489032
7
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/78
Next page
COSY HEATING BLANKET
COMFORT JAZZ XL
COMFORT JAZZ
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
INSTUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES DE MANEJO
BRUGSANVISNING
VOD K POUŽITÍ
ɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂɉɈɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ
2
Deutsch 4
English 12
Français 20
Italiano 28
Nederlandse 36
Español 44
Svenska 52
oeský 60
Ɋɭɫɫɤɢɣ 68
3
Quick Start
4
DE
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4
2. Sicherheitshinweise 5
3. Bedienelemente 7
4. Inbetriebnahme 7
5. Automatische Abschaltung 8
6. Reinigung und Pflege 8
7. Aufbewahrung und regelmäßige Überprüfung 9
8. Probleme - Ursachen - Behebung 9
9. Technische Daten 9
10. Konformität 10
11. Entsorgung 10
12. Verbraucherservice 10
13. Garantie 11
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Mit dieser elektrischen Wärme-Kuscheldecke können Sie Ihren
Körper bzw. Körperregionen wohltuend wärmen. Die Anwendung
unterstützt die Durchblutung und fördert somit die Entspannung
verspannter Muskelpartien und steigert das allgemeine
Wohlbefinden. Genießen Sie kuschelige Wärme für entspannende
Stunden, z.B. auf Couch oder Veranda, wann immer sie mögen.
Die Wärme-Kuscheldecke ist ausschließlich für den häuslichen
Gebrauch vorgesehen, nicht für gewerbliche Zwecke, den Einsatz
in Kranken häusern oder Arztpraxen.
Um alle Vorzüge Ihrer elektrischen Wärme-Kuscheldecke nutzen
zu können, lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch
und beachten Sie die Pflege- und Sicher heitshinweise, dann
werden Sie lange Freude damit haben.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung für die weitere Nutzung –
oder wenn Sie die Wärme-Kuscheldecke an andere Personen
weiter geben – auf.
Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website
www.soehnle.com.
WICHTIGE HINWEISE!
BITTE BEWAHREN SIE DIE
BEDIENUNGSANLEITUNG ZUR
WEITEREN NUTZUNG AUF!
5
DE
2. Sicherheitshinweise
Gefahr
ō 'LHVHV3URGXNWDUEHLWHWPLW1HW]VSDQQXQJ'HVKDOEJHOWHQGLH
gleichen Sicherheitsvorschriften wie für jedes andere elektri-
sche Produkt:
- Betreiben Sie das Produkt nur mit der angegebenen
Netzspannung
- Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, dass sich alle Teile
des Produktes in einwandfreiem Zustand befinden. Im Falle
eines Defektes oder einer Fehlfunktion schalten Sie das
Produkt sofort aus und trennen Sie den Stecker vom Netz.
Reparaturen dürfen nur von autorisierten Kundendienst-
technikern erfolgen. Öffnen Sie das Produkt nie selbstständig.
Die einzelnen Komponenten dieses Produktes dürfen nicht
zerlegt, repariert oder umgebaut werden.
- Benutzen Sie das Produkt nur in
trockenen Räumen und mit trocke-
nem Körper – nie in der
Badewanne, der Dusche, über
gefüllten Wasch becken, in Schwimmbädern oder Saunen.
- Betreiben Sie das Produkt niemals zu nahe an Hitzequellen.
- Ziehen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten.
- Ziehen Sie nicht am Kabel oder an dem Produkt, um den
Stecker herauszuziehen oder das Produkt zu transportieren.
- Wenn das Produkt nicht benutzt wird, ist der Netzstecker zu
ziehen.
- Wenn Sie das Produkt irgendwann entsorgen, sollte es durch
Abschneiden des Kabels unbrauchbar gemacht werden.
ō 'LHVHV3URGXNWGDUIQLFKWYRQ3HUVRQHQHLQVFKOLHćOLFK
Kindern) mit physischen, sensorischen oder geistigen
Einschränkungen oder von Personen mit mangelnder
Erfahrung oder Kenntnis benutzt werden; außer die Benutzung
erfolgt unter der Überwachung einer verantwortlichen Person
oder nach Erteilung der notwendigen Hinweise.
ō $FKWHQ6LHGDUDXIGDVV.LQGHUGDV3URGXNWQLFKW
als Spielzeug verwenden.
6
DE
ō 7UHQQHQ6LHGDV3URGXNWYRUGHP5HLQLJHQYRP1HW]
Achten Sie beim Reinigen darauf, dass keine Flüssigkeiten in
Schalter und Knöpfe gelangen und dass das Produkt nur in
absolut trockenem Zustand verwendet werden darf.
ō6WHFKHQ6LHNHLQH1DGHOQRGHUVSLW]H*HJHQ
stände in das Wärmeprodukt.
Warnungen
ō .RQVXOWLHUHQ6LHYRU%HQXW]XQJGHV3URGXNWHVHLQHQ$U]W
ZHQQ6LHXQWHUHLQHU(UNUDQNXQJOHLGHQ]%.UDPSIDGHUQ
Throm bose o.ä.).
ō %HQXW]HQ6LHGDV3URGXNWQLHPDOVEHLRIIHQHQ:XQGHQ
Verbrennungen, Hämatomen, Schwellungen und Ähnlichem.
ō 6WRSSHQ6LHGLH%HKDQGOXQJZHQQ6LHVLHDOVXQDQJHQHKP
empfinden. Insbesondere wärmeempfindliche Personen sollten
das Produkt nur mit Vorsicht benutzen und die Anwendung
rechtzeitig unterbrechen.
ō %HQXW]HQ6LHGDV:ÃUPHSURGXNWQLHPDOVDQ7LHUHQ
Vorsicht
ō8PGLHNRUUHNWH)XQNWLRQVZHLVHGHV&RQWUROOHUVVLFKHU]XVWHO-
len, platzieren Sie dieses nicht unter oder auf dem
Wärmeprodukt. Decken Sie den Controller nicht mit anderen
Gegen ständen ab.
ō%HQXW]HQ6LHGLH:ÃUPHGHFNHQLFKWJHIDOWHW
d.h. in zusammengelegtem Zustand.
7
DE
3. Bedienelemente
Controller mit Temperaturregelung
OFF Aus
1 Niedrige Temperatur für eine längere Benutzung. Wählen
Sie bitte die niedrigste Temperaturstufe, wenn Sie das
Produkt länger als eine Stunde betreiben.
2-3 Mittlere Temperatur
 +RKH7HPSHUDWXUQLFKWIđUOÃQJHUH9HUZHQGXQJJHHLJQHW
4. Inbetriebnahme
Hinweis
Vergewissern Sie sich, dass die
Wärmedecke nicht eingeklemmt
ist.
Verbinden Sie den Anschluss mit
der Steckverbindung der
Wärmedecke. Achten Sie darauf,
dass die Verbindung korrekt aus-
geführt wird und der Stecker fest
sitzt. Um die Wärmedecke einzu-
schalten, stecken Sie den Stecker
in die Steckdose und schalten
Sie das Produkt ein.
Benutzen Sie nur Originalteile!
Stecken Sie keine anderen Steuerungsgeräte ein!
Achtung
Stellen Sie sicher, dass die Wärmedecke locker an- bzw. aufliegt,
d.h. etwas Luft zwischen dieser und der Haut zirkuliert. Es darf
kein Wärmestau entstehen.
8
DE
5. Automatische Abschaltung
Die elektrische Wärmedecke schaltet nach 90 Minuten
Dauerbetrieb automatisch aus. Dies spart Energie und gibt
zusätzliche Sicherheit, dass die Wärmedecke nie ohne Über-
wachung in Betrieb ist.
Die LED-Anzeige blinkt. Um die Wärmedecke erneut einzuschal-
ten, stellen Sie den Controller zunächst auf Position "OFF" und
danach auf die gewünschte Temperatur.
Nach der Benutzung ziehen Sie bitte das Netzkabel aus der
Steckdose.
6. Reinigung und Pflege
ō %HYRU6LHGLH:ÃUPHGHFNHUHLQLJHQXQWHUEUHFKHQ6LHGHQ
Netzanschluss und lösen Sie die Steckverbindung an der
Decke!
ō 'LH:ÃUPHGHFNHNDQQZDKOZHLVHSHU+DQGRGHULQGHU
Waschmaschine mit Feinwaschmittel bei 30° C gewaschen
werden.
Wichtig
ō %đJHOQ6LHGLH:ÃUPHGHFNHQLFKW
ō %LWWHYHUZHQGHQ6LHNHLQHFKORUKDOWLJHQ5HLQLJXQJVRGHU
Lösungsmittel.
ō /DVVHQ6LHGLH:ÃUPHGHFNHQLFKWFKHPLVFKUHLQLJHQ
ō 'LH:ÃUPHGHFNHGDUIQLFKWPDVFKLQHOOJHWURFNQHWZHUGHQ
ō 9HUZHQGHQ6LHNHLQH'UXFNUHLQLJHU
ō 9HUJHZLVVHUQ6LHVLFKGDVVGHU&RQWUROOHUQLFKWPLW
Flüssigkeiten in Berührung kommt. Die Feuchtigkeit könnte zu
Beschädigungen führen.
ō %HQXW]HQ6LHGLH:ÃUPHGHFNHQLFKWLQQDVVHPRGHUIHXFKWHP
Zustand. Die Wärmedecke darf keinesfalls während des
Trocknens eingeschaltet werden.
ō /DVVHQ6LHGLH:ÃUPHGHFNHDQGHU/XIWWURFNQHQ%HQXW]HQ
Sie keine Wäscheklammern zum Aufhängen. Die Drähte könn-
ten beschädigt werden.
30
9
DE
7. Aufbewahrung und regelmäßige Überprüfung
ō 'DV3URGXNWGDUIQLFKWJHNQLWWHUWZHUGHQ%HZDKUHQ6LHGDV
Produkt sorgfältig zusammengefaltet auf.
ō :HQQ6LHGDV:ÃUPHSURGXNWQLFKWEHQXW]HQEHZDKUHQ6LHHV
an einem trockenen Ort auf.
ō /DVVHQ6LHGDV3URGXNWDENđKOHQEHYRU6LHHV]XVDPPHQOH-
gen oder einrollen.
ō ²EHUSUđIHQ6LHGDV3URGXNWXQGGDV1HW]NDEHOUHJHOPÃćLJDXI
sichtbare Anzeichen für Verschleiß oder Beschädigungen.
ō 9HUZHQGHQ6LHNHLQHQFKHPLVFKHQ0RWWHQVFKXW]
ō 6WHOOHQ6LHEHLP$XIEHZDKUHQNHLQHVFKZHUHQ*HJHQVWÃQGH
auf das Produkt, welche die elektrischen Drähte beschädigen
könnten.
ō %HL9HUVFKOHLćRGHU)HKOIXQNWLRQHQGHV3URGXNWVEULQJHQ6LH
es bitte zu Ihrem Händler zurück.
8. Probleme - Ursachen - Behebung
Problem Ursache Behebung
Das Produkt
wird nicht
warm.
Produkt nicht
am Netz
Stecker in Steckdose stecken
und Produkt einschalten.
Produkt nicht
eingeschaltet
Einschalten.
Produkt
defekt
Während der Garantiezeit
geben Sie das Produkt an
Ihren Händler zurück, er sorgt
für Ersatz.
9. Technische Daten
Abmessungen XL ~ 140 x 180 cm / S ~ 75 x 100 cm
Nennleistung XL 150W / S 110 W
Nennspannung 220-240 V / 50 Hz
Das Produkt ist doppelt schutzisoliert
und entspricht der Schutzklasse 2.
10
DE
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt SOEHNLE, dass sich dieses Produkt in Überein-
stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der anzuwendenden europäischen
Richtlinien befindet. Konformitätserklärungen finden Sie auf der
Homepage: www.soehnle.com
11. Entsorgung von gebrauchten elektrischen
Produkten
Bitte entsorgen Sie dieses Produkt nach seiner
Lebenszeit gemäß der Elektro- und Elektronik-
$OWJHUÃWH9HURUGQXQJ(&ŋ:(((:DVWH
Electrical and Electronic Equipment).
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Produkten
abgegeben werden muss.
12. Verbraucher-Service
Für Fragen und Anregungen stehen wir Ihnen mit unseren
Ansprechpartnern des SOEHNLE Verbraucher-Service gerne zur
Verfügung:
Deutschland 7HONRVWHQORV
International Ph.: +49 26 04 97 70
Montag bis Freitag 08:30 bis 12:00 Uhr MEZ
Möchten Sie schriftlich Kontakt mit uns aufnehmen, steht Ihnen
unser Kontaktformular auf der SOEHNLE-Homepage
www.soehnle.com zur Verfügung.
Die Kontaktdaten der SOEHNLE-Repräsentanz Ihres Landes finden
Sie auf www.soehnle.com.
11
DE
13. Garantie
SOEHNLE garantiert für 5 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie
Behebung von Mängeln auf Grund von Material- oder
Fabrikationsfehlern durch Reparatur oder Austausch. Bitte den
Kaufbeleg und den Garantieabschnitt gut aufbewahren. Im
Garantiefall bitte das Produkt mit Garantieabschnitt und
Kaufbeleg an Ihren Händler zurückgeben.
Alle SOEHNLE Wärmeprodukte tragen
das weltweit anerkannte Ökotex Zertifikat
100, das die gesundheitliche Unbedenk-
lichkeit aller textilen Bestandteile
bescheinigt.
Das SOEHNLE Safety Concept garantiert
dem Verbraucher ein Höchstmaß an
Sicherheit. Exklusive Herstellung, zusätz-
liche Prüf kriterien und hohe SOEHNLE
Sicherheitsstandards wie z.B. Schalt-
überwachung, Heizleiterisolation, Auto
Off Timer, Stromeingangs sicherung und
thermische Sicherung mit Abschalt-
automatik vermitteln ein rundum gutes
Gefühl.
Mit diesem Zertifizierungszeichen stehen
sowohl die Produkte als auch die
Produktionsverfahren unter regelmäßiger
Überwachung des TÜV Süd.
11.0.00824 Hohenstein
12
EN
1. Proper use 12
2. Safety information 13
3. Operating elements 15
4. Start-up operation 15
5. Automatic Shut-Off 16
6. Cleaning and care 16
7. Storage and periodic inspection 17
8. Problems – Causes - Troubleshooting 17
9. Technical information 17
10. Declaration of conformity 18
11. Disposal 18
12. Consumer service 18
13. Guarantee 19
1. Proper use
With this electronic cosy heating blanket you will be able to ple-
asantly warm your body or specific body regions. The use of this
heated cuddly blanket supports blood circulation and therefore
the relaxation of tense muscle areas and increases your general
well-being. Enjoy the cuddly warmth for relaxing moments, e.g.
on the couch or patio, whenever you like.
The device is intended exclusively for domestic use, not for com-
mercial applications or the use in hospitals or medical offices.
In order to be able to utilize all the benefits of your electric war-
ming device, please thoroughly read these instructions and
observe the notes on care and safety. You will then be able to
enjoy this device for a long time.
Please store these instructions for further use or in case you
hand this device over to another person.
Further information can be found at our website at
www.soehnle.com.
IMPORTANT
NOTES!
PLEASE STORE THESE
INSTRUCTIONS FOR
FURTHER USE!
13
EN
2. Safety information
Danger
ō 7KLVGHYLFHXVHVVXSSO\YROWDJH7KHUHIRUHWKHVDPHVDIHW\
regulations apply as for any other electric device.
- Operate the device only with the stated supply voltage.
- Inspect that all components of the device are in a faultless
condition prior to each start-up of the device. In the event of a
defect or a malfunction, switch the device off immediately
and disconnect the power plug from the power network.
Repairs must be performed exclusively by authorized customer
service technicians. Never open the device. The individual
components of this device may not be disassembled, repaired
or modified.
- Use the device only in dry rooms
and with a dry body – never in the
bathtub, shower, above filled sinks,
in pools, saunas, or outdoors.
- Never operate the device too close to other heat sources.
- Do not pull the power cord across sharp edges.
- Do not pull on the cord or the device to disconnect the power
plug or transport the device.
- Disconnect the power plug if the device is not in use.
- If you dispose of the device at any one point in time, please
cut off the cable to make it useless.
ō 7KLVGHYLFHPD\QRWEHXVHGE\SHUVRQVWRLQFOXGHFKLOGUHQ
with physical, sensory, or mental disabilities or by persons
with insufficient experience or knowledge, unless such
persons use the device under the supervision of a responsible
person or after receiving necessary instructions.
ō 3OHDVHHQVXUHWKDWFKLOGUHQGRQRWXVHWKHGHYLFH
as a toy.
14
EN
ō 'LVFRQQHFWWKHGHYLFHIURPWKHSRZHUQHWZRUNSULRUWR
cleaning it.
During cleaning, ensure that no liquids come into contact with
the switch and buttons and that the device is used only in an
absolutely dry condition.
ō'RQRWLQVHUWDQ\QHHGOHVRUSRLQW\REMHFWVLQWR
the device.
Warnings
ō 3OHDVHFRQVXOWDSK\VLFLDQSULRUWRXVLQJWKHGHYLFHLI\RX
VXIIHUIURPDQLOOQHVVHJYDULFRVHYHLQVWKURPERVLVHWF
ō 1HYHUXVHWKHGHYLFHZLWKRSHQZRXQGVEXUQVKHPDWRPD
swellings, or similar conditions.
ō 6WRSWUHDWPHQWLILWIHHOVXQFRPIRUWDEOHWR\RX+HDWVHQVLWLYH
persons in particular should use the device with care and stop
the treatment in a timely manner.
ō 1HYHUXVHWKHKHDWGHYLFHRQDQLPDOV
Attention
ō ,QRUGHUWRHQVXUHWKHSURSHUIXQFWLRQDOLW\RIWKHRSHUDWLQJ
HOHPHQWWKHUPRVWDWGRQRWSODFHLWRQWRSRIRUXQGHUQHDWK
the device.
ō 1HYHUXVHWKHKHDWGHYLFHLILWLVIROGHG
wrinkled, or pushed together.
15
EN
3. Operating elements
Controller with thermostat
OFF
1 Low temperature for longer-term use. Please select the
lowest possible temperature level if the device is ope-
rated for more than one hour.
2-3 Medium temperature
+LJKWHPSHUDWXUHQRWVXLWDEOHIRUORQJWHUPXVH
4. Start-up operation
Note
Ensure that the heated blan-
ket is not pinched.
Connect the connector to the
plug of the heated blanket.
Ensure that the connection is
done properly and the plug
fits tightly. In order to switch
the heated blanket on, insert
the plug into the power outlet
and switch the device on.
Use only original parts!
Do not attach any other control unit!
Attention
Please ensure that the heated blanket covers the object loose-
ly, i.e. that some air circulates between the heated blanket
and your skin during use. Accumulation of heat must be pre-
vented.
16
EN
5. Automatic shut-off
The electric heated blanket shuts off automatically after 90
minutes of continuous use. This saves energy and grants additio-
nal safety in that the heated blanket is never in operation without
supervision.
The LED light will blink. In order to switch the heated blanket
back on again, first set the thermostat to “OFF” and then back to
the desired temperature.
After use please disconnect the power plug from the power out-
let.
6. Cleaning and Care
ō 'LVFRQQHFWWKHSRZHUFRQQHFWLRQDQGUHPRYHWKHSOXJFRQ-
nection from the blanket prior to cleaning the blanket!
ō 7KHKHDWHGEODQNHWPD\EHZDVKHGE\KDQGRULQWKHZDVKLQJ
machine with mild detergent at 30°C.
Important
ō 'RQRWLURQWKHKHDWHGEODQNHW
ō 3OHDVHGRQRWXVHDQ\FKORULQHEDVHGFOHDQLQJDJHQWV
ō 'RQRWKDYHWKHKHDWHGEODQNHWGU\FOHDQHG
ō 7KHKHDWHGEODQNHWFDQQRWEHGULHGLQDGU\HU
ō 'RQRWXVHSUHVVXUHFOHDQHUV
ō 3OHDVHHQVXUHWKDWWKHWKHUPRVWDWGRHVQRWFRPHLQWRFRQWDFW
with any liquids. The liquid could cause damages.
ō 1HYHUXVHWKHKHDWHGEODQNHWZKLOHLWLVZHWRUGDPSThe
heated blanket cannot be switched on while it is drying.
ō /HWWKHKHDWHGEODQNHWDLUGU\'RQRWXVHODXQGU\SLQVWR
hang it. This could damage the wires.
30
17
EN
7. Storage and periodic inspection
ō 'RQRWZULQNOHWKHGHYLFH)ROGWKHSURGXFWFDUHIXOO\IRUVWR-
rage.
ō 6WRUHWKHGHYLFHDWDGU\ORFDWLRQLILWLVQRWLQXVH
ō /HWWKHGHYLFHFRRORIISULRUWRIROGLQJRUUROOLQJLW
ō 5HJXODUO\LQVSHFWWKHGHYLFHDQGSRZHUFRUGIRUSRVVLEOHVLJQV
of wear or damage.
ō 'RQRWXVHFKHPLFDOPRWKSURWHFWLRQ
ō 'RQRWSODFHDQ\KHDY\REMHFWVRQWRSRIWKHGHYLFHZKLOHVWR-
ring it; these could damage electric wires.
ō 3OHDVHUHWXUQWKHGHYLFHWR\RXUSRLQWRIVDOHLQFDVHRIDQ\
wear or malfunction.
8. Problems - Causes - Troubleshootingg
Problem Cause Troubleshooting
The device
does not heat
up.
Device not
connected
to the power
network
Insert power plug into the
power outlet and switch
device on.
Device not
switched on
Switch on.
Device defect During the guarantee period,
return the device to your seller
who will assist you in recei-
ving a replacement.
9. Technical information
Dimensions XL ~ 140 x 180 cm / S ~ 75 x 100 cm
Rated power XL 150W / S 110 W
Rated voltage 220-240 V / 50 Hz
The device is equipped with double protective insulation
and corresponds to protection class II.
18
EN
10. Declaration of conformity
SOEHNLE herewith declares that this device is in compliance with
the basic requirements and all other relevant regulations of
applicable European directives. You will find the EU compliance
declaration on www.soehnle.com.
11. Disposal of used electronic devices
After its service life, please dispose of this device
according to the Directive on Waste Electrical and
(OHFWURQLF(TXLSPHQW(&:(((
The symbol on the product or its packaging informs
you that this product cannot be treated as normal
household waste, but must be returned at a collection point for
recycling electronic and electrical devices.
12. Customer service
Our SOEHNLE customer service will be happy to assist you if you
have any questions or comments:
Germany 3KIUHHRIFKDUJH
International Ph.: +49 26 04 97 70
Monday through Friday 08:30 a.m. to 12:00 noon CET
If you'd like to contact us in writing, please use the contact form
at the SOEHNLE homepage www.soehnle.com.
19
EN
13. Guarantee
SOEHNLE guarantees rectification of faults based on material or
production errors, free of charge, either by repair or replacement,
for 5 years as of the date of purchase. Please retain the receipt
of purchase and guarantee slip. In case of a guarantee claim,
please return the device, guarantee slip and receipt of purchase
to your seller.
All SOEHNLE heat products are marked
with the Eco-Tex Certificate 100, which is
globally recognized and certifies that none
of the textile components contain any
substances that are harmful to your
health.
The SOEHNLE Safety Concept guarantees
the consumer the maximum level of safe-
ty. Exclusive manufacture, additional test
criteria, and high SOEHNLE safety stan-
dards, e.g. switch monitoring, heating ele-
ment insulation, auto-off timer, mains-in
safety, and thermal safety with auto-off
function, convey a good feeling all
around.
With this certification mark, the pro-
ducts as well as the production proces-
ses are subject to periodic control by
TÜV Süd.
11.0.00824 Hohenstein
20
FR
1. Utilisation conforme
Cette couverture douce chauffante électrique vous permet de
vous réchauffer ou de chauffer certaines régions de votre corps
par une chaleur bienfaisante. Son utilisation favorise la circulati-
on sanguine, ce qui permet de mieux détendre les zones muscu-
laires tendues et d’augmenter la sensation de bien-être général.
Profitez à tout moment d'une chaleur douce lors de vos pauses
détente, p. ex. sur votre canapé, ou dans la véranda.
L'appareil est exclusivement prévu pour un usage domestique,
en aucun cas pour une utilisation commerciale ou pour être
utilisées dans des hôpitaux ou cabinets médicaux.
Afin de tirer profit de tous les avantages de votre chaufferette
électrique, lisez attentivement la notice d'utilisation et tenez
compte des consignes de sécurité et d'entretien. Vous l'utiliserez
ainsi longtemps et en toute satisfaction.
Veuillez conserver cette notice pour consultation ultérieure ou
pour le cas où vous céderiez l'appareil à une autre personne.
Vous trouverez des informations supplémentaires sur notre site
www.soehnle.com
1. Utilisation conforme 20
2. Consignes de sécurité 21
3. Éléments de commande 23
4. Mise en service 23
5. Extinction automatique 24
6. Nettoyage et entretien 24
7. Rangement et contrôle régulier 25
8. Problèmes - Origines - Remèdes 25
9. Données techniques 25
10. Conformité 26
11. Élimination 26
12. Service consommateurs 26
13. Garantie 27
RECOMMANDATIONS
IMPORTANTES !
CONSERVEZ LA NOTICE
D'UTILISATION POUR
POUVOIR LA CONSULTER
ULTÉRIEUREMENT.
21
FR
2. Consignes de sécurité
Danger
ō &HWDSSDUHLOIRQFWLRQQHVXUODWHQVLRQVHFWHXU3RXUFHWWHUDL-
son, il est soumis aux mêmes prescriptions de sécurité que
QLPSRUWHTXHODXWUHDSSDUHLOÒOHFWULTXHb
- Utilisez l'appareil uniquement sur la tension secteur indiquée.
- Avant chaque mise en marche, vérifiez que toutes les parties
de l'appareil sont en parfait état. En cas de défaut ou de dys-
fonctionnement, éteignez immédiatement l'appareil et débran-
chez-le du secteur. Les réparations ne doivent être effectuées
que par des techniciens habilités du service clients. N'ouvrez
pas vous-même l'appareil. Il est interdit de démonter, réparer
ou transformer les différents composants de cet appareil.
- Utilisez l'appareil uniquement dans
des locaux secs et sur un corps sec,
jamais dans la baignoire, sous la
douche, au-dessus d'un lavabo rem-
pli d'eau, dans la piscine, au sauna ou à l'extérieur.
- N'utilisez jamais l'appareil à proximité de sources de chaleur.
- Ne faites pas passer le câble sur des arêtes vives.
- Ne tirez pas sur le câble ou sur l'appareil pour débrancher la
prise ou pour transporter l'appareil.
- La fiche secteur doit être débranchée lorsque l'appareil n'est
pas utilisé.
- Si vous devez jeter l'appareil, rendez-le inutilisable en coupant
le câble.
ō &HWDSSDUHLOQHGRLWSDVÓWUHPLVHQWUHOHVPDLQVGHSHUVRQQHV
\FRPSULVOHVHQIDQWVDX[IDFXOWÒVSK\VLTXHVVHQVRULHOOHVRX
mentales restreintes ou de personnes qui manquent
d'expérience ou de connaissances, sauf si l'utilisation est
effectuée sous la surveillance d'une personne responsable ou
après avoir prodigué les conseils nécessaires.
ō 9HLOOH]¿FHTXHOHVHQIDQWVQXWLOLVHQWSDV
l'appareil comme un jouet.
22
FR
ō $YDQWGHQHWWR\HUODSSDUHLOGÒEUDQFKH]OHGXVHFWHXU
Pendant le nettoyage, veillez à ce qu'aucun liquide ne pénèt-
re dans l'interrupteur ou les boutons et à ce que l'appareil ne
soit utilisé que s'il est absolument sec.
ō 1LQVÒUH]DXFXQHDLJXLOOHRXREMHWSRLQWXGDQV
la chaufferette.
Avertissements
ō $YDQWGXWLOLVHUODSSDUHLOFRQVXOWH]XQPÒGHFLQVLYRXVVRXI-
IUH]GHPDODGLHVSH[YDULFHVWKURPERVHHWF
ō 1XWLOLVH]MDPDLVODSSDUHLOVXUGHVEOHVVXUHVRXYHUWHVGHV
brûlures, des hématomes, des gonflements ou similaires.
ō $UUÓWH]OHWUDLWHPHQWVLYRXVUHVVHQWH]XQPDODLVH/HVSHUVRQ-
nes sensibles à la chaleur doivent utiliser l'appareil avec pré-
caution et arrêter l'utilisation à temps.
ō 1XWLOLVH]MDPDLVODFKDXIIHUHWWHVXUOHVDQLPDX[
Attention
ō $ILQGHJDUDQWLUOHERQIRQFWLRQQHPHQWGHOłÒOÒPHQWGHFRP-
PDQGHWKHUPRVWDWQHOHSODFH]SDVVRXVRXVXUODFKDXIIH-
rette. Ne couvrez pas le thermostat avec
d'autres objets.
ō 1XWLOLVH]SDVODFKDXIIHUHWWHVLHOOHHVWSOLÒH
froissée ou repliée.
23
FR
3. Eléments de commande
Contrôleur avec thermostat
0 - OFF
1 Température basse pour une utilisation prolongée.
Sélectionnez le niveau de température le plus faible
si vous utilisez l’appareil pendant plus d’une heure.
2-3 Température moyenne
4 Température élevée. Ne convient pas pour une utili-
sation prolongée.
*
4. Mise en service
Remarque
Assurez-vous que la couver-
ture chauffante n'est pas
coincée.
Reliez la connexion à la fiche
de la couverture chauffante.
Veillez à ce que la connexion
soit réalisée correctement et
que le connecteur soit solide-
ment enfiché. Pour allumer la
couverture chauffante, bran-
chez la fiche dans la prise et allumez l'appareil.
Utilisez uniquement des pièces d'origine.
Ne branchez aucun autre appareil de commande dessus.
Attention
Assurez-vous que la couverture chauffante n'est pas trop ser-
rée, c’est-à-dire que de l'air circule entre elle et la peau. Il ne
doit pas y avoir d’accumulation de chaleur.
24
FR
5. Extinction automatique
La couverture chauffante électrique s'éteint automatiquement
après une utilisation continue de 90 minutes. Ceci permet
d’économiser l’énergie et à l'utilisateur d’être sûr que la couver-
ture chauffante ne fonctionne jamais sans surveillance.
Le témoin de fonctionnement clignote. Pour rallumer la couver-
ture chauffante, positionnez le thermostat tout d'abord sur "OFF"
puis sur la température souhaitée.
Après utilisation, débranchez le câble électrique de la prise
murale.
6. Nettoyage et entretien
ō $YDQWGHQHWWR\HUODFRXYHUWXUHFKDXIIDQWHGÒEUDQFKH]ODGX
secteur puis débranchez la connexion de la couverture.
ō &RPPHOHVFRPSRVDQWVÒOHFWULTXHVVRQWVRXGÒVGHIDÍRQKHU-
métique, la couverture chauffante peut être lavée à la main,
ou même à la machine. Cependant, nous recommandons de
ODYHUODFRXYHUWXUHFKDXIIDQWH¿OHDXWLÑGH¿bŹ&HW¿OD
main.
Lavage à la machine
Pour le lavage et l'essorage, sélectionnez le programme Laine
MXVTX¿bŹ&8WLOLVH]XQHOHVVLYHSRXUOLQJHGÒOLFDW
Important
ō 1HUHSDVVH]SDVODFRXYHUWXUHFKDXIIDQWH
ō 1XWLOLVH]DXFXQGÒWHUJHQWFRQWHQDQWGXFKORUHRXGHVVRO-
vants.
ō 1HSRUWH]SDVODFRXYHUWXUHFKDXIIDQWHDXQHWWR\DJH¿VHF
chimique.
ō /DFRXYHUWXUHFKDXIIDQWHQHGRLWSDVÓWUHVÒFKÒHGDQVOH
sèche-linge.
ō 1łXWLOLVH]SDVGHQHWWR\HXUVRXVSUHVVLRQ
ō $VVXUH]YRXVTXHOHWKHUPRVWDWQHQWUHSDVHQFRQWDFWDYHF
des liquides. L'humidité risque de provoquer des dégâts.
ō 1XWLOLVH]SDVODFRXYHUWXUHFKDXIIDQWHVLHOOHHVWPRXLOOÒHRX
humide. La couverture chauffante ne doit en aucun cas être
allumée tant qu’elle n’est pas entièrement sèche.
25
FR
ō /DLVVH]ODFRXYHUWXUHFKDXIIDQWHVÒFKHU¿OłDLUOLEUH1XWLOLVH]
pas de pinces à linge pour l’accrocher. Les câbles risqueraient
d'être endommagés.
7. Rangement et contrôle régulier
ō /DSSDUHLOQHGRLWSDVÓWUHIURLVVÒ5DQJH]OHSURGXLWVRLJQHX-
sement plié.
ō 5DQJH]ODSSDUHLOGDQVXQHQGURLWVHFORUVTXHYRXVQHOXWLOLVH]
pas.
ō /DLVVH]ODSSDUHLOUHIURLGLUDYDQWGHOHUDPDVVHURXGHOHURXOHU
ō 9ÒULILH]UÒJXOLÑUHPHQWODSSDUHLOHWOHFÁEOHÒOHFWULTXHSRXU
détecter d'éventuels signes d'usure ou d'endommagement.
ō 1XWLOLVH]SDVGDQWLPLWHFKLPLTXH
ō 4XDQGLOHVWUDQJÒQHSODFH]VXUODSSDUHLODXFXQREMHWORXUG
qui pourrait endommager les fils électriques.
ō (QFDVGXVXUHRXGHG\VIRQFWLRQQHPHQWVGHODSSDUHLO
ramenez-le à votre revendeur.
8. Problèmes - Origines - Remèdes
Problème Origine Remède
L'appareil ne
chauffe pas.
L'appareil
n'est pas
branché.
%UDQFKH]ODğFKHGDQVOD
prise et allumez l'appareil.
L'appareil
n'est pas
allumé.
Allumez-le.
L'appareil est
défectueux
Pendant la période de
garantie, retournez l'appareil
à votre revendeur qui vous
l'échangera.
9. Données techniques
Dimensions XL ~ 140 x 180 cm / S ~ 75 x 100 cm
Puissance nominale XL 150W / S 110 W
Tension nominale 220-240 V / 50 Hz
L'appareil est équipé d'une double isolation et
est conforme à la classe de protection 2.
30
26
FR
10. Déclaration de conformité
SOEHNLE déclare ici que cet appareil est conforme aux exigences
fondamentales et aux dispositions respectives des directives euro-
péennes applicables.
Vous trouverez la déclaration de conformité CE sur
www.soehnle.com
11. Élimination des appareils électriques usagés
Merci d'éliminer cet appareil en fin de vie selon la
directive sur les déchets d'équipements électriques et
ÒOHFWURQLTXHV&('(((
Ce symbole apposé sur le produit ou sur son emballage
indique que le produit ne doit pas être considéré
comme un déchet ménager habituel, mais qu’il doit être remis à
un point de collecte qui recycle les appareils électriques et élect-
roniques.
12. Service Consommateurs
Nos interlocuteurs du service Consommateurs sont à votre disposi-
tion pour toute question ou suggestion :
Allemagne 7ÒOJUDWXLW
International Tél. : +49 26 04 97 70
Du lundi au jeudi de 8h30 à 12h CET
Si vous souhaitez nous contacter par écrit, vous trouverez sur le
site Internet de SOEHNLE www.soehnle.com un formulaire de con-
tact.
27
FR
13. Garantie
SOEHNLE garantit, pour une durée de 5 ans, la suppression gra-
tuite des défauts provenant de vices de matériaux ou de fabrica-
tion par une réparation ou un échange, à compter de la date
d'achat. Conservez soigneusement la facture et le coupon de
garantie. En cas de garantie, retournez l’appareil à votre reven-
deur avec la facture et le coupon de garantie.
Tous les produits chauffants SOEHNLE
portent la certification Ökotex 100
re connue dans le monde qui certifie
l'innocuité de tous les composants textiles.
Le concept SOEHNLE Safety Concept
garantit au consommateur un niveau de
sécurité extrême. Une fabrication de qua-
lité, des critères de contrôles supplé-
mentaires et des normes de sécurité
élevées appliquées par SOEHNLE, comme
p. ex. la surveillance de commutation,
l'isolation des conducteurs de chauffage,
la minuterie d'extinction automatique-
ment, le fusible électrique et thermique
avec extinction automatique confèrent un
sentiment de sécurité entièrement rassurant.
Ce label de certification indique que les
produits et les processus de fabrication
sont régulièrement contrôlés par la TÜV
Süd.
11.0.00824 Hohenstein
28
IT
1. Impiego conforme alle disposizioni 28
2. Indicazioni di sicurezza 29
3. Elementi di controllo 31
4. Messa in esercizio 31
5. Spegnimento automatico 32
6. Pulizia e manutenzione 32
7. Conservazione e controllo regolare 33
8. Problemi - Cause - Eliminazione 33
9. Dati tecnici 33
10. Conformità 34
11. Smaltimento 34
12. Assistenza al consumatore 34
13. Garanzia 35
1. Impiego conforme alle disposizioni
Con questa morbida coperta termica elettrica potete riscaldare
gradevolmente il Vostro corpo o regioni del Vostro corpo. Il suo
impiego coadiuva l'irrorazione sanguigna, favorendo il rilassa-
mento delle parti muscolari contratte, e aumenta il benessere
generale. Godetevi il suo calore avvolgente e trascorrete ore rilas-
santi, ad es. sul divano o in veranda, ogni qualvolta volete.
L'apparecchio è stato concepito esclusivamente per l'uso dome-
stico e non è destinato né a scopi industriali, né all'impiego in
ospedali o ambulatori medici.
Per poter sfruttare tutti i vantaggi dell'apparecchio di riscalda-
mento elettrico leggere attentamente le istruzioni per l'uso e
osservare le indicazioni di manutenzione e sicurezza; in questo
modo sarà possibile trarre a lungo beneficio dal prodotto.
Conservare le istruzioni per una consultazione futura o per un
eventuale passaggio a terzi.
Per ulteriori informazioni consultare il sito internet
www.soehnle.com.
INDICAZIONI
IMPORTANTI!
CONSERVARE LE
ISTRUZIONI PER L'USO
PER UNA CONSULTA-
ZIONE FUTURA!
29
IT
2. Indicazioni di sicurezza
Pericolo
ō 'DWRFKHODSSDUHFFKLRIXQ]LRQDFRQODWHQVLRQHGLUHWHYLJR-
no le stesse disposizioni di sicurezza valide per ogni altro
apparecchio elettrico:
- azionare l'apparecchio esclusivamente con la tensione di rete
indicata.
- Prima di ogni azionamento verificare che tutti i componenti
dell'apparecchio siano in stato ineccepibile. In caso di difetti
o malfunzionamento spegnere immediatamente l'apparecchio
e separare la spina dalla rete. Le riparazioni possono essere
eseguite esclusivamente dai tecnici autorizzati del servizio di
assistenza ai clienti. Non aprire mai autonomamente
l'apparecchio. Non smontare, riparare o trasformare i singoli
componenti.
- Utilizzare l'apparecchio esclusiva-
mente in ambienti asciutti e sul
corpo asciutto – non utilizzarlo mai
nella vasca da bagno, sotto la doc-
cia, sopra lavabi pieni, in piscina, in sauna o all'aperto.
- Non azionare mai l'apparecchio in prossimità di sorgenti di
calore.
- Non tirare il cavo se è in prossimità di spigoli affilati.
- Per estrarre la spina o trasportare l'apparecchio, non tirare mai
il cavo, né l'apparecchio stesso.
- In caso di inutilizzo, estrarre la spina.
- Al momento dello smaltimento, troncare il cavo per rendere
l'apparecchio inutilizzabile.
ō /DSSDUHFFKLRQRQSXõHVVHUHXWLOL]]DWRGDSHUVRQHEDPELQL
inclusi) con limitazioni fisiche, sensoriali o intellettuali o da
persone prive di esperienza o di conoscenze, a meno che
l'impiego non venga supervisionato da una persona responsa-
bile o avvenga dopo che sono state impartite le indicazioni
necessarie.
ō $VVLFXUDUVLFKHLEDPELQLQRQXWLOL]]LQR
l'apparecchio per gioco.
30
IT
ō 3ULPDGLSXOLUORVHSDUDUHODSSDUHFFKLRGDOODUHWH
Al momento della pulizia assicurarsi che non penetrino liquidi
negli interruttori e nei pulsanti e che l'apparecchio possa
essere utilizzato solo se completamente asciutto.
ō1RQLQILODUHDJKLRRJJHWWLDSSXQWLWL
nell'apparecchio termico.
Avvertimenti
ō 6HVLVRIIUHGLXQDPDODWWLDDGHVYHQHYDULFRVHWURPERVLR
altro) prima dell'impiego consultare un medico.
ō 1RQXWLOL]]DUHPDLODSSDUHFFKLRVXIHULWHDSHUWHXVWLRQLHPD-
tomi, gonfiori o simili.
ō ,QFDVRGLVHQVD]LRQHVJUDGHYROHLQWHUURPSHUHLOWUDWWDPHQWR
Soprattutto le persone sensibili al calore dovrebbero utilizzare
l'apparecchio con attenzione e, eventualmente, interrompere
tempestivamente l'applicazione.
ō 1RQXWLOL]]DUHPDLODSSDUHFFKLRVXJOLDQLPDOL
Attenzione
ō 3HUJDUDQWLUQHLOIXQ]LRQDPHQWRFRUUHWWRUHJRODWRUHGHOODWHP-
peratura), non collocare l'elemento di controllo ne sotto, né
sopra l'apparecchio termico. Non coprire il regolatore della
temperatura con altri oggetti.
ō 1RQXWLOL]]DUHODSSDUHFFKLRVHÑSLHJDWRVJX-
alcito o ripiegato su se stesso.
31
IT
3. Elementi di controllo
Controller con termostato
0 OFF
1 Temperatura bassa per un impiego prolungato. Se si
desidera utilizzare l'apparecchio per più di un'ora,
selezionare il livello di temperatura più basso.
2-3 Temperatura media
4 Temperatura elevata, non indicata a un uso prolungato.
4. Messa in esercizio
Nota
Assicurarsi che la coperta ter-
mica non sia incastrata.
Collegare l'allacciamento alla
spina della coperta termica.
Assicurarsi di eseguire corret-
tamente l'allacciamento e di
inserire saldamente la spina.
Per accendere la coperta ter-
mica, inserire la spina nella
presa e accendere
l'apparecchio.
Utilizzare solo parti originali!
Non inserire altri apparecchi di controllo!
Attenzione
Assicurarsi che la coperta termica sia appoggiata solo "legger-
mente" sulla persona, ovvero che tra la coperta e la pelle circoli
dell'aria. Evitare i ristagni di calore!
32
IT
5. Spegnimento automatico
La coperta termica elettrica si spegne automaticamente dopo 90
minuti di esercizio continuo. Così si risparmia energia e aumenta
la sicurezza di non lasciare mai in funzionamento la coperta ter-
mica senza sorveglianza.
La spia di esercizio lampeggia. Per riaccendere la coperta termica
impostare il regolatore della temperatura prima sullo "OFF" e poi
sulla temperatura desiderata.
Dopo l'uso, estrarre il cavo di rete dalla presa.
6. Pulizia e manutenzione
ō 3ULPDGLODYDUHODFRSHUWDWHUPLFDLQWHUURPSHUHLOFROOHJD
mento di rete e staccare la spina della coperta!
ō 'DWRFKHLFRPSRQHQWLHOHWWULFLVRQRVDOGDWLHUPHWLFDPHQWHOD
FRSHUWDWHUPLFDSXõHVVHUHODYDWDDPDQRRLQODYDWULFH
Tuttavia si raccomanda di lavarla a mano, in acqua tiepida
Ź&
Lavaggio in lavatrice
Per il lavaggio e la centrifuga selezionare il programma per il
ODYDJJLRGHOODODQDILQRDŹ&8WLOL]]DUHXQGHWHUVLYRSHUWHV-
suti delicati.
Importante
ō 1RQVWLUDUHODFRSHUWDWHUPLFD
ō 1RQXWLOL]]DUHGHWHUJHQWLRVROYHQWLFRQWHQHQWLFORUR
ō 1RQIDUHGHWHUJHUHFKLPLFDPHQWHODFRSHUWDWHUPLFD
ō /DFRSHUWDWHUPLFDQRQGHYHHVVHUHDVFLXJDWDDPDFFKLQD
ō 1RQXWLOL]]DUHSXOLWRULDSUHVVLRQH
ō $VVLFXUDUVLFKHLOUHJRODWRUHGHOODWHPSHUDWXUDQRQHQWULLQ
contatto con dei liquidi. L'umidità potrebbe danneggiarlo.
ō 1RQXWLOL]]DUHODFRSHUWDWHUPLFDTXDQGRÑEDJQDWDRXPLGD
Non accendere in nessun caso la coperta termica mentre si
sta asciugando.
ō /DVFLDUHDVFLXJDUHODFRSHUWDWHUPLFDDOODULD1RQXWLOL]]DUH
mollette per il bucato: si potrebbero danneggiare i fili elettrici.
30
33
IT
7. Conservazione e controllo regolare
ō 1RQVJXDOFLUHODSSDUHFFKLR&RQVHUYDUHLOSURGRWWRDFFXUDWD-
mente ripiegato.
ō ,QFDVRGLLQXWLOL]]RFRQVHUYDUHODSSDUHFFKLRWHUPLFRLQXQ
luogo asciutto.
ō /DVFLDUHUDIIUHGGDUHODSSDUHFFKLRSULPDGLULSLHJDUORRGLURWR-
larlo.
ō &RQWUROODUHUHJRODUPHQWHODSSDUHFFKLRHLOFDYRGLUHWHSHU
escludere possibili tracce di usura o danno.
ō 1RQXWLOL]]DUHSURWH]LRQLFKLPLFKHFRQWUROHWDUPH
ō 'XUDQWHODFRQVHUYD]LRQHQRQULSRUUHRJJHWWLSHVDQWL
sull'apparecchio: potrebbero danneggiare i fili elettrici.
ō ,QFDVRGLXVXUDRGLPDOIXQ]LRQDPHQWRUHVWLWXLUH
l'apparecchio al proprio rivenditore.
8. Problemi - Cause – Eliminazioneg
Problema Causa Eliminazione
L'apparecchio
non si riscal-
da.
L'apparecchio
non è collega-
to alla rete.
Introdurre la spina nella presa
e accendere l'apparecchio.
L'apparecchio
non è acceso.
Accendere l'apparecchio.
L'apparecchio
è difettoso.
Durante il periodo di garanzia
restituire l'apparecchio al
rivenditore che lo sostituirà.
9. Dati tecnici
Dimensioni XL ~ 140 x 180 cm / S ~ 75 x 100 cm
Potenza nominale XL 150W / S 110 W
Tensione nominale 220-240 V / 50 Hz
L'apparecchio è in doppio isolamento e appartiene alla
categoria di protezione 2.
34
IT
10. Dichiarazione di conformità
Con la presente, SOEHNLE dichiara che quest'apparecchio è con-
forme ai requisiti fondamentali e alle restanti disposizioni perti-
nenti delle direttive europee applicabili.
La dichiarazione di conformità UE è disponibile alla pagina
www.soehnle.com.
11. Smaltimento di apparecchi elettrici usati
Al termine della vita utile, smaltire l'apparecchio in
conformità al regolamento sugli apparecchi elettrici ed
HOHWWURQLFLXVDWL&(ŋ:(((:DVWH(OHFWULFDO
and Electronic Equipment).
Il simbolo riportato sul prodotto o sulla sua confezione
indica che l'apparecchio non deve essere trattato come i normali
rifiuti domestici, ma che deve essere consegnato in un punto di
raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici.
12. Assistenza al consumatore
Per eventuali domande e proposte restano a disposizione gli inter-
locutori competenti del nostro servizio al consumatore:
Germania 7HOQXPHURJUDWXLWR
Numero internazionale Tel.: +49 26 04 97 70
Lunedì - Venerdì Dalle 08:30 alle 12:00 CET
6HGHVLGHUDFRQWDWWDUFLSHULVFULWWRSXõXWLOL]]DUHLOPRGXORGL
contatto contenuto nel sito internet SOEHNLE: www.soehnle.com.
35
IT
13. Garanzia
SOEHNLE garantisce l'eliminazione gratuita, mediante riparazio-
ne o sostituzione, dei difetti causati da errori di materiale o
fabbricazione per 5 anni dalla data di acquisto. Conservare accu-
ratamente la ricevuta di acquisto e il talloncino di garanzia. In
caso di richiesta di prestazioni in garanzia restituire
l'apparecchio, corredato dal talloncino di garanzia e dalla ricevuta
di acquisto, al rivenditore.
Tutti i prodotti termici SOEHNLE sono
muniti del certificato Öko-tex 100, ricono-
sciuto a livello internazionale, che attesta
la non pericolosità per la salute di tutti i
componenti tessili.
Il Safety Concept SOEHNLE garantisce al
consumatore il massimo livello di sicurez-
za. La fabbricazione esclusiva, i criteri di
controllo supplementari e gli elevati stan-
dard di sicurezza SOEHNLE, come ad es.
il monitoraggio dell'attivazione,
l'isolamento della resistenza, l'Auto Off
Timer, la protezione dell'ingresso della
corrente e la protezione termica con dis-
positivo automatico di spegnimento, tras-
mettono un'assoluta sensazione di sicurezza.
Mediante questo simbolo di certificazione
sia i prodotti che i processi di produzione
sono regolarmente soggetti a controlli da
parte di TÜV Süd.
11.0.00824 Hohenstein
36
NL
1. Doelmatig gebruik 36
2. Veiligheidsinstructies 37
3. Bedieningselementen 39
4. Inbedrijfstelling 39
5. Automatische uitschakeling 40
6. Reiniging en onderhoud 40
7. Bewaring en regelmatige controle 41
8. Problemen - Oorzaken - Oplossing 41
9. Technische gegevens 41
10. Conformiteit 42
11. Verwijdering 42
12. Klantendienst 42
13. Garantie 42
14. Technische gegevens 43
1. Doelmatig gebruik
Met deze elektrische warmte-knuffeldeken kunt u uw lichaam of
lichaamsdelen aangenaam verwarmen. Het gebruik ervan bevor-
dert de bloedsomloop, helpt de spieren te ontspannen en verbe-
tert het algemene welzijn. Geniet van ontspannende momenten
met een behaaglijke warmte, bv. in de zetel of in de veranda, tel-
kens wanneer u er zin in heeft.
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik
en niet voor commerciële doeleinden, het gebruik in ziekenhui-
zen of dokterspraktijken.
Om te kunnen genieten van alle voordelen van uw elektrisch
verwarmingstoestel moet u de bedieningshandleiding aandachtig
lezen en de onderhouds- en veiligheidsinstructies naleven. In dat
geval zult u lang plezier aan uw toestel hebben.
Bewaar deze handleiding voor verder gebruik – of wanneer u het
toestel aan andere personen doorgeeft.
Meer informatie vindt u op onze website www.soehnle.com.
BELANGRIJKE
INSTRUCTIES!
BEWAAR DEZE
GEBRUIKSHANDLEIDING
VOOR TOEKOMSTIG
GEBRUIK!
37
NL
2. Veiligheidsinstructies
Gevaar
ō 'LWWRHVWHOZHUNWPHWQHWVSDQQLQJ'DDURPJHOGHQGH]HOIGH
veiligheidsvoorschriften als voor elk ander elektrisch toestel.
- Het toestel alleen met de aangegeven netspanning bedrijven.
- Voor elke inbedrijfstelling controleren of alle delen van het
toestel in perfecte staat zijn. In geval van een defect of een
storing moet u het toestel onmiddellijk uitschakelen en de
stekker van het net ontkoppelen. Reparaties mogen alleen
door bevoegde technici van de klantendienst gebeuren. Het
toestel nooit zelfstandig openen. De componenten van dit
toestel mogen niet gedemonteerd, gerepareerd of omgebouwd
worden.
- Het toestel uitsluitend in droge
ruimtes en met droog lichaam
gebruiken – nooit in bad, in de dou-
che, boven gevulde lavabo’s, in
zwembaden, sauna’s of in open lucht.
- Het toestel nooit te kort bij hittebronnen
bedrijven.
- De kabel niet over scherpe kanten trekken.
- Niet aan de kabel of aan het toestel trekken om de stekker uit
te trekken of het toestel te transporteren.
- Wanneer het toestel niet gebruikt wordt moet de netstekker
uitgetrokken worden.
- Wanneer u het toestel met het afval verwijdert moet het
onbruikbaar gemaakt worden door de kabel af te snijden.
ō 'LWWRHVWHOPDJQLHWJHEUXLNWZRUGHQGRRUSHUVRQHQLQFOXVLHI
kinderen) met lichamelijke, sensorische of geestelijke beper-
kingen of door personen met ontbrekende ervaring of kennis;
behalve indien het gebruik onder toezicht van een verantwoor-
delijke persoon of na verstrekken van de noodzakelijke instruc-
ties gebeurt.
ō 9HU]HNHUHQGDWNLQGHUHQKHWWRHVWHOQLHWDOV
speelgoed gebruiken.
38
NL
ō 9RRUGHUHLQLJLQJKHWWRHVWHOYDQKHWQHWRQWNRSSHOHQ
Tijdens de reiniging moet verzekerd worden dat geen vloeistof-
fen in schakelaar en knoppen komen en dat het toestel alleen
absoluut droog gebruikt wordt.
ō6WHHNJHHQQDDOGHQRIVFKHUSHYRRUZHUSHQ
in het verwarmingstoestel.
Waarschuwingen
ō 9RRUDOHHUKHWWRHVWHOWHJHEUXLNHQHHQDUWVRS]RHNHQZDQQHHU
XDDQHHQ]LHNWHOLMGWELMYRRUEHHOGVSDWDGHUVWURPERVHHG
ō +HWWRHVWHOQRRLWJHEUXLNHQELMRSHQZRQGHQEUDQGOHWVHOV
hematomen, zwellingen en dergelijke.
ō 'HEHKDQGHOLQJVWRSSHQZDQQHHUX]HDOVRQDDQJHQDDP
ervaart. Vooral personen die gevoelig zijn voor warmte mogen
het toestel alleen voorzichtig gebruiken en moeten het gebruik
tijdig onderbreken.
ō +HWYHUZDUPLQJVWRHVWHOQRRLWRSGLHUHQJHEUXLNHQ
Voorzichtig
ō 2PWH]RUJHQYRRUGHFRUUHFWHZHUNLQJYDQKHWEHGLHQLQJVHOH-
PHQWWHPSHUDWXXUUHJHODDUKHWQLHWRQGHURIRSKHWYHUZDU-
mingstoestel plaatsen. De temperatuurregelaar niet met ande-
re voorwerpen afdekken.
ō +HWYHUZDUPLQJVWRHVWHOQLHWJHYRXZHQ
gekreukt of in elkaar geschoven gebruiken.
39
NL
3. Bedieningselementen
Controller met thermostaat
0 OFF
1 Lage temperatuur voor een lange gebruiksduur.
Gebruik het laagste temperatuurniveau indien u het
apparaat langer dan een uur laat werken.
2 - 3 Gemiddelde temperatuur
 +RJHWHPSHUDWXXUQLHWJHVFKLNWYRRUHHQODQJHJHEUX-
iksduur).
4. Ingebruikname
Aanwijzing
Zorg ervoor dat de warmte-
deken niet vastgeklemd is.
Verbind de aansluiting met
de stekkerverbinding van de
warmtedeken. Zorg ervoor dat
de aansluiting correct wordt
uitgevoerd en de stekker ste-
vig vast zit.
Om de warmtedeken aan te
zetten, de stekker in het stopcontact steken en het apparaat
aanzetten.
Gebruik uitsluitend originele onderdelen!
Geen andere bedieningsapparaten aansluiten!
Opgelet
Zorg ervoor dat de warmtedeken los op het lichaam ligt, zodat
er tussen de deken en de huid lucht kan circuleren. Er mag
geen warmteaccumulatie optreden.
40
NL
5. Automatische uitschakeling
De elektrische warmtedeken schakelt na een ononderbroken wer-
king van 90 minuten automatisch uit. Dit bespaart energie en
zorgt voor een extra zekerheid dat de warmtedeken nooit zonder
toezicht werkt.
Het controlelampje knippert. Om de warmtedeken opnieuw aan te
zetten, de temperatuurregelaar eerst op "OFF" stellen en dan op
de gewenste temperatuur.
Na gebruik de stekker uit het stopcontact trekken.
6. Reiniging en onderhoud
ō 9RRUGDWXGHZDUPWHGHNHQUHLQLJWGHVWHNNHUXLWKHWVWRSFRQ-
tact trekken en de stekkerverbinding aan de deken losmaken!
ō $DQJH]LHQGHHOHNWULVFKHFRPSRQHQWHQKHUPHWLVFKJHVORWHQ
zijn, kan de warmtedeken met de hand of in de machine wor-
den gewassen. Wij raden echter aan de warmtedeken met de
hand te wassen in lauw water bij 30 °C.
Reinigen in de wasmachine
6HOHFWHHUYRRUKHWZDVVHQHQ]ZLHUHQKHWZROZDVSURJUDPPDWRW
30°C). Gebruik een wasmiddel voor delicate was.
Belangrijk
ō 'HZDUPWHGHNHQQLHWVWULMNHQ
ō *HEUXLNJHHQFKORRUKRXGHQGHVFKRRQPDDNRIRSORVPLGGHOHQ
ō /DDWGHGHNHQQLHWFKHPLVFKUHLQLJHQ
ō 'HZDUPWHGHNHQPDJQLHWLQGHGURRJPDFKLQHZRUGHQ
gedroogd.
ō *HEUXLNJHHQKRJHGUXNUHLQLJHU
ō =RUJHUYRRUGDWGHWHPSHUDWXXUUHJHODDUQLHWLQFRQWDFWNRPW
met vloeistoffen. Het vocht kan schade veroorzaken.
ō *HEUXLNGHGHNHQQLHWWHUZLMO]HQRJQDWRIYRFKWLJLVDe
warmtedeken mag in geen enkel geval worden aangezet tij-
dens het drogen.
ō /DDWGHGHNHQDDQGHOXFKWGURJHQ*HEUXLNJHHQZDVNQLMSHUV
om de deken op te hangen. Dit zou de elektrische kabels kun-
nen beschadigen.
30
41
NL
7. Opberging en regelmatige controle
ō +HWDSSDUDDWQLHWNUHXNHQ+HWSURGXFW]RUJYXOGLJRSJHYRXZHQ
opbergen.
ō %HZDDUKHWYHUZDUPLQJVWRHVWHORSHHQGURJHSODDWVZDQQHHU
het niet gebruikt wordt.
ō /DDWKHWDSSDUDDWDINRHOHQYRRUGDWXKHWRSYRXZWRIRSUROW
ō &RQWUROHHUUHJHOPDWLJRIKHWDSSDUDDWHQKHWQHWVQRHUJHHQ
tekenen van slijtage of beschadigingen vertonen.
ō *HEUXLNJHHQFKHPLVFKDQWLPRWPLGGHO
ō 3ODDWVELMKHWRSEHUJHQJHHQ]ZDUHYRRUZHUSHQRSKHW
apparaat, aangezien dit de elektrische kabels kan beschadi-
gen.
ō ,QGLHQKHWDSSDUDDWVOLMWDJHYHUWRRQWRIGHIHFWLVEUHQJKHW
dan terug naar de verkoper.
8. Problemen - oorzaken – oplossing
Probleem Oorzaak Oplossing
Het toestel
wordt niet
warm.
Toestel niet
op het net
De stekker in het stopcontact
steken en het toestel inscha-
kelen
Toestel niet
ingeschakeld
Inschakelen
Toestel
defect
Tijdens de garantieduur
geeft u het toestel aan uw
handelaar terug, hij zorgt voor
vervanging.
9. Technische gegevens
Afmetingen XL ~ 140 x 180 cm / S ~ 75 x 100 cm
Nominaal vermogen XL 150W / S 110 W
Nominale spanning 220-240 V / 50 Hz
Het toestel heeft een dubbele beschermende isolatie en
voldoet aan de beschermingsklasse 2.
42
NL
10. Conformiteitverklaring
Hiermee verklaart SOEHNLE dat dit toestel de fundamentele
vereisten en de andere geldende bepalingen van de toe te passen
Europese richtlijnen vervult.
De EG-verklaring van overeenstemming is beschikbaar onder
www.soehnle.com.
11. Verwijdering van gebruikte elektrische toestellen
Na zijn levensduur moet dit toestel in overeenstem-
ming met de verordening inzake de verwijdering van
oude elektronische en elektrische toestellen 2002/96/
(&ŋ:(((:DVWH(OHFWULFDODQG(OHFWURQLF(TXLS
ment) verwijderd worden.
Het symbool op het product of zijn verpakking wijst erop dat dit
product niet als normaal huishoudelijk afval mag behandeld
worden, maar naar een instantie voor de recyclage van elektrische
en elektronische toestellen gebracht moet worden.
12. Klantendienst
Voor vragen en suggesties kunt u graag contact opnemen met de
volgende aanspreekpartners van de klantenservice:
Duitsland 7HOJUDWLV
Internationaal Tel: +49 26 04 97 70
Maandag tot vrijdag van 8u30 tot 12u00 CET
Indien u ons schriftelijk wenst te contacteren, gelieve het contact-
formulier op de SOEHNLE-homepage, www.soehnle.com.
7


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Soehnle Comfort Jazz XL at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Soehnle Comfort Jazz XL in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Swedish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 2,08 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info