617579
263
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/288
Next page
SIMPLY CLEVER
MANUEL D'UTILISATION
MANUEL D'UTILISATION
ŠKODA Superb
Préambule
Vous avez opté pour une ŠKODA – tous nos remerciements pour votre confiance.
Consultez la présente notice d'utilisation pour connaître les conditions d'utilisation du véhicule, les
consignes importantes de sécurité, l'entretien du véhicule, la maintenance et l'auto-assistance, ainsi
que les données techniques du véhicule.
La commande de certaines fonctions et systèmes du véhicule se fait à l'aide de l'Infodivertissement.
Ne lisez pas seulement attentivement cette notice d'utilisation, mais également la notice d'utilisation
de l'Infodivertissement. La procédure dans le respect des deux notices est une condition pour l'utilisa-
tion correcte du véhicule.
Lors de l'utilisation du véhicule, veuillez toujours respecter les règlements généralement contrai-
gnants nationaux (par ex. pour le transport d'enfant, la désactivation de l'airbag, l'utilisation de pneu,
la circulation routière etc.).
Nous vous souhaitons une conduite agréable au volant de votre ŠKODA.
ŠKODA AUTO a.s. (désigné ci-après ŠKODA ou fabricant)
Sommaire
Documentation de bord 4
Explications 5
Structure et autres informations sur la notice
d'utilisation 6
Abréviations utilisées
Sécurité
Sécurité passive 8
Remarques générales 8
Position assise correcte 9
Ceintures de sécurité 11
Utilisation des ceintures de sécurité 11
Enrouleur automatique et rétracteur de
ceinture, ceinture de sécurité réversible 14
Système d'airbag 15
Description du système d'airbag 15
Vue d'ensemble des airbags 16
Désactivation des airbags 20
Transport d'enfants en toute sécurité 21
Siège pour enfant 21
Systèmes de fixation 25
Fonctionnement
Poste de conduite 29
Synoptique
28
Instruments et voyants
30
Combiné d'instruments
30
Voyants
34
Système d'informations
44
Système d'informations du conducteur
44
Données de conduite (visuel multifonction)
45
Visuel MAXI DOT 48
Indicateur de périodicité d'entretien 52
SmartGate 53
Déverrouillage et ouverture 56
Déverrouillage et verrouillage 56
Alarme antivol 61
Coffre 62
Capot du coffre à bagages électrique 63
Commande de fenêtre 66
Toit ouvrant coulissant/relevable
panoramique 69
Éclairage et visibilité 72
Éclairage 72
Assistant phare (Light Assist / Dynamic Light
Assist) 77
Eclairages intérieurs 79
Visibilité 80
Essuie-glaces et lave-glace 82
Rétroviseur 84
Sièges et appuie-têtes 87
Sièges avant 87
Sièges arrière 91
Appuie-tête 93
Chauffage et ventilation des sièges 94
Transport et équipements pratiques 96
Equipements pratiques 96
Prises électriques et allume-cigares 105
Cendriers 109
Support de tablette 110
Coffre et transport de charges 111
Plancher de chargement variable dans le
coffre à bagages 121
Filet de séparation 123
Galerie de toit 124
Chauffage et ventilation 125
Chauffage, climatiseur manuel, Climatronic 125
Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation
à l'arrêt) 131
Conduite
Démarrage et conduite 134
Allumer et couper le moteur avec la clé 134
Démarrage et coupure du moteur par bouton-
pression 136
Système STOP & START 138
Freinage et stationnement 140
Enclenchement manuel et pédales 143
Boîte de vitesses automatique 143
Rodage et conduite économique 147
Éviter des dommages au véhicule 149
Systèmes d'assistance 150
Remarques générales 150
Systèmes de freinage et de stabilisation 151
Aide au stationnement (ParkPilot) 155
Assistant de sortie de stationnement 157
Caméra de recul 159
Aide automatique au stationnement 163
Régulateur de vitesse 168
Limiteur de vitesse 170
Régulateur automatique de vitesse et
d'espacement (ACC) 171
Front Assist 177
Sélection du mode de conduite (Driving Mode
Selection) 179
Protection proactive des occupants (Crew
Protect Assist) 182
Assistant de maintien de voie (Lane Assist) 183
Assistant de « contrôle des angles morts » 185
Aide dans les embouteillages 188
2
Sommaire
Assistant pour les situations d'urgence 188
Détection de signalisation routière 189
Détection de la fatigue 191
Surveillance de la pression des pneus 192
Dispositif de remorquage et remorque 193
Dispositif d'attelage 193
Remorque 195
Indications d'utilisation
Entretien et maintenance 200
Adaptations, réparations et modifications
techniques 200
Lavage du véhicule 203
Entretien extérieur du véhicule 205
Entretien de l'habitacle 209
Contrôle et appoint 211
Carburant 211
AdBlue
®
et ravitaillement 215
Compartiment moteur 216
Huile de moteur 219
Liquide de refroidissement 221
Liquide de frein 223
Batterie du véhicule 224
Roues 228
Jantes et pneus
228
Utilisation en hiver 232
Faites-le vous-même
Équipements de secours et mesures d'aide
233
Équipements de secours 233
Changement de roue 235
Kit de dépannage 239
Aide au démarrage 241
Remorquer le véhicule 242
Commande à distance et lampes amovibles 244
Déverrouillage/verrouillage de secours 246
Remplacement des balais d'essuie-glace 248
Fusibles et ampoules 250
Fusibles 250
Ampoules 253
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques 258
Données de base du véhicule 258
Caractéristiques du véhicule en fonction du
type de moteur 265
Index alphabétique
3
Sommaire
Documentation de bord
Vous pouvez consulter à tout moment dans la littérature de bord de votre vé-
hicule cette notice d'utilisation et le carnet d'entretien
En fonction de l'équipement, la documentation de bord peut également inclure
la Notice d'utilisation de l'Infodivertissement et, dans certains pays, égale-
ment la brochure En route.
Notice d'utilisation
Cette notice d'utilisation concerne toutes les variantes de carrosseries du vé-
hicule de même que toutes les variantes de modèle afférentes et les niveaux
d'équipement.
Cette notice d'utilisation décrit toutes les variantes d'équipement possibles,
sans les signaler expressément comme équipement en option, variantes de
modèle ou équipement spécifique d'un marché. Tous les composants d'un
équipement décrits dans cette notice d'utilisation ne sont donc pas forcément
équipés sur votre véhicule.
L'équipement de votre véhicule correspond à celui décrit dans votre contrat
d'achat du véhicule. Pour toute question relative à l'équipement, veuillez con-
tacter le cas échéant un partenaire ŠKODA.
Les figures contenues dans cette notice d'utilisation ne servent que d'illustra-
tion. Les figures peuvent très légèrement différer par rapport à votre véhicule ;
celles-ci ne sont prévues que comme information générale.
ŠKODA AUTO a.s. travaille en permanence au perfectionnement de tous les ty-
pes de modèles. C'est pourquoi des modifications du contenu de la livraison
sur la forme, l'équipement et la technique sont possibles à tout moment. Les
données du tableau correspondent à l'état des connaissances au moment de
la publication.
Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir juridiquement des indica-
tions, figures et informations techniques figurant dans la présente notice
d'utilisation.
Nous recommandons d'afficher les pages Internet, auxquelles nous faisons ré-
férence dans la présente notice d'utilisation, dans leur présentation classique.
Dans la présentation mobile, il est possible que les pages Internet ne contien-
nent pas toutes les informations nécessaires.
Carnet d'entretien
Le carnet d'entretien contient la documentation sur la remise du véhicule, des
informations concernant la garantie et le service après-vente.
Notice d'utilisation de l'Infodivertissement
La notice d'utilisation de l'Infodivertissement contient une description de l'uti-
lisation de l'Infodivertissement et éventuellement de certaines fonctions et
systèmes du véhicule.
Brochure Sur la route
La brochure Sur la route contient des numéros de téléphone des centres de
services après-vente de l'importateur et du service technique dans différents
pays ainsi que les numéros d'appels d'urgence.
Documentation de bord en ligne
Fig. 1
À l'aide de ce code QR, la page Internet s'ouvre avec un aperçu du modèle de la
marque ŠKODA.
La page peut également être ouverte en entrant dans le navigateur Web
l'adresse suivante :
http://www.skoda-auto.com/en/mini-apps/owners-manuals/
Sélectionnez le modèle souhaité - un menu avec la littérature de bord s'affi-
che.
Sélectionnez la période de construction et la langue.
Sélectionnez la notice souhaitée - celle-ci peut être affichée en ligne ou au
format PDF.
4
Documentation de bord
Explications
Termes employés
Les termes suivants concernant l'exécution de l'entretien de votre véhicule
sont employés dans la documentation de bord.
- atelier compétent pour effectuer des travaux d'entre-
tien pour les véhicules de la marque ŠKODA. Un atelier spécialisé peut
être un partenaire ŠKODA, un service partenaire ŠKODA ou un atelier in-
dépendant.
- atelier autorisé contractuellement par le cons-
tructeur ou par son partenaire de distribution à effectuer des travaux
d'entretien pour les véhicules de la marque ŠKODA et à vendre des piè-
ces d'origine ŠKODA.
- entreprise autorisée par le constructeur ou par son
partenaire de distribution à vendre des véhicules neufs de la marque
ŠKODA et, le cas échéant, à effectuer son entretien en utilisant des piè-
ces d'origine ŠKODA et à vendre des pièces d'origine ŠKODA.
Explication des symboles
Vue d'ensemble des symboles utilisés dans la présente notice d'utilisation et
courte explication de leur signification.
Référence au module d'introduction d'un chapitre contenant les informa-
tions importantes et les consignes de sécurité.
Suite du module d'introduction sur la page suivante.
Signale des situations dans lesquelles il faut arrêter le véhicule dès que
possible
® Marque déposée.
Commande du téléphone sur l'écran MAXI DOT
Message sur le segment de l'écran
AVERTISSEMENT
Les textes avec ce symbole attirent l'attention sur un réel danger d'acci-
dent, de blessures ou de péril.
ATTENTION
Les textes avec ce symbole attirent l'attention sur le risque d'endommage-
ment du véhicule ou d'une possible incapacité fonctionnelle de certains systè-
mes.
« Atelier spécialisé »
« Partenaire service SKODA »
« Partenaire ŠKODA »
Conseil antipollution
Les textes avec ce symbole contiennent des informations sur la protection de
l'environnement ainsi que des conseils pour une conduite économique.
Nota
Les textes avec ce symbole contiennent des informations supplémentaires.
5
Explications
Structure et autres informations sur la notice
d'utilisation
Structure de la notice d'utilisation
La notice d'utilisation est organisée hiérarchiquement dans les domaines sui-
vants.
Paragraphe (par ex. la sécurité) - le titre du paragraphe doit toujours être in-
scrit en bas de la page de gauche.
Chapitre principal (par ex. le système d'airbag) - le titre du chapitre princi-
pal doit toujours être inscrit en bas de la page de droite.
Chapitre (par ex. vue d'ensemble de l'airbag)
Introduction sur le thème - Vue d'ensemble du module au sein du
chapitre, informations introductives sur le contenu du chapitre, le cas
échéant les conseils valables sur l'ensemble du chapitre
Module (par ex. les airbags frontaux)
Recherche d'informations
Nous vous conseillons, lors de la recherche d'informations dans la notice d'uti-
lisation, d'utiliser l'index situé à la fin de la notice d'utilisation.
Indications concernant la direction
Toutes les indications comme « à gauche », « à droite », « devant », « derriè-
re », sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule.
Unités
Les données sur le volume, le poids, la vitesse et la longueur seront fournies
en unités métriques, sauf autrement précisé.
Indicateur à l'écran
Sauf autrement précisé, les indicateurs à l'écran mentionnés dans cette notice
d'utilisation concernent l'écran MAXI DOT.
6
Structure et autres informations sur la notice d'utilisation
Abréviations utilisées
Abréviation Signification
tr/min. Nombre de rotations du moteur par minute
ABS Système antiblocage
ACC régulateur automatique d'espacement
ACT Gestion active du cylindre
AF Véhicules de SAMU
AGM Type de batterie du véhicule
APN Nom d'un point d'accès pour le raccord WI-Fi
ASR Contrôle de motricité
CO
2
Gaz carbonique
COC Déclaration de conformité
DCC Réglage adaptatif du châssis
DPF Filtre à particules pour gazole
DSG Boîte de vitesses à double embrayage automatique
DSR Direction assistée active
EDS Blocage électronique de différentiel
ECE Commission économique pour l'Europe
EPC Contrôle de l'électronique du moteur
ESC Contrôle électronique de la stabilité
ET Déport de jante
UE Union européenne
GSM Système global pour communication mobile
HBA Freinage assisté
HHC Assistant de démarrage en côte
KESSY Déverrouillage/verrouillage, démarrage sans clé
kW Kilowatt, unité de mesure pour la puissance du moteur
LED Type d'éclairage
M1
Une fourgonnette exclusivement ou principalement cons-
truite pour le transport de marchandises
MCB Freinage multicollision
BM Boîte manuelle
Abréviation Signification
N1
Une fourgonnette exclusivement ou principalement cons-
truite pour le transport de marchandises
NiMH Nickel-métalhydride
Nm Newton/mètre, unité de mesure pour le couple moteur
PIN Numéro personnel d'identification
SCR
Moteur diesel pour lequel une solution d'AdBlue
®
est néces-
saire
SSP
Hands-free profile - raccordement d'un appareil mobile au
moyen du profil Bluetooth
®
TDI CR
Moteur Diesel avec suralimentation par turbocompresseur et
système d'injection Common-Rail
TSA Stabilisateur d’attelage
TSI
Moteur à essence avec suralimentation par turbocompres-
seur et injection directe
VDA
Association allemande de l'industrie automobile (en Allema-
gne)
VIN Numéro d'identification du véhicule
W Watt, unité de mesure pour la puissance du moteur
WiFi Réseau de données sans fil
XDS
Extension de fonction du blocage électronique du différen-
tiel
7
Abréviations utilisées
Sécurité
Sécurité passive
Remarques générales
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Avant chaque départ
8
Équipements de sécurité 8
Vous trouverez ci-après de précieuses informations, des conseils et des remar-
ques concernant la sécurité passive dans votre véhicule.
Nous y avons regroupé tout ce que vous devez par exemple savoir sur les cein-
tures de sécurité, les airbags, les sièges pour enfants, etc.
Vous trouverez également dans les chapitres suivants de la présente Notice
d'utilisation des informations concernant votre sécurité et celle de vos passa-
gers.
La documentation de bord complète doit par conséquent toujours se trouver
dans le véhicule. Ceci s'applique tout spécialement si vous louez ou vendez le
véhicule.
Avant chaque départ
Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, veuillez tenir compte des
points suivants avant chaque départ.
Assurez-vous que l'éclairage et les clignotants fonctionnent correctement.
Assurez-vous du bon fonctionnement de l'essuie-glace et du bon état des
balais d'essuie-glace.
Assurez-vous que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'exté-
rieur.
Régler les rétroviseurs de sorte à garantir la vue vers l'arrière.
Assurez-vous que les rétroviseurs ne sont pas recouverts.
Contrôlez la pression de gonflage des pneus.
Contrôlez le niveau de l'huile moteur, du liquide de frein et du liquide de re-
froidissement.
Fixez de façon sûre les bagages que vous transportez.
Ne dépassez pas les charges admises sur les essieux et le poids total autori-
sé pour le véhicule.
Fermez toutes les portières et le capot du coffre à bagages.
Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse empêcher l'actionnement des péda-
les.
Protégez les enfants en utilisant un siège pour enfants approprié équipé
d'une ceinture de sécurité correctement appliquée » page 21, Transport
d'enfants en toute sécurité.
Asseyez-vous dans une position correcte » page 9, Position assise correc-
te. Demandez à vos passagers de s'asseoir dans une position correcte.
Équipements de sécurité
Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et des passagers, en
particulier en cas de transports d'enfants. Si la sécurité de votre conduite est
influencée, vous mettez en danger votre propre sécurité et celle des autres
usagers de la route.
En conséquence, tenez compte des conseils suivants.
Ne vous laissez pas distraire de la circulation par quoi que ce soit, par ex. par
vos passagers ou des discussions téléphoniques.
Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie, par ex. sous
l'influence de médicaments, d'alcool ou de stupéfiants.
Respectez les règles de la circulation et la vitesse autorisée.
Adaptez toujours la vitesse à l'état de la route ainsi qu'aux conditions de cir-
culation et météorologiques.
Sur un long trajet, faites régulièrement des pauses – toutes les deux heures
au moins.
Les consignes suivantes concernent le passager. Le non-respect de ces der-
nières peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
Ne pas s'appuyer contre le tableau de bord.
Ne pas poser les pieds sur le tableau de bord.
Les consignes suivantes concernent tous les occupants. Le non-respect de ces
dernières peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
Ne pas s'asseoir seulement à l'avant du siège.
Ne pas s'asseoir sur le côté.
Ne pas se pencher par la fenêtre.
Ne pas sortir les mains et les pieds par la fenêtre.
Ne pas poser les pieds sur le coussin du siège.
8
Sécurité
Position assise correcte
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Position assise correcte du conducteur
9
Réglage de la position du volant 10
Position assise correcte du passager 10
Position assise des passagers se trouvant à l'arrière 11
AVERTISSEMENT
Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum
d'efficacité, les sièges et tous les appuie-têtes avant doivent être correcte-
ment réglés en fonction de la taille corporelle et les ceintures de sécurité
doivent toujours être correctement attachées.
Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au
siège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système
de retenue approprié » page 21, Transport d'enfants en toute sécurité.
S'il n'est pas assis correctement, le passager s'expose à des risques de
blessures mortelles.
Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lors-
que le véhicule roule, sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont
plus aussi efficaces – risque de blessure !
Position assise correcte du conducteur
Fig. 2 Position assise correcte du conducteur/Bonne position du volant
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 9.
Veuillez respecter les consignes suivantes pour votre propre sécurité et rédui-
re tout risque de blessure lors d'un accident.
Réglez le siège du conducteur dans le sens de la longueur du véhicule de
telle façon que les pédales puissent être enfoncées à fond avec les ge-
noux légèrement pliés.
Pour les véhicules avec airbag de genoux côté conducteur, réglez le siège
du conducteur en sens longitudinal de façon à ce que la distance
B
entre
les jambes et le tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des
genoux soit de 10 cm au moins » fig. 2.
Réglez le dossier de façon à pouvoir atteindre le point le plus élevé du vo-
lant en ayant les coudes légèrement pliés.
Ajustez le volant de façon à ce que la distance
D
entre le volant et le bus-
te soit de 25 cm au moins » fig. 2.
Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête
se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête
C
» fig. 2 (ne concerne pas les sièges avec des appuie-têtes intégrés).
Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 11, Utilisation
des ceintures de sécurité.
AVERTISSEMENT
Avant le départ, asseyez-vous dans une position correcte et ne changez
pas cette position pendant le trajet. Demandez également à vos passagers
de s'asseoir correctement et de ne pas changer de position pendant le tra-
jet.
La distance minimale par rapport au volant doit être de 25 cm et celle des
jambes par rapport au tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection
des genoux d'au moins 10 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si
vous en êtes plus près - danger mortel !
Pendant la conduite, maintenez le volant latéralement des deux mains
sur le bord extérieur dans les positions « 9 » et « 3 » heures » fig. 2. Ne
jamais tenir le volant en position « midi » ou de toute autre manière (par
exemple au milieu du volant ou sur la partie interne). Sinon, le déclenche-
ment de l'airbag du conducteur risque de provoquer de graves blessures
aux bras, aux mains et à la tête.
Assurez-vous qu'il ne se trouve jamais d'objets dans l'espace pour les
jambes car ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une
manœuvre ou d'un freinage. Vous ne seriez alors plus en mesure d'enclen-
cher la pédale d'embrayage, de freiner ou d'accélérer.
9
Sécurité passive
Réglage de la position du volant
Fig. 3 Réglage de la position du volant
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 9.
Vous pouvez régler le volant en hauteur et dans le sens de la longueur.
Faites pivoter le levier de sécurité sous le volant dans le sens de la flèche
1
» fig. 3.
Réglez le volant dans la position souhaitée. Vous pouvez régler le volant
dans le sens de la flèche
2
.
Appuyez sur le levier de sécurité jusqu'à la butée dans le sens de la flèche
3
.
AVERTISSEMENT
Ne jamais régler le volant pendant la conduite, mais seulement lorsque le
véhicule est à l'arrêt !
Le levier de sécurité doit être verrouillé, afin que le volant ne bouge pas
de façon involontaire, il existe un risque d'accident !
Position assise correcte du passager
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 9.
Pour la sécurité du passager et afin de réduire le risque de blessures en cas
d'accident, les conseils suivants doivent être respectés.
Reculez le siège du passager autant que possible. Le passager se trouver à
une distance de 25 cm au moins du tableau de bord, afin que l'airbag lui
offre la meilleure sécurité possible en cas de déclenchement.
Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête
se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête
C
» fig. 2 à la page 9 (ne concerne pas les sièges avec des appuie-têtes inté-
grés).
Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 11.
Il est possible de désactiver l'airbag frontal du passager dans des cas excep-
tionnels » page 20, Désactivation des airbags.
AVERTISSEMENT
La distance minimale par rapport au tableau de bord doit être de 25 cm.
Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - dan-
ger mortel !
Pendant que le véhicule roule, gardez toujours les pieds dans l'espace
pour les jambes – ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assi-
ses des sièges, ne les laissez jamais dépasser de la voiture par les fenêtres.
Le risque de blessure est alors très élevé en cas de freinage ou d'accident.
Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement bles-
sé en cas de déclenchement d'un airbag !
10
Sécurité
Position assise des passagers se trouvant à l'arrière
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 9.
Afin de réduire le risque de blessures en cas de freinage brusque ou d'un acci-
dent, les personnes à l'arrière doivent tenir compte de ce qui suit.
Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête
se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête
C
» fig. 2 à la page 9.
Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 11, Utilisation
des ceintures de sécurité.
Lorsque vous transportez des enfants dans le véhicule, utilisez un systè-
me de retenue approprié aux enfants » page 21, Transport d'enfants en
toute sécurité.
Ceintures de sécurité
Utilisation des ceintures de sécurité
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu 12
Réglage correct de la ceinture de sécurité 13
Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité 13
Des ceintures de sécurité correctement attachées offrent une bonne protec-
tion en cas d'accident. Elles réduisent le risque de blessure et augmente les
chances de survie en cas d'accident grave.
Des ceintures de sécurité convenablement attachées maintiennent les passa-
gers dans une position assise correcte sur des sièges réglés correctement.
Il faut prendre compte d'aspects de sécurité particuliers lorsque l'on transporte
des enfants » page 21.
AVERTISSEMENT
Attachez votre ceinture de sécurité avant chaque départ, même pour les
trajets en ville ! Cela s'applique également aux autres passagers, il existe
un risque de blessure !
L'effet protecteur maximal des ceintures de sécurité n'est obtenu que
lorsque les occupants sont assis dans la bonne position » page 9, Position
assise correcte.
Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés vers l'ar-
rière sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de leur efficacité.
AVERTISSEMENT
Conseils pour un positionnement correct de la ceinture
Veillez toujours à ce que la ceinture de sécurité s'applique correctement.
Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures
même si l'accident n'est pas grave.
Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité de sorte que la partie supéri-
eure de la ceinture passe à peu près au milieu de l'épaule – en aucun cas
sur le cou.
11
Ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT (suite)
Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des blessures ;
en effet, votre corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de
l'énergie cinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture de sécu-
rité si une collision se produit.
La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex.
lunettes, stylos à bille, trousseau de clés, etc.). Ces objets peuvent provo-
quer des blessures.
AVERTISSEMENT
Conseils pour la manipulation des ceintures de sécurité
La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée ou frottée sur des arêtes
vives.
Veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité en fermant la portière.
AVERTISSEMENT
Conseils pour l'utilisation correcte des ceintures de sécurité
Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux personnes
(des enfants non plus).
Vous ne devez engager la languette que dans le boîtier de verrouillage
solidaire du siège où vous êtes assis. Une ceinture de sécurité incorrecte-
ment attachée protège moins bien, d'où un risque de blessure accru.
L'orifice d'introduction de la languette dans le boîtier de verrouillage ne
doit pas être obstrué, sinon la languette ne peut pas s'encliqueter.
Des vêtements multiples et amples (manteau par dessus un veston par
ex.) gênent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité.
Il est interdit d'utiliser des pinces ou d'autres objets pour régler les cein-
tures de sécurité (par ex. afin de les raccourcir si les personnes sont peti-
tes).
Les ceintures de sécurité sur les sièges arrières ne remplissent fiable-
ment leur fonction que si le dossier de ce siège est correctement enclenché
» page 91.
AVERTISSEMENT
Conseils pour l'entretien des ceintures de sécurité
La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent entraver le
fonctionnement de l'enrouleur automatique » page 211.
AVERTISSEMENT (suite)
Les ceintures de sécurité ne doivent être ni démontées ni modifiées en
aucune façon. N'essayez pas de réparer les ceintures de sécurité vous-mê-
me.
Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Faire remplacer
la ceinture de sécurité par un atelier spécialisé si vous constatez que la
ceinture de sécurité, les points de jonction de la ceinture de sécurité, les
enrouleurs automatiques ou la boucle sont endommagés.
Les ceintures de sécurité abîmées, qui ont été sollicitées lors d'un acci-
dent et sont donc distendues, doivent être remplacées - de préférence par
un spécialiste. Les points d'ancrage des ceintures de sécurité doivent éga-
lement être contrôlés.
Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu
Fig. 4 Conducteur non attaché/passager non attaché sur le siège arrière
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 11.
Dès que le véhicule se met en mouvement, tant celui-ci que les personnes à
bord sont soumis à une énergie de déplacement dite énergie cinétique.
L'importance de l'énergie cinétique dépend essentiellement de la vitesse du
véhicule, de son poids ainsi que de celui de ses occupants.
Lorsque la vitesse double sa vitesse, passant par exemple de 25 km/h à
50 km/h, l'énergie cinétique se trouve multipliée par quatre.
Le poids d'une personne de 80 kg par ex. « augmente » à 50 km/h à 4,8 ton-
nes (4 800 kg).
12
Sécurité
En cas de collision frontale, les occupants non sanglés sont projetés en avant
et percutent de façon incontrôlable les éléments de l'habitacle tels que le vo-
lant, le tableau de bord ou le pare-brise » fig. 4
. Dans certaines conditions,
vous risquez même de vous faire éjecter du véhicule, ce qui peut entraîner des
blessures mortelles.
Un passager non attaché sur la banquette arrière met non seulement sa pro-
pre personne en danger, mais aussi celle des personnes assises à l'avant
» fig. 4
.
Réglage correct de la ceinture de sécurité
Fig. 5
Position correcte de la sangle baudrier et de la sangle sous-abdo-
minale/Position correcte de la ceinture sur les femmes enceintes
Fig. 6
Siège avant : réglage de la hau-
teur des ceintures
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 11.
Les ceintures ne peuvent offrir la plus grande protection possible qu'à condi-
tion d'être correctement appliquées.
La partie supérieure de la ceinture ne doit jamais passer au niveau du cou,
mais à peu près au milieu de l'épaule et bien s'appliquer sur le buste. La partie
inférieure de la ceinture doit passer sur le bassin, mais pas sur le ventre, et
toujours s'appliquer fermement » fig. 5
.
Réglage de la hauteur des ceintures pour les sièges avant
Le dispositif de réglage de la hauteur permet d'ajuster le passage des ceintu-
res de sécurité avant au niveau des épaules en fonction de la taille corporelle.
Appuyez sur la ferrure de renvoi et décalez-la dans la direction souhaitée
» fig. 6.
Après le réglage, vérifiez en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la ferrure
de renvoi est bien encliquetée.
Ceinture de sécurité pour les femmes enceintes
Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécu-
rité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du fœtus.
Les femmes enceintes doivent boucler la partie inférieure de la ceinture le plus
bas possible au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis à aucu-
ne pression » fig. 5
.
Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité
Fig. 7 Bouclage/débouclage des ceintures de sécurité
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 11.
Avant de boucler la ceinture de sécurité, les conditions suivantes doivent être
remplies.
13
Ceintures de sécurité
Appuie-tête réglé correctement (ne concerne pas les sièges avec des ap-
puie-têtes intégrés).
Siège réglé correctement (concerne les sièges avant).
Volant réglé correctement (concerne le siège du conducteur).
Fermeture
Tirez lentement la ceinture au niveau de la languette et appliquez la ceinture
sur la poitrine et le bassin.
Engagez la languette dans la boucle du siège correspondant » fig. 7
jus-
qu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible.
Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien enclenchée dans le
boîtier de verrouillage.
Détachement
Ne détachez votre ceinture de sécurité que quand le véhicule est arrêté.
Appuyez sur le bouton rouge de la boucle » fig. 7
, la languette est éjec-
tée.
Guidez la ceinture avec la main pour qu'elle s'enroule complètement plus fa-
cilement et ne se torde pas.
ATTENTION
Lorsque vous détachez la ceinture de sécurité, veillez à ce que la languette
n'endommage ni le revêtement de portière, ni d'autres pièces de l'habitacle.
Enrouleur automatique et rétracteur de ceinture, ceinture de
sécurité réversible
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Enrouleurs automatiques 14
Rétracteur de ceinture 14
Ceinture de sécurité réversible 14
Enrouleurs automatiques
Chaque ceinture de sécurité est équipée d'un enrouleur automatique. Lors-
qu'on tire lentement sur la ceinture de sécurité, celle-ci se déroule librement.
Lorsqu'on tire brusquement sur la ceinture de sécurité, l'enrouleur automati-
que la bloque. Les ceintures de sécurité se bloquent aussi lors d'un freinage à
fond, d'une accélération, dans les côtes et les descentes ainsi que dans les vi-
rages.
AVERTISSEMENT
Si la ceinture de sécurité ne se bloque pas lorsqu'on tire brusquement des-
sus, il faut faire contrôler sans délai ce point par un atelier spécialisé.
Rétracteur de ceinture
Des rétracteurs intégrés aux enrouleurs automatiques sur les ceintures de sé-
curité des sièges avant et arrière extérieurs offrent un complément de protec-
tion pour le conducteur, le passager avant et les passagers occupant les sièges
arrière attachés.
Les ceintures de sécurité sont rétractées par le rétracteur de ceinture en cas
d'impact à partir d'un certain degré de gravité de l'accident, afin d'empêcher
tout mouvement du coprs non souhaité.
Lors d'une légère collision frontale, d'un choc latéral ou par l'arrière, d'un ton-
neau ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes du véhicule, les
rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas.
AVERTISSEMENT
Seul un atelier spécialisé est autorisé à réaliser des travaux, sous quelque
forme que ce soit, sur le système de rétracteur de ceinture, ainsi qu'à dé-
monter et monter des pièces de celui-ci en vue d'effectuer d'autres répara-
tions.
Le système ne protège qu'au cours d'un seul accident. Tout le système
doit être remplacé si les rétracteurs de ceintures sont entrés en action.
Nota
Les rétracteurs peuvent également être déclenchés même si les ceintures de
sécurité ne sont pas bouclées.
De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures.
Cela ne constitue pas l'indice d'un incendie dans le véhicule.
Ceinture de sécurité réversible
La sécurité pour le conducteur et le passager attachés est augmentée par l'uti-
lisation d'une ceinture de sécurité réversible.
14
Sécurité
Les ceintures de sécurité réversibles sont fermement tendues automatique-
ment sur le corps dans les situations de conduite critiques, avant de se déten-
dre à nouveau.
Autres informations » page 182, Protection proactive des occupants (Crew
Protect Assist).
Système d'airbag
Description du système d'airbag
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Description du système 16
Déclenchement des airbags 16
Le système d'airbags offre comme complément à la ceinture de sécurité une
protection supplémentaire aux passagers lors de violentes collisions frontales
et latérales.
L'état de fonctionnement du système d'airbag est signalisé par le voyant
sur
le combiné d'instruments » page 37.
AVERTISSEMENT
L'effet protecteur optimal de l'airbag n'est obtenu que si la ceinture de
sécurité a été bouclée.
Un airbag ne se substitue pas à l'utilisation de la ceinture de sécurité,
mais fait partie intégrante de l'ensemble du concept de sécurité passive du
véhicule.
Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum
d'efficacité en cas de déclenchement des airbags, les sièges avant doivent
être correctement réglés en fonction de la taille corporelle » page 9, Posi-
tion assise correcte.
Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous penchez
en avant lorsque le véhicule roule ou si vous êtes assis dans une position
incorrecte, vous vous exposez à des risques plus graves de blessures en
cas d'accident.
AVERTISSEMENT
Conseils pour la manipulation du système d'airbag
Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spé-
cialisé en cas de dysfonctionnement. Il existe sinon un risque que les air-
bags ne se déclenchent pas lors d'un accident.
Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système d'air-
bag.
15
Système d'airbag
AVERTISSEMENT (suite)
Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quel-
que forme que ce soit, sur le système d'airbag ainsi qu'à démonter et re-
monter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres répara-
tions (démontage du volant, par ex.).
N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la car-
rosserie.
Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système d'airbag car
cela pourrait entraîner le déclenchement de l'un des airbags.
Le système d'airbag doit être remplacé s'il s'est déclenché.
Description du système
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 15.
L'airbag se gonfle en quelques fractions de seconde.
Quand les airbags sont déclenchés, ceux-ci se remplissent de gaz propulseur
et se déploient.
Un gaz gris-blanc ou rouge inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un air-
bag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord.
Le système d'airbag comprend les composants suivants (selon l'équipement
du véhicule).
Airbag frontal pour le conducteur et le passager » page 17.
Airbag de genoux côté conducteur » page 18.
Airbags latéraux » page 18.
Airbags de tête » page 19.
Voyant d'airbag dans le combiné d'instruments » page 37.
Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager » page 20.
Voyant d'activation/désactivation de l'airbag frontal du passager sur la partie
centrale du tableau de bord » page 20.
Déclenchement des airbags
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 15.
Le système d'airbag n'est prêt à fonctionner que quand le contact est mis.
Conditions de déclenchement
Il n'est pas possible de définir de règle générale déterminant les conditions de
déclenchement du système d'airbag dans chaque situation. Des facteurs tels
que la consistance de l'objet sur lequel le véhicule vient s'écraser (dur/mou),
l'angle d'impact, la vitesse du véhicule, etc., jouent par exemple un rôle impor-
tant.
Le facteur décisif pour le déclenchement du système d'airbag est la courbe de
décélération enregistrée lors d'une collision. Si la décélération du véhicule sur-
venue et mesurée lors de la collision reste en dessous des valeurs fixées à
l'avance dans le calculateur, les airbags ne se déclenchent pas, même si le vé-
hicule subit une forte déformation du fait de l'accident.
En cas de choc frontal violent, les airbags suivants se déclenchent.
Airbag frontal du conducteur.
Airbag frontal du passager.
Airbag de genoux côté conducteur.
En cas de choc latéral violent, les airbags suivants se déclenchent.
Airbag latéral avant côté collision.
Airbag latéral arrière côté collision.
Airbag de tête côté collision.
Les évènements suivants se produisent lors du déclenchement des airbags.
L'éclairage intérieur s'allume (lorsque la commande automatique de l'éclaira-
ge intérieur est activée - interrupteur
).
Les feux de détresse s'allument.
Toutes les portières sont déverrouillées.
L'arrivée de carburant vers le moteur est interrompue.
Dans quels cas l'airbag ne se déclenche-t-il pas ?
En cas de collision frontale ou latérale légère, de collision par l'arrière, de bas-
culement du véhicule ou de retournement du véhicule, l'airbag n'est pas dé-
clenché.
Vue d'ensemble des airbags
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Airbags frontaux
17
Airbag de genoux du conducteur 18
16
Sécurité
Airbags latéraux 18
Airbags de tête 19
Airbags frontaux
Fig. 8
Emplacement des airbags / airbags remplis de gaz
Fig. 9
Distance de sécurité avec volant
Le système d'airbag frontal offre une protection supplémentaire pour la tête et
le buste du conducteur et du passager lors de collisions frontales graves.
L'airbag avant du conducteur se trouve dans le volant, celui du passager avant
dans le tableau de bord au-dessus du vide-poches » fig. 8 -
.
Si les airbags se déclenchent, ils se déploient devant le conducteur et le passa-
ger avant » fig. 8 -
. Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les air-
bags gonflés à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les
risques de blessures de la tête et du buste.
AVERTISSEMENT
Conseils pour la bonne position assise
Il est important que le conducteur et le passager se tiennent à une dis-
tance minimum de 25 cm du volant et du tableau de bord
A
» fig. 9. Les
airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger
mortel ! Les sièges avant et les appuie-têtes doivent en outre toujours être
ajustés en fonction de la taille des personnes.
Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement im-
portantes qu'elles peuvent entraîner des blessures si un passager est assis
incorrectement ou le siège incorrectement réglé.
Aucune autre personne, aucun animal et aucun objet ne doit se trouver
entre les personnes assises à l'avant et le périmètre d'action de l'airbag.
AVERTISSEMENT
Airbag frontal et transport d'enfants
Ne transportez jamais d'enfant sans système de sécurité sur le siège
avant du véhicule. Des enfants pourraient être gravement blessés ou mê-
me tués si les airbags se déclenchent lors d'un accident !
En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager et si l'en-
fant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche, il est impératif
de désactiver l'airbag frontal du passager » page 20, Désactivation des
airbags. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou mê-
me tué au déclenchement de l'airbag frontal.
AVERTISSEMENT
Remarques générales
Ne collez rien sur le volant ni sur la surface du module d'airbag sur le ta-
bleau de bord côté passager, ne les recouvrez pas et ne les transformez
pas de quelque façon que ce soit. Ne nettoyez ces pièces qu'avec un chif-
fon sec ou légèrement humecté. Ne montez aucune pièce, par ex. porte-go-
belet, support de téléphone, etc., sur les caches des modules d'airbag ni à
proximité immédiate de ceux-ci.
Ne déposez jamais d'objets sur le tableau de bord au niveau de la surface
du module d'airbag du passager.
Nota
L'indication  se trouve sur le volant des véhicules dotés d'un airbag
avant du conducteur.
L'indication

se trouve sur le tableau de bord, du côté du passager, des
véhicules dotés d'un airbag avant de passager.
17
Système d'airbag
Airbag de genoux du conducteur
Fig. 10 Emplacement de l'airbag / airbag rempli de gaz / distance de sécu-
rité avec le tableau de bord
L'airbag de genoux du conducteur offre une protection suffisante des jambes
du conducteur.
L'airbag de genoux du conducteur
A
est logé dans la partie inférieure du ta-
bleau de bord sous la colonne de direction » fig. 10.
Lorsque le conducteur plonge dans l'airbag gonflé à bloc
B
, le mouvement de
son corps vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures pour
ses jambes.
AVERTISSEMENT
Réglez le siège du conducteur en sens longitudinal de façon à ce que la
distance
C
entre les jambes et le tableau de bord à hauteur de l'airbag de
protection des genoux soit de 10 cm au moins » fig. 10. S'il n'est pas pos-
sible de remplir cette condition pour des raisons de taille corporelle, veuil-
lez consulter un atelier spécialisé.
Vous ne devez ni coller, ni recouvrir, ni modifier de quelque façon que ce
soit la surface du module de l'airbag dans la partie inférieure du tableau de
bord sous la colonne de direction. Ne nettoyez cette pièce qu'avec un chif-
fon sec ou imbibé d'eau. Vous ne devez monter aucune pièce sur le cache
du module de l'airbag ou à proximité immédiate de celui-ci.
Ne fixez aucun objet volumineux et lourd sur la clé de contact (trousseau
de clés, etc.). Ceux-ci peuvent se faire éjecter en cas de déclenchement de
l'airbag de genoux et vous blesser.
Nota
Un pictogramme avec l'indication se trouve sur le tableau de bord, du côté
conducteur, des véhicules équipés de l'airbag de genoux côté conducteur.
Airbags latéraux
Fig. 11 Emplacement de montage de l'airbag : dans le siège avant / à l'ar-
rière
Fig. 12 Airbags remplis de gaz
Le système d'airbags latéraux offre une protection supplémentaire pour le
haut du corps (buste, ventre et bassin) des passagers du véhicule en cas de
collisions latérales violentes.
Les airbags latéraux avant sont logés dans les rembourrages des dossiers des
sièges avant » fig. 11
.
Les airbags latéraux arrière sont logés entre la zone d'accès au véhicule et le
dossier du siège arrière » fig. 11
.
18
Sécurité
Lorsque les personnes plongent dans l'airbag gonflé à bloc » fig. 12, la pression
exercée est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour tout le haut du
corps (buste, ventre et bassin) contre la portière au niveau de l'impact.
AVERTISSEMENT
Conseils pour la bonne position assise
Votre tête ne doit jamais se trouver à hauteur de la zone de déploiement
de l'airbag latéral. Vous pourriez être gravement blessés en cas d'accident.
Ceci concerne tout particulièrement les enfants transportés sans les as-
seoir sur des sièges spécialement étudiés pour eux » page 23, Sécurité
des enfants et airbag latéral.
Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver
entre les personnes et le périmètre d'action des airbags. Il ne doit se trou-
ver aucun accessoire, comme par ex. un porte-gobelets, sur les portières.
Si les enfants ne sont pas correctement assis lorsque le véhicule roule, le
risque est alors plus élevé en cas d'accident. Cela peut provoquer de graves
blessures » page 21, Siège pour enfant.
AVERTISSEMENT
Ne déposez aucun objet dans la zone de déploiement de l'airbag latéral –
risque de blessure !
Le système d'airbag fonctionne avec des capteurs de pression montés
dans les portières avant. C'est pourquoi vous ne devez apporter aucune
modification autant sur les portières que sur les revêtements des portières
(une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.). Autres infor-
mations » page 203, Airbags.
Aucune force trop importante, par exemple un choc violent, un coup de
pied, etc., ne doit s'exercer sur les dossiers, ce qui risquerait d'endommager
le système. Dans ce cas, les airbags latéraux ne se déclencheraient pas !
Vous ne devez en aucun cas mettre des garnitures ou des housses sur les
sièges du conducteur ou du passager, si elles n'ont pas été expressément
homologuées par ŠKODA. Comme l'airbag se déploie hors du dossier du siè-
ge, l'utilisation de garnitures ou de housses non homologuées gênerait
considérablement la fonction de protection de l'airbag latéral.
Un concessionnaire doit immédiatement effectuer les réparations si les
garnitures d'origine des sièges ont été endommagées au niveau des modu-
les des airbags latéraux.
Les modules des airbags des sièges avants ne doivent pas être endom-
magés, déchirés ou présenter de profondes griffures. N'essayez jamais de
les ouvrir en forçant.
Nota
Une étiquette avec l'inscription  se trouve sur le dossier des sièges
avant des véhicules équipés d'airbags latéraux.
L'indication

se trouve entre la zone d'accès dans le véhicule et le dos-
sier du siège arrière des véhicules dotés d'airbags latéraux arrière.
Airbags de tête
Fig. 13 Emplacement de montage de l'airbag de tête/airbag de tête gon-
flé au gaz
Le système des airbags de tête offre une protection supplémentaire pour la
tête et le cou des passagers en cas de collisions latérales de haute gravité.
Les airbags de tête sont montés au-dessus des portières de chaque côté de
l'habitacle » fig. 13
.
Lors du déclenchement, l'airbag recouvre la zone de la vitre des portières
avant et arrière, ainsi que la zone de la colonne de portière » fig. 13 -
.
Le heurt à la tête de pièces de l'habitacle est amorti par l'airbag de tête gonflé.
Le cou est en outre moins sujet à des lésions étant donné que le choc est
moins fort pour la tête dès que les mouvements de celle-ci sont moins forts.
AVERTISSEMENT
Veiller à ne laisser aucun objet dans la zone de déploiement des airbags
de tête afin que ceux-ci puissent se déployer librement.
N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'ob-
jets lourds et ou présentant des arêtes vives dans les poches des vête-
ments. Il est en outre interdit d'utiliser des cintres pour accrocher les vête-
ments.
19
Système d'airbag
AVERTISSEMENT (suite)
Si des accessoires non prévus sont montés au niveau de l'airbag de tête,
la protection offerte par celui-ci peut en être considérablement réduite en
cas de déclenchement. Lors du déploiement de l'airbag de tête déclenché,
des pièces de l'accessoire utilisé risquent de se faire projeter à l'intérieur du
véhicule et ainsi de blesser les passagers » page 200.
Si des objets sont fixés sur les pare-soleils, ils ne doivent pas être tournés
vers les vitres latérales. Les occupants pourraient être blessés lorsque les
airbags de tête se déploient.
Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver
entre les personnes et le périmètre d'action des airbags. Il ne faut pas en
outre pencher la tête en dehors de la voiture lorsqu'elle roule ou faire dé-
passer les bras et les mains.
Nota
Dans les véhicules avec airbags de tête, l'inscription  est présente sur le
revêtement du montant B.
Désactivation des airbags
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Désactivation des airbags 20
Désactivation de l'airbag frontal du passager 20
Désactivation des airbags
Si vous vendez votre véhicule, n'oubliez pas de remettre le carnet de bord
complet à l'acheteur. Observez que vous devez également en informer votre
acheteur si l'airbag du passager avant a été désactivé !
Si un airbag est désactivé dans le véhicule, l'acheteur doit en être informé !
La désactivation des airbags est prévue par ex. pour les cas suivants.
Si vous utilisez un siège pour enfants sur le siège du passager avant avec le-
quel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche » pa-
ge 21, Transport d'enfants en toute sécurité.
S'il n'est pas possible de respecter une distance de 25 cm minimum entre le
centre du volant et le buste du conducteur malgré un réglage correct du siè-
ge du conducteur.
Si des aménagements spéciaux sont nécessaires au niveau du volant en rai-
son d'un handicap physique du conducteur.
Si vous faites monter des sièges spéciaux (par ex. des sièges orthopédiques
sans airbags latéraux).
Le commutateur à clé permet de désactiver l'airbag frontal du passager
» fig. 14 à la page 20 -
.
Nous vous recommandons de faire appel à un partenaire service ŠKODA si
vous souhaitez désactiver d'autres airbags.
Affichage de la désactivation
Affichage de la désactivation de l'airbag » page 37,
Systèmes de sécurité.
Nota
Un partenaire service ŠKODA homologué pourra vous renseigner concernant
les éventuels airbags que vous êtes autorisé(e) à désactiver sur votre véhicule.
Désactivation de l'airbag frontal du passager
Fig. 14
Commutateur à clé pour l'airbag frontal du passager avant / té-
moin de désactivation de l'airbag frontal du passager avant
Le commutateur à clé permet de désactiver seulement l'airbag frontal du pas-
sager.
Réglages de l'interrupteur à clé » fig. 14 -
Airbag frontal du passager désactivé
Airbag frontal du passager activé
Désactiver
Coupez le contact.
Ouvrez le vide-poches côté passager avant.


20
Sécurité
Éjectez entièrement le panneton de la télécommande » . Sur la clé KESSY,
retirez la clé d'urgence.
Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'à la butée.
À l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag doucement sur la
position » fig. 14

.
Retirez la clé de la fente du communtateur à clé » .
Fermez le vide-poches côté passager avant.
Vérifiez si, après avoir mis le contact, le voyant

est allumé dans l'in-
scription



» fig. 14 -
.
Activer
Coupez le contact.
Ouvrez le vide-poches côté passager avant.
Éjectez entièrement le panneton de la télécommande » . Sur la clé KESSY,
retirez la clé d'urgence.
Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'à la butée.
À l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag doucement sur la
position » fig. 14

.
Retirez la clé de la fente du communtateur à clé » .
Fermez le vide-poches côté passager avant.
Vérifiez si, après avoir mis le contact, le voyant

est allumé dans l'inscrip-
tion



» fig. 14 -
.
Le témoin

s'éteint au bout de 65 secondes après le changement d'état du
commutateur à clé ou la mise du contact.
AVERTISSEMENT
Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de
l'airbag.
Ne désactivez l'airbag que par contact coupé ! Sinon, vous pouvez provo-
quer un défaut dans le système de désactivation des airbags.
Si le voyant


clignote, l'airbag frontal du passager ne se déclen-
chera pas en cas d'accident ! Faites immédiatement vérifier le système des
airbags par un atelier spécialisé.
Ne laissez pas la clé insérée dans l'interrupteur à clé pendant le trajet, la
clé risque de tourner dans la fente à cause des secousses et d'activer l'air-
bag ! L'airbag pourrait se déclencher de manière inattendue lors d'un acci-
dent - risque de blessure potentiellement mortelle !
ATTENTION
S'il n'est pas entièrement éjecté, le panneton peut endommager le commuta-
teur.
Transport d'enfants en toute sécurité
Siège pour enfant
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager 22
Utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant 23
Sécurité des enfants et airbag latéral 23
Classification des sièges enfant 24
Utilisation de sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité 24
Afin d'éviter des blessures graves voire mortelles, les enfants doivent être in-
stallés dans un siège pour enfant adapté à leur taille, leur poids et leur âge.
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de toujours transpor-
ter les enfants sur les sièges arrière.
Utilisez des sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44 de la Commis-
sion économique européenne.
Les sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44 portent un marquage
inamovible : Un E majuscule dans un cercle au-dessus du numéro de contrôle.
Pour les sièges pour enfant du groupe 2 ou 3, il faut veiller à ce que la ferrure
de renvoi fixée à l'appuie-tête pour enfant se trouve avant ou à la même hau-
teur que la ferrure de renvoi au niveau du montant B du côté passager.
AVERTISSEMENT
Ne prenez en aucun cas prendre un enfant - et encore moins un bébé ! -
sur vos genoux.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Dans
certaines conditions climatiques, des températures peuvent devenir mor-
telles dans le véhicule.
L'enfant doit être attaché dans le véhicule pendant toute la durée du tra-
jet ! Dans le cas contraire, si un accident se produit, votre enfant sera proje-
té à travers le véhicule et peut se blesser mortellement, de même que d'au-
tres personnes à bord.
21
Transport d'enfants en toute sécurité
AVERTISSEMENT (suite)
Si les enfants se penchent en avant ou s'asseyent dans une mauvaise po-
sition lorsque la voiture roule, le risque de blessures est alors plus élevé en
cas d'accident. Ceci s'applique tout spécialement aux enfants transportés
sur le siège du passager – ceux-ci peuvent se faire blesser ou tuer si le
système d'airbag se déclenche !
Observez les instructions du fabricant du siège pour enfants concernant
la pose correcte de la ceinture de sécurité. Des ceintures de sécurité mal
ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas gra-
ve.
Contrôlez si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées.
Veillez tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas
être endommagée par des garnitures tranchantes.
En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager et si l'en-
fant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de
désactiver l'airbag frontal du passager. Autres informations » page 22,
Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager.
Lors de l'installation du siège pour enfants sur le siège arrière, le siège
avant correspondant doit être réglé de façon à ce qu'il ne soit pas en con-
tact avec le siège pour enfants ou l'enfant installé dans le siège pour en-
fants.
Avant le montage d'un siège enfant tourné vers l'avant avec un dossier,
l'appuie-tête doit être démonté » page 93. Remettez l'appui-tête en place
après le démontage du siège enfant.
Nota
Nous recommandons d'utiliser des sièges pour enfants de la gamme d'acces-
soires d'origine ŠKODA. Ces sièges pour enfant ont été conçus et contrôlés
pour être utilisés dans les véhicules ŠKODA. Ils sont conformes à la norme ECE-
R 44.
Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager
Non applicable pour Taiwan
Fig. 15
Autocollant sur le montant B cô-
té passager
Fig. 16
Pare-soleil passager / autocollant
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 21.
Ne jamais utiliser de système de retenue pour enfant orienté vers l'arrière
sur un siège protégé par un airbag monté directement devant. L'enfant pour-
rait subir des blessures graves, voire mortelles.
En cas d'utilisation de siège enfant dans lequel l'enfant est transporté sur le
siège du passager, observez les consignes suivantes.
En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel l'enfant est transporté avec
le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag
frontal du passager » .
Réglez le dossier du siège passager autant que possible à la verticale afin
qu'un contact stable soit établi entre le dossier du siège passager et le dos-
sier du siège enfant.
Déplacez le siège passager autant que possible vers l'arrière afin qu'il n'y ait
aucun contact entre le siège passager et le siège enfant placé derrière.
22
Sécurité
Réglez autant que possible le siège du passager réglable en hauteur dans sa
position la plus élevée.
Réglez autant que possible la ceinture de sécurité du passager dans sa posi-
tion la plus élevée.
En cas d'utilisation d'un siège pour enfant qui est équipé d'une ferrure de
renvoi dans la partie supérieure, réglez la hauteur de la ceinture de sécurité
du passager de façon à ce que la ceinture ne soit pas « pliée » dans la ferrure
de renvoi. En cas d'accident, il existe un risque de blessure au niveau du cou
de l'enfant transporté provoquée par la ceinture de sécurité !
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avec le-
quel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche si l'air-
bag frontal du passager n'a pas été désactivé. Ce siège enfant se trouve à
hauteur de la zone de déploiement de l'airbag frontal du passager. En se
déclenchant, l'airbag peut blesser l'enfant gravement ou même mortelle-
ment.
L'autocollant qui se trouve sur l'un des emplacements suivants attire vo-
tre attention à ce sujet.
Sur le montant B côté passager » fig. 15. L'autocollant est visible dès
que la portière du passager est ouverte.
Sur le pare-soleil côté passager. Dans les véhicules de certains pays,
l'autocollant » fig. 16 est placé sur le pare-soleil du passager.
Dès que le siège enfant, dans lequel l'enfant est transporté avec le dos
dans le sens de la marche, n'est plus utilisé sur le siège du passager, il con-
vient de réactiver l'airbag frontal du passager.
Utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant
Applicable pour Taiwan
Fig. 17 Pare-soleil passager / autocollant
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 21.
Ne pas transporter de nourrisson, d'enfant en bas âge ou d'enfant sur le siè-
ge du passager avant.
L'autocollant qui se trouve sur le pare-soleil du passager avant attire votre at-
tention sur ce sujet » fig. 17.
Sécurité des enfants et airbag latéral
Fig. 18
Un enfant mal fixé et dans une
position assise incorrecte – me-
nacé par l'airbag latéral / un en-
fant correctement fixé sur un
siège pour enfants
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 21.
L'enfant ne doit pas se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag
latéral » fig. 18
.
Il doit y avoir suffisamment d'espace entre l'enfant et la zone de déploiement
de l'airbag latéral afin que l'airbag latéral puisse offrir la meilleure protection
possible » fig. 18
.
23
Transport d'enfants en toute sécurité
Classification des sièges enfant
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 21.
Catégories de sièges pour enfant selon la norme ECE-R 44.
Groupe Poids de l'enfant
0 Jusqu'à 10 kg
0+ Jusqu'à 13 kg
Groupe Poids de l'enfant
1 9 à 18 kg
2 15 à 25 kg
3 22 à 36 kg
Utilisation de sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité
N'utilisez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche si l'airbag frontal du
passager n'a pas été désactivé. Ce siège enfant se trouve à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag frontal du passager. En se déclenchant, l'airbag peut
blesser l'enfant gravement ou même mortellement.
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 21.
Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité sur chacun des sièges selon la norme ECE R 16.
Groupe
Siège passager avec airbag fron-
tal activé
Siège passager avec airbag fron-
tal désactivé
Sièges arrière
extérieur
Siège arrière
central
0
Jusqu'à 10 kg
X U
a)
U U
0+
Jusqu'à 13 kg
X U
a)
U U
1
9 à 18 kg
UF U U U
2
15 à 25 kg
UF U U U
3
22 à 36 kg
UF U U U
a)
Réglez autant que possible le siège du passager réglable en hauteur dans sa position la plus élevée.
U Le siège est adapté pour l'utilisation de sièges enfants certifiés dans cette catégorie de poids de la catégorie « Universelle ».
UF Le siège est adapté pour l'utilisation de sièges enfants certifiés tournés vers l'avant dans cette catégorie de poids de la catégorie « Universal ».
X Le siège n'est pas adapté pour les enfants dans cette catégorie de poids.
24
Sécurité
Systèmes de fixation
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Œillets de retenue du système

25
Utilisation de sièges enfants avec le système

25
Utilisation de sièges enfants avec le système


26
Œillets pour le système

26
Œillets de retenue du système

Fig. 19
Étiquette du système


représente un système de fixation pour sièges enfants rapide et sûr.
Deux œillets de fixation pour la fixation d'un siège pour enfants équipé du sys-
tème  se trouvent entre le dossier et l'assise des sièges extérieurs ou du
siège du passager avant » fig. 19.
Retirez d'abord les caches pour accéder aux œillets de retenue.
Remettez les caches en place après le montage du siège enfant.
AVERTISSEMENT
Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour en-
fants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du
système

.
Ne fixez jamais d'autres sièges pour enfants, sangles ou objets sur les
œillets de fixation prévus pour l'installation d'un siège pour enfants doté
du système

– danger de mort !
Nota
Ne montez un siège pour enfants doté du système  dans un véhicule au
moyen du système  que si ce siège pour enfants a été homologué pour ce
type de véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un parte-
naire ŠKODA.
Vous pouvez acheter des sièges pour enfants dotés du système

parmi la
gamme des accessoires d'origine ŠKODA.
Utilisation de sièges enfants avec le système 
N'utilisez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche si l'airbag frontal du
passager n'a pas été désactivé. Ce siège enfant se trouve à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag frontal du passager. En se déclenchant, l'airbag peut
blesser l'enfant gravement ou même mortellement.
Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges enfants équipés du système sur les sièges concernés selon la norme ECE-R 16.
Groupe
Catégorie de taille
du siège pour enfant
a)
Siège du passager avant
b)
Sièges arrière extérieur Siège arrière du milieu
0
Jusqu'à 10 kg
E X IL X
0+
Jusqu'à 13 kg
E
X IL XD
C
25
Transport d'enfants en toute sécurité
Groupe
Catégorie de taille
du siège pour enfant
a)
Siège du passager avant
b)
Sièges arrière extérieur Siège arrière du milieu
1
9 à 18 kg
D
X
IL
IUF
X
C
B
B1
A
2
15 à 25 kg
- X IL X
3
22 à 36 kg
- X IL X
a)
La classe de dimensions est mentionnée sur une étiquette collée sur le siège enfant.
b)
Si le siège du passager avant est équipé d'œillets de fixation pour le système

, celui-ci convient au montage d'un siège enfant

possédant l'homologation « Semi-Universal ».
IL Le siège convient au montage d'un siège pour enfants  possédant l'homologation « Semi-Universal ». La catégorie « Semi-Universal » signifie que
le siège pour enfants équipé du système

est homologué pour votre véhicule. Observez la liste de véhicules jointe au siège enfant.
IUF Le siège est adapté pour l'utilisation de sièges enfants certifiés tournés vers l'avant dans cette catégorie de poids de la catégorie « Universal ».
X Le siège n'est pas équipé d'œillets de fixation pour le système .
Utilisation de sièges enfants avec le système 
Vue d'ensemble de l'utilisation du siège enfant avec le système


sur les dif-
férents sièges.
Siège du passager avant Sièges arrière extérieur Siège arrière du milieu
X i-U X
Le siège est adapté pour les sièges enfants tournés vers l'avant et vers
l'arrière


de la catégorie « Universal ».
Le siège convient au montage d'un siège pour enfants


de la catégo-
rie « Universal ».
i-U
X
Œillets pour le système 
Fig. 20
Œillets de retenue du système




représente un système de fixation, qui restreint les mouvements de la
partie supérieure du siège pour enfants.
Des œillets de fixation pour la fixation de la sangle de fixation d'un siège pour
enfants équipé du système


se trouvent au dos du dossier des siè-
ges arrières extérieurs » fig. 20.
26
Sécurité
Certains modèles spécifiques à un pays donné peuvent également être équi-
pés d'un œillet de retenue au dos du dossier du siège arrière central » fig. 20 -
.
AVERTISSEMENT
Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour en-
fants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du
système


.
N'utilisez des sièges pour enfants dotés du système


que sur
des sièges équipés d'œillets de fixation.
Ne fixez qu'une seule sangle de fixation d'un siège enfant sur un œillet
de fixation.
27
Transport d'enfants en toute sécurité
Fig. 21 Poste de conduite
28
Fonctionnement
Fonctionnement
Poste de conduite
Synoptique
Lève-vitres électriques 66
Réglage électrique des rétroviseurs 85
Manette d'ouverture de portière 60
Diffuseurs d'air 130
Porte-ticket de stationnement 97
Levier de commande (selon l'équipement) :
Clignotant, feux de route et feux de stationnement, appel de
phares 73
Régulateur de vitesse
168
Limiteur de vitesse
170
Assistant feu de route
77
Volant (selon l'équipement) :
avec Klaxon
avec airbag frontal côté conducteur 17
avec touches de commande du système d'information
44
Combiné d'instruments 30
Manette de commande :
Essuie-glaces et lave-glaces 82
Système d'information
49
Infodivertissement » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement
Diffuseurs d'air
130
Bouton des feux de détresse 76
Voyant de l'airbag frontal du passager avant 20
Rétroviseur intérieur 85
Vide-poches sur le côté du passager 101
Airbag frontal du passager 17
Module d'infodivertissement externe (dans le vide-poche du
passager avant) » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement
Commutateur à clé pour la désactivation de l'airbag frontal du
passager avant (dans le vide-poches du passager avant) 20
Diffuseurs d'air 130
Manette d'ouverture de portière 60
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Lève-vitre électrique de la portière côté passager 67
Vide-poche avec support à bouteille 97
Commutateur des feux 72
Manette de déverrouillage du capot moteur 218
Rangement sur le côté conducteur 97
Boîte à fusibles (derrière le vide-poches du côté conducteur) 250
Manette de commande du régulateur de vitesse et d'espace-
ment 173
Levier pour le réglage du volant 10
Selon l'équipement :
Antivol de direction 135
Bouton du démarreur
136
Pédales 143
Selon l'équipement :
Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses
manuelle) 143
Levier sélecteur (boîte de vitesses automatique)
144
Bouton Auto Hold 154
Bouton pour le frein de stationnement électrique 141
Accoudoir avec vide-poches et rangement pour la tablette 100
Bouton de verrouillage central 59
Baguette avec touches en fonction de l'équipement :
STOP & START
138
Contrôle électronique de la stabilité ESC / Contrôle de la
traction ASR 152, 152
Sélection du mode de conduite 179
Assistant de manœuvres de stationnement 163
Aide au stationnement 155
Rangement 98
Selon l'équipement :
Phonebox 98
Prise 12 volts 106
Allume-cigare 108
Cendriers 109
Entrée USB et AUX» Manuel d'utilisation Infodivertissement
Selon l'équipement :
Commande pour le chauffage 126
Commande du système de climatisation manuel 126
Commande pour le Climatronic 127
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
29
Poste de conduite
Vide-poche avec support à bouteille 97
Poubelle 99
Nota
La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans
» fig. 21 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles des commandes
sont toutefois identiques.
38
39
Instruments et voyants
Combiné d'instruments
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Aperçu 31
Compte-tours 31
Visuel 31
Indicateur de température du liquide de refroidissement 32
Affichage du niveau du réservoir 32
Compteur du trajet parcouru 33
Réglage de l'heure 33
Visuel dans la console centrale arrière 34
Le combiné d'instruments fournit au conducteur des informations essentielles
telles que la vitesse actuelle, le régime moteur, l'état de certains systèmes du
véhicule, etc.
En cas de défaut du combiné d'instruments, le message suivant s'affiche sur le
visuel.
Défaut: combiné d'instruments. Atelier !
COMBINÉ INSTRUM ATELIER
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! En tant
que conducteur, votre sécurité et celle des autres relève entièrement de
votre responsabilité.
Nota
Si dans le visuel du combiné d'instruments, le message
SAFE CP
s'affiche, une
protection est activée pour le combiné d'instruments. Autres informations
» page 202, Protection des composants.
Lorsque le contact est activé, les instruments sont également éclairés. La lu-
minosité de l'éclairage des instruments est réglée automatiquement en conti-
nu en fonction de l'éclairage ambiant.
30
Fonctionnement
Aperçu
Fig. 22 Combiné d'instruments
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 30.
Compte-tours » page 31
avec voyants » page 34
Visuel » page 31
Compteur de vitesse
avec voyants » page 34
Indicateur de température du liquide de refroidissement » page 32
Barre des voyants » page 34
Touche pour :
Réglage de l'heure » page 33
Réinitialiser le compteur pour le trajet parcouru (trip) » page 33
Affichage du kilométrage et du nombre de jours restants jusqu'au pro-
chain entretien » page 52
Jauge de carburant » page 32
Compte-tours
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 30.
Le compte-tours
1
» fig. 22 à la page 31 affiche le régime moteur actuel par
minute.
1
2
3
4
5
6
7
Le début de la zone rouge du cadran du compte-tours indique le régime mo-
teur maximal autorisé d'un moteur rodé et à température de service.
Avant d'atteindre la zone rouge de l'échelle du compte-tours, passez la vitesse
immédiatement supérieure ou choisissez la position D du levier sélecteur de la
boîte de vitesses automatique.
Le rapport recommandé doit être respecté pour conserver le régime moteur
optimal » page 45.
ATTENTION
L'aiguille du compte-tours ne doit atteindre la zone rouge du cadran que tem-
porairement - il y a risque d'endommagement du moteur !
Visuel
Fig. 23
Types d'écrans
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 30.
Types de visuels » fig. 23
Écran MAXI DOT
Visuel à segments
Les données suivantes sont affichées dans le visuel.
Informations sur la température extérieure
Trajet parcouru » page 33
Heure » page 33
Voyants de contrôle » page 34
Données du système d'informations » page 44
Nota
En fonction de l'équipement du véhicule, le visuel MAXI DOT peut être mono-
chrome (« noir et blanc ») ou en couleur.
31
Instruments et voyants
Indicateur de température du liquide de refroidissement
Fig. 24
Indicateur de température du li-
quide de refroidissement
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 30.
L'indicateur » fig. 24 fournit des informations sur la température du liquide de
refroidissement du moteur.
L'affichage ne fonctionne que si le contact est mis.
Zone Moteur froid
Le moteur n'a pas encore atteint sa température de service si l'aiguille est en-
core dans la zone gauche du cadran. Évitez des régimes élevés, des accéléra-
tions à fond et de trop solliciter le moteur. Cela permet de prévenir les détério-
rations du moteur.
Zone moteur à température de service
Le moteur est arrivé à sa température de service dès que l'aiguille reste dans
la zone de cadran
A
» fig. 24.
Plage de températures élevées
Lorsque l'aiguille atteint la zone rouge de l'échelle, la température du liquide
de refroidissement est trop élevée.
ATTENTION
Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires
et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air.
Ne recouvrez jamais le radiateur - risque de surchauffe du moteur.
Affichage du niveau du réservoir
Fig. 25
Affichage de la jauge de carbu-
rant
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 30.
L'affichage » fig. 25 informe sur le niveau de carburant dans le réservoir.
L'affichage ne fonctionne que si le contact est mis.
Le réservoir contient 66 litres environ.
Quand l'aiguille de carburant a atteint le niveau critique
A
» fig. 25, le voyant
s'allume
» page 39.
AVERTISSEMENT
Pour que les systèmes du véhicule fonctionnent de manière irréprochable
et ainsi bénéficier d'une conduite sûre, il doit y avoir suffisamment de car-
burant dans le réservoir. Ne videz jamais entièrement le réservoir - risque
d'accident !
ATTENTION
N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le
plein ! Des ratés d'allumage peuvent se produire en raison de l'alimentation ir-
régulière en carburant. Ceci peut entraîner de graves dommages sur le moteur
ainsi que sur le système d'échappement.
32
Fonctionnement
Nota
Après avoir fait un plein, il se peut en cas de conduite dynamique (par ex.
nombreux virages, freinages, montées et descentes de côtes) que la jauge de
carburant indique un peu moins que le contenu réel. Lorsque vous arrêterez le
véhicule ou que vous repasserez à une conduite moins dynamique, la jauge de
carburant indiquera de nouveau le niveau de carburant effectif. Ce phénomène
ne constitue pas de défaut.
La flèche
à côté du symbole
dans l'indicateur de niveau de carburant in-
dique emplacement de la tubulure de remplissage de carburant sur le côté
droit du véhicule.
Compteur du trajet parcouru
Fig. 26
Affichage : Visuel MAXI DOT / Vi-
suel à segments
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 30.
Affichage sur l'écran » fig. 26
Compteur pour le trajet parcouru depuis la dernière réinitialisation (trip)
Totalisateur kilométrique général
Réinitialiser le compteur pour le trajet parcouru (trip)
Donnez une impulsion sur la touche
A
» fig. 27 à la page 33.
A
B
Réglage de l'heure
Fig. 27
Touches sur le combiné d'instru-
ments
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 30.
Mettez le contact.
Appuyez sur la touche
A
» fig. 27 et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que
Heure
s'affiche sur le visuel.
Relâchez la touche
A
afin que le système passe au réglage des heures.
Appuyez de façon répétée sur la touche
A
pour régler les heures.
Attendez pendant environ 4 secondes : le système passe au réglage des mi-
nutes.
Appuyez de façon répétée sur la touche
A
pour régler les minutes.
Attendez pendant environ 4 secondes : le système passe au réglage des mi-
nutes.
Il est également possible de régler l'heure dans l'Infodivertissement » Notice
d'utilisation Infodivertissement, chapitre Réglages de l'appareil.
33
Instruments et voyants
Visuel dans la console centrale arrière
Fig. 28
Console centrale arrière : Visuel
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 30.
Les indications suivantes peuvent être affichées sur le visuel (selon l'équipe-
ment du véhicule) :
Heure
Informations sur la température extérieure
Informations sur la température définie dans le Climatronic pour les passa-
gers sur les sièges arrière
Voyants
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Frein de stationnement
35
Système de freinage 35
Voyant de la ceinture de sécurité 35
Régulateur automatique de vitesse et d'espacement (ACC) 35
Direction assistée / verrouillage de la direction (système KESSY) 36
Contrôle électronique de la stabilité (ESC) /
Contrôle de la traction (ASR) 36
Contrôle de la traction (ASR) désactivé 36
Système antiblocage (ABS) 37
Antibrouillard arrière 37
Système de contrôle des gaz d'échappement 37
Préchauffage (moteur Diesel) 37

Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence) 37
Systèmes de sécurité 37
Pression de gonflage des pneus 38
Plaquettes de frein 38
Réserve en carburant 39
Assistant de maintien de voie (Lane Assist) 39
Clignotants 39
Clignotants de remorque 39
Antibrouillard
39
Limiteur de vitesse / Speedlimiter 39
Pédale de frein (boîte de vitesses automatique) 39
Frein de stationnement - Fonction Auto Hold 39
Feux de route 39
Boîte de vitesses automatique 40
Voyant de rappel de ceinture de sécurité à l'arrière 40
Alternateur 40
Liquide de refroidissement 40
Pression d'huile de moteur trop basse 41
Niveau d'huile du moteur 41
AdBlue
®
41
Défaillance d'une ampoule 42
Filtre à particules de gazole (moteur diesel) 42
Niveau de l'eau du lave-glace 42
Assistant feux de route 43
Système STOP & START 43
Affichage d'une température trop basse 43
Eau dans le filtre à carburant (moteur diesel) 43
Régulateur automatique de vitesse et d'espacement (ACC) 43
Avertissement d'espacement (Front Assist) 43
Pré-avertissement / freinage d'urgence (Front Assist) 43
Mode veille 43
Défaut du réglage adaptatif du châssis (DCC) 43
Révision 44
Les voyants dans le combiné d'instruments indiquent l'état actuel de certaines
fonctions ou les anomalies.
L'activation de certains voyants peut être accompagnée de signaux sonores et
de message sur le visuel du combiné d'instruments.
Un certain nombre de voyants s'affichent brièvement après la mise du contact
en vue d'un contrôle des fonctions.
34
Fonctionnement
Si les systèmes contrôlés sont en ordre, les voyants correspondants s'étei-
gnent quelques secondes après la mise du contact.
Voyants de contrôle sur l'écran
En fonction de leur importance, le voyant de contrôle
(danger) ou
(aver-
tissement) s'affiche également dans la barre des voyants, en plus de certains
autres voyants de contrôle.
En fonction de l'équipement du véhicule, certains voyants lumineux de l'écran
peuvent être de couleur. Par ex. le voyant liquide de refroidissement peut être
présenté comme suit :
- segment de l'écran / écran monochrome (« noir et blanc ») MAXI DOT
- écran couleur MAXI DOT
AVERTISSEMENT
Si vous négligez les voyants allumés ou les messages ou consignes cor-
respondants sur le visuel du combiné d'instruments, des blessures graves
ou des dommages sur le véhicule peuvent en découler.
Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le vé-
hicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et al-
lumez les feux de détresse » page 76. Placez le triangle de signalisation à
la distance prescrite.
Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Te-
nez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux
sur le compartiment moteur » page 216, Compartiment moteur.
Frein de stationnement
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 35.
allumé - le frein de stationnement est activé.
Défaut du frein de stationnement
allumé
Défaut: frein de station. électrique
DÉFAUT FREIN STATIONN_
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Stationnement dans des pentes fortement inclinées
allumé
Frein de stationn: pente trop forte. Livre de Bord!
INCLIN_ TROP FORTE
Recherchez une place de stationnement sur une route plate ou sur une pente
avec une inclinaison moins importante.
Système de freinage
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35.
allumé - le niveau du liquide de frein dans le système de freinage est trop
bas.
Liquide de frein: Livre de Bord !
CONTRÔLER LIQUIDE DE FREIN
Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de liquide de
frein » page 223.
AVERTISSEMENT
Si le voyant s'allume en même temps que le voyant » page 37,
Système antiblocage (ABS), ne poursuivez pas la conduite ! Faites appel
à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la dis-
tance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident !
Voyant de la ceinture de sécurité
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 35.
allumé - le conducteur ou le passager n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité.
À une vitesse supérieure à 30 km/h environ, le voyant
clignote et un signal
sonore retentit.
Si le conducteur ou le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité
dans les 2 minutes qui suivent, le signal d'avertissement sonore se désactive
et le voyant
reste allumé.
Régulateur automatique de vitesse et d'espacement (ACC)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35.
allumé - la décélération de l'ACC n'est pas suffisante.
Actionnez le frein!
Actionner la pédale de frein.
Autres informations relatives au système d'ACC » page 171.
35
Instruments et voyants
Direction assistée / verrouillage de la direction (système
KESSY)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35.
Anomalie de la direction assistée
allumé - cela signifie que la direction assistée est en panne totale et l'assis-
tance du braquage ne fonctionne plus (une force de braquage nettement plus
importante est nécessaire).
allumé - cela signifie que la direction assistée est en panne partielle et qu'il
faudra éventuellement exercer une force de braquage plus importante.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Verrouillage de la direction défectueux (système KESSY)
Un signal sonore d'avertissement retentit également.
clignote
Verrouillage de la direction défectueux. Stop!
DIRECTION DÉFECT_ STOP
Garez le véhicule,
ne pas continuer la conduite. Après avoir coupé le con-
tact, il n'est plus possible de bloquer la direction, d'activer les consommateurs
électriques (par ex. l'écran d'infodivertissement, etc.), de remettre le contact, ni
de faire démarrer le moteur. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
clignote
Verrouillage de la direction: Atelier !
DIRECTION ATELIER
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Verrouillage de la direction non déverrouillé (système KESSY)
clignote
Tournez le volant!
TOURNER LE VOLANT
Effectuer de légers mouvements du volant afin de faciliter le déverrouillage
du verrouillage de direction.
Si la direction ne se déverrouille pas, faites appel à un atelier spécialisé.
Débrancher la batterie du véhicule
Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant
s'allu-
me à la mise du contact.
Le voyant doit s'éteindre au bout d'un court trajet.
Si le voyant ne s'éteint pas après un nouveau démarrage du moteur et un
court trajet, cela indique un défaut du système.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Contrôle électronique de la stabilité (ESC) / Contrôle de la
traction (ASR)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35.
clignote - l'ESC ou l'ASR s'est activé.
Défaut de l'ESC ou de l'ASR
allumé
Défaut: contrôle de stabilisation (ESC)
DÉFAUT ESC
ou
allumé
Défaut: contrôle de traction
DÉFAUT ASR
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Si le voyant
s'allume après le démarrage du moteur, ceci peut signifier que
l'ESC ou l'ASR s'est désactivé pour des raisons techniques.
Coupez et remettez le contact.
L'ESC ou l'ASR est de nouveau entièrement fonctionnel si le voyant
ne s'al-
lume plus après le redémarrage du moteur.
Débrancher la batterie du véhicule
Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant
s'allu-
me à la mise du contact.
Le voyant doit s'éteindre au bout d'un court trajet.
Si le voyant ne s'éteint pas après un court trajet, cela indique un défaut du sys-
tème.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Plus d'informations sur le système d'ESC » page 152 ou le système d'ASR
» page 152.
Contrôle de la traction (ASR) désactivé
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35.
allumé - le système d'ASR est désactivé.
36
Fonctionnement
Contrôle de traction (ASR) désactivé.
ASR DÉSACTIVÉ
Système antiblocage (ABS)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35.
allumé - cela indique un défaut du système d'ABS.
Défaut: ABS
DÉFAUT ABS
Le véhicule n'est freiné qu'avec le système de freinage, sans l'ABS.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Si le voyant s'allume en même temps que le voyant » page 35,
Système de freinage, ne poursuivez pas la conduite ! Faites appel à l'as-
sistance d'un atelier spécialisé.
Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la dis-
tance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident !
Antibrouillard arrière
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 35.
allumé - l'antibrouillard arrière est activé.
Système de contrôle des gaz d'échappement
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35.
allumé - cela indique un défaut du système de contrôle des gaz d'échappe-
ment. Le système permet un déplacement en mode d'urgence, la puissance du
moteur peut être sensiblement réduite.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Préchauffage (moteur Diesel)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35.
clignote - cela indique un défaut de la commande du moteur. Le système
permet un déplacement en mode d'urgence, la puissance du moteur peut être
sensiblement réduite.
Si le voyant
ne s'allume pas ou s'il reste allumé après la mise du contact,
ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système de préchauffage.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.

Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35.

allumé - cela indique un défaut de la commande du moteur. Le système per-
met un déplacement en mode d'urgence, la puissance du moteur peut être
sensiblement réduite.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Systèmes de sécurité
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35.
Dysfonctionnement
allumé - cela indique un défaut du système d'airbag.
Défaut: sac gonflable
DÉFAUT SAC GONFLABLE
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
L'airbag frontal du passager avant a été désactivé à l'aide du commutateur à
clé
Le voyant
s'allume durant 4 secondes après la mise du contact.

Le témoin s'allume dans l'inscription



au centre du tableau
de bord après la mise du contact » page 20.
Un des airbags ou des rétracteurs de ceinture a été désactivé à l'aide du
module de diagnostic
Le voyant
s'allume pendant env. 4 secondes après la mise du contact et cli-
gnote ensuite pendant 12 secondes environ.
37
Instruments et voyants
Sac gonflable/ rétracteur ceint. désactivé.
SAC GONF/ RÉTRACT_ CEINTURE DÉSACTIVÉ
Protection proactive des occupants
s'allume et l'un des messages suivants s'affiche sur le visuel du combiné
d'instruments.
Protection proactive des occupants indisponible.
PROTECT PROACTIVE DES OCCUPANTS NON DISPON_
ou
Protection proactive des occupants: fonction limitée.
PROTECT PROACTIVE DES OCCUPANTS RESTR_
La ceinture de sécurité du conducteur et du passager doivent être remplacées.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
En cas de défaut du système d'airbags, il existe le risque que le système ne
se déclenche pas lors d'un accident. Le système doit par conséquent être
contrôlé sans délai par un atelier spécialisé.
Pression de gonflage des pneus
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 35.
Modification de la pression des pneus
allumé - il y a eu une modification de la pression de l'un des pneus.
Un signal sonore d'avertissement retentit également.
Réduire immédiatement la vitesse et éviter les manœuvres brusques de
changement de direction et de freinage.
Garer le véhicule, couper le contact et contrôler les pneus et leur pression
» page 228.
Corriger éventuellement la pression de gonflage des pneus ou changer la
roue concernée » page 235 ou utiliser le kit de dépannage » page 239.
Sauvegarder les valeurs de pression des pneus dans le système » page 192.
Dysfonctionnement
clignote pendant environ 1 minute et reste allumée - il peut y avoir un dé-
faut dans le système de contrôle de la pression des pneus.
Arrêtez le véhicule, coupez le contact et redémarrez le moteur.
Il y a une erreur du système si le voyant de contrôle continue de clignoter
après avoir redémarré le moteur.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Débrancher la batterie du véhicule
Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant
s'allu-
me à la mise du contact.
Le voyant doit s'éteindre au bout d'un court trajet.
Si le voyant ne s'éteint pas après un court trajet, cela indique un défaut du sys-
tème.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Autres incidents
L'allumage des voyants de contrôle
peut être dû aux raisons suivantes.
La charge du véhicule est mal équilibrée. Répartissez la charge aussi unifor-
mément que possible.
Les roues d'un essieu sont plus sollicitées (par ex. en cas de traction d'une
remorque ou sur un trajet en côte).
Des chaînes sont montées,
Une roue a été changée.
ATTENTION
Le voyant peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans certai-
nes conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées ou
pas stabilisées).
Plaquettes de frein
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35.
allumé - les plaquettes de frein sont usées.
Contrôlez les plaquettes de frein!
CONTRÔLER PLAQUETTES DE FREIN
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
38
Fonctionnement
Réserve en carburant
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35.
allumé - le niveau de carburant dans le réservoir a atteint le niveau de réser-
ve (environ 6 Litres).
Faites le plein. Autonomie: ...
FAIRE LE PLEIN AUTONOMIE …
Un signal sonore d'avertissement retentit également.
Nota
La consigne sur le visuel d'informations s'éteint après le ravitaillement et au
bout d'un petit trajet.
Assistant de maintien de voie (Lane Assist)
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 35.
Les voyants
indiquent l'état du système Lane Assist.
Plus d'informations sur le système Lane Assist » page 183.
Clignotants
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 35.
clignote - le clignotant gauche est activé.
clignote - le clignotant droit est activé.
Le voyant clignote environ deux fois plus vite si un clignotant ne fonctionne
plus. Ceci ne s'applique pas en cas de traction d'une remorque.
Tous les clignotants ainsi que les deux voyants clignotent si les feux de dé-
tresse sont allumés.
Clignotants de remorque
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35.
clignote - les clignotants de remorque sont activés.
Si une remorque est attelée et que le voyant
ne clignote pas, ceci signifie
que l'un des clignotants de la remorque est défaillant.
Exemple de notification sur l'écran du combiné
Remorque: contrôlez le clignotant G!
CONTRÔLER CLIGNOT G REMORQUE
Vérifiez les clignotants de la remorque
Antibrouillard
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35.
allumé - l'antibrouillard arrière est activé.
Limiteur de vitesse / Speedlimiter
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35.
allumé - la vitesse du véhicule est régulée par le système de régulation de la
vitesse, le système de réglage automatique de la distance ou par le limiteur de
vitesse.
clignote - la limite de vitesse réglée sur le limiteur de vitesse a été dépas-
sée.
Pédale de frein (boîte de vitesses automatique)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35.
allumé - actionner la pédale de frein.
Frein de stationnement - Fonction Auto Hold
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35.
allumé - la fonction Auto Hold est activée.
Plus d'informations sur la fonction Auto Hold » page 154.
Feux de route
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35.
allumé - les feux de route ou l'appel de phares sont activés.
39
Instruments et voyants
Boîte de vitesses automatique
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35.
Surchauffe de la boîte de vitesses
Le voyant
s'allume uniquement sur l'écran MAXI DOT.
allumé
Surchauffe de la boîte de vitesses. Stop ! L. de Bord !
SURCHAUF_ B_VITES_ STOP
allumé
Surchauffe de la boîte de vitesses
SURCHAUF_ B_VITES_ STOP
Ne pas poursuivre la route !Arrêtez le véhicule et coupez le moteur.
Il est possible de reprendre la route une fois que le voyant s'est éteint.
Si le voyant ne s'éteint pas, ne poursuivez pas la route. Faites appel à l'assis-
tance d'un atelier spécialisé.
Défaut de la boîte de vitesses
Le voyant
s'allume uniquement sur l'écran MAXI DOT.
allumé
Boîte de vitesses défectueuse. Atelier !
BOÎTE DE VITESSES DÉFECT_ ATELIER
allumé
Défaut: boîte de vitesses. Pas de marche AR poss.
DÉFAUT BOÎTE VIT PAS DE MARCHE AR
allumé
Défaut: boîte de vitesses
DÉFAUT BOÎTE DE VITESSES
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Voyant de rappel de ceinture de sécurité à l'arrière
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 35.
allumé - ceinture de sécurité non attachée sur le siège arrière.
allumé - ceinture de sécurité attachée sur le siège arrière.
Si l'occupant du siège arrière attache au détache sa ceinture de sécurité, le
voyant correspondant s'allume brièvement et affiche l'état actuel de la ceintu-
re !
Alternateur
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35.
allumé - avec le moteur en marche, cela signifie que la batterie est déchar-
gée.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
ATTENTION
Si le voyant apparaît en plus du voyant durant la conduite, ne poursui-
vez pas la conduite - le moteur risque d'être endommagé ! Arrêtez le moteur
et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Liquide de refroidissement
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 35.
Niveau de liquide de refroidissement trop bas
allumé
Contrôlez liq. de refroidissement! Livre de Bord !
CONTRÔLER LIQUIDE REFROID_
Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et laissez-le refroidir.
Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement » page 222, Contrôle du ni-
veau.
Si le niveau de liquide de refroidissement se trouve dans la zone prescrite et si
le voyant
est tout de même allumé, il peut y avoir un dysfonctionnement du
ventilateur du radiateur.
Coupez le contact.
Contrôlez le fusible pour le ventilateur du radiateur et remplacez-le si néces-
saire.
Si le niveau du liquide de refroidissement et le fusible du ventilateur sont cor-
rects et en bon état, et que le symbole de contrôle
s'allume à nouveau,
ne poursuivez pas la route !
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Température de liquide de refroidissement trop élevée
allumé
Surchauffe du moteur. Stop ! L. de Bord !
SURCHAUF_ MOTEUR STOP
Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et laissez-le refroidir.
Ne poursuivez votre trajet que lorsque le symbole de contrôle
s'est éteint.
40
Fonctionnement
Pression d'huile de moteur trop basse
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35.
clignote - derla pression d'huile de moteur est trop basse.
Pression d'huile: stop ! Livre de Bord !
PRESSION HUILE STOP
Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de l'huile moteur.
Si le voyant brille,
ne poursuivez pas la route, même si le niveau d'huile est
suffisant. Ne pas faire tourner le moteur, même au ralenti.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
ATTENTION
Si un appoint d'huile moteur n'est pas possible dans les conditions données,
, ne poursuivez pas la conduite ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assis-
tance d'un atelier spécialisé.
Niveau d'huile du moteur
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 35.
Niveau d'huile de moteur trop bas
allumé
Niveau d'huile: faire l'appoint d'huile!
FAIRE L'APPOINT D'HUILE
Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de l'huile moteur
ou rajoutez de l'huile moteur.
Si le capot moteur reste ouvert pendant plus de 30 secondes, le voyant
s'éteint. Le voyant s'allume de nouveau au bout de 100 km environ si de l'huile
n'a pas été ajoutée.
Niveau d'huile de moteur trop élevé
allumé
Réduisez le niveau d'huile!
NIVEAU D'HUILE TROP ÉLEVÉ
Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de l'huile moteur.
Si le niveau d'huile est trop élevé, faites appel à l'assistance d'un atelier spé-
cialisé.
Défaut du capteur de niveau de l'huile moteur
allumé
Capteur d'huile: atelier !
CAPTEUR D'HUILE ATELIER
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
ATTENTION
Si un appoint d'huile moteur n'est pas possible dans les conditions données,
, ne poursuivez pas la conduite ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assis-
tance d'un atelier spécialisé.
AdBlue
®
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35.
Niveau d'AdBlue
®
trop bas
L'écran affiche également les informations concernant la quantité d'AdBlue
®
à
remplir. Les valeurs "min" et "max" correspondent à la quantité de remplissage
d'AdBlue
®
minimum et maximum.
allumé
Rajoutez de l'AdBlue (DEF) ! Autonomie : ...
RAJOUTER ADBLUE (DEF) AUTONOMIE …
La portée sur l'écran indique le trajet qui peut être parcouru avec la quantité
d'AdBlue
®
restante dans le réservoir.
Remettre de l'AdBlue
®
» page 215.
allumé
Rajoutez de l'AdBlue (DEF) ! Pas de démarrage dans …
AJOUTER ADBLUE (DEF) _… PAS DE DEM. DANS …
La valeur à l'écran indique la distance à partir de laquelle le moteur ne pourra
plus être démarré une fois coupé, tant que vous n'aurez pas rajouté d'AdBlue
®
.
Remettre de l'AdBlue
®
» page 215.
allumé
Rajoutez de l'AdBlue (DEF) ! Impossible de démarrer le moteur.
AJOUTER ADBLUE (DEF) DEM. IMPOSSIBLE
Le moteur ne peut plus être démarré.
Remettre de l'AdBlue
®
» page 215.
Défaut AdBlue
®
allumé
Défaut : AdBlue (DEF). Démarr\. imposs\. dans …
ERREUR ADBLUE (DEF) PAS DE DÉMARRAGE DANS ...
41
Instruments et voyants
Cela indique un défaut du système d'AdBlue
®
.
La valeur à l'écran indique la distance à partir de laquelle le moteur ne pourra
plus être démarré une fois coupé.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
allumé
Défaut : AdBlue (DEF). Impossible de démarrer le moteur.
ERREUR ADBLUE (DEF) DÉMARRAGE IMPOSSIBLE
Cela indique un défaut du système d'AdBlue
®
.
Le moteur ne peut plus être démarré.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Défaillance d'une ampoule
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35.
allumé - une ampoule est défectueuse. Un message concernant l'ampou-
le correspondante s'affiche.
Exemple de notification sur l'écran du combiné
Contrôlez le feu de croisement droit!
CONTRÔLER FEU CROIS DROIT
Filtre à particules de gazole (moteur diesel)
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 35.
Le filtre à particules de gazole filtre les particules de suie du gaz d'échappe-
ment. Les particules de suie s'accumulent dans le filtre à particules de gazole
où elles sont brûlées à intervalles réguliers.
allumé - le filtre est encrassé.
Pour nettoyer le filtre à particules de gazole, roulez, dans la mesure où les con-
ditions de circulation le permettent » , pendant au moins 15 minutes ou jus-
qu'à extinction du symbole de contrôle
comme suit.
4e ou 5e vitesse enclenchée (BV automatique : position D/S).
Vitesse de circulation minimale de 70 km/h.
Régime moteur entre 1 800 et 2 500 t/min.
Si le filtre est nettoyé avec succès, le voyant
s'éteint.
Si le filtre n'est pas correctement nettoyé, le voyant ne s'éteint pas et le
voyant se met à clignoter.
Filtre à particules: Livre de Bord !
FILTRE À PARTICUL_ LIVRE DE BORD
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Adaptez toujours votre vitesse aux conditions météorologiques, aux con-
ditions de circulation dans les rues et dans les régions.
Le filtre à particules pour gazole atteint des températures très élevées - il
existe un risque d'incendie et de blessures graves. N'arrêtez par consé-
quent jamais le véhicule à des emplacements où le soubassement peut en-
trer en contact avec des matériaux facilement inflammables comme par ex.
herbe sèche, sous-bois, feuilles mortes, carburant renversé, etc.
ATTENTION
Tant que le voyant est allumé, il faut s'attendre à une consommation plus
élevée de carburant et aussi, dans certaines circonstances, à une diminution
de la puissance du moteur.
L'utilisation d'un gazole à haute teneur en soufre peut réduire nettement la
longévité du filtre à particules pour gazole. Un partenaire ŠKODA vous indique-
ra les pays utilisant du gazole à teneur en soufre élevée.
Nota
Nous vous recommandons d'éviter de ne rouler constamment que de courts
trajets. Cela favorise le processus de combustion des particules de suie dans le
filtre à particules pour diesel.
Niveau de l'eau du lave-glace
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 35.
allumé - le niveau de l'eau du lave-glace est trop bas.
Faire l'appoint de liquide de lave-glace!
FAIRE L'APPOINT DE LAVEGLACE
Faire l'appoint de liquide de lave-glace.
42
Fonctionnement
Assistant feux de route
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35.
allumé - l'assistant phare est activé » page 77.
Système STOP & START
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35.
Les voyants
indiquent l'état du système STOP & START » page 138.
Affichage d'une température trop basse
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 35.
allumé - la température extérieure est inférieure à +4 .
AVERTISSEMENT
Même par des températures extérieures autour de +4 °C, il peut y avoir du
verglas ! Ne vous fiez donc pas seulement à l'affichage de la température
extérieure pour juger si la route est verglacée.
Eau dans le filtre à carburant (moteur diesel)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35.
Le filtre à carburant avec séparateur d'eau filtre et élimine la saleté et l'eau du
carburant.
Si la quantité d'eau dans le séparateur est trop importante, l'information sui-
vante s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments.
Le voyant
s'allume uniquement sur l'écran MAXI DOT.
allumé
Eau dans le filtre à carburant. Livre de Bord!
EAU DANS FILTRE À CARBURANT
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Régulateur automatique de vitesse et d'espacement
(ACC)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35.
Les voyants
indiquent l'état du système ACC » page 171.
Avertissement d'espacement (Front Assist)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35.
allumé - la distance de sécurité par rapport au véhicule précédent n'est
pas respectée.
Le voyant
s'allume uniquement sur l'écran MAXI DOT.
Informations sur le système Front Assist » page 177.
Pré-avertissement / freinage d'urgence (Front Assist)
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 35.
allumé - le système a détecté un risque de collision ou a déclenché un frei-
nage d'urgence automatique.
Informations sur le système Front Assist » page 177.
Mode veille
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35.
allumé - le véhicule est en mode veille suite à l'actionnement du système de
gestion actif des cylindres ou de la mise au point mort de la boîte de vitesses
automatique.
Défaut du réglage adaptatif du châssis (DCC)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35.
Le voyant
s'allume uniquement sur l'écran MAXI DOT.
allumé
Défaut: amortisseur
DÉFAUT_ AMORTISS_
Cela indique un défaut du DCC.
43
Instruments et voyants
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Révision
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35.
allumé - cela indique une date de révision dépassée » page 52, Indicateur
de périodicité d'entretien.
Système d'informations
Système d'informations du conducteur
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Portière pas fermée, coffre ou capot pas fermé 44
Auto-Check-Control 45
Avertissement en cas de dépassement de la vitesse de 120 km/h 45
Rapport recommandé 45
En fonction de l'équipement du véhicule, le système d'information indique les
informations suivantes sur l'écran du combiné d'instruments.
Données (visuel multifonction) » page 45.
Affichages de l'écran MAXI DOT» page 49.
Indicateur de périodicité des entretiens » page 52.
Position du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique » page 144.
Notifications et informations des systèmes d'assistance » page 150.
AVERTISSEMENT
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon
fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du
conducteur.
Portière pas fermée, coffre ou capot pas fermé
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 44.
Lorsqu'au moins une portière est ouverte ou que le capot du coffre à bagages
ou du moteur est ouvert, le véhicule avec la portière correspondante, ou le ca-
pot du coffre à bagages ou du moteur ouvert(e) est représenté sur le visuel.
Dès que le véhicule dépasse la vitesse de 6 km/h et qu'une portière est ouver-
te, un signal sonore retentit en plus.
44
Fonctionnement
Auto-Check-Control
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 44.
Certaines fonctions et états de certains systèmes du véhicule sont toujours
contrôlés à la mise du contact.
Les messages s'affichent à répétition tant que les défauts n'ont pas été élimi-
nés. Une fois le message affiché une première fois, les voyants
(danger) ou
(avertissement) restent affichés sans autres indications pour le conducteur.
Avertissement en cas de dépassement de la vitesse de 120 km/h
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 44.
Cette fonction n'est autorisée que dans quelques pays.
Un signal sonore retentit lorsque la vitesse du véhicule dépasse 120 km/h. Si la
vitesse du véhicule descend en dessous de 120 km/h, le signal d'avertissement
sonore s'éteint.
Rapport recommandé
Fig. 29
Information sur le rapport en-
clenché / recommandation de
rapport
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 44.
L'indicateur affiche un rapport de vitesse adapté, le cas échéant une recom-
mandation à passer au rapport supérieur ou à rétrograder.
Un rapport de vutesse enclenché de façon adaptée permet de réduire la con-
sommation de carburant et de prolonger la durée de vie et la fiabilité du mo-
teur.
Affichage sur l'écran » fig. 29
Rapport de vitesse optimal enclenché
Rapport recommandé
Rapport recommandé
En plus des informations concernant le rapport de vitesse enclenché, la flèche
et le rapport recommandé s'affichent.
Si, par ex.,
s'affiche, ceci signifie qu'il serait avantageux de passer du 3e au
4e rapport.
Sur les véhicules avec une boîte de vitesses automatique, la recommandation
concernant le rapport de vitesse est affiché si le mode de changement des vi-
tesses manuel est sélectionné (Tiptronic).
AVERTISSEMENT
La sélection du rapport correct dans les différentes situations de conduite,
par ex. en cas de dépassement, reste la responsabilité du conducteur.
Données de conduite (visuel multifonction)
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Utilisation
46
Vue d'ensemble des indications 46
Avertissement en cas de dépassement de la vitesse définie 47
Mémoire 48
L'affichage des informations du véhicule n'est uniquement possible lorsque le
contact est mis.
La fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier
avant de couper le contact.
Sur les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT, le menu
Donn. cond.
doit être sé-
lectionné et confirmé dans le menu principal » page 48, Visuel MAXI DOT.
Le réglage des unités et l'affichage de certaines informations peuvent être
masqués/affichés sur l'écran d'infodivertissement » Manuel d'utilisation Info-
tainment, chapitre CAR - réglages du véhicule.
45
Système d'informations
AVERTISSEMENT
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon
fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du
conducteur.
Utilisation
Fig. 30 Touches / molette de réglage : sur la manette de commande / sur
le volant multi-fonction
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 46.
Le choix et le réglage des valeurs peuvent être contrôlés à l'aide des touches
du levier de commande ou du volant multi-fonction » fig. 30.
Description de la commande
Tou-
che/mo-
lette de
réglage
Utilisation Fonction
A
Bref appui en haut
ou en bas
Sélectionner les données / régler les
valeurs des données
B
Appui bref
Afficher les données / confirmer les
données
C
Tourner vers le haut ou
vers le bas
Sélectionner les données / régler les
valeurs des données
Appui bref
Afficher les données / confirmer les
données
Vue d'ensemble des indications
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 46.
Vue d'ensemble des indications des données de conduite (en fonction de
l'équipement du véhicule).
Autonomie
Les indications informent sur le trajet en km qui peut encore être parcouru
avec le niveau de carburant actuel et avec le même type de conduite.
Une conduite plus économique permet d'allonger l'autonomie.
Portée d'AdBlue
®
Les indications informent sur le trajet en km qui peut encore être parcouru
avec le niveau de remplissage d'AdBlue
®
actuel et avec le même type de con-
duite.
Une conduite plus économique permet d'allonger l'autonomie.
Consommation moyenne de carburant
La valeur est calculée en continu à depuis le dernier effacement de la mémoire.
Après avoir effacé la mémoire, la vitesse moyenne n'est pas affichée pour les
100 premiers mètres de parcours.
Consommation actuelle de carburant
Cet affichage vous permet d'adapter votre style de conduite à la consomma-
tion souhaitée.
Si le véhicule est à l'arrêt ou roule lentement, la consommation de carburant
est affichée en L/h (sur les modèles de certains pays, l'écran affiche : --,--
km/L)
Température de l'huile
Si la température de l'huile moteur se situe dans une plage entre 80 et 110 °C,
la température de service du moteur est atteinte.
Si la température se situe en dessous de 80 °C au-dessus de 110 °C, il faut évi-
ter les régimes moteur élevés, d'appuyer à fond sur la pédale des gaz, et de
trop fortes charges du moteur.
Si la température de l'huile est inférieure à 50 °C ou s'il y a un défaut du con-
trôle de la température de l'huile dans le système, des symboles

s'affichent
à la place de la température de l'huile.
46
Fonctionnement
Avertissement si dépassement de la vitesse
Réglage de la vitesse limite, par ex. pour la vitesse maximale admissible en ag-
glomération » page 47.
Détection de signalisation routière
Les signalisations routières suivantes sont affichées dans le visuel.
Limites de vitesse.
Interdictions de doubler.
Autres informations » page 189, Détection de signalisation routière.
Vitesse actuelle du véhicule
L'affichage correspond à l'affichage du capteur de vitesse.
Vitesse moyenne
La valeur est calculée en continu à depuis le dernier effacement de la mémoire.
Après avoir effacé la mémoire, la vitesse moyenne n'est pas affichée pour les
300 premiers mètres de parcours.
Kilométrage
Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire s'affiche.
La valeur maximale pouvant être affichée est 9 999 km. Une fois cette valeur
dépassée, l'affichage recommence automatiquement à partir de zéro.
Durée du trajet
La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît à
l'écran.
La valeur maximale pouvant être affichée est 99 heures et 59 minutes. Une
fois cette valeur dépassée, l'affichage recommence automatiquement à partir
de zéro.
Consommateurs confort
La consommation totale de l'ensemble des consommateurs confort est affi-
chée en l/h.
En plus de la consommation, une liste de trois consommateurs qui consom-
ment le plus de carburant est affichée (par ex. le système de climatisation, etc.)
Avertissement en cas de dépassement de la vitesse définie
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 46.
Le système offre la possibilité de définir une limite de vitesse et de déclencher
un signal sonore et d'afficher le message d'avertissement suivant en cas de
dépassement.
Vitesse ... dépassée.
VITESSE TROP ÉLEVÉE
Réglage de la limite de vitesse sur le véhicule à l'arrêt
Sélectionnez le menu
Alerte lors de
(
) ou
(
) et confirmez.
Définissez la limite de vitesse souhaitée.
Confirmez la limite de vitesse ou attendez quelques secondes et le réglage
est enregistré automatiquement.
Il est possible de régler la limite de vitesse en pas de 5 km/h.
Réglage de la limite de vitesse pendant la conduite
Sélectionnez le menu
Alerte lors de
(
) ou
(
) et confirmez.
Circulez à la vitesse souhaitée.
Confirmer la vitesse actuelle comme limite de vitesse.
La limite de vitesse définie peut être ajustée manuellement par la suite si né-
cessaire.
Désactiver la limite de vitesse
Sélectionnez le menu
Alerte lors de
(
) ou
(
) et confirmez.
Confirmez la valeur enregistrée pour la limite de vitesse.
La limite de vitesse est désactivée.
Le mode de conduite réglé reste mémorisé également après coupure et mise
du contact. La limite de vitesse réglée est désactivée après une interruption de
la conduite de plus de 2 heures.
47
Système d'informations
Mémoire
Fig. 31
Affichage de la mémoire : Visuel
MAXI DOT (
) / Visuel à seg-
ments (
)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 46.
Les données suivantes sont enregistrées dans trois mémoires.
Consommation moyenne de carburant.
Trajet parcouru.
Vitesse moyenne.
Durée du trajet.
Affichage de la mémoire sélectionnée sur le visuel à la position
A
» fig. 31.
Dep. départ
(
) ou « 1 » (
)
Cette mémoire accumule les données de la conduite entre la mise et la coupu-
re du contact.
Les valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul
des informations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend
la route dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact.
La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste arrêté pendant
plus de 2 heures.
Longue durée
(
) ou « 2 » (
)
Cette mémoire collecte les données d'un nombre quelconque de déplacements
individuels sur une durée totale de 99 heures et 59 minutes de trajet ou un
trajet total de 9 999 km.
Si l'une des valeurs est dépassée, l'affichage recommence automatiquement à
partir de zéro.
Depuis le plein
(
) ou « 3 » (
)
Cette mémoire collecte les données de la conduite depuis le dernier ravitaille-
ment en carburant.
La mémoire se réinitialise automatiquement au prochain ravitaillement.
Sélection de la mémoire
Sélectionnez les données de conduite souhaitées.
Sélectionner la mémoire souhaitée en confirmant à nouveau l'indication.
Réinitialisation
Sélectionnez les données de conduite souhaitées.
Sélectionnez la mémoire souhaitée.
Réinitialisez la mémoire sélectionnée en maintenant la touche enfoncée.
Nota
Un débranchement de la batterie du véhicule supprime toutes les données des
mémoires.
Visuel MAXI DOT
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Menu principal 49
Utilisation à l'aide du levier de commande
49
Utilisation à l'aide du volant multifonction
49
Menu
Navigation
50
Menu
Audio
51
Menu
Téléphone
51
Menu
Syst. d'assistance
52
Indicateur de la direction
52
Conseils éco
52
Le visuel MAXI DOT (ci-après uniquement appelé "écran") constitue une inter-
face utilisateur qui fournit, en fonction de l'équipement, des indications de l'In-
fodivertissement, de l'affichage multifonction, des systèmes d'assistance, etc.
AVERTISSEMENT
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon
fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du
conducteur.
48
Fonctionnement
Menu principal
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 48.
Affichage du menu principal
Maintenez la touche
A
du levier de commande enfoncée » fig. 32 à la
page 49.
ou
Appuyez de façon prolongée sur la molette de réglage
G
a du volant multi-
fonction » fig. 33 à la page 49.
Options du menu principal (selon l'équipement du véhicule)
Donn. cond.
» page 45
Syst. d'assistance
» page 52
Navigation
» page 50
Audio
» page 51
Téléphone
» page 51 ;
Véhicule
» page 45, Auto-Check-Control
Les menus peuvent être contrôlés à l'aide des touches sur le levier de com-
mande » fig. 32 à la page 49 ou sur le volant multi-fonction » fig. 33 à la
page 49.
Nota
À l'affichage d'avertissements à l'écran, ces messages doivent d'abord être
confirmés pour ouvrir le menu principal .
Il est possible de régler la langue de l'affichage dans l'Infodivertissement
» Notice d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre Réglages de l'appareil
(touche SETUP).
Utilisation à l'aide du levier de commande
Fig. 32
Touches : sur le levier de com-
mande
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 48.
Description de l'utilisation à l'aide des touches sur le levier de commande
Touche Utilisation Fonction
A
Bref appui en haut
ou en bas
Naviguer entre les options de menu
ou les menus
Appui long en haut
ou en bas
Afficher le menu principal
B
Appui bref Confirmer le menu/l'option de menu
Utilisation à l'aide du volant multifonction
Fig. 33
Touches / molettes de réglage : sur le volant multi-fonction
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 48.
Description de l'utilisation à l'aide des touches sur le volant multi-fonction
Tou-
che/mo-
lette de
réglage
Utilisation Fonction
A
Appui bref
Activer/désactiver la commande voca-
le / Activer/désactiver le son (concer-
ne les véhicules sans commande vo-
cale)
Appui long
Activer la commande de réglage de la
langue de la fonction SmartLink
a)
(si
celle-ci est prise en charge par l'appa-
reil connecté)
49
Système d'informations
Tou-
che/mo-
lette de
réglage
Utilisation Fonction
B
Appui bref
Extinction/allumage du son / Interrup-
tion/démarrage de la lecture de la pla-
ge
Tourner vers le haut Augmenter le volume
Tourner vers le bas Réduire le volume
C
Appui bref
Passer à la station Radio/TV suivante
ou passer à la lecture de la plage sui-
vante
Appui long
Avance rapide dans la lecture de la
plage
D
Appui bref
Revenir à la station Radio/TV précé-
dente ou à la lecture de la plage pré-
cédente
b)
Appui long
Retour rapide dans la lecture de la
plage
E
Appui bref
Sélectionnez l'option du menu
Syst.
d'assistance
» page 52
F
Appui bref
Accepter/Terminer un appel / Afficher
le menu
Téléphone
/ Afficher la liste des
contacts / Appeler le contact sélec-
tionné
Appui long
Refuser un appel, répéter le dernier
appel (recomposer)
Tou-
che/mo-
lette de
réglage
Utilisation Fonction
G
Appui bref
Confirmer le point de menu/le menu /
Répéter ou préciser les dernières con-
signes de navigation / Interrompre les
messages d'info trafic
Tourner vers le haut
Afficher le point de menu/le titre pré-
cédent
b)
/ Afficher les listes disponi-
bles (par ex. les listes des radios dis-
ponibles, la liste des dernières desti-
nations, la liste des contacts).
Tourner vers le bas
Afficher le point de menu/le titre sui-
vant / Afficher les listes disponibles
(par ex. les listes des radios disponi-
bles, la liste des dernières destina-
tions, la liste des contacts).
H
Appui bref
Pour retourner au niveau supérieur
dans le menu
Appui long Afficher le menu principal
a)
» Notice d'utilisation de l'Infodivertissement
b)
Valable si la touche est enfoncée dans les 4 secondes suivant le début de la plage en cours de lecture. Si
la touche est enfoncée dans les 4 secondes suivant le début de la plage en cours de lecture, la lecture
reprend au début du titre.
Nota
En fonction de l'équipement du véhicule, toutes les fonctions ne sont pas for-
cément disponibles. L'appareil le signale par un message texte sur l'écran.
Menu
Navigation
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 48.
Sélectionner le menu
Navigation
Dans le menu principal, sélectionnez le menu
Navigation
et confirmez.
Il y a un guidage
Une fois la sélection confirmée, des instructions de guidage graphiques ainsi
que d'autres informations d'itinéraire et de destination s'affichent.
50
Fonctionnement
Il n'y a pas de guidage
Une fois la sélection confirmée, une boussole/l'image du véhicule s'affiche
pour la représentation de la position actuelle du véhicule par rapport aux
points cardinaux.
Faites tourner la molette de réglage
G
» fig. 33 à la page 49 sur le volant mul-
tifonction pour faire afficher le menu
Dern. destin.
.
Le menu comprend l'option de menu
Adr. domicile
et la liste des dernières desti-
nations.
Si une des options de menu est sélectionnée, le nom de la destination et les
points suivants s'affichent :
OK
– lancement du processus de navigation
Annuler
– retour au menu Navigation, l'image de la boussole/la représentation
du véhicule s'affiche
Si l'adresse du domicile n'est pas définie lors de la sélection de l'option de me-
nu
Adr. domicile
, le message suivant s'affiche :
Veuillez entrer l'adresse domicile sur le
système d'infodivertiss.
Menu
Audio
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 48.
Sélectionner le menu
Audio
Dans le menu principal, sélectionnez le menu
Audio
et confirmez.
Les informations suivantes peuvent être affichées dans le visuel.
Autoradio
Radio en cours de lecture (nom/fréquence)
La plage de fréquence sélectionnée (par ex. FM), le cas échéant avec le nu-
méro de la touche de la station (par ex. FM 3), si la station est enregistrée
dans la liste en mémoire.
Liste des stations radio disponibles (si plus de 5 stations peuvent être re-
çues)
Messages routiers TP.
Médias
Nom du titre écouté, autres informations sur le titre le cas échéant (par ex.
l'interprète ou le nom de l'album), si ces informations sont enregistrées
dans la source audio comme balise ID3.
Menu
Téléphone
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 48.
Sélectionner le menu
Téléphone
Dans le menu principal, sélectionnez le menu
Téléphone
et confirmez.
Tournez la molette de réglage
G
» fig. 33 à la page 49.
La liste des appels s'affiche.
Si la liste des appels ne contient aucune entrée, le visuel d'informations affiche
le message suivant :
Aucune entrée.
Dans la liste d'appels, les symboles suivants s'affichent pour les différentes
entrées.
Appel entrant
Appel sortant
Appel en absence
Appel sortant
Annuler
– terminer la sélection
Appel entrant
Accepter
- accepter l'appel
Refuser
- refuser l'appel
Ignorer
- Couper la sonnerie (l'option n'est disponible que si aucune autre
communication n'est en cours)
Communication en cours ou conférence téléphonique
Quitter
– terminer la communication
Mettre en attente
- mettre en attente la communication
Continuer
- poursuivre la communication avec la communication en attente
Micro off
– désactiver le microphone
Micro on
– activer le microphone
Privé
- transférer la communication vers le téléphone
Md mains libr.
- transférer la communication vers l'appareil
Communication en cours et en attente
Mettre fin
- terminer la communication en cours
Va-vient
- revenir à la communication en attente
Conférence
- Initier une conférence téléphonique
1)
Micro off
– désactiver le microphone
1)
Cette fonction n'est prise en charge que par certains téléphone portables.
51
Système d'informations
Micro on
– activer le microphone
Privé
- transférer la communication en cours vers le téléphone
Md mains libr.
- transférer la communication en cours vers l'appareil
Symboles à l'écran
Niveau de charge de la batterie du téléphone
1)
Intensité du signal
1)
Un téléphone est relié à l'appareil.
Appels en absence (en cas de plusieurs appels en absence, le nombre des
appels en absence s'affiche à côté du symbole)
Microphone désactivé
Menu
Syst. d'assistance
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 48.
Sélectionner le menu
Syst. d'assistance
Dans le menu principal, sélectionnez le menu
Syst. d'assistance
et confirmez.
ou
Appuyer sur la touche
sur le volant multi-fonction.
Dans le menu
Syst. d'assistance
, vous pouvez activer/désactiver les systèmes
Front Assist, assistant de maintien de voie (Lane Assist), l'assistant de sortie
de stationnement et l'assistant de contrôle des angles morts.
Indicateur de la direction
Fig. 34
Indicateur de la direction
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 48.
Concerne les véhicules avec un système de navigation installé en usine.
Chaque point cardinal (en fonction de la direction actuelle) est indiqué sur
l'écran avec un symbole de flèche et une abréviation lorsque le contact est al-
lumé » fig. 34.
Nota
L'indicateur de la direction peut être affiché dans le haut ou le bas de la zone
d'affichage en fonction des autre informations affichées.
Conseils éco
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 48.
Afin de réduire autant que possible la consommation de carburant, des con-
seils à ce propos s'affichent éventuellement sur le visuel.
Les conseils éco sont signalés par l'inscription CONSEIL ECO.
Par ex., lorsque le climatiseur est allumé et que la vitre est ouverte, s'affiche le
message
ÉCOCONSEIL Climatisation activée: fermez les glaces.
Activation/Désactivation » Manuel d'utilisation Infodivertissement, chapi-
tre CAR - Réglages du véhicule.
Indicateur de périodicité d'entretien
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Affichage du kilométrage et du nombre de jours restant jusqu'au prochain
entretien 53
Notifications d'échéance d'entretien 53
Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens 53
L'affichage de la périodicité des entretiens informe sur la durée ou le nombre
de kilomètres avant le prochain entretien.
Référez-vous au carnet d'entretien pour de plus amples informations relatives
à la périodicité des entretiens.
1)
Cette fonction n'est prise en charge que par certains téléphone portables.
52
Fonctionnement
Affichage du kilométrage et du nombre de jours restant jusqu'au
prochain entretien
Fig. 35
Touches sur le combiné d'instru-
ments
Mettez le contact.
Appuyez sur la touche
A
» fig. 35 et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le
menu
Service
s'affiche sur le visuel.
Relâchez la touche
A
.
Le symbole
et l'un des messages suivants concernant les kilomètres ou les
jours restants avant la prochaine révision s'affichent par ex. à l'écran.
Service Vidange … / … Service Entretien … / …
S_VIDAN_ DS … OU … S_ENTR_ DS … OU …
Les indications concernant les kilomètres et les jours restants jusqu'à la pro-
chaine révision peuvent également être affichées dans l'infodivertissement
» Manuel d'utilisation Infodivertissement, chapitre CAR - Réglages du véhicule.
Notifications d'échéance d'entretien
Messages peu avant l'échéance d'entretien
Avant d'atteindre l'échéance d'entretien, le symbole
apparaît à l'écran après
que le contact est mis, ainsi qu'un message relatif au nombre de kilomètres et
de jours restant jusqu'au prochain entretien.
Messages lorsque l'échéance d'entretien est atteinte
Dès que l'échéance d'entretien est atteinte, le symbole
et p. ex. le message
suivant s'affichent sur le visuel après la mise du contact :
Service Vidange maintenant!
SERVICE VIDANGE MAINTENANT
ou
Service Entretien maintenant!
SERVICE MAINTENANT
ou
Service Vidange et Service Entretien maintenant!
S_ VID_+ S_ ENTR_ MAINTENANT
Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens
Nous vous recommandons de faire effectuer la remise à zéro par un atelier
spécialisé.
Nous vous recommandons de ne pas remettre à zéro vous-même l'affichage
de l'intervalle d'entretien. Sinon, l'indicateur de maintenance risque d'afficher
des données erronées et des dysfonctionnements pourraient se présenter sur
le véhicule.
Périodicité d'entretien variable
Pour les véhicules avec une périodicité des entretiens variable, les valeurs
d'une nouvelle périodicité des entretiens, calculées d'après les conditions
d'utilisation précédentes du véhicule, sont affichées après la remise à zéro.
Ces valeurs continueront ensuite d'être adaptées en continu selon les condi-
tions d'utilisation actuelles du véhicule.
SmartGate
Entrée en matière
Fig. 36
Pages Internet ŠKODA
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Connexion au SmartGate via le WiFi
54
Connexion à SmartGate via WiFi Direct
55
53
Système d'informations
SmartGate interface web 55
Changement du mot de passe/code PIN 55
SmartGate est un système qui transmet certaines données sur la conduite (par
ex. la consommation, la vitesse, etc.) par WiFi ou WiFi Direct.
Les applications ŠKODA installées dans un dispositif de communication compa-
tible (par ex. téléphone, tablette) offrent la possibilité de poursuivre le traite-
ment des données transmises.
Vous trouverez les applications disponibles, une liste des dispositifs de com-
munication compatibles ainsi que des informations supplémentaires concer-
nant le SmartGate sur le site Internet ŠKODA suivant » fig. 36.
http://www.skoda-auto.com
AVERTISSEMENT
Veuillez toujours respecter les règlements généralement contraignants
nationaux lors de l'utilisation des dispositifs de communication en voiture.
Ne laissez et ne placez jamais le dispositif de communication dans la zone
de déploiement des airbags, sur un siège, sur le tableau de bord ou à un au-
tre emplacement d'où il peut se faire projeter en cas de freinage soudain,
de changement du sens de conduite, d'accident ou de collision - risque de
blessure.
Pendant la conduite, ne branchez/débranchez jamais un dispositif de
communication - risque d'accident !
ATTENTION
Pour augmenter le contrôle d'accès aux données du véhicule communiquées,
après avoir démarré l'application ŠKODA vous êtes invité à changer le mot de
passe/code PIN, dans la mesure où le mot de passe/code PIN par défaut n'a
pas encore été changé » page 55, Changement du mot de passe/code PIN.
Sans ce changement, il est impossible de démarrer l'application ŠKODA.
ŠKODA décline toute responsabilité concernant d'éventuels problèmes d'in-
compatibilité ou de fonctionnement incorrect des dispositifs de communica-
tion.
Nota
Les applications ŠKODA assistent les dispositifs de communication avec le sys-
tème d'exploitation Android version 4.x et supérieur ainsi que iOS 7.x.x et su-
périeur.
Connexion au SmartGate via le WiFi
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 54.
Connexion avec un dispositif de communication via le système Android
Mettez le contact.
Allumez le WiFi dans le dispositif de communication à connecter.
Démarrez l'application SmartGate dans le dispositif de communication à con-
necter.
En outre, suivez les instructions de la notice contenues dans l'application
SmartGate.
Avec SmartGate, il est possible de connecter via WiFi jusqu'à quatre dispositifs
de communication avec plusieurs applications ŠKODA démarrées en même
temps.
Connexion avec un dispositif de communication via le système iOS
Mettez le contact.
Allumez le WiFi dans le dispositif de communication à connecter.
Dans le dispositif de communication à raccorder, recherchez les réseaux WiFi
disponibles (voir la notice d'utilisation du dispositif de communication à rac-
corder).
Dans le menu des réseaux trouvés, sélectionnez le menu « SmartGate_... »
1)
ou « DIRECT_SmartGate_... »
1)
.
Saisissez le mot de passe » page 55.
SmartGate vous permet de raccorder simultanément jusqu'à quatre dispositifs
de communication via WiFi. Dans ces dispositifs de communication, jusqu'à
quatre applications ŠKODA peuvent être démarrées en même temps.
Déconnexion
La déconnexion peut se faire de l'une des manières suivantes :
Coupez le contact pendant plus de 5 sec. (pour les véhicules avec le bouton
du démarreur, coupez le moteur et ouvrez la porte du conducteur).
Coupez la connexion avec l'application SmartGate.
Coupez le WiFi dans le dispositif de communication connecté.
Connexion automatique
Si le dispositif de communication a déjà été connecté une fois avec le
SmartGate, alors la connexion se fait automatiquement si les conditions sui-
vantes sont remplies :
1)
Sur la position ... s'affichent les 6 derniers chiffres du numéro d'identification du véhicule.
54
Fonctionnement
Le contact est mis.
Le WiFi est allumé dans le dispositif de communication à connecter.
Le dispositif de communication à raccorder enregistre le mot de passe ob-
ligatoire au contrôle de la connexion.
Connexion à SmartGate via WiFi Direct
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 54.
Ce type de connexion est prévu pour les dispositifs de communication fonc-
tionnant avec le système d'exploitation Android.
Établissement de la connexion
Mettez le contact.
Démarrez l'application SmartGate dans le dispositif de communication à con-
necter.
En outre, suivez les instructions de la notice contenues dans l'application
SmartGate.
Avec SmartGate, il est possible de connecter via WiFi Direct jusqu'à deux dis-
positifs de communication avec plusieurs applications ŠKODA démarrées en
même temps.
Si vous souhaitez établir une connexion avec le SmartGate dans un autre véhi-
cule, veuillez d'abord couper la connexion existante avec SmartGate puis éta-
blir une nouvelle connexion.
Déconnexion
La déconnexion peut se faire de l'une des manières suivantes :
Coupez le contact pendant plus de 5 sec. (pour les véhicules avec le bouton
du démarreur, coupez le moteur et ouvrez la porte du conducteur).
Coupez la connexion avec l'application SmartGate.
Coupez le WiFi dans le dispositif de communication connecté.
Connexion automatique
Si le dispositif de communication a déjà été connecté avec SmartGate, la con-
nexion est rétablie automatiquement après avoir remis le contact.
SmartGate interface web
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 54.
Dans l'interface Web du SmartGate, les paramètres du SmartGate peuvent être
réglés.
Dans le navigateur Internet du dispositif de communication raccordé au WiFi,
saisissez l'adresse suivante.
HTTP://192.168.123.1
Les modifications de réglages deviennent effectives après avoir appuyé sur le
bouton « Save » puis sur le bouton « Reboot ».
Changement du mot de passe/code PIN
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 54.
Dans les réglages par défaut, le mot de passe prédéfini pour la connexion WiFi
est composé du numéro d'identification du véhicule complet (saisissez les ma-
juscules) ; pour la connexion WiFi-Direct, le mot de passe prédéfini est compo-
sé des 6 derniers chiffres du numéro d'identification du véhicule.
Une fois le mot de passe/code PIN modifié, il faut créer une nouvelle conne-
xion au SmartGate dans le dispositif de communication à connecter en utilisant
le nouveau mot de passe ou code PIN.
Si le mot de passe/code PIN est au format réglé par défaut, vous êtes alors in-
vité à changer le mot de passe/code PIN au démarrage de l'application ŠKODA.
Si le mot de passe/code PIN n'est pas changé, l'application ne fonctionne pas.
Changement du mot de passe pour la connexion WiFi
Ouvrez l'interface Web SmartGate.
Dans le point de menu « WPA / WPA2 key: », saisissez le nouveau mot de
passe (8 à 63 caractères alphanumériques et caractères spéciaux, minuscu-
les et majuscules).
Confirmez le changement de mot de passe en appuyant sur le bouton
« Save ».
Redémarrez le SmartGate en appuyant sur le bouton « Reboot »
1)
.
1)
Si le bouton « Reboot » ne s'affiche pas, veuillez restaurer manuellement la présentation du navigateur
Web.
55
Système d'informations
Changement du code PIN pour la connexion WiFi Direct
Ouvrez l'interface Web SmartGate.
Dans le point de menu « WiFi Direct PIN: », saisissez le nouveau code PIN (6
chiffres).
Confirmez le changement du code PIN en appuyant sur le bouton « Save ».
Redémarrez le SmartGate en appuyant sur le bouton « Reboot »
1)
.
Nota
En cas d'oubli du mot de passe/code PIN pour la connexion avec SmartGate,
faites réinitialiser le SmartGate aux réglages d'origine par un atelier spécialisé.
Déverrouillage et ouverture
Déverrouillage et verrouillage
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Verrouiller/déverrouiller avec la télécommande 57
Retirer la clé d'urgence KESSY 58
Déverrouillage / verrouillage - KESSY 58
Verrouiller/déverrouiller le véhicule avec la touche de verrouillage
centralisé 59
Protection Safe 59
Réglages individuels
60
Ouverture / fermeture de la portière 60
Sécurité enfants 61
Dysfonctionnements 61
Votre véhicule est équipé d'un verrouillage centralisé.
Le verrouillage centralisé permet de déverrouiller ou de verrouiller simultané-
ment toutes les portières, la trappe de réservoir et le capot du coffre à baga-
ges. Les fonctions du verrouillage centralisé peuvent être réglées individuelle-
ment » page 60.
Après le déverrouillage, en fonction de l'équipement du véhicule et des ré-
glages du verrouillage centralisé, les principes suivants s'appliquent.
Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhi-
cule.
Un signal sonore retentit en plus sur les véhicules équipés d'une alarme anti-
vol.
Les portières, le capot du coffre à bagages et la trappe du réservoir se déver-
rouillent.
L'éclairage intérieur s'allume.
La protection Safe est désactivée.
Le voyant sur la portière côté conducteur arrête de clignoter.
Les rétroviseurs extérieurs sont réglés dans la position normale.
L'alarme antivol est désactivée.
1)
Si le bouton « Reboot » ne s'affiche pas, veuillez restaurer manuellement la présentation du navigateur
Web.
56
Fonctionnement
Après le verrouillage, en fonction de l'équipement du véhicule et des régla-
ges du verrouillage centralisé, les principes suivants s'appliquent.
Les clignotants clignotent une fois pour signaler le verrouillage du véhicule.
Un signal sonore retentit en plus sur les véhicules équipés d'une alarme anti-
vol.
Les portières, le capot du coffre à bagages et la trappe du réservoir se ver-
rouillent.
L'éclairage intérieur s'éteint.
La protection Safe est activée.
Le témoin commence à clignoter dans la portière côté conducteur.
Les rétroviseurs extérieurs sont réglés dans la position de stationnement.
L'alarme antivol est activée.
Si des portières ou le capot de malle arrière sont ouverts après le verrouillage
du véhicule, les clignotants ne clignotent qu'après leur fermeture.
Protection contre le déverrouillage accidentel du véhicule
Le véhicule se reverrouille automatiquement et la protection Safe ou l'installa-
tion d'alarme antivol se réactive si vous déverrouillez le véhicule et n'ouvrez
aucune portière ni le capot du coffre à bagages au cours des 45 secondes qui
suivent.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais les clés dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci.
Les personnes non autorisées, par ex. les enfants, peuvent notamment ver-
rouiller le véhicule, mettre le contact ou faire tourner le moteur - risque de
blessures et d'accident !
Ne laissez jamais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes,
par ex. des enfants, dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Ces per-
sonnes ne seraient probablement pas non plus capables de quitter le véhi-
cule de manière autonome ou de s'aider elles-mêmes. Danger de mort en
cas de températures très élevées ou très basses !
ATTENTION
Chaque clé comporte des composants électroniques ; c'est pourquoi il faut la
protéger de l'humidité et des secousses violentes.
Maintenez la rainure de la clé dans un état parfaitement propre. Les encras-
sements (fibres de tissu, poussière, etc.) ont une influence négative sur le
fonctionnement du barillet de la serrure et du contacteur d'allumage.
Si la portière conducteur est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé.
Verrouiller/déverrouiller avec la télécommande
Fig. 37 Clés : Télécommande / KESSY
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 57.
Fonction et description de la clé » fig. 37
Déverrouillage du véhicule
Verrouillage du véhicule
Selon l'équipement :
Déverrouiller/Décrocher le capot du coffre à bagages (véhicules à com-
mande manuelle)
Ouvrir/fermer le capot du coffre à bagages/Interrompre le mouvement
du capot du coffre à bagages (véhicules à commande électrique)
Bouton pour déplier/replier la clé
Voyants de contrôle de l'état de la pile
Si après avoir appuyé sur l'un des boutons de la télécommande, le voyant
rouge ne clignote pas, la pile est déchargée.
Déverrouiller/Décrocher le capot du coffre à bagages pour les véhicules à
commande manuelle
Une courte pression sur la touche de symbole
déverrouille le capot du cof-
fre à bagages.
Une longue pression sur la touche de symbole
désenclenche le capot du
coffre à bagages (partiellement ouvert).
Si le capot du coffre à bagages est déverrouillé ou désenclenché avec la tou-
che symbole
sur la clé à radiocommande, le capot est verrouillé automati-
quement après la fermeture. Vous pouvez régler un verrouillage retardé » pa-
ge 63.
A
B
57
Déverrouillage et ouverture
ATTENTION
La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait
de l'interférence d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et fonction-
nant sur la même fréquence.
Le périmètre d'action de la télécommande est d'environ 30 m. En cas de pile
faible, la portée de la télécommande diminue.
Si le verrouillage central de la télécommande ne réagit qu'à une distance in-
férieure à environ 3 m, il faut remplacer la pile » page 245.
Nota
Actionnez uniquement la télécommande lorsque vous avez un contact visuel
avec le véhicule.
Retirer la clé d'urgence KESSY
Fig. 38 Clé KESSY
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 57.
Appuyez sur la poignée de déverrouillage
A
dans le sens de la flèche
1
» fig. 38.
Retirez la clé d'urgence
B
dans le sens de la flèche
2
.
Déverrouillage / verrouillage - KESSY
Fig. 39 Poignée de la porte avant
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 57.
Le système KESSY (Keyless Entry Start Exit System) permet un verrouillage et
déverrouillage du véhicule sans utilisation effective de la clé » fig. 39.
Les capteurs pour le verrouillage ou le déverrouillage se trouvent dans la poi-
gnée de la portière avant.
Déverrouillage
Verrouillage
Pour le verrouillage ou le déverrouillage, la clé doit se trouver à une distance
maximum d'environ 1,5 m de la poignée de la portière avant.
Verrouillage
Sur les véhicules avec boîte automatique, le sélecteur de vitesses doit être
placé en position P avant d'effectuer le déverrouillage.
Le véhicule ne peut pas être verrouillé de l'extérieur si le contact n'est pas
coupé.
Une fois le véhicule verrouillé, il ne peut plus être déverrouillé à l'aide de la
poignée de la porte pendant 2 secondes. Il est ainsi possible de vérifier que le
véhicule est bien verrouillé.
Protection contre un oubli involontaire de la clé dans le véhicule
Si l'une des portes est refermée après le verrouillage du véhicule et si la clé qui
a verrouillé le véhicule reste dans l'habitacle, alors le véhicule se déverrouille
automatiquement. Les clignotant clignotent quatre fois après le nouveau dé-
verrouillage. Si aucune portière n'est ouverte dans les 45 secondes suivantes,
le véhicule se verrouille automatiquement à nouveau.
58
Fonctionnement
Si le capot du coffre à bagages est refermé après le verrouillage du véhicule et
si la clé qui a verrouillé le véhicule reste à l'intérieur du coffre à bagages, alors
le capot se désenclenche (en partiellement ouvert). Les clignotants clignotent
quatre fois pour signaler que le coffre du véhicule s'est de nouveau désenclen-
ché. Le capot du coffre à bagages reste désenclenché (partiellement ouvert).
Le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments.
Clé dans le véhicule.
CLÉ DANS VEHICULE
ATTENTION
Certains types de gants peuvent perturber la fonction de verrouillage ou de
déverrouillage dans la poignée de porte.
Il n'y a pas de verrouillage automatique lorsque vous quittez le véhicule.
Verrouiller/déverrouiller le véhicule avec la touche de verrouillage
centralisé
Fig. 40
Bouton de verrouillage central
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 57.
Si le véhicule n'a pas été verrouillé de l'extérieur et qu'aucune porte n'est ou-
verte, il peut être verrouillé ou déverrouillé avec la touche
» fig. 40.
Le verrouillage est affiché par le symbole
allumé dans la touche.
La touche fonctionne même si le contact est coupé.
Après le verrouillage, on est en présence de la situation suivante.
L'ouverture des portières et du coffre depuis l'extérieur n'est pas possible.
Vous pouvez verrouiller et ouvrir chaque porte de l'intérieur en tirant une fois
sur la manette d'ouverture de la portière concernée.
AVERTISSEMENT
Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées de l'intérieur
rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort !
Protection Safe
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 57.
Dès que le véhicule est verrouillé de l'extérieur, l'ouverture des portes de l'in-
térieur est bloqué par la protection Safe.
Le message suivant apparaît sur le visuel du combiné d'instruments et attire
l'attention sur ce fait lorsque le contact a été coupé.
Tenir compte du verrouillage SAFE! Livre de Bord!
TENIR COMPTE VERROUIL_ SAFE
Après verrouillage du véhicule, le voyant dans la porte du conducteur clignote
rapidement pendant env. 2 secondes, puis à intervalles réguliers plus prolon-
gés.
Éteindre
L'extinction de la protection Safe peut également être effectuée selon l'une
des manières suivantes :
par le double verrouillage en l'espace de 2 secondes.
En désactivant la touche pour la surveillance de l'habitacle et la protection
anti-soulèvement » page 62.
Le voyant dans la portière côté conducteur clignote rapidement durant 2 se-
condes env., s'éteint, puis recommence à clignoter à intervalles réguliers et
prolongés au bout de 30 secondes env.
Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, il est pos-
sible d'ouvrir une porte individuelle de l'intérieur en tirant une fois sur la ma-
nette d'ouverture de la porte correspondante.
La protection Safe s'active au prochain verrouillage du véhicule.
AVERTISSEMENT
Quand vous verrouillez un véhicule avec la protection Safe activée, ne lais-
sez personne dans le véhicule, comme il est alors impossible de déverrouil-
ler autant les portières que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doi-
vent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus
difficile - danger de mort !
59
Déverrouillage et ouverture
Réglages individuels
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 57.
Les fonctions suivantes du verrouillage centralisé peuvent être réglées indivi-
duellement » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre CAR - régla-
ges du véhicule.
Ouverture séparée des portières
Cette fonction permet de déverrouiller uniquement la portière conducteur et la
trappe de réservoir avec la télécommande. KESSY permet de déverrouiller la
porte individuelle ainsi que la trappe du réservoir, en fonction de l'endroit où
se trouve la clé. Les autres portes et le capot du coffre à bagages restent ver-
rouillées et ne peuvent être déverrouillées qu'avec la répétition de l'ordre.
Déverrouillage des portières d'un côté du véhicule
Cette fonction permet de déverrouiller les deux portières du côté conducteur
et la trappe du réservoir avec la télécommande. KESSY permet de déverrouiller
les deux portes d'un côté du véhicule ainsi que la trappe du réservoir, en fonc-
tion de l'endroit où se trouve la clé. Les autres portes et le capot du coffre à
bagages restent verrouillées et ne peuvent être déverrouillées qu'avec la ré-
pétition de l'ordre.
Déverrouiller toutes les portières
Cette fonction permet de déverrouiller toutes les portières, le capot du coffre à
bagages et la trappe de réservoir.
Verrouillage / déverrouillage automatique
La fonction permet de verrouiller toutes les portes ainsi que le capot du coffre
à bagages à partir d'une vitesse d'environ 15 km/h. La touche dans la poignée
du capot du coffre à bagages est désactivée.
Le déverrouillage automatique de toutes les portes et du capot du coffre à ba-
gages s'effectue lorsque la clé d'allumage est retirée ou lorsqu'une porte est
ouverte. Sur les véhicules avec le système KESSY, ceci est effectué en ouvrant
l'une des portes.
Le véhicule peut également être déverrouillé en appuyant sur la touche de
verrouillage centralisé
dans la console centrale » page 59.
Signaux sonores lors du déverrouillage / verrouillage
Lors du verrouillage du véhicule, les signaux sonores peuvent être désacti-
vés/activés » Manuel d'utilisation Infodivertissement, chapitre CAR - réglages
du véhicule .
Ouverture / fermeture de la portière
Fig. 41 Poignée de la portière / manette d'ouverture des portières
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 57.
Ouverture de l'extérieur
Déverrouillez le véhicule.
Tirez la poignée de la portière
A
dans le sens de la flèche » fig. 41.
Ouverture de l'intérieur
Tirez sur la manette d'ouverture
B
de la portière concernée et poussez la
portière.
Fermeture de l'intérieur
Attrapez la poignée intérieure
C
et fermez la portière.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que la portière soit correctement fermée, sinon celle-ci risque
de s'ouvrir brusquement pendant la conduite – danger de mort !
N'ouvrez ou ne fermez la porte que si personne ne se trouve dans le
champ d'action de la portière – risque de blessure !
Une portière ouverte peut se refermer d'elle-même sous l'action d'un
vent fort ou si le véhicule se trouve sur une pente– risque de blessure !
Ne conduisez jamais avec les portières ouvertes - danger de mort !
60
Fonctionnement
Sécurité enfants
Fig. 42 Portière arrière : Activer/désactiver la sécurité enfant
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 57.
La sécurité enfants empêche d'ouvrir les portières arrières de l'intérieur. La
portière ne s'ouvre que de l'extérieur.
Activer/désactiver la sécurité enfant » fig. 42
Activer
Éteindre
La sécurité enfants peut être enclenchée et déclenchée au moyen de la clé du
véhicule.
Dysfonctionnements
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 57.
Défaut du verrouillage centralisé
Si le voyant sur la portière du conducteur clignote d'abord rapidement pendant
2 secondes, reste ensuite allumé pendant 30 secondes et se met ensuite à cli-
gnoter lentement, il faut faire appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKO-
DA.
En cas de défaillance du verrouillage centralisé, seule la porte côté conducteur
peut être verrouillée ou déverrouillée avec la clé. Les autres portes et le capot
du coffre à bagages peuvent être verrouillés et déverrouillés manuellement.
Verrouillage/déverrouillage de la portière du conducteur » page 247.
Verrouiller la porte » page 247.
Déverrouillez le capot du coffre à bagages.» page 248
Défaut du système KESSY
Si le message suivant s'affiche dans le combiné d'instruments, faites appel à
l'assistance d'un atelier spécialisé.
Keyless défectueux.
KEYLESS DÉFECT_
Pile de la clé déchargée
Si la tension de la pile de la clé est trop faible, la notification suivante s'affiche
sur le visuel du combiné d'instruments.
Remplacez la pile de clé!
CHANGER PILE CLÉ
Remplacez la pile » page 245.
Alarme antivol
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Surveillance de l'habitacle et protection anti-soulèvement
62
L'alarme antivol (ci-après uniquement désignée par le terme "alarme") améliore
la protection du véhicule contre les tentatives de vol et d'effraction.
L'alarme antivol s'active automatiquement env. 30 secondes après le verrouil-
lage du véhicule. Une fois le véhicule déverrouillé, l'alarme est désactivée au-
tomatiquement.
Le système déclenche des signaux sonores et visuels lors d'une tentative d'ef-
fraction du véhicule (ci-après uniquement alarme).
Déclenchement de l'alarme
L'alarme se déclenche lorsque les actions suivantes non autorisées sont com-
mises sur le véhicule verrouillé.
Ouverture du capot du compartiment moteur.
Ouverture du capot de coffre à bagages.
Ouverture des portières.
Manipulation du contacteur d'allumage.
Remorquage du véhicule .
Mouvement dans le véhicule .
Chute de tension soudaine et marquée du réseau de bord.
Détachement de la remorque .
61
Déverrouillage et ouverture
L'alarme se déclenche lorsque la porte du conducteur est déverrouillée et ou-
verte au moyen du cylindre de serrure.
Coupure de l'alarme
L'alarme est éteinte lorsque l'on appuie sur la touche
sur la clé ou lorsque le
contact est mis.
ATTENTION
Avant de quitter le véhicule, contrôlez si les portières et toutes les vitres y
compris le toit ouvrant coulissant/relevable sont fermés afin de garantir la
pleine efficacité de l'alarme antivol.
Nota
L'alarme dispose de sa propre source d'alimentation. La durée de vie d'une
source d'alimentation est de 5 ans.
Surveillance de l'habitacle et protection anti-soulèvement
Fig. 43
Touche pour la surveillance de
l'habitacle et la protection anti-
soulèvement
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 62.
La surveillance de l'habitacle déclenche l'alarme dès qu'un mouvement est en-
registré dans le véhicule.
La protection anti-soulèvement déclenche l'alarme dès qu'une inclinaison du
véhicule verrouillé est enregistrée.
Désactivez la surveillance de l'habitacle et la protection anti-soulèvement si
des mouvements (par ex. des personnes ou des animaux) dans l'habitacle ris-
quent de déclencher l'alarme ou bien si le véhicule doit être transporté (par ex.
par train ou bateau) ou remorqué.
Désactivation
Coupez le contact.
Ouvrez la portière du conducteur.
Appuyer sur la touche de symbole sur le montant B côté conducteur
» fig. 43.
Dans la touche, l'éclairage du symbole
passe du blanc à l'orange.
Verrouillez le véhicule dans un délai de 30 secondes.
Une fois la surveillance de l'habitacle et la protection anti-soulèvement désac-
tivées, la protection Sage est désactivée.
ATTENTION
L'efficacité de la surveillance de l'habitacle est réduite si le casier à lunettes
est ouvert. Pour garantir un fonctionnement impeccable de la surveillance de
l'habitacle, fermez toujours le casier à lunettes avant de verrouiller le véhicule.
Coffre
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Ouvrir / fermer le capot du coffre à bagages 63
Verrouillage différé du coffre
63
Lors de la fermeture du capot du coffre à bagages, n'appuyez pas sur le hayon.
Assurez-vous que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture du cof-
fre.
La fonction du bouton de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation
est désactivée lorsque le véhicule démarre ou dès qu'il roule à plus de 5 km/h.
La fonction se rétablit après arrêt du véhicule et ouverture de la portière.
AVERTISSEMENT
Ne roulez jamais avec le coffre ouvert ou appuyé car des gaz d'échappe-
ment risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication !
Veillez à ce que lors de la fermeture du coffre, aucune partie du corps ne
se coince - risque de blessure !
62
Fonctionnement
Ouvrir / fermer le capot du coffre à bagages
Fig. 44 Ouverture/fermeture du capot du coffre à bagages
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 62.
Ouverture
Appuyer sur la touche
A
dans le sens de la flèche
1
» fig. 44.
Soulevez le capot dans le sens de la flèche
2
.
Fermeture
Tirez sur le support
B
dans le sens de la flèche
3
.
Verrouillage différé du coffre
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 62.
Si le coffre est déverrouillé avec le bouton symbole
de la clé, le coffre est
verrouillé automatiquement après la fermeture.
Le délai après lequel le coffre est verrouillé automatiquement après la ferme-
ture peut être prolongé par un atelier spécialisé.
ATTENTION
Il existe un risque d'intrusion intempestive dans le véhicule avant le verrouilla-
ge automatique du coffre. C'est pourquoi nous recommandons de verrouiller le
véhicule au moyen du bouton symbole
de la clé.
Capot du coffre à bagages électrique
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Description de l'actionnement
64
Régler la position haute du capot 65
Dysfonctionnements 65
Ouvrir le capot du coffre à bagages sans contact 65
Le capot du coffre à bagages (ci-après uniquement désigné par le terme "ca-
pot") peut être contrôlé électriquement et manuellement en cas d'urgence
» page 65.
Si le capot rencontre un obstacle pendant l'ouverture ou la fermeture, il s'arrê-
te et un signal sonore retentit. Lors de la fermeture, le capot est également re-
levé.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture du
capot. Sinon le coffre pourrait s'ouvrir brusquement pendant le trajet, mê-
me s'il a été verrouillé – risque d'accident !
Ne roulez jamais avec le capot ouvert ou appuyé, comme des gaz d'échap-
pement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication !
N'ouvrez ou ne fermez le capot uniquement si personne ne se trouve
dans le champ d'action du capot - risque de blessure !
Veillez à ce qu'aucune partie du corps ne soit coincée lors de la fermeture
du capot - risque de blessure !
ATTENTION
Lors de la fermeture électrique, ne tentez pas de fermer manuellement le ca-
pot - risque d'endommagement du système de la commande électrique du ca-
pot.
63
Déverrouillage et ouverture
ATTENTION
Avant d'ouvrir ou de fermer le capot, contrôlez si aucun objet risquant d'obs-
truer le mouvement (par ex. le chargement sur la galerie de toit, sur la remor-
que, etc.) ne se trouve dans la trajectoire de l'ouverture ou de la fermeture –
risque d'endommagement du capot !
L'ouverture du capot peut être arrêtée dans certains cas, notamment si le ca-
pot est surchargé (par une couche de neige importante par ex.). Retirez la nei-
ge pour que l'actionnement électrique redevienne opérationnel.
Si le capot ferme automatiquement (par ex. sous le poids de la neige), un si-
gnal sonore intermittent retentit.
Toujours fermer le capot avant de débrancher la batterie.
Description de l'actionnement
Fig. 45 Actionnement du capot
Fig. 46 Touche de commande du capot / Touche sur la clé
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 63.
Ouverture du capot
Le capot peut être ouvert de l'une des manières suivantes.
En appuyant sur la poignée
A
» fig. 45.
En appuyant sur la touche
C
» fig. 46.
Avec la touche-symbole
sur la clé (pendant env. 1 sec.)
Fermeture du capot
Le capot peut être fermé de l'une des manières suivantes.
En appuyant sur la touche
B
» fig. 45.
Avec la touche-symbole
sur la clé (pendant env. 1 sec.) Valable pour les
véhicules avec le système KESSY. La clé doit se trouver à une distance maxi-
mum d'environ 2 m du capot.
En appuyant sur la poignée
A
» fig. 45.
En appuyant brièvement sur le capot dans le sens de fermeture.
Arrêter le mouvement du capot
Le mouvement du capot peut être interrompu de l'une des manières suivantes.
En appuyant sur la touche
B
» fig. 45.
En appuyant sur la touche
C
» fig. 46.
Avec la touche-symbole
sur la clé (pendant env. 1 sec.)
En appuyant sur la poignée
A
» fig. 45.
Signaux sonores
Des signaux sonores sont déclenchés dans les cas suivants.
Ouverture du capot en appuyant sur la touche symbole
de la clé.
Fermeture du capot en appuyant sur la touche symbole
de la clé (s'appli-
que uniquement pour les véhicules avec KESSY).
Ouverture du capot à l'aide de la touche
C
» fig. 46.
Nota
Quand on monte rapidement dans le véhicule pendant le processus d'ouvertu-
re ou de fermeture de la malle arrière, ceci peut produire une secousse sur
tout le véhicule et de ce fait une interruption du mouvement du capot du cof-
fre à bagages.
64
Fonctionnement
Régler la position haute du capot
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 63.
En cas de place limitée pour l'ouverture du capot (par ex. hauteur du garage)
ou pour une commande plus confortable (par ex. selon la taille de la personne),
il est utile de modifier la position haute du capot.
Réglages
Maintenez le capot dans la position souhaitée (en utilisant le système électri-
que ou manuellement).
Appuyez pendant plus de 3 secondes sur la touche
B
» fig. 45 à la page 64.
Le réglage de la position haute du capot est confirmé par un signal sonore.
Supprimer
Soulevez le capot manuellement avec précaution jusqu'à la butée.
Appuyez pendant plus de 3 secondes sur la touche
B
» fig. 45 à la page 64.
Un signal sonore retentit également dans ce cas. La position définie à l'origine
est supprimée et la position haute du capot est redéfinie.
Nota
La position la plus haute qui est atteinte avec l'ouverture automatique du ca-
pot est toujours inférieure à la position la plus haute maximale qui peut être
atteinte avec l'ouverture manuelle du capot.
Dysfonctionnements
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 63.
Exemples de dysfonctionnements
Description du dysfonction-
nement
Solution
Impossible d'ouvrir le capot Déverrouillage du capot » page 248.
Le capot ne réagit pas à au-
cun signal d'ouverture
Enlever l'obstacle éventuel (par ex. neige), ou-
vrir à nouveau le capot » page 64
Appuyer sur la poignée
A
» fig. 45 à la pa-
ge 64 et tirer le capot vers le haut
Description du dysfonction-
nement
Solution
Le capot reste dans la posi-
tion la plus haute
La fermeture manuelle du capot
Le capot est ouvert et la bat-
terie du véhicule a été dé-
branchée
Fermeture manuelle
Fermez le capot lentement et entièrement. Lorsque vous actionnez à nouveau
le capot en appuyant sur la serrure au milieu du rebord, veillez à appuyer au-
dessus du logo ŠKODA.
Ouvrir le capot du coffre à bagages sans contact
Fig. 47
Ouverture de la malle arrière
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 63.
En fonction de l'équipement, le capot du coffre à bagages peut être ouvert
sans contact.
Ouverture
Le contact doit être coupé.
Placez-vous au centre au niveau du pare-chocs arrière avec la clé du véhicu-
le.
Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone d'ouverture du capot.
Tournez rapidement un pied sous le pare-chocs arrière au niveau du capteur
dans le sens de la flèche » fig. 47.
Le feu stop sur le hayon s'allume et le capot s'ouvre automatiquement.
Si le capot ne s'ouvre pas, le processus d'ouverture doit être répété aubout de
quelques secondes.
65
Déverrouillage et ouverture
La fonction peut être activée ou désactivée dans l'Infodivertissement » Ma-
nuel d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre CAR - réglages du véhicule.
Nous recommandons de désactiver la fonction dans les cas suivants
Montage d'une galerie de toit.
Atteler une remorque.
Lavage à la main du véhicule.
Maintenance et répartions dans la zone d'ouverture du capot du cofffre à ba-
gages.
Si un appareil est raccordé à la prise de remorque, la fonction est désactivée.
AVERTISSEMENT
Lors de l'ouverture du capot du coffre à bagages, il est nécessaire de veiller
à ce que personne ne se trouve dans la zone d'ouverture du capot, il existe
un risque de blessure !
Nota
En cas de forte pluie ou si le pare-chocs arrière est encrassé, dans certaines
circonstances, le fonctionnement de l'ouverture du capot du coffre à bagages
peut être limité ou désactivé automatiquement.
Commande de fenêtre
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Ouvrir/fermer des vitres 67
Ouvrir/fermer la vitre dans la portière du passager et dansles portes
arrière 67
Limitation de force 68
Commande confort des vitres 68
Dysfonctionnements 68
Les fenêtres dans les portières peuvent être contrôlées électriquement à l'aide
de l'une des boutons situés dans les différentes portières.
AVERTISSEMENT
Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée » page 68.
En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend
de quelques centimètres. Il convient néanmoins de fermer les vitres avec
précaution – risque de blessures !
ATTENTION
Dans le cas où les vitres seraient gelées, enlevez d'abord la glace » pa-
ge 207, Vitres et rétroviseurs extérieurs et actionnez le lève-vitre seulement
ensuite, sinon, le joint de la vitre et le mécanisme du lève-vitre pourrait en su-
bir des dommages.
En hiver, la résistance à la fermeture des vitres peut être plus importante en
raison du gel. La vitre s'arrête pendant la fermeture et recule de quelques cen-
timètres. Afin qu'il soit possible de fermer la vitre, il est nécessaire de mettre la
limitation de la force exercée hors fonction » page 68.
Lorsque vous quittez le véhicule verrouillé, veiller à ce que les vitres soient
toujours fermées.
Maintenez les vitres dans un état propre afin d'assurer un fonctionnement
correct du lève-vitre électrique.
Fermer systématiquement les vitres avant de débrancher la batterie.
Conseil antipollution
Fermez les vitres lorsque vous roulez à vitesses élevées afin d'éviter de con-
sommer inutilement du carburant.
Nota
Pour la ventilation de l'habitacle pendant un trajet, utilisez en priorité le systè-
me de chauffage, climatisation et ventilation installé. Si les vitres sont ouver-
tes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule
et des bruits dus au vent peuvent également se produire.
66
Fonctionnement
Ouvrir/fermer des vitres
Fig. 48
Touches des lève-vitres
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 66.
Toutes les vitres peuvent être également commandées à partir du poste de
conduite du conducteur.
Touches des lève-vitres » fig. 48.
Portière avant gauche
porte avant droite
Portière arrière gauche
Portière arrière droite
Désactivation/activation des touches dans les portières arrière
Ouverture
Appuyez légèrement sur le bas du bouton correspondant et maintenez-le
enfoncé jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée.
En relâchant la touche, la vitre reste dans sa position.
En appuyant brièvement sur le bouton, la vitre s'ouvre complètement jusqu'à
la butée de façon automatique. En appuyant de nouveau sur la touche, la vitre
s'arrête dans sa position.
Fermeture
Appuyez légèrement sur le haut du bouton correspondant et maintenez-le
enfoncé jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée.
En relâchant la touche, la vitre reste dans sa position.
Vous pouvez fermer automatiquement la vitre complètement en tirant briève-
ment le bouton jusqu'en butée. En tirant de nouveau sur la touche, la vitre
s'arrête dans sa position.
A
B
C
D
E
Désactiver/activer les boutons dans les portes arrière
Appuyez sur la touche
E
» fig. 48.
Si les touches des portières arrière sont désactivées, le voyant
s'allume
dans la touche
E
.
Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes env. après
avoir coupé le contact.
Une fois la portière du conducteur ou du passager ouverte, l'utilisation confor-
table de la vitre est possible uniquement à l'aide du bouton
A
» fig. 48, en ap-
puyant ou en tirant sur ce dernier pendant 2 s.
Le mécanisme du lève-vitre est équipé d'une protection contre la surchauffe.
Cette protection peut intervenir lorsqu'on ouvre et referme la vitre de façon
répétée. Ceci a pour effet un blocage temporaire de la commande du lève-vi-
tre. Une fois que la protection contre la surchauffe s'est refroidie, il est de nou-
veau possible d'actionner la vitre.
AVERTISSEMENT
Si des personnes non autonomes, telles que des enfants, sont assises sur
les sièges arrière, il est recommandé, par mesure de sécurité, de désactiver
les touches des portières arrière avec la touche
E
.
Ouvrir/fermer la vitre dans la portière du passager et dansles
portes arrière
Fig. 49
Touche du lève-vitre
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 66.
Les portières du passager avant et les portières arrière disposent d'une touche
pour la vitre correspondante.
67
Déverrouillage et ouverture
Ouverture
Appuyez légèrement sur le bas du bouton et maintenez-le enfoncé jusqu'à
ce que la vitre ait atteint la position souhaitée.
En relâchant la touche, la vitre reste dans sa position.
En appuyant brièvement sur le bouton, la vitre s'ouvre complètement jusqu'à
la butée de façon automatique. En appuyant de nouveau sur la touche, la vitre
s'arrête dans sa position.
Fermeture
Appuyez légèrement sur le haut du bouton et maintenez-le enfoncé jusqu'à
ce que la vitre ait atteint la position souhaitée.
En relâchant la touche, la vitre reste dans sa position.
Vous pouvez fermer automatiquement la vitre complètement en tirant briève-
ment le bouton jusqu'en butée. En tirant de nouveau sur la touche, la vitre
s'arrête dans sa position.
Limitation de force
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 66.
Le système de lève-vitre électrique est équipé d'un dispositif limitant la force
exercée.
En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de
quelques centimètres.
Si un obstacle empêche la fermeture pendant les 10 secondes qui suivent, le
processus de fermeture est de nouveau interrompu et la vitre redescend de
quelques centimètres.
Si vous faites une nouvelle tentative de fermer la vitre dans les 10 secondes
qui suivent le deuxième retour de la vitre bien que l'obstacle n'ait pas encore
été supprimé, la procédure de fermeture ne fait que s'arrêter. Pendant ce
temps, il n'est pas possible de fermer automatiquement la vitre. Le dispositif
limitant la force exercée est encore activé.
La limitation de la force exercée ne se désactive que si vous essayez de fermer
la vitre dans les 10 secondes qui suivent – la vitre se ferme alors avec toute la
force !
La limitation de la force exercée se réactive si vous attendez plus de 10 secon-
des.
Commande confort des vitres
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 66.
La commande confort des vitres offre la possibilité d'ouvrir ou de fermer tou-
tes les fenêtres en une fois.
Commande confort des vitres » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement,
chapitre CAR - réglages du véhicule.
La commande confort peut également être effectuée selon l'une des manières
suivantes :
Ouverture
Maintenir la touche-symbole
de la clé enfoncée.
Coupez le contact, ouvrez la portière conducteur et maintenez la touche
A
jusqu'à la butée en position ouverte » fig. 48 à la page 67.
Fermeture
Maintenir la touche-symbole
de la clé enfoncée.
Coupez le contact, ouvrez la portière conducteur et maintenez la touche
A
jusqu'à la butée en position fermée » fig. 48 à la page 67.
Avec le système KESSY, maintenez les doigts sur le capteur de la partie exté-
rieure de la poignée avant » fig. 39 à la page 58.
L'opérationnalité de l'ouverture et la fermeture automatique de toutes les vi-
tres est une condition préalable au fonctionnement correct de la commande
confort.
L'ouverture ou la fermeture confort d'une vitre au moyen de la clé insérée dans
le cylindre de serrure de la portière conducteur n'est possible que dans les
45 secondes qui suivent le verrouillage du véhicule.
Lorsque vous relâchez la touche correspondante, la fenêtre arrête de se dépla-
cer.
Dysfonctionnements
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 66.
Il peut arriver que le lève-vitres électrique automatique ne fonctionne plus
après un débranchement et un rebranchement de la batterie. Le système doit
être activé.
Déroulement de l'activation
Mettez le contact.
68
Fonctionnement
Fermez la vitre en tirant sur le bord supérieur de la touche correspondante et
fermez la vitre.
Relâcher la touche.
Tirez la touche correspondante vers le haut et maintenez-la enfoncée pen-
dant 3 secondes env.
Toit ouvrant coulissant/relevable panoramique
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Commande
69
Limitation de force 70
Commande confort du toit ouvrant coulissant/relevable
70
Dysfonctionnementsdu toit ouvrant coulissant/relevable 70
Utilisation manuelle du store pare-soleil 71
Utilisation électrique du store pare-soleil 71
Dysfonctionnements du pare-soleil 71
Le toit ouvrant coulissant/relevable panoramique (appelé simplement « toit
ouvrant coulissant/relevable » ci-après) ne peut être commandé que quand le
contact est mis et jusqu'à une température extérieure de -20 °C.
Vous pouvez encore commander le toit ouvrant/relevable pendant encore 10
minutes environ après avoir coupé le contact. Il n'est plus possible de com-
mander le toit ouvrant coulissant/relevable dès lors que la porte du conduc-
teur ou du passager avant est ouverte.
ATTENTION
Fermez toujours le toit ouvrant coulissant/relevable avant de débrancher la
batterie.
Commande
Fig. 50 Commande du toit ouvrant coulissant/relevable
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 69.
Commande du toit ouvrant coulissant/relevable » fig. 50
Ouverture progressive
Ouverture complète
Fermeture progressive
Fermeture complète
Ouverture progressive (ouvrir)
Ouverture complète (ouvrir)
Fermeture progressive
Fermeture complète
AVERTISSEMENT
Faire preuve de prudence pendant la commande du toit ouvrant coulis-
sant/relevable afin d'éviter tout pincement – risque de blessure !
ATTENTION
En hiver, avant de l'ouvrir, vous devez le cas échéant enlever la glace et la nei-
ge sur le toit ouvrant coulissant/relevable afin de prévenir un endommage-
ment du mécanisme d'ouverture.
1
2
3
4
5
6
7
8
69
Déverrouillage et ouverture
Limitation de force
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 69.
Le toit ouvrant coulissant/relevable est équipé d'un dispositif de limitation de
pression.
En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de
quelques centimètres.
La fermeture du toit ouvrant/coulissage sans limitation de force est effectuée
uniquement lors de la troisième tentative de fermeture. Le délai entre les dif-
férentes tentatives de fermeture ne doit pas être supérieur à 5 s - le toit ou-
vrant/coulissant se ferme sans limitation de force !
Commande confort du toit ouvrant coulissant/relevable
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 69.
La commande confort permet de déployer ou de fermer le toit ouvrant coulis-
sant/relevable via la clé ou avec le système KESSY via le capteur dans la poi-
gnée de la portière avant.
Entrebâillement
Le toit ouvrant coulissant/relevable peut être déployé comme suit :
Maintenir la touche-symbole
de la clé enfoncée.
Fermeture
Le toit ouvrant coulissant/relevable peut être fermé comme suit :
Maintenir la touche-symbole
de la clé enfoncée.
Avec le système KESSY, maintenez les doigts sur le capteur de la partie exté-
rieure de la poignée avant » fig. 39 à la page 58.
En interrompant le verrouillage, le processus de fermeture est interrompu.
AVERTISSEMENT
Fermez le toit coulissant/relevable avec précaution – risque de blessure !
Dysfonctionnementsdu toit ouvrant coulissant/relevable
Fig. 51
Commande du toit ouvrant cou-
lissant/relevable
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 69.
Il peut arriver que le toit ouvrant coulissant/relevable ne fonctionne plus après
un débranchement et un rebranchement de la batterie. Le toit ouvrant coulis-
sant/relevable doit être activé.
Déroulement de l'activation
Mettez le contact.
Abaissez entièrement l'interrupteur dans l'évidement dans le sens de la flè-
che
1
» fig. 51 et maintenez-le abaissé.
Le toit ouvrant coulissant/relevable s'ouvre et se referme au bout de 10 secon-
des environ.
Relâchez le bouton.
70
Fonctionnement
Utilisation manuelle du store pare-soleil
Fig. 52
Commande du store pare-soleil
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 69.
Le store pare-soleil du toit ouvrant coulissant/relevable peut être ouvert ma-
nuellement en tirant la poignée dans le sens de la flèche
A
et il peut être fer-
mé en tirant la poignée dans le sens de la flèche
B
» fig. 52.
AVERTISSEMENT
Faire preuve de prudence pendant la commande du store du pare-soleil
afin d'éviter tout pincement – risque de blessure !
Utilisation électrique du store pare-soleil
Fig. 53
Commande du store pare-soleil
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 69.
Le store pare-soleil (ci-après uniquement dénommé « store pare-soleil ») peut
être ouvert ou fermé à l'aide des touches.
Commande du store pare-soleil » fig. 53
Ouverture
Fermeture
Un bref appui sur la touche permet d'ouvrir ou de fermer complètement le sto-
re pare-soleil. Le déplacement du pare-soleil peut être suspendu par un bref
appui d'une touche quelconque.
En appuyant sur la touche et en la maintenant enfoncée, le store pare-soleil
peut être ouvert ou fermé en la position souhaitée. En relâchant la touche, le
processus d'ouverture ou de fermeture est arrêté.
AVERTISSEMENT
Faire preuve de prudence pendant la commande du store du pare-soleil
afin d'éviter tout pincement – risque de blessure !
Dysfonctionnements du pare-soleil
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 69.
Il peut arriver que le pare-soleil ne fonctionne plus après un débranchement et
un rebranchement de la batterie. Le système doit être activé.
Déroulement de l'activation
Mettez le contact.
Appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée.
Le store pare-soleil s'ouvre et se referme au bout de 10 secondes environ.
Relâcher la touche.
71
Déverrouillage et ouverture
Éclairage et visibilité
Éclairage
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Commande de l'éclairage 72
Feux de jour (DAY LIGHT) 73
Clignotants et feux de route 73
Commande automatique des feux de route 74
Phares xénon 74
Antibrouillards et antibrouillards arrière 75
Antibrouillards avec la fonction CORNER 76
COMING HOME / LEAVING HOME 76
Feux de détresse 76
Feux de stationnement 77
Conduite à l'étranger 77
Sauf indications contraires, l'éclairage ne fonctionne que si le contact est mis.
La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans
» fig. 54 à la page 72 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles
illustrant les positions des boutons sont identiques.
Maintenez les verres des phares dans un état propre.» page 207, Verres des
phares
AVERTISSEMENT
L'allumage automatique des phares  n'a qu'une fonction d'assistance et
n'exempte pas le conducteur de son devoir de contrôler l'éclairage et de
l'allumer en fonction de la luminosité actuelle.
Nota
L'intérieur des phares peut temporairement s'embuer. Quand les feux de
route sont allumés, la surface de diffusion de la lumière se désembue rapide-
ment, les bords du verre de phare peuvent éventuellement rester encore em-
bués. Cette buée n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage.
En cas de mauvaise visibilité et d'absence d'éclairage (à part les feux de posi-
tion), la luminosité de l'éclairage des instruments est réduite, afin d'indiquer au
conducteur d'allumer l'éclairage au bon moment.
Il est possible de régler la luminosité de l'éclairage des instruments lorsque
l'éclairage est allumé (à part les feux de position) dans l'Infodivertissement
» Notice d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre CAR - réglages du véhi-
cule.
Commande de l'éclairage
Fig. 54
Commutateur des feux et bouton
rotatif du correcteur de portée
des phares
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 72.
Allumer/éteindre les feux
En fonction de l'équipement, le commutateur des feux
A
» fig. 54 peut être
tourné dans les positions suivantes.
Éteindre les feux (sauf les feux de jour)
Activation / désactivation automatique de l'éclairage » page 74
Allumer les feux de position ou le feu de stationnement » page 77
Allumer les feux de croisement
Réglage de la portée des phares
En tournant le bouton rotatif
B
» fig. 54 depuis la position
vers
, le réglage
de la portée des phares est adapté progressivement et le faisceau lumineux
est ainsi raccourci.

72
Fonctionnement
Les positions du réglage de la portée des phares correspondent à peu près aux
états de chargement suivants.
Véhicule occupé à l'avant, coffre vide
Véhicule entièrement occupé, coffre vide
Véhicule entièrement occupé, coffre chargé
Siège conducteur occupé, coffre chargé
Phares au xénon
Les phares xénon s'adaptent automatiquement à l'état de chargement et aux
conditions de la conduite après la mise du contact et pendant la conduite. Les
véhicules équipés de phares xénon ne disposent pas de sélecteur manuel pour
le réglage de la portée des phares.
AVERTISSEMENT
Réglez toujours la portée des phares de sorte à remplir les conditions sui-
vantes.
Le véhicule n'éblouit pas les autres usagers de la route, notamment ceux
venant d'en face.
La portée des phares est suffisante pour une conduite en toute sûreté.
Nota
Si le commutateur des feux se trouve en position ou  et que le contact
est éteint, les feux de croisement s'éteignent automatiquement
1)
et seuls les
feux de position sont allumés. Les feux de positions sont désactivés une fois la
clé de contact retirée ou une fois le contact coupé et la porte du conducteur
ouverte sur les véhicules équipés du système KESSY.
Si le commutateur des feux est défectueux, les feux de croisement s'allu-
ment automatiquement.
Feux de jour (DAY LIGHT)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 72.
Les feux de jour garantissent l'éclairage de la zone avant ou de l'arrière du vé-
hicule (valable uniquement pour certains pays).
Les feux de jour sont automatiquement activés si les conditions suivantes
sont remplies :
Le commutateur des feux se trouve en position
ou

.
Le contact est mis.
AVERTISSEMENT
En cas de mauvaise visibilité, allumez toujours les feux de croisement.
Clignotants et feux de route
Fig. 55
Manette de commande : com-
mande des clignotants et des
feux de route
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 72.
Réglages de la manette de commande » fig. 55
Activer le clignotant droit - le voyant de contrôle
clignote sur le combiné
d'instruments
Activer le clignotant gauche - le voyant de contrôle
clignote sur le com-
biné d'instruments
En fonction de l'équipement (position à rappel automatique) :
Activer les feux de route - le voyant de contrôle
s'allume dans le
combiné d'instruments
Allumer l'assistant phare » page 77
En fonction de l'équipement (position à rappel automatique) :
Éteindre les feux de route / allumer l'appel de phares (position à rappel
automatique)
Éteindre l'assistant phare / allumer l'appel de phares (position à rappel
automatique)
Les feux de route ne s'allument que si les feux de croisement sont allumés.
A
B
C
D
1)
Ne concerne pas la position , tant que les conditions pour la fonction COMING HOME sont remplies
» page 76.
73
Éclairage et visibilité
L'appel de phares peut être allumé même si le contact est coupé.
Le clignotant s'éteint après le passage d'un virage ou après une bifurcation.
« Clignotants confort »
Si le levier de commande est légèrement enfoncé jusqu'au point de pression
A
ou
B
, le clignotant correspondant clignote à trois reprises.
Si le levier de commande est enfoncé dans le sens opposé pendant le « cligno-
tement de confort », le clignotement est interrompu.
Vous pouvez activer ou désactiver le « clignotement confort » dans l'Infodiver-
tissement » Manuel d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre CAR - régla-
ges du véhicule.
AVERTISSEMENT
Servez-vous des feux de route ou des appels de phares uniquement si cela
n'éblouit pas d'autres usagers de la route.
Commande automatique des feux de route
Fig. 56
Commutateur des feux : position
AUTO
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 72.
Si le commutateur des feux est en position

» fig. 56, les feux sont alors
activés/désactivés automatiquement en fonction de la luminosité ambiante ou
des conditions climatiques (pluie) selon l'équipement du véhicule.
Il est possible de régler la sensibilité du capteur pour détecter la luminosité
ambiante dans l'Infodivertissement » Manuel d'utilisation de l'Infodivertisse-
ment, chapitre CAR - réglages du véhicule.
Si le commutateur des feux se trouve en position

, l'inscription

à côté
du commutateur des feux s'allume. Si l'allumage des feux s'effectue automati-
quement, le symbole
à côté du commutateur des feux s'allume.
Allumage automatique des feux de croisement en cas de pluie
Les feux de croisement sont automatiquement activés si les conditions suivan-
tes sont remplies :
La fonction est active.
Le commutateur des feux se trouve en position

.
Les essuie-glaces sont activés pendant plus de 30 s.
La lumière s'éteint automatiquement env. 4 minutes après l'extinction des es-
suie-glaces.
La fonction de contrôle automatique des feux en cas de pluie peut être activée
ou désactivée dans l'Infodivertissement » Manuel d'utilisation de l'Infodivertis-
sement, chapitre CAR - réglages du véhicule.
ATTENTION
Les mauvaises conditions de visibilité sont évaluées grâce au capteur installé
dans le support du rétroviseur intérieur sous le pare-brise. Ne collez pas d'au-
tocollant ni d'objets similaires devant le capteur de lumière sur le pare-brise,
afin de ne pas perturber son fonctionnement ou sa fiabilité.
Phares xénon
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 72.
Les phares xénon (ci-après désignés par le terme "système) assurent l'éclaira-
ge de la route en fonction de la circulation et des intempéries.
Le système adapte automatiquement le faisceau d'éclairage du véhicule en
fonction des données de la conduite (par ex. selon la vitesse de conduite et
l'état de chargement, l'angle de braquage, l'utilisation des essuie-glace, l'utili-
sation de l'anti-brouillard arrière, le profil de conduite sélectionné, la position
du véhicule dans la navigation de l'infodivertissement).
Le système fonctionne tant que le commutateur des feux demeure en position

.
Le système AFS fonctionne automatiquement dans les différents modes sui-
vants.
Mode Route
Le cône lumineux devant le véhicule est semblable à celui des feux de croise-
ment.
74
Fonctionnement
Mode Urbain
Le cône lumineux devant le véhicule est adapté de façon à éclairer également
les trottoirs adjacents, les carrefours, les passages pour piétons, etc. Ce mode
est actif à des vitesses entre 15 et 50 km/h.
Mode Autoroute
Le cône lumineux devant le véhicule est adapté de façon à permettre au con-
ducteur de réagir à temps en présence d'un obstacle ou d'un autre danger. Ce
mode est actif à des vitesses supérieures à 110 km/h.
Mode Pluie
Le cône lumineux devant le véhicule est adapté de façon à empêcher l'éblouis-
sement des véhicules venant en sens inverse en cas de pluie.
Ce mode est actif à des vitesses entre 50 et 90 km/h et si les essuie-glaces
ont fonctionné en permanence pendant plus de 2 minutes. Le mode est désac-
tivé au bout de quelques minutes après l'arrêt de l'essuie-glace.
Mode Brouillard
Le cône lumineux devant le véhicule est adapté de façon à ce que le conduc-
teur ne soit pas ébloui par la réflexion par le brouillard du cône lumineux de-
vant le véhicule.
Ce mode est actif à des vitesses entre 15 et 70 km/h et si les feux antibrouil-
lard arrière ont fonctionné en permanence pendant plus de 10 secondes. Le
mode est désactivé au bout de quelques minutes après l'arrêt des feux anti-
brouillard.
Feux directionnels adaptatifs
Le cône lumineux devant le véhicule est adapté en fonction de l'angle de bra-
quage de façon à ce que la chaussée soit éclairée dans la zone du virage. Cette
fonction est active à des vitesses supérieures à 10 km/h ainsi que dans tous
les modes du système.
Mode voyage
Si le mode voyage est activé, aucun ajustement automatique du faisceau
d'éclairage n'est effectué devant le véhicule.
La fonction peut être activée ou désactivée dans l'Infodivertissement » Ma-
nuel d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre CAR - réglages du véhicule.
Mode économie
Si le mode Eco est activé » page 179 le système est en mode économie d'éner-
gie et les phares ne sont pas adaptés selon le sens de déplacement devant le
véhicule.
AVERTISSEMENT
En cas de dysfonctionnement du système, les phares basculent automati-
quement sur une position de secours afin d'éviter un éventuel éblouisse-
ment des personnes arrivant en face. Ceci a pour effet de raccourcir le cône
lumineux devant le véhicule. Roulez donc prudemment et rendez-vous im-
médiatement dans un atelier spécialisé.
Antibrouillards et antibrouillards arrière
Fig. 57
Commutateur des feux - allumer
les antibrouillards / les anti-
brouillards arrière
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 72.
Mettre/couper les feux antibrouillard
Faites tourner le commutateur des feux sur la position

,
ou
» fig. 57.
Tirez le commutateur des feux sur la position
1
, le voyant
s'allume dans
le combiné d'instruments.
La désactivation s'effectue dans l'ordre inverse.
Allumer/éteindre les antibrouillards arrière
Faites tourner le commutateur des feux sur la position

ou
» fig. 57.
Tirez le commutateur des feux sur la position
2
, le voyant
s'allume dans
le combiné d'instruments.
La désactivation s'effectue dans l'ordre inverse.
Si le véhicule n'est pas équipé de phares antibrouillard, tirez le commutateur
directement dans la seule position possible pour allumer les feux antibrouillard
arrière.
75
Éclairage et visibilité
Nota
Pendant un trajet avec un équipement connecté à la prise de remorque (par
ex. une remorque ou un porte-vélos), seul l'équipement est éclairé par les feux
antibrouillard. La remorque doit être montée en usine ou être monté avec des
accessoires d'origine ŠKODA.
Antibrouillards avec la fonction CORNER
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 72.
La fonction CORNER garantit un meilleur éclairage de l'environnement immé-
diat dans les virages, pour les manoeuvres, etc.
La fonction active automatiquement les feux antibrouillard du côté corres-
pondant du véhicule, si les conditions suivantes sont remplies.
Le clignotant est activé ou les roues avant sont fortement tournées
1)
.
La vitesse de conduite est inférieure à 40 km/h.
Les feux de croisement sont activés.
Les antibrouillard ne sont pas allumés.
Nota
Les deux phares antibrouillard s'allument lorsqu'on engage la marche arrière.
COMING HOME / LEAVING HOME
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 72.
La fonction COMING HOME veille à ce que l'environnement du véhicule soit éc-
lairé lorsque le contact est coupé et que la porte du conducteur est ouverte.
La fonction LEAVING HOME veille à ce que l'environnement du véhicule soit éc-
lairé lorsque le véhicule est déverrouillé avec la télécommande.
La fonction active les feux uniquement tant que les conditions climatiques
sont mauvaises et que le commutateur des feux est en position

.
Activer/désactiver et régler les fonctions
La fonction et le réglage de la durée d'éclairage peuvent être activés ou désac-
tivés dans l'Infodivertissement » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement,
chapitre CAR - réglages du véhicule.
ATTENTION
Les mauvaises conditions de visibilité sont évaluées grâce au capteur installé
dans le support du rétroviseur intérieur sous le pare-brise. Ne collez pas d'au-
tocollant ni d'objets similaires devant le capteur de lumière sur le pare-brise,
afin de ne pas perturber son fonctionnement ou sa fiabilité.
Si cette fonction est activée en permanence, la batterie est fortement sollici-
tée.
Feux de détresse
Fig. 58
Bouton des feux de détresse
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 72.
Les feux de détresse attirent l'attention des autres usagers sur votre véhicule.
La fonction active tous les clignotants.
Enclenchement/arrêt
Appuyer sur le bouton
» fig. 58.
Lorsqu'elle est activée, le voyant
dans la touche clignote, ainsi que les voy-
ants
dans le combiné d'instruments.
Les feux de détresse peuvent être allumés même si le contact est coupé.
Les feux de détresse s'allument automatiquement en cas de déclenchement
d'un airbag.
L'activation automatique des feux de détresse peut être déclenchée en cas de
freinage violent. Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque
l'on accélère ou lorsque l'on redémarre.
1)
En cas de conflit entre les deux possibilités d'enclenchement, par ex. lorsque les roues avant sont bra-
quées vers la gauche et que le clignotant droit est activé, le clignotant prend la priorité.
76
Fonctionnement
Si le clignotant est activé lorsque les feux de détresse sont allumés (par ex.
pour tourner), les feux de détresse sont désactivés temporairement et seul le
clignotant du côté correspondant du véhicule clignote.
Feux de stationnement
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 72.
Les feux de stationnement sont destinés à éclairer temporairement le véhicule
stationné.
Allumage des feux de stationnement
d'un seul côté
Coupez le contact.
Enfoncez le levier de commande en position
A
ou
B
jusqu'à la butée
» fig. 55 à la page 73.
Les feux de stationnement du côté droit ou gauche du véhicule sont allumés.
Allumage des feux de stationnement
des deux côtés
Si l'allumage est activé, tournez le commutateur des feux en position
.
Coupez le contact.
Verrouillez le véhicule.
Après le retrait de la clé du contact et l'ouverture de la portière du conducteur,
un signal sonore retentit.
Le signal sonore s'arrête après quelques secondes ou après la fermeture de la
portière du conducteur, les feux de stationnement restent néanmoins allumés.
ATTENTION
L'allumage des feux de position sollicite fortement la batterie.
Les feux de stationnement peuvent se désactiver automatiquement si le ni-
veau de chargement de la batterie est trop faible.
Si les feux de stationnement des deux côtés sont allumés alors que le con-
tact est coupé, les feux de stationnement ne se désactivent pas automatique-
ment.
Conduite à l'étranger
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 72.
Lors de la conduite dans des pays au système de circulation inversé (circulation
à gauche/à droite), les phares peuvent éblouir les usagers arrivant en sens in-
verse. Pour éviter d'éblouir les usagers de la route arrivant en sens inverse, il
est nécessaire de faire effectuer une modification des phares par un atelier
spécialisé.
Vous pouvez vous-même procéder à l'ajustement des phares au xénon en ré-
glant le mode Voyage dans l'Infodivertissement » Manuel d'utilisation de l'In-
fodivertissement, chapitre CAR - réglages du véhicule.
Assistant phare (Light Assist / Dynamic Light Assist)
Entrée en matière
Fig. 59
Champ de vision de la caméra
pour l'assistant feux de route
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Mode de fonctionnement
78
Enclenchement/arrêt
78
Messages d'information
79
L'assistant feux de route (ci-après désigné uniquement par le terme "système)
peut éviter que les autres usagers ne soient éblouis.
Le système active/désactive automatiquement les feux de route ou adapte le
faisceau des feux avant en fonction des conditions de circulation (autres véhi-
cules) et de l'environnement (par ex. en cas de passage dans un lieu éclairé).
L'activation/la désactivation des feux de route ou l'ajustement des feux avant
sont contrôlés par une caméra» fig. 59.
77
Éclairage et visibilité
En fonction de son équipement, le véhicule peut présenter les variantes de
système suivantes .
Light Assist
Dynamic Light Assist
Light Assist
Le système active/désactive les feux de route.
Dynamic Light Assist
Le système ajuste la forme des feux des phares avant automatiquement, afin
d'éviter d'éblouir les véhicules dans le sens inverse et les véhicules précédents
et garantit également un éclairage optimal des bords de la route.
Dans les cas suivants, l'ajustement automatique des feux des phares est dés-
activé, le système active/désactive uniquement les feux de route automati-
quement.
Sélectionnez le mode de conduite Eco » page 179, Sélection du mode de
conduite (Driving Mode Selection).
Sélectionnez le mode de conduite Mode voyage » page 75, Mode voyage.
Dans le cas suivant, le système
Dynamic Light Assist
est désactivé
Le véhicule est en mode pluie ou brouillard » page 74, Phares xénon.
AVERTISSEMENT
Le système n'a qu'une fonction d'assistance, et ceci n'exempte pas le con-
ducteur de son devoir de contrôler les feux de route et de croisement et de
les allumer en fonction de la luminosité. La commande manuelle peut être
limitée dans les situations suivantes, par exemple :
Mauvaises conditions de visibilité (par ex. brouillard, fortes averses ou
neige dense).
Le dépassement des usagers de la route mal éclairés, comme des cyclis-
tes ou des piétons par ex.
Pour franchir des virages « serrés ».
Le franchissement d'agglomérations peu éclairées.
Le champ de vision de la caméra est obstrué par un obstacle.
ATTENTION
Ne collez pas d'autocollant ni d'objets similaires devant le capteur de lumière
sur le pare-brise, ce qui gênerait le fonctionnement du système.
Mode de fonctionnement
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 78.
Conditions de fonctionnement
Le système fonctionne dans les conditions suivantes.
Le commutateur des feux se trouve en position

.
Le système est activé.
Le système est activé » page 78, Enclenchement/arrêt.
La vitesse est supérieure à 60 km/h ou à 40 km/h dans certains pays.
Les feux de route s'éteignent automatiquement quand la vitesse passe en
dessous de 30 km/h.
Vous pouvez activer ou désactiver le système dans l'Infodivertissement » Ma-
nuel d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre CAR - réglages du véhicule.
Enclenchement/arrêt
Fig. 60
Manette de commande : Assis-
tant feux de route
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 78.
Activer
Amenez la manette sur la position
A
(position auto-rabattue) » fig. 60.
Le voyant de contrôle
du système actif s'allume sur le combiné d'instru-
ments.
Éteindre
Lorsque les feux de route sont allumés suite à une activation automatique,
placez la manette en position
B
(position de rappel automatique) » fig. 60.
Le voyant
s'éteint. Les feux de route sont désactivés.
Lorsque les feux de route ne sont pas allumés suite à une activation auto-
matique, amenez la manette en position
A
(position de rappel automatique).
78
Fonctionnement
Le voyant s'éteint. Les feux de route sont activés.
Messages d'information
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 78.
Les messages et consignes s'affichent sur le visuel du combiné d'instruments.
Défaut: Light Assist
DÉFAUT LIGHT ASSIST
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Light Assist: nettoyez le pare-brise!
NETTOYER LE PAREBRISE
Contrôler que rien n'obstrue le champ de vision de la caméra sur le pare-brise.
Eclairages intérieurs
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Eclairage intérieur avant
79
Eclairage intérieur arrière
79
Éclairage ambiant
80
Voyant de porte
80
Éclairage du pas de la portière
80
Les éclairages intérieurs fonctionnent même si le contact est coupé.
Lorsque le contact est coupé, les feux s'éteignent automatiquement après en-
viron 10 minutes.
Eclairage intérieur avant
Fig. 61
Commande de l'éclairage avant
Enclenchement/Arrêt » fig. 61
Commande automatique

Éclairage arrière
Éclairage avant et arrière
Éclairage passager
Commande automatique de l'interrupteur d'éclairage
La lampe s'allume si l'un des événements suivants se produit.
Le véhicule est déverrouillé.
Une des portières est ouverte.
La clé de contact est retirée.
La lampe s'allume si l'un des événements suivants se produit.
Le véhicule est verrouillé.
Le contact est mis.
Environ 30 secondes après la fermeture de toutes les portières.
Eclairage intérieur arrière
Fig. 62
Eclairage intérieur arrière : Va-
riante 1 :
A
B
C
D
79
Éclairage et visibilité
Fig. 63 Eclairage intérieur arrière : variante 2 / variante 3
Variante 1 » fig. 62
Allumer/éteindre les liseuses gauches
Allumer/éteindre les liseuses droites
Variante 2 : Déplacement du panneau réfléchissant
C
» fig. 63
Activer
Éteindre
Commande automatique
1)
Variante 3 » fig. 63
Enclenchement/Arrêt
L'éclairage arrière - versions 1 et 3 - fonctionne conjointement avec l'éclairage
avant .
À l'allumage des plafonniers avant, ceux de l'arrière s'enclenchent automati-
quement.
À l'extinction des plafonniers avant, ceux de l'arrière peuvent être allumés
ou éteints comme souhaité.
Éclairage ambiant
L'éclairage ambiant éclaire le tableau de bord, les revêtements de portes laté-
raux et le plancher.
Il est possible de régler la luminosité (le cas échéant la couleur) de l'éclairage
dans l'Infodivertissement » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement, chapi-
tre CAR - réglages du véhicule.
A
B
D
Voyant de porte
Fig. 64
Voyant de portière avant
Le voyant » fig. 64 s'allume à l'ouverture de la portière.
Le voyant s'éteint à la fermeture de la portière.
Pour les véhicules sans voyant, seul un catadioptre se trouve à cet emplace-
ment.
Éclairage du pas de la portière
L'éclairage peut se trouver au niveau du bord inférieur des rétroviseurs exté-
rieurs et éclaire le pas de la portière avant.
L'éclairage s'allume lorsque le véhicule est déverrouillé ou lorsque la portière
avant est ouverte, en fonction des conditions extérieures et de l'équipement
du véhicule.
La lampe s'éteint dans un délai de 30 secondes après la fermeture de la portiè-
re avant ou lorsque le contact est allumé.
Visibilité
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Chauffage du pare-brise et de la lunette arrière 81
Pare-soleil avant 81
Store pare-soleil 82
Store pare-soleil aux portes arrière 82
1)
Les mêmes règles régissent le plafonnier avant et arrière dans cette position » page 79.
80
Fonctionnement
AVERTISSEMENT
Il est nécessaire de veiller à ce que la visibilité vers l'extérieur ne soit pas
obstuée par de la glace, de la neige, de la buée ou d'autres objets.
Chauffage du pare-brise et de la lunette arrière
Fig. 65 Touches pour le chauffage du pare-brise et de la lunette arrière :
Climatronic / Système de climatisation manuel
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 81.
Le chauffage permet de dégivrer ou ventiler le pare-brise avant/la lunette ar-
rière.
La puissance de chauffe peut être activée si le contact est allumé.
Le chauffage est allumé après le démarrage du moteur.
Touches pour le chauffage dans la console centrale (en fonction de l'équipe-
ment du véhicule) » fig. 65
Activation/désactivation de la fonction de chauffage de la lunette arrière
Activation/désactivation de la fonction de chauffage du pare-brise
Lorsque le chauffage est activé, une ampoule s'allume à l'intérieur de la touche
ou sous la touche.
Le chauffage se désactive automatiquement au bout de 10 minutes.
Si le moteur est éteint puis rallumé dans les 10 minutes qui suivent alors que le
chauffage est allumé, celui-ci continue de fonctionner.
Nota
Si la tension de bord diminue, le chauffage se désactive automatiquement
» page 227, Coupure automatique des consommateurs.
Si la lampe dans la touche ou sous la touche clignote, le chauffage est alors à
l'arrêt en raison de l'état de batterie trop faible.
Si le climatiseur détecte un risque de buée pour le pare-brise avant, le chauf-
fage de pare-brise s'allume automatiquement. Cette fonction peut être activée
ou désactivée dans l'Infodivertissement » Manuel d'utilisation de l'Infodivertis-
sement, chapitre CAR - réglages du véhicule.
Pare-soleil avant
Fig. 66 Rabattre le pare-soleil / remonter le pare-soleil / miroir de cour-
toisie avec éclairage et porte-ticket de stationnement
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 81.
Utilisation et description du pare-soleil » fig. 66
Rabattre le pare-soleil
Orienter le pare-soleil vers la portière
Miroir de courtoisie avec un cache, le cache peut être glissé dans le sens
de la flèche
Ampoule (s'allume lorsque le cache du miroir de courtoisie est relevé)
Porte-tickets de stationnement
AVERTISSEMENT
Si des objets sont fixés sur les pare-soleils, ils ne doivent pas être tournés
vers les vitres latérales. Les occupants pourraient être blessés lorsque les
airbags de tête se déploient.
1
2
A
B
C
81
Éclairage et visibilité
Store pare-soleil
Fig. 67 Store pare-soleil
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 81.
Le store pare-soleil se trouve dans un boîtier sur le cache du coffre à bagages.
Extraction
Tirez sur le store pare-soleil en le prenant par la poignée
A
» fig. 67 et ac-
crochez-le dans le support magnétique
B
.
Enroulement
Décrochez le store pare-soleil de la poignée
A
» fig. 67 et retenez-le de sor-
te qu'il puisse s'enrouler lentement sans dommages.
Nota
Il n'est pas nécessaire d'enrouler le store pare-soleil avant d'ouvrir le capot du
coffre à bagages dans le boîtier.
Store pare-soleil aux portes arrière
Fig. 68 Store pare-soleil dans les portières arrière
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 81.
Extraction
Tirez sur le store pare-soleil en le prenant par la poignée
A
» fig. 68 et ac-
corchez-le dans le support
B
sur le bord supérieur de la portière.
Enroulement
Décrochez le store pare-soleil de la poignée
A
» fig. 68et retenez-le de sor-
te qu'il puisse s'enrouler lentement sans dommages.
Essuie-glaces et lave-glace
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Essuie-glace et lave-glace 83
Lave-phares 84
Les essuie-glaces et le lave-glace fonctionnent seulement si le contact est mis
et le capot du moteur ou du coffre à bagages est fermé.
Position hiver des essuie-glaces avant
Lorsque les essuie-glaces sont sur la position Repos, on ne peut pas les écar-
ter du pare-brise. Il est donc recommandé, en hiver, d'ajuster les essuie-glaces
de manière à ce qu'ils puissent être facilement écartés du pare-brise.
Activez les essuie-glaces.
Coupez le contact.
82
Fonctionnement
Les essuie-glaces restent dans la position où ils se trouvaient lors de la coupu-
re du contact.
La position d'entretien peut également être utilisée comme position hiver
» page 248.
AVERTISSEMENT
Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour assurer
une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité » page 209, Balais
d'essuie-glaces.
N'utilisez pas le lave-glace lorsque les températures sont basses sans
avoir chauffé le pare-brise au préalable. Sinon le liquide lave-glace pourrait
geler sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant serait diminuée.
ATTENTION
En cas de basses températures et en hiver, avant de mettre le contact véri-
fiez que les balais d'essuie-glaces ne sont pas figés à cause du gel. Les balais
et le moteur des essuie-glaces peuvent subir des dommages si vous les allu-
mez alors que les balais d'essuie-glace sont gelés !
Détachez avec précaution les balais d'essuie-glaces givrés du pare-brise.
Enlevez la neige et la glace des essuie-glaces avant de prendre la route.
En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise ris-
que d'être endommagé.
Ne mettez pas le contact lorsque les bras des essuie-glaces avants sont dé-
ployés. Les bras d'essuie-glace peuvent endommager la peinture du capot mo-
teur.
L'essuie-glace essaie de pousser l'obstacle s'il y en a un sur le pare-brise.
L'essuie-glace s'immobilise au bout du 5e essai d'élimination de l'obstacle pour
empêcher un endommagement des essuie-glaces. Retirez l'obstacle et remet-
tez l'essuie-glace en marche.
Nota
Après chaque troisième désactivation de l'allumage, la position de repos des
essuie-glaces avant est modifiée. Ceci permet de prévenir une usure prématu-
rée des caoutchoucs.
Les gicleurs du lave-glace du pare-brise sont chauffés quand le moteur est
en marche et quand la température extérieure est inférieure à env. +10 °C.
Essuie-glace et lave-glace
Fig. 69
Commande des essuie-glaces et du lave-glace : avant/arrière
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 83.
Réglages de la manette de commande

Arrêt du balayage

Selon l'équipement :
Fréquence des essuie-glaces avants
Activation automatique du balayage du pare-brise en cas de pluie

Balayage lent du pare-brise

Balayage rapide du pare-brise
Balayage ponctuel du pare-brise / position d'entretien des bras des es-
suie-glaces (position de rappel automatique)
Essuyage/lavage automatique du pare-brise (position de rappel auto-
matique)
Essuie-glace arrière
Essuyage/lavage automatique de la lunette arrière (position de rappel
automatique)
Selon l'équipement :
Réglage de l'intervalle d'activation des essuie-glaces pour le pare-brise
Réglage de la sensibilité de l'activation automatique des essuie-glaces
en cas de pluie
Si vous tournez le commutateur dans le sens de la flèche, les essuie-gla-
ces s'activent plus souvent.
Lavage et essuyage du pare-brise
Lorsque vous relâchez le levier de commande, les essuie-glaces effectuent en-
core 2 à 3 passages.
0
1
2
3
4
5
6
7
A
83
Éclairage et visibilité
A plus de 2 km/h les essuie-glaces interviennent encore une fois 5 secondes
après leur dernier mouvement, ceci afin d'essuyer les dernières gouttes encore
sur le pare-brise. Vous pouvez faire activer ou désactiver cette fonction par un
atelier spécialisé.
Lavage et essuyage de la lunette arrière
Lorsque vous relâchez le levier de commande, les essuie-glaces effectuent en-
core 2 à 3 passages.
Le levier de commande reste sur la position
6
.
Activation/désactivation du balayage automatique du pare-brise en cas de
pluie
La fonction d'essuyage automatique du pare-brise en cas de pluie peut être
activée ou désactivée dans l'Infodivertissement » Manuel d'utilisation de l'In-
fodivertissement, chapitre CAR - réglages du véhicule.
Balayage automatique de la lunette arrière
Si la manette de commande se trouve en position
2
ou
3
» fig. 69, l'essuie-
glace arrière effectue un essuyage toutes les 30 secondes ou toutes les 10 se-
condes quand le véhicule roule à une vitesse supérieure à 5 km/h.
Quand le capteur de pluie est activé (la manette de commande se trouve sur la
position
1
), cette fonction n'est active que si l'essuie-glace avant fonctionne
en mode continu (aucune pause entre les essuyages).
Vous pouvez activer ou désactiver l'essuyage automatique de la vitre arrière
dans l'Infodivertissement » Manuel d'utilisation de l'Infodivertissement, chapi-
tre CAR - réglages du véhicule.
AVERTISSEMENT
Le balayage automatique en cas de pluie sert uniquement d'assistance. Le
conducteur n'est pas déchargé de toute responsabilité, il doit régler ma-
nuellement le fonctionnement des essuie-glaces selon les conditions de vi-
sibilité.
Nota
Si le levier de commande se trouve en position
2
ou
3
et que la vitesse du
véhicule passe en-dessous de 4 km/h, le balayage passe à une vitesse infé-
rieure. Le réglage original se rétablit graduellement lorsque la vitesse remonte
au-dessus de 8 km/h.
Quand on passe la marche arrière et que les essuie-glaces avant sont actifs,
l'essuie-glace arrière effectue automatiquement un balayage.
Lave-phares
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 83.
Les phares sont lavés à chaque premier arrosage et tous les dix arrosages du
pare-brise.
Le système nettoyage des phares fonctionne dans les conditions suivantes.
Le contact est mis.
Les feux de croisement sont activés.
La température extérieure est comprise entre -12 °C et +39 °C.
Afin de garantir le bon fonctionnement du système même en hiver, le système
doit être nettoyé régulièrement pour éliminer la neige et la glace, par ex. avec
un spray de dégivrage.
Rétroviseur
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Position nuit du rétroviseur intérieur
85
Rétroviseur extérieur
85
AVERTISSEMENT
Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur) augmen-
tent le champ de vision. Mais ils font apparaître les objets plus petits qu'en
réalité. C'est pourquoi ces rétroviseurs ne permettent que dans une certai-
ne mesure d'apprécier la distance par rapport au véhicule qui suit.
Utilisez autant que possible le rétroviseur intérieur pour évaluer la distan-
ce au véhicule qui suit.
AVERTISSEMENT
Les rétroviseurs avec obscurcissement automatique contiennent du liquide
électrolytique pouvant s'échapper lorsque le verre du rétroviseur se brise.
Le liquide électrolytique répandu peut irriter la peau, les yeux et les orga-
nes respiratoires.
En cas de contact du liquide électrolytique avec les yeux et la peau, rincez
immédiatement l'emplacement concerné avec abondance d'eau pendant
une minute au moins. Recoufaites appel à un médecin si nécessaire.
84
Fonctionnement
Position nuit du rétroviseur intérieur
Fig. 70 Rétroviseur intérieur à obscurcissement manuel / à obscurcisse-
ment automatique
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 84.
Rétroviseur à obscurcissement manuel » fig. 70 -
Position de base du rétroviseur
Obscurcissement du rétroviseur
Rétroviseur à obscurcissement automatique
Une fois le moteur démarré, le rétroviseur » fig. 70 -
s'obscurcit automati-
quement.
L'obscurcissement du rétroviseur est contrôlé en fonction de l'éclairage sur les
cartes à l'avant et à l'arrière du rétroviseur.
Lorsque vous allumez l'éclairage intérieur ou enclenchez la marche arrière, le
rétroviseur revient automatiquement sur la position de base (non obscurci).
Ne fixez aucun appareil de navigation externe (par ex. un système de naviga-
tion) ni sur le pare-brise, ni à proximité du rétroviseur intérieur » .
AVERTISSEMENT
L'éclairage du visuel d'un appareil externe risque de perturber le fonction-
nement du rétroviseur intérieur avec obscurcissement automatique – ris-
que d'accident.
L'obscurcissement automatique ne fonctionne parfaitement que lorsque
le faisceau lumineux qui atteint les capteurs n'est pas perturbé (par ex. par
le store pare-soleil arrière).
1
2
Rétroviseur extérieur
Fig. 71
Commande des rétroviseurs ex-
térieurs
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 84.
Le bouton rotatif peut être amené dans les positions suivantes (en fonction
des équipements du véhicule)
Régler le rétroviseur gauche
Régler le rétroviseur droit
Désactiver la commande des rétroviseurs
Dégivrage des rétroviseurs
Rabattre les deux rétroviseurs, pour les replacer, tourner le bouton rotatif
dans une autre position
Le chauffage du rétroviseur ne fonctionne que si le moteur tourne.
Réglage du rétroviseur
La face du miroir du rétroviseur est réglée dans la position souhaitée en tour-
nant le bouton rotatif dans le sens de la flèche » fig. 71.
Le mouvement de la surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton
rotatif.
En cas de défaillance du réglage électrique du rétroviseur, il reste possible de
régler manuellement l'inclinaison des surfaces des deux rétroviseurs en ap-
puyant sur le bord du miroir.
Positionnement synchrone des rétroviseurs
La désactivation du système dans l'Infodivertissement » Notice d'utilisation
de l'Infodivertissement, chapitre CAR - réglages du véhicule.
Tourner le bouton rotatif pour l'actionnement des rétroviseurs dans la posi-
tion de réglage du rétroviseur conducteur.
Régler le rétroviseur dans la position souhaitée.
85
Éclairage et visibilité
Rabattre/Replacer automatiquement les deux rétroviseurs
Les rétroviseurs sont automatiquement rabattus en position stationnement
après le verrouillage du véhicule.
Les rétroviseurs sont automatiquement rabattus en position normale après le
déverrouillage du véhicule.
Le rabattage automatique des deux rétroviseurs peut être activé ou désactivé
dans l'Infodivertissement » Manuel d'utilisation de l'Infodivertissement, chapi-
tre CAR - réglages du véhicule.
Rétroviseur à obscurcissement automatique
L'obscurcissement automatique du rétroviseur extérieur s'effectue simultané-
ment celui du rétroviseur intérieur » page 85.
Fonction de mémoire pour les rétroviseurs
N'est valable que pour les véhicules équipés d'un siège conducteur électrique.
Il est possible d'enregistrer les différents réglages du rétroviseur extérieur en
enregistrant la position du siège conducteur avec » page 88, Fonction de
mémorisation du réglage électrique de position du siège ou » page 89, Fonc-
tion mémoire de la clé à radiocommande.
Rabattement du rétroviseur passager
N'est valable que pour les véhicules équipés d'un siège conducteur électrique.
Le rétroviseur passager peut également être basculé dans la position enregis-
trée afin d'améliorer la visibilité au niveau de la bordure de trottoir lors de la
marche arrière.
Conditions de fonctionnement.
L'affichage d'avertissement d'espacement peut être activé ou désactivé
dans l'Infodivertissement » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement,
chapitre CAR - réglages du véhicule.
Le réglage du rétroviseur a déjà été enregistré » page 88, Fonction de
mémorisation du réglage électrique de position du siège ou » page 89,
Fonction mémoire de la clé à radiocommande.
La marche arrière est enclenchée.
Le bouton rotatif pour l'actionnement du rétroviseur se trouve en position
de réglage pour le rétroviseur passager.
Le rétroviseur revient sur sa position initiale après avoir enlevé le bouton rota-
tif de la position pour le mettre sur une autre ou bien si la vitesse est supérieu-
re à 15 km/h.
AVERTISSEMENT
Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si le chauffage des
rétroviseurs est actif - risque de brûlure.
ATTENTION
Ne rabattez jamais le rétroviseur avec fonction de rabattement manuelle-
ment, risque d'endommagement de l'entraînement électrique du rétroviseur.
Si le rétroviseur est basculé par des influences extérieures (par ex. par un im-
pact lors d'une manoeuvre), rabattre tout d'abord le rétroviseur avec le bouton
rotatif puis attendre un bruit de rabattement.
86
Fonctionnement
Sièges et appuie-têtes
Sièges avant
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Réglage manuel 87
Réglage électrique 88
Fonction confort du siège passager 88
Fonction de mémorisation du réglage électrique de position du siège 88
Fonction mémoire de la clé à radiocommande 89
Dossier rabattable du siège du passager 90
Régler l'accoudoir 91
AVERTISSEMENT
Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté – ris-
que d'accident !
Soyez prudents lors du réglage du siège ! Un réglage sans faire attention
ou sans contrôle peut provoquer des contusions.
Le réglage électrique dusiège avant est également possible lorsque le
contact est coupé. Ne laissez par conséquent jamais des personnes qui ne
sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants, dans le véhicule lors-
que vous quittez celui-ci - risque de blessures !
Veillez à ce qu'il ne se trouve aucun objet sur le siège du passager, sauf
ceux prévus à cet effet (un siège pour enfant, par ex.) – risque d'accident !
Nota
Un jeu peut se former dans le mécanisme de réglage de l'inclinaison du dos-
sier au bout d'un certain temps d'utilisation.
Pour des raisons de sécurité, il n'est pas possible de mémoriser la position du
siège dans la mémoire du siège à réglage électrique et de la clé à télécomman-
de quand l'angle d'inclinaison entre le dossier et l'assise est supérieur à 102°.
Le réglage existant est effacé avec chaque nouvelle mémorisation de la posi-
tion du siège du conducteur à réglage électrique et des rétroviseurs extérieurs.
Réglage manuel
Fig. 72
Organes de commande du siège
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 87.
Les sièges peuvent être réglés en tirant, en enfonçant ou en tournant l'élé-
ment de commande dans le sens de la flèche.
Organes de commande du siège » fig. 72
Régler le siège dans le sens de la longueur (une fois le levier de commande
relâché, le verrouillage doit s'encliqueter de façon audible)
Réglage de la hauteur du siège
Régler l'inclinaison du dossier du siège (lors du réglage, le dossier du siège
ne doit pas être occupé, c'est-à-dire que vous ne devez pas vous y ados-
ser)
Régler le degré de courbure des supports lombaires.
A
B
C
D
87
Sièges et appuie-têtes
Réglage électrique
Fig. 73 Organes de commande du siège
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 87.
Les sièges peuvent être réglés en tirant, en enfonçant ou en tournant l'élé-
ment de commande dans le sens de la flèche.
Organes de commande du siège » fig. 73
Réglage de l'assise
1 - Décaler dans le sens de la longueur
2 - Modifier l'inclinaison
3 - Modifier la hauteur
Réglage du dossier du siège
4 - Modifier l'inclinaison
Réglage de l'appui lombaire
5 - Décaler la courbure
6 - Modifier le degré de courbure
Nota
En cas d'interruption pendant la procédure de réglage, appuyez de nouveau
sur le commutateur correspondant.
A
B
C
Fonction confort du siège passager
Fig. 74
Éléments de commande du siège
passager
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 87.
Le siège passage peut également être réglé depuis les sièges arrière, en en-
fonçant l'élément de commande correspondant dans le sens de la flèche.
Organes de commande du siège » fig. 74
Réglage de l'inclinaison du dossier
Réglage du siège en longueur
Fonction de mémorisation du réglage électrique de position du
siège
Fig. 75
Touches de mémorisation et tou-
che SET
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 87.
Les touches de mémorisation sur le siège du conducteur permettent d'enregis-
trer la position du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs.
Chacune des trois touches de mémorisation
B
» fig. 75 peut être affectée à un
réglage différent.
A
B
88
Fonctionnement
Mémorisation des réglages du siège du conducteur et des rétroviseurs
extérieurs pour la marche avant
Mettez le contact.
Réglea le siège et les deux rétroviseurs extérieurs dans la position souhai-
tée.
Appuyez sur la touche

(Position
A
» fig. 75).
Appuyez sur la touche de mémorisation
B
souhaitée dans les 10 secondes
qui suivent la pression sur la touche

.
Une tonalité confirme la mémorisation.
Mémorisation des réglages du rétroviseur extérieur côté passager avant
pour la marche arrière
Activer la fonction du rabaissement du miroir passager dans l'Infodivertisse-
ment » Notice d'utilisation de l'infodivertissement, chapitre CAR - réglages du
véhicule.
Mettez le contact.
Appuyer sur la touche de mémorisation souhaitée
B
» fig. 75.
Tourner le bouton rotatif pour l'actionnement du rétroviseur extérieur dans
la position de réglage du rétroviseur passager » page 85.
Engager la marche arrière.
Régler le rétroviseur côté passager dans la position souhaitée.
Sortir la marche arrière.
La position réglée pour le rétroviseur extérieur est mémorisée.
Appel du réglage mémorisé
Contact d'allu-
mage
Portière du con-
ducteur
Appuyer sur la touche de mémorisa-
tion souhaitée
B
» fig. 75
Désactivé
Position ouverte Brièvement
Position fermée Longuement
Activé
Position ouverte Longuement
Position fermée Longuement
Abandon du réglage en cours
Appuyez sur une touche quelconque du siège du conducteur ou la touche
de la clé à télécommande.
Nota
Vous devez également procéder à une nouvelle mémorisation du réglage du
rétroviseur côté passager avant pour la marche arrière lors de chaque nouvelle
mémorisation des réglages du siège et des rétroviseurs extérieurs pour la mar-
che avant.
Fonction mémoire de la clé à radiocommande
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 87.
La fonction de mémorisation automatique de la position du siège du conduc-
teur et du rétroviseur extérieur au verrouillage du véhicule (ci-après unique-
ment nommée fonction de la mémorisation automatique) peut être utilisée
dans la mémoire de la clé à radiocommande.
La fonction peut être activée ou désactivée dans l'Infodivertissement » Notice
d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre CAR - réglages du véhicule.
Activer la fonction de mémorisation automatique
Déverrouiller le véhicule avec la clé à télécommande.
Appuyez sur une touche de mémorisation quelconque
B
» fig. 75 à la pa-
ge 88 et la maintenir enfoncée.
Une fois que le siège a pris la position mémorisée sous la touche correspon-
dante, appuyez simultanément sur la touche
de la clé à radiocommande
dans un laps de 10 secondes.
L'activation de la fonction de mémorisation automatique de la clé respective
est confirmée par un signal acoustique.
Mémorisation des réglages du siège du conducteur et des rétroviseurs
extérieurs pour la marche avant
Activer la fonction de la mémorisation automatique.
Lorsque la fonction de la mémorisation automatique est activée, les positions
actuelles du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs sont enregis-
trées dans la mémoire de la clé à télécommande à chaque verrouillage du véhi-
cule pour la marche avant.
Au déverrouillage suivant du véhicule avec la même clé, le siège conducteur et
le rétroviseur extérieur reprennent la position enregistrée dans la mémoire de
cette clé.
89
Sièges et appuie-têtes
Mémorisation des réglages du rétroviseur extérieur côté passager avant
pour la marche arrière
Activer la fonction du rabaissement du miroir passager dans l'Infodivertisse-
ment » Notice d'utilisation de l'infodivertissement, chapitre CAR - réglages du
véhicule.
Déverrouiller le véhicule avec la clé à télécommande.
Mettez le contact.
Tourner le bouton rotatif pour l'actionnement du rétroviseur extérieur dans
la position de réglage du rétroviseur passager » page 85.
Engager la marche arrière.
Régler le rétroviseur côté passager dans la position souhaitée.
Sortir la marche arrière.
La position réglée du rétroviseur extérieur est enregistrée dans la mémoire de
cette clé à radiocommande.
Désactiver la fonction de mémorisation automatique
Déverrouiller le véhicule avec la clé à télécommande.
Appuyez sur la touche

(position
A
» fig. 75 à la page 88) et maintenez-la
enfoncée.
Appuyez en même temps sur la touche
de la clé à télécommande dans un
laps de 10 secondes.
La désactivation de la fonction de mémorisation automatique de la clé respec-
tive est confirmée par un signal acoustique.
Abandon du réglage en cours
Appuyez sur une touche quelconque du siège du conducteur ou la touche
de la clé à télécommande.
Dossier rabattable du siège du passager
Fig. 76
Rabattement du dossier du siège
du passager
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 87.
Vous pouvez rabattre le dossier du siège du passager vers l'avant en position
horizontale.
Rabattement
Tirez la manette dans le sens de la flèche
1
» fig. 76.
Rabattre le dossier dans le sens de la flèche
2
.
Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible.
Rabattement vers l'arrière
Tirez la manette dans le sens de la flèche
1
» fig. 76.
Redressez le dossier du siège dans le sens contraire à la flèche
2
.
Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible.
AVERTISSEMENT
Si des objets sont transportés sur le dossier du siège rabattu vers l'avant,
il convient de désactiver l'airbag frontal du passager » page 20.
Ne réglez le dossier que lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Assurez-vous après toute manipulation du dossier que celui-ci est correc-
tement fixé – effectuez un contrôle en tirant sur le dossier.
Si le dossier du siège est rabattu vers l'avant, seul le siège extérieur der-
rière le siège du conducteur peut être utilisé pour le transport de passa-
gers.
Lors de la manipulation du dossier, veillez à ce qu'aucun membre ne se
trouve entre l'assise et le dossier – risque de blessure !
Sur le dossier rabattu, ne transportez jamais d'objets risquant de :
limiter la visibilité du conducteur ;
entraver la commande du véhicule par le conducteur, par ex. en tom-
bant sous une pédale ou en dépassant dans la zone du conducteur ;
blesser les occupants du véhicule en cas d'accélération, braquage ou
freinage brusques.
90
Fonctionnement
Régler l'accoudoir
Fig. 77
Soulevez l'accoudoir
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 87.
La hauteur de l'accoudoir est ajustable.
Soulever
Soulevez l'accoudoir dans le sens de la flèche dans l'une des six positions
d'encliquetage » fig. 77.
Rabattre
Soulevez l'accoudoir dans le sens de la flèche jusqu'à la butée.
Rabattez l'accoudoir vers le bas.
Sièges arrière
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Dossiers des sièges
91
régler l'accoudoir
92
Dossier de siège avec trappe de chargement
92
Dossiers des sièges
Fig. 78 Rabattre le dossier du siège de l'intérieur vers l'avant
Fig. 79
Rabattre le dossier du siège du
coffre à bagages vers l'avant
Le coffre à bagages peut être agrandi en rabattant les dossiers des sièges de
l'intérieur ou du coffre à bagages.
Avant de rabattre les dossiers des sièges, réglez les sièges avant de sorte que
ceux-ci ne risquent pas de se faire endommager par les sièges arrière rabattus
vers l'avant.
Si les sièges avant sont trop reculés, nous vous recommandons d'enlever les
appuie-têtes arrière avant de rabattre les dossiers » page 93.
Rabattre le siège vers l'avant à partir de l'intérieur
Passez la ceinture de sécurité extérieure derrière le bord relevé
A
» fig. 78.
Appuyez sur la poignée de déverrouillage
B
dans le sens de la flèche
1
.
Rabattre le dossier dans le sens de la flèche
2
.
Rabattre le siège vers l'avant à partir du coffre à bagages
Sur le côté gauche de la malle arrière se trouve une manette pour le rabatte-
ment du dossier de siège gauche.
91
Sièges et appuie-têtes
Sur le côté droit de la malle arrière se trouve une manette pour le rabattement
des dossiers de sièges droit et central.
Avant de rabattre le dossier de siège vers l'avant, il convient de vérifier qu'au-
cun objet ne se trouve sur la banquette arrière.
Pour les véhicules avec filet de séparation, le dossier de siège arrière gauche
doit tout d'abord être déverrouillé, puis les dossiers droit et central. Le filet de
séparation doit être roulé dans le boîtier.
Tirez la manette dans le sens de la flèche » fig. 79.
Le dossier du siège correspondant est déverrouillé ou rabattu.
Rabattement vers l'arrière
Passez la ceinture de sécurité extérieure derrière le bord relevé
A
» fig. 78.
Rabattez ensuite le dossier du siège dans le sens inverse de la flèche
2
, jus-
qu'à ce que la poignée de déverrouillage
B
soit enclenchée de façon audible
et vérifiez en tirant sur le dossier du siège.
Assurez-vous que la tige rouge
C
n'est plus visible.
AVERTISSEMENT
Si les sièges arrière sont occupés, veiller à ce que les dossiers respectifs
soient correctement enclenchés.
Une fois les dossiers des sièges rabattus en position normale, les ceintu-
res de sécurité doivent être prêtes à être utilisées.
Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne
puissent pas être projetés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage
brusque – risque de blessures !
En cas de transport d'objets dans le coffre agrandi par rabattement des
dossiers des sièges, veillez impérativement à garantir la sécurité de per-
sonnes transportées sur l'un des autres sièges arrières .
ATTENTION
Veillez impérativement à ne pas endommager les ceintures de sécurité en ra-
battant les dossiers des sièges arrière. Veillez à ne bloquer en aucun cas les
ceintures de sécurité en relevant les dossiers des sièges arrières.
Avant de rabattre le dossier du siège, vérifiez qu'aucun objet ne se trouve sur
le siège arrière - risque d'endommagement de l'objet concerné ou du dossier,
ou encore de l'assise.
régler l'accoudoir
Fig. 80
Rabattre l'accoudoir
Pour plus de confort, vous pouvez abaisser les accoudoirs.
Rabattre/relever
Rabattez l'accoudoir dans le sens de la flèche
» fig. 80.
L'accoudoir peut être relevé dans l'ordre inverse.
Dossier de siège avec trappe de chargement
Fig. 81 Ouvrir le couvercle : depuis l'intérieur / depuis le coffre
Le rabattement de l'accoudoir et du couvercle rabattus libère une ouverture
dans le dossier du siège arrière au travers de laquelle vous pourrez faire insé-
rer le sac de chargement à skis.
Ouverture à partir de l'intérieur
Rabattez l'accoudoir arrière vers le bas (mais pas jusqu'en butée) » fig. 80 à
la page 92.
Tirez la poignée
A
» fig. 81 dans le sens de la flèche et rabattez le couvercle
vers l'avant.
92
Fonctionnement
Ouverture depuis le coffre à bagages
Poussez la touche de déverrouillage
B
» fig. 81 dans le sens de la flèche et
rabattez le couvercle avec l'accoudoir vers l'avant.
Fermeture
Rabattez le couvercle et l'accoudoir arrière vers le haut jusqu'en butée jus-
qu'à ce que celui-ci s'enclenche de façon audible.
Veillez à ce que l'accoudoir soit bien enclenché après la fermeture. Ceci est re-
connaissable au fait que la zone rouge au-dessus de la touche de déverrouilla-
ge
B
» fig. 81 n'est plus visible depuis le coffre à bagages.
AVERTISSEMENT
La trappe de chargement n'est prévue que pour le transport de skis correc-
tement fixés dans le sac de chargement amovible .
Appuie-tête
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Régler la hauteur
93
Montage/démontage 93
AVERTISSEMENT
Tenez compte des conseils suivants pour régler les appuie-tête » page 9,
Position assise correcte.
Régler la hauteur
Fig. 82
Appuie-tête avant : décaler vers
le haut et vers le bas
Fig. 83 Appuie-tête arrière : tirer vers le haut / pousser vers le bas
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 93.
Régler les supports à l'avant
Enfoncez la touche de sécurité
A
et maintenez-la enfoncée » fig. 82.
Déplacez le support dans la position souhaitée.
Régler les supports à l'arrière
Saisir les appuie-têtes et les tirer vers le haut dans le sens de la flèche
1
» fig. 83.
Afin de décaler les supports vers le bas, enfoncez la touche de sécurité
B
dans le sens de la flèche
2
et maintenez-la enfoncée.
Poussez l'appuie-tête dans le sens de la flèche
3
.
Montage/démontage
Fig. 84 Appuie-tête arrière : montage et démontage
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 93.
Il n'est possible de monter et démonter que les appuie-têtes arrières.
93
Sièges et appuie-têtes
Démontage
Tirer d'abord l'appuie-tête hors du dossier de siège jusqu'en butée.
Poussez la touche de verrouillage
A
dans le sens de la flèche
1
» fig. 84,
poussez en même temps avec un tournevis à tête plate d'une épaisseur de 5
mm max. le verrouillage dans l'ouverture
B
dans le sens de la flèche
2
.
Tirez l'appuie-tête dans le sens de la flèche
3
.
Pose
Enfoncez les supports dans le dossier dans le sens de la flèche
4
jusqu'à ce
que le bouton de verrouillage s'enclenche de manière audible.
ATTENTION
Entreposer les appuie-têtes enlevés de sorte qu'ils ne risquent pas d'être en-
dommagés ou de se salir.
Chauffage et ventilation des sièges
Entrée en matière
Fig. 85 Disposition des touches : Chauffage (et ventilation ) du siège
avant / chauffage du siège arrière
Fig. 86 Affichage du chauffage (et de la ventilation) du siège avant à l'ai-
de de voyants de contrôle
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Siège avant avec chauffage du siège 95
Sièges avant avec chauffage et ventilation 95
Sièges arrière avec chauffage des sièges 96
Les sièges avant peuvent être chauffés ou chauffés et ventilés en fonction de
l'équipement du véhicule.
Les sièges arrière peuvent uniquement être chauffés.
Boutons pour le chauffage et la ventilation des sièges » fig. 85
Chauffage du siège gauche
Chauffage du siège droit
Chauffage et ventilation du siège gauche
Chauffage et ventilation du siège droit
Affichage avec les voyants de contrôle » fig. 86
Véhicule avec chauffage des sièges uniquement - le chauffage des sièges
est activé avec la puissance maximum
Véhicule avec chauffage et ventilation des sièges - le chauffage des sièges
est activé avec la puissance maximum
Véhicule avec chauffage et ventilation des sièges - la ventilation des siè-
ges est activée avec la puissance maximum
Véhicule avec chauffage et ventilation des sièges - le chauffage des sièges
et la ventilation des sièges sont activés
Le chauffage des sièges ou la ventilation des sièges peut être réglé lorsque
l'allumage est activé, mais n'est actif que lorsque le moteur est démarré.
94
Fonctionnement
Lorsque l'allumage est désactivé, le chauffage ou la ventilation des sièges est
désactivée. Si le moteur est redémarré dans un délai de 10 minutes, le chauffa-
ge ou la ventilation du siège du conducteur est réactivé automatiquement en
fonction du dernier réglage effectué.
AVERTISSEMENT
Si vous ou un passager avez l'impression d'avoir de la température et/ou
une légère douleur, par ex. en raison de la prise de médicaments, d'une
sensation d'engourdissement ou à cause d'affections chroniques (par ex.
diabète), nous vous recommandons de supprimer complètement l'utilisa-
tion du chauffage du siège. Il existe un risque de brûlures graves. Si toute-
fois, vous souhaitez quand même utiliser le chauffage de siège, nous vous
recommandons, en cas de longs trajets, de faire des pauses régulières afin
que le corps puisse récupérer des contraintes du voyage. Pour mieux ap-
précier votre situation exacte, rendez-vous chez votre médecin traitant.
ATTENTION
Les consignes suivantes doivent être respectées pour éviter d'endommager
les sièges.
Ne vous agenouillez pas et n'exercez aucune charge ponctuelle quelle qu'elle
soit sur les sièges.
Si les sièges ne sont pas occupés par des passagers, ne pas allumer le chauf-
fage de siège.
Ne pas allumer le chauffage du siège si des objets sont fixés ou déposés sur
les sièges, comme p.ex. un siège enfant, un sac, etc.
Si d'autres revêtements décoratifs ou de protection sont fixés sur les sièges,
ne pas allumer le chauffage du siège.
Nota
Si la tension de bord diminue, le chauffage et la ventialtion du siège se désac-
tivent automatiquement » page 227, Coupure automatique des consomma-
teurs.
Siège avant avec chauffage du siège
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 95.
La puissance du chauffage du siège est indiquée par le nombre de témoins de
contrôle allumés dans le bouton.
Utiliser le chauffage du siège
Appuyer sur la touche
ou
.
Le chauffage du siège est activé avec la puissance de chauffage maximum
» fig. 86 à la page 94 - .
Un appui répété sur la touche réduit la puissance de chauffage jusqu'à l'extinc-
tion.
Sièges avant avec chauffage et ventilation
Fig. 87
Visuel d'Infodivertissement :
Chauffage et ventilation du siège
avant activés avec la puissance
de chauffage/de ventilation
maximum
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 95.
La puissance du chauffage/de la ventilation est indiqué par le nombre de tou-
ches de fonction éclairée, le cas échéant par le nombre de voyants de contrôle
éclairés sous la touche.
La puissance de chauffage/de ventilation peut également être réglée dans l'In-
fodivertissement à l'aide des touches de fonction
A
et
B
» fig. 87 et

être
désactivée à l'aide de la touche de fonction correspondante.
Utiliser uniquement le chauffage du siège
Appuyer sur la touche
ou
.
Le chauffage du siège est activé avec la puissance de chauffage maximum
» fig. 86 à la page 94 -
.
Un appui répété sur la touche réduit la puissance de chauffage du siège jus-
qu'à l'extinction.
La puissance du chauffage peut également être réglée dans l'Infodivertisse-
ment
Utiliser uniquement la ventilation du siège
Appuyer sur la touche
ou
.
Désactiver le chauffage du siège.
Régler la puissance de ventilation dans l'Infodivertissement avec les touches
de fonction
A
» fig. 87.
95
Sièges et appuie-têtes
Un autre réglage de la puissance de ventilation jusqu'à désactivation peut
également être effectué en appuyant à nouveau sur la touche ou .
Utiliser simultanément le chauffage et la ventilation du siège
Appuyer sur la touche
ou
.
Régler la puissance du chauffage/de la ventilation dans l'Infodivertissement.
Les voyants de contrôle sur » fig. 86 à la page 94 -
s'allument sous la tou-
che.
Le réglage de la puissance de chauffage/de ventilation n'est pas possible avec
la touche
ou
.
Sièges arrière avec chauffage des sièges
Fig. 88
Chauffage du siège activé avec la
puissance de chauffage maxi-
mum
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 95.
La puissance du chauffage du siège est indiquée par le nombre de témoins de
contrôle allumés dans le bouton.
Utiliser le chauffage du siège
Appuyer sur la touche
ou
.
Le chauffage du siège est activé avec la puissance de chauffage maximum
» fig. 88.
Un appui répété sur la touche réduit la puissance de chauffage du siège jus-
qu'à l'extinction.
Le réglage de la puissance de chauffage peut être verrouillé et déverrouillé
dans l'Infodivertissement avec la touche de fonction

» Manuel d'utili-
sation Infodivertissement, chapitre Réglage du chauffage et du système de re-
froidissement. Lorsque le verrouillage est activé, la puissance de chauffage
peut être réduite jusqu'à la désactivation.
Transport et équipements pratiques
Equipements pratiques
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Porte-ticket de stationnement 97
Compartiment de rangement côté conducteur 97
Vide-poches dans les portières 97
Compartiment de rangement dans la console centrale avant 98
Porte-gobelet 98
Poubelle 99
Compartiment de rangement sous l'accoudoir avant 100
Compartiment à lunettes 101
Vide-poches côté passager 101
Vide-poches sous le siège du passager avant 102
Patères 102
Poches de rangement à l'arrière du siège avant 103
Poches de rangement à l'intérieur du siège avant 103
Compartiment pour parapluie 103
Vide-poches dans la console centrale arrière 104
Vide-poches dans l'accoudoir arrière 104
Sac de chargement amovible 104
Entrées USB/AUX 105
AVERTISSEMENT
Ne déposez rien sur le tableau de bord. Les objets déposés pourraient
glisser ou tomber pendant le trajet (lors d'une accélération ou en cas de
mauvaise manoeuvre) et vous déconcentrer de la circulation – risque d'acci-
dent !
Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse tomber de la console centrale ou
des autres vide-poches dans l'espace pour les jambes du conducteur pen-
dant le trajet. Vous ne seriez alors plus en mesure de freiner, d'enclencher
la pédale d'embrayage ou d'accélérer - risque d'accident !
96
Fonctionnement
AVERTISSEMENT (suite)
Ne déposez-pas d'objets dans les vide-poches ou les porte-gobelets qui
représenteraient un danger pour les passagers en cas de freinage brusque
ou de collision.
Déposez les cendres et les cigarettes ou cigares uniquement dans le cen-
drier !
Porte-ticket de stationnement
Fig. 89
Porte-tickets de stationnement
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 96.
Le porte-ticket » fig. 89 sert à fixer, par ex., des tickets de stationnement.
AVERTISSEMENT
Avant de démarrer, le ticket doit toujours être enlevé afin de ne pas gêner
la visibilité du conducteur.
Compartiment de rangement côté conducteur
Fig. 90 Ouvrir le vide-poches / le support pour les cartes de crédit et au-
tres cartes
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 96.
Ouverture
Soulever la poignée et ouvrir le couvercle du compartiment dans le sens de la
flèche » fig. 90 -
.
Fermeture
Faites basculer le couvercle dans le sens inverse de la flèche jusqu'à ce qu'il
s'enclenche de façon audible.
Le vide-poches contient un support pour les cartes de crédit et les autres car-
tes » fig. 90 -
.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pen-
dant le trajet.
Vide-poches dans les portières
Fig. 91 Vide-poches : dans la portière avant/dans la portière arrière
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 96.
Vide-poches » fig. 91
Vide-poches dans les portières avant
Support à bouteille avec une capacité de max. 1,5 L dans les portières
avant
Vide-poches dans les portières arrière
Support à bouteille avec une capacité de max. 1,5 L dans les portières ar-
rière
A
B
C
D
97
Transport et équipements pratiques
AVERTISSEMENT
Le vide-poches
A
» fig. 91 est exclusivement prévu pour déposer des ob-
jets qui ne dépassent pas, il existe un risque de limiter le champ d'action de
l'airbag.
Compartiment de rangement dans la console centrale avant
Fig. 92 Vide-poches : Ouverture/fermeture
Fig. 93
phone box
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 96.
Le vide-poche fermable peut également être équipé d'une Phonebox, une pla-
que à induction liée à l'antenne de toit GSM » fig. 93.
Le vide-poches est équipé d'un éclairage interne qui s'enclenche lorsque les
feux de position oules feux de croisement sont allumés.
Ouverture
Appuyez sur la trappe du réservoir dans le sens de la flèche » fig. 92 -
.
Fermeture
Appuyez sur la trappe du réservoir dans le sens de la flèche » fig. 92 -
.
Le couvercle se ferme automatiquement dans le sens inverse de la flèche.
phone box
Lorsqu'un téléphone est placé dans la Phone Box, le signal téléphonique est
augmenté d'environ 20 %. Le déchargement de la batterie du téléphone et le
rayonnement électromagnétique à l'intérieur de l'habitacle sont ainsi simulta-
nément réduits.
Déposer le téléphone portable, avec le verso contre la plaque à induction,
dans le vide-poches » fig. 93.
AVERTISSEMENT
Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être
utilisé comme tel – risque d'incendie !
Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pen-
dant le trajet.
ATTENTION
La Phone Box ne peut pas remplacer la connexion du téléphone portable
avec l'appareil.
La pochette ou protection d'un téléphone placé dans le vide-poches peut
restreindre l'intensité du signal téléphonique.
Tout objet métallique sous le téléphone, comme des pièces de monnaie ou
des clés, peuvent restreindre l'intensité du signal téléphonique.
Porte-gobelet
Fig. 94 Console centrale avant : Ouvrir le porte-gobelet / Porte-gobelet
98
Fonctionnement
Fig. 95 Accoudoir arrière : Ouvrir le porte-gobelet / Porte-gobelet
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 96.
Le porte-gobelet
B
se trouve sur la console centrale avant » fig. 94.
Le porte-gobelet
D
se trouve sur l'accoudoir à l'arrière » fig. 95.
Ouvrir/fermer le porte-gobelet dans la console centrale avant
Appuyez sur le bord du couvercle
A
dans le sens de la flèche » fig. 94.
La fermeture s'effectue dans l'ordre inverse.
Ouvrir/fermer le porte-gobelet dans l'accoudoir à l'arrière
Soulevez le couvercle au niveau de l'évidement
C
» fig. 95.
Rabattez le couvercle dans le sens de la flèche.
La fermeture s'effectue dans l'ordre inverse.
AVERTISSEMENT
N'y mettez pas des contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par
ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident.
Ne jamais mettre de gobelet brûlant dans le porte-gobelet. Si le véhicule
se déplace, le gobelet risquerait de se renverser – risque de brûlures !
Ne déposez sur le cache du coffre à bagages aucun objet exposant les oc-
cupants du véhicule à des dangers en cas d'un freinage brusque ou d'un ac-
cident.
ATTENTION
Ne laissez pas de gobelets ouverts dans le porte-gobelet pendant le trajet.
Ceux-ci risqueraient de se renverser, par ex. en cas de freinage, et de ce fait
endommager l'installation électrique ou le rembourrage des sièges.
Poubelle
Fig. 96 Poubelle : insérer et déplacer / ouvrir
Fig. 97 Remplacement du sac
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 96.
La poubelle peut être fixée dans le vide-poches de la portière avant.
Fixation de la poubelle
Placer la poubelle sur la partie avant au niveau du rebord du vide-poches.
Enfoncer la poubelle dans la partie arrière dans le sens de la flèche
1
» fig. 96.
En cas de besoin, déplacer la poubelle dans le sens de la flèche
2
.
Retirer la poubelle
Retirer la poubelle dans le sens contraire à la flèche
1
» fig. 96.
Ouverture/fermeture de la poubelle
Soulevez le cache dans le sens de la flèche
3
» fig. 96.
La fermeture s'effectue dans l'ordre inverse.
99
Transport et équipements pratiques
Remplacement du sac
Sortir la poubelle du vide-poches.
Comprimez les deux crans sur le cadre dans le sens de la flèche
4
» fig. 97.
Tirez vers le bas le sac avec le cadre dans le sens de la flèche
5
.
Retirez le sac du cadre.
Tirer le nouveau sac à travers le cadre et le retourner au-dessus du cadre
dans le sens de la flèche
6
.
Insérez le sac avec le cadre dans le sens de la flèche
7
dans le corps du vi-
de-poches afin que les deux crans s'enclenchent de façon audible dans le ca-
dre.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser la poubelle comme cendrier - risque d'incendie !
Nota
Nous vous recommandons d'utiliser des sacs de dimension 20x30 cm.
Compartiment de rangement sous l'accoudoir avant
Fig. 98 Ouverture du vide-poche / commande de l'arrivée d'air
Fig. 99
Ouvrir le compartiment de ran-
gement pour la tablette
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 96.
Le vide-poches est équipé d'un éclairage interne qui s'enclenche lorsque les
feux de position ou les feux de croisement sont allumés.
Ouverture du vide-poches
Soulevez l'accoudoir dans le sens de la flèche
1
» fig. 98.
Fermeture du vide-poches
Soulevez l'accoudoir dans le sens de la flèche
1
jusqu'à la butée » fig. 98.
Rabattez l'accoudoir dans le sens contraire à la flèche
1
.
Compartiment de rangement pour la tablette
Tirez la poignée de la portière
A
dans le sens de la flèche » fig. 99.
Insérez la tablette dans le compartiment de rangement, en tournant le câble
vers le haut ou sur le côté.
Commande de l'arrivée d'air
En tournant le commutateur dans le sens de la flèche
2
jusqu'à la butée, l'ar-
rivée d'air peut être contrôlée » fig. 98.
Ouverture
Fermeture
Lorsque l'entrée d'air est ouverte et que la climatisation est activée, de l'air est
soufflé dans le vide-poches à une température correspondant aux réglages du
climatiseur et en fonction des conditions météorologiques.
Si l'arrivée d'air est ouverte alors que le climatiseur est coupé, de l'air frais ou
de l'air intérieur arrive dans le vide-poches.
Nota
Lorsque l'aération du vide-poches n'est pas utilisé, nous recommandons de
maintenir l'arrivée d'air fermée.
100
Fonctionnement
Compartiment à lunettes
Fig. 100
Ouvrir le compartiment à lunet-
tes
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 96.
La charge maximale du compartiment à lunettes est de 250 g.
Ouverture
Appuyer sur la touche
A
» fig. 100.
Le compartiment s'ouvre dans le sens de la flèche.
Fermeture
Faites pivoter le compartiment dans le sens inverse de la flèche » fig. 100
jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible.
AVERTISSEMENT
Le compartiment doit uniquement être ouvert pour retirer ou insérer les lu-
nettes et doit rester fermé dans les autres cas, il existe un risque d'obstruc-
tion du champ de vision vers l'extérieur ou de blessures !
ATTENTION
Ne pas placer d'objets sensibles à la chaleur dans le compartiment à lunet-
tes, ils risqueraient d'être endommagés en cas de température extérieure éle-
vée.
Fermez le compartiment avant de quitter et de verrouiller le véhicule – le
couvercle risque de gêner le fonctionnement de l'alarme antivol.
Vide-poches côté passager
Fig. 101 Ouvrir le vide-poches / fermer le vide-poches et ouvrir la ventila-
tion
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 96.
Le vide-poches contient un porte-crayons.
Le vide-poches est équipé d'un éclairage intérieur qui s'allume à l'ouverture du
vide-poches et s'éteint à la fermeture.
Ouverture
Appuyer sur la touche
A
» fig. 101.
Le couvercle est rabattu dans le sens de la flèche
1
.
Fermeture
Pivoter le couvercle dans le sens de la flèche
2
, jusqu'à ce qu'il s'enclenche
de façon audible.
Commande de l'arrivée d'air
En tournant le commutateur dans le sens de la flèche
2
jusqu'à la butée, l'ar-
rivée d'air peut être contrôlée » fig. 101.
Ouverture
Fermeture
Si l'arrivée d'air est ouverte et que le climatiseur est actif, de l'air froid afflue
dans le vide-poches.
Si l'arrivée d'air est ouverte alors que le climatiseur est coupé, de l'air frais ou
de l'air intérieur arrive dans le vide-poches.
101
Transport et équipements pratiques
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pen-
dant le trajet.
Nota
Lorsque l'aération du vide-poches n'est pas utilisé, nous recommandons de
maintenir l'arrivée d'air fermée.
Vide-poches sous le siège du passager avant
Fig. 102
Ouverture du vide-poches
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 96.
La charge maximale du vide-poches est de 1,5 kg.
Ouverture
Tirer la poignée dans le sens de la flèche
1
» fig. 102.
Ouvrir le compartiment dans le sens de la flèche
2
.
Fermeture
Tirez la poignée dans le sens de la flèche
1
et fermez le compartiment dans
le sens inverse de la flèche
2
.
Tenir la poignée jusqu'à ce que le couvercle soit fermé.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pen-
dant le trajet.
Patères
Fig. 103
Crochets à vêtements
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 96.
Les patères se trouvent sur les montants centraux de portière du véhicule et
sur la poignée du pavillon au-dessus des portières arrière » fig. 103.
La charge maximale des crochets est de 2 kg.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas d'objets lourds et ou présentant des arêtes vives dans les
poches des vêtements.
N'utilisez pas de cintre pour accrocher les vêtements, cela risquerait d'al-
térer l'efficacité de l'airbag de tête.
Veillez à ce que les vêtements accrochés ne restreignent pas le champ de
vision à l'arrière.
102
Fonctionnement
Poches de rangement à l'arrière du siège avant
Fig. 104
Poches de rangement
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 96.
Les poches de rangement » fig. 104 sont conçues pour accueillir notamment
des cartes et des journaux.
AVERTISSEMENT
Ne déposez pas d'objets lourds dans les poches de rangement - risque de
blessure !
ATTENTION
Ne déposez aucun objet de taille importante dans les poches de rangement,
comme par ex. des bouteilles ou des objets tranchants - risque d'endommage-
ment des poches de rangement autant que des garnitures de siège.
Poches de rangement à l'intérieur du siège avant
Fig. 105
Poche de rangement
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 96.
Les poches de rangement se trouvent à l'intérieur du siège avant ou unique-
ment à l'intérieur du siège du conducteur selon l'équipement du véhicule
» fig. 105.
Les poches de rangement servent à déposer de petits objets légers tels que
téléphone portable etc.
La charge maximale admissible des poches est de 150 g.
AVERTISSEMENT
Ne dépassez pas la charge maximum admissible des poches. Des objets
plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure !
ATTENTION
Ne déposez aucun objet de taille importante dans les poches de rangement,
comme par ex. des bouteilles, ni d'objets tranchants – risque d'endommage-
ment des poches de rangement autant que des garnitures de siège.
Compartiment pour parapluie
Fig. 106
compartiment pour parapluie
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 96.
Les compartiments dans les portes avant » fig. 106 peuvent être utilisées pour
ranger un parapluie.
Nota
Vous pouvez acheter un parapluie de la gamme des accessoires d'origine
ŠKODA.
103
Transport et équipements pratiques
Vide-poches dans la console centrale arrière
Fig. 107
Compartiment ouvert, ouvrir le
compartiment verrouillable
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 96.
Dans la console centrale à l'arrière, selon les équipements, se trouve un com-
partiment ouvert
A
ainsi qu'un compartiment verrouillable
B
» fig. 107.
Le vide-poches
B
est équipé d'un éclairage interne qui s'enclenche lorsque les
feux de position ou les feux de croisement sont allumés.
Ouvrir/fermer le compartiment
B
Tirez sur la partie supérieure de la dépression et ouvrez le couvercle dans le
sens de la flèche » fig. 107.
La fermeture s'effectue dans l'ordre inverse.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais le vide-poches comme cendrier - risque d'incendie !
Vide-poches dans l'accoudoir arrière
Fig. 108
Ouverture du vide-poches/intérieur du vide-poches
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 96.
Le vide-poches contient un porte-gobelet
B
, un compartiment de rangement
pour le support multimédia
C
ainsi qu'un porte-stylo
D
» fig. 108.
Ouverture/fermeture
Soulevez le couvercle au niveau de l'évidement
A
» fig. 108.
Soulevez le couvercle dans le sens de la flèche jusqu'à la butée.
La fermeture s'effectue dans l'ordre inverse.
Sac de chargement amovible
Fig. 109
Enfiler la sangle / fixer le sac de chargement
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 96.
Le sac de chargement extractible (ci-après uniquement sac de chargement)
sert exclusivement au transport des skis.
Ranger le sac de chargement et des skis
Ouvrez le coffre.
Rabattez l'accoudoir arrière et le couvercle dans le dossier de siège vers le
bas » page 92.
Insérez le sac de chargement vide dans l'espace de sorte que l'extrémité
comportant la fermeture éclair se trouve dans le coffre à bagages.
Insérez les skis dans le sac de chargement à partir du coffre » .
Fermez le sac de chargement.
Sécuriser le sac de chargement et des skis
Tirez sur l'extrémité libre de la sangle de serrage
A
pour la serrer autour des
skis devant les fixations » fig. 109.
Rabattez légèrement le dossier du siège vers l'avant.
104
Fonctionnement
Faites passer la sangle de fixation
B
au travers de l'ouverture dans la partie
supérieure du dossier du siège.
Ensuite, rabattez le dossier de siège dans sa position originale jusqu'à ce que
le bouton de verrouillage s'enclenche – contrôlez en tirant sur le dossier du
siège.
Insérez la sangle de fixation
B
dans la boucle
C
jusqu'à ce qu'elle s'enclen-
che de façon audible.
AVERTISSEMENT
Une fois le chargement effectué avec les skis, n'oubliez pas de fixer le sac
de chargement au moyen de la sangle de fixation
B
» fig. 109.
Le cordon de serrage
A
doit bien entourer les skis.
Veillez à ce que la sangle de serrage
A
entoure bien les skis devant la
fixation (voir aussi l'inscription sur le sac de chargement).
Le poids total des skis transportés ne doit pas dépasser 24 kg.
ATTENTION
Ne jamais replier et ranger le sac de chargement alors qu'il est humide, il ris-
querait d'être endommagé.
Le sac de chargement est prévu pour quatre paires de skis.
Mettez les skis avec les spatules vers l'avant et les bâtons avec les pointes
vers l'arrière dans le sac de chargement.
Entrées USB/AUX
Fig. 110 Emplacements de montage des entrées USB dans la console cen-
trale à l'avant/à l'arrière
Fig. 111
Emplacement de montage des
entrées AUX
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 96.
L'entrée USB se trouve dans le vide-poche, dans la console centrale avant et
arrière et est identifié par le symbole
» fig. 110.
L'entrée AUX se trouve dans le vide-poche de la console centrale avant
» fig. 111.
Plus d'informations » Notice d'utilisation Infodivertissement.
Prises électriques et allume-cigares
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Prise 12 Voltes dansla console centrale à l'avant
106
Prise 12 Volts dans la console centrale à l'arrière 106
Prise 12 Volts dans le coffre 107
prise 230 volts 107
Allume-cigare 108
AVERTISSEMENT
Indications pour les appareils raccordés aux prises.
Rangez de façon sûre tous les appareils branchés pendant la conduite,
afin que ceux-ci ne puissent pas se faire projeter dans l'habitacle en cas de
freinage soudain ou d'un accident – danger de mort !
Les appareils raccordés peuvent chauffer pendant leur fonctionnement –
risque de blessures et d'incendie ! Si un appareil électrique branché chauffe
trop, éteignez-le immédiatement et retirez-le de l'alimentation.
105
Transport et équipements pratiques
AVERTISSEMENT
En cas d'utilisation de prises 12 Volts, les consignes suivantes doivent être
respectées.
Les prises fonctionnent même si le contact est coupé. Ne laissez jamais
des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants,
dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci.
Une utilisation incorrecte des prises de courant et des accessoires électri-
ques peut provoquer un incendie, des brûlures et d'autres blessures gra-
ves.
ATTENTION
Vous ne pouvez utiliser la prise que pour brancher des accessoires électri-
ques homologués d'une consommation électrique totale de 120 watts maxi-
mum, sinon, l'installation électrique du véhicule risque d'être endommagée.
La batterie du véhicule se décharge quand le moteur est arrêté et que des
appareils restent allumés !
Éteindre tout appareil raccordé sur les prises avant la mise ou la coupure du
contact ainsi qu'avant le démarrage du moteur pour éviter des dommages dus
aux fluctuations de la tension.
Prise 12 Voltes dansla console centrale à l'avant
Fig. 112 Ouvrir le compartiment de rangement / le cache de la prise 12
Volts
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 105.
Utilisation
Ouvrir le compartiment de rangement en appuyant sur le bord du cache dans
le sens de la flèche » fig. 112.
Retirez le cache de la prise.
Branchez la fiche du consommateur électrique dans la prise.
Prise 12 Volts dans la console centrale à l'arrière
Fig. 113 Rabattre le cache / prise 12 volts
Fig. 114 Ouvrir le compartiment de rangement / le cache de la prise 12
Volts
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 105.
Utilisation
Rabattez le cache dans le sens de la flèche » fig. 113.
Ou
Ouvrir le vide-poches dans le sens de la flèche » fig. 114.
Retirez le cache de la prise 12 Volts » fig. 114.
Branchez la fiche du consommateur électrique dans la prise.
106
Fonctionnement
Prise 12 Volts dans le coffre
Fig. 115
Couvercle de la prise 12 volts
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 105.
Utilisation
Ouvrez le cache de la prise
» fig. 115.
Branchez la fiche du consommateur électrique dans la prise.
prise 230 volts
Fig. 116 Rabattre le couvercle de la prise 230 Volts / prise 230 Volts
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 105.
La prise 230 volts (ci-après dénommée prise) est conçue pour le raccordement
d'équipements électriques autorisés et dotés d'une prise 230 volts à deux bro-
ches et d'une absorption totale de puissance pouvant aller jusqu'à 150 watts.
La prise se trouve sur la console centrale arrière » fig. 116.
Utilisation
Rabattez le cache dans le sens de la flèche » fig. 116.
Branchez la fiche du consommateur électrique dans la prise.
Lorsque la prise est branchée, la sécurité enfant est verrouillée et la prise est
activée.
La prise fonctionne dans les conditions suivantes
Le moteur tourne.
En mode ARRÊT sur les véhicules avec un système START & STOP.
Après environ 10 minutes après l'arrêt du moteur, si un consommateur a été
branché sur la prise avant d'arrêter le moteur.
Voyant
Indication du voyant Signification
S'allume en vert la prise est active.
Clignote en vert
La prise reste active après l'arrêt du moteur et
peut encore être utilisée pendant environ 10 mi-
nutes.
Clignote en rouge la prise est désactivée temporairement.
Une désactivation automatique de la prise peut par ex. être effectuée pour
les raisons suivantes.
Intensité du courant excessive.
Faible niveau de charge de la batterie du véhicule.
Température élevée des prises.
Une fois les raisons de désactivation résolues, la prise s'active automatique-
ment. Les appareils allumés et branchés sur la prise s'activent alors de nou-
veau » .
Si aucune activation automatique n'est déclenchée, les appareils raccordés
doivent être débranchés de la prise et être reconnectés au bout de quelques
minutes.
AVERTISSEMENT
Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures graves ou un
incendie. Ne laissez jamais des personnes qui ne sont pas totalement auto-
nomes, par ex. des enfants, dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci.
Ne pas renverser de liquide sur les prises – danger de mort ! Si de l'humi-
dité pénètre dans la prise, séchez complètement la prise avant de l'utiliser
de nouveau.
107
Transport et équipements pratiques
AVERTISSEMENT (suite)
La sécurité enfants de la prise 230 Volts se déverrouille quand on utilise
des adaptateurs et des câbles de rallonge sous tension – risque de blessu-
re !
N'insérez pas d'objets conducteurs, par ex. des aiguilles à tricoter, dans
les contacts de la prise – danger de mort !
ATTENTION
Vous ne pouvez utiliser la prise que pour brancher des accessoires électri-
ques homologués avec une fiche 230 volts à deux broches d'une consomma-
tion électrique totale de 150 watts maximum.
Enfoncez la fiche de l'appareil électrique jusqu'en butée dans la prise pour
établir le contact.
Si la fiche de l'appareil électrique n'est pas complètement enfoncée dans la
prise, la protection enfants se déverrouille éventuellement, ce qui active la pri-
se. L'appareil électrique n'est cependant pas alimenté en courant.
Afin d'utiliser cette fonction, pour laquelle la prise est encore active pendant
environ 10 minutes après l'arrêt du moteur, un consmmateur doit être raccordé
à la prise avant d'arrêter le moteur.
Ne pas brancher de lampe équipée d'un tube néon sur la prise 230 volts – ris-
que d'endommagement de la lampe.
Le raccordement de certains câbles de raccordement (par ex. d'ordinateur
portable) peut provoquer un pic brutal de courant sur la prise 230 volts, ce qui
désactive automatiquement la prise. Dans ce cas, débranchez la fiche du con-
sommateur de la prise, puis branchez d'abord le câble de raccordement sur la
prise et seulement ensuite le consommateur sur le câble de raccordement.
Les appareils raccordés peuvent se comporter différemment que lorsqu'ils
sont branchés sur le réseau électrique normal.
Allume-cigare
Fig. 117 Console centrale avant : Ouverture du vide-poches/allume-ciga-
res
Fig. 118 Console centrale arrière : Ouverture du vide-poches/allume-ciga-
res
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 105.
Utilisation
Ouvrir le compartiment de rangement en appuyant sur le bord du cache dans
le sens de la flèche » fig. 117.
Ou
Ouvrir le vide-poches dans le sens de la flèche » fig. 118.
Introduisez l'allume-cigares jusqu'en butée.
Attendez que le bouton d'allumage saute hors du cran.
Retirez immédiatement l'allume-cigares et utilisez-le.
Remettez l'allume-cigares en place dans la prise.
108
Fonctionnement
Ouvrez le compartiment de rangement en appuyant sur le bord du cache
dans le sens de la flèche » fig. 117.
Le couvercle se ferme automatiquement dans le sens inverse de la flèche.
Ou
Fermez le compartiment de rangement dans le sens opposé des flèches
» fig. 118.
AVERTISSEMENT
L'allume-cigarre fonctionne même si le contact est coupé . Ne laissez ja-
mais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des en-
fants, dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Ces personnes pour-
raient actionner l'allume-cigare et se brûler, provoquer un incendie ou en-
dommager l'habitacle.
Faites preuve de prudence en se servant de l'allume-cigare ! Une utilisa-
tion non conforme peut provoquer des brûlures.
Nota
La prise de l'allume-cigares peut également être utilisée comme prise 12 Volts.
Cendriers
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Cendrier 109
Boîtier du cendrier amovible 110
Le cendrier peut servir à recevoir les cendres, cigarettes, cigares, etc. » .
AVERTISSEMENT
Ne mettez jamais d'objets chauds ou inflammables dans le cendrier - risque
d'incendie !
Cendrier
Fig. 119 Console centrale avant : Ouvrir le compartiment de rangement /
le cendrier
Fig. 120 Console centrale arrière : Ouvrir le compartiment de rangement /
le cendrier
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 109.
Le cendrier est équipé d'un éclairage interne qui s'enclenche lorsque les feux
de position ou les feux de croisement sont allumés.
Extraction/insertion du cendrier avant
Ouvrir le compartiment de rangement en appuyant sur le bord du cache dans
le sens de la flèche
1
» fig. 119.
Attraper le boîtier du cendrier au niveau de
A
et le sortir dans le sens de la
flèche
2
.
L'insertion du boîtier du cendrier s'effectue dans l'ordre inverse.
Fermer le compartiment de rangement en appuyant sur le bord du cache
dans le sens de la flèche
1
.
109
Transport et équipements pratiques
Le couvercle se ferme automatiquement dans le sens inverse de la flèche.
Extraction/insertion du cendrier arrière
Tirer le renforcement sur la partie supérieure
B
et rabattre le compartiment
jusqu'à la butée dans le sens de la flèche
3
» fig. 120.
Attraper le boîtier du cendrier au niveau de
C
et le sortir dans le sens de la
flèche
4
.
L'insertion du boîtier du cendrier s'effectue dans l'ordre inverse.
Fermez le vide-poches dans le sens contraire à la flèche
3
.
Boîtier du cendrier amovible
Fig. 121
Démontage du cendrier
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 109.
Extraire / insérer
Ne tenez pas le cendrier par son couvercle pour le sortir.
Extraire le cendrier » fig. 121 en le tirant dans le sens de la flèche.
L'insertion s'effectue dans l'ordre inverse.
Support de tablette
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Monter/démonter 110
Installation dans le compartiment dans l'accoudoir à l'arrière
111
Manipuler le support
111
Il est possible de fixer dans le support des appareils externes (par ex. une ta-
blette, un Smartphone etc.) dont la dimension min. est de 122 mm et max. de
195 mm.
La charge maximale du support est de 750 g.
ATTENTION
La charge admissible maximum du support ne doit jamais être dépassée, il exi-
ste un risque d'endommagement ou de dysfonctionnement.
Monter/démonter
Fig. 122 Fixez l'adaptateur / montez le support
Fig. 123 Démontez le support / retirez l'adaptateur
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 110.
Pose
Installez l'adaptateur ouvert sur les tiges de guidage des appuie-têtes avant
» fig. 122.
Clipsez l'adaptateur dans le sens de la flèche
1
» .
Clipser le support dans l'adaptateur dans le sens de la flèche
2
.
Démontage
Appuyer sur la languette de sécurité
A
dans le sens de la flèche
3
» fig. 123.
110
Fonctionnement
Retirer les béquilles de leur support dans le sens de la flèche
4
.
Appuyer sur l'adaptateur et le retirer des tiges de guidage des appuie-têtes
dans le sens de la flèche
5
.
AVERTISSEMENT
Clipsez l'adaptateur avec précaution - risque de blessures des doigts.
Installation dans le compartiment dans l'accoudoir à l'arrière
Fig. 124 Ouvrir le compartiment / emplacement pour le support / démon-
ter le support
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 110.
Pose
Soulevez le couvercle du compartiment au niveau de l'évidement
A
» fig. 124.
Rabattez le cache dans le sens de la flèche .
Insérez le support dans l'emplacement
B
jusqu'à la butée.
Démontage
Tirez la languette de sécurité
C
dans le sens de la flèche » fig. 124.
Sortez le support du vide-poches.
Vissez le couvercle du compartiment dans le sens inverse de la flèche, jus-
qu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible.
Manipuler le support
Fig. 125 Inclinez et tournez le support
Fig. 126
Adaptez la dimension du support
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 110.
Inclinez et tournez le support
Le support peut être incliné à 30° dans le sens de la flèche
1
et être tourné à
360° dans le sens de la flèche
2
» fig. 125.
Adaptez la dimension du support
Tirez sur la languette de sécurité
A
dans le sens de la flèche
3
et déplacez
la partie
B
dans le sens de la flèche
4
dans la position souhaitée » fig. 126.
Coffre et transport de charges
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Éléments de fixation 113
Filets de fixation 113
111
Transport et équipements pratiques
Crochets rabattables 114
Fixation du revêtement du coffre à bagages 114
Revêtement double du coffre à bagages 114
Filet à bagages 115
Tablette du coffre 115
Couvre-bagages enroulable 116
Couvre-bagages enroulable - Enroulement automatique 117
Poche multifonction 117
Compartiments latéraux 118
Éléments Cargo 119
Compartiments de rangement sous le revêtement de plancher 119
Ampoules démontables 120
Véhicules de la classe N1 121
Les consignes suivantes doivent être respectées pour transporter des
charges
N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, le comportement routier
de votre véhicule se trouve modifié par le déplacement du centre de gravité.
C'est pourquoi il faut adapter la vitesse et le style de la conduite en consé-
quence.
La charge doit être rangée dans le coffre. Afin d'éviter que la charge ne puis-
se se déplacer, elle doit être fixée avec des sangles d'attache sur les oeillets
ou avec des filets de fixation.
Répartissez la charge aussi uniformément que possible.
Posez les objets lourds autant que possible à l'avant.
Le chargement doit être effectué de façon à ce qu'aucun objet ne puisse glis-
ser vers l'avant en cas de manœuvres et de freinage brusques – risque de
blessure !
Adaptez toujours la pression de gonflage des pneus à la charge du véhicule.
En cas de transport d'objets dans le coffre agrandi par rabattement des dos-
siers des sièges, veillez impérativement à garantir la sécurité de personnes
transportées sur l'un des autres sièges arrières .
En cas d'accident, les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinéti-
que si élevée qu'ils peuvent provoquer de graves blessures.
La force de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du véhicule et du poids de
l'objet.
Exemple : en cas d'une collision frontale à une vitesse de 50 km/h, un objet
non protégé avec un poids de 4,5 kg est soumis à une énergie égale à 20 fois
celle de son poids initial. Cela signifie qu'il en « résulte » un poids de 90 kg
env.
Éclairage du coffre à bagages
La lumière s'allume à l'ouverture du capot du coffre à bagages.
La lumière s'éteint à la fermeture du capot du coffre à bagages.
Si le capot du coffre à bagages est ouvert et le contact simultanément coupé,
la lumière s'éteint automatiquement au bout d'environ 10 minutes.
Éclairage du coffre à l'aide de l'ampoule amovible » page 120.
AVERTISSEMENT
La charge maximum admissible des différents éléments de fixation, filets,
crochets, etc. ne doit jamais être dépassée. Des objets plus lourds ne se-
raient pas suffisamment retenus - risque de blessure !
Si la charge est fixée aux éléments de fixation avec des sangles non ap-
propriées ou endommagées, ceci peut provoquer des blessures graves en
cas de freinage ou d'accident.
En cas d'une manœuvre soudaine ou d'un accident, des objets non fixés
peuvent se faire projeter dans l'habitacle et blesser les personnes à bord
ainsi que les autres usagers de la route.
Des objets projetés peuvent percuter un airbag en train de se gonfler et
blesser les passagers – danger de mort !
ATTENTION
La charge maximum admissible des différents éléments de fixation, filets,
crochets, etc. ne doit jamais être dépassée. Ils risqueraient d'être endomma-
gés.
Veillez à ce que les objets transportés comportant des bords coupants n'abî-
ment pas les fils des équipements suivants.
Chauffage de la lunette arrière.
Lunette arrière avec antenne intégrée.
Antenne intégrée dans les vitres latérales arrière.
112
Fonctionnement
Éléments de fixation
Fig. 127 Éléments de fixation : variante 1 / variante 2
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 112.
Les éléments de fixation sont situés sur les deux côtés du coffre.
Aperçu des éléments de fixation » fig. 127
Éléments de fixation seulement pour la fixation de filets de fixation.
Œillets d'arrimage pour la fixation de bagages et de filets de fixation
La charge statique maximale admissible par œillet d'arrimage
B
est de 350 kg.
Sur les véhicules avec un plancher de chargement variable, les bagages ne
peuvent être fixés sur les œillets B que lorsque le plancher de chargement va-
riable est replié sur sa position inférieure » page 122.
A
B
Filets de fixation
Fig. 128 Exemples de fixation pour les filets / fixation de sacs longitudi-
naux
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 112.
Exemples de fixation pour les filets » fig. 128
Poche transversale
Filet de plancher
Sac longitudinal
La charge maximale autorisée des filets de fixation est de 1,5 kg.
Sur les véhicules avec un plancher de chargement variable, les filets ne peu-
vent être fixés que lorsque le plancher de chargement variable est replié sur sa
position inférieure » page 122.
ATTENTION
Ne déposez pas d'objets présentant des arêtes vives dans les filets – risque
d'endommagement des filets.
A
B
C
113
Transport et équipements pratiques
Crochets rabattables
Fig. 129 Rabattre les crochets vers le bas : variante 1 / variante 2
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 112.
Des crochets rabattables pour accrocher de petits bagages (par ex. sacs, etc.)
se trouvent des deux côtés du coffre.
La charge maximale du crochet est de 7,5 kg.
Rabattre vers les bas les crochets
Saisissez le crochet au niveau des flèches » fig. 129.
Rabattez le crochet dans le sens de la flèche
1
.
Fixation du revêtement du coffre à bagages
Fig. 130 Fixation du revêtement du coffre à bagages : variante 1 / varian-
te 2
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 112.
Variantes de fixation du revêtement du coffre à bagages » fig. 130
à l'aide de la boucle à l'un des crochets de la tablette du coffre à bagages
à l'aide du crochet sur le châssis du hayon du coffre à bagages
Les indications suivantes concernent la variante 1.
Le crochet sur le capot du coffre est uniquement prévu pour fixer le revête-
ment de sol.
Le revêtement de sol peut uniquement être fixé au crochet lorsque la plage ar-
rière du coffre est ouverte.
ATTENTION
Les indications suivantes concernent la variante 1.
Ne pas accrocher d'objets sur le crochet du capot du coffre, cela risquerait
d'endommager le crochet.
Avant de fermer la plage arrière du coffre, il est recommandé de vérifier si le
revêtement de sol n'est pas fixé sur le crochet, cela risquerait d'endommager
le crochet.
ATTENTION
Le revêtement du coffre à bagages de la variante 2 ne peut être retenu que si
le plancher de chargement variable est replié sur sa position supérieure
» fig. 147 à la page 122.
Revêtement double du coffre à bagages
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 112.
Un revêtement double peut être installé dans le coffre à bagages.
Un côté du revêtement double est en tissu, l'autre côté est lavable (plus facile
d'entretien).
Le côté lavable est utilisé pour le transport d'objets sales ou mouillés.
Nota
La languette du revêtement double peut être utilisée pour le retourner plus fa-
cilement.
114
Fonctionnement
Filet à bagages
Fig. 131
filet à bagages
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 112.
Le filet sur la partie inférieure de la plage arrière du coffre » fig. 131 est prévu
pour transporter des objets légers et souples.
La charge maximale du filet est de 1,5 kg.
ATTENTION
Ne déposez pas d'objets coupants dans le filet – risque d'endommagement du
filet.
Tablette du coffre
Fig. 132 Retirer la plage arrière du coffre
Fig. 133
Tablette du coffre à bagages
rangée derrière les sièges arrière
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 112.
Si les sangles
A
» fig. 132 sont accrochées au capot du coffre à bagages, la
plage arrière du coffre (ci-après uniquement désignée par le terme "plage ar-
rière") s'ouvre en même temps que le capot.
Si vous souhaitez transporter des objets encombrants, vous pouvez retirer la
plage arrière du véhicule et la ranger derrière le dossier le cas échéant
» fig. 133.
Extraction
Décrocher les sangles
A
des deux côtés du capot du coffre à bagages dans
le sens de la flèche
1
» fig. 132.
Retenir la plage arrière soulevée.
Appuyer des deux côtés sur la partie inférieure de la plage arrière au niveau
de l'évidement
C
.
Retirer la plage arrière dans le sens de la flèche
2
.
Pose
Placer les logements
B
de la plage arrière sur l'évidement
C
du revêtement
latéral » fig. 132.
Installer d'abord l'insert avant, puis l'insert arrière
B
.
Appuyer des deux côtés sur la partie supérieure de la plage arrière au niveau
de l'évidement
C
.
Les inserts
B
doivent être enfichés dans l'évidement
C
des deux côtés du
coffre.
Accrocher les sangles
A
des deux côtés du coffre.
AVERTISSEMENT
Ne déposer aucun objet sur la plate arrière. En cas de freinage brusque ou
d'accident, ils pourraient représenter un danger pour les occupants du véhi-
cule.
115
Transport et équipements pratiques
ATTENTION
En fermant le capot du coffre à bagages, il se peut que le couvre-bagages ou
le revêtement latéral soit tordu(e) et endommagé(e) à cause d'une manipula-
tion inadéquate. Tenez compte des conseils suivants.
Les supports du cache
B
» fig. 132 doivent être enclenchés dans l'évide-
ment du revêtement latéral
C
.
Le chargement ne doit pas dépasser la hauteur du couvre-bagages.
En position relevée, la plage arrière ne doit pas être tordue dans le joint du
capot du coffre à bagages.
Il ne doit y avoir aucun objet dans l'espace entre la tablette relevée et le
dossier du siège.
Ne jamais rabattre la plage arrière relevée vers l'avant vers les sièges arrière,
il existe un risque d'endommagement de la plage arrière et du capot du coffre.
Couvre-bagages enroulable
Fig. 134
Cache enroulable : extraction et enroulement /position intermé-
diaire/extraction
Fig. 135 Retirer le couvre-bagages à gauche / ranger le couvre-bagages
enroulable
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 112.
Extraction
Saisissez le couvre-bagages par la poignée
A
et tirez-le jusqu'à la butée
dans le sens de la flèche
1
jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible
» fig. 134.
Enroulement
Repoussez le couvre-bagages par la poignée
A
dans le sens de la flèche
2
» fig. 134.
Le couvre-bagages s'enroule automatiquement en position intermédiaire
B
.
Le cache s'enroule complètement en le poussant dans le sens de la flèche
3
en le prenant par la poignée
A
.
Extraire / insérer
Le couvre-bagages déroulé peut être sorti.
Appuyez sur le côté de la barre transversale dans le sens de la flèche
4
et
retirez le couvre-bagages dans le sens de la flèche
5
» fig. 134.
L'insertion s'effectue dans l'ordre inverse.
Rangement
Si le véhicule est équipé du plancher de chargement variable, le couvre-baga-
ges enroulable retiré peut être rangé dans les dépressions des revêtements
latéraux du coffre à bagages.
Repliez le plancher de chargement variable sur sa position supérieure » pa-
ge 122.
116
Fonctionnement
Ouvrez et retirez les compartiments latéraux sur les deux côtés du coffre
» fig. 138 à la page 118 - .
Retirez le revêtement latéral à gauche dans le sens de la flèche
1
» fig. 135.
Insérez le couvre-bagages enroulable dans les renfoncements du revête-
ment latéral dans le sens de la flèche
2
.
Rangez le couvre-bagages enroulable dans le sens de la flèche
3
» .
Replacez le couvre-bagages latéral à gauche dans le sens contraire à la flè-
che
1
.
Fermez les compartiments latéraux des deux côtés du coffre.
Dépliez le plancher de chargement variable dans sa position supérieure.
AVERTISSEMENT
Ne déposer aucun objet sur la plate arrière. En cas de freinage brusque ou
d'accident, ils pourraient représenter un danger pour les occupants du véhi-
cule.
ATTENTION
Si vous souhaitez ranger le couvre-bagages enroulable et la poche multifonc-
tion en même temps, il est alors nécessaire que la partie arrière du couvre-ba-
gages enroulable recouvre la poche multifonction.
Couvre-bagages enroulable - Enroulement automatique
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 112.
L'enroulement automatique du couvre-bagages enroulable (ci-après unique-
ment dénommé "Fonction") facilite l'accès au coffre à bagages.
Si la fonction est activée, le couvre-bagages enroulable s'enroule automati-
quement en position intermédiaire
B
» fig. 134 à la page 116 lorsque le coffre
est ouvert.
Cette fonction peut être activée ou désactivée dans l'Infodivertissement » Ma-
nuel d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre CAR - réglages du véhicule.
Poche multifonction
Fig. 136 Poche multifonction : Retirer/monter/insérer/enlever
Fig. 137 Retirer le cache latéral à gauche / ranger la poche multifonction
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 112.
La poche multifonction (ci-après uniquement dénommé "Poche") sous le cou-
vre-bagages enroulable est destinée au rangement de vêtements et d'objets
légers sans arêtes vives.
117
Transport et équipements pratiques
La charge maximale admissible de la poche multifonctionnelle est de 3 kg.
Retirer et installer
Rabattez vers le bas les crochets avant sur les deux côtés du coffre à baga-
ges dans le sens de la flèche
1
» fig. 136.
Saisissez la barre arrière
A
des deux mains et retirez la poche complète
dans le sens de la flèche
2
.
Glissez la barre arrière jusqu'à la butée sur les deux crochets rabattus en pro-
cédant dans le sens de la flèche
3
.
Glisser en place
Retirez la barre arrière des crochets en tirant dans le sens de la flèche
4
» fig. 136.
Glisser la poche multifonctionnelle complète dans le sens de la flèche
5
.
Placez la barre arrière contre la barre avant et serrez-les l'une contre l'autre
aux deux extrémités
B
.
Rabattre les crochets avant situés des deux côtés du coffre à bagages dans
le sens de la flèche
1
.
Extraire / insérer
Le couvre-bagages enroulable doit être retiré.
Retirer la poche multifonctionnelle des logements en procédant dans le sens
de la flèche
6
» fig. 136.
L'insertion s'effectue dans l'ordre inverse.
Lors de la mise en place, glisser l'extrémité de la barre identifiée par
dans
le logement droit et l'extrémité de la barre identifiée par
dans le logement
gauche. Les flèches doivent être orientées vers l'avant.
Rangement
Si le véhicule est équipé du plancher de chargement variable, la poche retirée
peut être rangée dans les dépressions des revêtements latéraux du coffre à
bagages.
Repliez le plancher de chargement variable sur sa position supérieure » pa-
ge 122.
Ouvrez les compartiments latéraux des deux côtés du coffre » fig. 138 à la
page 118 -
.
Retirez le revêtement latéral à gauche dans le sens de la flèche
1
» fig. 137.
Insérez la poche dans les renfoncements du revêtement latéral dans le sens
de la flèche
2
.
Rangez la poche multifonctionnel complète dans le sens de la flèche
3
» .
Replacez le couvre-bagages latéral à gauche dans le sens contraire à la flè-
che
1
.
Fermez les compartiments latéraux des deux côtés du coffre.
Dépliez le plancher de chargement variable de sa position supérieure » pa-
ge 122.
ATTENTION
Si vous souhaitez ranger le couvre-bagages enroulable et la poche multifonc-
tion en même temps, il est alors nécessaire que la partie arrière du couvre-ba-
gages enroulable recouvre la poche multifonction.
Compartiments latéraux
Fig. 138 Retirer/ouvrir les compartiments latéraux
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 112.
En fonction de l'équipement du véhicule, des compartiments latéraux » fig. 138
-
ou des compartiments latéraux verrouillables » fig. 138 -
se trouvent des
deux côtés du coffre.
L'espace derrière le compartiment et dans le compartiment est prévu pour ran-
ger de petits objets pour un poids total maximum de 2,5 kg.
Extraction/insertion du compartiment latéral
Extraire le compartiment » fig. 138 en le tirant dans le sens de la flèche -
.
L'insertion s'effectue dans l'ordre inverse.
Ouvrir le compartiment latéral
Tirez la poignée dans le sens de la flèche
1
» fig. 138.
Ouvrir le compartiment dans le sens de la flèche
2
.
Le compartiment peut être retiré.
118
Fonctionnement
Fermer le compartiment latéral
Fermez le vide-poches dans le sens contraire à la flèche
2
» fig. 138 - .
ATTENTION
Lors de la manipulation du vide-poches, veillez à ne pas endommager le vide-
poches ou la garniture du coffre à bagages.
Utiliser uniquement les compartiments latéraux verrouillables pour ranger de
petits objets, qui ne dépassent pas, cela risquerait d'endommager les compar-
timents.
Éléments Cargo
Fig. 139 Retirer les éléments cargo : variante 1 / variante 2
Fig. 140 Retirer les éléments cargo : Version 3 / exemple de fixation du
chargement avec des éléments cargo
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 112.
En fonction de l'équipement, les éléments Cargo se trouvent sur les deux cô-
tés du coffre dans les compartiments latéraux ou uniquement dans le compar-
timent latéral verrouillable.
L'élément Cargo est prévu pour la fixation d'objets dont le poids total n'excède
pas 8 kg.
Utiliser les éléments cargo
Ouvrir le vide-poches » fig. 138 à la page 118 -
.
Enlever les éléments Cargo dans le sens de la flèche » fig. 139 ou » fig. 140 -
.
Fixer les éléments cargo avec une fermeture velcro aussi près que possible
du siège arrière sur le revêtement de sol du coffre » fig. 140ou sur la partie
en tissu du revêtement de sol réversible.
Compartiments de rangement sous le revêtement de plancher
Fig. 141
Variante 1 : Soulever le revêtement de sol / Compartiments de
rangement
119
Transport et équipements pratiques
Fig. 142 Variante 2 : Soulever le revêtement de sol / Compartiments de
rangement
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 112.
Sur les véhicules sans roue de secours, les compartiments de rangement
B
» fig. 141 ou » fig. 142 se trouvent sous le revêtement de plancher du coffre à
bagages.
Chaque vide-poches
B
est prévu pour le rangement de petits objets dont le
poids total n'excède pas 15 kg.
Transport de charge - Variante 1
Relevez le revêtement de plancher dans le sens de la flèche » fig. 141.
Fixez le revêtement de sol avec le passant
A
sur les crochets sur la plage
arrière du coffre ou rabattez-le dans le sens de la flèche.
Rangez la charge dans les compartiment de rangement.
Retirez le revêtement de sol des crochets ou rabattez-le dans le sens inverse
par rapport à la flèche.
En cas de transport d'objets de grande taille dans les compartiments
B
, le re-
vêtement de sol doit être rabbatu vers l'avant, cela signifie qu'il ne doit pas
être fixé sur les crochets de la plage arrière.
Transport de charge - Variante 2
Division du coffre à bagages avec plancher de chargement variable » pa-
ge 123.
Relevez le revêtement de plancher dans le sens de la flèche » fig. 142.
Suspendez le crochet
C
au bord supérieur du plancher de chargement varia-
ble.
Rangez la charge dans les compartiment de rangement.
Décrochez les crochets
C
et rabattez le revêtement de sol dans le sens in-
verse de la flèche.
En cas de transport d'objets hauts dans les compartiments
B
, les crochets
C
doivent être accrochés sur le bord supérieur du revêtement de sol de charge-
ment variable.
ATTENTION
Les consignes suivantes doivent être respectées pour éviter d'endommager
les compartiments.
Ne rangez pas d'objets avec des arêtes acérées dans les compartiments de
rangement.
Ne chargez pas les compartiments par points.
Positionnez les objets avec précaution dans les compartiments de range-
ment.
Avant de fermer la plage arrière du coffre, il est recommandé de vérifier si le
revêtement de sol n'est pas fixé sur le passant
A
» fig. 141, cela risquerait
d'endommager le crochet.
Avant de fermer le coffre, vérifiez que la charge transportée dans les com-
partiments ne cogne pas contre la plage arrière, cela risquerait d'endommager
la plage arrière.
Ampoules démontables
Fig. 143
Lampe amovible
120
Fonctionnement
Fig. 144 Lampe amovible : Extraire / insérer
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 112.
La lampe amovible (ci-après désignée uniquement par le terme "lampe") se
trouve dans la partie gauche du coffre.
La lampe peut être utilisée pour éclairer le coffre ou comme lampe portative.
La lampe est aimantée. De cette façon, elle peut par exemple être fixée à la
carrosserie du véhicule une fois sortie du véhicule.
Description de la lampe » fig. 143
Touche pour contrôler la lampe
Partie qui s'allume lorsque la lampe se trouve dans le support
Partie qui s'allume lorsque la lampe se trouve hors du support
Lampe installée dans le support
La lumière s'allume à l'ouverture du capot du coffre à bagages.
La lumière s'éteint à la fermeture du capot du coffre à bagages.
Retrait hors du support
Saisir la lampe au niveau des flèches
D
- et la faire sortir en la faisant basculer dans le sens de la flèche -1» fig. 144.
Utiliser la lampe sortie de son socle
Appuyer sur le bouton
A
» fig. 143 - la lampe s'allume.
Appuyez à nouveau sur la touche
A
, la lampe s'éteint.
Remise en place de la lampe dans le support
Éteindre la lampe » .
Insérer d'abord la partie arrière
E
» fig. 144de la lampe dans le support, puis
appuyer dans le sens de la flèche
2
, jusqu'à ce qu'elle soit enfichée de façon
audible.
A
B
C
Charger la lampe
La lampe est alimentée par trois piles rechargeables NiMH du type AAA.
Les piles se rechargent en continu lorsque le moteur tourne. Le rechargement
complet des piles dure env. 3 heures.
changer les piles » page 246.
ATTENTION
Si vous n'éteignez pas la lampe et que celle-ci est correctement insérée dans
son support, les diodes LED dans la partie avant
C
» fig. 143 de la lampe
s'éteignent automatiquement.
Si vous ne replacez pas la lampe correctement dans son support, elle ne s'al-
lumera pas à l'ouverture du capot du coffre à bagages et les piles ne se rechar-
geront pas.
La lampe n'est pas étanche, il est donc recommandé de la protéger de l'humi-
dité.
Véhicules de la classe N1
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 112.
Sur les véhicules de la catégorie N1 non équipés d'une grille de protection, uti-
lisez un kit d'arrimage conforme à la norme EN 12195 (1 à 4) pour fixer la charge.
L'installation électronique doit être en parfait état pour garantir une utilisation
sûre du véhicule. Veillez à ne pas l'endommager lors de l'adaptation, du char-
gement ou du déchargement de l'espace de chargement.
Plancher de chargement variable dans le coffre à bagages
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Positions du plancher de chargement variable 122
Repliage du plancher de chargement variable 122
Division du coffre à bagages 123
La charge maximale admissible du plancher de chargement variable est de 75
kg. Pour le transport de charges plus lourdes, le plancher de chargement varia-
ble doit être réglé sur sa position inférieure » fig. 146 à la page 122.
121
Transport et équipements pratiques
Positions du plancher de chargement variable
Fig. 145 Régler le plancher de chargement variable en position supérieu-
re / Plancher de chargement variable en position supérieure
Fig. 146 Régler le plancher de chargement variable en position inférieu-
re / Plancher de chargement variable en position inférieure
Le plancher de chargement variable peut être réglé sur la position supérieure
ou inférieure.
Réglage en position supérieure
Saisissez la partie arrière du plancher de chargement variable par la poignée
A
» fig. 145.
Levez le plancher de chargement variable d'env. 20 cm, tirez-le vers vous et
levez-le à la hauteur du couvre-bagages enroulable dans le sens de la flèche
1
jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
Après un clic audible, le plancher de chargement variable peut être rangé sur la
position supérieure en le poussant vers l'avant.
Vous pouvez utiliser l'espace sous le plancher de chargement variable pour
ranger des objets, par ex. le couvre-bagages enroulable démonté» page 116, la
poche multifonction» page 117, etc.
Réglage en position inférieure
Vérifiez si aucun objet ne se trouve sous le plancher de chargement variable.
Saisissez la partie arrière du plancher de chargement variable par la poignée
A
» fig. 146.
Levez le plancher de chargement variable d'env. 10 cm dans le sens de la flè-
che
2
et tirez-le vers l'arrière dans le sens de la flèche
3
.
Le plancher de chargement variable s'abaisse automatiquement sur la position
inférieure, dans laquelle il peut être rangé en le poussant vers l'avant.
Repliage du plancher de chargement variable
Fig. 147
Replier le plancher de chargement variable / plancher de charge-
ment variable replié dans la position supérieure
Le plancher de chargement variable peut être replié en position inférieure ou
supérieure.
Saisissez la partie arrière du plancher de chargement variable par la poignée
A
» fig. 147 et levez-le dans le sens de la flèche
1
.
Repliez le plancher de chargement variable par un mouvement dans le sens
de la flèche
2
.
122
Fonctionnement
Division du coffre à bagages
Fig. 148
Division du coffre à bagages avec
plancher de chargement variable
Le coffre à bagages peut être divisé au moyen du plancher de chargement va-
riable sur les positions inférieure et supérieure de celui-ci.
Levez la partie arrière du plancher de chargement variable par la poignée
A
» fig. 148.
Glissez le bord arrière du plancher de chargement variable dans les gorges
B
en procédant dans le sens de la flèche.
Le plancher de chargement variable est bloqué dans les gorges
B
pour l'em-
pêcher de bouger.
Filet de séparation
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Utilisation du filet de séparation derrière les sièges avant
123
Démontage et montage du boîtier du filet de séparation
124
Le filet de séparation peut être monté à l'arrière des sièges arrière ou avant.
Ce chapitre aborde la procédure de retrait et d'enroulement de la paroi de sé-
paration derrière les sièges arrière.
Le retrait et l'enroulage du filet de séparation à l'arrière des sièges avant s'ef-
fectuent de la même façon que pour les sièges arrière. Avant de retirer le filet
de séparation, rabattez vers l'avant les dossiers des sièges arrière. Une fois le
filet de séparation enroulé dans le boîtier, veuillez rabattre les sièges arrière
» page 91.
Utilisation du filet de séparation derrière les sièges avant
Fig. 149 rabattre une partie du couvre-bagages enroulable / levier de dé-
verrouillage
Fig. 150 Filet de séparation sécurisé correctement derrière les sièges
avant à l'état tendu
Retirer le filet de séparation derrière les sièges arrière
Repliez une partie du couvre-bagages enroulable
A
dans le sens de la flèche
» fig. 149.
Tirez sur le filet de séparation par la tige transversale supérieure
C
pour le
faire sortir de son boîtier
D
» fig. 150.
Insérez la tige transversale dans l'un des supports
E
et la poussez-la vers
l'avant.
Insérez la tige transversale de la même manière dans le logement
E
de l'au-
tre côté du véhicule.
123
Transport et équipements pratiques
Vérifier que la tige transversale du filet de séparation est fermement enlen-
chées dans les emplacements
E
.
Repliez une partie du couvre-bagages enroulable
A
dans le sens contraire à
la flèche » fig. 149.
Enrouler le filet de séparation derrière les sièges arrière
Repliez une partie du couvre-bagages enroulable
A
dans le sens de la flèche
» fig. 149.
Tirez légèrement sur la tige transversale vers l'arrière, d'abord sur un côté
puis sur l'autre, et sortez la tige transversale des supports
E
» fig. 150.
Maintenez la tige transversale
C
de sorte que le filet de séparation puisse
s'enrouler lentement dans le boîtier
D
sans s'abîmer.
Repliez une partie du couvre-bagages enroulable
A
dans le sens contraire à
la flèche » fig. 149.
ATTENTION
Si le filet de séparation bloque lorsque vous le sortez du boîtier, appuyez sur la
manette de déverrouillage
B
en procédant dans le sens de la flèche » fig. 149.
Démontage et montage du boîtier du filet de séparation
Fig. 151
Démontage du boîtier du filet de
séparation
Démontage
Rabattez les sièges arrière vers l'avant » page 91.
Ouvrez la portière arrière droite » page 60.
Poussez le boîtier du filet de séparation
A
dans le sens de la flèche
1
et
sortez-le des logements du dossier des sièges arrière dans le sens de la flè-
che
2
» fig. 151.
Pose
Insérez les évidements du boîtier du filet de séparation dans les logements
sur les dossiers des sièges arrière.
Poussez le boîtier du filet de séparation dans le sens contraire de la flèche
1
» fig. 151 jusqu'en butée.
Rabattez les sièges arrière dans leur position initiale » page 91.
Galerie de toit
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Points de fixation des barres de toit 125
Charge du toit 125
AVERTISSEMENT
Les consignes suivantes doivent être respectées pour transporter des char-
ges
Les objets placés sur la galerie de toit doivent être parfaitement fixés –
risque d'accident !
Fixez toujours le chargement correctement avec des sangles adaptées et
en parfait état.
Répartissez la charge uniformément sur la galerie de toit.
Le transport d'objets lourds et/ou présentant une surface importante sur
la galerie de toit modifie le comportement routier en raison du déplace-
ment du centre de gravité. Adaptez votre style de conduite et la vitesse
aux nouvelles circonstances.
Évitez les manœuvres et freinages brutaux et soudains.
Ne dépassez en aucun cas la charge autorisée sur le toit, la charge sur es-
sieu autorisée et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'acci-
dent !
ATTENTION
Sur les véhicules équipés d'un toit ouvrant/relevable, veillez à ce que celui-ci
ne bute pas sur le chargement.
Veillez également à ce que le coffre ne vienne pas buter contre le charge-
ment du toit à son ouverture.
Le montage d'une galerie de toit ainsi que le chargement qui y est fixé modi-
fie la hauteur du véhicule. Comparez la hauteur du véhicule avec les hauteurs
de passage signalées, par ex. pour les passages inférieurs et les portes de ga-
rage.
Veillez à ne pas abîmer l'antenne de toit avec le chargement fixé.
Nota
Nous recommandons d'utiliser des coffres de toit de la gamme d'accessoires
d'origine ŠKODA.
124
Fonctionnement
Points de fixation des barres de toit
Fig. 152 Points de fixation
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 124.
Les éléments de fixation sont situés sur les deux côtés du véhicule.
Disposition des points de fixation » fig. 152
Points de fixation avant
Points de fixation arrière
Le montage et le démontage du support doit être effectué conformément au
manuel fourni.
Charge du toit
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 124.
La charge du toit admissible, système de support compris, de 100 kg ne doit
pas être dépassée.
Il ne vous sera pas possible d'utiliser la pleine charge maximum autorisée si les
systèmes de galerie de toit installés ne sont pas assez résistants. La capacité
de charge maximum du système de support doit être respectée en permanen-
ce.
A
B
Chauffage et ventilation
Chauffage, climatiseur manuel, Climatronic
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Chauffage et climatiseur manuel 126
Climatronic (climatiseur automatique) 127
Climatronic - Mode automatique 129
Recyclage de l'air ambiant 129
Diffuseurs d'air 130
Le chauffage et le climatiseur ventilent et chauffent l'habitacle. Le climatiseur
refroidit et humidifie en outre l'habitacle.
L'efficacité du chauffage dépend de la température du fluide de refroidisse-
ment ; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le
moteur est à sa température de service.
Le système de refroidissement ne fonctionne que si les conditions suivantes
sont remplies.
Le système de refroidissement est actif.
Le moteur tourne.
La température extérieure est supérieure à +2 °C env.
La soufflante est activée.
La température et l'humidité baissent dans le véhicule lorsque le système de
refroidissement est activé. L'activation du système de refroidissement empê-
che les vitres de s'embuer par temps froid.
On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroi-
dissement » page 129.
125
Chauffage et ventilation
Protection sanitaire
Afin de réduire les risques pour la santé (par ex. refroidissement), veuillez res-
pecter les consignes suivantes pour l'utilisation du système de refroidisse-
ment.
La différence entre la température intérieure et extérieure ne doit pas dé-
passer 5°C environ.
Le système de refroidissement doit être éteint environ 10 minutes avant la
fin du trajet.
Faire faire une désinfection annuelle du climatiseur ou du climatronic par un
atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les
vitres. La soufflante doit toujours rester enclenchée pour empêcher que les
vitres ne s'embuent.
Lorsque le système de refroidissement est actif, l'air diffusé peut avoir
une température autour des 5 °C dans certaines conditions.
ATTENTION
Le système de chauffage et de refroidissement ne peuvent fonctionner im-
peccablement que si l'admission d'air devant le pare-brise n'est pas entravée
par ex. par de la glace, de la neige ou des feuilles mortes.
Après avoir activé le système de refroidissement, de l'eau de condensation
peut s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le
véhicule. Ceci ne constitue pas l'indice d'une fuite !
Lorsque le liquide de refroidissement atteint une température trop haute, le
système de refroidissement s'éteint de sorte à garantir le refroidissement du
moteur.
Chauffage et climatiseur manuel
Fig. 153 Éléments de commande du chauffage
Fig. 154 Éléments de commande du climatiseur manuel
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 126.
La rotation du bouton rotatif ou l'appui sur la touche correspondante permet
de régler ou d'allumer séparément les fonctions. Lorsque la fonction est acti-
vée, le voyant de la touche s'allume.
Fonctions des différents éléments de commande » fig. 153 et » fig. 154
Réglage de la température
Baisse de la température
Augmentation de la température
Réglage de la soufflante (niveau 0 : soufflante désactivée, niveau 6 : ni-
veau le plus élevé)
Réglage de la direction du débit d'air » page 130
Flux d'air sur les vitres
Flux d'air vers le haut du corps
A
B
C
126
Fonctionnement
Flux d'air au plancher et sur le corps (l'air pour le plancher est plus
chaud que celui pour le corps)
Flux d'air au plancher
Flux d'air sur les vitres et au plancher
Selon l'équipement :
Activer/désactiver le chauffage et la ventilation à l'arrêt » page 132
Activation/désactivation du chauffage du pare-brise » page 81
Commande du chauffage du siège avant gauche » page 94
Allumer/éteindre le système de refroidissement
Activation/désactivation du chauffage de la lunette arrière » page 81
Activation/désactivation du mode ventilation en circuit fermé » page 129
Commande du chauffage du siège avant droit » page 94
Informations sur le système de refroidissement
Le système de refroidissement est activé si les conditions suivantes sont rem-
plies » page 125.
Après l'activation, le voyant dans la touche

» fig. 154 s'allume, même si tou-
tes les conditions pour le fonctionnement du système de refroidissement ne
sont pas remplies. L'allumage du voyant dans la touche signale la disponibilité
au service.
Si le régulateur de la diffusion de l'air est tournée en position
, le système de
refroidissement est activé.
Nota
Pendant le fonctionnement de la climatisation manuelle, une augmentation du
ralenti moteur peut se produire dans certaines conditions afin de garantir un
confort de chaleur suffisant.
D

Climatronic (climatiseur automatique)
Fig. 155 Éléments de commande à l'avant
Fig. 156
Éléments de commande à l'arriè-
re
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 126.
Le Climatronic en mode automatique assure le meilleur réglage possible de la
température du débit d'air, de la vitesse de soufflante ainsi que de la réparti-
tion de l'air.
La rotation du bouton rotatif ou l'appui sur la touche correspondante permet
de régler ou d'allumer séparément les fonctions. Lorsque la fonction est acti-
vée, le voyant de la touche s'allume.
Certaines fonctions peuvent également être contrôlées dans l'infodivertisse-
ment » Notice d'utilisation de l'infodivertissement, chapitre Réglage du chauf-
fage et de la climatisation.
127
Chauffage et ventilation
Fonctions des différents éléments de commande » fig. 155 et » fig. 156
Régler la température pour le côté gauche (le cas échéant pour tout l'habi-
tacle)
1)
Baisse de la température
Augmentation de la température
Capteur de température dans l'habitacle
Régler le niveau de soufflage (le réglage est indiqué par le nombre de voy-
ants de contrôle allumés dans le bouton de réglage rotatif)
Rotation vers la gauche : réduire la vitesse jusqu'à désactivation du Cli-
matronic
Rotation vers la droite : augmenter la vitesse
Régler la température pour le côté droit (le cas échéant pour tout l'habita-
cle)
2)
Baisse de la température
Augmentation de la température
Affichage de la température réglée pour le côté gauche
Affichage de la température réglée pour le côté droit
Selon l'équipement :
Activer/désactiver le chauffage et la ventilation à l'arrêt » page 132

Activer/désactiver la fonction de charleur résiduelle. Une fois le con-
tact coupé, la chaleur résiduelle du moteur est utilisée pour conserver la
chaleur dans l'habitacle pendant environ 30 minutes »
Régler la température à l'arrière - les éléments de commande peuvent être
verrouillés dans l'Infodivertissement à l'aide de la touche de fonction

» Manuel d'utilisation Infodivertissement, chapitre Réglage du
chauffage et du système de refroidissement.
Baisse de la température
Augmentation de la température
Affichage de la température définie à l'arrière
Utiliser le chauffage du siège / le chauffage et la ventilation du siège
avant gauche » page 94
Flux d'air sur les vitres
Flux d'air vers le buste
Flux d'air au plancher
Activation/désactivation du mode ventilation en circuit fermé » page 129
A
B
C
D
E
F
G
H
I

Utiliser le chauffage du siège / le chauffage et la ventilation du siège
avant droit » page 94
Activer/désactiver le dégivrage intensif ou la ventilation du pare-brise
Activation/désactivation du chauffage de la lunette arrière » page 81
Activation/désactivation du chauffage du pare-brise » page 81
Régler le Climatronic dans l'Infodivertissement » Notice d'utilisation de
l'Infodivertissement
Synchroniser la température dans tout l'habitacle en fonction du réglage
de la température du côté du conducteur
Enclenchement du fonctionnement automatique » page 129
Allumer/éteindre le système de refroidissement
Réglage de la température
La température peut être réglée sur l'unité de commande Climatronic ou dans
l'Infodivertissement » Manuel d'utilisation Infodivertissement, chapitre Régla-
ge du chauffage et du système de refroidissement.
Vous pouvez régler la température entre +16 et +29,5 . Dans cette plage,
la température se règle automatiquement.
Si l'affichage de la température s'allume

, le système Climatronic fonctionne
alors à la puissance de refroidissement maximum (réglage de la température
inférieur à +16 °C).
Si l'affichage de la température s'allume

, le système Climatronic fonctionne
alors à la puissance de chauffage maximum (réglage de la température infé-
rieur à +29,5 ).
Dans les deux réglages, il n'y aucune régulation automatique de la températu-
re.
AVERTISSEMENT
Ne désactivez pas le Climatronic plus longtemps que nécessaire.
Réactivez le Climatronic dès que les vitres s'embuent.




1)
Valable pour les véhicules avec ledirection à gauche.
2)
Valable pour les véhicules avec direction à droite.
128
Fonctionnement
ATTENTION
La fonction de chaleur résiduelle  ne peut être activée que si le contact
est coupé.
La fonction de chaleur résiduelle

est désactivée après environ 30 minu-
tes ou si la batterie du véhicule est presque déchargée.
Ne rien coller sur le capteur de la température dans l'habitacle
B
» fig. 155 et
ne pas le recouvrir, comme ceci pourrait altérer le fonctionnement du Climatro-
nic.
Nota
Pendant le fonctionnement du Climatronic, une augmentation du ralenti mo-
teur peut se produire dans certaines conditions afin de garantir un confort de
chaleur suffisant.
L'allumage du
enclenche un flux d'air sur les vitres
. Le flux d'air sur
les vitres demeure actif également après l'extinction du
.
En maintenant la touche

enfoncée, vous pouvez activer le

automati-
quement.
Climatronic - Mode automatique
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 126.
Le fonctionnement automatique permet de maintenir une température cons-
tante et de désembuer les vitres à l'intérieur du véhicule.
Vous pouvez désactiver le mode Automatique en appuyant sur une touches
quelconque pour la diffusion d'air ou en augmentant ou réduisant la vitesse de
la soufflante. La régulation de la température reste cependant active.
Modes de fonctionnement
Le mode automatique fonctionne sur trois niveaux – faible, moyen, intensif.
Régler les différents modes de fonctionnement » Manuel d'utilisation Infodi-
vertissement, chapitre Réglage du chauffage et du système de refroidisse-
ment.
Le Climatronic fonctionne dans le mode précédemment sélectionné à son acti-
vation en mode Automatique.
Le mode de fonctionnement sélectionné s'affiche sur le visuel de l'Infodivertis-
sement.
Nota
Le Climatronic est réglé en usine sur le niveau moyen.
Recyclage de l'air ambiant
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 126.
En mode recyclage de l'air ambiant, le système évite que de l'air extérieur non
filtré ne pénètre dans l'habitacle.
En mode Recyclage de l'air intérieur, l'air est aspiré en dehors de l'habitacle et
y est rediffusé.
Enclenchement/arrêt
Appuyez sur la touche symbole
.
Si le mode recyclage de l'air ambiant est activé, le voyant sous la touche s'allu-
me.
Chauffage et climatiseur manuel
Lorsque le mode de recyclage de l'air ambiant est activé et que le régulateur
de la diffusion de l'air est placé en position
, le mode de recyclage de l'air
ambiant est alors désactivé. Un actionnement répété de la touche symbole
permet de réactiver le recyclage de l'air intérieur également dans cette posi-
tion.
Si le régulateur de température est actionné vers la gauche alors que le

est
activé, le mode de recyclage de l'air ambiant est activé.
Climatronic
Le Climatronic peut disposer d'un capteur de qualité de l'air qui détecte la con-
centration de polluants dans l'air aspiré.
Si le capteur de qualité de l'air détecte une nette augmentation de la concen-
tration de polluants, l'air de recyclage s'active temporairement.
Si la concentration de polluants baisse à un niveau normal, le mode de recycla-
ge de l'air ambiant est désactivé automatiquement.
L'activation/la désactivation automatique du mode recyclage de l'air peut être
activée ou désactivée dans l'Infodivertissement » Manuel d'utilisation Infodi-
vertissement, chapitre Réglage du chauffage et du système de refroidisse-
ment.
Si le mode de recyclage de l'air ambiant est activé et que la touche

est en-
foncée, le mode de recyclage de l'air ambiant est désactivé.
En fonction du taux d'humidité dans le véhicule, il est possible de désactiver
automatiquement le mode de recirculation de l'air.
129
Chauffage et ventilation
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais le recyclage de l'air ambiant allumé pendant une longue
période, aucun apport d'air frais depuis l'extérieur n'ayant lieu. L'air « vicié »
peut fatiguer le conducteur et les passagers, diminuer l'attention et em-
buer les vitres. Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de
l'air dès que les vitres s'embuent.
ATTENTION
Nous recommandons de ne pas fumer dans le véhicule lorsque le recyclage de
l'air ambiant est activé. La fumée aspirée dans l'habitacle s'accumule dans
l'évaporateur du climatiseur. Cela entraîne une odeur tenace pendant le fonc-
tionnement du climatiseur qui ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen
d'un travail compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur).
Nota
L'activation/la désactivation du mode de recyclage automatique du Climatronic
ne fonctionne que si la température extérieure est supérieure à 2 °C environ.
Diffuseurs d'air
Fig. 157
Diffuseurs d'air avant
Fig. 158 Diffuseurs d'air arrière
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 126.
Les diffuseurs d'air 3, 4 » fig. 157 et 6 » fig. 158 offrent la possibilité de modifier
la direction du débit de l'air et peuvent s'ouvrir et se fermer séparément.
Modification de la direction du débit de l'air
Pour modifier la hauteur du flux d'air, faites pivoter les lamelles horizontales
à l'aide de l'élément de réglage coulissant
A
» fig. 157 ou » fig. 158 vers le
haut ou vers le bas.
Pour modifier la direction latérale du flux d'air, faites pivoter les lamelles ver-
ticales à l'aide de l'élément de réglage coulissant
A
» fig. 157 ou » fig. 158
vers la droite ou la gauche.
Ouverture
Faites tourner le sélecteur
B
» fig. 157vers le haut » fig. 158.
Fermeture
Faites tourner le sélecteur
B
» fig. 157 vers le bas » fig. 158.
En fonction du réglage du diffuseur d'air sur l'unité de commande du chauffa-
ge, le climatiseur manuel ou le Climatronic, les diffuseurs d'air suivants sont
actifs.
Réglage de la direction du dé-
bit d'air
Buses de sortie d'air actives » fig. 157 et
» fig. 158

1, 2, 4
1, 2, 4, 5, 7
3, 4, 6
130
Fonctionnement
Réglage de la direction du dé-
bit d'air
Buses de sortie d'air actives » fig. 157 et
» fig. 158
4, 5, 7
3, 4, 5, 6, 7
ATTENTION
Afin que le chauffage, le climatiseur manuel et le Climatronic fonctionnent im-
peccablement, aucun objet ne doit recouvrir les diffuseurs d'air.
Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt)
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Activer/Désactiver
132
Radiocommande 132
Conditions d'utilisation du chauffage additionnel (chauffage et ventilation à
l'arrêt)
Le niveau de charge de la batterie du véhicule est suffisant.
La réserve de carburant est suffisante (le symbole de contrôle
sur le vi-
suel du combiné d'instruments est éteint).
Chauff. stat.
Le chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt) peut être utilisé aussi bien à l'ar-
rêt, le moteur étant coupé, pour chauffer le véhicule à l'avance mais également
pendant le trajet (par ex. pendant la phase de montée en température du mo-
teur).
Le chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt) réchauffe le liquide de refroidisse-
ment par combustion du carburant du réservoir. Il chauffe ainsi l'air, qui est en-
suite envoyé dans l'habitacle (si les souffleries sont ouvertes).
Le chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt) préchauffe également le moteur.
Ventilation à l'arrêt
La ventilation à l'arrêt permet d'amener de l'air frais dans l'habitacle lorsque le
moteur est coupé, ce qui abaisse considérablement la température de l'habita-
cle (par ex. pour un véhicule garé au soleil).
AVERTISSEMENT
Le chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt) (ci-après uni-
quement désigné par le terme "chauffage à l'arrêt") ne doit pas fonctionner
dans des espaces fermés (par ex. dans des garages) - risque d'intoxication !
Le chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt) ne doit pas fonctionner en fai-
sant le plein - risque d'incendie.
Le tuyau des gaz d'échappement du chauffage additionnel se trouve sur
le bas de caisse. Pour utiliser le chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt), il
est déconseillé de garer le véhicule là où les gaz d'échappement pourraient
entrer en contact avec des matériaux inflammables comme par ex. de l'her-
be sèche, des brousailles, du feuillage, du carburant renversé etc.
ATTENTION
Le tuyau des gaz d'échappement du chauffage additionnel, qui se trouve sur
le bas de caisse, ne doit pas être bouché et le flux des gaz ne doit pas être blo-
qué.
Lorsque le chauffage additionnel (stationnaire) fonctionne, la batterie du vé-
hicule se décharge.
Pour le fonctionnement optimal du chauffage additionnel (stationnaire), l'ad-
mission d'air devant le pare-brise doit être exempte, par ex. de glace, de neige
ou de feuilles mortes.
Nota
Le chauffage à l'arrêt n'enclenche la soufflante que lorsque la température
du liquide de refroidissement a atteint 50 °C.
Si les températures extérieures sont basses, de la vapeur d'eau peut se for-
mer dans le compartiment moteur. C'est normal et il n'y aucune raison de s'in-
quiéter.
Afin que, après l'activation du chauffage d'appoint, l'air chaud puisse affluer
dans l'habitacle, laissez la température de confort que vous sélectionnez habi-
tuellement ainsi que la soufflante actives et les diffuseurs d'air en position ou-
verte. Il est recommandé de régler le flux d'air sur la position
ou
.
131
Chauffage et ventilation
Activer/Désactiver
Fig. 159 Touche pour l'enclenchement/arrêt direct du chauffage addition-
nel (chauffage et ventilation à l'arrêt) sur les touches de commande du
Climatronic / climatiseur manuel
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 131.
Le chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt) (ci-après désigné par
le terme "chauffage à l'arrêt) peut être activé ou désactivé de la façon suivan-
te.
Activer
Manuellement avec la touche de symbole
sur l'unité de commande du Cli-
matronic ou du climatiseur manuel » fig. 159.
Manuellement avec la touche de symbole
de la télécommande.
Via un délai programmé et activé automatiquement dans l'Infodivertisse-
ment.
Automatiquement en fonction des conditions ambiantes » .
Éteindre
Manuellement avec la touche de symbole
sur l'unité de commande du Cli-
matronic ou du climatiseur manuel » fig. 159.
Manuellement avec la touche de symbole

de la télécommande.
Via un délai programmé et activé automatiquement dans l'Infodivertisse-
ment.
Automatiquement lorsque le voyant de contrôle s'allume
dans le combiné
d'instruments.
Automatiquement en fonction des conditions ambiantes » .
Après désactivation, le chauffage stationnaire continue de fonctionner sur une
courte période, afin de brûler le reste de carburant dans le chauffage station-
naire.
Après la coupure, la pompe de liquide de refroidissement tourne encore un pe-
tit moment.
Programmer le chauffage à l'arrêt dans l'Infodivertissement
Sur les véhicules avec Climatronic : appuyer sur l'unité de commande du Clima-
tronic, sur la touche

.
Sur les véhicules avec une climatisation manuelle : Appuyer sur le bouton

dans l'Infodivertissement.
Lorsque l'activation automatique est activée, le voyant dans la touche de sym-
bole
» fig. 159 s'allume pendant 10 secondes env. après la coupure du con-
tact.
ATTENTION
L'activation et la désactivation automatiques du chauffage à l'arrêt pour un
chauffage rapide de l'habitacle peut être désactivé dans l'Infodivertissement
» Manuel d'utilisation Infodivertissement, chapitre Réglage du chauffage et du
système de refroidissement.
Radiocommande
Fig. 160
télécommande
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 131.
Avec la télécommande, vous pouvez allumer ou éteindre le chauffage et la
ventilation stationnaires (ci-après le chauffage stationnaire).
Fonction et description de la télécommande » fig. 160
Voyant
Antenne
Activation du chauffage stationnaire
Désactivation du chauffage stationnaire
A
B

132
Fonctionnement
Pour activer ou désactiver le chauffage stationnaire, tenez la télécommande à
la verticale, avec l'antenne
B
» fig. 160 tournée vers le haut. Ne couvrez pas
l'antenne avec les doigts ou la main pendant la transmission de commandes.
La radiocommande ne permet d'activer ou de désactiver le chauffage addition-
nel que si la radiocommande se trouve à une distance minimum de 2 m du vé-
hicule.
Le voyant dans la radiocommande donne à l'utilisateur diverses informations
en retour après un appui sur une touche :
Affichage du voyant
A
» fig. 160 Signification
S'allume en vert pendant 2 secondes
env.
Le chauffage additionnel est activé.
S'allume en rouge pendant 2 secon-
des env.
Le chauffage additionnel est désacti-
vé.
Clignote lentement en vert pendant 2
secondes env.
Le signal d'enclenchement n'a pas été
reçu.
Clignote rapidement en vert pendant
2 secondes.
Le chauffage additionnel est verrouil-
lé, par ex. parce que le réservoir est
presque vide ou il y a un défaut dans
le chauffage additionnel.
Clignote en rouge pendant 2 secon-
des env.
Le signal de coupure n'a pas été reçu.
S'allume en orange pendant 2 secon-
des env., puis en vert ou rouge.
La pile est faible, mais le signal d'en-
clenchement ou de coupure a été re-
çu.
S'allume en orange pendant 2 secon-
des env., puis clignote en vert ou rou-
ge.
La pile est faible, le signal d'enclen-
chement ou de coupure n'a pas été
reçu.
Clignote en orange pendant 5 secon-
des.
La pile est déchargée, le signal d'en-
clenchement ou de coupure n'a pas
été reçu.
Remplacez la pile » page 246.
ATTENTION
La radiocommande contient des composants électroniques, c'est pourquoi il
faut protéger la radiocommande de l'humidité, de fortes secousses et d'un en-
soleillement direct.
La portée de la télécommande s'élève à quelques centaines de mètres quand
la pile est pleinement chargée. Des obstacles entre la radiocommande et le vé-
hicule, des mauvaises conditions météorologiques ainsi qu'un déchargement
de la pile peuvent réduire nettement la portée.
133
Chauffage et ventilation
Conduite
Démarrage et conduite
Allumer et couper le moteur avec la clé
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Antidémarrage électronique
134
Verrouiller/déverrouiller le verrou de direction 135
Mettre/couper le contact et démarrer le moteur 135
Arrêt du moteur 135
Le contact peut être allumé/éteint et le moteur démarré/coupé avec la clé de
contact dans le contacteur d'allumage.
AVERTISSEMENT
Lorsque le véhicule roule et que le moteur est arrêté, le contact doit tou-
jours être mis » page 135, Mettre/couper le contact et démarrer le moteur.
Si le contact est éteint, la direction peut se verrouiller » page 135 - ris-
que d'accident !
Ne retirez la clé de contact du contacteur d'allumage qu'une fois le véhi-
cule complètement arrêté » page 142, Stationnement. Si le contact est
éteint, la direction peut se verrouiller - risque d'accident !
Ne laissez jamais les clés dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci.
Les personnes non autorisées, par ex. les enfants, pourraient notamment
verrouiller le véhicule, mettre le contact ou faire tourner le moteur - risque
de blessures, d'accident et d'endommagement !
Ne laissez jamais le véhicule avec le moteur allumé sans surveillance - ris-
que d'accident, d'endommagement ou de vol !
Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule – risque d'acci-
dent !
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais le moteur tourner dans des pièces fermées (par ex. ga-
rages) - risque d'intoxication et danger de mort !
Ne laissez aucun objet, par ex. chiffon de nettoyage ou outil, dans le com-
partiment moteur. Il existe un risque d'incendie et d'endommagement du
moteur.
Ne recouvrez jamais le moteur d'isolants supplémentaires (par ex. d'une
couverture) – risque d'incendie !
ATTENTION
Ne démarrer le moteur que lorsque le moteur et le véhicule sont à l'arrêt -
risque d'endommagement du démarreur et du moteur !
Ne faites pas démarrer le moteur lors du remorquage du véhicule – risque
d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Vous pouvez utiliser la batte-
rie d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 241.
Nota
Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Autant que possible, prenez la route
immédiatement après le démarrage du moteur. Le moteur atteindra ainsi plus
vite sa température de service.
Antidémarrage électronique
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 134.
L'antidémarrage électronique (ci-après uniquement l'antidémarrage) rend diffi-
cile toute tentative de vol ou utilisation non autorisée de votre véhicule.
Une puce électronique est intégrée dans la poignée de la clé. Grâce à cette pu-
ce, l'antidémarrage est désactivé lorsque la clé est introduite dans la serrure
de contact.
L'antidémarrage s'active automatiquement lorsque vous retirez la clé du con-
tact.
Dysfonctionnements
En cas de dysfonctionnement des composants de l'antidémarrage dans la clé,
le moteur ne démarre pas. Lorsque l'antidémarrage est actif, un message à ce
sujet s'affiche sur le combiné d'instruments.
Pour démarrer, utilisez l'autre clé du véhicule ou demandez l'aide d'un atelier
spécialisé le cas échéant.
134
Conduite
Verrouiller/déverrouiller le verrou de direction
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 134.
Le verrouillage de direction rend difficile toute tentative de vol de votre véhi-
cule.
Verrouillage
Retirez la clé de contact.
Tournez le volant vers la gauche ou la droite jusqu'à ce que le verrouillage
s'enclenche de manière audible.
Déverrouillage
Insérer la clé dans le contacteur d'allumage.
Allumer le contact » page 135.
Le verrouillage de direction est déverrouillé.
Si le contact ne peut pas être mis, bougez légèrement le volant pour déver-
rouiller le verrouillage de direction.
Mettre/couper le contact et démarrer le moteur
Fig. 161
Positions de la clé du véhicule dans le contacteur d'al-
lumage
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 134.
Positions de la clé du véhicule dans le contacteur d'allumage » fig. 161
Contact éteint, moteur coupé
Contact mis
Lancement du moteur
Mettre/couper le contact
Tournez la clé en position
2
.
Le contact est mis.
1
2
3
Tournez la clé en position
1
.
Le contact est coupé.
Procédure de démarrage du moteur
Activez le frein de stationnement.
Pour les véhicules avec boîte de vitesses mécanique, placer le levier au point
mort, appuyer à fond et maintenir enfoncé l'embrayage jusqu'au démarrage
du moteur.
Pour les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, amenez le
levier sélecteur sur la position P ou N et maintenez la pédale de frein enfon-
cée jusqu'à ce que le moteur démarre.
Faites tourner la clé en position
3
jusqu'en butée - le processus de démarra-
ge commence (n'appuyez pas sur la pédale d'accélération).
Relâchez la clé, le moteur démarre automatiquement.
Lorsqu'on la relâche, la clé du véhicule repasse dans la position
2
.
Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes, faites passer la clé dans la
position
1
. Répétez la tentative de démarrage du moteur au bout d'une demi-
minute.
Pour les véhicules à moteur diesel, le voyant de pré-démarrage
s'allume
lors du processus de démarrage. Vous pouvez faire démarrer le moteur après
extinction du voyant .
Nota
Suite au démarrage d'un moteur froid, des bruits de fonctionnement accrus
peuvent se faire entendre pendant une brève période. C'est normal et il n'y au-
cune raison de s'inquiéter.
Aucun des gros consommateurs d'électricité ne doit fonctionner durant le
préchauffage - cela exigerait trop de la batterie du véhicule.
Arrêt du moteur
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 134.
Arrêtez le véhicule » page 142, Stationnement.
Tournez la clé dans la position
1
» fig. 161 à la page 135.
Le moteur et le contact sont coupés en même temps.
Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, vous ne pouvez
retirer la clé de contact que si le levier sélecteur se trouve sur la position P.
135
Démarrage et conduite
ATTENTION
Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne le coupez pas immédia-
tement une fois à destination, mais laissez-le encore tourner au ralenti pen-
dant 1 minute environ. Ceci permet d'empêcher une accumulation de chaleur
dans le moteur coupé.
Nota
Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10
minutes environ (éventuellement avec interruptions) après la coupure du con-
tact.
Démarrage et coupure du moteur par bouton-pression
Entrée en matière
Fig. 162
Bouton du démarreur (



)
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Verrouiller/déverrouiller le verrou de direction
136
Allumage / coupure du contact
137
Démarrer le moteur 137
Couper le moteur 137
Problèmes lors du démarrage du moteur 138
Le bouton de démarrage permet de mettre/couper le contact et de démar-
rer/arrêter le moteur » fig. 162.
Pour déverrouiller la direction, mettre le contact, démarrer le moteur et con-
duire le véhicule, il est indispensable qu'une clé se trouve dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais les clés dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci.
Les personnes non autorisées, par ex. les enfants, pourraient notamment
verrouiller le véhicule, mettre le contact ou faire tourner le moteur - risque
de blessures, d'accident et d'endommagement !
Ne laissez jamais le véhicule avec le moteur allumé sans surveillance - ris-
que d'accident, de vol ou autre.
Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule – risque d'acci-
dent !
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais le moteur tourner dans des pièces fermées (par ex. gara-
ges) - risque d'intoxication et danger de mort !
ATTENTION
Le système est capable de détecter la clé valable, même si celle-ci a été ou-
bliée sur le toit du véhicule - risque de perdre ou d'endommager la clé !
Ne démarrer le moteur que lorsque le moteur et le véhicule sont à l'arrêt -
risque d'endommagement du démarreur et du moteur !
Ne faites pas démarrer le moteur lors du remorquage du véhicule – risque
d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Vous pouvez utiliser la batte-
rie d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 241.
Nota
Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Autant que possible, prenez la
route immédiatement après le démarrage du moteur. Le moteur atteindra ainsi
plus vite sa température de service.
Le système est équipé d'un dispositif de sécurité contre une coupure invo-
lontaire du moteur pendant la conduite, c'est-à-dire que le moteur en marche
ne peut être coupé qu'en cas d'urgence » page 137.
Verrouiller/déverrouiller le verrou de direction
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 136.
Le verrouillage de direction rend difficile toute tentative de vol de votre véhi-
cule.
Verrouillage
Coupez le moteur.
Ouvrez la portière du conducteur.
136
Conduite
Le verrou de direction est automatiquement verrouillé.
Si la portière du conducteur est ouverte et ensuite le contact éteint, la direc-
tion se verrouille automatiquement seulement après le verrouillage du véhicu-
le.
Déverrouillage
Ouvrez la portière du conducteur et montez dans le véhicule.
Fermez la portière du conducteur.
La direction est verrouillée automatiquement.
Au gré des circonstances (par ex. après coupure du contact et ouverture de la
portière du conducteur), la direction est déverrouillée seulement lorsque le
contact est mis et le moteur démarré.
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire rouler le véhicule avec le verrou de direction verrouillé - ris-
que d'accident !
Allumage / coupure du contact
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 136.
Appuyez brièvement sur le bouton du démarreur » fig. 162 à la page 136.
Le contact est allumé ou coupé.
N'enfoncez pas la pédale d'embrayage pendant l'allumage ou la coupure du
contact sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique, sinon le
système essaierait de démarrer.
N'enfoncez pas la pédale de frein pendant l'allumage ou la coupure du contact
sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, sinon le systè-
me essaierait de démarrer.
Si la portière du conducteur est ouverte alors que le contact est mis, un signal
acoustique retentit et le message suivant apparaît sur le visuel du combiné
d'instruments :
Contact d'allumage mis.
CONTACT ENCORE ALLUMÉ
Toujours couper le contact avant de quitter le véhicule.
Démarrer le moteur
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 136.
Procédure de démarrage du moteur
Activez le frein de stationnement.
Pour les véhicules avec boîte de vitesses mécanique, placer le levier au point
mort, appuyer à fond et maintenir enfoncé l'embrayage jusqu'au démarrage
du moteur.
Pour les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, amenez le
levier sélecteur sur la position P ou N et maintenez la pédale de frein enfon-
cée jusqu'à ce que le moteur démarre.
Appuyez brièvement sur le bouton de démarrage » fig. 162 à la page 136 – le
moteur démarre automatiquement.
Pour les véhicules à moteur diesel; le voyant de pré-démarrage
s'allume
après la mise du contact. Vous pouvez faire démarrer le moteur après extinc-
tion du voyant .
Nota
Suite au démarrage d'un moteur froid, des bruits de fonctionnement accrus
peuvent se faire entendre pendant une brève période. C'est normal et il n'y au-
cune raison de s'inquiéter.
Aucun des gros consommateurs d'électricité ne doit fonctionner durant le
préchauffage - cela exigerait trop de la batterie du véhicule.
Couper le moteur
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 136.
Couper
Arrêtez le véhicule » page 142, Stationnement.
Appuyez brièvement sur le bouton du démarreur » fig. 162 à la page 136.
Le moteur et le contact sont coupés en même temps.
Extinction d'urgence
En cas de nécessité, le moteur peut être exceptionnellement éteint durant la
conduite.
Appuyez sur le bouton du démarreur » fig. 162 à la page 136 pendant plus
d'1 seconde ou appuyez dessus deux fois en une seconde.
Le verrou de direction demeure déverrouillé après la coupure d'urgence du mo-
teur.
137
Démarrage et conduite
ATTENTION
Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne le coupez pas immédia-
tement une fois à destination, mais laissez-le encore tourner au ralenti pen-
dant 1 minute environ. Ceci permet d'empêcher une accumulation de chaleur
dans le moteur coupé.
Nota
Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10
minutes environ (éventuellement avec interruptions) après la coupure du con-
tact.
Problèmes lors du démarrage du moteur
Fig. 163
Démarrer le moteur - maintenir
la clé sur le bouton
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 136.
Impossible de contrôler la clé dans le véhicule
Si la clé dans le véhicule ne peut pas être contrôlée, le démarrage du moteur
par un appui sur un bouton n'est alors pas possible.
L'un des messages suivants s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments.
Clé non détectée. Livre de Bord!
Clé non détectée.
AUCUNE CLÉ
Les raisons peuvent être les suivantes.
La pile de la clé est quasiment épuisée.
La clé est en panne.
Le signal entre le système et la clé est perturbé (champ électromagnétique
puissant).
Il est nécessaire d'essayer de démarrer le moteur en appuyant sur le bouton et
en maintenant la clé sur le bouton » fig. 163.
Dysfonctionnement
En cas de défaut du système, le message suivant s'affiche sur le visuel du
combiné d'instruments.
Keyless défectueux.
KEYLESS DÉFECT_
Il est nécessaire d'essayer de démarrer le moteur en appuyant sur le bouton et
en maintenant la clé sur le bouton » fig. 163.
ATTENTION
La clé ne peut être contrôlée que si elle se trouve dans le véhicule. C'est pour-
quoi il est impératif de toujours savoir où la clé se trouve.
Nota
Lors de la tentative de démarrage, la clé doit être orientée avec l'arrière vers
le bouton » fig. 163.
Si le moteur ne démarre pas, faites appel à un atelier spécialisé.
Système STOP & START
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Mode de fonctionnement
139
Désactivation / activation manuelle du système
140
Messages de notification
140
Le système START & STOP (ci-après appelé le système) permet de réduire les
émissions de CO
2
et les émissions nocives ainsi que d'économiser du carbu-
rant.
Si le système détecte que lors d'un arrêt (par ex. à un feu), le fonctionnement
du moteur n'est pas nécessaire, il coupe le moteur et le redémarre lorsque le
véhicule repart.
Le fonctionnement du système dépend de nombreux facteurs. Certains doi-
vent être remplis par le conducteur, d'autres dépendent du système et ne peu-
vent être ni influencés, ni perçus.
C'est la raison pour laquelle le système peut réagir différemment dans des si-
tuations similaires du point de vue du conducteur.
138
Conduite
Le système est automatiquement activé à chaque fois que le contact est allu-
mé (même lorsqu'il a été au préalable manuellement désactivé avec la touche
).
Nota
Lorsque le moteur est coupé à cause du système, le contact reste allumé.
Mode de fonctionnement
Fig. 164
Indicateur à l'écran
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique
Le moteur est automatiquement coupé, dès que le véhicule est arrêté, que le
levier de vitesses est au point mort et que la pédale d'embrayage est relâchée.
Le moteur démarre automatiquement, dès que vous appuyez sur la pédale
d'embrayage.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique
Le moteur est automatiquement coupé, dès que le véhicule est arrêté et que
vous appuyez sur la pédale de frein.
Le moteur démarre automatiquement, dès que vous appuyez sur l'accélérateur
ou en désactivant la fonction Auto Hold, dès que vous relâchez la pédale de
frein.
Conditions pour le fonctionnement du système
Pour garantir un fonctionnement optimal du système, les conditions suivantes
doivent être impérativement remplies :
La portière du conducteur est fermée.
Le conducteur a attaché sa ceinture de sécurité.
Le capot moteur est fermé.
La vitesse du véhicule a dépassé 4 km/h depuis le dernier arrêt.
État du système
L'état du système s'affiche à l'écran lorsque le véhicule est à l'arrêt » fig. 164.
Le moteur est coupé automatiquement, le processus de redémarrage au-
tomatique est effectué au démarrage.
Le moteur n'est pas coupé automatiquement.
Conditions pour la marche du moteur
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, le fonctionnement du moteur est indispensa-
ble par ex. pour les raisons suivantes.
La température moteur pour un fonctionnement sans problème du système
n'a pas encore été atteinte.
Le niveau de charge de la batterie du véhicule est trop bas.
La consommation de courant est trop élevée.
Climatisation ou chauffage élevé (vitesse élevée de la soufflante, différence
importante entre la température théorique et réelle de l'habitacle).
Si lorsque le moteur est désactivé automatiquement, le système détecte que
la mise en marche du moteur est obligatoire, par ex. en cas d'activation répé-
tée de la pédale de frein, un processus de démarrage automatique est effec-
tué par le système.
Affichage de l'Infodivertissement
Vous pouvez faire afficher des informations sur l'état actuel du système sur le
visuel de l'Infodivertissement » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement,
chapitre CAR - réglages du véhicule.
Nota
Si, par ex., le véhicule reste pendant une période prolongée à l'extérieur par
des températures au-dessous de zéro ou exposé à un ensoleillement direct, il
peut se passer plusieurs heures avant que la température de la batterie du vé-
hicule ait atteint les valeurs adéquates pour un fonctionnement sans problème
du système.
Si vous débouclez la ceinture de sécurité du conducteur ou ouvrez la portière
du conducteur pendant plus de 30 secondes env. lorsque le moteur est éteint
automatiquement, il faut redémarrer le moteur manuellement.
Si un véhicule avec boîte de vitesses automatique se déplace à une vitesse
réduite (dans un bouchon ou pour tourner, par ex.) et s'arrête après un léger
actionnement de la pédale de frein, le moteur ne se coupe pas automatique-
ment. Le moteur s'arrête automatiquement en cas d'actionnement plus éner-
gique de la pédale de frein.
Sur les véhicules avec une boîte de vitesses automatique, aucune extinction
automatique du moteur ne s'effectue lorsque le système reconnaît un mouve-
ment du véhicule en raison d'un grand braquage.
139
Démarrage et conduite
Désactivation / activation manuelle du système
Fig. 165
Bouton du système STOP &
START
Désactivation / activation
Appuyez sur la touche symbole
» fig. 165.
Le voyant dans la touche s'allume quand le système est désactivé.
Si le système est désactivé, ce dernier est automatiquement activé lorsque
vous coupez ou mettez le contact.
Nota
Si le système est désactivé alors que le moteur a été éteint automatique-
ment, le démarrage s'effectue automatiquement.
Si le mode de conduite Eco est sélectionné alors que le système est désacti-
vé, celui-ci est activé automatiquement » page 179, Sélection du mode de
conduite (Driving Mode Selection).
Messages de notification
Les messages de notification s'affichent sur le visuel du combiné d'instru-
ments.
Démarrer le moteur manuellement!
DÉMARRER MANUEL_
Si la ceinture de sécurité du conducteur est détachée, le moteur doit être dé-
marré manuellement.
Pour les véhicules avec le bouton de démarrage, le contact est coupé lors de la
première pression sur le bouton du démarreur, le redémarrage automatique ne
s'effectue que lors de la deuxième pression.
Défaut: dispositif start/stop
DÉFAUT START/ STOP
Le système est défectueux. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Freinage et stationnement
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Informations sur le freinage
140
Frein de stationnement électrique 141
Stationnement 142
AVERTISSEMENT
Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de davantage de force
pour freiner – risques d'accident !
Lors d'un freinage avec un véhicule équipé d'une boîte de vitesse manuel-
le, avec rapport engagé ainsi qu'à bas régime, appuyez sur la pédale d'em-
brayage. Cela pourrait sinon restreindre l'efficacité du servofrein – risque
d'accident !
Lorsque vous quittez le véhicule, ne laissez jamais des personnes suscep-
tibles de desserrer le frein par exemple sans surveillance dans le véhicule.
Le véhicule peut alors se mettre à rouler – risque d'accident !
Observez les recommandations à propos des plaquettes de frein neuves
» page 147, Plaquettes de frein neuves.
ATTENTION
Ne faites jamais patiner les freins en n'exerçant qu'une légère pression sur la
pédale lorsqu'il n'est pas nécessaire de freiner. Cela entraîne une surchauffe
des freins, d'où une distance de freinage plus longue et une usure plus impor-
tante.
Informations sur le freinage
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 140.
Usure
L'usure des garnitures de freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation
et du style de conduite.
Si vous conduisez souvent en ville et sur des trajets de courte durée ou bien
avec un style sportif, les plaquettes de frein s'usent plus rapidement.
Dans ces conditions de sollicitation accrue, il faut faire contrôler l'épaisseur de
la plaquette de frein avant même la prochaine échéance d'entretien par un
atelier spécialisé.
140
Conduite
Chaussée humide ou sel de déneigement
Si les disques et garnitures de frein sont humides ou, en hiver, gelées ou re-
couvertes d'une couche de sel, il peut arriver que les freins réagissent à retar-
dement. Nettoyez et séchez les freins en freinant plusieurs fois » .
Corrosion
De longues immobilisations du véhicule et un faible kilométrage favorisent la
corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes. Nettoyez les
freins en freinant plusieurs fois » .
Pente longue ou à forte déclivité
Sur les tronçons de route dont la pente est longue ou très accusée, diminuez
la vitesse et enclenchez le rapport immédiatement inférieur. Vous bénéficiez
ainsi de l'effet de frein moteur et sollicitez moins les freins. Si vous deviez
quand même freiner, ne le faites pas en continu, mais par intermittence.
Affichage de freinage d'urgence
Si vous freinez à fond et que le système du véhicule évalue la situation comme
dangereuse pour les usagers suivants, le feu stop se met automatiquement à
clignoter.
Après avoir réduit la vitesse en dessous 10 km/h env. ou si le véhicule a été
arrêté, le clignotement des feux stop cesse et les feux de détresse s'allument.
Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque l'on accélère ou
lorsque l'on redémarre.
Anomalie dans le système de freinage
Si vous constatez que la distance de freinage s'allonge brusquement et qu'il
faut enfoncer la pédale plus que d'ordinaire, le système de freinage présente
potentiellement un défaut.
Rendez-vous immédiatement chez un spécialiste et adaptez votre style de
conduite en conséquence car vous ne connaissez pas exactement l'étendue
des dommages.
Niveau de liquide de frein trop bas
Des dysfonctionnements peuvent survenir dans le système de freinage si le ni-
veau de liquide est insuffisant. Le niveau du liquide de frein est surveillé élec-
troniquement » page 35,
Système de freinage.
Servofrein
Le servofrein renforce la pression générée par la pédale de frein. Le servofrein
ne fonctionne que si le moteur tourne.
AVERTISSEMENT
Ne freinez afin de sécher les freins ou de nettoyer les disques de frein que
si les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usa-
gers de la route en danger.
Frein de stationnement électrique
Fig. 166
Bouton du frein de stationne-
ment
Fig. 167 Utiliser le frein de stationnement
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 140.
Le frein de stationnement électrique (ci-après désigné "frein de stationne-
ment") remplace le frein manuel. Il sécurise le véhicule à l'arrêt et lors des sta-
tionnements pour éviter les déplacements involontaires.
Le frein de stationnement peut être utilisé lorsque le contact est allumé ou
éteint.
141
Démarrage et conduite
Activer
Tirez et maintenez la touche de symbole dans le sens de la flèche
1
» fig. 167, jusqu'à ce que le symbole
dans la touche et les voyants de con-
trôle
dans le combiné d'instruments.
Désactivation manuelle
Lorsque l'allumage est activé, activer la pédale de freinage et appuyer simul-
tanément sur la touche de symbole
dans le sens de la flèche
2
» fig. 167.
Lorsque le moteur est activé, activer la pédale de freinage ou d'accélération
et appuyer simultanément sur la touche de symbole
dans le sens de la flè-
che
2
.
Le symbole
dans la touche et les voyants
s'éteignent.
Désactivation automatique
Le frein de stationnement se désactive au démarrage, si la porte du conduc-
teur est fermée ou si le conducteur a enclenché la ceinture de sécurité.
Si le véhicule se déplace tout seul en cas de démarrage en pente, accélérer ou
activer le frein de stationnement.
La désactivation du frein de stationnement peut être empêchée, si la touche
de symbole
est maintenue enfoncée dans le sens de la flèche
1
avant de
démarrer» fig. 167. Le frein de stationnement est désactivé lorsque la touche
est relâchée.
Fonction de freinage d'urgence
En cas de dysfonctionnement de la pédale de frein pendant un trajet ou si la
pédale se bloque, le frein de stationnement peut être utilisé comme frein d'ur-
gence » .
Appuyer et maintenir la touche de symbole
dans le sens de la flèche
1
» fig. 167 (un signal sonore retentit).
La fonction de freinage d'urgence est activée et le véhicule commence à frei-
ner fortement.
Le processus de freinage est interrompu lorsque la touche est relâchée ou que
l'accélérateur est activé.
Stationnement en pente
Si le frein de stationnement est activé dans une pente fortement inclinée, le
message suivant peut s'afficher sur l'écran du combiné d'instruments.
Frein de stationn: pente trop forte. Livre de Bord!
INCLIN_ TROP FORTE
Recherchez une place de stationnement sur une route plate ou sur une pente
avec une inclinaison moins importante.
AVERTISSEMENT
La fonction de freinage d'urgence doit être utilisée uniquement en cas
d'urgence, si le véhicule ne peut pas être arrêté avec la pédale de frein.
En cas d'arrêt et de stationnement, le frein de stationnement doit tou-
jours être activé, sinon le véhicule risque de se déplacer, ce qui risquerait
de provoquer un accident !
Ne pas placer d'objets sur la poignée devant le bouton du frein de sta-
tionnement. Les objets risqueraient de glisser sous le bouton et d'empê-
cher l'activation du frein de stationnement !
Nota
Lorsque la batterie du véhicule est déchargée, le frein de stationnement ne
peut pas être desserré. Brancher d'abord le véhicule à une source d'alimenta-
tion, par ex. à la batterie d'un autre véhicule, puis » page 241, Aide au démar-
rage désactiver le frein de stationnement.
Les bruits éventuels lors de l'activation et de la désactivation du frein de sta-
tionnement sont normaux et donc inoffensifs.
Stationnement
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 140.
Choisissez une place avec un sol adapté pour l'arrêt et le stationnement » .
Exécutez les étapes de stationnement uniquement dans l'ordre indiqué.
Arrêtez le véhicule et maintenez la pédale de frein enfoncée à fond.
Activez le frein de stationnement.
Pour les véhicules à BV automatique, placer le levier sélecteur en position P.
Coupez le moteur.
Pour les véhicules à BV mécanique, enclencher la première vitesse ou la
marche arrière R.
Relâchez la pédale de frein.
142
Conduite
AVERTISSEMENT
Certaines parties du système d'échappement peuvent devenir brûlantes.
N'arrêtez par conséquent jamais le véhicule à des emplacements où le sou-
bassement peut entrer en contact avec des matériaux facilement inflam-
mables comme par ex. herbe sèche, sous-bois, feuilles mortes, carburant
renversé, etc. - risque d'incendie et de blessures graves !
Enclenchement manuel et pédales
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Changement de rapport manuel
143
Pédales 143
Changement de rapport manuel
Fig. 168
Schéma électrique
Le schéma des rapports illustre chaque rapport sur le levier de vitesses
» fig. 168.
Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 45.
Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage pour changer de rapport.
Cela permet d'éviter une usure excessive de l'embrayage.
Passer la marche arrière
Arrêtez le véhicule.
Enfoncez complètement la pédale d'embrayage.
Placez le levier de vitesse au point mort et appuyez vers le bas.
Placez le levier entièrement à gauche, puis tout droit en position R » fig. 168.
Les feux de recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenche la mar-
che arrière.
AVERTISSEMENT
N'enclenchez jamais la marche arrière lorsque le véhicule roule – risque
d'accident ou d'endommagement !
ATTENTION
Ne laissez pas la main posée sur le levier des vitesses lorsque vous ne chan-
gez pas de rapport. La pression de la main peut entraîner une usure excessive
du mécanisme d'embrayage.
Lorsque le véhicule est arrêté dans une pente, ne tentez jamais de maintenir
le véhicule en place à l'aide de l'embrayage et de la pédale d'accélérateur – ce-
la peut endommager les pièces de l'embrayage.
Pédales
Rien ne doit gêner l'actionnement des pédales !
Sur le plancher côté conducteur, les seuls tapis de sol autorisés sont ceux fixés
aux points correspondants.
N'utilisez que les tapis de sol fournis en usine ou ceux de la gamme des acces-
soires d'origine ŠKODA qui sont fixés aux points correspondants.
AVERTISSEMENT
Ne laissez aucun objet sur le plancher côté conducteur– ceux-ci représen-
tent un danger car ils risquent d'empêcher ou de limiter le mouvement des
pédales !
Boîte de vitesses automatique
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Modes et commande du levier sélecteur 144
Verrouillage du levier sélecteur 145
Passage manuel des rapports (Tiptronic) 145
Démarrage et conduite 146
La boîte de vitesses automatique procède à un changement automatique de
vitesses.
143
Démarrage et conduite
Le conducteur peut régler les modes de la boîte de vitesses automatique à l'ai-
de du levier sélecteur de vitesses.
AVERTISSEMENT
N'accélérez pas lorsqu'avant le départ, le mode de marche avant est réglé
avec le levier sélecteur - risque d'accident !
N'amenez jamais le levier sélecteur sur R ou P pendant que le véhicule
roule – risque d'accident !
Si le véhicule doit rester dans le mode sélectionné D, S, R ou avec le Tip-
tronic avec une vitesse de ralenti du moteur, il doit être sécurisé avec la pé-
dale de frein, le frein de stationnement ou la fonction Auto Hold afin d'évi-
ter qu'il ne se déplace. Même au ralenti, la transmission de la force n'est
pas entièrement interrompue – le véhicule rampe.
En quittant le véhicule, systématiquement placer le levier en mode P. Au-
trement, le véhicule pourrait se mettre à rouler - risque d'accident !
ATTENTION
Si le levier sélecteur est positionné en mode N pendant la conduite, il faut le-
ver le pied de l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti avant
de pouvoir replacer le levier sélecteur sur un mode de marche avant.
Si la température extérieure est inférieure à -10 °C, le levier doit toujours être
au démarrage en mode P.
Lorsque le véhicule est arrêté dans une pente, ne tentez jamais de maintenir
le véhicule en place à l'aide de la pédale d'accélérateur – cela peut endomma-
ger la boîte de vitesses.
Nota
Vous ne pouvez retirer la clé de contact après avoir coupé le contact que
quand le levier sélecteur se trouve sur la position P.
Modes et commande du levier sélecteur
Fig. 169
Levier sélecteur / affichage sur le
visuel
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 144.
Lorsque le contact est mis, le mode de la boîte de vitesses et la vitesse actuel-
lement enclenchée sont affichés sur le visuel » fig. 169.
Le levier sélecteur permet d'enclencher les modes suivants » fig. 169.
P
- Mode de stationnement
Dans ce mode, les roues motrices sont bloquées mécaniquement.
Le mode de stationnement ne doit être enclenché que si le véhicule est arrêté.
R
- Marche arrière
N'engagez pas la marche arrière si le véhicule est arrêté et que le moteur tour-
ne au ralenti.
N
- Neutre (point mort)
La transmission de la force aux roues motrices est interrompue dans ce mode.
D
/
S
- Mode pour la marche avant (programme Normal)/mode pour la
marche avant (programme Sport)
Pour changer de mode, faire passer le levier sélecteur dans la position auto-
rabattue
» fig. 169.
Dans le mode D ou S, les rapports avant sont enclenchés automatiquement en
fonction de la sollicitation du moteur, de l'actionnement de la pédale d'accélé-
rateur, de la vitesse de circulation et du mode de conduite sélectionné.
Dans le mode S, la montée des rapports et la rétrogradation s'effectuent de
manière automatique à des régimes moteur plus élevés que dans le mode D.
Si le mode de conduite Sport est sélectionné lorsque le moteur tourne » pa-
ge 179, Sélection du mode de conduite (Driving Mode Selection), la transmis-
sion s'enclenche automatiquement en mode S.
E - Mode pour une conduite économique
Si vous avez sélectionné le mode de conduite Eco ou Individual (moteur - Eco)
» page 179 et que le levier sélecteur se trouve en position D/S, la transmis-
sion s'enclenche automatiquement en mode E. Ce mode ne peut pas être réglé
à l'aide du levier sélecteur.
Dans le mode E, les rapports avant sont enclenchés automatiquement à des
régimes moteur moins élevés que dans le mode D.
144
Conduite
Verrouillage du levier sélecteur
Fig. 170
Touche de blocage
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 144.
Dans les modes P et N, le levier sélecteur est verrouillé, afin d'empêcher l'en-
clenchement inopiné du mode pour la marche avant, entraînant un démarrage
du véhicule.
Le levier sélecteur n'est verrouillé que si le véhicule est arrêté ou roule à une
vitesse maximale de 5 km/h.
L'allumage du voyant
indique le verrouillage du levier sélecteur de vitesses.
Le levier sélecteur ne se bloque pas en cas de passage rapide par la position N
(par ex. de R à D/S). Cela permet par exemple de désembourber un véhicule
bloqué dans une congère. Si la pédale de frein n'est pas enfoncée et si le levier
se trouve sur la position N, pendant plus de 2 secondes environ, le verrou du
sélecteur se bloque.
Désenclenchement du levier sélecteur du mode P ou N (verrou du levier
sélecteur)
Appuyer sur l'accélérateur et appuyer simultanément sur la touche de ver-
rouillage dans le sens de la flèche
1
» fig. 170.
Pour passer le levier sélecteur du mode N au mode D/S, appuyer uniquement
sur la pédale de frein.
Défaillance du verrou du sélecteur
En cas de défaillance du verrou du sélecteur ou d'une interruption de l'alimen-
tation électrique (par ex. batterie du véhicule déchargée, fusible défectueux, le
levier sélecteur ne peut plus quitter la position P normalement et le véhicule
ne peut plus être déplacé. Il convient de procéder à un déverrouillage de se-
cours du levier sélecteur » page 248.
Nota
Si vous souhaitez déplacer le levier sélecteur du mode P vers le mode D/S ou
inversement, vous devez actionner le levier sélecteur sans hésitation. Cela
permet d'empêcher que le mode R ou N ne soit enclenché par mégarde.
Passage manuel des rapports (Tiptronic)
Fig. 171 Levier sélecteur/volant multifonction
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 144.
Le Tiptronic permet au conducteur passer les rapports manuellement avec le
levier sélecteur ou sur le volant multifonction. Ce mode peut être sélectionné à
l'arrêt, mais aussi pendant la conduite.
La vitesse actuellement enclenchée s'affiche sur le visuel » fig. 169 à la pa-
ge 144.
Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 45.
Commutation sur le passage manuel de rapport
Déplacez le levier sélecteur de la position
D/S vers la droite ou, sur les véhi-
cules équipés de la direction à droite, vers la gauche.
Lors de la commutation sur le passage manuel de rapports durant la conduite,
le rapport actuellement enclenché demeure inchangé.
Montée des rapports
Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'avant
+
» fig. 171.
Poussez le bouton à bascule de droite
+
» fig. 171 brièvement en direction du
volant.
Rétrogradation
Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'arrière
-
» fig. 171.
145
Démarrage et conduite
Poussez le bouton à bascule de gauche
-
» fig. 171 brièvement en direction
du volant.
Commuter temporairement sur le changement de rapports manuel en
position D/S
Poussez un des boutons à bascule
-
/
+
brièvement en direction du volant
» fig. 171.
Si vous n'actionnez pas les boutons à bascule
-
/
+
1 pendant plus d'1 minute,
le passage manuel de rapport se désactive. Vous pouvez également désactiver
vous-même la commutation provisoire sur le passage manuel de rapport en
poussant le bouton à bascule
+
pendant plus d'1 seconde vers le volant.
Nota
Le passage de rapports manuel peut s'avérer utile, par ex. dans les descen-
tes. Le passage d'un plus petit rapport permet de diminuer la sollicitation des
freins et de réduire leur usure » page 140.
En cas d'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement sur le rap-
port supérieur juste avant d'atteindre le régime moteur maximal autorisé.
Si vous choisissez un rapport inférieur, la boîte automatique ne rétrograde
que s'il n'y plus de risque de surrégime du moteur.
Démarrage et conduite
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 144.
Démarrage
Démarrez le moteur.
Enfoncez à fond la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
Appuyer sur la touche de blocage dans le sens de la flèche
1
» fig. 170 à la
page 145 et la maintenir enfoncée.
Amenez le levier sélecteur sur la position souhaitée
» page 144 et relâchez la
touche de verrouillage.
Relâchez la pédale de frein et appuyez sur la pédale d'accélérateur.
Arrêt (pendant la conduite)
Maintenez la pédale de frein enfoncée à fond et arrêtez le véhicule.
Maintenez la pédale de frein enfoncée jusqu'à la poursuite du trajet.
En cas d'arrêt temporaire, par ex. aux croisements, il n'est pas nécessaire de
placer le sélecteur N.
Kick-down
La fonction kick-down permet d'obtenir l'accélération maximale du véhicule
pendant la conduite.
Si vous enfoncez complètement la pédale d'accélérateur, la fonction de kick-
down s'active dans n'importe quel mode de marche avant.
La boîte de vitesses rétrograde d'un ou plusieurs rapports en fonction de la vi-
tesse du véhicule et du régime moteur, et le véhicule accélère.
Le passage sur le rapport supérieur n'intervient que si le régime moteur maxi-
mum prévu est atteint.
Conduite en mode E en position neutre (marche libre)
Amenez le levier sélecteur en position D/S.
Sélectionner le mode de conduite Eco ou Individual (moteur - Eco) » pa-
ge 179, Sélection du mode de conduite (Driving Mode Selection).
Retirer le pied de l'accélérateur (la vitesse est supérieure à 20 km/h environ).
Le véhicule se déplace sans effet de frein moteur.
Le rapport est réenclenché automatiquement en appuyant brièvement sur la
pédale de frein ou en poussant le bouton à bascule gauche
-
vers le volant
» page 145, Passage manuel des rapports (Tiptronic).
Cette fonction n'est pas disponible en mode remorque ou avec un autre équi-
pement raccordé à la prise de la remorque.
Launch-control
1)
La fonction Launch Control permet d'obtenir l'accélération maximale du véhi-
cule au démarrage en utilisant le mode S ou Tiptronic.
Désactiver l'ASR » page 151, Systèmes de freinage et de stabilisation.
Désactiver STOP & START » page 140, Désactivation / activation manuelle du
système.
Enfoncez la pédale de frein du pied gauche et maintenez-la ainsi.
Enfoncez la pédale d'accélérateur du pied droit.
Relâchez la pédale de frein.
Le véhicule démarre avec un accélération maximale.
Réactiver l'ASR et STOP & START dès que la vitesse souhaitée est atteinte.
1)
Cette fonction n'est valable que pour quelques motorisations.
146
Conduite
AVERTISSEMENT
Une accélération fulgurante peut conduire à la perte du contrôle du véhicu-
le, notamment sur une chaussée glissante – risque d'accident !
Rodage et conduite économique
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Rodage
147
Conseils pour une conduite économique 147
Fonction DriveGreen 148
Rideau de radiateur 149
La consommation de courant, la pollution et l'usure du véhicule dépendent no-
tamment du style de conduite, de l'état de la route et des conditions météoro-
logiques.
Rodage
Rodage du moteur
Le moteur doit être rodé au cours des 1 500 premiers kilomètres. Pendant cet-
te période, le style de conduite détermine la qualité de ce processus de roda-
ge.
Au cours des 1 000 premiers kilomètres, nous recommandons de ne pas rouler
à plus de 3/4 du régime moteur maximal autorisé, de ne pas rouler à fond et de
renoncer à tracter une remorque.
Dans la plage de 1 000 à 1 500 kilomètres, la sollicitation du moteur peut être
augmentée pour atteindre le régime moteur maximal autorisé.
Pneus neufs
Il faut d'abord « roder » des pneus neufs, comme ceux-ci n’offrent pas, au dé-
but, l'adhérence optimale.
En conséquence, roulez particulièrement prudemment sur les premiers 500 km
env.
Plaquettes de frein neuves
Les plaquettes de frein neuves doivent tout d'abord se « roder », étant donné
qu'elles ne fournissent au début pas la meilleure efficacité de freinage.
En conséquence, roulez particulièrement prudemment sur les premiers 200 km
env.
Conseils pour une conduite économique
Veuillez tenir compte des conseils suivants pour atteindre une consommation
de carburant la plus basse possible.
Conduite anticipative
Évitez les accélérations et les freinages non nécessaires.
Passez les vitesses à temps et économiser de l'énergie
Respectez le rapport recommandé » page 45.
Évitez les fortes accélérations et les vitesses élevées
La consommation baisse de moitié si vous ne roulez qu'aux trois-quarts de la
vitesse maximum possible.
Réduisez le ralenti
Sur les véhicules équipés du système STOP & START, une réduction automati-
que de la vitesse de ralenti du moteur est exécutée. Sur les véhicules sans sys-
tème STOP & START, lorsque le moteur est à l'arrêt, par ex. dans les bouchons,
les économies en carburant après 30 - 40 s sont plus importantes que la quan-
tité de carburant nécessaire au redémarrage du moteur.
Évitez les trajets courts
Le moteur ne peut pas atteindre sa température de service sur les trajets
courts inférieurs à 4 kilomètres. Tant que le moteur n'a pas atteint sa tempéra-
ture de service, la consommation de carburant est nettement plus élevée
qu'avec un moteur à température de service.
Veillez à la pression correcte de gonflage des pneus
Autres informations » page 228.
Évitez les charges inutiles
La consommation augmente d'environ 0,3 l/100 km par tranche de 100 kg. En
raison de l'accroissement de la résistance de l'air quand une galerie de toit non
chargée est installée, votre véhicule consomme, à une vitesse entre 100 et
120 km/h, environ 10 % de carburant de plus que normalement.
Économiser le courant
Ne laissez les consommateurs électriques (par ex. chauffage des sièges, clima-
tiseur etc.) allumés que pour la durée nécessaire.
147
Démarrage et conduite
L'Infotainment indique deux à trois consommateurs qui consomment actuelle-
ment le plus de carburant » Notice d'utilisation Infotainment, chapitre CAR -
réglages du véhicule.
Utiliser le système de refroidissement de façon économique
En mode Refroidissement, le compresseur du climatiseur utilise la puissance
motrice et influence donc la consommation de carburant.
Nous vous recommandons d'ouvrir brièvement les vitres ou les portières si le
véhicule était arrêté au soleil, d'où une température très élevée dans l'habita-
cle, ceci afin de d'évacuer l'air chaud.
Il est recommandé de ne pas laisser les fenêtres ouvertes pendant le trajet
quand le système de refroidissement est actif.
Fonction DriveGreen
Fig. 172
Affichage sur l'écran d'Infodiver-
tissement
La fonction DriveGreen (ci-après "DriveGreen") évalue l'efficacité de la conduite
en fonction des informations concernant la façon de conduire. Des conseils uti-
les sont également fournis pour réduire la consommation de carburant.
DriveGreen peut être affiché de la façon suivante dans l'Infodivertissement.
Activer la touche

dans l'Infodivertissement et ensuite les touches de
fonction dans l'écran
,
DriveGreen
.
A
Affichage de la fluidité de la conduite
En cas de conduite fluide, l'affichage l'indique à côté du point vert. En cas d'ac-
célération ou de freinage, l'affichage se déplace vers le bas ou le haut.
B
« Feuille verte »
La feuille verte affichée indique l'efficacité de la conduite actuelle, avec une
temporisation de quelques secondes. En cas de conduite économique, les
bords de la feuille présentent plusieurs couches vertes. En cas de conduite peu
économique, la couleur verte ne s'affiche pas ou la feuille disparaît complète-
ment.
C
Affichage graphique de l'évaluation
L'évaluation de la conduite économique pendant les 3 ou 1,5 dernières minutes
(selon le modèle d'Infodivertissement) est indiquée sous formes de barres par
pas de 5 secondes. L'état le plus récent est affiché à gauche et se déplace pro-
gressivement vers la droite. Plus les barres vertes sont hautes, plus la condui-
te est économique.
D
Évaluation par points
Dans la touche de fonction, l'évaluation de l'efficacité de la conduite est repré-
sentée sur une plage de 0 à 100 points à partir du démarrage. Plus la valeur
affichée est élevée, plus la conduite est économique.
En activant la touche de fonction, une présentation détaillée de l'évaluation de
l'efficacité de la conduite au cours des 30 dernières minutes est affichée.
Si le trajet dure moins de 30 minutes à partir du démarrage, l'aperçu de l'éva-
luation du trajet précédent est ajouté (les barres sont représentées en vert
foncé).
E
Consommation moyenne de carburant
Dans la touche de fonction, la consommation moyenne de carburant à partir du
démarrage est affichée.
En activant la touche de fonction, une présentation détaillée de l'évaluation de
la consommation moyenne de carburant au cours des 30 dernières minutes est
affichée.
Si le trajet dure moins de 30 minutes à partir du démarrage, l'aperçu de l'éva-
luation de la consommation moyenne de carburant est ajouté (les barres sont
représentées en vert foncé).
F
Symboles à l'écran
Les quatre symboles suivants peuvent être affichés à l'écran. Ils fournissent
des informations sur la façon de conduire actuelle.
Conduite écologique
La vitesse actuelle a un impact négatif sur la consommation de carburant.
La conduite n'est pas fluide, il faut conduire de façon prévoyante.
Rapport recommandé.
148
Conduite
Conseils pour réduire la consommation de carburant
En touchant la « feuille » à l'écran, des conseils utiles pour réduire la consom-
mation de carburant s'affichent. Ces conseils peuvent être utiles pour conduire
de façon encore plus économique.
Nota
Si la mémoire du trajet individuel est réinitialisée « au démarrage », la con-
sommation moyenne
E
et l'évaluation de la conduite
D
sont également réin-
itialisées.
En cas de modification des unités pour l'affichage de la consommation de
carburant, sur certains modèles d'Infodivertissement, les valeurs de la con-
sommation moyenne de carburant
E
sont réinitialisées.
Rideau de radiateur
Le rideau de radiateur (ci-après uniquement rideau) aide à réduire les émis-
sions de CO
2
ainsi que d'autres polluants et à économiser du carburant.
Si le système détecte, qu'il est possible de réduire la quantité d'air affluant
vers le radiateur, il ferme alors les rideaux. Ainsi, la résistance à l'air est réduite
dans la zone avant du véhicule.
Les volets se situent entre la grille sur le pare-choc avant et le radiateur.
Si lors d'une limitation de la fonction des rideaux, une vitesse de 150 km/h est
atteinte, le message suivant apparaît à l'écran du combiné d'instruments.
Défaut : Rideau de radiateur. Fonction limitée.
RIDEAU RADIATEUR LIMITÉ
Après l'affichage du message ci-dessus, la vitesse maximale du véhicule sera
automatiquement limitée à env. 170 km/h.
Si ce message s'affiche en hiver, de la neige ou du gel dans la zone du radia-
teur peuvent en être la cause. Une fois la neige ou le gel fondu, les rideaux
sont de nouveau opérationnels.
Si la limitation de la fonction ne peut pas être attribuée à la neige ou au gel,
veuillez alors demander l'aide d'un atelier spécialisé.
Éviter des dommages au véhicule
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Conduite
149
Traverser des points d'eau 150
Dans cette section du manuel, des informations importantes pour éviter d'en-
dommager le véhicule pendant la conduite sont fournies.
Conduite
Conduisez uniquement sur les routes et les terrains qui correspondent aux pa-
ramètres du véhicule » page 258, Caractéristiques techniques et aux compé-
tences du chauffeur.
La décision de conduire sur un certain terrain relève en toutes circonstances
de la responsabilité du conducteur qui estime s'il est en mesure de maîtriser ce
type de conduite.
AVERTISSEMENT
Adaptez toujours votre mode de conduite aux conditions du terrain, de la
circulation et météorologiques. Une vitesse élevée ou des manœuvres er-
ronées peuvent provoquer des dommages au véhicule ou de graves blessu-
res.
Les objets inflammables comme par ex. des feuilles sèches ou des bran-
ches peuvent s'enflammer au contact de pièces brûlantes du véhicule – ris-
que d'incendie !
ATTENTION
Tenez compte de la garde au sol du véhicule ! Rouler sur des objets qui sont
plus hauts que la garde au sol pourrait endommager le châssis et ses compo-
sants.
Les objets coincés sous le châssis du véhicule doivent être retirés dès que
possible. Ces objets peuvent endommager les conduits de carburant, le systè-
me de freinage, les joints et d'autres composants du véhicule.
Conduisez lentement sur les terrains inconnus et prenez garde à tout obsta-
cle inattendu, par ex : nids-de-poule, pierres, souches, etc.
Estimez et considérez les tronçons non visibles de routes non tracées avant
de les parcourir afin de vous assurer qu'ils ne recèlent aucun risque.
149
Démarrage et conduite
Traverser des points d'eau
Fig. 173
Niveau d'eau maximal autorisé
lors de passages à gué
Pour éviter d'endommager le véhicule en franchissant une nappe d'eau (une
route inondée, par ex.), tenez compte de ce qui suit.
Avant de franchir une nappe d'eau, déterminez la profondeur de l'eau.
Le niveau de l'eau ne doit pas dépasser le longeron inférieur » fig. 173.
Roulez au maximum au pas.
À une vitesse plus élevée, une vague peut se former devant le véhicule, ce qui
peut entraîner la pénétration de l'eau dans le système d'admission d'air du mo-
teur ou dans une autre partie du véhicule.
N'arrêtez en aucun cas le véhicule dans l'eau, ne faites pas marche arrière, ne
coupez pas le moteur.
ATTENTION
Si de l'eau pénètre dans le système d'aspiration du moteur, les pièces du mo-
teur risquent d'être gravement endommagées !
Certaines pièces du véhicule telles que le châssis, le système électrique ou la
boîte de vitesses peuvent subir des dommages important lors de la traversée
de nappes d'eau.
Les véhicules qui arrivent en face font des vagues qui peuvent dépasser la
hauteur d'eau permise pour votre véhicule.
Les nids-de-poule, la boue, les pierres ou obstacles similaires sont dissimulés
par l'eau, ce qui peut rendre la traversée de la nappe d'eau plus difficile, voire
l'empêcher.
Ne roulez pas dans de l'eau salée, le sel pouvant provoquer de la corrosion.
Lavez soigneusement le véhicule avec de l'eau douce s'il est entré en contact
avec de l'eau salée.
Systèmes d'assistance
Remarques générales
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Capteur radar 151
AVERTISSEMENT
Les remarques générales suivantes doivent être observées dans le cadre
de l'utilisation des systèmes d'assistance.
Les systèmes d'assistance servent seulement d'aide et ne dégagent pas
le conducteur de sa responsabilité de commande du véhicule.
L'offre de sécurité élevée ainsi que la protection accrue des passagers of-
fertes par les systèmes d'assistance ne doivent pas vous inciter à prendre
des risques inconsidérés - risque d'accident !
Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la vi-
sibilité, aux conditions météorologiques et aux conditions de la chaussée et
de circulation.
Les systèmes d'assistance sont confrontés à des limites physiques et dé-
pendantes du système. Pour cette raison, le conducteur peut percevoir cer-
taines réactions du système dans des conditions déterminées comme non
souhaitées ou critiques. Restez donc toujours attentif et prêt à intervenir !
N'activez, ne désactivez et ne réglez les systèmes d'assistance que si vo-
tre véhicule est entièrement sous votre contrôle, quelles que soient les
conditions de circulation : vous n'êtes pas à l'abri d'un accident !
150
Conduite
Capteur radar
Fig. 174
Emplacement du capteur radar
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 150.
Le capteur radar (ci-après uniquement le capteur) détecte à l'aide des ondes
électromagnétiques les conditions de circulation devant le véhicule. Le capteur
se trouve sous le cache » fig. 174.
Le capteur fait partie du système ACC » page 171 et du Front Assist » pa-
ge 177.
La fonction du capteur peut être affectée ou ne plus être disponible dans l'un
des cas suivants :
Le cache du capteur est encrassé par de la boue, de la neige, etc.
La zone devant et derrière le capteur est recouverte par des autocollants,
phares supplémentaires, etc.
Mauvaises conditions de visibilité (par ex. brouillard, fortes averses ou neige
dense).
Dans des cas exceptionnels, le capteur dans la zone sous le cache peut être
caché, par de la neige par ex.
Si le cache du capteur ou le capteur est encrassé ou recouvert, le visuel du
combiné d'instruments affiche le message correspondant du système ACC
» page 176ou du Front Assist» page 176.
AVERTISSEMENT
Si vous soupçonnez un endommagement du capteur, désactivez le systè-
me ACC » page 171 et le Front Assist » page 171. Faites vérifier le capteur
par un atelier spécialisé.
Il se peut que le capteur ait été déplacé par des chocs ou un endommage-
ment de l'avant du véhicule, du passage de roue ou du soubassement. Cela
peut restreindre la fonction du capteur - risque d'accident ! Faites vérifier le
capteur par un atelier spécialisé.
La zone devant et derrière le capteur ne doit pas être recouverte par des
autocollants, phares supplémentaires, etc. Cela peut restreindre la fonction
du capteur - risque d'accident !
ATTENTION
Enlevez de la lentille la neige avec un balai à main et la glace avec un spray
dégivrant sans solvant.
Systèmes de freinage et de stabilisation
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Contrôle électronique de la stabilité (ESC) 152
Système antiblocage (ABS) 152
Contrôle de motricité (ASR) 152
Blocage électronique du différentiel (EDS et XDS) 153
Direction assistée active (DSR) 153
Freinage assisté (HBA) 153
Assistant de démarrage en côte (HHC) 153
Freins multi-collision (MCB) 153
Stabilisation d'attelage (TSA) 154
Fonction Auto Hold 154
Ce chapitre aborde les fonctions du système de freinage et de stabilisation.
L'affichage des défauts est présenté dans le chapitre » page 34, Voyants.
À chaque activation de l'allumage, le système de freinage et de stabilisation
est activé automatiquement, sauf indication contraire.
151
Systèmes d'assistance
AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisa-
tion des systèmes d'assistance » Page 150, à la section Entrée en matiè-
re.
Contrôle électronique de la stabilité (ESC)
Fig. 175
Touche du système ESC
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 152.
L'ESC améliore la stabilité du véhicule dans les situations limites de conduite
dynamique, par ex. en cas de début de dérapage du véhicule.
L'ESC surveille si la direction souhaitée du véhicule correspond à son déplace-
ment actuel. En cas d'écart (par ex. survirage), l'ESC freine automatiquement
des roues individuelles pour conserver la direction du véhicule souhaitée.
Pendant une intervention du système, le voyant clignote
dans le combiné
d'instruments.
Activer/désactiver ESC Sport
Il est possible de conduire de façon sportive lorsque le mode ESC Sport est ac-
tivé. En cas de léger sur-virage ou sous-virage du véhicule, il n'y a pas d'inter-
vention d'ESC et l'ASR est limité, de façon à pouvoir tourner les roues de l'es-
sieu entraîné.
L'ESC Sport peut être activé ou désactivé comme suit.
Pour activer, appuyer longtemps sur la touche symbole
et pour désactiver,
appuyer brièvement sur la touche » fig. 175.
Dans l'Infodivertissement » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement, cha-
pitre CAR - réglages du véhicule.
Sur le combiné d'instruments, le voyant s'allume et le message suivant s'affi-
che sur le visuel lors de l'activation.
ESC Sport: stabil. directionn. réduite.
ESC SPORT
Sur le combiné d'instruments, le voyant
s'allume et le message suivant s'affi-
che sur le visuel lors de la désactivation.
Contrôle de stabilisation (ESC) activé.
ESC ACTIVÉ
Système antiblocage (ABS)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 152.
L'ABS empêche les roues de se bloquer pendant le freinage. Cela permet au
conducteur de garder la maîtrise du véhicule.
Une intervention de l'ABS se manifeste par des pulsions dans la pédale de
frein accompagnées de bruits.
Ne freinez pas par intermittence et ne réduisez pas la pression sur la pédale en
cas d'intervention de l'ABS.
Contrôle de motricité (ASR)
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 152.
L'ASR empêche le blocage des roues de l'essieu moteur. L'ASR réduit la force
de traction reposant sur les roues bloquées. Cela facilite par ex. la conduite sur
des chaussées avec une faible adhérence au sol.
Pendant une intervention du système, le voyant clignote
dans le combiné
d'instruments.
Activation/désactivation ASR
L'ASR peut être activé ou désactivé en fonction de l'équipement comme suit.
Dans l'Infodivertissement » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement, cha-
pitre CAR - réglages du véhicule.
En appuyant brièvement sur la touche de symbole
» fig. 175 à la page 152.
Sur le combiné d'instruments, le voyant
s'allume et le message suivant s'affi-
che sur le visuel lors de l'activation.
Contrôle de traction (ASR) désactivé.
ASR DÉSACTIVÉ
152
Conduite
Sur le combiné d'instruments, le voyant s'allume et le message suivant s'affi-
che sur le visuel lors de la désactivation.
Contrôle de traction (ASR) activé.
ASR ACTIVÉ
Normalement l'ASR doit toujours être enclenchée. Il est judicieux de ne désac-
tiver le système que dans les situations suivantes.
Quand le véhicule est équipé de chaînes à neige.
Quand on roule dans une neige profonde ou sur un sol très meuble.
Pour « désembourber » le véhicule.
Blocage électronique du différentiel (EDS et XDS)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 152.
EDS
L'EDS empêche le patinage de la roue respective de l'essieu entraîné. L'EDS
freine la roue qui patine et répercute la force motrice sur l'autre roue motrice.
Cela facilite la conduite sur des chaussées avec des adhérences au sol diverses
pour les différentes roues de l'essieu entraîné.
L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante
afin d'éviter un échauffement excessif du frein à disque de la roue freinée. Dès
que le frein est refroidi, l'EDS est à nouveau activé automatiquement.
XDS
La fonction XDS est une extension du blocage électronique du différentiel. La
fonction XDS ne réagit pas à un patinage à l'accélération mais à un délestage
de la roue à l'intérieur du virage de l'axe entraîné dans les virages rapides.
Elle permet d'éviter un patinage grâce à l'intervention active sur le frein de la
roue sollicitée. La traction s'en trouve donc améliorée et le véhicule continue à
suivre la voie souhaitée.
Direction assistée active (DSR)
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 152.
En cas de situations critiques, la DSR donne au conducteur une recommanda-
tion de braquage pour stabiliser le véhicule. La DSR s'active par ex. en cas de
violent freinage sur une surface de chaussée présentant des différences sur le
côté droit et le côté gauche du véhicule.
Freinage assisté (HBA)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 152.
Le HBA amplifie l'action des freins et permet de réduire la distance de freinage.
Le HBA se déclenche lorsque le conducteur actionne la pédale de frein très ra-
pidement. Pour obtenir une course de freinage la plus courte possible, il faut
appuyer fermement sur la pédale de frein jusqu'à ce que le véhicule s'arrête
complètement.
Le HBA se désactive automatiquement lorsque l'on relâche la pédale de frein.
Assistant de démarrage en côte (HHC)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 152.
Lors du démarrage dans les côtes, le HHC permet de déplacer le pied de la pé-
dale frein vers la pédale d'accélérateur sans que le véhicule ne se déplace tout
seul.
Le système maintient la pression de freinage générée par l'actionnement de la
pédale de frein pendant encore 2 secondes env. après le relâchement de la pé-
dale de frein.
Le HHC est actif à partir d'une pente de 5 % quand la portière du conducteur
est fermée. Le HHC est exclusivement actif en côte en marche avant ou arrière.
Freins multi-collision (MCB)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 152.
Le système MCB permet de réduire la vitesse après un heurt au moyen d'une
intervention automatique des freins afin de stabiliser le véhicule. Cela permet
de réduire le risque d'un autre heurt causé par un mouvement incontrôlé du
véhicule.
Les interventions automatiques des freins sont possibles uniquement en pré-
sence des conditions suivantes.
Il y a eu une collision frontale, latérale et arrière d'une certaine gravité.
La vitesse du véhicule lors du heurt était supérieure à 10 km/h.
Les freins, l'ESC ainsi que d'autres installations électriques nécessaires
continuent de fonctionner après le heurt.
Ne pas appuyer sur l'accélérateur.
153
Systèmes d'assistance
Stabilisation d'attelage (TSA)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 152.
Le TSA permet de stabiliser l'attelage dans des situations provoquant l'oscilla-
tion d'abord de la remorque puis de l'ensemble de l'attelage.
Le TSA freine les roues du véhicule tracté afin de réduire l'oscillation de l'en-
semble de l'attelage.
Pour garantir un fonctionnement optimal du système TMC, les conditions sui-
vantes doivent être impérativement remplies :
Le dispositif d'attelage a été livré monté en usine ou appartient à l'équipe-
ment d'origine ŠKODA.
La remorque est reliée électriquement au véhicule tracteur par la prise de
remorque.
ASR est activé.
La vitesse du véhicule est supérieure à 60 km/h.
Autres informations » page 193, Dispositif de remorquage et remorque.
Fonction Auto Hold
Fig. 176
Touche de la fonction Auto Hold
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 152.
La fonction Auto Hold (ci-après "système") empêche le véhicule de se déplacer
de façon involontaire à l'arrêt. Il n'est pas nécessaire de sécuriser le véhicule
avec la pédale de frein ou le frein de stationnement en cas d'arrêt au feu rouge
par exemple.
Pour l'activation, la désactivation et le bon fonctionnement du système, les
conditions de base suivantes sont nécessaires.
La portière du conducteur est fermée.
Le moteur fonctionne (ou est désactivé automatiquement par le système
STOP & START).
Sur les véhicules à boîte de vitesses automatique, le levier de sélection
n'est pas en mode N (dans ce mode, le système n'est pas disponible).
Arrêt et démarrage
Lors de l'arrêt, el système sécurise le véhicule contre les déplacements. Le voy-
ant de contrôle
s'allume sur le combiné d'instruments. La pédale de frein
peut être relâchée.
Les freins du véhicule sont relâchés lors du démarrage. Le voyant
dans le
combiné d'instruments s'éteint.
Si le véhicule se déplace tout seul en cas de démarrage en pente, accélérer ou
activer le frein de stationnement.
Si le véhicule est sécurisé par le système et que la porte du conducteur est ou-
verte ou que le contact est éteint, le véhicule est sécurisé contre les déplace-
ments involontaires par le frein de stationnement.
Dans ce cas le voyant
s'éteint dans le combiné d'instruments et le voyant
s'allume.
Activation/désactivation
L'activation ou la désactivation du système s'effectue en appuyant sur la tou-
che de symbole
» fig. 176.
Le voyant
dans la touche s'allume quand le système est activé.
Une fois le contact allumé ou éteint, le système reste activé ou désactivé en
fonction du dernier réglage.
AVERTISSEMENT
Le confort de démarrage et d'arrêt amélioré par le système ne doit pas vous
inciter à prendre des risques en matière de sécurité.
Le système n'est pas en mesure de maintenir le véhicule dans les mon-
tées dans toutes les conditions, par ex. sur une surface gelée ou glissante.
Lors de l'arrêt et du stationnment, il est nécessaire de veiller à ce que le
véhicule soit toujours correctement sécurisé » page 142, Stationnement.
154
Conduite
ATTENTION
Dans certains systèmes de nettoyage, il est nécessaire que le véhicule puisse
rouler. Le système doit donc être désactivé avant d'être placé dans un système
de nettoyage.
Nota
Le système est en mesure de sécuriser le véhicule pendant environ 10 minu-
tes, puis le véhicule est ensuite sécurisé automatiquement par le frein de sta-
tionnement.
Aide au stationnement (ParkPilot)
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Mode de fonctionnement
155
Affichage sur l'écran d'Infodivertissement
156
Activation/désactivation
157
Activation automatique du système pour la marche avant
157
L'aide au stationnement (ci-après appelée système) indique la présence d'obs-
tacles à proximité du véhicule à l'aide de signaux acoustiques ou d'affichages
sur l'écran de l'Infodivertissement lors du stationnement.
AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utili-
sation des systèmes d'assistance » Page 150, à la section Entrée en ma-
tière.
Il est possible que les capteurs du système ne détectent pas les person-
nes ou objets en mouvement.
Les surfaces de certains objets et vêtements peuvent dans certaines con-
ditions ne pas refléter les signaux du système. Pour cette raison, il est pos-
sible que les capteurs du système ne détectent pas de telles personnes ou
objets.
Des sources de bruit externes peuvent perturber les signaux des capteurs
du système. Dans des conditions défavorables, il se peut que des objets ou
des personnes ne soient pas détectés par les capteurs du système.
Avant de commencer la manœuvre, vérifiez s'il ne se trouve pas de petit
obstacle devant et derrière le véhicule, par ex. une pierre, une colonne de
faible diamètre, un timon de remorque, etc. Un tel obstacle n'est pas forcé-
ment détecté par les capteurs du système.
ATTENTION
Maintenir les capteurs du système » fig. 177 à la page 155 propres ainsi que
dépourvus de toute neige ou glace et ne jamais les recouvrir au risque d'entra-
ver le fonctionnement.
Lors de conditions météorologiques défavorables (averse, vapeurs d'eau,
températures très hautes/très basses etc.), le fonctionnement du système
peut être limité - « détection d'obstacles incorrecte ».
Les accessoires montés en supplément sur la lunette arrière du véhicule,
par ex. des porte-vélos, peuvent entraver le fonctionnement du système.
Mode de fonctionnement
Fig. 177 Lieu d'installation des capteurs sur le côté gauche du véhicule :
avant/arrière
Fig. 178
Zones détectées et portée des
capteurs
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 155.
Le système calcule sur la base d'ondes ultrasons la distance entre le pare-
chocs et un obstacle. Les ondes ultrasons se trouvent, selon l'équipement du
véhicule, dans le pare-chocs arrière ou également dans le pare-chocs avant
» fig. 177.
155
Systèmes d'assistance
En fonction de l'équipement, le véhicule peut présenter les variantes de sys-
tème suivantes » fig. 178.
Variante 1 : signale les obstacles dans les zones
C
,
D
.
Variante 2 : signale les obstacles dans les zones
A
,
B
,
C
,
D
.
Variante 3 : signale les obstacles dans les zones
A
,
B
,
C
,
D
,
E
.
Portée approximative des capteurs (en cm)
Zone » fig. 178
Variante 1 :
(4 capteurs)
Variante 2 :
(8 capteurs)
Variante 3 :
(12 capteurs)
A
- 120 120
B
- 60 90
C
160 160 160
D
60 60 90
E
- - 90
Signaux sonores
L'intervalle entre les signaux sonores diminue relativement à la distance à
l'obstacle. Un son continu retentit à partir d'une distance de 30 cm env. à l'obs-
tacle – zone de danger. A partir de cet instant, vous ne devez pas continuer la
manœuvre !
Il est possible de régler les signaux sonores dans l'Infodivertissement » Ma-
nuel d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre CAR - réglages du véhicule.
Traction d'une remorque
En cas de traction d'une remorque ou d'un autre équipement connecté à la pri-
se de remorque, seuls les zones
A
et
B
» fig. 178 du système sont actives.
Nota
Si, après l'activation du système, toutes les zones autour du véhicule équipé
de la variante 3 ne s'affichent pas, déplacer le véhicule vers l'avant ou vers l'ar-
rière de quelques mètres.
Les tonalités de détection d'obstacles sont, sortie usine, plus aiguës pour les
obstacles à l'avant que pour les obstacles à l'arrière.
Affichage sur l'écran d'Infodivertissement
Fig. 179
Indicateur à l'écran
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 155.
Touches de fonction et détection des obstacles » fig. 179
A
Affichage de la trajectoire
En fonction du type d'infodivertissement : Désactiver l'affichage de
l'aide au stationnement.
Activation/désactivation du signal sonore d'assistance au stationne-
ment.
Commutation vers l'affichage de la caméra de recul.
Remarque affichée :
Contrôler la distance!
Couleur d'un obstacle détecté dans la zone de collision (la distance
par rapport à l'obstacle est inférieure à 30 cm).
S'arrêter devant
l'obstacle !
Couleur d'un obstacle détecté sur la trajectoire (la distance par rap-
port à l'obstacle est supérieure à 30 cm).
Couleur d'un obstacle détecté hors de la trajectoire (la distance par
rapport à l'obstacle est supérieure à 30 cm).
Défaut du système (les obstacles ne sont pas affichés).
Affichage de la trajectoire
L'affichage de la trajectoire est modifié en fonction de l'angle de braquage
A
» fig. 179 et indique la trajectoire que le véhicule est supposé parcourir en
fonction de la position actuelle du volant.
La trajectoire à l'avant du véhicule s'affiche lorsqu'un rapport de marche avant
ou le point mort est sélectionné ou que le levier sélecteur est placé en position
D/S ou N.
156
Conduite
La trajectoire à l'arrière du véhicule s'affiche lorsque la marche arrière est en-
clenchée ou que le levier sélecteur est placé en position R.
Activation/désactivation
Fig. 180
Touche système (version 2, 3)
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 155.
Activation
L'activation du système est effectuée en passant la marche arrière ou sur les
véhicules avec les versions 2 et 3 en appuyant sur la touche de symbole
» fig. 180.
Ceci est confirmé par un bref signal sonore (dans la touche, le symbole
s'al-
lume).
Désactivation
Sur les véhicules équipés de la variante 1, le système se désactive seulement
lorsqu'on désengage la marche arrière.
Sur les véhicules avec les variantes 2 et 3, le système est désactivé en appuy-
ant sur la touche de symbole
ou automatiquement à une vitesse supérieure
à 15 km/h (le symbole
dans la touche s'éteint).
Affichage d'un défaut
Véhicule avec la variante 1
Une fois le système activé, un signal sonore retentit pendant environ 3 se-
condes (aucun obstacle n'est détecté à proximité du véhicule).
Véhicule avec les variantes 2 et 3
Une fois le système activé, le symbole
clignote dans la touche.
Dans l'écran du combiné d'instruments, un message concernant un défaut du
système ParkPilot s'affiche (un signal sonore retentit en même temps).
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Nota
Le système peut être activé avec la touche symbole uniquement à une vi-
tesse inférieure à env. 15 km/h.
Activation automatique du système pour la marche avant
Fig. 181
Visuel d'Infodivertissement : Af-
fichage en cas d'activation auto-
matique
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 155.
L'activation automatique du système s'effectue en cas de marche avant à une
vitesse inférieure à 10 km/h, si le véhicule s'approche d'un obstacle.
Après activation de la partie gauche du visuel de l'Infodivertissement, les infor-
mations suivantes s'y affichent » fig. 181.
Des signaux sonores retentissent à partir d'une distance à l'obstacle de 50 cm
env.
L'affichage automatique peut être activé ou désactivé dans l'Infodivertisse-
ment » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre CAR - réglages du
véhicule.
Assistant de sortie de stationnement
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Mode de fonctionnement
158
Activation/désactivation 159
Messages de notification 159
L'assistant de sortie de stationnement (ci-après "système") signale la présence
de véhicules approchant par les côtés en cas de sortie d'un emplacement de
stationnement.
157
Systèmes d'assistance
Si nécessaire, le système tente d'éviter la collision en déclenchant un freinage
automatique ou de réduire les conséquences.
AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisa-
tion des systèmes d'assistance » Page 150, à la section Entrée en matiè-
re.
Mode de fonctionnement
Fig. 182 Lieu de montage des capteurs radar / écran de l'infodivertisse-
ment : avertissement
Fig. 183
Situation de conduite
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 158.
Si le contact est activé, les capteurs radar du système surveille la zone à côté
et derrière le véhicule.
Si un véhicule approchant est détecté sur le côté au niveau du coffre du véhi-
cule » fig. 183, le système avertit le conducteur.
Avertissement - véhicules avec un système d'aide au stationnement
Un signal sonore retentit et l'écran suivant s'affiche dans l'infodivertissement
» fig. 182.
L'avertissement s'affiche sur les deux niveaux suivants.
Un véhicule approchant est détecté. Ne pas poursuivre la marche arrière et
vérifier l'environnement du véhicule.
Un véhicule a été détecté dans la zone de collision. Ne pas poursuivre la
marche arrière
.
Avertissement - véhicules sans système d'aide au stationnement
Un signal sonore retentit et le message suivant s'affiche sur l'écran du combi-
né d'instruments.
Attention: tenir compte de la circul. à l'arrière.
Freinage d'urgence automatique
Si le conducteur ne réagit pas à l'avertissement et que le système détecte un
risque de collision, il peut déclencher un freinage automatique en cas de vites-
se supérieure à 10 km/h.
Le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments.
Interv. freinage d'urg. Reprenez le contrôle.
Capteurs radar
Les capteurs radar (ci après "capteurs") se trouvent sous le pare-chocs arrière
» fig. 182 et ne sont pas visibles de l'extérieur.
AVERTISSEMENT
En cas de choc ou de dommages sur l'arrière du véhicule, le capteur peut
être endommagé ou déréglé. Cela peut restreindre la fonction du capteur -
risque d'accident ! Faites vérifier le véhicule par un atelier spécialisé.
La zone devant et autour du capteur ne doit pas être couverte par des ob-
jets. Cela risquerait d'altérer le fonctionnement du système.
La neige, le givre et les obstacles de ce type doivent être retirés de la
zone devant et autour du capteur.
ATTENTION
Lors de conditions météorologiques défavorables (averse, vapeurs d'eau,
températures très hautes/très basses etc.), le fonctionnement du système
peut être limité - « détection de véhicules incorrecte ».
Les accessoires montés en supplément sur la lunette arrière du véhicule,
par ex. des porte-vélos, peuvent entraver le fonctionnement du système.
A
B
158
Conduite
Activation/désactivation
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 158.
Le système peut être activé ou désactivé comme suit.
Symboles sur l'écran du combiné » page 52, Menu
Syst. d'assistance
.
Dans l'Infodivertissement » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement, cha-
pitre CAR - réglages du véhicule.
Une fois le contact allumé ou éteint, le système reste activé ou désactivé en
fonction du dernier réglage.
Messages de notification
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 158.
Les messages de notification sont disponibles aussi bien pour les assistants de
sortie de stationnement que pour les assistants de « contrôle des angles
morts » et sont affichés sur l'écran du combiné d'instruments.
Rear Traffic/Blind Spot indisponible actuellement.
Pour une raison inconnue, le système n'est pas disponible.
Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et redémarrez.
Si le message apparaît à nouveau une fois le moteur démarré, faites appel à
l'assistance d'un atelier spécialisé.
Défaut: Rear Traffic/ Blind Spot
Le système est défectueux. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Rear Traffic/Blind Spot indisponible. Vue capt. masquée
Les capteurs sont encrassés ou recouverts.
Arrêtez le véhicule, coupez le moteur, nettoyez le capteur ou enlevez l'obsta-
cle qui entrave la vue .
Si le message apparaît à nouveau une fois le moteur démarré, faites appel à
l'assistance d'un atelier spécialisé.
Remorque: Rear Traffic/Blind Spot indisp.
Si une remorque ou un autre équipement est raccordé sur un véhicule avec un
dispositif de remorquage monté en usine, le système n'est pas disponible.
Caméra de recul
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Mode de fonctionnement
160
Activation/désactivation 160
Touches de fonctionnement 161
Lignes d'orientation et trajectoire 161
Mode - Stationnement en bataille 162
Mode - Stationnement en créneau 162
Mode - Approcher d'une remorque / contrôle de la distance 163
Mode - Contrôle de la zone derrière le véhicule 163
La caméra de recul (ci-après "système") aide le conducteur à se garer en affi-
chant la zone derrière le véhicule sur l'écran d'Infodivertissement (ci-après
"écran").
Quatre modes sont disponibles pour différentes situations pendant le proces-
sus de stationnement.
AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utili-
sation des systèmes d'assistance » Page 150, à la section Entrée en ma-
tière.
Le système ne détecte pas d'obstacle. L'affichage des cases et des lignes
d'aide est effectué indépendant de l'environnement actuel du véhicule. Le
conducteur doit estimer par lui-même s'il peut se garer en toute sécurité
dans l'emplacement choisi.
Veiller à ce que la lentille de la caméra ne soit pas sale ou recouverte au
risque d'un entravement majeur du fonctionnement du système. Informa-
tions concernant le nettoyage » page 207, Lentille de la caméra
ATTENTION
La lentille de la caméra agrandit et modifie le champ de vision en comparai-
son avec la vue humaine. C'est pourquoi ces rétroviseurs ne permettent que
dans une certaine mesure d'apprécier la distance par rapport au véhicule qui
suit.
Certains objets, comme de minces colonnes, des clôtures grillagées ou des
grilles, sont susceptibles de ne pas être affichés de manière suffisante en rai-
son de la résolution de l'écran.
159
Systèmes d'assistance
L'affichage à l'écran ne se fait qu'en deux dimensions. C'est pourquoi les ob-
jets saillants ou les creux dans la route peuvent ne pas être distingués en rai-
son de l'absence de profondeur.
Un choc ou un dommage au véhicule peut éventuellement entraîner un dé-
placement de la caméra. Dans ce cas, faites contrôler le système dans un ate-
lier spécialisé.
Mode de fonctionnement
Fig. 184
Emplacement de la caméra / zone surveillée
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 159.
La caméra pour enregistrer la zone derrière le véhicule se trouve dans la poi-
gnée du capot du coffre à bagages » fig. 184.
Zone surveillée » fig. 184
Zone couverte par la caméra.
Surfaces en-dehors de la zone couverte par la caméra.
Les modes suivants sont disponibles pour différentes situations pendant le
processus de stationnement.
Stationnement en bataille
Stationnement en créneau
Approcher d'une remorque / contrôle de la distance
Contrôle de la zone derrière le véhicule (affichage large)
Le changement de mode est effectué à l'aide des touches de fonction à
l'écran.
Le système peut aider le conducteur à se garer dans les conditions suivantes.
Le contact est mis.
Le système est activé.
A
B
Le capot du coffre à bagages est entièrement fermé.
La vitesse du véhicule est supérieure à 15 km/h.
La zone derrière le véhicule est clairement visible.
La zone de stationnement choisie est bien visible et plane.
Activation/désactivation
Fig. 185
Touche pour l'activation/la dés-
activation
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 159.
Activation
Le système s'active automatiquement lorsqu'on passe la marche arrière ou ap-
puie sur la touche-symbole
» fig. 185.
Ceci est confirmé par un bref signal sonore (dans la touche, le symbole
s'al-
lume).
Le mode de stationnement en bataille s'affiche à l'écran.
Désactivation
Le système est désactivé en appuyant sur la touche symbole
ou en passant
à une vitesse supérieure à 15 km/h (le symbole
dans la touche s'éteint).
160
Conduite
Touches de fonctionnement
Fig. 186
Touches de fonction
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 159.
Le changement de mode est effectué à l'aide des touches de fonction à
l'écran.
Touches de fonction » fig. 186
Extinction de l'affichage de la zone derrière le véhicule.
Mode - stationnement en bataille
Mode - stationnement en créneau
Mode - approcher d'une remorque / contrôle de la distance
Mode - contrôle de la zone derrière le véhicule (affichage large)
Réglage de l'écran - luminosité, contraste, couleur.
Système d'assistance au stationnement (affichage mini)
Activation/désactivation du signal acoustique
Activation/désactivation de l'affichage mini
Passage au mode plein écran
Lignes d'orientation et trajectoire
Fig. 187
Lignes d'orientation et trajectoi-
re
A
B
C
D
E
F
G
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 159.
Dans les modes de stationnement en bataille et en créneau, des lignes d'orien-
tation pour évaluer la distance et des trajectoires s'affichent à l'écran.
Affichage sur l'écran » fig. 187
La distance est d'environ 40 cm (distance limite de sécurité).
La distance est d'environ 100 cm.
La distance est d'environ 200 cm.
Lignes de trajectoire
La distance entre les traits d'aide à l'orientation latéraux correspond à la lar-
geur du véhicule, incluant les rétroviseurs extérieurs.
Trajectoire
L'affichage de la trajectoire
D
» fig. 187 est modifié en fonction de l'angle de
braquage et indique la trajectoire que le véhicule est supposé parcourir en
fonction de la position actuelle du volant. Les lignes de trajectoire se termi-
nent environ 300 cm derrière le véhicule.
ATTENTION
Les objets affichés à l'écran peuvent être plus proches ou plus éloignés qu'ils
ne le paraissent. C'est effectivement le cas dans les situations suivantes.
Les objets saillants comme le dispositif d'attelage, l'arrière d'un camion, etc.
Lors d'un passage d'un terrain horizontal à un terrain pentu ou en descente.
Lors d'un passage d'un terrain pentu ou en descente à un terrain horizontal.
Nota
La distance des lignes d'orientation derrière le véhicule peut varier légèrement
en fonction de l'état de chargement de l'arrière du véhicule et de l'inclinaison
du véhicule.
A
B
C
D
161
Systèmes d'assistance
Mode - Stationnement en bataille
Fig. 188 Indicateur à l'écran
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 159.
Ce mode aide le conducteur à se garer en marche arrière dans un emplacement
perpendiculaire à la route.
Processus de stationnement
Choisir un emplacement approprié.
Appuyer sur le bouton
» fig. 185 à la page 160.
Avancer lentement vers la place de stationnement choisie
1
» fig. 188 et ar-
rêter le véhicule.
Engager la marche arrière.
Régler le volant, de façon à ce que les lignes de la trajectoire se trouvent
dans l'emplacement
2
.
Reculer prudemment et manoeuvrer de façon à ce que les lignes jaunes con-
duisent toujours vers la place de stationnement.
Arrêter le véhicule au plus tard lorsque la ligne rouge touche la limite arrière
de la place de stationnement (par ex. un rebord)
3
.
Mode - Stationnement en créneau
Fig. 189 Indicateur à l'écran
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 159.
Ce mode aide le conducteur à se garer en marche arrière dans un emplacement
parallèle à la route.
Processus de stationnement
Appuyer sur la touche
» fig. 185 à la page 160 en passant à côté d'une pla-
ce de stationnement.
Actionnez la touche de fonction
C
» fig. 186 à la page 161.
Des champs d'aide pour les deux côtés parallèles à la route s'affichent à
l'écran.
Activer le clignotant pour le côté duquel vous souhaitez vous garer.
Les champs d'aide pour le côté opposé sont masquées.
Arrêter le véhicule de façon à ce qu'il n'y ait aucun obstacle dans les espaces
entre les champs d'aide
1
» fig. 189 et à ce que le champ arrière ne s'étende
pas au-delà de la limite latérale de l'espace de stationnement
2
.
Tourner le volant dans la direction conseillée
3
jusqu'à ce que la couleur du
cadre du trapèze
4
passe au vert. Maintenir le volant dans cette position.
Reculer dès que la flèche
5
apparaît à l'écran (la flèche est toujours plus
courte lorsque le véhicule recule dans l'emplacement).
Les lignes de trajectoire jaunes
6
et la ligne verte
7
s'affichent à l'écran.
Si l'angle de braquage est corrigé pendant la marche arrière, la ligne rouge
8
s'affiche (sens de trajectoire nécessaire).
Dans ce cas, régler le volant de façon à ce que les lignes jaunes
6
couvrent
la ligne rouge
8
.
162
Conduite
Reculer prudemment, jusqu'à ce que s'affiche ou que la ligne verte
7
cor-
responde à la limite latérale de l'emplacement de stationnement
2
.
Arrêter le véhicule et contrebraquer jusqu'à ce que les lignes jaunes
6
re-
couvrent la ligne rouge
8
(sens de trajectoire nécessaire). Maintenir le vo-
lant dans cette position.
S'affiche alors sur le visuel » fig. 187 à la page 161 -
.
Rouler avec prudence en marche arrière.
Arrêter le véhicule lorsque
s'affiche ou à une distance sécurisée par rap-
port à l'obstacle à l'arrière du véhicule.
Nota
Le guidage vers l'emplacement de stationnement est interrompu par le systè-
me lorsque le volant est réglé dans une direction opposée au sens de la trajec-
toire nécessaire pendant une période prolongée. Redémarrer le processus de
stationnement.
Mode - Approcher d'une remorque / contrôle de la distance
Fig. 190
Indicateur à l'écran
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 159.
Dans ce mode, la zone derrière le véhicule est affichée en vue du dessus.
Véhicules avec un dispositif de remorque
Si le véhicule est équipé d'un dispositif de remorque par défaut, ce mode aide
le conducteur à arrêter le véhicule à proximité d'une tête d'attelage.
Affichage sur l'écran » fig. 190
Tête sphérique de la remorque
Lignes pour évaluer la distance (à une distance d'env. 10 cm)
Ligne pour s'arrêter à proximité d'une tête d'attelage
Tête d'attelage
A
B
C
D
La ligne
cC
est modifiée en fonction de l'angle de braquage et indique la tra-
jectoire que le véhicule est supposé parcourir en fonction de la position actuel-
le du volant.
Véhicules sans dispositif de remorque
Si un véhicule n'est pas équipé d'un dispositif de remorque par défaut, une li-
gne rouge est affichée à l'écran à une distance de 40 cm derrière le véhicule
pour contrôler la distance par rapport aux obstacles.
Mode - Contrôle de la zone derrière le véhicule
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 159.
Dans ce mode, la zone derrière le véhicule est affichée à l'écran.
Le mode sert à avoir une vue d'ensemble de la situation derrière le véhicule.
Aide automatique au stationnement
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Mode de fonctionnement
164
Rechercher une place de stationnement
165
Changer le mode de stationnement
165
Stationner en marche arrière
166
Stationner en marche avant
167
Sortie d'une place de stationnement parallèle à la voie
167
Assistant automatique de freinage
167
Messages de notification
168
L'assistant aux manœuvres de stationnement (nommé simplement « systè-
me » dans ce qui suit) assiste le conducteur lors du stationnement dans des
places de stationnement longitudinales et transversales ainsi que la sortie de
places de stationnement longitudinales.
Le système de sortie assure le braquage automatique des roues pendant la
manœuvre de stationnement ou de sortie de la place de stationnement. Le
conducteur contrôle les pédales et le levier de commutation ou de vitesses.
L'état dans lequel le volant est commandé par le système est désigné ci-après
comme processus de stationnement.
163
Systèmes d'assistance
L'aide automatique au stationnement est un complément de l'aide au station-
nement » page 155 et fonctionne en se basant sur les informations enregis-
trées par les capteurs à ultrasons.
Pour cette raison, le chapitre concernant l'aide au stationnement doit égale-
ment être lu attentitvement et les consignes de sécurité spécifiées doivent
être respectées.
AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utili-
sation des systèmes d'assistance » Page 150, à la section Entrée en ma-
tière.
Pendant le processus de stationnement, le système effectue automati-
quement des changements de direction rapides. Ne pas passer les mains
entre les branches du volant pendant ces opérations – risque de blessure !
Lors du processus de stationnement sur un chemin non consolidé ou glis-
sant (gravillon, neige, glace, etc.), le véhicule peut dévier du champ de ma-
nœuvre calculé en raison des conditions du sol. C'est pourquoi il ne faut pas
utiliser le système dans ces cas-là.
ATTENTION
L'analyse correcte des places de parking et le stationnement dépendent de la
circonférence des roues du véhicule.
Le système ne fonctionne correctement que si des roues d'une taille homolo-
guée par le constructeur sont montées sur le véhicule.
Renoncez à l'utilisation du système lorsque des chaînes à neige ou une roue
de secours sont par exemple montées sur le véhicule.
Si d'autres roues que celles homologuées par le fabricant sont montées, ceci
peut avoir une influence minime sur le positionnement final du véhicule sur la
place de stationnement. Il est possible d'y remédier par un nouveau calibrage
du système par un atelier spécialisé.
ATTENTION
Lorsque d'autres véhicules sont garés derrière ou sur le bord du trottoir, le sys-
tème peut guider votre véhicule également au-delà du trottoir ou sur celui-ci.
Veillez à ce que les pneus ou les jantes de votre véhicule ne se fassent pas en-
dommager et intervenez à temps si nécessaire.
Nota
Nous recommandons d'exécuter le processus de stationnement à une vites-
se sans danger jusqu'à 5 km/h.
Le processus de stationnement peut être interrompu à tout moment en ap-
puyant sur la touche de symbole
» fig. 191 à la page 164 ou en effectuant
une manoeuvre.
Mode de fonctionnement
Fig. 191
Touche système
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 164.
Le système fournit les aides suivantes.
Lors de la recherche d'une place de stationnement, une mesure et une analy-
se de la taille de la place de stationnement sont effectuées.
Les places de stationnements adaptées sont affichées sur l'écran du combi-
né d'instruments (ci-après "écran") et un mode de stationnement est recom-
mandé.
Des consignes et des informations sont affichées à l'écran avant le démarra-
ge et pendant le processus de stationnement.
La trajectoire que le véhicule doit emprunter est calculée.
Les roues avant sont tournées automatiquement lors du processus de sta-
tionnement.
Conditions pour le fonctionnement du système
Le système ne peut fonctionner que si les conditions préalables suivantes sont
remplies.
Le système est activé.
La vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h (stationnement en cré-
neau).
La vitesse du véhicule est inférieure à 20 km/h (stationnement en bataille).
164
Conduite
La distance par rapport à une rangée de véhicules stationnés est d'environ
0,5 à 1,5 m.
L'ASR est activé » page 151, Systèmes de freinage et de stabilisation.
Le système ne peut fonctionner que si les conditions préalables suivantes sont
remplies.
La vitesse du véhicule est inférieure à 7 km/h.
Le processus de stationnement dure moins de 6 minutes.
Le conducteur n'intervient pas pendant le processus de braquage automa-
tique.
Activation/désactivation
Le système peut être activé ou désactivé en appuyant sur la touche de symbo-
le
» fig. 191.
Le voyant
dans la touche s'allume quand le système est activé.
Rechercher une place de stationnement
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 164.
Le système est en mesure de rechercher une place de stationnement dans la
rangée de véhicules stationnés de façon parallèle et perpendiculaire du côté
du passager ou du conducteur.
Processus pour la recherche d'une place de stationnement
Avancer lentement jusqu'à une rangée de véhicules stationnés.
Activer le système avec la touche de symbole
» fig. 191 à la page 164.
Le système recherche automatiquement une place de stationnement du côté
du passager.
Si le système trouve une place de stationnement, le mode de stationnement
recommandé pour cette place de stationnement s'affiche à l'écran » fig. 193 à
la page 166 ou » fig. 194 à la page 166 -
.
Mettre le clignotant du côté conducteur si vous souhaitez vous garer de ce cô-
té de la rue. L'affichage est modifié et le système recherche une place de sta-
tionnement du côté du conducteur.
Nota
Si le symbole (km/h) s'affiche sur le visuel, la vitesse doit être réduite en
dessous de 40 km/h (stationnement en créneau) ou de 20 km/h (stationne-
ment en bataille).
Changer le mode de stationnement
Fig. 192 Menu avec le mode de stationnement : Indicateur à l'écran
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 164.
Pendant la recherche d'une place de stationnement et avant le démarrage
d'un processus de stationnement, il est possible d'afficher un menu avec un
autre mode de stationnement adapté.
Modes de stationnement » fig. 192
Stationner dans une place de stationnement en créneau en marche arrière
Stationner dans une place de stationnement en bataille en marche arrière
Stationner dans une place de stationnement en bataille en marche avant
Le mode de stationnement peut être modifié en apuyant sur la touche de sym-
bole
» fig. 191 à la page 164.
Une fois tous les modes de stationnement proposés commutés, si vous ap-
puyez à nouveau sur la touche du symbole
, le système est désactivé.
Si vous souhaitez revenir au mode de stationnement recommandé à l'origine,
appuyer à nouveau sur la touche de symbole
.
165
Systèmes d'assistance
Stationner en marche arrière
Fig. 193 Stationner dans une place de stationnement en créneau : Indica-
teur à l'écran
Fig. 194 Stationner dans une place de stationnement en bataille : Indica-
teur à l'écran
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 164.
Le système aide le conducteur pour le stationnement en marche arrière dans
la place trouvé dans la rangée de véhicules stationnés en bataille ou en cré-
neau.
Affichage sur l'écran » fig. 193ou » fig. 194
Place de stationnement détectée avec l'information « Continuer à rouler ».
Place de stationnement détectée avec l'information « Avancer en marche
arrière ».
Information « Avancer dans la place de stationnement ».
Information « Reculer dans la place de stationnement ».
Processus pour le stationnement en marche arrière
Si le système trouve une place de stationnement, cette place est affichée à
l'écran » fig. 193 ou » fig. 194 -
Continuer d'avancer jusqu'à ce que l'instruction
s'affiche sur le visuel.
Arrêtez le véhicule et veillez à ce qu'il ne se déplace plus vers l'avant jus-
qu'au démarrage de la manœuvre de stationnement.
Engagez la marche arrière ou amenez le levier sélecteur en position R.
Dès que le message suivant s'affiche sur le visuel :
Braq. volant actif. Attent. péri-
phérie!
, relâchez le volant, la direction est assurée par le système.
Surveillez le pourtour du véhicule et roulez avec prudence en marche arrière.
En cas de besoin, le processus de stationnement peut être poursuivi avec d'au-
tres étapes.
Si la flèche vers l'avant
clignote sur le visuel, enclenchez le 1er rapport
ou amenez le levier sélecteur sur la position D/S.
Le symbole
(pédale de frein) est affiché sur le visuel.
Actionner la pédale de frein et attendre jusqu'à ce que le volant se tourne
dans la position nécessaire, le symbole
s'éteint.
Avancer avec prudence.
Si la flèche vers l'arrière
clignote sur le visuel, enclenchez de nouveau
la marche arrière ou amenez le levier sélecteur sur la position R.
Le symbole
(pédale de frein) est affiché sur le visuel.
Actionner la pédale de frein et attendre jusqu'à ce que le volant se tourne
dans la position nécessaire, le symbole
s'éteint.
Rouler avec prudence en marche arrière.
Ces étapes peuvent être répétées plusieurs fois l'une après l'autre.
Dès que le processus de stationnement est terminé, un signal sonore retentit
et le message suivant s'affiche sur le visuel :
Park Assist terminé. Reprenez ctrl!
166
Conduite
Stationner en marche avant
Fig. 195
Stationner dans une place de stationnement en ba-
taille en marche avant : Indicateur à l'écran
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 164.
Le système aide le conducteur pour le stationnement en marche avant dans la
place trouvé dans la rangée de véhicules stationnés en bataille ou en créneau.
Places de stationnement trouvées par le système
Si le système trouve une place de stationnement, sélectionner le mode de sta-
tionnement en marche avant » fig. 192 à la page 165 -
avec la touche de
symbole
» fig. 191 à la page 164. S'affiche alors sur le visuel » fig. 195 -
.
La suite de la procédure est identique à celle du stationnement en marche ar-
rière.
Suivre les instructions du système affichées sur le visuel.
Dès que le processus de stationnement est terminé, un signal sonore retentit
et le message suivant s'affiche sur le visuel :
Park Assist terminé. Reprenez ctrl!
Places de stationnement trouvées par le conducteur
L'activation du système est également possible si le véhicule a déjà été dépla-
cé partiellement dans une place de stationnement adaptée.
Appuyer sur la touche symbole
» fig. 191 à la page 164. S'affiche alors sur le
visuel » fig. 195 -
.
La suite de la procédure est identique à celle du stationnement en marche ar-
rière.
Suivre les instructions du système affichées sur le visuel.
Dès que le processus de stationnement est terminé, un signal sonore retentit
et le message suivant s'affiche sur le visuel :
Park Assist terminé. Reprenez ctrl!
Sortie d'une place de stationnement parallèle à la voie
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 164.
Le système aide le conducteur à sortir d'un emplacement de stationnement.
Processus de sortie d'une place de stationnement
Appuyer sur la touche symbole
» fig. 191 à la page 164.
L'écran affiche le message suivant :
Park Assist : mettez clignot. et engag.marche AR!
Mettre le clignotant pour le côté sur lequel vous voulez sortir de la place de
stationnement.
Engagez la marche arrière ou amenez le levier sélecteur en position R.
La suite de la procédure est identique à celle du stationnement en marche ar-
rière.
Suivre les instructions du système affichées sur le visuel.
Dès que la manœuvre de sortie de la place de stationnement est terminée, un
signal sonore retentit et le message suivant s'affiche sur le visuel :
Reprenez le
contrôle et poursuivez route.
Assistant automatique de freinage
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 164.
Assistance automatique du freinage en cas de dépassement de la vitesse
Si, lors du processus de stationnement, la vitesse de 7 km/h est dépassée une
première fois, la vitesse est automatiquement réduite par le système en-des-
sous de 7 km/h, ce qui permet d'éviter un abandon du processus de stationne-
ment.
Freinage d'urgence automatique
Si le système identifie un risque d'impact pendant le processus de stationne-
ment, un freinage d'urgence s'effectue afin de minimiser les conséquences de
l'impact.
Le processus de stationnement est interrompu par le freinage d'urgence.
ATTENTION
Si le processus de stationnement est interrompu, par ex. en raison d'un deu-
xième dépassement de la vitesse au-delà de 7 km/h, le freinage automatique
d'urgence n'est pas déclenché par le système !
167
Systèmes d'assistance
Messages de notification
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 164.
Les messages de notification s'affichent sur le visuel du combiné d'instru-
ments.
Park Assist terminé. Vitesse trop élevée.
Si pendant la recherche d'une place de stationnement, la vitesse de 50 km/h
est dépassée, le système doit à nouveau être activé avec la touche-symbole
.
Vitesse trop élevée. Reprenez ctrl!
Le processus de stationnement est terminé en raison du dépassement de la vi-
tesse de 7 km/h.
Park Assist terminé. Interv. du conducteur.
La manœuvre de stationnement se termine par une intervention du conduc-
teur au niveau du volant.
Park Assist terminé. ASR désactivé.
Le processus de stationnement ne peut pas être exécuté, comme l'ASR est
désactivé » page 151, Systèmes de freinage et de stabilisation. Activez l'ASR.
ASR désactivé. Reprenez le contrôle!
Le processus de stationnement a été abandonné, comme l'ASR a été désactivé
pendant la manœuvre de stationnement.
Remorque: Park Assist terminé.
Cette fonction n'est pas disponible en mode remorque ou avec un autre équi-
pement raccordé à la prise de la remorque.
Délai dépassé. Reprenez le contrôle!
La manœuvre de stationnement a été abandonnée, comme la limite de temps
de 6 minutes a été dépassée.
Park Assist indisponible actuellement.
Le système ne s'active pas en raison d'un défaut sur le véhicule. Faites appel à
l'assistance d'un atelier spécialisé.
Park Assist terminé. Indispon. actuellement.
Le processus de stationnement a été abandonné en raison d'un défaut sur le
véhicule. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Park Assist défectueux. Atelier!
La manœuvre de stationnement n'est pas possible, comme il y a un défaut
dans le système. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Intervention ASR. Reprenez le contrôle!
La manœuvre de stationnement a été abandonnée suite à une intervention de
l'ASR.
Sortie stationnem. autom. impossible. Empl. trop petit.
La sortie de la place de stationnement à l'aide du système n'est pas possible.
La place de stationnement est trop petite.
Intervention de freinage. Vitesse trop élevée.
La vitesse était trop élevée lors du processus de stationnement et a été auto-
matiquement diminuée.
Régulateur de vitesse
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Mode de fonctionnement
169
Description de la commande 169
Le régulateur de vitesse (GRA) maintient la vitesse réglée, qui doit être supéri-
eure à 25 km/h, sans qu'il soit nécessaire d'actionner la pédale d'accélérateur.
L'état dans lequel le GRA maintient la vitesse est désigné ci-après comme ré-
glage.
AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utili-
sation des systèmes d'assistance » Page 150, à la section Entrée en ma-
tière.
L'enclenchement de l'embrayage n'interrompt pas le réglage. Si, par ex.,
une autre vitesse est engagée et que la pédale d'embrayage est relâchée,
le réglage est poursuivi.
168
Conduite
Mode de fonctionnement
Fig. 196 Visuel MAXI DOT (monochrome) : Exemples d'affichages d'état
du régulateur de vitesse
Fig. 197 Écran de segment : Exemples d'affichages d'état du régulateur
de vitesse
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 168.
Affichages d'état du GRA » fig. 196, » fig. 197
Vitesse réglée, régulation inactive (les chiffres d'indication de la vitesse
sont affichés en gris sur l'écran couleur).
Régulation active (les chiffres d'indication de la vitesse sont mis en valeur
sur l'écran couleur).
Aucune vitesse réglée.
Défaut du système - faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Conditions de base pour démarrer le réglage
Le GRA est actif.
Dans les véhicules avec BV mécanique, la deuxième vitesse ou une vitesse
supérieure est enclenchée.
Dans les véhicules avec BV automatique, le levier sélecteur doit se trouver
en position D/S ou en position Tiptronic.
La vitesse actuelle du véhicule est supérieure à 20 km/h.
Cela doit toutefois se faire dans les limites de la puissance motrice et de l'effet
du frein moteur.
AVERTISSEMENT
Si la puissance du moteur ou l'efficacité du frein moteur ne suffit pas pour
maintenir la vitesse réglée, prendre alors en charge la commande du véhi-
cule !
Description de la commande
Fig. 198
éléments de commande du régu-
lateur de vitesse
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 168.
Vue d'ensemble des éléments de commande du GRA » fig. 198
A
 Désactiver le GRA (supprimer la vitesse réglée)
 Interrompre le réglage (position auto-rabattue)
 Activer le GRA (réglage non activé)
B
 Reprendre le réglage
a)
/ augmenter la vitesse
C
 Démarrer le réglage / réduire la vitesse
D
Commuter entre le GRA et le limiteur de vitesse » page 170
a)
Si aucune vitesse n'est réglée, la vitesse actuelle est alors prise en compte.
169
Systèmes d'assistance
Au démarrage du réglage, le GRA règle le véhicule sur la vitesse actuelle et
cette vitesse est affichée sur le visuel du combiné d'instruments. Le voyant de
contrôle
s'allume sur le combiné d'instruments.
Interruption automatique du réglage
L'interruption automatique du réglage a lieu si l'un des événements suivants
se produit :
Actionnement de la pédale de frein.
intervention de l'un des systèmes d'assistance du freinage (ESC, p. ex.).
déploiement de l'airbag.
En appuyant sur la touche
D
» fig. 198.
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter une activation involontaire du régulateur de vitesse, désacti-
vez toujours le système après son utilisation.
Ne reprenez le réglage que si la vitesse réglée n'est pas trop élevée pour
les conditions de circulation existantes.
Nota
Pendant le réglage, la vitesse peut être augmentée en actionnant la pédale
d'accélérateur. La vitesse revient sur le chiffre précédemment mémorisé dès
que vous lâchez la pédale d'accélérateur.
Actionner la touche
D
» fig. 198 pendant le réglage pour l'interrompre et ac-
tiver le limiteur de vitesse.
Limiteur de vitesse
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Mode de fonctionnement 170
Description de la commande 171
Le limiteur de vitesse limite la vitesse de conduite maximale à la vitesse limite
réglée.
Cette limite ne peut être dépassée que par un appui à fond sur la pédale d'ac-
célérateur.
L'état dans lequel le limiteur de vitesse surveille un éventuel dépassement de
la vitesse maximale réglée est appelé ci-après réglage.
AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisa-
tion des systèmes d'assistance » Page 150, à la section Entrée en matiè-
re.
Mode de fonctionnement
Fig. 199 Visuel MAXI DOT (monochrome) : Exemples d'affichage d'état du
limiteur de vitesse
Fig. 200 Écran de segment : Exemples d'affichages d'état du limiteur de
vitesse
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 170.
Affichages d'état du limiteur de vitesse » fig. 199, » fig. 200
Limite de vitesse réglée, régulation inactive (les chiffres d'indication de la
vitesse sont affichés en gris sur l'écran couleur).
Régulation active (les chiffres d'indication de la vitesse sont mis en valeur
sur l'écran couleur).
170
Conduite
Aucune vitesse maximale réglée.
Défaut du système - faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Conditions de base pour démarrer le réglage
Le limiteur de vitesse est activé.
La vitesse actuelle du véhicule est supérieure à 30 km/h.
Description de la commande
Fig. 201
Éléments de commande du limi-
teur de vitesse
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 170.
Aperçu des éléments de commande du limiteur de vitesse » fig. 201
A
 Désactiver le limiteur de vitesse (supprimer la vitesse maximale
réglée)
 Interrompre le réglage (position auto-rabattue)
 Activer le GRA (condition nécessaire pour l'activation ultérieur du
limiteur de vitesse)
Pour activer le limiteur de vitesse, l'interrupteur doit être placé en
position

avant d'activer la touche
D
.
B
 Reprendre le réglage
a)
/ augmenter la vitesse - court appui (en in-
créments de in 1 km/h), appui long (en incréments de 10 km/h)
C
 Démarrer le réglage / réduire la vitesse - court appui (en incré-
ments de in 1 km/h), appui long (en incréments de 10 km/h)
D
Commuter entre le GRA et le limiteur de vitesse » page 168
a)
Si aucune limite de vitesse n'est réglée, la vitesse actuelle est alors réglée comme vitesse maximale.
Au démarrage du réglage, la vitesse actuelle est réglée comme vitesse maxi-
male et affichée sur le visuel du combiné d'instruments. Le voyant de contrôle
s'allume sur le combiné d'instruments.
Dépassement de la vitesse limite pendant le réglage
Si un dépassement de la vitesse limite est nécessaire pendant le réglage, par
ex. pour le dépassement d'un véhicule, vous devez appuyer à fond sur la péda-
le d'accélérateur.
En cas de dépassement de la vitesse maximale, un signal sonore retentit et le
voyant
clignote dans le combiné d'instruments.
Le réglage est à nouveau repris dès que la vitesse repasse sous la limite ré-
glée.
ATTENTION
Un dépassement de la vitesse maximale réglée peut se produire dans les des-
centes. En cas de dépassement de la vitesse maximale, un signal sonore reten-
tit et le voyant
clignote dans le combiné d'instruments.
Nota
Actionner la touche
D
» fig. 201 pendant le réglage pour l'interrompre et acti-
ver le GRA.
Régulateur automatique de vitesse et d'espacement (ACC)
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Mode de fonctionnement
172
Arrêt et démarrage automatiques
173
Aperçu des commandes
173
Démarrer le réglage
174
Interrompre/Reprendre le réglage 174
Régler/modifier la vitesse souhaitée 174
Régler la distance 175
Situations de conduite particulières 175
Messages de notification 176
Le régulateur de vitesse et d'espacement (indiqué ci-après ACC) tient constan-
te la vitesse réglée et l'espacement au véhicule suivi sans avoir à actionner la
pédale d'accélération ou de frein.
La zone devant le véhicule ainsi que la distance par rapport aux véhicules pré-
cédents est surveillée par le capteur radar » page 151.
171
Systèmes d'assistance
L'état où ACC maintient la vitesse et l'espacement est décrit ci-dessous sous
Réglage.
AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utili-
sation des systèmes d'assistance » Page 150, à la section Entrée en ma-
tière.
Le conducteur doit toujours être prêt à reprendre la direction de son véhi-
cule (accélération ou freinage).
ACC ne réagit pas à l'approche d'un obstacle, p. ex. la queue d'un embou-
teillage, un véhicule en panne ou arrêté à un feu rouge.
ACC ne réagit pas face à des objets traversants ou arrivant dans le sens
inverse.
Si la décélération ACC ne suffit pas, freinez immédiatement votre véhicule
avec la pédale de frein.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas l'ACC dans les conditions suivan-
tes :
En conduisant dans les virages, les sorties d'autoroute ou sur les chan-
tiers, afin d'éviter une accélération non voulue à la vitesse mémorisée.
Mauvaises conditions de visibilité (par ex. brouillard, fortes averses ou
neige dense).
Mauvais état de route, p. ex. verglas, voie glissante, gravillon, chaussée
non consolidée.
Pour franchir des virages « serrés ».
Pour franchir des montées/descentes importantes.
Lors de trajets dans des lieux où se trouvent des objets en métal (p. ex.
halls en métal, voies ferrées, etc.).
Lors d'un trajet à travers des espaces fortement segmentés (p. ex. gara-
ges de grande capacité, transbordeurs, tunnels, etc.)
Nota
ACC est avant tout prévu pour une utilisation sur autoroute.
L'ACC diminue la vitesse au moyen d'une suppression automatique d'accélé-
ration ou d'une intervention de freinage. Les feux stop s'allument lorsqu'une
diminution de vitesse automatique au moyen du frein intervient.
ACC n'est pas disponible si plus d'un feu stop sur le véhicule ou la remorque
est en panne.
Le réglage se désactive automatiquement en cas d'intervention de l'un des
systèmes d'assistance au freinage (l'ESC, par ex.), en cas de dépassement du
régime moteur maximal autorisé, etc.
Mode de fonctionnement
Fig. 202
Visuel du combiné d'instruments : Exemples pour l'affichage ACC
Fig. 203 Visuel du combiné d'instruments : exemples d'affichages d'état
de l'ACC
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 172.
L'ACC permet de régler une vitesse de 30 à 160 ou 210 km/h (selon l'équipe-
ment) et de régler la distance par rapport au véhicule précédent dans la zone
d'une très courte à une très longue distance.
L'ACC adapte la vitesse réglée au véhicule suivi détecté et maintient égale-
ment l'espacement choisi.
172
Conduite
ACC peut détecter, à l'aide du capteur de radar, un véhicule roulant devant jus-
qu'à une distance de 150 m.
Affichage ACC » fig. 202
Véhicule détecté (réglage activé).
Ligne démarquant le décalage de l'espacement au réglage.» page 175, Ré-
gler la distance
Espacement réglé par rapport au véhicule suivi.
Véhicule détecté (réglage non activé).
Affichages d'état de l'ACC » fig. 203
Régulation inactive (les chiffres d'indication de la vitesse sont affichés en
gris sur l'écran couleur).
Régulation active (les chiffres d'indication de la vitesse sont mis en valeur
sur l'écran couleur).
Réglage non activé (aucune vitesse mémorisée).
Régulation active - aucun véhicule détecté (les chiffres d'indication de la
vitesse sont mis en valeur sur l'écran couleur).
Indication concernant la réduction de la vitesse
Si la décélération ACC en rapport au véhicule suivi ne suffit pas, le symbole
apparaît sur le visuel du combiné d'instruments ainsi que le message suivant :
Actionnez le frein!
Régulation en fonction des véhicules sur la voie adjacente
Pendant le réglage, votre véhicule peut être réglé en fonction du véhicule sur
la voie adjacente.
Le véhicule peut alors atteindre une vitesse supérieure à 80 km/h, si votre vé-
hicule se déplace plus rapidement que le véhicule sur la voie adjacente. Le vé-
hicule détecté sur la voie adjacente est affiché à l'écran.
Nota
Certains affichages de l'ACC sur le visuel du combiné d'instruments peuvent
être masqués par l'affichage d'autres fonctions. Un affichage ACC est affiché
brièvement et automatiquement en cas de modification de l'état ACC.
Arrêt et démarrage automatiques
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 172.
Les véhicules avec BV automatique peuvent décélérer jusqu'à l'arrêt à l'aide
d'ACC et se remettre en mouvement.
1
2
3
4
Décélération jusqu'à l'arrêt
Si un véhicule suivi décélère jusqu'à l'arrêt, ACC décélère également votre vé-
hicule jusqu'à l'arrêt.
Démarrage après une phase d'arrêt
Dès que le véhicule suivi se remet en mouvement après une phase d'arrêt, vo-
tre véhicule se remet lui aussi en mouvement et la vitesse continue d'être ré-
glée.
Dès que le véhicule suivi se remet en mouvement après une phase d'arrêt, vo-
tre véhicule se remet lui aussi en mouvement et la vitesse continue d'être

réglée» page 173, Aperçu des commandes.
Aperçu des commandes
Fig. 204
Manette de commande
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 172.
Aperçu des fonctions ACC, lesquelles sont commandées au moyen de la ma-
nette » fig. 204
1
 Activer ACC (réglage non activé)
2
 Démarrer le réglage (reprendre) / Augmenter la vitesse par pas
de 1 km/h (position auto-rabattue)
3
 Interrompre le réglage (position auto-rabattue)
4
 Désactiver ACC
5
 Augmenter la vitesse par pas de 10 km/h
6
 Réduire la vitesse par pas de 10 km/h
A
 Réglage du niveau d'espacement
B
 Démarrer le réglage (reprendre la vitesse actuelle) / Diminuer la
vitesse par pas de 1 km/h
173
Systèmes d'assistance
Nota
Si la manette » fig. 204 est réglée depuis la position  directement dans la
position auto-rabattue , la vitesse actuelle est enregistrée et le réglage
commence.
Démarrer le réglage
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 172.
Conditions de base pour démarrer le réglage
ACC est activé.
L'ASR est activé » page 151, Systèmes de freinage et de stabilisation.
Dans les véhicules avec BV mécanique, la deuxième vitesse ou une vitesse
supérieure doit être enclenchée.
Dans les véhicules avec BV automatique, le levier sélecteur doit se trouver
en position D/S ou en position Tiptronic.
Dans les véhicules avec BV mécanique, la vitesse actuelle doit être supéri-
eure à env. 25 km/h.
Le réglage peut être démarré avec la touche

ou en réglant la manette dans
la position auto-rabattue

» fig. 204 à la page 173.
Touche

Actionnez la touche

.
ACC reprend la vitesse du véhicule actuelle et effectue le réglage.
Position de la manette

Régler la manette en position auto-rabattue

.
ACC reprend la vitesse du véhicule actuelle et effectue le réglage. Si une vites-
se est déjà enregistrée, ACC reprend cette vitesse et effectue le réglage.
Le voyant
s'allume sur le combiné d'instruments quand le régulateur de vi-
tesse est activé.
Nota
Si, dans les véhicules avec BV automatique, le réglage est démarré à une vi-
tesse inférieure à 30 km/h, la vitesse de 30 km/h est mémorisée. La vitesse
s'accroît automatiquement à 30 km/h ou est réglée en fonction de la vitesse
du véhicule suivi.
Si l'ASR est désactivé, celui-ci est automatiquement activé lorsque le réglage
est démarré.
Si l'ASR est désactivé alors que le réglage est en cours, le réglage est inter-
rompu automatiquement.
Interrompre/Reprendre le réglage
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 172.
Interrompre le réglage
Régler la manette en position auto-rabattue

» fig. 204 à la page 173.
Ou
Actionner la pédale de frein.
Le réglage est interrompu, la vitesse reste enregistrée.
Reprendre le réglage
Démarrer le réglage » page 174.
AVERTISSEMENT
Ne reprenez le réglage que si la vitesse mémorisée n'est pas trop élevée
pour les conditions de circulation en cours.
Nota
Le réglage est également interrompu si vous appuyez plus de 30 s sur la péda-
le d'embrayage.
Régler/modifier la vitesse souhaitée
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 172.
La vitesse souhaitée est réglée ou modifiée à l'aide de la manette de comman-
de » fig. 204 à la page 173.
La vitesse réglée est enregistrée lorsque vous relâchez la manette ou la tou-
che sur la manette.
174
Conduite
Régler/modifier la vitesse par pas de 10 km/h () - Conditions requises
ACC est activé.
Augmenter la vitesse par pas de 1 km/h (

) - Conditions requises
ACC est activé.
Le réglage du véhicule s'ensuit.
Diminuer la vitesse par pas de 1 km/h (

) - Conditions requises
ACC est activé.
Le réglage du véhicule s'ensuit.
Modifier la vitesse en reprenant la vitesse actuelle (

) - Conditions requises
ACC est activé.
Le véhicule se déplace à une vitesse autre que celle mémorisée.
Nota
Si, en cours de réglage, la vitesse est augmentée par actionnement de la pé-
dale d'accélérateur, le réglage est interrompu momentanément. En relâchant
la pédale d'accélérateur, le réglage est repris automatiquement.
Si, en cours de réglage, la vitesse est diminuée par actionnement de la péda-
le de frein, le réglage est interrompu. Le réglage doit être redémarré pour re-
prendre celui-ci » page 174.
Si le véhicule est réglé avec une vitesse inférieure à celle enregistrée, la vi-
tesse actuelle sera enregistrée en appuyant une première fois sur la touche

, en appuyant une nouvelle fois sur la touche

la vitesse sera réduite par
paliers de 1 km/h.
Régler la distance
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 172.
La distance par rapport au véhicule suivi est réglée avec la manette » fig. 204 à
la page 173 ou dans l'Infodivertissement » Notice d'utilisation de l'Infodivertis-
sement, chapitre CAR - réglages d'usine
Réglage avec la manette
Régler le commutateur

en position auto-rabattue
ou
-
» fig. 204 à
la page 173.
La ligne
2
» fig. 202 à la page 172, qui indique le décalage d'espacement, s'af-
fiche sur le visuel du combiné d'instruments.
Avec le commutateur

sur la manette, régler la ligne
2
sur le niveau
d'espacement souhaité.
Nota
Si le niveau d'espacement est modifié dans l'Infodivertissement, la modifica-
tion est visible seulement après l'activation de l'ACC.
L'espacement est défini en fonction de la vitesse. Plus la vitesse est élevée,
plus l'espacement au véhicule suivi est grand.
Sur route humide, sélectionnez un espacement temporel plus long par rap-
port au véhicule suivi que pour une route sèche.
Situations de conduite particulières
Fig. 205 Situations particulières : Route à virages / véhicules étroits ou
roulant en quinconce
Fig. 206 Situations particulières : Changement de voie d'autres véhicu-
les/véhicules à l'arrêt
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 172.
Les situations de conduite suivantes et similaires exigent une attention parti-
culière de la part du conducteur :
175
Systèmes d'assistance
Sur les routes à virages
Dans les entrées et sorties de virages longs, il se peut que l'ACC réagisse sur
un véhicule se trouvant sur la voie d'à côté. » fig. 205 -
. Votre véhicule est
réglé en fonction de ce véhicule et ne réagit plus sur le véhicule suivi.
Dans ce cas, interrompez le réglage en accélérant, en appuyant sur la pédale
de frein ou sur le point de pression

sur la manette de commande
» fig. 204 à la page 173.
Véhicule étroits ou roulant en quinconce
Les véhicules étroits ou roulant en quinconce ne peuvent être détectés par le
capteur du radar que s'ils se trouvent dans la zone de détection du capteur
» fig. 205
.
Si nécessaire, freinez le véhicule avec la pédale de frein.
Changement de voie d'autres véhicules
Les véhicules changeant de voie avec un écart minime, » fig. 206 -
, ne sont
pas toujours détectés à temps par le capteur du radar. L'ACC peut réagir après
un délai.
Si nécessaire, freinez le véhicule avec la pédale de frein.
Véhicules à l'arrêt
ACC ne détecte pas les objets à l'arrêt ! Si un véhicule saisi par l'ACC vire ou
déboîte et si un véhicule à l'arrêt se trouve devant ce véhicule » fig. 206 -
,
ACC ne réagit pas sur le véhicule à l'arrêt.
Dans ce cas, reprenez la direction et freinez votre véhicule avec la pédale de
frein.
En doublant
Si votre véhicule est réglé (la vitesse est inférieure à celle enregistrée) et que
le clignotant est actionné, ACC évalue cette situation comme intention de dou-
bler du conducteur. ACC accélère le véhicule automatiquement et diminue ainsi
l'espacement au véhicule suivi.
Si le véhicule passe sur la voie de dépassement et qu'aucun véhicule n'est dé-
tecté devant, ACC accélère jusqu'à la vitesse réglée et maintient celle-ci cons-
tante.
Un processus d'accélération peut être interrompu à tout moment en appuyant
sur la pédale de frein ou sur le point de pression

sur la manette de com-
mande » fig. 204 à la page 173.
Véhicules avec chargement particulier ou carrosseries spéciales
ACC ne détectera pas toujours une charge ou des pièces de carrosserie dépas-
sant sur le côté, vers l'arrière ou vers le haut, au-delà des contours du véhicule.
Il est alors préférable d'interrompre le réglage en roulant derrière un tel véhi-
cule ou en le doublant.
Traction d'une remorque
En mode remorque ou si un autre équipement est connecté à la prise de la re-
morque, le réglage ACC est actif avec un dynamisme réduit. Il convient alors
d'adapter votre style de conduite à cette limitation.
Messages de notification
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 172.
Les messages de notification s'affichent sur le visuel du combiné d'instru-
ments.
ACC: vue capteur masquée!
Le cache du capteur ou le capteur est recouvert ou encrassé.
Arrêtez le véhicule, coupez le moteur, nettoyez le capteur ou enlevez l'obsta-
cle qui entrave la vue » fig. 174 à la page 151.
Si ce message s'affiche en hiver, il est possible que la présence de neige sur le
capteur sous le cache en soit la cause. L'ACC fonctionne à nouveau une fois
que vous avez retiré la neige sur le capteur.
Si le message réapparaît après démarrage du moteur, placez alors le levier en
position

» fig. 204 à la page 173.
ACC indisponible.
Pour une raison inconnue, l'ACC n'est pas disponible.
Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et redémarrez. Si ACC n'est toujours pas
disponible, poussez la manette en position

. Faites appel à l'assistance d'un
atelier spécialisé.
Défaut: ACC
Le système ACC est défectueux.
Poussez la manette sur la position

. Faites appel à l'assistance d'un atelier
spécialisé.
Limite de vitesse
176
Conduite
Augmentez la vitesse conformément et démarrez le réglage » page 174.
Front Assist
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Mode de fonctionnement 177
Avertissement d'espacement (distance dangereuse) 177
Avertissement et freinage automatique 178
Désactivation/Activation 178
Messages de notification 179
Le Front Assist (appelé ci-après uniquement système) avertit des dangers de
collision avec un véhicule ou avec un autre obstacle se trouvant devant le vé-
hicule, et il essaie d'éviter une collision par freinage automatique ou d'en mini-
miser les conséquences.
La zone devant le véhicule est surveillée par un capteur radar » page 151.
AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utili-
sation des systèmes d'assistance » Page 150, à la section Entrée en ma-
tière.
Le système ne réagit pas face à des objets traversants ou arrivant dans le
sens inverse.
ATTENTION
Le système n'est pas disponible si plus d'un feu stop sur le véhicule ou la re-
morque liée électriquement est en panne.
Mode de fonctionnement
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 177.
Le système fournit les aides suivantes.
Attire votre attention sur un espacement dangereux par rapport au véhicule
suivi.
Met en garde devant un danger de collision.
Prépare les freins pour un freinage d'urgence en cas de danger détecté.
Assiste lors d'un freinage déclenché par le conducteur.
Si le conducteur ne réagit pas au danger détecté, un freinage automatique
est déclenché.
Le système ne peut fonctionner que si les conditions préalables suivantes sont
remplies.
Le système est activé.
L'ASR est activé » page 151, Systèmes de freinage et de stabilisation.
Le véhicule se déplace vers l'avant à une vitesse supérieure à 5 km/h.
Nota
Le système peut être gêné ou indisponible, par ex. lors d'une conduite dans
des virages « serrés » ou en cas d'intervention de l'ESC » page 152.
Avertissement d'espacement (distance dangereuse)
Fig. 207
Symbole sur l'écran du combiné : Avertissement (es-
pacement dangereux)
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 177.
L'affichage de l'avertissement d'espacement est effectué sur les véhicules
avec un écran MAXI DOT.
Si l'espacement de sécurité par rapport au véhicule suivi n'est pas respecté, le
symbole
» fig. 207 -
s'affiche sur le visuel.
Reprenez immédiatement l'espacement de sécurité en tenant compte des
conditions de circulation en cours !
L'espacement qui déclenche l'avertissement dépend de la vitesse actuelle du
véhicule.
L'avertissement peut avoir lieu sur une plage de vitesse d'environ 60 km/h à
210 km/h.
177
Systèmes d'assistance
Avertissement et freinage automatique
Fig. 208
Symbole sur l'écran du combiné : Pré-avertissement
ou freinage d'urgence à faible vitesse
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 177.
Freinage d'urgence à faible vitesse
Sur une plage de vitesse d'env. 5 km/h à env. 30 km/h, aucun avertissement
n'est donné avant le freinage automatique. En cas de danger de collision immi-
nent, un freinage automatique a lieu avec plusieurs niveaux de force croissan-
te.
En cas de freinage automatique, le visuel affiche le symbole
» fig. 208 -
.
Pré-avertissement
Si le système détecte un risque de collision, le visuel affiche le symbole
» fig. 208 -
et un signal sonore retentit.
En même temps, le système de freinage est préparé pour un éventuel freinage
d'urgence.
L'affichage d'avertissement peut apparaître dans les situations suivantes.
Lors d'un risque de collision avec un obstacle mobile dans une plage de vites-
se entre 30 et 210 km/h.
Lors d'un risque de collision avec un obstacle fixe dans une plage de vitesse
entre 30 à 85 km/h.
En cas d'affichage d'un avertissement, actionner la pédale de frein ou éviter
l'obstacle !
Alerte
Si le conducteur ne réagit pas au pré-avertissement, le système génère auto-
matiquement une secousse de freinage brève par intervention sur le frein acti-
ve afin d'attirer l'attention du conducteur sur le risque de collision.
Freinage automatique
Si le conducteur ne réagit pas à l'alerte, le système déclenche automatique-
ment un freinage sur plusieurs niveaux de force croissante.
Assistant de freinage
En cas de collision imminente, si le conducteur freine trop peu, le système aug-
mente automatiquement la force de freinage.
L'assistant de freinage intervient seulement si et tant que la pédale de frein
est fortement activée.
Nota
Lorsque le système déclenche une intervention de freinage automatique, la
pression dans le système de frein augmente et la pédale de frein ne peut pas
être activée par la course de pédale de frein habituelle.
Les interventions de freinage automatiques peuvent être interrompues en
actionnant la pédale d'accélérateur ou en exécutant des mouvements du vo-
lant.
Désactivation/Activation
Fig. 209 Touches / molette de réglage : sur la manette de commande /
sur le volant multi-fonction
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 177.
Le système s'active automatiquement à chaque mise du contact.
Désactiver le système que dans des cas exceptionnels » .
Sur les véhicules avec l'écran MAXI DOT, le système peut être désactivé/activé
dans le menu principal de l'option de menu
Syst. d'assistance
» page 49.
178
Conduite
Désactivation/Activation sur les véhicules avec segment d'affichage
Touche
» fig. 209
Utilisation Fonction
A
Appui long en haut
ou en bas
Affichez le point de menu Front As-
sist
B
Appui bref
Confirmer la saisie (désactivation/ac-
tivation)
Désactivation/Activation sur les véhicules avec volant multifonction
Tou-
che/mo-
lette de
réglage
» fig. 209
Utilisation Fonction
C
Appui bref
Affichez le point de menu Front As-
sist
D
Appui bref
Confirmer la saisie (désactivation/ac-
tivation)
Désactivation/Activation et réglage dans l'Infodivertissement
Dans l'Infodivertissement, l'ensemble du système ou les fonctions de préaver-
tissement et l'avertissement d'espacement peuvent être désactivés/activés
» Notice d'utilisation Infodivertissement, chapitre CAR - réglages du véhicule.
Si la fonction d'avertissement d'espacement a été désactivée avant de couper
le contact, alors cette fonction reste désactivée lorsque vous mettez le con-
tact.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, désactivez le Front Assist dans les situations
suivantes :
Lorsque le véhicule est remorqué.
Lorsque le véhicule se trouve sur un banc d'essai à rouleaux.
Lorsqu'un avertissement ou une intervention injustifié(e) du système a eu
lieu.
Lorsque le véhicule est manœuvré sur un train routier, un transbordeur,
etc.
Messages de notification
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 177.
Les messages de notification s'affichent sur le visuel du combiné d'instru-
ments.
Front Assist: vue capteur masquée.
FRONT ASSIST VUE CAPT_ MASQUÉE
Le cache du capteur ou le capteur est recouvert ou encrassé.
Arrêtez le véhicule, coupez le moteur, nettoyez le capteur ou enlevez l'obsta-
cle qui entrave la vue » fig. 174 à la page 151.
Si ce message s'affiche en hiver, il est possible que la présence de neige sur le
capteur sous le cache en soit la cause. Le système fonctionne à nouveau une
fois que vous avez retiré la neige sur le capteur.
Front Assist indisponible.
FRONT ASSIST NON DISPON_
Pour une raison inconnue, le système n'est pas disponible.
Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et redémarrez.
Si le message apparaît à nouveau une fois le moteur démarré, faites appel à
l'assistance d'un atelier spécialisé.
Sélection du mode de conduite (Driving Mode Selection)
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Réglage adaptatif du châssis (DCC)
180
Mode
Comfort
180
Mode
Normal
180
Mode
Sport
180
Mode
Eco
180
Mode
Individual
181
Sélection du mode et affichage d'infodivertissement
181
Réglages du mode
Individual
181
Le comportement de conduite peut être adapté au type de conduite après la
sélection du mode de conduite.
179
Systèmes d'assistance
Les modes
Comfort
,
Normal
,
Sport
,
Eco
et
Individual
sont disponibles.
Le mode
Comfort
est uniquement disponible sur les véhicules avec un réglage
adaptatif du châssis (DCC).
AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisa-
tion des systèmes d'assistance » Page 150, à la section Entrée en matiè-
re.
Nota
Le mode de conduite réglé reste mémorisé également après coupure et mise
du contact.
Réglage adaptatif du châssis (DCC)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 180.
Le réglage adaptatif du châssis (ci-après "DCC") offre la possibilité de régler les
caractéristiques de l'amortisseur pour la conduite sportive, normale ou confor-
table, en sélectionnant le mode de conduite correspondant.
Le DCC évalue la conduite et la trajectoire en permanence et adapte le com-
portement du châssis dans le cadre du mode d econduite choisi.
Mode
Comfort
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 180.
Le mode est adapté pour les déplacements sur les routes avec une surface en
mauvaise état et pour les longs trajets.
Mode
Normal
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 180.
Ce mode est adapté à toutes les utilisations du quotidien.
Mode
Sport
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 180.
Ce mode est adapté à une conduite sportive.
La sélection de ce mode concerne surtout le fonctionnement des systèmes
suivants.
DCC
Le DCC règle le châssis pour une conduite sportive.
Direction
La direction assistée est légèrement réduite, et une force plus importante est
donc nécessaire pour le braquage .
Moteur/entraînement
L'accélération du véhicule est plus dynamique qu'en mode
Normal
.
Régulateur automatique d'espacement (ACC)
Avec le régulateur d'espacement, l'accélération s'effectue plus rapidement
qu'en mode
Normal
» page 171.
Phares au xénon
Les phares s'adaptent plus dynamiquement à la conduite que dans le mode
Normal
» page 74.
Protection proactive des occupants
Le premier niveau de protection est désactivé » page 182.
Mode
Eco
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 180.
Ce mode est adapté à une conduite décontractée et aide à économiser du car-
burant.
La sélection de ce mode concerne surtout le fonctionnement des systèmes
suivants.
Moteur/entraînement
L'accélération du véhicule est moins dynamique qu'en mode
Normal
.
Le rapport recommandé est géré de sorte à réduire au maximum la consomma-
tion de carburant » page 45.
Si le système STOP & START a été désactivé manuellement » page 138, il est
activé automatiquement.
La boîte de vitesses automatique est réglée automatiquement sur le mode E
» page 143.
180
Conduite
Régulateur automatique d'espacement (ACC)
Avec le régulateur d'espacement, l'accélération s'effectue plus rapidement
qu'en mode
Normal
» page 171.
Phares au xénon
Le véhicule est en mode économie d'énergie » page 74. Les phares sont en po-
sition de base et ne s'adaptent pas au sens de déplacement.
Climatiseur (Climatronic)
Le climatiseur est géré de sorte à économiser de l'énergie. De ce fait, la tempé-
rature intérieure souhaitée peut par ex. être atteinte plus tard que dans le mo-
de
Normal
.
Nota
Ce mode
Eco
n'est pas disponible en mode remorque ou avec un autre équi-
pement raccordé à la prise de la remorque. Si le véhicule est en mode
Eco
et si
une remorque ou un autre équipement est raccordé, le véhicule passe automa-
tiquement en mode
Normal
.
L'accélération maximale du véhicule (fonction de kick-down) est également
disponible dans le mode de conduite
Eco
.
Mode
Individual
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 180.
En mode
Individual
, chaque système peut être réglé séparément » page 181,
Réglages du mode
Individual
.
Sélection du mode et affichage d'infodivertissement
Fig. 210 Bouton pour le choix du mode de conduite / affichage dans l'in-
fodivertissement
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 180.
Procédure pour le choix du mode de conduite
Appuyez sur la touche symbole
» fig. 210.
Le menu du mode de conduite s'affiche dans l'écran d'infodivertissement
» fig. 210.
Le changement du mode est effectué en appuyant de façon répétée sur la tou-
che de symbole
ou en actionnant la touche de fonction correspondante
dans l'écran d'infodivertissement.
Si un mode différent du mode de conduite
Normal
est sélectionné, le symbole
s'allume dans la touche.
Touches de fonction sur l'écran » fig. 210
Réglage du mode
Individual
ou informatons sur le réglage du mode sélec-
tionné.
Fermer le menu de sélection du mode de conduite
Modes (la touche du mode sélectionné est affiché en vert).
Nota
Le mode de conduite sélectionné est affiché dans l'infodivertissement dans
la ligne de statut du menu principal à côté du symbole .
Si le menu du mode de conduite n'est pas activé, la commutation dans le der-
nier menu sélectionné ou la désactivation de l'infodivertissement est effectué
au bout de quelques secondes.
Réglages du mode
Individual
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 180.
Dans le mode
Individual
, les systèmes du véhicule peuvent être réglés de la fa-
çon suivante.
DCC:
- Réglage des caractéristiques de l'amortisseur
Comfort
- confortable
Normal
– normale
Sport
– sportive
Direction:
– réglage des caractéristiques de la direction assistée
Normal
– normale
Sport
– sportive
A
B
C
181
Systèmes d'assistance
Moteur:
/
Entraînement:
- Réglage des caractéristiques du moteur (véhicule avec
une boîte de vitesses mécanique) / des caractéristiques de l'entraînement
(véhicule avec une boîte de vitesses automatique)
Normal
– normale
Sport
– sportive
Eco
– économique
ACC:
- Réglage de l'accélération du véhicule lorsque le régulateur de distance
automatique est activé
Normal
– normale
Sport
– sportive
Eco
– économique
Feux directionnels:
– réglage des caractéristiques des phares au xénon
Normal
– normale
Sport
– sportive
Eco
– économique
Climatisation :
– réglage des caractéristiques du Climatronic
Normal
– normale
Eco
– économique
Réinitialiser mode
- Réglage de toutes les options de menu au mode
Individual
sur
Normal
Annuler
- Maintien du réglage actuel
Réinitialiser
- Réglage de toutes les options de menu sur
Normal
Protection proactive des occupants (Crew Protect Assist)
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Mode de fonctionnement
182
La protection proactive des occupants (désigné ci-après par le système) aug-
mente la protection pour les passagers sur les sièges avant dans des situ-
ations pouvant conduire à une collision ou des tonneaux.
AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisa-
tion des systèmes d'assistance » Page 150, à la section Entrée en matiè-
re.
Nota
La durée de vie des composants du système est sous surveillance électroni-
que. Autres informations » page 37, Systèmes de sécurité.
Mode de fonctionnement
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 182.
Dans des situations de conduite critiques (par ex. en cas de freinage d'urgence
ou de changement brusque de cap), les mesures suivantes sont prises indivi-
duellement ou simultanément afin de réduire le risque de blessures graves.
Les ceintures de sécurité du passager avant et du conducteur attachées sont
fermement tendues sur le corps.
Les vitres des portières avant latérales se ferment automatiquement jusqu'à
laisser un interstice de 5 cm environ au bord (si ceux-ci étaient ouverts).
Le toit ouvrant coulissant/relevable est fermé.
Dès que la situation de conduite critique est passée, les ceintures de sécurité
se détendent.
Le système fonctionne selon deux niveaux de protection.
Le premier niveau de protection
Le système intervient déjà dans des situations pouvant se présenter en cas de
conduite dynamique. Ainsi, il permet surtout de maintenir le conducteur et le
passager avant sur une position assise correcte.
Le premier niveau de protection peut être désactivé par les mesures suivantes.
La désactivation du système dans l'Infodivertissement » Notice d'utilisation
de l'Infodivertissement, chapitre CAR - réglages du véhicule.
La désactivation de l'ASR » page 151, Systèmes de freinage et de stabilisa-
tion.
Le choix du mode de conduite
Sport
» page 179.
Une fois le contact éteint et allumé, si le mode de conduite
Sport
n'est pas sé-
lectionné, l'activation du système est exécutée sur les deux nveaux de protec-
tion.
Le deuxième niveau de protection
Le système n'intervient que lorsque la situation est évaluée comme critique,
par ex. un freinage d'urgence à grande vitesse.
Ce niveau de protection ne peut pas être désactivé.
182
Conduite
Véhicules avec le système Front Assist
Sur les véhicules avec le système Front Assist, le système est complété avec
des informations du capteur radar » page 151. À l'aide de ces informations, une
intervention du système peut également être effectuée en cas de détection
d'un risque de collision avec un obstacle se trouvant devant le véhicule.
Une intervention du système peut uniquement être effectué à l'aide des don-
nées enregistrées par le capteur radar, si le capteur radar est totalement fonc-
tionnel.
Nota
Lorsque l'airbag frontal du passager avant » page 20 est désactivé, le rétrac-
teur de ceinture pour le siège du passager avant est désactivé.
Assistant de maintien de voie (Lane Assist)
Entrée en matière
Fig. 211
Champ de vision de la caméra du
Lane Assist
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Mode de fonctionnement
184
Activation/désactivation 185
Messages de notification 185
L'assistant de maintien de voie (ci-après "système") aide à maintenir le véhicu-
le entre les lignes de délimitation d'une voie.
Le système détecte, à l'aide de la caméra, les lignes de démarcation de la voie
» fig. 211.
Si le véhicule s'approche d'une seule ligne de démarcation détectée, le systè-
me exécute un léger mouvement de braquage dans la direction opposée à la
ligne de démarcation. Il est possible de contrer ce mouvement de braquage de
correction manuellement à tout moment.
AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utili-
sation des systèmes d'assistance » Page 150, à la section Entrée en ma-
tière.
Le Lane Assist peut vous aider à maintenir le véhicule à l'intérieur de la
voie, mais ne prend pas en charge la direction du véhicule. Le conducteur
reste toujours responsable des mouvements de braquage.
Certains objets sur la voie peuvent se faire faussement identifier comme
ligne de démarcation. Il peut donc s'ensuivre un mouvement de braquage
erroné.
AVERTISSEMENT
La capacité de détection de la caméra peut être limitée par diverses in-
fluences externes. Dans ce cas, il se peut que l'assistant ne puisse pas dé-
tecter la ligne de démarcation ou que la détection soit erronée. La capacité
de détection de la caméra peut être limitée dans les situations suivantes,
par exemple :
Mauvaises conditions de visibilité (par ex. brouillard, fortes averses ou
neige dense).
Pour franchir des virages « serrés ».
La caméra est éblouie par le soleil.
La caméra est éblouie par le trafic sur la voie opposée.
Le champ de vision de la caméra est masqué par un véhicule roulant de-
vant.
Le champ de vision de la caméra est obstrué par un obstacle.
ATTENTION
Ne collez pas d'autocollant ni d'objets similaires devant le capteur de lumière
sur le pare-brise, ce qui gênerait le fonctionnement du système.
Nota
Le système est conçu pour les trajets sur autoroutes et routes avec marqua-
ges longitudinaux de bonne qualité.
Le système peut détecter les lignes continues et discontinues.
183
Systèmes d'assistance
Mode de fonctionnement
Fig. 212 Visuel monochrome du combiné d'instruments : Exemples d'affi-
chages système
Fig. 213 Visuel polychrome du combiné d'instruments : Exemples d'affi-
chages système
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 183.
Affichages du système » fig. 212 et » fig. 213
Le système est actif, mais indisponible pour une intervention.
Le système est actif et disponible pour une intervention.
Le système intervient en cas d'approche de la ligne de démarcation droite.
Le maintien de voie adaptatif a lieu (lignes de démarcation détectées des
deux côtés du véhicule).
Le système intervient lorsque les conditions préalables suivantes sont rem-
plies :
Le système est activé.
La vitesse du véhicule est supérieure à 65 km/h
1)
.
Les lignes de démarcation sont bien visibles (marquages longitudinaux de
bonne qualité).
La ligne de démarcation est détectée au moins sur un côté de la voie.
Les mains du conducteur sont posées sur le volant.
La largeur de voie est supérieure à 2,5 m.
Si le clignotant était mis dans le sens de la trajectoire avant de passer sur une
ligne de démarcation (par ex. pour bifurquer), aucun contre-mouvement de
braquage n'est effectué lorsque le véhicule s'approche de la ligne de démarca-
tion. Le système interprète une telle situation comme changement de voie vo-
lontaire.
Voyants sur le combiné d'instruments
Voyant Signification
Le système est actif, mais indisponible pour une interven-
tion.
Le système est actif et disponible pour une intervention
ou est en cours d'intervention.
Assistant de maintien dans la voie adaptatif
L'assistant de maintien dans la voie permet de maintenir, à l'aide de l'interven-
tion volant, la position sélectionnée par le conducteur entre les lignes de dé-
marcation.
Si le système ne détecte qu'une seule ligne de démarcation, celui-ci aide à gar-
der l'espacement sélectionné par rapport à cette ligne de démarcation.
Si l'espacement par rapport à la ligne de démarcation détectée est modifié, le
système s'adapte dans un court délai et garde la position nouvellement choi-
sie.
AVERTISSEMENT
Le fonctionnement de l'assistant pour le guidage adaptatif dans la voie
peut être limité en cas, par ex., d'ornières, de chaussée escarpée ou de vent
latéral.
1)
Non applicable pour les véhicules avec assistant dans les embouteillages » page 188.
184
Conduite
Activation/désactivation
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 183.
Le système peut être activé ou désactivé comme suit.
Symboles sur l'écran du combiné » page 52, Menu
Syst. d'assistance
;
Dans l'Infodivertissement » Manuel d'utilisation de l'Infodivertissement, cha-
pitre CAR - réglages du véhicule.
Dans l'infodivertissement le guidage adaptatif dans la voie peut également
être activé ou désactivé.
Une fois le contact éteint et allumé, le réglage système est conservé.
Messages de notification
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 183.
Les messages de notification s'affichent sur le visuel du combiné d'instru-
ments.
Lane Assist indisponible. Vue capteur masquée.
Le pare-brise est encrassé, givré ou embué dans la zone de la caméra. Net-
toyez le pare-brise ou enlevez l'obstruction.
Lane Assist indisponible actuellement.
Le fonctionnement du système est limité par un défaut temporaire. Essayez de
réactiver le système.
Défaut: Lane Assist
Le système est défectueux. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Lane Assist: reprenez le contrôle!
Le système a détecté que les mains du conducteur ne sont pas posées sur le
volant. Dans ce cas, l'assistant n'est pas disponible pour une intervention. Po-
sez les mains sur le volant.
Assistant de « contrôle des angles morts »
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Mode de fonctionnement
186
Situations de conduite et avertissements 186
Activation/désactivation 187
Notifications 187
L'assistant de « contrôle des angles morts » (ci-après "système") signale les
véhicules qui roulent dans la même direction sur la voie adjacente et qui se
trouvent dans l'angle mort.
L'« angle mort » est une zone qui n'est pas bien visible dans le rétroviseur et
directement à partir du véhicule.
AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utili-
sation des systèmes d'assistance » Page 150, à la section Entrée en ma-
tière.
AVERTISSEMENT
Le système est confronté à des limites physiques et en rapport au système.
Le système peut donc détecter tardivement ou pas du tout la présence
d'un véhicule sur la voie adjacente dans les situations suivantes. La respon-
sabilité du changement de voie est assumée par le conducteur.
Si un véhicule s'approche à très grande vitesse.
En cas de virage très important ou de croisement.
185
Systèmes d'assistance
Mode de fonctionnement
Fig. 214
Emplacement de montage des
capteurs radar
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 185.
Le système contrôle la zone à côté et derrière le véhicule à l'aide de capteurs
radar à une vitesse supérieure à 15 km/h environ. La distance et la différence
de vitesse entre votre véhicule et les autres véhiculesdans la zone contrôlée
est également mesurée en permanence.
Si un véhicule est détecté dans la zone de « l'angle mort », le système indique
la présence de ce véhicule à l'aide du voyant
dans le rétroviseur extérieur.
Capteurs radar
Les capteurs radar (ci après "capteurs") se trouvent sous le pare-chocs arrière
» fig. 214 et ne sont pas visibles de l'extérieur.
Les capteurs contrôlent la voie adjacente à gauche et à droite lors de la con-
duite sur une voie de largeur normale.
Restriction du système
Le système n'est pas en mesure de détecter la largeur concrète de la voie à
l'aide de capteurs. Par conséquent un avertissement peut être déclenché dans
les cas suivants par exemple.
Si le véhicule se trouve sur une voie étroite ou sur un bord de voie, le systè-
me peut réagir à la présence d'un véhicule qui ne se trouve pas directement
sur la voie adjacente.
En cas de virage, le système peut réagir à la présence d'un véhicule sur une
voie plus éloignée.
Le système peut réagir à la présence d'autres objets sur le bord de la route,
comme des gliisières de sécurité hautes, des barrières acoustiques, etc.
AVERTISSEMENT
En cas de choc ou de dommages sur l'arrière du véhicule, le capteur peut
être endommagé ou déréglé. Cela peut restreindre la fonction du capteur -
risque d'accident ! Faites vérifier le véhicule par un atelier spécialisé.
La zone devant et autour du capteur ne doit pas être couverte par des ob-
jets. Cela risquerait d'altérer le fonctionnement du système.
La neige, le givre et les obstacles de ce type doivent être retirés de la
zone devant et autour du capteur.
ATTENTION
Lors de conditions météorologiques défavorables (averse, vapeurs d'eau,
températures très hautes/très basses etc.), le fonctionnement du système
peut être limité - « détection de véhicules incorrecte ».
Les accessoires montés en supplément sur la lunette arrière du véhicule,
par ex. des porte-vélos, peuvent entraver le fonctionnement du système.
Situations de conduite et avertissements
Fig. 215 La situation de conduite / le voyant dans le rétroviseur extérieur
de gauche indique la situation de conduite
186
Conduite
Fig. 216 La situation de conduite / le voyant dans le rétroviseur extérieur
de droite indique la situation de conduite
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 185.
Dans les situations de conduite suivantes, le voyant dans le rétroviseur exté-
rieur indique la présence d'un véhicule détecté dans l'« angle mort ».
Votre véhicule » fig. 215
B
est dépassé par le véhicule
A
.
Votre véhicule » fig. 216
C
dépasse le véhicule
D
avec une vitesse supéri-
eure de max. 10 km/h. Si la vitesse augmente encore pendant le dépasse-
ment, aucun avertissement n'est émis avec les voyants.
L'avertissement s'affiche toujours dans le rétroviseur extérieur sur le côté du
véhicule où un véhicule est détecté dans l'« angle mort ».
Le moment où le voyant indique la présence d'un véhicule dans l'« angle
mort » dépend de la différence de vitesse entre les deux véhicules» fig. 215.
Plus la différence de vitesse est grande, plus l'avertissement avec le voyant
est déclenché rapidement.
Deux niveaux d'avertissement
Le voyant
s'allume.
Un véhicule a été détecté dans l'« angle mort ».
Le voyant
clignote.
Un véhicule a été détecté dans l'« angle mort » et le clignotant est activé.
Avertissement supplémentaire pour les véhicules avec Lane Assist
Le voyant
clignote même si le volant est actionné dans la direction du véhi-
cule « dans » l'angle mort. Pour cela, le Lane Assist » page 183 doit être activé
et la ligne de délimitation entre les véhicules doit être détectée.
Si votre véhicule dépasse la ligne de délimitation dans ce cas, le système le
signale par une courte vibration du volant.
Nota
La luminosité du voyant dépend du réglage de l'éclairage du véhicule. Lors-
que les feux de croisement ou de route sont activés, la luminosité des voyants
est réduite.
Activation/désactivation
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 185.
Le système peut être activé ou désactivé comme suit.
Symboles sur l'écran du combiné » page 52, Menu
Syst. d'assistance
;
Dans l'Infodivertissement » Manuel d'utilisation de l'Infodivertissement, cha-
pitre CAR - réglages du véhicule.
Une fois le contact allumé ou éteint, le système reste activé ou désactivé en
fonction du dernier réglage.
Nota
Lorsque le système est activé, les voyants s'allument brièvement dans les
deux rétroviseurs.
Notifications
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 185.
Les messages de notification sont disponibles aussi bien pour les assistants de
sortie de stationnement que pour les assistants de « contrôle des angles
morts » et sont affichés sur l'écran du combiné d'instruments.
Rear Traffic/Blind Spot indisponible actuellement.
Pour une raison inconnue, le système n'est pas disponible.
Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et redémarrez.
Si le message apparaît à nouveau une fois le moteur démarré, faites appel à
l'assistance d'un atelier spécialisé.
Défaut: Rear Traffic/ Blind Spot
Le système est défectueux. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Rear Traffic/Blind Spot indisponible. Vue capt. masquée
Les capteurs sont encrassés ou recouverts.
Arrêtez le véhicule, coupez le moteur, nettoyez le capteur ou enlevez l'obsta-
cle qui entrave la vue .
187
Systèmes d'assistance
Si le message apparaît à nouveau une fois le moteur démarré, faites appel à
l'assistance d'un atelier spécialisé.
Remorque: Rear Traffic/Blind Spot indisp.
Si une remorque ou un autre équipement est raccordé sur un véhicule avec un
dispositif de remorquage monté en usine, le système n'est pas disponible.
Aide dans les embouteillages
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Mode de fonctionnement
188
Conditions de fonctionnement 188
L'aide dans les embouteillages aide à maintenir le véhicule dans la voie et à
respecter la distance par rapport au véhicule précédent à une vitesse inférieu-
re à environ 60 km/h.
Seuls les véhicules avec une boîte de vitesses automatique peuvent être
équipés du système.
AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utili-
sation des systèmes d'assistance » Page 150, à la section Entrée en ma-
tière.
Le conducteur doit toujours être prêt à reprendre la direction de son véhi-
cule (accélération ou freinage).
Nota
Le système est avant tout prévu pour une utilisation sur autoroute.
Mode de fonctionnement
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 188.
L'aide dans les embouteillages est un complément du système Lane Assist
» page 183 et de l'ACC» page 171 et fonctionne en utilisant les fonctions des
deux systèmes.
Pour cette raison, le chapitre concernant le système Lane Assist et l'ACC doit
également être lu avec attention et les consignes de sécurité spécifiées doi-
vent être respectées.
Conditions de fonctionnement
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 188.
Le système intervient lorsque les conditions préalables suivantes sont rem-
plies.
Le Lane Assist est activé avec le maintien de voie automatique, les lignes
de délimitation de voie des deux côtés de la voie sont reconnues » pa-
ge 183.
L'ACC est actuf et la régulation est effectuée » page 171.
La vitesse du véhicule est inférieure à 60 km/h.
L'activation du système est effectuée automatiquement si les conditions men-
tionnées ci-dessus sont remplies et qu'un véhicule précédent est détecté. Le
voyant
s'allume sur le combiné d'instruments.
Assistant pour les situations d'urgence
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Mode de fonctionnement
189
Conditions de fonctionnement
189
L'assistant pour les situations d'urgence (ci-après "système") détecte l'inactivi-
té du conducteur, qui peut être due à une perte de connaissance soudaine. Le
système prend alors les mesures nécessaires pour ralentir le véhicule de façon
aussi sécurisée que possible jusqu'à l'arrêt.
Seuls les véhicules avec une boîte de vitesses automatique peuvent être
équipés du système.
AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utili-
sation des systèmes d'assistance » Page 150, à la section Entrée en ma-
tière.
Le système est uniquement prévu pour les situations d'urgence, lorsque
le conducteur n'est brusquement plus en mesure de gérer la direction.
N'essayez jamais de tester le fonctionnement du système. Il existe un ris-
que d'accident !
188
Conduite
Mode de fonctionnement
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 188.
L'assistant pour les situations d'urgence est un complément du système Lane
Assist » page 183 et de l'ACC» page 171 et fonctionne en utilisant les fonctions
des deux systèmes.
Pour cette raison, le chapitre concernant le système Lane Assist et l'ACC doit
également être lu avec attention et les consignes de sécurité spécifiées doi-
vent être respectées.
Intervention du système
Si le système détecte l'inactivé du conducteur, un signal sonore l'indique et un
message s'affiche sur le combiné d'instruments. Le véhicule reste ainsi sur la
voie.
Si le conducteur ne reprend pas le contrôle après plusieurs avertissements, le
système effectue dans un premier temps un court freinage. Ensuite, le proces-
sus de freinage continu a lieu. Une fois le véhicule arrêté, le frein de stationne-
ment s'active automatiquement.
En cas de freinage automatique, le clignotant d'avertissement s'allume afin de
prévenir les autres usagers.
Nota
Les interventions de freinage automatiques peuvent être interrompues en ac-
tionnant la pédale d'accélérateur ou en exécutant des mouvements du volant.
Conditions de fonctionnement
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 188.
Le système intervient lorsque les conditions préalables suivantes sont rem-
plies :
Lane Assist est actif et la ligne de délimitation est détectée au moins d'un
côté de la voie » page 183.
L'ACC est actuf et la régulation est effectuée » page 171.
Détection de signalisation routière
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Mode de fonctionnement
189
Affichage supplémentaire 190
Messages de notification 191
La détection de signalisation routière (ci-après dénommé système) indique à
l'écran du combiné d'instruments certains éléments de signalisation routière
(par ex. les limitations de vitesse) et prévient en cas d'excès de vitesse.
AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utili-
sation des systèmes d'assistance » Page 150, à la section Entrée en ma-
tière.
Les signalisations routières verticales ont toujours priorité sur les afficha-
ges du visuel. Le conducteur est toujours responsable de l'évaluation cor-
recte des conditions de circulation.
Le système n'est pas toujours en mesure de détecter correctement la si-
gnalisation routière. Il peut arriver que la signalisation routière ne s'affiche
pas du tout ou que l'affichage ne corresponde pas à la réalité.
L'affichage se base sur les unités de vitesse courantes des pays. Par ex,.
l'affichage
dans le visuel peut se rapporter aux km/h ou mph selon le
pays.
Nota
La détection de signalisation routière n'est disponible que dans certains pays.
Mode de fonctionnement
Fig. 217
Champ de vision de la caméra de
détection de signalisation routiè-
re
189
Systèmes d'assistance
Fig. 218 Visuel du combiné d'instruments : Exemples d'affichage
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 189.
Description des affichages et signalisation routière affichée
Indicateur à l'écran» fig. 218
Affichage des panneaux routiers détectés dans le menu
Donn. cond.
Signalis.
routière
Affichage additionnel (écran monochromatique)
Affichage additionnel (écran en couleurs)
Le système peut afficher à l'écran les panneaux de signalisation routière sui-
vants (panneaux de signalisation verticaux).
Limites de vitesse.
Interdictions de doubler.
Des symboles supplémentaires s'affichent éventuellement, par ex., en cas de
chaussée mouillée ou de signalisation routière d'application restreinte.
La système fonctionne sur la base des données détectées par la caméra et ne
peut représenter que les signalisations routières se trouvant dans le « champ
de vision » de la caméra » fig. 217.
Les données du système de Navigation Infodivertissement peuvent compléter
les données de la caméra. C'est pourquoi des signalisations relatives à des li-
mites de vitesse peuvent s'afficher également sur des sections de route ne
comportant pas de signalisation routière.
Avertissement en cas de dépassement de la vitesse autorisée
L'avertissement en cas de dépassement de la vitesse autorisée peut être acti-
vé et réglé dans l'infodivertissement (à l'aide du panneau routier détec-
té)» Manuel d'utilisation Infodivertissement, chapitre CAR - réglages du véhi-
cule.
Mode pour le fonctionnement avec une remorque
Sur les véhicules avec une remorque intégrée en usine, il est possible d'activer
ou de désactiver l'affichage des panneaux de signalisation applicables pour le
mode de fonctionnement avec une remorque dans l'Infodivertissement et de
définir la vitesse maximum pour le mode de fonctionnement avec une remor-
que » Notice d'utilisation Infodivertissement, chapitre CAR - Réglages du véhi-
cule.
Dans les situations suivantes, il peut arriver que le système soit restreint ou
complètement indisponible.
Mauvaises conditions de visibilité, par ex. brouillard, fortes averses ou neige
intensive.
La caméra est éblouie par le soleil.
La caméra est éblouie par le trafic sur la voie opposée.
Le « champ de vision » de la caméra est obstrué par un obstacle.
Vitesse de circulation élevée.
Les signalisations routières sont partiellement ou complètement masquées
(par ex. par des arbres, de la neige, de l'encrassement ou d'autres véhicules).
Les signalisations routières ne correspondent pas à la norme (rond avec bord
rouge).
Les signalisations routières sont endommagées ou déformées.
Les signalisations routières sont fixées à des panneaux lumineux clignotants.
Les signalisations routières ont été modifiées (les données de navigation ne
sont plus d'actualité).
Affichage supplémentaire
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 189.
Si l'option
Signalis. routière
n'est pas affichée dans l'instant précis» fig. 218 à la
page 190 -
, la signalisation routière de limitation de vitesse est affichée
dans le haut de la zone d'affichage » fig. 218 à la page 190 -
,
.
Si plusieurs signalisations routières sont détectées en même temps, la signali-
sation routière suivante est également partiellement affichée sur le visuel en
couleur -
. Toutes les signalisations routières détectées peuvent être affi-
chées dans l'option de menu
Signalis. routière
-
.
La fonction peut être activée ou désactivée dans l'Infodivertissement » Ma-
nuel d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre CAR - réglages du véhicule.
190
Conduite
Messages de notification
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 189.
Les messages de notification s'affichent sur le visuel du combiné d'instru-
ments.
Pas de signal. rout. disponible.
Aucune limite de vitesse n'a été détectée (par ex. sur une autoroute sans limi-
te de vitesse).
Défaut: détection signalis. routière
Le système est défectueux. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Détection signal. rout.: nettoyez pare.-br.!
Le pare-brise est encrassé, givré ou embué dans la zone de la caméra. Net-
toyez le pare-brise ou enlevez l'obstruction.
Détection signalis. routière limitée actuellement.
Le système de Navigation Infodivertissement ne fournit aucune donnée. Con-
trôler que le système utilise des cartes à jour ou que le véhicule se trouve dans
une zone pour laquelle des données de navigation sont disponibles.
Détection de la fatigue
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Mode de fonctionnement
191
Messages de notification
192
La détection de fatigue (ci-après uniquement dénommé système) recommande
au conducteur d'effectuer une pause en raison des signes de fatigue détectés
dans le comportement de conduite.
AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utili-
sation des systèmes d'assistance » Page 150, à la section Entrée en ma-
tière.
Le conducteur est toujours responsable de son aptitude à la conduite. Ne
conduisez jamais quand vous vous sentez fatigué(e).
AVERTISSEMENT (suite)
Le système ne reconnaîtra pas forcément tous les cas dans lesquels une
pause serait nécessaire.
C'est pourquoi il faut faire régulièrement des pauses suffisamment lon-
gues au cours de trajets prolongés.
Aucun avertissement n'est émis en cas de « micro-sommeil ».
Nota
Certaines situations de conduite peuvent entraîner des erreurs d'évaluation
du style de conduite par le système, qui émettra alors éventuellement une re-
commandation de pause non pertinente (p. ex. en cas de style de conduite
sportive, de conditions météorologiques défavorables ou si la chaussée est en
mauvais état).
Le système est avant tout prévu pour une utilisation sur autoroute.
Mode de fonctionnement
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 191.
Le système évalue le comportement de conduite dès le début du trajet. Lors-
que le comportement de conduite évalué par le système en tant qu'éventuel
signe de fatigue change durant le trajet, le système recommande de faire une
pause.
Le système recommande de faire une pause dans les plages de vitesse entre
65 et 200 km/h.
Le système reconnaît qu'une pause a été effectuée lorsque les conditions
suivantes sont remplies.
Le véhicule est arrêté et le contact coupé.
Le véhicule est arrêté, la ceinture de sécurité est débouclée et la portière du
conducteur est ouverte.
Le véhicule a été arrêté pendant plus de 15 minutes.
Si aucune de ces conditions n'est remplie ou que le mode de conduite n'est
pas modifié, le système recommande une nouvelle fois une pause après un in-
tervalle de 15 minutes.
Vous pouvez activer ou désactiver le système dans l'Infodivertissement » Ma-
nuel d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre CAR - réglages du véhicule.
191
Systèmes d'assistance
Messages de notification
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 191.
Dans le visuel du combiné d'instruments, le symbole
et le message suivant
s'affichent pendant quelques secondes.
Fatigue détectée.
Faites une pause.
FATIGUE DÉTECTÉE FAITES PAUSE
Un signal sonore retentit également dans ce cas.
Surveillance de la pression des pneus
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Enregistrement des valeurs de pression des pneus et affichage de
l'Infodivertissement
192
La surveillance de la pression des pneus (ci-après le Système) contrôle la pres-
sion des pneus pendant le trajet.
En cas de modification de la circonférence de roulement d'une roue, le voyant
s'allume dans le combiné d'instruments et un signal sonore retentit.
Informations sur la procédure lors de l'affichage d'un changement de pression
des pneus » page 38.
Le système fonctionne correctement uniquement si les pneus sont gonglés à
la pression prescrite et si ces valeurs sont enregistrées dans le système.
AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utili-
sation des systèmes d'assistance » Page 150, à la section Entrée en ma-
tière.
Le conducteur est toujours responsable de la pression correcte de gonfla-
ge des pneus. La pression des pneus doit être contrôlée régulièrement
» page 228.
Le système n'est pas apte à avertir en cas de perte de pression très rapi-
de, par ex. en cas d'endommagement soudain du pneu.
Enregistrement des valeurs de pression des pneus et affichage de
l'Infodivertissement
Fig. 219
Touche pour l'enregistrement
des valeurs de pression / exem-
ple d'affichage du visuel : le sys-
tème indique une modification
de la pression du pneu avant
gauche
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 192.
Procédure pour l'enregistrement des valeurs de pression des pneus
Gonfler tous les pneus à la pression prescrite.
Mettez le contact.
Activez l'Infodivertissement.
Activer la touche

dans l'Infodivertissement et ensuite les touches de
fonction dans l'écran
Statut du véhicule
.
A l'aide des touches de fonction
, sélectionnez le point de menu Système
contrôle état pneus.
Appuyez sur la touche de fonction
SET
» fig. 219.
Respectez par ailleurs les instructions affichées sur le visuel.
Un message sur le visuel vous informe de l'enregistrement des valeurs de
pression des pneus.
Les valeurs de pression des pneus doivent toujours être enregistrées dans le
système, si l'un des évènements suivants se produit.
Modification de la pression des pneus.
Remplacement d'une ou plusieurs roues.
Changement de la position d'une roue sur le véhicule.
Le voyant de contrôle s'allume
dans le combiné d'instruments.
AVERTISSEMENT
Les roues doivent être gonflées conformément à la pression prescrite
avant que les valeurs de pression soient enregistrées» page 228. En cas
d'enregistrement de valeurs incorrectes, le système pourrait n'émettre au-
cun avertissement si la pression des penus est trop basse.
192
Conduite
ATTENTION
Afin de garantir le fonctionnement correct du système, les valeurs de pression
des pneus doivent être enregistrées tous les 10 000 km ou une fois par an.
Nota
Si le voyant s'allume dans le combiné d'instruments, le pneu concerné peut
être affiché dans l'Infodivertissement » fig. 219.
Dispositif de remorquage et remorque
Dispositif d'attelage
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Retirer et insérer la boule d'attelage 194
Monter les accessoires 195
La charge sur timon maximum est de 90 kg.
La charge tractée et la charge sur timon indiquées sur la plaque constructeur
du dispositif d'attelage ne font office que de valeur de contrôle du dispositif.
Les valeurs applicables pour votre véhicule sont indiquées dans les documents
de votre véhicule.
AVERTISSEMENT
Si le dispositif d'attelage est endommagé ou incomplet, il est interdit de
l'utiliser.
N'effectuez pas de modification ou d'adaptation sur le dispositif d'attela-
ge.
Nota
Remorquez le véhicule à l'aide de la boule d'attelage amovible » page 244.
Si le dispositif d'attelage est complètement démonté, il faut le remplacer im-
pérativement par un renfort de série du pare-chocs arrière, qui comporte un lo-
gement pour l'oeillet de remorquage.
193
Dispositif de remorquage et remorque
Retirer et insérer la boule d'attelage
Fig. 220 Boule d'attelage : retirer/insérer
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 193.
La boule d'attelage se trouve dans le pare-chocs arrière du véhicule.
À côté de la poignée
A
» fig. 220 se trouve un voyant, qui indique si la boule
d'attelage est enclenchée et qui s'allume en vert si elle est enclenchée et cli-
gnote en rouge si elle n'est pas enclenchée.
Retirer la boule d'attelage
Ouvrez le coffre.
Tirez sur la roue à main
A
dans le sens de la flèche
1
» fig. 220 » .
La boule d'attelage est retirée dans le sens de la flèche
2
et le voyant à côté
de la poignée clignote en rouge.
Laissez la poignée
A
revenir en place lentement » .
Pivotez le couvercle dans le sens de la flèche
2
, jusqu'à ce qu'il s'enclenche
de façon audible.
Le voyant à côté de la poignée s'allume en vert.
Insérer la boule d'attelage
La remorque doit être attachée à la boule d'attelage.
Aucun adaptateur ne doit être branché dans la prise à 13 pôles.
Ouvrez le coffre.
Tirez sur la roue à main
A
dans le sens de la flèche
1
» fig. 220
La boule d'attelage est déverrouillée et le voyant à côté de la poignée clignote
en rouge.
Laissez la poignée
A
revenir en place lentement » .
Pivotez la boule d'attelage dans le pare-chocs dans le sens de la flèche
3
,
jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible.
Le voyant à côté de la poignée s'allume en vert.
Vérifier l'enclenchement
Avant chaque trajet avec la boule d'attelage pivotée, il est impératif de vérifier
si le voyant est allumé en vert.
Si la boule d'attelage n'est pas enclenchée correctement, le voyant clignote en
route, une fois le contact activé, un signal sonore retentit et le message sui-
vant s'affiche dans le combiné d'instruments.
Contrôlez le dispositif d'attelage!
CONTRÔLER DISPOSIT_ ATTELAGE
AVERTISSEMENT
Manipuler la remorque avec précaution, il existe un risque de blessure.
Ne pas utiliser la remorque tant que le voyant n'est pas allumé en vert.
Si la boule d'attelage n'est pas enclenchée correctement, ne pas l'utiliser
et la faire vérifier par un atelier spécialisé.
Ne pas manipuler la poignée
A
tant que la remorque est raccordée à la
boule d'attelage.
Si la remorque n'est pas utilisée, rabaisser la boule d'attelage dans le pa-
re-chocs.
ATTENTION
Toujours vérifier si la poignée
A
est bien en position de sortie.
Manipuler la remorque avec précaution, il existe un risque d'endommage-
ment du mécanisme d'inclinaison.
194
Conduite
Monter les accessoires
Fig. 221
Présentation du dépassement
admissible maximum de la tête
de boule du dispositif d'attelage
et du poids total admissible des
accessoires y compris la charge
en fonction de l'état du centrage
du chargement.
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 193.
Sur la tête de boule du dispositif d'attelage, un accessoire (par ex. un porte-
vélo) peut être monté.
Lors de l'utilisation de cet accessoire, veillez à respecter le dépacement admis-
sible maximum de la tête de boule du dispositif d'attelage ainsi que le poids
total admissible des accessoires avec leur chargement.
Le dépacement maximum admissible de la tête de boule d'un dispositif d'atte-
lage est de 70 cm » fig. 221.
Le poids total maximum admissible de l'accessoire avec sa charge augmente
avec la distance du centrage de la charge sur la tête de boule du dispositif
d'attelage.
Distance de centrage de la charge
pour la tête de boule d'attelage
Poids total admissible de l'accessoire
avec chargement
0 cm 90 kg
30 cm 75 kg
60 cm 35 kg
70 cm 0 kg
AVERTISSEMENT
Le poids total admissible de l'accessoire avec son chargement ne doit ja-
mais être dépassé - risque d'endommagement de la tête de boule du dispo-
sitif d'attelage.
Le dépacement admissible de la tête de boule du dispositif d'attelage ne
doit jamais être dépassé - risque d'endommagement de la tête de boule du
dispositif d'attelage.
Nota
Nous recommandons d'utiliser les accessoires de la gamme d'accessoires d'ori-
gine ŠKODA.
Remorque
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Atteler et dételer sa remorque
195
Chargement de la remorque 196
Charge tractée 196
Traction d'une remorque/caravane 198
Alarme antivol
199
La remorque peut être raccordée à la boule d'attelage du dispositif d'attelage.
Atteler et dételer sa remorque
Fig. 222
Boîtier de la prise à 13 pôles, oeil-
lets de sécurité
Raccorder et déconnecter
Relever la boule d'attelage » page 194.
Accrochez la remorque à la tête de boule d'attelage.
Branchez la prise mâle du câble de la remorque dans la prise à 13 pôles
A
» fig. 222.
Si la remorque à tracter est équipée d'une prise à 7 pôles, vous pouvez utiliser
pour la connexion électrique un adaptateur correspondant de la gamme des
accessoires d'origine ŠKODA.
Accrochez le câble de ridelle d'attelage de la remorque à l'œillet de fixation
B
.
195
Dispositif de remorquage et remorque
Lorsque vous accrochez le câble de ridelle sur l'œillet de fixation, le câble doit
pendre dans toutes les positions de la remorque par rapport au véhicule (vira-
ges serrés, marche arrière, etc.).
Le démontage s'effectue dans l'ordre inverse.
Rétroviseurs extérieurs
Si les rétroviseurs de série ne vous permettent pas de bien voir la circulation
derrière la remorque, des rétroviseurs extérieurs supplémentaires sont alors
indispensables.
Phares
L'avant de la voiture peut se soulever lorsqu'une remorque est attelée et
l'éclairage peut éblouir les autres usagers de la route.
Adaptez le réglage des phares avec le sélecteur pour le réglage de la portée
des phares » page 72, Commande de l'éclairage
1)
.
Alimentation du réseau électrique de la remorque
Pour le raccordement électrique entre le véhicule et la remorque, le réseau
électrique de la remorque est alimenté en courant par le véhicule.
L'alimentation électrique fonctionne si le contact est mis ou coupé.
Si le contact est allumé, la batterie du véhicule de traction est chargée par le
consommateur activé.
Si le niveau de charge de la batterie du véhicule est faible, l'alimentation élec-
trique de la remorque est coupée.
AVERTISSEMENT
Une installation électrique de remorque mal raccordée peut provoquer
des accidents ou des blessures graves liées à une décharge électrique.
Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux sur l'instal-
lation électrique.
AVERTISSEMENT (suite)
Ne reliez jamais l'installation électrique de la remorque directement aux
raccords électriques des feux arrière ou d'autres sources de courant.
Après avoir attelé la remorque et branché la prise, contrôlez le fonction-
nement des feux arrière de la remorque.
N'utilisez jamais l'œillet de fixation pour remorquer !
ATTENTION
Une installation électrique mal raccordée ou incorrecte peut conduire à des
dysfonctionnements de l'ensemble de l'électronique du véhicule.
Nota
La consommation de courant totale de tous les consommateurs raccordés à
la remorque doit être de 350 Watts au maximum.
La boule d'attelage de la remorque doit être traitée avec un lubrifiant adapté
si nécessaire.
Chargement de la remorque
Répartition du chargement
Répartissez le chargement à l'intérieur de la remorque de façon à ce que les
objets lourds soient le plus près possible de l'essieu. Fixez les objets pour les
empêcher de glisser.
Le poids est très mal réparti si la voiture est vide alors que la remorque est
chargée. Roulez très lentement si vous devez absolument vous déplacer dans
de telles conditions.
Pression des pneus
Gonflez vos pneus à la pression prévue pour la « charge maximale » » pa-
ge 228.
AVERTISSEMENT
Un chargement non-stabilisé peut compromettre la stabilité et la sécurité
de la conduite - risque d'accident !
Charge tractée
Ne dépassez en aucun cas la charge tractée autorisée.
1)
Ne concerne pas les véhicules dotés de phares en bi-xénon.
196
Conduite
Charge tractée autorisée - Superb
Moteur Boîte de vitesses
Charge tractée autorisée, freinée (kg)
Charge tractée autorisée, non freinée (kg)
Côtes jusqu'à 12 % Côtes jusqu'à 8 %
a)
1,4 l/92 kW TSI BM 1600 1800 680
1,4 l/110 kW TSI ACT
BM 1600 1900 690
BM 4x4 1800 2000 750
DSG 1600 1900 710
1,4 l/110 kW TSI
BM 1600 1900 690
DSG 1600 1900 700
1,8 l/132 kW TSI
BM 1800 2000 730
DSG 1800 2000 740
2,0 l/162 kW TSI DSG 2000 2000 750
2,0 l/206 kW TSI DSG 4x4 2200 2200 750
1,6 l/88 kW TDI CR
BM 1500 1800 730
BM (GreenLine) 1500 1800 740
DSG 1500 1800 740
2,0 l/110 kW TDI CR
BM 2000 2000 740
BM 4x4 2200 2200 750
DSG 2000 2000 750
2,0 l/130 kW TDI CR DSG 2000 2000 750
2,0 l/140 kW TDI CR
BM 2000 2000 750
DSG 2000 2100 750
DSG 4x4 2200 2200 750
a)
S'applique uniquement pour certains pays.
Charge tractée autorisée - Superb Combi
Moteur Boîte de vitesses
Charge tractée autorisée, freinée (kg)
Charge tractée autorisée, non freinée (kg)
Côtes jusqu'à 12 % Côtes jusqu'à 8 %
a)
1,4 l/92 kW TSI BM 1600 1800 690
1,4 l/110 kW TSI ACT
BM 1600 1900 700
BM 4x4 1800 2000 750
DSG 1600 1900 720
197
Dispositif de remorquage et remorque
Moteur Boîte de vitesses
Charge tractée autorisée, freinée (kg)
Charge tractée autorisée, non freinée (kg)
Côtes jusqu'à 12 % Côtes jusqu'à 8 %
a)
1,4 l/110 kW TSI
BM 1600 1900 700
DSG 1600 1900 710
1,8 l/132 kW TSI
BM 1800 2000 740
DSG 1800 2000 750
2,0 l/162 kW TSI DSG 2000 2000 750
2,0 l/206 kW TSI DSG 4x4 2200 2200 750
1,6 l/88 kW TDI CR
BM 1500 1800 740
BM (GreenLine) 1500 1800 750
DSG 1500 1800 750
2,0 l/110 kW TDI CR
BM 2000 2000 750
BM 4x4 2200 2200 750
DSG 2000 2000 750
2,0 l/130 kW TDI CR DSG 2000 2000 750
2,0 l/140 kW TDI CR
BM 2000 2000 750
DSG 2000 2100 750
DSG 4x4 2200 2200 750
a)
S'applique uniquement pour certains pays.
AVERTISSEMENT
Ne jamais dépasser la charge maximale autorisée de l'essieu et la charge
d'appui, ainsi que la charge autorisée de la remorque - risque d'accident !
Traction d'une remorque/caravane
Vitesse
Pour des raisons de sécurité, ne pas conduire à une vitesse supérieure à 100
km/h avec la remorque, si le véhicule d'attelage est un véhicule de catégorie
M1.
Pour des raisons de sécurité, ne pas conduire à une vitesse supérieure à 80
km/h avec la remorque, si le véhicule d'attelage est un véhicule de catégorie
N1.
Réduire immédiatement la vitesse dès que le moindre ballottement de la re-
morque se fait sentir. N'essayez jamais de « redresser » un attelage se ballot-
tant en accélérant.
Freins
Freinez à temps ! S'il s'agit d'une remorque équipée de freins à inertie freinez
d'abord doucement puis plus énergiquement. Vous éviterez ainsi des à-coups
de freinage dus au blocage des roues de la remorque.
Rétrogradez à temps dans les descentes pour pouvoir utiliser le moteur com-
me freinage supplémentaire.
AVERTISSEMENT
Roulez particulièrement prudemment quand une remorque est attelée.
198
Conduite
ATTENTION
Faites vérifier votre véhicule entre les périodicités de maintenance si vous
tractez fréquemment une remorque.
Alarme antivol
Quand le véhicule est verrouillé, l'alarme se déclenche dès que la liaison élec-
trique entre le véhicule tracteur et la remorque est interrompue.
Désactivez toujours l'alarme antivol avant d’atteler ou de désatteler une re-
morque » page 61.
Conditions pour l'intégration d'une remorque au système d'alarme antivol.
Le véhicule est équipé en usine d'une alarme antivol et d'un dispositif d'at-
telage.
La remorque est reliée électriquement au véhicule tracteur par la prise de
remorque.
Les installations électriques du véhicule et de la remorque sont opération-
nelles.
Le véhicule est verrouillé et l'alarme antivol est active.
ATTENTION
Pour des raisons techniques, il n'est pas possible d'intégrer des remorques
équipées de feux arrière DEL dans l'alarme antivol.
199
Dispositif de remorquage et remorque
Indications d'utilisation
Entretien et maintenance
Adaptations, réparations et modifications techniques
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Fonctionnement du véhicule dans des conditions météorologiques
différentes
200
Contrôles requis par la loi 201
ŠKODA Partenaire service 201
Les pièces d'origine ŠKODA
201
Les accessoires d'origine ŠKODA 202
Spoiler 202
Protection des composants 202
Airbags 203
Reprise et recyclage des véhicules usagés 203
Les règles et directives de ŠKODA AUTO a.s. doivent être observées lors de la
réalisation de toutes les adaptations, réparations ou modifications techniques
sur votre véhicule.
Le respect de ces règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routiè-
re et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche. Après la
réalisation des adaptations, réparations et modifications techniques, le véhicu-
le sera conforme aux dispositions en vigueur du Code de la Route.
Avant l'achat d'accessoires, de pièces ou la réalisation de toutes les adapta-
tions, réparations ou modifications techniques sur votre véhicule, demandez
toujours conseil à un partenaire ŠKODA » page 201.
AVERTISSEMENT
Des travaux incorrectement effectués sur votre véhicule peuvent entraî-
ner des dysfonctionnements – risque d'accident !
Des interventions sur les composants électroniques et leurs logiciels peu-
vent provoquer des dysfonctionnements. En raison de l'interconnectivité
des composants électroniques, ces dysfonctionnements peuvent égale-
AVERTISSEMENT (suite)
ment avoir une incidence sur les systèmes non directement concernés. La
fiabilité du véhicule peut être considérablement menacée et l'usure des
pièces peut augmenter.
Conseil antipollution
Conservez les documents techniques relatifs aux modifications apportées sur
le véhicule afin de pouvoir les transmettre ultérieurement à l'entreprise de re-
cyclage de véhicules usagés. Ceci permet d'assurer un recyclage du véhicule
dans le respect de l'environnement.
Nota
Nous vous recommandons de faire réaliser toute adaptation et modification
technique exclusivement par un atelier spécialisé.
Les dommages dus à des modifications techniques effectuées sans l'autori-
sation du fabricant sont exclus de la garantie » Carnet d'entretien.
Le partenaire ŠKODA n'endosse aucune responsabilité pour les produits non
homologués par ŠKODA AUTO a.s., bien qu'il puisse s'agir de produits possé-
dant une homologation de service ou validés par des instituts de contrôle de
l'État.
Nous vous recommandons de n'utiliser que des accessoires d'origine ŠKODA
expressément homologués et des pièces d'origine ŠKODA. Leur fiabilité, sécu-
rité et compatibilité avec votre véhicule sont alors garanties.
Vous pouvez acheter les accessoires d'origine ŠKODA et les pièces d'origine
ŠKODA chez un partenaire ŠKODA qui effectuera le montage des pièces ache-
tées de façon professionnelle.
Fonctionnement du véhicule dans des conditions météorologiques
différentes
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 200.
Si vous souhaitez utiliser votre véhicule dans des pays avec d'autres condi-
tions météorologiques que celles prévues, veuillez vous adresser à un parte-
naire ŠKODA.
Il vous indiquera si certaines précautions doivent être prises pour garantir la
pleine capacité de fonctionnement de votre véhicule et éviter toute détériora-
tion.
Il s'agit par ex. du changement du liquide de refroidissement, de la batterie etc.
200
Indications d'utilisation
Contrôles requis par la loi
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 200.
Dans de nombreux pays, les dispositions en vigueur imposent de faire contrô-
ler le fonctionnement et la sécurité et/ou l'émission des gaz d'échappement
du véhicule à intervalles réguliers. Ces contrôles peuvent être effectués par
des ateliers ou des stations de contrôle déterminés par le législateur.
Les partenaires service ŠKODA sont informés des contrôles requis par la loi et
préparent, sur demande, le véhicule aux contrôles dans le cadre d'un entretien
ou veillent à leur exécution. Sur demande du client, les ateliers spécialisés
peuvent directement effectuer les contrôles convenus lorsque ceux-ci sont
eux-mêmes définis pour une telle exécution. Cela vous permet d'économiser
du temps et de l'argent.
Même si vous voulez présenter vous-même votre véhicule pour contrôle au-
près d'un professionnel officiellement reconnu afin de le préparer à un contrô-
le requis par la loi, nous vous recommandons de vous adresser auparavant au
conseiller du service après-vente de votre partenaire service ŠKODA.
Ce conseiller du service après-vente vous indiquera, après son évaluation, les
points auxquels vous devez faire attention afin que votre véhicule passe le
contrôle dans les meilleures conditions possibles. Cela vous épargnera des tâ-
ches supplémentaires liées à la nécessité éventuelle de passer un deuxième
contrôle.
ŠKODA Partenaire service
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 200.
Les partenaires service ŠKODA sont équipés d'outils et d'appareils modernes
spécialement mis au point. Un personnel qualifié adéquatement formé et re-
courant à une gamme étendue de pièces d'origine ŠKODA et accessoires d'ori-
gine ŠKODA pour les adaptations, réparations et modifications techniques y
travaille.
Tous les partenaires service ŠKODA travaillent en se conformant aux règles et
directives les plus récentes de ŠKODA AUTO a.s. Toutes les prestations de ser-
vice et de réparation sont ainsi réalisées dans les délais et dans la qualité cor-
respondante. Le respect des règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécu-
rité routière et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche.
Les partenaires service ŠKODA sont ainsi suffisamment préparés à entretenir
votre véhicule et à vous offrir un travail de qualité. Nous vous recommandons
par conséquent de faire réaliser toutes les adaptations, réparations et modifi-
cations techniques sur votre véhicule par un partenaire service ŠKODA.
Les pièces d'origine ŠKODA
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 200.
Pour votre véhicule, nous vous recommandons l'utilisation de pièces d'origine
ŠKODA car celles-ci sont homologuées et approuvées par ŠKODA AUTO a.s..
Leur finition, leur respect des cotes et leurs matériaux correspondent exacte-
ment aux prescriptions de ŠKODA AUTO a.s. et sont identiques aux compo-
sants utilisés dans la production en série.
ŠKODA AUTO a.s. se porte garant de la sécurité, de la fiabilité et d'une durée
de fonctionnement prolongée de ces produits. C'est pourquoi nous vous re-
commandons de n'utiliser que des pièces d'origine ŠKODA.
ŠKODA AUTO a.s. fournit une gamme complète de pièces d'origine ŠKODA –
pas seulement durant la production d'un certain modèle, mais au moins pen-
dant les 15 années qui suivent la fin de la production d'une série pour ce qui
est des pièces d'usure et au moins 10 ans pour toutes les autres pièces des vé-
hicules.
Les partenaires service ŠKODA répondent des éventuels vices des pièces d'ori-
gine ŠKODA lors de leur achat 2 ans après la responsabilité légale pour vices
cachés, sauf convention divergente dans le contrat de vente. Vous devrez con-
server le bon de garantie validé et la facture de ces pièces durant toute cette
période afin de pouvoir prouver la date de début du délai.
Réparations de la carrosserie
Les véhicules ŠKODA sont conçus de telle sorte qu'en cas de dommage de la
carrosserie, seules les pièces réellement endommagées doivent être rempla-
cées.
Avant de faire remplacer les pièces endommagées de la carrosserie, nous vous
recommandons toutefois de demander à un atelier spécialisé s'il n'est pas pré-
férable de les réparer. En effet, la réparation des pièces de carrosserie coûte,
en règle générale, moins cher.
201
Entretien et maintenance
Les accessoires d'origine ŠKODA
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 200.
Si vous souhaitez équiper votre véhicule d'accessoires, veuillez tenir compte
de ce qui suit :
Nous vous recommandons d'utiliser des accessoires d'origine ŠKODA pour vo-
tre véhicule. ŠKODA AUTO a.s. se porte garant de la fiabilité ainsi que de la sé-
curité et de l'adéquation de ces accessoires conçus tout spécialement pour vo-
tre type de véhicule. Concernant les produits d'autres constructeurs, nous ne
sommes pas en mesure, malgré une observation continue du marché, d'en
évaluer ou d'en garantir l'adéquation à votre véhicule, même s'il s'agit dans
certains cas de produits pourvus d'une licence ou validés par des instituts de
contrôle d'État.
Tous les accessoires font l'objet d'un processus de validation exigeant en ter-
mes de développement technique (contrôles techniques) et de respect de la
qualité (contrôles client) et ce n'est qu'une fois l'ensemble des contrôles posi-
tifs que le produit devient un accessoire d'origine ŠKODA.
L'offre des accessoires d'origine ŠKODA comprend aussi les conseils d'un ven-
deur qualifié et, sur demande du client, le montage conforme.
Les partenaires service ŠKODA répondent des éventuels vices des accessoires
originaux ŠKODA lors de leur vente 2 ans après le montage ou la remise selon
la responsabilité légale pour vices cachés, sauf convention divergente dans le
contrat de vente ou autres dispositions. Vous devrez conserver le bon de ga-
rantie validé et la facture de ces accessoires durant toute cette période afin de
pouvoir prouver la date de début du délai.
Il va de soi que les partenaires service ŠKODA seront aussi en mesure de vous
fournir les produits nécessaires pour l'entretien de votre véhicule ainsi que
toutes les pièces soumises à une usure naturelle, par ex. les pneus, les batte-
ries, les ampoules et les balais d'essuie-glaces.
Nota
Les accessoires autorisés par la société ŠKODA AUTO a.s. sont proposés par
des partenaires ŠKODA dans l'ensemble des pays dans lesquels la société
ŠKODA AUTO a.s. possède un réseau de distribution ou de service après-vente.
Cela se présente notamment sous la forme d'un catalogue imprimé des acces-
soires d'origine ŠKODA, de prospectus authentiques ou encore d'offres d'ac-
cessoires d'origine ŠKODA sur les sites Internet des partenaires ŠKODA.
Spoiler
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 200.
Si votre véhicule neuf est équipé d'un spoiler au niveau du pare-chocs avant
en combinaison avec le spoiler sur le coffre, les règles suivantes doivent être
observées.
Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire que le véhicule avec un spoiler
au niveau du pare-chocs avant ne soit toujours équipé qu'en combinaison
avec le spoiler correspondant sur le coffre.
Un tel spoiler ne peut être laissé au niveau du pare-chocs avant ni seul, ni
dans une combinaison sans spoiler sur le capot du coffre à bagages, ni dans
une combinaison avec un spoiler inadapté sur le capot du coffre à bagages.
Nous vous recommandons de consulter le partenaire service ŠKODA en cas
d'éventuelles réparations, d'échange, d'ajout ou de retrait de spoilers.
AVERTISSEMENT
Les travaux réalisés de manière incorrecte sur le spoiler de votre véhicule
peuvent causer des dysfonctionnements - risque d'accident et de blessures
graves !
En cas de montage ultérieur d'un spoiler avant, d'enjoliveurs intégraux,
etc., il faut s'assurer que l'alimentation en air des freins des roues avant
n'est pas obturée. Cela risque d'entraîner une surchauffe des freins avant,
ce qui nuit au fonctionnement du système de freinage – risque d'accident !
Protection des composants
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 200.
Certains composants électroniques du véhicule (par ex. le combiné d'instru-
ments) sont équipés en usine d'une protection des composants.
La protection des composants a été développée comme mécanisme de protec-
tion aux fins suivantes :
pour la restriction des fonctions des éléments électroniques installés en usi-
ne ou au garage après leur montage dans un autre véhicule (par ex. suite à
un vol) ;
pour la restriction des fonctions des éléments électroniques utilisés à l'exté-
rieur du véhicule ;
pour la possibilité d'un montage ou remplacement légitime de éléments élec-
troniques lors de réparations réalisées dans un atelier spécialisé.
202
Indications d'utilisation
La protection des composants activée peut se manifester par des restrictions
de fonctionnement du composant électronique respectif. Faites appel à l'assis-
tance d'un atelier spécialisé.
Airbags
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 200.
AVERTISSEMENT
Des adaptations, réparations et modifications techniques réalisées de
manière incorrecte peuvent entraîner des dommages et altérer considéra-
blement l'efficacité du système d'airbag – risque d'accidents et de blessu-
res graves !
Une modification de la suspension des roues du véhicule, y compris l'utili-
sation de combinaisons jantes / pneus non homologuées risque de modifier
le fonctionnement du système d'airbag - risque d'accident et de blessures
mortelles !
AVERTISSEMENT
Conseils pour la manipulation du système d'airbag
Ne montez jamais des pièces d'airbag démontées de véhicules usagés ou
provenant d'un processus de recyclage.
Ne montez jamais des parties d'airbag endommagées dans le véhicule. En
cas d'accident, les airbags peuvent alors ne pas se déclencher ou ne pas se
déclencher correctement.
AVERTISSEMENT
Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système d'air-
bag.
Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quel-
que forme que ce soit, sur le système d'airbag ainsi qu'à démonter et re-
monter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres répara-
tions (démontage du volant, par ex.).
N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la car-
rosserie.
Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système d'airbag car
cela pourrait entraîner le déclenchement de l'un des airbags.
Le système d'airbag ne protège qu'au cours d'un seul accident. Le systè-
me d'airbag doit être remplacé s'il s'est déclenché.
AVERTISSEMENT
Le système d'airbag fonctionne avec des capteurs de pression montés dans
les portières avants. C'est pourquoi vous ne devez apporter aucune modifi-
cation autant sur les portières que sur les revêtements des portières (une
installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.). Les endommage-
ments générés de ce fait peuvent influencer négativement le fonctionne-
ment des airbags. Tous les travaux sur les portières avants et leurs revête-
ments ne doivent être réalisés que par un atelier spécialisé. Tenez compte
des conseils suivants.
Ne roulez jamais avec un revêtement intérieur de portière enlevé.
Ne roulez jamais si des pièces du revêtement intérieur de portière ont été
enlevées et si les ouvertures qui en résultent ne sont pas correctement fer-
mées.
Ne roulez jamais si des haut-parleurs ont été enlevés des portières, il se
pourrait alors que les ouvertures des haut-parleurs ne soient pas correcte-
ment fermées.
Assurez-vous toujours que les ouvertures ont été recouvertes ou bou-
chées si un haut-parleur supplémentaire ou toute autre pièce d'équipe-
ment en option a été installé dans le revêtement intérieur de la portière.
Reprise et recyclage des véhicules usagés
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 200.
ŠKODA répond aux exigences de protection de l'environnement et de l'écono-
mie de ressources posées à la marque et ses produits. Tous les nouveaux véhi-
cules de la marque ŠKODA peuvent être recyclés à 95 %.
Nota
Vous trouverez de plus amples informations au sujet de la reprise et du recy-
clage des véhicules usagés auprès d'un atelier spécialisé.
Lavage du véhicule
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Lavage manuel 204
Stations de lavage automatiques
204
Lavage avec un nettoyeur haute pression
204
203
Entretien et maintenance
Un lavage fréquent est le meilleur moyen pour protéger votre véhicule contre
les nuisances de l'environnement.
Plus les restes d'insectes, fientes d'oiseaux, sel de déneigement et autres dé-
pôts agressifs adhèrent longtemps à la peinture du véhicule, plus cela est nui-
sible et laisse des traces. Des températures élevées, un ensoleillement intensif
par ex., amplifient leur action corrosive.
Nettoyez également le soubassement à fond à la fin de la saison froide.
AVERTISSEMENT
Lavage du véhicule en hiver : de l'humidité et de l'eau glacée dans le systè-
me de freinage peuvent nuire à son efficacité – risque d'accident !
ATTENTION
La température de l'eau de lavage doit être à 60 °C max. – risque d'endomma-
gement du véhicule.
Conseil antipollution
Ne lavez le véhicule que sur des aires de lavage prévues à cet effet.
Lavage manuel
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 204.
Ramollissez la saleté avec suffisamment d'eau et rincez autant que possible.
Nettoyez ensuite le véhicule avec une éponge douce ou un gant de nettoya-
ge. Travaillez de haut en bas – en commençant par le toit.
Pour les saletés récalcitrantes, utilisez des produits spécialement destinés à
cet usage.
Rincez souvent l'éponge ou le gant de nettoyage.
Nettoyez en dernier les roues, les jupes latérales, etc. Utilisez une deuxième
éponge à cet effet.
Rincez soigneusement le véhicule après le lavage et séchez-le pour finir avec
une peau de chamois.
AVERTISSEMENT
Protégez vos mains et vos bras des pièces métalliques coupantes lorsque
vous lavez le soubassement, le système d'échappement, les enjoliveurs de
roues ou l'intérieur des passages de roue – risque de coupures !
ATTENTION
Ne nettoyez les surfaces peintes du véhicule qu'en exerçant une légère pres-
sion seulement.
Ne lavez pas le véhicule en plein soleil – risque d'endommagement de la
peinture.
Stations de lavage automatiques
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 204.
Avant un lavage du véhicule dans une station de lavage automatique, aucune
mesure particulière ne doit être prise, mis à part les précautions usuelles (par
ex. fermeture des vitres et du toit ouvrant relevable, etc.).
Il est préférable de demander au préalable l'avis du gérant de la station de la-
vage si votre véhicule comporte des accessoires particuliers, par ex. un spoiler,
une galerie de toit, une antenne radio et similaires.
Après le lavage automatique avec la protection, les lames en caoutchouc des
essuie-glaces doivent être nettoyées et dégraissées avec un produit nettoyant
spécialement prévu.
ATTENTION
Avant d'introduire le véhicule dans une station de lavage, rabattre les rétrovi-
seurs extérieurs, cela risquerait de les endommager.
Lavage avec un nettoyeur haute pression
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 204.
En cas de nettoyage du véhicule avec un nettoyeur à haute pression, suivez
les consignes d'utilisation du nettoyeur haute pression. Surtout pour ce qui est
de la pression et de la distance par rapport au véhicule.
Respectez une distance suffisante aux capteurs du système d'assistance au
stationnement ainsi qu'aux matériaux souples, comme les flexibles en caout-
chouc ou du matériau d'isolation.
ATTENTION
Les films ne doivent pas être lavés au nettoyeur haute pression - risque d'en-
dommagement » page 206.
Si vous nettoyez la voiture au tuyau d'arrosage ou avec un nettoyeur haute
pression en hiver, faites attention à ne pas diriger le jet directement sur les ba-
rillets de serrure ou les joints des ouvrants – risque de gel !
204
Indications d'utilisation
Les capteurs de l'aide au stationnement doivent uniquement être vaporisés
brièvement et une distance minimum de 10 cm doit être respectée, cela risque-
rait de les endommager.
Lors du lavage du véhicule, ne pas diriger le jet d'eau directement sur la bou-
le d'attelage ou la prise de la remorque, cela risquerait d'endommager le joint
ou de rincer le lubrifiant.
Entretien extérieur du véhicule
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Peinture du véhicule
205
Films
206
Pièces en plastique 206
Joints en caoutchouc 206
Pièces chromées et pièces anodisées 206
Vitres et rétroviseurs extérieurs 207
Verres des phares 207
Lentille de la caméra 207
Cylindres des barillets de serrure de portière 208
Conservation des corps creux 208
Cric 208
Roues 208
Protection du dessous de caisse 208
Balais d'essuie-glaces 209
Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de véhicules de la
gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès des partenaires
ŠKODA. Observez les instructions figurant sur l'emballage.
AVERTISSEMENT
Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrec-
te.
Conservez toujours les produits d'entretien du véhicule hors de portée
des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants -
risque d'empoisonnement !
Protégez vos mains et vos bras des pièces métalliques coupantes lorsque
vous nettoyez le soubassement, le système d'échappement, les enjoliveurs
de roues ou l'intérieur des passages de roue – risque de coupures !
ATTENTION
N'utilisez pas d'éponge anti-insecte ou de cuisine rêche, ni quoi que ce soit
de similaire pour les surfaces peintes – risque d'endommagement de la couche
de peinture.
Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le
matériau à nettoyer.
Nota
Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule exigent des
outils spéciaux et des connaissances particulières, nous vous recommandons
de confier le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule à un par-
tenaire service ŠKODA.
Peinture du véhicule
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 205.
Traitement protecteur
Un processus de conservation effectué avec minutie protège efficacement la
peinture contre les nuisances environnementales.
Passez un produit de protection à base de cire dure de grande qualité sur le
véhicule au plus tard lorsque des gouttes ne se forment plus sur la peinture
propre.
Une fois la peinture bien nettoyée et parfaitement sèche, une nouvelle couche
d'un produit de protection à base de cire dure de grande qualité peut y être ap-
pliquée.
Même si un produit de lavage protecteur est régulièrement utilisé, il est re-
commandé de protéger la peinture au moins deux fois par an avec de la cire
dure.
Lustrage
Un lustrage est recommandé si la peinture est devenue terne et qu'un enduit
de protection ne suffit plus pour lui rendre son éclat.
La peinture doit ensuite être traitée avec un enduit de protection si le produit
de lustrage ne contient pas d'agents de conservation.
ATTENTION
Les dommages de la peinture doivent être réparés immédiatement.
N'enduisez jamais les vitres de cire.
205
Entretien et maintenance
Ne traitez pas les pièces peintes de couleur mat ou en plastique avec des
produits de lustrage ou des cires dures.
Ne lustrez pas la peinture de la voiture dans un environnement poussiéreux -
risque de rayures de la peinture.
N'appliquez jamais de produit d'entretien de la peinture sur les joints des
portes et les guides des vitres.
Si possible, n'appliquez pas de produit d'entretien de la peinture sur les sur-
faces de la carrosserie entrant en contact avec les joints des portières et les
guides des vitres.
Films
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 205.
Nettoyage
Les films (par ex. les films de toit, de décoration, de protection, etc.) nécessi-
tent un nettoyage plus délicat que la peinture du véhicule.
Les films ne doivent pas être nettoyés avec un nettoyeur haute pression.
Nettoyez les films uniquement avec une éponge douce, avec une solution sa-
vonneuse peu concentrée et de l'eau chaude et propre.
Durée de vie
Les influences de l'environnement (par ex. les rayons du soleil, l'humidité, la
pollution de l'air, les chutes de pierres) ont un impact sur la durée de vie des
films.
Les rayons du soleil peuvent également avoir un impact sur l'intensité de la
couleur des films.
Les films vieillissent et deviennent cassants, ceci est tout à fait normal, il ne
s'agit pas d'un défaut.
ATTENTION
N'utilisez jamais de produits nettoyants agressifs ou de solvants chimiques
pour les surfaces avec des films de décoration - risque d'endommagement des
films.
N'utilisez jamais de produits nettoyants agressifs ou de solvants chimiques
pour les surfaces avec des films de décoration - risque d'endommagement des
films.
Pendant l'hiver, n'utilisez pas de raclette pour ôter la neige et la glace des
surfaces recouvertes d'un film. Ne retirez pas non plus les couches de neige
glacées ou la glace avec d'autres objets - risque d'endommagement du film.
Ne lustrez pas les films - risque d'endommagement !
En cas de transport d'une charge sur la galerie de toit (par ex. avec un coffre
de toit), il existe un risque accru d'endommagement des films (par ex. en cas
de chutes de la charge fixée).
Pièces en plastique
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 205.
Nettoyez les pièces en plastique avec un chiffon humide.
Si les pièces en plastique n'ont pas pu être nettoyées parfaitement de cette
façon, utilisez des produits d'entretien prévus à cet effet.
ATTENTION
N'utilisez pas de produit d'entretien de la peinture pour les pièces en plasti-
que.
Joints en caoutchouc
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 205.
Tous les joints des portières et les guides des vitres sont traités en usine avec
une couche de peinture mate incolore pour éviter qu'ils ne se figent aux pièces
de carrosserie peintes en cas de gel, et traités contre les bruits.
ATTENTION
N'utilisez aucun produit pour traiter les joints des portières et les guides des
vitres.
Un traitement supplémentaire des joints peut entraîner une altération de la
peinture de protection et des bruits peuvent apparaître.
Pièces chromées et pièces anodisées
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 205.
Nettoyez d'abord les pièces chromées avec un chiffon humide et puis lustrez-
les avec un chiffon doux et sec.
Si les pièces chromées n'ont pas pu être nettoyées parfaitement de cette fa-
çon, utilisez des produits d'entretien pour chrome prévus à cet effet.
206
Indications d'utilisation
ATTENTION
Ne lustrez pas les pièces chromées dans un environnement poussiéreux -
risque de rayures des surfaces.
Pour ces pièces, n'utilisez jamais de produits nettoyants agressifs ou de sol-
vants chimiques, cela risquerait de les endommager.
Vitres et rétroviseurs extérieurs
Fig. 223
Trappe du réservoir : Retirez la
raclette
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 205.
Ôter la neige et la glace
Utilisez une raclette en plastique pour retirer la neige et la glace des vitres et
des rétroviseurs.
La raclette se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir.
Ouvrez la trappe du réservoir.
Retirez la raclette en tirant dans le sens de la flèche » fig. 223.
Nettoyage des vitres
Nettoyez également régulièrement les vitres à l'intérieur à l'eau claire.
Séchez les surfaces vitrées avec une peau de chamois propre ou un chiffon ré-
servé à cet effet.
ATTENTION
Conseils pour le retrait de la neige et de la glace
N'effectuez pas de mouvements de va-et-vient avec la raclette, mais pous-
sez-la dans une seule direction pour éviter d'endommager la surface des vi-
tres.
N'enlevez pas de la neige ou de la glace encrassée par des saletés granuleu-
ses des vitres et rétroviseurs, par ex. du gravier fin, du sable, du sel d'épanda-
ge – risque d'endommagement de la surface des vitres ou des rétroviseurs.
N'enlevez pas de la neige ou de la glace des parties vitrées avec de l'eau
chaude ou brûlante – risque de fissuration du verre !
Veillez à ne pas endommager les autocollants appliqués en usine lors du re-
trait de la neige et de la glace sur les vitres.
ATTENTION
Conseils pour le nettoyage des vitres
Ne nettoyez pas l'intérieur des vitres avec des objets coupants ou des pro-
duits nettoyants agressifs ou acides – risque d'endommagement des filaments
de dégivrage ou de l'antenne de pare-brise.
Pour sécher les vitres après le lavage du véhicule, n'utilisez pas la même
peau de chamois que vous avez utilisée pour lustrer la carrosserie. Des résidus
de produit de conservation déposés sur la peau de chamois pourraient encras-
ser les vitres et réduire la visibilité.
Verres des phares
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 205.
Nettoyez les verres des phares avant en plastique avec de l'eau chaude propre
et du savon.
ATTENTION
N'essuyez jamais les verres des phares à sec - risque d'endommagement de
la laque de protection et de formation consécutive de fissures sur les verres
des phares.
N'utilisez pas d'objets tranchants pour le nettoyage des verres - risque d'en-
dommagement de la laque de protection et de formation consécutive de fissu-
res sur les verres des phares.
Pour le nettoyage des verres, n'utilisez pas de produit nettoyants agressifs
ou des solvants chimiques – risque d'endommagement des verres des phares.
Lentille de la caméra
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 205.
Dans un premier temps, humidifier la lentille de la caméra de recul et sécher
par la suite avec un chiffon sec.
Enlevez de la lentille la neige avec un balai à main et la glace avec un spray
dégivrant sans solvant.
207
Entretien et maintenance
ATTENTION
Ne pas retirer la neige ou la glace de la lentille avec de l'eau tiède ou chaude
- risque d'endommagement de la lentille.
Ne jamais utiliser de produit de nettoyage abrasif pour nettoyer la lentille.
Ne jamais utiliser d'eau sous pression ou de jet de vapeur pour nettoyer la
lentille.
Cylindres des barillets de serrure de portière
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 205.
Utilisez des produits spécifiquement conçus à cet effet pour dégivrer les cylin-
dres des barillets de serrure de portière.
ATTENTION
Veillez à ce que le moins d'eau possible pénètre dans les cylindre des barillets
de serrure de portière - risque de gel du cylindre du barillet de serrure de por-
tière !
Conservation des corps creux
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 205.
Tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement
protégés départ usine par de la cire spéciale.
La protection n'exige ni contrôle ni traitement ultérieur.
S'il arrive qu'un peu de cire coule des cavités par températures élevées, faites-
la partir avec une raclette en plastique et nettoyez les taches avec de l'essen-
ce de nettoyage.
AVERTISSEMENT
Observez les directives de sécurité en cas d'utilisation d'essence de net-
toyage pour faire partir la cire – risque d'incendie !
Cric
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 205.
Le cric ne nécessite aucun entretien.
Les pièces mobiles du cric pourront au besoin être lubrifiées avec une graisse
appropriée.
Roues
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 205.
Jantes
Nettoyez également à fond les jantes lors du lavage régulier du véhicule.
Nettoyez régulièrement le sel d'épandage et les frottements des garnitures de
frein, comme ceux-ci attaquent le matériau des jantes.
Jantes en métaux légers
Traitez les jantes avec un produit de protection pour jantes en alliage léger
après les avoir nettoyées à fond.
Pour le traitement des jantes, n'utilisez pas de produit susceptible d'endom-
mager la peinture des jantes.
ATTENTION
Faites immédiatement effectuer des retouches si la pellicule de peinture des
jantes est endommagée.
Des jantes très encrassées peuvent avoir une incidence négative sur l'équili-
brage des roues. Cela peut provoquer une vibration se répercutant jusque dans
le volant et peut même entraîner le cas échéant une usure prématurée de la
direction. C'est pourquoi il est indispensable de nettoyer cet encrassement.
Protection du dessous de caisse
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 205.
Le dessous de caisse est déjà particulièrement bien protégé en usine contre
les agents chimiques et mécaniques.
Les endommagements de la couche de protection ne peuvent pas être exclus
au cours de la conduite.
Nous vous recommandons de faire contrôler la couche de protection du sou-
bassement et du châssis idéalement avant le début et à la fin de la saison froi-
de.
208
Indications d'utilisation
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais de produit de protection du dessous de caisse ou de pro-
duits anticorrosion pour tuyaux d'échappement, catalyseurs, filtres à parti-
cules pour gazole ou les écrans thermiques supplémentaires. Lorsque le
moteur a atteint sa température de service, ces substances pourraient
s'enflammer – risque d'incendie !
Balais d'essuie-glaces
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 205.
Nettoyez régulièrement les balais d'essuie-glaces avec un nettoyant pour vi-
tres. En cas de fort encrassement, résidus d'insectes par ex., nettoyez les ba-
lais d'essuie-glaces avec une éponge ou un chiffon.
Des résidus de lavage de stations de lavage automatiques peuvent par ex. en-
crasser les balais d'essuie-glaces .
Entretien de l'habitacle
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Cuir naturel
209
Simili-cuir, textiles et Alcantara
®
210
Housses
210
Ceinture de sécurité
211
Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de véhicules de la
gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès des partenaires
ŠKODA. Observez les instructions figurant sur l'emballage.
AVERTISSEMENT
Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrec-
te.
Conservez toujours les produits d'entretien du véhicule hors de portée
des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants -
risque d'empoisonnement !
En cas de températures élevées dans l'habitacle, des désodorisants et
parfums d'ambiance diffusés dans l'habitacle peuvent avoir des effets no-
cifs.
ATTENTION
Contrôlez impérativement que vos vêtements ne déteignent pas, afin d'em-
pêcher l'endommagement ou une coloration visible sur les textiles (ou le cuir),
les revêtements et les textiles d'habillage.
Enlever si possible immédiatement les taches fraîches, comme les taches de
stylo-bille, d'encre, de rouge à lèvre, de cirage, etc., des textiles (cuir), des revê-
tements et des textiles de revêtements.
N'appliquez pas de désodorisants ni de parfums d'ambiance sur le tableau de
bord – risque d'endommagement du tableau de bord.
Ne collez pas d'autocollants sur les filaments de dégivrage ou l'antenne de
pare-brise - risque d'endommagement.
Ne nettoyez pas le revêtement de pavillon avec une brosse – risque d'en-
dommagement de la surface du revêtement.
Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le
matériau à nettoyer.
Appliquez les produits de nettoyage et d'entretien très parcimonieusement.
Nota
Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule exigent des
outils spéciaux et des connaissances particulières, nous vous recommandons
de confier le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule à un par-
tenaire service ŠKODA.
Cuir naturel
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 209.
Nous recommandons de nettoyer et d'entretenir régulièrement le cuir en fonc-
tion de la sollicitation.
La poussière et la saleté dans les pores et les plis provoquent des dommages
dus au frottement sur le surface et un effritement prématuré de la surface du
cuir. Elles doivent par conséquent être ôtées régulièrement et fréquemment
avec un chiffon ou à l'aspirateur.
Nettoyez les surfaces en cuir encrassées avec un chiffon en coton ou en laine
légèrement humidifié puis séchez avec un chiffon sec » .
Nettoyez les endroits fortement encrassés avec un chiffon imbibé d'une solu-
tion savonneuse douce (2 cuillères à soupe de savon neutre pour un litre
d'eau).
Pour ôter les taches, utilisez des produits nettoyants spécialement prévus à
cet effet.
209
Entretien et maintenance
Traitez le cuir à intervalles réguliers avec un produit de soin du cuir adapté et
utiliser une crème de soin avec protection UV et effet imperméabilisant après
chaque nettoyage.
ATTENTION
Veillez à ce que lors du nettoyage, le liquide ne traverse en aucun endroit le
cuir et que de l'eau ne pénètre pas dans les coutures ! Le cuir s'élimerait ou se
craquèlerait.
Évitez de laisser le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le cuir risque de
se décolorer. Si le véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en
cuir pour les protéger.
L'utilisation d'un antivol de direction mécanique supplémentaire peut en-
dommager la surface de cuir du volant.
Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans sombres
peuvent déteindre. Cela peut endommager les garnitures de siège ou laisser
une coloration nettement visible, même avec une utilisation conforme. Cela
s'applique en particulier aux garnitures de siège claires. Cela ne constitue pas
un vice de la garniture en tissu, mais un manque de solidité de la couleur des
textiles de vêtements.
Des vêtements présentant des pièces tranchantes, comme les fermetures
éclair, rivets, ceintures coupantes entre autres, peuvent laisser des égratignu-
res ou des traces de frottement durables sur la surface ou l'endommager. Un
tel endommagement ne peut pas être considéré ultérieurement comme une
réclamation justifiée.
Nota
Au fur et à mesure de l'utilisation du véhicule, certaines parties en cuir du re-
vêtement peuvent présenter des modifications légèrement perceptibles (par
ex. des plis ou des froissements).
Simili-cuir, textiles et Alcantara
®
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 209.
Simili-cuir
Nettoyez le simili-cuir avec un chiffon humide.
Si cela ne suffit pas à nettoyer complètement le simili-cuir, utilisez une solu-
tion savonneuse douce ou un produit nettoyant adapté.
Textiles
Nettoyez les garnitures et revêtements en tissu des portières, de la tablette
du coffre, etc. avec des produits de nettoyage spéciaux, par ex. de la mousse
de nettoyage à sec.
Vous pouvez utiliser en plus une éponge douce, une brosse ou un chiffon en
microfibre usuel du commerce.
Pour nettoyer le revêtement du pavillon, n'utilisez qu'un chiffon ou un produit
de nettoyage prévu à cet effet.
Ôtez les excroissances sur les garnitures en tissu et les résidus de tissu avec
une brosse.
Ôtez les cheveux récalcitrants avec un « gant de nettoyage ».
Alcantara
®
De la poussière et de la saleté dans les pores, replis et coutures peuvent en-
dommager la surface par frottement. Elles doivent par conséquent être ôtées
régulièrement et fréquemment avec un chiffon ou à l'aspirateur.
De légères modifications de la couleur dues à l'utilisation sont normales.
ATTENTION
Pour de l'Alcantara
®
, n'utilisez pas de solvants, d'encaustique, de crème de
cirage, de détachant, de nettoyant pour cuir, etc.
Évitez de laisser le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le simili-cuir, le
tissu ou l'Alcantara
®
risque de se décolorer. Si le véhicule reste longtemps de-
hors, recouvrez les sièges en simili-cuir, en tissu ou en Alcantara
®
pour les pro-
téger.
Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans sombres
peuvent déteindre. Cela peut endommager les garnitures de siège ou laisser
une coloration nettement visible, même avec une utilisation conforme. Cela
s'applique en particulier aux garnitures de siège claires. Cela ne constitue pas
un vice de la garniture en tissu, mais un manque de solidité de la couleur des
textiles de vêtements.
Housses
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 209.
Sièges chauffants électriques
Pour nettoyer les garnitures, utiliser des produits de nettoyage spécialement
prévus à cet effet, par ex. de la mousse de nettoyage à sec. » .
210
Indications d'utilisation
Sièges sans chauffage
Passez l'aspirateur avec minutie sur les garnitures de siège avant de les net-
toyer.
Nettoyez les garnitures de siège avec un chiffon humide ou avec un produit
d'entretien prévu à cet effet.
Les endroits enfoncés qui se forment sur le tissu des garnitures en raison de
l'utilisation quotidienne peuvent être supprimés en brossant dans le sens con-
traire des poils avec une brosse légèrement humidifiée.
Traitez toujours toutes les parties de la garniture afin qu'aucune bordure vi-
sible n'apparaisse. Laissez ensuite sécher complètement le siège.
ATTENTION
Ne nettoyez pas les housses des sièges chauffants électriques avec de l'eau
ou d'autres liquides - risque d'endommagement du système de chauffage des
sièges.
Ôtez régulièrement la poussière des garnitures de siège avec un aspirateur.
Les sièges chauffants électriques ne doivent pas être séchés avec le chauffa-
ge.
Ne asseyez pas sur des sièges humides - risque de déformation des garnitu-
res.
Nettoyez toujours les sièges « de couture à couture ».
Ceinture de sécurité
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 209.
Lavez les ceintures de sécurité sales avec un savon doux.
Ôtez les saletés granuleuses avec une brosse douce.
AVERTISSEMENT
Il est interdit de démonter les ceintures de sécurité afin de les nettoyer.
Ne nettoyez jamais les ceintures de sécurité avec des produits chimiques
risquant d'attaquer les fibres.
Les ceintures de sécurité ne doivent pas entrer en contact avec des liqui-
des corrosifs (des acides, par ex.).
Avant de s'enrouler, les ceintures de sécurité doivent être complètement
sèches.
Contrôle et appoint
Carburant
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Ravitaillement 212
Essence sans plomb 213
Gazole 214
Les carburants prescrits pour votre véhicule sont indiqués sur la face intérieure
de la trappe du réservoir » fig. 224 à la page 212.
AVERTISSEMENT
Respectez toujours les instructions d'utilisation du poste de ravitaille-
ment.
Ne fumez pas et n'utilisez aucun téléphone portable lors du ravitaille-
ment.
Le carburants ou les vapeurs de carburant sont explosibles - danger de
mort !
ATTENTION
N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le
plein ! Une alimentation irrégulière en carburant peut entraîner des ratés d'al-
lumage - risque de graves dommages sur des pièces du moteur ainsi que sur le
système d'échappement.
Essuyez immédiatement du carburant ayant coulé sur le véhicule – risque
d'endommagement de la peinture !
Dans le cas où le véhicule n'a pas été acheté dans le pays du concessionnaire
prévu, il est nécessaire de vérifier si le carburant recommandé par le construc-
teur est disponible dans le pays du concessionnaire. Il faut éventuellement
contrôler si le constructeur ne conseille pas dans le pays concerné un autre
carburant pour le concessionnaire Si aucun carburant prescrit n'est disponible,
vérifiez si le fabricant autorise un autre carburant pour le véhicule.
211
Contrôle et appoint
Ravitaillement
Fig. 224 Ouvrir la trappe du réservoir / Dévisser le bouchon du réservoir /
Placer le bouchon du réservoir sur la trappe du réservoir
Fig. 225
Tubulure de remplissage de car-
burant sur les véhicules équipés
d'un moteur diesel
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 211.
Le ravitaillement peut s'effectuer lorsque les conditions suivantes sont rem-
plies.
Le véhicule est déverrouillé.
Moteur et contact sont éteints.
Le chauffage et la ventilation stationnaires sont éteints » page 132.
Appuyez sur la trappe du réservoir dans le sens de la flèche
1
» fig. 224.
Ouvrez la trappe dans le sens de la flèche
2
.
Dévisser le bouchon du réservoir dans le sens de la flèche
3
.
Retirez le bouchon du réservoir et placez-le par le haut sur la trappe du ré-
servoir dans le sens de la flèche
4
.
Insérez le pistolet dans la tubulure de remplissage de carburant jusqu'à la
butée et remplir de carburant.
Dès la première fois que le pistolet coupe le débit, le réservoir de carburant est
plein » .
Retirez le pistolet de la tubulure de remplissage de carburant et remettez-le
en place sur la pompe.
Insérez le bouchon du réservoir sur la tubulure de remplissage de carburant
et tournez-le dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'enclenche
-
.
Fermez la trappe du réservoir jusqu'à ce que celle-ci s'enclenche.
Contrôlez si la trappe du réservoir est correctement enclenchée.
Détrompage pour l'approvisionnement de véhicules équipés de moteurs
diesel
La tubulure de remplissage de carburant sur les véhicules à moteur diesel est
éventuellement équipée d'un détrompage pour le ravitaillement » fig. 225. Ce
détrompage permet d'exclure l'utilisation d'un autre pistolet que celui du ga-
zole pour le ravitaillement.
Si le pistolet de ravitaillement en gazole ne reste pas correctement en place
dans la tubulure de remplissage de carburant, faites-le osciller en exerçant une
légère pression jusqu'à ce que celui-ci s'insère correctement.
AVERTISSEMENT
Conseils pour le remplissage d'un jerrycan
Ne remplissez jamais le jerrycan dans le véhicule.
Ne posez jamais le jerrycan sur le véhicule.
Posez toujours poser le jerrycan au sol.
Pour des raisons de sécurité n'emmenez pas de bidon avec vous. Un acci-
dent risquerait d'endommager le bidon et donc de provoquer des fuites de
carburant – risque d'incendie !
ATTENTION
Le réservoir de carburant est plein dès que le pistolet automatique utilisé
comme il convient s'arrête de lui-même une première fois. Ne pas poursuivre le
ravitaillement.
Si vous approvisionnez le véhicule en carburant à partir du jerrycan, procédez
lentement et avec précaution – risque de souillure de la carrosserie.
Dans certains pays, il se peut que le diamètre des pistolets à diesel soit iden-
tique à celui des pistolets à essence. Si vous vous déplacez dans ces pays, fai-
tes installer un détrompage pour le ravitaillement dans un atelier spécialisé.
212
Indications d'utilisation
Nota
Le contenu du réservoir est de 66 litres environ dont 6 litres environ de réser-
ve.
Essence sans plomb
Les carburants prescrits pour votre véhicule sont indiqués sur la face intérieu-
re de la trappe du réservoir .
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 211.
Votre véhicule fonctionne uniquement avec de l'essence sans plomb conforme
à la norme EN 228
1)
.
L'ensemble des moteurs à essence peuvent fonctionner avec de l'essence
avec une teneur en bioéthanol de 10 % maximum (E10).
Essence sans plomb 95/min. 92 ou 93 RON/ROZ
Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 95 RON. Il est possible
d'utiliser également de l'essence sans plomb avec l'indice d'octane 92 ou 93
IOR, cela entraîne néanmoins une légère perte de puissance.
Essence sans plomb min. 95 RON/ROZ
Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 95 IOR ou supérieur.
En cas d'urgence, il est possible d'utiliser également de l'essence sans plomb
avec l'indice d'octane 91, 92 ou 93 ROZ, cela entraîne néanmoins une légère
perte de puissance. Vous ne pouvez alors reprendre la route qu'à des régimes
moyens et une charge minimale du moteur » .
Faites le plein dès que possible avec une essence de l'indice d'octane prescrit.
Essence sans plomb 98/(95) RON/ROZ
Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 98 ROZ ou plus élevé.
Vous pouvez aussi utiliser de l'essence sans plomb 95 IOR, cela implique tou-
tefois une légère perte de puissance et une légère augmentation de consom-
mation en carburant.
En cas d'urgence, il est possible d'utiliser également de l'essence sans plomb
avec l'indice d'octane 91, 92 ou 93 ROZ, cela entraîne néanmoins une légère
perte de puissance. Vous ne pouvez alors reprendre la route qu'à des régimes
moyens et une charge minimale du moteur »
.
Faites le plein dès que possible avec une essence de l'indice d'octane prescrit.
Additifs pour carburant
L'essence sans plomb en conformité avec la norme EN 228
1 )
remplit toutes les
conditions pour assurer un fonctionnement optimal du moteur. C'est pourquoi
nous recommandons de ne pas ajouter d'additifs au carburant. Cela peut con-
duire à des dommages importants sur des parties du moteur et du système
d'échappement.
ATTENTION
Un seul plein d'essence qui ne correspond pas à la norme entraîne de graves
dommages des pièces du système d'échappement !
Si vous avez ravitaillé un autre carburant que de l'essence sans plomb satis-
faisant aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence plombée, par ex.), ne
démarrez pas le moteur, ne mettez pas même le contact ! Il y a risque d'en-
dommagement grave de pièces du moteur !
ATTENTION
Si vous utilisez de l'essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, des
pièces du moteur peuvent en subir de graves dommages ! Une charge élevée
du moteur risque d'endommager gravement les composants du moteur.
N'utilisez pas d'essence d'un indice d'octane inférieur à 91 IOR même en cas
d'urgence, risque de graves dommages du moteur !
ATTENTION
Il ne faut en aucun cas utiliser des additifs pour carburant contenant des
composants métalliques, et surtout pas du manganèse ni du fer. Il y a un ris-
que de dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échap-
pement !
ATTENTION
Ne pas utiliser de carburants avec substitut au plomb, par ex. LRP (« Lead
Replacement Petrol »), contenant des composants métalliques. Il y a un ris-
que de dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échap-
pement !
1)
En Allemagne, il y a également DIN 51626-1 ou E10 pour l'essence sans plomb avec un indice d'octane 95
et 91 ou DIN 51626-2 ou E5 pour l'essence sans plomb avec un indice d'octane 95 et 98.
213
Contrôle et appoint
Nota
De l'essence sans plomb d'un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut
être utilisée sans restriction.
Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb 95/min 92 ou 93
ROZ, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 ROZ
n'entraîne ni une augmentation de puissance notable ni une baisse de la con-
sommation de carburant.
Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb RON 95 min., l'utili-
sation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à RON 95 peut appor-
ter une augmentation de puissance et une baisse de la consommation de car-
burant.
Gazole
Les carburants prescrits pour votre véhicule sont indiqués sur la face intérieu-
re de la trappe du réservoir .
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 211.
Votre véhicule fonctionne uniquement avec du gazole conforme à la norme
EN 590
1)
.
L'ensemble des moteurs diesel peuvent fonctionner avec du gazole avec une
teneur en biodiesel de 7 % maximum (B7)
2)
.
Sur le marché en Inde, votre véhicule ne peut être alimenté qu'en carburant
diesel conforme à la norme IS 1460/Bharat IV. Si aucun carburant diesel con-
forme à cette norme n'est disponible, il est possible en cas d'urgence de faire
l'appoint avec un carburant diesel conforme à la norme IS 1460/Bharat III.
Utilisation en hiver – gazole d'hiver
Pendant la saison froide, le « gazole d'hiver » reste entièrement opérationnel
jusqu'à -20 °C.
Dans les pays où les conditions climatiques sont différentes des nôtres, on y
propose plus souvent des gazoles caractérisés par un autre comportement
thermique. Les partenaires ŠKODA et les stations-service du pays en question
vous renseigneront sur les gazoles usuels dans ce pays.
Préchauffage du filtre à carburant
Le véhicule est équipé d'un filtre à carburant pour le système de préchauffage.
Pour cette raison, la qualité de fonctionnement du gazole est assurée jusqu'à
des températures ambiantes de -24 environ.
Additifs pour gazole
Le gazole, conformément aux normes prescrites, satisfait toutes les conditions
pour un fonctionnement optimal du moteur. C'est pourquoi nous recomman-
dons de ne pas ajouter d'additifs au carburant. Cela peut conduire à des dom-
mages importants sur des parties du moteur et du système d'échappement.
ATTENTION
Un seul plein avec du gazole ne satisfaisant pas à la norme peut endomma-
ger gravement des pièces du moteur et le système d'alimentation et d'échap-
pement.
Si vous avez ravitaillé par erreur un autre carburant que du gazole répondant
aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence, par ex.), ne démarrez pas le
moteur, ne mettez pas même le contact ! Il y a risque d'endommagement gra-
ve de pièces du moteur !
De l'eau accumulée dans le filtre à carburant peut entraîner des dysfonction-
nements du moteur.
ATTENTION
Votre véhicule n'est pas adapté à l'utilisation de biocarburant EMHV, c'est
pourquoi il ne faut pas faire le plein avec ce carburant, ni rouler avec. L'utilisa-
tion de biocarburants EMHV peut entraîner des dommages graves sur des piè-
ces du moteur ou du système d'alimentation en carburant.
Ne mélanger aucun additif pour carburant, également appelé « fluidifiant »
(essence ou produit similaire), au gazole. Cela peut conduire à des dommages
importants sur des parties du moteur et du système d'échappement.
1)
En Allemagne : DIN 51628, en Autriche : ÖNORM C 1590, en Russie : GOST R 52368-2005 / EN 590:2004.
2)
En Allemagne, en conformité avec la norme DIN 52638, en Autriche : ÖNORM C 1590 et en France : EN
590.
214
Indications d'utilisation
AdBlue
®
et ravitaillement
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Réservoir et contrôle du niveau
215
Rajouter de l'AdBlue
®
216
Afin de réduire les émissions de substances nocives sur les moteurs diesel
avec le catalyseur SCR, le système de gaz d'échappement en amont du cataly-
seur est pulvérisé avec une solution d'urée - AdBlue
®
.
Sur les véhicules avec un système d'injection AdBlue
®
, à l'intérieur du couver-
cle du réservoir se trouve une indication concernant l'emplacement de monta-
ge du bec de remplissage du réservoir AdBlue
®
ainsi qu'une indication concer-
nant le niveau minimum d'AdBlue
®
, à compléter si le niveau d'AdBlue
®
est trop
bas.
Norme d'AdBlue
®
Utiliser uniquement de l'AdBlue
®
respectant la norme ISO 22241-1.
Consommation d'AdBlue
®
La consommation d'AdBlue
®
est d'environ 0,8 - 1,2 L/1000 km.
La consommation d'AdBlue
®
dépend de la façon de conduire, de la températu-
re de service du système et des conditions climatiques.
Remarques concernant le stockage d'AdBlue
®
Conserver l'AdBlue
®
uniquement dans les contenants d'origine fermés et
dans un lieu sûr.
Ne pas laisser les contenants hors de portée des enfants.
Ne jamais exposer directement les contenants au soleil et à des températu-
res supérieures à 30°C.
Remarques concernant le nettoyage
Nettoyer les zones éclaboussées avec de l'AdBlue
®
avec un chiffon et de
l'eau froide en cas de projections sur des pièces du véhicule peintes, des re-
vêtements et des tapis.
Retirer l'AdBlue
®
cristallisé avec de l'eau chaude et une éponge.
Affichage d'un défaut
En cas de défaut du système, le voyant de contrôle
apparaît à l'écran du
combiné d'instruments ainsi que le message correspondant » page 41.
AVERTISSEMENT
AdBlue
®
est une solution irritante et corrosive, qui peut provoquer des
blessures sur la peau, les yeux et les organes respiratoires !
En cas de contact d'AdBlue
®
avec les yeux ou la peau, rincer les zones
concernées avec de l'eau pendant min. 15 minutes et consulter immédiate-
ment un médecin.
En cas d'ingestion d' AdBlue
®
, rincer la bouche avec de l'eau pendant au
moins 15 minutes et consulter immédiatement un médecin.
ATTENTION
Ne pas conserver le bidon d'AdBlue
®
en permanence dans le véhicule, cela
risquerait d'endommager l'habitacle.
Ne jamais mélanger de l'eau ou d'autres additifs avec de l'AdBlue
®
.
Nota
La solution AdBlue
®
gèle à une température de -11 °C et inférieur. Le système
est équipé d'un chauffage, afin de garantir le bon fonctionnement en cas de
faibles températures.
Nous recommandons d'acheter des bidons de recharge AdBlue
®
auprès des
services d'approvisionnement en pièces d'origine de ŠKODA.
AdBlue
®
est une marque déposée de VDA. AdBlue
®
est également connu
sous le nom AUS 32 (Aqueous Urea Solution) ou DEF (Diesel Exhaust Fluid).
Réservoir et contrôle du niveau
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 215.
Réservoir
Pour l'AdBlue
®
un réservoir séparé est disponible dans le véhicule. Son embout
de remplissage
A
est situé à côté de la fermeture du réservoir » fig. 226 à la
page 216.
Le réservoir d'AdBlue
®
a une capacité d'environ 13 Litres.
Contrôle du niveau
Le niveau d'AdBlue
®
est contrôlé automatiquement.
Si le trajet restant à parcourir avec la quantité d'AdBlue
®
disponible dans le ré-
servoir diminue à environ 2400 km, le voyant de contrôle
s'affiche dans le
combiné d'instruments ainsi qu'une demande de remplissage d'AdBlue
®
.
Dans l'instrument de combiné s'affiche également une indication concernant la
quantité de remplissage minimum et maximum d'AdBlue
®
» .
215
Contrôle et appoint
Si le trajet restant à parcourir avec la quantité d'AdBlue
®
disponible dans le ré-
servoir diminue à 0 km, le moteur ne peut pas être démarré.
La distance restante à parcourir avec le niveau d'AdBlue
®
dans le réservoir
peut être calculée à l'aide des données de conduite » page 46.
ATTENTION
Ne jamais remplir de façon excessive le réservoir d'AdBlue
®
- il existe un ris-
que d'endommagement des pièces du véhicule !
Ne jamais laisser le réservoir d'AdBlue
®
entièrement vide !
Rajouter de l'AdBlue
®
Fig. 226 Ouvrir la trappe du réservoir / Dévisser le bouchon du réservoir /
Placer le bouchon du réservoir sur la trappe du réservoir
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 215.
En cas d'ajout d'AdBlue
®
, l'indication affichée dans le combiné d'instruments
concernant la quantité minimum et maximum d'AdBlue
®
à ajouter doit être
respectée » page 41.
Nous recommandons de faire remplir le réservoir d'AdBlue
®
dans un atelier
spécialisé. le cas échéant, vous pouvez le remplir vous même avec un flacon de
recharge ou d'un pistolet distributeur à la station-service.
Nous recommandons d'utiliser des flacons de recharge de la gamme de pièces
d'origine ŠKODA.
Avant de remplir le réservoir
Choisir un endroit bien à plat pour remplir le réservoir d'AdBlue
®
.
Coupez le contact.
Appuyez sur la trappe du réservoir dans le sens de la flèche
1
» fig. 226.
Ouvrez la trappe dans le sens de la flèche
2
.
Tourner la fermeture du support de remplissage du réservoir d'AdBlue
®
dans
le sens de la flèche
3
et l'insérer dans l'ouverture sur le cache du réservoir
dans le sens de la flèche
4
.
Remplir
Verser l'AdBlue
®
à travers les becs
A
selon les instructions sur le flacon de
recharge » .
ou
Verser l'AdBlue
®
à travers les becs
A
à l'aide du pistolet distributeur » .
Après le remplissage
Une fois le plein d'AdBlue
®
effectué, placer le verrou sur l'embout de remplis-
sage du réservoir et tourner dans le sens inverse de la flèche
3
jusqu'à ce
qu'il soit bien enclenché.
Fermez la trappe du réservoir jusqu'à ce que celle-ci s'enclenche.
Avant de redémarrer
Une fois le plein d'AdBlue
®
mettre le contact uniquement et le laisser allu-
mer pendant au moins 30s afin que le plein soit détecté par le système.
Démarrer ensuite le moteur.
ATTENTION
Le réservoir d'AdBlue
®
est plein, lorsqu'il n'y a plus d'AdBlue
®
qui s'écoule du
flacon de remplissage ou dès que le pistolet distributeur contrôlé de façon
conforme se désactive pour la première fois. Ne pas poursuivre le remplissage
d'AdBlue
®
.
Nota
La durée de vie de la solution AdBlue
®
est de 4 ans. Passée cette période, la
solution doit être renouvelée dans un atelier spécialisé.
Compartiment moteur
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Ouverture et fermeture du capot moteur
218
Synoptique du compartiment moteur 218
Ventilateur du radiateur 219
Lave-glace 219
216
Indications d'utilisation
AVERTISSEMENT
Il existe un risque de blessure, d'ébouillantement, d'accident et d'incendie
pendant toute intervention dans le compartiment moteur. Il est donc abso-
lument indispensable d'observer strictement les avertissements et les rè-
gles générales de sécurité suivantes. Le compartiment moteur du véhicule
présente de nombreux dangers !
AVERTISSEMENT
Conseils avant de commencer tout travail dans le compartiment moteur
Coupez le moteur et retirez la clé de contact.
Activez le frein de stationnement.
Pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, placez le levier de vi-
tesse au point mort.
Pour les véhicules à BV automatique, placer le levier sélecteur en position
P.
Attendez que le moteur se soit refroidi.
N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du fluide de
refroidissement s'échappe du compartiment moteur – risque de brûlure !
Attendez jusqu'à ce que plus aucune vapeur ni fluide de refroidissement ne
s'échappe.
AVERTISSEMENT
Conseils pour les travaux dans le compartiment moteur
Tenez éloignées du moteur toutes les personnes, notamment les enfants.
Ne saisissez jamais le ventilateur du radiateur. Le ventilateur pourrait se
mettre en marche d'un seul coup !
Ne touchez pas aux pièces brûlantes du moteur – risque de brûlure !
AVERTISSEMENT
Conseils pour les travaux dans le compartiment moteur lorsque le moteur
tourne
Faites particulièrement attention aux pièces de moteur rotatives, par ex.
la courroie à nervures trapézoïdales, l'alternateur, le ventilateur de refroi-
dissement – danger de mort !
Ne touchez jamais les câbles électriques du système d'allumage.
AVERTISSEMENT (suite)
Évitez les courts-circuits dans le système électrique – en particulier au ni-
veau de la batterie du véhicule.
Veillez à ce que ni un bijou, ni une pièce de vêtement flottante, ni des
cheveux longs ne se prennent dans des pièces du moteur en rotation –
danger de mort ! Avant d'effectuer des travaux, enlevez tout bijou, atta-
chez les cheveux longs et ajuster les vêtements au corps.
AVERTISSEMENT
Conseils pour les travaux sur le système de carburant ou le dispositif élec-
trique
Séparez toujours la batterie du véhicule du réseau de bord.
Ne fumez pas.
Ne travaillez jamais à proximité d'un feu ouvert.
Gardez toujours un extincteur opérationnel à portée de main.
AVERTISSEMENT
Lisez et observez les informations et avertissements sur les conteneurs
de fluides.
Conservez les fluides dans les contenants d'origine fermés et hors de por-
tée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des en-
fants.
Ne versez jamais de liquide sur le moteur chaud - risque de brûlures.
Si des travaux doivent être effectués sous le véhicule, il faut s'assurer
que le véhicule ne se mette pas à rouler de lui-même et il est nécessaire de
le soutenir avec des chandelles appropriées ; le cric ne suffit pas à cet effet
– risque de blessures !
ATTENTION
Ne faites l'appoint de liquide moteur que selon les spécifications données. Si-
non, de graves dysfonctionnements et un endommagement du véhicule s'en-
suivraient !
Conseil antipollution
En raison de la nécessité d'une mise au rebut du liquide moteur dans le res-
pect de l'environnement, d'outils spéciaux et de connaissances spéciales, nous
recommandons de confier le changement du liquide moteur à un atelier spé-
cialisé dans le cadre d'un service d'entretien.
217
Contrôle et appoint
Nota
Consultez un atelier spécialisé en cas d'incertitude à propos u liquide moteur.
Vous pouvez vous procurer les liquides moteur respectant les spécifications
correctes parmi les accessoires d'origine ŠKODA ou les pièces d'origine ŠKODA.
Ouverture et fermeture du capot moteur
Fig. 227 Ouverture du capot
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 217.
Ouverture du capot
Ouvrez la portière du conducteur.
Tirez sur la manette de déverrouillage en dessous du tableau de bord dans le
sens de la flèche
1
» fig. 227.
Avant de soulever le capot, assurez-vous que les bras des essuie-glaces ne
sont pas écartés du pare-brise, sinon la peinture risque de subir des domma-
ges au niveau du capot.
Appuyez sur la manette de déverrouillage dans le sens de la flèche
2
.
Le capot est déverrouillé.
Saisissez le capot moteur et soulevez-le jusqu'à ce qu'il reste ouvert sous
l'action des ressorts à gaz.
Fermeture du capot
Abaissez le capot jusqu'à surmonter la force du ressort à gaz.
Fermez le capot du coffre à bagages entrouvert d'environ 20 cm en prenant
un léger élan.
Vérifiez que le capot moteur est fermé de façon sûre, et contrôlez également
que le symbole de véhicule avec capot moteur ouvert ne s'affiche pas sur le vi-
suel du combiné d'instruments » page 44.
AVERTISSEMENT
Si vous remarquez pendant un trajet que le capot ne s'est pas verrouillé,
arrêtez alors immédiatement le véhicule et fermez le capot – risque d'acci-
dent !
Veiller à ce que lors de la fermeture du capot, aucune partie du corps ne
se coince - risque de blessure !
Synoptique du compartiment moteur
Fig. 228 Schéma du principe : Compartiment moteur
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 217.
Emplacement dans le compartiment moteur » fig. 228
Vase d'expansion du fluide de refroidissement
222
Jauge de l'huile moteur
220
Orifice de remplissage de l'huile moteur
221
Réservoir de liquide de frein
223
Batterie (sous un cache)
224
Réservoir du lave-glaces
219
Nota
La disposition est très semblable à celle de tous les autres moteurs à essence
et Diesel.
A
B
C
D
E
F
218
Indications d'utilisation
Ventilateur du radiateur
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 217.
Le ventilateur de refroidissement est entraîné par un moteur électrique. Il est
commandé en fonction de la température du fluide de refroidissement.
AVERTISSEMENT
Il peut arriver que le ventilateur continue de tourner pendant 10 minutes
environ, éventuellement avec interruptions, après la coupure du contact.
Lave-glace
Fig. 229 Réservoir du lave-glace
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 217.
En fonction de la motorisation, le réservoir du lave-glace
A
ou
B
est situé
dans le compartiment moteur du véhicule » fig. 229.
Le liquide de nettoyage est conçu pour nettoyer le pare-brise et la lunette ar-
rière, ainsi que les phares.
La contenance du réservoir
A
est de 3,1 litres env., ou de 4,7 litres sur les véhi-
cules équipés d'un lave-phares.
La contenance du réservoir
B
est d'environ 3,7 Litres.
De l'eau claire ne suffit pas pour bien nettoyer les vitres et les phares. Nous
vous recommandons donc d'utiliser de l'eau propre mélangée à un produit de
lavage des vitres de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA (avec ajout d'an-
tigel en hiver) qui permet de faire partir les salissures tenaces.
Nous recommandons de toujours mélanger de l'antigel à l'eau de lavage en hi-
ver, même si votre véhicule dispose de gicleurs chauffants.
Vous pouvez également avoir recours à de l'alcool si, exceptionnellement, vous
n'avez pas de produit de lavage pour vitres avec de l'antigel à disposition. La
proportion d'alcool ne doit toutefois pas excéder 15 %. Dans cette concentra-
tion, la protection antigel n'est efficace que jusqu'à -5 °C.
ATTENTION
Ne mélangez en aucun cas de l'antigel ou d'autres additifs à l'eau du lave-
glace.
Si le véhicule est équipé d'un lave-phares, vous ne devez mélanger à l'eau
qu'un produit nettoyant ne risquant pas d'attaquer la couche en polycarbonate
des phares.
En faisant l'appoint, ne retirez pas le filtre du réservoir de liquide de lave-gla-
ce, des impuretés risquent sinon de pénétrer dans le système de conduites du
liquide, ce qui entraînerait un dysfonctionnement du lave-glace.
Huile de moteur
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Spécification 220
Contrôle du niveau d'huile
220
Appoint
221
L'huile remplie en usine est de grande qualité et vous pouvez l'utiliser toute
l'année, excepté dans les zones climatiques extrêmes.
Les huiles moteur font l'objet d'un perfectionnement continu. C'est pourquoi
les indications figurant dans cette Notice d'utilisation correspondent au niveau
technique au moment de la mise sous presse.
Les partenaires service ŠKODA sont informés des dernières modifications par
le fabricant. C'est pourquoi nous vous recommandons de ne faire effectuer la
vidange d'huile que par un partenaire service ŠKODA.
Les spécifications (normes VW) indiquées ci-après doivent figurer sur le bidon,
séparément ou avec d'autres spécifications.
L'huile moteur doit être vidangée selon les intervalles d'entretien indiqués
» page 52.
219
Contrôle et appoint
AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Te-
nez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux
sur le compartiment moteur » page 216.
ATTENTION
N'ajoutez aucun additif à l'huile moteur – risque de dommages graves sur les
pièces du moteur !
Nota
Avant un long trajet, nous vous recommandons d'acheter l'huile de moteur
conforme aux spécifications pour votre véhicule et de l'emporter dans le véhi-
cule.
Nous recommandons d'utiliser des huiles de la gamme de pièces d'origine
ŠKODA.
Si votre peau entre en contact avec l'huile, vous devez la laver à fond après
les travaux.
Spécification
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 220.
Véhicules avec périodicités d'entretien variables
Moteurs à essence Spécification
1,4 l/92 kW TSI
VW 504 00
1,4 l/110 kW TSI
1,8 l/132 kW TSI
2,0 l/162, 206 kW TSI
Moteurs Diesel Spécification
1,6 l/88 kW TDI CR
VW 507 00
2,0 l/110, 130, 140 kW TDI CR
Véhicules avec périodicités d'entretien fixes
Moteurs à essence Spécification
1,4 l/92 kW TSI
VW 502 00
1,4 l/110 kW TSI
1,8 l/132 kW TSI
2,0 l/162, 206 kW TSI
Moteurs Diesel Spécification
1,6 l/88 kW TDI CR
VW 507 00
2,0 l/110, 130, 140 kW TDI CR
Pour les moteurs Diesel sans DPF, l'huile de moteur VW 505 01 peut être utili-
sée en option.
ATTENTION
En cas d'urgence, il est possible d'utiliser une autre huile de moteur. Afin
d'éviter un endommagement du moteur, ne remplissez qu'un max. de 0,5 l des
huiles moteur suivantes :
Sur moteurs à essence : ACEA A3/ACEA B4 ou API SN, (API SM) ;
Sur moteurs Diesel : ACEA C3 ou API CJ-4.
Contrôle du niveau d'huile
Fig. 230 Schéma du principe : Jauge d'huile
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 220.
La jauge d'huile indique le niveau d'huile moteur.
Jauge d'huile » fig. 230
Le niveau d'huile doit se situer dans cette zone.
A
220
Indications d'utilisation
Le niveau d'huile peut être contrôlé et ajusté lorsque les conditions suivantes
sont remplies.
Le véhicule se trouve sur une surface horizontale.
La température de service du moteur est atteinte.
Le moteur est coupé.
Le capot moteur est ouvert.
Contrôle du niveau
Attendez quelques instants que l'huile moteur reflue dans le carter d'huile,
puis retirez la jauge d'huile.
Retirez la jauge d'huile.
Essuyez la jauge d'huile avec un chiffon propre et l'enfoncer de nouveau jus-
qu'en butée.
Retirez de nouveau la jauge d'huile et lisez le niveau d'huile.
Insérez à nouveau la jauge d'huile.
Le moteur consomme une petite quantité d'huile. La consommation peut at-
teindre 0,5 l/1 000 km selon le style de conduite et les conditions d'utilisation.
La consommation peut être même plus élevée au cours des 5 000 premiers ki-
lomètres.
Contrôler le niveau d'huile à intervalles réguliers.
Si le niveau d'huile est trop bas, le voyant
apparaît à l'écran du combiné
d'instruments ainsi que le message correspondant » page 41. Contrôlez aussi
tôt que possible le niveau d'huile sur la jauge d'huile. Faites l'appoint d'huile en
conséquence.
ATTENTION
Le niveau d'huile ne doit jamais être inférieur ou supérieur au niveau
A
» fig. 230 – risque d'endommagement du moteur et du système d'échappe-
ment !
Si un appoint d'huile moteur n'est pas possible dans les conditions données,
, ne poursuivez pas la conduite ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assis-
tance d'un atelier spécialisé.
Si le niveau d'huile est supérieur au repère
A
,
ne poursuivez pas votre
trajet ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Appoint
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 220.
Dévissez le bouchon de la tubulure de remplissage d'huile moteur » fig. 228 à
la page 218.
Faites l'appoint d'huile en respectant les spécifications en portions de 0,5 li-
tre » page 220.
Contrôlez le niveau d'huile » page 220.
Revissez soigneusement le couvercle de l'ouverture de remplissage de l'huile
moteur.
Introduisez la jauge d'huile jusqu'en butée.
Liquide de refroidissement
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Contrôle du niveau
222
Appoint
223
Le liquide de refroidissement assure le refroidissement du moteur.
Il est composé d'un mélange d'eau et d'additifs qui protègent le système de re-
froidissement de la corrosion et qui empêchent les dépôts calcaires.
La proportion d'additif dans le liquide de refroidissement doit s'élever à au
moins 40 %.
La proportion d'additif peut être augmentée au maximum à 60 %.
Le rapport de mélange correct eau/additif pour liquide de refroidissement doit
être contrôlé au besoin, et le cas échéant rétabli, par un atelier spécialisé.
La désignation du liquide de refroidissement est mentionnée sur le vase d'ex-
pansion du liquide de refroidissement » fig. 231 à la page 222.
AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Te-
nez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux
sur le compartiment moteur » page 216.
Le liquide de refroidissement est nocif pour la santé.
Évitez d'entrer en contact avec le liquide de refroidissement.
221
Contrôle et appoint
AVERTISSEMENT (suite)
Les émanations du liquide de refroidissement sont toxiques.
N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidisse-
ment tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous
pression !
Afin de vous protéger le visage, les mains et les bras contre la vapeur ou
le liquide de refroidissement brûlant, recouvrez le bouchon du vase d'ex-
pansion du liquide de refroidissement d'un chiffon avant de l'ouvrir.
Si du liquide de refroidissement vous a éclaboussé dans les yeux, rincez-
les immédiatement à l'eau claire et rendez-vous le plus vite possible chez
un médecin.
Conservez toujours le liquide de refroidissement dans son récipient d'ori-
gine hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes,
en particulier des enfants - risque d'empoisonnement !
En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consultez un médecin le
plus rapidement possible.
Ne versez jamais de liquide sur le moteur chaud - risque de brûlures.
ATTENTION
Si un appoint de liquide de refroidissement n'est pas possible dans les condi-
tions données, ne poursuivez pas la conduite ! Arrêtez le moteur et faites
appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Ne remplissez pas le liquide de refroidissement si le réservoir est vide. Aérez
le système - risque d'endommagement du moteur,
arrêtez de conduire ! Ar-
rêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
La proportion d'additif dans le liquide de refroidissement ne doit jamais pas-
ser en dessous de 40 %.
Une proportion d'additif supérieure à 60 % dans le liquide de refroidissement
réduit la protection antigel autant que la puissance de refroidissement.
L'utilisation d'additifs de liquide de refroidissement ne satisfaisant pas aux
spécifications du système de refroidissement peut réduire considérablement
l'effet de protection contre la corrosion.
Les dysfonctionnements causés par la corrosion peuvent entraîner une perte
de liquide de refroidissement et donc gravement endommager le moteur.
Ne versez pas le liquide de refroidissement au-delà de la marque
A
» fig. 231
à la page 222.
En cas d'erreur entraînant une surchauffe du moteur, faites appel à l'assis-
tance d'un atelier spécialisé - risque de graves dommages sur le moteur.
Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires
et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air.
Ne recouvrez jamais le radiateur - risque de surchauffe du moteur.
Nota
Sur les véhicules équipés d'un chauffage additionnel (chauffage et ventilation
stationnaires), la capacité du réservoir de liquide de refroidissement est d'1 l de
plus.
Contrôle du niveau
Fig. 231
Vase d'expansion du liquide de
refroidissement
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 221.
Le vase d'expansion du liquide de refroidissement se trouve dans le comparti-
ment moteur.
Vase d'expansion du liquide de refroidissement » fig. 231
Marquage pour le plus haut niveau de liquide de refroidissement autorisé.
Marquage pour le plus bas niveau de liquide de refroidissement autorisé.
Le niveau du liquide de refroidissement doit être maintenu entre les marqua-
ges
A
et
B
.
Liquide de refroidissement peut être vérifiée et faire l'objet de l'appoint lors-
que les conditions suivantes sont remplies.
Le véhicule se trouve sur une surface horizontale.
Le moteur est coupé.
le moteur n'est pas chaud.
Le capot moteur est ouvert.
Contrôle du niveau
Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion
» fig. 231.
Le résultat du contrôle peut être imprécis si le moteur est à température de
service. Le niveau peut également se trouver au dessus du marquage
A
» fig. 231.
A
B
222
Indications d'utilisation
Si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas, le voyant apparaît à
l'écran du combiné d'instruments ainsi que le message correspondant » pa-
ge 40. Nous vous recommandons néanmoins de vérifier régulièrement le ré-
servoir afin de vérifier le niveau du liquide de refroidissement.
Perte de liquide de refroidissement
Une perte de liquide de refroidissement est en premier lieu l'indice de fuites
dans le système de refroidissement. Faire l'appoint de liquide de refroidisse-
ment ne suffit pas. Faites vérifier le système de refroidissement par un atelier
spécialisé.
Appoint
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 221.
Il doit toujours y avoir dans le réservoir d'expansion du liquide de refroidisse-
ment une faible quantité de liquide de refroidissement » Page 222, à la sec-
tion Entrée en matière.
Posez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidis-
sement et dévissez le bouchon avec précaution.
Faites l'appoint de liquide de refroidissement.
Revissez le bouchon jusqu'à ce que qu'il s'enclenche de façon audible.
Si le liquide de refroidissement prescrit n'est pas disponible, ne versez aucun
autre additif. N'utilisez dans ce cas que de l'eau et faites rétablir dès que pos-
sible le rapport de mélange correct eau/additif pour liquide de refroidissement
par un atelier spécialisé.
N'utilisez que du liquide de refroidissement neuf pour faire l'appoint.
Liquide de frein
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Contrôle du niveau 223
Spécification
224
Le réservoir de liquide de frein se trouve dans le compartiment moteur
» fig. 232 à la page 223.
AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Te-
nez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux
sur le compartiment moteur » page 216.
N'utilisez pas de liquide de frein usagé, cela pourrait compromettre le
fonctionnement du système de freinage – risques d'accident !
ATTENTION
Si le niveau de liquide est descendu en dessous du repère « MIN » » fig. 232
à la page 223, ne reprenez pas la route – risque d'accident ! Faites appel à
l'assistance d'un atelier spécialisé.
Le liquide de frein endommage la peinture du véhicule.
Nota
Un remplacement du liquide de frein est effectué dans le cadre des Services
Entretien prescrits.
Nous recommandons d'utiliser le liquide de frein de la gamme des pièces
d'origine ŠKODA.
Contrôle du niveau
Fig. 232
Réservoir de liquide de frein
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 223.
Le niveau de liquide de frein peut être contrôlé lorsque les conditions suivan-
tes sont remplies.
Le véhicule se trouve sur une surface horizontale.
Le moteur est coupé.
Le capot moteur est ouvert.
Contrôle du niveau
Contrôlez le niveau de liquide de frein dans le réservoir » fig. 232.
223
Contrôle et appoint
Celui-ci doit arriver entre les marques « MIN » et « MAX ».
Le niveau de liquide baisse légèrement pendant la conduite en raison de l'usu-
re et du réglage automatique des garnitures de frein.
Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou des-
cend en dessous de la marque « MIN », il peut se faire que le système de frei-
nage fuie.
Si le voyant
s'allume à l'écran du combiné d'instruments et le message cor-
respondant s'affiche, le niveau du liquide de frein est trop bas » page 35.
Spécification
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 223.
Afin de garantir le fonctionnement optimal du système de freinage, utilisez
uniquement un liquide de freinage conforme à la norme VW 501 14 (cette nor-
me correspond aux exigences de la norme FMVSS 116 DOT4).
Nota
Nous recommandons d'utiliser le liquide de frein de la gamme des pièces d'ori-
gine ŠKODA.
Batterie du véhicule
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Rabattre le cache
225
Contrôle du niveau de l'électrolyte 225
Chargement 226
Remplacement 227
Débranchement/rebranchement 227
Coupure automatique des consommateurs 227
La batterie du véhicule représente une source de courant pour le démarrage
du moteur ainsi que pour l'alimentation des consommateurs électriques du vé-
hicule.
Symboles d'avertissement sur la batterie du véhicule
Symbole Signification
Portez toujours des lunettes de protection !
L'électrolyte est très corrosif. Portez toujours des gants de pro-
tection ainsi que des lunettes de protection !
Tenez tout feu, toute étincelle, et toute flamme nue à distance de
la batterie du véhicule et ne fumez pas !
Un mélange explosif se forme pendant le chargement de la batte-
rie du véhicule !
Tenez les enfants à l'écart de la batterie du véhicule !
AVERTISSEMENT
Les travaux sur la batterie du véhicule et l'installation électrique peuvent
provoquer des blessures, des intoxications, des irritations, une explosion
ou un incendie. Il est absolument nécessaire de suivre les règles générales
de sécurité et les avertissements suivants.
Tenez la batterie hors de portée des personnes qui ne sont pas totale-
ment autonomes, en particulier des enfants.
Ne faites pas pencher la batterie du véhicule, comme de l'électrolyte ris-
que alors de s'échapper des orifices de dégazage.
Protégez vos yeux avec des lunettes de protection ou un masque de pro-
tection – risque de cécité !
Portez toujours des gants de protection, une protection des yeux et de la
peau lorsque vous manipulez la batterie du véhicule.
L'électrolyte est très corrosif, d'où la nécessité de manipuler la batterie
avec le plus grand soin.
Des vapeurs corrosives dans l'air irritent le système respiratoire et provo-
quent des conjonctivites et une inflammation des voies aériennes.
L'électrolyte est corrosif pour l'émail dentaire, et suite à un contact cuta-
né, génère des plaies profondes qui guérissent mal.
Si vous recevez de l'électrolyte dans les yeux, lavez-les immédiatement à
l'eau claire pendant quelques minutes – consultez un médecin le plus rapi-
dement possible !
Neutralisez le plus rapidement possible les éclaboussures d'électrolyte
sur la peau ou sur les vêtements avec du savon doux et rincez à grande
eau.
Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de la
batterie !
224
Indications d'utilisation
AVERTISSEMENT
Abstenez-vous de toute manipulation avec une flamme ou un feu nu.
Abstenez-vous également de fumer et de toute activité provoquant des
étincelles.
N'utilisez jamais une batterie endommagée – risque d'explosion !
Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée – risque d'explosion et
de brûlure !
Remplacez toute batterie de véhicule gelée.
N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau
d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion
et de brûlure.
ATTENTION
Risque d'endommagement en cas de manipulation incorrecte de la batterie
du véhicule.
Veillez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact avec la carrosserie – ris-
que d'endommagement de la peinture.
Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de 3 à 4 semaines, la batterie du
véhicule peut se décharger. Il est possible d'éviter une décharge de la batterie
en débranchant le pôle négatif
de la batterie ou en la rechargeant de façon
continue avec un très faible courant de charge.
Pour protéger la batterie du véhicule des rayons ultraviolets, n'exposez pas
directement celle-ci à la lumière du jour.
Si le véhicule est souvent utilisé sur de courts trajets, la batterie du véhicule
ne se charge pas suffisamment et peut se décharger.
Nota
Nous vous recommandons de confier l'ensemble des travaux sur la batterie
du véhicule à un atelier spécialisé.
Il convient de faire remplacer les batteries de véhicule de plus de 5 ans.
Rabattre le cache
Fig. 233
Cache en polyester de la batterie
du véhicule
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 224.
La batterie se trouve dans le compartiment moteur. Sur certains équipements,
elle se trouve sous un revêtement en polyester » fig. 233.
Ouvrez le cache de la batterie dans le sens de la flèche.
La pose du cache de la batterie s'effectue dans l'ordre inverse.
Contrôle du niveau de l'électrolyte
Fig. 234
Batterie du véhicule : indicateur
de niveau de l'électrolyte
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 224.
Sur les véhicules équipés d'une batterie de véhicule avec un affichage couleur
appelé « œil magique » , la décoloration de cet affichage permet de vérifier le
niveau d'électrolyte.
Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de l'indicateur. C'est pourquoi
vous devez tapoter légèrement sur l'indicateur avant d'effectuer le contrôle.
Vérification
Couleur noire : le niveau d'électrolyte est correct.
225
Contrôle et appoint
Incolore ou coloration jaune clair : le niveau d'électrolyte est insuffisant, il faut
remplacer la batterie.
Dans le cas des batteries de véhicules du type « AGM », il n'est pas possible de
contrôler le niveau d'électrolyte pour des raisons techniques.
Les véhicules équipés d'un système STOP & START sont équipés d'un système
pour le contrôle du niveau d'énergie pour le démarrage de rappel du moteur.
Nous recommandons de faire vérifier régulièrement le niveau de l'électrolyte
par un atelier spécialisé, notamment dans les cas suivants :
Températures extérieures élevées.
Trajets quotidiens prolongés.
Après chaque recharge.
En hiver
La batterie du véhicule n'offre qu'une partie de la puissance de démarrage.
Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures
passent en dessous de 0 °C.
Nous recommandons de faire contrôler et recharger si nécessaire la batterie
par un atelier spécialisé avant le début de l'hiver.
Nota
Le niveau d'électrolyte de la batterie est également contrôlé régulièrement
dans le cadre d'un Service Entretien dans un atelier spécialisé.
Chargement
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 224.
Le véhicule ne démarrera correctement que si la batterie est chargée.
Le chargement peut s'effectuer lorsque les conditions suivantes sont remplies.
Le moteur est coupé.
Le contact est coupé.
Tous les consommateurs sont éteints.
Le capot moteur est ouvert.
« Charge rapide » avec ampérages élevés
Débranchez les deux câbles de raccordement (d'abord le pôle « négatif »,
puis le pôle « positif »).
Accrochez les pinces du chargeur sur les pôles de la batterie (rouge = « posi-
tif », noir = « négatif »).
Branchez le câble réseau du chargeur sur la prise et allumez l'appareil.
Une fois la charge terminée : Éteignez d'abord le chargeur puis débranchez le
câble réseau de la prise.
Retirez seulement maintenant les pinces du chargeur.
Rebranchez les câbles de raccordement à la batterie (d'abord le pôle « posi-
tif », puis le pôle « négatif »).
Charge avec ampérages faibles
Il n'est normalement pas nécessaire de débrancher les câbles de la batterie du
véhicule en cas de recharge, par ex. avec un petit chargeur.
Tenez compte des instructions du constructeur du chargeur.
Établissez un courant de charge de 0,1 fois la capacité totale de la batterie (ou
inférieur) jusqu'au rechargement complet de la batterie.
Ne pas ouvrir les obturateurs de la batterie du véhicule lors d'un recharge-
ment.
AVERTISSEMENT
Lors du chargement de la batterie du véhicule, de l'hydrogène se dégage
et un mélange hautement explosif se forme. Une explosion peut égale-
ment être provoquée par des étincelles en débranchant ou défaisant la fi-
che du câble lorsque le contact est mis.
Un pontage des bornes de la batterie (par ex. avec des objets métalliques
- câble électrique) entraîne un court-circuit – risque d'endommagement de
la batterie, d'explosion, d'incendie de la batterie et de projections d'acide.
Évitez la formation d'étincelles autour des câbles et des appareils électri-
ques. En cas d'étincelles importantes, risque de blessure.
Avant de travailler sur le système électrique, coupez le moteur, le contact
ainsi que tous les consommateurs électriques et débranchez le pôle négatif
.
La « charge rapide » de la batterie du véhicule est dangereuse, cela re-
quiert un chargeur spécial et des connaissances spécifiques.
Nous recommandons de faire effectuer la « charge rapide » de batteries
de véhicule par un atelier spécialisé.
ATTENTION
Sur les véhicules équipés du système STOP & START, la borne polaire du char-
geur ne doit pas être branchée directement sur le pôle négatif de la batterie
du véhicule, mais seulement à la masse du moteur » page 241.
226
Indications d'utilisation
Remplacement
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 224.
La nouvelle batterie du véhicule doit être dotée de la même capacité, tension
électrique, intensité de courant et taille que la batterie d'origine. Les types de
batterie du véhicule appropriés peuvent être achetés dans un atelier spéciali-
sé.
Nous vous recommandons de faire remplacer la batterie par un atelier spéciali-
sé.
Débranchement/rebranchement
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 224.
Débranchement
Coupez le contact.
Débrancher d'abord le pôle négatif
, puis le pôle positif
de la batterie.
Rebranchement
Débrancher d'abord le pôle positif
, puis le pôle négatif
de la batterie.
Après le débranchement et le rebranchement de la batterie du véhicule, les
fonctions ou équipements suivants sont partiellement ou totalement hors ser-
vice.
Fonction / équipement Mise en service
Lève-vitres électriques » page 68
Toit ouvrant coulissant/relevable panorami-
que
» page 70
Store pare-soleil » page 71
Réglage de l'heure » page 33
ATTENTION
Ne débranchez la batterie du véhicule que lorsque le contact est éteint - ris-
que d'endommagement de l'installation électrique du véhicule.
Les câbles ne doivent en aucun cas être intervertis – ceux-ci pourraient pren-
dre feu.
Nota
Après le débranchement et le rebranchement de la batterie du véhicule, nous
vous recommandons de faire contrôler votre véhicule par un atelier spécialisé
afin de garantir un fonctionnement parfait de tous les systèmes électriques.
Les données de l'affichage multifonction sont remises á zéro.
Coupure automatique des consommateurs
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 224.
Le système de commande du réseau de bord empêche automatiquement une
décharge de la batterie en cas de fortes sollicitations de celle-ci. Cela peut se
manifester de la façon suivante :
Le ralenti s'élève afin que l'alternateur puisse fournir davantage de courant
au réseau de bord.
Le cas échéant, la puissance des consommateurs de confort présentant une
forte consommation, comme par ex. le chauffage de siège, le chauffage de la
lunette arrière, est limitée ou, en cas de nécessité, complètement désactivée.
ATTENTION
Il peut arriver que la batterie du véhicule se décharge malgré les éventuelles
interventions de la gestion du réseau de bord. Par exemple quand le contact
reste mis ou les feux de positions ou de stationnement restent allumés pen-
dant un temps prolongé par moteur éteint.
Les consommateurs alimentés par la prise 12 volts peuvent entraîner une dé-
charge de la batterie du véhicule quand le contact est coupé.
Nota
Une coupure éventuelle des consommateurs ne nuit pas au confort de la con-
duite et le conducteur ne perçoit souvent pas du tout ces désactivations.
227
Contrôle et appoint
Roues
Jantes et pneus
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Consignes pour l'utilisation des roues 228
Pression de gonflage des pneus 228
Usure des pneus 229
Indicateur d'usure des pneus et changement des roues 230
Dommages des pneus 230
Pneus unidirectionnels 230
Roue de secours 230
Marquage des pneus 231
N'utilisez que des pneus ou des jantes homologués par ŠKODA pour votre type
de véhicule.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité routière, ne remplacez pas un pneu individuel-
lement.
Nota
Nous vous recommandons de faire réaliser toutes les opérations nécessaires
sur les pneus ou les roues par un atelier spécialisé.
Nous vous recommandons d'utiliser des jantes, pneus, enjoliveurs intégraux
de roue et chaînes à neige de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.
Consignes pour l'utilisation des roues
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 228.
L'adhérence des pneus n'est pas encore optimale au cours des 500 premiers
kilomètres environ, il faut rouler en conséquence avec prudence.
Les pneus avec les sculptures les plus profondes doivent toujours être montés
à l'avant.
Stockage des pneus
Marquez les pneus avant de les démonter, afin de pouvoir rétablir le sens de
roulement précédent au remontage.
Entreposez toujours les roues ou les pneus dans un endroit frais, sec et, au-
tant que possible, sombre. Les pneus qui ne sont pas montés sur une jante
doivent être gardés debout.
Vieillissement des pneus
Les pneus vieillissent et perdent alors leurs caractéristiques d'origine, même
s'ils ne sont pas utilisés. La durée de vie d'un pneu est de 6 ans. C'est la raison
pour laquelle, il est déconseillé d'utiliser des pneus âgés de plus de 6 ans.
Boulons de roues
Les jantes et les boulons de roues sont étudiés dès le départ pour aller ensem-
ble. Nous recommandons d'utiliser les jantes et les boulons de roues de la
gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.
AVERTISSEMENT
Ne roulez jamais avec des pneus dont vous ne connaissez pas l'état ni l'âge.
Pression de gonflage des pneus
Fig. 235 Autocollant avec un tableau des valeurs de pression des pneus /
regonfler les pneus
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 228.
Les valeurs de pression des pneus prescrites sont indiquées sur l'autocollant
avec des pictogrammes
A
» fig. 235 (pour certains pays, les pictogrammes
sont remplacés par un texte).
Adaptez toujours la pression de gonflage des pneus à la charge du véhicule.
Pression de gonflage pour véhicule à moitié chargé
Pression de remplissage pour un fonctionnement écologique
En adaptant la pression à cette valeur, la consommation de carburant et
l'émission des substances nocives peuvent être légèrement réduites.
B
C
228
Indications d'utilisation
Pression de gonflage pour véhicule totalement chargé
Diamètre du pneu en pouces
Ces indications servent uniquement à titre d'information pour la pression
des pneus prescrites et ne constitue pas une liste des tailles de pneus va-
lidées pour votre véhicule.
Les tailles de pneus validées pour votre véhicule sont spécifiées dans la
documentation technique du véhicule et dans la certification de conformi-
té (dans le document COC).
Le diamètre des pneus validé pour votre véhicule est indiqué dans le sup-
port de données du véhicule » page 258.
Valeur de pression des pneus de l'essieu avant
Valeur de pression des pneus de l'essieu arrière
Contrôle de la pression des pneus
Contrôlez la pression des pneus, y compris celle de la roue de secours, au
moins une fois par mois et avant tout long trajet.
Contrôlez toujours la pression sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pres-
sion quand elle est plus élevée sur des pneus chauds.
Pour les véhicules avec surveillance de la pression des pneus, enregistrez les
valeurs de pression des pneus à chaque modification de la pression des pneus
» page 192.
AVERTISSEMENT
Le conducteur est toujours responsable de la pression correcte de gonfla-
ge des pneus.
Une pression de gonflage trop réduite ou trop élevée influence la tenue
de route.
Si la pression de gonflage est trop réduite, le pneu doit surmonter une ré-
sistance au roulement plus importante : en conséquence, il se réchauffe
fortement en particulier en cas de vitesses élevées. Cela risque de provo-
quer un décollement de la bande de roulement et l'éclatement du pneu.
Lors de la perte très rapide de pression d'un pneu, par ex. crevaison sou-
daine, il faut immoboliser prudemment le véhicule sans donner de grands
coups de volant et sans freinage brusque.
Conseil antipollution
La consommation de carburant augmente si la pression de gonflage est trop
réduite.
D
E
F
G
Nota
Le certificat de conformité (le document COC) est disponible auprès des parte-
naires ŠKODA
1)
.
Usure des pneus
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 228.
L'usure des pneus dépend de la pression de gonflage correcte, du style de con-
duite et d'autres circonstances.
Le respect des consignes suivantes peut influencer l'usure des pneus.
Style de conduite
Des virages négociés à vive allure, de très fortes accélérations et des freinages
violents augmentent l'usure des pneus.
Équilibrage de la roue
Les roues du véhicule neuf sont équilibrées. Au cours de la conduite, cepen-
dant, un déséquilibre peut résulter de diverses influences. Cela peut se mani-
fester en particulier par des « turbulences » dans la direction. Dans ce cas, fai-
tes équilibrer les roues dans un atelier spécialisé.
Faites équilibrer les roues après un changement ou une réparation des pneus.
Réglage de la géométrie du véhicule
Un montage erroné d'une roue à l'avant ou à l'arrière entraîne une usure ex-
cessive du pneu et entrave la sécurité de conduite. Nous vous conseillons de
faire contrôler le calibrage de la géométrie du véhicule par un atelier spécialisé
en cas d'usure importante des pneus.
AVERTISSEMENT
Un montage erroné d'une roue à l'avant ou à l'arrière influence la tenue
de route.
Des vibrations inhabituelles ou le fait que le véhicule tire sur un côté peu-
vent signifier qu'un pneu est endommagé. Ralentissez immédiatement et
arrêtez le véhicule si vous avez l'impression qu'une roue est endommagée.
Roulez lentement et prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche
pour faire contrôler votre véhicule si aucun dommage du pneu n'est détec-
table de l'extérieur.
1)
S'applique uniquement pour certains pays et certaines variantes de modèles.
229
Roues
Indicateur d'usure des pneus et changement des roues
Fig. 236 Schéma du principe : profil des pneus avec indicateurs d'usure /
changement des roues
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 228.
Indicateurs d'usure
Des indicateurs d'usure de 1,6 mm de haut se trouvent dans les sculptures des
pneus » fig. 236 -
. Les valeurs d'usure des pneus peuvent différer d'un pays
à l'autre.
La position des indicateurs d'usure se reconnaît aux marques sur les flancs des
pneus, par ex. les lettres « TWI », des symboles en forme de triangle ou d'au-
tres symboles.
Changement des roues
Pour une usure similaire de tous les pneus, nous recommandons de changer
les roues tous les 10 000 km, conformément au schéma » fig. 236 -
. Les
pneus dureront alors tous à peu près aussi longtemps.
Ajustez la pression des pneus après avoir changé les roues.
Enregistrez les valeurs de pression des pneus pour les véhicules équipés de la
surveillance de la pression » page 192.
AVERTISSEMENT
Les pneus doivent être impérativement remplacés au plus tard lorsqu'ils
sont usés jusqu'au niveau des indicateurs.
Des pneus usés adhèrent nettement moins bien à la chaussée, en parti-
culier à vitesses élevées et sur route humide. Cela pourrait provoquer ce
que l'on appelle l'« aquaplanage » (mouvement incontrôlé du véhicule –
« dérapage » sur chaussée mouillée).
Dommages des pneus
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 228.
Nous recommandons de contrôler régulièrement les pneus et jantes pour dé-
tecter toute détérioration éventuelle (piqûres, fissures, bosses, déformations,
etc.).
Retirer immédiatement les corps étrangers dans le profil du pneu (par ex. les
graviers).
Les corps étrangers qui ont pénétré dans les pneus (par ex. des vis ou des
clous) ne doivent pas être retirés et il faut alors demander l'aide d'un atelier
spécialisé.
AVERTISSEMENT
Ne roulez jamais avec des pneus endommagés – risque d'accident.
ATTENTION
Les roues doivent éviter tout contact avec des matières, telles que l'huile, la
graisse et l'essence, qui pourraient les endommager. Si les roues sont entrées
en contact avec ces matières, nous vous conseillons de faire vérifier votre vé-
hicule par un atelier spécialisé.
Pneus unidirectionnels
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 228.
Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent
tourner.
Le sens de rotation indiqué ainsi doit impérativement être respecté afin de
conserver les caractéristiques optimales de ces pneus.
Il s'agit notamment des caractéristiques suivantes.
Stabilité de route accrue.
Risque d'aquaplanage réduit.
Bruit de roulement et usure des pneus réduits.
Roue de secours
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 228.
La roue de secours porte toujours une étiquette d'avertissement sur la jante.
230
Indications d'utilisation
Si vous devez vous servir de cette roue, observez les consignes suivantes.
L'étiquette d'avertissement ne doit pas être recouverte après le montage de
la roue.
Restez particulièrement attentif pendant la conduite.
La roue de secours est gonflée avec la pression maximale pour le véhicule
» page 228.
La pression de gonflage nécessaire pour la roue de secours R 18 est de
4,2 bars.
Cette roue de secours n'étant pas prévue pour une utilisation à long terme,
ne l'utilisez que pour rejoindre l'atelier spécialisé le plus proche.
En cas d'utilisation d'une roue de secours, montez aussi rapidement que pos-
sible une roue de roulement avec des dimensions et caractéristiques corres-
pondantes.
Enregistrez les valeurs de pression des pneus pour les véhicules équipés de la
surveillance de la pression » page 192.
AVERTISSEMENT
Ne roulez jamais avec plus d'une roue de secours montée.
N'utilisez la roue de secours que pour la durée strictement nécessaire.
Évitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les vira-
ges à vive allure.
Il n'est pas possible de monter des chaînes à neige sur la roue de secours.
Si les dimensions ou la version de la roue de secours est différente des
autres roues utilisées, ne roulez en aucun cas à une vitesse supérieure à
80 km/h ou 50 mph.
N'utilisez pas la roue de secours lorsqu'elle est endommagée.
Observez les consignes sur l'étiquette de la roue de secours.
Marquage des pneus
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 228.
Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type sur les quatre
roues, ayant les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculp-
tures identiques sur un même essieu.
Remplacer les pneus par essieu lors du montage de nouveaux pneus.
Explication des inscriptions sur les pneus
Par ex. 215/50R 60 16 T signifie :
215 Largeur du pneu en mm
60 Rapport hauteur/largeur en %
R Lettre caractéristique du type de pneu à carcasse Radiale
16 Diamètre de la jante en pouces
95 Indice de charge
V Symbole de vitesse
La date de fabrication est indiquée sur le flanc du pneu (éventuellement sur la
face intérieure).
Par ex. DOT ... 10 15... signifie que le pneu a été fabriqué au cours de la 20ème
semaine de l'année 2015.
Indice de charge
L'indice de charge indique la charge maximum autorisée sur un pneu indivi-
duel.
Indice de charge
91 92 93 94 95 96 97 98 99
Charge
(en kg)
615 630 650 670 690 710 730 750 775
Symbole de vitesse
Ce symbole de vitesse indique la vitesse maximale autorisée du véhicule avec
des pneus de la catégorie correspondante montés.
Symbole
minimale
M T U H V W Y
Vitesse
maximale
(en km/h)
130 190 200 210 240 270 300
AVERTISSEMENT
Ne dépassez jamais la capacité de charge maximum autorisée pour les
pneus montés.
Ne dépassez jamais la vitesse maximum autorisée pour les pneus mon-
tés.
231
Roues
Utilisation en hiver
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Pneus hiver
232
Chaînes à neige 232
N'utilisez pas de jantes en métal léger ou avec une surface corrigée ou polie en
hiver. La surface des jantes n'est pas suffisamment protégée contre la corro-
sion et risque d'être endommagée de façon durable (par exemple par le maté-
riau d'épandage).
Pneus hiver
Les pneus d'hiver (marqués M+S) améliorent les caractéristiques de conduite
du véhicule en conditions hivernales.
Pour conserver une tenue de route optimmale, toutes les roues doivent être
équipées de pneus hiver. La profondeur de structure minimum est de 4 mm.
Remontez à temps les pneus d'été car le comportement routier du véhicule est
meilleur avec des pneus d'été sur des routes sans neige et sans verglas ainsi
que par des températures supérieures à 7 °C – la distance de freinage est plus
courte, les bruits de roulement moins prononcés et les pneus s'usent moins.
Symbole de vitesse
Vous pouvez utiliser des pneus hiver (repérés par M+S et un symbole som-
met/flocon de neige) prévus pour une catégorie de vitesse inférieure à condi-
tion de ne pas dépasser la vitesse maximum autorisée pour ceux-ci, même si le
véhicule peut rouler à une vitesse supérieure.
Pour les véhicules avec Infodivertissement avec la touche

, la limitation de
vitesse peut être réglée pour les pneus d'hiver » Notice d'utilisation de l'Infodi-
vertissement, chapitre CAR - Réglages du véhicule.
Pour les autres véhicules, il est possible de faire régler la limitation de vitesse
pour les pneus d'hiver dans un atelier spécialisé.
Chaînes à neige
En hiver, les chaînes antidérapantes améliorent non seulement la traction,
mais aussi le comportement lors des freinages.
Les chaînes antidérapantes ne doivent être montées que sur les roues avant.
L'utilisation de chaînes antidérapantes n'est autorisée, pour des raisons tech-
niques, que sur les combinaisons de jantes/pneus suivants.
Dimensions des jantes Déport de roue ET Taille des pneus
6,5J x 16 41 mm 215/60 R16
6,5J x 17 41 mm 215/55 R17
S'applique pour 2,0 l/162, 206 kW TSI
Dimensions des jantes Déport de roue ET Taille des pneus
6,5J x 17 41 mm 215/55 R17
N'utilisez que des chaînes à neige dont les maillons et joints ne dépassent pas
12 mm.
Enlevez les enjoliveurs pleins » page 236 avant le montage des chaînes à nei-
ge.
ATTENTION
Les chaînes doivent être enlevées sur route déneigée. Elles risquent d'entraver
la tenue de route et d'endommager les pneus.
232
Indications d'utilisation
Faites-le vous-même
Équipements de secours et mesures d'aide
Équipements de secours
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Trousse de secours et triangle de présignalisation
233
Veste réfléchissante 234
Extincteur 234
Outillage de bord 234
Trousse de secours et triangle de présignalisation
Fig. 237 Position de la trousse de secours et du triange de présignalisa-
tion ) version 1 / retirer le bandeau de fixation
Fig. 238
Position de la trousse de secours
et du triange de présignalisa-
tion ) - version 2
Les informations suivantes s'appliquent pour la trousse de secours et le tri-
angle de présignalisation de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.
Les compartiments de rangement sont éventuellement trop petits pour une
autre trousse de secours ou un autre triangle de présignalisation.
Trousse de premiers secours
La trousse de secours peut être fixée sur le côté droit du coffre à bagages à
l'aide d'une sangle » fig. 237.
Sur certains équipements, elle se trouve dans le vide-poches.
Triangle de signalisation - variante 1
Vous pouvez fixer le triangle de présignalisation sur le revêtement de la cloi-
son arrière avec des élastiques » fig. 237
.
Triangle de signalisation - variante 2
Le triangle de signalisation peut être rangé dans le revêtement de la paroi ar-
rière » fig. 238. En cas de retrait du triangle de présignalisation, soulever
d'abord le revêtement de sol du coffre.
Détacher/sécuriser la bande de fixation
Comprimer le verrouillage sur la bande dans le sens de la flèche
1
» fig. 237.
Rabattez la bande
A
dans le sens de la flèche
2
.
Pour sécuriser la bande
A
, rabattez-la dans le sens inverse de la flèche
2
jusqu'à ce qu'elle soit enclenchée.
Observez la date d'expiration de la trousse de premiers secours.
AVERTISSEMENT
Fixez toujours la trousse de premiers secours et le triangle de présignalisa-
tion de façon sûre et de sorte à ce que ceux-ci ne puissent pas se détacher
en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision du véhicule et ainsi bles-
ser les passagers.
Nota
Nous vous recommandons d'utiliser une trousse de premiers secours et un tri-
angle de présignalisation de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponi-
bles auprès d'un partenaire ŠKODA.
233
Équipements de secours et mesures d'aide
Veste réfléchissante
Fig. 239
Portière avant : Compartiment
de rangement pour la veste ré-
fléchissante
Vous pouvez ranger la veste réfléchissante dans le compartiment du vide-po-
ches de la portière
A
» fig. 239.
Pour les passagers des sièges arrières, il est possible de ranger la veste réflé-
chissante dans le compartiment du vide-poches de la portière arrière.
Extincteur
Fig. 240
Extincteur
L'extincteur est fixé sous le siège du passager avant, dans un support, par
deux sangles.
Enlever/fixer
Détacher les deux sangles en tirant les dispositifs de sécurité respectifs dans
le sens de la flèche » fig. 240.
Enlever l'extincteur.
Pour fixer l'extincteur, il suffit de le remettre dans son support et de le fixer
avec les sangles.
Veuillez lire SVP soigneusement la notice jointe à l'extincteur.
Observez la date d'expiration de l'extincteur. Si l'extincteur est utilisé après la
date d'expiration, le fonctionnement correct n'est pas garanti.
AVERTISSEMENT
Fixez toujours l'extincteur toujours de façon sûre, de façon à ce que celui-ci
ne puisse pas se détacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision
du véhicule et ainsi blesser les passagers.
Nota
L'extincteur ne fait partie de la livraison que dans certains pays.
Outillage de bord
Fig. 241 Outillage de bord
L'outillage de bord est dans une boîte dans la roue de secours ou dans ce com-
partiment de rangement.
Le contenu de l'outillage de bord varie d'un équipement à un autre.
Tournevis
Adaptateurs pour boulons antivol
Œillet de remorquage
Étrier d'extraction des enjoliveurs pleins
Cric avec un panneau d'indication
Manivelle pour le cric
Clé de roue
Pince d'extraction pour les capuchons des boulons de roues
Kit de dépannage
1
2
3
4
5
6
7
8
9
234
Faites-le vous-même
AVERTISSEMENT
Le cric fourni sortie usine n'est prévu que pour votre type de véhicule. Ne
l'utilisez en aucun cas pour lever des véhicules plus lourds ou d'autres char-
ges.
ATTENTION
Avant de ranger le cric dans la boîte de l'outillage de bord, dévissez le cric
pour le remettre dans sa position de départ.
Assurez-vous que l'outillage de bord est fixé de façon sûre dans le coffre.
Veillez à ce que la boîte soit toujours bien fixée par la sangle.
Nota
Le cric ou le carnet de bord sont joints à la déclaration de conformité.
Changement de roue
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Préparatifs
235
Retirer/ranger la roue de secours
235
Enjoliveurs intégraux de roue
236
Capuchon des boulons de roue
236
Boulons de roues antivol
236
Desserrage/serrage des boulons de roue
237
Levage du véhicule
237
Retirer/installer la roue
238
Opérations consécutives
238
Pour votre propre sécurité et pour la sécurité des passagers, respecter les con-
signes suivantes avant un changement de roue dans la circulation routière.
Allumer les feux de détresse.
Placez le triangle de signalisation à la distance prescrite.
Garez votre véhicule autant que possible à l'écart de la circulation.
Choisissez un emplacement avec un sol plat et ferme.
Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les
passagers ne doivent pas demeurer sur la route (se tenir plutôt derrière
les glissières de sécurité).
Pneus avec une grande résistance antiperforation
Certains véhicules peuvent être équipés en usine avec des pneus avec une
grande résistance antiperforation (pneus « SEAL »).
Ces véhicules sont livrés sans kit de réparation, sans roue de secours et sans
outillage de bord correspondant.
Si les pneus avec une grande résistance antiperforation doivent être rempla-
cés par des pneus sans grande résistance antiperforation, le véhicule doit être
équipé avec un kit de réparation, une roue de secours et l'outillage de bord
correspondant.
Préparatifs
Suivez les étapes suivantes avant le changement de roue.
Coupez le moteur.
Pour les véhicules à
BV mécanique, enclencher la première vitesse.
Pour les véhicules à BV automatique, placer le levier sélecteur en position P.
Activez le frein de stationnement.
Si une remorque est attelée, désattelez-la.
Retirer/ranger la roue de secours
Fig. 242
Retirer la roue
La roue de secours se trouve dans une auge sous le revêtement du plancher
du coffre à bagages et elle est fixée par une vis spéciale .
Retirer la roue
Ouvrez le coffre.
Soulevez le revêtement du fond du coffre.
Détacher la lanière et retirer la boîte avec l'outillage de bord.
Dévisser la vis spéciale dans le sens de la flèche » fig. 242.
Retirez la roue.
235
Équipements de secours et mesures d'aide
Rangement de la roue
Placez la roue changée, avec la face extérieure vers le bas, dans le cuvelage
de la roue de secours.
Tirez la lanière de fixation à travers les ouvertures opposées dans la jante de
roue.
Visser la vis spéciale dans le sens opposé de la flèche » fig. 242 jusqu'à ce
que la roue soit bien fixée.
Replacez la boîte contenant l'outillage de bord dans la roue et maintenez-la
attachée avec la lanière.
Remettez en place le revêtement du fond du coffre.
Fermez le coffre.
Enjoliveurs intégraux de roue
Enlevez les enjoliveurs intégraux de roue avant de démonter la roue.
Extraction
Accrochez l'étrier faisant partie de l'outillage de bord » page 234 sur le bord
renforcé de l'enjoliveur intégral de roue.
Enfoncez la clé de roue dans l'étrier, appuyez-la sur le pneu et retirez l'enjoli-
veur.
Pose
Enfoncez d'abord l'enjoliveur au niveau de l'encoche prévue pour la valve sur
la jante.
Enfoncez l'enjoliveur dans la jante jusqu'à ce qu'il se soit correctement em-
boîté sur tout son pourtour.
Remarques pour les enjoliveurs fournis en usine ou de la gamme d'accessoires
d'origine ŠKODA.
Lors de l'utilisation d'un boulon antivol, veiller à ce qu'il soit monté selon la
position indiquée à l'arrière de l'enjoliveur.
La position du boulon antivol est indiquée à l'arrière de l'enjoliveur, au moyen
d'un symbole. Le montage de l'enjoliveur hors de la position indiquée pour le
boulon antivol risque d'endommager l'enjoliveur.
Si vous équipez des enjoliveurs de roues a posteriori, veillez à un apport d'air
suffisant afin de garantir le refroidissement des freins.
ATTENTION
Utilisez uniquement la pression de la main, ne martelez pas l'enjoliveur inté-
gral de roue ! L'enjoliveur pourrait être endommagé.
Nota
Nous recommandons d'utiliser des enjoliveurs de roues de la gamme d'acces-
soires d'origine ŠKODA.
Capuchon des boulons de roue
Fig. 243
Retrait des capuchons
Retirez les capuchons avant de desserrer les boulons de roues.
Extraction
Enfoncez la pince d'extraction sur le capuchon jusqu'à ce que les crans intér-
ieurs de la pince s'appliquent sur le collet du capuchon » page 234.
Retirez le capuchon dans le sens de la flèche » fig. 243.
Pose
Enfoncez les capuchons sur les boulons jusqu'en butée.
Boulons de roues antivol
Fig. 244
Schéma du principe : Boulon de
roue antivol avec adaptateur
Les boulons de roues antivol protègent vos roues contre le vol. Ils ne peuvent
être serrés ou desserrés qu'uniquement à l'aide de l'adaptateur
B
» fig. 244.
Retirez l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons.
236
Faites-le vous-même
Enfoncez l'adaptateur
B
» fig. 244 du côté denté jusqu'à la butée dans l'en-
grenage intérieur de la tête du boulon de roue antivol
A
.
Insérez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur l'adaptateur
B
.
Desserrez ou serrez la vis de roue » page 237.
Enlevez l'adaptateur.
Remontez l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons.
L'adaptateur pour les boulons de roue antivol doit toujours être dans le véhi-
cule dans l'éventualité d'une crevaison. L'adaptateur est rangé avec l'outillage
de bord.
Pour les enjoliveurs fournis à l'usine ou issus de la gamme d'accessoires d'ori-
gine ŠKODA, la position du boulon de roue antivol est marquée au dos de l'en-
joliveur.
Lors de l'utilisation d'un boulon antivol, veiller à ce qu'il soit monté selon la po-
sition indiquée à l'arrière de l'enjoliveur.
Nota
Notez le numéro de code inscrit sur l'adaptateur ainsi que sur le bout de cha-
que boulon de roue antivol. Ce numéro vous permettra d'obtenir un adaptateur
de remplacement issu des pièces d'origine ŠKODA.
Vous pouvez acheter un jeu de boulons de roue antivol comprenant l'adapta-
teur auprès d'un partenaire ŠKODA.
Desserrage/serrage des boulons de roue
Fig. 245
Changement de roue : Desserrer
les boulons de roue
Retirez les capuchons avant de desserrer les boulons de roues.
Desserrage
Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue.
Pour desserrer et serrer les boulons de roue antivol, utilisez l'adaptateur ap-
proprié » page 236.
Saisissez la clé par son extrémité et faites décrire au boulon un tour environ
dans le sens de la flèche » fig. 245.
Serrage
Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue.
Pour desserrer et serrer les boulons de roue antivol, utilisez l'adaptateur ap-
proprié » page 236.
Saisissez la clé par son extrémité et faites tourner le boulon dans le sens in-
verse de la flèche » fig. 245 jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
Après le serrage des boulons de roue, remettez les capuchons en place.
AVERTISSEMENT
Vous pouvez appuyer avec précaution avec le pied sur l'extrémité de la clé
si vous n'arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au véhicule
et faites attention à ne pas perdre l'équilibre.
Levage du véhicule
Fig. 246
Points d'appui du cric
Fig. 247 Schéma du principe : Application du cric
237
Équipements de secours et mesures d'aide
La procédure pour soulever le véhicule concerne toutes les versions de carros-
serie.
Utilisez le cric de l'outillage de bord pour soulever le véhicule.
Placez le cric sous le point de prise le plus proche de la roue défectueuse.
Le point de prise se trouve sous la fiche en métal du longeron inférieur
» fig. 246.
Accrochez la manivelle
7
dans le logement prévu à cet effet sur le cric
6
» page 234.
Posez l'embase du cric sur toute sa surface sur un sol plan et assurez-vous
que le cric s'applique perpendiculairement à l'emplacement du point de prise
» fig. 247
.
Faites monter le cric jusque sous le point de prise en faisant tourner la mani-
velle jusqu'à ce que sa griffe entoure la nervure » fig. 247 -
.
Continuez de lever le cric jusqu'à ce que la roue se soulève du sol.
AVERTISSEMENT
Si vous devez démonter la roue sur une chaussée abrupte, bloquez la
roue opposée au moyen d'une pierre ou quelque chose de similaire afin que
le véhicule ne puisse pas se mettre à rouler de façon inopinée.
Fixez l'embase du cric avec des moyens adéquats pour l'empêcher de se
déplacer. Un sol mou ou glissant sous l'embase peut entraîner un déplace-
ment du cric et ainsi la chute du véhicule. En conséquence, placez le cric sur
un sol suffisamment ferme ou utilisez un support stable et offrant une
grande surface. Intercalez un support antidérapant (par ex. un tapis en
caoutchouc) si le sol est lisse, comme c'est par ex. le cas pour les pavés, le
carrelage, etc.
N'appliquez le cric que sur les points d'appui prescrits.
Levez toujours le véhicule avec les portières fermées.
Si vous levez le véhicule à l'aide d'un cric, ne passez jamais de parties du
corps, par ex. les bras ou les jambes sous le véhicule.
Ne laissez jamais tourner le moteur si le véhicule est levé.
ATTENTION
Veillez à ce que le cric soit correctement placé sur la traverse du dessous de
caisse, sinon vous risquez d'endommager le véhicule.
Retirer/installer la roue
Lors du changement de roue, veuillez suivre les instructions suivantes.
Retirez l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons.
Desserrez d'abord le boulon de roue antivol, puis les autres boulons de roue.
Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus le sol.
Dévissez complètement les boulons de roues et posez-les sur une surface
propre (chiffon, papier, par ex.).
Retirez précautionneusement la roue.
Mettez la roue de secours en place et serrez légèrement les boulons de roue.
Abaissez le véhicule.
À l'aide de la clé de roue, serrez en alternance les boulons de roue opposés
(en quinconce). Enfin, fixez fermement le boulon antivol.
Remontez l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons.
Tenez compte du sens de rotation en cas de montage de pneus unidirection-
nels » page 230.
Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement.
Si lors du changement de roue, vous remarquez que les boulons de roues sont
corrodés et difficiles à retirer, remplacez-les.
Les boulons des roues ne doivent en aucun cas être graissés ou huilés !
AVERTISSEMENT
Ne desserrez que légèrement les boulons de roue (d'un tour environ) tant
que le véhicule n'a pas été levé au moyen du cric. Dans le cas contraire, la
roue pourrait se détacher et tomber.
Opérations consécutives
Suivez les étapes suivantes après le changement de roue.
Rangez la roue remplacée dans l'emplacement prévu pour la roue de secours
et fixez-la avec une vis spéciale.
Replacer l'outillage de bord à l'endroit approprié et le fixer avec la lanière.
Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue de secours
montée.
Faites contrôler aussi tôt que possible le couple de serrage des boulons de
roues au moyen d'une clé dynamométrique.
Ajustez la pression des pneus après avoir changé les roues. Enregistrez les va-
leurs de pression des pneus pour les véhicules équipés de la surveillance de la
pression » page 192.
Remplacez le pneu endommagé et informez-vous auprès d'un atelier spéciali-
sé des possibilités de réparation.
238
Faites-le vous-même
Le couple de traction prescrit des vis de la roue est de 140 Nm.
AVERTISSEMENT
Si les boulons de roues sont fixés avec un couple de serrage trop bas, les
jantes peuvent se desserrer lorsque le véhicule roule. Un couple de serrage
trop élevé peut endommager les vis et les filetages et peut entraîner une
déformation permanente des surfaces de contact sur les jantes.
Roulez prudemment et à vitesse modérée jusqu'au contrôle du couple de
serrage.
Kit de dépannage
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Composants du kit de dépannage 239
Remarques générales 240
Préparatifs pour l'utilisation du kit de crevaison 240
Étanchement et regonflage du pneu 240
Instructions pour la conduite avec un pneu réparé 241
Le kit de dépannage des pneus permet de réparer de façon fiable des pneus
endommagés par un corps étranger ou une piqûre d'un diamètre de jusqu'à
4 mm env.
La réparation au moyen du kit de dépannage ne se substitue en aucun cas à
une réparation durable. Elle ne sert qu'à permettre de se rendre à l'atelier spé-
cialisé ŠKODA le plus proche.
La roue ne doit pas être démontée lors de la réparation.
Ne retirez pas les corps étrangers, comme par ex. des vis ou des clous, du
pneu !
Remplacez aussi tôt que possible un pneu réparé à l'aide du kit de dépannage
des pneus ou informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités de
réparation.
AVERTISSEMENT
Le produit d'étanchement est nuisible à la santé et il faut le retirer immé-
diatement de la peau en cas de contact.
Observez les instructions d'utilisation du fabricant du kit de dépannage.
Nota
Vous pouvez acheter un nouveau flacon de produit d'étanchéité parmi la gam-
me des pièces d'origine ŠKODA.
Composants du kit de dépannage
Fig. 248 Schéma du principe : Composants du kit de dépannage
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 239.
Composants du kit » fig. 248
Autocollant indiquant la vitesse « 80 km/h maxi » ou « 50 mph maxi »
Visseur/dévisseur d'embout de valve
Flexible de remplissage avec obturateurs
Compresseur d'air
Touche pour vider la pression des pneus
Fiche 12 volts
Flexible de gonflage des pneus
Manomètre
Contacteur MARCHE/ARRET
Flacon de produit de colmatage des pneus contenant du produit d'étan-
chement
Embout de valve de rechange
Le visseur/dévisseur d'embout de valve
2
possède une fente à son extrémité
inférieure adaptée à l'embout de valve.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
239
Équipements de secours et mesures d'aide
Ce kit se trouve dans une boîte sous le revêtement du fond du coffre. Ce kit
contient du matériel d'étoupage et un compresseur d'air.
Nota
Le compresseur d'air ou le carnet de bord sont joints à la déclaration de confor-
mité.
Remarques générales
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 239.
Pour votre propre sécurité et pour la sécurité des passagers, respecter les con-
signes suivantes avant une réparation de roue dans la circulation routière.
Allumer les feux de détresse.
Placez le triangle de signalisation à la distance prescrite.
Garez votre véhicule autant que possible à l'écart de la circulation.
Choisissez un emplacement avec un sol plat et ferme.
Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les
passagers ne doivent pas demeurer sur la route (se tenir plutôt derrière
les glissières de sécurité).
N'utilisez pas le kit de crevaison dans les cas suivants.
La jante est endommagée.
La température extérieure est inférieure à -20 °C.
La coupe ou la rainure est supérieure à 4 mm.
Le flanc du pneu est endommagé.
Après l'écoulement de la date d'expiration minimale (voir bouteille de rem-
plissage).
Préparatifs pour l'utilisation du kit de crevaison
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 239.
Avant d'utiliser le kit de dépannage, réalisez les préparatifs suivants :
Coupez le moteur.
Pour les véhicules à BV mécanique, enclencher la première vitesse.
Pour les véhicules à BV automatique, placer le levier sélecteur en position P.
Activez le frein de stationnement.
Contrôlez si la réparation est réalisable au moyen du kit de dépannage » pa-
ge 239.
Si une remorque est attelée, désattelez-la.
Sortez le kit de crevaison du coffre.
Collez l'autocollant
1
» fig. 248 à la page 239 correspondant sur le tableau
de bord dans le champ de vision du conducteur.
Dévissez le capuchon de la valve.
Vissez l'embout de la valve à l'aide du tournevis de valve
2
et déposez-le
sur une surface propre (chiffon, papier ou similaire).
Étanchement et regonflage du pneu
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 239.
Étanchement
Secouez énergiquement le flacon de produit de colmatage des pneus
10
» fig. 248 à la page 239 pendant quelques secondes.
Vissez à fond le flexible de remplissage
3
en sens horaire sur le flacon de
produit de colmatage des pneus
10
. La pellicule sur l'obturateur est enfoncée
automatiquement.
Retirez l'obturateur du flexible de remplissage
3
et enfoncez complètement
l'extrémité ouverte sur la valve du pneu.
Maintenez le flacon
10
le fond dirigé vers le haut et injectez la totalité du
produit d'étanchement du flacon de produit de colmatage dans le pneu.
Retirer le tuyau de remplissage de la soupape du pneu.
Revissez l'embout de valve sur la valve du pneu à l'aide du tournevis de valve
2
.
Gonflage
Vissez fermement le flexible de gonflage des pneus
7
» fig. 248 à la pa-
ge 239 du gonfleur sur la valve du pneu.
Pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, placez le levier de vites-
se au point mort.
Pour les véhicules à BV automatique, placer le levier sélecteur en position P.
Démarrez le moteur et laissez-le tourner.
Branchez le connecteur
6
à la prise 12 V» page 106.
Allumez le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRET
9
.
Laissez fonctionner le gonfleur jusqu'à avoir atteint une pression de 2,0 à 2,5
bars. Durée de fonctionnement maximum : 8 minutes » .
Éteignez le gonfleur.
S'il n'a pas été possible d'atteindre la pression de gonflage entre 2,0 et 2,5
bars, dévisser le flexible de gonflage des pneus
7
de la valve du pneu.
Faites une course de 10 mètres avec le véhicule en marche avant ou arrière,
pour que le produit d'étanchement puisse « se répartir » dans le pneu.
240
Faites-le vous-même
Revissez le flexible de gonflage des pneus du gonfleur
7
à fond sur la valve
du pneu et répétez la procédure de gonflage.
Éteignez le gonfleur.
Dévisser le flexible de gonflage des pneus
7
de la valve du pneu.
S'il a été possible d'atteindre une pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bar, il
est permis de reprendre la route à 80 km/h max.
AVERTISSEMENT
Si le pneu ne peut pas être gonflé au min. jusqu'à 2,0 bars, le dommage
est trop important. Le produit d'étanchement n'est pas en mesure d'étan-
chéifier le pneu.
Ne reprenez la route ! Faites appel à l'assistance d'un
atelier spécialisé.
Le flexible de gonflage des pneus et le compresseur d'air risquent de
s'échauffer pendant le gonflage – risque de brûlures.
ATTENTION
Éteignez le compresseur au bout de 8 minutes maximum de fonctionnement –
risque de surchauffe ! Laissez le gonfleur refroidir pendant quelques minutes
avant de le rallumer.
Instructions pour la conduite avec un pneu réparé
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 239.
Vérifiez la pression du pneu réparé après 10 minutes de trajet.
Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou inférieure
Ne reprenez pas la route ! Il n'est alors pas possible d'étanchéifier suffi-
samment le pneu à l'aide du kit de dépannage.
Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou supérieure
Corrigez la pression du pneu à la bonne valeur.
Reprenez la route jusqu'au prochain atelier à 80 km/h ou 50 mph maximum.
AVERTISSEMENT
Un pneu rempli de produit d'étanchement n'a pas la même tenue de route
qu'un pneu normal.
Ne roulez pas à plus de 80 km/h ou 50 mph.
Évitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les vira-
ges à vive allure.
Aide au démarrage
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Démarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre véhicule
241
Si le moteur ne démarre pas parce que la batterie de votre véhicule est déchar-
gée, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour le faire démarrer.
AVERTISSEMENT
Tenez compte des avertissements en cas de travaux dans le comparti-
ment moteur » page 216.
Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures
passent en dessous de 0 °C. Lorsque la batterie est gelée, ne la démarrez
pas à l'aide de la batterie d'un autre véhicule – risque d'explosion !
Tenez toute source d'inflammation (feu ouvert, cigarettes allumées, etc.)
à l'écart de la batterie – risque d'explosion !
N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau
d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion
et de brûlure.
Les obturateurs des cellules de la batterie doivent être bien serrés.
Nota
Il est recommandé d'acheter le câble de dépannage auprès d'un distributeur
spécialisé pour batteries d'automobiles.
Démarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre véhicule
Fig. 249
Démarrage assisté : A - batterie
déchargée, B - batterie fournis-
sant le courant
241
Équipements de secours et mesures d'aide
Fig. 250
Point de masse du moteur : Sys-
tème STOP & START
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 241.
Des câbles de dépannage sont nécessaires pour le démarrage avec la batterie
d'un autre véhicule.
Branchez les câbles de dépannage dans l'ordre suivant.
Fixez la borne
1
sur le pôle positif de la batterie déchargée
A
» fig. 249.
Fixez la borne
2
sur le pôle positif de la batterie d'alimentation
B
.
Fixez la borne
3
sur le pôle négatif de la batterie d'alimentation
B
.
Fixez la borne
4
à une pièce métallique massive solidaire du bloc-moteur ou
directement à celui-ci.
Sur les véhicules équipés du système STOP & START, le câble de démarrage
assisté doit être raccordé exclusivement au point de masse du moteur
» fig. 250.
Lancement du moteur
Mettez en marche le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le
tourner au ralenti.
Démarrez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée.
Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de démarrage au bout
de 10 secondes et répétez-le au bout d'une demi-minute.
Retirez les câbles de dépannage exactement dans l'ordre inverse de la des-
cription ci-dessus.
Les deux batteries doivent avoir une tension nominale de 12 V. La capacité (Ah)
de la batterie fournissant le courant ne doit pas être de beaucoup inférieure à
celle de la batterie déchargée.
Câbles de démarrage
N'utilisez que des câbles de démarrage d'une section suffisante et équipés de
pinces isolées. Observez les consignes du fabricant.
Câble positif – habituellement rouge.
Câble négatif – habituellement noir.
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas le câble de démarrage sur le pôle négatif de la batterie
déchargée. La formation d'étincelles lors du démarrage pourrait également
enflammer le gaz explosif s'échappant de la batterie.
Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent en aucun cas se
toucher – risque de court-circuit !
Le câble de démarrage raccordé au pôle positif de la batterie ne doit pas
entrer en contact avec les pièces conductrices du véhicule – risque de
court-circuit !
Disposez les câbles de démarrage de sorte qu'ils ne puissent pas être sai-
sis par des pièces en rotation dans le compartiment moteur.
Remorquer le véhicule
Entrée en matière
Fig. 251
Câble de remorquage tressé/ Corde de remorquage
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Œillet de remorquage à l'avant 243
Œillet de remorquage arrière 244
Véhicules avec dispositif d'attelage 244
Utilisez un câble de remorquage tressé pour le remorquage » fig. 251 -
.
Veuillez tenir compte des consignes suivantes pour le remorquage.
Il est autorisé de remorquer des véhicules équipés d'une boîte de vitesses ma-
nuelle au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant ou arrière le-
vé.
242
Faites-le vous-même
Il est autorisé de remorquer des véhicules équipés d'une boîte de vitesses au-
tomatique au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant levé. Si
le véhicule est levé par l'arrière, la boîte de vitesses automatique sera endom-
magée ! Si possible le véhicule doit être remorqué avec le moteur allumé ou au
moins avec le contact allumé.
Conducteur du véhicule remorquant
Embrayez très lentement en partant et accélérez avec beaucoup de précau-
tion si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique.
Ne commencez à rouler que lorsque le câble est tendu.
La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50 km/h.
Conducteur du véhicule remorqué
Mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et afin de pouvoir utili-
ser les clignotants, les essuie-glaces et le lave-glace.
Désengager la vitesse ou, sur une boîte de vitesses automatique, placez le
levier sélecteur sur la position N.
Observez que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que si le
moteur tourne. Vous devez employer davantage de force pour appuyer sur la
pédale de frein et braquer lorsque le moteur est arrêté.
Lors de l'utilisation d'un câble de remorquage, veillez à ce que celui-ci soit tou-
jours bien tendu.
Remarques générales concernant le remorquage
Les deux conducteurs devraient tous les deux connaître les éventuels problè-
mes lors d'un remorquage. Les personnes ne l'ayant encore jamais fait ne de-
vraient ni remorquer un véhicule en panne, ni se faire remorquer.
S'il n'est pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de remor-
quage dépasse 50 km, le véhicule doit être transporté sur un camion spécial ou
une remorque.
Si la boîte de vitesses ne contient plus d'huile, le véhicule ne doit être tracté
qu'avec les roues motrices levées ou être transporté sur un camion de dépan-
nage ou une remorque.
Lors du remorquage, le câble de remorquage doit être élastique afin de n'en-
dommager aucun des deux véhicules. Il ne devrait donc être utilisé que des câ-
bles en fibres synthétiques ou constitués d'une matière dont l'élasticité est si-
milaire.
Fixez le câble de remorquage ou la barre de remorquage sur l'œillet de remor-
quage » page 243 ou » page 244 ou sur la barre à boule amovible du disposi-
tif d'attelage » page 193.
AVERTISSEMENT
La plus grande prudence est de rigueur lors du remorquage.
Lors du remorquage, ne pas utiliser de câble de remorquage entortillé
» fig. 251 -
, l'œillet de remorquage pourrait se dévisser du véhicule - ris-
que d'accident.
Le câble de remorquage ne doit pas être vrillé - risque d'accident.
ATTENTION
Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage – risque d'en-
dommagement du moteur ! Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule
comme aide au démarrage » page 241, Aide au démarrage.
En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, les points de fixa-
tion risquent d'être trop sollicités et donc d'être endommagés.
Nota
Nous vous recommandons d'utiliser un câble de remorquage de la gamme
d'accessoires d'origine ŠKODA disponible auprès des partenaires ŠKODA.
Œillet de remorquage à l'avant
Fig. 252 Démontage du cache/montage de l'œillet de remorquage
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 243.
Montage et démontage du cache
Appuyer sur le couvercle dans le sens de la flèche
1
» fig. 252.
Retirez le cache d'abord dans le sens de la flèche
2
.
Après avoir dévissé les œillets de remorquage, insérez le cache dans le sens
de la flèche
1
avant d'appuyer sur le côté opposé du cache.
Le capuchon doit s'enclencher de façon sûre.
243
Équipements de secours et mesures d'aide
Démontage/remontage de l'œillet de remorquage
Vissez l'œillet de remorquage manuellement à fond dans le sens de la flèche
3
» fig. 252 » .
Pour le serrage, nous recommandons d'utiliser par ex. la clé démonte-roue,
l'œillet de remorquage d'un autre véhicule ou un objet analogue pouvant pas-
ser au travers de l'œillet.
Dévissez l'œillet de remorquage dans le sens inverse de la flèche
3
.
AVERTISSEMENT
L'œillet de remorquage doit toujours être vissé jusqu'à la butée et bien ser-
ré, sinon il peut s'arracher pendant le remorquage.
Œillet de remorquage arrière
Fig. 253 Démontage du cache/montage de l'œillet de remorquage
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 243.
Montage et démontage du cache
Appuyer sur le couvercle dans le sens de la flèche
1
» fig. 253.
Retirez le cache d'abord dans le sens de la flèche
2
.
Une fois l'oeillet de remorquage dévissé, installer le couvercle dans la zone
de la flèche
1
.
Appuyer sur le cache du côté opposé.
Le capuchon doit s'enclencher de façon sûre.
Démontage/remontage de l'œillet de remorquage
Vissez l'œillet de remorquage manuellement à fond dans le sens de la flèche
3
» fig. 253 » .
Pour le serrage, nous recommandons d'utiliser par ex. la clé démonte-roue,
l'œillet de remorquage d'un autre véhicule ou un objet analogue pouvant pas-
ser au travers de l'œillet.
Dévissez l'œillet de remorquage dans le sens inverse de la flèche
3
.
AVERTISSEMENT
L'œillet de remorquage doit toujours être vissé jusqu'à la butée et bien ser-
ré, sinon il peut s'arracher pendant le remorquage.
Véhicules avec dispositif d'attelage
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 243.
Sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage départ usine, aucun loge-
ment pour l'oeillet de remorquage ne se trouve derrière le capuchon.
Utilisez la boule amovible pour un remorquage » page 193, Dispositif d'attela-
ge.
Un remorquage au moyen du dispositif d'attelage constitue une solution de
substitution intégrale au remorquage au moyen de l'œillet de remorquage.
ATTENTION
En cas de l'utilisation d'une barre de remorquage inadaptée, la boule amovible
et le véhicule peuvent être endommagés.
Commande à distance et lampes amovibles
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Remplacement de la pile dans la télécommande 245
Remplacer la batterie dans la clé KESSY
245
Réinitialisation de la télécommande
246
Remplacer la pile de la radiocommande du chauffage additionnel
(chauffage stationnaire)
246
Remplacement des batteries des lampes amovibles
246
En fonction de l'équipement, la batterie peut être remplacé dans la télécom-
mande ou la clé KESSY.
244
Faites-le vous-même
Si la télécommande ne vous permet pas d'ouvrir ou de fermer le véhicule après
le remplacement d'une pile, il faut synchroniser la clé » page 246.
ATTENTION
Nous vous recommandons de faire remplacer les piles défectueuses auprès
d'un Partenaire Service ŠKODA.
La batterie de rechange ou les piles doivent respecter les spécifications de la
batterie ou des piles d'origine.
Veillez à respecter la polarité lors du remplacement des piles.
Nota
Le remplacement de la pile dans la clé ornée d'un bandeau décoratif collé en-
traîne inévitablement la destruction de ce dernier. Un bandeau décoratif de
remplacement peut être acheté auprès des partenaires ŠKODA.
Remplacement de la pile dans la télécommande
Fig. 254 Clé à radiocommande : Démonter le cache / retirer la pile
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 245.
Télécommande
Faites sortir le panneton de la clé.
Poussez le cache de la pile
A
» fig. 254 avec le pouce ou un tournevis plat au
niveau
B
.
Rabattez le cache dans le sens de la flèche
1
.
Retirer la batterie déchargée dans le sens des flèches
2
.
Insérez la nouvelle pile.
Posez le couvercle du compartiment des piles
A
et appuyez dessus jusqu'à
ce qu'il s'enclenche de façon audible.
Remplacer la batterie dans la clé KESSY
Fig. 255 Clé KESSY
Fig. 256 Remplacer la batterie
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 245.
Clé KESSY
Appuyez sur la poignée de déverrouillage
A
dans le sens de la flèche
1
» fig. 255.
Retirez la clé d'urgence
B
dans le sens de la flèche
2
.
Insérer un tournevis plat de 3 mm de largeur à environ 12 mm dans le corps
de la clé dans le sens de la flèche
3
» fig. 256.
Dévisser le bouchon du réservoir dans le sens de la flèche
4
.
Rabattez le cache dans le sens de la flèche
5
.
Retirer la batterie déchargée dans le sens des flèches
6
.
Insérez la nouvelle pile.
Poser le couvercle du compartiment des piles et appuyer dessus jusqu'à ce
qu'il s'enclenche de façon audible.
245
Équipements de secours et mesures d'aide
Réinitialisation de la télécommande
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 245.
Si le véhicule ne se déverrouille pas au moyen de la télécommande, il se peut
que la clé ne soit pas synchronisée. Cela peut se produire lorsque les boutons
de la télécommande ont été actionnés plusieurs fois en dehors de la portée de
l'installation ou que la pile de la télécommande a été remplacée.
Synchronisez la clé comme suit.
Appuyez sur un bouton quelconque de la télécommande.
Après avoir appuyé sur la touche, la portière doit être déverrouillée au moyen
de la clé via le barillet dans la minute qui suit.
Remplacer la pile de la radiocommande du chauffage additionnel
(chauffage stationnaire)
Fig. 257
Radiocommande : cache de bat-
terie
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 245.
La pile se trouve sous un cache au dos de la radiocommande » fig. 257.
Insérez un objet plat et obtus (par ex. une pièce de monnaie) dans la fente du
couvercle du compartiment des piles.
Faites tourner le couvercle dans le sens inverse de la flèche jusqu'à la mar-
que pour ouvrir le couvercle.
Échangez la batterie.
Remettez le couvercle en place.
Faites tourner le couvercle dans le sens de la flèche jusqu'à la marque corres-
pondant à la position originale du couvercle.
Remplacement des batteries des lampes amovibles
Fig. 258
Attache de blocage
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 245.
Procéder au changement de la batterie comme suit.
Démonter la lampe de son support
Soulever le couvercle du compartiment des piles en faisant levier avec un ob-
jet mince et pointu sur le clip d'arrêt
A
» fig. 258.
Retirer les piles défectueuses de la lampe.
Insérer de nouvelles piles.
Poser le couvercle du compartiment des piles et appuyer dessus jusqu'à ce
qu'il s'enclenche de façon audible.
ATTENTION
Si un mauvais type de batterie ou des piles non rechargeables sont utilisées, il
existe un risque d'endommagement de la lampe et du système électrique du
véhicule.
Déverrouillage/verrouillage de secours
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Déverrouillage / verrouillage de la portière du conducteur
247
Verrouillage de la portière sans barillet de serrure 247
Déverrouiller le coffre 248
Déverrouillage de secours du levier sélecteur 248
246
Faites-le vous-même
Déverrouillage / verrouillage de la portière du conducteur
Fig. 259 Poignée dans la portière conducteur : Rotations de la clé pour
déverrouiller et verrouiller
Fig. 260 Poignée dans la portière conducteur : Clé KESSY
La portière du conducteur peut être verrouillée/déverrouillée d'urgence.
Tirez sur la poignée de la portière et maintenez-la tirée.
Insérez la clé du véhicule dans l'orifice situé sous le cache dans le sens de la
flèche » fig. 259.
Rabattez le cache dans le sens de la flèche .
Relâchez la poignée de la portière.
Pour les véhicules avec direction à gauche, insérez la clé à radiocommande
avec les touches orientées vers le haut dans le barillet et déverrouillez/ver-
rouillez le véhicule.
Pour les véhicules avec direction à droite, insérez la clé à radiocommande
avec les touches orientées vers le bas dans le barillet et déverrouillez/ver-
rouillez le véhicule.
Sur les véhicules avec la clé KESSY, insérer la clé d'urgence avec la poignée
vers le bas dans le cylindre de fermeture » fig. 260.
Tirez sur la poignée de la portière et maintenez-la tirée.
Replacez le cache dans son emplacement d'origine.
ATTENTION
Veillez à ne pas provoquer de dommages sur la peinture lors du déverrouilla-
ge/verrouillage de secours.
Verrouillage de la portière sans barillet de serrure
Fig. 261 Verrouillage de secours : portière arrière gauche/droite
Un mécanisme de fermeture de secours visible seulement après l'ouverture de
la portière se trouve sur le côté de celles n'ayant pas de barillet de serrure.
Démontez le cache
A
» fig. 261.
Insérez la clé du véhicule dans la fente et tournez-la dans le sens de la flèche
(position auto-rabattue).
Remettez le cache
A
en place.
247
Équipements de secours et mesures d'aide
Déverrouiller le coffre
Fig. 262 Déverrouillage du coffre variante 1 / variante 2
Le déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages peut avoir lieu ma-
nuellement.
Rabattez le dossier de la banquette arrière vers l'avant » page 91.
Insérez un tournevis ou un outil similaire dans l'ouverture de l'habillage
» fig. 262 jusqu'en butée.
Déverrouillez le capot en appliquant un mouvement dans le sens de la flèche.
Ouvrez le coffre.
Déverrouillage de secours du levier sélecteur
Fig. 263
Déverrouillage de secours du levier sélecteur
Activez le frein de stationnement.
Insérer un tournevis à bout plat dans la fente de la zone de la flèche
1
» fig. 263 et soulever le cache dans le sens de la flèche
2
.
Avec le tournevis ou un outil similaire, appuyer sur la cale en plastique jaune
dans le sens de la flèche
3
.
Appuyez simultanément sur la touche de verrouillage dans la poignée et
amenez le levier sélecteur dans la position N.
Si le levier sélecteur revient sur la position P, celui-ci se verrouille de nouveau.
ATTENTION
Veiller à ce que le tournevis n'endommage pas des pièces au niveau du levier
de sélection en soulevant le cache.
Remplacement des balais d'essuie-glace
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise
248
Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière
249
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à
deux fois par an. Vous pouvez en obtenir auprès d'un partenaire ŠKODA.
Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise
Fig. 264 Balai d'essuie-glace du pare-brise avant
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 248.
Amenez les bras des essuie-glaces dans la position d'entretien avant d'échan-
ger les balais d'essuie-glace.
Position d'entretien pour le remplacement des balais d'essuie-glace
Fermez le capot.
248
Faites-le vous-même
Mettez le contact et coupez-le.
Poussez la manette en position
4
dans les 10 secondes qui suivent et la
maintenir dans cette position pendant 2 env. » page 83, Essuie-glace et lave-
glace.
Les bras d'essuie-glace se déplacent dans la position d'entretien.
Retirer le balai d'essuie-glace
Relever le bras d'essuie glace du pare-brise dans le sens de la flèche
1
» fig. 264.
Renversez le balai d'essuie-glace jusqu'à la butée dans la même direction.
Maintenez le bras d'essuie-glace par sa partie supérieure et appuyez sur le
point d'arrêt
A
dans le sens de la flèche
2
.
Retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche
3
.
Fixer le balai d'essuie-glace
Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée.
Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé.
Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise.
Mettez le contact et poussez la manette des essuie-glaces en position
4
» page 83, Essuie-glace et lave-glace.
Les bras d'essuie-glace se déplacent dans la position de base.
Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière
Fig. 265 Balai d'essuie-glace de la lunette arrière
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 248.
Retirer le balai d'essuie-glace
Relever le bras d'essuie glace du pare-brise dans le sens de la flèche
1
» fig. 265.
Renversez le balai d'essuie-glace jusqu'à la butée dans la même direction.
Maintenez le bras d'essuie-glace par sa partie supérieure et appuyez sur le
point d'arrêt
A
dans le sens de la flèche
2
.
Retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche
3
.
Fixer le balai d'essuie-glace
Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée.
Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé.
Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise.
249
Équipements de secours et mesures d'aide
Fusibles et ampoules
Fusibles
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Fusibles dans le tableau de bord – Véhicules à direction à gauche 250
Fusibles dans le tableau de bord – Véhicules à direction à droite 251
Affectation des fusibles dans le tableau de bord 251
Fusibles dans le compartiment moteur 252
Affectation des fusibles dans le compartiment moteur 253
Les circuits électriques sont protégés par des fusibles.
Coupez le contact et éteignez le consommateur correspondant avant de rem-
placer un fusible.
Identifiez le fusible correspondant au consommateur en panne » page 251, Af-
fectation des fusibles dans le tableau de bord ou » page 253, Affectation des
fusibles dans le compartiment moteur.
Les sièges électriques réglables sont protégés par des fusibles automatiques
qui se réenclenchent automatiquement au bout de quelques secondes après
la suppression de la cause de surcharge.
Couleurs d'identification des fusibles
Couleur du fusible Ampérage max.
marron clair 5
marron foncé 7,5
rouge 10
bleu 15
jaune/bleu 20
blanc 25
vert/rose 30
Orange/vert 40
rouge 50
AVERTISSEMENT
Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les aver-
tissements » page 216.
ATTENTION
« Ne réparez pas » les fusibles et ne les remplacez pas par des plus puis-
sants – risque d'incendie ! Cela risquerait de causer des dommages à un autre
endroit de l'équipement électrique.
Si un fusible neuf brûle de nouveau au bout de peu de temps, faites vérifier
l'équipement électrique aussi vite que possible par un atelier spécialisé.
Un fusible qui a grillé est reconnaissable au fait que sa bague métallique a
fondu. Remplacez le fusible défectueux par un neuf du même ampérage.
Nota
Nous vous recommandons de toujours avoir quelques fusibles de rechange
dans votre véhicule. Vous pouvez acheter une boîte de fusibles de rechange et
d'ampoules parmi les pièces d'origine de ŠKODA.
Plusieurs consommateurs peuvent être rattachés à un fusible.
Plusieurs fusibles peuvent être affectés à un consommateur.
Fusibles dans le tableau de bord – Véhicules à direction à gauche
Fig. 266
Vide-poches côté conducteur
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 250.
Sur les véhicules à direction à gauche, la boîte à fusibles se trouve derrière le
vide-poches sur le côté gauche du tableau de bord.
Remplacement d'un fusible
Ouvrir le vide-poches » page 97.
Attrapez le vide-poches sur le côté au niveau des flèches » fig. 266.
Ouvrez le vide-poches en tirant dans le sens de la flèche
1
.
250
Faites-le vous-même
Saisir l'agrafe en plastique qui se situe en dessous du cache de la boîte à fu-
sibles dans le compartiment moteur » fig. 269 à la page 252.
Fixez l'agrafe sur le fusible concerné et retirez ce dernier.
Replacer un nouveau fusible.
Replacer l'agrafe dans son emplacement d'origine.
Rabattez de nouveau le vide-poches dans sa position fixée sur le tableau de
bord en appuyant dans le sens de la flèche
2
.
Fermer le vide-poches.
Fusibles dans le tableau de bord – Véhicules à direction à droite
Fig. 267
Vide-poches côté passager
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 250.
Sur les véhicules à direction à droite, la boîte à fusibles se trouve côté passa-
ger avant derrière le vide-poches sur le côté gauche du tableau de bord.
Démontage du vide-poche et remplacement du fusible
Ouvrir le vide-poches » page 101.
Déverrouillez la tige du frein dans le sens de la flèche
1
» fig. 267.
Déverrouillez la tige du frein dans le sens de la flèche
2
.
Appuyer sur la touche
A
dans le sens de la flèche
3
.
Le vide-poche est rabattu.
Saisir l'agrafe en plastique qui se situe en dessous du cache de la boîte à fu-
sibles dans le compartiment moteur » fig. 269 à la page 252.
Fixez l'agrafe sur le fusible concerné et retirez ce dernier.
Replacer un nouveau fusible.
Replacer l'agrafe dans son emplacement d'origine.
Montage du vide-poches
Retirez le vide-poches dans le sens de la flèche
4
.
Forcez la résistance des crans
A
.
Redressez le dossier du siège dans le sens contraire à la flèche
2
.
Appuyez sur le revêtement latéral dans le sens contraire à la flèche
1
.
Fermer le vide-poches.
Affectation des fusibles dans le tableau de bord
Fig. 268
Fusibles :
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 250.
Consommateur
1 Non affecté
2 Non affecté
3 Non affecté
4 Non affecté
5 Bus de données
6 Capteur d'alarme
7
Climatiseur, chauffage, récepteur de la télécommande du chauffage
stationnaire, levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique,
relais du chauffage de la lunette arrière, relais du chauffage du pa-
re-brise
8
Interrupteur d'éclairage, capteur de pluie, raccord de diagnostic,
frein de stationneent, éclairage du combiné d'instruments
9 Prise USB
10 Écran tactile, Tuner TV
11 Enrouleur de ceinture, côté gauche
12 Autoradio
13 Réglage amortisseur
14 Ventilateur de soufflante pour le climatiseur, chauffage
251
Fusibles et ampoules
Consommateur
15 Verrouillage électrique de la direction
16 Amplificateur de signal pour le téléphone
17 Combiné d'instruments, feux de route
18 Caméra de recul
19 KESSY
20 SCR
21 Embrayage Haldex, compresseur du climatiseur (GreenLine)
22 Dispositif d'attelage
23 Phares - côté droit
24 Toit panoramique
25
Verrouillage centralisé, porte du conducteur et porte arrière gau-
che, rétroviseurs extérieurs
26 Chauffage de siège avant
27 Amplificateur musical
28 Remorque - contact dans la prise
29 Manette de commande sous le volant
30 Prise 12 volts dans le coffre à bagages
31 Phares - côté gauche
32
Système d'assistance au stationnement, assistant aux manœuvres
de stationnement
33 Airbag, contacteur pour feux de détresse
34
Touches ASR et ESC, affichage du contrôle des pneus, capteur de
pression pour la climatisation, interrupteur de l'éclairage de recul,
rétroviseur à obscurcissement automatique, touche STOP & START,
régulateur pour le chauffage du siège arrière, capteur pour la clima-
tisation, frein de stationnement, interrupteur d'éclairage
35 Portée des phares, phares AFS, prise de diagnostic, caméra, radar
36 Phare droit
37 Phare gauche
38 Remorque - contact dans la prise
39
Verrouillage centralisé, porte du passager et porte arrière gauche,
rétroviseurs extérieurs
40 Prise 12 volts
Consommateur
41 Enrouleur de ceinture, côté droit
42
Capot du coffre à bagages, système de lave-phare, système de la-
vage pare-brise
43 Obturateur d'ampoule à décharge de gaz, éclairage intérieur
44 Remorque - contact dans la prise
45 Utilisation du réglage du siège
46 Prise 230 volts
47 Essuie-glace de lunette arrière
48 Reconnaissance d'angle mort
49
Bobine du relais de démarrage, contacteur de la pédale d'embraya-
ge
50 Ouverture du capot de coffre à bagages.
51 Chauffage du siège arrière
52 Climatisation du siège avant
53 Relais du chauffage de la lunette arrière
Fusibles dans le compartiment moteur
Fig. 269 Cache de la boîte à fusibles : retirer le cache / agrafe en plasti-
que pour les fusibles
252
Faites-le vous-même
Fig. 270
Fusibles :
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 250.
Remplacement d'un fusible
Comprimez les touches de verrouillage du cache simultanément dans le sens
de la flèche
1
» fig. 269.
Retirer la tablette dans le sens de la flèche
2
.
Remplacez le fusible concerné.
Posez le cache sur la boîte à fusibles.
Enfoncez les touches de verrouillage du couvercle et verrouillez.
ATTENTION
Veillez à toujours remettre correctement en place le couvercle de la boîte à fu-
sibles dans le compartiment moteur. Si vous ne remettez pas le cache correc-
tement en place, de l'eau pourrait pénétrer dans la boîte à fusibles – risque
d'endommagement du véhicule !
Affectation des fusibles dans le compartiment moteur
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 250.
Consommateur
1 ESC, frein de stationnement
2 ESC
3 Calculateur du moteur
4
Ventilateur de refroidissement, soupape de régulation de la pres-
sion du carburant, relais pour le chauffage électrique d'appoint
5 Bobine du relais du contacteur
6 Capteur des freins
7 Store
8 Sonde Lambda
Consommateur
9
Pompe du liquide de refroidissement, bobine d'allumage, préchauf-
fage, débitmètre d'air
10 Pompe d'alimentation en carburant
11 Chauffage additionnel électrique
12 Chauffage additionnel électrique
13 Boîte de vitesses automatique
14 Relais du chauffage du pare-brise
15 Klaxon
16 Contact d'allumage
17 ESC, commande du moteur, bobine du relais principal
18 Bus de données, module de données batterie
19 Essuie-glace avant
20 Alarme
21 Non affecté
22 Calculateur du moteur
23 Démarreur
24 Chauffage additionnel électrique
31 Non affecté
32 Non affecté
33 SCR
34 Non affecté
35 Non affecté
36 Non affecté
37 Chauffage stationnaire
38 Non affecté
Ampoules
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Disposition des ampoules des antibrouillards
254
Remplacement des ampoules pour les feux de croisement et de route 255
253
Fusibles et ampoules
Remplacement de l'ampoule des clignotants (phare halogène) 255
Remplacement de l'ampoule du feu antibrouillard 256
Feux arrière 256
Remplacement des ampoules du bloc optique arrière 257
Un remplacement d'ampoule demande une certaine habilité manuelle. C'est
pourquoi nous vous recommandons, en cas de doutes, de faire remplacer une
ampoule par un atelier spécialisé ou d'avoir recours à un autre spécialiste.
Avant de remplacer une ampoule, coupez l'allumage et éteignez tous les
éclairages.
Ne remplacez les ampoules défectueuses que par des ampoules du même
modèle. La désignation se trouve sur le socle ou le verre de l'ampoule.
Une boîte en plastique dans la roue de secours ou sous le revêtement du plan-
cher du coffre comporte un compartiment de rangement pour la boîte à am-
poules de remplacement.
Nous recommandons de faire contrôler le réglage des phares et des feux de
croisement par un atelier spécialisé après le remplacement d'une ampoule.
En cas de panne d'une ampoule à décharge de gaz au xénon ou d'une diode
DEL, rendez-vous dans un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les
avertissements » page 216.
Un éclairage insuffisant de la route devant le véhicule ou une visibilité in-
suffisante du véhicule par d'autres usagers de la route peut entraîner des
accidents.
Les ampoules H7, H8 et H15 sont sous pression et peuvent éclater lors
d'un remplacement – risque de blessure ! Lors du remplacement, nous vous
recommandons de porter des gants et des lunettes de protection.
N'effectuez pas de travaux sur les lampes à décharge de gaz au xénon -
danger de mort !
ATTENTION
Ne saisissez pas le verre des ampoules à mains nues - même la plus petite
saleté peut diminuer la longévité des ampoules. Utilisez un chiffon propre, une
serviette ou quelque chose de similaire.
Le capot de protection des amoules doit être installé correctement en per-
manence dans les phares. Si ce n'est pas le cas, de l'eau et des salissures peu-
vent pénétrer dans les phares, il existe un risque d'endommagement des pha-
res.
Nota
Cette notice d'utilisation ne décrit que le remplacement des ampoules réali-
sable par soi-même et ne présentant pas de difficulté. Le remplacement des
autres ampoules devra être effectué par un atelier spécialisé.
Nous vous recommandons de toujours emmener un coffret d'ampoules de
rechange dans le véhicule. Vous pouvez acheter des ampoules de remplace-
ment de la gamme des pièces d'origine ŠKODA.
Disposition des ampoules des antibrouillards
Fig. 271
Schéma du principe : Phares
avants
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 254.
Le véhicule est équipé de phares à ampoules halogène ou à ampoules char-
gées en gaz au xénon et ampoules halogène.
Emplacement des ampoules » fig. 271
Clignotants
Feux de croisement avec ampoules halogène ou amoules chargées en gaz
au xénon
Feux de route
A
B
C
254
Faites-le vous-même
Remplacement des ampoules pour les feux de croisement et de
route
Fig. 272 Remplacement des ampoules des feux de croisement et des feux
de route
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 254.
Retirer le recouvrement
B
C
» fig. 271 à la page 254.
Tourner la fiche avec l'ampoule dans le sens de la flèche
1
» fig. 272.
Retirer la fiche avec l'ampoule dans le sens de la flèche
2
.
Retirer l'ampoule de la fiche dans le sens de la flèche
3
.
Insérer une ampoule neuve dans la fiche de sorte que l'ergot
A
s'enclenche
sur la fiche dans l'orifice sur l'ampoule.
Insérer la fiche avec la nouvelle ampoule dans le sens inverse de la flèche
2
dans le phare.
Tourner la fiche avec l'ampoule neuve dans le sens inverse de la flèche
1
jusqu'en butée.
Retirer le recouvrement
B
ou
C
» fig. 271 à la page 254
Remplacement de l'ampoule des clignotants (phare halogène)
Fig. 273 Remplacement de l'ampoule du clignotant
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 254.
Retirez le recouvrement
A
» fig. 271 à la page 254.
Retirer la fiche avec l'ampoule dans le sens de la flèche
1
en effectuant des
mouvements de ballottement » fig. 273.
Saisir la douille de l'ampoule aux emplacements désignés par des flèches.
Sortir l'ampoule défectueuse de la douille dans le sens de la flèche
2
.
Insérer une nouvelle ampoule dans la douille jusqu'en butée.
Le socle avec l'ampoule avec les crans de fixation
B
doit être décalé vers le
haut afin d'être adapté à l'évidement sur le dispositif réfléchissant.
Replacer le recouvrement
A
» fig. 271 à la page 254.
255
Fusibles et ampoules
Remplacement de l'ampoule du feu antibrouillard
Fig. 274 Démontage du feu antibrouillard/remplacement de l'ampoule
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 254.
Démonter la grille de protection et les phares
Mettez les doigts dans l'ouverture
A
.
Ouvrez le vide-poches en tirant dans le sens de la flèche
1
.
Dévisser les vis
B
avec le tournevis de l'outillage de bord » page 234, Outil-
lage de bord.
Retirez avec précaution le phare dans le sens de la flèche
2
.
Remplacement de l'ampoule
Comprimer le verrouillage sur le connecteur dans le sens de la flèche
3
.
Retirer la douille dans le sens de la flèche
4
.
Tourner la douille de l'ampoule jusqu'à la butée dans le sens de la flèche
5
.
Retirer la douille de l'ampoule dans le sens de la flèche
6
.
Insérer la douille avec l'ampoule de rechange dans le phare et la tourner jus-
qu'à la butée dans le sens inverse de la flèche
5
.
Brancher la fiche.
Montage du phare et de la grille de protection
Pour remonter le phare antibrouillard, l'insérer dans le sens de la flèche
2
» fig. 274 et le visser à fond.
Remettre la grille de protection place et l'enfoncer avec précaution.
La grille de protection doit être bien bloquée.
Feux arrière
Fig. 275 Démontage des lampes / retrait de la fiche
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 254.
Démontage
Ouvrez le coffre.
Insérer l'étrier dans l'orifice
A
» fig. 275 pour retirer les enjoliveurs intégraux
de roue » page 234, Outillage de bord.
Défaire la grille de protection en tirant sur les crochets dans le sens de la flè-
che
1
.
Dévisser les vis
B
avec le tournevis de l'outillage de bord.
Saisir la lampe et la retirer avec précaution dans le sens de la flèche
2
hors
des boulons
C
.
256
Faites-le vous-même
Comprimez les deux verrouillages sur le connecteur dans le sens de la flèche
3
.
Débrancher avec précaution la prise du bloc optique arrière dans le sens de la
flèche
4
.
Pose
Décaler le connecteur dans le sens inverse de la flèche
4
» fig. 275 dans
l'éclairage.
Les verrouillages de la fiche doivent fermement s'enclencher.
Insérer l'ampoule avec les ouvertures
B
dans les boulons
C
de la carrosse-
rie.
Insérez l'ampoule avec précaution dans les boulons de la carrosserie .
Veillez à ne pas coincer le faisceau de câbles entre la carrosserie et l'ampoule.
Vissez fermement le bloc optique arrière et mettez le cache en place.
Le cache doit être bien bloqué.
Si vous n'êtes pas sûr si le faisceau de câbles est coincé ou non, nous vous re-
commandons de faire contrôler le branchement de l'ampoule par un atelier
spécialisé.
ATTENTION
Veillez à ne pas coincer le faisceau de câbles entre la carrosserie et l'ampoule
lors du remontage – risque d'endommagement de l'installation électrique et de
pénétration d'eau.
Lors du démontage et du remontage du feu arrière, veillez à ne pas endom-
mager la peinture du véhicule ni le phare lui-même.
Veiller à ce que le joint
C
» fig. 276 à la page 257 soit installé correctement
lors du remontage. Si vous ne remettez pas le cache correctement en place, de
l'eau pourrait pénétrer dans la boîte à fusibles – risque d'endommagement du
véhicule !
Remplacement des ampoules du bloc optique arrière
Fig. 276 Remplacer l'éclairage arrière / l'ampoule
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 254.
Tourner la douille avec l'ampoule
A
ou
B
» fig. 276 dans le sens de la flèche
1
.
Retirer la douille du boîtier avec l'ampoule dans le sens des flèches
2
.
Tournez l'ampoule défectueuse dans la douille en sens antihoraire puis reti-
rez-la.
Insérez une nouvelle ampoule dans la douille et tournez l'ampoule en sens
horaire jusqu'en butée.
Remettez la douille avec l'ampoule en place dans le boîtier de la lampe et fai-
tes-la tourner jusqu'en butée dans le sens contraire de la flèche
1
.
257
Fusibles et ampoules
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Données de base du véhicule
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Caractéristiques du véhicule
258
Poids en charge 259
Charge utile 260
Mesure de la consommation de carburant et des émissions de CO
2
conformément aux prescriptions ECE et aux directives UE
260
Dimensions - Superb 261
Dimensions - Superb Combi 262
Angle d'attaque 264
Les données de la documentation technique du véhicule ont toujours la prio-
rité sur les données de cette Notice d'utilisation.
Les performances indiquées ont été déterminées sans les équipements sus-
ceptibles de réduire la puissance, comme par ex. le climatiseur.
Les valeurs indiquées ont été déterminées selon des règles et dans des condi-
tions définies par des réglementations légales ou des prescriptions techniques
pour la détermination des données d'exploitation et techniques des véhicules
motorisés.
Les valeurs spécifiées s'appliquent pour le modèle de base sans équipement
en option.
Caractéristiques du véhicule
Fig. 277 Plaquette d'identification du véhicule/plaque du constructeur
Plaquette d'identification du véhicule
La plaquette d'identification du véhicule » fig. 277 -
se trouve sur le plancher
du coffre et elle est également collée dans le carnet d'entretien.
La plaquette d'identification du véhicule comporte les caractéristiques suivan-
tes.
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
Type de véhicule
Lettres d'identification de la boîte de vitesses/numéro de peinture/aména-
gement intérieur/puissance motrice/lettres d'identification du moteur
Description partielle du véhicule
Diamètre de la jante en pouces
1)
Les tailles de pneus validées pour votre véhicule sont spécifiées dans la docu-
mentation technique du véhicule et dans la certification de conformité (dans le
document COC).
Plaquette signalétique
La plaquette signalétique » fig. 277 -
se trouve dessous, sur le montant B
côté passager.
La plaque du constructeur comporte les caractéristiques suivantes.
Fabricant
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
Poids total maximum autorisé
1
2
3
4
5
6
7
8
1)
Valable pour certains pays seulement.
258
Caractéristiques techniques
Poids d'attelage maximum autorisé (véhicule tracteur et remorque)
Charge autorisée sur l'essieu avant
Charge autorisée sur l'essieu arrière
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
Le VIN (numéro de carrosserie) est estampé dans le compartiment moteur sur
le dôme de suspension de droite. Ce numéro se trouve sur une plaquette dans
l'angle inférieur gauche, sous le pare-brise (conjointement à un code-barres
VIN) ainsi que sur la plaquette signalétique.
Vous pouvez aussi afficher le numéro VIN dans l'Infodivertissement » Notice
d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre CAR - réglages du véhicule.
Numéro du moteur
Le numéro moteur (nombre à trois chiffres et numéro de série) est imprimé sur
le bloc moteur.
Informations complémentaires (applicables pour la Russie)
Le numéro d'homologation de type complet du moyen de transport est men-
tionné dans les documents du véhicule.
Poids d'attelage maximal autorisé
Le poids d'attelage maximum autorisé indiqué concernen uniquement les hau-
teurs jusqu'à 1 000 m au-dessus du niveau de la mer.
Plus l'altitude augmente, plus la puissance du moteur baisse, et la puissance
de traction en côte se réduit en conséquence. Le poids d'attelage maximum
autorisé se réduit ainsi de 10 % environ par tranche supplémentaire de 1 000
m d'altitude entamée.
Le poids d'attelage se compose du poids effectif du véhicule tracteur chargé et
de la remorque chargée.
AVERTISSEMENT
Ne dépassez pas les valeurs prescrites pour la charge maximum autorisée –
risque d'accident et d'endommagements !
Poids en charge
Cette valeur correspond à un poids en charge aussi réduit que possible sans
équipements augmentant le poids, comme, par ex., le climatiseur, la roue de
secours, le dispositif d'attelage.
Le poids en charge indiqué n'est donné qu'à titre de référence.
9
10
11
Le poids en charge inclut également 75 kg de poids du conducteur, le poids des
fluides nécessaires au fonctionnement, ainsi que de l'outillage de bord et un
remplissage à 90 % du réservoir de carburant.
Poids en charge - Superb
Moteur Boîte de vitesses Poids en charge (kg)
1,4 l/92 kW TSI BM 1375
1,4 l/110 kW TSI ACT
BM 1395
BM 4x4 1505
DSG 1425
1,4 l/110 kW TSI
BM 1388
DSG 1418
1,8 l/132 kW TSI
BM 1465
DSG 1485
2,0 l/162 kW TSI
DSG (EU6) 1505
DSG (EU4) 1500
2,0 l/206 kW TSI DSG 4x4 1615
1,6 l/88 kW TDI CR
BM 1465
BM (GreenLine) 1485
DSG 1480
2,0 l/110 kW TDI CR
BM 1485
BM 4x4 1605
DSG 1500
2,0 l/130 kW TDI CR DSG 1515
2,0 l/140 kW TDI CR
BM 1505
DSG 1555
DSG 4x4 1615
Poids en charge - Superb Combi
Moteur Boîte de vitesses Poids en charge (kg)
1,4 l/92 kW TSI BM 1395
1,4 l/110 kW TSI ACT
BM 1415
BM 4x4 1525
DSG 1445
259
Caractéristiques techniques
Moteur Boîte de vitesses Poids en charge (kg)
1,4 l/110 kW TSI
BM 1408
DSG 1438
1,8 l/132 kW TSI
BM 1485
DSG 1505
2,0 l/162 kW TSI
DSG (EU6) 1525
DSG (EU4) 1520
2,0 l/206 kW TSI DSG 4x4 1635
1,6 l/88 kW TDI CR
BM 1485
BM (GreenLine) 1505
DSG 1500
2,0 l/110 kW TDI CR
BM 1505
BM 4x4 1625
DSG 1520
2,0 l/130 kW TDI CR DSG 1535
2,0 l/140 kW TDI CR
BM 1525
DSG 1575
DSG 4x4 1635
Nota
Si vous le souhaitez, vous pouvez demander à un atelier spécialisé le poids
exact de votre véhicule.
Charge utile
À partir de la différence entre le poids total maximum autorisé et le poids en
charge, il est possible de calculer la charge utile maximum approximative.
La charge utile se compose des poids suivants :
Le poids des passagers.
Le poids de l'ensemble des bagages et autres objets chargés.
Le poids du chargement de toit inhérent au système de retenue de charge-
ment de toit.
Équipements exclus du poids en charge.
La charge sur timon en cas de traction d'une remorque (90 kg max.).
Mesure de la consommation de carburant et des émissions de CO
2
conformément aux prescriptions ECE et aux directives UE
Les données relatives à la consommation de carburant et aux émissions de
CO
2
n'étaient pas disponibles au moment de la mise sous presse.
Vous pouvez trouver les données relatives à la consommation de carburant et
aux émissions CO
2
sur le site Internet de ŠKODA ou dans la documentation de
vente et technique du véhicule.
La mesure d'un cycle urbain commence par un démarrage à froid du moteur.
Une circulation en ville est ensuite simulée.
Pour un cycle extra-urbain, le véhicule est accéléré et freiné plusieurs fois pour
simuler un trajet typique du quotidien. La vitesse du véhicule varie lors d'un tel
essai entre 0 et 120 km/h.
Le calcul d'une consommation de carburant lors d'un cycle mixte s'effectue sur
la base d'environ 37 % d'un cycle urbain et 63 % d'un cycle extra-urbain.
Nota
Les valeurs de consommation de carburant et d'émissions indiquées sur le si-
te Internet de ŠKODA ou dans la documentation de vente et technique du vé-
hicule ont été déterminées conformément aux règles et aux conditions fixées
par les prescriptions légales ou techniques en vue de la détermination des
données de l'entreprise et techniques des véhicules.
En fonction de l'équipement, du type de conduite, des conditions de circula-
tion, des influences climatiques et de l'état du véhicule, il est possible que les
valeurs de consommation obtenues lors de l'utilisation du véhicule dans la pra-
tique divergent de celles indiquées sur le site Internet ŠKODA ou dans la docu-
mentation de vente et technique du véhicule.
260
Caractéristiques techniques
Dimensions - Superb
Fig. 278 dimensions du véhicule
Dimensions du véhicule avec le poids en charge sans conducteur (en mm)
» fig. 278 Indication Valeur
A
Hauteur
Cote de base 1468
Véhicules équipés d'un kit « Routes dégradées ». 1483
Véhicules équipés d'un kit SPORT 1453
Véhicule avec DCC 1458
B
Écartement avant
Cote de base 1584
Véhicules équipés du moteur 2,0 l/162 kW TSI ou 2,0 l/206 kW TSI et de roues 15". 1586
C
Largeur 1864
D
Écartement arrière
Cote de base 1572
Véhicules équipés du moteur 2,0 l/162 kW TSI ou 2,0 l/206 kW TSI et de roues 15". 1574
E
Largeur y compris rétroviseurs extérieurs 2031
F
Garde au sol
Cote de base 149/148
a)
Véhicules équipés d'un kit « Routes dégradées ». 164/163
a)
/158
b)
Véhicules équipés d'un kit SPORT 134/133
a)
Véhicule avec DCC 139/138
a)
G
Empattement 2841
H
Longueur 4861
a)
Valable pour les véhicules Superb 4×4.
b)
Valable pour les véhicules équipés du moteur TSI 2,0 l/206 kW.
261
Caractéristiques techniques
Dimensions - Superb Combi
Fig. 279 dimensions du véhicule
262
Caractéristiques techniques
Dimensions du véhicule avec le poids en charge sans conducteur (en mm)
» fig. 279 Indication Valeur
A
Hauteur
Cote de base 1477
Véhicules équipés d'un kit « Routes dégradées ». 1492
Véhicules équipés d'un kit SPORT 1462
Véhicule avec DCC 1467
B
Écartement avant
Cote de base 1584
Véhicules équipés du moteur 2,0 l/162 kW TSI ou 2,0 l/206 kW TSI et de roues
15".
1586
C
Largeur 1864
D
Écartement arrière
Cote de base 1572
Véhicules équipés du moteur 2,0 l/162 kW TSI ou 2,0 l/206 kW TSI et de roues
15".
1574
E
Largeur y compris rétroviseurs extérieurs 2031
F
Garde au sol
Cote de base 149/148
a)
Véhicules équipés d'un kit « Routes dégradées ». 164/163
a)
/158
b)
Véhicules équipés d'un kit SPORT 134/133
a)
Véhicule avec DCC 139/138
a)
G
Empattement 2841
H
Longueur 4856
a)
Valable pour les véhicules Superb Combi 4×4.
b)
Valable pour les véhicules équipés du moteur TSI 2,0 l/206 kW.
263
Caractéristiques techniques
Angle d'attaque
Fig. 280 Angle d'attaque : Superb / Superb Combi
Angle » fig. 280
Angle d'attaque à l'avant
Angle d'attaque à l'arrière
Angle d'attaque
Les valeurs indiquées fournissent l'inclinaison maximale d'un talus jusqu'à la-
quelle le véhicule peut passer ce talus à vitesse ralentie, sans toucher avec le
pare-chocs ou le soubassement.
Les valeurs indiquées correspondent à la charge sur l'essieu maximale à l'avant
ou à l'arrière.
Angle d'attaque (°) - Superb
» fig. 280
A B
Cote de base 14,0/14,1
a)
12,2
Véhicules équipés d'un kit « Routes dégra-
dées ».
15,1/15,2
a)
12,4/12,3
a)
Véhicules équipés d'un kit SPORT 12,7/13,0
a)
12,4/12,3
a)
Véhicule avec DCC 13,2 12,5/12,3
a)
a)
Valable pour les véhicules Superb 4×4.
A
B
Angle d'attaque (°) - Superb Combi
» fig. 280
A B
Cote de base 14,0/14,1
a)
12,2/12,0
a)
Véhicules équipés d'un kit « Routes dégra-
dées ».
15,1/15,2
a)
12,4/12,1
a)
Véhicules équipés d'un kit SPORT 12,7/13,0
a)
12,4/12,2
a)
Véhicule avec DCC 13,2 12,4/12,3
a)
a)
Valable pour les véhicules Superb Combi 4×4.
264
Caractéristiques techniques
Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Moteur 1,4 l/92 kW TSI 265
Moteur 1,4 l/110 kW TSI 265
Moteur 1,4 l/110 kW TSI 266
Moteur 1,8 l/132 kW TSI 266
Moteur 2,0 l/162 kW TSI 266
Moteur 2,0 l/206 kW TSI 267
Moteur 1,6 l/88 kW TDI CR 267
Moteur 2,0 l/110 kW TDI CR 267
Moteur 2,0 l/130 kW TDI CR 268
Moteur 2,0 l/140 kW TDI CR 268
Les valeurs indiquées ont été déterminées selon des règles et dans des conditions définies par des réglementations légales ou des prescriptions techniques
pour la détermination des données d'exploitation et techniques des véhicules motorisés.
La norme sur les gaz d'échappement est spécifiée dans la documentation technique du véhicule et dans la certification de conformité (dans le document COC),
qui est disponible auprès des partenaires ŠKODA
a)
.
a)
S'applique uniquement pour certains pays et certaines variantes de modèles.
Moteur 1,4 l/92 kW TSI
Puissance (kW à 1/min) 92/5000-6000
Couple max. (Nm à 1/min) 200/1400-4000
Nombre de cylindres/cylindrée (cm
3
) 4/1395
Carrosserie Superb Superb Combi
Boîte de vitesses BM BM
Vitesse maximale (km/h) 208 206
Accélération de 0 à 100 km/h (s) 9,9 10,0
Moteur 1,4 l/110 kW TSI
Puissance (kW à 1/min) 110/5000-6000
Couple max. (Nm à 1/min) 250/1500-3500
Nombre de cylindres/cylindrée (cm
3
) 4/1395
Carrosserie Superb Superb Combi
Boîte de vitesses BM BM 4x4 DSG BM BM 4x4 DSG
Vitesse maximale (km/h) 220 215 220 218 213 218
Accélération de 0 à 100 km/h (s) 8,6 9,0 8,8 8,7 9,1 8,9
265
Caractéristiques techniques
Moteur 1,4 l/110 kW TSI
Puissance (kW à 1/min) 110/5000-6000
Couple max. (Nm à 1/min) 250/1500-3500
Nombre de cylindres/cylindrée (cm
3
) 4/1395
Carrosserie Superb Superb Combi
Boîte de vitesses BM DSG BM DSG
Vitesse maximale (km/h) 220 220 218 218
Accélération de 0 à 100 km/h (s) 8,6 8,8 8,7 8,9
Moteur 1,8 l/132 kW TSI
Puissance (kW à 1/min)
BM 132/4000-6200
DSG 132/5100-6200
Couple max. (Nm à 1/min)
BM 320/1450-3900
DSG 250/1250-5000
Nombre de cylindres/cylindrée (cm
3
) 4/1798
Carrosserie Superb Superb Combi
Boîte de vitesses BM DSG BM DSG
Vitesse maximale (km/h) 232 232 230 230
Accélération de 0 à 100 km/h (s) 8,0 8,1 8,1 8,2
Moteur 2,0 l/162 kW TSI
Puissance (kW à 1/min) 162/4500-6200
Couple max. (Nm à 1/min) 350/1500-4400
Nombre de cylindres/cylindrée (cm
3
) 4/1984
Carrosserie Superb Superb Combi
Boîte de vitesses DSG DSG
Vitesse maximale (km/h) 245 243
Accélération de 0 à 100 km/h (s) 7,0 7,1
266
Caractéristiques techniques
Moteur 2,0 l/206 kW TSI
Puissance (kW à 1/min) 206/5600-6500
Couple max. (Nm à 1/min) 350/1700-5600
Nombre de cylindres/cylindrée (cm
3
) 4/1984
Carrosserie Superb Superb Combi
Boîte de vitesses DSG 4x4 DSG 4x4
Vitesse maximale (km/h) 250 250
Accélération de 0 à 100 km/h (s) 5,8 5,8
Moteur 1,6 l/88 kW TDI CR
Puissance (kW à 1/min) 88/3600-4000
Couple max. (Nm à 1/min) 250/1600-3250
Nombre de cylindres/cylindrée (cm
3
) 4/1598
Carrosserie Superb Superb Combi
Boîte de vitesses BM BM (GreenLine) DSG BM BM (GreenLine) DSG
Vitesse maximale (km/h) 206 209 206 204 206 204
Accélération de 0 à 100 km/h (s) 10,9 11,0 11,0 11,0 11,1 11,1
Moteur 2,0 l/110 kW TDI CR
Puissance (kW à 1/min) 110/3500-4000
Couple max. (Nm à 1/min) 340/1750-3000
Nombre de cylindres/cylindrée (cm
3
) 4/1968
Carrosserie Superb Superb Combi
Boîte de vitesses BM BM 4x4 DSG BM BM 4x4 DSG
Vitesse maximale (km/h) 220 215 218 218 213 216
Accélération de 0 à 100 km/h (s) 8,8 9,0 8,9 8,9 9,1 9,0
267
Caractéristiques techniques
Moteur 2,0 l/130 kW TDI CR
Puissance (kW à 1/min) 130/3700-4000
Couple max. (Nm à 1/min) 380/1750-3400
Nombre de cylindres/cylindrée (cm
3
) 4/1968
Carrosserie Superb Superb Combi
Boîte de vitesses DSG DSG
Vitesse maximale (km/h) 222 220
Accélération de 0 à 100 km/h (s) 8,4 8,5
Moteur 2,0 l/140 kW TDI CR
Puissance (kW à 1/min) 140/3500-4000
Couple max. (Nm à 1/min) 400/1750-3250
Nombre de cylindres/cylindrée (cm
3
) 4/1968
Carrosserie Superb Superb Combi
Boîte de vitesses BM DSG DSG 4x4 BM DSG DSG 4x4
Vitesse maximale (km/h) 237 235 230 235 233 228
Accélération de 0 à 100 km/h (s) 8,0 7,7 7,6 8,1 7,8 7,7
268
Caractéristiques techniques
Index alphabétique
A
ABS
Fonctionnement 152
Voyant 37
ACC 171
Accessoires 200
Accessoires d'origine 202
Accoudoir
Arrière 92, 104
Avant 91
Activer et désactiver l'éclairage
72
Adaptations 200
Adaptations et modifications techniques
Airbags 203
Service 201
Spoiler 202
AdBlue 215, 216
Rajouter 216
Ravitailler 215
Voyant 41
Affichage
Jauge de carburant 32
Affichage multifonctions
Utiliser 46
AFS
voir phares xénon 74
Aide au démarrage 241
Aide au stationnement 155
Activation/désactivation 157
Activation automatique du système pour la
marche avant 157
Affichage sur l'écran d'Infodivertissement 156
Assistant automatique de freinage 167
Changer le mode de stationnement 165
Mode de fonctionnement 155
Stationner en marche arrière 166
Stationner en marche avant 167
Aide automatique au stationnement 163
Messages de notification 168
Mode de fonctionnement 164
Rechercher une place de stationnement 165
Sortie d'une place de stationnement parallèle à
la voie 167
Aide dans les embouteillages 188
Conditions de fonctionnement 188
Mode de fonctionnement 188
Airbag 15
Adaptations et restrictions au niveau du systè-
me d'airbag 203
Airbag de genoux 18
Airbag de tête 19
Airbag frontal 17
Airbag latéral 18
Déclenchement 16
Désactivation 20
Désactivation de l'airbag frontal du passager 20
Voyant 37
Airbag de genoux 18
Airbag de tête 19
Airbag frontal 17
Airbag latéral 18
Alarme
Activation/Désactivation 61
Déclenchement 61
Remorque 199
Alarme antivol
Activation/Désactivation 61
Remorque 199
Alcantara
Entretien 210
Allume-cigare 108
Allumer et couper le moteur avec la clé 134
Allumer le contact
Bouton de démarrage 137
À l'étranger
Essence sans plomb 213
Phares 77
améra de recul
Mode de fonctionnement 160
Ampoule
Voyant 42
Ampoules
Remplacement 253
Ampoules démontables
Retirer les ampoules 120
Angle d'attaque 264
Antibrouillard
Disposition des ampoules 254
Voyant 39
Antibrouillard arrière
Voyant 37
Antibrouillards 75
Antibrouillards arrière 75
Antidémarrage 134
Antidémarrage électronique 134
Antivol de direction 135
Aperçu
Poste de conduite 29
Appoint
Huile moteur 221
Liquide de lave-glace 219
Liquide de refroidissement 223
Appuie-tête 93
montage et démontage 93
Régler la hauteur 93
Arrêt
voir Stationnement 142
Arrêt du moteur
Clé 135
Arrêter le véhicule
Voir Stationnement 142
ASR
Fonctionnement 152
Voyant de contrôle 36
269
Index alphabétique
Assistant de contrôle des angles morts 185
Activation/désactivation 187
Mode de fonctionnement 186
Notifications 187
Situations de conduite et avertissements 186
Assistant de démarrage en côte (HHC) 153
Assistant de maintien de voie 183
Activation/désactivation 185
Messages de notification 185
Mode de fonctionnement 184
Assistant de sortie de stationnement 157
Activation/désactivation 159
Messages de notification 159
Mode de fonctionnement 158
Assistant feux de route
Voyant de contrôle 43
Assistant phare 77
Assistant pour les situations d'urgence 188
Conditions de fonctionnement 189
Mode de fonctionnement 189
Audio
voir Infodivertissement 4
Auto-Check-Control 45
Auto Hold 154
Voyant 39
Autoradio
voir Infodivertissement 4
AUX 105
Avertissement d'espacement
Voyant de contrôle 43
Avertissement en cas de dépassement de la vi-
tesse définie 47
B
Balais d'essuie-glaces 209
Barres de toit
Galerie de toit 124
Batterie
remplacer dans la clé KESSY 245
Remplacer la pile de la radiocommande du
chauffage additionnel (chauffage station-
naire) 246
Batterie du véhicule
Cache 225
Chargement 226
Consignes de sécurité 224
Contrôle du niveau de l'électrolyte 225
Coupure automatique des consommateurs 227
débranchement/rebranchement 227
remplacement 227
Utilisation en hiver 225
Voyant de contrôle 40
Blocage électronique du différentiel (EDS, XDS) 153
Boîte de vitesses
Messages sur le visuel 40
Boîte de vitesses automatique 143
Commande du levier sélecteur 144
Défaillance du verrou du sélecteur 145
Défauts 40
Démarrage et conduite 146
Déverrouillage de secours du levier sélecteur 248
Kick-down 146
Launch-control 146
Messages sur le visuel 40
Passage manuel des rapports sur le volant
multifonction 145
Tiptronic 145
Verrou du levier sélecteur 145
Verrouillage du levier sélecteur 145
Voyant 40
Boîtier du cendrier
amovible 110
Boulon de roue
Capuchon 236
Boulons de roue
Desserrage et serrage 237
Boulons de roues
Boulons de roues antivol 236
Boulons de roues antivol 236
Bouton de démarrage
Allumer le contact 137
Couper le contact 137
Couper le moteur 137
Démarrer le moteur 137
Déverrouiller le verrou de direction 136
Problèmes lors du démarrage du moteur 138
Verrouiller le verrou de direction 136
C
Calculateur de bord
voir Visuel multifonction 45
Caméra
Entretien de la lentille 207
Caméra de recul 159
Activation/désactivation 160
Entretien de la lentille 207
Lignes d'orientation et trajectoire 161
Mode - Approcher d'une remorque / contrôle
de la distance 163
Mode - Contrôle de la zone derrière le véhicule 163
Mode - stationnement en bataille 162
Touches de fonctionnement 161
Capacité de change du pneu
voir Roues 231
Capot de coffre à bagages électrique
Actionnement
64
Capot du coffre à bagages
fermer 63
ouvrir 63
Ouvrir sans contact 65
Voir capot du coffre à bagages 63
Capot du coffre à bagages électrique
actionner manuellement 63
Dysfonctionnements 65
Limitation de force 63
Capot électrique du coffre à bagages
Régler la position haute du capot 65
270
Index alphabétique
Capot moteur
Fermeture 218
Ouverture 218
Caractéristiques techniques 258
Carburant 211
Affichage du niveau du réservoir 32
Essence sans plomb 213
Gazole 214
Ravitaillement 212
voir Carburant 211
Voyant 39
Ceinture
Nettoyage et entretien 211
Ceinture de sécurité
Nettoyage 211
Réglage correct 13
Réglage de la hauteur 13
réversible 14
Voyant 35, 40
Ceinture de sécurité réversible 14
Ceintures 11
Ceintures de sécurité 11
Bouclage et débouclage 13
Enrouleurs automatiques 14
Le principe d'un accident frontal et des lois de
la physique en jeu 12
Rétracteur de ceinture 14
Cendrier 109
Chaînes à neige 232
Changement
Roues 235
Changement de rapport
Levier de vitesses 143
Changement de roue
Opérations consécutives 238
Préparatifs 235
Charge 260
Chargement de la batterie du véhicule 226
Chauffage 125
Éléments de commande 126
Pare-brise et lunette arrière 81
Recyclage de l'air ambiant 129
Rétroviseur extérieur 85
Siège 94
Chauffage additionnel (chauffage et ventilation
stationnaires)
Activation/désactivation 132
Radiocommande 132
Réglage 132
Chauffage de la lunette arrière 81
Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à
l'arrêt) 131
Choisir le mode de conduite
Réglages du mode Individual 181
Sélection du mode et affichage d'infodivertis-
sement 181
Clé
Arrêt du moteur 135
Couper le contact 135
Démarrer le moteur 135
Mettre le contact 135
Clé pour KESSY
Remplacer la batterie 245
Clignotants 73
Voyant 39
Clignotants confort 74
Clignotants de remorque
Voyant 39
Clignoter 73
Climatiseur 125
Climatiseur manuel 126
Climatronic 127
Diffuseurs d'air 130
Recyclage de l'air ambiant 129
Climatiseur manuel
Éléments de commande 126
Recyclage de l'air ambiant 129
Climatronic
Mode automatique 129
Organes de commande 127
Recyclage de l'air ambiant 129
Cockpit
Prise 12 Volts 106
Coffre 62, 111
Déverrouiller le coffre 248
Déverrouiller manuellement 248
Éclairage 111
Filets de fixation 113
Tablette 115
Véhicules de la classe N1 121
Verrouillage automatique 63
Coffre à bagages
ampoules démontables 120
Compartiment avec des éléments Cargo 119
Compartiments de rangement sous le revête-
ment de plancher 119
Compartiments latéraux 118
Couvre-bagages enroulable 116
Crochets rabattables 114
Éléments de fixation 113
Filet à bagages 115
Filet de séparation 123
Fixation du revêtement du coffre à bagages 114
Ouvrir sans contact 65
Plancher de chargement variable 121
Poche multifonction 117
revêtement double du coffre à bagages 114
Combiné d'instruments 30
Affichage du niveau du réservoir 32
Aperçu 31
Auto-Check-Control 45
Compte-tours 31
Compteur du trajet parcouru 33
Indicateur de température 32
Visuel 31
voir Combiné d'instruments 30
Voyants 34
COMING HOME 76
271
Index alphabétique
Commande automatique des feux de route 74
Commande confort
Toit ouvrant coulissant/relevable 70
Vitres 68
Commande de fenêtre 66
Commande de la fenêtre
Bouton dans la portière du passager 67
Bouton dans les portes arrière 67
Commande des fenêtres
Bouton dans la portière arrière 67
Commande des vitres
Commande confort 68
Dysfonctionnements 68
Commande du levier sélecteur 144
Compartiment à lunettes
Compartiment à lunettes 101
Compartiment de rangement
côté conducteur 97
sous l'accoudoir avant 100
Compartiment moteur 216
Batterie du véhicule 224
Liquide de frein 223
Synoptique 218
Compartiments 96
Compartiments de rangement 96
dans la console centrale avant 98
Compartiments latéraux dans le coffre à baga-
ges 118
Composants du kit de dépannage 239
Compte-tours 31
Compteur du trajet parcouru 33
Conditions météorologiques 200
Conduite
Consommation de carburant 260
Traverser des points d'eau 150
Valeurs d'émissions 260
Conduite économique
Conseils 147
Conseils éco 52
CONSEILS ECO 52
Conservation des corps creux 208
Consignes pour l'utilisation des roues 228
Consommation de carburant 260
Contrôle
Contrôles requis par la loi 201
Huile moteur 220
Liquide de frein 223
Liquide de lave-glace 219
Liquide de refroidissement 222
Niveau de l'électrolyte 225
Niveau d'huile 220
Contrôle de motricité (ASR) 152
Contrôle électronique de la stabilité (ESC) 152
CORNER
voir phare avec la fonction CORNER 76
Couper le contact
Bouton de démarrage 137
Clé 135
Couper le moteur
Bouton de démarrage 137
Coupure automatique des consommateurs 227
Couvre-bagages du coffre à bagages
Couvre-bagages enroulable 116
Crew Protect Assist 182
Cric 234
Maintenance 208
Mise en place 237
Crochets rabattables 114
Cuir
Entretien du cuir naturel 209
D
DAY LIGHT
voir feux de jour 73
DCC 180
Voyant 43
Défaillance d'une ampoule
Voyant 42
Dégivrage du pare-brise et de la lunette arrière 81
Démarrage assisté 241
Démarrage du moteur
Aide au démarrage 241
Démarrage et coupure du moteur par bouton-
pression 136
Démarrer le moteur
Bouton de démarrage 137
Clé 135
Démarrage assisté 241
Désactivation - ASR
Voyant de contrôle 36
Désactivation de l'airbag 20
Désactiver
l'alarme 61
Dessous de caisse
Entretien du véhicule 208
Détection de fatigue
Messages de notification 192
Mode de fonctionnement 191
Détection de la fatigue 191
Détection de la signalisation routière
Affichage supplémentaire 190
Messages de notification 191
Mode de fonctionnement 189
Détresse
Aide au démarrage 241
Remorquer le véhicule 242
Réparation des pneus 239
Déverrouillage et verrouillage 56
Déverrouiller
KESSY 58
Télécommande 57
Déverrouiller le verrou de direction
Bouton de démarrage 136
Clé 135
Diffuseurs d'air 130
Dimensions du véhicule 261, 262
272
Index alphabétique
Direction assistée
Voyant 36
Direction assistée active (DSR) 153
Dispositif de remorquage
Charge sur timon 193
Dispositif de remorque
Manipulation 194
Notification 194
Dispositif d'attelage 193
Dispositif lave-glace
Lave-glace 83
Dispositifs d'attelage
Accessoires 195
Données du véhicule
Utiliser 46
DriveGreen 148
Driving Mode Selection 179
DSR 153
Dynamic Light Assist 77
E
Eau
Traversée 150
Eau dans le filtre à carburant
Messages du visuel 43
Voyant de contrôle 43
Eau du lave-glace
Voyant
42
Eclairage
Activer et désactiver 72
Correcteur de portée des phares 72
Feux de croisement 72
Feux de position 72
Poste de conduite 79
Éclairage 72
Appel de phares 73
Clignotants 73
Coffre 111
COMING HOME / LEAVING HOME 76
Commande automatique des feux de route 74
Feux de détresse 76
Feux de route 73
Pas de la portière 80
Remplacement des ampoules 253
Eclairage intérieur
arrière 79
avant 79
Éclairage intérieur
Éclairage ambiant 80
Economie de carburant 147
Economie d'énergie électrique 147
Écran MAXI DOT
Menu Assistants 52
Menu Navigation 50, 51
Menu Téléphone 51
Utilisation 49
EDS 153
Éléments Cargo 119
Éléments de fixation 113
Enclenchement
Information sur le rapport enclenché 45
Rapport recommandé 45
Enclenchement manuel
Voir changement de rapport 143
Enfants et sécurité 21
Enrouleurs automatiques 14
Entretenir l'extérieur du véhicule
Pièces anodisées 206
Pièces chromées 206
Entretien
Indicateur de périodicité d'entretien 52
Entretien de l'habitacle 209
Ceinture de sécurité 211
Cuir naturel 209
Housses 210
Simili-cuir 210
Entretien du véhicule
Alcantara 210
Ceinture de sécurité 211
Conservation des corps creux 208
Cric 208
Cuir naturel 209
Cylindres des barillets de serrure de portière 208
Entretien de l'habitacle 209
Entretien extérieur du véhicule 205
Films de décoration et de protection 206
Housses en tissu 210
Joints en caoutchouc 206
Lavage 203
Lavage manuel 204
Lustrage de la peinture du véhicule 205
Nettoyage des roues 208
Nettoyeur haute pression 204
Pièces anodisées 206
Pièces chromées 206
Pièces en plastique 206
Processus de conservation 205
Protection du dessous de caisse 208
Simili-cuir 210
Station de lavage 204
station de lavage automatique 204
Textiles 210
Verres des phares 207
Entretien et maintenance 200
Entretien extérieur du véhicule 205
Balais d'essuie-glaces 209
Conservation des corps creux 208
Cylindres des barillets de serrure de portière 208
Films de décoration 206
Films de protection 206
Joints en caoutchouc 206
Lentille de la caméra 207
Peinture du véhicule 205
Pièces en plastique 206
Protection du dessous de caisse 208
Roues 208
Verres des phares 207
Vitres et rétroviseurs extérieurs 207
EPC
Voyant 37
273
Index alphabétique
Équipement de secours
Cric 234
Outillage de bord 234
Équipement d'urgence
Veste réfléchissante 234
Équipement pratique 101
Poubelle 99
Veste réfléchissante 234
Équipements de secours
Extincteur 234
Triangle de présignalisation 233
Trousse de secours 233
Equipements pratiques
Compartiment de rangement 96
prise 230 volts 107
Équipements pratiques
Allume-cigare 108
Cendrier 109
Compartiment pour parapluie 103
Dossier de siège avec trappe de chargement 92
Patères 102
Poches à l'arrière du siège avant 103
Poches à l'intérieur du siège avant 103
Porte-gobelet 98
Porte-ticket de stationnement 97
Prise 12 Volts à l'intérieur 106
Prise 12 Volts dans le coffre 107
Vide-poches sous le siège du passager avant 102
ESC
Fonctionnement 152
Voyant de contrôle 36
ESC Sport 152
Essence
voir Carburant 213
Essuie-glace
Actionner 83
essuie-glace automatique 84
Liquide de lave-glace 219
Position d'entretien des bras des essuie-glaces 248
Remplacement des balais d'essuie-glace du pa-
re-brise 248
Remplacement du balai d'essuie-glace de la lu-
nette arrière 249
Essuie-glaces
Entretien des balais d'essuie-glaces 209
Essuie-glaces et lave-glace 82
Etat du véhicule
voir Auto-Check-Control 45
Éviter des dommages au véhicule 149
Extincteur 234
F
Feinage assisté (HBA) 153
Fermeture
portière 60
Feux
Feux de jour 73
Feux de stationnement 77
Mode voyage 75
Phares xénon 74
Feux avant adaptatifs
voir phares xénon 74
Feux de croisement 72
Feux de détresse 76
Feux de jour 73
Feux de position 72
Feux de route
73
Voyant 39
Filet à bagages 115
Filet de séparation 123
Démontage et montage du boîtier 124
derrière les sièges arrière 123
derrière les sièges avant 123
Filets 113
Films 206
Films de décoration 206
Films de protection 206
Filtre à carburant
Messages du visuel 43
Filtre à particules de gazole 42
Messages sur le visuel 42
Fonction Auto Hold 154
Voyant 39
Fonction de mémorisation de position du siège 88
Freinage
Informations sur le freinage 140
Servofrein 141
Systèmes de freinage et de stabilisation 151
Freinage et stationnement 140
Frein de stationnement 141
Voyant de contrôle 35
Frein de stationnement - Fonction Auto Hold
Voyant 39
Frein de stationnement électrique 141
Freins
Liquide de frein 223
Messages sur le visuel 35
Rodage 147
Voyant 35
Freins multi-collision (MCB) 153
Front Assist 177
Avertissement d'espacement 177
Avertissement et freinage automatique 178
Capteur radar 151
Désactivation/Activation 178
Messages de notification 179
Mode de fonctionnement 177
Voyant de contrôle 43
Fusibles
Affectation 250
Affectation des fusibles dans le compartiment
moteur 253
Affectation des fusibles dans le tableau de
bord 251
Agrafe en plastique 252
Couleur d'identification 250
Remplacement 250
274
Index alphabétique
G
Galerie de toit 124
Charge du toit 125
Points de fixation 125
Gazole
Utilisation en hiver 214
voir Carburant 214
H
Hauteur du véhicule 261, 262
HBA 153
Heure 33
HHC 153
Hiver
Chaînes à neige 232
Horloge numérique 33
Housses
Entretien 210
Huile
Messages sur le visuel 41
Voir huile moteur 220
Huile de moteur 219
vidange 219
Voyant de contrôle 41
Huile moteur
Appoint 221
Contrôle 220
Spécification 220
I
i-Size
26
Indicateur
Changement de rapport 45
Directions 52
Périodicité d'entretien 52
Température du liquide de refroidissement 32
Infodivertissement 4
Instructions pour la conduite avec un pneu ré-
paré 241
Intervalle de balayage 83
ISOFIX 25
J
Jantes 228
Jauge d'huile
220
Joints
Entretien du véhicule 206
Joints en caoutchouc 206
K
KESSY
Capot du coffre à bagages
65
déverrouiller 58
Pédale virtuelle 65
verrouiller 58
Kit de dépannage 239
Klaxon 29
L
Lampes retirables
Remplacer la batterie des lampes 246
Lane Assist
voir Assistant de maintien de voie 183
Voyant 39
Largeur du véhicule 261, 262
Lavage
Manuel 204
Nettoyeur haute pression 204
station de lavage automatique 204
Lavage du véhicule 203
Lave-glace 219
Lave-phares
Lave-phares 84
LEAVING HOME 76
Lentille de la caméra
Entretien 207
Levage du véhicule 237
Lève-vitre électrique 66, 68
Dysfonctionnements 68
Lève-vitres électriques
Bouton dans la portière du conducteur 67
Bouton dans la portière du passager 67
Bouton dans les portes arrière 67
Levier sélecteur
voir Commande du levier sélecteur 144
Light Assist 77
Limitation de force
Capot du coffre à bagages électrique 63
lève-vitre électrique 68
Toit ouvrant/coulissant 70
Toit ouvrant coulissant/relevable 69
Limiteur de vitesse 170
Description de la commande 171
Mode de fonctionnement 170
Voyant 39
Liquide de frein 223
Contrôle 223
Messages sur le visuel 35
Spécification 224
Liquide de lave-glace
Appoint 219
Contrôle 219
Hiver 219
Liquide de refroidissement 221
Appoint 223
Contrôle 222
Indicateur de température 32
Messages sur le visuel 40
Voyant de contrôle 40
Longueur du véhicule 261, 262
Lustrage de la peinture du véhicule
voir Entretien du véhicule 205
275
Index alphabétique
M
Manette
Clignotants 73
Essuie-glace 83
Feux de route 73
MAXI DOT
voir Visuel MAXI DOT 48
MCB
153
Média
voir Infodivertissement 4
Médias
AUX 105
USB 105
Mémoire 48
Message d'avertissement en cas de températu-
re trop basse
Voyant de contrôle 43
Mettre le contact
Clé 135
Miroir
De courtoisie 81
Mise au rebut
Reprise et recyclage des véhicules usagés 203
Mode de conduite 179
Modes de la boîte de vitesses automatique 144
Mode veille
Voyant de contrôle
43
Moteur
Messages sur le visuel 40
Rodage 147
Multimédia
AUX 105
USB 105
N
N1
121
Nettoyage
Alcantara 210
Cuir naturel 209
Housses des sièges chauffants électriques 210
Pièces en plastique 206
Roues 208
Simili-cuir 210
Textiles 210
Verres des phares 207
Nettoyage du véhicule 203
Nettoyer
Pièces anodisées 206
Pièces chromées 206
Niveau d'huile du moteur
Voyant de contrôle 41
Numéro du moteur 258
Numéro d'identification du véhicule (VIN) 258
O
Œillet de remorquage
À l'avant 243
arrière 244
Ordinateur
voir Visuel multifonction 45
Ordinateur de bord
voir Visuel multifonction 45
Outillage 234
Outillage de bord 234
Ouverture
portière 60
Ouvrir le capot du coffre à bagages sans con-
tact
65
P
Panne
Démarrage assisté
241
Parapluie
Compartiment 103
Pare-brise
Chauffage 81
Pare-soleil 81
voir pare-soleil avant 81
voir Store pare-soleil 82
voir Store pare-soleil aux portes arrière 82
ParkPilot 155
Patères 102
Pédale de frein (boîte de vitesses automatique)
Voyant 39
Pédales 143
Tapis de sol 143
Pédale virtuelle 65
Phare
Antibrouillards 75
Assistant phare 77
Phare avec la fonction CORNER 76
Phare avec la fonction CORNER 76
Phares
Antibrouillards arrière 75
Conduite à l'étranger 77
Lave-phares 84
Phares xénon 74
Phonebox 98
Pièces anodisées
voir Entretien du véhicule 206
Pièces chromées
voir Entretien du véhicule 206
Pièces d'origine 201
Pièces en plastique 206
Pile
Remplacement dans la télécommande 245
Place de stationnement 142
Plancher de chargement variable 121
Division du coffre à bagages 123
Modification de la position 122
Repliage 122
Plaquette d'identification du véhicule 258
276
Index alphabétique
Plaquette d'identification du véhicule et pla-
quette signalétique
Plaquette d'identification du véhicule et pla-
quette signalétique 258
Plaquettes de frein
Voyant 38
Plaquette signalétique 258
Pneus 228
Dommages 230
Explication des inscriptons 231
Indicateur d'usure 230
neufs 147
Pression de gonflage des pneus 228
Usure 229
voir Roues 231
Pneus hiver
voir Roues 232
Poche multifonction 117
Poches
à l'arrière du siège avant 103
à l'intérieur du siège avant 103
Poids
Poids maximum autorisés 258
Poids en charge 259
Porte-gobelet 98
Porte-ticket de stationnement 97
Portière
Sécurité enfants 61
Verrouillage de secours de la portière du con-
ducteur 247
Verrouillage d'urgence 247
Portière pas fermée 44
Position assise correcte 9
Conducteur 9
Passager 10
Sièges arrière 11
Positionnement synchrone des rétroviseurs 85
Poste de conduite
Allume-cigare 108
Aperçu 29
Cendrier 109
Compartiments de rangement 96
Equipements pratiques 96
Lampe 79
Poubelle 99
Pré-avertissement / freinage d'urgence
Voyant de contrôle 43
Préchauffage
Voyant 37
Pression de gonflage des pneus 228
Voyant 38
Pression d'huile
Messages sur le visuel 41
prises
230 V 107
Prises
Prise 12 Volts à l'intérieur 106
Prise 12 Volts dans le coffre 107
Processus de conservation
voir Entretien du véhicule 205
Protection anti-soulèvement 62
Protection des composants 202
Protection du dessous de caisse 208
Protection proactive des occupants 182
Mode de fonctionnement 182
Voyant 37
Protection Safe 59
R
Rabattement du rétroviseur passager 86
Raclette 207
Radiocommande
Chauffage additionnel (stationnaire) 132
Rangement 96
Rangement de skis 92
Ravitaillement 212
Carburant 212
Recyclage de l'air ambiant 129
Réglage
Chauffage additionnel (chauffage et ventilation
stationnaires) 132
Heure 33
Positions du plancher de chargement variable 122
Rétroviseur extérieur 85
Sièges 87
Sièges avant 87
Volant 10
Réglage adaptatif du châssis 180
Voyant 43
Réglage automatique de la distance
Capteur radar 151
Réglage des sièges 9
Réglage manuel des sièges 87
Réglages électriques des sièges 88
Réglages individuels
déverrouiller 60
verrouiller 60
Régler
Appuie-têtes 93
Hauteur de la ceinture 13
le volant 10
Rétroviseur intérieur 85
Régulateur automatique de vitesse et d'espa-
cement 171
Voyant de contrôle 35
Voyants de contrôle 43
Régulateur de vitesse 168
Description de la commande 169
Mode de fonctionnement 169
Régulateur de vitesse et d'espacement
Aperçu des commandes 173
Arrêt et démarrage automatiques 173
Démarrer le réglage 174
Interrompre/Reprendre le réglage 174
Messages de notification 176
Mode de fonctionnement 172
régler/modifier la vitesse souhaitée 174
Situations de conduite particulières 175
277
Index alphabétique
Régulation
Portée des phares 72
Régulation automatique de la distance
Régler la distance 175
Remorque 195
atteler et dételer 195
Chargement 196
Œillet de fixation 195
Prise de courant à 13 pôles 195
Remorque/caravane
Traction d'une remorque/caravane 198
Remorquer 242
Remorquer le véhicule 242
Remplacement
Ampoule des clignotants (phare halogène) 255
Ampoule des feux arrière 256
Ampoule du bloc optique arrière 257
Ampoule du feu antibrouillard 256
Ampoule pour les feux de croisement 255
Ampoule pour les feux de route 255
Ampoules 253
Balai d'essuie-glace de la lunette arrière 249
Balais d'essuie-glace du pare-brise 248
batterie des lampes 246
Batterie du véhicule 227
Fusibles 250
Fusibles – Compartiment moteur 252
Fusibles – Véhicules à direction à droite 251
Fusibles – Véhicules à direction à gauche 250
Remplacement de pièces 200
Remplacer la roue
Retirer et installer la roue 238
Réparation de pneus
Remarques générales 240
Réparation des roues
Contrôle de la pression 241
Réparation d'un pneu
Étanchement et regonflage du pneu 240
Préparatifs 240
Réparations et modifications techniques 200
Reprise et recyclage des véhicules usagés 203
Réserve en carburant
Voyant 39
Retirer la clé pour la
clé d'urgence KESSY 58
Rétracteur de ceinture 14
Rétroviseur 84
Positionnement synchrone des rétroviseurs 85
Rabattement du rétroviseur passager 86
Rétroviseur extérieur 85
Rétroviseur intérieur 85
Revêtement du coffre à bagages
dans le coffre à bagages 114
Fixation 114
Révision
Voyant 44
Rideau de radiateur 149
Rodage
Moteur 147
Plaquettes de frein 147
Pneus 147
Roue de secours 230
ranger 235
retirer 235
Roues
Chaînes à neige 232
Changement 235
Changement des roues 230
Consignes générales 228
Dommages des pneus 230
Enjoliveurs intégraux de roue 236
Equilibrage de roue 229
Indicateur d'usure des pneus 230
Indice de charge 231
Pneus hiver 232
Pneus unidirectionnels 230
Pression de gonflage des pneus 228
Stockage des pneus 228
Style de conduite 229
Symbole de vitesse 231
Taille des pneus 231
Usure des pneus 229
Vieillissement des pneus 228
S
Sac de chargement 104
Sac de chargement amovible 104
Équipement pratique
104
SAFE
voir protection Safe 59
SAFELOCK
voir protection Safe 59
Secours
Déverrouillage de la portière du conducteur 247
Remorquage du véhicule au moyen du disposi-
tif d'attelage 244
Verrouillage de la portière du conducteur 247
Verrouillage de la portière sans barillet de ser-
rure 247
Sécurité 8
Appuie-têtes 93
i-Size 26
ISOFIX 25
Position assise correcte 9
Sécurité des enfants 21
Sièges pour enfants 21
TOP TETHER 26
Sécurité des enfants
Airbag latéral
23
Sécurité enfants 61
Sécurité passive 8
Avant chaque départ 8
Équipements de sécurité 8
Sélectionner un mode de conduite
Mode Comfort 180
Mode Eco 180
Mode Individuel 181
Mode Normal 180
Mode Sport 180
Service 201
278
Index alphabétique
Servofrein 141
Siège
Fonction de mémorisation du réglage électri-
que de position du siège 88
Siège enfant
Classification 24
i-Size 26
Sur le siège du passager 22
TOP TETHER 26
Utilisation de sièges enfant 24
Utilisation de sièges enfants i-Size 26
Utilisation de sièges enfants ISOFIX 25
Siège pour enfants
ISOFIX 25
Sièges
Accoudoir arrière 92
Accoudoir avant 91
Appuie-têtes 93
Chauffage des sièges arrière 96
Chauffage des sièges avant 95
Dossier rabattable du siège du passager 90
Dossiers des sièges arrière 91
Enregistrer dans la mémoire de la clé à radio-
commande 89
Fonctions confort du siège passager 88
mémorisation 88
Réglage des sièges avant 87
Réglage électrique 88
Réglage manuel 87
Sièges avant 87
Sièges et appuie-têtes 87
Signalisation routière 189
voir Détection de signalisation routière 189
Simili-cuir 210
SmartGate
Changement du mot de passe/code PIN 55
Connexion via la recherche d'un réseau WiFi 54
Informations importantes 53
Réglage 55
WiFi Direct 55
SmartLink
voir Infodivertissement 4
Speedlimiter
Voyant 39
Spoiler 202
Stabilisation d'attelage (TSA) 154
Stationnement 142
Aide au stationnement 155
Aide automatique au stationnement 163
Assistant de sortie de stationnement 157
Caméra de recul 159
STOP-START
Démarrage assisté 241
STOP & START 138
Désactivation / activation manuelle du système 140
Messages de notification 140
Mode de fonctionnement 139
Voyant de contrôle 43
Store
Couvre-bagages du coffre à bagages 116
Store pare-soleil 82
Store pare-soleil aux portes arrière 82
Support de tablette
dans l'accoudoir à l'arrière 111
derrière les appuie-tête 110
Manipulation 110
Support I-PAD
dans l'accoudoir à l'arrière 111
derrière les appuie-tête 110
Manipulation 110
Surveillance de la pression des pneus 192
Affichage 38
Affichage de l'Infodivertissement 192
Enregistrement des valeurs de pression des
pneus - Infodivertissement 192
Surveillance de l'habitacle 62
Symbole de vitesse
voir Roues 231
Symboles d'avertissement
voir Voyants 34
Synoptique
Compartiment moteur 218
Système antiblocage (ABS) 152
Système de contrôle des gaz d'échappement
Voyant 37
Système d'airbag 15
Système d'information
Utiliser 46
Système d'informations 44
Conseils éco 52
Indicateur de la direction 52
Indicateur de périodicité d'entretien 52
Portière pas fermée 44
Rapport recommandé 45
Visuel MAXI DOT 48
Visuel multifonction 45
Systèmes de freinage 151
Systèmes de stabilisation 151
Systèmes d'assistance 150
Système STOP & START 138
T
Tablette du coffre 115
Taille des pneus 231
voir Roues 231
Tapis de sol 143
voir tapis de sol 143
Télécommande
déverrouiller
57
Procédure de réinitialisation 246
Remplacement de la pile 245
verrouiller 57
Téléphone
voir Infodivertissement 4
Tiptronic 145
Toit
Charge 125
279
Index alphabétique
Toit ouvrant coulissant/relevable
commander 69
Dysfonctionnements 70
Dysfonctionnements du pare-soleil 71
fermer 69
ouvrir et relever 69
Store pare-soleil 71
TOP TETHER 26
Touche CAR
voir Infodivertissement 4
Touche de verrouillage centralisé 59
Touche MODE
Voir Sélection du mode de conduite 179
Traction d'une remorque/caravane 198
Trajet parcouru 33
Transport 96
Coffre 111
Galerie de toit 124
Transport d'enfants 21
Trappe de chargement 92
Triangle 233
Triangle de présignalisation 233
Trousse de secours 233
TSA 154
U
Urgence
Arrêter le moteur par un appui sur un bouton 137
Changement de roue 235
Déverrouillage de secours du levier sélecteur 248
Feux de détresse 76
Remplacer la pile de la radiocommande 246
USB 105
Utilisation d'une remorque 193
Utilisation en hiver 232
Batterie du véhicule 225
Dégivrage des vitres 207
Gazole 214
Pneus hiver 232
Utiliser le
store pare-soleil 71
Utiliser le système d'information 46
V
Valeurs d'émissions 260
Véhicules usagés
Reprise et recyclage
203
Ventilateur du radiateur 219
Ventilation
Siège 94
Sièges avant 95
Verrou du levier sélecteur
Voyant 39
Verrouillage central 56
Verrouillage centralisé
Problèmes 61
Verrouillage de la direction (système KESSY)
Voyant 36
Verrouillage de la portière sans barillet de ser-
rure
Secours 247
Verrouillage différé du coffre
voir Coffre 63
Verrouiller
KESSY 58
réglages individuels 60
Télécommande
57
Verrouiller et déverrouiller le véhicule de l'inté-
rieur 59
Verrouiller le verrou de direction
Bouton de démarrage 136
Clé 135
Veste
Emplacement pour la veste réfléchissante 234
Vidange
Huile de moteur 219
Vide-poche
dans les portières 97
Vide-poches
Compartiment à lunettes 101
côté passager 101
dans la console centrale arrière 104
Vide-poches sous le siège du passager avant 102
VIN
Numéro d'identification du véhicule 258
Visibilité 80
Visuel 31
Visuel MAXI DOT 48
Menu principal 49
Visuel multifonction
Fonctions 45
Indications 46
Mémoire 48
Vitres
Dégivrage 207
Volant
Posture correcte 9
Volant multifonction
Utilisation 49
Voyant de contrôle de la pression des pneus
voir surveillance de la pression de pneus 192
Voyant de porte 80
Voyants 34
Voyants lumineux
Voyants 34
Vue d'ensemble
Voyants 34
W
Wi-Fi
voir Infodivertissement 4
WiFi
Changement du mot de passe 55
Connexion 54
Mot de passe 54
Réglage 55
280
Index alphabétique
WiFi Direct
Changement du mot de passe 55
Connexion 55
Réglage 55
X
XDS 153
281
Index alphabétique
282
Index alphabétique
Toute reproduction, polycopie, traduction ou autre utilisation, même partielle,
est strictement interdite sans l'autorisation écrite de ŠKODA AUTO a.s..
Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur demeurent expres-
sément réservés à ŠKODA AUTO a.s..
Sous réserve de modifications.
Publication par : ŠKODA AUTO a.s.
© ŠKODA AUTO a.s. 2015
www.skoda-auto.com
Návod k obsluze
Superb francouzsky 11.2015
263


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Skoda Superb - 2016 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Skoda Superb - 2016 in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 44,13 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Skoda Superb - 2016

Skoda Superb - 2016 User Manual - English - 276 pages

Skoda Superb - 2016 User Manual - German - 296 pages

Skoda Superb - 2016 User Manual - Dutch - 284 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info