797835
6
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/80
Next page
manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
gebrauchsanweisung / manuale d’instruzioni
GRILL + FREIDORA DE AIRE MULTIFUNCIÓN
MULTIFUNCTION GRILL + AIRFRYER
GRIL + FRITEUSE À AIR MULTIFONCTION
GRELHADOR + FRITADEIRA DE AR MULTIFUNCIONAL
GRILL + HEISSLUFTFRITTEUSE MULTIFUNKTION
GRIGLIA + FRIGGITRICE AD ARIA MULTIFUNZIONE
ref. SS-10130
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
2015 / 863 / EU
2
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
1. Lea siempre el libro de instrucciones
con atención antes de usarlo.
2. Este manual se puede descargar desde
nuestro sitio web, www.sogo.es
3. Guarde estas instrucciones para futuras
consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
EL USUARIO
Lea atentamente las instrucciones antes de
utilizar el aparato.
Este producto está diseñado para uso domés-
tico, no industrial y no comercial en interiores.
No utilice el artículo al aire libre ni para ningún
otro propósito. El uso indebido o la manipu-
lación inadecuada pueden causar problemas
con el aparato y pueden causar lesiones al
usuario.
Asegúrese de que el voltaje indicado en la pla-
ca de características coincide con la tensión de
toma de corriente antes de conectar el aparato.
Siempre retire el enchufe de la toma de corrien-
te cuando el aparato no está en uso. No deje el
aparato desatendido cuando esté encendido.
Antes de limpiar o almacenar su electrodomésti-
co, desenchufe siempre el electrodoméstico de
la fuente de alimentación y deje que se enfríe.
El aparato no está diseñado para ser operado
por medio de un temporizador externo o un
sistema de control remoto separado.
No coloque ni utilice el aparato cerca de fuen-
tes de agua.
3
español english français portuguese deutsch italiano
Nunca sumerja el aparato o el enchufe en
agua o cualquier otro líquido. En caso de que
el aparato se caiga al agua, desconéctelo in-
mediatamente del suministro principal y llévelo
a un agente de servicio autorizado para que lo
repare antes de volver a usarlo.
No sumerja la carcasa, que contiene los com-
ponentes eléctricos y los elementos calefacto-
res en agua, ni la enjuague bajo el grifo.
Para protegerse contra descargas eléctricas,
no sumerja el cable, los enchufes o la carcasa
en agua o cualquier otro líquido.
No coloque ni utilice el aparato y su cable de
alimentación sobre o cerca de supercies ca-
lientes (por ejemplo, estufas) o llamas abiertas.
No deje el cable de alimentación colgando de
bordes alados y manténgalo alejado de obje-
tos calientes y llamas. No enrolle el cable alre-
dedor del aparato ni lo doble.
No utilice el aparato si el cable o el enchufe
están dañados. En caso de que el cable esté
dañado, solo debe ser reemplazado por el fa-
bricante, su agente de servicio o personas cali-
cadas de manera similar, para evitar peligros.
En caso de un mal funcionamiento del electro-
doméstico o si se ha dañado de alguna mane-
ra, devuelva el electrodoméstico al centro de
servicio autorizado más cercano para su exa-
men, reparación o ajuste.
En caso de problemas de hardware, no intente
reparar el producto usted mismo. Reparación
sólo debe ser realizado por técnicos cualicados.
Cuando desee quitar el enchufe de la toma de
pared, hágalo tirando del enchufe y no tirando
4
español english français portuguese deutsch italiano
del cable o del propio aparato.
Asegúrese de que sus manos estén secas an-
tes de enchufar o desenchufar.
Este aparato no debe ser utilizado por perso-
nas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta
de experiencia y conocimiento, a menos que
hayan recibido supervisión o instrucción.
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de los 8 años y personas con capacida-
des físicas, sensoriales o mentales reducidas
o con falta de experiencia y conocimiento si se
les ha supervisado o instruido sobre el uso del
aparato de forma segura, y ellos comprenden
los peligros involucrados.
Los niños deben ser supervisados para asegu-
rarse de que no jueguen con el aparato.
Los niños no deben realizar tareas de limpieza
o mantenimiento, a menos que sean mayores
de 8 años y estén supervisados.
Mantenga el aparato y su cable fuera del al-
cance de los niños menores de 8 años.
No permita que los niños utilicen el aparato sin
supervisión.
No utilice el aparato para ningún otro propósito
que no sea el descrito en este manual.
No deje que el aparato funcione sin supervisión.
Nunca use accesorios que no sean recomen-
dados por el fabricante.
Desconecte siempre el aparato de la red eléc-
trica cuando lo deje desatendido y antes de
montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
No utilice el aparato para ningún otro propósito
que no sea el descrito en este manual.
5
español english français portuguese deutsch italiano
No deje que el aparato funcione sin supervisión.
No coloque el aparato contra una pared ni con-
tra ningún otro aparato. Deje al menos 10 cm
de espacio libre desde todos los lados antes de
colocar el aparato.
Desconéctelo del tomacorriente cuando no
esté en uso y antes de limpiarlo. Deje enfriar
antes de ponerse o quitarse los accesorios.
Asegúrese de que el aparato esté colocado so-
bre una supercie horizontal, uniforme y estable.
Después de la cocción, la cesta de freír y la olla
interior no deben colocarse directamente sobre
la encimera, para evitar quemar la encimera.
Este aparato está diseñado para ser utilizado en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
a. áreas de cocina para el personal en tiendas,
ocinas y otros entornos de trabajo;
b. casas de campo;
c. por clientes en hoteles, moteles y otros entor-
nos de tipo residencial;
d. Ambientes tipo bed and breakfast.
Instrucciones a seguir durante
el uso del aparato
Ponga siempre los ingredientes a freír en el
cesto, para evitar que entren en contacto con
los elementos calefactores.
No cubra la entrada de aire y las aberturas
exteriores de aire mientras el aparato esté en
funcionamiento.
No llene la sartén con aceite, ya que podría
provocar un incendio.
Se debe tener mucho cuidado al mover un
6
español english français portuguese deutsch italiano
aparato que contenga aceite caliente u otros
líquidos calientes.
Nunca toque la parte interna del aparato mien-
tras está en uso.
La temperatura de las supercies accesibles
puede ser alta cuando el aparato está en fun-
cionamiento.
No coloque nada encima del aparato, para evi-
tar cualquier tipo de quemaduras causadas por
supercies calientes.
Durante la fritura con aire, se libera vapor caliente
a través de las aberturas de salida de aire. Man-
tenga las manos y la cara a una distancia segura
del vapor y de las aberturas de salida de aire.
También tenga cuidado con el vapor y el aire
calientes cuando retire la sartén del aparato.
Desenchufe el aparato inmediatamente si ve
que sale humo oscuro del aparato. Espere a
que cese la emisión de humo antes de retirar la
sartén del aparato.
ADVERTENCIA: No toque supercies calientes.
ADVERTENCIA: Este equipo se debe utilizar
con PRECAUCIÓN ya que este aparato eléc-
trico contiene una función de calentamiento.
La supercie de este aparato también es di-
ferente de otras supercies funcionales que
pueden producir altas temperaturas. Dado que
las temperaturas son percibidas de manera
diferente por diferentes personas, el equipo
debe tocarse solo en las asas y supercies de
agarre previstas, con la ayuda de protectores
térmicos como guantes o ropa similar. De lo
contrario, déjelo enfriar el tiempo suciente
antes de tocar las supercies calientes.
7
español english français portuguese deutsch italiano
Introducción
Este grill multifunción proporciona una manera fácil y saludable de preparar sus platos favoritos. Lo
mejor de usar el grill multifunción es que puedes preparar tantos tipos de platos fritos y tenerlos sin
preocuparte ni ser consciente de consumir alimentos grasos, ya que no consume aceite en absoluto,
o si lo hace, entonces solo una muy poca cantidad.
Mediante el uso de la circulación rápida de aire caliente, puede preparar numerosos platos. La mejor
parte es que el grill multifunción calienta los alimentos en todas las direcciones y la mayoría de los
ingredientes no necesitan aceite.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
N. ° de modelo Voltage Potencia Frecuencia Capacidad
SS-10130 220-240V 1500-1700W 50-60Hz 4L
NOMBRE DE LAS PARTES PRINCIPALES
ACCESSORIOS
Placa grill antiadherente: Utilícela para asar la
comida, manteniéndo la dentro de la olla antiadherente.
Olla de cocción antiadherente: Se puede utilizar debajo de la parrilla
de cocción. También se puede utilizar para deshidratar, asar y tostar.
Cesta de la freidora de aire: Utilícela para cocinar alimentos fritos.
Bandeja para pizza o bandeja para hornear antiadherente:
Utilícela para hornear pizza de 8”, y también para hornear pasteles.
Cubierta
Escudo contra
salpicaduras
(extraíble)
Unidad principal
Panel de control
8
español english français portuguese deutsch italiano
CONOZCA EL PANEL DE CONTROL DE LA PARRILLA DE SU FREIDORA
La pantalla del panel de control muestra la hora en formato HH:MM. También muestra la temperatura
de cocción y el tiempo de cocción alternativamente.
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL
S.No. Funciones Funcionalidad
1Crujiente por
aire
Este programa se puede utilizar para freír los alimentos al aire,
para que queden crujientes con poco o nada de aceite, como por
ejemplo: las patatas fritas.
2 Rustir Para ablandar carnes, asar verduras y más.
3Deshidratar Para deshidratar carnes, frutas y verduras, para snacks caseros
saludables.
4Hornear Esta función se puede utilizar para hornear pasteles, galletas y mu-
chos más postres para hornear.
5Pizza Úselo para cocinar pizza de 8 pulgadas de tamaño. Con este aparato
se proporciona una bandeja para pizza de 8”.
6 Asar Esta función es adecuada para descongelar todo tipo de carne.
7
Manual
Esta es una función adicional para el ajuste manual de diferentes
tipos de alimentos que quizás desee preparar. Con la ayuda de esta
función puedes cocinar cualquier tipo de comida, según tus necesida-
des y elecciones, ajustando el tiempo y la temperatura.
8 Parrilla Ase a la parrilla en el interior mientras crea un carbón uniforme, mar-
cas de parrilla y sabor a parrilla. Hay 4 funciones de parrilla disponi-
bles en este electrodoméstico.
Para activar la función grill, presione la función grill y luego mantenga
presionada hasta que obtenga el modo de función grill deseado.
Bajo: Para asar los alimentos a baja temperatura. La temperatura
predeterminada para esta función es 150ºC durante 20 min.
Medio: Para asar los alimentos a temperatura media utilice esta
función. La temperatura predeterminada para esta función es 175ºC
durante 20 min.
Alto: Para asar alimentos que necesitan una temperatura alta, se
puede utilizar este modo de grill. La temperatura predeterminada es
205ºC durante 20 minutos.
Max: Este modo grill sirve para cocinar los alimentos a la temperatura
máxima. La temperatura predeterminada es 230ºC durante 20 min.
Nota:
1. El modo de grill predeterminado es a temperatura alta. Se puede modicar en consecuencia
pulsando la función grill touch.
2. En esta función, la temperatura es ja pero el tiempo se puede cambiar, según sea
necesario, con la ayuda de los botones de echa izquierda y derecha.
9
español english français portuguese deutsch italiano
BOTONES DE SUGERENCIA
Precalentar: Presione el botón START / STOP para comenzar a precalentar después de elegir
el programa preestablecido (los botones de función mencionados anteriormente). Se encenderá
la luz del botón de precalentamiento. Se tarda unos 5 minutos en precalentar, según el ajuste de
temperatura seleccionado.
NOTA: El tiempo o la temperatura del proceso de precalentamiento están congurados, no se pueden
ajustar. Si no necesita el proceso de precalentamiento, presione el botón de función / programa
elegido nuevamente durante el proceso de precalentamiento, luego cancele.
Agregar comida: Cuando se complete el precalentamiento, la unidad emitirá un pitido y se
encenderá la luz del botón Agregar comida. Abra la cubierta y coloque la comida en la placa de
cocción. Una vez que la cubierta esté cerrada, comenzará la cocción y el temporizador comenzará la
cuenta regresiva.
Nota:
1. Si necesita abrir la cubierta durante el proceso de cocción, la unidad entrará en el modo de
espera. Una vez que la cubierta está cerrada, la unidad continuará la cocción automáticamente,
sin necesidad de presionar el botón START / STOP nuevamente.
2. El proceso de cocción se puede pausar presionando el botón Start / Stop.
3. Durante el proceso de cocción, el tiempo y la temperatura se pueden ajustar presionando los
botones de flecha TIME y TEMP.
4. Si no abre la cubierta para agregar alimentos al interior una vez que finaliza el proceso de
precalentamiento, la unidad seguirá funcionando en el modo de precalentamiento.
BOTONES DE FUNCIONAMIENTO
Botón de encendido / apagado:
Una vez que la unidad esté enchufada, presione el botón de encendido para encender la unidad.
Entrará en el modo de espera, las luces del botón de encendido y la pantalla se encenderán. Si
presiona durante el proceso de cocción, la función de cocción actual se detiene y la unidad se apaga.
Una vez nalizado el proceso de cocción, la unidad emitirá 5 pitidos y la pantalla mostrará END. Las
luces de los botones estarán apagadas, excepto el botón de Encendido. El elemento calefactor deja
de funcionar y el motor sigue funcionando durante 1 minuto y luego la pantalla se apaga. Cuando
todas las luces se apagan, la unidad entra automáticamente en el modo de apagado. Si necesita
detener la cocción, simplemente presione el botón de encendido/apagado para apagar.
Flechas TEMP:
Use las flechas TEMP izquierda y derecha para ajustar la temperatura de cocción en
cualquier función. Puede elegir cualquier programa y luego ajustar la temperatura de cocción si es
necesario, y una vez cambiado, presione el botón START / STOP para comenzar a cocinar.
Para el uso de la función Grill, presione el botón GRILL o el botón de flecha TEMP, los modos Grill se
pueden cambiar entre -LOW, MED, HIGH y MAX.
Para ajustar la temperatura, presione la flecha Temp hacia la derecha o hacia la izquierda. Al
presionar la dirección de la flecha hacia la derecha, aumenta la temperatura y al presionar el botón de
la flecha hacia la izquierda, disminuye la temperatura. La temperatura se puede cambiar 10°F / 5ºC
presionando una vez el botón de flecha. Siga presionando los botones de flechas hasta que obtenga
la temperatura deseada. Si mantiene presionados los botones de flecha durante más de 2 segundos,
la temperatura se puede cambiar más rápidamente a 30°F / 10ºC.
Flechas de TIEMPO:
Utilice las echas de TIEMPO izquierda y derecha para ajustar el tiempo de cocción en
cualquier función. Elija cualquier programa y luego ajuste el tiempo de cocción según sea necesario,
luego presione el botón START / STOP para comenzar a cocinar.
Para ajustar el tiempo, presione la echa de tiempo hacia la derecha o hacia la izquierda, al presionar
la dirección de la echa hacia la derecha, aumenta el tiempo y al presionar el botón de la echa
hacia la izquierda disminuye el tiempo. El tiempo se puede cambiar con la desviación de 1 minuto
presionando una vez el botón de echa y seguir presionando los botones de echa hasta obtener el
tiempo deseado. Si los botones de flecha se mantienen presionados durante más de 2 segundos, el
tiempo cambiará más rápidamente a 5 minutos. / por pulsación.
NOTA: Para ajustar la temperatura o el tiempo durante la cocción, presione las teclas de echa
derecha e izquierda. El ajuste de tiempo y temperatura se puede cambiar en cualquier momento
10
español english français portuguese deutsch italiano
antes de comenzar a cocinar o durante el proceso de cocción.
Se recomienda cambiar el tiempo y la temperatura antes de comenzar a cocinar. El cambio de tiempo
y temperatura durante el proceso de precalentamiento y cocción será solo para el proceso de cocción
y no para el proceso de precalentamiento.
Botón START / STOP: Una vez que se hayan cambiado la hora y la temperatura, presione el botón
START / STOP para comenzar a cocinar. Si durante el proceso de precalentamiento se presiona el
botón START / STOP, la unidad entra en modo pausa y la pantalla comienza a parpadear y muestra
el tiempo restante del proceso de cocción. Para reiniciar el proceso de cocción, presione el botón
START / STOP nuevamente y la unidad seguirá funcionando.
Si necesita cambiar el modo de función durante el proceso de precalentamiento y cocción,
debe presionar el botón START / STOP y luego volver a elegir la función que desea, y presionar
nuevamente el botón Start / Stop y la unidad comenzará a cocinar con la nueva función seleccionada.
MODO DE ESPERA: La unidad entrará en el modo de espera si no hay ninguna interacción con el
panel de control durante aproximadamente 1 minuto.
Además, la unidad entrará en modo de espera si la función elegida se detiene o cancela y no hay
ninguna interacción con el panel de control durante 5 min.
Nota: Mientras la unidad está en modo de espera, presione el botón de echa de temperatura y
el botón de asar al mismo tiempo para cambiar la unidad de temperatura de ºC a ° F. La pantalla
mostrará la temperatura en F, y si necesita cambiar nuevamente, haga el mismo proceso nuevamente
para mostrar la temperatura en el modo ºC. Durante el proceso de precalentamiento y cocción,
la unidad de temperatura también se puede cambiar siguiendo el mismo proceso mencionado
anteriormente.
ANTES DEL PRIMER USO
1. Retire todo el material de embalaje, las etiquetas promocionales y la cinta de la unidad.
2. Retire todos los accesorios del paquete y lea este manual con atención. Preste especial atención a
las instrucciones de funcionamiento, las advertencias y las medidas de seguridad importantes para
evitar lesiones o daños a la propiedad.
3. Lave la rejilla de la parrilla, el protector contra salpicaduras, la canasta de la freidora, el cepillo de
limpieza, la bandeja de verduras, la placa de la parrilla y la olla de cocción con agua tibia y jabón,
luego enjuague y seque bien. La placa de la parrilla, el protector contra salpicaduras, la canasta de
la freidora y la olla de cocción también se pueden lavar en el lavavajillas. NUNCA limpie la unidad
principal (parte del motor) en el lavavajillas.
USO DE SU PARRILLA Y FREIDORA DE AIRE INTERIOR 8 EN 1
PROTECTOR DE SALPICADURAS
Ubicado en la parte inferior del capó, el protector contra salpicaduras mantiene limpio el elemento
calefactor. SIEMPRE asegúrese de que el protector contra salpicaduras esté instalado mientras
cocina. Si no usa el protector contra salpicaduras, se acumulará aceite en el elemento calefactor, lo
que puede provocar humo en el momento de la cocción.
Quitar el protector contra salpicaduras
Retire el protector contra salpicaduras para limpiarlo después de cada uso. Primero apague el aparato
y desconecte el cable del tomacorriente, deje que el protector contra salpicaduras se enfríe por
completo, luego retírelo usando el pulgar para liberar el clip frontal, empujando el clip frontal hacia
arriba y usando la otra mano para tirar de uno. de las pestañas. Esto liberará el protector contra
salpicaduras, lo que le permitirá sacarlo de la ranura a lo largo de la parte posterior del capó.
Instalación del protector contra salpicaduras
Para instalar, presione suavemente el protector contra salpicaduras en la parte posterior de la
cubierta. Inserte la pestaña trasera o el protector con la ranura en la parte trasera del cubierta. Luego,
empuje el protector contra salpicaduras hacia arriba hasta que encaje en el clip de la parte delantera
del cubierta.
FUNCIONES DE COCCIÓN
Asegúrese de que la unidad esté enchufada antes de encenderla, presione el botón de encendido.
11
español english français portuguese deutsch italiano
PARRILLA
1. Coloque la olla de cocción en la unidad con la muesca en la olla alineada con la protuberancia
trasera de la unidad principal. Luego coloque la rejilla de la parrilla en la olla.
2. Presione el botón GRILL. La temperatura predeterminada es ALTA 400°F / 205ºC y el tiempo es de
20 minutos. Presione los botones de flecha Grill o TEMP para ajustar la temperatura o el modo grill
disponible, incluidos Bajo, Medio, Alto y Máx. Si es necesario, presione la flecha de TIEMPO para
ajustar el tiempo de cocción de 1 min a 30 min.
3. Presione el botón START / STOP para comenzar a precalentar. La luz se encenderá durante el
precalentamiento.
4. Cuando se complete el precalentamiento, la luz se apagará y la unidad emitirá un pitido 5 veces.
5. La luz AGREGAR ALIMENTOS se encenderá.
6. Abra la cubierta y coloque los ingredientes en la rejilla de la parrilla. Una vez que la cubierta esté
cerrada, comenzará la cocción y el temporizador comenzará la cuenta regresiva.
NOTA: durante la cocción, puede abrir la campana para revisar o voltear su comida. El
temporizador se detendrá cuando se abra el capó y luego se reanudará automáticamente después
de que se cierre.
7. Cuando se complete la cocción, la unidad emitirá un pitido 5 veces y aparecerá END en la pantalla
LED. Mantenga la cubierta abierta después de sacar la comida, para que la unidad se enfríe más
rápidamente.
CONTROL DE LA PARRILLA
Cuando utilice la función grill, deberá seleccionar el ajuste de temperatura de la rejilla del grill.
Encuentre a continuación los niveles de temperatura recomendados para los ingredientes
alimentarios comunes.
CRUJIENTE AL AIRE
1. Coloque la olla de cocción en la unidad con la muesca de la olla alineada con la protuberancia de la
unidad principal. Coloque la canasta de la freidora en la olla, luego cierre la cubierta.
2. Presione el botón AIR CRISP. La temperatura predeterminada es 400°F / 205ºC y el tiempo
predeterminado es 18 minutos. Presione el botón de flecha TEMP para ajustar la temperatura, de
120°F / 50ºC a 450°F / 230ºC, y presione la flecha TIME para ajustar el tiempo de cocción de 1
minuto a 60 minutos.
3. Presione el botón START / STOP para comenzar a precalentar. La luz se encenderá durante el
precalentamiento.
4. Cuando se complete el precalentamiento, la luz se apagará y la unidad pitará 5 veces.
5. La luz AÑADIR COMIDA se encenderá.
6. Abra la cubierta y coloque los ingredientes en la canasta de la freidora. Una vez que la cubierta
esté cerrada, comenzará la cocción y el temporizador comenzará la cuenta atras.
7. Para obtener los mejores resultados, recomendamos agitar los ingredientes con frecuencia. Cuando
abra la cubierta, la unidad entrará en el modo de pausa. Use tenazas con punta de silicona cuando
mueva la comida o guantes de cocina para sacudir la canasta. Cuando termine, vuelva a colocar la
canasta y cierre el cubierta. La cocción se reanudará automáticamente después de que se cierre la
cubierta.
RUSTIR
1. Coloque la olla en la unidad con la muesca de la olla alineada con la protuberancia de la unidad
principal, luego cierre la cubierta.
2. Presione el botón ROAST. La temperatura predeterminada es 400°F / 205ºC y se mostrará el
tiempo predeterminado de 25 minutos. Use las flechas TEMP para ajustar la temperatura de
LOW
300°F/150ºC MED
350°F/175ºC HIGH
400 °F/205ºC MAX
450°F/230ºC
Tocino y salchichas Carnes congeladas Filetes Frutas
Use salsa barbacoa
espesa Carne adobada en
salsa Alitas de pollo Mariscos congelados
Calzone Pollo entero Kebabs
Hot dogs
12
español english français portuguese deutsch italiano
cocción de 120°F / 55ºC a 425°F / 220ºC y presione la echa TIME para ajustar el tiempo de
cocción de 1 min a 240 min.
3. Presione el botón START / STOP para comenzar a precalentar. La luz se encenderá durante el
precalentamiento.
4. Cuando se complete el precalentamiento, la luz se apagará y emitirá un pitido 5 veces.
5. Se encenderá la luz de AGREGAR ALIMENTOS.
6. Abra la tapa y coloque los ingredientes en la olla. Una vez que la cubierta esté cerrada,
comenzará la cocción y el temporizador comenzará la cuenta atras.
HORNEAR
1. Coloque la olla en la unidad con la muesca de la olla alineada con la protuberancia de la unidad
principal, luego cierre la cubierta.
2. Presione el botón BAKE. La temperatura predeterminada es 350°F / 175ºC y se mostrará el tiempo
predeterminado, 25 minutos. Use las flechas TEMP para ajustar la temperatura de cocción de 120°
F / 50ºC a 400°F / 205ºC, y presione la flecha TIME para ajustar el tiempo de cocción de 1 min a
120 min.
3. Presione el botón START / STOP para comenzar a precalentar. La luz se encenderá durante el
precalentamiento.
4. Cuando se complete el precalentamiento, la luz se apagará y emitirá un pitido 5 veces.
5. La luz AÑADIR COMIDA se encenderá.
6. Abra la tapa y coloque los ingredientes en la olla. Una vez que la cubierta esté cerrada, comenzará
la cocción y el temporizador comenzará la cuenta atras.
DESHIDRATAR
1. Coloque la olla en la unidad con la muesca en la olla alineada con la protuberancia en la unidad
principal, luego agregue una sola capa de ingredientes en el fondo de la olla. Coloque la canasta de
la freidora en la olla y agregue una capa de ingredientes en el fondo de la canasta. Cierra la
cubierta.
2. Presione el botón DESHIDRATAR. La temperatura predeterminada es 120°F / 50ºC y se mostrará
el tiempo predeterminado, 360 min. Use los botones de flecha TEMP para ajustar la temperatura de
cocción de 120°F / 50ºC a 200°F / 90ºC y presione los botones de flecha TIME para ajustar el
tiempo de cocción de 0.5H a 24H.
NOTA: Pulsando más de lo normal o manteniendo pulsado el botón, el tiempo cambiará en
intervalos de 30 minutos.
3. Presione el botón START / STOP para comenzar. La unidad no necesita precalentarse.
4. Cuando se complete el tiempo de deshidratación, la unidad emitirá un pitido y aparecerá END en la
pantalla. Retire su comida y cierre la cubierta.
Nota: La función de precalentamiento no funciona en este modo de cocción.
PIZZA
1. Coloque el plato para pizza en la unidad con la muesca de la olla alineada con la protuberancia de
la unidad principal, luego cierre la tapa.
2. Presione el botón Pizza. La temperatura predeterminada es 380°F / 195ºC y se mostrará el tiempo
predeterminado, 25 min. Use las flechas TEMP para ajustar la temperatura de cocción de 120°F / 50ºC
a 400°F / 205ºC, y presione la flecha TIME para ajustar el tiempo de cocción de 1 minuto a 90 minutos.
3. Presione el botón START / STOP para comenzar a calentar. La luz se encenderá durante el
precalentamiento.
4. Cuando se complete el precalentamiento, la luz se apagará y la unidad emitirá 5 pitidos.
5. Se encenderá la luz de AGREGAR ALIMENTOS.
6. Abra la tapa y coloque los ingredientes en el plato para pizza. Una vez que la cubierta esté
cerrada, comenzará la cocción y el temporizador comenzará la cuenta regresiva.
7. Puede seguir verificando el estado de cocción abriendo la cubierta y la máquina entrará
automáticamente en la condición de pausa. Una vez que se complete el proceso de cocción, la unidad
emitirá un pitido durante un rato y aparecerá el estado del mensaje FINALIZAR en la pantalla.
ASAR
1. Coloque la olla de cocción en la unidad con la muesca de la olla alineada con la protuberancia de la
unidad principal. Coloque los ingredientes en la olla, luego cierre la tapa.
2. Presione el botón de asar a la parrilla. La temperatura predeterminada es 400°F / 205ºC y se
mostrará el tiempo predeterminado, 10 min. Use las echas TEMP para ajustar la temperatura
de cocción de 120°F / 50ºC a 450°F / 230ºC, y presione la echa TIME para ajustar el tiempo de
cocción de 1min a 60 min.
13
español english français portuguese deutsch italiano
3. Presione el botón START / STOP para comenzar. La unidad no se precalienta en el modo de asar
a la parrilla.
4. Cuando termine el tiempo de cocción, la unidad emitirá un pitido y aparecerá END en la pantalla.
Retire su comida y cierre la cubierta.
Nota: La función de precalentamiento no funciona en este modo.
MANUAL
1. En esta función, el usuario puede congurar el tiempo y la temperatura de acuerdo con los
ingredientes y la elección de los alimentos.
2. La temperatura predeterminada es 120°F / 50ºC y el tiempo predeterminado es 1 min. Use las
echas TEMP para ajustar la temperatura de cocción de 120°F / 50ºC a 450°F / 230ºC y presione la
echa TIME para ajustar el tiempo de cocción de 1 min a 120 min.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y deje que la parrilla se enfríe
completamente antes de comenzar a limpiar la parrilla interior.
2. Las supercies interior y exterior de la parrilla, la parrilla, la olla de cocción y la canasta para
verduras se pueden limpiar con un paño de algodón suave o con una esponja con un detergente
neutro y limpiar con agua.
3. No utilice cepillos o artículos duros para la limpieza, para evitar dañar la supercie interior de la
parrilla y la capa protectora de los accesorios.
4. No utilice agentes de limpieza tóxicos y corrosivos como gasolina, disolventes o abrillantadores.
5. Las piezas limpiadas deben secarse con un paño antes de enchufarlas.
6. No limpie el tubo calefactor.
7. No sumerja la parrilla en un líquido como agua.
CARACTERÍSTICAS Y CONDICIONES ESPECIALES.
1. Bajo cualquier condición, si el elemento calefactor funciona, el motor debería funcionar al mismo
tiempo. De lo contrario, lleve la unidad al centro de servicio tecnico más cercano o llame al centro
de servicio tecnico de la empresa.
2. En condiciones de funcionamiento, si abre la cubierta, la unidad entra en la modo de pausa o espera,
el elemento calefactor y el motor deben dejar de funcionar. Cierre la cubierta y la unidad volverá a
funcionar.
3. Si undidad esta en funcionamiento y se abre la cubierta durante más de 4 minutos sin realizar
ninguna otra operación, la unidad emitirá un pitido dos veces cada 10 segundos, después de 1
minuto, la unidad se apagará automáticamente.
4. En modo de trabajo o en espera, abra la cubierta, la pantalla muestra ABIERTO; bajo el modo de
apagado, abra la cubierta, la pantalla muestra - - - -.
5. Unidad con función de autocomprobación y notificación de defectos.
14
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT:
1. Always read the instruction book
carefully before use.
2. This manual can be downloaded from
our website, www.sogo.es
3. Keep these instructions for future
reference.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USER
Please read the instructions carefully before
using the appliance.
This product is designed for indoor household,
non-industrial and non-commercial use. Do not
use the item outdoors or for any other purpose.
Misuse or improper handling can cause pro-
blems with the appliance and can cause injury
to the user.
Make sure that the voltage indicated on the ra-
ting plate matches the main wall outlet voltage
before plugging in the appliance.
Always remove the plug from the outlet when
the appliance is not in use. Do not leave the
appliance unattended when it is switched on.
Before cleaning or storing your appliance,
always unplug the appliance from the power
source and allow it to cool.
The appliances are not intended to be opera-
ted by means of an external timer or separate
remote-control system.
Do not place or operate the appliance near
sources of water.
Never immerse the appliance or the plug in
water or any other liquid. In the event of the
15
español english français portuguese deutsch italiano
appliance being dropped into water, immedia-
tely disconnect it from the main supply and take
it to an authorized service agent for repair befo-
re using it again.
Neither immerse the housing, which contains
electrical components and the heating ele-
ments in water, nor rinse it under the tap.
To protect against electric shock do not immer-
se cord, plugs, or housing in water or any other
liquid.
Do not place or use the appliance and its
power cord on or near hot surfaces (for exam-
ple, cooktops) or open ames.
Do not leave the power cord hanging by sharp
edges and keep it away from hot objects
and ames. Do not wrap the cord around the
appliance and do not bend it.
Do not use the appliance if the cord or plug is
damaged. In the event that the cord is dama-
ged, it should only be replaced by the manu-
facturer, its service agent, or similarly qualied
persons, to avoid hazards.
In the event of a malfunction of the appliance
or if it has been damaged in any way, return
the appliance to the nearest authorized service
center for examination, repair or adjustment.
In case of hardware problems, do not try to re-
pair the product yourself. Repair should only be
carried out by qualied technicians.
When you want to remove the plug from the
wall socket, do so by pulling the plug and not
by the the cord or the appliance itself.
Make sure your hands are dry before plugging
or unplugging.
16
español english français portuguese deutsch italiano
This appliance is not to be used by the persons
(including children) with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above, and persons with re-
duced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction con-
cerning, use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children must be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Children should not perform cleaning or main-
tenance, unless they are over 8 years old and
supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
Do not allow the children to use the appliance
without supervision.
Do not use the appliance for any other purpose
than described in this manual.
Do not let the appliance operate unattended.
Never use accessories that are not recommen-
ded by the manufacturer.
Always disconnect the appliance from the ma-
ins when it is left unattended and before as-
sembling, disassembling or cleaning.
Do not use the appliance for any other purpose
than described in this manual.
Do not let the appliance operate unattended.
Do not place the appliance against a wall or
against any other appliance. Leave at least 10
17
español english français portuguese deutsch italiano
cm free space from the all sides before placing
the appliance.
Unplug from outlet when not in use and before
cleaning. Allow to cool before putting on or ta-
king out accessories.
Ensure that the appliance is placed on a hori-
zontal, even and stable surface.
After cooking, frying basket and inner pot
should not be placed directly on the countertop
to avoid burning the countertop.
Do not place the following items in the grill for
grilling, such as paper, cards, plastic, cloth, and
ammable items.
This appliance is intended to be used in house-
hold and similar applications such as:
a. sta󰀨 kitchen areas in shops, o󰀩ces and other
working environments;
b. farm houses;
c. by clients in hotels, motels and other residen-
tial type environments;
d. bed and breakfast type environments.
Instruction to be followed while
using the appliance
Always put the ingredients to be fried in the
basket, to prevent it from coming into contact
with the heating elements.
Do not cover the air inlet and the air outer ope-
nings while the appliance is operating.
Do not ll the pan with oil as this may cause a
re hazard.
Extreme caution must be taken when moving
an appliance containing hot oil or other hot li-
18
español english français portuguese deutsch italiano
quids.
Never touch the internal part of the appliance
while in use.
The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating
Do not place anything on top of the appliance
to prevent from any type of burn cause of hot
surface.
During air frying, hot steam is released through
the air outlet openings, Keep your hands and
face at a safe distance from the steam and
from the air outlet openings.
Also be careful of hot steam and air when you
remove the pan from the appliance.
Immediately unplug the appliance if you see
dark smoke coming out of the appliance. Wait
for the smoke emission to stop before you re-
move the pan from the appliance.
WARNING: Do not touch hot surfaces.
WARNING: This equipment shall be used with
CAUTION as this electrical appliance contains
a heating function. Surface of this appliance
is also di󰀨erent from other functional surfaces
which can produce high temperatures. Since
temperatures are di󰀨erently perceived by di-
󰀨erent persons. The equipment must be touch
only at intended handles and gripping surfaces
with the help of heat protectors like gloves or
similar type of clothing. Otherwise let it for su󰀩-
cient time to cool down before touching the hot
surfaces.
19
español english français portuguese deutsch italiano
Introduction
This electric multifunction grill provides an easy and healthy way of preparing your favourite dishes.
The best part of using the multifunction grill is that you can prepare as many types of dishes and have
them without worry and or being conscious about consuming fatty foods, as it does not consume oil at
all or if it consumes oil, then only a very little quantity.
By using hot rapid air circulation, it is able to make numerous dishes. The best part is that the
multifunction grill heats food at all directions and most of the ingredients do not need any oil.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
NAMES OF MAIN PARTS
ACCESSORIES
Non-Stick Grill Plate: Use to Grill the food, by keeping it inside the
Non-stick cooking pot.
Non-stick cooking pot: Can be used to place underneath cooking
grill plate and also can be used to dehydrate, Broil and Roast.
Air fryer basket: Use to cook fried food.
Non-stick Pizza pan or baking pan: Use to bake the pizza of 8” and
also baking the cakes.
Hood
Splatter Shield
(removable)
Main Unit
Control Panel
Model No. Voltage Power Frequency Capacity
SS-10130 220-240V 1500-1700W 50-60Hz 4L
20
español english français portuguese deutsch italiano
KNOW YOUR AIR FRYER GRILL CONTROL PANEL
The control panel display shows time in an HH:MM format. Also displays cooking temperature and
cooking time alternating way.
CONTROL PANEL FUNCTIONS
S.No. Functions Functionality
1Air crisp This program can be used to air fry the food, for crispiness and crunch
with little or no oil, like French fries.
2 Roast To tenderize meats, roast vegetables and more.
3Dehydrate To dehydrate meats, fruits and vegetables for healthy homemade
snacks.
4Bake This function can be used to bake cakes, cookies and many more
baking desserts.
5Pizza To use to cook pizza 8 inches size. With this appliance a 8” pizza pan
has been provided.
6 Broil This function is suitable for thawing all kinds of meat.
7
Manual
This is an additional function for manual setting for di󰀨erent kinds of
food you want to prepare. With the help of this function you can cook
any kind of food, according to your need and choice by adjusting the
time and temperature.
8 Grill Grill indoors while creating even char, grill marks and grilled avour.
There are 4 grill functions are available in this appliance.
To bring on to the Grill function press the grill function and then keep
pressing until you get the desired grill function mode.
Low: To grill the food on to the low temperature. The default tempera-
ture for this function is 150ºC for 20 min.
Med: To grill the food on to the medium temperature use this function.
default temperature for this function is 175ºC for 20 min.
High: To grill the food which need the high temperature can be used
this grill mode. Default temperature is 205ºC for 20 minutes.
Max: This grill mode is to cook the food on the max. temperature. The
default temperature is 230ºC for 20 min.
Note:
1. The default grill mode is on high temperature, and can be changed accordingly pressing
the grill touch function.
2. In this function the temperature is fixed but the time can be changed, as per need with the
help of time left and right touch arrows buttons.
21
español english français portuguese deutsch italiano
TIPS BUTTONS
Preheat: Press the START/STOP button to begin preheating after choosing the pre-set program
(Function buttons above mentioned), The light of preheat button will turn on. It takes about 5 minutes
to preheat, depending on the selected temperature setting.
NOTE: Time or temperature of preheat process are set, cannot be adjusted. If no need the preheat
process, press the chosen function/program button again during the preheat process, then cancel
Add food: When preheating is complete, the unit will beep and the light of Add Food button will turn
on. Open the hood and place food on the cooking plate. Once the hood is closed, cooking will begin
and the timer will start counting down.
Note:
1. If need to open the hood during the cooking process, unit will enter into the stand by mode. Once
close the hood, unit will continue the cooking automatically, no need to press START/STOP button
again.
2. The cooking process can be paused by pressing the Start/ Stop button.
3. During the cooking process, time and temperature can be adjusted by pressing the TIME & TEMP
arrow buttons.
4. If you do not open the hood to add the food inside once the preheat process nishes, unit will keep
working in the preheat mode.
OPERATING BUTTONS
Power Button:
Once the unit is plugged in, press the power button to turn on the unit. It will enter into the standby
mode, lights of power button and display turn on. While pressing during cooking process it stops the
current cooking function and turns o󰀨 the unit.
Once the cooking process nished, unit will beep 5 sounds and display shows END, lights of buttons
will be o󰀨, except the Power button, heating element stops working, motor will keep working 1 minute
after that and then display turn o󰀨. When all lights turn o󰀨, automatically unit enters into switch o󰀨
mode. If need to stop cooking just press the power button to switch o󰀨.
TEMP arrows:
Use the left and right TEMP arrows to adjust the cooking temperature in any function. you
can choose any program and then adjust the cooking temperature if needed and once changed then
press START/STOP button to start cooking.
While using the Grill function, by pressing the GRILL button or TEMP arrow button Grills di󰀨erent
modes can be changed from -LOW, MED, HIGH and MAX.
To adjust the temperature, press the Temp arrow in Right or Left direction, by pressing the Right
arrow direction, it increases the temperature and by pressing the left arrow button it decreases the
temperature. Temperature can be changed 10°F/5ºC by pressing once the arrow button and keep
pressing the arrows buttons until you get the desired temperature. If keep pressed the arrow buttons
more than 2 seconds, the temperature can be changes more rapidly as per 30°F/10ºC.
TIME arrows:
Use the left and right TIME arrows to adjust the cooking time in any function, choose any
program and then adjust the cooking time as per need, then press START/STOP button to start
cooking.
To adjust the time, press the time arrow in Right or Left direction, by pressing the Right arrow direction,
it increases the time and by pressing the left arrow button it decreases the time. Time can be changed
with the deviation of 1 minute by pressing once the arrow button and keep pressing the arrows buttons
until you get the desired time. If keep pressed the arrow buttons more than 2 seconds, the time will
change more rapidly as per 5 min. / per pressing.
NOTE: To adjust temperature or time during cooking, press the right and left arrow keys. The time and
temperature setting can be changed at any time before starting cooking or while cooking process.
It is recommended to change the time and temperature before starts cooking. Changing time and
temperature during preheat and cooking process, will be only for the cooking process and not for the
preheat process.
22
español english français portuguese deutsch italiano
START/STOP button: once changed the time and temperature, press the START/STOP button to
begin cooking. If during the preheat process the START/STOP button being pressed the unit enters
into the pause mode and display starts ashing and shows the remaining time of cooking process. To
restart the cooking process, press START/STOP button again and unit will continue working.
If need to change the function mode during the preheat and cooking process, need to press START/
STOP button and then re-choose the function which you desire and press again Start/Stop button and
unit will start cooking with the new selected function.
STANDBY MODE: The unit will enter into the standby mode if there is not any interaction with the
control panel for about 1 min.
Also, the unit will enter into the standby mode if choosing function is stop or cancelled and there is not
any interaction with the control panel for 5 min.
Note: while the unit is in standby mode, at the same time, press Temperature arrow button and
Broil button together to change temperature unit from ºC to °F, display will show temperature in F, and
if need to change again do the same process again to penal displays the temperature in ºC mode.
During the preheat and cooking process also the temperature unit can be changed following the same
process as mentioned above.
BEFORE FIRST USE
1. Remove all packaging material, promotional labels, and tape from the unit.
2. Remove all accessories from the package and read this manual carefully. Please pay particular
attention to operational instructions, warnings, and important safeguards to avoid any injury or
property damage.
3. Wash the grill grate, splatter shield, Air fryer basket, cleaning brush, veggie tray ,grill plate and
cooking pot with warm, soapy water, then rinse and dry thoroughly. The grill plate, splatter shield, Air
fryer basket, cooking pot are also dishwasher safe. NEVER clean the main unit (motor part) in the
dishwasher.
USING YOUR 8 IN 1 INDOOR GRILL AND AIR FRYER
SPLATTER SHIELD
Located on the underneath of the hood, the splatter shield keeps the heating element clean. ALWAYS
ensure the splatter shield is installed while cooking, Failure to use the splatter shield will result in oil
build up on the heating element, which can cause smoking at the time of cooking.
Removing the splatter shield
Remove the splatter shield for cleaning after every use. First switch o󰀨 the appliance and detach the
cord from the wall outlet, allow the splatter shield to cool completely, then remove it by using your
thumb to release the front clip by pushing the front clip upward and using your other hand to pull one
of the tabs. This will release the splatter shield, allowing you to pull it out of the slot along the back of
the hood.
Installing the splatter shield
To install, gently push the splatter shield into the back of the hood. Insert the back tab o shield with
the slot on the back of the hood. Then push the splatter shield upward until it clicks into the clip on the
front of the hood.
COOKING FUNCTIONS
Ensure the unit is plugged in before turning it on, Press the power button.
GRILL
1. Place the cooking pot in the unit with the indent on the pot aligned with the rear bump on the main
unit. Then place the grill grate in the pot.
2. Press the GRILL button. The default temperature is HIGH 400°F / 205ºC and time is 20 minutes.
Press Grill or TEMP arrow buttons to adjust the temperature setting or grill mode available including
Low, Med, High and Max. if need press TIME arrow to adjust cooking time from 1 min to 30 min.
3. Press the START/STOP button to begin preheating. The light will turn on during preheating.
4. When Preheating is complete, the light will turn o󰀨 and unit will beep for 5 times.
5. The light of ADD FOOD will turn on.
6. Open the hood and place ingredients on the grill grate. Once the hood is closed, cooking will begin
and the timer will start counting down.
23
español english français portuguese deutsch italiano
NOTE: During cooking, you can open the hood to check or ip your food. The timer will pause when
the hood is opened and then automatically resume after it is closed.
7. When cooking is completed, the unit will beep 5 times and END will appear on the LED display
screen. Keep the hood open after removing the food, so that the unit will cool down more quickly.
GRILL CONTROL
When using the Grill function,you will need to select the grill grate temperature setting. Below are
recommended temperature levels for common food ingredients.
AIR CRISP
1. Place the cooking pot in the unit with the indent on the pot aligned with the bump on the main unit.
Place the air fryer basket in the pot, then close the hood.
2. Press the AIR CRISP button. The default temperature is 400°F / 205ºC and default time is 18
minutes. Press TEMP arrow button to adjust the temperature setting from 120°F / 50ºC to 450°F /
230ºC and press TIME arrow to adjust cooking time from 1min to 60 mins.
3. Press the START/STOP button to begin preheating. The light will turn on during preheating.
4. When Preheating is completed, the light will turn o󰀨 and unit will beep for 5 times.
5. The light of ADD FOOD will turn on.
6. Open the hood and place ingredients on the air fryer basket. Once the hood is closed, cooking will
begin and the timer will start counting down.
7. For best result, we recommend shaking ingredients frequently. When you open the hood, the unit
will enter into the pause mode. Use silicone tipped tongs when tossing your food or oven mitts to
shake the basket. When done, replace the basket and close the hood . Cooking will automatically
resume after hood is closed.
ROAST
1. Place cooking pot in the unit with the indent on the pot aligned with the bump on the main unit, then
close the hood.
2. Press the ROAST button. The default temperature is 400°F / 205ºC and default time 25 mins will
display. Use the TEMP arrows to adjust cooking temperature from 120°F / 55ºC to 425°F / 220ºC
and press TIME arrow to adjust cooking time from 1 min to 240 mins.
3. Press the START/STOP button to begin preheating. The light will turn on during preheating.
4. When Preheating is complete, the light will turn o󰀨 and beep for 5 times.
5. The light of ADD FOOD will turn on.
6. Open the hood and place ingredients in the pot. Once the hood is closed, cooking will begin and the
timer will start counting down.
BAKE
1. Place cooking pot in the unit with the indent on the pot aligned with the bump on the main unit, then
close the hood.
2. Press the BAKE button. The default temperature is 350°F / 175ºC and default time is 25mins will
display. Use the TEMP arrows to adjust cooking temperature from 120°F / 50ºC to 400°F / 205ºC
and press TIME arrow to adjust cooking time from 1 min to 120 min.
3. Press the START/STOP button to begin preheating. The light will turn on during preheating.
4. When Preheating is completed, the light will turn o󰀨 and beep for 5 times.
5. The light of ADD FOOD will turn on.
6. Open the hood and place ingredients in the pot. Once the hood is closed, cooking will begin and the
timer will start counting down.
LOW
300°F/150ºC MED
350°F/175ºC HIGH
400 °F/205ºC MAX
450°F/230ºC
Bacon Sausages Frozen meats Steaks Fruits
Using thick barbecue
sauce Marinated sauced
meat Chicken wings Frozen seafood
Calzones Whole Chicken Kebabs
Hot dogs
24
español english français portuguese deutsch italiano
DEHYDRATE
1. Place cooking pot in the unit with the indent on the pot aligned with the bump on the main unit, then
add a single layer of ingredients to the bottom of the pot. Place the Air Fryer basket in the pot and
add a layer of ingredients to the bottom of the basket. Close the hood.
2. Press the DEHYDRATE button. The default temperature is 120°F / 50ºC and default time is
360mins will display, .Use the TEMP arrow buttons to adjust cooking temperature from 120°F /
50ºC to 200°F / 90ºC and press TIME arrow buttons to adjust cooking time from 0.5H to 24H.
Note: By pressing longer than normal or continue keep pressing the button, the time will change in
the intervals of 30 minutes.
3. Press the START/STOP button to begin. The unit does not need to preheat.
4. When dehydration time is complete, the unit will beep and END will appear on the display screen.
Remove your food and close the hood.
Note: Preheat function does not work in this cooking mode.
PIZZA
1. Place pizza plate in the unit with the indent on the pot aligned with the bump on the main unit, then
close the hood.
2. Press the Pizza button. The default temperature is 380°F / 195ºC and default time is 25mins will
display. Use the TEMP arrows to adjust cooking temperature from 120°F / 50ºC to 400°F / 205ºC
and press TIME arrow to adjust cooking time from 1min to 90 mins.
3. Press the START/STOP button to begin preheating. The light will turn on during preheating.
4. When Preheating is completed, the light will turn o󰀨 and unit will beep for 5 times.
5. The light of ADD FOOD will turn on.
6. Open the hood and place ingredients in the pizza plate. Once the hood is closed, cooking will begin
and the timer will start counting down.
7. Can keep checking the cooking status by opening the hood and machine will automatically enters
into the pause condition, once the cooking process is completed the unit will beep for a while and
END message status will appear on the screen.
BROIL
1. Place cooking pot in the unit with the indent on the pot aligned with the bump on the main unit,
Place ingredients in the pot, then close the hood.
2. Press the Broil button. The default temperature is 400°F / 205ºC and default time is 10mins will
display. Use the TEMP arrows to adjust cooking temperature from 120°F / 50ºC to 450°F / 230ºC
and press TIME arrow to adjust cooking time from 1min to 60 min.
3. Press the START/STOP button to begin. The unit does not preheat in Broil mode.
4. When cook time is complete, the unit will beep and END will appear on the display screen. Remove
your food and close the hood.
Note: Preheat function does not work in this mode.
MANUAL
1. In this function user can set the time and temperature according the food ingredients and coice.
2. The default temperature is 120°F / 50ºC and default time is 1 min, Use the TEMP arrows to adjust
cooking temperature from 120°F / 50ºC to 450°F / 230ºC and press TIME arrow to adjust cooking
time from 1 min to 120 min.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Unplug the power cord from the wall outlet and allow the grill to cool down completely, before start
cleaning the indoor grill.
2. The inner and outer surfaces of the grill, grill plate, cooking pot and crisper basket can be cleaned
with a soft cotton cloth or sponge with a neutral detergent and cleaned with water.
3. Do not use hard brushes or articles for cleaning to avoid damaging the inner surface of the grill and
the protective layer of the accessories.
4. Do not use toxic and corrosive cleaning agents such as gasoline, thinners, or polish.
5. The cleaned parts must be wiped dry before plugging in.
6. Please do not clean the heating tube.
7. Do not immerse the grill in a liquid such as water.
25
español english français portuguese deutsch italiano
SPECIAL FEATURES AND CONDITIONS
1. Under any condition, if heating element works, motor should work at the same time if not take the
unit to your nearest service center or call company service center.
2. Under working condition, if open the hood, unit goes into pause stage, heating element and motor
should stop working. Close the hood, unit resume working.
3. During working condition, if open the hood more than 4 minutes no other operation, unit beeps 2
sounds every 10 seconds, after 1 minute, unit switches o󰀨 automatically.
4. Under working or standby mode, open the hood, display shows OPEN; under switch o󰀨 mode, open
the hood, display shows - - - -.
5. Unit with function self-checking and defectives notication.
26
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT:
1. Lisez toujours attentivement le manuel
d’instructions avant utilisation.
2. Ce manuel peut être téléchargé à partir de
notre site Web, www.sogo.es
3. Conservez ces instructions pour référece
future.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR
L’UTILISATEUR
Veuillez lire attentivement les instructions avant
d’utiliser l’appareil.
Ce produit est conçu pour un usage domesti-
que intérieur, non industriel et non commercial.
N’utilisez pas l’article à l’extérieur ou à toute
autre n. Une mauvaise utilisation ou une mau-
vaise manipulation peut causer des problèmes
avec l’appareil et peut causer des blessures à
l’utilisateur.
Assurez-vous que la tension indiquée sur la pla-
que signalétique correspond à la tension de la pri-
se murale principale avant de brancher l’appareil.
Retirez toujours la che de la prise lorsque
l’appareil n’est pas utilisé. Ne laissez pas
l’appareil sans surveillance lorsqu’il est allumé.
Avant de nettoyer ou de ranger votre appareil,
débranchez toujours l’appareil de la source
d’alimentation et laissez-le refroidir.
L’appareil n’est pas destiné à être utilisé au mo-
yen d’une minuterie externe ou d’un système
de télécommande séparé.
Ne placez pas et n’utilisez pas l’appareil à
proximité de sources d’eau.
27
español english français portuguese deutsch italiano
Ne plongez jamais l’appareil ou la che dans
l’eau ou tout autre liquide. En cas de chute de
l’appareil dans l’eau, débranchez-le immédiate-
ment de l’alimentation principale et apportez-le
à un agent de service agréé pour réparation
avant de l’utiliser à nouveau.
Ne plongez pas le boîtier qui contient les com-
posants électriques et les éléments chau󰀨ants
dans l’eau, ni ne le rincez sous le robinet.
Pour vous protéger contre les chocs électri-
ques, ne plongez pas le cordon, les ches ou le
boîtier dans l’eau ou tout autre liquide.
Ne placez pas et n’utilisez pas l’appareil et son
cordon d’alimentation sur ou à proximité de
surfaces chaudes (par exem-ple, des tables de
cuisson) ou de ammes nues.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre
par des bords tranchants et tenez-le éloigné des
objets chauds et des ammes. N’enroulez pas le
cordon autour de l’appareil et ne le pliez pas.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la che
sont endommagés. Dans le cas où le cordon est
endommagé, il ne doit être remplacé que par le
fabricant, son agent de service ou des personnes
de qualication similaire, pour éviter tout danger.
En cas de dysfonctionnement de l’appareil ou s’il a
été endommagé de quelque manière que ce soit,
renvoyez l’appareil au centre de service autorisé le
plus proche pour examen, réparation ou réglage.
En cas de problèmes matériels, n’essayez pas
de réparer le produit vous-même. Les répara-
tions ne doivent être e󰀨ectuées que par des
techniciens qualiés.
Lorsque vous souhaitez retirer la che de la prise
28
español english français portuguese deutsch italiano
murale, faites-le en tirant sur la che et non en
tirant sur le cordon ou sur l’appareil lui-même.
Assurez-vous que vos mains sont sèches
avant de brancher ou de débrancher.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience et de con-
naissances, à moins qu’elles n’aient reçu une
supervision ou des instructions.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus, et des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou men-
tales réduites ou un manque d’expérience et
de connaissances si elles ont reçu une supervi-
sion ou des instructions concernant l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité, et ils compren-
nent les dangers encourus.
Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Les enfants ne doivent pas e󰀨ectuer de netto-
yage ou d’entretien, à moins qu’ils n’aient plus
de 8 ans et ne soient surveillés.
Gardez l’appareil et son cordon hors de portée
des enfants de moins de 8 ans.
Ne laissez pas les enfants utiliser l’appareil
sans surveillance.
N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que ce-
lles décrites dans ce manuel.
Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans sur-
veillance.
N’utilisez jamais d’accessoires non recomman-
dés par le fabricant.
Débranchez toujours l’appareil du secteur
29
español english français portuguese deutsch italiano
lorsqu’il est laissé sans surveillance et avant le
montage, le démontage ou le nettoyage.
Ne placez pas l’appareil contre un mur ou con-
tre tout autre appareil. Laissez au moins 10 cm
d’espace libre de tous les côtés avant de placer
l’appareil.
Débranchez-le de la prise lorsqu’il n’est pas
utilisé et avant le nettoyage. Laisser refroidir
avant de mettre ou de retirer les accessoires.
Assurez-vous que l’appareil est placé sur une
surface horizontale, plane et stable.
Après la cuisson, le panier à friture et la casserole
intérieure ne doivent pas être placés directement
sur le comptoir, pour éviter de brûler le comptoir.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et similaires telles que:
a. Les cuisines du personnel dans les magasins,
les bureaux et autres environnements de travail;
b. Maisons de ferme;
c. Par les clients des hôtels, motels et autres en-
vironnements de type résidentiel;
d. Environnements de type chambre d’hôtes.
Instructions à suivre lors de
l’utilisation de l’appareil
Mettez toujours les ingrédients à frire dans le
panier, pour éviter tout contact avec les élé-
ments chau󰀨ants.
Ne couvrez pas l’entrée d’air et les ouvertures
d’air extérieures pendant que l’appareil fonctionne.
Ne remplissez pas la casserole d’huile, car cela
pourrait provoquer un incendie.
Des précautions extrêmes doivent être prises
lors du déplacement d’un appareil contenant
30
español english français portuguese deutsch italiano
de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds.
Ne touchez jamais la partie interne de l’appareil
pendant son utilisation.
La température des surfaces accessibles peut
être élevée lorsque l’appareil fonctionne
Ne placez rien sur le dessus de l’appareil pour
éviter tout type de brûlure causée par une sur-
face chaude.
Pendant la friture à l’air, de la vapeur chaude est
libérée par les ouvertures de sortie d’air. Gardez
vos mains et votre visage à une distance sécuri-
taire de la vapeur et des ouvertures de sortie d’air.
Faites également attention à la vapeur et à l’air
chauds lorsque vous retirez la casserole de
l’appareil.
Débranchez immédiatement l’appareil si vous
voyez de la fumée noire sortir de l’appareil.
Attendez que l’émission de fumée cesse avant
de retirer la casserole de l’appareil.
AVERTISSEMENT: ne touchez pas les surfa-
ces chaudes.
AVERTISSEMENT: Cet équipement doit être
utilisé avec ATTENTION car cet appareil électri-
que contient une fonction de chau󰀨age. La sur-
face de cet appareil est également di󰀨érente des
autres surfaces fonctionnelles qui peuvent pro-
duire des températures élevées. Étant donné que
les températures sont perçues di󰀨éremment par
di󰀨érentes personnes, l’équipement ne doit être
touché qu’aux poignées et aux surfaces de prise
prévues, à l’aide de protecteurs thermiques tels
que des gants ou des vêtements similaires. Si-
non, laissez-le refroidir su󰀩samment longtemps
Avant de toucher les surfaces chaudes.
31
español english français portuguese deutsch italiano
INTRODUCTION
Cette gril multifonction électrique o󰀨re un moyen simple et sain de préparer vos plats préférés. La
meilleure partie de l’utilisation du gril multifonction est que vous pouvez préparer autant de types de
plats frits et les avoir sans vous soucier ni être conscient de la consommation d’aliments gras, car elle
ne consomme pas d’huile du tout, ou si c’est le cas, alors seulement peu de quantité.
En utilisant une circulation d’air chaud et rapide, il est capable de faire de nombreux plats. La
meilleure partie est que le gril multifonction chau󰀨e les aliments de toutes les directions et la plupart
des ingrédients n’ont pas besoin d’huile.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle n° Voltaje Puissance Fréquence Capacité
SS-10130 220-240V 1500 - 1700W 50-60Hz 4L
NOMS DES PIÈCES PRINCIPALES
ACCESSOIRES
Plaque de gril antiadhésive: Utilisez-la pour griller les aliments, en
la gardant à l'intérieur du pot antiadhésif..
Casserole antiadhésive: Peut être utilisée sous la plaque de cuisson.
Il peut également être utilisé pour déshydrater, griller et rôtir.
Panier de friteuse à air: Utilisé pour cuire des aliments frits.
Plat à pizza ou plat à four antiadhésif: À utiliser pour cuire des
pizzas de 8”, et aussi pour cuire des gâteaux.
Capot
Bouclier anti-
éclaboussures
(amovible)
Unité principale
Panneau de
commande
32
español english français portuguese deutsch italiano
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PANNEAU DE COMMANDE DE GRIL DE FRITEUSE À AIR
L’écran du panneau de commande a󰀩che l’heure au format HH:MM. Il a󰀩che également la
température et le temps de cuisson en alternance
FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE
S.No. Fonctions Fonctionnalité
1Crispé par l'air Ce programme peut être utilisé pour faire frire les aliments à l'air libre,
pour qu'ils soient croustillants avec peu ou pas d'huile, comme les
frites.
2 Rôti Pour attendrir les viandes, rôtir les légumes et plus encore.
3Déshydrater Pour déshydrater viandes, fruits et légumes, pour des collations
saines faites maison.
4Cuire Cette fonction peut être utilisée pour cuire des gâteaux, des biscuits
et bien d'autres desserts.
5Pizza Utiliser pour cuire une pizza de 8 pouces. Avec cet appareil, une
plaque à pizza de 8 pouces est fournie.
6 Broil Cette fonction convient pour décongeler toutes sortes de viandes.
7
Manuelle
Il s'agit d'une fonction supplémentaire pour le réglage manuel des
di󰀨érents types d'aliments que vous souhaitez préparer. À l'aide de
cette fonction, vous pouvez cuisiner tout type d'aliment, selon vos
besoins et vos choix, en ajustant le temps et la température.
8 Griller Faites griller à l’intérieur tout en créant un charbon uniforme, des mar-
ques de gril et une saveur grillée. Il y a 4 fonctions de gril disponibles
dans cet appareil.
Pour activer la fonction gril, appuyez sur la fonction gril, puis mainte-
nez enfoncée jusqu’à ce que vous obteniez le mode de fonction gril
souhaité.
Basse: Pour griller les aliments à basse température. La température
par défaut pour cette fonction est de 150°C pendant 20 min.
Moyen: Pour griller les aliments à température moyenne, utilisez cette
fonction. La température par défaut pour cette fonction est de 175°C
pendant 20 min.
Élevé: Pour griller des aliments nécessitant une température élevée,
ce mode grill peut être utilisé. La température par défaut est de 205°C
pendant 20 minutes.
Max: Ce mode grill consiste à cuire les aliments à la température
maximale. La température par défaut est de 230ºC pendant 20 min.
Noter:
1. Le mode gril par défaut est à haute température. Il peut être modié en conséquence en
appuyant sur la fonction tactile du gril.
2. Dans cette fonction, la température est xe mais l’heure peut être modiée, selon les
besoins, à l’aide des touches échées gauche et droite.
33
español english français portuguese deutsch italiano
BOUTONS DE CONSEIL
Préchau󰀨age: Appuyez sur le bouton START/STOP pour commencer le préchau󰀨age après avoir
choisi le programme préréglé (les boutons de fonction mentionnés ci-dessus). Le voyant du bouton de
préchau󰀨age s’allumera. Il faut environ 5 minutes pour préchau󰀨er, selon le réglage de température
sélectionné.
REMARQUE: La durée ou la température du processus de préchau󰀨age sont dénies et ne peuvent
pas être ajustées. Si vous n’avez pas besoin du processus de préchau󰀨age, appuyez à nouveau sur
le bouton de fonction/programme choisi pendant le processus de préchau󰀨age, puis annulez
Ajouter de la nourriture: Lorsque le préchau󰀨age est terminé, l’appareil émet un bip et le voyant
du bouton Ajouter de la nourriture s’allume. Ouvrez le capot et placez les aliments sur la plaque de
cuisson. Une fois la hotte fermée, la cuisson commencera et le compte à rebours commencera.
Noter:
1. Si vous devez ouvrir le capot pendant le processus de cuisson, l’appareil entrera en mode veille.
Une fois la hotte fermée, l’appareil continuera la cuisson automatiquement, plus besoin d’appuyer à
nouveau sur le bouton START/STOP.
2. Le processus de cuisson peut être interrompu en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt.
3. Pendant le processus de cuisson, la durée et la température peuvent être ajustées en appuyant sur
les boutons échés TIME et TEMP.
4. Si vous n’ouvrez pas le capot pour ajouter de la nourriture à l’intérieur une fois le processus de
préchau󰀨age terminé, l’appareil continuera à fonctionner en mode de préchau󰀨age.
BOUTONS DE FONCTIONNEMENT
Bouton d’alimentation:
Une fois l’appareil branché, appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer l’appareil. Il
entrera en mode veille, les lumières du bouton d’alimentation et l’écran s’allumeront. En appuyant sur
pendant le processus de cuisson, il arrête la fonction de cuisson en cours et éteint l’appareil.
Une fois le processus de cuisson terminé, l’appareil émettra 5 bips et l’écran a󰀩chera END. Les
voyants des boutons seront éteints, à l’exception du bouton d’alimentation. L’élément chau󰀨ant cesse
de fonctionner et le moteur continue de fonctionner pendant 1 minute, puis l’écran s’éteint. Lorsque
toutes les lumières s’éteignent, l’appareil passe automatiquement en mode d’arrêt. Si vous devez
arrêter la cuisson, appuyez simplement sur le bouton d’alimentation pour éteindre.
Flèches TEMP:
Utilisez les èches TEMP gauche et droite pour régler la température de cuisson dans
n’importe quelle fonction. Vous pouvez choisir n’importe quel programme, puis ajuster la température de
cuisson si nécessaire, et une fois modié, appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer la cuisson.
Pendant l’utilisation de la fonction Gril, en appuyant sur le bouton GRILL ou sur le bouton éché
TEMP, les modes Gril peuvent être modiés entre -LOW, MED, HIGH et MAX.
Pour régler la température, appuyez sur la èche Temp vers la droite ou la gauche. En appuyant sur
le sens de la èche vers la droite, il augmente la température et en appuyant sur le bouton éché vers
la gauche, il diminue la température. La température peut être modiée de 10°F/5ºC en appuyant une
fois sur le bouton éché. Continuez à appuyer sur les boutons échés jusqu’à ce que vous obteniez la
température désirée. Si vous maintenez les touches échées enfoncées pendant plus de 2 secondes,
la température peut être modiée plus rapidement selon 30°F/10ºC.
Flechas de TIEMPO:
Utilisez les èches TIME gauche et droite pour régler le temps de cuisson dans n’importe
quelle fonction. Choisissez n’importe quel programme, puis ajustez le temps de cuisson selon vos
besoins, puis appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer la cuisson.
Pour régler l’heure, appuyez sur la èche du temps vers la droite ou vers la gauche, en appuyant sur
la èche vers la droite, cela augmente le temps et en appuyant sur le bouton éché vers la gauche,
cela diminue le temps. L’heure peut être modiée avec un écart de 1 minute en appuyant une fois
sur le bouton éché et en continuant d’appuyer sur les boutons échés jusqu’à ce que vous obteniez
l’heure souhaitée. Si les touches échées restent enfoncées plus de 2 secondes, le temps changera
plus rapidement au fur et à mesure de 5 min. / par pression.
REMARQUE: Pour régler la température ou la durée pendant la cuisson, appuyez sur les touches
échées droite et gauche. Le réglage de la durée et de la température peut être modié à tout moment
avant de commencer la cuisson ou pendant le processus de cuisson.
34
español english français portuguese deutsch italiano
Il est recommandé de modier le temps et la température avant de commencer la cuisson. La
modication du temps et de la température pendant le processus de préchau󰀨age et de cuisson sera
uniquement pour le processus de cuisson et non pour le processus de préchau󰀨age.
Bouton START/STOP: Une fois l’heure et la température modiées, appuyez sur le bouton START/
STOP pour commencer la cuisson. Si pendant le processus de préchau󰀨age, le bouton START/STOP
est enfoncé, l’appareil entre en mode pause et l’a󰀩chage commence à clignoter et indique le temps
restant du processus de cuisson. Pour redémarrer le processus de cuisson, appuyez à nouveau sur le
bouton START/STOP et l’appareil continuera à fonctionner.
Si vous devez changer le mode de fonction pendant le processus de préchau󰀨age et de cuisson, vous
devez appuyer sur le bouton START/STOP puis re-choisir la fonction que vous désirez, et appuyer
à nouveau sur le bouton Start/Stop et l’appareil commencera à cuisiner avec le nouvelle fonction
sélectionnée.
MODE VEILLE: L’unité entrera en mode veille s’il n’y a aucune interaction avec le panneau de
commande pendant environ 1 min.
De plus, l’unité entrera en mode veille si la fonction choisie est arrêtée ou annulée et qu’il n’y a aucune
interaction avec le panneau de commande pendant 5 min.
Remarque: Lorsque l’appareil est en mode veille, appuyez simultanément sur le bouton éché
Température et le bouton Broil pour changer l’unité de température de ºC à °F. L’écran a󰀩chera
la température en F, et si vous devez changer à nouveau, refaites le même processus pour a󰀩cher la
température en mode ºC. Pendant le processus de préchau󰀨age et de cuisson, l’unité de température
peut également être modiée en suivant le même processus mentionné ci-dessus.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Retirez tout le matériel d’emballage, les étiquettes promotionnelles et le ruban adhésif de l’unité.
2. Retirez tous les accessoires de l’emballage et lisez attentivement ce manuel. Veuillez prêter une
attention particulière aux instructions de fonctionnement, aux avertissements et aux mesures de
protection importantes pour éviter toute blessure ou tout dommage matériel.
3. Lavez la grille du gril, le pare-éclaboussures, le panier de la friteuse à air, la brosse de nettoyage,
le bac à légumes, la plaque du gril et la marmite avec de l’eau chaude savonneuse, puis rincez et
séchez soigneusement. La plaque du gril, le pare-éclaboussures, le panier de la friteuse à air et la
marmite vont également au lave-vaisselle. NE JAMAIS nettoyer l’unité principale (partie moteur) au
lave-vaisselle.
UTILISATION DE VOTRE GRIL ET FRITEUSE À AIR D’INTÉRIEUR 8 EN 1
BOUCLIER ANTI-ÉCLABOUSSURES
Situé sous le capot, le pare-éclaboussures maintient l’élément chau󰀨ant propre. Toujours
s’assurer que le pare-éclaboussures est installé pendant la cuisson. Si vous n’utilisez pas le pare-
éclaboussures, de l’huile s’accumulera sur l’élément chau󰀨ant, ce qui peut provoquer de la fumée au
moment de la cuisson.
Retrait du pare-éclaboussures
Retirez le pare-éclaboussures pour le nettoyer après chaque utilisation. Éteignez d’abord l’appareil et
débranchez le cordon de la prise murale, laissez le pare-éclaboussures refroidir complètement, puis
retirez-le en utilisant votre pouce pour libérer le clip avant, en poussant le clip avant vers le haut et en
utilisant votre autre main pour tirer un des onglets. Cela libérera le bouclier anti-éclaboussures, vous
permettant de le retirer de la fente à l’arrière du capot.
Installation du pare-éclaboussures
Pour l’installer, poussez doucement le pare-éclaboussures à l’arrière de la hotte. Insérez la languette
arrière ou le bouclier avec la fente à l’arrière du capot. Poussez ensuite le pare-éclaboussures vers le
haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans le clip à l’avant du capot.
FONCTIONS DE CUISSON
Assurez-vous que l’appareil est branché avant de l’allumer, appuyez sur le bouton d’alimentation.
GRIL
1. placez la marmite dans l’unité avec le retrait sur la marmite aligné avec la bosse arrière sur l’unité
principale. Placez ensuite la grille du gril dans la casserole.
35
español english français portuguese deutsch italiano
2. Appuyez sur le bouton GRIL. La température par défaut est ÉLEVÉE 400°F / 205ºC et le temps
est de 20 minutes. Appuyez sur les boutons échés Grill ou TEMP pour régler le réglage de la
température ou le mode gril disponible, y compris Low, Med, High et Max. Si besoin, appuyez sur la
èche TIME pour régler le temps de cuisson de 1 min à 30 min.
3. Appuyez sur le bouton START/STOP pour commencer le préchau󰀨age. Le voyant s’allumera
pendant le préchau󰀨age.
4. Une fois le préchau󰀨age terminé, le voyant s’éteint et l’appareil émet 5 bips.
5. Le voyant AJOUTER DE LA NOURRITURE s’allumera.
6. Ouvrez le capot et placez les ingrédients sur la grille du gril. Une fois la hotte fermée, la cuisson
commencera et le compte à rebours commencera.
REMARQUE: Pendant la cuisson, vous pouvez ouvrir le capot pour vérier ou retourner vos
aliments. La minuterie s’arrêtera lorsque le capot sera ouvert, puis reprendra automatiquement
après sa fermeture.
7. Une fois la cuisson terminée, l’appareil émettra 5 bips et END apparaîtra sur l’écran d’a󰀩chage
à LED. Gardez le capot ouvert après avoir retiré les aliments, an que l’appareil refroidisse plus
rapidement.
CONTROLE DU GRIL
Lorsque vous utilisez la fonction gril, vous devrez sélectionner le réglage de la température de la
grille du gril. Trouvez ci-dessous les niveaux de température recommandés pour les ingrédients
alimentaires courants.
AIR CROUSTILLANT
1. Placez le pot de cuisson dans l’unité avec le retrait sur le pot aligné avec la bosse sur l’unité
principale. Placez le panier de la friteuse dans la casserole, puis fermez le capot.
2. Appuyez sur le bouton AIR CRISP. La température par défaut est de 400°F / 205ºC et la durée
par défaut est de 18 minutes. Appuyez sur le bouton éché TEMP pour ajuster le réglage de la
température, de 120°F / 50ºC à 450°F / 230ºC, et appuyez sur la èche TIME pour ajuster le temps
de cuisson de 1 min à 60 min.
3. Appuyez sur le bouton START/STOP pour commencer le préchau󰀨age. Le voyant s’allumera
pendant le préchau󰀨age.
4. Une fois le préchau󰀨age terminé, le voyant s’éteint et l’appareil émet 5 bips.
5. Le voyant AJOUTER DE LA NOURRITURE s’allumera.
6. Ouvrez le capot et placez les ingrédients sur le panier de la friteuse à air. Une fois la hotte fermée,
la cuisson commencera et le compte à rebours commencera.
7. Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons de secouer les ingrédients fréquemment.
Lorsque vous ouvrez le capot, l’unité entrera en mode pause. Utilisez des pinces à embout en silicone
lorsque vous jetez vos aliments ou des gants de cuisine pour secouer le panier. Une fois terminé,
replacez le panier et fermez le capot. La cuisson reprendra automatiquement une fois la hotte fermée.
RÔTI
1. Placez la marmite dans l’unité avec l’encoche sur la marmite alignée avec la bosse sur l’unité
principale, puis fermez le capot.
2. Appuyez sur le bouton RTIR. La température par défaut est de 400°F / 205ºC et le temps par défaut
de 25 minutes sera a󰀩ché. Utilisez les èches TEMP pour régler la température de cuisson de
120°F / 55ºC à 425°F / 220ºC et appuyez sur la èche TIME pour régler le temps de cuisson de 1
min à 240 min.
3. Appuyez sur le bouton START/STOP pour commencer le préchau󰀨age. Le voyant s’allumera
pendant le préchau󰀨age.
4. Une fois le préchau󰀨age terminé, le voyant s’éteint et émet 5 bips.
LOW
300°F/150ºC MED
350°F/175ºC HIGH
400 °F/205ºC MAX
450°F/230ºC
Bacon et saucisses Viandes congelées Steaks Fruits
Utiliser une sauce
barbecue épaisse Viande marinée en
sauce Ailes de poulet Fruits de mer surgelés
Calzones Poulet entier Kebabs
Hot dogs
36
español english français portuguese deutsch italiano
5. Le voyant ADD FOOD s’allumera.
6. Ouvrez le capot et placez les ingrédients dans la casserole. Une fois la hotte fermée, la cuisson
commencera et le compte à rebours commencera.
CUIRE
1. Placez la marmite dans l’unité avec l’encoche sur la marmite alignée avec la bosse sur l’unité
principale, puis fermez le capot.
2. Appuyez sur le bouton CUISSON. La température par défaut est de 350°F / 175ºC et le temps par
défaut, 25 minutes, sera a󰀩ché. Utilisez les èches TEMP pour régler la température de cuisson
de 120°F / 50ºC à 400°F / 205ºC, et appuyez sur la èche TIME pour régler le temps de cuisson de
1min à 120 min.
3. Appuyez sur le bouton START/STOP pour commencer le préchau󰀨age. Le voyant s’allumera
pendant le préchau󰀨age.
4. Une fois le préchau󰀨age terminé, le voyant s’éteint et émet 5 bips.
5. Le voyant AJOUTER DE LA NOURRITURE s’allumera.
6. Ouvrez le capot et placez les ingrédients dans la casserole. Une fois la hotte fermée, la cuisson
commencera et le compte à rebours commencera.
DÉSHYDRATER
1. Placez la marmite dans l’unité avec le retrait sur la marmite aligné avec la bosse sur l’unité
principale, puis ajoutez une seule couche d’ingrédients au fond de la marmite. Placez le panier de
la friteuse à air chaud dans la casserole et ajoutez une couche d’ingrédients au fond du panier.
Fermez le capot.
2. Appuyez sur le bouton DESHYDRATE. La température par défaut est de 120°F / 50ºC et le temps
par défaut, 360 min, sera a󰀩ché. Utilisez les boutons échés TEMP pour ajuster la température de
cuisson de 120°F / 50ºC à 200°F / 90ºC et appuyez sur les boutons échés TIME pour ajuster le
temps de cuisson de 0,5H à 24H.
REMARQUE : En appuyant plus longtemps que d’habitude ou en continuant d’appuyer sur le
bouton, l’heure changera par intervalles de 30 minutes.
3. Appuyez sur le bouton START/STOP pour commencer. L’appareil n’a pas besoin de préchau󰀨er.
4. Lorsque le temps de déshydratation est terminé, l’appareil émet un bip et END apparaît sur l’écran
d’a󰀩chage. Retirez votre nourriture et fermez le capot.
Remarque : la fonction de préchau󰀨age ne fonctionne pas dans ce mode de cuisson.
PIZZA
1. Placez la plaque à pizza dans l’unité avec le retrait sur le pot aligné avec la bosse sur l’unité
principale, puis fermez le capot.
2. Appuyez sur le bouton Pizza. La température par défaut est de 380°F / 195ºC et la durée par défaut,
25 min, sera a󰀩chée. Utilisez les èches TEMP pour régler la température de cuisson de 120°F /
50ºC à 400°F / 205ºC, et appuyez sur la èche TIME pour régler le temps de cuisson de 1min à 90
minutes.
3. Appuyez sur le bouton START/STOP pour commencer le préchau󰀨age. Le voyant s’allumera pendant
le préchau󰀨age.
4. Une fois le préchau󰀨age terminé, le voyant s’éteint et l’appareil émet 5 bips.
5. Le voyant ADD FOOD s’allumera.
6. Ouvrez le capot et placez les ingrédients dans l’assiette à pizza. Une fois la hotte fermée, la cuisson
commencera et le compte à rebours commencera.
7. Vous pouvez continuer à vérier l’état de la cuisson en ouvrant le capot et la machine entrera
automatiquement en état de pause. Une fois le processus de cuisson terminé, l’appareil émettra un
bip pendant un moment et le statut du message END s’a󰀩chera à l’écran.
BROIL
1. Placez le pot de cuisson dans l’unité avec le retrait sur le pot aligné avec la bosse sur l’unité
principale. Placez les ingrédients dans la casserole, puis fermez le capot.
2. Appuyez sur le bouton de gril. La température par défaut est de 400°F / 205ºC et le temps par
défaut, 10 min, sera a󰀩ché. Utilisez les èches TEMP pour régler la température de cuisson de
120°F / 50ºC à 450°F / 230ºC, et appuyez sur la èche TIME pour régler le temps de cuisson de
1min à 60 min.
3. Appuyez sur le bouton START/STOP pour commencer. L’appareil ne préchau󰀨e pas en mode Broil.
4. Lorsque le temps de cuisson est terminé, l’appareil émet un bip et END apparaît sur l’écran
d’a󰀩chage. Retirez votre nourriture et fermez le capot.
37
español english français portuguese deutsch italiano
Remarque: la fonction de préchau󰀨age ne fonctionne pas dans ce mode.
MANUELLE
1. Dans cette fonction, l’utilisateur peut régler l’heure et la température en fonction des ingrédients
alimentaires et du choix.
2. La température par défaut est de 120°F / 50ºC et la durée par défaut est de 1 min. Utilisez les
èches TEMP pour régler la température de cuisson de 120°F / 50ºC à 450°F / 230ºC et appuyez
sur la èche TIME pour régler le temps de cuisson de 1 min à 120 min.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale et laissez le gril refroidir complètement
avant de commencer à nettoyer le gril intérieur.
2. Les surfaces intérieures et extérieures du gril, la plaque du gril, la marmite et le bac à légumes
peuvent être nettoyés avec un chi󰀨on en coton doux ou avec une éponge avec un détergent neutre,
et nettoyés avec de l’eau.
3. N’utilisez pas de brosses ou d’articles durs pour le nettoyage, an d’éviter d’endommager la surface
intérieure du gril et la couche protectrice des accessoires.
4. N’utilisez pas d’agents de nettoyage toxiques et corrosifs tels que de l’essence, des diluants ou du
polish.
5. Les pièces nettoyées doivent être essuyées avant de les brancher.
6. Veuillez ne pas nettoyer le tube chau󰀨ant.
7. Ne plongez pas le gril dans un liquide tel que de l’eau.
PARTICULARITÉS ET CONDITIONS
1. Dans toutes les conditions, si l’élément chau󰀨ant fonctionne, le moteur doit fonctionner en même
temps. Si ce n’est pas le cas, apportez l’appareil au centre de service le plus proche ou appelez le
centre de service de l’entreprise.
2. En état de fonctionnement, si vous ouvrez le capot, l’unité passe en phase de pause, l’élément
chau󰀨ant et le moteur doivent cesser de fonctionner. Fermez le capot et l’appareil reprendra son
fonctionnement.
3. En condition de travail, si vous ouvrez le capot pendant plus de 4 minutes sans aucune autre
opération, l’unité émettra deux bips toutes les 10 secondes, après 1 minute, l’unité s’éteindra
automatiquement.
4. En mode de travail ou en veille, ouvrez le capot, l’écran a󰀩che OUVERT ; en mode arrêt, ouvrez le
capot, l’écran a󰀩che - - - -.
5. Unité avec fonction d’autocontrôle et notication des défauts.
38
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
1. Sempre leia o livro de instruções
cuidadosamente antes de usar.
2. Este manual pode ser baixado de nosso
site, www.sogo.es
3. Guarde estas instruções para referência
futura.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA O
USUÁRIO
Leia as instruções cuidadosamente antes de
usar o aparelho.
Este produto foi projetado para uso doméstico,
não industrial e não comercial. Não use o item
ao ar livre ou para qualquer outra nalidade. O
uso indevido ou manuseio impróprio pode cau-
sar problemas com o aparelho e pode causar
ferimentos ao usuário.
Certique-se de que a voltagem indicada na pla-
ca de identicação corresponde à voltagem da
tomada da parede antes de conectar o aparelho.
Sempre remova o plugue da tomada quando o
aparelho não estiver em uso. Não deixe o apa-
relho sem vigilância quando estiver ligado.
Antes de limpar ou guardar o seu aparelho,
desligue sempre o aparelho da fonte de ali-
mentação e deixe-o arrefecer.
O aparelho não se destina a ser operado por
meio de um temporizador externo ou sistema
de controle remoto separado.
Não coloque ou opere o aparelho perto de fon-
tes de água.
Nunca mergulhe o aparelho ou a cha em
39
español english français portuguese deutsch italiano
água ou qualquer outro líquido. No caso de o
aparelho cair na água, desligue-o imediata-
mente da rede eléctrica e leve-o a um agente
de assistência autorizado para reparação an-
tes de voltar a utilizá-lo.
Não mergulhe a caixa, que contém os compo-
nentes elétricos e os elementos de aquecimen-
to, em água, nem enxágue sob a torneira.
Para se proteger contra choque elétrico, não
mergulhe o cabo, os plugues ou o gabinete em
água ou qualquer outro líquido.
Não coloque ou use o aparelho e seu cabo de
alimentação sobre ou próximo a superfícies
quentes (por exemplo, fogões) ou chamas vivas.
Não deixe o cabo de alimentação pendurado
por pontas aadas e mantenha-o longe de ob-
jetos quentes e chamas. Não enrole o cabo em
volta do aparelho e não o dobre.
Não utilize o aparelho se o cabo ou a cha es-
tiverem danicados. No caso de o cabo estar
danicado, deve ser substituído apenas pelo
fabricante, seu agente de serviço, ou pessoas
igualmente qualicadas, para evitar perigos.
Em caso de avaria do aparelho ou se este ti-
ver sido danicado de alguma forma, devolva
o aparelho ao centro de assistência autorizado
mais próximo para exame, reparação ou ajuste.
Em caso de problemas de hardware, não tente
reparar o produto sozinho. Os reparos só de-
vem ser realizados por técnicos qualicados.
Quando quiser retirar a cha da tomada, faça-
o puxando pela cha e não pelo cabo ou pelo
próprio aparelho.
Certique-se de que suas mãos estejam secas
40
español english français portuguese deutsch italiano
antes de conectar ou desconectar.
Este aparelho não deve ser usado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta
de experiência e conhecimento, a menos que
tenham recebido supervisão ou instrução.
Este aparelho pode ser usado por crianças com
idade a partir de 8 anos e pessoas com capaci-
dades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou falta de experiência e conhecimento, caso
tenham recebido supervisão ou instruções so-
bre o uso do aparelho de forma segura, e eles
entendem os perigos envolvidos.
As crianças devem ser supervisionadas para
garantir que não brinquem com o aparelho.
As crianças não devem realizar limpeza ou
manutenção, a menos que tenham mais de 8
anos e sejam supervisionadas.
Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance
de crianças com menos de 8 anos.
Não permita que crianças utilizem o aparelho
sem supervisão.
Não use o aparelho para nenhuma outra nali-
dade que não a descrita neste manual.
Não deixe o aparelho funcionar sem vigilância.
Nunca use acessórios que não sejam reco-
mendados pelo fabricante.
Desligue sempre o aparelho da corrente eléc-
trica quando o deixar sem vigilância e antes de
o montar, desmontar ou limpar.
Não use o aparelho para nenhuma outra nali-
dade que não a descrita neste manual.
Não deixe o aparelho funcionar sem vigilância.
Não coloque o aparelho contra a parede ou
41
español english français portuguese deutsch italiano
qualquer outro aparelho. Deixe pelo menos 10
cm de espaço livre de todos os lados antes de
colocar o aparelho.
Desligue da tomada quando não estiver em
uso e antes de limpar. Deixe esfriar antes de
colocar ou retirar acessórios.
Certique-se de que o aparelho está colocado
sobre uma superfície horizontal, plana e es-
tável.
Após o cozimento, a cesta de fritar e a panela
interna não devem ser colocadas diretamente
sobre a bancada, para evitar queimar a banca-
da.
Este aparelho se destina a ser usado em apli-
cações domésticas e semelhantes, como:
a. áreas de cozinha do pessoal em lojas, escritó-
rios e outros ambientes de trabalho;
b. casas de fazenda;
c. por clientes em hotéis, motéis e outros am-
bientes residenciais;
d. ambientes do tipo pousada.
Instruções a serem seguidas durante
o uso do aparelho
Coloque sempre os ingredientes a fritar no ces-
to, para evitar que entrem em contacto com as
resistências.
Não cubra a entrada de ar e as aberturas ex-
ternas de ar enquanto o aparelho estiver em
funcionamento.
Não encha a panela com óleo, pois isso pode
causar risco de incêndio.
Deve-se ter extremo cuidado ao mover um
42
español english français portuguese deutsch italiano
aparelho que contenha óleo quente ou outros
líquidos quentes.
Nunca toque na parte interna do aparelho du-
rante o uso.
A temperatura das superfícies acessíveis pode
ser alta quando o aparelho está funcionando
Não coloque nada em cima do aparelho, para
evitar qualquer tipo de queimadura provocada
por superfície quente.
Durante a fritura ao ar livre, o vapor quente é
liberado pelas aberturas de saída de ar. Mant-
enha as mãos e o rosto a uma distância segu-
ra do vapor e das aberturas de saída de ar.
Tenha também cuidado com o vapor quente e
o ar quando retirar a panela do aparelho.
Desligue o aparelho imediatamente se vir fu-
maça escura saindo do aparelho. Espere que
a emissão de fumaça pare antes de remover a
panela do aparelho.
AVISO: Não toque nas superfícies quentes.
AVISO: Este equipamento deve ser usado
com CUIDADO, pois este aparelho elétrico
contém uma função de aquecimento. A superfí-
cie deste aparelho também é diferente de ou-
tras superfícies funcionais que podem produzir
altas temperaturas. Como as temperaturas são
percebidas de maneira diferente por pessoas
diferentes, o equipamento deve ser tocado
apenas nas alças e superfícies de preensão
pretendidas, com o auxílio de protetores térmi-
cos, como luvas ou roupas semelhantes. Caso
contrário, deixe esfriar por tempo suciente
antes de tocar nas superfícies quentes.
43
español english français portuguese deutsch italiano
Introdução
Esta grelha multifuncional oferece uma maneira fácil e saudável de preparar seus pratos favoritos.
A melhor parte de usar a grelha multifuncional é que você pode preparar tantos tipos de pratos fritos
e comê-los sem se preocupar ou ter consciência de consumir alimentos gordurosos, já que ela não
consome óleo de todo, ou se o zer, então apenas pouca quantidade.
Utilizando a rápida circulação de ar quente, é capaz de fazer inúmeros pratos. A melhor parte é que
a grelha multifuncional aquece os alimentos de todas as direções e a maioria dos ingredientes não
precisa de óleo.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Nº do modelo Voltagem Poder Frequência Capacidad
SS-10130 220-240V 1000W 50-60Hz 2L
NOME DAS PARTES PRINCIPAIS
ACESSÓRIOS
Placa antiaderente para grelhar: Utilize para grelhar os
alimentos, mantendo-os dentro da panela antiaderente.
Panela antiaderente: Pode ser usada por baixo da placa de grelhar.
Também pode ser usado para desidratar, grelhar e assar.
Cesto da fritadeira de ar: Use para cozinhar alimentos fritos.
Forma antiaderente para pizza ou assadeira:
Use para assar pizza de 20 cm, e também para assar bolos.
Capuz
Escudo
anti-salpicos
(removível)
Unidade principal
Painel de controle
44
español english français portuguese deutsch italiano
CONHEÇA O PAINEL DE CONTROLE DA GRADE DA SUA FRITADEIRA DE AR
O visor do painel de controle mostra a hora no formato HH:MM.
Ele também exibe a temperatura e o tempo de cozimento alternadamente
FUNÇÕES DO PAINEL DE CONTROLE
S.No. Funções Funcionalidade
1Crocante de ar Este programa pode ser utilizado para fritar os alimentos ao ar, para
car crocante com pouco ou nenhum óleo, como as batatas fritas.
2 Assar Para amaciar carnes, legumes assados e muito mais.
3Desidratar Para desidratar carnes, frutas e vegetais, para lanches caseiros
saudáveis.
4Forno Esta função pode ser usada para assar bolos, biscoitos e muitas
outras sobremesas.
5Pizza Use para cozinhar pizza de 8 polegadas. Com este aparelho, foi
fornecida uma forma de pizza de 8 ”.
6 Broil Esta função é adequada para descongelar todos os tipos de carne.
7
Manual
Esta é uma função adicional para a conguração manual de diferen-
tes tipos de alimentos que você pode querer preparar. Com a ajuda
desta função pode cozinhar qualquer tipo de alimento, de acordo com
as suas necessidades e escolhas, ajustando o tempo e a temperatu-
ra.
8 Grelhado Grelhe dentro de casa enquanto cria carvão, marcas de grelha e
sabor de grelhados. Existem 4 funções de grelha disponíveis neste
aparelho.
Para ativar a função grelhador, prima a função grelhador e, em
seguida, continue a premir até obter o modo de função grelhador
pretendido.
Baixo: Para grelhar alimentos a baixa temperatura. A temperatura
padrão para esta função é 150ºC por 20 min.
Médio: Para grelhar alimentos em temperatura média, use esta função.
A temperatura padrão para esta função é 175ºC por 20 min.
Alto: Para grelhar alimentos que necessitem de alta temperatura,
pode utilizar este modo de grelhador. A temperatura padrão é 205ºC
por 20 minutos.
Máx: Este modo de grelha serve para cozinhar os alimentos na tem-
peratura máxima. A temperatura padrão é 230ºC por 20 min.
Nota:
1. O modo grill padrão é em alta temperatura. Pode ser alterado em conformidade
pressionando a função grill touch.
2. Nesta função a temperatura é xa mas o tempo pode ser alterado, conforme a necessidade,
com a ajuda dos botões de seta para a esquerda e para a direita.
45
español english français portuguese deutsch italiano
BOTÕES DE PONTA
Pré-aquecimento: Pressione o botão START / STOP para iniciar o pré-aquecimento após escolher o
programa predenido (os botões de função mencionados acima). A luz do botão de pré-aquecimento
acenderá. O pré-aquecimento leva cerca de 5 minutos, dependendo da conguração de temperatura
selecionada.
NOTA: O tempo ou a temperatura do processo de pré-aquecimento são denidos, não podem ser
ajustados. Se não for necessário o processo de pré-aquecimento, pressione o botão de função /
programa escolhido novamente durante o processo de pré-aquecimento e cancele
Adicionar alimentos: Quando o pré-aquecimento estiver concluído, a unidade emitirá um bipe
e a luz do botão Adicionar alimentos acenderá. Abra a tampa e coloque os alimentos na placa
de cozedura. Assim que o capô for fechado, o cozimento começará e o cronômetro começará a
contagem regressiva.
Observação:
1. Se for necessário abrir o capô durante o processo de cozimento, a unidade entrará no modo stand
by. Assim que o exaustor estiver fechado, a unidade continuará a cozinhar automaticamente, não
sendo necessário premir novamente o botão START / STOP.
2. O processo de cozimento pode ser pausado pressionando o botão Iniciar / Parar.
3. Durante o processo de cozimento, o tempo e a temperatura podem ser ajustados pressionando os
botões de seta TIME e TEMP.
4. Se você não abrir o capô para adicionar alimentos dentro, uma vez que o processo de
preaquecimento terminar, a unidade continuará trabalhando no modo de preaquecimento.
BOTÕES DE OPERAÇÃO
Botão liga / desliga:
Assim que a unidade estiver conectada, pressione o botão de alimentação para ligá-la. Ele entrará
no modo de espera, as luzes do botão liga / desliga e o display acenderão. Enquanto pressiona durante
o processo de cozimento, ele interrompe a função de cozimento atual e desliga o aparelho.
Assim que o processo de cozimento for concluído, a unidade emitirá 5 bipes e o display exibirá END.
As luzes dos botões estarão apagadas, exceto o botão Liga / Desliga. O elemento de aquecimento
para de funcionar e o motor continua funcionando por 1 minuto e então o display desliga. Quando
todas as luzes se apagam, a unidade entra automaticamente no modo de desligamento. Se precisar
interromper o cozimento, basta pressionar o botão liga / desliga para desligar.
Setas TEMP:
Use as setas esquerda e direita TEMP para ajustar a temperatura de cozimento em
qualquer função. Você pode escolher qualquer programa e, em seguida, ajustar a temperatura
de cozimento se necessário e, uma vez alterado, pressione o botão START / STOP para iniciar o
cozimento.
Enquanto estiver usando a função Grill, pressionando o botão GRILL ou o botão de seta TEMP os
modos Grill podem ser alterados entre -LOW, MED, HIGH e MAX.
Para ajustar a temperatura, pressione a seta Temp para a direita ou esquerda. Ao pressionar o botão
de seta para a direita, aumenta a temperatura e ao pressionar o botão de seta para a esquerda
diminui a temperatura. A temperatura pode ser alterada em 10°F / 5ºC pressionando uma vez o
botão de seta. Continue pressionando os botões de setas até obter a temperatura desejada. Se você
mantiver os botões de seta pressionados por mais de 2 segundos, a temperatura pode ser alterada
mais rapidamente em 30°F / 10ºC.
Setas de TEMPO:
Use as setas de TIME para a esquerda e para a direita para ajustar o tempo de cozimento
em qualquer função. Escolha qualquer programa e, em seguida, ajuste o tempo de cozimento
conforme a necessidade e, a seguir, pressione o botão INICIAR / PARAR para iniciar o cozimento.
Para ajustar o tempo, pressione a seta do tempo para a direita ou esquerda, pressionando o botão
da seta para a direita aumenta o tempo e pressionando o botão da seta para a esquerda diminui
o tempo. O tempo pode ser alterado com o desvio de 1 minuto pressionando uma vez o botão de
seta e continue pressionando os botões de seta até obter o tempo desejado. Se os botões de seta
forem mantidos pressionados por mais de 2 segundos, o tempo mudará mais rapidamente a cada 5
minutos. / por prensagem.
46
español english français portuguese deutsch italiano
NOTA: Para ajustar a temperatura ou o tempo durante o cozimento, pressione as teclas de seta
direita e esquerda. A conguração de tempo e temperatura pode ser alterada a qualquer momento
antes de iniciar o cozimento ou durante o processo de cozimento.
Recomenda-se alterar o tempo e a temperatura antes de começar a cozinhar. A alteração do tempo e
da temperatura durante o pré-aquecimento e o processo de cozimento será apenas para o processo
de cozimento e não para o processo de pré-aquecimento.
Botão START / STOP: Assim que a hora e a temperatura forem alteradas, prima o botão START /
STOP para iniciar a cozedura. Se durante o processo de pré-aquecimento a tecla START / STOP
for pressionada, o aparelho entra no modo de pausa e o display começa a piscar e mostra o tempo
restante do processo de cozimento. Para reiniciar o processo de cozimento, pressione o botão START
/ STOP novamente e a unidade continuará funcionando.
Se você precisar alterar o modo de função durante o processo de pré-aquecimento e cozimento,
pressione o botão START / STOP e, em seguida, selecione novamente a função desejada e pressione
novamente o botão Start / Stop e a unidade começará a cozinhar com o nova função selecionada.
MODO DE ESPERA: A unidade entrará no modo de espera se não houver nenhuma interação com o
painel de controle por cerca de 1 minuto.
Além disso, a unidade entrará no modo de espera se a função escolhida for interrompida ou
cancelada e não houver nenhuma interação com o painel de controle por 5 min.
Nota: enquanto a unidade está no modo de espera, pressione o botão de seta de temperatura
e o botão Grelhar juntos para alterar a unidade de temperatura de ºC para ° F. O display mostrará a
temperatura em F, e se você precisar alterar novamente, faça o mesmo processo novamente para
exibir a temperatura no modo ºC. Durante o processo de pré-aquecimento e cozimento, a unidade de
temperatura também pode ser alterada seguindo o mesmo processo mencionado acima.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1. Remova todo o material de embalagem, etiquetas promocionais e ta adesiva da unidade.
2. Remova todos os acessórios da embalagem e leia este manual com atenção. Preste atenção
especial às instruções operacionais, avisos e salvaguardas importantes para evitar ferimentos ou
danos materiais.
3, Lave a grelha da grelha, a proteção contra respingos, a cesta da fritadeira, a escova de limpeza,
a bandeja para vegetais, a placa da grelha e a panela com água morna e sabão, depois enxágue
e seque bem. A placa de grelhar, a proteção contra respingos, a cesta da fritadeira e a panela
também podem ser lavadas na máquina de lavar louça. NUNCA limpe a unidade principal (parte do
motor) na máquina de lavar louça.
USANDO SUA GRADE E FRITADEIRA DE AR INTERIOR 8 EM 1
PROTEÇÃO CONTRA RESPINGOS
Localizada na parte inferior do capô, a proteção contra respingos mantém o elemento de aquecimento
limpo. SEMPRE certique-se de que a proteção contra respingos seja instalada durante o cozimento.
A não utilização da proteção contra respingos resultará no acúmulo de óleo no elemento de
aquecimento, o que pode causar fumaça no momento do cozimento.
Removendo a proteção contra respingos
Remova a proteção contra respingos para limpeza após cada uso. Primeiro, desligue o aparelho
e desconecte o cabo da tomada, deixe a proteção contra respingos esfriar completamente e, em
seguida, remova-o usando o polegar para soltar o clipe frontal, empurrando o clipe frontal para cima e
usando a outra mão para puxar um das guias. Isso irá liberar a proteção contra respingos, permitindo
que você a retire do slot ao longo da parte de trás do capô.
Instalando a proteção contra respingos
Para instalar, empurre suavemente a proteção contra respingos na parte de trás do capô. Insira a guia
traseira ou a proteção com o slot na parte de trás do capô. Em seguida, empurre a proteção contra
respingos para cima até que ela se encaixe no clipe na frente do capô.
FUNÇÕES DE COZINHA
Certique-se de que a unidade esteja conectada antes de ligá-la. Pressione o botão liga / desliga.
47
español english français portuguese deutsch italiano
GRELHA
1. Coloque a panela na unidade com o entalhe na panela alinhado com a saliência traseira da
unidade principal. Em seguida, coloque a grelha na panela.
2. Pressione o botão GRILL. A temperatura padrão é ALTA 400°F / 205ºC e o tempo é de 20 minutos.
Pressione os botões de seta Grill ou TEMP para ajustar a conguração de temperatura ou o modo
grill disponível, incluindo Low, Med, High e Max. Se necessário, pressione a seta TIME para ajustar
o tempo de cozimento de 1 min a 30 min.
3. Pressione o botão START / STOP para iniciar o pré-aquecimento. A luz acenderá durante o pré-
aquecimento.
4. Quando o pré-aquecimento estiver concluído, a luz apagará e a unidade emitirá 5 bipes.
5. A luz ADD FOOD acenderá.
6. Abra o capô e coloque os ingredientes na grelha. Assim que o capô for fechado, o cozimento
começará e o cronômetro começará a contagem regressiva.
NOTA: durante o cozimento, você pode abrir o capô para vericar ou virar a comida. O cronômetro
irá pausar quando o capô for aberto e, em seguida, retomará automaticamente após ser fechado.
7. Quando o cozimento estiver concluído, a unidade emitirá 5 bipes e END aparecerá na tela de
exibição de LED. Depois de retirar os alimentos, mantenha o capô aberto, para que o aparelho
resfrie mais rapidamente.
CONTROLE DE GRELHA
Ao usar a função grelhador, você precisará selecionar a conguração de temperatura da grelha.
Encontre abaixo os níveis de temperatura recomendados para ingredientes alimentares comuns.
CROCANTE DE AR
1. Coloque a panela na unidade com o entalhe na panela alinhado com a saliência na unidade
principal. Coloque a cesta da fritadeira de ar na panela e feche a tampa.
2. Pressione o botão AIR CRISP. A temperatura padrão é 400°F / 205ºC e o tempo padrão é 18 minutos.
Pressione o botão com seta TEMP para ajustar a conguração de temperatura, de 120°F / 50ºC a
450°F / 230ºC, e pressione a seta TIME para ajustar o tempo de cozimento de 1 min a 60 min.
3. Pressione o botão START / STOP para iniciar o pré-aquecimento. A luz acenderá durante o pré-
aquecimento.
4. Quando o pré-aquecimento estiver concluído, a luz apagará e a unidade emitirá um bipe 5 vezes.
5. A luz ADICIONAR ALIMENTO acenderá.
6. Abra a cobertura e coloque os ingredientes na cesta da fritadeira de ar. Assim que o capô for
fechado, o cozimento começará e o cronômetro começará a contagem regressiva.
7. Para obter os melhores resultados, recomendamos agitar os ingredientes com frequência. Ao abrir
o capô, a unidade entrará no modo de pausa. Use pinças com ponta de silicone ao jogar a comida
ou luvas de forno para sacudir a cesta. Quando terminar, recoloque a cesta e feche o capô. O
cozimento será reiniciado automaticamente após o fechamento do exaustor.
ASSAR
1. Coloque a panela na unidade com o entalhe na panela alinhado com a saliência na unidade
principal e, em seguida, feche o capô.
2. Pressione o botão ASSAR. A temperatura padrão é 400°F / 205ºC e o tempo padrão de 25 minutos
será exibido. Use as setas TEMP para ajustar a temperatura de cozimento de 120°F / 55ºC a 425°F
/ 220ºC e pressione a seta TIME para ajustar o tempo de cozimento de 1 min a 240 min.
3. Pressione o botão START / STOP para iniciar o pré-aquecimento. A luz acenderá durante o pré-
aquecimento.
4. Quando o pré-aquecimento estiver concluído, a luz desligará e emitirá um bipe 5 vezes.
LOW
300°F/150ºC MED
350°F/175ºC HIGH
400 °F/205ºC MAX
450°F/230ºC
Bacon e salsichas Carnes congeladas Bifes Frutas
Use molho de churras-
co grosso Carne com molho
marinado Asas de frango Frutos do mar conge-
lados
Calzone Frango Inteiro Kebabs
Hot dogs
48
español english français portuguese deutsch italiano
5. A luz de ADD FOOD acenderá.
6. Abra a tampa e coloque os ingredientes na panela. Assim que o capô for fechado, o cozimento
começará e o cronômetro começará a contagem regressiva.
FORNO
1. Coloque a panela na unidade com o entalhe na panela alinhado com a saliência na unidade
principal e, em seguida, feche o capô.
2. Pressione o botão BAKE. A temperatura padrão é 350°F / 175ºC e o tempo padrão, 25 minutos,
será exibido. Use as setas TEMP para ajustar a temperatura de cozimento de 120°F / 50ºC a 400°F
/ 205ºC e pressione a seta TIME para ajustar o tempo de cozimento de 1min a 120 min.
3. Pressione o botão START / STOP para iniciar o pré-aquecimento. A luz acenderá durante o pré-
aquecimento.
4. Quando o pré-aquecimento estiver concluído, a luz desligará e emitirá um bipe 5 vezes.
5. A luz ADICIONAR ALIMENTO acenderá.
6. Abra a tampa e coloque os ingredientes na panela. Assim que o capô for fechado, o cozimento
começará e o cronômetro começará a contagem regressiva.
DESIDRATAR
1. Coloque a panela na unidade com o entalhe na panela alinhado com a saliência na unidade
principal e, em seguida, adicione uma única camada de ingredientes no fundo da panela. Coloque
o cesto da fritadeira de ar quente na panela e adicione uma camada de ingredientes no fundo do
cesto. Feche o capô.
2. Pressione o botão DESIDRATAR. A temperatura padrão é 120°F / 50ºC e o tempo padrão, 360
min, será exibido. Use os botões de seta TEMP para ajustar a temperatura de cozimento de 120°F
/ 50ºC a 200°F / 90ºC e pressione os botões de seta TIME para ajustar o tempo de cozimento de
0,5H a 24H.
NOTA: Pressionando por mais tempo que o normal ou mantendo o botão pressionado, o tempo
mudará em intervalos de 30 minutos.
3. Pressione o botão START / STOP para começar. A unidade não precisa pré-aquecer.
4. Quando o tempo de desidratação terminar, a unidade emitirá um bipe e END aparecerá na tela de
exibição. Retire a comida e feche o capô.
Nota: A função de pré-aquecimento não funciona neste modo de cozimento.
PIZZA
1. Coloque a placa para pizza na unidade com o entalhe na panela alinhado com a saliência na unidade
principal e, em seguida, feche o capô.
2. Pressione o botão Pizza. A temperatura padrão é 380°F / 195ºC e o tempo padrão, 25 min, será
exibido. Use as setas TEMP para ajustar a temperatura de cozimento de 120°F / 50ºC a 400°F /
205ºC e pressione a seta TIME para ajustar o tempo de cozimento de 1 min a 90 min.
3. Pressione o botão START / STOP para iniciar o pré-aquecimento. A luz acenderá durante o pré-
aquecimento.
4. Quando o pré-aquecimento estiver concluído, a luz apagará e a unidade emitirá 5 bipes.
5. A luz de ADD FOOD acenderá.
6. Abra a cobertura e coloque os ingredientes no prato para pizza. Assim que o capô for fechado, o
cozimento começará e o cronômetro começará a contagem regressiva.
7. Você pode manter a vericação do estado de cozimento abrindo o capô e a máquina entrará
automaticamente na condição de pausa. Assim que o processo de cozimento for concluído, a unidade
emitirá um bipe por um momento e a mensagem de status END aparecerá na tela.
BROIL
1. Coloque a panela na unidade com o entalhe na panela alinhado com a saliência na unidade
principal. Coloque os ingredientes na panela e feche a tampa.
2. Pressione o botão grelhar. A temperatura padrão é 400°F / 205ºC e o tempo padrão, 10 min, será
exibido. Use as setas TEMP para ajustar a temperatura de cozimento de 120°F / 50ºC a 450°F /
230ºC e pressione a seta TIME para ajustar o tempo de cozimento de 1 min a 60 min.
3. Pressione o botão START / STOP para começar. A unidade não pré-aquece no modo Grelhar.
4. Quando o tempo de cozimento terminar, a unidade emitirá um bipe e END aparecerá na tela do
visor. Retire a comida e feche o capô.
Nota: A função de pré-aquecimento não funciona neste modo.
49
español english français portuguese deutsch italiano
MANUAL
1. Nesta função, o usuário pode denir o tempo e a temperatura de acordo com os ingredientes do
alimento e escolha.
2. A temperatura padrão é 120°F / 50ºC e o tempo padrão é 1 min. Use as setas TEMP para ajustar a
temperatura de cozimento de 120°F / 50ºC a 450°F / 230ºC e pressione a seta TIME para ajustar o
tempo de cozimento de 1 min a 120 min.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Desconecte o cabo de alimentação da tomada e deixe a churrasqueira esfriar completamente antes
de começar a limpar a churrasqueira interna.
2. As superfícies interna e externa do grelhador, a placa do grelhador, a panela e o cesto da gaveta
podem ser limpos com um pano macio de algodão ou com uma esponja com detergente neutro e
lavados com água.
3. Não utilize escovas duras ou artigos de limpeza, para evitar danicar a superfície interna da
churrasqueira e a camada protetora dos acessórios.
4. Não use agentes de limpeza tóxicos e corrosivos como gasolina, diluentes ou polidores.
5. As peças limpas devem ser enxugadas antes de conectar.
6. Não limpe o tubo de aquecimento.
7. Não mergulhe a churrasqueira em líquidos como água.
CARACTERÍSTICAS ESPECIAIS E CONDIÇÕES
1. Em qualquer condição, se o elemento de aquecimento funcionar, o motor deve funcionar ao mesmo
tempo. Caso contrário, leve a unidade ao centro de serviço mais próximo ou ligue para o centro de
serviço da empresa.
2. Em condições de funcionamento, se você abrir o capô, a unidade entra no estágio de pausa, o
elemento de aquecimento e o motor devem parar de funcionar. Feche o capô e a unidade voltará a
funcionar.
3. Durante a condição de trabalho, se você abrir o capô por mais de 4 minutos sem qualquer outra
operação, a unidade emitirá dois bipes a cada 10 segundos, após 1 minuto, a unidade desliga-se
automaticamente.
4. No modo de trabalho ou de espera, abra o capô, o display mostra ABRIR; no modo de
desligamento, abra o capô, o visor mostra - - - -.
5. Unidade com função de autovericação e noticação de defeitos.
50
español english français portuguese deutsch italiano
WICHTIG:
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor
Gebrauch immer sorgfältig durch.
2. Dieses Handbuch kann von unserer Website
www.sogo.es heruntergeladen werden
3. Bewahren Sie diese Anweisungen zum
späteren Nachschlagen auf.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
DEN BENUTZER
Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
Dieses Produkt ist für den privaten,
nichtindustriellen und nichtkommerziellen
Gebrauch in Innenräumen konzipiert.
Verwenden Sie den Artikel nicht im Freien
oder für andere Zwecke. Missbrauch oder
unsachgemäße Handhabung können
Probleme mit dem Gerät verursachen und
den Benutzer verletzen.
Stellen Sie sicher, dass die auf dem
Typenschild angegebene Spannung mit
der Spannung an der Hauptwandsteckdose
übereinstimmt, bevor Sie das Gerät
anschließen.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose, wenn das Gerät nicht verwendet
wird. Lassen Sie das Gerät beim Einschalten
nicht unbeaufsichtigt.
Ziehen Sie vor dem Reinigen oder Lagern
Ihres Geräts immer den Netzstecker aus der
Steckdose und lassen Sie es abkühlen.
Das Gerät darf nicht mit einem externen
51
español english français portuguese deutsch italiano
Timer oder einer separaten Fernbedienung
betrieben werden.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wasserquellen auf und betreiben Sie es nicht.
Tauchen Sie das Gerät oder den
Stecker niemals in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit. Wenn das Gerät ins
Wasser fällt, trennen Sie es sofort von
der Hauptversorgung und bringen Sie
es zur Reparatur zu einem autorisierten
Kundendienst, bevor Sie es wieder
verwenden.
Tauchen Sie das Gehäuse, das elektrische
Komponenten und die Heizelemente enthält,
weder in Wasser, noch spülen Sie es unter
dem Wasserhahn aus.
Tauchen Sie zum Schutz vor elektrischem
Schlag Kabel, Stecker oder Gehäuse nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Stellen Sie das Gerät und sein Netzkabel
nicht auf oder in der Nähe von heißen
Oberächen (z. B. Kochfeldern) oder o󰀨enen
Flammen auf.
Lassen Sie das Netzkabel nicht an scharfen
Kanten hängen und halten Sie es von heißen
Gegenständen und Flammen fern. Wickeln
Sie das Kabel nicht um das Gerät und biegen
Sie es nicht.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das
Kabel oder der Stecker beschädigt ist. Falls
das Kabel beschädigt ist, sollte es nur vom
Hersteller, seinem Servicemitarbeiter oder
ähnlich qualizierten Personen ausgetauscht
werden, um Gefahren zu vermeiden.
52
español english français portuguese deutsch italiano
Im Falle einer Fehlfunktion des Geräts
oder wenn es auf irgendeine Weise
beschädigt wurde, senden Sie das Gerät
zur Überprüfung, Reparatur oder Einstellung
an das nächstgelegene autorisierte
Servicecenter zurück.
Versuchen Sie bei Hardwareproblemen
nicht, das Produkt selbst zu reparieren.
Reparaturen sollten nur von qualizierten
Technikern durchgeführt werden.
Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose
ziehen möchten, ziehen Sie am Stecker und
nicht am Kabel oder am Gerät selbst.
Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken
sind, bevor Sie sie ein- oder ausstecken.
Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, es sei denn,
sie wurden beaufsichtigt oder unterwiesen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit eingeschränkter
körperlicher, sensorischer oder geistiger
Leistungsfähigkeit oder mangelnder
Erfahrung und Kenntnis verwendet werden,
wenn sie eine Aufsicht oder Anweisung zur
sicheren Verwendung des Geräts erhalten
haben Sie verstehen die damit verbundenen
Gefahren.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Kinder sollten keine Reinigung oder Wartung
53
español english français portuguese deutsch italiano
durchführen, es sei denn, sie sind über 8
Jahre alt und beaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter
8 Jahren auf.
Lassen Sie die Kinder das Gerät nicht ohne
Aufsicht benutzen.
Verwenden Sie das Gerät nicht für andere
als die in diesem Handbuch beschriebenen
Zwecke.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt
arbeiten.
Verwenden Sie niemals Zubehör, das nicht
vom Hersteller empfohlen wird.
Trennen Sie das Gerät immer vom
Stromnetz, wenn es unbeaufsichtigt bleibt
und bevor Sie es zusammenbauen, zerlegen
oder reinigen.
Verwenden Sie das Gerät nicht für andere
als die in diesem Handbuch beschriebenen
Zwecke.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt
arbeiten.
Stellen Sie das Gerät nicht an eine Wand
oder an ein anderes Gerät. Lassen Sie von
allen Seiten mindestens 10 cm freien Platz,
bevor Sie das Gerät aufstellen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, wenn es nicht verwendet wird
und bevor Sie es reinigen. Vor dem Anziehen
oder Herausnehmen von Zubehör abkühlen
lassen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf einer
horizontalen, ebenen und stabilen Oberäche
54
español english français portuguese deutsch italiano
steht.
Nach dem Kochen sollten der Bratkorb und
der Innentopf nicht direkt auf die Arbeitsplatte
gestellt werden, um ein Verbrennen der
Arbeitsplatte zu vermeiden.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in
Haushalten und ähnlichen Anwendungen
vorgesehen, z.
a. Küchenbereiche des Personals in
Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
b. Bauernhäuser;
c. von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohnumgebungen;
d. Bed & Breakfast-Umgebungen.
Anweisungen, die bei der Verwendung des
Geräts zu beachten sind
Legen Sie die zu frittierenden Zutaten immer
in den Korb, um einen Kontakt mit den
Heizelementen zu vermeiden.
Decken Sie den Lufteinlass und die äußeren
Luftö󰀨nungen nicht ab, während das Gerät in
Betrieb ist.
Füllen Sie die Pfanne nicht mit Öl, da dies zu
einer Brandgefahr führen kann.
Beim Bewegen eines Geräts, das heißes Öl
oder andere heiße Flüssigkeiten enthält, ist
äußerste Vorsicht geboten.
Berühren Sie niemals den internen Teil des
Geräts, während Sie es verwenden.
Die Temperatur zugänglicher Oberächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist
55
español english français portuguese deutsch italiano
Stellen Sie nichts auf das Gerät, um
Verbrennungen durch heiße Oberächen zu
vermeiden.
Während des Frittierens wird heißer Dampf
durch die Luftauslassö󰀨nungen freigesetzt.
Halten Sie Ihre Hände und Ihr Gesicht in
sicherem Abstand vom Dampf und von den
Luftaustrittsö󰀨nungen.
Achten Sie auch auf heißen Dampf und Luft,
wenn Sie die Pfanne vom Gerät nehmen.
Trennen Sie das Gerät sofort vom Stromnetz,
wenn dunkler Rauch aus dem Gerät austritt.
Warten Sie, bis die Rauchentwicklung
aufgehört hat, bevor Sie die Pfanne vom
Gerät nehmen.
WARNUNG: Berühren Sie keine heißen
Oberächen.
WARNUNG: Dieses Gerät muss mit
VORSICHT verwendet werden, da dieses
Elektrogerät eine Heizfunktion enthält. Die
Oberäche dieses Geräts unterscheidet sich
auch von anderen Funktionsoberächen,
die hohe Temperaturen erzeugen können.
Da die Temperaturen von verschiedenen
Personen unterschiedlich wahrgenommen
werden, darf das Gerät nur mit Hilfe von
Wärmeschutzmitteln wie Handschuhen
oder ähnlichen Kleidungsstücken an den
vorgesehenen Gri󰀨en und Grei󰀪ächen
berührt werden. Andernfalls lassen Sie es
ausreichend abkühlen, bevor Sie die heißen
Oberächen berühren.
56
español english français portuguese deutsch italiano
Einleitung
Diese elektrische Grill multifunktion bietet eine einfache und gesunde Möglichkeit, Ihre
Lieblingsgerichte zuzubereiten. Das Beste an der Verwendung de Grill multifunktion ist, dass Sie so
viele Arten von gebratenen Gerichten zubereiten können, ohne sich Sorgen machen oder sich des
Verzehrs fetthaltiger Lebensmittel bewusst zu sein, da sie überhaupt kein Öl verbraucht, oder wenn ja,
dann nur sehr kleine Menge.
Durch die Verwendung einer schnellen Heißluftzirkulation können zahlreiche Gerichte zubereitet
werden. Das Beste daran ist, dass die Grill multifunktion Lebensmittel aus allen Richtungen erwärmt
und die meisten Zutaten kein Öl benötigen.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Modellnummer Stromspannung Leistung Frequenz Kapazität
SS-10130 220-240V 1500 - 1700W 50-60Hz 4L
NAME DER HAUPTTEILE
ZUBEHÖR
Antihaftbeschichtete Grillplatte: Verwenden Sie zum Grillen der
Speisen, indem Sie sie unter den antihaftbeschichteten Kochtopf stellen.
Antihaftbeschichteter Kochtopf: Kann unter der Grillplatte
verwendet werden. Es kann auch zum Dörren, Grillen und Braten
verwendet werden.
Luftfritteusenkorb: Zum Garen von frittierten Speisen.
Antihaftbeschichtete Pizzaform oder Backform: Zum Backen von
Pizza von 8 Zoll und auch zum Backen von Kuchen.
Haube
Spritzschutz
(abnehmbar)
Haupteinheit
Bedienfeld
57
español english français portuguese deutsch italiano
LERNEN SIE DAS BEDIENFELD IHRES HEISSLUFTFRITTEUSES KENNEN
Das Display des Bedienfelds zeigt die Uhrzeit im Format HH:MM an. Es zeigt auch die Gartemperatur
und die Garzeit abwechselnd an
FUNKTIONEN DES BEDIENFELDS
S.No. Funktionen Funktionalität
1Luftknackig Dieses Programm kann verwendet werden, um die Lebensmittel mit
wenig oder ohne Öl knusprig zu frittieren, z. B. Pommes Frites.
2 Braten Zum Zartmachen von Fleisch, Braten von Gemüse und mehr.
3Dehydrieren Zum Dehydrieren von Fleisch, Obst und Gemüse, für gesunde haus-
gemachte Snacks.
4Backen Mit dieser Funktion können Sie Kuchen, Kekse und viele weitere
Backdesserts backen.
5Pizza Verwenden Sie, um Pizza mit einer Größe von 8 Zoll zuzubereiten.
Mit diesem Gerät wurde eine 8-Zoll-Pizzapfanne geliefert.
6 Broil Diese Funktion eignet sich zum Auftauen aller Arten von Fleisch.
7
Manuell
Dies ist eine zusätzliche Funktion zum manuellen Einstellen verschie-
dener Speisen, die Sie zubereiten möchten. Mit Hilfe dieser Funktion
können Sie jede Art von Speisen nach Ihren Wünschen und Vorlieben
zubereiten, indem Sie Zeit und Temperatur einstellen.
8 Grill Grillen Sie drinnen und erzeugen Sie dabei gleichmäßigen Saibling,
Grillspuren und Grillgeschmack. Bei diesem Gerät stehen 4 Grill-
funktionen zur Verfügung.
Um die Grillfunktion einzuschalten, drücken Sie die Grillfunktion
und halten Sie dann gedrückt, bis Sie die gewünschte Grillfunktion
erhalten.
Niedrig: Um das Essen bei niedriger Temperatur zu grillen. Die Stan-
dardtemperatur für diese Funktion beträgt 150°C für 20 Minuten.
Mittel: Verwenden Sie diese Funktion, um das Grillgut bei mittlerer
Temperatur zu grillen. Die Standardtemperatur für diese Funktion
beträgt 175°C für 20 Minuten.
Hoch: Zum Grillen von Speisen, die eine hohe Temperatur benötigen,
kann dieser Grillmodus verwendet werden. Die Standardtemperatur
beträgt 205°C für 20 Minuten.
Max: Dieser Grillmodus dient zum Garen der Speisen auf der maxima-
len Temperatur. Die Standardtemperatur beträgt 230°C für 20 Minuten.
Notiz:
1. Der Grillmodus ist standardmäßig auf hohe Temperatur eingestellt. Er kann durch Drücken
der Grill-Touch-Funktion entsprechend geändert werden.
2. In dieser Funktion ist die Temperatur fest eingestellt, aber die Zeit kann nach Bedarf mit Hilfe
der linken und rechten Pfeiltasten geändert werden.
58
español english français portuguese deutsch italiano
TIPP-TASTEN
Vorheizen: Drücken Sie die START/STOP-Taste, um mit dem Vorheizen zu beginnen, nachdem
Sie das voreingestellte Programm gewählt haben (die oben genannten Funktionstasten). Das Licht
der Vorheiztaste leuchtet auf. Das Vorheizen dauert je nach gewählter Temperatureinstellung ca. 5
Minuten.
HINWEIS: Zeit oder Temperatur des Vorheizvorgangs sind eingestellt, können nicht eingestellt
werden. Wenn der Vorheizvorgang nicht benötigt wird, drücken Sie während des Vorheizvorgangs die
gewählte Funktions-/Programmtaste erneut und brechen Sie dann ab
Lebensmittel hinzufügen: Wenn das Vorheizen abgeschlossen ist, piept das Gerät und das Licht der
Taste Lebensmittel hinzufügen leuchtet auf. Ö󰀨nen Sie die Haube und legen Sie die Speisen auf die
Kochplatte. Sobald die Haube geschlossen ist, beginnt das Kochen und der Timer beginnt mit dem
Countdown.
Notiz:
1. Wenn Sie während des Kochvorgangs die Haube ö󰀨nen müssen, wechselt das Gerät in den
Standby-Modus. Sobald die Haube geschlossen ist, setzt das Gerät den Garvorgang automatisch
fort, ohne dass die START/STOP-Taste erneut gedrückt werden muss.
2. Der Garvorgang kann durch Drücken der Start/Stopp-Taste unterbrochen werden.
3. Während des Garvorgangs können Zeit und Temperatur durch Drücken der Pfeiltasten TIME und
TEMP eingestellt werden.
4. Wenn Sie die Haube nach Abschluss des Vorheizvorgangs nicht ö󰀨nen, um Lebensmittel
hinzuzufügen, arbeitet das Gerät im Vorheizmodus weiter.
BEDIENTASTEN
Einschaltknopf:
Sobald das Gerät angeschlossen ist, drücken Sie den Netzschalter , um das Gerät einzuschalten.
Es wechselt in den Standby-Modus, die Lichter des Netzschalters und des Displays schalten sich ein.
Wenn Sie während des Garvorgangs drücken, stoppt dies die aktuelle Garfunktion und schaltet das
Gerät aus.
Sobald der Garvorgang beendet ist, piept das Gerät 5 Mal und das Display zeigt END an. Die Lichter
der Tasten sind aus, mit Ausnahme der Power-Taste. Das Heizelement hört auf zu arbeiten und der
Motor läuft noch 1 Minute weiter und dann schaltet sich das Display aus. Wenn alle Lichter ausgehen,
geht das Gerät automatisch in den Ausschaltmodus über. Wenn Sie das Kochen stoppen müssen,
drücken Sie einfach die Einschalttaste, um das Gerät auszuschalten.
TEMP-Pfeile:
Verwenden Sie die linken und rechten TEMP-Pfeile, um die Gartemperatur in jeder Funktion
einzustellen. Sie können ein beliebiges Programm auswählen und dann bei Bedarf die Gartemperatur
anpassen. Nach der Änderung drücken Sie die START/STOP-Taste, um mit dem Garen zu beginnen.
Während Sie die Grillfunktion verwenden, können Sie durch Drücken der GRILL-Taste oder der TEMP-
Pfeiltaste die Grillmodi zwischen -LOW, MED, HIGH und MAX ändern.
Um die Temperatur einzustellen, drücken Sie den Temp-Pfeil nach rechts oder links. Durch Drücken der
rechten Pfeilrichtung wird die Temperatur erhöht und durch Drücken der linken Pfeiltaste wird die Temperatur
verringert. Die Temperatur kann durch einmaliges Drücken der Pfeiltaste um 10°F / 5ºC geändert werden.
Halten Sie die Pfeiltasten gedrückt, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist. Wenn Sie die Pfeiltasten
länger als 2 Sekunden gedrückt halten, kann die Temperatur schneller auf 10°C geändert werden.
ZEIT-Pfeile:
Verwenden Sie die linken und rechten TIME-Pfeile, um die Garzeit in jeder Funktion
einzustellen. Wählen Sie ein beliebiges Programm und passen Sie die Garzeit nach Bedarf an. Drücken
Sie dann die START/STOP-Taste, um mit dem Garen zu beginnen.
Um die Zeit einzustellen, drücken Sie den Zeitpfeil nach rechts oder links, durch Drücken der rechten
Pfeilrichtung wird die Zeit erhöht und durch Drücken der linken Pfeiltaste wird die Zeit verringert. Die Zeit
kann mit einer Abweichung von 1 Minute geändert werden, indem man einmal die Pfeiltaste drückt und
die Pfeiltasten so oft gedrückt hält, bis die gewünschte Zeit erreicht ist. Wenn die Pfeiltasten länger als 2
Sekunden gedrückt werden, ändert sich die Zeit schneller um 5 Minuten. / pro Pressung.
HINWEIS: Um die Temperatur oder Zeit während des Garvorgangs einzustellen, drücken Sie die
rechte und linke Pfeiltaste. Die Zeit- und Temperatureinstellung kann jederzeit vor Beginn des
Garvorgangs oder während des Garvorgangs geändert werden.
59
español english français portuguese deutsch italiano
Es wird empfohlen, die Zeit und Temperatur vor Beginn des Garvorgangs zu ändern. Das Ändern von
Zeit und Temperatur während des Vorheiz- und Kochvorgangs gilt nur für den Kochvorgang und nicht
für den Vorheizvorgang.
START/STOP-Taste: Sobald Zeit und Temperatur geändert wurden, drücken Sie die START/STOP-Taste,
um mit dem Garen zu beginnen. Wird während des Vorheizvorgangs die START/STOP-Taste gedrückt,
geht das Gerät in den Pausenmodus und das Display beginnt zu blinken und zeigt die verbleibende
Garzeit an. Um den Garvorgang neu zu starten, drücken Sie erneut die START/STOP-Taste und das
Gerät arbeitet weiter.
Wenn Sie den Funktionsmodus während des Vorheiz- und Kochvorgangs ändern müssen, müssen Sie die
START/STOP-Taste drücken und dann die gewünschte Funktion erneut auswählen und erneut die Start/
Stopp-Taste drücken und das Gerät beginnt mit dem Garvorgang mit der Taste neu gewählte Funktion.
STANDBY-MODUS: Das Gerät wechselt in den Standby-Modus, wenn etwa 1 Minute lang keine
Interaktion mit dem Bedienfeld erfolgt.
Außerdem wechselt das Gerät in den Standby-Modus, wenn die gewählte Funktion gestoppt oder
abgebrochen wird und 5 Minuten lang keine Interaktion mit dem Bedienfeld erfolgt.
Hinweis: Während sich das Gerät im Standby-Modus bendet, drücken Sie die Temperaturpfeiltaste
und die Grilltaste gleichzeitig, um die Temperatureinheit von ºC auf °F zu ändern. Das Display zeigt
die Temperatur in F an, und wenn Sie erneut ändern müssen, führen Sie den gleichen Vorgang erneut
aus, um die Temperatur im ºC-Modus anzuzeigen. Während des Vorheiz- und Kochvorgangs kann die
Temperatureinheit auch nach dem oben beschriebenen Verfahren geändert werden.
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, Werbeetiketten und Klebeband vom Gerät.
2. Nehmen Sie alle Zubehörteile aus der Verpackung und lesen Sie diese Anleitung sorgfältig
durch. Bitte beachten Sie insbesondere Bedienungshinweise, Warnungen und wichtige
Sicherheitsvorkehrungen, um Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden.
3. Waschen Sie den Grillrost, den Spritzschutz, den Heißluftfritteusekorb, die Reinigungsbürste,
die Gemüseschale, die Grillplatte und den Kochtopf mit warmem Seifenwasser, spülen Sie sie
anschließend gründlich ab und trocknen Sie sie gründlich. Auch die Grillplatte, der Spritzschutz,
der Heißluftfritteusenkorb und der Kochtopf sind spülmaschinenfest. Reinigen Sie das Hauptgerät
(Motorteil) NIEMALS in der Spülmaschine.
VERWENDUNG IHRES 8 IN 1 DRINNENGRILL UND LUFTFRITEUSE
SPRITZSCHUTZ
Der Spritzschutz an der Unterseite der Haube hält das Heizelement sauber. Stellen Sie IMMER sicher,
dass der Spritzschutz während des Kochens installiert ist. Wird der Spritzschutz nicht verwendet, kann
sich Öl auf dem Heizelement ansammeln, was beim Kochen zu Rauchentwicklung führen kann.
Entfernen des Spritzschutzes
Entfernen Sie den Spritzschutz zur Reinigung nach jedem Gebrauch. Schalten Sie zuerst das Gerät
aus und ziehen Sie das Kabel aus der Steckdose, lassen Sie den Spritzschutz vollständig abkühlen,
dann entfernen Sie ihn, indem Sie den vorderen Clip mit dem Daumen lösen, den vorderen Clip
nach oben drücken und mit der anderen Hand an einem ziehen der Registerkarten. Dadurch wird der
Spritzschutz freigegeben, sodass Sie ihn aus dem Schlitz an der Rückseite der Haube ziehen können.
Installieren des Spritzschutzes
Zum Anbringen den Spritzschutz vorsichtig in die Rückseite der Haube drücken. Setzen Sie die
hintere Lasche oder das Schild mit dem Schlitz auf der Rückseite der Haube ein. Drücken Sie dann
den Spritzschutz nach oben, bis er in den Clip vorne an der Haube einrastet.
GARFUNKTIONEN
Stellen Sie sicher, dass das Gerät angeschlossen ist, bevor Sie es einschalten. Drücken Sie den
Netzschalter.
GRILL
1. Setzen Sie den Kochtopf so in das Gerät ein, dass die Vertiefung am Topf mit der hinteren
Erhebung des Hauptgeräts ausgerichtet ist. Legen Sie dann den Grillrost in den Topf.
2. Drücken Sie die GRILL-Taste. Die Standardtemperatur ist HOCH 400°F / 205°C und die Zeit beträgt
20 Minuten. Drücken Sie die Pfeiltasten Grill oder TEMP, um die Temperatureinstellung oder den
60
español english français portuguese deutsch italiano
verfügbaren Grillmodus anzupassen, einschließlich Niedrig, Mittel, Hoch und Max. Drücken Sie bei
Bedarf den TIME-Pfeil, um die Garzeit von 1 min bis 30 min einzustellen.
3. Drücken Sie die START/STOP-Taste, um mit dem Vorheizen zu beginnen. Das Licht wird während
des Vorheizens eingeschaltet.
4. Wenn das Vorheizen abgeschlossen ist, erlischt das Licht und das Gerät piept 5 Mal.
5. Das Licht ADD FOOD schaltet sich ein.
6. Ö󰀨nen Sie die Haube und legen Sie die Zutaten auf den Grillrost. Sobald die Haube geschlossen
ist, beginnt das Kochen und der Timer beginnt mit dem Countdown.
HINWEIS: Während des Garvorgangs können Sie die Haube ö󰀨nen, um Ihre Speisen zu überprüfen
oder umzudrehen. Der Timer wird beim Ö󰀨nen der Haube angehalten und nach dem Schließen
automatisch wieder aufgenommen.
7. Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist, piept das Gerät 5 Mal und END erscheint auf dem
LED-Display. Lassen Sie die Haube nach dem Entnehmen der Speisen geö󰀨net, damit das Gerät
schneller abkühlt.
GRILLSTEUERUNG
Wenn Sie die Grillfunktion verwenden, müssen Sie die Temperatur des Grillrosts auswählen.
Nachfolgend nden Sie die empfohlenen Temperaturwerte für gängige Lebensmittelzutaten.
LUFT KNACKIG
1. Setzen Sie den Kochtopf so in das Gerät ein, dass die Vertiefung am Topf mit der Erhebung am
Hauptgerät ausgerichtet ist. Setzen Sie den Heißluftfritteusekorb in den Topf und schließen Sie
dann die Haube.
2. Drücken Sie die AIR CRISP-Taste. Die Standardtemperatur beträgt 400°F / 205°C und die
Standardzeit beträgt 18 Minuten. Drücken Sie die TEMP-Pfeiltaste, um die Temperatureinstellung
von 120°F / 50ºC bis 450°F / 230°C einzustellen, und drücken Sie die TIME-Pfeiltaste, um die
Kochzeit von 1 Minute bis 60 Minuten einzustellen.
3. Drücken Sie die START/STOP-Taste, um mit dem Vorheizen zu beginnen. Das Licht wird während
des Vorheizens eingeschaltet.
4. Wenn das Vorheizen abgeschlossen ist, erlischt das Licht und das Gerät piept 5 Mal.
5. Das Licht ADD FOOD leuchtet auf.
6. Ö󰀨nen Sie die Haube und geben Sie die Zutaten auf den Heißluftfritteusekorb. Sobald die Haube
geschlossen ist, beginnt das Kochen und der Timer beginnt mit dem Countdown.
7. Für beste Ergebnisse empfehlen wir, die Zutaten häug zu schütteln. Wenn Sie die Haube ö󰀨nen,
geht das Gerät in den Pausenmodus. Verwenden Sie eine Zange mit Silikonspitze, wenn Sie Ihr
Essen werfen, oder Topfhandschuhe, um den Korb zu schütteln. Wenn Sie fertig sind, setzen Sie
den Korb wieder ein und schließen Sie die Haube. Der Garvorgang wird nach dem Schließen der
Haube automatisch fortgesetzt.
BRATEN
1. Stellen Sie den Kochtopf so in das Gerät, dass die Vertiefung am Topf mit der Erhebung am
Hauptgerät ausgerichtet ist, und schließen Sie dann die Haube.
2. Drücken Sie die ROAST-Taste. Die Standardtemperatur beträgt 400°F / 205°C und die Standardzeit
von 25 Minuten wird angezeigt. Verwenden Sie die TEMP-Pfeile, um die Gartemperatur von 55ºC
bis 220°F einzustellen, und drücken Sie den TIME-Pfeil, um die Kochzeit von 1 Minute bis 240
Minuten einzustellen.
3. Drücken Sie die START/STOP-Taste, um mit dem Vorheizen zu beginnen. Das Licht wird während
des Vorheizens eingeschaltet.
4. Wenn das Vorheizen abgeschlossen ist, erlischt das Licht und piept 5 Mal.
LOW
300°F/150ºC MED
350°F/175ºC HIGH
400 °F/205ºC MAX
450°F/230ºC
Speck und Würstchen Gefrorenes Fleisch Steaks Früchte
Verwenden Sie dicke
Barbecue-Sauce Mariniertes Soßen-
eisch Hühnerügel Gefrorene Meeresfrü-
chte
Calzone Ganzes Huhn Kebabs
Hotdogs
61
español english français portuguese deutsch italiano
5. Das Licht von ADD FOOD leuchtet auf.
6. Ö󰀨nen Sie die Haube und geben Sie die Zutaten in den Topf. Sobald die Haube geschlossen ist,
beginnt das Kochen und der Timer beginnt mit dem Countdown.
BACKEN
1. Stellen Sie den Kochtopf so in das Gerät, dass die Vertiefung am Topf mit der Erhebung am
Hauptgerät ausgerichtet ist, und schließen Sie dann die Haube.
2. Drücken Sie die BAKE-Taste. Die Standardtemperatur beträgt 350°F / 175°C und die Standardzeit
von 25 Minuten wird angezeigt. Verwenden Sie die TEMP-Pfeile, um die Gartemperatur von 120°F
/ 50ºC bis 400°F / 205ºC einzustellen, und drücken Sie den TIME-Pfeil, um die Garzeit von 1min bis
120min einzustellen.
3. Drücken Sie die START/STOP-Taste, um mit dem Vorheizen zu beginnen. Das Licht wird während
des Vorheizens eingeschaltet.
4. Wenn das Vorheizen abgeschlossen ist, erlischt das Licht und piept 5 Mal.
5. Das Licht ADD FOOD leuchtet auf.
6. Ö󰀨nen Sie die Haube und geben Sie die Zutaten in den Topf. Sobald die Haube geschlossen ist,
beginnt das Kochen und der Timer beginnt mit dem Countdown.
DEHYDRIEREN
1. Stellen Sie den Kochtopf so in das Gerät, dass die Vertiefung am Topf mit der Erhebung am
Hauptgerät ausgerichtet ist, und fügen Sie dann eine einzelne Schicht Zutaten auf den Boden des
Topfes. Setzen Sie den Heißluftfritteusekorb in den Topf und fügen Sie eine Schicht Zutaten auf den
Boden des Korbs. Schließen Sie die Haube.
2. Drücken Sie die DEHYDRATE-Taste. Die Standardtemperatur beträgt 120°F / 50ºC und die
Standardzeit, 360 Minuten, wird angezeigt. Verwenden Sie die TEMP-Pfeiltasten, um die
Gartemperatur von 120°F / 50ºC bis 200°F / 90ºC einzustellen, und drücken Sie die TIME-
Pfeiltasten, um die Garzeit von 0,5H bis 24H einzustellen.
HINWEIS: Wenn Sie länger als normal drücken oder die Taste gedrückt halten, ändert sich die Zeit
in Intervallen von 30 Minuten.
3. Drücken Sie die START/STOP-Taste, um zu beginnen. Das Gerät muss nicht vorgeheizt werden.
4. Wenn die Dehydrationszeit abgelaufen ist, piept das Gerät und END erscheint auf dem Display.
Entnehmen Sie Ihre Lebensmittel und schließen Sie die Haube.
Hinweis: Die Vorheizfunktion funktioniert in diesem Garmodus nicht.
PIZZA
1. Legen Sie den Pizzateller so in das Gerät, dass die Vertiefung des Topfes mit der Erhebung am
Hauptgerät ausgerichtet ist, und schließen Sie dann die Haube.
2. Drücken Sie die Pizza-Taste. Die Standardtemperatur beträgt 380°F / 195ºC und die Standardzeit, 25
Minuten, wird angezeigt. Verwenden Sie die TEMP-Pfeile, um die Kochtemperatur von 120°F / 50ºC
bis 400°F / 205°C einzustellen, und drücken Sie den TIME-Pfeil, um die Kochzeit von 1 Minute bis 90
Minuten einzustellen.
3. Drücken Sie die START/STOP-Taste, um mit dem Vorheizen zu beginnen. Das Licht wird während
des Vorheizens eingeschaltet.
4. Wenn das Vorheizen abgeschlossen ist, erlischt das Licht und das Gerät piept 5 Mal.
5. Das Licht von ADD FOOD leuchtet auf.
6. Ö󰀨nen Sie die Haube und geben Sie die Zutaten in den Pizzateller. Sobald die Haube geschlossen
ist, beginnt das Kochen und der Timer beginnt mit dem Countdown.
7. Sie können den Garstatus ständig überprüfen, indem Sie die Haube ö󰀨nen und die Maschine
wechselt automatisch in den Pausenzustand. Sobald der Garvorgang abgeschlossen ist, piept das
Gerät eine Weile und der Meldungsstatus ENDE wird auf dem Bildschirm angezeigt.
BROIL
1. Setzen Sie den Kochtopf so in das Gerät ein, dass die Vertiefung am Topf mit der Erhebung am
Hauptgerät ausgerichtet ist. Geben Sie die Zutaten in den Topf und schließen Sie die Haube.
2. Drücken Sie die Grilltaste. Die Standardtemperatur beträgt 400°F / 205°C und die Standardzeit, 10
Minuten, wird angezeigt. Verwenden Sie die TEMP-Pfeile, um die Gartemperatur von 120°F / 50ºC
bis 450°F / 230ºC einzustellen, und drücken Sie den TIME-Pfeil, um die Garzeit von 1min bis 60min
einzustellen.
3. Drücken Sie die START/STOP-Taste, um zu beginnen. Das Gerät heizt im Broil-Modus nicht vor.
4. Wenn die Garzeit abgelaufen ist, piept das Gerät und END erscheint auf dem Display. Entnehmen
Sie Ihre Lebensmittel und schließen Sie die Haube.
62
español english français portuguese deutsch italiano
Hinweis: Die Vorheizfunktion funktioniert in diesem Modus nicht.
MANUELL
1. In dieser Funktion kann der Benutzer die Zeit und Temperatur entsprechend den
Lebensmittelzutaten und der Wahl einstellen.
2. Die Standardtemperatur beträgt 120°F / 50ºC und die Standardzeit beträgt 1 Minute. Verwenden
Sie die TEMP-Pfeile, um die Kochtemperatur von 120°F / 50°F bis 450°F / 230°C einzustellen, und
drücken Sie den TIME-Pfeil, um die Kochzeit von 1 min bis 120 min einzustellen.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
1. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und lassen Sie den Grill vollständig abkühlen, bevor
Sie mit der Reinigung des Innengrills beginnen.
2. Die Innen- und Außenächen des Grills, der Grillplatte, des Kochtopfs und des Crisp-Korbs können
mit einem weichen Baumwolltuch oder einem Schwamm mit neutralem Reinigungsmittel und mit
Wasser gereinigt werden.
3. Verwenden Sie zum Reinigen keine harten Bürsten oder Gegenstände, um eine Beschädigung der
Innenäche des Grills und der Schutzschicht des Zubehörs zu vermeiden.
4. Verwenden Sie keine giftigen und ätzenden Reinigungsmittel wie Benzin, Verdünnung oder Politur.
5. Die gereinigten Teile müssen vor dem Einstecken trocken gewischt werden.
6. Bitte reinigen Sie das Heizrohr nicht.
7. Tauchen Sie den Grill nicht in eine Flüssigkeit wie Wasser.
BESONDERHEITEN UND BEDINGUNGEN
1. Wenn das Heizelement funktioniert, sollte der Motor unter allen Umständen gleichzeitig
funktionieren. Wenn nicht, bringen Sie das Gerät zu Ihrem nächsten Servicecenter oder rufen Sie
das Servicecenter des Unternehmens an.
2. Wenn Sie im Arbeitszustand die Haube ö󰀨nen, geht das Gerät in die Pausenphase, das
Heizelement und der Motor sollten aufhören zu arbeiten. Schließen Sie die Haube und das Gerät
wird wieder arbeiten.
3. Wenn Sie während des Betriebs die Haube länger als 4 Minuten ohne weitere Bedienung ö󰀨nen,
piept das Gerät alle 10 Sekunden zweimal, nach 1 Minute schaltet sich das Gerät automatisch ab.
4. Ö󰀨nen Sie im Arbeits- oder Standby-Modus die Haube, das Display zeigt OPEN an; Ö󰀨nen Sie im
Ausschaltmodus die Haube, das Display zeigt - - - - an.
5. Gerät mit Selbstprü󰀨unktion und Defektmeldung.
63
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
1. Leggere sempre attentamente il libretto di
istruzioni prima dell’uso.
2. Questo manuale può essere scaricato dal
nostro sito Web, www.sogo.es
3. Conservare queste istruzioni per
riferimento futuro.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L’UTENTE
Si prega di leggere attentamente le istruzioni
prima di utilizzare l’apparecchio.
Questo prodotto è progettato per uso domesti-
co interno, non industriale e non commerciale.
Non utilizzare l’elemento all’aperto o per altri
scopi. Un uso improprio o una manipolazione
impropria può causare problemi all’apparecchio
e può causare lesioni all’utente.
Assicurarsi che la tensione indicata sulla targ-
hetta dei dati corrisponda alla tensione della
presa a muro principale prima di collegare
l’elettrodomestico.
Rimuovere sempre la spina dalla presa quan-
do l’apparecchio non è in uso. Non lasciare
l’apparecchio incustodito quando è acceso.
Prima di pulire o riporre il vostro apparecchio,
scollegatelo sempre dalla presa di corrente e
lasciatelo ra󰀨reddare.
L’apparecchio non è progettato per essere
azionato mediante un timer esterno o un siste-
ma di comando a distanza separato.
Non posizionare o mettere in funzione
l’apparecchio vicino a sorgenti d’acqua.
Non immergere mai l’apparecchio o la spi-
64
español english français portuguese deutsch italiano
na in acqua o altri liquidi. In caso di caduta
dell’apparecchio in acqua, scollegarlo immedia-
tamente dall’alimentazione principale e portarlo
presso un centro di assistenza autorizzato per
la riparazione prima di riutilizzarlo.
Non immergere in acqua l’alloggiamento, che
contiene componenti elettrici e resistenze, né
sciacquarlo sotto l’acqua corrente.
Per proteggersi dalle scosse elettriche non im-
mergere il cavo, le spine o l’alloggiamento in
acqua o in altri liquidi.
Non posizionare o utilizzare l’apparecchio e il suo
cavo di alimentazione sopra o vicino a superci
calde (ad esempio piani di cottura) o amme libere.
Non lasciare il cavo di alimentazione appe-
so a spigoli vivi e tenerlo lontano da oggetti
caldi e amme. Non avvolgere il cavo attorno
all’apparecchio e non piegarlo.
Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spi-
na sono danneggiati. Nel caso in cui il cavo sia
danneggiato, deve essere sostituito solo dal pro-
duttore, dal suo agente di servizio o da persone
qualicate allo stesso modo, per evitare pericoli.
In caso di malfunzionamento dell’apparecchio
o se è stato danneggiato in qualsiasi modo,
restituire l’apparecchio al più vicino centro di
assistenza autorizzato per esame, riparazione
o regolazione.
In caso di problemi hardware, non tentare di
riparare il prodotto da soli. La riparazione deve
essere eseguita solo da tecnici qualicati.
Quando si desidera rimuovere la spina dalla
presa a muro, farlo tirando la spina e non tiran-
do il cavo o l’apparecchio stesso.
65
español english français portuguese deutsch italiano
Assicurati che le tue mani siano asciutte prima
di collegare o scollegare.
Questo apparecchio non deve essere utilizza-
to da persone (compresi i bambini) con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali o con man-
canza di esperienza e conoscenza, a meno che
non abbiano ricevuto supervisione o istruzione.
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età pari o superiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità siche, senso-
riali o mentali o mancanza di esperienza e co-
noscenza se sono stati supervisionati o istruiti
sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro, e ca-
piscono i rischi coinvolti.
I bambini devono essere sorvegliati per assicu-
rarsi che non giochino con l’apparecchio.
I bambini non devono eseguire la pulizia o la
manutenzione, a meno che non abbiano più di
8 anni e siano supervisionati.
Tenere l’apparecchio e il relativo cavo fuori da-
lla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.
Non permettere ai bambini di utilizzare
l’apparecchio senza supervisione.
Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da
quelli descritti in questo manuale.
Non lasciare che l’apparecchio funzioni senza
sorveglianza.
Non utilizzare mai accessori non consigliati dal
produttore.
Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete
elettrica quando viene lasciato incustodito e
prima del montaggio, smontaggio o pulizia.
Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da
quelli descritti in questo manuale.
66
español english français portuguese deutsch italiano
Non lasciare che l’apparecchio funzioni senza
sorveglianza.
Non posizionare l’apparecchio contro un muro
o contro qualsiasi altro apparecchio. Lasciare
almeno 10 cm di spazio libero da tutti i lati pri-
ma di posizionare l’apparecchio.
Scollegare dalla presa quando non è in uso e
prima della pulizia. Lasciar ra󰀨reddare prima di
indossare o togliere gli accessori.
Assicurarsi che l’apparecchio sia posizionato
su una supercie orizzontale, piana e stabile.
Dopo la cottura, il cestello e la pentola interna
non devono essere appoggiati direttamente sul
piano di lavoro, per evitare di bruciare il piano.
Questo apparecchio è destinato all’uso in appli-
cazioni domestiche e simili come:
a. aree cucina per il personale in negozi, u󰀩ci e
altri ambienti di lavoro;
b. case coloniche;
c. da clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo
residenziale;
d. ambienti tipo bed and breakfast.
Istruzioni da seguire durante l’utilizzo
dell’apparecchio
Mettere sempre gli ingredienti da friggere nel
cestello, per evitare che vengano a contatto
con le resistenze.
Non coprire la presa d’aria e le aperture ester-
ne dell’aria mentre l’apparecchio è in funzione.
Non riempire la padella con olio, poiché potreb-
be causare un rischio di incendio.
È necessario prestare la massima attenzione
quando si sposta un apparecchio contenente
67
español english français portuguese deutsch italiano
olio caldo o altri liquidi caldi.
Non toccare mai la parte interna
dell’apparecchio durante l’uso.
La temperatura delle superci accessibili può es-
sere elevata quando l’apparecchio è in funzione
Non posizionare nulla sopra l’apparecchio, per
evitare qualsiasi tipo di bruciatura causata dalla
supercie calda.
Durante la frittura ad aria, il vapore caldo viene
rilasciato attraverso le aperture di uscita dell’aria.
Tenere le mani e il viso a una distanza di sicurez-
za dal vapore e dalle aperture di uscita dell’aria.
Prestare attenzione anche al vapore e
all’aria caldi quando si rimuove la padella
dall’apparecchio.
Scollegare immediatamente l’elettrodomestico
se si vede del fumo scuro che fuoriesce
dall’apparecchio. Attendere la cessazione
dell’emissione di fumo prima di rimuovere la
pentola dall’apparecchio.
AVVERTENZA: non toccare le superci calde.
AVVERTENZA: questa apparecchiatura deve
essere utilizzata con ATTENZIONE poiché ques-
to apparecchio elettrico contiene una funzione di
riscaldamento. La supercie di questo apparec-
chio è inoltre diversa da altre superci funzionali
che possono produrre alte temperature. Poiché le
temperature sono percepite in modo diverso da
persone diverse, l’attrezzatura deve essere toc-
cata solo in corrispondenza delle maniglie e delle
superci di presa previste, con l’aiuto di protezioni
termiche come guanti o indumenti simili. In caso
contrario, lasciarlo ra󰀨reddare per un tempo su󰀩-
ciente prima di toccare le superci calde.
68
español english français portuguese deutsch italiano
Introduzione
Questa griglia multifunzione elettrica ad aria o󰀨re un modo semplice e salutare per preparare i tuoi
piatti preferiti. La parte migliore dell’utilizzo della griglia multifunzione è che puoi preparare tutti i tipi di
piatti fritti e mangiarli senza preoccuparti o essere consapevole di consumare cibi grassi, poiché non
consuma a󰀨atto olio, o se lo fa, allora solo molto poca quantità.
Utilizzando una rapida circolazione d’aria calda, è in grado di preparare numerose pietanze. La parte
migliore è che la griglia multifunzione riscalda il cibo da tutte le direzioni e la maggior parte degli
ingredienti non ha bisogno di olio.
SPECIFICHE TECNICHE
Modello nº Voltaggio Potenza Frequenza Capacità
SS-10130 220-240V 1500 - 1700W 50-60Hz 4L
NOME DELLE PARTI PRINCIPALI
ACCESSORI
Piastra grill antiaderente: Utilizzare per grigliare il cibo, tenendolo
all'interno della pentola antiaderente.
Pentola antiaderente: Può essere utilizzata sotto la piastra della
griglia di cottura. Può essere utilizzato anche per disidratare, grigliare
e arrostire.
Cestello per friggitrice ad aria: Utilizzare per cuocere cibi fritti.
Teglia pizza o teglia antiaderente: Si usa per cuocere la pizza da 8”
e anche per cuocere le torte.
Cappuccio
Scudo
antispruzzo
(rimovibile)
Unità principale
Pannello di
controllo
69
español english français portuguese deutsch italiano
CONOSCI IL PANNELLO DI CONTROLLO DELLA GRIGLIA DELLA TUA FRIGGITRICE AD ARIA
Il display del pannello di controllo mostra l’ora in formato HH:MM. Visualizza anche la temperatura di
cottura e il tempo di cottura in modo alternato.
FUNZIONI DEL PANNELLO DI CONTROLLO
S.No. Funzioni Funzionalità
1 Croccante
dall'aria Questo programma può essere utilizzato per friggere il cibo ad aria, per
renderlo croccante con poco o nessun olio, come, le patatine fritte.
2 Arrosto Per intenerire carni, arrostire verdure e altro.
3 Disidratare Per disidratare carni, frutta e verdura, per sani spuntini fatti in casa.
4Infornare Questa funzione può essere utilizzata per cuocere torte, biscotti e
molti altri dolci da forno.
5Pizza Utilizzare per cuocere la pizza di dimensioni 8 pollici. Con questo
apparecchio è stata fornita una teglia per pizza da 8”.
6 Broil Questa funzione è adatta per scongelare tutti i tipi di carne.
7
Manuale
Questa è una funzione aggiuntiva per l'impostazione manuale di
diversi tipi di cibo che potresti voler preparare. Con l'aiuto di questa
funzione puoi cuocere qualsiasi tipo di cibo, secondo le tue esigenze
e scelte, regolando il tempo e la temperatura.
8 Griglia Grigliare al chiuso creando anche salsedine, segni di griglia e sapore
grigliato. Ci sono 4 funzioni grill disponibili in questo apparecchio.
Per attivare la funzione grill, premere la funzione grill e poi continuare
a premere no ad ottenere la modalità funzione grill desiderata.
Bassa: Per grigliare il cibo a bassa temperatura. La temperatura
predenita per questa funzione è 150ºC per 20 min.
Media: Per grigliare il cibo a temperatura media utilizzare questa
funzione. La temperatura predenita per questa funzione è 175ºC per
20 min.
Alta: Per grigliare cibi che richiedono una temperatura elevata, è
possibile utilizzare questa modalità grill. La temperatura predenita è
205ºC per 20 minuti.
Max: Questa modalità grill serve per cuocere il cibo alla temperatura
massima. La temperatura predenita è 230ºC per 20 min.
Nota:
1. La modalità grill predefinita è ad alta temperatura. Può essere modificato di conseguenza
premendo la funzione grill touch.
2. In questa funzione la temperatura è fissa, ma il tempo può essere modificato, secondo
necessità, con l’aiuto dei tasti freccia sinistra e destra.
70
español english français portuguese deutsch italiano
PULSANTI SUGGERIMENTI
Preriscaldamento: Premere il pulsante START/STOP per avviare il preriscaldamento dopo aver
scelto il programma preimpostato (i pulsanti funzione sopra menzionati). La spia del pulsante di
preriscaldamento si accenderà. Sono necessari circa 5 minuti per il preriscaldamento, a seconda
dell’impostazione della temperatura selezionata.
NOTA: Il tempo o la temperatura del processo di preriscaldamento sono impostati, non possono
essere regolati. Se non è necessario il processo di preriscaldamento, premere nuovamente il pulsante
funzione/programma scelto durante il processo di preriscaldamento, quindi annullare
Aggiungere cibo: quando il preriscaldamento è completo, l’unità emetterà un segnale acustico e
la spia del pulsante Aggiungi cibo si accenderà. Aprire il cofano e posizionare il cibo sulla piastra di
cottura. Una volta chiusa la cappa, inizierà la cottura e il timer inizierà il conto alla rovescia.
Nota:
1. Se è necessario aprire la cappa durante il processo di cottura, l’unità entrerà in modalità stand by.
Una volta chiusa la cappa, l’unità continuerà la cottura automaticamente, non è necessario premere
nuovamente il pulsante START/STOP.
2. Il processo di cottura può essere messo in pausa premendo il pulsante Start/Stop.
3. Durante il processo di cottura, è possibile regolare tempo e temperatura premendo i pulsanti freccia
TIME e TEMP.
4. Se non si apre il cofano per aggiungere cibo all’interno una volta terminato il processo di
preriscaldamento, l’unità continuerà a funzionare in modalità di preriscaldamento.
PULSANTI DI FUNZIONAMENTO
Pulsante di accensione:
Una volta che l’unità è collegata, premere il pulsante di accensione per accendere l’unità. Entrerà
in modalità standby, le luci del pulsante di accensione e il display si accenderanno. Premendo durante
il processo di cottura, interrompe la funzione di cottura in corso e spegne l’unità.
Al termine del processo di cottura, l’unità emetterà 5 segnali acustici e il display visualizzerà END. Le
luci dei pulsanti saranno spente, tranne il pulsante di accensione. La resistenza smette di funzionare
e il motore continua a funzionare per 1 minuto e poi il display si spegne. Quando tutte le luci si
spengono, l’unità entra automaticamente in modalità di spegnimento. Se è necessario interrompere la
cottura, è su󰀩ciente premere il pulsante di accensione per spegnere.
Frecce TEMP:
Utilizzare le frecce TEMP sinistra e destra per regolare la temperatura di cottura in qualsiasi
funzione. È possibile scegliere qualsiasi programma e quindi regolare la temperatura di cottura, se
necessario, e una volta modicata premere il pulsante START/STOP per avviare la cottura.
Durante l’utilizzo della funzione Grill, premendo il pulsante GRILL o il pulsante freccia TEMP è
possibile modicare le modalità Grill tra -LOW, MED, HIGH e MAX.
Per regolare la temperatura, premere la freccia Temp verso destra o verso sinistra. Premendo la
direzione freccia destra aumenta la temperatura e premendo il tasto freccia sinistra diminuisce la
temperatura. La temperatura può essere modicata di 10°F / 5ºC premendo una volta il pulsante
freccia. Continua a premere i pulsanti con le frecce no a ottenere la temperatura desiderata. Se
si tengono premuti i pulsanti freccia per più di 2 secondi, la temperatura può essere modicata più
rapidamente di 30°F / 10ºC.
Frecce TEMPO:
Utilizzare le frecce TIME sinistra e destra per regolare il tempo di cottura in qualsiasi
funzione. Scegliere un programma qualsiasi e poi regolare il tempo di cottura secondo necessità,
quindi premere il pulsante START/STOP per avviare la cottura.
Per regolare l’ora, premere la freccia dell’ora verso destra o verso sinistra, premendo la direzione della
freccia destra aumenta l’ora e premendo il pulsante freccia sinistra diminuisce l’ora. L’ora può essere
modicata con lo scostamento di 1 minuto premendo una volta il pulsante freccia e continuare a
premere i pulsanti freccia no a ottenere l’ora desiderata. Se i tasti freccia vengono tenuti premuti per
più di 2 secondi, il tempo cambierà più rapidamente di 5 min. / per pressatura.
NOTE: To adjust temperature or time during cooking, press the right and left arrow keys. The time and
temperature setting can be changed at any time before starting cooking or while cooking process.
It is recommended to change the time and temperature before starts cooking. Changing time and
temperature during preheat and cooking process, will be only for the cooking process and not for the
71
español english français portuguese deutsch italiano
preheat process.
Tasto START/STOP: Una volta variati il tempo e la temperatura, premere il tasto START/STOP per
iniziare la cottura. Se durante il processo di preriscaldamento viene premuto il pulsante START/STOP,
l’unità entra in modalità di pausa e il display inizia a lampeggiare e mostra il tempo rimanente del
processo di cottura. Per riavviare il processo di cottura, premere nuovamente il pulsante START/STOP
e l’unità continuerà a funzionare.
Se è necessario modicare la modalità della funzione durante il processo di preriscaldamento e
cottura, è necessario premere il pulsante START/STOP e quindi selezionare nuovamente la funzione
desiderata e premere nuovamente il pulsante Start/Stop e l’unità inizierà la cottura con il nuova
funzione selezionata.
MODALITÀ STANDBY: L’unità entrerà in modalità standby se non interagisce con il pannello di
controllo per circa 1 min.
Inoltre, l’unità entrerà in modalità standby se la funzione scelta viene interrotta o annullata e non vi è
alcuna interazione con il pannello di controllo per 5 min.
Nota: Mentre l’unità è in modalità standby, premere contemporaneamente il pulsante freccia
Temperatura e il pulsante Broil per modicare l’unità di temperatura da ºC a °F. Il display mostrerà
la temperatura in F e, se è necessario modicarla nuovamente, ripetere la stessa procedura per
visualizzare la temperatura in modalità ºC. Durante il processo di preriscaldamento e cottura è anche
possibile modicare l’unità di temperatura seguendo lo stesso processo sopra menzionato.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1. rimuovere tutto il materiale di imballaggio, le etichette promozionali e il nastro adesivo dall’unità.
2. rimuovere tutti gli accessori dalla confezione e leggere attentamente questo manuale. Prestare
particolare attenzione alle istruzioni operative, agli avvertimenti e alle importanti misure di sicurezza
per evitare lesioni o danni alla proprietà.
3. Lavare la griglia della griglia, lo schermo antispruzzo, il cestello della friggitrice ad aria, la spazzola
per la pulizia, il vassoio per verdure, la piastra del grill e la pentola con acqua calda e sapone,
quindi risciacquare e asciugare accuratamente. Anche la piastra grill, lo schermo antispruzzo, il
cestello della friggitrice ad aria e la pentola sono lavabili in lavastoviglie. NON pulire MAI l’unità
principale (parte motore) in lavastoviglie.
UTILIZZO DEL GRILL E FRIGGITRICE AD ARIA PER INTERNI 8 IN 1
SCHERMO ANTISPRUZZO
Situato nella parte inferiore del cofano, lo schermo antispruzzo mantiene pulito l’elemento riscaldante.
Assicurarsi SEMPRE che lo schermo antispruzzo sia installato durante la cottura. Il mancato utilizzo
dello schermo antispruzzo provocherà l’accumulo di olio sull’elemento riscaldante, che può causare
fumo durante la cottura.
Rimozione dello schermo antispruzzo
Rimuovere lo schermo antispruzzo per la pulizia dopo ogni utilizzo. Spegnere prima l’apparecchio
e staccare il cavo dalla presa a muro, lasciare ra󰀨reddare completamente lo schermo antispruzzo,
quindi rimuoverlo usando il pollice per rilasciare la clip anteriore, spingendo la clip anteriore verso
l’alto e usando l’altra mano per tirare una delle schede. Questo rilascerà lo scudo antispruzzo,
permettendoti di estrarlo dalla fessura lungo la parte posteriore del cofano.
Installazione dello schermo antispruzzo
Per installare, spingere delicatamente lo schermo antispruzzo nella parte posteriore del cofano.
Inserire la linguetta posteriore o lo scudo con l’asola sul retro del cappuccio. Quindi spingere lo
schermo antispruzzo verso l’alto nché non scatta nella clip sulla parte anteriore del cofano.
FUNZIONI DI COTTURA
Assicurarsi che l’unità sia collegata prima di accenderla, premere il pulsante di accensione.
GRIGLIA
1. Posizionare la pentola nell’unità con la rientranza sulla pentola allineata con la protuberanza
posteriore sull’unità principale. Quindi posizionare la griglia nella pentola.
2. Premere il pulsante GRIGLIA. La temperatura predenita è ALTA 400°F / 205ºC e il tempo è di 20
minuti. Premere i pulsanti freccia Grill o TEMP per regolare l’impostazione della temperatura o la
72
español english français portuguese deutsch italiano
modalità grill disponibile, tra cui Bassa, Media, Alta e Massima. Se necessario, premere la freccia
TIME per regolare il tempo di cottura da 1 min a 30 min.
3. Premere il pulsante START/STOP per iniziare il preriscaldamento. La spia si accenderà durante il
preriscaldamento.
4. Quando il preriscaldamento è completo, la luce si spegne e l’unità emette un segnale acustico 5
volte.
5. La spia AGGIUNGI CIBO si accenderà.
6. Aprire il cofano e posizionare gli ingredienti sulla griglia. Una volta chiusa la cappa, inizierà la
cottura e il timer inizierà il conto alla rovescia.
NOTA: Durante la cottura è possibile aprire la cappa per controllare o capovolgere il cibo. Il timer si
fermerà all’apertura del cofano e riprenderà automaticamente dopo la chiusura.
7. Al termine della cottura, l’unità emetterà un segnale acustico 5 volte e END apparirà sullo schermo
del display a LED. Tenere il cofano aperto dopo aver tolto il cibo, in modo che l’unità si ra󰀨reddi più
rapidamente.
CONTROLLO GRIGLIA
Quando si utilizza la funzione grill, sarà necessario selezionare l’impostazione della temperatura della
griglia del grill. Trova sotto i livelli di temperatura consigliati per gli ingredienti alimentari comuni.
FRIZZANTE AD ARIA
1. Posizionare la pentola nell’unità con la rientranza sulla pentola allineata con la protuberanza
sull’unità principale. Posizionare il cestello della friggitrice ad aria nella pentola, quindi chiudere il
cofano.
2. Premere il pulsante AIR CRISP. La temperatura predenita è 400°F / 205ºC e il tempo predenito
è 18 minuti. Premere il pulsante freccia TEMP per regolare l’impostazione della temperatura, da
120°F / 50ºC a 450°F / 230°C, e premere la freccia TIME per regolare il tempo di cottura da 1
minuto a 60 minuti.
3. Premere il pulsante START/STOP per iniziare il preriscaldamento. La spia si accenderà durante il
preriscaldamento.
4. Al termine del preriscaldamento, la spia si spegne e l’unità emette un segnale acustico per 5 volte.
5. La spia AGGIUNGI CIBO si accenderà.
6. Aprire il cofano e posizionare gli ingredienti sul cestello della friggitrice ad aria. Una volta chiusa la
cappa, inizierà la cottura e il timer inizierà il conto alla rovescia.
7. Per un risultato ottimale, si consiglia di agitare frequentemente gli ingredienti. Quando si apre il
cofano, l’unità entrerà in modalità di pausa. Usa delle pinze con punta in silicone quando lanci il cibo
o dei guanti da forno per scuotere il cestello. Al termine, rimontare il cestello e chiudere il cofano. La
cottura riprenderà automaticamente dopo la chiusura della cappa.
ARROSTO
1. Posizionare la pentola nell’unità con la rientranza sulla pentola allineata con la protuberanza
sull’unità principale, quindi chiudere la cappa.
2. Premere il pulsante ARROSTO. La temperatura predenita è 400°F / 205ºC e verrà visualizzato il
tempo predenito di 25 minuti. Utilizzare le frecce TEMP per regolare la temperatura di cottura da
120°F / 55ºC a 425°F / 220ºC e premere la freccia TIME per regolare il tempo di cottura da 1 min a
240 min.
3. Premere il pulsante START/STOP per iniziare il preriscaldamento. La spia si accenderà durante il
preriscaldamento.
4. Al termine del preriscaldamento, la spia si spegne e emette un segnale acustico 5 volte.
5. La spia di AGGIUNGI CIBO si accenderà.
LOW
300°F/150ºC MED
350°F/175ºC HIGH
400 °F/205ºC MAX
450°F/230ºC
Pancetta e salsiccia Carni congelate Bistecche Frutta
Usa una salsa barbe-
cue densa Carne marinata al
sugo Ali di pollo Frutti di mare surgelati
Calzone Pollo Intero Kebab
Hot dog
73
español english français portuguese deutsch italiano
6. Apri il cofano e metti gli ingredienti nella pentola. Una volta chiusa la cappa, inizierà la cottura e il
timer inizierà il conto alla rovescia.
COTTURA AL FORNO
1. Posizionare la pentola nell’unità con la rientranza sulla pentola allineata con la protuberanza
sull’unità principale, quindi chiudere la cappa.
2. Premere il pulsante BAKE. La temperatura predenita è 350°F / 175ºC e verrà visualizzato il tempo
predenito, 25 minuti. Utilizzare le frecce TEMP per regolare la temperatura di cottura da 120°F /
50ºC a 400°F / 205°C e premere la freccia TIME per regolare il tempo di cottura da 1 minuto a 120
minuti.
3. Premere il pulsante START/STOP per iniziare il preriscaldamento. La spia si accenderà durante il
preriscaldamento.
4. Al termine del preriscaldamento, la spia si spegne e emette un segnale acustico per 5 volte.
5. La spia AGGIUNGI CIBO si accenderà.
6. Apri il cofano e metti gli ingredienti nella pentola. Una volta chiusa la cappa, inizierà la cottura e il
timer inizierà il conto alla rovescia.
DISIDRATARE
1. Posizionare la pentola nell’unità con la rientranza sulla pentola allineata con la protuberanza
sull’unità principale, quindi aggiungere un singolo strato di ingredienti sul fondo della pentola.
Posiziona il cestello della friggitrice ad aria nella pentola e aggiungi uno strato di ingredienti sul
fondo del cestello. Chiudi il cofano.
2. Premere il pulsante DISIDRATAZIONE. La temperatura predenita è 120°F / 50°C e verrà
visualizzato il tempo predenito, 360 minuti. Utilizzare i pulsanti freccia TEMP per regolare la
temperatura di cottura da 120°F / 50ºC a 200°F / 90°C e premere i pulsanti freccia TIME per
regolare il tempo di cottura da 0,5 ore a 24 ore.
NOTA: Premendo più a lungo del normale o tenendo premuto il pulsante, l’ora cambierà a intervalli
di 30 minuti.
3. Premere il pulsante START/STOP per iniziare. L’unità non necessita di preriscaldamento.
4. Al termine del tempo di disidratazione, l’unità emette un segnale acustico e sullo schermo viene
visualizzato END. Rimuovere il cibo e chiudere il cofano.
Nota: la funzione di preriscaldamento non funziona in questa modalità di cottura.
PIZZA
1. Posizionare il piatto pizza nell’unità con la rientranza sulla pentola allineata con la protuberanza
sull’unità principale, quindi chiudere la cappa.
2. Premere il pulsante Pizza. La temperatura predenita è 380°F / 195ºC e verrà visualizzato il tempo
predenito, 25 min. Utilizzare le frecce TEMP per regolare la temperatura di cottura da 120°F / 50ºC a
400 °F / 205°C e premere la freccia TIME per regolare il tempo di cottura da 1 minuto a 90 minuti.
3. Premere il pulsante START/STOP per iniziare il preriscaldamento. La spia si accenderà durante il
preriscaldamento.
4. Al termine del preriscaldamento, la spia si spegne e l’unità emette un segnale acustico 5 volte.
5. La spia di AGGIUNGI CIBO si accenderà.
6. Aprire il cofano e inserire gli ingredienti nel piatto pizza. Una volta chiusa la cappa, inizierà la cottura e
il timer inizierà il conto alla rovescia.
7. Puoi continuare a controllare lo stato di cottura aprendo la cappa e la macchina entrerà
automaticamente nella condizione di pausa. Una volta completato il processo di cottura, l’unità
emetterà un segnale acustico e sullo schermo verrà visualizzato lo stato del messaggio FINE.
BROIL
1. Posizionare la pentola nell’unità con la rientranza sulla pentola allineata con la protuberanza
sull’unità principale. Mettere gli ingredienti nella pentola, quindi chiudere il cofano.
2. Premere il pulsante grill. La temperatura predenita è 400°F / 205ºC e verrà visualizzato il tempo
predenito, 10 min. Utilizzare le frecce TEMP per regolare la temperatura di cottura da 120°F / 50ºC
a 450°F / 230°C e premere la freccia TIME per regolare il tempo di cottura da 1 minuto a 60 minuti.
3. Premere il pulsante START/STOP per iniziare. L’unità non si preriscalda in modalità Broil.
4. Al termine del tempo di cottura, l’unità emette un segnale acustico e sul display viene visualizzato
END. Rimuovere il cibo e chiudere il cofano.
Nota: la funzione di preriscaldamento non funziona in questa modalità.
74
español english français portuguese deutsch italiano
MANUALE
1. In questa funzione, l’utente può impostare il tempo e la temperatura in base agli ingredienti e alla
scelta del cibo.
2. La temperatura predenita è 120°F / 50°C e il tempo predenito è 1 min. Utilizzare le frecce TEMP
per regolare la temperatura di cottura da 120°F / 50ºC a 450°F / 230°C e premere la freccia TIME
per regolare il tempo di cottura da 1 min a 120 min.
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro e lasciare che la griglia si ra󰀨reddi
completamente prima di iniziare a pulire la griglia interna.
2. La supercie interna ed esterna del grill, della piastra grill, della pentola e del cestello per frutta e
verdura possono essere puliti con un panno di cotone morbido o con una spugna con un detergente
neutro e puliti con acqua.
3. Non utilizzare spazzole dure o articoli per la pulizia, per evitare di danneggiare la supercie interna
della griglia e lo strato protettivo degli accessori.
4. Non utilizzare detergenti tossici e corrosivi come benzina, diluenti o lucidanti.
5. Le parti pulite devono essere asciugate con un panno prima di collegarle.
6. Si prega di non pulire il tubo di riscaldamento.
7. Non immergere la griglia in un liquido come l’acqua.
PARTICOLARITÀ E CONDIZIONI
1. In qualsiasi condizione, se l’elemento riscaldante funziona, il motore dovrebbe funzionare
contemporaneamente. In caso contrario, portare l’unità al centro di assistenza più vicino o chiamare
il centro di assistenza dell’azienda.
2. In condizioni di lavoro, se si apre il cofano, l’unità va in fase di pausa, l’elemento riscaldante e il
motore dovrebbero smettere di funzionare. Chiudere il cofano e l’unità riprenderà a funzionare.
3. In condizioni di lavoro, se si apre la cappa per più di 4 minuti senza altre operazioni, l’unità emetterà
due segnali acustici ogni 10 secondi, dopo 1 minuto l’unità si spegne automaticamente.
4. In modalità di lavoro o standby, aprire il cofano, il display mostra APERTO; in modalità spegnimento,
aprire il cofano, il display mostra - - - -.
5. Unità con funzione di autocontrollo e segnalazione di difettosità.
76
español english français portuguese deutsch italiano
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la Directiva de baja
tensión 2014/35/CE, la Directiva de Compatibilidad
Electromagnética 2014/30/UE, la Directiva 2015/863
UE sobre restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos y la Directiva 2009/125 CE
en los requisitos de diseño ecológico aplicables
a los productos relacionados con la energía.
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Low Voltage Directive
2014/35/EC, Electromagnetic Compatibility Directive
2014/30/EU, Directive 2015/863/EU on the restriction
of the use of certain hazardous substances in
electrical and electronic equipment and Directive
2009/125/EC on the eco-design requirements
applicable to energy-related products.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la Directive Basse
Tension 2014/35/CE, la directive Compatibilité
électromagnétique 2014/30/UE, la directive
2015/863/UE relative à la limitation de l’utilisation de
certaines substances dangereuses dans les
équipements et la directive 2009/125/CE électriques
et électroniques sur les exigences en matière d’éco
conception applicables aux produits liés à l’énergie.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade com a
Directiva de Baixa Tensão 2014/35/CE, a
Directiva de Compatibilidade Electromagnética
2014/30/UE, a Directiva 2015/863/UE relativa à
restrição do uso de determinadas substâncias
perigosas em equipamentos eléctricos e
electrónicos e da Directiva 2009/125/CE sobre
os requisitos de concepção ecológica aplicáveis
aos produto relacionados com a energia.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva sulla
Bassa Tensione 2014/35/EC, Direttiva
sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/EU,
Direttiva 2015/863/EU sulla restrizione dell’uso di
determinate sostanze pericolose nelle Apparecchi
elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/CE
relativa ai requisiti di progettazione ecocompatibile
applicabili ai prodotti connessi all’energia.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht die 2014/35/EG
Niederspannungs Richtlinie, die 2014/30/EU
Elektromagnetische Verträglichkeit Richtlinie, die
2015/863/EU Richtlinie auf die Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Sto󰀨e in
Elektro- und Elektronikgeräten und die 2009/125/CE
Richtlinie auf die die Ökodesign-Anforderungen für
energieverbrauchsrelevante Produkte.
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
77
español english français portuguese deutsch italiano
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida
la vida del mismo, debe depositarlo por los
medios adecuados a manos de un gestor
de residuos autorizado para la recogida
selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, España
Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por
SOGO basada en las normas de calidad
europeas
Servicio postventa: www.sogosat.com
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada
a sua vida útil, deve entregá-lo através dos
meios adequados ao cuidado de um gestor
de resíduos autorizado para a recolha
selectiva de Resíduos de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo
SOGO com base nas normas de qualidade
europeias.
Serviço pós-venda: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life
has ended, take it to an authorised waste
agent for the selective collection of waste
electrical and electronic equipment (WEEE).
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Product made in P.R.C. – Designed by
SOGO based on the European Quality
Standards
Customer Service: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si
desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vita lavorativa è nite si dovrebbe prendere
ad un agente autorizzato di riuti per la
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed
elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO
in base alla Norme di Qualità Europea
Servizio al cliente: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Ce symbole signie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que celuici
n’est plus utilisable, remettez-le, suivant
la méthode appropriée, à un gestionnaire
de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espagne
Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par
SOGO sur la base des normes de qualité
européennes.
Service après-vente: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall,
möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald
seine Lebensdauer beendet ist, sollen
Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel
wenden, für die Abfällen von Elektro- und
Elektronikgeräten selektive Sammlung
(WEEE).
Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von
Sogo auf der Grundlage der europäischen
Qualitätsstandards
Kundendienst: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
ref. SS-10130 2015 / 863 / EU
6


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Sogo SS-10130 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Sogo SS-10130 in the language / languages: English, German, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 2.04 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info