452092
9
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/84
Next page
COSY HEATING BLANKET
COMFORT JAZZ XL
COMFORT JAZZ
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
INSTUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES DE MANEJO
BRUGSANVISNING
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
2
D
Deutsch 3
English 13
Français 23
Italiano 33
Nederlandse 43
Español 53
Svenska 63
Русский 73
Bedienungsanleitungen finden Sie auch auf der
SOEHNLE Homepage unter: www.soehnle.com
Instruction manuals can also be found at the SOEHNLE home-
page at: www.soehnle.com
Vous trouverez le mode d’emploi également sur le site Internet
SOEHNLE à l’adresse suivante: www.soehnle.com
Le istruzioni per l'uso sono riportate anche alla pagina internet
di SOEHNLE: www.soehnle.com
De handleidingen zijn ook beschikbaar op de SOEHNLE websi-
te: www.soehnle.com
Los manuales también se encuentran en la página web de
SOEHNLE: www.soehnle.com
Bruksanvisningar finns även på SOEHLNE:s hemsida under:
www.soehnle.com
Инструкции по эксплуатации вы найдёте также на сайте
SOEHNLE по адресу www.soehnle.com
WICHTIGE HINWEISE!
BITTE BEWAHREN SIE DIE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ZUR WEITEREN NUTZUNG
AUF!
3
D
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3
2. Sicherheitshinweise 4
3. Gerätebeschreibung und Bedienelemente 6
4. Inbetriebnahme 6
5. Temperatureinstellung 7
6. Automatische Abschaltung 8
7. Reinigung und Pflege 8
8. Aufbewahrung und regelmäßige Überprüfung 9
9. Probleme - Ursachen - Behebung 9
10. Konformität 10
11. Entsorgung 10
12. Verbraucherservice 10
13. Garantie 11
14. Technische Daten 12
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerätes.
Mit dieser elektrischen Wärme-Kuscheldecke können Sie Ihren
Körper bzw. Körperregionen wohltuend wärmen. Die Anwendung
unterstützt die Durchblutung und fördert somit die Entspannung
verspannter Muskelpartien und steigert das allgemeine
Wohlbefinden. Genießen Sie kuschelige Wärme für entspannende
Stunden, z.B. auf Couch oder Veranda, wann immer sie mögen.
Das Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch vorge-
sehen, nicht für gewerbliche Zwecke, den Einsatz in Kranken-
häusern oder Arztpraxen.
Um alle Vorzüge Ihres elektrischen Wärmegeräts nutzen zu kön-
nen lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und
beachten Sie die Pflege- und Sicher heitshinweise, dann werden
Sie lange Freude damit haben.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung für die weitere Nutzung –
oder wenn Sie das Gerät an andere Personen weiter geben – auf.
Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website
www.soehnle.com.
4
D
2. Sicherheitshinweise
Gefahr
Dieses Gerät arbeitet mit Netzspannung. Deshalb gelten die
gleichen Sicherheitsvorschriften wie für jedes andere elektri-
sche Gerät:
- Betreiben Sie das Gerät nur mit der angegebenen
Netzspannung
- Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, dass sich alle Teile
des Gerätes in einwandfreiem Zustand befinden. Im Falle
eines Defektes oder einer Fehlfunktion schalten Sie das Gerät
sofort aus und trennen Sie den Stecker vom Netz.
Reparaturen dürfen nur von autorisierten Kundendienst-
technikern erfolgen. Öffnen Sie das Gerät nie selbstständig.
Die einzelnen Komponenten dieses Gerätes dürfen nicht zer-
legt, repariert oder umgebaut werden.
- Benutzen Sie das Gerät nur in tro-
ckenen Räumen und mit trockenem
Körper – nie in der Badewanne, der
Dusche, über gefüllten Wasch-
becken, in Schwimmbädern oder Saunen.
- Betreiben Sie das Gerät niemals zu nahe an Hitzequellen.
- Ziehen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten.
- Ziehen Sie nicht am Kabel oder an dem Gerät, um den
Stecker herauszuziehen oder das Gerät zu transportieren.
- Wenn das Gerät nicht benutzt wird, ist der Netzstecker zu
ziehen.
- Wenn Sie das Gerät irgendwann entsorgen, sollte es durch
Abschneiden des Kabels unbrauchbar gemacht werden.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern)
mit physischen, sensorischen oder geistigen Einschränkungen
oder von Personen mit mangelnder Erfahrung oder Kenntnis
benutzt werden; außer die Benutzung erfolgt unter der
Überwachung einer verantwortlichen Person oder nach
Erteilung der notwendigen Hinweise.
Achten Sie darauf, dass Kinder das Gerät nicht
als Spielzeug verwenden.
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
5
D
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen vom Netz.
Achten Sie beim Reinigen darauf, dass keine Flüssigkeiten in
Schalter und Knöpfe gelangen und dass das Gerät nur in
absolut trockenem Zustand verwendet werden darf.
Stechen Sie keine Nadeln oder spitze Gegen-
stände in das Wärmegerät.
Warnungen
Konsultieren Sie vor Benutzung des Gerätes einen Arzt, wenn
Sie unter einer Erkrankung leiden (z.B. Krampfadern, Throm-
bose o.ä.).
Benutzen Sie das Gerät niemals bei offenen Wunden,
Verbrennungen, Hämatomen, Schwellungen und ähnlichem.
Stoppen Sie die Behandlung, wenn Sie sie als unangenehm
empfinden. Insbesondere wärmeempfindliche Personen sollten
das Gerät nur mit Vorsicht benutzen und die Anwendung
rechtzeitig unterbrechen.
• Benutzen Sie das Wärmegerät niemals an Tieren.
Vorsicht
Um die korrekte Funktionsweise des Bedienelements
(Temperaturregler) sicherzustellen, platzieren Sie dieses nicht
unter oder auf dem Wärmegerät. Decken Sie den
Temperaturregler nicht mit anderen Gegen-
ständen ab.
Benutzen Sie das Wärmegerät nicht gefaltet,
d.h. in zusammengelegtem Zustand.
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
6
D
3. Gerätebeschreibung und Bedienelemente
Wärmeelement mit Stoffbezug
Ein-/Ausschalter mit Temperaturregler und Betriebsleuchte
0 OFF
1 Niedrige Temperatur für eine längere Benutzung*
2-3 Mittlere Temperatur
4 Hohe Temperatur, jedoch nicht für die längere
Verwendung geeignet.
* Wählen Sie bitte die niedrigste Temperaturstufe, wenn Sie das
Gerät länger als eine Stunde betreiben.
4. Inbetriebnahme
Hinweis
Vergewissern Sie sich, dass
die Wärmedecke nicht einge-
klemmt ist.
Verbinden Sie den Anschluss
mit der Steckverbindung der
Wärmedecke. Achten Sie dar-
auf, dass die Verbindung kor-
rekt ausgeführt wird und der
Stecker fest sitzt.
Benutzen Sie nur Originalteile!
Stecken Sie keine anderen Steuerungsgeräte ein!
Wichtig: Diese Wärmedecke verfügt über eine integrierte
Temperaturkontrolle, welche die Temperatur automatisch reguliert
und die Wärme auf konstantem Niveau hält.
Dieses Gerät schafft angenehme und gefahrlose Wärme. Um die
Wärmedecke einzuschalten, stecken Sie den Stecker in die
Steckdose und schalten Sie das Gerät ein.
7
D
Anmerkung: Vergewissern Sie sich, dass der Regler auf Position
"0" steht, bevor Sie die Wärmedecke anschließen und einschal-
ten. Um die Wärmedecke einzuschalten und die gewünschte
Temperatur einzustellen, wählen Sie diese auf dem Thermostat.
Wenn Sie die Temperatur auf dem Thermostat einstellen, schaltet
sich die Wärmedecke ein und die Betriebsanzeige beginnt zu
leuchten.
Stellt man den Thermostat auf Position "0", schaltet sich die
Wärmedecke und die Betriebsanzeige aus.
5. Temperatureinstellung
Stellen Sie mit dem Temperaturregler die gewünschte Temperatur
ein. Wenn man die Temperatur am Regler einstellt, schaltet sich
die Wärmedecke automatisch an und die Betriebs leuchte beginnt
zu leuchten. Wird der Temperaturregler auf die Position "0"
gestellt, schaltet die Wärmedecke aus und die Betriebsleuchte
erlischt.
Achtung
Stellen Sie sicher, dass die Wärmedecke locker an- bzw. aufliegt,
d.h. etwas Luft zwischen diesem und der Haut zirkuliert. Es darf
kein Wärmestau entstehen.
8
D
6. Automatische Abschaltung
Die elektrische Wärmedecke schaltet nach 90 Minuten
Dauerbetrieb automatisch aus. Dies spart Energie und gibt
zusätzliche Sicherheit, dass das Heizkissen nie ohne Über-
wachung in Betrieb ist.
Die Betriebsleuchte bleibt eingeschaltet. Um das Heizkissen
erneut einzuschalten, stellen Sie den Temperaturregler zunächst
auf Position „0“ und danach auf die gewünschte Temperatur.
Nach der Benutzung ziehen Sie bitte das Netzkabel aus der
Steckdose.
7. Reinigung und Pflege
Bevor Sie die Wärmedecke reinigen, unterbrechen Sie den
Netzanschluss und lösen Sie die Steckverbindung an der
Decke!
Da die Elektrokomponenten hermetisch verschweisst sind,
kann die Wärmedecke per Hand oder in der Waschmaschine
gewaschen werden. Wir empfehlen jedoch, die Wärmedecke in
lauwarmem Wasser bei 30°C mit Handwäsche zu reinigen.
Reinigen in der Waschmaschine
Wählen Sie zum Waschen und Schleudern das Wollwasch-
programm (bis 30°C). Verwenden Sie ein Feinwaschmittel.
Wichtig
Bügeln Sie die Wärmedecke nicht.
Bitte verwenden Sie keine chlorhaltigen Reinigungs- oder
Lösungsmittel.
Lassen die Wärmedecke nicht chemisch reinigen.
Die Wärmedecke darf nicht maschinell getrocknet werden.
Verwenden Sie keine Druckreiniger.
Vergewissern Sie sich, dass der Temperaturregler nicht mit
Flüssigkeiten in Berührung kommt. Die Feuchtigkeit könnte zu
Beschädigungen führen.
9
D
Benutzen Sie die Wärmedecke nicht in nassem oder feuchtem
Zustand. Die Wärmedecke darf keinesfalls während des
Trocknens eingeschaltet werden.
Lassen Sie die Wärmedecke an der Luft trocknen. Benutzen
Sie keine Wäscheklammern zum Aufhängen. Die Drähte könn-
ten beschädigt werden.
8. Aufbewahrung und regelmäßige Überprüfung
Das Gerät darf nicht geknittert werden. Bewahren Sie das
Produkt sorgfältig zusammengefaltet auf.
Wenn Sie das Wärmegerät nicht benutzen, bewahren Sie es an
einem trockenen Ort auf.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es zusammenlegen
oder einrollen.
Überprüfen Sie das Gerät und das Netzkabel regelmäßig auf
mögliche Anzeichen für Verschleiß oder Beschädigungen.
Verwenden Sie keinen chemischen Mottenschutz.
Stellen Sie beim Aufbewahren keine schweren Gegenstände
auf das Gerät, welche die elektrischen Drähte beschädigen
könnten.
Bei Verschleiß oder Fehlfunktionen des Geräts, bringen Sie es
bitte zu Ihrem Händler zurück. Er hilft Ihnen weiter.
9. Probleme - Ursachen - Behebung
Problem Ursache Behebung
Das Gerät
wird nicht
warm.
Gerät nicht
am Netz
Stecker in Steckdose stecken
und Gerät einschalten.
Gerät nicht
eingeschaltet
Einschalten.
Gerät defekt Während der Garantiezeit
geben Sie das Gerät an Ihren
Händler zurück, er sorgt für
Ersatz.
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
30
40
10
D
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt SOEHNLE, dass sich dieses Gerät in Überein-
stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der anzuwendenden europäischen
Richtlinien befindet. Konformitätserklärungen finden Sie auf der
Homepage: www.soehnle.com
11. Entsorgung von gebrauchten elektrischen Geräten
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät nach seiner Lebenszeit gemäß der
Elektro- und Elektronik-Altgeräte-Verordnung 2002/96/
EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als norma-
ler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektroni-
schen Geräten abgegeben werden muss.
12. Verbraucher-Service
Für Fragen und Anregungen stehen wir Ihnen mit unseren
Ansprechpartnern des Verbraucher-Service gerne zur Verfügung:
Deutschland Tel: (08 00) 5 34 34 34 (kostenlos)
International Ph.: +49 26 04 97 70
Montag bis Freitag 08:30 bis 12:00 Uhr MEZ
Möchten Sie schriftlich Kontakt mit uns aufnehmen, steht Ihnen
unser Kontaktformular auf der SOEHNLE-Homepage
www.soehnle.com zur Verfügung oder Sie wählen den Postweg.
11
D
13. Garantie
SOEHNLE garantiert für 5 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie
Behebung von Mängeln auf Grund von Material- oder
Fabrikationsfehlern durch Reparatur oder Austausch. Bitte den
Kaufbeleg und den Garantieabschnitt gut aufbewahren. Im
Garantiefall bitte das Gerät mit Garantieabschnitt und Kaufbeleg
an Ihren Händler zurückgeben.
Garantieabschnitt
Name, Vorname
Straße
PLZ, Ort
Kaufdatum
Beanstandungsgrund
Händler
#
12
D
14. Technische Daten
Abmessungen XL ~ 140 x 180 cm / S ~ 75 x 100 cm
Nennleistung 180W / 100 W
Nennspannung 220-240 V ~ 50 Hz
Das Gerät ist doppelt schutzisoliert
und entspricht der Schutzklasse 2.
Alle SOEHNLE Wärmeprodukte tragen
das weltweit anerkannte Ökotex Zertifikat
100, das die gesundheitliche Unbedenk-
lichkeit aller textilen Bestandteile
bescheinigt.
Das SOEHNLE Safety Concept garantiert
dem Verbraucher ein Höchstmaß an
Sicherheit. Exklusive Herstellung, zusätz-
liche Prüf kriterien und hohe SOEHNLE
Sicherheitsstandards wie z.B. Schalt-
überwachung, Heizleiterisolation, Auto
Off Timer, Stromeingangs sicherung und
thermische Sicherung mit Abschalt-
automatik vermitteln ein rundum gutes
Gefühl.
Mit diesem Zertifizierungszeichen stehen
sowohl die Produkte als auch die
Produktionsverfahren unter regelmäßiger
Überwachung der KEMA. KEMA überprüft
die Konformität kontinuierlich. Die Prüfungen stehen in
Übereinstimmung mit den europäischen Normen. KEMA-KEUR
ist in allen europäischen Ländern anerkannt.
Typprüfungen gemäß den europäischen Sicherheitsnormen.
Komplette Prüfung der Kennzeichnungen und Warnhinweise,
Konstruktion, mechanische Prüfungen, Verdrahtung, Schutz
gegen elektrischen Schlag, Feuchtigkeit und Staub, Dauer-
haftigkeit und thermische Prüfungen und Beständigkeit gegen
Hitze, Feuer und Kriechströme.
K
EMA
EUR
13
EN
1. Proper use 13
2. Safety information 14
3. Description of the device and operating elements 16
4. Start-up operation 16
5. Temperature control 17
6. Auto Off 18
7. Cleaning and care 18
8. Storage and periodic inspection 19
9. Problems – Causes - Troubleshooting 19
10. Declaration of conformity 20
11. Disposal 20
12. Consumer service 20
13. Guarantee 21
14. Technical information 22
1. Proper use
Thank you for purchasing this device.
With this electronic cosy heating blanket you will be able to ple-
asantly warm your body or specific body regions. The use of this
heated cuddly blanket supports blood circulation and therefore
the relaxation of tense muscle areas and increases your general
well-being. Enjoy the cuddly warmth for relaxing moments, e.g.
on the couch or patio, whenever you like.
The device is intended exclusively for domestic use, not for com-
mercial applications or the use in hospitals or medical offices.
In order to be able to utilize all the benefits of your electric war-
ming device, please thoroughly read these instructions and
observe the notes on care and safety. You will then be able to
enjoy this device for a long time.
Please store these instructions for further use or in case you
hand this device over to another person.
Further information can be found at our website at
www.soehnle.com.
IMPORTANT
NOTES!
PLEASE STORE THESE
INSTRUCTIONS FOR
FURTHER USE!
14
EN
2. Safety information
Danger
This device uses supply voltage. Therefore, the same safety
regulations apply as for any other electric device.
- Operate the device only with the stated supply voltage.
- Inspect that all components of the device are in a faultless
condition prior to each start-up of the device. In the event of a
defect or a malfunction, switch the device off immediately
and disconnect the power plug from the power network.
Repairs must be performed exclusively by authorized customer
service technicians. Never open the device. The individual
components of this device may not be disassembled, repaired
or modified.
- Use the device only in dry rooms
and with a dry body – never in the
bathtub, shower, above filled sinks,
in pools, saunas, or outdoors.
- Never operate the device too close to other heat sources.
- Do not pull the power cord across sharp edges.
- Do not pull on the cord or the device to disconnect the power
plug or transport the device.
- Disconnect the power plug if the device is not in use.
- If you dispose of the device at any one point in time, please
cut off the cable to make it useless.
This device may not be used by persons (to include children)
with physical, sensory, or mental disabilities or by persons
with insufficient experience or knowledge, unless such
persons use the device under the supervision of a responsible
person or after receiving necessary instructions.
Please ensure that children do not use the device
as a toy.
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
15
EN
Disconnect the device from the power network prior to
cleaning it.
During cleaning, ensure that no liquids come into contact with
the switch and buttons and that the device is used only in an
absolutely dry condition.
Do not insert any needles or pointy objects into
the device.
Warnings
Please consult a physician prior to using the device if you
suffer from an illness (e.g. varicose veins, thrombosis, etc.).
Never use the device with open wounds, burns, hematoma,
swellings, or similar conditions.
Stop treatment if it feels uncomfortable to you. Heat-sensitive
persons in particular should use the device with care and stop
the treatment in a timely manner.
• Never use the heat device on animals.
Attention
In order to ensure the proper functionality of the operating
element (thermostat), do not place it on top of or underneath
the device.
Never use the heat device if it is folded,
wrinkled, or pushed together.
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
16
EN
3. Description of the device and operating elements
Heat element with fabric cover
On/off switch with thermostat and operating light
0 OFF
1 Low temperature for longer-term use*
2-3 Medium temperature
4 High temperature, not suitable for long-term use.
* Please select the lowest possible temperature level if the device
is operated for more than one hour.
4. Start-up operation
Note
Ensure that the heated blan-
ket is not pinched.
Connect the connector to the
plug of the heated blanket.
Ensure that the connection is
done properly and the plug
fits tightly.
Use only original parts!
Do not attach any other thermostats!
Important: This heated blanket is equipped with an integrated
temperature control that automatically adjusts the temperature
and keeps it at a constant level.
This device generates pleasant warmth without risks. In order to
switch the heated blanket on, insert the plug into the power out-
let and switch the device on.
17
EN
Note: Ensure that the thermostat is at the “0” position before
connecting the heated blanket and switching it on. In order to
switch the heated blanket on and to set the desired temperature,
simply select that temperature on the thermostat. When setting
the temperature on the thermostat, the heated blanket will switch
on and the indicator light will light up.
The heated blanket and the indicator light will automatically
switch off when the thermostat is moved to the “0” position.
5. Temperature setting
Use the temperature control to set the desired temperature. The
heated blanket switches on automatically when the temperature
is set on the thermostat; the indicator light will light up. The hea-
ted blanket switches off and the indicator light goes out if the
thermostat is set to “0”.
Attention
Please ensure that the heated blanket covers the object loosely,
i.e. that some air circulates between the heated blanket and your
skin during use. Accumulation of heat must be prevented.
18
EN
6. Automatic shut-off
The electric heated blanket shuts off automatically after 90
minutes of continuous use. This saves energy and grants additio-
nal safety in that the heated blanket is never in operation without
supervision.
The indicator light will continue to be lit. In order to switch the
heated blanket back on again, first set the thermostat to “0” and
then back to the desired temperature.
After use please disconnect the power plug from the power out-
let.
7. Cleaning and Care
Disconnect the power connection and remove the plug con-
nection from the blanket prior to cleaning the blanket!
Since the electronic components are hermetically sealed, the
heated blanket may be washed by hand or in the washing
machine. However, we recommend cleaning the heated blan-
ket only in lukewarm water at 30°C hand-wash.
Cleaning in the washing machine
For washing and tumbling, please select the wool washing cycle
(up to 30°C). Use laundry detergent for delicate fabrics.
Important
Do not iron the heated blanket.
Please do not use any chlorine-based cleaning agents.
Do not have the heated blanket dry-cleaned.
The heated blanket cannot be dried in a dryer.
Do not use pressure cleaners.
Please ensure that the thermostat does not come into contact
with any liquids. The liquid could cause damages.
19
EN
Never use the heated blanket while it is wet or damp. The
heated blanket cannot be switched on while it is drying.
Let the heated blanket air-dry. Do not use laundry pins to
hang it. This could damage the wires.
8. Storage and periodic inspection
Do not wrinkle the device. Fold the product carefully for sto-
rage.
Store the device at a dry location if it is not in use.
Let the device cool off prior to folding or rolling it.
Regularly inspect the device and power cord for possible signs
of wear or damage.
Do not use chemical moth protection.
Do not place any heavy objects on top of the device while sto-
ring it; these could damage electric wires.
Please return the device to your point of sale in case of any
wear or malfunction, where you will receive assistance.
9. Problems - Causes - Troubleshootingg
Problem Cause Troubleshooting
The device
does not heat
up.
Device not
connected
to the power
network
Insert power plug into the
power outlet and switch
device on.
Device not
switched on
Switch on.
Device defect During the guarantee period,
return the device to your seller
who will assist you in recei-
ving a replacement.
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
30
40
20
EN
10. Declaration of conformity
SOEHNLE herewith declares that this device is in compliance with
the basic requirements and all other relevant regulations of
applicable European directives. You will find the EU compliance
declaration on www.soehnle.com.
11. Disposal of used electronic devices
After its service life, please dispose of this device
according to the Directive on Waste Electrical and
Electronic Equipment 2002/96/EC (WEEE).
The symbol on the product or its packaging informs
you that this product cannot be treated as normal
household waste, but must be returned at a collection point for
recycling electronic and electrical devices.
12. Customer service
Our customer service will be happy to assist you if you have any
questions or comments:
Germany Ph.: (08 00) 5 34 34 34 (free of charge)
International Ph.: +49 26 04 97 70
Monday through Friday 09:00 a.m. to 12:00 noon CET
If you'd like to contact us in writing, please use the contact form
at the SOEHNLE homepage www.soehnle.com or use postal mail.
21
EN
13. Guarantee
SOEHNLE guarantees rectification of faults based on material or
production errors, free of charge, either by repair or replacement,
for 5 years as of the date of purchase. Please retain the receipt
of purchase and guarantee slip. In case of a guarantee claim,
please return the device, guarantee slip and receipt of purchase
to your seller.
Guarantee slip
Name, first name
Street
Postal code, city/town
Purchase date
Reason for claim
Seller
#
22
EN
14. Technical information
Dimensions XL ~ 140 x 180 cm / S ~ 75 x 100 cm
Rated power 180W / 100 W
Rated voltage 220-240 V ~ 50 Hz
The device is equipped with double protective insulation
and corresponds to protection class II.
All SOEHNLE heat products are marked
with the Eco-Tex Certificate 100, which is
globally recognized and certifies that none
of the textile components contain any
substances that are harmful to your
health.
The SOEHNLE Safety Concept guarantees
the consumer the maximum level of safe-
ty. Exclusive manufacture, additional test
criteria, and high SOEHNLE safety stan-
dards, e.g. switch monitoring, heating ele-
ment insulation, auto-off timer, mains-in
safety, and thermal safety with auto-off
function, convey a good feeling all
around.
With this certification mark, the products
as well as the production processes are
subject to periodic control by KEMA. KEMA
monitors conformity continuously. The tests
are in compliance with European Standards. KEMA-KEUR is
recognized in all European countries.
Type inspection pursuant to European Safety Standards.
Complete inspection of the labeling and warnings, construction,
mechanical tests, wiring, protection against electric shock,
moisture and dust, durability and thermal tests as well as the
durability against heat, fire, and leakage current.
K
EMA
EUR
23
FR
1. Utilisation conforme
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit.
Cette couverture douce chauffante électrique vous permet de
vous réchauffer ou de chauffer certaines régions de votre corps
par une chaleur bienfaisante. Son utilisation favorise la circulati-
on sanguine, ce qui permet de mieux détendre les zones muscu-
laires tendues et d’augmenter la sensation de bien-être général.
Profitez à tout moment d'une chaleur douce lors de vos pauses
détente, p. ex. sur votre canapé, ou dans la véranda.
L'appareil est exclusivement prévu pour un usage domestique,
en aucun cas pour une utilisation commerciale ou pour être
utilisées dans des hôpitaux ou cabinets médicaux.
Afin de tirer profit de tous les avantages de votre chaufferette
électrique, lisez attentivement la notice d'utilisation et tenez
compte des consignes de sécurité et d'entretien. Vous l'utiliserez
ainsi longtemps et en toute satisfaction.
Veuillez conserver cette notice pour consultation ultérieure ou
pour le cas où vous céderiez l'appareil à une autre personne.
Vous trouverez des informations supplémentaires sur notre site
www.soehnle.com
RECOMMANDATIONS
IMPORTANTES !
CONSERVEZ LA NOTI-
CE D'UTILISATION POUR
POUVOIR LA CONSULTER
ULTÉRIEUREMENT.
1. Utilisation conforme 23
2. Consignes de sécurité 24
3. Description de l'appareil et éléments de commande 26
4. Mise en service 26
5. Contrôle de la température 27
6. Extinction automatique 28
7. Nettoyage et entretien 28
8. Rangement et contrôle régulier 29
9. Problèmes - Origines - Remèdes 29
10. Conformité 30
11. Élimination 30
12. Service consommateurs 30
13. Garantie 31
14. Données techniques 32
24
FR
2. Consignes de sécurité
Danger
Cet appareil fonctionne sur la tension secteur. Pour cette rai-
son, il est soumis aux mêmes prescriptions de sécurité que
n'importe quel autre appareil électrique:
- Utilisez l'appareil uniquement sur la tension secteur indiquée.
- Avant chaque mise en marche, vérifiez que toutes les parties
de l'appareil sont en parfait état. En cas de défaut ou de dys-
fonctionnement, éteignez immédiatement l'appareil et débran-
chez-le du secteur. Les réparations ne doivent être effectuées
que par des techniciens habilités du service clients. N'ouvrez
pas vous-même l'appareil. Il est interdit de démonter, réparer
ou transformer les différents composants de cet appareil.
- Utilisez l'appareil uniquement dans
des locaux secs et sur un corps sec,
jamais dans la baignoire, sous la
douche, au-dessus d'un lavabo rem-
pli d'eau, dans la piscine, au sauna ou à l'extérieur.
- N'utilisez jamais l'appareil à proximité de sources de chaleur.
- Ne faites pas passer le câble sur des arêtes vives.
- Ne tirez pas sur le câble ou sur l'appareil pour débrancher la
prise ou pour transporter l'appareil.
- La fiche secteur doit être débranchée lorsque l'appareil n'est
pas utilisé.
- Si vous devez jeter l'appareil, rendez-le inutilisable en coupant
le câble.
Cet appareil ne doit pas être mis entre les mains de personnes
(y compris les enfants) aux facultés physiques, sensorielles ou
mentales restreintes ou de personnes qui manquent
d'expérience ou de connaissances, sauf si l'utilisation est
effectuée sous la surveillance d'une personne responsable ou
après avoir prodigué les conseils nécessaires.
Veillez à ce que les enfants n'utilisent pas
l'appareil comme un jouet.
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
25
FR
Avant de nettoyer l'appareil, débranchez-le du secteur.
Pendant le nettoyage, veillez à ce qu'aucun liquide ne pénèt-
re dans l'interrupteur ou les boutons et à ce que l'appareil ne
soit utilisé que s'il est absolument sec.
N'insérez aucune aiguille ou objet pointu dans
la chaufferette.
Avertissements
Avant d'utiliser l'appareil, consultez un médecin si vous souf-
frez de maladies (p. ex. varices, thrombose etc.).
N'utilisez jamais l'appareil sur des blessures ouvertes, des
brûlures, des hématomes, des gonflements ou similaires.
Arrêtez le traitement si vous ressentez un malaise. Les person-
nes sensibles à la chaleur doivent utiliser l'appareil avec pré-
caution et arrêter l'utilisation à temps.
• N'utilisez jamais la chaufferette sur les animaux.
Attention
Afin de garantir le bon fonctionnement de l’élément de com-
mande (thermostat), ne le placez pas sous ou sur la chauffe-
rette. Ne couvrez pas le thermostat avec
d'autres objets.
N'utilisez pas la chaufferette si elle est pliée,
froissée ou repliée.
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
26
FR
3. Description de l'appareil et éléments de commande
Élément chauffant avec housse en tissu
Interrupteur Marche/Arrêt avec thermostat et témoin de fonc-
tionnement
0 - OFF
1 Température basse pour une utilisation prolongée*
2-3 Température moyenne
4 Température élevée. Ne convient pas pour une utili-
sation prolongée.
* Sélectionnez le niveau de température le plus faible si vous uti-
lisez l’appareil pendant plus d’une heure.
4. Mise en service
Remarque
Assurez-vous que la couver-
ture chauffante n'est pas
coincée.
Reliez la connexion à la fiche
de la couverture chauffante.
Veillez à ce que la connexion
soit réalisée correctement et
que le connecteur soit solide-
ment enfiché.
Utilisez uniquement des pièces d'origine.
Ne branchez aucun autre appareil de commande dessus.
Important: La couverture chauffante est dotée d’un contrôle
de la température intégré qui régule automatiquement la tem-
pérature et maintient la chaleur à un niveau constant.
Cet appareil fournit une chaleur douce sans danger. Pour allu-
mer la couverture chauffante, branchez la fiche dans la prise
et allumez l'appareil.
27
FR
Remarque: assurez-vous que le thermostat est en position "0"
avant de raccorder et d'allumer la couverture chauffante. Pour
allumer la couverture chauffante et régler la température souhai-
tée, sélectionnez celle-ci sur le thermostat. Lorsque vous réglez la
température sur le thermostat, la couverture chauffante s'allume
et le témoin de fonctionnement s'allume.
Si vous positionnez le thermostat sur "0", la couverture chauffan-
te et le témoin de fonctionnement s'éteignent.
5. Réglage de la température
À l'aide du thermostat, réglez la température souhaitée. Lorsque
la température est réglée sur le thermostat, la couverture chauf-
fante s'allume automatiquement et le témoin de fonctionnement
s'allume. Quand le thermostat est en position "0", la couverture
chauffante et le témoin de fonctionnement s'éteignent.
Attention
Assurez-vous que la couverture chauffante n'est pas trop serrée,
c’est-à-dire que de l'air circule entre elle et la peau. Il ne doit
pas y avoir d’accumulation de chaleur.
28
FR
6. Extinction automatique
La couverture chauffante électrique s'éteint automatiquement
après une utilisation continue de 90 minutes. Ceci permet
d’économiser l’énergie et à l'utilisateur d’être sûr que la couver-
ture chauffante ne fonctionne jamais sans surveillance.
Le témoin de fonctionnement reste allumé. Pour rallumer la cou-
verture chauffante, positionnez le thermostat tout d'abord sur "0"
puis sur la température souhaitée.
Après utilisation, débranchez le câble électrique de la prise
murale.
7. Nettoyage et entretien
Avant de nettoyer la couverture chauffante, débranchez-la du
secteur puis débranchez la connexion de la couverture.
Comme les composants électriques sont soudés de façon her-
métique, la couverture chauffante peut être lavée à la main,
ou même à la machine. Cependant, nous recommandons de
laver la couverture chauffante à l'eau tiède à 30°C et à la
main.
Lavage à la machine
Pour le lavage et l'essorage, sélectionnez le programme Laine
(jusqu'à 30°C). Utilisez une lessive pour linge délicat.
Important
Ne repassez pas la couverture chauffante.
N'utilisez aucun détergent contenant du chlore ou des sol-
vants.
Ne portez pas la couverture chauffante au nettoyage à sec
chimique.
La couverture chauffante ne doit pas être séchée dans le
sèche-linge.
N’utilisez pas de nettoyeur sous pression.
Assurez-vous que le thermostat n'entre pas en contact avec
des liquides. L'humidité risque de provoquer des dégâts.
29
FR
N'utilisez pas la couverture chauffante si elle est mouillée ou
humide. La couverture chauffante ne doit en aucun cas être
allumée tant qu’elle n’est pas entièrement sèche.
Laissez la couverture chauffante sécher à l’air libre. N'utilisez
pas de pinces à linge pour l’accrocher. Les câbles risqueraient
d'être endommagés.
8. Rangement et contrôle régulier
L'appareil ne doit pas être froissé. Rangez le produit soigneu-
sement plié.
Rangez l'appareil dans un endroit sec lorsque vous ne l'utilisez
pas.
Laissez l'appareil refroidir avant de le ramasser ou de le rouler.
Vérifiez régulièrement l'appareil et le câble électrique pour
détecter d'éventuels signes d'usure ou d'endommagement.
N'utilisez pas d'antimite chimique.
Quand il est rangé, ne placez sur l'appareil aucun objet lourd
qui pourrait endommager les fils électriques.
En cas d'usure ou de dysfonctionnements de l'appareil,
ramenez-le à votre revendeur. Il saura vous aider.
9. Problèmes - Origines - Remèdes
Problème Origine Remède
L'appareil ne
chauffe pas.
L'appareil
n'est pas
branché.
Branchez la che dans la
prise et allumez l'appareil.
L'appareil
n'est pas
allumé.
Allumez-le.
L'appareil est
défectueux
Pendant la période de
garantie, retournez l'appareil
à votre revendeur qui vous
l'échangera.
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
30
40
30
FR
10. Déclaration de conformité
SOEHNLE déclare ici que cet appareil est conforme aux exigences
fondamentales et aux dispositions respectives des directives euro-
péennes applicables.
Vous trouverez la déclaration de conformité CE sur
www.soehnle.com
11. Élimination des appareils électriques usagés
Merci d'éliminer cet appareil en fin de vie selon la
directive sur les déchets d'équipements électriques et
électroniques 2002/96/CE (DEEE).
Ce symbole apposé sur le produit ou sur son emballage
indique que le produit ne doit pas être considéré
comme un déchet ménager habituel, mais qu’il doit être remis à
un point de collecte qui recycle les appareils électriques et élect-
roniques.
12. Service Consommateurs
Nos interlocuteurs du service Consommateurs sont à votre disposi-
tion pour toute question ou suggestion :
Allemagne Tél : (08 00) 5 34 34 34 (gratuit)
International Tél. : +49 26 04 97 70
Du lundi au jeudi de 9h à 12h CET
Si vous souhaitez nous contacter par écrit, vous trouverez sur le
site Internet de SOEHNLE www.soehnle.com un formulaire de con-
tact. Vous pouvez aussi nous écrire par la poste.
31
FR
13. Garantie
SOEHNLE garantit, pour une durée de 5 ans, la suppression gra-
tuite des défauts provenant de vices de matériaux ou de fabrica-
tion par une réparation ou un échange, à compter de la date
d'achat. Conservez soigneusement la facture et le coupon de
garantie. En cas de garantie, retournez l’appareil à votre reven-
deur avec la facture et le coupon de garantie.
Coupon de garantie
Nom, Prénom
Rue
CP, Ville
Date d’achat
Raison de la réclamation
Revendeur
#
32
FR
14. Données techniques
Dimensions XL ~ 140 x 180 cm / S ~ 75 x 100 cm
Puissance nominale 180W / 100 W
Tension nominale 220-240 V ~ 50 Hz
L'appareil est équipé d'une double isolation et est confor-
me à la classe de protection 2.
Tous les produits chauffants SOEHNLE
portent la certification Ökotex 100
re connue dans le monde qui certifie
l'innocuité de tous les composants textiles.
Le concept SOEHNLE Safety Concept
garantit au consommateur un niveau de
sécurité extrême. Une fabrication de qua-
lité, des critères de contrôles supplé-
mentaires et des normes de sécurité
élevées appliquées par SOEHNLE, comme
p. ex. la surveillance de commutation,
l'isolation des conducteurs de chauffage,
la minuterie d'extinction automatique-
ment, le fusible électrique et thermique
avec extinction automatique confèrent un
sentiment de sécurité entièrement rassurant.
Ce label de certification indique que les
produits et les processus de fabrication
sont régulièrement contrôlés par la KEMA.
KEMA contrôle en permanence la conformi-
té. Les contrôles sont conformes aux normes européennes.
KEMA-KEUR est reconnu dans tous les pays d'Europe.
Essais d'homologation selon les normes de sécurité européennes.
Contrôle complet des marquages et avertissements, de la con-
struction, des contrôles mécaniques, du câblage, de la protection
contre les électrocutions, l'humidité et la poussière, de la
solidité, et contrôles thermiques et résistance à la chaleur, au feu
et aux courants de fuite.
K
EMA
EUR
33
IT
1. Impiego conforme alle disposizioni 33
2. Indicazioni di sicurezza 34
3. Descrizione degli apparecchi ed elementi di controllo 36
4. Messa in esercizio 36
5. Regolazione della temperatura 37
6. Spegnimento automatico 38
7. Pulizia e manutenzione 38
8. Conservazione e controllo regolare 39
9. Problemi - Cause - Eliminazione 39
10. Conformità 40
11. Smaltimento 40
12. Assistenza al consumatore 40
13. Garanzia 41
14. Dati tecnici 42
1. Impiego conforme alle disposizioni
La ringraziamo per aver acquistato il presente apparecchio.
Con questa morbida coperta termica elettrica potete riscaldare
gradevolmente il Vostro corpo o regioni del Vostro corpo. Il suo
impiego coadiuva l'irrorazione sanguigna, favorendo il rilassa-
mento delle parti muscolari contratte, e aumenta il benessere
generale. Godetevi il suo calore avvolgente e trascorrete ore rilas-
santi, ad es. sul divano o in veranda, ogni qualvolta volete.
L'apparecchio è stato concepito esclusivamente per l'uso dome-
stico e non è destinato né a scopi industriali, né all'impiego in
ospedali o ambulatori medici.
Per poter sfruttare tutti i vantaggi dell'apparecchio di riscalda-
mento elettrico leggere attentamente le istruzioni per l'uso e
osservare le indicazioni di manutenzione e sicurezza; in questo
modo sarà possibile trarre a lungo beneficio dal prodotto.
Conservare le istruzioni per una consultazione futura o per un
eventuale passaggio a terzi.
Per ulteriori informazioni consultare il sito internet
www.soehnle.com.
INDICAZIONI
IMPORTANTI!
CONSERVARE LE
ISTRUZIONI PER L'USO
PER UNA CONSULTA-
ZIONE FUTURA!
34
IT
2. Indicazioni di sicurezza
Pericolo
Dato che l'apparecchio funziona con la tensione di rete, vigo-
no le stesse disposizioni di sicurezza valide per ogni altro
apparecchio elettrico:
- azionare l'apparecchio esclusivamente con la tensione di rete
indicata.
- Prima di ogni azionamento verificare che tutti i componenti
dell'apparecchio siano in stato ineccepibile. In caso di difetti
o malfunzionamento spegnere immediatamente l'apparecchio
e separare la spina dalla rete. Le riparazioni possono essere
eseguite esclusivamente dai tecnici autorizzati del servizio di
assistenza ai clienti. Non aprire mai autonomamente
l'apparecchio. Non smontare, riparare o trasformare i singoli
componenti.
- Utilizzare l'apparecchio esclusiva-
mente in ambienti asciutti e sul
corpo asciutto – non utilizzarlo mai
nella vasca da bagno, sotto la doc-
cia, sopra lavabi pieni, in piscina, in sauna o all'aperto.
- Non azionare mai l'apparecchio in prossimità di sorgenti di
calore.
- Non tirare il cavo se è in prossimità di spigoli affilati.
- Per estrarre la spina o trasportare l'apparecchio, non tirare mai
il cavo, né l'apparecchio stesso.
- In caso di inutilizzo, estrarre la spina.
- Al momento dello smaltimento, troncare il cavo per rendere
l'apparecchio inutilizzabile.
L'apparecchio non può essere utilizzato da persone (bambini
inclusi) con limitazioni fisiche, sensoriali o intellettuali o da
persone prive di esperienza o di conoscenze, a meno che
l'impiego non venga supervisionato da una persona responsa-
bile o avvenga dopo che sono state impartite le indicazioni
necessarie.
Assicurarsi che i bambini non utilizzino
l'apparecchio per gioco.
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
35
IT
Prima di pulirlo, separare l'apparecchio dalla rete.
Al momento della pulizia assicurarsi che non penetrino liquidi
negli interruttori e nei pulsanti e che l'apparecchio possa
essere utilizzato solo se completamente asciutto.
Non infilare aghi o oggetti appuntiti
nell'apparecchio termico.
Avvertimenti
Se si soffre di una malattia (ad es. vene varicose, trombosi o
altro) prima dell'impiego consultare un medico.
Non utilizzare mai l'apparecchio su ferite aperte, ustioni, ema-
tomi, gonfiori o simili.
In caso di sensazione sgradevole, interrompere il trattamento.
Soprattutto le persone sensibili al calore dovrebbero utilizzare
l'apparecchio con attenzione e, eventualmente, interrompere
tempestivamente l'applicazione.
• Non utilizzare mai l'apparecchio sugli animali.
Attenzione
Per garantirne il funzionamento corretto (regolatore della tem-
peratura), non collocare l'elemento di controllo ne sotto,
sopra l'apparecchio termico. Non coprire il regolatore della
temperatura con altri oggetti.
Non utilizzare l'apparecchio se è piegato, sgu-
alcito o ripiegato su se stesso.
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
36
IT
3. Descrizione dell'apparecchio ed elementi di
controllo
Elemento termico con fodera di tessuto
Interruttore ON/OFF con regolatore della temperatura e spia di
esercizio
0 OFF
1 Temperatura bassa per un impiego prolungato*
2-3 Temperatura media
4 Temperatura elevata, non indicata a un uso prolungato.
* Se si desidera utilizzare l'apparecchio per più di un'ora, selezio-
nare il livello di temperatura più basso.
4. Messa in esercizio
Nota
Assicurarsi che la coperta ter-
mica non sia incastrata.
Collegare l'allacciamento alla
spina della coperta termica.
Assicurarsi di eseguire corret-
tamente l'allacciamento e di
inserire saldamente la spina.
Utilizzare solo parti originali!
Non inserire altri apparecchi di controllo!
Importante: questa coperta termica dispone di un dispositivo di
controllo termico integrato che regola automaticamente la tempe-
ratura e mantiene il calore a un livello costante.
Questo apparecchio genera un calore gradevole e innocuo. Per
accendere la coperta termica, inserire la spina nella presa e
accendere l'apparecchio.
37
IT
Nota: assicurarsi che il regolatore sia in posizione "0" prima di
collegare e accendere la coperta termica. Per accendere la coper-
ta termica e impostare la temperatura desiderata, selezionare la
temperatura sul termostato. Quando si imposta la temperatura sul
termostato la coperta termica si accende e la spia di esercizio si
illumina.
Se si regola il termostato sullo "0", la coperta termica e la spia di
esercizio si spengono.
6. Impostazione della temperatura
Impostare la temperatura desiderata con il regolatore della tem-
peratura. Quando si imposta la temperatura sul regolatore, la
coperta termica si accende automaticamente e la spia di eserci-
zio si illumina. Se si imposta il regolatore della temperatura sullo
"0", la coperta termica e la spia di esercizio si spengono.
Attenzione
Assicurarsi che la coperta termica sia appoggiata solo "legger-
mente" sulla persona, ovvero che tra la coperta e la pelle circoli
dell'aria. Evitare i ristagni di calore!
38
IT
6. Spegnimento automatico
La coperta termica elettrica si spegne automaticamente dopo 90
minuti di esercizio continuo. Così si risparmia energia e aumenta
la sicurezza di non lasciare mai in funzionamento la coperta ter-
mica senza sorveglianza.
La spia di esercizio resta accesa. Per riaccendere la coperta ter-
mica impostare il regolatore della temperatura prima sullo „0“ e
poi sulla temperatura desiderata.
Dopo l'uso, estrarre il cavo di rete dalla presa.
7. Pulizia e manutenzione
Prima di lavare la coperta termica, interrompere il collega-
mento di rete e staccare la spina della coperta!
Dato che i componenti elettrici sono saldati ermeticamente, la
coperta termica può essere lavata a mano o in lavatrice.
Tuttavia si raccomanda di lavarla a mano, in acqua tiepida
(30°C).
Lavaggio in lavatrice
Per il lavaggio e la centrifuga selezionare il programma per il
lavaggio della lana (fino a 30°C). Utilizzare un detersivo per tes-
suti delicati.
Importante
• Non stirare la coperta termica.
• Non utilizzare detergenti o solventi contenenti cloro.
• Non fare detergere chimicamente la coperta termica.
• La coperta termica non deve essere asciugata a macchina.
• Non utilizzare pulitori a pressione.
Assicurarsi che il regolatore della temperatura non entri in
contatto con dei liquidi. L'umidità potrebbe danneggiarlo.
9


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Soehnle 68013 Comfort Jazz XL at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Soehnle 68013 Comfort Jazz XL in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Swedish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 5,83 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info