387675
66
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/72
Next page
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 09/04 2609000168
4825 BD Breda - The Netherlands
HAMMER DRILL
6355 (F0156355 . . )
6365 (F0156365 . . )
6380 (F0156380 . . )
6382 (F0156382 . . )
6385 (F0156385 . . )
6390 (F0156390 . . )
www.skileurope.com
www.skileurope.com
INSTRUCTIONS page 7
INSTRUCTIONS page 9
HINWEISE Seite 11
INSTRUCTIES bladz. 13
INSTRUKTIONER sida 16
INSTRUKTION side 18
ANVISNING side 20
OHJEET sivu 22
INSTRUCCIONES pág. 24
INSTRUÇÕES pág. 27
ISTRUZIONI pag. 29
LEÍRÁS oldal 31
POKYNY strana 34
KILAVUZ sayfa 36
INSTRUKCJA strona 38
ИНСТРУКЦИИ страница 41
ІНСТРУКЦІЯ страница 43
O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 46
INSTRUCØIUNI pagina 49
YKA3AНИЕ страница 51
POKYNY strana 54
UPUTE stranica 56
UPUTSTVA stranica 58
NAVODILA stran 60
KASUTUSJUHEND lehekülg 63
INSTRUKCJIA lappuse 65
INSTRUKCJIA puslapis 67
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
ME77
2
6355 6365 6380 6382 6385 6390
500W 500W 550W 550W 580W 600W
1,5 kg 1,5 kg 1,5 kg 1,5 kg 1,6 kg 1,6 kg
3000
1
0-3000
0-3000
0-3000
0-3000
A
B
C
D
E
(6365/6380)
(6380)
2
DF
E
A
B
C
3
6355/6365/6380 6385
48000
p/min
0-48000
p/min
0-48000
p/min
0-48000
p/min
0-48000
p/min
0-3000
0-48000
p/min
3
D
E
A
B
C
4
6382
6
8
7
9
6365/6380/6382/6385/6390
6365/6380/6382/6385/6390
D
E
G
A
B
C
H
5
6390
4
!
@
$
#
6355/6365/6380 6385 6382/6390
6380/6382/6385/6390
0
6365/6380/6382/6385/6390
5
%
^
6380/6382/6385/6390 6355/6365
6
* (
TEN
NIS
) ¡
(HSS) ø 5, 6, 8 mm ø 5, 6, 8 mm ø 5, 6, 8 mm
In Deutschland
nicht lieferbar
2610389146
2610073400
2610389145
Magnetic
ACCESSORIES
PHILLIPS Nr 1, 2
POZIDRIV Nr 1, 2
M4, M5
+
++
&
PHILLIPS
POZIDRIV
SLOTTED
HSS
Hammer drill
6355/6365/6380/6382/6385/6390
INTRODUCTION
This tool is intended for hammer drilling in brick,
concrete and stone as well as for drilling in wood, metal,
ceramic and plastic; tools with electronic speed control
and left/right rotation are also suitable for screwdriving
and thread cutting
TECHNICAL SPECIFICATIONS 1
OPERATING CONTROLS 2345
A Switch for on/off and speed control
B Button for switch locking
C Switch for changing direction of rotation
D Switch for selecting drilling function
E Auxiliary handle
F Clic-system for changing bits
G Spot light
H Sensor for spotlight
SAFETY
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire
and/or serious injury. The term "power tool" in all of the
warnings listed below refers to your mains operated
(corded) power tool.
1) WORK AREA
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark
areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the
off position before plugging in. Carrying power tools
with your finger on the switch or plugging in power tools
that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of these devices
can reduce dust related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
GB
7
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
accordance with these instructions and in the
manner intended for the particular type of power
tool, taking into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a
hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR HAMMER DRILLS
Wear ear protectors with hammer drills (exposure to
noise can cause hearing loss)
Use auxiliary handles supplied with the tool (loss of
control can cause personal injury)
Read and save this instruction manual
Avoid damage that can be caused by screws, nails and
other elements in your workpiece; remove them before
you start working
Always keep the cord away from moving parts of the tool
When you put away the tool, switch off the motor and
ensure that all moving parts have come to a complete
standstill
Use completely unrolled and safe extension cords with a
capacity of 16 Amps (UK 13 Amps)
In case of electrical or mechanical malfunction,
immediately switch off the tool and disconnect the plug
SKIL can assure flawless functioning of the tool only
when original accessories are used
Use only accessories with an allowable speed matching
at least the highest no-load speed of the tool
This tool should not be used by people under the age of
16 years
Be careful not to drill or drive into areas where electrical
wires may be contacted
If the cord is damaged or cut through while working, do
not touch the cord, but immediately disconnect the plug
Never use tool when cord is damaged; have it replaced
by a qualified person
Always check that the supply voltage is the same as the
voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with
a rating of 230V or 240V can also be connected to a
220V supply)
If the drill bit becomes unexpectedly jammed (causing a
sudden, dangerous reaction), immediately switch off the
tool
Be aware of the forces that occur as a result of jamming
(especially when drilling metals); always hold the tool
firmly with both hands and take a secure stance
Always disconnect plug from power source before
making any adjustment or changing any accessory
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
If for any reason the old plug is cut off the cord of this
tool, it must be disposed of safely and not left
unattended
USE
On/Off 6
Switch locking for continuous use 7
Speed control for smooth starting 8
Changing direction of rotation 9
- when not properly set in left/right position, switch A
cannot be activated
! change direction of rotation only when tool is at a
complete standstill
Normal drilling/screwdriving versus hammer drilling 0
! select drilling function only when tool is switched
off
Changing bits !@#
- insert the bit as deep as possible in the chuck
! do not use bits with a damaged shank
Adjusting drilling depth $
Spot light G (6390) %
Holding and guiding the tool ^
! always use auxiliary handle (can be adjusted as
illustrated)
- keep the ventilation slots uncovered
- do not apply too much pressure on the tool; let the
tool do the work for you
APPLICATION ADVICE
Use the appropriate bits &
!only use sharp bits
For drilling in concrete or stone a steady pressure on the
drill is required
When drilling ferrous metals
- pre-drill a smaller hole, when a large hole is required
- lubricate drill bit occasionally with oil
When turning in a screw at/near the cross cut end or an
edge of wood, pre-drill a hole in order to avoid cracking
of the wood
Splinterfree drilling in wood *
Dustfree drilling in walls (
Dustfree drilling in ceilings )
Drilling in tiles without skidding ¡
For more tips see www.skileurope.com
GUARANTEE / ENVIRONMENT
Always keep tool and cord clean (especially the
ventilation slots)
! disconnect the plug before cleaning
8
This SKIL product is guaranteed in accordance with
statutory/country-specific regulations; damage due to
normal wear and tear, overload or improper handling will
be excluded from the guarantee (spotlight G (6390) is
also excluded from the guarantee)
In case of a complaint, send the tool undismantled
together with proof of purchase to your dealer or the
nearest SKIL service station (addresses as well as the
service diagram of the tool are listed on
www.skileurope.com)
Dispose of the tool by sorting tool, accessories and
packaging for environment-friendly recycling (the plastic
components are labeled for categorized recycling)
Perceuse à percussion
6355/6365/6380/6382/6385/6390
INTRODUCTION
L’outil est conçu pour les travaux de perçage en frappe
dans la brique, le béton et dans la pierre naturelle ainsi
que le perçage dans le bois, le métal, la céramique et
les matières plastiques; les outils avec réglage
électronique de la vitesse et rotation à droite/à gauche
sont également appropiés pour le vissage et le filetage
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1
ELEMENTS DE SERVICE 2345
A Interrupteur pour mise en marche/arrêt et réglage de la
vitesse
B Bouton de blocage de l’interrupteur
C Commutateur pour inverser le sens de rotation
D Commutateur pour sélectionner la fonction de perçage
E Poignée auxiliaire
F Système-Clic pour changer des forets
G Eclairage
H Capteur pour éclairage
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez toutes les instructions. Le non-
respect des instructions indiquées ci-après peut entraîner
un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures
sur les personnes. La notion d’«outil électroportatif»
mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de raccordement).
1) PLACE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et où se
trouvent des liquides, des gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les
vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
l’appareil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la terre.
Les fiches non modifiées et les prises de courant
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher
de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné
des sources de chaleur, des parties grasses, des
bords tranchants ou des parties de l’appareil en
rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le
risque d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
homologuée pour les applications extérieures.
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon en utilisant l’outil électroportatif.
N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou
après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou
avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention
lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves
blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Le fait de porter
des équipements de protection personnels tels que
masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque
de blessures.
c) Evitez une mise en service par mégarde. Assurez-
vous que l’interrupteur est effectivement en position
d’arrêt avant de retirer la fiche de la prise de
courant. Le fait de porter l’appareil avec le doigt sur
l’interrupteur ou de brancher l’appareil sur la source de
courant lorsque l’interrupteur est en position de
fonctionnement, peut entraîner des accidents.
F
9
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil
en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des
cheveux longs peuvent être happés par des pièces en
mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
soient effectivement raccordés et qu’ils sont
correctement utilisés. L’utilisation de tels dispositifs
réduit les dangers dus aux poussières.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et
avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est
prévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
c) Retirez la fiche de la prise de courant avant
d’effectuer des réglages sur l’appareil, de changer
les accessoires, ou de ranger l’appareil. Cette
mesure de précaution empêche une mise en
fonctionnement par mégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation
de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et
contrôlez si des parties sont cassées ou
endommagées de telle sorte que le bon
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
Faites réparer les parties endommagées avant
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à
des outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, les
outils à monter etc. conformément à ces instructions
et aux prescriptions en vigueur pour ce type
d’appareil. Tenez compte également des conditions
de travail et du travail à effectuer. L’utilisation des outils
électroportatifs à d’autres fins que celles prévues peut
entraîner des situations dangereuses.
5) SERVICE
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
un personnel qualifié et seulement avec des pièces
de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
sécurité de l’appareil.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PERCEUSES
A PERCUSSION
Munissez-vous de casques anti-bruit en utilisant des
perceuses à percussion (l'exposition au bruit peut
entraîner la perte d'audition)
Utilisez les poignées auxiliaires livrées avec l'outil
(la perte de contrôle peut entraîner des blessures)
Lisez et conservez ce manuel d'instruction
Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui
pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui
risqueraient d’endommager très fortement votre outil;
d'abord les enlever puis travailler
Gardez toujours le câble éloigné des parties mobiles de
votre outil
Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être
coupé et les pièces mobiles complètement arrêtées
Utilisez un câble de prolongement complètement
déroulé et de bonne qualité d'une capacité de 16 A
En cas d’anomalie électrique ou mécanique, coupez
immédiatement l’outil et débranchez la prise
SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de
cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires
d’origine
La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être
au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale
de l’outil
Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes en
dessous de 16 ans
Veillez à ne pas percer ni visser dans des endroits où
vous risqueriez de toucher des fils électriques
Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,
ne pas y touchez, mais immédiatement débranchez la
prise
N'utilisez jamais d'outil avec un câble endommagé;
faites-le remplacer par un technicien qualifié
Toujours contrôlez si la tension secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
peuvent également être branchés sur 220V)
En cas de blocage de la mèche (générant une
contre-réaction violente et dangereuse), éteignez
immédiatement l’outil
Assurez-vous des forces en jeu consécutives au
blocage (spécialement durant le perçage des métaux);
toujours tenez l'outil fermement dans les deux mains et
adoptez une position de travail stable et sûre
Toujours débranchez l’outil avec tout réglage ou
changement d’accessoire
UTILISATION
Marche/arrêt 6
Blocage de l’interrupteur pour marche continue 7
Réglage de la vitesse pour démarrage doux 8
10
Inversion du sens de rotation 9
- quand l’outil n’est pas réglé exactement sur la
position gauche/droite, il ne peut être mis en marche
! inversez uniquement le sens de rotation lorsque
l’outil est à l’arrêt complet
Perçage normal/vissage à la fonction de perçage de
martelage 0
! sélectionnez la fonction de perçage uniquement
lorsque l’outil n’est pas sous tension
Changement des forets !@#
- enfoncez le foret le plus profondément possible dans
le mandrin
! ne pas utilisez des forets avec un mors
endommagé
Réglage de la profondeur de perçage $
Eclairage G (6390) %
Prise en mains et guidage de l’outil ^
! utilisez toujours la poignée auxiliaire (peut être
réglée comme illustré)
- tenez les aérations dégagées
- ne pas appuyez trop fortement sur l'outil; laissez l'outil
travailler pour vous
CONSEILS D’UTILISATION
Utilisez les forets appropriés &
!utilisez seulement des forets bien affûtés
Pour percer dans le béton ou la maçonnerie, une
pression ferme sur l’outil est requise
Quand vous perçez des métaux ferreux
- pour faire un gros trou, faites un avant-trou plus petit
- lubrifiez le foret de temps en temps
Quand vous devez visser une vis près d’une arête de
bois ou à la fin d’une coupe transversale, il est
préférable de faire un avant-trou afin d’éviter de faire
craquer le bois
Perçage sans éclat en bois *
Perçage sans poussières dans les murs (
Perçage sans poussières dans les plafonds )
Perçage des carreaux sans glisser ¡
Pour des suggestions complémentaires voyez
www.skileurope.com
GARANTIE / ENVIRONNEMENT
Gardez toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations)
! débranchez la fiche avant le nettoyage
Ce produit SKIL est garanti conformément aux
dispositions légales/nationales; tout dommage dû à
l’usure normale, à une surcharge ou à une mauvaise
utilisation de l’outil, sera exclu de la garantie (l’éclairage
G (6390) est aussi exclu de la garantie)
En cas de problème, retournez l’outil non démonté au
vendeur ou à la station-service SKIL la plus proche, en
joignant la preuve d’achat (les adresses ainsi que la vue
éclatée de l’outil figurent sur www.skileurope.com)
Débarrassez-vous de l’outil en triant outil, accessoires et
emballage en vue du recyclage propice à
l’environnement (les éléments plastiques sont étiquetés
en vue du recyclage catégorisé
Schlagbohrmaschine
6355/6365/6380/6382/6385/6390
EINLEITUNG
Das Werkzeug ist bestimmt zum Schlagbohren in
Ziegel, Beton und Gestein, sowie zum Bohren in Holz,
Metall, Keramik und Kunststoff; Werkzeuge mit
elektronischer Drehzahlregulierung und Rechts-/
Linkslauf sind auch geeignet zum Schrauben und
Gewindeschneiden
TECHNISCHE DATEN 1
BEDIENUNGSELEMENTE 2345
A Schalter zum Ein-Aus-Schalten und zur
Drehzahlregulierung
B Knopf zum Feststellen des Schalters
C Schalter zum Umschalten der Drehrichtung
D Schalter zum Wählen der Bohr-Position
E Seitengriff
F Clic-System für Bitwechsel
G Beleuchtung
H Sensor für Beleuchtung
SICHERHEIT
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen.
Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen. Der nachfolgend
verwendete Begriff "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZ
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
D
11
BETJENING
Tænd/sluk 6
Fastlåsning af afbryderen til vedvarende drift 7
Regulering af omdrejningstal til blød start 8
Ændring af omdrejningsretningen 9
- afbryderen A kan ikke aktiveres, hvis venstre/højre
stillingen ikke er indstillet nøjagtigt
! ændre kun omdrejningsretningen når værktøjet er
standset helt
Normal boring/skruning eller slagboring 0
! ændre kun boringsindstilling når værktøjet er
standset helt
Ombytning af tilbehør !@#
- indsæt tilbehøret så dybt som muligt i borepatronen
! brug ikke tilbehør med beskadiget skaft
Indstilling af boredybden $
Spotlight G (6390) %
Behandling og styring af værktøjet ^
! anvend altid støttegrebet (kan justeres som vist)
- hold ventilationshullerne udækkede
- pres ikke for hårdt med værktøjet; lad værktøjet gøre
arbejdet for dig
GODE RÅD
Brug rigtig tilbehør &
! brug kun skarpe bor
Ved boring i beton eller mur bør der bruges et konstant
tryk
Ved boring i metal
- forbor et mindre hul, når et stort hul skal bores
- sørg for at smøre boret en gang imellem med olien
Ved iskruning af en skrue nær endeflader eller i endetræ
bør der forbores for at undgå splinter i træet
Splintfri boring i træ *
Støvfri boring i vægge (
Støvfri boring i lofter )
Boring i fliser uden udskridning ¡
For flere tips se www.skileurope.com
GARANTI / MILJØ
Hold værktøjet og ledningen ren (især
ventilationshullerne)
! træk stikket ud før rensning
Vi yder garanti på SKIL produkter i henhold til de
lovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, som
gælder i det enkelte land; garantien dækker ikke normal
slidtage, overbelastning eller fejlagtig anvendelse af
værktøjet (garantien dækker heller ikke spotlight G
(6390))
I tilfælde af en klage, send venligst det uskilte værktøj
sammen med et køb-bevis til Deres værktøjsforhandler
eller nærmeste autoriseret SKIL service værksted
(adresser og reservedelstegning af værktøjet findes på
www.skileurope.com)
Bortskaffning af værktøjet ved at sortere værktøj,
tilbehør og emballage for miljøvenlig genbrug
(plastickomponenter er afmærket for kategoriseret
genbrug)
Slagbormaskin
6355/6365/6380/6382/6385/6390
INTRODUKSJON
Verktøyet er beregnet til slagboring i murstein, betong
og stein, og dessuten til boring i tre, metall, keramikk og
kunststoff; verktøj med elektronisk turtallsregulering og
høyre-/ venstregang er også egnet til skruing og
gjengeskjæring
TEKNISKE OPPLYSNINGER 1
BRUKSELEMENTER 2345
A Bryter til av/på og turtallsregulering
B Knapp til låsing av bryteren
C Bryter til endring av dreieretning
D Bryter til valg av borefunksjon
E Sidehåndtak
F Clic-system for bytte av bor/bits
G Spotlight
H Sensor for spotlight
SIKKERHET
GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER
OBS! Les gjennom alle anvisningene. Feil ved
overholdelsen av nedenstående anvisninger kan medføre
elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Det
nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelder
for strømdrevne elektroverktøy (med ledning).
1) ARBEIDSPLASSEN
a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete
arbeidsområder og arbeidsområder uten lys kan føre til
ulykker.
b) Ikke arbeid med maskinen i eksplosjonsutsatte
omgivelser – der det befinner seg brennbare
væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister
som kan antenne støv eller damper.
c) Hold barn og andre personer unna når
elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under
arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen.
2) ELEKTRISK SIKKERHET
a) Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten.
Støpselet må ikke forandres på noen som helst
måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med
jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke er
forandret på og passende stikkontakter reduserer
risikoen for elektriske støt.
b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik
som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større
fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
c) Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom det
kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
elektriske støt.
N
20
d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære
maskinen, henge den opp eller trekke den ut av
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje,
skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.
Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen
for elektriske støt.
e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må
du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til
utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er
egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske
støt.
3) PERSONSIKKERHET
a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke
bruk maskinen når du er trett eller er påvirket av
narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks
uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre til
alvorlige skader.
b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke
vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr som
støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselvern –
avhengig av type og bruk av elektroverktøyet –
reduserer risikoen for skader.
c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss
deg om at på-/av-bryteren står i «AV»-posisjon før
du setter støpselet inn i stikkontakten. Hvis du holder
fingeren på bryteren når du bærer maskinen eller kobler
maskinen til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre
til uhell.
d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår
på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som
befinner seg i en roterende maskindel, kan føre til
skader.
e) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i
balanse. Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i
uventede situasjoner.
f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller
smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som
beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår
kan komme inn i deler som beveger seg.
g) Hvis det kan monteres støvavsug- og
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at
disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av
disse innretningene reduserer farer på grunn av støv.
4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV
ELEKTROVERKTØY
a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy
som er beregnet til den type arbeid du vil utføre.
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
sikrere i det angitte effektområdet.
b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter.
Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er
farlig og må repareres.
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten før du utfører
innstillinger på maskinen, skifter tilbehørsdeler eller
legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en
utilsiktet starting av maskinen.
d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares
utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av
personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke
har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige
når de brukes av uerfarne personer.
e) Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen.
Kontroller om bevegelige maskindeler fungerer
feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket
eller skadet, slik at dette innvirker på maskinens
funksjon. La skadede deler repareres før maskinen
brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken
til mange uhell.
f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
fast og er lettere å føre.
g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold
til disse anvisningene og slik det er foreskrevet for
denne spesielle maskintypen. Ta hensyn til
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er
angitt kan føre til farlige situasjoner.
5) SERVICE
a) Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert
fagpersonale og kun med originale reservedeler.
Slik opprettholdes maskinens sikkerhet.
SIKKERHETSANVISNINGER FOR
SLAGBORMASKINER
Anvend høreværn ved brug af slagbormaskiner
(utsats for støy kan forårsake høreskader)
Anvend det sidehåndtaket som følger med maskinen
(manglende kontroll kan forårsake personlige skader)
Les og ta vare på denne brukerveiledningen
Ungå skade p.g.a. skruer, spiker eller andre elementer i
arbeidsstykket; fjernes før man starter jobben
Hold alltid kabelen borte fra bevegelige deler på
verktøyet
Når du setter bort verktøyet må bryteren slåes av,
bevegelige deler må være helt stoppet
Bruk en sikker skjøteledning som er helt og uten knuter,
og med en kapasitet på 16A
I tilfelle noe elektrisk eller mekanisk unormalt, slå
øyeblikkelig av bryteren og dra ut støpslet
SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom
original-tilbehør brukes
Bruk kun tilbehør med et godkjent turtall som er minst
like høyt som verktøyets høyeste tomgangsturtall
Verktøyet må ikke brukes av personer under 16 år
Ikke bor eller skru i områder hvor elektriske ledninger
kan bli berørt/skadet
Hvis kabelen skades eller kappes under arbeid må
kabelen ikke berøres, men støpselet straks trekkes ut
Bruk ikke verktøyet dersom kabel er skadet; få den
skiftet ud af en anerkendt fagmand
Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som
oppgitt på verktøyets merkeplate (verktøy som er
betegnet med 230V eller 240V kan også tilkoples 220V)
Hvis boret plutselig skulle blokkere (førende til en
rykkagtig farlig reaksjon), slå øyeblikkelig av bryteren
21
Ta hensyn til de krefter som da oppstår ved blokkering
(spesielt ved boring i metaller); hold alltid verktøyet fast
med begge hender og pass på å stå stødig
Ta alltid ut kontakten før du forandrer innstillinger
på sagen eller skifter tilbehør
BRUK
Av/på 6
Låsing av bryteren for permanent drift 7
Turtallsregulering for myk-start 8
Endring av dreieretning 9
- hvis ikke retningshendelen er riktig satt i
venstre/høyre posisjon, sperres bryteren A
! endre bare dreieretning når verktøyet er helt
stillestående
Normal boring/skruing contra slagboring 0
! velg boringsfunksjon kun i stillstand
Bytting av bor/bits !@#
- sett bor/bit så dybt som mulig inn i chucken
! bruk aldri bor/bit med skadet tange
Justering av boredybden $
Spotlight G (6390) %
Grep og styring av verktøyet ^
! bruk alltid sidehåndtaket (kan justeres som vist)
- hold kjølevifte åpningen utildekket
- ikke utøv for meget press på verktøyet; la verktøyet
gjøre jobben for deg
BRUKER TIPS
Bruk riktig bor/bits &
!bruk alltid skarpt bor
For boring i betong eller sten er det nødvendig med et
jevnt press på drillen
Ved boring i jernholdige metaller
- bor først et lite hull, når et stort hull er krevet
- smør boret av og til med olje
Ved skruing ute ved materialkanten er det en fordel å
forbore for a ongå at materialet sprekker
Splinterfri boring i tre *
Støvfri boring i vegger (
Støvfri boring i tak )
Boring i fliser uten skli ¡
Se flere tips på www.skileurope.com
GARANTI / MILJØ
Hold alltid verktøyet og kabelen ren (spesielt
ventilasjonshullene)
! dra ut støpselet før rengjøring
For SKIL-produkter ytes det garanti i henhold til de
lovbestemte/nasjonale bestemmelser; skader som kan
tilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning eller
uriktig behandling er utelukket fra garantien (spotlight G
(6390) er heller ikke dekket av garantien)
I tilfelle klage send verktøyet i montert tilstand med
kjøpsbevis til leverandøren eller nærmeste SKIL
serviceverksted (adresser liksom service diagram av
verktøyet finner du på www.skileurope.com)
Ved skroting av verktøyet må verktøy, tilbehør og
emballasje sorteres for miljøvennlig resirkulering
(plastkomponenter er merket for resirkulering etter
kategori)
Iskuporakone
6355/6365/6380/6382/6385/6390
ESITTELY
Laite on tarkoitettu iskuporaukseen tilleen, betoniin ja
kiveen sekä poraamiseen puuhun, metalliin,
keramiikkaan ja muoviin; elektronisella nopeussäädöllä
ja suunnanvaihdolla varustetut laitteet soveltuvat myös
ruuvinvääntöön ja kierteitykseen
TEKNISET TIEDOT 1
KÄYTTÖSÄÄTIMET 2345
A Nopeussäätimen kytkintä/sammutus
B Kytkimen lukituksen painike
C Kytkin pyörintäsuunnan vaihtamiseksi
D Kytkin poraustoimintoa varten
E Apukahva
F Clic-järjestelmä terien vaihtoa varten
G Kohdevalo
H Tunnistin kohdevaloa varten
TURVALLISUUS
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
HUOMIO! Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevien
ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Seuraavassa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää
verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla).
1) TYÖPAIKKA
a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys ja valaisemattomat työalueet
voivat johtaa tapaturmiin.
b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa
ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai
pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka
saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua
käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan,
huomiosi suuntautuessa muualle.
2) SÄHKÖTURVALLISUUS
a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä
käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa
olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät
sähköiskun vaaraa.
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten
putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun
vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai
kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun
sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
FIN
22
d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä
sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai
pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto
loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja
liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet
johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä
ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.
Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää
sähköiskun vaaraa.
3) HENKILÖTURVALLISUUS
a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja
noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi.
Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai
huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen
alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua
käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen.
b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
Suojavarusteet, kuten pölynsuojanaamari,
luistamattomat turvajalkineet, kypärä ja kuulosuojaimet
pienentävät, tilanteen mukaan oikein käytettyinä,
loukkaantumisriskiä.
c) Vältä sähkötyökalun tahatonta käynnistämistä.
Varmista, että käynnistyskytkin on asennossa
”OFF”, ennen kuin kytket pistotulpan pistorasiaan.
Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai
kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan,
käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat
itsesi onnettomuuksille.
d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin
käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka
sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa
loukkaantumiseen.
e) Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta
seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit
paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa
tilanteissa.
f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet
ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet,
korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa,
tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne
käytetään oikealla tavalla. Näiden laitteiden käyttö
vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITO
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön
tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua
käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin
tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja
pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
enää voida käynnistää ja pysäyttää
käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat
säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun
varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät
sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.
d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun
niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden
käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai
jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät
kokemattomat henkilöt.
e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että
liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole
puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai
vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa
haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna
korjauttaa mahdolliset viat ennen käyttöönottoa.
Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista
laitteista.
f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat
teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi
hallita.
g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja
jne. näiden ohjeiden mukaisesti ja tavalla, jota on
säädetty erityisesti kyseiselle sähkötyökalulle. Ota
tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava
toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille
määrättyyn käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin
tilanteisiin.
5) HUOLTO
a) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata
sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain
alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että
sähkötyökalu säilyy turvallisena.
ISKUPORAKONEEN TURVALLISUUSOHJEET
Käytä kuulosuojaimia iskuporakoneen kanssa
(altistuminen melulle voi vaurioittaa kuuloa)
Käytä koneen mukana toimitettavaa apukahvaa
(laitteen hallinnan menettäminen saattaa johtaa
loukkaantumiseen)
Lue tämä ohjekirja ja pidä se tallella
Vältä vaaralliset vahingot, jotka voivat aiheutua
nauloista, ruuveista tai muista aineista työstettävässä
materiaalissa; poista ne ennen työskentelyn aloittamista
Pidä liitosjohto kaukana koneesi liikkuvista osista
Kun panet koneen pois, sammuta moottori ja varmista,
että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet
Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja,
joiden kapasiteetti on 16 ampeeria
Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta
kone heti ja irroita liitosjohto pistorasiasta
SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman
toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit
Käytä vain tarvikkeita, joiden sallittu kierrosluku on
vähintään yhtä suuri kuin laitteen suurin
tyhjäkäyntikierrosluku
Alle 16-vuotiaan henkilön ei ole suositeltavaa käyttää
tätä konetta
Älä koskaan poraa alueille, jossa on sähköjohtoja
Jos sähköjohto vahingoittuu tai katkeaa työn aikana ei
johtoa saa koskettaa, vaan pistotulppa on välittömästi
irrotettava pistorasiasta
23
Äla käytä sahaa, kun johto on vioittunut; ja toimita
valtuutettuun huoltoliikkeeseen
Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun
nimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden jännitetaso
on 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V tason
jännitteeseen)
Jos poran terä juuttuu odottamatta (aiheuttaen äkillisen,
vaarallisen reaktion), katkaise virta työkalusta
välittömästi
Tarkkaile valppaasti juuttumisen aiheuttamia seurauksia
(varsinkin metalleja porattaessa); pidä työkalusta
tukevasti kiinni molemmin käsin ja asettaudu tukevaan
asentoon
Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin
suoritat laitteelle mitään säätöjä tai vaihdat
tarviketta
KÄYTTÖ
Käynnistyskytkin 6
Kytkimen lukitseminen jatkuvaa käyttöä varten 7
Nopeussäädin tasaista käynnistystä varten 8
Pyörintäsuunnan vaihto 9
- jos säätöä ei ole oikein asetettu vasen/oikea
asentoon, kytkintä A ei voi käynnistää
! muuta pyörintäsuuntaa vain kun työkalu on täysin
pysäytettynä
Normaali poraus/ruuvinkierteitys verrattuna
iskuporaukseen 0
! valitse poraustoiminto vain virran ollessa
katkaistuna työkalusta
Terien vaihto !@#
- aseta terä mahdollisimman syvälle istukkaan
lä käytä teriä, joiden varsi on vahingoittunut
Poraussyvyyden säätö $
Kohdevalo G (6390) %
Koneen käyttö ja käsittely ^
! käytä aina apukahvaa (voidaan säätää kuvan
osoittamalla tavalla)
- älä peitä ilma-aukkoja
- älä paina työkalua liian voimakkaasti; vaan anna
työkalun tehdä työ puolestasi
VINKKEJÄ
Käytä oikeantyyppisiä teriä &
! käytä vain teräviä poranter
Porattaessa betoniin tai kiveen painetaan konetta
tasaisesti
Porattaessa rautametalleja
- poraa ensin pienempi reikä ja jatka sitten isommalla
terällä
- voitele poranterä ajoittain öljyllä
Kun ruuvi väännetään lähelle puun leikkausta tai
kulmaa, pitää porata esireikä ruuvia varten, jotta
estetään puun halkeaminen
Luiskahtamaton poraus puuhun *
Pölytön poraus seiniin (
Pölytön poraus kattoihin )
Poraus laattoihin luiskahtamatta ¡
Lisävinkkejä on tarjolla web-osoitteessa
www.skileurope.com
TAKUU / YMPÄRISTÖNSUOJELU
Pidä työkalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti ilma-
aukkojen puhtaus)
! irrota liitosjohto aina puhdistuksen ajaksi
pistorasiasta
Tällä SKIL-tuotteella on takuu lakisääteisten/kansallisten
asetusten mukaisesti; takuu ei kata normaalin kulumisen
eikä ylikuormituksen tai asiattoman käsittelyn
aiheuttamia vahinkoja (kohdevaloa G (6390) ei ole
myöskään sisällytetty takuuseen)
Jos ilmenee vika, toimita työkalu sitä osiin purkamatta
lähimpään SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun
huoltokaava ovat tarjolla web-osoitteessa
www.skileurope.com) ostotodiste mukaan liitettynä
Hävitä työkalu lajittelemalla työkalu-, tarvike- ja
pakkausmateriaalit ympäristöystävällistä kierrätystä
varten (muoviset komponentit on nimetty luokiteltua
kierrätystä varten)
Taladro percutor
6355/6365/6380/6382/6385/6390
INTRODUCCIÓN
La herramienta ha sida proyectada para taladrar con
percusión en ladrillo, hormigón y piedra, así como para
taladrar sin percutir en madera, metal, cerámica y
material sintético; las herramientas con regulación
electrónica de la velocidad y de giro a derechas e
izquierdas son también adecuadas para atornillar y tallar
roscas
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
ELEMENTOS DE MANEJO 2345
A Interruptor para conexión/desconexión y regulación de
la velocidad
B Botón para bloquear el interruptor
C Conmutador para invertir la dirección de giro
D Conmutador para seleccionar la función de taladrado
E Puño auxiliar
F Sistema Clic para cambiar las brocas
G Foco
H Sensor para el foco
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas instrucciones.
En caso de no atenerse a las instrucciones de seguridad
siguientes, ello puede dar lugar a una descarga eléctrica,
incendio o lesión seria. El término “herramienta eléctrica”
empleado en las siguientes instrucciones se refiere a su
aparato eléctrico portátil, ya sea con cable de red.
E
24
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból,
mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási
munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a
szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági
intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe
helyezését.
d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem
férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek
használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem
ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az
útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek,
ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
e) A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a
mozgó alkatrészek kifogástalanul muködnek-e,
nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve
vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek
hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám
muködésére. A megrongálódott részeket a készülék
használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset
történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem
kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a
vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és
gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek
be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,
betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és
az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési
utasításoknak megfelelően használja. Vegye
figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő
munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám
eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása
veszélyes helyzetekhez vezethet.
5) SZERVIZ
a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett
személyzet és csak eredeti pótalkatrészek
felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az
elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám
maradjon.
BIZTONSÁGI ELÃæRÁSOK ÜTVEFÚRÓKHOZ
Az ütvefúró használatakor viseljen fülvédŒt (a túl
nagy zajártalom halláskárosodást okozhat)
Használja a géphez tartózó oldalfogantyút (a gép
fölötti uralom elvesztése fizikai sérüléseket okozhat)
Olvassa el figyelmesen és Œrizze meg a használati
utasítást
Ügyeljen arra, hogy a munkadarabban lévö csavar, szög
vagy hasonló sérüléseket ne okozhasson; a munka
megkezdése elŒtt eltávolítandó
Gépének mozgó részétöl az elektromos kábelt mindig
tartsa távol
A gépet soha ne hagyja bekapcsolt állapotban, ha már
nem dolgozik vele
Használjon teljesen letekert és biztonságos
hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel
Gépéhez használjon eredeti tartozékokat, melyek
szakkereskedöinknél megkaphatók
SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítŒk
alkalmazása esetén tudja garantálni a gép
problémamentes mûködését
Csak olyan tartozékot használjon, amelyek
legmagasabb megengedett fordulatszáma legalább
akkora, mint a berendezés legmagasabb üresjárati
fordulatszáma
A készüléket csak 16 éven felüli személy használja
Fúrásnál vagy csavarozásnal kerülje el az elektromos
vezetékeket
Ha a kábel munkaközben megsérül vagy el van vága,
ne érjen a kábelhoz, hanem azonnal húzza ki a
konektorból
Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült:
cseréltesse ki szakértö által
Mindig ellenŒrizze, hogy a hálózati feszültség
megegyezik-e a szerszám adattábláján feltüntetett
értékkel (a 230V vagy 240V jelzésû gépek 220V
feszültségre is csatlakoztathatók)
A fúró váratlan (hirtelen, veszélyes reakciót okozó)
beszorulása vagy elakadása esetén azonnal kapcsolja
ki a gépet
Soha ne feledkezzen meg arról, hogy a fúró elakadása
vagy beszorulása (különösen fémfúrás esetén) mekkora
erŒhatással jár; tartsa mindig két kézzel, erŒsen a gépet,
s válasszon stabil és biztonságos testhelyzetet
Mindig húzza ki a dugaszolóaljzatot mielŒtt
tartozékot cserélne vagy bármit változtatna a gép
beállításán
KEZELÉS
Be/Ki 6
KapcsolórögzítŒ folyamatos használat esetére 7
Egyenletes indítást biztosító sebességszabályozó 8
Forgásirány változtatás 9
- amennyiben az A be/ki kapcsoló nem kattan
tökéletesen a helyére ne kapcsolja be gépét
!a forgásirány kizárólag a gép teljes leállása után
változtatható
Normál fúrás/csavarhúzás illetve ütvefúrás 0
!a fúrófunkció kiválasztását a gép kikapcsolt
állapotában végezze
A fúróhegyek cseréje !@#
- helyezze a fúróhegyet a tokmányba, s tolja olyan
mélyre, amennyire csak lehet
! soha ne használjon sérült befogóvégû fúróhegyet
A furatmélység beállitása $
Spotlámpa G (6390) %
A gép vezetése és tartása ^
! a gépet mindig az oldalfogantyúnál fogja (az ábrán
látható módon beállítható)
- tartsa a szellŒzŒnyílásokra mindig szabadon
- ne gyakoroljon túl nagy nyomást a gépre; hagyja,
hogy a gép dolgozzon ön helyett
HASZNÁLAT
Mindig a megfelelŒ fúróhegyet használja &
! ne használjon kopott vagy életlen fúróhegyet
Beton és kö fúrásakor állandó nyomást kell gyakorolni a
gépre
33
Fémekben történö fúráskor
- készítsünk kisméretü elöfuratot
- kenje idŒnként olajjal a fúróhegyet
Csavarok faanyag végébe vagy szálirányába történö
behajtása elött készitsen elöfuratot
Forgácsmentes fúrás *
Pormentes fúrás falban (
Pormentes fúrás plafonban )
Csempék/burkolólapok fúrása megcsúszás nélkül ¡
A www.skileurope.comcímen még több ötletet és
javaslatot talál
GARANCIA / KÖRNYEZET
Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös
tekintettel a szellŒzŒnyílásokra)
! tisztítás elott húzza ki a csatlakozódugót
Fent említett termékére a SKIL a törvényes/
országonként változó elŒírások szerint vállal garanciát; a
garancia nem vonatkozik a szokványos használat során
fellépŒ normális kopásra és a nem megfelelŒ használat
illetve túlterhelés okozta károsodásra (a garancia a
spotlámpára G (6390) sem vonatkozik)
Panasz esetén küldje az összeszerelt gépet a vásárlást
bizonyító számlával együtt a kereskedŒ vagy a
legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista és a
gép szervizdiagramja a www.skileurope.comcímen
található)
A gépet kizárólag a tartozékok és a csomagolás
környezetkímélŒ újrafelhasználása érdekében történt
különválasztása után dobja el (a mûanyag elemeken a
kategorizált újrafeldolgozást elŒsegítŒ jelzés látható)
P®íklepová vrtaçka
6355/6365/6380/6382/6385/6390
ÚVOD
Ná®adí je urçen k p®íklepovému vrtání do zdiva, betonu a
hominy, jakoΩ i k vrtání do d®eva, kovu, keramiky a
umπlé hmoty; ná®adíe s elektronickou regulací rychlosti
a chodem vpravo/ vlevo jsou také vhodné k √roubování
a ®ezání zåvitü
TECHNICKÉ ÛDAJE 1
PROVOZNÍ OVLADAÇE 2345
A Vypínaç a regulátor rychlosti
B Tlaçítko k zaji√tπní vypínaçe
C Spínaç na zmπnu smπru otáçek
D Spínaç na volbu vrtací funkce
E Pomocná rukoje†
F Systém Clic k v¥mπnπ vrtákü
G Svπtla
H Çidlo pro svπtla
BEZPEÇNOSTNÍ
V◊EOBECN‰ BEZPEÇNOSTNÍ P¸EDPISY
POZOR! Çtπte v√echny pokyny. Chyby p®i dodrΩování
níΩe uveden¥ch pokynü mohou zpüsobit elektrick¥ œder,
poΩár, event. tπΩká poranπní. NíΩe pouΩit¥ pojem
„elektroná®adí“ se vztahuje na elektroná®adí provozované
na el. síti (s p®ipojovacím kabelem).
1) PRACOVNÍ MÍSTO
a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a uklizené.
Nepořádek a neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k
úrazům.
b) Se strojem nepracujte v prostředích ohrožených
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny
nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou
prach nebo páry zapálit.
c) Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí
daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení
můžete ztratit kontrolu nad strojem.
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
a) Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem
upravena. Společně se stroji s ochranným
uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové
zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky
snižují riziko elektrického úderu.
b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li
Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko
elektrického úderu.
c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody
do elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického
úderu.
d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či
zavěšení stroje nebo vytažení zástrčky ze zásuvky.
Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran
nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo
spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.
e) Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte
pouze takové prodlužovací kabely, které jsou
schváleny i pro venkovní použití.
Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití
venku, snižuje riziko elektrického úderu.
3) BEZPEČNOST OSOB
a) Bute pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a
přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Stroj
nepoužívejte pokud jste unaveni nebo pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné
brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako
maska proti prachu, bezpečnostní obuv s
protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo
sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují
riziko poranění.
CZ
34
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení stroje do provozu.
Přesvědčte se ještě než zastrčíte zástrčku do
zásuvky, že je spínač v poloze VYPNUTO.
Máte-li při nošení stroje prst na spínači nebo pokud
stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může
vést k úrazům.
d) Než stroj zapnete, odstraňte seřizovací nástroje
nebo šroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v
otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
e) Nepřeceňujte se. Zajistěte si bezpečný postoj a vždy
udržujte rovnováhu. Tím můžete stroj v
neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo
šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity.
Použití těchto přípravků snižuje ohrožení prachem.
4) SVĚDOMITÉ ZACHÁZENÍ A POUŽÍVÁNÍ
ELEKTRONÁŘADÍ
a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu
určený stroj. S vhodným elektronářadím budete
pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je
vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je
nebezpečné a musí se opravit.
c) Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů
příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku
ze zásuvky. Toto preventivní opatření zabrání
neúmyslnému zapnutí stroje.
d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah
dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se
strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto
pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno
nezkušenými osobami.
e) Pečujte o stroj svědomitě. Zkontrolujte, zda
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují
se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že
je omezena funkce stroje. Poškozené díly nechte
před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má
příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí.
f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.
Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými
hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
g) Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací
nástroje apod. podle těchto pokynů a tak, jak je to
pro ten určitý speciální typ stroje předepsáno.
Respektujte přitom pracovní podmínky a
prováděnou činnost. Použití elektronářadí pro jiné než
určující použití může vést k nebezpečným situacím.
5) SERVIS
a) Nechte Váš stroj opravit pouze kvalifikovaným
odborným personálem a pouze s originálními
náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost
stroje zůstane zachována.
BEZPEÇNOSTNÍ P¸EDPISY PRO P¸ÍKLEPOVOU
VRTAÇKU
P®i práci za pouΩití p®íklepovou vrtaçku chrañte svüj
sluch (vystavení se déle trvajícímu nadmπrnému hluku
müΩe zpüsobit po√kození sluchu)
PouΩívejte p®ídavnou pomocná rukoje†, která je k
ná®adí dodávána (ztráta kontroly müΩe zpüsobit
poranπní)
Tuto p®íruçku s pokyny si peçlivπ p®eçtπte a uschovejte
Vrtaçku nepouΩívejte je-li navlhlá a nepracujte v blízkosti
snadno zápalnÿch nebo vÿbu√nÿch materiálü; p®ed
zahájením práce je odstraµte
Kabel udrΩujte vΩdy mimo pohyblivé çásti své vrtaçky
Jakmile se hodláte vzdálit od ná®adí, mπl byste ho
vypnout a vyçkat, dokud se pohybujíci çásti nezastaví
PouΩívejte zcela rozvinuté a bezpeçné prodluΩovací
√ñüry o kapacitπ 16 ampér
V p®ípadπ atypického chování nebo cizích hlukü ihned
vypnπte ná®adí a vytáhnπte zástrçku
SKIL zajistí bezvadnou funkci ná®adí pouze tehdy,
pouΩíváte-li püvodní znaçkové
PouΩívejte pouze p®íslu√enství, jejichΩ dovolené otáçky
jsou alespoµ tak vysoké jako nejvy√√í otáçky stroje
naprázdno
UΩivatel této vrtaçky by mπl bÿt star√í 16-ti let
Dbejte na to, aby Vá√ obrobek byl vΩdy pevnπ upnut, a
aby jste stál pevnπ na suchém místπ
JestliΩe p®ívodní dñüru p®i práci podkodíte nebo
pro®íznete, nedot¥kejte se jí a okamΩitπ ji vytáhnπte ze
sí†ové zásuvky
Pila se nesmí pouΩívat, je-li její p®ívodní dñüra
podkozená; nechte si ji kvalifikovanou osobou vymπnit
VΩdy zkontrolujte, zda je napájecí napπtí stejné jako
napπtí uvedené na typovém √títku nástroje (ná®adí
urçené k napájení 230V nebo 240V lze pouΩít téΩ v síti
220V)
JestliΩe se vrták neoçekávanπ zad®e (a zpüsobí náhlou,
nebezpeçnou reakci), okamΩitπ nástroj vypnπte
Nezapomeµte, Ωe p®i zad®ení vznikají urçité síly
(zejména p®i vrtání kovü); vΩdy nástroj drΩte obπma
rukama a pevnπ se postavte
P®ed se®izováním, mπnπním pilovÿch listü a
p®íslu√enství, vΩdy vytáhnπte zástrçku ná®adí z el.
sítπ
OBSLUHU
Vypínaç 6
Zaji√tπní spínaçe p®i nep®etrΩitém vrtání 7
Regulátor rychlosti k hladkému startu 8
Zmπna smπru otáçek 9
- jestliΩe poloha doleva/doprava správnπ nezapadne,
není moΩno zapnout vypínaç A
! smπr otáçek se smí zmπnit pouze je-li nástroj
zcela zastaven
Normální vrtání/√roubování oproti vrtacímu kladivu 0
! vrtací funkce se smí zvolit pouze p®i vypnutém
nástroji
35
V¥mπna vrtákü !@#
- zasuµte vrták co nejhloubπji do upínací hlavy
! nepouΩívejte vrtáky s po√kozen¥m d®íkem
! zaji√†ovací tlaçítko v®etena stisknπte pouze tehdy,
je-li nástroj v klidu
Se®izování hloubky vrtání $
Svπtla G (6390) %
Práce s ná®adíem ^
! vΩdy drΩte ná®adí za pomocná rukoje† (lze ji
regulovat podle obrázku)
- udrΩujte vπtrací √tπrbiny volné
- na nástroj p®íli√ netlaçte; nechte jej, aby pracoval za
vás
POUˇITÍ
PouΩívejte správné vrtáky &
! pouΩívejte pouze ostré vrtáky
P®i vrtání do betonu nebo kamene se mubí vyvíjet stálÿ
tlak
P®i vrtání v kovu
- p®edvrtejte nap®ed malÿ otvor
- vrták p®i práci obças naolejujte
P®i za√roubovávání √roubu na konci nebo na zaçátku
nπjakého d®eva by mπla bÿt p®edvrtána díra, aby se
zamezilo roz√típnutí d®eva
Vrtání d®eva bez vzniku t®ísek *
Bezpra√né vrtání zdí (
Bezpra√né vrtání stropü )
Vrtání dlaΩdic bez skluzu ¡
DalÒ tipy najdete na www.skileurope.com
ZÁRUKA / ˇIVOTNÍ PROST¸EDÍ
Nástroj a p®ívodní √µüru udrΩujte çisté (zejména vπtrací
√tπrbiny)
! p®ed çistπním nástroje rozpojte p®ívodní √µüru
Na tento v¥robek znaçky SKIL platí záruka podle
statutárních regulací dané zemπ; po√kození zpüsobené
bπΩn¥m opot®ebováním, p®etíΩením a nesprávn¥m
pouΩitím není zárukou kryto (na hledáçek G (6390) také
neplatí záruka)
V p®ípadπ urgence za√lete nástroj nerozebran¥ spolu s
potvrzením o nákupu své prodejnπ nebo nejbliΩ√ímu
servisu znaçky SKIL (adresy a servisní schema nástroje
najdete na www.skileurope.com)
P®ed vy®azením lze nástroj, doplµky a balení rozt®ídit do
ekologick¥ch kategorií k recyklaci (plastové souçástky
jsou oznaçeny ke kategorizované recyklaci)
Darbeli matkap
6355/6365/6380/6382/6385/6390
G‹R‹S
Bu alet, tu¤la, beton ve tafl malzemede darbeli delme ile
tahta, metal, seramik ve plastik malzemede delme iflleri
için gelifltirilmifltir; elektronik h›z kontrolü ve sa¤/sol
dönüfllü aletler vidalama ve difl açma ifllerine de uygundur
TEKN‹K VER‹LER 1
KULLANMA KONTROLLER‹ 2345
A Açma/kapama ve h›z kontrol anahtar›
B Anahtar kilitleme dü¤mesi
C Dönüfl yönü de¤ifltirme anahtar›
D Delme fonksiyonu seçme anahtar›
E Yardımcı kulp
F Uçlar› de¤ifltirme için Clic sistemi
G Spot ›fl›¤›
H Spot ıflık için sensor
GÜVENL‹K
GENEL GÜVENL‹K TAL‹MATI
D‹KKAT! Bu talimatın bütün hükümlerini okuyun.
Afla¤ıdaki talimat hükümlerine uyarken hata yapılacak
olursa, elektrik çarpmaları, yangın ve/veya a¤ır
yaralanmalara neden olunabilir. Afla¤ıda kullanılan
"Elektrikli el aleti" kavramı ile akım flebekesine ba¤lı
elektrikli el aletleri (ba¤lantı kablolu) ifade edilmektedir.
1) ÇALIŞMA YERİ
a) Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun. İşyerindeki
düzensizlik ve yetersiz aydınlatma kazalara neden
olabilir.
b) Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğunu
patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle
çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar
çıkarırlar.
c) Elektrikli el aletinizle çalışırken çocukları ve
başkalarını çalışma alanınızın uzağında tutun.
Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu da
alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden
olabilir.
2) ELEKTRİKSEL GÜVENLİK
a) Aletinizin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir
şekilde değiştirmeyin. Koruyucu topraklamalı
aletlerle adaptörlü fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş,
orijinal fiş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini
azaltır.
b) Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve buzdolapları
gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa
gelmekten kaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak
olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
c) Aletinizi yağmur ve nemden koruyun. Elektrikli el
aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini
yükseltir.
d) Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın; örneğin
aleti kablodan tutarak taşımayın, aleti kablo ile
asmayın veya kablodan çekerek fişi prizden
çıkarmayın. Kabloyu aşırı sıcaktan, yağlardan,
keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli
parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
e) Elektrikli el aletinizle açık havada çalışırken mutlaka
açık havada kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosu
kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli
uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma
tehlikesini azaltır.
TR
36
3) KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ
a) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli
el aletinizle çalışırken makul hareket edin.
Yorgunsanız, hap, ilaç veya alkol almışsanız aletinizi
kullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık
dikkatsizliğiniz ciddi yaralanmalara yol açabilir.
b) Daima kişisel korunma donanımları ve bir koruyucu
gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına
uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan
sağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu
kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız
yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.
c) Aletinizin kontrolünüz dışında çalışmaması için
gerekli önlemleri alın. Fişi prize takmadan önce
açma/kapama şalterinin mutlaka "Kapalı" konumda
olduğundan emin olun.
Aleti taşırken parmağınız açma/kapama şalteri üzerinde
ise veya aleti açık durumda akım şebekesine
bağlayacak olursanız kaza tehlikesi ile karşılaşırsınız.
d) Aleti çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya
tornavidaları aletten uzaklaştırın.
Dönen alet parçasına temas halinde bulunan bir uç veya
anahtar yaralanmalara neden olabilir.
e) Kendinize çok fazla güvenmeyin. Duruşunuzun
güvenli olmasına dikkat edin ve daima dengenizi
koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda
daha iyi kontrol edersiniz.
f) Uygun iş giysileri giyin. Çalışırken çok bol giysiler
giymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı, giysilerinizi
ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzak
tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin
hareketli parçaları tarafından tutulabilir.
g) Aletinize toz emme donanımı ve toz tutma donanımı
takılabiliyorsa, bunların bağlı olup olmadığını ve
doğru işlev görüp görmediklerini kontrol edin.
Bu gibi donanımların kullanılması tozlardan gelebilecek
tehlikeleri azaltır.
4) ELEKTRİKLİ EL ALETLERİYLE DİKKATLİ ÇALIŞMAK
VE ALETİ DOĞRU KULLANMAK
a) Aletinizi aşırı ölçüde zorlamayın. İşinize uygun
elektrikli el aletini kullanın. Uygun elektrikli el aleti ile
belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli
çalışırsınız.
b) Açma/kapama şalteri arızalı olan elektrikli el aletini
kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti
tehlikelidir ve onarılması gerekir.
c) Aletin kendinde bir ayarlama yapmadan, aksesuarı
değiştirmeden veya aleti elinizden bırakmadan önce
fişi prizden çekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında
ve istenmeden çalışmasını önler.
d) Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı
bilmeyen veya bu güvenlik talimatını okumayan
kişilerin aleti kullanmasına izin vermeyin. Deneyimsiz
kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli el
aletleri tehlikeli olabilirler.
e) Aletinizin bakımını özenle yapın. Aletin hareketli
parçalarının kusursuz işlev görüp görmediklerini ve
sıkışmadıklarını, parçaların kırık veya hasarlı olup
olmadıklarını kontrol edin, aksi takdirde alet işlevini
tam olarak yerine getiremez. Aletinizi kullanmadan
önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası
aletlerin kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır.
f) Kesici uçları keskin ve temiz tutun. İyi bakım görmüş
kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi
yönlendirilirler.
g) Elektrikli el aletlerini, aksesuarı, uçları ve
benzerlerini bu güvenlik talimatına uygun olarak ve
alet tipine özgü kurallara uyarak kullanın. Aletinizi
kullanırken çalışma koşullarını ve yaptığınız işi
daima dikkate alın. Elektrikli el aletlerini kendileri için
öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli durumların
ortaya çıkmasına neden olabilir.
5) SERVİS
a) Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek
parçalar kullandırarak onartın. Böylelikle aletin
güvenliğini korumuş olursunuz.
GÜVENL‹K TAL‹MATI DARBELI MATKAP ‹Ç‹N
Darbeli matkabı kullanırken kulak iflitme koruyucusu
kullanınız (gürültü iflitme duyunuza zarar verebilir)
Makinayı kullanırken ilave tutamayı kullanınız
(kontrolü kayberderseniz yaralanma olayı olabilir)
Bu kullanma k›lavuzunu okuyun ve saklay›n
‹fl parçasının vida, çivi ve benzeri malzeme tarafından
hasar görmemesi için dikkatli olun; çal›flmaya
bafllamadan önce bunlar› ç›kart›n
Kabloyu daima aletinizin dönen parçalarından uzak
tutun
Aletinizi bırakıp gitmeden önce mutlaka kapatın ve
döner parçaların tam olarak durmasını bekleyin
Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları
kullanın
Alet normal çalıflmıyorsa veya de¤iflik gürültüler
geliyorsa, aleti hemen kapatın ve fifli prizden çekin
SKIL sadece orjinal aksesuarlar kullan›ld›¤›nda aletin
düzgün çal›flmas›n› garanti eder
Bu aletle kullanaca¤ınız aksesuar edilen devir sayısı en
azından aletin bofltaki en yüksek devir sayısı kadar
olmalıdır
Bu aleti 16 yaflından küçükler kullanamaz
Delme veya vidalama yaparken elektrik kablolarına
de¤memeye dıkkat edin
E¤er cihazı kullanırken kordon hasar görür yada
kesilirse, kordona kesinlikle dokunmayınız ve derhal fifli
çekiniz
Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kullanmayınız;
uzman bir kifli tarafından de¤ifltirtiniz
Güç geriliminin, cihazın özellik plakasında belirtilen
voltaj de¤eriyle aynı oldu¤unu sık sık kontrol edin (230V
veya 240V aletler 220V kayna¤a ba¤lanabilir)
E¤er matkap beklenmedik flekilde s›k›fl›rsa (ani tehlikeli
bir tepkiye sebep olarak) aleti hemen kapat›n
S›k›flma yüzünden meydana gelebilecek güçlerin
fark›nda olun (özellikle metal delerken); aleti daima iki
elinizle s›k›ca tutun ve güvenli bir durufl al›n
37
d) Pirms instrumenta ieslïg‰anas neaizmirstiet iz¿emt
no tÇ regulïjo‰os instrumentus vai skrvjatslïgas.
Patronatslïga vai skrvjatslïga, kas instrumenta
ieslïg‰anas br¥d¥ nav iz¿emta no tÇ, var rad¥t
savainojumu.
e) StrÇdÇjot ar elektroinstrumentu, ieturiet stingru
stÇju. Darba laikÇ vienmïr saglabÇjiet l¥dzsvaru un
centieties nepasl¥dït. Tas atvieglos instrumenta vad¥bu
neparedzïtÇs situÇcijÇs.
f) Izvïlieties darbam piemïrotu apÆïrbu. Darba laikÇ
nenïsÇjiet br¥vi plando‰as drïbes un rotaslietas.
Netuviniet matus, apÆïrbu un aizsargcimdus
instrumenta kust¥gajÇm da∫Çm. Va∫¥gas drïbes,
rotaslietas un gari mati var ie˙erties instrumenta
kust¥gajÇs da∫Çs.
g) Ja elektroinstrumenta konstrukcija Øauj tam
pievienot Çrïjo putek∫u atsk‰anas vai savÇk‰anas/
uzkrljanas ier¥ci, sekojiet, lai tÇ tiktu pievienota
elektroinstrumentam un pareizi darbotos. Pielietojot
putek∫u atsk‰anu vai savÇk‰anu/uzkrljanu, samazinÇs
putek∫u kait¥gÇ ietekme uz strÇdÇjo‰Çs personas
vesel¥bu.
4) ELEKTROINSTRUMENTU LIETO·ANA UN APKOPE
a) NepÇrslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam
izvïlieties piemïrotu instrumentu. Elektroinstruments
darbosies labÇk un dro‰Çk pie nominÇlÇs slodzes.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojÇts tÇ
ieslïdzïjs. Elektroinstruments, ko nevar ieslïgt un
izslïgt, ir b¥stams lieto‰anai un to nepiecie‰ams
remontït.
c) Pirms apkopes, regulï‰anas vai darbinstrumenta
nomai¿as atvienojiet elektroinstrumenta
kontaktdak‰u no barojo‰Ç elektrot¥kla. ·Çdi
iespïjams samazinÇt elektroinstrumenta nejau‰as
ieslïg‰anÇs risku.
d) Elektroinstrumentu, kas netiek darbinÇts, uzglabÇjiet
piemïrotÇ vietÇ, kur tas nav sasniedzams bïrniem
un personÇm, kuras neprot r¥koties ar instrumentu.
Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas
var apdraudït cilvïku vesel¥bu.
e) Rp¥gi veiciet elektroinstrumenta apkalpo‰anu.
PÇrbaudiet, vai kust¥gÇs da∫as darbojas bez
traucïjumiem un nav iesp¥lïtas, vai kÇda no da∫Çm
nav salauzta vai bojÇta, vai katra no tÇm pareizi
funkcionï un pilda tai paredzïto uzdevumu.
Nodro‰iniet, lai bojÇtÇs da∫as tiktu savlaic¥gi
nomain¥tas vai remontïtas pilnvarotÇ remontu
darbn¥cÇ. Daudzi nelaimes gad¥jumi notiek tÇpïc, ka
elektroinstruments pirms lieto‰anas nav pienÇc¥gi
apkalpots.
f) Savlaic¥gi not¥riet un uzasiniet griezo‰os
darbinstrumentus. Rp¥gi kopti instrumenti, kas
apgÇdÇti ar asiem griezïjinstrumentiem, Øauj strÇdÇt
daudz raÏ¥gÇk un ir vieglÇk vadÇmi.
g) Lietojiet vien¥gi tÇdus elektroinstrumentus,
papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas
paredzïti attiec¥gajam pielietojuma veidam un/vai ir
piemïroti attiec¥gajam instrumentam. Bez tam jÇ¿em
vïrÇ ar¥ konkrïtie darba apstÇk∫i un pielietojuma
¥patn¥bas. Elektroinstrumentu lieto‰ana citiem mïr˙iem,
nekÇ to ir paredzïjusi raÏotÇjfirma, ir b¥stama un var
novest pie neparedzamÇm sekÇm.
5) APKALPO·ANA
a) Nodro‰iniet, lai Instrumenta remontu veiktu
kvalificïts personÇls, nomai¿ai izmantojot oriÆinÇlÇs
rezerves da∫as un piederumus. Tikai tÇ iespïjams
panÇkt instrumenta ilgsto‰u un nevainojamu darb¥bu bez
atteikumiem.
DARBA DRO·±BAS NOTEIKUMI
TRIECIENURBJMA·±NÅM
StrÇdÇjot ar triecienurbjma‰¥nÇm, valkÇjiet ausu
aizsargus (pretïjÇ gad¥jumÇ instrumenta rad¥tais
troksnis var rad¥t dzirdes traucïjumus)
StrÇdÇjot ar instrumentu, vienmïr izmantojiet tÇ
piegÇdes komplektÇ ietilpsto‰os papildrokturus
(kontroles zudums pÇr instrumenta vad¥bu var bt par
iemeslu traumÇm)
Izlasiet un saglabÇjiet ‰o pamÇc¥bu
Izvairieties no instrumenta bojÇjumiem, kurus var izsaukt
apstrÇdÇjamajÇ priek‰metÇ eso‰Çs skrves, naglas vai
citi l¥dz¥gi objekti; tÇdï∫ pirms darba uzsÇk‰anas
atbr¥vojiet apstrÇdÇjamo materiÇlu no tiem
Darba laikÇ sekojiet, lai elektrokabelis atrastos dro‰Ç
attÇlumÇ no instrumenta kust¥gajÇm da∫Çm
Pirms novieto‰anas izslïdziet instrumentu un nogaidiet,
l¥dz tÇ kust¥gÇs da∫as piln¥gi apstÇjas
Lietojiet piemïrotu pagarinÇtÇjkabeli, kura darba strÇva
ir vismaz 16 A; pirms pievieno‰anas elektrot¥klam piln¥gi
atritiniet kabeli
MehÇniska vai elektriska rakstura k∫mes gad¥jumÇ
nekavïjoties izslïdziet instrumentu un atvienojiet tÇ
elektrokabe∫a kontaktdak‰u no barojo‰Ç elektrot¥kla
Firma SKIL garantï instrumenta nevainojamu darb¥bu
tikai tad, ja tiek lietoti oriÆinÇlie papildpiederumi
Lietojiet tikai tÇdus darbinstrumentus, kuru pie∫aujamais
darb¥bas Çtrums ir vismaz tikpat liels, kÇ instrumentas
maksimÇlais tuk‰gaitas Çtrums
·o instrumentu nav at∫auts lietot personÇm, kuras
jaunÇkas par 16 gadiem
Esiet uzman¥gs un neveiciet urb‰anu vai skrvju
ieskrvï‰anu vietÇs, kuras varïtu ‰˙ïrsot slïptas
elektropÇrvades l¥nijas
Ja darba laikÇ tiek caurdurts vai citÇdi mehÇniski bojÇts
instrumenta elektrokabelis, nepieskarieties tam, bet
nekavïjoties atvienojiet elektrokabe∫a kontaktdak‰u no
barojo‰Ç elektrot¥kla
Neizmantojiet instrumentu, kuram ir bojÇts
elektrokabelis; tÇ nomai¿u dr¥kst veikt tikai speciÇlists
PÇrliecinieties, ka spriegums, kas uzrÇd¥ts uz
instrumenta mar˙ïjuma plÇksn¥tes, atbilst
mai¿sprieguma vïrt¥bai barojo‰ajÇ elektrot¥klÇ
(instrumenti, uz kuru mar˙ïjuma plÇksn¥tes ir uzrÇd¥ta
sprieguma vïrt¥ba 230V vai 240V, var darboties ar¥ pie
elektrot¥kla sprieguma 220V)
66
66


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Skil 6380 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Skil 6380 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Turkish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 2,25 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info