78919
75
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/76
Next page
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 07/04 2610393931
4825 BD Breda - The Netherlands
CORDLESS DRILL/DRIVER
2972 (F0152972 . . )
www.skileurope.com
www.skileurope.com
INSTRUCTIONS page 5
INSTRUCTIONS page 7
HINWEISE Seite 9
INSTRUCTIES bladz. 12
INSTRUKTIONER sida 15
INSTRUKTION side 17
ANVISNING side 19
OHJEET sivu 21
INSTRUCCIONES pág. 24
INSTRUÇÕES pág. 26
ISTRUZIONI pag. 29
LEÍRÁS oldal 32
POKYNY strana 34
KILAVUZ sayfa 36
INSTRUKCJA strona 39
ИНСТРУКЦИИ страница 41
ІНСТРУКЦІЯ страница 44
O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 47
INSTRUCØIUNI pagina 50
YKA3AНИЕ страница 53
POKYNY strana 56
UPUTE stranica 58
UPUTSTVA stranica 61
NAVODILA stran 63
KASUTUSJUHEND lehekülg 65
INSTRUKCJIA lappuse 67
INSTRUKCJIA puslapis 70
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
2
2972
7,2 V
0,8 kg
7 Nm
0-550
RPM
1
6
6
mm
5 mm
D
C
B
A
E
F
2
3
5
4
3
Cd
6
7
8
9
4
0
#
PHILLIPS
POZIDRIV
SLOTTED
$
E
F
! @
Cordless drill/driver 2972
INTRODUCTION
This tool is intended for drilling in wood, metal and
plastic; tools with electronic speed control and left/right
rotation are also suitable for screwdriving and thread
cutting
TECHNICAL SPECIFICATIONS 1
TOOL ELEMENTS 2
A Switch for on/off and speed control
B Switch for changing direction of rotation
C Forward/reverse indicator
D “CLIC” bitholder
E Spot light
F Switch for spot light
SAFETY
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire
and/or serious injury. The term "power tool" in all of the
warnings listed below refers to your mains operated
(corded) power tool or battery operated (cordless) power
tool.
1) WORK AREA
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark
areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
d) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
e) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
f) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of these devices
can reduce dust related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Ensure the switch is in the off position before
making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
accordance with these instructions and in the
manner intended for the particular type of power
tool, taking into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a
hazardous situation.
GB
5
5) BATTERY TOOL USE AND CARE
a) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
b) Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.
6) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CORDLESS DRILL/
DRIVERS
Read and save this instruction manual 3
Avoid damage that can be caused by screws, nails and
other elements in your workpiece; remove them before
you start working
Always check that the supply voltage is the same as the
voltage indicated on the nameplate of the charger
(chargers with a rating of 230V or 240V can also be
connected to a 220V supply)
In case of electrical or mechanical malfunction,
immediately switch off the tool or unplug charger from
power source
SKIL can assure flawless functioning of the tool only
when original accessories are used
Use only accessories with an allowable speed matching
at least the highest no-load speed of the tool
This tool should not be used by people under the age of
16 years
Be careful not to drill or drive into areas where electrical
wires may be contacted
Ensure that switch B 2 is in the middle (locking)
position before making any adjustments or changing
accessories as well as when carrying or storing the tool
CHARGING/BATTERIES
Charge battery only with the charger that is supplied
with the tool
Do not expose tool and charger to rain
Never charge battery outdoors 4
Store tool and charger in locations where temperature
will not exceed 40°C or drop below 0°C
Batteries will explode in fire, so do not burn battery for
any reason
When damaged, and under extreme usage and
temperature conditions, batteries may start to leak
- if liquid comes into contact with the skin, wash quickly
with soap and water, then with lemon juice or vinegar
- if liquid gets into the eyes, flush eyes with clean water
for a minimum of 10 minutes and seek immediately
medical attention
Do not use tool or charger when damaged; take it to one
of the officially registered SKIL Service Stations for a
safety check
Do not use charger when cord or plug is damaged; cord
or plug should be replaced immediately at one of the
officially registered SKIL Service Stations
Do not disassemble charger or tool
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
in the cord of the charger to the earth terminal of the
plug
If for any reason the old plug is cut off the cord of the
charger, it must be disposed of safely and not left
unattended
USE
Charging battery 5
- battery of new tools is not fully charged
!unplug the charger from the tool after charging
period has ended thereby lengthening the service
life of the battery
IMPORTANT:
- while charging, the charger and the tool may become
warm to touch; this is normal and does not indicate a
problem
- do not charge at temperatures below 0°C and over
40°C; this will seriously damage the battery as well as
the charger
- when you charge the battery for the first time, it only
accepts 80% of its maximum capacity; after several
charges and discharges, however, the batteries
should be at full capacity and deliver maximum
performance
- do not repeatedly recharge the battery after only a
few minutes of operation; this may result in a
reduction of operating time and battery efficiency
- the nickel-cadmium battery must be kept separate
from the natural environment and should not be
disposed of as normal domestic waste (symbol 6 will
remind you of this when the need for disposing
occurs)
! prior to disposal protect battery terminals with
heavy tape to prevent short-circuit
- if you anticipate long periods of non-use for the tool,
it is best to unplug the charger from its power source
On/Off 7
Speed control for smooth starting 8
Changing direction of rotation 9
- when not properly set in left/right position, switch A 2
cannot be activated
! change direction of rotation only when tool is at a
complete standstill
Changing bits 0
- insert the bit as deep as possible in the chuck
! do not use bits with a damaged shank
Spot light !
Switch on/off spot light E by pressing switch F
Holding and guiding the tool @
- keep the ventilation slots uncovered
- do not apply too much pressure on the tool; let the
tool do the work for you
6
APPLICATION ADVICE
Use the appropriate bits #
! only use sharp bits
! only use bits with hexagon shaft
When drilling ferrous metals
- pre-drill a smaller hole, when a large hole is required
- lubricate drill bit occasionally with oil
When turning in a screw at/near the cross cut end or an
edge of wood one should pre-drill a hole in order to
avoid cracking of the wood
For an optimal use of the tool a steady pressure on the
screw is required, especially while removing
When screwdriving in hard wood one should pre-drill a
hole
GUARANTEE / ENVIRONMENT
Keep tool and charger clean
- the charger may be cleaned most effectively with
compressed air (wear safety goggles)
- clean charging contacts in charger with alcohol or
contact cleaner
! unplug charger from power source before
cleaning
This SKIL product is guaranteed in accordance with
statutory/country-specific regulations; damage due to
normal wear and tear, overload or improper handling will
be excluded from the guarantee
In case of a complaint, send the tool or charger
undismantled together with proof of purchase to your
dealer or the nearest SKIL service station (addresses as
well as the service diagram of the tool are listed on
www.skileurope.com)
Dispose of the tool by sorting tool, charger, battery,
accessories and packaging for environment-friendly
recycling (the plastic components are labeled for
categorized recycling) $
Perceuse/visseuse sans fil 2972
INTRODUCTION
Cet outil est conçu pour le perçage dans le bois, le
métal et les matières plastiques; les outils avec réglage
électronique de la vitesse et rotation à droite/à gauche
sont également appropriés pour le vissage et le filetage
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1
ELEMENTS DE L'OUTIL 2
A Interrupteur pour mise en marche/arrêt et réglage de la
vitesse
B Commutateur pour inverser le sens de rotation
C Indicateur de gauche/droite
D “CLIC” porte-embout
E Eclairage
F Interrupteur pour l'éclairage
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez toutes les instructions. Le non-
respect des instructions indiquées ci-après peut entraîner un
choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur
les personnes. La notion d’«outil électroportatif» mentionnée
par la suite se rapporte à des outils électriques raccordés au
secteur (avec câble de raccordement) et à des outils
électriques à batterie (sans câble de raccordement).
1) PLACE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et où se trouvent
des liquides, des gaz ou poussières inflammables.
Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant
d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
l’appareil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la terre.
Les fiches non modifiées et les prises de courant
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher
de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné
des sources de chaleur, des parties grasses, des
bords tranchants ou des parties de l’appareil en
rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le
risque d’un choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon en utilisant l’outil électroportatif.
N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou
après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou
avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention
lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves
blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Le fait de porter
des équipements de protection personnels tels que
masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque
de blessures.
F
7
c) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
des blessures.
d) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
inattendues.
e) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil
en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des
cheveux longs peuvent être happés par des pièces en
mouvement.
f) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
soient effectivement raccordés et qu’ils sont
correctement utilisés. L’utilisation de tels dispositifs
réduit les dangers dus aux poussières.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et
avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est
prévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
c) Vérifiez que l’appareil est effectivement en position
d’arrêt avant d’effectuer des réglages sur l’appareil,
de changer les accessoires, ou de ranger l’appareil.
Cette mesure de précaution empêche une mise en
fonctionnement par mégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation
de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et
contrôlez si des parties sont cassées ou
endommagées de telle sorte que le bon
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
Faites réparer les parties endommagées avant
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à
des outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, les
outils à monter etc. conformément à ces instructions
et aux prescriptions en vigueur pour ce type
d’appareil. Tenez compte également des conditions
de travail et du travail à effectuer. L’utilisation des outils
électroportatifs à d’autres fins que celles prévues peut
entraîner des situations dangereuses.
5) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DES
APPAREILS SANS FIL
a) Ne chargez les accumulateurs que dans des
chargeurs recommandés par le fabricant. Un
chargeur approprié à un type spécifique d’accumulateur
peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé
avec d’autres accumulateurs.
b) En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir de
l’accumulateur. Evitez tout contact avec ce liquide. En
cas de contact par mégarde, rincez soigneusement
avec de l’eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les
yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide qui sort
de l’accumulateur peut entraîner des irritations de la peau
ou causer des brûlures.
6) SERVICE
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
un personnel qualifié et seulement avec des pièces
de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
sécurité de l’appareil.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PERCEUSE/
VISSEUSES SANS FIL
Lisez et conservez ce manuel d'instruction 3
Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui
pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui
risqueraient d’endommager très fortement votre outil;
d'abord les enlevez puis travaillez
Toujours contrôlez si la tension secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaquette signalétique du chargeur
(les chargeurs conçus pour une tension de 230V ou 240V
peuvent également être branchés sur 220V)
En cas d’anomalie électrique ou mécanique, coupez
immédiatement l’outil ou débranchez le chargeur du
secteur
SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de
cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires d’origine
La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être
au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale
de l’outil
Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes en
dessous de 16 ans
Veillez à ne pas percer ni visser dans des endroits où
vous risqueriez de toucher des fils électriques
Vérifiez que l'interrupteur B 2 est en position moyen (de
blocage) avant d'effectuer des réglages sur l'outil ou de
changer des accessoires, ainsi qu'en transportant ou
rangant l'outil
RECHARGE/BATTERIES
Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur
fourni avec l’outil
Ne jamais exposez l’outil et le chargeur à la pluie
Rechargez la batterie uniquement dans la maison 4
Rangez l’outil et le chargeur dans des endroits où la
température n’excède pas 40°C et ne descende pas au
dessous de 0°C
Les batteries peuvent exploser au feu, aussi ne pas
faites brûler votre batterie sous aucune raison
Par suite de dommages, ou de conditions d’utilisation ou
de température extrêmes, les batteries peuvent
commencer à fuir
8
- si le liquide entre en contact avec votre peau, lavez-
vous immédiatement avec de l’eau et du savon, puis
avec du jus de citron ou du vinaigre
- si le liquide gicle dans vos yeux, aspergez-vous les
avec de l’eau pendant 10 minutes environ et allez
consulter un médecin
N’utilisez jamais un outil ou chargeur endommagé;
confiez-le à une des stations-service agréées SKIL que
effectuera un contrôle de sécurité
N’utilisez jamais de chargeur avec un câble ou une fiche
endommagé; remplacez le câble ou la fiche au plus vite
dans l’une des stations-service agréées SKIL
Ne démontez pas le chargeur ou l’outil
UTILISATION
Charge de la batterie 5
- dans les outils neufs la batterie n’est pas
complètement chargée
! débranchez le chargeur de l’outil après la fin de la
durée de charge rallongant ainsi la durée de vie
de la batterie
NOTES IMPORTANTES:
- en chargeant, le chargeur et l’outil peuvent devenir
chaud au toucher; cette situation est tout à fait
normale et n'indique pas un problème
- ne jamais rechargez à une température inférieure à
0°C ou supérieure à 40°C au risque de détériorer
sérieusement la batterie ainsi que le chargeur
- au cours de la première opération de charge de la
batterie celle-ci n’acceptera que 80% de sa capacité
maximum; toutefois après plusieurs charges et
décharges les batteries devront atteindre ses
capacités maximum et fournir un rendement optimal
- ne pas rechargez trop souvent la batterie si vous
n’avez utilisé l’outil que quelques minutes; sinon il
pourrait en résulter une réduction de la durée
d’utilisation et une perte d’efficacité de la batterie
- il faut que la batterie au cadmium-nickel est tenue
éloignée de l’environnement naturel et ne s’est
débarrassée pas comme ordures ménagères
normales (le symbole 6 vous en souvient quand la
nécessité du débarras se présente)
! avant d’envoyer les batteries au recyclage, pour
éviter un eventuel court-circuit, il convient de
revêtir les bornes d’un épais ruban adhésif isolant
- si vous prévoyez de ne pas utiliser l’outil pendant
quelques temps, il serait préférable de débrancher le
chargeur du secteur
Marche/arrêt 7
Réglage de la vitesse pour démarrage doux 8
Inversion du sens de rotation 9
- quand l’outil n’est pas réglé exactement sur la
position gauche/droite, il ne peut être mis en marche
! inversez uniquement le sens de rotation lorsque
l’outil est à l’arrêt complet
Changement des forets 0
- enfoncez le foret le plus profondément possible dans
le mandrin
! ne pas utilisez des forets avec un mors
endommagé
Eclairage !
Mettez en marche/arrêtez l'éclairage E en poussant
l'interrupteur F
Prise en mains et guidage de l’outil @
- tenez les aérations dégagées
- ne pas appuyez trop fortement sur l'outil; laissez l'outil
travailler pour vous
CONSEILS D’UTILISATION
Utilisez les forets appropriés #
! utilisez seulement des forets bien affûtés
! utilisez seulement des embouts avec mors
hexagonal
Quand vous perçez des métaux ferreux
- pour faire un gros trou, faites un avant-trou plus petit
- lubrifiez le foret de temps en temps
Quand vous devez visser une vis près d’une arête de
bois ou à la fin d’une coupe transversale, il est
préférable de faire un avant-trou afin d’éviter de faire
craquer le bois
Pour un usage optimal de l’outil une pression constante
sur la vise est necessaire, spécialement durant dévisser
Quand vous devez visser une vis au bois dûr, il est
préférable de faire un avant-trou
GARANTIE / ENVIRONNEMENT
Veillez à ce que votre outil et le chargeur soient toujours
propres
- le chargeur peut être nettoyé plus efficacement sous
haute-pression (munissez-vous de lunettes de
securité)
- nettoyez les contacteurs du chargeur avec de l’alcool
ou un produit spécial
! débranchez le chargeur du secteur avant de le
nettoyer
Ce produit SKIL est garanti conformément aux
dispositions légales/nationales; tout dommage dû à
l’usure normale, à une surcharge ou à une mauvaise
utilisation de l’outil, sera exclu de la garantie
En cas de problème, retournez l’outil ou le chargeur non
démonté au vendeur ou à la station-service SKIL la plus
proche, en joignant la preuve d’achat (les adresses ainsi
que la vue éclatée de l’outil figurent sur
www.skileurope.com)
Débarrassez-vous de l’outil en triant outil, chargeur,
batterie, accessoires et emballage en vue du recyclage
propice à l’environnement (les éléments plastiques sont
étiquetés en vue du recyclage catégorisé) $
Akku-Bohrschrauber 2972
EINLEITUNG
Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Bohren in Holz,
Metall und Kunststoff; Werkzeuge mit elektronischer
Drehzahlregulierung und Rechts-/ Linkslauf sind auch
geeignet zum Schrauben und Gewindeschneiden
D
9
TECHNISCHE DATEN 1
GERÄTE-ELEMENTE 2
A Schalter zum Ein-Aus-Schalten und zur
Drehzahlregulierung
B Schalter zum Umschalten der Drehrichtung
C Anzeige für Rechts-/Linkslauf
D “CLIC” Klemmhülse
E Spotlight
F Spotlight-Schalter
SICHERHEIT
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen.
Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen. Der nachfolgend
verwendete Begriff "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZ
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
c) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu
Verletzungen führen.
d) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
e) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
f) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Das Verwenden dieser
Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
ELEKTROWERKZEUGEN
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Geräts.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden.
10
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen
Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie
dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
AKKUGERÄTEN
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die
vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät,
das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist,
besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus
verwendet wird.
b) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit.
Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn
die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie
zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende
Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder
Verbrennungen führen.
6) SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
aufbewahren 3
Vermeiden Sie Beschädigungen durch Schrauben,
Nägel und ähnliches an Ihrem Werkstück; entfernen Sie
diese vor Arbeitsbeginn
Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem
Typenschild des Ladegeräts angegebenen Spannung
übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete
Ladegeräte können auch an 220V betrieben werden)
Im Falle von atypischem Verhalten oder
Fremdgeräuschen schalten Sie das Werkzeug sofort
aus oder ziehen Sie den Netzstecker des Ladegeräts
aus der Steckdose
SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des
Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör
verwendet wird
Nur Zubehör verwenden, dessen zulässige Drehzahl
mindestens so hoch ist wie die höchste Leerlaufdrehzahl
des Werkzeuges
Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als
16 Jahre sein
Vermeiden Sie beim Bohren oder Schrauben die
Berührung mit elektrischen Leitungen
Stellen Sie sicher dass Schalter B 2 sich in der mittel-
(Schluss-) Position befindet, bevor Sie
Werkzeugeinstellungen vorhnehmen oder Zubehör
wechseln, sowie beim Tragen oder Weglegen des
Werkzeuges
AUFLADEN/BATTERIEN
Laden Sie die Batterie ausschließlich durch das
mitgelieferte Ladegerät auf
Setzen Sie das Werkzeug und Ladegerät niemals dem
Regen aus
Laden Sie die Batterie niemals im Freien auf 4
Bewahren Sie das Werkzeug und Ladegerät stets bei
Raumtemperaturen unter 40°C und über 0° auf
Wegen Explosionsgefahr darf die Batterie keinesfalls
erhitzt werden
Bei Beschädigung, extremer Belastung oder extremer
Temperatur, könnten die Batterien auslaufen
- hat eine Berührung mit der Batterieflüssigkeit
stattgefunden, sofort mit Wasser und Seife waschen,
anschließend mit Zitronensaft oder Essig abspülen
- sollte die Batterieflüssigkeit in die Augen gelangt sein,
sofort mit sauberem Wasser mindestens 10 Minuten
gründlich spülen und unverzüglich einen Arzt
aufsuchen
Beschädigte Werkzeuge oder Ladegeräte nicht in
Betrieb nehmen; bringen Sie das Gerät zwecks
Überprüfung stets zu einer unserer offiziellen
SKIL-Vertragswerkstätten
Ladegerät nicht weiter verwenden, wenn Kabel oder
Stecker beschädigt sind, sondern Kabel oder
Netzstecker sofort ersetzen bei einer unserer offiziellen
SKIL-Vertragswerkstätten
Zerlegen Sie niemals das Ladegerät oder das Werkzeug
ANWENDUNG
Aufladen der Batterie 5
- neue Werkzeuge sind nicht aufgeladen
! den Stecker des Ladegeräts aus dem Werkzeug
ziehen nach Beendigung des Ladevorganges,
womit sich die Lebensdauer der Batterie verlängert
WICHTIG:
- beim Aufladen könnten Werkzeug und Ladegerät
warm werden; dies ist normal und kein Problem
- bei Temperaturen unter 0°C und über 40°C eine
Ladung vermeiden; dadurch können Ladegerät und
Batterie empfindlich geschädigt werden
- die Batterie nimmt bei der ersten Ladung nur etwa
80% der maximalen Kapazität auf; bei den folgenden
Ladevorgängen steigt die Aufnahmekapazität auf
100% an
- die Batterie sollte nicht nach jeder kurzen Benutzung
des Werkzeuges immer wieder geladen werden, da
dies den Verschleiß erhöhen kann
- die Nickel-Kadmium Batterie muß ordnungsgemäß
entsorgt werden und darf nicht in den Hausmüll
gelangen (hieran soll Sie Symbol 6 erinnern)
11
! bevor Sie die Batterie entsorgen, schützen Sie die
Batterieenden mit einem schweren Band, um so
Kriechströme zu vermeiden
- wenn Sie Ihr Werkzeug lange nicht verwenden,
sollten Sie den Netzstecker des Ladegeräts aus der
Steckdose ziehen
Ein-/Aus-Schalten 7
Drehzahlregulierung für Sanftanlauf 8
Umschalten der Drehrichtung 9
- wenn die links/rechts Position nicht richtig einrastet,
kann der Schalter A 2 nicht betätigt werden
! Drehrichtung nur dann umschalten, wenn das
Werkzeug vollkommen stillsteht
Wechseln von Bits 0
- führen Sie das Bit so tief wie möglich in das
Bohrfutter ein
! benutzen Sie keine Bits mit beschädigtem Schaft
Spotlight !
Schalten Sie Spotlight E ein/aus durch Druck auf
Schalter F
Halten und Führen des Werkzeuges @
- halten Sie die Lüftungsschlitze offen
- nicht zuviel Druck auf das Werkzeug ausüben; lassen
Sie das Werkzeug für Sie arbeiten
ANWENDUNG
Die entsprechenden Bits verwenden #
! nur scharfe Bits verwenden
! nur Sechskant-Bits verwenden
Beim Bohren in Metall
- kleines Loch vorbohren wenn ein größeres Loch
benötigt ist
- Bits gelegentlich mit Öl einfetten
Beim Eindrehen einer Schraube am Ende oder
Kopfstück eines Holzes sollte ein Loch vorgebohrt
werden um ein Spalten des Holzes zu vermeiden
Für einen optimalen Gebrauch des Werkzeuges ist ein
ständiger Druck auf die Schraube notwendig, besonders
während des Ausschraubens
Beim Eindrehen einer Schraube in Hartholz sollte ein
Loch vorgebohrt werden
GARANTIE / UMWELT
Halten Sie Ihr Werkzeug und Ladegerät sauber
- das Ladegerät kann am besten mit Druckluft gereinigt
werden (tragen Sie eine Schutzbrille)
- säubern Sie die Kontakte des Ladegeräts entweder
mit Alkohol oder Kontaktreiniger
! den Netzstecker des Ladegeräts aus der Steckdose
ziehen, bevor Sie das Ladegerät säubern
Für dieses SKIL-Erzeugnis leisten wir Garantie gemäß
den gesetzlichen/landesspezifischen Bestimmungen;
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung
oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind,
bleiben von der Garantie ausgeschlossen
Bei Beanstandung das Werkzeug oder Ladegerät
unzerlegt, zusammen mit dem Kaufbeleg, an den Lieferer
oder die nächste SKIL-Vertragswerkstätte senden (die
Anschriftenlisten so wie die Ersatzteilzeichnung des
Werkzeuges finden Sie unter www.skileurope.com)
Entsorgen Sie das Werkzeug durch Sortieren des
Werkzeuges, des Ladegeräts, der Batterie, des
Zubehörs und der Verpackung für umweltfreundliches
Recycling (die Kunststoffteile sind für kategorisiertes
Recycling gekennzeichnet) $
Oplaadbare boor-/
schroefmachine 2972
INTRODUKTIE
Deze machine is bestemd voor het boren in hout, metaal
en kunststof; machines met elektronische
toerentalregeling en rechts-/linksdraaien zijn ook
geschikt voor het in- en uitdraaien van schroeven en het
snijden van schroefdraad
TECHNISCHE SPECIFIKATIES 1
MACHINE-ELEMENTEN 2
A Schakelaar voor aan/uit en toerentalregeling
B Knop voor omschakelen van draairichting
C Links/rechts indikator
D “CLIC” bithouder
E Spotlight
F Schakelaar voor spotlight
VEILIGHEID
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LET OP! Lees alle voorschriften. Wanneer de volgende
voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit een
elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Het hierna gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft
betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op
het stroomnet (met aansluitkabel) en op elektrische
gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder
aansluitkabel).
1) WERKOMGEVING
a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd.
Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
ongevallen leiden.
b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving met
explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen,
gassen of stof bevinden. Elektrische gereedschappen
veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot
ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het
gebruik van het elektrische gereedschap uit de
buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle
over het gereedschap verliezen.
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het
stopcontact passen. De stekker mag in geen geval
worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in
combinatie met geaarde gereedschappen.
Onveranderde stekkers en passende stopcontacten
beperken het risico van een elektrische schok.
NL
12
b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,
verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat
een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer
uw lichaam geaard is.
c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
schok.
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om
het gereedschap te dragen of op te hangen of om de
stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en
bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de
war geraakte kabels vergroten het risico van een
elektrische schok.
3) VEILIGHEID VAN PERSONEN
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
verstand te werk bij het gebruik van het elektrische
gereedschap. Gebruik het gereedschap niet
wanneer u moe bent of onder invloed staat van
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap
kan tot ernstige verwondingen leiden.
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en
altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke
beschermende uitrusting zoals een stofmasker,
slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of
gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het
gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het
risico van verwondingen.
c) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
voordat u het gereedschap inschakelt. Een
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van
het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
d) Overschat uzelf niet. Zorg ervoor dat u stevig staat
en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het
gereedschap in onverwachte situaties beter onder
controle houden.
e) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
door bewegende delen worden meegenomen.
f) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-
voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u
zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten
en juist worden gebruikt. Het gebruik van deze
voorzieningen beperkt het gevaar door stof.
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
GEREEDSCHAPPEN
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
gereedschap. Met het passende elektrische
gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
aangegeven capaciteitsbereik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
c) Controleer dat het gereedschap uitgeschakeld is
voordat u het gereedschap instelt, toebehoren
wisselt of het gereedschap weglegt. Deze
voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het
gereedschap.
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap
niet gebruiken door personen die er niet mee
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
wanneer deze door onervaren personen worden
gebruikt.
e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of
bewegende delen van het gereedschap correct
functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen
zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking
van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat
beschadigde delen repareren voordat u het
gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun
oorzaak in slecht onderhouden elektrische
gereedschappen.
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,
inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze
aanwijzingen en zoals voor dit speciale
gereedschapstype voorgeschreven. Let daarbij op
de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
gereedschappen voor andere dan de voorziene
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
5) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN
ACCUGEREEDSCHAPPEN
a) Laad accu's alleen op in oplaadapparaten die door
de fabrikant worden geadviseerd. Voor een
oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu
geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met
andere accu's wordt gebruikt.
b) Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu
lekken. Voorkom contact. Spoel bij onvoorzien
contact met water af. Wanneer de vloeistof in de
ogen komt, dient u bovendien een arts te
raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties
en verbrandingen leiden.
6) SERVICE
a) Laat het gereedschap alleen repareren door
gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
gereedschap in stand blijft.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR OPLAADBARE
BOOR-/SCHROEFMACHINES
Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 3
Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,
spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder
deze, voordat u aan een karwei begint
13
Controleer of het voltage, dat vermeld staat op het
typeplaatje van het oplaadapparaat, overeenkomt met
de netspanning (met 230V of 240V aangeduide
oplaadapparaten kunnen ook op 220V aangesloten
worden)
In geval van electrische of mechanische storing, de
machine onmiddellijk uitschakelen of het
oplaadapparaat uit het stopkontakt halen
SKIL kan alleen een correcte werking van de machine
garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt
Gebruik alleen accessoires met een toegestaan
toerental, dat minstens even hoog is als het hoogste
onbelaste toerental van de machine
Deze machine mag niet worden gebruikt door mensen,
die jonger zijn dan 16 jaar
Zorg ervoor, dat u niet boort of schroeft in gebieden,
waar zich electriciteitsdraden bevinden
Zorg ervoor, dat schakelaar B 2 in de midden-
(blokkeer-) positie staat, vóórdat u de machine instelt of
accessoires verwisselt, en ook wanneer u de machine
draagt of opbergt
OPLADEN/BATTERIJEN
Laad de batterij alleen met het bijgeleverde
oplaadapparaat op
Stel machine en oplaadapparaat niet bloot aan regen
Laad de batterij uitsluitend binnenshuis op 4
Bewaar machine en oplaadapparaat op een plaats, waar
de temperatuur niet hoger dan 40°C kan worden of
onder 0°C kan zakken
Batterijen kunnen bij verhitting exploderen; verbrand of
verhit de batterij dus nooit
Bij beschadiging, extreem gebruik en extreme
temperaturen, kunnen batterijen gaan lekken
- als de vloeistof op uw huid terecht komt, was deze
dan snel af met water en zeep en spoel vervolgens
goed met citroensap of azijn
- als de vloeistof in uw ogen komt, spoel uw ogen dan
met schoon water gedurende minstens 10 minuten en
raadpleeg onmiddellijk uw arts
Gebruik machine of oplaadapparaat niet wanneer deze
beschadigd is; breng deze naar één van de officieel
aangestelde SKIL Service Stations voor een
veiligheidstest
Gebruik het oplaadapparaat niet, wanneer snoer of
stekker beschadigd is; laat snoer of stekker onmiddellijk
bij één van de officieel aangestelde SKIL Service
Stations vervangen
Haal het oplaadapparaat of de machine niet uit elkaar
GEBRUIK
Opladen batterij 5
- batterij van nieuwe machines is niet volledig
opgeladen
! haal de stekker van het oplaadapparaat na het
opladen uit de machine; de batterij gaat dan
langer mee
BELANGRIJK:
- tijdens het laden kunnen het oplaadapparaat en de
machine warm aanvoelen; dit is normaal en geen
indicatie voor een probleem
- laad de batterij niet op als de temperatuur lager is
dan 0°C of hoger dan 40°C, omdat dit ernstige
beschadiging van zowel de batterij als het
oplaadapparaat tot gevolg kan hebben
- de batterij kan de eerste keer maar tot 80% van zijn
maximale kapaciteit opgeladen worden; pas nadat de
batterij enkele malen gebruikt en weer opgeladen is,
wordt het volle vermogen bereikt
- laad de batterij niet herhaaldelijk, na enkele minuten
gebruik, op; dit kan krachtverlies van de batterij tot
gevolg hebben
- de nikkel-cadmium batterij moet uit het milieu
gehouden worden en mag daarom niet in het vuilnis
terecht komen (symbool 6 zal u in het afdankstadium
hieraan herinneren)
! bescherm de batterij-contacten met stevig
plakband voordat ze afgedankt worden, om
kortsluiting te voorkomen
- als u denkt uw machine gedurende lange tijd niet te
gebruiken, kunt u het best het oplaadapparaat uit het
stopkontakt halen
Aan/uit 7
Toerentalregeling voor langzaam starten 8
Omschakelen van draairichting 9
- als de omkeerschakelaar niet in de uiterste stand op
links/rechts staat, kan schakelaar A 2 niet ingedrukt
worden
! schakel alleen om als de machine volledig
stilstaat
Verwisselen van accessoires 0
- plaats het accessoire zo diep mogelijk in de boorkop
! gebruik geen accessoires met beschadigde
schacht
Spotlight !
Schakel spotlight E aan/uit door op schakelaar F te
drukken
Vasthouden en leiden van de machine @
- houd de ventilatie-openingen onbedekt
- oefen niet te veel druk uit; laat de machine het werk
voor u doen
TOEPASSINGSADVIES
Gebruik de juiste accessoires #
!gebruik uitsluitend scherpe boorpunten
! gebruik uitsluitend zeskant-bits
Bij het boren van harde metalen
- een kleiner gat voorboren, wanneer een groot gat
nodig is
- vet de boorpunt af en toe met olie in
Altijd een gat voorboren bij het schroeven in/vlakbij de
kopse- of zijkant van hout
Voor een optimaal gebruik van uw machine is het nodig
stevig op de schroef te drukken, met name bij uitdraaien
Voor het indraaien van schroeven in hard hout dient een
gat voorgeboord te worden
GARANTIE / MILIEU
Houd machine en oplaadapparaat schoon
- het oplaadapparaat kan het best met een
hogeluchtdruk-apparaat schoongemaakt worden
(draag veiligheidsbril)
14
- maak de laadcontactpunten van het oplaadapparaat
schoon met alcohol of speciaal contactpunten-
schoonmaakmiddel
! haal het oplaadapparaat uit het stopkontakt
voordat u deze schoonmaakt
Voor dit SKIL-product geven wij garantie volgens de
wettelijk geldende bepalingen; schade, die terug te
voeren is op natuurlijke slijtage, overbelasting of
onachtzaam gebruik, is van deze garantie uitgesloten
In geval van een klacht de machine of het
oplaadapparaat ongedemonteerd, samen met het
aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het
dichtstbijzijnde SKIL service-station opsturen (de
adressen evenals de onderdelentekening van de
machine vindt u op www.skileurope.com)
Ontdoe u van de machine door machine,
oplaadapparaat, batterij, accessoires en verpakking te
sorteren, zodat deze op een voor het milieu
verantwoorde manier kunnen worden gerecycled (de
kunststof delen zijn gekenmerkt om ze per soort te
kunnen recyclen) $
Sladdlös borrmaskin/
skruvdragare 2972
INTRODUKTION
Maskinen är avsedd för borrning i trä, metall och plast;
maskiner med elektronisk varvtalsreglering och höger-/
vänstergång är även lämpliga för skruvdragning och
gängskärning
TEKNISKA DATA 1
DELAR PÅ VERKTYGET 2
A Strömbrytare för till/från och varvtalsreglering
B Omkopplare för reversering av rotationsriktningen
C Höger/vänster indikering
D “CLIC” bitshållare
E Punktbelysning
F Brytare för punktbelysning
SÄKERHET
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
OBS! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som uppstår
till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka
elektriskt slag, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna
elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg
(sladdlösa).
1) ARBETSPLATS
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda
till olyckor.
b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig
omgivning med brännbara vätskor, gaser eller
damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända
dammet eller gaserna.
c) Håll under arbetet med elverktyget barn och
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
över elverktyget.
2) ELEKTRISK SÄKERHET
a) Elverktygets stickpropp måste passa till
vägguttaget. Stickproppen får absolut inte
förändras. Använd inte adapterkontakter
tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag
reducerar risken för elektriskt slag.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en
större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten
in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.
d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för
att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller
för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll
nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa
kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
3) PERSONSÄKERHET
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när
du är trött eller om du är påverkad av droger,
alkohol eller mediciner. Under användning av
elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till
allvarliga kroppsskador.
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och
skyddsglasögon. Den personliga skyddsutrustningen
som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, hjälm
eller hörselskydd – med beaktande av elverktygets
modell och driftsätt – reducerar risken för kroppsskada.
c) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en
nyckel i en roterande komponent kan medföra
kroppsskada.
d) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare
kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
e) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.
f) Vid elverktyg med dammutsugnings- och
-uppsamlingsutrustning kontrollera att
anordningarna är rätt monterade och används på
korrekt sätt. Dessa anordningar reducerar faroriskerna i
samband med damm.
4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING
AV ELVERKTYG
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre
användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur
är farligt och måste repareras.
S
15
c) Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan
inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller
elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar
oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
elverktyget inte användas av personer som inte är
förtrogna med dess användning eller inte läst denna
anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
oerfarna personer.
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att
komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som
kan leda till att elverktygets funktioner påverkas
menligt. Låt skadade delar repareras innan
elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av
dåligt skötta elverktyg.
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så
lätt i kläm och går lättare att styra.
g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
enlig dessa anvisningar och på sätt som föreskrivits
för aktuell verktygmodell. Ta hänsyn till
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga
situationer uppstå.
5) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING
AV SLADDLÖSA ELVERKTYG
a) Ladda batterierna endast i de laddare som
tillverkaren rekommenderat. Om en laddare som är
avsedd för en viss typ av batterier används för andra
batterityper finns risk för brand.
b) Om batteriet används på fel sätt finns risk för att
vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med
vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten.
Om vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök
dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra
hudirritation eller brännskada.
6) SERVICE
a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad
fackpersonal och med originalreservdelar.
Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR SLADDLÖS
BORRMASKIN/SKRUVDRAGAR
Läs och spara denna instruktionsbok 3
Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller
andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du
startar ett arbete
Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer
med spänningen som anges på laddarens märkplåt
(laddarer med beteckningen 230V eller 240V kan även
anslutas till 220V)
I händelse av onormala elektriska eller mekaniska
störningar, stäng genast av maskinen eller dra ur
laddarens stickpropp från elurtaget
SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt
om originaltillbehör används
Använd endast tillbehör vilkas tillåtna varvtal åtminstone
motsvarar maskinens högsta tomgångsvarvtal
Denna maskin bör ej användas av personer under
16 års ålder
Var försiktig vid borrning eller skruvning på ställen där
det finns elektriska ledningar
Kontrollera att strömbrytare B 2 är i mellan position
(låst läge) innan inställningar utförs eller tillbehörsdelar
byts eller maskinen transporteras eller lagras
LADDNING/BATTERIERNA
Ladda endast batteriet med den medföljande laddaren
Utsätt inte maskinen och laddaren för regn
Ladda aldrig batteriet utomhus 4
Förvara maskinen och laddaren i lokaler, där
temperaturen inte överstiger 40°C eller faller under 0°C
Batterierna exploderar i eld, så bränn aldrig upp ett
batteriet
Om batteriet är skadat, och under extrema användnings-
och temperaturförhållanden, kan de börja läcka
- om du får batterisyra på huden, tvätta snabbt av denna
med tvål och vatten, sedan med citronsaft eller vinäger
- om du får batterisyra i ögonen, badda ögonen med
rent vatten i minst 10 min. och sök läkare omedelbart
Anslut aldrig trasig maskine eller laddare; lämna dem till
en auktoriserad SKIL serviceverkstad för säkerhetskontroll
Använd ej laddaren när sladd eller stickpropp är trasig;
sladd eller stickpropp skall omedelbart bytas ut på
någon av SKIL’s auktoriserade serviceverkstäder
Försök ej ta isär laddaren eller maskinen
ANVÄNDNING
Laddning av batteriet 5
- när maskinen leveras är batteriet inte fullt laddat
! dra ur laddarens stickpropp från maskinen, efter
laddnignstiden förflutit; därmed förlängs
livslängd av batteriet
VIKTIGA ANTECKNINGAR:
- under laddning kan laddaren och maskinen kännas
varmt vid vidröring; detta är normalt och indikerar ej fel
- ladda inte då temperaturen ligger under 0°C och over
40°C eftersom detta allvarligt kan skada batteriet och
laddaren
- under den första laddningen av batteriet, uppladdas
det bara till 80% av full kapacitet; efter upprepade
laddningar och urladdningar får batteriet sin fulla
kapacitet
- återuppladda inte batteriet efter endast några få
minuters användning; att göra så kan resultera i
minskad verkningstid och effektivitet
- nickel-kadmium batteriet måste hållas ifrån vår miljö
och får således inte kastas som vanligt hushållsavfall
(symbolen 6 kommer att påminna om detta när
batteriet är slut)
!före avyttring av batterierna, tejpa kontaktytorna
med kraftig tejp för att undvika kortslutning
- om Du räknar med att ej använda Ditt maskin under
en lång tid är det bäst att dra ur laddarens stickpropp
från elurtaget
Till/från 7
Varvtalsreglering för mjukstart 8
Reversering av rotationsriktningen 9
- om inte vänster/höger är inställt i rätt läge, kan inte
strömbrytaren A 2 tryckas in
! ändra rotationsriktningen när maskinen är helt
stilla
16
Byte av bits 0
- sätt in bitsen så djupt som möjligt i chucken
! använd aldrig bits med trasig axel
Punktbelysning !
Sätt på/stäng av punktbelysning E genom att trycka
brytaren F
Fattning och styrning av maskinen @
- håll ventilationsöppningarna öppna
- lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt maskinen
göra arbetet åt dig
ANVÄNDNINGSTIPS
Använd rätt bits #
! använd endast skarpa bits
! använd endast bits med sexkantsfäste
När du borrar i järnmetaller
- förborra ett mindre hål då ett större behövs
- olja in borren emellanåt
Vid idragning av en skruv nära kortänden eller på sidan
av trämaterialet skall förborrning ske för att undvika
sprickbildning
För bästa användning av maskinen är det nödvändigt
med ett jämnt tryck på skruven, speciellt vid urdragning
Vid skruvning i hårt trä bör man först förborra ett hål
GARANTI / MILJÖ
Håll din maskin och laddaren ren
- laddaren rengöres bäst med tryckluft (använd
skyddsglasögon)
- rengör kontaktytorna i laddaren med alkohol eller
kontaktrengöringsmedel
! dra ur laddarens stickpropp från elurtaget innan
rengöring
För SKIL produkter lämnas garanti enligt respektive
lands gällande föreskrifter; skador som orsakats av
normalt slitage, överbelastning eller fel hantering
omfattas ej av garantin
Vid fel sänd maskinen eller laddaren i odemonterat
skick tillsammans med inköpskvitto till din återförsäljäre
eller närmsta auktoriserad SKIL serviceverkstad
(adresser till servicestationer och sprängskisser av
maskiner finns på www.skileurope.com)
Gör av med en uttjänt maskin genom att källsortera
maskinen, laddaren, batteriet, tillbehören och
förpackningen lämnas för återvinning (plast-
komponenterna är märkta för separat återvinning) $
Akkubore-/skruemaskine 2972
INLEDNING
Værktøjet er beregnet til boring i træ, metal og kunststof;
værktøj med elektronisk regulering af omdrejningstal og
højre-/venstreløb er også egnet til skruearbejde og
gevindskæring
TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1
VÆRKTØJSELEMENTER 2
A Afbryder til tænd/sluk og regulering af omdrejningstal
B Omskifter til ændring af omdrejningsretningen
C Højre/venstre indikering
D “CLIC” bitholder
E Spotlight
F Afbryder til spotlight
SIKKERHED
GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER
VIGTIGT! Læs alle instrukserne. I tilfælde af manglende
overholdelse af nedenstående instrukser er der risiko for
elektrisk stød, alvorlige personskader, og der kan opstå
brandfare. Det benyttede begreb „el-værktøj“ refererer til
netdrevne maskiner (med tilslutningsledning) og
batteridrevne maskiner (uden tilslutningsledning).
1) ARBEJDSPLADS
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.
Uorden og uoplyste arbejdsområder øger faren for
uheld.
b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser,
hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller
dampe.
c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn
holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
over maskinen.
2) ELEKTRISK SIKKERHED
a) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
adapterstik sammen med jordforbundne maskiner.
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter
risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
stød.
c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.
Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for
elektrisk stød.
d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet
til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen,
hænge maskinen op i ledningen eller rykke i
ledningen for at trække stikket ud af kontakten).
Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter
eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede
eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
3) PERSONLIG SIKKERHED
a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man
laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke
bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol
eller er påvirket af medicin eller euforiserende
stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af
maskinen kan føre til alvorlige personskader.
DK
17
b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid
beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som
f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm
eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse
nedsætter risikoen for personskader.
c) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden
maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en
nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for
personskader.
d) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert,
mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det
er derved nemmere at kontrollere maskinen, hvis der
skulle opstå uventede situationer.
e) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse
beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj
og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der
er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker
eller langt hår.
f) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan
monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og
benyttes korrekt. Brug af dette udstyr nedsætter
risikoen for personskader som følge af støv.
4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF EL-
VÆRKTØJ
a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid en
maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der
skal udføres. Med den rigtige maskine arbejder man
bedst og mest sikkert inden for det angivne
effektområde.
b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt.
En maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og
skal repareres.
c) Kontroller, at maskinen er slukket, inden maskinen
indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen
lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer
utilsigtet start af maskinen.
d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns
rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er
fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst
disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er
farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt.
Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og
ikke sidder fast, og om delene er brækket eller
beskadiget, således at maskinens funktion påvirkes.
Få beskadigede dele repareret, inden maskinen
tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte
maskiner.
f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe
skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er
nemmere at føre.
g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht.
disse instrukser, og sådan som det kræves for
denne specielle værktøjstype. Tag hensyn til
arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres.
I tilfælde af anvendelse af værktøjet til formål, som ligger
uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan der
opstå farlige situationer.
5) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF AKKU-
MASKINER
a) Oplad kun akku´er i ladeaggregater, der er anbefalet
af fabrikanten. Et ladeaggregat, der er egnet til en
bestemt type akku´er, må ikke benyttes med andre
akku´er - brandfare.
b) Hvis akku´en anvendes forkert, kan der slippe
væske ud af akku´en. Undgå at komme i kontakt
med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske,
skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i
øjnene. Akku-væske kan give hudirritation eller
forbrændinger.
6) SERVICE
a) Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalificerede
fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele.
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR
AKKUBORE-/SKRUEMASKINE
Læs og gem denne betjeningsvejledning 3
Undgå skader forårsaget af skruer, søm eller andre
materialer i arbejdsstykket; fjern disse før De begynder
at arbejde
Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme
som den spænding, der er anført på opladerens
navneskilt (oplader med betegnelsen 230V eller 240V
kan også tilsluttes til 220V)
I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skal
værktøjet straks afbrydes eller opladeren fjernes fra
stikkontakten
SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis
der benyttes originalt tilbehør
Der må kun benyttes tilbehør, hvis godkendte
omdrejningstal er mindst så højt som værktøjets max.
omdrejningstal i ubelastet tilstand
Dette værktøj bør ikke bruges af børn under 16 år
Sørg for ikke at bore eller skrue ned i materialer, hvor
der er risiko for at der findes ledninger eller kabler
Kontroller, at afbryder B 2 er i midterste (låst) position
inden værktøjet indstilles eller der skiftes tilbehørsdele
eller værktøjet bæres eller lægges fra
OPLADNING/BATTERIERNE
Oplad kun batteriet i den leverede lader
Sæt ikke værktøj og opladeren ud i regn
Oplad aldrig batteriet udendørs 4
Opbevar værktøj og opladeren i et lokale, hvor
temperaturen ikke overstiger 40°C eller falder under 0°C
Batterierne vil eksplodere i ild; brænd dem aldrig
Ved beskadigelse, ekstremt brug eller ekstreme
temperaturforhold af batteriet, kan de egynde at lække
- hvis væsken kommer i berøring med huden, vask
hurtigt med sæbe og vand, derefter med citronsaft
eller eddike
- hvis væsken kommer i øjnene, skyl med rindende
vand i mindst 10 minuter og søg derefter omgående
lægehjælp
Brug ikke værktøj eller opladeren hvis den er
beskadiget; send den til et sikkerhedscheck hos et
autoriseret SKIL service værksted
18
Brug ikke opladeren, hvis ledning eller stik er
beskadiget; ledning eller stik bør straks udskiftes på et
autoriseret SKIL service værksted
Skille ikke opladeren eller værktøj ad
BETJENING
Opladning batteriet 5
- på nye værktøj er batteriet ikke fuldt opladet
! træk opladerens stik ud af værktøjet after
opladningsperioden er slut, hvilket forøger levetid
af batteriet
VIGTIGT:
- under opladning kan opladeren og værktøjet blive
varme at røre ved; dette er normalt og er ikke tegn på
et problem
- oplad ikke i temperature under 0°C og over 40°C;
dette vil i høj grad skade batteriet og opladeren
- ved den første opladning De foretager vil batteriet kun
optage 80% af maximum kapacitet; efter nogle
opladninger vil batteriet accepterer fuld kapacitet og
arbejde med fuld styrke
- oplad ikke batteriet efter få minutters brug; dersom
De gør dette, kan resultatet blive en reduktion af
arbedjstiden og batteriet kapacitet
- nickel-cadmium batteriet kan forurene naturen og må
ikke blandes med almindeligt affald (symbolet 6
erindrer dig om dette, når udskiftning er nødvendig)
! beskyt batteri terminaler med bredt tape for at
undgå kortslutning
- hvis værktøjet i længere tid ikke bliver benyttet, er det
bedst at trække opladerens stik ud af stikkontakten
Tænd/sluk 7
Regulering af omdrejningstal til blød start 8
Ændring af omdrejningsretningen 9
- afbryderen A 2 kan ikke aktiveres, hvis venstre/højre
stillingen ikke er indstillet nøjagtigt
! ændre kun omdrejningsretningen når værktøjet er
standset helt
Ombytning af tilbehør 0
- indsæt tilbehøret så dybt som muligt i borepatronen
! brug ikke tilbehør med beskadiget skaft
Spotlight !
Tænd/sluk spotlight E ved at trykke afbryderen F
Behandling og styring af værktøjet @
- hold ventilationshullerne udækkede
- pres ikke for hårdt med værktøjet; lad værktøjet gøre
arbejdet for dig
GODE RÅD
Brug rigtig tilbehør #
! brug kun skarpe bor
! brug kun bits med sekskant
Ved boring i metal
- forbor et mindre hul, når et stort hul skal bores
- sørg for at smøre boret en gang imellem med olien
Ved iskruning af en skrue nær endeflader eller i endetræ
bør der forbores for at undgå splinter i træet
For at få optimal glæde at værktøjet er det nødvendig
mot ed jævn tryk på skruen, især ved udskruning
Ved iskruning i hårdt træ anbefales det at forbore
GARANTI / MILJØ
Hold Deres værktøj og oplader ren
- opladeren rengøres mest effektivt med trykluft (bær
beskyttelsesbriller)
- rens kontaktfladerne i opladeren med alkohol eller
anden rensevæske
!fjern opladeren fra stikkontakten før rensning
Vi yder garanti på SKIL produkter i henhold til de
lovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, som
gælder i det enkelte land; garantien dækker ikke normal
slidtage, overbelastning eller fejlagtig anvendelse af
værktøjet
I tilfælde af en klage, send venligst det uskilte værktøj
eller oplader sammen med et køb-bevis til Deres
værktøjsforhandler eller nærmeste autoriseret SKIL
service værksted (adresser og reservedelstegning af
værktøjet findes på www.skileurope.com)
Bortskaffning af værktøjet ved at sortere værktøj,
oplader, batteri, tilbehør og emballage for miljøvenlig
genbrug (plastickomponenter er afmærket for
kategoriseret genbrug) $
Oppladbar drill/skrutrekker 2972
INTRODUKSJON
Verktøyet er beregnet til boring i tre, metall og kunststoff;
verktøy med elektronisk turtallsregulierung og høyre-/
venstregang er også egnet til skruing og gjengeskjæring
TEKNISKE OPPLYSNINGER 1
VERKTØYETS DELER 2
A Bryter til av/på og turtallsregulering
B Bryter til endring av dreieretning
C Høyre/venstre gang
D “CLIC” bitholder
E Spotlight
F Bryter for spotlight
SIKKERHET
GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER
OBS! Les gjennom alle anvisningene. Feil ved
overholdelsen av nedenstående anvisninger kan medføre
elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Det
nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelder
for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og
batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
1) ARBEIDSPLASSEN
a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete
arbeidsområder og arbeidsområder uten lys kan føre til
ulykker.
b) Ikke arbeid med maskinen i eksplosjonsutsatte
omgivelser – der det befinner seg brennbare
væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister
som kan antenne støv eller damper.
N
19
c) Hold barn og andre personer unna når
elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under
arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen.
2) ELEKTRISK SIKKERHET
a) Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten.
Støpselet må ikke forandres på noen som helst
måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med
jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke er
forandret på og passende stikkontakter reduserer
risikoen for elektriske støt.
b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik
som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større
fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
c) Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom det
kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
elektriske støt.
d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære
maskinen, henge den opp eller trekke den ut av
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje,
skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.
Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen
for elektriske støt.
3) PERSONSIKKERHET
a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke
bruk maskinen når du er trett eller er påvirket av
narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks
uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre til
alvorlige skader.
b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke
vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr som
støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselvern –
avhengig av type og bruk av elektroverktøyet –
reduserer risikoen for skader.
c) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår
på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som
befinner seg i en roterende maskindel, kan føre til
skader.
d) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i
balanse. Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i
uventede situasjoner.
e) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller
smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som
beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår
kan komme inn i deler som beveger seg.
f) Hvis det kan monteres støvavsug- og
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at
disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av
disse innretningene reduserer farer på grunn av støv.
4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV
ELEKTROVERKTØY
a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy
som er beregnet til den type arbeid du vil utføre.
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
sikrere i det angitte effektområdet.
b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter.
Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er
farlig og må repareres.
c) Sørg for at maskinen er slått av før du utfører
innstillinger på maskinen, skifter tilbehørsdeler eller
legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en
utilsiktet starting av maskinen.
d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares
utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av
personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke
har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige
når de brukes av uerfarne personer.
e) Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen.
Kontroller om bevegelige maskindeler fungerer
feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket
eller skadet, slik at dette innvirker på maskinens
funksjon. La skadede deler repareres før maskinen
brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken
til mange uhell.
f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
fast og er lettere å føre.
g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold
til disse anvisningene og slik det er foreskrevet for
denne spesielle maskintypen. Ta hensyn til
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er
angitt kan føre til farlige situasjoner.
5) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV
BATTERIDREVNE VERKTØY
a) Lad batteriet kun opp i ladeapparater som er
anbefalt av produsenten. Det oppstår brannfare hvis et
ladeapparat som er egnet til en bestemt type batterier,
brukes med andre batterier.
b) Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet.
Unngå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig
kontakt må det skylles med vann. Hvis det kommer
væske i øynene, må du i tillegg oppsøke en lege.
Batterivæske som renner ut kan føre til irritasjoner på
huden eller forbrenninger.
6) SERVICE
a) Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert
fagpersonale og kun med originale reservedeler.
Slik opprettholdes maskinens sikkerhet.
SIKKERHETSANVISNINGER FOR OPPLADBAR
DRILL/SKRUTREKKER
Les og ta vare på denne brukerveiledningen 3
Ungå skade p.g.a. skruer, spiker eller andre elementer i
arbeidsstykket; fjernes før man starter jobben
Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som
oppgitt på laderens merkeplate (lader som er betegnet
med 230V eller 240V kan også tilkoples 220V)
I tilfelle noe elektrisk eller mekanisk unormalt, slå
øyeblikkelig av bryteren eller ta ut laderen fra stikkontakten
SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom
original-tilbehør brukes
Bruk kun tilbehør med et godkjent turtall som er minst
like høyt som verktøyets høyeste tomgangsturtall
Verktøyet bør ikke brukes av personer under 16 år
Ikke bor eller skru i områder hvor elektriske ledninger
kan bli berørt/skadet
20
Sørg for at bryter B 2 er i midterste (låst) posisjon før
du utfører innstillniger på verktøyet eller skifter
tilbehørsdeler eller bærer eller legger verktøyet bort
LADING/BATTERIENE
Lad altid batteriet med laderen som følger med
Utsett ikke verktøy og lader for regn
Bytt aldri batteriet utendørs 4
Oppbevar verktøy og lader på et sted der temperaturen
ikke overstiger 40°C eller faller enn 0°C
Batteriene vil eksplodere under brann så ikke brenn dem
Når batteriet er skadet, og under ekstrem bruk og
temperaturforhold, kan de begynne å lekke
- dersom væske kommer i kontakt med hud, vask hurtig
med såpevann, etterpå med sitrion juice eller edikk
- dersom væske kommer i øynene skyll øynene med
rent vann; dette må gjøres i min. 10 minutter og søk
snarest medisinsk hjelp
Bruk ikke verktøyet eller laderen når den er skadet; ta
den med til et autorisert SKIL serviceverksted for en
sikkerhetssjekk
Bruk ikke laderen dersom ledning eller plugg er skadet;
ledning eller plugg bør straks skiftes ut på et autorisert
SKIL serviceverksted
Demontere ikke lader eller verktøy
BRUK
Lading batteriet 5
- batteriet er ikke fullt oppladet på nye verktøy
! trek laderens stik ut av verktøyet etter ladetiden er
ute; slik forlenges levetid av batteriet
VIKTIG:
- under ladning kan laderen og verktøyet være varm å
berøre; dette er normalt og ikke et tegn på at noe er galt
- opplading må ikke foregå ved temperaturer lavere
enn 0°C og over 40°C; dette vil forårsake alvorlig
skade på batteriet og laderen
- ved første oppladning av batteriet oppnår man kun
80% av den maksimale kapasitet; etter flere
oppladninger og utladninger skal batteriet ha full
kapasitet, og kunne yte maksimalt
- gjenta ikke oppladningen etter kun noen få minutters
bruk; dette kan resultere i reduksjon av brukstiden og
effektiviteten
- nikkel kadmium batteriet må oppbevares adskilt fra
miljø og må ikke kastes som vanlig
husholdningsavfall (symbolet 6 er påtrykt som en
påmindelse for riktig avhendelse av batteriet når
nødvendig)
! før batteriene kastes, tape polene mede tykk tape
for å unngå kortslutning
- dersom verktøyet ikke har vært benyttet på lang tid er
det best å trekke laderen ut av stikkontakten
Av/på 7
Turtallsregulering for myk-start 8
Endring av dreieretning 9
- hvis ikke retningshendelen er riktig satt i
venstre/høyre posisjon, sperres bryteren A 2
! endre bare dreieretning når verktøyet er helt
stillestående
Bytting av bor/bits 0
- sett bor/bit så dybt som mulig inn i chucken
! bruk aldri bor/bit med skadet tange
Spotlight !
Slå på/av spotlight E ved å trykke bryteren F
Grep og styring av verktøyet @
- hold kjølevifte åpningen utildekket
- ikke utøv for meget press på verktøyet; la verktøyet
gjøre jobben for deg
BRUKER TIPS
Bruk riktig bor/bits #
!bruk alltid skarpt bor
! bruk alltid bits med sekskanttange
Ved boring i jernholdige metaller
- bor først et lite hull, når et stort hull er krevet
- smør boret av og til med olje
Ved skruing ute ved materialkanten er det en fordel å
forbore for a ongå at materialet sprekker
For at du skal ha full nytte av verktøyet er det nødvendig
med et svakt press mot skruen, spesielt ved utskruing
Som skrutrekker ved anvendelse i hardt tre anbefaler vi
å bore et styrehull først
GARANTI / MILJØ
Hold verktøyet og laderen ren
- laderen rengjøres mest effektivt med trykkluft (bruk
beskyttelsesbriller)
- rengjør kontakten i laderen med alkohol eller kontact
rens
!ta ut laderen fra stikkontakten før rengjøring
For SKIL-produkter ytes det garanti i henhold til de
lovbestemte/nasjonale bestemmelser; skader som kan
tilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning eller
uriktig behandling er utelukket fra garantien
I tilfelle klage send verktøyet eller laderen i montert
tilstand med kjøpsbevis til leverandøren eller nærmeste
SKIL serviceverksted (adresser liksom service diagram
av verktøyet finner du på www.skileurope.com)
Ved skroting av verktøyet må verktøy, lader, batteri,
tilbehør og emballasje sorteres for miljøvennlig
resirkulering (plastkomponenter er merket for
resirkulering etter kategori) $
Akkuruuvinväännin/porakone 2972
ESITTELY
Laite on tarkoitettu poraamiseen puuhun, metalliin ja
muoviin; elektronisella nopeussäädöllä ja
suunnanvaihdolla varustetut laitteet soveltuvat myös
ruuvinvääntöön ja kierteitykseen
TEKNISET TIEDOT 1
FIN
21
TYÖKALUN OSAT 2
A Nopeussäätimen kytkintä/sammutus
B Kytkin pyörintäsuunnan vaihtamiseksi
C Pyörimissuunnan näyttö
D “CLIC”"-kärjenpidin
E Kohdevalo
F Kohdevalokytkin
TURVALLISUUS
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
HUOMIO! Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevien
ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Seuraavassa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää
verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja
akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
1) TYÖPAIKKA
a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys ja valaisemattomat työalueet
voivat johtaa tapaturmiin.
b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa
ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai
pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka
saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua
käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan,
huomiosi suuntautuessa muualle.
2) SÄHKÖTURVALLISUUS
a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä
käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa
olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät
sähköiskun vaaraa.
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten
putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun
vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai
kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun
sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä
sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai
pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto
loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja
liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet
johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
3) HENKILÖTURVALLISUUS
a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja
noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi.
Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai
huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen
alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua
käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
Suojavarusteet, kuten pölynsuojanaamari,
luistamattomat turvajalkineet, kypärä ja kuulosuojaimet
pienentävät, tilanteen mukaan oikein käytettyinä,
loukkaantumisriskiä.
c) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin
käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka
sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa
loukkaantumiseen.
d) Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta
seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit
paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa
tilanteissa.
e) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet
ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet,
korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
f) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa,
tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne
käytetään oikealla tavalla. Näiden laitteiden käyttö
vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITO
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön
tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua
käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin
tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja
pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
enää voida käynnistää ja pysäyttää
käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.
c) Varmista, että sähkötyökalu on poiskytkettynä,
ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai
siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä
turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattoman
käynnistysriskin.
d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun
niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden
käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai
jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät
kokemattomat henkilöt.
e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että
liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole
puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai
vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa
haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna
korjauttaa mahdolliset viat ennen käyttöönottoa.
Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista
laitteista.
f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat
teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi
hallita.
g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja
jne. näiden ohjeiden mukaisesti ja tavalla, jota on
säädetty erityisesti kyseiselle sähkötyökalulle. Ota
tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava
toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille
määrättyyn käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin
tilanteisiin.
5) AKKUKÄYTTÖISTEN SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ
JA HOITO
a) Lataa akku vain valmistajan määräämässä
latauslaitteessa. Latauslaite, joka soveltuu
määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa
tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa.
22
b) Väärästä käytöstä johtuen saattaa akusta vuotaa
nestettä, jota ei tule koskettaa. Jos nestettä
vahingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta
vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän
lisäksi lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa
aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja.
6) HUOLTO
a) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata
sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain
alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että
sähkötyökalu säilyy turvallisena.
AKKURUUVINVÄÄNTIMEN/-PORAKONEEN
TURVALLISUUSOHJEET
Lue tämä ohjekirja ja pidä se tallella 3
Vältä vaaralliset vahingot, jotka voivat aiheutua
nauloista, ruuveista tai muista aineista työstettävässä
materiaalissa; poista ne ennen työskentelyn aloittamista
Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin
latauslaitteen nimilaatan osoittama jännite (latauslaitetta,
joiden jännitetaso on 230V tai 240V, voidaan kytkeä
myös 220V tason jännitteeseen)
Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta
kone heti tai irrota latauslaite ajaksi pistorasiasta
SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman
toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit
Käytä vain tarvikkeita, joiden sallittu kierrosluku on
vähintään yhtä suuri kuin laitteen suurin
tyhjäkäyntikierrosluku
Alle 16-vuotiaan henkilön ei ole suositeltavaa käyttää
tätä konetta
Älä koskaan poraa tai ruuvaa alueille, jossa on
sähköjohtoja
Varmista, että kytkin B 2 on keskellä lukitusasennossa,
ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät
koneen varastoitavaksi
LATAAMINEN/AKKU
Lataa akku vain koneen mukana toimitetulla latauslaitteella
Suojele konettasi ja latauslaitetta sateelta
Älä koskaan lataa akkua ulkona 4
Säilytä konettasi ja latauslaitetta paikoissa, joissa
lämpötila ei nouse yli 40 °C, eikä laske alle 0 °C
Akkujen paristot räjähtävät tulessa, joten älä milloinkaan
polta akkua
Jos akku rikkoutuu esim, suuren kuumuuden takia ja
alkavaa vuotaa, toimi seuraavasti:
- jos nestettä joutuu iholle, pese nopeasti vedellä ja
saippualla, sen jälkeen sitruunamehulla tai viinietikalla
- jos nestettä joutuu silmiin, huuhtele silmiä puhtaalla
vedellä ainakin 10 minuuttia ja hakeudu välittömästi
lääkärin hoitoon
Älä käytä vahingoittunutta konettasi tai latauslaitetta;
vaan toimita se SKIL-keskushuoltoon tarkastettavaksi
Äla käytä latauslaitetta, kun johto tai pistoke on
vioittunut; johto ja pistoke olisi heti vaihdettava
SKIL-keskushuollossa
Älä pura itse latauslaitetta tai konettasi
KÄYTTÖ
Akun lataaminen 5
- uusien koneiden akku ei ole ladattu
! irrota latauslaite koneesta sen jälkeen kun lataus
on valmis pidentääksesi akkun käyttöikää
TÄRKEÄÄ HUOMIOITAVAA:
- lataamisen aikana latauslaitteen ja koneen voi tuntua
lämpimältä, kun sitä kosketellaan; tämä on normaalia
eikä merkki mistään ongelmasta
- älä lataa alle 0 °C:n tai yli 40 °C:n lämpötiloissa; akun
ja latauslaite vaurioituvat siitä
- kun lataat akkua ensimmäistä kertaa, se latautuu vain
n. 80%:n tehoon; useamman latauksen ja purkauksen
jälkeen akut latautuvat täyteen ja antavat
maksimisuorituskyvyn
- älä lataa akkua uudelleen muutaman minuutin käytön
jälkeen; tämä saattaa vähentää toiminta-aikaa ja
akun tehoa
- nikkilikadmium-akkua ei saa jättää luontoon eikä
heittää pois normaalin kotitalousjätteen tapaan
(symboli 6 muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto
tulee ajankohtaiseksi)
! poistaessasi akun käytöstä peitä plus- ja
miinusnapa sähköteipillä oikosulun estämiseksi
- jos on odotettavissa, että työkalua ei käytetä pitkään
aikaan, on parasta irrottaa latauslaite virtalähteestä
Virtakytkin 7
Nopeussäädin tasaista käynnistystä varten 8
Pyörintäsuunnan vaihto 9
- jos säätöä ei ole oikein asetettu vasen/oikea
asentoon, kytkintä A 2 ei voi käynnistää
! muuta pyörintäsuuntaa vain kun työkalu on täysin
pysäytettynä
Terien vaihto 0
- aseta terä mahdollisimman syvälle istukkaan
lä käytä teriä, joiden varsi on vahingoittunut
Kohdevalo !
Käynnistä/sammuta kohdevalo E painamalla kytkintä F
Koneen käyttö ja käsittely @
- älä peitä ilma-aukkoja
- älä paina työkalua liian voimakkaasti; vaan anna
työkalun tehdä työ puolestasi
VINKKEJÄ
Käytä oikeantyyppisiä teriä #
! käytä vain teräviä poranter
! käytä vain kuusiokanta-kiinnityksellä varustettuja
poranteriä
Porattaessa rautametalleja
- poraa ensin pienempi reikä ja jatka sitten isommalla
terällä
- voitele poranterä ajoittain öljyllä
Kun ruuvi väännetään lähelle puun reunaa tai kulmaa,
pitää porata esireikä ruuvia varten, jotta estetään puun
halkeaminen
Jotta laitteesta saataisiin mahdollisimman suuri hyöty,
ruuvia on painettava tasaisesti, varsinkin irrotettaessa
Väännettäessä ruuveja kovaan puuhun tulisi ensin
porata reikä
23
TAKUU / YMPÄRISTÖNSUOJELU
Pidä koneesi ja latauslaite puhtaana
- latauslaitteen puhdistaminen tapahtuu tehokkaimmin
paineilman avulla (käytä suojalaseja)
- puhdista latauslaitteen virtanavat alkoholilla tai
kosketinkärkien puhdistukseen tarkoitetulla
puhdistusaineella
! irrota latauslaite aina puhdistuksen ajaksi
pistorasiasta
Tällä SKIL-tuotteella on takuu lakisääteisten/kansallisten
asetusten mukaisesti; takuu ei kata normaalin kulumisen
eikä ylikuormituksen tai asiattoman käsittelyn
aiheuttamia vahinkoja
Jos ilmenee vika, toimita työkalu tai latauslaite sitä osiin
purkamatta lähimpään SKIL-huoltoon (osoitteet ja
työkalun huoltokaava ovat tarjolla web-osoitteessa
www.skileurope.com) ostotodiste mukaan liitettynä
Hävitä työkalu lajittelemalla työkalu-, latauslaite-, akku-,
tarvike- ja pakkausmateriaalit ympäristöystävällistä
kierrätystä varten (muoviset komponentit on nimetty
luokiteltua kierrätystä varten) $
Taladro/atornillador sin cable 2972
INTRODUCCIÓN
Esta herramienta ha sida proyectada para taladrar en
madera, metal y material sintético; las herramientas con
regulación electrónica de la velocidad y giro a derechas
e izquierdas son también adecuadas para atornillar y
tallar roscas
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2
A Interruptor para conexión/desconexión y regulación de
la velocidad
B Conmutador para invertir la dirección de giro
C Indicador de sentido de giro
D Portabrocas automático “CLIC”
E Luz
F Interruptor para luz
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas instrucciones.
En caso de no atenerse a las instrucciones de seguridad
siguientes, ello puede dar lugar a una descarga eléctrica,
incendio o lesión seria. El término “herramienta eléctrica”
empleado en las siguientes instrucciones se refiere a su
aparato eléctrico portátil, ya sea con cable de red o, sin
cable, en caso de ser accionado por acumulador.
1) PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de
trabajo. El desorden y una iluminación deficiente en las
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las
herramientas eléctricas producen chispas que pueden
llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de
su puesto de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre el aparato.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) El enchufe del aparato debe corresponder a la toma
de corriente utilizada. No es admisible modificar el
enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en
aparatos dotados con una toma de tierra. Los enchufes
sin modificar adecuados a las respectivas tomas de
corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a
tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores.
El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es
mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y
evite que penetren líquidos en su interior. Existe el
peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran
ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar el
aparato, ni tire de él para sacar el enchufe de la
toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado
del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
móviles. Los cables de red dañados o enredados
pueden provocar una descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después
de haber consumido alcohol, drogas o
medicamentos. El no estar atento durante el uso de una
herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unas
gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce
considerablemente si, dependiendo del tipo y la
aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
utiliza un equipo de protección adecuado como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
o llave colocada en una pieza rotante puede producir
lesiones al ponerse a funcionar.
d) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y
mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en
caso de presentarse una situación inesperada.
e) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su
pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas
móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
E
24
f) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que
éstos estén montados y que sean utilizados
correctamente. El empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
4) TRATO Y USO CUIDADOSO DE HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
a) No sobrecargue el aparato. Use la herramienta
prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta
adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del
margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse
reparar.
c) Cerciorarse de que el aparato esté desconectado
antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar de
accesorio o al guardar el aparato. Esta medida
preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente
el aparato.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los
niños y de las personas que no estén familiarizadas
con su uso. Las herramientas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus aparatos con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes
móviles del aparato, y si existen partes rotas o
deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento
de la herramienta. Si la herramienta eléctrica
estuviese defectuosa haga repararla antes de volver
a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a
aparatos con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar
mejor.
g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,
etc. de acuerdo a estas instrucciones y en la manera
indicada específicamente para este aparato.
Considere en ello las condiciones de trabajo y la
tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para
trabajos diferentes de aquellos para los que han sido
concebidas puede resultar peligroso.
5) TRATO Y USO CUIDADOSO DE APARATOS
ACCIONADOS POR ACUMULADOR
a) Solamente cargar los acumuladores con los
cargadores recomendados por el fabricante. Existe
riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de
un tipo diferente al previsto para el cargador.
b) La utilización inadecuada del acumulador puede
provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él.
En caso de un contacto accidental enjuagar el área
afectada con abundante agua. En caso de un
contacto con los ojos recurra además
inmediatamente a un médico. El líquido del
acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
6) SERVICIO
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
por un profesional, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente así se
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
TALADROS/ATORNILLADORES SIN CABLE
Leer y conservar este manual 3
Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y
otros objetos sobre la pieza de trabajo; quítelos antes
de empezar el trabajo
Compruebe siempre que la tensión de alimentación es
la misma que la indicada en la placa de características
del cargador (los cargadores de 230V o 240V pueden
conectarse también a 220V)
En caso de interferencias eléctricas o mecánicas se
deben parar inmediatamente la herramienta o
desenchufar el cargador de la red
SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento
correcto de la herramienta al emplear accesorios
originales
Utilice únicamente accesorios cuyos revoluciones
admisibles sean como mínimo iguales a las
revoluciones en vacío máximas de la herramienta
Es recomendable que esta herramienta no se debe ser
manejada por personas menores de la edad de 16 años
Tenga cuidado con no taladrar o atornillar en áreas
donde hayan tendidos eléctricos
Cercionarse de que el interruptor B 2 está en la
posición del medio (posición de bloqueo) antes de
realizar ajustes en la herramienta o de cambiar
accesorios así como para el transporte o para guardar
la herramienta
RECARGA/BATERíAS
Recargue la batería únicamente con el cargador
suministrado
Nó exponga la herramienta y el cargador a la lluvia
Recargue la batería únicamente dentro de casa 4
Guarde la herramienta y el cargador en un lugar donde
la temperatura no es más alto que 40°C o que no baje
de 0°C
Las baterías se pueden explotar al calentarse; no
queme o recaliente núnca la batería
Las baterías, si están averiadas o utilizadas en
extremas condiciones de temperaturas o
funcionamiento, pueden empezar a perder líquido
- si el líquido toca su piel, lávese rápidamente con agua
y jábon y a continuación con zumo de limón o vinagre
- si el líquido toca a sus ojos, lávase los ojos con agua
limpia por lo menos unos 10 minutos y consulte
inmediatamente a su médico
No utilice la herramienta o el cargador si está dañado;
llevelo a uno de los servicios técnicos autorizados de
SKIL para hacer el examen de seguridad
No utilice el cargador cuando el cable o la clavija estén
dañados; el cable o la clavija deben ser cambiados
inmediatamente en uno de los servicios técnicos
autorizados de SKIL
No desarme el cargador o la herramienta
USO
Recargue de la batería 5
- la batería de herramientas nuevas no está
completamente cargada
25
! desenchufe el cargador de la herramienta despues
de que ha cumplido el tiempo de la recarga; con
ello prolonga usted la vida útil de la batería
IMPORTANTE:
- mientras este cargando, el cargador y la herramienta
pueden calentarse demasiado; esto es normal y no
indica ningun problema
- no recarge las baterías en temperaturas debajo de
0°C o por encima de 40°C; puede dañar seriamente
la batería y el cargador
- durante la primera recarga la batería solo alcanza el
80% de su capacidad máxima; sin embargo hasta
que la batería ha sido usada algunas veces mas y
recargada de nuevo, alcanzará un mayor rendimiento
o capacidad total
- no recargue la batería repetidamente despues del
uso por algunos minutos; a consecuencia de esto se
puede reducir la potencia de la batería
- la batería níquel-cadmio debe de ser apartada del
ambiente natural y no hay que considerarla como
despojo doméstico normal (símbolo 6 llamará su
atención en caso de necesidad de tirarla)
! es prioritario disponer de terminales protectores
de baterías para evitar un corto circuito
- si usted prevee largos periodos de inactividad de la
herramienta, sería conveniente desenchufar el
cargador de la red
Conexión/desconexión 7
Regulación de la velocidad para un arranque suave 8
Inversión de la dirección de giro 9
- si el inversor de giro no esta adecuadamente
colocado en la posición izquierda/derecha, el
interruptor A 2 no podra ser activado
! sólo invierta la dirección de giro cuando la
herramienta esté completamente parada
Cambio de brocas 0
- introduzca la broca lo más profundo posible dentro
del portabrocas
! no utilice brocas con una inserción en malas
condiciones
Luz !
Ponga en marcha/pare la luz E apretando el interruptor F
Sujección y manejo de la herramienta @
- mantenga libres las ranuras de ventilación
- no ejerza demasiada presión en la herramienta; deje
que la herramienta haga su trabajo
CONSEJOS DE APLICACIÓN
Utilice las brocas adecuadas #
! utilice únicamente brocas afiladas
! utilice únicamente brocas con inserción
hexagonal
Al taladrar metales ferrosos
- pretaladre antes un agujero pequeño
- lubrique de cuando en cuando la broca con aceite
Taladrar de antemano un agujero para poder atornillar
en/cerca o al lado de la madera para prevenir rotura de
esta
Para un uso optimal de su herramienta se nesecita una
presión constante en el tornillo sobre todo en la
extracción del tornillo
Cuando destornille en madera dura un agujero tiene que
ser pretaladrado
GARANTÍA / AMBIENTE
Mantenga su herramienta y el cargador limpios
- el cargador se limpia mas eficientemente con aire
comprimido (llevar siempre gafas de seguridad)
- limpie los contactos del cargador con alcohol o con la
solución Contact Clear
! antes de limpiar el cargador desenchufarlo de la
red
Para las herramientas SKIL brindamos una garantía de
acuerdo con las prescripciones legales específicas de
los dintintos países; los daños ocasionados por
desgaste natural, sobrecarga o manejo inadecuado
serán excluidos de garantía
En caso de reclamación, envíe la herramienta o el
cargador sin desmontar junto con la factura al
suministrador de la misma o al servicio técnico de SKIL
más proximo (los nombres así como el despiece de
piezas de la herramienta figuran en
www.skileurope.com)
Clasifique la herrramienta, el cargador, la batería, los
accesorios y los embalajes para luego poder reciclarlos
de manera adecuada (los componentes plásticos están
marcados para que se les pueda realizar en un reciclaje
por categorías) $
Aparafusadora/
berbequim sem fio 2972
INTRODUÇÃO
A ferramenta é determinada para furar em madeira,
metal e plástico; ferramentas com regulação electrónica
da velocidade e marcha a direita/ esquerda também são
apropriadas para aparafusar e cortar roscas
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2
A Interruptor para ligar/desligar e regulação da velocidade
B Comutador para inverter o sentido da rotação
C Indicador de sentido de giro
D Bucha de aperto rápido “CLIC”
E Foco
F Interruptor para foco
P
26
SEGURANÇA
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
ATENÇÃO! Leia todas as instruções. O desrespeito das
instruções a seguir podem cauxar choque eléctrico,
incêndio e/ou graves lesões. O termo “ferramenta
eléctrica” utilizado a seguir refere-se a ferramentas
eléctricas com conexão a rede (com cabo) e a ferramentas
operadas a pilhas (sem cabo).
1) ÁREA DE TRABALHO
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.
Desordem e áreas de trabalho com fraca iluminação
podem causar acidentes.
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a
ignição de pó e vapores.
c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta eléctrica durante o trabalho com a
ferramenta. Distrações podem causar a falta de
controle sobre o aparelho.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na
tomada. A ficha não deve ser modificada de modo
algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação
junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.
Fichas sem modificações e tomadas adequadas
reduzem o risco de choques eléctricos.
b) Evite que o corpo entre em contacto com
superfícies ligadas à terra, como por exemplo tubos,
radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco elevado
de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à terra.
c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuva
nem humidade. A penetração de água na ferramenta
eléctrica aumenta o risco de choques eléctricos.
d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o
transporte, para pendurar o aparelho, nem para
puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado
de calor, óleo, cantos afiados ou partes em
movimento do aparelho. Cabos danificados ou
torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha
prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica.
Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado ou
sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de falta de atenção
durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar
graves lesões.
b) Usar um equipamento pessoal de protecção.
Sempre utilizar um óculos de protecção.
Equipamento de segurança, como por exemplo,
máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança
anti-derrapantes, capacete de segurança ou protecção
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
ferramenta eléctrica, reduzem o risco de lesões.
c) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de
fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte
móvel do aparelho, pode levar a lesões.
d) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e
mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá
será mais fácil controlar o aparelho em situações
inesperadas.
e) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.
Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de
partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos
longos podem ser agarradas por partes em movimento.
f) Se for prevista a montagem de dispositivos de
aspiração de pó e de dispositivos de recolha,
assegure-se de que estão conectados e que sejam
utilizados de forma correcta. A utilização destes
dispositivos reduz os riscos provocados por pó.
4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS
ELÉCTRICAS
a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para
o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A
ferramenta correcta realizará o trabalho de forma
melhor e mais segura dentro da faixa de potência
indicada.
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor
não puder ser ligado nem desligado. Qualquer
ferramenta eléctrica que não possa ser controlada
através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e
deve ser reparada.
c) Assegure-se que o aparelho esteja desligado, antes
de efectuar ajustes no aparelho, substituir
acessórios ou armazenar a ferramenta eléctrica.
Esta medida de segurança evita que a ferramenta
eléctrica seja ligada acidentalmente.
d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem
sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não
permita que o aparelho seja utilizado por pessoas
não familiarizadas com o mesmo ou que não
tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas
são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.
e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.
Verifique se as partes móveis do aparelho
funcionam perfeitamente e não emperram, se há
peças quebradas ou danificadas, que possam
influenciar o funcionamento do aparelho. Peças
danificadas devem ser reparadas antes da utilização
do aparelho. Muitos acidentes tem como causa uma
manutenção insuficiente das ferramentas eléctricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e
limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,
com cantos afiados travam com menos frequência e
podem ser controladas com maior facilidade.
g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da
ferramenta etc., de acordo com estas instruções e
da maneira determinada para este tipo especial de
ferramenta eléctrica. Considere também as
condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado.
A utilização da ferramenta eléctrica para outros fins que
os previstos, pode resultar em situações perigosas.
27
5) USO E TRATAMENTO DE APARELHOS COM
ACUMULADOR
a) Apenas deverá carregar em carregadores,
acumuladores recomendados pelo fabricante.
Um carregador que é apropriado para um tipo de
acumulador, pode causar um incêndio se se for utilizado
para carregar outros acumuladores.
b) Aplicações inadequadas podem provocar fugas do
líquido do acumulador. Evite o contacto com este
líquido. No caso de um contacto acidental, lave
imediatamente com água fresca. Se o líquido entrar
em contacto com os olhos, procure um auxílio
médico. O líquido que escapa do acumulador pode
levar a irritações ou queimaduras da pele.
6) SERVIÇO
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por
pessoal qualificado e só devem ser colocadas peças
sobressalentes originais. Desta forma é assegurada a
segurança da ferramenta eléctrica.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA
APARAFUSADORAS/BERBEQUIMS SEM FIO
Leia e guarde este manual de instruções 3
Evite danificar a ferramenta em superfícies com pregos
ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar
Certifique-se sempre de que a tensão de alimentação
está de acordo com a tensão indicada na placa de
identificação do carregador (carregadores com a
indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas
a uma fonte de 220V)
Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas,
desligue imediatamente a ferramenta ou desligue o
carregador da fonte de corrente
A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da
ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais
Utilize apenas acessórios com um número de rotação
admissível no mínimo tão alto como o mais alto número
de rotação em vazio da ferramenta
Não deverá esta ferramenta ser manuseada por
pessoas com idade inferior a 16 anos
Tenha atenção para não furar ou aparafusar em áreas
onde possa haver fios électricos
Assegure-se que o interruptor B 2 está na posição
intermédia antes de efectuar ajustes na ferramenta ou
substituir acessórios assim como quando transportar ou
armazenar a ferramenta
CARGA/BATERIAS
Recarregue a bateria só com o carregador que é
fornecido com a ferramenta
Não exponha a ferramenta e carregador à chuva
Nunca carregue a bateria ao ar livre 4
Guarde a ferramenta e carregador em locais onde a
temperatura não exceda os 40°C ou baixe os 0°C
As baterias podem explodir com o fogo, portanto não
exponha a bateria ao fogo por motivo nenhum
Quando danificadas, com muito uso ou sujeitas a
temperaturas extremas, as baterias poderão começar a
verter
- se esse líquido ficar em contacto com a pele, lave
imediatamente com sabão e água e, seguidamente
com sumo de limão ou vinagre
- se o líquido entrar para os olhos, lave-os com água
limpa durante pelo menos 10 minutos e consulte
imediatamente o médico
Não utilize a ferramenta ou o carregador se estiver
danificado; levo-o a um dos Postos de Assistência
autorizados SKIL para proceder a um teste
Não utilize o carregador caso o fio ou tomada estejam
danificados; quer o fio, quer a tomada deverão ser
imediatamente substituidos num dos Postos de
Assistência autorizados SKIL
Não desmonte o carregador ou a ferramenta
MANUSEAMENTO
Recarga da bateria 5
-a bateria das ferramentas novas não está totalmente
carregada
! desligue o carregador da ferramenta, após do
período de carga ter terminado, para poder,
assim, prolongar a duração da bateria
NOTAS IMPORTANTES:
- durante a carga o carregador e ferramenta poderão
aquecer; esta situação é normal
- não carregue a bateria abaixo dos 0°C e acima dos
40°C; isso danificará seriamente a bateria e o
carregador
- quando carregar a bateria pela primeira vez ele
apenas irá aceitar 80% da sua capacidade máxima;
após várias cargas e descargas as baterias alcançarão
a capacidade máxima e darão o máximo rendimento
- não recarregue repetidas vezes a bateria após
apenas alguns minutos de uso; isto poderá resultar
numa redução do tempo de trabalho e eficiência da
bateria
-e preciso afastar a bateria níquel-cádmio do
ambiente natural e não têm que ser considerada
como aparas domésticas normais (símbolo 6 lhe
avisará em caso de necessidade de arranja-la)
! proteja os terminais da bateria com fita isoladora
antes de a expor de modo a evitar curto-circuítos
- se prever não utilizar a ferramenta por um longo
periodo, deverá desligar o carregador da fonte de
corrente
Ligar/desligar 7
Regulação da velocidade para arranque suave 8
Inversão do sentido da rotação 9
- quando não forem correctamente reguladas as
posiçães esquerda/direita, o interruptor A 2 não será
accionado
!inverta o comutador do sentido de rotação
apenas quando a ferramenta desligada
Substituição de acessórios 0
- empurre o acessório o mais profundamente possível
na bucha
! não utilize acessórios com encabadouros
danificados
Foco !
Ligue/desligue o foco E puxando o interruptor F
Segurar e guiar a ferramenta @
- mantenha as ranhuras de respiração destapadas
- não exerça demasiada pressão na ferramenta; deixe
a ferramenta trabalhar espontaneamente
28
CONSELHOS DE APLICAÇÃO
Utilize os acessórios apropiados #
! utilize apenas brocas com pontas afiadas
! utilize apenas brocas com inserção hexagonal
Quando perfurar metais ferrosos
- faça primeiro um pequeno furo se necessitar abrir um
furo maior
- lubrifique frequentemente a broca com óleo
adequado
Quando apertar um parafuso num rebordo de madeira,
ou perto dele, deverá primeiro perfurar, a fim de evitar
que a madeira estale
Para uma perfeita utilização da ferramenta é necessário
efectuar uma pressão contínua sobre o parafuso,
especialmente quando do desaparafusamento
Quando aparafusar em madeira dura é preciso prefurar
orifício
GARANTIA / AMBIENTE
Mantenha a ferramenta e carregador limpos
-o carregador é limpo mais eficazmente com ar
comprimido (usar óculos de proteção)
- limpe os contactos do carregador com alcool ou
produto de limpeza de contactos
! desligue o carregador da fonte de corrente antes
de limpar
Prestamos garantia para ferramentas SKIL de acordo
com as disposições legais/específicas do país; avarias
devidas ao desgaste normal, sobrecarga ou má
utilização não estão abrangidas pela garantia
Em caso de reclamação, enviar a ferramenta ou o
carregador, sem desmontar, acompanhada da factura,
ao fornecedor ou ao serviço de assistência técnica SKIL
mais próximo (os endereços assim como a mapa de
peças da ferramenta estão mencionados no
www.skileurope.com)
No final da vida útil da ferramenta separe a ferramenta,
o carregador, a bateria, os acessórios e a embalagem
para reciclagem (os componentes plásticos estão
marcados para reciclagem por categorias) $
Trapano avvitatore a batteria 2972
INTRODUZIONE
L’ utensile è idoneo per l’esecuzione di forature nel
legname, nel metallo e nelle materie plastiche; utensili
con regolazione elettronica della velocità e
funzionamento reversibile sono adatte anche per
avvitare e per tagliare filettature
CARATTERISTICHE TECNICHE 1
ELEMENTI DELL’UTENSILE 2
A Interruttore di accensione/spegnimento e regolazione
della velocità
B Commutatore per l’inversione del senso di rotazione
C Indicatore del senso di rotazione
D Attacco esagonale “CLIC”
E Faretto di illuminazione
F Interruttore del faretto
SICUREZZA
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere
attentamente tutte le istruzioni. Eventuali errori
nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate
potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni
gravi. Il termine qui di seguito utilizzato «utensile elettrico»
si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea
di allacciamento), nonché ad utensili elettrici alimentati a
pile (senza linea di allacciamento).
1) POSTO DI LAVORO
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro.
Il disordine e le zone di lavoro non illuminate possono
essere fonte di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al
rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas
o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono
scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.
c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone
durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita del controllo
sull’utensile.
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina per la presa di corrente dovrà essere adatta
alla presa. Evitare assolutamente di apportare
modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici
assieme ad utensili con collegamento a terra.
Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo
riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.
c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un
utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza
di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti
al fine di trasportare o appendere l’apparecchio,
oppure di togliere la spina dalla presa di corrente.
Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore,
dall’olio, dagli spigoli o da parti di strumenti in
movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati
aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
I
29
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
e a maneggiare con giudizio l’utensile elettrico
durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare
l’utensile in caso di stanchezza o sotto l’effetto di
droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di
distrazione durante l’uso dell’utensile potrà causare
lesioni gravi.
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo
individuale, nonché guanti protettivi. Se si avrà cura
d’indossare equipaggiamento protettivo individuale
come la maschera antipolvere, la calzatura
antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la
protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto
per l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
c) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave
inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o
una chiave inglese che si trovino in una parte di
strumento in rotazione potranno causare lesioni.
d) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di
mettersi in posizione sicura e di mantenere
l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare
meglio l’apparecchio in situazioni inaspettate.
e) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare
vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i
guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti,
gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
movimento.
f) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di
aspirazione o di captazione della polvere,
assicurarsi che gli stessi siano stati installati
correttamente e vengano utilizzati senza errori.
L’impiego dei suddetti dispositivi diminuisce il pericolo
rappresentato dalla polvere.
4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI
ELETTRICI
a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile
elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando
l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con
maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza
indicata.
b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori
difettosi. Un utensile elettrico che non si può più
accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere
riparato.
c) Assicurarsi che l’apparecchio sia spento, prima di
regolare l’apparecchio, di sostituire pezzi di
ricambio o di mettere da parte l’apparecchio. Tale
precauzione eviterà che l’apparecchio possa essere
messo in funzione inavvertitamente.
d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori
della portata dei bambini. Non fare usare
l’apparecchio a persone che non sono abituate ad
usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni.
Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da
persone inesperte.
e) Effettuare accuratamente la manutenzione
dell’apparecchio. Verificare che le parti mobili dello
strumento funzionino perfettamente e non
s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o
danneggiati al punto tale da limitare la funzione
dell’apparecchio stesso. Far riparare le parti
danneggiate prima d’impiegare l’apparecchio.
Numerosi incidenti vengono causati da utensili elettrici la
cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.
f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e
sono più facili da condurre.
g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in
conformità con le presenti istruzioni e secondo
quanto previsto per questo tipo specifico di
apparecchio. Osservare le condizioni di lavoro ed il
lavoro da eseguirsi durante l’impiego.
L’impiego di utensili elettrici per usi diversi da quelli
consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
5) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI
ACCUMULATORI
a) Caricare l’accumulatore solo ed esclusivamente nei
dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per un
dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di
accumulatore, sussiste pericolo di incendio, se utilizzato
con un accumulatore di tipo diverso.
b) In caso di impiego sbagliato, potranno insorgere
fuoriuscite di liquido dall’accumulatore. Evitarne il
contatto. In caso di contatto casuale, sciacquare
con acqua. Qualora il liquido dovesse entrare in
contatto con gli occhi, chiedere immediato consiglio
al medico. Il liquido fuoriuscito dall’accumulatore potrà
causare irritazioni cutanee o bruciature.
6) ASSISTENZA
a) Fare riparare l’apparecchio solo ed esclusivamente
da personale specializzato e solo impiegando pezzi
di ricambio originali. In tale maniera potrà essere
salvaguardata la sicurezza dell’apparecchio.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER TRAPANI
AVVITATORI A BATTERIA
Leggere e conservare questo manuale di istruzione 3
Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi
sporgenti; rimuoverli prima di iniziare la lavorazione
Controllare che la tensione dell'alimentazione sia la
stessa di quella indicata sulla targhetta del caricatore
(gli caricatori con l’indicazione di 230V o 240V possono
essere collegati anche alla rete di 220V)
Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico,
spegnete subito l’utensile o staccare il caricatore dalla
rete
La SKIL garantisce un perfetto funzionamento dell’utensile
soltanto se vengono utilizzati accessori originali
Utilizzate solo accessori il cui numero massimo di giri
corrisponda almeno al massimo dei numeri di giri
dell’utensile
E preferibile non fare utilizzare gli utensili a ragazzi
inferiori a 16 anni
30
Attenzione a non trapanare o avvitare in spazi dove fili
elettrici possono essere toccati
Assicurarsi che l'interruttore B 2 sia in posizione
centrale (blocco) prima di regolare l'utensile o sostituire
accessori, come pure durante il trasporto o quando si
ripone l'utensile
CARICA/BATTERIE
Caricate la batteria solo con il suo originale caricatore
Non esporre utensile e caricatore alla pioggia
Non caricate mai all’aperto la batteria 4
Riponete utensile e caricatore in luoghi ove non si
superino i 40°C o si scenda sotto i 0°C
Le batterie esplodono se bruciate
Quando sono danneggiate e in condizioni d’uso e
temperatura al limite, le batterie possono perdere liquido
- se viene a contatto della pelle, lavatevi subito con
acqua e sapone quindi con limone o aceto
- se viene a contatto con gli occhi, sciacquateli con
acqua pura per almeno 10 minuti quindi recatevi da
un medico
Non utilizzate l’utensile o il caricatore quando è
danneggiato; portarlo ad un centro assistenza
autorizzato SKIL per il controllo
Non utilizzate il caricatore quando il cavo o la spina
sono danneggiati; cavo o spina possono essere
immediatamente sostituiti presso un centro assistenza
autorizzato SKIL
Non aprire il caricatore o l’utensile
USO
Carica della batteria 5
- la batteria di un utensile nuovo non è completamente
carica
! staccate il caricatore dall’utensile dopo la fine del
periodo di carica; con ciò si prolunga la durata
della batteria
IMPORTANTE:
- durante la carica il caricatore e l’utensile possono
riscaldarsi; il fenomeno è normale e non comporta
problemi
- non ricaricare a temperature sotto i 0°C e sopra i
40°C; altrimenti si danneggeranno seriamente la
batteria ed il caricatore
- durante il primo periodo di carica, la batteria
accumula soltanto l’80% della sua capacità massima;
tuttavia, dopo ripetute cariche e scariche, la batteria
acquisterà la sua piena capacità e potrà fornire il
massimo rendimento
- non ricaricate la batteria dopo averlo fatto funzionare
per pochi minuti soltanto; ricaricando troppo spesso
la batteria si ottiene solo una riduzione del tempo
operativo ed una diminuzione del suo rendimento
- la batteria al nickel-cadmio può essere mantenuta
separata dall’ambiente naturale e non dovrebbe
essere scaricata tra i rifiuti domestici (il simbolo 6 vi
ricorderà questo fatto quando dovrete eliminarla)
! primo di disporle, proteggere i terminali delle
batterie con nastro pesante per prevenire
cortocircuiti
- se si prevede di non utilizzare l’utensile per un lungo
periodo, è opportuno staccare il caricatore dalla rete
Acceso/spento 7
Regolazione della velocità per un avviamento lento 8
Inversione del senso di rotazione 9
- quando la posizione sinistra/destra non è inserita
propriamente l’interruttore A 2 non può essere
attivato
! invertire il senso di rotazione solo quando
l’utensile si è arrestato completamente
Cambio delle punte 0
- introdurre la punta il più profondamente possibile nel
mandrino
! non utilizzare punte con il gambo danneggiato
Faretto di illuminazione !
Attivate/disattivate il faretto E premendo l'interruttore F
Tenuta e guida dell’utensile @
- tenete libere le feritoie di ventilazione
- non applicate una pressione eccessiva all'utensile;
lasciate che sia l'utensile a lavorare per voi
CONSIGLIO PRATICO
Usare le punte appropriate #
! usare solo punte affilate
! usare solo punte con gambo esagonale
Quando le parti da forare sono ferrose
- preparare un piccolo foro, quando è richiesto un
grande foro
- lubrificare la punta di tanto in tanto con olio
Quando avvitate una vite in vicinanza dei bordi
dell’asse, è preferibile fare un foro precedentemente per
evitare le spaccature di legno
Per un uso ottimale dell’utensile si raccomanda di
esercitare una pressione constante sulla vite, soprattutto
svitando
Quando avvitate una vite su legno duro, è preferibile
forare un foro precedentemente
GARANZIA / TUTELA DELL’AMBIENTE
Tenere pulito l’utensile e il caricatore
- il caricatore può essere efficacemente pulito con aria
compressa
- pulire i contatti di ricarica del caricatore con alcool
! prima di pulire staccare il caricatore dalla rete
Per gli utensili SKIL forniamo garanzia conforme alle
disposizioni di legge/specifiche nazionali; guasti
derivanti da usura naturale, sovraccarico o uso
improprio dell’utensile sono esclusi dalla garanzia
In caso di malfunzionamento, inviare l’utensile o il
caricatore non smontato insieme a la fattura al fornitore
oppure al più vicino servizio assistenza autorizzato SKIL
(l’indirizzo ed il disegno delle parti di ricambio
dell’utensile sono riportati su www.skileurope.com)
Utensile, caricatore, batteria, accessori ed imballaggio
dovrebbero essere inviati separatamente ad una
riutilizzazione ecologica (i componenti in plastica sono
contrassegnati per il riciclaggio selezionato) $
31
Akkumulátoros fúró/csavarozó 2972
BEVEZETÉS
A készülék fában, fémekben és müanyagokban végzett
fúrásra szolgál; az elektronikus sebességszabályozóval
és forgásirányátkapcsolóval felszerelt készülékek
csavarok be- és kihajtására, valamint menetvágásra is
alkalmazhatók
TECHNIKAI ADATOK 1
A KÉSZÜLÉK ALKOTÓELEMEI 2
A Be/Ki kapcsoló és sebességszabályozó kapcsoló
B A forgásirány változtatására szolgáló kapcsoló
C Forgásirány - jelzŒ
D "CLIC" rendszerı szerszámtartó
E Spotlámpa
F Spotlámpa kapcsoló
BIZTONSÁG
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELÃÍRÁSOK
FIGYELEM! Olvassa el valamennyi elŒírást.
A következŒkben leírt elŒírások helytelen betartása
áramütésekhez, tızhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez
vezethet. Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám"
fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati
kábellel és csatlakozóval) foglalja magában és az
akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (kábel nélkül)
foglalja magában.
1) MUNKAHELY
a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.
Rendetlen munkahelyek és megvilágítatlan
munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan
robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető
folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos
kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek
meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket
a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot
használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen
elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
2) ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell
illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó
dugót semmilyen módon sem szabad
megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott
készülékekkel kapcsolatban ne használjon
csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó
dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az
áramütés kockázatát.
b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez,
fűtőtestekhez, kályhákhoz és hűtőszekrényekhez.
Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van
földelve.
c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy
elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés
veszélyét.
d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő
célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy
akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a
hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa
távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és
sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy
megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az
áramütés veszélyét.
3) SZEMÉLYI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos
kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy
alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be,
ne használja a berendezést. A berendezéssel végzett
munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is
komoly sérülésekhez vezethet.
b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen
védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és
fülvédő használata az elektromos kéziszerszám
használata jellegének megfelelően csökkenti a
személyes sérülések kockázatát.
c) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt
okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy
csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs
sérüléseket okozhat.
d) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól
eltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
jobban tud uralkodni.
e) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy
ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a
kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az
ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek
magukkal ránthatják.
f) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges
berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő
módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és
rendeltetésüknek megfelelően működnek.
Ezen berendezések használata csökkenti a munka
során keletkező por veszélyes hatását.
4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS
KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA
a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot.
A munkájához csak az arra szolgáló elektromos
kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos
kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon
belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan
elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem
be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
H
32
c) GyŒzŒdjön meg róla, hogy a készülék ki van
kapcsolva, mielŒtt az elektromos kéziszerszámon
beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy
a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az
elővigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám
akaratlan üzembe helyezését.
d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem
férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek
használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem
ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az
útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek,
ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
e) A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a
mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e,
nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve
vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek
hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám
működésére. A megrongálódott részeket a készülék
használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset
történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem
kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a
vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és
gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek
be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,
betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és
az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési
utasításoknak megfelelően használja. Vegye
figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő
munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám
eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása
veszélyes helyzetekhez vezethet.
5) AZ AKKUMULATOROS KÉZISZERSZAMOK
GONDOS KEZELÉSE ÉS HASZNALATA
a) Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott
töltŒkészülékekben töltse fel. Ha egy bizonyos
akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltŒkészülékben
egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tız keletkezhet.
b) Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból
folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a
folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe jutott
az akkumulátorfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel
az érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott,
keressen fel ezen kívül egy orvost. A kilépŒ
akkumulátorfolyadék irritációkat vagy égéses
bŒrsérüléseket okozhat.
6) SZERVIZ
a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett
személyzet és csak eredeti pótalkatrészek
felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az
elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám
maradjon.
BIZTONSÁGI ELÃæRÁSOK AKKUMULÁTOROS FÚRÓ/
CSAVAROZÓKHOZ
Olvassa el figyelmesen és Œrizze meg a használati
utasítást 3
Ügyeljen arra, hogy a munkadarabban lévö csavar, szög
vagy hasonló sérüléseket ne okozhasson; a munka
megkezdése elŒtt eltávolítandó
Mindig ellenŒrizze, hogy a hálózati feszültség
megegyezik-e a gép adattábláján feltüntetett értékkel
(a 230V vagy 240V jelzésü töltŒkészülékep 220V
feszültségre is csatlakoztathatók)
Normálistól eltérö müködés vagy szokatlan, idegen
hangok esetén a gépét azonnal kapcsolja ki vagy a
töltŒkészülék csatlakozóját húzza ki a konnektorból
SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítŒk
alkalmazása esetén tudja garantálni a gép
problémamentes mıködését
Csak olyan tartozékot használjon, amelyek
legmagasabb megengedett fordulatszáma legalább
akkora, mint a berendezés legmagasabb üresjárati
fordulatszáma
A készüléket csak 16 éven felüli személy használja
Fúrásnál vagy csavarozásnal kerülje el az elektromos
vezetékeket
GyŒzŒdjön meg róla, hogy a B irányváltó-kapcsoló 2 a
középsŒ (rögzített) állásban van, mielŒtt beállításokat
végez vagy tartozékokat cserél, illetve amikor a gépet
szállítja vagy tárolja
TÖLTÉS/AKKUMULÁTOR
Az akkumulátort csak a tartozék töltŒkészülék töltse
A gépét és a töltŒkészüléket óvja a nedvességtöl,
különösen esötöl
A töltési müveletet kizárólag zárt helyiségben végezze 4
A gépet és a töltŒkészüléket ne tárolja 40°C feletti és
0°C alatti helyiségben
Robbanásveszély miatt az akkumulátort semmi esetre
sem szabad felmelegíteni
Az akkumulátor házának sérülése esetén elöfordulhat,
hogy a benne található folyadék kifolyik
- amennyiben ez a folyadék testfelülettel került
érintkezésbe, azt azonnal szappannal mossa le, és
alaposan öblitse citromlével vagy ecettel, hogy a
lúgot közönbösiteni tudja
- amennyiben ez a folyadék szembe került, azonnal
legalább 10 percig tiszta vizzal öblitse, majd
haladéktalanul keresse fel orvosát nedvességtöl
Hibás gépet vagy töltŒkészüléket nem szabad üzembe
helyezni; ilyen esetben forduljon a SKIL hivatalos
szakszervizéhez
A töltŒkészülék tovább nem használható, ha a kábel
vagy a dugasz sérült, a kábelt vagy a hálózati
csatlakozót azonnal hivatalos SKIL szakszervizben ki
kell cserélni
A töltŒkészüléket vagy a gépet tilos szétszedni
KEZELÉS
Akkumulátor feltöltése 5
- az új akkumulátorok nincsenek feltöltve
! vegyük le töltŒkészüleket a gépét után a
töltŒkészülékröl le kell venni, ezáltal az
akkumulátor élettartama meghosszabbodik
FONTOS:
-a töltŒkészülék és a gépét felmelegedhet a töltés
során, ez teljesen normális és nem jelent problémát
- 0°C alatti és 40°C feletti hömérsékleten mellõzni kell
a töltést; ezáltal ugyanis a töltŒkészülék és az
akkumulátor komoly mértékben károsodhat
33
- az akkumulátor az elsö töltésnél a kapacitásának
csak mintegy 80%-át veszi fel; az ezt követŒ töltési
müveleteknél növekszik meg a felvevöképesség
100 %-ra
- nem célszerü az akkumulátort minden rövid használat
után mindig újra feltölteni mert ez csökkentheti az
élettartalmát
-a nikkel-kadmium akkumulátort utasitás szerint kell
eltávolitani és nem szabad a háztartási hulladékba
dobni (erre emlékeztet a 6 jelzés)
! az akkumulátor hatástalanítása elött az
akkumulátor végelt erös szalaggal biztosítsuk,
hogy a kúszóáramokat kiküszöbölhessük
- amennyiben a gépet hosszabb idön keresztül nem
használjuk, akkor a töltŒkészülek hálózati
csatlakozóját a dugaszolóaljzatból húzzuk ki
Be/Ki 7
Egyenletes indítást biztosító sebességszabályozó 8
Forgásirány változtatás 9
- amennyiben az A 2 be/ki kapcsoló nem kattan
tökéletesen a helyére ne kapcsolja be gépét
!a forgásirány kizárólag a gép teljes leállása után
változtatható
A fúróhegyek cseréje 0
- helyezze a fúróhegyet a tokmányba, s tolja olyan
mélyre, amennyire csak lehet
! soha ne használjon sérült befogóvégı fúróhegyet
Spotlámpa !
Az E spotlámpa, az F kapcsolóval kapcsolható ki/be
A gép vezetése és tartása @
- tartsa a szellŒzŒnyílásokra mindig szabadon
- ne gyakoroljon túl nagy nyomást a gépre; hagyja,
hogy a gép dolgozzon ön helyett
HASZNÁLAT
Mindig a megfelelŒ fúróhegyet használja #
! ne használjon kopott vagy életlen fúróhegyet
! a termék kizárólag - megfelelŒ méretı - hatszög
befogású csavarozó- vagy fúró-bitekkel
használható
Fémekben történö fúráskor
- készítsünk kisméretü elöfuratot
- kenje idŒnként olajjal a fúróhegyet
Csavarok faanyag végébe vagy szálirányába történö
behajtása elött készitsen elöfuratot
Az eszköz optimális használatához a csavarra állandó
nyomást kell gyakorolni, különösen ha kicsavarjuk
Ha keményfába csavarozunk, szükséges elöfuratot
készíteni
GARANCIA / KÖRNYEZET
A gépét és a töltŒkészüléket mindig tartsa tisztán
-a töltŒ legjobban süritett levegövel tisztitható
(használjon védöszemüveget)
-a töltŒkészülék töltöŒérintkezöket idönként tisztítsa
meg alkoholal vagy kontaktsprayel
! mielött a töltŒt megtisztitaná a konnektorból
húzza ki a csatlakozót
Fent említett termékére a SKIL a törvényes/
országonként változó elŒírások szerint vállal garanciát;
a garancia nem vonatkozik a szokványos használat
során fellépŒ normális kopásra és a nem megfelelŒ
használat illetve túlterhelés okozta károsodásra
Panasz esetén küldje az összeszerelt gépet vagy
töltŒkészüléket a vásárlást bizonyító számlával együtt a
kereskedŒ vagy a legközelebbi SKIL szervizállomás
címére (a címlista és a gép szervizdiagramja a
www.skileurope.comcímen található)
A gépet kizárólag a töltŒkészüléket, az akkumulátort, a
tartozékok és a csomagolás környezetkímélŒ
újrafelhasználása érdekében történt különválasztása
után dobja el (a mıanyag elemeken a kategorizált
újrafeldolgozást elŒsegítŒ jelzés látható) $
Akumulátorov¥ vrtací √roubovák 2972
ÚVOD
Ná®adí je urçen k vrtåní do d®eva, kovu a umπlé hmoty;
ná®adíe s elektronickou regulací rychlosti a chodem
vpravo/vlevo jsou také vhodné k √roubování a ®ezání
závitü
TECHNICKÉ ÛDAJE 1
PRVKY P¸ÍSTROJE 2
A Vypínaç a regulátor rychlosti
B Spínaç na zmπnu smπru otáçek
C Indikátor smûru ‰roubování
D Upínání "CLIC"
E Bodové svûtlo
F Spínaã svûtla
BEZPEÇNOSTNÍ
V◊EOBECN‰ BEZPEÇNOSTNÍ P¸EDPISY
POZOR! Çtπte v√echny pokyny. Chyby p®i dodrΩování
níΩe uveden¥ch pokynü mohou zpüsobit elektrick¥ œder,
poΩár, event. tπΩká poranπní. NíΩe pouΩit¥ pojem
„elektroná®adí“ se vztahuje na elektroná®adí provozované
na el. síti (s p®ipojovacím kabelem) a na „elektroná®adí
provozované na baterii (bez p®ipojovacího kabelu).
1) PRACOVNÍ MÍSTO
a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a uklizené.
Nepořádek a neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k
úrazům.
b) Se strojem nepracujte v prostředích ohrožených
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny
nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou
prach nebo páry zapálit.
c) Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí
daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení
můžete ztratit kontrolu nad strojem.
CZ
34
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
a) Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem
upravena. Společně se stroji s ochranným
uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové
zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky
snižují riziko elektrického úderu.
b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li
Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko
elektrického úderu.
c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody
do elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického
úderu.
d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či
zavěšení stroje nebo vytažení zástrčky ze zásuvky.
Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran
nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo
spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.
3) BEZPEČNOST OSOB
a) Bute pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a
přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Stroj
nepoužívejte pokud jste unaveni nebo pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné
brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako
maska proti prachu, bezpečnostní obuv s
protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo
sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují
riziko poranění.
c) Než stroj zapnete, odstraňte seřizovací nástroje
nebo šroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v
otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
d) Nepřeceňujte se. Zajistěte si bezpečný postoj a vždy
udržujte rovnováhu. Tím můžete stroj v
neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
e) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo
šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
f) Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity.
Použití těchto přípravků snižuje ohrožení prachem.
4) SVĚDOMITÉ ZACHÁZENÍ A POUŽÍVÁNÍ
ELEKTRONÁŘADÍ
a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu
určený stroj. S vhodným elektronářadím budete
pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je
vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je
nebezpečné a musí se opravit.
c) Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů
příslušenství nebo stroj odložíte, zabezpeãte, aby
stroj byl vypnut˘. Toto preventivní opatření zabrání
neúmyslnému zapnutí stroje.
d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah
dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se
strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto
pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno
nezkušenými osobami.
e) Pečujte o stroj svědomitě. Zkontrolujte, zda
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují
se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že
je omezena funkce stroje. Poškozené díly nechte
před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má
příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí.
f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.
Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými
hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
g) Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací
nástroje apod. podle těchto pokynů a tak, jak je to
pro ten určitý speciální typ stroje předepsáno.
Respektujte přitom pracovní podmínky a
prováděnou činnost. Použití elektronářadí pro jiné než
určující použití může vést k nebezpečným situacím.
5) SVùDOMITÉ ZACHÁZENÍ A POUÎIVÁNÍ
AKUMULÁTOROVÉHO NÁ¤ADÍ
a) Akumulátory nabíjejte pouze v nabíjeãce, která je
doporuãena v˘robcem. Pro nabíjeãku, která je vhodná
pro urãit˘ druh akumulátorÛ, existuje nebezpeãí poÏáru,
je-li pouÏívána s jin˘mi akumulátory.
b) Pfii ‰patném pouÏití mÛÏe z akumulátoru vytéci
kapalina. ZabraÀte kontaktu s ní. Pfii náhodném
kontaktu opláchnûte místo vodou. Pokud kapalina
vnikne do oãí, nav‰tivte navíc i lékafie. Vytékající
akumulátorová kapalina mÛÏe zpÛsobit podráÏdûní
pokoÏky nebo popáleniny.
6) SERVIS
a) Nechte Váš stroj opravit pouze kvalifikovaným
odborným personálem a pouze s originálními
náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost
stroje zůstane zachována.
BEZPEÇNOSTNÍ P¸EDPISY PRO AKUMULÁTOROVŸ
VRTACÍ ◊ROUBOVÁK
Tuto p®íruçku s pokyny si peçlivπ p®eçtπte a uschovejte 3
Vrtaçku nepouΩívejte je-li navlhlá a nepracujte v blízkosti
snadno zápalnÿch nebo vÿbu√nÿch materiálü; p®ed
zahájením práce je odstraµte
VΩdy zkontrolujte, zda je napájecí napπtí stejné jako napπtí
uvedené na typovém √títku nabíjeçe (nabíjeçky urçené k
napájení 230V nebo 240V lze pouΩít téΩ v síti 220V)
V p®ípadπ atypického chování nebo cizích hlukü ihned
vypnπte ná®adí nebo vytáhnπte nabíjeç ze zásuvky
SKIL zajistí bezvadnou funkci ná®adí pouze tehdy,
pouΩíváte-li püvodní znaçkové
PouΩívejte pouze p®íslu√enství, jejichΩ dovolené otáçky
jsou alespoµ tak vysoké jako nejvy√√í otáçky stroje
naprázdno
UΩivatel tohoto ná®adí by mπl bÿt star√í 16-ti let
Dbejte na to, aby ste se p®i vrtání nebo √roubování
nedostali do styku s elektrickÿm proudem
Zabezpeãte, aby vypínaã B 2 byl vÏdy v pozici
uprostfied neÏ provedete sefiízení stroje nebo v˘mûnu
pfiíslu‰enství, pfii pfiená‰ení nebo odloÏení stroje
NABÍJENÍ/AKUMULÁTORY
Nabíjejte akumulátor pouze dodanou nabíjeçkou
Nevystavujte ná®adí a nabíjeç de√ti
Akumulátor nenabíjejte nikdy venku 4
35
Ná®adí a nabíjeç ukládejte na vhodné, suché a zaji√tπné
místo, v prostorách s teplotou minimálnπ 0°C a
maximálnπ 40°C
Akumulátory püsobením vysoké teploty explodují; proto
nesmí p®ijít do p®íméno kontaktu s ohnπm
P®i po√kození nebo p®etíΩení müΩe dojít k úniku
elektrolytu z akumulátoru a násl pot®ísnπní, v tom
p®ípadπ postupujte následovnπ:
ZasaΩení rukou - pot®ísnπné místo opláchnout vodou a
mÿdlem, pot®ít citronovou √távou nebo octem
ZasaΩení oka - ihned po zasaΩení vyplachujte minimálnπ
10 minut çistou vodou a vyhledejte léka®ské o√et®ení
NepouΩívejte k nabíjeni po√kozenou ná®adí nebo
nabíjeçku; nechte opravit nebo nahra∂te novou z na√í
oficielní odborné dílny SKIL
Nabíjeç nepouΩívejte, kdyΩ kabel nebo zástrçka jsou
po√kozeny; ihned je nahra∂te novÿmi z na√í oficielní
odborné dílny SKIL
Nabíjeç nebo ná®adí nikdy nerozebírejte
POUˇITÍ
Nabíjení akumulátorü 5
- nové akumulátory nejsou nabity
! vyjmπte konektor nabíjeçky z ná®adí po nabití, tím
prodlouΩíte Ωivotnost akumulátoru
UPOZORN∏NÍ:
- nabíjeç a ná®adí jsou p®i nabíjení horké
- p®i teplotách pod 0°C nebo p®es 40°C nelze nabíjet;
mohlo by dojít k po√kození nabíjeçe i akumulátoru
- p®i prvním dobití se vyuΩíje asi 80% kapacity
akumulátorü; plné kapacity se dosáhne aΩ po
nπkolika nabíjecích cyklech
- akumulátor by nemπl bÿt po kaΩdém krátkém, pouΩití
znovu dobíjen, protoΩe to müΩe sniΩit kapacitu
akumulátorü
- nikl-kadmiové akumulátory se musí udrΩovat v
po®ádku a nesmí se dostat do domovního odpadu
(symbol 6 na to upozorñuje)
!u vy®azenÿch akumulátorü zakryjte kontakty
izolaçní páskou, zabráníte tím plazivÿm proudüm
- pokud ná®adí dlouho nepouΩíváte, müΩete zástrçku
nabíjeçe ze zásuvky vytáhnout
Vypínaç 7
Regulátor rychlosti k hladkému startu 8
Zmπna smπru otáçek 9
- jestliΩe poloha doleva/doprava správnπ nezapadne,
není moΩno zapnout vypínaç A 2
! smπr otáçek se smí zmπnit pouze je-li nástroj
zcela zastaven
V¥mπna vrtákü 0
- zasuµte vrták co nejhloubπji do upínací hlavy
! nepouΩívejte vrtáky s po√kozen¥m d®íkem
Bodové svûtlo !
Zapnûte/vypnûte bodové svûtlo E pomocí spínaãe F
Práce s ná®adíem @
- udrΩujte vπtrací √tπrbiny volné
- na nástroj p®íli√ netlaçte; nechte jej, aby pracoval za
vás
POUˇITÍ
PouΩívejte správné vrtáky #
! pouΩívejte pouze ostré vrtáky
! pouÏívejte pouze vrtáky se stopkami ‰estihran
P®i vrtání v kovu
- p®edvrtejte nap®ed malÿ otvor
- vrták p®i práci obças naolejujte
P®i za√roubovávání √roubu na konci nebo na zaçátku
nπjakého d®eva by mπla bÿt p®edvrtána díra, aby se
zamezilo roz√típnutí d®eva
Pro optimální vyuΩití p®ístroje je nutno zvolit odpovídající
tlak na √roub, zvlá√tπ p®i vy√roubování
P®i √roubování do tvrdého d®eva, je nutno díru p®edvrtat
ZÁRUKA / ˇIVOTNÍ PROST¸EDÍ
UdrΩujte ná®adí a nabíjeç çisté
- nabíjeç se nejlepé çistí p®i stlaçení vzduchu (pouΩijte
ochranné brÿle)
- çistπte kontakty v nabíjeçí pouze alkoholem nebo
çistiçem kontaktü
! p®ed çi√tπním vytáhnπte vΩdy nabíjeç ze zásuvky
Na tento v¥robek znaçky SKIL platí záruka podle
statutárních regulací dané zemπ; po√kození zpüsobené
bπΩn¥m opot®ebováním, p®etíΩením a nesprávn¥m
pouΩitím není zárukou kryto
V p®ípadπ urgence za√lete nástroj nebo nabíjeç
nerozebran¥ spolu s potvrzením o nákupu své prodejnπ
nebo nejbliΩ√ímu servisu znaçky SKIL (adresy a servisní
schema nástroje najdete na www.skileurope.com)
P®ed vy®azením lze nástroj, nabíjeç, akumulátor, doplµky
a balení rozt®ídit do ekologick¥ch kategorií k recyklaci
(plastové souçástky jsou oznaçeny ke kategorizované
recyklaci) $
Akülü delme/vidalama makinesi 2972
G‹R‹S
Bu alet, tahta, metal ve plastik malzemedeki delme iflleri
için gelifltirilmifltir; elektronik h›z kontrolü ve sa¤/sol
dönüfllü aletler vidalama ve difl açma ifllerine de
uygundur
TEKN‹K VER‹LER 1
ALET‹N KISIMLARI 2
A Açma/kapama ve h›z kontrol anahtar›
B Dönüfl yönü de¤ifltirme anahtar›
C ‹leri/geri gösterge
D "CLIC" bits tutucu
E Spot ›fl›k
F Spot ›fl›k için anahtar
TR
36
GÜVENL‹K
GENEL GÜVENL‹K TAL‹MATI
D‹KKAT! Bu talimatın bütün hükümlerini okuyun.
Afla¤ıdaki talimat hükümlerine uyarken hata yapılacak
olursa, elektrik çarpmaları, yangın ve/veya a¤ır
yaralanmalara neden olunabilir. Afla¤ıda kullanılan
"Elektrikli el aleti" kavramı ile akım flebekesine ba¤lı
elektrikli el aletleri (ba¤lantı kablolu) ve batarya ile çal›flan
elektrikli el aletleri (ba¤lant› kablosuz) ifade edilmektedir.
1) ÇALIŞMA YERİ
a) Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun. İşyerindeki
düzensizlik ve yetersiz aydınlatma kazalara neden
olabilir.
b) Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğunu
patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle
çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar
çıkarırlar.
c) Elektrikli el aletinizle çalışırken çocukları ve
başkalarını çalışma alanınızın uzağında tutun.
Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu da
alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden
olabilir.
2) ELEKTRİKSEL GÜVENLİK
a) Aletinizin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir
şekilde değiştirmeyin. Koruyucu topraklamalı
aletlerle adaptörlü fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş,
orijinal fiş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini
azaltır.
b) Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve buzdolapları
gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa
gelmekten kaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak
olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
c) Aletinizi yağmur ve nemden koruyun. Elektrikli el
aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini
yükseltir.
d) Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın; örneğin
aleti kablodan tutarak taşımayın, aleti kablo ile
asmayın veya kablodan çekerek fişi prizden
çıkarmayın. Kabloyu aşırı sıcaktan, yağlardan,
keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli
parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
3) KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ
a) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli
el aletinizle çalışırken makul hareket edin.
Yorgunsanız, hap, ilaç veya alkol almışsanız aletinizi
kullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık
dikkatsizliğiniz ciddi yaralanmalara yol açabilir.
b) Daima kişisel korunma donanımları ve bir koruyucu
gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına
uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan
sağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu
kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız
yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.
c) Aleti çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya
tornavidaları aletten uzaklaştırın.
Dönen alet parçasına temas halinde bulunan bir uç veya
anahtar yaralanmalara neden olabilir.
d) Kendinize çok fazla güvenmeyin. Duruşunuzun
güvenli olmasına dikkat edin ve daima dengenizi
koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda
daha iyi kontrol edersiniz.
e) Uygun iş giysileri giyin. Çalışırken çok bol giysiler
giymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı, giysilerinizi
ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzak
tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin
hareketli parçaları tarafından tutulabilir.
f) Aletinize toz emme donanımı ve toz tutma donanımı
takılabiliyorsa, bunların bağlı olup olmadığını ve
doğru işlev görüp görmediklerini kontrol edin.
Bu gibi donanımların kullanılması tozlardan gelebilecek
tehlikeleri azaltır.
4) ELEKTRİKLİ EL ALETLERİYLE DİKKATLİ ÇALIŞMAK
VE ALETİ DOĞRU KULLANMAK
a) Aletinizi aşırı ölçüde zorlamayın. İşinize uygun
elektrikli el aletini kullanın. Uygun elektrikli el aleti ile
belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli
çalışırsınız.
b) Açma/kapama şalteri arızalı olan elektrikli el aletini
kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti
tehlikelidir ve onarılması gerekir.
c) Aletin kendinde bir ayarlama yapmadan, aksesuarı
değiştirmeden veya aleti elinizden bırakmadan önce
aletin kapal› oldu¤undan emin olun. Bu önlem, aletin
kontrolünüz dışında ve istenmeden çalışmasını önler.
d) Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı
bilmeyen veya bu güvenlik talimatını okumayan
kişilerin aleti kullanmasına izin vermeyin. Deneyimsiz
kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli el
aletleri tehlikeli olabilirler.
e) Aletinizin bakımını özenle yapın. Aletin hareketli
parçalarının kusursuz işlev görüp görmediklerini ve
sıkışmadıklarını, parçaların kırık veya hasarlı olup
olmadıklarını kontrol edin, aksi takdirde alet işlevini
tam olarak yerine getiremez. Aletinizi kullanmadan
önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası
aletlerin kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır.
f) Kesici uçları keskin ve temiz tutun. İyi bakım görmüş
kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi
yönlendirilirler.
g) Elektrikli el aletlerini, aksesuarı, uçları ve
benzerlerini bu güvenlik talimatına uygun olarak ve
alet tipine özgü kurallara uyarak kullanın. Aletinizi
kullanırken çalışma koşullarını ve yaptığınız işi
daima dikkate alın. Elektrikli el aletlerini kendileri için
öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli durumların
ortaya çıkmasına neden olabilir.
5) AKÜLÜ ALETLERLE DIKKATLI ÇALIfiMAK VE
ALETLERI DO⁄RU KULLANMAK
a) Aküleri sadece üretici taraf›ndan tavsiye edilen flarj
cihazlar›nda flarj edin. Belirli bir tür akü için gelifltirilmifl
bir flarj cihaz›n›n de¤iflik bir akü için kullan›lmas› yang›n
tehlikesine yol açar.
37
b) Yanl›fl kullan›m durumunda akünün d›fl›na s›v›lar
s›zabilir. Bu s›v›lara temas etmeyin. Yanl›fll›kla
aküden s›zan s›v›lara temas ederseniz, temas yerini
hemen su ile y›kay›n. E¤er söz konusu s›v›
gözünüze kaçacak olursa hemen bir hekime
baflvurun. Aküden d›flar› s›zan s›v›lar cildinizde
tahrifllere veya yanmalara neden olabilir.
6) SERVİS
a) Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek
parçalar kullandırarak onartın. Böylelikle aletin
güvenliğini korumuş olursunuz.
GÜVENL‹K TAL‹MATI AKÜLÜ DELME / V‹DALAMA
MAKINESI ‹Ç‹N
Bu kullanma k›lavuzunu okuyun ve saklay›n 3
‹fl parçasının vida, çivi ve benzeri malzeme tarafından
hasar görmemesi için dikkatli olun; çal›flmaya
bafllamadan önce bunlar› ç›kart›n
Güç geriliminin, flarj cıhazın özellik plakasında belirtilen
voltaj de¤eriyle aynı oldu¤unu sık sık kontrol edin (230V
veya 240V flarj cıhazını 220V kayna¤a ba¤lanabilir)
Alet normal çalıflmıyorsa veya de¤iflik gürültüler geliyorsa,
aleti hemen kapatın veya flarj cihazın fiflini prizden çekin
SKIL sadece orjinal aksesuarlar kullan›ld›¤›nda aletin
düzgün çal›flmas›n› garanti eder
Bu aletle kullanaca¤ınız aksesuar edilen devir sayısı en
azından aletin bofltaki en yüksek devir sayısı kadar
olmalıdır
Bu aleti 16 yaflından küçükler kullanamaz
Delme veya vidalama yaparken elektrik kablolarına
de¤memeye dıkkat edin
Herhangi bir aksesuar de¤iflikli¤i yada ayarlama
yapmadan veya cihaz hareket halindeyken ve/veya
boflta bekler vaziyette iken, B 2 dü¤mesinin orta
pozisyonda (kilit pozisyonu) oldu¤una emin olunuz
fiARJ/BATARYALAR
Bataryayı sadece aletle birlikte teslim edilen flarj cihazı
ile flarj edin
Aleti ve flarj cıhazını hiçbir zaman ya¤mur altında
bırakmayın
Bataryayı hiçbir zaman açık havada flarj etmeyin 4
Aleti ve flarj cıhazını daima 0° - 40° arasındaki oda
sıcaklı¤ında saklayın
Patlama tehlikesi nedeniyle batarya hiçbir zaman
kızdırılmamalıdır
Hasar meydana geldi¤i, aflırı zorlanma oldu¤u veya aflırı
ısınma oldu¤u takdirde batarya içindeki bataryalar akıntı
yapabilir:
- bataryalardan çıkan sıvının temas etti¤i yeri hemen
su ve sabunla yıkayın, daha sonra limon suyu veya
sirke ile durulayın
- bataryalardan çıkan sıvı gözünüze kaçarsa, hemen
temiz su ile en azından 10 dakika durulayın ve zaman
geçirmeden hekime baflvurun
Hasarlı aleti veya flarj cihazını çalıfltırmayın, test
yapmak üzere sözleflmeli bir SKIL servisinde getirin
Kablo veya fifl hasarlı ise flarj cihazını kullanmayın,
hasarlı kablo veya fifli sözleflmeli bir SKIL servisinde
yeniletin
fiarj cihazını ve aleti hiçbir zaman sökmeyi denemeyin
KULLANIM
Bataryanın flarjı 5
- yeni aletler flarjlı de¤ildir
! flarj ifllemleri bittikten flarj cihazının makinadan
ayırın; bu yolla bataryanin kullanım ömrü uzar
ÖNEML‹:
- flarj ifllemi s›ras›nda alet ve flarj cihaz› ›s›nabilir, bu
normaldir ve bir sorun de¤ildir
- 0°’nin altında ve 40°’nin üstündeki sıcaklıklarda flarj
iflleminden kaçının, çünkü bu durumda flarj cihazı ve
batarya hasar görebilir
- ilk flarj iflleminden sonra batarya tam kapasitesinin
yaklaflık %80’ine sahip olur; daha sonraki flarj
ifllemlerinde kapasite %100’e çıkar
- aletle kısa çalıfltıktan sonra ve her defasında
bataryayi flarj etmeyin; bu durumda aflınma hızlanır
- nikel-kadmiyum batarya çevre koruma hükümlerine
uygun olarak tasfiye edilmeli, ev çöplerine
kar›flmamal›d›r (sembol 6 size bunu an›msatmal›d›r)
! bataryayı tasfiye etmeden önce, kaçak akımları
önlemek üzere batarya uçlarını a¤ır bir bantla
sarın
- aletinizi uzun süre kullanmayacaksanız, flarj cihazının
flebeke fiflini prizden çekin
Açma/kapama flalteri 7
Düzgün bafllama için h›z kontrolü 8
Dönüfl yönünü de¤ifltirme 9
- sol/sa¤ pozisyonları do¤ru olarak kilitlenme
yapmadı¤ı takdirde, açma/kapama flalteri A 2
çalıflmaz
! dönüfl yönünü sadece alet tamamen dururken
de¤ifltirin
Uçlar› de¤ifltirme 0
- uçlar› yuvaya mümkün oldu¤u kadar çok itin
! hasarl› uçlar› kullanmay›n
Spot ›fl›k !
Spot ›fl›¤›n E konumdaki aç›k/kapal› anahtarini F
konumuna getirerek çal›flt›rabilirsiniz
Aletin tutulması ve kullanılması @
- havalandırma dliklerini kapatmay›n
- alete çok fazla bask› uygulamay›n, b›rak›n alet sizin
için çal›fls›n
UYGULAMA
Uygun uçlar› kullan›n #
! sadece keskin uçlar kullan›n
! sadece alt›gen uçu kullan›n
Metalde delik açarken
- önce kuçük bir k›lavuz delik açın
- matkap uçlar›n› belirli aral›klarla ya¤lay›n
Bir tahtanın bafl kısmına veya sonuna bir vida
vidalanırken, tahtanın yarılmaması içın bir ön kılavuz
delik açın
Aletin optimal kullanımı için vidanın uzerine sürekli baskı
uygulanmalıdır
Sert tahtaya vidalama yapmadan önce, bir ön kılavuz
delik açılmalıdır
38
GARANT‹
//
ÇEVRE
Aletinizi ve flarj cihazınızı daima temiz tutun
- flarj cihazı en iyi flekilde basınçlı hava ile temizlenir
(koruyucu gözlük kullanın)
- kontak yerlerini alkol veya kontak temizleme maddesi
ile temizleyin
! flarj cihazını temizlemeden önce, cihazın fiflini
prizden çekin
Bu SKIL ürünü yasal/ülkeye özel yönetmeliklere göre
garanti alt›ndad›r, normal afl›nma ve y›pranmadan
do¤abilecek hasarlar, afl›r› yüklenme veya yanl›fl
kullan›m garanti kapsam›nda de¤ildir
fiikayet durumunda, aleti veya flarj cihaz›n› ambalaj›yla
birlikte sat›n alma belgenizide ekleyerek sat›c›n›za veya
en yak›n SKIL servisine ulaflt›r›n (adresler ve aletin
servis flemalar› www.skileurope.com adresinde
listelenmifltir)
Aletin at›lmas› gerekti¤inde aleti, flarj cihaz›n›, bataryay›,
aksesuarlar› ve ambalajlar› çevre dostu geri dönüflüm
için düzenleyin (plastik bileflenler kategorize geri
dönüflüm için etiketlidir) $
Akumulatorowa
wiertarko-wkr´tarka 2972
WST¢P
Narz´dzie to przeznaczone jest do wiercenia w drewnie,
metalu i tworzywach sztucznych; narz´dzia z
elektronicznia regulacjà pr´dkoÊci obrotowej oraz
kierunkiem obrotów w lewo/prawo mogà byç równie˝
wykorzystane jako wkr´tak i urzàdzenie gwintujàce
PARAMETRY TECHNICZNE 1
CZ¢ÂCI SK¸ADOWE NARZ¢DZIA 2
A Przycisk w∏àcznik/wy∏àcznik i regulator pr´dkoÊci
B Prze∏àcznik zmiany kierunku obrotów
C Wskaênik wkr´canie/wykr´canie
D Uchwyt “CLIC”
E OÊwietlenie punktowe
F Wy∏àcznik oÊwietlenia punktowego
WSKAZÓWKI BEZPIECZE¡STWA
OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZE¡STWA
UWAGA! Nale˝y przeczytaç wszystkie przepisy.
B∏´dy w przestrzeganiu nast´pujàcych przepisów mogà
spowodowaç pora˝enie pràdem, po˝ar i/lub ci´˝kie
obra˝enia cia∏a. U˝yte w dalszej cz´Êci poj´cie
„elektronarz´dzie” odnosi si´ do elektronarz´dzi
nap´dzanych pràdem (z kablem zasilajàcym) i do
elektronarz´dzi nap´dzanych akumulatorami (bez kabla
zasilajàcego).
1) MIEJSCE PRACY
a) Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i
dobrze oświetlone. Nieporządek i nie oświetlone
miejsce pracy mogą doprowadzić do wypadków.
b) Nie należy pracować tym narzędziem w otoczeniu
zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np.
łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia
wywołują iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary.
c) Elektronarzędzie trzymać podczas pracy z daleka
od dzieci i innych osób. Przy braku uwagi można
stracić kontrolę nad narzędziem.
2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda.
Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób.
Nie należy używać wtyczek adapterowych razem z
uziemnionymi narzędziami. Niezmienione wtyczki i
pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Należy unikać kontaktu z uziemnionymi
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy
Państwa ciało jest uziemnione.
c) Urządzenie należy trzymać zabezpieczone przed
deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do
elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
d) Nigdy nie należy używać kabla do innych czynności.
Nigdy nie używać kabla do noszenia urządzenia za
kabel, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z
gniazda. Kabel należy trzymać z daleka od wysokich
temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych
części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB
a) Należy być uważnym, zważać na to co się robi i
pracę elektronarzędziem rozpoczynać z
rozsądkiem. Nie należy używać urządzenia gdy jest
się zmęczonym lub pod wpływem narkotyków,
alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi podczas
używania urządzenia może doprowadzić do poważnych
urażeń ciała.
b) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i
zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa, nie
ślizgające się buty robocze, hełm ochronny lub
ochraniacze słuchu, w zależności od rodzaju i użycia
elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Zanim urządzenie zostanie włączone należy usunąć
narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz,
które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia
mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
d) Nie należy przeceniać swoich możliwości. Należy
dbać o bezpieczną pozycję pracy i zawsze
utrzymywać równowagę. Przez to możliwa jest lepsza
kontrola urządzenia w nieprzewidzianych sytuacjach.
e) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
luźnego ubrania lub biżuterii. Włosy, ubranie i
rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych
części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą
zostać zaczepione przez poruszające się części.
PL
39
f) W przypadku, kiedy możliwe jest zamontowanie
urządzeń odsysających lub przechwytujących pył
należy upewnić się, czy są one właściwie
podłączone i prawidłowo użyte. Użycie tych urządzeń
zmniejsza zagrożenie spowodowane pyłami.
4) STARANNE OBCOWANIE ORAZ U˚YCIE
ELEKTRONARZ¢DZIA
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać
należy elektronarzędzia, które jest do tego
przewidziane. Odpowiednim narzędziem pracuje się
lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie zastosowań.
b) Nie należy używać elektronarzędzia, którego
włącznik/wyłącznik jest uszkodzony.
Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub
wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Przed podjęciem nastaw urządzenia, wymiany
narzędzi lub odłożeniem narzędzia nale˝y upewniç
si´ czy urzàdzenie jest wy∏àczone. Ten środek
ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się
urządzenia.
d) Nie używane elektronarzędzia należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci. Nie należy dawać narzędzia
do użytku osobom, które jego nie znają lub nie
przeczytały tych przepisów. Używane przez
niedoświadczone osoby elektronarzędzia są
niebezpieczne.
e) Urządzenie należy pieczołowicie pielęgnować.
Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia
funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, czy
części nie są popękane lub uszkodzone, co mogłoby
mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie
urządzenia. Uszkodzone części należy przed
użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą
konserwację elektronarzędzi.
f) Osprzęt tnący należy utrzymywać ostry i czysty.
Starannie pielęgnowane narzędzia tnące z ostrymi
krawędziami tnącymi zablokowują się rzadziej i łatwiej
się je prowadzi.
g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia itd. należy
używać odpowiednio do tych przepisów i tak, jak
jest to przewidziane dla tego specjalnego typu
urządzenia. Uwzględnić należy przy tym warunki
pracy i czynność do wykonania. Użycie
elektronarzędzi do innych niż przewidziane prace może
doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5) STARANNE OBCOWANIE I U˚YWANIE URZÑDZE¡
NAP¢DZANYCH AKUMULATORAMI
a) Akumulatory nale˝y ∏adowaç tylko w ∏adowarkach,
które poleci∏ producent. Dla ∏adowarki, która nadaje
si´ do ∏adowania okreÊlonych akumulatorów istnieje
niebezpieczeƒstwo po˝aru, gdy u˝yte zostanà inne
akumulatory.
b) Przy niew∏aÊciwym u˝yciu mo˝liwe jest wydostanie
si´ cieczy z akumulatora. Nale˝y unikaç kontaktu z
nià. Przy przypadkowym kontakcie sp∏ukaç wodà. W
przypadku, ˝e ciecz dosta∏a si´ do oczu nale˝y
dodatkowo skonsultowaç si´ z lekarzem. Ciecz
akumulatorowa mo˝e doprowadziç do podra˝nienia
skóry lub oparzeƒ.
6) SERWIS
a) Naprawę urządzenia należy zlecić jedynie
kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu
oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że
bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane.
PRZEPISY BEZPIECZE¡STWA DO AKUMULATOROWEJ
WIERTARKO-WKR¢TARKI
Prosz´ przeczytaç i zachowaç niniejszà instrukcj´
obs∏ugi 3
Uwaga na tkwiàce gwo˝dzie, Êruby i inne twarde
przedmioty; przed przystàpieniem do obróbki powinny
byç usuni´te z obrabianego przedmiotu; usunàç je przed
rozpocz´ciem pracy
Ka˝dorazowo sprawdzaç, czy napi´cie zasilania jest
zgodne z napi´ciem podanym na tabliczce znamionowej
∏adowarka (∏adowarka na napi´cie znamionowe 230V
lub 240V zasilaç mo˝na tak˝e napi´ciem 220V)
W przypadku stwierdzenia nietypowego zachowania si´
elektronarz´dzia lub wydawania obcych odg∏osów
natychmiast wy∏àczyç zasilanie i wyjàç wtyk z gniazda
sieciowego
SKIL mo˝e zagwarantowaç bezawaryjne dzia∏anie
narz´dzia tylko przy korzystaniu z oryginalnego
wyposa˝enia dodatkowego
U˝ywaç tylko akcesoriów, których dopuszczalna pr´dkoÊç
obrotowa jest co najmniej tak wysoka jak najwy˝sza
pr´dkoÊç obrotowa urzàdzenia na biegu bez obcià˝enia
Elektronarz´dzie nie powinno byç obs∏ugiwane przez
osoby w wieku poni˝ej lat 16
Przed przystàpieniem do wiercenia czy wkr´cania
nale˝y si´ upewniç, czy pod powierzchnià obrabianego
przedmiotu nie znajdujà si´ przedwody elektryczne
Przed regulacjà elektronarz´dzia, wymianà osprz´tu, w
czasie transportu lub podczas przechowywania nale˝y
upewniç si´ czy przycisk B 2 znajduje si´ w Êrodkowym
po∏o˝eniu (zabezpieczony)
¸ADOWANIE/AKUMULATORY
Do ∏adowania akumulatorów wykorzystywaç tylko
znajdujàcà si´ w wyposa˝eniu ∏adowark´
Elektronarz´dzie i ∏adowarka powinny byç zawsze
sucha i nie poddawane oddzia∏ywaniom opadów
atmosferycznych
Nigdy nie ∏adowaç akumulatora na zewnàtrz
pomieszczeƒ 4
Elektronarz´dzie i ∏adowarka powinny byç zawsze
przechowywane w pomieszczeniu o temperaturze
poni˝ej 40°C oraz powy˝ej 0°C
Ze wzgl´du na niebezpieczeƒstwo eksplozji; akumulator
w ˝adnym wypadku nie powinien byç rozgrzewany
W przypadku uszkodzenia ogniw akumulatora nale˝y go
wymieniç
-w przypadku kontaktu z elektrolitem, umyç ska˝onc
miejsce wodà z myd∏em a nast´pnie przep∏ukaç
sokiem cytrynowym lub octem
-w przypadku dostania si´ elektrolitu do oczu,
natychmiast przep∏ukaç dok∏adnie wodà w ciàgu
10 minut i niezw∏ocznic udaç si´ do lekarza
Nie próbowaç uruchamiaç uszkodzonej narz´dzie lub
∏adowarki; nale˝y jà dostarczyç do autoryzowanego
punktu serwisowego elektronarz´dzi firmy SKIL
40
Nie u˝ywaç ∏adowarki w przypadku stwierdzenia
uszkodzenia kabla zasilajàcego lub wtyku, ∏adowark´
nale˝y dostarczyç do autoryzowanego punktu
serwisowego elektronarz´dzi firmy SKIL
Nigdy nie demontowaç ∏adowarki czy narz´dzie
U˚YTKOWANIA
¸adowanie akumulatora 5
- akumulatory nowe dostarczane sà w stanie
niena∏adowanym
! po zakoƒczeniu procesu ∏adowania nale˝y wyjàç
wtyczk´ ∏adowarki z narz´dzia, przed∏u˝a to
˝ywotnoÊç akumulatora
UWAGA:
- podczas ∏adowania zarówno narz´dzia jak i ∏adowarka
mogà si´ rozgrzewaç co jest zjawiskiem prawid∏owym
- nale˝y unikaç ∏adowania w temperaturze poni˝ej 0°C
i powy˝ej 40°C; mo˝e nastàpiç uszkodzenie
∏adowarki i akumulatora
- przy pierwszym ∏adowaniu akumulator osiàga tylko
80% swojej maksymalnej pojemnoÊci; przy
nast´pnych wykorzystywana jest ju˝ w pe∏ni
pojemnoÊç akumulatora
- nie nale˝y do∏adowywaç akumulatora po krótkim
okresie pracy przed jego roz∏adowaniem, powoduje to
zmniejszenie ˝ywotnoÊci akumulatora
- akumulator posiada ogniwa niklowo-kadmowe, które
mogà byç wielokrotnie ∏adowane; po zu˝yciu nale˝y
post´powaç zgodnie z zasadami ochrony Êrodowiska
i w ˝adnym wypadku nie wyrzucaç do Êmietników
przydomowych (przypomina o tym symbol 6)
! przed oddaniem akumulatora do punktu odbioru
surowców wtórnych zabezpieczyç taÊmà jego
styki w celu unikni´cia powstawania pràdów
pe∏zajàcych
- po zakoƒczeniu pracy wyjàç wtyk ∏adowarki z gniazda
sieciowego
W∏àcznik/wy∏àcznik 7
Regulacja pr´dkoÊci dla p∏ynnego startu 8
Zmiana kierunku obrotów 9
- w przypakdu niewlaÊciwej pozycji przelàcznika w
lewo/prawo przycisk w∏àcznika/wy∏àcznika A 2 jest
zablokowany
! kierunek obrotów zmieniaç tylko wtedy, gdy
narz´dzie jest ca∏kowicie zatrzymane
Wymiana wierte∏ 0
- wsunàç wiert∏o mo˝liwie g∏´boko w uchwyt
! nie u˝ywaç wierte∏ ze zniszczonym trzpieniem
OÊwietlenie punktowe !
W∏àczanie/wy∏àczanie oÊwietlenia punktowego E przez
naciÊni´cie w∏àcznika F
Utrzymywanie i prowadzenie elektronarz´dzia @
- nie zas∏aniaç otworów wentylacyjnych
- nie przyciskaç urzàdzenia zbyt silnie; pozwól mu
pracowaç dla ciebie
WSKAZÓWKI U˚YTKOWANIA
U˝ywaç w∏aÊciwych wierte∏ #
! u˝ywaç tylko ostrych wierte∏
! u˝ywaç bitów tylko z uchwytem szeÊciokàtnym
Wiercenie otworów w metalach, w sk∏ad których wchodzi
˝elazo
- podczas wiercenia du˝ych otworów nale˝y wst´pnie
wywierciç ma∏y otwór
- od czasu do czasu naoliwiç wiert∏o
W celu unikni´cia rozwarstwiania przedmiotów
drewnianych przy wkr´caniu wkr´tów na brzegu nale˝y
otwór odpowiednio nawierciç
Przy wkr´caniu, a szczególnie wykr´caniu wymagane
jest wywieranie sta∏ego nacisku na ∏eb wkr´ta
Przy wkr´caniu wkr´tów w twarde drewno wykonaç
otwór wst´pny
GWARANCJA / ÂRODOWISKO
Elektronarz´dzie oraz ∏adowarka z kablem powinno byç
zawsze czyste
- ∏adowark´ mo˝na oczyszczaç strumieniem
spr´˝onego powietrza (nosiç okulary ochronne)
- styki ∏adowarki czyÊciç alkoholem lub odpowiednim
preparatem do czyszczenia styków
! przed przystàpieniem do wykonywania
jakichkolwiek czynnoÊci obs∏ugowych przy
∏adowarce wyjàç wtyk z gniazda sieciowego
Niniejszy wyrób marki SKIL podlega ustawowej
gwarancji/ zgodnie z przepisami krajowymi; uszkodzenia
wynik∏e wskutek normalnego zu˝ycia, przecià˝enia lub
nieprawid∏owej obs∏ugi nie sà obj´te gwarancjà
W razie reklamacji, prosimy o przys∏anie
nierozmontowanego urzàdzenia lub ∏adowarka wraz z
dowodem zakupu do dostawcy lub najbli˝szego serwisu
firmy SKIL (adresy oraz diagram serwisowy urzàdzenia
znajdujà si´ na stronach www.skileurope.com)
Urzàdzenie nale˝y likwidowaç z wykorzystaniem
przyjaznego dla Êrodowiska przerobu wtórnego,
rozdzielajàc narz´dzie, ∏adowarka, akumulator,
akcesoria i opakowanie (na potrzeby specjalistycznego
przerobu wtórnego sk∏adniki plastykowe sà
oznakowane) $
Аккумуляторная
дрель-шуруповерт 2972
BBEДЕНИЕ
Данный инструмент предназначен для сверления
отверстий в дереве, метале или пластике;
инструменты с возможностью управления
скоростью и вращением влево/вправо годятся
также для завинчивания и высечки резьбы
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 1
RU
41
ЧАСТИ ИНСТРУМЕНТА 2
A Выключатель для вкл/выкл pегулиpовки скоpости
B Выключатель для изменения напpавления
вpащения
C Индикатор направления завинчивания
D Держатель бит с системой крепления “CLIC”
E Подсветка
F Выключатель подсветки
БЕЗОПАСНОСТЬ
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания. Ошибки при
соблюдении приведенных ниже указаний могут
привести к поражению электрическим током, пожару,
и/или вызвать тяжелые травмы. Использованное ниже
понятие "электроинструмент" обозначает
электрический инструмент с питанием от
электрической сети (с кабелем питания) и
аккумуляторный электроинструмент (без кабеля
питания).
1) РАБОЧЕЕ МЕСТО
а) Соблюдайте на Вашем рабочем месте чистоту и
порядок. Беспорядок на рабочем месте и его
плохое освещение могут привести к несчастным
случаям.
b) Не работайте с прибором во взрывоопасном
окружении, в котором находятся горючие
жидкости, газы или пыли. При работе
электроинструмент искрит и искры могут
воспламенить пыль или пары.
c) Не допускайте детей и других лиц к Вашему
рабочему месту при работе с
электроинструментом. При отвлечении другими
лицами Вы можете потерять контроль над
прибором.
2) ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
а) Вилка подключения прибора должна отвечать
штепсельной розетке. Не производите на вилке
никаких изменений. Не применяйте штекерные
адаптеры для приборов с защитным
заземлением. Подлинные штекеры и
соответствующие сетевые розетки снижают риск
возникновения электрического удара.
b) Избегайте контакта с заземленными
поверхностями, как-то трубами, системами
отопления, плитами и холодильниками.
При соприкосновении с "землей" возникает
повышенный риск электрошока.
c) Защищайте прибор от воздействий дождя и
сырости. Проникновение воды в электроприбор
повышает риск электрического удара.
d) Не используйте кабель не по назначению и не
носите за него прибор, не используйте его для
подвешивания прибора или для вытягивания
вилки из розетки. Оберегайте кабель от
воздействий высоких температур, масла, острых
кромок или двигающихся частей прибора.
Поврежденный или запутанный кабель повышает
риск электрического удара.
3) БЕЗОПАСНОСТЬ ЛЮДЕЙ
а) Будьте внимательны, следите за тем, что Вы
делаете и выполняйте работу с
электроинструментом обдуманно. Не
пользуйтесь прибором в усталом состоянии или
если Вы находитесь под действием наркотиков,
алкоголя или лекарств.
Момент невнимательности при работе с прибором
может привести к серьезным травмам.
b) Носите индивидуальные средства защиты и
всегда защитные очки. Индивидуальные средства
защиты, применяемые в зависимости от вида и
использования электроинструмента, как то
пылезащитный респиратор, нескользящая обувь,
защитный шлем, средства защиты слуха,
сокращают риск травм.
c) Выньте инструменты для настройки и установки
или гаечный ключ из прибора перед его
включением. Инструмент или ключ, находящийся
во вращающейся части прибора, может привести к
травмам.
d) Не переоценивайте свои способности.
Обеспечьте себе надежное и устойчивое
положение, чтобы Вы в любой момент держали
свое тело в равновесии.
В таком положении Вы сможете лучше держать под
контролем прибор в неожиданных ситуациях.
e) Носите подходящую рабочую одежду,
прилегающую к телу и откажитесь от
украшений. Держите волосы, одежду и перчатки
подальше от находящихся в движении частей
прибора. Свободная одежда, украшения и длинные
волосы могут быть захвачены находящимися в
движении частями.
f) При наличии возможности установки
пылеотсасывающих и пылесборных устройств
убедитесь в том, что они присоединены и
правильно используются. Использование этих
устройств снижает опасность от воздействия пыли.
4) ЗАБОТЛИВОЕ ОБРАЩЕНИЕ С
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ И ЕГО ПРАВИЛЬНАЯ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
а) Не перегружайте прибор. Используйте для
Вашей работы предназначенный для этого
электроинструмент. С подходящим
электроинструментом Вы работаете лучше и
надежнее в указанном диапазоне мощности.
b) Не пользуйтесь электроинструментом с
неисправным выключателем.
Электроинструмент, не поддающийся включению
или выключению, опасен и должен быть
отремонтирован.
c) Убедитесь в том, что инструмент выключен
перед тем как Вы начнете выполнять настройку
прибора, смену принадлежностей или перед
уборкой Вашего рабочего места. Эта мера
предосторожности предотвращает случайный старт
прибора.
42
d) Неиспользуемый электроинструмент храните в
недосягаемом для детей месте. Не позволяйте
использовать прибор лицам, которые не
ознакомлены с ним или не читали настоящих
указаний. Электроинструменты представляют
собой опасность в руках неопытных лиц.
e) Тщательно ухаживайте за Вашим прибором.
Проверяйте безупречную функцию подвижных
частей, легкость их хода, целостность всех
частей и отсутствие повреждений, которые
могли бы отрицательно повлиять на
функционирование прибора. Сдайте
поврежденные части прибора на ремонт до его
использования. Причины большого числа
несчастных случаев вытекали из плохого
обслуживания электроприбора.
f) Держите в заточенном и чистом состоянии
режущие инструменты. Хорошо ухоженный
режущий инструмент с острыми режущими
кромками реже заклинивается и его легче вести.
g) Используйте электроинструменты,
принадлежности, рабочий инструмент и т. п. в
соответствии с настоящими указаниями и так,
как это предписано для этого специального типа
прибора. Учитывайте при этом рабочие условия
и подлежащую выполнению работу.
Использование электроинструментов не по
назначению может привести к опасным ситуациям.
5) ЗАБОТЛИВОЕ ОБРАЩЕНИЕ С
АККУМУЛЯТОРНЫМИ ПРИБОРАМИ И ИХ
ПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
a) Заряжайте аккумуляторы только в
рекомендуемых изготовителем зарядных
устройствах. На зарядном устройстве,
предназначенном для определенного вида
аккумуляторов, может возникнуть пожар, если его
применяют для других типов аккумуляторов.
b) При неправильном применении из аккумулятора
может вытечь жидкость. Пзбегайте контакта с
ней. ѕри случайном контакте смойте водой. При
попадании жидкости в глаза немедленно
обратитесь за помощью к врачу. Вытекающая
аккумуляторная жидкость может привести к
раздражению кожи или ожогам.
6) СЕРВИС
a) Поручайте ремонт Вашего прибора только
квалифицированному специальному персоналу
при использовании подлинных запасных частей.
Этим обеспечивается сохранение безопасности
прибора.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДИЯ
АККУМУЛЯТОРНЫХ ДРЕЛЕЙ-ШУРУПОВЕРТОВ
Пpочитайте данную инстpукцию и xpаните её в
надёжном месте 3
Избегайте повреждений, которые могут быть
вызваны винтами, гвоздями и прочими элементами,
находящимися в обрабатываемом предмете; пеpед
началом pаботы иx нужно снять
Обязательно убедитесь, что напpяжение питания
соответствует напpяжению, указанному на
фиpменном штемпеле зарядного устройства
(зарядноые устройсты, pассчитанные на напpяжение
230 В или 240 В, можно подключать к питанию 220 В)
В случае механической или электрической
неисправности немедленно выключите инструмент
или отсоедините зарядное устройство от источника
питания
SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpумента
только пpи использовании соответствующиx
пpиспособлений
Использовать только принадлежности, пределвно
допустимая скорость вращения которых не меньще,
чем максимальная скорость вращения прибора на
холостом ходу
Лицам, не достигшим 16 лет, работать с
инструментом запрещается
При работе с инструментом соблюдайте особую
осторожность, если поблизости имеется
электропроводка
Убедитесь в том, что выключатель B 2 находится в
центральном положении (выключен) перед тем, как
Вы начнете выполнять настройку инструмента или
смену принадлежностей, а также при переноске и
хранении инструмента
ЗАРЯДКА / АККУМУЛЯТОРЫ
Для зарядки аккумулятора используйте только
зарядное устройство, поставляемое с инструментом
Исключите возможность попадания дождя на
инструмент и зарядное устройство
Запрещается заряжать аккумулятор вне
помещений 4
В зоне хранения инструмента и зарядного
устройства температура не должна подниматься
выше 40°С и падать ниже 0°С
Аккумуляторы взрываются при воздействии
пламени; поэтому бросать аккумулятор в пламя
запрещается
При повреждении, а также в тяжелых условиях
эксплуатации и предельно допустимых
температурах аккумуляторы могут начать течь:
- если жидкость попала на кожу, быстро промойте
загрязненный участок водой с мылом, а затем
лимонным соком или уксусом
- при попадании жидкости в глаза промывайте их
чистой водой в течение не менее 10 минут и
затем немедленно обратитесь к врачу
Запрещается использовать поврежденное
инструмент или зарядное устройство; отвезите его
в официально зарегистрированный центр
обслуживания SKIL для проверки безопасности
работы
Запрещается использовать зарядное устройство
при повреждении шнура или вилки; немедленно
замените шнур или вилку в одном из официально
зарегистрированных центров обслуживания SKIL
Запрещается разбирать зарядное устройство или
инструмент
43
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Зарядка аккумулятора 5
- аккумулятор новых инструментов заряжен не
полностью
! отсоедините зарядное устойство от
инструмент а из зарядного устройства после
окончания зарядки; это позволит увеличить
срок службы аккумулятора
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
- во время зарядки зарядное устройство и
инструмент могут стать горячими; это не говорит
о неисправности
- запрещается проводить зарядку при температуре
ниже 0°С и выше 40°С; это может привести к
серьезным повреждениям аккумулятора и
зарядного устройства
- при первой зарядке аккумулятор можно зарядить
только на 80% от максимальной емкости; однако,
после нескольких циклов зарядки/разрядки
аккумуляторы будут заряжаться до
максимальной емкости и будут обеспечивать
максимальные рабочие характеристики
- запрещается подзаряжать аккумулятор вскоре
после начала работы; это может привести к
уменьшению рабочего времени и снижению
эффективности аккумулятора
- этим инструментом содержит
никелевокадмиевые аккумуляторы; нельзя
допускать их взаимодействия с окружающей
средой и утилизации их как обычных домашних
отходов (об этом напоминает символ 6)
! перед тем как выбросить аккумуляторы или
направить их на утилизацию, изолируйте
клеммы аккумуляторов прочной
изоляционной лентой для исключения
короткого замыкания
- если ожидаются длительные периоды, в течение
которых инструмент не будет использован,
рекомендуется отсоединить зарядное устройство
от источника питания
Вкл/Выкл 7
Контpоль скоpости для плавного пуска 8
Изменение напpавления вpащения 9
- при неполной установке положения лев/пpав
пусковая выключатель A 2 не работает
! меняйте напpавление вpащения только во
вpемя полной остановки инстpумента
Сменные свёpла 0
- введите свеpло в патpон до упоpа
! не используйте свёpла с повpеждённым
стволом
Подсветка !
Включите/отключите подсветку E нажав
переключатель F
Как держать и направлять дрель @
- не накрывайте вентиляционные отверстия
- не давите на инстpумент; дайте инстpументу
возможность pаботать за вас
СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Используйте соответствующие свёpла #
! не используйте тупые свёpла
! не исрользуйте свёрла с шестигранным
хвостовиком
Сверление черных металлов
- предварительно просверлите отверстие
меньшего диаметра, если необходимо отверстие
большого диаметра
- вpемя от вpемени смазывайте свёpла маслом
При заворачивании шурупов в поперечный срез
дерева или рядом с ним или в кромку дерева
необходимо сначала просверлить отверстие во
избежание растрескивания древесины
Для обеспечении оптимального режима работы
инструмента нажимайте на винт с постоянным
усилием при заворачивании и, особенно, при
отворачивании
При заворачивании в твердое дерево
предварительно просверлите отверстие для винта
ГАРАНТИЯ / ОХРАНА СРЕДЫ
Содержите инструмент и зарядное устройство в
чистоте
- лучше всего очищать зарядное устройство
сжатым воздухом (выполняйте эту операцию в
защитных очках)
- для очистки зарядных контактов в зарядном
устройстве используйте спирт или средство для
очистки контактов
! перед очисткой отсоедините зарядное
устройство от источника питания
Это изделие SKIL имеет гаpантию в соответствии с
установленными пpавилами; повpеждение
вследствие ноpмального использования, пеpегpузки
или невеpного обpащения не включены в гаpантию
Пpи неиспpавности отошлите инстpумент или
зарядное устройство в неpазобpанном виде вместе
с доказательством покупки дилеpу или в
ближайший отдел обслуживания SKIL (адpеса и
сxема обслуживания инстpумента пpиводятся в
www.skileurope.com)
Если нужно избавиться от инстpумента,
pассоpтиpуйте инстpумент, зарядное устройство,
аккумулятор, пpинадлежности и упаковку для
пеpеpаботки (пластмассовые компоненты имеют
этикетку с указанием категоpии пеpеpаботки) $
Дриль/викрутка з
акумуляторним живленням 2972
ВСТУП
Пристрій призначений для свердління по дереву,
металу та синтетичному матеріалі; прилади з
електронною системою регулювання швидкості з
правим та лівим обертанням придатні також для
загвинчування (напр.: гвинтів, болтів) та нарізання
різьби
UA
44
ТЕХНІЧНІ ДАНІ 1
ОРГАНИ КЕРУВАННЯ 2
A Вимикач для вкл/викл регулювання швидкості
B Вимикач для зміни напряму обертання
C Індикатор напрямку обертання
D Сиситема "CLIC" для утримування біт та свердл
E Підсвітка
F Вимикач для підсвітки
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
УВАГА! Прочитайте всі вказівки. Недодержання
нижечеподаних вказівок може призводити до удару
електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Під поняттям ‘електроприлад’ мається на увазі
електроприлад, що працює від мережі (з
електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без
електрокабелю).
1) РОБОЧЕ МІСЦЕ
а) Примайте своє робоче місце в чистоті та
прибирайте його. Безлад та погане освітлення на
робочому місці можуть призводити до нещасних
випадків.
b) Не працюйте з приладом у середовищі, де існує
небезпека вибуху внаслідок присутності
горючих рідин, газів або пилу. Електроприлади
можуть породжувати іскри, від яких може
займатися пил або пари.
c) Під час працювання з приладом не підпускайте
до робочого місця дітей та інших людей. Ви
можете втратити контроль над приладом, якщо
Ваша увага буде відвернута.
2) ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКА
a) Штепсель приладу повинен пасувати до розетки.
Не дозволяється що-небудь міняти в штепселі.
Для роботи з приладами, що мають захисне
заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання оригінального штепселя та належної
розетки зменшує ризик удару електричним струмом.
b) Уникайте контакту частей тіла із заземленими
поверхнями, як напр., трубами, батареями
опалення, печами та холодильниками. Коли Ваше
тіло заземлене, існує збільшена небезпека удару
електричним струмом.
c) Захищайте прилад від дощу та вологи. Попадання
води в електроінструмент збільшує ризик удару
електричним струмом.
d) Не використовуйте кабель для перенесення
приладу, підвішування або витягування
штепселя з розетки. Захищайте кабель від жари,
олії, гострих країв та деталей приладу, що
рухаються. Пошкоджений або закручений кабель
збільшує ризик удару електричним струмом.
3) БЕЗПЕКА ЛЮДЕЙ
a) Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви
робите, та розсудливо поводьтеся під час
роботи з електроприладом. Не користуйтеся
приладом, якщо Ви стомлені або знаходитеся
під дією наркотиків, спиртних напоїв або лік.
Мить неуважності при користуванні приладом може
призводити до серйозних травм.
b) Вдягайте особисте захисне спорядження та
обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання
особистого захисного спорядження, як напр., - в
залежності від виду робіт - захисної маски,
спецвзуття, що не ковзається, каски або
навушників,зменшує ризиск травм.
c) Перед тим, як вмикати прилад, приберіть
налагоджувальні інструменти та гайковий ключ.
Знаходження налагоджувального інструмента або
ключа в деталі, що обертається, може призводити
до травм.
d) Не переоцінюйте себе. Зберігайте стійке
положення та завжди зберігайте рівновагу. Це
дозволить Вам краще зберігати контроль над
приладом у несподіваних ситуаціях.
e) Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте
просторий одяг та прикраси. Не підставляйте
волосся, одяг та рукавиці близько до деталей
приладу, що рухаються. Просторий одяга,
прикраси та довге волосся можуть попадати в
деталі, що рухаються.
f) Якщо існує можливість монтувати
пиловідсмоктувальні або пилоуловлювальні
пристрої, переконайтеся, щоб вони були добре
під’єднані та правильно використовувалися.
Використання таких пристроїв зменшує небезпеку,
що зумовлена пилом.
4) ПРАВИЛЬНЕ ПОВОДЖЕННЯ ТА КОРИСТУВАННЯ
ЕЛЕКТРОПРИЛАДАМИ
a) Не перевантажуйте прилад. Використовуйте
такий прилад, що спеціально призначений для
певної роботи. З придатним приладом Ви з меншим
ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо
будете працювати в зазначеному діапазоні
потужності.
b) Не користуйтеся приладом з пошкодженим
вимикачем. Прилад, який не можна увімкнути або
вимкнути, є небезпечним і його треба
відремонтувати.
c) Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі,
міняти приладдя або ховати прилад, перевірте,
чи вимкнутий прилад. Ці попереджувальні заходи
з техніки безпеки зменшують ризик ненавмисного
запуску приладу.
d) Зберігайте електроприлади, якими Ви саме не
користуєтесь, далеко від дітей. Не дозволяйте
користуватися електроприладом особам, що не
знайомі з його роботою або не читали ці
вказівки. У разі застосування недосвідченими
особами прилади несуть в собі небезпеку.
45
e) Старанно доглядайте за приладом. Перевірте,
щоб рухомі деталі приладу бездоганно
працювали та не заїдали, не були поламаними або
настільки пошкодженими, щоб це могло вплинути
на функціонування приладу. Пошкоджені деталі
треба відремонтувати в авторизованій майстерні,
перш ніж ними можна знову користуватися.
Велика кількість нещасних випадків спричиняється
поганим доглядом за електроприладами.
f) Тримайте різальні інструменти добре
нагостреними та в чистоті. Старанно доглянуті
різальні інструменти з гострим різальним краєм
менше застряють та їх легше вести.
g) Використовуйте електроприлади, приладдя до
них, робочі інструменти т.і. відповідно до цих
вказівок так, як це передбачено для
відповідного типу приладу. Беріть до уваги при
цьому умови роботи та специфіку виконуваної
роботи. Використання електроприладів для робіт,
для яких вони не передбачені, може призводити до
небезпечних ситуацій.
5) ПРАВИЛЬНЕ ПОВОДЖЕННЯ ТА КОРИСТУВАННЯ
ЕЛЕКТРОПРИЛАДАМИ, ЩО ПРАЦЮЮТЬ НА
АКУМУЛЯТОРНИХ БАТАРЕЯХ
a) Заряджуйте акумуляторні батареї лише в
заряджувальних пристроях, рекомендованих
виготовлювачем. Використання заряджувального
пристрою для акумуляторних батарей, для яких він
не передбачений, може призводити до пожежі.
b) При неправильному використанні з
акумуляторної батареї може потекти рідина.
Уникайте контакту з нею. При випадковому
контакті промийте відповідне місце водою. Якщо
рідина потрапила в очі, додатково зверніться до
лікаря. Акумуляторна рідина може спричиняти
подразнення шкіри або опік.
6) СЕРВІС
a) Віддавайте свій прилад на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з
використанням оригінальних запчастин.
Це забезпечить безпечність приладу на довгий час.
ВКАЗІВКИ ПО БЕЗПЕЦІ ДЛЯ ДРИЛЬ/ВИКРУТКИ З
АКУМУЛЯТОРНИМ ЖИВЛЕННЯМ
Прочитайте дану інструкцію та зберегайте її в
надійному місці 3
Уникайте пошкоджень, які можуть бути викликані
гвинтами, цвяхами, та іншими елементами, що
знаходяться в обробляємому предметі; перед
початком роботи їх потрібно вилучити
Обов’язково переконайтесь, що напруга струму
відповідає напрузі, вказаній на фірмовому штемпелі
інструмента (інструменти розраховані на напругу
230 В або 240 В, можна підключати до струму 220 В)
У випадку електричної чи механічної несправності
негайно вимкніть інструмент або відключіть
зарядний пристрій від електросіті
SKIL гарантує надійну роботу інструмента тільки при
використанні відповідного приладдя
Використовувати тільки те приладдя, максимально
допустима швидкість обертання якого не менше, ніж
максимальна швидкість приладу на холостому ходу
Цим інструментом не повинні користуватися лиця
молодші за 16 років
При роботі з інструментом будьте особливо
обережні, якщо поблизу є електропроводка
Преконайтесь що бігунець реверсу B 2 в
середньому положенні (блокування) перед будь-
якими наладками чи замінами приладдя, тоді коли
ви тримаєте або поклали інструмент
ЗАРЯДЖАННЯ/АУМУЛЯТОР
Заряджайте акумулятор тільки зарядним
пристроєм, яким комплектується інструмент
Не підвергайте інструмент та зарядний пристрій дії
дощу
Ніколи не заряджайте акумулятор на вулиці 4
Зберігайте інструмент та зарядний пристрій при
температурі не меньшій 0°С та не більшій 40°C
Акумулятор взривається у вогні, тому запобігайте
потрапляння його у вогонь за будь-яких причин
Якщо акумулятор пошкоджено він може почати
текти
- якщо рідина з акумулятора потрапила вам на
шкіру, швидко змийте її водою з милом, потім
протріть лимоним соком або оцтом
- якщо рідина потрапила вам в очі, негайно
промийте очі чистою водою (не менше 10 хвилин),
а потім обов’язково відвідайте лікаря
Не використовуйте пошкоджені зарядний пристрій
або інструмент; віднесіть їх до сертифікованого SKIL
сервісного центру для безпечної починки
Не використовуйте зарядний пристрій коли
пошкоджені дріт або вилка; вони мають бути
негайно замінені в SKIL сервіс центрі
Не розбирайте інструмент чи зарядний пристрій
самостійно
ВИКОРИСТАННЯ
Заряджання акумулятора 5
- акумулятор нового інструмента заряджений не на
повну ємність
! від’єднуйте зарядний пристрій від інструмента
після закінчення періоду заряджання, це
подовжить термін робочої експлуатації
акумулятора
ВАЖЛИВО:
- підчас заряджання, зарядний пристрій та
інструмент можуть стати теплими на дотик; це
нормально і не свідчить про виникнення проблем
- не заряджайте при температурі нижчої 0°С та
вищої 40°С; це серйозно шкодить. як акумулятору
так і зарядному пристрою
- коли ви заряджаєте батарею перший раз, вона
заряджається тільки на 80% своєї максимальної
ємності; після декількох циклів (зарядка-
разрядка) акумулятор набирає повну свою
ємність та працює з максимальною віддачею
46
- не заряджайте повторно акумулятор після
короткого використання; це може спричинити
зменшення ємності акумулятора, що в свою чергу
вплине на час роботи інструмента
- нікелево-кадмієвий акумулятор не повинен при
викиданні попасти до природної середи; не
викидайте його разом із побутовим сміттям
(малюнок 6 нагадає вам про це, коли виникне
потреба позбавитись акумулятора)
! перед тим, як позбутись акумулятора:
заклейте грубою клейкою стрічкою клеми,
щоб запобігти короткому замиканню
- якщо ви не будете користуватись інструментом
довгий час, то від’єднайте зарядний пристрій від
джерела електроенергії
Вкл/Викл 7
Контроль швидкості для плавного пуску 8
Зміна напряму обертання 9
- при неповній установці положення лів/прав
пусковий виключатель А 2 не працює
! міняйте напрям обертання тільки при повній
зупинці інструмента
Змінні свердла 0
- введіть свердло в патрон до упору
! не використовуйте свердла з пошкодженим
стовбуром
Підсвітка !
Включати та виключати підсвітку Е за допомогою
натискання кнопки F
Як тримати та правильно направляти дриль @
- не закривайте вентеляційні отвори
- не тисніть на інструмент; дайте інструменту
можливість працювати за вас
ПОРАДИ ПО ВИКОРИСТАНЮ
Використовуйте відповідні свердла #
! не використовуйте тупі свердла
! використовуйте біти тільки з шістикутною
вісью
Свердління чорних металів
- попередньо просвердліть отвір меньшого
діаметру, якщо необхідний отвір великого розміру
- час від часу змащуйте свердла маслом
При вгвинчуванні шурупів у поперечний зріз дерева
або біля нього або в кромку дерева необхідно
спочатку просвердлити отвір, щоб запобігти розколу
деревини
Для оптимального вгвинчування необхідно
створювати постійний тиск на інструмент, коли
вигвинчуєте тиснути треба сильніше
Коли працюєте з особливо твердими породами дерев
необхідно зробити попереднє просвердлювання
ГАРАНТІЯ / ОХОРОНА
НАВКОЛИШНЬОЇ СЕРЕДИ
Тримайте інструмент та зарядний пристрій у чистоті
- зарядний пристрій найкраще може бути
відчищеним зтислим повітрям (надягніть захисні
окуляри)
- контакти в зарядному пристрої слід чистити
спиртом або іншим засобом для зачистки
контактів
! перед чищенням зарядного пристрою слід
від’єднати його від електромережі
Цей виріб SKIL має гарантію відповідно з
встановленими правилами; пошкодження в наслідок
не нормальної експлуатації, перевантаження або
неправельного використання не включені до
гарантії
При неполадці відішліть інструмент або зарядний
пристрій у нерозібраному вигляді разом з доказом
покупки дилеру або в найближчий відділ
обслуговування SKIL (адреси та схема
обслуговування інструмента приводяться в
www.skileurope.com)
Якщо необхідно позбутися інструмента, розсортуйте
інструмент, зарядний пристрій, акумулятор,
приладдя та упаковку для переробки (пласмасові
компоненти мають етикетку з позначенням категорії
переробки) $
Επαναφορτιζµενο
δραπανοκατσάβιδο 2972
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Tο εργαλείο προορίζεται για τρύπηµα σε ξύλο, σε
µέταλλα και πλαστικά υλικά; αµφίστροφα (δεξιο-
αριστερστροφα) εργαλεία µε ηλεκτρονική ρύθµιση
ταχύτητας είναι επίσης κατάλληλα για βίδωµα και
για άνοιγµα σπειρωµάτων
TEXNIKA XAΡAKTHΡIΣTIKA 1
ΜΕΡΗ TOΥ ΕΡΓΑΛΕIOΥ 2
A ∆ιακπτης εκκίνησης/στάσης και ελέγχου
ταχύτητας
B ∆ιακπτης αλλαγής της κατεύθυνσης περιστροφής
C Φωτεινή ένδειξη για βίδωµα/ξεβίδωµα
D Υποδοχή κατσαβιδλαµας µε “CLIC”
E Φωτισµς
F ∆ιακπτης για φωτισµς
AΣΦAΛEIA
ΓEΝΙΚEΣ ΥΠΟ∆EΙΞEΙΣ ΑΣΦΑΛEΙΑΣ
ΠΡΟEΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! ∆ιαβάστε λες τις υποδείξεις.
Η µη τήρηση των παρακάτω υποδείξεων µπορεί να
έχει σα συνέπεια ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαϊάς
ή/και σοβαρούς τραυµατισµούς. Ο χαρακτηρισµς
«ηλεκτρικ εργαλείο» που χρησιµοποιείται στις
παρακάτω προειδοποιητικές υποδείξεις αφορά ή το
φορητ (χειρισµς µε το χέρι) ηλεκτρικ µηχάνηµα
σας (µε ηλεκτρικ καλώδιοιο) ή το µηχάνηµά σας µε
µπαταρία (χωρίς ηλεκτρικ καλώδιο).
GR
47
1) ΧΩΡΟΣ EΡΓΑΣΙΑΣ
a) ∆ιατηρείτε το χώρο που εργάζεσθε καθαρ και
καλά φωτισµένο. Αταξία στο χώρο που εργάζεσθε
και µη φωτισµένες περιοχές εργασίας µπορεί να
οδηγήσουν σε ατυχήµατα.
b) Μην εργάζεσθε µε το ηλεκτρικ εργαλείο σε
περιβάλλον που υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο
οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκνη.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία µπορεί να δηµιουργήσουν
σπινθηρισµ ο οποίος µπορεί να αναφλέξει τη
σκνη ή τις αναθυµιάσεις.
c) Οταν χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ εργαλείο
κρατάτε τα παιδιά κι άλλα τυχν πρσωπα µακριά
απ το χώρο που εργάζεσθε. Σε περίπτωση που
άλλα άτοµα αποσπάσουν την προσοχή σας µπορεί
να χάσετε τον έλεγχο του µηχανήµατος.
2) ΗΛEΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛEΙΑ
a) To φις του καλωδίου του ηλεκτρικού εργαλείου
πρέπει να ταιριάζει στην αντίστοιχη πρίζα. ∆εν
επιτρέπεται µε κανένα τρπο η µετασκευή του φις.
Μη χρησιµοποιείτε προσαρµοστικά φις σε
συνδυασµ µε ηλεκτρικά εργαλεία συνδεµένα µε τη
γη (γειωµένα). Αθικτα φις και κατάλληλες πρίζες
µειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
b) Αποφεύγετε την επαφή του σώµατος σας µε
γειωµένες επιφάνειες πως σωλήνες, θερµαντικά
σώµατα (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία.
Οταν το σώµα σας είναι γειωµένο αυξάνεται ο
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
c) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικ εργαλείο στη βροχή ή
την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικ
εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλκετροπληξίας.
d) Μη χρησιµοποιείτε το καλώδιο για να µεταφέρετε ή
ν'αναρτήσετε το ηλεκτρικ εργαλείο ή για να
βγάλετε το φις απ την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο
µακριά απ υψηλές θερµοκρασίες, λάδια, κοφτερές
ακµές η κινούµενα εξαρτήµατα.
Τυχν χαλασµένα ή µπερδεµένα καλώδια αυξάνουν
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
3) ΑΣΦΑΛEΙΑ ΠΡΟΣΩΠΩΝ
a) Να είσθε πάντοτε προσεκτικς/προσεκτική, να
δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε και να
χειριζεσθε το ηλεκτρικ εργαλείο µε περίσκεψη.
Μην κάνετε χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου ταν
είσθε κουρασµένος/κουρασµένη ή ταν βρίσκεσθε
υπ την επιρροή ναρκωτικών, οινοπνεύµατος ή
φαρµάκων. Μια στιγµιαία απροσεξία κατά το
χειρισµ του ηλεκτρικού εργαλείου µπορεί να
οδηγήσει σε σοβαρούς τραυµατισµούς.
b) Φοράτε προστατευτικά ενδύµατα και πάντοτε
προστατευτικά γυαλιά. Οταν φοράτε ενδύµατα
ασφαλείας, ανάλογα µε το υπ χρήση ηλεκτρικ
εργαλείο, πως προσωπίδα προστασίας απ σκνη,
αντιολισθικά παπούτσια ασφαλείας, κράνη ή
ωτασπίδες, µειώνεται ο κίνδυνος τραυµατισµών.
c) Αφαιρείτε απ τα ηλεκτρικά εργαλεία πριν τα
θέσετε σε λειτουργία τυχν συναρµολογηµένα
χρησιµοποιήσιµα εργαλεία ή κλειδιά. Eνα εργαλείο
ή κλειδί συναρµολογηµένο στο περιστρεφµενο
εξάρτηµα ενς ηλεκτρικού εργαλείου µπορεί να
οδηγήσει σε τραυµατισµούς.
d) Μην υπερκτιµάτε τον εαυτ σας. Φροντίζετε για την
ασφαλή στήριξη του σώµατος σας και διατηρείτε
πάντοτε την ισορροπία σας. Αυτ σας επιτρέπει τον
καλύτερο έλεγχο το ηλεκτρικού εργαλείου σε
περιπτώσεις απροσδκητων καταστάσεων.
e) Φοράτε κατάλληλη ενδυµασία εργασίας. Μη φοράτε
φαρδιά ενδύµατα ή κοσµήµατα. Κρατάτε τα µαλλιά
σας, τα ενδύµατα σας και τα γάντια σας µακριά απ
τα κινούµενα εξαρτήµατα. Χαλαρή ενδυµασία,
κοσµήµατα και µακριά µαλλιά µπορεί να εµπλακούν
στα κινούµενα εξαρτήµατα.
f) Αν υπάρχει η δυναττητα συναρµολγησης
διατάξεων αναρρφησης ή συλλογής σκνης,
βεβαιωθείτε αν οι διατάξεις αυτές είναι συνδεµένες
καθώς κι αν χρησιµοποιούνται σωστά.
Η χρήση τέτοιων διατάξεων µειώνει τους κινδύνους
που προέρχονται απ τη σκνη.
4) ΧΡΗΣΗ ΚΙ EΠΙΜEΛΗΣ ΧEΙΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ
ΗΛEΚΤΡΙΚΩΝ EΡΓΑΛEΙΩΝ
a) Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικ εργαλείο.
Χρησιµοποιείτε για την εκάστοτε εργασία σας το
ηλεκτρικ εργαλείο που προορίζεται γι'αυτήν.
Με το κατάλληλο ηλεκτρικ εργαλείο εργάζεσθε
καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερµενη
περιοχή ισχύος.
b) Μη χρησιµοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικ εργαλείο
του οποίου ο διακπτης ON/OFF είναι χαλασµένος.
Eνα ηλεκτρικ εργαλείο το οποίο δεν µπορεί να
τεθεί πλέον σε ή εκτς λειτουργίας είναι
επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
c) Βεβαιωθείτε τι ο διακπτης ON/OFF βρίσκεται στη
θπση OFF, πριν διεξάγετε κάποια εργασία ρύθµισης
στο ηλεκτρικ εργαλείο, πριν αντικαταστήσετε/
αλλάξετε κάποιο εξάρτηµα ή ταν πρκειται να το
διαφυλάξετε/αποθηκεύσετε. Αυτά τα προληπτικά
µέτρα ασφαλείας µειώνουν τον κίνδυνο να τεθεί το
µηχάνηµα αθέλητα σε λειτουργία.
d) ∆ιαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε
χρησιµοποιείτε µακριά απ παιδιά. Μην αφήνετε
άτοµα που δεν είναι εξοικειωµένα µε το ηλεκτρικ
εργαλείο ή δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες
χρήσης να το χρησιµοποιήσουν. Τα ηλεκτρικά
εργαλεία είναι επικίνδυνα ταν χρησιµοποιούνται
απ άπειρα πρσωπα.
e) Να περιποιήστε προσεκτικά το ηλεκτρικ σας
εργαλείο και να ελέγχετε, αν τα κινούµενα τµήµατα
του λειτουργούν άψογα και δεν µπλοκάρουν, ή
µήπως έχουν χαλάσει ή σπάσει εξαρτήµατα, τα
οποία επηρεάζουν έτσι αρνητικά τον τρπο
λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. ∆ώστε
τυχν χαλασµένα εξαρτήµατα του ηλεκτρικού
εργαλείου για επισκευή πριν το χρησιµοποιήσετε
πάλι. Η ανεπαρκής συντήρηση των ηλεκτρικών
εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχηµάτων.
f) ∆ιατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και
καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία που συντηρούνται µε
προσοχή µπορούν να οδηγηθούν εύκολα και να
ελεγχθούν καλύτερα.
48
g) Χρησιµοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα
εξαρτήµατα, τα χρησιµοποιήσιµα εργαλεία κτλ.
σύµφωνα µε τις παρούσες οδηγίες καθώς και πως
προβλέπεται για τον εκάστοτε τύπο µηχανήµατος.
Λαµβάνετε ταυτχρονα υπψην σας τις συνθήκες
εργασίας και την υπ εκτέλεση εργασία. Η χρήση
του ηλεκτρικού εργαλείου για άλλες εκτς απ τις
προβλεπµενες εργασίες µπορεί να δηµιουργήσει
επικίνδυνες καταστάσεις.
5) ΧΡΗΣΗ ΚΙ ΕΠΙΜΕΛΗΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ
ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
a) Φορτίζετε µνο µε φορτιστπς που προβλππει ο
κατασκευαστής. Η φρτιση µε φορτιστπς που δεν
προορίζονται για τον υπ φρτιση τύπο του µπλοκ
µπαταρίας δηµιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς.
b) Υπ δυσµενείς συνθήκες λειτουργίας µπορεί να
διαρρεύσουν υγρά απ την µπαταρία. Αποφεύγετε
κάθε επαφή µε µια µη στεγανή µπαταρία. Σε
περίπτωση ακούσιας επαφής µε τα υγρά, ξεπλύντε
αµπσως µε νερ την αντίστοιχη θπση επαφής.
Εκτς απ αυτ, αν τα υγρά διεισδύσουν στα µάτια
σας, επισκεφτήτε χωρίς καθυστπρηση πνα γιατρ.
Τα διαρρποντα υγρά των µπαταριών µπορεί να
προκαλπσουν ερεθισµούς ή και εγκαύµατα.
6) SERVICE
a) ∆ίνετε το ηλεκτρικ σας εργαλείο για επισκευή απ
άριστα ειδικευµένο προσωπικ, µνο µε γνήσια
ανταλλακτικά. Eτσι εξασφαλίζεται η διατήρηση της
ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ
∆ΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙ∆Ο
∆ιαβάστε και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσεως 3
Προφυλάξτε το εργαλείο απ τυχν φθορές απ
ξένα σώµατα (βίδες, καρφιά ή άλλα) που ίσως είναι
µέσα στο κοµµάτι που θα δουλέψετε - αφαιρέστε τα
πριν αρχίσετε την εργασία
Bεβαιωθείτε τι η τάση του παρεχµενου ρεύµατος
είναι ίδια µε την τάση που υποδεικνύεται στην
πινακίδα δεδοµένων του φορτιστής (φορτιστέις
που φέρουν την ένδειξη 230V ή 240V µπορούν να
συνδεθούν επίσης σε πρίζα 220V)
Σε περίπτωση ηλεκτρικής ή µηχανικής κακής
λειτουργίας, σταµατήστε αµέσως το εργαλείο ή
αποσυνδέστε τον φορτιστή απ το δίκτυο ρεύµατος
Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του εργαλείου
µνο ταν χρησιµοποιούνται αυθεντικά εξαρτήµατα
Χρησιµοποιείτε µνο εξαρτήµατα των οποίων ο
ύψιστος επιτρεπς αριθµς στροφών είναι
τουλάχιστον τσο υψηλς, σο ο ύψιστος αριθµς
στροφών χωρίς φορτι του εργαλείου
Aυτ το εργαλείο δεν πρέπει να χρησιµοποιείται
απο άτοµα ηλικίας κάτω των 16 ετών
Nα προσέχετε ώστε να µην χρησιµοποιείτε το
εργαλείο είτε για τρύπηµα είτε σαν κατσαβίδι µε
περιοχές που υπάρχει περίπτωση να έλθει σε
επαφή µε ηλεκτροφρα σύρµατα
Βεβαιωθείτε τι ο διακπτης B 2 βρίσκεται στη
µεσαία θέση (κλείδωµα), πριν διεξάγετε κάποια
εργασία ρύθµισης στο εργαλείο ή αλλάξετε
εξάρτηµα πως και ταν µεταφέρετε ή
αποθηκεύσετε το εργαλείο
ΦOΡTIΣH/MΠATAΡIEΣ
Nα φορτίζετε την µπαταρία µνον µε το φορτιστή
που παραδίδεται µαζί µε το εργαλείο
Mην εκθέτετε το εργαλείο και τον φορτιστή στη
βροχή
Nα µην φορτίζετε ποτέ την µπαταρία σε εξωτερικ
χώρο 4
Nα αποθηκευετε το εργαλείο και τον φορτιστή σε
µέρη που η θερµοκρασία δεν θα ξεπεράσει τους
40°C ή δεν θα πέσει κάτω απ 0°C
Aν οι µπαταρίες βρεθούν σε φωτιά θα εκραγούν,
γι’αυτ µην κάψετε την µπαταρία γιά κανένα λγο
Aν οι µπαταρίες φθαρούν, ή εκτεθούν σε υπεβολική
χρήση ή υψηλή θερµοκρασία, ίσως αρχίσουν να
έχουν διαρροές
- άν το υγρ των µπαταριών έλθει σε επαφή µε το
δέρµα σας, πλυθήτε γρήγορα µε νερ κα σαπούνι
και µετά µε χυµ λεµονιού ή ξύδι
- άν πέσει υγρ µπαταρίας στα µάτια σας,
ξεπλύνετε µε άφθονο καθαρ νερ, για 10 λεπτά
τουλάχιστον, και ζητήστε αµέσως τη βοήθεια
γιατρού
Mην χρησιµοποιείτε το εργαλείο ή τον φορτιστή
ταν έχει βλάβη; δώστε το για έλεγχο σε ένα απ τα
εξουσιοδοτηµένα συνεργεία της SKIL
Mην χρησιµοποιείτε τον φορτιστή έαν το καλώδιο ή
η πρίζα έχουν φθορά; το καλώδιο ή η πρίζα θα
πρέπει να αντικατασθούν αµέσως σε ένα απ τα
εξουσιοδοτηµένα συνεργεία της SKIL
Mην αποσυναρµολογήσετε τον φορτιστή ή το
εργαλείο
XΡHΣH
Πώς να φορτίσετε την µπαταρία 5
µπαταρία των καινούργιων εργαλείων δεν είναι
πλήρως φορτισµένη
! αποσυνδέστε τον φορτιστή απ το εργαλείο µετά
απ τελειώσει ο χρνος φρτισης ωστε να
παρατείνετε τη διάρκεια ζωής για την µπαταρία
ΣHMANTIKEΣ YΠO∆EIΩEIΣ:
- κατά τη φρτιστη ο φορτιστής και το εργαλείο
µπορεί να ζεσταθούν; αυτ έιναι φυσιολογικ και
δεν αποτελει πρβληµα
- µήν φορτίζετε σε θερµοκρασίες κάτω απ 0°C και
πάνω απ 40°C; αυτ θα προκαλέσει σοβαρή
βλάβη στην µπαταρία και στον φορτιστή
- ταν φορτίζετε την µπαταρία για πρώτη φορά,
δέχεται µνο το 80% της µέγιστης
χωρητικτητάς του; εν τούτοις µετά απ µερικές
φορτίσεις και χρήσεις (αποφορτίσεις) οι
µπαταρίες θα έχουν την πλήρη χωρητικτητά
τους και θα προσφέρουν την µέγιστη απδοση
- να µην επαναφορτίζετε επανειληµµένα την
µπαταρία µετά απ µερικά µνον λεπτά
λειτουργίας; αυτ θα έχει σαν αποτέλεσµα να
µειωθεί ο χρνος λειτουργίας καθώς και η
απδοση της µπαταρίας
49
µπαταρία νικελίου-καδµίου πρέπει να
διαχωρίζονται απ το φυσικ περιβάλλον και δεν
πρέπει να πετιούνται µαζί µε τα συνήθη οικιακά
απορρίµµατα (το σύµβολο 6 θα σας το θυµήσει
αυτ ταν έλθει η ώρα να πετάξετε τις µπαταριές
αυτές)
! προτού πετάξετε τις µπαταρίες καλύψτε τις
επαφές τους µε µονωτική ταινία για να
αποφύγετε τυχν βραχυκυκλώµατα
- για µακρές περιδους που δεν χρησιµοποιείτε το
εργαλείο, είναι καλύτερα να έχετε
αποσυνδεδεµένο τον φορτιστή απ το δίκτυο
ρεύµατος
Eκκίνησης/Στάσης 7
Eλεγχος ταχύτητας για οµαλή εκκίνηση 8
Αλλαγή της κατεύθυνσης περιστροφής 9
- αν η διακπτης δεν είναι σωστά τοποθετηµένη
στη µία ή άλλη θέση δεν µπορεί να ενεργοποιηθει
! αλλάζετε την κατεύθυνση περιστροφής µνο
ταν το εργαλείο είναι τελείως σταµατηµένο
Αλλαγή εξαρτηµάτων 0
- τοποθετήστε το εξάρτηµα σο το δυνατν
βαθύτερα στο τσοκ
! µη χρησιµοποιείτε εξαρτήµατα µε φθαρµένο
στέλεχος
Φωτισµς !
Ενεργοποιείτε/απενεργοποιείτε το φωτισµς E
σπρώχνοντας το διακπτη F
Πώς να κρατάτε και να οδηγείτε το εργαλείο @
- κρατάτε τις θυρίδες αερισµού ακάλυπτες
- µην ασκείτε υπέρµετρη πίεση στο εργαλείο,
αφήστε το εργαλείο να δουλέψει για σας
O∆HΓIEΣ EΦAΡMOΓHΣ
Χρησιµοποιείτε τα κατάλληλα εξαρτήµατα #
! χρησιµοποιείτε µνο αιχµηρά τρυπάνια
! χρησιµοποιείτε µνο κατσαβιδλαµες µε
εξαγωνικ στέλεχος
Oταν κάνετε διάτρηση σε σιδηρούχα µέταλλα
- προ-τρυπήστε µία τρύπα µικρτερη απ την
απαιτούµενη
- λιπαίνετε τα εξαρτήµατα του τρυπανιού τακτικά
µε λάδι
Oταν έχετε να βιδώσετε µία βίδα στη γωνία ή σε
άκρα ξύλου θα πρέπει πρώτα να τρυπήσετε µε
τρυπάνι για να αποφύγετε το ”σκάσιµο” του ξύλου
Γιά άριστη χρήση του εργαλείου σας απαιτείται
σταθερή πίεση επάνω στη βίδα, ειδικά ταν
αφαιρείτε βίδες
Oταν βιδώνετε σε σκληρ ξύλο πρέπει πρώτα να
έχετε κάνει µία ανάλογη τρύπα
ΕΓΓΥΗΣΗ / ΠΕΡIBΑΛΛOΝ
Kρατήστε το εργαλείο σας και τον φορτιστή καθαρά
-ο φορτιστής µπορεί να καθαριστεί
αποτελεσµατικά µε πεπιεσµένο αέρα (φρεστε
προστατευτικά γυαλιά)
- καθαρίζετε τις επαφές φρτισης µε οινπνευµα ή
ειδικ καθαριστικ
! αποσυνδέστε τον φορτιστή απ το δίκτυο
ρεύµατος προτού καθαρίσετε
Για αυτ το προϊν της SKIL παρέχεται εγγύηση
σύµφωνα µε τις νοµικές διατάξεις που ισχύουν στη
χώρα σας. Bλάβες που οφείλονται σε φυσιολογική
φθορά, υπερφρτιση ή λανθασµένη χρήση δεν
καλύπτονται απ την εγγύηση
Αν έχετε κάποιο παράπονο, στείλτε το εργαλείο ή
τον φορτιστή χωρίς να το αποσυναρµολογήσετε
µαζί µε την απδειξη αγοράς στο κατάστηµα απ το
οποίο το αγοράσατε ή στον πλησιέστερο σταθµ
τεχνικής εξυπηρέτησης της SKIL (θα βρείτε τις
διευθύνσεις και το διάγραµµα συντήρησης του
εργαλείου στην ιστοσελίδα www.skileurope.com)
Η αποκοµιδή του εργαλείου θα πρέπει αν γίνει µε
διαχωρισµ του εργαλείου, του φορτιστή, της
µπαταρίας, των εξαρτηµάτων και της συσκευασίας
για την ανακύκλωσή τους ώστε να µην επιβαρύνουν
το περιβάλλον (τα πλαστικά µέρη του εργαλείου
φέρουν ένδειξη κατηγορίας για τη σωστή
ανακύκλωσή τους) $
Maµinå de gåurit/µurubelnitå
cu acumulatori 2972
INTRODUCERE
Aceastå sculå este conceputå pentru efectuarea de
gåuri în lemn, metal µi mase plastice; se pot de
asemenea alege unelte cu control electronic de viteza µi
rotaøie spre stînga/dreapta pentru înµurubåri µi tåieri
CARACTERISTICI TEHNICE 1
ELEMENTELE SCULEI 2
A Întrerupator deschis/închis si controlul vitezei
B Întrerupator pentru schimbarea directiei de rotatie
C Comutator inversare sens rotaøie stânga/dreapta
D Suport bit cu prindere “CLIC”
E Lampå
F Întrerupåtorul pentru lampå
PROTECØIE
INSTRUCØIUNI DE PROTECØIE GENERALE
ATENØIE! Citiøi toate instrucøiunile. Nerespectarea
urmåtoarelor instrucøiuni referitoare la securitatea µi protecøia
muncii ar putea duce la electrocutare, incendii µi/sau råniri
grave. Termenul de ”sculå electricå” folosit în instrucøiunile
urmåtoare se referå la scule electrice racordate la reøeaua
electricå (prin cordon de alimentare) µi la sculele electrice cu
acumulator (fårå cordon de alimentare).
1) LOCUL DE MUNCĂ
a) Păstraţi-vă locul de muncă curat și bine iluminat.
Dezordinea la locul de muncă și existenţa unor sectoare
de lucru neiluminate poate duce la accidente.
RO
50
b) Nu folosiţi mașina în medii cu pericol de explozie,
acolo unde există lichide, gaze sau pulberi
inflamabile. Sculele electrice pot produce scântei care
să aprindă pulberile sau vaporii.
c) Nu permiteţi accesul copiilor și al altor persoane în
timpul lucrului cu mașina. Dacă vi se distrage atenţia
puteţi pierde controlul asupra mașinii.
2) SECURITATE ELECTRICĂ
a) Ștecherul de racordare a mașinii trebuie să se
potrivească cu priza de alimentare. Nu este permisă
în nici-un caz modificarea ștecherului. Nu folosiţi
adaptoare pentru ștechere la mașinile legate la
pământ. Ștecherele nemodificate și prizele de curent
adecvate acestora reduc riscul de electrocutare.
b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la
pământ ca ţevi, radiatoare, plite electrice și
frigidere. Există un risc crescut de electrocutare atunci
când corpul dv. este și el legat la pământ.
c) Nu lăsaţi mașina afară în ploaie sau în mediu umed.
Riscul de electrocutare crește atunci când într-o sculă
electrice pătrunde apă.
d) Nu trageţi niciodată mașina de cordonul de
alimentare pentru a o transporta, a o atârna sau a
scoate ștecherul din priza de curent. Feriţi cordonul
de alimentare de căldură, ulei, muchii ascuţite sau
de subansamble aflate în mișcare. Un cordon de
alimentare deteriorat sau înfășurat mărește riscul de
electrocutare.
3) SECURITATEA PERSOANELOR
a) Fiţi vigilenţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi și procedaţi
raţional atunci când lucraţi cu scula electrică. Nu
folosiţi mașina dacă sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub
influenţa drogurilor, alcoolului sau a
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
lucrului cu mașina poate duce la răniri grave.
b) Purtaţi echipament de protecţie personală și
întotdeauna ochelari de protecţie. Folosirea
echipamentelor de protecţie a persoanei ca mască de
protecţie împotriva prafului, încălţăminte antiderapantă,
cască de protecţie sau aparat de protecţie auditivă, în
funcţie de tipul și domeniul de folosire al sculei
electrice, reduce riscul rănirilor.
c) Înainte de a pune mașina în funcţiune scoateţi afară
cheile reglabile și fixe. O cheie reglabilă sau fixă, aflată
într-o componentă de mașină care se rotește, poate
provoca răniri.
d) Nu vă supraapreciaţi. Asiguraţi-vă o poziţie stabilă
și păstraţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea
controla mai bine mașina în situaţii neașteptate.
e) Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată. Nu purtaţi
haine largi sau podoabe. Ţineţi părul,
îmbrăcămintea și mănușile departe de componente
aflate în mișcare. Îmbrăcămintea largă, podoabele și
părul lung pot fi prinse de piesele aflate în mișcare.
f) Dacă există posibilitatea montării de echipamente și
instalaţii de aspirare și colectare a prafului,
asiguraţi-vă că acestea sunt conectate și folosite
corect. Folosirea acestor echipamente reduce efectele
dăunătoare legate de acumularea prafului.
4) MANEVRAŢI ȘI FOLOSIŢI CU GRIJĂ SCULELE
ELECTRICE
a) Nu suprasolicitaţi mașina. Folosiţi scula electrică
destinată executării lucrării dumneavoastră. Cu scula
electrică potrivită lucraţi mai bine și mai sigur în
domeniul de putere specificat.
b) Nu folosiţi scula electrică dacă are întrerupătorul
defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită
sau oprită este periculoasă și trebuie reparată.
c) Asiguraøi-vå cå maµina este deconectatå înainte de a
executa reglaje la mașină, înainte de înlocuirea
accesoriilor sau de a depozita mașina. Această
măsură preventivă reduce riscul unei porniri involuntare
a mașinii.
d) În caz de nefolosire păstraţi mașinile la loc
inaccesibil copiilor. Nu permiteţi persoanelor care
nu sunt familiarizate cu mașina sau care n-au citit
prezentele instrucţiuni, să folosească mașina.
Sculele electrice sunt periculoase atunci când sunt
folosite de persoane fără experienţă.
e) Întreţineţi-vă cu grijă mașina. Controlaţi dacă
componentele mobile funcţionează corect și dacă
nu se blochează, dacă nu există piese defecte sau
deteriorate, care să afecteze funcţionarea mașinii.
Înainte de a repune în funcţiune mașina, duceţi-o la
un atelier de asistenţă service pentru repararea sau
înlocuirea pieselor deteriorate. Multe accidente s-au
datorat întreţinerii defectuoase a sculelor electrice.
f) Păstraţi accesoriile bine ascuţite și curate.
Accesoriile atent întreţinute, cu muchii tăietoare bine
ascuţite se blochează mai greu și pot fi conduse mai
ușor.
g) Folosiţi sculele electrice, accesoriile, dispozitivele
de lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni și așa
cum este specificat pentru acest tip de mașină.
Ţineţi seama de condiţiile de lucru și de lucrarea
care trebuie executată. Întrebuinţarea unor scule
electrice destinate altor utilizări decât cele preconizate,
poate duce la situaţii periculoase.
5) MANEVRAØI ΩI FOLOSIØI CU GRIJÅ SCULELE
ELECTRICE CU ACUMULATOR
a) Folosiøi pentru încårcarea acumulatorilor numai
încårcåtoarele recomandate de producåtor. Dacå un
încårcåtor destinat unui anumit tip de acumulator este
folosit la încårcarea altor acumulatori existå pericol de
incendiu.
b) Ca urmare a folosirii necorespunzåtoare, din
acumulator se poate scurge lichid. Evitaøi contactul
cu acesta. În caz de contact accidental, clåtiøi cu
apå. Dacå lichidul vå intrå în ochi, pe lângå måsurile
aminite consultaøi µi un medic. Lichidul care se scurge
din acumulator poate provoca iritarea pielii sau arsuri.
6) SERVICE
a) Permiteţi repararea mașinii dumneavoastră numai
de către un specialist calificat și numai cu piese de
schimb originale. În acest mod este garantată
menţinerea siguranţei de exploatare a mașinii.
51
INSTRUCØIUNI DE PROTECØIE PENTRU MAΩINA DE
GÅURIT/ΩURUBELNIØA CU ACUMULATORI
Citiøi µi påstraøi acest manual de instrucøiuni 3
Evitaøi daunele provocate de µuruburi, øinte µi alte
elemente din timpul lucrului; înlaturaøi aceste înainte de
a trece la acøiune
Asiguraøi-vå cå încårcåtorul are contactul întrerupt atunci
când o conecøati la prizå (încårcåtoarele 230 V si 240 V
pot fi conectate la reseaua de 220 V)
În cazul unor defecøiuni electrice sau mecanice, imediat
deconectaøi instrumentul sau scoateøi încårcåtorul de la
sursa de energie
SKIL se garanteaza functionarea perfecta a aparatului
numai daca sunt folosite accesoriile originale
Folosiøi numai accesoriile a cåror turaøie admiså este cel
puøin egalå cu turaøia maximå la mers în gol a aparatului
Nu se recomandå utilizarea acestui instrument de cåtre
persoane sub vârsta de 16 ani
Fiøi atenøi så nu perforaøi sau gåuriøi în locurile în care
pot fi atinse firele de curent electric
Asiguraøi-vå cå întrerupator B 2 este în poziøia din
mijloc (poziøia de blocaj) înainte de a executa reglaje ale
sculei electrice sau de a înlocui accesoriile precum µi în
cazul de transport sau depozitare a sculei electrice
ÎNCÅRCAREA BATERIILOR
Încårcaøi bateriile numai cu ajutorul încårcåtorului
furnizat împreunå cu instrumentul
Nu expuneøi la ploaie instrumentul µi încårcåtorul
Nu schimbaøi bateria în afara încåperii 4
Påstraøi instrumentul µi încårcåtorul la temperaturi
cuprinse între 40°C µi 0°C
Bateriile exploadeazå la foc, deaceea nu expuneøi
bateria la foc
La deteriorare, în cazuri de exploatare extremå, precum µi
în condiøiile de temperaturå, bateriile pot începe så curgå
- dacå lichidul nimereµte pe pielea, spålaøi de urgenøå
locul respectiv cu såpun µi apå, apoi trataøi cu suc de
låmâie sau oøet
- dacå lichidul a nimerit în ochi, clåtiøi ochii cu apå
curatå pe parcursul a 10 minute, apoi adresaøi-vå
imediat la medic
Nu folosiøi instrumentul sau încårcåtorul dacå acesta
deteriorat, adresaøi-vå la una din Staøiile de Deservire
SKIL – reprezentantul oficial înregistrat – pentru
verificårile de rigoare
Nu folosiøi încårcåtorul dacå cablu sau fiµa sînt
deteriorate, adresaøi-vå la una din Staøiile de Deservire
SKIL – reprezentantul oficial înregistrat – pentru
verificårile de rigoare
Nu dezasamblaøi încårcåtorul sau instrumentul
UTILIZAREA
Încårcarea bateriilor 5
- bateriile instrumentelor noi nu sunt încårcate complet
! deconectaøi încårcåtorul de la sculå dupå
încårcare, acest lucru va måri termenul de
funcøionare a bateriei
IMPORTANT:
- în timpul încårcårii, încårcåtorul µi instrumentul pot så
se încålzeascå; aceasta este normal µi nu indicå
apariøia vreunei probleme
- nu încårcaøi la temperaturi mai joase de 0°C µi mai
mari de 40°C, acest fapt a deteriora grav bateria µi
încårcåtorul
- atunci când încårcaøi bateria pentru prima datå,
aceasta va funcøiona doar la o capacitate de 80%,
dupå câteva încårcåturi µi descårcåturi repetate
bateria va funcøiona la capacitatea ei maximå µi va
oferi performanøå maximalå
- nu reîncårcaøi bateria în repetate rânduri numai la
câteva minute de funcøionare, acest fapt poate duce la
reducerea timpului de funcøionare µi eficienøei bateriei
- bateriile de nichel-cadmiu trebuie påstrate separat în
mediul natural µi nu trebuie considerate deµeuri
domestice normale (simbolul 6 vå va atenøiona
atunci când va apårea nevoia de aruncare a bateriei)
! înainte aruncare protejaøi terminalele bateriei cu
lentå protectoare pentru a preîntâmpina
scurtcircuitul
- dacå nu veøi utiliza instrumentul o perioadå mai
îndelungatå se recomandå så deconectaøi
încårcåtorul de la sursa de energie
Deschis/Închis 7
Control de viteza pentru start încet 8
Schimbarea directiei de rotatie 9
- dacå pârghia nu se aflå în poziøia corectå
stânga/dreapta, întrerupator A 2 nu va putea fi
acøionat
! schimbati directia de rotatie abia atunci când
aparatul este complet oprit
Înlocuirea sfredelele de gaurit 0
- introduceti cât mat adânc în manson accesorile
! nu folositi sfredelele de gaurit deteriorate
Lampå !
Conectaøi/deconectaøi lampa E prin apåsarea
întrerupåtorului F
Mânuirea µi dirijarea sculei @
- påstraøi deschise gratiile de ventilaøie
- nu exercitati prea multa presiune asupra aparatului;
lasati aparatul sa functioneze
SFATURI PENTRU UTILIZARE
Folositi sfredelele juste #
! folositi numai sfredele ascutite
! folosiøi numai accesorii cu prindere hexagonå
La gåurirea în metale feroase
- când este necesarå gåurirea la un diametru mare,
efectuaøi întâi o gåurire intermediarå, la diametru
mai mic
- ungeti cu ulei din când în când sfredelele
Atunci când doriøi så suciøi un µurub la marginea, coløul,
capåtul lemnului, se recomandå så faceøi o gaurå cu
instrumentul de gåurit pentru a evita cråparea lemnului
Pentru o utilizare optimalå a instrumentului este
necesarå exercitarea unei presiuni constante asupra
µurubului, în special la schimbare
În cazul înµurubårii într-un lemn tare se recomandå
efectuarea în prealabil a unei gåuri
52
GARANTIE / MEDIUL
Påstraøi instrumentul µi încårcåtorul curat
- încårcåtorul poate fi curaøat cel mai bine cu aer
comprimat (a purta ochelari de protecøie)
- curåøaøi cu alcool sau curåøåtor de contacte
contactele de încårcare al încårcåtorului
! deconectaøi încårcåtorul de la sursa de energie
înainte de curåøire
Acest aparat SKIL este garantat conform regulamentele
pe tari; defectiuni cauzate de uzaj normal,
supraîncarcare, citare sau mod de folosire indecvate se
înscriu înafara garantiei
În caz de reclamatii trimiteti aparatul sau încårcåtorul
în totalitatea lui cu bonul de cumparare la dealer sau la
centru de service SKIL cel mai aproape (adrese si
diagrame de service se gaseasca la www.skileurope.com)
În caz de înlaturarea a aparatului, separati aparatul de
încårcåtorul, bateria, accesoriile si ambalaj pentru a
proteja mediul si a aplice recycling (partile componente
din plastic au o eticheta pentru recycling dupa
categorie) $
Акумулаторен винтоверт 2972
УВОД
Този инструмент е предназначен за пробиване на
дърво, метал и пластмаса; за завинтване и
наpязване на pезба се пpедлагат инстpументи с
електpонно pегулиpане на скоpостт и ляво/дясно
въpтене
ТЕXHИЧЕСКИ ПAРAМЕТРИ 1
ЧАСТИ НА ИНСТРУМЕНТА 2
A Спусък за включване/изключване и pегулиpане на
скоpостт
B Пpевключвател за обpъщане на посоката на
въpтене
C Индикатор за дясно/ляво въртене
D “CLIC” държач за бита
E Прожектор
F Ключ за прожектор
ТЕХНИКА НА БЕЗОПАСНОСТТА
ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА
ВНИМАНИЕ! Прочетете внимателно всички
указания. Неспазването на приведените по-долу
указания може да доведе до токов удар, пожар и/или
тежки травми. Използваният по-долу термин
“електроинструмент” се отнася до захранвани от
електрическата мрежа електроинструменти
(със захранващ кабел) и до захранвани от
акумулаторна батерия електроинструменти (без
захранващ кабел).
1) РАБОТНО МЯСТО
а) Поддържайте работното си място чисто и
подредено. Безпорядъкът и недостатъчното
осветление могат да спомогнат за възникването на
трудова злополука.
b) Не работете с електроинструмента в среда с
повишена опасност от възникване на експлозия,
в близост до леснозапалими течности, газове
или прахообразни материали.
По време на работа в електроинструментите се
отделят искри, които могат да възпламенят
прахообразни материали или пари.
c) Дръжте деца и странични лица на безопасно
разстояние, докато работите с
електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде
отклонено, може да загубите контрола над
електроинструмента.
2) БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ
ТОК
а) Щепселът на електроинструмента трябва да е
подходящ за ползвания контакт. В никакъв
случай не се допуска изменяне на конструкцията
на щепсела. Когато работите със занулени
електроуреди, не използвайте адаптери за
щепсела. Ползването на оригинални щепсели и
контакти намалява риска от възникване на токов
удар.
b) Избягвайте допира на тялото Ви до заземени
тела, напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и
хладилници. Когато тялото Ви е заземено, рискът
от възникване на токов удар е по-голям.
c) Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и
влага. Проникването на вода в електроинструмента
повишава опасността от токов удар.
d) Не използвайте захранващия кабел за цели, за
които той не е предвиден, напр. за да носите
електроинструмента за кабела или да извадите
щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от
нагряване, омасляване, допир до остри ръбове
или до подвижни звена на машини. Повредени
или усукани кабели увеличават риска от
възникване на токов удар.
3) БЕЗОПАСЕН НАЧИН НА РАБОТА
а) Бъдете концентрирани, следете внимателно
действията си и постъпвайте предпазливо и
разумно. Не използвайте електроинструмента,
когато сте уморени или под влиянието на
наркотични вещества, алкохол или упойващи
лекарства. Един миг разсеяност при работа с
електроинструмент може да има за последствие
изключително тежки наранявания.
b) Работете с предпазващо работно облекло и
винаги с предпазни очила. Носенето на
подходящи за ползвания електроинструмент и
извършваната дейност лични предпазни средства,
като дихателна маска, здрави плътнозатворени
обувки със стабилен грайфер, защитна каска или
шумозаглушители (антифони), намалява риска от
възникване на трудова злополука.
BG
53
c) Преди да включите електроинструмента, се
уверявайте, че сте отстранили от него всички
помощни инструменти и гаечни ключове.
Помощен инструмент, забравен на въртящо се
звено, може да причини травми.
d) Не надценявайте възможностите си. Работете в
стабилно положение на тялото и във всеки
момент поддържайте равновесие. Така ще
можете да контролирате електроинструмента по-
добре и по-безопасно, ако възникне неочаквана
ситуация.
e) Работете с подходящо облекло. Не работете с
широки дрехи или украшения. Дръжте косата си,
дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от
въртящи се звена на електроинструментите.
Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат
да бъдат захванати и увлечени от въртящи се
звена.
f) Ако е възможно използването на външна
аспирационна система, се уверявайте, че тя е
включена и функционира изправно.
Използването на аспирационна система намалява
рисковете, дължащи се на отделящата се при
работа прах.
4) ГРИЖЛИВО ОТНОШЕНИЕ КЪМ
ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИТЕ
а) Не претоварвайте електроинструмента.
Използвайте електроинструментите само
съобразно тяхното предназначение. Ще работите
по-добре и по-безопасно, когато използвате
подходящия електроинструмент в зададения от
производителя диапазон на натоварване.
b) Не използвайте електроинструмент, чиито
пусков прекъсвач е повреден.
Електроинструмент, който не може да бъде
изключван и включван по предвидения от
производителя начин, е опасен и трябва да бъде
ремонтиран.
c) Преди да променяте настройките на
електроинструмента, да заменяте работни
инструменти и допълнителни приспособления,
както и когато продължително време няма да
използвате електроинструмента, се уверете, че
пусковият му прекъсвач е в положение
‘изключено’. Тази мярка премахва опасността от
задействане на електроинструмента по
невнимание.
d) Съхранявайте електроинструментите на места,
където не могат да бъдат достигнати от деца.
Не допускайте те да бъдат използвани от лица,
които не са запознати с начина на работа с тях и
не са прочели тези инструкции.
Когато са в ръцете на неопитни потребители,
електроинструментите могат да бъдат
изключително опасни.
e) Поддържайте електроинструментите си
грижливо. Проверявайте дали подвижните звена
функционират безукорно, дали не заклинват,
дали има счупени или повредени детайли, които
нарушават или изменят функциите на
електроинструмента. Преди да използвате
електроинструмента, се погрижете повредените
детайли да бъдат ремонтирани.
Много от трудовите злополуки се дължат на
недобре поддържани електроинструменти и уреди.
f) Поддържайте режещите инструменти винаги
добре заточени и чисти. Добре поддържаните
режещи инструменти с остри ръбове оказват
по-малко съпротивление и се водят по-леко.
g) Използвайте електроинструментите,
допълнителните приспособления, работните
инструменти и т.н., съобразно инструкциите на
производителя. При това се съобразявайте и с
конкретните работни условия, както и с
дейности и процедури, евентуално предписани
от различни нормативни документи.
Използването на електроинструменти за различни
от предвидените от производителя приложения
повишава опасността от възникване на трудови
злополуки.
5) ВНИМАТЕЛНО ОТНОШЕНИЕ КЪМ
АКУМУЛАТОРНИ ЕЛЕКТРОИНСТРУНЕНТИ
a) За зареждането на акумулаторните батерии
използвайте само зарядните устройства,
препоръчвани от производителя. Когато
използвате зарядни устройства за зареждане на
неподходящи акумулаторни батерии, съществува
опасност от възникване на пожар.
b) При неправилно използване от акумулаторна
батерия от нея може да изтече електролит.
Избягвайте контакта с него. Ако въпреки това на
кожата Ви попадне електролит, изплакнете
мястото обилно с вода. Ако електролит попадне
в очите Ви, незабавно се обърнете за помощ към
очен лекар. Електролитът може да предизвика
изгаряния на кожата.
6) ПОДДЪРЖАНЕ
а) Допускайте ремонтът на електроинструментите
Ви да се извършва само от квалифицирани
специалисти и само с използването на
оригинални резервни части. По този начин се
гарантира съхраняване на безопасността на
електроинструмента.
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА ЗА
АКУМУЛАТОРЕН ВИНТОВЕРТ
Пpочетете и съxpанявайте това pъководство за
експлоатация 3
Избягвайте повреди, които могат да бъдат
причинени от винтове, гвоздеи и други метални
елементи в обработвания детайл; отстpанете ги
пpеди да започнете pабота
При включване в контакта, се уверете, че машината
е изключена (зарядни устройстви с номинално
напpежение 230V или 240V могат да бъдат
включени и към заxpанване с напpежение 220V)
54
При електрическа или механична повреда незабавно
спрете електроинструмента или изклрчете зарядното
устройство от захранващата мрежа
SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота на
електpоинстpумента само ако се използват
оpигинални допълнителни пpиспособления
Използвайте само принадлежности, чиято
допустима скорост на въртене е поголяма или равна
на максималната скорост на въртене на празен ход
на електроинструмента
Този електроинструмент не трябва да се използва
от лица под 16 години
Bнимавайте да не пробивате или завивате в места,
където може да се намират електрически
проводници
Убедете се че ключа B 2 е в средно (блокирано)
положение, преди да направите каквито и да
реглажи или смени на консумативите или когато
транспортирате или прибирате инструмента
ЗAPEЖДАНE/БАTEPИИ
Зареждането на батерията трябва да се извършва
само с помощта на зарядното устройство, вклрчено
в окомплектовката на електроинструмента
Не излагайте на дъжд електроинструмента и
зарядното устройство
Никога не зареждайте батерията на открито 4
Съхранявайте електроинструмента и зарядното
устройство в помещения при температури, не
по-високи от 40°C и не по-ниски от 0°C
При контакт с пламък батериите се взривяват,
затова в никакъв случай не изгаряйте батериите
При повреда, при интензивно натоварване или
висока температурa е възможно изтичане на
батерията
- ако върху кожата еи попадне електролит,
незабавно измийте поразеното място със сапун и
вода, след което третирайте с лимонов сок или
оцет
- ако електролитът попадне в очите, ги промивайте
най-малко в продължение на 10 минути с вода и
незабавно потърсете медицинска помощ
Не използвайте повредено инструмент или зарядно
устройство; занесете го в някой от оторизираните
сервизи на SKIL за проверка
Не използвайте зарядното устройство при повреден
кабел или щепсел; мовреденият кабел или щепсел
трябва незабавно да бъде подменен в някой от
оторизираните сервизи на SKIL
Не разглобявайте зарядното устройство или
инструмент
УПОТРEБА
Эареждане на батерията 5
- батерията на новозакупени електроинтструменти
не е напълно заредена
! изключете зарядното устройство от
инструмента след приклрчване на
зареждането; по този начин ще удължите
експлоатационния срок на батерията
ВАЖНО:
- през време на зареждане зарядното устройство и
електроинструмента могат да бъдат горещи при
докосване: това е нормално и не показва проблем
- не зареждайте батерията при температури,
по-ниски от 0°C и по-високи от 40°C; това ще
повреди сериозно както батерията, така и
зарядното устройство
- ири първото зареждане на батерията тя добива
само 80% от максималния си капацитет; след
няколко зареждания и разреждания обаче
батериите трябва да достигнат пълен капацитет
и да осигуряват максимална производителност
- не зареждайте повторно батерията само след
няколко минути работа; това може да доведе до
съкращаване на продължителността на работа и
ефективността на батерията
- никел-кадмиевите батерии трябва да се
съхраняват в затворени помещения и не трябва
да бъдат изхвърляни с битовите отпадъци (за
това указва символът 6)
! преди да изхвърлите батерията, защитете
изводите й с дебела лепенка, за да няма
опасност от възникване на късо съединение
- ако предполагате, че електроинструментът няма
да бъде използван продължително време, е най-
добре да изклрчите зарядното устройство от
захранващата мрежа
Включване/ изключване 7
Регулиpане на скоpостта за плавно пускане в xод 8
Обръщане на посоката на въртене 9
- ако лостът не е точно в положение включване/
изключване, спусъкът A 2 не може да бъде
активиpан
! обpъщайте посоката на въpтене само когато
електpоинстpументът е напълно спpял
Смяна на свpедла 0
- поставете свpедлото колкото е възможно
по-навътpе в патpонника
! не използвайте свpедла с повpедена опашка
Прожектор !
Включвайте/изключвайте прожектор E като
придвижвате ключ F
Дъpжане и насочване на инстpумента @
- дръжте вентилационните отворени
- не пpилагайте твъpде голям натиск въpxу
електpоинстpумента; нека той да свъpши
pаботата вместо вас
YKАЗАНИЯ ЗА РАБОТA
Използвайте подxодящи свpедла #
! използвайте само остpи свpедла
! използвайте само свредла с опашка
шестостен
Пpи пpобиване на цветни метали
- ако ви тpябва голям отвоp, пъpво пpобийте малък
- от вpеме на вpеме смазвайте свpедлата с
машинно масло
При завиване на винт в близост до ръба на дървен
детайл първо пробийте отвор, за да избегнете
откъртване на дървото
55
Эа оптимална работа на електроинструмента е
необходим постоянен натиск върху винта,
вклрчително при развиване
При завиване на винтове в твърдо дърво първо
пробийте отвор
ГАРАНЦИЯ / ОПАЗВАНЕ НА
ОКОЛНАТА СРЕДА
Поддържайте електроинструмента и зарядното
устройство чисти
- най-ефикасно зарядното устройство може да
бъде почистено със сгъстен въздух (работете с
предпазни очила)
- почистете контактите на зарядното устройство с
алкохол или препарат за почистване на контакти
! преди почистване изклрчете зарядното
устройство от захранващата мрежа
Това изделие на SKIL е с гаpанция в съответствие
със законно установените/специфични за стpаната
пpавила; гаpанцията не се отнася до повpеди,
дължащи се на ноpмално износване, пpетоваpване
или непpавилно боpавене с електpоинстpумента
В случай на pекламация занесете
електpоинстpумента или зарядното устройство в
неpазглобен вид заедно с доказателство за
покупката му в тъpговския обект, откъдето сте го
закупили, или в най-близкия сеpвиз на SKIL
(адpесите, както и сxемата за сеpвизно обслужване
на електpоинстpумента, можете да намеpите на
адpес www.skileurope.com)
Пpи изxвъpляне на електpоинстpумента като
отпадък соpтиpайте отделно за pециклиpане
електpоинстpумента, зарядното устройство,
батерията, пpиспособленията към него и
опаковката с цел опазване на околната сpеда
(компонентите от пластмаса са обозначени за
самостоятелно pециклиpане) $
Akumulátorovÿ v∞tací skrutkovaç 2972
ÚVOD
Tento nástroj je urçen¥ pre v∞tanie do dreva, kovu a
plastov; nástroje s elektronick¥m regulácia r¥chlostia s
rotáciou doprava/do¬ava sú tieΩ vhodné na skrutkovanie
a rezanie závitov
TECHNICK‰ ◊PECIFIKÅCIE 1
PRVKY NÁSTROJA 2
A Vypnutie a zapnutie a regulácia r¥chlosti
B Prepínaç na zmenu smeru otáçania
C Indikátor pravo/ºavobeÏného chodu
D “CLIC” drÏiak nástrojov
E Bodové svetlo
F Vypínaã bodového svetla
BEZPEÇNOSTNÉ POKYNY
V◊EOBECN‰ BEZPEÇNOSTN‰ POKYNY
DÔLEˇIT‰ UPOZORENIE! Preçætajte si v√etky pokyny.
Chyby pri dodrΩiavanæ nasledujúcich pokynov möΩu ma† za
následok zásah elektrick¥m prúdom, poΩiar a/alebo †aΩk™
poranenia. Pojem "elektrick™ náradie" pouΩævan¥ v
nasledujúcom texte sa vz†ahuje na ruçn™ elektrick™
náradie napájan™ zo siete (præpojnou √núrou) a na ruçn™
elektrick™ náradie napájan™ akumulátorov¥mi batériami
(bez prípojnej √núry).
1) PRACOVISKO
a) Udržiavajte svoje pracovisko čisté a upratané.
Neporiadok na pracovisku a neosvetlené časti
pracoviska môžu vies k úrazom.
b) Nepracujte elektrickým náradím v prostredí ohrozenom
výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horavé kvapaliny,
plyny alebo prach. Elektrické náradie produkuje iskry,
ktoré môžu prach alebo pary zapáli.
c) Deti a iné osoby udržiavajte počas práce od ručného
elektrického náradia v dostatočnej vzdialenosti.
V prípade odpútania Vašej pozornosti by ste mohli
strati kontrolu nad náradím.
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ
a) Zástrčka prívodnej šnúry sa musí hodi do napájacej
zásuvky. Zástrčka sa v žiadnom prípade nesmie
meni. Pri uzemnených spotrebičoch nepoužívajte
spolu s nimi žiadne adaptéry. Nezmenená zástrčka a
vhodná zásuvka znižujú riziko zásahu elektrickým
prúdom.
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s povrchovými
plochami uzemnených spotrebičov, ako sú
elektrické rúry, vyhrievacie telesá, sporáky a
chladničky. Ke je Vaše telo uzemnené, riziko zásahu
elektrickým prúdom je vyššie.
c) Chráňte ručné elektrické náradie pred dažom a
vlhkom. Vniknutie vody do ručného elektrického
náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte prívodnú šnúru na prenášanie náradia,
na jeho vešanie, ani za ňu nevyahujte zástrčku zo
zásuvky. Prívodnú šnúru chráňte pred horúčavou,
olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa
časami náradia. Poškodené alebo zauzlené šnúry
zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
3) BEZPEČNOSŤ OSÔB
a) Bute pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte a k
práci s elektrickým náradím pristupujte rozumne.
Nepoužívajte elektrické náradie, ke ste unavení
alebo ke ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo
liekov. Chvía nepozornosti pri používaní náradia môže
vies k vážnym poraneniam.
b) Noste osobné ochranné pomôcky, ochranný odev a
vždy majte nasadené ochranné okuliare. Nosenie
pracovného odevu a používanie ochranných pomôcok
ako ochrannej dýchacej masky, bezpečnostných
protišmykových topánok, prilby alebo chrániča sluchu,
poda druhu elektrického náradia, znižuje riziko
poranenia.
SK
56
c) Skôr ako ručné elektrické náradie zapnete,
odstráňte nastavovacie a montážne nástroje. Nástroj
alebo kúč, ktorý sa nachádza v pohyblivej časti
náradia, môže spôsobi poranenie.
d) Nepreceňujte sa. Zabezpečte si pevný postoj a
neprestajne udržiavajte rovnováhu. Takto budete
môc ručné elektrické náradie v neočakávaných
situáciách lepšie kontrolova.
e) Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste
široké odevy a nemajte na sebe šperky. Dbajte na
to, aby ste mali vlasy, odev a rukavice v dostatočnej
vzdialenosti od pohybujúcich sa častí náradia.
Pohybujúce sa časti náradia by mohli zachyti voné
oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy.
f) Ak možno namontova zariadenie na odsávanie
alebo zachytávanie prachu, presvedčíte sa, či je
pripojené a správne používané. Používanie týchto
zariadení znižuje ohrozenie osôb prachom.
4) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S ELEKTRICKÝM
NÁRADÍM A JEHO POUŽÍVANIE
a) Náradie nepreažujte. Pre svoju prácu používajte
určené elektrické náradie. Pomocou vhodného
ručného elektrického náradia budete môc v uvedenom
rozsahu výkonu pracova lepšie a bezpečnejšie.
b) Nepoužívajte žiadne ručné elektrické náradie, ktoré
má pokazený vypínač. Ručné elektrické náradie, ktoré
sa už nedá zapína alebo vypína, je nebezpečné a
treba ho da opravi.
c) Skôr ako budete náradie nastavova alebo meni
príslušenstvo, resp. pred každým odložením náradia
zabezpeçte, aby bolo vypnuté. Toto bezpečnostné
opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu náradia.
d) Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
mimo dosahu detí. Nedopuste, aby ručné elektrické
náradie používali osoby, ktoré s ním nie sú dôkladne
oboznámené, alebo ktoré si neprečítali tento Návod
na používanie. Ak ručné elektrické náradie používajú
neskúsené osoby, stáva sa nebezpečným nástrojom.
e) Elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Skontrolujte,
či pohyblivé súčiastky náradia bezchybne fungujú a
neblokujú a či nie sú zlomené alebo poškodené
niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne
ovplyvni fungovanie ručného elektrického náradia.
Pred použitím ručného elektrického náradia dajte
poškodené súčiastky opravi. Nejeden úraz bol
spôsobený zle udržiavaným náradím.
f) Používané nástroje udržiavajte ostré a čisté.
Starostlivo ošetrované nástroje s ostrými reznými
hranami sa menej často zablokujú a ich vedenie je
podstatne ahšie.
g) Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo,
pracovné nástroje a pod. poda týchto pokynov a
poda predpisu špeciálne pre tento výrobok.
Zohadnite pritom konkrétne pracovné podmienky a
činnos, ktorú máte vykona. Používanie ručného
elektrického náradia na iné ako určené účely môže vies
k nebezpečným situáciám.
5) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S ELEKTRICKŸM
NÁRADÍM NAPÁJANŸM AKUMULÁTOROM A JEHO
POUˇÍVANIE
a) Akumulátory nabíjajte len v tak¥ch nabíjaçkách,
ktoré odporúça v¥robca. Ak nabíjate nabíjaçkou
urçenou pre urçit¥ druh akumulátorov iné akumulátory,
hrozí nebezpeçenstvo poΩiaru.
b) Ak sa akumulátor pouΩíva nevhodne, môΩe z neho
unika† kvapalina. Vyh¥bajte sa kontaktu s ñou. V
prípade náhodného kontaktu umyte postihnuté
miesto vodou. Ak sa dostane akumulátorová
kvapalina do oçí, vyhæadajte okrem toho aj lekársku
pomoc. Vytekajúca kvapalina môΩe spôsobi†
podráΩdenie pokoΩky alebo popáleniny.
6) SERVIS
a) Ručné elektrické náradie zverte do opravy len
kvalifikovanému personálu a používajte len
originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí
zachovanie bezpečnosti ručného elektrického náradia.
BEZPEÇNOSTNÉ POKYNY PRE AKUMULÁTOROVŸ
V˛TACÍ SKRUTKOVAÇ
Preçítajte si a uschovajte tento návod na pouΩitie 3
Zabránte po√kodeniu náradia skrutkami, klincami a
in¥mi kovov¥mi predmetmi v obrobku; zoberte ich dole
prv neΩ zaçnete pracova†
VΩdy skontrolujte çi je napätie elektrického prúdu
rovnaké ako napätie na √títku nabíjaçke (nabíjaçku s
menovan¥m napätím 230V alebo 240V sa môΩe napoji†
aj na 220V-ov¥ prúd)
V prípade elektrickej alebo mechanickej poruchy okamΩite
nástroje vypnite, alebo vytiahnite nabíjaçku zo zásuvky
SKIL zabezpeçí hladk¥ chod nástroja len ak sa pouΩíva
pôvodné príslu√enstvo
PouΩívajte iba príslu√enstva, u ktor¥ch hodnota
prípustn¥ch obrátok zodpovedá minimálne najvy√√ím
obrátkam náradia
Tento nástroj by nemali pouΩíva† ¬udia mlad√í ako
16 rokov
Dbajte, aby ste nev∞tali alebo skrutkovanie v priestoroch,
kde sa môΩete dotknú† elektrickych vodiçov
Zabezpeãte, aby vypínaã B 2 bol v strednej
(uzamknutej) polohe skôr ako budete nástroje
nastavovaÈ alebo meniÈ príslu‰enstvo ako aj pred
nesením alebo kaÏd˘m odloÏením nástroja
NABÍJANIE BATÉRIÍ
Batériu nabíjajte iba pomocou nabíjaçky, ktorá sa
dodáva s nástrojom
Nástroj a nabíjaçku nevystavujte daΩ∂u
Batériu nikdy nenabíjajte vonku 4
Nástroj a nabíjaçku skladujte na miestach, kde teplota
neprekroçí 40°C alebo neklesne pod 0°C
Batérie v ohni vybuchnú a preto batériu zo Ωiadneho
dôvodu nespa¬ujte
Ke∂ sú po√kodené a pri extrémnych podmienkach
pouΩívania a teploty môΩu batérie zaça† vyteka†
- ak sa kvapalina dostane do styku s koΩou, r¥chlo ju
umyte mydlom a vodou a potom citrónovou √†avou
alebo octom
- ak sa kvapalina dostane do oçí, vyplachujte oçi çistou
vodou minimálne 10 minút a okamΩite vyh¬adajte lekára
57
Nástroj alebo nabíjaçku nepouΩívajte, ke∂ je po√kodená;
na kontrolu bezpeçnosti ju prineste do jednej z oficiálne
registrovanych servisnych staníc firmy SKIL
Nabíjaçku nepouΩívajte, ke∂ je po√kodená √núra alebo
zástrçka; √núra alebo zástrçka by sa mala okamΩite
vymeni† v niektorej z oficiálne registrovanych servisnych
staníc firmy SKIL
Nabíjaçku alebo nástroj nedemontujte
POUˇÍVANIE
Nabíjanie batérie 5
- batéria nového nástroja nie je plne nabitá
! po skonçení nabíjacej doby odpojte nabíjaçku od
náradia, çím predåΩite Ωivotnos† batérie
DÖLEˇITÅ POZNÅMKA:
- pri nabíjaní sa nabíjaçka aj náradia môΩu zahria† tak,
Ωe sú na dotyk teplé; toto je normálne a neoznaçuje
to Ωiaden problém
- nenabíjajte pri teplotách pod 0°C a nad 40°C; toto
váΩne po√kodí batériu aj nabíjaçku
- ke∂ nabíjate batériu prvy raz, prijme iba 80 % svojej
maximálnej kapacity; po viacerych nabitiach a
vybitiach v√ak batéria bude na plnej kapacite a bude
dáva† maximálny v¥kon
- batériu opakovane nedobíjajte iba po nieko¬k¥ch
minútach prevádzky; toto môΩe vies† k zníΩeniu
prevádzkového çasu a úçinnosti batérie
- nikel-kadmiová batéria sa musí uchováva† oddelene
od prírodného prostredia a nemala by sa likvidova†
ako normálny domáci odpad (pripomenie vám to
symbol 6, ke∂ ju bude treba likvidova†)
! pred likvidáciou ochráñte v¥vody batérie hrubou
páskou, aby ste zabránili skratu
- ak predpokladáte dlhú dobu nepouΩívania nástroja,
najlep√ie je nabíjaçku vytiahnu† zo zásuvky
Zapnutie/vypnutie 7
Regulácia r¥chlosti na hladké zapnutie 8
Zmena smeru otáçania 9
- ak nie je správne nastavená v polohe v¬avo/vpravo,
spínaç A 2 sa nedá aktivova†
! zmeµte smer otáçania len ke∂ je nástroj úplne
neçinn¥
Ako vymeni† vrtáky 0
- vloΩte vrták ço najhlb√ie do upínacieho vretena
! nepouΩívajte vrtáky s po√kodenou stopkou
Bodové svetlo !
Bodové svetlo E vypnite/zapnite stlaãením vypínaãa F
DrΩanie a vedenie nástroja @
- vzduchové vetracie otvory nesmú by† zakryté
- na nástroj príli√ netlaçte; nechajte nástroj robi† prácu
za vás
RADA NA POUˇITIE
PouΩívajte vhodné vrtáky #
! pouΩívajte len ostré vrtáky
! pouÏívajte len vrtáky so ‰esÈhrann˘m driekom
V∞tanie Ωelezn¥ch kovov
- ke∂ je treba vyv∞ta† väç√iu dieru, najskôr predv∞tajte
men√iu dieru
- natrite v∞tacie hroty z çasu na ças olejom
Pri za†ahovaní skrutky v blízkosti rezu alebo na hrane
dreva by sa mala predv∞ta† diera, aby sa zabránilo
prasknutiu dreva
Pre optimálne pouΩitie nástroja sa vyΩaduje rovnomern¥
tlak na skrutku, hlavne pri vyberaní
Pri zaskrutkovávaní do tvrdého dreva by sa mala
predv∞ta† diera
ZÁRUKA / ˇIVOTNÉ PROSTREDIE
Nástroj a nabíjaçku uchovávajte çisté
- nabíjaçka sa môΩe çisti† najúçinnej√ie pomocou
stlaçeného vzduchu (noste bezpeçnostné okuliare)
- nabíjacie kontakty v nabíjaçke çistite pomocou
alkoholu alebo çistiaceho prostriedku na kontakty
! pred çistením nabíjaçku vytiahnite zo zásuvky
Tento SKIL v¥robok je zaruçen¥ v súlade so zákonn¥mi/
pre krajiny √pecifick¥mi reguláciami; po√kodenie
následkom normálneho upotrebenia, pre†aΩenia, alebo
nesprávneho zaobchádzania nebude zárukou kryté
V prípade s†aΩnosti po√lite nástroj alebo nabíjaçku bez
rozmontovania spolu s dôkazom o kúpe; vá√mu dílerovi
alebo do najbliΩ√ieho servisného strediska SKIL
(zoznam adries servisn¥ch stredisiek a servisn¥ diagram
nástroja sú uvedené na www.skileurope.com)
Nástroja sa zbavte roztriedením nástroja, nabíjaçku,
batériu, príslu√enstva a balenia na ekologickú recykláciu
(plastické súçasti sú oznaçené pod¬a kategórií
recyklácie) $
Akumulatorski izvijaã 2972
UVOD
Ovaj je alat predviđen za bu‰enje drva, metala, i
plastike; uređaj s elektroniãkim reguliranjem broja
okretaja i hodom desno/lijevo prikladan je i za uvijanje
vijaka i narezivanje navoja
TEHNIâKI PODACI 1
DIJELOVI ALATA 2
A Prekidaã za ukljuãivanje/iskljuãivanje i za reguliranje
brojeva okretaja
B Prekidaã za promjenu smjera rotacije
C Indikator smjera okretaja D/L
D “CLIC” drÏaã bitova
E Reflektor
F Prekidaã za reflektor
SIGURNOST
OPåE UPUTE ZA SIGURAN RAD
PAÎNJA! Sve upute treba proãitati.
Pogre‰ka kod pridrÏavanja dolje navedenih uputa moÏe
dovesti do elektriãnog udara, poÏara i/ili te‰kih ozljeda.
Dalje kori‰ten pojam "Elektriãni alat" odnosi se na
elektriãne alate s napajanjem iz elektriãne mreÏe
(s prikljuãnim kabelom) i elektriãne alate s napajanjem iz
akumulatorske baterije (bez prikljuãnog kabela).
HR
58
1) RADNO MJESTO
a) Va‰e radno podruãje odrÏavajte ãistim i urednim.
Nered i neosvijetljeno radno podruãje mogu dovesti do
nezgoda.
b) S uređajem ne radite u okolini ugroÏenoj
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekuçine,
plinovi ili pra‰ina. Elektriãni alati proizvode iskre koje
mogu zapaliti pra‰inu ili pare.
c) Djecu i ostale osobe drÏite dalje tijekom kori‰tenja
elektriãnog alata. Ako bi skrenuli pozornost sa posla
mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
2) ELEKTRIâNA SIGURNOST
a) Prikljuãni utikaã uređaja treba odgovarati utiãnici.
Na utikaãu se ni u kojem sluãaju ne smiju izvoditi
izmjene. Ne koristite adapterske utikaãe zajedno sa
za‰titno uzemljenim uređajima. Originalni utikaã i
odgovarajuçe utiãnice smanjuju opasnost od elektriãnog
udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim povr‰inama
kao ‰to su cijevi, centralno grijanje, ‰tednjaci i
hladnjaci. Postoji poveçana opasnost od elektriãnog
udara ako je va‰e tijelo uzemljeno.
c) DrÏite uređaj dalje od ki‰e ili vlage. Prodiranje vode u
elektriãni uređaj poveçava opasnost od elektriãnog
udara.
d) Prikljuãni kabel ne koristite za no‰enje, vje‰anje ili
za izvlaãenje utikaãa iz utiãnice. DrÏite kabel dalje
od izvora topline, ulja, o‰trih rubova ili pomiãnih
dijelova uređaja. O‰teçen ili usukan kabel poveçava
opasnost od elektriãnog udara.
3) SIGURNOST LJUDI
a) Budite oprezni, pazite ‰to ãinite i postupajte
razumno kod rada s elektriãnim alatom. Ne koristite
uređaj ako ste umorni ili pod utjecajem opojnih
sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaÏnje kod
uporabe uređaja moÏe dovesti do ozbiljnih ozljeda.
b) Nosite sredstva osobne za‰tite i uvijek za‰titne
naoãale. No‰enje sredstava osobne za‰tite, kao ‰to je
za‰titna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, za‰titne
kacige ili ‰titnika za sluh, ovisno od vrste i primjene
elektriãnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda.
c) Prije nego ‰to uređaj ukljuãite, uklonite alate za
pode‰avanje ili vijãane kljuãeve. Alat ili kljuã koji se
nalazi u rotirajuçem dijelu uređaja moÏe dovesti do
nezgoda.
d) Ne precjenjujte svoje sposobnosti. Zauzmite siguran
i stabilan poloÏaj tijela i odrÏavajte u svakom
trenutku ravnoteÏu. Na taj naãin moÏete uređaj bolje
kontrolirati u neoãekivanim situacijama.
e) Nosite prikladnu odjeçu. Ne nosite ‰iroku odjeçu ili
nakit. Neka va‰a kosa, odjeça i rukavice budu ‰to
dalje od pomiãnih dijelova. Mlohavu odjeçu, nakit ili
dugu kosu mogu zahvatiti pomiãni dijelovi uređaja.
f) Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i
hvatanje pra‰ine, provjerite da li su iste prikljuãene i
da li se pravilno koriste. Kori‰tenjem ovih naprava
smanjuje se ugroÏenost od pra‰ine.
4) BRIÎLJIVO MANIPULIRANJE I UPORABA
ELEKTRIâNIH ALATA
a) Ne preoptereçujte uređaj. Koristite za va‰e radove
za to predviđen elektriãni alat. S odgovarajuçim
elektriãnim alatom radit çete bolje i sigurnije, u
navedenom podruãju uãinka.
b) Ne koristite elektriãni alat ãiji je prekidaã
neispravan. Elektriãni alat koji se vi‰e ne moÏe ukljuãiti
ili iskljuãiti, opasan je i treba se popraviti.
c) Provjerite da li je uređaj iskljuãen prije nego ‰to
pristupite pode‰avanjima na uređaju, izmjeni pribora
ili prije nego ‰to odloÏite uređaj. Ovim mjerama
opreza sprijeãit çe se nehotiãno pokretanje uređaja.
d) Nekori‰tene elektriãne alate spremite izvan dosega
djece. Ne dopustite da uređaj koriste osobe koje s
njim nisu upoznate ili koje nisu proãitale upute za
uporabu. Elektriãni alati su opasni ako ih koriste
neiskusne osobe.
e) Uređaj odrÏavajte s paÏnjom. Kontrolirajte da li
pomiãni dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu
zaglavljeni, te da li su dijelovi polomljeni ili tako
o‰teçeni da negativno djeluju na funkciju uređaja.
Popravite o‰teçene dijelove prije uporabe uređaja.
Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u lo‰e odrÏavanim
uređajima.
f) Rezne alate odrÏavajte o‰trim i ãistim. PaÏljivo
odrÏavani rezni alati s o‰trim o‰tricama neçe se zaglaviti
i lak‰i su za vođenje.
g) Koristite elektriãne alate, pribor, radne alate, itd.,
prema ovim uputama, i onako kako je to propisano
za ovaj specijalni tip uređaja. Uzmite kod toga u
obzir radne uvjete i izvođene radove. Uporaba
elektriãnih alata za neke druge primjene razliãite od
predviđenih, moÏe dovesti do opasnih situacija.
5) BRIÎLJIVO MANIPULIRANJE I UPORABA
AKUMULATORSKIH UREĐAJA
a) Aku-baterije punite samo u punjaãima koje
preporuãuje proizvođaã. Za punjaã prikladan za jednu
određenu vrstu aku-baterije, postoji opasnost od poÏara
ako bi se koristio s nekom drugom aku-baterijom.
b) Kod pogre‰ne primjene tekuçina bi mogla isteçi iz
aku-baterije. Izbjegavajte dodir s ovom tekuçinom.
Kod sluãajnog dodira s vodom odmah isprati. Ako bi
tekuçina dospjela u oãi, odmah zatraÏite lijeãniãku
pomoç. Istekla tekuçina moÏe dovesti do nadraÏaja
koÏe ili opeklina.
6) SERVIS
a) Popravak uređaja prepustite samo kvalificiranom
struãnom osoblju i samo s originalnim rezervnim
dijelovima. Na taj çe se naãin postiçi odrÏanje stalne
sigurnosti uređaja.
UPUTE ZA SIGURAN RAD S AKUMULATORSKIM
IZVIJAâIMA
Molimo paÏljivo proãitati ove upute i spremiti ih na
sigurno mjesto 3
Izbjegavajte o‰teçenja od vijaka, ãavala i sliãnih
predmeta na va‰em izratku; prije poãetka rada ih
izvadite
59
Uvijek provjerite napon naveden na tipskoj ploãici
punjaãa (punjaãi predviđeni za napone 230 V ili 240 V
mogu se prikljuãiti i na napajanje 220 V)
U sluãaju neuobiãajenog pona‰anja uređaja ili neobiãnih
‰umova, uređaj treba odmah iskljuãiti i izvuçi utikaã iz
mreÏne utiãnice
SKIL moÏe osigurati besprijekoran rad uređaja samo
ako se koristi originalni pribor
Upotrebljavajte samo dodatnu opremu dopu‰tene brzine
koja odgovara barem najveçoj brzini alata kad radi bez
optereçenja
Korisnik ovog uređaja treba biti stariji od 16 godina
Kod bu‰enja ili uvijanja vijka izbjegavajte dodirivanje
skrivenih elektriãnih vodova
Prilikom promjene pribora, preno‰enja ili spremanja
alata bavezno prekidaã B 2 postaviti u srednju poziciju
(zakljuãano)
PUNJENJE AKU-BATERIJE
Aku-bateriju punite iskljuãivo preko isporuãenog punjaãa
Uređaj i punjaã nikada ne izlagati djelovanju ki‰e
Aku-bateriju ne punite nikada na otvorenom 4
Uređaj i punjaã spremajte uvijek kod temperatura
prostorije niÏih od 40 °C i vi‰ih od 0 °C
Zbog opasnosti od eksplozije, baterija se ni u kojem
sluãaju ne smije zagrijati
U sluãaju o‰teçenja, vanjskog optereçenja ili ekstremnih
temperatura, baterija bi mogla "iscuriti"
- ako bi va‰a koÏa do‰la u dodir s tekuçinom iz
baterije, odmah ugroÏeno mjesto isprati sapunom i
obilnom koliãinom vode, a nakon toga nakvasiti
sokom od limuna ili octom
- ako bi tekuçina iz baterije dospjela u oãi, odmah ih
temeljito isprati obilnom koliãinom ãiste vode, u
trajanju od najmanje 10 minuta i neodloÏno zatraÏite
pomoç lijeãnika
O‰teçeni uređaj ili punjaã ne pu‰tati u rad; u tu svrhu
uređaj i punjaã treba predati u ovla‰teni SKIL servis
Punjaã ne koristiti dalje ako je o‰teçen kabel ili utikaã,
nego odmah u ovla‰tenom servisu zamijeniti ili mreÏni
utikaã
Punjaã ili uređaj nikada ne rastavljate niti zamjenjujte
PRIMJENA
Punjenje aku-baterije 5
- aku-baterije novih uređaja nisu potpuno napunjeni
! aku-baterija se nakon zavr‰enog punjenja treba
izvaditi iz punjaãa, na koji çe se naãin produÏiti
vijek trajanja baterije
VAÎNO:
- kod punjenja se punjaã i aku-baterija mogu zagrijati;
to je normalno i ne predstavlja nikakav problem
- kod temperatura niÏih od 0 °C i vi‰ih od 40 °C treba
izbjegavati punjenje; time se moÏe o‰tetiti punjaã i
aku-baterija
- aku-baterija kod prvog punjenja prima samo oko 80%
max. kapaciteta; kod slijedeçeg postupka punjenja
kapacitet se poveçava na 100%
- aku-baterija se ne smije ponavljano puniti nakon
samo nekoliko minuta rada; to moÏe rezultirati
skraçenjem njenog vijeka trajanja i smanjenjem
uãinkovitosti aku-baterije
- Ni-Cd aku-baterija treba se propisno zbrinuti u otpad i
ne smije se bacati u kuçni otpad (na to podsjeça
simbol 6)
!prije nego ‰to aku-bateriju zbrinete u otpad,
za‰titite njene polove
- ako uređaj neçete dulje vrijeme koristiti, izvucite
mreÏni utikaã punjaãa iz utiãnice
Prekidaã za ukljuãivanje/iskljuãivanje 7
Reguliranje broja okretaja za meko pokretanje 8
Promjena smjera rotacije 9
- ako poloÏaj lijevo/desno nije ispravno preskoãio,
sklopka A 2 se ne moÏe pokrenuti
! smjer vrtnje alata mijenjati samo ako se je alat
zaustavio
Izmjena nastavaka 0
- uvucite nastavak ‰to je moguçe dublje u steznu glavu
! ne koristite nastavke s o‰teçenom dr‰kom
Reflektor !
Reflektor E ukljuãiti/iskljuãiti pritiskom prekidaãa F
DrÏite i vodite uređaj @
- odrÏavajte otvorenim otvore za hlađenje
- ne djelovati suvi‰e velikim pritiskom na uređaj;
prepustite uređaju da obavi posao za vas
UPUTE ZA PRIMJENU
Koristiti samo odgovarajuçe nastavke #
! koristiti samo o‰tre nastavke odvijaãa
! koristiti samo inbus bitove
Kod bu‰enja metala
- predbu‰iti manju rupu ako se bu‰i velika rupa
- prema potrebi podmazati uljem
Kod uvijanja vijka na prednjem ili straÏnjem dijelu nekog
izratka od drva, treba se prethodno izbu‰iti rupa, kako bi
se izbjeglo kalanje drva
Za optimalnu uporabu uređaja potreban je stalni pritisak
na vijak, posebno tijekom odvijanja
Kod uvijanja vijka u tvrdo drvo treba se prethodno
izbu‰iti rupa
JAMSTVO / ZA·TITA OKOLI·A
Uređaj i punjaã odrÏavajte uvijek ãistim
- punjaã se moÏe najbolje oãistiti komprimiranim
zrakom (nosite za‰titne naoãale)
- oãistite kontakte punjaãa ili s alkoholom ili s ãistaãem
kontakata
! prije ãi‰çenja punjaãa treba izvuçi njegov mreÏni
utikaã
Za ovaj SKIL proizvod dajemo jamstvo prema
zakonskim i propisima zemlje korisnika; za ‰tete nastale
prirodnim tro‰enjem, preoptereçenjem ili nestruãnim
rukovanjem, ovo se jamstvo ne priznaje
U sluãaju reklamacije uređaj ili punjaã treba
nerastavljen, zajedno s raãunom o kupnji poslati u
najbliÏu SKIL ugovornu servisnu radionicu (popise
servisa, kao i oznake rezervnih dijelova uređaja moÏete
naçi na adresi www.skileurope.com)
Neuporabljivi i istro‰eni uređaj treba zbrinuti u otpad
razvrstavanjem uređaj, punjaã, aku-bateriju, pribora i
ambalaÏe, za ekolo‰ki prihvatljivo recikliranje (plastiãni
dijelovi su oznaãeni u svrhu recikliranja po
kategorijama) $
60
Akumulatorska bu‰ilica/uvrtaã 2972
UPUTSTVO
Alat je namenjen bu‰enju drveta, metala i plastike; alat
sa automatskim regulisanjem obrtnog momenta i levim i
desnim smerom obrtanja je takođe namenjen uvrtanju
‰rafova
TEHNIAKI PODACI 1
DELOVI ALATKE 2
A Prekidaã za ukljuãivanje i iskljuãivanje i pode‰avanje
obrtnog momenta
B Prekidaã za promenu smera obrtanja
C Pokazatelj smera obrtanja
D “CLIC” drÏaã za bitseve
E Svetlo
F Prekidaã za svetlo
BEZBEDNOST
OP·TA UPUTSTVA O SIGURNOSTI
PAÎNJA! Sva uputstva se moraju proãitati. Gre‰ke kod
neodrÏavanja dole navedenih uputstava mogu izazvati
elektrãni udar, poÏar i/ili te‰ke povrede. Dole upotrebljen
pojam ‘Elektriãni alat’ odnosi se na elektriãne alate sa
pogonom na struju (sa prikljuãnim vodom) i na elektriãne
alate sa pogonom na akumulator( bey prikljuãnog voda).
1) RADNO MESTO
a) DrÏite Va‰e podruãje rada ãisto i pospremljeno.
Nered i neosvetljena radna podruãja mogu voditi
nesreçama.
b) Ne radite sa aparatom u okolini ugroÏenoj od
eksplozija u kojoj se nalaze zapaljive teãnosti,
gasovi ili pra‰ine. Elektriãni alati proizvode varnice,
koje mogu zapaliti pra‰inu ili isparenja.
c) Za vreme kori‰çenja elektriãnog alata drÏite podalje
decu i druge osobe. Kod skretanja moÏete izgubiti
kontrolu nad aparatom.
2) ELEKTRIâNA SIGURNOST
a) Utikaã za prikljuãak aparata mora odgovarati utiãnoj
kutijici. Utikaã se nesme nikako menjati. Ne
upotrebljavajte adaptere utikaãa zajedno sa
aparatima sa uzemljenom za‰titom. Ne promenjeni
utikaãi i odgovarajuçe utiãnice smanjuju rizik od
elektriãnog udara.
b) Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim gornjim
povr‰inama, kao ‰to su cevi, grejanja, ‰poreti i
rashladni ormani. Postoji poveçani rizik od elektriãnog
udara, ako je Va‰e telo uzemljeno.
c) DrÏite aparat podalje od ki‰e ili vlage. Prodiranje vode
u elektriãni aparat poveçava rizik od elektriãnog udara.
d) Ne koristite kabl da bi aparat nosili, obesili ili ga
izvlaãili iz utiãnice. DrÏite kabl dalje od vreline, ulja,
o‰trih ivica ili pokretnih delova aparata. O‰teçeni ili
zamr‰eni kablovi poveçavaju rizik od elektrinog udara.
3) SIGURNOST OSOBA
a) Budite paÏljivi, pazite na to, ‰ta radite i idite
razumno na posao sa elektriãnim alatom. Ne
upotrebljavajte aparat, kada ste umorni ili pod
uticajem droga, alkohola ili lekova. Momenat
nepaÏnje kod upotrebe aparata moÏe voditi do ozbiljnih
povreda.
b) Nosite liãnu za‰titnu opremu i uvek za‰titne
naoãare. No‰enje liãne za‰titne opreme, kao maske za
pra‰inu, sigurnosne cipele koje ne klizaju, za‰titni ‰lem
ili za‰titu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe elektriãnog
alata, smanjujete rizik od povreda.
c) Uklonite alate za pode‰avanje ili kljuãeve za
zavrtnje, pre nego ‰to ukljuãite aparat. Alat ili kljuã
koji se nalazi u delu aparata koji se okreçe, moÏe voditi
povredama.
d) Ne precenjujte sebe. Pobrinite se da sigurno stojite i
odrÏavajte u svako doba ravnoteÏu. Na taj naãin
moÏete bolje kontrolisati aparat u neoãekivanim
situacijama.
e) Nosite pogodno odelo. Ne nosite ‰iroko odelo ili
nakit. DrÏite kosu, odelo i rukavice podalje od
pokretnih delova. Opu‰teno odelo, nakit ili duÏa kosa
mogu biti zahvaçeni od rotirajuçih delova.
f) Ako se mogu montirati uredjaji za usisavanje
pra‰ine i uredjaji za hvatanje pra‰ine, uverite se da li
su prikljuãeni i ispravno koriste. Kori‰çenje ovih
uredjaja smanjuje opasnost od pra‰ine.
4) BRIÎLJIVO OPHODJENJE I KORI·åENJE
ELEKTRIâNIH ALATA
a) Ne preoptereçujte aparat. Upotrebljavajte za Va‰
posao elektriãni alat odredjen za to. Sa
odgovarajuçim elektriãnim alatom radiçete bolje i
sigurnije u navedenom podruãju rada.
b) Ne upotrebljavajte elektriãni alat, ãiji je prekidaã u
kvaru. Elektriãni alat koji vi‰e ne moÏe da se ukljuãi ili
iskljuãi je opasan i mora da se popravi.
c) Uverite se da li je aparat ukljuãen, pre nego ‰to
preduzmete pode‰avanja aparata, promenu delova
pribora ili ostavite aparat. Ova mera opreza spreãava
nenameran start aparata.
d) âuvajte nekori‰çene elektriãne alate izvan doma‰aja
dece. Ne dopustite osobama da koriste aparat, koje
ga ne poznaju ili nisu proãitali ova uputstva.
Elektriãni alati su opasni, ako ih koriste neiskusne
osobe.
e) OdrÏavajte aparat briÏljivo. Kontroli‰ite, da li
pokretni delovi aparata funkcioni‰u besprekorno i
ne slepljuju, da li su delovi slomljeni ili tako
o‰teçeni, da je funkcija aparata o‰teçena. Popravite
o‰teçene delove pre upotrebe aparata. Mnoge
nesreçe imaju svoj uzrok u lo‰e odrÏavanim elektriãnim
alatima.
f) DrÏirte alate za seãenja o‰tre i ãiste. BriÏljivo
negovani alati za seãenje sa o‰trim seãivima manje
slepljuju i lak‰e se vode.
g) Upotrebljavajte elektriãne alate, pribor, alate koji se
umeçu itd. prema ovim uputstvima i to tako kako je
propisano za ovaj specijalan tip aparata. Obratite
paÏnju pritom na uputstva za rad i posao koji treba
izvesti. Upotreba elektriãnih alata za druge od
propisanih namena moÏe voditi opasnim situacijama.
SCG
61
5) BRIÎLJIVO OPHODJENJE I KORI·åENJE APARATA
SA AKUMULATOROM
a) Punite akumulator samo u aparatima za punjenje
koje propisuje proizvodjaã. Za aparat za punjenje koji
je pogodan za odredjenu vrstu akumulatora, postoji
opasnost od poÏara, ako se upotrebljava sa drugim
akumulatorom.
b) Kod pogre‰ne primene moÏe izaçi teãnost iz
akumulatora. Izbegvajte kontakt sa njom. Kod
sluãajnog kontakta isperite sa vodom. Ako teãnost
dodje u dodir sa oãima, potraÏite i lekarsku pomoç
dodatno. Teãnost akumulatora koja moÏe izaçi napolje
moÏe voditi nadraÏajima koÏe ili opekotinama.
6) SERVIS
a) Neka Vam Va‰ aparat popravlja samo kvalifikovano
struãno osoblje i samo sa originalnim rezervnim
delovima. Na taj naãin se obezbedjuje da ostane
saãuvana sigurnost aparata.
SIGURNOSNA UPUTSTVA ZA AKUMULATORSKE
BU·ILICE/UVRTAâE
Proãitajte i saãuvajte uputstvo za kori‰çenje 3
Izbegnite o‰teçenja koja mogu nastati zbog ‰rafova,
eksera i drugih elemenata u materijalu koji obrađujete;
odstranite ih pre nego ‰to poãnete s radom
Uvek se uverite da je napon struje isti kao i napon
naveden na punjaãu (punjaãi od 230 V ili 240 V mogu
takođe biti prikljuãeni na napon od 220 V)
U sluãaju elektriãnog ili mehaniãkog kvara odmah
iskljuãiti alat ili izvuçi punjaã iz struje
SKIL moÏe priznati garanciju samo ukoliko je kori‰çen
originalni pribor
Koristite samo pribor ãija je dozvoljena brzina u
najmanju ruku jednaka najveçoj brzini pri praznom hodu
elektriãnog alata
Alat smeju koristiti samo ljudi stariji od 16 godina
Izbegnite pri bu‰enju ili uvrtanju ‰rafova dodir sa
elektriãnim vodovima
Uverite se da je prekidaã B 2 u srednjoj poziciji
(blokada) pre nego ‰to poãnete da pode‰avate alat ,
menjate pribor ili nosite alat
PUNJENJE/BATERIJA
Punite bateriju samo punjaãem koji se isporuãuje uz alat
Ne izlaÏite alat i punjaã ki‰i
Nikad nemojte puniti bateriju napolju 4
OdlaÏite alat na msetima gde temperatura neçe preçi
40°C niti pasti ispod 0°C
Baterija çe ekspolirati pri vatri i zbog toga nikad bateriju
nemojte izlagati vatri
Pri o‰teçenju i kod ekstremnog kori‰çenja i
temperaturnih uslova baterija moÏe da procuri
- ako ta teãnost dođe u kontakt sa koÏom, brzo isperite
sapunom i vodom, a onda sokom od limuna ili
sirçetom
- ako ta teãnost dođe u kontakt sa oãima isprati ih
ãistom vodomom min. 10 minuta i odmah potraÏite
pomoç lekara
Nemojte koristiti alat ili punjaã ako su o‰teçeni; odnesite
ih ovla‰çeni SKIL servis da ih pregledaju
Nemojte koristiti punjaã ako su mu o‰teçeni kabl ili
utikaã; oni treba odmah da budu zamenjeni u nekom od
ovla‰çenih SKIL servisa
Nemojte izgubiti alat ili punjaã
UPUTSTVO ZA KORI·åENJE
Punjenje baterije 5
- baterija kod novih alata nije potpuno napunjena
! iskljuãite punjaã iz alata i iz struje posle punjenja
jer time produÏavate Ïivotni vek baterije
VAÎNO:
- punjaã i alat se mogu zagrejati tokom punjenja; to je
normalno i ne znaãi nikakav kvar
- nemojte puniti bateriju iznad 40°C niti ispod 0°C; to bi
ozbiljno o‰tetilo bateriju i punjaã
- kada punite bateriju prvi put, ona prihvata samo 80%
svog stvarnog kapaciteta; posle nekoliko punjenja i
paÏnjenja bi trebalo da dostigne svoj pun kapacitet i
maksimalne performans
- nemojte ponovo puniti betriju posle samo par minuta
rada jer çe to samniti njenu efikasnost
- nikl-kadmijum bateriju treba ãuvati alje od namirnica i
ne treba reciklirati kao normalan otpad (simbol 6 çe
vas podsetiti na to)
! da bi se izbegli kratki spojevi je baterija za‰tiçena
debljom trakom
- ako nastupi duÏi period mirovanja alata, najbolje je
iskljuãiti punjaã iz struje
Prekidaã za ukljuãivanje i iskljuãivanje 7
Zakoãenje prekidaãa za lagani start 8
Izmena smera obrtanja 9
- ako leva/desna pozicija ne ulegnu kako treba,
prekidac A 2 nece moci biti strtovan
! smer obrtanja menjati samo kada alat potpuno
miruje
Izmena bitseva 0
- stavite bit ‰to je moguçe dublje u futer bu‰ilice
! ne koristite bitseve sa o‰teçenim prihvatom
Svetlo !
Ukljuãiti/iskljuãiti svetlo E pritisom prekidaãa F
DrÏanje i vođenje alata @
- drÏite proreze za vazduh otvorene
- ne pritiskati alat previ‰e, pustite da alat sam radi
PRIMENA
Koristiti odgovarajuçe bitseve #
! koristiti samo o‰tre bitseve
! koristiti samo bitseve sa heksagonskim
prihvatom (‰estougaonim)
Pri bu‰enju metala
- prvo izbu‰iti malu rupu ako Vam je potrebna veça rupa
- bitseve povremeno namazati uljem
Pri uvrtanju ‰rafova na krajevima drveta prvo treba
izbu‰iti malu rupu da bi se izbeglo listanje drveta
Za optimalno kori‰çenje alata potreban je stalan pritisak
na ‰raf, posebno pri odstranjivanju istih
Ako uvrçete ‰raf u tvrdo drvo potrebno je prethodno
izbu‰ite rupu
62
GARANCIJA / ZA·TITA OKOLINE
OdrÏavajte alat i punjaã ãistim
- punjaã se moÏe veoma efikasno ãistiti
kompresovanim vazduhom (nosite za‰titu)
- ãistite kontakte u punjaãu alkoholom ili specijalnim
sredstvom za ãi‰çenje
! pre nego ‰to poãnete sa ãi‰çenjem izvucite
punjaã iz struje
Za ovaj SKIL alat vaÏi garancija na osnovu pravnih i
specifiãnih regulativa vezanih za zemlju u kojoj je alat
kupljen; o‰teçenja koja su nastala usled vremenskog
propadanja, preteranog ili nesavesnog kori‰çenja nisu
obuhvaçena garancijom
Alat i punjaã ne smeju biti otvarani, veç treba da se
po‰alje zajedno sa raãunom na mesto gde je kupljen ili
najbliÏem ovla‰çenom SKIL serviseru (adrese i oznake
rezervnih delova moÏete naçi na www.skileurope.com)
Alat, punjaã, bateriju, pribor i pakovanje odbaciti na
naãin koji neçe optereçivati ni zagađivati okolinu
(reciklirati) $
Akumulatorski vrtalnik/vijaãnik 2972
UVOD
To orodje je namenjen za vrtanje v les, kovino, in
plastiko; orodje z elektronsko regulacijo ‰tevila vrtljajev
in levo/desno smerjo vrtenja je primerno tudi za
privijanje in vrezovanje navojev
TEHNIâNI PODATKI 1
SESTAVNI DELI 2
A Vklopno/izklopno stikalo in za regulacijo ‰tevila vrtljajev
B Stikalo za preklop smeri vrtenja
C Indikator smeri vrtenja
D “CLIC” vpenjalo
E Luãka
F Stikalo za luãko
VARNOST
SPLO·NA VARNOSTNA NAVODILA
POZOR! Prosimo, da navodila preberete od zacetka do
konca. Posledice neupo‰tevanja navodil so lahko elektricni
udar, poÏar in/ali hude telesne po‰kodbe. Pojem ‘elektricno
orodje’, ki smo ga uporabili v nadaljevanju besedila, se
nana‰a na elektricna orodja na elektricni pogon (s kablom
za prikljucitev na omreÏno napetost) in na elektricna orodja
na baterijski pogon (brez prikljucnega kabla).
1) DELOVNO MESTO
a) Poskrbite, da bo Va‰e delovno mesto vedno cisto in
urejeno. Nered in neosvetljena delovna podrocja lahko
povzrocijo nezgode.
b) Prosimo, da naprave ne uporabljate v okolju, kjer je
nevarnost za eksplozije in v katerem se nahajajo
gorljive tekocine, plini in prah. Elektricna orodja
povzrocajo iskrenje, zato se gorljivi prah ali pare lahko
vnamejo.
c) Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi se
medtem ko delate, pribliÏali elektricnemu orodju.
Druge osebe lahko odvrnejo Va‰o pozornost drugam in
izgubili boste nadzor nad napravo.
2) ELEKTRICNA VARNOST
a) Vtic mora ustrezati elektricni vticnici in ga pod
nobenim pogojem ne smete spreminjati. Uporaba
adapterskih vticev v kombinaciji z ozemljenimi
napravami ni dovoljena. Originalni oziroma
nespremenjeni vtici in ustrezne vticnice zmanj‰ujejo
tveganje elektricnega udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
povr‰inami, na primer s cevmi, grelci, ‰tedilniki in
hladilniki. Ce je ozemljeno tudi va‰e telo, obstoja
povecano tveganje elektricnega udara.
c) Zavarujte napravo pred deÏjem ali vlago. Vdor vode v
elektricno napravo povecuje tveganje elektricnega
udara.
d) Elektricnega kabla ne uporabljajte za prena‰anje ali
obe‰anje naprave in ne vlecite vtic iz vticnice tako,
da vlecete za kabel. Zavarujte kabel pred vrocino,
oljem, ostrimi robovi in premikajocimi se deli
naprave. Po‰kodovani ali prepleteni kabli povecujejo
tveganje elektricnega udara.
3) OSEBNA VARNOST
a) Bodite zbrani in pazite, kaj delate. Dela z elektricnim
orodjem se lotite razumno. Nikoli ne uporabljajte
naprave, ce ste utrujeni in ce ste pod vplivom mamil,
alkohola ali zdravil. En sam trenutek nepazljivosti pri
uporabi naprave lahko ima za posledico resne telesne
po‰kodbe.
b) Uporabljajte osebno za‰citno opremo in vedno
nosite za‰citna ocala. Uporaba osebne za‰citne
opreme, na primer maske proti prahu, nedrsljivih
za‰citnih cevljev,za‰citne celade in glu‰nikov, odvisno
od vrste in uporabe elektricnega orodja, zmanj‰uje
tveganje telesnih po‰kodb.
c) Pred vklopom naprave odstranite z nje nastavitvena
orodja ali vijacni kljuc. Orodje ali kljuc, ki se nahajata
na vrtecem se delu naprave, lahko povzrocita nezgodo.
d) Ne precenjujte se in poskrbite za varno stoji‰ce in
stalno ravnoteÏje. Tako boste lahko v nepricakovani
situaciji bolje obvladali napravo.
e) Nosite primerno obleko, ki naj ne bo preohlapna. Ne
nosite nakita. Lasje, oblacilo in rokavice naj se ne
pribliÏujejo premikajocim se delom naprave.
Premikajoci se deli naprave lahko zagrabijo ohlapno
obleko, nakit ali dolge lase.
f) Ce je moÏno na napravo namestiti priprave za
odsesavanje in prestrezanje prahu, se prepricajte,
ali so le-te prikljucene in ce jih pravilno uporabljate.
Uporaba teh priprav zmanj‰uje ogroÏenost zaradi prahu.
SLO
63
4) SKRBNO RAVNANJE Z ELEKTRICNIMI ORODJI IN
NJIHOVA UPORABA
a) Ne preobremenjujte naprave. Za doloceno delo
uporabljajte elektricno orodje, ki je predvideno za
opravljanje tega dela. Z ustreznim elektricnim orodjem
boste v navedenem zmogljivostnem podrocju lahko
delali bolje in varneje.
b) Elektricnega orodja, ki ima pokvarjeno stikalo, ne
uporabljajte. Elektricno orodje, ki ga ni moÏno vklopiti
ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
c) Pred nastavitvijo naprave, zamenjavo pribora ali
odlaganjem naprave vedno se prepricajte, ce je
naprava izklopljena. Ta previdnostni ukrep onemogoca
nepredviden zagon naprave.
d) Prosimo, da elektricna orodja, ki jih ne uporabljate,
shranjujete izven dosega otrok. Osebam, ki naprave
ne poznajo ali niso prebrale teh navodil, naprave ne
dovolite uporabljati. Elektricna orodja so nevarna, ce
jih uporabljajo neizku‰ene osebe.
e) Skrbno negujte napravo. Preverite, ce premikajoci
se deli naprave delujejo brezhibno in ce se ne
zatikajo oziroma ce kak‰en del naprave ni zlomljen
ali po‰kodovan do te mere, da bi oviral njeno
delovanje. Pred nadaljnjo uporabo je potrebno
po‰kodovani del popraviti. Vzrok za ‰tevilne nezgode
so ravno slabo vzdrÏevana elektricna orodja.
f) Rezalna orodja naj bodo ostra in cista. Skrbno
negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj
zatikajo in so bolje vodljiva.
g) Elektricna orodja, pribor, vstavna orodja in podobno
uporabljajte v skladu s temi navodili in v skladu s
predpisi, ki veljajo za doticni, specialni tip naprave.
Pri tem upo‰tevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki
ga nameravate opraviti. Zaradi uporabe elektricnega
orodja v druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo
nevarne situacije.
5) SKRBNO RAVNANJE Z AKUMULATORSKIMI
NAPRAVAMI IN NJIHOVA UPORABA
a) Prosimo, da akumulatorske baterije polnite samo v
polnilnikih, ki jih priporoca proizvajalec. Na
polnilniku, predvidenem za polnjenje dolocene vrste
akumulatorskih baterij lahko, ce ga uporabljate za
polnjenje drugih vrst akumulatorskih baterij, pride do
poÏara.
b) Pri napacni uporabi lahko iz akumulatorske baterije
pritece tekocina. Izogibajte se kontaktu z njo. V
primeru nakljucnega kontakta prizadeto mesto
spirajte z vodo. Ce pride akumulatorska tekocina v
oko, po spiranju poi‰cite tudi zdravni‰ko pomoc.
Iztekajoca akumulatorska tekocina lahko povzroci
draÏenje koÏe ali opekline.
6) SERVIS
a) Popravilo naprave lahko opravi samo usposobljena
strokovna oseba in to izkljucno z originalnimi
nadomestnimi deli. Le tako bo ohranjena nadaljnja
varnost naprave.
VARNOSTNA NAVODILA ZA AKUMULATORSKE
VRTALNIKE/VIJAâNIKE
Preberite in shranite navodila za uporabo 3
Izogibajte se po‰kodb zaradi vijakov, Ïebljev ali drugih
elementov v obdelovancu; odstranite jih pred zaãetkom
dela
Vedno preverite, ãe je napetost omreÏja enaka
napetosti, ki je navedena na tablici podatkov polnilca
(polnilci z navedeno napetostjo 230V ali 240V se lahko
prikljuãijo tudi na napetost 220V)
V primeru elektriãnih ali mehanskih motenj takoj
izkljuãite orodje ali izvlecite vtikaã polnilca iz vtiãnice
SKIL zagotavlja brezhibno delovanje orodja le z uporabo
originalnega dodatnega pribora
Uporabljate lahko le dodatno opremo, katere dopustna
hitrost se ujema vsaj z najveãjo hitrostjo stroja, ko na
njem ni obdelovalnega predmeta
Orodja naj ne uporabljajo osebe mlaj‰e od 16 let
Pazite, da pri vrtanju ali vijaãenju ne pridete v stik s
skritimi elektriãnimi vodniki
Pred nastavitvijo ali menjavo pribora in pri prena‰anju ali
shranjevanju orodja zagotovite, da je stikalo B 2 v
vmesni poziciji (zaklenjeno)
POLNJENJE / AKUMULATORJI
Akumulator polnite samo s polnilcem, ki je dobavljen
skupaj z orodjem
Ne izpostavljajte orodja in polnilca deÏju
Nikoli ne polnite akumulatorja na prostem 4
Shranjujte orodje in polnilec v prostoru, kjer temperatura
ne bo presegla 40°C in ne bo padla pod 0°C
Akumulatorji v ognju eksplodirajo, zato v nobenem
primeru ne seÏigajte akumulatorja
V primeru po‰kodb, ekstremne uporabe ali
temperaturnega stanja lahko akumulator zaãne pokati,
zato lahko izteãe njegova vsebina
- ãe pride tekoãina v stik s koÏo, hitro izperite z vodo in
milom, nato z limoninim sokom ali kisom
- ãe je tekoãina iz akumulatorja pri‰la v oãi, si najmanj
10 minut izpirajte oãi s ãisto vodo in pojdite takoj k
zdravniku
Ne uporabljajte po‰kodovanega orodja ali polnilca
akumulatorjev; v poobla‰ãeni Skilovi servisni delavnici
preverite, ãe ustreza varnostnim zahtevam
Kadar sta prikljuãni kabel ali vtikaã polnilca
po‰kodovana, ga ne smete uporabljati, temveã ju
obvezno zamenjajte v poobla‰ãeni Skilovi servisni
delavnici
Ne razstavljajte polnilca ali oradja
UPORABA
Polnjenje akumulatorja 5
- baterija novega orodja ni polno napolnjena
! po konãanem ciklusu polnjenja izkljuãite polnilec
iz orodja, s tem podalj‰amo Ïivljenjsko dobo
akumulatorja
POMEMBNO:
- pri polnjenju se tako polnilec kot tudi orodje lahko
segrejeta; to je sicer normalen pojav in ni vzrok
nepravilnega delovanja
64
- ne polnite pri temperaturi pod 0°C in preko 40°C; to
lahko povzroãi resne po‰kodbe akumulatorja in
polnilca
- pri prvem polnjenju se akumulator napolni le do
pribliÏno 80% njegove kapacitete; pri nekajkratnih
kasnej‰ih polnjenjih in praznjenjih naraste ta vrednost
do 100%
- akumulatorja ne polnite po vsaki kraj‰i uporabi; to
lahko povzroãi hitrej‰o iztro‰enost akumulatorja
- nikel-kadmijevega akumulatorja ni dovoljeno odvreãi v
obiãajne gospodinjske odpadke, temveã le na zato
doloãena mesta (na to naj vas spomni simbol 6)
! preden akumulator zavrÏete, prilepite kontakte z
debelej‰im izolirnim trakom, da prepreãite kratek
stik
- ãe predvidevate, da orodja ne boste uporabljali dlje
ãasa, izkljuãite vtikaã polnilca iz vtiãnice
Vklop/Izklop 7
Nastavitev ‰tevila vrtljajev za neÏnej‰i start vrtalnika 8
Stikalo za menjavo smeri vrtenja 9
-v primeru, da preklopnik smeri vrtenja ni v pravilnem
poloÏaju ni moÏno vklopiti stikala A 2
! preklop smeri vrtenja izvesti le pri popolnoma
mirujoãemu orodju
Menjava svedrov 0
- vstavite pribor v vrtalno glavo tako globoko kot je
mogoãe
! ne uporabljajte pribora s po‰kodovanim steblom
Luãka !
Vklopite/izklopite luãko E s pritiskom stikala F
DrÏanje in vodenje orodja @
- prezraãevalne odprtine naj bodo proste
- ne pritiskajte na orodje premoãno, pustite da orodje
sam opravi delo
UPORABNI NASVETI
Uporabljajte ustrezna svedra #
! uporabljajte samo ostre svedre
! vedno uporabljajte ‰estrobne nastavke
Pri vrtanju v kovine
- naprej izvrtajte manj‰o luknjo, ‰ele nato veãjo
- sveder obãasno naoljite
Pri vijaãenju vijaka v les v bliÏini robu je potrebno
predvrtati luknjo, s ãimer boste prepreãili pokanje lesa
Za optimalno delo je potreben enakomeren pritisk na
orodje, posebno pri odvijanju vijaka
Pri privijanju vijaka v trd les priporoãamo, da najprej
izvrtate luknjo
GARANCIJA / OKOLJE
Orodje in polnilec morata biti ãista
- polnilec boste najbolje oãistili s pomoãjo
kompromiranega zraka (uporabljajte za‰ãitna oãala)
- oãistite kontakte polnilca z alkoholom ali s ãistilom za
kontakte
! pred ãi‰ãenjem potegnete elektriãni vtiã iz vtiãnice
To orodje znamke SKIL je zavarovan v skladu z
drÏavnimi/pokrajinskimi-posebnimi odredbami; garancija
ne pokriva ‰kode, ki je nastala zaradi obiãajne izrabe ali
prelomov, preobremenitve ali nepravilne uporabe
V primeru okvare va‰ega orodja ali polnilca po‰ljite
nerazstavljeno orodje skupaj s potrdilom o nakupu pri
va‰emu prodajalcu v najbliÏjo servisno delavnico
Odstranite neuporabno orodje z razvr‰ãanjem orodja,
polnilca, akumulatorja, pribora in embalaÏe v okolju
prijazne zabojnike zaradi reciklaÏe (plastiãni deli so
opremljeni z nalepkami za kategorijo recikliranja) $
Akutrell-kruvikeeraja 2972
SISSEJUHATUS
Tööriist on ette nähtud puidu, metalli, ja plastmaterjalide
puurimiseks; elektrooniliselt reguleeritavad ning päri- ja
vastupäeva pöörlemise funktsiooniga seadmed sobivad
ka kruvide keeramiseks ja keermete lõikamiseks
TEHNILISED ANDMED 1
SEADME OSAD 2
A Töölüliti seadme sisse- ja väljalülitamiseks ning pöörete
arvu reguleerimiseks
B Lüliti pöörlemissuuna muutmiseks
C Pöörlemissuuna indikaator
D “CLIC”-kinnitus
E Tuli
F Lüliti tule jaoks
TÖÖOHUTUS
ÜLDISED OHUTUSJUHISED
TÄHELEPANU! Kõik juhised tuleb läbi lugeda. Alltoodud
ohutusjuhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök,
tulekahju ja/või rasked vigastused. Allpool kasutatud
mõiste „Elektriline tööriist" käib võrgutoitega (toitejuhtmega)
elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta)
elektriliste tööriistade kohta.
1) TÖÖKOHT
a) Hoidke töökoht puhas ja korras. Segadus ja
valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada õnnetusi.
b) Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus kesk
konnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või
tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis
võivad tolmu või aurud süüdata.
c) Kui kasutate elektrilist tööriista, hoidke lapsed ja
teised isikud töökohast eemal. Kui Teie tähelepanu
kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
2) ELEKTRIOHUTUS
a) Seadme pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku
kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage
kaitsemaandusega seadmete puhul
adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad
pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.
b) Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu
torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha
on maandatud, on elektrilöögi risk suurem.
c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui
elektriseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögi
saamise risk suurem.
EST
65
d) Ärge kasutage toitejuhet selleks mitte ettenähtud
otstarbel seadme kandmiseks, ülesriputamiseks ega
pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke
toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme
liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud
toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi saamise riski.
3) INIMESTE TURVALISUS
a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning
toimige elektrilise tööriistaga töötades mõistlikult.
Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud või
uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline
tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada
tõsiseid vigastusi.
b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille.
Isikukaitsevahendite, nagu tolmumask, libisemiskindlad
turvajalatsid, kaitsekiiver või kuulmiskaitsevahendid,
kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja
kasutusalast – vähendab vigastuste riski.
c) Enne seadme sisselülitamist eemaldage selle küljest
reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa
küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada
vigastusi.
d) Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne tööasend ja
hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadet
ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
e) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid
ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme
liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted
või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate
osade vahele.
f) Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge, et
need oleksid seadmega ühendatud ja et neid
kasutataks õigesti. Nende seadiste/seadmete
kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.
4) ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE HOOLIKAS
KÄSITSEMINE JA KASUTAMINE
a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks
selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva
elektrilise tööriistaga töötate paremini ja turvalisemalt
ettenähtud võimsusvahemikus.
b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on
rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik
sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning seda tuleb
remontida.
c) Veenduge, et seade on väljalülitatud enne seadme
reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme
ärapanemist. See ettevaatusabinõu väldib seadme
tahtmatut käivitamist.
d) Hoidke kasutusel mitteolevaid elektrilisi tööriistu
lastele kättesaamatult. Ärge laske seadet kasutada
isikutel, kes seda ei tunne või pole siintoodud
juhiseid lugenud. Kogenematute kasutajate käes
kujutavad elektrilised tööriistad ohtu.
e) Hoolitsege seadme eest. Kontrollige, kas seadme
liikuvad osad funktsioneerivad korralikult ja ei kiildu
kiini, ning ega mõned osad ei ole katki või sel
määral kahjustatud, et võiksid piirata seadme
funktsioneerimist. Laske kahjustatud osad enne
seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste
põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt
hoitud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad
harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid
jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu
konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud.
Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö
iseloomuga. Elektriliste tööriistade kasutamine mitte
ettenähtud otstarbel võib põhjustada ohtlikke olukordi.
5) AKUTÖÖRIISTADE HOOLIKAS KÄSITSEMINE JA
KASUTAMINE
a) Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud
akulaadijatega. Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi
akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse
teiste akudega.
b) Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata.
Vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute
korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik
satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav
akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi.
6) TEENINDUS
a) Laske seadet parandada ainult kvalifitseeritud
spetsialistidel ja ainult originaalvaruosadega. Nii
tagate seadme püsimise turvalisena.
OHUTUSJUHISED AKUTRELL- KRUVIKEERAJA
KOHTA
Palun lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja
hoidke see alles 3
Vältige töödeldavas esemes olevatest kruvidest,
naeltest vms põhjustatud kahjustusi; eemaldage need
enne töö alustamist
Kontrollige alati, kas võrgupinge ühtib seadme andesildil
toodud pingega (andmesildil toodud 230 V või 240 V
korral võib seadet kasutada ka 220 V võrgupinge puhul)
Kui seade töötab ebaharilikult või teeb kummalist müra,
lülitage see viivitamatult välja või tõmmake laadija pistik
pistikupesast välja
SKIL tagab seadme häireteta töö üksnes
originaaltarvikute kasutamisel
Kasutage vaid neid tarvikuid, mille lubatud pöörete arv
on vähemalt sama suur nagu maksimaalsed
tühikäigupöörded
Antud tööriista kasutaja peaks olema üle 16 aasta vana
Puurimisel või kruvi keeramisel vältige kokkupuudet
elektrijuhtmetega
Enne seadistustööde tegemist seadme kallal ning
tarvikute vahetust, samuti enne seadme transportimist ja
hoiustamist veenduge, et lüliti B 2 oleks keskasendis
(lukustatud asendis)
LAADIMINE/ AKUD
Laadige akut ainult kaasasoleva akulaadijaga
Ärge kunagi jätke tööriista ja laadijat vihma kätte
Ärge kunagi laadige akut välitingimustes 4
Hoidke tööriista ja laadijat üksnes toatemperatuuril
vahemikus 0° ja 40° C
Plahvatusohu tõttu ärge akut mingil juhul kuumutage
Kahjustuse, ekstreemse koormuse või äärmusliku
temperatuuri korral võib akuvedelik välja voolata:
66
- kui on toimunud kokkupuude akuvedelikuga, tuleb
nahk pesta kohe vee ja seebiga, seejärel loputada
sidrunimahla või äädikaga
- kui akuvedelik on sattunud silma, loputage silma kohe
vähemalt 10 minutit põhjalikult puhta veega ning
pöörduge viivitamatult arsti poole
Ärge kasutage kahjustatud seadet ega akulaadijat;
timetage seade kontrollimiseks SKILI ametlikku
lepingulisse töökotta
Lõpetage laadija kasutamine, kui selle toitejuhe või pistik
on kahjustatud; laske toitejuhe või pistik koheselt SKILI
ametlikus lepingulises töökojas välja vahetada
Ärge kunagi monteerige laadijat või tööriista lahti
KASUTAMINE
Aku laadimine 5
- uued tööriistad ei ole laetud
! pärast laadimisprotsessi lõppu on soovitav aku
laadijast ära võtta, see pikendab aku eluiga
OLULINE:
- laadimise ajal võivad laadija ja aku soojeneda; see on
normaalne; enne aku asetamist laadijasse jälgige, et
aku välispind oleks puhas ja kuiv
- tuleks vältida laadimist temperatuuridel alla 0° ja üle
40°, sest see võib laadijat ja akut oluliselt kahjustada
- esmakordsel laadimisel kasutab aku ära ainult umbes
80% oma maksimaalsest mahtuvusest; järgmistel
laadimiskordadel suureneb vastuvõtuvõime 100%-ni
- akut ei ole soovitav laadida iga kord pärast seadme
lühiajalist kasutamist, kuna see võib suurendada
kulumist
- nikkel-kaadmium-aku tuleb eeskirjadekohaselt
kahjutustada, see ei tohi sattuda olmeprügi hulka
(seda meenutab Teile sümbol 6)
! enne aku kahjutustamist katke selle otsad
kaitseks tugeva teibiga, et vältida lühisahela teket
- kui Te tööriista pikemat aega ei kasuta, on soovitav
tõmmata laadija pistik pistikupesast välja
Sisse-/väljalülitamine 7
Pöörete arvu reguleerimine sujuvaks käivituseks 8
Pöörlemissuuna ümberlülitamine 9
- kui lüliti ei ole korralikult fikseerunud vasakus/paremas
asendis, ei ole võimalik töölülitile A 2 vajutada
! pöörlemissuunda tohib muuta üksnes siis, kui
seade on täielikult seiskunud
Tarvikute vahetamine 0
- lükake tarvik võimalikult sügavale padrunisse
! ärge kasutage kahjustatud varrega tarvikuid
Tuli !
Tuli E sisse-/väljalülitamiseks vajutage lülitile F
Tööriista hoidmine ja juhtimine @
- hoidke õhutusavad vabad
- ärge suruge tööriistale liigselt; laske sellel enda heaks
töötada
NÕUANDEID SEADME KASUTAMISEKS
Kasutage sobivaid tarvikuid #
! kasutage üksnes teravaid tarvikuid
! kasutage üksnes kuuskantsabaga otsakuid
Metalli puurimisel
- kui vajate suuremat auku, puurige algul ette väike auk
- määrige tarvikuid aeg-ajalt õliga
Kruvi keeramisel puidu otsapiirkonda on soovitav auk
ette puurida, et vältida puidu lõhenemist
Tööriista optimaalseks kasutamiseks on vajalik pidev
surve kruvile, eriti kruvi väljakeeramisel
Kruvi keeramisel kõvasse puitu on soovitav auk ette
puurida
GARANTII / KESKKOND
Hoidke tööriist ja laadija puhtad
- laadijat on kõige parem puhastada suruõhuga
(kandke kaitseprille)
- puhastage laadija kontaktid alkoholi või
kontaktipuhastusvahendiga
! enne laadija puhastamist tõmmake selle pistik
pistikupesast välja
Sellele SKIL-seadmele antav garantii on vastavuses
seadustega/konkreetse riigi tingimustega; normaalsest
kulumisest, ülekoormusest või seadme ebaõigest
kasutamisest põhjustatud kahjustused ei kuulu
garantiikorras hüvitamisele
Kaebuste korral saatke tööriist või laadija koos
ostukviitungiga tarnijale või lähimasse SKILI lepingulisse
töökotta (aadressid ja tööriista varuosade joonise leiate
aadressilt www.skileurope.com)
Jäätmekäitluse tarvis sorteerige tööriista osad,
lisatarvikud ja pakend ning suunake need
keskkonnasõbralikku taaskasutussüsteemi (materjalide
eristamiseks on seadme plastosad varustatud vastavate
tähistustega) $
Akumulatora skrvgriezis/
urbjma‰¥na 2972
IEVADS
·is instruments ir paredzïts urb‰anai kokÇ, metÇlÇ, un
plastmasÇ; instrumenta mode∫i ar elektronisko Çtruma
regulï‰anas sistïmu un darbvÇrpstas grie‰anÇs virziena
pÇrslïg‰anu ir piemïroti ar¥ skrvju ieskrvï‰anai un
v¥t¿u grie‰anai
TEHNISKIE PARAMETRI 1
INSTRUMENTA SASTÅVDAπAS 2
A Ieslïdzïjs/darbvÇrpstas grie‰anÇs Çtruma regulators
B DarbvÇrpstas grie‰anÇs virziena pÇrslïdzïjs
C Grie‰anÇs virziena indikators
D “CLIC” skrvgrieÏu uzga∫u turïtÇjs
E Spuldze darba vietas apgaismo‰anai
F Slïdzis spuldzes ieslïg‰anai
LV
67
DARBA DRO·±BAI
VISPÅRîJIE DARBA DRO·±BAS NOTEIKUMI
UZMAN±BU! Rp¥gi izlasiet ‰os noteikumus. ·eit
sniegto darba dro‰¥bas noteikumu neievïro‰ana var izrais¥t
ugunsgrïku un bt par cïloni elektriskajam triecienam vai
nopietnam savainojumam. TurpmÇkajÇ izklÇstÇ lietotais
apz¥mïjums ‘Elektroinstruments’ attiecas gan uz t¥kla
elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan ar¥ uz
akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabe∫a).
1) DARBA VIETA
a) Sekojiet, lai darba vieta btu t¥ra un sakÇrtota.
NekÇrt¥gÇ darba vietÇ un sliktÇ apgaismojumÇ var viegli
notikt nelaimes gad¥jums.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu eksploz¥vu vai
ugunsnedro‰u vielu tuvumÇ un vietÇs ar
paaugstinÇtu gÇzes vai putek∫u saturu gaisÇ. Darba
laikÇ instruments nedaudz dzirkste∫o, un tas var izsaukt
viegli dego‰u putek∫u vai tvaiku aizdeg‰anos.
c) Lietojot elektroinstrumentu, ne∫aujiet nepiedero‰Çm
personÇm un jo ¥pa‰i bïrniem tuvoties darba vietai.
Citu personu klÇtbtne var novïrst uzman¥bu, un tÇ
rezultÇtÇ js varat zaudït kontroli pÇr instrumentu.
2) ELEKTRODRO·±BA
a) Elektroinstrumenta kontaktdak‰ai jÇbt piemïrotai
elektrot¥kla kontaktligzdai. Kontaktdak‰as
konstrukciju nedr¥kst nekÇdÇ veidÇ main¥t.
Nelietojiet kontaktdak‰as salÇgotÇjus, ja
elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar
aizsargzemïjuma ˙ïdi. Neizmain¥tas konstrukcijas
kontaktdak‰a, kas piemïrota kontaktligzdai, ∫auj
samazinÇt elektriskÇ trieciena sa¿em‰anas risku.
b) Darba laikÇ nepieskarieties sazemïtiem
priek‰metiem, piemïram, caurulïm, radiatoriem,
pl¥t¥m vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemïtÇm
virsmÇm, pieaug risks sa¿emt elektrisko triecienu.
c) Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikÇ, neturiet to
mitrumÇ. Mitrumam iek∫stot instrumentÇ, pieaug risks
sa¿emt elektrisko triecienu.
d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz
elektrokabe∫a. Neraujiet aiz kabe∫a, ja vïlaties
atvienot instrumentu no elektrot¥kla kontaktligzdas.
SargÇjiet elektrokabeli no karstuma, e∫∫as, asÇm
‰˙autnïm un instrumenta kust¥gajÇm da∫Çm. BojÇts
vai samezglojies elektrokabelis var bt par cïloni
elektriskajam triecienam.
3) PERSONISKÅ DRO·±BA
a) Darba laikÇ saglabÇjiet pa‰kontroli un r¥kojieties
saska¿Ç ar veselo saprÇtu. PÇrtrauciet darbu, ja
jtaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku
vai medikamentu izrais¥tÇ reibumÇ. StrÇdÇjot ar
elektroinstrumentu, pat viens neuzman¥bas mirklis var
bt par cïloni nopietnam savainojumam.
b) Izmantojiet individuÇlos darba aizsardz¥bas l¥dzek∫us
un darba laikÇ vienmïr nïsÇjiet aizsargbrilles.
IndividuÇlo darba aizsardz¥bas l¥dzek∫u (putek∫u maskas,
nesl¥do‰u apavu un aizsarg˙iveres vai ausu aizsargu)
pielieto‰ana atbilsto‰i elektroinstrumenta tipam un
veicamÇ darba raksturam Øauj izvair¥ties no
savainojumiem.
c) Pirms instrumenta ieslïg‰anas neaizmirstiet iz¿emt
no tÇ regulïjo‰os instrumentus vai skrvjatslïgas.
Patronatslïga vai skrvjatslïga, kas instrumenta
ieslïg‰anas br¥d¥ nav iz¿emta no tÇ, var rad¥t
savainojumu.
d) StrÇdÇjot ar elektroinstrumentu, ieturiet stingru
stÇju. Darba laikÇ vienmïr saglabÇjiet l¥dzsvaru un
centieties nepasl¥dït. Tas atvieglos instrumenta vad¥bu
neparedzïtÇs situÇcijÇs.
e) Izvïlieties darbam piemïrotu apÆïrbu. Darba laikÇ
nenïsÇjiet br¥vi plando‰as drïbes un rotaslietas.
Netuviniet matus, apÆïrbu un aizsargcimdus
instrumenta kust¥gajÇm da∫Çm. Va∫¥gas drïbes,
rotaslietas un gari mati var ie˙erties instrumenta
kust¥gajÇs da∫Çs.
f) Ja elektroinstrumenta konstrukcija Øauj tam
pievienot Çrïjo putek∫u atsk‰anas vai savÇk‰anas/
uzkrljanas ier¥ci, sekojiet, lai tÇ tiktu pievienota
elektroinstrumentam un pareizi darbotos. Pielietojot
putek∫u atsk‰anu vai savÇk‰anu/uzkrljanu, samazinÇs
putek∫u kait¥gÇ ietekme uz strÇdÇjo‰Çs personas
vesel¥bu.
4) ELEKTROINSTRUMENTU LIETO·ANA UN APKOPE
a) NepÇrslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam
izvïlieties piemïrotu instrumentu. Elektroinstruments
darbosies labÇk un dro‰Çk pie nominÇlÇs slodzes.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojÇts tÇ
ieslïdzïjs. Elektroinstruments, ko nevar ieslïgt un
izslïgt, ir b¥stams lieto‰anai un to nepiecie‰ams remontït.
c) Pirms apkopes, regulï‰anas vai darbinstrumenta
nomai¿as pÇrliecinieties, ka tas ir izslïgts. ·Çdi
iespïjams samazinÇt elektroinstrumenta nejau‰as
ieslïg‰anÇs risku.
d) Elektroinstrumentu, kas netiek darbinÇts, uzglabÇjiet
piemïrotÇ vietÇ, kur tas nav sasniedzams bïrniem
un personÇm, kuras neprot r¥koties ar instrumentu.
Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas
var apdraudït cilvïku vesel¥bu.
e) Rp¥gi veiciet elektroinstrumenta apkalpo‰anu.
PÇrbaudiet, vai kust¥gÇs da∫as darbojas bez
traucïjumiem un nav iesp¥lïtas, vai kÇda no da∫Çm
nav salauzta vai bojÇta, vai katra no tÇm pareizi
funkcionï un pilda tai paredzïto uzdevumu.
Nodro‰iniet, lai bojÇtÇs da∫as tiktu savlaic¥gi
nomain¥tas vai remontïtas pilnvarotÇ remontu
darbn¥cÇ. Daudzi nelaimes gad¥jumi notiek tÇpïc, ka
elektroinstruments pirms lieto‰anas nav pienÇc¥gi
apkalpots.
f) Savlaic¥gi not¥riet un uzasiniet griezo‰os
darbinstrumentus. Rp¥gi kopti instrumenti, kas
apgÇdÇti ar asiem griezïjinstrumentiem, Øauj strÇdÇt
daudz raÏ¥gÇk un ir vieglÇk vadÇmi.
g) Lietojiet vien¥gi tÇdus elektroinstrumentus,
papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas
paredzïti attiec¥gajam pielietojuma veidam un/vai ir
piemïroti attiec¥gajam instrumentam. Bez tam jÇ¿em
vïrÇ ar¥ konkrïtie darba apstÇk∫i un pielietojuma
¥patn¥bas. Elektroinstrumentu lieto‰ana citiem mïr˙iem,
nekÇ to ir paredzïjusi raÏotÇjfirma, ir b¥stama un var
novest pie neparedzamÇm sekÇm.
68
5) AKUMULATORA ELEKTROINSTRUMENTU
LIETO·ANA
a) Akumulatora uzlÇdei lietojiet tikai tÇdu uzlÇdes ier¥ci,
ko ir ieteikusi elektroinstrumenta raÏotÇjfirma. Katra
uzlÇdes ier¥ce ir paredzïta tikai noteikta tipa
akumulatoram, un mïÆinÇjums to lietot cita tipa
akumulatoru uzlÇdei var novest pie uzlÇdes ier¥ces un/
vai akumulatora aizdeg‰anÇs.
b) Nepareizi lietojot akumulatoru, no tÇ var izplst
‰˙idrais elektrol¥ts. Nepie∫aujiet, ka elektrol¥ts
nonÇktu saskarï ar Çdu. Ja tas tomïr nejau‰i ir
noticis, noskalojiet elektrol¥tu ar deni. Ja elektrol¥ts
nonÇk ac¥s, nekavïjoties griezieties pie Çrsta. No
akumulatora izpldu‰ais elektrol¥ts var izsaukt Çdas
iekaisumu vai pat apdegumu.
6) APKALPO·ANA
a) Nodro‰iniet, lai Instrumenta remontu veiktu
kvalificïts personÇls, nomai¿ai izmantojot oriÆinÇlÇs
rezerves da∫as un piederumus. Tikai tÇ iespïjams
panÇkt instrumenta ilgsto‰u un nevainojamu darb¥bu bez
atteikumiem.
DARBA DRO·±BAS NOTEIKUMI AKUMULATORA
SKRÌVGRIEÎIEM / URBJMA·±NÅM
Izlasiet ‰o PamÇc¥bu un saglabÇjiet 3
Izvairieties no instrumenta bojÇjumiem, kurus var izsaukt
apstrÇdÇjamajÇ priek‰metÇ eso‰Çs skrves, naglas vai
citi l¥dz¥gi objekti; tÇdï∫ pirms darba uzsÇk‰anas
atbr¥vojiet apstrÇdÇjamo materiÇlu no ‰Çdiem
priek‰metiem
PÇrliecinieties, ka spriegums, kas uzrÇd¥ts uz uzlÇdes
ier¥ces mar˙ïjuma plÇksn¥tes, atbilst mai¿sprieguma
vïrt¥bai barojo‰ajÇ elektrot¥klÇ (uzlÇdes ier¥ces, uz kuru
mar˙ïjuma plÇksn¥tes ir uzrÇd¥ta sprieguma vïrt¥ba
230 V vai 240 V, var darboties ar¥ pie elektrot¥kla
sprieguma 220 V)
MehÇniska vai elektriska rakstura k∫mes gad¥jumÇ
nekavïjoties izslïdziet instrumentu vai atvienojiet
uzlÇdes ier¥ci no barojo‰Ç elektrot¥kla
Firma SKIL garantï instrumenta nevainojamu darb¥bu
tikai tad, ja kopÇ ar to tiek lietoti oriÆinÇlie firmas SKIL
papildpiederumi
Lietojiet tikai tÇdus darbinstrumentus, kuru pie∫aujamais
darb¥bas Çtrums ir vismaz tikpat liels, kÇ instrumentas
maksimÇlais tuk‰gaitas Çtrums
·o instrumentu nav at∫auts lietot personÇm, kuras
jaunÇkas par 16 gadiem
Esiet uzman¥gs un neveiciet urb‰anu vai skrvju
ieskrvï‰anu vietÇs, kuras varïtu ‰˙ïrsot slïptas
elektropÇrvades l¥nijas
Pirms veiciet regulï‰anu vai mainiet piederumus, kÇ ar¥
nesiet vai uzglabÇjiet instrumentu, pÇrliecinieties, ka
slïdzis B 2 ir ieslïgts vidus stÇvokl¥
AKUMULATORU UZLÅDE/AKUMULATORI
Akumulatoru uzlÇdï‰anai izmantojiet tikai ‰im nolkam
paredzïto ier¥ci, kas ietilpst instrumenta piegÇdes
komplektÇ
NeatstÇjiet instrumentu vai uzlÇdes ier¥ci liet
NeuzlÇdïjiet akumulatoru Çrpus telpÇm 4
UzglabÇjiet instrumentu un uzlÇdes ier¥ci vietÇ, kur
temperatra nepÇrsniedz 40 °C un nav zemÇka par 0 °C
Nav pie∫aujams ievietot akumulatoru ugun¥, jo tas var
uzsprÇgt
Ja akumulatora korpuss ir bojÇts, vai ar¥ akumulators ir
ticis izmantots ekstrïmos ekspluatÇcijas un
temperatras apstÇk∫os, no tÇ var izplst elektrol¥ts;
‰Çdos gad¥jumos:
- ja elektrol¥ta ‰˙idrums nok∫st uz Çdas, Çtri
nomazgÇjiet to ar ziepïm un deni un pïc tam
apstrÇdÇjiet Çdu ar citronu sulu vai eti˙i
- ja ‰˙idrums iek∫st ac¥s, vismaz 10 mintes skalojiet
tÇs ar t¥ru deni un tad steidzami griezieties pie Çrsta
Nelietojiet bojÇtu instrumentu vai uzlÇdes ier¥ci, bet
nododiet to pÇrbaudei firmas SKIL oficiÇli reÆistrïtÇ
remontu darbn¥cÇ
Nelietojiet uzlÇdes ier¥ci, ja ir bojÇts tÇs elektrokabelis
vai kontaktdak‰a, bet nekavïjoties nomainiet bojÇto da∫u
firmas SKIL oficiÇli reÆistrïtÇ remontu darbn¥cÇ
NemïÆiniet izjaukt uzlÇdes ier¥ci vai instrumentu
DARBS
Akumulatora uzlÇdï‰ana parÇd¥ta z¥mïjumÇ 5
- jauna instrumenta akumulators parasti nav piln¥bÇ
uzlÇdïts
! pïc uzlÇdes beigÇm atvienojiet uzlÇdes ier¥ci no
instrumenta, jo ‰Çdi var pagarinÇt akumulatora
kalpo‰anas ilgumu
SVAR±GI NORÅD±JUMI:
- uzlÇdes laikÇ uzlÇdes ier¥ce un instruments var
nedaudz uzsilt; tas ir normÇli un neliecina par
bojÇjumu
- neveiciet akumulatora uzlÇdi, ja gaisa temperatra ir
zemÇka par 0 °C vai augstÇka par 40 °C; tas var rad¥t
akumulatora un uzlÇdes ier¥ces nopietnus bojÇjumus
- uzlÇdïjot akumulatoru pirmo reizi, tÇ ietilp¥ba ir ap
80% no nominÇlÇs vïrt¥bas un piln¥bÇ atjaunojas tikai
pïc vairÇkiem uzlÇdes; izlÇdes cikliem
- necentieties akumulatoru uzlÇdït atkÇrtoti jau pïc
daÏu min‰u darba, jo pretïjÇ gad¥jumÇ var
samazinÇties akumulatora kalpo‰anas ilgums un
darbspïja
- ni˙e∫a-kadmija akumulatori jÇuzglabÇ atsevi‰˙i un tos
nevar izmest kopÇ ar sadz¥ves atkritumiem (speciÇls
simbols 6 a atgÇdina par nepiecie‰am¥bu tos utilizït
videi nekait¥gÇ veidÇ)
! pirms akumulatora utilizÇcijas tÇ kontakti jÇapl¥mï
ar izolÇcijas lenti, lai nepie∫autu ¥ssavienojuma
ra‰anos starp tiem
- ja ir paredzams, ka instruments ilgu laika periodu
netiks izmantots, uzlÇdes ier¥ces elektrokabelis
jÇatvieno no barojo‰Ç elektrot¥kla
Instrumenta ieslïg‰ana un izslïg‰ana parÇd¥ta
z¥mïjumÇ 7
DarbvÇrpstas grie‰anÇs Çtruma plsto‰a regulï‰ana
atainota z¥mïjumÇ 8
DarbvÇrpstas grie‰anÇs virziena pÇrslïg‰ana 9
- ja darbvÇrpstas grie‰anÇs virziena pÇrslïdzïjs nav
prec¥zi iestÇd¥ts galïjÇ labïjÇ/kreisajÇ stÇvokl¥,
ieslïdzïju A 2 nav iespïjams aktivït
69
! pÇrslïdziet urbjma‰¥nas darbvÇrpstas grie‰anÇs
virzienu tikai tad, kad instruments ir izslïgts un tÇ
darbvÇrpsta ir piln¥bÇ apstÇjusies
Darbinstrumentu iestiprinljana un nomai¿a 0
- ievietojiet darbinstrumenta kÇtu urbjpatronÇ pïc
iespïjas dzi∫Çk
! neizmantojiet darbinstrumentu ar bojÇtu kÇtu
Spuldze darba vietas apgaismo‰anai !
Ieslïdziet/izslïdziet spuldzi E nospieÏot slïdzi F
KÇ pareizi turït un vad¥t instrumentu @
- uzturiet instrumenta ventilÇcijas atveres t¥ras un
nenosprostotas
- darba laikÇ pÇrlieku nespiediet instrumentu; ∫aujiet
tam darboties nominÇlÇ reÏ¥mÇ
PRAKTISKI PADOMI
Lietojiet tikai tÇdus darbinstrumentus, kuru tips atbilst
apstrÇdÇjamajam materiÇlam #
! lietojiet tikai asus urbjus
! izmantojiet tikai skrvgrieÏu uzga∫us ar se‰stra
formas kÇtu
Melno metÇlu urb‰ana
- ja nepiecie‰ams izurbt atveri ar lielu diametru,
vispirms izurbiet mazÇku atveri
- laiku pa laikam iee∫∫ojiet urbi
Veicot skrves ieskrvï‰anu tuvu koka priek‰meta vai
konstrukcijas malai, vispirms ieteicams izurbt atveri, lai
nepie∫autu koksnes plaisljanu
Lai instruments tiktu izmantots optimÇlÇ reÏ¥mÇ, ieturiet
pastÇv¥gu spiedienu uz skrves galvu; ¥pa‰i, izskrvïjot
skrvi
Veicot skrves ieskrvï‰anu cietÇ koksnï, vispirms
izurbiet atveri
GARANTIJA / APKÅRTîJÅS VIDES
AIZSARDZ±BA
Uzturiet t¥ru instrumentu un uzlÇdes ier¥ci
- uzlÇdes ier¥ci visefekt¥vÇk iespïjams izt¥r¥t, izmantojot
saspiesto gaisu (‰ÇdÇ gad¥jumÇ uzvelciet aizsargbrilles)
- not¥riet uzlÇdï‰anas kontaktus uzlÇdes ier¥cï, lietojot
spirtu vai speciÇlo kontaktu t¥r¥‰anas l¥dzekli
! pirms uzlÇdes ier¥ces t¥r¥‰anas atvienojiet uzlÇdes
ier¥ci no elektrot¥kla
·im firmas SKIL izstrÇdÇjumam tiek sniegta raÏotÇja
garantija saska¿Ç ar starptautiskajÇ un nacionÇlajÇ
likumdo‰anÇ noteiktajÇm pras¥bÇm un noteikumiem;
taãu garantija neattiecas uz bojÇjumiem, kuru cïlonis ir
instrumenta normÇls nodilums, pÇrslodze vai nepareiza
apie‰anÇs ar to
Rodoties pretenzijÇm, nogÇdÇjiet izstrÇdÇjumu kopÇ ar
iegÇdes dokumentiem tuvÇkajÇ tirdzniec¥bas vietÇ vai
firmas SKIL pilnvarotÇ pïciegÇdes apkalpo‰anas un
remontu iestÇdï neizjauktÇ veidÇ (adreses un
instrumenta apkalpo‰anas shïma tiek sniegta datort¥klÇ
Internet ar adresi www.skileurope.com)
Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un
iesai¿ojuma materiÇli jÇsa‰˙iro un jÇnogÇdÇ otrreizïjo
izejvielu savÇk‰anas punktÇ, kur tie tiks pÇrstrÇdÇti vai
utilizïti apkÇrtïjai videi nekait¥gÇ veidÇ (izstrÇdÇjumu
plastmasas deta∫as ir attiec¥gi mar˙ïtas, kas atvieglo to
‰˙iro‰anu) $
Akumuliatorinis gr´Ïtuvas/
suktuvas 2972
ØVADAS
·is ∞rankis skirtas medienos, metalo, bei plastmasòs
gr´Ïimui; modeliai su elektroniniu ski˜ valdymu bei
reverso funkcija tinka ir varÏt˜ sukimui bei sriegimui
TECHNINñS CHARAKTERISTIKOS 1
PRIETAISO ELEMENTAI 2
A Øjungimo ir i‰jungimo jungiklis, skirtas ir ski˜ valdymui
B Sukimosi krypties perjungiklis
C Sukimosi krypties indikatorius
D "CLIC" antgali˜ laikiklis
E ProÏektorius
F ProÏektoriaus jungiklis
DARBO SAUGA
BENDROSIOS DARBO SAUGOS NUORODOS
DñMESIO! Perskaitykite visas ‰ias nuorodas. Jei
nepaisysite toliau pateikt˜ nuorod˜, gali kilti elektros
smgio, gaisro ir / arba sunki˜ suÏalojim˜ pavojus. Toliau
pateiktame tekste naudojama sàvoka ‘Elektrinis ∞rankis’
apibdina ∞rankius, maitinamus i‰ elektros tinklo (su
maitinimo laidu), ir akumuliatorinius ∞rankius (be maitinimo
laido).
1) DARBO VIETA
a) Darbo vieta turi bti ‰vari ir tvarkinga. Netvarka ir
blogai ap‰viesta darbo vieta gali tapti nelaiming˜
atsitikim˜ prieÏastimi.
b) Nedirbkite tokioje aplinkoje, kur yra degi˜ skysãi˜,
duj˜ ar dulki˜. Elektriniai ∞rankiai gali kibirk‰ãiuoti, o
nuo kibirk‰ãi˜ dulkòs arba susikaup´ garai gali
uÏsidegti.
c) Dirbdami su elektriniu ∞rankiu neleiskite ‰alia bti
Ïirovams, vaikams ir lankytojams. Nukreip´ dòmes∞ ∞
kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
2) ELEKTROSAUGA
a) Maitinimo laido ki‰tukas turi atitikti tinklo rozetòs
tipà. Ki‰tuko jokiu bdu negalima modifikuoti.
Nenaudokite joki˜ ki‰tuko adapteri˜ su ∞Ïemintais
prietaisais. Originals ki‰tukai, tiksliai tinkantys elektros
tinklo rozetei, sumaÏina elektros smgio pavoj˜.
b) Venkite kno kontakto su ∞Ïemintais pavir‰iais,
tokiais kaip vamzdÏiai, ‰ildytuvai, viryklòs ar
‰aldytuvai. Egzistuoja padidinta elektros smgio rizika,
jei Js˜ knas bus ∞Ïemintas.
c) Saugokite prietaisà nuo lietaus ir drògmòs. Jei
vanduo patenka ∞ elektrin∞ prietaisà, padidòja elektros
smgio rizika.
LT
70
d) Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirt∞, t. y.
nene‰kite prietaiso paòm´ uÏ laido, nekabinkite
prietaiso uÏ laido, netraukite uÏ jo, noròdami i‰jungti
ki‰tukà i‰ rozetòs. Laidà klokite taip, kad jo neveikt˜
kar‰tis, jis nei‰sitept˜ alyva ir jo nepaÏeist˜ a‰trios
detalòs ar judanãios prietaiso dalys. PaÏeisti arba
susipyn´ laidai gali tapti elektros smgio prieÏastimi.
3) ÎMONIˆ SAUGA
a) Bkite atids, sutelkite dòmes∞ ∞ tai, kà Js darote ir,
dirbdami su elektriniu ∞rankiu, vadovaukitòs sveiku
protu. Nedirbkite su prietaisu, jei esate pavarg´ arba
vartojote narkotikus, alkohol∞ ar medikamentus.
Akimirksnio neatidumas naudojant prietaisà gali tapti
rimt˜ suÏalojim˜ prieÏastimi.
b) Naudokite asmenines apsaugos priemones ir
visuomet uÏsidòkite apsauginius akinius. Naudojant
asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratori˜ ar
apsaugin´ kauk´, neslystanãius batus, apsaugin∞ ‰almà,
klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas
dirbant su tam tikros r‰ies ∞rankiais, sumaÏòja rizika
susiÏeisti.
c) Prie‰ ∞jungdami prietaisà pa‰alinkite reguliavimo
∞rankius arba verÏli˜ raktus. Prietaiso besisukanãioje
dalyje esantis ∞rankis ar raktas gali tapti suÏalojim˜
prieÏastimi.
d) Nepervertinkite savo galimybi˜. Dirbdami atsistokite
patikimai ir visada i‰laikykite pusiausvyrà. Patikima
stovòsena ir tinkama kno laikysena leis geriau
kontroliuoti prietaisà netikòtose situacijose.
e) Dòvòkite tinkamà aprangà. Nedòvòkite plaãi˜
drabuÏi˜ ir papuo‰al˜. Saugokite plaukus, drabuÏius
ir pir‰tines nuo besisukanãi˜ prietaiso dali˜. Laisvus
drabuÏius, papuo‰alus bei ilgus plaukus gali ∞traukti
besisukanãios dalys.
f) Jei yra numatyta galimybò prijungti dulki˜
nusiurbimo ar surinkimo ∞renginius, visada
∞sitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar teisingai
naudojami. ·i˜ ∞rengini˜ naudojimas sumaÏina
kenksmingà dulki˜ poveik∞.
4) RÌPESTINGA ELEKTRINIˆ ∫RANKIˆ PRIEÎIÌRA IR
NAUDOJIMAS
a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite Js˜ darbui
tinkamà elektrin∞ ∞rank∞. Su tinkamu elektriniu ∞rankiu
Js dirbsite geriau ir saugiau, jei nevir‰ysite nurodyto
galingumo.
b) Nenaudokite elektrinio ∞rankio su sugedusiu
jungikliu. Elektrinis ∞rankis, kurio nebegalima ∞jungti ar
i‰jungti, yra pavojingas ir j∞ reikia remontuoti.
c) Prie‰ reguliuodami prietaisà, keisdami darbo
∞rankius ar prie‰ valydami prietaisà ∞sitikinkite, jog
prietaisas yra i‰jungtas. ·i saugumo priemonò
apsaugos jus nuo netikòto prietaiso ∞sijungimo.
d) Nenaudojamà prietaisà sandòliuokite vaikams ir
nemokantiems juo naudotis asmenims
neprieinamoje vietoje. Elektriniai ∞rankiai yra pavojingi,
kai juos naudoja nepatyr´ asmenys.
e) Rpestingai priÏiròkite prietaisà. Tikrinkite, ar
besisukanãios prietaiso dalys tinkamai veikia ir
niekur nekliva, ar nòra sulÏusi˜ ar ‰iaip paÏeist˜
dali˜, kurios ∞takot˜ prietaiso veikimà. Prie‰ vòl
naudojant prietaisà paÏeistos prietaiso dalys turi bti
suremontuotos. Daugelio nelaiming˜ atsitikim˜
prieÏastis yra blogai priÏirimi elektriniai ∞rankiai.
f) Pjovimo ∞rankiai turi bti a‰trs ir ‰vars.
Rpestingai priÏiròti pjovimo ∞rankiai su a‰triomis
pjaunamosiomis briaunomis maÏiau stringa ir juos yra
lengviau valdyti.
g) Elektrin∞ ∞rank∞, papildomà ∞rangà, darbo ∞rankius ir
t. t. naudokite taip, kaip nurodyta ‰ioje instrukcijoje
ir ‰iam konkreãiam prietaiso tipui taikomuose
reikalavimuose. Taip pat atsiÏvelkite ∞ darbo sàlygas
bei atliekamo darbo pobd∞. Naudojant elektrinius
∞rankius ne pagal j˜ paskirt∞ galima sukelti pavojingas
situacijas.
5) RÌPESTINGA AKUMULIATORINIˆ ∫RANKIˆ
PRIEÎIÌRA IR NAUDOJIMAS
a) Akumuliatoriaus krovimui naudoti tik tuos
∞kroviklius, kuriuos rekomenduoja gamintojas.
Naudojant kitokio tipo akumuliatoriams skirtà ∞krovikl∞,
kyla gaisro pavojus.
b) Netinkamai naudojant akumuliatori˜, i‰ jo gali
i‰tekòti skystis. Venkite kontakto su ‰iuo skysãiu.
Jei skystis pateko ant odos, nuplaukite j∞ vandeniu,
jei pateko ∞ akis - nedelsiant kreipkitòs ∞ gydytojà.
Akumuliatoriaus skystis gali sukelti odos sudirginimà ar
nudegimus.
6) APTARNAVIMAS
a) Prietaisà turi remontuoti tik kvalifikuotas
specialistas ir naudoti tik originalias atsargines
dalis. Taip galima garantuoti, jog prietaisas i‰liks
saugus.
SAUGOS NUORODOS DIRBANTIEMS SU
AKUMULIATORINIAIS GR¢ÎTUVAIS/SUKTUVAIS
Perskaitykite ir i‰saugokite ‰ià instrukcijà 3
Saugokite, kad nepaÏeistumòte prietaiso ∞ ruo‰inyje
esanãius varÏtus, vinis ir pan; prie‰ pradòdami darbà
juos pa‰alinkite
Patikrinkite, ar srovòs ‰altinio ∞tampa sutampa su
∞tampos dydÏiu, nurodytu prietaiso vardinòje lentelòje
(230 V ar 240 V paÏymòtus instrumentus galima ∞jungti ∞
220 V ∞tampos tinklà)
Jeigu pajutote, kad prietaisas veikia ne taip, kaip visada,
arba girdisi nebdingi garsai, tuojau pat j∞ i‰junkite ir
i‰traukite ki‰tukà i‰ elektros tinklo lizdo
SKIL gali garantuoti nepriekai‰tingà prietaiso veikimà tik
tuo atveju, jei naudojama originali papildoma ∞ranga ir
priedai
LeidÏiama naudoti tik tokius ∞rankius, kuri˜ maksimalus
leistinas apsisukim˜ skaiãius yra ne maÏesnis, nei
maksimalus Js˜ prietaiso ski˜ skaiãius
Asmenims, jaunesniems nei 16 met˜, prietaisu naudotis
draudÏiama
71
Gr´Ïdami ar sukant varÏtà neuÏkliudykite elektros laid˜
Prie‰ atliekant bet kokius prietaiso aptarnavimo darbus
ar keiãiant priedus, j∞ transportuojant ir sandòliuojant,
btina nustatyti sukimosi krypties perjungikl∞ B 2
vidurin´ padòt∞ (∞jungimo blokavimas)
AKUMULIATORIˆ ØKROVIMAS/BATERIJOS
Akumuliatori˜ baterijà ∞kraukite tik komplekte esanãiu
krovikliu
Jokiu bdu nepalikite prietaiso ir akumuliatori˜ kroviklio
lietuje
Niekada nekraukite baterijos lauke 4
Patalpos, kurioje laikomas prietaisas ir akumuliatori˜
kroviklis, temperatra neturi vir‰yti 40°C ir neturi bti
Ïemesnò, nei 0°C
Nekaitinkite baterijos; ji gali sprogti
PaÏeidus baterijà, o taip pat esant per didelòms
apkrovoms ar per auk‰tai temperatrai, baterija gali tapti
nesandari:
- baterijos skysãiui pakliuvus ant odos btina tuojau pat
tà vietà nuplauti vandeniu su muilu, o po to nuskalauti
citrin˜ sultimis ar actu
- jei baterijos skystis pateko ∞ akis, tuoj pat bent
10 minuãi˜ skalaukite jas ‰variu vandeniu ir i‰ karto
kreipkitòs ∞ gydytojà
Nenaudokite sugedusio ∞rankio ar kroviklio, visuomet
atne‰kite prietaisà ∞ oficialias SKIL ∞ranki˜ dirbtuves
patikrinimui
Jei elektros laidas arba ki‰tukas yra paÏeisti, nedirbkite
su prietaisu, bet pakeiskite laidà ar ki‰tukà, arba
kreipkitòs ∞ SKIL ∞galiotas dirbtuves
Nemòginkite ardyti ∞rankio ar kroviklio
NAUDOJIMAS
Baterijos ∞krovimas 5
- nauj˜ prietais˜ akumuliatoriai nòra ∞krauti
! baig´ krauti, i‰ karto i‰imkite baterijà i‰ kroviklio;
tokiu bdu ji ilgiau tarnaus
SVARBI INFORMACIJA:
- krovimo metu akumuliatorius ir kroviklis ∞kaista; tai yra
normalus rei‰kinys
- nekraukite baterijos, jei aplinkos temperatra
didesnò, nei 40°C ar Ïemesnò, nei 0°C; galite
sugadinti krovikl∞ ir baterijà
- pirmà kartà kraunant baterijà ji ∞kraunama tik 80%
minimalios talpos; kit˜ ∞krovim˜ metu ji pasiekia 100%
- nereikia i‰ naujo krauti baterijos kiekvienà kartà
trumpai padirbus su prietaisu, nes trumpòja jos
tarnavimo laikas
- nikelio ir kadmio baterijos negalima i‰mesti kartu su
buitinòmis atliekomis, jà reikia atiduoti sunaikinimui ar
perdirbimui pagal galiojanãi˜ ∞statym˜ reikalavimus
(apie tai primins simbolis 6)
! prie‰ i‰mesdami baterijà apvyniokite jos galus,
kad netyãia nekilt˜ pavir‰inio nuotòkio srovò
- jei ilgà laikà nenaudojate prietaiso, i‰traukite baterijos
kroviklio ki‰tukà i‰ elektros lizdo
Øjungimas ir i‰jungimas 7
Sklandus ski˜ reguliavimas 8
Sukimosi krypties perjungiklis 9
- kol ‰is perjungiklis neuÏsifiksavo kairòje arba de‰inòje
padòtyje, negalòsite nuspausti jungiklio A 2
! sukimosi krypt∞ galima perjungti tik tuomet, kai
variklis nebesisuka
Antgali˜ tvirtinimas gr´Ïimo patrone 0
- ∞rank∞ ∞ patronà ∞stumkite tiek, kiek jis lenda
! nenaudokite darbo ∞ranki˜ su paÏeistu kotu
ProÏektorius !
ProÏektorius E ∞jungiamas/i‰jungiamas perstumiant
jungikl∞ F
Prietaiso laikymas ir valdymas @
- niekuomet neuÏdenkite ventiliacini˜ ang˜
- gr´Ïdami nespauskite prietaiso pernelyg stipriai; tegul
prietaisas dirba uÏ Jus
NAUDOJIMO PATARIMAI
Naudokite tik tinkamo tipo suktuvo antgalius #
! naudokite tik a‰trius gràÏtus
! naudokite tik ∞statomuosius antgalius su
‰e‰iabriauniu kotu
Gr´Ïiant metalà
- jei reikia gr´Ïti didelio skersmens skyl´, prie‰ tai
i‰gr´Ïkite maÏà skylut´
- retkarãiais patepkite gràÏtà alyva
Prie‰ sukant varÏtà medinio ruo‰inio gale, vis˜ pirma
reikia i‰gr´Ïti skylut´, kad medis nesuskilt˜
Noròdami pasiekti optimalius rezultatus, sukdami varÏtà
(ypaã j∞ i‰sukdami) pastoviai laikykite prietaisà
prispaustà
Sukant varÏtà ∞ kietmed∞, prie‰ tai reikòt˜ i‰gr´Ïti skylut´
GARANTIJA / APLINKOSAUGA
PriÏiròkite prietaisà ir krovikl∞, kad jie visuomet bt˜
‰vars
- geriausia yra prapsti krovikl∞ suspaustu oru
(uÏsidòkite apsauginius akinius)
- baterij˜ kroviklio kontaktus geriausia valyti alkoholiu
arba specialiu kontakt˜ valikliu
! prie‰ valydami krovikl∞ i‰traukite ki‰tukà i‰ el.
tinklo lizdo
·iam SKIL produktui mes suteikiame garantijà pagal
galiojanãius ‰alies ∞statymus; garantijos netaikomos
gedimams, atsiradusiems dòl prietaiso natralaus
susidòvòjimo, perkrov˜ arba neteisingo naudojimo
Pretenzijos atveju nei‰ardytà prietaisà kartu su pirkimo
ãekiu si˜skite tiekòjui arba ∞ artimiausià SKIL firmos
∞galiotà elektros prietais˜ techninio aptarnavimo tarnybà
(adresus bei atsargini˜ dali˜ bròÏinius rasite
www.skileurope.com)
Prietaisas, papildoma ∞ranga ir pakuotò turòt˜ bti
panaudojami ekologi‰kam antriniam perdirbimui
(plastmasinòs dalys yra suÏymòtos, kad bt˜ galima
kokybi‰kai atlikti antrin∞ perdirbimà) $
72
73
74
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following
standards or standardized documents: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, in accordance with the provisions of the directives
73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC.
NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 60 745 the sound pressure level of this tool is < 70 dB(A)
(standard deviation: 3 dB) and the vibration < 2.5 m/s
2
(hand-arm method).
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les
normes ou documents normalisés suivants: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, conforme aux réglementations 73/23/EEC,
89/336/EEC, 98/37/EEC. BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet outil est < 70 dB(A)
(déviation standard: 3 dB) et la vibration < 2,5 m/s
2
(méthode main-bras).
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EWG,
89/336/EWG, 98/37/EWG.
GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes < 70 dB(A) (Standard-
abweichung: 3 dB) und die Vibration < 2,5 m/s
2
(Hand-Arm Methode).
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten:
EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 73/23/EEG, 89/336/EEG, 98/37/EEG.
GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 60 745 bedraagt het geluidsdrukniveau van deze machine < 70 dB(A) (standaard deviatie:
3 dB) en de vibratie < 2,5 m/s
2
(hand-arm methode).
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och
dokument: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, enl. bestämmelser och riktlinjema 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG.
LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60 745 är på denna maskin < 70 dB(A) (standard deviation: 3 dB) och
vibration < 2,5 m/s
2
(hand-arm metod).
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende
normer eller normative dokumenter: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 73/23/EØF,
89/336/EØF, 98/37/EØF. STØJ/VIBRATION Måles efter EN 60 745 er lydtrykniveau af dette værktøj < 70 dB(A) (standard deviation:
3 dB) og vibrationsniveauet < 2,5 m/s
2
(hånd-arm metoden).
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller
standard- dokumenter: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, i samsvar med reguleringer 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG.
STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 60 745 er lydtrykknivået av dette verktøyet < 70 dB(A) (standard deviasjon: 3 dB) og
vibrasjonsnivået < 2,5 m/s
2
(hånd-arm metode).
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen
standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, seuraavien sääntöjen mukaisesti
73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN 60 745 mukaan työkalun melutaso on < 70 dB(A) (keskihajonta:
3 dB) ja tärinän voimakkuus < 2,5 m/s
2
(käsi-käsivarsi metodi).
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad
con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, de acuerdo con las regulaciones
73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CEE.
RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 60 745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a < 70 dB(A)
(desviación estándar: 3 dB) y la vibración a < 2,5 m/s
2
(método brazo-mano).
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as
seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, conforme as disposições das directivas
73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CEE. RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica desta ferramenta
é < 70 dB(A) (espaço de erro: 3 dB) e a vibração < 2,5 m/s
2
(método braço-mão).
04 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è
conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745 in base alle prescrizioni delle direttive
CEE 73/23, CEE 89/336, CEE 98/37.
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 60 745 il livello di pressione acustica di questo utensile è < 70 dB(A)
(deviazione standard: 3 dB) e la vibrazione < 2,5 m/s
2
(metodo mano-braccio).
I
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy
kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, a 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG elöírásoknak
megfelelöen. ZAJ/REZGÉS Az EN 60 745 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hangnyomás szintje < 70 dB(A) (normál
eltérés: 3 dB), a kézre ható rezgésszám < 2,5 m/s
2
.
H
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním
podkladüm: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, podle ustanovení smπrnic 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG.
HLUÇNOSTI/VIBRACÍ Mπ®eno podle EN 60 745 çiní tlak hlukové vlny tohoto p®ístroje < 70 dB(A) (standardní odchylka: 3 dB)
a vibrací < 2,5 m/s
2
(metoda ruka-paΩe).
CZ
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun
oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 73/23/AET, 89/336/AET, 98/37/AET.
GÜRÜLTÜ
//
T‹TREfiIM Ölçülen EN 60 745 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi < 70 dB(A) (standart sapma: 3 dB), ve titreflim
< 2,5 m/s
2
(el-kol metodu).
TR
75
04 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим
стандартам или стандартизованным документам: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, в соответсувии с инструкциями
73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC.
ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ При измерении в соответствии co стандартoм EN 60 745 уровень звукового давления для этого
инструмента составляет < 70 дБ (A) (стандартное отклонение: 3 dB) и вибрации - < 2,5 м/с
2
(по методу для рук).
RU
CE ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним стандартам і регулюючим документам
повністю нашою відповідальністю: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, відповідно до положень директив 73/23/EEC, 89/336/EEC,
98/37/EEC. ШУМ/ВІБРАЦІЯ Зміряний відповідно до EN 60 745 рівень тиску звуку даного інструменту < 70 дБ(А) (стандартне
відхилення: 3 дБ) i вібрація < 2,5 м/с
2
(ручна методика).
UA
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλούµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής
κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, κατά τις διατάξεις των κανονισµών της
Κοινής Αγοράς 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. ΘΟΡYΒΟ/ΚΡΑ∆ΑΣΜΟYΣ Μετρηµένη σύµφωνα µε EN 60 745 η στάθµη
ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε < 70 dB(A) (κοινή απκλιση: 3 dB) και ο κραδασµς σε < 2,5 m/s
2
(µεθοδος χειρς/βραχίονα).
GR
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde
sau documente standardizate: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, în conformitate cu regulile 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC.
ZGOMOT/VIBRAØII Måsurat în conformitate cu EN 60 745 nivelul de presiune a sunetului generat de acest instrument este de
< 70 dB(A) (abaterea standard: 3 dB) iar nivelul vibraøiilor < 2,5 m/s
2
(metoda mînå - braø).
RO
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със
следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, в съответствие с нормативната
уредба на 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC.
ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 60 745 нивото на звуково налягане на този инструмент е < 70 dB(A)
(стандартно отклонение: 3 dB) а вибрациите са < 2,5 m/s
2
(метод ръка-рамо).
BG
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedeçim normama i
normativnim dokumentima: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, prema odredbama smjernica 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG.
BUCI/VIBRACIJAMA Mjereno prema EN 60 745, prag zvuãnog tlaka ovog elektriãnog alata iznosi < 70 dB(A) (standardna devijacija:
3 dB) a vibracija < 2,5 m/s
2
(postupkom na ‰aci-ruci).
HR
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa sledeçim standardima ili
standardizovanim dokumentima: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, u skladu sa odredbama smernica 73/23/EEC, 89/336/EEC,
98/37/EEC. BUKA/VIBRACIJE Mereno u skladu sa EN 60 745, nivo pritiska zvuka ovog alata iznosi < 70 dB(A) (normalno
odstupanje: 3 dB) a vibracija < 2,5 m/s
2
(mereno metodom na ‰aci-ruci).
SCG
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti:
EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, v skladu s predpisi navodil 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC.
HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je raven zvoãnega pritiska za to orodje < 70 dB(A)
(standarden odmik: 3 dB), in vibracija < 2,5 m/s
2
(metoda ‘dlan-roka’).
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmistele standarditele või
normdokumentidele: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745 vastavalt direktiivide 73/23/EMÜ, 89/336/EMÜ, 98/37/EMÜ nõuetele.
MÜRA/VIBRATSIOON Vastavalt kooskõlas normiga EN 60 745 läbi viidud mõõtmistele on antud seadme helirõhk < 70 dB(A)
(standardkõrvalekalle: 3 dB), ja vibratsioon < 2,5 m/s
2
(käe-randme-meetod).
EST
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU EEK STANDARTIEM Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst EEK
standartiem vai standartizÇcijas dokumentiem EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745 un ir saska¿Ç ar EEK direkt¥vÇm 73/23/EEC,
89/336/EEC, 98/37/EEC.
TROK·øA/VIBRÅCIJAS Saska¿Ç ar standartu EN 60 745 noteiktais instrumenta rad¥tÇ trok‰¿a ska¿as spiediena l¥menis ir
< 70 dB(A) (pie tipiskÇs izkliedes: 3 dB), un vibrÇcijas intensitÇte ir < 2,5 m/s
2
(strÇdÇjot rokas reÏ¥mÇ).
LV
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius
dokumentus: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745 pagal EEB reglament˜ 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG nuostatas.
TRIUK·MINGUMAS/VIBRACIJA ·io prietaiso triuk‰mingumas buvo i‰matuotas pagal EN 60 745 reikalavimus keliamo triuk‰mo
garso slògio lygis siekia < 70 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB) ir vibracijos pagreitis rankos pla‰takos srityje tipiniu atveju yra
maÏesnis, kaip < 2,5 m/s
2
.
LT
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със
следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, в съответствие с нормативната
уредба на 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC.
ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 60 745 нивото на звуково налягане на този инструмент е < 70 dB(A)
(стандартно отклонение: 3 dB) а вибрациите са < 2,5 m/s
2
(метод ръка-рамо).
SK
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest
zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, z godnie z wytycznymi
73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. HA¸ASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normà EN 60 745 ciÊnienie akustyczne
narz´dzia wynosi < 70 dB(A) (poziom odchylenie: 3 dB), zaÊ wibracje < 2,5 m/s
2
(metoda d∏oƒ-r´ka).
PL
75


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Skil 2972 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Skil 2972 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Turkish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 1,83 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info