798535
33
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/36
Next page
manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
gebrauchsanweisung / manuale d’instruzioni
TOSTADORA 2 REBANADAS
2 SLICE TOASTER
GRILLE-PAIN 2 TRANCHES
2 FATIAS TORRADEIRA
2 SCHEIBEN-TOASTER
TOSTAPANE 2 FETTE
ref. SS-5460
SS-5470
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
2015 / 863 / EU
SS-5460
SS-5470
2
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
Lea siempre el libro de instrucciones con
atención antes de usarlo.
Este manual se puede descargar desde
nuestra página web, www.sogo.es
Conserve estas instrucciones para futuras
consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
EL USUARIO
Este producto está diseñado para uso domés-
tico en interiores, no industrial y no comercial.
No utilice el artículo al aire libre ni para ningún
otro propósito. El mal uso o el manejo inade-
cuado pueden causar problemas en el apara-
to y pueden causar lesiones al usuario.
Asegúrese de que el voltaje indicado en la
placa de identicación coincida con el voltaje
de la red antes de enchufar el aparato.
No utilice ni almacene el aparato al aire libre.
Siempre retire el enchufe de la toma de corrien-
te cuando el aparato no esté en uso. No deje el
aparato desatendido cuando esté encendido.
Antes de limpiar o guardar su electrodomés-
tico, desenchufe siempre el electrodoméstico
de la fuente de alimentación y déjelo enfriar.
Los aparatos no están diseñados para funcio-
nar mediante un temporizador externo o un
sistema de control remoto independiente.
No coloque ni opere este aparato cerca de
fuentes de agua.
Nunca sumerja el aparato o el enchufe en
agua o cualquier otro líquido. En caso de que
el aparato se caiga al agua, desconéctelo in-
3
español english français portuguese deutsch italiano
mediatamente del suministro principal y lléve-
lo a un agente de servicio autorizado para su
reparación antes de volver a utilizarlo.
No coloque ni utilice el aparato y su cable de ali-
mentación sobre o cerca de supercies calientes
(por ejemplo, placas de cocina) o llamas abiertas.
No deje el cable de alimentación colgando de
bordes alados y manténgalo alejado de obje-
tos calientes y llamas. No enrolle el cable alre-
dedor del aparato y no lo doble.
No utilice el aparato si el cable o el enchufe
están dañados. En caso de que el cable se
dañe, debe ser reemplazado únicamente por
el fabricante, su agente de servicio o personas
similarmente cualicadas, para evitar peligros.
En caso de mal funcionamiento del electrodo-
méstico, o si se ha dañado de alguna mane-
ra, devuelva el electrodoméstico al centro de
servicio autorizado más cercano para su exa-
men, reparación o ajuste.
En caso de problemas de hardware, no in-
tente reparar el producto usted mismo. Las
reparaciones solo deben ser realizadas por
técnicos cualicados.
Nunca use accesorios que no sean recomen-
dados por el fabricante.
El uso de accesorios no recomendados o
vendidos por el fabricante del electrodomésti-
co puede provocar incendios, descargas eléc-
tricas o lesiones a las personas.
Coloque siempre el aparato sobre una super-
cie plana y uniforme.
No utilice el aparato para ningún otro propósi-
to que no sea el descrito en este manual.
4
español english français portuguese deutsch italiano
No deje que el aparato funcione sin supervisión.
Cuando desee quitar el enchufe del contacto
de pared, hágalo en el enchufe mismo y no
tirando del cable o del aparato en sí.
Asegúrese de que sus manos estén secas
antes de enchufar o desenchufar.
Este aparato no debe ser utilizado por perso-
nas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta
de experiencia y conocimiento, a menos que
hayan recibido supervisión o instrucción.
Los niños deben ser supervisados para ase-
gurarse de que no jueguen con el aparato.
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o
con falta de experiencia y conocimiento, si
han recibido supervisión o instrucción sobre
el uso del aparato de forma segura y ellos
comprenden los peligros involucrados.
Los niños no deben realizar la limpieza ni el
mantenimiento, a menos que sean mayores
de 8 años y estén supervisados.
Mantenga el aparato y su cable fuera del al-
cance de los niños menores de 8 años.
Este aparato está diseñado para ser utilizado
en aplicaciones domésticas y similares, como
- Áreas de cocina para el personal en tiendas,
ocinas y otros entornos de trabajo;
- Casas rurales y por clientes en hoteles, mote-
les y otros entornos de tipo residencial;
- Entornos tipo alojamiento y desayuno;
- Catering y aplicaciones similares no minoristas.
5
español english français portuguese deutsch italiano
INSTRUCCIONES A SEGUIR A LA HORA
DE USAR EL APARATO
No toque la supercie del dispositivo. Estos
pueden calentarse mucho durante el funcio-
namiento. En su lugar, use el asa o manoplas.
No utilice cubertería o utensilios puntiagudos
para sacar el pan. Al retirar tostadas, tenga cui-
dado de no dañar los componentes calefactores.
No toque ninguna parte metálica en el exterior
del dispositivo. Estos se pueden calentar mu-
cho durante el funcionamiento.
No introduzca rebanadas de pan que sean
demasiado gruesas o envueltas en papel
de aluminio, para evitar riesgos de descarga
eléctrica o incendios.
No cubra nunca el aparato.
No se debe tostar el pan por demasiado
tiempo, ya que se puede quemar y causar
un incendio. No coloque el aparato debajo
de cortinas, muebles de pared o materiales
combustibles.
Para evitar una sobrecarga del circuito al usar
este producto, no opere otro producto de alto
voltaje en el mismo circuito eléctrico.
Se proporciona un cable de alimentación corto
con este producto. No se recomienda usar un
cable de extensión con este producto, pero si
debe usarse uno:
- La clasicación eléctrica marcada del cable debe
ser al menos tan buena como la del producto.
- Disponga el cable de extensión de modo que
no cuelgue donde pueda tropezar o tirar de él
sin querer.
6
español english français portuguese deutsch italiano
DESCRIPCIÓN
1. 2 ranuras grandes
2. Carcasa de metal con
decoracion de acero
3. Palanca deslizante
4. Botón de recalentamiento
5. Botón de descongelación
6. Botón Cancelar
7. Selector de control de tostado
8. Bandeja para migas
(debajo de la unidad)
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de usar la unidad por primera vez,
limpie todas las partes de la unidad
(vea la sección de Mantenimiento de
este manual).
Ajustar la tostadora a máxima potencia,
y operar dos veces sin pan dentro. Debe
haber buena ventilación durante
este periodo.
Es normal que, en la primera vez,
la unidad desprenda humo u olores.
Tostar
Enchufe la unidad a la toma de corriente.
Colocar las rebanadas de pan en
la ranura.
Ajuste el temporizador al nivel deseado:
1 = mínimo
6 = máximo
Presionar la palanca deslizante hacia
abajo hasta que se bloquee.
El piloto luminoso se iluminará indicando que
la unidad se está calentando
Al nalizar el tostado, las rebanadas de
pan son expulsadas, y la tostadora se
apaga automáticamente.
Recalentar
Utilice la función de recalentamiento para
calentar tostadas frías sin dorar en exceso.
Tras seguir las instrucciones para
Tostar, presione el Botón Recalentar
para reducir la intensidad del calor. Se
encenderá el piloto de recalentamiento.
Descongelar
El pan congelado necesita más tiempo
para calentarse.
Tras seguir las instrucciones para Tostar,
presione el Botón Descongelar para
prolongar el tiempo de tostado. Se
encenderá el piloto de descongelamiento.
Cancelar
Puede cancelar el tostado en cualquier
momento, pulsando el botón Cancelar.
Se encenderá el piloto de cancelación.
Bandeja para migas
La bandeja para migas recoge las migajas
que caen en la tostadora.
Debe vaciar la bandeja regularmente.
Tire hacia afuera para extraer la bandeja.
Insértelo de nuevo una vez terminado,
deslizando hacia dentro.
MANTENIMIENTO
Asegúrese de que la unidad está
desconectada y deje enfriar antes de
limpiar.
Nunca use detergentes abrasivos,
disolventes orgánicos o productos químicos
agresivos.
Quite las migas de pan atascadas en la
ranura, girando suavemente el dispositivo
boca abajo.
ALMACENAMIENTO
Asegúrese de que la unidad está
desconectada y deje enfriar antes de
almacenar.
Limpie el aparato antes de guardarlo (ver
sección de mantenimiento).
Enrolle el cable con cuidado.
Guarde el aparato en un lugar fresco y
seco.
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Tensión / Frecuencia: 220-240V~ 50-60Hz
Potencia de Consumo: 850W
1
3
2
8
7
6
4
5
7
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT
Always read the instruction book carefully be-
fore using.
This manual can be downloaded from our
web page www.sogo.es
Keep these instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USER
This product is intended for indoor, non-in-
dustrial, non-commercial; household use only
household wa󰀪e maker. Do not use the item
outdoors or for any other purpose. Misuse or
improper handling may cause problems in the
appliance and cause injury to the user.
Ensure that the voltage indicated on the na-
meplate matches the mains voltage before
plugging in the appliance.
Do not use or store the appliance outdoors.
Always remove the plug from the power soc-
ket when the appliance is not in use. Do not
leave the appliance unattended when swit-
ched on.
Before cleaning or storing your appliance,
always unplug the appliance from the power
supply and let it cool down.
The appliances are not intended to be opera-
ted by means of an external timer or separate
remote-control system.
Do not place or operate this appliance near
water sources.
Never immerse the appliance or the plug-in
water or any other liquid. In the event of the
appliance falling in water, disconnect imme-
8
español english français portuguese deutsch italiano
diately from the mains supply and take it to
an authorized service agent for repair before
reusing.
Do not place or operate the appliance and its
power cord on or near hot surfaces (e.g., sto-
ve plates) or open ames.
Do not leave the power cord hanging from
sharp edges and keep away from hot objects
and ames. Do not wind the cord around the
appliance and do not bend it.
Do not use the appliance if the cable or plug
is damaged. In case of the cord be damaged,
it must be replaced only by the manufacturer,
its service agent or similarly qualied persons
in order to avoid Hazard.
In case of appliance malfunction, or if it has
been damaged in any manner, return the
appliance to the nearest authorized service
facility for examination, repair or adjustment.
In case of hardware problems, do not attempt
to repair the product yourself. Repairs should
only be carried out by qualied technicians.
Never use accessories that are not recom-
mended by the manufacturer.
The use of accessories not recommended or
sold by the appliance manufacturer may re-
sult in re, electric shock or injury to persons.
Always place the appliance on to the at and
even surface.
Do not use the appliance for any other purpo-
se than described in this manual.
Do not let the appliance operate unattended.
When you want to remove the plug from the
9
español english français portuguese deutsch italiano
wall contact, please do this at the plug itself
and not by pulling on the cable or the applian-
ce itself.
Make sure your hands are dry before plug or
unplugging.
the appliance is not to be used by persons
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of ex-
perience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with re-
duced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are older than 8
and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
This appliance is intended to be used in hou-
sehold and similar applications such as
- Sta󰀨 kitchen areas in shops, o󰀩ces and other
working environments;
- Farm houses and by clients in hotels, motels
and other residential type environments;
- Bed and breakfast type environments;
- Catering and similar non-retail applications.
10
español english français portuguese deutsch italiano
THINGS TO REMEMBER WHILE USING
THE APPLIANCE
Do not touch the surface of the appliance as
it can get very hot during operation. Instead,
use the handle or mitts.
Do not use sharp utensils to remove toast.
When removing toast, be careful not to da-
mage the heating wires.
Do not touch any metal parts on the exterior
of the device. These can become very hot
during operation.
Do not insert bread slices that are too thick
or wrapped in aluminium foil, to avoid risk of
electric shock or re.
Do not cover the appliance with anything.
Do not toast bread for too long as it may
burn and cause a fire. Do not position th
device beneath a curtain, wall cabinets or
combustible materials.
To avoid a circuit overload when using this
product, do not operate another high-wattage
product on the same electrical circuit.
A short power supply cord is provided with
this product. An extension cord is not recom-
mended for use with this product, but if one
must be used:
- The marked electrical rating of the cord must
be at least as great as that of the product.
- Arrange the extension cord so that it does not
hang where it can be tripped over or pulled
unintentionally.
11
español english français portuguese deutsch italiano
INSTRUCTIONS FOR USE
Before the rst use
A- Before using the appliance for the
rst time, clean the parts thoroughly
(see Maintenance section).
Set the toaster to the highest setting, and
operate twice without any bread inside.
Ventilate the room during this period.
It is normal if some smoke or smell
emanates from the appliance when using
it for the rst time.
Toasting
Plug the unit into the power supply socket.
Insert the slices of bread into the slot.
Adjust the timer to the desired level:
1 = minimum
6 = maximum
Press the sliding lever down until it locks.
The pilot light will come on, indicating that
the appliance is heating.
When toasting is nished, the bread slices
will be ejected, and the toaster will shut o󰀨
automatically.
Reheating
Use the Reheat function to warm up cold
toasts without over browning.
After following the Toasting instructions,
press the Reheat button to reduce heat
intensity. The Reheat pilot light will
come on.
Defrost
Frozen bread requires more time to
warm up.
After following the Toasting instructions,
press the Defrost button to prolong
toasting time. The Defrost pilot light will
come on.
Cancel
You can cancel toasting at any time, by
pressing the Cancel button. The Cancel
pilot light will come on.
Crumb Tray
The crumb tray collects any crumbs that fall
into the toaster.
Regularly empty out the crumb tray.
Pull out to remove the crumb tray. Slide
back in once finished.
MAINTENANCE
Make sure the appliance is unplugged and
allow it to cool down before starting to clean
it.
Never use abrasive detergents, organic
solvents or aggressive chemicals.
Remove any bread crumbs stuck in the slot
by gently turning the device upside down.
STORAGE
Make sure the appliance is unplugged and
allow it to cool down before storing it.
Clean the device before storing it
(see Maintenance section).
Carefully reel the cable.
Store the appliance in a cool and dry place.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS Voltage /
Frequency: 220-240V~ 50-60Hz
Power Consumption: 850W
DESCRIPTION
1. 2 Large slots
2. Metal housing with steel
decoration
3. Bread carriage handle
4. Reheat button
5. Defrost button
6. Cancel button
7. Browning control selector
8. Crumb tray (under the unit)
1
3
2
8
7
6
4
5
12
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT:
Lisez toujours attentivement le manuel
d’instructions avant de l’utiliser.
Ce manuel peut être téléchargé à partir de
notre page Web www.sogo.es
Conservez ces instructions pour référence
future.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR
L’UTILISATEUR
Ce produit est destiné à un usage domesti-
que intérieur uniquement, non industriel, non
commercial. N’utilisez pas l’article à l’extérieur
ou à toute autre n. Une mauvaise utilisation
ou une mauvaise manipulation peut causer
des problèmes dans l’appareil et peut causer
des blessures à l’utilisateur.
Assurez-vous que la tension indiquée sur la
plaque signalétique correspond à la tension
du secteur avant de brancher l’appareil.
N’utilisez pas et ne stockez pas l’appareil à
l’extérieur.
Retirez toujours la che de la prise de courant
lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Ne laissez
pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
allumé.
Avant de nettoyer ou de ranger votre appa-
reil, débranchez toujours l’appareil de
l’alimentation électrique et laissez-le refroidir.
Les appareils ne sont pas destinés à être ac-
tionnés au moyen d’une minuterie externe ou
d’un système de télécommande séparé.
13
español english français portuguese deutsch italiano
Ne placez pas et n’utilisez pas cet appareil à
proximité de sources d’eau.
Ne plongez jamais l’appareil ou la che dans
l’eau ou tout autre liquide. En cas de chute
de l’appareil dans l’eau, débranchez-le im-
médiatement de l’alimentation principale et
apportez-le à un agent de service agréé pour
réparation avant de le réutiliser.
Ne placez pas et n’utilisez pas l’appareil et
son cordon d’alimentation sur ou à proximité
de surfaces chaudes (par ex. Plaques de cui-
sinière) ou de ammes nues.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation
suspendu à des bords tranchants et éloig-
nez-le des objets chauds et des ammes.
N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil
et ne le pliez pas.
N’utilisez pas l’appareil si le câble ou
la che sont endommagés. En cas
d’endommagement du cordon, il ne doit être
remplacé que par le fabricant, son agent de
service ou des personnes de qualication
similaire, an d’éviter tout danger.
En cas de dysfonctionnement de l’appareil
ou s’il a été endommagé de quelque manière
que ce soit, renvoyez l’appareil au centre de
service agréé le plus proche pour examen,
réparation ou réglage.
En cas de problèmes matériels, n’essayez
pas de réparer le produit vous-même. Les ré-
parations ne doivent être e󰀨ectuées que par
des techniciens qualiés.
N’utilisez jamais d’accessoires non recom-
14
español english français portuguese deutsch italiano
mandés par le fabricant.
L’utilisation d’accessoires non recommandés
ou vendus par le fabricant de l’appareil peut
entraîner un incendie, un choc électrique
ou des blessures corporelles. N’utilisez pas
l’appareil à d’autres ns que celles décrites
dans ce manuel.
Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans sur-
veillance.
Placez toujours l’appareil sur une surface pla-
ne et uniforme.
Lorsque vous souhaitez retirer la che du
contact mural, veuillez le faire au niveau de la
che elle-même et non en tirant sur le câble
ou sur l’appareil lui-même.
Assurez-vous que vos mains sont sèches
avant de brancher ou de débrancher.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou menta-
les réduites, ou un manque d’expérience et
de connaissances, à moins qu’elles n’aient
reçu une supervision ou des instructions.
Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et des personnes
ayant des capa¬cités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience et de connaissances s’ils ont
reçu une supervision ou des instructions con-
cernant l’utilisation de l’appareil de manière
sûre et comprennent les dangers impliqués.
15
español english français portuguese deutsch italiano
Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne
doivent pas être e󰀨ectués par des enfants à
moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans
et supervisés.
Gardez l’appareil et son cordon hors de por-
tée des enfants de moins de 8 ans.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans
des applications domestiques et similaires
telles que
- Cuisine du personnel dans les magasins, bu-
reaux et autres environnements de travail;
- Fermes et par les clients dans les hôtels, mo-
tels et autres environnements de type rési-
dentiel;
- Environnements de type Bed & Breakfast;
- Restauration et applications similaires non
commerciales.
INSTRUCTIONS À SUIVRE LORS DE
L’UTILISATION DE L’APPAREIL
Ne touchez pas la surface de l’appareil, car
elle peut devenir très chaude pendant le fonc-
tionnement. Utilisez plutôt la poignée ou les
mitaines.
N’utilisez pas de ménagère ou ustensiles cou-
pants. Quand vous retirez le pain grillé, veillez
à ne pas endommager les câbles chau󰀨ants.
Ne pas toucher les parties métalliques à
l’extérieur de l’appareil. Ceux-ci peuvent de-
venir très chauds pendant le fonctionnement.
Ne pas insérer les tranches de pain qui sont
16
español english français portuguese deutsch italiano
trop épais ou enveloppés dans du papier alu-
minium, pour éviter tout risque de choc élec-
trique ou un incendie.
Ne couvrez jamais l’appareil.
Ne pas griller le pain pendant trop
longtemps car il peut brûler et provoquer
un incendie. Ne pas positionner l’appareil
sous des rideaux, armoires murales ou
des matériaux combustibles.
Pour éviter une surcharge du circuit lors de
l’utilisation de ce produit, ne faites pas fonc-
tionner un autre produit de haute puissance
sur le même circuit électrique.
Un cordon d’alimentation court est fourni avec
ce produit. Une rallonge n’est pas recomman-
dée pour une utilisation avec ce produit, mais
si elle doit être utilisée:
- La puissance électrique indiquée sur le cor-
don doit être au moins aussi élevée que celle
du produit.
- Disposez la rallonge de façon à ce qu’elle ne
pende pas là où elle pourrait trébucher ou
être tirée par inadvertance.
17
español english français portuguese deutsch italiano
MODE D’EMPLOI
Avant la première mise en marche
Avant d’utiliser l’unité pour la première
fois, nettoyez toutes les parties de l’unité
(voyez la section d’entretien de ce mode
d’emploi).
Réglez le grille-pain à pleine puissance, et
d’exploiter deux fois sans pain à l’intérieur.
Bien ventiler la pièce pendant cette
opération et en général, lors de tout usage.
Il est normal que, dans la première fois,
l’appareil dégage de la fumée ou
des odeurs.
Griller
Branchez l’unité à la prise de courant.
Insérer le tranches de pain dans la
fente.
Régler le minuteur au niveau souhaité:
1 = minimum
6 = maximum
Appuyez sur le levier coulissante, vers le
bas jusqu’à ce qu’il verrouille. L’indicateur
lumineux s’allumera indiquant la chau󰀨e
de l’appareil.
Après le grillage, les tranches de pain
sont éjectées, et le grille-pain s’éteint
automatiquement.
Réchauffe
Utilisez la fonction de réchau󰀨age pour
réchau󰀨er des pain grillé froids sans trop
brunir.
Après avoir suivi les instructions de grillage,
appuyez sur le bouton de réchau󰀨age
pour réduire l’intensité de la chaleur. Le
voyant de réchau󰀨age s’allume.
Décongeler
Le pain congelé nécessite plus de temps à
se réchau󰀨er.
Après avoir suivi les instructions de grillage,
appuyez sur le bouton de décongélation
pour prolonger la durée de grillage. Le
voyant de décongélation s’allume.
Annuler
Vous pouvez annuler le grillage à tout
moment, en appuyant sur le bouton
Annuler. Le voyant d’annulation
s’allume.
Tiroir ramasse-miettes
Le tiroir recueille les miettes qui tombent
dans le grille-pain.
Vider régulièrement le tiroir ramassemiettes.
Tirez pour retirer le tiroir. Réinsérez une fois
terminé, glissant vers l’intérieur.
ENTRETIEN
Assurez-vous que l’unité est débranchée et
laissez refroidir avant de nettoyer.
Ne jamais utiliser de détergents abrasifs, de
solvants organiques ou de produits
chimiques agressifs.
Retirez les miettes de pain coincé dans la
fente en tournant doucement l’appareil à
l’envers.
STOCKAGE
Assurez-vous que l’unité est débranchée et
laissez refroidir avant de stocker.
Nettoyez l’appareil avant de le ranger
(voir la section Entretien).
Enrouler le cordon avec soin.
Rangez l’appareil dans un endroit frais et
sec.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Tension / Fréquence: 220-240V~ 50-60Hz
Puissance: 850W
DESCRIPTION
1. 2 grandes fentes
2. Boîtier métallique avec
décoration en acier
3. Levier Coulissante
4. Bouton de réchauffage
5. Bouton de dégivrage
6. Bouton Annuler
7. Sélecteur de contrôle du
brunissement
8. Plateau ramasse-miettes (sous
l’unité)
1
3
2
8
7
6
4
5
18
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
Sempre leia o livro de instruções
cuidadosamente antes de usar.
Este manual pode ser baixado de nossa
página da web.www.sogo.es
Guarde estas instruções para referência
futura.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA O
USUÁRIO
Este produto destina-se apenas a uso domésti-
co interno, não industrial e não comercial. Não
use o item ao ar livre ou para qualquer outra
nalidade. O uso incorreto ou o manuseio inco-
rreto podem causar problemas no aparelho e
podem causar ferimentos ao usuário.
Certique-se de que a voltagem indicada na
placa de identicação corresponde à voltagem
da rede elétrica antes de conectar o aparelho.
Não use ou guarde o aparelho ao ar livre.
Retire sempre a cha da tomada quando o
aparelho não estiver a ser utilizado. Não deixe o
aparelho sem vigilância quando estiver ligado.
Antes de limpar ou guardar o seu aparelho,
desligue sempre o aparelho da corrente eléc-
trica e deixe-o arrefecer.
Os aparelhos não devem ser operados por
meio de um temporizador externo ou um sis-
tema de controle remoto separado.
Não coloque ou opere este aparelho perto de
fontes de água.
Nunca mergulhe o aparelho ou a cha em
água ou qualquer outro líquido. No caso de o
aparelho cair na água, desligue imediatamen-
19
español english français portuguese deutsch italiano
te a rede eléctrica e leve-o a um agente auto-
rizado para reparação antes de o reutilizar.
Não coloque ou use o aparelho e seu cabo de
alimentação sobre ou próximo a superfícies
quentes (por exemplo, placas de fogão) ou
chamas abertas.
Não deixe o cabo de alimentação pendurado
em pontas aadas e mantenha-o afastado de
objetos quentes e chamas. Não enrole o cabo
à volta do aparelho e não o dobre.
Não utilize o aparelho se o cabo ou a cha es-
tiverem danicados. No caso de o cabo estar
danicado, deve ser substituído apenas pelo
fabricante, seu agente de serviço ou pessoas
igualmente qualicadas, a m de evitar perigos.
Em caso de avaria do aparelho, ou se tiver sido
danicado de alguma forma, devolva o apare-
lho ao serviço de assistência autorizado mais
próximo para exame, reparação ou ajuste.
Em caso de problemas de hardware, não tente
reparar o produto sozinho. As reparações só
devem ser realizadas por técnicos qualicados.
Nunca use acessórios que não sejam reco-
mendados pelo fabricante.
O uso de acessórios não recomendados ou
vendidos pelo fabricante do aparelho pode
resultar em incêndio, choque elétrico ou feri-
mentos às pessoas.
Não use o aparelho para qualquer outra nali-
dade que não a descrita neste manual.
Não deixe o aparelho funcionar sem vigilância.
Coloque sempre o aparelho sobre uma super-
fície plana e plana.
Quando quiser retirar a cha do contacto da
20
español english français portuguese deutsch italiano
parede, faça-o na própria cha e não puxando
pelo cabo ou pelo próprio aparelho.
Certique-se de que suas mãos estejam se-
cas antes de conectar ou desconectar.
Este aparelho não deve ser usado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento, a menos que
tenham recebido supervisão ou instrução.
As crianças devem ser supervisionadas para
garantir que não brinquem com o aparelho.
Este aparelho pode ser usado por crianças a
partir de 8 anos de idade e pessoas com capa-
cidades físicas, sensoriais ou mentais reduzi-
das ou com falta de experiência e conhecimen-
to, se tiverem recebido supervisão ou instrução
sobre o uso do aparelho de forma segura e
eles entendem os perigos envolvidos.
As crianças devem ser supervisionadas para
garantir que não brinquem com o aparelho.
As crianças não devem realizar limpeza ou
manutenção, a menos que tenham mais de 8
anos e sejam supervisionadas.
Mantenha o aparelho e seu cabo fora do al-
cance de crianças menores de 8 anos
Este aparelho se destina a ser usado em apli-
cações domésticas e semelhantes, como
- Áreas de cozinha para funcionários em lojas,
escritórios e outros ambientes de trabalho;
- Casas de fazenda e por clientes em hotéis,
motéis e outros ambientes de tipo residencial;
- Ambientes do tipo bed and breakfast;
- Catering e aplicações similares de não varejo.
21
español english français portuguese deutsch italiano
INSTRUÇÕES A SEGUIR AO USAR
O APARELHO
Não toque na superfície do aparelho, pois
pode car muito quente durante o funciona-
mento. Em vez disso, use a alça ou luvas.
Não use utensílios aados para retirar o pão.
Ao retirar as torradas, tenha cuidado para não
danicar os os de aquecimento.
Não toque nas partes metálicas no exterior
do dispositivo. Estes podem tornar-se muito
quente durante a operação.
Nunca cubra o aparelho.
Não torrar o pão por muito tempo, pois
pode queimar e provocar um incêndio.
Não posicionar o aparelho sob cortinas,
armários de parede ou materiais
combustíveis.
A superfície de cozinha pode car quente du-
rante a operação do dispositivo.
Para evitar a sobrecarga do circuito ao usar
este produto, não opere outro produto de alta
tensão no mesmo circuito elétrico.
Um cabo de alimentação curto é fornecido
com este produto. Usar um cabo de extensão
com este produto não é recomendado, mas
se um deve ser usado:
- A classicação elétrica marcada do cabo deve
ser pelo menos tão boa quanto a do produto.
- Disponha o cabo de extensão de forma que
não que pendurado onde possa ser aciden-
talmente tropeçado ou puxado.
22
español english français portuguese deutsch italiano
INSTRUÇÕES DE USO
Antes da primeira utilização
Antes de usar a unidade pela primeira vez,
limpe todas as partes da unidade
(veja a seção de limpeza deste manual).
Denir a torradeira para a conguração
mais alta, e operar duas vezes sem pão
dentro. A área tem que estar bem arejada.
É possível que, na primeira vez, a unidade
desprenda fumaça ou cheiros.
Torrar
Ligue a unidade à tomada de corrente
elétrica.
Coloque as fatias de pão na ranhura.
Ajuste o temporizador para o nível
desejado:
1 = mínimo
6 = máximo
Pressione o botão deslizante para
baixo até que se encaixe. O piloto se
iluminará indicando que a unidade se está
aquecendo
No nal da torrefação, as fatias de pão
são ejetadas, ea torradeira desliga
automaticamente.
Reaquecimento
Use a função de reaquecimento para
aquecer torradas frias, sem dourar em
excesso.
Depois de seguir as instruções para Torrar,
pressione o botão de reaquecimento
para reduzir a intensidade do calor. Se
acenderá a luz piloto de reaquecimento.
Descongelar
Pão congelado requer mais tempo para
aquecer.
Depois de seguir as instruções de Torrar,
pressione o botão de descongelamento
para prolongar o tempo de queima. Se
acenderá a luz piloto de descongelamento.
Cancelar
Você pode a torrefação em qualquer
momento, pressionando o botão Cancelar.
Se acenderá a luz piloto de cancelmaneto.
Bandeja recolhe migalhas
La bandeja para migas recoge las migajas
que caen en la tostadora.
Debe vaciar la bandeja regularmente.
Tire hacia afuera para extraer la bandeja.
Insértelo de nuevo una vez terminado,
deslizando hacia dentro.
MANTENIMIENTO
A bandeja recolhe as migalhas que caem
na torradeira.
Você deve esvaziar a bandeja
regularmente.
Puxe para retirar a bandeja. Reinsira uma
vez terminado, deslizando para dentro.
MANUTENÇÃO
Assegure que a unidade está desligada e
deixe esfriar antes de limpar.
Nunca use produtos abrasivos, solventes
orgânicos ou produtos químicos
agressivos.
Remova quaisquer migalhas de pão preso
na ranhura, delicadamente girando o
dispositivo de cabeça para baixo.
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS
Tensão / Freqüência: 220-240V~50-60Hz
Consumo de energia: 850W
DESCRIÇÃO
1. 2 ranhuras para o pão grandes
2. Caixa de metal com
decoração de aço
3. Alavanca Deslizante
4. Botão de reaquecimento
5. Botão de descongelação
6. Botão Cancelar
7. Seletor de controle de
escurecimento
8. Bandeja de migalhas (sob a
unidade)
1
3
2
8
7
6
4
5
23
español english français portuguese deutsch italiano
WICHTIG:
Lesen Sie die Bedienungsanleitung immer
sorgfältig durch, bevor Sie sie verwenden.
Dieses Handbuch kann von unserer Webseite
www.sogo.es heruntergeladen warden.
Bewahren Sie diese Anweisungen zum
späteren Nachschlagen auf.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN
BENUTZER
Dieses Produkt ist für die Innen Gebrauch
im Haushalt bestimmt, nicht-industriellen,
nicht-kommerziellen. Verwenden Sie den Ar-
tikel nicht im Freien oder für andere Zwecke.
Missbrauch oder unsachgemäße Handha-
bung können Probleme im Gerät verursachen
und den Benutzer verletzen.
Stellen Sie sicher, dass die auf dem Typens-
child angegebene Spannung mit der Netzs-
pannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät
anschließen.
Verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht im
Freien.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Stec-
kdose, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
Lassen Sie das Gerät beim Einschalten nicht
unbeaufsichtigt.
Ziehen Sie vor dem Reinigen oder Lagern
Ihres Geräts immer den Netzstecker aus der
Steckdose und lassen Sie es abkühlen.
Die Geräte dürfen nicht mit einem externen
Timer oder einer separaten Fernbedienung
betrieben werden.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
24
español english français portuguese deutsch italiano
Wasserquellen auf und betreiben Sie es nicht.
Tauchen Sie das Gerät oder den Stecker nie-
mals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Wenn das Gerät ins Wasser fällt, trennen
Sie es sofort von der Hauptversorgung und
bringen Sie es zur Reparatur zu einem auto-
risierten Kundendienst, bevor Sie es wieder-
verwenden.
Stellen Sie das Gerät und sein Netzkabel nicht
auf oder in der Nähe von heißen Oberächen
(z. B. Herdplatten) oder o󰀨enen Flammen auf.
Lassen Sie das Netzkabel nicht an scharfen
Kanten hängen und halten Sie es von heißen
Gegenständen und Flammen fern. Wickeln
Sie das Kabel nicht um das Gerät und biegen
Sie es nicht.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das
Kabel oder der Stecker beschädigt ist. Im Fa-
lle einer Beschädigung des Kabels darf es
nur vom Hersteller, seinem Servicemitarbeiter
oder ähnlich qualizierten Personen ausge-
tauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
Im Falle einer Fehlfunktion des Geräts oder
wenn es auf irgendeine Weise beschädigt
wurde, senden Sie das Gerät zur Prüfung, Re-
paratur oder Einstellung an die nächstgelege-
ne autorisierte Serviceeinrichtung zurück.
Versuchen Sie bei Hardwareproblemen nicht,
das Produkt selbst zu reparieren. Reparaturen
sollten nur von qualizierten Technikern dur-
chgeführt werden.
Wenn Sie den Stecker aus dem Wandkontakt
ziehen möchten, tun Sie dies bitte am Stecker
25
español english français portuguese deutsch italiano
selbst und nicht durch Ziehen am Kabel oder
am Gerät selbst.
• Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände troc-
ken sind, bevor Sie sie ein- oder ausstecken.
Verwenden Sie niemals Zubehör, das nicht
vom Hersteller empfohlen wird.
Die Verwendung von Zubehör, das vom
Gerätehersteller nicht empfohlen oder verkauft
wird, kann zu Feuer, Stromschlag oder Verlet-
zungen von Personen führen.
Verwenden Sie das Gerät nicht für andere
als die in diesem Handbuch beschriebenen
Zwecke.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt
arbeiten.
Stellen Sie das Gerät immer auf eine ebene
Fläche.
Wenn Sie den Stecker aus dem Wandkontakt
ziehen möchten, tun Sie dies bitte am Stecker
selbst und nicht am Kabel oder am Gerät se-
lbst ziehen.
Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken
sind, bevor Sie den Stecker ein- oder ausstec-
ken.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (eins-
chließlich Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Wissen verwendet werden, es sei denn, sie
wurden beaufsichtigt oder unterwiesen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um si-
cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
26
español english français portuguese deutsch italiano
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit eingeschränkter körper-
licher, sen¬sorischer oder geistiger Leis-
tungsfähigkeit oder mangelnder Erfahrung
und Kenntnis verwendet werden, wenn sie
eine Aufsicht oder Anweisung zur sicheren
Verwendung des Geräts erhalten ha¬ben die
damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um si-
cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Wartung durch den
Benutzer dürfen
nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden
beaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren auf.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in Haushalten
und ähnlichen Anwendungen wie z
- Personal Küchenbereiche in Geschäften,
Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
- Bauernhäuser und von Kunden in Hotels, Mo-
tels und anderen Wohnumgebungen;
- Bed & Breakfast-Umgebungen;
- Catering und ähnliche Anwendungen außer-
halb des Einzelhandels.
ANWEISUNGEN, DIE BEI DER VERWEN-
DUNG DES GERÄTS ZU BEFOLGEN SIND
Berühren Sie nicht die Oberäche des
Gerätes, da diese während des Betriebs sehr
27
español english français portuguese deutsch italiano
heiß werden kann. Verwenden Sie stattdes-
sen den Gri󰀨 oder die Handschuhe.
Verwenden Sie zum Herausnehmen des Bro-
tes kein Besteck oder scharfe Utensilien.
Achten Sie beim Herausnehmen von Toast
darauf, die Heizkomponenten nicht zu bes-
chädigen.
Berühren Sie keine Metallteile an der
Außenseite des Geräts. Diese können im
Betrieb sehr heiß werden.
Legen Sie keine Brotscheiben ein, die zu
dick oder in Alufolie eingewickelt, um Strom-
schlag- oder Brandgefahr zu vermeiden.
Decken Sie das Gerät niemals ab.
Brot sollte nicht zu lange geröstet
werden, da es brennen und ein Feuer
verursachen kann. Stellen Sie das Gerät
nicht unter Vorhänge, Wandmöbel oder
brennbare Materialien.
Um eine Überlastung des Stromkreises bei
Verwendung dieses Produkts zu vermeiden,
betreiben Sie kein anderes Produkt mit
hoher Leistung im selben Stromkreis.
Dieses Produkt enthält ein kurzes Netzkabel.
Ein Verlängerungskabel wird für die Verwen-
dung mit diesem Produkt nicht empfohlen,
aber wenn eines verwendet werden muss:
- Die gekennzeichnete elektrische Leistung
des Kabels muss mindestens so hoch sein
wie die des Produkts.
- Ordnen Sie das Verlängerungskabel so an,
dass es nicht dort hängt, wo es ausgelöst
oder unbeabsichtigt gezogen werden kann.
28
español english français portuguese deutsch italiano
BESCHREIBUNG
1. 2 große Steckplätze
2. Metallgehäuse mit
Stahldekor
3. Schiebehebel
4. Aufwärmtaste
5. Auftautaste
6.
7.
8.
Schaltäche Abbrechen
Bräunungswahlschalter
Krümelschublade
(unter dem Gerät)
1
3
2
8
7
6
4
5
GEBRAUCHSANWEISUNG
Vor dem ersten Gebrauch
A- Vor dem ersten Gebrauch des Geräts
die Teile gründlich reinigen
(sehen Sie Abschnitt “Wartung”).
Stellen Sie den Toaster auf die höchste
Einstellung und bedienen Sie ihn zweimal
ohne Brot. Lüften Sie den Raum während
dieser Zeit.
Es ist normal, dass Rauch oder Gerüche
aus dem Gerät austreten, wenn Sie es
zum ersten Mal benutzen.
Toasten
Schließen Sie das Gerät an die Steckdose
an.
Legen Sie die Scheiben Brot in den
Schlitz.
Stellen Sie den Timer auf die gewünschte
Stufe ein:
1 = Minimum
6 = Maximum
Drücken Sie den Schiebehebel nach
unten, bis er einrastet. Die Kontrolllampe
leuchtet auf und zeigt an, dass das Gerät
heizt.
Wenn das Toasten beendet ist, werden
die Brotscheiben ausgeworfen und der
Toaster schaltet sich automatisch aus.
Aufwärmen
Verwenden Sie die Aufwärmfunktion, um
kaltes Toast aufzuwärmen, ohne zu stark
zu bräunen.
Drücken Sie nach dem Befolgen der
Anweisungen für die Zubereitung die
Taste für die Wiedererwärmung, um
die Wärmeintensität zu verringern. Die
Nachbrenner-Kontrolllampe leuchtet auf.
Auftauen
Gefrorenes Brot benötigt mehr Zeit zum
Aufwärmen.
Nach der Anleitung zum Toasten folgen,
drücken Sie die Taste zum Auftauen,
um die Toastdauer zu verlängern. Das
Abtauen Pilotlampe leuchtet auf.
Abbrechen
Sie können das Toasten jederzeit
abbrechen, indem Sie die Abbruchtaste
drücken. Die Cancel-Kontrollleuchte
leuchtet auf.
Krümelschublade
Die Krümelschublade sammelt Krümel, die
in den Toaster fallen.
Entleeren Sie das Krümelblech
regelmäßig.
Ziehen Sie das Krümelblech heraus.
Zurückschieben, sobald fertig.
WARTUNG
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgesteckt ist und lassen Sie es
abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung
beginnen.
Verwenden Sie niemals Scheuermittel,
organische Lösungsmittel oder aggressive
Chemikalien.
Entfernen Sie alle Brotkrumen, die sich im
Schlitz befinden, indem Sie das Gerät
vorsichtig umdrehen.
LAGERUNG
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
nicht angeschlossen ist und lassen Sie es
abkühlen, bevor Sie es aufbewahren.
Reinigen Sie das Gerät, bevor Sie es
lagern (sehen Sie Wartungsabschnitt).
Wickeln Sie das Kabel vorsichtig auf.
Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen
und trockenen Ort auf.
ELEKTRONISCHE SPEZIFIKATIONEN
Spannung / Frequenz: 220-240 V~
50-60Hz
Leistungsaufnahme: 850W
29
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
Leggere sempre attentamente il libretto di
istruzioni prima dell’uso.
Questo manuale può essere scaricato dalla
nostra pagina web,www.sogo.es
Conservare queste istruzioni per
riferimento futuro.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L’UTENTE
Questo prodotto è inteso solo per uso domes-
tico interno, non industriale e non commercia-
le. Non utilizzare l’elemento all’aperto o per
altri scopi. Un uso improprio o un uso impro-
prio può causare problemi all’apparecchio e
provocare lesioni all’utente.
Assicurarsi che la tensione indicata sulla targ-
hetta di identicazione corrisponda alla tensio-
ne di rete prima di collegare l’apparecchio.
Non utilizzare o conservare l’apparecchio all’aperto.
Rimuovere sempre la spina dalla presa di corren-
te quando l’apparecchio non è in uso. Non lascia-
re l’apparecchio incustodito quando è acceso.
Prima di pulire o riporre il vostro apparecchio,
scollegatelo sempre dall’alimentazione e las-
ciatelo ra󰀨reddare.
Gli apparecchi non sono destinati ad essere
azionati mediante un timer esterno o un siste-
ma di comando a distanza separato.
Non posizionare o utilizzare questo apparec-
chio vicino a fonti d’acqua.
Non immergere mai l’apparecchio o la spina in
cqua o altri liquidi. In caso di caduta in acqua
dell’apparecchio, scollegarlo immediatamente
dall’alimentazione principale e portarlo a un
30
español english français portuguese deutsch italiano
centro di assistenza autorizzato per la ripara-
zione prima di riutilizzarlo.
Non posizionare o utilizzare l’apparecchio e il
suo cavo di alimentazione su o vicino a super-
ci calde (es. Piastre di fornelli) o amme libere.
Non lasciare il cavo di alimentazione penzo-
loni da spigoli vivi e tenerlo lontano da oggetti
caldi e amme. Non avvolgere il cavo attorno
all’apparecchio e non piegarlo.
Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina
sono danneggiati. In caso di danneggiamento
del cavo, deve essere sostituito solo dal produtto-
re, dal suo agente di servizio o da persone quali-
cate allo stesso modo, al ne di evitare pericoli.
In caso di malfunzionamento dell’apparecchio,
o se è stato danneggiato in qualsiasi modo,
restituire l’apparecchio al più vicino centro di
assistenza autorizzato per l’esame, la ripara-
zione o la regolazione.
In caso di problemi hardware, non tentare di
riparare da soli il prodotto. Le riparazioni devo-
no essere eseguite solo da tecnici qualicati.
Non utilizzare mai accessori non consigliati dal
produttore.
L’utilizzo di accessori non consigliati o venduti
dal produttore dell’apparecchio può provocare
incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone.
Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi
da quelli descritti in questo manuale.
Non lasciare che l’apparecchio funzioni senza
sorveglianza.
Posizionare sempre l’apparecchio su una su-
percie piana e uniforme.
Quando si desidera rimuovere la spina dal
31
español english français portuguese deutsch italiano
contatto a muro, farlo dalla spina stessa e non
tirando il cavo o l’apparecchio stesso.
Assicurarsi che le mani siano asciutte prima di
collegare o scollegare.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato
da persone (compresi i bambini) con ridotte ca-
pacità siche, sensoriali o mentali, o con man-
canza di esperienza e conoscenza, a meno che
non abbiano ricevuto supervisione o istruzione.
I bambini devono essere sorvegliati per assi-
curarsi che non giochino con l’apparecchio.
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età pari o superiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità siche, sensoria-
li o mentali o mancanza di esperienza e co-
noscenza, se supervisionati o istruiti sull’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e capiscono i
rischi coinvolti.
I bambini devono essere sorvegliati per assi-
curarsi che non giochino con l’apparecchio
I bambini non devono eseguire la pulizia o
manutenzione, a meno che non abbiano più di
anni e sono controllati.
Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla
portat di bambini di età inferiore a 8 anni.
Questo apparecchio è stato progettato per
essere utilizzato in applicazioni domestiche e
simili come
- Zone cucina del personale in negozi, u󰀩ci e
altri ambienti di lavoro;
- Agriturismi e da clienti in hotel, motel e altri
ambienti di tipo residenziale;
- Ambienti di tipo bed and breakfast;
- Ristorazione e applicazioni simili non al dettaglio.
32
español english français portuguese deutsch italiano
ISTRUZIONI DA SEGUIRE DURANTE
L’UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
Non toccare la supercie dell’apparecchio, poi-
ché può diventare molto caldo durante il funzio-
namento. Invece, usa il manico o i guanti.
Non utilizzare posate o utensili appuntiti per
rimuovere il pane. Quando si rimuove il pane
tostato, fare attenzione a non danneggiare i
componenti del riscaldamento.
Non toccare nessuna parte metallica
all’esterno del dispositivo. Questi possono di-
ventare molto caldi durante il funzionamento.
Non inserire fette di pane che siano troppo
spessi o avvolti in fogli di alluminio, per evitare
il rischio di scosse elettriche o incendi.
Non coprire mai l’apparecchio.
Il pane non deve essere tostato troppo
a lungo poiché potrebbe bruciare e
provocare un incendio. Non posizionare
l’apparecchio sotto tende, mobili da parete
o materiali combustibili.
Per evitare di sovraccaricare il circuito durante
l’utilizzo questo prodotto, si prega di non uti-
lizzare un altro prodotto in alto tensione nello
stesso circuito elettrico.
Viene fornito un cavo di alimentazione corto
con questo prodotto. Non è consigliabile uti-
lizzare a prolunga con questo prodotto, ma se
uno dovrebbe essere usato:
- La potenza elettrica contrassegnata del cavo
debe essere buono almeno quanto il prodotto.
- Disporre la prolunga in modo che non appen-
dere dove puoi inciampare o tirar.
33
español english français portuguese deutsch italiano
DESCRIPCIÓN
1. 2 slot grandi
2. Alloggiamento in metallo con
decorazione in acciaio
3. Leva scorrevole
4. Pulsante di riscaldamento
5. Pulsante di scongelamento
6. Pulsante Annulla
7. Selettore di controllo della doratura
8. Vassoio raccogli briciole (sotto
l’unità)
1
3
2
8
7
6
4
5
ISTRUZIONI PER L’USO
Prima del primo utilizzo
A- Prima di utilizzare l’apparecchio per
la prima volta, pulire accuratamente
i componenti (vedere la sezione
Manutenzione).
Impostare il tostapane sul valore
massimo e operare due volte senza pane
all’interno. Ventilare la stanza durante
questo periodo.
È normale che emettano fumo o odore
dall’apparecchio quando lo si utilizza per
la prima volta.
Tostare
Collegare l’unità alla presa di
alimentazione.
Inserire il fette di pane nella fessura.
Regolare il timer al livello desiderato:
1 = minimo
6 = massimo
Premere la leva di scorrimento verso il
basso nché si blocca. La luce pilota si
accenderà, indicando che l’apparecchio
sta riscaldando.
Al termine della tostatura, le fette di pane
verranno espulse e il tostapane si spegne
automaticamente.
Riscaldare
Utilizzare la funzione di riscaldamento per
scaldare il pane freddo senza eccessiva
doratura.
Dopo aver seguito le istruzioni per
la rimozione, premere il pulsante di
riscaldamento per ridurre l’intensità del
calore. La luce pilota di riscaldamento si
accenderà.
Scongelare
Il pane surgelato richiede più tempo per
riscaldarsi.
Dopo aver seguito le istruzioni per
la tostatura, premere il pulsante di
scongelamento per prolungare il tempo
di tostatura. Si accenderà la spia di
sbrinamento.
Annullare
È possibile annullare la tostatura in
qualsiasi momento premendo il pulsante
Annulla. La spia di spegnimento si
accenderà.
Vassoio raccoglibriciole
Il vassoio raccoglibriciole raccoglie
eventuali briciole che cadono nel
tostapane.
Svuotare regolarmente il vassoio
raccoglibriciole.
Estrarre per rimuovere il vassoio
raccoglibriciole. Fai scorrere indietro una
volta finito.
MANUTENZIONE
Assicurarsi che l’apparecchio sia
scollegato e lasciarlo raffreddare prima di
iniziare a pulirlo.
Non usare mai detergenti abrasivi,
solventi organici o prodotti chimici
aggressivi.
Rimuovere eventuali briciole di pane
bloccate nella fessura ruotando
delicatamente il dispositivo capovolto.
CONSERVAZIONE
Assicurarsi che l’apparecchio sia
scollegato e lasciarlo raffreddare prima di
riporlo.
Pulire il dispositivo prima di riporlo
(consultare la sezione manutenzione).
Avvolgere con cautela il cavo.
Conservare l’apparecchio in un luogo
fresco e asciutto.
SPECIFICHE ELETTRICHE
Voltaggio/Frequenza: 220-240 V~
50-60Hz
Consumo di energia: 850W
34
español english français portuguese deutsch italiano
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la Directiva de baja
tensión 2014/35/CE, la Directiva de Compatibilidad
Electromagnética 2014/30/UE, la Directiva 2015/863
UE sobre restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos y la Directiva 2009/125 CE
en los requisitos de diseño ecológico aplicables
a los productos relacionados con la energía.
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Low Voltage Directive
2014/35/EC, Electromagnetic Compatibility Directive
2014/30/EU, Directive 2015/863/EU on the restriction
of the use of certain hazardous substances in
electrical and electronic equipment and Directive
2009/125/EC on the eco-design requirements
applicable to energy-related products.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la Directive Basse
Tension 2014/35/CE, la directive Compatibilité
électromagnétique 2014/30/UE, la directive
2015/863/UE relative à la limitation de l’utilisation de
certaines substances dangereuses dans les
équipements et la directive 2009/125/CE électriques
et électroniques sur les exigences en matière d’éco
conception applicables aux produits liés à l’énergie.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade com a
Directiva de Baixa Tensão 2014/35/CE, a
Directiva de Compatibilidade Electromagnética
2014/30/UE, a Directiva 2015/863/UE relativa à
restrição do uso de determinadas substâncias
perigosas em equipamentos eléctricos e
electrónicos e da Directiva 2009/125/CE sobre
os requisitos de concepção ecológica aplicáveis
aos produto relacionados com a energia.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva sulla
Bassa Tensione 2014/35/EC, Direttiva
sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/EU,
Direttiva 2015/863/EU sulla restrizione dell’uso di
determinate sostanze pericolose nelle Apparecchi
elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/CE
relativa ai requisiti di progettazione ecocompatibile
applicabili ai prodotti connessi all’energia.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht die 2014/35/EG
Niederspannungs Richtlinie, die 2014/30/EU
Elektromagnetische Verträglichkeit Richtlinie, die
2015/863/EU Richtlinie auf die Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Sto󰀨e in
Elektro- und Elektronikgeräten und die 2009/125/CE
Richtlinie auf die die Ökodesign-Anforderungen für
energieverbrauchsrelevante Produkte.
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
35
español english français portuguese deutsch italiano
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida
la vida del mismo, debe depositarlo por los
medios adecuados a manos de un gestor
de residuos autorizado para la recogida
selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, España
Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por
SOGO basada en las normas de calidad
europeas
Servicio postventa: www.sogosat.com
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada
a sua vida útil, deve entregá-lo através dos
meios adequados ao cuidado de um gestor
de resíduos autorizado para a recolha
selectiva de Resíduos de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo
SOGO com base nas normas de qualidade
europeias.
Serviço pós-venda: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life
has ended, take it to an authorised waste
agent for the selective collection of waste
electrical and electronic equipment (WEEE).
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Product made in P.R.C. – Designed by
SOGO based on the European Quality
Standards
Customer Service: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si
desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vita lavorativa è nite si dovrebbe prendere
ad un agente autorizzato di riuti per la
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed
elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO
in base alla Norme di Qualità Europea
Servizio al cliente: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Ce symbole signie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que celuici
n’est plus utilisable, remettez-le, suivant
la méthode appropriée, à un gestionnaire
de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espagne
Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par
SOGO sur la base des normes de qualité
européennes.
Service après-vente: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall,
möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald
seine Lebensdauer beendet ist, sollen
Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel
wenden, für die Abfällen von Elektro- und
Elektronikgeräten selektive Sammlung
(WEEE).
Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von
Sogo auf der Grundlage der europäischen
Qualitätsstandards
Kundendienst: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
ref. SS-5460
SS-5470
2015 / 863 / EU
33


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Sogo SS-5460 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Sogo SS-5460 in the language / languages: English, German, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1.23 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info