644811
56
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/112
Next page
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 09/14 2610Z05245
4825 BD Breda - The Netherlands
www.skilmasters.com

ORIGINAL INSTRUCTIONS
5
NOTICE ORIGINALE
8
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
11

ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
15
BRUKSANVISNING I ORIGINtAL
18

ORIGINAL BRUGSANVISNING
21
ORIGINAL BRUKSANVISNING
24

ALKUPERÄISET OHJEET
27
MANUAL ORIGINAL
31
MANUAL ORIGINAL
34
ISTRUZIONI ORIGINALI
38
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
41

PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
45

ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
48

INSTRUKCJA ORYGINALNA
51

ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
54

ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
59

ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
62

INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE
66

ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
69

PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
73

ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
77

ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
80

IZVIRNA NAVODILA
83

ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
86

ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
89

ORIGINALI INSTRUKCIJA
93

ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
96

UDHËZIMET ORIGJINALE
100

108

106
MULTI-FUNCTION TOOL
1490 (F0151490 . . )
2
1
¹ÌÌ
ʿʿʽ
ʾƓʾÿ
ʽʾƯʿʽʽˀ
ʾʿʽʽʽƘ
ʾˆʽʽʽƯÅÁÆ
ˆˀÅÅ
OIS
1490
A
B
C
D
E
FG
H
J
K
L
M
P (3x) Q (3x)
fine,fin
fein,fijn
2
ʿˀʽ
Ƙ
ʿˁʽ
Oscillating
Interface
System
OIS
4
3
3
30º
60º
90º
-30º
-60º
-90º
5
6
4
45º
7
8 9
0
F
5

Multi-function tool 1490
INTRODUCTION
This tool is intended for sawing and cutting in wood,
plastic, plaster, metals and soft wall tiles as well as for dry
sanding of small surfaces
Due to the oscillating drive the accessory swings up to
22000 times per minute for 3°, which makes the tool
particularly suitable for precise work on edged, narrow
and other hard-to-reach places
This tool accepts most commonly available multi-tool
accessories, including existing BOSCH OIS accessories
Read and save this instruction manual 3
TECHNICAL DATA 1
TOOL ELEMENTS 2
A Clamping screw with washer
B Hex key
C Sanding pad
D Dust extraction device
E On/o switch
F Speed selection wheel
G Ventilation slots
H Segment saw blade
J Plunge-cut saw blade (metal, 20 mm)
K Plunge-cut saw blade (metal, 10 mm)
L Plunge-cut saw blade (wood, 20 mm)
M Plunge-cut saw blade (wood, 10 mm)
P Sanding sheet (coarse)
Q Sanding sheet (ne)
SAFETY
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save
all warnings and instructions for future reference. The
term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.
Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk
of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your nger on the
switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was
designed.
6
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations dierent
from those intended could result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR MULTI-FUNCTION
TOOLS
GENERAL
This tool should not be used by people under the age of
16 years
Use completely unrolled and safe extension cords with a
capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
Always check that the supply voltage is the same as the
voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with
a rating of 230V or 240V can also be connected to a
220V supply)
Avoid damage that can be caused by screws, nails and
other elements in your workpiece; remove them before
you start working
Secure the workpiece (a workpiece clamped with
clamping devices or in a vice is held more securely than
by hand)
Do not work materials containing asbestos (asbestos
is considered carcinogenic)
• Alwaysdisconnectplugfrompowersourcebefore
making any adjustment or changing any accessory
When working, always hold the tool rmly with both
hands and take a secure stance
Always keep the cord away from moving parts of the tool;
direct the cord to the rear, away from the tool
Use protective gloves when changing accessories
(contact with the accessory can lead to injuries)
In case of electrical or mechanical malfunction,
immediately switch o the tool and disconnect the plug
If the cord is damaged or cut through while working, do
not touch the cord, but immediately disconnect the plug
Never use the tool when cord is damaged; have it
replaced by a qualied person
When you put away the tool, switch o the motor and
ensure that all moving parts have come to a complete
standstill
WHEN SAWING/CUTTING
Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own
cord (a cutting accessory contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live” and
could give the operator an electric shock)
Keep hands away from cutting area; never reach
underneath the material for any reason while cutting
Use suitable detectors to find hidden utility lines or
call the local utility company for assistance (contact
with electric lines can lead to re or electrical shock;
damaging a gas line can result in an explosion;
penetrating a water pipe will cause property damage or
an electrical shock)
Do not use a saw blade which is cracked, deformed or
dull
WHEN SANDING
Dust from material such as paint containing lead, some
wood species, minerals and metal may be harmful
(contact with or inhalation of the dust may cause allergic
reactions and/or respiratory diseases to the operator or
bystanders); wear a dust mask and work with a dust
extraction device when connectable
Certain kinds of dust are classied as carcinogenic (such
as oak and beech dust) especially in conjunction with
additives for wood conditioning; wear a dust mask and
work with a dust extraction device when
connectable
Follow the dust-related national requirements for the
materials you want to work with
Use the tool only for dry sanding (penetration of water
into the tool increases the risk of an electric shock)
Do not touch the moving sanding sheet
Do not continue to use worn, torn or heavily clogged
sanding sheets
When sanding metal, sparks are generated; do not use
vacuum cleaner and keep other persons and combustible
material from work area
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
If for any reason the old plug is cut o the cord of this tool,
it must be disposed of safely and not left unattended
USE
Changing accessories 4
! disconnect the plug
- remove/mount the required accessory as illustrated
- ensure that the openings of the accessory engange
into the tabs of the tool head (any snap-in position
possible)
- mount the accessory with the depressed centre
pointing downwards
- loosen/fasten screw A with hex key B
7
- check the tight seating of the accessory (incorrect
or not securely fastened accessories can come loose
during operation and create a hazard)
Mounting of sanding sheet 5
- knock the dust out of the VELCRO material on sanding
pad C 2 before mounting the sanding sheet
- mount VELCRO sanding sheet as illustrated
! the dust suction requires the use of perforated
sanding sheets
! perforation in sanding sheet should correspond
with perforation in sanding foot
! replace worn sanding sheets in time
! always use the tool with the total VELCRO
surface covered with sanding paper
Dust/chip extraction 6
- mount dust extraction device D as illustrated
- connect vacuum cleaner
! do not use dust extraction device/vacuum cleaner
when sanding metal
- clean dust extraction device D regularly for optimal
dust pick-up performance
On/o
- switch on/o the tool by pushing switch E 2 in "I"/"O"
position
! before the accessory reaches the workpiece, the
tool should run at full speed
! before switching off the tool, you should lift it
from the workpiece
Adjusting working speed 7
- with wheel F the required oscillating frequency can be
adjusted from low (1) to high (6) (also while tool is
running)
- the optimal working speed depends on the material
and can be determined with practical trials
Holding and guiding the tool
! while working, always hold the tool at the
grey-coloured grip area(s) 8
- keep ventilation slots G 2 uncovered
- do not apply too much presssure on the tool
(excessive pressure will cause excessive heat and
may shorten the service life of the accessory)
APPLICATION ADVICE
Use segment saw blade H 2 for separating and plunge
cuts in wood, plaster, gypsum and plastics (also for
sawing close to edges, in corners and other hard-to-
reach areas)
Use plunge-cut saw blade J 2 for separating and deep
plunge cuts in ferrous and non-ferrous metals
Use plunge-cut saw blade K 2 for smaller separating
and plunge cuts in ferrous and non-ferrous metals
Use plunge-cut saw blade L 2 for separating and deep
plunge-cuts in wood, plaster, gypsum and soft plastics
(also for sawing close to edges, in corners and other
hard-to-reach areas)
Use plunge-cut saw blade M 2 for smaller separating
and plunge-cuts in wood, plaster, gypsum and soft
plastics
MAINTENANCE / SERVICE
Always keep tool and cord clean (especially ventilation
slots G 2)
! disconnect the plug before cleaning
If the tool should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should be
carried out by an after-sales service centre for SKIL
power tools
- send the tool undismantled together with proof of
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
station (addresses as well as the service diagram of
the tool are listed on www.skilmasters.com)
ENVIRONMENT
Do not dispose of electric tools, accessories and
packaging together with household waste material
(only for EU countries)
- in observance of European Directive 2012/19/EC on
waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
- symbol 9 will remind you of this when the need for
disposing occurs
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that the product
described under “Technical data” is in conformity with the
following standards or standardization documents: EN
60745, EN 61000, EN 55014, in accordance with the
provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC,
2011/65/EU
Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
4825 BD Breda, NL
05.09.2014
NOISE/VIBRATION
Measured in accordance with EN 60745 the sound
pressure level of this tool is 85 dB(A) and the sound
power level 96 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the
vibration (hand-arm method)
when surface grinding 4.1 m/s² (uncertainty K = 1.5 m/s²)
when cutting with plunge-cut saw blade 7.4 m/s²
(uncertainty K = 1.5 m/s²)
when cutting with segment saw blade 7.1 m/s²
(uncertainty K = 1.5 m/s²)
The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in EN 60745; it
may be used to compare one tool with another and as a
preliminary assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
8
- using the tool for dierent applications, or with dierent
or poorly maintained accessories, may signicantly
increase the exposure level
- the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job, may signicantly
reduce the exposure level
! protect yourself against the effects of vibration
by maintaining the tool and its accessories,
keeping your hands warm, and organizing your
work patterns
Outil multifonctions 1490
INTRODUCTION
Cet outil est conçu pour le sciage et la découpe du bois,
du plastique, des métaux et des carreaux muraux mous
ainsi que pour le polissage de petites surfaces
En raison de la commande oscillante, l’accessoire pivote
jusqu’à 22000 fois par minute pour 3°, ce qui rend l’outil
parfaitement approprié à un travail précis pour des bords
et des endroits étroits et d’accès dicile
Cet outil accepte tous les accessoires d’outils
multifonctions les plus courants, y compris les
accessoires BOSCH OIS existants
Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1
ELEMENTS DE L’OUTIL 2
A Vis de serrage avec rondelle
B Clé hexagonale
C Patin de ponçage
D Appareil de dépoussiérage
E Interrupteur marche/arrêt
F Molette pour régler la vitesse
G Fentes de ventilation
H Lame de scie à segments
J Lame de scie à coupe en plongée (métal, 20 mm)
K Lame de scie à coupe en plongée (métal, 10 mm)
L Lame de scie à coupe en plongée (bois, 20 mm)
M Lame de scie à coupe en plongée (bois, 10 mm)
P Feuille de ponçage (gros grain)
Q Feuille de ponçage (à grain n)
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les
personnes. Conservez tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les
avertissements se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à
des outils électriques à batterie (sans câble de
raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et où se
trouvent des liquides, des gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’enammer les poussières ou les
vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
l’appareil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
terre. Les ches non modiées et les prises de courant
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher
de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné
des sources de chaleur, des parties grasses, des
bords tranchants ou des parties de l’appareil en
rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le
risque d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
homologuée pour les applications extérieures.
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit
le risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens en utilisant l’outil
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous
êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,
des drogues ou avoir pris des médicaments. Un
moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut
entraîner de graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Le fait de porter
des équipements de protection personnels tels que
masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection
9
acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque
de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le
doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
l’interrupteur est en position marche est source
d’accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
vêtements et gants éloignés des parties de
l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par
des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
soient effectivement raccordés et qu’ils sont
correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de
poussière réduit les dangers dus aux poussières.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et
avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est
prévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une
mise en fonctionnement par mégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation
de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et
contrôlez si des parties sont cassées ou
endommagées de telle sorte que le bon
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
Faites réparer les parties endommagées avant
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à
des outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
les outils à monter etc. conformément à ces
instructions. Tenez compte également des
conditions de travail et du travail à effectuer.
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns que
celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
5) SERVICE
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
un personnel qualifié et seulement avec des pièces
de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
sécurité de l’appareil.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR OUTILS
MULTIFONCTIONS
GENERALITES
Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
moins de 16 ans
Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé
et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
peuvent également être branchés sur 220V)
Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui
pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui
risqueraient d’endommager très fortement votre outil;
enlevez-les avant de commencer le travail
Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce xée
à l’aide de dispositifs de xation est davantage assurée
que si elle était tenue à la main)
Ne travaillez pas de matériaux contenant de
l’amiante (l’amiante est considérée comme étant
cancérigène)
• Débrancheztoujoursl’outilavanttoutréglageou
changement d’accessoire
En travaillant, toujours tenez fermement l’outil à l’aide des
deux mains et adoptez une position de travail stable et
sûre
Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de
l’outil; orientez le câble vers l’arrière le plus loin possible
de l’outil
Utilisez des gants de protection lors du changement
d’accessoires (tout contact avec l’accessoire peut
provoquer des blessures)
En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,
mettez directement l’outil hors service et débranchez la
che
Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,
n’y touchez pas, mais débranchez immédiatement la
prise
N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;
faites-le remplacer par un technicien qualié
Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé
et les pièces mobiles complètement arrêtées
LORS DU SCIAGE/DE LA COUPE
Tenez l’outil par les surfaces de préhension isolées,
lors de la réalisation d’une opération au cours de
laquelle l’accessoire de coupe peut entrer en
contact avec un câblage non apparent ou son
10
propre câble d’alimentation (le contact avec un l sous
tension peut également mettre sous tension les parties
métalliques de l’outil électrique et provoquer un choc
électrique sur l’opérateur)
Éloignez vos mains de la zone de coupe; pendant la
coupe, ne passez en aucun cas vos mains sous le
matériau
Utilisez des détecteurs appropriés afin de localiser
la présence de conduites électriques ou bien
s’adresser à la société locale de distribution (un
contact avec des lignes électriques peut provoquer un
incendie et une décharge électrique; le fait
d’endommager une conduite de gaz peut entraîner une
explosion; le fait d’endommager une conduite d’eau peut
entraîner des dégâts matériels ou causer une décharge
électrique)
Ne pas utilisez une lame fendue, déformée ou émoussée
LORS DU PONCAGE
La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant
du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux
et diérents métaux, peut être nocive (le contact avec la
poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions
allergiques et/ou des maladies respiratoires chez
l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité);
portez un masque antipoussières et travaillez avec
un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible
d’en connecter un
Certains types de poussières sont classiés comme
étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de
hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de
traitement du bois; portez un masque antipoussières
et travaillez avec un appareil de dépoussiérage
lorsqu’il est possible d’en connecter un
Suivez les directives nationales relatives au
dépoussiérage pour les matériaux à travailler
Utilisez l’outil uniquement pour poncer à sec (toute
pénétration d’eau dans l’outil accroît le risque de choc
électrique)
Ne touchez pas la feuille de ponçage en rotation
N’utilisez plus les feuilles de ponçage usées, ssurées ou
fortement encrassées
Lorsque vous poncez du métal, des étincelles se
produisent; n’utilisez pas l’aspirateur et tenez toute autre
personne ou tout matériel combustible éloignés de votre
lieu de travail
UTILISATION
Changement d’accessoires 4
! débranchez la fiche
- enlevez/montez l’accessoire nécessaire comme
illustré
- veillez à ce que les ouvertures de l’accessoire
s’engagent dans les onglets de la tête de l’outil (toute
position d’enclenchement possible)
- montez l’accessoire, le centre enfoncé pointant vers le
bas
- desserrez/serrez la vis A avec la clé hexagonale B
- veillez à ce que l’accessoire soit bien serré (les
accessoires mal serrés ou qui ne sont pas serrés en
toute sécurité peuvent se desserrer durant le
fonctionnement et poser problème)
Montage des feuilles de ponçage 5
- avant de monter la feuille de ponçage C 2 enlevez la
poussière du revêtement VELCRO sur le patin de
ponçage en tapant dessus
- montez une feuille de ponçage VELCRO comme
illustré
! l’aspiration des poussières exige des feuilles de
ponçage perforées
! la perforation du papier devrait correspondre à la
perforation de la semelle de ponçage
! quand les feuilles sont usagées n’attendez pas
pour les changer
! utilisez toujours cet outil avec la surface VELCRO
complètement recouverte d’une feuille de
ponçage
Aspiration de poussières/de copeaux 6
- montez le dispositif de dépoussiérage D comme
illustré
- montez l’aspirateur
! n΄utilisezpasledispositifdedépoussiérage/
l’aspirateur pour le ponçage des métaux
- videz le dispositif de dépoussiérage D régulièrement
pour une récupération optimale des poussières
Marche/arrêt
- mettez en marche/arrêtez l’outil en poussant
l’interrupteur E 2 dans la position "I"/"O"
! avant que l’accessoire atteigne la pièce à
travailler, l’outil doit tourner à la vitesse
maximum
! avant d’arrêter l’outil, vous devriez le soulever de
la pièce à travailler
Adaptation de la vitesse de fonctionnement 7
- avec meule F la fréquence d’oscillation requise peut
être réglée de faible (1) à haute (6) (aussi pendant que
l’outil tourne)
- la vitesse de travail optimale dépend du matériau et
peut être déterminée par des essais pratiques
Tenue et guidage de l’outil
! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par
la(les) zone(s) de couleur grise 8
- veillez à ce que les fentes de ventilation G 2 soient
découvertes
- n’appliquez pas un pression excessive sur l’outil
(l’excès de pression entraîne un surchaue et peut
réduire la durée de vie utile de l’accessoire)
CONSEILS D’UTILISATION
Utilisez la lame de scie à segments H 2 pour les sciages
de séparation et en plongée dans du bois, du plâtre, du
gypse et des plastiques (également pour scier près des
bords, dans les coins et autres zones diciles d'accès)
Utilisez la lame de scie à coupe en plongée J 2 pour les
sciages de séparation et en plongée profonde dans des
métaux ferreux et non ferreux
Utilisez la lame de scie à coupe en plongée K 2 pour les
sciages de séparation et en plongée moins importants
dans des métaux ferreux et non ferreux
Utilisez la lame de scie à coupe en plongée L 2 pour les
sciages de séparation et en plongée profonde dans du
bois, du plâtre, du gypse et des plastiques (également
pour scier près des bords, dans les coins et autres zones
diciles d'accès)
11
Utilisez la lame de scie à coupe en plongée M 2 pour les
sciages de séparation et à coupe en plongée moins
importants dans le bois, le plâtre, le gypse et les
plastiques souples
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
Gardez toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations G 2)
! débranchez la fiche avant le nettoyage
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la
réparation ne doit être conée qu’à une station de service
après-vente agréée pour outillage SKIL
- retournez l’outil non démonté avec votre preuve d’achat
au revendeur ou au centre de service après-vente SKIL
le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de
l’outil gurent sur www.skilmasters.com)
ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les
pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2012/19/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
respectueux de l’environnement
- le symbole 9 vous le rappellera au moment de la mise
au rebut de l'outil
DÉCLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le
produit décrit sous “Caractéristiques techniques” est en
conformité avec les normes ou documents normatifs
suivants: EN 60745, EN 61000, EN 55014,
conformément aux termes des réglementations en
vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE
Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
05.09.2014
BRUIT/VIBRATION
Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore
de cet outil est 85 dB(A) et le niveau de la puissance
sonore 96 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration
(méthode main-bras)
pendant le meulage 4,1 m/s² (incertitude K = 1,5 m/s²)
pendant le coupage avec une lame de scie à coupe en
plongée 7,4 m/s² (incertitude K = 1,5 m/s²)
pendant le coupage avec une lame de scie à segments
7,1 m/s² (incertitude K = 1,5 m/s²)
Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745;
il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux
vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou avec
des accessoires diérents ou mal entretenus, peut
considérablement augmenter le niveau d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation
pendant qu’il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d’exposition
! protégez-vous contre les effets des vibrations par
un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail
Multifunktionswerkzeug 1490
EINLEITUNG
Dieses Werkzeug dient zum Sägen und Trennen von
Holz, Kunststo, Putz, Metall und weichen Wandiesen
sowie zum Trockenschleifen kleiner Oberächen
Dank des Schwingantriebs schwingt das Gerät bis zu
22000 Mal pro Minute für 3°, wodurch sich das Werkzeug
besonders für Präzisionsarbeit an verwinkelten, engen
und schwierig erreichbaren Stellen eignet
Dieses Werkzeug kann mit den meisten handelsüblichen
Zubehörteilen für Multifunktionswerkzeuge verwendet
werden, einschließlich BOSCH OIS-Zubehör
Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
aufbewahren 3
TECHNISCHE DATEN 1
WERKZEUGKOMPONENTEN 2
A Befestigungsschraube mit Unterlegscheibe
B Sechskantschlüssel
C Schleifplatte
D Staubabsaugvorrichtung
E Ein/Aus-Schalter
F Drehzahlregler
G Lüftungsschlitze
H Segmentsägeblatt
J Tauchsägeblatt (Metall, 20 mm)
K Tauchsägeblatt (Metall, 10 mm)
L Tauchsägeblatt (Holz, 20 mm)
M Tauchsägeblatt (Holz, 10 mm)
P Schleifblatt (grob)
Q Schleifblatt (fein)
SICHERHEIT
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
12
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den
Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug”
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu
Verletzungen führen.
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
verringert Gefährdungen durch Staub.
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
ELEKTROWERKZEUGEN
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Geräts.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
13
dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
5) SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Geräts erhalten bleibt.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
MULTIFUNKTIONSWERKZEUG
ALLGEMEINES
Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre
sein
Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine
Kapazität von 16 A hat
Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem
Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung
übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete
Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden)
Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähnliches
an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor Arbeitsbeginn
entfernen
Sichern Sie das Werkstück (ein mit
Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes
Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand)
Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest
gilt als krebserregend)
• ZiehenSiegrundsätzlichdenNetzstecker,bevorSie
beliebige Änderungen an den Einstellungen oder
einen Zubehörwechsel vornehmen
Beim Arbeiten das Werkzeug immer mit beiden Händen
festhalten und einen sicheren Stand einnehmen
Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des
Werkzeuges fernhalten; das Kabel nach hinten vom
Werkzeug weg führen
Verwenden Sie Schutzhandschuhe zum
Austauschen von Zubehör (Kontakt mit Zubehör kann
zu Verletzungen führen)
Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das
Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker
ziehen
Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder
durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den
Netzstecker ziehen
Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel
beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten
Elektrofachmann ersetzen
Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte
dieses ausgeschaltet werden und die sich bewegenden
Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein
BEIM SÄGEN/TRENNEN
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei
denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen
kann (der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung
kann auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter
Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag
führen)
Hände vom Schnittbereich fern halten; niemals
während des Schneidens unter das Material greifen
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um
verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren,
oder ziehen Sie die örtliche
Versorgungsgesellschaft hinzu (Kontakt mit
Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag
führen; Beschädigung einer Gasleitung kann zur
Explosion führen; Eindringen in eine Wasserleitung
verursacht Sachbeschädigung oder kann einen
elektrischen Schlag verursachen)
Rissige oder stumpfe Sägeblätter, oder solche, die ihre
Form verändert haben, dürfen nicht verwendet werden
BEIM SCHLEIFEN
Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält, einigen
Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich sein
(Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu
allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten
beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen Sie
eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
angeschlossen werden kann
Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen
klassiziert (beispielsweise Eichen- und
Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit
Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie eine
Staubmaske und arbeiten Sie mit einem
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
angeschlossen werden kann
Beachten Sie die für Ihr verwendetes Verbrauchsmaterial
gültigen nationalen Staubschutzvorgaben
Verwenden Sie das Werkzeug nur zum
Trockenschleifen (das Eindringen von Flüssigkeiten
erhöht das Risiko eines Stromschlags)
Nicht mit dem laufenden Schleifpapier in Berührung
kommen
Verwenden Sie verschlissene, eingerissene oder stark
zugesetzte Schleifpapiere nicht weiter
Beim Schleifen von Metall entstehen Funken; verwenden
Sie den Staubsauger nicht und halten Sie andere
Personen sowie brennbare Materialien von Ihrem
Arbeitsbereich fern
BEDIENUNG
Auswechseln des Zubehörs 4
! Netzstecker ziehen
- entfernen/montieren Sie das gewünschte Zubehör wie
abgebildet
- stellen Sie sicher, dass die Önungen des Zubehörs in
die Zungen des Werkzeugkopfs greifen (jede
Einrastposition möglich)
- montieren Sie das Zubehör mit der vertieften Mitte
nach unten
14
- lösen/befestigen Sie die Schraube A mit einem
Sechskantschlüssel B
- prüfen Sie den festen Sitz des Zubehörs (falsch
oder nicht sicher befestigtes Zubehör kann sich im
Betrieb lösen und gefährlich werden)
Schleifpapierbefestigung 5
- VELCRO-Klettgewebe der Schleifplatte C 2 vor
Aufsetzen des Schleifpapiers ausklopfen
- VELCRO-Schleifpapier wie dargestellt befestigen
! für die Staubabsaugung brauchen Sie gelochtes
Papier
! die Löcher im Schleifpapier sollten mit denen der
Schleifplatte übereinstimmen
! abgenutztes Schleifpapier rechtzeitig erneuern
! benutzen Sie das Werkzeug nur, wenn die
gesamte VELCRO-Fläche mit Schleifpapier
bedeckt ist
Staub-/Späneabsaugung 6
- Staubabsaugvorrichtung D wie dargestellt montieren
- Staubsauger anschließen
! Staubabsaugsystem/Staubsauger nicht beim
Schleifen von Metall verwenden
- regelmäßige Entleerung des Staubabsaugsystems D
sorgt für optimale Absaugung
Ein/Aus
- Werkzeug durch Drücken des Ein-/Aus-Schalters E 2
in die Position "I"/"O" ein-/ausschalten
! bevor das Zubehör in das Werkstück eingeführt
wird, muß erst Höchstgeschwindigkeit erreicht
werden
! vor dem Ausschalten des Werkzeuges sollte
dieses vom Werkstück abgenommen werden
Einstellung der Arbeitsgeschwindigkeit 7
- mit dem Rad F wird die gewünschte
Schwinggeschwindigkeit von niedrig (1) bis hoch (6)
eingestellt (auch wenn das Gerät läuft)
- die optimale Arbeitsgeschwindigkeit hängt vom
Material ab und kann durch praktische Versuche
festgestellt werden
Halten und Führen des Werkzeuges
! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen
Griffbereich fassen 8
- Lüftungsschlitze G 2 unbedeckt halten
- nicht zu viel Druck auf das Werkzeug ausüben (zu
hoher Druck führt zu verstärkter Hitzeentwicklung und
verkürzt die Lebensdauer des Zubehörs)
ANWENDUNGSHINWEISE
Verwenden Sie das Segmentsägeblatt H 2 zum Trennen
und für Einstichschnitte in Holz, Putz, Gips und Kunststo
(auch zum Sägen an Kanten, in Ecken und an schwer
erreichbaren Stellen)
Benutzen Sie das Tauchsägeblatt J 2 zum Trennen und
für tiefe Einstichschnitte in Eisen- und Nichteisenmetalle
Benutzen Sie das Tauchsägeblatt K 2 für kleinere
Trennarbeiten und Einstichschnitte in Eisen- und
Nichteisenmetalle
Verwenden Sie das Tauchsägeblatt L 2 zum Trennen
und für tiefe Einstichschnitte in Holz, Putz, Gips und
weichen Kunststo (auch zum Sägen an Kanten, in
Ecken und an schwer erreichbaren Stellen)
Benutzen Sie das Tauchsägeblatt M 2 für kleinere
Trennarbeiten und für Einstichschnitte in Holz, Putz, Gips
und weichen Kunststo
WARTUNG / SERVICE
Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
(insbesondere die Lüftungsschlitze G 2)
! Netzstecker vor dem Säubern ziehen
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem
Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so
wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden
Sie unter www.skilmasters.com)
UMWELT
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
- gemäss Europäischer Richtlinie 2012/19/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
- hieran soll Sie Symbol 9 erinnern
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das unter
“Technische Daten” beschriebene Produkt mit den
folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 60745, EN 61000, EN 55014, gemäß
den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG,
2006/42/EG, 2011/65/EU
Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
05.09.2014
GERÄUSCH/VIBRATION
Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der
Schalldruckpegel dieses Gerätes 85 dB(A) und der
Schalleistungspegel 96 dB(A) (Standardabweichung: 3
dB), und die Vibration (Hand-Arm Methode)
beim Oberächenschleifen 4,1 m/s² (Unsicherheit K =
1,5 m/s²)
beim Trennen mit dem Tauchsägeblatt 7,4 m/s²
(Unsicherheit K = 1,5 m/s²)
beim Trennen mit dem Segmentsägeblatt 7,1 m/s²
(Unsicherheit K = 1,5 m/s²)
15
Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie
kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem
anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung
der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs
für die angegebenen Anwendungszwecke
- die Verwendung des Werkzeugs für andere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe
erheblich erhöhen
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist,
oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt
wird, können die Expositionsstufe erheblich
verringern
! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der
Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des
Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und
organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf

Multifunctionele machine 1490
INTRODUCTIE
Deze machine is bedoeld voor het zagen en snijden van
hout, kunststof, pleister, metaal en zachte muurtegels
alsmede het droogschuren van kleine oppervlakken
Als gevolg van de oscillerende aansturing schommelt het
accessoire maximaal 22000 keer per minuut voor 3°,
waardoor de machine met name geschikt is voor
precisiewerk op randen en smalle en moeilijk bereikbare
plaatsen
Deze machine kan worden gebruikt in combinatie met
vrijwel alle algemeen verkrijgbare accessoires voor
multifunctionele machines, inclusief bestaande BOSCH
OIS-accessoires
Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 3
TECHNISCHE GEGEVENS 1
MACHINE-ELEMENTEN 2
A Klemschroef met sluitring
B Zeskantsleutel
C Schuurkussen
D Stofopvangvoorziening
E Aan/uit schakelaar
F Toerental-instelwieltje
G Ventilatie-openingen
H Segmentzaagblad
J Insteekzaagblad (metaal, 20 mm)
K Insteekzaagblad (metaal, 10 mm)
L Insteekzaagblad (hout, 20 mm)
M Insteekzaagblad (hout, 10 mm)
P Schuurpapier (grof)
Q Schuurpapier (jn)
VEILIGHEID
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en
alle voorschriften. Als de waarschuwingen en
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische
schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar
alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig
gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
“elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische
gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met
netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik
met een accu (zonder netsnoer).
1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING
a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
ongevallen leiden.
b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving
met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
dampen tot ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het
gebruik van het elektrische gereedschap uit de
buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over
het gereedschap verliezen.
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het
stopcontact passen. De stekker mag in geen geval
worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in
combinatie met geaarde gereedschappen.
Onveranderde stekkers en passende stopcontacten
beperken het risico van een elektrische schok.
b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,
verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat
een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer
uw lichaam geaard is.
c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
schok.
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om
het gereedschap te dragen of op te hangen of om de
stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en
bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de
war geraakte kabels vergroten het risico van een
elektrische schok.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het
gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte
verlengkabel beperkt het risico van een elektrische
schok.
f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in
een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u
een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van
een aardlekschakelaar vermindert het risico van een
elektrische schok.
16
3) VEILIGHEID VAN PERSONEN
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
verstand te werk bij het gebruik van het elektrische
gereedschap. Gebruik het gereedschap niet
wanneer u moe bent of onder invloed staat van
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan
tot ernstige verwondingen leiden.
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en altijd
een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke
beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming,
afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische
gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat
het elektrische gereedschap uitgeschakeld is
voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de
accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt
of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische
gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of
wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
voordat u het gereedschap inschakelt. Een
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
gereedschap kan tot verwondingen leiden.
e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig
staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u
het gereedschap in onverwachte situaties beter onder
controle houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
door bewegende delen worden meegenomen.
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-
voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u
zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten
en juist worden gebruikt. Het gebruik van een
stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
GEREEDSCHAPPEN
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
gereedschap. Met het passende elektrische
gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
aangegeven capaciteitsbereik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu
uit het elektrische gereedschap voordat u het
gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het
gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel
voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap
niet gebruiken door personen die er niet mee
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of
bewegende delen van het gereedschap correct
functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen
zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking
van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat
beschadigde delen repareren voordat u het
gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun
oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,
inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze
aanwijzingen. Let daarbij op de
arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
gereedschappen voor andere dan de voorziene
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
5) SERVICE
a) Laat het gereedschap alleen repareren door
gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
gereedschap in stand blijft.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR
MULTIFUNCTIONELE MACHINES
ALGEMEEN
Deze machine mag niet worden gebruikt door personen
onder de 16 jaar
Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met
een capaciteit van 16 Ampère
Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op het
typeplaatje van de machine, overeenkomt met de
netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines
kunnen ook op 220V aangesloten worden)
Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,
spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder
deze, voordat u aan een karwei begint
Zet het werkstuk vast (een werkstuk, dat is vastgezet
met klemmen of in een bankschroef, zit steviger vast dan
wanneer het met de hand wordt vastgehouden)
Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt
als kankerverwekkend)
• Trekaltijddestekkeruithetstopcontactvoordatu
een instelling verandert of een accessoire verwisselt
Houd de machine tijdens het werken altijd stevig met
beide handen vast en zorg ervoor, dat u stevig staat
Houd het snoer altijd verwijderd van de bewegende
delen van uw machine; richt het snoer naar achteren, van
de machine weg
Gebruik beschermende handschoenen bij het
verwisselen van accessoires (contact met het
accessoire kan resulteren in letsel)
In geval van electrische of mechanische storing, de
machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact trekken
Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de
werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden,
maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
17
Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd
is; laat dit door een erkende vakman vervangen
Als u de machine wegzet moet de motor uitgeschakeld
zijn en de bewegende delen tot stilstand zijn gekomen
TIJDENS ZAGEN/SNIJDEN
Houd het elektrische gereedschap aan de
geïsoleerde greepvlakken vast als u
werkzaamheden uitvoert waarbij het
inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de
eigen stroomkabel kan raken (contact met een onder
spanning staande leiding kan ook metalen delen van het
elektrische gereedschap onder spanning zetten en tot
een elektrische schok leiden)
Houd uw handen uit de buurt van het snijbied; ga in
geen geval met uw handen onder het materiaal tijdens
het snijden
Gebruik een geschikt detectieapparaat om
verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op te
sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of
waterleidingbedrijf (contact met elektrische leidingen
kan tot brand of een elektrische schok leiden;
beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie
leiden; breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële
schade en kan tot een elektrische schok leiden)
Gebruik geen beschadigd, vervormd of bot zaagblad
TIJDENS SCHUREN
Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige
houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn
(contact met of inademing van de stof kan allergische
reacties en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of
omstanders veroorzaken); draag een stofmasker en
werk met een stofopvang-voorziening als die kan
worden aangesloten
Bepaalde soorten stof zijn geclassiceerd als
kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken), met
name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor
houtverzorging; draag een stofmasker en werk met
een stofopvang-voorziening als die kan worden
aangesloten
Neem voor de door u te bewerken materialen de
nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht
Gebruik de machine uitsluitend voor droogschuren
(penetratie van water in de machine vergroot het risico
van een elektrische schok)
Kom niet in aanraking met het draaiend schuurpapier
Gebruik versleten, gescheurd of ernstig beschadigd
schuurpapier niet meer
Bij het schuren van metaal ontstaan vonken; gebruik de
stofzuiger niet en houd andere personen en brandbaar
materiaal van het werkgebied weg
GEBRUIK
Verwisselen van accessoires 4
! trek de stekker uit het stopcontact
- verwijder/monteer het vereiste accessoire zoals
aangegeven in de afbeelding
- zorg dat de opening van het accessoire in de nokjes
aan de voorkant van de machine past (mogelijk klikt
deze in positie)
- monteer het accessoire met het ingedrukte
middenstuk naar beneden gericht
- draai schroef A los/vast met zeskantsleutel B
- controleer of het accessoire goed vast zit
(accessoires die onjuist of niet goed vast zitten, kunnen
tijdens gebruik loskomen en een gevaar vormen)
Bevestigen van schuurpapier 5
- klop het stof uit het VELCRO-materiaal op schuurkussen
C 2 voorafgaand aan bevestiging van het schuurpapier
- breng VELCRO-schuurpapier aan zoals afgebeeld
! t.b.v. stofafzuiging geperforeerd schuurpapier
gebruiken
! perforatie van het schuurpapier moet
corresponderen met perforatie in de schuurvoet
! vervang versleten schuurpapier tijdig
! gebruik de machine alleen wanneer het gehele
VELCRO-oppervlak met schuurpapier is bedekt
Opvangvoorziening voor stof en spanen 6
- monteer stofopvangvoorziening D zoals aangegeven
in de afbeelding
- sluit stofzuiger aan
! gebruik de stofopvangvoorziening/stofzuiger niet
bij het schuren van metaal
- reinig stofopvangvoorziening D regelmatig voor
optimale stofafzuiging
Aan/uit
- schakel de machine aan/uit door schakelaar E 2 in
stand "I"/"O" te zetten
! voordat het accessoire in aanraking komt met het
werkstuk, moet uw machine op volle toeren
draaien
! voordat u de machine uitschakelt, dient u deze
van het werkstuk op te lichten
Werksnelheid aanpassen 7
- met schijf F kan de gewenste oscillerende frequentie
worden ingesteld van laag (1) tot hoog (6) (ook terwijl
de machine wordt gebruikt)
- de optimale werksnelheid is afhankelijk van het
materiaal en kan proefondervindelijk worden
vastgesteld
Vasthouden en leiden van de machine
! houd de machine tijdens het werk altijd vast bij
het(de) grijs-gekleurde greepvlak(ken) 8
- houd ventilatie-openingen G 2 onbedekt
- oefen niet teveel druk uit op de machine (overmatige
druk zal leiden tot overmatige hitte en kan de
levensduur van het accessoire bekorten)
TOEPASSINGSADVIES
Gebruik segmentzaagblad H 2 voor separeren en
invalzaagsnedes in hout, pleister, gips en kunststof (ook
voor het zagen dichtbij randen, in hoeken en andere
moeilijk bereikbare plaatsen)
Gebruik insteekzaagblad J 2 voor separeren en diepe
invalzaagsnedes in ijzerhoudende en niet-ijzerhoudende
metalen
Gebruik insteekzaagblad K 2 voor kleinere separatie en
invalzaagsnedes in ijzerhoudende en niet-ijzerhoudende
metalen
Gebruik insteekzaagblad L 2 voor separeren en diepe
invalzaagsnedes in hout, pleister, gips en zachte
kunststof (ook voor het zagen dichtbij randen, in hoeken
en andere moeilijk bereikbare plaatsen)
Gebruik insteekzaagblad M 2 voor kleinere separatie en
invalzaagsnedes in hout, pleister, gips en zachte kunststof
18
ONDERHOUD / SERVICE
Houd machine en snoer altijd schoon (met name de
ventilatie-openingen G 2)
! trek de stekker uit het stopcontact vóór het
reinigen
Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige
fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de
reparatie te worden uitgevoerd door een erkende
klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen
- stuur de machine ongedemonteerd, samen met het
aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het
dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen
evenals de onderdelentekening van de machine vindt
u op www.skilmasters.com)
MILIEU
Geef electrisch gereedschap, accessoires en
verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor
EU-landen)
- volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG inzake oude
electrische en electronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te
worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een
recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende milieu-eisen
- symbool 9 zal u in het afdankstadium hieraan
herinneren
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke, dat het onder
“Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de
volgende normen of normatieve documenten: EN 60745,
EN 61000, EN 55014, overeenkomstig de bepalingen van
de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU
Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
05.09.2014
GELUID/VIBRATIE
Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het
geluidsdrukniveau van deze machine 85 dB(A) en het
geluidsvermogen-niveau 96 dB(A) (standaard deviatie: 3
dB), en de vibratie (hand-arm methode)
bij het slijpen 4,1 m/s² (onzekerheid K = 1,5 m/s²)
bij het zagen met insteekzaagblad 7,4 m/s²
(onzekerheid K = 1,5 m/s²)
bij het zagen met segmentzaagblad 7,1 m/s²
(onzekerheid K = 1,5 m/s²)
Het trillingsemissieniveau is gemeten in
overeenstemming met een gestandaardiseerde test
volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee
machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige
beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik
van de machine voor de vermelde toepassingen
- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of
met andere of slecht onderhouden accessoires, kan
het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer
deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het
blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren
! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling
door de machine en de accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en uw
werkwijze te organiseren
Multifunktionsverktyg 1490
INTRODUKTION
Detta verktyg är avsett för att sågning och kapning av trä,
plast, gips, metaller och mjuka väggplattor samt för
torrsandning av små ytor
Tack vare den oscillerande kraften svänger tillbehöret
upp till 22000 gånger per minut i 3°, vilket gör verktyget
särskilt lämpligt för precisionsarbete på kantiga, smala
och andra svåråtkomliga platser
Det här verktyget kan användas tillsammans med de
esta vanliga multiverktygstillbehör, inklusive bentliga
BOSCH OIS-tillbehör
Läs och spara denna instruktionsbok 3
TEKNISKA DATA 1
VERKTYGSELEMENT 2
A Klämskruv med bricka
B Sexkantsnyckel
C Slipskiva
D Dammutsugningsenhet
E Till/från strömbrytare
F Hjul för varvtalsinställning
G Ventilationsöppningar
H Segmentsågblad
J Instickssågblad (metall, 20 mm)
K Instickssågblad (metall, 10 mm)
L Instickssågblad (trä, 20 mm)
M Instickssågblad (trä, 10 mm)
P Slippapper (grovt)
Q Slippapper (nt)
SÄKERHET
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som
uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan
orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
bruk. Nedan använt begrepp “elverktyg” hänför sig till
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna
elverktyg (sladdlösa).
19
1) ARBETSPLATSSÄKERHET
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda
till olyckor.
b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig
omgivning med brännbara vätskor, gaser eller
damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända
dammet eller gaserna.
c) Håll under arbetet med elverktyget barn och
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
över elverktyget.
2) ELEKTRISK SÄKERHET
a) Elverktygets stickpropp måste passa till
vägguttaget. Stickproppen får absolut inte
förändras. Använd inte adapterkontakter
tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag
reducerar risken för elektriskt slag.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en
större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten
in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.
d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för
att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller
för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll
nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa
kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
endast förlängningssladdar som är godkända för
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.
f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att
undvika elverktygets användning i fuktig miljö.
Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken för
elstöt.
3) PERSONSÄKERHET
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och
använd elverktyget med förnuft. Använd inte
elverktyget när du är trött eller om du är påverkad
av droger, alkohol eller mediciner. Under användning
av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till
allvarliga kroppsskador.
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och
skyddsglasögon. Användning av personlig
skyddsutrustning som t. ex. dammltermask, halkfria
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar
alltefter elverktygets typ och användning risken för
kroppsskada.
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar
bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du
bär elverktyget med ngret på strömställaren eller
ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka
uppstå.
d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en
nyckel i en roterande komponent kan medföra
kroppsskada.
e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare
kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.
g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och
-uppsamlingsutrustning kontrollera att
anordningarna är rätt monterade och används på
korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de
risker damm orsakar.
4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING
AV ELVERKTYG
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
du arbeta bättre och säkrare inom angivet eektområde.
b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte
längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in
eller ur är farligt och måste repareras.
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar
byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd
förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
elverktyget inte användas av personer som inte är
förtrogna med dess användning eller inte läst denna
anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
oerfarna personer.
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att
komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som
kan leda till att elverktygets funktioner påverkas
menligt. Låt skadade delar repareras innan
elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av
dåligt skötta elverktyg.
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt
i kläm och går lättare att styra.
g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
enlig dessa anvisningar. Ta hänsyn till
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga
situationer uppstå.
5) SERVICE
a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad
fackpersonal och med originalreservdelar. Detta
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
MULTIFUNKTIONSVERKTYG
ALLMÄNT
Den här maskinen ska inte användas av personer under
16 år
Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med
kapacitet på 16 A
Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer
med spänningen som anges på maskinens märkplåt
(maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även
anslutas till 220V)
20
Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller
andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du
startar ett arbete
Sätt fast arbetsstycket (ett arbetsstycke fastsatt med
skruvtvingar eller i ett skruvstäd är mera stabilt än om det
hålls fast för hand)
Asbesthaltigt material får inte bearbetas (asbest
anses vara cancerframkallande)
• Draalltidurstickkontaktenfrånväggurtagetinnan
du gör någon justering eller byter tillbehör
Vid arbete håll alltid maskinen stadigt med båda
händerna och se till att du står stadigt
Håll alltid sladden på säkert avstånd från rörliga
maskindelar; för sladden bakåt bort från maskinen
Använd skyddshandskar när du byter tillbehör
(kontakt med tillbehöret kan leda till skador)
I händelse av onormala elektriska eller mekaniska
störningar, stäng genast av maskinen och dra ur
stickkontakten
Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte vid
sladden utan dra genast ut stickkontakten
Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta ut
av en kvalicerad person
När du ställer ifrån dig maskinen måste motorn vara
frånslagen och de rörliga delarna ska ha stannat
fullständigt
VID SÅGNING/KAPNING
Håll fast elverktyget vid de isolerade greppytorna när
arbeten utförs på ställen där insatstillbehöret kan
skada dolda elledningar eller egen nätsladd (kontakt
med en spänningsförande ledning kan sätta elverktygets
metalldelar under spänning och leda till elstöt)
Håll händer undan från kapningsområdet; undanhåll
händer från materialets undersida vid kapning
Använd lämpliga detektorer för lokalisering av dolda
försörjningsledningar eller konsultera lokalt
distributionsföretag (kontakt med elledningar kan
förorsaka brand och elstöt; en skadad gasledning kan
leda till explosion; borrning i vattenledning kan förorsaka
sakskador eller elstöt)
Använd inte en trasig, deformerad eller slö blad
VID SLIPNING
Viss typ av damm, exempelvis färg som innehåller bly,
vissa träsorter, mineraler och metaller kan vara
hälsovådliga om de inhaleras (hudkontakt eller inhalering
kan ge allergisk reaktion och/eller luftvägsproblem/
sjukdom hos personer i närheten); använd
andningsskydd och arbeta med en
dammuppsamlare om sådan anslutning finns
Vissa typer av damm är klassicerade så som
carcinogeniska (t.ex. ek- och björkdamm) särskilt i
kombination med tillsatser för träbehandling; använd
andningsskydd och arbeta med en
dammuppsamlare om sådan anslutning finns
Följ de nationella krav, som nns angående damm, för de
material du skall arbete med
Använd endast verktyget för torrsandning
(inträngande av vatten i verktyget ökar risken för en
elektrisk stöt)
Berör inte roterande slippapper
Förslitna, rivna eller kraftigt igensatta slippapper får ej
användas
Vid slipning av metall bildas gnistor; använd inte
dammsugare och håll andra personer och antändbart
material på avstånd från arbetsområdet
ANVÄNDNING
Byte av tillbehör 4
! drag ur stickkontakten
- ta bort/montera det erfordrade tillbehöret enligt bilden
- kontrollera att tillbehörets öppningar hakar fast i
verktygshuvudets tungor (alla låspositioner möjliga)
- montera tillbehöret med den nedtryckta mittpunkten
nedåt
- lossa/drag åt skruven A med sexkantsnyckeln B
- kontrollera att tillbehöret sitter ordentligt (felaktigt
eller ej säkert monterade tillbehör kan lossna under
användning och medföra fara)
Montering av slippapper 5
- knacka dammet från kardborrfästet på slipskivan C 2
innan du fäster slippapperet
- montera VELCRO-slippapperet enligt bilden
! dammuppsamlingen kräver perforerat slippapper
! perforering i slippappret ska överensstämma
med hålen i slipplattan
! byt slitna slippapper i tid
! använd maskinen alltid med hela kardborrytan
täckt med slippapper
Damm-/spånutsugning 6
- montera dammutsugningsenheten D enligt bilden
- anslut dammsugaren
! använd inte dammutsugningsenheten/
dammsugaren när du slipar metall
- för optimal dammuppsugning D ska dammpåsen
tömmas regelbundet
Till/från
- starta/stäng av maskinen genom att sätta
omkopplaren E 2 i läget "I"/"O"
! innan tillbehöret sätts till arbetsstycket skall
maskinen ha upnått full hastighet
! maskinen skall tas bort från arbetsstycket innan
den stängs av
Ställa in arbetshastigheten 7
- med skivan F kan den erfordrade oscillerande
frekvensen justeras från låg (1) till hög (6) (även när
verktyget är igång)
- bästa arbetshastighet är beroende på materialet och
kan bäst avgöras genom att prova sig fram
Fattning och styrning av maskinen
! under arbetet, håll alltid verktyget i det grå
greppet 8
- håll ventilationsöppningarna G 2 ej övertäckta
- använd inte för stort tryck på verktyget (högt tryck
genererar mer värme vilket förkortar livslängden på
tilbehöret)
ANVÄNDNINGSTIPS
Använd segmentsågbladet H 2 för att separera och
instickssåga i trä, murbruk, gips och plast (även för att såga
nära kanter, i hörn och andra svåråtkomliga områden)
Använd instickssågbladet J 2 för att separera och
instickssåga i järn- och ickejärnmetaller
21
Använd instickssågbladet K 2 för mindre separering och
instickssågning i järn- och ickejärnmetaller
Använd instickssågbladet L 2 för separering och djup
instickssågning i trä, murbruk, gips och plast (även för att
såga nära kanter, i hörn och andra svåråtkomliga områden)
Använd instickssågbladet M 2 för att mindre separering
och instickssågning i trä, murbruk, gips och mjuka plaster
UNDERHÅLL / SERVICE
Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt
ventilationsöppningarna G 2)
! drag ur stickkontakten innan rengöring
Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll
störning skulle uppstå, bör reparation utföras av
auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg
- sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans
med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL
serviceverkstad (adresser till servicestationer och
sprängskisser av maskiner nns på www.skilmasters.
com)
MILJÖ
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte
kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)
- enligt direktivet 2012/19/EG som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
- symbolen 9 kommer att påminna om detta när det är
tid att kassera
FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna
produkt som beskrivs i “Tekniska data” överensstämmer
med följande normer eller normativa dokument: EN
60745, EN 61000, EN 55014, enligt bestämmelserna i
direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: SKIL
Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
05.09.2014
LJUD/VIBRATION
Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60745 är på
denna maskin 85 dB(A) och ljudeektnivån 96 dB(A)
(standard deviation: 3 dB), och vibration m/s²
(hand-arm metod)
vid smärgling ytor 4,1 m/s² (onoggrannhet K = 1,5 m/s²)
vid kapning med instickssågblad 7,4 m/s²
(onoggrannhet K = 1,5 m/s²)
vid kapning med segmentsågblad 7,1 m/s²
(onoggrannhet K = 1,5 m/s²)
Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett
standardiserat test i enlighet med EN 60745; detta värde
kan användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg
och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration
användaren utsätts för när verktyget används enligt det
avsedda syftet
- om verktyget används på ett annat än det avsedda
syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan
detta drastiskt öka vibrationsnivån
- när verktyget stängs av eller är på men inte används,
kan detta avsevärt minska vibrationsnivån
! skydda dig mot vibration genom att underhålla
verktyget och dess tillbehör, hålla händerna
varma och styra upp ditt arbetssätt

Multifunktionsværktøj 1490
INLEDNING
Dette værktøj er beregnet til at save og skære i træ,
plastik, puds, metal og bløde vægiser såvel som tørre
slibninger af små overader
Som følge af det oscillerende drev svinger tilbehøret op til
22000 gange pr. minut for 3°, hvilket gør værktøjet særligt
velegnet til præcisionsarbejde på kanter samt snævre og
svært tilgængelige steder
Dette værktøj accepterer det mest almindeligt
tilgængelige multiværktøjstilbehør, herunder eksisterende
BOSCH OIS-tilbehør
Læs og gem denne betjeningsvejledning 3
TEKNISKE DATA 1
VÆRKTØJETS DELE 2
A Spændeskrue med renser
B Sekskantnøgle
C Slibeklods
D Støvudsugningsanordning
E Tænd/sluk afbryder
F Hjul til hastighedsvalg
G Ventilationshuller
H Segmentsavklinge
J Kortskåret savklinge (metal, 20 mm)
K Kortskåret savklinge (metal, 10 mm)
L Kortskåret savklinge (træ, 20 mm)
M Kortskåret savklinge (træ, 10 mm)
P Slibepapir (grovkornet)
Q Slibepapir (nkornet)
SIKKERHED
GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER
VIGTIGT! Læs alle advarselshenvisninger og
instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar
alle advarselshenvisninger og instrukser til senere
brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb “el
22
værktøj” refererer til netdrevet el værktøj (med netkabel) og
akkudrevet el værktøj (uden netkabel).
1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for
uheld.
b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser,
hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller
dampe.
c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn
holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
over maskinen.
2) ELEKTRISK SIKKERHED
a) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
adapterstik sammen med jordforbundne maskiner.
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter
risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
stød.
c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.
Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for
elektrisk stød.
d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet
til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen,
hænge maskinen op i ledningen eller rykke i
ledningen for at trække stikket ud af kontakten).
Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter
eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede
eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun
benyttes en forlængerledning, der er godkendt til
udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs
brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i
fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ.
Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk
stød.
3) PERSONLIG SIKKERHED
a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man
laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke
bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol
eller er påvirket af medicin eller euforiserende
stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af
maskinen kan føre til alvorlige personskader.
b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid
beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.
eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm
eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse
nedsætter risikoen for personskader.
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el
værktøjet er slukket, før du tilslutter det til
strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer
det. Undgå at bære el værktøjet med ngeren på
afbryderen og sørg for, at el værktøjet ikke er tændt, når
det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for
personskader.
d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden
maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle
sidder i en roterende maskindel, er der risiko for
personskader.
e) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert,
mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det
er derved nemmere at kontrollere maskinen, hvis der
skulle opstå uventede situationer.
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse
beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj
og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der
er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker
eller langt hår.
g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan
monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og
benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning nedsætter
risikoen for personskader som følge af støv.
4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF
EL-VÆRKTØJ
a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid en
maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der
skal udføres. Med den rigtige maskine arbejder man
bedst og mest sikkert inden for det angivne eektområde.
b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt. En
maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal
repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern
akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes
tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse
sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af
maskinen.
d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns
rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er
fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst
disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er
farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt.
Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og
ikke sidder fast, og om delene er brækket eller
beskadiget, således at maskinens funktion påvirkes.
Få beskadigede dele repareret, inden maskinen
tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte
maskiner.
f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe
skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere
at føre.
g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht.
disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene
og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af
anvendelse af værktøjet til formål, som ligger uden for det
fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige
situationer.
5) SERVICE
a) Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalificerede
fagfolk, og at der kun benyttes originale
reservedele. Dermed sikres størst mulig
maskinsikkerhed.
23
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR
MULTIFUNKTIONSVÆRKTØJ
GENERELT
Dette værktøj må ikke bruges af personer under 16 år
Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med
en kapacitet på 16 A
Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme
som den spænding, der er anført på værktøjets
navneskilt (værktøj med betegnelsen 230V eller 240V
kan også tilsluttes til 220V)
Undgå skader forårsaget af skruer, søm eller andre
materialer i arbejdsstykket; fjern disse før De begynder at
arbejde
Fastgør emnet (det er sikrere at holde emner i en
fastgøringsanordning eller skruestik end med hånden)
Bearbejd ikke asbestholdigt materiale (asbest er
kræftfremkaldende)
• Fjernaltidførststikketfrakontakten,førendDe
foretager nogle ændringer eller skifter tilbehør
Ved arbejde hav altid et solidt greb på værktøjet med
begge hænder og sørg for at stå sikkert
Hold altid ledningen væk fra værktøjets bevægelige dele;
før altid ledningen bagud, væk fra værktøjet
Brug beskyttelseshandsker, når du skifter tilbehør
(kontakt med tilbehøret kan føre til skader)
I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skal
afbryderen straks afbrydes og stikket tages ud af
kontakten
Hvis kablet beskadiges eller skæres over under arbejdet,
ikke berør kablet, og straks træk ud stikket
Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det
skiftet ud af en anerkendt fagmand
Efter endt arbejde skal afbryderen afbrydes og alle
bevægelige dele være stoppet før værktøjet sættes til
side
VED SAVNING/SKÆRING
Hold el-værktøjet i de isolerede gribeflader, når du
udfører arbejde, hvor indsatstilbehøret kan ramme
bøjede strømledninger eller el-værktøjets eget kabel
(kontakt med en spændingsførende ledning kan også
sætte el-værktøjets metaldele under spænding, hvilket
kan føre til elektrisk stød)
Hold hænderne borte fra skæreområdet; ræk aldrig af
nogen som helst grund ned under materialet, mens der
skæres
Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til
skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale
forsyningsselskab (kontakt med elektriske ledninger
kan føre til brand og elektrisk stød; beskadigelse af en
gasledning kan føre til eksplosion; brud på et vandrør kan
føre til materiel skade eller elektrisk stød)
Brug aldrig savklinger der er sløve, skæve eller på anden
måde beskadigede
VED SLIBNING
Støv fra materiale som f.eks. maling, der indeholder bly,
nogle træsorter, mineraler og metal kan være skadeligt
(kontakt med eller indånding af støvet kan forårsage
allergiske reaktioner og/eller sygdomme i luftvejene hos
den, der anvender værktøjet, eller hos omkringstående);
bær en støvmaske og arbejd med en
støvudsugningsanordning, hvor en sådan kan
sluttes til
Visse slags støv er klassiceret som kræftfremkaldende
(som f.eks. støv fra eg og bøg) især i forbindelse med
tilsætningsstoer til træbehandling; bær en støvmaske
og arbejd med en støvudsugningsanordning, hvor
en sådan kan sluttes til
Følg de nationale krav, hvad angår støv, for de materialer,
du ønsker at arbejde med
Brug kun værktøjet til tørslibning (hvis der trænger
vand ind i værktøjet øges risikoen for elektrisk stød)
Undgå berøring med det løbende slibepapir
Slidte, revnede eller hårdt angrebne slibepapir må ikke
benyttes
Ved slibning af metal, opstår gnister; brug ikke støvsuger
og hold andre personer, såvel som brandbare materialer
væk fra arbejdsstedet
BETJENING
Udveksling af tilbehør 4
! træk stikket ud af kontakten
- fjern/montér det påkrævede tilbehør som illustreret
- kontrollér, at tilbehørets åbninger går ned i
værktøjshovedets ige (enhver mulig
fastlåsningsposition)
- montér tilbehøret med den nedtrykte midte pegende
nedad
- løsn/stram skrue A med stiftnøgle B
- kontrollér tilbehørets fastspændte placering
(ukorrekt tilbehør eller tilhehør, der ikke er fastspændt
korrekt, kan løsne sig under betjening og udgøre en
fare)
Påsætning af slibepapir 5
- bank støvet ud af VELCRO-materialet på slibeklodsen
C 2, før slibepapiret monteres
- montér VELCRO slibepapiret som vist på illustrationen
! støvopsugning kræver perforeret papir
! perforeringen i slibepapiret skal passe til
perforeringen i sålen
! skift slibepapiret i tide
! anvend altid værktøjet med hele VELCRO-
overfladen dækket med slibepapir
Støv-/spåneopsugning 6
- montér støvudsugningsanordningen D som illustreret
- montér støvsugeren
! brug ikke støvudsugningsanordning/støvsuger
når metal slibes
- rengør støvudsugningsanordningen D regelmæssigt
for optimal støvsugning
Tænd/sluk
- start/afbryd værktøjet ved at skubbe afbryderen E 2 i
"I"/"O" stilling
! lad værktøjet køre på fuld kraft før tilbehøret
berører arbejdsemnet
! før der slukkes for værktøjet, skal det løftes op fra
arbejdsemnet
Justering af arbejdshastighed 7
- med hjul F kan den krævede oscillerende frekvens
justeres fra lav (1) til høj (6) (også mens værktøjet
kører)
- den optimale hastighed afhænger af materialet og kan
bestemmes ud fra praktiske forsøg
24
Håndtering og styring af værktøjet
! under arbejde, hold altid om værktøjet på de grå
markerede grebsområde(r) 8
- hold ventilationshullerne G 2 utildækkede
- anvend ikke for meget tryk på værktøjet (for stort et
pres vil forårsage for kraftig varme, og det kan forkorte
tilbehørets levetid)
GODE RÅD
Brug segmentsavklinge H 2 til adskillelse og
indstiksskæringer i træ, puds, gips og plastik (også til
savning tæt på kanter, i hjørner og andre svært
tilgængelige steder)
Brug kortskåret savklinge J 2 til adskillelse og dybe
indstiksskæringer i jernholdige og ikke-jernholdige
metaller
Brug kortskåret savklinge K 2 til mindre adskillelser og
indstiksskæringer i jernholdige og ikke-jernholdige
metaller
Brug kortskåret savklinge L 2 til adskillelse og dybe
indstiksskæringer i træ, puds, gips og blødt plastik (også
til savning tæt på kanter, i hjørner og andre svært
tilgængelige steder)
Brug kortskåret savklinge M 2 til mindre adskillelser og
indstiksskæringer i træ, puds, gips og blødt plastik
VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE
Hold værktøjet og ledningen ren (især
ventilationshullerne G 2)
! træk stikket ud før rensning
Skulle el værktøjet trods omhyggelig fabrikation og
kontrol holde op med at fungere, skal reparationen
udføres af et autoriseret serviceværksted for SKIL-
elektroværktøj
- send den uskilte værktøjet sammen med et købsbevis
til forhandleren eller nærmeste SKIL serviceværksted
(adresser og reservedelstegning af værktøjet ndes på
www.skilmasters.com)
MILJØ
Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke
bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande)
- i henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EF om
bortskaelse af elektriske og elektroniske produkter og
gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj
indsamles separat og bortskaes på en måde, der
skåner miljøet mest muligt
- symbolet 9 erindrer dig om dette, når udskiftning er
nødvendig
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der
er beskrevet under “Tekniske data”, er i
overensstemmelse med følgende standarder eller
normative dokumenter: EN 60745, EN 61000, EN 55014,
i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2004/108/EF,
2006/42/EF, 2011/65/EU
Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
4825 BD Breda, NL
05.09.2014
STØJ/VIBRATION
Måles efter EN 60745 er lydtrykniveau af dette værktøj 85
dB(A) og lydeektniveau 96 dB(A) (standard deviation: 3
dB), og vibrationsniveauet m/s² (hånd-arm metoden)
ved overadeslibning 4,1 m/s² (usikkerhed K = 1,5 m/s²)
ved skæring med kortskåret savklinge 7,4 m/s²
(usikkerhed K = 1,5 m/s²)
ved skæring med segmentsavklinge 7,1 m/s²
(usikkerhed K = 1,5 m/s²)
Det vibrationsniveau er målt i henhold til den
standardiserede test som anført i EN 60745; den kan
benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som en
foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer, når
værktøjet anvendes til de nævnte formål
- anvendes værktøjet til andre formål eller med andet
eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan dette øge
udsættelsesniveauet betydeligt
- de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det
kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan
reducere udsættelsesniveauet betydeligt
! beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer
ved at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør,
ved at holde dine hænder varme og ved at
organisere dine arbejdsmønstre
Flerfunksjonsverktøy 1490
INTRODUKSJON
Dette verktøyet er beregnet på å sage og kutte tre, plast,
gips og myke veggiser så vel som for pussing av mindre
ater
På grunn av svingdrevet, svinger tilbehøret opptil 22000
ganger i minutte i 3 min., som gjør verktøyet spesielt godt
egnet for nøyaktig arbeid på kantete, smale og andre
vanskelige tilgjengelige steder
Dette verktøyet tar de vanligste multi-verktøytilbehør,
inkludert eksisterende BOSCH OIS-tilbehør
Les og ta vare på denne brukerveiledningen 3
TEKNISKE DATA 1
VERKTØYELEMENTER 2
A Klemskrue med mutter
B Sekskantnøkkel
C Slipepute
D Støvuttrekkingsenhet
25
E Av/på bryter
F Hjul til hastighetsvalg
G Ventilasjonsåpninger
H Segmentsagblad
J Spaltekutt-sagblad (metall, 20 mm)
K Spaltekutt-sagblad (metall, 10 mm)
L Spaltekutt-sagblad (tre, 20 mm)
M Spaltekutt-sagblad (tre, 10 mm)
P Pussepapir (grovt)
Q Pussepapir (nt)
SIKKERHET
GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER
OBS! Les gjennom alle advarslene og anvisningene.
Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og
informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket
“elektroverktøy” gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med
ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN
a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete
arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til
ulykker.
b) Ikke arbeid med maskinen i eksplosjonsutsatte
omgivelser – der det befinner seg brennbare
væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister
som kan antenne støv eller damper.
c) Hold barn og andre personer unna når
elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under
arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen.
2) ELEKTRISK SIKKERHET
a) Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten.
Støpselet må ikke forandres på noen som helst
måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med
jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke er
forandret på og passende stikkontakter reduserer
risikoen for elektriske støt.
b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik
som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større
fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
c) Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom det
kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
elektriske støt.
d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære
maskinen, henge den opp eller trekke den ut av
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje,
skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.
Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for
elektriske støt.
e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må
du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til
utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er
egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske
støt.
f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter.
Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske
støt.
3) PERSONSIKKERHET
a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke
bruk maskinen når du er trett eller er påvirket av
narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks
uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre til
alvorlige skader.
b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke
vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som
støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern –
avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer
risikoen for skader.
c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss
deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler
det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp
eller bærer det. Hvis du holder ngeren på bryteren når
du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til
strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår
på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som
benner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader.
e) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i
balanse. Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i
uventede situasjoner.
f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller
smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som
beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår
kan komme inn i deler som beveger seg.
g) Hvis det kan monteres støvavsug- og
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at
disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av
et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV
ELEKTROVERKTØY
a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy
som er beregnet til den type arbeid du vil utføre.
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
sikrere i det angitte eektområdet.
b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter. Et
elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er
farlig og må repareres.
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern
batteriet før du utfører innstillinger på
elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger
maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet
starting av maskinen.
d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares
utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av
personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke
har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige
når de brukes av uerfarne personer.
e) Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen.
Kontroller om bevegelige maskindeler fungerer
feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket
eller skadet, slik at dette innvirker på maskinens
funksjon. La skadede deler repareres før maskinen
brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til
mange uhell.
f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
fast og er lettere å føre.
26
g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold
til disse anvisningene. Ta hensyn til
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er
angitt kan føre til farlige situasjoner.
5) SERVICE
a) Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert
fagpersonale og kun med originale reservedeler.
Slik opprettholdes maskinens sikkerhet.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR
UNIVERSALVERKTØY
GENERELL
Verktøyet må ikke brukes av personer under 16 år
Bruk helt utrullet og sikker skjøteledning med en kapasitet
på 16 A
Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som
oppgitt på verktøyets merkeplate (verktøy som er
betegnet med 230V eller 240V kan også koples til et
220V strømuttak)
Ungå skade p.g.a. skruer, spiker eller andre elementer i
arbeidsstykket; fjernes før man starter jobben
Sett fast arbeidsstykket (et arbeidsstykke som er sikret
med klemmer, sitter sikrere enn om det holdes fast for
hånd)
Ikke bearbeid asbestholdig material (asbest kan
fremkalle kreft)
• Taalltidutkontaktenførduforandrerinnstillinger
på sagen eller skifter tilbehør
Under arbeid hold alltid verktøyet fast med begge hender
og pass på å stå stødig
Hold alltid kabelen borte fra bevegelige deler på
verktøyet; før kabelen bakover bort fra verktøyet
Bruk vernehansker når du skifter tilbehør (kontakt
med tilbehøret kan føre til skader)
I tilfelle en elektrisk eller mekanisk svikt, skal verktøyet
med en gang slåes av og støpslet trekkes ut
Hvis kabelen skades eller kappes under arbeid må
kabelen ikke berøres, men støpselet straks trekkes ut
Bruk ikke verktøyet dersom kabel er skadet; få den skiftet
ud af en anerkendt fagmand
Når du setter bort verktøyet må bryteren slåes av,
bevegelige deler må være helt stoppet
NÅR DU SAGER/KUTTER
Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene,
hvis du utfører arbeid der innsatstilbehøret kan
treffe på skjulte strømledninger eller den egne
strømledningen (kontakt med en spenningsførende
ledning kan også sette elektroverktøyets metalldeler
under spenning og føre til elektriske støt)
Hold hendene unna sagområdet; du må aldri ha
hendene under materialet når du kutter
Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/
gass-/vannledninger, eller spør hos det lokale el-/
gass-/vannverket (kontakt med elektriske ledninger kan
medføre brann og elektrisk støt; skader på en gassledning
kan føre til eksplosjon; inntrenging i en vannledning
forårsaker materielle skader og kan medføre elektriske støt)
Bruk aldri skjevt, deformert eller sløvt sagblad
NÅR DU PUSSER
Støv fra materialer som blyholdig maling, visse tresorter,
mineraler og metall kan være skadelig (kontakt med eller
inhalering av støv kan gi allergiske reaksjoner og/eller
sykdommer i åndedrettsorganene for brukeren eller
personer i nærheten); bruk støvmaske og arbeid med
støvfjerningsutstyr når det er mulig
Visse typer støv er klassisert som kreftfremkallende
(som f.eks. støv fra eik og bøk), spesielt sammen med
tilsetningsstoer for trebehandling; bruk støvmaske og
arbeid med støvfjerningsutstyr når det er mulig
Følg de nasjonale krav, når det gjelder støv for de
materialer du ønsker å arbeide med
Bruk verktøyet bare for tørrsliping (når vannet trenges
inn i verktøyet, økes risikoen for elektrisk støt)
Ikke berør slipepapiret når det er igang
Slitte, revnede eller svært belastede slipepapir må ikke
brukes videre
Ved sliping av metall vil det gnistre; bruk ikke støvsuger
og hold andre personer og brennbart materiale unna
arbeidsområdet
BRUK
Bytting av tilbehør 4
! trekk ut støpslet av stikkontakten
- fjern/monter det nødvendige tilbehøret som vist
- pass på at åpningene i tilbehøret kobles inn i klaene
på verktøyhodet (alle klikk-inn-posisjoner mulig)
- monter tilbehøret med midtpunktet som er trykt inn,
vendt nedover
- løsne/fest skruen A med sekskantnøkkelen B
- sjekk at tilbehøret sitter godt (tilbehør som er feil eller
ikke godt nok festet, kan løsne under bruk og føre til fare)
Montering av slipepapir 5
- bank støvet ut av BORRELÅS-materialet på slipeputen
C 2 før du monterer slipeputen
- monter VELCRO (borrelås) slipepapir som vist
! støvavsuget krever perforert slipepapir
! perforeringen i slipepapiret må passe til
slipesålen
! bytt brukte slipepapir i tide
! bruk alltid verktøyet med hele BORRELÅS-flaten
tildekket med slipepapir
Støv-/sponavsug 6
- monter støvfjerningsutstyret D som vist
- tilkople støvsugeren
! ikke bruk støvfjernignsutstyret/støvsugeren når
du pusser metall
- rengjør støvfjerningsutstyret D med jevne mellomrom
for optimal støvfjerning
Av/på
- slå verktøyet på/av ved å skyve bryteren E 2 i stilling
"I"/"O"
! før tilbehøret kommer i kontakt med
arbeidsstykket, må verktøyet ha nådd max.
hastighet
! før verktøyet slås av, løft det bort fra
arbeidsstykket
Justere driftshastigheten 7
- med hjul F kan den nødvendige svingningsfrekvensen
justeres fra lavt (1) til høyt (6) (også når verktøyet er i
drift)
- den optimale arbeidshastigheten avhenger av
materialet, og kan bestemmes gjennom praktiske
forsøk
27
Grep og styring av verktøyet
! under arbeid, hold verktøyet alltid i grått(gråe)
grepsområde(r) 8
- hold ventilasjonsåpningen G 2 utildekket
- ikke utsett verktøyet for for stort trykk (for stort trykk vil
føre til sterk varme og kan gjøre levetiden kortere på
tilbehøret)
BRUKER TIPS
Bruk segmentsagbladet H 2 for å separere og lage
spaltekutt i tre, gips og plast (også for å sage tett inntil
kanter, i hjørner og andre vanskelig tilgjengelige steder)
Bruk spaltekutt-sagblad J 2 for å separere og lage dype
spaltekutt i jernholdige og ikke-jernholdige metaller
Bruk spaltekutt-sagblad K 2 for mindre separering og
spaltekutt i jernholdige og ikke-jernholdige metaller
Bruk spaltekutt-sagblad L 2 for å separere og lage dype
spaltekutt i tre, gips og myk plast (også for å sage tett
inntil kanter, i hjørner og andre vanskelig tilgjengelige
steder)
Bruk spaltekutt-sagblad M 2 for mindre separering og
spaltekutt i tre, gips og myk plast
VEDLIKEHOLD / SERVICE
Hold alltid verktøyet og kabelen ren (spesielt
ventilasjonshullene G 2)
! dra ut støpselet før rengjøring
Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige
produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte,
må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted
for SKIL-elektroverktøy
- send verktøyet i montert tilstand sammen med
kjøpebevis til forhandleren eller nærmeste SKIL
servicesenter (adresser liksom service diagram av
verktøyet nner du på www.skilmasters.com)
MILJØ
Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i
husholdningsavfallet (kun for EU-land)
- i henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke
lenger skal brukes, samles separat og returneres til et
miljøvennlig gjenvinningsanlegg
- symbolet 9 er påtrykt som en påminnelse når
utskiftning er nødvendig
SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives
under “Tekniske data” stemmer overens med følgende
normer eller normative dokumenter: EN 60745, EN
61000, EN 55014, jf. bestemmelsene i direktivene
2004/108/EF, 2006/42/EF, 2011/65/EU
Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
05.09.2014
STØY/VIBRASJON
Målt ifølge EN 60745 er lydtrykknivået av dette verktøyet
85 dB(A) og lydstyrkenivået 96 dB(A) (standard
deviasjon: 3 dB), og vibrasjonsnivået m/s² (hånd-arm
metode)
ved sliping ater 4,1 m/s² (usikkerhet K = 1,5 m/s²)
ved kutting med spaltekutt-sagblad 7,4 m/s²
(usikkerhet K = 1,5 m/s²)
ved kutting med segment-sagblad 7,1 m/s² (usikkerhet
K = 1,5 m/s²)
Det avgitte vibrasjonsnivået er blitt målt i samsvar med en
standardisert test som er angitt i EN 60745; den kan
brukes til å sammenligne et verktøy med et annet, og
som et foreløpig overslag over eksponering for
vibrasjoner ved bruk av verktøyet til de oppgavene som
er nevnt
- bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet
eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gi en vesentlig
økning av eksponeringsnivået
- tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går
men ikke arbeider, kan gi en vesentlig reduksjon av
eksponeringsnivået
! beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner
ved å vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde
hendene varme og organisere arbeidsmåten din

Monitoimityökalu 1490
ESITTELY
Tämä työkalu on tarkoitettu puun, muovin, laastin,
metallien ja pehmeiden seinätiilten sahaamiseen ja
leikkaamiseen sekä pienten pintojen kuivahiontaan
Värähtelevän käytön vuoksi lisävaruste heilahtelee jopa
22000 kertaa minuutissa 3°, mikä tekee työkalusta
erityisen sopivan tarkkaan työskentelyyn särmikkäissä,
ahtaissa ja muissa vaikeapääsyisissä paikoissa
Tämä työkalu on yhteensopiva useimpien yleisesti
saatavilla olevien monitoimityökaluille suunniteltujen
lisävarusteiden kanssa, mukaan lukien nykyiset BOSCH
OIS-lisävarusteet
Lue ja säilytä tämä ohjekirja 3
TEKNISET TIEDOT 1
28
LAITTEEN OSAT 2
A Kiristysruuvi aluslevyllä
B Kuusiokoloavain
C Hiomalaippa
D Pölynpoistolaite
E Virtakytkin
F Nopeudensäätöpyörä
G Ilmanvaihto-aukot
H Segmanttisahanterä
J Pistosahanterä (metallille, 20 mm)
K Pistosahanterä (metallille, 10 mm)
L Pistosahanterä (puulle, 20 mm)
M Pistosahanterä (puulle, 10 mm)
P Hiomapaperi (karkea)
Q Hiomapaperi (hieno)
TURVALLISUUS
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
HUOMIO! Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut
ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty
käsite “sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä
sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä
sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
1) TYÖPAIKAN TURVALLISUUS
a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet
voivat johtaa tapaturmiin.
b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa
ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai
pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat
sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua
käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi
suuntautuessa muualle.
2) SÄHKÖTURVALLISUUS
a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä
käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa
olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät
sähköiskun vaaraa.
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten
putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun
vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai
kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun
sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä
sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai
pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto
loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja
liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet
johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä
ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.
Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää
sähköiskun vaaraa.
f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä
ei ole vältettävissä, tulee käyttää
maavuotokatkaisijaa. Maavuotokatkaisijan käyttö
vähentää sähköiskun vaaraa.
3) HENKILÖTURVALLISUUS
a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja
noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi.
Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai
huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen
alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua
käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen.
b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten
pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien,
suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen
sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää
loukaantumisriskiä.
c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että
sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität
sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen
tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi
käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan
pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa
käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin
käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka
sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa
loukkaantumiseen.
e) Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta
seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit
paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa
tilanteissa.
f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet
ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet,
korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa,
tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne
käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö
vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITO
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön
tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua
käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin
tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja
pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,
on vaarallinen ja se täytyy korjata.
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat
säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun
varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät
sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.
d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun
niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden
käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai
jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät
kokemattomat henkilöt.
29
e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että
liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole
puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai
vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa
haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna
korjauttaa mahdolliset viat ennen käyttöönottoa.
Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista
laitteista.
f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat
teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi
hallita.
g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja
jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin
huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide.
Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn
käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
5) HUOLTO
a) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata
sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain
alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että
sähkötyökalu säilyy turvallisena.
TURVAOHJEET MONITOIMITYÖKALUILLE
YLEISTÄ
Tätä työkalua saavat käyttää vain 16 vuotta täyttäneet
henkilöt
Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja,
joiden kapasiteetti on 16 ampeeria
Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun
nimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden jännitetaso
on 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V tason
jännitteeseen)
Vältä vaaralliset vahingot, jotka voivat aiheutua nauloista,
ruuveista tai muista aineista työstettävässä materiaalissa;
poista ne ennen työskentelyn aloittamista
Kiinnitä työstettävä kappale (kiinnittimeen tai
puristimeen kiinnitetty työstettävä kappale pysyy
tukevammin paikoillaan kuin käsin pidettäessä)
Älä koskaan työstä asbestipitoista ainetta (asbestia
pidetään karsinogeenisena)
• Irrotaainapistotulppapistorasiasta,ennenkuin
suoritat laitteelle mitään säätöjä tai vaihdat
tarviketta
Pidä käytössä laitteesta tukevasti kiinni molemmilla
käsillä ja asettaudu tukevaan asentoon
Pidä johto aina poissa työkalun liikkuvien osien
läheisyydestä; kohdista johto takaosaa kohti pois
työkalusta
Käytä suojakäsineitä varusteita vaihtaessasi
(varusteeseen koskettamisesta voi seurata
loukkaantumisia)
Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta
kone heti ja irroita liitosjohto pistorasiasta
Jos sähköjohto vahingoittuu tai katkeaa työn aikana ei
johtoa saa koskettaa, vaan pistotulppa on välittömästi
irrotettava pistorasiasta
Äla käytä työkalua, kun johto on vioittunut; vaan toimita
se valtuutettuun huoltoliikkeeseen
Kun panet koneen pois, sammuta moottori ja varmista,
että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet
KUN SAHAAT/LEIKKAAT
Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eristetyistä
pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa vaihtotyökalu
saattaisi osua piilossa olevaan sähköjohtoon tai
sähkötyökalun omaan sähköjohtoon (kosketus
jännitteiseen johtoon voi saattaa sähkötyökalun
metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun)
Pidä kädet poissa leikkuualueelta; älä koskaan
kurkota leikattaessa mistään syystä materiaalin
alapuolelle
Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien
syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny
paikallisen jakeluyhtiön puoleen (kosketus
sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun;
kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa
räjähdykseen; vesijohtoon tunkeutuminen aiheuttaa
aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun)
Älä käytä rikkinäistä, tylsää tai vääntynyttä sahanterää
KUN HIOT
Materiaaleista, kuten lyijypitoinen maali, jotkut puulajit,
mineraalit ja metalli, tuleva pöly voi olla vahingollista
(kosketuksiin joutuminen pölyn kanssa tai sen sisään
hengittäminen voi aiheuttaa käyttäjälle tai sivustakatsojille
allergiareaktioita ja/tai hengitysvaivoja); käytä
pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen
kanssa, kun sellainen on liitettävissä
Tietyntyyppiset pölyt on luokiteltu karsinogeenisiksi
(kuten tammi- ja pyökkipöly) erityisesti puun käsittelyyn
käytettävien lisäaineiden yhteydessä; käytä
pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen
kanssa, kun sellainen on liitettävissä
Noudata maakohtaisia pölyyn liittyviä sääntöjä
Käytä työkalua vain kuivahiontaan (veden pääsy
työkalun sisään kasvattaa sähköiskuriskiä)
Älä kosketa liikkuvaa hiomapaperiin
Älä jatka kuluneiden, repeytyneiden tai voimakkaasti
tukkeutuneiden paperin käyttämistä
Metallia hiottaessa syntyy kipinöitä; älä käytä pölynimuria
ja huolehdi siitä, ettei lähellä ole muita henkilöitä eikä
tulenarkoja materiaaleja
KÄYTTÖ
Tarvikkeiden vaihtaminen 4
! vedä pistoke pistorasiasta
- irrota/asenna tarvittava lisävaruste kuten kuvassa
- varmista, että lisävarusteen aukot kiinnittyvät työkalun
päässä oleviin kohoumiin (ne voi kiinnittää mihin
asentoon tahansa)
- kiinnitä lisävaruste siten, että alas painettu keskikohta
osoittaa alaspäin
- kierrä ruuvi auki/kiinni A kuusiokoloavaimella B
- varmista, että lisävaruste on tiukasti paikallaan
(väärin tai puutteellisesti kiinnitetyt lisävarusteet voivat
löystyä käytön aikana ja aiheuttaa vaaratilanteen)
Hiomapaperin kiinnittäminen 5
- kopauta pöly pois hiomalaipan tarraosasta C 2 ennen
hiomapaperin asentamista
- kiinnitä VELCRO-hiomapaperi kuvatulla tavalla
! plynimu-vaatii rei’itettyn paperin-käyttöä
! hiomapaperin rei’ityksen tulee vastata
hiomatason rei’itystä
! vaihda hiomapaperi uuteen ajoissa
30
! käytä työkalua aina niin, että koko tarrapinta on
peitetty hiomapaperilla
Pölyn-/lastunimu 6
- asenna pölynpoistolaite D kuten kuvassa
- liitä pölynimuri
! älä käytä pölynpoistolaitetta/pölynimuria
metallihionnassa
- puhdista pölynpoistolaite D ajoissa parhaan
mahdollisen imun saavuttamiseksi
Käynnistys/pysäytys
- käynnistä tai sammuta kone painamalla kytkin E 2
asentoon "I"/"O"
! koneen tulee pyöriä täydellä nopeudella ennen
kuin tarvike koskettaa työkappaletta
! ennen koneen sammuttamista se tulee nostaa irti
työkappaleesta
Työskentelynopeuden säätäminen 7
- käytettäessä laikkaa F tarvittavan värähtelytaajuuden
voi säätää pienestä (1) suureen (6) (myös työkalun
ollessa käynnissä)
- paras työskentelynopeus riippuu materiaalista ja se
voidaan määrittää käytännön kokeilla
Koneen pitäminen ja ohjaaminen
! pidä työkalusta kiinni aina työskentelyn aikana
harmaan värisestä kädensija(oi)sta 8
- pidä ilmanvaihto-aukkoja G 2 peittämättöminä
- älä kohdista työkaluun liikaa painetta (liiallinen paine
aiheuttaa liiallista kuumenemista ja voi lyhentää
lisävarusteen käyttöikää)
VINKKEJÄ
Käytä segmenttisahanterää H 2 sahausten erotteluun ja
upottamiseen puuhun, laastiin, kipsiin ja muoviin (myös
sahattaessa reunojen lähellä, kulmissa ja muilla
vaikeapääsyisillä alueilla)
Käytä pistosahanterää J 2 sahausten erotteluun ja
upottamiseen syvälle rauta- ja muihin metalleihin
Käytä pistosahanterää K 2 pienempien sahausten
erotteluun ja upottamiseen rauta- ja muihin metalleihin
Käytä pistosahanterää L 2 erotteluun ja syviin
pistosahauksiin puussa, laastissa, kipsissä ja pehmeässä
muovissa (myös sahattaessa reunojen lähellä, kulmissa
ja muilla vaikeapääsyisillä alueilla)
Käytä pistosahanterää M 2 pienempään erotteluun ja
pistosahhauksiin puussa, laastissa, kipsissä ja
pehmeässä muovissa
HOITO / HUOLTO
Pidä työkalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti
ilma-aukkojen puhtaus G 2)
! irrota liitosjohto aina puhdistuksen ajaksi
pistorasiasta
Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja
koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee
korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi
- toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään
SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat
tarjolla web-osoitteessa www.skilmasters.com)
ostotodiste mukaan liitettynä
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta
tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain
EU-maita)
- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2012/19/ETY ja sen maakohtaisten
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
- symboli 9 muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee
ajankohtaiseksi
VAATIMUSTEN-
MUKAISUUSVAKUUTUS
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa
“Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia
standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745, EN
61000, EN 55014 direktiivien 2004/108/EY, 2006/42/EY,
2011/65/EU määräysten mukaan
Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
05.09.2014
MELU/TÄRINÄ
Mitattuna EN 60745 mukaan työkalun melutaso on 85
dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 96
dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus m/s²
(käsi-käsivarsi metodi)
pintahionnassa 4,1 m/s² (epävarmuus K = 1,5 m/s²)
sahattaessa pistosahanterällä 7,4 m/s² (epävarmuus K
= 1,5 m/s²)
sahattaessa segmenttisahanterällä 7,1 m/s²
(epävarmuus K = 1,5 m/s²)
Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745
mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää
verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana
tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta
manituissa käyttötarkoituksissa
- laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai
huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä
merkittävästi altistumistasoa
- laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä,
mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla
huomattavasti pienempi
! suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite
ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja
järjestämällä työmenetelmät
31
Herramienta multiuso 1490
INTRODUCCIÓN
Esta herramienta está concebida para serrar y cortar
madera, plástico, escayola, metales y azulejos blandos,
así como para el lijado en seco de supercies pequeñas
Debido al accionamiento oscilante, el accesorio bascula
3º hasta 22000 veces por minuto, lo que hace a esta
herramienta idónea para trabajos de precisión en bordes
y lugares estrechos y de difícil acceso
Esta herramienta acepta los accesorios para
herramientas multiuso más comunes, incluyendo los
accesorios BOSCH OIS existentes
Lea y conserve este manual de instrucciones 3
DATOS TÉCNICOS 1
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2
A Tornillo de sujeción con arandela
B Llave hexagonal
C Plataforma de lijado
D Dispositivo de extracción de polvo
E Interruptor de activación/desactivación
F Rueda de selección de la velocidad
G Ranuras de ventilación
H Hoja de sierra de segmento circular
J Hoja de sierra de penetración (metal, 20 mm)
K Hoja de sierra de penetración (metal, 10 mm)
L Hoja de sierra de penetración (madera, 20 mm)
M Hoja de sierra de penetración (madera, 10 mm)
P Hoja de lija (grano grueso)
Q Hoja de lija (grano no)
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias
de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro
e instrucciones para futuras consultas. El término
“herramienta eléctrica” empleado en las siguientes
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
red).
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de
trabajo. El desorden o una iluminación deciente en las
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inamar los materiales en polvo o
vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de
su área de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a
la toma de corriente utilizada. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas dotadas con una toma
de tierra. Los enchufes sin modicar adecuados a las
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una
descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a
tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
con tomas de tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o
a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir
una descarga eléctrica si penetran líquidos en la
herramienta.
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar
la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de
la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o
piezas móviles. Los cables de red dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
intemperie utilice solamente cables de prolongación
homologados para su uso en exteriores. La
utilización de un cable de prolongación adecuado para
su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un
cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un
cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia.
No utilice la herramienta eléctrica si estuviese
cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o
medicamentos. El no estar atento durante el uso de una
herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección personal y en todo
caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y
la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
utiliza un equipo de protección adecuado como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté desconectada
antes de conectarla a la toma de corriente y/o al
montar el acumulador, al recogerla, y al
transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica
sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión,
o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la
herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a
un accidente.
32
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
o llave colocada en una pieza rotativa puede producir
lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica.
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y
mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su
pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas
móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que
éstos estén montados y que sean utilizados
correctamente. El empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta
prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta
adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad
dentro del margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y deben
repararse.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el
acumulador antes de realizar un ajuste en la
herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al
guardar la herramienta eléctrica. Esta medida
preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente
la herramienta.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los
niños y de las personas que no estén familiarizadas
con su uso. Las herramientas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes
móviles de la herramienta, y si existen partes rotas
o deterioradas que pudieran afectar al
funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta
eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes
de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se
deben a herramientas con un mantenimiento deciente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar
mejor.
g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,
etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a
realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
puede resultar peligroso.
5) SERVICIO
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
por un profesional, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente así se
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
HERRAMIENTAS MULTIUSO
GENERAL
Esta herramienta no debe utilizarse por personas
menores de 16 años
Utilice cables de extensión seguros y completamente
desenrollados con una capacidad de 16 amperios
Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la
misma que la indicada en la placa de características de
la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden
conectarse también a 220V)
Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y
otros objetos sobre la pieza de trabajo; retírelos antes de
empezar a trabajar
Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo
jada con unos dispositivos de sujeción o en un tornillo
de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más
segura que con la mano)
No trabaje materiales que contengan amianto (el
amianto es cancerígeno)
• Desenchufarsiemprelaherramientaantesde
realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio
Cuando trabaje mantenga siempre rme la herramienta
con ambas manos y adopte una posición estable
Mantenga siempre el cable lejos de las partes móviles de
la herramienta; mantenga el cable detrás de usted, lejos
de la herramienta
Utilice guantes de protección al cambiar accesorios
(el contacto con el accesorio puede provocar lesiones)
En el caso de que se produjera un mal funcionamiento
eléctrico o mecánico, apague inmediatamente la
herramienta y desconecte el enchufe
Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante el
trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el
enchufe de la red
No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado;
hágalo cambiar por una persona calicada
Ponga atención al guardar su herramienta de que el
motór está apagado y las partes móviles están parados
AL SERRAR/CORTAR
Sujete la herramienta eléctrica por las superficies
de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el
accesorio pueda tocar conductores eléctricos
ocultos o el propio cable (el contacto con conductores
bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la
herramienta eléctrica le provoquen una descarga
eléctrica)
Mantenga las manos alejadas de la zona de corte;
por ningún motivo toque por debajo del material mientras
se está cortando
Utilice aparatos de detección adecuados para
localizar posibles conductores o tuberías ocultas, o
consulte a su compañía abastecedora (el contacto
con conductores eléctricos puede provocar una
descarga eléctrica e incluso un incendio; al dañar una
tubería de gas puede producirse una explosión; la
perforación de una tubería de agua pueden causar
daños materiales o una descarga eléctrica)
No utilice nunca hojas rotas, desformadas o desgastadas
33
AL LIJAR
El polvo del material, como por ejemplo la pintura que
contiene plomo, algunas especies de madera, minerales
y metal podrían ser dañinos (el contacto o inhalación del
polvo podría producir reacciones alérgicas y/o
transtornos respiratorios al operador u otras personas
cerca); utilice una máscara contra el polvo y trabaje
con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo
conecte
Ciertos tipos de polvo están catalogados como
cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya)
especialmente junto con aditivos para el
acondicionamiento de la madera; utilice una máscara
contra el polvo y trabaje con un dispositivo de
extracción de polvo cuando lo conecte
Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de
polvo, en función de los materiales que vayan a ser
utilizados
Use la herramienta exclusivamente para lijado en
seco (la penetración de agua en la herramienta aumenta
el riesgo de descarga eléctrica)
Evitar el contacto con la hoja de lijado en marcha
No utilizar hojas de lijado desgastadas, desgarradas o
excesivamente embazadas
Al lijar metal se generen chispas; no utilice el aspirador y
mantenga otras personas y materiales combustibles
alejados de la zona de trabajo
USO
Cambio de accesorios 4
! desenchufar la herramienta
- retire/instale el accesorio requerido según gura en la
ilustración
- asegúrese de que las aberturas del accesorio encajan
con las pestañas del cabezal de la herramienta (es
posible cualquier posición de acoplamiento)
- instale el accesorio con el centro hundido orientado
hacia abajo
- aoje/apriete el tornillo A con la llave hexagonal B
- compruebe que el accesorio se apoya de forma
ajustada (los accesorios apretados de forma
incorrecta o poco rme pueden soltarse durante la
operación provocando riesgos)
Montaje de la hoja de lija 5
- sacuda el polvo adherido al VELCRO de la plataforma
de lijado C 2 antes de colocar la hoja de lija
- monte la hoja de lijado VELCRO de la forma ilustrada
! utilice hojas de lija perforadas a.f.d. la aspiradora
de polvo
! las perforaciones de las hojas de lija deben
corresponderse con las perforaciones de la
lijadora
! cambie a tiempo las hojas de lija pasadas
! utilice siempre la herramienta con toda la
superficie de VELCRO cubierta con la hoja de lija
Extracción de virutas y polvo 6
- monte el dispositivo de extracción de polvo D como
gura en la ilustración
- monte la aspiradora
! no utilice el dispositivo de extracción de polvo/
aspirador al lijar metales
- limpie el dispositivo de extracción de polvo D con
regularidad para que el rendimiento de la captación de
polvo sea óptimo
Encendido/apagado
- encienda/apague la herramienta empujando el
interruptor E 2 a la posición "I"/"O"
! antes de trabajar sobre una pieza, la herramienta
debera alcanzar su velocidad máxima
! antes de desactivar la herramienta, debe retirarla
de la pieza de trabajo
Ajuste de la velocidad de funcionamiento 7
- la frecuencia de oscilación requerida se puede ajustar
con la rueda F desde el nivel bajo (1) al alto (6)
(también con la herramienta en funcionamiento)
- la velocidad óptima de trabajo depende del material y
puede determinarse con la práctica
Sujección y manejo de la herramienta
! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta
por la(s) zona(s) de empuñadura de color gris 8
- mantenga las ranuras de ventilación G 2
descubiertas
- no aplique demasiada presión sobre la herramienta
(demasiada presión provocará un calentamiento
excesivo y puede reducir la vida útil del accesorio)
CONSEJOS DE APLICACIÓN
Use la hoja de sierra de segmento circular H 2 para
cortes de separación y penetración en madera, escayola,
yeso y plásticos (también para serrar cerca de bordes, en
esquinas y en otras zonas de difícil acceso)
Use la hoja de sierra de penetración J 2 para cortes de
separación y de penetración profunda en metales
férricos y no férricos
Use la hoja de sierra de penetración K 2 para cortes
menores de separación y de penetración en metales
férricos y no férricos
Use la hoja de sierra de penetración L 2 para cortes de
separación y penetración profunda en madera, escayola,
yeso y plásticos blandos (también para serrar cerca de
bordes, en esquinas y en otras zonas de difícil acceso)
Use la hoja de sierra de penetración M 2 para cortes
menores de separación y de penetración en madera,
escayola, yeso y plásticos blandos
MANTENIMIENTO / SERVICIO
Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta
(sobre todo las ranuras de ventilación G 2)
! desenchufar la herramienta antes de limpiar
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para
herramientas eléctricas SKIL
- envíe la herramienta sin desmontar junto con una
prueba de su compra a su distribuidor o a la estación
de servicio más cercana de SKIL (los nombres así
como el despiece de piezas de la herramienta guran
en www.skilmasters.com)
34
AMBIENTE
No deseche las herramientas eléctricas, los
accesorios y embalajes junto con los residuos
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
- de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,
las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado
a su n se deberán recoger por separado y trasladar a
una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas
- símbolo 9 llamará su atención en caso de necesidad
de tirarlas
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el
producto descrito bajo “Datos técnicos” está en
conformidad con las normas o documentos normalizados
siguientes: EN 60745, EN 61000, EN 55014, de acuerdo
con las disposiciones en las directivas 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2011/65/UE
Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
05.09.2014
RUIDOS/VIBRACIONES
Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica
de esta herramienta se eleva a 85 dB(A) y el nivel de la
potencia acústica a 96 dB(A) (desviación estándar: 3
dB), y la vibración a m/s² (método brazo-mano)
durante la amoladura de las supercies 4,1 m/s²
(incertidumbre K = 1,5 m/s²)
al cortar con la hoja de sierra de penetración 7,4 m/s²
(incertidumbre K = 1,5 m/s²)
al cortar con la hoja de sierra de segmento circular 7,1
m/s² (incertidumbre K = 1,5 m/s²)
El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según
una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede
utilizarse para comparar una herramienta con otra y
como valoración preliminar de la exposición a las
vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones
mencionadas
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento
deciente, podría aumentar de forma notable el nivel
de exposición
- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o
cuando está funcionando pero no está realizando
ningún trabajo, se podría reducir el nivel de
exposición de forma importante
! protéjase contra los efectos de la vibración
realizando el mantenimiento de la herramienta y
sus accesorios, manteniendo sus manos
calientes y organizando sus patrones de trabajo
Ferramenta multifunções 1490
INTRODUÇÃO
Esta ferramenta destina-se a serrar e cortar madeira,
plástico, reboco, metais e mosaicos de parede leves,
assim como lixar a seco pequenas superfícies
Devido ao accionamento oscilante, o acessório roda até
22000 vezes por minuto para 3°, o que torna a
ferramenta especialmente adequada para trabalho
preciso em esquinas, locais estreitos e de difícil acesso
Esta ferramenta aceita os acessórios multiferramentas
disponíveis mais comuns, incluindo os acessórios
BOSCH OIS existentes
Leia e guarde este manual de instruções 3
DADOS TÉCNICOS 1
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2
A Parafuso de xação com anilha
B Chave sextavada
C Disco de lixa
D Dispositivo de extracção de pó
E Interruptor para ligar/desligar
F Roda de selecção de velocidade
G Aberturas de ventilação
H Lâmina da serra de segmento
J Lâmina da serra de corte (metal, 20 mm)
K Lâmina da serra de corte (metal, 10 mm)
L Lâmina da serra de corte (madeira, 20 mm)
M Lâmina da serra de corte (madeira, 10 mm)
P Folha de lixa (grossa)
Q Folha de lixa (na)
SEGURANÇA
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de
advertência e todas as instruções. O desrespeito das
advertências e instruções apresentadas abaixo pode
causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado
a seguir nas indicações de advertência, refere-se a
ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com
cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com
acumulador (sem cabo de rede).
35
1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.
Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação
podem causar acidentes.
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a
ignição de pó e vapores.
c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta eléctrica durante o trabalho com a
ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle
sobre o aparelho.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na
tomada. A ficha não deve ser modificada de modo
algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação
junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.
Fichas sem modicações e tomadas adequadas
reduzem o risco de choques eléctricos.
b) Evite que o corpo entre em contacto com
superfícies ligadas à terra, como por exemplo
tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco
elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à
terra.
c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à
chuva nem humidade. A penetração de água na
ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques
eléctricos.
d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o
transporte, para pendurar o aparelho, nem para
puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado
de calor, óleo, cantos afiados ou partes em
movimento do aparelho. Cabos danicados ou
torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.
e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,
use um cabo de extensão apropriado para áreas
externas. O uso de um cabo apropriado para áreas
externas reduz o risco de choques eléctricos.
f) Se não for possível evitar o funcionamento da
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
risco de um choque eléctrico.
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha
prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica.
Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado
ou sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de falta de atenção
durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar
graves lesões.
b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e
sempre óculos de protecção. A utilização de
equipamento de protecção pessoal, como máscara de
protecção contra pó, sapatos de segurança
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
c) Evitar uma colocação em funcionamento
involuntária. Assegure se de que a ferramenta
eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à
alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de
levantá la ou de transportá la. Se tiver o dedo no
interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o
aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto
estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de
fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte
móvel do aparelho, pode levar a lesões.
e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e
mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá
será mais fácil controlar o aparelho em situações
inesperadas.
f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.
Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de
partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos
longos podem ser agarradas por partes em movimento.
g) Se for prevista a montagem de dispositivos de
aspiração de pó e de dispositivos de recolha,
assegure-se de que estão conectados e que sejam
utilizados de forma correcta. A utilização de uma
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS
ELÉCTRICAS
a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para
o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A
ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor
e mais segura dentro da faixa de potência indicada.
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor
não puder ser ligado nem desligado. Qualquer
ferramenta eléctrica que não possa ser controlada
através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve
ser reparada.
c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
antes de executar ajustes na ferramenta, de
substituir acessórios ou de guardar a ferramenta.
Esta medida de segurança evita que a ferramenta
eléctrica seja ligada acidentalmente.
d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem
sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não
permita que o aparelho seja utilizado por pessoas
não familiarizadas com o mesmo ou que não
tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas
são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.
e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.
Verifique se as partes móveis do aparelho
funcionam perfeitamente e não emperram, se há
peças quebradas ou danificadas, que possam
influenciar o funcionamento do aparelho. Peças
danificadas devem ser reparadas antes da
utilização do aparelho. Muitos acidentes tem como
causa uma manutenção insuciente das ferramentas
eléctricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e
limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,
com cantos aados travam com menos frequência e
podem ser controladas com maior facilidade.
g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da
ferramenta etc., de acordo com estas instruções.
Considere também as condições de trabalho e o
trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta
36
eléctrica para outros ns que os previstos, pode resultar
em situações perigosas.
5) SERVIÇO
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por
pessoal qualificado e só devem ser colocadas
peças sobressalentes originais. Desta forma é
assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA FERRAMENTAS
MULTIFUNÇÕES
GENERAL
Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas
menores de 16 anos
Utilize extensões completamente desenroladas e
seguras, com uma capacidade de 16 Amp
Certique-se sempre de que a tensão de alimentação
está de acordo com a tensão indicada na placa de
identicação da ferramenta (ferramentas com a
indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas a
uma fonte de 220V)
Evite danicar a ferramenta em superfícies com pregos
ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar
Fixe a peça de trabalho (uma peça de trabalho xa
com dispositivos de xação ou num torno ca melhor xa
do que manualmente)
Não processar material que contenha asbesto
(asbesto é considerado como sendo cancerígeno)
• Desliguesempreafichadatomadaantesde
proceder a qualquer ajustamento ou troca de
acessório
Durante o trabalho segure sempre a ferramenta
rmemente com ambas as mãos e mantenha uma
posição rme
Mantenha sempre o o afastado das peças rotativas da
ferramenta; coloque o o para trás, fora do alcance da
ferramenta
Use luvas de protecção quando mudar os
acessórios (contacto com o acessório pode provocar
lesões)
Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas, desligue
imediatamente a ferramenta e tire a cha da tomada
Caso o o for danicado ou cortado durante o trabalho,
não toque no o, mas tire imediatamente a cha da
tomada
Não utilizar ferramenta caso o o esteja danicado;
mandando-o substituir por pessoal qualicado
Quando guardar a ferramenta, deverá certicar-se que o
motor esta devidamente parado assim como todas as
peças rotativas
QUANDO SERRAR/CORTAR
Segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies de
punho isoladas ao executar trabalhos durante os
quais o acessório possa atingir cabos eléctricos
escondidos ou o próprio cabo de rede (o contacto
com um cabo sob tensão também pode colocar sob
tensão as peças metálicas do aparelho e levar a um
choque eléctrico)
Mantenha as mãos afastadas da área de corte;
nunca toque por baixo do material por qualquer motivo
durante o corte
Utilizar detectores apropriados para detectar tubos
e cabos de alimentação escondidos, ou consulte a
firma de alimentação local (o contacto com um cabo
eléctrico pode levar a incêndio e choque eléctrico; a
danicação de um cano de gás pode levar à explosão; a
penetração de uma tubulação de água provoca danos
materiais ou pode provocar um choque eléctrico)
Não utilize lâminas que se encontrem rachadas,
deformadas ou cagas
QUANDO LIXAR
O pó do material, como tinta com chumbo, algumas
espécies de madeira, minerais e metais, pode ser
prejudicial (contacto ou inalação do pó pode provocar
reacções alérgicas e/ou doenças respiratórias ao
operador ou às pessoas presentes); use máscara
respiratória e trabalhe com um dispositivo de
extracção de pó quando ligado a
Determinados tipos de pó são classicados como
substâncias cancerígenas (como pó de carvalho e faia),
em especial, juntamente com aditivos para
acondicionamento da madeira; use máscara
respiratória e trabalhe com um dispositivo de
extracção de pó quando ligado a
Siga o regulamento nacional quanto a extração de pó,
em função dos materiais que vão ser utilizados
Utilize a ferramenta apenas para lixagem a seco (a
entrada de água na ferramenta aumenta o risco de
choque eléctrico)
Não entrar em contacto com a folha de lixadeira em
funcionamento
Folhas de lixadeira gastas, rasgadas ou muito sujos não
devem continuar a ser utilizadas
Ão lixar metais, devido às faíscas produzidas, não utilize
o aspirador e mantenha afastadas outras pessoas e
materiais combustíveis à área de trabalho
MANUSEAMENTO
Substituição de acessórios 4
! desligar a ferramenta da fonte de corrente
- retire/monte o acessório necessário conforme
ilustrado
- certique-se de que as aberturas do acessório
engatam nas patilhas da cabeça da ferramenta
(qualquer posição de encaixe possível)
- monte o acessório com o centro comprimido apontado
para baixo
- desaperte/aperte parafuso A com a chave hexagonal
B
- verifique o aperto do acessório (os acessórios
apertados incorrectamente ou mal apertados podem
car soltos durante o funcionamento e criar perigo)
Montagem das folhas de lixa 5
- sacuda o pó do tecido de VELCRO do disco de lixa C
2 antes de montar a folha de lixa
- monte a folha de lixa VELCRO como ilustrado
! deverá usar folhas de lixa perfuradas no sistema
de aspiração de pó
! a perfuração da folha de lixa deverá
corresponder à perfuração da ferramenta
! troque as folhas de lixas gastas atempadamente
! utilize sempre a ferramenta com toda a superfície
de VELCRO coberta com a folha de lixa
37
Extracção de pó/aparas 6
- monte o dispositivo de extracção de pó D conforme
ilustrado
- aplique o aspirador
! não utilize o dispositivo de extracção de pó/
aspirador quando lixar metais
- limpe o dispositivo de extracção de pó D regularmente
para uma recolha de pó óptima
Ligar/desligar
- ligue/desligue a ferramenta premindo o interruptor E
2 para a posição "I"/"O"
! a ferramenta deverá trabalhar na velocidade
máxima antes de alcançar a peça a trabalhar
! antes de desligar a ferramenta, deve levantá-la da
peça de trabalho
Ajustar a velocidade de trabalho 7
- com a roda F pode ajustar a frequência de oscilação
necessária de baixa (1) a alta (6) (também com a
ferramenta em funcionamento)
- a velocidade de trabalho óptima depende do material
e pode ser determinada pelas tentativas práticas
Segurar e guiar a ferramenta
! durante o trabalho, segure sempre a ferramenta
na(s) área(s) de fixação cinzenta(s) 8
- mantenha as aberturas de ventilação G 2 destapadas
- não aplique demasiada pressão na ferramenta (a
pressão excessiva provocará calor excessivo e pode
reduzir a duração do acessório)
CONSELHOS DE APLICAÇÃO
Utilize a lâmina da serra de segmento H 2 para separar
e cortar madeira, reboco, gesso e plástico (também para
serrar junto a esquinas, cantos ou áreas de difícil acesso)
Utilize a lâmina da serra de corte J 2 para separar e
cortar materiais ferrosos e não ferrosos
Utilize a lâmina da serra de corte K 2 para separar e
cortar (cortes mais pequenos) materiais ferrosos e não
ferrosos
Utilize a lâmina da serra de corte L 2 para separar e
cortar (cortes profundos) madeira, reboco, gesso e
plástico (também para serrar junto a esquinas, cantos ou
áreas de difícil acesso)
Utilize a lâmina da serra de corte M 2 para separar e
cortar (cortes mais pequenos) madeira, reboco, gesso e
plásticos leves
MANUTENÇÃO / SERVIÇO
Mantenha a ferramenta e o o sempre limpos
(especialmente as ranhuras de respiração G 2)
! desligar a ferramenta da fonte de corrente antes
de limpar
Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos
de fabricação e de teste, a reparação deverá ser
executada por uma ocina de serviço autorizada para
ferramentas eléctricas SKIL
- envie a ferramenta sem desmontar, juntamente com a
prova de compra, para o seu revendedor ou para o
centro de assistência SKIL mais próximo (os endereços
assim como a mapa de peças da ferramenta estão
mencionados no www.skilmasters.com)
AMBIENTE
Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e
embalagem no lixo doméstico (apenas para países da
UE)
- de acordo com a directiva europeia 2012/19/CE sobre
ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
materiais ecológica
- símbolo 9 lhe avisará em caso de necessidade de
arranja-las
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o
produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as
seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745,
EN 61000, EN 55014, conforme as disposições das
directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE
Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
05.09.2014
RUÍDO/VIBRAÇÕES
Medido segundo EN 60745 o nível de pressão acústica
desta ferramenta é 85 dB(A) e o nível de potência
acústica 96 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração
m/s² (método braço-mão)
durante o rebarbe das superfícies 4,1 m/s² (incerteza
K = 1,5 m/s²)
ao cortar com a lâmina da serra de corte 7,4 m/s²
(incerteza K = 1,5 m/s²)
ao cortar com a lâmina da serra de segmento 7,1 m/s²
(incerteza K = 1,5 m/s²)
O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo
com um teste normalizado fornecido na EN 60745; pode
ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e
como uma avaliação preliminar de exposição à vibração
quando utilizar a ferramenta para as aplicações
mencionadas
- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou
com acessórios diferentes ou mantidos
decientemente, pode aumentar signicativamente o
nível de exposição
- o número de vezes que a ferramenta é desligada ou
quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode
reduzir signicativamente o nível de exposição
! proteja-se contra os efeitos da vibração,
mantendo a ferramenta e os acessórios,
mantendo as mãos quentes e organizando os
padrões de trabalho
38
Utensile multifunzione 1490
INTRODUZIONE
Questo utensile è stato concepito per segare e tagliare
legno, plastica, intonaco, metalli e piastrelle per pareti
morbide, nonché per la sabbiatura di piccole superci
A causa della propulsione oscillante, l’accessorio oscilla
no a 22000 volte al minuto a 3°, il che rende l’utensile
particolarmente adatto per i lavori di precisione in angoli,
punti stretti e dicili da raggiungere.
Questo utensile permette l’utilizzo dei più comuni
accessori disponibili, compresi gli accessori BOSCH OIS
in commercio
Leggete e conservate questo manuale di istruzione 3
DATI TECNICI 1
ELEMENTI UTENSILE 2
A Vite di ssaggio con rondella
B Chiave esagonale
C Paltorello
D Dispositivo per l’estrazione della polvere
E Interruttore di acceso/spento
F Rotella selezione velocità
G Feritoie di ventilazione
H Lama per sega a segmenti
J Lama per tagli in profondità (metallo, 20 mm)
K Lama per tagli in profondità (metallo, 10 mm)
L Lama per tagli in profondità (legno, 20 mm)
M Lama per tagli in profondità (legno, 10 mm)
P Foglio abrasivo (grosso)
Q Foglio abrasivo (ne)
SICUREZZA
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di
pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze
di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza
futura. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze
di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete
(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati
a batteria (senza linea di allacciamento).
1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il
disordine o le zone di lavoro non illuminate possono
essere fonte di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al
rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas
o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono
scintille che possono far inammare la polvere o i gas.
c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone
durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita del controllo
sull’utensile.
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina per la presa di corrente dovrà essere
adatta alla presa. Evitare assolutamente di
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine
adattatrici assieme ad utensili con collegamento a
terra. Le spine non modicate e le prese adatte allo
scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.
c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. L’eventuale inltrazione di acqua in un
utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza
di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti
al fine di trasportare o appendere l’utensile, oppure
di togliere la spina dalla presa di corrente.
Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore,
dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento. I cavi
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga
omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo
di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare
l’utensile in ambiente umido, utilizzare un
interruttore di messa a terra. L’uso di un interruttore di
messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
e a maneggiare con giudizio l’utensile durante le
operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso
di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande
alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante
l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi.
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo
individuale. Usare sempre protezioni per gli occhi.
Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo
individuale come la maschera antipolvere, la calzatura
antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la
protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per
l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Prima
di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o
alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure
prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che
l’utensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore
mentre si trasporta l’utensile oppure collegandolo
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
vengono a creare situazioni pericolose in cui possono
vericarsi seri incidenti.
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave
inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o
una chiave inglese che si trovino in una parte dell’utensile
in rotazione potranno causare lesioni.
e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di
mettersi in posizione sicura e di mantenere
39
l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare
meglio l’utensile in situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare
vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i
guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti,
gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
movimento.
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di
aspirazione o di captazione della polvere,
assicurarsi che gli stessi siano stati installati
correttamente e vengano utilizzati senza errori.
L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI
ELETTRICI
a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile
elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando
l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con
maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza
indicata.
b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori
difettosi. Un utensile elettrico che non si può più
accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere
riparato.
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione
sull’utensile, prima di sostituire parti accessorie
oppure prima di posare l’utensile al termine di un
lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della
corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale
precauzione eviterà che l’utensile possa essere messo in
funzione inavvertitamente.
d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori
della portata dei bambini. Non fare usare l’utensile a
persone che non sono abituate ad usarlo o che non
abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici
sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Effettuare accuratamente la manutenzione
dell’utensile. Verificare che le parti mobili
dell’utensile funzionino perfettamente e non
s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o
danneggiati al punto tale da limitare la funzione
dell’utensile stesso. Far riparare le parti
danneggiate prima d’impiegare l’utensile. Numerosi
incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui
manutenzione è stata eettuata poco accuratamente.
f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
taglienti alati s’inceppano meno frequentemente e sono
più facili da condurre.
g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in
conformità con le presenti istruzioni. Osservare le
condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi
durante l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi
diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di
pericolo.
5) ASSISTENZA
a) Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da
personale specializzato e solo impiegando pezzi di
ricambio originali. In tale maniera potrà essere
salvaguardata la sicurezza dell’utensile.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER UTENSILI
MULTIFUNZIONE
NOTE GENERALI
Questo utensile non dev’essere utilizzato da persone di
età inferiore ai 16 anni
Usare cavi di prolunga completamente srotolati e sicure
con una capacità di 16 Amp
Controllare che la tensione dell’alimentazione sia la
stessa di quella indicata sulla targhetta dell’utensile (gli
utensili con l’indicazione di 230V o 240V possono essere
collegati anche alla rete di 220V)
Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi
sporgenti; rimuoverli prima di iniziare la lavorazione
Fissare il pezzo da lavorare (un pezzo in lavorazione
rimane bloccato in posizione con maggiore sicurezza se
ssato con appositi dispositivi di serraggio o con una
morsa e non tenendolo con la mano)
Non lavorare mai materiali contenenti amianto
(l’amianto è ritenuto materiale cancerogeno)
• Staccatesemprelaspinadell’utensileprimadi
effettuare regolazioni o cambiare gli accessori
Durante le operazioni di lavoro tenete sempre l’utensile
con ambedue le mani ed assumete una sicura posizione
di lavoro
Mantenere sempre il cavo distante dalle parti in
movimento dell’utensile; spingere il cavo verso la parte
posteriore, distante dall’utensile
Usare guanti protettivi quando si cambiano
accessori (il contatto con l’accessorio può causare
lesioni)
Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico,
spegnete subito l’utensile e staccate la spina
Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato
oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre
immediatamente la spina dalla presa
Non usare l’utensile quando il cavo è danneggiato; farlo
sostituire da personale qualicato
Quando riponete l’utensile accertatevi che non ci siano
parti in movimento e che il motore sia spento
DURANTE LA SABBIATURA/IL TAGLIO
Tenere l’elettroutensile per le superfici isolate
dell’impugnatura qualora venissero effettuati lavori
durante i quali l’accessorio potrebbo venire a
contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il
proprio cavo di rete (il contatto con un cavo sotto
tensione può mettere sotto tensione anche parti
metalliche dell’apparecchio, causando una scossa
elettrica)
Tenere lontane le mani dall’area di taglio; non
posizionare per alcun motivo le mani sotto il materiale
durante le operazioni di taglio
Al fine di rilevare possibili linee di alimentazione
nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di ricerca
oppure rivolgersi alla locale società erogatrice (un
contatto con linee elettriche può provocare lo sviluppo di
incendi e di scosse elettriche; danneggiando linee del gas
si può creare il pericolo di esplosioni; penetrando una
tubazione dell’acqua si provocano seri danni materiali
oppure vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica)
Non usate la lama in caso sia crepata, deformata o non
tagliente
40
DURANTE LA SABBIATURA
Le polveri di materiali come vernici contenenti piombo,
alcune specie di legno, minerali e metallo possono
essere nocive (il contatto con queste polveri o la loro
inalazione possono causare reazioni allergiche e/o
disturbi respiratori all’operatore o ad altre persone
presenti sul posto); indossare una maschera
protettiva per la polvere e utilizzare un dispositivo
per l’estrazione della polvere se è presente una
presa di collegamento
Alcuni tipi di polvere sono classicati come cancerogeni
(quali le polveri di quercia e faggio) specialmente se
associate ad additivi per il trattamento del legno;
indossare una maschera protettiva per la polvere e
utilizzare un dispositivo per l’estrazione della
polvere se è presente una presa di collegamento
Rispettare le istruzioni nazionali riguardanti l’estrazione
della polvere per i materiali in lavorazione
Usare l’utensile solo per la sabbiatura a secco (la
penetrazione di acqua nel motore aumenta il rischio di
scossa elettrica)
Evitare di toccare il foglio mentre questo si trova in
movimento
Non continuare ad usare fogli usurati, stagliati oppure già
troppo carichi di materiale levigato
Nella levigatura del metallo vengono generate scintille;
non usare l’aspirapolvere e allontanare altre persone e
materiali inammabili dall’area di lavoro
USO
Cambio di accessori 4
! estrarre la spina dalla presa
- rimuovere/montare l’accessorio richiesto come
illustrato
- assicurarsi che le aperture dell’accessorio si incastrino
nelle linguette della testa dell’utensile (qualsiasi
posizione d’incastro possibile)
- montare l’accessorio con il centro depresso verso il
basso
- allentare/ssare la vite A con la chiave esagonale B
- verificare che l’accessorio sia fissato saldamente
(accessori ssati male o non saldamente possono
allentarsi durante l’uso e causare pericoli)
Montaggio del foglio abrasivo 5
- sbattere il VELCRO del paltorello per rimuovere la
polvere C 2 prima di applicare il foglio abrasivo
- montare il foglio abrasivo di VELCRO come illustrato
! e necessaria foglio abrasivo perforato per
l’aspirazione
! i fori del foglio devono corrispondere ai fori della
piastra
! sostituire il foglio abrasivo consumato per tempo
! usare l’utensile sempre con l’intera superficie di
VELCRO coperta da foglio abrasivo
Aspirazione polvere/trucioli 6
- montare il dispositivo per l’estrazione della polvere D
come illustrato
- montare l’aspirapolvere
! non usare il dispositivo per l’estrazione della
polvere/l’aspirapolvere durante al smerigliatura
di metallo
- pulire il dispositivo per l’estrazione della polvere D
regolarmente per ottenere una raccolta della polvere
ottimale
Acceso/spento
- per accendere/spegnere l’utensile, spingere
l’interruttore E 2 nella posizione "I"/"O"
! prima che l’accessorio raggiunga il pezzo in
lavorazione, l’utensile deve girare a piena velocità
! prima di spegnere l’utensile, dovreste sollevarlo
dal pezzo di lavorazione
Regolare la velocità di lavoro 7
- con la rotella F è possibile regolare la frequenza
d’oscillazione richiesta, da bassa (1) ad alta (6) (anche
mentre l’utensile è in uso)
- la velocità di esercizio ottimale dipende dal materiale e
può essere stabilita mediante prove pratiche
Tenuta e guida dell’utensile
! durante la lavorazione, impugna l’utensile sempre
in corrispondenza della(e) area(e) grigia(e) 8
- tenere scoperte le feritoie di ventilazione G 2
- non applicare troppa pressione sull’utensile (una
pressione eccessiva farà riscaldare troppo la punta e
ne accorcierà la durata)
CONSIGLIO PRATICO
Usare la lama per sega a segmenti H 2 per separare e
tagliare in profondità legno, intonaco, gesso e plastica
(anche per segare vicino a bordi, angoli e in punti dicili
da raggiungere)
Usare la lama per tagli in profondità J 2 per separare e
tagliare in profondità metalli ferrosi e non ferrosi
Usare la lama per tagli in profondità K 2 per piccoli lavori
di separazione e tagli in profondità di metalli ferrosi e non
ferrosi
Usare la lama per sega a segmenti L 2 per separare e
tagliare in profondità legno, intonaco, gesso e plastica
morbida (anche per segare vicino a bordi, angoli e in
punti dicili da raggiungere)
Usare la lama per tagli in profondità M 2 per piccoli
lavori di separazione e tagli in profondità di legno,
intonaco, gesso e plastica morbida
MANUTENZIONE / ASSISTENZA
Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le feritoie
di ventilazione G 2)
! prima di pulire estrarre la spina dalla presa
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e
di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione va
fatta eettuare da un punto di assistenza autorizzato per
gli elettroutensili SKIL
- inviare l’utensile non smontato assieme alle prove di
acquisto al rivenditore oppure al più vicino centro
assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di
ricambio dell’utensile sono riportati su www.
skilmasters.com)
41
TUTELA DELL’AMBIENTE
Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e
l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)
- secondo la Direttiva Europea 2012/19/CE sui riuti di
utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici
esausti devono essere raccolti separatamente, al ne
di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
- il simbolo 9 vi ricorderà questo fatto quando dovrete
eliminarle
DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il
prodotto descritto nei “Dati tecnici” è conforme alle
seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745,
EN 61000, EN 55014 in base alle prescrizioni delle
direttive 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/UE
Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
05.09.2014
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE
Misurato in conformità al EN 60745 il livello di pressione
acustica di questo utensile è 85 dB(A) ed il livello di
potenza acustica 96 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e
la vibrazione m/s² (metodo mano-braccio)
durante la smerigliatura della supercie 4,1 m/s²
(incertezza K =1,5 m/s²)
quando si tagliano con la lama per tagli in profondità
7,4 m/s² (incertezza K =1,5 m/s²)
quando si tagliano con la lama per sega a segmenti 7,1
m/s² (incertezza K =1,5 m/s²)
Il livello di emissione delle vibrazioni è stato misurato in
conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma
EN 60745; questo valore può essere utilizzato per
mettere a confronto un l’utensile con un altro o come
valutazione preliminare di esposizione alla vibrazione
quando si impiega l’utensile per le applicazioni
menzionate
- se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, oppure
con accessori dierenti o in scarse condizioni, il livello
di esposizione potrebbe aumentare notevolmente
- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in
funzione ma non viene eettivamente utilizzato per il
lavoro, possono contribuire a ridurre il livello di
esposizione
! proteggersi dagli effetti della vibrazione
effettuando la manutenzione dell’utensile e dei
relativi accessori, mantenendo le mani calde e
organizzando i metodi di lavoro
Többfunkciós szerszám 1490
BEVEZETÉS
Ez a szerszám, fa, műanyag, vakolat, fém és lágy fali
csempék fűrészelésére és vágásra alkalmas, valamint
használható kis felületek száraz csiszolására.
A rezgő mozgást végző meghajtás miatt a tartozék
percenként 22000-szer lendül ki, ami a szerszámot
különösen alkalmassá teszi sarkok, keskeny és egyéb
nehezen hozzáférhető helyek megmunkálására.
A szerszámmal a legtöbb általánosan elérhető,
többfunkciós szerszámhoz készített tartozék is
használható, beleértve a jelenlegi BOSCH OIS márkájú
tartozékokat is
Olvassa el figyelmesen és őrizze meg a használati
utasítást 3
MŰSZAKIADATOK1
SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2
A Lefogócsavar alátéttel
B Hatszögkulcs
C Csiszoló alátétlap
D Porelszívó eszköz
E Be/ki kapcsológomb
F Sebességszabályzó kerék
G Szellőzőnyílások
H Körszeletes (segment) fűrészlap
J Beszúró fűrészlap (fém, 20 mm)
K Beszúró fűrészlap (fém, 10 mm)
L Beszúró fűrészlap (fa, 20 mm)
M Beszúró fűrészlap (fa, 10 mm)
P Csiszolópapír (durva)
Q Csiszolópapír (finom)
BIZTONSÁG
ÁLTALÁNOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági
figyelmeztetéstéselőírást. A következőkben leírt előírások
betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy
súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjükakésőbbi
használatragondosanőrizzemegezeketazelőírásokat.
Az alább alkalmazott elektromos kéziszerszám fogalom a
hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG
a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.
Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan
munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan
robbanásveszélyeskörnyezetben,aholéghető
folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos
kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek
meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
42
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket
amunkahelytől,haazelektromoskéziszerszámot
használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen
elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
2)ELEKTROMOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell
illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó
dugót semmilyen módon sem szabad
megváltoztatni.Védőföldelésselellátott
készülékekkel kapcsolatban ne használjon
csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó
dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az
áramütés kockázatát.
b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez,
fűtőtestekhez,kályhákhozéshűtőszekrényekhez.
Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van
földelve.
c) Tartsatávolazelektromoskéziszerszámotazesőtől
és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy
elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés
veszélyét.
d) Nehasználjaakábeltarendeltetésétőleltérő
célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza
vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza
ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva.
Tartsatávolakábelthőforrásoktól,olajtól,éles
élektől,sarkaktólésmozgógépalkatrészektől. Egy
megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az
áramütés veszélyét.
e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég
alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra
engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban
való használatra engedélyezett hosszabbító használata
csökkenti az áramütés veszélyét.
f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
egy földzárlat megszakítót. Egy földzárlat megszakító
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
3)SZEMÉLYIBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos
kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy
alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be,
ne használja a berendezést. A berendezéssel végzett
munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is
komoly sérülésekhez vezethet.
b) Viseljenszemélyivédőfelszereléstésmindigviseljen
védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és
fülvédő használata az elektromos kéziszerszám
használata jellegének megfelelően csökkenti a személyes
sérülések kockázatát.
c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjönmegarról,hogyazelektromos
kéziszerszámkivankapcsolva,mielőttbedugnáa
csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba,
csatlakoztatnáazakkumulátor-csomagot,ésmielőtt
felvenné és vinni kezdené az elektromos
kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám
felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a
készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az
áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
d) Azelektromoskéziszerszámbekapcsolásaelőtt
okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy
csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs
sérüléseket okozhat.
e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól
eltérőtesttartást,ügyeljenarra,hogymindig
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
jobban tud uralkodni.
f) Viseljenmegfelelőruhát.Neviseljenbőruhátvagy
ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a
kesztyűjétamozgórészektől. A bő ruhát, az
ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek
magukkal ránthatják.
g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
porelszívásáhozésösszegyűjtéséhezszükséges
berendezéseket,ellenőrizze,hogyazokmegfelelő
módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és
rendeltetésüknekmegfelelőenműködnek. A
porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka
során keletkező por veszélyes hatását.
4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS
KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA
a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A
munkájához csak az arra szolgáló elektromos
kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos
kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon
belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan
elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-,
sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos
kéziszerszámból,mielőttazelektromos
kéziszerszámon beállítási munkákat végez,
tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra
elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a
szerszám akaratlan üzembe helyezését.
d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek ne
férhess nek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan
személyek használják az elektromos
kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot,
vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos
kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan
személyek használják.
e) Akészüléketgondosanápolja.Ellenőrizze,hogya
mozgóalkatrészekkifogástalanulműködnek-e,
nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve
vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek
hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám
működésére.Amegrongálódottrészeketakészülék
használataelőttjavíttassameg. Sok olyan baleset
történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem
kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a
vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és
gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be
és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
43
g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,
betétszerszámokatstb.csakezenelőírásoknak
használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és
akivitelezendőmunkasajátosságait. Az elektromos
kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való
alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
5) SZERVIZ
a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett
személyzet és csak eredeti pótalkatrészek
felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az
elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám
maradjon.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK TÖBBFUNKCIÓS
SZERSZÁMGÉPEKHEZ
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
A készüléket csak 16 éven felüli személyek használják
Használjon teljesen letekert és biztonságos
hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel
Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
megegyezik-e a gép adattábláján feltüntetett értékkel (a
230V vagy 240V jelzésű gépek 220V feszültségre is
csatlakoztathatók)
Ügyeljen arra, hogy a munkadarabban lévő csavar, szög
vagy hasonló sérüléseket ne okozhasson; a munka
megkezdése előtt eltávolítandó
Rögzítse a munkadarabot (befogókészülékkel vagy
satuval befogott munkadarabot sokkal biztonságosabban
lehet rögzíteni mint a kézzel tartottat)
Ne munkáljon meg a berendezéssel azbesztet
tartalmazó anyagokat (az azbesztnek rákkeltő hatása
van)
• Mindighúzzakiadugaszolóaljzatotmielőtt
tartozékot cserélne vagy bármit változtatna a gép
beállításán
Tartsa mindig két kézzel, erősen a gépet, s válasszon
stabil és biztonságos
A gép mozgó részétöl mindig tartsa távol az elektromos
kábelt; terelje a tápkábelt a gép hátulja felé, a géptől
elfelé
Tartozékokcseréjéhezhasználjonvédőkesztyűt (a
tartozék érintése sérülésekhez vezethet)
Normálistól eltérő működés valamint szokatlan, idegen
hangok esetén a készüléket azonnal kapcsolja ki és a
kábelt húzza ki a fali dugaszoló aljzatból
Ha a kábel munka közben megsérül vagy el van vága, ne
érjen a kábelhoz, hanem azonnal húzza ki a konektorból
Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült;
cseréltesse ki szakértő által
A gépet soha ne hagyja bekapcsolt állapotban, ha már
nem dolgozik vele
FŰRÉSZELÉSNÉL/VÁGÁSNÁL
Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt
fogantyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát
végez, amelynek során a betétszerszám feszültség
alattálló,kívülrőlnemláthatóvezetékekhez,vagya
készülék saját hálózati csatlakozó kábeljéhez érhet
(ha a berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér,
az elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség
alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek)
Kezéttartsatávolavágófelülettől; vágás közben soha
se nyúljon semmilyen okból az anyag alá
A rejtett vezetékek felkutatásához használjon
alkalmasfémkeresőkészüléket,vagykérjekiahelyi
energiaellátó vállalat tanácsát (ha egy elektromos
vezetékeket a berendezéssel megérint, ez tűzhöz és
áramütéshez vezethet; egy gázvezeték megrongálása
robbanást eredményezhet; egy vízvezetékbe való
behatolás anyagi károkhoz és áramütéshez vezethet)
Ne használjon repedt, deformált vagy tompa fürészlapot
CSISZOLÁSNÁL
Az anyagból származó por (mint például az ólmot,
néhány fafajtát, ásványi anyagokat és fémet tartalmazó
festék) káros lehet (a por érintése vagy belégzése
allergiás reakciókat és/vagy légzőszervi betegségeket
okozhat a kezelő, illetve a közelben állók esetében);
viseljen pormaszkot és amennyiben
csatlakoztatható, dolgozzon porelszívó
berendezéssel
Bizonyos porfajták rákkeltő besorolással rendelkeznek
(ilyen például a tölgy- és a bükkfa pora), különösen a fa
kondicionálására szolgáló adalékokkal együtt; viseljen
pormaszkot és amennyiben csatlakoztatható,
dolgozzon porelszívó berendezéssel
Kövesse a por kezelésével kapcsolatos helyi előírásokat
azon termékkel kapcsolatosan, amellyel dolgozni kíván
A gépet csak száraz csiszolásra használja (víz
bejutása a gépbe megnöveli az elektromos áramütés
kockázatát
Ne nyúljon a mozgásban lévő csiszoló papír
Ne üzemeltesse a csiszológépet kopott, szakadt vagy
erősen szoruló csiszoló papír
Fém csiszolásakor szikra keletkezik; ne használjon
porszivót; ügyeljen arra, hogy senki ne tartózkodjon a
munkaterületen, és ne legyen a közelben gyúlékony
anyag
KEZELÉS
A tartozékok cseréje 4
! húzzuk ki a kábel dugóját a csatlakozóaljzatból
- szerelje le/szerelje fel a kívánt tartozékot az ábra
szerint
- gondoskodjon arról, hogy a tartozék nyílásai
bekapcsolódjanak a szerszámfej füleibe (bármilyen
bekattanó helyzet lehetséges)
- szerelje fel a tartozékot úgy, hogy a benyomott
középpont lefelé mutasson
- lazítsa/rögzítse a csavart A hatszögletű kulccsal B
- ellenőrizzeatartozékszorosfelfekvését (helytelen
vagy nem biztonságosan rögzített tartozékok
kilazulhatnak működés közben, és veszélyt
okozhatnak)
Csiszolópapír rögzités 5
- tisztítsa le a port a csiszolótalpon lévő VELCRO
anyagról C 2a csiszolópapír rögzítése előtt
- helyezze fel a VELCRO csiszolópapírt az ábra alapján
! a porelszíváshoz perforált, lyukacsos
csiszolópapirra van szüksége
! acsiszolópapíronlévőperforálásoknaka
csiszolótalponlévőlyukakkalegybekellesniük
! azelhasználtcsiszolópapírtidőbenkikell
cserélni
! a készüléket mindig úgy használja, hogy a
VELCRO felületet fedje a csiszolópapír
44
Por-/forgácselszívó 6
- az D porszívó egységet szerelje fel az ábrán látható
módon
- dugja be a porszívót
! ne használjon porelszívó eszközt/porszívót fém
csiszolásakor
- a porelszívó eszköz rendszeres D ürítése segíti az
optimális porgyűjtést
Be/Ki
- a szerszám ki-/bekapcsolása a E 2 kapcsoló "I"/"O"
pozícióba állításával történik
! mielőttakészüléketamunkadarabra/bavezetné,
várja meg, amíg a motor a maximális
fordulatszámot eléri
! kikapcsoláselőttkészülékéttávolítsaela
munkadarabtól
A megmunkálási sebesség beállítása 7
- a F kerék segítségével állítható be fokozatmentesen a
legnagyobb fordulatszám, az alacsonytól (1) a
legmagasabbig (6)
- az optimális sebesség az anyagtól függ, és
próbálkozásokkal határozható meg
A gép vezetése és tartása
! munka közben mindvégig tartsa gépet a szürke
színűmarkolatiterület(ek)en8
- a szellőzőnyílásokat G 2 mindig tartsa szabadon
- ne nyomja túlságosan a szerszámot (a túl erős
nyomás túlzott hőtermeléssel jár, és megrövidítheti a
marószár élettartamát)
HASZNÁLAT
Használja a körszeletes (segment) fűrészlapot H 2
szétválasztásra és beszúró vágásokra fában, vakolatban,
gipszben és műanyagokban (a szélekhez közeli
csiszolásra, sarkokban és más nehezen hozzáférhető
helyeken is)
Használja a beszúró fűrészlapot J 2 szétválasztásra és
mély beszúró vágásokhoz fémes és színesfém
anyagokban
Használja a beszúró fűrészlapot K 2 kisebb
szétválasztásra és beszúró vágásokhoz fémes és
színesfém anyagokban
Használja a beszúró fűrészlapot L 2 szétválasztásra és
beszúró vágásokra fában, vakolatban, gipszben és lágy
műanyagokban (a szélekhez közeli fűrészelésre,
sarkokban és más nehezen hozzáférhető helyeken)
Használja a beszúró fűrészlapot M 2 kisebb
szétválasztásra és beszúró vágásokhoz fában,
vakolatban, gipszben és lágy műanyagokban
KARBANTARTÁS / SZERVIZ
Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös
tekintettel a szellőzőnyílásokra G 2)
! tisztításelőtthúzzakiacsatlakozódugót
Ha a gép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás
ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással
csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely
ügyfélszolgálatát szabad megbízni
- küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító
számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi
SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép
szervizdiagramja a www.skilmasters.com címen
található)
KÖRNYEZET
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és
csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csak
EU-országok számára)
- a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló
2012/19/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való
átültetése szerint az elhasznált elektromos
kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és
környezetbarát módon újra kell hasznosítani
- erre emlékeztet a 9 jelzés, amennyiben felmerül az
intézkedésre való igény
MEGFELELŐSÉGINYILATKOZAT
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a “Műszaki
adatok” alatt leírt termék megfelel a következő
szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN
60745, EN 61000, EN 55014 a 2004/108/EK, 2006/42/
EK, 2011/65/EU irányelveknek megfelelöen
Aműszakidokumentációakövetkezőhelyen
található: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD
Breda, NL
05.09.2014
ZAJ/REZGÉS
Az EN 60745 alapján végzett mérések szerint ezen
készülék hangnyomás szintje 85 dB(A) a
hangteljesítmény szintje 96 dB(A) (normál eltérés: 3 dB),
a rezgésszám m/s² (kézre-ható érték)
felületcsiszolás közben 4,1 m/s² (szórás K = 1,5 m/s²)
vágásahoz beszúró fűrészlappal 7,4 m/s² (szórás K =
1,5 m/s²)
vágásahoz körszeletes fűrészlappal 7,1 m/s² (szórás K
= 1,5 m/s²)
A rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60745
szabványban meghatározott szabványosított teszttel
összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik
eszközzel történő összehasonlítására, illetve a
rezgésnek való kitettség előzetes felmérésére
használható fel az eszköznek az említett alkalmazásokra
történő felhasználása során
- az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy eltérő,
illetve rosszul karbantartott tartozékokkal történő
felhasználása jelentősen emelheti a kitettség szintjét
- az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy
amikor ugyan működik, de ténylegesen nem végez
munkát, jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét
! az eszköz és tartozékai karbantartásával, kezének
melegen tartásával, és munkavégzésének
megszervezésével védje meg magát a rezgések
hatásaitól
45

Multifunkčnínářadí 1490
ÚVOD
Tento nástroj je určen k řezání dřeva, plastů, omítky,
kovů a měkkých obkládaček a také pro suché pískování
malých povrchů
Díky oscilačnímu pohonu se příslušenství natáčí až
22000-krát za minutu v úhlu 3 stupně, takže nástroj je
zvláště vhodný pro přesnou práci na hranách či ve
stísněných a jinak těžko přístupných místech
Tento nástroj lze použít s většinou běžně dostupného
příslušenství pro více nástrojů, včetně existujících
příslušenství BOSCH OIS
Tento návod s pokyny si pečlivě přečtěte a uschovejte 3
TECHNICKÁ DATA 1
SOUČÁSTINÁSTROJE2
A Upínací šroub s podložkou
B Šestihranný klíč
C Pískovací podložka
D Zařízení na odsávání prachu
E Spínač “zapnuto/vypnuto”
F Kolečko regulátor rychlosti
G Větrací štěrbiny
H Segmentový pilový list
J Zapichovací pilový list (kov, 20 mm)
K Zapichovací pilový list (kov, 10 mm)
L Zapichovací pilový list (dřevo, 20 mm)
M Zapichovací pilový list (dřevo, 10 mm)
P Brusný papír (hrubý)
Q Brusný papír (jemný)
BEZPEČNOST
VŠEOBECNÉBEZPEČNOSTNÍPŘEDPISY
POZOR!Čtětevšechnavarovnáupozorněnía
pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a
pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem,
požár a/nebo těžká poranění. Všechnavarovná
upozorněníapokynydobudoucnauschovejte. Ve
varovných upozorněních použitý pojem “elektronářadí” se
vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se
síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na
akumulátoru (bez síťového kabelu).
1)BEZPEČNOSTPRACOVNÍHOMÍSTA
a) UdržujteVašepracovnímístočistéauklizené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou
vést k úrazům.
b) Sestrojemnepracujtevprostředíchohrožených
explozí,kdesenacházejíhořlavékapaliny,plyny
nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou
prach nebo páry zapálit.
c) Dětiajinéosobyudržujtepřipoužitíelektronářadí
dalekoodVašehopracovníhomísta. Při rozptýlení
můžete ztratit kontrolu nad strojem.
2)ELEKTRICKÁBEZPEČNOST
a) Připojovacízástrčkastrojemusílícovatse
zásuvkou.Zástrčkanesmíbýtžádnýmzpůsobem
upravena.Společněsestrojisochranným
uzemněnímnepoužívejtežádnéadaptérové
zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují
riziko elektrického úderu.
b) Zabraňtekontaktutělasuzemněnýmipovrchy,jako
např.potrubí,topení,sporákyachladničky. Je-li
Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického
úderu.
c) Chraňtestrojpředdeštěmavlhkem. Vniknutí vody do
elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického úderu.
d) Dbejtenaúčelkabelu,nepoužívejtejejknošeníči
zavěšenístrojenebovytaženízástrčkyzezásuvky.
Udržujtekabeldalekoodtepla,oleje,ostrýchhran
nebopohyblivýchdílůstroje. Poškozené nebo
spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.
e) Pokudpracujeteselektronářadímvenku,použijte
pouzetakovéprodlužovacíkabely,kteréjsou
schválenyiprovenkovnípoužití. Použití
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
snižuje riziko elektrického úderu.
f) Pokudsenelzevyhnoutprovozuelektronářadíve
vlhkémprostředí,použijteochrannýjistič. Nasazení
ochranného jističe snižuje riziko úderu elektrickým
proudem.
3)BEZPEČNOSTOSOB
a) Buďtepozorní,dávejtepozornato,codělátea
přistupujtekpráciselektronářadímrozumně.Stroj
nepoužívejtepokudjsteunaveninebopodvlivem
drog,alkoholuneboléků. Moment nepozornosti při
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
b) Nosteosobníochrannépomůckyavždyochranné
brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako
maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou
podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu
nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
c) Zabraňteneúmyslnémuuvedenídoprovozu.
Přesvědčtese,žejeelektronářadívypnutédřívenež
jejuchopíte,ponesetečipřipojítenazdrojproudua/
nebo akumulátor. Máte li při nošení elektronářadí prst
na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu
zapnutý, pak to může vést k úrazům.
d) Nežstrojzapnete,odstraňteseřizovacínástroje
nebošroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v
otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
e) Nepřeceňujtese.Zajistětesibezpečnýpostojavždy
udržujterovnováhu. Tím můžete stroj v neočekávaných
situacích lépe kontrolovat.
f) Nostevhodnýoděv.Nenostežádnývolnýoděv
nebošperky.Vlasy,oděvarukaviceudržujtedaleko
odpohybujícíchsedílů. Volný oděv, šperky nebo
dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
g) Lze-linamontovatodsávacíčizachycujícípřípravky,
přesvědčtese,žejsoupřipojenyasprávněpoužity.
Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
4)SVĔDOMITÉZACHÁZENÍAPOUŽÍVÁNÍ
ELEKTRONÁŘADÍ
a) Strojnepřetěžujte.Prosvouprácipoužijtektomu
určenýstroj. S vhodným elektronářadím budete
pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
46
b) Nepoužívejtežádnéelektronářadí,jehožspínačje
vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je
nebezpečné a musí se opravit.
c) Nežprovedeteseřízenístroje,výměnudílů
příslušenstvínebostrojodložíte,vytáhnětezástrčku
zezásuvkya/neboodstraňteakumulátor. Toto
preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí stroje.
d) Uchovávejtenepoužívanéelektronářadímimo
dosahdětí.Nenechtestrojpoužívatosobám,které
sestrojemnejsouseznámenynebonečetlytyto
pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno
nezkušenými osobami.
e) Pečujteostrojsvědomitě.Zkontrolujte,zda
pohyblivédílystrojebezvadněfungujíanevzpřičují
se,zdadílynejsouzlomenénebopoškozenétak,že
jeomezenafunkcestroje.Poškozenédílynechte
přednasazenímstrojeopravit. Mnoho úrazů má
příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí.
f) Řeznénástrojeudržujteostréačisté. Pečlivě
ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se
méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
g) Používejteelektronářadí,příslušenství,nasazovací
nástrojeapod.podletěchtopokynů.Respektujte
přitompracovnípodmínkyaprováděnoučinnost.
Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může
vést k nebezpečným situacím.
5) SERVIS
a) NechteVášstrojopravitpouzekvalifikovaným
odbornýmpersonálemapouzesoriginálními
náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost
stroje zůstane zachována.
BEZPEČNOSTNÍPOKYNYPROMULTIFUNKČNÍ
NÁŘADÍ
OBECNĚ
Tento nástroj nesmí používat osoby mladdí 16 let
Používejte zcela rozvinuté a bezpečné prodlužovací
šňůry o kapacitě 16 ampér
Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné jako
napětí uvedené na typovém štítku nástroje (nářadí
určené k napájení 230V nebo 240V lze použít též v síti
220V)
Vrtačku nepoužívejte je-li navlhlá a nepracujte v blízkosti
snadno zápalných nebo výbušných materiálů; před
zahájením práce je odstraňte
Zajistěteobráběnýdíl (obráběný díl uchycený pomocí
upínacích zařízení nebo ve svěráku je mnohem
bezpečnější než v ruce)
Neopracovávajtežádnýmateriálobsahujícíazbest
(azbest je karcinogenní)
• Předseřizováním,měněnímpilovýchlistůa
příslušenství,vždyvytáhnětezástrčkunářadízel.
sítě
Při práci nástroj držte vždy oběma rukama a pevně se
postavte
Šňůru udržujte vždy mimo dosah pohyblivých částí
nástroje; šňůru nasměrujte dozadu, pryč od nástroje
Přivýměněpříslušenstvípoužívejteochranné
rukavice (kontakt s příslušenstvím může vést ke zranění)
V případě atypického chování nebo cizích hluků ihned
vypněte nářadí a vytáhněte zástrčku
Jestliže přívodní šňůru při práci podkodíte nebo
proříznete, nedotýkejte se jí a okamžitě ji vytáhněte ze
síťové zásuvky
Pila se nesmí používat, je-li její přívodní šňůra
poškozená; nechte si je kvalifikovaným pracovníkem
vyměnit
Jakmile se hodláte vzdálit od nářadí, měl byste ho
vypnout a vyčkat, dokud se pohybujíci části nezastaví
PŘIŘEZÁNÍ
Pokudprovádítepráce,přikterýchmůženasazovací
nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo
vlastnísíťovýkabel,pakdržteelektronářadína
izolovanýchplocháchrukojeti (kontakt s vedením pod
napětím může přivést napětí i na kovové díly
elektronářadí a vést k úderu elektrickým proudem)
Nedotýkejteseřezánéoblasti; během řezání z
žádného důvodu nikdy nesahejte pod materiál
Použijtevhodnéhledacípřístrojekvyhledání
skrytýchpřívodníchvedenínebopřizvětemístní
dodavatelskouspolečnost (kontakt s el. vedením
může vést k požáru a elektrickému úderu; poškození
plynového vedení může vést k explozi; proniknutí do
vodovodního potrubí může způsobit věcné škody nebo
elektrický úder)
Nepoužívejte pilu, je-li list prasklý, zdeformovaný nebo
matný
PŘIPÍSKOVÁNÍ
Prach z látek, jako jsou barvy obsahující olovo, některé
druhy dřeva, minerály a kovy, může být škodlivý (kontakt
s prachem nebo jeho vdechnutí může způsobit
alergickou reakci a/nebo vyvolat respirační choroby u
obsluhy nebo přihlížejících); noste protiprachovou
maskuapracujtesezařízenímnaodsáváníprachu,
pokudjemožnéjejpřipojit
Některé druhy prachu jsou klasifikovány jako
karcinogenní (například dubový a bukový prach) zejména
ve spojení s přísadami pro úpravu dřeva; noste
protiprachovoumaskuapracujtesezařízenímna
odsáváníprachu,pokudjemožnéjejpřipojit
Dodržujte stanovená nařízení pro práci v prašném
prostředí
Nářadípoužívejtepouzeksuchémupískování
(vniknutí vody do nářadí zvyšuje riziko úrazu elektrickým
proudem)
Nedotýkejte se pohybujícího se brusného papíru
Opotřebovaný, natržený nebo zanesený brusný papír
vždy ihned vyměňte
Při broušení vznikají jiskry; nepoužívejte odsávání a
pracoviště udržujte čisté a nepouštějte k němu
neoprávněné osoby
OBSLUHA
Výměna příslušenství 4
! rozpojtepřívodníšňůru
- potřebné příslušenství demontujte/montujte podle
obrázku
- dbejte na to, aby otvory v příslušenství zapadly do
výstupků v hlavě nástroje (na poloze nezáleží)
- příslušenství namontujte tak, aby stlačený střed
směřoval dolů
- šroub A povolujte/utahujte šestihranným klíčem B
47
- zkontrolujtetěsnéuchycenípříslušenství
(nesprávně nebo nebezpečně upevněné příslušenství
by se při práci mohlo uvolnit a vést k riziku)
Připevňování brusného papíru 5
- než upevníte brusný papír, vyklepejte prach ze
suchého zipu na brusné desce C 2
- upevněte brusný papír VELCRO podle obrázku
! proodsáváníjenutnépoužívatperforovaný
brusnýpapír
! otvory v brousící papíru musí souhlasit s otvory v
brousící desu
! opotřebovanýpapírvčasvyměňte
! vždynářadípoužívejtetak,žecelýpovrch
suchéhozipupokryjetebrusnýmpapírem
Odsávání prachu/třísek 6
- zařízení na odsávání prachu D namontujte podle
obrázku
- připojte vysavač
! přibroušeníkovůnepoužívejtezařízenína
odsáváníprachu/vysavač
- zařízení na odsávání prachu D pravidelně čistěte pro
optimální odsávání
Zapnuto/vypnuto
- zapněte/vypněte nářadí přepnutím vypínače E 2 do
poloh "I"/"O"
! nástrojpřikládejtekobrobkuažpodosažení
maximálníchotáček
! předvypnutímnářadínejprveodejměteod
obrobku
Nastavení pracovní rychlosti 7
- kolečkem F lze nastavit požadovanou oscilační
frekvenci od nízké (1) až po vysokou (6) (i když se
nářadí otáčí)
- optimální pracovní rychlost závisí na daném materiálu
a můžete ji zjistit praktickými pokusy
Držení a vedení nástroje
! připrácivždydržtenástrojvšedězabarvené
oblasti rukojeti 8
- udržujte větrací štěrbiny G 2 nezakryté
- nevyvíjejte na nástroj přílišný tlak (při nadměrném
tlaku se hrot nadměrně zahřívá, což může zkrátit
životnost příslušenství)
NÁVODKPOUŽITÍ
Segmentový pilový list H 2 používejte pro oddělovací a
zapichovací řezy do dřeva, omítky, sádry a plastu (také
pro řezání blízko hran, v rozích a jiných těžko přístupných
místech)
Zapichovací pilový list J 2 používejte pro oddělovací a
hluboké zapichovací řezy do železných a neželezných
kovů
Zapichovací pilový list K 2 používejte pro malé
oddělovací a zapichovací řezy do železných a
neželezných kovů
Zapichovací pilový list L 2 používejte pro oddělovací a
hluboké zapichovací řezy do dřeva, omítky, sádry a
měkkých plastů (také pro řezání blízko hran, v rozích a
jiných těžko přístupných místech)
Zapichovací pilový list M 2 používejte pro malé
oddělovací a zapichovací řezy do dřeva, omítky, sádry a
měkkých plastů
ÚDRŽBA/SERVIS
Nástroj a přívodní šňůru udržujte čisté (zejména větrací
štěrbiny G 2)
! předčištěnímodpojtezástrčku
Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k
poruše nástroje, svěřte provedení opravy
autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí
firmy SKIL
- zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o
nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky
SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na
www.skilmasters.com)
ŽIVOTNÍPROSTŘEDÍ
Elektrickénářadí,doplňkyabalenínevyhazujtedo
komunálního odpadu (jen pro státy EU)
- podle evropské směrnice 2012/19/EG o nakládání s
použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a
odpovídajících ustanovení právních předpisů
jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí
sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit
ekologicky šetrnému recyklování
- symbol 9 na to upozorňuje
PROHLÁŠENÍOSHODĚ
Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci
“Technická data” popsaný výrobek je v souladu s
následujícími normami nebo normativními dokumenty:
EN 60745, EN 61000, EN 55014, podle ustanovení
směrnic 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2011/65/EU
Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
05.09.2014
HLUČNOSTI/VIBRACÍ
Měřeno podle EN 60745 činí tlak hlukové vlny tohoto
přístroje 85 dB(A) a dávka hlučnosti 96 dB(A) (standardní
odchylka: 3 dB), a vibrací m/s² (metoda ruka-paže)
při broušení 4,1 m/s² (nepřesnost K = 1,5 m/s²)
při řezání se zapichovacím pilovým listem 7,4 m/s²
(nepřesnost K = 1,5 m/s²)
při řezání se segmentovým pilovým listem 7,1 m/s²
(nepřesnost K = 1,5 m/s²)
Úroveň vibrací byla měřena v souladu se
standardizovaným testem podle EN 60745; je možné ji
použít ke srovnání jednoho přístroje s druhým a jako
předběžné posouzení vystavování se vibracím při
používání přístroje k uvedeným aplikacím
- používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či
špatně udržovaným příslušenstvím může zásadně
zvýšit úroveň vystavení se vibracím
48
- doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve
skutečnosti není využíván, může zásadně snížit
úroveň vystavení se vibracím
! chraňtesepřednásledkyvibracítak,žebudete
dbátnaúdržbupřístrojeapříslušenství,budete
siudržovattepléruceauspořádátesisvé
pracovní postupy

Çok fonksiyonlu alet 1490
GİRİS
Bu alet, ahşap, plastik, alçı, metal ve yumuşak duvar
fayanslarını kesmek ve aynı zamanda küçük yüzeyleri
kuru olarak zımparalamak üzere tasarlanmıştır
Salınımlı tahrik nedeniyle aksesuar 3° için dakikada
22000 kereye kadar sallanımlanır, bu özellik aleti özellikle
keskin, dar ve diğer ulaşması zor yerler için uygun bir alet
yapmaktadır
Bu alet bulunması kolay mevcut BOSCH OIS aksesuarları
dahil çok amaçlı alet aksesuarlarıyla birlikte kullanılabilir
Bu kullanma kılavuzunu okuyun ve saklayın 3
TEKNİKVERİLER1
ALETBİLEŞENLERİ2
A Pullu tespit vidası
B Altıgen anahtar
C Zımpara pedi
D Toz çekme aparatı
E Açma/kapama şalteri
F Hız seçimi tekerleği
G Havalandırma yuvaları
H Dilimli testere bıçağı
J Saplamalı kesim testere bıçağı (metal, 20 mm)
K Saplamalı kesim testere bıçağı (metal, 10 mm)
L Saplamalı kesim testere bıçağı (ahşap, 20 mm)
M Saplamalı kesim testere bıçağı (ahşap, 10 mm)
P Zımparalama levhası (kaba)
Q Zımparalama levhası (ince)
GÜVENLİK
GENELGÜVENLİKTALİMATI
DİKKAT!Bütünuyarılarıvetalimathükümlerini
okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/
veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütünuyarıları
ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere
saklayın. Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “elektrikli
el aleti” kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı
kablosu ile) aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine
bağlantısı olmayan aletler) kapsamaktadır.
1)ÇALIŞMAYERIGÜVENLIĞI
a) Çalıştığınızyeritemizvedüzenlitutun. İşyerindeki
düzensizlik veya yetersiz aydınlatma kazalara neden
olabilir.
b) Yanıcısıvıların,gazlarınveyatozlarınbulunduğunu
patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle
çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar
çıkarırlar.
c) Elektriklielaletinizleçalışırkençocuklarıve
başkalarınıçalışmaalanınızınuzağındatutun.
Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu da
alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir.
2)ELEKTRİKSELGÜVENLİK
a) Aletinizinbağlantıfişiprizeuymalıdır.Fişihiçbir
şekildedeğiştirmeyin.Koruyucutopraklamalı
aletlerleadaptörlüfişkullanmayın. Değiştirilmemiş,
orijinal fiş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini
azaltır.
b) Borular,kalorifertesisatı,ısıtıcılarvebuzdolapları
gibitopraklanmışyüzeylerlebedenseltemasa
gelmektenkaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak
olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
c) Aletiniziyağmurvenemdenkoruyun. Elektrikli el
aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini
yükseltir.
d) Kabloyukendiamacıdışındakullanmayın;örneğin
aletikablodantutaraktaşımayın,aletikabloile
asmayınveyakablodançekerekfişiprizden
çıkarmayın.Kabloyuaşırısıcaktan,yağlardan,
keskinkenarlıcisimlerdenveyaaletinhareketli
parçalarındanuzaktutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
e) Elektriklielaletinizleaçıkhavadaçalışırkenmutlaka
açıkhavadakullanılmayamüsaadeliuzatmakablosu
kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli
uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma
tehlikesini azaltır.
f) Elektriklielaletininnemliortamlardaçalıştırılması
şartsa,mutlakatoprakkaçağıdevrekesicisi
kullanın. Toprak kaçağı devre kesicisi kullanımı elektrik
çarpma tehlikesini azaltır.
3)KİŞİLERİNGÜVENLİĞİ
a) Dikkatliolun,neyaptığınızadikkatedinveelektrikli
elaletinizleçalışırkenmakulhareketedin.
Yorgunsanız,hap,ilaçveyaalkolalmışsanızaletinizi
kullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık dikkatsizliğiniz
ciddi yaralanmalara yol açabilir.
b) Daimakişiselkorunmadonanımlarıvebirkoruyucu
gözlükkullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına
uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan
sağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu
kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız
yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.
c) Aletiyanlışlıklaçalıştırmaktankaçının.Akımikmal
şebekesineve/veyaaküyebağlamadan,elinizealıp
taşımadanönceelektriklielaletininkapalıdurumda
olduğundaneminolun. Elektrikli el aletini parmağınız
şalter üzerinde dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi
prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
d) Aletiçalıştırmadanönceayaraletleriniveya
tornavidalarıalettenuzaklaştırın. Dönen alet
parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar
yaralanmalara neden olabilir.
e) Kendinizeçokfazlagüvenmeyin.Duruşunuzun
güvenliolmasınadikkatedinvedaimadengenizi
49
koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda
daha iyi kontrol edersiniz.
f) Uygunişgiysilerigiyin.Çalışırkençokbolgiysiler
giymeyinvetakıtakmayın.Saçlarınızı,giysilerinizi
veeldivenlerinizialetinhareketliparçalarındanuzak
tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin
hareketli parçaları tarafından tutulabilir.
g) Aletinizetozemmedonanımıvetoztutmadonanımı
takılabiliyorsa,bunlarınbağlıolupolmadığınıve
doğruişlevgörüpgörmediklerinikontroledin. Toz
emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabilecek
tehlikeleri azaltır.
4)ELEKTRİKLİELALETLERİYLEDİKKATLİÇALIŞMAK
VEALETİDOĞRUKULLANMAK
a) Aletiniziaşırıölçüdezorlamayın.İşinizeuygun
elektriklielaletinikullanın. Uygun elektrikli el aleti ile
belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli
çalışırsınız.
b) Açma/kapamaşalteriarızalıolanelektriklielaletini
kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti
tehlikelidir ve onarılması gerekir.
c) Alettebirayarlamaişleminebaşlamadanve/veya
aküyüçıkarmadanönce,herhangibiraksesuarı
değiştirirkenveyaaletielinizdenbırakırkenfişi
prizden çekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında ve
istenmeden çalışmasını önler.
d) Kullanımdışındaikenelektriklielaletiniziçocukların
ulaşamayacağıbiryerdesaklayın.Aletikullanmayı
bilmeyenveyabugüvenliktalimatınıokumayan
kişilerinaletikullanmasınaizinvermeyin. Deneyimsiz
kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli el aletleri
tehlikeli olabilirler.
e) Aletinizinbakımınıözenleyapın.Aletinhareketli
parçalarınınkusursuzişlevgörüpgörmediklerinive
sıkışmadıklarını,parçalarınkırıkveyahasarlıolup
olmadıklarınıkontroledin,aksitakdirdealetişlevini
tam olarak yerine getiremez. Aletinizi kullanmadan
öncehasarlıparçalarıonartın. Birçok iş kazası aletlerin
kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır.
f) Kesiciuçlarıkeskinvetemiztutun. İyi bakım görmüş
kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi
yönlendirilirler.
g) Elektriklielaletlerini,aksesuarı,uçlarıve
benzerlerinibugüvenliktalimatınauygunolarak
kullanın.Aletinizikullanırkençalışmakoşullarınıve
yaptığınızişidaimadikkatealın. Elektrikli el aletlerini
kendileri için öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli
durumların ortaya çıkmasına neden olabilir.
5)SERVİS
a) Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek
parçalarkullandırarakonartın. Böylelikle aletin
güvenliğini korumuş olursunuz.
ÇOKAMAÇLIALETLEREYÖNELİKGÜVENLİK
TALİMATLARI
GENEL
Bu alet 16 yaşının altındaki kişiler tarafından
kullanılmamalıdır
Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları
kullanın
Güç geriliminin, aletin özellik plakasında belirtilen voltaj
değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin (230V veya
240V aletler 220V kaynağa bağlanabilir)
İş parçasının vida, çivi ve benzeri malzeme tarafından
hasar görmemesi için dikkatli olun; çalışmaya
başlamadan önce bunları çıkartın
Çalıştığınızparçayısabitleyin (kıskaçlarla ya da
mengeneyle sabitlenmiş bir iş parçası elle tutulan işten
daha güvenilirdir)
Bualetleasbestiçerenmalzemeleriişlemeyin
(asbest kanserojen bir madde kabul edilir)
• İstediğinizayardeğişiklikleriniveaksesuar
değişiklikleriniyapmadanöncemutlakaşebeke
fişiniprizdençekin
Aleti daima iki elinizle sıkıca tutun ve güvenli bir duruş alın
Kabloyu her zaman aletin hareketli parçalarından uzak
tutun; kabloyu arka tarafta araçtan uzakta bulundurun
Aksesuarlarıdeğiştirirkenkoruyucueldivenler
kullanın (aksesaurlara dokunmak yaralanmalara yol
açabilir)
Elektriksel veya mekaniksel hatalı çalısma durumunda
aleti hemen kapatın ve fişi çekin
Eğer cihazı kullanırken kordon hasar görür yada kesilirse,
kordona kesinlikle dokunmayınız ve derhal fişi çekiniz
Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kullanmayınız;
uzman bir kişi tarafından değiştirtiniz
Aletinizi bırakıp gitmeden önce mutlaka kapatın ve döner
parçaların tam olarak durmasını bekleyin
TESTEREYLE KESERKEN/KESERKEN
Çalışmaesnasındanuçgörünmeyenelektrik
kablolarınaveyakendibağlantıkablosunatemas
etmeolasılığıolanişleriyaparkenaletisadece
izolasyonlututamaklarındantutun (gerilim ileten
kablolarla temas elektrikli el aletinin metal parçalarını da
elektrik akımına maruz bırakabilir ve elektrik çarpmasına
neden olabilir)
Kesmealanındanelleriniziuzaktutun; kesme işlemi
sırasında herhangi bir nedenle malzemenin alt kısmına
hiçbir zaman elinizi uzatmayın
Görünmeyenelektrikkablolarınıbelirlemekiçin
uygunbirtaramacihazıkullanınveyayerelakım
ikmalşirketlerindenyardımisteyin (elektrik
kablolarıyla temas, yangın çıkmasına veya elektrik
çarpmalarına neden olabilir; bir gaz borusu hasar görürse
patlama tehlikesi ortaya çıkar; bir su borusunun delinmesi
halinde maddi hasarlar meydana gelebilir veya elektrik
çarpma tehlikesi ortaya çıkabilir)
Çatlamış, eskimiş ve kör bıçakları kullanmayınız
ZIMPARALARKEN
Kurşun içeren boya, bazı ahşap türleri, mineral ve metal
gibi malzemelerden çıkan toz zararlı olabilir (tozla
temasta bulunulması veya solunması operatörde veya
yakında bulunan kişilerde alerjik reaksiyonlara ve/veya
solunum yolu hastalıklarına neden olabilir); toz maskesi
takınvetozekstraksiyoncihazıylaçalışın
(bağlanabiliyorsa)
Bazı toz tipleri (örneğin meşe ve kayın ağacı tozu),
bilhassa ahşap yenileme katkı maddeleriyle birlikte,
karsinojenik olarak sınıflandırılır; tozmaskesitakınve
tozekstraksiyoncihazıileçalışın(bağlanabiliyorsa)
Çalışmak istediğiniz malzemelerin, toz ile ilgili ulusal
taleplerini takip ediniz
50
Aletisadecekuruzımparalamaiçinkullanın (alete
suyun girmesi elektrik çarpma tehlikesini artırır)
Hareket halindeki zımpara kağıdını dokunmayın
Aşınmış, yırtılmış veya gözenekleri aşırı ölçüde dolmuş
zımpara kağıtlarını kullanmayın
Metalleri zımparalarken sırasında kıvılcımlar oluşur;
elektirik süpürgesi kullanmayın ve diğer çalışanları ve
yanıcı malzemeleri çalışma alanınızdan uzak tutunuz
KULLANIM
Aksesuarları değiştirme 4
! şebekefisiniçekin
- istediğiniz aksesuarı gösterildiği gibi çıkarın/takın
- aksesuar deliklerinin alet kafasında bulunan tırnaklara
geçmesini sağlayın (araya girme konumundan
herhangi biri mümkündür)
- basık orta noktası aşağıya doğru bakacak şekilde
aksesuarı takın
- vidayı A altıgen anahtarla B gevşetin/sıkın
- aksesuarınsıkıcaoturduğunukontroledin (yanlış
veya iyice takılmamış aksesuarlar işlem esnasında
gevşeyebilir ve tehlike yaratabilir)
Zımpara kâğıdı tespiti 5
- zımpara kağıdını yerleştirmeden önce zımpara levhası
C 2 CIRT BANT materyalinin dokumasını silkeleyin
- VELCRO zımpara kâğıdını gösterilen şekilde takın
! tozemdirmeiçindeliklizımparakâğıtlarına
ihtiyacınızvardır
! zımparakâğıdınındeliklerizımparalevhasının
deliklerineuymalıdır
! aşınmışzımparakâğıtlarınızamanındayenileyin
! aletindaimatümCIRTBANTyüzeyinizımpara
kağıdıilekaplayarakkullanın
Toz/talaş çıkarma 6
- toz çekme aparatını D gösterildiği gibi takın
- süpürgeyi takınız
! metallerizımparalarkentozçekmeaparatı/
elektiriksüpürgesikullanmayın
- optimum toz emme performansı için toz çekme
aparatını D düzenli olarak temizleyin
Açma/kapama
- aleti E 2 düğmesini "I"/"O" konumuna getirerek açıp
çalıştırın/kapatın
! aksesuarişparçasınatemasetmedenönceen
yüksekdevirsayısınaulaşılmalıdır
! aletikapatmadanönceişparçasıüzerinden
kaldırın
Çalışma hızının ayarlanması 7
- tekerlekle F istenen salınım frekansı düşük hızdan (1)
yüksek hıza (6) kadar ayarlanabilir (aynı zamanda alet
çalışırken de ayar yapılabilir)
- ideal çalışma hızı malzemeye bağlı olup, pratik
denemelerle belirlenebilir
Aletin tutulması ve kullanılması
! çalışmaesnasında,aletidaimagrirenkli
bölge(ler)den tutun(uz) 8
- havalandırma yuvalarını G 2 açık tutun
- alet üzerine çok fazla kuvvet uygulamayın (bu durum
aşırı ısınmaya neden olacak ve aksesuarların kullanım
ömrünü azaltacaktır)
UYGULAMA
Ahşap, alçı, alçı taşı, plastik malzemelerde ayırma ve
saplamalı kesme için (aynı zamanda kenarlara yakın,
köşelerde ve diğer ulaşması zor bölgelerdeki kesimlerde)
daire testere bıçağını H 2 kullanın
Demir içerikli veya demir içerikli olmayan metallerde
ayırma ve derin saplamalı kesimler için saplamalı kesim
testere bıçağını J 2 kullanın
Demir içerikli veya demir içerikli olmayan metallerde
küçük ayırma ve saplamalı kesimler için saplamalı kesim
testere bıçağını K 2 kullanın
Ahşap, alçı, alçı taşı ve plastik malzemelerde ayırma ve
derin saplamalı kesme için (aynı zamanda kenarlara
yakın, köşelerde ve diğer ulaşması zor bölgelerdeki
kesimlerde) saplamalı testere bıçağını L 2 kullanın
Ahşap, alçı, alçı taşı ve yumuşak plastiklerde küçük
ayırma ve saplamalı kesimler için saplamalı kesim testere
bıçağını M 2 kullanın
BAKIM/SERVİS
Aleti ve kablosunu daima temiz tutun (özellikle
havalandırma yuvalarını G 2)
! temizlemedenönce,cihazınfişiniprizdençekin
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine
rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli
aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır
- aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide
ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine
ulaştırın (adresler ve aletin servis şemaları www.
skilmasters.com adresinde listelenmiştir)
ÇEVRE
Elektriklialetlerini,aksesuarlarıveambalajları
evdekiçöpkutusunaatmayınız (sadece AB ülkeleri
için)
- kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski
cihazlar hakkındaki 2012/19/EC Avrupa yönergelerine
göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre
uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına
uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye
gönderilmelidir
- sembol 9 size bunu anımsatmalıdır
UYGUNLUK BEYANI
Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde
tanımlanan ürünün aşağıdaki norm veya normatif
belgelere uygunluğunu beyan ederiz: EN 60745, EN
61000, EN 55014 yönetmelik hükümleri uyarınca
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU
Teknikbelgelerinbulunduğumerkez: SKIL Europe
BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
05.09.2014
51
GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM
Ölçülen EN 60745 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi
85 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü 96 dB(A) (standart
sapma: 3 dB), ve titreşim m/s² (el-kol metodu)
yüzey taşlama esnasında 4,1 m/s² (tolerans K = 1,5 m/
s²)
saplamalı kesim testere bıçağıyla kesim yaparken 7,4
m/s² (tolerans K = 1,5 m/s²)
dilim testere bıçağıyla kesim yaparken 7,1 m/s²
(tolerans K = 1,5 m/s²)
Titreşim emisyon seviyesi EN 60745’te sunulan standart
teste göre ölçülmüştür; bu seviye, bir aleti bir başkasıyla
karşılaştırmak amacıyla ve aletin söz konusu
uygulamalarda kullanılması sırasında titreşime maruz
kalma derecesinin ön değerlendirmesi olarak kullanılabilir
- aletin farklı uygulamalar için veya farklı ya da bakımı
yetersiz yapılmış aksesuarlarla kullanılması, maruz
kalma seviyesini belirgin biçimde artırabilir
- aletin kapalı olduğu veya çalıştığı ancak gerçek
anlamda iş yapmadığı zamanlarda, maruz kalma
seviyesi belirgin biçimde azalabilir
! aletinveaksesuarlarınınbakımınıyaparak,ellerinizi
sıcaktutarakveişmodellerinizidüzenleyerek
kendinizititreşiminetkilerindenkoruyun

Narzędziewielofunkcyjne 1490
WSTĘP
Narzędzie przeznaczone do wycinania i przecinania
drewna, plastiku, gipsu, metali i miękkiej glazury oraz do
szlifowania niewielkich powierzchni
Ponieważ oscylujący silnik obraca się z prędkością do
22000 razy na minutę przy odchyleniu 3°, narzędzie
wielofunkcyjne sprawdza się szczególnie dobrze
podczas pracy przy krawędziach, na wąskich obszarach
lub w innych trudno dostępnych miejscach
Narzędzie obsługuje większość dostępnych akcesoriów
wielofunkcyjnych, włącznie z istniejącymi akcesoriami
BOSCH OIS
Przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi 3
DANE TECHNICZNE 1
ELEMENTYNARZĘDZIA2
A Śruba zaciskowa z podkładką
B Klucz sześciokątny
C Talerz do piaskowania
D Urządzenie do odsysania kurzu
E Włącznik/wyłącznik
F Pokrętło do regulacji prędkości
G Szczeliny wentylacyjne
H Brzeszczot segmentowy
J Brzeszczot do cięcia wgłębnego (metal, 20 mm)
K Brzeszczot do cięcia wgłębnego (metal, 10 mm)
L Brzeszczot do cięcia wgłębnego (drewno, 20 mm)
M Brzeszczot do cięcia wgłębnego (drewno, 10 mm)
P Papier ścierny (szorstki)
Q Papier ścierny (gładki)
BEZPIECZEŃSTWO
OGÓLNEPRZEPISYBEZPIECZEŃSTWA
UWAGA!Należyprzeczytaćwszystkiewskazówkii
przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek
mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała. Należystarannieprzechowywać
wszystkieprzepisyiwskazówkibezpieczeństwadla
dalszego zastosowania. Użyte w poniższym tekście
pojęcie “elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi
zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem
zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami
(bez przewodu zasilającego).
1)BEZPIECZEŃSTWOMIEJSCAPRACY
a) Miejscepracynależyutrzymywaćwczystościi
dobrzeoświetlone. Nieporządek lub nie oświetlone
miejsce pracy mogą doprowadzić do wypadków.
b) Nienależypracowaćtymnarzędziemwotoczeniu
zagrożonymwybuchem,wktórymznajdująsięnp.
łatwopalneciecze,gazylubpyły. Elektronarzędzia
wytwarzają iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary.
c) Elektronarzędzietrzymaćpodczaspracyzdaleka
od dzieci i innych osób. Przy nieuwadze można stracić
kontrolę nad narzędziem.
2)BEZPIECZEŃSTWOELEKTRYCZNE
a) Wtyczkaurządzeniamusipasowaćdogniazda.Nie
wolnomodyfikowaćwtyczkiwjakikolwieksposób.
Nienależyużywaćwtyczekadapterowychrazemz
uziemnionyminarzędziami.Niezmienione wtyczki i
pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Należyunikaćkontaktuzuziemnionymi
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy
Państwa ciało jest uziemnione.
c) Urządzenienależyprzechowywaćzabezpieczone
przeddeszczemiwilgocią. Wniknięcie wody do
elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
d) Nigdynienależyużywaćkabladoinnychczynności.
Nigdynieużywaćkabladonoszeniaurządzeniaza
kabel,zawieszenialubdowyciąganiawtyczkiz
gniazda.Kabelnależytrzymaćzdalekaodwysokich
temperatur,oleju,ostrychkrawędzilubruchomych
częściurządzenia.Uszkodzone lub poplątane kable
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) Wprzypadku,kiedyelektronarzędziempracujesię
naświeżympowietrzunależyużywaćkabla
przedłużającego,którydopuszczonyjestdo
używanianazewnątrz. Użycie dopuszczonego do
używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
f) Jeżeliniedasięuniknąćzastosowania
elektronarzędziawwilgotnymotoczeniu,należy
użyćwyłącznikaochronnegoróżnicowo-prądowego.
Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-
prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3)BEZPIECZEŃSTWOOSÓB
a) Należybyćuważnym,uważaćnatocosięrobii
pracęelektronarzędziemrozpoczynaćzrozsądkiem.
Nienależyużywaćurządzeniagdyjestsię
zmęczonymlubpodwpływemnarkotyków,alkoholu
52
lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu urządzenia
może doprowadzić do poważnych urażeń ciała.
b) Należynosićosobistewyposażenieochronnei
zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa, nie
ślizgające się buty robocze, hełm ochronny lub ochrona
słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania
elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Należyunikaćniezamierzonegouruchomienia
narzędzia.Przedwłożeniemwtyczkidogniazdkai/
lubpodłączeniemdoakumulatora,atakżeprzed
podniesieniemlubprzeniesieniemelektronarzędzia,
należyupewnićsię,żeelektronarzędziejest
wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku podczas
przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu
włączonego narzędzia, może stać się przyczyną
wypadków.
d) Zanimurządzeniezostaniewłączonenależyusunąć
narzędzianastawczelubklucze. Narzędzie lub klucz,
które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia
mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
e) Nienależyprzeceniaćswoichmożliwości.Należy
dbaćobezpiecznąpozycjępracyizawsze
utrzymywaćrównowagę.Przez to możliwa jest lepsza
kontrola urządzenia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f) Należynosićodpowiednieubranie.Nienależynosić
luźnegoubranialubbiżuterii.Włosy,ubraniei
rękawicenależytrzymaćzdalekaodruchomych
elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać pociągnięte przez poruszające się części.
g) Wprzypadku,kiedymożliwejestzamontowanie
urządzeńodsysającychlubpodchwytującychnależy
upewnićsię,czysąonewłaściwiepodłączonei
prawidłowoużyte. Użycie urządzenia odsysającego pył
może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
4)UWAŻNEOBCOWANIEORAZUŻYCIE
ELEKTRONARZĘDZIA
a) Nienależyprzeciążaćurządzenia.Dopracyużywać
należyelektronarzędzia,którejestdotego
przewidziane. Odpowiednim narzędziem pracuje się
lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawności.
b) Nienależyużywaćelektronarzędzia,którego
włącznik/wyłącznikjestuszkodzony.
Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub
wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Przedregulacjąurządzenia,wymianąosprzętulub
pozaprzestaniupracynarzędziem,należy
wyciągnąćwtyczkęzgniazdai/lubusunąć
akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega
niezamierzonemu włączeniu się urządzenia.
d) Nieużywaneelektronarzędzianależyprzechowywać
pozazasięgiemdzieci.Nienależyudostępniać
narzędziaosobom,którejegonieumiejąlubnie
przeczytałytychprzepisów. Używane przez
niedoświadczone osoby elektronarzędzia są
niebezpieczne.
e) Urządzenienależystaranniekonserwować.Należy
kontrolować,czyruchomeczęściurządzenia
funkcjonująbezzarzutuiniesązablokowane,czy
częściniesąpękniętelubuszkodzone,comogłoby
miećwpływnaprawidłowefunkcjonowanie
urządzenia.Uszkodzonenarzędzienależyprzed
użyciemurządzeniaoddaćdonaprawy. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą
konserwację elektronarzędzi.
f) Osprzęttnącynależyutrzymywaćostryiczysty.
Starannie pielęgnowany osprzęt tnący z ostrymi
krawędziami tnącymi blokoje się rzadziej i łatwiej się
używa.
g) Elektronarzędzia,osprzęt,narzędziaitd.należy
używaćodpowiedniodotychprzepisów.
Uwzględnićnależyprzytymwarunkipracyi
czynnośćdowykonania. Użycie elektronarzędzi do
innych niż przewidziane prace może doprowadzić do
niebezpiecznych sytuacji.
5) SERWIS
a) Naprawęurządzenianależyzlecićjedynie
kwalifikowanemufachowcowiiprzyużyciu
oryginalnychczęścizamiennych. To gwarantuje, że
bezpieczeństwo użytkowania zostanie zachowane.
PRZEPISYBEZPIECZEŃSTWADOTYCZĄCENARZĘDZI
WIELOFUNKCYJNYCH
OGÓLNE
Narzędzie nie powinny używać dzieci poniżej 16 roku
życia
W przypadku korzystania z kabla przedłużającego należy
zwrócić uwagę, aby był maksymalnie nawinięty na bęben
oraz był przystosowany do przewodzenia prądu o
natężeniu przynajmniej 16 A
Każdorazowo należy sprawdzać, czy napięcie zasilania
jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce
znamionowej urządzenia (narzędzia na napięcie
znamionowe 230V lub 240V zasilać można także
napięciem 220V)
Uwaga na gwoździe, śruby i inne twarde przedmioty;
przed przystąpieniem do obróbki powinny być usunięte z
obrabianego przedmiotu; usunąć je przed rozpoczęciem
pracy
Należyzabezpieczyćmiejsceprzeznaczonedo
zszycia (miejsce przeznaczone do zszycia umieszczone
w zaciskach lub imadle jest utrzymywane w miejscu
bezpieczniej niż w ręku)
Nienależyobrabiaćmateriałuzawierającegoazbest
(azbest jest rakotwórczy)
• Przedprzystąpieniemdowykonywania
jakichkolwiekczynnościprzynarzędziu,wczasie
przerwwpracyjakrównieżpojejzakończeniu
wyjąćwtyczkęzgniazdasieciowego
Podczas pracy trzeba mocno trzymać narzędzie obiema
rękami i zachowywać bezpieczną odległość
Kabel zasilający powinien stale znajdować się w
bezpiecznej odległości od wirującej części
elektronarzędzia; kabel zasilający zawsze prowadzić z
tyłu elektronarzędzia
Podczaszmianyakcesoriównależyużywaćrękawic
ochronnych (dotknięcie akcesoriów może doprowadzić
do obrażeń)
W przypadku wadliwego działnia mechanicznych lub
elektrycznych elementów urządzenia, należy
bezzwocznie odłączyć narzędzie i wyjąć wtyczkę
W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu
podczas pracy, nie wolno go dotykać, tylko należy
natychmiast wyciągnąć z gniazdka wtyczkę
53
Pod żadnym pozorem nie wolno korzystać z narzędzia z
uszkodzonym przewodem; zleć jego wymianę
wykwalifikowanej osobie
Przed pozostawieniem elektronarzędzia należy odłączyć
zasilanie elektryczne i odczekać do całkowitego
zatrzymania się wrzeciona
PODCZASPIŁOWANIA/CIĘCIA
Podczaswykonywaniaprac,przyktórychnarzędzie
roboczemogłobynatrafićnaukryteprzewody
elektrycznelubnawłasnyprzewódzasilający,
elektronarzędzienależytrzymaćzaizolowane
powierzchnierękojeści (kontakt z przewodem sieci
zasilającej może spowodować przekazanie napięcia na
części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby
spowodować porażenie prądem elektrycznym)
Trzymajręcezdalaodobszarucięcia; pod żadnym
pozorem nie sięgaj pod materiał podczas cięcia
Abywykryćukryteprzewodyzasilającenależy
używaćstosownychdetektorówlubporozumiećsię
zmiejscowymizakładamienergetycznymi (kontakt z
przewodami elektrycznymi może doprowadzić do pożaru
i porażenia elektrycznego; uszkodzenie przewodu
gazowego może doprowadzić do wybuchu; uszkodzenie
przewodów instalacji wodociągowej powoduje szkody
rzeczowe i może spowodować porażenie elektryczne)
Nie używać pękniętego, odkształconego lub tępego
brzeszczotu
PODCZAS SZLIFOWANIA
Pył pochodzący z takich materiałów, jak farby
zawierające ołów, niektóre gatunki drzewa, minerały i
metal może być szkodliwy (kontakt z nim lub wdychanie
takiego pyłu może powodować reakcje alergiczne i/lub
niewydolność oddechową u operatora lub osób
towarzyszących); należyzakładaćmaskę
przeciwpyłowąipracowaćzurządzeniem
odsysającym,jeżelimożnajepodłączyć
Niektóre rodzaje pyłu są zaklasyfikowane jako
rakotwórcze (takie, jak pył dębu i buka) szczególnie w
połączeniu z dodatkami do kondycjonowania drewna;
należyzakładaćmaskęprzeciwpyłowąipracowaćz
urządzeniemodsysającympył,jeżelimożnaje
podłączyć
Należy stosować się do lokalnych wymogów
dotyczących pracy w otoczeniu pyłu powstającego
podczas obróbki materiału
Narzędziemożebyćużywanewyłączniepodczas
szlifowania na sucho (dostanie się wody do narzędzia
grozi porażeniem prądem)
Nie wolno dotykać poruszającego się papieru ściernego
Nie należy korzystać ze zużytychł podartych albo mocno
zapchanych papierów ściernych
Przy szlifowaniu metalu występuje iskrzenie; nie wolno
wtedy korzystać z odkurzacza a z obszaru pracy należy
usunąć wszelkie materiały palne i zabronić tam wstępu
osobom trzecim
UŻYTKOWANIE
Zmiana akcesoriów 4
! wyjąćwtykzgniazdasieciowego
- akcesoria należy montować/zdejmować zgodnie z
ilustracją
- należy sprawdzić, czy otwory akcesoriów zostały
nałożone na wypustki głowicy narzędzia (w dowolnej
pozycji pozwalającej na zablokowanie akcesoriów)
- akcesoria należy zakładać tak, aby wklęsły środek był
skierowany do dołu
- luzuj/dokręcaj śrubę A kluczem sześciokątnym B
- sprawdźosadzenieakcesoriów (nieprawidłowo lub
niedokładnie dokręcone akcesoria mogą poluzować
się w trakcie pracy i stać się zagrożeniem)
Mocowanie papieru ściernego 5
- oczyść stopę VELCRO z zanieczyszczeń C 2 przed
montażem papieru ściernego
- założyć papier ścierny VELCRO (“narzepę”), jak
pokazano
! w przypadku wykorzystywania odsysania
mocowanepapieryściernepowinnyposiadać
otwory
! rozmieszczenieotworówwpapierzepowinnobyć
zgodnezpołożeniemodpowiednichotworóww
płycieszlifierskiejelektronarzędzia
! zużytepapieryściernenatychmiastwymienić
! podczaskorzystaniaznarzędziacała
powierzchniaVELCROmusibyćpokryta
papieremściernym
Usuwanie pyłu/wiórów 6
- zamontuj urządzenie do odsysania kurzu D zgodnie z
ilustracją
- podłączyć odkurzacz
! przyszlifowaniumetalunienależyużywać
odpylnika/workanapył/odkurzacza
- w celu zapewnienia optymalnego odpylania należy
regularnie czyścić urządzenie do odsysania kurzu D
Włącznik/wyłącznik
- włączenie/wyłączenie narzędzia następuje poprzez
ustawienie przycisku E 2 w pozycji "I"/"O"
! tarczęzbliżaćdoobrabianegoprzedmiotu
dopieropoosiągnięciuprzezelektronarzędzie
pełnejprędkościobrotowej
! przedwyłączeniemnarzędzianależyunieśćje
ponad obrabiany przedmiot
Regulacja szybkości roboczej 7
- koło F pozwala na sterowanie wymaganą prędkością
drgań: od niskiej (1) do wysokiej (6); regulacja jest
możliwa także w trakcie pracy narzędzia
- optymalna prędkość robocza zależy od materiału
- należy ją ustalić metodą prób i błędów
Utrzymywanie i prowadzenie narzędzia
! podczaspracyzawszetrzymaćnarzędzieza
uchwyt(y) ograniczone szarym kolorem 8
- szczeliny wentylacyjne G 2 powinny być odkryte
- nie wywierać zbyt dużego nacisku na narzędzie (zbyt
silny nacisk spowoduje wytworzenie nadmiernych
ilości ciepła i może spowodować skrócenie
żywotności akcesorium)
WSKAZÓWKIUŻYTKOWANIA
Brzeszczot segmentowy H 2 pozwala na przecinanie i
cięcie wgłębne w drewnie, gipsie i plastikach (także przy
brzegach, przy rogach i w innych ciężko dostępnych
obszarach)
54
Użyj brzeszczotu do cięcia wgłębnego J 2 do
przecinania metali żelaznych i nieżelaznych oraz
tworzenia w nich wycięć
Użyj brzeszczotu do cięcia wgłębnego K 2 do
przecinania mniejszych fragmentów metali żelaznych i
nieżelaznych oraz tworzenia w nich wycięć
Użyj brzeszczotu do cięcia wgłębnego L 2 do
przecinania i cięcia wgłębnego w drewnie, gipsie i
miękkich tworzywach sztucznych (także przy brzegach,
przy rogach i w innych ciężko dostępnych obszarach)
Użyj brzeszczotu do cięcia wgłębnego M 2 do
przecinania mniejszych fragmentów drewna, gipsu i
miękkich tworzyw sztucznych
KONSERWACJA / SERWIS
Zawsze dbać o czystość narzędzia i przewodu
zasilającego (a szczególnie otworów wentylacyjnych G
2)
! przedprzystąpieniemdoczyszczenianależy
wyjąćwtykzgniazdasieciowego
Jeśli narzędzie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli
produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę
powinien przeprowadzić autoryzowany serwis
elektronarzędzi firmy SKIL
- odesłać nierozebrany narzędzie, wraz z dowodem
zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu
usługowego SKIL (adresy oraz diagram serwisowy
narzędzenia znajdują się na stronach www.
skilmasters.com)
ŚRODOWISKO
Niewyrzucajelektronarzędzi,akcesoriówi
opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa
domowego (dotyczy tylko państw UE)
- zgodnie z Europejską Dyrektywą 2012/19/WE w
sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i
elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa
krajowego, zużyte elektronarzędzia należy
posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla
środowiska
- w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia,
akcesoriów i opakowania - symbol 9 przypomni Ci o
tym
DEKLARACJAZGODNOŚCI
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt,
przedstawiony w “Dane techniczne”, odpowiada
wymaganiom następujących norm i dokumentów
normatywnych: EN 60745, EN 61000, EN 55014,
zgodnie z wymaganiami dyrektyw 2004/108/EU,
2006/42/EU, 2011/65/UE
Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
05.09.2014
HAŁASU/WIBRACJE
Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60745
ciśnienie akustyczne narzędzia wynosi 85 dB(A) zaś
poziom mocy akustycznej 96 dB(A) (poziom odchylenie:
3 dB), zaś wibracje m/s² (metoda dłoń-ręka)
podczas ścierania powierzchni 4,1 m/s² (błąd pomiaru
K = 1,5 m/s²)
przy cięciu brzeszczotem do cięcia wgłębnego z 7,4 m/
s² (błąd pomiaru K = 1,5 m/s²)
przy cięciu brzeszczotem segmentowym z 7,1 m/s²
(błąd pomiaru K = 1,5 m/s²)
Poziom emisji wibracji został zmierzony zgodnie z testem
standaryzowanym podanym w EN 60745; może służyć
do porównania jednego narzędzia z innym i jako ocena
wstępna narażenia na wibracje w trakcie używania
narzędzia do wymienionych zadań
- używanie narzędzia do innych zadań, lub z innymi
albo źle utrzymanymi akcesoriami, może znacząco
zwiększyć poziom narażenia
- przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest
czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą
znacząco zmniejszyć poziom narażenia
! należychronićsięprzedskutkamiwibracjiprzez
konserwacjęnarzędziaijegoakcesoriów,
zakładanierękawiciwłaściwąorganizacjępracy

Многофункциональный
инструмент 1490
BBEДЕНИЕ
Этот инструмент предназначен для распиливания и
резки древесины, пластмассы, гипсокартона,
металлов и мягкой облицовочной плитки, а также
для сухой шлифовки небольших поверхностей
За счет кривошипно-балансирного привода насадки
вращаются со скоростью до 22000 оборотов в минуту
для угла 3°, поэтому этот инструмент превосходно
подходит для точной работы в узких и
труднодоступных местах
Для этого инструмента подходит большинство
имеющихся принадлежностей, которые
предназначены для многофункциональных
инструментов, включая имеющиеся принадлежности
BOSCH OIS
Прочитайте и сохраните с данной инструкцией 3
55
ТЕХНИЧЕСКИЕДАННЫЕ1
ДЕТАЛИИНСТРУМЕНТА2
A Зажимной винт с шайбой
B Ключ-шестигранник
C Насадка со шкуркой
D Пылеудаляющее устройство
E Выключатель вкл/выкл
F Колёсико для pегулиpования скоpости
G Вентиляционные отверстия
H Сегментированное пильное полотно
J Погружное пильное полотно (по металлу, 20 мм)
K Погружное пильное полотно (по металлу, 10 мм)
L Погружное пильное полотно (по дереву, 20 мм)
M Погружное пильное полотно (по дереву, 10 мм)
P Шлифовальный лист (крупнозернистый)
Q Шлифовальный лист (мелкозернистый)
БЕЗОПАСНОСТЬ
ОСНОВНЫЕИНСТРУКЦИИПОТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!Прочтитевсеуказанияи
инструкциипотехникебезопасности. Упущения,
допущенные при соблюдении указаний и инструкций по
технике безопасности, могут сталь причиной
электрического поражения, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйтеэтиинструкциииуказаниядля
будущегоиспользования. Использованное в
настоящих инструкциях и указаниях понятие
“электроинструмент” распространяется на
электроинструмент с питанием от сети (с кабелем
питания от электросети) и на аккумуляторный
электроинструмент (без кабеля питания от
электросети).
1)БЕЗОПАСНОСТЬРАБОЧЕГОМЕСТА
a) Соблюдайтечистотуиподдерживайте
надлежащуюосвещенностьнарабочемместе.
Беспорядок на рабочем месте или его плохое
освещение могут привести к несчастным случаям.
b) Неиспользуйтесэлектроинструментомво
взрывоопаснойсреде,т.е.внепосредственной
близостиотлегковоспламеняющихся
жидкостей,газовилипыли.В процессе работы
электроинструмент искрит и искры могут
воспламенить газы или пыль.
c) Приработесэлектроинструментомне
допускайтедетейилипостороннихнаВаше
рабочееместо.Отвлечение Вашего внимания
может привести к потере контроля над работой
инструмента.
2)ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
a) Штепсельнаявилкакабеляпитания
электроинструментадолжнасоответствовать
розеткеэлектросети.Невноситеникаких
измененийвконструкциювилки.Не
используйтеадапторыдляэлектроинструмента
сзащитнымзаземлением.Заводские
штепсельные вилки и соответствующие им сетевые
розетки существенно снижают вероятность
электрошока.
b) Избегайтемеханическихконтактовстакими
заземленнымиповерхностями,как
трубопроводы,системыотопления,плитыи
холодильники.При соприкосновении человека с
заземленными предметами во время работы
инструментом вероятность электрошока
существенно возрастает.
c) Оберегайтеэлектроинструментотвоздействия
дождяивлаги.Попадание воды в
электроинструмент повышает вероятность
электрического удара.
d) Используйтекабельстрогопоназначению.Не
допускаетсятянутьипередвигать
электроинструментзакабельилииспользовать
кабельдлявытягиваниявилкиизрозетки.
Оберегайтекабельинструментаотвоздействия
высокихтемператур,масла,острыхкромокили
движущихсячастейэлектроинструмента.
Поврежденный или спутанный кабель повышает
возможность электрического удара.
e) Приработенаулицеиспользуйтеудлинитель,
предназначенныйдляработывнепомещения.
Использование такого удлинителя снижает
вероятность электрического удара.
f) Еслиневозможноизбежатьприменения
электроинструментавсыромпомещении,то
устанавливайтеустройствозащитыотутечкив
землю. Использование устройства защиты от утечки
в землю снижает риск электрического поражения.
3)ЛИЧНАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
a) Будьтевнимательны,следитезатем,чтоВы
делаетеивыполняйтеработуобдуманно.Не
пользуйтесьэлектроинструментом,еслиВы
усталиилинаходитесьподвоздействием
транквилизаторов,алкоголяилимедицинских
препаратов.Секундная потеря концентрации в
работе с электроинструментом может привести к
серьезным травмам.
b) Используйтесредстваиндивидуальнойзащиты.
Защитныеочкиобязательны. Средства
индивидуальной защиты, такие как противопылевой
респиратор, нескользящая защитная обувь,
шлем-каска, средства защиты органов слуха
применяются в соответствующих условиям работы
обстоятельствах и минимизируют возможность
получения травм.
c) Предотвращайтенепреднамеренноевключение
электроинструмента.Передподключением
электроинструментакэлектропитаниюи/илик
аккумуляторуубедитесьввыключенном
состоянииэлектроинструмента. Если Вы при
транспортировке электроинструмента держите
палец на выключателе или включенный
электроинструмент подключаете к сети питания, то
это может привести к несчастному случаю.
d) Воизбежаниетравмпередвключением
инструментаудалитерегулировочныйили
гаечныйключизвращающейсячасти
инструмента.
56
e) Непереоценивайтесвоивозможности.Твердо
стойтенаногахиудерживайтеравновесие.В
таком положении вы сможете лучше контролировать
инструмент в неожиданных ситуациях.
f) Используйтеподходящуюрабочуюодежду.Не
надевайтесвободнуюодеждуиукрашения.
Волосы,одеждаиперчаткидолжнынаходиться
подальшеотдвижущихсячастей
электроинструмента.Свободная одежда,
украшения или длинные волосы легко могут попасть
в движущиеся части электроинструмента.
g) Приналичиипылеотсасывающихи
пылесборныхприспособленийубедитесьвтом,
чтоониподсоединеныииспользуются
надлежащимобразом. Применение пылеотсоса
может снизить опасности, создаваемые пылью.
4)ЭКСПЛУАТАЦИЯИУХОДЗА
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
a) Неперегружайтеинструмент.Используйтетот
инструмент,которыйпредназначендляданной
работы.С подходящим инструментом Вы выполните
работу лучше и надежней, используя весь диапазон
его возможностей.
b) Неиспользуйтеинструментснеисправным
выключателем.Инструмент с неисправным
выключателем опасен и подлежит ремонту.
c) Доначаланаладкиэлектроинструмента,замены
принадлежностейилипрекращенияработы
отключайтештепсельнуювилкуотрозеткисети
и/иливыньтеаккумулятор. Данная мера
предосторожности предотвращает случайное
включение инструмента.
d) Хранитенеиспользуемыйэлектроинструментв
недоступномдлядетейместеинепозволяйте
использоватьеголицам,неумеющимсним
обращатьсяилинеознакомленнымс
инструкциейпоэксплуатации.
Электроинструменты представляют собой опасность
в руках неопытных пользователей.
e) Электроинструменттребуетнадлежащегоухода.
Проверяйтебезупречностьфункцииподвижных
частей,лёгкостьиххода,целостностьвсех
частейиотсутствиеповреждений,которые
могутнегативносказатьсянаработе
инструмента.Приобнаруженииповреждений
сдайтеинструментвремонт.Большое число
несчастных случаев связано с
неудовлетворительным уходом за
электроинструментом.
f) Режущиечастиинструментанеобходимо
поддерживатьвзаточенномичистомсостоянии.
При надлежащем уходе за режущими
принадлежностями с острыми кромками они реже
заклиниваются и инструмент лучше поддаётся
контролю.
g) Используйтеэлектроинструмент,
принадлежности,битыит.д.всоответствиис
даннымиинструкциями,исходяизособенностей
условийихарактеравыполняемойработы.
Использование электроинструмента не по
назначению может привести к опасным
последствиям.
5)СЕРВИСНОЕОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Передавайтеинструментнасервисное
обслуживаниетолькоквалифицированному
персоналу,использующемутолькоподлинные
запасныечасти.Это обеспечит сохранение
безопасности электроинструмента.
ИНСТРУКЦИИПОТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИПРИ
РАБОТЕСМНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫМИ
ИНСТРУМЕНТАМИ
ОБЩЕЕ
Инстpумент нельзя использовать лицам в возрасте
до 16 лет
Используйте полностью размотанные и безопасные
удлинители, рассчитанные на ток не менее 16 А
Обязательно убедитесь, что напpяжение питания
соответствует напpяжению, указанному на
фиpменном штемпеле инстpумента (инстpументы,
pассчитанные на напpяжение 230 В или 240 В,
можно подключать к питанию 220 В)
Избегайте повреждений, которые могут быть
вызваны винтами, гвоздями и прочими элементами,
находящимися в обрабатываемом предмете; пеpед
началом pаботы иx нужно удалить
Закрепитеобрабатываемуюдеталь
(обрабатываемая деталь, зафиксированная
посредством зажимных устройств или тисков,
закрепляется лучше, нежели при помощи рук)
Необрабатывайтематериалыссодержанием
асбеста (асбест считается канцерогеном)
• Передрегулировкойилисменой
принадлежностейобязательновыньтевилкуиз
сетевойрозетки
Пpи pаботе крепко держите инструмент обеими
руками и займите устойчивое положение
Следите за тем, чтобы сетевой шнур не находился
рядом с движущимися деталями инструмента; нужно
всегда напpавлять электpический шнуp к задней
части инстpумента, исключая его заxват
инстpументом
Призамененасадокиспользуйтезащитные
перчатки (контакт с насадкой может привести к
травмам)
В случае любой электрической или механической
неисправности немедленно выключите инструмент и
выньте вилку из розетки
Пpи повpеждении или pазpезании сетевого шнура во
вpемя pаботы не пpикасайтесь к нему, и немедленно
выньте вилку из розетки
Никогда не используйте инстpумент, если сетевой
шнур повpеждён; необxодимо, чтобы
квалифициpованный специалист заменил сетевой
шнур
Перед тем как положить инструмент, выключите
двигатель и убедитесь в том, что все движущиеся
детали полностью остановились
РАСПИЛИВАНИЕИЛИРЕЗКА
Привыполненииработ,прикоторыхрабочий
инструментможетзадетьскрытую
электропроводкуилисобственныйсетевой
кабель,держитеэлектроинструментза
изолированныеручки (контакт с находящейся под
57
напряжением проводкой может заряжать
металлические части электроинструмента и
приводить к удару электрическим током)
Держитерукиподальшеотзонывыполнения
резки; ни в коем случае не трогайте разрезаемый
материал снизу во время резки
Используйтеподходящиеметаллодетекторы
длянахожденияскрытыхпроводокснабжения
илинаведитесправкивместныхпредприятиях
коммунальногохозяйства (контакт с
электропроводкой может привести к пожару и
электрическому удару; повреждение газопровода
может привести к взрыву; повреждение
водопровода может привести к повреждению
имущества или вызвать электрический удар)
Не используйте дефоpмиpованные, тупые пилки/
диски и т.п. и пилки/диски с тpещинами
ШЛИФОВКА
Пыль от таких материалов, как свинцовосодержащая
краска, некоторые породы дерева, минералы и
металл, может быть вредна (контакт с такой пылью
или ее вдыхание может стать причиной
возникновения у оператора или находящихся рядом
лиц аллергических реакций и/или респираторных
заболеваний); надевайтереспираториработайте
спылеудаляющимустройствомпривключении
инструмента
Некоторые виды пыли классифицируются как
канцерогенные (например, дубовая или буковая
пыль), особенно в сочетании с добавками для
кондиционирования древесины; надевайте
респираториработайтеспылеудаляющим
устройствомпривключенииинструмента
Следуйте принятым в вашей стране требованиям/
нормативам относительно пыли для тех материалов,
с которыми вы собираетесь работать
Используйтеинструменттолькодлясухой
шлифовки (попадание воды в инструмент повышает
риск поражения электрическим током)
Не следует пpикасаться к движущейся
шлифовальной листа
Не следует использовать изношенную, поpванную
или сильно загpязнённую шлифовальную листы
Пpи обpаботке металлической повеpxности
наблюдается искpение; не следует использовать
пылесос, а также нельзя допускать в pабочую зону
постоpонниx людей и воспламеняемые матеpиалы
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Сменные насадки 4
! pазъединитьштепсельныйpазъём
- снимайте или устанавливайте требуемые насадки,
как показано на рисунке
- убедитесь, что в отверстия насадки входят
выступы на головке инструмента (возможно
любое положение фиксации)
- устанавливайте насадку вогнутым центром вниз
- ослабляйте или затягивайте винт A с помощью
шестигранного ключа B
- проверяйтенадежностьфиксациинасадки
(неправильно или ненадежно закрепленные
насадки могут отделяться во время работы и
представлять опасность)
Установка шлифовочного листа 5
- очищайте клейкую часть шлифовального листа
VELCRO перед установкой насадки со шкуркой C
2
- установите наждачный лист VELCRO как
показано
! системаотсасыванияпылитребует
использованияперфорированных
шлифовочныхлистов
! перфорациявшлифовочныхлистахдолжна
соответствоватьперфорациивосновании
шлифмашины
! меняйтестертыешлифовочныелисты
вовремя
! всегдаиспользуйтеинструментприусловии,
чтошлифовальныйлистпокрываетвсю
шлифовальнуюповерхностьVELCRO
Уборка обрезков/опилок 6
- монтируйте пылеудаляющее устройство D, как
указано на рисунке
- подключите пылесос
! неиспользуйтепылеудаляющееустройство
илипылесоспришлифовкеметалла
- для оптимального сбора пыли регулярно чистите
пылеудаляющее устройство D
Включение/выключение
- инструмент включается/выключается
перемещением переключателя E 2 в положение
"I"/"O"
! доконтактасобрабатываемыми
поверхностямискоростьвращения
устройствадолжнабытьдоведенадо
максимальной
! передтемкаквыключитьинструмент,его
следуетподнятьнадобрабатываемым
изделием
Регулировка рабочей скорости 7
- с помощью регулятора F можно отрегулировать
требуемую частоту колебаний от низкого уровня
(1) до высокого (6) (это можно выполнять при
работающем инструменте)
- оптимальная рабочая скорость зависит от
используемого материала и может быть
определена на практике
Удерживание и направление инструмента
! вовремяработы,всегдадержитеинструмент
заместаправильногохвата,которые
обозначенысерымцветом8
- содеpжите вентиляционные отвеpстия G 2 не
закpытыми
- избегайте излишнего нажима на инструмент (при
сильном нажиме пилка перегревается, что может
привести к ее преждевременному износу)
СОВЕТЫПОИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Используйте сегментированное пильное полотно H
2 для отдельных и погружных вырезов в древесине,
гипсокартоне, гипсе и пластмассе (также для пилки
в непосредственной близости от краев, на углах и в
других труднодоступных местах)
58
Используйте погружное пильное полотно J 2 для
отдельных и погружных вырезов в черных и цветных
металлах
Используйте погружное пильное полотно K 2 для
отдельных и погружных вырезов в черных и цветных
металлах
Используйте погружное пильное полотно L 2 для
отдельных и глубоких погружных вырезов в
древесине, гипсокартоне, гипсе и мягкой пластмассе
(также для пилки в непосредственной близости от
краев, на углах и в других труднодоступных местах)
Используйте погружное пильное полотно M 2 для
отдельных и погружных вырезов в древесине,
гипсокартоне, гипсе и мягкой пластмассе
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ/СЕРВИС
Всегда содеpжите инстpумент и его шнуp в чистоте
(особенно вентиляционные отвеpстия G 2)
! передчисткойинстpументавыньтевилкуиз
розетки
Если инструмент, несмотря на тщательные методы
изготовления и испытания, выйдет из строя, то
ремонт следует производить силами авторизованной
сервисной мастерской для электроинструментов
фирмы SKIL
- отпpавьте неpазобpанный инстpумент со
свидетельством покупки Вашему дилеpу или в
ближайшую станцию обслуживания фиpмы SKIL
(адpеса и сxема обслуживания инстpумента
пpиведены в вебсайте www.skilmasters.com)
ОХРАНАОКРУЖАЮЩЕЙСРЕДЫ
Невыкидывайтеэлектроинструмент,
принадлежностииупаковкувместесбытовым
мусором (только для стран ЕС)
- во исполнение европейской директивы 2012/19/
ЕС об утилизации отслужившего свой срок
электрического и электронного оборудования и в
соответствии с действующим законодательством,
утилизация электроинструментов производится
отдельно от других отходов на предприятиях,
соответствующих условиям экологической
безопасности
- значок 9 напомнит Вам об этом, когда появится
необходимость сдать электроинструмент на
утилизацию
ДЕКЛАРАЦИЯОСООТВЕТСТВИИ
СТАНДАРТАМ
С полной ответственностью мы заявляем, что
описанный в разделе “Технические данные” продукт
соответствует нижеследующим стандартам или
нормативным документам: EN 60745, EN 61000, EN
55014 согласно положениям директив 2004/108/EC,
2006/42/EC, 2011/65/EC
Техническаядокументацияу: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
05.09.2014
Информация о сертификате соответствия
расположена на последней
странице настоящей Инструкции
Датапроизводства указана на последней странице
настоящей инструкции
Информацию об импортере изделия можно найти на
упаковке
ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ
При измерении в соответствии co стандартoм EN
60745 уровень звукового давления для этого
инструмента составляет 85 дБ (A) и уровeнь
звуковой мощности - 96 дБ (A) (стандартное
отклонение: 3 dB), и вибрации - м/с² (по методу для
рук)
пpи шлифовке поверхности 4,1 м/с²
(недостоверность K = 1,5 м/с²)
при резке с помощью погружного пильного
полотна 7,4 м/с² (недостоверность K = 1,5 м/с²)
при резке с помощью сегментированного пильного
полотна 7,1 м/с² (недостоверность K = 1,5 м/с²)
Уровень вибрации был измерен в соответствии со
стандартизированным испытанием, содержащимся в
EN 60745; данная характеристика может
использоваться для сравнения одного инструмента с
другим, а также для предварительной оценки
воздействия вибрации при использовании данного
инструмента для указанных целей
- при использовании инструмента в других целях
или с другими/неисправными вспомогательными
приспособлениями уровень воздействия вибрации
может значительно повышаться
- в периоды, когда инструмент отключен или
функционирует без фактического выполнения
работы, уровень воздействия вибрации может
значительно снижаться
! защищайтесебяотвоздействиявибрации,
поддерживаяинструментиего
вспомогательныеприспособленияв
исправномсостоянии,поддерживаярукив
тепле,атакжеправильноогранизовуясвой
рабочийпроцесс
59

Багатофункціональний
інструмент 1490
ВСТУП
Цей інструмент призначений для розпилювання та
розрізання деревини, пластику, штукатурки, металів
та м’якої облицювальної плитки, а також для сухого
шліфування поверхонь невеликої площі
Внаслідок використання коливного приводу робоча
насадка виконує 22000 коливань за хвилину з
амплітудою 3°, завдяки чому даний інструмент
ідеально підходить для обробки крайок, вузьких
ділянок та інших важкодоступних місць
Для даного інструмента підходять більшість насадок
для універсальних інструментів, включно з наявними
у продажу насадками BOSCH OIS
Прочитайте і збережіть цю Інстpукцію з експлуатації
3
ТЕХНІЧНІДАНІ1
ЕЛЕМЕНТИІНСТРУМЕНТА2
A Закріпний гвинт з шайбою
B Шестигранний ключ
C Абразивна накладка
D Механізм видалення пилу
E Вимикач живлення
F Колесо вибору швидкості
G Вентиляційні отвори
H Сегментне лезо пили
J Лезо пили для обробки врізанням (метал, 20 мм)
K Лезо пили для обробки врізанням (метал, 10 мм)
L Лезо пили для обробки врізанням (дерево, 20 мм)
M Лезо пили для обробки врізанням (дерево, 10 мм)
P Наждачний лист (грубозернистий)
Q Наждачний лист (дрібнозернистий)
БЕЗПЕКА
ЗАГАЛЬНІВКАЗІВКИЗТЕХНІКИБЕЗПЕКИ
УВАГА!Прочитайтевсіпопередженняівказівки.
Недодержання попереджень і вказівок може
призводити до удару електричним струмом, пожежі та/
або серйозних травм. Добрезберігайтенамайбутнє
ціпопередженняівказівки. Під поняттям
“електроприлад” в цих попередженнях мається на увазі
електроприлад, що працює від мережі (з
електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без
електрокабелю).
1)БЕЗПЕКАНАРОБОЧОМУМІСЦІ
a) Примайтесвоєробочемісцевчистотіта
прибирайтейого.Безлад або погане освітлення на
робочому місці можуть призводити до нещасних
випадків.
b) Непрацюйтезприладомусередовищі,деіснує
небезпекавибухувнаслідокприсутності
горючихрідин,газівабопилу. Електроприлади
можуть породжувати іскри, від яких може займатися
пил або пари.
c) Підчаспрацюваннязприладомнепідпускайте
доробочогомісцядітейтаіншихлюдей. Ви
можете втратити контроль над приладом, якщо Ваша
увага буде відвернута.
2)ЕЛЕКТРИЧНАБЕЗПЕКА
a) Штепсельприладуповиненпасуватидорозетки.
Недозволяєтьсящо-небудьмінятивштепселі.
Дляроботизприладами,щомаютьзахисне
заземлення,невикористовуйтеадаптери.
Використання оригінального штепселя та належної
розетки зменшує ризик удару електричним струмом.
b) Уникайтеконтактучастейтілаіззаземленими
поверхнями,якнапр.,трубами,батареями
опалення,печамитахолодильниками. Коли Ваше
тіло заземлене, існує збільшена небезпека удару
електричним струмом.
c) Захищайтеприладвіддощутавологи. Попадання
води в електроінструмент збільшує ризик удару
електричним струмом.
d) Невикористовуйтекабельдляперенесення
приладу,підвішуванняабовитягування
штепселязрозетки.Захищайтекабельвіджари,
олії,гострихкраївтадеталейприладу,що
рухаються. Пошкоджений або закручений кабель
збільшує ризик удару електричним струмом.
e) Длязовнішніхробітобов’язкововикористовуйте
лишетакийподовжувач,щодопущенийдля
зовнішніхробіт. Використання подовжувача, що
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
удару електричним струмом.
f) Якщонеможназапобігтивикористанню
електроприладуувологомусередовищі,
використовуйтепристрійзахистувідвитокув
землю. Використання зристрою захисту від витоку в
землю зменшує ризик удару електричним струмом.
3)БЕЗПЕКАЛЮДЕЙ
a) Будьтеуважними,слідкуйтезатим,щоВи
робите,тарозсудливоповодьтесяпідчас
роботизелектроприладом.Некористуйтеся
приладом,якщоВистомленіабознаходитеся
піддієюнаркотиків,спиртнихнапоїваболік.
Мить неуважності при користуванні приладом може
призводити до серйозних травм.
b) Вдягайтеособистезахиснеспорядженнята
обов’язкововдягайтезахисніокуляри. Вдягання
особистого захисного спорядження, як напр., - в
залежності від виду робіт - захисної маски,
спецвзуття, що не ковзається, каски або
навушників,зменшує ризиск травм.
c) Уникайтененавмисноговмикання.Першніж
вмикатиелектроприладвелектромережуабо
встромлятиакумуляторнубатарею,братийогов
рукиабопереносити,впевнітьсявтому,що
електроприладвимкнутий. Тримання пальця на
вимикачі під час перенесення електроприладу або
встромляння в розетку увімкнутого приладу може
призводити до травм.
d) Передтим,яквмикатиприлад,приберіть
налагоджувальніінструментитагайковийключ.
60
Знаходження налагоджувального інструмента або
ключа в деталі, що обертається, може призводити до
травм.
e) Непереоцінюйтесебе.Зберігайтестійке
положеннятазавждизберігайтерівновагу. Це
дозволить Вам краще зберігати контроль над
приладом у несподіваних ситуаціях.
f) Вдягайтепридатнийодяг.Невдягайте
просторийодягтаприкраси.Непідставляйте
волосся,одягтарукавиціблизькододеталей
приладу,щорухаються. Просторий одяга,
прикраси та довге волосся можуть попадати в деталі,
що рухаються.
g) Якщоіснуєможливістьмонтувати
пиловідсмоктувальніабопилоуловлювальні
пристрої,переконайтеся,щобвонибулидобре
під’єднанітаправильновикористовувалися.
Використання пиловідсмоктувального пристрою
може зменшити небезпеки, зумовлені пилом.
4)ПРАВИЛЬНЕПОВОДЖЕННЯТАКОРИСТУВАННЯ
ЕЛЕКТРОПРИЛАДАМИ
a) Неперевантажуйтеприлад.Використовуйте
такийприлад,щоспеціальнопризначенийдля
певноїроботи. З придатним приладом Ви з меншим
ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо
будете працювати в зазначеному діапазоні
потужності.
b) Некористуйтесяприладомзпошкодженим
вимикачем. Прилад, який не можна увімкнути або
вимкнути, є небезпечним і його треба
відремонтувати.
c) Передтим,якрегулюватищо-небудьнаприладі,
мінятиприладдяабоховатиприлад,витягніть
штепсельізрозеткита/абовитягніть
акумуляторнубатарею. Ці попереджувальні заходи
з техніки безпеки зменшують ризик ненавмисного
запуску приладу.
d) Зберігайтеелектроприлади,якимиВисамене
користуєтесь,далековіддітей.Недозволяйте
користуватисяелектроприладомособам,щоне
знайомізйогороботоюабонечиталиці
вказівки. У разі застосування недосвідченими
особами прилади несуть в собі небезпеку.
e) Стараннодоглядайтезаприладом.Перевірте,
щобрухомідеталіприладубездоганно
працювалитанезаїдали,небулиполаманими
абонастількипошкодженими,щобцемогло
вплинутинафункціонуванняприладу.
Пошкодженідеталітребавідремонтуватив
авторизованіймайстерні,першніжнимиможна
зновукористуватися. Велика кількість нещасних
випадків спричиняється поганим доглядом за
електроприладами.
f) Тримайтерізальніінструментидобре
нагостренимитавчистоті. Старанно доглянуті
різальні інструменти з гострим різальним краєм
менше застряють та їх легше вести.
g) Використовуйтеелектроприлади,приладдядо
них,робочіінструментит.і.відповіднодоцих
вказівок.Берітьдоувагиприцьомуумови
роботитаспецифікувиконуваноїроботи.
Використання електроприладів для робіт, для яких
вони не передбачені, може призводити до
небезпечних ситуацій.
5)СЕРВІС
a) Віддавайтесвійприладнаремонтлише
кваліфікованимфахівцямталишез
використанняморигінальнихзапчастин. Це
забезпечить безпечність приладу на довгий час.
ПРАВИЛАТЕХНІКИБЕЗПЕКИДЛЯ
БАГАТОФУНКЦІОНАЛЬНИХІНСТРУМЕНТІВ
ЗАГАЛЬНЕ
Цей інструмент не можна використовувати особам
віком до 16 років
Використовуйте повністю розгорнений шнур
подовжувача, який може витримувати навантаження
в 16 Ампер
Перед роботою перевірте відповідність струму в
мережі із струмом, позначені на інструменті
(інструменти, розраховані на 230В або 240В, також
можуть підключатися до мережі 220В)
Не допускайте пошкоджень, які можуть нанести
шурупи, цвяхи і інші елементи вашому виробу;
видаліть їх перед початком роботи
Зафіксуйтеоброблюванудеталь (оброблювана
деталь, зафіксована за допомогою затискних
пристроїв або лещат, закріплюється краще, ніж
вручну)
Необробляйтематеріали,щомістятьасбест
(асбест вважається канцерогенним)
• Передрегулюваннямабозаміноюприладдя
обов’язкововиймітьвилкуізсітьовоїрозетки
При роботі завжди міцно тримайте інструмент двома
руками та займайте надійну позу
Не дозволяйте шнуру живлення стикатися з
рухомими частинами інструменту; завжди
викладайте шнур за задньою частиною інструменту
Підчасзамінинасадокодягайтезахисні
рукавички (торкання до гострих насадок може
спричинити травми)
У разі електричної або механічної несправності,
негайно відключите інструмент і вимкніть з розетки
Якщо шнур пошкоджений або прорізаний при роботі,
не доторкайтеся до нього і негайно витягніть його з
розетки
Ніколи не використовуйте інструмент з
пошкодженим шнуром; його повинен замінити
кваліфікований фахівець
Коли ви закінчили роботу з інструментом, вимкніть
мотор і переконайтеся, що всі рухомі частини
повністю зупинилися
ПІДЧАСРОЗПИЛЮВАННЯ/РІЗАННЯ
Прироботах,колиробочийінструментможе
зачепитизаховануелектропроводкуабо
власнийшнурживлення,тримайте
електроінструментзаізольованірукоятки
(зачеплення проводки, що знаходиться під напругою,
може заряджувати також і металеві частини
електроінструмента та призводити до удару
електричним струмом)
Тримайтерукиподалівідзонивиконання
різання; під час різання у жодному разі не
торкайтеся знизу материалу, що розрізається
61
Використовуйтепридатніпошуковіприладидля
знаходженнязахованихвбудівлітрубтакабелів
абозвернітьсязадопомогоювмісцеве
підприємствоелектро-,газо-таводопостачання
(зачеплення електропроводки може призводити до
пожежі та удару електричним струмом; зачеплення
газової труби може призводити до вибуху;
sачеплення водопроводної труби може завдати
шкоду матеріальним цінностям або призводити до
удару електричним струмом)
Не використовуйте тупі, деформовані та поламані
пилки
ПІДЧАСАБРАЗИВНОГОШЛІФУВАННЯ
Пил від таких матеріалів, як свинцовоутримуюча
фарба, деякі породи дерева, мінерали й метал, може
бути шкідливим (контакт із таким пилом або його
вдихання може стати причиною виникнення в
оператора або осіб, що перебувають поруч,
алергійних реакцій і/або респіраторних
захворювань); надягайтереспіраторіпрацюйтез
пиловидаляючимпристроємпідчасувімкнення
інструмента
Деякі види пилу класифікуються як канцерогенні
(наприклад, дубовий або буковий пил), особливо в
сполученні з добавками для кондиціювання
деревини; надягайтереспіраторіпрацюйтез
пиловидаляючимпристроємпідчасувімкнення
інструмента
Слідуйте інструціям по роботі з матеріалами,
продуцюючими пил
Використовуйтеданийінструменттількидля
сухогошліфування (потрапляння води всередину
інструмента підвищує ризик ураження
електрострумом)
Не торкайтеся до рухомого наждачного листа
Не використовуйте зношені, порвані або засмічені
наждачні листи
При обробці металу можуть з’являтися іскри; не
використайте пилосос і видаліть займисті матеріали
з робочої зони
ВИКОРИСТАННЯ
Заміна приладдя 4
! вийнятивилкузрозетки
- знімайте/встановлюйте необхідну насадку згідно з
інструкціями на малюнку
- переконайтеся, що передбачені на насадці отвори
входять в виступи голівки інструменту (в усіх
можливих защіплювальних положеннях)
- встановлюйте насадку втисненим центром вниз
- розкручуйте/затягуйте гвинт A шестигранним
ключем B
- перевірте,щонасадкасидитьтуго
(неправильно та ненадійно закріплена насадка
може ослабитися під час експлуатації та
призвести до виникнення небезпечних ситуацій)
Установка наждачного листа 5
- вибийте пил з матеріалу VELCRO на абразивній
накладці, C 2 перш ніж встановлювати наждачний
лист
- встановіть наждачний лист VELCRO як показано
на малюнку
! длязасмоктуванняпилупотрібніперфоровані
наждачнілисти
! перфораціявнаждачномулистіповинна
співпадатизперфорацієювробочійпластині
! своєчаснозамінюйтенаждачнілисти
! завждиповністюзакривайтеробочуповерхню
VELCROнаждачнимпапером
Прибирання обрізків/стружки 6
- встановлюйте механізм видалення пилу D згідно з
інструкціями на малюнку
- під’єднайте пилосос
! невикористовуйтемеханізмвидаленняпилу/
пилососпришліфуванніметалу
- регулярно очищуйте механізм видалення пилу D
для кращого пиловловлювання
Вмикання/вимикання
- вкл/викл. інструмент поставивши вимикач E 2 у
положення "I"/"O"
! першніжприладдяторкнеться
оброблюваноговиробу,інструментповинен
набратиповніоберти
! першніжвимкнутиінструмент,йоготреба
відвестивідоброблюваноговиробу
Відрегулюйте робочу швидкість 7
- колесом для регулювання F необхідну частоту
коливань можна регулювати від низької (1) до
високої (6) (також під час роботи)
- оптимальна робоча швидкість залежить від
матеріалу і може визначатися шляхом практичних
випробувань
Утримування і робота інструментом
! підчасроботи,завждитримайтеінструмент
зачастинизахватусірогокольору8
- тримайте вентиляційні отвори G 2 незакритими
- уникайте надмірного натиску на інструмент
(сильний натиск спричиняє надмірний нагрів пилки
та може призвести до її передчасного
зношування)
ПОРАДИПОВИКОРИСТАНЮ
Використовуйте сегментне лезо пили H 2 для
розпилювання та врізного пиляння деревини,
штукатурки, гіпсу та пластику (також для пиляння
біля країв, в кутках та інших важкодоступних місцях)
Використовуйте лезо пили для обробки врізанням J
2 для розпилювання та глибокого врізного пиляння
чорних та кольорових металів
Використовуйте лезо пили для обробки врізанням K
2 для виконання неглибокого розпилювання та
врізного пиляння чорних та кольорових металів
Використовуйте лезо пили для обробки врізанням L
2 для розпилювання та глибокого врізного пиляння
деревини, штукатурки, гіпсу та м'якого пластику
(також для пиляння біля країв, в кутках та інших
важкодоступних місцях)
Використовуйте лезо пили для обробки врізанням M
2 для виконання неглибокого розпилювання та
врізного пиляння деревини, штукатурки, гіпсу та
м'якого пластику
62
ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ
Завжди тримайте інструмент та його шнур в чистоті
(особливо вентиляційні отвори G 2)
! передчисткоюінструментунеобхідно
роз’єднатиштепсельнийроз’їм
Якщо незважаючи на ретельну технологію
виготовлення і перевірки інструмент все-таки вийде
з ладу, його ремонт дозволяється виконувати лише в
авторизованій сервісній майстерні для
електроприладів SKIL
- надішліть нерозібраний інструмент разом з
доказом купівлі до Вашого дилера або до
найближчого центру обслуговування SKIL (адреси,
а також діаграма обслуговування пристрою,
подаються на сайті www.skilmasters.com)
ОХОРОНАНАВКОЛИШНЬОЇСЕРЕДИ
Hевикидайтеелектроінструмент,
принадлежностітаупаковкуразомзізвичайним
сміттям (тільки для країн ЄС)
- відповідно до європейської директиви 2012/19/ЄС
щодо утилізації старих електричних та
електронних приладів, в залежності з місцевим
законодавством, електроінструмент, який
перебував в експлуатації повинен бути
утилізований окремо, безпечним для
навколишнього середовища шляхом
- малюнок 9 нагадає вам про це
ДЕКЛАРАЦІЯПРОВІДПОВІДНІСТЬ
СТАНДАРТАМ
Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність,
що описаний в “Технічні дані” продукт відповідає
таким нормам або нормативним документам: EN
60745, EN 61000, EN 55014 у відповідності до
положень директив 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2011/65/EC
Технічнідокументив: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
05.09.2014
ШУМ/ВІБРАЦІЯ
Зміряний відповідно до EN 60745 рівень тиску звуку
даного інструменту 85 дБ(А) i потужність звуку 96
дБ(А) (стандартне відхилення: 3 дБ), i вібрація м/с²
(ручна методика)
шліфування поверхні 4,1 м/с² (похибка K = 1,5 м/с²)
при розпилюванні за допомогою леза пили для
обробки врізанням 7,4 м/с² (похибка K = 1,5 м/с²)
при розпилюванні за допомогою сегментного леза
пили 7,1 м/с² (похибка K = 1,5 м/с²)
Рівень вібрації було виміряно у відповідності зі
стандартизованим випробуванням, що міститься в
EN 60745; дана характеристика може
використовуватися для порівняння одного
інструмента з іншим, а також для попередньої оцінки
впливу вібрації під час застосування даного
інструмента для вказаних цілей
- при використанні інструмента в інших цілях або з
іншими/несправними допоміжними
пристосуваннями рівень впливу вібрації може
значно підвищуватися
- у періоди, коли інструмент вимикнений або
функціонує без фактичного виконання роботи,
рівень впливу вібрації може значно знижуватися
! захищайтесебевідвпливувібрації,
підтримуючиінструментійогодопоміжні
пристосуваннявсправномустані,
підтримуючирукивтеплі,атакожправильно
огранизовуючисвійробочийпроцес

Εργαλείοπολλαπλήςχρήσης 1490
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Αυτό το εργαλείο προορίζεται για πριόνισμα και κόψιμο
σε ξύλα, πλαστικά, σοβά, μέταλλα και μαλακα πλακάκια
τοίχου, καθώβς και για το στεγνό τρίψιμο μικρών
επιφανειών
Κατά την ταλαντωτική κίνηση, το εξάρτημα κάνει μέχρι
22000 ταλαντώσεις το λεπτό με πλάτος 3°, και κατά
συνέπεια είναι κατάλληλο για εργασίες ακριβείας σε
ακμές, γωνίες και άλλα δυσπρόσιτα μέρη
Αυτό το εργαλείο δέχεται τα περισσότερα αξεσουάρ
από εκείνα που συνήθως διατίθενται για πολυεργαλεία,
συμπεριλαμβανομένων των αξεσουάρ της BOSCH OIS
Διαβάστε και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσεως 3
TEXNIKAXAΡAKTHΡIΣTIKA1
ΜΕΡΗΤΟYΕΡΓΑΛΕΙΟY2
A Βίδα στερέωσης με ροδέλα
B Εξάγωνο κλειδί
C Πέλμα λείανσης
D Μηχανισμός απομάκρυνσης σκόνης
E Διακόπτης εκκίνησης/στάσης
F Tρoχίσκoς επιλoγής ταχύτητας
G Σχισμές αερισμού
H Διαιρούμενη πριονόλαμα
J Πριονόλαμα βυθιζόμενης κοπής (μέταλλο, 20 mm)
K Πριονόλαμα βυθιζόμενης κοπής (μέταλλο, 10 mm)
L Πριονόλαμα βυθιζόμενης κοπής (ξύλο, 20 mm)
M Πριονόλαμα βυθιζόμενης κοπής (ξύλο, 10 mm)
P Φύλλο γυαλόχαρτο (χονδρό)
Q Φύλλο γυαλόχαρτο (ψιλό)
63
AΣΦAΛEIA
ΓEΝΙΚEΣYΠΟΔEΙΞEΙΣΑΣΦΑΛEΙΑΣ
ΠΡΟEΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Διαβάστεόλεςτις
προειδοποιητικέςυποδείξεις. Αμέλειες κατά την
τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και
σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτεόλεςτις
προειδοποιητικέςυποδείξειςκαιοδηγίεςγιακάθε
μελλοντικήχρήση. Ο ορισμός “ηλεκτρικό εργαλείο” που
χρησιμοποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις
αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται
από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς
και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από
μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
1)ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΤΟXΩΡΟΕΡΓΑΣΊΑΣ
a) Διατηρείτετοχώροπουεργάζεσθεκαθαρόκαι
καλάφωτισμένο. Αταξία στο χώρο που εργάζεσθε ή
μη φωτισμένες περιοχές εργασίας μπορεί να
οδηγήσουν σε ατυχήματα.
b) Μηνεργάζεσθεμετοηλεκτρικόεργαλείοσε
περιβάλλονπουυπάρχεικίνδυνοςέκρηξης,στο
οποίουπάρχουνεύφλεκταυγρά,αέριαήσκόνη.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία μπορεί να δημιουργήσουν
σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή
τις αναθυμιάσεις.
c) Οτανχρησιμοποιείτετοηλεκτρικόεργαλείο
κρατάτεταπαιδιάκιάλλατυχόνπρόσωπαμακριά
απότοχώροπουεργάζεσθε. Σε περίπτωση που
άλλα άτομα αποσπάσουν την προσοχή σας μπορεί να
χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.
2)ΗΛEΚΤΡΙΚΗΑΣΦΑΛEΙΑ
a) Toφιςτουκαλωδίουτουηλεκτρικούεργαλείου
πρέπειναταιριάζειστηναντίστοιχηπρίζα.Δεν
επιτρέπεταιμεκανένατρόποημετασκευήτου
φις.Μηχρησιμοποιείτεπροσαρμοστικάφιςσε
συνδυασμόμεηλεκτρικάεργαλείασυνδεμέναμε
τηγη(γειωμένα). Αθικτα φις και κατάλληλες πρίζες
μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
b) Αποφεύγετετηνεπαφήτουσώματοςσαςμε
γειωμένεςεπιφάνειεςόπωςσωλήνες,θερμαντικά
σώματα(καλοριφέρ),κουζίνεςκαιψυγεία. Οταν το
σώμα σας είναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
c) Μηνεκθέτετετοηλεκτρικόεργαλείοστηβροχήή
τηνυγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό
εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλκετροπληξίας.
d) Μηχρησιμοποιείτετοκαλώδιογιαναμεταφέρετε
ήν’αναρτήσετετοηλεκτρικόεργαλείοήγιανα
βγάλετετοφιςαπότηνπρίζα.Κρατάτετο
καλώδιομακριάαπόυψηλέςθερμοκρασίες,λάδια,
κοφτερέςακμέςηκινούμεναεξαρτήματα. Τυχόν
χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
e) Οτανεργάζεσθεμετοηλεκτρικόεργαλείοστο
ύπαιθροχρησιμοποιείτεπάντοτεκαλώδια
επιμήκυνσης(μπαλαντάζες)πουέχουνεγκριθεί
γιαχρήσησεεξωτερικούςχώρους. Η χρήση
καλωδίων επιμήκυνσης εγκριμένων για εργασία σε
εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
f) Οτανηχρήσητουηλεκτρικούεργαλείουσευγρό
περιβάλλονείναιαναπόφευκτη,τότε
χρησιμοποιήστεένανπροστατευτικόδιακόπτη
διαρροής. Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη
διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
3)ΑΣΦΑΛEΙΑΠΡΟΣΩΠΩΝ
a) Ναείσθεπάντοτεπροσεκτικός/προσεκτική,να
δίνετεπροσοχήστηνεργασίαπουκάνετεκαινα
χειριζεσθετοηλεκτρικόεργαλείομεπερίσκεψη.
Μηνκάνετεχρήσητουηλεκτρικούεργαλείου
ότανείσθεκουρασμένος/κουρασμένηήόταν
βρίσκεσθευπότηνεπιρροήναρκωτικών,
οινοπνεύματοςήφαρμάκων. Μια στιγμιαία
απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
b) Φοράτεπροστατευτικάενδύματακαιπάντοτε
προστατευτικάγυαλιά. Οταν φοράτε ενδύματα
ασφαλείας, ανάλογα με το υπό χρήση ηλεκτρικό
εργαλείο, όπως προσωπίδα προστασίας από σκόνη,
αντιολισθικά παπούτσια ασφαλείας, κράνη ή
ωτασπίδες, μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.
c) Αποφεύγετετηναθέλητηεκκίνηση.Βεβαιωθείτε
ότιτοηλεκτρικόεργαλείοέχειαποζευχτείπριν
τοσυνδέσετεμετοηλεκτρικόδίκτυοή/καιμετην
μπαταρίακαθώςκαιπριντοπαραλάβετεήτο
μεταφέρετε. Οταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο
έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν
συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν
αυτό είναι ακόμη συζευγμένο, τότε δημιουργείται
κίνδυνος τραυματισμών.
d) Αφαιρείτεαπόταηλεκτρικάεργαλείαπριντα
θέσετεσελειτουργίατυχόνσυναρμολογημένα
χρησιμοποιήσιμαεργαλείαήκλειδιά. Eνα εργαλείο
ή κλειδί συναρμολογημένο στο περιστρεφόμενο
εξάρτημα ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να
οδηγήσει σε τραυματισμούς.
e) Μηνυπερκτιμάτετονεαυτόσας.Φροντίζετεγια
τηνασφαλήστήριξητουσώματοςσαςκαι
διατηρείτεπάντοτετηνισορροπίασας. Αυτό σας
επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο το ηλεκτρικού
εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων
καταστάσεων.
f) Φοράτεκατάλληληενδυμασίαεργασίας.Μη
φοράτεφαρδιάενδύματαήκοσμήματα.Κρατάτε
ταμαλλιάσας,ταενδύματασαςκαιταγάντιασας
μακριάαπότακινούμεναεξαρτήματα. Xαλαρή
ενδυμασία, κοσμήματα και μακριά μαλλιά μπορεί να
εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.
g) Ανυπάρχειηδυνατότητασυναρμολόγησης
διατάξεωναναρρόφησηςήσυλλογήςσκόνης,
βεβαιωθείτεανοιδιατάξειςαυτέςείναι
συνδεμένεςκαθώςκιανχρησιμοποιούνται
σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να
ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.
4)XΡΗΣΗΚΙEΠΙΜEΛΗΣXEΙΡΙΣΜΟΣΤΩΝ
ΗΛEΚΤΡΙΚΩΝEΡΓΑΛEΙΩΝ
a) Μηνυπερφορτώνετετοηλεκτρικόεργαλείο.
Xρησιμοποιείτεγιατηνεκάστοτεεργασίασαςτο
ηλεκτρικόεργαλείοπουπροορίζεταιγι’αυτήν. Με
το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεσθε καλύτερα
και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος.
64
b) Μηχρησιμοποιήσετεποτέέναηλεκτρικό
εργαλείοτουοποίουοδιακόπτηςON/OFFείναι
χαλασμένος. Eνα ηλεκτρικό εργαλείο το οποίο δεν
μπορεί να τεθεί πλέον σε ή εκτός λειτουργίας είναι
επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
c) Βγάζετετοφιςαπότηνπρίζακαι/ήαφαιρέστε
τηνμπαταρίαπρινδιεξάγετεστοεργαλείομια
οποιαδήποτεεργασίαρύθμισης,πριναλλάξετε
έναεξάρτημαήότανπρόκειταιναδιαφυλάξετε/
νααποθηκεύσετετοεργαλείο. Αυτά τα προληπτικά
μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν
αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
d) Διαφυλάγετεταηλεκτρικάεργαλείαπουδε
χρησιμοποιείτεμακριάαπόπαιδιά.Μηναφήνετε
άτομαπουδενείναιεξοικειωμέναμετο
ηλεκτρικόεργαλείοήδενέχουνδιαβάσειαυτές
τιςοδηγίεςχρήσηςνατοχρησιμοποιήσουν. Τα
ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν
χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.
e) Ναπεριποιήστεπροσεκτικάτοηλεκτρικόσας
εργαλείοκαιναελέγχετε,αντακινούμενα
τμήματατουλειτουργούνάψογακαιδεν
μπλοκάρουν,ήμήπωςέχουνχαλάσειήσπάσει
εξαρτήματα,ταοποίαεπηρεάζουνέτσιαρνητικά
τοντρόπολειτουργίαςτουηλεκτρικούεργαλείου.
Δώστετυχόνχαλασμέναεξαρτήματατου
ηλεκτρικούεργαλείουγιαεπισκευήπριντο
χρησιμοποιήσετεπάλι. Η ανεπαρκής συντήρηση των
ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών
ατυχημάτων.
f) Διατηρείτετακοπτικάεργαλείακοφτεράκαι
καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία που συντηρούνται με
προσοχή μπορούν να οδηγηθούν εύκολα και να
ελεγχθούν καλύτερα.
g) Xρησιμοποιείτεταηλεκτρικάεργαλεία,τα
εξαρτήματα,ταχρησιμοποιήσιμαεργαλείακτλ.
σύμφωναμετιςπαρούσεςοδηγίεςκαθώς.
Λαμβάνετεταυτόχροναυπόψηνσαςτιςσυνθήκες
εργασίαςκαιτηνυπόεκτέλεσηεργασία. Η χρήση
του ηλεκτρικού εργαλείου για άλλες εκτός από τις
προβλεπόμενες εργασίες μπορεί να δημιουργήσει
επικίνδυνες καταστάσεις.
5) SERVICE
a) Δίνετετοηλεκτρικόσαςεργαλείογιαεπισκευή
απόάρισταειδικευμένοπροσωπικό,μόνομε
γνήσιαανταλλακτικά. Eτσι εξασφαλίζεται η
διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
YΠΟΔΕΙΞΕΙΣΑΣΦΑΛΕΙΑΣΓΙΑΕΡΓΑΛΕΙΑΠΟΛΛΑΠΛΗΣ
XΡΗΣΗΣ
ΓΕΝIΚΑ
Αυτό το εργαλείο δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από
άτομα κάτω των 16 ετών
Xρησιμοποιείτε ασφαλείς, τελείως ξετυλιγμένες
προεκτάσεις καλωδίου με χωρητικότητα 16 Amps
Bεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύματος
είναι ίδια με την τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα
δεδομένων του εργαλείου (εργαλεία που φέρουν την
ένδειξη 230V ή 240V μπορούν να συνδεθούν επίσης σε
πρίζα 220V)
Προφυλάξτε το εργαλείο από τυχόν φθορές από ξένα
σώματα (βίδες, καρφιά ή άλλα) που ίσως είναι μέσα στο
κομμάτι που θα δουλέψετε - αφαιρέστε τα πριν
αρχίσετε την εργασία
Στερεώστετοκομμάτιεργασίας (το κομμάτι
εργασίες συγκρατείται καλύτερα με σφιγκτήρες ή σε
μέγγενη παρά με το χέρι)
Μηνκατεργάζεστευλικάπουπεριέχουναμίαντο
(το αμίαντο θεωρείται σαν καρκινογόνο υλικό)
• Πάντανααποσυνδέεταιτηνπρίζααπότο
ηλεκτρικόδίκτυοπρινκάνετεκάποιαρύθμισηή
αλλάξετεεξάρτημα
Κατά την εργασία vα κρατάτε πάvτoτε τo εργαλείo
σφιχτά με τα δύο χέρια και φροντίστε να στέκεστε
σταθερά
Να κρατάτε πάντα το καλώδιο μακριά από τα κινούμενα
μέρη του εργαλείου σας - κρατάτε το καλώδιο προς τα
πίσω, μακριά από το εργαλείο
Ναχρησιμοποιείτεπροστατευτικάγάντιακατά
τηναλλαγήεξαρτημάτων (η επαφή με το εξάρτημα
μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό)
Σε περίπτωση ηλεκτρικής ή μηχανικής δυσλειτουργίας,
σταματήστε αμέσως το εργαλείο και βγάλτε το από την
πρίζα
Σε περίπτωση που υποστεί βλάβη ή κοπεί το καλώδιο
κατά την εργασία, μην αγγίζετε το καλώδιο, αλλά
αποσυνδέστε αμέσως το φις από την πρίζα
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν έχει υποστεί
βλάβη το καλώδιο - το καλώδιο θα πρέπει να
αντικατασταθεί από έναν εξειδικευμένο τεχνίτη
Oταν τελειώνετε την δουλειά σας και ακουμπάτε το
εργαλείο στο πλάϊ, κλείστε τον διακόπτη και
βεβαιωθήτε ότι όλα τα κινούμενα μέρη του έχουν
σταματήσει εντελώς
ΚΑΤΑΤΟΠΡΙΟΝΙΣΜΑ/ΚΟΨΙΜΟ
Νακρατάτετοηλεκτρικόεργαλείοαπότις
μονωμένεςεπιφάνειεςσυγκράτησηςόταν
υπάρχεικίνδυνοςτοεργαλείοναέρθεισεεπαφή
μεμηορατούςηλεκτροφόρουςαγωγούςήτοίδιο
τοκαλώδιότου (η επαφή με έναν ηλεκτροφόρο
αγωγό μπορεί να θέσει τα μεταλλικά μέρη του
ηλεκτρικού εργαλείου επίσης υπό τάση και προκαλέσει
έτσι ηλεκτροπληξία)
Φροντίστεταχέριασαςναβρίσκονταιμακριάαπό
τηνπεριοχήκοπής - μην αγγίζετε το κάτω μέρος του
υλικού για οποιονδήποτε λόγο ενώ κόβετε
Xρησιµοποιήστεκατάλληλεςανιχνευτικές
συσκευέςγιαναεντοπίσετετυχόναφανείς
τροφοδοτικέςγραµµέςήσυµβουλευτείτεσχετικά
τιςεπιχειρήσειςπαροχήςενέργειας (επαφή µε
ηλεκτρικές γραµµές µπορεί να οδηγήσει σε πυρκαϊά ή
σε ηλεκτροπληξία - βλάβες σε αγωγούς φωταερίου
(γκαζιού) µπορεί να οδηγήσουν σε έκρηξη - η διείσδυση
σ΄ ένα σωλήνα νερού προκαλεί υλικές ζηµιές ή µπορεί
να προκαλέσει ηλεκτροπληξία)
Μη χρησιμοποιείτε ραγισμένες, παραμορφωμένες ή
στομωμένες πριονολεπίδες
ΚΑΤΑΤΟΤΡΙΨΙΜΟ
Η σκόνη από υλικά όπως μπογιές που περιέχουν
μόλυβδο, ορισμένα είδη ξύλου, ανόργανα στοιχεία και
μέταλλα μπορεί να είναι επιβλαβής (η επαφή ή η
εισπνοή της σκόνης μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές
αντιδράσεις ή/και αναπνευστικές ασθένειες στον
χειριστή ή σε άτομα που παρίστανται) - ναφοράτε
65
προσωπίδαπροστασίαςαπότησκόνηκαινα
εργάζεστεμεσυσκευήαφαίρεσηςσκόνηςόταν
είναιδυνατό
Ορισμένα είδη σκόνης ταξινομούνται ως καρκινογόνα
(όπως η σκόνη από τη δρυ ή την οξιά) ιδιαίτερα σε
συνδυασμό με πρόσθετα συντήρησης ξύλου - να
φοράτεπροσωπίδαπροστασίαςαπότησκόνηκαι
ναεργάζεστεμεσυσκευήαφαίρεσηςσκόνης
ότανείναιδυνατό
Ακολουθήστε τις σχετικές με σκόνη εθνικές διατάξεις
για τα υλικά που θέλετε να εργαστείτε
Ναχρησιμοποιείτετοεργαλείομόνογιαστεγνό
τρίψιμο (εάν διεισδύσει νερό μέσα στο εργαλείο,
αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας)
Μην έρχεστε σε επαφή με το κινούμενo γυαλόχαρτο
Δεν επιτρέπεται η περαιτέρω χρήση γυαλόχαρτών που
έχουν φθαρεί, σχιστεί ή έχουν χάσει τη λειαντική τους
ικανότητα
Οταν λειαίνετε μέταλλα παράγονται σπινθήρες - μη
χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα και
απομακρύνετε άλλα άτομα και εύφλεκτα υλικά από τον
χώρο εργασίας
XΡHΣH
Αλλαγή εξαρτημάτων 4
! βγάλτετοφιςαπότηνπρίζα
- αφαιρέστε/τοποθετήστε το απαιτούμενο εξάρτημα
όπως εικονίζεται
- βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα του εξαρτήματος
κουμπώνουν με τα πτερύγια της κεφαλής του
εργαλείου (οποιαδήποτε θέση κουμπώματος είναι
δυνατή)
- τοποθετήστε το εξάρτημα με το βαθουλωμένο
κέντρο να είναι στραμμένο προα τα κάτω
- λύστε/σφίγξτε τη βίδα A με το εξάγωνο κλειδί B
- ελέγξτεανείναισφικτήηεφαρμογήτου
εξαρτήματος (τα εσφαλμένα ή χαλαρά
τοποθετημένα εξαρτήματα μπορεί να
απελευθερωθούν κατά τη λειτουργία και να
αποτελέσουν κίνδυνο)
Tοποθέτηση γυαλόχαρτου 5
- πριν τοποθετήσετε το γυαλόχαρτο χτυπήστε λίγο
τον ιστό αυτοπρόσφυσης του πέλματος λείανσης C
2 για να ”σηκωθεί”
- τοποθετήστε το αυτοκόλλητο γυαλόχαρτο
(VELCRO) όπως δείχνει η εικόνα
! τοσύστημααπορρόφησηςσκόνηςαπαιτείτη
χρήσηδιάτρητωνφύλλωνγυαλόχαρτου
! ηδιάτρησηστογυαλόχαρτοπρέπεινα
αντιστοιχείστηδιάτρησητουλειαντικού
πέλματος
! αλλάζετεέγκαιρατοφθαρμέναγυαλόχαρτα
! χρησιμοποιείτετοεργαλείοπάντα
καλύπτονταςολόκληρητηεπιφάνεια
αυτοπρόσφυσηςμεγυαλόχαρτο
Αφαίρεση σκόνης/θραυσμάτων 6
- τοποθετήστε το μηχανισμό απομάκρυνσης σκόνης D
όπως εικονίζεται
- συνδέστε την ηλεκτρική σκούπα
! μηχρησιμοποιείτετομηχανισμόαπαγωγής
σκόνης/τηνηλεκτρικήσκούπαότανλειαίνετε
μέταλλα
- vα καθαρίζετε τακτικά τo μηχανισμό απομάκρυνσης
σκόνης D για καλύτερη συλλoγή της σκόvης
Eκκίνηση/Σταση
- ξεκινάτε/σταματάτε το εργαλείο πιέζοντας το
διακόπτη E 2 στη θέση "I"/"O"
! προτουτοεξάρτημακατεργασίαςφθάσειτο
κατεργαζόμενοκομμάτι,τοεργαλείοπρέπεινα
λειτουργείμεπλήρηταχύτητα
! προτούσταματήσετετοεργαλείοπρέπεινατο
ανασηκώσετεαπότοκατεργαζόμενοκομμάτι
Ρύθμιση της ταχύτητας λειτουργίας 7
- με τον τροχό F μπορεί να ρυθμιστεί η απαιτούμενη
συχνότητα ταλάντωσης από χαμηλή (1) μέχρι υψηλή
(6) (και όταν το εργαλείο είναι σε λειτουργία)
- η βέλτιστη ταχύτητα εργασίας εξαρτάται από το
υλικό και μπορεί να καθοριστεί με δοκιμές στην πράξη
Πώς να κρατάτε και να οδηγείτε το εργαλείο
! ενώεργάζεστε,νακρατάτεπάντατοεργαλείο
απότη/τιςλαβή/έςμεγκριχρώμα8
- κρατάτε τις σχισμές αερισμού G 2 ακάλυπτες
- μην ασκείτε υπερβολική πίεση στο εργαλείο (η
υπερβολική πίεση θα προκαλέσει υπερθέρμανση και
ενδέχεται να μειώσει τη διάρκεια ζωής του
εξαρτήματος)
OΔHΓIEΣEΦAΡMOΓHΣ
Xρησιμοποιήστε τη διαιρούμενη πριονόλαμα H 2 για το
διαχωρισμό και για βυθιζόμενες κοπές σε ξύλο, σοβά,
γύψο και πλαστικό (και για πριόνισμα κοντά σε ακμές,
σε γωνίες και σε άλλα δυσπρόσιτα σημεία)
Xρησιμοποιήστε την πριονόλαμα βυθιζόμενης κοπής J
2 για διαχωρισμό και για βυθιζόμενες κοπές σε
σιδηρούχα και μη - σιδηρούχα μέταλλα
Xρησιμοποιήστε την πριονόλαμα βυθιζόμενης κοπής K
2 για μικρές διαχωριστικές και βυθιζόμενες κοπές σε
σιδηρούχα και μη - σιδηρούχα μέταλλα
Xρησιμοποιήστε την πριονόλαμα βυθιζόμενης κοπής L
2 για διαχωρισμό και για βυθιζόμενες κοπές μεγάλου
βάθους σε ξύλο, σοβά, γύψο και μαλακό πλαστικό (και
για πριόνισμα κοντά σε ακμές, σε γωνίες και σε άλλα
δυσπρόσιτα σημεία)
Xρησιμοποιήστε την πριονόλαμα βυθιζόμενης κοπής M
2 για μικρές διαχωριστικές και βυθιζόμενες κοπές σε
ξύλο, σοβά, γύψο και μαλακό πλαστικό
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ/ΣΕΡΒΙΣ
Κρατάτε πάντοτε το εργαλείο και το καλώδιο καθαρά
(και ιδιαίτερα τις θυρίδες αερισμού G 2)
! αφαιρέστετηνπρίζαπριντοκαθάρισμα
Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι
ελέγχου το εργαλείο σταματήσει κάποτε να λειτουργεί,
τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα
εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία
της SKIL
- στείλτε το εργαλείο χωρίςνατο
αποσυναρμολογήσετε μαζί με την απόδειξη
αγοράς στο κατάστημα από το οποίο το αγοράσατε ή
στον πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης
της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα
συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα www.
skilmasters.com)
66
ΠΕΡIBΑΛΛOΝ
Μηνπετάτεταηλεκτρικάεργαλεία,εξαρτημάτα
καισυσκευασίαστονκάδοοικιακών
απορριμμάτων (μόνο για τις χώρες της ΕΕ)
- σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΚ περί
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την
ενσωμάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά
εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να
επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό
προς το περιβάλλον
- το σύμβολο 9 θα σας το θυμήσει αυτό όταν έλθει η
ώρα να πετάξετε τις
ΔΗΛΩΣΗΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται
στα”Τεχνικά χαρακτηριστικά” εκπληρώνει τους εξής
κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745,
EN 61000, EN 55014 σύμφωνα με τις διατάξεις των
οδηγιών 2004/108/EK, 2006/42/EK, 2011/65/EE
Τεχνικόςφάκελοςαπό: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
05.09.2014
ΘΟΡΥΒΟ/ΚΡΑΔΑΣΜΟΥΣ
Μετρημένη σύµφωνα με EN 60745 η στάθμη
ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε
85 dB(A) και η στάθμη ηχητικής ισχύος σε 96 dB(A)
(κοινή απόκλιση: 3 dB), και ο κραδασµός σε m/s²
(μεθοδος χειρός/βραχίονα)
κατά τα τρόχισµα µια επιφάνεια 4,1 m/s²
(ανασφάλεια K = 1,5 m/s²)
κατά την κοπή με βυθιζόμενη πριονόλαμα 7,4 m/s²
(ανασφάλεια K = 1,5 m/s²)
κατά την κοπή με διαιρούμενη πριονόλαμα 7,1 m/s²
(ανασφάλεια K = 1,5 m/s²)
Το επίπεδο παραγωγής κραδασμών έχει μετρηθεί
σύμφωνα με μια τυποποιημένη δοκιμή που αναφέρεται
στο πρότυπο EN 60745 - μπορεί να χρησιμοποιηθεί για
τη σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο, καθώς και ως
προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους
κραδασμούς όταν το εργαλείο χρησιμοποιείται για τις
εφαρμογές που αναφέρονται
- η χρήση του εργαλείου για διαφορετικές εφαρμογές
ή με διαφορετικά ή κακοσυντηρημένα εξαρτήματα
μπορεί να αυξήσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης
- όταν το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή
δουλεύει αλλά δεν εκτελεί την εργασία, το επίπεδο
έκθεσης μπορεί να μειωθεί σημαντικά
! προστατευτείτεαπότιςεπιδράσειςτων
κραδασμώνσυντηρώνταςσωστάτοεργαλείο
καιταεξαρτήματάτου,διατηρώνταςταχέρια
σαςζεστάκαιοργανώνονταςτοντρόπο
εργασίαςσας

Sculămultifuncţională 1490
INTRODUCERE
Această sculă este proiectată pentru tăierea şi
secţionarea lemnului, plasticului, ipsosului, metalelor şi a
faianţei moi, precum şi pentru şlefuirea uscată pe
suprafeţe mici
Datorită mecanismului oscilant de acţionare, accesoriul
se roteşte de până la 22000 de ori pe minut pe 3°, de
aceea se poate utiliza în special pentru operaţiuni precise
în locuri strâmte, cu muchii sau cu acces dificil
Această sculă acceptă accesoriile cele mai des întâlnite
pentru scule multifuncţionale, inclusiv accesorii existente
BOSCH OIS
Citiţi şi păstraţi acest manual de instrucţiuni 3
DATE TEHNICE 1
ELEMENTELE SCULEI 2
A Şurub de prindere cu şaibă
B Cheia hexagonală
C Placă de şlefuit
D Dispozitiv de extragere a prafului
E Întrerupător pornit/oprit
F Rotilă pentru ajustarea vitezei
G Fantele de ventilaţie
H Pânză de ferăstrău cu dinţi aplicaţi
J Lamă ferăstrău cu avans pe adâncime (metal, 20 mm)
K Lamă ferăstrău cu avans pe adâncime (metal, 10 mm)
L Lamă de ferăstrău cu avans pe adâncime (lemn, 20 mm)
M Lamă de ferăstrău cu avans pe adâncime (lemn, 10 mm)
P Bandă de şlefuit (granulaţie aspră)
Q Bandă de şlefuit (granulaţie fină)
SIGURANŢA
INSTRUCŢIUNIDESIGURANŢĂGENERALE
ATENŢIE!Citiţitoateindicaţiiledeavertizareşi
instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a
instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau
răniri grave. Păstraţitoateindicaţiiledeavertizareşi
instrucţiunileînvedereautilizărilorviitoare. Termenul
de “sculă electrică” folosit în indicaţiile de avertizare se
referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de
alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu
de alimentare).
1)SIGURANŢALALOCULDEMUNCĂ
a) Păstraţi-văloculdemuncăcuratşibineiluminat.
Dezordinea la locul de muncă sau existenţa unor
sectoare de lucru neiluminate poate duce la accidente.
b) Nufolosiţimaşinaînmediicupericoldeexplozie,
acoloundeexistălichide,gazesaupulberi
inflamabile. Sculele electrice pot produce scântei care
să aprindă pulberile sau vaporii.
67
c) Nupermiteţiaccesulcopiilorşialaltorpersoaneîn
timpullucruluicumaşina. Dacă vi se distrage atenţia
puteţi pierde controlul asupra maşinii.
2)SECURITATEELECTRICĂ
a) Ştecherulderacordareamaşiniitrebuiesăse
potriveascăcuprizadealimentare.Nuestepermisă
înnici-uncazmodificareaştecherului.Nufolosiţi
adaptoarepentruştecherelamaşinilelegatela
pământ. Ştecherele nemodificate şi prizele de curent
adecvate acestora reduc riscul de electrocutare.
b) Evitaţicontactulcorporalcusuprafeţelegatela
pământcaţevi,radiatoare,pliteelectriceşi
frigidere. Există un risc crescut de electrocutare atunci
când corpul dv. este şi el legat la pământ.
c) Nulăsaţimaşinaafarăînploaiesauînmediuumed.
Riscul de electrocutare creşte atunci când într-o sculă
electrică pătrunde apă.
d) Nutrageţiniciodatămaşinadecordonulde
alimentare pentru a o transporta, a o atârna sau a
scoateştecheruldinprizadecurent.Feriţicordonul
dealimentaredecăldură,ulei,muchiiascuţitesau
desubansambleaflateînmişcare. Un cordon de
alimentare deteriorat sau înfăşurat măreşte riscul de
electrocutare.
e) Atuncicândlucraţicusculaelectricăînaerliber,
folosiţinumaicordoaneprelungitoareautorizate
pentru exterior. Întrebuinţarea unu cordon prelungitor
adecvat utilizării în aer liber reduce riscul de
electrocutare.
f) Atuncicândnupoatefievitatăutilizareasculei
electriceînmediuumed,folosiţiunîntrerupătorde
circuitcuîmpământare. Folosirea unei întrerupător de
circuit cu împământare reduce riscul de electrocutare.
3) SECURITATEA PERSOANELOR
a) Fiţivigilenţi,fiţiatenţilaceeacefaceţişiprocedaţi
raţionalatuncicândlucraţicusculaelectrică.Nu
folosiţimaşinadacăsunteţiobosiţisauvăaflaţisub
influenţadrogurilor,alcooluluisaua
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
lucrului cu maşina poate duce la răniri grave.
b) Purtaţiechipamentdeprotecţiepersonalăşi
întotdeaunaochelarideprotecţie. Folosirea
echipamentelor de protecţie a persoanei ca mască de
protecţie împotriva prafului, încălţăminte antiderapantă,
cască de protecţie sau aparat de protecţie auditivă, în
funcţie de tipul şi domeniul de folosire al sculei electrice,
reduce riscul rănirilor.
c) Evitaţiopunereînfuncţiuneinvoluntară.Înaintede
aintroduceştecherulînprizăşi/saudeaintroduce
acumulatorulînsculaelectrică,deaoridicasaude
aotransporta,asiguraţivăcăaceastaesteoprită.
Dacă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi
degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică
înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi
provoca accidente.
d) Înaintedeapunemaşinaînfuncţiunescoateţiafară
cheilereglabileşifixe. O cheie reglabilă sau fixă, aflată
într-o componentă de maşină care se roteşte, poate
provoca răniri.
e) Nuvăsupraapreciaţi.Asiguraţi-văopoziţiestabilă
şipăstraţi-văîntotdeaunaechilibrul. Astfel veţi putea
controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
f) Purtaţiîmbrăcămintedelucruadecvată.Nupurtaţi
hainelargisaupodoabe.Ţineţipărul,
îmbrăcăminteaşimănuşiledepartedecomponente
aflateînmişcare. Îmbrăcămintea largă, podoabele şi
părul lung pot fi prinse de piesele aflate în mişcare.
g) Dacăexistăposibilitateamontăriideechipamenteşi
instalaţiideaspirareşicolectareaprafului,
asiguraţi-văcăacesteasuntconectateşifolosite
corect. Folosirea unei instalaţii de aspirare a prafului
poate duce la reducerea poluării cu praf.
4)MANEVRAŢIŞIFOLOSIŢICUGRIJĂSCULELE
ELECTRICE
a) Nusuprasolicitaţimaşina.Folosiţisculaelectrică
destinatăexecutăriilucrăriidumneavoastră. Cu
scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în
domeniul de putere specificat.
b) Nufolosiţisculaelectricădacăareîntrerupătorul
defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită sau
oprită este periculoasă şi trebuie reparată.
c) Scoateţiştecherulafarădinprizăşi/sauîndepărtaţi
acumulatorul,înaintedeaexecutareglaje,a
schimbaaccesoriisaudeapunemaşinalaoparte.
Această măsură preventivă reduce riscul unei porniri
involuntare a maşinii.
d) Încazdenefolosirepăstraţimaşinilelaloc
inaccesibilcopiilor.Nupermiteţipersoanelorcare
nusuntfamiliarizatecumaşinasaucaren-aucitit
prezenteleinstrucţiuni,săfoloseascămaşina.
Sculele electrice sunt periculoase atunci când sunt
folosite de persoane fără experienţă.
e) Întreţineţi-văcugrijămaşina.Controlaţidacă
componentelemobilefuncţioneazăcorectşidacă
nuseblochează,dacănuexistăpiesedefectesau
deteriorate,caresăafectezefuncţionareamaşinii.
Înaintedearepuneînfuncţiunemaşina,duceţi-ola
unatelierdeasistenţăservicepentrureparareasau
înlocuireapieselordeteriorate. Multe accidente s-au
datorat întreţinerii defectuoase a sculelor electrice.
f) Păstraţiaccesoriilebineascuţiteşicurate.
Accesoriile atent întreţinute, cu muchii tăietoare bine
ascuţite se blochează mai greu şi pot fi conduse mai
uşor.
g) Folosiţisculeleelectrice,accesoriile,dispozitivele
delucruetc.conformprezentelorinstrucţiuni.Ţineţi
seamadecondiţiiledelucruşidelucrareacare
trebuieexecutată. Întrebuinţarea unor scule electrice
destinate altor utilizări decât cele preconizate, poate
duce la situaţii periculoase.
5) SERVICE
a) Permiteţireparareamaşiniidumneavoastrănumai
decătreunspecialistcalificatşinumaicupiesede
schimb originale. În acest mod este garantată
menţinerea siguranţei de exploatare a maşinii.
INSTRUCŢIUNIDESIGURANŢĂPENTRUSCULE
MULTIFUNCŢIONALE
GENERALITĂŢI
Această sculă nu trebuie să fie folosit de persoane sub
16 ani
Folosiţi cabluri de prelungire derulate complet, protejate/
izolate, cu o capacitate de 16 amperi
68
Verificaţi întotdeauna dacă tensiunea de alimentare este
aceeaşi cu tensiunea indicată pe plăcuţa de identificare a
sculei (sculele cu o specificaţie de 230V şi 240V pot fi
conectate şi la alimentare de 220V)
Evitaţi daunele provocate de şuruburi, ţinte şi alte
elemente din timpul lucrului; înlăturaţi aceste elemente
înainte de a trece la acţiune
Securizaţipiesadelucru (o piesă de lucru fixată cu
clame sau într-o menghină este ţinută mult mai în
siguranţă decât manual)
Nuprelucraţimaterialecareconţinazbest (azbestul
este considerat a fi cancerigen)
• Decuplaţiîntotdeaunaştecheruldelasursade
alimentareînaintedeafaceoreglaresauo
schimbare de accesoriu
Când lucraţi întotdeauna tineţi aparatul cu ambele mâini
cu fermitate şi luaţi o poziţie stabilă
Feriţi întotdeauna cordonul de părtile în mişcare ale
sculei; orientati cordonul spre spate, la distanţă de sculă
Purtaţimănuşideprotecţiecândschimbaţi
accesorii (contactul cu accesoriul poate cauza leziuni)
În cazul unor defecţiuni electrice sau mecanice
deconectaţi imediat instrumentul şi scoateţi şnurul din
priză
În cazul în care cordonul este deteriorat sau secţionat în
timpul lucrului, nu atingeţi cordonul, dar deconectaţi
imediat de la priză
Nu folosiţi scula atunci când cordonul sau prezintă
defecţiuni; înlocuirea lor se va efectua de o persoană
autorizată
Când puneţi instrumentul la o parte, deconectaţi motorul
şi asiguraţi-vă că toate elementele mobile şi-au oprit
complet mişcarea
CÂNDTĂIAŢI/SECŢIONAŢI
Prindeţisculaelectricădemânereleizolateatunci
cândexecutaţioperaţiiîncursulcăroraaccesoriul
poate atinge fire electrice ascunse sau propriul
cablu de alimentare (contactul un cablu aflat sub
tensiune poate pune sub tensiune şi componentele
metalice ale sculei electrice şi duce la electrocutare)
Ţineţimâinileladistanţădezonadetăiere; nu
atingeţi niciodată materialul de sub lamă sub niciun motiv
în timpul tăierii
Folosiţidetectoareadecvatepentrudepistarea
conductelorşiconductorilordealimentaresau
apelaţiînacestscoplaîntrerprinderealocalăde
furnizareautilităţilor (contactul cu conductorii electrici
poate provoca incendii sau electrocutare; deteriorarea
unei conducte de gaz poate duce la explozii; spargerea
unei conducte de apă provoacă pagube materiale sau
poate provoca electrocutare)
Nu folosiţi o pânza de ferăstrău care este crăpată,
deformată sau tocită
CÂNDŞLEFUIŢI
Praful rezultat din materiale precum vopseaua care
conţine plumb, unele specii de lemn, minerale şi metale
poate fi periculos (contactul cu praful sau inhalarea
acestuia poate provoca reacţii alergice şi/sau afecţiuni
respiratorii operatorului sau persoanelor care stau în
apropiere); purtaţiomascădeprafşilucraţicuun
dispozitiv de extragere a prafului când poate fi
conectat
Anumite tipuri de praf sunt clasificate ca fiind
cancerigene (cum ar fi praful de stejar şi fag) în special în
combinaţie cu aditivi pentru tratarea lemnului; purtaţio
mascădeprafşilucraţicuundispozitivde
extragere a prafului când poate fi conectat
Respectaţi reglementările naţionale referitoare la
aspiraţia prafului în funcţie de materialele de lucru
folosite
Utilizaţisculanumaipentruşlefuireuscată
(pătrunderea apei în interiorul sculei măreşte pericolul de
electrocutare)
Nu atingeţi benzii mobilă de şlefuire
Nu continuaţi să folosiţi benzile de şlefuire uzate, rupte
sau extrem de înbâcsite
În timpul şlefuirii de metale sunt împrăştiate scântei: nu
folosiţi aspiratorul şi nu permiteţi prezenţa altor persoane
sau a unor materiale inflamabile în perimetrul de
activitate
UTILIZAREA
Schimbarea accesoriilor 4
! deconectaţipriza
- demontaţi/montaţi accesoriul necesar în modul indicat
în imagine
- asiguraţi-vă că deschiderile din accesoriu se cuplează
cu clemele de pe capul sculei (orice poziţie de fixare
posibilă)
- montaţi accesoriul cu depresiunea centrală orientată
în jos
- slăbiţi/strângeţi şurubul A cu o cheie hexagonală B
- verificaţidacăaccesoriulestebinefixat
(accesoriile strânse incorect sau insuficient se pot
desprinde în timpul funcţionării şi crea pericole)
Montarea benzii de şlefuire 5
- îndepărtaţi praful de pe sistemul de prindere VELCRO
de pe placa de şlefuit C 2 înainte de a monta banda
de şlefuit
- montaţi benzii de şlefuire VELCRO conform ilustraţiei
! aspiratoruldereziduunecesităfolosireabenzilor
perforatedeşlefuire
! perforaţiiledepebenziideşlefuiretrebuiesă
corespundăcuperforaţiiledinstativuldeşlefuire
! înlocuiţilatimpbenziledeşlefuireuzate
! folosiţiîntotdeaunasculacusuprafaţaVELCRO
acoperităîntotalitatecuhârtiedeşlefuit
Extragerea rumeguşului/aşchiilor 6
- montaţi dispozitivul de extragere a prafului D în modul
indicat în imagine
- conectaţi aspiratorul
! nufolosiţidispozitivuldeextragereaprafului/
aspiratorulcândşlefuiţimetale
- curăţaţi dispozitivul de extragere a prafului D în mod
regulat pentru randament optim de aspirare a prafului
Pornit/oprit
- conectaţi/deconectaţi aparatul, prin împingerea
comutatorului E 2 în poziţia "I"/"O"
! înaintecaaccesoriulsăatingăpiesacare
urmeazăafiprelucrată,sculăartrebuisă
functionezelaîntreagaviteză
! înaintedeoprireascula,trebuiesăoridicaţide
pe piesa de prelucrat
69
Reglarea vitezei de lucru 7
- cu roata F frecvenţa variabilă necesară poate fi reglată
de la valoare mică (1) la mare (6) (şi în timpul
funcţionării)
- viteza de lucru optimă depinde de material şi poate fi
stabilită prin teste practice
Mânuirea şi dirijarea sculei
! întimpcelucraţi,ţineţiîntotdeaunasculadezonă
(zonele) de prindere colorate gri 8
- menţineţi fantele de ventilaţie G 2 neacoperite
- nu aplicaţi o presiune prea mare asupra sculei
(apăsarea exagerată are ca efect supraîncălzirea
bitului şi scurtarea duratei de utilizare a acestuia)
SFATURI PENTRU UTILIZARE
Utilizaţi pânza de ferăstrău cu dinţi aplicaţi H 2 pentru
separare şi tăieturi pe adâncime în lemn, ipsos, gips şi
materiale plastice (de asemenea, pentru tăiere lângă
muchii, în colţuri şi în alte zone cu acces dificil)
Utilizaţi pânza de ferăstrău cu avans pe adâncime J 2
pentru separare şi tăieturi pe adâncime mare în metale
feroase şi neferoase
Utilizaţi pânza de ferăstrău cu avans pe adâncime K 2
pentru separare şi tăieturi pe adâncime mai mici în
metale feroase şi neferoase
Utilizaţi pânza de ferăstrău cu avans pe adâncime L 2
pentru separare şi tăieturi pe adâncime mare în lemn,
ipsos, gips şi materiale plastice moi (de asemenea,
pentru tăiere lângă muchii, în colţuri şi în alte zone cu
acces dificil)
Utilizaţi pânza de ferăstrău cu avans pe adâncime M 2
pentru separare şi tăieturi pe adâncime mai mici în lemn,
ipsos, gips şi materiale plastice moi
ÎNTREŢINERE/SERVICE
Păstraţi aparatul şi cablul curat (mai ales fantele de
ventilaţie G 2)
! deconectaţidelaprizăînaintedeacurăţa
Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control
riguroase scula are totuşi o pană, repararea acesteia se
va face numai la un atelier de asistenţă service autorizat
pentru scule electrice SKIL
- trimiteţi scula întotalitatealui cu bonul de cumpărare
la distribuitorul sau la centrul de service SKIL cel mai
apropiat (adrese şi diagrame de service se găseasc la
www.skilmasters.com)
MEDIUL
Nuaruncaţisculeleelectrice,accesoriilesau
ambalajele direct la pubelele de gunoi (numai pentru
ţările din Comunitatea Europeană)
- Directiva Europeană 2012/19/EC face referire la
modul de aruncare a echipamentelor electrice şi
electronice şi modul de aplicare a normelor în
conformitate cu legislaţia naţională; sculele electrice în
momentul în care au atins un grad avansat de uzură şi
trebuiesc aruncate, ele trebuiesc colectate separat şi
reciclate într-un mod ce respectă normele de protecţie
a mediului inconjurător
- simbolul 9 vă va reaminti acest lucru
DECLARAŢIEDECONFORMITATE
Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la
paragraful “Date tehnice” este în conformitate cu
următoarele standarde şi documente normative: EN
60745, EN 61000, EN 55014 conform prevederilor
directivelor 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE
Documentaţietehnicăla: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
05.09.2014
ZGOMOT/VIBRAŢII
Măsurat în conformitate cu EN 60745 nivelul de presiune
a sunetului generat de acest instrument este de 85 dB(A)
iar nivelul de putere a sunetului 96 dB(A) (abaterea
standard: 3 dB), iar nivelul vibraţiilor m/s² (metoda
mînă-braţ)
în timpul polizării suprafeţei 4,1 m/s² (incertitudine K =
1,5 m/s²)
când tăiaţi cu pânza de ferăstrău cu avans pe
adâncime 7,4 m/s² (incertitudine K = 1,5 m/s²)
când tăiaţi cu pânza de ferăstrău cu dinţi aplicaţi 7,1 m/
s² (incertitudine K = 1,5 m/s²)
Nivelul emisiilor de vibraţii a fost măsurat în conformitate
cu un test standardizat precizat în EN 60745; poate fi
folosit pentru a compara o sculă cu alta şi ca evaluare
preliminară a expunerii la vibraţii atunci când folosiţi scula
pentru aplicaţiile menţionate
- utilizarea sculei pentru aplicaţii diferite sau cu
accesorii diferite şi prost întreţinute poate creşte
semnificativ nivelul de expunere
- momentele în care scula este oprită sau când
funcţionează dar nu execută nicio lucrare, pot reduce
semnificativ nivelul de expunere
! protejaţi-văîmpotrivaefectelorvibraţiilorprin
întreţinereasculeişiaaccesoriilorsale,păstrând
mâinilecaldeşiorganizândproceseledelucru

Многофункционален
инструмент 1490
УВОД
Този инструмент е предназначен за рязане и
прорязване в дърво, пластмаса, мазилка, метали и
меки фаянсови плочки, а така също и сухо шлайфане
на малки повърхности
Колебателното задвижване генерира до 22000
колебания от 3° в минута, което прави инструмента
изключително подходящ за прецизна работа върху
ръбести, тесни и други труднодостъпни места
70
Този електроинструмент е конструиран да приема
най-разпространените многофункционални
аксесоари, включително и съществуващите
допълнителни приспособления на BOSCH OIS
Прочетете и пазете това ръководство за работа 3
ТЕXHИЧЕСКИДАННИ1
ЕЛЕМЕНТИНАИНСТРУМЕНТА2
A Затягащ винт с шайба
B Шестостенен ключ
C Шлифовъчна плоча
D Приспособление за изсмукване на праха
E Прекъсвач за включване/изключване
F Диск за избор на скорост
G Вентилационните отвоpи
H Сегментиран режещ диск
J Лист за вибрационно рязане (за метал, 20 мм)
K Лист за вибрационно рязане (за метал, 10 мм)
L Лист за вибрационно рязане (за дърво, 20 мм)
M Лист за вибрационно рязане (за дърво, 10 мм)
P Лист шкурка (груба)
Q Лист шкурка (шина)
БЕЗОПАСНОСТ
ОБЩИУКАЗАНИЯЗАБЕЗОПАСНАРАБОТА
ВНИМАНИЕ!Прочететевнимателновсички
указания. Неспазването на приведените по долу
указания може да доведе до токов удар, пожар и/или
тежки травми. Съхранявайтетезиуказанияна
сигурномясто. Използваният по-долу термин
“електроинструмент” се отнася до захранвани от
електрическата мрежа електроинструменти (със
захранващ кабел) и до захранвани от акумулаторна
батерия електроинструменти (без захранващ кабел).
1)БЕЗОПАСНОСТНАРАБОТНОТОМЯСТО
a) Поддържайтеработнотосимясточистои
подредено. Безпорядъкът или недостатъчното
осветление могат да спомогнат за възникването на
трудова злополука.
b) Неработетеселектроинструментавсредас
повишенаопасностотвъзникваненаексплозия,
вблизостдолеснозапалимитечности,газове
илипрахообразниматериали. По време на работа
в електроинструментите се отделят искри, които
могат да възпламенят прахообразни материали или
пари.
c) Дръжтедецаистраничнилицанабезопасно
разстояние,докатоработитес
електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде
отклонено, може да загубите контрола над
електроинструмента.
2)БЕЗОПАСНОСТПРИРАБОТАСЕЛЕКТРИЧЕСКИ
ТОК
a) Щепселътнаелектроинструментатрябвадае
подходящзаползванияконтакт.Вникакъв
случайнеседопускаизменянена
конструкциятанащепсела.Когатоработитесъс
занулениелектроуреди,неизползвайте
адаптеризащепсела. Ползването на оригинални
щепсели и контакти намалява риска от възникване
на токов удар.
b) ИзбягвайтедопиранатялотоВидозаземени
тела,напр.тръби,отоплителниуреди,пещии
хладилници. Когато тялото Ви е заземено, рискът
от възникване на токов удар е по-голям.
c) Предпазвайтеелектроинструментасиотдъжди
влага. Проникването на вода в електроинструмента
повишава опасността от токов удар.
d) Неизползвайтезахранващиякабелзацели,за
коитотойнеепредвиден,напр.заданосите
електроинструментазакабелаилидаизвадите
щепселаотконтакта.Предпазвайтекабелаот
нагряване,омасляване,допирдоостриръбове
илидоподвижнизвенанамашини.Повредени
или усукани кабели увеличават риска от възникване
на токов удар.
e) Когатоработитеселектроинструментнавън,
използвайтесамоудължителникабели,
предназначенизаработанаоткрито.
Използването на удължител, предназначен за
работа на открито, намалява риска от възникване на
токов удар.
f) Акосеналагаизползванетона
електроинструментавъввлажнасреда,
използвайтепредпазенпрекъсвачзаутечни
токове. Използването на предпазен прекъсвач за
утечни токове намалява опасността от възникване
на токов удар.
3)БЕЗОПАСЕННАЧИННАРАБОТА
a) Бъдетеконцентрирани,следетевнимателно
действиятасиипостъпвайтепредпазливои
разумно.Неизползвайтеелектроинструмента,
когатостеуморениилиподвлияниетона
наркотичнивещества,алкохолилиупойващи
лекарства. Един миг разсеяност при работа с
електроинструмент може да има за последствие
изключително тежки наранявания.
b) Работетеспредпазващоработнооблеклои
винагиспредпазниочила. Носенето на подходящи
за ползвания електроинструмент и извършваната
дейност лични предпазни средства, като дихателна
маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен
грайфер, защитна каска или шумозаглушители
(антифони), намалява риска от възникване на
трудова злополука.
c) Избягвайтеопасносттаотвключванена
електроинструментапоневнимание.Предида
включитещепселавзахранващатамрежаилида
поставитеакумулаторнатабатерия,се
уверявайте,чепусковиятпрекъсвачев
положениеизключено. Ако, когато носите
електроинструмента, държите пръста си върху
пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо
напрежение на електроинструмента, когато е
включен, съществува опасност от възникване на
трудова злополука.
d) Предидавключитеелектроинструмента,се
уверявайте,честеотстранилиотнеговсички
помощниинструментиигаечниключове.
71
Помощен инструмент, забравен на въртящо се
звено, може да причини травми.
e) Ненадценявайтевъзможноститеси.Работетев
стабилноположениенатялотоивъввсеки
моментподдържайтеравновесие. Така ще
можете да контролирате електроинструмента
по-добре и по-безопасно, ако възникне неочаквана
ситуация.
f) Работетесподходящооблекло.Неработетес
широкидрехиилиукрашения.Дръжтекосатаси,
дрехитеиръкавицинабезопасноразстояниеот
въртящисезвенанаелектроинструментите.
Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат
да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.
g) Акоевъзможноизползванетонавъншна
аспирационнасистема,сеуверявайте,четяе
включенаифункционираизправно.
Използването на аспирационна система намалява
рисковете, дължащи се на отделящата се при работа
прах.
4)ВНИМАТЕЛНООТНОШЕНИЕКЪМ
ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ
a) Непретоварвайтеелектроинструмента.
Използвайтеелектроинструментитесамо
съобразнотяхнотопредназначение. Ще работите
по-добре и по-безопасно, когато използвате
подходящия електроинструмент в зададения от
производителя диапазон на натоварване.
b) Неизползвайтеелектроинструмент,чиито
пусковпрекъсвачеповреден. Електроинструмент,
който не може да бъде изключван и включван по
предвидения от производителя начин, е опасен и
трябва да бъде ремонтиран.
c) Предидапроменятенастройкитена
електроинструмента,дазаменятеработни
инструментиидопълнителниприспособления,
кактоикогатопродължителновременямада
използватеелектроинструмента,изключвайте
щепселаотзахранващатамрежаи/или
изваждайтеакумулаторнатабатерия. Тази мярка
премахва опасността от задействане на
електроинструмента по невнимание.
d) Съхранявайтеелектроинструментитенаместа,
къдетонемогатдабъдатдостигнатиотдеца.Не
допускайтетедабъдатизползваниотлица,
коитонесазапознатисначинанаработастяхи
несапрочелитезиинструкции. Когато са в
ръцете на неопитни потребители,
електроинструментите могат да бъдат изключително
опасни.
e) Поддържайтеелектроинструментитеси
грижливо.Проверявайтедалиподвижнитезвена
функциониратбезукорно,далинезаклинват,
далиимасчупениилиповреденидетайли,които
нарушаватилиизменятфункциитена
електроинструмента.Предидаизползвате
електроинструмента,сепогрижетеповредените
детайлидабъдатремонтирани. Много от
трудовите злополуки се дължат на недобре
поддържани електроинструменти и уреди.
f) Поддържайтережещитеинструментивинаги
добрезаточениичисти. Добре поддържаните
режещи инструменти с остри ръбове оказват
по-малко съпротивление и се водят по-леко.
g) Използвайтеелектроинструментите,
допълнителнитеприспособления,работните
инструментиит.н.,съобразноинструкциитена
производителя.Сдейностиипроцедури,
евентуалнопредписаниотразличнинормативни
документи. Използването на електроинструменти
за различни от предвидените от производителя
приложения повишава опасността от възникване на
трудови злополуки.
5)ПОДДЪРЖАНЕ
a) Допускайтеремонтътнаелектроинструментите
Видасеизвършвасамоотквалифицирани
специалистиисамосизползванетона
оригиналнирезервничасти. По този начин се
гарантира съхраняване на безопасността на
електроинструмента.
ИНСТРУКЦИИЗАБЕЗОПАСНОСТЗА
МНОГОФУНКЦИОНАЛНИИНСТРУМЕНТИ
ОБЩИ
Машината не трябва да се използва от лица под 16
години
Използвайте напълно развити и обезопасени
разклонители с капацитет 16 A
Преди включване на инстpумента в контакта се
уверете, че мрежовото напрежение отговаря на
напрежението, обозначено на фирмената табелка на
инстpумента (инстpументи с номинално напpежение
230V или 240V могат да бъдат включени и към
заxpанване с напpежение 220V)
Избягвайте повреди, които могат да бъдат
причинени от винтове, гвоздеи и други метални
елементи в обработвания детайл; отстpанете ги
пpеди да започнете pабота
Обезопасетеработнияматериал (материал,
затегнат в затягащ инструмент или в менгеме е
по-устойчив, отколкото ако се държи в ръка)
Необработвайтеазбестосъдържащматериал
(азбестът е канцерогенен)
• Предиизвършванетонакакватоидабило
настройкаилисмянанапринадлежноствинаги
изваждайтещепселаотконтактана
електрозахранването
При работа дpъжте електpоинстpумента здpаво с
двете pъце и поддъpжайте устойчиво
Винаги отвеждайте захранващият кабел далеч от
движещите се звена на електроинструмента;
пpexвъpлeтe кабeла отзад, далeч от
електроинструмента
Присмянатанааксесоариизползвайтезащитни
pъкавици (контактът с аксесоар може да доведе до
нараняване)
В случай на електpическа или меxанична
неизпpавност, изключете незабавно апаpата и
пpекъснете контакта с електpическата мpежа
Ако кабелът се повреди ил среже по време на
работа, не го докосвайте, веднаяа изключете
щепсела, никога не използвайте инстpумента с
повреден кабел
72
Не използвайте инструмента, когато е повpеден
шнуpът; замяната му следва да се извъpши от
квалифициpано лице
Пpеди да пpибеpете инструмента, изключете мотоpа
и се увеpете, че всички движещи се части са
пpеустановили движението
ПРИРЯЗАНЕ/ПРОРЯЗВАНЕ
Когатоизпълняватедейности,прикоито
работниятинструментможедапопаднена
скритиподповърхносттапроводниципод
напрежениеилидазасегнезахранващиякабел,
внимавайтедадопиратеелектроинструмента
самодоизолиранитеръкохватки (при контакт с
проводник под напрежение то се предава на
металните детайли на електроинструмента и това
може да предизвика токов удар)
Дръжтеръцетесидалечотзонатанарязане;
докато режете никога и по никаква причина не
посягайте под материала
Задаоткриетескритиподповърхността
електро-,водо-игазопроводи,използвайте
подходящиуредиилисеобърнетекъмместното
снабдителнодружество (прекъсването на
електропроводници под напрежение може да
предизвика пожар и/или токов удар; увреждането на
газопровод може да предизвика експлозия;
засягането на водопровод може да предизвика
значителни материални щети и/или токов удар)
Не използвайте pежеща лента, която е напукана,
дефоpмиpана или затъпена
ПРИШЛАЙФАНЕ
Прахът от някои материали, като например
съдържаща олово боя, някои видове дървесина,
минерали и метали може да бъде вреден (контакт
или вдишване на такъв прах могат да причинят
алергични реакции и/или респираторни заболявания
на оператора или стоящите наблизо лица);
използвайтепротивопраховамаскаиработетес
аспириращопрахтаустройство,когатотакова
можедабъдесвързано
Определени видиве прах са класифицирани като
карциногенни (като прах от дъб и бук) особено
когато са комбинирани с добавки за подобряване на
състоянието на дървесината; използвайте
противопраховамаскаиработетесаспириращо
прахтаустройство,когатотаковаможедабъде
свързано
Следвайте дефинираните по БДС изисквания
относно запрашеността за материалите, които
желаете да обработвате
Използвайтеинструментасамозасухо
шлайфане (проникването на вода в инструмента
увеличава риска от удар от електрически ток)
Не докосвайте шлифовъчния лист
Не използвайте износени, pазкъсани или силно
замъpсени шлифовъчни листове
Пpи шлифоване на метал се обpазуват искpи; не
използвайте пpаxосмукачката и дpъжте дpуги лица и
възпламняващ се матеpиал извън обсега на
действие
УПОТРЕБА
Смяна на аксесоари 4
! изключетещепсела
- сваляйте/монтирайте необходимия аксесоар,
както е показано
- осигурете съвпадение на отворите на аксесоара с
щифтовете на главата на инструмента (възможна
е всякаква позиция на вкарване)
- монтирайте аксесоара при насочен надолу,
натиснат център
- развивайте/затягайте винта A с шестограмен ключ
B
- проверетедалиаксесоарътелегналплътно
(неправилно или недобре закрепени аксесоари
могат да се разхлабят при работа и да станат
опасни)
Поставяне на шлифовъчния лист 5
- изчистете праха от материала ВЕЛКРО на
шлифовъчната плоча C 2 преди да поставите
шкурката
- монтирайте шлифовъчния лист от ВЕЛКРО, както
е показано
! пpаxоизсмукванетоизискваизползванетона
пеpфоpиpанишлифовъчнилистове
! пеpфоpациятанашлифовъчниялисттpяъва
дасъвпаднеспеpфоpациятавшлифовъчната
основа
! cменяйтесвоевpвменноизносените
шлифовъчнилистове
! използвайтеинструментасцялата
повъpxностотВЕЛКРОвинагинапълно
покpитасшлифовъченлист
Изтегляне на прах/стружки 6
- монтирайте приспособление за изсмукване на
праха D, както е показано
- свъpжете пpаxосмукачката
! неприспособлениезаизсмукваненапраха/
прахосмукачкапpишлайфаненаметал
- pедовно почиствайте приспособлението за
изсмукване на праха D, за да се осъществява
оптимално изсмукване на пpаxа
Включване/изключване
- инстpумента включвайте/изключете чрез
превключване не ключа E 2 в позиции "I"/"O"
! пpeдиаксeсоаpътдадокоснepаботнатаплощ,
инструментатpябвадаpаботисмаксимална
скоpост
! пpeдидаизключитeинструмента,тpябвадая
вдигнeтeотpаботнатаповъpxност
Регулиране на работната скорост 7
- с диска F честотата на колебанията може да се
регулира от ниско (1) до висока (6) (също докато
инструментът работи)
- оптималната работна скорост зависи от
материала и може да бъде определена с
практически опити
Дъpжане и насочване на инстpумента
! повременаработа,винагидръжтеуредаза
оцветената(ите)всивозона(и)захващане8
- оcтавяйте вентилационните отвоpи G 2
нeпокpити
73
- не натискайте инструмента много силно (силният
натиск води до силно нагряване и може да скъси
експлоатационния срок на приспособлението)
УKАЗАНИЯЗАРАБОТA
Използвайте сегментиран режещ диск H 2 за
отрязване и нарязване в дърво, мазилка, гипс и
пластмаси (също за рязане в близост до ръбове,
ъгли и други труднодостъпни места)
Използвайте лист за вибрационно рязане J 2 за
рязане и дълбоки прорези в черни и цветни метали
Използвайте лист за вибрационно рязане K 2 за
малки отрези и дълбоки прорези в черни и цветни
метали
Използвайте лист за вибрационно рязане L 2 за
отрязване и дълбоки прорези в дърво, мазилка, гипс
и меки пластмаси (също за рязане в близост до
ръбове, ъгли и други труднодостъпни места)
Използвайте лист за вибрационно рязане M 2 за
малки отрези и дълбоки прорези в дърво, мазилка,
гипс и меки пластмаси
ПОДДРЪЖКА/СЕРВИЗ
Поддъpжайте винаги електpоинстpумента и
заxpанващия кабел чисти (особено вентилационните
отвоpи G 2)
! предипочистванеизключетещепсела
Ако въпреки прецизното производство и внимателно
изпитване възникне повреда, инструмента да се
занесе за ремонт в оторизиран сервиз за
електроинструменти на SKIL
- занесете инстpумента в неpазглобен вид заедно с
доказателство за покупката му в тъpговския
обект, откъдето сте го закупили, или в най-
близкия сеpвиз на SKIL (адpесите, както и
сxемата за сеpвизно обслужване на
електpоинстpумента, можете да намеpите на
адpес www.skilmasters.com)
ОПАЗВАНЕНАОКОЛНАТАСРЕДА
Неизхвърляйтеелектроуредите,
приспособлениятаиопаковкитезаедносбитови
отпадъци (само за страни от ЕС)
- съобразно Директивата на ЕС 2012/19/EG относно
износени електрически и електронни уреди и
отразяването й в националното законодателство
износените електроуреди следва да се събират
отделно и да се предават за рециклиране според
изискванията за опазване на околната среда
- за това указва символът 9 тогава когато трябва
да бъдат унищожени
ДЕКЛАРАЦИЯЗАСЪОТВЕТСТВИЕ
С пълна отговорност ние декларираме, че описаният
в “Технически данни” продукт съответства на
следните стандарти или нормативни документи: EN
60745, EN 61000, EN 55014 съгласно изискванията
на директиви 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EC
Подробнитехническиописанияпри: SKIL Europe
BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
05.09.2014
ШУМ/ВИБPAЦИИ
Измерено в съответствие с EN 60745 нивото на
звуково налягане на този инструмент е 85 dB(A) а
нивото на звукова мощност е 96 dB(A) (стандартно
отклонение: 3 dB), а вибрациите са м/с² (метод
ръка-рамо)
докато шлайфате повърхности 4,1 м/с²
(неопределеност K = 1,5 м/с²)
при рязане с лист за вибрационно рязане 7,4 m/s²
(неопределеност K = 1,5 м/с²)
при рязане със сегментиран режещ диск 7,1 m/s²
(неопределеност K = 1,5 м/с²)
Нивото на предадените вибрации е измерено в
съответствие със стандартизирания тест, определен
в EN 60745; то може да се използва за сравнение на
един инструмент с друг и като предварителна оценка
на подлагането на вибрации при използването на
инструмента за посочените приложения
- използването на инструмента за различни от тези
приложения или с други, или лошо поддържани
аксесоари може значително даповиши нивото на
което сте подложени
- периодите от време, когато инструмента е
изключен или съответно включен, но с него не се
работи в момента могат значително данамалят
нивото на което сте подложени
! предпазвайтесеотефектитеотвибрациите,
катоподдържатеинструментаиаксесоарите
му,пазитеръцетеситоплииорганизирате
вашитемоделинаработа

Multifunkčnýnástroj 1490
ÚVOD
Tento nástroj je určený na pílenie a rezanie dreva,
plastov, omietok, kovov a mäkkých obkladačiek, ako aj
na suché brúsenie malých plôch
Pomocou oscilačného pohonu sa príslušenstvo kýve až
22000-krát za minútu v uhle 3 stupňov, vďaka čomu je
tento nástroj obzvlášť vhodný na precízne opracovávanie
členitých, úzkych a iných ťažko dostupných miest
Tento nástroj sa môže používať s bežne dostupným
univerzálnym príslušenstvom pre nástroje vrátane
príslušenstva BOSCH OIS
Prečítajte a uschovajte tento návod na použitie 3
74
TECHNICKÉ ÚDAJE 1
ČASTINÁSTROJA2
A Upínacia skrutka s podložkou
B Imbusový kľuč
C Brúsna podložka
D Zariadenie na odsávanie prachu
E Spínač zapnutie/vypnutie
F Koliesko na nastavovanie rýchlosti
G Vetracie štrbiny
H Segmentový pílový list
J Zapichovací pílový list (kov, 20 mm)
K Zapichovací pílový list (kov, 10 mm)
L Zapichovací pílový list (drevo, 20 mm)
M Zapichovací pílový list (drevo, 10 mm)
P Brúsny list (hrubý)
Q Brúsny list (jemný)
BEZPEČNOSŤ
VŠEOBECNÉBEZPEČNOSTNÉPOKYNY
POZOR!Prečítajtesivšetkyvýstražnéupozornenia
abezpečnostnépokyny. Zanedbanie dodržiavania
výstražných upozornení a pokynov uvedených v
nasledujúcom texte môže mať za následok zásah
elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké
poranenie. Tietovýstražnéupozorneniaa
bezpečnostnépokynystarostlivouschovajtena
budúcepoužitie. Pojem ručné “elektrické náradie”
používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné
elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou šnúrou) a
na ručné elektrické náradie napájané akumulátorovou
batériou (bez prívodnej šnúry).
1)BEZPEČNOSŤNAPRACOVISKU
a) Udržiavajtesvojepracoviskočistéaupratané.
Neporiadok na pracovisku alebo neosvetlené časti
pracoviska môžu viesť k úrazom.
b) Nepracujteelektrickýmnáradímvprostredí
ohrozenomvýbuchom,vktoromsanachádzajú
horľavékvapaliny,plynyaleboprach. Elektrické
náradie produkuje iskry, ktoré môžu prach alebo pary
zapáliť.
c) Detiainéosobyudržiavajtepočaspráceod
ručnéhoelektrickéhonáradiavdostatočnej
vzdialenosti. V prípade odpútania Vašej pozornosti by
ste mohli stratiť kontrolu nad náradím.
2)ELEKTRICKÁBEZPEČNOSŤ
a) Zástrčkaprívodnejšnúrysamusíhodiťdo
napájacejzásuvky.Zástrčkasavžiadnomprípade
nesmiemeniť.Priuzemnenýchspotrebičoch
nepoužívajtespolusnimižiadneadaptéry.
Nezmenená zástrčka a vhodná zásuvka znižujú riziko
zásahu elektrickým prúdom.
b) Vyhýbajtesatelesnémukontaktuspovrchovými
plochamiuzemnenýchspotrebičov,akosú
elektrické rúry, vyhrievacie telesá, sporáky a
chladničky. Keď je Vaše telo uzemnené, riziko zásahu
elektrickým prúdom je vyššie.
c) Chráňteručnéelektrickénáradiepreddažďoma
vlhkom. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia
zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajteprívodnúšnúrunaprenášanie
náradia,najehovešanie,anizaňunevyťahujte
zástrčkuzozásuvky.Prívodnúšnúruchráňtepred
horúčavou,olejom,ostrýmihranamialebo
pohybujúcimisačasťamináradia. Poškodené alebo
zauzlené šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým
prúdom.
e) Akpracujetesručnýmelektrickýmnáradímvonku,
používajtelentaképredlžovaciešnúry,ktorésú
schválenéprepoužívanievovonkajších
priestoroch. Používanie predlžovacej šnúry určenej do
vonkajšieho prostredia znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
f) Aksanedávyhnúťpoužitiuručnéhoelektrického
náradiavovlhkomprostredí,použiteprerušovač
uzemňovaciehoobvodu. Používanie prerušovača
uzemňovacieho obvodu znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
3)BEZPEČNOSŤOSÔB
a) Buďtepozorní,dávajtepozornato,čorobíteak
práciselektrickýmnáradímpristupujterozumne.
Nepoužívajteelektrickénáradie,keďsteunavení
alebokeďstepodvplyvomdrog,alkoholualebo
liekov. Chvíľa nepozornosti pri používaní náradia môže
viesť k vážnym poraneniam.
b) Nosteosobnéochrannépomôcky,ochrannýodeva
vždymajtenasadenéochrannéokuliare. Nosenie
pracovného odevu a používanie ochranných pomôcok
ako ochrannej dýchacej masky, bezpečnostných
protišmykových topánok, prilby alebo chrániča sluchu,
podľa druhu elektrického náradia, znižuje riziko
poranenia.
c) Vyhýbajtesaneúmyselnémuuvedeniuručného
elektrickéhonáradiadočinnosti.Predzasunutím
zástrčkydozásuvkya/alebopredpripojením
akumulátora,predchytenímaleboprenášaním
ručnéhoelektrickéhonáradiasavždypresvedčte
sa,čijeručnéelektrickénáradievypnuté. Ak budete
mať pri prenášaní ručného elektrického náradia prst na
vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na
elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok
nehodu.
d) Skôrakoručnéelektrickénáradiezapnete,
odstráňtenastavovacieamontážnenástroje. Nástroj
alebo kľúč, ktorý sa nachádza v pohyblivej časti náradia,
môže spôsobiť poranenie.
e) Nepreceňujtesa.Zabezpečtesipevnýpostoja
neprestajneudržiavajterovnováhu. Takto budete
môcť ručné elektrické náradie v neočakávaných
situáciách lepšie kontrolovať.
f) Priprácinostevhodnýpracovnýodev.Nenoste
širokéodevyanemajtenasebešperky.Dbajtena
to,abystemalivlasy,odevarukavicevdostatočnej
vzdialenostiodpohybujúcichsačastínáradia.
Pohybujúce sa časti náradia by mohli zachytiť voľné
oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy.
g) Akmožnonamontovaťzariadenienaodsávanie
alebozachytávanieprachu,presvedčítesa,čije
pripojenéasprávnepoužívané. Používanie
75
odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie
prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
4) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S ELEKTRICKÝM
NÁRADÍMAJEHOPOUŽÍVANIE
a) Náradienepreťažujte.Presvojuprácupoužívajte
určenéelektrickénáradie. Pomocou vhodného
ručného elektrického náradia budete môcť v uvedenom
rozsahu výkonu pracovať lepšie a bezpečnejšie.
b) Nepoužívajtežiadneručnéelektrickénáradie,ktoré
mápokazenývypínač. Ručné elektrické náradie, ktoré
sa už nedá zapínať alebo vypínať, je nebezpečné a treba
ho dať opraviť.
c) Skôrakozačnetenáradienastavovaťalebo
prestavovať,vymieňaťpríslušenstvoaleboskôr,
akoodložítenáradie,vždyvytiahnitezástrčku
sieťovejšnúryzozásuvky. Toto bezpečnostné
opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu náradia.
d) Nepoužívanéručnéelektrickénáradieuschovávajte
mimodosahudetí.Nedopusťte,abyručnéelektrické
náradiepoužívaliosoby,ktorésnímniesú
dôkladneoboznámené,aleboktorésineprečítali
tentoNávodnapoužívanie. Ak ručné elektrické
náradie používajú neskúsené osoby, stáva sa
nebezpečným nástrojom.
e) Elektrickénáradiestarostlivoošetrujte.
Skontrolujte,čipohyblivésúčiastkynáradia
bezchybnefungujúaneblokujúačiniesúzlomené
alebopoškodenéniektorésúčiastky,ktorébymohli
negatívneovplyvniťfungovanieručného
elektrickéhonáradia.Predpoužitímručného
elektrickéhonáradiadajtepoškodenésúčiastky
opraviť. Nejeden úraz bol spôsobený zle udržiavaným
náradím.
f) Používanénástrojeudržiavajteostréačisté.
Starostlivo ošetrované nástroje s ostrými reznými
hranami sa menej často zablokujú a ich vedenie je
podstatne ľahšie.
g) Používajteručnéelektrickénáradie,príslušenstvo,
pracovnénástrojeapod.podľatýchtopokynov.
Zohľadnitepritomkonkrétnepracovnépodmienkya
činnosť,ktorúmátevykonať.Používanie ručného
elektrického náradia na iné ako určené účely môže viesť
k nebezpečným situáciám.
5) SERVIS
a) Ručnéelektrickénáradiezvertedoopravylen
kvalifikovanémupersonáluapoužívajtelen
originálnenáhradnésúčiastky. Tým sa zabezpečí
zachovanie bezpečnosti ručného elektrického náradia.
BEZPEČNOSTNÉPOKYNYPREMULTIFUNKČNÉ
NÁSTROJE
VŠEOBECNE
Tento nástroj by nemali používať osoby mladšie ako 16
rokov
Používajte úplne odmotanú a bezpečnú predlžovaciu
šnúru s kapacitou 16 A
Vždy skontrolujte či je napájacie napätie rovnaké ako
napätie uvedené na štítku nástroja (nástroj s menovitým
napätím 230V alebo 240V môžete pripojiť aj do siete s
napätím 220V)
Zabránte poškodeniu náradia skrutkami, klincami a inými
kovovými predmetmi v obrobku; zoberte ich dole prv než
začnete pracovať
Zaistiteobrábanýdiel (obrábaný diel uchytený
pomocou upínacích zariadení alebo vo zveráku je oveľa
bezpečnejší kým v ruke)
Neobrábajtemateriál,ktorýobsahujeazbest (azbest
sa považuje za rakovinotvorný materiál)
• Prinastavovaníalebovýmenepríslušenstvavždy
vytiahniteprívodnýkábelzozásuvky
Vždy držte nástroj pevne oboma rukami a stojne
bezpečne
Elektrickú šnúru udržujte vždy mimo pohybujúcich sa
častí nástroja; elektrickú šnúru vždy smerujte dozadu,
mimo nástroja
Privýmenepríslušenstvapoužívajteochranné
rukavice (pri dotyku s príslušenstvom môže dôjsť k
poraneniu)
V prípade elektrickej alebo mechanickej poruchy
zastavte okamžite nástroj a vytiahnite zástrčku z
nástennej zásuvky
Ak je sieťová šnúra poškodená alebo ak sa prereže
počas prevádzky, nedotýkajte sa jej ale ju ihneď odpojte
z hlavnej elektrickej siete
Nikdy nepoužívajte nástroj ak je šnúra poškodená; šnúru
musí vymeniť kvalifikovaná osoba
Skôr než nástroj položíte, presvedčte sa že je motor
vypnutý a že sú všetky pohyblivé súčiastky zastavené
PRI PÍLENÍ/REZANÍ
Držteelektrickénáradielenzaizolovanéplochy
rukovätí, ak vykonávate takú prácu, pri ktorej by
mohlipoužitýpracovnýnástrojnatrafiťnaskryté
elektrickévedeniaalebozasiahnuťvlastnúprívodnú
šnúrunáradia (kontakt s elektrickým vedením, ktoré je
pod napätím, môže dostať pod napätie aj kovové
súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom)
Ruky nevkladajte do oblasti rezania; nikdy a zo
žiadneho dôvodu počas rezania nevkladajte ruky pod
materiál
Navyhľadanieskrytýchelektrickýchvedení,
plynovýchavodovodnýchpotrubípoužitevhodné
hľadacieprístroje,alebosaspojtespríslušným
dodávateľom (kontakt s elektrickým vedením môže mať
za následok vznik požiaru alebo spôsobiť zásah
elektrickým prúdom; poškodenie plynového potrubia
môže spôsobiť výbuch; prevŕtanie vodovodného potrubia
spôsobí vecné škody, alebo môže spôsobiť zásah
elektrickým prúdom)
Nepoužívajte prasknutý, deformovaný alebo otupený
pílový list
PRI BRÚSENÍ
Prach z materiálu, akým je náter obsahujúci olovo,
niektoré druhy dreva, minerály a kovy môže byť škodlivý
(styk alebo nadýchanie prachu môže spôsobiť alergické
reakcie a/alebo respiračné ochorenia obsluhy a
okolostojacich osôb); používajteochrannúmasku
tváre a pracujte so zariadením na odsávanie prachu,
akjetakétozariadeniemožnépripojiť
Určité druhy prachu sú klasifikované ako karcinogénne
(akým dubový a bukový prach), a to hlavne v spojení s
prísadami pre úpravu dreva; používajteochrannú
76
masku tváre a pracujte so zariadením na odsávanie
prachu,akjetakétozariadeniemožnépripojiť
Dodržujte stanovené nariadenia pre prácu v prašnom
prostredí
Nástrojpoužívajtelennasuchébrúsenie (pri vniknutí
vody do nástroja sa zvyšuje nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom)
Nedotýkajte sa pohyblivej brúsnej plochy
Nepoužívajte opotrebené, potrhané alebo silne
znečistené brúsne plochy
Pri brúsení sa tvoria iskry; nepoužívajte vysávač a dbajte
na to, aby sa v pracovnom priestore nezdržovala iná
osoba a nebol horľavý materiál
POUŽITIE
Výmena príslušenstvo 4
! odpojtezástrčku
- odmontujte/namontujte požadované príslušenstvo
podľa obrázka
- otvory na príslušenstve musia sadnúť na výstupky na
hlave nástroja (v niektorej z možných stabilných
pozícií)
- vlisovaný stred príslušenstva musí smerovať nadol
- na uvoľnenie/zatiahnutie skrutky A použite imbusový
kľúč B
- skontrolujte,čijepríslušenstvonasadenépevne
(nesprávne alebo slabo pripevnené príslušenstvo sa
počas používania môže uvoľniť a ohroziť bezpečnosť)
Namontovanie brúsiacich plôch 5
- pred upnutím brúsneho listu oklepte prach zo suchého
zipsu brúsnej podložky C 2
- podľa obrázku namontujte brúsiacu plochu VELCRO
! l’ahprachuvyžadujeabysapoužiliperforované
brúsiace plochy
! perforácie na brúsiacich plochách sa majú
zhodovaťsperforáciaminabrúsiacejnohe
! načasvyměňteopotrebenébrúsiaceplochy
! nástrojvždypoužívajtetak,abyceláplocha
suchéhozipsubolapokrytábrusnýmpapierom
Odsávanie pilín a malých kúskov 6
- namontujte zariadenie na odsávanie prachu D podľa
obrázka
- zapnite vysávač
! zariadenienaodsávanieprachu/vysávač
nepoužívajte,keďbrúsitekov
- najlepšia účinnosť odsávania prachu sa dosiahne, ak
sa zariadenie na odsávanie prachu D pravidelne čistí
Zapínanie/vypínanie
- nástroje zapnite/vypnite posunutím prepínača E 2 do
polohy "I"/"O"
! predtým,akosapríslušenstvodostanenamiesto
obrábania,malbynástrojbežaťnaplnéotáčky
! predvypnutímnástrojabystehomalizdvihnúťz
miesta obrábania
Nastavenie pracovnej rýchlosti 7
- pomocou kolieska F je možné nastaviť požadovanú
oscilačnú frekvenciu od nízkej (1) až po vysokú (6) (aj
počas chodu nástroja)
- optimálna pracovná rýchlosť závisí na materiáli a
môžete ju stanoviť praktickou skúškou
Držanie a vedenie nástroja
! počasprácevždydržtenástrojvoblastisivého
držadla(iel)8
- vetracie štrbiny G 2 udržujte nezakryté
- na nástroj priveľmi netlačte (nadmerný tlak môže
spôsobiť prehrievanie a môže skrátiť životnosť
príslušenstva)
RADUNAPOUŽITIE
Segmentový pílový list H 2 používajte na oddeľovacie a
zapichovacie rezy do dreva, omietky, sadry a plastov (aj
na rezanie blízko okrajov, v rohoch a na iných ťažko
dostupných miestach)
Zapichovací pílový list J 2 používajte na oddeľovacie a
hlboké zapichovacie rezy do železných a neželezných
kovov
Zapichovací pílový list K 2 používajte na menšie
oddeľovacie a zapichovacie rezy do železných a
neželezných kovov
Zapichovací pílový list L 2 používajte na oddeľovacie a
hlboké zapichovacie rezy do dreva, omietky, sadry a
plastov (aj na rezanie blízko okrajov, v rohoch a na iných
ťažko dostupných miestach)
Zapichovací pílový list M 2 používajte na menšie
oddeľovacie a zapichovacie rezy do dreva, omietky,
sadry a mäkkých plastov
ÚDRŽBA/SERVIS
Nástroj a sieťovú šnúru udržujte stále čistú (zvlášť
vetracie štrbiny G 2)
! predčistenímodpojtezelektrickejsiete
Ak by nástroj napriek starostlivej výrobe a kontrole
predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu
vykonať autorizovanej servisnej opravovni elektrického
náradia SKIL
- pošlite nástroj bez rozmontovania spolu s dôkazom
o kúpe; vášmu dílerovi alebo do najbližšieho
servisného strediska SKIL (zoznam adries servisných
stredisiek a servisný diagram nástroja sú uvedené na
www.skilmasters.com)
ŽIVOTNÉPROSTREDIE
Elektrickénáradie,príslušenstvoabalenia
nevyhadzujte do komunálneho odpadu (len pre štáty
EÚ)
- podľa európskej smernice 2012/19/EG o nakladaní s
použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a
zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov
jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí
zbierať oddelene od ostatného odpadu a podrobiť
ekologicky šetrnej recyklácii
- pripomenie vám to symbol 9, keď ju bude treba
likvidovať
VYHLÁSENIE O ZHODE
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný
výrobok “Technické údaje” sa zhoduje s nasledujúcimi
normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745,
EN 61000, EN 55014 podľa ustanovení smerníc
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU
77
Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na
adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD
Breda, NL
05.09.2014
HLUKU/VIBRÁCIÁCH
Merané podľa EN 60745 je úroveň akustického tlaku
tohto nástroja 85 dB(A) a úroveň akustického výkonu je
96 dB(A) (štandardná odchýlka: 3 dB), a vibrácie sú m/
s² (metóda ruka - paža)
pri brúsení povrchu 4,1 m/s² (nepresnosť K = 1,5 m/s²)
pri rezaní pomocou zapichovacieho pílového listu 7,4
m/s² (nepresnosť K = 1,5 m/s²)
pri rezaní pomocou segmentového pílového listu 7,1
m/s² (nepresnosť K = 1,5 m/s²)
Hladina emisií od vibrácií bola nameraná v súlade s
normalizovaným testom uvedeným v norme EN 60745;
môže sa používať na vzájomné porovnávanie náradí a na
predbežné posúdenie vystavenia účinkom vibrácií pri
používaní náradia pre uvedené aplikácie
- používanie náradia na rôzne aplikácie, alebo v spojení
s rôznymi alebo nedostatočne udržiavanými
doplnkami môže značne zvýšiť úroveň vystavenia
- časové doby počas ktorých je je náradie vypnuté
alebo počas ktorých náradie beží ale v skutočnosti
nevykonáva prácu môžu značne znížiť úroveň
vystavenia
! chráňtesapredúčinkamivibráciítak,žebudete
náradieajehopríslušenstvosprávneudržiavať,
takženebudetepracovaťsostudenýmirukamia
takžesisvojepracovnépostupysprávne
zorganizujete

Višenamjenskiuređaj 1490
UVOD
Ovaj uređaj namijenjen je piljenju i rezanju drveta,
plastike, žbuke, metala i mekih zidnih pločica, kao i za
suho pjeskarenje manjih površina
Zbog oscilirajućeg pogona pribor se njiše do 22000 puta
u minuti za 3°, što uređaj čini posebno prikladnim za
precizan rad na rubovima, uskim površinama i drugim
teško pristupačnim mjestima
Ovaj alat prihvaća najčešće dostupni višenamjenski
pribor, uključujući postojeći BOSCH OIS pribor
Pažljivo pročitajte i sačuvajte ove upute za rukovanje 3
TEHNIČKIPODACI1
DIJELOVI ALATA 2
A Stezni vijak s podloškom
B Šesterokutni ključ
C Jastučić za pjeskarenje
D Uređaj za odsis prašine
E Prekidač uključeno/isključeno
F Kotačić za odabir brzine
G Otvori za strujanje zraka
H Segmentna oštrica pile
J Upuštena oštrica pile (za metal, 20 mm)
K Upuštena oštrica pile (za metal, 10 mm)
L Upuštena oštrica pile (za drvo, 20 mm)
M Upuštena oštrica pile (za drvo, 10 mm)
P List za pjeskarenje (grubi)
Q List za pjeskarenje (fini)
SIGURNOST
OPĆEUPUTEZASIGURANRAD
PAŽNJA!Trebapročitatisvenapomeneosigurnosti
i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i
upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške
ozljede. Sačuvajtesvenapomeneosigurnostiiupute
zabudućuprimjenu. U daljnjem tekstu korišten pojam
“električni alat” odnosi se na električne alate s priključkom
na električnu mrežu (s mrežnim kabelom) i na električne
alate s napajanjem iz aku baterije (bez mrežnog kabela).
1) SIGURNOST NA RADNOM MJESTU
a) Vašeradnopodručjeodržavajtečistoiuredno.
Nered ili neosvijetljeno radno područje mogu doći do
nezgoda.
b) Suređajemneraditeuokoliniugroženoj
eksplozijom,ukojojsenalazezapaljivetekućine,
plinoviiliprašina. Električni alati proizvode iskre koje
mogu zapaliti prašinu ili pare.
c) Djecuiostaleosobedržitedaljetijekomkorištenja
električnogalata. Ako bi skrenuli pozornost sa posla
mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
2)ELEKTRIČNASIGURNOST
a) Priključniutikačuređajatrebaodgovaratiutičnici.
Nautikačuseniukojemslučajunesmijuizvoditi
izmjene.Nekoristiteadapterskeutikačezajednosa
uređajimakojisuzaštićeniuzemljenjem. Originalni
utikač i odgovarajuće utičnice smanjuju opasnost od
električnog udara.
b) Izbjegavajtedodirtijelasuzemljenimpovršinama
kaoštosucijevi,centralnogrijanje,štednjacii
hladnjaci. Postoji povećana opasnost od električnog
udara ako je vaše tijelo uzemljeno.
c) Držiteuređajdaljeodkišeilivlage. Prodiranje vode u
električni uređaj povećava opasnost od električnog
udara.
d) Priključnikabelnekoristitezanošenje,vješanjeili
zaizvlačenjeutikačaizutičnice.Držitekabeldalje
odizvoratopline,ulja,oštrihrubovailipomičnih
dijelovauređaja. Oštećen ili usukan kabel povećava
opasnost od električnog udara.
e) Akoselektričnimuređajemraditenaotvorenom,
koristitesamoprodužnikabelodobrenzauporabu
na otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog
78
za uporabu na otvorenom smanjuje opasnost od
električnog udara.
f) Akosenemožeizbjećiuporabaelektričnogalatau
vlažnojokolini,upotrijebitesigurnosnasklopkaza
propuštanjeuzemlju. Upotrebom sigurnosne sklopke
za propuštanje u zemlju smanjuje se opasnost od
električnog udara.
3) SIGURNOST LJUDI
a) Buditeoprezni,paziteštočiniteipostupajte
razumnokodradaselektričnimalatom.Nekoristite
uređajakosteumorniilipodutjecajemopojnih
sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod
uporabe uređaja može doći do ozbiljnih ozljeda.
b) Nositesredstvaosobnezaštiteiuvijekzaštitne
naočale. Nošenje sredstava osobne zaštite, kao što je
zaštitna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, zaštitne
kacige ili štitnika za sluh, ovisno od vrste i primjene
električnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda.
c) Izbjegavajtenehotičnopuštanjeurad.Prijenego
štoćeteutaknutiutikačuutičnicui/ilistaviti
aku-bateriju,provjeritejelielektričnialatisključen.
Ako kod nošenja električnog alata imate prst na
prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno
napajanje, to može dovesti do nezgoda.
d) Prijenegoštouređajuključite,uklonitealateza
podešavanjeilivijčaneključeve. Alat ili ključ koji se
nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može doći do
nezgoda.
e) Ne precjenjujte svoje sposobnosti. Zauzmite
siguranistabilanpoložajtijelaidržiteusvakom
trenutkuravnotežu. Na taj način možete uređaj bolje
kontrolirati u neočekivanim situacijama.
f) Nositeprikladnuodjeću.Nenositeširokuodjećuili
nakit.Nekavašakosa,odjećairukavicebudušto
daljeodpomičnihdijelova. Mlohavu odjeću, nakit ili
dugu kosu mogu zahvatiti pomični dijelovi uređaja.
g) Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i
hvatanjeprašine,provjeritedalisuistepriključenei
da li se pravilno koriste. Primjena naprave za
usisavanje može smanjiti ugroženost od prašine.
4)BRIŽLJIVAUPORABAELEKTRIČNIHALATA
a) Nepreopterećujteuređaj.Koristitezavašeradove
zatopredviđenelektričnialat. S odgovarajućim
električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije, u
navedenom području učinka.
b) Nekoristiteelektričnialatčijijeprekidač
neispravan. Električni alat koji se više ne može uključiti
ili isključiti, opasan je i treba se popraviti.
c) Izvuciteutikačizmrežneutičnicei/iliizvadite
aku-baterijuprijepodešavanjauređaja,zamjene
priborailiodlaganjauređaja. Ovim mjerama opreza
spriječit će se nehotično pokretanje uređaja.
d) Nekorišteneelektričnealatespremiteizvandosega
djece.Nedopustitedauređajkoristeosobekojes
njimnisuupoznateilikojenisupročitaleuputeza
uporabu. Električni alati su opasni ako ih koriste
neiskusne osobe.
e) Uređajodržavajtespažnjom.Kontrolirajtedali
pomičnidijeloviuređajabesprijekornoradeida
nisu zaglavljeni, te da li su dijelovi polomljeni ili tako
oštećenidanegativnodjelujunafunkcijuuređaja.
Popraviteoštećenedijeloveprijeuporabeuređaja.
Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u loše održavanim
uređajima.
f) Reznealateodržavajteoštrimičistim. Pažljivo
održavani rezni alati s oštrim oštricama neće se zaglaviti i
lakši su za vođenje.
g) Koristiteelektričnealate,pribor,radnealate,itd.,
prema navedenim uputama. Pri tome uzmite u obzir
radne uvjete i radove koje se izvode. Uporaba
električnih alata za neke druge primjene različite od
predviđenih, može doći do opasnih situacija.
5) SERVIS
a) Popravakuređajaprepustitesamokvalificiranom
stručnomosobljuisamosoriginalnimrezervnim
dijelovima. Na taj će se način postići održanje stalne
sigurnosti uređaja.
SIGURNOSNEUPUTEZAVIŠENAMJENSKEUREĐAJE
OPĆENITO
Uređaj ne bi smjele koristiti osobe mlađe od 16 godina
Upotrebljavajte samo neodmotane i zaštićene produžne
kabele kapaciteta 16 ampera
Uvijek provjerite je li napon napajanja isti kao onaj
naveden na tipskoj pločici uređaja (uređaji označeni s
230V ili 240V mogu raditi i na 220V)
Izbjegavajte oštećenja od vijaka, čavala i sličnih
predmeta na vašem izratku; prije početka rada ih izvadite
Osigurajte izradak (izradak je sigurnije pričvršćen
pomoću stezaljke ili škripa nego da ga držite rukom)
Neobrađujtematerijalkojisadržiazbest (azbest se
smatra kancerogenim)
• Prijesvihradovaodržavanja,podešavanjaili
izmjenealataipriboratrebaizvućiutikačizmrežne
utičnice
Kod rada alat uvijek čvrsto držati s obje ruke i zauzeti
siguran i stabilan položaj tijela
Kabel uvijek držati dalje od rotirajućih dijelova uređaja;
kabel povlačiti iza uređaja
Prizamjenipriboranositezaštitnerukavice (kontakt
s priborom može dovesti do ozljeda)
U slučaju neuobičajenog ponašanja uređaja ili neobičnih
šumova, uređaj treba odmah isključiti i izvući utikač iz
mrežne utičnice
Ako se tijekom rada priključni kabel ošteti ili odreže, ne
dirati priključni kabel, nego odmah izvući mrežni utikač
Nikad ne upotrebljavajte alat kad su kabel oštećeni; neka
iz zamijeni kvalificirana osoba
Čim se odmaknete od alata trebate ga isključiti, a
pomični se dijelovi trebaju potpuno zaustaviti
PILJENJE/REZANJE
Električnialatdržitenaizoliranimpovršinama
zahvata, kada radite na mjestima gdje bi svrdlo
moglooštetitiskriveneelektričnekabloveilivlastiti
priključnikabel (kontakt sa vodom pod naponom može
i metalne dijelove električnog alata staviti pod napon i
dovesti do strujnog udara)
Držiterukepodaljeodpodručjarezanja; tijekom
rezanja nikada ne posežite ispod materijala iz bilo kojeg
razloga
Koristiteprikladneuređajezatraženjenaponakako
bisepronašliskriveninapojnivodoviilisesavjetuje
s lokalnim distributerom (kontakt s električnim
vodovima mogao bi doći do požara i električnog udara;
79
oštećenje plinske cijevi moglo bi dovesti do eksplozije;
probijanje vodovodne cijevi uzrokuje materijalne štete ili
može uzrokovati električni udar)
Ne smiju se koristiti napukli ili tupi listovi pile ili takvi koji
su promijenili svoj oblik
PJESKARENJE
Prašina od materijala kao što su boje koje sadrže olovo,
neke vrste drveća, minerali i metal mogu biti opasne
(dodir s prašinom ili njeno udisanje mogu prouzročiti
alergične reakcije i/ili respiratorna oboljenja rukovatelja ili
posmatrača); nositemaskuzazaštituodprašinei
raditesuređajemzaekstrakcijuprašineukolikoga
možetepriključiti
Određene vrste prašine klasificiraju se kao karcinogenske
(kao što su prašina hrastovine i bukovine), osobito u
sudejstvu s aditivima za kondicioniranje drveta; nosite
maskuzazaštituodprašineiraditesuređajemza
ekstrakcijuprašineukolikogamožetepriključiti
Nacionalni uvjeti za materijale s kojima želite raditi
Uređajkoristitesamozasuhopjeskarenje (prodiranje
vode u uređaj povećava opasnost od udara električne
struje)
Ne dirati brusni papir koji je u pokretu
Ne koristiti više istrošene, napukle ili jako začepljene
brusne papire
Kod brušenja metala dolazi do iskrenja; ne koristite
usisavač prašine, a ostale osobe kao i zapaljive
materijale držite dalje od radnog područja
POSLUŽIVANJE
Promjena dodatne opreme 4
! izvućimrežniutikač
- uklonite/postavite dodatni pribor u skladu s prikazom
na slici
- otvori na dodatnom priboru moraju odgovarati
jezičcima na glavi uređaja (bilo kojem položaju
“sjedanja” na mjesto)
- montirajte pribor tako da upušteni centar gleda prema
dolje
- odvijte/privijte vijak A šesterokutnim ključem B
- provjerite tijesno usjedanje pribora (nepravilno ili
nedovoljno pričvršćen pribor može se olabaviti tijekom
rada i prouzročiti opasnu situaciju)
Pričvršćenje brusnog papira 5
- prije montaže brusnog papira treba lupnuti po
VELCRO materijalu na brusnoj ploči C 2
- VELCRO brusni papir staviti kao na ilustraciji
! zausisavanjeprašinetrebateperforiranipapir
! rupe u perforiranom papiru trebaju se podudarati
sonimazabrusnuploču
! istrošenibrusnipapirtrebapravovremeno
zamijeniti
! uređajkoristitesamoakojekompletnaVELCRO
površinapokrivenabrusnimpapirom
Uklanjanje prašine/strugotine 6
- montirajte uređaj za odsis prašine D prema prikazu na
slici
- priključiti usisavač
! nekoristitedodatakzaprašinu/usisavačpri
brušenjumetala
- vrećicu za prašinu D praznite redovito kako biste
postigli optimalno skupljanje viška prašine
Uključivanje/isključivanje
- uređaj uključiti/isključiti pritiskom na prekidač E 2 u
"I"/"O" položaj
! prijenegoštopriborazarežeizradak,trebase
postićimax.brojokretaja
! prijeisključivanjaalata,istisetrebaskinutisa
izratka
Podešavanje brzine rada 7
- pomoću kotačića F potrebna brzina oscilacije može se
podesiti od niske (1) do visoke (6) (i dok uređaj radi)
- optimalna radna brzina ovisi o materijalu i može se
utvrditi probnim radovima
Držanje i vođenje uređaja
! alatkodprimjene,držatisamonasivooznačenim
područjima8
- otvore za strujanje zraka G 2 držite nepokriveno
- ne pritišćite alat prejako (preveliki pritisak izaziva
pregrijavanje i može skratiti životni vijek dodatka)
SAVJETI ZA PRIMJENU
Segmentni list pile H 2 koristite za razdvajanje i
upušteno rezanje drveta, žbuke, gipsa i plastike (i za
rezanje u blizini rubova, u kutovima i drugim teško
pristupačnim mjestima)
List za upušteno piljenje J 2 koristite za razdvajanje i
duboko upušteno rezanje u željeznim i neželjeznim
metalima
List za upušteno piljenje K 2 koristite za razdvajanje i
upušteno rezanje u željeznim i neželjeznim metalima
List za upušteno piljenje L 2 koristite za razdvajanje i
duboko upušteno rezanje drveta, žbuke, gipsa i meke
plastike (i za rezanje u blizini rubova, u kutovima i drugim
teško pristupačnim mjestima)
List za upušteno piljenje M 2 koristite manje razdvajanje
i upušteno rezanje u drvetu, žbuci, gipsu i mekoj plastici
ODRŽAVANJE/SERVISIRANJE
Održavajte čistim uređaj i kabel (osobito otvore za
hlađenje G 2)
! priječišćenjatrebaizvućimrežniutikač
Ako bi uređaj unatoč brižljivih postupaka izrade i
ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti
ovlaštenom servisu za SKIL električne alate
- uređaj treba nerastavljeno predati, zajedno s
računom o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu
radionicu (popise servisa, kao i oznake rezervnih
dijelova uređaja možete naći na adresi www.
skilmasters.com)
ZAŠTITA OKOLIŠA
Električnealate,priboriambalažunebacajteu
kučniotpad (samo za EU-države)
- prema Europskoj direktivi 2012/19/EG o staroj
električnoj i elektroničkoj opremi i njenoj primjeni u
skladu sa nacionalnim zakonom, istrošeni električni
alati moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u posebne
pogone za reciklažu
- na to podsjeća simbol 9 kada se javi potreba za
odlaganjem
80
DEKLARACIJA O SUKLADNOSTI
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod
opisan u “Tehnički podaci” usklađen sa slijedećim
normama ili normativnim dokumentima: EN 60745, EN
61000, EN 55014, prema odredbama smjernica
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU
Tehničkadokumentacijasemožedobitikod: SKIL
Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
05.09.2014
BUCI/VIBRACIJAMA
Mjereno prema EN 60745 prag zvučnog tlaka ovog
električnog alata iznosi 85 dB(A) a jakost zvuka 96 dB(A)
(standardna devijacija: 3 dB), a vibracija m/s²
(postupkom na šaci-ruci)
prilikom brušenja 4,1 m/s² (nesigurnost K = 1,5 m/s²)
pri rezanju s listom za upušteno piljenje 7,4 m/s²
(nesigurnost K = 1,5 m/s²)
pri rezanju s listom za segmentno piljenje 7,1 m/s²
(nesigurnost K = 1,5 m/s²)
Razina emitiranja vibracija izmjerena je sukladno
normiranom testu danom u EN 60745; ona se može
koristiti za usporedbu jedne alatke s drugom, te
preliminarnu procjenu izloženosti vibracijama pri uporabi
alatke za navedene namjene
- uporaba ove alatke za druge namjene ili s drugim ili
slabo održavanim nastavcima, može u značajnoj mjeri
uvećati razinu izloženosti
- vrijeme tokom kojega je alatka isključena, ili je
uključena ali se njome ne radi, može značajno
umanjiti razinu izloženosti
! zaštititeseodposljedicavibracijaodržavanjem
alatkeinjezinihnastavaka,održavanjemVaših
rukutoplima,teorganiziranjemVašihobrazaca
rada

Višenamenskialat 1490
UPUTSTVO
Ovaj alat je namenjen za testerisanje i sečenje drveta,
plastike, maltera, metala i mekih zidnih pločica, kao i za
suvo brušenje i poliranje manjih površina
Zahvaljujući oscilujućem pogonu, alat se do 22000 puta u
minutu pomeri za 3°, što ga čini naročito pogodnim za
precizan rad na oivičenim, uskim i drugim teško
dostupnim mestima
Ovaj alat prihvata većinu dostupnog višenamenskog
pribora, uključujući BOSCH OIS pribor
Pažljivo pročitajte i sačuvajte ova uputstva za rukovanje
3
TEHNIČKIPODACI1
ELEMENTI ALATA 2
A Stezni zavrtanj sa podloškom
B Imbus ključa
C Brusna ploča
D Uređaj za izvlačenje prašine
E Prekidač za uključivanje/isključivanje
F Točkić za biranje brzine
G Prorezi za hlađenje
H Sečivo segmentne testere
J Sečivo ubodne testere (metal, 20 mm)
K Sečivo ubodne testere (metal, 10 mm)
L Sečivo ubodne testere (drvo, 20 mm)
M Sečivo ubodne testere (drvo, 10 mm)
P Brusni list (grubi)
Q Brusni list (fini)
SIGURNOST
OPŠTA UPUTSTVA O SIGURNOSTI
PAŽNJA!Čitajtesvaupozorenjaiuputstva. Propusti
kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za
posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte
svaupozorenjaiuputstvazabudućnost. Pojam
upotrebljen u upozorenjima “električni alat” odnosi se na
električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i na
električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog
kabla).
1) SIGURNOST NA RADNOM MESTU
a) DržiteVašepodručjeradačistoipospremljeno.
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi
nesrećama.
b) Neraditesaaparatomuokoliniugroženojod
eksplozijaukojojsenalazezapaljivetečnosti,
gasoviiliprašine. Električni alati proizvode varnice,
koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
c) Zavremekorišćenjaelektričnogalatadržitepodalje
decu i druge osobe. Kod skretanja možete izgubiti
kontrolu nad aparatom.
2)ELEKTRIČNASIGURNOST
a) Utikačzapriključakaparatamoraodgovaratiutičnoj
kutijici.Utikačsenesmenikakomenjati.Ne
upotrebljavajteadaptereutikačazajednosa
aparatimasauzemljenomzaštitom. Ne promenjeni
utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od
električnog udara.
b) Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim gornjim
površinama,kaoštosucevi,grejanja,šporetii
rashladni ormani. Postoji povećani rizik od električnog
udara, ako je Vaše telo uzemljeno.
c) Držiteaparatpodaljeodkišeilivlage. Prodiranje
vode u električni aparat povećava rizik od električnog
udara.
d) Ne koristite kabl da bi aparat nosili, obesili ili ga
izvlačiliizutičnice.Držitekabldaljeodvreline,ulja,
oštrihivicailipokretnihdelovaaparata. Oštećeni ili
zamršeni kablovi povećavaju rizik od elektrinog udara.
e) Akosanekimelektričnimalatomraditeuprirodi,
upotrebljavajtesamoprodužnekablovekojisu
81
dozvoljenizaspoljnopodručje. Upotreba produžnog
kabla pogodnog za spoljno područje smanjuje rizik od
električnog udara.
f) Akoradelektričnogalatanemožedaseizbegneu
vlažnojokolini,koristiteprekidačstrujnezaštitepri
kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru
smanjuje rizik od električnog udara.
3) SIGURNOST OSOBA
a) Buditepažljivi,pazitenato,štaraditeiidite
razumnonaposaosaelektričnimalatom.Ne
upotrebljavajte aparat, kada ste umorni ili pod
uticajem droga, alkohola ili lekova. Momenat
nepažnje kod upotrebe aparata može voditi do ozbiljnih
povreda.
b) Nositeličnuzaštitnuopremuiuvekzaštitne
naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za
prašinu, sigurnosne cipele koje ne klizaju, zaštitni šlem ili
zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog
alata, smanjujete rizik od povreda.
c) Izbegavajtenenamernopuštanjeurad.Uveritese
dajeelektričnialatisključen,prenegoštoga
priključitenastrujui/ilinaakumulator,uzmetegaili
nosite. Ako prilikom nošenja električnog alata držite prst
na prekidaču ili aparat uključen priključujete na struju,
može ovo voditi nesrećama.
d) Uklonitealatezapodešavanjeiliključeveza
zavrtnje,prenegoštouključiteaparat. Alat ili ključ
koji se nalazi u delu aparata koji se okreće, može voditi
povredama.
e) Ne precenjujte sebe. Pobrinite se da sigurno stojite i
održavajteusvakodobaravnotežu. Na taj način
možete bolje kontrolisati aparat u neočekivanim
situacijama.
f) Nositepogodnoodelo.Nenositeširokoodeloili
nakit.Držitekosu,odeloirukavicepodaljeod
pokretnih delova. Opušteno odelo, nakit ili duža kosa
mogu biti zahvaćeni od rotirajućih delova.
g) Ako se mogu montirati uredjaji za usisavanje
prašineiuredjajizahvatanjeprašine,uveriteseda
lisupriključeniiispravnokoriste. Upotreba
usisavanja prašine može smanjiti opasnosti od prašine.
4)BRIŽLJIVOOPHODJENJEIKORIŠĆENJE
ELEKTRIČNIHALATA
a) Nepreopterećujteaparat.UpotrebljavajtezaVaš
posaoelektričnialatodredjenzato. Sa
odgovarajućim električnim alatom radićete bolje i
sigurnije u navedenom području rada.
b) Neupotrebljavajteelektričnialat,čijijeprekidaču
kvaru. Električni alat koji više ne može da se uključi ili
isključi je opasan i mora da se popravi.
c) Izvuciteutikačizutičnicei/iliukloniteakumulator
prenegoštopreduzmetepodešavanjanaaparatu,
promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera
opreza sprečava nenameran start aparata.
d) Čuvajtenekorišćeneelektričnealateizvandomašaja
dece. Ne dopustite osobama da koriste aparat, koje
ganepoznajuilinisupročitaliovauputstva.
Električni alati su opasni, ako ih koriste neiskusne osobe.
e) Održavajteaparatbrižljivo.Kontrolišite,dali
pokretnideloviaparatafunkcionišubesprekornoi
ne slepljuju, da li su delovi slomljeni ili tako
oštećeni,dajefunkcijaaparataoštećena.Popravite
oštećenedelovepreupotrebeaparata. Mnoge
nesreće imaju svoj uzrok u loše održavanim električnim
alatima.
f) Držirtealatezasečenjaoštreičiste. Brižljivo
negovani alati za sečenje sa oštrim sečivima manje
slepljuju i lakše se vode.
g) Upotrebljavajteelektričnealate,pribor,alatekojise
umećuitd.premaovimuputstvima.Obratitepažnju
pritom na uputstva za rad i posao koji treba izvesti.
Upotreba električnih alata za druge od propisanih
namena može voditi opasnim situacijama.
5) SERVIS
a) NekaVamVašaparatpopravljasamokvalifikovano
stručnoosobljeisamosaoriginalnimrezervnim
delovima. Na taj način se obezbedjuje da ostane
sačuvana sigurnost aparata.
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA VIŠENAMENSKE
ALATE
OPŠTA
Ovaj alat ne treba da koriste osobe ispod 16 godina
Produžni kabl koji koristite mora da bude sasvim
odmotan i siguran, sa kapacitetom od 16 A
Uvek se uverite da je napon struje isti kao i napon
naveden na pločici sa nazivom alatu (alati na kojima je
naveden napon od 230V ili 240V mogu da rade i na
220V)
Izbegavajte oštećenja od šrafova, eksera i drugih
predmeta na vašem području rada; uklonite ih pre nego
što započnete rad
Obezbedite radni predmet (radni predmet stegnut
pomoću stega ili nečeg sličnog je mnogo stabilniji neko
kada se drži rukom)
Neobradjujtenikakavmaterijalkojisadržiazbest
(azbest važi kao izazivać raka)
• Obaveznoiskopčajtealatizelektričneutičnicepre
negoštoizvršitebilokakvapodešavanjailizamenu
pribora
Prilikom rada alat treba držati sa obe ruke i zauzeti
siguran stav
Kabl uvek držite podalje od pokretnih delova alata; uvek
ga treba držati iza alata
Koristitezaštitnerukaviceprilikomzamenepribora
(kontakt sa priborom može dovesti do povređivanja)
U slučaju da dođe do električnog ili mehaničkog kvara,
odmah isključite alat i iskopčajte ga iz utičnice
Ako se kabl ošteti ili preseče u toku rada, odmah ga
iskopčajte i nemojte ga dodirivati
Nikada nemojte da koristite alat ako je kabl oštećen;
zamenu kabla mora da obavi stručno lice
Kada završite rad sa alatom, isključite motor i proverite
da li su se zaustavili svi pokretni delovi
PRILIKOMTESTERISANJA/SEČENJA
Držiteelektričnialatzaizolovanehvataljkekada
izvoditeradovekodkojihupotrebljenialatmožeda
susretneskrivenevodovestrujeilivlastitimrežni
kabl (kontakt sa jednim vodom koji sprovodi struju može
da stavi pod napon metalne delove uređaja i da utiče na
električni udar)
Udaljiterukeizoblastisečenja; nikada i ni u kom
slučaju ne posežite ispod materijala tokom sečenja
82
Koristiteodgovarajućeaparatezaproverudaliseu
zidukojibušimonalazeskriveneinstalacije,ilizataj
posaonađiteodgovarajućepreduzeće (kontakt sa
električnim vodovima može izazvati požar ili električni
udar; oštećenje gasovoda može izazvati eksploziju;
probijanje cevi sa vodom uzrokuje štete ili može izazvati
električni udar)
Ne koristite sečivo koje je napuklo, deformisano ili tupo
KOD BRUŠENJA I POLIRANJA
Prašina od materijala, kao što su boja koja sadrži olovo,
neke vrste drveta, minerali i metal, može biti opasna
(dodir ili udisanje prašine može prouzrokovati alergijske
reakcije i/ili respiratorna oboljenja rukovaoca i lica u
blizini); nositemaskuprotivprašineiraditeuz
uključeniuređajzaekstrakcijuprašinekadaradite
namestimagdejujemogućepriključiti
Određene vrste prašine su klasifikovane kao
kancerogene (kao što su prašina hrastovine i bukovine),
posebno u sadejstvu sa aditivima za pripremu drveta;
nositemaskuprotivprašineiraditeuzuključeni
uređajzaekstrakcijuprašinekadaraditena
mestimagdejujemogućepriključiti
Prati nacionalne propise vezane za prašinu koja se
proizvodi prilikom rada na obrađivanim materijalima
Alatkoristitesamozasuvobrušenjeipoliranje
(prodiranje vode u alat povećava opasnost od električnog
udara)
Nemojte da dirate brusni papir koji je u pokretu
Nemojte da koristite istrošen, pohaban ili veoma zapušen
brusni papir
Kod brušenja metala, dolazi do varničenja; nemojte da
koristite usisivač, a ostale osobe i zapaljivi materijali
treba da budu dalje od područja rada
UPUTSTVOZAKORIŠĆENJE
Menjanje pribora 4
! iskopčajteutikač
- uklonite/montirajte potrebni pribor kao što je
ilustrovano
- neka otvori pribora obavezno zahvate pločice glave
alata (u svakoj mogućoj uklopnoj poziciji)
- montirajte pribor sa pritisnutim centrom okrenutim
nadole
- otpustite/zategnite zavrtanj A pomoću heksagonalnog
ključa B
- proveritedalipriborčvrstonaleže (nepravilno ili
nebezbedno pričvršćen pribor može postati labav
tokom rada i izazvati opasnost)
Postavljanje brusnog papira 5
- istrestite prašinu iz VELCRO materijala na brusnoj
ploči C 2 pre nego što montirate brusni papir
- postavite VELCRO brusni papir kao što je prikazano
na slici
! zausisavanjeprašinejepotrebanperforiran
brusni papir
! perforacija brusnog papira treba da se podudara
saperforacijombrusneploče
! pravovremenozameniteistrošenbrusnipapir
! čitavaVELCRObrusnapovršinatrebadabude
prekrivena brusnim papirom svaki put kada
koristite alat
Usisavanje prašine/opiljaka 6
- montirajte uređaj za izvlačenje prašine D kao što je
ilustrovano
- priključite usisivač
! nemojtekoristitiuređajzaizvlačenjeprašine/
usisivačkadabrusitemetal
- redovno čistite uređaj za izvlačenje prašine D za
optimalne performanse sakupljanja prašine
Uključivanje/isključivanje
- uključite/isključite alat pritiskajuci prekidač E 2 u
"I"/"O" poziciju
! alatbitrebalodaradiupunojbrziniprenegošto
pribordodirnepodručjerada
! uređajtrebadagapodignetesapodručjarada
prenegoštogaisključite
Podešavanje radne brzine 7
- pomoću točka F možete podesiti potrebnu frekvenciju
oscilovanja od niskog (1) do visokog (6) stepena (i
tokom rada alata)
- optimalna radna brzina zavisi od materijala i može se
utvrditi praktičnim pokušajima
Držanje i upravljanje alata
! dokradite,uvekdržitealatzamesto(a)kojo(a)su
označenasivombojom8
- prorezi za hlađenje G 2 moraju da budu otvoreni
- ne pritiskajte alat prekomerno (prekomeran pritisak
izazvaće prekomernu toplotu i može skratiti radni vek
dodatka)
SAVETI ZA PRIMENU
Koristite sečivo segmentne testere H 2 za separaciju i
ubodne rezove u drvetu, malteru, gipsu i plastici (takođe
za testerisanje u blizini ivica, u uglovima i drugim teško
dostupnim područjima)
Koristite sečivo ubodne testere J 2 za separaciju i
duboke ubodne rezove u crnim i obojenim metalima
Koristite sečivo ubodne testere K 2 za manju separaciju
i ubodne rezove u crnim i obojenim metalima
Koristite sečivo ubodne testere L 2 za separaciju i
ubodne rezove u drvetu, malteru, gipsu i mekoj plastici
(takođe za testerisanje u blizini ivica, u uglovima i drugim
teško dostupnim područjima)
Koristite sečivo ubodne testere M 2 za manju separaciju
i ubodne rezove u drvetu, malteru, gipsu i mekoj plastici
ODRŽAVANJE/SERVIS
Alat i kabl uvek održavajte čistim (posebno otvore za
hlađenje G 2)
! prečišćenjaiskopčajtekablizutičnice
Ako bi alat i pored brižljivog postupka izrade i kontrole
nekada otkazao, popravku mora vršiti neki autorizovani
servis za SKIL-električne alate
- pošaljite nerastavljeni alat zajedno sa potvrdom o
kupovini vašem nabavljaču ili najbližem SKIL servisu
(adrese i oznake rezervnih delova možete naći na
www.skilmasters.com)
ZAŠTITA OKOLINE
Električnealate,priboraiambalaženeodlažiteu
kućneotpatke (samo za EU-države)
83
- prema Europskoj direktive 2012/19/EG o staroj
električnoj I elektronskoj opremi i njenoj upotrebi u
skladu sa nacionalnim pravom,električni alati koji su
istrošeni moraju biti sakupljeni odvojeno i dostavljeni
pogonu za reciklažu
- simbol 9 će vas podsetiti na to
DEKLARACIJAOUSKLAĐENOSTI
Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je pod “Tehnički
podaci” opisani proizvod usaglašen sa sledećim
standardima ili normativnim aktima: EN 60745, EN
61000, EN 55014 prema odredbama smernica 2004/108/
EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU
Tehničkadokumentacijakod: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
05.09.2014
BUKA/VIBRACIJE
Mereno u skladu sa EN 60745 nivo pritiska zvuka ovog
alata iznosi 85 dB(A) a jačina zvuka 96 dB(A) (normalno
odstupanje: 3 dB), a vibracija m/s² (mereno metodom
na šaci-ruci)
tokom površinskog brušenja 4,1 m/s² (nesigurnost K =
1,5 m/s²)
prilikom sečenja sečivom ubodne testere 7,4 m/s²
(nesigurnost K = 1,5 m/s²)
prilikom sečenja sečivom segmentne testere 7,1 m/s²
(nesigurnost K = 1,5 m/s²)
Nivo emisije vibracija izmeren je u skladu sa
standardizovanim testom datim u EN 60745; on se može
koristiti za upoređenje jedne alatke sa drugom, kao i za
preliminarnu procenu izloženosti vibracijama pri
korišćenju ove alatke za pomenute namene
- korišćenje alatke u drugačije svrhe ili sa drugačijim ili
slabo održavanim nastavcima može značajno
povećati nivo izloženosti
- vreme kada je alatka isključena ili kada je uključena,
ali se njome ne radi, može značajno smanjiti nivo
izloženosti
! zaštititeseodposledicavibracijaodržavanjem
alatkeinjenihnastavaka,održavajućiVašeruke
toplimiorganizovanjemVašihradnihobrazaca

Večnamenskoorodje 1490
UVOD
To orodje je namenjeno žaganju ter rezanju lesa,
plastike, mavca, kovin in mehkih stenskih ploščic ter
brušenju manjših površin
Nihajni pogon dodatka omogoča nihanje do 22000-krat
na minuto za 3°, zaradi česar je orodje izjemno primerno
za izvajanje natančnih del na robovih, ozkih predelih in
drugih težko dosegljivih mestih
To orodje omogoča uporabo običajne opreme za
večnamenska orodja, vključno z obstoječo opremo za
orodja BOSCH OIS
Preberite in shranite navodila za uporabo 3
TEHNIČNIPODATKI1
DELI ORODJA 2
A Spojni vijak s tesnilom
B Imbus ključ
C Brusilna plošča
D Naprava za odpraševanje
E Stikalo vklopi/izklopi
F Kolesce za izbiro hitrosti
G Ventilacijske reže
H Segmentni žagin list
J Žagin list za potopne reze (kovina, 20 mm)
K Žagin list za potopne reze (kovina, 10 mm)
L Žagin list za potopne reze (les, 20 mm)
M Žagin list za potopne reze (les, 10 mm)
P Brusni papir (grobe zrnatosti)
Q Brusni papir (fine zrnatosti)
VARNOST
SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA
OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in napotila.
Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in
napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke
telesne poškodbe. Vsa opozorila in napotila shranite,
kerjihbostevprihodnješepotrebovali. Pojem
“električno orodje”, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se
nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z
električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja
(brez električnega kabla).
1) VARNOST NA DELOVNEM MESTU
a) Poskrbite,daboVašedelovnomestovednočistoin
urejeno. Nered ali neosvetljena delovna področja lahko
povzročijo nezgode.
b) Prosimo, da orodja ne uporabljate v okolju, kjer je
nevarnost za eksplozije in v katerem se nahajajo
gorljivetekočine,pliniinprah. Električna orodja
povzročajo iskrenje, zato se gorljivi prah ali pare lahko
vnamejo.
c) Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi se
medtemkodelate,približalielektričnemuorodju.
Druge osebe lahko odvrnejo Vašo pozornost drugam in
izgubili boste nadzor nad orodje.
2)ELEKTRIČNAVARNOST
a) Vtičmoraustrezatielektričnivtičniciingapod
nobenim pogojem ne smete spreminjati. Uporaba
adapterskihvtičevvkombinacijizozemljenaorodja
ni dovoljena. Originalni oziroma nespremenjeni vtiči in
ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega
udara.
84
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami,naprimerscevmi,grelci,štedilnikiin
hladilniki. Če je ozemljeno tudi vaše telo, obstaja
povečano tveganje električnega udara.
c) Zavarujteorodjepreddežjemalivlago. Vdor vode v
električno orodje povečuje tveganje električnega udara.
d) Električnegakablaneuporabljajtezaprenašanjeali
obešanjeorodjainnevlecitevtičizvtičnicetako,da
vlečetezakabel.Zavarujtekabelpredvročino,
oljem,ostrimiroboviinpremikajočimisedeliorodja.
Poškodovani ali prepleteni kabli povečujejo tveganje
električnega udara.
e) Čezelektričnimorodjemdelatenaprostem,
uporabljajteizključnokabelskipodaljšek,kije
atestiran za delo na prostem. Uporaba kabelskega
podaljška, primernega za delo na prostem, zmanjšuje
tveganje električnega udara.
f) Čejeuporabaelektričnegaorodjavvlažnemokolju
neizogibna,uporabljajteprekinjevalecelektričnega
tokokroga. Prekinjevalca električnega tokokroga
zmanjšuje tveganje električnega udara.
3) OSEBNA VARNOST
a) Boditezbraniinpazite,kajdelate.Delazelektričnim
orodjem se lotite razumno. Nikoli ne uporabljajte
orodja,česteutrujeniinčestepodvplivommamil,
alkohola ali zdravil. En sam trenutek nepazljivosti pri
uporabi orodja ima lahko za posledico resne telesne
poškodbe.
b) Uporabljajteosebnazaščitnasredstvainvedno
nositezaščitnaočala. Uporaba osebnih zaščitnih
sredstev, na primer maske proti prahu, nedrsečih
zaščitnih čevljev, zaščitne čelade in glušnikov, odvisno
od vrste in uporabe električnega orodja, zmanjšuje
tveganje telesnih poškodb.
c) Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred
priključitvijoelektričnegaorodjanaelektrično
omrežjein/alinaakumulatorinpreddviganjemali
nošenjemseprepričajte,čejeelektričnoorodje
izklopljeno. Prenašanje naprave s prstom na stikalu ali
priključitev vklopljenega električnega orodja na električno
omrežje je lahko vzrok za nezgodo.
d) Pred vklopom orodja odstranite z nje nastavitvena
orodjaalivijačniključ. Orodje ali ključ, ki se nahajata
na vrtečem se delu električnega orodja, lahko povzročita
nezgodo.
e) Neprecenjujteseinposkrbitezavarnostojiščein
stalnoravnotežje. Tako boste lahko v nepričakovani
situaciji bolje obvladali orodje.
f) Nosite primerno obleko, ki naj ne bo preohlapna. Ne
nositenakita.Lasje,oblačiloinrokavicenajsene
približujejopremikajočimsedelomorodja.
Premikajoči se deli orodja lahko zgrabijo ohlapno obleko,
nakit, ali dolge lase.
g) Čejemožnonaorodjenamestitipripraveza
odsesavanjeinprestrezanjeprahu,prepričajtese,
alisole-tepriključenein,čejihpravilnouporabljate.
Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje
zdravstveno ogroženost zaradi prahu.
4)RAVNANJEINNEGAROČNEGAORODJA
a) Nepreobremenjujteorodja.Zadoločenodelo
uporabljajteelektričnoorodje,kijepredvidenoza
opravljanje tega dela. Z ustreznim električnim orodjem
boste delo opravili bolje in varneje, ker je bilo v ta namen
tudi konstruirano.
b) Električnoorodje,kiimapokvarjenostikalo,ne
uporabljajte. Električno orodje, ki ga ni možno vklopiti ali
izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
c) Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov
priboraaliodlaganjemnapraveizvlecitevtikačiz
električnevtičnicein/aliodstraniteakumulator. Ta
previdnostni ukrep onemogoča nepredviden zagon
orodja.
d) Kadar orodja ne uporabljaje ga shranjujte izven
dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso
prebrale teh navodil, orodja ne dovolite uporabljati.
Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo
neizkušene osebe.
e) Skrbnonegujteorodje.Preverite,čepremikajočise
deliorodjadelujejobrezhibnoinčesenezatikajo,
oziroma,čekakšendelorodjanizlomljenali
poškodovandotemere,dabioviralnjegovo
delovanje. Pred nadaljnjo uporabo je potrebno
poškodovanidelpopraviti. Vzrok za številne nezgode
so ravno slabo vzdrževana električna orodja.
f) Rezalnaorodjanajbodoostrainčista. Skrbno
negovana rezalna orodja z ostrimi rezili se manj zatikajo
in so bolje vodljiva.
g) Električnaorodja,pribor,nastavkeinpodobno
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem
upoštevajtedelovnepogojeinvrstodela,kiga
nameravate opraviti. Zaradi uporabe električnega
orodja v druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo
nevarne situacije.
5) SERVIS
a) Popravilo orodja lahko opravi samo usposobljena
strokovnaosebaintoizključnozoriginalnimi
nadomestnimi deli. Le tako bo ohranjena nadaljnja
varnost orodja.
VARNOSTNANAVODILAZAVEČNAMENSKAORODJA
SPLOŠNO
Orodja naj ne bi uporabljale osebe mlajše od 16 let
Uporabljajte povsem iztegnjene in varne električne
podaljške, z jakostjo 16 amperov
Vedno preverite, če je napetost omrežja enaka napetosti,
ki je navedena na tablici orodja (orodje z nazivno
napetostjo 230V ali 240V lahko priključite tudi na
napetost 220V)
Izogibajte se poškodb zaradi vijakov, žebljev ali drugih
elementov v obdelovancu; odstranite jih pred začetkom
dela
Zavarujte obdelovanec (obdelovanec stisnjen v prižemi
ali primežu je bolj varen kot v roki)
Ne obdelujte materiala, ki vsebuje azbest (azbest
povzroča rakasta obolenja)
• Vednoizvleciteelektričnivtikačizvtičnicepreden
spreminjate nastavitve ali menjate pribor
Med delom čvrsto držite orodje z obema rokama in si
zagotovite stabilno in varno pozicijo
Kabel naj bo vedno odmaknjen od gibljivih delov stroja;
usmerite ga proti zadnjemu delu, stran od stroja
Primenjavanjupriključkovnositezaščitnerokavice
(stik s priključkom lahko povzroči poškodbe)
85
Če pride do električnih ali mehanskih okvar, takoj
izklopite stroj in izvlecite vtikač iz vtičnice
Če je priključni kabel poškodovan ali se med delom
pretrga se ga ne dotikajte, temveč takoj potegnite
električni vtikač iz vtičnice
Nikoli ne uporabljajte orodja, če je kabel poškodovan;
okvaro naj odpravi strokovnjak
Ko orodje postavite vstran, izklopite motor in pazite, da
se vsi premikajoči se deli orodja popolnoma zaustavijo
MEDŽAGANJEM/REZANJEM
Električnoorodjesmetedržatilenaizoliranem
ročaju,čedelatenaobmočju,kjerlahkovstavljeno
orodjepridevstiksskritimiomrežniminapeljavami
alilastniomrežnikabel (stik z napeljavo, ki je pod
napetostjo povzroči, da so posledično tudi kovinski deli
orodje pod napetostjo in to vodi do električnega udara)
Nesegajtezrokamivpodročjerezanja; med
rezanjem nikoli ne segajte pod material
Zaiskanjeskritihelektričnih,plinskihinvodovodnih
cevi uporabite primerne iskalne naprave
(detektorje) ali se posvetujte z lokalnimi podjetji (stik
z električnimi vodniki lahko povzroči požar ali električni
udar; poškodbe plinovoda lahko povzročijo eksplozijo,
vdor v vodovodno omrežje pa materialno škodo ali
električni udar)
Ne uporabljajte poškodovanih, deformiranih ali topih
žaginih listov
MED BRUŠENJEM
Prah materialov, kot so barve, ki vsebujejo svinec,
nekatere vrste lesa, mineralov ali kovin so lahko škodljivi
(ob stiku ali vdihavanju lahko prah pri delavcu ali pri
drugih prisotnih povzroči alergijsko reakcijo in/ali bolezni
dihal); nosite masko za prah in pri delu uporabljajte
napravozaodsesavanjeprahu,kjerjele-tomožno
priključiti
Nekatere vrste prahu so klasificirane kot kancerogene
(kot npr. prah hrasta in bukve) še posebno ob sočasni
uporabi z dodatki za obdelavo lesa; nosite masko za
prah in pri delu uporabljajte napravo za
odsesavanjeprahu,kjerjele-tomožnopriključiti
Upoštevajte nacionalne zahteve glede prahu za materiale
katere želite obdelovati
Orodjeuporabiteizključnozasuhobrušenje (vdor
vode v orodje poveča tveganje za električni udar)
Ne dotikajte se premikajoče se brusnega papirja
Ne uporabljajte izrabljenih in raztrganih brusnih papirjev,
ki so že močno grudasti
Pri brušenju kovinskih delov se iskri; ne uporabljajte
sesalnika z delovnega področja odstranite vnetljive
materiale in ne dovolite, da se področju dela približujejo
druge osebe
UPORABA
Zamenjava dodatne opreme 4
! izključitevtikač
- odstranite/namestite zahtevan priključek, kot je
prikazano na sliki
- zagotovite, da odprtine priključka zaskočijo z jezički
glave orodja (možni so vsi vpeti položaji)
- priključek namestite z nepritrjenim središčem navzdol
- vijak A zrahljajte/pričvrstite s ključem inbus B
- preveritepričvrščenostpriključka (neustrezno ali
površno nameščeni priključki se lahko med
delovanjem odklopijo in povzročijo nevarnost)
Namestitev brusnega papirja 5
- pred namestitvijo brusilnega lista izprašite material
VELCRO na brusilni plošči C 2
- namestite brusni papir VELCRO, kot kaže slika
! za sesanje prahu potrebujete perforiran brusni
papir
! perforirani deli na brusnem papirju bi se morali
ujematisperforiranimidelinabrusniplošči
! pravočasnozamenjajtebrusnepapirje
! površinaizmaterialaVELCROnajbomedvsako
uporabo orodja prekrita z brusilnim papirjem
Odstranjevanje prahu/žagovine 6
- napravo za odpraševanje D namestite, kot je
prikazano na sliki
- priključite sesalnik
! napravezaodpraševanje/vakuumskega
čistilnikaneuporabljajtemedbrušenjemkovine
- napravo za odpraševanje D redno čistite in tako
zagotovite optimalno odpraševanje
Vklop/izklop
- vklopite/izklopite orodje s premikom stikala E 2 v
položaj "I"/"O"
! predenpribordosežeobdelovanecnajorodje
dosežepolnohitrost
! preden orodje izklopite, bi ga morali odmakniti od
predmeta, ki ga obdelujete
Nastavljanje delovne hitrosti 7
- s kolescem F je mogoče zahtevano nihajno frekvenco
nastaviti med nizko (1) in visoko (6) (tudi med
delovanjem orodja)
- najprimernejša delovna hitrost je odvisna od materiala
in jo lahko določimo s praktičnim poskušanjem
Držanje in vodenje orodja
! meddelomvednodržiteorodjezasivoobarvano
mesto oprijema 8
- ventilacijske reže G 2 morajo biti nepokrite
- ne pritiskajte premočno na orodje (premočan pritisk
povzroči prekomerno segrevanje in lahko skrajša
življenjsko dobo pripomočka)
UPORABNI NASVETI
Za ločevalne in potopne reze v les, mavec, sadro in
plastiko (tudi za rezanje v bližini robov, kotov in drugih
težko dosegljivih mest) uporabite segmentni žagin list H
2
Za ločevalne in globoke potopne reze v kovine z
vsebnostjo železa ali brez njega uporabite žagin list za
potopne reze J 2
Za manjše ločevalne in potopne reze v kovine z
vsebnostjo železa ali brez njega uporabite žagin list za
potopne reze K 2
Za ločevalne in globoke potopne reze v les, mavec,
sadro in mehko plastiko (tudi za rezanje v bližini robov,
kotov in drugih težko dosegljivih mest) uporabite žagin
list za potopne reze L 2
Za manjše ločevalne in globoke potopne reze v les,
mavec, sadro in mehko plastiko uporabite žagin list za
potopne reze M 2
86
VZDRŽEVANJE/SERVISIRANJE
Priključni kabel in orodje naj bosta vedno čista (posebej
še prezračevalne odprtine G 2)
! izvlecitevtikačizvtičnicepredčiščenjem
Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in
preizkušanja prišlo do izpada delovanja orodja, naj
popravilo opravi servisna delavnica, pooblaščena za
popravila SKILevih električnih orodij
- pošljite nerazstavljeno orodje skupaj s potrdilom o
nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL
servisno delavnico (naslovi, kot tudi spisek rezervnih
delov se nahaja na www.skilmasters.com)
OKOLJE
Električnegaorodja,priborainembalažene
odstranjujteshišnimiodpadki (samo za države EU)
- v skladu z Evropsko direktivo 2012/19/EG o odpadni
električni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v
nacionalni zakonodaji je treba električna orodja ob
koncu njihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih
predati v postopek okolju prijaznega recikliranja
- ko je potrebno odstranjevanje, naj vas o načinu
spomni simbol 9
IZJAVA O SKLADNOSTI
Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod pod
“Tehnični podatki” ustreza naslednjim standardom oz.
standardiziranim dokumentom: EN 60745, EN 61000, EN
55014 v skladu z določili direktiv 2004/108/ES, 2006/42/
ES, 2011/65/EU
Tehničnadokumentacijasenahajapri: SKIL Europe
BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
05.09.2014
HRUP/VIBRACIJA
Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60745 je raven
zvočnega pritiska za to orodje 85 dB(A) in jakosti zvoka
96 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija m/s²
(metoda dlan-roka)
med brušenjem površine 4,1 m/s² (netočnost K = 1,5
m/s²)
za rezanje z žaginim listom za potopne reze 7,4 m/s²
(netočnost K = 1,5 m/s²)
za rezanje z žaginim listom za potopne reze 7,1 m/s²
(netočnost K = 1,5 m/s²)
Raven oddajanja vibracij je bila izmerjena v skladu s
standardiziranimi testi, navedenimi v EN 60745; uporabiti
jo je mogoče za primerjavo različnih orodij med seboj in
za predhodno primerjavo izpostavljenosti vibracijam pri
uporabi orodja za namene, ki so omenjeni
- uporaba orodja za drugačne namene ali uporaba
skupaj z drugimi, slabo vzdrževanimi nastavki lahko
znatno poveča raven izpostavljenosti
- čas, ko je orodje izklopljeno ali ko teče, vendar z njim
ne delamo, lahko znatno zmanjša raven
izpostavljenosti
! predposledicamivibracijsezaščititez
vzdrževanjemorodjainpripadajočihnastavkov,
tertako,dasovašeroketople,vašidelovnivzorci
pa organizirani

Mitmeotstarbeline tööriist 1490
SISSEJUHATUS
See tööriist on mõeldud puust, plastist, ehituskipsist,
metallist detailide ja pehmest materjalist seinapaneelide
lõikamiseks ja väikeste pindade lihvimiseks
Tänu vibreerivale mootorile liigub lisatarvik kuni 22000
minutis 3° ulatuses edasi-tagasi, mis teeb tööriista eriti
sobivaks täpseks tööks nurkades, kitsastes ja raskesti
ligipääsetavates kohtades
Käesolev tööriist ühildub enamike saadaolevate
mitmeotstarbeliste tarvikutega, sh olemasolevate
BOSCH OIS tarvikutega
Palun lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja
hoidke alles 3
TEHNILISED ANDMED 1
SEADME OSAD 2
A Kruviklamber seibiga
B Kuuskantvõtme
C Lihvpaber
D Tolmueemaldusseade
E Töölüliti (sisse/välja)
F Kiiruse regulaator
G Õhutusavad
H Segmenttera
J Süvendite saetera (metall, 20 mm)
K Süvendite saetera (metall, 10 mm)
L Süvendite saetera (puit, 20 mm)
M Süvendite saetera (puit, 10 mm)
P Lihvimisleht (jämedateraline)
Q Lihvimisleht (peeneteraline)
OHUTUS
ÜLDISED OHUTUSJUHISED
TÄHELEPANU! Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb
läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks
võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks
kasutamiseks hoolikalt alles. Allpool kasutatud mõiste
“elektriline tööriist” käib võrgutoitega (toitejuhtmega)
elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta)
elektriliste tööriistade kohta.
87
1) OHUTUSNÕUDED TÖÖPIIRKONNAS
a) Hoidke töökoht puhas ja korras. Segadus või
valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada õnnetusi.
b) Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus
keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke,
gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb
sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
c) Kui kasutate elektrilist tööriista, hoidke lapsed ja
teised isikud töökohast eemal. Kui Teie tähelepanu
kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
2) ELEKTRIOHUTUS
a) Seadme pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku
kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage
kaitsemaandusega seadmete puhul
adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad
pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.
b) Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu
torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha
on maandatud, on elektrilöögi risk suurem.
c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui
elektriseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögi
saamise risk suurem.
d) Ärge kasutage toitejuhet selleks mitte ettenähtud
otstarbel seadme kandmiseks, ülesriputamiseks
ega pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke
toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme
liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud
toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi saamise riski.
e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus,
kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on
lubatud kasutada ka välistingimustes.
Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme
kasutamine vähendab elektrilöögi saamise riski.
f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes
keskkonnas on vältimatu, kasutage maandusega
lekkevoolukaitset. Maandusega lekkevoolukaitsme
kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
3) INIMESTE TURVALISUS
a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning
toimige elektrilise tööriistaga töötades mõistlikult.
Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud või
uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline
tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada
tõsiseid vigastusi.
b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille.
Isikukaitsevahendite, nagu tolmumask, libisemiskindlad
turvajalatsid, kaitsekiiver või kuulmiskaitsevahendid,
kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja
kasutusalast – vähendab vigastuste riski.
c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku
ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme
külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge,
et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate
elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate
vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla
õnnetused.
d) Enne seadme sisselülitamist eemaldage selle
küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme
pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib
põhjustada vigastusi.
e) Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne tööasend ja
hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadet
ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid
ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad
seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided,
ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate
osade vahele.
g) Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge, et
need oleksid seadmega ühendatud ja et neid
kasutataks õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine
vähendab tolmust põhjustatud ohte.
4) ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE HOOLIKAS
KÄSITSEMINE JA KASUTAMINE
a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö
tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista.
Sobiva elektrilise tööriistaga töötate paremini ja
turvalisemalt ettenähtud võimsusvahemikus.
b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on
rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik sisse
ja välja lülitada, on ohtlik ning seda tuleb remontida.
d) Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
kättesaamatult. Ärge laske seadet kasutada isikutel,
kes seda ei tunne või pole siintoodud juhiseid
lugenud. Kogenematute kasutajate käes kujutavad
elektrilised tööriistad ohtu.
e) Hoolitsege seadme eest. Kontrollige, kas seadme
liikuvad osad funktsioneerivad korralikult ja ei kiildu
kinni, ning ega mõned osad ei ole katki või sel
määral kahjustatud, et võiksid mõjutada seadme
töökindlust. Laske kahjustatud osad enne seadme
kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks
on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt
hoitud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad
harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid
jne vastavalt siintoodud juhistele. Arvestage
seejuures töötingimuste ja teostatava töö
iseloomuga. Elektriliste tööriistade kasutamine mitte
ettenähtud otstarbel võib põhjustada ohtlikke olukordi.
5) TEENINDUS
a) Laske seadet parandada ainult kvalifitseeritud
spetsialistidel ja ainult originaalvaruosadega. Nii
tagate seadme püsimise turvalisena.
OHUTUSJUHISED MITMEOTSTARBELISTELE
TÖÖRIISTADELE
ÜLDIST
Tööriista kasutaja peab olema vähemalt 16 aastat vana
Pikendusjuhtmete kasutamisel jälgige, et juhe oleks
lõpuni lahti keritud ja vastaks 16 A voolutugevusele
Kontrollige alati, kas võrgupinge ühtib tööriista andesildil
toodud pingega (andmesildil toodud 230V või 240V korral
võib tööriistad kasutada ka 220V võrgupinge puhul)
Vältige töödeldavas esemes olevatest kruvidest, naeltest
vms põhjustatud kahjustusi; eemaldage need enne töö
alustamist
88
Fikseerige toorik (fiksaatoriga kinnitatud või
kruustangide vahele pandud toorik püsib kindlamini
paigal kui lihtsalt käega hoides)
Asbestisisaldava materjali töötlemine on keelatud
(asbest võib tekitada vähki)
• Enneseadmereguleerimistvõitarvikuvahetust
eemaldage seade vooluvõrgust (tõmmake pistik
pistikupesast välja)
Hoidke seadet alati kindlalt kahe käega ja võtke stabiilne
tööasend
Vältige toitejuhtme kokkupuutumist seadme pöörlevate
osadega; hoidke toitejuhet alati tööriistast eemal, tagapool
Kasutage kaitsekindaid, kui vahetate lisatarvikuid
(kokkupuude lisatarvikuga võib põhjustada vigastusi)
Seadme elektrilise või mehhaanilise häire korral lülitage
seade viivitamatult välja ja eemaldage pistik vooluvõrgust
Kui toitejuhe saab töötamisel ajal kahjustada või see
lõigatakse läbi, ärge toitejuhet puutuge, vaid eemaldage
koheselt pistik vooluvõrgust
Ärge kunagi kasutage kahjustatud toitejuhtmega tööriista;
laske toitejuhe remonditöökojas välja vahetada
Enne tööriista juurest lahkumist lülitage see välja ning
oodake, kuni selle liikuvad osad on täielikult seiskunud
SAAGIMISEL/LÕIKAMISEL
Kui teostate töid, mille puhul võib tarvik tabada
varjatud elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet,
hoidke seadet ainult isoleeritud käepidemetest
(kontakt pinge all oleva elektrijuhtmega võib pingestada
seadme metallosad ja põhjustada elektrilöögi)
Hoidke käed lõikepiirkonnast eemal; ärge pange
sõrmi lõikamise ajal kunagi materjali alla
Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või
veetorude avastamiseks kasutage sobivaid
otsimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-,
gaasi- või vee-ettevõtte poole (kokkupuutel
elektrijuhtmetega tulekahju- ja elektrilöögioht;
gaasitorustiku vigastamisel plahvatusoht; veetorustiku
vigastamisel materiaalne kahju või elektrilöögioht)
Keelatud on kasutada rebenenud või nürisid, samuti
deformeerunud saelehti
LIHVIMISEL
Värviga kaetud juhtmed, mõned puiduliigid, mineraalid ja
metall eraldavad tolmu, mis võib olla kahjulik
(kokkupuude tolmuga või selle sissehingamine võib
seadme kasutajal või läheduses viibivatel inimestel
põhjustada allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede
haigusi); kandke tolmumaski ja vajaduse korral
töötage külgeühendatava tolmueemaldusseadmega
Teatud tüüpi tolm on klassifitseeritud kantserogeensena
(nt tammest ja kasest eralduv tolm), eriti koos puidu
niiskuse reguleerimiseks kasutatavate lisanditega;
kandke tolmumaski ja vajaduse korral töötage
külgeühendatava tolmueemaldusseadmega
Erinevate materjalide töötlemisel tekkiva tolmu
käitlemisel tuleb järgida kehtivaid nõudeid
Kasutage tööriista ainult kuivlihvimiseks (vee
pääsemine seadmesse suurendab elektrilöögi ohtu)
Vältige kokkupuudet liikuva lihvpaberiga
Ärge kasutage ülemäära kulunud, rebenenud või muul
viisil vigastatud lihvpabereid
Metallide lihvimisel lendub sädemeid; ärge kasutage
tolmuimejat ning jälgige, et läheduses ei oleks teisi
inimesi ega tuleohtlikke materjale
KASUTAMINE
Tarviku vahetus 4
! eemaldage seade vooluvõrgust
- eemaldage/paigaldage soovitud lisatarviku nagu
illustreeritud
- veenduge, et lisatarviku avaused lukustuvad tööriista
pea keeltesse (suvaline kinnitusasend võimalik)
- paigaldage lisatarvik niimoodi, et selle mittevajutatud
keskosa on allpool
- vabastage/pinguldage kruvid A kuuskantvõtmega B
- kontrollige lisatarviku fikseerumist (lisatarvikud,
mis pole korralikult pinguldatud või on valesti
paigaldatud, võivad tulla töötamisel lahti ja põhjustada
vigastusohtu)
Lihvpaberi kinnitamine 5
- lihvtalla VELCRO-takjakinnitus tuleb enne lihvpaberi C
2 paigaldamist puhtaks kloppida
- paigaldage vastavalt joonisele VELCRO lihvpaber
! tolmu imemiseks vajate aukudega paberit
! lihvpaberi augud peaksid lihvplaadi omadega
ühtima
! vahetage kulunud lihvpaber õigeaegselt välja
! kasutage tööriista ainult siis, kui kogu
lihvimispind on lihvpaberiga kaetud
Tolmu/laastude eemaldamine 6
- paigaldage tolmueemaldusseade D nagu illustreeritud
- ühendage tolmuimejat
! ärge kasutage tolmueemaldusseadet/
tolmuimejat, kui lihvite metallist pindasid
- puhastage tolmueemaldusseadet D regulaarselt, et
tagada optimaalne tolmu eemaldamine
Sisse/välja
- tööriista sisse-/väljalülitamiseks viige lüliti E 2
asendisse "I"/"O"
! enne tarviku kokkupuutumist töödeldava
esemega peab seade olema saavutanud
maksimaalsed pöörded
! enne tööriista väljalülitamist tuleb see
töödeldavalt esemelt eemaldada
Töökiiruse reguleerimine 7
- ketta kasutamisel F saab liikumissagedust muuta
aeglasest (1) kiire (6) asendini (ka siis, kui tööriist töötab)
- optimaalne töökiirus oleneb materjalist ja selle saab
kindlaks määrata katsetamise teel
Seadme hoidmine ja juhtimine
! töötamise ajal hoidke tööriista kinni korpuse ja
käepideme halli värvi osadest 8
- hoidke õhutusavad G 2 kinnikatmata
- ärge rakendage tööriista kasutades ülemäärast jõudu
(liiga suur surve põhjustab kuumenemist ja võib
lühendada tarviku tööiga)
TÖÖJUHISED
Kasutage segmenttera H 2 puidu, krohvi, kipsi ja plasti
lõikamiseks ja neisse süvendite lõikamiseks (ja servade,
nurkade lähedal lõikamiseks jm raskesti ligipääsetavates
kohtades)
89
Kasutage süvendite saetera J 2 rauast jm metallist
materjalide lõikamiseks ja nendesse süvendite
lõikamiseks
Kasutage süvendite saetera K 2 rauast jm metallist
materjalide täpseks lõikamiseks ja nendesse väikeste
süvendite lõikamiseks
Kasutage süvendite saetera L 2 puidu, krohvi, kipsi ja
plasti lõikamiseks ja neisse sügavate süvendite
lõikamiseks (ja servade, nurkade lähedal lõikamiseks jm
raskesti ligipääsetavates kohtades)
Kasutage süvendite saetera M 2 puidu, krohvi, kipsi ja
pehme plasti lõikamiseks ja neisse väikeste süvendite
lõikamiseks
HOOLDUS/TEENINDUS
Hoidke seade ja toitejuhe alati puhtad (eriti õhutusavad G
2)
! enne puhastamist eemaldage seade vooluvõrgust
Tööriist on hoolikalt valmistatud ja testitud; kui tööriist
sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada
SKILi elektriliste käsitööriistade volitatud
remonditöökojas
- toimetage lahtimonteerimata seade koos
ostukviitungiga tarnijale või lähimasse SKILI
lepingulisse töökotta (aadressid ja tööriista varuosade
joonise leiate aadressil www.skilmasters.com)
KESKKOND
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi
tööriistu, lisatarvikuid ja pakendeid ära koos
olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele)
- vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete
kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele
liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud
elektrilised tööriistad koguda eraldi ja
keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse
võtta
- seda meenutab Teile sümbol 9
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et punktis “Tehnilised
andmed” kirjeldatud toode vastab järgmistele
standarditele või normdokumentidele: EN 60745, EN
61000, EN 55014 vastavalt direktiivide 2004/108/EÜ,
2006/42/EÜ, 2011/65/EL
Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
05.09.2014
MÜRA/VIBRATSIOON
Vastavalt kooskõlas normiga EN 60745 läbi viidud
mõõtmistele on tööriista helirõhk 85 dB(A) ja helitugevus
96 dB(A) (standardkõrvalekalle: 3 dB), ja vibratsioon
m/s² (käe-randme-meetod)
pinda lihvimisel 4,1 m/s² (mõõtemääramatus K = 1,5
m/s²)
saagimisel süvendite lõiketeraga 7,4 m/s²
(mõõtemääramatus K = 1,5 m/s²)
saagimisel segmentteraga 7,1 m/s²
(mõõtemääramatus K = 1,5 m/s²)
Tekkiva vibratsiooni tase on mõõdetud vastavalt
standardis EN 60745 kirjeldatud standarditud testile;
seda võib kasutada tööriistade võrdlemiseks ja tööriista
kasutamisel ettenähtud töödeks esineva vibratsiooni
esialgseks hindamiseks
- tööriista kasutamisel muudeks rakendusteks või teiste/
halvasti hooldatud tarvikute kasutamisel võib
vibratsioon märkimisväärselt suureneda
- ajal, kui tööriist on väljalülitatud või on küll
sisselülitatud, kuid tegelikult seda ei kasutata, võib
vibratsioon märkimisväärselt väheneda
! enda kaitsmiseks vibratsiooni eest hooldage
tööriista ja selle tarvikuid korralikult, hoidke oma
käed soojad ja tagage sujuv töökorraldus

Daudzfunkcionālsinstruments 1490
IEVADS
Šis instruments ir paredzēts koka, plastmasas, ģipša,
metāla un mīkstu sienas flīžu zāģēšanai un griešanai, kā
arī nelielu virsmu sausai slīpēšanai
Pateicoties tā svārstveida kustībai, šis instruments
svārstās līdz pat 22000 reizēm/minūtē 3° leņķī, padarot
to īpaši noderīgu, veicot augstas precizitātes darbus grūti
pieejamās un šaurās vietās
Šis instruments var tikt izmantots ar pieejamajiem
daudzfunkcionālo instrumentu piederumiem, ieskaitot
esošos BOSCH OIS piederumus
Izlasiet un saglabājiet šo pamācību 3
TEHNISKIE PARAMETRI 1
INSTRUMENTA ELEMENTI 2
A Nostiprināšana skrūve ar starpliku
B Sešstūra stieņatslēga
C Slīpēšanas pamatne
D Putekļu nosūcējs
E Ieslēdzējs
F Ātruma regulators
G Ventilācijas atveres
H Segmentu zāģa asmens
J Iegremdēšanas tipa zāģa asmens (metālam, 20 mm)
K Iegremdēšanas tipa zāģa asmens (metālam, 10 mm)
L Iegremdēšanas tipa zāģa asmens (kokam, 20 mm)
M Iegremdēšanas tipa zāģa asmens (kokam, 10 mm)
P Slīpēšanas loksne (rupja)
Q Slīpēšanas loksne (smalka)
90
DROŠĪBA
VISPĀRĒJIEDARBADROŠĪBASNOTEIKUMI
UZMANĪBU!Rūpīgiizlasietvisusdrošības
noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un
norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt
par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
savainojumam. Pēcizlasīšanasuzglabājietšos
noteikumusturpmākaiizmantošanai. Turpmākajā
izklāstā lietotais apzīmējums “elektroinstruments” attiecas
gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī
uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa).
1)DROŠĪBADARBAVIETĀ
a) Sekojiet,laidarbavietabūtutīraunsakārtota.
Nekārtīgā darba vietā vai sliktā apgaismojumā var viegli
notikt nelaimes gadījums.
b) Nelietojietelektroinstrumentueksplozīvuvai
ugunsnedrošuvielutuvumāunvietāsar
paaugstinātugāzesvaiputekļusaturugaisā. Darba
laikā instruments nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt
viegli degošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos.
c) Lietojotelektroinstrumentu,neļaujietnepiederošām
personāmunjoīpašibērniemtuvotiesdarbavietai.
Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, un tā
rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār instrumentu.
2)ELEKTRODROŠĪBA
a) Elektroinstrumentakontaktdakšaijābūtpiemērotai
elektrotīklakontaktligzdai.Kontaktdakšas
konstrukcijunedrīkstnekādāveidāmainīt.
Nelietojietkontaktdakšassalāgotājus,ja
elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar
aizsargzemējumaķēdi. Neizmainītas konstrukcijas
kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj
samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.
b) Darbalaikānepieskarietiessazemētiem
priekšmetiem,piemēram,caurulēm,radiatoriem,
plītīmvailedusskapjiem. Pieskaroties sazemētām
virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
c) Nelietojietelektroinstrumentulietuslaikā,neturiet
tomitrumā. Mitrumam iekļūstot instrumentā, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.
d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz
elektrokabeļa.Neraujietaizkabeļa,javēlaties
atvienotinstrumentunoelektrotīklakontaktligzdas.
Sargājietelektrokabelinokarstuma,eļļas,asām
šķautnēmuninstrumentakustīgajāmdaļām. Bojāts
vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni
elektriskajam triecienam.
e) Darbinotelektroinstrumentuārpustelpām,
izmantojiettāpievienošanaivienīgitādus
pagarinātājkabeļus,kurulietošanaārpustelpāmir
atļauta. Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam
ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko
triecienu.
f) Jaelektroinstrumentutomērnepieciešamslietot
vietāsarpaaugstinātumitrumu,izmantojiettā
pievienošanainoplūdesstrāvasaizsargreleju.
Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās risks
saņemt elektrisko triecienu.
3)PERSONISKĀDROŠĪBA
a) Darbalaikāsaglabājietpaškontroliunrīkojieties
saskaņāarveselosaprātu.Pārtraucietdarbu,ja
jūtatiesnogurisvaiatrodatiesalkohola,narkotiku
vaimedikamentuizraisītāreibumā. Strādājot ar
elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības mirklis var
būt par cēloni nopietnam savainojumam.
b) Izmantojietindividuālosdarbaaizsardzības
līdzekļusundarbalaikāvienmērnēsājiet
aizsargbrilles. Individuālo darba aizsardzības līdzekļu
(putekļu maskas, neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai
ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta
tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no
savainojumiem.
c) Nepieļaujietelektroinstrumentapatvaļīgu
ieslēgšanos.Pirmselektroinstrumenta
pievienošanaselektrotīklam,akumulatora
ievietošanasvaiizņemšanas,kāarīpirms
elektroinstrumentapārnešanaspārliecinieties,ka
tasirizslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja pirksts
atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to
elektrobarošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir
ieslēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums.
d) Pirmsinstrumentaieslēgšanasneaizmirstietizņemt
notāregulējošosinstrumentusvaiskrūvjatslēgas.
Patronatslēga vai skrūvjatslēga, kas instrumenta
ieslēgšanas brīdī nav izņemta no tā, var radīt
savainojumu.
e) Strādājotarelektroinstrumentu,ieturietstingru
stāju.Darbalaikāvienmērsaglabājietlīdzsvaruun
centietiesnepaslīdēt. Tas atvieglos instrumenta vadību
neparedzētās situācijās.
f) Izvēlietiesdarbampiemērotuapģērbu.Darbalaikā
nenēsājietbrīviplandošasdrēbesunrotaslietas.
Netuvinietmatus,apģērbuunaizsargcimdus
instrumentakustīgajāmdaļām. Vaļīgas drēbes,
rotaslietas un gari mati var ieķerties instrumenta
kustīgajās daļās.
g) Jaelektroinstrumentakonstrukcijaļaujtam
pievienotārējoputekļuuzsūkšanasvaisavākšanas/
uzkrāšanasierīci,sekojiet,laitātiktupievienota
elektroinstrumentam un pareizi darbotos. Pielietojot
putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uzkrāšanu, samazinās
to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību.
4) ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN APKOPE
a) Nepārslogojietelektroinstrumentu.Katramdarbam
izvēlietiespiemērotuinstrumentu. Elektroinstruments
darbosies labāk un drošāk pie nominālās slodzes.
b) Nelietojietelektroinstrumentu,jairbojātstā
ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un
izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams
remontēt.
c) Pirmselektroinstrumentaapkopes,regulēšanasvai
darbinstrumentanomaiņasatvienojiettā
kontaktdakšunobarojošāelektrotīklavaiizņemiet
notāakumulatoru. Šādi iespējams samazināt
elektroinstrumenta nejaušas ieslēgšanās risku.
d) Elektroinstrumentu,kasnetiekdarbināts,
uzglabājietpiemērotāvietā,kurtasnav
sasniedzamsbērniemunpersonām,kurasneprot
rīkotiesarinstrumentu. Ja elektroinstrumentu lieto
91
nekompetentas personas, tas var apdraudēt cilvēku
veselību.
e) Rūpīgiveicietelektroinstrumentaapkalpošanu.
Pārbaudiet,vaikustīgāsdaļasdarbojasbez
traucējumiemunnaviespīlētas,vaikādanodaļām
navsalauztavaibojāta,vaikatranotāmpareizi
funkcionēunpildataiparedzētouzdevumu.
Nodrošiniet,laibojātāsdaļastiktusavlaicīgi
nomainītasvairemontētaspilnvarotāremontu
darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka
elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi
apkalpots.
f) Savlaicīginotīrietunuzasinietgriezošos
darbinstrumentus. Rūpīgi kopti instrumenti, kas
apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt
daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi.
g) Lietojietvienīgitāduselektroinstrumentus,
papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas
paredzētiattiecīgajampielietojumaveidam.Beztam
jāņemvērāarīkonkrētiedarbaapstākļiun
pielietojumaīpatnības. Elektroinstrumentu lietošana
citiem mērķiem, nekā to ir paredzējusi ražotājfirma, ir
bīstama un var novest pie neparedzamām sekām.
5) APKALPOŠANA
a) Nodrošiniet,laiInstrumentaremontuveiktu
kvalificētspersonāls,nomaiņaiizmantojot
oriģinālāsrezervesdaļasunpiederumus. Tikai tā
iespējams panākt instrumenta ilgstošu un nevainojamu
darbību bez atteikumiem.
DROŠĪBASINSTRUKCIJASDAUDZFUNKCIONĀLAJIEM
INSTRUMENTIEM
VISPĀRĒJIEDROŠĪBASNOTEIKUMI
Šo instrumentu nedrīkst izmantot personas, kas jaunākas
par 16 gadiem
Lietojiet pilnīgi attītus un drošus pagarinātājkabeļus, kas
paredzēti 16 A strāvai
Vienmēr pārliecinieties, ka spriegums, kas uzrādīts uz
instrumenta marķējuma plāksnītes, atbilst padeves
spriegumam elektrotīklā (230V vai 240V spriegumam
paredzētie instrumenti var darboties arī no 220V
elektrotīkla)
Izvairieties no instrumenta bojājumiem, ko var radīt
apstrādājamajā priekšmetā esošās skrūves, naglas vai
citi līdzīgi objekti; pirms darba uzsākšanas atbrīvojiet
apstrādājamo materiālu no šādiem priekšmetiem
Nostiprinietapstrādājamodetaļu (to ir drošāk
nostiprināt ar spailēm vai skrūvspīlēm, nevis turēt rokā)
Neapstrādājietmateriālus,kassaturazbestu
(azbestam piemīt kancerogēnas īpašības)
• Pirmsinstrumentaregulēšanasvaipiederumu
nomaiņasatvienojiettonobarojošāelektrotīkla
Vienmēr stingri turiet instrumentu ar abām rokām un
nodrošiniet stabilu pamatu zem kājām
Darba laikā sekojiet, lai elektrokabelis atrastos drošā
attālumā no instrumenta kustīgajām daļām un stieptos
prom no darba vietas virzienā uz aizmuguri
Veicotpiederumunomaiņu,izmantojiet
aizsargcimdus (saskarsmē ar piederumiem var rasties
traumas)
Elektriska vai mehāniska rakstura kļūmes gadījumā
nekavējoties izslēdziet instrumentu un atvienojiet kabeļa
kontaktdakšu no elektrotīkla
Ja darba laikā tiek pārgriezts vai citādi mehāniski bojāts
instrumenta elektrokabelis, nepieskarieties tam, bet
nekavējoties atvienojiet elektrokabeļa kontaktdakšu no
barojošā elektrotīkla
Neizmantojiet instrumentu, ja tam ir bojāts elektrokabelis;
tā nomaiņu drīkst veikt tikai pieredzējis speciālists
Pirms instrumenta novietošanas izslēdziet tā
elektrodzinēju un nogaidiet, līdz ir pilnīgi apstājušās visas
instrumenta kustīgās daļas
ZĀĢĒŠANAS/GRIEŠANASLAIKĀ
Veicotdarbu,kuralaikādarbinstrumentsvarskart
slēptuselektriskosvadusvaipašainstrumenta
elektrokabeli,turietinstrumentutikaiaizizolētajām
virsmām (darbinstrumentam skarot spriegumnesošus
vadus, spriegums nonāk arī uz instrumenta metāla daļām
un var būt par cēloni elektriskajam triecienam)
Netuvinietrokasgriešanasvietai; griežot materiālu,
nekādā gadījumā nedrīkst zem tā sniegties
Arpiemērotametālmeklētājapalīdzībupārbaudiet,
vaiapstrādesvietunešķērsoslēptas
elektropārvadeslīnijas,kāarīgāzesvaiūdens
caurules;šaubugadījumāgriezietiesvietējā
komunālāssaimniecībasiestādē (darbinstrumentam
skarot elektrotīkla fāzes līniju, var izcelties ugunsgrēks un
strādājošais var saņemt elektrisko triecienu; gāzes vada
bojājums var izraisīt sprādzienu; darbinstrumentam
skarot ūdensvada cauruli, var tikt bojātas materiālās
vērtības un strādājošais var saņemt elektrisko triecienu)
Neizmantojiet ieplaisājušus, deformētus vai neasus zāģa
asmeņus
SLĪPĒŠANASLAIKĀ
Materiāla (piemēram, svinu saturošas krāsas, dažu koka
šķirņu, minerālu un metāla) putekļi var būt kaitīgi (saskare
ar putekļiem vai to ieelpošana var izraisīt alerģiskas
reakcijas un/vai elpošanas ceļu saslimšanas operatoram
vai klātesošajiem); izmantojietputekļumaskuun
putekļsūcēju,jatoiespējamspievienot
Dažu veidu putekļi ir klasificēti kā kancerogēni
(piemēram, ozola vai dižskābarža putekļi), jo īpaši
apvienojumā ar koksnes kondicionēšanas piedevām;
izmantojietputekļumaskuunputekļsūcēju,jato
iespējamspievienot
Ievērojiet ar putekļu savākšanu saistītos nacionālos
noteikumus, kas attiecas uz apstrādājamajiem
materiāliem
Lietojietšoinstrumentutikaisausajaislīpēšanai
(ūdenim iekļūstot instrumenta iekšienē, palielinās
elektrošoka briesmu risks)
Nepieskarieties kustīgajai slīpēšanas loksnei
Nelietojiet nolietotas, deformētas vai stipri piesārņotas
slīpēšanas loksnes
Slīpējot metālu, veidojas dzirksteles; šādā gadījumā
neizmantojiet putekļsūcēju un sekojiet, lai darba vietas
tuvumā neatrastos citas personas vai ugunsnedroši
materiāli
92
DARBS
Darbinstrumentu nomaiņa 4
! atvienojietinstrumentunoelektrotīkla
- noņemiet/uzstādiet nepieciešamo piederumu, kā tas
parādīts zīmējumā
- pārliecinieties, ka uz piederuma esošās atveres
atrodas pretī uz instrumenta galvas esošajiem
izciļņiem (iespējama jebkura fiksācijas pozīcija)
- uzstādiet piederumu ar tā saspiesto centru virzienā uz
leju
- atskrūvējiet/pievelciet skrūvi A ar sešstūra stieņatslēgu
B
- pārliecinieties,kapiederumsirciešinostiprināts
(nepareizi vai neprecīzi nostiprināts piederumus
lietošanas laikā var kļūt vaļīgs un nodarīt kaitējumu)
Slīpēšanas loksnes nostiprināšana 5
- pirms slīpēšanas loksnes notirināšanas attīriet C 2
slīpēšanas pamatnes ar VELCRO materiālu pārklāto
virsmu
- nostipriniet VELCRO tipa (pašnoturošās) slīpēšanas
loksnes, kā parādīts attēlā
! javēlatiespielietotputekļuuzsūkšanu,lietojiet
perforētasslīpēšanasloksnes
! atvērumiemslīpēšanasloksnējāsakrītar
atvērumiemslīpēšanaspamatnē
! savlaicīginomainietnolietotāsslīpēšanas
loksnes
! strādājietarinstrumentuvienīgitad,javisa
VELCROpamatneirnosegtaarslīpēšanasloksni
Putekļu/skaidu uzsūkšanas ierīce 6
- uzstādiet putekļu nosūcēju D, kā tas parādīts
zīmējumā
- pievienojiet putekļsūcēju
! nelietojietputekļunosūcēju/putekļsūcēju,slīpējot
metālu
- lai darba laikā nodrošinātu optimālu putekļu
savākšanu D, regulāri tīriet putekļu nosūcēju
Ieslēgšana/izslēgšana
- lai ieslēgtu/izslēgtu instrumentu, nospiediet ieslēdzēju
E 2 stāvoklī "I"/"O"
! kontaktējietdarbinstrumentuarapstrādājamo
materiālutikaipēctam,kadinstrumentaātrumsir
sasniedzisnominālovērtību
! pirmsinstrumentaizslēgšanaspaceliettono
apstrādājamāpriekšmetavirsmas
Darba ātruma regulēšana 7
- ar ritenīti F nepieciešamo svārstveida kustības
frekvenci var mainīt no zemas (1) līdz augstai (6) (arī
instrumenta darbības laikā)
- optimālais darba ātrums ir atkarīgs no materiāla, un to
var noteikt, izmēģinot praksē
Instrumenta turēšana un vadīšana
! darbalaikāvienmērturietinstrumentuaiz
pelēkāskrāsasnoturvirsmas(ām)8
- nenosprostojiet instrumenta ventilācijas atveres G 2
- nepielietojiet pārāk lielu spiedienu pret instrumentu
(pārmērīgs spiediens izraisīs pārlieku uzkaršanu un
var samazināt piederuma kalpošanas mūžu)
PRAKTISKI PADOMI
Lietojiet segmentu zāģa asmeni H 2, lai veiktu koka,
ģipša un plastmasas atdalīšanu un zāģēšanu ar asmens
iegremdēšanu (kā arī zāģējot tuvu citām virsmām, stūros
un citās grūti pieejamās vietās)
Lietojiet iegremdēšanas tipa zāģa asmeni J 2, lai veiktu
melno un krāsaino metālu atdalīšanu, un zāģēšanu ar
dziļu asmens iegremdēšanu
Lietojiet iegremdēšanas tipa zāģa asmeni K 2, lai veiktu
melno un krāsaino metālu atdalīšanu, un zāģēšanu ar
nelielu asmens iegremdēšanu
Lietojiet iegremdēšanas tipa zāģa asmeni L 2, lai veiktu
koka, ģipša un mīkstas plastmasas atdalīšanu, un
zāģēšanu ar dziļu asmens iegremdēšanu (kā arī zāģējot
tuvu citām virsmām, stūros un citās grūti pieejamās vietās)
Lietojiet iegremdēšanas tipa zāģa asmeni M 2, lai veiktu
koka, ģipša un mīkstas plastmasas atdalīšanu, un
zāģēšanu ar nelielu asmens iegremdēšanu
APKALPOŠANA / APKOPE
Uzturiet tīru instrumentu un elektrokabeli (īpaši
ventilācijas atveres G 2)
! pirmsinstrumentatīrīšanasatvienojiettono
elektrotīkla
Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un
rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr
sabojājas, tas jānogādā remontam firmas SKIL pilnvarotā
elektroinstrumentu remonta darbnīcā
- nogādājiet instrumentu neizjauktāveidā kopā ar
iegādes dokumentiem tuvākajā tirdzniecības vietā vai
firmas SKIL pilnvarotā pēciegādes apkalpošanas un
remonta iestādē (adreses un instrumenta
apkalpošanas shēma ir sniegta interneta vietnē www.
skilmasters.com)
APKĀRTĒJĀSVIDESAIZSARDZĪBA
Neizmetietelektroiekārtas,piederumusun
iesaiņojumamateriālussadzīvesatkritumos (tikai ES
valstīm)
- saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2012/19/ES
par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām
iekārtām un tās atspoguļojumiem nacionālajā
likumdošanā, nolietotās elektroiekārtas ir jāsavāc,
jāizjauc un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai
videi nekaitīgā veidā
- īpašs simbols 9 atgādina par nepieciešamību
izstrādājumus utilizēt videi nekaitīgā veidā
ATBILSTĪBASDEKLARĀCIJA
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā “Tehniskie
parametri” aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem
standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60745,
EN 61000, EN 55014, kā arī direktīvām 2004/108/EK,
2006/42/EK, 2011/65/ES
93
Tehniskādokumentācijano: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
05.09.2014
TROKSNIS/VIBRĀCIJA
Saskaņā ar standartu EN 60745 noteiktais instrumenta
radītā trokšņa skaņas spiediena līmenis ir 85 dB(A) un
skaņas jaudas līmenis ir 96 dB(A) (pie tipiskās izkliedes 3
dB), un vibrācijas paātrinājums ir m/s² (roku-delnu
metode)
slīpējot virsmas 4,1 m/s² (izkliede K = 1,5 m/s²)
zāģējot ar iegremdēšanas tipa zāģa asmeni 7,4 m/s²
(izkliede K = 1,5 m/s²)
zāģējot ar segmentu zāģa asmeni 7,1 m/s² (izkliede K
= 1,5 m/s²)
Vibrācijas līmenis ir noteikts, izmantojot standartā EN
60745 paredzēto procedūru; to var izmantot, lai salīdzinātu
instrumentus un provizoriski izvērtētu vibrācijas iedarbību,
lietojot instrumentu minētajiem mērķiem
- instrumenta izmantošana citiem mērķiem vai ar citiem
vai nepietiekami koptiem piederumiem var ievērojami
palielināt kopējo vibrācijas iedarbības pakāpi
- laika periodi, kad instruments ir izslēgts vai arī ir
ieslēgts, taču darbs ar to nenotiek, var ievērojami
samazināt kopējo vibrācijas iedarbības pakāpi
! pasargājietsevinovibrācijasiedarbības,veicot
instrumentauntāpiederumutehniskoapkopi,
novēršotrokuatdzišanuunpareiziorganizējot
darbu

Universalusisįrankis 1490
ĮVADAS
Šis įrankis skirtas medienos, plastiko, gipso, metalo ir
minkštų sienų plytelių pjaustymui ir gręžimui ir nedidelių
plotų sausajam šlifavimui
Dėl vibracinės pavaros priedas gali 22000 kartų per
minutę judėti 3° kampu, todėl įrankis ypač tinka
preciziškam briaunų, siaurų ir sunkiai pasiekiamų vietų
apdorojimui
Šis įrankis gali būti naudojamas su dauguma įprastinių
priedų, įskaitant bendrovės BOSCH OIS teikiamus priedus
Perskaitykite ir išsaugokite šią naudojimo instrukciją 3
TECHNINIAI DUOMENYS 1
PRIETAISO ELEMENTAI 2
A Fiksatoriaus varžtas su poveržle
B Šešiabriaunis raktas
C Šlifavimo padas
D Dulkių ištraukiklis
E Įjungimo/išjungimo jungiklis
F Sūkių reguliatoriaus ratukas
G Ventiliacinės angos
H Segmentinis pjūklelis
J Smeigiamasis pjūklelis (metalas, 20 mm)
K Smeigiamasis pjūklelis (metalas, 10 mm)
L Smeigiamasis pjūklelis (medis, 20 mm)
M Smeigiamasis pjūklelis (medis, 10 mm)
P Šlifavimo popierius (rupus)
Q Šlifavimo popierius (smulkus)
SAUGA
BENDROSIOS DARBO SAUGOS INSTRUKCIJOS
DĖMESIO!Perskaitykitevisasšiassaugos
nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų
saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis,
kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti
kitus asmenis. Išsaugokitešiassaugosnuorodasir
reikalavimus,kadirateityjegalėtumėtejais
pasinaudoti. Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka
“elektrinis įrankis” apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros
tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be
maitinimo laido).
1) DARBO VIETOS SAUGUMAS
a) Darbovietaturibūtišvariirtvarkinga. Netvarka ar
blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų
atsitikimų priežastimi.
b) Nedirbkitetokiojeaplinkoje,kuryradegiųskysčių,
dujųardulkių. Elektriniai įrankiai gali kibirkščiuoti, o nuo
kibirkščių dulkės arba susikaupę garai gali užsidegti.
c) Dirbdamisuelektriniuįrankiuneleiskitešaliabūti
žiūrovams,vaikamsirlankytojams. Nukreipę dėmesį į
kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
2) ELEKTROSAUGA
a) Maitinimolaidokištukasturiatitiktitinklorozetės
tipą.Kištukojokiubūdunegalimamodifikuoti.
Nenaudokitejokiųkištukoadapteriųsuįžemintais
prietaisais. Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros
tinklo rozetei, sumažina elektros smūgio pavojų.
b) Venkitekūnokontaktosuįžemintaispaviršiais,
tokiaiskaipvamzdžiai,šildytuvai,viryklėsar
šaldytuvai. Egzistuoja padidinta elektros smūgio rizika,
jei Jūsų kūnas bus įžemintas.
c) Saugokiteprietaisąnuolietausirdrėgmės. Jei
vanduo patenka į elektrinį prietaisą, padidėja elektros
smūgio rizika.
d) Nenaudokitemaitinimolaidonepagalpaskirtį,t.y.
neneškiteprietaisopaėmęužlaido,nekabinkite
prietaisoužlaido,netraukiteužjo,norėdamiišjungti
kištukąišrozetės.Laidąklokitetaip,kadjoneveiktų
karštis,jisneišsiteptųalyvairjonepažeistųaštrios
detalėsarjudančiosprietaisodalys. Pažeisti arba
susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
e) Jeisuelektriniuįrankiudirbatelauke,naudokitetik
tokius ilginimo kabelius, kurie tinka lauko darbams.
Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginimo kabelius,
sumažinamas elektros smūgio pavojus.
94
f) Jeisuelektriniuįrankiuneišvengiamaireikiadirbti
drėgnojeaplinkoje,naudokiteįžeminimograndinės
pertraukiklį. Naudojant įžeminimo grandinės
pertraukiklį, sumažėja elektros smūgio pavojus.
3)ŽMONIŲSAUGA
a) Būkiteatidūs,sutelkitedėmesįįtai,kąJūsdaroteir,
dirbdamisuelektriniuįrankiu,vadovaukitėssveiku
protu.Nedirbkitesuprietaisu,jeiesatepavargę
arbavartojotenarkotikus,alkoholįar
medikamentus. Akimirksnio neatidumas naudojant
prietaisą gali tapti rimtų sužalojimų priežastimi.
b) Naudokite asmenines apsaugos priemones ir
visuometužsidėkiteapsauginiusakinius. Naudojant
asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar
apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą,
klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas
dirbant su tam tikros rūšies įrankiais, sumažėja rizika
susižeisti.
c) Saugokitės,kadneįjungtumėteprietaisoatsitiktinai.
Priešprijungdamielektrinįįrankįprieelektrostinklo
ir/arbaakumuliatoriaus,priešpakeldamiarnešdami
įsitikinkite,kadjisyraišjungtas. Jeigu nešdami
elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą
įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali
įvykti nelaimingas atsitikimas.
d) Priešįjungdamiprietaisąpašalinkitereguliavimo
įrankiusarbaveržliųraktus. Prietaiso besisukančioje
dalyje esantis įrankis ar raktas gali tapti sužalojimų
priežastimi.
e) Nepervertinkitesavogalimybių.Dirbdamiatsistokite
patikimaiirvisadaišlaikykitepusiausvyrą. Patikima
stovėsena ir tinkama kūno laikysena leis geriau
kontroliuoti prietaisą netikėtose situacijose.
f) Dėvėkitetinkamąaprangą.Nedėvėkiteplačių
drabužiųirpapuošalų.Saugokiteplaukus,
drabužiusirpirštinesnuobesisukančiųprietaiso
dalių. Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus
gali įtraukti besisukančios dalys.
g) Jeiyranumatytagalimybėprijungtidulkių
nusiurbimoarsurinkimoįrenginius,visada
įsitikinkite,arjieyraprijungtiirarteisingai
naudojami. Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginius
sumažėja kenksmingas dulkių poveikis.
4)RŪPESTINGAELEKTRINIŲĮRANKIŲPRIEŽIŪRAIR
NAUDOJIMAS
a) Neperkraukiteprietaiso.NaudokiteJūsųdarbui
tinkamąelektrinįįrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu
Jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto
galingumo.
b) Nenaudokiteelektrinioįrankiosusugedusiu
jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar
išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti.
c) Priešreguliuodamiprietaisą,keisdamidarbo
įrankiusarpriešvalydamiprietaisą,išelektros
tinklolizdoištraukitekištukąir/arbaišimkite
akumuliatorių. Ši saugumo priemonė apsaugos jus nuo
netikėto prietaiso įsijungimo.
d) Nenaudojamąprietaisąsandėliuokitevaikamsir
nemokantiems juo naudotis asmenims
neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi,
kai juos naudoja nepatyrę asmenys.
e) Rūpestingaiprižiūrėkiteprietaisą.Tikrinkite,ar
besisukančiosprietaisodalystinkamaiveikiair
niekurnekliūva,arnėrasulūžusiųaršiaippažeistų
dalių,kuriosįtakotųprietaisoveikimą. Prieš vėl
naudojant prietaisą pažeistos prietaiso dalys turi būti
suremontuotos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis
yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
f) Pjovimoįrankiaituribūtiaštrūsiršvarūs.
Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis
pjaunamosiomis briaunomis mažiau stringa ir juos yra
lengviau valdyti.
g) Elektrinįįrankį,papildomąįrangą,darboįrankiusir
t.t.naudokitetaip,kaipnurodytašiojeinstrukcijoje.
Taippatatsižvelkiteįdarbosąlygasbeiatliekamo
darbopobūdį. Naudojant elektrinius įrankius ne pagal jų
paskirtį galima sukelti pavojingas situacijas.
5) APTARNAVIMAS
a) Prietaisąturiremontuotitikkvalifikuotas
specialistas ir naudoti tik originalias atsargines
dalis. Taip galima garantuoti, jog prietaisas išliks saugus.
SAUGOS NUORODOS DIRBANTIEMS
UNIVERSALIAISIAISĮRANKIAIS
BENDROJI DALIS
Šį prietaisą turėtų naudoti tik asmenys, kuriems 16 ir
daugiau metų
Naudodami ilginamuosius kabelius atkreipkite dėmesį į
tai, kad kabelis būtų iki galo išvyniotas ir būtų pritaikytas
16 A elektros srovei
Visada patikrinkite, ar elektros tinklo įtampa sutampa su
įtampos dydžiu, nurodytu prietaiso vardinėje lentelėje
(prietaisus su nurodyta įtampa 230V ir 240V galima jungti
į 220V įtampos elektros tinklą)
Saugokite, kad nepažeistumėte prietaiso į ruošinyje
esančius varžtus, vinis ir pan; prieš pradėdami darbą juos
pašalinkite
Saugiailaikykitetvirtinamądirbinį (dirbinį, kuris
segamas ar kalamas kabių kalimo įrankiais, saugiau
laikyti spaustuvu nei ranka)
Draudžiamaapdirbtimedžiagas,kuriųsudėtyjeyra
asbesto (asbestas pasižymi vėžį sukeliančiu poveikiu)
• Priešreguliuojantprietaisąarbakeičiantdarbo
įrankius,ištraukitekištukąišel.tinklolizdo
Darbo metu visada tvirtai laikykite prietaisą abiem
rankom bei patikimai stovėkite
Pasirūpinkite, kad maitinimo kabelis nebūtų arti
besisukančių prietaiso dalių; klokite jį kuo toliau už
prietaiso
Keisdamipriedusmūvėkiteapsauginespirštines
(palietę priedą galite susižeisti)
Atsiradus mechaninio ar elektrinio pobūdžio trukdžiams,
tuojau pat išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš
elektros tinklo lizdo
Jei dirbant bus pažeistas ar nutrauktas kabelis, būtina
neliečiant kabelio tuojau pat ištraukti kištuką iš elektros
tinklo lizdo
Prietaisą su pažeistu kabeliu naudoti draudžiama; jį turi
pakeisti kvalifikuotas elektrikas
Prieš padėdami prietaisą jį išjunkite ir palaukite, kol visos
besisukančios jo dalys visiškai sustos
95
PJOVIMOTAISYKLĖS
Jeiatliekatedarbus,kuriųmetudarboįrankisgali
kliudytipaslėptuselektroslaidusarbapaties
elektrinioįrankiomaitinimolaidą,taielektrinįįrankį
laikykiteužizoliuotųrankenų (palietus laidą, kuriuo
teka elektros srovė, metalinėse elektrinio įrankio dalyse
gali atsirasti įtampa ir trenkti elektros smūgis)
Nekiškiterankųpriepjovimovietos; kirpdami
niekada, jokiais sumetimais nekiškite rankų po medžiaga
Naudodamitamskirtuspaieškosprietaisus,
patikrinkite,argręžimovietojenėrapaslėptų
komunaliniųtinklųvamzdynų,arbapasikvieskiteį
pagalbąvietiniuskomunaliniųpaslaugųtiekėjus
(kontaktas su elektros laidais gali sukelti gaisro bei
elektros smūgio pavojų; pažeidus dujotiekio vamzdį, gali
įvykti sprogimas; pažeidus vandentiekio vamzdį, galima
pridaryti daugybę nuostolių bei sukelti elektros smūgio
pavojų)
Nenaudokite įtrūkusių, sulenktų ar atšipusių pjūklelių
ŠLIFAVIMOTAISYKLĖS
Kai kurių medžiagų, kaip antai dažų, kurių sudėtyje yra
švino, kai kurių medžių rūšių medienos, mineralų ir
metalo dulkės gali būti kenksmingos (kontaktas su šiomis
dulkėmis arba įkvėptos dulkės gali sukelti operatoriui
arba šalia esantiems žmonėms alergines reakcijas ir/arba
kvėpavimo sistemos susirgimus); mūvėkite
priešdulkinępuskaukęarbadirbdaminaudokite
dulkiųištraukimoįrenginį,jeijįgalimaprijungti
Kai kurių rūšių dulkės priskiriamos kancerogeninėms
(pvz., ąžuolo arba buko medienos dulkės), ypač
susimaišiusios su medienos taurinimui naudojamais
priedais; mūvėkitepriešdulkinępuskaukęarba
dirbdaminaudokitedulkiųištraukimoįrenginį,jeijį
galima prijungti
Vadovaukitės Jūsų šalyje taikomų direktyvų
reikalavimais, skirtais medžiagoms, su kuriomis norite
dirbti
Įrankįnaudokitetiksausajamšlifavimui (į įrankio vidų
patekus vandens padidėja elektros smūgio pavojus)
Nelieskite rankomis švytuojančio šlifavimo popieriaus
lapelio
Draudžiama naudoti nusidėvėjusius, įplyšusius ar labai
užterštus šlifavimo popieriaus lapelius
Šlifuojant metalą kyla kibirkštys; nenaudokite dulkių
siurblio ir pasirūpinkite, kad Jums dirbant aplink nebūtų
kitų asmenų, kuriuos galėtų sužeisti lekiančios kibirkštys,
o taip pat - degių medžiagų
NAUDOJIMAS
Papildomos įrangos keitimas 4
! ištraukitekištukąišelektroslizdo
- reikiamą priedą nuimkite ir uždėkite, kaip vaizduojama
iliustracijose
- pasirūpinkite, kad priedo angos būtų sutapdintos su
įrankio galvutės iškyšomis (priedą galima užfiksuoti
įvairiai pasuktą)
- priedą dėkite taip, kad įspauda jo viduryje būtų
nukreipta žemyn
- varžtą A atleiskite arba priveržkite šešiakampiu
veržliarakčiu B
- tikrinkite,arpriedaspatikimaiuždėtas (netinkamai
ar nepatikimai įtvirtinti priedai dirbant gali atsipalaiduoti
ir būti pavojingi)
Šlifavimo popieriaus tvirtinimas 5
- prieš uždėdami šlifavimo popierių iškratykite šlifavimo
pado kibaus sujungimo audinį (VELCRO) C 2
- uždėkite VELCRO (kibus sujungimas) šlifavimo
popieriaus lapelį, kaip parodyta paveikslėlyje
! norint,kaddulkėsbūtųnusiurbiamos,reikia
naudotiskylėtąšlifavimopopieriauslapelį
! šlifavimopopieriausskylėsturisutaptisu
skylėmisšlifavimoplokštėje
! laikupakeiskitenusidėvėjusįšlifavimopopieriaus
lapelį
! įrankįleidžiamanaudotitiktuomet,kaišlifavimo
popieriusuždengiavisąVELCROmedžiaga
padengtąpaviršių,
Dulkių ir skiedrų nuvalymas 6
- dulkių ištraukiklį D sumontuokite taip, kaip parodyta
paveikslėlyje,
- prijunkite dulkių siurblį
! nenaudokitedulkiųištraukiklioarbadulkių
siurbliošlifuodamimetalą,
- reguliariai ištuštinant dulkių ištraukiklį D užtikrinamas
optimalus dulkių nusiurbimas
Įjungimas/išjungimas
- prietaisas yra įjungiamas/išjungiamas perstatant
jungiklį E 2 į padėtį "I"/"O"
! priešglausdamiįrankįprieruošiniopalaukite,kol
prietaisasvisiškaiįsibėgės
! priešišjungdamiprietaisąatitraukitejįnuo
ruošinio
Darbo greičio reguliavimas 7
- ratuku F galima nustatyti reikiamą vibracijos dažnį nuo
mažo (1) iki didelio (6) (reguliuoti galima ir įrankiui
veikiant)
- optimalus darbo greitis priklauso nuo medžiagos ir gali
būti nustatytas praktiniais bandymais
Prietaiso laikymas ir valdymas
! dirbdamilaikykiteprietaisąužpilkosspalvos
suėmimovietos(-ų)8
- ventiliacines angas G 2 laikykite neuždengtas
- pernelyg nespauskite įrankio (pernelyg spaudžiant
dalys labai kaista, todėl gali sutrumpėti priedo
eksploatavimo trukmė)
NAUDOJIMO PATARIMAI
Segmentinis pjūklelis H 2 naudojamas medžiui, tinkui,
gipsui ir plastikui atpjauti ar smeigiamuoju būdu pjauti (be
to, pjauti arti briaunų, kampuose ir kitose sunkiai
pasiekiamose vietose)
Smeigiamasis pjūklelis J 2 naudojamas metalams ir
kitoms medžiagoms pjaustyti ir giliems smeigiamiesiems
pjūviams
Smeigiamasis pjūklelis K 2 naudojamas smulkesniam
metalų ir kitų medžiagų pjaustymui ir ne tokiems giliems
smeigiamiesiems pjūviams
Smeigiamasis pjūklelis L 2 naudojamas medžiui, tinkui,
gipsui ir plastikui atpjauti ar smeigiamuoju būdu giliai
įpjauti (be to, pjauti arti briaunų, kampuose ir kitose
sunkiai pasiekiamose vietose)
96
Smeigiamasis pjūklelis M 2 naudojamas smulkesniam
medienos, tinko, gipso ir minkšto plastiko pjaustymui ir
ne tokiems giliems smeigiamiesiems pjūviams
PRIEŽIŪRA/SERVISAS
Periodiškai valykite prietaisą ir kabelį (ypač ventiliacines
angas G 2)
! priešvalydamiištraukitekištukąišelektrostinklo
lizdo
Jeigu prietaisas, nepaisant gamykloje atliekamo
kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto
sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose SKIL
elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse
- neišardytą prietaisą kartu su pirkimo čekiu siųskite
tiekėjui arba į artimiausią SKIL firmos įgaliotą elektros
prietaisų techninio aptarnavimo tarnybą (adresus bei
atsarginių dalių brėžinius rasite www.skilmasters.com)
APLINKOSAUGA
Nemeskiteelektriniųįrankių,papildomosįrangosir
pakuotėsįbuitiniųatliekųkonteinerius (galioja tik ES
valstybėms)
- pagal ES Direktyvą 2012/19/EG dėl naudotų elektrinių ir
elektroninių prietaisų atliekų utilizavimo ir pagal vietinius
valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai įrankiai turi būti
surenkami atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų
tvarkymo vietas, kur jie turi būti sunaikinami ar
perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu
- apie tai primins simbolis 9, kai reikės išmesti
atitarnavusį prietaisą
ATITIKTIES DEKLARACIJA
Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje “Techniniai
duomenys” aprašytas gaminys atitinka žemiau pateiktus
standartus ir norminius dokumentus: EN 60745, EN
61000, EN 55014 pagal direktyvų 2004/108/EB, 2006/42/
EB, 2011/65/ES reikalavimus
Techninėbylalaikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
05.09.2014
TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA
Šio prietaiso triukšmingumas buvo išmatuotas pagal EN
60745 reikalavimus; keliamo triukšmo garso slėgio lygis
siekia 85 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 96 dB(A)
(standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos
plaštakos srityje tipiniu atveju yra mažesnis, kaip m/s²
šlifavimo paviršius 4,1 m/s² (paklaida K = 1,5 m/s²)
pjaunant smeigiamuoju pjūkleliu 7,4 m/s² (paklaida K =
1,5 m/s²)
pjaunant segmentiniu pjūkleliu 7,1 m/s² (paklaida K =
1,5 m/s²)
Vibracijos sklaidos lygis išmatuotas pagal standarte EN
60745 išdėstytus standartizuoto bandymo reikalavimus;
ši vertė gali būti naudojama vienam įrankiui palyginti su
kitu bei išankstiniam vibracijos poveikiui įvertinti, kai
įrankis naudojamas paminėtais būdais
- naudojant įrankį kitokiais būdais arba su kitokiais bei
netinkamai prižiūrimais priedais, gali žymiai padidėti
poveikio lygis
- laikotarpiais, kai įrankis išjungtas arba yra įjungtas,
tačiau juo nedirbama, gali žymiai sumažėti poveikio
lygis
! apsisaugokite nuo vibracijos poveikio
prižiūrėdamiįrankįirjopriedus,laikydamirankas
šiltaiirderindamidarbociklussupertraukėlėmis

Повеќенаменскиалат 1490
УПАТСТВО
Овој алат е наменет за пилење и сечење дрво,
пластика, гипс, метали и меки ѕидни плочки, како и
за суво брусење на мали површини
Благодарение на осцилирачкиот погон, додатокот се
закосува до 22000 пати во минута за 3° со што
алатката е особено погодна за прецизна работа на
рабови, во тесни и на други тешко достапни места
На овој алат може да се постават вообичаените
додатоци за повеќенаменските алати, вклучително и
постојните додатоци на BOSCH OIS
Внимателно прочитајте го и зачувајте го ова упатство
за ракување 3
ТЕХНИЧКИПОДАТОЦИ1
ЕЛЕМЕНТИНААЛАТОТ2
A Шраф за стегање со дихтунг
B Хексагонален клуч
C Подлошка за брусење
D Уред за отстранување прашина
E Прекинувач за вклучување/исклучување
F Тркало за избор на брзината
G Отвори за вентилација
H Сегмент со сечиво
J Сечиво со забивање (метал, 20 мм)
K Сечиво со забивање (метал, 10 мм)
L Сечиво со забивање (дрво, 20 мм)
M Сечиво со забивање (дрво, 10 мм)
P Хартија за брусење (груба)
Q Хартија за брусење (фина)
БЕЗБЕДНОСТ
ОПШТИУПАТСТВАЗАБЕЗБЕДНОСТ
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!Ситеупатстваморадасе
прочитаат. Непочитување на долу наведените
упатства може да предизвика струен удар, пожар и/или
тешки повреди. Чувајтегиситепредупредувањаи
напатствијазавоиднина. Поимот “електричен алат”,
97
кој се користи во понатамошниот текст, се однесува на
вашиот електричен алат (со приклучен кабел) и на
електрични алати со погон на батерии (без приклучен
кабел).
1)БЕЗБЕДНОСТНАРАБОТНОТОМЕСТО
a) Одржувајтеговашетоработноместочистои
уредно. Неуреден или темен работен простор може
да предизвикаат незгоди.
b) Немојтедаработитесоуредотвосрединаво
којаимаопасностодексплозија,вокојаима
запалливитечности,гасовиипрашина.
Електричните алати произведуваат искри кои можат
да запалат прашина или пареа.
c) Завременаупотребатанаелектричниоталат,
децатаиостанатителицадржетегиподалекуод
местотокадеработите. Одвраќање, би можеле да
изгубите контрола врз уредот.
2)ЕЛЕКТРИЧНАСИГУРНОСТ
a) Утикачморадаодговаранаприклучокот.Никако
несмеедасеправатизменинаштекерот.Не
користетеадаптерскиштекерзаедносоуредот
којезаштитнозаземјен. Не променети штекери и
соодветни приклучоци го намалуваат ризикот од
електричен удар.
b) Избегнувајтедопирнателотосозаземјени
површини,какоштосецевки,радијатори,рерни
ифрижидери. Постои зголемена опасност од
струен удар, доколку Вашето тело е заземјено.
c) Чувајтегоуредотподалекуоддождивлага.
Продирањето на вода во електричниот уред ја
зголемува опасноста од струен удар.
d) Незлоупотребувајтегоприклучниоткабелза
носење,бесењенауредотилизаизвлекување
наштекеротодмрежниотприклучок.Чувајтего
кабелотподалекуодтоплина,масло,остри
рабовиилиделовитенаапаратоткоиседвижат.
Оштетени или заплеткани кабли ја зголемуваат
опасноста од струен удар.
e) Когагоупотребуватеполначотнадвор,
користетепродолженкабелкојесоодветенза
употребанаотворенпростор. Примената на
продолжен кабел соодветен за работа на отворен
простор ја намалува опасноста од струен удар.
f) Доколкунеможедасеизбегнеработасо
електричниоталатвовлажнасредина,
користетепрекинувачзаструјназаштитапри
техничкипроблеми. Употребата на прекинувачот
за струјна заштита при технички проблеми го
намалува ризикот од електричен удар.
3)БЕЗБЕДНОСТНАЛУЃЕ
a) Бидетевнимателни,внимавајтештоправитеи
постапувајтевнимателнододекаработитесо
електричниоталат.Неработетесоуредот
доколкустеуморниилиподдејствонадрога,
алкохолилилекови. Еден момент на невнимание
при употребата може да доведе до сеиозни повреди.
b) Носетејаличнатазаштитнаопремаисекогаш
носетезаштитниочила. Носењето на личната
заштитна опрема, како што е маската за прашина,
безбедносната облека која не се лизга, заштитен
шлем или штитник за слух, зависно од видот и
примената на електричниот алат, ја намалува
опасноста од повреда.
c) Избегнувајтеневнимателновклучувањеза
временаработата.Осигурајтесепрекинувачот
дабидево“OFF”позицијапреддагоставите
штекеротвоприклучокот. Доколку го носите
електричниот алат со прстот на прекинувачот или го
приклучувате апаратот кој е приклучен со
напојување на струја, може да предизвикате
незгоди.
d) Предвклучувањенауредот,тргнетегиалатите
заподесувањеиликлучотзанавртување. Алатот
или клучот кој се наоѓа во вртливиот дел на уредот,
може да предизвика незгода.
e) Негипреценувајтесвоитеспособности.
Завземетесигуренистабиленставивосекој
моментодржувајтерамнотежа. На тој начин
можете подобро да го контролирате уредот во
неочекувани ситуации.
f) Носетесоодветнаоблека.Неносетеширока
облекаилинакит.Косата,облекатаи
ракавицитедржетегиподалекуодделовитекои
седвижат. Комотната облека, накитот или долгата
коса може да бидат фатени во деловите кои се
движат.
g) Доколкуможедасемонтираатнаправиза
вшмукувањеифаќањепрашина,проверетедали
севклучениидалиможатисправнодасе
користат. Примената на овие направи ја намалува
опасноста од прашината.
4)ВНИМАТЕЛНАУПОТРЕБАИРАКУВАЊЕСО
ЕЛЕКТРИЧНИТЕАЛАТИ
a) Негопреоптеретувајтеуредот.Привашата
работакористетегопредвидениотелектричен
алатзатааупотреба. Со соодветниот електричен
алат ќе работите подобро и посигурно во наведената
функционална област.
b) Некористетеелектриченалатчијпрекинуваче
неисправен. Електричниот алат кој повеќе не може
да се вклучува и исклучува е опасен и мора да се
поправи.
c) Извлечетегоштекеротодприклучокотпред
извршувањенабилокаквиподесувањана
апаратот,заменанаприборотилискладирање.
Со овие мерки на внимателност ќе се избегне
невнимателното вклучување на уредот.
d) Тргнетегоелектричниоталаткојнегокористите
оддопиротнадецата.Недопуштајтеработасо
уредотналицакоинесезапознаенисонегоили
коигонемаатпрочитанооваупатство.
Електричните алати се опасни доколку со нив
работат неискусни лица.
e) Одржувајтегоуредотсовнимание.Имајте
контролаоколутоадалидвижечкитеделовина
уредотработатбеспрекорноидалинесе
заглавени,далиделовитесескршениили
оштетенидотаамеркаштонеможедасе
обезбедифункционирањенауредот.Пред
примената,овиеоштетениделовитребадасе
поправат. Причина за многу незгоди е лошо
одржуваниот електричен алат.
98
f) Алатитезасечењеодржувајтегиостриичисти.
Внимателно одржуваните алати за сечење со остри
очтрици помалку ќе се заглавуваат и со нив работата
ќе биде полесна.
g) Електричниоталат,прибор,работниалатиитн.,
требадагикориститеспоредовиеупатства,ина
начинкојеопишанзасоодветниоттипнауред.
Притоа,земетегипредвидработнитеусловии
работатакојасеизвршува. Употребата на
електричните алати за други цели кои не се
предвидени, може да предизвика опасни ситуации.
5)СЕРВИСИРАЊЕ
a) ПоправкатанаВашиотуредпрепуштетеимја
самонаобучен,струченкадарнаовластен
сервисер,исамосооригиналнитерезервни
делови. На тој начин ќе се обезбеди уредот да
остане со зачувана безбедност.
БЕЗБЕДНОСНОУПАТСТВОЗАПОВЕЌЕНАМЕНСКИ
АЛАТИ
ОПШТИ
Овој алат не треба да го користат лица под 16 години
Продолжениот кабел кој го користите, мора да биде
сосема одмотан и безбеден, со капацитет од 16 А
Секогаш проверувајте напонот да е ист со оној кој е
назначен на плочката на алатот (алатите за напон од
230V или 240V исто така може да се поврзат и на
напон од 220V)
Избегнувајте оштетувања од штрафови, шајки и
други предмети во местото каде работите; тргнете ги
пред да почнете со работа
Зацврстетегоматеријалоткојгообработувате
(обработка која е зацврстена со стеги или во
менгеме е побезбедна отколку да ја држите со раце)
Необработувајтеникаковматеријалкојсодржи
азбест (азбестот важи за предизвикувач на рак)
• Обезбедетесеалатотдаеисклученодструја
преддавршитебилокаквоподесувањеили
заменанаприборот
Кога работите, цврсто држете го алатот со двете
раце и заземете безбеден став
Кабелот секогаш држете го подалеку од деловите на
алатот кои се движат; кабелот држете го на задната
страна, на страна од алатот
Носетезаштитниракавицикогагименувате
додатоците (контакт со додаток може да доведе до
повреда)
Во случај да дојде до електричен или механички
дфект, веднаш исклучете го алатот и исклучете го од
приклучокот
Ако кабелот се оштети или пресече за време на
работата, веднаш исклучете го и не го допирајте
Никогаш не користете алат ако кабелот е оштетен;
замената на кабелот мора да ја изврши стручно лице
Кога ќе ја завршите работата со алатот, исклучете го
моторот и проверете дали сите подвижни делови се
застанати
ПРИПИЛЕЊЕ/СЕЧЕЊЕ
Фаќајте го електричниот алат само со изолирани
фаќалки, доколку изведувате работи, кај приборот
може да се сретнат скриени струјни водови или
сопствениот мрежен кабел (контакт со вод кој
спроведува напон ги става и металните делови на
електричниот алат под напон и доведува до
електричен удар)
Држетегирацетеподалекуодобластаза
сечење. Никогаш не допирајте под материјалот од
која било причина додека сечете
Користетесоодветнидетекторизанаоѓањена
скриениинсталацииилиповикајтесоодветна
компанијазапомош (контактот со електричните
линии може да доведе до струен удар; оштетувањата
во гасоводна цевка може да резултира со
експлозија; пенетрирање во водоводна инсталација
може да доведе до оштета на предмети или
електричен удар)
Не користете сечиво што е напукнато, деформирано
или тапо
ПРИБРУСЕЊЕ
Прашината од материјали како боја која содржи
олово, некои видови дрво, минерали и метали, може
да биде штетна за здравјето (контактот со
прашината или нејзиното вдишување може да
шредизвика алергии и/или болести на дишните
органи за оној кој работи со алатот или луѓето во
близина); носетемасказапрашинаиработетесо
правосмукалкидоколкуможетедагиповрзете
Некои видови на прашина се канцерогени (како на
пример прашината од даб или бука), особено заедно
со адитиви за одржување на дрвото; носетемаска
запрашинаиработетесоправосмукалки
доколкуможетедагиповрзете
Следете ги процедурите на вашата земја за
прашината која се јавува како резултат од
материјалите со кои работите
Користетегоалатотсамозасувобрусење
(навлегувањето на водата во алатот го зголемува
ризикот од електричен удар)
Не допирајте ја хартијата за брусење додека се
движи
Не користете изабени, искинати или хартија со
многу налепен слој од брусење
Се јавува искрење кога брусите метал. Не користете
правосмукалка и држете ги другите лица, како и
запаливиот материјал подалеку од работната
средина
УПОТРЕБА
Менување додатоци 4
! извлечетегоприклучокотакокабелот
- извадете/ставајте го потребниот додаток како што
е прикажано
- проверете дали отворите на додатоците ќе се
наместат во јазичињата на главата на алатот
(можна е секоја позиција за заклучување)
- поставете го додатокот со притиснат центар
насочен надолу
- разлабавете/затегнете го шрафот A со инбус B
- проверетедалидодатокотеправилно
поставен (неправилно или недоволно затегнатите
додатоци се разлабавуваат во текот на работата и
така претставуваат опасност)
99
Поставување хартија за брусење 5
- истресете ја прашината од ВЕЛКРО-материјалот
на подлошката за брусење C 2 пред да ја ставите
хартијата за брусење
- поставете хартија за брусење од ВЕЛКРО како
што е прикажано
! вшмукувањетопрашинаизискуваупотребана
перфориранихартиизабрусење
! перфорациитенахартијатазабрусењетреба
дасоодветствувасоперфорацијатана
подлогатазабрусење
! заменетегиизабенитехартиизабрусење
навреме
! секогашкористетегоалатотсоцелата
површинаодВЕЛКРОпокриенасохартијаза
брусење
Вадење прашина/честички 6
- поставете го уредот за вадење прашина D како
што е прикажано
- поврзете ја правосмукалката
! некористетеуредзавадењепрашина/
правосмукалкакогабруситеметал
- чистете го уредот за вадење прашина D редовно
за да постигнете оптимално собирање на
прашината
Вклучено/Исклучено
- вклучувајте/исклучувајте го алатот со притискање
на прекинувачот E 2 во позициите “I”/”O”
! преддополнителниотделдагодопределот
заработа,алатотморадаработисополна
брзина
! уредоттребадасеподигнеодработната
површинапредтојдабидеисклучен
Прилагодување на работната брзина 7
- со тркалото F може да се прилагодување
потребната осцилирачка фреквенција од најмала
(1) до голема (6) (дури и кога алатот работи)
- оптималната работна брзина зависи од
материјалот и може да се одреди преку практични
проби
Држење и насочување на алатот
! додекаработите,секогашдржетегоалатотза
местото(местата)кое(кои)сеозначенисо
сивабоја8
- отворите за ладење G 2 држете ги отворени
- не применувајте премногу притисок врз алатот
(прекумерниот притисок ќе предизвика
прекумерно загревање и може да го скрати
периодот за употреба на додатокот)
СОВЕТИЗАПРИМЕНА
Користете сегмент со сечиво H 2 за раздвојување и
забивање засеци во дрво, гипс, кнауф и пластика
(исто и за пилење по рабови, на агли и на други
тешко достапни места)
Користете сечиво за забивање J 2 за раздвојување
на длабоки забиени засеци во челични и нечелични
метали
Користете сечиво за забивање K 2 за помало
раздвојување и забиени засеци во челични и
нечелични метали
Користете сечиво за забивање L 2 за раздвојување
и длабоко забивање засеци во дрво, гипс, кнауф и
мека пластика (исто и за пилење по рабови, на агли
и на други тешко достапни места)
Користете сечиво за забивање M 2 за помало
раздвојување и забиени засеци во дрво, гипс, кнауф
и во мека пластика
ОДРЖУВАЊЕ/СЕРВИСИРАЊЕ
Алатот и кабелот секогаш да се одржуваат чисти
(особено отворите за ладење G 2)
! предчистењеизвадетегоалатотод
приклучокот
Доколку алатот и покрај внимателното работење и
контрола некогаш откаже, поправката мора да ја
изврши некој овластен SKIL сервис за електрични
алати
- во случај на примедба, испратете го алатот
нерасклопен, заедно со сметкопотврдата, до
вашиот продавач или најблискиот SKIL сервис
(адресите се наведени на www.skilmasters.com)
ЗАШТИТАНАЖИВОТНАТА
СРЕДИНА
Несеослободувајтеоделектичниалати,уреди
илиамбалажапрекунивнофрлањево
домашнотоѓубре (само за земјите на ЕУ)
- според Европската Директива 2012/19/EC за
ослободување од електрична и електронска
опрема и нејзина имплементација во согласност
со националните закони, електричните алати кои
го достигнале крајот на својот животен век мора
да бидат собрани посебно и да бидат вратени во
соодветен објект за рециклирање
- симболот 9 ќе ве потсетува на ова кога ќе дојде
време алатот да го фрлите
ДЕКЛАРАЦИЈАЗАУСОГЛАСЕНОСТ
Со целосна одговорност изјавуваме дека производот
опишан кај “Технички податоци” е усогласен со
следните стандарди или документи за
стандардизација: EN 60745, EN 61000, EN 55014 во
согласност со одредбите во директивите 2004/108/
EG, 2006/42/EG, 2011/65/EУ
Техничкодосијево: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
05.09.2014
100
БУЧАВА/ВИБРАЦИИ
Мерено во согласност со EN 60745 нивото на звучен
притисок е 85 dB(A) а нивото на звучна моќност 96
dB(A) (стандардно отстапување: 3 dB), и вибрација
м/с² (hand-arm метода)
со површина за брусење 4,1 м/с² (променливост K
= 1,5 м/с²)
со површина за сечиво со забивање 7,4 м/с²
(променливост K = 1,5 м/с²)
со површина за сегмент со сечиво 7,1 м/с²
(променливост K = 1,5 м/с²)
Нивото на емитирање на вибрации кое е наведено
на задниот дел на ова упатство е измерено во
согласност со стандардизираниот тест даден во EN
60745; може да се користи за да се спореди еден
алат со друг, и како првична оценка за изложеноста
на вибрации кога се користи алатот за споменатите
примени
- користењето на алатот за разни примени, или со
различни или неправилно чувани делови, може да
доведе до значајно зголемување на нивото на
изложеност
- кога алатот е исклучен или кога алатот е вклучен
но не врши некаква работа, може да дојде до
значително намалување на нивото а изложеност
! заштитетесеодефектитенавибрациите
прекуодржувањенаалатотинеговите
делови,одржувањенатоплинатавовашите
раце,иорганизирањенавашатаработа

Vegël shumëfunksionale 1490
HYRJE
Kjo pajisje është e projektuar për sharrimin dhe prerjen
në dru, plastikë, stuko, metale dhe pllaka muri të buta, si
dhe për smerilimin e thatë të sipërfaqeve të vogla
Për shkak të motorit me oshilacione, aksesori rrotullohet
deri në 22000 herë për minutë për 3°, që e bën këtë
pajisje veçanërisht të përshtatshme për punime shumë të
sakta në vende anësore, të ngushta dhe vende të tjera
që janë të vështira për t’i arritur
Kjo pajisje pranon pjesën më të madhe të aksesorëve të
disponueshëm për pajisje shumëfunksionale, duke
përfshirë aksesorët ekzistues BOSCH OIS
Lexoni dhe ruani këtë manual të përdorimit 3
TË DHËNAT TEKNIKE 1
ELEMENTET E PAJISJES 2
A Vida kapëse me rondele
B Çelësi heksagonal
C Paneli i smerilimit
D Pajisja e nxjerrjes së pluhurave
E Çelësi i ndezjes/fikjes
F Butoni i zgjedhjes së shpejtësisë
G Të çarat e ajrosjes
H Lama e sharrës së segmentit
J Lama e sharrës për prerje me zhytje (metal, 20 mm)
K Lama e sharrës për prerje me zhytje (metal, 10 mm)
L Lama e sharrës për prerje me zhytje (dru, 20 mm)
M Lama e sharrës për prerje me zhytje (dru, 10 mm)
P Fleta e smerilimit (e ashpër)
Q Fleta e smerilimit (e imët)
SIGURIA
UDHËZIMET E PËRGJITHSHME PËR SIGURINË
PARALAJMËRIM! Lexoni të gjitha paralajmërimet e
sigurisë dhe të gjitha udhëzimet. Mosrespektimi i
paralajmërimeve dhe udhëzimeve mund të rezultojë në
goditje elektrike, zjarr dhe/ose dëmtime të rënda. Ruani të
gjitha paralajmërimet dhe udhëzimet për referencë në
të ardhmen. Termi “pajisje elektrike” në paralajmërime i
referohet pajisjes elektrike që përdoret nga priza (me kabllo)
ose pajisjes elektrike me bateri (pa kabllo).
1) SIGURIA E ZONËS SË PUNËS
a) Mbajeni zonën e punës të pastër dhe të ndriçuar
mirë. Zonat e çrregullta ose të errëta janë një ftesë për
aksidente.
b) Mos i përdorni pajisjet elektrike në situata me
mundësi shpërthimi, si në prani të lëngjeve, gazeve
ose pluhurave të djegshëm. Pajisjet elektrike
shkaktojnë shkëndija që mund të ndezin pluhurat ose
avujt.
c) Mbajini fëmijët dhe personat e tjerë larg gjatë
përdorimit të veglës së punës. Tërheqja e vëmendjes
mund të shkaktojë humbjen e kontrollit.
2) SIGURIA ELEKTRIKE
a) Spinat e veglës së punës duhet të përputhen me
prizën. Mos modifikoni kurrë spinën në asnjë
mënyrë. Mos përdorni asnjë spinë përshtatëse me
veglat e punës me tokëzim. Spinat e pamodifikuara
dhe prizat përshtatëse do të zvogëlojnë rrezikun e
goditjes elektrike.
b) Shmangni kontaktin trupor me sipërfaqe të
tokëzuara si tuba, radiatorë, soba dhe frigoriferë. Ka
një rrezik më të madh të goditjeve elektrike nëse trupi
është i tokëzuar.
c) Mos ekspozoni veglat e punës në shi ose në kushte
me lagështi. Uji që hyn në veglën e punës do të rritë
rrezikun e goditjes elektrike.
d) Mos abuzoni me kordonin. Mos e përdorni kurrë
kordonin për transportin, tërheqjen ose heqjen e
spinës së veglës së punës. Mbajeni kordonin larg
nga nxehtësia, vaji, anët e mprehta ose pjesët që
lëvizin. Kordonët e dëmtuar ose e bllokuar rrisin rrezikun
e goditjes elektrike.
e) Kur përdorni një vegël pune në mjedise të jashtme,
përdorni një kordon zgjatues të përshtatshëm për
përdorim në mjedise të jashtme. Përdorimi i një
kordoni të përshtatshëm për përdorime në mjedise të
jashtme zvogëlon rrezikun e goditjes elektrike.
f) Nëse përdorimi i veglës së punës në një vend me
lagështi është i pashmangshëm, përdorni një
automat qarku me shkarkesë me tokëzim. Përdorimi i
një automati me shkarkesë me tokëzim zvogëlon rrezikun
e goditjes elektrike.
101
3) SIGURIA PERSONALE
a) Qëndroni në gatishmëri, shikoni se çfarë po bëni
dhe përdorni gjykimin kur përdorni një vegël pune.
Mos e përdorni një vegël pune kur jeni i lodhur ose
nën ndikimin e ilaçeve, alkoolit ose mjekimit. Një
moment humbje e vëmendjes gjatë përdorimit të veglave
të punës mund të shkaktojë dëmtime të rënda personale.
b) Përdorni pajisje personale mbrojtëse. Mbani
gjithmonë pajisje për mbrojtjen e syve. Pajisjet
mbrojtëse si maska kundër pluhurit, këpucët që nuk
rrëshqasin, kaskat ose pajisjet për mbrojtjen e veshëve
për kushtet përkatëse do të zvogëlojnë dëmtimet
personale.
c) Parandaloni ndezjen e rastësishme. Sigurohuni që
çelësi është në pozicionin fikur para se të lidhni
burimin e energjisë dhe/ose baterinë, para se të
merrni ose të transportoni pajisjen. Transportimi i
veglave të punës me gishtin në çelës ose aktivizimi i
veglave të punës që kanë çelësin të ndezur është një
ftesë për aksidente.
d) Hiqni çdo çelës ose çelës përshtatës para ndezjes
së veglës së punës. Një çelës i lënë i lidhur me një
pjesë rrotulluese të veglës së punës mund të shkaktojë
dëmtime personale.
e) Mos u zgjasni. Mbani një vendosje të mirë të
këmbëve dhe një ekuilibër të mirë në çdo moment.
Kjo gjë bën të mundur një kontroll më të mirë të veglës së
punës në situata të papritura.
f) Vishuni në mënyrën e duhur. Mos vishni veshje të
gjera ose bizhuteri. Mbani flokët, veshjet dhe
dorashkat larg nga pjesët lëvizëse. Veshjet e gjera,
bizhuteritë ose flokët e gjatë mund të kapen nga pjesët
në lëvizje.
g) Nëse janë ofruar pajisje për lidhjen e pajisjeve të
mbledhjes dhe nxjerrjes së pluhurave, sigurohuni
që ato të jenë të lidhura dhe të përdoren si duhet.
Përdorimi i mbledhjes së pluhurave mund të zvogëlojë
rreziqet në lidhje me pluhurat.
4) PËRDORIMI DHE KUJDESI PËR VEGLËN E PUNËS
a) Mos ushtroni forcë mbi veglën e punës. Përdorni
veglën e punës të duhur për përdorimin tuaj. Vegla e
punës e duhur do të realizojë një punë më të mirë dhe
më të sigurt dhe me shpejtësinë që ajo është e
projektuar.
b) Mos përdorni veglën e punës nëse çelësi nuk e ndez
apo e fik. Çdo vegël pune që nuk mund të kontrollohet
me anë të çelësit është e rrezikshme dhe duhet të
riparohet.
c) Shkëputni spinën nga burimi i energjisë dhe/ose
baterinë nga vegla e punës para se të bëni
rregullime të tjera, të ndryshoni aksesorët ose të
ruani veglat e punës. Këto masa parandaluese të
sigurisë ulin rrezikun e ndezjes aksidentale të veglës së
punës.
d) Mbani veglat e punës larg fëmijëve dhe mos lejoni
personat e pamësuar me veglën e punës ose këto
udhëzime për përdorimin e pajisjes. Veglat e punës
janë të rrezikshme në duart e përdoruesve të patrajnuar.
e) Mirëmbani veglat e punës. Kontrolloni për
mospërshtatje ose bllokim të pjesëve lëvizëse,
thyerje të pjesëve dhe gjendje të tjera që mund të
ndikojnë në funksionimin e veglës së punës. Nëse
dëmtohet, riparojeni veglën e punës para
përdorimit. Shumë aksidente shkaktohen nga veglat e
punës jo të mirëmbajtura si duhet.
f) Mbajini pajisjet prerëse të pastra dhe të mprehta.
Pajisjet e prerjes të mirëmbajtura dhe me anë të mprehta
kanë më pak mundësi për t’u bllokuar dhe janë më të
lehta për t’u kontrolluar.
g) Përdorni veglat e punës, aksesorët dhe puntot, etj.
në përputhje me këto udhëzime, duke marrë
parasysh kushtet e punës dhe punën që do të
kryhet. Përdorimi i veglave për përdorime të ndryshme
nga ato të përcaktuara mund të shkaktojë rreziqe.
5) SHËRBIMI
a) Shërbimi i veglës së punës duhet të kryhet nga një
person i kualifikuar për riparimet duke përdorur
vetëm pjesë ndërrimi identike. Kjo gjë do të sigurojë
ruajtjen e sigurisë së veglave të punës.
UDHËZIMET E SIGURISË PËR PAJISJET
SHUMËFUNKSIONALE
TË PËRGJITHSHME
Kjo pajisje nuk duhet të përdoret nga personat nën
moshën 16 vjeç
Përdorni kordonë të pahapur dhe të sigurt për zgjatime,
me një kapacitet 16 amper
Kontrolli gjithmonë që voltazhi i energjisë të jetë i njëjtë si
voltazhi që tregohet në etiketën e veglës (veglat me
klasfikimin 230 V ose 240 V mund të lidhen po ashtu me
një burim 220 V)
Shmangni dëmtimet që mund të shkaktohen nga vidat,
gozhdët dhe elementet e tjera në materialin e punës;
hiqni ato para se të filloni punën
Siguroni materialin e punës (një material i shtrënguar
me një pajisje shtrëngimi ose morsë mbahet në mënyrë
më të sigurt se sa me dorë)
Mos punoni me materiale që përmbajnë asbest
(asbesti konsiderohet kancerogjen)
• Shkëputnigjithmonëspinënngaburimiienergjisë
para kryerjes së rregullimeve ose ndryshimeve të
aksesorëve
Kur punoni, mbajeni gjithmonë veglën mirë me të dyja
duart dhe mbani një qëndrim të sigurt
Mbajeni gjithmonë kordonin larg nga pjesët e lëvizshme
të veglës; drejtojeni kordonin në anën e pasme, larg nga
vegla
Përdorni doreza mbrojtëse kur ndërroni aksesorët
(kontakti me aksesorët mund të shkaktojë dëmtime)
Në rast të një defekti elektrik ose mekanik, fikni
menjëherë pajisjen dhe hiqni spinën
Nëse kordoni dëmtohet ose pritet gjatë punës, mos e
prekni kordonin por hiqni menjëherë spinën
Mos e përdorni kurrë veglën kur kordoni është i dëmtuar;
zëvendësojeni nga një person i kualifikuar
Kur ta largoni pajisjen, fikeni motorin dhe sigurohuni që të
gjitha pjesët lëvizëse të kenë ndluar plotësisht
GJATË SHARRIMIT/PRERJES
Mbajeni veglën e punës nga sipërfaqet e izoluara e
kapjes kur kryeni një veprim ku aksesori i prerjes
mund të bjerë në kontakt me tela të fshehur ose
kordoni e tij (një aksesor i prerjes që bie në kontakt me
një tel elektrik mund të bëjë që pjesët metalike të
102
ekspozuara të pajisjes të transmetojnë elektricitetin dhe
të shkaktojnë goditjen elektrike të përdoruesit)
Mbajini duart larg nga zona e prerjes; mos u zgjasni
kurrë poshtë materialit për asnjë arsye gjatë prerjes
Përdorni detektorë përkatës për të gjetur linjat e
fshehura të shërbimit ose telefononi kompaninë
lokale të shërbimeve për ndihmë (kontakti me linjat
elektrike mund të shkaktojë zjarr ose goditje elektrike;
dëmtimi i një linje gazi mund të shkaktojë një shpërthim;
shpimi i një tubi uji do të shkaktojë dëmtim të pronës ose
një goditje elektrike)
Mos përdorni një thika sharre që është e krisur, e
deformuar ose jo e mprehtë
GJATË SMERILIMIT
Pluhurat nga materialet si boja me plumb, disa lloje
drurësh, mineralesh dhe metalesh mund të jenë të
dëmshme (kontakti ose thithja e pluhurave mund të
shkaktojë reagime alergjike dhe/ose sëmundje
respiratore për përdoruein ose personat përreth); mbani
një maskë për pluhurat dhe punoni me një pajisje
për heqjen e pluhurave kur mund të lidhet
Disa lloje pluhurash skanë klasifikuar si kancerogjene (si
pluhuri i lisit dhe i ahut) veçanërisht në ndërthurje me
lëndët shtesë për kondicionimin e drurit; mbani një
maskë për pluhurat dhe punoni me një pajisje për
heqjen e pluhurave kur mund të lidhet
Respektoni kërkesat kombëtare në lidhje me pluhurat për
materialet me të cilat dëshironi të punoni
Përdoreni pajisjen vetëm për smerilimin e thatë
(depërtimi i ujit në pajisje rrit rrezikun e goditjes elektrike)
Mos e prekni fletën e smerilimit gjatë lëvizjes
Mos vazhdoni të përdorni fletat e smerilimit të
konsumuara, të çara ose shumë të bllokuara
Kur smeriloni metale, krijohen shkëndija; mos përdorni
fshesë me korrent dhe mbajini personat e tjera dhe
materialet e djegshme larg nga zona e punës
PËRDORIMI
Ndërrimi i aksesorëve 4
! hiqni spinën
- hiqni/montoni aksesorin e duhur si në ilustrim
- sigurohuni që vrimat e aksesorit aktivizohen në skedat
e kokës së pajisjes (çdo pozicion i mundshëm i
kapjes)
- montoni aksesorin me qendrën e shtypur me drejtim
poshtë
- lironi/shtrëngoni vidën A me çelësin heksagonal B
- kontrolloni aksesorin që të jetë i mbështetur mirë
(aksesorët e shtrënguar gabim ose jo në mënyrë
sigurt mund të lirohen gjatë punës dhe të jenë një rrezik)
Montimi i fletës së smerilimit 5
- shkundni pluhurat nga materiali VELCRO në panelin e
smerilimit C 2 para se të montoni fletën e smerilimit
- montoni fletën e smerilimit VELCRO si në ilustrim
! thithja e pluhurave kërkon që të përdoren fletë
smerilimi me vrimë
! vrima në fletën e smerilimit duhet të përputhet me
vrimën në këmbën e smerilimit
! ndërrojini fletët e smerilimit të konsumuara në
kohën e duhur
! përdoreni pajisjen gjithmonë me të gjithë
sipërfaqen VELCRO të mbuluar me letër smerilimi
Nxjerrja e pluhurave/ashklave 6
- montoni pajisjen e nxjerrjes së pluhurave D si në
ilustrim
- lidhni fshesën me korrent
! mos përdorni pajisjen e nxjerrjes së pluhurave/
fshesën me korrent kur smeriloni metale
- pastroni rregullisht pajisjen e nxjerrjes së pluhurave D
për një rendiment optimal në mbledhjen e pluhurave
Ndezje/Fikje
- ndizni/fikni pajisjen duke shtyrë çelësin E 2
pozicionin “I”/”O”
! para se aksesori të prekë materialin e punës,
vegla duhet të punojë me shpejtësi të plotë
! para se ta fikni veglën, ju duhet ta ngrini atë nga
materiali i punës
Rregullimi i shpejtësisë së punës 7
- me anë të çelësit F, frekuenca e duhur e oshilacioneve
mund të rregullohet nga e ulët (1) deri në e lartë (6)
(edhe kur pajisja është në funksionim)
- shpejtësia optimale e punës varet nga materiali dhe
mund të përcaktohet me prova praktike
Mbajtja dhe drejtimi i veglës
! gjatë punës, mbajeni gjithmonë veglën në
zonën(at) e dorezës me ngjyrë gri 8
- mbajini të çarat e ajrimit G 2 të pambuluara
- mos ushtroni shumë trysni mbi pajisje (trysnia e tepërt
do të shkaktojë nxehtësi të madhe dhe mund të
shkurtojë jetëgjatësinë e përdorimit të aksesorit)
KËSHILLË PËR PËRDORIMIN
Përdorni lama sharre për segment H 2 për prerje
ndarëse dhe për prerje me zhytje në dru, stuko, gips dhe
plastikë (si dhe për sharrim afër anëve, në cepa dhe në
vende të tjera të vështira për t’i arritur)
Përdorni lama sharre për prerje me zhytje J 2 për prerje
ndarëse dhe prerje të thella me zhytje në metale prej
hekuri dhe prej hekuri
Përdorni lama sharre për prerje me zhytje K 2 për prerje
më të vogla ndarëse dhe me zhytje në metale prej hekuri
dhe prej hekuri
Përdorni lama sharre për segmente L 2 për prerje
ndarëse dhe për prerje të thella me zhytje në dru, stuko,
gips dhe plastikë të butë (si dhe për sharrim afër anëve,
në cepa dhe në vende të tjera të vështira për t’i arritur)
Përdorni lama sharre për prerje me zhytje M 2 për prerje
më të vogla ndarëse dhe prerje me me zhytje në dru,
stuko, gips dhe plastikë të butë
MIRËMBAJTJA / SHËRBIMI
Mbajeni gjithmonë veglën dhe kordonin të pastër
(veçanërisht të çarat e ajrosjes G 2)
! shkëputni spinën para pastrimit
Nëse pajisja ka defekt pavarësisht kujdesit në prodhim
dhe procedurat e provave, riparimi duhet të kryhet nga
një qendër e shërbimit pas shitjes për veglat e punës të
SKIL
- dërgoni veglën të çmontuar së bashku me vërtetimin
e blerjes te shitësi ose te qendra më e afërt e shërbimit
e SKIL (adresat si dhe diagrami i shërbimit i veglës
janë të paraqitura në www.skilmasters.com)
103
MJEDISI
Mos i hidhni veglat elektrike, aksesorët dhe
paketimin së bashku me materialet e mbeturinave
familjare (vetëm për vendet e BE-së)
- në respektim të Direktivës evropiane 2012/19/EC për
pajisjet elektrike dhe elektronike si mbetje dhe
zbatimin e saj në përputhje me ligjet kombëtare,
pajisjet elektrike që kanë arritur në fund të
jetëgjatësisë së tyre duhet të mblidhen të ndara dhe të
kthehen në një objekt riciklimi në përputhje me
mjedisin.
- simboli 9 do t’ju kujtojë për këtë gjë kur të jetë nevoja
për t’i hedhur
DEKLARATA E KONFORMITETIT
Ne deklarojmë me përgjegjësinë tonë të vetme se ky
produkt i përshkruar në “Të dhëat teknike” është në
përputhje me standardet ose dokumentet e
standardizimit si më poshtë: EN 60745, EN 61000, EN
55014 në përputhje me dispozitat e direktivave 2004/108/
EC, 2006/42/EC, 2011/65/EU
Dosja teknike në: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
4825 BD Breda, Holandë
05.09.2014
ZHURMA/VIBRIMI
E matur në përputhje me EN 60745, niveli i trysnisë së
tingullit i kësaj pajisje është 85 dB(A) dhe niveli i fuqisë
së tingullit 96 dB(A) (shmangia standarde: 3 dB) dhe
vibrimi m/s² (metoda e krahut-dorës)
gjatë mprehjes në sipërfaqe 4,1 m/s² (pasiguria K = 1,5
m/s²)
gjatë prerjes me lamë sharre për prerje me zhytje 7,4
m/s² (pasiguria K = 1,5 m/s²)
gjatë prerjes me lamë sharre për segmente 7,1 m/s²
(pasiguria K = 1,5 m/s²)
Niveli i emetimit të vibrimit është matur në përputhje me
një provë të standardizuar të dhënë në EN 60745; ajo
mund të përdoret për të krahasuar një vegël me një tjetër
dhe si një vlerësim paraprak i ekspozimit ndaj vibrimit kur
përdorni pajisjen për proceset e përmendura
- përdorimi i pajisjes për procese të ndryshme, ose me
aksesorë të ndryshëm dhe të mirëmbajtur keq, mund
të rritë ndjeshëm nivelin e ekspozimit
- kohët kur pajisja është e fikur dhe kur është e ndezur
por jo në punë, mund të zvogëlojnë ndjeshëm nivelin
e ekspozimit
! mbroni veten nga efektet e vibrimit duke
mirëmbajtur pajisjen dhe aksesorët e saj, duke i
mbajtur duart e ngrohta dhe duke organizuar
mënyrën tuaj të punës
104

4






 


5
2










6







2



7






8
2



2


2

2

2


2


)2


SKIL


SKIL
www.skilmasters.com

 





9





 
05.09.2014























105
  



 
  




  



  




  


  


  



  



 
  


  

  


  



  




  

  




 
  













 

 







 












 





 

 

















 





106


SKIL

SKIL )


 






9




 
05.09.2014




²)K
=² )K

² )K











 









3

1
2
 A
 B
 C
 D
 E
 F
 G
 H
 J
 K
 L
 M
 P
 Q








 
  

  



  


 
  



  


  

  




  


107
 
  













 


 











 













 







 

 


















 







4







 


5
2








6








2




7







8
2



2


2


2

2



2


2



108

 









3
1
2
 A
 B
 C
 D
 E
 F
 G
 H
 J
 K
 L
 M
 P
 Q









 
  

  


  

 
  



  


  

  



  


  


 
  



  


  




  

  


  


  


 
  


  

  


  



  




  

  



109
45º
7
8 9
0
F
110
30º
60º
90º
-30º
-60º
-90º
5
6
111
1
¹ÌÌ
ʿʿʽ
ʾƓʾÿ
ʽʾƯʿʽʽˀ
ʾʿʽʽʽƘ
ʾˆʽʽʽƯÅÁÆ
ˆˀÅÅ
OIS
1490
A
B
C
D
E
FG
H
J
K
L
M
P (3x) Q (3x)
fine,fin
fein,fijn
2
ʿˀʽ
Ƙ
ʿˁʽ
Oscillating
Interface
System
OIS
4
3
AR
FA
Сертификат о соответствии
KZ.7500052.22.01.04190
Срок действия сертификата о соответствии
по 09.07.2018
TOO «Центр Сертификации продукции и услуг»
г. Алматы, ул Кабанбай батыра,
уг. Калдаякова 51/78

1490
2610Z05245 09/14 60
4825
56


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Skil 1490 - MULTI-FUNCTION TOOL at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Skil 1490 - MULTI-FUNCTION TOOL in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 8,01 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info