736609
3
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/56
Next page
Sommaire
113
FR
1 Avertissements 114
1.1 Avertissements généraux de sécurité 114
1.2 Responsabilité du fabricant 118
1.3 Fonction de l’appareil 119
1.4 Plaque d'identification 119
1.5 Ce manuel d'utilisation 119
1.6 Élimination 119
1.7 Comment lire le manuel d'utilisation 120
2 Description 121
2.1 Description générale 121
2.2 Plan de cuisson 122
2.3 Panneau de commande 123
2.4 Autres parties 123
2.5 Accessoires disponibles 124
3 Utilisation 126
3.1 Pour économiser l’énergie 127
3.2 Utilisation des accessoires 128
3.3 Utilisation de la table de cuisson 130
3.4 Utilisation du compartiment de rangement 137
3.5 Utilisation du four 137
3.6 Utilisation de la sonde de température (sur certains modèles uniquement) 140
3.7 Conseils pour la cuisson 143
3.8 Horloge programmateur 145
4 Nettoyage et entretien 151
4.1 Nettoyage de la table de cuisson 152
4.2 Nettoyage de la porte 153
4.3 Nettoyage de la cavité de cuisson 155
4.4 Vapor Clean 157
4.5 Entretien extraordinaire 158
5 Installation 160
5.1 Positionnement 160
5.2 Branchement électrique 165
5.3 Pour l’installateur 167
Nous conseillons de lire attentivement ce manuel qui contient toutes les indications nécessaires
pour préserver les caractéristiques esthétiques et fonctionnelles de l’appareil acheté.
Pour toute information complémentaire concernant le produit : www.smeg.com
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
Avertissements
115
FR
Pendant l’utilisation les objets
métalliques comme les couverts ou
la vaisselle ne doivent pas être
posés sur le dessus du plan de
cuisson car ils risquent de
surchauffer.
N’introduisez pas d’objets
métalliques pointus (couverts ou
ustensiles) dans les fentes.
Ne versez pas d’eau directement
sur les lèchefrites très chaudes.
Pendant la cuisson, la porte du
four doit rester fermée.
En cas d’intervention sur les
aliments ou à la fin de la cuisson,
ouvrez la porte de 5 cm pendant
quelques secondes, laissez sortir
la vapeur, puis ouvrez
complètement la porte.
N’ouvrez pas le compartiment de
rangement (s’il est présent) lorsque
le four est allumé et encore chaud.
Les objets laissés dans le
compartiment de rangement
pourraient être très chauds après
l’utilisation du four.
N’UTILISEZ PAS OU NE
CONSERVEZ PAS DE
MATÉRIAUX INFLAMMABLES
DANS LE COMPARTIMENT DE
RANGEMENT (SI PRÉSENT) OU
À PROXIMITÉ DE L’APPAREIL.
N’UTILISEZ PAS DE
VAPORISATEURS A PROXIMITE
DE CET APPAREIL LORSQU’IL EST
EN FONCTION.
Mettez l’appareil hors tension
après l’utilisation.
• NE MODIFIEZ PAS CET APPAREIL.
Avant toute intervention sur
l’appareil (installation, entretien,
positionnement ou déplacement),
munissez-vous de équipements de
protection individuelle.
Avant toute intervention,
désactivez l’alimentation
électrique générale.
Du personnel qualifié doit
effectuer l’installation et les
interventions d’assistance dans le
respect des normes en vigueur.
N’essayez jamais de réparer
l’appareil sans l’intervention d’un
technicien qualifié.
Ne tirez jamais le câble pour
débrancher la fiche.
Afin d’éviter tout danger, si le
câble d’alimentation est
endommagé, contactez le service
d’assistance technique qui se
chargera de le remplacer.
Avertissements
116
Dommages subis par l'appareil
N’utilisez pas de détergents
abrasifs ou corrosifs sur les parties
en verre (ex. produits en poudre,
détachants et éponges
métalliques).
Utilisez éventuellement des outils
en bois ou en plastique.
Les grilles et les lèchefrites doivent
être insérées dans les glissières
latérales jusqu’à l’arrêt complet.
Les dispositifs de blocage
mécanique de sécurité empêchent
l’extraction des grilles et des
lèchefrites et doivent être tournés
vers le bas et vers l’arrière de la
cavité de cuisson.
Ne vous asseyez pas sur
l'appareil.
N’utilisez pas de jets de vapeur
pour nettoyer l’appareil.
N’obstruez pas les ouvertures, les
fentes d’aération et d’évacuation
de la chaleur.
Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance durant la cuisson, car
des graisses et des huiles, en
surchauffant, pourraient
s’enflammer. Faites très attention.
Risque d’incendie : ne laissez pas
d’objets sur les surfaces de
cuisson.
N’UTILISEZ JAMAIS L’APPAREIL
EN GUISE DE CHAUFFAGE
AMBIANT.
N’utilisez pas de produits en spray
à proximité du four.
N’utilisez pas de vaisselle ni de
récipients en plastique pour la
cuisson des aliments.
N’introduisez ni boîtes ni
récipients fermés à l’intérieur de la
cavité de cuisson.
Sortez de la cavité de cuisson
toutes les lèchefrites et les grilles
non utilisées pendant la cuisson.
Ne couvrez pas le fond de la
cavité de cuisson avec des feuilles
d’aluminium.
• Ne posez pas de casseroles ni de
lèchefrites sur le fond de la cavité
de cuisson.
• Si vous souhaitez utiliser du papier
sulfurisé, placez-le de façon à ce
qu’il ne gêne pas la circulation
d’air chaud à l’intérieur du four.
• Ne posez pas de casseroles ni de
lèchefrites directement sur la vitre
interne du four quand la porte est
ouverte.
Les récipients ou les grils à viande
doivent être placés à l’intérieur du
périmètre de la table de cuisson.
Avertissements
117
FR
• Tous les récipients doivent avoir un
fond plat et lisse.
En cas de débordement, éliminez
le liquide en excès de la table de
cuisson.
Ne renversez pas de substances
acides comme du jus de citron ou
du vinaigre sur la table de cuisson.
• Ne posez pas de casseroles ni de
poêles vides sur les zones de
cuisson allumées.
Éteignez immédiatement
l’appareil en cas de lézardes, de
fissures ou de cassure de la
surface de cuisson en
vitrocéramique. Mettez l’appareil
hors tension et interpellez le
service d’assistance technique.
Les porteurs de pacemakers ou
d’autres dispositifs semblables
doivent s’assurer que le
fonctionnement de leurs appareils
n’est pas compromis par le champ
inductif dont la gamme de
fréquence est comprise entre
20 et 50 kHz.
Conformément aux dispositions
relatives à la compatibilité
électromagnétique, le plan
de cuisson à induction
électromagnétique appartient
au groupe 2 et à la classe B
(EN 55011).
N’utilisez pas de jets de vapeur
pour nettoyer l’appareil.
N’utilisez pas de matériaux
rêches, abrasifs, ni de racloirs
métalliques tranchants.
N’utilisez pas de produits de
nettoyage à base de chlore,
d’ammoniaque ou d’eau de Javel
sur les parties en acier ou traitées
en surface avec des finitions
métalliques (par ex., anodisations,
nickelages, chromages).
N’utilisez pas de détergents
abrasifs ou corrosifs sur les parties
en verre (ex. produits en poudre,
détachants et éponges
métalliques).
• Ne lavez pas au lave-vaisselle les
parties amovibles comme les
grilles de la table de cuisson, les
couronnes et les chapeaux.
N’utilisez pas la porte ouverte
comme levier pour faire entrer
l’appareil dans le meuble.
N’exercez pas de pressions
excessives sur la porte ouverte.
N’utilisez pas la poignée pour
soulever ou déplacer cet appareil.
Installation
CET APPAREIL NE DOIT PAS
ETRE INSTALLE SUR DES
BATEAUX OU DES CARAVANES.
N’installez pas l’appareil sur un
piédestal.
Avertissements
120
Confiez l'appareil destiné à la
mise au rebut aux centres de
collecte sélective des déchets
électriques et électroniques, ou
remettez-le au revendeur au
moment de l'achat d'un appareil
équivalent, à raison d'un contre un.
Il est précisé que, pour l’emballage
de l’appareil, nous utilisons des
matériaux non polluants et
recyclables.
Confiez les matériaux de
l’emballage aux centres de
collecte sélective.
1.7 Comment lire le manuel
d'utilisation
Ce manuel d'utilisation utilise les
conventions de lecture suivantes :
1. Séquence d’instructions pour l’utilisation.
• Instruction d’utilisation individuelle.
Emballage en plastique
Danger d’asphyxie
Ne laissez jamais sans
surveillance l’emballage ni ses
parties.
Évitez que les enfants jouent avec
les sachets en plastique de
l’emballage.
Avertissements
Informations générales sur ce
manuel d’utilisation, la sécurité et
l’élimination finale.
Description
Description de l’appareil et de ses
accessoires.
Utilisation
Informations sur l’utilisation de
l’appareil et des accessoires.
Nettoyage et entretien
Informations pour un nettoyage et
un entretien corrects de l’appareil.
Installation
Informations pour le technicien
qualifié concernant l’installation,
la mise en fonction et l’essai.
Avertissement de sécurité
Information
Suggestion
Description
121
FR
2 Description
2.1 Description générale
1 Table de cuisson
2 Panneau de commande
3 Prise de la sonde de température (cer-
tains modèles uniquement)
4 Lampe
5 Joint
6 Porte
7 Turbine
8 Compartiment de rangement
Niveau de la glissière de support
pour grilles et lèchefrites
Description
122
2.2 Plan de cuisson
* les puissances sont indicatives et peuvent varier suivant le récipient utilisé ou les réglages
effectués.
Avantages de la cuisson par induction
Des économies d’énergie grâce à la
transmission directe de l’énergie à la
casserole (une vaisselle spéciale
réalisée dans un matériau magnétisable
est nécessaire), par rapport à la cuisson
électrique traditionnelle.
Plus de sécurité grâce à la transmission
d’énergie qui concerne uniquement le
récipient posé sur le plan de cuisson.
Un haut rendement au niveau de la
transmission d’énergie de la zone de
cuisson à induction à la base de la
casserole.
Une grande rapidité de réchauffement.
Réduction du danger de brûlures car la
surface de cuisson n’est chauffée que
par la base de la casserole ; les aliments
qui débordent ne s’y collent pas.
Zone
Diamètre externe
(mm)
diamètre
minimum des pots
(mm)
Puissance max. absorbée
(W)*
Puissance absorbée avec la
fonction booster (W) *
1 190 x 196 120 2100 2300
2 190 x 196 120 1600 1850
3 270 x 270 145 2300 3000
4 180 x 180 110 1300 1400
5 210 x 210 120 2300 3000
Le plan de cuisson est muni d’un
générateur à induction pour
chaque zone de cuisson. Chaque
générateur situé sous la surface de
cuisson en vitrocéramique génère
un champ électromagnétique qui
induit un courant thermique à la
base de la casserole. Dans la
zone de cuisson à induction, la
chaleur n’est plus transmise aux
aliments, mais celle-ci est
directement créé à l’intérieur du
récipient par les courants inductifs.
Description
123
FR
2.3 Panneau de commande
1 Manettes des zones de cuisson du plan
Elles sont utiles pour commander les zones
de cuisson du plan à induction.
Enfoncez et tournez les manettes dans le
sens des aiguilles d’une montre pour régler
la puissance de chaque plaque d’un
minimum de 1 à un maximum de 9.
La puissance de fonctionnement est
indiquée sur l’afficheur positionné sur le
plan de cuisson.
2 Voyant
Il s’allume lorsque le four est en train de
chauffer. Il s’éteint lorsque la température
est atteinte. L’intermittence régulière signale
que la température sélectionnée à l’intérieur
de la cavité de cuisson est maintenue
constante.
3 Manette de la température
Cette manette permet de sélectionner la
température de cuisson.
Tournez la manette dans le sens des
aiguilles d’une montre sur la valeur
souhaitée comprise entre le minimum et le
maximum.
4 Horloge programmateur
Utile pour afficher l’heure actuelle,
sélectionner des cuissons programmées ou
programmer le temporisateur minuteur.
5 Manette des fonctions
Les différentes fonctions du four s’adaptent
aux différents modes de cuisson. Après
avoir sélectionné la fonction souhaitée,
réglez la température de cuisson par la
manette de la température.
2.4 Autres parties
Niveaux de positionnement
L’appareil dispose de niveaux permettant
de positionner les lèchefrites et les grilles à
des hauteurs différentes. Les hauteurs
d’enfournement sont considérées de bas en
haut (voir 2.1 Description générale).
Éclairage interne
L’éclairage interne de l’appareil se
déclenche :
lorsqu’on ouvre la porte ;
quand une fonction quelconque est
sélectionnée, à l’exception des fonctions
.
Description
124
Turbine de refroidissement
La turbine refroidit les fours et se met en
marche durant la cuisson. Le
fonctionnement de la turbine crée un flux
d’air normal qui s’échappe par l’arrière de
l’appareil et peut continuer pendant un
court moment même après son extinction.
2.5 Accessoires disponibles
Grille
Utile pour y placer les récipients contenant
des aliments en train de cuire.
Grille pour lèchefrite
À poser au-dessus d’une lèchefrite pour la
cuisson d’aliments qui peuvent goutter.
Lèchefrite
Elle permet de récupérer des graisses ayant
coulé des aliments posés sur la grille
supérieure.
Tournebroche
Utile pour la cuisson du poulet et des
aliments qui demandent une cuisson
uniforme sur toute leur surface.
N’obstruez pas les ouvertures, les
fentes d’aération et d’évacuation
de la chaleur.
Description
125
FR
Sonde de température (sur certains
modèles uniquement)
La sonde de température peut être utilisée
pour cuire en fonction de la température
mesurée par la sonde au centre de
l’aliment.
Lèchefrite profonde
Utile pour la récupération des graisses
provenant d’aliments posés sur la grille
située au-dessus et pour la cuisson de
gâteaux, de biscuits...
Couvercle de protection (sur certains
modèles uniquement)
Utile pour la fermeture et la protection de la
prise de la sonde de température lorsque
celle-ci n’est pas utilisée.
Panneaux auto-nettoyants
(sur certains modèles uniquement)
Utiles pour absorber des petits résidus de
nature grasse.
Les accessoires susceptibles
d’entrer au contact des aliments
sont fabriqués avec des matériaux
conformes aux lois en vigueur.
Vous pouvez demander les
accessoires fournis ou en option
aux centres d’assistance agréés.
Utilisez uniquement les accessoires
d’origine du fabricant.
Utilisation
126
3 Utilisation
Avertissements
Température élevée à l’intérieur
des fours durant l’utilisation
Risque de brûlures
Pendant la cuisson, la porte du four doit
rester fermée.
Protégez vos mains avec des gants
thermiques durant la manutention des
aliments à l’intérieur de la cavité de
cuisson.
Ne touchez pas les éléments chauffants
à l’intérieur de l’appareil.
Ne versez pas d’eau directement sur les
lèchefrites très chaudes.
Ne laissez pas les enfants de moins de
8 ans s’approcher de l’appareil durant
son fonctionnement.
En cas d’intervention sur les aliments ou
à la fin de la cuisson, ouvrez la porte de
5 cm pendant quelques secondes,
laissez sortir la vapeur, puis ouvrez
complètement la porte.
Les graisses et les huiles pourraient
s’enflammer en surchauffant. Faites
attention.
Température élevée à l’intérieur
du compartiment de rangement
Risque de brûlures
N’ouvrez pas le compartiment de
rangement lorsque le four est allumé et
encore chaud.
Les objets laissés dans le compartiment
de rangement pourraient être très
chauds après l’utilisation du four.
Utilisation impropre
Risque de dommages aux
surfaces
Ne couvrez pas le fond de la cavité de
cuisson avec des feuilles d’aluminium.
Si vous souhaitez utiliser du papier
sulfurisé, placez-le de manière à ce qu’il
n’interfère pas avec la circulation d’air
chaud à l’intérieur de la cavité de
cuisson.
Ne posez pas de casseroles ni de
lèchefrites sur le fond de la cavité de
cuisson.
Ne posez pas de casseroles ni de
lèchefrites directement sur la vitre interne
du four quand la porte est ouverte.
Ne versez pas d’eau directement sur les
lèchefrites très chaudes.
Les récipients ou les grils à viande
doivent être placés à l’intérieur du
périmètre de la table de cuisson.
Tous les récipients doivent avoir un fond
plat et lisse.
En cas de débordement, éliminez le
liquide en excès de la table de cuisson.
Ne posez pas sur le plan de cuisson
des casseroles dont le fond n’est pas
parfaitement plat et régulier.
Évitez que des objets solides et lourds
ne tombent sur la surface de cuisson en
l’endommageant.
En cas de lézardes ou de fissures,
éteignez immédiatement l’appareil,
débranchez-le du secteur et appelez le
Service d’Assistance.
N’utilisez pas le plan comme surface
d’appui.
Utilisation
127
FR
Première utilisation
1. Éliminez les éventuelles pellicules de
protection à l’extérieur et à l’intérieur
de l’appareil ainsi que des accessoires.
2. Enlevez les éventuelles étiquettes (à
l’exception de la plaque contenant les
données techniques) appliquées sur les
accessoires et dans la cavité de
cuisson.
3. Enlevez et lavez tous les accessoires
de l’appareil (voir 4 Nettoyage et
entretien).
Cavité de cuisson
4. Chauffez le four à vide à la
température maximale pour éliminer les
éventuels résidus de fabrication.
3.1 Pour économiser l’énergie
Activer le préchauffage du four
uniquement si la recette le prévoit.
Si aucune consigne contraire ne
l’indique sur l’emballage, décongeler les
aliments surgelés avant de les mettre au
four.
Si plusieurs cuissons sont nécessaires, il
est conseillé de cuire les aliments les uns
après les autres pour exploiter au mieux
le four déjà chaud.
Utilisez de préférence des moules foncés
en métal : ils permettent une meilleure
absorption de la chaleur.
Sortez de la cavité de cuisson toutes les
lèchefrites et les grilles non utilisées
pendant la cuisson.
Arrêtez la cuisson quelques minutes
avant que le temps normalement
nécessaire ne se soit écoulé. La cuisson
se poursuivra pendant les minutes
restantes grâce à la chaleur qui s’est
accumulée à l’intérieur du four.
Réduisez au minimum les ouvertures de
la porte pour éviter toute dispersion de
chaleur.
Température élevée à l’intérieur
du compartiment de rangement
durant l’utilisation
Risque d’incendie ou d’explosion
N’utilisez pas d’aérosols à proximité de
l’appareil.
N’utilisez pas et ne laissez pas de
matériaux inflammables à proximité du
four ou du compartiment de rangement.
N’utilisez pas de vaisselle ni de
récipients en plastique pour la cuisson
des aliments.
N’introduisez ni boîtes ni récipients fermés
à l’intérieur de la cavité de cuisson.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance
durant la cuisson, car des graisses et des
huiles peuvent s’en écouler.
Sortez de la cavité de cuisson toutes les
lèchefrites et les grilles non utilisées
pendant la cuisson.
Utilisation impropre
Risque de dommages aux
surfaces
Ne posez pas la casserole chaude sur
le bord de la plaque.
Ne heurtez pas les casseroles sur le
bord de la plaque mais restez à
l’intérieur de la superficie en verre.
Acides organiques et substances
corrosives peuvent modifier la couleur
du bord et générer de l’oxydation.
Utilisation
128
Garder la cavité du four est état
permanent de propreté.
3.2 Utilisation des accessoires
Grille pour lèchefrite
Introduisez la grille pour lèchefrite à
l’intérieur de la lèchefrite. On peut ainsi
recueillir les graisses séparément des
aliments en train de cuire.
Grilles et lèchefrites
Les grilles et les lèchefrites doivent être
insérées dans les glissières latérales
jusqu’au point d’arrêt.
Les dispositifs de blocage mécanique
de sécurité qui empêchent l’extraction
accidentelle de la grille doivent être
orientés vers le bas et vers la partie
postérieure de la cavité de cuisson.
Tournebroche
1. Introduisez les 4 douilles fournies dans
les 4 trous angulaires de la lèchefrite
profonde et vissez-les dans les bagues
avec un outil (par exemple un
tournevis).
2. Positionnez les supports du
tournebroche dans les douilles d’après
la figure suivante.
Introduisez à fond les grilles et les
lèchefrites délicatement dans la
cavité de cuisson.
Nettoyez les lèchefrites avant la
première utilisation pour éliminer
les éventuels résidus de
fabrication.
Utilisation
129
FR
3. Utilisez les fourchettes à clip fournies
pour préparer la broche du
tournebroche. Vous pouvez bloquer les
fourchettes avec les vis de fixation.
4. Après avoir préparé la broche,
positionnez-la sur les supports
correspondants. Introduisez à fond la
pointe de la broche dans le logement
du mécanisme situé sur le support
gauche.
5. Insérez la lèchefrite sur le premier
nineau du châssis (voir « Description
générale »).
6. Introduisez la pointe de la tige dans le
logement du moteur du tournebroche
situé à gauche de la paroi postérieure
de la cavité de cuisson.
7. Pour activer le tournebroche, tournez la
manette des fonctions en position
et réglez la température de cuisson
avec la manette de la température.
8. À la fin de la cuisson, sortez du four la
lèchefrite avec le tournebroche.
Effectuez ces opérations lorsque le
four est éteint et froid.
On conseille de verser un peu
d’eau dans la lèchefrite pour éviter
la formation de fumée.
Utilisation
130
9. Pour actionner correctement la tige du
tournebroche, vissez la poignée
fournie.
3.3 Utilisation de la table de cuisson
Tous les contrôles et les commandes de
l’appareil sont réunis sur le panneau frontal.
Au niveau de chaque manette est indiqué la
zone de cuisson qui y est associée.
Il suffit de tourner la manette en sens horaire
sur la valeur de puissance souhaitée.
Récipients utilisables pour la cuisson
à induction
Les récipients utilisés pour la cuisson à
induction doivent être en métal et avoir
des propriétés magnétiques et un fond
aux dimensions suffisantes.
Récipients appropriés :
Récipients en acier émaillé au fond épais.
Récipients en fonte au fond émaillé.
Récipients en inox multicouche, en acier
ferritique inoxydable et en aluminium à
fond spécial.
Récipients inappropriés :
Récipients en cuivre, en aluminium, en
verre réfractaire, en bois, en céramique
et en terrecuite.
Pour vérifier si la casserole est adéquate, il
suffit d’approcher un aimant au fond : s’il est
attiré, la casserole est indiquée pour la
cuisson à induction. Si vous ne disposez
pas d’un aimant, vous pouvez verser dans
la casserole une petite quantité d’eau,
posez-la sur une zone de cuisson et
allumez la plaque.
Durant la première connexion au
réseau électrique, un contrôle
automatique allume tous les
voyants pendant quelques
secondes.
Après l’utilisation, éteignez les
plaques utilisées en tournant la
manette correspondante sur O.
Ne vous fiez jamais uniquement au
détecteur de présence des
casseroles.
Utilisation
131
FR
Si le symbole s’affiche, cela signifie
que la casserole n’est pas appropriée.
Reconnaissance de la casserole
Si aucune casserole ne se trouve sur une
zone de cuisson ou si la casserole est trop
petite, aucune énergie n’est transmise, et le
symbole s’affiche.
En présence d’une casserole adéquate
dans la zone de cuisson, le système de
reconnaissance en détecte la présence et
allume le plan de cuisson au niveau de
puissance sélectionné, par l’intermédiaire
de la manette. La transmission d’énergie
s’interrompt également quand on enlève la
casserole de la zone de cuisson (le
symbole s’affiche).
Si la fonction de reconnaissance de la
casserole s’active malgré les dimensions
réduites des casseroles ou des poêles
posées sur la zone de cuisson, seule
l’énergie nécessaire sera transmise.
Limites de la reconnaissance de la
casserole : Le diamètre minimum de la base
de la casserole est signalé par une
représentation graphique en croix sur la
zone de cuisson.
Des diamètres de casseroles inférieurs
risquent de ne pas permettre la détection
de leur présence et donc de ne pas activer
l’inducteur.
Utilisez exclusivement des
récipients ayant un fond
parfaitement plat, indiqués pour
les plaques à induction. L’utilisation
des casseroles au fond irrégulier
pourrait compromettre l’efficience
du système de réchauffage jusqu’à
empêcher la détection de la
casserole sur la plaque.
Utilisation
132
Limitation de la durée de cuisson
Le plan de cuisson est équipé d’un dispositif
automatique qui limite la durée du
fonctionnement.
Si vous ne modifiez pas les réglages du
plan de cuisson, la durée de
fonctionnement maximum de chaque zone
dépend du niveau de puissance
sélectionné.
Lorsque vous activez le dispositif de
limitation de la durée du fonctionnement, la
zone de cuisson s’éteint, un court signal est
émis et si elle est chaude le symbole
s’affiche.
Protection contre la surchauffe
Lorsque vous utilisez le plan de cuisson à la
puissance maximale pendant une longue
période, l’électronique peut avoir des
problèmes de refroidissement si la
température ambiante est élevée.
Pour éviter les températures trop élevées de
l’électronique, la puissance de la zone de
cuisson baisse automatiquement.
Conseils pratiques pour économiser
l’énergie
Le diamètre de la base de la casserole
doit correspondre au diamètre de la
zone de cuisson.
Lors de l’achat d’une casserole, vérifiez
si le diamètre indiqué correspond au
fond ou à la partie supérieure du
récipient, car celle-ci est presque
toujours plus grande que le fond.
En préparant des plats exigeant une
longue cuisson, vous pouvez économiser
du temps et de l’énergie en utilisant une
cocotte minute qui permet également de
préserver les vitamines contenues dans
les aliments.
Assurez-vous que la cocotte minute
contient suffisamment de liquide car toute
surchauffe causée de la manque de
liquide risque d’endommager la
casserole et la zone de cuisson.
Si possible, couvrez toujours les
casseroles avec un couvercle adéquat.
Choisissez la casserole pour la quantité
d’aliments à cuire. Une grande casserole
mais demi vide entraîne un gaspillage
d’énergie.
Niveau de puissance
sélectionné
Durée maximum de la
cuisson en heures
1 8
26
3 - 4 5
54
6 - 7 - 8 - 9 1 ½
Si l’on utilise simultanément le plan
de cuisson et le four, la limite
maximale de puissance utilisable
par le circuit électrique pourrait
être dépassée dans certaines
conditions.
Utilisation
133
FR
Niveaux de puissance
La puissance de la zone de cuisson peut
être réglée sur des niveaux différents. Le
tableau fournit les indications relatives aux
différents types de cuisson.
* voir fonction booster
Chaleur résiduelle
Après l’extinction de la zone de cuisson, le
symbole s’affiche si celle-ci est encore
chaude. Lorsque la température descend
en dessous de 60 °C, le symbole disparaît.
Fonction Multizone
Pour activer la fonction Multizone :
1. Tournez et maintenez les manettes des
zones de cuisson avant gauche et
arrière gauche tournées simultanément
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre, sur la position M-A jusqu’à
l’émission d’un bref signal sonore.
2. Remettez la manette de la zone avant
gauche en position 0 et tournez la
manette de la zone arrière gauche
jusqu’à la position 9 ; un signal sonore
prolongé retentit.
Niveau de
puissance
Approprié pour :
0 Position OFF
U Maintien au chaud
1 - 2
Cuisson de quantités réduites
d’aliments (puissance minimale)
3 - 4 Cuisson
5 - 6
Cuisson de grandes quantités
d’aliments, rôtissage de pièces
plus grandes
7 - 8
Rôtir, rissolement avec
de la farine
9 Rôtir
P *
Rôtir / Rissoler, cuire
(puissance maximale)
Utilisation impropre
Risque de brûlures
Surveillez attentivement les enfants, car ils
s’aperçoivent difficilement de l’affichage
de l’indication de chaleur résiduelle.
Après l’utilisation, les zones de cuisson
restent très chaudes pendant un certain
temps, même si elles sont éteintes. Évitez
que les enfants y posent les mains.
Cette fonction permet de : piloter
simultanément deux zones de
cuisson (antérieure et postérieure)
pour l’utilisation de casseroles
comme poissonnières ou récipients
de forme rectangulaire.
Les zones de cuisson qui disposent
de la fonction Multizone sont la
zone avant gauche et la zone
arrière gauche.
Utilisation
134
3. Tournez la manette de la zone de
cuisson avant gauche pour régler la
puissance désirée : cette manette
contrôle maintenant les deux zones
impliquées.
Pour désactiver la fonction Multizone :
• Remettez les deux manettes sur la
position 0 (éteint).
Accélérateur de réchauffage
Cette fonction permet d’atteindre plus
rapidement le niveau de réchauffement
sélectionné.
1. Tournez la manette dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre sur A et
relâchez. Le symbole s’affiche.
2. Sélectionnez, dans un délai de
3 secondes, la puissance de
réchauffage souhaitée (1...8). La
puissance sélectionnée et le symbole
clignotent tour à tour sur l’afficheur.
On peut augmenter le niveau de puissance
à tout moment. La période de « pleine
puissance » est automatiquement modifiée.
Au terme de la période d’accélération, le
niveau de puissance reste celui qu’on avait
sélectionné.
Maintien au chaud
Pour activer la fonction Maintien au chaud :
Tournez la manette de la zone de
cuisson souhaitée jusqu'à ce
qu'apparaisse le symbole sur
l'afficheur correspondant.
Fonction Booster
Tournez la manette dans le sens des
aiguilles d’une montre sur P pendant
deux secondes puis relâchez.
Le symbole s’affiche. Au bout de 5
minutes, la fonction Booster est
automatiquement désactivée, et la cuisson
se poursuivra au niveau de puissance 9.
Cette fonction gère
automatiquement une répartition
équitable de la puissance sur les
deux zones impliquées.
Chaque zone de cuisson est munie
d’un accélérateur de réchauffage
qui permet de distribuer la
puissance maximale pendant une
durée proportionnelle à la
puissance sélectionnée.
En revanche, si la puissance est
réduite, en tournant la manette
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre, l’accélérateur de
réchauffage sera automatiquement
désactivé.
Cette fonction permet de garder
les aliments cuits au chaud
La fonction Booster permet
d’activer la zone de cuisson à la
puissance maximale pendant une
période maximum de 5 minutes.
Cette fonction permet, par
exemple, de porter rapidement à
ébullition une grande quantité
d’eau ou de passer la viande à feu
vif.
Utilisation
135
FR
Seulement sur certaines zones : la fonction
Booster reste toujours active et il est
nécessaire de la désactiver manuellement à
l’aide de la manette correspondante.
Gestion de la puissance
Le plan de cuisson est muni d’un module de
gestion de la puissance qui en optimise/
limite les consommations. Si les niveaux de
puissance globaux sélectionnés dépassent
la limite maximale admise, la carte
électronique gère automatiquement la
puissance distribuée par les plaques.
Le module essaiera de maintenir les niveaux
maximums de puissance distribuable. Les
niveaux sélectionnés par la gestion
automatique s’affichent.
Le clignotement d’une puissance indique
que celle-ci sera automatiquement limitée
à une nouvelle valeur sélectionnée par le
module de gestion de la puissance.
Limitation de puissance de la plaque de
cuisson
1. Débranchez l’appareil du secteur et
attendez 10 secondes avant de le
rebrancher.
2. Tournez simultanément les manettes
avant gauche et avant droit dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre
(jusqu’aux positions « M-A » et « A »
respectivement) et maintenez cette
position pendant 3 secondes.
Les afficheurs des zones postérieure
gauche et postérieure droit affichent « 7. »
et « 4 ».
3. Relâchez les manettes.
4. Tournez de nouveau les deux manettes
en sens inverse horaire et maintenez la
position.
La fonction booster est prioritaire
sur la fonction accélérateur de
réchauffage.
La priorité est fournie par la
dernière zone sélectionnée.
La plaque de cuisson à induction
est conçue pour fonctionner à une
puissance de 7,4 kW, mais elle
peut être limitée à 4,8 kW ou 3,7
kW.
La sélection du niveau de
puissance de la plaque de cuisson
doit être effectuée dans un délai
de deux minutes après le
branchement électrique.
Utilisation
136
Les afficheurs des zones postérieure
gauche et postérieure droite affichent la
puissance indiquée par les valeurs « 4. » et
« 8 ».
5. Relâchez les manettes.
6. Tournez de nouveau les deux manettes
en sens inverse horaire et maintenez la
position.
Les afficheurs des zones postérieure
gauche et postérieure droite affichent la
puissance indiquée par les valeurs « 3. » et
« 7 ».
7. Relâchez les manettes.
Verrouillage des commandes
1. Lorsque toutes les zones de cuisson
sont éteintes, tournez les deux manettes
de commande de la zone de cuisson
avant et arrière dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (position A).
2. Maintenez les manettes tournées
jusqu’à ce que les symboles
s’affichent.
3. Relâchez les manettes.
Pour désactiver le verrouillage des
commandes, répétez les opérations
décrites précédemment.
Codes des erreurs
Si l’afficheur indique un des codes d’erreur
suivants , , contactez le service
d’assistance technique.
Après avoir relâché les manettes
au niveau de la puissance
souhaitée, attendez l’extinction
des afficheurs.
On peut continuer à modifier la
puissance pendant environ 4
minutes après l’extinction des
afficheurs (sans devoir débrancher
l’appareil du secteur).
La dernière puissance
sélectionnée reste active même en
cas de coupure de courant.
Le verrouillage des commandes est
un dispositif qui permet de protéger
l’appareil contre une utilisation
involontaire ou inappropriée.
Si les manettes sont restées
tournées sur A pendant plus de 30
secondes, un message d’erreur
s’affiche
Le verrouillage des commandes
est désactivé après une coupure
de courant prolongée. Si
nécessaire, activez-le tel qu’on le
décrit précédemment.
Utilisation
137
FR
3.4 Utilisation du compartiment de
rangement
Le compartiment de rangement se trouve
dans la partie inférieure de la cuisinière, il
peut être utilisé pour ranger des casseroles
ou des objets métalliques nécessaires à
l’utilisation de l’appareil.
1. Pour ouvrir le compartiment de
rangement, appuyez légèrement sur le
côté gauche de la porte jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
2. Relâchez délicatement la porte du
compartiment de rangement.
3. Pour fermer le compartiment de
rangement, soulevez la porte jusqu'à ce
que vous entendiez un déclic.
3.5 Utilisation du four
Allumage du four
Pour allumer le four :
1. Sélectionnez la fonction de cuisson au
moyen de la manette des fonctions.
2. Sélectionnez la température au moyen
de la manette de la température.
Liste des fonctions
Assurez-vous que l’horloge du
programmateur indique le symbole
de la durée de cuisson : dans
le cas contraire, il sera impossible
d’allumer le four.
Appuyez sur la touche pour
remettre à zéro l’horloge
programmateur.
Statique
Grâce à la chaleur en provenance
simultanément du haut et du bas, ce
système permet de cuisiner des
types d’aliments particuliers. La
cuisson traditionnelle, appelée
également statique, est indiquée
pour cuisiner un plat à la fois. Idéale
pour tous les rôtis, le pain, les tartes
et en particulier pour les viandes
grasses comme l’oie ou le canard.
Utilisation
138
Sole brassée
La combinaison de la turbine et de
la seule résistance de la sole permet
de terminer plus rapidement la
cuisson. On préconise ce système
pour stériliser ou pour terminer la
cuisson d’aliments déjà bien cuits en
surface, mais pas à l’intérieur,
exigeant pour cela une chaleur
supérieure modérée. Idéale pour
tout type d’aliment.
Sur les modèles à pyrolyse, les
fonctions spéciales de
décongélation et de levage sont
réunies en une seule fonction.
Gril + tournebroche
Le tournebroche fonctionne en
combinaison avec la résistance du
gril central, permettant de dorer
parfaitement les aliments.
Gril
La chaleur émanant de la résistance
du gril permet d’obtenir d’excellents
résultats de rôtissage surtout avec
les viandes de petite/moyenne
épaisseur et, combinée au
tournebroche (si prévu), elle permet
un dorage uniforme en fin de
cuisson. Idéale pour les saucisses,
les côtelettes et le bacon. Cette
fonction permet de griller
uniformément de grandes quantités
d’aliments, en particulier la viande.
Gril ventilé
L’air produit par la turbine adoucit
la vague de chaleur nette générée
par le gril, permettant également de
griller de façon optimale des
aliments très épais. Idéale pour les
gros morceaux de viande (ex.: jarret
de porc).
Statique brassée
Le fonctionnement de la turbine,
associé à la cuisson traditionnelle,
assure des cuissons homogènes
même en cas de recettes
complexes. Idéale pour les biscuits
et les tartes, également cuits
simultanément sur plusieurs niveaux.
(Pour les cuissons sur plusieurs
niveaux, il est conseillé d’utiliser le
2e et le 4e niveau).
Chaleur tournante
La combinaison de la turbine et de
la résistance circulaire (intégrée à
l’arrière de la cavité de cuisson)
permet la cuisson d’aliments
différents sur plusieurs niveaux, à
condition qu’ils exigent les mêmes
températures et le même type de
cuisson. La circulation d’air chaud
assure une répartition instantanée et
uniforme de la chaleur. Par
exemple, il sera possible de cuisiner
simultanément (sur plusieurs
niveaux) du poisson, des légumes et
des biscuits sans jamais mélanger
les odeurs ni les saveurs.
Utilisation
139
FR
Sole
La chaleur en provenance
uniquement du bas permet de
terminer la cuisson des aliments
exigeant une température de base
supérieure, sans conséquences
pour le rôtissage. Idéale pour la
cuisson de tartes sucrées ou salées,
de gâteaux et de pizzas.
Décongélation rapide
La décongélation rapide est
favorisée par l’activation d’une
turbine qui assure une répartition
uniforme de l’air à température
ambiante à l’intérieur de la cavité
de cuisson. Idéale pour tout type
d’aliment.
Éco
Cette fonction est particulièrement
indiquée pour la cuisson sur un seul
niveau, en consommant peu
d’énergie.
Elle est conseillée pour tous les
types d’aliments sauf ceux qui
peuvent générer beaucoup
d'humidité (par exemple, les
légumes).
Pour obtenir le maximum
d’économies d’énergie et réduire
les temps de cuisson, il est
recommandé d’enfourner les
aliments sans préchauffer la cavité
de cuisson.
Dans la fonction ÉCO évitez
l’ouverture de la porte pendant la
cuisson.
Dans la fonction ÉCO les temps de
cuisson (et de préchauffage
éventuel) sont plus longs.
La fonction ECO est une fonction
de cuisson délicate, conseillée
pour des cuissons ne nécessitant
pas une température supérieure à
210 °C. Pour des cuissons à des
températures plus élevées, il est
recommandé de choisir une autre
fonction.
Vapor Clean
Cette fonction facilite le nettoyage
grâce à la vapeur générée par une
petite quantité d’eau versée sur
l’emboutissage situé sur la sole.
Utilisation
140
3.6 Utilisation de la sonde de
température (sur certains
modèles uniquement)
Avec la sonde de température, vous
pouvez cuire avec précision des rôtis, des
carrés, de la viande de différentes coupes
et tailles.
Température élevée de la sonde
de température
Risque de brûlures
• Ne touchez pas la tige ou la pointe de
la sonde après son utilisation.
• Protégez vos mains avec des gants
thermiques lorsque vous utilisez la
sonde.
Utilisation impropre
Risque de dommages aux
surfaces
• Ne rayez ou endommagez pas les
surfaces émaillées ou chromées avec la
pointe ou le connecteur Jack de la
sonde de température.
Utilisation impropre
Risque de dommages à
l’appareil
• N’insérez pas la sonde dans les
ouvertures et les fentes de l’appareil.
• Lorsque vous n’utilisez pas la sonde,
assurez-vous que le couvercle de
protection soit bien fermé.
• Utilisez uniquement la sonde de
température fournie ou recommandée
par le fabricant.
Utilisation impropre
Risque de dommages corporels
• La sonde de température ne doit pas
être laissée sans surveillance.
• Ne permettez pas aux enfants de jouer
avec la sonde.
• Veillez à ne pas vous blesser avec les
parties tranchantes de la sonde.
Utilisation impropre
Risque d’endommagement de la
sonde de température
• Ne tirez pas sur le câble pour retirer la
sonde de la prise ou de l’aliment.
Veillez à ce que la sonde ou le câble de
la sonde ne se coince pas dans la porte.
Aucune partie de la sonde ne doit entrer
en contact avec les parois de la cavité
de cuisson, les éléments chauffants, les
grilles ou les lèchefrites pendant qu’elles
sont encore chaudes.
• La sonde ne doit pas être rangée à
l’intérieur de l’appareil lorsqu’elle n’est
pas utilisée.
• Assurez-vous que la fiche de la sonde
soit complètement insérée dans la prise.
• N’utilisez pas la sonde pour insérer ou
retirer des aliments de la cavité de
cuisson.
Utilisation
141
FR
La sonde, en effet, permet une cuisson
parfaite des aliments grâce au contrôle
précis de la température au cœur de
l’aliment.
La température au cœur de l’aliment est
mesurée par un capteur de température
situé à l’intérieur de la pointe.
Application correcte de la sonde
1. Positionnez l’aliment sur une lèchefrite.
2. Insérez la pointe de la sonde dans
l’aliment en dehors du four.
3. Pour de meilleurs résultats, assurez-vous
que la sonde de température soit insérée
dans la partie la plus épaisse de
l’aliment, transversalement et au moins
pour les 3/4 de sa longueur, mais
qu’elle ne touche pas la lèchefrite située
en-dessous et qu’elle ne sorte pas de
l’aliment lui-même.
Programmation d’une cuisson avec la
sonde de température
Avec préchauffage :
1. Sélectionnez une cuisson manuelle (voir
« Utilisation du four »).
2. Après le préchauffage, ouvrez la porte et
placez la lèchefrite sur laquelle l’aliment
à cuire est rangé sur les glissières
appropriées.
3. Insérez la fiche jack de la sonde dans la
prise latérale appropriée en utilisant la
sonde elle-même pour ouvrir le
couvercle.
Pour une mesure précise de la
température au cœur de l’aliment,
la pointe de la sonde ne doit pas
entrer en contact avec les os ou les
parties grasses.
La température minimale
recommandée pour la cuisson
avec sonde est de 120°C, à
l’exception de la cuisson à basse
température (voir chap. 3.8).
Température élevée à l’intérieur
du four durant l’utilisation
Risque de brûlures
• Protégez vos mains avec des gants
thermiques lorsque vous utilisez la
sonde.
Utilisation
145
FR
3.8 Horloge programmateur
Touche de diminution de la valeur
Touche horloge
Touche d’augmentation de la valeur
Réglage de l’heure
À la première utilisation, ou après une
coupure de courant, les chiffres
clignotent sur l’afficheur de l’appareil.
1. Appuyez sur la touche horloge
pendant deux secondes. Le point entre
les heures et les minutes clignote.
2. Les touches augmentation de la valeur
et diminution de la valeur
permettent de régler l’heure.
Maintenez la touche enfoncée pour
avancer rapidement.
3. Attendez 7 secondes. Le point entre les
heures et les minutes cesse de clignoter.
4. Le symbole sur l’afficheur indique
que l’appareil est prêt pour commencer
une cuisson.
Assurez-vous que l’horloge du
programmateur indique le symbole
de la durée de cuisson : dans
le cas contraire, il sera impossible
d’allumer le four.
Appuyez sur la touche pour
remettre à zéro l’horloge
programmateur.
Il est impossible d’allumer le four si
l’heure n’est pas sélectionnée.
Pour modifier l’heure maintenez
simultanément les touches
augmentation de la valeur et
diminution de la valeur
enfoncées pendant deux
secondes, ensuite procédez au
réglage de l’heure.
Utilisation
146
Cuisson temporisée
1. Appuyez sur la touche horloge
jusqu’à ce que le symbole
apparaisse.
2. Appuyez à nouveau sur la touche
horloge . L’afficheur montre le
symbole et le message
alternés avec l’heure courante.
3. Utilisez les touches augmentation de la
valeur et diminution de la valeur
pour régler les minutes de cuisson
souhaitées.
4. Sélectionnez une fonction et une
température de cuisson.
5. Attendez 5 secondes environ sans
appuyer sur aucune touche pour
activer la fonction. L’afficheur montre
l’heure actuelle avec les symboles
et .
Au terme de la cuisson les éléments
chauffants se désactivent. Sur l’afficheur, le
symbole s’éteint, le symbole
clignote et un signal acoustique se
déclenche.
6. Pour éteindre le signal acoustique il
suffit d’appuyer sur une touche
quelconque de l’horloge
programmateur.
7. Appuyez sur la touche horloge
pour réinitialiser l’horloge
programmateur.
Cuisson programmée
1. Programmez la durée de cuisson
d’après le paragraphe précédent
Cuisson temporisée.
2. Appuyez sur la touche menu
pendant 2 secondes.
3. Appuyez de nouveau sur la touche
menu . L’afficheur montre tour à tour
les chiffres et le message
tandis que le symbole
clignote. (par exemple, l’heure actuelle
est 17.30)
On entend par cuisson temporisée
la fonction qui permet de
commencer une cuisson et de la
terminer après le temps sélectionné
par l’utilisateur.
Il n’est pas possible de
programmer des durées de
cuisson supérieures à 10 heures.
Pour annuler la programmation
sélectionnée appuyez
simultanément les touches
augmentation de la valeur et
diminution de la valeur et
éteignez le four manuellement.
On entend par cuisson
programmée la fonction qui
permet de commencer une cuisson
à une heure fixée et de la terminer
après un temps sélectionné par
l’utilisateur.
Nettoyage et entretien
152
4.1 Nettoyage de la table de cuisson
Nettoyage du plan en vitrocéramique
Les éventuelles traces claires dues à
l’utilisation de casseroles à fond en
aluminium peuvent être éliminées avec un
chiffon humide imprégné de vinaigre.
Si, après la cuisson, il devait rester des
résidus brûlés, enlevez-les avec le racloir
fourni avec l’appareil, rincez à l’eau et
essuyez bien avec un chiffon propre.
L’utilisation constante du racloir réduit
sensiblement l’emploi de produits chimiques
pour le nettoyage quotidien du plan de
cuisson.
Les grains de sable tombés sur le plan de
cuisson durant le nettoyage de la salade ou
des pommes de terre, risquent de rayer la
surface lorsque vous déplacez les
casseroles.
Éliminez immédiatement les éventuels grains
de sable de la surface de cuisson.
Les changements de couleur n’influencent
ni le fonctionnement ni la stabilité du verre.
En effet, il ne s’agit pas de modifications du
matériau du plan de cuisson, mais de
simples résidus qui n’ont pas été éliminés et
qui ont carbonisé.
Des zones brillantes peuvent se former
suite au frottement du fond des casseroles,
surtout si celles-ci sont en aluminium, et à
l’utilisation de détergents non appropriés. Il
est difficile de les éliminer avec des produits
de nettoyage courants. Il peut être
nécessaire de répéter plusieurs fois les
opérations de nettoyage. L’utilisation de
détergents agressifs ou le frottement opéré
par le fond des casseroles risque d’effacer
avec le temps les décorations du plan de
cuisson et de contribuer à la formation de
taches.
Nettoyage hebdomadaire
Nettoyez et traitez le plan de cuisson une
fois par semaine avec un produit courant
pour le nettoyage de la vitrocéramique.
Respectez toujours les instructions du
producteur. Le silicone présent dans ces
produits génère une pellicule de protection
hydrofuge et anti-saleté. Toutes les taches
restent sur la pellicule et peuvent être
facilement éliminées. Ensuite, séchez la
surface avec un chiffon propre. Veillez à ne
pas laisser de restes de détergent sur la
surface de cuisson pour éviter toute
réaction agressive au réchauffement
entraînant une modification de la structure.
Manettes
Nettoyez les manettes avec un chiffon
doux, légèrement imbibé d'eau tiède et
séchez-les soigneusement. On peut les
extraire en les tirant hors de leur logement.
Pour le nettoyage des manettes,
n'utilisez pas de produits agressifs
contenant de l'alcool ni des
produits pour le nettoyage de
l'acier ou du verre, car ils
risqueraient de provoquer des
dégâts permanents.
Nettoyage et entretien
154
Démontage des vitres internes
Pour faciliter le nettoyage, les vitres internes
qui composent la porte peuvent être
démontées.
1. Ouvrez la porte.
2. Introduisez les crochets de blocage
dans les trous des charnières de façon à
empêcher la fermeture accidentelle de
la porte.
3. Tirez délicatement la vitre intérieure vers
le haut dans la partie arrière, en suivant
le mouvement indiqué par les flèches (1).
4. Retirez la vitre intérieure du listel antérieur
(2) pour l’extraire de la porte.
5. Démontez la vitre intermédiaire en la
soulevant vers le haut.
6. Nettoyez la vitre externe et les vitres
démontées précédemment. Utilisez du
papier absorbant de cuisine. En cas de
saleté tenace, lavez avec une éponge
humide et du détergent neutre.
7. A la fin des opérations de nettoyage,
remettez la vitre intermédiaire dans son
logement dans la porte.
8. Pour repositionner la vitre interne,
introduisez la partie supérieure dans
son listel dans la porte et encastrez les
2 pivots arrière dans leurs logements
avec une légère pression.
Nettoyage et entretien
155
FR
4.3 Nettoyage de la cavité de cuisson
Pour une bonne conservation de la cavité
de cuisson, il faut la nettoyer régulièrement
après l’avoir laissée refroidir.
Évitez de laisser sécher des résidus
d’aliments à l’intérieur de la cavité de
cuisson pour ne pas endommager l’émail.
Sortez toutes les parties amovibles, avant
tout nettoyage.
Pour faciliter les opérations de nettoyage,
on conseille de démonter :
la porte ;
les glissières de support pour grilles et
lèchefrites ;
le joint.
Démontage des glissières de support
pour grilles et lèchefrites
Le démontage des glissières de support
pour grilles et lèchefrites facilite
ultérieurement le nettoyage des parties
latérales.
Pour démonter les glissières de support
pour grilles et lèchefrites :
Tirez la glissière vers l’intérieur du four
pour la dégager de l’encastrement A,
puis extrayez-la des logements situés à
l’arrière B.
Au terme du nettoyage, répétez les
opérations qu’on vient de décrire pour
repositionner les glissières de support
pour grilles et lèchefrites.
Si vous utilisez des produits de
nettoyage spécifiques, il est
recommandé de faire fonctionner
le four à la température maximale
pendant environ 15/20 minutes,
afin d’éliminer d’éventuels résidus.
Nettoyage et entretien
157
FR
4.4 Vapor Clean
Opérations préliminaires
Avant de démarrer la fonction Vapor Clean :
Enlevez tous les accessoires présents à
l’intérieur de la cavité de cuisson.
Versez environ 40cl d’eau sur la
lèchefrite. Veillez à ne pas sortir de la
cavité.
Avec un pulvérisateur, vaporisez une
solution d’eau et de détergent pour
vaisselle à l’intérieur de la cavité de
cuisson. Dirigez le jet vers les parois
latérales, vers le haut, le bas et le
déflecteur.
Fermez la porte.
Vapor Clean est un procédé de
nettoyage assisté qui facilite
l’élimination de la crasse. Ce
procédé permet de nettoyer
l’intérieur de la cavité de cuisson
avec une facilité extrême. Les
résidus de crasse sont ramollis par
la chaleur et par la vapeur d’eau,
ce qui facilite leur élimination.
Utilisation impropre
Risque de dommages aux
surfaces
Enlevez d'abondants résidus d’aliments
ou des débordements des cuissons
précédentes de l’intérieur de la cavité
de cuisson.
Effectuez les opérations relatives au
nettoyage assisté exclusivement lorsque
le four est froid.
On conseille d’effectuer un
maximum de 20 nébulisations.
Nettoyage et entretien
158
Réglage de la fonction Vapor Clean
1. Tournez la manette des fonctions sur le
symbole et la manette de la
température sur le symbole .
2. Programmez une durée de cuisson de
18 minutes avec le programmateur.
Le cycle de nettoyage Vapor Clean
démarre quelques secondes après la
dernière intervention sur les touches de
l’horloge programmateur.
3. Au terme du cycle de nettoyage
Vapor Clean, le minuteur désactive les
éléments chauffants du four, une
sonnerie se déclenche et les nombres
sur le cadran de l’horloge du
programmateur clignotent.
Fin du cycle de nettoyage Vapor Clean
4. Ouvrez la porte et agissez sur la saleté
légère avec un chiffon en microfibre.
5. Éliminez les incrustations les plus
résistantes avec une éponge
anti-rayures à filaments en laiton.
6. En cas de résidus de graisse on peut
utiliser des produits pour le nettoyage
des fours.
7. Éliminez l’eau résiduelle présente à
l’intérieur de la cavité de cuisson.
Par souci d’hygiène et pour éviter que les
aliments ne prennent une odeur
désagréable, procédez au séchage de la
cavité de cuisson en utilisant une fonction
ventilée à 160 °C pendant 10 minutes
environ.
4.5 Entretien extraordinaire
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
interne
1. Enlevez tous les accessoires présents à
l’intérieur de la cavité de cuisson.
2. Enlevez les glissières de support pour
grilles et lèchefrites.
3. Enlevez le couvercle de l’ampoule au
moyen d’un ustensile (par exemple un
tournevis).
On conseille d’utiliser des gants en
caoutchouc pour effectuer ces
opérations.
On conseille d’enlever la porte
pour faciliter le nettoyage manuel
des parties difficiles à atteindre.
Pièces sous tension électrique
Danger d’électrocution
Mettez l’appareil hors tension.
La cavité de cuisson contient deux
ampoules de 40W.
Veillez à ne pas rayer l’émail de la
paroi de la cavité de cuisson.
Nettoyage et entretien
159
FR
4. Dévissez et enlevez l’ampoule.
5. Insérez une ampoule neuve.
6. Remontez le couvercle. Le façonnage
interne de la vitre (A) doit rester tourné
vers la porte.
7. Enfoncez le couvercle à fond de
manière à ce qu’il adhère parfaitement
à la douille.
Démontage et montage du joint
Pour démonter le joint :
Décrochez les crochets positionnés aux
4 coins et au centre et tirez le joint vers
l’extérieur.
Pour monter le joint :
Accrochez les crochets positionnés aux
4 coins et au centre du joint.
Conseils pour l’entretien du joint
Le joint doit être souple et élastique.
Pour maintenir le joint en parfait état de
propreté, utilisez une éponge non
abrasive et lavez-le à l’eau tiède.
Ne touchez pas directement
l’ampoule halogène avec les
doigts, mettez un gant de
protection.
Installation
160
5 Installation
5.1 Positionnement
Cet appareil peut être installé contre des
parois ; l’une d’entre elles doit dépasser en
hauteur le plan de travail à une distance
minimale de X mm du côté de l’appareil,
comme l’illustrent les figures « A » ET « C »
des classes d’installation.
Installez les meubles suspendus au-dessus
du plan de travail à une distance minimale
de Y mm. Si l’on installe une hotte aspirante
au-dessus de la table de cuisson, consultez
le manuel d’instructions de cette dernière
pour respecter la distance.
Suivant le type d’installation, cet appareil
appartient aux classes :
A - Classe 1
(Appareil pour installation libre)
Appareil lourd
Danger de blessures par
écrasement
Positionnez l’appareil dans le meuble
avec l’aide d’une autre personne.
Pression sur la porte ouverte
Risque de dommages à
l’appareil
N’utilisez pas la porte ouverte comme
levier pour faire entrer l’appareil dans le
meuble.
N’exercez pas de pressions excessives
sur la porte ouverte.
Dégagement de chaleur durant le
fonctionnement de l’appareil
Risque d’incendie
Les placages, les colles ou les
revêtements en plastique des meubles
adjacents doivent être thermorésistants
(minimum 90 °C).
X 150 mm
Y 750 mm
Installation
161
FR
B - Classe 2 sous-classe 1
(Appareil encastré)
C - Classe 2 sous-classe 1
(Appareil encastré)
Dimensions hors tout de l’appareil
1
Distance minimale des murs latéraux ou
de tout matériel inflammable.
2
Largeur minimal14 de l’armoire (=A).
L’appareil doit être installé par un
technicien qualifié et dans le
respect des normes en vigueur.
A 900 mm
B 600 mm
C
1
min. 150 mm
D 900 - 915 mm
H 750 mm
I 450 mm
L
2
900 mm
Installation
162
Dimensions de l’appareil : emplacement
du branchement électrique (mm)
E = Branchement électrique
Positionnement et nivellement
Après avoir réalisé le raccordement du
gaz et le branchement électrique, vissez
les quatre pieds fournis avec l’appareil.
Pour une bonne stabilité, il est indispensable
que l’appareil soit correctement nivelé au sol :
Vissez ou dévissez le pied de la partie
inférieure jusqu’à ce que l’appareil soit
bien nivelé et stabilisé au sol.
A 124
B 38
F min 70 - max 110
H 809
L 898
Appareil lourd
Risque de dommages à
l’appareil
Insérez d’abord les pieds avant puis les
pieds arrière.
Installation
163
FR
Fixation murale
1. Vissez la plaquette de fixation au mur
sur le dos de l’appareil.
2. Réglez la hauteur des 4 pieds.
3. Assemblez la bride de fixation.
4. Alignez la base du crochet de la bride
de fixation sur la base de la coupe de
la plaquette de fixation au mur.
Les dispositifs de stabilisation
doivent être installés afin d’éviter
le basculement de l’appareil.
Installation
164
5. Alignez la base de la bride de fixation
jusqu’au sol et serrez les vis pour fixer
les dimensions.
6. Considérez une distance de 50 mm du
côté de l’appareil aux trous de la bride.
7. Déplacez la bride sur le mur et
marquez la position des trous à réaliser
dans le mur.
8. Après avoir réalisé les trous dans le
mur, utilisez des chevilles avec des vis
pour fixer la bride sur le mur.
9. Poussez la cuisinière vers le mur et
simultanément introduisez la bride dans
la plaquette fixée au dos de l’appareil.
Installation
165
FR
5.2 Branchement électrique
Informations générales
S'assurer que les caractéristiques du réseau
électrique sont appropriées aux données
indiquées sur la plaque.
La plaque d’identification, avec les
données techniques, le numéro de série et
le marquage est placée dans une position
bien visible sur l’appareil.
N’enlevez jamais la plaque.
Effectuez la mise à la terre avec un câble
plus long que les autres câbles d’au moins
20 mm.
L’appareil peut fonctionner dans les
modalités suivantes :
220-240 V 2~
Câble tripolaire 3 x 10 mm².
3220-240 V 3~
Câble tétrapolaire 4 x 4 mm².
220-240 V 1N~
Câble tripolaire 3 x 10 mm².
380-415 V 2N~
Câble tétrapolaire 4 x 4 mm².
380-415 V 3N~
Câble pentapolaire 5 x 2,5 mm².
Tension électrique
Danger d’électrocution
Un technicien habilité doit effectuer le
branchement électrique.
Munissez-vous de dispositifs de
protection individuelle.
La mise à la terre est obligatoire selon
les modalités prévues par les normes de
sécurité de l’installation électrique.
Coupez l'alimentation électrique
générale.
Ne tirez jamais le câble pour
débrancher la fiche.
Utilisez des câbles résistant à une
température d’au moins 90 °C.
Le couple de serrage des vis des
conducteurs d’alimentation du bornier
doit être égal à 1,5-2 Nm.
Les valeurs indiquées se réfèrent à
la section du conducteur interne.
Installation
166
Cavalier de remplacement
En cas de branchement biphasé et ou
triphasé, pour une fixation correcte des
câbles, vous devez remplacer le cavalier
préinstallé par le cavalier fourni à cet effet.
Branchement fixe
Sur la ligne d'alimentation, prévoir un
dispositif qui assure la déconnexion du
réseau omnipolaire, avec une distance
d'ouverture des contacts permettant une
déconnexion complète dans les conditions
de la catégorie de surtension III,
conformément aux normes d'installation.
Accès au bornier
Pour brancher le câble d'alimentation,
accéder au bornier situé sur le châssis
arrière :
1. Retirer les vis de fixation de la porte au
châssis arrière.
2. Faire pivoter légèrement la porte et la
dégager de son siège.
3. Procéder à l'installation du câble
d'alimentation.
Les câbles d’alimentation sont
dimensionnés en tenant compte
du facteur de simultanéité
(conformément à la norme
EN 60335-2-6).
Installation
167
FR
4. Au terme des opérations, reposer la
porte sur le châssis arrière et la fixer à
l'aide des vis retirées auparavant.
5.3 Pour l’installateur
La fiche doit rester accessible après
l’installation. Ne pliez ou ne coincez pas
le câble de raccordement au réseau
électrique.
L’appareil doit être installé selon les
schémas d’installation.
Si l’appareil ne fonctionne pas
correctement après avoir effectué toutes
les vérifications, appelez le service
après-vente autorisé le plus proche de
chez vous.
Lorsque l’appareil est correctement
installé, veuillez instruire l’utilisateur sur la
méthode de fonctionnement correcte.
Il est conseillé de dévisser la vis du
dispositif de fixation du câble
avant de procéder à l'installation
du câble d'alimentation.
3


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Smeg C9CTXI9-1 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Smeg C9CTXI9-1 in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 1,95 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Smeg C9CTXI9-1

Smeg C9CTXI9-1 User Manual - English - 54 pages

Smeg C9CTXI9-1 User Manual - German - 56 pages

Smeg C9CTXI9-1 User Manual - Dutch - 56 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info