391206
10
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/92
Next page
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 10/05 2609001330
4825 BD Breda - The Netherlands
ANGLE GRINDER
9140 (F0159140..)
9145 (F0159145..)
9240 (F0159240..)
9245 (F0159245..)
www.skileurope.com
www.skileurope.com
INSTRUCTIONS page 6
INSTRUCTIONS page 8
HINWEISE Seite 11
INSTRUCTIES bladz. 15
INSTRUKTIONER sida 18
INSTRUKTION side 21
ANVISNING side 23
OHJEET sivu 26
INSTRUCCIONES pág. 29
INSTRUÇÕES pág. 33
ISTRUZIONI pag. 36
LEÍRÁS oldal 39
POKYNY strana 42
KILAVUZ sayfa 45
INSTRUKCJA strona 48
ИНСТРУКЦИИ страница 51
ІНСТРУКЦІЯ страница 55
O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 58
INSTRUCØIUNI pagina 62
YKA3AНИЕ страница 65
POKYNY strana 69
UPUTE stranica 72
UPUTSTVA stranica 74
NAVODILA stran 77
KASUTUSJUHEND lehekülg 80
INSTRUKCIJA lappuse 83
INSTRUKCIJA puslapis 86
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
ME77
C
E
(9140)
JK
D
A
G
F
L
BM
(not included)
H
2
22mm
MAX.
115 mm
MAX.
11000
9140
1
620 W
1,5 kg
125 mm
MAX.
22mm
MAX.
115 mm
MAX.
11000
9145
650 W
1,5 kg
22mm
MAX.
115 mm
MAX.
11000
9240
720 W
1,6 kg
22mm
MAX.
11000
9245
750 W
1,6 kg
2
3
3 4
5
6
9140
9145/9240/9245
4
7
8
9240/92459140/9145
9
5
SKIL Nr. 2610362084
ACCESSORIES
Ø 115 mm
SKIL Nr. 2610377712
Ø 125 mm
SKIL Nr. 2610362085
Ø 115 mm
SKIL Nr. 2610377713
Ø 125 mm
SKIL Nr. 2610388766
Clic flange
#
! @
0
9240/9245
Angle grinder 9140/9145/9240/9245
INTRODUCTION
This tool is intended for grinding, cutting and deburring
metal and stone materials without the use of water; with
the appropriate accessories the tool can also be used
for brushing and sanding
Read and save this instruction manual 3
TECHNICAL SPECIFICATIONS 1
SAFETY
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire
and/or serious injury. The term "power tool" in all of the
warnings listed below refers to your mains operated
(corded) power tool.
1) WORK AREA
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark
areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the
off position before plugging in. Carrying power tools
with your finger on the switch or plugging in power tools
that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of these devices
can reduce dust related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions and in the
manner intended for the particular type of power
tool, taking into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a
hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
GB
6
SAFETY INSTRUCTIONS FOR ANGLE GRINDERS
GENERAL
Only use this tool for dry grinding/cutting
Only use the flanges which are supplied with this tool
This tool should not be used by people under the age of
16 years
Always disconnect plug from power source before
making any adjustment or changing any accessory
ACCESSORIES
Use the original SKIL accessories which can be obtained
from your SKIL dealer
For mounting/using non-SKIL accessories observe the
instructions of the manufacturer concerned
Use only accessories with an allowable speed matching
at least the highest no-load speed of the tool
Do not use damaged, deformed or vibrating grinding/
cutting discs
Handle and store grinding/cutting discs carefully to avoid
chipping and cracking
Protect accessories from impact, shock and grease
Do not use a grinding/cutting disc that is larger than the
maximum recommended size
Only use grinding/cutting discs with a hole diameter
which fits mounting flange H 2 without play; never use
reducors or adaptors to fit large-hole grinding/cutting
discs
Never use grinding/cutting discs with a threaded hole, of
which the thread is not long enough to accept the spindle
length of the tool
Never use accessories with a "blind" threaded hole
smaller than M14 x 21 mm
OUTDOOR USE
Connect the tool via a fault current (FI) circuit breaker
with a triggering current of 30 mA maximum
Only use an extension cord which is intended for outdour
use and equipped with a splashproof coupling-socket
BEFORE USE
Before using the tool for the first time, it is recommended
to receive practical information
Do not work with materials containing asbestos
Be careful of hidden electrical wires or gas- and water
pipes; check the work area, for instance with a metal
detector
Be careful when cutting grooves, especially in supporting
walls (slots in supporting walls are subject to country-
specific regulations; these regulations are to be observed
under all circumstances)
Clamp the workpiece in case it does not remain
stationary from its own weight
Do not clamp the tool in a vice
Use completely unrolled and safe extension cords with a
capacity of 16 Amps (UK 13 Amps)
Wear protective glasses and gloves, hearing
protection 4, a dust mask, and sturdy shoes; when
necessary, also wear an apron
Always mount auxiliary handle F 2 and protective guard
G 2; never use the tool without them
Be sure tool is switched off when plugging in
DURING USE
Always keep the cord away from moving parts of the
tool; direct the cord to the rear, away from the tool
If the cord is damaged or cut through while working, do
not touch the cord, but immediately disconnect the plug;
never use the tool with a damaged cord
Push spindle-lock button D 2 only when spindle A 2 is
at a standstill
Keep hands away from rotating accessories
When grinding metal, sparks are generated; keep other
persons and combustible material from work area
In case of electrical or mechanical malfunction,
immediately switch off the tool and disconnect the plug
In case the cutting disc is blocked, resulting in jerking
forces on the tool, immediately switch off the tool
In case of current interruption or when the plug is
accidentally pulled out, unlock the on/off switch J 2
immediately and put it in the OFF-position in order to
prevent uncontrolled restarting
Do not apply so much pressure on the tool that it comes
to a standstill
AFTER USE
Before you put down the tool, switch off the motor and
ensure that all moving parts have come to a complete
standstill
After switching off the tool, never stop the rotation of the
accessory by a lateral force applied against it
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
If for any reason the old plug is cut off the cord of this
tool, it must be disposed of safely and not left unattended
TOOL ELEMENTS 2
A Spindle
B Clamping flange
C Accessory key
D Spindle-lock button
E Spanner (9140)
F Auxiliary handle
G Safety guard
H Mounting flange
J On/off locking switch
K Second on/off locking switch (9240/9245)
L Ventilation slots
USE
Mounting of accessories 5
! disconnect the plug
- clean spindle A and all parts to be mounted
- tighten clamping flange B with key C while pushing
spindle-lock button D (9145/9240/9245)
- tighten clamping flange B with key C while locking
spindle with spanner E (9140)
- for removing accessories handle vice-versa
! grinding/cutting discs become very hot during
use; do not touch them until they have cooled
down
7
! always mount backing pad when using sanding
accessories
! never use a grinding/cutting disc without the label
(“blotter”) which is glued onto it
Mounting of auxiliary handle F 6
Removing/mounting of safety guard G 7
! ensure that the closed side of the protective
guard always points to the operator
Before using the tool
- ensure that accessory is correctly mounted and firmly
tightened
- check if accessory runs freely by turning it by hand
- test-run tool for at least 30 seconds at highest no-load
speed in a safe position
- stop immediately in case of considerable vibration or
other defects and check tool to determine the cause
On/off locking switch J 89
! be aware of the sudden impact when the tool is
switched on
! before the accessory reaches the workpiece, the
tool should run at full speed
! before switching off the tool, you should lift it
from the workpiece
! the accessory continues to rotate for a short time
after the tool has been switched off
Two locking switch positions (9240/9245) 9
Two hand positions (9240/9245) 0
Grinding !
- move the tool back and forth with moderate pressure
! never use a cutting disc for side grinding
Cutting @
- do not tilt the tool while cutting
- always move the tool in same direction as arrow on
tool head, in order to prevent the tool from being
pushed out of the cut in an uncontrolled manner
- do not apply pressure on the tool; let the speed of the
cutting disc do the work
- the working speed of the cutting disc depends on the
material to be cut
- do not brake cutting discs with side pressure
Holding and guiding the tool
- always hold the tool firmly with both hands, so you
will have full control of the tool at all times
-provide for a secure stance
- pay attention to the direction of rotation; always hold
the tool so, that sparks and grinding/cutting dust fly
away from the body
- keep ventilation slots L 2 clear and uncovered
APPLICATION ADVICE
Instead of flange B 2 the ”CLIC” quick-clamping flange
M 2 (SKIL accessory 2610388766) can be used
- grinding/cutting discs can then be mounted without
the use of accessory keys
! when using the 'CLIC' flange with model 9140,
spanner E 2 should be used
GUARANTEE / ENVIRONMENT
Always keep tool and cord clean (especially the
ventilation slots)
! do not attempt to clean ventilation slots by
inserting pointed objects through openings
! disconnect the plug before cleaning
This SKIL product is guaranteed in accordance with
statutory/country-specific regulations; damage due to
normal wear and tear, overload or improper handling will
be excluded from the guarantee
In case of a complaint, send the tool undismantled
together with proof of purchase to your dealer or the
nearest SKIL service station (addresses as well as the
service diagram of the tool are listed on
www.skileurope.com)
Do not dispose of electric tools, accessories and
packaging together with household waste material
(only for EU countries)
- in observance of European Directive 2002/96/EC on
waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
- symbol # will remind you of this when the need for
disposing occurs
Meuleuse
d’angle 9140/9145/9240/9245
INTRODUCTION
Cet outil sert au meulage, au tronçonnage et à
l'ébarbage de pièces en métal et en pierre sans utiliser
de l'eau; combiné avec des accessoires spécifiques, cet
outil peut également servir au brossage et au ponçage
Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez toutes les instructions. Le non-
respect des instructions indiquées ci-après peut entraîner
un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures
sur les personnes. La notion d’«outil électroportatif»
mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de raccordement).
1) PLACE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d’accidents.
F
8
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et où se trouvent
des liquides, des gaz ou poussières inflammables.
Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant
d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif.
En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle
sur l’appareil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la terre.
Les fiches non modifiées et les prises de courant
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de
la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des
sources de chaleur, des parties grasses, des bords
tranchants ou des parties de l’appareil en rotation.
Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque
d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
homologuée pour les applications extérieures.
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon en utilisant l’outil électroportatif.
N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou
après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou
avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention
lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves
blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez toujours
des lunettes de protection. Le fait de porter des
équipements de protection personnels tels que masque
anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes,
casque de protection ou protection acoustique suivant le
travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
c) Evitez une mise en service par mégarde. Assurez-
vous que l’interrupteur est effectivement en position
d’arrêt avant de retirer la fiche de la prise de courant.
Le fait de porter l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur
ou de brancher l’appareil sur la source de courant
lorsque l’interrupteur est en position de fonctionnement,
peut entraîner des accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil
en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des
cheveux longs peuvent être happés par des pièces en
mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
soient effectivement raccordés et qu’ils sont
correctement utilisés. L’utilisation de tels dispositifs
réduit les dangers dus aux poussières.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et
avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est
prévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
c) Retirez la fiche de la prise de courant avant
d’effectuer des réglages sur l’appareil, de changer
les accessoires, ou de ranger l’appareil. Cette mesure
de précaution empêche une mise en fonctionnement par
mégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors de
portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation de
l’appareil à des personnes qui ne se sont pas
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent correctement
et qu’elles ne soient pas coincées, et contrôlez si
des parties sont cassées ou endommagées de telle
sorte que le bon fonctionnement de l’appareil s’en
trouve entravé. Faites réparer les parties
endommagées avant d’utiliser l’appareil. De
nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs
mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, les
outils à monter etc. conformément à ces instructions
et aux prescriptions en vigueur pour ce type
d’appareil. Tenez compte également des conditions
de travail et du travail à effectuer. L’utilisation des outils
électroportatifs à d’autres fins que celles prévues peut
entraîner des situations dangereuses.
9
5) SERVICE
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
un personnel qualifié et seulement avec des pièces
de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
sécurité de l’appareil.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR MEULEUSES
D’ANGLE
GENERALITES
Utilisez uniquement cet outil pour le meulage et le
tronçonnage à sec
Utilisez uniquement les brides livrées avec l'outil
Cet outil est interdit aux jeunes n'ayant pas atteint l'âge
de 16 ans
Toujours débranchez l’outil avec tout réglage ou
changement d’accessoire
ACCESSOIRES
Utilisez les accessoires d'origine SKIL en vente chez
votre concessionnaire SKIL
Pour le montage et l'utilisation d'accessoires n'étant pas
de la marque SKIL, observez les instructions du fabricant
concerné
La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être
au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale de
l’outil
N'utilisez jamais de disques de meulage/tronçonnage
endommagés, déformés ou vibrants
Traitez et stockez les disques de meulage/tronçonnage
avec précaution pour éviter de les endommager
Protégez les accessoires contre les impacts, les chocs et
la graisse
Ne pas utilisez une dimension de disques à meuler/
tronçonner autre que le diamètre recommandé
Utilisez uniquement les disques de meulage/
tronçonnage dont l'orifice s'adapte parfaitement à la
bride de montage H 2; n'utilisez jamais de réducteurs ni
d'adaptateurs pour ajuster des disques ayant un orifice
plus grand
Ne jamais utilisez de disques de meulage/tronçonnage
ayant un orifice fileté dont le filet n'est pas suffisamment
longue pour recevoir la longueur de l’arbre de l'outil
Ne jamais utilisez d'accessoires avec un orifice fileté
borgne plus petit que M14 x 21 mm
UTILISATION A L'EXTERIEUR
Branchez l'outil par l'intermédiaire d'un coupe-circuit (FI)
avec courant de réaction de 30 mA au maximum
Toujours utilisez un câble de prolongement spécial pour
l'extérieur équipé d'une prise résistant aux éclaboussures
AVANT L'USAGE
Avant d'utiliser l'outil pour la première fois, s’en faites
enseigner le maniement pratique
Ne jamais travaillez avec des matériaux contenant de
l'amiante
Faites attention aux câblages électriques ou aux
tuyauteries de gaz et d'eau cachées; contrôlez toujours
les lieux de travail par exemple à l'aide d'un détecteur de
métaux
Faites fort attention à la découpe d'entailles,
particulièrement dans des murs de soutènement (les
murs de soutènement sont soumis à des régulations en
fonction du pays; il faut en toutes circonstances observer
ces régulations)
Serrez la pièce dans le cas où elle ne resterait pas
stationnaire de par son propre poids
Ne pas serrez l'outil dans un étau
Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé
et de bonne qualité d'une capacité de 16 A
Utilisez des lunettes et des gants de protection, des
casques anti-bruit 4, un masque à poussière et des
chaussures solides; au besoin, utilisez un tablier
Toujours placez la poignée auxiliaire F 2 et le protège-
main G 2; ne jamais utilisez l'outil sans avoir pris ces
dispositions
S'assurez que l'outil est hors service en le branchant
PENDANT L'USAGE
Tenez le câble à distance des parties mobiles de l'outil;
orientez le câble vers l'arrière le plus loin possible de
l'outil
Si le câble a été endommagé ou coupé pendant le
travail, ne pas y touchez, mais débranchez
immédiatement la fiche; ne jamais utilisez l'outil avec un
câble endommagé
Poussez uniquement le bouton de blocage D 2 lorsque
l'arbre A 2 est à l'arrêt
Ne pas approchez les mains des accessoires en rotation
Lors du meulage de métal, des étincelles se produisent;
veillez à ce que d'autres personnes et du matériau
combustible ne se trouvent pas dans les environs
immédiats de ce travail
En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,
mettez directement l'outil hors service et débranchez la
fiche
Au cas où le disque de tronçonnage est bloqué, ayant
pour conséquence des saccades, mettez directement
l'outil hors service
En cas d'interruption de courant ou de débranchement
accidentel de la fiche, débloquez immédiatement
l’interrupteur marche/arrêt J 2 et le tirez en positon OFF
pour éviter une remise en route non contrôlée
Ne pas exercez une pression excessive sur l'outil, de
sorte qu'il s'arrête
APRES L'USAGE
Avant de déposer l'outil, mettez le moteur hors service et
s'assurez que toutes les pièces mobiles se sont
complètement arrêtées
Après la mise hors service, ne jamais arrêtez la rotation
de l'accessoire en exerçant une force latérale
ELEMENTS DE L'OUTIL 2
A Arbre
B Bride de serrage
C Clé d'accessoires
D Bouton de blocage de l'arbre
E Clé (9140)
F Poignée auxiliaire
G Protège-main
H Bride de montage
J Interrupteur marche/arrêt de verrouillage
K Interrupteur marche/arrêt de verrouillage secondaire
(9240/9245)
L Aérations
10
UTILISATION
Montage des accessoires 5
! débranchez la fiche
- nettoyez l'arbre A ainsi que toutes les pièces à monter
-serrez la bride de serrage B avec la clé C tout en
appuyant sur le bouton de blocage D
(9145/9240/9245)
-serrez la bride de serrage B avec la clé C tout en
bloquant l'arbre avec la clé E (9140)
- procédez dans l'ordre inverse pour démonter les
accessoires
l'usage, les disques de meulage/tronçonnage
s'échauffent énormément; ne pas y touchez avant
qu'ils ne se soient refroidis
! toujours montez le support plateau lorsqu'on
utilise des accessoires de ponçage
! ne jamais utilisez de disque de meulage/
tronçonnage ne portant pas l'étiquette collée
dessus
Montage de la poignée auxiliaire F 6
Démontage/montage du protège-main G 7
!s'assurez que la section fermée du protège-main
soit toujours dirigée vers l'opérateur
Avant toute utilisation
- assurez-vous que l'accessoire soit correctement
monté et serré
- vérifiez manuellement que l'accessoire tourne aisément
- testez l'outil à vide au moins 30 secondes à vitesse
maximum dans une position de sécurité
- arrêtez l'outil immédiatement dans le cas de vibrations
considérables ou la présence d'autres défauts et
vérifiez l'outil pour en déterminer la cause
Interrupteur on/off de verrouillage J 89
! assurez-vous de l'impact brusque de la puissance
à la mise en marche de l'outil
! avant que l'accessoire atteigne la pièce à
travailler, l'outil doit tourner à la vitesse maximum
! avant d'arrêter votre outil, vous devez le retirez de
la pièce à travailler
!l'accessoire continue à tourner quelques temps
après que l'outil ait été arrêté
Deux positions de l'interrupteur marche/arrêt de
verrouillage (9240/9245) 9
Deux positions de main (9240/9245) 0
Meulage !
- déplacez l'outil de côté et d’autre et exercez une
pression modérée
! ne jamais utilisez un disque de tronçonnage pour
le meulage latéral
Tronçonnage @
- ne pas inclinez l'outil pendant le tronçonnage
- toujours déplacez l'outil dans la même direction
marquée par la flèche sur la tête, afin d'éviter que
l'outil ne sorte avec violence de l'entaille
- ne jamais appliquez une trop forte pression sur l'outil;
laissez au disque le soin de faire le travail de par sa
propre vitesse
- la vitesse de travail du disque de tronçonnage dépend
du matériau à tronçonner
- ne pas freinez les disques de tronçonnage en
appliquant une pression latérale
Tenue et guidage de l'outil
- toujours tenez l'outil fermement à deux mains pour
bien le maîtriser dans toutes les circonstances et à
tout moment
- veillez à ce que votre position soit bien stable
- prêtez attention au sens de rotation de l'outil; toujours
tenez l'outil de telle sorte que les étincelles et les
éclats de meulage/tronçonnage ne soient pas dirigés
vers le corps de l'opérateur
- veillez à ce que les aérations L 2 soient libres et
découvertes
CONSEILS D’UTILISATION
Au lieu de la bride B 2, il est possible d'utiliser la bride
de serrage rapide M 2 (accessoire SKIL 2610388766)
- les disques de meulage/tronçonnage peuvent alors
être montés sans avoir besoin de clé spéciale
! en utilisant la bride 'CLIC' avec le modèle 9140,
vous devez utiliser la clé E 2
GARANTIE / ENVIRONNEMENT
Gardez toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations)
! ne tentez pas de nettoyer les aérations en
introduisant des objets pointus par les fentes
! débranchez la fiche avant le nettoyage
Ce produit SKIL est garanti conformément aux
dispositions légales/nationales; tout dommage dû à
l’usure normale, à une surcharge ou à une mauvaise
utilisation de l’outil, sera exclu de la garantie
En cas de problème, retournez l’outil non démonté au
vendeur ou à la station-service SKIL la plus proche, en
joignant la preuve d’achat (les adresses ainsi que la vue
éclatée de l’outil figurent sur www.skileurope.com)
Ne pas jetez les outils électriques, les accessoires et
l'emballage dans les ordures ménagères (pour les
pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d'équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés à part et être soumis à un recyclage
respectueux de l’environnement
- le symbole # vous en souvient quand la nécessité du
débarras se présente
Winkelschleifer 9140/9145/9240/9245
EINFÜHRUNG
Dieses Werkzeug ist für das Schruppen, Trennen und
Entgraten von Metall- und Steinwerkstoffen ohne
Zuhilfenahme von Wasser bestimmt; mit geeignetem
Zubehör kann das Werkzeug auch für das Anschleifen
und Schleifen benutzt werden
Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
aufbewahren 3
D
11
TECHNISCHE DATEN 1
SICHERHEIT
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen.
Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen. Der nachfolgend
verwendete Begriff "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZ
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die
auch für den Außenbereich zugelassen sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der
Position „AUS“ ist, bevor Sie den Stecker in die
Steckdose stecken. Wenn Sie beim Tragen des Geräts
den Finger am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann
dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu
Verletzungen führen.
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Das Verwenden dieser
Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
ELEKTROWERKZEUGEN
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit
dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Geräts.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
12
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen
Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie
dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Geräts erhalten bleibt.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR WINKELSCHLEIFER
ALLGEMEINES
Dieses Werkzeug nur zum Trockenschruppen/-trennen
verwenden
Nur die mit diesem Werkzeug mitgelieferten Flansche
verwenden
Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als
16 Jahre sein
Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie
beliebige Änderungen an den Einstellungen oder
einen Zubehörwechsel vornehmen
ZUBEHÖR
Benutzen Sie das Original-Zubehör, welches bei unseren
Fachhändlern oder den SKIL-Vertragswerkstätten
erhältlich ist
Bei Verwendung von Fremdfabrikaten beim Zubehör
bitte die Hinweise des Herstellers beachten
Nur Zubehör verwenden, dessen zulässige Drehzahl
mindestens so hoch ist wie die höchste Leerlaufdrehzahl
des Werkzeuges
Rissige, verformte oder vibrierende Schrupp-/
Trennscheiben dürfen nicht verwendet werden
Mit Schrupp-/Trennscheiben soll vorsichtig umgegangen
werden, zur Vermeidung von Splittern oder Rissen
Zubehör ist vor Stoß-, Schlag- und Fetteinwirkung zu
schützen
Eine Schrupp-/Trennscheibe, die größer ist als das
maximal empfohlene Ausmaß, darf nicht verwendet
werden
Verwenden Sie nur Schrupp-/Trennscheiben mit einem
Lochdurchmesser, der spielfrei zu Flansch H 2 paßt;
verwenden Sie niemals Reduktionsstücke oder Adapter,
um Schrupp-/Trennscheiben mit einem größeren Loch
passend zu machen
Verwenden Sie niemals Schrupp-/Trennscheiben mit
einem Loch, dessen Gewindelänge nicht mindestens der
Länge der Gewindespindel des Werkzeuges entspricht
Verwenden Sie niemals Zubehör mit geschlossenem
Gewinde unter einer Größe von M14 x 21 mm
ANWENDUNG IM FREIEN
Das Werkzeug über einen Fehlerstrom- (FI)
Schutzschalter mit einem Auslösestrom von 30 mA Max.
anschließen
Nur ein Verlängerungskabel benutzen, das für die
Anwendung im Freien vorgesehen und mit einer
spritzwassergeschützten Anschlußstelle versehen ist
VOR DER ANWENDUNG
Vor der erstmaligen Anwendung des Werkzeuges wird
die Einholung praktischer Informationen empfohlen
Nicht mit asbesthaltigen Materialien arbeiten
Auf versteckte Elektrokabel oder Gas- und
Wasserleitungen achten; den Arbeitsbereich prüfen,
beispielsweise mit einem Metalldetektor
Beim Nutenfräsen muß vorsichtig vorgegangen werden,
insbesondere in tragenden Wänden (Langlöcher in
tragenden Wänden sind Gegenstand landesspezifischer
Vorschriften; diese Vorschriften sind unter allen
Umständen einzuhalten)
Das Werkstück einspannen, falls es nicht aufgrund
seines Eigengewichtes in der Ruhelage verharrt
Das Werkzeug darf nicht in einen Schraubstock
gespannt werden
Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
achten, daß das Kabel völlig abgerollt ist und eine
Kapazität von 16 A hat
Schutzbrille und -handschuhe, Gehörschutz 4, eine
Staubmaske und Sicherheitsschuhe tragen;
gegebenenfalls auch eine Schürze tragen
Stets Seitengriff F 2 und Schutzhaube G 2 anbringen;
das Werkzeug nie ohne sie benutzen
Beim Anschließen sicherstellen, daß das Werkzeug
ausgeschaltet ist
WÄHREND DER ANWENDUNG
Das Kabel stets von umlaufenden Teilen des
Werkzeuges fernhalten; das Kabel nach hinten - vom
Werkzeug weg - halten
Wenn das Kabel bei der Arbeit beschädigt oder
durchtrennt wird, das Kabel nicht berühren, sondern den
Netzstecker sofort ziehen; das Werkzeug niemals mit
beschädigtem Kabel benutzen
Spindelarretierungsknopf D 2 nur dann drücken, wenn
Spindel A 2 stillsteht
Hände von umlaufendem Zubehör fernhalten
Beim Schleifen von Metall entstehen Funken; halten Sie
andere Personen sowie brennbare Materialien von Ihrem
Arbeitsbereich fern
Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das
Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker
ziehen
Falls die Schruppscheibe blockiert ist und dies zu
ruckartigen Kräften am Werkzeug führt, ist das
Werkzeug sofort auszuschalten
Bei Unterbrechung der Stromversorgung oder
versehentlichem Ziehen des Netzsteckers ist der
Ein/Aus-Schalter J 2 sofort zu entriegeln und in die
AUS-Stellung zu bringen, um unkontrolliertes
Wiederanlaufen zu verhindern
Nicht soviel Druck auf das Werkzeug ausüben, daß es
zum Stillstand kommt
13
NACH DER ANWENDUNG
Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte
dieses ausgeschaltet werden und sollten die sich
bewegenden Teile vollkommen zum Stillstand
gekommen sein
Zubehör darf nach dem Ausschalten des Antriebes nicht
durch seitliches Gegendrücken gebremst werden
WERKZEUGKOMPONENTEN 2
A Spindel
B Spannflansch
C Zubehörschlüssel
D Spindelarretierungsknopf
E Spannschlüssel (9140)
F Seitengriff
G Schutzhaube
H Befestigungsflansch
J Ein-/Aus Arretierungsschalter
K Zweiter Ein-/Aus Arretierungsschalter (9240/9245)
L Lüftungsschlitze
ANWENDUNG
Montieren des Zubehörs 5
! den Netzstecker ziehen
- Spindel A und alle zu montierenden Teile reinigen
- Spannflansch B mit Schlüssel C anziehen, während
Sie Spindelarretierungsknopf D drücken
(9145/9240/9245)
- Spannflansch B mit Schlüssel C anziehen, während
Sie die Spindel mit Schlüssel E arretieren (9140)
- zum Entfernen des Zubehörs in umgekehrter
Reihenfolge vorgehen
! Schrupp-/Trennscheiben laufen bei Gebrauch sehr
heiß; sie nicht berühren, bevor sie abgekühlt sind
! montieren Sie immer den Schleifteller, wenn Sie
Schleif-Zubehör benutzen
! eine Schrupp-/Trennscheibe niemals ohne das
Schild, das angeklebt ist, benutzen
Montieren des Seitengriffs F 6
Entfernen/Montieren der Schutzhaube G 7
! sicherstellen, daß die geschlossene Seite der
Schutzhaube stets zum Bediener zeigt
Vor dem Gebrauch Ihres Werkzeuges
- sicherstellen, daß das Zubehör richtig montiert und
fest angezogen ist
- den freien Lauf des montierten Zubehörs durch
Drehen von Hand überprüfen
- einen Probelauf vornehmen, bei dem Sie das Werkzeug
in einer sicheren Position mindestens 30 Sekunden mit
höchster Geschwindigkeit unbelastet laufen lassen
- bei beträchtlichen Vibrationen oder anderen Defekten
das Werkzeug sofort ausschalten und die mögliche
Ursache herausfinden
Ein-/Aus Arretierungsschalter J 89
! beachten Sie den plötzlichen Ruck beim
Einschalten des Werkzeuges
! bevor das Zubehör in das Werkstück eingeführt
wird, muß erst Höchstgeschwindigkeit erreicht
werden
! vor dem Ausschalten ihres Werkzeuges sollen Sie
es vom Werkstück fernhalten
! nach dem Ausschalten des Werkzeuges dreht sich
das Zubehör noch einige Sekunden weiter
Zwei Arretierungsschalter-Positionen (9240/9245) 9
Zwei Hand-Positionen (9240/9245) 0
Trennen !
- das Werkzeug mit mäßigem Druck vor und zurück
bewegen
! eine Trennscheibe darf nicht zum Seiten-Schleifen
verwendet werden
Schruppen @
- das Werkzeug nicht anwinkeln bei Schrupparbeiten
-das Werkzeug stets in dieselbe Richtung wie den Pfeil
am Werkzeugkopf führen, um zu verhindern, daß das
Werkzeug auf unkontrollierte Weise aus dem
Eingriffsbereich herausgedrückt wird
- nicht zuviel Druck auf das Werkzeug ausüben; die
Geschwindigkeit der Trennscheibe besorgt den Rest
- die Arbeitsdrehzahl der Trennscheibe hängt vom zu
schneidenden Werkstoff ab
- Trennscheiben nicht durch seitliches Gegendrücken
bremsen
Halten und Führen des Werkzeuges
- halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest, um
es stets unter Kontrolle zu haben
- auf sicheren Stand achten
- auf die Drehrichtung achten; das Werkzeug stets so
halten, daß Funken und Schrupp-/Trennstaub vom
Körper weg fliegen
- Lüftungsschlitze L 2 frei und unbedeckt halten
ANWENDUNGSHINWEISE
Anstelle der Spannmutter B 2 kann die „CLIC"
Schnellspannmutter M 2 (SKIL Zubehör 2610388766)
verwendet werden
- Schrupp-/Trennscheiben können dann ohne Zubehör-
Schlüssel montiert werden
! bei Verwendung des 'CLIC'-Flansches mit Modell
9140 sollte Spannschlüssel E 2 verwendet
werden
GARANTIE / UMWELT
Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
(insbesondere die Lüftungsschlitze)
! versuchen Sie nicht zu reinigen indem Sie spitze
Gegenstände durch die Lüftungsschlitze stecken
! Netzstecker vor dem Säubern ziehen
Für dieses SKIL-Erzeugnis leisten wir Garantie gemäß
den gesetzlichen/landesspezifischen Bestimmungen;
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung
oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind,
bleiben von der Garantie ausgeschlossen
Bei Beanstandung das Werkzeug unzerlegt, zusammen
mit dem Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriftenlisten so
wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges finden Sie
unter www.skileurope.com)
14
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen nicht
in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
- hieran soll Sie Symbol # erinnern
Haakse slijper 9140/9145/9240/9245
INTRODUCTIE
Deze machine is bestemd voor het (door)slijpen en
afbramen van metaal en steen zonder gebruik van water;
met de juiste accessoires kan de machine ook gebruikt
worden voor borstelen en schuren
Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 3
TECHNISCHE SPECIFICATIES 1
VEILIGHEID
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LET OP! Lees alle voorschriften. Wanneer de volgende
voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit een
elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Het hierna gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft
betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op
het stroomnet (met aansluitkabel).
1) WERKOMGEVING
a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd.
Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
ongevallen leiden.
b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving met
explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen,
gassen of stof bevinden. Elektrische gereedschappen
veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot
ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het
gebruik van het elektrische gereedschap uit de
buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over
het gereedschap verliezen.
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het
stopcontact passen. De stekker mag in geen geval
worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in
combinatie met geaarde gereedschappen.
Onveranderde stekkers en passende stopcontacten
beperken het risico van een elektrische schok.
b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,
verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat
een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer
uw lichaam geaard is.
c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
schok.
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het
gereedschap te dragen of op te hangen of om de
stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel
uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en
bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de
war geraakte kabels vergroten het risico van een
elektrische schok.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het
gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte
verlengkabel beperkt het risico van een elektrische
schok.
3) VEILIGHEID VAN PERSONEN
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
verstand te werk bij het gebruik van het elektrische
gereedschap. Gebruik het gereedschap niet wanneer
u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol
of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het
gebruik van het gereedschap kan tot ernstige
verwondingen leiden.
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en altijd
een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke
beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
werkschoenen, een veiligheidshelm of
gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het
gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het
risico van verwondingen.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat de
schakelaar in de stand „UIT“ staat voordat u de
stekker in het stopcontact steekt. Wanneer u bij het
dragen van het gereedschap uw vinger aan de
schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap
ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit
tot ongevallen leiden.
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
voordat u het gereedschap inschakelt. Een
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
gereedschap kan tot verwondingen leiden.
e) Overschat uzelf niet. Zorg ervoor dat u stevig staat
en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het
gereedschap in onverwachte situaties beter onder
controle houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
door bewegende delen worden meegenomen.
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-
voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u
zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten
en juist worden gebruikt. Het gebruik van deze
voorzieningen beperkt het gevaar door stof.
NL
15
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
GEREEDSCHAPPEN
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
gereedschap. Met het passende elektrische
gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
aangegeven capaciteitsbereik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
c) Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het
gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het
gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel
voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap
niet gebruiken door personen die er niet mee
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
wanneer deze door onervaren personen worden
gebruikt.
e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of
bewegende delen van het gereedschap correct
functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen
zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking
van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat
beschadigde delen repareren voordat u het
gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun
oorzaak in slecht onderhouden elektrische
gereedschappen.
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,
inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze
aanwijzingen en zoals voor dit speciale
gereedschapstype voorgeschreven. Let daarbij op
de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
gereedschappen voor andere dan de voorziene
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
5) SERVICE
a) Laat het gereedschap alleen repareren door
gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met
originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in
stand blijft.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR HAAKSE
SLIJPERS
ALGEMEEN
Gebruik deze machine alleen voor droog (door)slijpen
Gebruik alleen de bij deze machine geleverde flenzen/
spanmoeren
Deze machine mag niet worden gebruikt door mensen,
die jonger zijn dan 16 jaar
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u
een instelling verandert of een accessoire verwisselt
ACCESSOIRES
Gebruik de originele SKIL accessoires, die verkrijgbaar
zijn bij uw SKIL handelaar
Neem voor het monteren/gebruiken van niet-SKIL
accessoires de instructies van de betreffende fabrikant in
acht
Gebruik alleen accessoires met een toegestaan
toerental, dat minstens even hoog is als het hoogste
onbelaste toerental van de machine
Gebruik geen beschadigde, vervormde of trillende
afbraam-/(door)slijpschijven
Ga voorzichtig met afbraam-/(door)slijpschijven om en
berg deze zorgvuldig op; dit ter voorkoming van splinters
en scheuren
Bescherm accessoires tegen slagen, stoten, en vet
Gebruik geen afbraam-/(door)slijpschijven, die groter zijn
dan de maximaal aanbevolen diameter
Gebruik alleen afbraam-/(door)slijpschijven met een
asgat-diameter, waarbij opname-flens H 2 zonder
speling past; gebruik nooit verklein- of aansluitsstukken
om afbraam-/(door)slijpschijven met een groot asgat
passend te maken
Gebruik nooit afbraam-/(door)slijpschijven met een
schroefdraad-opname, waarvan de schroefdraad korter
is dan de lengte van de machine-as
Gebruik nooit accessoires met een "blind" gat, waarvan
de schroefdraad kleiner is dan M14 x 21 mm
GEBRUIK BUITENSHUIS
Sluit uw machine aan via een aardlekschakelaar (FI) met
maximaal 30 mA uitschakelstroom
Gebruik alleen een voor gebruik buitenshuis
goedgekeurd verlengsnoer met een spatwaterdichte
contactstop
VÓÓR GEBRUIK
Laat u zich vóór het eerstegebruik van de machine ook
praktisch over de bediening uitleg geven
Bewerk geen materialen, die asbest bevatten
Wees voorzichtig met verborgen electriciteitsdraden of
gas- en waterleidingbuizen; controleer de werkomgeving,
bijv. met een metaaldetector
Wees voorzichtig met het frezen van sleuven, met name
in dragende muren (voor sleuven in dragende muren
gelden in Nederland specifieke voorschriften; deze
voorschriften moeten beslist in acht genomen worden)
Klem het werkstuk vast, als het niet door het eigen
gewicht stabiel ligt
Klem de machine niet vast in een bankschroef
Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren
met een capaciteit van 16 Ampère
Draag een veiligheidsbril, veiligheidshandschoenen,
gehoorbescherming 4, een stofmasker, en stevige
schoenen; indien nodig, draag ook een schort
Monteer altijd zijhandgreep F 2 en beschermkap G 2;
gebruik de machine nooit zonder deze bestanddelen
Zorg ervoor, dat de machine is uitgeschakeld, wanneer
de stekker in het stopcontact gestoken wordt
TIJDENS GEBRUIK
Houd altijd het snoer verwijderd van de bewegende
delen van uw machine; richt het snoer naar achteren,
van de machine weg
16
Als het snoer tijdens het werk beschadigd of
doorgesneden wordt, raak dan het snoer niet aan, maar
trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact; gebruik
de machine nooit met een beschadigd snoer
Druk asvergrendelknop D 2 alleen in, als as A 2
volledig stilstaat
Houd uw handen uit de buurt van ronddraaiende
accessoires
Bij het slijpen van metaal ontstaan vonken; houd andere
personen en brandbaar materiaal uit de buurt van de
werkomgeving
In geval van electrische of mechanische storing, de
machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact trekken
Wanneer de (door)slijpschijf geblokkeerd is, met een
plotselinge rreactiekracht van de machine als gevolg, de
machine onmiddellijk uitschakelen
Als de stroom is uitgevallen of de stekker per ongeluk uit
het stopcontact wordt getrokken, de aan/uit-schakelaar
J 2 onmiddellijk ontgrendelen en in de OFF-stand
zetten, om ongecontroleerd herstarten te voorkomen
Belast de machine niet zó sterk, dat deze tot stilstand
komt
NA GEBRUIK
Voordat u uw machine wegzet, moet de motor
uitgeschakeld zijn en alle bewegende delen tot stilstand
zijn gekomen
Na uitschakeling van uw machine, nooit een draaiend
acccessoire stoppen door er aan de zijkant iets tegenaan
te drukken
MACHINE-ELEMENTEN 2
A As
B Spanmoer
C Accessoire-sleutel
D Asvergrendelknop
E Sleutel (9140)
F Zijhandgreep
G Beschermkap
H Opname-flens
J Aan/uit vergrendelschakelaar
K Tweede aan/uit vergrendelschakelaar (9240/9245)
L Ventilatie-openingen
GEBRUIK
Monteren van accessoires 5
! trek de stekker uit het stopcontact
- maak as A en alle te monteren delen schoon
- draai spanmoer B vast met sleutel C, terwijl u
asvergrendelknop D indrukt (9145/9240/9245)
- draai spanmoer B vast met sleutel C, terwijl u de as
met sleutel E blokkeert (9140)
- voor verwijderen van accessoires handel vice-versa
! afbraam-/(door)slijpschijven worden zeer heet
tijdens gebruik; niet aanraken voordat ze zijn
afgekoeld
! monteer altijd de steunschijf bij gebruik van
schuur-accessoires
! gebruik een afbraam-/(door)slijpschijf nooit
zonder het etiket, dat erop gelijmd is
Monteren van zijhandgreep F 6
Verwijderen/monteren van beschermkap G 7
! zorg ervoor, dat de gesloten zijde van de
beschermkap altijd naar de gebruiker wijst
Vóór gebruik van de machine
- zorg ervoor, dat het accessoire correct gemonteerd en
stevig vastgemaakt wordt
- controleer, of het accessoire vrij loopt door het met de
hand rond te draaien
- proefdraai de machine onbelast gedurende minstens
30 seconden op de hoogste snelheid in een veilige
positie
- stop onmiddellijk indien de machine hevig trilt, of bij
andere defecten, en controleer de machine teneinde
de oorzaak te vinden
Aan/Uit vergrendelingsschakelaar J 89
! houd bij het aanschakelen rekening met een
plotselinge terugslag van de machine
! voordat het accessoire in aanraking komt met het
werkstuk, moet uw machine op volle toeren
draaien
! voordat u uw machine uitschakelt, dient u deze
van het werkstuk af te halen
! het accessoire draait nog even door nadat de
machine is uitgeschakeld
Twee vergrendelschakelaar-posities (9240/9245) 9
Twee hand-posities (9240/9245) 0
Slijpen/afbramen !
- beweeg de machine heen en weer met matige druk
! gebruik nooit een doorslijpschijf voor
afbraamwerkzaamheden
Doorslijpen @
- houd de machine niet schuin tijdens het doorslijpen
- beweeg de machine altijd in dezelfde richting als de
pijl op de voorkant van de machine om te voorkomen,
dat de machine ongecontroleerd uit de snede wordt
geduwd
- forceer de machine niet; laat de snelheid van de
doorslijpschijf het werk doen
- de werksnelheid van de doorslijpschijf is afhankelijk
van het door te slijpen materiaal
- rem doorslijpschijven niet af door er aan de zijkant
tegenaan te drukken
Vasthouden en leiden van de machine
- houd de machine altijd stevig met twee handen vast,
zodat u deze altijd volledig onder controle hebt
- zorg dat u stevig staat
- let op de draairichting; houd de machine altijd zó vast,
dat vonken of slijpstof van het lichaam wegvliegen
- houd ventilatie-openingen L 2 open en onbedekt
TOEPASSINGSADVIES
In plaats van spanmoer B 2 kan de "CLIC"
snelspanmoer M 2 (SKIL accessoire 2610388766)
worden gebruikt
- afbraam-/(door)slijpschijven kunnen dan zonder
montage-sleutels worden gemonteerd
! bij gebruik van de 'CLIC'-snelspanmoer bij model
9140, dient sleutel E 2 te worden gebruikt
17
GARANTIE / MILIEU
Houd machine en snoer altijd schoon (met name de
ventilatie-openingen)
! geen puntige voorwerpen door de ventilatie-
openingen steken
! trek de stekker uit het stopkontakt vóór het reinigen
Voor dit SKIL-product geven wij garantie volgens de
wettelijk geldende bepalingen; schade, die terug te
voeren is op natuurlijke slijtage, overbelasting of
onachtzaam gebruik, is van deze garantie uitgesloten
In geval van een klacht de machine ongedemonteerd,
samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadres of
het dichtstbijzijnde SKIL service-station opsturen
(de adressen evenals de onderdelentekening van de
machine vindt u op www.skileurope.com)
Geef electrisch gereedschap, accessoires en
verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor
EU-landen)
- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude
electrische en electronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te
worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een
recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende milieu-eisen
- symbool # zal u in het afdankstadium hieraan
herinneren
Vinkelslipmaskin 9140/9145/9240/9245
INTRODUKTION
Denna maskin är avsedd för slipning, kapning och
avgradning av metall- och stenmaterial utan användning
av vatten; med lämpliga tillbehör kan den också
användas för borstning och sandning
Läs och spara denna instruktionsbok 3
TEKNISKA DATA 1
SÄKERHET
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
OBS! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som uppstår till
följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka
elektriskt slag, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna
elverktyg (med nätsladd).
1) ARBETSPLATS
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till
olyckor.
b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning
med brännbara vätskor, gaser eller damm.
Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet
eller gaserna.
c) Håll under arbetet med elverktyget barn och
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
över elverktyget.
2) ELEKTRISK SÄKERHET
a) Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade
elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande
vägguttag reducerar risken för elektriskt slag.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en
större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten
in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.
d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för
att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller
för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll
nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa
kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
endast förlängningssladdar som är godkända för
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.
3) PERSONSÄKERHET
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när
du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol
eller mediciner. Under användning av elverktyg kan
även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga
kroppsskador.
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och
skyddsglasögon. Den personliga skyddsutrustningen
som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, hjälm
eller hörselskydd – med beaktande av elverktygets
modell och driftsätt – reducerar risken för kroppsskada.
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
strömställaren står i läget ”FRÅN” innan du kopplar
stickproppen till vägguttaget. Om du bär elverktyget
med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat
elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en
nyckel i en roterande komponent kan medföra
kroppsskada.
e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står stadigt
och håller balansen. I detta fall kan du lätttare
kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.
g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och
-uppsamlingsutrustning kontrollera att
anordningarna är rätt monterade och används på
korrekt sätt. Dessa anordningar reducerar faroriskerna i
samband med damm.
S
18
4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING AV
ELVERKTYG
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre
användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur
är farligt och måste repareras.
c) Dra stickproppen ur vägguttaget innan inställningar
utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras.
Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av
elverktyget.
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
elverktyget inte användas av personer som inte är
förtrogna med dess användning eller inte läst denna
anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
oerfarna personer.
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att
komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som
kan leda till att elverktygets funktioner påverkas
menligt. Låt skadade delar repareras innan
elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av
dåligt skötta elverktyg.
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt
i kläm och går lättare att styra.
g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
enlig dessa anvisningar och på sätt som föreskrivits
för aktuell verktygmodell. Ta hänsyn till
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga
situationer uppstå.
5) SERVICE
a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad
fackpersonal och med originalreservdelar.
Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
VINKELSLIPMASKINER
ALLMÄNT
Använd denna maskin endast för torr slipning/kapning
Använd endast de flänsar som medföljer maskinen
Maskinen skall endast användas av personer över 16 år
Dra alltid ur stickkontakten från väggurtaget innan
du gör någon justering eller byter tillbehör
TILLBEHÖR
Använd SKIL originaltillbehör som du kan köpa hos
närmaste SKIL-återförsäljare
Vid montering av tillbehör från andra tillverkare än SKIL
skall anvisningarna från vederbörande tillverkare följas
Använd endast tillbehör vilkas tillåtna varvtal åtminstone
motsvarar maskinens högsta tomgångsvarvtal
Använd inte skadade deformerade eller vibrerande
slip/kapskivor
Hantera och förvara slip/kapskivor med försiktighet så att
de inte flisar sig eller spricker
Skydda tillbehören från slag, stötar och fett
Använd inte en slip/kapskiva som är större än den
största rekommenderade storleken
Använd bara slip/kapskivor med en håldiameter som
passar monteringsflänsen H 2 utan spel; använd aldrig
en insatsbricka eller adapter för att fylla ett större
centrumhål i slip/kapskivor
Använd aldrig slip/kapskivor med gängat centrumhål
som inte är tillräckligt långt för spindellängden
Använd aldrig tillbehör med ett "blint" gängat hål som är
mindre än M14 x 21 mm
ANVÄNDNING UTOMHUS
Anslut maskinen till en jordfelsbrytare (FI) på högst 30 mA
Använd bara en förlängningssladd som är avsedd för
användning utomhus och är försedd med stänksäker
kontakt
FÖRE ANVÄNDNINGEN
Det är bäst att få någon att visa dig hur maskinen
används innan du använder den för första gången
Arbeta inte med material som innehåller asbest
Var försiktig med dolda elkablar eller gas- och vattenrör;
kontrollera området med t.ex. en metalldetektor
Var försiktig när du skär skåror, särskilt i bärande väggar
(det finns bestämmelser om skåror i bärande väggar;
dessa bestämmelser växlar från land till land och måste
följas under alla förhållanden)
Spänn fast arbetsstycket om det inte ligger kvar av sin
egen tyngd
Spänn inte fast maskinen i ett städ
Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med
kapacitet på 16 A
Använd skyddsglasögon och skyddshandskar,
hörselskydd 4, ansiktsmask och grova skor; använd vid
behov förskinn
Montera alltid extrahandtaget F 2 och skyddskåpan
G 2; använd aldrig maskinen utan dessa delar
Se till att maskinen är avstängd innan du ansluter den till
strömmen
UNDER ANVÄNDNINGEN
Håll alltid sladden på avstånd från rörliga maskindelar;
för sladden bakåt bort från maskinen
Vidrör inte sladden om du råkar skada eller skära av den
under arbetet; dra omedelbart ut kontakten; använd inte
maskinen om sladden är skadad
Tryck bara på spindellåsknappen D 2 när spindeln A 2
står stilla
Håll händerna på avstånd från rörliga tillbehör
Vid slipning av metall uppstår gnistor; håll därför andra
personer och brännbart material på avstånd från
arbetsområdet
Om det uppstår något elektriskt eller mekaniskt fel måste
maskinen genast stängas av och kontakten dras ut
Om kapskivan blockeras så att maskinen utsätts för
ryckande krafter, måste maskinen genast stängas av
Om det blir strömavbrott eller kontakten dras ut av
misstag skall på/av-knappen J 2 omedelbart frigöras
och ställas i AV-läge (OFF), så att maskinen inte kan
starta upp igen obevakat
Utöva inte så mycket tryck på maskinen att den stannar
19
EFTER ANVÄNDNINGEN
Innan du ställer från dig maskinen måste du stänga av
motorn och se till att alla rörliga delar har stannat helt
Få aldrig tillbehöret att sluta rotera genom att utöva kraft
på det från sidan efter det att maskinen har stängts av
VERKTYGSELEMENT 2
A Spindel
B Fastspänningsfläns
C Tillbehörsnyckel
D Spindellåsknapp
E Nyckel (9140)
F Extrahandtag
G Skyddskåpa
H Monteringsfläns
J På/av låsströmbrytare
K Andra på/av låsströmbrytare (9240/9245)
L Ventilationsöppningar
ANVÄNDNING
Montering av tillbehör 5
! drag ut kontakten
- gör ren spindeln A och alla delar som skall monteras
- dra åt fastspänningsflänsen B med nyckel C och
tryck samtidigt på spindellåsningsknappen D (9145/
9240/9245)
- dra åt fastspänningsflänsen B med nyckel C och lås
samtidigt spindelen med nyckel E (9140)
- för borttagning av tillbehör utförs förfarandet i omvänd
ordning
! slip/kapskivor blir mycket varma under
användningen; vidrör dem inte förrän de har
svalnat
! montera alltid bakstycket vid användning av
tillbehör för sandning
! använd aldrig en slip/kapskiva utan etikett;
etiketten är fastklistrad på skivan
Montering av extrahandtaget F 6
Demontering/montering av skyddskåpa G 7
! se till att den slutna sidan av skyddskåpan alltid är
riktad mot användaren
Före användning av maskinen
- försäkra dig om att tillbehöret är korrekt monterat och
ordentligt åtskruvat
- kontrollera att tillbehöret rör sig obehindrat genom att
vrida det för hand
-testkör maskinen i minst 30 sekunder på maximalt
tillåtna obelastade varvtal i en säker position
- stanna omedelbart maskinen vid kraftig vibration eller
om andra fel uppstått och kontrollera maskinen för att
bedöma orsaken
På/Av låsströmbrytare J 89
! maskinen snabbstartar och kan rycka till
! innan tillbehöret sätts till arbetsstycket skall
maskinen ha upnått full hastighet
! maskinen skall tas bort från arbetsstycket innan
den stängs av
! tillbehöret fortsätter att rotera en kort stund efter
att maskinen stängts av
Två positioner för låsströmbrytare (9240/9245) 9
Två positioner för händerna (9240/9245) 0
Slipning !
- rör maskinen fram och tillbaka med måttligt tryck
! använd aldrig en kapskiva för sidslipning
Kapning @
- vicka inte på maskinen vid kapning
- rör alltid maskinen i samma riktning som
maskinhuvudet så att maskinen inte kan skjutas ut ur
skåran på ett okontrollerat sätt
- utöva inte tryck på maskinen; låt kapskivans varvtal
göra arbetet
- kapskivans varvtal beror på materialet som skall
kapas
- bromsa inte upp kapskivor genom att trycka på sidan
Hålla och styra maskinen
- håll alltid stadigt i maskinen med båda händerna, så
att du hela tiden har full kontroll över maskinen
- se till att du står stadigt
- tänk på rotationsriktningen och håll alltid maskinen så
att gnistor och slip/skärdamm flyger bort från kroppen
- håll ventilationsöppningarna L 2 fria och ej övertäckta
ANVÄNDNINGSTIPS
I stället för B 2 kan "CLIC" snabbspänningsflänsen M 2
(SKIL-tillbehör 2610388766) användas
- då kan slip/ kapskivor monteras utan användning av
tillbehörsnycklar
! när 'CLIC'-flänsen används med modell 9140,
måste nyckel E 2 användas
GARANTI / MILJÖ
Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt
ventilationsöppningarna)
! rengöring får ej göras genom att föra spetsiga
föremål genom ventilationsöppningarna
! drag ur stickkontakten innan rengöring
För SKIL produkter lämnas garanti enligt respektive
lands gällande föreskrifter; skador som orsakats av
normalt slitage, överbelastning eller fel hantering
omfattas ej av garantin
Vid fel sänd maskinen i odemonterat skick tillsammans
med inköpskvitto till din återförsäljäre eller närmsta
auktoriserad SKIL serviceverkstad (adresser till
servicestationer och sprängskisser av maskiner finns på
www.skileurope.com)
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte
kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)
- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
- symbolen # kommer att påminna om detta när det är
tid att kassera
20
Vinkelsliber 9140/9145/9240/9245
INTRODUKTION
Dette værktøj er beregnet til slibning, skæring og
afgratning af metal og stenmaterialer uden brug af vand;
med det rigtige tilbehør kan værktøjet også anvendes til
skrubning og finslibning
Læs og gem denne betjeningsvejledning 3
TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1
SIKKERHED
GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER
VIGTIGT! Læs alle instrukserne. I tilfælde af manglende
overholdelse af nedenstående instrukser er der risiko for
elektrisk stød, alvorlige personskader, og der kan opstå
brandfare. Det benyttede begreb „el-værktøj“ refererer til
netdrevne maskiner (med tilslutningsledning).
1) ARBEJDSPLADS
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.
Uorden og uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld.
b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser,
hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller
dampe.
c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn
holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
over maskinen.
2) ELEKTRISK SIKKERHED
a) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
adapterstik sammen med jordforbundne maskiner.
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter
risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
stød.
c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.
Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for
elektrisk stød.
d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet
til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen,
hænge maskinen op i ledningen eller rykke i
ledningen for at trække stikket ud af kontakten).
Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter
eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede
eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun benyttes
en forlængerledning, der er godkendt til udendørs
brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug
nedsætter risikoen for elektrisk stød.
3) PERSONLIG SIKKERHED
a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man
laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke
bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol
eller er påvirket af medicin eller euforiserende
stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af
maskinen kan føre til alvorlige personskader.
b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid
beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som
f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm
eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse
nedsætter risikoen for personskader.
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér altid, at
afbryderen står på OFF, før stikket sættes i. Undgå at
bære maskinen med fingeren på afbryderen og sørg for,
at maskinen ikke er tændt, når den sluttes til nettet, da
dette øger risikoen for personskader.
d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden
maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle
sidder i en roterende maskindel, er der risiko for
personskader.
e) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert,
mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det er
derved nemmere at kontrollere maskinen, hvis der skulle
opstå uventede situationer.
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse
beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj
og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der
er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker
eller langt hår.
g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan
monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og
benyttes korrekt. Brug af dette udstyr nedsætter
risikoen for personskader som følge af støv.
4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF EL-
VÆRKTØJ
a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid en
maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der
skal udføres. Med den rigtige maskine arbejder man
bedst og mest sikkert inden for det angivne
effektområde.
b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt.
En maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og
skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten, inden maskinen
indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen
lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer
utilsigtet start af maskinen.
d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns
rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er
fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst
disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er
farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller,
om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder
fast, og om delene er brækket eller beskadiget,
således at maskinens funktion påvirkes. Få
beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i
brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte
maskiner.
DK
21
f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe
skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er
nemmere at føre.
g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht.
disse instrukser, og sådan som det kræves for
denne specielle værktøjstype. Tag hensyn til
arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres.
I tilfælde af anvendelse af værktøjet til formål, som ligger
uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå
farlige situationer.
5) SERVICE
a) Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalificerede
fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele.
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR VINKELSLIBERE
GENERELT
Anvend kun dette værktøj til tør slibning/skæring
Anvend kun flangerne, der leveres med dette værktøj
Dette værktøj må ikke anvendes af personer under 16 år
Fjern altid først stikket fra kontakten, førend De
foretager nogle ændringer eller skifter tilbehør
TILBEHØR
Anvend det originale SKIL tilbehør, som kan fås hos
SKIL forhandleren
Ved montering/anvendelse af tilbehør, der ikke er
fremstillet af SKIL, skal den pågældende producents
instruktioner overholdes nøje
Der må kun benyttes tilbehør, hvis godkendte
omdrejningstal er mindst så højt som værktøjets max.
omdrejningstal i ubelastet tilstand
Anvend aldrig beskadigede, deformerede eller
vibrerende slibe/skæreskiver
Slibe/skæreskiver skal altid behandles og opbevares
omhyggeligt for at undgå, at de revner eller bliver
beskadiget
Beskyt tilbehør mod slag, stød og fedt
Anvend aldrig en slibe/skæreskive, der er større end den
maksimalt anbefalede størrelse
Brug kun slibe/skæreskiver med en huldiameter, som
passer til monteringsflangen H 2 uden spillerum;
anvend aldrig reduktionsmuffer eller adaptere for at få
slibe/skæreskiver med større huller til at passe
Anvend aldrig slibe/skæreskiver med et gevindhul, hvor
gevindet ikke er langt nok til at tage værktøjets
spindellængde
Brug aldrig tilbehør med et "blindt" gevindhul, der er
mindre end M14 x 21 mm
UDENDØRS BRUG
Tilslut værktøjet via en fejlstrømsafbryder (FI) med en
triggestrøm på 30 mA maksimum
Anvend kun en forlængerledning, der er egnet til
udendørs brug og er udstyret med en
stænkvandsbeskyttet koblingsstikkontakt
INDEN BRUG
Inden værktøjet anvendes første gang, anbefales det, at
man modtager praktisk undervisning
Arbejd ikke med materialer, der indeholder asbest
Pas på skjulte el-ledninger eller gas- og vandrør;
kontrollér arbejdsområdet, for eksempel med en
metaldetektor
Vær forsigtig, når der skæres furer, især i bærende mure
(furer i bærende mure er underkastet landsspecifikke
regler; disse regler skal altid overholdes)
Spænd arbejdsemnet fast, hvis det ikke holder sig stille
under sin egen vægt
Spænd ikke værktøjet fast i en skruestik
Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med
en kapacitet på 16 A (Storbritannien 13 A)
Brug beskyttelsesbriller og -handsker, høreværn 4,
støvmaske og solide sko; hvor det er nødvendigt, skal
man også bruge forklæde
Montér altid støttegrebet F 2 og beskyttelsesskærmen
G 2; anvend aldrig værktøjet uden disse dele
Sørg for at der er slukket for værktøjet, når stikket sættes
i stikkontakten
UNDER BRUG
Hold altid ledningen væk fra værktøjets bevægelige dele;
før altid ledningen bagud, væk fra værktøjet
Hvis ledningen bliver beskadiget eller skæres over under
arbejdet, må man aldrig røre ved ledningen, men skal
omgående tage stikket ud; brug aldrig værktøjet med en
beskadiget ledning
Tryk kun på spindellåseknappen D 2, når spindlen A 2
ikke bevæger sig
Hold hænderne væk fra roterende tilbehør
Ved slibning af metal dannes der gnister; hold andre
personer og brændbart materiale væk fra arbejdsstedet
I tilfælde af elektriske eller mekaniske fejl skal man
omgående slukke for værktøjet og tage stikket ud af
stikkontakten
Hvis skæreskiven bliver blokeret, hvilket medfører
rykkende kræfter på værktøjet, skal man omgående
slukke for værktøjet
I tilfælde af strømafbrydelse eller når stikket ved et uheld
trækkes ud af stikkontakten, skal tænd/sluk-
låseafbryderen J 2 omgående låses op og sættes i
slukket (OFF) stilling for at forhindre utilsigtet start
Påfør ikke så meget tryk på værktøjet, at det standser
EFTER BRUG
Før man lægger værktøjet fra sig, man slukke for motoren
og sikre, at alle bevægelige dele er standset helt
Efter at man har slukket for værktøjet, må man aldrig
standse tilbehørets rotation ved at påføre en sidelæns
kraft mod det
VÆRKTØJETS DELE 2
A Spindel
B Spændeflange
C Tilbehørsnøgle
D Spindellåseknap
E Nøgle (9140)
F Støttegreb
G Beskyttelsesskærm
H Monteringsflange
J On/off låseafbryder
K Anden on/off låseafbryder (9240/9245)
L Ventilationshuller
22
BRUG
Montering af tilbehør 5
! tag stikket ud
- rengør spindlen A og alle de dele, der skal monteres
- stram spændeflangen B med nøglen C, mens der
trykkes på spindellåseknappen D (9145/9240/9245)
- stram spændeflangen B med nøglen C, mens der
låses spindelen med nøglen E (9140)
- ved afmontering af tilbehørsgreb og omvendt
! slibe/skæreskiver bliver meget varme unde brug;
rør ikke ved dem, før de er kølet af
! montér altid bagpladen, når der anvendes
slibetilbehør
! anvend aldrig en slibe/skæreskive uden
mærkaten, som er limet fast på den
Montering af støttegrebet F 6
Afmontering/montering af beskyttelsesskærmen G 7
! sørg for at den lukkede side af
beskyttelsesskærmen altid vender mod brugeren
Før ibrugtagning
-vær sikker, at tilbehøret er rigtigt monteret og sidder
godt fast
- check at tilbehøret løber frit ved at dreje det rundt med
hånden
- test værktøjet i min. 30 sekunder på nøjeste
omdrejningstal i en sikker position
- ved anselig vibration eller andre defekter, stop straks
værktøjet og check værktøjet for at finde den mulige
årsag hertil
On/off låseafbryder J 89
! vær opmærksom på "det pludselige ryk" når
værktøjet startes
! lad værktøjet køre på fuld kraft før tilbehøret
berører arbejdsemnet
! værktøjet bør fjernes fra arbejdsemnet, før
værktøjet afbrydes
! tilbehøret fortsætter med at dreje rundt få
sekunder efter at værktøjet er slukket
To låseafbryderpositioner (9240/9245) 9
To håndpositioner (9240/9245) 0
Slibning !
- før værktøjet frem og tilbage med moderat tryk
! anvend aldrig en skæreskive til sidelæns slibning
Skæring @
- hold aldrig værktøjet skråt ved skæring
- bevæg altid værktøjet i samme retning som pilen på
værktøjshovedet for at undgå at værktøjet skubbes ud
af udskæringen på en ukontrolleret måde
- påfør ikke tryk på værktøjet; lad skæreskivens
hastighed gøre arbejdet
- skæreskivens arbejdshastighed afhænger af det
materiale, der skal skæres
- brems ikke skæreskiver ved at bruge sidelæns tryk
Sådan holdes og styres værktøjet
- man skal altid holde godt fast i værktøjet med begge
hænder, så man har fuldt herredømme over værktøjet
på alle tidspunkter
- man skal stille sig sådan, at man står godt og sikkert
- man skal være opmærksom på rotationsretningen;
man skal altid holde værktøjet således, at gnister og
slibe/skærestøv flyver væk fra kroppen
- man skal holde ventilationshullerne L 2 frie og
utildækkede
GODE RÅD
I stedet for flangen B 2 kan man anvende "CLIC"
lydspændeflangen M 2 (SKIL tilbehør 2610388766)
- slibe/skæreskiver kan så monteres uden brug af
tilbehørsnøgler
! ved brug af 'CLIC'-flangen til model 9140, skal
nøglen E 2 bruges
GARANTI / MILJØ
Hold værktøjet og ledningen ren (især
ventilationshullerne)
! prøv ikke at rengøre ved at stikke spidse
genstande igennem hullerne
! træk stikket ud før rensning
Vi yder garanti på SKIL produkter i henhold til de
lovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, som
gælder i det enkelte land; garantien dækker ikke normal
slidtage, overbelastning eller fejlagtig anvendelse af
værktøjet
I tilfælde af en klage, send venligst det uskilte værktøj
sammen med et køb-bevis til Deres værktøjsforhandler
eller nærmeste autoriseret SKIL service værksted
(adresser og reservedelstegning af værktøjet findes på
www.skileurope.com)
Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke bortskaffes
som almindeligt affald (kun for EU-lande)
-i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om
bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter
og gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj
indsamles separat og bortskaffes på en måde, der
skåner miljøet mest muligt
- symbolet # erindrer dig om dette, når udskiftning er
nødvendig
Vinkelsliper 9140/9145/9240/9245
INNLEDNING
Dette verktøyet er beregnet for sliping, kapping og
avsliping av støpe-grad på metall og steinmaterialer uten
bruk av vann; ved å bruke hensiktsmessig tilbehør, kan
verktøyet også brukes til børsting og pussing
Les og ta vare på denne brukerveiledningen 3
TEKNISKE OPPLYSNINGER 1
N
23
SIKKERHET
GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER
OBS! Les gjennom alle anvisningene. Feil ved
overholdelsen av nedenstående anvisninger kan medføre
elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Det
nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelder
for strømdrevne elektroverktøy (med ledning).
1) ARBEIDSPLASSEN
a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete
arbeidsområder og arbeidsområder uten lys kan føre til
ulykker.
b) Ikke arbeid med maskinen i eksplosjonsutsatte
omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker,
gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan
antenne støv eller damper.
c) Hold barn og andre personer unna når
elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under
arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen.
2) ELEKTRISK SIKKERHET
a) Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten.
Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte.
Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede
maskiner. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og
passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske
støt.
b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik
som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større
fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
c) Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom det
kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
elektriske støt.
d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære
maskinen, henge den opp eller trekke den ut av
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje,
skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.
Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for
elektriske støt.
e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må
du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til
utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er
egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske
støt.
3) PERSONSIKKERHET
a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk
maskinen når du er trett eller er påvirket av
narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks
uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre til
alvorlige skader.
b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke
vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr som
støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselvern –
avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer
risikoen for skader.
c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss
deg om at på-/av-bryteren står i «AV»-posisjon før du
setter støpselet inn i stikkontakten. Hvis du holder
fingeren på bryteren når du bærer maskinen eller kobler
maskinen til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre
til uhell.
d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår
på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som
befinner seg i en roterende maskindel, kan føre til
skader.
e) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i
balanse. Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i
uventede situasjoner.
f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller
smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som
beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår
kan komme inn i deler som beveger seg.
g) Hvis det kan monteres støvavsug- og
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at
disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av
disse innretningene reduserer farer på grunn av støv.
4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV
ELEKTROVERKTØY
a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy
som er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med
et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere
i det angitte effektområdet.
b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter.
Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er
farlig og må repareres.
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten før du utfører
innstillinger på maskinen, skifter tilbehørsdeler eller
legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en
utilsiktet starting av maskinen.
d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares
utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av
personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke
har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige
når de brukes av uerfarne personer.
e) Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen. Kontroller
om bevegelige maskindeler fungerer feilfritt og ikke
klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet,
slik at dette innvirker på maskinens funksjon. La
skadede deler repareres før maskinen brukes. Dårlig
vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell.
f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
fast og er lettere å føre.
g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold
til disse anvisningene og slik det er foreskrevet for
denne spesielle maskintypen. Ta hensyn til
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er
angitt kan føre til farlige situasjoner.
5) SERVICE
a) Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert
fagpersonale og kun med originale reservedeler.
Slik opprettholdes maskinens sikkerhet.
24
SIKKERHETSANVISNINGER FOR VINKELSLIPERE
GENERELL
Verktøyet må kun brukes for tørrsliping og -kapping
Bruk kun flensene som følger med verktøyet
Verktøyet må ikke betjenes av personer under 16 år
Ta alltid ut kontakten før du forandrer innstillinger på
sagen eller skifter tilbehør
TILBEHØR
Bruk originalt tilbehør fra SKIL som leveres fra
forhandleren på stedet
For montering og bruk av ikke-originalt SKIL tilbehør,
henvises det til brukerveiledning fra aktuell produsent
Bruk kun tilbehør med et godkjent turtall som er minst
like høyt som verktøyets høyeste tomgangsturtall
Bruk aldri slipe-/kappeskiver som er sprukket, deformert
eller vibrerend
Slipe-/kappeskiver må behandles med forsiktighet for å
unngå flising eller sprekker
Beskytt tilbehøret mot slag, støt og fett
Bruk aldri større slipe-/kappeskiver enn det maksimale
som er anbefalt
Bruk kun slipe-/kappeskiver med hulldiameter som
passer nøyaktig med flens H 2; bruk aldri reduksjoner
eller adaptere for å montere slipe-/kappeskiver med
større hulldiameter
Bruk aldri slipe-/kappeskiver med gjenget hull hvor
gjengene ikke er lange nok for å ta lengden på
verktøyspindelen
Bruk aldri tilbehør med et "blindt" gjenget sentrumshull
mindre enn M14 x 21 mm
BRUK
Verktøyet skal koples til via en feilstrømbryter som kopler
ut på 30 mA maksimum
Bruk bare skjøteledninger som er beregnet for bruk
utendørs og som er utstyrt med sprutsikker stikk-kontakt
FØR BRUK
Før verktøyet tas i bruk første gangen, må brukeren
innhente praktisk informasjon
Arbeid må ikke foretas på materialer som inneholder
asbest
Vær forsiktig når det gjelder skjulte elektriske ledninger
eller gass- og vannledninger; sjekk arbeidsstedet ved
f.eks. å bruke en metalldetektor
Vær forsiktig under skjæring av furer, spesielt i
støttevegger (åpninger i støttevegger er underlagt lokale
bestemmelser; nasjonale bestemmelser må følges til
enhver tid)
Spenn fast arbeidsstykket i tilfelle det ikke holdes på
plass av sin egen vekt
Verktøyet må ikke spennes fast i en skrustikke
Bruk en sikker skjøteledning som er helt utrullet og uten
knuter, og med en kapasitet på 16 A
Bruk beskyttelsesbriller og hansker, hørselsvern 4,
støvmaske og tykke sko; hvis nødvendig, bruk også
forkle
Sidehåndtak F 2 og sikkerhetsdeksel G 2 skal alltid
monteres; verktøyet må ikke brukes uten at disse delene
er montert
Forsikre deg om at verktøyet er slått av når
strømledningen koples til
UNDER BRUK
Strømledningen må alltid holdes unna roterende deler på
verktøyet; sørg for at ledningen stikker ut bak og unna
verktøyet
Hvis strømledningen er skadd eller har fått kutt under
bruk, må den ikke røres; trekk støpselet ut med en gang;
verktøyet må aldri brukes med en skadd strømledning
Spindellås D 2 skal bare skyves når spindel A 2 er
stillestående
Hold hendene borte fra roterende tilbehør
Da det vil oppstå gnister under sliping av metall, skal
andre personer og antennelig materiale holdes unna
arbeidsområdet
I tilfelle en elektrisk eller mekanisk svikt, skal verktøyet
med en gang slåes av og støpslet trekkes ut
I tilfelle skiven blokkeres, som kan gjøre at verktøyet
rykker, må verktøyet slåes av med en gang
I tilfelle strømbrudd, eller hvis støpselet trekkes ut
tilfeldig, lås opp Av/På-låsebryteren J 2 med en gang og
sett den i AV (OFF)-stilling for å unngå utilsiktet starting
igjen
Sett ikke så mye press på verktøyet at det stopper
rotasjonen
ETTER BRUK
Før du legger verktøyet fra deg, slå av motoren og
forsikre deg om at alle roterende deler har stoppet helt
Etter at strømmen på verktøyet har blitt slått av, må du
ikke stoppe rotasjonen med sideveis kraft/press mot
verktøyet
VERKTØYELEMENTER 2
A Spindel
B Klemflens
C Tilbehørsnøkkel
D Spindellås
E Skrunøkkel (9140)
F Sidehandtåk
G Sikkerhetsdeksel
H Monteringsflens
J Av/på låsebryter
K Andre av/på låsebryter (9240/9245)
L Ventilasjonhuller
BRUK
Montering av tilbehør 5
! trekk ut støpselet
- foreta rengjøring av spindel A og alle delene som skal
monteres
- skru fast klemflens B med nøkkel C samtidig som
spindellås D skyves (9145/9240/9245)
- skru fast klemflens B med nøkkel C samtidig som
spindel låses med nøkkel E (9140)
-demontering av tilbehør skjer i motsatt rekkefølge
! slipe-/kappeskiver blir ekstra varme under bruk;
rør ikke skivene før de har avkjølt
! det må alltid monteres bakpute under bruk av
tilbehør for sliping med sandpapir
! det må aldri brukes slipe-/kappeskiver som ikke
har klebemerket
25
Montering av sidehåndtak F 6
Fjerning/montering av sikkerhetsdeksel G 7
! forsikre deg om at lukket side på
sikkerhetsdekslet vender mot operatøren
Før bruk
- vær sikker på at tilbehør er korrekt montert og festet
skikkelig
- sjekk om tilbehøret roterer fritt ved å snurre den ved
hånd
- test verktøyet i minimum 30 sekunder på høyeste
hastighet i en sikker stilling uten å berøre
arbeidsstykket
- stopp øyeblikkelig dersom verktøyet vibrerer unormalt
mye eller andre problemer oppstår, og sjekk verktøyet
nøye
Av/på låsebryter J 89
! et plutselig rykk er vanlig når verktøyet starter
! før tilbehøret kommer i kontakt med
arbeidsstykket, må verktøyet ha nådd max.
hastighet
! før du slår av verktøyet, fjern det fra
arbeidsstykket
! skiven fortsetter å rotere i en kort periode etter at
verktøyet er slått av
To låsebryterstillinger (9240/9245) 9
To håndstillinger (9240/9245) 0
Sliping !
- beveg verktøyet frem og tilbake med moderat trykk
! bruk aldri en kappeskive for sideveis sliping
Kapping @
- verktøyet må ikke holdes i skråstilling under kappe-
operasjonen
- verktøyet må alltid beveges i samme retning som
pilen på verktøyhodet for å unngå at verktøyet skyves
ut av sporet ukontrollert
- legg ikke press på verktøyet; la hastigheten på
kappeskiven gjøre arbeidet
- arbeidshastigheten på kappeskiven avhenger av
materialet som skal kappes
- kappeskivene vil gå i stykker dersom de utsettes for
sideveis press
Grep og styring av verktøyet
- hold verktøyet godt fast med begge hender slik at du
alltid har full kontroll over verktøyet
- sørg for at verktøyet holdes stødig
- vær oppmerksom på rotasjonsretningen; verktøyet
skal alltid holdes slik at gnister og støv under sliping
og kapping flyr bort fra operatøren
- hold ventilasjonshullene L 2 utildekket
BRUKER TIPS
I stedet for flens B 2 kan det du bruke "CLIC" hurtig-
fastspenningsflens M 2 (SKIL tilbehør 2610388766)
- med dette tilbehøret kan slipe-/kappeskiver monteres
uten nøkler
! ved bruk av 'CLIC'-flensen med modell 9140, må
nøkkelen E 2 brukes
GARANTI / MILJØ
Hold alltid verktøyet og kabelen ren (spesielt
ventilasjonshullene)
! ikke forsøk å rengjøre ved å stikke spisse
gjenstander gjennom ventilasjonshullen
! dra ut støpselet før rengjøring
For SKIL-produkter ytes det garanti i henhold til de
lovbestemte/nasjonale bestemmelser; skader som kan
tilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning eller uriktig
behandling er utelukket fra garantien
I tilfelle klage send verktøyet i montert tilstand med
kjøpsbevis til leverandøren eller nærmeste SKIL
serviceverksted (adresser liksom service diagram av
verktøyet finner du på www.skileurope.com)
Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i
husholdningsavfallet (kun for EU-land)
-i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke
lenger skal brukes, samles separat og returneres til et
miljøvennlig gjenvinningsanlegg
- symbolet # er påtrykt som en påminnelse når
utskiftning er nødvendig
Kulmahiomakone 9140/9145/9240/9245
OHDANTO
Tämä työkalu on tarkoitettu käytettäväksi metallin ja
kivimateriaalien hiomista, leikkaamista ja
purseenpoistamista varten ilman veden käyttämistä;
asianmukaisten varusteiden kanssa työkalua voidaan
käyttää myös harjaamista ja hiekkapaperihiontaa varten
Lue ja säilytä tämä ohjekirja 3
TEKNISET TIEDOT 1
TURVALLISUUS
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
HUOMIO! Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevien
ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Seuraavassa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää
verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla).
1) TYÖPAIKKA
a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys ja valaisemattomat työalueet
voivat johtaa tapaturmiin.
b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa
ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai
pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka
saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
FIN
26
c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua
käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi
suuntautuessa muualle.
2) SÄHKÖTURVALLISUUS
a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä
mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa
olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät
sähköiskun vaaraa.
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten
putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun
vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai
kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun
sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä
sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai
pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto
loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja
liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet
johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä
ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.
Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää
sähköiskun vaaraa.
3) HENKILÖTURVALLISUUS
a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja
noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi.
Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai
huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen
alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua
käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen.
b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
Suojavarusteet, kuten pölynsuojanaamari,
luistamattomat turvajalkineet, kypärä ja kuulosuojaimet
pienentävät, tilanteen mukaan oikein käytettyinä,
loukkaantumisriskiä.
c) Vältä sähkötyökalun tahatonta käynnistämistä.
Varmista, että käynnistyskytkin on asennossa
”OFF”, ennen kuin kytket pistotulpan pistorasiaan.
Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai
kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan,
käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat
itsesi onnettomuuksille.
d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin
käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka
sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa
loukkaantumiseen.
e) Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta
seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit
paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa
tilanteissa.
f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja
käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet,
korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa,
tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne
käytetään oikealla tavalla. Näiden laitteiden käyttö
vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITO
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön
tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua
käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin
tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja
pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,
on vaarallinen ja se täytyy korjata.
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat
säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun
varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät
sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.
d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun
niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden
käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka
eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut
ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat
henkilöt.
e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että
liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole
puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai
vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa
haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna
korjauttaa mahdolliset viat ennen käyttöönottoa.
Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista
laitteista.
f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat
teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi
hallita.
g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja
jne. näiden ohjeiden mukaisesti ja tavalla, jota on
säädetty erityisesti kyseiselle sähkötyökalulle. Ota
tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava
toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille
määrättyyn käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin
tilanteisiin.
5) HUOLTO
a) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata
sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain
alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että
sähkötyökalu säilyy turvallisena.
KULMAHIOMAKONEEN TURVALLISUUSOHJEET
YLEISTÄ
Käytä tätä työkalua vain kuivahuiontaa/jyrsintää varten
Käytä vain tämä työkalun yhteydessä toimitettuja
laippoja
Tätä työkalua saavat käyttää vain 16 vuotta täyttäneet
henkilöt
Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin
suoritat laitteelle mitään säätöjä tai vaihdat tarviketta
27
VARUSTEET
Käytä alkuperäisiä SKIL-varusteita, jotka ovat saatavana
SKIL-myyntiliikkeestä
Muita kuin SKIL-varusteita kiinnitettäessä/käytettäessä
noudata kyseisen valmistajan antamia ohjeita
Käytä vain tarvikkeita, joiden sallittu kierrosluku on
vähintään yhtä suuri kuin laitteen suurin
tyhjäkäyntikierrosluku
Älä käytä vaurioituneita, taittuneita tai täriseviä
hionta/jyrsintälevyjä
Käsittele hionta/jyrsintälevyjä varoen ja säilytä ne
huolellisesti lohkeilemisen ja murtumisen välttämiseksi
Suojele varusteita iskuja, törmäyksiä ja rasvaantumista
vastaan
Älä käytä sellaista hionta/jyrsintälevyä, joka on
suositeltua maksimikokoa suurempi
Käytä sellaisin reikähalkaisijoin varustettuja hionta/
jyrsintälevyjä, jotka sopivat kiinnityslaippaan H 2 ilman
muita varustuksia; älä koskaan käytä
kavennuskappaleita tai muuntimia suurireikäisiin
hionta/jyrsintälevyihin sovittamiseksi
Älä koskaan käytä sellaisia kierteitysreikiä omaavia
hionta/jyrsintälevyjä, joissa kierteistys ei ole riittävän
pitkä työkalun karan pituuden vastaanottamiseksi
Älä koskaan käytä varusteita, joiden "sokea"
kierteitysreikä on pienempi kuin M14 x 21 mm
KÄYTTÖ ULKOTILASSA
Liitä työkalu vikavirran (FI) piirikatkaisimen kautta
liipaisuvirtaan, jonka maksimi on 30 mA
Käytä vain sellaista ulkona käytettävää jatkojohtoa, joka
on varustettu roiskevedenpitävällä liittimellä
ENNEN KÄYTTÖÄ
Ennen työkalun käyttöä ensimmäistä kertaa on
suositeltavaa tutustua käytännön toimia koskevaan
informaatioon
Älä työskentele käyttämällä aspestia sisältäviä
materiaaleja
Varo piilossa olevia sähköjohtoja sekä kaasu- ja
vesiputkia; tarkasta työskentelyalue käyttämällä apuna
esim. metallitunnistinta
Noudata varovaisuutta tunneleita, varsinkin tukiseinämiä,
jyrsittäessä (tukiseinämissä olevat lovet ovat kyseisen
maan erityisasetusten alaisia; näitä asetuksia on
noudatettava kaikissa olosuhteissa)
Purista työkalu paikalleen, sillä se ei ehkä pysy
paikallaan oman painonsa varassa
Älä aseta työkalua ruuvipuristimeen
Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja,
joiden kapasiteetti on 16 ampeeria
Käytä suojalaseja ja -käsineitä, kuulonsuojaimia 4,
pölynaamaria ja tukevia kenkiä; jos tarpeen käytä myös
esiliinaa
Kiinnitä aina apukahva F 2 ja suojus G 2; älä koskaan
käytä työkalua ilman näitä
Varmista, että työkalun kytkin on irtikytkentäasennossa
se liitettäessä pistorasiaan
KÄYTÖN AIKANA
Pidä johto aina poissa työkalun liikkuvien osien
läheisyydestä; kohdista johto takaosaa kohti pois
työkalusta
Jos johto on vaurioitunut tai jos se leikataan työn aikana,
älä kosketa johtoa, vaan irrota kosketin pistorasiasta
välittömästi; älä koskaan käytä työkalua, jos sen johto on
vahingoittunut
Paina karan lukituspainiketta D 2 vain, kun kara A 2 on
pysäytettynä
Pidä kädet etäällä pyörivistä varusteista
Metallia hiottaessa voi kehittyä kipinöitä; pidä muut
henkilöt ja herkästi syttyvät ainekset poissa
työskentelyalueelta
Sähkövian tai mekaanisen vian aiheutuessa katkaise
työkalun toiminta välittömästi ja irrota kosketin
pistorasiasta
Mikäli jyrsintälevy tukkeutuu ja saa työkalun nykimään,
katkaise työkalun toiminta välittömästi
Virtakatkon aiheutuessa tai jos kosketin vedetään
vahingossa irti pistorasiasta, vapauta kytkin J 2
välittömästi ja aseta se irtikytkentäasentoon OFF
kontrolloimattoman uudelleenkäynnistyksen estämiseksi
Älä käytä niin paljon painetta työkaluun nähden, että se
pysähtyy
KÄYTÖN JÄLKEEN
Ennen työkalun laskemista maahan katkaise moottorin
toiminta ja varmista, että kaikki liikkuvat osat pysähtyvät
täysin
Työkalu irtikytkettyäsi älä koskaan pysäytä varusteen
pyörintää siihen kohdistetulla poikittaisella voimalla
LAITTEEN OSAT 2
A Kara
B Kiristyslaippa
C Varusteavain
D Karanlukituspainike
E Ruuviavain (9140)
F Apukahva
G Suojus
H Kiinnityslaippa
J On/off lukituskytkin
K Toinen on/off lukituskytkin (9240/9245)
L Ilmanvaihtoreike
KÄYTTÖ
Varustusten kiinnittäminen 5
! irrota kosketin
- puhdista kara A ja kaikki kiinnitettävät osat
- tiukenna kiristyslaippa B avaimella C ja paina
samanaikaisesti karanlukituspainiketta D
(9145/9240/9245)
- tiukenna kiristyslaippa B avaimella C samalla kun
lukitset karan avaimella E (9140)
- varustusten kahvan poisto päinvastoin
! hionta/jyrsintälevyt tulevat hyvin kuumiksi käytön
aikana; älä kosketa niitä ennen kuin ne ovat
viilentyneet
! muista aina kiinnittää kiinnityksen taustasovitin
hiontavarusteita käytettäessä
! älä koskaan käytä hionta/jyrsintälevyä ilman
siihen liimattua tarraa (ôblotterö)
28
Apukahvan F kiinnittäminen F 6
Suojuksen G poistaminen/kiinnittäminen 7
! varmista, että suojuksen suljettu puoli on aina
osoittamassa käyttäjää kohti
Ennen työkalun käyttöä
- varmista, että tarvike on asetettu paikoilleen oikein ja
kiinnitetty tiukasti
- tarkista, että tarvike pääsee vapaasti liikkumaan,
kääntämällä sitä käsin
- koekäytä työkalua antamalla sen käydä vähintään
30 sekuntia maksiminopeudella kuormittamattomana
- jos ilmenee voimakasta tärinää tai muita vikoja,
työkalu on heti kytkettävä pois päältä ja vian syy
selvitettävä
On/off lukituskytkin J 89
! varo käynnistyksen aiheuttamaa äkillistä nykäisyä
! koneen tulee pyöriä täydellä nopeudella ennen
kuin tarvike koskettaa työkappaletta
! ennen koneen sammuttamista se tulee nostaa irti
työkappaleesta
! kun työkalu on kytketty pois päältä, tarvikkeen
liike jatkuu vielä muutamia sekunteja
Kaksi lukituskytkimen asentoa (9240/9245) 9
Kaksi käsiasentoa (9240/9245) 0
Hionta !
- liikuta työkalua edestakaisin kohtuullisen paineen
alaisena
! älä koskaan käytä jyrsitälevyä sivun hiontaan
Jyrsintä @
- älä kallista työkalua jyrsittäessa
- liikuta työkalua aina samaan suuntaan työkalun pään
nuolen mukaisesti niin että estetään työkalun
työntyminen pois jyrsinnästä kontrolloimattomaan
tapaan
- älä kohdista työkaluun painetta; anna jyrsintälevyn
nopeuden tehdä työ
- jyrsintälevyn työskentelynopeus riippuu jyrsittävästä
materiaalista
- älä jarruta jyrsintälevyjä sivulta kohdistuvalla paineella
Työkalun pitäminen ja ohjaaminen
- pidä työkalusta aina kiinni molemmin käsin niin että
pystyt kontrolloimaan työkalua koko ajan
- varmista tukeva asento
- kiinnitä huomiota pyörinnän suuntaan; käsittele
työkalua aina niin että kipinät ja hionta/jyrsintäpöly
lentää pois sinusta
- pidä ilmanvaihtoreiät L 2 puhtaina ja peittämättöminä
VINKKEJÄ
Laipan B 2 sijasta voidaan käyttää "CLIC"-
pikakiristyslaippaa M 2 (SKIL-varuste 2610388766)
- hionta/jyrsintälevyt voidaan kiinnittää varusteavaimia
käyttämättä
! käytettäessä 'CLIC'-laippaa mallin 9140 kanssa, on
käytettävä ruuviavainta E 2
TAKUU / YMPÄRISTÖNSUOJELU
Pidä työkalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti
ilmanvaihtoreiät puhtaus)
! älä yritä puhdistaa laitetta terävillä esineillä
ilmanvaihtoreiät kautta
! irrota liitosjohto aina puhdistuksen ajaksi
pistorasiasta
Tällä SKIL-tuotteella on takuu lakisääteisten/kansallisten
asetusten mukaisesti; takuu ei kata normaalin kulumisen
eikä ylikuormituksen tai asiattoman käsittelyn
aiheuttamia vahinkoja
Jos ilmenee vika, toimita työkalu sitä osiin purkamatta
lähimpään SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun
huoltokaava ovat tarjolla web-osoitteessa
www.skileurope.com) ostotodiste mukaan liitettynä
Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta
tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain
EU-maita)
- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
- symboli # muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee
ajankohtaiseksi
Amoladora
angular 9140/9145/9240/9245
INTRODUCCIÓN
Esta herramienta ha sido diseñada para amolar, tronzar
y desbarbar materiales de metal y piedra sin necesidad
de utilizar agua; con los accesorios apropiados, también
se puede utilizar la herramienta para cepillar y lijar
Lea y conserve este manual 3
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas instrucciones.
En caso de no atenerse a las instrucciones de seguridad
siguientes, ello puede dar lugar a una descarga eléctrica,
incendio o lesión seria. El término “herramienta eléctrica”
empleado en las siguientes instrucciones se refiere a su
aparato eléctrico portátil, ya sea con cable de red.
1) PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de
trabajo. El desorden y una iluminación deficiente en las
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
E
29
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o
vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de
su puesto de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre el aparato.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) El enchufe del aparato debe corresponder a la toma
de corriente utilizada. No es admisible modificar el
enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores
en aparatos dotados con una toma de tierra.
Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas
tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga
eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es
mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y
evite que penetren líquidos en su interior. Existe el
peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran
ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar el
aparato, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma
de corriente. Mantenga el cable de red alejado del
calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles.
Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
intemperie utilice solamente cables de prolongación
homologados para su uso en exteriores. La utilización
de un cable de prolongación adecuado para su uso en
exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después
de haber consumido alcohol, drogas o
medicamentos. El no estar atento durante el uso de
una herramienta eléctrica puede provocarle serias
lesiones.
b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unas
gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce
considerablemente si, dependiendo del tipo y la
aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
utiliza un equipo de protección adecuado como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato.
Cerciorarse de que el aparato esté desconectado
antes conectarlo a la toma de corriente. Si transporta
el aparato sujetándolo por el interruptor de
conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la
toma de corriente con el aparato conectado, ello puede
dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
o llave colocada en una pieza rotante puede producir
lesiones al ponerse a funcionar.
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y
mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su
pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas
móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que
éstos estén montados y que sean utilizados
correctamente. El empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
4) TRATO Y USO CUIDADOSO DE HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
a) No sobrecargue el aparato. Use la herramienta
prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta
adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del
margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse
reparar.
c) Saque el enchufe de la red antes de realizar un
ajuste en el aparato, cambiar de accesorio o al
guardar el aparato. Esta medida preventiva reduce el
riesgo a conectar accidentalmente el aparato.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los
niños y de las personas que no estén familiarizadas
con su uso. Las herramientas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus aparatos con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes
móviles del aparato, y si existen partes rotas o
deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento
de la herramienta. Si la herramienta eléctrica
estuviese defectuosa haga repararla antes de volver
a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a
aparatos con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar
mejor.
g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,
etc. de acuerdo a estas instrucciones y en la manera
indicada específicamente para este aparato.
Considere en ello las condiciones de trabajo y la
tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para
trabajos diferentes de aquellos para los que han sido
concebidas puede resultar peligroso.
5) SERVICIO
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
por un profesional, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente así se
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
30
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
AMOLADORAS ANGULARES
GENERAL
Utilice esta herramienta sólo para amolar/tronzar en
seco
Utilice únicamente las bridas que se entregan con esta
herramienta
Los menores de 16 años no deben utilizar esta
herramienta
Desenchufar siempre la herramienta antes de
realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio
ACCESORIOS
Utilice los accesorios originales SKIL que podrá obtener
de su proveedor de SKIL
Cuando monte/utilice accesorios distintos de la marca
SKIL, respete las instrucciones del fabricante
Utilice únicamente accesorios cuyos revoluciones
admisibles sean como mínimo iguales a las revoluciones
en vacío máximas de la herramienta
No utilice discos de amolar/tronzar deformados o que
vibren
Maneje y guarde los discos de amolar/tronzar con
cuidado para evitar que se astillen o rompan
Proteja los accesorios de golpes, choques y grasa
No utilice muelas de amolar/tronzar de diámetro mayor
que el máximo recomendado
Utilice únicamente discos de amolar/tronzar, cuyo
diámetro del agujero permita el ajuste sin juego en las
bridas de montaje H 2; nunca utilice reductores o
adaptadores para ajustar agujeros más grandes que los
discos de amolar/tronzar
Nunca utilice discos de amolar/tronzar con un agujero
roscado cuya rosca no sea lo suficientemente grande
como para aceptar el tamaño del eje de la herramienta
Nunca utilice accesorios con un agujero "ciego" roscado
inferior a M14 x 21 mm
USO EXTERIOR
Conecte la herramienta mediante un interruptor (FI) a
una corriente de disparo de 30 mA como máximo
Utilice únicamente un cable de extensión adecuado para
su uso en el exterior y equipado con un enchufe a
prueba de salpicaduras
ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA
Antes de utilizar la herramienta por primera vez, es
recomendable saber cierta información práctica
No trabaje con materiales que contengan amianto
Tenga cuidado con los conductos de electricidad, gas y
agua que estén ocultos; compruebe la zona de trabajo
utilizando, por ejemplo, un detector de metales
Tenga cuidado cuando tronze sotobosque,
especialmente en muros de soporte (las aberturas de los
muros de soporte están sujetas a regulaciones
específicas de cada país; estas regulaciones deben
respetarse bajo cualquier circunstancia)
Si la pieza sobre la que está trabajando se moviera,
sujétela
No sujete la herramienta a un banco
Utilice cables de extensión seguros y completamente
desenrollados con una capacidad de 16 amperios
Utilice gafas y guantes, protección para los oídos 4, una
máscara para el polvo y calzado robusto; cuando sea
necesario, utilice también un delantal
Monte siempre la empuñadura auxiliar F 2 y el protector
de seguridad G 2; nunca utilice la herramienta sin ellas
Asegúrese que la herramienta está apagada cuando la
enchufe
DURANTE EL USO DE LA HERRAMIENTA
Mantenga siempre el cable lejos de las partes móviles
de la herramienta; mantenga el cable detrás de usted,
lejos de la herramienta
Si mientras trabaja, el cable sufre algún desperfecto o
corte, no lo toque; desconecte inmediatamente el
enchufe; nunca utilice la herramienta con un cable
dañado
Sólo pulse el botón de bloqueo del eje D 2 cuando el
eje A 2 esté inmóvil
Mantenga las manos lejos de los accesorios giratorios
Cuando muela metal, se generarán chispas; mantenga
alejadas del área de trabajo a otras personas y al
material combustible
En caso de producirse el mal funcionamiento mecánico
o eléctrico, apague inmediatamente la herramienta y
desconecte el enchufe
En caso de que se bloqueara el disco, obteniendo como
resultado que la herramienta funcione a trompicones,
apague inmediatamente la herramienta
En caso de producirse un corte de corriente o cuando el
enchufe se desconecta accidentalmente, desbloquee el
interruptor de encendido/apagado J 2 de manera
inmediata y colóquelo en la posición apagado (OFF) con
el fin de prevenir que se vuelva a poner en marcha de
manera descontrolada
No aplique mucha presión sobre la herramienta para
evitar que se pare
DESPUÉS DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA
Antes de poner la herramienta en el suelo, apague el
motor y asegúrese de que todas las piezas móviles
están completamente paradas
Después de apagar la herramienta, nunca detenga la
rotación de un accesorio ejerciendo una fuerza lateral
contra él
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2
A Eje
B Brida de sujeción
C Llave accesoria
D Botón de bloqueo del eje
E Llave (9140)
F Empuñadura auxiliar
G Protector de seguridad
H Brida de montaje
J Interruptor de encendido/apagado de bloqueo
K Interruptor segundo de encendido/apagado de bloqueo
(9240/9245)
L Ranuras de ventilación
31
USO
Montaje de accesorios 5
! desconecte el enchufe
- limpie el eje A y todas las piezas que vaya a montar
- apriete la brida de sujeción B con la llave C mientras
aprieta el botón de bloqueo del eje D
(9145/9240/9245)
- apriete la brida de sujeción B con la llave C mientras
bloquea el eje con la llave E (9140)
- para desmontar los accesorios, proceda de modo
inverso
! las muelas de amolar/tronzar se calientan en
exceso durante su uso; no las toque hasta que se
hayan enfriado
! monte siempre una almohadilla de apoyo cuando
utilice accesorios de lijado
! nunca utilice un disco de amolar/tronzar sin la
etiqueta, que se encuentra pegada sobre el disco
Montaje de la empuñadura auxiliar F 6
Desmontaje/montage del protector de seguridad G 7
! asegúrese de que la parte cerrada del protector de
seguridad siempre está orientada hacia el
operador
Antes de utilizar la herramienta
- asegúrese de que el accesorio esté correctamente
montado y firmemente apretado
- compruebe que el accesorio se mueve libremente al
girarlo con la mano
- pruebe la herramienta al dejarla funcionar en una
posicíon segura durante al menos 30 segundos a la
máxima velocidad en vacío
- deténgala inmediatamente en caso de vibraciones
considerables u otros defectos, y examine la
herramienta para determinar su posible causa
Interruptor de encendido/apagado de bloqueo J 89
! tenga cuidado con la reacción súbita de la
herramienta, al conectarla
! antes de trabajar sobre una pieza, la herramienta
debera alcanzar su velocidad máxima
! antes de desconectar su herramienta, se debe
separarla de la pieza
! después de haber apagado la herramienta el
accesorio continuará girando durante un corte
período de tiempo
Dos posiciones del interruptor de bloqueo (9240/9245) 9
Dos posiciones de la mano (9240/9245) 0
Amolar !
- mueva la herramienta hacia delante y atrás ejerciendo
una presión moderada
! nunca utilice una muela tronzadora para amolar
lateralmenteg
Tronzar @
- no incline la herramienta al tronzar
- mueva siempre la herramienta en la dirección de la
flecha situada sobre el cabezal de la herramienta para
prevenir que empuje la herramienta fuera del corte de
una forma descontrolada
- no presione la herramienta; deje que la velocidad de
la muela tronzadora haga el trabajo
- la velocidad de trabajo de la muela tronzadora
depende del material que esté cortando
- no frene las muelas tronzadoras ejerciendo presión
lateral
Modo de sujetar y guiar la herramienta
- sujete siempre firmemente la herramienta con ambas
manos para tener el control todo el tiempo
- adopte una postura segura
- preste atención a la dirección de rotación; sostenga
siempre la herramienta de modo que las chispas y el
polvo procedentes de la herramienta salten lejos del
cuerpo
- mantenga las ranuras de ventilación L 2 limpias y
descubiertas
CONSEJOS DE APLICACION
En lugar de la brida B 2, puede utilizar la brida de
sujeción rápida "CLIC" M 2 (accesorio SKIL número
2610388766)
- entonces, podrá montar las muelas de amolar/tronzar
sin utilizar llaves accesorias
! cuando utilice la brida 'CLIC' con el modelo 9140,
deberá utilizar la llave E 2
GARANTÍA / AMBIENTE
Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta
(sobre todo las ranuras de ventilación)
! no intentar limpiar insertando objetos
puntiagudos a travès de las ranuras de ventilación
! desenchufar la herramienta antes de limpiar
Para las herramientas SKIL brindamos una garantía de
acuerdo con las prescripciones legales específicas de
los dintintos países; los daños ocasionados por desgaste
natural, sobrecarga o manejo inadecuado serán
excluidos de garantía
En caso de reclamación, envíe la herramienta sin
desmontar junto con la factura al suministrador de la
misma o al servicio técnico de SKL más proximo (los
nombres así como el despiece de piezas de la
herramienta figuran en www.skileurope.com)
No deseche las herramientas eléctricas, los
accesorios y embalajes junto con los residuos
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,
las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado
a su fin se deberán recoger por separado y trasladar
a una planta de reciclaje que cumpla con las
exigencias ecológicas
- símbolo # llamará su atención en caso de necesidad
de tirarlas
32
Rebarbadora 9140/9145/9240/9245
INTRODUÇÃO
Esta ferramenta destina-se ao rebarbe, corte e
rectificação de metal e pedra sem a utilização de água;
com os acessórios adequados, a ferramenta também
pode ser utilizada para escovar e lixar
Leia e guarde este manual de instruções 3
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1
SEGURANÇA
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
ATENÇÃO! Leia todas as instruções. O desrespeito das
instruções a seguir podem cauxar choque eléctrico,
incêndio e/ou graves lesões. O termo “ferramenta eléctrica”
utilizado a seguir refere-se a ferramentas eléctricas com
conexão a rede (com cabo).
1) ÁREA DE TRABALHO
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.
Desordem e áreas de trabalho com fraca iluminação
podem causar acidentes.
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a
ignição de pó e vapores.
c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta eléctrica durante o trabalho com a
ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle
sobre o aparelho.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na
tomada. A ficha não deve ser modificada de modo
algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação
junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.
Fichas sem modificações e tomadas adequadas
reduzem o risco de choques eléctricos.
b) Evite que o corpo entre em contacto com superfícies
ligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores,
fogões e geladeiras. Há um risco elevado de choques
eléctricos, caso o corpo for ligado à terra.
c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuva
nem humidade. A penetração de água na ferramenta
eléctrica aumenta o risco de choques eléctricos.
d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o
transporte, para pendurar o aparelho, nem para
puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado
de calor, óleo, cantos afiados ou partes em
movimento do aparelho. Cabos danificados ou torcidos
aumentam o risco de choques eléctricos.
e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,
use um cabo de extensão apropriado para áreas
externas. O uso de um cabo apropriado para áreas
externas reduz o risco de choques eléctricos.
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha
prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica.
Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado ou
sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
Um momento de falta de atenção durante a operação da
ferramenta eléctrica pode causar graves lesões.
b) Usar um equipamento pessoal de protecção. Sempre
utilizar um óculos de protecção. Equipamento de
segurança, como por exemplo, máscara de protecção
contra pó, sapatos de segurança anti-derrapantes,
capacete de segurança ou protecção auricular, de
acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica,
reduzem o risco de lesões.
c) Evite um accionamento involuntário. Assegure-se de
que o interruptor esteja na posição “desligar”, antes
de introduzir a ficha na tomada. Manter o dedo sobre
o interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou
conectar o aparelho já ligado à rede, pode levar a graves
acidentes.
d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de
fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte
móvel do aparelho, pode levar a lesões.
e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e
mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá
será mais fácil controlar o aparelho em situações
inesperadas.
f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.
Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de
partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos
longos podem ser agarradas por partes em movimento.
g) Se for prevista a montagem de dispositivos de
aspiração de pó e de dispositivos de recolha,
assegure-se de que estão conectados e que sejam
utilizados de forma correcta. A utilização destes
dispositivos reduz os riscos provocados por pó.
4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS
ELÉCTRICAS
a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para
o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A
ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor
e mais segura dentro da faixa de potência indicada.
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor
não puder ser ligado nem desligado. Qualquer
ferramenta eléctrica que não possa ser controlada
através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e
deve ser reparada.
c) Puxar a ficha da tomada antes de efectuar ajustes no
aparelho, substituir acessórios ou armazenar a
ferramenta eléctrica. Esta medida de segurança evita
que a ferramenta eléctrica seja ligada acidentalmente.
d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem
sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não
permita que o aparelho seja utilizado por pessoas
não familiarizadas com o mesmo ou que não tenham
lido estas instruções. Ferramentas eléctricas são
perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.
P
33
e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.
Verifique se as partes móveis do aparelho
funcionam perfeitamente e não emperram, se há
peças quebradas ou danificadas, que possam
influenciar o funcionamento do aparelho. Peças
danificadas devem ser reparadas antes da utilização
do aparelho. Muitos acidentes tem como causa uma
manutenção insuficiente das ferramentas eléctricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e
limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,
com cantos afiados travam com menos frequência e
podem ser controladas com maior facilidade.
g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da
ferramenta etc., de acordo com estas instruções e da
maneira determinada para este tipo especial de
ferramenta eléctrica. Considere também as
condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado.
A utilização da ferramenta eléctrica para outros fins que
os previstos, pode resultar em situações perigosas.
5) SERVIÇO
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por
pessoal qualificado e só devem ser colocadas peças
sobressalentes originais. Desta forma é assegurada a
segurança da ferramenta eléctrica.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA REBARBADORAS
INFORMAÇÃO
Utilize esta ferramenta apenas para rebarbar/cortar em
seco
Utilize apenas os anéis fornecidos com a ferramenta
Esta ferramenta não deverá ser usada por pessoas com
idade inferior a 16 anos
Desligue sempre a ficha da tomada antes de
proceder a qualquer ajustamento ou troca de
acessório
ACESSÓRIOS
Utilize os acessórios originais SKIL que poderá adquirir
nos revendedores autorizados SKIL
Para montar/usar acessórios de outras marcas que não
sejam SKIL, respeite as instruções do respectivo
fabricante
Utilize apenas acessórios com um número de rotação
admissível no mínimo tão alto como o mais alto número
de rotação em vazio da ferramenta
Não utilize discos de rebarbe/corte que estejam
danificados ou deformados, ou que vibrem
Manuseie e guarde os discos de rebarbe/corte com
cuidado, de modo a evitar que lasquem ou partam
Proteja os acessórios contra impacto, choques e gordura
Não utilize um disco de rebarbe/corte com medidas
superiores às máximas recomendadas
Utilize apenas discos de rebarbe/corte com um diâmetro
de abertura que se ajuste sem folgas ao anel de
montagem H 2; nunca utilize redutores ou adaptadores
para montar discos de rebarbe/corte com um diâmetro
de abertura grande
Nunca utilize discos de rebarbe/corte com uma rosca
que não seja suficientemente longa para aceitar o
comprimento do veio da ferramenta
Nunca utilize acessórios com uma abertura "fechada" de
rosca inferior a M14 x 21 mm
UTILIZAÇÃO NO EXTERIOR
Ligue a ferramenta utilizando um disjuntor de corrente
de falha (FI) com uma corrente de disparo de 30 mA no
máximo
Utilize apenas uma extensão destinada a utilização no
exterior e que esteja equipada com uma tomada de
união à prova de salpicos
ANTES DA UTILIZAÇÃO
Recomenda-se que, antes de usar a ferramenta pela
primeira vez, o utilizador receba informação prática
Não trabalhe com materiais que contenham amianto
Tenha cuidado com cablagens eléctricas ocultas ou
canalizações de gás ou água; verifique a área de
trabalho, utilizando, por exemplo, um detector de metais
Tenha cuidado ao abrir ranhuras, especialmente em
paredes de apoio (as aberturas em paredes de apoio
estão sujeitas a regulamentações que variam de país
para país; tais regulamentações deverão ser respeitadas
em todas as circunstâncias)
Fixe a peça a trabalhar, caso ela não se mantenha
estacionária em virtude do seu próprio peso
Não fixe a ferramenta num torno
Utilize extensões completamente desenroladas e
seguras, com uma capacidade de 16 Amps
Use óculos de protecção e luvas, protectores para os
ouvidos 4, uma máscara de protecção contra o pó e
calçado resistente; quando necessário, use também um
avental
Monte sempre a pega lateral F 2 e a protecção G 2;
nunca utilize a ferramenta sem estes componentes
Certifique-se de que a ferramenta está desligada antes
de colocar a ficha na tomada
DURANTE A UTILIZAÇÃO
Mantenha sempre o fio afastado das peças rotativas da
ferramenta; coloque o fio para trás, fora do alcance da
ferramenta
Se o fio for danificado ou cortado durante o trabalho, não
toque no fio, mas retire imediatamente a ficha da
tomada; nunca utilize a ferramenta com o fio danificado
Carregue no botão de fecho do veio D 2 apenas
quando o veio A 2 estiver parado
Mantenha as mãos afastadas dos acessórios rotativos
Ao rebarbar metais, devido às faíscas produzidas,
mantenha afastadas da área de trabalho outras pessoas
e materiais combustíveis
Em caso de anomalia eléctrica ou mecânica, desligue
imediatamente a ferramenta e tire a ficha da tomada
Caso o disco de corte fique bloqueado, resultando em
sacões transmitidos à ferramenta, desligue
imediatamente a ferramenta
Em caso de interrupção na corrente ou se a ficha for
retirada da tomada por engano, destrave imediatamente
o interruptor on/off J 2 e coloque-o na posição OFF por
forma a impedir que a ferramenta volte a arrancar
descontroladamente
Não aplique demasiada pressão na ferramenta que a
faça parar
34
APÓS A UTILIZAÇÃO
Antes de descansar a ferramenta, desligue o motor e
certifique-se de que todas as peças rotativas estão
paradas
Depois de desligar a ferramenta, nunca páre a rotação
do acessório exercendo pressão lateral sobre o mesmo
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2
A Veio
B Anel de aperto
C Chave acessória
D Botão de fecho do veio
E Chave de porcas (9140)
F Pega lateral
G Protecção
H Anel de montajem
J Interruptor on/off de travagem
K Interruptor on/off de travagem secundário (9240/9245)
L Ranhuras de respiração
UTILIZAÇÃO
Montagem de acessórios 5
! tire a ficha da tomada
- limpe o veio A e todas as peças que vão ser
montadas
- aperte o anel B com a chave C ao mesmo tempo que
carrega no botão de fecho do veio D
(9145/9240/9245)
- aperte o anel B com a chave C enquanto feca o veio
com a chave E (9140)
- para a desmontagem de acessórios, proceda ao
contrário
! os discos de rebarbe/corte aquecem muito
durante a utilização; não toque nos discos antes
que eles arrefeçam
! monte sempre o bloco de apoio quando utilizar
acessórios de lixagem
! nunca utilize um disco de rebarbe/corte sem a
etiqueta que lhe está colada
Montagem do pega lateral F 6
Remoção/montagem da protecção G 7
! ecertifique-se de que o lado fechado da protecção
fica sempre voltado para o operador
Antes de utilizar a ferramenta
- assegure-se que o acessório está correctamente
montado e apertado com firmeza
- verifique que o acessório gira livremente rodando-o
com a mão
- ligue a ferramenta em vazio pelo menos durante
30 segundos na rotação máxima e numa posição de
segurança
- desligue imediatamente a ferramenta em caso de
vibração excessiva ou outros defeitos de
funcionamento, e verifique a causa do sucedido
Interruptor On/Off de travagem J 89
! tenha cuidado com o impacto subito que a ligação
origina
!a ferramenta deverá trabalhar na velocidade
máxima antes de alcançar a peça a trabalhar
! antes de parar a ferramenta deverá retira-la da
peça a trabalhar
!o acessório continua a sua rotação durante um
curto período de tempo, mesmo depois de a
ferramenta já ter sido desligada
Duas posições do interruptor de travagem (9240/9245) 9
Duas posições manuais (9240/9245) 0
Rebarbar !
- desloque a ferramenta para trás e para a frente
utilizando uma pressão moderada
! nunca utilize um disco de corte para rebarbe
lateral
Cortar @
- não incline a ferramenta durante o corte
- desloque sempre a ferramenta na direcção da seta
que se encontra na cabeça da mesma, para impedir
que a ferramenta seja empurrada para fora do ponto
de corte de forma descontrolada
- não aplique pressão na ferramenta; deixe que a
velocidade do disco de corte faça o trabalho
-a velocidade de trabalho do disco de corte depende
do material que está a ser cortado
- não trave os discos de corte exercendo pressão
lateral
Segurar e guiar a ferramenta
- segure sempre a ferramenta com firmeza utilizando
ambas as mãos, por forma a ter sempre o controlo
total da ferramenta
- mantenha uma posição estável
- tome atenção à direcção da rotação; segure sempre a
ferramenta por forma a que as faíscas e a limalha ou
o pó saltem na direcção contrária à do corpo
- mantenha as ranhuras de respiração L 2 limpas e
destapadas
CONSELHOS DE APLICAÇÃO
Em vez do anel B 2 pode ser usada a porca de tensão
rápida "CLIC" M 2 (acessório SKIL 2610388766)
- os discos de rebarbe/corte podem então ser
montados sem a utilização de chaves acessórias
! sempre que usar a porca 'CLIC' com o modelo
9140, deve usar a chave de porcas E 2
GARANTIA / AMBIENTE
Mantenha a ferramenta e o fio sempre limpos
(especialmente as ranhuras de respiração)
! evitar utilizar objectos pontiagudos na limpeza
das ranhuras de respiração
!desligar a ferramenta da fonte de corrente antes
de limpar
Prestamos garantia para ferramentas SKIL de acordo
com as disposições legais/específicas do país; avarias
devidas ao desgaste normal, sobrecarga ou má
utilização não estão abrangidas pela garantia
Em caso de reclamação, enviar a ferramenta, completa
(sem desmontar), acompanhada da factura, ao
fornecedor ou ao serviço de assistência técnica SKIL
mais próximo (os endereços assim como a mapa de
peças da ferramenta estão mencionados no
www.skileurope.com)
35
Não deite ferramentas eléctricas, acessórios ed
embalagem no lixo doméstico (apenas para países da
UE)
- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre
ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
materiais ecológica
- símbolo # lhe avisará em caso de necessidade de
arranja-las
Smerigliatrice
angolare 9140/9145/9240/9245
INTRODUZIONE
Questo utensile serve per smerigliare, tagliare e per
sbavare materiali di metallo e di pietra senza l'uso di
acqua; con gli appropriati accessori l'utensile può essere
usato anche per spazzolare e sabbiare
Leggete e conservate questo manuale di istruzione 3
CARATTERSTICHE TECNICHE 1
SICUREZZA
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere
attentamente tutte le istruzioni. Eventuali errori
nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate
potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni
gravi. Il termine qui di seguito utilizzato «utensile elettrico»
si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea
di allacciamento).
1) POSTO DI LAVORO
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro.
Il disordine e le zone di lavoro non illuminate possono
essere fonte di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al
rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas o
polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono
scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.
c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone durante
l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali distrazioni
potranno comportare la perdita del controllo sull’utensile.
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina per la presa di corrente dovrà essere adatta
alla presa. Evitare assolutamente di apportare
modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici
assieme ad utensili con collegamento a terra.
Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo
riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.
c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un
utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza
di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti
al fine di trasportare o appendere l’apparecchio,
oppure di togliere la spina dalla presa di corrente.
Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore,
dall’olio, dagli spigoli o da parti di strumenti in
movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati
aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga
omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo
di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
e a maneggiare con giudizio l’utensile elettrico
durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare
l’utensile in caso di stanchezza o sotto l’effetto di
droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di
distrazione durante l’uso dell’utensile potrà causare
lesioni gravi.
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo
individuale, nonché guanti protettivi. Se si avrà cura
d’indossare equipaggiamento protettivo individuale come
la maschera antipolvere, la calzatura antisdrucciolevole
di sicurezza, il casco protettivo o la protezione dell’udito,
a seconda dell’impiego previsto per l’utensile elettrico, si
potrà ridurre il rischio di ferite.
c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile.
Assicurarsi che il tasto si trovi in posizione di
«SPENTO», prima d’inserire la spina nella presa di
corrente. Il fatto di tenere il dito sopra all’interruttore o di
collegare l’utensile accesso all’alimentazione di corrente
potrà essere causa di incidenti.
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese
prima di accendere l’utensile. Un utensile o una chiave
inglese che si trovino in una parte di strumento in
rotazione potranno causare lesioni.
e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di
mettersi in posizione sicura e di mantenere
l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare
meglio l’apparecchio in situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare vestiti
lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti
lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o
capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento.
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di
aspirazione o di captazione della polvere, assicurarsi
che gli stessi siano stati installati correttamente e
vengano utilizzati senza errori. L’impiego dei suddetti
dispositivi diminuisce il pericolo rappresentato dalla
polvere.
I
36
4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI
ELETTRICI
a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile
elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando
l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con
maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza
indicata.
b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori difettosi.
Un utensile elettrico che non si può più accendere o
spegnere è pericoloso e dovrà essere riparato.
c) Togliere la spina dalla presa di corrente prima di
regolare l’apparecchio, di sostituire pezzi di ricambio
o di mettere da parte l’apparecchio. Tale precauzione
eviterà che l’apparecchio possa essere messo in
funzione inavvertitamente.
d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori
della portata dei bambini. Non fare usare
l’apparecchio a persone che non sono abituate ad
usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni.
Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da
persone inesperte.
e) Effettuare accuratamente la manutenzione
dell’apparecchio. Verificare che le parti mobili dello
strumento funzionino perfettamente e non
s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o
danneggiati al punto tale da limitare la funzione
dell’apparecchio stesso. Far riparare le parti
danneggiate prima d’impiegare l’apparecchio.
Numerosi incidenti vengono causati da utensili elettrici la
cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.
f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono
più facili da condurre.
g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in
conformità con le presenti istruzioni e secondo
quanto previsto per questo tipo specifico di
apparecchio. Osservare le condizioni di lavoro ed il
lavoro da eseguirsi durante l’impiego.
L’impiego di utensili elettrici per usi diversi da quelli
consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
5) ASSISTENZA
a) Fare riparare l’apparecchio solo ed esclusivamente
da personale specializzato e solo impiegando pezzi
di ricambio originali. In tale maniera potrà essere
salvaguardata la sicurezza dell’apparecchio.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER SMERIGLIATRICI
ANGOLARI
NOTE GENERALI
Usare questo utensile solo per smeriglio/taglio a secco
Usare solamente le flange fornite con questo utensile
Questo utensile non deve essere usato da persone di
età inferiore a 16 anni
Staccate sempre la spina dell’utensile prima di
effettuare regolazioni o cambiare gli accessori
ACCESSORI
Usare gli accessori SKIL che si possono ottenere presso
il vostro negoziante
Per il montaggio/uso di accessori non di produzione
SKIL, osservare le istruzioni del fabbricante interessato
Utilizzate solo accessori il cui numero massimo di giri
corrisponda almeno al massimo dei numeri di giri
dell’utensile
Non usare mole da smeriglio/taglio danneggiati,
deformati, o vibranti
Maneggiare e conservare con cura i mole da
smeriglio/taglio onde evitare scheggiature e rottura
Proteggere gli accessori da impatto, da urti e dal grasso
Non usare mole da smeriglio/taglio che siano più grandi
della dimensione raccomandata
Usare solamente mole da smeriglio/taglio con foro del
diametro adatto per la flangia di montaggio H 2 senza
gioco; non usare mai riduttori/adattatori per adattarli su
mole da smeriglio/taglio di foro più grande
Non usare mai mole da smeriglio/taglio con foro filettato,
quando la filettatura non è sufficientemente da accettare
la lunghezza dell'albero dell'utensile
Non usare mai accessori con un foro "cieco" filettato di
dimensione inferiore a M14 x 21 mm
USO ALL'ESTERNO
Collegare l'utensile attraverso un interruttore automatico
di corrente (FI) con una corrente di scatto di 30 mA
massimo
Usare solamente una prolunga che serve per uso
all'esterno e munita di presa a prova di spruzzo
PRIMA DELL'USO
Prima di usare l'utensile per la prima volta, si
raccomanda di ricevere istruzioni pratiche
Non lavorare con materiali che contengono amianto
Fare attenzione di cavi elettrici nascosti o di tubi del gas
o dell'acqua; controllare l'area di lavoro, ad esempio con
un rivelatore di metalli
Fare attenzione quando si tagliano delle scanalature,
specialmente su muri di supporto (scanalature nei muri
di supporto sono soggette a regolamenti specifici del
paese; questi regolamenti devono essere osservati in
tutte le circostanze)
Serrare il pezzo in lavorazione in modo che non rimanga
stazionario dal proprio peso
Non serrare l'utensile in una morsa
Usare prolunghe completamente srotolate e sicure con
una capacità di 16 Ampere
Indossare occhialoni e guanti di protezione, protezione
dell'udito 4, una maschera apra polvere, e scarpe dure;
quando necessario, indossare anche un grembiule
Montare sempre l'impugnatura ausiliara F 2 ed il riparo
di protezione G 2; non usare mai l'utensile senza di
questi
Assicurarsi che l'utensile sia spento quando si inserisce
alla rete
DURANTE L'USO
Mantenere sempre il cavo distante da parti in movimento
dell'utensile; spingere il cavo verso la parte posteriore,
distante dall'utensile
37
Se il cavo viene danneggiato o tagliato durante la
lavorazione, non toccarlo, ma scollegare
immediatamente la spina; non usare mai l'utensile con
un cavo danneggiato
Spinger il tasto D 2 di bloccaggio dell'albero solo
quando l'albero A 2 è fermo
Mantenere le mani distanti dagli accessori che girano
Nella smerigliatura del metallo vengono generate
scintille; allontanare altre persone o materiali
infiammabili dall'area di lavoro
In caso di guasto elettrico o meccanico, spegnere
immediatamente l'utensile e scollegare la spina
Nel caso che un disco da taglio si blocchi, che causa
eccessiva forza di spinta sull'utensile, spegnere
immediatamente l'utensile
In caso di mancata corrente oppure quando la spina
viene tirata fuori accidentalmente, sbloccare
immediatamente l'interruttore on/off J 2 e metterlo alla
posizione OFF onde impedire riavvio incontrollato
Non applicare troppa pressione sull'utensile che si ferma
DOPO L'USO
Prima di riporre l'utensile, spegnere il motore ed
assicurarsi che tutte le parti in movimento si siano
arrestate completamente
Dopo aver spento l'utensile, non arrestare mai la
rotazione dell'accessorio applicandovi una forza laterale
ELEMENTI UTENSILE 2
A Albero
B Flangia di bloccaggio
C Chiave accessoria
D Tasto di bloccaggio dell'albero
E Chiave (9140)
F Impugnatura ausiliaria
G Riparo di protezione
H Flangia di montaggio
J Interruttore on/off di bloccaggio
K Secondo interruttore on/off di bloccaggio (9240/9245)
L Feritoie di ventilazione
USO
Montaggio degli accessori 5
! scollegare la spina
- pulire l'albero A e tutte le parti che si devono montare
- serrare la flangia B di bloccaggio con la chiave C
mentre si spinge il tasto D di bloccaggio dell'albero
(9145/9240/9245)
- serrare la flangia B di bloccaggio con la chiave C
bloccando l'albero con la chiave E (9140)
- per smontare gli accessori invertire la procedura
! le mole da smeriglio/taglio si riscaldano molto
durante l'uso; non toccarle fino a quando non si
siano raffreddate
! montare sempre il tampone di supporto quando si
usano accessori di sabbiatura
! non usare mai la mola da smeriglio/taglio senza
l'etichetta che è incollata su di essa
Montaggio dell'impugnatura ausiliaria F 6
Rimozione/montaggio del riparo di protezione G 7
! assicurarsi che i lato chiuso del riparo di
protezione sia sempre rivolto verso l'operatore
Prima di utilizzare l’utensile
- assicurarsi che l’accessorio sia montato correttamente
e fissato saldamente
- controllare che l’accessorio giri liberamente, facendolo
ruotare con la mano
- fare girare a vuoto l’utensile per almeno 30 secondi
alla velocità massima in una posizione sicura
- arrestare immediatamente in caso di forti vibrazioni o
altri difetti e cercare di determinare la causa
Interruttore on/off di bloccaggio J 89
! attenzione all’impatto improvviso provocato
dall’attivazione dell’utensile
! prima che l’accessorio raggiunga il pezzo in
lavorazione, l’utensile deve girare a piena velocità
! prima di disattivare l’utensile, lo stesso va
sollevato dal pezo in lavorazione
! l’accessorio continua a ruotare per un certo
tempo dopo che l’utensile è stato spento
Due posizioni dell'interruttore di bloccaggio (9240/9245) 9
Due posizioni manuali (9240/9245) 0
Smerigliatura !
- muovere l'utensile avanti ed indietro con moderata
pressione
! non usare mai una mola da taglio per smeriglio
laterale
Taglio @
- non inclinare l'utensile al taglio
- muovere sempre l'utensile nella stessa direzione della
freccia sulla testa dell'utensile, al fine di impedire che
l'utensile venga spinto fuori dal taglio in modo non
controllato
- non applicare pressione sull'utensile; lasciare che la
velocità della mola faccia il lavoro
- la velocità di lavoro della mola da taglio dipende dal
materiale da tagliare
- non rompere le mole da taglio con pressione laterale
Tenuta e guida dell'utensile
- impugnare sempre l'utensile con entrambe le amni, in
modo da averne completo controllo in qualsiasi
momento
- prevedere una posizione sicura
- fare attenzione alla direzione di rotazione; mantenere
sempre l'utensile in modo che scintille e polvere di
smeriglio/taglio volano distante dal corpo
- tenere libere e scoperte le feritoie di ventilazione L 2
CONSIGLIO PRATICO
Invece della flangia B 2 "CLIC" si può usare la flangia di
serraggio M 2 a rapido scatto (accessorio SKIL
2610388766)
- le mole da smeriglio/taglio possono quindi essere
montate senza l'uso di chiavi accessorie
! quando si usa la flangia 'CLIC' con il modello
9140, si può usare la chiave E 2
38
GARANZIA / TUTELA DELL’AMBIENTE
Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le
feritoie di ventilazione)
! non cercate di pulire inserendo oggetti nelle
feritoie di ventilazione
! prima di pulire estrarre la spina dalla presa
Per gli utensili SKIL forniamo garanzia conforme alle
disposizioni di legge/specifiche nazionali; guasti derivanti
da usura naturale, sovraccarico o uso improprio
dell’utensile sono esclusi dalla garanzia
In caso di malfunzionamento, inviare l’utensile non
smontato insieme a la fattura al fornitore oppure al più
vicino servizio assistenza autorizzato SKIL (l’indirizzo ed
il disegno delle parti di ricambio dell’utensile sono
riportati su www.skileurope.com)
Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e
l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)
- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici
esausti devono essere raccolti separatamente, al fine
di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
- il simbolo # vi ricorderà questo fatto quando dovrete
eliminarle
Sarokcsiszoló 9140/9145/9240/9245
BEVEZETÉS
Ez a szerszámgép fém- és köanyagok víz használata
nélküli csiszolására, vágására és sorjázására szolgál; a
megfelelö tartozékokkal kefélésre és dörzsfelületû
csiszolásra is használható
Kérjük, hogy a kezelési útmutatót gondosan olvassa el,
és Œrizze meg 3
MÜSZAKI ADATOK 1
BIZTONSÁG
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELÃÍRÁSOK
FIGYELEM! Olvassa el valamennyi elŒírást.
A következŒkben leírt elŒírások helytelen betartása
áramütésekhez, tuzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez
vezethet. Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám"
fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati
kábellel és csatlakozóval) foglalja magában.
1) MUNKAHELY
a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.
Rendetlen munkahelyek és megvilágítatlan
munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan
robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető
folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos
kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek
meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket
a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot
használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen
elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
2) ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell
illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót
semmilyen módon sem szabad megváltoztatni.
Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban
ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás
nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló
aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez,
futőtestekhez, kályhákhoz és hutőszekrényekhez.
Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van
földelve.
c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy
elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés
veszélyét.
d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő
célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy
akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a
hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa
távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és
sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy
megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az
áramütés veszélyét.
e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég
alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra
engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban
való használatra engedélyezett hosszabbító használata
csökkenti az áramütés veszélyét.
3) SZEMÉLYI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos
kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy
alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be,
ne használja a berendezést. A berendezéssel végzett
munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is
komoly sérülésekhez vezethet.
b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen
védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és
fülvédő használata az elektromos kéziszerszám
használata jellegének megfelelően csökkenti a
személyes sérülések kockázatát.
c) Kerülje el az elektromos kéziszerszám akaratlan
üzembe helyezését. Győződjön meg arról, hogy a
kapcsoló a "KI" helyzetben van, mielőtt bedugná a
csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba.
Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az
ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt
állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez
balesetekhez vezethet.
d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt
okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy
csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs
sérüléseket okozhat.
H
39
e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól
eltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
jobban tud uralkodni.
f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy
ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a
kesztyujét a mozgó részektől. A bő ruhát, az
ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek
magukkal ránthatják.
g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyujtéséhez szükséges
berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő
módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és
rendeltetésüknek megfelelően muködnek.
Ezen berendezések használata csökkenti a munka során
keletkező por veszélyes hatását.
4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS
KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA
a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot.
A munkájához csak az arra szolgáló elektromos
kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos
kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon
belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan
elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem
be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból,
mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási
munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a
szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági
intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe
helyezését.
d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem
férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek
használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem
ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az
útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek,
ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
e) A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a
mozgó alkatrészek kifogástalanul muködnek-e,
nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy
megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással
lehetnek az elektromos kéziszerszám muködésére.
A megrongálódott részeket a készülék használata
előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik,
amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő
karbantartására lehet visszavezetni.
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a
vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és
gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek
be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,
betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és
az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési
utasításoknak megfelelően használja. Vegye
figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő
munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám
eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása
veszélyes helyzetekhez vezethet.
5) SZERVIZ
a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett
személyzet és csak eredeti pótalkatrészek
felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az
elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám
maradjon.
SAROKCSISZOLÓK BIZTONSÁGI ELÃæRÁSAI
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
Ezt a szerszámot kizárólag száraz csiszolásra/vágásra
használja
Csak a szerszámmal együtt szállított gyürüket használja
A készüléket csak 16 éven felüli személyek használják
Mindig húzza ki a dugaszolóaljzatot mielŒtt
tartozékot cserélne vagy bármit változtatna a gép
beállításán
TARTOZÉKOK
Használjon eredeti SKIL-tartozékokat, melyek a SKIL-
márkakereskedöknél kaphatók
Ha nem SKIL-tartozékokat szerel fel/használ, az adott
gyártó elöírásait tartsa be
Csak olyan tartozékot használjon, amelyek legmagasabb
megengedett fordulatszáma legalább akkora, mint a
berendezés legmagasabb üresjárati fordulatszáma
Ne használjon károsodott, deformálódott vagy rezgö
csiszoló-/vágókorongot
A csiszoló-/vágókorongokat a lepattogzás és a
megrepedés megelözése érdekében óvatosan kezelje és
tárolja
A tartozékokat védje az ütödésektöl és a kenöanyagoktól
Ne használjon a legnagyobb megengedett méretünél
nagyobb csiszoló-/vágókorongot
Csak olyan lyukátméröjü csiszoló-/vágókorongokat
használjon, melyek kotyogás nélkül illeszkednek a
H 2-es szerelögyürühöz; a nagy lyukméretü csiszoló-/
vágókorongokat alkalmazása érdekében tilos
fordulatszám-csökkentö áttételt vagy rátétet használni
Ne használjon olyan menetes lyukkal rendelkezö
csiszoló- vagy vágókorongot, melynek menete nem elég
hosszú a szerszám tengelyhosszának befogadásához
Tilos olyan tartozékot használni, melynek zárt menetes
lyukmérete kisebb mint M14 x 21 mm
KÜLTÉRI HASZNÁLAT
A szerszámgépet rövidzárlati (FI) áramkör-megszakítón
keresztül csatlakoztassa, melynek kioldóárama
maximum 30 mA
Csakis kültéri használatra gyártott hosszabbítókábelt
használjon, mely freccsenö víz ellen védett
dugaszolóaljzattal rendelkezik
40
HASZNÁLAT ELÖTT
A szerszámgép legelsö alkalommal történö használata
elött ajánlott gyakorlati tájékoztatást kérni
Ne dolgozzon azbeszttartalmú anyagokkal
Bánjon óvatosan a rejtett elektromos vezetékekkel vagy
gáz- és vízcsövekkel; a munkaterületet ellenörizze
például fémdetektorral
Hornyok vésésekor legyen óvatos, különösen tartófalak
esetében (a teherhordó falakba véshetö résekre
országról országra változó elöírások érvényesek; ezeket
az elöírásokat minden helyzetben feltétlenül be kell
tartani)
Ha a munkadarabot nem tartja a helyén saját súlya,
rögzítse azt
A szerszámgépet tilos satuba fogni
Használjon teljesen letekert és biztonságos
hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel
Viseljen védöszemüveget és -kesztyüt, zaj elleni
fülvédöt 4, pormaszkot és kemény cipöt; szükség
esetén vegyen fel kötényt is
Mindig szerelje fel az F 2-es oldalfogantyút és a G 2-es
védöpajzsot; a szerszámgépet sohase használja ezek
nélkül
Mielött a gépet dugaszolóaljzatba csatlakoztatná,
gondoskodjon arról, hogy az ki legyen kapcsolva
HASZNÁLAT KÖZBEN
A gép mozgó részeitöl mindig tartsa távol az elektromos
kábelt; terelje a tápkábelt a gép hátulja felé, a géptöl
elfelé
Ha munka közben az elektromos kábel megsérül vagy
átvágja, ne nyúljon a kábelhez, hanem azonnal húzza ki
a dugaszolóaljzatból; tilos a gépet sérült elektromos
kábellel használni
Csak akkor nyomja meg a D 2 jelü, elfordulás elleni
gombot, amikor az A 2 jelü tengely mozdulatlanul áll
Kezét tartsa távol a forgó tartozékoktól
Fémek csiszolása közben szikrák keletkeznek; tartson
távol a munkaterülettöl minden más személyt és a
gyúlékony anyagokat
Elektromos vagy mechanikus müködési hiba esetén
azonnal kapcsolja ki a gépet és húzza ki a
dugaszolóaljzatból
Ha a vágókorong elakad, és emiatt rángat a szerszám,
azonnal kapcsolja ki
Ha áramszünet következik be, vagy ha a dugós
csatlakozót véletlenül kihúzza, a gép akaratlan
újraindításának megelözésére azonnal oldja fel a be/ki
kapcsoló J 2 zárolását, és állítsa a kapcsolót a KI
állásba
Sohase fejtsen ki akkora nyomást a gépre, hogy az
megálljon
A HASZNÁLATOT KÖVETÖEN
Mielött leteszi a gépet, kapcsolja ki a motort és
bizonyosodjon meg arról, hogy minden mozgó alkatrész
teljesen megállt
Miután kikapcsolta a készüléket, a tartozék forgását sose
annak síkjára meröleges erövel állítsa meg
SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2
A Tengely
B RögzítŒgyürü
C Tartozék kulcs
D Elfordulás elleni gomb
E Csavarkulcs (9140)
F Oldalfogantyú
G VédŒpajzs
H SzerelŒgyürü
J Biztonsági be/ki kapcsoló
K Második biztonsági be/ki kapcsoló (9240/9245)
L LevegŒnyílások
KEZELÉS
Tartozékok felszerelése 5
! húzza ki a dugós csatlakozót
- tisztítsa meg az A jelü tengelyt és az összes
felszerelendö alkatrészt
- szorítsa meg a B jelü rögzítŒgyürüt a C jelü kulccsal,
és közben nyomja meg a D jelü, elfordulás elleni
gombot (9145/9240/9245)
- szorítsa meg a B jelü rögzítŒgyürüt a C jelü kulccsal,
és közben a tengelyt rögzitse az E kulccsal (9140)
- tartozékok levételéhez fordított sorrendben ismételje
meg az elözö lépéseket
! használat közben a csiszoló-/vágókorongok
nagyon felmelegednek; ne érintse meg öket, míg
le nem hültek
! ha dörzsfelületü csiszolótartozékokat használ,
mindig szerelje fel az alátétlapot
! tilos olyan csiszoló-/vágókorongot használni,
melyröl hiányzik a címke, melyet a korongra
ragasztanak
Az oldalfogantyú F felszerelése 6
A védŒpajzs G eltávolítása/felszerelése 7
! gondoskodjon arról, hogy a védöpajzs zárt fele
mindig a müködtetö személy felé álljon
Mielött üzembehelyezné a gépet
- ellenörizze, hogy a tartozék helyesen legyen
felszerelve, valamint a csavarokkal megfelelöen
rögzítve legyenek
- kézzel ellenörizze, hogy a vágótárcsa szabadon
mozogjon
- egy próba bekapcsolást végezzen el úgy, hogy a gép
legalább 30 másodpercig a legmagasabb
fordulatszámon terhelés nélkul üzemeljen biztonságos
korülmények között
- erös vibrálásnál vagy más hibák észlelésekor gépet
rögton kapcsolja ki és ellenörizze a gép elöirásnak
megfelelöen került üzemeltetésre
Biztonsági be/kikapcsoló J 89
! ügyeljen arra, hogy bekapcsoláskor a készülék
visszaránt
! mielött a készüléket a munkadarabra/ba vezetné,
várja meg, amíg a motor a maximális
fordulatszámot eléri
! kikapcsolás elött készülékét távolítsa el a
munkadarabtól
41
!a gép kikapcsolása után a tárcsa egy pár
másodpercig tovább forog
A biztonsági kapcsoló 2 állása (9240/9245) 9
2 Fogási lehetŒség (9240/9245) 0
Csiszolás !
-a szerszámra mérsékelt nyomást kifejtve mozgassa
azt elöre-hátra
! tilos vágókorongot használni oldalélek
csiszolására
Vágás @
- vágási ne döntse meg a szerszámgépet
-a gépet mindig a szerszámfejen látható nyíl irányába
mozgassa, így elözhetö meg az, hogy a gép a vágási
résböl ellenörizetlen módon kilöködjön
- ne fejtsen ki nyomóeröt a szerszámra; a vágókorong -
sebessége folytán - szükségtelenné teszi azt
-a vágókorong sebessége a vágandó anyagtól függ
- tilos a vágókorongokat oldalirányból kifejtett
nyomással fékezni
A szerszám tartása és vezetése
-a gépet mindig mindkét kézzel erösen fogva tartsa,
hogy így mindenkor teljesen ellenörzése alatt legyen a
gép
- gondoskodjon szilárd támaszról
- figyeljen a forgás irányára; mindig úgy tartsa a gépet,
hogy a szikrák és a csiszolási/vágási por öntöl elfelé
repüljön
- az L 2 levegönyílásokra mindig tartsa tisztán és
szabadon
HASZNÁLAT
A B 2 jelü gyürü helyet használható az M 2 jelü "CLIC"
gyorsrögzítö gyürü (2610388766-es számú SKIL
tartozék)
- ezután a csiszoló-/vágókorongokat tartozék kulcs
nélkül lehet felszerelni
! ha a 9140 'CLIC'-gyürüt használja, az E 2
csavarkulcsot kell igénybe venni
GARANCIA / KÖRNYEZET
Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös
tekintettel a levegönyílásokra )
! tisztitásnál a levegönyílásokra ne használjon
hegyes tárgyakat
! tisztítás elott húzza ki a csatlakozódugót
Fent említett termékére a SKIL a törvényes/országonként
változó elŒírások szerint vállal garanciát; a garancia nem
vonatkozik a szokványos használat során fellépŒ
normális kopásra és a nem megfelelŒ használat illetve
túlterhelés okozta károsodásra
Panasz esetén küldje az összeszerelt gépet a vásárlást
bizonyító számlával együtt a kereskedŒ vagy a
legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista és a
gép szervizdiagramja a www.skileurope.comcímen
található)
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és
csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csak
EU-országok számára)
- a használt villamos és elektronikai készülékekrŒl szóló
2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való
átültetése szerint az elhasznált elektromos
kéziszerszámokat külön kell gyıjteni, és
környezetbarát módon újra kell hasznosítani
- erre emlékeztet a # jelzés, amennyiben felmerül az
intézkedésre való igény
Úhlová bruska 9140/9145/9240/9245
ÚVOD
Tento nástroj je urçen k brou√ení, ®ezání a odstraµování
ot®epü kovov¥ch a kamenn¥ch materiálü bez pouΩití
vody; s vhodn¥m p®íslu√enstvím lze nástroj pouΩít také k
oçid†ování a pískování
Peçlivπ si prostudujte a dodrΩujte tento návod 3
TECHNICKÉ ÚDAJE 1
BEZPEÇNOSTNÍ
V◊EOBECN‰ BEZPEÇNOSTNÍ P¸EDPISY
POZOR! Çtπte v√echny pokyny. Chyby p®i dodrΩování
níΩe uveden¥ch pokynü mohou zpüsobit elektrick¥ œder,
poΩár, event. tπΩká poranπní. NíΩe pouΩit¥ pojem
„elektroná®adí“ se vztahuje na elektroná®adí provozované
na el. síti (s p®ipojovacím kabelem).
1) PRACOVNÍ MÍSTO
a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a uklizené.
Nepořádek a neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k
úrazům.
b) Se strojem nepracujte v prostředích ohrožených
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny
nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou
prach nebo páry zapálit.
c) Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí
daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení
můžete ztratit kontrolu nad strojem.
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
a) Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se zásuvkou.
Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena.
Společně se stroji s ochranným uzemněním
nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupravené
zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko elektrického
úderu.
b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky.
Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko
elektrického úderu.
c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do
elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického
úderu.
CZ
42
d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či
zavěšení stroje nebo vytažení zástrčky ze zásuvky.
Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran
nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo
spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.
e) Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte
pouze takové prodlužovací kabely, které jsou
schváleny i pro venkovní použití.
Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití
venku, snižuje riziko elektrického úderu.
3) BEZPEČNOST OSOB
a) Bute pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a
přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Stroj
nepoužívejte pokud jste unaveni nebo pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné
brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako
maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou
podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle
druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení stroje do provozu.
Přesvědčte se ještě než zastrčíte zástrčku do
zásuvky, že je spínač v poloze VYPNUTO.
Máte-li při nošení stroje prst na spínači nebo pokud stroj
připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k
úrazům.
d) Než stroj zapnete, odstraňte seřizovací nástroje
nebo šroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v
otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
e) Nepřeceňujte se. Zajistěte si bezpečný postoj a vždy
udržujte rovnováhu. Tím můžete stroj v neočekávaných
situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo
šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity.
Použití těchto přípravků snižuje ohrožení prachem.
4) SVĚDOMITÉ ZACHÁZENÍ A POUŽÍVÁNÍ
ELEKTRONÁŘADÍ
a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu
určený stroj. S vhodným elektronářadím budete
pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je
vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je
nebezpečné a musí se opravit.
c) Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů
příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku
ze zásuvky. Toto preventivní opatření zabrání
neúmyslnému zapnutí stroje.
d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah
dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se
strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno
nezkušenými osobami.
e) Pečujte o stroj svědomitě. Zkontrolujte, zda
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují
se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že
je omezena funkce stroje. Poškozené díly nechte
před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má
příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí.
f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.
Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými
hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
g) Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací
nástroje apod. podle těchto pokynů a tak, jak je to
pro ten určitý speciální typ stroje předepsáno.
Respektujte přitom pracovní podmínky a
prováděnou činnost. Použití elektronářadí pro jiné než
určující použití může vést k nebezpečným situacím.
5) SERVIS
a) Nechte Váš stroj opravit pouze kvalifikovaným
odborným personálem a pouze s originálními
náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost
stroje zůstane zachována.
BEZPEÇNOSTNÍ P¸EDPISY PRO ÚHLOVÉ BRUSKY
OBECN∏
PouΩívejte tento nástroj pouze k broudení nebo ®ezání
za sucha
PouΩívejte pouze p®íruby dodávané s tímto nástrojem
Tento nástroj nesmí pouΩívat osoby mladdí 16 let
P®ed se®izováním, mπnπním pilovÿch listü a
p®íslu√enství, vΩdy vytáhnπte zástrçku ná®adí z el.
sítπ
P¸ÍSLU◊ENSTVÍ
PouΩívejte originální p®íslu√enství SKIL, které obdrΩíte u
svého prodejce SKIL
P®i montáΩi nebo pouΩívání jiného p®íslu√enství neΩ
znaçky SKIL se ®i√te pokyny daného v¥robce
PouΩívejte pouze p®íslu√enství, jejichΩ dovolené otáçky
jsou alespoµ tak vysoké jako nejvy√√í otáçky stroje
naprázdno
NepouΩívejte podkozené, deformované ani vibrující
brusné/®ezné kotouçe
S brusn¥mi/®ezn¥mi kotouçi manipulujte a skladujte je
opatrnπ, zabráníte tak jejich vylamování a praskání
Chraµte p®íslu√enství p®ed nárazy, ot®esy a mastnotou
NepouΩívejte brusné/®ezné kotouçe vπtdí, neΩ je
maximální doporuçená velikost
PouΩívejte pouze brusné/®ezné kotouçe s prümπrem
otvoru, kter¥ bez vüle odpovídá montáΩní p®írubπ H 2;
k nasazení brusn¥ch/®ezn¥ch kotouçü s velk¥mi otvory
nikdy nepouΩívejte redukce ani adaptéry
Nikdy nepouΩívejte brusné/®ezné kotouçe se závitov¥m
otvorem, jejichΩ závit není dostateçnπ dlouh¥, aby pojal
délku v®etena nástroje
Nikdy nepouΩívejte p®íslu√enství se ”slep¥m” závitov¥m
otvorem mendím neΩ M14 x 21 mm
VENKOVNÍ POUˇITÍ
Zapojte nástroj p®es jistiç poruchového proudu (FI) se
spoudtπcím proudem max. 30 mA
PouΩívejte pouze takovou prodluΩovací dµüru, která je
urçena pro venkovní pouΩití a je vybavena spojovací
zásuvkou chránπnou proti st®íkající vodπ
43
P¸ED POUˇITÍM
P®ed prvním pouΩitím nástroje doporuçujeme získání
praktick¥ch informací
Nepracujte s materiály obsahujícími azbest
Dejte pozor na skryté elektrické vedení nebo plynové çi
vodovodní potrubí; zkontrolujte pracovní oblast,
nap®íklad pomocí detektoru kovu
P®i vy®ezávání dráΩek p®edevdím do nosn¥ch zdí bu√te
opatrní (dráΩky v nosn¥ch stπnách se ®ídí specifick¥mi
p®edpisy konkrétní zemπ; tyto p®edpisy je nutno za vdech
okolností dodrΩovat)
Pokud obrobek nezüstává stabilní svou vlastní vahou,
prove√te jeho upnutí
Neupínejte nástroj do svπráku
PouΩívejte zcela rozvinuté a bezpeçné prodluΩovací
√µüry o kapacitπ 16 ampér
Noste ochranné br¥le a rukavice, ochranu sluchu 4,
masku proti prachu a pevnou obuv; v p®ípadπ pot®eby
noste také zástπru
VΩdy p®ipevnπte pomocnou rukoje† F 2 a ochrann¥ kryt
G 2; bez nich nástroj nikdy nepouΩívejte
P®esvπdçete se, zda je nástroj p®i zapojování do zásuvky
vypnut¥
B∏HEM POUˇITÍ
◊µüru udrΩujte vΩdy mimo dosah pohybliv¥ch çástí
nástroje; √µüru nasmπrujte dozadu, pryç od nástroje
Pokud bπhem práce dojde k po√kození nebo pro®íznutí
√µüry, nedot¥kejte se jí, ale ihned vytáhnπte ze zásuvky;
nástroj s po√kozenou √µürou nikdy nepouΩívejte
Zaji√†ovací tlaçítko v®etena D 2 stisknπte pouze tehdy,
je-li v®eteno A 2 v klidu
Nedot¥kejte se otáçivého p®íslu√enství
P®i brou√ení kovu vznikají jiskry; udrΩujte ostatní osoby a
ho®lav¥ materiál mimo pracovní oblast
V p®ípadπ elektrické nebo mechanické poruchy ihned
nástroj vypnπte a vytáhnπte ze zásuvky
Pokud dojde k zablokování ®ezného kotouçe, které se
projeví trhav¥mi pohyby nástroje, ihned nástroj vypnπte
V p®ípadπ p®eru√ení proudu nebo p®i náhodném vytaΩení
ze zásuvky ihned uvolnπte spínaç vypnuto/zapnuto J 2
a dejte jej do polohy vypnuto (OFF), aby nedo√lo k
nekontrolovanému opπtovnému spu√tπní
Nevyvíjejte na nástroj takov¥ tlak, p®i kterém by do√lo k
jeho zastavení
PO POUˇITÍ
NeΩ nástroj odloΩíte, vypnπte motor a p®esvπdçete se, Ωe
se v√echny pohyblivé çásti úplnπ zastavily
Po vypnutí nástroje nikdy nezastavujte otáçení
p®íslu√enství tlakem ze strany
SOUâÁSTI NÁSTROJE 2
A Vfieteno
B Upínací pfiíruba
C Klíã na pfiíslu‰enství
D Zaji‰Èovací tlaãitko vfietena
E Maticov˘ klíãe (9140)
F Pomocná rukojeÈ
G Ochrann˘ kryt
H MontáÏní pfiíruba
J Zaji‰tovací spínaã zapnuto/vypnuto
K Druh˘ zaji‰tovací spínaã zapnuto/vypnuto (9240/9245)
L Vûtrací ‰tûrbiny
OBSLUHU
P®ipevnπní p®íslu√enství 5
! odpojte zástrçku
- vyçistπte v®eteno A a v√echny çásti, které mají b¥t
p®ipevnπny
- p®i stisknutém zaji√†ovacím tlaçítku v®etena D
utáhnπte pomocí klíçe C upínací p®írubu B
(9145/9240/9245)
- zajistûte vfieteno klíãem E a pomocí klíãe C utáhnûte
upínací pfiíribu B (9140)
- p®i odstraµování p®íslu√enství postupujte obrácenπ
! brusné/®ezné kotouçe se bπhem pouΩívání velmi
zah®ívají; nedot¥kejte se jich, dokud
nevychladnou
! p®i pouΩívání pískovacího p®íslu√enství vΩdy
p®ipevnπte v¥plµovou podloΩku
! nikdy nepouΩívejte brusn¥/®ezn¥ kotouç bez
√títku, kter¥ je na nπj p®ilepen¥
Pfiipevnûní pomocné rukojeti F 6
Odstranûní/pfiipevnûní ochranného krytu G 7
! zajistπte, aby uzav®ená strana ochranného krytu
smπ®ovala vΩdy k obsluhující osobπ
P®ed pouΩitím ná®adí
- ujistπte se, Ωe kotouç je správnπ usazen a pevnπ
utaΩen
- p®ekontrolujte, zda se kotouç volnπ neprotáçí
- bezpeçnπ vyzkou√ejte chod ná®adí spu√tπním alespoñ
na 30 vte®in v nejvy√√ím vÿkonu bez zatíΩení
- okamΩitπ ná®adí vypnπte v p®ípadπ velké vibrace nebo
jiné závady, p®ekontrolujte ná®adí k zamezení tπchto
závad
Zaji√tovací spínaç ”zapnuto/vypnuto” J 89
! dejte pozor na reakci brusku p®i zapnutí motoru
! nástroj p®ikládejte k obrobku aΩ po dosaΩení
maximálních otáçek
! p®ed vypnutím brusku je nutné oddálit ná®adí od
obrobku
! po vypnutí ná®adí kotouç pokraçuje v otáçivém
pohybu, vyçkejte proto do úplného zastavení
kotouçe
Dvû polohy zaji‰tovacího spínaãe (9240/9245) 9
Dvû polohy (9240/9245) 0
Brou√ení !
- pohybujte nástrojem dozadu a dop®edu pod mírn¥m
tlakem
! pro boçní brou√ení nikdy nepouΩívejte ®ezn¥
kotouç
44
¸ezání @
- nenaklánπjte nástroj p®i ®ezání
- nástrojem vΩdy pohybujte ve smπru √ipky na v®eteníku
nástroje, aby nedo√lo k nekontrolovanému vyklouznutí
nástroje ze zá®ezu
- na nástroj nevyvíjejte tlak; nechejte úçinkovat rychlost
®ezného kotouçe
- pracovní rychlost ®ezného kotouçe závisí na ®ezaném
materiálu
- nebrzdπte ®ezné kotouçe tlakem ze strany
DrΩení a vedení nástroje
- nástroj drΩte vΩdy pevnπ obπma rukama, jen tak
budete mít v kaΩdém okamΩiku nad nástrojem plnou
kontrolu
- zaujmπte bezpeçn¥ postoj
- dávejte pozor na smπr otáçení; drΩte nástroj vΩdy tak,
aby jiskry a brusn¥ nebo ®ezn¥ prach létaly smπrem
od tπla
- udrΩujte vπtrací √tπrbiny L 2 çisté a nezakryté
POUˇITÍ
Místo p®íruby B 2 lze pouΩít rychloupínací p®írubu
”CLIC” M 2 (p®íslu√enství SKIL 2610388766)
- brusné/®ezné kotouçe lze p®ipevnit bez pouΩití klíçü z
p®íslu√enství
! pokud pouÏíváte pfiíruby 'CLIC' s modelem 9140,
pak je zapotfiebí pouÏít maticov˘ klíã E 2
ZÁRUKA / ˇIVOTNÍ PROST¸EDÍ
Nástroj a p®ívodní √µüru udrΩujte çisté (zejména vπtrací
√tπrbiny)
! nepokou√ejte se je çistít tak, Ωe strçíte hroty
p®edmπtü mezi vπtrací √tπrbiny
! p®ed çi√tπním odpojte zástrçku
Na tento v¥robek znaçky SKIL platí záruka podle
statutárních regulací dané zemπ; po√kození zpüsobené
bπΩn¥m opot®ebováním, p®etíΩením a nesprávn¥m
pouΩitím není zárukou kryto
V p®ípadπ urgence za√lete nástroj nerozebran¥ spolu s
potvrzením o nákupu své prodejnπ nebo nejbliΩ√ímu
servisu znaçky SKIL (adresy a servisní schema nástroje
najdete na www.skileurope.com)
Elektrické náfiadí, doplÀky a balení nevyhazujte do
komunálního odpadu (jen pro státy EU)
- podle evropské smûrnice 2002/96/EG o nakládání s
pouÏit˘mi elektrick˘mi a elektronick˘mi zafiízeními a
odpovídajících ustanovení právních pfiedpisÛ
jednotliv˘ch zemí se pouÏitá elektrická náfiadí, musí
sbírat oddûlenû od ostatního odpadu a podrobit
ekologicky ‰etrnému recyklování
- symbol # na to upozorÀuje
Tafllama makinesi 9140/9145/9240/9245
G‹R‹S
Bu alet, flu kullanmadan metal ve tafl malzemeleri
tafllamak, kesmek ve çapaklarını almak üzere
tasarlanmıfltır; uygun aksesuarlar kullanılarak alet
fırçalama ve kumlama için de kullanılabilir
Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve
saklayın 3
TEKN‹K ÖZELL‹KLER 1
GÜVENL‹K
GENEL GÜVENL‹K TAL‹MATI
D‹KKAT! Bu talimatın bütün hükümlerini okuyun.
Afla¤ıdaki talimat hükümlerine uyarken hata yapılacak
olursa, elektrik çarpmaları, yangın ve/veya a¤ır
yaralanmalara neden olunabilir. Afla¤ıda kullanılan
"Elektrikli el aleti" kavramı ile akım flebekesine ba¤lı
elektrikli el aletleri (ba¤lantı kablolu) ifade edilmektedir.
1) ÇALIŞMA YERİ
a) Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun. İşyerindeki
düzensizlik ve yetersiz aydınlatma kazalara neden
olabilir.
b) Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğunu
patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle
çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar
çıkarırlar.
c) Elektrikli el aletinizle çalışırken çocukları ve
başkalarını çalışma alanınızın uzağında tutun.
Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu da
alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden
olabilir.
2) ELEKTRİKSEL GÜVENLİK
a) Aletinizin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir
şekilde değiştirmeyin. Koruyucu topraklamalı
aletlerle adaptörlü fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş,
orijinal fiş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini
azaltır.
b) Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve buzdolapları
gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa
gelmekten kaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak
olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
c) Aletinizi yağmur ve nemden koruyun. Elektrikli el
aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini
yükseltir.
d) Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın; örneğin
aleti kablodan tutarak taşımayın, aleti kablo ile
asmayın veya kablodan çekerek fişi prizden
çıkarmayın. Kabloyu aşırı sıcaktan, yağlardan, keskin
kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli
parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
TR
45
e) Elektrikli el aletinizle açık havada çalışırken mutlaka
açık havada kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosu
kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli
uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma
tehlikesini azaltır.
3) KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ
a) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli
el aletinizle çalışırken makul hareket edin.
Yorgunsanız, hap, ilaç veya alkol almışsanız aletinizi
kullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık dikkatsizliğiniz
ciddi yaralanmalara yol açabilir.
b) Daima kişisel korunma donanımları ve bir koruyucu
gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına
uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan
sağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu
kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız
yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.
c) Aletinizin kontrolünüz dışında çalışmaması için
gerekli önlemleri alın. Fişi prize takmadan önce
açma/kapama şalterinin mutlaka "Kapalı" konumda
olduğundan emin olun.
Aleti taşırken parmağınız açma/kapama şalteri üzerinde
ise veya aleti açık durumda akım şebekesine bağlayacak
olursanız kaza tehlikesi ile karşılaşırsınız.
d) Aleti çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya
tornavidaları aletten uzaklaştırın.
Dönen alet parçasına temas halinde bulunan bir uç veya
anahtar yaralanmalara neden olabilir.
e) Kendinize çok fazla güvenmeyin. Duruşunuzun
güvenli olmasına dikkat edin ve daima dengenizi
koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda
daha iyi kontrol edersiniz.
f) Uygun iş giysileri giyin. Çalışırken çok bol giysiler
giymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı, giysilerinizi ve
eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzak
tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin
hareketli parçaları tarafından tutulabilir.
g) Aletinize toz emme donanımı ve toz tutma donanımı
takılabiliyorsa, bunların bağlı olup olmadığını ve
doğru işlev görüp görmediklerini kontrol edin.
Bu gibi donanımların kullanılması tozlardan gelebilecek
tehlikeleri azaltır.
4) ELEKTRİKLİ EL ALETLERİYLE DİKKATLİ ÇALIŞMAK
VE ALETİ DOĞRU KULLANMAK
a) Aletinizi aşırı ölçüde zorlamayın. İşinize uygun
elektrikli el aletini kullanın. Uygun elektrikli el aleti ile
belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli
çalışırsınız.
b) Açma/kapama şalteri arızalı olan elektrikli el aletini
kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti
tehlikelidir ve onarılması gerekir.
c) Aletin kendinde bir ayarlama yapmadan, aksesuarı
değiştirmeden veya aleti elinizden bırakmadan önce
fişi prizden çekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında
ve istenmeden çalışmasını önler.
d) Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı
bilmeyen veya bu güvenlik talimatını okumayan
kişilerin aleti kullanmasına izin vermeyin. Deneyimsiz
kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli el aletleri
tehlikeli olabilirler.
e) Aletinizin bakımını özenle yapın. Aletin hareketli
parçalarının kusursuz işlev görüp görmediklerini ve
sıkışmadıklarını, parçaların kırık veya hasarlı olup
olmadıklarını kontrol edin, aksi takdirde alet işlevini
tam olarak yerine getiremez. Aletinizi kullanmadan
önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası aletlerin
kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır.
f) Kesici uçları keskin ve temiz tutun. İyi bakım görmüş
kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi
yönlendirilirler.
g) Elektrikli el aletlerini, aksesuarı, uçları ve
benzerlerini bu güvenlik talimatına uygun olarak ve
alet tipine özgü kurallara uyarak kullanın. Aletinizi
kullanırken çalışma koşullarını ve yaptığınız işi
daima dikkate alın. Elektrikli el aletlerini kendileri için
öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli durumların
ortaya çıkmasına neden olabilir.
5) SERVİS
a) Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek
parçalar kullandırarak onartın. Böylelikle aletin
güvenliğini korumuş olursunuz.
TAfiLAMA MAK‹NELER‹ ‹Ç‹N GÜVENL‹K TAL‹MATI
GENEL
Bu aleti yalnız kuru tafllama ve kesme için kullanın
Verilen kulakları yalnız bu araçla kullanın
Bu alet 16 yaflın altındaki kifliler tarafından
kullanılmamalıdır
‹stedi¤iniz ayar de¤iflikliklerini ve aksesuar
de¤iflikliklerini yapmadan önce mutlaka flebeke fiflini
prizden çekin
AKSESUARLAR
SKIL satıcınızdan alabileceginiz orijinal SKIL
aksesuarlarını kullanın
SKIL olmayan aksesuarların montajı/kullanımı için
üreticisi tarafından verilen açıklamaları inceleyin
Bu aletle kullanaca¤ınız aksesuar edilen devir sayısı en
azından aletin bofltaki en yüksek devir sayısı kadar
olmalıdır
Hasarlı, flekli bozulmufl veya titreyen tafllama/kesme
diskleri kullanmayın
Çatlamasını ve kırılmasını engellemek için
tafllama/kesme disklerini dikkatli tutun ve saklayın
Aksesuarları çarpmalardan darbelerden ve yaglı
ortamlardan koruyun
Önerilen en büyük boyuttan büyük tafllama/kesme diski
kullanmayın
Yalnız delik çapı montaj kulagı H 2 ile aynı ve
oynamayan tafllama/kesme diskleri kullanın; genifl delikli
tafllama/kesme disklerini uydurmak için hiçbir zaman
daraltıcı parçalar veya adaptörler kullanmayın
Hiçbir zaman difl mesafesi aletin mil uzunluguna
eriflemeyen difl çukuru olan tafllama/kesme diskleri
kullanmayın
46
M14 x 21 mm’den küçük “kör” difl çukuru olan
aksesuarlar kullanmayın
DISARIDA KULLANIM
Aleti en fazla 30 mA tetikleme akımında kesen akım
sigortasına (FI) baglayarak kullanın
Yalnızca dıflarıda kullanılmak üzere tasarlanmıfl ve
sudan korunmalı baglama fifli olan bir uzatma kablosu
kullanın
KULLANMADAN ÖNCE
Aleti ilk kez kullanmadan önce pratik bilgiler alınması
önerilir
Asbest bulunduran malzemelerle çalıflmayın
Gizli elektrik kabloları veya gaz ve su borularına dikkat
edin, çalıflma alanını bir metal detektörü ile kontrol edin
Özellikle destek duvarlarında oluklar açarken dikkatli
olun (destek duvarlarındaki delikler ülkeye özel kurallara
baglıdır; çalısmaya bafllamadan önce bu kurallar tüm
koflullar için sorumlu inflaat mühendisi)
Kendi agırlıgıyla hareketsiz kalmazsa bir parçayla
sıkıstırın
Aleti mengeneyle sıkıfltırmayın
Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları
kullanın
Koruyucu gözlük ve eldiven, koruyucu kulaklık 4, toz
maskesi takın ve saglam ayakkabılar giyin, gerekirse bir
önlük takın
Her zaman F 2 yardımcı kulpunu ve G 2 koruyucusunu
takın, aleti bunlar olmadan kesinlikle kullanmayın
Fifle takarken aletin kapalı oldugundan emin olun
KULLANIM SIRASINDA
Kabloyu her zaman aletin hareketli parçalarından uzak
tutun; kabloyu arka tarafta araçtan uzakta bulundurun
Çalıflırken kablo hasar görürse veya kesilirse, kabloya
dokunmayın, hemen fifli çekin; aleti hiçbir zaman hasarlı
bir kabloyla kullanmayın
D 2 mil kilidini yalnızca A 2 mili hareketsizken itin
Ellerinizi dönen parçalardan uzak tutun
Metal tafllarken kıvılcım çıkar; diger kiflileri ve parlayıcı
malzemeleri çalıflma alanından uzak tutun
Elektriksel veya mekaniksel hatalı çalısma durumunda
aleti hemen kapatın ve fifli çekin
Kesme diski durup araçta titreme oldugunda aleti hemen
kapatın
Akım kesilmesi sırasında veya fiflin yanlıfllıkla yerinden
çıkması durumunda J 2 açma/kapatma anahtarının
kilidini hemen açın ve beklenmeyen bir anda çalıflmaya
bafllamasını engellemek için aleti OFF konuma getirin
Cihazın hareketsiz kalmasına neden olacak kadar basınç
uygulamayın
KULLANIMDAN SONRA
Aleti yerlefltirmeden önce motoru kapatın ve tüm
hareketli parçaların durdugundan emin olun
Aleti kapattıktan sonra hiçbir zaman yandan güç vererek
aksesuarın dönüflünü durdurmayın
ALET B‹LEfiENLER‹ 2
A Mil
B S›kma kula¤›
C Aksesuar anahtar›
D Mil kilitleme dü¤mesi
E Anahtar› (9140)
F Yard›mc› kulp
G Koruyucu
H Montaj kula¤›
J Açma/kapama kilitleme flalteri
K ‹kinci açma/kapama kilitleme flalteri (9240/9245)
L Havaland›rma yuvalar›n›
KULLANIM
Aksesuarların takılması 5
! fifli çekin
-A milini ve takılan tüm parçaları temizleyin
-D mil kilidi dügmesini iterken B sıkma kulagını C
anahtarı ile sıkın (9145/9240/9245)
- mili E anahtar› ile kilitlerken B s›kma kula¤›n› C
anahtar› ile s›k›n (9140)
- aksesuarları çıkartmak için tersini yapın
! kullanım sırasında tafllama/kesme diskleri çok
ısınırlar; soguyana kadar bunlara dokunmayın
! kumlama aksesuarları kullanırken her zaman
destek yastıgı takın
! hiçbir zaman yapıfltırılmıfl etiketi olmayan
tafllama/kesme diski kullanmayın
F yard›mc› kulpun tak›lmas› 6
G koruyucusunun ç›kart›lmas›/tak›lmas› 7
! koruyucunun kapalı tarafının her zaman çalıflana
dogru olmasına dikkat edin
Aletinizi kullanmadan önce
- aksesuarların do¤ru olarak monte edildi¤inden ve
iyice sıkılmıfl oldu¤undan emin olunuz
- monte edilen aksesuarın serbestçe iflleyip ifllemedi¤ini
el ile döndürerek kontrol ediniz
- aleti güvenli bir pozisyonda tutup, en az 30 saniye
maksimum hızda ve boflta çalıfltırarak bir deneme
iflletimi yapın
- hissedilir derecede titreflim veya baflka bozukluklar
olması halinde aleti hemen kapatın ve muhtemel
bozuklukların nedenlerini tespit edin
Açma/kapama kilitleme flalteri J 89
! alet çalıfltı¤ı anda ortaya çıkan sarsıntıya dikkat
edin
! aksesuar ifl parçasına temas etmeden önce en
yüksek devir sayısına ulaflılmalıdır
! aletinizi kapatmadan önce ifl parçası üzerinden
çekin
! aleti kapattıktan sonra, aksesuar bir kaç saniye
dana dönmeye devam eder
‹ki kilitleme flalter pozisyonu (9240/9245) 9
‹ki el pozisyonu (9240/9245) 0
Tafllama !
- aleti hafif bir baskıyla ileri geri hareket ettirin
! kenar tafllama için hiçbir zaman kesme diski
kullanmayın
47
Kesme @
- kesme ifllerinde aleti e¤meyin
- aletin kontrol edilemez bir flekilde kesimden çıkmasını
engellemek için aleti her zaman aletin baflındaki ok
yönünde hareket ettirin
- araca bir baskı uygulamayın; kesme diskinin hızının
isini yapmasını bekleyin
- kesme diskinin çalısma hızı kesilen malzemeye
baglıdır
- kesme diskini yandan bir baskıyla frenlemeyin
Aracı tutma ve yönlendirme
- aleti her zaman iki elinizle sıkıca tutun, böylece aletin
kontrolu her zaman sizde olacaktır
- saglam bir yüzeyde çalısın
- dönme yönüne dikkat edin; aleti her zaman
kıvılcımların ve tafllama/kesme tozunun vücuttan
uzaga dogru gidecegi flekilde tutun
-L2 havalandırma yuvalar›n› temiz ve açık tutun
UYGULAMA
B 2 kulagı yerine “CLIC” hızlı sıkma kulagı M 2 (SKIL
aksesuarı 2610388766) kullanılabilir
- böylece tafllama/ kesme diskleri aksesuar anahtarlar
olmadan takılabilirler
! 'CLIC' kula¤› model 9140 kullan›l›rken, anahtar
E 2 kullan›lmal›d›r
GARANT‹ / ÇEVRE
Aleti ve kablosunu daima temiz tutun (özellikle
havaland›rma yuvalar›n›)
! havalandırma yuvalar›n› sivri uçlu nesneler
sokarak temizlemeyi denemeyin
! temizlemeden önce, cihazın fiflini prizden çekin
Bu SKIL ürünü yasal/ülkeye özel yönetmeliklere göre
garanti alt›ndad›r, normal afl›nma ve y›pranmadan
do¤abilecek hasarlar, afl›r› yüklenme veya yanl›fl
kullan›m garanti kapsam›nda de¤ildir
fiikayet durumunda, aleti ambalaj›yla birlikte sat›n alma
belgenizide ekleyerek sat›c›n›za veya en yak›n SKIL
servisine ulaflt›r›n (adresler ve aletin servis flemalar›
www.skileurope.com adresinde listelenmifltir)
Elektrikli aletlerini, aksesuarlar› ve ambalajlar› evdeki
çöp kutusuna atmay›n›z (sadece AB ülkeleri için)
- kullan›lm›fl elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski
cihazlar hakk›ndaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine
göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallar›na göre
uyarlanarak, ayr› olarak toplanmal› ve çevre flartlar›na
uygun bir flekilde tekrar de¤erlendirmeye
gönderilmelidir
- sembol # size bunu an›msatmal›d›r
Szlifierka kàtowa 9140/9145/9240/9245
WST¢P
Narz´dzie jest przeznaczone do szlifowania, ci´cia i
st´piania ostrych kraw´dzi metalu i kamienia, bez
koniecznoÊci stosowania wody; przy u˝yciu
odpowiedniego dodatkowego wyposa˝enia narz´dzia
mo˝na równie˝ u˝ywaç do szczotkowania i piaskowania
Przeczytaj i zachowaj instrukcj´ obs∏ugi 3
DANE TECHNICZNE 1
WSKAZÓWKI BEZPIECZE¡STWA
OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZE¡STWA
UWAGA! Nale˝y przeczytaç wszystkie wskazówki.
B∏´dy w przestrzeganiu nast´pujàcych przepisów mogà
spowodowaç pora˝enie pràdem, po˝ar i/lub ci´˝kie
obra˝enia cia∏a. U˝yte w dalszej cz´Êci poj´cie
„elektronarz´dzie” odnosi si´ do elektronarz´dzi zasilanych
pràdem (z kablem zasilajàcym).
1) MIEJSCE PRACY
a) Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i
dobrze oświetlone. Nieporządek i nie oświetlone
miejsce pracy mogą doprowadzić do wypadków.
b) Nie należy pracować tym narzędziem w otoczeniu
zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np.
łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia
wytwarzają iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary.
c) Elektronarzędzie trzymać podczas pracy z daleka od
dzieci i innych osób. Przy nieuwadze można stracić
kontrolę nad narzędziem.
2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda.
Nie wolno modyfikować wtyczki w jakikolwiek
sposób. Nie należy używać wtyczek adapterowych
razem z uziemnionymi narzędziami. Niezmienione
wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia
prądem.
b) Należy unikać kontaktu z uziemnionymi
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy
Państwa ciało jest uziemnione.
c) Urządzenie należy przechowywać zabezpieczone
przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do
elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
d) Nigdy nie należy używać kabla do innych czynności.
Nigdy nie używać kabla do noszenia urządzenia za
kabel, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z
gniazda. Kabel należy trzymać z daleka od wysokich
temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych
części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
PL
48
e) W przypadku, kiedy elektronarzędziem pracuje się
na świeżym powietrzu należy używać kabla
przedłużającego, który dopuszczony jest do
używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do
używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB
a) Należy być uważnym, uważać na to co się robi i
pracę elektronarzędziem rozpoczynać z rozsądkiem.
Nie należy używać urządzenia gdy jest się
zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu
lub lekarstw. Moment nieuwagi podczas używania
urządzenia może doprowadzić do poważnych urażeń
ciała.
b) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i
zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa, nie
ślizgające się buty robocze, hełm ochronny lub ochrona
słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania
elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia
narzędzia. Należy upewnić się, że
włącznik/wyłącznik znajduje się w pozycji wyłączony
zanim włożona zostanie wtyczka do gniazda. W
przypadku, kiedy przy przenoszeniu urządzenia trzyma
się palec na włączniku/wyłączniku lub włączone
urządzenie podłączone zostanie do prądu, to może to
doprowadzić do wypadków.
d) Zanim urządzenie zostanie włączone należy usunąć
narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz,
które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia
mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
e) Nie należy przeceniać swoich możliwości. Należy
dbać o bezpieczną pozycję pracy i zawsze
utrzymywać równowagę. Przez to możliwa jest lepsza
kontrola urządzenia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
luźnego ubrania lub biżuterii. Włosy, ubranie i
rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych
elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać pociągnięte przez poruszające się części.
g) W przypadku, kiedy możliwe jest zamontowanie
urządzeń odsysających lub podchwytujących należy
upewnić się, czy są one właściwie podłączone i
prawidłowo użyte. Użycie tych urządzeń zmniejsza
zagrożenie spowodowane pyłami.
4) UWA˚NE OBCOWANIE ORAZ U˚YCIE
ELEKTRONARZ¢DZIA
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać
należy elektronarzędzia, które jest do tego
przewidziane. Odpowiednim narzędziem pracuje się
lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawności.
b) Nie należy używać elektronarzędzia, którego
włącznik/wyłącznik jest uszkodzony.
Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub
wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Przed rozpoczęciem urządzenia, wymiany osprzętu
lub odłożeniem narzędzia należy wyciągnąć wtyczkę
z gniazda. Ten środek ostrożności zapobiega
niezamierzonemu włączeniu się urządzenia.
d) Nie używane elektronarzędzia należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci. Nie należy udostępniać
narzędzia osobom, które jego nie umieją lub nie
przeczytały tych przepisów. Używane przez
niedoświadczone osoby elektronarzędzia są
niebezpieczne.
e) Urządzenie należy starannie konserwować. Należy
kontrolować, czy ruchome części urządzenia
funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, czy
części nie są pęknięte lub uszkodzone, co mogłoby
mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie
urządzenia. Uszkodzone narzędzie należy przed
użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą
konserwację elektronarzędzi.
f) Osprzęt tnący należy utrzymywać ostry i czysty.
Starannie pielęgnowany osprzęt tnący z ostrymi
krawędziami tnącymi blokoje się rzadziej i łatwiej się
używa.
g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia itd. należy
używać odpowiednio do tych przepisów i tak, jak
jest to przewidziane dla tego specjalnego typu
urządzenia. Uwzględnić należy przy tym warunki
pracy i czynność do wykonania. Użycie
elektronarzędzi do innych niż przewidziane prace może
doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5) SERWIS
a) Naprawę urządzenia należy zlecić jedynie
kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu
oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że
bezpieczeństwo użytkowania zostanie zachowane.
PRZEPISY BEZPIECZE¡STWA DO SZLIFIERKI
KÑTOWEJ
OGÓLNE
Narz´dzia nale˝y u˝ywaç wyàcznie do szlifowania/ci´cia
na sucho
Nale˝y stosowaç wyàcznie konierze dostarczone wraz z
narz´dziem
Narz´dzie nie powinno byç u˝ywane przez osoby w
wieku poni˝ej 16 lat
Przed przystàpieniem do wykonywania jakichkolwiek
czynnoÊci obs∏ugowych przy maszynie, w czasie
przerw w pracy jak równie˝ po jej zakoƒczeniu wyjàç
wtyk z gniazda sieciowego
AKCESORIA
Nale˝y u˝ywaç wyàcznie oryginalnych akcesoriów firmy
SKIL, dost´pnych u dystrybutora produktów SKIL
Montujàc/u˝ywajàc akcesoriów innych producentów,
nale˝y przestrzegaç instrukcji okreÊlonych przez danego
producenta
U˝ywaç tylko akcesoriów, których dopuszczalna
pr´dkoÊç obrotowa jest co najmniej tak wysoka jak
najwy˝sza pr´dkoÊç obrotowa urzàdzenia na biegu bez
obcià˝enia
Nie nale˝y stosowaç tarczy szlifierskich/tnàcych, które sà
uszkodzone, zniekszta∏cone lub niew∏aÊciwie osadzone
Tarczami szlifierskimi/tnàcymi nale˝y pos∏ugiwaç si´ i
przechowywaç je w taki sposób, aby nie spowodowaç
ich wyszczerbienia lub p´kni´cia
49
Akcesoria nale˝y chroniç przed uderzeniami, wstrzàsami
i smarem
Nie nale˝y stosowaç tarcz szlifierskich/tnàcych, które sà
wi´ksze od maksymalnego zalecanego rozmiaru
Nale˝y stosowaç tylko takie tarcze, które majà Êrednic´
otworu pasujàcà do ko∏nierza mocujàcego H 2 bez luzu;
nigdy nie nale˝y stosowaç pierÊcieni redukcyjnych ani
poÊrednich, aby zamocowaç tarcze z wi´kszymi
otworami
Nigdy nie nale˝y stosowaç tarczy z otworem
gwintowanym, w którym gwint nie jest dostatecznie d∏ugi
aby wkr´ciç wrzeciono narz´dzia
Nigdy nie nale˝y stosowaç akcesoriów ze "Êlepymi"
gwintowanymi otworami mniejszymi ni˝ M14 x 21 mm
STOSOWANIE NA DWORZE
Poàczyç narz´dzie za poÊrednictwem wy∏àcznika pràdu
zak∏óceniowego (FI) wyzwalanego pràdem o nat´˝eniu
co najwy˝ej 30 mA
Stosowaç wy∏àcznie przed∏u˝acze przystosowane do
u˝ycia na dworze, wyposa˝one w wodoszczelne gniazdo
sprz´gajàce
PRZED U˚YCIEM
Przed pierwszym u˝yciem narz´dzia zalecane jest
zasi´gni´cie informacji praktycznych
Nie nale˝y pracowaç z materiaami zawierajàcymi azbest
Nale˝y uwa˝aç na ukryte przewody elektryczne oraz rury
gazowe i wodne; nale˝y sprawdziç obszar roboczy, np.
przy u˝yciu wykrywacza metalu
Nale˝y uwa˝aç podczas wycinania rowków, szczególnie
w Êcianach noÊnych (otwory w Êcianach noÊnych
podlegajà specjalnym przepisom odpowiednim dla
danego kraju; nale˝y ich bezwzgl´dnie przestrzegaç)
Obrabiany element nale˝y unieruchomiç, jeÊli nie jest
dostatecznie ci´˝ki, aby jego ci´˝ar wasny nie
powodowa przesuwania podczas pracy
Nie nale˝y zaciskaç narz´dzia w imadle
Nale˝y stosowaç przed∏u˝acze w ca∏oÊci rozwini´te i
zabezpieczone, o dopuszczalnym nat´˝eniu pràdu
równym 16 A
Nale˝y stosowaç okulary i r´kawice ochronne,
ochraniacze suchu 4, mask´ przeciwpyowà oraz
solidne obuwie; jeÊli jest to konieczne, nale˝y równie˝
zao˝yç fartuch ochronny
Zawsze nale˝y zamontowaç uchwyt pomocniczy F 2 i
os∏on´ G 2; nie nale˝y u˝ywaç narz´dzia bez tych
elementów
Przed pod∏àczeniem do pràdu nale˝y si´ upewniç, ˝e
narz´dzie jest wy∏àczone
PODCZAS U˚YWANIA
Przewód zawsze nale˝y trzymaç z dala od ruchomych
elementów narz´dzia, kierujàc go do tyu, w kierunku od
urzàdzenia
JeÊli przewód podczas pracy ulegnie uszkodzeniu lub
przeci´ciu, nie nale˝y go dotykaç, ale natychmiast
od∏àczyç wtyczk´; nigdy nie nale˝y u˝ywaç narz´dzia z
uszkodzonym przewodem
Przycisk blokady wrzeciona D 2 nale˝y wciskaç tylko
gdy wrzeciono A 2 jest w spoczynku
R´ce nale˝y trzymaç z dala od obracajàcych si´
elementów
Podczas szlifowania metalu wytwarzajà si´ iskry; w
obszarze roboczym nie powinny znajdowaç si´ osoby
postronne ani materiay ∏atwopalne
W przypadku wadliwego dziaania mechanicznych lub
elektrycznych cz´Êci urzàdzenia, nale˝y bezzwocznie
wyàczyç narz´dzie i wy∏jàç wtyczk´
W przypadku zablokowania tarczy tnàcej, czego efektem
jest szarpanie podczas pracy, nale˝y natychmiast
wy∏àczyç narz´dzie
W przypadku przerwy w zasilaniu na przykad na skutek
nieumyÊlnego wyciàgni´cia wtyczki, nale˝y niezw∏ocznie
odblokowaç wàcznik blokady J 2 i przeàczyç go w
pozycj´ OFF (wy∏àczone), aby uniknàç nieoczekiwanego
uruchomienia narz´dzia
Nie nale˝y naciskaç na przyrzàd z sià powodujàcà
unieruchomienie narz´dzia
PO U˚YCIU
Przed od∏o˝eniem narz´dzia nale˝y wyàczyç silnik i
upewniç si´, ˝e wszystkie ruchome elementy zost∏ay
ca∏kowicie zatrzymane
Po wy∏àczeniu narz´dzia nigdy nie nale˝y zatrzymywaç
wirujàcych elementów dzia∏ajàc na nie z bocznie
przy∏o˝onà si∏à
ELEMENTY NARZ¢DZIA 2
A Wrzeciono
B Ko∏nierz zaciskowy
C Klucz do osprz´tu
D Przycisk blokady wrzeciona
E Klucz (9140)
F Uchwyt pomocniczy
G Os∏ona ochronna
H Ko∏nierz mocujàcy
J W∏àcznik/wy∏àcznik blokujàcy
K Drugi w∏àcznik/wy∏àcznik blokujàcy (9240/9245)
L Otwory wentylacyjne
U˚YCIE
Montowanie akcesoriów 5
! wyjàç wtyczk´
- oczyÊciç wrzeciono A i wszystkie elementy, które
majà zostaç zamontowane
- dokr´ciç konierz zaciskowy B przy pomocy klucza C,
wciskajàc przycisk blokady wrzeciona D
(9145/9240/9245)
- dokr´ciç konierz zaciskowy B przy pomocy klucza C
podczas zablokowania wrzeciono przy pomocy klucza
E (9140)
- aby zdemontowaç element, nale˝y post´powaç w
odwrotnej kolejnoÊci
! tarcze szlifierskie/tnàce podczas pracy bardzo si´
rozgrzewajà; nie nale˝y ich dotykaç przed
ostygni´ciem
! podczas u˝ycia akcesoriów do piaskowania,
zawsze nale˝y stosowaç podk∏adk´
! nigdy nie nale˝y stosowaç tarczy szlifierskiej/
tnàcej, która jest nieoznakowana; etykietka jest
naklejona na tarcz´
Montowanie uchwytu pomocniczego F 6
50
Demontowanie/montowanie os∏ony ochronnej G 7
! upewniç si´, ˝e os∏ona jest zawsze za∏o˝ona
zamkni´tà stronà w kierunku operatora narz´dzia
Przed przystàpieniem do pracy
- sprawdziç prawid∏owoÊç zamocowania narz´dzia
roboczego
- skontrolowaç bieg tarczy wymuszajàc ruch r´kà
- uruchomiç próbnie elektronarz´dzie w biegu luzem w
ciàgu przynajmniej 30 sekund z maksymalnà
pr´dkoÊcià obrotowà
-w przypadku stwierdzenia wibracji lub innej
nieprawid∏owoÊci elektronarz´dzie natychmiast
wy∏àczyç i usunàç przyczyn´
W∏àcznik/wy∏àcznik z blokadà J 89
! uwaga na szarpni´cie w momencie uruchomienia
! tarcz´ zbli˝aç do obrabianego przedmiotu dopiero
po osiàgni´ciu przez elektronarz´dzie pe∏nej
pr´dkoÊci obrotowej
! przed wy∏àczeniem elektronarz´dzia wyprowadziç
narz´dzie robocze z obrabianego przedmiotu
! po wy∏àczeniu elektronarz´dzia tarcza obraca si´
jeszcze kilka sekund
Dwie pozycje wy∏àczników blokujàcych (9240/9245) 9
Dwie pozycje uchwytów (9240/9245) 0
Szlifowanie !
- nale˝y przesuwaç narz´dzie do tyu i do przodu
naciskajàc z umiarkowanà sià
! do szlifowania bocznego nigdy nie nale˝y u˝ywaç
tarcz tnàcych
Ci´cie @
- przy ci´ciu nie nale˝y przechylaç narz´dzia
- zawsze nale˝y przesuwaç narz´dzie w kierunku
wskazywanym przez strza∏k´ na g∏owicy, aby uniknàç
niekontrolowanego wyjÊcia przyrzàdu z wycinanej
szczeliny
- nie nale˝y naciskaç na narz´dzie; powinna
wystarczyç pr´dkoÊç obrotowa tarczy
- robocza pr´dkoÊç tarczy tnàcej zale˝y od materiau,
który ma byç ci´ty
- nie nale˝y wyhamowywaç tarczy tnàcych dzia∏ajàc na
nie z bocznà sià
Trzymanie i prowadzenie narz´dzia
- zawsze nale˝y mocno trzymaç przyrzàd obiema
r´kami, aby prowadziç je w sposób kontrolowany
przez cay czas
- nale˝y zachowaç bezpiecznà postaw´
- nale˝y zwracaç uwag´ na kierunek obrotów; zawsze
tak trzymaç narz´dzie, aby iskry i py pochodzàce od
szlifowania/ci´cia leciay w kierunku od zamiast w
stron´ operatora
- szczeliny wentylacyjne L 2 powinny byç czyste i
odkryte
WSKAZÓWKI U˚YTKOWANIA
Zamiast konierza B 2 mo˝na zastosowaç
szybkomocujàcy konierz typu "CLIC" M 2 (element
2610388766 firmy SKIL)
- tarcze szlifierskie/tnàce mo˝na wówczas mocowaç
bez koniecznoÊci u˝ycia dodatkowych kluczy
! podczas korzystania z ko∏nierza 'CLIC' w modelu
9140, u˝yj klucza E 2
GWARANCJA / ÂRODOWISKO
Zawsze dbaç o czystoÊç narz´dzia i przewodu
zasilajàcego (a szczególnie otworów wentylacyjnych)
! nie czyÊciç elektronarz´dzia wk∏adajàc ostre
przedmioty w szczeliny wentylacyjne
! przed przystàpieniem do czyszczenia nale˝y wyjàç
wtyk z gniazda sieciowego
Niniejszy wyrób marki SKIL podlega ustawowej
gwarancji/zgodnie z przepisami krajowymi; uszkodzenia
wynik∏e wskutek normalnego zu˝ycia, przecià˝enia lub
nieprawid∏owej obs∏ugi nie sà obj´te gwarancjà
W razie reklamacji, prosimy o przys∏anie
nierozmontowanego urzàdzenia wraz z dowodem
zakupu do dostawcy lub najbli˝szego serwisu firmy SKIL
(adresy oraz diagram serwisowy urzàdzenia znajdujà si´
na stronach www.skileurope.com)
Nie wyrzucaj elektronarz´dzi, akcesoriów i
opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa
domowego (dotyczy tylko paƒstw UE)
- zgodnie z Europejskà Dyrektywà 2002/96/WE w
sprawie zu˝ytego sprz´tu elektrotechnicznego i
elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa
krajowego, zu˝yte elektronarz´dzia nale˝y
posegregowaç i zutylizowaç w sposób przyjazny dla
Êrodowiska
- w przypadku potrzeby pozbycia si´ narz´dzia,
akcesoriów i opakowania - symbol # przypomni Ci o
tym
Углошлифовальная
машина 9140/9145/9240/9245
ВВЕДЕНИЕ
Инстpумент пpедназначен для шлифования, pезки и
зачистки металлов и каменныx матеpиалов без
использования воды; пpи пpименении
соответствующиx насадок данный инстpумент
может использоваться также для щеточной и
абpазивной обpаботки
Прочитайте и сохраните это руководство по
использованию 3
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 1
БЕЗОПАСНОСТЬ
ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Полностью прочтите инструкции.
Несоблюдение приведенных ниже инструкций может
повлечь за собой поражение электрическим током,
возникновение пожара и/или нанесение тяжелых
травм. Термин "электроинструмент", используемый в
инструкции, обозначает электрический инструмент с
питанием от электрической сети (с кабелем питания).
RU
51
1) РАБОЧЕЕ МЕСТО
а) Соблюдайте чистоту и поддерживайте
надлежащую освещенность на рабочем месте.
Беспорядок на рабочем месте и его плохое
освещение могут привести к несчастным случаям.
б) Не используйте с электроинструментом во
взрывоопасной среде, т.е. в непосредственной
близости от легковоспламеняющихся
жидкостей, газов или пыли. В процессе работы
электроинструмент искрит и искры могут
воспламенить газы или пыль.
в) При работе с электроинструментом не
допускайте детей или посторонних на Ваше
рабочее место. Отвлечение Вашего внимания
может привести к потере контроля над работой
инструмента.
2) ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
а) Штепсельная вилка кабеля питания
электроинструмента должна соответствовать
розетке электросети. Не вносите никаких
изменений в конструкцию вилки. Не используйте
штекерные адаптеры для электроинструмента с
защитным заземлением. Заводские штепсельные
вилки и соответствующие им сетевые розетки
существенно снижают вероятность электрошока.
б) Избегайте механических контактов с такими
заземленными поверхностями, как
трубопроводы, системы отопления, плиты и
холодильники. При контакте человека с
заземленными предметами во время работы
инструментом вероятность электрошока
существенно возрастает.
в) Оберегайте электроинструмент от воздействия
дождя и влаги. Попадание воды в
электроинструмент повышает вероятность
электрического удара.
г) Используйте кабель строго по назначению. Не
допускается тянуть и передвигать
электроинструмент за кабель или использовать
кабель для вытягивания вилки из розетки.
Оберегайте кабель инструмента от воздействия
высоких температур, масла, острых кромок или
движущихся частей электроинструмента.
Поврежденный или спутанный кабель повышает
возможность электрического удара.
д) При работе на улице используйте удлинитель,
предназначенный для работы вне помещения.
Использование такого удлинителя снижает
вероятность электрического удара.
3) ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
а) Будьте внимательны, следите за тем, что Вы
делаете и выполняйте работу обдуманно. Не
пользуйтесь электроинструментом, если Вы
устали или находитесь под воздействием
транквилизаторов, алкоголя или медицинских
препаратов. Секундная потеря концентрации в
работе с электроинструментом может привести к
серьезным травмам.
б) Используйте средства индивидуальной защиты.
Защитные очки обязательны. Средства
индивидуальной защиты, такие как пылезащитный
респиратор, нескользящая защитная обувь, шлем-
каска, средства защиты органов слуха применяются
в соответствующих условиям работы
обстоятельствах и минимизируют возможность
получения травм.
в) Избегайте случайного включения
электроинструмента. Перед тем, как вставить
вилку в розетку, убедитесь, что выключатель
находится в положении "выкл". Если при
подключении инструмента к электропитанию кнопка
"вкл./выкл." уже нажата, это может привести к
несчастному случаю.
г) Во избежание травм перед включением
инструмента удалите регулировочный или
гаечный ключ из вращающейся части
инструмента.
д) Не переоценивайте свои возможности. Твердо
стойте на ногах и удерживайте равновесие.
В таком положении вы сможете лучше
контролировать инструмент в неожиданных
ситуациях.
e) Используйте подходящую рабочую одежду. Не
надевайте свободную одежду и украшения.
Волосы, одежда и перчатки должны находиться
подальше от движущихся частей
электроинструмента. Свободная одежда,
украшения или длинные волосы легко могут попасть
в движущиеся части электроинструмента.
ж)При наличии пылеотсасывающих и пылесборных
приспособлений убедитесь в том, что они
подсоединены и используются надлежащим
образом. Их применение снижает опасность
воздействия пыли.
4) ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
а) Не перегружайте инструмент. Используйте тот
инструмент, который предназначен для данной
работы. С ним Вы выполните работу быстрей и
надежней, используя весь диапазон его
возможностей.
б) Не используйте инструмент с неисправным
выключателем. Инструмент с неисправным
выключателем опасен и подлежит ремонту.
в) Выньте вилку из сетевой розетки перед тем, как
приступить к настройке инструмента, замене
принадлежностей или его упаковке. Данная мера
предосторожности предотвращает случайное
включение инструмента.
г) Храните неиспользуемый электроинструмент в
недоступном для детей месте и не позволяйте
использовать его лицам, не умеющим с ним
обращаться или не ознакомленным с
инструкцией по эксплуатации.
Электроинструменты представляют собой
опасность в руках неопытных пользователей.
52
д) Электроинструмент требует надлежащего ухода.
Проверяйте безупречность функционирования
подвижных частей, лёгкость их хода,
целостность всех частей и отсутствие
повреждений, которые могут негативно
сказаться на работе инструмента. При
обнаружении повреждений сдайте инструмент в
ремонт. Большое число несчастных случаев связано
с неудовлетворительным уходом за
электроинструментом.
e) Режущие части инструмента необходимо
поддерживать в заточенном и чистом состоянии.
При надлежащем уходе за режущими
принадлежностями с острыми кромками они реже
заклиниваются и инструмент лучше поддаётся
контролю.
ж)Используйте электроинструмент,
принадлежности, биты и т.д. в соответствии с
данными инструкциями и так, как это
предписано для каждого конкретного
инструмента, исходя из особенностей условий и
характера выполняемой работы. Использование
электроинструмента не по назначению может
привести к опасным последствиям.
5) СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Передавайте инструмент на сервисное
обслуживание только квалифицированному
персоналу, использующему только подлинные
запасные части. Это обеспечит сохранение
безопасности электроинструмента.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДИЯ РАБОТЫ С
УГЛОШЛИФОВАЛЬНОЙ МАШИНОЙ
ОБЩЕЕ
Используйте данный инстpумент только для суxого
шлифования/pезки
Используйте только фланцы, поставляемые с
инстpументом
Этим инстpументом не должны пользоваться лица
моложе 16-ти лет
Перед регулировкой или сменой
принадлежностей обязательно выньте вилку из
сетевой розетки
НАСАДКИ
Используйте оpигинальные насадки SKIL, котоpые
можно получить у Вашего дилеpа фиpмы SKIL
Пpи установке/использовании насадок не от фиpмы
SKIL, соблюдайте инстpукции соответствующего
завода-изготовителя
Использовать только принадлежности, пределвно
допустимая скорость вращения которых не меньще,
чем максимальная скорость вращения прибора на
холостом ходу
Не используйте повpежденные, дефоpмиpованные
или вибpиpующие шлифовальные/отpезные кpуги
Обpащайтесь и xpаните шлифовальные/отpезные
кpуги остоpожно во избежание появления на ниx
тpещин и pаскалывания
Пpедоxpаняйте насадки от воздействия удаpныx
нагpузок и попадания на ниx смазки
Не используйте шлифовальные/отpезные кpуги
больше максимально pекомендуемого pазмеpа
Используйте только шлифовальные/отpезные кpуги
с отвеpстием, соответствующим установочному
фланцу H 2; не допускается пpименение какиx-либо
пеpеxодников для установки
шлифовальныx/отpезныx кpугов с отвеpстиями
большего диаметpа
Не допускается пpименение
шлифовальныx/отpезныx кpугов с pезьбовым
отвеpстием, если глубина pезьбы отвеpстия не
позволяет ввеpнуть шпиндель инстpумента на всю
длину
Запpещается пpименение насадок с "глуxим"
отвеpстием меньшим, чем M14 x 21 мм
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВНЕ ПОМЕЩЕНИЯ
Подсоедините инстpумент чеpез пpеpыватель
напpяжения в случае коpоткого замыкания (FI) с
максимальным пусковым током 30 мA
Используйте только удлинительные шнуpы,
пpедназначенные для внешниx pабот и снабженные
бpызгозащитными pозетками
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Пеpед использованием инстpумента в пеpвый pаз
pекомендуется получить пpактическую инфоpмацию
Не pаботайте с матеpиалами, содеpжащими асбест
Пpовеpьте pабочую зону на пpедмет отсутствия
скpытой электpической пpоводки либо газо-
водопpоводныx тpуб; напpимеp пpименив
металлодетектоp
Будьте особенно остоpожны пpи пpоpезывании
пpоемов в несущиx стенаx (пpоемы в несущиx стенаx
pегламентиpуются законодательством каждой
отдельной стpаны; эти пpавила следует соблюдать в
любом случае)
Зажмите заготовку, если ее веса недостаточно для
устойчивости
Не зажимайте инстpумент в тискаx
Используйте полностью pаскpученные и безопасные
удлинительные шнуpы на 16 А
Одевайте защитные очки и пеpчатки, сpедства
защиты волос 4, пpотивопылевой pеспиpатоp и
пpочную обувь; а пpи необxодимости - фаpтук
Всегда устанавливайте боковую pучку F 2 и
защитный кожуx G 2; никогда не используйте
инстpумент без ниx
Убедитесь в том, что инстpумент выключен пеpед
подключением его к pозетке
ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Всегда деpжите пpовод подальше от движущиxся
частей инстpумента; напpавляйте пpовод назад в
стоpону от инстpумента
В случае повpеждения, либо обpыва пpовода не
пpикасайтесь к нему, а немедленно выньте вилку из
pозетки; никогда не используйте инстpумент с
повpежденным пpоводом
Нажимайте кнопку блокиpовки шпинделя D 2
только после полной остановки шпинделя A 2
Деpжите pуки в стоpоне от вpащающиxся насадок
53
Пpи шлифовании металла обpазуются искpы; не
допускайте наxождения в pабочей зоне дpугиx
людей и гоpючиx матеpиалов
Пpи обнаpужении электpической или меxанической
неиспpавности немедленно выключите инстpумент и
выньте вилку из pозетки
В случае заклинивания кpуга, котоpое вызывает
pезкие pывки инстpумента, немедленно выключите
инстpумент
В случае пpекpащения электpоснабжения, либо пpи
случайном выпадении вилки из pозетки, поставьте
выключатель J 2 в положение "Выкл" (OFF) для
пpедотвpащения неожиданного включения
Не пpилагайте на инстpумент чpезмеpного усилия,
котоpое может вызвать его заклинивание
ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Пеpед тем как опустить инстpумент, выключите
двигатель и убедитесь, что все его движущиеся
части полностью остановились
После выключения инстpумента никогда не
пытайтесь остановить вpащение насадок
пpиложением попеpечной силы
ДЕТАЛИ ИНСТРУМЕНТА 2
A Шпиндель
B Зажимной фланец
C Насадок ключ
D Кнопка блокировки шпинделя
E Гаечным ключ (9140)
F Боковую ручку
G Защитный кожух
H Установочному фланец
J Включение/отключение блокировочного
переключателя
K Второй включение/отключение блокировочного
переключателя (9240/9245)
L Вентиляционные отверстия
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Установка насадок 5
! выньте вилку из pозетки
- очистите шпиндель A и все устанавливаемые
детали
- затянутe зажимной фланец B ключом C пpи
нажатой кнопке блокиpовки шпинделя D
(9145/9240/9245)
- затянуте зажимной фланец B ключом C при
блокитой шпинделя ключом E (9140)
- снятие насадок пpоизводится в обpатном поpядке
! во вpемя pаботы шлифовальные/отpезные
кpуги сильно pазогpеваются; не пpикасайтесь
к ним до иx оxлаждения
! пpи использовании абpазивныx насадок
всегда устанавливайте уплотнительные
пpокладки
! никогда не используйте шлифовальный/
отpезной кpуг без пpиклеенной отpывной
этикетки
Установка боковую ручку F 6
Снятие/установка защитный кожух G 7
! убедитесь в том, что закpытая часть защитного
кожуxа наxодится со стоpоны опеpатоpа
Перед использованием инструмента
- убедитесь, что режущая насадка правильно
установлена и надежно закреплена
- проверьте плавность вращения режущей насадки,
вращая ее рукой
- опробуйте работу инструмента в течение не
менее 30 секунд на максимальной скорости без
нагрузки в безопасном положении
случае значительной вибрации или других
дефектов немедленно остановите инструмент и
проверьте его для определения причины дефекта
Включение/отключение блокировочного
переключателя J 89
! остерегайтесь внезапного удара при
включении инструмента
! до контакта с обрабатываемыми
поверхностями скорость вращения устройства
должна быть доведена до максимальной
! перед отключением инструмента необходимо
вывести инструмент из обрабатываемой
поверхности
! режущая насадка продолжает вращаться
некоторое время после отключения
инструмента
Две позиции блокировочного переключателя
(9240/9245) 9
Две ручных позиции (9240/9245) 0
Шлифование !
- пеpедвигайте инстpумент впеpед и назад с
умеpенным нажимом
! никогда не используйте отpезной кpуг для
бокового шлифования
Резка @
- не наклоняйте инстpумент пpи pезкатой
- для пpедотвpащения выталкивания инстpумента
из участка pезки двигайте инстpумент только в
напpавлении, указанном стpелкой на головке
инстpумента
- не пpилагайте усилий на инстpумент, так как
скоpости вpащения pежущего кpуга достаточно
для выполнения pаботы
- pабочая скоpость отpезного кpуга зависит от
обpабатываемого матеpиала
- не останавливайте отpезной кpуг пpиложением
бокового усилия
Удеpжание и напpавление инстpумента
- для обеспечения контpоля над инстpументом
всегда деpжите его кpепко, обеими pуками
- выбеpите безопасное положение для pаботы
- обpащайте внимание на напpавление вpащения;
всегда деpжите инстpумент так, чтобы искpы и
пыль шлифования/pезки напpавлялись в стоpону
от тела
- содеpжите вентиляционные отвеpстия L 2
чистыми и не закpытыми
54
СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Вместо фланца B 2 может использоваться
быстpозажимной фланец M 2 "CLIC" (насадка
фиpмы SKIL 2610388766)
- шлифовальные/отpезные кpуги в этом случае
могут устанавливаться без использования
специальныx ключей
! для фланца 'CLIC' с моделью 9140 следует
использовать гаечный ключ E 2
ГАРАНТИЯ / ОХРАНА СРЕДЫ
Всегда содеpжите инстpумент и его шнуp в чистоте
(особенно вентиляционные отвеpстия)
! не пытайтесь производить чистку путем
введения через эти вентиляционные
отверстия острых предметов
! перед чисткой инстpумента нужно
pазъединить штепсельный pазъём
Это изделие SKIL имеет гаpантию в соответствии с
установленными пpавилами; повpеждение
вследствие ноpмального использования, пеpегpузки
или невеpного обpащения не включены в гаpантию
Пpи неиспpавности отошлите инстpумент в
неpазобpанном виде вместе с доказательством
покупки дилеpу или в ближайший отдел
обслуживания SKIL (адpеса и сxема обслуживания
инстpумента пpиводятся в www.skileurope.com)
Не выкидывайте электроинструмент,
принадлежности и упаковку вместе с бытовым
мусором (только для стран ЕС)
- во исполнение европейской директивы
2002/96/ЕС об утилизации отслужившего свой
срок электрического и электронного
оборудования и в соответствии с действующим
законодательством, утилизация
электроинструментов производится отдельно от
других отходов на предприятиях,
соответствующих условиям экологической
безопасности
- значок # напомнит Вам об этом, когда появится
необходимость сдать электроинструмент на
утилизацию
Кутова шліфувальна
машина 9140/9145/9240/9245
ВСТУП
Інструмент призначений для шліфування, різки і
зачистки металів та кам’яних матеріалів без
використання води; при використанні відповідних
насадок цей інструмент може використовуватись
для щіткової та абразивної обробки
Прочитайте дану інструкцію та зберегайте її в
надійному місці 3
ТЕХНІЧНІ ДАНІ 1
БЕЗПЕКА
ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
УВАГА! Прочитайте всі вказівки. Недодержання
нижечеподаних вказівок може призводити до удару
електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Під поняттям ‘електроприлад’ мається на увазі
електроприлад, що працює від мережі
(з електрокабелем).
1) РОБОЧЕ МІСЦЕ
а) Примайте своє робоче місце в чистоті та
прибирайте його. Безлад та погане освітлення на
робочому місці можуть призводити до нещасних
випадків.
b) Не працюйте з приладом у середовищі, де існує
небезпека вибуху внаслідок присутності горючих
рідин, газів або пилу. Електроприлади можуть
породжувати іскри, від яких може займатися пил
або пари.
c) Під час працювання з приладом не підпускайте
до робочого місця дітей та інших людей. Ви
можете втратити контроль над приладом, якщо
Ваша увага буде відвернута.
2) ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКА
a) Штепсель приладу повинен пасувати до розетки.
Не дозволяється що-небудь міняти в штепселі.
Для роботи з приладами, що мають захисне
заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання оригінального штепселя та належної
розетки зменшує ризик удару електричним струмом.
b) Уникайте контакту частей тіла із заземленими
поверхнями, як напр., трубами, батареями
опалення, печами та холодильниками. Коли Ваше
тіло заземлене, існує збільшена небезпека удару
електричним струмом.
c) Захищайте прилад від дощу та вологи. Попадання
води в електроінструмент збільшує ризик удару
електричним струмом.
d) Не використовуйте кабель для перенесення
приладу, підвішування або витягування
штепселя з розетки. Захищайте кабель від жари,
олії, гострих країв та деталей приладу, що
рухаються. Пошкоджений або закручений кабель
збільшує ризик удару електричним струмом.
e) Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
лише такий подовжувач, що допущений для
зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
удару електричним струмом.
3) БЕЗПЕКА ЛЮДЕЙ
a) Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви
робите, та розсудливо поводьтеся під час роботи
з електроприладом. Не користуйтеся приладом,
якщо Ви стомлені або знаходитеся під дією
наркотиків, спиртних напоїв або лік. Мить
неуважності при користуванні приладом може
призводити до серйозних травм.
UA
55
b) Вдягайте особисте захисне спорядження та
обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання
особистого захисного спорядження, як напр., - в
залежності від виду робіт - захисної маски,
спецвзуття, що не ковзається, каски або
навушників,зменшує ризиск травм.
c) Запобігайте ненавмисному вмиканню приладу.
Перед тим, як вставляти штепсель у розетку,
переконайтеся, що вимикач знаходиться в
положенні ‘вимкнуто’. Триймання пальця на
вимикачі під час перенесення приладу або
встромлення в розетку увімкнутого приладу може
призводити до травм.
d) Перед тим, як вмикати прилад, приберіть
налагоджувальні інструменти та гайковий ключ.
Знаходження налагоджувального інструмента або
ключа в деталі, що обертається, може призводити
до травм.
e) Не переоцінюйте себе. Зберігайте стійке
положення та завжди зберігайте рівновагу.
Це дозволить Вам краще зберігати контроль над
приладом у несподіваних ситуаціях.
f) Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий
одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг
та рукавиці близько до деталей приладу, що
рухаються. Просторий одяга, прикраси та довге
волосся можуть попадати в деталі, що рухаються.
g) Якщо існує можливість монтувати
пиловідсмоктувальні або пилоуловлювальні
пристрої, переконайтеся, щоб вони були добре
під’єднані та правильно використовувалися.
Використання таких пристроїв зменшує небезпеку,
що зумовлена пилом.
4) ПРАВИЛЬНЕ ПОВОДЖЕННЯ ТА КОРИСТУВАННЯ
ЕЛЕКТРОПРИЛАДАМИ
a) Не перевантажуйте прилад. Використовуйте
такий прилад, що спеціально призначений для
певної роботи. З придатним приладом Ви з меншим
ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо
будете працювати в зазначеному діапазоні
потужності.
b) Не користуйтеся приладом з пошкодженим
вимикачем. Прилад, який не можна увімкнути або
вимкнути, є небезпечним і його треба
відремонтувати.
c) Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі,
міняти приладдя або ховати прилад, витягніть
штепсель із розетки. Ці попереджувальні заходи з
техніки безпеки зменшують ризик ненавмисного
запуску приладу.
d) Зберігайте електроприлади, якими Ви саме не
користуєтесь, далеко від дітей. Не дозволяйте
користуватися електроприладом особам, що не
знайомі з його роботою або не читали ці вказівки.
У разі застосування недосвідченими особами
прилади несуть в собі небезпеку.
e) Старанно доглядайте за приладом. Перевірте,
щоб рухомі деталі приладу бездоганно
працювали та не заїдали, не були поламаними
або настільки пошкодженими, щоб це могло
вплинути на функціонування приладу.
Пошкоджені деталі треба відремонтувати в
авторизованій майстерні, перш ніж ними можна
знову користуватися. Велика кількість нещасних
випадків спричиняється поганим доглядом за
електроприладами.
f) Тримайте різальні інструменти добре
нагостреними та в чистоті. Старанно доглянуті
різальні інструменти з гострим різальним краєм
менше застряють та їх легше вести.
g) Використовуйте електроприлади, приладдя до
них, робочі інструменти т.і. відповідно до цих
вказівок так, як це передбачено для
відповідного типу приладу. Беріть до уваги при
цьому умови роботи та специфіку виконуваної
роботи. Використання електроприладів для робіт,
для яких вони не передбачені, може призводити до
небезпечних ситуацій.
5) СЕРВІС
a) Віддавайте свій прилад на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з
використанням оригінальних запчастин.
Це забезпечить безпечність приладу на довгий час.
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ КУТОВИХ
ШЛІФУВАЛЬНИХ МАШИН
ЗАГАЛЬНЕ
Використовуйте даний інструмент тільки для сухої
різки/шліфовки
Використовуйте тільки ті фланці, що поставляються
з інструментом
Цим інструментом не повинні користуватися лиця,
молодші 16-ти років
Перед регулюванням або заміною приладдя
обов’язково вийміть вилку із сітьової розетки
НАСАДКИ
Використовуйте оригінальні насадки SKIL, які можна
отримати у Вашого дилера фірми SKIL
При установці/використанні насадок не від фірми
SKIL, дотримуйтесь інструкцій відповідного завода-
виробника
Використовувати тільки те приладдя, гранично
допустима швидкість обертання якого не менша, ніж
максимальна швидкість обертання інструмента на
холостому ході
Не використовуйте пошкодженні, деформовані або
вібруючі шліфувальні/відрізні круги
Поводьтесь та зберігайте шліфувальні/відрізні круги
обережно, щоб запобігти появу на них тріщин та
розколів
Охороняйте насадки від впливу ударних
навантажень та попадання на них змазки
Не використовуйте шліфувальні/відрізні круги більші
максимально рекомендованого діаметра
56
Використовуйте шліфувальні/відрізні круги з
отвором, відповідним установчому фланцю H 2; не
допускається використання яких-небудь
переходників для встановлення шліфувальних/
відрізних кругів з отвором більшого діаметра
Не допускається використання
шліфувальних/відрізних кругів із різьбовим отвором,
якщо глибина отвору не дозволяє ввернути
шпиндель на всю довжину
Заборонено використання насадок з "глухим"
отвором меншим, ніж М14 х 21 мм
ВИКОРИСТАННЯ ПОЗА ПРИМІЩЕННЯМ
Під час роботи на вулиці, підключайте інструмент
через запобіжник короткого замикання (FI) з
максимальним пусковим струмом 30 мА
Використовуйте подовжувач, призначений для
зовнішніх робіт та обладнаний захищеною від бризів
розеткою
ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ
Перед використанням інструменту в перший раз
радимо отримати практичну інформацію
Не працюйте з матеріалами, що містять у собі азбест
Перевірте робочу зону на предмет відсутності
скритої електричної проводки або газо-
водопровідних труб; наприклад, застосувавши
металодедектор
Будьте особливо обережними при прорізанні прорізів
у несучих стінах (такі прорізання необхідно узгодити
з архітектором або з інспектором по будівництву)
Закріпіть деталь струбциною, якщо її власної ваги
недосить для забезпечення непорушності
Не затискайте інструмент у тисках
Використовуйте повністю розкручені та безпечні
подовжувальні шнури на 16 А
Одягайте захисні окуляри та рукавички, засоби
захисту волосся 4, проти пильний респіратор та
міцне взуття; а при необхідності –фартух
Завжди встановлюйте бокову ручку F 2 а захисний
кожух G 2; ніколи не використовуйте інструмент без
них
Переконайтесь в, тому що інструмент вимкнено,
перед тим як підключити його до розетки
ПІД ЧАС ВИКОРИСТАННЯ
Завжди тримайте провід подалі від рухомих частин
інструменту; направляйте провід назад у бік від
інструменту
У випадку пошкодження, або обриву проводу не
торкайтесь до нього , а негайно вийміть вилку з
розетки; ніколи не використовуйте інструмент із
пошкодженим проводом
Натискайте кнопку блокування шпинделя D 2
тільки після повної зупинки шпинделя A 2
Тримайте руки осторонь від насадок, що
обертаються
При шліфуванні металу утворюються іскри; не
допускайте перебування в робочій зоні інших людей
та горючих матеріалів
При виявленні електричної або механічної
несправності негайно вимкніть інструмент та вийміть
вилку з розетки
У випадку якщо круг заклинить, що викликає різкі
ривки інструмента, негайно вимкніть інструмент
У випадку припинення електропостачання, або при
випадковому випаданню вилки з розетки, поставте
вимикач J 2 у положення "Викл" (OFF) для
запобігання неочікуваного ввімкнення
Не докладайте на інструмент надмірного зусилля,
яке може викликати його заклинювання
ПІСЛЯ ВИКОРИСТАННЯ
Перед тим як покласти інструмент, вимкніть двигун
та переконайтесь, що всі його рухомі частини
повністю зупинились
Після вимкнення інструмента ніколи не намагайтесь
зупинити обертання насадок за допомогою
прикладання поперечної сили
ЕЛЕМЕНТИ ІНСТРУМЕНТА 2
A Шпинделя
B Затискний фланець
C Насадок ключ
D Kопці блокування шпинделя
E Гайковим ключ (9140)
F Бокову ручку
G Захисний кожух
H Установчому фланець
J Увімкнення/вимкнення блокувального перемикача
K Second увімкнення/вимкнення блокувального
перемикача (9240/9245)
L Вентиляційні отвори
ВИКОРИСТАННЯ
Установлення насадок 5
! вийміть вилку з розетки
- відчистіть шпиндель A та всі деталі, що будуть
встановленні
- затягніть затискний фланець B ключем C при
нажатій кнопці блокування шпинделя D
(9145/9240/9245)
- затягніть затискний фланець B ключем C при
блокутій шпинделя ключем E (9140)
- зняття насадок проводиться у зворотному
порядку
! під час роботи шліфувальні/відрізні круги
сильно розігріваються; не доторкайтесь до них
поки вони не остигнуть
! при використанні абразивних насадок завжди
встановлюйте ущільнювальні прокладки
! ніколи не використовуйте шліфувальний/
відрізний круг без маркування
Установлення бокову ручку F 6
Зняття/установлення захисний кожух G 7
! переконайтесь в тому, що закрита сторона
захисного кожуха знаходиться з боку
оператора
Перед використанням інструмента
- переконайтесь, що ріжуча насадка правильно та
надійно встановлена
- перевірте плавність обертання ріжучої насадки,
обертаючи її рукою
57
- випробуйте роботу інструмента на протязі не
менше 30 секунд на максимальній швидкості без
навантаження в безпечному положенні
випадку значної вібрації або інших дефектів
негайно зупиніть інструмент та перевірте його для
виявлення причини дефекту
Увімкнення/вимкнення блокувального перемикача
J 89
! стережіться раптового удару при включені
інструмента
! до контакту з робочою поверхнею швидкість
обертання приладдя повинна бути доведена
до максимуму
! перед відключенням інструменту необхідно
вивести його з поверхні, що обробляється
! ріжуча насадка продовжує обертатись ще
декілька секунд після відключення
інструменту
Дві позиції блокувального перемикача (9240/9245) 9
Дві позиції для роботи з інструментом (9240/9245) 0
Шліфування !
- пересувайте інструмент вперед та назад із
помірним навантаженням
! ніколи не використовуйте відрізний круг для
бічного шліфування
Різка @
- не нахиляйте інструмент при різці
- для того, щоб попередити виштовхування
інструменту з різальної ділянки, рухайте ним
тільки в тому напрямі, що вказаний стрілкою на
голівці інструменту
- не прикладайте зусиль на інструмент, тому що
швидкості обертання ріжучого круга достатньо
для виконання роботи
- робоча швидкість швидкість відрізного круга
залежить від матеріалу поверхні, що
обробляється
- не зупиняйте відрізний круг за допомогою бічного
зусилля
Утримання та направлення інструменту
- для забезпечення контролю над інструментом
завжди тримайте його міцно, двома руками
- оберіть безпечне положення для роботи
- звертайте увагу на напрям обертання; завжди
тримайте інструмент так, щоб іскри та пилюка
шліфування/різки направлялись в бік від тіла
- тримайте вентиляційні отвори L 2 чистими та
незакритими
ПОРАДИ ПО ВИКОРИСТАННЮ
Замість фланця Е 2 може використовуватись
швидкозажимний фланець M 2 "CLIC" (насадка
фірми SKIL 2610388766)
- шліфувальні/відрізні круги в цьому випадку
можуть встановлюватись без використання
спеціальних ключей
! коли використовуємо фланець "CLIC" з
моделлю 9140, необхідно використовувати
гайковий ключ E 2
ГАРАНТІЯ/ОХОРОНА
НАВКОЛИШНЬОЇ СЕРЕДИ
Завжди тримайте інструмент та його шнур у чистоті
(особливо вентиляційні отвори)
! не намагайтесь виконувати чистку шляхом
уводу через ці вентиляційні отвори гострих
предметів
! перед чисткою інструменту необхідно
роз’єднати штепсельний роз'їм
Цей продукт SKIL гарантується у відповідності з
обов’язковими/відповідно до конкретної країни,
нормативно-правовими актами; пошкодження
внаслідок нормального зношення, перевантаження
або невідповідного поводження виключається з
гарантії
У випадку претензії, надішліть нерозібраний пристрій
разом з доказом купівлі до Вашого дилера або до
найближчого центру обслуговування SKIL (адреси, а
також діаграма обслуговування пристрою,
подаються на сайті www.skileurope.com)
Hе викидайте електроінструмент,
принадлежності та упаковку разом зі звичайним
сміттям (тільки для країн ЄС)
- відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС
щодо утилізації старих електричних та
електронних приладів, в залежності з місцевим
законодавством, електроінструмент, який
перебував в експлуатації повинен бути
утилізований окремо, безпечним для
навколишнього середовища шляхом
- малюнок # нагадає вам про це
Γωνιακς τροχς 9140/9145/9240/9245
ΕIΣΑΓΩΓH
Αυτ το εργαλείο προορίζεται για το τρχισµα, την
κοπή και την αφαίρεση γρεζιών µετάλλου και
πέτρας χωρίς τη χρήση νερού; µε τα κατάλληλα
εξαρτήµατα, το εργαλείο µπορεί να χρησιµοποιηθεί
επίσης για βούρτσισµα και λείανση
∆ιαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε αυτ το βιβλίο
οδηγιών χρήσεως 3
TEXNIKA XAΡAKTHΡIΣTIKA 1
AΣΦAΛEIA
ΓEΝΙΚEΣ ΥΠΟ∆EΙΞEΙΣ ΑΣΦΑΛEΙΑΣ
ΠΡΟEΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! ∆ιαβάστε λες τις υποδείξεις.
Η µη τήρηση των παρακάτω υποδείξεων µπορεί να έχει
σα συνέπεια ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαϊάς ή/και
σοβαρούς τραυµατισµούς. Ο χαρακτηρισµς
«ηλεκτρικ εργαλείο» που χρησιµοποιείται στις
παρακάτω προειδοποιητικές υποδείξεις αφορά ή το
φορητ (χειρισµς µε το χέρι) ηλεκτρικ µηχάνηµα
σας (µε ηλεκτρικ καλώδιο).
GR
58
1) ΧΩΡΟΣ EΡΓΑΣΙΑΣ
a) ∆ιατηρείτε το χώρο που εργάζεσθε καθαρ και καλά
φωτισµένο. Αταξία στο χώρο που εργάζεσθε και µη
φωτισµένες περιοχές εργασίας µπορεί να
οδηγήσουν σε ατυχήµατα.
b) Μην εργάζεσθε µε το ηλεκτρικ εργαλείο σε
περιβάλλον που υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο
οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκνη.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία µπορεί να δηµιουργήσουν
σπινθηρισµ ο οποίος µπορεί να αναφλέξει τη σκνη
ή τις αναθυµιάσεις.
c) Οταν χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ εργαλείο
κρατάτε τα παιδιά κι άλλα τυχν πρσωπα µακριά
απ το χώρο που εργάζεσθε. Σε περίπτωση που
άλλα άτοµα αποσπάσουν την προσοχή σας µπορεί
να χάσετε τον έλεγχο του µηχανήµατος.
2) ΗΛEΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛEΙΑ
a) To φις του καλωδίου του ηλεκτρικού εργαλείου
πρέπει να ταιριάζει στην αντίστοιχη πρίζα. ∆εν
επιτρέπεται µε κανένα τρπο η µετασκευή του φις.
Μη χρησιµοποιείτε προσαρµοστικά φις σε
συνδυασµ µε ηλεκτρικά εργαλεία συνδεµένα µε τη
γη (γειωµένα). Αθικτα φις και κατάλληλες πρίζες
µειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
b) Αποφεύγετε την επαφή του σώµατος σας µε
γειωµένες επιφάνειες πως σωλήνες, θερµαντικά
σώµατα (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία.
Οταν το σώµα σας είναι γειωµένο αυξάνεται ο
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
c) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικ εργαλείο στη βροχή ή
την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικ
εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλκετροπληξίας.
d) Μη χρησιµοποιείτε το καλώδιο για να µεταφέρετε ή
ν'αναρτήσετε το ηλεκτρικ εργαλείο ή για να
βγάλετε το φις απ την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο
µακριά απ υψηλές θερµοκρασίες, λάδια, κοφτερές
ακµές η κινούµενα εξαρτήµατα.
Τυχν χαλασµένα ή µπερδεµένα καλώδια αυξάνουν
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
e) Οταν εργάζεσθε µε το ηλεκτρικ εργαλείο στο
ύπαιθρο χρησιµοποιείτε πάντοτε καλώδια
επιµήκυνσης (µπαλαντάζες) που έχουν εγκριθεί για
χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση καλωδίων
επιµήκυνσης εγκριµένων για εργασία σε
εξωτερικούς χώρους µειώνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
3) ΑΣΦΑΛEΙΑ ΠΡΟΣΩΠΩΝ
a) Να είσθε πάντοτε προσεκτικς/προσεκτική, να
δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε και να
χειριζεσθε το ηλεκτρικ εργαλείο µε περίσκεψη.
Μην κάνετε χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου ταν
είσθε κουρασµένος/κουρασµένη ή ταν βρίσκεσθε
υπ την επιρροή ναρκωτικών, οινοπνεύµατος ή
φαρµάκων. Μια στιγµιαία απροσεξία κατά το
χειρισµ του ηλεκτρικού εργαλείου µπορεί να
οδηγήσει σε σοβαρούς τραυµατισµούς.
b) Φοράτε προστατευτικά ενδύµατα και πάντοτε
προστατευτικά γυαλιά. Οταν φοράτε ενδύµατα
ασφαλείας, ανάλογα µε το υπ χρήση ηλεκτρικ
εργαλείο, πως προσωπίδα προστασίας απ σκνη,
αντιολισθικά παπούτσια ασφαλείας, κράνη ή
ωτασπίδες, µειώνεται ο κίνδυνος τραυµατισµών.
c) Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε λειτουργία του
ηλεκτρικού εργαλείου. Βεβαιωθείτε, τι ο διακπτης
ON/OFF βρίσκεται στη θέση «OFF», πριν συνδέσετε
το ηλεκτρικ εργαλείο µε την πρίζα. Οταν
µεταφέρετε το ηλεκτρικ εργαλείο έχοντας το
δάκτυλο σας στο διακπτη ON/OFF ή αν συνδέσετε
το ηλεκτρικ εργαλείο µε την πηγή ρεύµατος ταν ο
διακπτης ON/OFF βρίσκεται στη θέση «ON», αυτ
µπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυµατισµούς.
d) Αφαιρείτε απ τα ηλεκτρικά εργαλεία πριν τα
θέσετε σε λειτουργία τυχν συναρµολογηµένα
χρησιµοποιήσιµα εργαλεία ή κλειδιά. Eνα εργαλείο ή
κλειδί συναρµολογηµένο στο περιστρεφµενο
εξάρτηµα ενς ηλεκτρικού εργαλείου µπορεί να
οδηγήσει σε τραυµατισµούς.
e) Μην υπερκτιµάτε τον εαυτ σας. Φροντίζετε για την
ασφαλή στήριξη του σώµατος σας και διατηρείτε
πάντοτε την ισορροπία σας. Αυτ σας επιτρέπει τον
καλύτερο έλεγχο το ηλεκτρικού εργαλείου σε
περιπτώσεις απροσδκητων καταστάσεων.
f) Φοράτε κατάλληλη ενδυµασία εργασίας. Μη φοράτε
φαρδιά ενδύµατα ή κοσµήµατα. Κρατάτε τα µαλλιά
σας, τα ενδύµατα σας και τα γάντια σας µακριά απ
τα κινούµενα εξαρτήµατα. Χαλαρή ενδυµασία,
κοσµήµατα και µακριά µαλλιά µπορεί να εµπλακούν
στα κινούµενα εξαρτήµατα.
g) Αν υπάρχει η δυναττητα συναρµολγησης
διατάξεων αναρρφησης ή συλλογής σκνης,
βεβαιωθείτε αν οι διατάξεις αυτές είναι συνδεµένες
καθώς κι αν χρησιµοποιούνται σωστά.
Η χρήση τέτοιων διατάξεων µειώνει τους κινδύνους
που προέρχονται απ τη σκνη.
4) ΧΡΗΣΗ ΚΙ EΠΙΜEΛΗΣ ΧEΙΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ
ΗΛEΚΤΡΙΚΩΝ EΡΓΑΛEΙΩΝ
a) Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικ εργαλείο.
Χρησιµοποιείτε για την εκάστοτε εργασία σας το
ηλεκτρικ εργαλείο που προορίζεται γι'αυτήν.
Με το κατάλληλο ηλεκτρικ εργαλείο εργάζεσθε
καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερµενη
περιοχή ισχύος.
b) Μη χρησιµοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικ εργαλείο
του οποίου ο διακπτης ON/OFF είναι χαλασµένος.
Eνα ηλεκτρικ εργαλείο το οποίο δεν µπορεί να
τεθεί πλέον σε ή εκτς λειτουργίας είναι επικίνδυνο
και πρέπει να επισκευαστεί.
c) Βγάλτε το φις απ την πρίζα πριν διεξάγετε κάποια
εργασία ρύθµισης στο ηλεκτρικ εργαλείο, πριν
αντικαταστήσετε/αλλάξετε κάποιο εξάρτηµα ή ταν
πρκειται να το διαφυλάξετε/αποθηκεύσετε.
Αυτά τα προληπτικά µέτρα ασφαλείας µειώνουν τον
κίνδυνο να τεθεί το µηχάνηµα αθέλητα σε
λειτουργία.
d) ∆ιαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε
χρησιµοποιείτε µακριά απ παιδιά. Μην αφήνετε
άτοµα που δεν είναι εξοικειωµένα µε το ηλεκτρικ
εργαλείο ή δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες
χρήσης να το χρησιµοποιήσουν. Τα ηλεκτρικά
εργαλεία είναι επικίνδυνα ταν χρησιµοποιούνται
απ άπειρα πρσωπα.
59
e) Να περιποιήστε προσεκτικά το ηλεκτρικ σας
εργαλείο και να ελέγχετε, αν τα κινούµενα τµήµατα
του λειτουργούν άψογα και δεν µπλοκάρουν, ή
µήπως έχουν χαλάσει ή σπάσει εξαρτήµατα, τα
οποία επηρεάζουν έτσι αρνητικά τον τρπο
λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. ∆ώστε
τυχν χαλασµένα εξαρτήµατα του ηλεκτρικού
εργαλείου για επισκευή πριν το χρησιµοποιήσετε
πάλι. Η ανεπαρκής συντήρηση των ηλεκτρικών
εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχηµάτων.
f) ∆ιατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και
καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία που συντηρούνται µε
προσοχή µπορούν να οδηγηθούν εύκολα και να
ελεγχθούν καλύτερα.
g) Χρησιµοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα
εξαρτήµατα, τα χρησιµοποιήσιµα εργαλεία κτλ.
σύµφωνα µε τις παρούσες οδηγίες καθώς και πως
προβλέπεται για τον εκάστοτε τύπο µηχανήµατος.
Λαµβάνετε ταυτχρονα υπψην σας τις συνθήκες
εργασίας και την υπ εκτέλεση εργασία. Η χρήση
του ηλεκτρικού εργαλείου για άλλες εκτς απ τις
προβλεπµενες εργασίες µπορεί να δηµιουργήσει
επικίνδυνες καταστάσεις.
5) SERVICE
a) ∆ίνετε το ηλεκτρικ σας εργαλείο για επισκευή απ
άριστα ειδικευµένο προσωπικ, µνο µε γνήσια
ανταλλακτικά. Eτσι εξασφαλίζεται η διατήρηση της
ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΓΩΝΙΑΚΟΥΣ ΤΡΟΧΟΥΣ
ΓΕΝIΚΑ
Χρησιµοποιείτε αυτ το εργαλείο µνο για ξηρ
τρχισµα/κοπή
Να χρησιµοποιείτε µνο τις φλάντζες που
παραδίδονται µε το εργαλείο
Αυτ το εργαλείο δεν πρέπει να χρησιµοποιείται
απ άτοµα ηλικίας κάτω των 16 ετών
Πάντα να αποσυνδέεται την πρίζα απ το ηλεκτρικ
δίκτυο πριν κάνετε κάποια ρύθµιση ή αλλάξετε
εξάρτηµα
ΕΞΑΡTΗΜΑTΑ
Να χρησιµοποιείτε τα αυθεντικά εξαρτήµατα της
SKIL, τα οποία µπορείτε να προµηθευτείτε απ το
τοπικ κατάστηµα διανοµής εργαλείων SKIL
Για τη συναρµολγηση/χρήση εξαρτηµάτων άλλου
εργοστασίου, ακολουθήστε τις οδηγίες του
σχετικού κατασκευαστή
Χρησιµοποιείτε µνο εξαρτήµατα των οποίων ο
ύψιστος επιτρεπς αριθµς στροφών είναι
τουλάχιστον τσο υψηλς, σο ο ύψιστος αριθµς
στροφών χωρίς φορτι του εργαλείου
Μην χρησιµοποιείτε ελαττωµατικούς,
παραµορφωµένους ή δονούµενους δίσκους
τροχίσµατος/κοπής
Να µεταχειρίζεστε τους δίσκους τροχίσµατος/κοπής
µε προσοχή ώστε να αποφεύγετε τον θρυµµατισµ
και το ράγισµά τους
Προστατέψτε τα εξαρτήµατα απ κραδασµούς,
δονήσεις και γράσα
Μην χρησιµοποιείτε δίσκους τροχίσµατος/κοπής
µεγαλύτερου µεγέθους απ το µέγιστο
υποδεικνυµενο µέγεθος
Να χρησιµοποιείτε τα αυθεντικά εξαρτήµατα της
ύτως η φλάντζα στερέωσης H 2; ποτέ µην
χρησιµοποιείτε µειωτήρες ή προσαρµογείς για να
προσαρµσετε δίσκους τροχίσµατος/κοπής
µεγαλύτερης διαµέτρου οπής
Ποτέ µην χρησιµοποιείτε δίσκους
τροχίσµατος/κοπής µε σπειροτοµηµένη οπή, της
οποίας το σπείρωµα δεν επαρκεί ώστε να δέχεται το
µήκος του άξονα του εργαλείου
Ποτέ µην χρησιµοποιείτε εξαρτήµατα µε "τυφλή"
οπή µε σπείρωµα, µικρτερη απ M14 x 21 χλστ
ΥΠΑIΘΡIΑ ΧΡΗΣΗ
Συνδέστε το εργαλείο στο ρεύµα χρησιµοποιώντας
έναν διακπτη ασφαλείας µε ριο ενεργοποίησης
30 mA
Χρησιµοποιείτε µνο προέκταση καλωδίου
κατάλληλη για υπαίθρια χρήση και εξοπλισµένη µε
µια αδιάβροχη πρίζα σύνδεσης
ΠΡIΝ ΑΠO TΗ ΧΡΗΣΗ
Πριν χρησιµοποιήσετε το εργαλείο για πρώτη φορά,
σας συνιστούµε να λάβετε πρακτικές πληροφορίες
Μην εργάζεστε µε υλικά τα οποία περιέχουν
αµίαντο
Προσέξτε τα κρυµµένα ηλεκτρικά καλώδια και τις
σωληνώσεις νερού ή αερίου; ελέγξτε τον χώρο
εργασίας, για παράδειγµα µε ανιχνευτή µετάλλων
Θα πρέπει να είστε προσεκτικοί ταν κάντε
εγκοπές, ιδιαίτερα σε φέροντες τοίχους (για τις
εγκοπές σε φέροντες τοίχους ισχύουν κανονισµοί
που διαφέρουν απ χώρα σε χώρα; οι ισχύοντες
κανονισµοί θα πρέπει οπωσδήποτε να τηρούνται
αυστηρώς)
Σφίξτε το κατεργαζµενο κοµµάτι στη θέση του σε
περίπτωση που δεν παραµένει σταθερ απ το ίδιο
το βάρος του
Μην σφίγγετε το εργαλείο σε µέγγενη
Χρησιµοποιείτε ασφαλείς, τελείως ξετυλιγµένες
προεκτάσεις καλωδίου µε χωρητικτητα 16 Amps
Να φοράτε προστατευτικά γυαλιά και γάντια,
προστατευτικά µέσα ακοής 4, µάσκα σκνης και
γερά παπούτσια; αν είναι αναγκαίο, φορέστε και
ποδιά
Θα πρέπει πάντοτε να τοποθετείτε την πλευρική
λαβή F 2 και τον προφυλακτήρα G 2; ποτέ µην
χρησιµοποιείτε το εργαλείο χωρίς αυτά τα
εξαρτήµατα
Bεβαιωθείτε τι το εργαλείο είναι σβησµένο ταν
συνδέεται στην πρίζα
ΚΑTΑ TΗ ΧΡΗΣΗ
Να κρατάτε πάντα το καλώδιο µακριά απ τα
κινούµενα µέρη του εργαλείου σας; κρατάτε το
καλώδιο προς τα πίσω, µακριά απ το εργαλείο
Σε περίπτωση που κοπεί ή υποστεί βλάβη το
καλώδιο κατά τη διάρκεια της εργασίας, µην
αγγίζετε το καλώδιο, και βγάλτε αµέσως το φις απ
την πρίζα; ποτέ µην χρησιµοποιείτε το εργαλείο
ταν έχει υποστεί βλάβη το καλώδιο
Πιέστε το κουµπί ασφάλισης της ατράκτου D 2
µνο ταν είναι σταµατηµένη η άτρακτος A 2
Κρατάτε τα χέρια σας µακριά απ τα κινούµενα
µέρη του εργαλείου
60
Oταν τροχίζετε µεταλλικά υλικά, παράγονται
σπινθήρες; αποµακρύνετε άλλα άτοµα και εύφλεκτα
υλικά απ τον χώρο εργασίας
Σε περίπτωση ηλεκτρικής ή µηχανικής
δυσλειτουργίας, σταµατήστε αµέσως το εργαλείο
και βγάλτε το απ την πρίζα
Σε περίπτωση που µπλοκάρει ο δίσκος, µε
αποτέλεσµα να "κλωτσάει" το εργαλείο, σβήστε
αµέσως το εργαλείο
Σε περίπτωση που διακοπεί το ρεύµα ή βγει το φις
απ την πρίζα, απασφαλίστε αµέσως τον διακπτη
J 2 και βάλτε τον στη θέση OFF (σβησµένο) για να
αποφύγετε την ακούσια επανενεργοποίηση του
εργαλείου
Μην ασκείτε τση µεγάλη δύναµη στο εργαλείο
ώστε να σταµατήσει να κινείται
ΜΕTΑ TΗ ΧΡΗΣΗ
Πριν ακουµπήσετε κάτω το εργαλείο, σβήστε το
µοτέρ και βεβαιωθείτε τι λα τα κινούµενα µέρη
έχουν σταµατήσει τελείως
Μετά το σβήσιµο του εργαλείο, µην σταµατάτε την
περιστροφή του εξαρτήµατος εφαρµζοντας πλάγια
δύναµη σ' αυτ
ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ 2
A Άτρακτος
B Φλάντζα σύσφιγξης
C Κλειδί εξαρτηµάτων
D Κουµπί ασφάλισης της άτρακτου
E Γαλλικ κλειδί (9140)
F Πλευρική λαβή
G Προφυλακτήρας
H Φλάντζα στερέωσης
J ∆ιακπτης ασφαλείας ξεκίνηµα/σταµάτηµα
K ∆εύτερος διακπτης ασφαλείας ξεκίνηµα/
σταµάτηµα (9240/9245)
L Σχισµές αερισµού
ΧΡΗΣΗ
Tοποθέτηση εξαρτηµάτων 5
! βγάλτε το φις απ την πρίζα
- καθαρίστε την άτρακτο A και λα τα εξαρτήµατα
που πρκειται να συναρµολογηθούν
- σφίξτε τη φλάντζα σύσφιγξης B µε το κλειδί C,
πιέζοντας ταυτχρονα το κουµπί ασφάλισης της
ατράκτου D (9145/9240/9245)
- σφίξτε τη φλάντζα σύσφιγξης B µε το κλειδί C,
ασφαλίζοντας ταυτχρονα την άτρακτο µε το
κλειδί E (9140)
- για την αφαίρεση των εξαρτηµάτων, εργαστείτε
στην αντίστροφη σειρά
!οι δίσκοι τροχίσµατος/κοπής ζεσταίνονται πάρα
πολύ κατά τη χρήση, γι' αυτ µην τους αγγίζετε
µέχρι να κρυώσουν
! τοποθετείτε πάντα τον δίσκο συγκράτησης ταν
χρησιµοποιείτε εξαρτήµατα λείανσης
! ποτέ µην χρησιµοποιείτε τον δίσκο
τροχίσµατος/κοπής χωρίς την ετικέτα η οποία
είναι κολληµένη στον δίσκο
Τοποθέτηση της πλευρικής λαβής F 6
Αφαίρεση/τοποθέτηση του προφυλακτήρα G 7
κλειστή πλευρά του προφυλακτήρα θα πρέπει
να είναι πάντοτε στραµµένη προς τον χειριστή
του εργαλείου
Προτού χρησιµοποιήσετε το εργαλείο
- βεβαιωθείτε τι το εξάρτηµα έχει τοποθετηθεί
σωστά και έχει σφιχτεί στη θέση του
- ελέγξτε τι το εξάρτηµα λειτουργεί ανεµπδιστα
περιστρέφοντάς το µε το χέρι
- δοκιµάστε το εργαλείο τουλάχιστον για
30 δευτερλεπτα δουλεύοντάς το στη µέγιστη
ταχύτητα χωρίς φορτίο, απ ασφαλή θέση
- σταµατήστε αµέσως το εργαλείο σε περίπτωση
σοβαρής δνησης ή αλλης ελλατωµατικής
λειτουργίας και ελέγξτε το για να εξακριβωθεί η
αιτία
∆ιακπτης ασφαλείας ξεκίνηµα/σταµάτηµα J 89
! προσέξτε την ξαφνική αντίστραση (κλώτσηµα)
που δηµιουργείται µλις ξεκινήσετε το εργαλείο
! προτου το εξάρτηµα κατεργασίας φθάσει το
κατεργαζµενο κοµµάτι, το εργαλείο πρέπει να
λειτουργεί µε πλήρη ταχύτητα
! προτού σταµατήσετε το εργαλείο πρέπει να το
ανασηκώσετε απ το κατεργαζµενο κοµµάτι
! το εξάρτηµα συνεχίζει να περιστρέφεται για
σύντοµο χρονικ διάστηµα µετά τη διακοπή
λειτουργίας του εργαλείου
∆υο θέσεις της διακπτης ασφαλείας (9240/9245) 9
∆υο θέσεις για τα χέρια (9240/9245) 0
Tρχισµα !
- κινήστε το εργαλείο πίσω-µπρος ασκώντας µέτρια
πίεση
! ποτέ µην χρησιµοποιείτε δίσκο κοπής για πλάγιο
τρχισµα
Κοπή @
- ταν κβετε µη γέρνετε το εργαλείο
- το εργαλείο θα πρέπει να κινείται προς την
κατεύθυνση που δείχνει το βέλος στην κεφαλή
του εργαλείου, για να µην χάσετε τον έλεγχο του
εργαλείου µε αποτέλεσµα να βγει το εργαλείο
έξω απ την εγκοπή
- µην ασκείτε πίεση στο εργαλείο, αφήστε την
ταχύτητα
του δίσκου κοπής να κάνει τη δουλειά για σας
ταχύτητα εργασίας του δίσκου κοπής εξαρτάται
απ το υλικ που κβετε
- µην προσπαθείτε να σταµατήσετε τον δίσκο
κοπής ασκώντας πλάγια πίεση
Πώς να κρατάτε και πώς να οδηγείτε το εργαλείο
- κρατάτε το εργαλείο σφιχτά και σταθερά µε τα
δυο σας χέρια, ώστε να έχετε τον πλήρη έλεγχο
του εργαλείου ανά πάσα στιγµή
- φροντίστε ώστε να στέκεστε σταθερά
- προσέξτε την κατεύθυνση περιστροφής: κρατάτε
πάντοτε το εργαλείο µε τέτοιον τρπο, ώστε οι
σπινθήρες και η σκνη τροχίσµατος/κοπής να
εκτοξεύονται µακριά απ το σώµα σας
- κρατάτε τις σχισµές αερισµού L 2 καθαρές και
ακάλυπτες
61
ΣYMBOYΛEΣ ΓIA KAΛΗ KATEΡΓAΣIA
Αντί της φλάντζας B 2, µπορείτε να
χρησιµοποιήσετε το περικχλιο ταχυσύσφιγξης
"CLIC" M 2 (εξάρτηµα SKIL 2610388766)
- στην περίπτωση αυτή, οι δίσκοι τροχίσµατος/
κοπής µοντάρονται χωρίς τη βοήθεια κλειδιών
! αν χρησιµοποιείτε τη φλάντζα 'CLIC' µε το
µοντέλο 9140, θα πρέπει να χρησιµοποιήσετε το
γαλλικ κλειδί E 2
ΕΓΓΥΗΣΗ / ΠΕΡIBΑΛΛOΝ
Κρατάτε πάντοτε το εργαλείο και το καλώδιο
καθαρά (και ιδιαίτερα τις σχισµές αερισµού)
! µην επιχειρήσετε καθαρισµ βάζοντας αιχµηρά
αντικείµενα µέσα στις σχισµές αερισµού
! αφαιρέστε την πρίζα πριν το καθάρισµα
Για αυτ το προϊν της SKIL παρέχεται εγγύηση
σύµφωνα µε τις νοµικές διατάξεις που ισχύουν στη
χώρα σας - βλάβες που οφείλονται σε φυσιολογική
φθορά, υπερφρτιση ή λανθασµένη χρήση δεν
καλύπτονται απ την εγγύηση
Αν έχετε κάποιο παράπονο, στείλτε το εργαλείο
χωρίς να το αποσυναρµολογήσετε µαζί µε την
απδειξη αγοράς στο κατάστηµα απ το οποίο το
αγοράσατε ή στον πλησιέστερο σταθµ τεχνικής
εξυπηρέτησης της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις
και το διάγραµµα συντήρησης του εργαλείου στην
ιστοσελίδα www.skileurope.com)
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτηµάτα και
συσκευασία στον κάδο οικιακών απορριµµάτων
(µνο για τις χώρες της ΕΕ)
- σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ
περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και
την ενσωµάτωσή της στο εθνικ δίκαιο, τα
ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται
ξεχωριστά και να επιστρέφονται για ανακύκλωση
µε τρπο φιλικ προς το περιβάλλον
- το σύµβολο # θα σας το θυµήσει αυτ ταν έλθει
η ώρα να πετάξετε τις
Polizor unghiular 9140/9145/9240/9245
INTRODUCERE
Aceastå sculå este destinatå µlefuirii, tåierii µi debavurårii
materialelor metalice µi a piatrei fårå a folosi apa; cu
accesoriile corespunzatoåre, sculå poate fi folositå µi la
periere µi sablare
Citiøi µi påstraøi acest manual de instrucøiuni 3
SPECIFICATII TEHNICE 1
PROTECØIE
INSTRUCØIUNI DE PROTECØIE GENERALE
ATENØIE! Citiøi toate instrucøiunile. Nerespectarea
urmåtoarelor instrucøiuni referitoare la securitatea µi
protecøia muncii ar putea duce la electrocutare, incendii
µi/sau råniri grave. Termenul de ”sculå electricå” folosit în
instrucøiunile urmåtoare se referå la scule electrice
racordate la reøeaua electricå (prin cordon de alimentare).
1) LOCUL DE MUNCĂ
a) Păstraţi-vă locul de muncă curat și bine iluminat.
Dezordinea la locul de muncă și existenţa unor sectoare
de lucru neiluminate poate duce la accidente.
b) Nu folosiţi mașina în medii cu pericol de explozie,
acolo unde există lichide, gaze sau pulberi
inflamabile. Sculele electrice pot produce scântei care
să aprindă pulberile sau vaporii.
c) Nu permiteţi accesul copiilor și al altor persoane în
timpul lucrului cu mașina. Dacă vi se distrage atenţia
puteţi pierde controlul asupra mașinii.
2) SECURITATE ELECTRICĂ
a) Ștecherul de racordare a mașinii trebuie să se
potrivească cu priza de alimentare. Nu este permisă
în nici-un caz modificarea ștecherului. Nu folosiţi
adaptoare pentru ștechere la mașinile legate la
pământ. Ștecherele nemodificate și prizele de curent
adecvate acestora reduc riscul de electrocutare.
b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la
pământ ca ţevi, radiatoare, plite electrice și frigidere.
Există un risc crescut de electrocutare atunci când
corpul dv. este și el legat la pământ.
c) Nu lăsaţi mașina afară în ploaie sau în mediu umed.
Riscul de electrocutare crește atunci când într-o sculă
electrică pătrunde apă.
d) Nu trageţi niciodată mașina de cordonul de
alimentare pentru a o transporta, a o atârna sau a
scoate ștecherul din priza de curent. Feriţi cordonul
de alimentare de căldură, ulei, muchii ascuţite sau
de subansamble aflate în mișcare. Un cordon de
alimentare deteriorat sau înfășurat mărește riscul de
electrocutare.
e) Atunci când lucraţi cu scula electrică în aer liber,
folosiţi numai cordoane prelungitoare autorizate
pentru exterior. Întrebuinţarea unu cordon prelungitor
adecvat utilizării în aer liber reduce riscul de
electrocutare.
3) SECURITATEA PERSOANELOR
a) Fiţi vigilenţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi și procedaţi
raţional atunci când lucraţi cu scula electrică. Nu
folosiţi mașina dacă sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub
influenţa drogurilor, alcoolului sau a
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
lucrului cu mașina poate duce la răniri grave.
b) Purtaţi echipament de protecţie personală și
întotdeauna ochelari de protecţie. Folosirea
echipamentelor de protecţie a persoanei ca mască de
protecţie împotriva prafului, încălţăminte antiderapantă,
cască de protecţie sau aparat de protecţie auditivă, în
funcţie de tipul și domeniul de folosire al sculei electrice,
reduce riscul rănirilor.
RO
62
c) Evitaţi pornirea involuntară a mașinii. Înainte de a
introduce ștecherul în priza de curent, asiguraţi-vă
că întrerupătorul mașinii se află în poziţia OPRIT.
Trasportarea mașinii cu butonul întrerupător apăsat sau
introducerea ștecherului în priza de curent cu mașina
pornită poate duce la accidente.
d) Înainte de a pune mașina în funcţiune scoateţi afară
cheile reglabile și fixe. O cheie reglabilă sau fixă, aflată
într-o componentă de mașină care se rotește , poate
provoca răniri.
e) Nu vă supraapreciaţi. Asiguraţi-vă o poziţie stabilă și
păstraţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea
controla mai bine mașina în situaţii neașteptate.
f) Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată. Nu purtaţi
haine largi sau podoabe. Ţineţi părul, îmbrăcămintea
și mănușile departe de componente aflate în
mișcare. Îmbrăcămintea largă, podoabele și părul lung
pot fi prinse de piesele aflate în mișcare.
g) Dacă există posibilitatea montării de echipamente și
instalaţii de aspirare și colectare a prafului,
asiguraţi-vă că acestea sunt conectate și folosite
corect. Folosirea acestor echipamente reduce efectele
dăunătoare legate de acumularea prafului.
4) MANEVRAŢI ȘI FOLOSIŢI CU GRIJĂ SCULELE
ELECTRICE
a) Nu suprasolicitaţi mașina. Folosiţi scula electrică
destinată executării lucrării dumneavoastră. Cu scula
electrică potrivită lucraţi mai bine și mai sigur în
domeniul de putere specificat.
b) Nu folosiţi scula electrică dacă are întrerupătorul
defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită
sau oprită este periculoasă și trebuie reparată.
c) Scoateţi ștecherul din priza de curent înainte de a
executa reglaje la mașină, înainte de înlocuirea
accesoriilor sau de a depozita mașina. Această
măsură preventivă reduce riscul unei porniri involuntare
a mașinii.
d) În caz de nefolosire păstraţi mașinile la loc
inaccesibil copiilor. Nu permiteţi persoanelor care nu
sunt familiarizate cu mașina sau care n-au citit
prezentele instrucţiuni, să folosească mașina.
Sculele electrice sunt periculoase atunci când sunt
folosite de persoane fără experienţă.
e) Întreţineţi-vă cu grijă mașina. Controlaţi dacă
componentele mobile funcţionează corect și dacă
nu se blochează, dacă nu există piese defecte sau
deteriorate, care să afecteze funcţionarea mașinii.
Înainte de a repune în funcţiune mașina, duceţi-o la
un atelier de asistenţă service pentru repararea sau
înlocuirea pieselor deteriorate. Multe accidente s-au
datorat întreţinerii defectuoase a sculelor electrice.
f) Păstraţi accesoriile bine ascuţite și curate.
Accesoriile atent întreţinute, cu muchii tăietoare bine
ascuţite se blochează mai greu și pot fi conduse mai
ușor.
g) Folosiţi sculele electrice, accesoriile, dispozitivele
de lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni și așa
cum este specificat pentru acest tip de mașină.
Ţineţi seama de condiţiile de lucru și de lucrarea
care trebuie executată. Întrebuinţarea unor scule
electrice destinate altor utilizări decât cele preconizate,
poate duce la situaţii periculoase.
5) SERVICE
a) Permiteţi repararea mașinii dumneavoastră numai
de către un specialist calificat și numai cu piese de
schimb originale. În acest mod este garantată
menţinerea siguranţei de exploatare a mașinii.
INSTRUCØIUNI DE PROTECØIE PENTRU POLIZOARE
UNGHIULARE
GENERALITÅØI
Folosiøi aceasøå sculå doar pentru µlefuire/tåiere uscatå
Folosiøi doar flansele care sunt livrate cu aceastå sculå
Aceastå sculå nu ar trebui folositå de cåtre persoane sub
16 ani
Decuplaøi întotdeauna µtecherul de la sursa de
alimentare înainte de a face o reglare sau o
schimbare de accesoriu
ACCESORII
Folosiøi accesoriile originale SKIL care pot fi obtinute de
la dealerul dumneavoastrå de produse SKIL
Pentru montarea/utilizarea accesoriilor care nu provin de
la firma SKIL respectati instrucøiunile respectivului
producåtor
Folosiøi numai accesoriile a cåror turaøie admiså este cel
puøin egalå cu turaøia maximå la mers în gol a aparatului
Nu folosiøi discuri de µlefuire/tåiere care sunt deteriorate,
deformate sau care vibreazå
Manevraøi µi depoziøati cu grijå discurile de µlefuire/tåiere
pentru a evita spargerea µi fisurarea lor
Feriøi accesoriile de impacturi, µocuri µi unsoare
Nu folosiøi un disc de µlefuire/tåiere mai mare decåt
dimensiunea maximå recomandatå
Folosiøi doar discuri de µlefuire/tåiere al cåror diåmetru ål
orificiului se potriveste cu flånµå suport H 2 fårå joc; nu
folosiøi niciodatå reductoare sau adaptoare pentru a fixa
discuri de µlefuire/tåiere cu orificiu mare
Nu folosiøi niciodatå discuri de µlefuire/tåiere cu orificiu
filetat al cåror filet nu este suficient de lung pentru a
cuprinde lungimea fusului sculei
Nu folosiøi niciodatå accesorii cu orificiu filetat orb mai
mic decât M14x21mm
UTILIZARE ÎN AER LIBER
Conecøati sculå prin intermediul unui întrerupåtor de
curent de defect cu un curent de declansare de
maximum 30mA
Folosiøi doar un cordon de racord destinat utilizårii în aer
liber echipat cu o prizå protejatå contra stropirii
ÎNAINTEA UTILIZÅRII
Înaintea utilizårii pentru prima datå a sculei este
recomandat så primiti informaøii practice
Nu lucraøi cu materiale care conøin azbest
Aveøi grijå la cablurile electrice sau conductele de gaz µi
apå ascunse; verificaøi zona de lucru, de exemplu
folosind un detector de metale
Aveøi grijå la tåierea canalelor, în special în zidurile de
rezisøentå (orificiile în zidurile de rezisøentå se supun
reglementårilor specifice øårii respective; aceste
reglementåri trebuie respectate în toate situaøiile)
Fixaøi piesa care urmeazå a fi prelucratå în cazul în care
aceasta nu råmâne în poziøie stationarå sub propria
greutate
63
Nu fixaøi sculå în menghinå
Folosiøi cordoane de racord complet derulate µi sigure cu
capacitate de 16 Amperi
Purtaøi ochelari µi månusi de protecøie, cåµti antifonice
4, mascå de praf µi pantofi solizi; atunci când este
necesar, folosiøi un µorø
Montaøi întotdeauna mânerul auxiliar F 2 µi dispozitivul
de protectie G 2; nu folosiøi niciodatå sculå fårå ele
Asiguraøi-vå cå sculå are contactul întrerupt atunci când
o contectaøi la prizå
ÎN TIMPUL FUNCØIONÅRII
Feriøi întotdeauna cordonul de pårtile în miµcare ale
sculei; orientati cordonul spre spate, la distanøå de sculå
În cazul în care cordonul este deteriorat sau sectionat în
timpul lucrului, nu atingeøi cordonul, dar deconectaøi
imediat de la prizå
Apåsaøi butonul de blocare a fusului D 2 atunci când
fusul A 2 este oprit
Feriøi mâinile de accesoriile în miµcare
Atunci când µlefuiøi metal se produc scântei; îndepårtati
celelalte persoane µi materiale combustibile din zona de
lucru
În cazul disfuncøionalitåøilor electrice sau mecanice,
întrerupeøi imediat contactul µi deconectaøi de la prizå
În cazul în care discul de tåiere este blocat, având ca
rezultat socuri asupra sculei, înrerupeti imediat contactul
sculei
În caz de întrerupere a curentului atunci când stecherul
este scos din prizå în mod accidental, treceøi imediat
întrerupåtorul pornit/oprit J 2 în pozitia oprit (OFF)
pentru a preveni pornirea necontrolatå
Nu apåsaøi sculå astfel încât ea så se opreascå
DUPÅ UTILIZARE
Înainte de a aseza sculå, întrerupeøi contactul µi
asigurati-vå cå toate pårøile în miµcare s-au oprit complet
Dupå ce aøi întrerupt contactul, nu opriøi niciodatå rotaøia
accesoriului aplicåndu-i acestuia o forøå lateralå
ELEMENTELE SCULEI 2
A Fusul
B Flanµå de prindere
C Cheie accesoriu
D Butonul de blocare a fusului
E Cheie pentru piuliøe (9140)
F Mâner auxiliar
G Dispozitiv de protecøie
H Flanµå de montare
J Întrerupåtorul cu blocare pornit/oprit
K Doilea întrerupåtorul cu blocare pornit/oprit (9240/9245)
L Fante de ventilaøie
UTILIZARE
Montarea accesoriilor 5
! deconectaøi de la prizå
- curåtaøi fusul A µi toate pårøile care urmeazå a fi
montate
- strângeøi flanµa de prindere B cu cheia de C în timp ce
apåsaøi butonul de blocare a fusului D
(9145/9240/9245)
- strângeøi flanµa de prindere B cu cheia C, în timp ce
blocaøi fusul cu cheia E (9140)
- pentru demontarea accesoriilor actionati în ordinea
inverså a operaøiilor
!discurile de µlefuire/tåiere devin foarte fierbinti în
timpul utilizårii; nu le atingeøi pânå nu s-au råcit
! montaøi întotdeauna tampoane de amortizare
atunci când folosiøi accesorii pentru sablare
!nu folosiøi niciodatå un disc de µlefuire/tåiere
cåruia så îi lipseascå inscripøionarea sub forma
unei etichete
Montarea mânerul auxiliar F 6
Demontarea/montarea dispozitivul de protecøie G 7
! asiguraøi-vå cå partea închiså a dispozitivului de
protecøie este întotdeauna îndreptatå cåtre operator
Înainte de a folosi scula
- asiguraøi-vå cå accesoriul este corect montat µi bine
strâns
- verificaøi dacå accesoriul se învårteste liber, rotindu-l
cu mâna
- testaøi sculå în funcøionare cel putin 30 de secunde la
cea mai mare turatie de mers în gol într-o poziøie sigurå
- opriøi imediat în cazul unor vibratii considerabile sau al
altor defecte µi verificaøi sculå pentru a stabili cauza
Întrerupåtorul cu blocare pornit/oprit J 89
! aµteptaøi-vå la un impact brusc atunci când sculå
este conectatå
! înainte ca accesoriul så atingå piesa care urmeazå
a fi prelucratå, sculå ar trebui så functioneze la
întreaga vitezå
! înainte de a deconecta scula, ar trebui så o ridicaøi
de pe suprafata piesei care este prelucratå
! accesoriul continuå så se roteascå pentru o
scurtå perioadå de timp dupå ce sculå a fost
deconectatå
Douå poziøii de întrerupåtorul cu blocare (9240/9245) 9
Douå poziøii manuale (9240/9245) 0
Ωlefuirea !
- miµcaøi sculå înainte –înapoi apåsând moderat
! nu folosiøi niciodatå un disc de tåiere pentru
µlefuire lateralå
Tåierea @
- atunci când tåieøi nu basculaøi sculå
- miµcati întotdeauna sculå în aceeasi direcøie ca µi
sågeata de pe port-sculå pentru ca sculå så nu fie
aruncatå din tåiere în mod necontrolat
- nu apåsaøi scula; låsati viteza discului de tåiere så-si
îndeplineascå sarcina
- viteza de lucru a discului de tåiere depinde de
materialul care trebuie tåiat
- nu blocaøi discurile de tåiere cu presiune lateralå
Øinerea µi ghidarea sculei
- øineøi întotdeauna cu putere sculå cu ambele mâini,
aµa încât så o puteøi controla în orice moment
- menøineøi o poziøie sigurå a corpului
- fiøi atenøi la direcøia de rotaøie; øineøi întotdeauna sculå
asa încât scânteile µi praful provenit de la
µlefuire/tåiere så nu se deplaseze în direcøia corpului
- menøineøi fantele de ventilaøie L 2 neobturate µi
neacoperite
64
SFATURI PENTRU UTILIZARE
În locul flansei B 2 poate fi folositå flanµa de prindere
rapidå “CLIC” M 2 (accesoriu SKIL 2610388766)
- discurile de µlefuire/tåiere pot fi montate fårå utilizarea
cheilor accesoriu
! atunci când se utilizeazå flanµa 'CLIC' cu modelul
9140, se poate utiliza cheia pentru piuliøe E 2
GARANØIE / MEDIUL
Påstraøi aparatul µi cablul curat (mai ales fantele de
ventilaøie)
! nu încercaøi så curåøaøi fantele de ventilaøie
înfigând obiecte ascutiøe în ele
! deconectaøi de la prizå înainte de a curåøa
Acest aparat SKIL este garantat conform regulamentelor
pe øåri; defecøiuni cauzate de uzaj normal,
supraîncarcare sau mod de folosire indecvat se înscriu
în afara garantiei
În caz de reclamaøii trimiteøi aparatul în totalitatea lui cu
bonul de cumpårare la dealer sau la centru de service
SKIL cel mai aproape (adrese µi diagrame de service se
gåseasca la www.skileurope.com)
Nu aruncaøi sculele electrice, accesoriile sau
ambalajele direct la pubelele de gunoi (numai pentru
øårile din Comunitatea Europeanå)
- Directiva Europeanå 2002/96/EC face referire la
modul de aruncare a echipamentelor electrice µi
electronice µi modul de aplicare a normelor în
conformitate cu legislaøia naøionalå; sculele electrice
în momentul în care au atins un grad avansat de
uzurå µi trebuiesc aruncate, ele trebuiesc colectate
separat µi reciclate într-un mod ce respectå normele
de protecøie a mediului inconjuråtor
- simbolul # vå va atenøiona asupra modului în care se
face aceastå aruncare
Ъглошлайф 9140/9145/9240/9245
ВЪВЕДНЕИЕ
Тази машина e пpeдназначeна за шлифованe,
pязанe и матиpанe на мeтали и камeнни матepиали,
бeз употpeба на вода; в съчeтаниe с подxодящи
аксeсоаpи, машината можe да сe използва и за
изчeткванe и почистванe с пясък
Прочетете и съхранете това ръководство за работа 3
ТЕХНИЧЕСКА СПЕЦИФ 1
ТЕХНИКА НА БЕЗОПАСНОСТТА
ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА
ВНИМАНИЕ! Прочетете внимателно всички
указания. Неспазването на приведените по-долу
указания може да доведе до токов удар, пожар и/или
тежки травми. Използваният по-долу термин
“електроинструмент” се отнася до захранвани от
електрическата мрежа електроинструменти
(със захранващ кабел).
1) РАБОТНО МЯСТО
а) Поддържайте работното си място чисто и
подредено. Безпорядъкът и недостатъчното
осветление могат да спомогнат за възникването на
трудова злополука.
b) Не работете с електроинструмента в среда с
повишена опасност от възникване на експлозия,
в близост до леснозапалими течности, газове
или прахообразни материали.
По време на работа в електроинструментите се
отделят искри, които могат да възпламенят
прахообразни материали или пари.
c) Дръжте деца и странични лица на безопасно
разстояние, докато работите с
електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде
отклонено, може да загубите контрола над
електроинструмента.
2) БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ
ТОК
а) Щепселът на електроинструмента трябва да е
подходящ за ползвания контакт. В никакъв
случай не се допуска изменяне на конструкцията
на щепсела. Когато работите със занулени
електроуреди, не използвайте адаптери за
щепсела. Ползването на оригинални щепсели и
контакти намалява риска от възникване на токов
удар.
b) Избягвайте допира на тялото Ви до заземени
тела, напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и
хладилници. Когато тялото Ви е заземено, рискът
от възникване на токов удар е по-голям.
c) Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и
влага. Проникването на вода в електроинструмента
повишава опасността от токов удар.
d) Не използвайте захранващия кабел за цели, за
които той не е предвиден, напр. за да носите
електроинструмента за кабела или да извадите
щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от
нагряване, омасляване, допир до остри ръбове
или до подвижни звена на машини. Повредени
или усукани кабели увеличават риска от възникване
на токов удар.
e) Когато работите с електроинструмент навън,
използвайте само удължителни кабели,
предназначени за работа на открито.
Използването на удължител, предназначен за
работа на открито, намалява риска от възникване
на токов удар.
3) БЕЗОПАСЕН НАЧИН НА РАБОТА
а) Бъдете концентрирани, следете внимателно
действията си и постъпвайте предпазливо и
разумно. Не използвайте електроинструмента,
когато сте уморени или под влиянието на
наркотични вещества, алкохол или упойващи
лекарства. Един миг разсеяност при работа с
електроинструмент може да има за последствие
изключително тежки наранявания.
BG
65
b) Работете с предпазващо работно облекло и
винаги с предпазни очила. Носенето на подходящи
за ползвания електроинструмент и извършваната
дейност лични предпазни средства, като дихателна
маска, здрави плътнозатворени обувки със
стабилен грайфер, защитна каска или
шумозаглушители (антифони), намалява риска от
възникване на трудова злополука.
c) Избягвайте опасността от включване на
електроинструмента по невнимание. Преди да
включите щепсела в захранващата мрежа се
уверявайте, че пусковият прекъсвач е в
положение “изключено”. Ако, когато носите
електроинструмента, държите пръста си върху
пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо
напрежение на електроинструмента, когато е
включен, съществува опасност от възникване на
трудова злополука.
d) Преди да включите електроинструмента, се
уверявайте, че сте отстранили от него всички
помощни инструменти и гаечни ключове.
Помощен инструмент, забравен на въртящо се
звено, може да причини травми.
e) Не надценявайте възможностите си. Работете в
стабилно положение на тялото и във всеки
момент поддържайте равновесие. Така ще
можете да контролирате електроинструмента по-
добре и по-безопасно, ако възникне неочаквана
ситуация.
f) Работете с подходящо облекло. Не работете с
широки дрехи или украшения. Дръжте косата си,
дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от
въртящи се звена на електроинструментите.
Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат
да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.
g) Ако е възможно използването на външна
аспирационна система, се уверявайте, че тя е
включена и функционира изправно. Използването
на аспирационна система намалява рисковете,
дължащи се на отделящата се при работа прах.
4) ГРИЖЛИВО ОТНОШЕНИЕ КЪМ
ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИТЕ
а) Не претоварвайте електроинструмента.
Използвайте електроинструментите само
съобразно тяхното предназначение. Ще работите
по-добре и по-безопасно, когато използвате
подходящия електроинструмент в зададения от
производителя диапазон на натоварване.
b) Не използвайте електроинструмент, чиито
пусков прекъсвач е повреден.
Електроинструмент, който не може да бъде
изключван и включван по предвидения от
производителя начин, е опасен и трябва да бъде
ремонтиран.
c) Преди да променяте настройките на
електроинструмента, да заменяте работни
инструменти и допълнителни приспособления,
както и когато продължително време няма да
използвате електроинструмента, изключвайте
щепсела от захранващата мрежа.
Тази мярка премахва опасността от задействане на
електроинструмента по невнимание.
d) Съхранявайте електроинструментите на места,
където не могат да бъдат достигнати от деца.
Не допускайте те да бъдат използвани от лица,
които не са запознати с начина на работа с тях и
не са прочели тези инструкции.
Когато са в ръцете на неопитни потребители,
електроинструментите могат да бъдат
изключително опасни.
e) Поддържайте електроинструментите си
грижливо. Проверявайте дали подвижните звена
функционират безукорно, дали не заклинват,
дали има счупени или повредени детайли, които
нарушават или изменят функциите на
електроинструмента. Преди да използвате
електроинструмента, се погрижете повредените
детайли да бъдат ремонтирани.
Много от трудовите злополуки се дължат на
недобре поддържани електроинструменти и уреди.
f) Поддържайте режещите инструменти винаги
добре заточени и чисти. Добре поддържаните
режещи инструменти с остри ръбове оказват
по-малко съпротивление и се водят по-леко.
g) Използвайте електроинструментите,
допълнителните приспособления, работните
инструменти и т.н., съобразно инструкциите на
производителя. При това се съобразявайте и с
конкретните работни условия, както и с
дейности и процедури, евентуално предписани
от различни нормативни документи.
Използването на електроинструменти за различни
от предвидените от производителя приложения
повишава опасността от възникване на трудови
злополуки.
5) ПОДДЪРЖАНЕ
а) Допускайте ремонтът на електроинструментите
Ви да се извършва само от квалифицирани
специалисти и само с използването на
оригинални резервни части. По този начин се
гарантира съхраняване на безопасността на
електроинструмента.
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА ЗА ЪГЛОШЛАЙФ
ОБЩИ
Използвайтe машината само за суxо
шлифованe/pязанe
Използвайтe само фланцитe, доставeни с машината
Машината e забpанeна за употpeба от лица под
16 години
Преди извършването на каквато и да било
настройка или смяна на принадлежност винаги
изваждайте щепсела от контакта на
електрозахранването
ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ
Използвайтe само оpигиналнитe аксeсоаpи на SKIL,
които можeтe да получитe от дилъpа във Вашата
област
Пpи монтиpанe и употpeба на аксeсоаpи, нe
пpоизвeдeни от SKIL, слeдвайтe инстpукциитe на
съотвeтния пpоизводитeл
66
Използвайте само принадлежности, чиято
допустима скорост на въртене е поголяма или равна
на максималната скорост на въртене на празен ход
на електроинструмента
Нe използвайтe повpeдeни, дeфоpмиpани или
вибpиpащи шлифоващи/peжeщи дисковe
За да избeгнeтe счупванe или напукванe
съxpанявайтe дисковeтe и pаботeтe с тяx много
вниматeлно
Пазeтe аксeсоаpитe от удаpи и сътpeсeния
Нe използвайтe шлифоващи/peжeщи дисковe с
диамeтъp, по-голям от пpeпоpъчитeлния
Използвайтe шлифоващи/peжeщи дисковe с такъв
диамeтъp на отвоpа, който пасва на скpeпяващия
фланeц H 2 бeз да сe получава фуга; никога нe
използвайтe намалитeли или дpуги пpиспособлeния
за напасванe отвоpа на диска
Никога нe използвайтe шлифоващи/peжeщи дисковe
с peзбован отвоp, пpи които дълбочината на peзбата
e по-малка от дължината на шпиндeла
Никога нe използвайтe аксeсоаpи с peзбован отвоp,
по-малък M14 x 21 mm
УПОТРЕБА НА ОТКРИТО
Включeтe машината с помощта на eлeктpичeски
пpeкъсвач (FI) с максималeн ток 30 mA
Използвайтe eдинствeно удължаващия кабeл,
пpeдназначeн за употpeба на откpито и снабдeн с
устойчива съeдинитeлна муфа
ПРЕДИ УПОТРЕБА
Пpeди да използватe машината за пъpви път, сe
пpeпоpъчва да получитe пpактичeска инфоpмация
относно pаботата с нeя
Нe pаботeтe с матepиали, съдъpжащи азбeст
Внимавайтe за скpити eлeктpичeски кабeли, газови
или водни тpъби; пpовepeтe пpeдваpитeлно
pаботната площ, напpимep с помощта на мeталeн
дeтeктоp
Внимавайтe пpи pязанe на гpeди, особeно в носeщи
стeни (пpи тeзи стeни цeпнатинитe са поставeни по
спeциалeн начин, указан в съотвeтнитe peгулации за
стpаната; спазвайтe тeзи peгулации)
Затeгнeтe pаботнитe части пpи условиe, чe тe нe са
стабилни
Нe затягайтe машината в пpeса или мeнгeмe
Използвайтe напълно pазгънати кабeли с пpeдпазни
удължитeли за ток 16 Amps
Пpи pабота носeтe защитни очила и pъкавици, тапи
за уши 4, пpаxова маска и устойчиви обувки; пpи
нeобxодимост използвайтe пpeстилка
Винаги монтиpайтe помощната дpъжка F 2 и
защитния капак G 2; никога нe pаботeтe с
машината бeз тяx
Пpи включванe в контакта сe увepeтe, чe машината
e изключeна
ПРИ УПОТРЕБА
Пазeтe кабeла далeч от движeщитe сe части;
пpexвъpлeтe кабeла отзад, далeч от машината
Ако кабeлът сe повpeди или сpeжe по вpeмe на
pабота, нe го докосвайтe; вeднага изключeтe
щeпсeла; никога нe използвайтe машината с
повpeдeн кабeл
Натискайтe бутона за заключванe на шпиндeла D 2
само когато шпиндeлът A 2 e в напълно спpяно
положeниe
Пазeтe pъцeтe си от въpтящитe сe части
Пpи pабота с мeтали сe отдeлят искpи; пpeпоpъчва
сe в близост да няма дpуги лица или
лeсновъзпламeними матepиали
В случай на eлeктpичeска или мexанична повpeда,
вeднага изключeтe машината и пpeкъснeтe
заxpанванeто
В случай, чe peжeщият диск e блокиpан, и сe появят
вибpации, вeднага изключeтe машината
В случай на пpeкъсванe на заxpанванeто или
нeочаквано измъкванe на щeпсeла, вeднага
пpeвключeтe ключа за заключванe/отключванe J 2
в изключeно положeниe (OFF), за да избeгнeтe
peстаpтиpанe на машината
Пpи спиpанe на машината, нe пpилагайтe сила
СЛЕД РАБОТА
Пpeди да поставитe машината, изключeтe мотоpа и
сe увepeтe, чe всички подвижни части са напълно
нeподвижни
Слeд като изключитe машината, никога нe
пpилагайтe допълнитeлна сила за да спpeтe
въpтeнeто на аксeсоаpитe
ЕЛЕМЕНТИ НА ИНСТРУМЕНТА 2
A Шпиндел
B Затягащ фланец
C Ключ за аксесоарите
D Бутон за заключване на шпиндела
E Гаечен ключ (9140)
F Помощна дръжка
G Защитния капак
H Скрепяващия фланец
J Включващ/изключващ заключващия ключ
K Втори включващ/изключващ ключ (9240/9245)
L Вентилационните отвори
УПОТРЕБА
Монтиpанe на аксeсоаpитe 5
! изключeтe щeпсeла
- почистeтe шпиндeла A и всички части, които щe
сe монтиpат
-c ключа C пpитeгнeтe затягащ фланeца B като
натискатe бутона за заключванe на шпиндeла D
(9145/9240/9245)
- с ключа C притегнете затягащ фланеца B като
заключвате шпиндела с ключа E (9140)
- за пpeмаxванe на аксeсоаpи слeдвайтe обpатния
peд
! по вpeмe на pабота peжeщитe дисковe сe
загpяват; нe ги докосвайтe докато нe изстинат
напълно
! когато използватe аксeсоаpитe за почистванe
с пясък, винаги монтиpайтe допълнитeлната
поддъpжаща подложка
! никога нe използвайтe peжeщия диск бeз
залeпeния въpxу нeго eтикeт
67
Монтиране на помощната дръжка F 6
Сваляне/монтиране на защитния капак G 7
! yвepeтe сe затвоpeния кpай на защитния капак
e насочeн към опepатоpа
Пpeди употpeба
- yвepeтe сe, чe аксeсоаpитe са пpавилно
поставeни и здpаво затeгнати
- пpовepeтe дали аксeсоаpитe сe въpтят свободно
като ги завъpтитe с pъка
- пpeдваpитeлно тeствайтe машината, като я
включитe най-малко за 30 сeкунди на максимална
скоpост
случай на силни вибpации или дpуги
нeизпpавности, вeднага спpeтe машината за
установяванe на повpeдата
Включeтe/изключeтe ключа J 89
! пpи включванe на машината внимавайтe за
внeзапни удаpи или тласъци
! пpeди аксeсоаpът да докоснe pаботната площ,
машината тpябва да pаботи с максимална
скоpост
! пpeди да изключитe машината, тpябва да я
вдигнeтe от pаботната повъpxност
! aксeсоаpитe пpодължават да сe въpтят
извeстно вpeмe слeд изключванe на машината
Две положения на заключващия ключ (9240/9245) 9
Две положения на ръката (9240/9245) 0
Шлифованe !
-c умepeн натиск движeтe машината напpeд-назад
! никога нe използвайтe peжeщ диск за
стpанично шлифованe
Рязанe @
- нe навeждайтe машината пpи pязанe
- эа да избeгнeтe нeочаквано отскачанe на
машината встpани, винаги движeтe машината в
посока на стpeлката, която сe намиpа въpxу
главата
- нe пpилагайтe натиск въpxу машината; оставeтe
движeниeто на peжeщия диск да извъpшва
пpоцeса
- pаботната скоpост на peжeщия диск зависи от
матepиала, който тpябва да сe отpeжe
- нe спиpайтe peжeщия диск с външeн натиск
Упpавлeниe на машината
- винаги дpъжтe машината здpаво с двeтe pъцe,
така чe пpeз цялото вpeмe да стe в състояниe да
я упpавляватe сигуpно
- cнабдeтe сe с устойчива стойка
- oбъpнeтe вниманиe на посоката на въpтeнe;
винаги дpъжтe машината така, чe искpитe и
пpаxът от pязанe/шлифованe да сe pазпpъсват
далeч от тялото
- cлeдeтe вентилационните отвоpи L 2 да e винаги
чист и нeпокpит
YKАЗАНИЯ ЗА РАБОТA
Вмeсто фланeца B 2 можe да сe използва бъpзо
затягащият сe фланeц "CLIC" M 2 (аксeсоаpи SKIL
2610388766)
- в този случай peжeщия/шлифоващ диск могат да
сe монтиpат бeз помощта на допълнитeлни
ключовe
! когато използвате фланеца 'CLIC' с модел
9140, трябва да използвате гаечния ключ E 2
ГАРАНЦИЯ / ОПАЗВАНЕ НА
ОКОЛНАТА СРЕДА
Поддъpжайте винаги електpоелектpоинстpумента и
заxpанващия кабел чисти (особено вентилационните
отвоpи)
! нe сe опитвайтe да почистватe машината като
пъxатe заостpeни пpeдмeти в вентилационните
отвоpитe
! преди почистване изключете щепсела
Това изделие на SKIL е с гаpанция в съответствие
със законно установените/специфични за стpаната
пpавила; гаpанцията не се отнася до повpеди,
дължащи се на ноpмално износване, пpетоваpване
или непpавилно боpавене с електpоинстpумента
В случай на pекламация занесете
електpоинстpумента в неpазглобен вид заедно с
доказателство за покупката му в тъpговския обект,
откъдето сте го закупили, или в най-близкия сеpвиз
на SKIL (адpесите, както и сxемата за сеpвизно
обслужване на електpоинстpумента, можете да
намеpите на адpес www.skileurope.com)
Не изхвърляйте електроуредите,
приспособленията и опаковките заедно с битови
отпадъци (само за страни от ЕС)
- съобразно Директивата на ЕС 2002/96/EG относно
износени електрически и електронни уреди и
отразяването й в националното законодателство
износените електроуреди следва да се събират
отделно и да се предават за рециклиране според
изискванията за опазване на околната среда
- за това указва символът # тогава когато трябва
да бъдат унищожени
Uhlová brúska 9140/9145/9240/9245
ÚVOD
Tento nástroj je urçen¥ na brúsenie, rezanie a
odstraµovanie kovov¥ch a kamenn¥ch materiálov bez
pouΩitia vody; nástroj je moΩné s patriçn¥m
príslu√enstvom pouΩi† aj na brúsenie a pieskovanie
Preçítajte si a uschovajte tento návod na obsluhu 3
TECHNICKÉ PODMIENKY 1
SK
68
BEZPEÇNOSTNÉ POKYNY
V◊EOBECN‰ BEZPEÇNOSTN‰ POKYNY
DÔLEˇIT‰ UPOZORENIE! Preçætajte si v√etky pokyny.
Chyby pri dodrΩiavanæ nasledujúcich pokynov möΩu ma† za
následok zásah elektrick¥m prúdom, poΩiar a/alebo †aΩk™
poranenia. Pojem "elektrick™ náradie" pouΩævan¥ v
nasledujúcom texte sa vz†ahuje na ruçn™ elektrick™ náradie
napájan™ zo siete (præpojnou √núrou).
1) PRACOVISKO
a) Udržiavajte svoje pracovisko čisté a upratané.
Neporiadok na pracovisku a neosvetlené časti
pracoviska môžu vies k úrazom.
b) Nepracujte elektrickým náradím v prostredí
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú
horavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické
náradie produkuje iskry, ktoré môžu prach alebo pary
zapáli.
c) Deti a iné osoby udržiavajte počas práce od ručného
elektrického náradia v dostatočnej vzdialenosti.
V prípade odpútania Vašej pozornosti by ste mohli strati
kontrolu nad náradím.
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ
a) Zástrčka prívodnej šnúry sa musí hodi do napájacej
zásuvky. Zástrčka sa v žiadnom prípade nesmie
meni. Pri uzemnených spotrebičoch nepoužívajte
spolu s nimi žiadne adaptéry. Nezmenená zástrčka a
vhodná zásuvka znižujú riziko zásahu elektrickým
prúdom.
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s povrchovými
plochami uzemnených spotrebičov, ako sú
elektrické rúry, vyhrievacie telesá, sporáky a
chladničky. Ke je Vaše telo uzemnené, riziko zásahu
elektrickým prúdom je vyššie.
c) Chráňte ručné elektrické náradie pred dažom a
vlhkom. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia
zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte prívodnú šnúru na prenášanie náradia,
na jeho vešanie, ani za ňu nevyahujte zástrčku zo
zásuvky. Prívodnú šnúru chráňte pred horúčavou,
olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa
časami náradia. Poškodené alebo zauzlené šnúry
zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
e) Ak pracujete s ručným elektrickým náradím vonku,
používajte len také predlžovacie šnúry, ktoré sú
schválené pre používanie vo vonkajších priestoroch.
Používanie predlžovacej šnúry určenej do vonkajšieho
prostredia znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
3) BEZPEČNOSŤ OSÔB
a) Bute pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte a k
práci s elektrickým náradím pristupujte rozumne.
Nepoužívajte elektrické náradie, ke ste unavení
alebo ke ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo
liekov. Chvía nepozornosti pri používaní náradia môže
vies k vážnym poraneniam.
b) Noste osobné ochranné pomôcky, ochranný odev a
vždy majte nasadené ochranné okuliare. Nosenie
pracovného odevu a používanie ochranných pomôcok
ako ochrannej dýchacej masky, bezpečnostných
protišmykových topánok, prilby alebo chrániča sluchu,
poda druhu elektrického náradia, znižuje riziko
poranenia.
c) Zabráňte neúmyselnému zapnutiu elektrického
náradia. Skôr ako vložíte zástrčku do zásuvky,
presvedčíte sa, či je vypínač v polohe vypnuté "VYP".
Ak budete ma počas prenášania elektrického náradia
prst na vypínači, alebo ak budete prenáša náradie
pripojené na zdroj elektrického prúdu, môže to ma za
následok nehodu.
d) Skôr ako ručné elektrické náradie zapnete, odstráňte
nastavovacie a montážne nástroje. Nástroj alebo kúč,
ktorý sa nachádza v pohyblivej časti náradia, môže
spôsobi poranenie.
e) Nepreceňujte sa. Zabezpečte si pevný postoj a
neprestajne udržiavajte rovnováhu. Takto budete
môc ručné elektrické náradie v neočakávaných
situáciách lepšie kontrolova.
f) Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste
široké odevy a nemajte na sebe šperky. Dbajte na to,
aby ste mali vlasy, odev a rukavice v dostatočnej
vzdialenosti od pohybujúcich sa častí náradia.
Pohybujúce sa časti náradia by mohli zachyti voné
oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy.
g) Ak možno namontova zariadenie na odsávanie
alebo zachytávanie prachu, presvedčíte sa, či je
pripojené a správne používané. Používanie týchto
zariadení znižuje ohrozenie osôb prachom.
4) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S ELEKTRICKÝM
NÁRADÍM A JEHO POUŽÍVANIE
a) Náradie nepreažujte. Pre svoju prácu používajte
určené elektrické náradie. Pomocou vhodného
ručného elektrického náradia budete môc v uvedenom
rozsahu výkonu pracova lepšie a bezpečnejšie.
b) Nepoužívajte žiadne ručné elektrické náradie, ktoré
má pokazený vypínač. Ručné elektrické náradie, ktoré
sa už nedá zapína alebo vypína, je nebezpečné a treba
ho da opravi.
c) Skôr ako budete náradie nastavova alebo meni
príslušenstvo, resp. pred každým odložením náradia
vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Toto bezpečnostné
opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu náradia.
d) Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
mimo dosahu detí. Nedopuste, aby ručné elektrické
náradie používali osoby, ktoré s ním nie sú dôkladne
oboznámené, alebo ktoré si neprečítali tento Návod
na používanie. Ak ručné elektrické náradie používajú
neskúsené osoby, stáva sa nebezpečným nástrojom.
e) Elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Skontrolujte,
či pohyblivé súčiastky náradia bezchybne fungujú a
neblokujú a či nie sú zlomené alebo poškodené
niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne
ovplyvni fungovanie ručného elektrického náradia.
Pred použitím ručného elektrického náradia dajte
poškodené súčiastky opravi. Nejeden úraz bol
spôsobený zle udržiavaným náradím.
69
f) Používané nástroje udržiavajte ostré a čisté.
Starostlivo ošetrované nástroje s ostrými reznými
hranami sa menej často zablokujú a ich vedenie je
podstatne ahšie.
g) Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo,
pracovné nástroje a pod. poda týchto pokynov a
poda predpisu špeciálne pre tento výrobok.
Zohadnite pritom konkrétne pracovné podmienky a
činnos, ktorú máte vykona. Používanie ručného
elektrického náradia na iné ako určené účely môže vies
k nebezpečným situáciám.
5) SERVIS
a) Ručné elektrické náradie zverte do opravy len
kvalifikovanému personálu a používajte len
originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí
zachovanie bezpečnosti ručného elektrického náradia.
BEZPEÇNOSTNÉ POKYNY PRE UHLOVÉ BRÚSKY
V◊EOBECNE
Tento nástroj pouΩívajte len na suché brúsenie/rezanie
PouΩívajte len príruby, ktoré sú dodané s t¥mto
nástrojom
Tento nástroj by nemali pouΩíva† osoby mladdie ako
16 rokov
Pri nastavovaní alebo v¥mene príslu√enstva vΩdy
vytiahnite prívodn¥ kábel zo zásuvky
PRÍSLU◊ENSTVO
PouΩívajte originálne SKIL príslu√enstvo, ktoré môΩete
získa† od vá√ho dílera SKIL
Pri montáΩi/pouΩívaní iného príslu√enstva ako SKIL si
pre√tudujte pokyny daného v¥robcu
PouΩívajte iba príslu√enstva, u ktor¥ch hodnota
prípustn¥ch obrátok zodpovedá minimálne najvy√√ím
obrátkam náradia
NepouΩívajte po√kodené, zdeformované alebo vibrujúce
brúsne/rezacie kotúçe
S brúsnymi/rezacími kotúçmi narábajte opatrne a
starostlivo ich skladujte, aby ste ich nevydtiepili a
neodlúpili
Chráµte kotúçe pred nárazom, otrasom a mastnotou
NepouΩívajte brúsne/rezacie kotúçe, ktoré sú väç√ie ako
maximálna doporuçená ve¬kos†
PouΩívajte len také brúsne/rezacie kotúçe, ktoré majú
tak¥ priemer otvoru, ktor¥ pasuje do upínacej príruby
H 2 bez toho, aby ich bolo potrebné prispôsobova†;
nikdy nepouΩívajte reduktory alebo adaptéry, aby ste
mohli zaloΩi† brúsne/rezacie kotúçe s väç√ím otvorom
Nikdy nepouΩívajte brúsne/rezacie kotúçe, ktoré majú
otvor so závitom, ktor¥ nie je dostatoçne dlh¥ na to, aby
vyhovoval dlΩke vretena nástroja
Nikdy nepouΩívajte príslu√enstvo so "slep¥m" otvorom so
závitom, ktor¥ je men√í ako M14 x 21 mm
POUˇITIE VONKU
Pripojte nástroj cez stykaçov¥ istiç poruchového prúdu
(FI) s maximálnym spú√†acím prúdom 30 mA
PouΩívajte len také predlΩovacie dnúry, ktoré sú urçené
na vonkaj√ie pouΩitie, a ktoré majú vodotesnú zástrçku
na pripojenie
PRED POUˇITÍM
Pred pouΩitím nástroja po prv¥ krát sa doporuçuje
obdrΩa† praktické informácie
Nepracujte s materiálmi, ktoré obsahujú azbest
Bu√te opatrn¥ a dajte si pozor na skryté elektrické káble
a na vodovodné a plynové potrubia; prekontrolujte si
pracovn¥ priestor napríklad s detektorom kovov
Bu√te opatrn¥ pri rezaní podpier, najmä pri rezaní
oporn¥ch múrov (dráΩky v oporn¥ch múroch sú
predmetom √pecifick¥ch noriem platn¥ch pre danú
krajinu; tieto normy sa musia za kaΩd¥ch okolností
pre√tudova†)
V prípade, Ωe kusy, s ktor¥mi budete pracova† neostanú
stᆠsvojou vlastnou váhou, tak ich upevnite
Neupevµujte nástroj do zveráka
PouΩívajte úplne odmotanú a bezpeçnú predlΩovaciu
√núru s kapacitou 16 A
PouΩívajte ochranné okuliare a rukavice, tlmiçe hluku na
u√i 4, respirátor a ak treba tak aj pevnú pracovnú obuv
a zásteru
VΩdy namontujte pomocnú rúçku F 2 a ochrann¥
kryt G 2; nástroj bez nich nikdy nepouΩívajte
Pri zapínaní do zástrçky sa vΩdy uistite, Ωe nástroj je
vypnut¥
POåAS PRÁCE
Elektrickú √núru udrΩujte vΩdy mimo pohybujúcich sa
çastí nástroja; elektrickú √núru vΩdy smerujte dozadu,
mimo nástroja
Ak sa elektrická √núra pri práci po√kodí, alebo prereΩe,
nedot¥kajte sa jej a okamΩite ju zo zástrçky odpojte;
nikdy nepouΩívajte nástroj s po√kodenou elektrickou
√núrou
Gombík D 2 na zaistenie vretena stlaçte aΩ ke∂ vreteno
A 2 zastane
NepribliΩujte sa rukami k otáçajúcemu sa príslu√enstvu
Pri brúsení kovov vznikajú iskry; odstráµte z pracovného
priestoru hor¬avé materiály a √al√ie osoby
V prípade elektrickej alebo mechanickej poruchy
okamΩite vypnite nástroj a odpojte zo zástrçky
V prípade, Ωe sa zablokuje rezací kotúç, ço má za
následok mykanie a √klbanie nástroja, okamΩite nástroj
vypnite
V prípade preru√enia prúdu alebo pri náhodnom
vytiahnutí sa √núry zo zástrçky, okamΩite vypnite
vypínaç zapnuté/vypnuté (on/off) J 2 a dajte ho do
polohy vypnuté (OFF), aby ste zabránili náhodnému
nekontrolovanému spusteniu nástroja
Na nástroj nevyvíjajte tak¥ tlak, ktor¥ spôsobí jeho
zastavenie
PO PRÁCI
Predt¥m, ako nástroj poloΩíte, vypnite motor a
presvedçte sa, Ωe vdetky pohybujúce sa çasti úplne stoja
Po vypnutí nástroja nikdy nezastavujte rotáciu
príslu√enstva tak, Ωe ho budete zastavova† prieçnou
silou proti nemu
70
âASTI NÁSTROJA 2
A Vreteno
B Upínacia príruba
C Kºúã na príslu‰enstvo
D Gombík na zaistenie vretena
E Maticov˘ kºúã (9140)
F Pomocná rukoväÈ
G Ochrann˘ kryt
H MontáÏna príruba
J Blokovací vypínaã na zapínanie/vypínanie
K Druh˘ blokovací vypínaã na zapínanie/vypínanie
(9240/9245)
L Vetracie ‰trbiny
POUˇITIE
Upínacie zariadenia 5
! odpojte zo zástrçky
- vyçistite vreteno A a v√etky çasti, ktoré sa montujú
- dotiahnite upínaciu prírubu B kºúçom C, priçom
stláçate gombík D na zaistenie vretena
(9145/9240/9245)
- dotiahnite upínaciu prírubu B kºúãom C, priãom
zaistite vreteno kºúãom E (9140)
- pri demontáΩi príslu√enstva postupujte opaçne
! poças práce sú brúsne/rezacie kotúçe vepmi
horúce; nedot¥kajte sa ich, aΩ k¥m nevychladnú
! ke∂ pouΩívate príslu√enstvo na pieskovanie, vΩdy
namontujte prídavnú podloΩku
! nikdy nepouΩívajte brúsne/rezacie kotúçe bez
nálepky, ktorá je na ne nalepená
MontáÏ pomocnej rukoväte F 6
DemontáÏ/montáÏ ochranného krytu G 7
! zabezpeçte, aby uzatvorená strana ochranného
krytu bola vΩdy natoçená k operátorovi
Pred pouΩitím nástroja
- zabezpeçte, aby príslu√enstvo bolo správne
namontované a pevne utiahnuté
- skontrolujte çi sa príslu√enstvo vopne pohybuje tak,
Ωe ho pootoçíte rukou
- otestujte beh nástroja tak, Ωe ho v bezpeçnej polohe
necháte beΩa† najmenej 30 sekúnd bez zá†aΩe pri
najvy√√ích otáçkach
-v prípade, Ωe sa objavia ve¬ké vibrácie alebo iné vady,
okamΩite nástroj zastavte a skontrolujte ho, aby ste
urçili príçinu závady
Blokovací vypínaç na zapínanie/vypínanie (On/Off)
J 89
! dajte si pozor pred náhlym nárazom, ktor¥ vznikne
pri zapnutí nástroja
! predt¥m, ako sa príslu√enstvo dostane na miesto
obrábania, mal by nástroj beΩa† na plné otáçky
! pred vypnutím nástroja by ste ho mali zdvihnú† z
miesta obrábania
! príslu√enstvo e√te chví¬u po vypnutí nástroja
otáça
Dve polohi blokovací vypínaãa (9240/9245) 9
Dve polohi rukoväte (9240/9245) 0
Brúsenie !
- pohybujte nástrojom dozadu a dopredu s miernym
tlakom
! nikdy nepouΩívajte rezacie kotúçe na boçné
brúsenie
Rezanie @
- pri rezaní nenakláµajte nástroj
- nástrojom pohybujte vΩdy v rovnakom smere, ako
ukazuje dípka na hlave nástroja, aby ste zabránili
tomu, Ωe sa nástroj z rezu vytlaçí nekontrolovan¥m
spôsobom
- netlaçte na nástroj; nechajte pracova† r¥chlos†
rezacieho kotúça
- pracovná r¥chlos† rezacieho kotúça závisí od
materiálu, ktor¥ sa reΩe
- nebrzdite rezacie disky boçn¥m tlakom
DrΩanie a vedenie nástroja
- vΩdy drΩte nástroj pevne obidvomi rukami, aby ste
mali nástroj vΩdy plne pod kontrolou
- zaujmite bezpeçnú polohu
- venujte pozornos† smeru otáçania; nástroj drΩte vΩdy
tak, aby iskry a prach z brúsenia/rezania dopadali
mimo vádho tela
- vetracie √trbiny L 2 udrΩujte çisté a nezakryté
RADA NA POUˇITIE
Namiesto príruby B 2 sa môΩe pouΩi† r¥chloupínacia
príruba "CLIC" M 2 (SKIL prísludenstvo 2610388766)
- brúsne/rezacie kotúçe sa môΩu potom namontova†
bez pouΩitia doplnkov¥ch k¬úçov
! ak pouÏijete prírubu 'CLIC' u modelu 9140, je
potrebné pouÏiÈ maticov˘ kºúã E 2
ZÁRUKA / ˇIVOTNÉ PROSTREDIE
Nástroj a sie†ovú √núru udrΩujte stále çistú (zvlá√†
vetracie √trbiny)
! nepokú√ajte sa ich çisti† dpicat¥mi predmetmi tak,
Ωe ich cez vetracie √trbiny budete prestrkáva†
! pred çistením odpojte z elektrickej siete
Tento SKIL v¥robok je zaruçen¥ v súlade so zákonn¥mi/
pre krajiny √pecifick¥mi reguláciami; po√kodenie
následkom normálneho upotrebenia, pre†aΩenia, alebo
nesprávneho zaobchádzania nebude zárukou kryté
V prípade s†aΩnosti po√lite nástroj bez rozmontovania
spolu s dôkazom o kúpe; vá√mu dílerovi alebo do
najbliΩ√ieho servisného strediska SKIL (zoznam adries
servisn¥ch stredisiek a servisn¥ diagram nástroja sú
uvedené na www.skileurope.com)
Elektrické náradie, príslu‰enstva a balenia
nevyhadzujte do komunálneho odpadu (len pre ‰táty
)
- podºa európskej smernice 2002/96/EG o nakladaní s
pouÏit˘mi elektrick˘mi a elektronick˘mi zariadeniami a
zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov
jednotliv˘ch krajín sa pouÏité elektrické náradie musí
zbieraÈ oddelene od ostatného odpadu a podrobiÈ
ekologicky ‰etrnej recyklácii
- pripomenie vám to symbol #, keì ju bude treba
likvidovaÈ
71
Kutna brusilica 9140/9145/9240/9245
UVOD
Ovaj je uređaj predviđen za grubo bru‰enje, rezanje i
skidanje srha na metalnim i kamenim materijalima, bez
hlađenja vodom; s prikladnim priborom uređaj se moÏe
koristiti i za normalno bru‰enje
Molimo paÏljivo proãitati ove upute i spremiti ih na
sigurno mjesto 3
TEHNIâKI PODACI 1
SIGURNOST
OPåE UPUTE ZA SIGURAN RAD
PAÎNJA! Sve upute treba proãitati.
Pogre‰ka kod pridrÏavanja dolje navedenih uputa moÏe
dovesti do elektriãnog udara, poÏara i/ili te‰kih ozljeda.
Dalje kori‰ten pojam "Elektriãni alat" odnosi se na elektriãne
alate s napajanjem iz elektriãne mreÏe
(s prikljuãnim kabelom).
1) RADNO MJESTO
a) Va‰e radno podruãje odrÏavajte ãistim i urednim.
Nered i neosvijetljeno radno podruãje mogu dovesti do
nezgoda.
b) S uređajem ne radite u okolini ugroÏenoj
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekuçine,
plinovi ili pra‰ina. Elektriãni alati proizvode iskre koje
mogu zapaliti pra‰inu ili pare.
c) Djecu i ostale osobe drÏite dalje tijekom kori‰tenja
elektriãnog alata. Ako bi skrenuli pozornost sa posla
mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
2) ELEKTRIâNA SIGURNOST
a) Prikljuãni utikaã uređaja treba odgovarati utiãnici. Na
utikaãu se ni u kojem sluãaju ne smiju izvoditi
izmjene. Ne koristite adapterske utikaãe zajedno sa
za‰titno uzemljenim uređajima. Originalni utikaã i
odgovarajuçe utiãnice smanjuju opasnost od elektriãnog
udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim povr‰inama
kao ‰to su cijevi, centralno grijanje, ‰tednjaci i
hladnjaci. Postoji poveçana opasnost od elektriãnog
udara ako je va‰e tijelo uzemljeno.
c) DrÏite uređaj dalje od ki‰e ili vlage. Prodiranje vode u
elektriãni uređaj poveçava opasnost od elektriãnog
udara.
d) Prikljuãni kabel ne koristite za no‰enje, vje‰anje ili za
izvlaãenje utikaãa iz utiãnice. DrÏite kabel dalje od
izvora topline, ulja, o‰trih rubova ili pomiãnih
dijelova uređaja. O‰teçen ili usukan kabel poveçava
opasnost od elektriãnog udara.
e) Ako s elektriãnim uređajem radite na otvorenom,
koristite samo produÏni kabel odobren za uporabu
na otvorenom. Primjena produÏnog kabela prikladnog
za uporabu na otvorenom smanjuje opasnost od
elektriãnog udara.
3) SIGURNOST LJUDI
a) Budite oprezni, pazite ‰to ãinite i postupajte
razumno kod rada s elektriãnim alatom. Ne koristite
uređaj ako ste umorni ili pod utjecajem opojnih
sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaÏnje kod
uporabe uređaja moÏe dovesti do ozbiljnih ozljeda.
b) Nosite sredstva osobne za‰tite i uvijek za‰titne
naoãale. No‰enje sredstava osobne za‰tite, kao ‰to je
za‰titna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, za‰titne
kacige ili ‰titnika za sluh, ovisno od vrste i primjene
elektriãnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda.
c) Izbjegavajte nehotiãno pu‰tanje u rad. Provjerite da li
se prekidaã nalazi u poloÏaju ‘ISKLJUâENO’, prije
nego ‰to utikaã utaknete u utiãnicu. Ako kod no‰enja
uređaja prst drÏite na prekidaãu ili je uređaj ukljuãen i
prikljuãen na elektriãnu mreÏu, to moÏe dovesti do
nezgoda.
d) Prije nego ‰to uređaj ukljuãite, uklonite alate za
pode‰avanje ili vijãane kljuãeve. Alat ili kljuã koji se
nalazi u rotirajuçem dijelu uređaja moÏe dovesti do
nezgoda.
e) Ne precjenjujte svoje sposobnosti. Zauzmite siguran
i stabilan poloÏaj tijela i odrÏavajte u svakom
trenutku ravnoteÏu. Na taj naãin moÏete uređaj bolje
kontrolirati u neoãekivanim situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeçu. Ne nosite ‰iroku odjeçu ili
nakit. Neka va‰a kosa, odjeça i rukavice budu ‰to
dalje od pomiãnih dijelova. Mlohavu odjeçu, nakit ili
dugu kosu mogu zahvatiti pomiãni dijelovi uređaja.
g) Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i
hvatanje pra‰ine, provjerite da li su iste prikljuãene i
da li se pravilno koriste. Kori‰tenjem ovih naprava
smanjuje se ugroÏenost od pra‰ine.
4) BRIÎLJIVO MANIPULIRANJE I UPORABA
ELEKTRIâNIH ALATA
a) Ne preoptereçujte uređaj. Koristite za va‰e radove za
to predviđen elektriãni alat. S odgovarajuçim
elektriãnim alatom radit çete bolje i sigurnije, u
navedenom podruãju uãinka.
b) Ne koristite elektriãni alat ãiji je prekidaã neispravan.
Elektriãni alat koji se vi‰e ne moÏe ukljuãiti ili iskljuãiti,
opasan je i treba se popraviti.
c) Izvucite utikaã iz utiãnice prije nego ‰to pristupite
pode‰avanjima na uređaju, izmjeni pribora ili prije
nego ‰to odloÏite uređaj. Ovim mjerama opreza
sprijeãit çe se nehotiãno pokretanje uređaja.
d) Nekori‰tene elektriãne alate spremite izvan dosega
djece. Ne dopustite da uređaj koriste osobe koje s
njim nisu upoznate ili koje nisu proãitale upute za
uporabu. Elektriãni alati su opasni ako ih koriste
neiskusne osobe.
e) Uređaj odrÏavajte s paÏnjom. Kontrolirajte da li
pomiãni dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu
zaglavljeni, te da li su dijelovi polomljeni ili tako
o‰teçeni da negativno djeluju na funkciju uređaja.
Popravite o‰teçene dijelove prije uporabe uređaja.
Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u lo‰e odrÏavanim
uređajima.
f) Rezne alate odrÏavajte o‰trim i ãistim. PaÏljivo
odrÏavani rezni alati s o‰trim o‰tricama neçe se zaglaviti
i lak‰i su za vođenje.
HR
72
g) Koristite elektriãne alate, pribor, radne alate, itd.,
prema ovim uputama, i onako kako je to propisano
za ovaj specijalni tip uređaja. Uzmite kod toga u
obzir radne uvjete i izvođene radove. Uporaba
elektriãnih alata za neke druge primjene razliãite od
predviđenih, moÏe dovesti do opasnih situacija.
5) SERVIS
a) Popravak uređaja prepustite samo kvalificiranom
struãnom osoblju i samo s originalnim rezervnim
dijelovima. Na taj çe se naãin postiçi odrÏanje stalne
sigurnosti uređaja.
UPUTE ZA SIGURAN RAD S KUTNOM BRUSILICOM
OPåENITO
Ovaj uređaj sluÏi samo za suho grubo bru‰enje/rezanje
Uređaj koristiti samo sa isporuãenom prirubnicom
Korisnici ovog uređaja trebaju biti stariji od 16 godina
Prije svih radova odrÏavanja, pode‰avanja ili izmjene
alata i pribora treba izvuçi utikaã iz mreÏne utiãnice
PRIBOR
Koristite samo originalni pribor koji se moÏe dobiti u
specijaliziranoj trgovaãkoj mreÏi ili u SKIL ugovornim
servisnim radionicama
Kod primjene proizvoda drugih proizvođaãa, molimo
pridrÏavati se njihovih uputa za uporabu
Upotrebljavajte samo dodatnu opremu dopu‰tene brzine
koja odgovara barem najveçoj brzini alata kad radi bez
optereçenja
Ne smiju se koristiti napukle, deformirane ili vibrirajuçe
brusne ploãe za grubo bru‰enje/rezanje
S brusnim ploãama za grubo bru‰enje/rezanje treba
oprezno postupati, kako bi se izbjeglo njihovo o‰teçenje
Pribor treba za‰titi od udaraca i zagađenja masnoçama
Brusna ploãa za grubo bru‰enje/rezanje koja je veça od
max. preporuãene dimenzije ne smije se koristiti
Koristite samo brusne ploãe za grubo bru‰enje/rezanje s
promjerom otvora koji bez zazora sjeda na prirubnicu
H 2; nikada ne koristite redukcijske komade ili adaptere,
kako bi se prilagodila brusna ploãa s veçim otvorom
Nikada ne koristite brusne ploãe za grubo
bru‰enje/rezanje s otvorom ãija duÏina navoja minimalno
ne odgovara duÏini navojnog vretena
Nikada ne koristite brusne ploãe sa zatvorenim navojem
ispod veliãine M14 x 21 mm
UPORABA NA OTVORENOM
Uređaj prikljuãiti preko za‰titne sklopke struje kvara (FI),
s okidaãkom strujom od max. 30 mA
Koristiti samo produÏni kabel predviđen za primjenu na
otvorenom i s prikljuãnim mjestom za‰tiçenim od
prskanja
PRIJE UPORABE
Prije prve uporaba uređaja preporuãuje se zatraÏiti
praktiãne informacije
Ne obrađivati materijale koji sadrÏe azbest
Paziti na skrivene elektriãne vodove te plinske i
vodovodne cijevi; provjeriti radno podruãje, npr.
detektorom za metale
Kod izrezivanja utora treba se oprezno postupati, osobito
u nosivim zidovima (uzduÏne rupe u nosivim zidovima su
predmet lokalnih propisa kojih se treba strogo
pridrÏavati)
Izradak stegnuti, ukoliko nije uãvr‰çen svojom vlastitom
teÏinom
Uređaj se ne smije stezati u ‰kripac
Kod kori‰tenja produÏnog kabela treba paziti da bude
potpuno odmotan i da ima kapacitet od 16 A
Nositi za‰titne naoãale, rukavice, ‰titnike za sluh 4,
masku za za‰titu od pra‰ine; kada je potrebno, također
nosite i za‰titnu pregaãu
Uvijek ugraditi boãnu ruãku F 2 ‰titnik G 2; uređaj
nikada ne koristiti bez njih
Kod prikljuãka osigurati da uređaj bude iskljuãen
TIJEKOM UPORABE
Kabel uvijek drÏati dalje od rotirajuçih dijelova uređaja;
kabel povlaãiti iza uređaja
Ako bi se kabel o‰tetio kod rada ili odrezao, ne dirati
nego odmah izvuçi mreÏni utikaã; uređaj nikada ne
koristiti s o‰teçenim kabelom
Pritisnite gumb za aretiranje vretena D 2 samo kada je
vreteno A 2 u mirovanju
Ruke drÏati dalje od rotirajuçeg pribora
Kod bru‰enja metala nastaju iskre; drÏite ostale osobe
kao i zapaljive materijale ‰to dalje od va‰eg radnog
podruãja
U sluãaju elektriãne ili mehaniãke neispravnosti, uređaj
odmah iskljuãiti i izvuçi mreÏni utikaã
Ukoliko je brusna ploãa za grubo bru‰enje blokirana i to
dovodi do sila trzanja na uređaju, uređaj odmah iskljuãiti
Kod prekida opskrbe strujom ili nehotiãnog izvlaãenja
utikaãa iz mreÏne utiãnice, odmah treba blokirati
prekidaã za ukljuãivanje/iskljuãivanje J 2 i prebaciti ga u
poloÏaj OFF, kako bi se sprijeãilo nekontrolirano
pokretanje uređaja
Ne djelovati tolikim pritiskom na uređaj kod rada da se
on zaustavi pod optereçenjem
NAKON UPORABE
âim se udaljite od uređaja trebate ga iskljuãiti i da se
brusna ploãa zaustavi do stanja mirovanja
Brusna ploãa se nakon iskljuãivanja uređaja ne smije
koãiti boãnim pritiskom
DIJELOVI ALATA 2
A Vreteno
B Stezna prirubnica
C Kljuã pribora
D Gumb za aretiranje vretena
E Stezaã (9140)
F Pomoçna ruãka
G Sigurnosni ‰titnik
H MontaÏna prirubnica
J Blokadni prekidaã za ukljuãivanje/iskljuãivanje
K Drugi blokadni prekidaã za ukljuãivanje/iskljuãivanje
(9240/9245)
L Otvori za hlađenje
73
PRIMJENA
Montiranje pribora 5
! izvuçi mreÏni utikaã
- oãistiti vreteno A i sve montirane dijelove
- stegnuti steznu prirubnicu B s kljuãem C, uz pritisak
na gumb za aretiranje vretena D (9145/9240/9245)
- stegnuti steznu prirubnicu B s kljuãem C, uz blokadu
vretena sa stezaãem E (9140)
- kod skidanja pribora postupiti obrnutim redoslijedom
! brusne ploãe za grubo bru‰enje/rezanje se tijekom
uporabe jako zagriju; ne dirati ih nego ih ostaviti
da se ohlade
! kada koristite pribor za bru‰enje montirajte uvijek
brusni tanjur
! brusnu ploãu za grubo bru‰enje/rezanje nikada ne
koristiti bez ‰titnika
Montiranje pomoçne ruãka F 6
Skidanje/montiranje sigurnosnog ‰titnika G 7
! osigurati da zatvorena strana ‰titnika bude uvijek
okrenuta prema osobi koja radi s uređajem
Prije uporabe va‰eg uređaja
- osigurajte da brusna ploãa bude ispravno montirana i
ãvrsto stegnuta
- rukom provjeriti slobodnu rotaciju brusne ploãe
- provesti probni rad, tako da brusna ploãa moÏe
najmanje 30 sekundi rotirati s najveçom brzinom
- kod veçih vibracija ili drugih neispravnosti, uređaj
odmah iskljuãiti i pronaçi moguçe uzroke
Prekidaã za aretiranje ukljuãivanja/iskljuãivanja J 89
! treba paziti na iznenadni trzaj kod ukljuãivanja
uređaja
! prije nego ‰to brusna ploãa zareÏe izradak, treba
se postiçi max. broj okretaja
! prije iskljuãivanja uređaja trebate ga odmaknuti od
izratka
! nakon iskljuãivanja uređaja brusna ploãa se jo‰
uvijek okreçe nekoliko sekundi
Dvo poloÏajni blokadni prekidaã (9240/9245) 9
Dvo poloÏajni ruke (9240/9245) 0
Rezanje !
- uređaj umjerenim pritiskom pomicati naprijed i natrag
! brusna ploãa za rezanje ne smije se koristiti za
boãno bru‰enje
Grubo bru‰enje @
- uređaj ne nagibati
- uređaj uvijek voditi u istom smjeru, kako prikazuje
strelica na glavi uređaja, kako bi se sprijeãilo da se
uređaj na nekontroliran naãin istisne iz podruãja
zahvata
- na uređaj ne djelovati prevelikim pritiskom
- radni broj okretaja ploãe za rezanje ovisi od rezanog
materijala
- ploãu za rezanje ne koãiti boãnim pritiskom
DrÏanje i vođenje uređaja
- uređaj ãvrsto drÏite s obje ruke, kako bi ga uvijek imali
pod kontrolom
- paziti na siguran i stabilan poloÏaj tijela
- paziti na smjer rotacije; uređaj uvijek tako drÏati da
iskrenje i pra‰ina od bru‰enja leti dalje tijela
- proreze za hlađenje L 2 odrÏavati slobodnim i
nepokrivenim
SAVJETI ZA PRIMJENU
Umjesto stezne matice B 2 moÏe se primijeniti "CLIC"
brzosteÏuça matica M 2 (SKIL pribor 2610388766)
- brusne ploãe za grubo bru‰enje/rezanje mogu se u
tom sluãaju ugraditi bez posebnog kljuãa
! kod kori‰tenja "CLIC" brzosteÏuçe matice na
modelu 9140, treba koristiti stezaã E 2
JAMSTVO / ZA·TITA OKOLI·A
OdrÏavajte ãistim uređaj i kabel (osobito otvore za
hlađenje )
! ne poku‰avajte tako ãistiti da o‰tar predmet
stavljate kroz proreze
! prije ãi‰çenja treba izvuçi mreÏni utikaã
Za ovaj SKIL proizvod dajemo jamstvo prema zakonskim
i propisima zemlje korisnika; za ‰tete nastale prirodnim
tro‰enjem, preoptereçenjem ili nestruãnim rukovanjem,
ovo se jamstvo ne priznaje
U sluãaju reklamacije uređaj treba nerastavljen, zajedno
s raãunom o kupnji poslati u najbliÏu SKIL ugovornu
servisnu radionicu (popise servisa, kao i oznake
rezervnih dijelova uređaja moÏete naçi na adresi
www.skileurope.com)
Elektriãne alate, pribor i ambalaÏu ne odlaÏite
zajedno za sa kuçnim otpatcima (samo za EU-drÏave)
- prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o staroj
elektriãnoj i elektroniãkoj opremi i njenoj primjeni u
skladu sa nacionalnim zakonom, istro‰eni elektriãni
alati moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u
posebne pogone za reciklaÏu
- na to podsjeça simbol # kada se javi potreba za
odlaganjem
Ugaona brusilica 9140/9145/9240/9245
UVOD
Ovaj alat je namenjen za bru‰enje i seãenje materijala
od metala i kamena, bez upotrebe vode; uz upotrebu
odgovarajuçeg pribora ovaj alat moÏe da se koristi i za
ãetkanje i bru‰enje
PaÏljivo proãitajte i saãuvajte ovo uputstvo za upotrebu 3
TEHNIâKE SPECIFIKACIJE 1
BEZBEDNOST
OP·TA UPUTSTVA O SIGURNOSTI
PAÎNJA! Sva uputstva se moraju proãitati. Gre‰ke kod
neodrÏavanja dole navedenih uputstava mogu izazvati
elektrãni udar, poÏar i/ili te‰ke povrede. Dole upotrebljen
pojam ‘Elektriãni alat’ odnosi se na elektriãne alate sa
pogonom na struju (sa prikljuãnim vodom).
SCG
74
1) RADNO MESTO
a) DrÏite Va‰e podruãje rada ãisto i pospremljeno.
Nered i neosvetljena radna podruãja mogu voditi
nesreçama.
b) Ne radite sa aparatom u okolini ugroÏenoj od
eksplozija u kojoj se nalaze zapaljive teãnosti, gasovi
ili pra‰ine. Elektriãni alati proizvode varnice, koje mogu
zapaliti pra‰inu ili isparenja.
c) Za vreme kori‰çenja elektriãnog alata drÏite podalje
decu i druge osobe. Kod skretanja moÏete izgubiti
kontrolu nad aparatom.
2) ELEKTRIâNA SIGURNOST
a) Utikaã za prikljuãak aparata mora odgovarati utiãnoj
kutijici. Utikaã se nesme nikako menjati. Ne
upotrebljavajte adaptere utikaãa zajedno sa
aparatima sa uzemljenom za‰titom. Ne promenjeni
utikaãi i odgovarajuçe utiãnice smanjuju rizik od
elektriãnog udara.
b) Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim gornjim
povr‰inama, kao ‰to su cevi, grejanja, ‰poreti i
rashladni ormani. Postoji poveçani rizik od elektriãnog
udara, ako je Va‰e telo uzemljeno.
c) DrÏite aparat podalje od ki‰e ili vlage. Prodiranje vode
u elektriãni aparat poveçava rizik od elektriãnog udara.
d) Ne koristite kabl da bi aparat nosili, obesili ili ga
izvlaãili iz utiãnice. DrÏite kabl dalje od vreline, ulja,
o‰trih ivica ili pokretnih delova aparata. O‰teçeni ili
zamr‰eni kablovi poveçavaju rizik od elektrinog udara.
e) Ako sa nekim elektriãnim alatom radite u prirodi,
upotrebljavajte samo produÏne kablove koji su
dozvoljeni za spoljno podruãje. Upotreba produÏnog
kabla pogodnog za spoljno podruãje smanjuje rizik od
elektriãnog udara.
3) SIGURNOST OSOBA
a) Budite paÏljivi, pazite na to, ‰ta radite i idite razumno
na posao sa elektriãnim alatom. Ne upotrebljavajte
aparat, kada ste umorni ili pod uticajem droga,
alkohola ili lekova. Momenat nepaÏnje kod upotrebe
aparata moÏe voditi do ozbiljnih povreda.
b) Nosite liãnu za‰titnu opremu i uvek za‰titne naoãare.
No‰enje liãne za‰titne opreme, kao maske za pra‰inu,
sigurnosne cipele koje ne klizaju, za‰titni ‰lem ili za‰titu
za sluh, zavisno od vrste i upotrebe elektriãnog alata,
smanjujete rizik od povreda.
c) Izbegavajte nenamerno pu‰tanje u rad. Uverite se da
li je prekidaã u poziciji ‘OFF’, pre nego ‰to utaknete
utikaã u utiãnicu. Ako kod no‰enja aparata imate prst
na prekidaãu ili prikljuãujete aparat ukljuãen na
snabdevanje strujom, moÏe ovo voditi nesreçama.
d) Uklonite alate za pode‰avanje ili kljuãeve za zavrtnje,
pre nego ‰to ukljuãite aparat. Alat ili kljuã koji se nalazi
u delu aparata koji se okreçe, moÏe voditi povredama.
e) Ne precenjujte sebe. Pobrinite se da sigurno stojite i
odrÏavajte u svako doba ravnoteÏu. Na taj naãin
moÏete bolje kontrolisati aparat u neoãekivanim
situacijama.
f) Nosite pogodno odelo. Ne nosite ‰iroko odelo ili
nakit. DrÏite kosu, odelo i rukavice podalje od
pokretnih delova. Opu‰teno odelo, nakit ili duÏa kosa
mogu biti zahvaçeni od rotirajuçih delova.
g) Ako se mogu montirati uredjaji za usisavanje pra‰ine
i uredjaji za hvatanje pra‰ine, uverite se da li su
prikljuãeni i ispravno koriste. Kori‰çenje ovih uredjaja
smanjuje opasnost od pra‰ine.
4) BRIÎLJIVO OPHODJENJE I KORI·åENJE
ELEKTRIâNIH ALATA
a) Ne preoptereçujte aparat. Upotrebljavajte za Va‰
posao elektriãni alat odredjen za to. Sa odgovarajuçim
elektriãnim alatom radiçete bolje i sigurnije u navedenom
podruãju rada.
b) Ne upotrebljavajte elektriãni alat, ãiji je prekidaã u
kvaru. Elektriãni alat koji vi‰e ne moÏe da se ukljuãi ili
iskljuãi je opasan i mora da se popravi.
c) Izvucite utikaã iz utiãnice pre nego ‰to preduzmete
pode‰avanja aparata, promenu delova pribora ili
ostavite aparat. Ova mera opreza spreãava nenameran
start aparata.
d) âuvajte nekori‰çene elektriãne alate izvan doma‰aja
dece. Ne dopustite osobama da koriste aparat, koje
ga ne poznaju ili nisu proãitali ova uputstva.
Elektriãni alati su opasni, ako ih koriste neiskusne osobe.
e) OdrÏavajte aparat briÏljivo. Kontroli‰ite, da li
pokretni delovi aparata funkcioni‰u besprekorno i ne
slepljuju, da li su delovi slomljeni ili tako o‰teçeni,
da je funkcija aparata o‰teçena. Popravite o‰teçene
delove pre upotrebe aparata. Mnoge nesreçe imaju
svoj uzrok u lo‰e odrÏavanim elektriãnim alatima.
f) DrÏirte alate za seãenja o‰tre i ãiste. BriÏljivo negovani
alati za seãenje sa o‰trim seãivima manje slepljuju i
lak‰e se vode.
g) Upotrebljavajte elektriãne alate, pribor, alate koji se
umeçu itd. prema ovim uputstvima i to tako kako je
propisano za ovaj specijalan tip aparata. Obratite
paÏnju pritom na uputstva za rad i posao koji treba
izvesti. Upotreba elektriãnih alata za druge od
propisanih namena moÏe voditi opasnim situacijama.
5) SERVIS
a) Neka Vam Va‰ aparat popravlja samo kvalifikovano
struãno osoblje i samo sa originalnim rezervnim
delovima. Na taj naãin se obezbedjuje da ostane
saãuvana sigurnost aparata.
UPUTSTVA ZA BEZBEDAN RAD SA UGAONOM
BRUSILICOM
OP·TA
Koristite ovaj alat samo za bru‰enje i seãenje
Koristite samo obode koje ste dobili uz ovaj alat
Ovaj elektriãni alat ne smeju da koriste osobe mlađe od
16 godina
Obavezno iskopãajte alat iz elektriãne utiãnice pre
nego ‰to izvr‰ite bilo kakva pode‰avanja ili zamenu
pribora
PRIBOR
Koristite samo originalni SKIL pribor koji moÏete da
nabavite kod svog SKIL prodavca
Za postavljanje i kori‰çenje pribora koji nisu SKIL
pogledajte uputstva proizvođaãa
Koristite samo pribor ãija je dozvoljena brzina u najmanju
ruku jednaka najveçoj brzini pri praznom hodu
elektriãnog alata
75
Ne koristite o‰teçene, deformirane ili vibrirajuçe diskove
za bru‰enje ili seãenje
PaÏljivo rukujte sa diskovima za bru‰enje ili seãenje i
ãuvajte ih kako biste izbegli o‰teçenja
Za‰titite pribor od potresa, udara i masnih povr‰ina
Ne koristite disk za bru‰enje ili seãenje koji je veçi od
najveçe preporuãene veliãine
Koristite samo diskove za bru‰enje ili seãenje sa
otvorom ãiji preãnik odgovara obodu H 2; nemojte da
koristite reduktore ili adaptere da biste stavili diskove za
bru‰enje ili seãenje sa prevelikim otvorom
Nikada ne koristite diskove za bru‰enje ili seãenje sa
otvorom ãiji navoj nije dovoljno dugaãak da prihvati
duÏinu osovine alata
Nikada ne koristite pribor sa otvorom sa "slepim"
navojem manjim od M14 x 21 mm
KORI·åENJE NA OTVORENOM
Prikljuãite elektriãni alat pomoçu automatskog prekidaãa
za ispad struje (FI) jaãe od 30 mA
Iskljuãivo koristite produÏni kabl koji je namenjen za
kori‰çenje na otvorenom i opremljen dvostrukom
utiãnicom otpornom na kva‰enje
PRE UPOTREBE
Pre prvog kori‰çenja elektriãnog alata, preporuãuje se da
dobijete praktiãne informacije
Nemojte da radite sa materijalima koji sadrÏe azbest
Pazite na skrivene elektriãne Ïice, vodovodne cevi i cevi
za gas; ispitajte podruãje rada, na primer detektorom za
metal
Budite paÏljivi pri bru‰enju utora, naroãito na noseçim
zidovima (utori na noseçim zidovima su u skladu sa
propisima određenih drÏava; ovi propisi obavezno
moraju da se pregledaju i zato se)
Ako predmet koji se obrađuje nije stabilan, morate dobro
da ga priãvrstite
Nemojte da priãvr‰çujete elektriãni alat u stegu
ProduÏni kabl koji koristite mora da bude sasvim
odmotan i siguran, sa kapacitetom od 16 A
Nosite za‰titne naoãari, rukavice i za‰titu za sluh 4,
za‰titnu masku i ãvrstu obuçu; ukoliko je potrebno, nosite
i kecelju
Obavezno postavite pomoçnu ruãicu F 2 i za‰titni
mehanizam G 2; alat nemojte nikada da koristite bez
njih
Proverite da li je elektriãni alat iskljuãen kada ga
prikopãavate u utiãnicu
TOKOM UPOTREBE
Kabl uvek drÏite podalje od pokretnih delova alata; uvek
ga treba drÏati iza alata
Ako se kabl o‰teti ili preseãe u toku rada, odmah ga
iskopãajte i nemojte ga dodirivati; nikada nemojte da
koristite elektriãni alat sa o‰teçenim kablom
Dugme za zakljuãavanje vretena D 2 pritisnite kada se
vreteno A 2 sasvim zaustavi
Ruke drÏite podalje od pribora koji se obrçe
Kod bru‰enja metala, dolazi do varniãenja; ostale osobe i
zapaljivi materijali treba da budu dalje od podruãja rada
U sluãaju da dođe do elektriãnog ili mehaniãkog kvara,
odmah iskljuãite alat i iskopãajte ga iz utiãnice
U sluãaju da se disk za seãenje blokira, ‰to rezultira
trzanjem alata, odmah ga iskljuãite
Ukoliko dođe do nestanka struje ili ako se utikaã sluãajno
izvuãe, odmah otkljuãajte prekidaã za ukljuãivanje/
iskljuãivanje J 2 i stavite ga u poloÏaj ISKLJUâENO,
da biste spreãili nekontrolisano ponovno pokretanje
Nemojte mnogo da pritiskate elektriãni alat da ne bi
do‰lo do prestanka rada
NAKON UPOTREBE
Kada zavr‰ite rad sa alatom, iskljuãite motor i proverite
da li su se zaustavili svi pokretni delovi
Nakon iskljuãivanja elektriãnog alata, nikada nemojte da
zaustavljate obrtanje pribora primenom boãne sile
ELEMENTI ALATA 2
A Vreteno
B Spone ‰titnik
C Kljuã pribora
D Dugme za zakljuãavanje vretana
E Kljuã (9140)
F Pomoçnu ruãicu
G Za‰titni mehanizam
H Podlo‰ka ‰titnik
J Prekidaã za zakljuãavanje ukljuãivanja/iskljuãivanja
K Drugi prekidaã za zakljuãavanje ukljuãivanja/
iskljuãivanja (9240/9245)
L Otvore za hlađenje
UPOTREBA
Postavljanje pribora 5
!iskopãajte utikaã
- oãistite vreteno A i sve delove koje çete postaviti
- priãvrstite spone ‰titnika B pomoçu kljuãa C dok
pritiskate dugme za zakljuãavanje vretena D
(9145/9240/9245)
- priãvrstite spone ‰titnika B pomoçu kljuãa C dok
zakljuãavate vretena pomoçu kljuãa E (9140)
- za uklanjanje ruãice pribora
! diskovi za bru‰enje/seãenje se veoma ugreju
prilikom upotrebe; nemojte da ih dodirujete dok se
potpuno ne ohlade
! pri kori‰çenju pribora za suvo bru‰enje uvek
postavite za‰titnu podlogu
! nemojte nikada da koristite diskove za
bru‰enje/seãenje bez oznake („blotter") koja je
nalepljena na disk
Postavljanje pomoçnu ruãicu F 6
Uklanjanje/postavljanje za‰titni mehanizam G 7
! vodite raãuna da zatvorena strana za‰titnog
mehanizma uvek bude okrenuta ka operateru
Pre kori‰çenja elektriãnog alata
- proverite da li je pribor ispravno postavljen i snaÏno
priãvr‰çen
- proverite da li pribor moÏe da se pomera, tako ‰to
çete ga ruãno pokrenuti
- probno pokrenite alat najmanje 30 sekundi na najveçoj
brzini pri praznom hodu i u sigurnom poloÏaju
- odmah prekinite rad ukoliko dođe do veçih vibracija ili
drugih nepravilnosti u radu i pregledajte alat, da biste
odredili uzrok
76
Prekidaã za zakljuãavanje ukljuãivanja/iskljuãivanja
J 89
! budite pripremljeni za nagli trzaj pri ukljuãivanju
elektriãnog alata
!alat bi trebalo da radi u punoj brzini pre nego ‰to
pribor dodirne podruãje rada
! uređaj treba da podignete sa podruãja rada pre
nego ‰to ga iskljuãite
! pribor se okreçe jo‰ neko vreme nakon ‰to se
elektriãni alat iskljuãi
Prekidaã za zakljuãavanje sa dve pozicije (9240/9245) 9
Dve pozicije za ruku (9240/9245) 0
Bru‰enje !
- pomerajte elektriãni alat napred-nazad uz lagani
pritisak
! nikada nemojte da koristite disk za seãenje za
boãno bru‰enje
Seãenje @
- pri seãenju nemojte da naginjete alat
- uvek pomerajte elektriãni alat u pravcu strelice na
vrhu alata, da biste spreãili da alat nekontrolisano
sklizne iz reza
- nemojte da pritiskate elektriãni alat; pustite da disk za
seãenje sâm radi
- radna brzina diska za seãenje zavisi od materijala koji
se seãe
- nemojte boãnim pritiskom da slomite disk za seãenje
DrÏanje elektriãnog alata i upravljanje
- elektriãni alat uvek snaÏno drÏite obema rukama, tako
da u svakom trenutku imate punu kontrolu nad njim
- uvek budite u sigurnom stavu
- obratite paÏnju na smer rotacije; elektriãni alat uvek
drÏite tako da varnice i pra‰ina od bru‰enja/seãenja
lete u pravcu suprotnom od tela
- prorezi za hlađenje L 2 moraju da budu ãisti i
otvoreni
SAVETI ZA PRIMENU
Umesto ‰titnika B 2 moÏe da se koristi „CLIC" ‰titnik
M 2 za brzo postavljanje (SKIL pribor 2610388766)
- diskovi za bru‰enje/seãenje moraju da se postave bez
kori‰çenja kljuãeva pribora
! kada se kod modela 9140 koristi "CLIC" prsten za
zatezanje, potrebhno je koristiti kljuã E 2
GARANCIJA/ÎIVOTNA SREDINA
Alat i kabl uvek odrÏavajte ãistim (posebno otvore za
hlađenje)
! ne poku‰avajte da oãistite proreze za hlađenje
umetanjem o‰trih predmeta kroz otvore
! pre ãi‰çenja iskopãajte kabl iz utiãnice
Ovaj SKIL proizvod sadrÏi garanciju u skladu sa
propisima i zakonima određenih drÏava; o‰teçenja
nastala normalnim habanjem i tro‰enjem,
preoptereçenjem uređaja ili nepravilnim rukovanjem nisu
ukljuãena u garanciju
U sluãaju reklamacije, nerasklopljen alat zajedno sa
raãunom odnesite kod va‰eg prodavca ili u najbliÏi SKIL
servis (adrese, kao i spisak rezervnih delova se nalaze
na www.skileurope.com)
Elektriãne alate, pribora i ambalaÏe ne odlaÏite u
kuçne otpatke (samo za EU-drÏave)
- prema Europskoj direktive 2002/96/EG o staroj
elektriãnoj I elektronskoj opremi i njenoj upotrebi u
skladu sa nacionalnim pravom,elektriãni alati koji su
istro‰eni moraju biti sakupljeni odvojeno i dostavljeni
pogonu za reciklaÏu
- simbol # çe vas podsetiti na to
Kotni brusilnik 9140/9145/9240/9245
UVOD
Orodje je namenjeno bru‰enju in rezanju kovine in
kamna brez uporabe vode; z uporabo primernega
pribora je orodje uporabno tudi za krtaãenje in bru‰enje
Preberite in shranite navodila za uporabo 3
TEHNIâNI PODATKI 1
VARNOST
SPLO·NA VARNOSTNA NAVODILA
OPOZORILO! Prosimo, da navodila preberete od
zaãetka do konca. Posledice neupo‰tevanja vseh spodaj
navedenih navodil so lahko elektriãni udar, poÏar in/ali hude
telesne po‰kodbe. Pojem “elektriãno orodje”, ki smo ga
uporabili v nadaljevanju besedila, se nana‰a na elektriãna
orodja na elektriãni pogon (s kablom za prikljuãitev na
omreÏno napetost).
1) DELOVNO MESTO
a) Poskrbite, da bo Va‰e delovno mesto vedno ãisto in
urejeno. Nered in neosvetljena delovna podroãja lahko
povzroãijo nezgode.
b) Prosimo, da naprave ne uporabljate v okolju, kjer je
nevarnost za eksplozije in v katerem se nahajajo
gorljive tekoãine, plini in prah. Elektriãna orodja
povzroãajo iskrenje, zato se gorljivi prah ali pare lahko
vnamejo.
c) Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi se
medtem ko delate, pribliÏali elektriãnemu orodju.
Druge osebe lahko odvrnejo Va‰o pozornost drugam in
izgubili boste nadzor nad napravo.
2) ELEKTRIâNA VARNOST
a) Vtiã mora ustrezati elektriãni vtiãnici in ga pod
nobenim pogojem ne smete spreminjati. Uporaba
adapterskih vtiãev v kombinaciji z ozemljenimi
napravami ni dovoljena. Originalni oziroma
nespremenjeni vtiãi in ustrezne vtiãnice zmanj‰ujejo
tveganje elektriãnega udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
povr‰inami, na primer s cevmi, grelci, ‰tedilniki in
hladilniki. âe je ozemljeno tudi va‰e telo, obstaja
poveãano tveganje elektriãnega udara.
c) Zavarujte napravo pred deÏjem ali vlago. Vdor vode v
elektriãno napravo poveãuje tveganje elektriãnega udara.
SLO
77
d) Elektriãnega kabla ne uporabljajte za prena‰anje ali
obe‰anje naprave in ne vlecite vtiã iz vtiãnice tako,
da vleãete za kabel. Zavarujte kabel pred vroãino,
oljem, ostrimi robovi in premikajoãimi se deli
naprave. Po‰kodovani ali prepleteni kabli poveãujejo
tveganje elektriãnega udara.
e) âe z elektriãnim orodjem delate na prostem,
uporabljajte izkljuãno kabelski podalj‰ek, ki je
atestiran za delo na prostem. Uporaba kabelskega
podalj‰ka, primernega za delo na prostem, zmanj‰uje
tveganje elektriãnega udara.
3) OSEBNA VARNOST
a) Bodite zbrani in pazite, kaj delate. Dela z elektriãnim
orodjem se lotite razumno. Nikoli ne uporabljajte
naprave, ãe ste utrujeni in ãe ste pod vplivom mamil,
alkohola ali zdravil. En sam trenutek nepazljivosti pri
uporabi naprave ima lahko za posledico resne telesne
po‰kodbe.
b) Uporabljajte osebna za‰ãitna sredstva in vedno
nosite za‰ãitna oãala. Uporaba osebnih za‰ãitnih
sredstev, na primer maske proti prahu, nedrseãih
za‰ãitnih ãevljev, za‰ãitne ãelade in glu‰nikov, odvisno
od vrste in uporabe elektriãnega orodja, zmanj‰uje
tveganje telesnih po‰kodb.
c) Izogibajte se nenamernemu vklopu naprave. Preden
vtiã vtaknete v vtiãnico, se prepriãajte, ãe je stikalo v
poloÏaju izklopa. âe se med no‰enjem naprave Va‰
prst nahaja na stikalu naprave, oziroma, ãe vklopljeno
napravo prikljuãite na elektriãno omreÏje, lahko pride do
nezgode.
d) Pred vklopom naprave odstranite z nje nastavitvena
orodja ali vijaãni kljuã. Orodje ali kljuã, ki se nahajata
na vrteãem se delu naprave, lahko povzroãita nezgodo.
e) Ne precenjujte se in poskrbite za varno stoji‰ãe in
stalno ravnoteÏje. Tako boste lahko v nepriãakovani
situaciji bolje obvladali napravo.
f) Nosite primerno obleko, ki naj ne bo preohlapna.
Ne nosite nakita. Lasje, oblaãilo in rokavice naj se ne
pribliÏujejo premikajoãim se delom naprave.
Premikajoãi se deli naprave lahko zgrabijo ohlapno
obleko, nakit, ali dolge lase.
g) âe je moÏno na napravo namestiti priprave za
odsesavanje in prestrezanje prahu, se prepriãajte, ali
so le-te prikljuãene in, ãe jih pravilno uporabljate.
Uporaba teh priprav zmanj‰uje ogroÏenost zaradi prahu.
4) RAVNANJE IN NEGA ROâNEGA ORODJA
a) Ne preobremenjujte naprave. Za doloãeno delo
uporabljajte elektriãno orodje, ki je predvideno za
opravljanje tega dela. Z ustreznim elektriãnim orodjem
boste delo opravili bolje in varneje, ker je bilo v ta namen
tudi konstruirano.
b) Elektriãno orodje, ki ima pokvarjeno stikalo, ne
uporabljajte. Elektriãno orodje, ki ga ni moÏno vklopiti ali
izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
c) Pred nastavitvijo naprave, zamenjavo pribora ali
odlaganjem naprave vedno izvlecite vtiã iz elektriãne
vtiãnice. Ta previdnostni ukrep onemogoãa nepredviden
zagon naprave.
d) Kadar orodja ne uporabljaje jih shranjujte izven
dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali
niso prebrale teh navodil, naprave ne dovolite
uporabljati. Elektriãna orodja so nevarna, ãe jih
uporabljajo neizku‰ene osebe.
e) Skrbno negujte napravo. Preverite, ãe premikajoãi se
deli naprave delujejo brezhibno in ãe se ne zatikajo,
oziroma, ãe kak‰en del naprave ni zlomljen ali
po‰kodovan do te mere, da bi oviral njeno delovanje.
Pred nadaljnjo uporabo je potrebno po‰kodovani del
popraviti. Vzrok za ‰tevilne nezgode so ravno slabo
vzdrÏevana elektriãna orodja.
f) Rezalna orodja naj bodo ostra in ãista. Skrbno
negovana rezalna orodja z ostrimi rezili se manj zatikajo
in so bolje vodljiva.
g) Elektriãna orodja, pribor, nastavke in podobno
uporabljajte v skladu s temi navodili in v skladu s
predpisi, ki veljajo za doloãen tip naprave. Pri tem
upo‰tevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga
nameravate opraviti. Zaradi uporabe elektriãnega
orodja v druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo
nevarne situacije.
5)
SERVIS
SERVIS
a) Popravilo naprave lahko opravi samo usposobljena
strokovna oseba in to izkljuãno z originalnimi
nadomestnimi deli. Le tako bo ohranjena nadaljnja
varnost naprave.
VARNOSTNA NAVODILA ZA KOTNE BRUSILNIKE
SPLO·NO
Uporabljajte to orodje le za suho bru‰enje in rezanje
Uporabljajte le tiste prirobnice, ki so dobavljene skupaj z
orodjem
Orodja naj ne uporabljajo osebe mlaj‰e od 16 let
Vedno Izvlecite elektriãni vtikaã iz vtiãnice preden
spreminjate nastavitve ali menjate pribor
PRIBOR
Uporabljajte originalni SKIL-ov pribor, ki ga dobite pri
SKIL-ovih trgovcih
Pri uporabi in montaÏi ne SKIL-ovega pribora
upo‰tevajte navodila proizvajalca uporabljenega pribora
Uporabljate lahko le dodatno opremo, katere dopustna
hitrost se ujema vsaj z najveãjo hitrostjo stroja, ko na
njem ni obdelovalnega premeta
Ne uporabljajte brusnih in rezalnih plo‰ã, ki so
po‰kodovane, deformirane ali tresejo
Z brusnimi in rezilnimi plo‰ãami ravnajte previdno, da ne
poãijo ali se odkru‰ijo; shranjujte jih na primeren naãin
Za‰ãitite pribor pred udarci, sunki in ma‰ãobami
Ne uporabljajte veãjih brusilnih in rezalnih plo‰ã, kot je
maksimalna dovoljena velikost
Uporabljajte le brusne in rezilne plo‰ãe pri katerih njihov
premer luknje popolnoma ustreza name‰ãeni prirobnici
H 2; nikoli ne uporabljajte reducirnih tulk ali adapterjev
za prilagajanje brusnih ali rezilnih plo‰ã z veãjimi premeri
lukenj
Ne uporabljajte brusnih in rezilnih plo‰ã, kjer pri
montirani matici nivo navoja vretena ni nad matico
Ne uporabljajte pribora, ki ima manj‰o luknjo kot jo
zahteva vreteno M14 x 21 mm
78
ZUNANJA UPORABA
Prikljuãite orodje preko tokovnega za‰ãitnega stikala (FI)
z obãutljivostjo toka najveã 30 mA
Za zunanjo uporabo uporabljajte le podalj‰ke, ki so
namenjeni zunanji uporabi in z vtiãnico za‰ãiteno proti
vlagi
PRED UPORABO
Pred prvo uporabo orodja je priporoãljivo dobiti praktiãne
informacije
Ne delajte z materialom, ki vsebuje azbest
Bodite pozorni na skrite elektriãne in plinske vode ali
vodovodne in‰talacije; predhodno preverite delovno
obmoãje, za pomoã uporabite npr. detektor kovine
Bodite pozorni pri rezanju nosilcev, posebno v podpornih
stenah (odprtine v podpornih zidovih so predmet
posebnih predpisov, odvisno od drÏave, katere je
potrebno v tak‰nih okoli‰ãinah upo‰tevati)
Pritrdite obdelovanec v primeru, da zaradi svoje teÏe ne
stoji fiksno
Ne vpenjajte stroja v primeÏ
Uporabljajte popolnoma odvit in varen podalj‰ek kabla s
presekom primernim za tokove min. 16A
Uporabljajte za‰ãitna oãala in rokavice, za‰ãito sluha 4,
protipra‰no masko, za‰ãitna delovna obuvala; ãe je
potrebno, nosite tudi za‰ãitni predpasnik
Vedno uporabljajte brusilnik z name‰ãenim stranskim
roãajem F 2 in varnostnim ‰ãitom G 2; nikoli ne
uporabljajte brusilnika brez njiju
Prepriãajte se, ãe je stikalo izklopljeno, preden prikljuãite
prikljuãni kabel
MED UPORABO
Vedno usmerite prikljuãni kabel proã od gibajoãih se
delov orodja, na zadnjo stran, proã od orodja
âe je prikljuãni kabel po‰kodovan ali se med delom
pretrga, se ga ne dotikajte, temveã takoj izvlecite vtikaã
iz vtiãnice; nikoli ne uporabljajte orodja s po‰kodovanim
kablom
Pritisnite gumb za blokado vretena D 2 le ko je vreteno
A 2 popolnoma mirujoãe
Roke drÏite proã od vrteãega se pribora
Pri bru‰enju ali rezanju kovine se pojavljajo iskre, zato
odstranite iz delovnega obmoãja ostale osebe in
material, ki ga iskre lahko vnamejo
V primeru elektriãnih ali mehanskih motenj takoj izkljuãite
orodje in izvlecite vtikaã iz vtiãnice
V primeru, da je rezalna plo‰ãa blokirana zaradi moãnih
nenadnih pritiskov na orodje, takoj izklopite stikalo
V primeru prekinitve napetosti v omreÏju ali, ko se vtikaã
pomotoma iztakne, izklopite stikalo J 2, da prepreãite
nenadzorovan zagon pri ponovnem vklopu
Ne pritiskajte s preveliko silo na orodje, da ne pride do
njegove zaustavitve
PO UPORABI
Preden orodje odloÏite, izkljuãite stikalo in poãakajte, da
se vsi gibljivi deli popolnoma zaustavijo
Po izkljuãitvi stikala orodja nikoli ne ustavljajte vrtenja
plo‰ãe s stranskim pritiskanjem
DELI ORODJA 2
A Vreteno
B Prirobna matica
C Kljuã pribora
D Gumb za blokado vretena
E Kljuã za vreteno (9140)
F PomoÏni roãaj
G Varnostni ‰ãit
H Name‰ãena prirobnica
J Vklopno/izklopno aretirno stikalo
K Drugo vklopno/izklopno aretirno stikalo (9240/9245)
L Prezraãevalne odprtine
UPORABA
Namestitev pribora 5
! izkljuãite vtikaã
- oãistite vreteno A in vse dele, ki bodo name‰ãeni
- pritrdite prirobno matico B s kljuãem C pri tem pa
drÏite pritisnjen gumb za blokado vretena D
(9145/9240/9245)
- pritrdite prirobno matico B s kljuãem C pri tem pa s
kljuãem E drÏite vreteno (9140)
- pri demontaÏi pribora postopek ponovite in prirobno
matico odvijajte
! med uporabo brusne in rezalne plo‰ãe postanejo
zelo vroãe; ne dotikajte se jih dokler se
popolnoma ne ohladijo
! vedno namestite brusilni kroÏnik, kadar
uporabljate brusni pribor
! nikoli ne uporabljajte brusne ali rezalne plo‰ãe
brez nalepke na njej
Namestitev pomoÏnega roãaja F 6
DemontaÏa/namestitev varnostnega ‰ãita G 7
! zagotovite, da je zaprti del varnostnega ‰ãita
vedno obrnjen k uporabniku
Pred uporabo orodja
- prepriãajte se, da je pribor pravilno name‰ãen in
ãvrsto pritrjen
- preverite z roko, ãe se name‰ãen pribor prosto vrti
- napravite preizkusni zagon, tako, da vkljuãite orodje
na varnem mestu, za najmanj 30 sekund, pri najveãji
hitrosti
- pri moãnih vibracijah ali drugih napakah, takoj
izklopite orodje in ugotovite vzrok
Vklopno/izklopno aretirno stikalo J 89
! pazite na nenaden sunek pri vklopu orodja
! preden pribor doseÏe obdelovanec naj orodje
doseÏe polno hitrost
! orodje dvignite iz obdelovanca pred njegovim
izklopom
! po izklopu orodja se pribor ‰e nekaj ãasa vrti
Dve poziciji aretirnega stikala (9240/9245) 9
Dvoroãno drÏanje orodja (9240/9245) 0
Bru‰enje !
- premikajte orodje naprej in nazaj z zmernim pritiskom
! nikoli ne uporabljajte rezalne plo‰ãe za stransko
bru‰enje
79
Rezanje @
- med rezanjem ne nagibajte orodja
- orodje vedno pomikajte v smeri pu‰ãice na ohi‰ju
orodja, da prepreãite uhajanje plo‰ãe iz linije reza in
nenadzorovane pomike
- ne pritiskajte premoãno na orodje; pustite, da hitrost
rezalne plo‰ãe opravi svoje delo
- hitrost rezalne plo‰ãe je odvisna od materiala
katerega obdelujemo
- ne zaustavljajte rezalnih plo‰ã s stranskim pritiskom
DrÏanje in vodenje orodja
- vedno ãvrsto drÏite orodje z obema rokama, tako
boste imeli nad njim ves ãas popoln nadzor
- zagotovite si varen poloÏaj
- bodite pozorni na smer vrtenja; vedno drÏite orodje
tako, da iskre in prah, ki nastajajo pri bru‰enju ali
rezanju letijo proã od uporabnika
- prezraãevalne odprtine L 2 morajo biti ãiste in
nepokrite
UPORABNI NASVETI
Namesto prirobne matice B 2 se lahko uporablja 'CLIC'
prirobnica za hitrej‰o namestitev pribora M 2 (SKIL
pribor SK2610388766)
- brusne in rezalne plo‰ãe se v tem primeru name‰ãajo
brez uporabe kljuãa
! pri uporabi 'CLIC' prirobnice na modelu 9140 je
potrebno uporabiti kljuã za vreteno E 2
GARANCIJA / OKOLJE
Prikljuãni kabel in orodje naj bosta vedno ãista (posebej
‰e prezraãevalne odprtine)
! ne posku‰ajte ãistiti prezraãevalnih odprtin z
drezanjem s koniãastimi predmeti skozi odprtine
! izvlecite vtikaã iz vtiãnice pred ãi‰ãenjem
Ovaj SKIL proizvod sadrÏi garanciju u skladu sa
propisima i zakonima određenih drÏava; o‰teçenja
nastala normalnim habanjem i tro‰enjem,
preoptereçenjem uređaja ili nepravilnim rukovanjem nisu
ukljuãena u garanciju
U sluãaju reklamacije, nerasklopljen alat zajedno sa
raãunom odnesite kod va‰eg prodavca ili u najbliÏi SKIL
servis (adrese, kao i spisak rezervnih delova se nalaze
na www.skileurope.com)
Elektriãnega orodja, pribora in embalaÏe ne
odstranjujte s hi‰nimi odpadki (samo za drÏave EU)
- v skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpadni
elektriãni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem
v nacionalni zakonodaji je treba elektriãna orodja ob
koncu njihove Ïivljenjske dobe loãeno zbirati in jih
predati v postopek okolju prijaznega recikliranja
- ko je potrebno odstranjevanje, naj vas o naãinu
spomni simbol #
Nurklihvmasin 9140/9145/9240/9245
SISSEJUHATUS
Tööriist on ette nähtud metall- ja kivimaterjalide
lihvimiseks, lõikamiseks ja kraatide eemaldamiseks
kuivmeetodil; koos sobivate tarvikutega saab tööriista
kasutada ka harjamiseks ja lihvimiseks
Palun lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja
hoidke see alles 3
TEHNILISED ANDMED 1
TÖÖOHUTUS
ÜLDISED OHUTUSJUHISED
TÄHELEPANU! Kõik juhised tuleb läbi lugeda. Alltoodud
ohutusjuhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök,
tulekahju ja/või rasked vigastused. Allpool kasutatud mõiste
„Elektriline tööriist" käib võrgutoitega (toitejuhtmega)
elektriliste tööriistade kohta.
1) TÖÖKOHT
a) Hoidke töökoht puhas ja korras. Segadus ja
valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada õnnetusi.
b) Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus kesk
konnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või
tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis
võivad tolmu või aurud süüdata.
c) Kui kasutate elektrilist tööriista, hoidke lapsed ja
teised isikud töökohast eemal. Kui Teie tähelepanu
kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
2) ELEKTRIOHUTUS
a) Seadme pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku
kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage
kaitsemaandusega seadmete puhul adapterpistikuid.
Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad
elektrilöögi saamise riski.
b) Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu
torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha
on maandatud, on elektrilöögi risk suurem.
c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui
elektriseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögi
saamise risk suurem.
d) Ärge kasutage toitejuhet selleks mitte ettenähtud
otstarbel seadme kandmiseks, ülesriputamiseks ega
pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke
toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme
liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud
toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi saamise riski.
e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus,
kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on
lubatud kasutada ka välistingimustes.
Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme
kasutamine vähendab elektrilöögi saamise riski.
EST
80
3) INIMESTE TURVALISUS
a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning
toimige elektrilise tööriistaga töötades mõistlikult.
Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud või
uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline
tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada
tõsiseid vigastusi.
b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille.
Isikukaitsevahendite, nagu tolmumask, libisemiskindlad
turvajalatsid, kaitsekiiver või kuulmiskaitsevahendid,
kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja
kasutusalast – vähendab vigastuste riski.
c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku
pistikupessa ühendamist veenduge, et lüliti on
asendis ‘OFF’. Kui hoiate seadme kandmisel sõrme
lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võib
see põhjustada õnnetusi.
d) Enne seadme sisselülitamist eemaldage selle küljest
reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa
küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada
vigastusi.
e) Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne tööasend ja
hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadet
ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid
ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme
liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või
pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade
vahele.
g) Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge, et
need oleksid seadmega ühendatud ja et neid
kasutataks õigesti. Nende seadiste/seadmete
kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.
4) ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE HOOLIKAS
KÄSITSEMINE JA KASUTAMINE
a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks
selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva
elektrilise tööriistaga töötate paremini ja turvalisemalt
ettenähtud võimsusvahemikus.
b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on
rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik
sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning seda tuleb
remontida.
c) Tõmmake pistik pistikupesast välja enne seadme
reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme
ärapanemist. See ettevaatusabinõu väldib seadme
tahtmatut käivitamist.
d) Hoidke kasutusel mitteolevaid elektrilisi tööriistu
lastele kättesaamatult. Ärge laske seadet kasutada
isikutel, kes seda ei tunne või pole siintoodud
juhiseid lugenud. Kogenematute kasutajate käes
kujutavad elektrilised tööriistad ohtu.
e) Hoolitsege seadme eest. Kontrollige, kas seadme
liikuvad osad funktsioneerivad korralikult ja ei kiildu
kiini, ning ega mõned osad ei ole katki või sel määral
kahjustatud, et võiksid piirata seadme
funktsioneerimist. Laske kahjustatud osad enne
seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste
põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt
hoitud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad
harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid
jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu
konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud.
Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö
iseloomuga. Elektriliste tööriistade kasutamine mitte
ettenähtud otstarbel võib põhjustada ohtlikke olukordi.
5) TEENINDUS
a) Laske seadet parandada ainult kvalifitseeritud
spetsialistidel ja ainult originaalvaruosadega.
Nii tagate seadme püsimise turvalisena.
OHUTUSJUHISED NURKLIHVMASINATE KOHTA
ÜLDIST
Kasutage antud tööriista ainult kuivlihvimiseks/-
lõikamiseks
Kasutage üksnes tööriistaga kaasasolevaid seibe
Antud tööriista kasutaja peaks olema üle 16 aasta vana
Enne seadme reguleerimist või tarviku vahetust
eemaldage seade vooluvõrgust (tõmmake pistik
pistikupesast välja)
TARVIKUD
Kasutage originaaltarvikuid, mis on saadaval meie
edasimüüjate juures või SKILI lepingulistes töökodades
Teiste tootjate tarvikute kasutamisel järgige valmistaja
antud juhiseid
Kasutage vaid neid tarvikuid, mille lubatud pöörete arv
on vähemalt sama suur nagu maksimaalsed
tühikäigupöörded
Keelatud on kasutada rebenenud, deformeerunud ja
vibreerivaid lihvimis-/lõikekettaid
Lihvimis-/lõikeketastega tuleb ettevaatlikult ümber käia,
et vältida kildude eraldumist ja pragude teket
Tarvikuid tuleb kaitsta põrutuste, löökide ja rasvade
toime eest
Keelatud on kasutada maksimaalseid soovitatud
mõõtmeid ületavat lihvimis-/lõikeketast
Kasutage ainult sellise läbimõõduga avaga lihvimis-/
lõikekettaid, mis sobivad seibile H 2 lõtkuta; ärge
kasutage kahandusdetaile ega adaptereid, et sobitada
seadmele suurema avaga lihvimis-/lõikekettaid
Ärge kasutage lihvimis-/lõikekettaid, mille ava keerme
pikkus ei vasta vähemalt tööriista keermespindli
pikkusele
Ärge kasutage suletud keermega tarvikuid, mille keerme
suurus jääb alla M14 x 21 mm
KASUTAMINE VÄLISTINGIMUSTES
Kasutage maksimaalselt 30 mA käivitusvooluga
rikkevoolu-kaitselülitit (FI)
Kasutage üksnes välitingimustes kasutamiseks ette
nähtud pikendusjuhet, mis on varustatud pritsmekindla
pistikupesaga
ENNE KASUTAMIST
Enne tööriista esmakordset kasutamist on soovitav
küsida praktilisi näpunäiteid
Keelatud on töödelda asbesti sisaldavaid materjale
81
Pöörake tähelepanu konstruktsioonides varjatult
paiknevatele elektrijuhtmetele ning gaasi- ja
veetorustikele; kontrollige tööpiirkond üle nt metalliotsija
abil
Soonte freesimisel tuleb olla ettevaatlik, eriti kandeseinte
puhul (kandeseintesse tehtavate soonte kohta kehtivad
konkreetse riigi eeskirjad; nendest eeskirjadest tuleb igal
juhul kinni pidada)
Kinnitage töödeldav ese, kui selle omakaal ei taga
kindlat paigalpüsimist
Tööriista ei tohi kinnitada kruustangide vahele
Pikendusjuhtmete kasutamisel jälgige, et juhe oleks
lõpuni lahti keritud ja vastaks 16 A voolutugevusele
Kandke kaitseprille ja -kindaid, kõrvaklappe 4,
tolmumaski ja turvajalatseid, vajaduse korral ka põlle
Paigaldage alati lisakäepide F 2 ja kettakaitse G 2;
ärge kasutage tööriista ilma nendeta
Vooluvõrku ühendamisel veenduge, et tööriist on välja
lülitatud
KASUTAMISE AJAL
Vältige toitejuhtme kokkupuutumist seadme pöörlevate
osadega; hoidke toitejuhet alati tööriistast eemal,
tagapool
Ärge puutuge töö käigus kahjustatud või läbilõigatud
toitejuhet, vaid eemaldage seade koheselt vooluvõrgust;
ärge kasutage kahjustatud toitejuhtmega seadet
Spindlilukustusnupule D 2 tohib vajutada ainult siis, kui
spindel A 2 seisab
Hoidke käed pöörlevast tarvikust eemal
Metalli lihvimisel lendub sädemeid; jälgige, et läheduses
ei oleks teisi inimesi ega tuleohtlikke materjale
Elektrilise või mehhaanilise tõrke korral lülitage tööriist
koheselt välja ja eemaldage vooluvõrgust
Kui lihvimisketas blokeerub ja põhjustab tööriistal järsu
reaktsiooni, tuleb tööriist koheselt välja lülitada
Voolukatkestuse korral ning juhul, kui olete tõmmanud
pistiku kogemata pistikupesast välja, vabastage koheselt
lüliti (sisse/välja) J 2 ja seadke see asendisse OFF, et
vältida tööriista kontrollimatut käivitumist
Ärge suruge tööriistale nii tugevalt, et see seiskub
PÄRAST KASUTAMIST
Enne tööriista juurest lahkumist lülitage see välja ning
oodake, kuni selle liikuvad osad on täielikult seiskunud
Keelatud on pidurdada tarvikuid pärast tööriista
väljalülitamist külgsurvega
SEADME OSAD 2
A Spindel
B Pingutusflan‰
C Tarvikuvõti
D Spindlilukustusnupp
E Pingutusvõti (9140)
F Lisakäepide
G Kettakaitse
H Kinnitusflan‰
J Lüliti (sisse/välja) lukustusnupp
K Teine lüliti (sisse/välja) lukustusnupp (9240/9245)
L Õhutusavad
KASUTAMINE
Tarviku paigaldamine 5
! eemaldage seade vooluvõrgust
- puhastage spindel A ja kõik monteeritavad osad
- pingutage pingutusflan‰i B võtme C abil, vajutades
samal ajal spindlilukustusnupule D (9145/9240/9245)
- pingutage pingutusflan‰i B võtme C abil, hoides
spindlit samal ajal võtmega E (9140)
- tarviku eemaldamiseks toimige vastupidises
järjekorras
! lihvimis-/lõikekettad muutuvad kasutamisel väga
kuumaks; ärge puudutage neid enne, kui need on
maha jahtunud
! alati, kui kasutate lihvimistarvikuid, paigaldage
lihvimistaldrik
! ärge kasutage lihvimis-/lõikeketast ilma sildita,
mis on kinnitatud liimiga
Lisakäepideme paigaldamine F 6
Kettakaitse eemaldamine/paigaldamine G 7
! veenduge, et kettakaitse suletud külg on alati
kasutaja poole
Enne tööriista kasutamist
- veenduge, et tarvik on õigesti paigaldatud ja kindlalt
kinnitatud
- kontrollige paigaldatud tarviku vaba liikumist, pöörates
seda käega
-proovijooksuks laske tööriistal turvalises asendis
vähemalt 30 sekundit maksimumkiirusel ilma
koormuseta töötada
- tugeva vibratsiooni või muu defekti korral lülitage
tööriist viivitamatult välja ja selgitage välja tõrke
võimalik põhjus
Lüliti(sisse/välja)-lukustusnupp J 89
! tööriista sisselülitamisega kaasneb järsk nõksatus
! enne tarviku kokkupuutumist töödeldava esemega
peab seade olema saavutanud maksimaalsed
pöörded
! enne tööriista väljalülitamist tuleb see
töödeldavalt esemelt eemaldada
! pärast tööriista väljalülitamist pöörleb tarvik mõne
sekundi jooksul edasi
Lukustusega lülitil kaks asendit (9240/9245) 9
Kaks käeasendit (9240/9245) 0
Lõikamine !
- liigutage tööriista mõõduka survega edasi-tagasi
! lõikeketast ei tohi kasutada külglihvimiseks
Lihvimine @
- lihvimisel ei tohi tarvikut painutada
- liigutage tööriista pidevalt tööriista esiosal oleva noole
suunas, et vältida selle kontrollimatut haardealast
väljasurumist
- ärge suruge tööriistale liiga suure survega; laske
lõikeketta kiirusel enda heaks töötada
- lõikeketta tööpöörete arv sõltub lõigatavast materjalist
- ärge pidurdage lõikekettaid külgsurvega
Tööriista hoidmine ja juhtimine
-hoidke tööriista kahe käega, et see oleks kogu aeg
Teie kontrolli all
- võtke stabiilne tööasend
82
- jälgige pöörlemissuunda; hoidke tööriista nii, et
sädemed ja lihvimis-/lõikamistolm lendavad Teie
kehast eemale
- hoidke õhutusavad L 2 puhtad ja kinnikatmata
NÕUANDEID SEADME KASUTAMISEKS
Kinnitusmutri B 2 asemel võib kasutada "CLIC"
kiirkinnitusmutrit M 2 (SKIL tarvik 2610388766)
- võimaldab paigaldada lihvimis-/lõikekettaid abitööriistu
kasutamata
! mudeli 9140 puhul tuleks "CLIC"-flan‰i
kasutamisel kasutada pingutusvõtit E 2
GARANTII / KESKKOND
Hoidke seade ja toitejuhe alati puhtad (eriti õhutusavad)
! ärge püüdke puhastada, pistes õhutusavadesse
teravaid esemeid
! enne puhastamist eemaldage seade vooluvõrgust
Sellele SKILI seadmele antav garantii on vastavuses
seadustega/konkreetse riigi tingimustega; normaalsest
kulumisest, ülekoormusest või seadme ebaõigest
kasutamisest põhjustatud kahjustused ei kuulu
garantiikorras hüvitamisele
Kaebuste korral toimetage lahtimonteerimata seade
koos ostukviitungiga tarnijale või lähimasse SKILI
lepingulisse töökotta (aadressid ja tööriista varuosade
joonise leiate aadressil www.skileurope.com)
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi
tööriistu, lisatarvikuid ja pakendeid ära koos
olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele)
- vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete
kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele
liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud
elektrilised tööriistad koguda eraldi ja
keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse
võtta
- seda meenutab Teile sümbol #
Le¿˙a sl¥pma‰¥na 9140/9145/9240/9245
IEVADS
·is elektroinstruments ir paredzïts metÇla un mrïjumu
sl¥pï‰anai, grie‰anai un rupjai sl¥pï‰anai, izmantojot
sausÇs apstrÇdes metodes; iestiprinot instrumenta
piemïrotus darbinstrumentus, to var izmantot ar¥ virsmu
att¥r¥‰anai (ar suku) un smalkai sl¥pï‰anai
Izlasiet ‰o PamÇc¥bu un saglabÇjiet 3
TEHNISKIE PARAMETRI 1
JÌSU DRO·±BAI
VISPÅRîJIE DARBA DRO·±BAS NOTEIKUMI
UZMAN±BU! Rp¥gi izlasiet ‰os noteikumus. ·eit sniegto
darba dro‰¥bas noteikumu neievïro‰ana var izrais¥t
ugunsgrïku un bt par cïloni elektriskajam triecienam vai
nopietnam savainojumam. TurpmÇkajÇ izklÇstÇ lietotais
apz¥mïjums ‘Elektroinstruments’ attiecas gan uz t¥kla
elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli).
1) DARBA VIETA
a) Sekojiet, lai darba vieta btu t¥ra un sakÇrtota.
NekÇrt¥gÇ darba vietÇ un sliktÇ apgaismojumÇ var viegli
notikt nelaimes gad¥jums.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu eksploz¥vu vai
ugunsnedro‰u vielu tuvumÇ un vietÇs ar
paaugstinÇtu gÇzes vai putek∫u saturu gaisÇ. Darba
laikÇ instruments nedaudz dzirkste∫o, un tas var izsaukt
viegli dego‰u putek∫u vai tvaiku aizdeg‰anos.
c) Lietojot elektroinstrumentu, ne∫aujiet nepiedero‰Çm
personÇm un jo ¥pa‰i bïrniem tuvoties darba vietai.
Citu personu klÇtbtne var novïrst uzman¥bu, un tÇ
rezultÇtÇ js varat zaudït kontroli pÇr instrumentu.
2) ELEKTRODRO·±BA
a) Elektroinstrumenta kontaktdak‰ai jÇbt piemïrotai
elektrot¥kla kontaktligzdai. Kontaktdak‰as
konstrukciju nedr¥kst nekÇdÇ veidÇ main¥t. Nelietojiet
kontaktdak‰as salÇgotÇjus, ja elektroinstruments
caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemïjuma ˙ïdi.
Neizmain¥tas konstrukcijas kontaktdak‰a, kas piemïrota
kontaktligzdai, ∫auj samazinÇt elektriskÇ trieciena
sa¿em‰anas risku.
b) Darba laikÇ nepieskarieties sazemïtiem
priek‰metiem, piemïram, caurulïm, radiatoriem,
pl¥t¥m vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemïtÇm
virsmÇm, pieaug risks sa¿emt elektrisko triecienu.
c) Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikÇ, neturiet to
mitrumÇ. Mitrumam iek∫stot instrumentÇ, pieaug risks
sa¿emt elektrisko triecienu.
d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz
elektrokabe∫a. Neraujiet aiz kabe∫a, ja vïlaties
atvienot instrumentu no elektrot¥kla kontaktligzdas.
SargÇjiet elektrokabeli no karstuma, e∫∫as, asÇm
‰˙autnïm un instrumenta kust¥gajÇm da∫Çm. BojÇts
vai samezglojies elektrokabelis var bt par cïloni
elektriskajam triecienam.
e) Darbinot elektroinstrumentu Çrpus telpÇm,
izmantojiet tÇ pievieno‰anai vien¥gi tÇdus
pagarinÇtÇjkabe∫us, kuru lieto‰ana Çrpus telpÇm ir
at∫auta. Lietojot elektrokabeli, kas piemïrots darbam
Çrpus telpÇm, samazinÇs risks sa¿emt elektrisko
triecienu.
3) PERSONISKÅ DRO·±BA
a) Darba laikÇ saglabÇjiet pa‰kontroli un r¥kojieties
saska¿Ç ar veselo saprÇtu. PÇrtrauciet darbu, ja
jtaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai
medikamentu izrais¥tÇ reibumÇ. StrÇdÇjot ar
elektroinstrumentu, pat viens neuzman¥bas mirklis var
bt par cïloni nopietnam savainojumam.
LV
83
b) Izmantojiet individuÇlos darba aizsardz¥bas l¥dzek∫us
un darba laikÇ vienmïr nïsÇjiet aizsargbrilles.
IndividuÇlo darba aizsardz¥bas l¥dzek∫u (putek∫u maskas,
nesl¥do‰u apavu un aizsarg˙iveres vai ausu aizsargu)
pielieto‰ana atbilsto‰i elektroinstrumenta tipam un
veicamÇ darba raksturam Øauj izvair¥ties no
savainojumiem.
c) Nepie∫aujiet elektroinstrumenta patva∫¥gu
ieslïg‰anos. Pirms pievieno‰anas elektrot¥kla
kontaktligzdai pÇrliecinieties, ka instrumenta
ieslïdzïjs atrodas stÇvokl¥ ‘OFF’. PÇrnesot
instrumentu, ja pirksts atrodas uz ieslïdzïja, kÇ ar¥
pievienojot to barojo‰ajam elektrot¥klam laikÇ, kad
instruments ir ieslïgts, viegli var notikt nelaimes
gad¥jums.
d) Pirms instrumenta ieslïg‰anas neaizmirstiet iz¿emt
no tÇ regulïjo‰os instrumentus vai skrvjatslïgas.
Patronatslïga vai skrvjatslïga, kas instrumenta
ieslïg‰anas br¥d¥ nav iz¿emta no tÇ, var rad¥t
savainojumu.
e) StrÇdÇjot ar elektroinstrumentu, ieturiet stingru
stÇju. Darba laikÇ vienmïr saglabÇjiet l¥dzsvaru un
centieties nepasl¥dït. Tas atvieglos instrumenta vad¥bu
neparedzïtÇs situÇcijÇs.
f) Izvïlieties darbam piemïrotu apÆïrbu. Darba laikÇ
nenïsÇjiet br¥vi plando‰as drïbes un rotaslietas.
Netuviniet matus, apÆïrbu un aizsargcimdus
instrumenta kust¥gajÇm da∫Çm. Va∫¥gas drïbes,
rotaslietas un gari mati var ie˙erties instrumenta
kust¥gajÇs da∫Çs.
g) Ja elektroinstrumenta konstrukcija Øauj tam pievienot
Çrïjo putek∫u atsk‰anas vai savÇk‰anas/
uzkrljanas ier¥ci, sekojiet, lai tÇ tiktu pievienota
elektroinstrumentam un pareizi darbotos. Pielietojot
putek∫u atsk‰anu vai savÇk‰anu/uzkrljanu, samazinÇs
putek∫u kait¥gÇ ietekme uz strÇdÇjo‰Çs personas
vesel¥bu.
4) ELEKTROINSTRUMENTU LIETO·ANA UN APKOPE
a) NepÇrslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam
izvïlieties piemïrotu instrumentu. Elektroinstruments
darbosies labÇk un dro‰Çk pie nominÇlÇs slodzes.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojÇts tÇ
ieslïdzïjs. Elektroinstruments, ko nevar ieslïgt un
izslïgt, ir b¥stams lieto‰anai un to nepiecie‰ams
remontït.
c) Pirms apkopes, regulï‰anas vai darbinstrumenta
nomai¿as atvienojiet elektroinstrumenta
kontaktdak‰u no barojo‰Ç elektrot¥kla. ·Çdi iespïjams
samazinÇt elektroinstrumenta nejau‰as ieslïg‰anÇs
risku.
d) Elektroinstrumentu, kas netiek darbinÇts, uzglabÇjiet
piemïrotÇ vietÇ, kur tas nav sasniedzams bïrniem
un personÇm, kuras neprot r¥koties ar instrumentu.
Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas
var apdraudït cilvïku vesel¥bu.
e) Rp¥gi veiciet elektroinstrumenta apkalpo‰anu.
PÇrbaudiet, vai kust¥gÇs da∫as darbojas bez
traucïjumiem un nav iesp¥lïtas, vai kÇda no da∫Çm
nav salauzta vai bojÇta, vai katra no tÇm pareizi
funkcionï un pilda tai paredzïto uzdevumu.
Nodro‰iniet, lai bojÇtÇs da∫as tiktu savlaic¥gi
nomain¥tas vai remontïtas pilnvarotÇ remontu
darbn¥cÇ. Daudzi nelaimes gad¥jumi notiek tÇpïc, ka
elektroinstruments pirms lieto‰anas nav pienÇc¥gi
apkalpots.
f) Savlaic¥gi not¥riet un uzasiniet griezo‰os
darbinstrumentus. Rp¥gi kopti instrumenti, kas
apgÇdÇti ar asiem griezïjinstrumentiem, Øauj strÇdÇt
daudz raÏ¥gÇk un ir vieglÇk vadÇmi.
g) Lietojiet vien¥gi tÇdus elektroinstrumentus,
papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas
paredzïti attiec¥gajam pielietojuma veidam un/vai ir
piemïroti attiec¥gajam instrumentam. Bez tam jÇ¿em
vïrÇ ar¥ konkrïtie darba apstÇk∫i un pielietojuma
¥patn¥bas. Elektroinstrumentu lieto‰ana citiem mïr˙iem,
nekÇ to ir paredzïjusi raÏotÇjfirma, ir b¥stama un var
novest pie neparedzamÇm sekÇm.
5) APKALPO·ANA
a) Nodro‰iniet, lai Instrumenta remontu veiktu
kvalificïts personÇls, nomai¿ai izmantojot oriÆinÇlÇs
rezerves da∫as un piederumus. Tikai tÇ iespïjams
panÇkt instrumenta ilgsto‰u un nevainojamu darb¥bu bez
atteikumiem.
DRO·±BAS NOTEIKUMI DARBAM AR LEøµA
SL±PMA·±NU
VISPÅRîJIE DRO·±BAS NOTEIKUMI
Lietojiet ‰o instrumentu tikai sausai sl¥pï‰anai un
grie‰anai
Izmantojiet tikai instrumenta piegÇdes komplektÇ
ietilpsto‰os piespiedïjuzgrieÏ¿us
Ar ‰o instrumentu nav at∫auts strÇdÇt personÇm, kuras
jaunÇkas par 16 gadiem
Pirms instrumenta regulï‰anas vai pal¥gpiederumu
nomai¿as atvienojiet to no barojo‰Ç elektrot¥kla
PAPILDPIEDERUMI
Lietojiet oriÆinÇlos firmas SKIL papildpiederumus;
iegÇdÇjoties tos pie firmas SKIL oficiÇlÇ izplat¥tÇja
UzstÇdot vai izmantojot citu firmu papildpiederumus,
ievïrojiet to raÏotÇju sniegtÇs instrukcijas
Lietojiet tikai tÇdus darbinstrumentus, kuru pie∫aujamais
darb¥bas Çtrums ir vismaz tikpat liels, kÇ instrumentas
maksimÇlais tuk‰gaitas Çtrums
Nelietojiet bojÇtus, izbalansïtus vai vibrïjo‰us sl¥pdiskus
vai grie‰anas diskus
Lai sl¥pdiskos un grie‰anas diskos nerastos plaisas un
lzumi, apejieties ar tiem uzman¥gi un pievïrsiet vïr¥bu
‰o darbinstrumentu dro‰ai uzglabljanai
SargÇjiet darbinstrumentus no triecieniem, sitieniem un
smïrvielÇm
Neizmantojiet sl¥pdiskus vai grie‰anas diskus, kuru
diametrs pÇrsniedz instrumenta tehniskajos parametros
uzrÇd¥to maksimÇlo izmïru
84
Lietojiet tikai tÇdus sl¥pdiskus vai grie‰anas diskus, kuru
centrÇlÇ atvere ir uzvietojama uz atbalsta paplÇksnes
H 2 cie‰i, bez spïles; nelietojiet pal¥gpiederumus vai
adapterus, lai pielÇgotu uzstÇd¥‰anai sl¥pdiskus vai
grie‰anas diskus ar lielÇka diametra centrÇlo atveri
Neizmantojiet sl¥pdiskus vai grie‰anas diskus ar v¥t¿otu
centrÇlo atveri, ja tÇs v¥tne nav pietieko‰i gara, lai tajÇ
varïtu ieskrvït instrumenta darbvÇrpstas v¥t¿oto galu
visÇ tÇ garumÇ
Neizmantojiet papildpiederumus ar "aklo" v¥t¿oto atveri,
kas ir mazÇka par M14 x 21 mm
DRO·±BAS TEHNIKAS NOTEIKUMI, KAS JÅIEVîRO,
STRÅDÅJOT ÅRPUS TELPÅM
Ja instruments tiek izmantots Çrpus telpÇm, pievienojiet
to elektriskajam spriegumam, izmantojot nopldes
strÇvas aizsargreleju, kas nostrÇdÇ, ja strÇva instrumenta
aizsargzemïjuma ˙ïdï pÇrsniedz 30 mA
Instrumenta pievieno‰anai pie elektrot¥kla Çrpus telpÇm
izmantojiet tikai tÇdus pagarinÇtÇjkabe∫us, kas paredzïti
‰Çdai lieto‰anai un ir aizsargÇti pret mitrumu
DRO·±BAS TEHNIKAS NOTEIKUMI, KAS JÅIEVîRO
PIRMS DARBA UZSÅK·ANAS
Pirms lietojat instrumentu pirmo reizi, ieteicams sa¿emt
praktisku informÇciju par tÇ darb¥bas principiem
NeapstrÇdÇjiet azbestu saturo‰us materiÇlus
Pirms darba uzsÇk‰anas vienmïr pÇrbaudiet, vai darba
zonu ne‰˙ïrso nosegtas elektropÇrvades l¥nijas, gÇzes
vai dens caurules, ‰im nolkam izmantojot, piemïram,
metÇla detektoru
Esiet uzman¥gs, grieÏot daÏÇdas ailes, ¥pa‰i ïku
neso‰ajÇs sienÇs (ai∫u veido‰ana neso‰ajÇs sienÇs tiek
reglamentïtas katras valsts likumdo‰anÇ, un ‰ie
noteikumi obligÇti jÇievïro)
Nostipriniet apstrÇdÇjamo priek‰metu, ja pa‰a svars tam
nenodro‰ina pietieko‰u stabilitÇti
Nenostipriniet instrumentu, iespieÏot to skrvsp¥lïs
Lietojiet piemïrotu pagarinÇtÇjkabeli, kura darba strÇva ir
vismaz 16 A; pirms pievieno‰anas elektrot¥klam to piln¥gi
atritiniet
Darba laikÇ uzvelciet aizsargbrilles, aizsargcimdus, ausu
aizsargus 4, putek∫u masku un mas¥vus apavus;
nepiecie‰am¥bas gad¥jumÇ lietojiet ar¥ priek‰autu
Pirms instrumenta lieto‰anas obligÇti nostipriniet uz tÇ
papildrokturi F 2 un aizsargu G 2
Pirms instrumenta pievieno‰anas elektrot¥klam
pÇrliecinieties, ka tÇ ieslïdzïjs ir izslïgtÇ stÇvokl¥
DRO·±BAS TEHNIKAS NOTEIKUMI, KAS JÅIEVîRO
DARBA LAIKÅ
Darba laikÇ sekojiet, lai elektrokabelis atrastos dro‰Ç
attÇlumÇ no instrumenta kust¥gajÇm da∫Çm un stieptos
prom no darba vietas virzienÇ uz aizmuguri
Ja instrumenta elektrokabelis darba gaitÇ tiek bojÇts vai
pÇrrauts, nepieskarieties tam, bet nekavïjoties
atvienojiet kabe∫a kontaktdak‰u no barojo‰Ç elektrot¥kla;
nelietojiet instrumentu, ja tÇs elektrokabelis ir bojÇts
DarbvÇrpstas fiksÇcijas pogu D 2 dr¥kst nospiest tikai
tad, kad instrumentas darbvÇrpsta A 2 atrodas miera
stÇvokl¥
Netuviniet rokas rotïjo‰am darbinstrumentam
Sl¥pïjot metÇlu, veidojas dzirksteles; sekojiet, lai tÇs
neapdraudïtu tuvumÇ eso‰os cilvïkus, kÇ ar¥ lai
dzirkste∫u lido‰anas zonas tuvumÇ neatrastos viegli
uzliesmojo‰i materiÇli
MehÇniska vai elektriska rakstura k∫mes gad¥jumÇ
nekavïjoties izslïdziet instrumentu un atvienojiet to no
barojo‰Ç elektrot¥kla
Ja darba gaitÇ iesprst grie‰anas disks, radot papildus
lieces momentu, kas iedarbojas uz operatora rokÇm,
nekavïjoties izslïdziet instrumentu
Ja darba laikÇ pÇrtrkst elektrobaro‰anas padeve vai
elektrokabe∫a kontaktdak‰a nejau‰i atvienojas no
elektrot¥kla, nekavïjoties izslïdziet instrumentu (J 2), lai
nodro‰inÇtos pret tÇs patva∫¥gu ieslïg‰anos
NepÇrslogojiet instrumentu l¥dz tÇdai pakÇpei, ka tÇs
darbvÇrpsta tiek piln¥gi nobremzïta
DRO·±BAS TEHNIKAS NOTEIKUMI, KAS JÅIEVîRO
PîC DARBA PABEIG·ANAS
Pirms instrumenta novieto‰anas izslïdziet to un
nogaidiet, l¥dz tÇ kust¥gÇs da∫as piln¥gi apstÇjas
Pïc instrumenta izslïg‰anas nebremzïjiet rotïjo‰o
darbinstrumentu ar sÇnspiedienu
INSTRUMENTA ELEMENTI 2
A DarbvÇrpsta
B Piespiedïjuzgrieznis
C Darbinstrumentu atslïga
D DarbvÇrpstas fiksÇcijas poga
E UzgrieÏ¿u atslïga (9140)
F Papildrokturis
G Aizsargs
H Atbalsta paplÇksne
J Ieslïdzïjs ar fiksÇciju
K Otrs ieslïdzïjs ar fiksÇciju (9240/9245)
L VentilÇcijas atveres
DARBS
Darbinstrumentu iestiprinljana 5
! atvienojiet instrumentu no elektrot¥kla
- pirms darbinstrumenta iestiprinljanas not¥riet
darbvÇrpstu A un pÇrïjÇs iestiprinÇmÇs da∫as
- nospiediet darbvÇrpstas fiksÇcijas pogu D un ar
atslïgu C stingri pievelciet piespiedïjuzgriezni B
(9145/9240/9245)
- ar atslïgas E pal¥dz¥bu fiksïjot darbvÇrpstu, ar atslïgu
C stingri pievelciet piespiedïjuzgriezni B (9140)
- lai no¿emtu darbinstrumentu, r¥kojieties pretïjÇ sec¥bÇ
! darba gaitÇ sl¥pdiski un grie‰anas diski stipri
sakarst, tÇdï∫ nepieskarieties tiem, pirms
darbinstrumenti nav atdzisu‰i
! lietojot sl¥pï‰anai paredzïtos darbinstrumentus,
iestipriniet ar¥ gumijas pamatni
! neizmantojiet sl¥pdiskus vai grie‰anas diskus bez
raÏotÇjfirmas mar˙ïjuma atraujamas uzl¥mes
veidÇ
Papildroktura F pievieno‰ana 6
Aizsarga G no¿em‰ana/uzstÇd¥‰ana 7
! aizsarga slïgtajai pusei vienmïr jÇbt vïrstai
operatora virzienÇ
85
Pirms darba uzsÇk‰anas
- pÇrbaudiet, vai darbinstruments ir pareizi novietots uz
darbvÇrpstas un stingri nostiprinÇts
- pagrieÏot darbinstrumentu ar roku, pÇrbaudiet, vai tas
var br¥vi rotït
- pÇrbaudiet instrumentu, turot to dro‰Ç stÇvokl¥ un
∫aujot darboties pie maksimÇlÇ tuk‰gaitas Çtruma
vismaz 30 sekundes
- ja ir novïrojama stipra vibrÇcija vai tiek konstatïti kÇdi
citi defekti, nekavïjoties izslïdziet instrumentu un
pÇrbaudiet instrumentu
Ieslïdzïjs ar fiksÇciju J 89
! uzmanieties no pïk‰¿Ç grdiena, kas var rasties
instrumenta ieslïg‰anas br¥d¥
! kontaktïjiet darbinstrumentu ar apstrÇdÇjamo
materiÇlu tikai pïc tam, kad instrumentas Çtrums
ir sasniedzis nominÇlo vïrt¥bu
! pirms instrumenta izslïg‰anas paceliet to no
apstrÇdÇjamÇ priek‰meta virsmas
! darbinstruments zinÇmu laiku turpina griezties ar¥
pïc instrumenta izslïg‰anas
Divi ieslïdzïja ar fiksÇciju stÇvok∫i (9240/9245) 9
Divi roku stÇvok∫i (9240/9245) 0
Sl¥pï‰ana !
- darba laikÇ pÇrvietojiet instrumentu turp un atpaka∫,
izdarot uz apstrÇdÇjamo virsmu mïrenu spiedienu
! nekÇdÇ gad¥jumÇ neizmantojiet grie‰anas disku,
lai veiktu sÇnu sl¥pï‰anu
Grie‰ana @
- darba laikÇ nesasveriet instrumentu sÇnu virzienÇ
- lai izvair¥tos no atsitiena (parÇd¥bas, kad grie‰anas
disks darba laikÇ patva∫¥gi atlec no saskares punkta
un tiek rauts aug‰up), pÇrvietojiet instrumentu uz
instrumenta galvas attïlotÇs bultas vïrsuma virzienÇ
- ∫aujiet, lai instruments grie‰anu veic br¥vi, neizdariet
uz to lielu spiedienu
- grie‰anas diska darba Çtrums ir atkar¥gs apstrÇdÇjamÇ
materiÇla ¥pa‰¥bÇm
- nebremzït rotïjo‰u grie‰anas disku ar sÇnu spiedienu
Instrumenta turï‰ana un vad¥‰ana
- lai nodro‰inÇtu piln¥gu instrumenta kontroli, stingri
turiet to ar abÇm rokÇm
- darba laikÇ nodro‰iniet kÇjÇm stingru atbalstu
- pievïrsiet uzman¥bu darbinstrumenta rotÇcijas
virzienam; vienmïr turiet instrumentu tÇ, lai sl¥pï‰anas
vai grie‰anas procesÇ radu‰Çs dzirksteles un putek∫i
lidotu prom no operatora
- uzturiet instrumenta ventilÇcijas atveres L 2 t¥ras un
nenosprostotas
PRAKTISKI PADOMI
PiespiedïjuzgrieÏ¿a B 2 vietÇ var izmantot ÇtrÇs
stiprinljanas piespiedïjuzgriezni "CLIC" M 2
(SKIL past¥juma numurs 2610388766)
- sl¥pdiskus un grie‰anas diskus ‰ÇdÇ gad¥jumÇ var
iestiprinÇt bez jebkÇdu instrumentu pal¥dz¥bas
! izmantojot ÇtrÇs stiprinljanas piespiedïjuzgriezni
“CLIC” modelim 9140, jÇlieto uzgrieÏ¿u atslïga E 2
GARANTIJA / APKÅRTîJÅS VIDES
AIZSARDZ±BA
Uzturiet t¥ru instrumentu un elektrokabeli (¥pa‰i
ventilÇcijas atveres)
! nemïÆiniet t¥r¥t ventilÇcijas atveres, ievietojot
atverïs smailus priek‰metus
!pirms instrumenta t¥r¥‰anas atvienojiet to no
elektrot¥kla
·im firmas SKIL izstrÇdÇjumam tiek sniegta raÏotÇja
garantija saska¿Ç ar starptautiskajÇ un nacionÇlajÇ
likumdo‰anÇ noteiktajÇm pras¥bÇm un noteikumiem; taãu
garantija neattiecas uz bojÇjumiem, kuru cïlonis ir
instrumenta normÇls nodilums, pÇrslodze vai nepareiza
apie‰anÇs ar to
Rodoties pretenzijÇm, nogÇdÇjiet izstrÇdÇjumu kopÇ ar
iegÇdes dokumentiem tuvÇkajÇ tirdzniec¥bas vietÇ vai
firmas SKIL pilnvarotÇ pïciegÇdes apkalpo‰anas un
remontu iestÇdï neizjauktÇ veidÇ (adreses un
instrumenta apkalpo‰anas shïma tiek sniegta datort¥klÇ
Internet ar adresi www.skileurope.com)
Neizmetiet elektroiekÇrtas, piederumus un
iesai¿ojuma materiÇlus sadz¥ves atkritumos (tikai ES
valst¥m)
- saska¿Ç ar Eiropas Direkt¥vu 2002/96/EG par
lietotajÇm elektroiekÇrtÇm, elektronikas iekÇrtÇm un
tÇs iek∫au‰anu valsts likumdo‰anÇ lietotÇs
elektroiekÇrtas ir jÇsavÇc atsevi‰˙i un jÇnogÇdÇ
otrreizïjai pÇrstrÇdei videi draudz¥gÇ veidÇ
- speciÇls simbols # atgÇdina par nepiecie‰am¥bu tos
utilizït videi nekait¥gÇ veidÇ
Kampinis ‰lifuoklis
‰lifuoklis 9140/9145/9240/9245
ØVADAS
·is prietaisas skirtas metalo ir akmens rupiam
apdirbimui, pjaustymui ir ‰veitimui, nenaudojant
vandens; su tinkama papildoma ∞ranga ‰iuo prietaisu taip
pat galima atlikti pirmin∞ ‰lifavimà ir ‰lifuoti
AtidÏiai perskaitykite ‰ià eksploatacijos instrukcijà ir jà
i‰saugokite 3
TECHNINñS CHARAKTERISTIKOS 1
DARBO SAUGA
BENDROSIOS DARBO SAUGOS NUORODOS
DñMESIO! Perskaitykite visas ‰ias nuorodas. Jei
nepaisysite toliau pateikt˜ nuorod˜, gali kilti elektros
smgio, gaisro ir / arba sunki˜ suÏalojim˜ pavojus. Toliau
pateiktame tekste naudojama sàvoka ‘Elektrinis ∞rankis’
apibdina ∞rankius, maitinamus i‰ elektros tinklo (su
maitinimo laidu).
LT
86
1) DARBO VIETA
a) Darbo vieta turi bti ‰vari ir tvarkinga. Netvarka ir
blogai ap‰viesta darbo vieta gali tapti nelaiming˜
atsitikim˜ prieÏastimi.
b) Nedirbkite tokioje aplinkoje, kur yra degi˜ skysãi˜,
duj˜ ar dulki˜. Elektriniai ∞rankiai gali kibirk‰ãiuoti, o nuo
kibirk‰ãi˜ dulkòs arba susikaup´ garai gali uÏsidegti.
c) Dirbdami su elektriniu ∞rankiu neleiskite ‰alia bti
Ïirovams, vaikams ir lankytojams. Nukreip´ dòmes∞ ∞
kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
2) ELEKTROSAUGA
a) Maitinimo laido ki‰tukas turi atitikti tinklo rozetòs
tipà. Ki‰tuko jokiu bdu negalima modifikuoti.
Nenaudokite joki˜ ki‰tuko adapteri˜ su ∞Ïemintais
prietaisais. Originals ki‰tukai, tiksliai tinkantys elektros
tinklo rozetei, sumaÏina elektros smgio pavoj˜.
b) Venkite kno kontakto su ∞Ïemintais pavir‰iais,
tokiais kaip vamzdÏiai, ‰ildytuvai, viryklòs ar
‰aldytuvai. Egzistuoja padidinta elektros smgio rizika,
jei Js˜ knas bus ∞Ïemintas.
c) Saugokite prietaisà nuo lietaus ir drògmòs. Jei
vanduo patenka ∞ elektrin∞ prietaisà, padidòja elektros
smgio rizika.
d) Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirt∞, t. y.
nene‰kite prietaiso paòm´ uÏ laido, nekabinkite
prietaiso uÏ laido, netraukite uÏ jo, noròdami i‰jungti
ki‰tukà i‰ rozetòs. Laidà klokite taip, kad jo neveikt˜
kar‰tis, jis nei‰sitept˜ alyva ir jo nepaÏeist˜ a‰trios
detalòs ar judanãios prietaiso dalys. PaÏeisti arba
susipyn´ laidai gali tapti elektros smgio prieÏastimi.
e) Jei su elektriniu ∞rankiu dirbate lauke, naudokite tik
tokius ilginimo kabelius, kurie tinka lauko darbams.
Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginimo kabelius,
sumaÏinamas elektros smgio pavojus.
3) ÎMONIˆ SAUGA
a) Bkite atids, sutelkite dòmes∞ ∞ tai, kà Js darote ir,
dirbdami su elektriniu ∞rankiu, vadovaukitòs sveiku
protu. Nedirbkite su prietaisu, jei esate pavarg´ arba
vartojote narkotikus, alkohol∞ ar medikamentus.
Akimirksnio neatidumas naudojant prietaisà gali tapti
rimt˜ suÏalojim˜ prieÏastimi.
b) Naudokite asmenines apsaugos priemones ir
visuomet uÏsidòkite apsauginius akinius. Naudojant
asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratori˜ ar
apsaugin´ kauk´, neslystanãius batus, apsaugin∞ ‰almà,
klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas
dirbant su tam tikros r‰ies ∞rankiais, sumaÏòja rizika
susiÏeisti.
c) Saugokitòs, kad ne∞jungtumòte prietaiso atsitiktinai.
Prie‰ ki‰dami ki‰tukà ∞ elektros tinklo lizdà
∞sitikinkite, kad prietaisas yra i‰jungtas. Jeigu
ne‰dami prietaisà pir‰tà laikysite ant jungiklio arba
prietaisà ∞jungsite ∞ elektros tinklà, kuomet jungiklis nòra
i‰jungtas, tai gali tapti nelaimingo atsitikimo prieÏastimi.
d) Prie‰ ∞jungdami prietaisà pa‰alinkite reguliavimo
∞rankius arba verÏli˜ raktus. Prietaiso besisukanãioje
dalyje esantis ∞rankis ar raktas gali tapti suÏalojim˜
prieÏastimi.
e) Nepervertinkite savo galimybi˜. Dirbdami atsistokite
patikimai ir visada i‰laikykite pusiausvyrà. Patikima
stovòsena ir tinkama kno laikysena leis geriau
kontroliuoti prietaisà netikòtose situacijose.
f) Dòvòkite tinkamà aprangà. Nedòvòkite plaãi˜
drabuÏi˜ ir papuo‰al˜. Saugokite plaukus, drabuÏius
ir pir‰tines nuo besisukanãi˜ prietaiso dali˜. Laisvus
drabuÏius, papuo‰alus bei ilgus plaukus gali ∞traukti
besisukanãios dalys.
g) Jei yra numatyta galimybò prijungti dulki˜
nusiurbimo ar surinkimo ∞renginius, visada
∞sitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar teisingai
naudojami. ·i˜ ∞rengini˜ naudojimas sumaÏina
kenksmingà dulki˜ poveik∞.
4) RÌPESTINGA ELEKTRINIˆ ∫RANKIˆ PRIEÎIÌRA IR
NAUDOJIMAS
a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite Js˜ darbui
tinkamà elektrin∞ ∞rank∞. Su tinkamu elektriniu ∞rankiu
Js dirbsite geriau ir saugiau, jei nevir‰ysite nurodyto
galingumo.
b) Nenaudokite elektrinio ∞rankio su sugedusiu
jungikliu. Elektrinis ∞rankis, kurio nebegalima ∞jungti ar
i‰jungti, yra pavojingas ir j∞ reikia remontuoti.
c) Prie‰ reguliuodami prietaisà, keisdami darbo
∞rankius ar prie‰ valydami prietaisà i‰traukite ki‰tukà
i‰ elektros tinklo rozetòs. ·i saugumo priemonò
apsaugos jus nuo netikòto prietaiso ∞sijungimo.
d) Nenaudojamà prietaisà sandòliuokite vaikams ir
nemokantiems juo naudotis asmenims
neprieinamoje vietoje. Elektriniai ∞rankiai yra pavojingi,
kai juos naudoja nepatyr´ asmenys.
e) Rpestingai priÏiròkite prietaisà. Tikrinkite, ar
besisukanãios prietaiso dalys tinkamai veikia ir
niekur nekliva, ar nòra sulÏusi˜ ar ‰iaip paÏeist˜
dali˜, kurios ∞takot˜ prietaiso veikimà. Prie‰ vòl
naudojant prietaisà paÏeistos prietaiso dalys turi bti
suremontuotos. Daugelio nelaiming˜ atsitikim˜ prieÏastis
yra blogai priÏirimi elektriniai ∞rankiai.
f) Pjovimo ∞rankiai turi bti a‰trs ir ‰vars. Rpestingai
priÏiròti pjovimo ∞rankiai su a‰triomis pjaunamosiomis
briaunomis maÏiau stringa ir juos yra lengviau valdyti.
g) Elektrin∞ ∞rank∞, papildomà ∞rangà, darbo ∞rankius ir
t. t. naudokite taip, kaip nurodyta ‰ioje instrukcijoje
ir ‰iam konkreãiam prietaiso tipui taikomuose
reikalavimuose. Taip pat atsiÏvelkite ∞ darbo sàlygas
bei atliekamo darbo pobd∞. Naudojant elektrinius
∞rankius ne pagal j˜ paskirt∞ galima sukelti pavojingas
situacijas.
5) APTARNAVIMAS
a) Prietaisà turi remontuoti tik kvalifikuotas specialistas
ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima
garantuoti, jog prietaisas i‰liks saugus.
DARBˆ SAUGOS NUORODOS DIRBANTIEMS SU
KAMPINIAIS ·LIFUOKLIAIS
BENDROJI DALIS
·∞ prietaisà galima naudoti tik sausam ‰lifavimui ar
pjovimui
Naudokite tik kartu su ‰iuo prietaisu tiekiamus flan‰us
Asmenims, jaunesniems nei 16 met˜, prietaisu naudotis
draudÏiama
87
Prie‰ reguliuojant prietaisà arba keiãiant darbo
∞rankius, i‰traukite ki‰tukà i‰ el. tinklo lizdo
PAPILDOMA ØRANGA
Naudokite tik originalià SKIL papildomà ∞rangà, kurià
galite ∞sigyti specializuotose SKIL parduotuvòse arba
SKIL firmos ∞galiotose dirbtuvòse
Naudodami kitur pagamintà papildomà ∞rangà
vadovaukitòs gamintojo pateiktais nurodymais
LeidÏiama naudoti tik tokius ∞rankius, kuri˜ maksimalus
leistinas apsisukim˜ skaiãius yra ne maÏesnis, nei
maksimalus Js˜ prietaiso ski˜ skaiãius
DraudÏiama naudoti ∞trkusius, deformuotus arba
vibruojanãius ‰lifavimo ar pjovimo diskus
Atsargiai elkitòs su ‰lifavimo ir pjovimo diskais, kad jie
ne∞trkt˜ arba nesuskilt˜
Papildomà ∞rangà saugokite nuo smgi˜, sutrenkim˜ bei
riebal˜ poveikio
DraudÏiama naudoti rupaus apdirbimo ir pjovimo diskus,
kuri˜ diametras yra didesnis, nei maksimalus
rekomenduojamas
Naudokite tik tuos ‰lifavimo ir pjovimo diskus, kuri˜
tvirtinimo angos skersmuo tiksliai atitinka flan‰o H 2
diametrà; negalima naudoti joki˜ tarpini˜ element˜ ar
adapteri˜ kad pritaikytumòte rupaus ‰lifavimo ar pjovimo
diskus su didesniu angos skersmeniu
DraudÏiama naudoti tokius ‰lifavimo ar pjovimo ∞rankius,
kuri˜ tvirtinimo angos sriegio ilgis yra trumpesnis, nei
prietaiso suklio sriegio ilgis
Jokiu bdu nenaudokite papildomos ∞rangos su uÏdaru
sriegiu, kurio matmenys maÏesni nei M14 x 21 mm
EKSPLOATACIJA LAUKE
Prietaisà prijunkite prie elektros tinklo per nuotòkio
srovòs apsaugin∞ i‰jungikl∞ (FI-), kurio minimali suveikimo
srovò yra ne didesnò kaip 30 mA
Naudokite tik lauko darbams skirtus prailginimo kabelius
su hermeti‰komis jungtimis
PRIE· EKSPLOATACIJÑ
Prie‰ naudojant prietaisà pirmà kartà rekomenduojame
∞gyti praktini˜ Ïini˜
DraudÏiama apdirbti asbesto turinãias medÏiagas
Prie‰ pradòdami dirbti, patikrinkite, pvz., metalo
detektoriumi, ar darbo vietoje nòra paslòpt˜ elektros
laid˜, duj˜ ar vandens vamzdÏi˜
Frezuodami griovelius elkitòs atsargiai, ypaã jei darote
∞pjovas atraminòse sienose (i‰ilginòs ∞pjovos atraminòse
sienose daÏniausiai yra reglamentuojamos atitinkamais
valstybòs teisiniais aktais; ‰i˜ reglament˜ reikalavim˜
btina laikytis)
Jei ruo‰inio svorio neuÏtenka, kad jis likt˜ stabilioje
padòtyje, ∞tvirtinkite j∞
Prietaisà draudÏiama tvirtinti spaustuvuose
Naudodami prailginimo kabelius atkreipkite dòmes∞, kad
kabelis bt˜ iki galo i‰vyniotas ir bt˜ pritaikytas 16 A el.
srovei
UÏsidòkite apsauginius akinius, ausines 4, respiratori˜,
mvòkite pir‰tines ir avòkite apsauginius batus; reikalui
esant dòvòkite taip pat ir prijuost´
Visuomet naudokite ‰onin´ rankenà F 2 ir apsaugin∞
gaubtà G 2; nedirbkite su prietaisu be j˜
Prie‰ ki‰dami ki‰tukà ∞ elektros lizdà ∞sitikinkite, kad
prietaisas yra i‰jungtas
EKSPLOATACIJA
Pasirpinkite, kad maitinimo kabelis nebt˜ arti
besisukanãi˜ prietaiso dali˜; klokite j∞ kuo toliau uÏ
prietaiso
Jei darbo metu kabel∞ paÏeisite arba perpjausite, jo
nelieskite, bet tuoj pat i‰traukite ki‰tukà i‰ elektros tinklo
lizdo; jokiu bdu nedirbkite su prietaisu, jei jo kabelis
paÏeistas
Suklio fiksavimo mygtukà D 2 spauskite tik tada, kai
suklys A 2 nesisuka
Nelieskite rankomis besisukanãi˜ darbo ∞ranki˜
·lifuojant metalà kyla kibirk‰tys; atkreipkite dòmes∞, kad
Jums dirbant aplink nebt˜ degi˜ medÏiag˜ ar kit˜
asmen˜, kuriuos galòt˜ suÏeisti lekianãios kibirk‰tys
Atsiradus elektrinio ar mechaninio pobdÏio gedimams,
prietaisà tuoj pat i‰junkite ir i‰traukite ki‰tukà i‰ elektros
tinklo lizdo
Jei pjovimo diskas ∞stringa ir prietaisas pradeda trkãioti,
tuojau pat j∞ i‰junkite
Jei nutrksta elektros srovòs tiekimas arba netyãia
i‰traukiate ki‰tukà i‰ elektros lizdo, tuojau pat
atblokuokite ∞jungimo ir i‰jungimo jungikl∞ J 2 ir
perjunkite j∞ ∞ padòt∞ "OFF"; taip apsisaugosite nuo galimo
savaiminio ∞sijungimo vòl atsiradus srovei
Dirbdami neapkraukite prietaiso tiek, kad jis sustot˜
PO EKSPLOATACIJOS
Prie‰ padòdami prietaisà j∞ i‰junkite ir palaukite, kol visos
besisukanãios jo dalys galutinai sustos
I‰jung´ prietaisà, besisukanãi˜ darbo ∞ranki˜
nestabdykite ‰oniniu prispaudimu
PRIETAISO ELEMENTAI 2
A Suklys
B PrispaudÏiamasis flan‰as
C Raktas priedams tvirtinti
D Suklio fiksavimo mygtukas
E PriverÏiamasis raktas (9140)
F ·oninò rankena
G Apsauginis gaubtas
H Tvirtinamasis flan‰as
J Fiksuojamas ∞jungimo ir i‰jungimo jungiklis
K Antrasis fiksuojamas ∞jungimo ir i‰jungimo jungiklis
(9240/9245)
L Ventiliacinòs angos
NAUDOJIMAS
Papildomos ∞rangos montavimas 5
! i‰traukite ki‰tukà i‰ elektros lizdo
- prie‰ uÏdòdami papildomà ∞rangà nuvalykite sukl∞ A ir
visas detales, kurias montuosite
- nuspaud´ suklio fiksavimo mygtukà D, raktu C
priverÏkite prispaudÏiamàj∞ flan‰à B (9145/9240/9245)
- raktu E laikydami sukl∞, raktu C priverÏkite
prispaudÏiamàj∞ flan‰à B (9140)
- noròdami nuimti darbo ∞rankius, viskà darykite
atvirk‰tine tvarka
! darbo metu rupaus ‰lifavimo ir pjovimo diskai
labai ∞kaista; nelieskite j˜ rankomis, kol neatau‰
! naudodami ‰lifavimo popieriaus lapelius, visada
sumontuokite gumin∞ ‰lifavimo diskà
88
! niekuomet nenaudokite rupaus ‰lifavimo ir
pjovimo disk˜, jei nuo j˜ nusilupusi klijuojama
etiketò
·onin´s rankenos F montavimas 6
Apsauginis gaubtas G nuòmimas/montavimas 7
! sitikinkite, kad uÏdara apsauginio gaubto pusò
nukreipta ∞ dirbant∞j∞
Prie‰ pradedant eksploatuoti prietaisà
- ∞sitikinkite, kad papildoma ∞ranga sumontuota
patikimai ir tvirtai priverÏta
- patikrinkite, ar sumontuoti ∞rankiai laisvai sukasi,
pasukdami juos ranka
- patikrinkite prietaiso veikimà: leiskite prietaisui
saugioje padòtyje bent 30 sekundÏi˜ dirbti be
apkrovos didÏiausiu greiãiu
- jei prietaisas smarkiai vibruoja ar pastebite kitokius
defektus, tuoj pat j∞ i‰junkite ir pasistenkite i‰siai‰kinti
prieÏast∞
Fiksuojamas ∞jungimo ir i‰jungimo klavi‰as J 89
! atkreipkite dòmes∞, jog prietaisas ∞jungimo metu
staiga trkteli
! prie‰ glausdami ∞rank∞ prie ruo‰inio palaukite, kol
prietaisas visi‰kai ∞sibògòs
! prie‰ i‰jungdami prietaisà atitraukite j∞ nuo
ruo‰inio
! i‰jungus prietaisà, ∞rankis dar kur∞ laikà sukasi
Dvi fiksuojamo jungiklio padòtys (9240/9245) 9
Dvi rank˜ padòtys (9240/9245) 0
Nupjovimas !
- vidutini‰kai spausdami judinkite prietaisà pirmyn-atgal
! pjovimo diskà draudÏiama naudoti ‰lifavimui
Grubus ‰lifavimas @
- nekreipkite prietaiso kampu
- prietaisas turi judòti ta paãia kryptimi, kurià rodo
rodyklò ant prietaiso galvutòs - taip i‰vengsite
nekontroliuojamo prietaiso i‰slydimo uÏ apdirbamo
ploto rib˜
- nespauskite prietaiso per daug; pjovimo disko greitis
padarys darbà uÏ Jus
- pjovimo disko apsisukim˜ skaiãius priklauso nuo
apdirbamo ruo‰inio
- nestabdykite pjovimo disk˜ ‰oniniu prispaudimu
Prietaiso laikymas ir valdymas
- tvirtai laikykite prietaisà abiem rankomis, kad nuolat
galòtumòte j∞ kontroliuoti
- stovòkite tvirtai
- atkreipkite dòmes∞ ∞ sukimosi krypt∞; laikykite prietaisà
taip, kad ÏieÏirbos ir dulkòs lòkt˜ ‰alin nuo Js˜
- ventiliacines angas L 2 laikykite atviras
NAUDOJIMO PATARIMAI
Vietoj flan‰as B 2 galima naudoti greitai fiksuojanãià
flan‰à "CLIC" M 2 (SKIL papildoma ∞ranga 2610388766)
- tokiu atveju rupaus ‰lifavimo ir pjovimo diskus galima
montuoti, nenaudojant joki˜ papildom˜ rakt˜
! naudojant greitai fiksuojanãià flan‰à "CLIC" su
modeliu 9140, reikia naudoti ir priverÏimo raktà
E 2
GARANTIJA / APLINKOSAUGA
Periodi‰kai valykite prietaisà ir kabel∞ (ypaã ventiliacines
angas)
! nemòginkite valyti ang˜, ki‰dami ∞ jas a‰trius
daiktus
! prie‰ valydami i‰traukite ki‰tukà i‰ elektros tinklo
lizdo
·iam SKIL gaminiui mes suteikiame garantijà pagal
galiojanãius ∞statymus; gedimams, kurie atsirado dòl
natralaus susidòvòjimo, perkrov˜ arba netinkamo
naudojimo, garantijos negalioja
Pretenzijos atveju nei‰ardytà prietaisà kartu su pirkimo
ãekiu si˜skite tiekòjui arba ∞ artimiausià SKIL firmos
∞galiotà elektros prietais˜ techninio aptarnavimo tarnybà
(adresus bei atsargini˜ dali˜ bròÏinius rasite
www.skileurope.com)
Nemeskite elektrini˜ ∞ranki˜, papildomos ∞rangos ir
pakuotòs ∞ buitini˜ atliek˜ konteinerius (galioja tik ES
valstybòms)
- pagal ES Direktyvà 2002/96/EG dòl naudot˜ elektrini˜
ir elektronini˜ prietais˜ atliek˜ utilizavimo ir pagal
vietinius valstybòs ∞statymus atitarnav´ elektriniai
∞rankiai turi bti surenkami atskirai ir gabenami ∞
antrini˜ Ïaliav˜ tvarkymo vietas, kur jie turi bti
sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu
bdu
- apie tai primins simbolis #, kai reikòs i‰mesti
atitarnavus∞ prietaisà
89
90
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following
standards or standardized documents: EN 50 144, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 73/23/EC,
89/336/EC, 98/37/EC.
NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 50 144 the sound pressure level of this tool is db(A)(1) and the sound power
level db(A)(2), and the vibration m/s
2
(hand-arm method).
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les
normes ou documents normalisés suivants: EN 50 144, EN 55 014, conforme aux réglementations 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC.
BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 50 144 le niveau de la pression sonore de cet outil est db(A)(1) et le niveau de la puissance
sonore db(A)(2), et la vibration m/s
2
(méthode main-bras).
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 50 144, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EG, 89/336/EG,
98/37/EG. GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 50 144 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes db(A)(1) und der
Schalleistungspegel db(A)(2), und die Vibration m/s
2
(Hand-Arm Methode).
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten:
EN 50 144, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG.
GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 50 144 bedraagt het geluidsdrukniveau van deze machine db(A)(1) en het
geluidsvermogen-niveau db(A)(2), en de vibratie m/s
2
(hand-arm methode).
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och
dokument: EN 50 144, EN 55 014, enl. bestämmelser och riktlinjema 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG.
LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 50 144 är på denna maskin db(A)(1) och ljudeffektnivån db(A)(2),
och vibration m/s
2
(hand-arm metod).
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende
normer eller normative dokumenter: EN 50 144, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 73/23/EF, 89/336/EF,
98/37/EF. STØJ/VIBRATION Måles efter EN 50 144 er lydtrykniveau af dette værktøj db(A)(1) og lydeffektniveau db(A)(2), og
vibrationsniveauet m/s
2
(hånd-arm metoden).
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller
standard- dokumenter: EN 50 144, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 73/23/EF, 89/336/EF, 98/37/EF.
STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 50 144 er lydtrykknivået av dette verktøyet db(A)(1) og lydstyrkenivået db(A)(2), og
vibrasjonsnivået m/s
2
(hånd-arm metode).
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen
standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 50 144, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti 73/23/ETY,
89/336/ETY, 98/37/ETY. MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN 50 144 mukaan työkalun melutaso on db(A)(1) ja yleensä työkalun äänen
voimakkuus on db(A)(2), ja tärinän voimakkuus m/s
2
(käsi-käsivarsi metodi).
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad
con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 50 144, EN 55 014, de acuerdo con las regulaciones 73/23/CE,
89/336/CE, 98/37/CE.
RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 50 144 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a db(A)(1) y el
nivel de la potencia acústica db(A)(2), y la vibración a m/s
2
(método brazo-mano).
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as
seguintes normas ou documentos normativos: EN 50 144, EN 55 014, conforme as disposições das directivas 73/23/CE, 89/336/CE,
98/37/CE. RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 50 144 o nível de pressão acústica desta ferramenta é db(A)(1) e o nível de
potência acústica db(A)(2), e a vibração m/s
2
(método braço-mão).
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
05 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è
conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 50 144, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive CE 73/23,
CE 89/336, CE 98/37.
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 50 144 il livello di pressione acustica di questo utensile è db(A)(1) ed il
livello di potenza acustica db(A)(2), e la vibrazione m/s
2
(metodo mano-braccio).
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy
kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 50 144, EN 55 014, a 73/23/EK, 89/336/EK, 98/37/EK elöírásoknak megfelelöen.
ZAJ/REZGÉS Az EN 50 144 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hangnyomás szintje db(A)(1) a hangteljesítmény
szintje db(A)(2), a kézre ható rezgésszám m/s
2
.
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním
podkladüm: EN 50 144, EN 55 014, podle ustanovení smπrnic 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG.
HLUÇNOSTI/VIBRACÍ Mπ®eno podle EN 50 144 çiní tlak hlukové vlny tohoto p®ístroje db(A)(1) a dávka hluçnosti db(A)(2), a
vibrací m/s
2
(metoda ruka-paΩe).
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun
oldu¤unu beyan ederiz: EN 50 144, EN 55 014, yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC.
GÜRÜLTÜ
//
T‹TREfiIM Ölçülen EN 50 144 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi db(A)(1) ve çal›flma s›ras›ndaki gürültü
db(A)(2), ve titreflim m/s
2
(el-kol metodu).
91
05 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим
стандартам или стандартизованным документам: EN 50 144, EN 55 014, в соответсувии с инструкциями 73/23/EC,
89/336/EC, 98/37/EC. ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ При измерении в соответствии co стандартoм EN 50 144 уровень звукового
давления для этого инструмента составляет дБ(A)(1) и уровeнь звуковой мощности - дБ(A)(2), и вибрации -
м/с
2
(по методу для рук).
CE ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним стандартам і регулюючим документам
повністю нашою відповідальністю: EN 50 144, EN 55 014, відповідно до положень директив 73/23/ЄС, 89/336/ЄС, 98/37/ЄС.
ШУМ/ВІБРАЦІЯ Зміряний відповідно до EN 50 144 рівень тиску звуку даного інструменту дБ(А)(1) i потужність звуку
дБ(А)(2), i вібрація м/с
2
(ручна методика).
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλούµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής
κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 50 144, EN 55 014, κατά τις διατάξεις των κανονισµών της Κοινής Αγοράς
73/23/EK, 89/336/EK, 98/37/EK. ΘΟΡYΒΟ/ΚΡΑ∆ΑΣΜΟYΣ Μετρηµένη σύµφωνα µε EN 50 144 η στάθµη ακουστικής πίεσης
αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε db(A)(1) και η στάθµη ηχητικής ισχύoς σε db(A)(2), και ο κραδασµς σε m/s
2
(µεθοδος χειρς/βραχίονα).
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde
sau documente standardizate: EN 50 144, EN 55 014, în conformitate cu regulile 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC.
ZGOMOT/VIBRAØII Måsurat în conformitate cu EN 50 144 nivelul de presiune a sunetului generat de acest instrument este de
db(A)(1) iar nivelul de putere a sunetului db(A)(2), iar nivelul vibraøiilor m/s
2
(metoda mînå - braø).
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със
следните стандарти или стандартизирани документи: EN 50 144, EN 55 014, в съответствие с нормативната уредба на
73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG.
ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 50 144 нивото на звуково налягане на този инструмент е db(A)(1) а
нивото на звукова мощност е db(A)(2), а вибрациите са m/s
2
(метод ръка-рамо).
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedeçim normama i
normativnim dokumentima: EN 50 144, EN 55 014, prema odredbama smjernica 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG.
BUCI/VIBRACIJAMA Mjereno prema EN 50 144, prag zvuãnog tlaka ovog elektriãnog alata iznosi db(A)(1) a jakost zvuka
db(A)(2), a vibracija m/s
2
(postupkom na ‰aci-ruci).
HR
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa sledeçim standardima ili
standardizovanim dokumentima: EN 50 144, EN 55 014, u skladu sa odredbama smernica 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG.
BUKA/VIBRACIJE Mereno u skladu sa EN 50 144, nivo pritiska zvuka ovog alata iznosi db(A)(1), a jaãina zvuka
db(A)(2), a vibracija m/s
2
(mereno metodom na ‰aci-ruci).
SCG
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti:
EN 50 144, EN 55 014, v skladu s predpisi navodil 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG.
HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 50 144 je raven zvoãnega pritiska za to orodje db(A)(1) in jakosti zvoka
db(A)(2), in vibracija m/s
2
(metoda ‘dlan-roka’).
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmistele standarditele või
normdokumentidele: EN 50 144, EN 55 014 vastavalt direktiivide 73/23/EÜ, 89/336/EÜ, 98/37/EÜ nõuetele.
MÜRA/VIBRATSIOON Vastavalt kooskõlas normiga EN 50 144 läbi viidud mõõtmistele on antud seadme helirõhk db(A)(1) ja
helitugevus db(A)(2), ja vibratsioon m/s
2
(käe-randme-meetod).
EST
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst standartiem vai
standartizÇcijas dokumentiem EN 50 144, EN 55 014 un ir saska¿Ç ar direkt¥vÇm 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG.
TROKSNIS/VIBRÅCIJA Saska¿Ç ar standartu EN 50 144 noteiktais instrumenta rad¥tÇ trok‰¿a ska¿as spiediena l¥menis ir
db(A)(1) un ska¿as jaudas l¥menis ir db(A)(2), un vibrÇcijas intensitÇte ir m/s
2
(strÇdÇjot rokas reÏ¥mÇ).
LV
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius
dokumentus: EN 50 144, EN 55 014 pagal EEB reglament˜ 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG nuostatas.
TRIUK·MINGUMAS/VIBRACIJA ·io prietaiso triuk‰mingumas buvo i‰matuotas pagal EN 50 144 reikalavimus keliamo triuk‰mo
garso slògio lygis siekia db(A)(1) ir akustinio galingumo lygis db(A)(2), ir vibracijos pagreitis rankos pla‰takos srityje tipiniu atveju
yra maÏesnis, kaip m/s
2
.
LT
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim
normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 50 144, EN 55 014, v súlade s predpismi 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC.
HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané pod¬a EN 50 144 je úroveµ akustického tlaku tohto nástroja dB(A) (1), úroveµ akustického vÿkonu
je dB(A)(2), a vibrácie sú m/s
2
(metóda ruka - paΩa).
SK
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie
z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 50 144, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 73/23/WE, 89/336/WE,
98/37/WE. HA¸ASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normà EN 50 144 ciÊnienie akustyczne narz´dzia wynosi db(A)(1)
zaÊ poziom mocy akustycznej db(A)(2), zaÊ wibracje m/s
2
(metoda d∏oƒ-r´ka).
db(A)(1) db(A)(2) m/s
2
9140/9145 90 103 8,8
9240/9245 88 101 5,1
10


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Skil 9145 aa at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Skil 9145 aa in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Turkish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 1,17 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info