797937
13
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/20
Next page
13
español english français portuguese deutsch italiano
12
DESCRIPTION
¿OWHUEDVNHW
water reservoir lid
bottom cover
main body
water reservoir
carafe
brewing chamber
button
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage: 220-240V ~ 50/60Hz
Power: 950W
9ROXPH1,8 L
&DSDFLW\15 Cups Max.
USAGE INSTRUCTIONS
 %HIRUH ¿UVW XVH FOHDQ WKH FDUDIH WKH UHXVDEOH
PHVK¿OWHUDQG¿OWHUEDVNHWLQZDUPVRDS\ZDWHU
thoroughly rinse.
2. Before making coffee you should use the coffee
maker once with water only. Throw the obtained
water.
 8QFRYHU WKH ZDWHU UHVHUYRLU FRYHU DQG ¿OO ZLWK
fresh cold water to required level.
4. Close the water reservoir cover.
 6ZLQJRXWWKH¿OWHUKROGHUSXWDGHTXDWHTXDQWLW\
RI FRIIHH SRZGHUV LQWR WKH SHUPDQHQW ¿OWHU RU
SDSHU ¿OWHU LQVLGH WKH ¿OWHU KROGHU UHWXUQ LW WR
RULJLQDOSRVLWLRQPDNHVXUHLWLV¿[HGSURSHUO\
6. Place the carafe on the warm plate.
7. Switch on the appliance by pressing the On/Off
switch, the indicator lamp will light up and now the
appliance starts to work.
Note: Caution: Do not open the reservoir lid
during the brew cycle, as scalding may occur.
8. The appliance will brew until the water tank is
emptied, then automatically enter into keep-warm
mode. (The warm plate will keep the brewed
coffee warm at above 72ºC,) until the appliance
switches automatically into off mode within 40
minutes.
9. Unplug from the socket.
WARNING: Before brewing another carafe
of coffee, wait a few minutes to allow the
Coffeemaker completely cool .
GENERAL CARE AND CLEANING
1. Do not forget to remove the plug from the socket
before cleaning the appliance.
2. Make sure that the appliance and especially the
carafe are cool down before cleaning.
3. Do not wash the carafe immediately after the use
in order to avoid thermal shock.
4. Clean the inside of the carafe with a soft brush in
warm soapy water. Rinse with fresh water and dry
it before next use.
Note: When washed in a dishwasher, the parts
may appear to fade. Restore by polishing them
with a soft, dry cloth.
5. Wipe outside with soft, moist cloth when appliance
is cold down completely, never use metal polish.
6. Never immerse the cord, plug, or appliance itself
in water.
DESCALING
1. The appliance has to be descaled regularly
(minimum twice a year)
2. Operate two or three more brewing cycles with
fresh, cold water to remove all descaler solution
residues. Throw out the obtained hot water.
3. The frequency depends on the water hardness.
Generally, the descaling should be done every two
months.
2SHUDWLQJ :
- Place the carafe onto the Base.
- Mix three cups of vinegar and nine cups of cold
ZDWHUDQG¿OOWKH ZDWHUWDQNXS WRWKH0D[OHYHO
with prepared solution.
- Switch on the appliance during one minute.
Switch off then, and wait one half an hour.
- Press the Start Button. Allow all of the cleaning
solution to drip into the carafe, throw out the
cleaning solution and clean the carafe.
- Operate two more brewing cycles with fresh, cold
water to remove all descaler solution residues.
13
TROUBLESHOOTING
,I\RXKDYHDSUREOHP\RXPD\¿QGWKHVROXWLRQLQWKHWDEOHEHORZ,QFDVHWKHVHVROXWLRQVFDQQRWVROYH\RXU
SUREOHP\HWSOHDVHFRQWDFWZLWKWKHQHDUHVWDXWKRUL]HGVHUYLFHDJHQWIRUH[DPLQDWLRQUHSDLURUDGMXVWPHQW
PROBLEM
The appliance does not work.
&RIIHHJURXQGVHQWHULQWRWKHMXJ
The coffee maker switches off before
the water tank is empty.
The coffee is not strong enough.
The coffee is too strong.
The coffee does not taste good.
The coffee is not hot enough.
7KHMXJLVGLI¿FXOWWRSODFHLQWKH
appliance or remove from the
appliance.
7KHUHLVOHVVFRIIHHLQWKHMXJWKDQ
expected.
The appliance produces a lot of noise
and steam during brewing.
Brewing coffee takes longer than usual.
Water leaks out of the appliance.
Make sure the voltage indicated on the appliance corresponds
to the local mains voltage.
Make sure the appliance has been plugged in & switched on.
&KHFNLIWKH¿OWHUKROGHUKDVRYHUÀRZHGEHFDXVHWKHUHLVWRR
PXFKJURXQGFRIIHHLQWKH¿OWHURUWKHMXJKDVQRWEHHQSODFHG
FRUUHFWO\XQGHUWKH¿OWHUKROGHURU\RXUHPRYHWKHMXJIRUPRUH
than 30 seconds during brewing.
&KHFNLIWKH¿OWHULVWRUQRU\RXXVHWKHZURQJVL]HRISDSHU¿OWHU
The appliance needs to be descaled (see chapter ‘Descaling’).
Attempting to start another brewing cycle before the Coffeemaker
cools (3 minutes) may result in an incomplete cycle.
Check if used ground coffee is not enough. It should be one
heaped measuring spoon of ground coffee for each cup.
&KHFNLI\RXXVHJURXQGFRIIHHZLWKPLOGÀDYRXU
Check if used too much ground coffee. It should be one heaped
measuring spoon of ground coffee for each cup.
&KHFNLI\RXKDYHXVHGJURXQGFRIIHHZLWKVWURQJÀDYRXU
&KHFNLI\RXOHDYHWKHJODVVMXJZLWKFRIIHHRQWKHZDUPSODWH
too long, especially if it only contains a small amount of coffee.
Check if the brewed coffee is too little. The coffee will warm
longer if you brew more.
0DNHVXUH\RXSODFHWKHJODVVMXJSURSHUO\RQWKHZDUPSODWH
0DNHVXUHWKHOLGRIWKHMXJ¿OWHUEDVNHWDUHLQULJKWSRVLWLRQ
7LOWWKHMXJDOLWWOHRIDQJOHWRSODFHRUUHPRYHLW%HFDUHIXOQRWWR
spill the hot coffee for avoiding scalding.
&KHFNLI\RXKDYHQRWSODFHWKHMXJSURSHUO\RQWKHZDUPSODWH
VRWKDWWKHDQWLGULSYDOYHSUHYHQWVWKHFRIIHHIURPÀRZLQJRXW
RIWKH¿OWHU
The appliance needs to be descaled (see chapter ‘Descaling’).
0DNHVXUHWKHZDWHUWDQNLVQRW¿OOHGZLWKKRWZDWHU
The appliance needs to be descaled (see chapter ‘Descaling’).
The appliance needs to be descaled (see chapter ‘Descaling’).
&KHFNLIWKHZDWHUWDQNLV¿OOHGEH\RQGWKH0$;OHYHO
SOLUTION
14
español english français portuguese deutsch italiano
Manuel d´instructions
CONSIGNES DE SECURITE
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES CES
INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL ET CONSERVEZ-LES POUR
TOUT BESOIN ULTERIEUR.
1. Avant de brancher votre appareil, assurez
vous que la tension électrique de votre domicile
corresponde à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
2. Gardez l’appareil et son cordon hors de
portée des enfants de moins de 8ans.
3. Cet appareil peut être utilisé par des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou qui n’ont
pas l’habitude d’utiliser ce type d’appareil
s’ils sont supervisés ou aidés concernant
l’utilisation de l’appareil et comprennent les
dangers que cela implique.
4. Cet appareil peut être utilisé par des enfants
à partir de 8 ans s’ils sont supervisés ou
aidés concernant l’utilisation de l’appareil et
comprennent les dangers que cela implique.
/HVHQIDQWVQHGRLYHQWSDVMRXHUDYHF
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne
peuvent pas être effectués par des enfants à
moins qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient
sous surveillance.
5. Cet appareil est destiné, uniquement, à un
usage ménager et utilisations semblables
comme:
- les cuisines du personnel, dans les magasins,
15
les bureaux et autres lieux de travail
- les fermes
- les clients dans les hôtels, les motels et tout
autre type d’environnement résidentiel.
6. N’immergez pas l’appareil, le câble
G¶DOLPHQWDWLRQRXOD¿FKHGDQVO¶HDXRXWRXW
autre liquide.
%UDQFKH]WRXMRXUVYRWUHDSSDUHLOVXUXQH
prise murale reliée à la terre. Assurez-vous que
le voltage indiqué sur l’appareil correspond
bien au voltage de votre prise murale avant de
le brancher.
8. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est branché.
9. Le cordon d’alimentation doit être
régulièrement examiné, s’il est endommagé,
il doit être remplacé par votre revendeur, son
service après-vente ou une personne de
TXDOL¿FDWLRQVLPLODLUHD¿QG¶pYLWHUWRXW
danger.
1HMDPDLVXWLOLVHUO¶DSSDUHLOjO¶H[WpULHXUHW
le placer dans un environnement sec.
7RXMRXUVGpEUDQFKHUO¶DSSDUHLOHQFDVGH
disfonctionnement, avant de le remplir, après
usage ou avant de le nettoyer.
12. Eviter que l’appareil entre en contact avec
des surfaces chaudes (plaques de cuisson,
etc).
13. Lorsque vous débranchez le câble, tirez-le
WRXMRXUVDXQLYHDXGHOD¿FKHQHWLUH]SDVVXU
le câble lui-même. Ne pas enrouler le cordon
autour de l’appareil et ne le tordez pas.
14. Mettre l’appareil sur une surface plane et
stable.
15. Attention à ne pas vous brûler avec les
27
español english français portuguese deutsch italiano
Wohnungstyp Umgebungen,
- Bed & Breakfast -Typ-Umgebungen.
6. Das Netzkabel, Stecker oder Gerät in Wasser
oder andere Flüssigkeiten nicht tauchen. Stellen
Sie es nie in die Spülmaschine.
7. Das Gerät darf nur an eine geerdete Steckdose
angeschlossen werden. Stellen Sie sicher, daß die
angegebene Spannung auf dem Gerät, der örtlichen
Netzspannung entspricht, bevor Einstecken.
8. Lassen Sie die Maschine niemals bedienen,
während sie unbeaufsichtigt ist .
9. Das Netzkabel sollte regelmäßig auf Anzeichen
von Schäden überprüft werden. Wenn das Netzkabel
beschädigt ist, muß es durch den Hersteller, seinen
.XQGHQGLHQVWRGHUlKQOLFKTXDOL¿]LHUWH3HUVRQHQ
ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
Versuchen Sie niemals die Karkasse selbst zu öffnen.
10. Das Gerät nie im Freien Verwenden und immer
in eine trockene Umgebung platzieren.
11. Ziehen Sie immer den Stecker, im Falle einer Fehl-
funktion, vor Befüllung oder nach dem Gebrauch, oder
vor der Reinigung, aus der Steckdose raus.
12. Erlauben Sie das Gerät oder das Netzkabel
QLFKWKHLHQ2EHUÀlFKHQEHUKUHQRGHUPLW
Wärmequellen kontaktieren.
13. Niemals am Kabel ziehen das Gerät zu trennen
oder bewegen. Das Kabel um das Gerät nicht
drehen oder wickeln.
14. Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen, ebenen
Fläche.
15. Achten Sie darauf, durch den Dampf aus dem
Filter Verdampft, nicht zu verbrennen.
16. Ihre Kaffeemaschine niemals ohne Wasser drin,
28
español english français portuguese deutsch italiano
verwenden. Verwenden Sie nur frisch und kaltes
Wasser zu Kaffee brauen.
17. Den Wassertank niemals über die Max-Ebene
füllen. Im Fall eines Überlaufs, Ihre Kaffeemaschine
nicht verwenden.
18. Die Kaffeemaschine niemals in einem Ofen stecken
(einschließlich Mikrowelle) den Kaffee zum Aufwärmen.
19. Vergessen Sie nicht, daß die Temperatur des
zubereiteten Kaffee hoch ist, die Kanne mit Vorsicht
behandeln zu Verbrennungen vermeiden.
20. Verwenden Sie niemals Zubehör, die vom Hersteller
nicht empfohlen sind. Sie könnten eine Gefahr für den
Benutzer sein und ein Risiko, das Gerät zu beschädigen.
21. Jede Kontrolle sollten immer auf “off” sein,
bevor Sie es aus der Steckdose ziehen.
22. Stellen Sie sicher, daß die Umgebungstemperatur
über 0°C ist, sonst funktioniert das Gerät nicht richtig.
23. Immer regelmäßig entkalken zu eine optimale
Leistung, sicherzustellen, und von Funktionsstörun-
gen vermeiden. (Mindestens zweimal pro Jahr).
24. Stellen Sie sicher, bevor die Reinigung oder
Lagerung, das Gerät abzukühlen.
25. Das Gerät kann etwas Rauch ab geben und
riechen, wenn Sie es für die ersten paar Male
verwenden, wegen der Öl auf einigen Teilen, es wird
nach ein paar Mal Anwendungen verschwinden.
26. Diese Art von Gerät kann nicht kontinuierlich
funktionieren, es ist kein professioneller Gerätetyp.
Es ist nötig temporäre Stopps zu machen.
27. Es ist völlig notwendig, das Gerät jederzeit
sauber zu halten da es in direkten Kontakt mit
Lebensmitteln kommt.
28. In Bezug auf die Anweisungen zur Reinigung von
37
español english français portuguese deutsch italiano
4. Pulire l´interno della caraffa con una spazzola morbi-
da in acqua calda e sapone. Risciacquare con acqua
fresca e asciugare prima del prossimo utilizzo.
Nota: Con il lavaggio in lavapiatti, le parti possono
apparire a svanire. Ripristinare facendo loro lucidatura
con un panno morbido e asciutto.
5. Pulire all´esterno con un panno morbido, umido
quando l´apparecchio è completamente raffreddato,
non utilizzare mai smalti per metallo.
6. Non immergere mai il cavo, la spina o l´apparecchio
in acqua.
DECALCIFICAZIONE
1. /DSSDUHFFKLRGHYHHVVHUHGHFDOFL¿FDWRUHJRODUPHQ-
te (almeno due volte l´anno).
2. Azionare due o tre cicli di erogazione con acqua fre-
sca e fredda per rimuovere tutti i residui di soluzione
GHFDOFL¿FDQWH%XWWDUHIXRULODFTXDFDOGDRWWHQXWD
3. La frequenza dipende dalla durezza dell´acqua. Ge-
QHUDOPHQWHODGHFDOFL¿FD]LRQHGHYHHVVHUHHIIHWWXDWD
ogni due mesi.
Esecuzione:
- Posizionare la caraffa sulla base.
- Mescolare tre tazze di aceto e nove tazze di acqua
IUHGGDHULHPSLUHLOVHUEDWRLRGHOODFTXD¿QRDOOLYHOOR
massimo con la soluzione preparata.
- Accendere l´apparecchio per un minuto. Poi spegne-
re, e aspettare un ora e mezza.
- Premere il pulsante Start. Lasciare tutta la soluzione
di pulizia a sgocciolare nella caraffa, buttare fuori la
soluzione detergente e pulire la caraffa.
- Operare per più due cicli di erogazione con acqua
fresca e fredda per rimuovere tutti i residui di soluzio-
QHGHFDOFL¿FDQWH
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se hai un problema, si può trovare la soluzione nella tabella sottostante. Nel caso in cui queste soluzioni non possono risolvere il
problema ancora, si prega di contattare il centro di assistenza autorizzato più vicino per l´esame, la riparazione o adeguamento.
Problema 6ROX]LRQH
L´apparecchio non lavora. Assicurarsi che la tensione riportata sulla spina corrisponda alla tensione di rete
locale.
Assicurarsi che l´apparecchio è stato collegato e acceso.
Perdite d´acqua dall´apparecchio. 9HUL¿FDUHVHLOVHUEDWRLRGHOODFTXDqULHPSLWRROWUHLOOLYHOOR0$;
L´apparecchio produce molto rumore e
vapore durante l´erogazione.
Assicurarsi che il serbatoio d´acqua non è pieno di acqua calda.
/DSSDUHFFKLRGHYHHVVHUHGHFDOFL¿FDWRYHGLFDSLWROR½'HFDOFL¿FD]LRQH
Fondi di caffè entrano in la caraffa. &RQWUROODUHVHLOVXSSRUWRGHO¿OWURqVRYUDFFDULFDWRSHUFKpFqWURSSRFDIIqPDFLQDWR
QHO¿OWURRSSXUHODFDUDIIDQRQqVWDWRSRVWDGLUHWWDPHQWHVRWWRLOSRUWD¿OWURRSSXUH
aver rimosso la brocca per più di 30 secondi durante la erogazione.
9HUL¿FDUHVHLO¿OWURqODFHUDWRRSSXUHVLXWLOL]]DODGLPHQVLRQHHUUDWDGHO¿OWURGLFDUWD
Erogazione del caffè richiede più
tempo del solito.
/DSSDUHFFKLRGHYHHVVHUHGHFDOFL¿FDWRYHGLFDSLWROR½'HFDOFL¿FD]LRQH
La macchina del caffè si spegne prima che il serbatoio è vuoto.
/DSSDUHFFKLRGHYHHVVHUHGHFDOFL¿FDWRYHGLFDSLWROR½'HFDOFL¿FD]LRQH
Cercare di iniziare un altro ciclo di erogazione prima che la macchina del caffè si
raffredda (3 minuti) può causare un ciclo incompleto.
Il caffè non sia abbastanza forte. 9HUL¿FDUHVHLOFDIIqPDFLQDWRXWLOL]]DWRQRQqVXI¿FLHQWH'RYUHEEHHVVHUHXQR
dosatore colmo di caffè macinato per ogni tazza.
9HUL¿FDUHVHVLXVDFDIIqPDFLQDWRFRQVDSRUHOLHYH
Il caffè è troppo forte. 9HUL¿FDUHVHKDLXVDWRWURSSRFDIIqPDFLQDWR'RYUHEEHHVVHUHXQRGRVDWRUHFROPR
di caffè macinato per ogni tazza.
9HUL¿FDUHVHVLXVDFDIIqPDFLQDWRFRQVDSRUHIRUWH
Il caffè non ha buon gusto. 9HUL¿FDUHVHODVFLDUHODEURFFDGLYHWURFRQFDIIqVXOODSLDVWUDFDOGDWURSSRWHPSR
specialmente se contiene solo una piccola quantità di caffè .
Il caffè non è abbastanza caldo. Controllare se il caffè preparato è troppo poco. Il caffè si scalderà più a lungo se si
preparare più .
Assicurarsi di posizionare la caraffa di vetro correttamente sul piatto caldo.
/DFDUDIIDqGLI¿FLOHGDPHWWHUHR
rimuovere dall´apparecchio.
$VVLFXUDUVLFKHLOFRSHUFKLRGHOODFDUDIIDHFHVWHOORGHO¿OWURVRQRLQSRVL]LRQHFRUUHWWD
Inclinare la caraffa un po ‹di angolo per posizionare o rimuovere. Fare attenzione a
non versare il caffè caldo per evitare scottature.
C´è meno caffè nella caraffa del
previsto.
9HUL¿FDUHVHQRQDYHWHSRVL]LRQDWRODFDUDIIDFRUUHWWDPHQWHVXOSLDWWRFDOGRLQPRGR
FKHODYDOYRODDQWLJRFFLDLPSHGLVFHLOFDIIqGLGHÀXLUHGHO¿OWUR
/DSSDUHFFKLRGHYHHVVHUHGHFDOFL¿FDWRYHGLFDSLWROR½'HFDOFL¿FD]LRQH
13


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Sogo SS-5640 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Sogo SS-5640 in the language / languages: English, German, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1.16 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info