701603
98
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/112
Next page
04/17 2610Z09216
SKIL BV - Konijnenberg 62
4825 BD Breda - The Netherlands
DELTA SANDER
7125 (F0157125..)
7126 (F0157126..)
8
11
14
18
21
24
27
30
33
36
40
43
47
50
53
71
56
60
63
67
74
77
80
83
86
90
93
96
107
105
2
EU Declaration of conformity
Delta sander Article number
We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all
applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in
conformity with the following standards.
Technical le at:
Déclaration de conformité UE
Ponceuse delta Numéro d’article
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en
conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés
ci-dessous.
Dossier technique auprès de:
EU-Konformitätserklärung
Deltaschleifer Sachnummer
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen
einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und
Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
Technische Unterlagen bei:
EU-conformiteitsverklaring
Delta-schuurmachine Productnummer
Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen
aan alle desbetreende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en
verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.
Technisch dossier bij:
EU-konformitetsförklaring
Deltaslipmaskin Produktnummer
Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i alla
gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att
de stämmer överens med följande normer.
Teknisk dokumentation:
EU-overensstemmelseserklæring
Deltasliber Typenummer
Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse
med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger og
opfylder følgende standarder.
Tekniske bilag ved:
EU-samsvarserklæring
Delta sliper Produktnummer
Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse med
alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med
følgende standarder.
Teknisk dokumentasjon hos:
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Kärkihiomakone Tuotenumero
Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien
ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien
vaatimusten mukaisia.
Tekniset asiakirjat saatavana:
Declaración de conformidad UE
Lijadora delta Número de artículo
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos
nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las
directivas y los reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad
con las siguientes normas.
Documentos técnicos de:
Declaração de conformidade CE
Lixadeira delta
Número do produto
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados
cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em
conformidade com as seguintes normas.
Documentação técnica pertencente à:
Dichiarazione di conformità UE
Levigatrice a delta Codice prodotto
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono
conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive e dei regolamenti elencati
di seguito, nonché alle seguenti normative.
Documentazione tecnica presso:
EU konformitási nyilatkozat
Delta csiszoló Cikkszám
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az
alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó
előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak.
Műszaki dokumentumok megőrzési pontja:
EU prohlášení o shodě
Delta bruska Objednací číslo
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek splňuje všechna
příslušná ustanovení níže uvedených směrnic a nařízení a je v souladu s
následujícími normami.
Technické podklady u:
AB Uygunluk beyanı
Delta zımpara Ürün kodu
Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin
geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan
ederiz.
Teknik belgelerin bulunduğu yer:
Deklaracja zgodności UE
Szlifierka delta Numer katalogowy
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają
wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń,
oraz że są zgodne z następującymi normami.
Dokumentacja techniczna:
Заявление о соответствии ЕС
Дельташлифовальная
машина Товарный номер
Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные
продукты соответствуют всем действующим предписаниям нижеуказанных
директив и распоряжений, а также нижеуказанных норм.
Техническая документация хранится у:
Заява про відповідність ЄС
Шліфувальна машинка з
трикутною насадкою Товарний номер
Мизаявляємо під нашу одноособову відповідальність, що названі вироби
відповідають усім чинним положенням нищеозначених директив і
розпоряджень, а також нижчеозначеним нормам.
Технічна документація зберігається у:
7125/7126
Δήλωση πιστότητας ΕΕ
Τριβείο δέλτα
Αριθμός ευρετηρίου
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα
αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων
οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα.
Τεχνικά έγγραφα στη:
Declaraţie de conformitate UE
Şlefuitor delta
Număr de identificare
Declarăm pe proprie răspundere că produsele menţionate corespund tuturor
dispoziţiilor relevante ale directivelor şi reglementărilor enumerate în cele ce
urmează şi sunt în conformitate cu următoarele standarde.
Documentaţie tehnică la:
ЕС декларация за съответствие
Делта-шлифовъчна машина
Каталожен номер
С пълна отговорност ние декларираме, че посочените продукти отговарят
на всички валидни изисквания на директивите и разпоредбите по-долу и
съответства на следните стандарти.
Техническа документация при:
EU vyhlásenie o zhode
Delta brúska Vecné číslo
Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že uvedený výrobok spĺňa všetky
príslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc a nariadení a je v súlade s
nasledujúcimi normami.
Technické podklady má spoločnosť:
EU izjava o sukladnosti
Delta brusilica Kataloški broj
Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim
relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su
sukladni sa sljedećim normama.
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod:
EU-izjava o usaglašenosti
Delta brusilica Broj predmeta
Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim
dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu
sa sledećim standardima.
Tehnička dokumentacija kod:
Izjava o skladnosti ES
Delta brusilnik
Številka artikla
Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi
relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom.
Tehnična dokumentacija pri:
EL-vastavusdeklaratsioon
Deltalihvmasin Tootenumber
Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud
direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste
normidega.
Tehnilised dokumendid saadaval:
Deklarācija par atbilstību EK standartiem
Deltas slīpmašīna
Izstrādājuma numurs
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem tālāk
minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm, kā arī
sekojošiem standartiem.
Tehniskā dokumentācija no:
ES atitikties deklaracija
Trikampis šlifuoklis Gaminio numeris
Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus žemiau
nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus.
Techninė dokumentacija saugoma:
EU-Изјава за сообразност
Делта-брусилка Број на артикл
Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните производи се во
согласност со сите релевантни одредби на следните регулативи и прописи
и се во согласност со следните норми.
Техничка документација кај:
EU Deklarata e konformitetit
Smeriluese delta Numri i nenit
Ne deklarojmë me përgjegjësinë tonë të vetme se produktet e paraqitura janë në
përputhje me të gjitha dispozitat e zbatueshme të direktivave dhe rregulloreve të
listuara më poshtë dhe janë në përputhje me standardet si më poshtë.
Dosja teknike në:
7125 F0157125..
7126 F0157126..
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-4:2014
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 50581:2012
Skil BV
Konijnenberg 62
4825 BD Breda
The Netherlands
SKIL Europe BV, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, NL
Toon Quirijnen
Engineering Manager
Olaf Dijkgraaf
Approval Manager
SKIL BV, Konijnenberg 62, 4825 BD Breda, NL
01.04.2017
7125/7126
3
EU Declaration of conformity
Delta sander Article number
We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all
applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in
conformity with the following standards.
Technical le at:
Déclaration de conformité UE
Ponceuse delta Numéro d’article
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en
conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés
ci-dessous.
Dossier technique auprès de:
EU-Konformitätserklärung
Deltaschleifer Sachnummer
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen
einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und
Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
Technische Unterlagen bei:
EU-conformiteitsverklaring
Delta-schuurmachine Productnummer
Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen
aan alle desbetreende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en
verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.
Technisch dossier bij:
EU-konformitetsförklaring
Deltaslipmaskin Produktnummer
Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i alla
gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att
de stämmer överens med följande normer.
Teknisk dokumentation:
EU-overensstemmelseserklæring
Deltasliber Typenummer
Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse
med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger og
opfylder følgende standarder.
Tekniske bilag ved:
EU-samsvarserklæring
Delta sliper Produktnummer
Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse med
alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med
følgende standarder.
Teknisk dokumentasjon hos:
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Kärkihiomakone Tuotenumero
Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien
ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien
vaatimusten mukaisia.
Tekniset asiakirjat saatavana:
Declaración de conformidad UE
Lijadora delta Número de artículo
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos
nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las
directivas y los reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad
con las siguientes normas.
Documentos técnicos de:
Declaração de conformidade CE
Lixadeira delta
Número do produto
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados
cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em
conformidade com as seguintes normas.
Documentação técnica pertencente à:
Dichiarazione di conformità UE
Levigatrice a delta Codice prodotto
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono
conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive e dei regolamenti elencati
di seguito, nonché alle seguenti normative.
Documentazione tecnica presso:
EU konformitási nyilatkozat
Delta csiszoló Cikkszám
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az
alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó
előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak.
Műszaki dokumentumok megőrzési pontja:
EU prohlášení o shodě
Delta bruska Objednací číslo
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek splňuje všechna
příslušná ustanovení níže uvedených směrnic a nařízení a je v souladu s
následujícími normami.
Technické podklady u:
AB Uygunluk beyanı
Delta zımpara Ürün kodu
Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin
geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan
ederiz.
Teknik belgelerin bulunduğu yer:
Deklaracja zgodności UE
Szlifierka delta Numer katalogowy
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają
wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń,
oraz że są zgodne z następującymi normami.
Dokumentacja techniczna:
Заявление о соответствии ЕС
Дельташлифовальная
машина Товарный номер
Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные
продукты соответствуют всем действующим предписаниям нижеуказанных
директив и распоряжений, а также нижеуказанных норм.
Техническая документация хранится у:
Заява про відповідність ЄС
Шліфувальна машинка з
трикутною насадкою Товарний номер
Мизаявляємо під нашу одноособову відповідальність, що названі вироби
відповідають усім чинним положенням нищеозначених директив і
розпоряджень, а також нижчеозначеним нормам.
Технічна документація зберігається у:
7125/7126
Δήλωση πιστότητας ΕΕ
Τριβείο δέλτα
Αριθμός ευρετηρίου
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα
αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων
οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα.
Τεχνικά έγγραφα στη:
Declaraţie de conformitate UE
Şlefuitor delta
Număr de identificare
Declarăm pe proprie răspundere că produsele menţionate corespund tuturor
dispoziţiilor relevante ale directivelor şi reglementărilor enumerate în cele ce
urmează şi sunt în conformitate cu următoarele standarde.
Documentaţie tehnică la:
ЕС декларация за съответствие
Делта-шлифовъчна машина
Каталожен номер
С пълна отговорност ние декларираме, че посочените продукти отговарят
на всички валидни изисквания на директивите и разпоредбите по-долу и
съответства на следните стандарти.
Техническа документация при:
EU vyhlásenie o zhode
Delta brúska Vecné číslo
Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že uvedený výrobok spĺňa všetky
príslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc a nariadení a je v súlade s
nasledujúcimi normami.
Technické podklady má spoločnosť:
EU izjava o sukladnosti
Delta brusilica Kataloški broj
Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim
relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su
sukladni sa sljedećim normama.
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod:
EU-izjava o usaglašenosti
Delta brusilica Broj predmeta
Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim
dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu
sa sledećim standardima.
Tehnička dokumentacija kod:
Izjava o skladnosti ES
Delta brusilnik
Številka artikla
Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi
relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom.
Tehnična dokumentacija pri:
EL-vastavusdeklaratsioon
Deltalihvmasin Tootenumber
Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud
direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste
normidega.
Tehnilised dokumendid saadaval:
Deklarācija par atbilstību EK standartiem
Deltas slīpmašīna
Izstrādājuma numurs
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem tālāk
minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm, kā arī
sekojošiem standartiem.
Tehniskā dokumentācija no:
ES atitikties deklaracija
Trikampis šlifuoklis Gaminio numeris
Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus žemiau
nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus.
Techninė dokumentacija saugoma:
EU-Изјава за сообразност
Делта-брусилка Број на артикл
Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните производи се во
согласност со сите релевантни одредби на следните регулативи и прописи
и се во согласност со следните норми.
Техничка документација кај:
EU Deklarata e konformitetit
Smeriluese delta Numri i nenit
Ne deklarojmë me përgjegjësinë tonë të vetme se produktet e paraqitura janë në
përputhje me të gjitha dispozitat e zbatueshme të direktivave dhe rregulloreve të
listuara më poshtë dhe janë në përputhje me standardet si më poshtë.
Dosja teknike në:
7125 F0157125..
7126 F0157126..
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-4:2014
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 50581:2012
Skil BV
Konijnenberg 62
4825 BD Breda
The Netherlands
SKIL Europe BV, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, NL
Toon Quirijnen
Engineering Manager
Olaf Dijkgraaf
Approval Manager
SKIL BV, Konijnenberg 62, 4825 BD Breda, NL
01.04.2017
7125/7126
4
1
7125/7126
2
1,1
220
-
240
J
H
G
K
E
L
B
C
D
D
A
F
260
VELCRO
NOT
STANDARD
INCLUDED
*
12000-20000
6
7
543
A
5
1
7125/7126
2
1,1
220
-
240
J
H
G
K
E
L
B
C
D
D
A
F
260
VELCRO
NOT
STANDARD
INCLUDED
*
12000-20000
6
7
543
A
6
wq
8
9
H
G
H
E
L
E
F
K
E
1
6
NOT
STANDARD
INCLUDED
*
7
e
r
t
ACCESSORIES
WWW.SKIL.COM
NOT
STANDARD
INCLUDED
*
8
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
 A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch

source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your nger on the
switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can
be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
 Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/
or remove the battery pack, if detachable, from
Delta sander 7125/7126
INTRODUCTION
This tool is intended for dry sanding and nishing of
wood, painted surfaces, plastic, metal and ller; it is
particularly suitable for working on edged, narrow and
other hard-to-reach places
This tool is not intended for professional use
Read and save this instruction manual
3
TECHNICAL DATA
1
TOOL ELEMENTS
2
A Extension for vacuum cleaner
B On/o switch
C Sanding speed selection wheel
D Ventilation slots
E Hex key
F Storage for hex key
G Delta sanding sheet
H Pad screw
J Delta backing pad
K Finger attachment*
L Finger-shaped sanding sheet
* NOT STANDARD INCLUDED
SAFETY
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING Read all safety warnings, instructions,

power tool. Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, re and/or serious injury. Save all
warnings and instructions for future reference. The term
"power tool" in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power
tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive

liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
9
The noise level when working can exceed 85 dB(A); wear
ear protection
Dust from material such as paint containing lead, some
wood species, minerals and metal may be harmful
(contact with or inhalation of the dust may cause allergic
reactions and/or respiratory diseases to the operator or
bystanders); wear a dust mask and work with a dust
extraction device when connectable
Certain kinds of dust are classied as carcinogenic
(such as oak and beech dust) especially in conjunction
with additives for wood conditioning; wear a dust
mask and work with a dust extraction device when
connectable
Follow the dust-related national requirements for the
materials you want to work with
Wear protective gloves, safety glasses, close-tting
clothes and hair protection (for long hair)
Secure the workpiece (a workpiece clamped with
clamping devices or in a vice is held more securely than
by hand)
When sanding metal, sparks are generated; do not use
vacuum cleaner and keep other persons and combustible
material from work area
DURING USE
Always keep the cord away from moving parts of the tool;
direct the cord to the rear, away from the tool
Do not touch the moving sanding sheet
In case of electrical or mechanical malfunction,
immediately switch o the tool and disconnect the plug
If the cord is damaged or cut through while working, do
not touch the cord, but immediately disconnect the plug
AFTER USE
When you put away the tool, switch o the motor and
ensure that all moving parts have come to a complete
standstill
EXPLANATION OF SYMBOLS ON TOOL
3
Read the instruction manual before use
4
Double insulation (no earth wire required)
5
Do not dispose of the tool together with household waste
material
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
If for any reason the old plug is cut o the cord of this
tool, it must be disposed of safely and not left unattended
USE
Mounting/removing of sanding sheet
6
! disconnect the plug
! the dust suction requires the use of perforated
sanding sheets
! perforation in sanding sheet should correspond
with perforation in sanding foot
! replace worn sanding sheets in time
! always use the tool with the total sanding surface
covered with sanding paper
- knock the dust out of the VELCRO material on the
sanding plate before mounting the sanding sheet
- mount VELCRO sanding sheet as illustrated
Dust suction
7
- connect vacuum cleaner to extension A
! do not use vacuum cleaner when sanding metal
the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage

power tool's operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused
by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations dierent
from those intended could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations.
5) SERVICE
a) 
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR SANDERS
GENERAL
This tool should not be used by people under the age of
16 years
This tool is not suitable for wet sanding
Never use the tool when cord is damaged; have it
replaced by a qualied person
Do not work materials containing asbestos (asbestos
is considered carcinogenic)
Regularly clean the power tool’s air vents (the
motor’s fan will draw the dust inside the housing and
excessive accumulation of powdered metal may cause
electrical hazards)
Always disconnect plug from power source before
making any adjustment or changing any accessory
ACCESSORIES
SKIL can assure awless functioning of the tool only
when original accessories are used
Do not continue to use worn, torn or heavily clogged
sanding sheets
BEFORE USE
Always check that the supply voltage is the same as the
voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with
a rating of 230V or 240V can also be connected to a
220V supply)
Avoid damage that can be caused by screws, nails and
other elements in your workpiece; remove them before
you start working
Use completely unrolled and safe extension cords with a
capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
10
- for sanding of rough or plain wood use medium grit
sizes (80, 100, 120)
- for smoothing of wood and surfaces with old paint as
well as for nishing of bare wood use ne grit sizes
(180, 240, 320)
Use dierent grit sizes when the working surface is
rough:
- start sanding with coarse or medium grit
- nish with ne grit
For more tips see www.skil.com
MAINTENANCE / SERVICE
This tool is not intended for professional use
Always keep tool and cord clean (especially ventilation
slots D
2
)
- remove adhering sanding dust with a brush
! disconnect the plug before cleaning
If the tool should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should
be carried out by an after-sales service centre for SKIL
power tools
- send the tool undismantled together with proof of
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
station (addresses as well as the service diagram of the
tool are listed on www.skil.com)
ENVIRONMENT
Do not dispose of electric tools, accessories and
packaging together with household waste material
(only for EU countries)
- in observance of European Directive 2012/19/EC
on waste of electric and electronic equipment and
its implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
- symbol
5
will remind you of this when the need for
disposing occurs
NOISE / VIBRATION
Measured in accordance with EN 62841 the sound
pressure level of this tool is 82.5 dB(A) and the sound
power level 93.5 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and
the vibration 10.1 m/s² (triax vector sum; uncertainty
K = 1.5 m/s²)
The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in EN 62841;
it may be used to compare one tool with another and as
a preliminary assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
- using the tool for dierent applications, or with dierent
or poorly maintained accessories, may signicantly
increase the exposure level
- the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job, may signicantly
reduce the exposure level
! 
maintaining the tool and its accessories, keeping
your hands warm, and organizing your work
patterns
On/o switch
- switch on/o the tool by pushing switch B
2
forward/
backwards
! before the sanding surface reaches the workpiece,
you should switch on the tool
! 
the workpiece
Speed control
8
For optimal sanding results on dierent materials
- with wheel C
2
you can set the desired sanding speed
- before starting a job, nd the optimal speed and grit by
testing out on spare material
Holding and guiding the tool
! 
coloured grip area(s)
9
- guide the tool parallel to the working surface
! do not apply too much pressure on the tool; let the
sanding surface do the work for you
- do not tilt the tool in order to avoid unwanted sanding
marks
- keep ventilation slots D
2
uncovered
Turnable foot
q
! unplug tool before removing/mounting backing
pads
! pad screw H becomes hot during use; do not
touch it before it has cooled down
- for changing front tip of sanding sheet/sanding foot
when it is worn or damaged
- for changing foot position depending on working
surface (see: Application advice)
- take hex key E from storage F
- remove VELCRO sanding sheet G
- remove pad screw H with hex key E
- turn backing pad J 60° or 120°
- fasten pad screw H with hex key E
! 
pad screw H
Mounting special sanding attachment K (not standard
included)
w
- remove VELCRO sanding sheet G
2
- remove pad screw H with hex key E
- mount attachment K onto the tool and fasten it with pad
screw H
- mount corresponding VELCRO sanding sheet to
sanding attachment
APPLICATION ADVICE
Use the tool with the delta-tip pointing forward for corners
and edges
e
Use the tool with the at side pointing forward for long
strokes on at surfaces
r
Use the tool with special sanding attachment K
2
for
narrow and other hard-to-reach places
t
When the foampad of the delta-tip is worn or damaged at
the top, you may extend its service life twice by turning it
120° (also applicable to delta sanding sheet)
q
Never use the same sanding sheet for wood and metal
Recommended sanding sheet grits:
- for removing paint and for sanding of extremely rough
wood use coarse grit sizes (40, 60)
11
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) 



 Les ches non modiées et les prises
de courant appropriées réduisent le risque de choc
électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises

 Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) 
 La pénétration d’eau dans un outil électrique
augmente le risque d’un choc électrique.
d) 




grasses, des bords tranchants ou des parties de
 Un câble endommagé ou
torsadé augmente le risque d’un choc électrique.
e) 


L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide

terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite à la terre
réduit le risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites



 Un moment
d’inattention lors de l’utilisation de l’outil électrique peut
entraîner de graves blessures sur les personnes.
b) 
toujours des lunettes de protection. Le fait de
porter des équipements de protection personnels tels
que masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque
de blessures.
c) 

l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de
le ramasser ou de le porter. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils
dont l’interrupteur est en position marche est source
d’accidents.
d) 
 Une clé
ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut
causer des blessures.
e) 
 Ceci vous
permet de mieux contrôler l’outil électrique dans des
situations inattendues.
Ponceuse delta 7125/7126
INTRODUCTION
Cet outil sert au ponçage et au polissage à sec du bois,
des surfaces peintes, du plastique, métal et mastic; il se
prête notamment à l'usinage des bords et des endroits
étroits et d'accès dicile
Cet outil n'est conçu pour un usage professionnel
Lisez et conservez ce manuel d’instruction
3
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
1
ELEMENTS DE L'OUTIL
2
A Axe pour aspirateur
B Interrupteur marche/arrêt
C Molette de réglage de la vitesse de ponçage
D Fentes de ventilation
E Clé hexagonale
F Rangement pour la clé hexagonale
G Feuille de ponçage triangulaire
H Vis du support plateau
J Support plateau triangulaire
K Accessoire à doigt*
L Feuille de ponçage en forme de doigt
* NON FOURNI EN STANDARD
SECURITE
AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENERAUX POUR
L'OUTIL ELECTRIQUE
AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements

 Ne pas
suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer
un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conservez tous les avertissements et toutes les

Le terme "outil électrique" dans les avertissements se
rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec
câble de raccordement) et à des outils électriques à batterie
(sans câble de raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) 
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
risque d’accidents.
b) 

et où se trouvent des liquides, des gaz ou
 Les outils électriques
génèrent des étincelles risquant d’enammer les
poussières ou les vapeurs.
c) 
 En cas
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’outil
électrique.
12
5) SERVICE
a) 

rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité
de l’outil électrique.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PONCEUSES
GENERALITES
Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
moins de 16 ans
Cet outil ne convient pas pour des surfaces à poncer
imperméabilisées
N'utilisez jamais d'outil avec un câble endommagé;
faites-le remplacer par un technicien qualié

l’amiante (l’amiante est considérée comme étant
cancérigène)

 (la ventilation du moteur
aspire de la poussière dans le carter, et de la poussière
de métal en trop grande quantité peut causer des
dangers électriques)

changement d’accessoire
ACCESSOIRES
SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement
de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires
d’origine
N'utilisez plus les feuilles de ponçage usées, ssurées ou
fortement encrassées
AVANT L'USAGE
Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
peuvent également être branchés sur 220V)
Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui
pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui
risqueraient d’endommager très fortement votre outil;
enlevez-les avant de commencer le travail
Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé
et de bonne qualité d'une capacité de 16 A
Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85
dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit
La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant
du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux
et diérents métaux, peut être nocive (le contact avec la
poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions
allergiques et/ou des maladies respiratoires chez
l'opérateur ou des personnes se trouvant à proximité);


d’en connecter un
Certains types de poussières sont classiés comme
étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de
hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de
traitement du bois; 

lorsqu’il est possible d’en connecter un
Suivez les directives nationales relatives au
dépoussiérage pour les matériaux à travailler
Portez des gants de protection, des lunettes de
protection, des vêtements près du corps et un protège
cheveux (pour des cheveux longs)
f) 


mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des
cheveux longs peuvent être happés par des pièces en
mouvement.
g) 


 L’utilisation des collecteurs de
poussière réduit les dangers dus aux poussières.
h) 

l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde
d'inattention peut provoquer une blessure grave.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
ELECTRIQUE
a) 
 Avec l’outil
électrique approprié, vous travaillerez mieux et avec plus
de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) 
 Un outil électrique qui ne peut plus être
mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être
réparé.
c) 
ou enlevez le bloc de batteries, s'il est amovible,

 De telles mesures
de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l'outil électrique.
d) 



ces instructions. Les outils électriques sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) 

mouvement fonctionnent correctement et qu’elles




 De
nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal
entretenus.
f) 
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g) 


 L’utilisation de l’outil électrique
à d’autres ns que celles prévues peut entraîner des
situations dangereuses.
h) 

d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces
de préhension glissantes rendent impossibles la
manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil
dans les situations inattendues.
13
Tenue et guidage de l’outil
! lorsque vous travaillez, tenez toujours l'outil par
la(les) zone(s) de couleur grise
9
- le guidage doit se faire parallèlement à la surface à
travailler
! n'appliquez pas une pression excessive sur l'outil;

- n'inclinez pas trop l'outil pour éviter toute marque de
ponçage
- veillez à ce que les fentes de ventilation D
2
soient
découvertes
Semelle tournante
q
! 
plateau
! 
n'y touchez pas avant qu'elle ne se soit refroidie
- pour changer la pointe antérieure de la feuille/plaque
de ponçage lorsqu'elle est usée ou abîmée
- pour changer la position de la semelle en fonction de la
surface à travailler (voir: Conseils d'utilisation)
- prenez la clé hexagonale E de son magasin F
- retirez la feuille de ponçage VELCRO G
- retirez la vis du support plateau H avec la clé
hexagonale E
- Tournez le support plateau J à 60° ou 120°
- resserrez la vis du support plateau H avec la clé
hexagonale E
! tenez le support plateau fermement tout en
desserrant/resserrant la vis du support plateau H
Montage des accessoires de ponçage spéciaux K (non
inclus en standard)
w
- retirez la feuille de ponçage VELCRO G
2
- retirez la vis du support plateau H avec la clé
hexagonale E
- Montez l'accessoire K sur l'outil et xez-le à l'aide de la
vis du support plateau H
- montez la feuille de ponçage VELCRO correspondante
sur l’accessoire de ponçage
CONSEILS D’UTILISATION
Utilisez l'outil avec la pointe triangulaire tournée en avant
pour les coins et les bords
e
Utilisez l'outil avec le côté plat tourné en avant pour des
traits longues sur surfaces plates
r
Utilisez l’outil avec ses accessoires spéciaux de ponçage
K
2
pour les endroits étroits et diciles d’accès
t
Lorsque le coussinet de mousse du patin triangulaire
est usée ou abîmée sur le dessus, vous pouvez deux
fois en prolonger la durée de vie en le tournant de 120°
(ceci est également valable pour la feuille de ponçage
triangulaire)
q
Ne jamais travaillez le bois et le métal avec une même
feuille de ponçage
Grain de feuilles de ponçage recommandé:
- pour enlever la peinture et pour poncer du bois très
brut, utilisez du gros grain (40, 60)
- pour poncer du bois brut ou commun, utilisez du grain
moyen (80, 100, 120)
- pour polir du bois et des surfaces couvertes d'ancienne
peinture ainsi que pour polir du bois nu, utilisez du
grain n (180, 240, 320)
 (une pièce xée
à l'aide de dispositifs de xation est davantage assurée
que si elle était tenue à la main)
Lorsque vous poncez du métal, des étincelles se
produisent; n'utilisez pas l’aspirateur et tenez toute autre
personne ou tout matériel combustible éloignés de votre
lieu de travail
PENDANT L'USAGE
Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de
l'outil; orientez le câble vers l'arrière le plus loin possible
de l'outil
Ne touchez pas la feuille de ponçage en rotation
En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,
mettez directement l’outil hors service et débranchez la
che
Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,
n'y touchez pas, mais débranchez immédiatement la
prise
APRES L'USAGE
Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être
coupé et les pièces mobiles complètement arrêtées
EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L'OUTIL
3
Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’outil
4
Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre)
5
Ne jetez pas l’outil dans les ordures ménagères
UTILISATION
Montage/démontage des feuilles de ponçage
6
! 
! 

! 
perforation de la semelle de ponçage
! 
pour les changer
! utilisez toujours cet outil avec la surface de

de ponçage
- avant de monter la feuille de ponçage enlevez la
poussière au revêtement VELCRO à la plaque de
ponçage en tapant dessus
- montez une feuille de ponçage VELCRO comme
illustré
Aspiration de poussières
7
- montez l’aspirateur sur l’axe A
! n'utilisez pas l’aspirateur pour le ponçage des

Interrupteur marche/arrêt
- mettez en marche/arrêtez votre outil en poussant
l’interrupteur B
2
vers l’avant/l’arrière
! 

! 

Contrôle de la vitesse
8
An d’obtenir les meilleurs résultats sur toutes les
surfaces
- la molette C
2
vous permet de régler la vitesse de
ponçage désirée
- avant de commencer un travail, trouvez la vitesse et
grain approprié et poncez sur une petite surface pour
tester l’ecacité
98
PARA PËRDORIMIT
Kontrolli gjithmonë që voltazhi i energjisë të jetë i njëjtë
si voltazhi që tregohet në etiketën e veglës (veglat me
klaskimin 230 V ose 240 V mund të lidhen po ashtu me
një burim 220 V)
Shmangni dëmtimet që mund të shkaktohen nga vidat,
gozhdët dhe elementet e tjera në materialin e punës;
hiqni ato para se të lloni punën
Përdorni kordonë të pahapur dhe të sigurt për zgjatime,
me një kapacitet 16 amper
Niveli i zhurmës gjatë punës mund të kalojë 85 dB(A);
mbani mbrojtëse për veshët
Pluhurat nga materialet si boja me plumb, disa lloje
drurësh, mineralesh dhe metalesh mund të jenë të
dëmshme (kontakti ose thithja e pluhurave mund
të shkaktojë reagime alergjike dhe/ose sëmundje
respiratore për përdoruein ose personat përreth); mbani
një maskë për pluhurat dhe punoni me një pajisje
për heqjen e pluhurave kur mund të lidhet
Disa lloje pluhurash skanë klasikuar si kancerogjene
(si pluhuri i lisit dhe i ahut) veçanërisht në ndërthurje
me lëndët shtesë për kondicionimin e drurit; mbani një
maskë për pluhurat dhe punoni me një pajisje për
heqjen e pluhurave kur mund të lidhet
Respektoni kërkesat kombëtare në lidhje me pluhurat për
materialet me të cilat dëshironi të punoni
Mbani doreza mbrojtëse, syze mbrojtëse, rroba të
ngushta dhe mbrojtëse për okët (për okët e gjatë)
Siguroni materialin e punës (një material i shtrënguar
me një pajisje shtrëngimi ose morsë mbahet në mënyrë
më të sigurt se sa me dorë)
Kur smeriloni metale, krijohen shkëndija; mos përdorni
fshesë me korrent dhe mbajini personat e tjera dhe
materialet e djegshme larg nga zona e punës
GJATË PËRDORIMIT
Mbajeni gjithmonë kordonin larg nga pjesët e lëvizshme
të veglës; drejtojeni kordonin në anën e pasme, larg nga
vegla
Mos e prekni etën e smerilimit në lëvizje
Në rast të një defekti elektrik ose mekanik, kni
menjëherë pajisjen dhe hiqni spinën
Nëse kordoni dëmtohet ose pritet gjatë punës, mos e
prekni kordonin por hiqni menjëherë spinën
PAS PËRDORIMIT
Kur ta largoni pajisjen, keni motorin dhe sigurohuni që të
gjitha pjesët lëvizëse të kenë ndluar plotësisht
SHPJEGIMI I SIMBOLEVE NË VEGËL
3
Lexoni manualin e udhëzimeve para përdorimit
4
Izolim i dyshtë (nuk kërkohet tokëzim)
5
Mos e hidhni veglën bashkë me materialet e mbetjeve
familjare
PËRDORIMI
Montimi/heqja i etës së smerilimit
6
! hiqeni spinën
! 
smerilimit me vrima
! 
me vrimat në këmbën e smerilimit
! 
kohën e duhur
! përdorni gjithmonë pajisjen me të gjithë
sipërfaqen e smerilimit të mbuluar me letrën e
smerilimit
c) Shkëputni spinën nga burimi i energjisë dhe/
ose baterinë nga vegla e punës para se të bëni
rregullime të tjera, të ndryshoni aksesorët ose të
ruani veglat e punës. Këto masa parandaluese të
sigurisë ulin rrezikun e ndezjes aksidentale të veglës së
punës.
d) Mbani veglat e punës larg fëmijëve dhe mos lejoni
personat e pamësuar me veglën e punës ose këto
udhëzime për përdorimin e pajisjes. Veglat e punës
janë të rrezikshme në duart e përdoruesve të patrajnuar.
e) Mirëmbani veglat e punës. Kontrolloni për
mospërshtatje ose bllokim të pjesëve lëvizëse,
thyerje të pjesëve dhe gjendje të tjera që mund
të ndikojnë në funksionimin e veglës së punës.
Nëse dëmtohet, riparojeni veglën e punës para
përdorimit. Shumë aksidente shkaktohen nga veglat e
punës jo të mirëmbajtura si duhet.
f) Mbajini pajisjet prerëse të pastra dhe të mprehta.
Pajisjet e prerjes të mirëmbajtura dhe me anë të mprehta
kanë më pak mundësi për t’u bllokuar dhe janë më të
lehta për t’u kontrolluar.
g) Përdorni veglat e punës, aksesorët dhe puntot,
etj. në përputhje me këto udhëzime, duke marrë
parasysh kushtet e punës dhe punën që do të
kryhet. Përdorimi i veglave për përdorime të ndryshme
nga ato të përcaktuara mund të shkaktojë rreziqe.
h) Mbajini dorezat dhe sipërfaqet ku mbaheni të
thata, të pastra dhe pa vajra ose graso. Dorezat dhe
sipërfaqet ku mbaheni, kur janë të rrëshqitshme, nuk
ju lejojnë ta menaxhoni dhe ta kontrolloni në mënyrë të
sigurt pajisjen në situata të papritura.
5) SHËRBIMI
a) Shërbimi i veglës së punës duhet të kryhet nga një

vetëm pjesë ndërrimi identike. Kjo gjë do të sigurojë
ruajtjen e sigurisë së veglave të punës.
UDHËZIMET PËR SIGURINË PËR SMERILUESET
TË PËRGJITHSHME
Kjo pajisje nuk duhet të përdoret nga personat nën
moshën 16 vjeç
Kjo vegël nuk është e përshtatshme për smerilim në
lagështi
Mos e përdorni kurrë veglën kur kordoni është i dëmtuar;
zëvendësojeni nga një person i kualikuar
Mos punoni me materiale që përmbajnë asbest
(asbesti konsiderohet kancerogjen)
Pastroni rregullisht vrimat e ajrimit të veglës së
punës (ventilatori i motorit tërheq pluhurat në kasë dhe
grumbullimi i tepërt i metaleve në formë pluhuri mund të
shkaktojë rrezik nga elektriciteti)
Shkëputni gjithmonë spinën nga burimi i energjisë
para kryerjes së rregullimeve ose ndryshimeve të
aksesorëve
AKSESORËT
SKIL mund të garantojë funksionimin pa probleme të
veglës vetëm kur përdoren aksesorët origjinalë
Mos vazhdoni të përdorni etët e smerilimit të
konsumuara, të çara ose shumë të bllokuara
98


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Skil 7125 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Skil 7125 in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 2,54 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info