798158
49
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/88
Next page
manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
gebrauchsanweisung / manuale d’istruzioni
Batidora de mano eléctrica
Electric Hand Blender
Mixeur plongeant électrique
Misturador da Mão poderosa
Batidora de mano eléctrica
Electric Hand Blender
ref. SS-14305
2
español
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD PARA EL
USUARIO
Usted debe respetar las
siguientes advertencias
de seguridad
1. Lea todas las
instrucciones en este
manual del usuario antes
de usar el aparato y
guardarlo para futuras
referencias. Una copia
de este manual se puede
también encontrar en
nuestra página web:
www.sogo.es.
2. Antes de enchufarlo a
una toma, compruebe si
su tensión corresponde
a la etiqueta de
clasicación si el
aparato.
3. Las cuchillas son muy
aladas! Manejar con
cuidado. Habrá que tener
cuidado al manipular las
cuchillas aladas, vaciar
el recipiente y durante su
limpieza.
4. No toque las cuchillas
cuando el aparato está
enchufado.
5. Si las cuchillas se
bloquean, desenchufe el
aparato antes de retirar
los ingredientes que
bloquean las cuchillas.
6. No deje nunca
el aparato en
funcionamiento
desatendido.
5. Si el cable del enchufe
o de alimentación está
dañado, o el aparato
se avería, no intente
reparar, por favor,
póngase en contacto
con nuestro servicio de
asistencia técnica.
6. El uso de accesorios
accesorios no
recomendados o
no vendidos por el
fabricante puede
provocar incendios,
descargas eléctricas o
lesiones personales.
7. Tenga cuidado al
mezclar los ingredientes
calientes o sopas
calientes.Tales líquidos
pueden ser expulsados
repente fuera de la
contenedor debido a
la vaporización súbita
arriba.
8. El aparato está
construido para procesar
cantidades normal del
hogar.
9. No exceda cantidades
3
español
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD PARA EL
USUARIO
Usted debe respetar las
siguientes advertencias
de seguridad
1. Lea todas las
instrucciones en este
manual del usuario antes
de usar el aparato y
guardarlo para futuras
referencias. Una copia
de este manual se puede
también encontrar en
nuestra página web:
www.sogo.es.
2. Antes de enchufarlo a
una toma, compruebe si
su tensión corresponde
a la etiqueta de
clasicación si el
aparato.
3. Las cuchillas son muy
aladas! Manejar con
cuidado. Habrá que tener
cuidado al manipular las
cuchillas aladas, vaciar
el recipiente y durante su
limpieza.
4. No toque las cuchillas
cuando el aparato está
enchufado.
5. Si las cuchillas se
bloquean, desenchufe el
aparato antes de retirar
los ingredientes que
bloquean las cuchillas.
6. No deje nunca
el aparato en
funcionamiento
desatendido.
5. Si el cable del enchufe
o de alimentación está
dañado, o el aparato
se avería, no intente
reparar, por favor,
póngase en contacto
con nuestro servicio de
asistencia técnica.
6. El uso de accesorios
accesorios no
recomendados o
no vendidos por el
fabricante puede
provocar incendios,
descargas eléctricas o
lesiones personales.
7. Tenga cuidado al
mezclar los ingredientes
calientes o sopas
calientes.Tales líquidos
pueden ser expulsados
repente fuera de la
contenedor debido a
la vaporización súbita
arriba.
8. El aparato está
construido para procesar
cantidades normal del
hogar.
9. No exceda cantidades
4
español
y los tiempos indicados
en las tablas.
10. Nunca utilice un
dispositivo dañado. Si
se ha dañado, póngase
al centro de servicio
autorizado, comprobar o
reparar.
11. No deje que el
cordón eléctrico cuelgue
del borde de la mesa o
en el mostrador, o toque
cualquier supercie
caliente incluida la
estufa.
12. No enchufe el
aparato a la fuente de
alimentación hasta que
esté completamente
montada y desenchufe
siempre el aparato
antes de desmontar o al
manipular la hoja.
13. No deje que la
unidad, el cable o el
enchufe se mojen.
14. Uso de corta
duración: Utilice el
aparato durante no más
de 1 minuto, y no opere
con alimentos duros
durante no más de 10
segundos. Utilice el
aparato de acuerdo con
la tabla de la guía de
procesamiento.
15. Si desea utilizar la
unidad durante más de
un ciclo, debe esperar
por lo menos 5 minutos
antes de volver operar
de nuevo. Deje que
el aparato se enfríe a
temperatura ambiente
antes de continuar
procesando.
17. El aparato no está
diseñado para su uso
por cualquier persona
(incluidos los niños)
con capacidades
físicas, sensoriales o
mentales disminuidas,
o la falta de experiencia
y conocimiento, a
menos que se les haya
dado supervisión o
instrucciones relativas al
uso del aparato por una
persona responsable de
su seguridad.
18: Es necesaria una
estricta supervisión
cuando cualquier aparato
sea utilizado cerca de los
niños.
19. Este dispositivo no
podrá ser utilizado por
los niños. Mantenga el
aparato y el cable fuera
del alcance de los niños.
5
español
y los tiempos indicados
en las tablas.
10. Nunca utilice un
dispositivo dañado. Si
se ha dañado, póngase
al centro de servicio
autorizado, comprobar o
reparar.
11. No deje que el
cordón eléctrico cuelgue
del borde de la mesa o
en el mostrador, o toque
cualquier supercie
caliente incluida la
estufa.
12. No enchufe el
aparato a la fuente de
alimentación hasta que
esté completamente
montada y desenchufe
siempre el aparato
antes de desmontar o al
manipular la hoja.
13. No deje que la
unidad, el cable o el
enchufe se mojen.
14. Uso de corta
duración: Utilice el
aparato durante no más
de 1 minuto, y no opere
con alimentos duros
durante no más de 10
segundos. Utilice el
aparato de acuerdo con
la tabla de la guía de
procesamiento.
15. Si desea utilizar la
unidad durante más de
un ciclo, debe esperar
por lo menos 5 minutos
antes de volver operar
de nuevo. Deje que
el aparato se enfríe a
temperatura ambiente
antes de continuar
procesando.
17. El aparato no está
diseñado para su uso
por cualquier persona
(incluidos los niños)
con capacidades
físicas, sensoriales o
mentales disminuidas,
o la falta de experiencia
y conocimiento, a
menos que se les haya
dado supervisión o
instrucciones relativas al
uso del aparato por una
persona responsable de
su seguridad.
18: Es necesaria una
estricta supervisión
cuando cualquier aparato
sea utilizado cerca de los
niños.
19. Este dispositivo no
podrá ser utilizado por
los niños. Mantenga el
aparato y el cable fuera
del alcance de los niños.
6
español
20. No utilice el aparato
al aire libre.
21. Siempre desconecte
la batidora de la toma
eléctrica si se deja sin
ser atendido, y antes
de montar, desmontar y
antes de limpiarlo.
22. Apagar el aparato y
desconectarla de la red
antes de cambiar los
accesorios o acercarse
a las piezas que se
mueven.
23. Para proteger contra
los riesgos de incendio,
descarga eléctrica y
lesiones personales, no
sumerja la batidora, el
cable o el enchufe en
agua o cualquier otro
líquido.
24. Este aparato está
diseñado para ser
utilizado en el hogar y
aplicaciones similares,
tales como:
- zona de cocina en
tiendas, ocinas y otros
entornos laborales;
- granjas;
- por clientes de hoteles,
moteles y entornos
residenciales de otro
tipo; y dentro de este tipo
de entornos.
25. El aparato no debe
ser utilizado con un
temporizador externo o
control remoto individual.
26. Este aparato puede
ser utilizado por niños de
8 años o más que hayan
recibido supervisión o
instrucciones relativas al
uso del aparato de una
manera segura físicas,
sensoriales o mentales y
comprender los riesgos
involucrados. Los niños
no deben jugar con
el aparato. Limpieza
y mantenimiento de
usuarios no serán
hechos por niños de
menos de 8 años y sin
supervisión.
27. Este aparato no
debe ser utilizado por
niños. Mantenga el
aparato y el cable fuera
del alcance de los niños
de menos de 8 años.
7
español
20. No utilice el aparato
al aire libre.
21. Siempre desconecte
la batidora de la toma
eléctrica si se deja sin
ser atendido, y antes
de montar, desmontar y
antes de limpiarlo.
22. Apagar el aparato y
desconectarla de la red
antes de cambiar los
accesorios o acercarse
a las piezas que se
mueven.
23. Para proteger contra
los riesgos de incendio,
descarga eléctrica y
lesiones personales, no
sumerja la batidora, el
cable o el enchufe en
agua o cualquier otro
líquido.
24. Este aparato está
diseñado para ser
utilizado en el hogar y
aplicaciones similares,
tales como:
- zona de cocina en
tiendas, ocinas y otros
entornos laborales;
- granjas;
- por clientes de hoteles,
moteles y entornos
residenciales de otro
tipo; y dentro de este tipo
de entornos.
25. El aparato no debe
ser utilizado con un
temporizador externo o
control remoto individual.
26. Este aparato puede
ser utilizado por niños de
8 años o más que hayan
recibido supervisión o
instrucciones relativas al
uso del aparato de una
manera segura físicas,
sensoriales o mentales y
comprender los riesgos
involucrados. Los niños
no deben jugar con
el aparato. Limpieza
y mantenimiento de
usuarios no serán
hechos por niños de
menos de 8 años y sin
supervisión.
27. Este aparato no
debe ser utilizado por
niños. Mantenga el
aparato y el cable fuera
del alcance de los niños
de menos de 8 años.
8
español
DESCRIPCIÓN DE LAS
PIEZAS
Figura 1
Figura 2
La sección
superior 163 mm
Velocidad normal
de 7.500 rpm
TURBO
La sección inferior
de 210 mm
Velocidad turbo
15.000 rpm
Denición sección superior del
aparato y la sección inferior del
aparato
9
español
DESCRIPCIÓN DE LAS
PIEZAS
Figura 1
Figura 3
Figura 4
10
español
INSTRUCCIONES DE
USO
A. Comprobaciones
preliminares:
1. Después de quitar el
embalaje, asegúrese
de que el producto
esté completo y en
perfecto estado y que
todos los accesorios
están completos. No
utilice el aparato si está
visiblemente dañado.
En tal caso, póngase en
contacto con el servicio
de asistencia técnica
autorizado.
2. Conexión del aparato
Compruebe que
el cable de voltaje
de alimentación se
corresponde con el valor
indicado en la etiqueta
de clasicación.
Si la toma de corriente
no coincide con el
enchufe del aparato,
sustituir la toma con un
tipo adecuado, o cambiar
el enchufe por un
profesional cualicado.
B. Uso de la batidora
La batidora de mano
11
español
INSTRUCCIONES DE
USO
A. Comprobaciones
preliminares:
1. Después de quitar el
embalaje, asegúrese
de que el producto
esté completo y en
perfecto estado y que
todos los accesorios
están completos. No
utilice el aparato si está
visiblemente dañado.
En tal caso, póngase en
contacto con el servicio
de asistencia técnica
autorizado.
2. Conexión del aparato
Compruebe que
el cable de voltaje
de alimentación se
corresponde con el valor
indicado en la etiqueta
de clasicación.
Si la toma de corriente
no coincide con el
enchufe del aparato,
sustituir la toma con un
tipo adecuado, o cambiar
el enchufe por un
profesional cualicado.
B. Uso de la batidora
La batidora de mano
está indicado para:
A. Licuar líquidos, por
ejemplo, productos
lácteos, salsas, sopas,
mayonesas, jugos
de frutas, bebidas
mezcladas y batidos.
B. Hacer puré de
ingredientes cocidos,
por ejemplo para la
fabricación de alimentos
para bebés.
1. Ponga los
ingredientes en el
recipiente de mezcla.
(Ver tabla de cantidades
recomendadas y tiempos
de procesamiento).
2. Enchufe el aparato a
la toma de corriente.
3. Sumergir el
protector de la hoja
completamente en los
ingredientes. (Figura 3).
4. Pulse el botón de
velocidad normal o el
botón de velocidad turbo
para encender el aparato
(Figura 2).
a. Cuando se utiliza el
botón normal, el aparato
funciona a una velocidad
más lenta.
b.Cuando se utiliza el
12
español
botón de velocidad turbo,
el aparato funciona a la
máxima velocidad.
Nota: Cuanto mayor
sea la velocidad, más
corto será el tiempo
de procesamiento
requerido.
5. Mueva el aparato
lentamente hacia arriba
y hacia abajo y en
círculos para mezclar los
ingredientes (Fig. 3).
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
1. Antes de la limpieza,
desconecte el aparato
de la toma de corriente
eléctrica.
2. Nunca sumerja el
aparato en agua o
cualquier otro líquido
ni lo enjuague bajo el
grifo. Sólo utilice un paño
húmedo para limpiar la
parte superior (Figura 1).
3. Limpiar la parte
superior del aparato sólo
con un paño húmedo.
Sólo la parte inferior se
puede limpiar con agua
corriente (Figura 4).
Advertencia: Asegúrese
13
español
botón de velocidad turbo,
el aparato funciona a la
máxima velocidad.
Nota: Cuanto mayor
sea la velocidad, más
corto será el tiempo
de procesamiento
requerido.
5. Mueva el aparato
lentamente hacia arriba
y hacia abajo y en
círculos para mezclar los
ingredientes (Fig. 3).
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
1. Antes de la limpieza,
desconecte el aparato
de la toma de corriente
eléctrica.
2. Nunca sumerja el
aparato en agua o
cualquier otro líquido
ni lo enjuague bajo el
grifo. Sólo utilice un paño
húmedo para limpiar la
parte superior (Figura 1).
3. Limpiar la parte
superior del aparato sólo
con un paño húmedo.
Sólo la parte inferior se
puede limpiar con agua
corriente (Figura 4).
Advertencia: Asegúrese
de evitar el agua
corriendo hacia la marco
del botón y la tapa
superior.
Advertencia: NO
sumerja la unidad
batidora directamente
o totalmente en el agua
o cualquier líquido y no
se debe limpiar en un
lavavajillas.
4. Cuando se procesan
los alimentos con
un alto contenido de
pigmento (por ejemplo
zanahorias), las piezas
de plástico del aparato
pueden decolorarse.
Limpie estas posiciones
con aceite vegetal antes
de limpiarlas.
5. Si los alimentos no se
pueden quitar fácilmente
de la hoja, colocar una
gota de detergente
para lavaplatos en el
recipiente de mezcla
con agua. Enchufar a la
alimentación de corriente
eléctrica . Sumerja la
parte del extremo de la
hoja y hacer funcionar la
unidad durante unos 10
segundos. Desenchufe,
lavar con agua corriente
14
español
y secar a continuación.
6. Cuando no se usa
durante un largo período
de tiempo, mantenga
este aparato bien
ventilado para evitar
que el motor del aparato
quede afectado por la
humedad.
Precaución:
Los bordes de las
cuchillas están muy
alados, mientras que
se realice la limpieza
se debe tener especial
cuidado para evitar que
se corte la mano o los
dedos.
ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS
Modelo No: SS-14305
Tensión nominal:
220~240V, 50/60 Hz
Potencia nominal:
300W
GUÍA DE
PROCESAMIENTO
Nota: Esta guía
de elaboración de
alimentos es sólo para
su referencia.. El tiempo
de procesamiento real
ALIMENTOS
Carne
Hierbas
Nueces,
almendras
Queso
Pan
Cebolla
Galletas
Frutas y
vegetales
blandas
Alimentos
para bebés y
sopas
Pastas
Batidos y
bebidas
mezcladas
15
español
y secar a continuación.
6. Cuando no se usa
durante un largo período
de tiempo, mantenga
este aparato bien
ventilado para evitar
que el motor del aparato
quede afectado por la
humedad.
Precaución:
Los bordes de las
cuchillas están muy
alados, mientras que
se realice la limpieza
se debe tener especial
cuidado para evitar que
se corte la mano o los
dedos.
ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS
Modelo No: SS-14305
Tensión nominal:
220~240V, 50/60 Hz
Potencia nominal:
300W
GUÍA DE
PROCESAMIENTO
Nota: Esta guía
de elaboración de
alimentos es sólo para
su referencia.. El tiempo
de procesamiento real
puede variar en función
de la dureza de cada
ingrediente, la cantidad
utilizada y la nura de
los alimentos resultantes
requeridas por el
usuario.
ALIMENTOS
Carne
Hierbas
Nueces,
almendras
Queso
Pan
Cebolla
Galletas
Frutas y
vegetales
blandas
Alimentos
para bebés y
sopas
Pastas
Batidos y
bebidas
mezcladas
MÁXIMO
(g / ml)
150g
50g
150g
100g
80g
200g
150g
100 – 200ml
100- 400ml
100- 500ml
100 – 600ml
OPERACIÓN
(tiempo)
1 min
1 min
1 min
1 min
1 min
1 min
1 min
1 min
1 min
1 min
1 min
16
english
USER SAFETY
INSTRUCTIONS
You should respect
the following safety
warnings:
1. Read all instructions
in this user manual
carefully before you use
the appliance and save
it for future reference. A
copy of this manual can
also be found on our
website: www.sogo.es.
2. Before plugging into
a socket, check whether
your voltage corresponds
to the rating label if the
appliance.
3. Blades are very sharp!
Handle carefully. Care
shall be taken when
handling the sharp
cutting blades, emptying
the bowl and during
cleaning.
4. Do not touch the
blades especially when
the appliance is plugged
in.
5. If the blades get stuck,
unplug the appliance
before you remove the
ingredients that block the
blades.
6. Never let the
appliance run
unattended.
7. If the plug or power
cable is damaged, or the
appliance is faulty, do not
attempt to repair, please
contact our technical
assistance service.
8. The use of accessory
attachments not
recommended or not
sold by the manufacturer
may result in re, electric
shock or personal injury.
9. Be careful when
blending hot ingredients
or hot soups as such
liquids can be suddenly
ejected out of the
appliances due to a
sudden steaming.
10. The appliance is
constructed to process
normal household
quantities.
11. Do not exceed
quantities and
processing times
indicated in the tables.
12. Never use a
damaged appliance. If
it has been damaged,
please get it to approved
service center, checked
17
english
USER SAFETY
INSTRUCTIONS
You should respect
the following safety
warnings:
1. Read all instructions
in this user manual
carefully before you use
the appliance and save
it for future reference. A
copy of this manual can
also be found on our
website: www.sogo.es.
2. Before plugging into
a socket, check whether
your voltage corresponds
to the rating label if the
appliance.
3. Blades are very sharp!
Handle carefully. Care
shall be taken when
handling the sharp
cutting blades, emptying
the bowl and during
cleaning.
4. Do not touch the
blades especially when
the appliance is plugged
in.
5. If the blades get stuck,
unplug the appliance
before you remove the
ingredients that block the
blades.
6. Never let the
appliance run
unattended.
7. If the plug or power
cable is damaged, or the
appliance is faulty, do not
attempt to repair, please
contact our technical
assistance service.
8. The use of accessory
attachments not
recommended or not
sold by the manufacturer
may result in re, electric
shock or personal injury.
9. Be careful when
blending hot ingredients
or hot soups as such
liquids can be suddenly
ejected out of the
appliances due to a
sudden steaming.
10. The appliance is
constructed to process
normal household
quantities.
11. Do not exceed
quantities and
processing times
indicated in the tables.
12. Never use a
damaged appliance. If
it has been damaged,
please get it to approved
service center, checked
18
english
or repaired.
13. Do not let the electric
cord hang over the edge
of the table or over the
counter, or touch any
hot surface including the
stove.
14. Do not plug the
appliance into the
power supply until
it is fully assembled
and always unplug
before disassembling
the appliance or when
handling the blade.
15. Don’t let the motor
unit, cord, or plug get
wet.
16. Short time operating.
Use the appliance for
no longer than 1 minute,
and do not operate with
hard foods for no longer
than 10 seconds. Use
the appliance according
to the table of Processing
Guide.
17. If you want to operate
the unit for more than
one cycle, you should
wait at least 5 minutes
before operating it
again. Let the appliance
cool down to room
temperature before you
continue processing.
18. The appliance is
not intended for use by
any person (including
children) with reduced
physical, sensory or
mental capabilities,
or lack of experience
and knowledge,
unless they have been
given supervision or
instructions concerning
the use of the appliance
by a person responsible
for their safety.
19. Close supervision
is necessary when any
appliance is used near
children.
20. This appliance shall
not be used by children.
Keep the appliance and
its cord out of reach of
children.
21. Do not use
outdoors.
22. Always disconnect
the blender from the
electric outlet if it
left unattended, and
before assembling,
disassembling and
before cleaning.
23. Switch off the
appliance and disconnect
from power supply before
changing accessories or
19
english
or repaired.
13. Do not let the electric
cord hang over the edge
of the table or over the
counter, or touch any
hot surface including the
stove.
14. Do not plug the
appliance into the
power supply until
it is fully assembled
and always unplug
before disassembling
the appliance or when
handling the blade.
15. Don’t let the motor
unit, cord, or plug get
wet.
16. Short time operating.
Use the appliance for
no longer than 1 minute,
and do not operate with
hard foods for no longer
than 10 seconds. Use
the appliance according
to the table of Processing
Guide.
17. If you want to operate
the unit for more than
one cycle, you should
wait at least 5 minutes
before operating it
again. Let the appliance
cool down to room
temperature before you
continue processing.
18. The appliance is
not intended for use by
any person (including
children) with reduced
physical, sensory or
mental capabilities,
or lack of experience
and knowledge,
unless they have been
given supervision or
instructions concerning
the use of the appliance
by a person responsible
for their safety.
19. Close supervision
is necessary when any
appliance is used near
children.
20. This appliance shall
not be used by children.
Keep the appliance and
its cord out of reach of
children.
21. Do not use
outdoors.
22. Always disconnect
the blender from the
electric outlet if it
left unattended, and
before assembling,
disassembling and
before cleaning.
23. Switch off the
appliance and disconnect
from power supply before
changing accessories or
20
english
approaching parts that
move.
24. To protect against
re, electric shock and
personal injury, do not
immerse blender, its cord
or plug, in water or any
other liquid.
25. This appliance is
intended to be used in
household and similar
applications such as:
– staff kitchen areas in
shops, ofces and other
working environments;
– farm houses;
– by clients in hotels,
motels and other
residential type
environments; – bed
and breakfast type
environments.
26. The appliance
should not be worked
by external timer or
individual remote control
27. This appliance can
be used by children
aged from 8 years and
above if they have been
given supervision or
instruction concerning
use of the appliance in a
safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play
with the appliance.
Cleaning and user
maintenance shall not be
made by children unless
they are older than 8
years and supervised.
28. This appliance shall
not be used by children.
Keep the appliance and
its cord out of reach of
children aged less than 8
year.
21
english
approaching parts that
move.
24. To protect against
re, electric shock and
personal injury, do not
immerse blender, its cord
or plug, in water or any
other liquid.
25. This appliance is
intended to be used in
household and similar
applications such as:
– staff kitchen areas in
shops, ofces and other
working environments;
– farm houses;
– by clients in hotels,
motels and other
residential type
environments; – bed
and breakfast type
environments.
26. The appliance
should not be worked
by external timer or
individual remote control
27. This appliance can
be used by children
aged from 8 years and
above if they have been
given supervision or
instruction concerning
use of the appliance in a
safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play
with the appliance.
Cleaning and user
maintenance shall not be
made by children unless
they are older than 8
years and supervised.
28. This appliance shall
not be used by children.
Keep the appliance and
its cord out of reach of
children aged less than 8
year.
22
english
DESCRIPTION OF
PARTS
Figure 1
Figure 2
Upper section
163 mm
Normal Speed
7,500 rpm
TURBO
Lower section
210 mm
Turbo Speed
15,000 rpm
Denition upper section of the
appliance and lower section of
the appliance
23
english
DESCRIPTION OF
PARTS
Figure 1
Figure 3
Figure 4
24
english
OPERATING
INSTRUCTIONS
A, PRELIMINARY
CHECKS:
1. After removing the
packaging, make sure
the product is complete
and undamaged and
that all accessories are
present. Do not use the
appliance if it is visibly
damaged. In such cases
contact the authorized
technical assistance
service.
2. Connecting the
appliance
Check that the mains
power supply voltage
corresponds to the value
indicated on the rating
label.
If the power socket does
not match the plug on
the appliance, have the
socket replaced with a
suitable type, or change
the plug by a qualied
professional.
25
english
OPERATING
INSTRUCTIONS
A, PRELIMINARY
CHECKS:
1. After removing the
packaging, make sure
the product is complete
and undamaged and
that all accessories are
present. Do not use the
appliance if it is visibly
damaged. In such cases
contact the authorized
technical assistance
service.
2. Connecting the
appliance
Check that the mains
power supply voltage
corresponds to the value
indicated on the rating
label.
If the power socket does
not match the plug on
the appliance, have the
socket replaced with a
suitable type, or change
the plug by a qualied
professional.
B USING THE
BLENDER
The hand blender is
intended for:
A. Blending liquids,
e.g. dairy products,
dips sauces, soup,
mayonnaise, fruit juices,
mixed drinks and shakes.
B. Pureeing cooked
ingredients, e.g. for
making baby food.
1. Put the ingredients
in the blending bowl or
container. (See table for
recommended quantities
and processing times).
2. Put the plug in the wall
socket.
3. Immerse the blade
guard completely in the
ingredients. (Figure 3).
4. Press the normal
speed button or the turbo
speed button to switch
on the appliance (Figure
2).
a. When you use the
normal button, the
appliance operates at
slower speed.
b. When you use the
turbo speed button, the
appliance operates at
26
english
maximum speed.
Note: The higher the
speed, the shorter the
processing time required.
5.Move the appliance
slowly up and down and
in circles to blend the
ingredients (Fig. 3).
CLEANING AND
MAINTENANCE
1. Before cleaning,
unplug the appliance
from the electric outlet.
2. Never immerse the
appliance in water or any
other liquid nor rinse it
under the tap. Only use
a moist cloth to clean the
upper section (Figure 1).
3. Clean the upper
section of the appliance
with a moist cloth only.
The lower section only
can be cleaned under
running water (Figure 4).
Warning: Ensure to avoid
the running water into the
housing from the button
and the upper cape.
Warning: DO NOT not
immerse the blender
unit directly or fully in the
water or any liquid and
27
english
maximum speed.
Note: The higher the
speed, the shorter the
processing time required.
5.Move the appliance
slowly up and down and
in circles to blend the
ingredients (Fig. 3).
CLEANING AND
MAINTENANCE
1. Before cleaning,
unplug the appliance
from the electric outlet.
2. Never immerse the
appliance in water or any
other liquid nor rinse it
under the tap. Only use
a moist cloth to clean the
upper section (Figure 1).
3. Clean the upper
section of the appliance
with a moist cloth only.
The lower section only
can be cleaned under
running water (Figure 4).
Warning: Ensure to avoid
the running water into the
housing from the button
and the upper cape.
Warning: DO NOT not
immerse the blender
unit directly or fully in the
water or any liquid and
DO NOT not clean it in a
dish washer.
4. When processing
foods with a high
pigment content (e.g
carrots), the plastic parts
of the appliance may
become discolored.
Wipe these positions
with vegetable oil before
cleaning them.
5. If food is not easily
rinsed off the blade,
place a drop of
dishwasher detergent
in the mixing container
with water. Plug cord into
electric outlet. Immerse
the blade end portion
and operate the unit
for about 10 seconds.
Unplug, rinse under
running water, and then
dry.
6. When you will not
use it for a long time,
keep this appliance well
ventilated to prevent the
motor of appliance is
affected with dampness
or humidity.
CAUTION:
The cutting edges of
the blades are very
28
english
sharp, while cleaning
it extra care must be
taken to avoid cutting
your hand or ngers.
TECHNICAL
SPECIFICATIONS
Model No.: SS-14305
Rated voltage:
220~240V, 50/60 Hz
Rated power:
300W
FOOD PROCESSING
GUIDE
Note: This food
processing guide is for
indication only. Actual
processing time may
vary based on hardness
of each ingredient, the
quantity used and the
neness of resulting
foods required by the
user.
FOOD
Meat
Herbs
Nuts,
almonds
Cheese
Bread
Onions
Biscuits
Soft fruits
and
vegetables
Baby
food and
soups
Batters
Shakes
and mixed
drinks
29
english
sharp, while cleaning
it extra care must be
taken to avoid cutting
your hand or ngers.
TECHNICAL
SPECIFICATIONS
Model No.: SS-14305
Rated voltage:
220~240V, 50/60 Hz
Rated power:
300W
FOOD PROCESSING
GUIDE
Note: This food
processing guide is for
indication only. Actual
processing time may
vary based on hardness
of each ingredient, the
quantity used and the
neness of resulting
foods required by the
user.
FOOD
Meat
Herbs
Nuts,
almonds
Cheese
Bread
Onions
Biscuits
Soft fruits
and
vegetables
Baby
food and
soups
Batters
Shakes
and mixed
drinks
MAXIMUM
(g / ml)
150g
50g
150g
100g
80g
200g
150g
100 – 200ml
100- 400ml
100- 500ml
100 – 600ml
Operation
(time)
1 min
1 min
1 min
1 min
1 min
1 min
1 min
1 min
1 min
1 min
1 min
30
français
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ POUR
L’UTILISATEUR
Vous devez respecter les
consignes de sécurité
AVERTISSEMENTS
1. Lire toutes les
instructions contenues
dans ce manuel
d’utilisation attentivement
avant d’utiliser l’appareil
et conservez-le pour
référence ultérieure.
Une copie de ce manuel
peuvent également être
consultées sur notre site
web: www.sogo.es.
2. Avant de brancher
dans une prise de
courant, vériez si votre
tension correspond à
l’étiquette apposée si
l’appareil.
3. Les lames sont très
coupantes ! Manipulez-
le avec précaution. Des
précautions doivent
être prises lors de la
manipulation de la Sharp
lames tranchantes, vider
le bol et pendant le
nettoyage.
4. Ne touchez pas les
lames surtout lorsque
l’appareil est branché.
5. Si les lames se
bloque, débranchez
toujours l’appareil avant
de retirer les ingrédients
qui bloquent les lames.
6. Ne laissez jamais
l’appareil fonctionner
sans surveillance.
7. Si le connecteur ou
le câble d’alimentation
est endommagé,
ou l’appareil est
défectueux, n’essayez
pas de réparer, veuillez
contacter notre service
d’assistance technique.
8. L’utilisation
d’accessoires non
recommandés ou
non vendus par le
fabricant peut entraîner
un incendie, une
électrocution ou des
blessures.
9. Être prudent lors
du mélange des
ingrédients très chauds
ou des potages chauds
comme telles les
liquides peuvent être
soudainement éjecté des
appareils en raison d’un
coup à la vapeur.
10. L’appareil est
construit pour traiter les
quantités ménagères
normales.
31
français
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ POUR
L’UTILISATEUR
Vous devez respecter les
consignes de sécurité
AVERTISSEMENTS
1. Lire toutes les
instructions contenues
dans ce manuel
d’utilisation attentivement
avant d’utiliser l’appareil
et conservez-le pour
référence ultérieure.
Une copie de ce manuel
peuvent également être
consultées sur notre site
web: www.sogo.es.
2. Avant de brancher
dans une prise de
courant, vériez si votre
tension correspond à
l’étiquette apposée si
l’appareil.
3. Les lames sont très
coupantes ! Manipulez-
le avec précaution. Des
précautions doivent
être prises lors de la
manipulation de la Sharp
lames tranchantes, vider
le bol et pendant le
nettoyage.
4. Ne touchez pas les
lames surtout lorsque
l’appareil est branché.
5. Si les lames se
bloque, débranchez
toujours l’appareil avant
de retirer les ingrédients
qui bloquent les lames.
6. Ne laissez jamais
l’appareil fonctionner
sans surveillance.
7. Si le connecteur ou
le câble d’alimentation
est endommagé,
ou l’appareil est
défectueux, n’essayez
pas de réparer, veuillez
contacter notre service
d’assistance technique.
8. L’utilisation
d’accessoires non
recommandés ou
non vendus par le
fabricant peut entraîner
un incendie, une
électrocution ou des
blessures.
9. Être prudent lors
du mélange des
ingrédients très chauds
ou des potages chauds
comme telles les
liquides peuvent être
soudainement éjecté des
appareils en raison d’un
coup à la vapeur.
10. L’appareil est
construit pour traiter les
quantités ménagères
normales.
32
français
11. Ne dépassez pas les
quantités et les temps
de préparation indiqués
dans les tableaux.
12. Ne jamais utiliser un
appareil endommagé. Si
elle a été endommagée,
veuillez l’inscrire au
centre de service
approuvé, vérié ou
réparé.
13. Ne laissez pas le
cordon pendre de la
table ou sur le comptoir,
ou touchez une surface
chaude y compris le
poêle.
14. Ne branchez
pas l’appareil dans
l’alimentation jusqu’à ce
qu’il est complètement
assemblé et débranchez
toujours avant de
démonter l’appareil ou
lors de la manipulation
de la lame.
15. Ne laissez pas le
bloc moteur, cordon, ou
le bouchon mouillé.
16. Peu de temps de
fonctionnement. Utiliser
l’appareil pendant plus
de 1 minute, et ne
fonctionnent pas avec les
aliments durs pour pas
plus de dix secondes.
Utilisez l’appareil
conformément à la table
de traitement Guide.
17. Si vous voulez faire
fonctionner l’appareil
pendant plus d’un cycle,
vous devez attendre au
moins 5 minutes avant
de l’ utiliser de nouveau.
Laissez l’appareil
refroidir à température
ambiante avant de
poursuivre le traitement.
18. L’appareil n’est
pas destiné à être
utilisé par toute
personne (y compris
les enfants) avec
toutes leurs capacités
physiques, sensorielles
ou mentales, ou le
manque d’expérience
ou de connaissances,
à moins qu’ils ont été
surveillés ou instructions
concernant l’ utilisation
de l’appareil par une
personne responsable
de leur sécurité.
19. Une surveillance
attentive est nécessaire
lorsqu’un appareil
est utilisé à proximité
d’enfants.
20. Cet appareil ne
doit pas être utilisé par
33
français
11. Ne dépassez pas les
quantités et les temps
de préparation indiqués
dans les tableaux.
12. Ne jamais utiliser un
appareil endommagé. Si
elle a été endommagée,
veuillez l’inscrire au
centre de service
approuvé, vérié ou
réparé.
13. Ne laissez pas le
cordon pendre de la
table ou sur le comptoir,
ou touchez une surface
chaude y compris le
poêle.
14. Ne branchez
pas l’appareil dans
l’alimentation jusqu’à ce
qu’il est complètement
assemblé et débranchez
toujours avant de
démonter l’appareil ou
lors de la manipulation
de la lame.
15. Ne laissez pas le
bloc moteur, cordon, ou
le bouchon mouillé.
16. Peu de temps de
fonctionnement. Utiliser
l’appareil pendant plus
de 1 minute, et ne
fonctionnent pas avec les
aliments durs pour pas
plus de dix secondes.
Utilisez l’appareil
conformément à la table
de traitement Guide.
17. Si vous voulez faire
fonctionner l’appareil
pendant plus d’un cycle,
vous devez attendre au
moins 5 minutes avant
de l’ utiliser de nouveau.
Laissez l’appareil
refroidir à température
ambiante avant de
poursuivre le traitement.
18. L’appareil n’est
pas destiné à être
utilisé par toute
personne (y compris
les enfants) avec
toutes leurs capacités
physiques, sensorielles
ou mentales, ou le
manque d’expérience
ou de connaissances,
à moins qu’ils ont été
surveillés ou instructions
concernant l’ utilisation
de l’appareil par une
personne responsable
de leur sécurité.
19. Une surveillance
attentive est nécessaire
lorsqu’un appareil
est utilisé à proximité
d’enfants.
20. Cet appareil ne
doit pas être utilisé par
34
français
des enfants. Gardez
l’appareil et son cordon
d’alimentation hors de
portée des enfants.
21. Ne pas utiliser à
l’extérieur.
22. Débranchez toujours
le blender de la prise
électrique s’il laissés
sans surveillance, et
avant le montage et le
démontage et avant de
le nettoyer.
23. Éteignez l’appareil
et couper la tension
d’alimentation avant de
changer les accessoires
ou d’approcher les
éléments qui bougent.
24. Pour protéger contre
l’incendie, de choc
électrique et de blessure,
ne pas immerger
blender, son cordon
d’alimentation ou la
che, dans l’eau ou tout
autre liquide.
25. Cet appareil est
destiné à être utilisé
dans le ménage et autres
applications similaires
tels que:
- cuisine destinée aux
employés dans les
entreprises, magasins et
autres environnements
de travail ;
- les maisons de ferme;
- par les clients dans
les hôtels, motels et
autres environnements
de type résidentiel; - les
environnements de type
bed and breakfast.
26. L’appareil ne
doit pas être travaillé
par horloge externe
ou télécommande
individuelle
27. Cet appareil peut
être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans
et plus et les personnes
dont les capacités
physiques, sensorielles
ou mentales ou
manquant d’expérience
et de connaissances si
elles ont été formées
et encadrées pour
l’utilisation de cet
appareil en toute sécurité
et de comprendre les
dangers impliqué. Les
enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
Nettoyage et entretien
de l’utilisateur ne sont
pas fabriqués par des
enfants, sauf se ils sont
âgés de plus de 8 ans et
supervisé.
35
français
des enfants. Gardez
l’appareil et son cordon
d’alimentation hors de
portée des enfants.
21. Ne pas utiliser à
l’extérieur.
22. Débranchez toujours
le blender de la prise
électrique s’il laissés
sans surveillance, et
avant le montage et le
démontage et avant de
le nettoyer.
23. Éteignez l’appareil
et couper la tension
d’alimentation avant de
changer les accessoires
ou d’approcher les
éléments qui bougent.
24. Pour protéger contre
l’incendie, de choc
électrique et de blessure,
ne pas immerger
blender, son cordon
d’alimentation ou la
che, dans l’eau ou tout
autre liquide.
25. Cet appareil est
destiné à être utilisé
dans le ménage et autres
applications similaires
tels que:
- cuisine destinée aux
employés dans les
entreprises, magasins et
autres environnements
de travail ;
- les maisons de ferme;
- par les clients dans
les hôtels, motels et
autres environnements
de type résidentiel; - les
environnements de type
bed and breakfast.
26. L’appareil ne
doit pas être travaillé
par horloge externe
ou télécommande
individuelle
27. Cet appareil peut
être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans
et plus et les personnes
dont les capacités
physiques, sensorielles
ou mentales ou
manquant d’expérience
et de connaissances si
elles ont été formées
et encadrées pour
l’utilisation de cet
appareil en toute sécurité
et de comprendre les
dangers impliqué. Les
enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
Nettoyage et entretien
de l’utilisateur ne sont
pas fabriqués par des
enfants, sauf se ils sont
âgés de plus de 8 ans et
supervisé.
36
français
DESCRIPCIÓN DE LAS
PIEZAS
Figure 1
Figure 2
Section
supérieure de
163 mm
La vitesse normale
de 7 500 tr/min
TURBO
Section inférieure
de 210 mm
Vitesse turbo de
15 000 tr/min
Dénition de l’appareil en partie
supérieure et la partie inférieure
de l’appareil
28. Cet appareil ne
doit pas être utilisé par
les enfants. Gardez
l’appareil et son cordon
hors de portée des
enfants âgés de moins
de 8 ans.
37
français
DESCRIPCIÓN DE LAS
PIEZAS
Figure 1
Figure 4
La vitesse normale
de 7 500 tr/min
Figure 3
28. Cet appareil ne
doit pas être utilisé par
les enfants. Gardez
l’appareil et son cordon
hors de portée des
enfants âgés de moins
de 8 ans.
38
français
INSTRUCTIONS
D’UTILISATION
A. les vérications
préliminaires
1. Après le retrait de
l’emballage, assurez-
vous que le produit est
complete et intacte et
que tous les accessoires
sont présents. N’utilisez
pas l’appareil s’il est
visiblement endommagé.
Dans de tels cas,
contactez le service
d’assistance technique
agréé.
2. Branchement de
l’appareil
Vérier que la tension
d’alimentation
alimentation secteur
correspond à la valeur
indiquée sur l’étiquette
signalétique.
Si la prise de courant
ne correspond pas à la
che sur l’appareil, ont
la socket remplacé par
un type approprié, ou
changer le bouchon par
un professionnel qualié.
B, à l’aide du blender
Le mixeur est destiné
à:
39
français
INSTRUCTIONS
D’UTILISATION
A. les vérications
préliminaires
1. Après le retrait de
l’emballage, assurez-
vous que le produit est
complete et intacte et
que tous les accessoires
sont présents. N’utilisez
pas l’appareil s’il est
visiblement endommagé.
Dans de tels cas,
contactez le service
d’assistance technique
agréé.
2. Branchement de
l’appareil
Vérier que la tension
d’alimentation
alimentation secteur
correspond à la valeur
indiquée sur l’étiquette
signalétique.
Si la prise de courant
ne correspond pas à la
che sur l’appareil, ont
la socket remplacé par
un type approprié, ou
changer le bouchon par
un professionnel qualié.
B, à l’aide du blender
Le mixeur est destiné
à:
A. Le mélange de
liquides, p.ex. produits
laitiers, sauces sauces,
soupes, la mayonnaise,
les jus de fruits, cocktails
et milk-shakes.
B. Réduire en purée
des aliments cuits, pour
préparer des repas pour
bébés par exemple.
1. Placez les ingrédients
dans le bol de mélange
ou conteneur. (Voir
le tableau pour
connaître les quantités
recommandées et les
temps de traitement).
2. Insérez la che dans
la prise murale.
3. Plongez le mixeur
dans les ingrédients.
(Figure 3).
4. Appuyez sur le bouton
de vitesse normale ou le
bouton de vitesse turbo
pour mettre l’appareil
sous tension (Figure 2).
A. Lorsque vous utilisez
le bouton normal,
l’appareil fonctionne à
vitesse plus lente.
B. Lorsque vous
utilisez le bouton de
vitesse turbo, l’appareil
40
français
fonctionne à la vitesse
maximale.
Remarque: plus la
vitesse est élevée, plus
le temps de préparation
requis est court.
5.Déplacez l’appareil
lentement vers le haut
et vers le bas et en
cercles de mélanger les
ingrédients (Fig. 3).
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
1. Avant le nettoyage,
débranchez l’appareil de
la prise électrique.
2. Ne plongez jamais
l’appareil dans l’eau
ou tout autre liquide et
ne le rincez pas sous
le robinet. Utilisez
uniquement un chiffon
humide pour nettoyer la
partie supérieure (Figure
1).
3. Nettoyer la partie
supérieure de l’appareil
avec un chiffon humide
uniquement. La section
inférieure seulement
peuvent être nettoyés
sous l’eau (Figure 4).
41
français
fonctionne à la vitesse
maximale.
Remarque: plus la
vitesse est élevée, plus
le temps de préparation
requis est court.
5.Déplacez l’appareil
lentement vers le haut
et vers le bas et en
cercles de mélanger les
ingrédients (Fig. 3).
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
1. Avant le nettoyage,
débranchez l’appareil de
la prise électrique.
2. Ne plongez jamais
l’appareil dans l’eau
ou tout autre liquide et
ne le rincez pas sous
le robinet. Utilisez
uniquement un chiffon
humide pour nettoyer la
partie supérieure (Figure
1).
3. Nettoyer la partie
supérieure de l’appareil
avec un chiffon humide
uniquement. La section
inférieure seulement
peuvent être nettoyés
sous l’eau (Figure 4).
Avertissement : s’assurer
d’éviter les cours d’eau
dans le carter à partir du
bouton et l’upper cape.
Avertissement : Ne pas
immerger le blender
unité directement ou
entièrement dans l’eau
ou tout autre liquide et
ne le nettoyez pas dans
un lave-vaisselle.
4. Lors du traitement
d’aliments à forte
teneur en pigments (par
exemple les carottes),
les pièces en plastique
de l’appareil peut devenir
décolorés. Essuyez ces
postes avec de l’huile
végétale avant de les
nettoyer.
5. Si l’aliment n’est pas
facilement rincé la lame
hors tension, placez
une goutte de détergent
pour lave-vaisselle dans
le récipient à mélange
avec de l’eau. Brancher
la rallonge dans prise
électrique. Plonger la
lame n partie et faire
fonctionner la machine
pendant environ 10
secondes. Débranchez,
rincer sous l’eau
42
français
courante, et puis les
sécher.
6. Lorsque vous ne
l’utilisez pas pendant
une longue période,
garder cet appareil
bien ventilées an
d’empêcher le moteur de
l’appareil est affecté avec
l’humidité ou l’humidité.
Attention :
Les lames sont très
coupantes, tout en
la nettoyant de soins
supplémentaires
doivent être prises
pour éviter de couper
votre main ou des
doigts.
SPÉCIFICATIONS
TECHNIQUES
Modèle n°. SS-14305
Tension nominale
220~240V, 50/60 Hz
Puissance nominale
300W
GUIDE DE
TRANSFORMATION
DES ALIMENTS
Remarque : Ce guide
de transformation
des aliments est pour
information uniquement.
NOURRITURE
La viande
Les herbes
Les noix, les
amandes
Le fromage
Le pain
Oignons
Biscuits
Fruits
et
légumes
Les aliments
pour bébés et
les soupes
Batters
Bardeau et
boissons
mélangées
43
français
courante, et puis les
sécher.
6. Lorsque vous ne
l’utilisez pas pendant
une longue période,
garder cet appareil
bien ventilées an
d’empêcher le moteur de
l’appareil est affecté avec
l’humidité ou l’humidité.
Attention :
Les lames sont très
coupantes, tout en
la nettoyant de soins
supplémentaires
doivent être prises
pour éviter de couper
votre main ou des
doigts.
SPÉCIFICATIONS
TECHNIQUES
Modèle n°. SS-14305
Tension nominale
220~240V, 50/60 Hz
Puissance nominale
300W
GUIDE DE
TRANSFORMATION
DES ALIMENTS
Remarque : Ce guide
de transformation
des aliments est pour
information uniquement.
Temps de traitement réel
peut varier en fonction
de la dureté de chaque
ingrédient, la quantité
utilisée et la nesse des
aliments résultant requis
par l’utilisateur.
NOURRITURE
La viande
Les herbes
Les noix, les
amandes
Le fromage
Le pain
Oignons
Biscuits
Fruits
et
légumes
Les aliments
pour bébés et
les soupes
Batters
Bardeau et
boissons
mélangées
MÁXIMO
(g / ml)
150g
50g
150g
100g
80g
200g
150g
100 – 200ml
100- 400ml
100- 500ml
100 – 600ml
OPERACIÓN
(tiempo)
1 min
1 min
1 min
1 min
1 min
1 min
1 min
1 min
1 min
1 min
1 min
44
portuguese
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA PARA O
UTILIZADOR
Você deve respeitar
os seguintes avisos de
segurança
1. Leia todas as
instruções neste manual
do utilizador com
atenção antes de utilizar
o aparelho e guarde-o
para referência futura.
Uma cópia deste manual
também podem ser
encontrados no nosso
site: www.sogo.es.
2. Antes de conectar
o dispositivo a uma
tomada, verique se a
sua tensão corresponde
ao rótulo de classicação
se o aparelho.
3. As lâminas são muito
aadas! Manipular
cuidadosamente.
Cuidado deve ser
tomado quando
manipular o gumes
aados, esvaziar a taça
e durante a limpeza.
4. Não toque nas
lâminas especialmente
quando o aparelho está
conectado.
5. Se as lâminas carem
presas, desligue o
aparelho da tomada
antes de remover os
ingredientes que estão a
bloquear as lâminas.
6. Nunca deixe o
aparelho a funcionar
sem vigilância.
7. Se a cha ou o cabo
de alimentação está
danicado ou o aparelho
está com defeito, não
tente reparar, contacte
o nosso serviço de
assistência técnica.
8. O uso de acessórios
não recomendados ou
acessório não vendidos
pelo fabricante podem
resultar em incêndios,
choques eléctricos ou
lesões pessoais.
9. Tenha cuidado ao
misturar ingredientes
quentes ou sopas
quentes como esses
líquidos pode ser de
repente ejetado dos
aparelhos devido a um
súbito de vaporização.
10. O aparelho é
construído para
processar quantidades
doméstico normal.
45
portuguese
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA PARA O
UTILIZADOR
Você deve respeitar
os seguintes avisos de
segurança
1. Leia todas as
instruções neste manual
do utilizador com
atenção antes de utilizar
o aparelho e guarde-o
para referência futura.
Uma cópia deste manual
também podem ser
encontrados no nosso
site: www.sogo.es.
2. Antes de conectar
o dispositivo a uma
tomada, verique se a
sua tensão corresponde
ao rótulo de classicação
se o aparelho.
3. As lâminas são muito
aadas! Manipular
cuidadosamente.
Cuidado deve ser
tomado quando
manipular o gumes
aados, esvaziar a taça
e durante a limpeza.
4. Não toque nas
lâminas especialmente
quando o aparelho está
conectado.
5. Se as lâminas carem
presas, desligue o
aparelho da tomada
antes de remover os
ingredientes que estão a
bloquear as lâminas.
6. Nunca deixe o
aparelho a funcionar
sem vigilância.
7. Se a cha ou o cabo
de alimentação está
danicado ou o aparelho
está com defeito, não
tente reparar, contacte
o nosso serviço de
assistência técnica.
8. O uso de acessórios
não recomendados ou
acessório não vendidos
pelo fabricante podem
resultar em incêndios,
choques eléctricos ou
lesões pessoais.
9. Tenha cuidado ao
misturar ingredientes
quentes ou sopas
quentes como esses
líquidos pode ser de
repente ejetado dos
aparelhos devido a um
súbito de vaporização.
10. O aparelho é
construído para
processar quantidades
doméstico normal.
46
portuguese
11. Não exceda as
quantidades e tempos
de processamento
indicados nas tabelas.
12. Nunca utilize um
aparelho danicado. Se
tiver sido danicado,
obtenha a centro de
assistência autorizado,
vericado ou reparado.
13. Não deixe o cabo
eléctrico pendurado na
borda da mesa ou sobre
o contador ou toque
em qualquer superfície
quente incluindo o fogão.
14. Não conecte o
aparelho à fonte de
alimentação até que
esteja completamente
montada e desligue
sempre o aparelho antes
de desmontar ou quando
manusear a lâmina.
15. Não deixe a unidade
do motor, cabo, ou plug
molhado.
16. Curto período
de tempo em
funcionamento. Utilize
o aparelho por mais de
1 minuto e não opere
com o disco alimentos
para não mais que
dez segundos. Use o
aparelho de acordo
com a tabela de guia de
processamento.
17. Se desejar operar a
unidade para mais de
um ciclo, você deverá
aguardar pelo menos 5
minutos antes de utilizar
novamente. Deixe o
aparelho arrefecer até
à temperatura ambiente
antes de continuar o
processamento.
18. O aparelho não
se destina a utilização
por qualquer pessoa
(incluindo crianças) com
capacidades físicas,
sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com
falta de experiência e
conhecimento, a não ser
que lhes tenha sido dada
supervisão ou instruções
relativas à utilização
do aparelho por uma
pessoa responsável pela
sua segurança.
19. Feche a supervisão
é necessário quando
qualquer aparelho
for usado próximo a
crianças.
20. Este aparelho não
deve ser utilizado por
crianças. Mantenha o
aparelho e o o fora do
47
portuguese
11. Não exceda as
quantidades e tempos
de processamento
indicados nas tabelas.
12. Nunca utilize um
aparelho danicado. Se
tiver sido danicado,
obtenha a centro de
assistência autorizado,
vericado ou reparado.
13. Não deixe o cabo
eléctrico pendurado na
borda da mesa ou sobre
o contador ou toque
em qualquer superfície
quente incluindo o fogão.
14. Não conecte o
aparelho à fonte de
alimentação até que
esteja completamente
montada e desligue
sempre o aparelho antes
de desmontar ou quando
manusear a lâmina.
15. Não deixe a unidade
do motor, cabo, ou plug
molhado.
16. Curto período
de tempo em
funcionamento. Utilize
o aparelho por mais de
1 minuto e não opere
com o disco alimentos
para não mais que
dez segundos. Use o
aparelho de acordo
com a tabela de guia de
processamento.
17. Se desejar operar a
unidade para mais de
um ciclo, você deverá
aguardar pelo menos 5
minutos antes de utilizar
novamente. Deixe o
aparelho arrefecer até
à temperatura ambiente
antes de continuar o
processamento.
18. O aparelho não
se destina a utilização
por qualquer pessoa
(incluindo crianças) com
capacidades físicas,
sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com
falta de experiência e
conhecimento, a não ser
que lhes tenha sido dada
supervisão ou instruções
relativas à utilização
do aparelho por uma
pessoa responsável pela
sua segurança.
19. Feche a supervisão
é necessário quando
qualquer aparelho
for usado próximo a
crianças.
20. Este aparelho não
deve ser utilizado por
crianças. Mantenha o
aparelho e o o fora do
48
portuguese
alcance das crianças.
21. Não use ao ar livre.
22. Sempre desconecte
a liquidicadora da
tomada elétrica se
deixada sem supervisão
e antes de montar,
desmontar e antes de
proceder à limpeza.
23. Desligue o aparelho
e desconecte da fonte
de alimentação antes de
mudar os acessórios ou
aproximar peças que se
movem.
24. Para proteger
contra incêndio, choque
eléctrico e ferimentos
pessoais, não mergulhe
liquidicador, seu cabo
ou plugue em água ou
qualquer outro líquido.
25. Este aparelho
é destinado a ser
utilizado em aplicações
domésticas e análogas
tais como:
- cozinhas para
funcionários em lojas,
escritórios e outros
ambientes de trabalho;
- casas de campo;
- por clientes em hotéis,
motéis e outros tipos de
ambientes residenciais;
- ambientes de tipos de
acomodação e pequeno-
almoço.
26. O aparelho não
devem ser trabalhados
por temporizador externo
ou controle remoto
individual
27. Este aparelho
pode ser utilizado por
crianças com idade a
partir de 8 anos e acima
se que lhes tenha sido
dada supervisão ou
instruções relativas à
utilização do aparelho
de uma forma segura e
compreender os riscos
envolvidos. As crianças
não devem brincar com
o aparelho. Limpeza e
manutenção do utilizador
não deve ser feita por
crianças a menos que
sejam mais de 8 anos e
supervisionado.
28. Este aparelho não
deve ser utilizado por
crianças. Mantenha o
aparelho e o o fora do
alcance de crianças com
idade inferior a 8 ano.
49
portuguese
alcance das crianças.
21. Não use ao ar livre.
22. Sempre desconecte
a liquidicadora da
tomada elétrica se
deixada sem supervisão
e antes de montar,
desmontar e antes de
proceder à limpeza.
23. Desligue o aparelho
e desconecte da fonte
de alimentação antes de
mudar os acessórios ou
aproximar peças que se
movem.
24. Para proteger
contra incêndio, choque
eléctrico e ferimentos
pessoais, não mergulhe
liquidicador, seu cabo
ou plugue em água ou
qualquer outro líquido.
25. Este aparelho
é destinado a ser
utilizado em aplicações
domésticas e análogas
tais como:
- cozinhas para
funcionários em lojas,
escritórios e outros
ambientes de trabalho;
- casas de campo;
- por clientes em hotéis,
motéis e outros tipos de
ambientes residenciais;
- ambientes de tipos de
acomodação e pequeno-
almoço.
26. O aparelho não
devem ser trabalhados
por temporizador externo
ou controle remoto
individual
27. Este aparelho
pode ser utilizado por
crianças com idade a
partir de 8 anos e acima
se que lhes tenha sido
dada supervisão ou
instruções relativas à
utilização do aparelho
de uma forma segura e
compreender os riscos
envolvidos. As crianças
não devem brincar com
o aparelho. Limpeza e
manutenção do utilizador
não deve ser feita por
crianças a menos que
sejam mais de 8 anos e
supervisionado.
28. Este aparelho não
deve ser utilizado por
crianças. Mantenha o
aparelho e o o fora do
alcance de crianças com
idade inferior a 8 ano.
50
portuguese
DESIGNAÇÃO DAS
PEÇAS
Figura 1
Figura 2
Seção superior
163 mm
A velocidade normal
de 7.500 rpm
TURBO
Seção inferior
210 mm
Velocidade Turbo
15.000 rpm
Denição da parte superior do
aparelho e a parte inferior do
aparelho
51
portuguese
DESIGNAÇÃO DAS
PEÇAS
Figura 1
Figura 3
Figura 4
A velocidade normal
de 7.500 rpm
52
portuguese
INSTRUÇÕES DE
FUNCIONAMENTO
A. VERIFICAÇÕES
PRELIMINARES
1. Após a remoção da
embalagem, certique-
se de que o produto
está concluída e
íntegras e de que todos
os acessórios estão
presentes. Não utilize
o aparelho se estiver
visivelmente danicado.
Em tais casos entre em
contato com o serviço
de assistência técnica
autorizado.
2. Ligar o aparelho
Verique se o cabo
de tensão da fonte de
alimentação corresponde
ao valor indicado na
etiqueta de classicação.
Se a tomada de
alimentação não
coincide com o plugue
no aparelho, o soquete
substituído com um tipo
adequado, ou alterar a
cha por um prossional
qualicado.
B usando o
liquidicador
O mix é usado para:
53
portuguese
INSTRUÇÕES DE
FUNCIONAMENTO
A. VERIFICAÇÕES
PRELIMINARES
1. Após a remoção da
embalagem, certique-
se de que o produto
está concluída e
íntegras e de que todos
os acessórios estão
presentes. Não utilize
o aparelho se estiver
visivelmente danicado.
Em tais casos entre em
contato com o serviço
de assistência técnica
autorizado.
2. Ligar o aparelho
Verique se o cabo
de tensão da fonte de
alimentação corresponde
ao valor indicado na
etiqueta de classicação.
Se a tomada de
alimentação não
coincide com o plugue
no aparelho, o soquete
substituído com um tipo
adequado, ou alterar a
cha por um prossional
qualicado.
B usando o
liquidicador
O mix é usado para:
A. Misturar líquidos
como laticínios, molhos
molhos, sopa, maionese,
sumos de frutas, bebidas
e batidos.
B. Fazer purê de
ingredientes cozidos,
como papinhas de
bebês.
1. Coloque os
ingredientes na tigela
ou recipiente de
mistura. (Consulte
a tabela para obter
quantidades e tempos
de processamento
recomendados).
2. Coloque a cha na
tomada de parede.
3. Mergulhe
completamente a
protecção da lâmina nos
ingredientes. (Figura 3).
4. Pressione o botão de
velocidade normal ou
o botão de velocidade
turbo para ligar o
aparelho (Figura 2).
A. Quando você usar o
botão normal, o aparelho
funciona na velocidade
mais lenta.
B. Quando você usar
o botão de velocidade
54
portuguese
turbo, o aparelho
funciona na velocidade
máxima.
Nota: quanto maior a
velocidade, menor o
tempo de processamento
necessário.
5.mova lentamente o
aparelho para cima
e para baixo e em
círculos para misturar os
ingredientes (Fig. 3).
LIMPEZA E
MANUTENÇÃO
1. Antes da limpeza,
desconecte o aparelho
da tomada elétrica.
2. Nunca mergulhe o
aparelho em água ou
qualquer outro líquido,
nem os enxagúe debaixo
da torneira. Utilize
apenas um pano húmido
para limpar a parte
superior (Figura 1).
3. Limpe a parte superior
do aparelho com um
pano húmido. A secção
inferior só pode ser
limpo sob água corrente
(Figura 4).
Aviso: Certique-se de
que para evitar a água
55
portuguese
turbo, o aparelho
funciona na velocidade
máxima.
Nota: quanto maior a
velocidade, menor o
tempo de processamento
necessário.
5.mova lentamente o
aparelho para cima
e para baixo e em
círculos para misturar os
ingredientes (Fig. 3).
LIMPEZA E
MANUTENÇÃO
1. Antes da limpeza,
desconecte o aparelho
da tomada elétrica.
2. Nunca mergulhe o
aparelho em água ou
qualquer outro líquido,
nem os enxagúe debaixo
da torneira. Utilize
apenas um pano húmido
para limpar a parte
superior (Figura 1).
3. Limpe a parte superior
do aparelho com um
pano húmido. A secção
inferior só pode ser
limpo sob água corrente
(Figura 4).
Aviso: Certique-se de
que para evitar a água
a correr no alojamento a
partir do botão e o cabo
superior.
Aviso: NÃO mergulhe
o copo unidade
directamente ou
totalmente na água ou
qualquer líquido e não
limpar em uma lava-
louças.
4. Quando o
processamento de
alimentos com um
elevado teor de
pigmentos (por exemplo
cenouras), as peças
de plástico do aparelho
podem car sem cor.
Limpe estas posições
com óleo vegetal antes
de limpá-las.
5. Se a comida não é
facilmente enxaguado
a lâmina, coloque uma
gota de detergente de
lavar louça no recipiente
de mistura com água.
Conecte o o em tomada
elétrica. Mergulhe a
porção da extremidade
da lâmina e opere a
unidade durante cerca
de dez segundos.
Desconecte e lave em
água corrente e depois
56
portuguese
seco.
6. Quando não a utiliza
durante um longo
período de tempo,
mantenha o aparelho
bem ventilada para evitar
que o motor do aparelho
é afetado com humidade
ou umidade.
Cuidado:
Os rebordos das
lâminas são muito
aados, enquanto a
limpeza cuidado extra
deve ser tomado para
evitar cortar as mãos
ou os dedos.
ESPECIFICAÇÕES
TÉCNICAS
Modelo nº.: SS-14305
Tensão nominal:
220~240V, 50/60 Hz
Potência nominal:
300W
GUIA DE
PROCESSAMENTO DE
ALIMENTOS
Nota: Este guia de
processamento de
alimentos é para apenas
indicação. O tempo de
processamento de reais
ALIMENTOS
Carne
Ervas
Aromáticas
Porcas,
amêndoas
Queijo
Pão
As cebolas
Biscoitos
Frutas e
vegetais
macios
Comida de
bebé e sopas
Massas
Batidos e
bebidas
mistas
57
portuguese
seco.
6. Quando não a utiliza
durante um longo
período de tempo,
mantenha o aparelho
bem ventilada para evitar
que o motor do aparelho
é afetado com humidade
ou umidade.
Cuidado:
Os rebordos das
lâminas são muito
aados, enquanto a
limpeza cuidado extra
deve ser tomado para
evitar cortar as mãos
ou os dedos.
ESPECIFICAÇÕES
TÉCNICAS
Modelo nº.: SS-14305
Tensão nominal:
220~240V, 50/60 Hz
Potência nominal:
300W
GUIA DE
PROCESSAMENTO DE
ALIMENTOS
Nota: Este guia de
processamento de
alimentos é para apenas
indicação. O tempo de
processamento de reais
podem variar com base
sobre a dureza de cada
ingrediente, a quantidade
utilizada e a nura de
alimentos resultantes
requerido pelo utilizador.
ALIMENTOS
Carne
Ervas
Aromáticas
Porcas,
amêndoas
Queijo
Pão
As cebolas
Biscoitos
Frutas e
vegetais
macios
Comida de
bebé e sopas
Massas
Batidos e
bebidas
mistas
MÁXIMO
(g / ml)
150g
50g
150g
100g
80g
200g
150g
100 – 200ml
100- 400ml
100- 500ml
100 – 600ml
OPERACIÓN
(tiempo)
1 min
1 min
1 min
1 min
1 min
1 min
1 min
1 min
1 min
1 min
1 min
58
italiano
ISTRUZIONE DI
SECURETTÁ PER
L’USO
Dovrete da rispettare
il consigli seguenti da
securetá
1. Leggere tutti gli
istruzioni nel manuale
dell’utente prima da fare
servire l’apparecchio
e guardarle per future
riferenze. Una copia
da questo manuale pó
essere anche trovato in
nostro
web:www.sogo.es.
2. 2. Prima da collegare
in una chiavetta,
assecurarsi che il suo
voltaggio si correspondo
conquello dell’etichetta
dell’apparecchio..
3. Le coltelle sonno
molto tagliente! Trattare
con cura. Dovrete avere
cura quando toccate
le coltelle che tagliano
molto, al vuotare il
serbatoio e nella pulizia.
4. Non toccare le coltelle
spezialmente quando
l’apparecchio é collegato.
5. Si le coltelle si
arrufano, disgiungete
l’apparecchio prima da
togliere gli ingrediente
che bloccano le coltelle.
6. Non lasciate mai
l’apparecchio lavorare
senza controllo.
7. Si la chiavetta
oppure il cavo
d’energia é guasto
oppure l’apparecchio
é deffetuosso, non
intentare la riparazione,
prego contattare il nostro
servizio d’assistenza
tecnica.
8. L’usanza d’accessori
che non siete
racommandate o non
sono state vendute per
il fabbricante possano
essere resultato da
fuoco, shock elettrico o
danni personalli.
9. Avete cura nel
mescolare ingrediente
calde o zuppe calde,
perche questi liquidi
possano essere spediti
fuora dell’apparecchio
dovuto ad una
vaporizzazione súbita.
10. L’apparecchio
ha stato fatto per
processare quantitate
normale in uso
domestico..
11. Non sobrepasare
59
italiano
ISTRUZIONE DI
SECURETTÁ PER
L’USO
Dovrete da rispettare
il consigli seguenti da
securetá
1. Leggere tutti gli
istruzioni nel manuale
dell’utente prima da fare
servire l’apparecchio
e guardarle per future
riferenze. Una copia
da questo manuale pó
essere anche trovato in
nostro
web:www.sogo.es.
2. 2. Prima da collegare
in una chiavetta,
assecurarsi che il suo
voltaggio si correspondo
conquello dell’etichetta
dell’apparecchio..
3. Le coltelle sonno
molto tagliente! Trattare
con cura. Dovrete avere
cura quando toccate
le coltelle che tagliano
molto, al vuotare il
serbatoio e nella pulizia.
4. Non toccare le coltelle
spezialmente quando
l’apparecchio é collegato.
5. Si le coltelle si
arrufano, disgiungete
l’apparecchio prima da
togliere gli ingrediente
che bloccano le coltelle.
6. Non lasciate mai
l’apparecchio lavorare
senza controllo.
7. Si la chiavetta
oppure il cavo
d’energia é guasto
oppure l’apparecchio
é deffetuosso, non
intentare la riparazione,
prego contattare il nostro
servizio d’assistenza
tecnica.
8. L’usanza d’accessori
che non siete
racommandate o non
sono state vendute per
il fabbricante possano
essere resultato da
fuoco, shock elettrico o
danni personalli.
9. Avete cura nel
mescolare ingrediente
calde o zuppe calde,
perche questi liquidi
possano essere spediti
fuora dell’apparecchio
dovuto ad una
vaporizzazione súbita.
10. L’apparecchio
ha stato fatto per
processare quantitate
normale in uso
domestico..
11. Non sobrepasare
60
italiano
le quantitate e tempi
de processamento che
l’indicate nelle tabelle.
12. Non usate mai un
apparecchio guasto. Si
é storpio, prego portarlo
al servizio tecnico
per comprovazione e
riparazione.
13. Non lasciare il cavo
di tensione spenzolare
su il bordo della tavola
o toccare le supercie
calde.
14. Non collegate
l’apparecchio nella
chiavetta de potenza no
che sia completamente
montato e sempre
disgiungere prima de
smontare l’apparecchio o
quando tocate la coltella.
15. Non lasciate
inumidire l’unita de
motore, cavo oppure
spine.
16. Funzionamento
corto. Non facete servire
l’apparecchio piú da
1 minuto e non farlo
servire con pranzo
duro durante piú de 10
secondi. Fare servire
l’apparecchio secondo
la tavola della Guida da
Processamento.
17. Se volete fare servire
l’unitá per piú d’un
ciclo, dovrete aspettare
un mínimo di 5 minuti
prima de farla operare
un’altra volta. Lasciare
refredarsi l’apparecchio a
temperatura ambientale
prima de continuare
procesando.
18. L’apparecchio no
stá pensato per usarlo
persone (bambini inclosi)
con attitudini mentale,
sensoriale oppure
siche redotte oppure
chi mancano esperienza
e conoscimento, a
meno che hanno
rebuto prescrizioni
oppure supervisioni
con riferenza al uso
dell’apparecchio de
forma sicura e dei
pericoli possibili a
traverso d’una persona
responsabile de loro
securetá.
19. Supervisione
accurata é precisa
quando qualsia
apparecchio si fá servire
accosto dei bambini.
20. Questo apparecchio
non dovrera essere
usato per bambini.
61
italiano
le quantitate e tempi
de processamento che
l’indicate nelle tabelle.
12. Non usate mai un
apparecchio guasto. Si
é storpio, prego portarlo
al servizio tecnico
per comprovazione e
riparazione.
13. Non lasciare il cavo
di tensione spenzolare
su il bordo della tavola
o toccare le supercie
calde.
14. Non collegate
l’apparecchio nella
chiavetta de potenza no
che sia completamente
montato e sempre
disgiungere prima de
smontare l’apparecchio o
quando tocate la coltella.
15. Non lasciate
inumidire l’unita de
motore, cavo oppure
spine.
16. Funzionamento
corto. Non facete servire
l’apparecchio piú da
1 minuto e non farlo
servire con pranzo
duro durante piú de 10
secondi. Fare servire
l’apparecchio secondo
la tavola della Guida da
Processamento.
17. Se volete fare servire
l’unitá per piú d’un
ciclo, dovrete aspettare
un mínimo di 5 minuti
prima de farla operare
un’altra volta. Lasciare
refredarsi l’apparecchio a
temperatura ambientale
prima de continuare
procesando.
18. L’apparecchio no
stá pensato per usarlo
persone (bambini inclosi)
con attitudini mentale,
sensoriale oppure
siche redotte oppure
chi mancano esperienza
e conoscimento, a
meno che hanno
rebuto prescrizioni
oppure supervisioni
con riferenza al uso
dell’apparecchio de
forma sicura e dei
pericoli possibili a
traverso d’una persona
responsabile de loro
securetá.
19. Supervisione
accurata é precisa
quando qualsia
apparecchio si fá servire
accosto dei bambini.
20. Questo apparecchio
non dovrera essere
usato per bambini.
62
italiano
Guardare l’apparecchio
ed il cavo lontano de
bambini.
21. Non farlo servire
all’esteriore.
22. Sconnetare sempre il
frullatore della chiavetta
elettrica se resta senza
cura da nessuno e prima
da montare, smontare e
de fare la pulizia.
23. Togliette
l’apparecchio e
disgiungere della rete
prima de canviare
accessori o di accostarse
a parti movibili.
24. Comme protezzione
contro fuoco, shock
elettrico e danni
personale, non mettere
il frullatore, il suo cavo
o chiavetta, in acqua o
qualsiano d’altri liquidi.
25. Questo apparecchio
stá pensato per farlo
servire in applicazzioni
domestiche e parecchie,
comme:
Aree de cantine
comme in botteghini,
ufzi ed altre aree di
lavoro;
– case rustiche;
per clienti in
alberghi, motel et altri
aree residenciale;
Aree tipo “bed and
breakfast”.
26. L’apparecchio
non dovra essere
fatto funzionare par
mezzo un timer sterno
oppure controllo remoto
individuale
27. Questo apparecchio
pot essere usato per
bambini de 8 anni e
piú sempre che hanno
rebuto supervisione
oppure prescrizione
con riferenza a l’uso del
apparecchio de forma
sicura e capiscono i
pericoli possibili. Bambini
non dovrevano giocare
con l’apparecchio.
Pulizia e mantenimento
non dovrevano essere
fatte per bambini si non
sonno piú grandi che 8
anni e con supervisione.
28. Questo apparecchio
non dovrera essere
usato per bambini.
Guardare l’apparecchio
ed il cavo lontano de
bambini di meno di 8
anni
63
italiano
Guardare l’apparecchio
ed il cavo lontano de
bambini.
21. Non farlo servire
all’esteriore.
22. Sconnetare sempre il
frullatore della chiavetta
elettrica se resta senza
cura da nessuno e prima
da montare, smontare e
de fare la pulizia.
23. Togliette
l’apparecchio e
disgiungere della rete
prima de canviare
accessori o di accostarse
a parti movibili.
24. Comme protezzione
contro fuoco, shock
elettrico e danni
personale, non mettere
il frullatore, il suo cavo
o chiavetta, in acqua o
qualsiano d’altri liquidi.
25. Questo apparecchio
stá pensato per farlo
servire in applicazzioni
domestiche e parecchie,
comme:
Aree de cantine
comme in botteghini,
ufzi ed altre aree di
lavoro;
– case rustiche;
per clienti in
alberghi, motel et altri
aree residenciale;
Aree tipo “bed and
breakfast”.
26. L’apparecchio
non dovra essere
fatto funzionare par
mezzo un timer sterno
oppure controllo remoto
individuale
27. Questo apparecchio
pot essere usato per
bambini de 8 anni e
piú sempre che hanno
rebuto supervisione
oppure prescrizione
con riferenza a l’uso del
apparecchio de forma
sicura e capiscono i
pericoli possibili. Bambini
non dovrevano giocare
con l’apparecchio.
Pulizia e mantenimento
non dovrevano essere
fatte per bambini si non
sonno piú grandi che 8
anni e con supervisione.
28. Questo apparecchio
non dovrera essere
usato per bambini.
Guardare l’apparecchio
ed il cavo lontano de
bambini di meno di 8
anni
64
italiano
DESCRIZIONE DE
PARTI
Figura 1
Figura 2
Sezione superiore
163 mm
Velocità normale
7,500 rpm
TURBO
Sezione inferiore
210 mm
Velocità turbo
15,000 rpm
Denizione della sezione
superiore dell’apparecchio e
sezione inferiore dell’apparecchio
65
italiano
DESCRIZIONE DE
PARTI
Figura 1
Figura 3
Figura 4
66
italiano
ISTRUZIONI DA
FUNZIONAMENTO
A. PROVE
PRELIMINARI
1. Doppo aprire
l’imballo, asicurarsi che
il prodotto é completo
e senza danni e che
tutti gli accessori sono
presenti. Non fate
servire l’apparecchio si
é visibilmente guasto. In
questo caso, contattare
il servizio autirisato
d’assistenza tecnica.
2. Collegando
l’apparecchio
Comprovare che il
voltaggio si corresponde
con il valore indicato nel
cartellino di potenza.
Si la chiavetta
non si corrisponde
con il raccordo
dell’apparecchio,
canviate la chiavetta con
un modello adeguato,
o lasciate canviare
il raccordo per un
professionale qualicato.
B, FACENDO USO D’IL
FRULLATORE
Il frullatore manuale stá
67
italiano
ISTRUZIONI DA
FUNZIONAMENTO
A. PROVE
PRELIMINARI
1. Doppo aprire
l’imballo, asicurarsi che
il prodotto é completo
e senza danni e che
tutti gli accessori sono
presenti. Non fate
servire l’apparecchio si
é visibilmente guasto. In
questo caso, contattare
il servizio autirisato
d’assistenza tecnica.
2. Collegando
l’apparecchio
Comprovare che il
voltaggio si corresponde
con il valore indicato nel
cartellino di potenza.
Si la chiavetta
non si corrisponde
con il raccordo
dell’apparecchio,
canviate la chiavetta con
un modello adeguato,
o lasciate canviare
il raccordo per un
professionale qualicato.
B, FACENDO USO D’IL
FRULLATORE
Il frullatore manuale stá
pensato per:
A. Mescolare liquidi,
ad essempio, prodotti
lattiche, salse, zuppe,
mahionesa, succo
di frutta, beveraggi
mescolate e frullati.
B. Facere puré
d’ingredienti cuccinate
comme ad essempio,
pranzo per bimbe.
1. Mettere gli ingredienti
nella scodella o
contenitore per
mescolare (vedere
piastrina per quantitate
ricommandate e tempi di
processo).
2. Mettere la chiavetta
nel raccordo della parete.
3. Sommergire il
protettore della coltella
completamente negli
ingredienti. (Figura 3)
4. Polsare il bottone de
velocità normale oppure
il de velocità turbo per
collegare l’apparecchio.
(Figura 2)
a. Quando facete uso
del bottone normale,
l’apparecchio funziona a
una velocità piú bassa.
b. Quando fate servire il
68
italiano
bottone de velocità turbo,
l’apparecchio funziona
alla velocità mássima.
Nota: Quanto piú alta
sia la velocità, tanto piú
breve sará il tempo de
procesamento requisto.
5. Muove l’apparecchio
lentamente arriba e
abasso e in circoli per
miscolare gli ingredienti
(g. 3).
PULIZIA E
MANTENIMENTO
1. Prima da fare la
pulizia, sconettare la
spina della chiavetta
elettrica.
2. Non summergere
mai l’apparecchio in
aqcua o qualsia d’alitri
liquidi e non lavarlo
sotto il rubinetto. Fare
soltanto servire un panno
umido per polire la parte
superiore. (Figura 1)
3. Pulire la
parte superiore
dell’apparecchio soltanto
con un panno umido.
Soltanto la parte inferiore
si puó lavare sotto acqua
69
italiano
bottone de velocità turbo,
l’apparecchio funziona
alla velocità mássima.
Nota: Quanto piú alta
sia la velocità, tanto piú
breve sará il tempo de
procesamento requisto.
5. Muove l’apparecchio
lentamente arriba e
abasso e in circoli per
miscolare gli ingredienti
(g. 3).
PULIZIA E
MANTENIMENTO
1. Prima da fare la
pulizia, sconettare la
spina della chiavetta
elettrica.
2. Non summergere
mai l’apparecchio in
aqcua o qualsia d’alitri
liquidi e non lavarlo
sotto il rubinetto. Fare
soltanto servire un panno
umido per polire la parte
superiore. (Figura 1)
3. Pulire la
parte superiore
dell’apparecchio soltanto
con un panno umido.
Soltanto la parte inferiore
si puó lavare sotto acqua
corrente. (Figura 4)
Attenzione: Assecurarsi
che no entra acqua
corrente del serbatoio
desde il bottone n’o la
cappa superiore.
Attenzione: NON
summergere il
frullatore direttamente
o completamente in
l’acqua o qualsia liquidi
e NON polire in un
lavapiatti.
4. Quando processato
alimenti con un
contenutto alto di
pigmenti (ad essempio
carota), le pari di plastica
dell’apparecchio si potrá
tornare scolorita. Fregate
questi posti con olio
vegetale prima de polirle.
5. Si gli alimenti non si
toglieteno facilmente
della coltella, mettete
una goccia di detersivo
lavapiatti nel frullatore
con acqua. Connetare
la spina nel raccordo
elettrico. Summergere la
parte nale della coltella
ed operate l’unitá per
circa de 10 secondi.
Sconnettare, lavare
su l’acqua corrente ed
70
italiano
assecare.
6. Quando non si fá
servire per un tempo
prolongato, mantenere
l’apparecchio ventilato
bene ad evvitare che il
motore dell’apparecchio
sia affettato con umiditá
e vapore.
PRECAUZIONE:
Le coltelle sono molto
tagliente, quando
le volete polire
prego prendere una
precauzione molto
accurata ad evvitare si
tagliarsi la mano o diti.
CARATTERISTICHE
TECNICHE
Modello No.: SS-14305
Voltaggio:
220~240V, 50/60 Hz
Potenza:
300W
GUIDA PER
PROCESSARE GLI
ALIMENTI
Nota: La guida per
processare gli alimenti
é soltanto indicativa.
Il tempo reale di
processamento pó
ALIMENTO
Carne
Erbaggi
Noci,
mandorle
Formaggio
Pane
Cipolle
Biscotti
Frutta e
verdure
suave
Pranzo per
bambini e
zuppe
Paniccio
Frullati e
bevande
miste
71
italiano
assecare.
6. Quando non si fá
servire per un tempo
prolongato, mantenere
l’apparecchio ventilato
bene ad evvitare che il
motore dell’apparecchio
sia affettato con umiditá
e vapore.
PRECAUZIONE:
Le coltelle sono molto
tagliente, quando
le volete polire
prego prendere una
precauzione molto
accurata ad evvitare si
tagliarsi la mano o diti.
CARATTERISTICHE
TECNICHE
Modello No.: SS-14305
Voltaggio:
220~240V, 50/60 Hz
Potenza:
300W
GUIDA PER
PROCESSARE GLI
ALIMENTI
Nota: La guida per
processare gli alimenti
é soltanto indicativa.
Il tempo reale di
processamento pó
variare basandosi
nella durezza d’ogni
ingrediente, la quantitá
che si fá servire e la
nezza del pranzo
resultante che precisa
ogni usuario.
ALIMENTO
Carne
Erbaggi
Noci,
mandorle
Formaggio
Pane
Cipolle
Biscotti
Frutta e
verdure
suave
Pranzo per
bambini e
zuppe
Paniccio
Frullati e
bevande
miste
MÁXIMO
(g / ml)
150g
50g
150g
100g
80g
200g
150g
100 – 200ml
100- 400ml
100- 500ml
100 – 600ml
OPERACIÓN
(tiempo)
1 min
1 min
1 min
1 min
1 min
1 min
1 min
1 min
1 min
1 min
1 min
72
deutsch
ANWENDER
SICHERHEITSHINWEISE
Sie sollen die folgenden
Sicherheitshinweise
beachten:
1.Lesen Sie alle
Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät verwenden
und speichern Sie sie für
zukünftige Referenz. Sie
können auch eine Kopie
dieses Handbuchs auf
unserer Website nden:
www.sogo.es
2. Bevor an eine
Steckdose verbinden,
prüfen Sie ob Ihre
Spannung, auf dem
Typenschild das Gerät
entspricht.
3. Die Klingen sind
sehr scharf! Gehen Sie
vorsichtig. Es sollte
darauf geachtet werden,
wenn der Handhabung
der scharfen
Schneidklingen, während
die Schüssel entleerung
und Reinigung.
4. Berühren Sie die
Klingen nicht vor
allem, wenn das Gerät
eingesteckt ist.
5. Wenn die Klingen
stecken bleiben, ziehen
Sie das Gerät aus bevor
Sie die Zutaten die die
Messer blockieren,
entfernen.
6. Wenn der Stecker
oder Netzkabel
beschädigt ist oder das
Gerät fehlerhaft ist,
versuchen Sie nicht
sebst zu reparieren,
wenden Sie sich bitte
an unseren technischen
Kundendienst.
7. Die Verwendung
von nicht empfohlenen
oder nicht vom
Hersteller verkauft
Zubehörteilen, kann in
Brand, Stromschlag oder
Verletzungen führen.
8. Seien Sie vorsichtig,
wenn Sie heiße Zutaten
oder heiße Suppen
mischen als solche
Flüssigkeiten können
plötzlich aus das Gerät
geworfen werden wegen
eines shlagartiges
Dampfblaskasten.
9. Das Gerät ist für
haushaltsüblichen
Mengen zu verarbeiten,
aufgebaut.
10. Überschreiten
73
deutsch
ANWENDER
SICHERHEITSHINWEISE
Sie sollen die folgenden
Sicherheitshinweise
beachten:
1.Lesen Sie alle
Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät verwenden
und speichern Sie sie für
zukünftige Referenz. Sie
können auch eine Kopie
dieses Handbuchs auf
unserer Website nden:
www.sogo.es
2. Bevor an eine
Steckdose verbinden,
prüfen Sie ob Ihre
Spannung, auf dem
Typenschild das Gerät
entspricht.
3. Die Klingen sind
sehr scharf! Gehen Sie
vorsichtig. Es sollte
darauf geachtet werden,
wenn der Handhabung
der scharfen
Schneidklingen, während
die Schüssel entleerung
und Reinigung.
4. Berühren Sie die
Klingen nicht vor
allem, wenn das Gerät
eingesteckt ist.
5. Wenn die Klingen
stecken bleiben, ziehen
Sie das Gerät aus bevor
Sie die Zutaten die die
Messer blockieren,
entfernen.
6. Wenn der Stecker
oder Netzkabel
beschädigt ist oder das
Gerät fehlerhaft ist,
versuchen Sie nicht
sebst zu reparieren,
wenden Sie sich bitte
an unseren technischen
Kundendienst.
7. Die Verwendung
von nicht empfohlenen
oder nicht vom
Hersteller verkauft
Zubehörteilen, kann in
Brand, Stromschlag oder
Verletzungen führen.
8. Seien Sie vorsichtig,
wenn Sie heiße Zutaten
oder heiße Suppen
mischen als solche
Flüssigkeiten können
plötzlich aus das Gerät
geworfen werden wegen
eines shlagartiges
Dampfblaskasten.
9. Das Gerät ist für
haushaltsüblichen
Mengen zu verarbeiten,
aufgebaut.
10. Überschreiten
74
deutsch
Sie Mengen und
Bearbeitungszeiten in
den Tabellen angegeben,
nicht.
11. Sie sollen niemals
ein beschädigtes Gerät
verwenden. Wenn es
beschädigt wurde, bitte
zu unserer Service
Center erhalten,
für geprüfung oder
Reparatur.
12. Das elektrische
Kabel über den Rand
des Tisches oder den
Zähler nicht hängen
lassen oder heiße
Oberäche einschließlich
dem Herd berühren.
13. Das Gerät nicht in
die Stromversorgung
stecken, bis
es vollständig
zusammengebaut ist und
immer, bevor Sie das
Gerät demontieren oder
beim Umgang mit den
Klingen, trennen.
14. Der Motor, Kabel
oder Stecker dürfen nicht
nass werden.
15. Kurz in Betrieb
gehen. Verwenden
Sie das Gerät nicht
länger als 1 Minute, und
arbeiten Sie mit harten
Lebensmitteln für länger
als 10 Sekunden, nicht.
Verwenden Sie das
Gerät nach der Tabelle
der Verarbeitungs
Führung.
16. Wenn Sie das Gerät
für mehr als einen
Zyklus zu betreiben
möchten, sollten Sie
mindestens 5 Minuten
warten, bevor sie wieder
in Betrieb nehmen.
Lassen Sie das Gerät
auf Raumtemperatur
abkühlen, bevor Sie die
Verarbeitung fortsetzen.
17. Das Gerät ist nicht
für den Gebrauch
durch eine Person
(auch Kinder) mit
eingeschränkten
physischen,
sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an
Erfahrung und Wissen,
außer wenn sie
wurden Aufsicht von
Anweisungen für die
Verwendung des Geräts
durch eine Person
für ihre Sicherheit
verantwortlich.
18. Eine enge
Überwachung ist
75
deutsch
Sie Mengen und
Bearbeitungszeiten in
den Tabellen angegeben,
nicht.
11. Sie sollen niemals
ein beschädigtes Gerät
verwenden. Wenn es
beschädigt wurde, bitte
zu unserer Service
Center erhalten,
für geprüfung oder
Reparatur.
12. Das elektrische
Kabel über den Rand
des Tisches oder den
Zähler nicht hängen
lassen oder heiße
Oberäche einschließlich
dem Herd berühren.
13. Das Gerät nicht in
die Stromversorgung
stecken, bis
es vollständig
zusammengebaut ist und
immer, bevor Sie das
Gerät demontieren oder
beim Umgang mit den
Klingen, trennen.
14. Der Motor, Kabel
oder Stecker dürfen nicht
nass werden.
15. Kurz in Betrieb
gehen. Verwenden
Sie das Gerät nicht
länger als 1 Minute, und
arbeiten Sie mit harten
Lebensmitteln für länger
als 10 Sekunden, nicht.
Verwenden Sie das
Gerät nach der Tabelle
der Verarbeitungs
Führung.
16. Wenn Sie das Gerät
für mehr als einen
Zyklus zu betreiben
möchten, sollten Sie
mindestens 5 Minuten
warten, bevor sie wieder
in Betrieb nehmen.
Lassen Sie das Gerät
auf Raumtemperatur
abkühlen, bevor Sie die
Verarbeitung fortsetzen.
17. Das Gerät ist nicht
für den Gebrauch
durch eine Person
(auch Kinder) mit
eingeschränkten
physischen,
sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an
Erfahrung und Wissen,
außer wenn sie
wurden Aufsicht von
Anweisungen für die
Verwendung des Geräts
durch eine Person
für ihre Sicherheit
verantwortlich.
18. Eine enge
Überwachung ist
76
deutsch
erforderlich, wenn
ein Gerät bei Kindern
verwendet wird.
19. Dieses Gerät darf
nicht von Kindern
benutzt werden. Halten
Sie das Gerät und seine
Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern.
20. Nicht im Freien
verwenden..
21. Ziehen Sie immer
den Mixer aus der
Steckdose, wenn es
unbeaufsichtigt gelassen
ist und vor der Montage,
Demontage und
Reinigung, raus.
22. Schalten Sie das
Gerät aus und trennen
Sie vom Netz, bevor
Zubehör oder nähern
Teilen die sich bewegen,
zu ändern.
23. Dieses Gerät soll in
den Haushalt eingesetzt
werden und in ähnliche
Anwendungen wie zum
Beispiel:
– Küchenbereich
Personal in Läden,
Büros und anderen
Arbeitsumgebungen ;
– Bauernhäuser;
von Kunden in
Hotels, Motels und
anderen Wohntyp
Umgebungen;
– Übernachtung
mit Frühstück Typ
Umgebungen.
24. Das Gerät darf
nicht von externen
Zeitgeber oder einzelne
Fernbedienung
bearbeitet werden
25. Dieses Gerät kann
bei Kinder ab 8 Jahren
verwendet werden,
wenn sie Aufsicht oder
Anweisungen in der
Benutzung des Gerätes
in einer sicheren Weise
gegeben worden
sind und die damit
verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder sollen
nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung
und Wartung durch
den Benutzer soll nicht
von Kindern unter 8
Jahren ohne Aufsicht
durchgeführt warden.
26. Dieses Gerät darf
nicht von Kindern
benutzt werden. Halten
Sie das Gerät und seine
Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern
unter 8 Jahre.
77
deutsch
erforderlich, wenn
ein Gerät bei Kindern
verwendet wird.
19. Dieses Gerät darf
nicht von Kindern
benutzt werden. Halten
Sie das Gerät und seine
Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern.
20. Nicht im Freien
verwenden..
21. Ziehen Sie immer
den Mixer aus der
Steckdose, wenn es
unbeaufsichtigt gelassen
ist und vor der Montage,
Demontage und
Reinigung, raus.
22. Schalten Sie das
Gerät aus und trennen
Sie vom Netz, bevor
Zubehör oder nähern
Teilen die sich bewegen,
zu ändern.
23. Dieses Gerät soll in
den Haushalt eingesetzt
werden und in ähnliche
Anwendungen wie zum
Beispiel:
– Küchenbereich
Personal in Läden,
Büros und anderen
Arbeitsumgebungen ;
– Bauernhäuser;
von Kunden in
Hotels, Motels und
anderen Wohntyp
Umgebungen;
– Übernachtung
mit Frühstück Typ
Umgebungen.
24. Das Gerät darf
nicht von externen
Zeitgeber oder einzelne
Fernbedienung
bearbeitet werden
25. Dieses Gerät kann
bei Kinder ab 8 Jahren
verwendet werden,
wenn sie Aufsicht oder
Anweisungen in der
Benutzung des Gerätes
in einer sicheren Weise
gegeben worden
sind und die damit
verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder sollen
nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung
und Wartung durch
den Benutzer soll nicht
von Kindern unter 8
Jahren ohne Aufsicht
durchgeführt warden.
26. Dieses Gerät darf
nicht von Kindern
benutzt werden. Halten
Sie das Gerät und seine
Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern
unter 8 Jahre.
78
deutsch
BESCHREIBUNG DER
TEILE
Figur 1
Figur 2
Oberteil 163 mm
Normale
Geschwindigkeit
7,500 rpm
TURBO
Unterteil 210 mm
Turbo-
Geschwindigkeit
15,000 rpm
Denition oberen Teil des
Gerätes und unteren Teil des
Gerätes
79
deutsch
BESCHREIBUNG DER
TEILE
Figur 1
Figur 3
Figur 4
80
deutsch
BEDIENUNGSANWEISUNGEN
A. VORPRÜFUNGEN:
1. Nach Entfernen der
Verpackung, stellen
Sie sicher, dass das
Produkt vollständig und
unversehrt ist, und
dass alle Zubehörteile
vorhanden sind.
Das Gerät nicht
verwenden, wenn es
sichtbar beschädigt
ist. In solchen Fällen
kontaktieren Sie den
autorisierten technischen
Kundendienst.
2. Anschließen des
Gerätes
Überprüfen Sie, ob die
Netzspannung mit dem
Wert auf dem Etikett
angegebenen entspricht..
Wenn die Steckdose den
Stecker nicht am Gerät
passt, ersetzen Sie
die Buchse mit einem
geeigneten Typ, oder
ändern Sie den Stecker
von einem qualizierten
Fachmann.
B. VERWENDUNG
DER MIXER
Der Stabmixer ist für:
A. Das Mischen von
81
deutsch
BEDIENUNGSANWEISUNGEN
A. VORPRÜFUNGEN:
1. Nach Entfernen der
Verpackung, stellen
Sie sicher, dass das
Produkt vollständig und
unversehrt ist, und
dass alle Zubehörteile
vorhanden sind.
Das Gerät nicht
verwenden, wenn es
sichtbar beschädigt
ist. In solchen Fällen
kontaktieren Sie den
autorisierten technischen
Kundendienst.
2. Anschließen des
Gerätes
Überprüfen Sie, ob die
Netzspannung mit dem
Wert auf dem Etikett
angegebenen entspricht..
Wenn die Steckdose den
Stecker nicht am Gerät
passt, ersetzen Sie
die Buchse mit einem
geeigneten Typ, oder
ändern Sie den Stecker
von einem qualizierten
Fachmann.
B. VERWENDUNG
DER MIXER
Der Stabmixer ist für:
A. Das Mischen von
Flüssigkeiten, z.B.
Milchprodukte, eintaucht
Soßen, Suppen,
Mayonnaise, Fruchtsäfte,
Mixgetränke und Shakes.
B. B. Pürieren
gegarte Zutaten, z.B.
für die Herstellung von
Babynahrung.
1. Geben Sie die Zutaten
in die Schüssel oder
die Mischungbehälter.
(Sehen Sie die Tabelle
für empfohlenen Mengen
und Verarbeitungszeiten
).
2. Stecken Sie den
Stecker in die Steckdose.
3. Tauchen Sie den
Klingenschutz vollständig
in den Zutaten.
(Abbildung 3).
4. Drücken Sie die
normale Geschwindigkeit
Taste oder die Turbo-
Geschwindigkeit Taste,
um das Gerät zu
wechseln (Abbildung 2).
a. Wenn Sie die
Standard-Taste
verwenden, arbeitet das
Gerät bei langsamer
Geschwindigkeit.
b. Wenn Sie die Turbo-
Geschwindigkeit Taste
82
deutsch
verwenden, arbeitet das
Gerät mit maximaler
Geschwindigkeit.
Note: Wenn Sie die
Turbo-Geschwindigkeit
Taste verwenden,
das Gerät arbeitet
mit maximaler
Geschwindigkeit
5. Führen Sie das Gerät
langsam nach oben und
unten und im Kreis um
die Zutaten zu mischen.
(Abbildung 3).
REINIGUNG UND
PFLEGE
1. Vor der Reinigung
des Geräts aus der
Steckdose ziehen.
2. Tauchen Sie das
Gerät in Wasser oder
eine andere Flüssigkeite,
nicht und spülen Sie
es auch nicht unter
ießendem Wasser. Den
oberen Abschnitt nur mit
einem feuchten Tuch
reinigen (Abbildung 1).
3. Reinigen Sie
den oberen Teil des
Gerätes mit einem
feuchten Tuch. Der
untere Abschnitt kann
nur unter ießendem
Wasser gereinigt werden
83
deutsch
verwenden, arbeitet das
Gerät mit maximaler
Geschwindigkeit.
Note: Wenn Sie die
Turbo-Geschwindigkeit
Taste verwenden,
das Gerät arbeitet
mit maximaler
Geschwindigkeit
5. Führen Sie das Gerät
langsam nach oben und
unten und im Kreis um
die Zutaten zu mischen.
(Abbildung 3).
REINIGUNG UND
PFLEGE
1. Vor der Reinigung
des Geräts aus der
Steckdose ziehen.
2. Tauchen Sie das
Gerät in Wasser oder
eine andere Flüssigkeite,
nicht und spülen Sie
es auch nicht unter
ießendem Wasser. Den
oberen Abschnitt nur mit
einem feuchten Tuch
reinigen (Abbildung 1).
3. Reinigen Sie
den oberen Teil des
Gerätes mit einem
feuchten Tuch. Der
untere Abschnitt kann
nur unter ießendem
Wasser gereinigt werden
(Abbildung 4).
Warnung: Stellen Sie
sicher, das Wasser nicht
in das Gehäuse von dem
Knopf und dem oberen
Kap läuft zu vermeiden.
Warnung: Die Mixer-
Einheit NICHT direkt
oder vollständig
im Wasser oder
Flüssigkeiten tauchen
und NICHT in einer
Spülmaschine reinigen.
4. Bei der Verarbeitung
von Lebensmitteln
mit einem hohen
Pigmentgehalt
(z.B. Karotten), die
Kunststoffteile des
Gerätes können
verfärben. Wischen Sie
diese Teile mit Panzenöl
bevor zu reinigen.
5. Wenn das Essen
aus der Klingel nicht
einfach gespült wird,
geben Sie einen Tropfen
Geschirrspülmittel in
den Mischbehälter mit
Wasser rein. Stecken
Sie das Kabel in die
Steckdose. Tauchen
Sie die Klinge Endteil
und betreiben Sie
das Gerät für etwa 10
Sekunden. Den Stecker
84
deutsch
herausziehen, gründlich
unter ießendem Wasser
spülen, und dann
trocknen.
6. Wenn Sie es nicht für
eine lange Zeit benutzen
werden, halten Sie
das Gerät gut belüftet,
der Motor des Gerätes
zu verhindern, mit
Feuchtigkeit und Nässe
beeinusst wird.
VORSICHT:
Die Schneidkanten
der Klingen sind sehr
scharf, während der
Reinigung mussen Sie
zusätzlich geachten,
um Ihre Hand oder
Fingern Schneiden zu
vermeiden.
TECHNISCHE
SPEZIFIKATIONEN
Model No.: SS-14305
Nennspannung:
220~240V, 50/60 Hz
Nennleistung: 300W
GUÍA DE
PROCESAMIENTO
Note: Dieser
Nahrungsmittel Guide
ist nur für die Anzeige
der Lebensmittelverar-
beitung. Aktuelle
Bearbeitungszeit kann
Lebensmittel
Fleish
Kräuter
Nüsse,
Mandeln
Käse
Brot
Zwiebeln
Gebäck
Weiches
Obst und
Gemüse
Babynahrung
und
Suppen
Teig
Shakes
und
Mixgetränke
85
deutsch
herausziehen, gründlich
unter ießendem Wasser
spülen, und dann
trocknen.
6. Wenn Sie es nicht für
eine lange Zeit benutzen
werden, halten Sie
das Gerät gut belüftet,
der Motor des Gerätes
zu verhindern, mit
Feuchtigkeit und Nässe
beeinusst wird.
VORSICHT:
Die Schneidkanten
der Klingen sind sehr
scharf, während der
Reinigung mussen Sie
zusätzlich geachten,
um Ihre Hand oder
Fingern Schneiden zu
vermeiden.
TECHNISCHE
SPEZIFIKATIONEN
Model No.: SS-14305
Nennspannung:
220~240V, 50/60 Hz
Nennleistung: 300W
GUÍA DE
PROCESAMIENTO
Note: Dieser
Nahrungsmittel Guide
ist nur für die Anzeige
der Lebensmittelverar-
beitung. Aktuelle
Bearbeitungszeit kann
variieren je auf die
Härte der einzelnen
Inhaltsstoffe, die
verwendet Menge
und die Feinheit von
Lebensmitteln durch den
Benutzer erforderlich
ergebt.
Lebensmittel
Fleish
Kräuter
Nüsse,
Mandeln
Käse
Brot
Zwiebeln
Gebäck
Weiches
Obst und
Gemüse
Babynahrung
und
Suppen
Teig
Shakes
und
Mixgetränke
Maximum
(g / ml)
150g
50g
150g
100g
80g
200g
150g
100 – 200ml
100- 400ml
100- 500ml
100 – 600ml
Betriebszeit
(sec)
1 min
1 min
1 min
1 min
1 min
1 min
1 min
1 min
1 min
1 min
1 min
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la Directiva de baja
tensión 2014/35/CE, la Directiva de Compatibilidad
Electromagnética 2014/30/UE, la Directiva 2011/65/
UE sobre restricciones a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
y la Directiva 2009/125/CE en los requisitos de diseño
ecológico aplicables a los productos relacionados con la
energía.
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Low Voltage Directive 2014/35/
EC, Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/
EU, Directive 2011/65/EU on the restriction of the use of
certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment and Directive 2009/125/EC on the eco-design
requirements applicable to energy-related products.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la Directive Basse Tension
2014/35/CE, la directive Compatibilité électromagnétique
2014/30/UE, la directive 2011/65/UE relative à la limitation
de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans
les équipements et la directive 2009/125 / CE électriques
et électroniques sur les exigences en matière d’éco-
conception applicables aux produits liés à l’énergie.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade com a Directiva de
Baixa Tensão 2014/35/CE, a Directiva de Compatibilidade
Electromagnética 2014/30/UE, a Directiva 2011/65/UE
relativa à restrição do uso de determinadas substâncias
perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos e da
Directiva 2009/125/CE sobre os requisitos de concepção
ecológica aplicáveis aos produtos relacionados com a
energia.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva sulla
Bassa Tensione 2014/35/EC, Direttiva sulla Compatibilità
Elettromagnetica 2014/30/EU, Direttiva 2011/65/EU sulla
restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle
Apparecchi elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/
CE relativa ai requisiti di progettazione ecocompatibile
applicabili ai prodotti connessi all’energia.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht die 2014/35/EG Niederspannungs
Richtlinie, die 2014/30/EU Elektromagnetische
Verträglichkeit Richtlinie, die 2011/65/EU Richtlinie auf die
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und die 2009/125/
CE Richtlinie auf die die Ökodesign-Anforderungen für
energieverbrauchsrelevante Produkte.
Este símbolo signica que, si desea deshacerse
del producto, una vez transcurrida la vida
del mismo, debe depositarlo por los medios
adecuados a manos de un gestor de residuos
autorizado para la recogida selectiva de
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, España
Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por
SOGO basada en las normas de calidad
europeas
Servicio postventa: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life
has ended, take it to an authorised waste
agent for the selective collection of waste
electrical and electronic equipment (WEEE)
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Product made in P.R.C. – Designed by SOGO
based on the European Quality Standards
Customer Service: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Ce symbole signie que si vous souhaitez vous
défaire du produit, une fois que celui-ci n’est
plus utilisable, remettez-le, suivant la méthode
appropriée, à un gestionnaire de déchets
d’équipements électriques et électroniques
(DEEE).
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/
Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espagne
Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par
SOGO sur la base des normes de qualité
européennes.
Service après-vente: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Este símbolo signica que se desejar desfazer-se do
produto depois de terminada a sua vida útil, deve
entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado
de um gestor de resíduos autorizado para a recolha
selectiva de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo SOGO
com base nas normas de qualidade europeias.
Serviço pós-venda: www.sogosat.com / sogosat@
sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si desidera
smaltire il prodotto una volta la sua vita lavorativa è
nite si dovrebbe prendere ad un agente autorizzato
di riuti per la raccolta selettiva di apparecchi
elettriche ed elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO in
base alla Norme di Qualità Europea
Servizio al cliente: sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall,
möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald seine
Lebensdauer beendet ist, sollen Sie sich an einen
autorisierten Abfallmittel wenden, für die Abfällen von
Elektro- und Elektronikgeräten selektive Sammlung
(WEEE).
Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von Sogo auf
der Grundlage der europäischen Qualitätsstandards
Kundendienst: sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
ref. SS-14305
49


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Sogo SS-14305 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Sogo SS-14305 in the language / languages: English, German, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0.82 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info