La scatola della sicurezza anti-allagamento montata sul tubo,
contiene parti elettriche. E’pertanto proibito collocare la
scatola stessa nell’acqua. Nel caso in cui per una ragione
qualsiasi la scatola subisca danni, togliere immediatamente
la presa di collegamento dalla rete elettrica.
Questo sistema di sicurezza protegge il vostro appartamento
da danni dell’acqua. In caso di guasto al tubo di entrata o
permeabilità del sistema della macchina, l’entrata dell’acqua
viene interrotta.
Sicurezza contro gli allagamenti
La
scatola della sicurezza anti-allagamento montata sul tubo,
contiene
parti elettriche. E’pertanto proibito collocare la
scatola
stessa nell’acqua. Nel caso in cui per una ragione
qualsiasi
la scatola subisca danni, togliere immediatamente
la
presa di collegamento dalla rete elettrica.
Questo
sistema di sicurezza protegge il vostro appartamento
da
danni dell’acqua. In caso di guasto al tubo di entrata o
permeabilità
del sistema della macchina, l’entrata dell’acqua
viene
interrotta.
Aquastop safety device
Operating pressure DIN 44995.
The valve casing on the water-stop hose contains
electrically controlled components. It is should not,
therefore, be submersed in water. If the housing
becomes damaged the plug must be removed from the
soket.
TheAQUASTOP is safety device.The aquastop assures
that the fresh water hose need only take the stress of water
pressure during the actual timer water is flowing. If the hose
should begin to leak during this time, the magnetic valve in
the water spout cuts off the flow,and the hose is relieved of
pressure.
Aquastop safety device
Operating
pressure DIN 44995.
The
valve casing on the water-stop hose contains
electrically
controlled components. It is should not,
therefore,
be submersed in water. If the housing
becomes
damaged the plug must be removed from the
soket.
TheAQUASTOP is
safety device. The aquastop assures
that
the fresh water hose need only take the stress of water
pressure
during the actual timer water is flowing. If the hose
should
begin to leak during this time, the magnetic valve in
the
water spout cuts off the flow,and the hose is relieved of
pressure.
Paliers de sécurités pour empecher les fuites
Le boitier de
sécuirité qui controle l’arrivée d’eau est situé sur le tuyau et
contient des parties électriques. Il ne faut donc pas le tremper
dans l’eau. S’il est endommagé pour une raison quelconque,
débranchez immédiatement l’appareil en retirant la prise.
Le système est doté de sept paliers de sécuritè pour éviter les fuites
d’eau et protége ainsi votre logement contre d’eventuels dègats
matériels. Si le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas étanche ou si la
machine fuit, ce dispositif arrete l’ecoulement d’eau.
Paliers de sécurités pour empecher les fuites
Le
boitier de
sécuirité
qui controle l’arrivée d’eau est situé sur le tuyau et
contient
des parties électriques. Il ne faut donc pas le tremper
dans
l’eau. S’il est endommagé pour une raison quelconque,
débranchez
immédiatement l’appareil en retirant la prise.
Le
système est doté de sept paliers de sécuritè pour éviter les fuites
d’eau
et protége ainsi votre logement contre d’eventuels dègats
matériels.
Si le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas étanche ou si la
machine
fuit, ce dispositif arrete l’ecoulement d’eau.
Aquastop
Der Ventilkasten am WasserstopSchlauch
beinhaltet elektrisch gesteuerte Bauteile. Er darf deshalb nicht
in Wasser getaucht werden. Sollte das Ventilkastengehause
beschadigt sein, ist unbedingt der Netzstecker aus zu ziehen.
Dieses Wasserschutz-System schutz ihre Wohnung zuverlassing
vor Wasserschaden. Bei undichtem Wasserzulaufschlauch oder
undichtem Maschinensystem wird jeglicherweiterer Wasserzulauf
unterbunden.
Aquastop
Der
Ventilkasten am WasserstopSchlauch
beinhaltet
elektrisch gesteuerte Bauteile. Er darf deshalb nicht
in
Wasser getaucht werden. Sollte das Ventilkastengehause
beschadigt
sein, ist unbedingt der Netzstecker aus zu ziehen.
Dieses
Wasserschutz-System schutz ihre Wohnung zuverlassing
vor
Wasserschaden. Bei undichtem Wasserzulaufschlauch oder
undichtem
Maschinensystem wird jeglicherweiterer Wasserzulauf
unterbunden.
Aquastop-Verlägerung
Im Handel können längereAquastopschläuche gekauft werden,
die von einem Fachmann mit dem bestehendenAquastopschlauch
ausgetauscht werden müssen. Bei einer elgenmächtigen
Verlängerung des Wasserzufuhrschlauchesträgt der Hersteller
keine weitere Verantwortlichkelt.
Aquastop-Verlägerung
Im
Handel können längereAquastopschläuche gekauft werden,
die
von einem Fachmann mit dem bestehendenAquastopschlauch
ausgetauscht
werden müssen. Bei einer elgenmächtigen
Verlängerung
des Wasserzufuhrschlauches trägt der Hersteller
keine
weitere Verantwortlichkelt.
“Aquastop” por septuplicado”
El cajòn de valvulas del tubo acquastop
contiene componentes eléctricos. Por este motivo no debe
sumergirse en agua. En caso de que el cajòn de vàlvulas estuviera
danado, debe desconectarse de la red eléctrica, desenchufando la
clavija.
El sistema “AQUASTOP” por septuplicado protegesu vivienda de forma
fiable e de danos por escapes de agua. Se corta inmediatamente el
suministro de agua en caso de cualquier fuga en tubos o en
componentes del aparato.
“Aquastop” por septuplicado”
El
cajòn de valvulas del tubo acquastop
contiene
componentes eléctricos. Por este motivo no debe
sumergirse
en agua. En caso de que el cajòn de vàlvulas estuviera
danado,
debe desconectarse de la red eléctrica, desenchufando la
clavija.
El
sistema “AQUASTOP” por septuplicado protegesu vivienda de forma
fiable
e de danos por escapes de agua. Se corta inmediatamente el
suministro
de agua en caso de cualquier fuga en tubos o en
componentes
del aparato.
Dispositivo di bloccaggio dell’acqua
A
Water-stop system
A
Dispositif de blocage de l’eau
A
Wasserstop-System
A
Il tubo di carico dell’acqua è provvisto di un dispositivo di
sicurezza che blocca l’afflusso dell’acqua qualora il tubo di
carico si deteriori. Questo fatto viene segnalato dall’apparizione
di una tacca rossa nella finestrella “”. In questo caso, il tubo di
carico acqua dovrà essere necessariamente sostituito.
The water-stop device protects against water damages caused
by leaks on the hose which could develkop due to natural ageing
of the hose. In the water-stop system the leaking water fills the
corrugated hose and activates a stop valve which cuts off the
water supply to the machine.
This fault is shown by a red sector on the window “”.
Should this occur, please refer to your ServiceAgent.
Le tuyau d’alimentation est équipé d’un dispositif de blocage
d’eau. Dans le cas où le tuyau intérieur devrait se détériorer
à cause d’une usure naturelle, ce dispositif bloquera l’entrée
d’eau à l’appareil. Cet inconvenient est signalé par l’apparition
d’un secteur rouge dans la petite fenêtre “”.
Dans ce cas fermez le robinet d’eau et remplacé le tuyau.
Der Wasserzulaufschlauch ist mit einem Wasserstop-System
ausgestattet. Sollte der Innenschlauch durch naturlicheAlterung
beschädigt werden, so blockiert das System die Wasserzufuhr
zum Gerät. Die Störung wird durch die Erscheinung einer roten
Markierung in Fensterchen “” angezeigt.In diesem Fall muß
der Wasserhahn geschlossen und der Schlauch ersetzt werden.
Dispositivo di bloccaggio dell’acqua
A
Water-stop
system
A
Dispositif
de blocage de l’eau
A
Wasserstop-System
A
Il
tubo di carico dell’acqua è provvisto di un dispositivo di
sicurezza
che blocca l’afflusso dell’acqua qualora il tubo di
carico
si deteriori. Questo fatto viene segnalato dall’apparizione
di
una tacca rossa nella finestrella “”. In questo caso, il tubo di
carico
acqua dovrà essere necessariamente sostituito.
The
water-stop device protects against water damages caused
by
leaks on the hose which could develkop due to natural ageing
of
the hose. In the water-stop system the leaking water fills the
corrugated
hose and activates a stop valve which cuts off the
water
supply to the machine.
This
fault is shown by a red sector on the window “”.
Should
this occur, please refer to your ServiceAgent.
Le
tuyau d’alimentation est équipé d’un dispositif de blocage
d’eau.
Dans le cas où le tuyau intérieur devrait se détériorer
à
cause d’une usure naturelle, ce dispositif bloquera l’entrée
d’eau
à l’appareil. Cet inconvenient est signalé par l’apparition
d’un
secteur rouge dans la petite fenêtre “”.
Dans
ce cas fermez le robinet d’eau et remplacé le tuyau.
Der
Wasserzulaufschlauch ist mit einem Wasserstop-System
ausgestattet.
Sollte der Innenschlauch durch naturlicheAlterung
beschädigt
werden, so blockiert das System die Wasserzufuhr
zum
Gerät. Die Störung wird durch die Erscheinung einer roten
Markierung
in Fensterchen “” angezeigt.In diesem Fall muß
der
Wasserhahn geschlossen und der Schlauch ersetzt werden.
Waterstop-system
A
Dispositivo de bloqueo del agua
A
De watertoevoerslang is meet een “waterstop-systeem”
uitgerust.
Zou, door natuurlijke veroudering, de binnenslang lek
raken, dan blokkeert het systeem de watergevoer.
Het optreden van deze storing kunt u zien aan rode sektor
in het venstertje “”. Sluit de waterkraan en vevang de
stang in z’n geheel tegen een nieuwe.
El tubo de carga del agua se encuentra provisto de un
dispositivo de seguridad que bloquea el flujo del agua
cuando el tubo de carga se deteriora. En este caso, se
observara un señal una mancha roja en la ventanilla “” y
será necesario sostituir el tubo de carga del agua.
Waterstop-system
A
Dispositivo
de bloqueo del agua
A
De
watertoevoerslang is meet een “waterstop-systeem”
uitgerust.
Zou,
door natuurlijke veroudering, de binnenslang lek
raken,
dan blokkeert het systeem de watergevoer.
Het
optreden van deze storing kunt u zien aan rode sektor
in
het venstertje “”. Sluit de waterkraan en vevang de
stang
in z’n geheel tegen een nieuwe.
El
tubo de carga del agua se encuentra provisto de un
dispositivo
de seguridad que bloquea el flujo del agua
cuando
el tubo de carga se deteriora. En este caso, se
observara
un señal una mancha roja en la ventanilla “” y
será
necesario sostituir el tubo de carga del agua.
NOTA:N.B.:REMARQUE:
ANMERKUNG:
Solamente alcuni modelli sono dotati di uno dei dispositivi sotto illustrati.Only some models are equipped with one of the two devices illustrated below.seul quelques modèles sont munis de l’un de deux dispositifs illustrés ci-dessus.
Nur einige Modelle verfügen über eine der beiden unten dargestellten Einrichtungen.NOTABENE:NOTA:
NOTA:
uitsluitend bepaalde modellen zijn uitgerust met één van de twee onderstaand afgebeelde inrichtingenSólo algunos modelos están equipados con uno de los dos dispositivos que se ilustran a continuación.
Só alguns modelos estão equipados com ou dos dois dispositivos ilustrados abaixo
HRAQUASTOP- Zašita pred poplavom
Ovaj sigurnosni sistem štiti vaš stan od štete koju možeuzrokovati voda.
Kuište ventila, odnosno sigumosne naprave, namještene na cijevi,
sadrži elektrine djelove.
Zato je ne smijete potopiti u vodu. U sluaju da se kutija iz bilo kojeg
razloga ošteti, odmah iskljuite aparat iz elektrine mreže.
U slučaju kvara na dovodnoj cijevi ili u slučaju propuštanja na sistemu
stroja za pranje posuđa, prekida se dovod vode.
č
č
č
čč
HRAQUASTOP- Zašita pred poplavom
Ovaj
sigurnosni sistem štiti vaš stan od štete koju možeuzrokovati voda.
Kuište
ventila, odnosno sigumosne naprave, namještene na cijevi,
sadrži
elektrine djelove.
Zato
je ne smijete potopiti u vodu. U sluaju da se kutija iz bilo kojeg
razloga
ošteti, odmah iskljuite aparat iz elektrine mreže.
U
slučaju kvara na dovodnoj cijevi ili u slučaju propuštanja na sistemu
Vorrichtung für die Einstellung der Spannung der Türfedem (13) -
Abdecken des Lochs mit dem mitgelieferten Stopfen (14)
Misurare l’altezza del pannello comandi; fare coincidere l’indice relativo a tale valore con il profilo superiore della porta in legno; tracciare il posizionamento degli agganci porta.
Measure the height of the control panel; bring the mark relating to this value into line with the top edge of the wooden door; mark the positions of the door connections.
Measurer la hauteur du panneau de commandes; faire coïncider l’index relatif à cette valeur avec le profil supérieur de la porte en bois; tracer le positionnement des crochets de la porte.
Die Höhe des Bedienfelds messen; Die diesem Wert entsprechende Markierung mit dem oberen Profil der Holztür zur Deckung bringen; Die Position derTüraufhängungen anzeichen.
Meet de hoogte van het bedieningspaneel; laat de markering die bij die waarde hoort overeenstemmen met het bovenste profiel van de houten deur; teken de positie van de deurhengsels af.
Medir la altura del panel de mandos; hacer coincidir el índice correspondiente a dicho valor con el perfil superior de la puerta de madera; trazar el posicionamiento de las bisagras de la puerta.
Meça a altura do painel de comandos; faça com que o indicador relativo a este valor coincida com o perfil superior da porta de madeira; marque a posição dos ganchos para porta.
ATTENZIONE:
IMPORTANT:
ATTENTION:
Montare la porta e regolare la tensione delle
molle laterali prima dell’installazione.
Door template, do not destroy. Fit door and
adjust hinge tension before installation.
Apres montàge de la porte, regler la tension
des ressorts lateraux avant l’installation.
MAX 720 mm
ATTENZIONE:
Quota: secondoi modelli 820÷870oppure 860÷910.
Depending onthe model, distancemay be820÷870 or 860÷910.
Cote: selon les modèles820÷870 ou860÷910.
Maß: gemäßden Modellen 820÷870oder 860÷910.
Hoogte:voor demodellen 820÷870of 860÷910.
Cota: segúnlos modelos 820÷ 870o bien 860÷ 910.
Cota: dependendodos modelos 820-870ou 860-910.
691
"H"
CAUTION:
"H"
ATTENTION:
“H”
ACHTUNG:
"H"
LET OP:“H"
ATENCIÓN:
"H"
ATENÇÃO:
"H"
UPOZORNĚNÍ:
Rozměr „H“podle modelů 820-870nebo 80-0
.
Afhængigt afmodellen er målet”H” 820÷870eller 860÷910.
Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.
Product:
Forumrules
To achieve meaningful questions, we apply the following rules:
First, read the manual;
Check if your question has been asked previously;
Try to ask your question as clearly as possible;
Did you already try to solve the problem? Please mention this;
Is your problem solved by a visitor then let him/her know in this forum;
To give a response to a question or answer, do not use this form but click on the button 'reply to this question';
Your question will be posted here and emailed to our subscribers. Therefore, avoid filling in personal details.
Register
Register getting emails for Smeg pl 148 x at:
new questions and answers
new manuals
You will receive an email to register for one or both of the options.
Get your user manual by e-mail
Enter your email address to receive the manual of Smeg pl 148 x in the language / languages: Dutch as an attachment in your email.
The manual is 1,24 mb in size.
You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.
The manual is sent by email. Check your email
If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.
The email address you have provided is not correct.
Please check the email address and correct it.
Your question is posted on this page
Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.