331798
18
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/22
Next page
Inhaltsverzeichnis
106
1
SICHERHEITS- UND GEBRAUCHSHINWEISE _____________________ 107
2 POSITIONIEREN IN DER ARBEITSPLATTE _______________________109
3 STROMANSCHLUß___________________________________________ 111
4 GASANSCHLUß _____________________________________________ 112
5 ANPASSUNG AN DIE VERSCHIEDENEN GASTYPEN_______________ 114
6 ABSCHLIESSENDE ARBEITEN _________________________________ 120
7 GEBRAUCH DER KOCHMULDE ________________________________123
8 REINIGUNG UND WARTUNG __________________________________ 126
DIESE HINWEISE GELTEN NUR FÜR JENE ANWENDERLÄNDER, DEREN
SYMBOLE AUF DER TITELSEITE DIESER GEBRAUCHSANWEISUNG
ENTHALTEN SIND.
ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR: sind für den qualifizierten
Techniker bestimmt, der die Gasanlage kontrollieren, die Installation
vornehmen, das Gerät in Betrieb setzen und zum Schluß prüfen muß.
ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER: enthalten Gebrauch-
Sempfehlungen die Beschreibung der Bedienungselemente, Hinweise
zum richtigen Verhalten, sowie Anweisungen zur Reinigung und Wartung
des Gerätes.
Einleitung
10
7
1 SICHERHEITS- UND GEBRAUCHSHINWEISE
DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG IST EIN FESTER BESTANDTEIL
DES GERÄTS UND MUß DESHALB FÜR DIE GANZE LEBENSDAUER
DES GERÄTS SORGFÄLTIG UND AN EINEM SICHEREN ORT
AUFBEWAHRT WERDEN. WIR EMPFEHLEN, DIE VORLIEGENDE
GEBRAUCHSANWEISUNG UND ALLE DARIN ENTHALTENEN
HINWEISE VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DES GERÄTS
AUFMERKSAM DURCHZULESEN. AUCH DIE MITGELIEFERTE SERIE
DÜSEN MUß AUFBEWAHRT WERDEN. DIE INSTALLATION MUß VON
QUALIFIZIERTEN FACHLEUTEN UNTER EINHALTUNG DER
GELTENDEN NORMEN AUSGEFÜHRT WERDEN. DIESES GERÄT IST
FÜR DEN EINSATZ IM PRIVATHAUSHALT VORGESEHEN UND MIT
DEN GELTENDEN NORMEN KONFORM. DAS GERÄT HAT
FOLGENDE ZWECKBESTIMMUNG: KOCHEN UND ERWÄRMEN VON
SPEISEN.
JEDER ANDERE GEBRAUCH WIRD ALS UNSACHGEMÄßER
GEBRAUCH BETRACHTET. DER HERSTELLER LEHNT JEGLICHE
HAFTUNG FÜR UNSACHGEMÄßEN GEBRAUCH AB.
KEINE VERPACKUNGEN UNBEWACHT IN DER WOHNUNG
HERUMLIEGEN LASSEN. TRENNEN SIE DIE VERSCHIEDENEN
MATERIALIEN UND LIEFERN SIE SIE DER NÄCHSTGELEGENEN
SAMMELSTELLE ZUR SACHGEMÄSSEN ENTSORGUNG AB.
DER ERDANSCHLUß IST OBLIGATORISCH UND MUß NACH DEN
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR ELEKTRISCHE ANLAGEN
AUSGEFÜHRT SEIN.
DER STECKER AM KABELENDE UND DIE STECKDOSE AN DER
WAND MÜSSEN VOM GLEICHEN TYP SEIN UND DEN GELTENDEN
VORSCHRIFTEN ENTSPRECHEN.
DEN STECKER NIE DURCH ZIEHEN AM KABEL HERAUSZIEHEN.
GLEICH NACH DER INSTALLATION IST EINE KURZE PRÜFUNG DES
GERÄTS NACH DEN NACHSTEHENDEN ANWEISUNGEN
DURCHZUFÜHREN.
FUNKTIONIERT DAS GERÄT NICHT ORDNUNGSGEMÄß, ZIEHEN SIE
DEN NETZSTECKER UND RUFEN SIE DEN ZUSTÄNDIGEN
KUNDENDIENST.
REPARIEREN SIE DAS GERÄT NIE SELBST.
VERSICHERN SIE SICH NACH DEM GEBRAUCH DES GERÄTS
IMMER, DAß DIE SCHALTER AUF "NULL“ (ABGESTELLT) STEHEN.
Einleitung
10
8
DAS TYPENSCHILD MIT DEN TECHNISCHEN DATEN, DER
SERIENNUMMER UND DER KENNZEICHNUNG IST GUT SICHTBAR
UNTER DER ABDECKUNG ANGEBRACHT.
DIESES SCHILD DARF NIE ENTFERNT WERDEN.
BEVOR DAS GERÄT ANGESCHLOSSEN WIRD VERSICHERN SIE
SICH, DAß DIESES AUF DEN GASTYP EINGESTELLT IST, AN DEN ES
ANGESCHLOSSEN WIRD (SIEHE TYPENSCHILD UNTER DER
ABDECKUNG).
AUF DEN GITTERN KEINE PFANNEN MIT UNEBENEM ODER
RAUHEM BODEN AUFSETZEN.
KEINE BEHÄLTER ODER GRILLPFANNEN VERWENDEN, DIE ÜBER
DEN RAND DER KOCHMULDE VORSTEHEN!
DAS GERÄT IST FÜR DEN GEBRAUCH DURCH ERWACHSENE
BESTIMMT. ES MUß VERHINDERT WERDEN, DAß DER KOCHMULDE
VON UNBEAUFSICHTIGTEN KINDERN ALS SPIELZEUG BENUTZT
WIRD.
DIESES GERÄT IST ENTSPRECHEND DER EUROPÄISCHEN
RICHTLINIE 2002/96/EG ÜBER ELEKTRO- UND
ELEKTRONIKALTGERÄTE (WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT - WEEE) GEKENNZEICHNET.
DIE RICHTLINIE GIBT DEN RAHMEN FÜR EINE EU-WEIT GÜLTIGE
RÜCKNAHME UND VERWERTUNG DER ALTGERÄTE VOR.
Für Schäden an Personen und Sachen, die wegen Nichteinhaltung der
vorgenannten Anweisungen oder mutwilliger Änderung auch nur eines
einzigen Bestandteils des Geräts entstehen, lehnt der Hersteller
jegliche Haftung ab.
Anweisungen für den Installateur
10
9
2 POSITIONIEREN IN DER ARBEITSPLATTE
Der folgende Arbeitsgang benötigt Mauer- und/oder Schreinerarbeiten
und muß deshalb von einem Fachmann aus diesem Bereich
durchgeführt werden.
Die Installation kann in Konstruktionen aus den verschiedensten
Materialien wie Mauer, Metall, Massivholz, mit Kunststoff beschichtetes
Holz, installiert werden vorausgesetzt, daß diese hitzebeständig sind
(Temp. 90°C).
2.1 Befestigung im Unterbau
Eine Aussparung mit den in der Abbildung angegebenen Massen in die
Arbeitsplatte schneiden, wobei ein Mindestabstand von 50 mm vom
hinteren Rand eingehalten werden muß. Dieses Gerät ist klassifiziert
als "Typ Y“ bezüglich Brandrisiken. Es kann von einer Seite einer Wand
genähert werden, welche die Kochfläche in der Höhe überragt, unter
der Voraussetzung, dass der in der Abbildung gezeigte Abstand "X“ zur
Vermeidung von Schäden aufgrund von Überhitzung eingehalten wird.
Zwischen den Brennern und einem eventuellen, senkrecht darüber
angebrachten Regal muß ein Mindestabstand von 750 mm eingehalten
werden.
Positionieren Sie die mitgelieferte Isolierdichtung sorgfältig auf dem
Außenumfang der in der Top Kochfläche ausgeführten Öffnung.
Beachten Sie dabei die Angaben in den unten stehenden Abbildungen.
Lassen Sie die Dichtung auf der gesamten Oberfläche haften, indem
Sie einen leichten Druck mit den Händen ausüben. Je nach Modell der
zu installierenden Kochfläche verwenden Sie die in der Abbildung
angegebenen Maße. Beachten Sie dabei, dass für beide Modelle die
vordere und hintere Seite flach zur Öffnung liegen müssen. Die
Kochmulde mit den mitgelieferten Bügeln A am Unterbau befestigen.
Den Rand C der überstehenden Dichtung sorgfältig nachschneiden. Die
Masse der nachfolgenden Zeichnung sind vom Loch zur Innenseite der
Dichtung gemessen.
Anweisungen für den Installateur
11
0
Bügel ‘A’ im 1. Langloch
Bügel ‘A’ im 2. Langloch
Bügel ‘B
2.2 Befestigung der Kochmulden von 90 cm auf Unterbau
von 60 cm
Wenn eine Kochmulde von 90 cm auf einen Unterbau von 60 cm
gespannt werden soll, muss man abgesehen von den seitlichen Bügeln
'B' auch die beiden mittleren Bügel 'A' verwenden, wie es in der
nachstehenden Zeichnung zu sehen ist. Außerdem muss man den
Gasanschluss um 90° gegenüber seiner ursprünglichen Stellung
verdrehen (4 GASANSCHLUß)
Anweisungen für den Installateur
111
3 STROMANSCHLUß
Versichern Sie sich, daß die Spannung und die Querschnitte der
Zuleitung den Angaben auf dem Typenschild unter der Abdeckung des
Geräts entsprechen. Dieses Typenschild darf niemals entfernt
werden.
Der Stecker am Kabelende und die Steckdose müssen vom gleichen
Typ sein und mit den geltenden Vorschriften für Elektroanlagen konform
sein. Versichern Sie sich, daß die Zuleitung angemessen geerdet ist.
In der Zuleitung des Geräts ist an einer gut erreichbaren Stelle in
Gerätenähe ein allpoliger Trennschalter mit einem Öffnungsabstand der
Kontakte von mindestens 3 mm vorzusehen.
Keine Reduzierstecker, Adapter oder Shunts verwenden.
Falls das Zuleitungskabel ausgetauscht wird, muß der Drahtquerschnitt
des neuen Kabels mindestens 1.0 mm
2
(Kabel zu 3 x 1) sein, wobei zu
beachten ist, daß der gelb-grüne Erdleiter des am Gerät
anzuschließenden Kabelendes mindestens 20 mm länger sein muß.
Verwenden Sie ausschließlich ein Kabel des Typs H05V2V2-F oder
ähnliches, das für Temperaturen bis zu 90°C geeignet ist. Der
Austausch muß von einem Fachmann besorgt werden, der den
Anschluß nach dem untenstehenden Schema ausführen muß.
L = braun
N = blau
= gelb-grün
Für Schäden an Personen und Sachen, die wegen Nichteinhaltung der
vorgenannten Anweisungen oder mutwilliger Änderung auch nur eines
einzigen Bestandteils des Geräts entstehen, lehnt der Hersteller
jegliche Haftung ab.
Anweisungen für den Installateur
11
2
4 GASANSCHLUß
Der Anschluß an die Gasversorgung muß mit einem Kupferrohr oder
einem an der Wand befestigten Schlauch gemäß den geltenden
Normen erfolgen. Zur Erleichterung des Anschlusses kann der
Anschlußstutzen A seitlich ausgerichtet werden. Dazu die
Sechskantmutter B lösen, den Anschlußstutzen A in die gewünschte
Position drehen und wieder mit der Sechskantmutter B befestigen (die
Dichtheit ist durch einen zweikegeligen Messingring gewährleistet).
Danach mit einer Seifenlösung und nie mit einer Flamme auf absolute
Dichtheit prüfen. Die Kochmulde ist für Methangas G20 (2H)
-
G20/G25 (2E+)
bei einem Druck von 20 mbar - 20/25 mbar
geprüft. Für andere Gasarten siehe Kapitel “5 ANPASSUNG AN
DIE VERSCHIEDENEN GASTYPEN” . Der Gas einlaufstutzen hat ein
½” Außengewinde nach ISO 7-1
/ ISO 228-1
Anschluß mit Kupferrohr: der Anschluß an
die Gasversorgung muß so ausgeführt
werden, daß keine Spannungen irgendwelcher
Art zum Gerät auftreten können. Der Anschluß
kann mit dem Doppelkegeladapter D erfolgen.
Anschluß mit Schlauch: Verwenden Sie
ausschließlich Schläuche nach den geltenden
Vorschriften.
Anschluß mit Schlauch: Verwenden Sie ausschließlich
Schläuche nach den geltenden Vorschriften, wobei zwischen
der Kupplung A und dem Schlauch E die mitgelieferte
Dichtung C eingesetzt werden muß.
Wird ein Stahlschlauch verwendet, darf die Gesamtlänge der Leitung
1.5 m nicht überschreiten. Es ist dabei auch sicherzustellen, daß die
Leitungen keine beweglichen Teile berühren oder gequetscht werden
können.
Anweisungen für den Installateur
11
3
4.1 Anschluß an Flüssiggas
Einen Druckregler verwenden und den Anschluß an die Gasflasche
gemäß den geltenden Normen ausführen. Versichern Sie sich, daß der
Einlaßdruck den Werten in der Tabelle im Abschnitt “5.3 Nachstellung
für Flüssiggas” entspricht.
4.2 Belüftung der Räume
Gemäß den geltenden Normen darf das Gerät nur in dauerbelüfteten
Räumen installiert werden. Im Installationsraum des Geräts muß soviel
Luft einströmen können, wie für die normale Gasverbrennung und den
Luftaustausch des Raumes benötigt wird. Die mit Gittern geschützten
Frischluftöffnungen müssen angemessene Größen aufweisen (gemäß
den geltenden Normen) und so angebracht werden, daß sie nicht, auch
nicht teilweise, verstopft werden können. Der Raum muß gut belüftet
sein, um die durch das Kochen entstandene Wärme und Feuchtigkeit
zu beseitigen: Es empfiehlt sich, nach einem längeren Einsatz ein
Fenster zu öffnen oder die Geschwindigkeit eventueller Ventilatoren zu
erhöhen.
4.3 Ablaß der Verbrennungsgase
Der Ablaß der Verbrennungsgase muß durch Abzugshauben, die mit
einem gut funktionierenden Kamin mit natürlichem Zug oder
erzwungenem Zug verbunden sind, gesichert sein. Ein leistungsfähiges
Abzugssystem muß von einem Fachmann unter Einhaltung der
Positionen und der von den Normen vorgesehenen Abständen
sorgfältig geplant werden. Am Ende der Installationsarbeiten muß der
Installateur eine Konformitätserklärung ausstellen.
Anweisungen für den Installateur
11
4
5 ANPASSUNG AN DIE VERSCHIEDENEN
GASTYPEN
Bevor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten irgendwelcher Art ausgeführt
werden, ist die Stromzufuhr zum Gerät abzustellen.
Die Kochmulde ist für Methangas G20 (2H)
- G20/G25 (2E+)
mit einem Druck 20 mbar
- 20/25 mbar geprüft.
Falls das Gerät mit anderen Gastypen betrieben wird, müssen die
Brennerdüsen ausgetauscht, sowie die Hauptluft nachgestellt werden.
Zum Austauschen der Düsen und Nachstellen der Brenner muß die
Platte wie im folgenden Abschnitt beschrieben entfernt werden.
5.1 Ausbau der abnehmbarer Schalterblende (Modelle mit
abnehmbarer Schalterblende)
1. Die Schalter und das Schalterschutzrohr 'A' zum Ausbauen nach
oben ziehen.
2. Mit einem Kreuzschlitzschraubendreher die Schrauben und die
zylindrischen Stützen 'B' entfernen.
3. Die linke Seite der Schalterblende etwas anheben und die
Schalterblende nach rechts schieben, um sie ganz
herauszunehmen.
4. Bei den Modellen mit Elektro-Kochplatte muss man den Körper der
Kontrolllampe herausziehen, um die Schalterblende vollständig frei
zu bekommen.
5. Die Zündschiene 'C' anheben und zurückklappen.
Anweisungen für den Installateur
11
5
5.2 Ausbau der Platte (Modelle mit abnehmbarer
Schalterblende)
1. Die Schalter, die Topfträgerroste, die Brennerdeckel, die
Brennerkränze und die beiden hinteren Deckel entfernen.
2. Die Schrauben “A” entfernen, mit denen die Brennerträger
befestigt sind.
3. Die Kochmulde anheben und von den Zündkerzen und/oder
Thermoelementen und den Knebelstiften der Hähne heben.
4. Die Zündschiene anheben und zurückklappen.
Anweisungen für den Installateur
11
6
5.3 Nachstellung für Flüssiggas
Kontrollieren, ob der Anschluss wie im Kapitel “Gasanschluss”
beschrieben ausgeführt wurde.
Schraube “D” lockern und Luftregler “C” ganz niederdrücken. Mit einem
Maulschlüssel die Düsen “B” ausbauen und nach den Angaben in den
Tabellen für Flüssiggas G30/G31 – 28/37 mbar
oder G30/G31 50
mbar die neuen Düsen einbauen. Das Anzugdrehmoment beim
Einschrauben der Düsen darf 3 Nm nicht überschreiten. Für die
Einstellung des Luftzustroms das Venturirohr “C’ verschieben, bis der in
der Tabelle in Abschnitt “5.6 Einstellung der Primärluft” angegebene
Abstand “A” eingestellt ist; dann das Venturirohr mit Schraube “D
befestigen. Nach erfolgter Einstellung die Siegel mit Siegellack o.ä.
wiederherstellen.
Brenner
Nenn-
Heiz-
leistung
(kW)
Flüssiggas - G30/G31 – 50 mbar
Düsen-
durchmesser
1/100 mm
Umge-
hung
1/100 mm
Vermind-
Durchsatz
(W)
Vermind
g/h G30
Vermind
g/h G31
Hilfsbrenner 1.05 42 27 400 76 75
Mittelschneller Brenner 1.7 54 27 400 124 122
Schnellbrenner 2.55 67 34 650 185 182
Schnellbrenner groß 3.1 73 35 750 225 222
Brenner für Fischkochtopf 2.9 72 45 1000 210 207
Blitzbrenner 4.0 85 55 1600 291 286
Brenner
Nenn-
Heiz-
leistung
(kW)
Flüssiggas - G30/G31 – 28/37 mbar
Düsen-
durchmesser
1/100 mm
Umge-
hung
1/100 mm
Vermind-
Durchsatz
(W)
Vermind
g/h G30
Vermind
g/h G31
Hilfsbrenner 1.05 48 30 360 76 75
Mittelschneller Brenner 1.7 62 30 360 124 121
Schnellbrenner 2.55 76 40 650 185 182
Schnellbrenner groß 3.1 85 45 800 225 222
Brenner für Fischkochtopf 2.9 82 50 950 211 207
Blitzbrenner 4.0 95 65 1600 291 286
Anweisungen für den Installateur
11
7
5.4 Nachstellung für Methangas G25/20mbar
Zur Einstellung des Geräts auf Methangas G25/20 mbar die Anleitungen aus
dem Abschnitt “5.3 Nachstellung für Flüssiggas” befolgen, dabei jedoch auf
die Tabellen für Gas G25/20 mbar Bezug nehmen.
Brenner
Nenn-
Heiz-
leistung
(kW)
Methangas –G25 20 mbar
Düsen-durchmesser
1/100 mm
Vermind-Durchsatz
(W)
Hilfsbrenner 1.05 82 360
Mittelschneller Brenner 1.7 100 360
Schnellbrenner 2.55 126 650
Schnellbrenner groß 3.1 140 750
Brenner für Fischkochtopf 2.9 135 950
Blitzbrenner 4.0 160 1400
5.5 Nachstellung für Methangas G20 - G20/G25
Die Kochmulde ist für Methangas G20 (2H) - G20/G25 (2E+) mit
einem Druck von 20 mbar
- 20/25 mbar geprüft. Soll das Gerät
wieder in den Betriebszustand für diesen Gastyp gebracht werden, sind die
gleichen, im Abschnitt “5.3 Nachstellung für Flüssiggas” beschriebenen
Arbeitsgänge durchzuführen, dabei aber die für das Methangas bestimmten
Düsen verwenden und die entsprechende Nachstellung der Hauptluft
vornehmen (siehe nachstehende Tabelle und im Abschnitt “5.6 Einstellung der
Primärluft”. Nach dem Einstellen wieder mit Siegellack oder gleichwertigem
Material versiegeln.
Brenner
Nenn-
Heiz-
leistung
(kW)
Methangas – G20/G25 20/25 mbar
G20 20 mbar
Düsen-durchmesser
1/100 mm
Vermind-Durchsatz
(W)
Hilfsbrenner 1.05 73 360
Mittelschneller Brenner 1.7 93 360
Schnellbrenner 2.55 115 650
Schnellbrenner groß 3.1 128 750
Brenner für Fischkochtopf 2.9 123 950
Blitzbrenner 4.0 142 1400
Anweisungen für den Installateur
11
8
5.6 Einstellung der Primärluft
Bezogen auf den Abstand “A” in mm.
Kochmulden von 60 cm mit abnehmbarer Schalterblende.
Brenner
G20/G25 20/25 mbar
G20 20 mbar
G30/G31
28/37 mbar
Hilfsbrenner (1) 3.0 2.5
Mittelschneller Brenner (2) 1.0 2.0
Mittelschneller Brenner (3) 1.0 1.5
Schnellbrenner groß (4) 1.0 2.5
Blitzbrenner (5) 1.5 4.0
Brenner
G25
20 mbar
G30/G31
50 mbar
Hilfsbrenner (1) 2.0 2.5
Mittelschneller Brenner (2) 0.5 0.5
Mittelschneller Brenner (3) 0.5 1.0
Schnellbrenner groß (4) 1.0 2.0
Blitzbrenner (5) 1.0 1.5
Kochmulden von 90 cm mit abnehmbarer Schalterblende.
Brenner
G20/G25 20/25 mbar
G20 20 mbar
G30/G31
28/37 mbar
Hilfsbrenner (1) 2.5 2.5
Mittelschneller Brenner (2) 1.0 2.0
Schnellbrenner (3) 1.5 1.5
Brenner für Fischkochtopf (4) 0.5 8.0
Blitzbrenner (5) 1.5 5.5
Brenner
G25
20 mbar
G30/G31
50 mbar
Hilfsbrenner (1) 2.0 2.5
Mittelschneller Brenner (2) 1.0 1.0
Schnellbrenner (3) 0.5 1.0
Brenner für Fischkochtopf (4) 0.0 2.0
Blitzbrenner (5) 1.0 1.5
Anweisungen für den Installateur
11
9
Kochmulden von 60 cm mit integrierter Schalterblende.
Brenner
G20/G25 20/25 mbar
G20 20 mbar
G30/G31
28/37 mbar
Hilfsbrenner (1) 3.0 2.5
Mittelschneller Brenner (2) 1.0 2.5
Mittelschneller Brenner (3) 1.0 2.0
Schnellbrenner (4) 1.0 2.5
Blitzbrenner (5) 1.0 3.0
Brenner
G25
20 mbar
G30/G31
50 mbar
Hilfsbrenner (1) 2.0 2.5
Mittelschneller Brenner (2) 0.5 1.5
Mittelschneller Brenner (3) 0.5 2.0
Schnellbrenner (4) 1.0 1.0
Blitzbrenner (5) 1.0 1.0
Konsultieren Sie zur Identifikation der Brenner Ihrer Kochmulde die Zeichnungen
im Abschnitt “6.3/6.4 Anordnung der Brenner auf der Kochmulde“
Anweisungen für den Installateur
12
0
6 ABSCHLIESSENDE ARBEITEN
Sind die vorstehenden Einstellungen ausgeführt, das Gerät in
umgekehrter Reihenfolge der Anweisungen im Abschnitt “5.1 Ausbau
der abnehmbarer Schalterblende / 5.2 Ausbau der Platte” wieder
zusammenbauen.
6.1 Minimumnachstellung für Methangas
Die Bestandteile wieder auf den Brenner
positionieren und die Schalter auf die Stifte der
Hähnen aufsetzen.
Den Brenner anzünden und auf das Minimum
stellen.
Die Schalter nochmals wegnehmen und die
Einstellschrauben im Innern oder auf der Seite
der Hahnenstifte (je nach Modell) nachstellen,
bis auf dem Minimum eine regelmäßige Flamme
entsteht. Den Schalter wieder aufsetzen und die
Stabilität der Brennerflamme prüfen (bei
schnellem hinundherdrehen des Schaltergriffs
vom Minimum zum Maximum darf die Flamme
nicht auslöschen).
6.2 Minimumnachstellung für Flüssiggas
Für die Nachstellung des Minimums mit Flüssiggas muß die Schraube
im Innern oder auf der Seite der Hahnenstifte (je nach Modell) im
Uhrzeigersinn ganz angezogen werden. Die Durchmesser der
Umgehungen für jeden einzelnen Brenner sind in der Tabelle “5.3
Nachstellung für Flüssiggas” angegeben.
Nach der Einstellung für ein anderes als das geprüfte Gas muß die
Etikette auf dem Gehäuse des Geräts mit der Etikette für das neue Gas
ersetzt werden. Diese Etiketten befinden sich in der Tüte mit den
mitgelieferten Düsen.
Anweisungen für den Installateur
121
6.3 Anordnung der Brenner auf der Kochmulde
(Kochmulde mit abnehmbarer Schalterblende)
Kochmulden von 60 cm.
BRENNER
1. Hilfsbrenner
2. Mittelschneller Brenner
3. Mittelschneller Brenner
4. Schnellbrenner groß
5. Blitzbrenner
Kochmulden von 90 cm.
BRENNER
1. Hilfsbrenner
2. Mittelschneller Brenner
3. Schnellbrenner
4. Brenner für Fischkochtopf
5. Blitzbrenner
Anweisungen für den Installateur
12
2
6.4 Anordnung der Brenner auf der Kochmulde
(Kochmulde mit integrierter Schalterblende)
Kochmulden von 60 cm.
BRENNER
1. Hilfsbrenner
2. Mittelschneller
Brenner
3. Mittelschneller
Brenner
4. Schnellbrenner groß
5.
Blitzbrenner
6.5 Schmieren der Gashähne
Im Laufe der Zeit kann es geschehen, daß die Gashähne schwer
drehen und blockieren. Die Hähne innen reinigen und das Schmierfett
erneuern. Dieser Arbeitsgang muß durch einen Fachmann
ausgeführt werden.
Anweisungen für den Benutzer
12
3
7 GEBRAUCH DER KOCHMULDE
Vor dem Zünden der Brenner ist sicherzustellen, dass
Flammenverteilkranz, Kappen und Roste vorschriftsmäßig montiert
wurden. Im Extraschnell-Brenner muss die Vertiefung A mit dem
Zapfen B ausgerichtet werden. Der mitgelieferte Rost C dient zur
Benutzung mit "Wok“-Behältern (chinesische Pfanne).
Der Adapter D wird nur bei den Modellen mit offenen Rosten
mitgeliefert und dient zur Benutzung mit kleinen Kochtöpfen.
7.1 Zünden der Brenner
Das Gerät verfügt über eine elektronische Zündung. Es genügt, den
Schaltergriff nach unten zu drücken und gleichzeitig im
Gegenuhrzeigersinn auf das Minimum zu drehen, bis die Flamme
brennt. Bei den Modellen mit Sicherheitsventil muss man den Schalter
zunächst auf das Zündsymbol
schalten und dann drücken; nach
erfolgter Zündung noch rund 2 Sekunden gedrückt halten, damit die
Flamme nicht erlischt und die Sicherheitsvorrichtung aktiviert wird.
Es kann vorkommen, daß der Brenner auslöscht, sobald der
Schaltergriff losgelassen wird: In diesem Fall den Vorgang wiederholen
und den Schaltergriff länger gedrückt halten.
Falls der Brenner von selbst auslöscht, unterbricht bei den Modellen mit
Ventil eine Sicherheitsvorrichtung das Ausströmen des Gases nach
etwa 20 Sekunden, auch wenn der Hahn offen ist.
7.2 Praktische Hinweise für den Gebrauch der Brenner
Für eine bessere Leistungsfähigkeit der Brenner und
minimalen Gasverbrauch verwenden Sie Kochgeschirr
mit ebenem und regelmäßigem Boden sowie einen
Deckel, mit der Brennergröße angepaßtem
Durchmesser (siehe Abschnitt “7.3 Durchmesser des
Kochgeschirrs”). Um Verbrennungen oder
Beschädigungen an der Arbeitsplatte zu vermeiden,
müssen das Kochgeschirr oder die Grillpfannen
während des Kochens ganz auf der Kochmulde und
mindestens 3-4 cm von den Schaltergriffen entfernt
stehen.
Anweisungen für den Benutzer
12
4
7.3 Durchmesser des Kochgeschirrs
Brenner Ø min. und max. (in cm)
Hilfsbrenner 12-14
Mittelschneller 16-20
Schneller 22-26
Schnellbrenner groß 22-26
Blitzbrenner 22-26
Brenner für Fischkochtopf Spezielle ovale Behälter
7.4 Elektroplatten
7.4.1 Einschalten der Elektroplatten
Die Kochflächen können mit einer elektrischen
Kochfläche verschiedenen Durchmessers ausgestattet
werden. Diese werden durch einen Wechselschalter
bedient, ihre Einschaltung erfolgt durch Drehen des
Bedienungsknopfes in die gewünschte Position.
7.4.2 Hinweise zum Gebrauch der Elektroplatten
Als Orientierungshilfe geben wir eine Einstelltabelle an.
POSITION HITZE-
INTENSITÄT
MÖGLICHE KOCHGÄNGE
0 Aus
1 Schwach
Auslassen von Butter, Schokolade usw.
Erhitzen kleiner Flüssigkeitsmengen.
2 Mild
Erhitzen größerer Flüssigkeitsmengen.
3 Niedrig
Auftauen von tiefgefrorenen Lebensmitteln
und Vorbereitung von Ofengerichten,
Garen bei Siedetemperatur oder bei einer
etwas unter dem Siedepunkt liegenden
Temperatur.
4 Mittel
Garen von Lebensmitten, die zum
Kochen gebracht werden müssen,
Braten von fettarmen Fleischsorten und
Fisch.
5 Stark
Braten, Koteletts, Steaks und große
Mengen Gedünstetes.
6 Maximal
Aufkochen großer Wassermengen,
Frittieren.
Anweisungen für den Benutzer
12
5
WICHTIGE HINWEISE
Beim ersten Einschalten oder jedenfalls dann,
wenn die Platte für längere Zeit nicht benutzt
wurde, muss zur Eliminierung eventuell von der
Isoliermasse absorbierter Feuchtigkeit diese
ausgetrocknet werden, indem die Platte für 30
Minuten in der Position Nr. 1 des Schalters
aktiviert wird.
Für einen korrekten Gebrauch Ist zu
beachten:
Schalten Sie die Platte erst dann ein, wenn Sie das Kochgeschirr
auf sie gestellt haben.
Verwenden Sie Töpfe mit ebenem und starkem Boden.
Verwenden Sie niemals Töpfe, die einen kleineren Durchmesser
als die Platte haben.
Trocknen Sie den Boden des Topfes, bevor Sie ihn auf die Platte
stellen.
Während des Kochens von Lebensmitteln mit leicht entzündlichem
Öl und Fett darf sich der Benutzer nicht vom Herd entfernen.
Auch nach Gebrauch bleiben die Platten noch für längere Zeit sehr
heiß: Zur Vermeidung von Verbrennungen nicht mit den Händen
berühren und keine Gegenstände ablegen.
Sobald Sie auch nur einen kleinen Riss auf der Plattenoberfläche
bemerken, schalten Sie den Herd vom Netz ab und nehmen Sie
Kontakt mit dem nächsten autorisierten Kundendienstzentrum auf.
Keinesfalls Aluminiumfolien direkt auf die Kochplatte legen.
7.5 Gebrauch des Grillaufsatzes
Beim Gebrauch eines Grillaufsatzes sind einige Hinweise zu beachten:
Der Rand des Grillaufsatzes muss zur Seitenwand einen Abstand
von mindestens 160 mm haben.
Wenn einer der Brenner, die sich in der Nähe der Rückwand aus
Holz befinden, ein Brenner mit drei Flammenkränzen ist, muss der
Rand des Grillaufsatzes einen Abstand von 160 mm von dieser
Wand haben.
Darauf achten, dass die Flammen der Brenner nicht über den Rand
des Grillaufsatzes hinausgehen.
Die Brenner unter dem Grillaufsatz für 10 Minuten in Großstellung
eingeschaltet lassen und dann auf Kleinstellung schalten. Den
Grillaufsatz nie länger als 45 Minuten gebrauchen.
Anweisungen für den Benutzer
12
6
8 REINIGUNG UND WARTUNG
DAS GERÄT NICHT MIT EINEM DAMPFSTRAHL REINIGEN.
Bevor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten irgendwelcher Art
ausgeführt werden, ist die Stromzufuhr zum Gerät abzustellen.
8.1 Reinigung
Damit die Kochmulde lange Zeit schön bleibt, muß sie nach jedem
Gebrauch nach dem Abkühlen gereinigt werden.
8.1.1 Normale tägliche Reinigung der Kochmulde
Zur Reinigung und Erhaltung ausschließlich spezifische Produkte
verwenden, die nicht kratzen und keine chlorhaltigen Säuren enthalten.
Gebrauchsanweisung: Das Reinigungsmittel auf einen feuchten
Lappen geben und die Oberfläche damit reinigen, sorgfältig spülen und
mit einem weichen Lappen oder einem Damhirschleder trockenreiben.
8.1.2 Speiseresten oder -flecken
Unter keinen Umständen Metallschwämme oder schneidende
Schaber verwenden, damit die Oberfläche nicht beschädigt
wird.
Ein normales, nicht kratzendes Reinigungsmittel mit einem
weichen Schwamm und eventuell Holz- oder
Kunststoffschaber verwenden.
Sorgfältig spülen und mit einem weichen Lappen oder einem
Damhirschleder trockenreiben.
Anweisungen für den Benutzer
12
7
8.2 Reinigung der Bestandteile der Kochmulde
ACHTUNG: diese Teile nicht im Geschirrspüler reinigen.
Es ist normal, dass sich die Topfträgerroste und Brennerdeckel durch
die hohe Temperatur beim Gebrauch des Kochfelds gelblich verfärben.
Reinigen Sie diese Teile mit einem sehr feinem Scheuerschwamm.
Wischen Sie dann mit einer speziellen Polierpaste nach, um dem Stahl
wieder seinen ursprünglichen Glanz zurückzugeben. Beim
Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe erhalten Sie Produkte für die
professionelle Reinigung und Pflege der Elektrohaushaltsgeräte.
Die Gitter, Kappen, Flammentrennkränze und Brenner
können zur leichteren Reinigung entfernt werden. Mit
heißem Wasser und einem nicht kratzenden
Reinigungsmittel reinigen und dabei alle Verkrustungen
entfernen. Sie vollständig trocknen lassen.
Feuchtigkeitsrückstände innerhalb der
Brenneröffnungen könnten den einwandfreien Betrieb
beeinträchtigen.
8.2.1 Zündkerzen und Sicherheitsvorrichtung
Für eine gute Funktionsweise müssen die Zündkerzen und
Sicherheitsvorrichtungen immer sauber sein.
Prüfen Sie sie regelmäßig nach und reinigen Sie sie bei Bedarf mit
einem feuchten Lappen.
8.2.2 Die Elektroplatte
Nach dem Gebrauch, zur Gewährleistung einer langen Lebensdauer
sowie für eine stets saubere und glänzende Oberfläche, sollte die
Elektroplatte mit einem dazu geeigneten, im Handel erhältlichen
Reinigungsmittel gesäubert werden. Dadurch wird die eventuelle
Oxidation (Rostbildung) unterbunden.
8.2.3 Der Deckel
Bei den mit Glas- oder Stahldeckel ausgestatteten Modellen säubert
man mit lauwarmem Wasser ohne die Verwendung von Scheuerlappen
oder -mitteln. Vor dem Öffnen des Deckels trocknen Sie eventuell
herabgelaufene Flüssigkeiten ab.
Vermeiden Sie es , den Deckel zu schließen, solange Brenner oder
Elektroplatte an oder noch heiß sind.
Achtung! Brenner ausschalten vor Abdeckplatte herunterlasse
18


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Smeg snl 97 ax 2 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Smeg snl 97 ax 2 in the language / languages: German as an attachment in your email.

The manual is 2,79 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Smeg snl 97 ax 2

Smeg snl 97 ax 2 User Manual - Dutch - 21 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info