758377
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/108
Next page
SKIL BV - Konijnenberg 62 12/18 2610S00534
4825 BD Breda - The Netherlands
www.skil.com

ORIGINAL INSTRUCTIONS 10
NOTICE ORIGINALE 12
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 16

ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 19
BRUKSANVISNING I ORIGINAL 22

ORIGINAL BRUGSANVISNING 25
ORIGINAL BRUKSANVISNING 28

ALKUPERÄISET OHJEET 30
MANUAL ORIGINAL 33
MANUAL ORIGINAL 37
ISTRUZIONI ORIGINALI 40
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS 43

PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ 46

ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI 49

INSTRUKCJA ORYGINALNA 52

ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 55

ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ 58

INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE 62

ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 65

PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE 69

ORIGINALNE UPUTE ZA RAD 72

ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD 74

IZVIRNA NAVODILA 77

ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND 80

ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA 83

ORIGINALI INSTRUKCIJA 86

ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА 89

UDHËZIMET ORIGJINALE 93

101

99
IMPACT DRILL
1024 (F0151024..)
2
1024

EU Declaration of conformity
Impact drill Article number
We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all
applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in
conformity with the following standards.
Technical le at:
*
Déclaration de conformité UE
Perceuse à percussion Numéro d’article
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en
conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés
ci-dessous.
Dossier technique auprès de:
*
EU-Konformitätserklärung
Schlagbohrmaschine Sachnummer
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen
einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und
Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
Technische Unterlagen bei:
*
 EU-conformiteitsverklaring
Klopboormachine Productnummer
Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen
aan alle desbetreende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en
verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.
Technisch dossier bij:
*
EU-konformitetsförklaring
Slagborrmaskin Produktnummer
Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i alla
gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att
de stämmer överens med följande normer.
Teknisk dokumentation:
*
 EU-overensstemmelseserklæring
Slagboremaskine Typenummer
Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse
med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger og
opfylder følgende standarder.
Tekniske bilag ved:
*
EU-samsvarserklæring
Slagbormaskin Produktnummer
Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse med
alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med
følgende standarder.
Teknisk dokumentasjon hos:
*
 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Iskuporakone Tuotenumero
Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien
ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien
vaatimusten mukaisia.
Tekniset asiakirjat saatavana:
*
Declaración de conformidad UE
Taladradora Número de artículo
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos
nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las
directivas y los reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad
con las siguientes normas.
Documentos técnicos de:
*
Declaração de conformidade CE
Berbequim de percussão
Número do produto
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados
cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em
conformidade com as seguintes normas.
Documentação técnica pertencente à:
*
Dichiarazione di conformità UE
Trapano a percussione Codice prodotto
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono
conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive e dei regolamenti elencati
di seguito, nonché alle seguenti normative.
Documentazione tecnica presso:
*
EU konformitási nyilatkozat
Ütvefúró Cikkszám
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az
alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó
előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak.
Műszaki dokumentumok megőrzési pontja:
*
 EU prohlášení o shodě
Příklepová vrtačka Objednací číslo
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek splňuje všechna
příslušná ustanovení níže uvedených směrnic a nařízení a je v souladu s
následujícími normami.
Technické podklady u:
*
 AB Uygunluk beyanı
Darbeli matkap Ürün kodu
Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin
geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan
ederiz.
Teknik belgelerin bulunduğu yer:
*
 Deklaracja zgodności UE
Wiertarka udarowa Numer katalogowy
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają
wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń,
oraz że są zgodne z następującymi normami.
Dokumentacja techniczna:
*
 Заявление о соответствии ЕС
Ударная дрель Товарный номер
Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные
продукты соответствуют всем действующим предписаниям нижеуказанных
директив и распоряжений, а также нижеуказанных норм.
Техническая документация хранится у:
*
 Заява про відповідність ЄС
Ударний дриль Товарний номер
Мизаявляємо під нашу одноособову відповідальність, що названі вироби
відповідають усім чинним положенням нищеозначених директив і
розпоряджень, а також нижчеозначеним нормам.
Технічна документація зберігається у:
*
3
1024

Δήλωση πιστότητας ΕΕ
Κρουστικό δράπανο
Αριθμός ευρετηρίου
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα
αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων
οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα.
Τεχνικά έγγραφα στη:
*

Declaraţie de conformitate UE
Maşină de găurit cu percuţie
Număr de identificare
Declarăm pe proprie răspundere că produsele menţionate corespund tuturor
dispoziţiilor relevante ale directivelor şi reglementărilor enumerate în cele ce
urmează şi sunt în conformitate cu următoarele standarde.
Documentaţie tehnică la:
*
 ЕС декларация за съответствие
Ударна бормашина
Каталожен номер
С пълна отговорност ние декларираме, че посочените продукти отговарят
на всички валидни изисквания на директивите и разпоредбите по-долу и
съответства на следните стандарти.
Техническа документация при:
*
 EU vyhlásenie o zhode
Príklepová vŕtačka Vecné číslo
Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že uvedený výrobok spĺňa všetky
príslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc a nariadení a je v súlade s
nasledujúcimi normami.
Technické podklady má spoločnosť:
*
 EU izjava o sukladnosti
Udarna bušilica Kataloški broj
Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim
relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su
sukladni sa sljedećim normama.
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod:
*
 EU-izjava o usaglašenosti
Vibraciona bušilica Broj predmeta
Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim
dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu
sa sledećim standardima.
Tehnička dokumentacija kod:
*
 Izjava o skladnosti ES
Vibracijski vrtalnik Številka artikla
Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi
relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom.
Tehnična dokumentacija pri:
*
 EL-vastavusdeklaratsioon
Löökpuurtrell Tootenumber
Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud
direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste
normidega.
Tehnilised dokumendid saadaval:
*
 Deklarācija par atbilstību EK standartiem
Triecienurbjmašīna
Izstrādājuma numurs
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem tālāk
minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm, kā arī
sekojošiem standartiem.
Tehniskā dokumentācija no:
*
 ES atitikties deklaracija
Smūginis gręžtuvas Gaminio numeris
Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus žemiau
nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus.
Techninė dokumentacija saugoma:
*
 EU-Изјава за сообразност
Вибрациска дупчалка Број на артикл
Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните производи се во
согласност со сите релевантни одредби на следните регулативи и прописи
и се во согласност со следните норми.
Техничка документација кај:
*
 EU Deklarata e konformitetit
Trapano me goditje Numri i nenit
Ne deklarojmë me përgjegjësinë tonë të vetme se produktet e paraqitura janë në
përputhje me të gjitha dispozitat e zbatueshme të direktivave dhe rregulloreve të
listuara më poshtë dhe janë në përputhje me standardet si më poshtë.
Dosja teknike në:
*
1024 F0151024.. 2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581: 2012
* Skil BV
Konijnenberg 62
4825 BD Breda
The Netherlands
ÃÁÄƓÇÆÁÂƽƺ½Ê¿˃ʿƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
14.12.2018
4
1


2
ÅÅˁʽ
ÅÅ
ʿʽ
ÅÅʾˀ
ʿƘ
ʾˀÅÅ
ʿʿʽ
Ƙ
ʿˁʽ
ʽƘˁˁ˅ʽʽ
ʽƘʾ˄˃ʽʽ
ÈƯÅÁÆ
ʿƓ˂ÿ
ˆʽʽ
¹ÌÌ
1024
ʽƘʿ˅ʽʽʽƘʾʾʽʽ
3 54
5
8
76
C
9
0
6
A
!
@
7
#
$
8
%
^
9
& *
()
ACCESSORIES WWW.SKIL.COM
10

Impact drill 1024
INTRODUCTION
This tool is intended for impact drilling in brick as well as
for drilling in wood, metal, ceramic and plastic
This tool is not intended for professional use
Read and save this instruction manual 3
TECHNICAL DATA 1
TOOL ELEMENTS 2
A Switch for on/o and speed control
B Button for switch locking
C Wheel for maximum speed control
D Switch for changing direction of rotation
E Gear selector
F Switch for selecting drilling function
G Auxiliary handle
H Ventilation slots
SAFETY
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided with this
power tool. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save
all warnings and instructions for future reference. The
term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your nger on the
switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can
be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or
remove the battery pack, if detachable, from the
power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
11
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused
by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations dierent
from those intended could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR IMPACT DRILLS
GENERAL
This tool should not be used by people under the age of
16 years
Always disconnect plug from power source before
making any adjustment or changing any accessory
Wear ear protectors (exposure to noise can cause
hearing loss)
Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool
(loss of control can cause personal injury)
Use completely unrolled and safe extension cords with a
capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
Do not work materials containing asbestos (asbestos
is considered carcinogenic)
Dust from material such as paint containing lead, some
wood species, minerals and metal may be harmful
(contact with or inhalation of the dust may cause allergic
reactions and/or respiratory diseases to the operator or
bystanders); wear a dust mask and work with a dust
extraction device when connectable
Certain kinds of dust are classied as carcinogenic (such
as oak and beech dust) especially in conjunction with
additives for wood conditioning; wear a dust mask and
work with a dust extraction device when
connectable
Follow the dust-related national requirements for the
materials you want to work with
BEFORE USE
Always check that the supply voltage is the same as the
voltage indicated on the nameplate of the tool
Avoid damage that can be caused by screws, nails and
other elements in your workpiece; remove them before
you start working
Use suitable detectors to find hidden utility lines or
call the local utility company for assistance (contact
with electric lines can lead to re or electrical shock;
damaging a gas line can result in an explosion;
penetrating a water pipe will cause property damage or
an electrical shock)
Secure the workpiece (a workpiece clamped with
clamping devices or in a vice is held more securely than
by hand)
Never use the tool when cord is damaged; have it
replaced by a qualied person
ACCESSORIES
SKIL can assure awless functioning of the tool only
when original accessories are used
Use only accessories with an allowable speed matching
at least the highest no-load speed of the tool
DURING USE
Always keep the cord away from moving parts of the tool
If the drill bit becomes unexpectedly jammed (causing a
sudden, dangerous reaction), immediately switch o the
tool
Be aware of the forces that occur as a result of jamming
(especially when drilling metals); always use auxiliary
handle G 2 and take a secure stance
Hold the power tool only by the insulated gripping
surfaces when performing an operation where the
accessory may contact hidden wiring or its own
power cord (contact with a “live” wire will also make
exposed metal parts of the power tool “live” and shock
the operator)
In case of electrical or mechanical malfunction,
immediately switch o the tool and disconnect the plug
If the cord is damaged or cut through while working, do
not touch the cord, but immediately disconnect the plug
AFTER USE
When you put away the tool, switch o the motor and
ensure that all moving parts have come to a complete
standstill
EXPLANATION OF SYMBOLS ON TOOL
3 Read the instruction manual before use
4 Double insulation (no earth wire required)
5 Do not dispose of the tool together with household waste
material
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
If for any reason the old plug is cut o the cord of this tool,
it must be disposed of safely and not left unattended
USE
On/o 6
Switch locking for continuous use 7
Speed control for smooth starting 8
Maximum speed control 9
With wheel C the maximum speed can be adjusted from
low to high
- switch on the tool
- lock the switch
- turn wheel C to select maximum speed
12
Mechanical gear selection 0
- set selector E to desired speed
! actuate the gear selector while tool is running
slowly
1 = LOW SPEED
- high torque
- for drilling large diameters
- for tapping thread
2 = HIGH SPEED
- lower torque
- for drilling small diameters
Changing direction of rotation !
- when not properly set in left/right position, switch A 2
cannot be activated
! change direction of rotation only when tool is at a
complete standstill
Normal drilling versus impact drilling @
! select drilling function only when tool is switched
off and plug is disconnected
Changing bits #
- insert the bit as deep as possible in the chuck
! do not use bits with a damaged shank
Adjusting drilling depth $
Holding and guiding the tool %
- always use auxiliary handle G 2 (can be adjusted
as illustrated)
! while working, always hold the tool at the
grey-coloured grip area(s)
- keep the ventilation slots uncovered
- do not apply too much pressure on the tool; let the tool
do the work for you
APPLICATION ADVICE
Use the appropriate bits ^
! only use sharp bits
For drilling in concrete or stone a steady pressure on the
drill is required
When drilling ferrous metals
- pre-drill a smaller hole, when a large hole is required
- lubricate drill bit occasionally with oil
Splinterfree drilling in wood &
Dustfree drilling in walls *
Dustfree drilling in ceilings (
Drilling in tiles without skidding )
For more tips see www.skil.com
MAINTENANCE / SERVICE
This tool is not intended for professional use
Always keep tool and cord clean (especially ventilation
slots H 2)
! disconnect the plug before cleaning
If the tool should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should be
carried out by an after-sales service centre for SKIL
power tools
- send the tool undismantled together with proof of
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
station (addresses as well as the service diagram of
the tool are listed on www.skil.com)
ENVIRONMENT
Do not dispose of electric tools, accessories and
packaging together with household waste material
(only for EU countries)
- in observance of European Directive 2012/19/EC on
waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
- symbol 5 will remind you of this when the need for
disposing occurs
NOISE / VIBRATION
Measured in accordance with EN 60745 the sound
pressure level of this tool is 95 dB(A) and the sound
power level 106 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the
vibration (triax vector sum; uncertainty K = 1.5 m/s²)
when drilling in metal 3.9 m/s²
when impact drilling in concrete 14.8 m/s²
The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in EN 60745; it
may be used to compare one tool with another and as a
preliminary assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
- using the tool for dierent applications, or with dierent
or poorly maintained accessories, may signicantly
increase the exposure level
- the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job, may signicantly
reduce the exposure level
! protect yourself against the effects of vibration
by maintaining the tool and its accessories,
keeping your hands warm, and organizing your
work patterns
Perceuse à percussion 1024
INTRODUCTION
Cet outil est conçu pour les travaux de perçage de
percussion dans la brique ainsi que le perçage dans le
bois, le métal, la céramique et les matières plastiques
Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel
Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1
ELEMENTS DE L’OUTIL 2
A Interrupteur de marche/arrêt et réglage de vitesse
B Bouton de blocage de l’interrupteur
C Molette de réglage de la vitesse maximum
D Commutateur pour inverser le sens de rotation
E Commutateur de vitesse
F Commutateur pour sélectionner la fonction de perçage
G Poignée auxiliaire
H Fentes de ventilation
13
SECURITE
AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENERAUX POUR
L’OUTIL ELECTRIQUE
AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de
sécurité, les instructions, les illustrations et les
spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas
suivre les instructions énumérées ci-dessous peut
provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse. Conservez tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement. Le terme “outil électrique” dans les
avertissements se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à
des outils électriques à batterie (sans câble de
raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’outil électrique dans un
environnement présentant des risques d’explosion
et où se trouvent des liquides, des gaz ou
poussières inflammables. Les outils électriques
génèrent des étincelles risquant d’enammer les
poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électrique. En cas
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’outil
électrique.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l’outil électrique doit être
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
d’adaptateur avec des outils électriques avec mise
à la terre. Les ches non modiées et les prises de
courant appropriées réduisent le risque de choc
électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électrique à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique
augmente le risque d’un choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’outil
électrique ou pour l’accrocher ou encore pour le
débrancher de la prise de courant. Maintenez le
câble éloigné des sources de chaleur, des parties
grasses, des bords tranchants ou des parties de
l’outil électrique en rotation. Un câble endommagé ou
torsadé augmente le risque d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électrique à
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
homologuée pour les applications extérieures.
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit
le risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens en utilisant l’outil électrique.
N’utilisez pas l’outil électrique lorsque vous êtes
fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des
drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment
d’inattention lors de l’utilisation de l’outil électrique peut
entraîner de graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Le fait de porter
des équipements de protection personnels tels que
masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque
de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le
doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
l’interrupteur est en position marche est source
d’accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l’outil électrique en fonctionnement. Une clé
ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut
causer des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
permet de mieux contrôler l’outil électrique dans des
situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. Gardez les cheveux
et les vêtements à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des
cheveux longs peuvent être happés par des pièces en
mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
soient effectivement raccordés et qu’ils sont
correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de
poussière réduit les dangers dus aux poussières.
h) Restez vigilant et ne pas négligez les principes de
sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez
l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde
d’inattention peut provoquer une blessure grave.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
ELECTRIQUE
a) Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil
électrique approprié au travail à effectuer. Avec l’outil
électrique approprié, vous travaillerez mieux et avec plus
de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N’utilisez pas un outil électrique dont l’interrupteur
est défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus être
mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être
réparé.
c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation et/
ou enlevez le bloc de batteries, s’il est amovible,
avant tout réglage, changement d’accessoires ou
avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures
14
de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil électrique.
d) Gardez les outils électriques non utilisés hors de
portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation de
l’outil électrique à des personnes qui ne se sont pas
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
instructions. Les outils électriques sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) Observez la maintenance des outils électriques et
des accessoires. Vérifiez que les parties en
mouvement fonctionnent correctement et qu’elles
ne soient pas coincées, et contrôlez si des parties
sont cassées ou endommagées de telle sorte que le
bon fonctionnement de l’outil électrique s’en trouve
entravé. Faites réparer les parties endommagées
avant d’utiliser l’outil électrique. De nombreux
accidents sont dus à des outils électriques mal
entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils
à monter etc. conformément à ces instructions.
Tenez compte également des conditions de travail
et du travail à effectuer. L’utilisation de l’outil électrique
à d’autres ns que celles prévues peut entraîner des
situations dangereuses.
h) Il faut que les poignées et les surfaces de
préhension restent sèches, propres et dépourvues
d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces
de préhension glissantes rendent impossibles la
manipulation et le contrôle en toute sécurité de l’outil
dans les situations inattendues.
5) SERVICE
a) Ne faites réparer votre outil électrique que par un
personnel qualifié et seulement avec des pièces de
rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité
de l’outil électrique.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PERCEUSES A
PERCUSSION
GENERALITES
Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
moins de 16 ans
Débranchez toujours l’outil avant tout réglage ou
changement d’accessoire
Portez des protections auditives (l’exposition aux
bruits peut provoquer une perte de l’audition)
Utilisez la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s)
avec l’outil (la perte de contrôle peut provoquer des
blessures)
Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé
et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
Ne travaillez pas de matériaux contenant de
l’amiante (l’amiante est considérée comme étant
cancérigène)
La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant
du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux
et diérents métaux, peut être nocive (le contact avec la
poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions
allergiques et/ou des maladies respiratoires chez
l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité);
portez un masque antipoussières et travaillez avec
un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible
d’en connecter un
Certains types de poussières sont classiés comme
étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de
hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de
traitement du bois; portez un masque antipoussières
et travaillez avec un appareil de dépoussiérage
lorsqu’il est possible d’en connecter un
Suivez les directives nationales relatives au
dépoussiérage pour les matériaux à travailler
AVANT L’USAGE
Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui
pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui
risqueraient d’endommager très fortement votre outil;
enlevez-les avant de commencer le travail
Utilisez des détecteurs appropriés afin de localiser
la présence de conduites électriques ou bien
s’adresser à la société locale de distribution (un
contact avec des lignes électriques peut provoquer un
incendie et une décharge électrique; le fait
d’endommager une conduite de gaz peut entraîner une
explosion; le fait d’endommager une conduite d’eau peut
entraîner des dégâts matériels ou causer une décharge
électrique)
Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce xée
à l’aide de dispositifs de xation est davantage assurée
que si elle était tenue à la main)
N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;
faites-le remplacer par un technicien qualié
ACCESSOIRES
SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de
cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires
d’origine
La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être
au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale de
l’outil
PENDANT L’USAGE
Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de
l΄outil
En cas de blocage de la mèche (générant une
contre-réaction violente et dangereuse), éteignez
immédiatement l’outil
Assurez-vous des forces en jeu consécutives au blocage
(spécialement durant le perçage des métaux); utilisez
toujours la poignée auxiliaire G 2 et adoptez une
position de travail stable et sûre
Ne tenez l’outil électroportatif qu’aux poignées
isolées, si, pendant les travaux, l’accessoire risque
de toucher des câbles électriques cachés ou son
propre câble d’alimentation (le contact avec des
conduites sous tension a pour conséquence une mise
sous tension des parties métalliques de l’outil électrique
et provoque une décharge électrique)
En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,
mettez directement l’outil hors service et débranchez la
che
Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,
n’y touchez pas, mais débranchez immédiatement la prise
16
- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation
pendant qu’il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d’exposition
! protégez-vous contre les effets des vibrations par
un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail
Schlagbohrmaschine 1024
EINLEITUNG
Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Schlagbohren in
Ziegel sowie zum Bohren in Holz, Metall, Keramik und
Kunststo
Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
aufbewahren 3
TECHNISCHE DATEN 1
WERKZEUGKOMPONENTEN 2
A Schalter zum Ein-Aus-Schalten und zur
Drehzahlregelung
B Knopf zum Feststellen des Schalters
C Rad zur Maximalgeschwindigkeits-Kontrolle
D Schalter zum Umschalten der Drehrichtung
E Gangwahlschalter
F Schalter zum Wählen der Bohr-Position
G Zusatzgri
H Lüftungsschlitze
SICHERHEIT
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
ELEKTROWERKZEUGE
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten,
mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist.
Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft
auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
“Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeuges fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Elektrowerkzeug verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss
in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Elektrowerkzeug von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Elektrowerkzeugeteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das
Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
17
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden
Elektrowerkzeugeteil bendet, kann zu Verletzungen
führen.
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und
Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
verringert Gefährdungen durch Staub.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und
setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für
Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach
vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug
vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen
Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
ELEKTROWERKZEUGEN
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Elektrowerkzeug nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge
sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Elektrowerkzeugeteile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber
und frei von Öl und Fett. Rutschige Grie und
Griächen erlauben keine sichere Bedienung und
Kontrolle des Elektrowerkzeuges in unvorhergesehenen
Situationen.
5) SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
SCHLAGBOHRMASCHINEN
ALLGEMEINES
Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre
sein
Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie
beliebige Änderungen an den Einstellungen oder
einen Zubehörwechsel vornehmen
Tragen Sie Gehörschutz (die Einwirkung von Lärm
kann Gehörverlust bewirken)
Benutzen Sie mit dem Werkzeug gelieferte
Zusatzhandgriffe (der Verlust der Kontrolle kann zu
Verletzungen führen)
Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine
Kapazität von 16 A hat
Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest
gilt als krebserregend)
Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält, einigen
Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich sein
(Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu
allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten
beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen Sie
eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
angeschlossen werden kann
Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen
klassiziert (beispielsweise Eichen- und
Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit
Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie eine
Staubmaske und arbeiten Sie mit einem
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
angeschlossen werden kann
Beachten Sie die für Ihr verwendetes Verbrauchsmaterial
gültigen nationalen Staubschutzvorgaben
VOR DER ANWENDUNG
Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem
Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung
übereinstimmt
Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähnliches
an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor Arbeitsbeginn
entfernen
18
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um
verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren,
oder ziehen Sie die örtliche
Versorgungsgesellschaft hinzu (Kontakt mit
Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag
führen; Beschädigung einer Gasleitung kann zur
Explosion führen; Eindringen in eine Wasserleitung
verursacht Sachbeschädigung oder kann einen
elektrischen Schlag verursachen)
Sichern Sie das Werkstück (ein mit
Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes
Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand)
Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel
beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten
Elektrofachmann ersetzen
ZUBEHÖR
SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des
Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör
verwendet wird
Nur Zubehör verwenden, dessen zulässige Drehzahl
mindestens so hoch ist wie die höchste Leerlaufdrehzahl
des Werkzeuges
WÄHREND DER ANWENDUNG
Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des
Werkzeuges fernhalten
Im Falle des unerwarteten Blockierens des Bohrers (mit
einer ruckartigen gefährlichen Reaktion), das Werkzeug
sofort abschalten
Beachten Sie die auftretenden Kräfte beim Blockieren
(besonders beim Bohren in Metall); das Werkzeug
immer am Seitengriff G 2 festhalten und einen
sicheren Stand einnehmen
Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den
isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen das Zubehör verborgene Stromleitungen
oder das eigene Netzkabel treffen kann (Kontakt mit
einer spannungsführenden Leitung setzt auch Metallteile
des Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu
einem elektrischen Schlag)
Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das
Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker
ziehen
Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder
durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den
Netzstecker ziehen
NACH DER ANWENDUNG
Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte
dieses ausgeschaltet werden und die sich bewegenden
Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF DEM WERKZEUG
3 Die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch lesen
4 Doppelte Isolierung (kein Erdleiter erforderlich)
5 Das Werkzeug nicht in den Hausmüll werfen
BEDIENUNG
• Ein-/Aus-Schalten 6
Arretierung des Schalters für Dauerlauf 7
Drehzahlregulierung für Sanftanlauf 8
• Maximalgeschwindigkeits-Kontrolle 9
Mit dem Rad C wird die Maximalgeschwindigkeit von
niedrig bis hoch eingestellt
- das Werkzeug einschalten
- den Schalter feststellen
- am Rad C die Maximalgeschwindigkeit verwählen
Mechanische Gangwahl 0
- Schalter E auf gewünschte Drehzahl stellen
! den Gangwahlschalter betätigen während das
Werkzeug langsam läuft
1 = NIEDRIGE DREHZAHL
- hohes Drehmoment
- zum Bohren von großen Durchmessern
- zum Gewindebohren
2 = HOHE DREHZAHL
- niedriges Drehmoment
- zum Bohren von kleinen Durchmessern
Umschalten der Drehrichtung !
- wenn die links/rechts Position nicht richtig einrastet,
kann der Schalter A 2 nicht betätigt werden
! Drehrichtung nur dann umschalten, wenn das
Werkzeug vollkommen stillsteht
Normales Bohren oder Bohrhämmern @
! Bohr-Position nur wählen wenn das Werkzeug
ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist
Wechseln von Bits #
- das Bit so tief wie möglich in das Bohrfutter einführen
! keine Bits mit beschädigtem Schaft benutzen
Einstellen der Bohrtiefe $
Halten und Führen des Werkzeuges %
- das Werkzeug immer am Seitengriff G 2 festhalten
(kann laut Darstellung geregelt werden)
! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen
Griffbereich fassen
- halten Sie die Lüftungsschlitze oen
- nicht zu viel Druck auf das Werkzeug ausüben; lassen
Sie das Werkzeug für Sie arbeiten
ANWENDUNGSHINWEISE
Die entsprechenden Bits verwenden ^
! nur scharfe Bits verwenden
Beim Bohren in Beton oder Stein muß ein beständiger
Druck auf den Bohrer ausgeübt werden
Beim Bohren in Eisenmetallen
- kleines Loch vorbohren wenn ein größeres Loch
benötigt ist
- Bits gelegentlich mit Öl einfetten
Splitterfreies Bohren in Holz &
Staubfreies Bohren in Mauern *
Staubfreies Bohren in Decken (
Bohren in Fliesen ohne auszurutschen )
Für mehr Tips siehe www.skil.com
WARTUNG / SERVICE
Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
(insbesondere die Lüftungsschlitze H 2)
! Netzstecker vor dem Säubern ziehen
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem
Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
19
SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so
wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden
Sie unter www.skil.com)
UMWELT
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
- gemäss Europäischer Richtlinie 2012/19/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
- hieran soll Sie Symbol 5 erinnern
GERÄUSCH / VIBRATION
Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der
Schalldruckpegel dieses Gerätes 95 dB(A) und der
Schalleistungspegel 106 dB(A) (Standardabweichung: 3
dB), und die Vibration (Vektorsumme dreier
Richtungen; Unsicherheit K = 1,5 m/s²)
beim Bohren in Metall 3,9 m/s²
beim Schlagbohren in Beton 14,8 m/s²
Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie
kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem
anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung
der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs
für die angegebenen Anwendungszwecke
- die Verwendung des Werkzeugs für andere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe
erheblich erhöhen
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist,
oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt
wird, können die Expositionsstufe erheblich
verringern
! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der
Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des
Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und
organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf

Klopboormachine 1024
INTRODUCTIE
Deze machine is bestemd voor het klopboren in baksteen
en voor het boren in hout, metaal, keramiek en kunststof
Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 3
TECHNISCHE GEGEVENS 1
MACHINE-ELEMENTEN 2
A Schakelaar voor aan/uit en toerentalregeling
B Knop voor vastzetten van schakelaar
C Instelwieltje voor maximum-snelheid/koppel
D Knop voor omschakelen van draairichting
E Toerentalschakelaar
F Knop voor omschakelen van boorstand
G Extra handgreep
H Ventilatie-openingen
VEILIGHEID
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR
ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN
WAARSCHUWING Lees alle
veiligheidswaarschuwingen, aanwijzingen,
afbeeldingen en specificaties die bij dit elektrische
gereedschap worden geleverd. Als de hieronder
vermelde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een
elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg
hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften
voor toekomstig gebruik. Het in de waarschuwingen
gebruikte begrip “elektrisch gereedschap” heeft betrekking
op elektrische gereedschappen voor gebruik op het
stroomnet (met netsnoer) en op elektrische
gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder
netsnoer).
1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING
a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
ongevallen leiden.
b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving
met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
dampen tot ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het
gebruik van het elektrische gereedschap uit de
buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over
het gereedschap verliezen.
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het
stopcontact passen. De stekker mag in geen geval
worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in
combinatie met geaarde gereedschappen.
Onveranderde stekkers en passende stopcontacten
beperken het risico van een elektrische schok.
b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,
verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat
een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer
uw lichaam geaard is.
c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
schok.
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om
het gereedschap te dragen of op te hangen of om de
stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en
bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de
war geraakte kabels vergroten het risico van een
elektrische schok.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het
20
gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte
verlengkabel beperkt het risico van een elektrische
schok.
f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in
een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u
een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van
een aardlekschakelaar vermindert het risico van een
elektrische schok.
3) VEILIGHEID VAN PERSONEN
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
verstand te werk bij het gebruik van het elektrische
gereedschap. Gebruik het gereedschap niet
wanneer u moe bent of onder invloed staat van
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan
tot ernstige verwondingen leiden.
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en
altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke
beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
werkschoenen, een veiligheidshelm of
gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het
gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het
risico van verwondingen.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat
het elektrische gereedschap uitgeschakeld is
voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de
accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt
of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische
gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of
wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
voordat u het gereedschap inschakelt. Een
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
gereedschap kan tot verwondingen leiden.
e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig
staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u
het gereedschap in onverwachte situaties beter onder
controle houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de
buurt van bewegende delen. Loshangende kleding,
sieraden en lange haren kunnen door bewegende delen
worden meegenomen.
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-
voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u
zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten
en juist worden gebruikt. Het gebruik van een
stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
h) Ondanks het feit dat u eventueel heel goed
vertrouwd bent met het gebruik van
gereedschappen, moet u ervoor zorgen dat u niet
nonchalant wordt en veiligheidsvoorschriften voor
het gereedschap gaat negeren. Een onoplettende
handeling kan binnen een fractie van een seconde
ernstig letsel veroorzaken.
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
GEREEDSCHAPPEN
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
gereedschap. Met het passende elektrische
gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
aangegeven capaciteitsbereik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
c) Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de
accu (indien uitneembaar) uit het elektrische
gereedschap voordat u het elektrische gereedschap
instelt, accessoires wisselt of het elektrische
gereedschap opbergt. Deze voorzorgsmaatregel
voorkomt onbedoeld starten van het elektrische
gereedschap.
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap
niet gebruiken door personen die er niet mee
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of
bewegende delen van het gereedschap correct
functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen
zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking
van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat
beschadigde delen repareren voordat u het
gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun
oorzaak in slecht onderhouden elektrische
gereedschappen.
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,
inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze
aanwijzingen. Let daarbij op de
arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
gereedschappen voor andere dan de voorziene
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
h) Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon
en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en
greepvlakken verhinderen dat het gereedschap in
onverwachte situaties veilig kan worden gehanteerd en
bediend.
5) SERVICE
a) Laat het gereedschap alleen repareren door
gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
gereedschap in stand blijft.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR
KLOPBOORMACHINES
ALGEMEEN
Deze machine mag niet worden gebruikt door personen
onder de 16 jaar
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u
een instelling verandert of een accessoire
verwisselt
Draag gehoorbescherming (blootstelling aan lawaai
kan gehoorverlies tot gevolg hebben)
21
Gebruik de bij de machine geleverde extra
handgrepen (verlies van controle kan tot verwondingen
leiden)
Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met
een capaciteit van 16 Ampère
Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt
als kankerverwekkend)
Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige
houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn
(contact met of inademing van de stof kan allergische
reacties en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of
omstanders veroorzaken); draag een stofmasker en
werk met een stofopvang-voorziening als die kan
worden aangesloten
Bepaalde soorten stof zijn geclassiceerd als
kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken), met
name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor
houtverzorging; draag een stofmasker en werk met
een stofopvang-voorziening als die kan worden
aangesloten
Neem voor de door u te bewerken materialen de
nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht
VÓÓR GEBRUIK
Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op het
typeplaatje van de machine, overeenkomt met de
netspanning
Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,
spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder
deze, voordat u aan een karwei begint
Gebruik een geschikt detectieapparaat om
verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op te
sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of
waterleidingbedrijf (contact met elektrische leidingen
kan tot brand of een elektrische schok leiden;
beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie
leiden; breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële
schade en kan tot een elektrische schok leiden)
Zet het werkstuk vast (een werkstuk, dat is vastgezet
met klemmen of in een bankschroef, zit steviger vast dan
wanneer het met de hand wordt vastgehouden)
Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd
is; laat dit door een erkende vakman vervangen
ACCESSOIRES
SKIL kan alleen een correcte werking van de machine
garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt
Gebruik alleen accessoires met een toegestaan
toerental, dat minstens even hoog is als het hoogste
onbelaste toerental van de machine
TIJDENS GEBRUIK
Houd het snoer altijd verwijderd van de bewegende
delen van uw machine
Schakel in geval van onverwacht blokkeren van de
boorpunt (met een gevaarlijke schokbeweging als gevolg)
de machine onmiddellijk uit
Houd rekening met de krachten, die optreden bij
blokkeren (vooral bij het boren in metaal); gebruik altijd
zijhandgreep G 2 en zorg ervoor, dat u stevig staat
Houd het elektrische gereedschap alleen vast aan
de geïsoleerde greepvlakken als u werkzaamheden
uitvoert waarbij het inzetgereedschap verborgen
stroomleidingen of de eigen netkabel kan raken
(contact met een onder spanning staande leiding zet ook
de metalen delen van het elektrische gereedschap onder
spanning en leidt tot een elektrische schok)
In geval van electrische of mechanische storing, de
machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact trekken
Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de
werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden,
maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
NA GEBRUIK
Als u de machine wegzet moet de motor uitgeschakeld
zijn en de bewegende delen tot stilstand zijn gekomen
UITLEG VAN SYMBOLEN OP MACHINE
3 Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik
4 Dubbele isolatie (geen aarddraad nodig)
5 Geef de machine niet met het huisvuil mee
GEBRUIK
• Aan/uit 6
Vastzetten van schakelaar voor continu gebruik 7
Toerentalregeling voor langzaam starten 8
Instelbaar maximum-toerental 9
Met wieltje C kan een maximum-snelheid van laag tot
hoog ingesteld worden
- zet de machine aan
- zet de schakelaar vast
- draai aan wieltje C om de gewenste maximum-
snelheid in te stellen
Mechanische toerentalkeuze 0
- zet schakelaar E op het gewenste toerental
! bedien de toerentalschakelaar alleen als de
machine langzaam loopt
1 = LAAG TOERENTAL
- hoog koppel
- voor boren van grote diameters
- voor draadtappen
2 = HOOG TOERENTAL
- lager koppel
- voor boren van kleine diameters
Omschakelen van draairichting !
- als de omkeerschakelaar niet in de uiterste stand op
links/rechts staat, kan schakelaar A 2 niet ingedrukt
worden
! schakel de draairichting alleen om als de
machine volledig stilstaat
Normaal boren of klopboren @
! selecteer de boor-functie alleen als de machine
uitgeschakeld is en met de stekker uit het
stopcontact
Verwisselen van bits #
- plaats bit zo diep mogelijk in de boorkop
! gebruik geen bits met een beschadigde schacht
Instellen van boordiepte $
Vasthouden en leiden van de machine %
- gebruik altijd zijhandgreep G 2 (regelbaar zoals
afgebeeld)
! houd de machine tijdens het werk altijd vast bij
het(de) grijs-gekleurde greepvlak(ken)
- houd de ventilatie-openingen onbedekt
- oefen niet te veel druk uit; laat de machine het werk
voor u doen
22
TOEPASSINGSADVIES
Gebruik de juiste bits ^
! gebruik uitsluitend scherpe bits
Voor boren in beton en metselwerk voortdurend druk op de
boormachine uitoefenen
Bij het boren in ijzerhoudende metalen
- een kleiner gat voorboren, wanneer een groot gat nodig
is
- vet de boorpunt af en toe met olie in
Splintervrij boren in hout &
Stofvrij boren in muren *
Stofvrij boren in plafonds (
Boren in tegels zonder uitglijden )
Voor meer tips zie www.skil.com
ONDERHOUD / SERVICE
Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
Houd machine en snoer altijd schoon (met name de
ventilatie-openingen H 2)
! trek de stekker uit het stopcontact vóór het reinigen
Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige
fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de
reparatie te worden uitgevoerd door een erkende
klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen
- stuur de machine ongedemonteerd, samen met het
aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het
dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen
evenals de onderdelentekening van de machine vindt u
op www.skil.com)
MILIEU
Geef electrisch gereedschap, accessoires en
verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor
EU-landen)
- volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG inzake oude
electrische en electronische apparaten en de toepassing
daarvan binnen de nationale wetgeving, dient afgedankt
electrisch gereedschap gescheiden te worden
ingezameld en te worden afgevoerd naar een
recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende milieu-eisen
- symbool 5 zal u in het afdankstadium hieraan
herinneren
GELUID / VIBRATIE
Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het
geluidsdrukniveau van deze machine 95 dB(A) en het
geluidsvermogen-niveau 106 dB(A) (standaard deviatie: 3
dB), en de vibratie (vectorsom van drie richtingen;
onzekerheid K = 1,5 m/s²)
bij het boren in metaal 3,9 m/s²
bij het klopboren in beton 14,8 m/s²
Het trillingsemissieniveau is gemeten in overeenstemming
met een gestandaardiseerde test volgens EN 60745; deze
mag worden gebruikt om twee machines met elkaar te
vergelijken en als voorlopige beoordeling van de
blootstelling aan trilling bij gebruik van de machine voor de
vermelde toepassingen
- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of
met andere of slecht onderhouden accessoires, kan
het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer
deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het
blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren
! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling
door de machine en de accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en uw
werkwijze te organiseren
Slagborrmaskin 1024
INTRODUKTION
Maskinen är avsedd för slagborrning i tegel samt för
borrning i trä, metall, keramik och plast
Det här verktyget är inte avsett för yrkesmässig
användning
Läs och spara denna instruktionsbok 3
TEKNISKA DATA 1
VERKTYGSELEMENT 2
A Strömbrytare för till/från och varvtalsreglering
B Knapp för låsning av strömbrytare
C Ratt för justering av maximalvarvtalet
D Omkopplare för reversering av rotationsriktningen
E Växellägesomkopplare
F Omkopplare för utväljande av borr-system
G Hjälphandtag
H Ventilationsöppningar
SÄKERHET
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
ELVERKTYG
VARNING Läs alla säkerhetsvarningar,
instruktioner, illustrationer och specifikationer som
ingår med detta elverktyg. Fel som uppstår till följd av att
instruktionerna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand
och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar
och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt
begrepp “elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med
nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
1) ARBETSPLATSSÄKERHET
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda
till olyckor.
b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig
omgivning med brännbara vätskor, gaser eller
damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända
dammet eller gaserna.
c) Håll under arbetet med elverktyget barn och
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
över elverktyget.
2) ELEKTRISK SÄKERHET
a) Elverktygets stickpropp måste passa till
vägguttaget. Stickproppen får absolut inte
23
förändras. Använd inte adapterkontakter
tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag
reducerar risken för elektriskt slag.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en
större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten
in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.
d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för
att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller
för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll
nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa
kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
endast förlängningssladdar som är godkända för
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.
f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att
undvika elverktygets användning i fuktig miljö.
Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken för
elstöt.
3) PERSONSÄKERHET
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och
använd elverktyget med förnuft. Använd inte
elverktyget när du är trött eller om du är påverkad
av droger, alkohol eller mediciner. Under användning
av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till
allvarliga kroppsskador.
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och
skyddsglasögon. Användning av personlig
skyddsutrustning som t. ex. dammltermask, halkfria
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar
alltefter elverktygets typ och användning risken för
kroppsskada.
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar
bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du
bär elverktyget med ngret på strömställaren eller
ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka
uppstå.
d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en
nyckel i en roterande komponent kan medföra
kroppsskada.
e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare
kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
eller smycken. Håll håret och kläderna på avstånd
från de rörliga delarna. Löst hängande kläder, smycken
och långt hår kan dras in av roterande delar.
g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och
-uppsamlingsutrustning kontrollera att
anordningarna är rätt monterade och används på
korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de
risker damm orsakar.
h) Låt inte vanan att ofta använda verktygen göra att
du blir slarvig och ignorerar verktygets
säkerhetsprinciper. En vårdslös åtgärd kan leda till
allvarlig personskada inom bråkdelen av en sekund.
4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING
AV ELVERKTYG
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
du arbeta bättre och säkrare inom angivet eektområde.
b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte
längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in
eller ur är farligt och måste repareras.
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
batteriet, om det kan tas ut ur elverktyget, innan
inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller
elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar
oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
elverktyget inte användas av personer som inte är
förtrogna med dess användning eller inte läst denna
anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
oerfarna personer.
e) Underhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt.
Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt
och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller
skadats; orsaker som kan leda till att elverktygets
funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar
repareras innan elverktyget återanvänds. Många
olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt
i kläm och går lättare att styra.
g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
enlig dessa anvisningar. Ta hänsyn till
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga
situationer uppstå.
h) Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från
olja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen
säker hantering och kontroll över verktyget i oväntade
situationer.
5) SERVICE
a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad
fackpersonal och med originalreservdelar. Detta
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
SLAGBORRMASKINER
ALLMÄNT
Den här maskinen ska inte användas av personer under
16 år
Dra alltid ur stickkontakten från väggurtaget innan
du gör någon justering eller byter tillbehör
Bär hörselskydd (risk nns för att buller leder till
hörselskada)
Använd verktyget med medlevererade stödhandtag
(förlorad kontroll kan orsaka person skador)
Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med
kapacitet på 16 A
Asbesthaltigt material får inte bearbetas (asbest
anses vara cancerframkallande)
Viss typ av damm, exempelvis färg som innehåller bly,
vissa träsorter, mineraler och metaller kan vara
hälsovådliga om de inhaleras (hudkontakt eller inhalering
24
kan ge allergisk reaktion och/eller luftvägsproblem/
sjukdom hos personer i närheten); använd
andningsskydd och arbeta med en
dammuppsamlare om sådan anslutning finns
Vissa typer av damm är klassicerade så som
carcinogeniska (t.ex. ek- och björkdamm) särskilt i
kombination med tillsatser för träbehandling; använd
andningsskydd och arbeta med en
dammuppsamlare om sådan anslutning finns
Följ de nationella krav, som nns angående damm, för de
material du skall arbete med
FÖRE ANVÄNDNINGEN
Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer
med spänningen som anges på maskinens märkplåt
Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller
andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du
startar ett arbete
Använd lämpliga detektorer för lokalisering av dolda
försörjningsledningar eller konsultera lokalt
distributionsföretag (kontakt med elledningar kan
förorsaka brand och elstöt; en skadad gasledning kan
leda till explosion; borrning i vattenledning kan förorsaka
sakskador eller elstöt)
Sätt fast arbetsstycket (ett arbetsstycke fastsatt med
skruvtvingar eller i ett skruvstäd är mera stabilt än om det
hålls fast för hand)
Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta ut
av en kvalicerad person
TILLBEHÖR
SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt
om originaltillbehör används
Använd endast tillbehör vilkas tillåtna varvtal åtminstone
motsvarar maskinens högsta tomgångsvarvtal
UNDER ANVÄNDNINGEN
Håll alltid sladden på säkert avstånd från rörliga
maskindelar
Om borr-bit tillfälligt skulle blockera (orsaka en ryckig och
farlig reaktion), stäng genast av maskinen
Var medveten om den kraft som uppstår i händelse av
blockering (speciellt när du borrar i metaller); använd
alltid extrahandtaget G 2 och se till att du står stadigt
Håll fast elverktyget endast vid de isolerade
handtagen när arbeten utförs på ställen där
insatsverktyget kan skada dolda elledningar eller
egen nätsladd (om elverktyget kommer i kontakt med en
spänningsförande ledning sätts elverktygets metalldelar
under spänning som sedan leder till elstöt)
I händelse av onormala elektriska eller mekaniska
störningar, stäng genast av maskinen och dra ur
stickkontakten
Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte vid
sladden utan dra genast ut stickkontakten
EFTER ANVÄNDNINGEN
När du ställer ifrån dig maskinen måste motorn vara
frånslagen och de rörliga delarna ska ha stannat
fullständigt
FÖRKLARING AV SYMBOLERNA PÅ VERKTYGET
3 Läs bruksanvisningen före användning
4 Dubbel isolering (ingen jordning krävs)
5 Maskinen får inte kastas i hushållssoporna
ANVÄNDNING
• Till/från 6
Låsning av strömbrytare för kontinuerlig drift 7
Varvtalsreglering för mjukstart 8
Justering av maximalvarvtalet 9
Med ratten C kan maximalvarvtalet justeras steglöst från
lågt till högt
- starta maskinen
- lås strömbrytaren
- vrid ratten C för att välja rätt maximalvarvtal
Mekaniskt växelval 0
- ställ in omkopplaren E på önskat varvtal
! påverka växellägesomkopplaren när maskinen går
sakta
1 = LÅG HASTIGHET
- högt vridmoment
- för borrning av stora diametrar
- för gängskärning
2 = HÖG HASTIGHET
- lågt vridmoment
- för borrning av små diametrar
Reversering av rotationsriktningen !
- om inte vänster/höger är inställt i rätt läge, kan inte
strömbrytaren A 2 tryckas in
! ändra rotationsriktningen när maskinen är helt stilla
Normal borrning eller slagborrning @
! välj borrfunktion endast då maskinen är avstängd
och kontakten urdragen
Byte av bits #
- sätt in bitsen så djupt som möjligt i chucken
! använd aldrig bits med trasig axel
Justering av borrdjupet $
Fattning och styrning av maskinen %
- använd alltid extrahandtaget G 2 (kan justeras enligt
bilden)
! under arbetet, håll alltid verktyget i det grå greppet
- håll ventilationsöppningarna ej övertäckta
- lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt maskinen göra
arbetet åt dig
ANVÄNDNINGSTIPS
Använd rätt bits ^
! använd endast skarpa bits
För borrning i betong eller sten krävs ett jämnt tryck på
maskinen
När du borrar i järnmetaller
- förborra ett mindre hål då ett större behövs
- olja in borren emellanåt
Splinterfri borrning i trä &
Dammfri borrning i vägg *
Dammfri borrning i tak (
Borrning i kakel utan att slinta )
För er tips se www.skil.com
UNDERHÅLL / SERVICE
Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
användning
Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt
ventilationsöppningarna H 2)
! drag ur stickkontakten innan rengöring
25
Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll
störning skulle uppstå, bör reparation utföras av
auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg
- sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans
med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL
serviceverkstad (adresser till servicestationer och
sprängskisser av maskiner nns på www.skil.com)
MILJÖ
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte
kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)
- enligt direktivet 2012/19/EG som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
- symbolen 5 kommer att påminna om detta när det är
tid att kassera
LJUD / VIBRATION
Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60745 är på
denna maskin 95 dB(A) och ljudeektnivån 106 dB(A)
(standard deviation: 3 dB), och vibration m/s²
(vektorsumma i tre riktningar; onoggrannhet K = 1,5 m/s²)
vid borrning i metall 3,9 m/s²
vid slagborrning i betong 14,8 m/s²
Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett
standardiserat test i enlighet med EN 60745; detta värde
kan användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg
och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration
användaren utsätts för när verktyget används enligt det
avsedda syftet
- om verktyget används på ett annat än det avsedda
syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan
detta drastiskt öka vibrationsnivån
- när verktyget stängs av eller är på men inte används,
kan detta avsevärt minska vibrationsnivån
! skydda dig mot vibration genom att underhålla
verktyget och dess tillbehör, hålla händerna
varma och styra upp ditt arbetssätt

Slagboremaskine 1024
INLEDNING
Værktøjet er beregnet til slagboring i tegl samt til boring i
træ, metal, keramik og kunststof
Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
Læs og gem denne betjeningsvejledning 3
TEKNISKE DATA 1
VÆRKTØJETS DELE 2
A Afbryder til tænd/sluk og regulering af omdrejningstal
B Knap til fastlåsning af afbryderen
C Hjul til justering af maximal-hastighed
D Omskifter til ændring af omdrejningsretningen
E Gearomskifter
F Omskifter for valg af boringsindstilling
G Støttehåndtag
H Ventilationshuller
SIKKERHED
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR
EL-VÆRKTØJ
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler,
instruktioner, illustrationer og specifikationer, som
følger med el-værktøjet. I tilfælde af manglende
overholdelse af anvisningerne nedenfor er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. Gem
alle advarsler og instruktioner til senere brug. Begrebet
“el-værktøj” i advarslerne refererer til el-værktøj, der kører
på lysnettet,(med netkabel) samt akku-værktøj (uden
netkabel).
1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for
uheld.
b) Brug ikke el-værktøjet i eksplosionstruede
omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser
eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde
støv eller dampe.
c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn
holdes væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
over el-værktøjet.
2) ELEKTRISK SIKKERHED
a) El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket
må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
adapterstik sammen med jordforbundet el-værktøj.
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter
risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
stød.
c) El-værktøjet må ikke udsættes for regn eller fugt.
Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for
elektrisk stød.
d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet
til. Du må aldrig bære el-værktøjet i ledningen,
hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i
ledningen for at trække stikket ud af kontakten.
Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter
eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede
eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun
benyttes en forlængerledning, der er egnet til
udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs
brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i
fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ.
Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk
stød.
3) PERSONLIG SIKKERHED
a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man
laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke
noget el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol
26
eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende
stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af
el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader.
b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid
beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.
eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm
eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse
nedsætter risikoen for personskader.
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at
el-værktøjet er slukket, før du tilslutter det til
strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer
det. Undgå at bære el-værktøjet med ngeren på
afbryderen og sørg for, at el-værktøjet ikke er tændt, når
det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for
personskader.
d) Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj
eller skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et
stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende
maskindel, er der risiko for personskader.
e) Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå
sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af
balance. Dermed har du bedre muligheder for at
kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede
situationer.
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse
beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår og
tøj væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i
bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller
langt hår.
g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan
monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og
benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan
reducere støvmængden og dermed den fare, der er
forbundet støv.
h) Selvom du kender værktøjet godt og er vant til at
bruge det, skal du alligevel være opmærksom og
overholde sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks
uopmærksomhed kan medføre alvorlige personskader.
4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF
EL-VÆRKTØJ
a) Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid et
el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde,
der skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder
man bedst og mest sikkert inden for det angivne
eektområde.
b) Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et
el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og
skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern
akkuen, hvis den er aftagelig, før maskinen
indstilles, før skift af tilbehørsdele eller før
el-værktøjet lægges til opbevaring. Disse
sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af
el-værktøjet.
d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns
rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er
fortrolige med el-værktøjet eller ikke har
gennemlæst disse instrukser, benytte el-værktøjet.
El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige
personer.
e) Vedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. Kontroller,
om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke
sidder fast, og om delene er brækket eller
beskadiget, således at el-værktøjets funktion
påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden
el-værktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt
vedligeholdte el-værktøjer.
f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe
skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere
at føre.
g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht.
disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene
og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af
el-værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte
anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer.
h) Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie
og smørefedt. Hvis håndtag og gribeader er glatte, kan
værktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der sker
noget uventet.
5) SERVICE
a) Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR SLAGBOREMASKINE
GENERELT
Dette værktøj må ikke bruges af personer under 16 år
Fjern altid først stikket fra kontakten, førend De
foretager nogle ændringer eller skifter tilbehør
Brug høreværn (støjpåvirkning kan føre til tab af
hørelse)
Brug de ekstra håndgreb, der følger med værktøjet
(manglende kontrol kan forårsage personlige skader)
Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med
en kapacitet på 16 A
Bearbejd ikke asbestholdigt materiale (asbest er
kræftfremkaldende)
Støv fra materiale som f.eks. maling, der indeholder bly,
nogle træsorter, mineraler og metal kan være skadeligt
(kontakt med eller indånding af støvet kan forårsage
allergiske reaktioner og/eller sygdomme i luftvejene hos
den, der anvender værktøjet, eller hos omkringstående);
bær en støvmaske og arbejd med en
støvudsugningsanordning, hvor en sådan kan
sluttes til
Visse slags støv er klassiceret som kræftfremkaldende
(som f.eks. støv fra eg og bøg) især i forbindelse med
tilsætningsstoer til træbehandling; bær en støvmaske
og arbejd med en støvudsugningsanordning, hvor
en sådan kan sluttes til
Følg de nationale krav, hvad angår støv, for de materialer,
du ønsker at arbejde med
INDEN BRUG
Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme
som den spænding, der er anført på værktøjets
navneskilt
Undgå skader forårsaget af skruer, søm eller andre
materialer i arbejdsstykket; fjern disse før De begynder at
arbejde
Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til
skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale
forsyningsselskab (kontakt med elektriske ledninger
kan føre til brand og elektrisk stød; beskadigelse af en
27
gasledning kan føre til eksplosion; brud på et vandrør kan
føre til materiel skade eller elektrisk stød)
Fastgør emnet (det er sikrere at holde emner i en
fastgøringsanordning eller skruestik end med hånden)
Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det
skiftet ud af en anerkendt fagmand
TILBEHØR
SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis
der benyttes originalt tilbehør
Der må kun benyttes tilbehør, hvis godkendte
omdrejningstal er mindst så højt som værktøjets max.
omdrejningstal i ubelastet tilstand
UNDER BRUG
Hold altid ledningen væk fra værktøjets bevægelige dele
Hvis boret blokerer uventet (førende til en rykagtig farlig
reaktion), skal værktøjet straks afbrydes
Vær opmærksom på de opstående kræfter af blokering
(især ved boring i metal); anvend altid støttegrebet G
2 og sørg for at stå sikkert
Hold altid kun el-værktøjet i de isolerede
gribeflader, når du udfører arbejde, hvor
indsatsværktøjet kan ramme bøjede strømledninger
eller værktøjets eget kabel (kontakt med en
spændingsførende ledning sætter også metaldele under
spænding, hvilket fører til elektrisk stød)
I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skal
afbryderen straks afbrydes og stikket tages ud af
kontakten
Hvis kablet beskadiges eller skæres over under arbejdet,
ikke berør kablet, og straks træk ud stikket
EFTER BRUG
Efter endt arbejde skal afbryderen afbrydes og alle
bevægelige dele være stoppet før værktøjet sættes til
side
FORKLARING TIL SYMBOLERNE PÅ VÆRKTØJET
3 Læs instruktionen inden brugen
4 Dobbelt isolering (jordforbindelse unødvendig)
5 Værktøj må ikke bortskaes som almindeligt aald
BETJENING
• Tænd/sluk 6
Fastlåsning af afbryderen til vedvarende drift 7
Regulering af omdrejningstal til blød start 8
Justering af maksimal-hastighed 9
Ved hjælp af hjulet C kan maksimalhastigheden justeres
trinløst fra lav til høj
- tænd værktøjet
- lås strömbrytaren
- drej hjulet C til den ønskede maximal-hastighed er
opnået
Mekanisk gearvalg 0
- stil omskifteren E på ønskede omdrejningstal
! tryk på gearomskifteren mens værktøjet kører
langsomt
1 = LAV OMDREJNINGSTAL
- stor trækkraft
- for boring ved store diametre
- for gevindskæring
2 = HØJ OMDREJNINGSTAL
- lavere trækkraft
- for boring ved små diametre
Ændring af omdrejningsretningen !
- afbryderen A 2 kan ikke aktiveres, hvis
retningsskifteren ikke er indstillet korrekt
! ændre kun omdrejningsretningen når værktøjet
er standset helt
Normal boring eller slagboring @
! vælg kun borefunktion når værktøjet er slukket
og stikket er taget ud af stikkontakten
Ombytning af bits #
- indsæt bit så dybt som muligt i borepatronen
! brug ikke bits med beskadiget skaft
Indstilling af boredybden $
Håndtering og styring af værktøjet %
- anvend altid støttegrebet G 2 (kan justeres som
vist)
! under arbejde, hold altid om værktøjet på de grå
markerede grebsområde(r)
- hold ventilationshullerne udækkede
- pres ikke for hårdt med værktøjet; lad værktøjet gøre
arbejdet for dig
GODE RÅD
Brug rigtige bits ^
! brug kun skarpe bits
Ved boring i beton eller mur bør der bruges et konstant
tryk
Ved boring i jernholdige metaller
- forbor et mindre hul, når et stort hul skal bores
- sørg for at smøre boret en gang imellem med olien
Splintfri boring i træ &
Støvfri boring i vægge *
Støvfri boring i lofter (
Boring i iser uden udskridning )
For ere tips se www.skil.com
VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE
Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
Hold værktøjet og ledningen ren (især
ventilationshullerne H 2)
! træk stikket ud før rensning
Skulle el værktøjet trods omhyggelig fabrikation og
kontrol holde op med at fungere, skal reparationen
udføres af et autoriseret serviceværksted for SKIL-
elektroværktøj
- send den uskilte værktøjet sammen med et købsbevis
til forhandleren eller nærmeste SKIL serviceværksted
(adresser og reservedelstegning af værktøjet ndes på
www.skil.com)
MILJØ
Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke
bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande)
- i henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EF om
bortskaelse af elektriske og elektroniske produkter og
gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj
indsamles separat og bortskaes på en måde, der
skåner miljøet mest muligt
- symbolet 5 erindrer dig om dette, når udskiftning er
nødvendig
28
STØJ / VIBRATION
Måles efter EN 60745 er lydtrykniveau af dette værktøj 95
dB(A) og lydeektniveau 106 dB(A) (standard deviation:
3 dB), og vibrationsniveauet m/s² (vektorsum for tre
retninger; usikkerhed K = 1,5 m/s²)
ved boring i metal 3,9 m/s²
ved slagboring i beton 14,8 m/s²
Det vibrationsniveau er målt i henhold til den
standardiserede test som anført i EN 60745; den kan
benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som en
foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer, når
værktøjet anvendes til de nævnte formål
- anvendes værktøjet til andre formål eller med andet
eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan dette øge
udsættelsesniveauet betydeligt
- de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det
kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan
reducere udsættelsesniveauet betydeligt
! beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer
ved at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør,
ved at holde dine hænder varme og ved at
organisere dine arbejdsmønstre
Slagbormaskin 1024
INTRODUKSJON
Dette verktøyet er beregnet til slagboring i murstein og
dessuten til boring i tre, metall, keramikk og kunststo
Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
Les og ta vare på denne brukerveiledningen 3
TEKNISKE DATA 1
VERKTØYELEMENTER 2
A Bryter til av/på og turtallsregulering
B Knapp til låsing av bryteren
C Hjul for maksimumshastighetsregulering
D Bryter til endring av dreieretning
E Girvalgbryter
F Bryter til valg av borefunksjon
G Støttehåndtak
H Ventilasjonsåpninger
SIKKERHET
GENERELLE ADVARSLER FOR ELEKTROVERKTØY
ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene,
instruksjonene, illustrasjonene og spesifikasjonene
som følger med dette elektroverktøyet. Manglende
overholdelse av anvisningene nedenfor kan medføre
elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Ta
godt vare på alle advarslene og informasjonene. Det
nedenstående anvendte uttrykket “elektroverktøy” gjelder
for strømdrevne (med ledning) og batteridrevne
elektroverktøy (uten ledning).
1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN
a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete
arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til
ulykker.
b) Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte
omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker,
gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan
antenne støv eller damper.
c) Hold barn og andre personer unna når
elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under
arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet.
2) ELEKTRISK SIKKERHET
a) Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i
stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen
som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen
med jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke er
forandret på og passende stikkontakter reduserer risikoen
for elektriske støt.
b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som
rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved
elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
c) Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet.
Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen
for elektriske støt.
d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære
elektroverktøyet, henge den opp eller trekke den ut av
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje,
skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg. Med
skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for
elektriske støt.
e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må
du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til
utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er
egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske
støt.
f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk
av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.
3) PERSONSIKKERHET
a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk
elektroverktøyet når du er trett eller er påvirket av
narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks
uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til
alvorlige skader.
b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke
vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som
støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern –
avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer
risikoen for skader.
c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss
deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det
til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller
bærer det. Hvis du holder ngeren på bryteren når du
bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til
strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på
elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som benner
seg i en roterende maskindel, kan føre til skader.
e) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i
balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre
i uventede situasjoner.
29
f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller
smykker. Hold hår og klær unna deler som beveger
seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme
inn i deler som beveger seg.
g) Hvis det kan monteres støvavsug- og
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at
disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av et
støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
h) Selv når du er blitt vant til verktøyet, må du ikke bli
sløv og ignorere sikkerhetsreglene for verktøyet. En
uforsiktig handling kan forårsake alvorlig personskade i
løpet av et brøkdels sekund.
4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV
ELEKTROVERKTØY
a) Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et
elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du
vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider du
bedre og sikrere i det angitte eektområdet.
b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter. Et
elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig
og må repareres.
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern
batteriet (hvis demonterbart) før du utfører
innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler
eller legger elektroverktøyet bort. Disse tiltakene
forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet.
d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares
utilgjengelig for barn. Ikke la elektroverktøyet brukes
av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke
har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når
de brukes av uerfarne personer.
e) Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet og
tilbehøret. Kontroller om bevegelige maskindeler
fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er
brukket eller skadet, slik at dette innvirker på
elektroverktøyets funksjon. La skadede deler
repareres før elektroverktøyet brukes. Dårlig
vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell.
f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast
og er lettere å føre.
g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til
disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene
og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til
andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige
situasjoner.
h) Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten olje
eller fett. Glatte håndtak og gripeater hindrer sikker
håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner.
5) SERVICE
a) Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert
fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik
opprettholdes elektroverktøyets sikkerhet.
SIKKERHETSANVISNINGER FOR SLAGBORMASKINER
GENERELL
Verktøyet må ikke brukes av personer under 16 år
Ta alltid ut kontakten før du forandrer innstillinger
på sagen eller skifter tilbehør
Bruk hørselvern (innvirkning av støy kan føre til at man
mister hørselen)
Bruk ekstrahåndtakene som leveres sammen med
verktøyet (manglende kontroll kan forårsake personlige
skader)
Bruk helt utrullet og sikker skjøteledning med en kapasitet
på 16 A
Ikke bearbeid asbestholdig material (asbest kan
fremkalle kreft)
Støv fra materialer som blyholdig maling, visse tresorter,
mineraler og metall kan være skadelig (kontakt med eller
inhalering av støv kan gi allergiske reaksjoner og/eller
sykdommer i åndedrettsorganene for brukeren eller
personer i nærheten); bruk støvmaske og arbeid med
støvfjerningsutstyr når det er mulig
Visse typer støv er klassisert som kreftfremkallende
(som f.eks. støv fra eik og bøk), spesielt sammen med
tilsetningsstoer for trebehandling; bruk støvmaske og
arbeid med støvfjerningsutstyr når det er mulig
Følg de nasjonale krav, når det gjelder støv for de
materialer du ønsker å arbeide med
FØR BRUK
Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som
oppgitt på verktøyets merkeplate
Ungå skade p.g.a. skruer, spiker eller andre elementer i
arbeidsstykket; fjernes før man starter jobben
Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/
gass-/vannledninger, eller spør hos det lokale el-/
gass-/vannverket (kontakt med elektriske ledninger kan
medføre brann og elektrisk støt; skader på en
gassledning kan føre til eksplosjon; inntrenging i en
vannledning forårsaker materielle skader og kan medføre
elektriske støt)
Sett fast arbeidsstykket (et arbeidsstykke som er sikret
med klemmer, sitter sikrere enn om det holdes fast for
hånd)
Bruk ikke verktøyet dersom kabel er skadet; få den skiftet
ud af en anerkendt fagmand
TILBEHØR
SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom
original-tilbehør brukes
Bruk kun tilbehør med et godkjent turtall som er minst like
høyt som verktøyets høyeste tomgangsturtall
UNDER BRUK
Hold alltid kabelen borte fra bevegelige deler på verktøyet
Hvis boret plutselig skulle blokkere (førende til en
rykkagtig farlig reaksjon), slå øyeblikkelig av bryteren
Ta hensyn til de krefter som da oppstår ved blokkering
(spesielt ved boring i metaller); bruk alltid
sidehåndtaket G 2 og pass på å stå stødig
Ta kun tak i elektroverktøyet på de isolerte
gripeflatene, hvis du utfører arbeid der
innsatsverktøyet kan treffe på skjulte
strømledninger eller den egne strømledningen
(kontakt med en spenningsførende ledning setter også
elektroverktøyets metalldeler under spenning og fører til
elektriske støt)
I tilfelle en elektrisk eller mekanisk svikt, skal verktøyet
med en gang slåes av og støpslet trekkes ut
Hvis kabelen skades eller kappes under arbeid må
kabelen ikke berøres, men støpselet straks trekkes ut
ETTER BRUK
Når du setter bort verktøyet må bryteren slåes av,
bevegelige deler må være helt stoppet
30
FORKLARING AV SYMBOLER PÅ VERKTØY
3 Les instruksjonsboken før bruk
4 Dobbeltisolert (ikke nødvendig med jordingsleder)
5 Kast aldri verktøy i husholdningsavfallet
BRUK
• Av/på 6
Låsning av bryteren for permanent drift 7
Turtallsregulering for myk-start 8
Variabel maksimumshastighet 9
Maksimumshastighet kan justeres trinnløs fra lav til høy
med hjelp av hjulet C
- slå på verktøyet
- lås bryteren
- vri hjulet C for å velge den ønskede
maksimumshastighet
Mekanisk girvalg 0
- sett bryteren E på ønsket turtall
! bruk girvalgbryteren når verktøyet går sakte
1 = LAV HASTIGHET
- høy vridningsmoment
- for boring av stor diameter
- for gjenging
2 = HØY HASTIGHET
- liten vridningsmoment
- for boring av liten diameter
Endring av dreieretning !
- hvis ikke retningshendelen er riktig satt i venstre/høyre
posisjon, sperres bryteren A 2
! endre bare dreieretning når verktøyet er helt
stillestående
Normal boring contra slagboring @
! velg borefunksjon når verktøyet er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten
Bytting av bits #
- sett bit så dybt som mulig inn i chucken
! bruk aldri bit med skadet tange
Justering av boredybden $
Grep og styring av verktøyet %
- bruk alltid sidehåndtaket G 2 (kan justeres som
vist)
! under arbeid, hold verktøyet alltid i grått(gråe)
grepsområde(r)
- hold ventilasjonsåpningen utildekket
- ikke utøv for meget press på verktøyet; la verktøyet
gjøre jobben for deg
BRUKER TIPS
Bruk riktigt bits ^
! bruk alltid skarpt bits
For boring i betong eller sten er det nødvendig med et
jevnt press på drillen
Ved boring i jernholdige metaller
- bor først et lite hull, når et stort hull er krevet
- smør boret av og til med olje
Splinterfri boring i tre &
Støvfri boring i vegger *
Støvfri boring i tak (
Boring i iser uten skli )
Se ere tips på www.skil.com
VEDLIKEHOLD / SERVICE
Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
Hold alltid verktøyet og kabelen ren (spesielt
ventilasjonshullene H 2)
! dra ut støpselet før rengjøring
Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige
produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte,
må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted
for SKIL-elektroverktøy
- send verktøyet i montert tilstand sammen med
kjøpebevis til forhandleren eller nærmeste SKIL
servicesenter (adresser liksom service diagram av
verktøyet nner du på www.skil.com)
MILJØ
Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i
husholdningsavfallet (kun for EU-land)
- i henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke
lenger skal brukes, samles separat og returneres til et
miljøvennlig gjenvinningsanlegg
- symbolet 5 er påtrykt som en påminnelse når
utskiftning er nødvendig
STØY / VIBRASJON
Målt ifølge EN 60745 er lydtrykknivået av dette verktøyet
95 dB(A) og lydstyrkenivået 106 dB(A) (standard
deviasjon: 3 dB), og vibrasjonsnivået m/s² (vektorsum
fra tre retninger; usikkerhet K = 1,5 m/s²)
ved boring i metall 3,9 m/s²
ved slagboring i betong 14,8 m/s²
Det avgitte vibrasjonsnivået er blitt målt i samsvar med en
standardisert test som er angitt i EN 60745; den kan
brukes til å sammenligne et verktøy med et annet, og
som et foreløpig overslag over eksponering for
vibrasjoner ved bruk av verktøyet til de oppgavene som
er nevnt
- bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet
eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gi en vesentlig
økning av eksponeringsnivået
- tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går
men ikke arbeider, kan gi en vesentlig reduksjon av
eksponeringsnivået
! beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner
ved å vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde
hendene varme og organisere arbeidsmåten din

Iskuporakone 1024
ESITTELY
Koneet on tarkoitettu iskuporaukseen tilleen sekä
poraamiseen puuhun, metalliin, keramiikkaan ja muoviin
Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
Lue ja säilytä tämä ohjekirja 3
TEKNISET TIEDOT 1
31
LAITTEEN OSAT 2
A On/o- ja nopeudensäätökytkin
B Kytkimen lukituksen painike
C Pyörä maksiminopeuden säätämistä varten
D Kytkin pyörintäsuunnan vaihtamiseksi
E Vaihteenvalitsin
F Kytkin poraustoimintoa varten
G Apukahva
H Ilmanvaihto-aukot
TURVALLISUUS
YLEISET SÄHKÖTYÖKALUJEN TURVALLISUUTEEN
LIITTYVÄT VAROITUKSET
VAROITUS Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana
toimitetut varoitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot.
Alla mainittujen ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa
aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan
loukkaantumisen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut
ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty
käsite “sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä
sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä
sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
1) TYÖPAIKAN TURVALLISUUS
a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet
voivat johtaa tapaturmiin.
b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa
ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai
pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat
sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua
käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi
suuntautuessa muualle.
2) SÄHKÖTURVALLISUUS
a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä
käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa
olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät
sähköiskun vaaraa.
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten
putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun
vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai
kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun
sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä
sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai
pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto
loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja
liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet
johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä
ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.
Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää
sähköiskun vaaraa.
f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä
ei ole vältettävissä, tulee käyttää
maavuotokatkaisijaa. Maavuotokatkaisijan käyttö
vähentää sähköiskun vaaraa.
3) HENKILÖTURVALLISUUS
a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja
noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi.
Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai
huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen
alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua
käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen.
b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten
pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien,
suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen
sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää
loukaantumisriskiä.
c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että
sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität
sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen
tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi
käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan
pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa
käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin
käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka
sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa
loukkaantumiseen.
e) Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta
seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit
paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa
tilanteissa.
f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja
vaatteet poissa liikkuvien osien ulottuvilta. Väljät
vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin
osiin.
g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa,
tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne
käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö
vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
h) Työskentele keskittyneesti ja noudata aina
turvallisuusmääräyksiä. etkellinenkin huolimattomuus
voi aiheuttaa vakavia vammoja.
4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITO
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön
tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua
käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin
tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja
pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,
on vaarallinen ja se täytyy korjata.
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (jos
irrotettava) sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat
säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun
varastoon. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät
sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.
d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun
niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden
käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai
jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
32
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät
kokemattomat henkilöt.
e) Pidä sähkötyökalut ja tarvikkeet hyvässä kunnossa.
Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti,
eivätkä ole puristuksessa sekä, että siinä ei ole
murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat
vaikuttaa haitallisesti sähkötyökalun toimintaan.
Anna korjauttaa mahdolliset viat ennen
käyttöönottoa. Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti
huolletuista laitteista.
f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat
teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi
hallita.
g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja
jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin
huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide.
Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn
käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
h) Pidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina
(öljyttöminä ja rasvattomina). Jos kahvat ja kädensijat
ovat liukkaita, et pysty yllättävissä tilanteissa ohjaamaan ja
hallitsemaan työkalua turvallisesti.
5) HUOLTO
a) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata
sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain
alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että
sähkötyökalu säilyy turvallisena.
ISKUPORAKONEEN TURVALLISUUSOHJEET
YLEISTÄ
Tätä työkalua saavat käyttää vain 16 vuotta täyttäneet
henkilöt
Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin
suoritat laitteelle mitään säätöjä tai vaihdat tarviketta
Käytä kuulonsuojainta (melu saattaa aiheuttaa kuulon
menetystä)
Käytä työkalun mukana toimitettuja lisäkahvoja
(hallinnan menettäminen saattaa johtaa loukkaantumisiin)
Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja,
joiden kapasiteetti on 16 ampeeria
Älä koskaan työstä asbestipitoista ainetta (asbestia
pidetään karsinogeenisena)
Materiaaleista, kuten lyijypitoinen maali, jotkut puulajit,
mineraalit ja metalli, tuleva pöly voi olla vahingollista
(kosketuksiin joutuminen pölyn kanssa tai sen sisään
hengittäminen voi aiheuttaa käyttäjälle tai sivustakatsojille
allergiareaktioita ja/tai hengitysvaivoja); käytä
pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen
kanssa, kun sellainen on liitettävissä
Tietyntyyppiset pölyt on luokiteltu karsinogeenisiksi (kuten
tammi- ja pyökkipöly) erityisesti puun käsittelyyn
käytettävien lisäaineiden yhteydessä; käytä
pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen
kanssa, kun sellainen on liitettävissä
Noudata maakohtaisia pölyyn liittyviä sääntöjä
ENNEN KÄYTTÖÄ
Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun
nimilaatan osoittama jännite
Vältä vaaralliset vahingot, jotka voivat aiheutua nauloista,
ruuveista tai muista aineista työstettävässä materiaalissa;
poista ne ennen työskentelyn aloittamista
Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien
syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny
paikallisen jakeluyhtiön puoleen (kosketus
sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun;
kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa
räjähdykseen; vesijohtoon tunkeutuminen aiheuttaa
aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun)
Kiinnitä työstettävä kappale (kiinnittimeen tai
puristimeen kiinnitetty työstettävä kappale pysyy
tukevammin paikoillaan kuin käsin pidettäessä)
Äla käytä työkalua, kun johto on vioittunut; vaan toimita
se valtuutettuun huoltoliikkeeseen
VARUSTEET
SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman
toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit
Käytä vain tarvikkeita, joiden sallittu kierrosluku on
vähintään yhtä suuri kuin laitteen suurin
tyhjäkäyntikierrosluku
KÄYTÖN AIKANA
Pidä johto aina poissa työkalun liikkuvien osien
läheisyydestä
Jos poran terä juuttuu odottamatta (aiheuttaen äkillisen,
vaarallisen reaktion), katkaise virta työkalusta välittömästi
Tarkkaile valppaasti juuttumisen aiheuttamia seurauksia
(varsinkin metalleja porattaessa); käytä aina apukahvaa
G 2 ja asettaudu tukevaan asentoon
Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eristetyistä
pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa saattaisit osua
piilossa olevaan sähköjohtoon tai sahan omaan
sähköjohtoon (kosketus jännitteiseen johtoon saattaa
myös sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa
sähköiskuun)
Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta
kone heti ja irroita liitosjohto pistorasiasta
Jos sähköjohto vahingoittuu tai katkeaa työn aikana ei
johtoa saa koskettaa, vaan pistotulppa on välittömästi
irrotettava pistorasiasta
KÄYTÖN JÄLKEEN
Kun panet koneen pois, sammuta moottori ja varmista,
että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet
TYÖKALUN SYMBOLIEN SELITYKSET
3 Lue käyttöohjeet ennen käyttöä
4 Kaksoiseristys (ei tarvita maajohtoa)
5 Älä hävitä konettasi tavallisen kotitalousjätteen mukana
KÄYTTÖ
• Käynnistys/pysäytys 6
Kytkimen lukitseminen jatkuvaa käyttöä varten 7
Nopeudensäätö tasaista käynnistystä varten 8
Maksiminopeuden säätö 9
Maksiminopeus voidaan säätää portaattomasti
alimmasta korkeimpaan säätöpyörästä C
- käynnistä kone
- lukitse kytkin
- valitse maksiminopeus säätöpyörällä C
Mekaaninen vaihteenvalinta 0
- aseta valitsin E haluamaasi kierrosluvunasentoon
! käytä vaihteenvalitsinta kun kone pyörii hiljaa
1 = HIDAS NOPEUS
- suuri vääntömomentti
- isojen reikien poraukseen
- kierteitykseen
33
2 = SUUREMPI NOPEUS
- alhaisempi vääntömomentti
- pienien reikien poraukseen
Pyörintäsuunnan vaihto !
- jos säätöä ei ole oikein asetettu vasen/oikea
-asentoon, kytkintä A 2 ei voi käynnistää
! muuta pyörintäsuuntaa vain kun työkalu on
täysin pysäytettynä
Normaali poraus verrattuna iskuporaukseen @
! valitse poraustoiminto vain virran ollessa
katkaistuna työkalusta ja kun kosketin on
irrotettuna pistorasiasta
Kärkien vaihto #
- aseta kärki mahdollisimman syvälle istukkaan
! älä käytä kärkiä, joiden varsi on vahingoittunut
Poraussyvyyden säätö $
Koneen pitäminen ja ohjaaminen %
- käytä aina apukahvaa G 2 (voidaan säätää kuvan
osoittamalla tavalla)
! pidä työkalusta kiinni aina työskentelyn aikana
harmaan värisestä kädensija(oi)sta
- älä peitä ilmanvaihto-aukkoja
- älä paina työkalua liian voimakkaasti; vaan anna
työkalun tehdä työ puolestasi
VINKKEJÄ
Käytä oikeantyyppisiä kärkiä ^
! käytä vain teräviä kärkiä
Porattaessa betoniin tai kiveen painetaan konetta
tasaisesti
Porattaessa rautametalleja
- poraa ensin pienempi esireikä ja jatka sitten isommalla
terällä
- voitele poranterä ajoittain öljyllä
Repimätön poraus puuhun &
Pölytön poraus seiniin *
Pölytön poraus kattoihin (
Poraus laattoihin luiskahtamatta )
Lisävinkkejä on tarjolla web-osoitteessa www.skil.com
HOITO / HUOLTO
Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
Pidä työkalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti
ilma-aukkojen puhtaus H 2)
! irrota liitosjohto aina puhdistuksen ajaksi
pistorasiasta
Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja
koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee
korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi
- toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään
SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat
tarjolla web-osoitteessa www.skil.com) ostotodiste
mukaan liitettynä
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta
tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain
EU-maita)
- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2012/19/ETY ja sen maakohtaisten
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
- symboli 5 muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee
ajankohtaiseksi
MELU / TÄRINÄ
Mitattuna EN 60745 mukaan työkalun melutaso on 95
dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 106 dB(A)
(keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus m/s² (kolmen
suunnan vektorisumma; epävarmuus K = 1,5 m/s²)
metalliin porattaessa 3,9 m/s²
betoniin iskuporattaessa 14,8 m/s²
Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745
mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää
verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana tärinälle
altistumisen arviona käytettäessä laitetta manituissa
käyttötarkoituksissa
- laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai
huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä
merkittävästi altistumistasoa
- laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä,
mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla
huomattavasti pienempi
! suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite ja
sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja
järjestämällä työmenetelmät
Taladradora percutor 1024
INTRODUCCIÓN
Esta herramienta ha sido proyectada para taladrar con
percusión en ladrillo así como para taladrar sin percutir en
madera, metal, cerámica y materiales sintéticos
Esta herramienta no está concebida para uso profesional
Lea y conserve este manual de instrucciones 3
DATOS TÉCNICOS 1
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2
A Interruptor para encendido/apagado y control de velocidad
B Botón para bloquear el interruptor
C Rueda para regular la velocidad máxima
D Interruptor para invertir la dirección de giro
E Selector de velocidad
F Interruptor para seleccionar la función de taladrado
G Empuñadura auxiliar
H Ranuras de ventilación
SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE PELIGRO GENERALES PARA
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA Lea íntegramente las advertencias
de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las
especificaciones entregadas con esta herramienta
34
eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones
siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un
incendio y/o una lesión grave. Guardar todas las
advertencias de peligro e instrucciones para futuras
consultas. El término “herramienta eléctrica” empleado en
las siguientes advertencias de peligro se refiere a
herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de
red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador
(o sea, sin cable de red).
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de
trabajo. El desorden o una iluminación deciente en las
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inamar los materiales en polvo o
vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de
su área de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente utilizada. No es
admisible modificar el enchufe en forma alguna. No
emplear adaptadores en herramientas eléctricas
dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin
modicar adecuados a las respectivas tomas de
corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a
tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
con tomas de tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o
a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir
una descarga eléctrica si penetran líquidos en la
herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar
la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el
enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable
de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes
o piezas móviles. Los cables de red dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
intemperie utilice solamente cables de prolongación
homologados para su uso en exteriores. La
utilización de un cable de prolongación adecuado para
su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un
cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un
cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Esté atento y emplee la herramienta eléctrica con
prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si
estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol,
drogas o medicamentos. El no estar atento durante el
uso de una herramienta eléctrica puede provocarle
serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección personal y en todo
caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y
la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
utiliza un equipo de protección adecuado como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté desconectada
antes de conectarla a la toma de corriente y/o al
montar el acumulador, al recogerla, y al
transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica
sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión,
o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la
herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a
un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
o llave colocada en una pieza rotativa puede producir
lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica.
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y
mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su
pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La
vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden
enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que
éstos estén montados y que sean utilizados
correctamente. El empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
h) No permita que la familiaridad ganada por el uso
frecuente de la herramienta eléctrica lo deje creerse
seguro e ignorar las normas de seguridad. Una
acción negligente puede causar lesiones graves en una
fracción de segundo.
4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
herramienta eléctrica prevista para el trabajo a
realizar. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá
trabajar mejor y con mayor seguridad dentro del margen
de potencia indicado.
b) No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben
repararse.
c) Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador
desmontable de la herramienta eléctrica, antes de
realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al
guardar la herramienta eléctrica. Esta medida
preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente
la herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los niños y de las personas que no estén
35
familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas
utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide la herramienta eléctrica y los accesorios con
esmero. Controle si funcionan correctamente, sin
atascarse, las partes móviles de la herramienta
eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas
que pudieran afectar al funcionamiento de la
herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica
estuviese defectuosa haga repararla antes de volver
a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deciente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar
mejor.
g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,
etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a
realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
puede resultar peligroso.
h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de las
empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y
grasa. Las empuñaduras y las supercies de las
empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y
control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones
imprevistas.
5) SERVICIO
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
por un profesional, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente así se
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TALADROS
PERCUTORES
GENERAL
Esta herramienta no debe utilizarse por personas
menores de 16 años
Desenchufar siempre la herramienta antes de
realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio
Utilice protectores auditivos (el ruido intenso puede
provocar sordera)
Emplee las empuñaduras adicionales suministradas
con la herramienta (la pérdida de control sobre la
herramienta puede provocar un accidente)
Utilice cables de extensión seguros y completamente
desenrollados con una capacidad de 16 amperios
No trabaje materiales que contengan amianto (el
amianto es cancerígeno)
El polvo del material, como por ejemplo la pintura que
contiene plomo, algunas especies de madera, minerales
y metal podrían ser dañinos (el contacto o inhalación del
polvo podría producir reacciones alérgicas y/o
transtornos respiratorios al operador u otras personas
cerca); utilice una máscara contra el polvo y trabaje
con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo
conecte
Ciertos tipos de polvo están catalogados como
cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya)
especialmente junto con aditivos para el
acondicionamiento de la madera; utilice una máscara
contra el polvo y trabaje con un dispositivo de
extracción de polvo cuando lo conecte
Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de
polvo, en función de los materiales que vayan a ser
utilizados
ANTES DEL USO
Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la
misma que la indicada en la placa de características de
la herramienta
Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y
otros objetos sobre la pieza de trabajo; retírelos antes de
empezar a trabajar
Utilice aparatos de detección adecuados para
localizar posibles conductores o tuberías ocultas, o
consulte a su compañía abastecedora (el contacto
con conductores eléctricos puede provocar una
descarga eléctrica e incluso un incendio; al dañar una
tubería de gas puede producirse una explosión; la
perforación de una tubería de agua pueden causar
daños materiales o una descarga eléctrica)
Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo
jada con unos dispositivos de sujeción o en un tornillo
de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más
segura que con la mano)
No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado;
hágalo cambiar por una persona calicada
ACCESORIOS
SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento
correcto de la herramienta al emplear accesorios
originales
Utilice únicamente accesorios cuyo límite de
revoluciones permitido sea como mínimo igual a las
revoluciones en vacío máximas de la herramienta
DURANTE EL USO
Mantenga siempre el cable lejos de las partes móviles de
la herramienta
Si la broca se bloquea inesperadamente (causando una
brusca y peligrosa reacción), desconectar la herramienta
inmediatamente
Tenga cuidado con las fuerzas resultantes del bloqueo
(sobre todo al taladrar metales); utilizar siempre el
puño auxiliar G 2 y adopte una posición estable
Sujete la herramienta únicamente por las
empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los
que el accesorio pueda tocar conductores
eléctricos ocultos o el propio cable de la
herramienta (el contacto con conductores portadores
de tensión puede hacer que las partes metálicas de la
herramienta le provoquen una descarga eléctrica)
En el caso de que se produjera un mal funcionamiento
eléctrico o mecánico, apague inmediatamente la
herramienta y desconecte el enchufe
Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante el
trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el
enchufe de la red
DESPUÉS DEL USO
Ponga atención al guardar su herramienta de que el
motór está apagado y las partes móviles están parados
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE LA
HERRAMIENTA
3 Lea el manual de instrucciones antes de utilizarla
4 Doble aislamiento (no requiere cable de tierra)
5 No deseche la herramienta junta con los residuos
domésticos
36
USO
• Encendido/apagado 6
Bloqueo del interruptor para uso permanente 7
Control de velocidad para un arranque suave 8
Control de la velocidad máxima 9
Con la rueda C puede regularse, sin escalonamientos, la
velocidad máxima desde la posición más baja hasta la
más alta
- ponga en marcha la herramienta
- apriete el interruptor
- gire la rueda C para seleccionar la máxima velocidad
Selector de velocidad mecánico 0
- coloque el selector E en la velocidad deseada
! accione el selector de velocidad mientras la
herramienta marcha lentamente
1 = VELOCIDAD BAJA
- par de apriete elevado
- para taladrar grandes diámetros
- para roscar de tornillo
2 = GRAN VELOCIDAD
- par de apriete inferior
- para taladrar pequeños diámetros
Inversión de la dirección de giro !
- si el inversor de giro no está adecuadamente colocado
en la posición izquierda/derecha, el interruptor A 2 no
podrá ser activado
! sólo invierta la dirección de giro cuando la
herramienta esté completamente parada
Taladrado sin percusión o taladrado con percusión @
! seleccione sólo la función de taladrado cuando la
herramienta está apagada y el enchufe
desconectado
Cambio de brocas #
- introduzca la broca lo más profundo posible dentro del
portabrocas
! no utilice brocas con un mago deteriorado
Regulación de la profundidad de perforación $
Sujección y manejo de la herramienta %
- utilizar siempre el puño auxiliar G 2 (puede ser
ajustado de la forma ilustrada)
! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta
por la(s) zona(s) de empuñadura de color gris
- mantenga libres las ranuras de ventilación
- no ejerza demasiada presión en la herramienta; deje
que la herramienta haga su trabajo
CONSEJOS DE APLICACIÓN
Utilice las brocas adecuadas ^
! utilice únicamente brocas afiladas
Para taladrar en hormigón y ladrillo mantenga
continuamente la presión del taladro
Al taladrar metales ferrosos
- pretaladre antes un agujero pequeño
- lubrique de cuando en cuando la broca con aceite
Taladrar sin virutas en madera &
Taladrado sin polvo en paredes *
Taladrado sin polvo en techos (
Taladrado en azulejos sin resbalar )
Para más consejos vea www.skil.com
MANTENIMIENTO / SERVICIO
Esta herramienta no está concebida para uso profesional
Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta
(sobre todo las ranuras de ventilación H 2)
! desenchufar la herramienta antes de limpiar
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para
herramientas eléctricas SKIL
- envíe la herramienta sin desmontar junto con una
prueba de su compra a su distribuidor o a la estación
de servicio más cercana de SKIL (los nombres así
como el despiece de piezas de la herramienta guran
en www.skil.com)
AMBIENTE
No deseche las herramientas eléctricas, los
accesorios y embalajes junto con los residuos
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
- de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,
las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado
a su n se deberán recoger por separado y trasladar a
una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas
- símbolo 5 llamará su atención en caso de necesidad
de tirarlas
RUIDOS / VIBRACIONES
Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica
de esta herramienta se eleva a 95 dB(A) y el nivel de la
potencia acústica a 106 dB(A) (desviación estándar: 3
dB), y la vibración a m/s² (suma vectorial de tres
direcciones; incertidumbre K = 1,5 m/s²)
al taladrar en metal 3,9 m/s²
al taladrar con percusión en hormigón 14,8 m/s²
El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según
una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede
utilizarse para comparar una herramienta con otra y
como valoración preliminar de la exposición a las
vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones
mencionadas
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento
deciente, podría aumentar de forma notable el nivel
de exposición
- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o
cuando está funcionando pero no está realizando
ningún trabajo, se podría reducir el nivel de
exposición de forma importante
! protéjase contra los efectos de la vibración
realizando el mantenimiento de la herramienta y
sus accesorios, manteniendo sus manos
calientes y organizando sus patrones de trabajo
37
Berbequim de percussão 1024
INTRODUÇÃO
A ferramenta é determinada para furar com percussão
em tijolos assim como para furar em madeira, metal,
cerâmica e plástico
Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
Leia e guarde este manual de instruções 3
DADOS TÉCNICOS 1
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2
A Interruptor para ligar/desligar e regulação da velocidade
B Botão de xação do interruptor
C Roda para controle da velocidade máxima
D Comutador para inverter o sentido da rotação
E Comutador de marchas
F Comutador para seleccionar a função de perfuração
G Punho auxiliar
H Aberturas de ventilação
SEGURANÇA
INDICAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA PARA
FERRAMENTAS ELÉTRICAS
ATENÇÃO Devem ser lidas todas as indicações de
segurança, instruções, ilustrações e especificações
desta ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções
apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio
e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências
e instruções para futura referência. O termo “ferramenta
eléctrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência,
refere-se a ferramentas eléctricas operadas com corrente
de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas
operadas com acumulador (sem cabo de rede).
1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.
Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação
podem causar acidentes.
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a
ignição de pó e vapores.
c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta eléctrica durante o trabalho com a
ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle
sobre o aparelho.
2) SEGURANÇA ELÉTRICA
a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na
tomada. A ficha não deve ser modificada de modo
algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação
junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.
Fichas sem modicações e tomadas adequadas
reduzem o risco de choques elétricos.
b) Evite que o corpo entre em contacto com
superfícies ligadas à terra, como por exemplo
tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco
elevado de choques elétricos, caso o corpo for ligado à
terra.
c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à
chuva nem humidade. A penetração de água na
ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques
elétricos.
d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o
transporte, para pendurar o aparelho, nem para
puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado
de calor, óleo, cantos afiados ou partes em
movimento do aparelho. Cabos danicados ou
torcidos aumentam o risco de choques elétricos.
e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,
use um cabo de extensão apropriado para áreas
externas. O uso de um cabo apropriado para áreas
externas reduz o risco de choques elétricos.
f) Se não for possível evitar o funcionamento da
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
risco de um choque elétrico.
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha
prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica.
Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado ou
sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
Um momento de falta de atenção durante a operação da
ferramenta eléctrica pode causar graves lesões.
b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e
sempre óculos de protecção. A utilização de
equipamento de protecção pessoal, como máscara de
protecção contra pó, sapatos de segurança
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
c) Evitar uma colocação em funcionamento
involuntária. Assegure se de que a ferramenta
eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à
alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de
levantá la ou de transportá la. Se tiver o dedo no
interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o
aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto
estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de
fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte
móvel do aparelho, pode levar a lesões.
e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e
mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá será
mais fácil controlar o aparelho em situações inesperadas.
f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.
Mantenha os cabelos e roupas afastados de partes
em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos longos
podem ser agarradas por partes em movimento.
g) Se for prevista a montagem de dispositivos de
aspiração de pó e de dispositivos de recolha,
assegure-se de que estão conectados e que sejam
utilizados de forma correcta. A utilização de uma
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
38
h) Não deixe que a familiaridade resultante de uma
utilização frequente de ferramentas permita que você
se torne complacente e ignore os princípios de
segurança da ferramenta. Uma ação descuidada pode
causar ferimentos graves numa fração de segundo.
4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS ELÉTRICAS
a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para o
seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A
ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor e
mais segura dentro da faixa de potência indicada.
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não
puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferramenta
eléctrica que não possa ser controlada através do
interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve ser reparada.
c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador,
se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta,
de substituir acessórios ou de guardar a ferramenta.
Esta medida de segurança evita que a ferramenta eléctrica
seja ligada acidentalmente.
d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem
sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não
permita que o aparelho seja utilizado por pessoas não
familiarizadas com o mesmo ou que não tenham lido
estas instruções. Ferramentas eléctricas são perigosas
nas mãos de pessoas sem treinamento.
e) Trate a ferramenta eléctrica e os acessórios com
cuidado.Verifique se as partes móveis do aparelho
funcionam perfeitamente e não emperram, se há
peças quebradas ou danificadas, que possam
influenciar o funcionamento do aparelho. Peças
danificadas devem ser reparadas antes da utilização
do aparelho. Muitos acidentes tem como causa uma
manutenção insuciente das ferramentas eléctricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e
limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas, com
cantos aados travam com menos frequência e podem ser
controladas com maior facilidade.
g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da
ferramenta etc., de acordo com estas instruções.
Considere também as condições de trabalho e o
trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta
eléctrica para outros ns que os previstos, pode resultar em
situações perigosas.
h) Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar
secas, limpas e livres de óleo e massa consistente.
Punhos e superfícies de agarrar escorregadias não
permitem o manuseio e controle seguros da ferramenta em
situações inesperadas.
5) SERVIÇO
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por
pessoal qualificado e só devem ser colocadas peças
sobressalentes originais. Desta forma é assegurada a
segurança da ferramenta eléctrica.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA BERBEQUIMS
DE PERCUSSÃO
GENERAL
Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas
menores de 16 anos
Desligue sempre a ficha da tomada antes de
proceder a qualquer ajustamento ou troca de
acessório
Use protecção auricular (ruídos podem provocar a
surdez)
Utilize os punhos adicionais fornecidos com a
ferramenta (a perda de controle pode provocar lesões)
Utilize extensões completamente desenroladas e
seguras, com uma capacidade de 16 Amp
Não processar material que contenha asbesto
(asbesto é considerado como sendo cancerígeno)
O pó do material, como tinta com chumbo, algumas
espécies de madeira, minerais e metais, pode ser
prejudicial (contacto ou inalação do pó pode provocar
reacções alérgicas e/ou doenças respiratórias ao
operador ou às pessoas presentes); use máscara
respiratória e trabalhe com um dispositivo de
extracção de pó quando ligado a
Determinados tipos de pó são classicados como
substâncias cancerígenas (como pó de carvalho e faia),
em especial, juntamente com aditivos para
acondicionamento da madeira; use máscara
respiratória e trabalhe com um dispositivo de
extracção de pó quando ligado a
Siga o regulamento nacional quanto a extração de pó,
em função dos materiais que vão ser utilizados
ANTES DA UTILIZAÇÃO
Certique-se sempre de que a tensão de alimentação
está de acordo com a tensão indicada na placa de
identicação da ferramenta
Evite danicar a ferramenta em superfícies com pregos
ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar
Utilizar detectores apropriados para detectar tubos
e cabos de alimentação escondidos, ou consulte a
firma de alimentação local (o contacto com um cabo
eléctrico pode levar a incêndio e choque eléctrico; a
danicação de um cano de gás pode levar à explosão; a
penetração de uma tubulação de água provoca danos
materiais ou pode provocar um choque eléctrico)
Fixe a peça de trabalho (uma peça de trabalho xa
com dispositivos de xação ou num torno ca melhor xa
do que manualmente)
Não utilizar ferramenta caso o o esteja danicado;
mandando-o substituir por pessoal qualicado
ACESSÓRIOS
A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da
ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais
Utilize apenas acessórios com um número de rotação
admissível no mínimo tão alto como o mais alto número
de rotação em vazio da ferramenta
DURANTE A UTILIZAÇÃO
Mantenha sempre o o afastado das peças rotativas da
ferramenta
Se a broca bloquear repentinamente (provocando uma
reacção brusca e perigosa), desligue imediatamente a
ferramenta
Tenha especial atenção com eventuais contra-golpes
que possam ocorrer se o acessório bloquear
(especialmente quando perfurar metais); utilize sempre
o punho lateral G 2 e mantenha uma posição rme
Ao executar trabalhos durante os quais podem ser
atingidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de
rede deverá sempre segurar a ferramenta eléctrica
pelas superfícies de punho isoladas (o contacto com
um cabo sob tensão também coloca peças de metal da
39
ferramenta eléctrica sob tensão e leva a um choque
eléctrico)
Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas, desligue
imediatamente a ferramenta e tire a cha da tomada
Caso o o for danicado ou cortado durante o trabalho,
não toque no o, mas tire imediatamente a cha da
tomada
APÓS A UTILIZAÇÃO
Quando guardar a ferramenta, deverá certicar-se que o
motor esta devidamente parado assim como todas as
peças rotativas
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS DA FERRAMENTA
3 Leia o manual de instruções antes de utilizar o
equipamento
4 Isolamento duplo (nenhum o de terra necessário)
5 Não deite a ferramenta no lixo doméstico
MANUSEAMENTO
• Ligar/desligar 6
Fixação do interruptor para utilização contínua 7
Regulação da velocidade para arranque suave 8
Controle da velocidade máxima 9
Com a roda C pode regular-se gradualmente a
velocidade máxima da baixa até alta
- ligue a ferramenta
- tranque o interruptor
- gire a roda C para seleccionar a velocidade máxima
Selecção mecânica de marcha 0
- coloque o selector E na velocidade desejada
! accione o selector de marcha em baixa rotação
1 = BAIXA VELOCIDADE
- aperto forte
- para furar grandes diametros
- para roscar
2 = ALTA VELOCIDADE
- aperto fraco
- para furar pequenos diametros
Inversão do sentido da rotação !
- quando não forem correctamente reguladas as
posições esquerda/direita, o interruptor A 2 não será
accionado
! inverta o comutador do sentido de rotação
apenas quando a ferramenta desligada
Perfuração normal vs perfuração com percussão @
! seleccione a função de perfuração apenas com a
ferramenta desligada e a ficha fora da tomada
Substituição de pontas #
- empurre a ponta o mais profundamente possível na
bucha
! não utilize pontas com encabadouros danificados
Regulação da profundidade de perfuração $
Segurar e guiar a ferramenta %
- utilize sempre o punho lateral G 2 (pode ser
ajustado conforme ilustrado)
! durante o trabalho, segure sempre a ferramenta
na(s) área(s) de fixação cinzenta(s)
- mantenha as aberturas de ventilação destapadas
- não exerça demasiada pressão na ferramenta; deixe a
ferramenta trabalhar espontaneamente
CONSELHOS DE APLICAÇÃO
Utilize as puntas apropiadas ^
! utilize apenas puntas com pontas afiadas
Para perfurações em betão ou pedra, é sempre
necessária uma força estável na ferramenta
Quando perfurar metais ferrosos
- faça primeiro um pequeno furo se necessitar abrir um
furo maior
- lubrique frequentemente a broca com óleo adequado
Perfuração anti estilhaço em madeira &
Perfuração sem pó em paredes *
Perfuração sem pó em tectos (
Perfuração em cerâmica sem derrapagens )
Para mais sugestões consulte www.skil.com
MANUTENÇÃO / SERVIÇO
Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
Mantenha a ferramenta e o o sempre limpos
(especialmente as ranhuras de respiração H 2)
! desligar a ferramenta da fonte de corrente antes
de limpar
Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos
de fabricação e de teste, a reparação deverá ser
executada por uma ocina de serviço autorizada para
ferramentas eléctricas SKIL
- envie a ferramenta sem desmontar, juntamente com
a prova de compra, para o seu revendedor ou para o
centro de assistência SKIL mais próximo (os
endereços assim como a mapa de peças da
ferramenta estão mencionados no www.skil.com)
AMBIENTE
Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e
embalagem no lixo doméstico (apenas para países da
UE)
- de acordo com a directiva europeia 2012/19/CE sobre
ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
materiais ecológica
- símbolo 5 lhe avisará em caso de necessidade de
arranja-las
RUÍDO / VIBRAÇÃO
Medido segundo EN 60745 o nível de pressão acústica
desta ferramenta é 95 dB(A) e o nível de potência
acústica 106 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração
m/s² (soma de vectores de três direcções; incerteza K
= 1,5 m/s²)
ao perfurar en metal 3,9 m/s²
ao perfurar com percussão em betão 14,8 m/s²
O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo
com um teste normalizado fornecido na EN 60745; pode
ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e
como uma avaliação preliminar de exposição à vibração
quando utilizar a ferramenta para as aplicações
mencionadas
- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou
com acessórios diferentes ou mantidos
40
decientemente, pode aumentar signicativamente o
nível de exposição
- o número de vezes que a ferramenta é desligada ou
quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode
reduzir signicativamente o nível de exposição
! proteja-se contra os efeitos da vibração,
mantendo a ferramenta e os acessórios,
mantendo as mãos quentes e organizando os
padrões de trabalho
Trapano a percussione 1024
INTRODUZIONE
L’utensile è idoneo per l’esecuzione di forature a
percussione in mattoni; esso è adatto anche per forare
nel legname, nel metallo, nella ceramica e nelle materie
plastiche
Questo utensile non è inteso per un uso professionale
Leggete e conservate questo manuale di istruzione 3
DATI TECNICI 1
ELEMENTI UTENSILE 2
A Interruttore di accensione/spegnimento e regolazione
della velocità
B Pulsante di blocco dell’interruttore
C Rotella di controllo della velocità massima
D Commutatore per l’inversione del senso di rotazione
E Commutatore di marcia
F Commutatore per la selezione del funzionamento di
foratura
G Impugnatura ausiliaria
H Feritoie di ventilazione
SICUREZZA
AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER
ELETTROUTENSILI
AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di
pericolo, le istruzioni operative, le figure e le
specifiche accluse al presente elettroutensile. Il
mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoelencate potrà
comportare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o gravi
lesioni. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine
“elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze di pericolo si
riferisce ad elettroutensili alimentati dalla rete (con linea di
allacciamento) ed ad elettroutensili alimentati a batteria
(senza linea di allacciamento).
1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il
disordine o le zone di lavoro non illuminate possono
essere fonte di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti
soggetti al rischio di esplosioni nei quali si trovino
liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
producono scintille che possono far inammare la
polvere o i gas.
c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone
durante l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita del controllo
sull’elettroutensile.
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina per la presa di corrente dovrà essere
adatta alla presa. Evitare assolutamente di
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine
adattatrici assieme ad elettroutensili con
collegamento a terra. Le spine non modicate e le
prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse
elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.
c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. L’eventuale inltrazione di acqua in un
elettroutensile va ad aumentare il rischio d’insorgenza di
scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti
al fine di trasportare o appendere l’elettroutensile,
oppure di togliere la spina dalla presa di corrente.
Mantenere l’elettroutensile al riparo da fonti di
calore, dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in
movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano
il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto,
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga
omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo
di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare
l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un
interruttore di messa a terra. L’uso di un interruttore di
messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
e a maneggiare con giudizio l’elettroutensile
durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare
l’elettroutensile in caso di stanchezza o sotto
l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali.
Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile
potrà causare lesioni gravi.
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo
individuale. Usare sempre protezioni per gli occhi.
Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo
individuale come la maschera antipolvere, la calzatura
antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la
protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per
l’elettroutensile, si potrà ridurre il rischio di ferite.
c) Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.
Prima di collegarlo alla rete di alimentazione
elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di
prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo,
assicurarsi che l’elettroutensile sia spento. Tenendo
il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta
l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione di
corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare
41
situazioni pericolose in cui possono vericarsi seri
incidenti.
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave
inglese prima di accendere l’elettroutensile. Un
elettroutensile o una chiave inglese che si trovino in una
parte dell’elettroutensile in rotazione potranno causare
lesioni.
e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di
mettersi in posizione sicura e di mantenere
l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare
meglio l’elettroutensile in situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare
vestiti lenti o gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani
da parti in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli
lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento.
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di
aspirazione o di captazione della polvere,
assicurarsi che gli stessi siano stati installati
correttamente e vengano utilizzati senza errori.
L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
h) Una volta presa confidenza con gli utensili, evitare
di trascurare le norme di sicurezza. Una mancanza di
attenzione può causare gravi lesioni in una frazione di
secondo.
4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI
ELETTROUTENSILI
a) Non sovraccaricare l’elettroutensile. Impiegare
l’elettroutensile adatto per sbrigare il lavoro.
Utilizzando l’elettroutensile adatto si potrà lavorare
meglio e con maggior sicurezza nell’ambito della gamma
di potenza indicata.
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttori
difettosi. Un elettroutensile che non si può più
accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere
riparato.
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione
sull’elettroutensile, prima di sostituire parti
accessorie oppure prima di posare l’elettroutensile
al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina
dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria
ricaricabile, se rimovibile. Tale precauzione eviterà che
l’elettroutensile possa essere messo in funzione
inavvertitamente.
d) Custodire gli elettroutensili non utilizzati al di fuori
della portata dei bambini. Non fare usare
l’elettroutensile a persone che non sono abituate ad
usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni.
Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone
inesperte.
e) Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e
degli accessori. Verificare che le parti mobili
dell’elettroutensile funzionino perfettamente e non
s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o
danneggiati al punto tale da limitare la funzione
dell’elettroutensile stesso. Far riparare le parti
danneggiate prima d’impiegare l’elettroutensile.
Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la
cui manutenzione è stata eettuata poco accuratamente.
f) Mantenere affilati e puliti gli elettroutensili da taglio.
Gli elettroutensili da taglio curati con particolare
attenzione e con taglienti alati s’inceppano meno
frequentemente e sono più facili da condurre.
g) Utilizzare elettroutensili, accessori, attrezzi, ecc. in
conformità con le presenti istruzioni. Osservare le
condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi
durante l’impiego. L’impiego di elettroutensili per usi
diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di
pericolo.
h) Mantenere impugnature e superfici di presa
asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e
superci di presa scivolose non consentono di
manipolare e controllare l’utensile in caso di situazioni
inaspettate.
5) ASSISTENZA
a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed
esclusivamente da personale specializzato e solo
impiegando pezzi di ricambio originali. In tale
maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza
dell’elettroutensile.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER TRAPANI A
PERCUSSIONE
NOTE GENERALI
Questo utensile non dev’essere utilizzato da persone di
età inferiore ai 16 anni
Staccate sempre la spina dell’utensile prima di
effettuare regolazioni o cambiare gli accessori
Portare cuffie di protezione (l’eetto del rumore può
provocare la perdita dell’udito)
Utilizzare le impugnature supplementari fornite
insieme all’utensile (la perdita di controllo sull’utensile
può comportare il pericolo di incidenti)
Usare cavi di prolunga completamente srotolati e sicure
con una capacità di 16 Amp
Non lavorare mai materiali contenenti amianto
(l’amianto è ritenuto materiale cancerogeno)
Le polveri di materiali come vernici contenenti piombo,
alcune specie di legno, minerali e metallo possono
essere nocive (il contatto con queste polveri o la loro
inalazione possono causare reazioni allergiche e/o
disturbi respiratori all’operatore o ad altre persone
presenti sul posto); indossare una maschera
protettiva per la polvere e utilizzare un dispositivo
per l’estrazione della polvere se è presente una
presa di collegamento
Alcuni tipi di polvere sono classicati come cancerogeni
(quali le polveri di quercia e faggio) specialmente se
associate ad additivi per il trattamento del legno;
indossare una maschera protettiva per la polvere e
utilizzare un dispositivo per l’estrazione della
polvere se è presente una presa di collegamento
Rispettare le istruzioni nazionali riguardanti l’estrazione
della polvere per i materiali in lavorazione
PRIMA DELL’USO
Controllare che la tensione dell’alimentazione sia la
stessa di quella indicata sulla targhetta dell’utensile
Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi
sporgenti; rimuoverli prima di iniziare la lavorazione
Al fine di rilevare possibili linee di alimentazione
nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di
ricerca oppure rivolgersi alla locale società
erogatrice (un contatto con linee elettriche può
42
provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche;
danneggiando linee del gas si può creare il pericolo di
esplosioni; penetrando una tubazione dell’acqua si
provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di
provocare una scossa elettrica)
Fissare il pezzo da lavorare (un pezzo in lavorazione
rimane bloccato in posizione con maggiore sicurezza se
ssato con appositi dispositivi di serraggio o con una
morsa e non tenendolo con la mano)
Non usare l’utensile quando il cavo è danneggiato; farlo
sostituire da personale qualicato
ACCESSORI
La SKIL garantisce un perfetto funzionamento dell’utensile
soltanto se vengono utilizzati accessori originali
Utilizzate solo accessori il cui numero massimo di giri
corrisponda almeno al massimo dei numeri di giri
dell’utensile
DURANTE L’USO
Mantenere sempre il cavo distante dalle parti in
movimento dell’utensile
Se la punta si blocca inaspettatamente (provocando un
contraccolpo di reazione), spegnete subito l’utensile
Attenzione alle forze sviluppate in caso di bloccaggio
dell’utensile (specialmente nella foratura del metallo);
utilizzare sempre l’impugnatura ausiliaria G 2 ed
assumete una sicura posizione di lavoro
Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che
l’accessorio impiegato possa arrivare a toccare cavi
elettrici nascosti oppure anche il cavo elettrico
dell’elettroutensile stesso, operare con
l’elettroutensile afferrandolo sempre alle superfici di
impugnatura isolate (un contatto con un cavo elettrico
mette sotto tensione anche parti in metallo
dell’elettroutensile provocando quindi una scossa elettrica)
Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico,
spegnete subito l’utensile e staccate la spina
Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato
oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre
immediatamente la spina dalla presa
DOPO L’USO
Quando riponete l’utensile accertatevi che non ci siano
parti in movimento e che il motore sia spento
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI PRESENTI
SULL’UTENSILE
3 Leggere il manuale di istruzioni prima dell’uso
4 Doppio isolamento (non è necessario alcun cavo di terra)
5 Non gettare l’utensile tra i riuti domestici
USO
• Acceso/spento 6
Blocco dell’interruttore per il funzionamento continuo 7
Regolazione della velocità per un avviamento lento 8
Controllo della velocità massima 9
Con la rotella C potete scegliere progressivamente la
velocità massima da bassa ad alta
- accendete l’utensile
- bloccate l’interruttore
- girate la rotella C no alla velocità massima desiderata
Commutazione meccanica di marcia 0
- spostare il commutatore E nella velocità desiderata
! azionare il commutatore di marcia mentre
l’utensile funziona lentamente
1 = VELOCITÀ RIDOTTA
- grande coppia
- per forare grandi diametri
- per lettare di vite
2 = VELOCITÀ ELEVATA
- bassa coppia
- per forare piccoli diametri
Inversione del senso di rotazione !
- quando la posizione sinistra/destra non è inserita
propriamente l’interruttore A 2 non può essere
attivato
! invertire il senso di rotazione solo quando
l’utensile si è arrestato completamente
Foratura normale oppure foratura a percussione @
! selezionare la modalità di foratura solo quando
l’utensile è spento e quando la spina è scollegata
Cambio delle punte #
- introdurre la punta il più profondamente possibile nel
mandrino
! non utilizzare punte con il gambo danneggiato
Regolazione della profondità di perforazione $
Tenuta e guida dell’utensile %
- utilizzare sempre l’impugnatura ausiliaria G 2
(può venire regolata come illustrato)
! durante la lavorazione, impugna l’utensile sempre
in corrispondenza della(e) area(e) grigia(e)
- tenete libere le feritoie di ventilazione
- non applicate una pressione eccessiva all’utensile;
lasciate che sia l’utensile a lavorare per voi
CONSIGLIO PRATICO
Usare le punte appropriate ^
! usare solo punte affilate
Per forare cemento o pietra è richiesta una leggera
pressiome sul trapano
Quando le parti da forare sono ferrose
- preparare un piccolo foro, quando è richiesto un
grande foro
- lubricare la punta di tanto in tanto con olio
Forature antischeggia nel legno &
Foratura senza polvere nel muro *
Foratura senza polvere nel sotto (
Foratura di piastrelle senza scivolamento )
Per altri consigli consultare il sito www.skil.com
MANUTENZIONE / ASSISTENZA
Questo utensile non è inteso per un uso professionale
Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le feritoie
di ventilazione H 2)
! prima di pulire estrarre la spina dalla presa
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e
di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione va
fatta eettuare da un punto di assistenza autorizzato per
gli elettroutensili SKIL
- inviare l’utensile non smontato assieme alle prove di
acquisto al rivenditore oppure al più vicino centro
assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di
ricambio dell’utensile sono riportati su www.skil.com)
43
TUTELA DELL’AMBIENTE
Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e
l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)
- secondo la Direttiva Europea 2012/19/CE sui riuti di
utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici
esausti devono essere raccolti separatamente, al ne
di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
- il simbolo 5 vi ricorderà questo fatto quando dovrete
eliminarle
RUMOROSITÀ / VIBRAZIONE
Misurato in conformità al EN 60745 il livello di pressione
acustica di questo utensile è 95 dB(A) ed il livello di
potenza acustica 106 dB(A) (deviazione standard: 3 dB),
e la vibrazione m/s² (somma dei vettori in tre direzioni;
incertezza K = 1,5 m/s²)
nella foratura nel metallo 3,9 m/s²
nella foratura a percussione nel cemento 14,8 m/s²
Il livello di emissione delle vibrazioni è stato misurato in
conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma
EN 60745; questo valore può essere utilizzato per mettere
a confronto un l’utensile con un altro o come valutazione
preliminare di esposizione alla vibrazione quando si
impiega l’utensile per le applicazioni menzionate
- se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, oppure
con accessori dierenti o in scarse condizioni, il livello
di esposizione potrebbe aumentare notevolmente
- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in funzione
ma non viene eettivamente utilizzato per il lavoro,
possono contribuire a ridurre il livello di esposizione
! proteggersi dagli effetti della vibrazione
effettuando la manutenzione dell’utensile e dei
relativi accessori, mantenendo le mani calde e
organizzando i metodi di lavoro
Ütvefúró 1024
BEVEZETÉS
A készülék téglában végzett ütvefúrásra, valamint fában,
fémekben, kerámiákban és müanyagokban végzett
fúrásra szolgál
Ez a szerszám nem professzionális használatra készült
Olvassa el figyelmesen és őrizze meg a használati
utasítást 3
MŰSZAKI ADATOK 1
SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2
A Be/Ki kapcsoló és sebességszabályozó
B Kapcsolórögzítőgomb
C A maximális sebesség beállítására szolgáló kerék
D A forgásirány változtatására szolgáló kapcsoló
E Fokozatválasztó kapcsoló
F A fúrófunkció kiválasztására szolgáló kapcsoló
G Oldalfogantyú
H Szellőzőnyílások
BIZTONSÁG
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ
ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOKHOZ
FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az ehhez a
kéziszerszámhoz mellékelt összes biztonsági
figyelmeztetést, előírást, illusztrációt és specifikációt.
Az alábbiakban felsorolt előírások betartásának
elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi
sérülésekhez vezethet. Őrizze meg a jövőbeli
használatra is valamennyi biztonsági előírást és
utasítást. Az alább alkalmazott “elektromos kéziszerszám”
fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati
csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos
kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja
magában.
1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG
a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.
Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan
munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan
robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető
folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos
kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek
meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket
a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot
használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen
elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
2) ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell
illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó
dugót semmilyen módon sem szabad
megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott
készülékekkel kapcsolatban ne használjon
csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó
dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az
áramütés kockázatát.
b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez,
fűtőtestekhez, kályhákhoz és hűtőszekrényekhez.
Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van
földelve.
c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy
elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés
veszélyét.
d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő
célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza
vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza
ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva.
Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles
élektől, sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy
megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az
áramütés veszélyét.
e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég
alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra
engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban
való használatra engedélyezett hosszabbító használata
csökkenti az áramütés veszélyét.
f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
44
egy földzárlat megszakítót. Egy földzárlat megszakító
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
3) SZEMÉLYI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos
kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy
alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be,
ne használja a berendezést. A berendezéssel végzett
munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is
komoly sérülésekhez vezethet.
b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig
viseljen védőszemüveget. A személyi
védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos
védőcipő, védősapka és fülvédő használata az
elektromos kéziszerszám használata jellegének
megfelelően csökkenti a személyes sérülések
kockázatát.
c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos
kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a
csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba,
csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt
felvenné és vinni kezdené az elektromos
kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám
felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a
készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az
áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt
okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy
csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs
sérüléseket okozhat.
e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól
eltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
jobban tud uralkodni.
f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy
ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a mozgó
részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a
mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges
berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő
módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és
rendeltetésüknek megfelelően működnek. A
porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka
során keletkező por veszélyes hatását.
h) Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám
gyakori használata során szerzett tapasztalatok
olyan önelégültté tegyék, hogy figyelmen kívül
hagyja az idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy
gondatlan művelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos
sérüléseket okozhat.
4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS
KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA
a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A
munkájához csak az arra szolgáló elektromos
kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos
kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon
belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan
elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-,
sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
és/vagy távolítsa el az akkumulátor-csomagot (ha az
leválasztható) az elektromos kéziszerszámtól,
mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási
munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a
szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági
intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe
helyezését.
d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek ne
férhess nek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan
személyek használják az elektromos
kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot,
vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos
kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan
személyek használják.
e) Az elektromos kéziszerszámot és tartozékait
gondosan tartsa karban. Ellenőrizze, hogy a mozgó
alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e
beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy
megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással
lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére.
A megrongálódott részeket a készülék használata
előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik,
amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő
karbantartására lehet visszavezetni.
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a
vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és
gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be
és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,
betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak
használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és
a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos
kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való
alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
h) Tartsa szárazon, tisztán és olaj- és zsírmentes
állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A
csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan
helyzetekben lehetetlenné teszik az elektromos
kéziszerszám biztonságos kezelését és irányítását.
5) SZERVIZ
a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett
személyzet és csak eredeti pótalkatrészek
felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az
elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám
maradjon.
BIZTONSÁGI ELŐĺRÁSOK ÜTVEFÚRÓKHOZ
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
A készüléket csak 16 éven felüli személyek használják
Mindig húzza ki a dugaszolóaljzatot mielőtt
tartozékot cserélne vagy bármit változtatna a gép
beállításán
Viseljen fülvédőt (ennek elmulasztása esetén a zaj
hatása a hallóképesség elvesztéséhez vezethet)
45
Használja a kéziszerszámmal együtt szállított
pótfogantyúkat (ha elveszti az uralmát a berendezés
felett, ez sérülésekhez vezethet)
Használjon teljesen letekert és biztonságos
hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel
Ne munkáljon meg a berendezéssel azbesztet
tartalmazó anyagokat (az azbesztnek rákkeltő hatása
van)
Az anyagból származó por (mint például az ólmot, néhány
fafajtát, ásványi anyagokat és fémet tartalmazó festék)
káros lehet (a por érintése vagy belégzése allergiás
reakciókat és/vagy légzőszervi betegségeket okozhat a
kezelő, illetve a közelben állók esetében); viseljen
pormaszkot és amennyiben csatlakoztatható,
dolgozzon porelszívó berendezéssel
Bizonyos porfajták rákkeltő besorolással rendelkeznek
(ilyen például a tölgy- és a bükkfa pora), különösen a fa
kondicionálására szolgáló adalékokkal együtt; viseljen
pormaszkot és amennyiben csatlakoztatható,
dolgozzon porelszívó berendezéssel
Kövesse a por kezelésével kapcsolatos helyi előírásokat
azon termékkel kapcsolatosan, amellyel dolgozni kíván
HASZNÁLAT ELÖTT
Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e
a szerszám adattábláján feltüntetett értékkel
Ügyeljen arra, hogy a munkadarabban lévő csavar, szög
vagy hasonló sérüléseket ne okozhasson; a munka
megkezdése előtt eltávolítandó
A rejtett vezetékek felkutatásához használjon
alkalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi
energiaellátó vállalat tanácsát (ha egy elektromos
vezetékeket a berendezéssel megérint, ez tűzhöz és
áramütéshez vezethet; egy gázvezeték megrongálása
robbanást eredményezhet; egy vízvezetékbe való
behatolás anyagi károkhoz és áramütéshez vezethet)
Rögzítse a munkadarabot (befogókészülékkel vagy
satuval befogott munkadarabot sokkal biztonságosabban
lehet rögzíteni mint a kézzel tartottat)
Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült;
cseréltesse ki szakértő által
TARTOZÉKOK
SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők
alkalmazása esetén tudja garantálni a gép
problémamentes működését
Csak olyan tartozékot használjon, amelyek legmagasabb
megengedett fordulatszáma legalább akkora, mint a
berendezés legmagasabb üresjárati fordulatszáma
HASZNÁLAT KÖZBEN
A gép mozgó részétöl mindig tartsa távol az elektromos
kábelt
A fúró váratlan (hirtelen, veszélyes reakciót okozó)
beszorulása vagy elakadása esetén azonnal kapcsolja ki
a gépet
Soha ne feledkezzen meg arról, hogy a fúró elakadása
vagy beszorulása (különösen fémfúrás esetén) mekkora
erőhatással jár; a gépet mindig az oldalfogantyúnál G
2 fogja és gondoskodjon szilárd támaszról
Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt
fogantyúfelületeknél fogja meg, ha olyan munkákat
végez, amelyek során a betétszerszám kívülről nem
látható, feszültség alatt álló vezetékeket, vagy a
saját hálózati vezetékét is átvághatja (ha a
berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az
elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség
alá kerülnek és áramütéshez vezetnek)
Normálistól eltérő működés valamint szokatlan, idegen
hangok esetén a készüléket azonnal kapcsolja ki és a
kábelt húzza ki a fali dugaszoló aljzatból
Ha a kábel munka közben megsérül vagy el van vága, ne
érjen a kábelhoz, hanem azonnal húzza ki a konektorból
A HASZNÁLATOT KÖVETÖEN
A gépet soha ne hagyja bekapcsolt állapotban, ha már
nem dolgozik vele
A SZERSZÁMON TALÁLHATÓ SZIMBÓLUMOK
MAGYARÁZATA
3 Használat előtt olvassa el a használati utasítást
4 Kettős szigetelés (földelővezeték nem szükséges)
5 A gépet ne dobja a háztartási szemétbe
KEZELÉS
• Be/Ki 6
Kapcsolórögzítő folyamatos használat esetére 7
Egyenletes indítást biztosító sebességszabályozó 8
Maximális sebesség beállítás 9
A C kerék segítségével állítható be fokozatmentesen a
legnagyobb fordulatszám, az alacsonytól a magasig
- kapcsolja be a gépet
- rögzítse a kapcsolót
- a C forgatógomb segítségével állítsa be a kívánt
maximális fordulatszámot
Mechanikus fokozatválasztás 0
- a E kapcsolót állitsuk a kívánt fordulatszám
! a fokozatváltó kapcsolótát átkapcsolni, ha a gép
fordulata lecsökkent
1 = ALACSONY FORDULATSZÁM
- magas forgatónyomaték
- nagy átméröjű furatokhoz
- menetfúráshoz
2 = NAGY FORDULATSZÁM
- alacsony forgatónyomaték
- kisebb átméröjű furatokhoz
Forgásirány változtatás !
- amennyiben az A 2 be/ki kapcsoló nem kattan
tökéletesen a helyére ne kapcsolja be gépét
! a forgásirány kizárólag a gép teljes leállása után
változtatható
Normál fúrás illetve ütvefúrás @
! a fúrófunkció kiválasztását csak a gép kikapcsolt
állapotában végezze és a hálózati csatlakozó
legyen kihúzva a konnektorból
A szerszámhegyek cseréje #
- helyezze a szerszámhegyet a tokmányba, s tolja olyan
mélyre, amennyire csak lehet
! soha ne használjon sérült befogóvégű
szerszámhegyet
A furatmélység beállitása $
A gép vezetése és tartása %
- a gépet mindig az oldalfogantyúnál G 2 fogja (az
ábrán látható módon beállítható)
! munka közben mindvégig tartsa gépet a szürke
színű markolati terület(ek)en
- tartsa a szellőzőnyílásokat mindig szabadon
- ne gyakoroljon túl nagy nyomást a gépre; hagyja, hogy
a gép dolgozzon ön helyett
46
HASZNÁLAT
Mindig a megfelelő szerszámhegyet használja ^
! ne használjon kopott vagy életlen
szerszámhegyet
Beton és kö fúrásakor állandó nyomást kell gyakorolni a
gépre
Fémekben történö fúráskor
- készítsünk kisméretü elöfuratot
- kenje időnként olajjal a fúróhegyet
Forgácsmentes fúrás &
Pormentes fúrás falban *
Pormentes fúrás plafonban (
Csempék/burkolólapok fúrása megcsúszás nélkül )
A www.skil.com címen még több ötletet és javaslatot talál
KARBANTARTÁS / SZERVIZ
A szerszám nem professzionális használatra készült
Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös
tekintettel a szellőzőnyílásokra H 2)
! tisztítás előtt húzza ki a csatlakozódugót
Ha a gép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás
ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással
csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely
ügyfélszolgálatát szabad megbízni
- küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító
számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi
SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép
szervizdiagramja a www.skil.com címen található)
KÖRNYEZET
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és
csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csak
EU-országok számára)
- a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló
2012/19/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való
átültetése szerint az elhasznált elektromos
kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és
környezetbarát módon újra kell hasznosítani
- erre emlékeztet a 5 jelzés, amennyiben felmerül az
intézkedésre való igény
ZAJ / REZGÉS
Az EN 60745 alapján végzett mérések szerint ezen
készülék hangnyomás szintje 95 dB(A) a
hangteljesítmény szintje 106 dB(A) (normál eltérés: 3
dB), a rezgésszám m/s² (a három irány vektorösszege;
szórás K = 1,5 m/s²)
fém fúrásakor 3,9 m/s²
beton ütvefúrásakor 14,8 m/s²
A rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60745
szabványban meghatározott szabványosított teszttel
összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik
eszközzel történő összehasonlítására, illetve a
rezgésnek való kitettség előzetes felmérésére
használható fel az eszköznek az említett alkalmazásokra
történő felhasználása során
- az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy eltérő,
illetve rosszul karbantartott tartozékokkal történő
felhasználása jelentősen emelheti a kitettség szintjét
- az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy
amikor ugyan működik, de ténylegesen nem végez
munkát, jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét
! az eszköz és tartozékai karbantartásával, kezének
melegen tartásával, és munkavégzésének
megszervezésével védje meg magát a rezgések
hatásaitól

Příklepová vrtačka 1024
ÚVOD
Nářadí je určeno k příklepovému vrtání do zdiva jakož i k
vrtání do dřeva, kovu, keramiky a umělé hmoty
Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití
Tento návod s pokyny si pečlivě přečtěte a uschovejte 3
TECHNICKÁ DATA 1
SOUČÁSTI NÁSTROJE 2
A Vypínač zapnout/vypnout a regulace rychlosti
B Tlačítko k zajištění vypínače
C Kolečko na kontrola maximálni rychlosti
D Spínač na změnu směru otáček
E Spínač na volbu mechanické rychlosti
F Spínač na volbu vrtání funkce
G Pomocná rukojeť
H Větrací štěrbiny
BEZPEČNOST
OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO
ELEKTRONÁŘADÍ
VAROVÁNÍ Přečtěte si všechny bezpečnostní
pokyny, výstrahy, zobrazení a specifikace k tomuto
elektronářadí. Nedodržování všech níže uvedených
pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem,
požár a/nebo těžké poranění. Všechny pokyny a výstrahy
uchovejte pro budoucí potřebu. Ve varovných
upozorněních použitý pojem “elektronářadí” se vztahuje na
elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a
na elektronářadí provozované na akumulátoru (bez síťového
kabelu).
1) BEZPEČNOST PRACOVNÍHO MÍSTA
a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a uklizené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou
vést k úrazům.
b) Se strojem nepracujte v prostředích ohrožených
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny
nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou
prach nebo páry zapálit.
c) Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí
daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení
můžete ztratit kontrolu nad strojem.
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
a) Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem
47
upravena. Společně se stroji s ochranným
uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové
zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují
riziko elektrického úderu.
b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše
tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického úderu.
c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do
elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického úderu.
d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či
zavěšení stroje nebo vytažení zástrčky ze zásuvky.
Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran
nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo
spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.
e) Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte
pouze takové prodlužovací kabely, které jsou
schváleny i pro venkovní použití. Použití
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
snižuje riziko elektrického úderu.
f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve
vlhkém prostředí, použijte ochranný jistič. Nasazení
ochranného jističe snižuje riziko úderu elektrickým
proudem.
3) BEZPEČNOST OSOB
a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a
přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Stroj
nepoužívejte pokud jste unaveni nebo pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné
brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako
maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou
podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu
nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než
jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/
nebo akumulátor. Máte li při nošení elektronářadí prst
na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu
zapnutý, pak to může vést k úrazům.
d) Než stroj zapnete, odstraňte seřizovací nástroje
nebo šroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v
otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
e) Nepřeceňujte se. Zajistěte si bezpečný postoj a vždy
udržujte rovnováhu. Tím můžete stroj v neočekávaných
situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv
nebo šperky. Vlasy a oděv udržujte daleko od
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity.
Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
h) Dbejte na to, abyste při častém používání nářadí
nebyli méně ostražití a nezapomínali na
bezpečnostní zásady. Nedbalé ovládání může způsobit
těžké poranění za zlomek sekundy.
4) SVĔDOMITÉ ZACHÁZENÍ A POUŽÍVÁNÍ
ELEKTRONÁŘADÍ
a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu
určený stroj. S vhodným elektronářadím budete
pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je
vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je
nebezpečné a musí se opravit.
c) Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů
příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku
ze zásuvky a/nebo odstraňte odpojitelný
akumulátor. Toto preventivní opatření zabrání
neúmyslnému zapnutí stroje.
d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo
dosah dětí. Nenechte stroj používat osobám, které
se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto
pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno
nezkušenými osobami.
e) Pečujte o elektronářadí a příslušenství svědomitě.
Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje bezvadně
fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené
nebo poškozené tak, že je omezena funkce stroje.
Poškozené díly nechte před nasazením stroje
opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně udržovaném
elektronářadí.
f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě
ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se
méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
g) Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací
nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte
přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost.
Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může
vést k nebezpečným situacím.
h) Udržujte rukojeti a úchytné plochy suché, čisté a
bez oleje amaziva. Kluzké rukojeti a úchytné plochy
neumožňují bezpečnou manipulaci a ovládání nářadí v
neočekávaných situacích.
5) SERVIS
a) Nechte Váš stroj opravit pouze kvalifikovaným
odborným personálem a pouze s originálními
náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost
stroje zůstane zachována.
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PRO PŘÍKLEPOVOU
VRTAČKU
OBECNĚ
Tento nástroj nesmí používat osoby mladdí 16 let
Před seřizováním, měněním pilových listů a
příslušenství, vždy vytáhněte zástrčku nářadí z el.
sítě
Noste ochranu sluchu (působení hluku může způsobit
ztrátu sluchu)
Používejte přídavné rukojeti dodávané s nářadím
(ztráta kontroly může vést ke zraněním)
Používejte zcela rozvinuté a bezpečné prodlužovací
šňůry o kapacitě 16 ampér
Neopracovávajte žádný materiál obsahující azbest
(azbest je karcinogenní)
Prach z látek, jako jsou barvy obsahující olovo, některé
druhy dřeva, minerály a kovy, může být škodlivý (kontakt
s prachem nebo jeho vdechnutí může způsobit
alergickou reakci a/nebo vyvolat respirační choroby u
obsluhy nebo přihlížejících); noste protiprachovou
masku a pracujte se zařízením na odsávání prachu,
pokud je možné jej připojit
Některé druhy prachu jsou klasifikovány jako
karcinogenní (například dubový a bukový prach) zejména
48
ve spojení s přísadami pro úpravu dřeva; noste
protiprachovou masku a pracujte se zařízením na
odsávání prachu, pokud je možné jej připojit
Dodržujte stanovená nařízení pro práci v prašném
prostředí
PŘED POUŽITÍM
Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné jako
napětí uvedené na typovém štítku nástroje
Vrtačku nepoužívejte je-li navlhlá a nepracujte v blízkosti
snadno zápalných nebo výbušných materiálů; před
zahájením práce je odstraňte
Použijte vhodné hledací přístroje k vyhledání
skrytých přívodních vedení nebo přizvěte místní
dodavatelskou společnost (kontakt s el. vedením
může vést k požáru a elektrickému úderu; poškození
plynového vedení může vést k explozi; proniknutí do
vodovodního potrubí může způsobit věcné škody nebo
elektrický úder)
Zajistěte obráběný díl (obráběný díl uchycený pomocí
upínacích zařízení nebo ve svěráku je mnohem
bezpečnější než v ruce)
Pila se nesmí používat, je-li její přívodní šňůra
poškozená; nechte si je kvalifikovaným pracovníkem
vyměnit
PŘÍSLUŠENSTVÍ
SKIL zajistí bezvadnou funkci nářadí pouze tehdy,
používáte-li původní značkové
Používejte pouze příslušenství, jejichž dovolené otáčky
jsou alespoň tak vysoké jako nejvyšší otáčky stroje
naprázdno
BĚHEM POUŽITÍ
Šňůru udržujte vždy mimo dosah pohyblivých částí
nástroje
Jestliže se vrták neočekávaně zadře (a způsobí náhlou,
nebezpečnou reakci), okamžitě nástroj vypněte
Nezapomeňte, že při zadření vznikají určité síly (zejména
při vrtání kovů); vždy držte nářadí za pomocná rukojeť
G 2 a pevně se postavte
Pokud provádíte práce, při kterých by nástroj mohl
zasáhnout skrytá el. vedení nebo vlastní síťový
kabel, držte elektronářadí pouze na izolovaných
uchopovacích plochách (kontakt s vedením pod
napětím přivádí napětí i na kovové díly stroje a vede k
úderu elektrickým proudem)
V případě atypického chování nebo cizích hluků ihned
vypněte nářadí a vytáhněte zástrčku
Jestliže přívodní šňůru při práci podkodíte nebo
proříznete, nedotýkejte se jí a okamžitě ji vytáhněte ze
síťové zásuvky
PO POUŽITÍ
Jakmile se hodláte vzdálit od nářadí, měl byste ho
vypnout a vyčkat, dokud se pohybujíci části nezastaví
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ NA NÁŘADÍ
3 Před použitím si přečtěte návod k použití
4 Dvojitá izolace (není nutný zemnicí drát)
5 Nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu
OBSLUHA
• Zapnuto/vypnuto 6
Aretace spínače pro nepřetržité použití 7
Regulátor rychlosti k hladkému startu 8
Kontrola maximální rychlosti 9
Pomocí ovladače C se reguluje plynule maximální
rychlost od nízké ažpo vysokou
- zapněte nářadí
- zajistěte spínač
- otáčejte kolečkem C pro nastavení maximální rychlosti
Mechanická volba převodu 0
- přepínačem E nastavit požadovaní rychlosti
! přepínač volby převodu ovládejte během chodu
nástroje docílíte
1 = NÍZKÁ RYCHLOST
- vysoký točivý moment
- k vrtání velkého průměru
- k řezání vnitřního závitu
2 = VYSOKÁ RYCHLOST
- nejnižší točivý moment
- k vrtání menších průměrů
Změna směru otáček !
- jestliže poloha doleva/doprava správně nezapadne,
není možno zapnout vypínač A 2
! směr otáček se smí změnit pouze je-li nástroj
zcela zastaven
Normální vrtání oproti vrtacímu kladivu @
! funkce vrtání nastavujte pouze při vypnutém
nástroji a když je zástrčka odpojená
Výměna hrotů #
- zasuňte hrot co nejhlouběji do sklíčidle
! nepoužívejte hroty s poškozeným dříkem
Seřizování hloubky vrtání $
Držení a vedení nástroje %
- vždy držte nářadí za pomocná rukojeť G 2 (lze ji
regulovat podle obrázku)
! při práci vždy držte nástroj v šedě zabarvené
oblasti rukojeti
- udržujte větrací štěrbiny volné
- na nástroj příliš netlačte; nechte jej, aby pracoval za vás
NÁVOD K POUŽITÍ
Používejte správné vrtáky ^
! používejte pouze ostré hroty
Při vrtání do betonu nebo kamene se mubí vyvíjet stálý tlak
Při vrtání v kovu
- předvrtejte napřed malý otvor
- vrták při práci občas naolejujte
Vrtání dřeva bez vzniku třísek &
Bezprašné vrtání zdí *
Bezprašné vrtání stropů (
Vrtání dlaždic bez skluzu )
Další tipy najdete na www.skil.com
ÚDRŽBA / SERVIS
Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití
Nástroj a přívodní šňůru udržujte čisté (zejména větrací
štěrbiny H 2)
! před čištěním odpojte zástrčku
Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k
poruše nástroje, svěřte provedení opravy autorizovanému
servisnímu středisku pro elektronářadí firmy SKIL
- zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o
nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky
SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na
www.skil.com)
49
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Elektrické nářadí, doplňky a balení nevyhazujte do
komunálního odpadu (jen pro státy EU)
- podle evropské směrnice 2012/19/EG o nakládání s
použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a
odpovídajících ustanovení právních předpisů
jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí
sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit
ekologicky šetrnému recyklování
- symbol 5 na to upozorňuje
HLUČNOSTI / VIBRACÍ
Měřeno podle EN 60745 činí tlak hlukové vlny tohoto
přístroje 95 dB(A) a dávka hlučnosti 106 dB(A)
(standardní odchylka: 3 dB), a vibrací m/s² (vektorový
součet tří os; nepřesnost K = 1,5 m/s²)
při vrtání do kovu 3,9 m/s²
při vrtání do betonu s příklepem 14,8 m/s²
Úroveň vibrací byla měřena v souladu se
standardizovaným testem podle EN 60745; je možné ji
použít ke srovnání jednoho přístroje s druhým a jako
předběžné posouzení vystavování se vibracím při
používání přístroje k uvedeným aplikacím
- používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či
špatně udržovaným příslušenstvím může zásadně
zvýšit úroveň vystavení se vibracím
- doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve
skutečnosti není využíván, může zásadně snížit
úroveň vystavení se vibracím
! chraňte se před následky vibrací tak, že budete
dbát na údržbu přístroje a příslušenství, budete
si udržovat teplé ruce a uspořádáte si své
pracovní postupy

Darbeli matkap 1024
GİRİS
Bu alet, tuğla malzemede darbeli delme ile tahta, metal,
seramik ve plastik malzemede delme işleri için
geliştirilmiştir
Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
Bu kullanma kılavuzunu okuyun ve saklayın 3
TEKNİK VERİLER 1
ALET BİLEŞENLERİ 2
A Açma/kapama ve hız kontrol anahtarı
B Anahtar kilitleme düğmesi
C Maksimum hızı ayar düğmesi
D Dönüş yönü değiştirme düğmesi
E Vites seçme şalteri
F Delme fonksiyonu seçme anahtarı
G Yedek tutamak
H Havalandırma yuvaları
GÜVENLİK
GENEL ELEKTRİKLİ EL ALETİ GÜVENLİK UYARILARI
UYARI Bu elektrikli el aletiyle birlikte gelen tüm
güvenlik uyarılarını, talimatları, resim ve açıklamaları
okuyun. Aşağıda bulunan talimatlara uyulmaması elektrik
çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden
olabilir. Tüm uyarı ve talimatları ileride kullanmak üzere
saklayın. Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “elektrikli
el aleti” kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı
kablosu ile) aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine
bağlantısı olmayan aletler) kapsamaktadır.
1) ÇALIŞMA YERI GÜVENLIĞI
a) Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun. İşyerindeki
düzensizlik veya yetersiz aydınlatma kazalara neden
olabilir.
b) Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğunu
patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle
çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar
çıkarırlar.
c) Elektrikli el aletinizle çalışırken çocukları ve
başkalarını çalışma alanınızın uzağında tutun.
Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu da
alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir.
2) ELEKTRİKSEL GÜVENLİK
a) Aletinizin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir
şekilde değiştirmeyin. Koruyucu topraklamalı
aletlerle adaptörlü fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş,
orijinal fiş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini
azaltır.
b) Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve buzdolapları
gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa
gelmekten kaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak
olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
c) Aletinizi yağmur ve nemden koruyun. Elektrikli el
aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini
yükseltir.
d) Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın; örneğin
aleti kablodan tutarak taşımayın, aleti kablo ile
asmayın veya kablodan çekerek fişi prizden
çıkarmayın. Kabloyu aşırı sıcaktan, yağlardan,
keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli
parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
e) Elektrikli el aletinizle açık havada çalışırken mutlaka
açık havada kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosu
kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli
uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma
tehlikesini azaltır.
f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması
şartsa, mutlaka toprak kaçağı devre kesicisi
kullanın. Toprak kaçağı devre kesicisi kullanımı elektrik
çarpma tehlikesini azaltır.
3) KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ
a) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli
el aletinizle çalışırken makul hareket edin.
Yorgunsanız, hap, ilaç veya alkol almışsanız aletinizi
kullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık dikkatsizliğiniz
ciddi yaralanmalara yol açabilir.
50
b) Daima kişisel korunma donanımları ve bir koruyucu
gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına
uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan
sağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu
kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız
yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.
c) Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Akım ikmal
şebekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp
taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı durumda
olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız
şalter üzerinde dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi
prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
d) Aleti çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya
tornavidaları aletten uzaklaştırın. Dönen alet
parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar
yaralanmalara neden olabilir.
e) Kendinize çok fazla güvenmeyin. Duruşunuzun
güvenli olmasına dikkat edin ve daima dengenizi
koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda
daha iyi kontrol edersiniz.
f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve
takı takmayın. Saçlarınızı ve giysileriniz aletin
hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, takılar
veya uzun saçlar aletin hareketli parçaları tarafından
tutulabilir.
g) Aletinize toz emme donanımı ve toz tutma donanımı
takılabiliyorsa, bunların bağlı olup olmadığını ve
doğru işlev görüp görmediklerini kontrol edin. Toz
emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabilecek
tehlikeleri azaltır.
h) Aletleri sık kullanmanız sebebiyle kazandığınız
alışkanlıklar, güvenlik prensiplerine uymanızı
önlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi
yaralanmalara yol açabilir.
4) ELEKTRİKLİ EL ALETLERİYLE DİKKATLİ ÇALIŞMAK
VE ALETİ DOĞRU KULLANMAK
a) Aletinizi aşırı ölçüde zorlamayın. İşinize uygun
elektrikli el aletini kullanın. Uygun elektrikli el aleti ile
belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli
çalışırsınız.
b) Açma/kapama şalteri arızalı olan elektrikli el aletini
kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti
tehlikelidir ve onarılması gerekir.
c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan, herhangi
bir aksesuarı değiştirirken veya aleti elinizden
bırakırken fişi prizden çekin veya aküyü çıkarın. Bu
önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.
d) Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı
bilmeyen veya bu güvenlik talimatını okumayan
kişilerin aleti kullanmasına izin vermeyin. Deneyimsiz
kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli el aletleri
tehlikeli olabilirler.
e) Elektrikli el aletinizin ve aksesuarlarınızın bakımını
özenle yapın. Aletin hareketli parçalarının kusursuz
işlev görüp görmediklerini ve sıkışmadıklarını,
parçaların kırık veya hasarlı olup olmadıklarını
kontrol edin, aksi takdirde alet işlevini tam olarak
yerine getiremez. Aletinizi kullanmadan önce hasarlı
parçaları onartın. Birçok iş kazası aletlerin kötü ve
yetersiz bakımından kaynaklanır.
f) Kesici uçları keskin ve temiz tutun. İyi bakım görmüş
kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi
yönlendirilirler.
g) Elektrikli el aletlerini, aksesuarı, uçları ve
benzerlerini bu güvenlik talimatına uygun olarak
kullanın. Aletinizi kullanırken çalışma koşullarını ve
yaptığınız işi daima dikkate alın. Elektrikli el aletlerini
kendileri için öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli
durumların ortaya çıkmasına neden olabilir.
h) Tutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yağsız ve
temiz tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri,
aletin beklenmeyen durumlarda güvenli şekilde
tutulmasını ve kontrol edilmesini engeller.
5) SERVİS
a) Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek
parçalar kullandırarak onartın. Böylelikle aletin
güvenliğini korumuş olursunuz.
DARBELI MATKAP İÇİN GÜVENLİK TALİMATI
GENEL
Bu alet 16 yaşının altındaki kişiler tarafından
kullanılmamalıdır
İstediğiniz ayar değişikliklerini ve aksesuar
değişikliklerini yapmadan önce mutlaka şebeke
fişini prizden çekin
Koruyucu kulaklık kullanın (çalışırken çıkan gürültü
kalıcı işitme kayıplarına neden olabilir)
Aleti ile birlikte teslim edilen ek tutamağı kullanın
(aletin kontrolünün kaybı yaralanmalara neden olabilir)
Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları
kullanın
Bu aletle asbest içeren malzemeleri işlemeyin
(asbest kanserojen bir madde kabul edilir)
Kurşun içeren boya, bazı ahşap türleri, mineral ve metal
gibi malzemelerden çıkan toz zararlı olabilir (tozla
temasta bulunulması veya solunması operatörde veya
yakında bulunan kişilerde alerjik reaksiyonlara ve/veya
solunum yolu hastalıklarına neden olabilir); toz maskesi
takın ve toz ekstraksiyon cihazıyla çalışın
(bağlanabiliyorsa)
Bazı toz tipleri (örneğin meşe ve kayın ağacı tozu),
bilhassa ahşap yenileme katkı maddeleriyle birlikte,
karsinojenik olarak sınıflandırılır; toz maskesi takın ve
toz ekstraksiyon cihazı ile çalışın (bağlanabiliyorsa)
Çalışmak istediğiniz malzemelerin, toz ile ilgili ulusal
taleplerini takip ediniz
KULLANMADAN ÖNCE
Güç geriliminin, aletin özellik plakasında belirtilen voltaj
değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin
İş parçasının vida, çivi ve benzeri malzeme tarafından
hasar görmemesi için dikkatli olun; çalışmaya
başlamadan önce bunları çıkartın
Görünmeyen elektrik kablolarını belirlemek için
uygun bir tarama cihazı kullanın veya yerel akım
ikmal şirketlerinden yardım isteyin (elektrik
kablolarıyla temas, yangın çıkmasına veya elektrik
çarpmalarına neden olabilir; bir gaz borusu hasar görürse
patlama tehlikesi ortaya çıkar; bir su borusunun delinmesi
halinde maddi hasarlar meydana gelebilir veya elektrik
çarpma tehlikesi ortaya çıkabilir)
51
Çalıştığınız parçayı sabitleyin (kıskaçlarla ya da
mengeneyle sabitlenmiş bir iş parçası elle tutulan işten
daha güvenilirdir)
Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kullanmayınız;
uzman bir kişi tarafından değiştirtiniz
AKSESUARLAR
SKIL sadece orjinal aksesuarlar kullanıldığında aletin
düzgün çalışmasını garanti eder
Bu aletle kullanacağınız aksesuar edilen devir sayısı en
azından aletin boştaki en yüksek devir sayısı kadar olmalıdır
KULLANIM SIRASINDA
Kabloyu her zaman aletin hareketli parçalarından uzak
tutun
Eğer matkap beklenmedik şekilde sıkışırsa (ani tehlikeli
bir tepkiye sebep olarak) aleti hemen kapatın
Sıkışma yüzünden meydana gelebilecek güçlerin
farkında olun (özellikle metal delerken); daime yardımcı
kulpunu G 2 kullanın ve güvenli bir duruş alın
Alet ucunun görünmeyen elektrik kablolarına veya
kendi bağlantı kablosuna temas etme olasılığı olan
işleri yaparken aleti sadece izolasyonlu
tutamaklarından tutun (akım ileten elektrik kablolarıyla
temas aletin metal parçalarının da elektrik akımına maruz
kalmasına ve elektrik çarpmalarına neden olabilir)
Elektriksel veya mekaniksel hatalı çalısma durumunda
aleti hemen kapatın ve fişi çekin
Eğer cihazı kullanırken kordon hasar görür yada kesilirse,
kordona kesinlikle dokunmayınız ve derhal fişi çekiniz
KULLANIMDAN SONRA
Aletinizi bırakıp gitmeden önce mutlaka kapatın ve döner
parçaların tam olarak durmasını bekleyin
ALET ÜZERINDEKI SIMGELERIN AÇIKLAMASI
3 Kullanmadan önce kılavuzu okuyun
4 Çift yalıtım (topraklama kablosu gerekli değildir)
5 Aleti evdeki çöp kutusuna atmayınız
KULLANIM
• Açma/kapama 6
Sürekli kullanım için anahtar kilitleme 7
Düzgün başlama için hız kontrolü 8
Maksimum hız kontrolü 9
Ayar düğmesi C ile maksimum hız en en düşük değerden
en yüksek değere kadar kademesiz olarak ayarlanabilir
- aleti çalıştırın
- şalteri tespit edin
- ayar düğmesi C ile maksimum hızı seçin
Mekanik vites seçimi 0
- E şalterini istediğiniz devir pozisyonuna getirin
! vitesi değiştirme işlemini alet yavaş çalışırken
yapın
1 = DÜŞÜK DEVİR
- yüksek tork
- büyük çaplı delmeler için
- diş açma için
2 = YÜKSEK DEVİR
- duşük tork
- küçük çaplı delmeler için
Dönüş yönünü değiştirme !
- sol/sağ pozisyonları doğru olarak kilitlenme yapmadığı
takdirde, açma/kapama şalteri A 2 çalışmaz
! dönüş yönünü sadece alet tamamen dururken
değiştirin
Normal delme ile darbeli delme @
! delme fonksiyonunu sadece alet kapalıyken ve
cihazın fisi takılı degilken seçin
Uçları değiştirme #
- uçları yuvaya mümkün olduğu kadar çok itin
! hasarlı uçları kullanmayın
Delik derinliğinin ayarlanması $
Aletin tutulması ve kullanılması %
- daime yardımcı kulpunu G 2 kullanın (gösterildiği gibi
ayarlanabilir)
! çalışma esnasında, aleti daima gri renkli bölge(ler)
den tutun(uz)
- havalandırma yuvalarını kapatmayın
- alete çok fazla baskı uygulamayın, bırakın alet sizin için
çalışsın
UYGULAMA
Uygun uçları kullanın ^
! sadece keskin uçlar kullanın
Beton veya taşta delme yaparken, matkap ucu üzerine
sürekli ve düzenli olarak baskı uygulanmalıdır
Metalde delik açarken
- önce kuçük bir kılavuz delik açın
- matkap uçlarını belirli aralıklarla yağlayın
Tahtada çatlaksız delme &
Duvarlarda tozsuz delme *
Tavanlarda tozsuz delme (
Fayans üzerinde kaydırmadan delme )
Daha fazla ipucu için www.skil.com sitesini gezin
BAKIM / SERVİS
Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
Aleti ve kablosunu daima temiz tutun (özellikle
havalandırma yuvalarını H 2)
! temizlemeden önce, cihazın fişini prizden çekin
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine
rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli
aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır
- aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide ekleyerek
satıcınıza veya en yakın SKIL servisine ulaştırın (adresler
ve aletin servis şemaları www.skil.com adresinde
listelenmiştir)
ÇEVRE
Elektrikli aletlerini, aksesuarları ve ambalajları evdeki
çöp kutusuna atmayınız (sadece AB ülkeleri için)
- kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski
cihazlar hakkındaki 2012/19/EC Avrupa yönergelerine
göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre
uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına
uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye gönderilmelidir
- sembol 5 size bunu anımsatmalıdır
GÜRÜLTÜ / TİTREŞIM
Ölçülen EN 60745 göre ses basıncı bu makinanın
seviyesi 95 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü 106
dB(A) (standart sapma: 3 dB), ve titreşim m/s² (üç
yönün vektör toplamı; tolerans K = 1,5 m/s²)
metalde delerken 3,9 m/s²
betonde darbeli delerken 14,8 m/s²
52
Titreşim emisyon seviyesi EN 60745’te sunulan standart
teste göre ölçülmüştür; bu seviye, bir aleti bir başkasıyla
karşılaştırmak amacıyla ve aletin söz konusu
uygulamalarda kullanılması sırasında titreşime maruz
kalma derecesinin ön değerlendirmesi olarak kullanılabilir
- aletin farklı uygulamalar için veya farklı ya da bakımı
yetersiz yapılmış aksesuarlarla kullanılması, maruz
kalma seviyesini belirgin biçimde artırabilir
- aletin kapalı olduğu veya çalıştığı ancak gerçek
anlamda iş yapmadığı zamanlarda, maruz kalma
seviyesi belirgin biçimde azalabilir
! aletin ve aksesuarlarının bakımını yaparak,
ellerinizi sıcak tutarak ve iş modellerinizi
düzenleyerek kendinizi titreşimin etkilerinden
koruyun

Wiertarka udarowa 1024
WSTĘP
Narzędzie to przeznaczone jest do wiercenia z udarem w
cegle oraz do wiercenia w drewnie, metalu, materiałach
ceramicznych i tworzywach sztucznych
Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
profesjonalnych
Przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi 3
DANE TECHNICZNE 1
ELEMENTY NARZĘDZIA 2
A Przycisk włącznik/wyłącznik i regulator prędkości
B Przycisk blokady włącznika
C Pokrętło do kontrola maksymalnej prędkości obrotowej
D Przełącznik zmiany kierunku rotacji
E Przełącznik biegów
F Przełącznik wyboru funkcji wiercenia
G Uchwyt dodatkowy
H Szczeliny wentylacyjne
BEZPIECZEŃSTWO
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
ELEKTRONARZĘDZIA
OSTRZEZENIE Należy przeczytać wszystkie
ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
użytkowania oraz przestudiować wszystkie rysunki i
parametry techniczne, dostarczone wraz z niniejszym
elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych
wskazówek może stać się przyczyną porażenia prądem
elektrycznym, pożaru lub/i poważnych obrażeń ciała.
Wszystkie ostrzeżenia i wskazówki należy zachować
do dalszego zastosowania. Użyte w poniższym tekście
pojęcie “elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi
zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem
zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami
(bez przewodu zasilającego).
1) BEZPIECZEŃSTWO MIEJSCA PRACY
a) Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i
dobrze oświetlone. Nieporządek lub nie oświetlone
miejsce pracy mogą doprowadzić do wypadków.
b) Nie należy pracować tym narzędziem w otoczeniu
zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np.
łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia
wytwarzają iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary.
c) Elektronarzędzie trzymać podczas pracy z daleka
od dzieci i innych osób. Przy nieuwadze można stracić
kontrolę nad narzędziem.
2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie
wolno modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób.
Nie należy używać wtyczek adapterowych razem z
uziemnionymi narzędziami. Niezmienione wtyczki i
pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Należy unikać kontaktu z uziemnionymi
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy
Państwa ciało jest uziemnione.
c) Urządzenie należy przechowywać zabezpieczone
przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do
elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
d) Nigdy nie należy używać kabla do innych czynności.
Nigdy nie używać kabla do noszenia urządzenia za
kabel, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z
gniazda. Kabel należy trzymać z daleka od wysokich
temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych
części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) W przypadku, kiedy elektronarzędziem pracuje się
na świeżym powietrzu należy używać kabla
przedłużającego, który dopuszczony jest do
używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do
używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania
elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy
użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego.
Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-
prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB
a) Należy być uważnym, uważać na to co się robi i
pracę elektronarzędziem rozpoczynać z rozsądkiem.
Nie należy używać urządzenia gdy jest się
zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu
lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu urządzenia
może doprowadzić do poważnych urażeń ciała.
b) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i
zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa, nie
ślizgające się buty robocze, hełm ochronny lub ochrona
słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania
elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia
narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/
lub podłączeniem do akumulatora, a także przed
podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia,
należy upewnić się, że elektronarzędzie jest
wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku podczas
przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu
53
włączonego narzędzia, może stać się przyczyną
wypadków.
d) Zanim urządzenie zostanie włączone należy usunąć
narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz,
które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia
mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
e) Nie należy przeceniać swoich możliwości. Należy
dbać o bezpieczną pozycję pracy i zawsze
utrzymywać równowagę. Przez to możliwa jest lepsza
kontrola urządzenia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
luźnego ubrania lub biżuterii. Włosy i ubranie należy
trzymać z daleka od ruchomych elementów ./e]
Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą
zostać pociągnięte przez poruszające się części.
g) W przypadku, kiedy możliwe jest zamontowanie
urządzeń odsysających lub podchwytujących należy
upewnić się, czy są one właściwie podłączone i
prawidłowo użyte. Użycie urządzenia odsysającego pył
może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
h) Nie wolno pozwolić, aby rutyna nabyta w wyniku
wielokrotnego użycia elektronarzędzia, zastąpiła
ścisłe przestrzeganie zasad bezpieczeństwa.
Niedbale obsługiwane elektronarzędzie może w ułamku
sekundy wyrządzić istotne szkody lub spowodować
ciężkie obrażenia.
4) UWAŻNE OBCOWANIE ORAZ UŻYCIE
ELEKTRONARZĘDZIA
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać
należy elektronarzędzia, które jest do tego
przewidziane. Odpowiednim narzędziem pracuje się
lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawności.
b) Nie należy używać elektronarzędzia, którego
włącznik/wyłącznik jest uszkodzony.
Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub
wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac
nastawczych, przed wymianą osprzętu lub przed
odłożeniem elektronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z
gniazda sieciowego i/lub usunąć akumulator. Ten
środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu
włączeniu się urządzenia.
d) Nie używane elektronarzędzia należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci. Nie należy udostępniać
narzędzia osobom, które jego nie umieją lub nie
przeczytały tych przepisów. Używane przez
niedoświadczone osoby elektronarzędzia są
niebezpieczne.
e) Elektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać w
nienagannym stanie technicznym. Należy
kontrolować, czy ruchome części urządzenia
funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, czy
części nie są pęknięte lub uszkodzone, co mogłoby
mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie
urządzenia. Uszkodzone narzędzie należy przed
użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą
konserwację elektronarzędzi.
f) Osprzęt tnący należy utrzymywać ostry i czysty.
Starannie pielęgnowany osprzęt tnący z ostrymi
krawędziami tnącymi blokoje się rzadziej i łatwiej się
używa.
g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia itd. należy
używać odpowiednio do tych przepisów.
Uwzględnić należy przy tym warunki pracy i
czynność do wykonania. Użycie elektronarzędzi do
innych niż przewidziane prace może doprowadzić do
niebezpiecznych sytuacji.
h) Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być
zawsze suche, czyste, niezabrudzone olejem ani
smarem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie
pozwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę
nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach.
5) SERWIS
a) Naprawę urządzenia należy zlecić jedynie
kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu
oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że
bezpieczeństwo użytkowania zostanie zachowane.
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA DO WIERTARKI
UDAROWEJ
OGÓLNE
Narzędzie nie powinny używać dzieci poniżej 16 roku
życia
Przed przystąpieniem do wykonywania
jakichkolwiek czynności przy narzędziu, w czasie
przerw w pracy jak również po jej zakończeniu
wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego
Zakładać ochronniki słuchu (wpływ hałasu może
spowodować utratę słuchu)
Narzędzia używać z dodatkowymi rękojeściami
dostarczonymi z narzędziem (utrata kontroli może
spowodować osobiste obrażenia operatora)
W przypadku korzystania z kabla przedłużającego należy
zwrócić uwagę, aby był maksymalnie nawinięty na bęben
oraz był przystosowany do przewodzenia prądu o
natężeniu przynajmniej 16 A
Nie należy obrabiać materiału zawierającego azbest
(azbest jest rakotwórczy)
Pył pochodzący z takich materiałów, jak farby
zawierające ołów, niektóre gatunki drzewa, minerały i
metal może być szkodliwy (kontakt z nim lub wdychanie
takiego pyłu może powodować reakcje alergiczne i/lub
niewydolność oddechową u operatora lub osób
towarzyszących); należy zakładać maskę
przeciwpyłową i pracować z urządzeniem
odsysającym, jeżeli można je podłączyć
Niektóre rodzaje pyłu są zaklasyfikowane jako
rakotwórcze (takie, jak pył dębu i buka) szczególnie w
połączeniu z dodatkami do kondycjonowania drewna;
należy zakładać maskę przeciwpyłową i pracować z
urządzeniem odsysającym pył, jeżeli można je
podłączyć
Należy stosować się do lokalnych wymogów
dotyczących pracy w otoczeniu pyłu powstającego
podczas obróbki materiału
PRZED UŻYCIEM
Każdorazowo należy sprawdzać, czy napięcie zasilania
jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce
znamionowej urządzenia
Uwaga na gwoździe, śruby i inne twarde przedmioty;
przed przystąpieniem do obróbki powinny być usunięte z
obrabianego przedmiotu; usunąć je przed rozpoczęciem
pracy
54
Aby wykryć ukryte przewody zasilające należy
używać stosownych detektorów lub porozumieć się
z miejscowymi zakładami energetycznymi (kontakt z
przewodami elektrycznymi może doprowadzić do pożaru
i porażenia elektrycznego; uszkodzenie przewodu
gazowego może doprowadzić do wybuchu; uszkodzenie
przewodów instalacji wodociągowej powoduje szkody
rzeczowe i może spowodować porażenie elektryczne)
Należy zabezpieczyć miejsce przeznaczone do
zszycia (miejsce przeznaczone do zszycia umieszczone
w zaciskach lub imadle jest utrzymywane w miejscu
bezpieczniej niż w ręku)
Pod żadnym pozorem nie wolno korzystać z narzędzia z
uszkodzonym przewodem; zleć jego wymianę
wykwalifikowanej osobie
AKCESORIA
SKIL może zagwarantować bezawaryjne działanie
narzędzia tylko przy korzystaniu z oryginalnego
wyposażenia dodatkowego
Używać tylko akcesoriów, których dopuszczalna prędkość
obrotowa jest co najmniej tak wysoka jak najwyższa
prędkość obrotowa urządzenia na biegu bez obciążenia
PODCZAS UŻYWANIA
Kabel zasilający powinien stale znajdować się w
bezpiecznej odległości od wirującej części
elektronarzędzia
Natychmiast wyłączyć narzędzie, gdy wiertło
niespodziewanie ulegnie zakleszczeniu (wywołując
nagłą, niebezpieczną reakcję)
Należy zdawaç sobie sprawę z sił, jakie powstają w
wyniku zakleszczenia (szczególnie podczas wiercenia w
metalu); należy zawsze korzystać z pomocniczy
uchwytu G 2 i zachowywać bezpieczną odległość
Elektronarzędzie należy dotykać jedynie przy
izolowanych powierzchniach uchwytu, gdy
przeprowadza się prace, przy których używane
narzędzie może natrafić na ukryte przewody
elektryczne lub na własny kabel zasilający (kontakt z
przewodem znajdującym się pod napięciem doprowadza
również do tego, że metalowe części elektronarzędzia
znajdą się również pod napięciem i doprowadzi do
porażenia prądem)
W przypadku wadliwego działnia mechanicznych lub
elektrycznych elementów urządzenia, należy
bezzwocznie odłączyć narzędzie i wyjąć wtyczkę
W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu
podczas pracy, nie wolno go dotykać, tylko należy
natychmiast wyciągnąć z gniazdka wtyczkę
PO UŻYCIU
Przed pozostawieniem elektronarzędzia należy odłączyć
zasilanie elektryczne i odczekać do całkowitego
zatrzymania się wrzeciona
OBJAŚNIENIE SYMBOLI NA NARZĘDZIU
3 Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi
4 Podwójna izolacja (brak uziemienia)
5 Nie wyrzucaj narzędzie wraz z odpadami z gospodarstwa
domowego
UŻYTKOWANIE
Włącznik/wyłącznik 6
Blokada włącznika dla pracy ciągłej 7
Regulacja prędkości dla płynnego startu 8
Kontrola maksymalnej prędkości obrotowej 9
Pokrętło C umożlwa dokonanie bezstopniowego wyboru
maksymalnej prędkości obrotowej od wartości
minimalnych do maksymalnych
- włączyć narzędzie
- włącznk/wyłącznk zablokwać
- wybrać pokrętłem C maksymalną prędkość obrotową
Mechaniczne przełączanie biegów 0
- ustawić przełącznik E do pożądanej prędkości
! przełącznik biegów przestawiać podczas ruchu z
niewielką prędkością obrotową
1 = NISKA PRĘDKOŚC
- wysoki moment obrotowy
- do wiercenia otworów o dużej średnicy
- do gwintowania
2 = WYSOKA PRĘDKOŚĆ
- niski moment obrotowy
- do wiercenia otworów o małej średnicy
Zmiana kierunku obrotów !
- w przypakdu niewlaściwej pozycji przelącznika w
lewo/prawo przycisk włącznika/wyłącznika A 2 jest
zablokowany
! kierunek obrotów zmieniać tylko wtedy, gdy
narzędzie jest całkowicie zatrzymane
Normalne wiercenie i wiercenie z udarem @
! rodzaj wiercenia wybierać tylko przy wyłączonym
urządzeniu i odłączonym zasilaniu
Wymiana wierteł #
- wsunąć wiertło możliwie głęboko w uchwyt
! nie używać wierteł ze zniszczonym uchwytem
Ustawienie głębokości wiercenia $
Utrzymywanie i prowadzenie narzędzia %
- należy zawsze korzystać z pomocniczy uchwytu
G 2 (istnieje możliwość regulacji, tak jak
przedstawiono na rysunku)
! podczas pracy zawsze trzymać narzędzie za
uchwyt(y) ograniczone szarym kolorem
- szczeliny wentylacyjne powinny być odkryte
- nie przyciskać urządzenia zbyt silnie; pozwól mu
pracować dla ciebie
WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA
Używać właściwych wierteł ^
! używać tylko ostrych wierteł
Wieryto przy wierceniu w betonie powinno być stale
dociśnięte do obrabianego materiału
Wiercenie otworów w metalach, w skład których wchodzi
żelazo
- podczas wiercenia dużych otworów należy wstępnie
wywiercić mały otwór
- od czasu do czasu naoliwić wiertło
Przewiercanie przedmiotów drewnianych bez wyrywania
krawędzi &
Bezpyłowe wiercenie w ścianie *
Bezpyłowe wiercenie w suficie (
Wiercenie bez poślizgu w płytkach ceramicznych )
Więcej wskazówek można znaleźć pod adresem www.
skil.com
55
KONSERWACJA / SERWIS
Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
profesjonalnych
Zawsze dbać o czystość narzędzia i przewodu zasilającego
(a szczególnie otworów wentylacyjnych H 2)
! przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyjąć
wtyk z gniazda sieciowego
Jeśli narzędzie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli
produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien
przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy
SKIL
- odesłać nierozebrany narzędzie, wraz z dowodem
zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu
usługowego SKIL (adresy oraz diagram serwisowy
narzędzenia znajdują się na stronach www.skil.com)
ŚRODOWISKO
Nie wyrzucaj elektronarzędzi, akcesoriów i opakowania
wraz z odpadami z gospodarstwa domowego (dotyczy
tylko państw UE)
- zgodnie z Europejską Dyrektywą 2012/19/WE w sprawie
zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego
oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte
elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w
sposób przyjazny dla środowiska
- w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia,
akcesoriów i opakowania - symbol 5 przypomni Ci o tym
HAŁASU / WIBRACJE
Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60745 ciśnienie
akustyczne narzędzia wynosi 95 dB(A) zaś poziom mocy
akustycznej 106 dB(A) (poziom odchylenie: 3 dB), zaś
wibracje m/s² (suma wektorowa z trzech kierunków; błąd
pomiaru K = 1,5 m/s²)
podczas wiercenia w metalie 3,9 m/s²
podczas wiercenia z udarem w betonie 14,8 m/s²
Poziom emisji wibracji został zmierzony zgodnie z testem
standaryzowanym podanym w EN 60745; może służyć do
porównania jednego narzędzia z innym i jako ocena
wstępna narażenia na wibracje w trakcie używania
narzędzia do wymienionych zadań
- używanie narzędzia do innych zadań, lub z innymi albo
źle utrzymanymi akcesoriami, może znacząco
zwiększyć poziom narażenia
- przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest
czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą
znacząco zmniejszyć poziom narażenia
! należy chronić się przed skutkami wibracji przez
konserwację narzędzia i jego akcesoriów,
zakładanie rękawic i właściwą organizację pracy

Ударний дриль 1024
ВСТУП
Пристрій призначений для ударного свердління по
цеглі а також для свердління по дереву, металу,
керамеці та синтетичному матеріалі
Цей інструмент не придатний для промислового
використання
Прочитайте і збережіть цю Інстpукцію з експлуатації
3
ТЕХНІЧНІ ДАНІ 1
ЕЛЕМЕНТИ ІНСТРУМЕНТА 2
A Вимикач для вкл/викл та регулювання швидкості
B Кнопка блокування вимикача
C Маховик для регулювання максимальної швидкості
обертання
D Вимикач для зміни напряму обертання
E Перемикач швидкості
F Вимикач для вибору функції свердління
G Додаткова ручка
H Вентиляційні отвори
БЕЗПЕКА
ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
ПОВОДЖЕННЯ З ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТАМИ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ Прочитайте всі вказівки з
техніки безпеки, інструкції, ілюстрації та
специфікації, надані з цим електроінструментом.
Невиконання усіх поданих нижче інструкцій може
призвести до ураження електричним струмом, пожежі і/
або серйозної травми. Добре зберігайте на майбутнє
ці попередження і вказівки. Під поняттям
“електроприлад” в цих попередженнях мається на увазі
електроприлад, що працює від мережі (з
електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без
електрокабелю).
1) БЕЗПЕКА НА РОБОЧОМУ МІСЦІ
a) Примайте своє робоче місце в чистоті та
прибирайте його. Безлад або погане освітлення на
робочому місці можуть призводити до нещасних
випадків.
b) Не працюйте з приладом у середовищі, де існує
небезпека вибуху внаслідок присутності
горючих рідин, газів або пилу. Електроприлади
можуть породжувати іскри, від яких може займатися
пил або пари.
c) Під час працювання з приладом не підпускайте
до робочого місця дітей та інших людей. Ви
можете втратити контроль над приладом, якщо Ваша
увага буде відвернута.
2) ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКА
a) Штепсель приладу повинен пасувати до розетки.
Не дозволяється що-небудь міняти в штепселі.
Для роботи з приладами, що мають захисне
заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання оригінального штепселя та належної
розетки зменшує ризик удару електричним струмом.
b) Уникайте контакту частей тіла із заземленими
поверхнями, як напр., трубами, батареями
опалення, печами та холодильниками. Коли Ваше
тіло заземлене, існує збільшена небезпека удару
електричним струмом.
56
c) Захищайте прилад від дощу та вологи. Попадання
води в електроінструмент збільшує ризик удару
електричним струмом.
d) Не використовуйте кабель для перенесення
приладу, підвішування або витягування
штепселя з розетки. Захищайте кабель від жари,
олії, гострих країв та деталей приладу, що
рухаються. Пошкоджений або закручений кабель
збільшує ризик удару електричним струмом.
e) Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
лише такий подовжувач, що допущений для
зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
удару електричним струмом.
f) Якщо не можна запобігти використанню
електроприладу у вологому середовищі,
використовуйте пристрій захисту від витоку в
землю. Використання зристрою захисту від витоку в
землю зменшує ризик удару електричним струмом.
3) БЕЗПЕКА ЛЮДЕЙ
a) Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви
робите, та розсудливо поводьтеся під час
роботи з електроприладом. Не користуйтеся
приладом, якщо Ви стомлені або знаходитеся
під дією наркотиків, спиртних напоїв або лік.
Мить неуважності при користуванні приладом може
призводити до серйозних травм.
b) Вдягайте особисте захисне спорядження та
обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання
особистого захисного спорядження, як напр., - в
залежності від виду робіт - захисної маски,
спецвзуття, що не ковзається, каски або
навушників,зменшує ризиск травм.
c) Уникайте ненавмисного вмикання. Перш ніж
вмикати електроприлад в електромережу або
встромляти акумуляторну батарею, брати його в
руки або переносити, впевніться в тому, що
електроприлад вимкнутий. Тримання пальця на
вимикачі під час перенесення електроприладу або
встромляння в розетку увімкнутого приладу може
призводити до травм.
d) Перед тим, як вмикати прилад, приберіть
налагоджувальні інструменти та гайковий ключ.
Знаходження налагоджувального інструмента або
ключа в деталі, що обертається, може призводити до
травм.
e) Не переоцінюйте себе. Зберігайте стійке
положення та завжди зберігайте рівновагу. Це
дозволить Вам краще зберігати контроль над
приладом у несподіваних ситуаціях.
f) Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте
просторий одяг та прикраси. Не підставляйте
волосся й одяг до деталей, що рухаються.
Просторий одяга, прикраси та довге волосся можуть
попадати в деталі, що рухаються.
g) Якщо існує можливість монтувати
пиловідсмоктувальні або пилоуловлювальні
пристрої, переконайтеся, щоб вони були добре
під’єднані та правильно використовувалися.
Використання пиловідсмоктувального пристрою
може зменшити небезпеки, зумовлені пилом.
h) Добре знання електроінструментів, отримане в
результаті частого їх використання, не повинно
призводити до самовпевненості й ігнорування
принципів техніки безпеки. Необережна дія може
в одну мить призвести до важкої травми.
4) ПРАВИЛЬНЕ ПОВОДЖЕННЯ ТА КОРИСТУВАННЯ
ЕЛЕКТРОПРИЛАДАМИ
a) Не перевантажуйте прилад. Використовуйте
такий прилад, що спеціально призначений для
певної роботи. З придатним приладом Ви з меншим
ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо
будете працювати в зазначеному діапазоні
потужності.
b) Не користуйтеся приладом з пошкодженим
вимикачем. Прилад, який не можна увімкнути або
вимкнути, є небезпечним і його треба
відремонтувати.
c) Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі,
міняти приладдя або ховати прилад, витягніть
штепсель із розетки та/або витягніть
акумуляторну батарею, якщо вона знімається. Ці
попереджувальні заходи з техніки безпеки
зменшують ризик ненавмисного запуску приладу.
d) Зберігайте електроприлади, якими Ви саме не
користуєтесь, далеко від дітей. Не дозволяйте
користуватися електроприладом особам, що не
знайомі з його роботою або не читали ці
вказівки. У разі застосування недосвідченими
особами прилади несуть в собі небезпеку.
e) Старанно доглядайте за електроінструментами і
приладдям. Перевірте, щоб рухомі деталі
приладу бездоганно працювали та не заїдали, не
були поламаними або настільки пошкодженими,
щоб це могло вплинути на функціонування
приладу. Пошкоджені деталі треба
відремонтувати в авторизованій майстерні, перш
ніж ними можна знову користуватися. Велика
кількість нещасних випадків спричиняється поганим
доглядом за електроприладами.
f) Тримайте різальні інструменти добре
нагостреними та в чистоті. Старанно доглянуті
різальні інструменти з гострим різальним краєм
менше застряють та їх легше вести.
g) Використовуйте електроприлади, приладдя до
них, робочі інструменти т.і. відповідно до цих
вказівок. Беріть до уваги при цьому умови
роботи та специфіку виконуваної роботи.
Використання електроприладів для робіт, для яких
вони не передбачені, може призводити до
небезпечних ситуацій.
h) Тримайте рукоятки і поверхні захвату сухими і
чистими, слідкуйте, щоб на них не було оливи
або густого мастила. Слизькі рукоятки і поверхні
захвату унеможливлюють безпечне поводження з
електроінструментом та його контролювання в
неочікуваних ситуаціях.
5) СЕРВІС
a) Віддавайте свій прилад на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з
використанням оригінальних запчастин. Це
забезпечить безпечність приладу на довгий час.
57
ВКАЗІВКИ ПО БЕЗПЕЦІ ДЛЯ УДАРНИХ ДРИЛЕЙ
ЗАГАЛЬНЕ
Цей інструмент не можна використовувати особам
віком до 16 років
Перед регулюванням або заміною приладдя
обов’язково вийміть вилку із сітьової розетки
Вдягайте навушники (шум може пошкодити слух)
Використовуйте додані до інструменту додаткові
рукоятки (втрата контролю над інструментом може
призводити до тілесних ушкоджень)
Використовуйте повністю розгорнений шнур
подовжувача, який може витримувати навантаження
в 16 Ампер
Не обробляйте матеріали, що містять асбест
(асбест вважається канцерогенним)
Пил від таких матеріалів, як свинцовоутримуюча
фарба, деякі породи дерева, мінерали й метал, може
бути шкідливим (контакт із таким пилом або його
вдихання може стати причиною виникнення в
оператора або осіб, що перебувають поруч,
алергійних реакцій і/або респіраторних
захворювань); надягайте респіратор і працюйте з
пиловидаляючим пристроєм під час увімкнення
інструмента
Деякі види пилу класифікуються як канцерогенні
(наприклад, дубовий або буковий пил), особливо в
сполученні з добавками для кондиціювання
деревини; надягайте респіратор і працюйте з
пиловидаляючим пристроєм під час увімкнення
інструмента
Слідуйте інструціям по роботі з матеріалами,
продуцюючими пил
ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ
Перед роботою перевірте відповідність струму в
мережі із струмом, позначені на інструменті
Не допускайте пошкоджень, які можуть нанести
шурупи, цвяхи і інші елементи вашому виробу;
видаліть їх перед початком роботи
Використовуйте придатні пошукові прилади для
знаходження захованих в будівлі труб та кабелів
або зверніться за допомогою в місцеве
підприємство електро-, газо- та водопостачання
(зачеплення електропроводки може призводити до
пожежі та удару електричним струмом; зачеплення
газової труби може призводити до вибуху;
sачеплення водопроводної труби може завдати
шкоду матеріальним цінностям або призводити до
удару електричним струмом)
Зафіксуйте оброблювану деталь (оброблювана
деталь, зафіксована за допомогою затискних
пристроїв або лещат, закріплюється краще, ніж
вручну)
Ніколи не використовуйте інструмент з
пошкодженим шнуром; його повинен замінити
кваліфікований фахівець
АКСЕСУАРИ
SKIL гарантує надійну роботу інструмента тільки при
використанні відповідного приладдя
Використовуйте лише приладдя, припустима
швидкість обертання якого як мінімум відповідає
найвищій швидкості інструмента без навантаження
ПІД ЧАС ВИКОРИСТАННЯ
Не дозволяйте шнуру живлення стикатися з
рухомими частинами інструменту
Якщо свердло заїло (що призводить до неочікуваної
небезпечної реакції), негайно вимкніть інструмент
Помніть про небезпеку, що може з’явитися під час
заїдання свердла (особливо при свердлінні металов);
завжди використовуйте бокову ручку G 2 та
займайте надійну позу
При роботах, коли робочий інструмент може
зачепити заховану електропроводку або
власний шнур живлення, тримайте
електроприлад за ізольовані рукоятки
(зачеплення електропроводки заряджує металеві
частини електроприладу і призводить до удару
електричним струмом)
У разі електричної або механічної несправності,
негайно відключите інструмент і вимкніть з розетки
Якщо шнур пошкоджений або прорізаний при роботі,
не доторкайтеся до нього і негайно витягніть його з
розетки
ПІСЛЯ ВИКОРИСТАННЯ
Коли ви закінчили роботу з інструментом, вимкніть
мотор і переконайтеся, що всі рухомі частини
повністю зупинилися
ПОЯСНЕННЯ ДО УМОВНИХ ПОЗНАЧОК НА
ІНСТРУМЕНТІ
3 Перед використанням прочитайте інструкцію із
застосування
4 Подвійна ізоляція (заземлюючий провід не потрібен)
5 Hе викидайте інструмент разом зі звичайним сміттям
ВИКОРИСТАННЯ
Вмикання/вимикання 6
Блокування вимикача для тривалої роботи 7
Контроль швидкості для плавного пуску 8
Регулятор максимальної швидкості 9
Обертання маховиком C, максимальну швидкість
обертання можна плавно відрегулювати від низької
до високої
- увімкніть інструмент
- заблокуйте перемикач
- повертаючи маховик C, виберіть максимальну
швидкість обертання
Механічне перемикання швидкості 0
- увімкніть перемикачем E необхідну для вас
швидкість
! перемикайте перемикач швидкості під час
повільного обертання
1 = НИЗЬКА ШВИДКІСТЬ
- високий крутний момент
- для свердління великих діаметрів
- для нанесення різьби
2 = ВИСОКА ШВИДКІСТЬ
- малий крутний момент
- для свердління малих діаметрів
Зміна напряму обертання !
- при неповній установці положення лів/прав
пусковий виключатель A 2 не працює
! міняйте напрям обертання тільки при повній
зупинці інструмента
58
Нормальне свердління або ударне свердління @
! вибирайте функцію свердління тільки при
вимкненому інструменті та вилка вийнята з
розетки
Заміна насадок #
- введіть насадку в патрон до упору
! не використовуйте насадки з пошкодженим
стовбуром
Регулювання глибини свердління $
Утримування і робота інструментом %
- завжди використовуйте бокову ручку G 2
(може регулюватись як показано)
! під час роботи, завжди тримайте інструмент
за частини захвату сірого кольору
- не закривайте вентеляційні отвори
- не тисніть на інструмент; дайте інструменту
можливість працювати за вас
ПОРАДИ ПО ВИКОРИСТАНЮ
Використовуйте відповідні насадки ^
! не використовуйте тупі насадки
Підчас свердління отворів у бетоні чи каменю
необхідно забезпечувати постійний тиск на дриль
Свердління чорних металів
- попередньо просвердліть отвір меньшого
діаметру, якщо необхідний отвір великого розміру
- час від часу змащуйте свердла маслом
Свердління деревини без виривання скалок &
Свердління в стінах без пилу *
Свердління в стелях без пилу (
Свердління кафельних плиток без прослизькування
)
Див додаткову інформацію на www.skil.com
ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ
Цей інструмент не придатний для промислового
використання
Завжди тримайте інструмент та його шнур в чистоті
(особливо вентиляційні отвори H 2)
! перед чисткою інструменту необхідно
роз’єднати штепсельний роз’їм
Якщо незважаючи на ретельну технологію
виготовлення і перевірки інструмент все-таки вийде
з ладу, його ремонт дозволяється виконувати лише в
авторизованій сервісній майстерні для
електроприладів SKIL
- надішліть нерозібраний інструмент разом з
доказом купівлі до Вашого дилера або до
найближчого центру обслуговування SKIL (адреси,
а також діаграма обслуговування пристрою,
подаються на сайті www.skil.com)
ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОЇ СЕРЕДИ
Hе викидайте електроінструмент,
принадлежності та упаковку разом зі звичайним
сміттям (тільки для країн ЄС)
- відповідно до європейської директиви 2012/19/ЄС
щодо утилізації старих електричних та
електронних приладів, в залежності з місцевим
законодавством, електроінструмент, який
перебував в експлуатації повинен бути
утилізований окремо, безпечним для
навколишнього середовища шляхом
- малюнок 5 нагадає вам про це
ШУМ / ВІБРАЦІЯ
Зміряний відповідно до EN 60745 рівень тиску звуку
даного інструменту 95 дБ(А) i потужність звуку 106
дБ(А) (стандартне відхилення: 3 дБ), i вібрація м/с²
(векторна сума трьох напрямків; похибка K = 1,5 м/с²)
свердління в металі 3,9 м/с²
при ударному свердленні в бетоні 14,8 м/с²
Рівень вібрації було виміряно у відповідності зі
стандартизованим випробуванням, що міститься в
EN 60745; дана характеристика може
використовуватися для порівняння одного
інструмента з іншим, а також для попередньої оцінки
впливу вібрації під час застосування даного
інструмента для вказаних цілей
- при використанні інструмента в інших цілях або з
іншими/несправними допоміжними
пристосуваннями рівень впливу вібрації може
значно підвищуватися
- у періоди, коли інструмент вимикнений або
функціонує без фактичного виконання роботи,
рівень впливу вібрації може значно знижуватися
! захищайте себе від впливу вібрації,
підтримуючи інструмент і його допоміжні
пристосування в справному стані,
підтримуючи руки в теплі, а також правильно
огранизовуючи свій робочий процес

Κρουστικό δράπανο 1024
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Το εργαλείο προορίζεται για τρύπημα με κρούση σε
τοιχοποία καθώς και για τρύπημα σε ξύλο, σε μέταλλα
και σε κεραμικά και πλαστικά υλικά
Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική
χρήση
Διαβάστε και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσεως 3
TEXNIKA XAΡAKTHΡIΣTIKA 1
ΜΕΡΗ ΤΟY ΕΡΓΑΛΕΙΟY 2
A Διακόπτης εκκίνησης/στάσης και ελέγχου ταχύτητας
B Κουμπί ασφάλισης του διακόπτη
C Tροχίσκoς ρύθμισης της μέγιστης ταχύτητας
D Διακόπτης αλλαγής της κατεύθυνσης περιστροφής
E Διακόπτης επιλογής ταχυτήτων
F Επιλογέας τρόπου λειτουργίας
G Βοηθητική λαβή
H Σχισμές αερισμού
59
AΣΦAΛEIA
ΓΕΝΙΚΈΣ ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΆ
ΕΡΓΑΛΕΊΑ
ΠΡΟEΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
ασφαλείας, οδηγίες, εικονογραφήσεις και όλα τα
τεχνικά στοιχεία, που συνοδεύουν αυτό το
ηλεκτρικό εργαλείο. Αμέλειες κατά την τήρηση των
ακόλουθων υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις
οδηγίες για το μέλλον. Ο ορισμός “ηλεκτρικό εργαλείο”
που χρησιμοποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις
αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται
από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς
και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από
μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
1) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΟ XΩΡΟ ΕΡΓΑΣΊΑΣ
a) Διατηρείτε το χώρο που εργάζεσθε καθαρό και
καλά φωτισμένο. Αταξία στο χώρο που εργάζεσθε ή
μη φωτισμένες περιοχές εργασίας μπορεί να
οδηγήσουν σε ατυχήματα.
b) Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε
περιβάλλον που υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο
οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία μπορεί να δημιουργήσουν
σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή
τις αναθυμιάσεις.
c) Οταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο
κρατάτε τα παιδιά κι άλλα τυχόν πρόσωπα μακριά
από το χώρο που εργάζεσθε. Σε περίπτωση που
άλλα άτομα αποσπάσουν την προσοχή σας μπορεί να
χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.
2) ΗΛEΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛEΙΑ
a) To φις του καλωδίου του ηλεκτρικού εργαλείου
πρέπει να ταιριάζει στην αντίστοιχη πρίζα. Δεν
επιτρέπεται με κανένα τρόπο η μετασκευή του
φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε
συνδυασμό με ηλεκτρικά εργαλεία συνδεμένα με
τη γη (γειωμένα). Αθικτα φις και κατάλληλες πρίζες
μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
b) Αποφεύγετε την επαφή του σώματος σας με
γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά
σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. Οταν το
σώμα σας είναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
c) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή
την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό
εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλκετροπληξίας.
d) Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέρετε
ή ν’αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο ή για να
βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το
καλώδιο μακριά από υψηλές θερμοκρασίες, λάδια,
κοφτερές ακμές η κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν
χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
e) Οταν εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο στο
ύπαιθρο χρησιμοποιείτε πάντοτε καλώδια
επιμήκυνσης (μπαλαντάζες) που έχουν εγκριθεί
για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση
καλωδίων επιμήκυνσης εγκριμένων για εργασία σε
εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
f) Οταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό
περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε
χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη
διαρροής. Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη
διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
3) ΑΣΦΑΛEΙΑ ΠΡΟΣΩΠΩΝ
a) Να είσθε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να
δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε και να
χειριζεσθε το ηλεκτρικό εργαλείο με περίσκεψη.
Μην κάνετε χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου
όταν είσθε κουρασμένος/κουρασμένη ή όταν
βρίσκεσθε υπό την επιρροή ναρκωτικών,
οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία
απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
b) Φοράτε προστατευτικά ενδύματα και πάντοτε
προστατευτικά γυαλιά. Οταν φοράτε ενδύματα
ασφαλείας, ανάλογα με το υπό χρήση ηλεκτρικό
εργαλείο, όπως προσωπίδα προστασίας από σκόνη,
αντιολισθικά παπούτσια ασφαλείας, κράνη ή
ωτασπίδες, μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.
c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε
ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν
το συνδέσετε με το ηλεκτρικό δίκτυο ή/και με την
μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το
μεταφέρετε. Οταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο
έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν
συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν
αυτό είναι ακόμη συζευγμένο, τότε δημιουργείται
κίνδυνος τραυματισμών.
d) Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία πριν τα
θέσετε σε λειτουργία τυχόν συναρμολογημένα
χρησιμοποιήσιμα εργαλεία ή κλειδιά. Eνα εργαλείο
ή κλειδί συναρμολογημένο στο περιστρεφόμενο
εξάρτημα ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να
οδηγήσει σε τραυματισμούς.
e) Μην υπερκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για
την ασφαλή στήριξη του σώματος σας και
διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Αυτό σας
επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο το ηλεκτρικού
εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων
καταστάσεων.
f) Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη
φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα
μαλλιά και τα ρούχα σας μακριά από κινούμενα
εξαρτήματα. Xαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα και
μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα
εξαρτήματα.
g) Αν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης
διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης,
βεβαιωθείτε αν οι διατάξεις αυτές είναι
συνδεμένες καθώς κι αν χρησιμοποιούνται
σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να
ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.
h) Μην εφησυχάζετε σε μια λάθος ασφάλεια και μην
αψηφάτε τους κανόνες ασφαλείας για τα
ηλεκτρικά εργαλεία, ακόμα και όταν μετά από
συχνή χρήση είστε εξοικειωμένοι με το εργαλείο.
Ένας απρόσεκτος χειρισμός μπορεί μέσα σε κλάσματα
60
του δευτερολέπτου να οδηγήσει σε σοβαρούς
τραυματισμούς.
4) XΡΗΣΗ ΚΙ EΠΙΜEΛΗΣ XEΙΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ
ΗΛEΚΤΡΙΚΩΝ EΡΓΑΛEΙΩΝ
a) Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο.
Xρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία σας το
ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται γι’αυτήν. Με
το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεσθε καλύτερα
και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος.
b) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό
εργαλείο του οποίου ο διακόπτης ON/OFF είναι
χαλασμένος. Eνα ηλεκτρικό εργαλείο το οποίο δεν
μπορεί να τεθεί πλέον σε ή εκτός λειτουργίας είναι
επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
c) Τραβήξτε το φις από την πρίζα και/ή
απομακρύνετε μια αποσπώμενη μπαταρία, προτού
εκτελέσετε ρυθμίσεις στο ηλεκτρικό εργαλείο,
προτού αλλάξετε εξαρτήματα ή φυλάξετε το
ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτά τα προληπτικά μέτρα
ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν αθέλητη
εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε
χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε
άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το
ηλεκτρικό εργαλείο ή δεν έχουν διαβάσει αυτές
τις οδηγίες χρήσης να το χρησιμοποιήσουν. Τα
ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν
χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.
e) Φροντίζετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα
εξάρτημα με επιμέλεια. Ελέγχετε, αν τα
κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν άψογα, χωρίς
να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή φθαρεί
τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον
τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου.
Δώστε αυτά τα χαλασμένα εξαρτήματα για
επισκευή πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. Η κακή
συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία
πολλών ατυχημάτων.
f) Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και
καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία που συντηρούνται με
προσοχή μπορούν να οδηγηθούν εύκολα και να
ελεγχθούν καλύτερα.
g) Xρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα
εξαρτήματα, τα χρησιμοποιήσιμα εργαλεία κτλ.
σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες καθώς.
Λαμβάνετε ταυτόχρονα υπόψην σας τις συνθήκες
εργασίας και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρήση
του ηλεκτρικού εργαλείου για άλλες εκτός από τις
προβλεπόμενες εργασίες μπορεί να δημιουργήσει
επικίνδυνες καταστάσεις.
h) Διατηρείτε τις λαβές και επιφάνειες λαβής
στεγνές, καθαρές και ελεύθερες από λάδι και
γράσο. Οι ολισθηρές λαβές και επιφάνειες λαβής δεν
επιτρέπουν κανέναν ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του
ηλεκτρικού εργαλείου σε τυχόν απρόβλεπτες
καταστάσεις.
5) ΣΕΡΒΙΣ
a) Δίνετε το ηλεκτρικό σας εργαλείο για επισκευή
από άριστα ειδικευμένο προσωπικό, μόνο με
γνήσια ανταλλακτικά. Eτσι εξασφαλίζεται η
διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
YΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΚΡΟYΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ
ΓΕΝIΚΑ
Αυτό το εργαλείο δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από
άτομα κάτω των 16 ετών
Πάντα να αποσυνδέεται την πρίζα από το
ηλεκτρικό δίκτυο πριν κάνετε κάποια ρύθμιση ή
αλλάξετε εξάρτημα
Φοράτε ωτασπίδες (η επίδραση του θορύβου μπορεί
να οδηγήσει σε απώλεια της ακοής)
Να χρησιμοποιείτε τις πρόσθετες λαβές που
συνοδεύουν το εργαλείο (η απώλεια του ελέγχου
μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς)
Xρησιμοποιείτε ασφαλείς, τελείως ξετυλιγμένες
προεκτάσεις καλωδίου με χωρητικότητα 16 Amps
Μην κατεργάζεστε υλικά που περιέχουν αμίαντο
(το αμίαντο θεωρείται σαν καρκινογόνο υλικό)
Η σκόνη από υλικά όπως μπογιές που περιέχουν
μόλυβδο, ορισμένα είδη ξύλου, ανόργανα στοιχεία και
μέταλλα μπορεί να είναι επιβλαβής (η επαφή ή η
εισπνοή της σκόνης μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές
αντιδράσεις ή/και αναπνευστικές ασθένειες στον
χειριστή ή σε άτομα που παρίστανται) - να φοράτε
προσωπίδα προστασίας από τη σκόνη και να
εργάζεστε με συσκευή αφαίρεσης σκόνης όταν
είναι δυνατό
Ορισμένα είδη σκόνης ταξινομούνται ως καρκινογόνα
(όπως η σκόνη από τη δρυ ή την οξιά) ιδιαίτερα σε
συνδυασμό με πρόσθετα συντήρησης ξύλου - να
φοράτε προσωπίδα προστασίας από τη σκόνη και
να εργάζεστε με συσκευή αφαίρεσης σκόνης
όταν είναι δυνατό
Ακολουθήστε τις σχετικές με σκόνη εθνικές διατάξεις
για τα υλικά που θέλετε να εργαστείτε
ΠΡIΝ ΑΠO TΗ XΡΗΣΗ
Bεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύματος
είναι ίδια με την τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα
δεδομένων του εργαλείου
Προφυλάξτε το εργαλείο από τυχόν φθορές από ξένα
σώματα (βίδες, καρφιά ή άλλα) που ίσως είναι μέσα στο
κομμάτι που θα δουλέψετε - αφαιρέστε τα πριν
αρχίσετε την εργασία
Xρησιµοποιήστε κατάλληλες ανιχνευτικές
συσκευές για να εντοπίσετε τυχόν αφανείς
τροφοδοτικές γραµµές ή συµβουλευτείτε σχετικά
τις επιχειρήσεις παροχής ενέργειας (επαφή µε
ηλεκτρικές γραµµές µπορεί να οδηγήσει σε πυρκαϊά ή
σε ηλεκτροπληξία - βλάβες σε αγωγούς φωταερίου
(γκαζιού) µπορεί να οδηγήσουν σε έκρηξη - η διείσδυση
σ΄ ένα σωλήνα νερού προκαλεί υλικές ζηµιές ή µπορεί
να προκαλέσει ηλεκτροπληξία)
Στερεώστε το κομμάτι εργασίας (το κομμάτι
εργασίες συγκρατείται καλύτερα με σφιγκτήρες ή σε
μέγγενη παρά με το χέρι)
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν έχει υποστεί
βλάβη το καλώδιο - το καλώδιο θα πρέπει να
αντικατασταθεί από έναν εξειδικευμένο τεχνίτη
ΕΞΑΡTΗΜΑTΑ
Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του εργαλείου
μόνο όταν χρησιμοποιούνται αυθεντικά εξαρτήματα
Xρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα των οποίων ο
ύψιστος επιτρεπός αριθμός στροφών είναι τουλάχιστον
61
τόσο υψηλός, όσο ο ύψιστος αριθμός στροφών χωρίς
φορτιό του εργαλείου
ΚΑTΑ TΗ XΡΗΣΗ
Nα κρατάτε πάντα το καλώδιο μακριά από τα κινούμενα
μέρη του εργαλείου σας
Σε περίπτωση που το τρυπάνι μπλοκάρει κατά την
εργασία (προκαλώντας μια απότομη, επικίνδυνη
αντίδραση), σβήστε αμέσως το εργαλείο
Εχετε υπόψη σας τις δυνάμεις που δημιουργούνται σαν
αποτέλεσμα του μπλοκαρίσματος του εργαλείου
(κυρίως όταν τρυπάτε μέταλλο) - vα χρησιμoπoιείτε
πάvτoτε τηv πλευρική χειρoλαβή G 2 και
φροντίστε να στέκεστε σταθερά
Να κρατάτε το εργαλείο πάντοτε από τις
μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης όταν κατά
τη διάρκεια των εργασιών που εκτελείτε υπάρχει
κίνδυνος, το εξάρτημα να κόψει μη ορατές
ηλεκτρικές γραμμές ή το ίδιο το καλώδιό του
επαφή με μια υπό τάση ευρισκόμενη ηλεκτρική γραμμή
θέτει τα μεταλλικά τμήματα του μηχανήματος επίσης
υπό τάση κι έτσι προκαλείται ηλεκτροπληξία)
Σε περίπτωση ηλεκτρικής ή μηχανικής δυσλειτουργίας,
σταματήστε αμέσως το εργαλείο και βγάλτε το από την
πρίζα
Σε περίπτωση που υποστεί βλάβη ή κοπεί το καλώδιο
κατά την εργασία, μην αγγίζετε το καλώδιο, αλλά
αποσυνδέστε αμέσως το φις από την πρίζα
ΜΕTΑ TΗ XΡΗΣΗ
Oταν τελειώνετε την δουλειά σας και ακουμπάτε το
εργαλείο στο πλάϊ, κλείστε τον διακόπτη και
βεβαιωθήτε ότι όλα τα κινούμενα μέρη του έχουν
σταματήσει εντελώς
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΣΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ
3 Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση
4 Διπλή μόνωση (δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης)
5 Μην πετάτε το εργαλείο στον κάδο οικιακών
απορριμμάτων
XΡHΣH
Eκκίνηση/Σταση 6
Ασφάλιση του διακόπτη για συνεχή λειτουργία 7
Eλεγχος ταχύτητας για ομαλή εκκίνηση 8
Ελεγχος της μέγιστης ταχύτητας 9
Mε τον τροχίσκο C μπορεί να ρυθμιστεί η μέγιστη
ταχύτητα από τη χαμηλή στη υψηλή αδιαβαθμητα
- ενεργοποιήστε το εργαλείο
- ασφαλίστε το διακόπτη
- γυρίστε τον τροχισκό C για να επιλέξετε την μέγιστη
ταχύτητα
Μηχανική επιλογή ταχυτήτων 0
- pυθμίστε τον διακόπτη E στην επιθυμητή ταχύτητα
! μεταβάλετε την ταχύτητα όταν το εργαλείο
περιστρέφεται αργά
1 = XΑΜΗΛΗ ΤΑXYΤΗΤΑ
- υψηλή ροπή στρέψης
- για διάτρηση μεγάλων διαμέτρων
- για σπειρώματα
2 = YΨΗΛΗ ΤΑXYΤΗΤΑ
- χαμηλώτερη ροπή στρέψης
- για διάτρηση μικρών διαμέτρων
Αλλαγή της κατεύθυνσης περιστροφής !
- αν η διακόπτης A 2 δεν είναι σωστά τοποθετημένη
στη μία ή άλλη θέση δεν μπορεί να ενεργοποιηθει
! αλλάζετε την κατεύθυνση περιστροφής μόνο
όταν το εργαλείο είναι τελείως σταματημένο
Κανονικό τρύπημα έναντι τρυπήματος με κρούση @
! επιλέξτε τον τρόπο λειτουργίας μόνο όταν το
εργαλείο είναι σβησμένο και όταν το φις είναι
βγαλμένο
Αλλαγή μύτων #
- τοποθετήστε τη μύτη όσο το δυνατόν βαθύτερα στο
τσόκ
! μη χρησιμοποιείτε μύτη με φθαρμένο στέλεχος
Πως να ρυθμίσετε το βάθος του τρυπανιού $
Πώς να κρατάτε και να οδηγείτε το εργαλείο %
- vα χρησιμoπoιείτε πάvτoτε τηv πλευρική
χειρoλαβή G 2 (μπορεί να ρυθμιστει όπως δείχνει
η εικόνα)
! ενώ εργάζεστε, να κρατάτε πάντα το εργαλείο
από τη/τις λαβή/ές με γκρι χρώμα
- κρατάτε τις σχισμές αερισμού ακάλυπτες
- μην ασκείτε υπέρμετρη πίεση στο εργαλείο, αφήστε
το εργαλείο να δουλέψει για σας
OΔHΓIEΣ EΦAΡMOΓHΣ
Xρησιμοποιείτε τη κατάλληλη μύτη ^
! χρησιμοποιείτε μόνο αιχμηρή μύτη
Για τρύπημα στο μπετόν ή σε πέτρα απαιτείται μια
σταθερή πίεση πάνω στο δράπανο
Oταν κάνετε διάτρηση σε σιδηρούχα μέταλλα
- προ-τρυπήστε μία τρύπα μικρότερη από την
απαιτούμενη
- λιπαίνετε τα εξαρτήματα του τρυπανιού τακτικά με
λάδι
Για σωστό ”καθαρό” τρύπημα στο ξύλο &
Τρύπημα χωρίς σκόνες σε τοίχους *
Τρύπημα χωρίς σκόνες σε οροφές (
Τρύπημα χωρίς γλιστρήματα σε πλακάκια )
Για περισσότερες συμβουλές δείτε www.skil.com
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ / ΣΕΡΒΙΣ
Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική
χρήση
Κρατάτε πάντοτε το εργαλείο και το καλώδιο καθαρά
(και ιδιαίτερα τις θυρίδες αερισμού H 2)
! αφαιρέστε την πρίζα πριν το καθάρισμα
Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι
ελέγχου το εργαλείο σταματήσει κάποτε να λειτουργεί,
τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα
εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία
της SKIL
- στείλτε το εργαλείο χωρίς να το
αποσυναρμολογήσετε μαζί με την απόδειξη
αγοράς στο κατάστημα από το οποίο το αγοράσατε ή
στον πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης
της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα
συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα www.
skil.com)
62
ΠΕΡIBΑΛΛOΝ
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτημάτα
και συσκευασία στον κάδο οικιακών
απορριμμάτων (μόνο για τις χώρες της ΕΕ)
- σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΚ περί
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την
ενσωμάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά
εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να
επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό
προς το περιβάλλον
- το σύμβολο 5 θα σας το θυμήσει αυτό όταν έλθει η
ώρα να πετάξετε τις
ΘΟΡΥΒΟΣ / ΚΡΑΔΑΣΜΟΣ
Μετρημένη σύµφωνα με EN 60745 η στάθμη
ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε
95 dB(A) και η στάθμη ηχητικής ισχύος σε 106 dB(A)
(κοινή απόκλιση: 3 dB), και ο κραδασµός σε m/s²
(άθροισμα ανυσμάτων τριών κατευθύνσεων -
ανασφάλεια K = 1,5 m/s²)
όταν τρυπάτε σε µέταλλo 3,9 m/s²
όταν τρυπάτε µε κρoύση σε µπετόν 14,8 m/s²
Το επίπεδο παραγωγής κραδασμών έχει μετρηθεί
σύμφωνα με μια τυποποιημένη δοκιμή που αναφέρεται
στο πρότυπο EN 60745 - μπορεί να χρησιμοποιηθεί για
τη σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο, καθώς και ως
προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους
κραδασμούς όταν το εργαλείο χρησιμοποιείται για τις
εφαρμογές που αναφέρονται
- η χρήση του εργαλείου για διαφορετικές εφαρμογές
ή με διαφορετικά ή κακοσυντηρημένα εξαρτήματα
μπορεί να αυξήσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης
- όταν το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή
δουλεύει αλλά δεν εκτελεί την εργασία, το επίπεδο
έκθεσης μπορεί να μειωθεί σημαντικά
! προστατευτείτε από τις επιδράσεις των
κραδασμών συντηρώντας σωστά το εργαλείο
και τα εξαρτήματά του, διατηρώντας τα χέρια
σας ζεστά και οργανώνοντας τον τρόπο
εργασίας σας

Maşină de găurit cu percuţie 1024
INTRODUCERE
Această sculă este concepută pentru găuriri cu percuţie
în cărămidă ca şi pentru găuriri în lemn, metal, ceramică
şi material plastic
Această sculă nu este destinată utilizării profesionale
Citiţi şi păstraţi acest manual de instrucţiuni 3
DATE TEHNICE 1
ELEMENTELE SCULEI 2
A Întrerupător deschis/închis şi controlul vitezei
B Buton pentru închiderea întrerupătorului
C Rotiţă pentru reglajul vitezei maxime
D Comutator pentru schimbarea direcţiei de rotaţie
E Comutator de selecţie trepte de turaţie
F Întrerupator pentru alegerea functiei de gaurire
G Mâner auxiliar
H Fantele de ventilaţie
SIGURANŢA
INSTRUCŢIUNI GENERALE DE SIGURANŢĂ PENTRU
SCULE ELECTRICE
AVERTISMENT Citiţi toate avertizările, instrucţiunile,
ilustraţiile şi specificaţiile puse la dispoziţie împreună
cu această sculă electrică. Nerespectarea instrucţiunilor
menţionate mai jos poate duce la electrocutare, incendiu şi/
sau vătămări corporale grave. Păstraţi toate avertizările
şi instrucţiunile în vederea consultării ulterioare.
Termenul de “sculă electrică” folosit în indicaţiile de
avertizare se referă la sculele electrice alimentate de la
reţea (cu cablu de alimentare) şi la sculele electrice cu
acumulator (fără cablu de alimentare).
1) SIGURANŢA LA LOCUL DE MUNCĂ
a) Păstraţi-vă locul de muncă curat şi bine iluminat.
Dezordinea la locul de muncă sau existenţa unor
sectoare de lucru neiluminate poate duce la accidente.
b) Nu folosiţi maşina în medii cu pericol de explozie,
acolo unde există lichide, gaze sau pulberi
inflamabile. Sculele electrice pot produce scântei care
să aprindă pulberile sau vaporii.
c) Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în
timpul lucrului cu maşina. Dacă vi se distrage atenţia
puteţi pierde controlul asupra maşinii.
2) SECURITATE ELECTRICĂ
a) Ştecherul de racordare a maşinii trebuie să se
potrivească cu priza de alimentare. Nu este permisă
în nici-un caz modificarea ştecherului. Nu folosiţi
adaptoare pentru ştechere la maşinile legate la
pământ. Ştecherele nemodificate şi prizele de curent
adecvate acestora reduc riscul de electrocutare.
b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la
pământ ca ţevi, radiatoare, plite electrice şi
frigidere. Există un risc crescut de electrocutare atunci
când corpul dv. este şi el legat la pământ.
c) Nu lăsaţi maşina afară în ploaie sau în mediu umed.
Riscul de electrocutare creşte atunci când într-o sculă
electrică pătrunde apă.
d) Nu trageţi niciodată maşina de cordonul de
alimentare pentru a o transporta, a o atârna sau a
scoate ştecherul din priza de curent. Feriţi cordonul
de alimentare de căldură, ulei, muchii ascuţite sau
de subansamble aflate în mişcare. Un cordon de
alimentare deteriorat sau înfăşurat măreşte riscul de
electrocutare.
e) Atunci când lucraţi cu scula electrică în aer liber,
folosiţi numai cordoane prelungitoare autorizate
pentru exterior. Întrebuinţarea unu cordon prelungitor
adecvat utilizării în aer liber reduce riscul de
electrocutare.
f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei
electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător de
circuit cu împământare. Folosirea unei întrerupător de
circuit cu împământare reduce riscul de electrocutare.
63
3) SECURITATEA PERSOANELOR
a) Fiţi vigilenţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi şi procedaţi
raţional atunci când lucraţi cu scula electrică. Nu
folosiţi maşina dacă sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub
influenţa drogurilor, alcoolului sau a
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
lucrului cu maşina poate duce la răniri grave.
b) Purtaţi echipament de protecţie personală şi
întotdeauna ochelari de protecţie. Folosirea
echipamentelor de protecţie a persoanei ca mască de
protecţie împotriva prafului, încălţăminte antiderapantă,
cască de protecţie sau aparat de protecţie auditivă, în
funcţie de tipul şi domeniul de folosire al sculei electrice,
reduce riscul rănirilor.
c) Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de
a introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce
acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de
a o transporta, asiguraţi vă că aceasta este oprită.
Dacă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi
degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică
înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi
provoca accidente.
d) Înainte de a pune maşina în funcţiune scoateţi afară
cheile reglabile şi fixe. O cheie reglabilă sau fixă, aflată
într-o componentă de maşină care se roteşte, poate
provoca răniri.
e) Nu vă supraapreciaţi. Asiguraţi-vă o poziţie stabilă
şi păstraţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea
controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
f) Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată. Nu purtaţi
haine largi sau podoabe. Feriţi părul şi
îmbrăcămintea de piesele aflate în mişcare.
Îmbrăcămintea largă, podoabele şi părul lung pot fi prinse
de piesele aflate în mişcare.
g) Dacă există posibilitatea montării de echipamente şi
instalaţii de aspirare şi colectare a prafului,
asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi folosite
corect. Folosirea unei instalaţii de aspirare a prafului
poate duce la reducerea poluării cu praf.
h) Nu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare
dobândită în urma folosirii frecvente a sculelor
electrice şi nu ignoraţi principiile de siguranţă ale
acestora. Neglijenţa poate provoca, într-o fracţiune de
secundă, vătămări corporale grave
4) MANEVRAŢI ŞI FOLOSIŢI CU GRIJĂ SCULELE
ELECTRICE
a) Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi scula electrică
destinată executării lucrării dumneavoastră. Cu
scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în
domeniul de putere specificat.
b) Nu folosiţi scula electrică dacă are întrerupătorul
defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită sau
oprită este periculoasă şi trebuie reparată.
c) Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
acumulatoru dacă este detaşabil, înainte de a
executa reglaje, a schimba accesorii sau a depozita
scula electrică. Această măsură preventivă reduce
riscul unei porniri involuntare a maşinii.
d) În caz de nefolosire păstraţi maşinile la loc
inaccesibil copiilor. Nu permiteţi persoanelor care
nu sunt familiarizate cu maşina sau care n-au citit
prezentele instrucţiuni, să folosească maşina.
Sculele electrice sunt periculoase atunci când sunt
folosite de persoane fără experienţă.
e) Întreţineţi sculele electrice şi accesoriile acestora.
Controlaţi dacă componentele mobile funcţionează
corect şi dacă nu se blochează, dacă nu există
piese defecte sau deteriorate, care să afecteze
funcţionarea maşinii. Înainte de a repune în
funcţiune maşina, duceţi-o la un atelier de asistenţă
service pentru repararea sau înlocuirea pieselor
deteriorate. Multe accidente s-au datorat întreţinerii
defectuoase a sculelor electrice.
f) Păstraţi accesoriile bine ascuţite şi curate.
Accesoriile atent întreţinute, cu muchii tăietoare bine
ascuţite se blochează mai greu şi pot fi conduse mai
uşor.
g) Folosiţi sculele electrice, accesoriile, dispozitivele
de lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi
seama de condiţiile de lucru şi de lucrarea care
trebuie executată. Întrebuinţarea unor scule electrice
destinate altor utilizări decât cele preconizate, poate
duce la situaţii periculoase.
h) Menţineţi mânerele şi zonele de prindere uscate,
curate şi feriţi-le de ulei şi unsoare. Mânerele şi
zonele de prindere alunecoase nu permit manevrarea şi
controlul sigur al sculei electrice în situaţii neaşteptate.
5) SERVICIU
a) Permiteţi repararea maşinii dumneavoastră numai
de către un specialist calificat şi numai cu piese de
schimb originale. În acest mod este garantată
menţinerea siguranţei de exploatare a maşinii.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ PENTRU MAŞINA DE
GĂURIT CU PERCUŢIE
GENERALITĂŢI
Această sculă nu trebuie să fie folosit de persoane sub
16 ani
Decuplaţi întotdeauna ştecherul de la sursa de
alimentare înainte de a face o reglare sau o
schimbare de accesoriu
Purtaţi protecţii auditive (zgomotul poate provoca
pierderea auzului)
Folosiţi mânerele suplimentare din setul de livrare
(pierderea controlului poate duce la vătămări corporale)
Folosiţi cabluri de prelungire derulate complet, protejate/
izolate, cu o capacitate de 16 amperi
Nu prelucraţi materiale care conţin azbest (azbestul
este considerat a fi cancerigen)
Praful rezultat din materiale precum vopseaua care
conţine plumb, unele specii de lemn, minerale şi metale
poate fi periculos (contactul cu praful sau inhalarea
acestuia poate provoca reacţii alergice şi/sau afecţiuni
respiratorii operatorului sau persoanelor care stau în
apropiere); purtaţi o mască de praf şi lucraţi cu un
dispozitiv de extragere a prafului când poate fi
conectat
Anumite tipuri de praf sunt clasificate ca fiind
cancerigene (cum ar fi praful de stejar şi fag) în special în
combinaţie cu aditivi pentru tratarea lemnului; purtaţi o
mască de praf şi lucraţi cu un dispozitiv de
extragere a prafului când poate fi conectat
Respectaţi reglementările naţionale referitoare la aspiraţia
prafului în funcţie de materialele de lucru folosite
64
ÎNAINTEA UTILIZĂRII
Verificaţi întotdeauna dacă tensiunea de alimentare este
aceeaşi cu tensiunea indicată pe plăcuţa de identificare a
sculei
Evitaţi daunele provocate de şuruburi, ţinte şi alte
elemente din timpul lucrului; înlăturaţi aceste elemente
înainte de a trece la acţiune
Folosiţi detectoare adecvate pentru depistarea
conductelor şi conductorilor de alimentare sau
apelaţi în acest scop la întrerprinderea locală de
furnizare a utilităţilor (contactul cu conductorii electrici
poate provoca incendii sau electrocutare; deteriorarea
unei conducte de gaz poate duce la explozii; spargerea
unei conducte de apă provoacă pagube materiale sau
poate provoca electrocutare)
Securizaţi piesa de lucru (o piesă de lucru fixată cu
clame sau într-o menghină este ţinută mult mai în
siguranţă decât manual)
Nu folosiţi scula atunci când cordonul sau prezintă
defecţiuni; înlocuirea lor se va efectua de o persoană
autorizată
ACCESORII
SKIL garantează funcţionarea perfectă a aparatului
numai dacă sunt folosite accesoriile originale
Folosiţi numai accesoriile a căror turaţie admisă este cel
puţin egală cu turaţia maximă la mers în gol a aparatului
ÎN TIMPUL FUNCŢIONĂRII
Feriţi întotdeauna cordonul de părtile în mişcare ale sculei
Dacă burghiul se blochează brusc (ceea ce cauzează o
reacţie periculoasă) trebuie sa opriţi imediat aparatul
Tineţi socoteala de fortele care se creaza ca urmare a
blocării (mai ales la găurirea în metal); folosiţi
întotdeauna mânerul auxiliar G 2 şi luaţi o poziţie
stabilă
Apucaţi maşina numai de mânerele izolate atunci
când executaţi lucrări la care accesoriul ar putea
nimeri conductori ascunşi sau propriul cablu de
alimentare al maşinii (contactul cu un conductor sub
tensiune determină punerea sub tensiune a
componentelor metalice ale maşinii şi duce la
electrocutare)
În cazul unor defecţiuni electrice sau mecanice
deconectaţi imediat instrumentul şi scoateţi şnurul din
priză
În cazul în care cordonul este deteriorat sau secţionat în
timpul lucrului, nu atingeţi cordonul, dar deconectaţi
imediat de la priză
DUPĂ UTILIZARE
Când puneţi instrumentul la o parte, deconectaţi motorul
şi asiguraţi-vă că toate elementele mobile şi-au oprit
complet mişcarea
EXPLICAŢIA SIMBOLURILOR DE PE INSTRUMENT
3 Citiţi manual de instrucţiuni înainte de utilizare
4 Izolaţie dublă (nu este necesar fir de împământare)
5 Nu aruncaţi instrumentul direct la pubelele de gunoi
UTILIZAREA
• Pornit/oprit 6
Întrerupător-blocare pentru uz continu 7
Control de viteză pentru start încet 8
Reglajul vitezei maxime 9
Potenţiometrul rotativ C asigură reglajul al vitezei maxime
de la mică la mare
- porniţi scula
- blocaţi comutatorul
- rotiţi potenţiometrul rotativ C pentru a selecta viteza
maximă
Selecţie mecanică a treptelor de turaţie 0
- setaţi comutatorul E la viteza dorită
! acţionaţi comutatorul de selecţie a treptelor de
turaţie în timp ce scula funcţionează lent
1 = VITEZĂ SCĂZUTĂ
- moment de rotaţie mare
- pentru găuriri de diametre mari
- pentru realizarea de filete
2 = VITEZĂ MAXIMĂ
- moment de rotaţie scăzut
- pentru găuriri de diametre mai mici
Schimbarea direcţiei de rotaţie !
- dacă pârghia nu se aşa în poziţia corectă stânga/
dreapta, întrerupător A 2 nu va putea fi acţionat
! schimbaţi direcţia de rotaţie abia atunci când
aparatul este complet oprit
Găurire normal contra găuriri cu percuţie @
! selecteaza functia de gaurire numai când scula
este oprită şi deconectată de la priză
Înlocuirea biţi #
- introduceţi bitul mat adânc în mandrina
! nu folosiţi biţi cu coadă deteriorată
Reglajul adâncimii de găurire $
Mânuirea şi dirijarea sculei %
- folosiţi întotdeauna mânerul auxiliar G 2 (care
trebuie să fie ajustat aşa cum apare în schemă)
! în timp ce lucraţi, ţineţi întotdeauna scula de zonă
(zonele) de prindere colorate gri
- păstraţi deschise fantele de ventilaţie
- nu exercitaţi prea multă presiune asupra aparatului;
lăsaţi aparatul să funcţioneze
SFATURI PENTRU UTILIZARE
Folosiţi biţi juste ^
! folosiţi numai biţi ascutite
Pentru perforarea în beton sau piatră, este necesară
exercitarea unei presiuni constante
La găurirea în metale feroase
- când este necesară găurirea la un diametru mare,
efectuaţi întâi o găurire intermediară, la diametru mai
mic
- ungeţi cu ulei din când în când burghiul
Găurire aşchiată în lemn &
Găurire în ziduri fara praf *
Găurire în plafoane fara praf (
Găurire în tigle fara a aluneca )
A se vedea alte recomandări la www.skil.com
ÎNTREŢINERE / SERVICE
Această sculă nu este destinată utilizării profesionale
Păstraţi aparatul şi cablul curat (mai ales fantele de
ventilaţie H 2)
! deconectaţi de la priză înainte de a curăţa
Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control
riguroase scula are totuşi o pană, repararea acesteia se
65
va face numai la un atelier de asistenţă service autorizat
pentru scule electrice SKIL
- trimiteţi scula în totalitatea lui cu bonul de cumpărare
la distribuitorul sau la centrul de service SKIL cel mai
apropiat (adrese şi diagrame de service se găseasc la
www.skil.com)
MEDIUL
Nu aruncaţi sculele electrice, accesoriile sau
ambalajele direct la pubelele de gunoi (numai pentru
ţările din Comunitatea Europeană)
- Directiva Europeană 2012/19/EC face referire la
modul de aruncare a echipamentelor electrice şi
electronice şi modul de aplicare a normelor în
conformitate cu legislaţia naţională; sculele electrice în
momentul în care au atins un grad avansat de uzură şi
trebuiesc aruncate, ele trebuiesc colectate separat şi
reciclate într-un mod ce respectă normele de protecţie
a mediului inconjurător
- simbolul 5 vă va reaminti acest lucru
ZGOMOT / VIBRAŢII
Măsurat în conformitate cu EN 60745 nivelul de presiune
a sunetului generat de acest instrument este de 95 dB(A)
iar nivelul de putere a sunetului 106 dB(A) (abaterea
standard: 3 dB), iar nivelul vibraţiilor m/s² (suma
vectiorială a trei direcţii; incertitudine K = 1,5 m/s²)
când găuriţi în metal 3,9 m/s²
când găuriţi cu percuţie în beton 14,8 m/s²
Nivelul emisiilor de vibraţii a fost măsurat în conformitate
cu un test standardizat precizat în EN 60745; poate fi
folosit pentru a compara o sculă cu alta şi ca evaluare
preliminară a expunerii la vibraţii atunci când folosiţi scula
pentru aplicaţiile menţionate
- utilizarea sculei pentru aplicaţii diferite sau cu
accesorii diferite şi prost întreţinute poate creşte
semnificativ nivelul de expunere
- momentele în care scula este oprită sau când
funcţionează dar nu execută nicio lucrare, pot reduce
semnificativ nivelul de expunere
! protejaţi-vă împotriva efectelor vibraţiilor prin
întreţinerea sculei şi a accesoriilor sale, păstrând
mâinile calde şi organizând procesele de lucru

Ударна бормашина 1024
УВОД
Този инстpумент е пpедназначен за удаpно
пpобиване на туxла а също така и за пpобиване на
дъpво, метал, кеpамика и пластмаса
Този инструмент не е предназначен за
професионална употреба
Прочетете и пазете това ръководство за работа 3
ТЕXHИЧЕСКИ ДАННИ 1
ЕЛЕМЕНТИ НА ИНСТРУМЕНТА 2
A Спусък за включване/изключване и pегулиpане на
скоpостта
B Бутон за застопоpяване на включващия спусък
C Диска за pегулиpане на максимална скоpост
D Пpевключвател за обpъщане на посоката на въpтене
E Превключвател за предавките
F Пpевключвател за избоp на пpобивна функция
G Помощна ръчка
H Вентилационните отвоpи
БЕЗОПАСНОСТ
ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА С
ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ
ВНИМАНИЕ Прочетете всички предупреждения,
указания, запознайте се с фигурите и техническите
характеристики, приложени към
електроинструмента. Пропуски при спазването на
указанията по-долу могат да предизвикат токов удар и/
или тежки травми. Запазете всички предупреждения
и указания за ползване в бъдеще. Използваният
по-долу термин “електроинструмент” се отнася до
захранвани от електрическата мрежа
електроинструменти (със захранващ кабел) и до
захранвани от акумулаторна батерия
електроинструменти (без захранващ кабел).
1) БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНОТО МЯСТО
a) Поддържайте работното си място чисто и
подредено. Безпорядъкът или недостатъчното
осветление могат да спомогнат за възникването на
трудова злополука.
b) Не работете с електроинструмента в среда с
повишена опасност от възникване на експлозия,
в близост до леснозапалими течности, газове
или прахообразни материали. По време на работа
в електроинструментите се отделят искри, които
могат да възпламенят прахообразни материали или
пари.
c) Дръжте деца и странични лица на безопасно
разстояние, докато работите с
електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде
отклонено, може да загубите контрола над
електроинструмента.
2) БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ
ТОК
a) Щепселът на електроинструмента трябва да е
подходящ за ползвания контакт. В никакъв
случай не се допуска изменяне на
конструкцията на щепсела. Когато работите със
занулени електроуреди, не използвайте
адаптери за щепсела. Ползването на оригинални
щепсели и контакти намалява риска от възникване
на токов удар.
b) Избягвайте допира на тялото Ви до заземени
тела, напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и
хладилници. Когато тялото Ви е заземено, рискът
от възникване на токов удар е по-голям.
66
c) Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и
влага. Проникването на вода в електроинструмента
повишава опасността от токов удар.
d) Не използвайте захранващия кабел за цели, за
които той не е предвиден, напр. за да носите
електроинструмента за кабела или да извадите
щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от
нагряване, омасляване, допир до остри ръбове
или до подвижни звена на машини. Повредени
или усукани кабели увеличават риска от възникване
на токов удар.
e) Когато работите с електроинструмент навън,
използвайте само удължителни кабели,
предназначени за работа на открито.
Използването на удължител, предназначен за
работа на открито, намалява риска от възникване на
токов удар.
f) Ако се налага използването на
електроинструмента във влажна среда,
използвайте предпазен прекъсвач за утечни
токове. Използването на предпазен прекъсвач за
утечни токове намалява опасността от възникване
на токов удар.
3) БЕЗОПАСЕН НАЧИН НА РАБОТА
a) Бъдете концентрирани, следете внимателно
действията си и постъпвайте предпазливо и
разумно. Не използвайте електроинструмента,
когато сте уморени или под влиянието на
наркотични вещества, алкохол или упойващи
лекарства. Един миг разсеяност при работа с
електроинструмент може да има за последствие
изключително тежки наранявания.
b) Работете с предпазващо работно облекло и
винаги с предпазни очила. Носенето на подходящи
за ползвания електроинструмент и извършваната
дейност лични предпазни средства, като дихателна
маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен
грайфер, защитна каска или шумозаглушители
(антифони), намалява риска от възникване на
трудова злополука.
c) Избягвайте опасността от включване на
електроинструмента по невнимание. Преди да
включите щепсела в захранващата мрежа или да
поставите акумулаторната батерия, се
уверявайте, че пусковият прекъсвач е в
положение изключено. Ако, когато носите
електроинструмента, държите пръста си върху
пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо
напрежение на електроинструмента, когато е
включен, съществува опасност от възникване на
трудова злополука.
d) Преди да включите електроинструмента, се
уверявайте, че сте отстранили от него всички
помощни инструменти и гаечни ключове.
Помощен инструмент, забравен на въртящо се
звено, може да причини травми.
e) Не надценявайте възможностите си. Работете в
стабилно положение на тялото и във всеки
момент поддържайте равновесие. Така ще
можете да контролирате електроинструмента
по-добре и по-безопасно, ако възникне неочаквана
ситуация.
f) Работете с подходящо облекло. Не работете с
широки дрехи или украшения. Дръжте косата и
дрехите си на безопасно разстояние от движещи
се звена. Широките дрехи, украшенията, дългите
коси могат да бъдат захванати и увлечени от
въртящи се звена.
g) Ако е възможно използването на външна
аспирационна система, се уверявайте, че тя е
включена и функционира изправно. Използването
на аспирационна система намалява рисковете,
дължащи се на отделящата се при работа прах.
h) Доброто познаване на електроинструмента
вследствие на честа работа с него не е повод за
намаляване на вниманието и пренебрегване на
мерките за безопасност. Едно невнимателно
действие може да предизвика тежки наранявания
само за части от секундата.
4) ВНИМАТЕЛНО ОТНОШЕНИЕ КЪМ
ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ
a) Не претоварвайте електроинструмента.
Използвайте електроинструментите само
съобразно тяхното предназначение. Ще работите
по-добре и по-безопасно, когато използвате
подходящия електроинструмент в зададения от
производителя диапазон на натоварване.
b) Не използвайте електроинструмент, чиито
пусков прекъсвач е повреден. Електроинструмент,
който не може да бъде изключван и включван по
предвидения от производителя начин, е опасен и
трябва да бъде ремонтиран.
c) Преди да извършвате каквито и да е дейности по
електроинструмента, напр. настройване, смяна
на работен инструмент, както и когато го
прибирате, изключвайте щепсела от контакта,
респ. изваждайте батерията, ако е възможно.
Тази мярка премахва опасността от задействане на
електроинструмента по невнимание.
d) Съхранявайте електроинструментите на места,
където не могат да бъдат достигнати от деца. Не
допускайте те да бъдат използвани от лица,
които не са запознати с начина на работа с тях и
не са прочели тези инструкции. Когато са в ръцете
на неопитни потребители, електроинструментите
могат да бъдат изключително опасни.
e) Поддържайте добре електроинструментите си и
аксесоарите им. Проверявайте дали подвижните
звена функционират безукорно, дали не
заклинват, дали има счупени или повредени
детайли, които нарушават или изменят
функциите на електроинструмента. Преди да
използвате електроинструмента, се погрижете
повредените детайли да бъдат ремонтирани.
Много от трудовите злополуки се дължат на недобре
поддържани електроинструменти и уреди.
f) Поддържайте режещите инструменти винаги
добре заточени и чисти. Добре поддържаните
режещи инструменти с остри ръбове оказват
по-малко съпротивление и се водят по-леко.
g) Използвайте електроинструментите,
допълнителните приспособления, работните
инструменти и т.н., съобразно инструкциите на
производителя. С дейности и процедури,
67
евентуално предписани от различни нормативни
документи. Използването на електроинструменти
за различни от предвидените от производителя
приложения повишава опасността от възникване на
трудови злополуки.
h) Поддържайте дръжките и ръкохватките сухи,
чисти и неомаслени. Хлъзгавите дръжки и
ръкохватки не позволяват безопасната работа и
доброто контролиране на електроинструмента при
възникване на неочаквана ситуация.
5) ПОДДЪРЖАНЕ
a) Допускайте ремонтът на електроинструментите
Ви да се извършва само от квалифицирани
специалисти и само с използването на
оригинални резервни части. По този начин се
гарантира съхраняване на безопасността на
електроинструмента.
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА ЗА УДАРНА
БОРМАШИНА
ОБЩИ
Машината не трябва да се използва от лица под 16
години
Преди извършването на каквато и да било
настройка или смяна на принадлежност винаги
изваждайте щепсела от контакта на
електрозахранването
Работете с шумозаглушители (въздействието на
шум може да предизвика загуба на слух)
Използвайте включените в окомплектовката
спомагателни ръкохватки (при загуба на контрол
над инструмента може да се стигне до травми)
Използвайте напълно развити и обезопасени
разклонители с капацитет 16 A
Не обработвайте азбестосъдържащ материал
(азбестът е канцерогенен)
Прахът от някои материали, като например
съдържаща олово боя, някои видове дървесина,
минерали и метали може да бъде вреден (контакт
или вдишване на такъв прах могат да причинят
алергични реакции и/или респираторни заболявания
на оператора или стоящите наблизо лица);
използвайте противопрахова маска и работете с
аспириращо прахта устройство, когато такова
може да бъде свързано
Определени видиве прах са класифицирани като
карциногенни (като прах от дъб и бук) особено
когато са комбинирани с добавки за подобряване на
състоянието на дървесината; използвайте
противопрахова маска и работете с аспириращо
прахта устройство, когато такова може да бъде
свързано
Следвайте дефинираните по БДС изисквания
относно запрашеността за материалите, които
желаете да обработвате
ПРЕДИ УПОТРЕБА
Преди включване на инстpумента в контакта се
уверете, че мрежовото напрежение отговаря на
напрежението, обозначено на фирмената табелка на
инстpумента
Избягвайте повреди, които могат да бъдат причинени
от винтове, гвоздеи и други метални елементи в
обработвания детайл; отстpанете ги пpеди да
започнете pабота
За да откриете скрити под повърхността
електро-, водо- и газопроводи, използвайте
подходящи уреди или се обърнете към местното
снабдително дружество (прекъсването на
електропроводници под напрежение може да
предизвика пожар и/или токов удар; увреждането на
газопровод може да предизвика експлозия;
засягането на водопровод може да предизвика
значителни материални щети и/или токов удар)
Обезопасете работния материал (материал,
затегнат в затягащ инструмент или в менгеме е
по-устойчив, отколкото ако се държи в ръка)
Не използвайте инструмента, когато е повpеден
шнуpът; замяната му следва да се извъpши от
квалифициpано лице
АКСЕСОАРИ
SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота на
електpоинстpумента само ако се използват
оpигинални допълнителни пpиспособления
Използвайте само принадлежности, чиято допустима
скорост на въртене е поголяма или равна на
максималната скорост на въртене на празен ход на
електроинструмента
ПРИ УПОТРЕБА
Винаги отвеждайте захранващият кабел далеч от
движещите се звена на електроинструмента
Ако свpедлото на пpобивната инстpумент неочаквано
заседне (пpедизвиквайки внезапно, опасно
пpотиводействие), незабавно изключете
електpоинстpумента
Имайте пpедвид силите, които възникват в pезултат
на засядане на свpедлото (особено пpи пpобиване на
метали); винаги използвайте спомагатeлна pъчка
G 2 и поддъpжайте устойчиво положение на тялото
Ако изпълнявате дейности, при които съществува
опасност работният инструмент да попадне на
скрити проводници под напрежение или да
засегне захранващия кабел, допирайте
електроинструмента само до
електроизолираните ръкохватки (при контакт с
проводник под напрежение то се предава на
металните детайли на електроинструмента и това
може да предизвика токов удар)
В случай на електpическа или меxанична
неизпpавност, изключете незабавно апаpата и
пpекъснете контакта с електpическата мpежа
Ако кабелът се повреди ил среже по време на работа,
не го докосвайте, веднаяа изключете щепсела, никога
не използвайте инстpумента с повреден кабел
СЛЕД РАБОТА
Пpеди да пpибеpете инструмента, изключете мотоpа
и се увеpете, че всички движещи се части са
пpеустановили движението
ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ ПО ИНСТРУМЕНТА
3 Преди употреба прочетете ръководството с
указания
4 Двойна изолация (не се изисква кабел за
заземяване)
5 Не изхвърляйте инструмента заедно с битови
отпадъци
68
УПОТРЕБА
Включване/изключване 6
Застопоpяване на включващия спусък за
непpекъсната pабота 7
Регулиpане на скоpостта за плавно пускане в xод 8
Управление на максималната скорост 9
С диска C максималната скоpост може да се
pегулиpа от ниска до висока
- включете инструмента
- блокиpайте ключа
- завъpтете диска C за максимална скоpост
Механичен редуктор 0
- поставете превключвателя E на желаната скорост
! задействайте превключвателя за предавките,
когато инструментът работи бавно
1 = НИСКА СКОРОСТ
- голям въртящ момент
- за пробиване на големи диаметри
- за нарязване на резба
2 = ВИСОКА СКОРОСТ
- по-малък въртящ момент
- за пробиване на малки диаметри
Обръщане на посоката на въртене !
- ако лостът не е точно в положение включване/
изключване, спусъкът A 2 не може да бъде
активиpан
! обpъщайте посоката на въpтене само когато
електpоинстpументът е напълно спpял
Ноpмално пpобиване и удаpно пpобиване @
! избиpайте пpобивна функция само пpи изключен
инстpумент и щепселът е изключен от контакта
Смяна на бит #
- поставете бита колкото е възможно по-навътpе в
патpонника
! не използвайте бит с повpедена опашка
Регулиpане на дълбочината на пpобиване $
Дъpжане и насочване на инстpумента %
- винаги използвайте спомагатeлна pъчка G 2
(наглася се както е показано на илюстрацията)
! по време на работа, винаги дръжте уреда за
оцветената(ите) в сиво зона(и) за хващане
- оcтавяйте вентилационните отвоpи нeпокpити
- не пpилагайте твъpде голям натиск въpxу
електpоинстpумента; нека той да свъpши
pаботата вместо вас
УKАЗАНИЯ ЗА РАБОТA
Използвайте подxодящи бит ^
! използвайте само остpи бит
Пpи пpобиване в бетон или камък е необxодим
постоянен натиск въpxу дpелката
Пpи пpобиване на цветни метали
- ако ви тpябва голям отвоp, пъpво пpобийте малък
- от вpеме на вpеме смазвайте свpедлата с
машинно масло
Пробиване в дърво без откъртване на ръбчето &
Безпpаxово пpобиване в стени *
Безпpаxово пpобиване в тавани (
Пpобиване на кеpамични плочки без плъзгане на
свpедлото )
За повече полезни указания вж. www.skil.com
ПОДДРЪЖКА / СЕРВИЗ
Този инструмент не е предназначен за
професионална употреба
Поддъpжайте винаги електpоинстpумента и
заxpанващия кабел чисти (особено вентилационните
отвоpи H 2)
! преди почистване изключете щепсела
Ако въпреки прецизното производство и внимателно
изпитване възникне повреда, инструмента да се
занесе за ремонт в оторизиран сервиз за
електроинструменти на SKIL
- занесете инстpумента в неpазглобен вид заедно с
доказателство за покупката му в тъpговския
обект, откъдето сте го закупили, или в най-
близкия сеpвиз на SKIL (адpесите, както и
сxемата за сеpвизно обслужване на
електpоинстpумента, можете да намеpите на
адpес www.skil.com)
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Не изхвърляйте електроуредите,
приспособленията и опаковките заедно с битови
отпадъци (само за страни от ЕС)
- съобразно Директивата на ЕС 2012/19/EG относно
износени електрически и електронни уреди и
отразяването й в националното законодателство
износените електроуреди следва да се събират
отделно и да се предават за рециклиране според
изискванията за опазване на околната среда
- за това указва символът 5 тогава когато трябва
да бъдат унищожени
ШУМ / ВИБPAЦИИ
Измерено в съответствие с EN 60745 нивото на
звуково налягане на този инструмент е 95 dB(A) а
нивото на звукова мощност е 106 dB(A) (стандартно
отклонение: 3 dB), а вибрациите са м/с²
(векторната сума по трите направления;
неопределеност K = 1,5 м/с²)
пpи пpобиване в метал 3,9 м/с²
пpи удаpно пpобиване в бетон 14,8 м/с²
Нивото на предадените вибрации е измерено в
съответствие със стандартизирания тест, определен
в EN 60745; то може да се използва за сравнение на
един инструмент с друг и като предварителна оценка
на подлагането на вибрации при използването на
инструмента за посочените приложения
- използването на инструмента за различни от тези
приложения или с други, или лошо поддържани
аксесоари може значително да повиши нивото на
което сте подложени
- периодите от време, когато инструмента е
изключен или съответно включен, но с него не се
работи в момента могат значително да намалят
нивото на което сте подложени
! предпазвайте се от ефектите от вибрациите,
като поддържате инструмента и аксесоарите
му, пазите ръцете си топли и организирате
вашите модели на работа
69

Príklepová vŕtačka 1024
ÚVOD
Tento nástroj je určený na príklepové vŕtanie do tehál ako
aj na vŕtanie do dreva, do kovu, keramiky a materiálov z
umelých hmôt
Tento nástroj nie je vhodný pre profesionálne použitie
Prečítajte a uschovajte tento návod na použitie 3
TECHNICKÉ ÚDAJE 1
ČASTI NÁSTROJA 2
A Prepínač zapnúť/vypnúť a regulácia rýchlosti
B Gombík na uzamknutie vypínača
C Koliesko na nastavenie maximálni rýchlosti
D Prepínač na zmenu smeru otáčania
E Prepínač rýchlostných stupňov
F Prepínač na voľbu vŕtacej funkcie
G Pomocné držadlo
H Vetracie štrbiny
BEZPEČNOSŤ
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
TÝKAJÚCE SA ELEKTRICKÉHO NÁRADIA
POZOR Prečítajte si všetky bezpečnostné
upozornenia, pokyny, ilustrácie a špecifikácie dodané
s týmto elektrickým náradím. Zanedbanie dodržiavania
všetkých uvedených pokynov texte môže mať za následok
zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké
poranenie. Všetky upozornenia a pokyny si odložte na
ďalšie použitie. Pojem ručné “elektrické náradie”
používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné
elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou šnúrou) a
na ručné elektrické náradie napájané akumulátorovou
batériou (bez prívodnej šnúry).
1) BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU
a) Udržiavajte svoje pracovisko čisté a upratané.
Neporiadok na pracovisku alebo neosvetlené časti
pracoviska môžu viesť k úrazom.
b) Nepracujte elektrickým náradím v prostredí
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú
horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické
náradie produkuje iskry, ktoré môžu prach alebo pary
zapáliť.
c) Deti a iné osoby udržiavajte počas práce od
ručného elektrického náradia v dostatočnej
vzdialenosti. V prípade odpútania Vašej pozornosti by
ste mohli stratiť kontrolu nad náradím.
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ
a) Zástrčka prívodnej šnúry sa musí hodiť do
napájacej zásuvky. Zástrčka sa v žiadnom prípade
nesmie meniť. Pri uzemnených spotrebičoch
nepoužívajte spolu s nimi žiadne adaptéry.
Nezmenená zástrčka a vhodná zásuvka znižujú riziko
zásahu elektrickým prúdom.
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s povrchovými
plochami uzemnených spotrebičov, ako sú
elektrické rúry, vyhrievacie telesá, sporáky a
chladničky. Keď je Vaše telo uzemnené, riziko zásahu
elektrickým prúdom je vyššie.
c) Chráňte ručné elektrické náradie pred dažďom a
vlhkom. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia
zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte prívodnú šnúru na prenášanie
náradia, na jeho vešanie, ani za ňu nevyťahujte
zástrčku zo zásuvky. Prívodnú šnúru chráňte pred
horúčavou, olejom, ostrými hranami alebo
pohybujúcimi sa časťami náradia. Poškodené alebo
zauzlené šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým
prúdom.
e) Ak pracujete s ručným elektrickým náradím vonku,
používajte len také predlžovacie šnúry, ktoré sú
schválené pre používanie vo vonkajších
priestoroch. Používanie predlžovacej šnúry určenej do
vonkajšieho prostredia znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického
náradia vo vlhkom prostredí, použite prerušovač
uzemňovacieho obvodu. Používanie prerušovača
uzemňovacieho obvodu znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
3) BEZPEČNOSŤ OSÔB
a) Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte a k
práci s elektrickým náradím pristupujte rozumne.
Nepoužívajte elektrické náradie, keď ste unavení
alebo keď ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo
liekov. Chvíľa nepozornosti pri používaní náradia môže
viesť k vážnym poraneniam.
b) Noste osobné ochranné pomôcky, ochranný odev a
vždy majte nasadené ochranné okuliare. Nosenie
pracovného odevu a používanie ochranných pomôcok
ako ochrannej dýchacej masky, bezpečnostných
protišmykových topánok, prilby alebo chrániča sluchu,
podľa druhu elektrického náradia, znižuje riziko
poranenia.
c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného
elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím
zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením
akumulátora, pred chytením alebo prenášaním
ručného elektrického náradia sa vždy presvedčte
sa, či je ručné elektrické náradie vypnuté. Ak budete
mať pri prenášaní ručného elektrického náradia prst na
vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na
elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok
nehodu.
d) Skôr ako ručné elektrické náradie zapnete,
odstráňte nastavovacie a montážne nástroje. Nástroj
alebo kľúč, ktorý sa nachádza v pohyblivej časti náradia,
môže spôsobiť poranenie.
e) Nepreceňujte sa. Zabezpečte si pevný postoj a
neprestajne udržiavajte rovnováhu. Takto budete
môcť ručné elektrické náradie v neočakávaných
situáciách lepšie kontrolovať.
f) Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste
široké odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte
sa toho, aby sa vaše vlasy a odev dostali do
blízkosti pohyblivých častí. Voľný odev, dlhé vlasy
70
alebo šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami
ručného elektrického náradia.
g) Ak možno namontovať zariadenie na odsávanie
alebo zachytávanie prachu, presvedčíte sa, či je
pripojené a správne používané. Používanie
odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie
prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
h) Nepodliehajte falošnému pocitu istoty získanej z
častého používania náradia a nekonajte v rozpore s
princípmi bezpečného používania náradia.
Nepozorná práca môže v priebehu zlomkov sekundy
viesť k ťažkému poranenie.
4) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S ELEKTRICKÝM
NÁRADÍM A JEHO POUŽÍVANIE
a) Náradie nepreťažujte. Pre svoju prácu používajte
určené elektrické náradie. Pomocou vhodného
ručného elektrického náradia budete môcť v uvedenom
rozsahu výkonu pracovať lepšie a bezpečnejšie.
b) Nepoužívajte žiadne ručné elektrické náradie, ktoré
má pokazený vypínač. Ručné elektrické náradie, ktoré
sa už nedá zapínať alebo vypínať, je nebezpečné a treba
ho dať opraviť.
c) Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo
prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo ako
odložíte náradie, vždy vytiahnite koncovku sieťovej
šnúry zo zásuvky a/alebo vyberte akumulátor, ak sa
dá vybrať. Toto preventívne opatrenie zabraňuje
neúmyselnému spusteniu ručného elektrického náradia.
d) Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
mimo dosahu detí. Nedopusťte, aby ručné elektrické
náradie používali osoby, ktoré s ním nie sú
dôkladne oboznámené, alebo ktoré si neprečítali
tento Návod na používanie. Ak ručné elektrické
náradie používajú neskúsené osoby, stáva sa
nebezpečným nástrojom.
e) Ručné elektrické náradie a príslušenstvo starostlivo
ošetrujte. Skontrolujte, či pohyblivé súčiastky náradia
bezchybne fungujú a neblokujú a či nie sú zlomené
alebo poškodené niektoré súčiastky, ktoré by mohli
negatívne ovplyvniť fungovanie ručného elektrického
náradia. Pred použitím ručného elektrického náradia
dajte poškodené súčiastky opraviť. Nejeden úraz bol
spôsobený zle udržiavaným náradím.
f) Používané nástroje udržiavajte ostré a čisté.
Starostlivo ošetrované nástroje s ostrými reznými
hranami sa menej často zablokujú a ich vedenie je
podstatne ľahšie.
g) Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo,
pracovné nástroje a pod. podľa týchto pokynov.
Zohľadnite pritom konkrétne pracovné podmienky a
činnosť, ktorú máte vykonať. Používanie ručného
elektrického náradia na iné ako určené účely môže viesť
k nebezpečným situáciám.
h) Rukoväti a úchopové povrchy udržujte suché, čisté
a bez oleja alebo mazacieho tuku. Šmykľavé rukoväti
a úchopové povrchy neumožňujú bezpečnú manipuláciu
a ovládanie náradia v neočakávaných situáciách.
5) SERVIS
a) Ručné elektrické náradie zverte do opravy len
kvalifikovanému personálu a používajte len
originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí
zachovanie bezpečnosti ručného elektrického náradia.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE PRÍKLEPOVÚ
VŔTAČKU
VŠEOBECNE
Tento nástroj by nemali používať osoby mladšie ako 16
rokov
Pri nastavovaní alebo výmene príslušenstva vždy
vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky
Používajte chrániče sluchu (pôsobenie hluku môže
mať za následok stratu sluchu)
Používajte prídavné rukoväte, ktoré Vám boli
dodané s náradím (strata kontroly nad náradím môže
mať za následok poranenie)
Používajte úplne odmotanú a bezpečnú predlžovaciu
šnúru s kapacitou 16 A
Neobrábajte materiál, ktorý obsahuje azbest (azbest
sa považuje za rakovinotvorný materiál)
Prach z materiálu, akým je náter obsahujúci olovo,
niektoré druhy dreva, minerály a kovy môže byť škodlivý
(styk alebo nadýchanie prachu môže spôsobiť alergické
reakcie a/alebo respiračné ochorenia obsluhy a
okolostojacich osôb); používajte ochrannú masku
tváre a pracujte so zariadením na odsávanie prachu,
ak je takéto zariadenie možné pripojiť
Určité druhy prachu sú klasifikované ako karcinogénne
(akým dubový a bukový prach), a to hlavne v spojení s
prísadami pre úpravu dreva; používajte ochrannú
masku tváre a pracujte so zariadením na odsávanie
prachu, ak je takéto zariadenie možné pripojiť
Dodržujte stanovené nariadenia pre prácu v prašnom
prostredí
PRED POUŽITÍM
Vždy skontrolujte či je napájacie napätie rovnaké ako
napätie uvedené na štítku nástroja
Zabránte poškodeniu náradia skrutkami, klincami a inými
kovovými predmetmi v obrobku; zoberte ich dole prv než
začnete pracovať
Na vyhľadanie skrytých elektrických vedení,
plynových a vodovodných potrubí použite vhodné
hľadacie prístroje, alebo sa spojte s príslušným
dodávateľom (kontakt s elektrickým vedením môže mať
za následok vznik požiaru alebo spôsobiť zásah
elektrickým prúdom; poškodenie plynového potrubia
môže spôsobiť výbuch; prevŕtanie vodovodného potrubia
spôsobí vecné škody, alebo môže spôsobiť zásah
elektrickým prúdom)
Zaistite obrábaný diel (obrábaný diel uchytený
pomocou upínacích zariadení alebo vo zveráku je oveľa
bezpečnejší kým v ruke)
Nikdy nepoužívajte nástroj ak je šnúra poškodená; šnúru
musí vymeniť kvalifikovaná osoba
PRÍSLUŠENSTVO
SKIL zabezpečí hladký chod nástroja len ak sa používa
pôvodné príslušenstvo
Používajte iba príslušenstvo, u ktorého hodnota
prípustných obrátok zodpovedá minimálne najvyšším
obrátkam náradia
POĆAS PRÁCE
Elektrickú šnúru udržujte vždy mimo pohybujúcich sa
častí nástroja
Ak sa hrot vrtáka neočakávane vzprieči (a spôsobí náhlu,
neočakávanú reakciu), tak nástroj ihneď vypnite
71
Uvedomte si veľkosť síl vyvolaných vzpriečením, (zvlášť
pri vŕtaní kovov); vždy použite pomocná rukoväť G 2
a stojne bezpečne
Elektrické náradie držte za izolované plochy
rukovätí pri vykonávaní takej práce, pri ktorej by
mohol nástroj natrafiť na skryté elektrické vedenia
alebo zasiahnuť vlastnú prívodnú šnúru náradia
(kontakt s vedením, ktoré je pod napätím, spôsobí, že aj
kovové súčiastky náradia sa dostanú pod napätie, čo má
za následok zásah elektrickým prúdom)
V prípade elektrickej alebo mechanickej poruchy
zastavte okamžite nástroj a vytiahnite zástrčku z
nástennej zásuvky
Ak je sieťová šnúra poškodená alebo ak sa prereže
počas prevádzky, nedotýkajte sa jej ale ju ihneď odpojte
z hlavnej elektrickej siete
PO PRÁCI
Skôr než nástroj položíte, presvedčte sa že je motor
vypnutý a že sú všetky pohyblivé súčiastky zastavené
VYSVETLENIE SYMBOLOV NA NÁSTROJI
3 Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu
4 Dvojitá izolácia (nevyžaduje sa uzemňovací kábel)
5 Nástroj nevyhadzujte do komunálneho odpadu
POUŽITIE
• Zapínanie/vypínanie 6
Aretácia vypínača pri nepretržitom používaní 7
Regulácia rýchlosti na hladké zapnutie 8
Maximálne riadenie rýchlosti otáčok 9
Pomocou kolieska C je možné nastaviť rýchlosť otáčok
od nízkych po vysoké
- nástroj zapnite
- zaistite vypínac
- otočte koliesko C na maximálnu rýchlosť
Mechanické prepínanie rýchlostných stupňov 0
- nastavte prepínač E na požadovanú rýchlosť
! s prepínačom rýchlostných stupňov manipulujte,
keď sa náradie otáča pomaly
1 = POMALÁ RÝCHLOSŤ
- vysoké momenty
- na vŕtanie veľkých priemerov
- pre rezanie vnútorných závitov
2 = VYSOKÁ RÝCHLOSŤ
- nízke momenty
- na vŕtanie malých priemerov
Zmena smeru otáčania !
- ak nie je správne nastavená v polohe vľavo/vpravo,
spínač A 2 sa nedá aktivovať
! zmeňte smer otáčania len keď je nástroj úplne
nečinný
Normálne vŕtanie v porovnaní s príklepovým vŕtaním @
! voľte funkciu vŕtania len keď je náradie vypnuté a
zástrčka odpojená
Ako vymeniť hroty #
- vložte hrot čo najhlbšie do upínacieho vretena
! nepoužívajte hroty s poškodenou stopkou
Nastavenie hľbky vřtania $
Držanie a vedenie nástroja %
- vždy použite pomocná rukoväť G 2 (má sa
nastaviť podľa obrázku)
! počas práce vždy držte nástroj v oblasti sivého
držadla(iel)
- vetracie štrbiny udržujte nezakryté
- na nástroj príliš netlačte; nechajte nástroj robiť prácu
za Vás
RADU NA POUŽITIE
Používajte vhodné hroty ^
! používajte len ostré hroty
Pri vŕtaní do betónu alebo do kameňa sa vyžaduje stály,
rovnomerný tlak na vrták
Vŕtanie železných kovov
- keď je treba vyvŕtať väčšiu dieru, najskôr predvŕtajte
menšiu dieru
- natrite vŕtacie hroty z času na čas olejom
Vŕtanie do dreva bez triesok &
Bezprachové vŕtanie do tehál *
Bezprachové vŕtanie do stropov (
Vŕtanie do kachličiek bez šmýkania )
Viac rád nájdete na www.skil.com
ÚDRŽBA / SERVIS
Tento nástroj nie je vhodný pre profesionálne použitie
Nástroj a sieťovú šnúru udržujte stále čistú (zvlášť
vetracie štrbiny H 2)
! pred čistením odpojte z elektrickej siete
Ak by nástroj napriek starostlivej výrobe a kontrole
predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu
vykonať autorizovanej servisnej opravovni elektrického
náradia SKIL
- pošlite nástroj bez rozmontovania spolu s dôkazom o
kúpe; vášmu dílerovi alebo do najbližšieho servisného
strediska SKIL (zoznam adries servisných stredisiek a
servisný diagram nástroja sú uvedené na www.skil.com)
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Elektrické náradie, príslušenstvo a balenia
nevyhadzujte do komunálneho odpadu (len pre štáty EÚ)
- podľa európskej smernice 2012/19/EG o nakladaní s
použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a
zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov
jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí
zbierať oddelene od ostatného odpadu a podrobiť
ekologicky šetrnej recyklácii
- pripomenie vám to symbol 5, keď ju bude treba
likvidovať
HLUKU / VIBRÁCIÁCH
Merané podľa EN 60745 je úroveň akustického tlaku tohto
nástroja 95 dB(A) a úroveň akustického výkonu je 106
dB(A) (štandardná odchýlka: 3 dB), a vibrácie sú m/s²
(súčet vektorov troch smerov; nepresnosť K = 1,5 m/s²)
pri vŕtaní do kovu 3,9 m/s²
pri vŕtaní do betónu s príklepom 14,8 m/s²
Hladina emisií od vibrácií bola nameraná v súlade s
normalizovaným testom uvedeným v norme EN 60745;
môže sa používať na vzájomné porovnávanie náradí a na
predbežné posúdenie vystavenia účinkom vibrácií pri
používaní náradia pre uvedené aplikácie
- používanie náradia na rôzne aplikácie, alebo v spojení
s rôznymi alebo nedostatočne udržiavanými
doplnkami môže značne zvýšiť úroveň vystavenia
72
- časové doby počas ktorých je je náradie vypnuté
alebo počas ktorých náradie beží ale v skutočnosti
nevykonáva prácu môžu značne znížiť úroveň
vystavenia
! chráňte sa pred účinkami vibrácií tak, že budete
náradie a jeho príslušenstvo správne udržiavať,
tak že nebudete pracovať so studenými rukami a
tak že si svoje pracovné postupy správne
zorganizujete

Udarna bušilica 1024
UVOD
Alat je predviđen za udarno bušenje u opeku kao i za
bušenje u drvo, metal, keramiku i plastiku
Ovaj uređaj nije namijenjen profesionalnoj upotrebi
Pažljivo pročitajte i sačuvajte ove upute za rukovanje 3
TEHNIČKI PODACI 1
DIJELOVI ALATA 2
A Prekidač za uključivanje/isključivanje i za kontrolu brzine
B Gumb za blokiranje prekidača
C Kotačić za kontrolu max. broja okretaja
D Prekidač za promjenu smjera rotacije
E Prekidač za biranje brzina
F Prekidač za biranje funkcije bušenja
G Pomoćna drška
H Otvori za strujanje zraka
SIGURNOST
OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE
ALATE
UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna
upozorenja, upute, ilustracije i specifikacije koje se
isporučuju s ovim električnim alatom. Nepoštivanje
dolje navedenih uputa može uzrokovati električni udar,
požar i/ili ozbiljne ozljede. Sva upozorenja i upute
sačuvajte kao referencu za buduće upotrebe. U
daljnjem tekstu korišten pojam “električni alat” odnosi se na
električne alate s priključkom na električnu mrežu (s
mrežnim kabelom) i na električne alate s napajanjem iz aku
baterije (bez mrežnog kabela).
1) SIGURNOST NA RADNOM MJESTU
a) Vaše radno područje održavajte čisto i uredno.
Nered ili neosvijetljeno radno područje mogu doći do
nezgoda.
b) S uređajem ne radite u okolini ugroženoj
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine,
plinovi ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje
mogu zapaliti prašinu ili pare.
c) Djecu i ostale osobe držite dalje tijekom korištenja
električnog alata. Ako bi skrenuli pozornost sa posla
mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
2) ELEKTRIČNA SIGURNOST
a) Priključni utikač uređaja treba odgovarati utičnici.
Na utikaču se ni u kojem slučaju ne smiju izvoditi
izmjene. Ne koristite adapterske utikače zajedno sa
uređajima koji su zaštićeni uzemljenjem. Originalni
utikač i odgovarajuće utičnice smanjuju opasnost od
električnog udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama
kao što su cijevi, centralno grijanje, štednjaci i
hladnjaci. Postoji povećana opasnost od električnog
udara ako je vaše tijelo uzemljeno.
c) Držite uređaj dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u
električni uređaj povećava opasnost od električnog
udara.
d) Priključni kabel ne koristite za nošenje, vješanje ili
za izvlačenje utikača iz utičnice. Držite kabel dalje
od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih
dijelova uređaja. Oštećen ili usukan kabel povećava
opasnost od električnog udara.
e) Ako s električnim uređajem radite na otvorenom,
koristite samo produžni kabel odobren za uporabu
na otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog
za uporabu na otvorenom smanjuje opasnost od
električnog udara.
f) Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u
vlažnoj okolini, upotrijebite sigurnosna sklopka za
propuštanje u zemlju. Upotrebom sigurnosne sklopke
za propuštanje u zemlju smanjuje se opasnost od
električnog udara.
3) SIGURNOST LJUDI
a) Budite oprezni, pazite što činite i postupajte
razumno kod rada s električnim alatom. Ne koristite
uređaj ako ste umorni ili pod utjecajem opojnih
sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod
uporabe uređaja može doći do ozbiljnih ozljeda.
b) Nosite sredstva osobne zaštite i uvijek zaštitne
naočale. Nošenje sredstava osobne zaštite, kao što je
zaštitna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, zaštitne
kacige ili štitnika za sluh, ovisno od vrste i primjene
električnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda.
c) Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego
što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti
aku-bateriju, provjerite je li električni alat isključen.
Ako kod nošenja električnog alata imate prst na
prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno
napajanje, to može dovesti do nezgoda.
d) Prije nego što uređaj uključite, uklonite alate za
podešavanje ili vijčane ključeve. Alat ili ključ koji se
nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može doći do
nezgoda.
e) Ne precjenjujte svoje sposobnosti. Zauzmite
siguran i stabilan položaj tijela i držite u svakom
trenutku ravnotežu. Na taj način možete uređaj bolje
kontrolirati u neočekivanim situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili
nakit. Kosu i odjeću držite dalje od pomičnih
dijelova. Široku odjeću, dugu kosu ili nakit mogu
zahvatiti pomični dijelovi.
g) Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i
hvatanje prašine, provjerite da li su iste priključene i
da li se pravilno koriste. Primjena naprave za
usisavanje može smanjiti ugroženost od prašine.
73
h) Nemojte postati previše bezbrižni i zanemariti
sigurnosne upute zato što alat često upotrebljavate
i smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan
trenutak nepažnje dovoljan je za nastanak ozbiljnih
ozljeda.
4) BRIŽLJIVA UPORABA ELEKTRIČNIH ALATA
a) Ne preopterećujte uređaj. Koristite za vaše radove
za to predviđen električni alat. S odgovarajućim
električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije, u
navedenom području učinka.
b) Ne koristite električni alat čiji je prekidač
neispravan. Električni alat koji se više ne može uključiti
ili isključiti, opasan je i treba se popraviti.
c) Alat prije podešavanja, izmjene pribora i odlaganja
isključite iz izvora napajanja i/ili izvadite komplet
baterije, ako se vadi iz uređaja. Ovim mjerama opreza
izbjeći će se nehotično uključivanje električnog alata.
d) Nekorištene električne alate spremite izvan dosega
djece. Ne dopustite da uređaj koriste osobe koje s
njim nisu upoznate ili koje nisu pročitale upute za
uporabu. Električni alati su opasni ako ih koriste
neiskusne osobe.
e) Redovno održavajte električne alate i pribor.
Kontrolirajte da li pomični dijelovi uređaja
besprijekorno rade i da nisu zaglavljeni, te da li su
dijelovi polomljeni ili tako oštećeni da negativno
djeluju na funkciju uređaja. Popravite oštećene
dijelove prije uporabe uređaja. Mnoge nezgode imaju
svoj uzrok u loše održavanim uređajima.
f) Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo
održavani rezni alati s oštrim oštricama neće se zaglaviti i
lakši su za vođenje.
g) Koristite električne alate, pribor, radne alate, itd.,
prema navedenim uputama. Pri tome uzmite u obzir
radne uvjete i radove koje se izvode. Uporaba
električnih alata za neke druge primjene različite od
predviđenih, može doći do opasnih situacija.
h) Ručke i zahvatne površine održavajte suhima,
čistima i pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast.
Skliske ručke i zahvatne površine onemogućuju sigurno
rukovanje i alat se teško kontrolira u neočekivanim
situacijama.
5) SERVISIRANJE
a) Popravak uređaja prepustite samo kvalificiranom
stručnom osoblju i samo s originalnim rezervnim
dijelovima. Na taj će se način postići održanje stalne
sigurnosti uređaja.
UPUTE ZA SIGURAN RAD S UDARNA BUŠILICAMA
OPĆENITO
Uređaj ne bi smjele koristiti osobe mlađe od 16 godina
Prije svih radova održavanja, podešavanja ili
izmjene alata i pribora treba izvući utikač iz mrežne
utičnice
Nosite štitnike za sluh (djelovanje buke može dovesti
do gubitka sluha)
Koristite pomoćne ručke isporučene sa alatom
(gubitak kontrole nad alatom može uzrokovati ozljede)
Upotrebljavajte samo neodmotane i zaštićene produžne
kabele kapaciteta 16 ampera
Ne obrađujte materijal koji sadrži azbest (azbest se
smatra kancerogenim)
Prašina od materijala kao što su boje koje sadrže olovo,
neke vrste drveća, minerali i metal mogu biti opasne
(dodir s prašinom ili njeno udisanje mogu prouzročiti
alergične reakcije i/ili respiratorna oboljenja rukovatelja ili
posmatrača); nosite masku za zaštitu od prašine i
radite s uređajem za ekstrakciju prašine ukoliko ga
možete priključiti
Određene vrste prašine klasificiraju se kao
karcinogenske (kao što su prašina hrastovine i bukovine),
osobito u sudejstvu s aditivima za kondicioniranje drveta;
nosite masku za zaštitu od prašine i radite s
uređajem za ekstrakciju prašine ukoliko ga možete
priključiti
Nacionalni uvjeti za materijale s kojima želite raditi
PRIJE UPORABE
Uvijek provjerite je li napon napajanja isti kao onaj
naveden na tipskoj pločici uređaja
Izbjegavajte oštećenja od vijaka, čavala i sličnih
predmeta na vašem izratku; prije početka rada ih izvadite
Koristite prikladne uređaje za traženje napona kako
bi se pronašli skriveni napojni vodovi ili se savjetuje
s lokalnim distributerom (kontakt s električnim
vodovima mogao bi doći do požara i električnog udara;
oštećenje plinske cijevi moglo bi dovesti do eksplozije;
probijanje vodovodne cijevi uzrokuje materijalne štete ili
može uzrokovati električni udar)
Osigurajte izradak (izradak je sigurnije pričvršćen
pomoću stezaljke ili škripa nego da ga držite rukom)
Nikad ne upotrebljavajte alat kad su kabel oštećeni; neka
iz zamijeni kvalificirana osoba
PRIBOR
SKIL može osigurati besprijekoran rad uređaja samo ako
se koristi originalni pribor
Upotrebljavajte pribor čija dopuštena brzina odgovara
najvećoj brzini alata u praznom hodu
TIJEKOM UPORABE
Kabel uvijek držati dalje od rotirajućih dijelova uređaja
U slučaju neočekivanog blokiranja svrdla (uz opasnu
povratnu reakciju), uređaj treba odmah isključiti
Treba obratiti pozornost na nastale sile kod blokiranja
alata (posebno kod bušenja metala); uvijek koristite
pomoćnu ručku G 2 i zauzeti siguran i stabilan položaj
tijela
Električni alat držite samo na izoliranim ručkama,
ako izvodite radove kod kojih bi pribor mogao
zahvatiti skrivene električne vodove ili vlastiti
priključni kabel (vodovi pod naponom stavljaju metalne
dijelove električnog alata pod napon, što bi dovelo do
električnog udara)
U slučaju neuobičajenog ponašanja uređaja ili neobičnih
šumova, uređaj treba odmah isključiti i izvući utikač iz
mrežne utičnice
Ako se tijekom rada priključni kabel ošteti ili odreže, ne
dirati priključni kabel, nego odmah izvući mrežni utikač
NAKON UPORABE
Čim se odmaknete od alata trebate ga isključiti, a
pomični se dijelovi trebaju potpuno zaustaviti
POJAŠNJENJE SIMBOLA NA UREĐAJU
3 Prije upotrebe pročitajte korisnički priručnik
4 Dvostruka izolacija (dozemna žica nije potrebna)
5 Uređaj ne bacajte u kučni otpad
74
POSLUŽIVANJE
Uključivanje/isključivanje 6
Aretiranje prekidača za stalan rad 7
Reguliranje broja okretaja za meko pokretanje 8
Kontrola max. broja okretaja 9
Kotačićem C se maksimalni broj okretaja namješta od
najmanjeg do najvećeg
- uključite uređaj
- blokirati prekidač
- na kotačiću C prethodno odabrati max. broj okretaja
Mehaničko biranje brzina 0
- prekidač E namjestiti na željenu brzinu
! prekidač za biranje brzina pritisnite dok se uređaj
polako okreće
1 = MALI BROJ OKRETAJA
- veliki zakretni moment
- za bušenje rupa većih promjera
- za rezanje navoja
2 = VELIKI BROJ OKRETAJA
- mali zakretni moment
- za bušenje rupa manjih promjera
Promjena smjera rotacije !
- ako položaj lijevo/desno nije ispravno preskočio,
prekidač A 2 se ne može aktivirati
! smjer rotacije mijenjati samo dok alat miruje
Normalno bušenje ili udarno bušenje @
! funkciju bušenja birati samo kad je alat isključen i
ako je izvučen mrežni utikač
Zamjena nastavaka #
- umetnuti nastavak što dublje u steznu glavu
! ne koristite nastavke s oštećenom drškom
Namještanje dubine bušenja $
Držanje i vođenje uređaja %
- uvijek koristite pomoćnu ručku G 2 (može se
podesiti kako je prikazano)
! alat kod primjene, držati samo na sivo označenim
područjima
- otvore za strujanje zraka držite nepokriveno
- ne djelujte prevelikim pritiskom na uređaj; ostavite
uređaju da radi za vas
SAVJETI ZA PRIMJENU
Treba koristiti odgovarajuće bitove ^
! koriste se samo oštri bitovi
Kod bušenja betona ili kamena, treba se stalnim
pritiskom djelovati na svrdlo
Kod bušenja metala
- predbušiti manju rupu ako se buši velika rupa
- nastavke po potrebi namazati uljem
Bušenje u drvo bez stvaranja iveraka &
Bušenje u zid bez stvaranja prašine *
Bušenje u strop bez stvaranja prašine (
Bušenje keramičkih pločica bez klizanja vrha svrdla )
Dodatne savjete možete naći na adresi www.skil.com
ODRŽAVANJE / SERVISIRANJE
Ovaj uređaj nije namijenjen profesionalnoj upotrebi
Održavajte čistim uređaj i kabel (osobito otvore za
hlađenje H 2)
! prije čišćenja treba izvući mrežni utikač
Ako bi uređaj unatoč brižljivih postupaka izrade i
ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti
ovlaštenom servisu za SKIL električne alate
- uređaj treba nerastavljeno predati, zajedno s
računom o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu
radionicu (popise servisa, kao i oznake rezervnih
dijelova uređaja možete naći na adresi www.skil.com)
ZAŠTITA OKOLIŠA
Električne alate, pribor i ambalažu ne bacajte u
kučni otpad (samo za EU-države)
- prema Europskoj direktivi 2012/19/EG o staroj
električnoj i elektroničkoj opremi i njenoj primjeni u
skladu sa nacionalnim zakonom, istrošeni električni
alati moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u posebne
pogone za reciklažu
- na to podsjeća simbol 5 kada se javi potreba za
odlaganjem
BUKA / VIBRACIJA
Mjereno prema EN 60745 prag zvučnog tlaka ovog
električnog alata iznosi 95 dB(A) a jakost zvuka 106
dB(A) (standardna devijacija: 3 dB), a vibracija m/s²
(vektorski zbroj u tri smjera; nesigurnost K = 1,5 m/s²)
kod bušenja u metalu 3,9 m/s²
kod udarnog bušenja u betonu 14,8 m/s²
Razina emitiranja vibracija izmjerena je sukladno
normiranom testu danom u EN 60745; ona se može
koristiti za usporedbu jedne alatke s drugom, te
preliminarnu procjenu izloženosti vibracijama pri uporabi
alatke za navedene namjene
- uporaba ove alatke za druge namjene ili s drugim ili
slabo održavanim nastavcima, može u značajnoj mjeri
uvećati razinu izloženosti
- vrijeme tokom kojega je alatka isključena, ili je
uključena ali se njome ne radi, može značajno
umanjiti razinu izloženosti
! zaštitite se od posljedica vibracija održavanjem
alatke i njezinih nastavaka, održavanjem Vaših
ruku toplima, te organiziranjem Vaših obrazaca
rada

Vibraciona bušilica 1024
UPUTSTVO
Alat je namenjen bušenju sa udarcima cigle kao i bušenju
drveta, metala, keramike i plastike
Ovaj alat nije namenjen za profesionalnu upotrebu
Pažljivo pročitajte i sačuvajte ova uputstva za rukovanje
3
TEHNIČKI PODACI 1
ELEMENTI ALATA 2
A Prekidač za uključivanje/isključivanje i kontrolu brzine
B Dugme za učvršćivanje prekidača
C Točak za kontrolu maksimalne brzine
75
D Prekidač za promenu smera rotacije
E Prekidač za biranje brzine
F Prekidač za biranje funkcije za bušenje
G Pomoćna ručica
H Prorezi za hlađenje
SIGURNOST
OPŠTA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI
ALAT
UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna
upozorenja, uputstva, ilustracije i specifikacije
isporučene uz ovaj električni alat. Propusti kod
pridržavanja svih dole navedenih uputstava mogu imati za
posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
Sačuvajte sva upozorenja i uputstva za buduću
upotrebu. Pojam upotrebljen u upozorenjima “električni
alat” odnosi se na električne alate sa radom na mreži (sa
mrežnim kablom) i na električne alate sa radom na
akumulator (bez mrežnog kabla).
1) SIGURNOST NA RADNOM MESTU
a) Držite Vaše područje rada čisto i pospremljeno.
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi
nesrećama.
b) Ne koristite električni alat tamo gde postoji
opasnost od eksplozije kao npr. u prisustvu
zapaljivih tečnosti, gasova ili prašine. Električni alati
proizvode varnice, koje mogu zapaliti prašinu ili
isparenja.
c) Za vreme korišćenja električnog alata držite podalje
decu i druge osobe. Kod skretanja možete izgubiti
kontrolu nad alatom.
2) ELEKTRIČNA SIGURNOST
a) Utikač električnog alata mora odgovarati utičnici.
Nikada nemojte modifikovati utikač. Ne
upotrebljavajte adaptere utikača sa uzemljenim
električnim alatom. Nemodifikovani utikači i
odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od električnog
udara.
b) Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim gornjim
površinama, kao što su cevi, grejanja, šporeti i
rashladni ormani. Postoji povećani rizik od električnog
udara, ako je Vaše telo uzemljeno.
c) Ne izlažite električni alat kiši ili vlažnim uslovima.
Prodor vode u električni alat povećava rizik od
električnog udara.
d) Ne zloupotrebljavajte kabl. Nikada nemojte koristiti
kabl za nošenje i vučenje električnog alata ili za
izvlačenje iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline,
ulja, oštrih ivica ili pokretnih delova. Oštećeni ili
umršeni kablovi povećavaju rizik električnog udara.
e) Ako sa nekim električnim alatom radite u prirodi,
upotrebljavajte samo produžne kablove koji su
dozvoljeni za spoljno područje. Upotreba produžnog
kabla pogodnog za spoljno područje smanjuje rizik od
električnog udara.
f) Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u
vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri
kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru
smanjuje rizik od električnog udara.
3) SIGURNOST OSOBA
a) Budite oprezni, pazite na to šta radite i razumno
rukujte Vašim električnim alatom. Ne koristite električni
alat dok ste umorni ili pod uticajem narkotika, alkohola
ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe električnog
alata može rezultirati ozbiljnim povredama.
b) Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne
naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za
prašinu, sigurnosne cipele koje ne klizaju, zaštitni šlem ili
zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog
alata, smanjujete rizik od povreda.
c) Sprečite nenamerno puštanje u rad. Pre
priključivanja na struju i/ili na akumulatorsku
bateriju, podizanja ili nošenja alata uverite se da je
prekidač isključen. Nošenje električnog alata sa prstom
na prekidaču ili priključivanje na struju uključenog
električnog alata vodi do nesreće.
d) Uklonite bilo kakve ključeve za podešavanje ili
ključeve za zavrtnjeve, pre nego što uključite
električni alat. Ostavljanje ključa za zavrtnjeve ili ključa
prikačene na rotirajući deo električnog alata može
rezultirati ličnom povredom.
e) Ne zauzimajte neadekvatan položaj. Sve vreme
držite ravnotežu i pravilan položaj nogu. Ovo
omogućava bolje upravljanje električnim alatom u
neočekivanim situacijama.
f) Nosite pogodno odelo. Ne nosite široko odelo ili
nakit. Držite kosu i odeću dalje od pokretnih delova.
Opušteno odelo, nakit ili duža kosa mogu biti zahvaćeni
od rotirajućih delova.
g) Ako se mogu montirati uredjaji za usisavanje
prašine i uredjaji za hvatanje prašine, uverite se da
li su priključeni i ispravno koriste. Upotreba
usisavanja prašine može smanjiti opasnosti od prašine.
h) Ne dozvolite da pouzdanje koje ste stekli čestom
upotrebom alata utiče na to da postanete neoprezni
i da zanemarite sigurnosne principe za upotrebu
alata. Neoprezno delovanje može prouzrokovati teške
povrede u deliću sekunde.
4) BRIŽLJIVO OPHODJENJE I KORIŠĆENJE
ELEKTRIČNIH ALATA
a) Ne preopterećujte električni alat. Koristite električni
alat koji odgovara Vašoj primeni. Sa odgovarajućim
električnim alatom radite bolje i sigurnije tempom za koji
je projektovan.
b) Ne upotrebljavajte električni alat, čiji je prekidač u
kvaru. Električni alat koji više ne može da se uključi ili
isključi je opasan i mora da se popravi.
c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulatorsku
bateriju, ukoliko je to moguće, iz električnog alata
pre nego što izvršite bilo kakva podešavanja,
promenu pribora ili pre nego što uskladištite
električni alat. Takve preventivne sigurnosne mere
smanjuju rizik od slučajnog pokretanja električnog alata.
d) Čuvajte električne alate koje ne koristite izvan
domašaja dece i ne dozvoljavajte osobama, koje
nisu upoznate sa ovim električnim alatom ili sa ovim
uputstvima, da rukuju električnim alatom. U rukama
neobučenih korisnika električni alati postaju opasni.
e) Održavajte električni alat i pribore. Proverite da li su
pokretni delovi u ravni i da li negde zapinju, da nije
došlo do lomljenja delova i svako drugo stanje koje
76
može uticati na rad električnog alata. Ukoliko je
oštećen, odnesite električni alat na popravku pre
korišćenja. Mnoge nesreće su prouzrokovane lošim
održavanjem električnih alata.
f) Držirte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo
negovani alati za sečenje sa oštrim sečivima manje
slepljuju i lakše se vode.
g) Upotrebljavajte električne alate, pribor, alate koji se
umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju
pritom na uputstva za rad i posao koji treba izvesti.
Upotreba električnih alata za druge od propisanih
namena može voditi opasnim situacijama.
h) Održavajte drške i prihvatne površine suvim, čistim
i bez ostataka ulja ili masnoće. Klizave drške ili
prihvatne površine ne omogućavaju bezbedno rukovanje
i upravljanje alatom u neočekivanim situacijama.
5) SERVISIRANJE
a) Vaš električni alat dajte na servisiranje samo
kvalifikovanom licu za popravku, koristeći pritom
samo identične rezervne delove. Ovo će osigurati
očuvanje bezbednosti električnog alata.
SIGURNOSNA UPUTSTVA ZA VIBRACIONE BUŠILICE
OPŠTA
Ovaj alat ne treba da koriste osobe ispod 16 godina
Obavezno iskopčajte alat iz električne utičnice pre nego
što izvršite bilo kakva podešavanja ili zamenu pribora
Nosite zaštitu za sluh (uticaj galame može uticati na
gubitak sluha)
Koristite sa uredjajem isporučene dodatne ručke
(gubitak kontrole može uticati na povrede)
Produžni kabl koji koristite mora da bude sasvim
odmotan i siguran, sa kapacitetom od 16 A
Ne obradjujte nikakav materijal koji sadrži azbest
(azbest važi kao izazivać raka)
Prašina od materijala, kao što su boja koja sadrži olovo,
neke vrste drveta, minerali i metal, može biti opasna
(dodir ili udisanje prašine može prouzrokovati alergijske
reakcije i/ili respiratorna oboljenja rukovaoca i lica u
blizini); nosite masku protiv prašine i radite uz
uključeni uređaj za ekstrakciju prašine kada radite
na mestima gde ju je moguće priključiti
Određene vrste prašine su klasifikovane kao
kancerogene (kao što su prašina hrastovine i bukovine),
posebno u sadejstvu sa aditivima za pripremu drveta;
nosite masku protiv prašine i radite uz uključeni
uređaj za ekstrakciju prašine kada radite na
mestima gde ju je moguće priključiti
Prati nacionalne propise vezane za prašinu koja se
proizvodi prilikom rada na obrađivanim materijalima
PRE UPOTREBE
Uvek se uverite da je napon struje isti kao i napon
naveden na pločici sa nazivom alatu
Izbegavajte oštećenja od šrafova, eksera i drugih
predmeta na vašem području rada; uklonite ih pre nego
što započnete rad
Koristite odgovarajuće aparate za proveru dali se u
zidu koji bušimo nalaze skrivene instalacije, ili za taj
posao nađite odgovarajuće preduzeće (kontakt sa
električnim vodovima može izazvati požar ili električni udar;
oštećenje gasovoda može izazvati eksploziju; probijanje
cevi sa vodom uzrokuje štete ili može izazvati električni udar)
Obezbedite radni predmet (radni predmet stegnut
pomoću stega ili nečeg sličnog je mnogo stabilniji neko
kada se drži rukom)
Nikada nemojte da koristite alat ako je kabl oštećen;
zamenu kabla mora da obavi stručno lice
PRIBOR
SKIL može priznati garanciju samo ukoliko je korišćen
originalni pribor
Koristite samo pribor čija je dozvoljena brzina u najmanju
ruku jednaka najvećoj brzini pri praznom hodu
električnog alata
TOKOM UPOTREBE
Kabl uvek držite podalje od pokretnih delova alata
U slučaju iznenadne blokade burgije stvaranja povratnih
sila pri alatu, alat odmah treba isključiti
Obratite pažnju na nastale sile pri alatu tokom blokade
(posebno pri bušenju metala); alat uvek držati samo za
bočnu dršku G 2 i zauzeti siguran stav
Hvatajte električni alat samo za izolovane hvataljke,
ako izvodite radove, kod pribor može sresti skrivene
vodove struje ili kabl samog alata (kontakt sa vodom
koji provodi napon stavlja i metalne delove električnog
alata pod napon i vodi električnom udaru)
U slučaju da dođe do električnog ili mehaničkog kvara,
odmah isključite alat i iskopčajte ga iz utičnice
Ako se kabl ošteti ili preseče u toku rada, odmah ga
iskopčajte i nemojte ga dodirivati
NAKON UPOTREBE
Kada završite rad sa alatom, isključite motor i proverite
da li su se zaustavili svi pokretni delovi
OBJAŠNJENJE SIMBOLA NA ALATU
3 Pročitajte uputstvo za korišćenje pre prve upotrebe
4 Dvostruka izolacija (nije potrebna žica za uzemljenje)
5 Alat ne odlažite u kućne otpatke
UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE
Uključivanje/isključivanje 6
Učvršćivanje prekidača za stalno bušenje 7
Zakočenje prekidača za lagani start 8
Kontrola maksimalne brzine 9
Točkom C možete podesiti maksimalnu brzinu od niskog
do visokog stepena
- uključite alat
- učvrstite prekidač
- na točku C podesiti maksimalnu brzinu
Mehaničko biranje brzina 0
- podesiti prekidač E na dozvoljenu brzinu
! aktivirajte prekidač za biranje brzina dok alat radi
niskom brzinom
1 = MALA BRZINA
- visoki obrtni momenat
- za bušenje velikih prečnika
- za uvrtanje navoja
2 = VISOKA BRZINA
- niski obrtni momenat
- za bušenje malih prečnika
Izmena smera rotacije !
- ako leva/desna pozicija ne ulegnu kako treba,
prekidac A 2 nece moci biti strtovan
! smer rotacije menjati samo kada alat potpuno
miruje
77
Normalno bušenje ili bušenje sa udarcima @
! birati funkciju za bušenje samo kada je alatka
isključena i utikač iskopčan
Izmena bitseva #
- stavite bit što je moguće dublje u futer bušilice
! ne koristite bitseve sa oštećenim prihvatom
Podešavanje dubine bušenja $
Držanje i upravljanje alata %
- alat uvek držati samo za bočnu dršku G 2 (može
se podešavati kao na crtežu)
! dok radite, uvek držite alat za mesto(a) kojo(a) su
označena sivom bojom
- držite proreze za hlađenje otvorene
- ne pritiskati alat previše, pustite da alat sam radi
SAVETI ZA PRIMENU
Koristiti odgovarajuće bitseve ^
! koristiti samo oštre bitseve
Pri bušenju betona i kamena treba vršiti ravnomeran
pritisak na burgiju
Pri bušenju metala
- prvo izbušiti malu rupu ako Vam je potrebna veća rupa
- bitseve povremeno namazati uljem
Bušenje drveta bez listanja &
Bušenje zidova bez prašine *
Bušenje plafona bez prašine (
Bušenje pločica bez proklizavanja )
Za više saveta pogledajte www.skil.com
ODRŽAVANJE / SERVIS
Ovaj alat nije namenjen za profesionalnu upotrebu
Alat i kabl uvek održavajte čistim (posebno otvore za
hlađenje H 2)
! pre čišćenja iskopčajte kabl iz utičnice
Ako bi alat i pored brižljivog postupka izrade i kontrole
nekada otkazao, popravku mora vršiti neki autorizovani
servis za SKIL-električne alate
- pošaljite nerastavljeni alat zajedno sa potvrdom o
kupovini vašem nabavljaču ili najbližem SKIL servisu
(adrese i oznake rezervnih delova možete naći na
www.skil.com)
ZAŠTITA OKOLINE
Električne alate, pribora i ambalaže ne odlažite u
kućne otpatke (samo za EU-države)
- prema Europskoj direktive 2012/19/EG o staroj
električnoj I elektronskoj opremi i njenoj upotrebi u
skladu sa nacionalnim pravom,električni alati koji su
istrošeni moraju biti sakupljeni odvojeno i dostavljeni
pogonu za reciklažu
- simbol 5 će vas podsetiti na to
BUKA / VIBRACIJE
Mereno u skladu sa EN 60745 nivo pritiska zvuka ovog
alata iznosi 95 dB(A) a jačina zvuka 106 dB(A) (normalno
odstupanje: 3 dB), a vibracija m/s² (zbir vektora tri
pravca; nesigurnost K = 1,5 m/s²)
pri bušenju metala 3,9 m/s²
pri udarnom bušenju betona 14,8 m/s²
Nivo emisije vibracija izmeren je u skladu sa
standardizovanim testom datim u EN 60745; on se može
koristiti za upoređenje jedne alatke sa drugom, kao i za
preliminarnu procenu izloženosti vibracijama pri
korišćenju ove alatke za pomenute namene
- korišćenje alatke u drugačije svrhe ili sa drugačijim ili
slabo održavanim nastavcima može značajno
povećati nivo izloženosti
- vreme kada je alatka isključena ili kada je uključena,
ali se njome ne radi, može značajno smanjiti nivo
izloženosti
! zaštitite se od posledica vibracija održavanjem
alatke i njenih nastavaka, održavajući Vaše ruke
toplim i organizovanjem Vaših radnih obrazaca

Vibracijski vrtalnik 1024
UVOD
To orodje je namenjeno za udarno vrtanje v opeko kot
tudi vrtanju v les, kovino, keramiko in plastiko
To orodje ni namenjeno profesionalni uporabi
Preberite in shranite navodila za uporabo 3
TEHNIČNI PODATKI 1
DELI ORODJA 2
A Vklopno/izklopno stikalo in za nadzor hitrosti
B Gumb za blokiranje stikala
C Kolo za nastavitev maksimalne hitrosti
D Stikalo za preklop smeri vrtenja
E Stikalo za izbiro stopnje
F Stikalo za izbiro načina vrtanja
G Pomožna ročka
H Ventilacijske reže
VARNOST
SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA ELEKTRIČNA
ORODJA
OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila,
navodila, ilustracije in specifikacije, ki so priložene
temu električnemu orodju. Če spodaj navedenih
napotkov ne upoštevate, lahko pride do električnega udara,
požara in/ali težke poškodbe. Vsa opozorila in navodila
shranite, saj jih boste v prihodnosti morda potrebovali.
Pojem “električno orodje”, ki se pojavlja v nadaljnjem
besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim
pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska
električna orodja (brez električnega kabla).
1) VARNOST NA DELOVNEM MESTU
a) Poskrbite, da bo Vaše delovno mesto vedno čisto in
urejeno. Nered ali neosvetljena delovna področja lahko
povzročijo nezgode.
b) Prosimo, da orodja ne uporabljate v okolju, kjer je
nevarnost za eksplozije in v katerem se nahajajo
gorljive tekočine, plini in prah. Električna orodja
78
povzročajo iskrenje, zato se gorljivi prah ali pare lahko
vnamejo.
c) Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi se
medtem ko delate, približali električnemu orodju.
Druge osebe lahko odvrnejo Vašo pozornost drugam in
izgubili boste nadzor nad orodje.
2) ELEKTRIČNA VARNOST
a) Vtič mora ustrezati električni vtičnici in ga pod
nobenim pogojem ne smete spreminjati. Uporaba
adapterskih vtičev v kombinaciji z ozemljena orodja
ni dovoljena. Originalni oziroma nespremenjeni vtiči in
ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega
udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, na primer s cevmi, grelci, štedilniki in
hladilniki. Če je ozemljeno tudi vaše telo, obstaja
povečano tveganje električnega udara.
c) Zavarujte orodje pred dežjem ali vlago. Vdor vode v
električno orodje povečuje tveganje električnega udara.
d) Električnega kabla ne uporabljajte za prenašanje ali
obešanje orodja in ne vlecite vtič iz vtičnice tako, da
vlečete za kabel. Zavarujte kabel pred vročino,
oljem, ostrimi robovi in premikajočimi se deli orodja.
Poškodovani ali prepleteni kabli povečujejo tveganje
električnega udara.
e) Če z električnim orodjem delate na prostem,
uporabljajte izključno kabelski podaljšek, ki je
atestiran za delo na prostem. Uporaba kabelskega
podaljška, primernega za delo na prostem, zmanjšuje
tveganje električnega udara.
f) Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju
neizogibna, uporabljajte prekinjevalec električnega
tokokroga. Prekinjevalca električnega tokokroga
zmanjšuje tveganje električnega udara.
3) OSEBNA VARNOST
a) Bodite zbrani in pazite, kaj delate. Dela z električnim
orodjem se lotite razumno. Nikoli ne uporabljajte
orodja, če ste utrujeni in če ste pod vplivom mamil,
alkohola ali zdravil. En sam trenutek nepazljivosti pri
uporabi orodja ima lahko za posledico resne telesne
poškodbe.
b) Uporabljajte osebna zaščitna sredstva in vedno
nosite zaščitna očala. Uporaba osebnih zaščitnih
sredstev, na primer maske proti prahu, nedrsečih
zaščitnih čevljev, zaščitne čelade in glušnikov, odvisno
od vrste in uporabe električnega orodja, zmanjšuje
tveganje telesnih poškodb.
c) Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred
priključitvijo električnega orodja na električno
omrežje in/ali na akumulator in pred dviganjem ali
nošenjem se prepričajte, če je električno orodje
izklopljeno. Prenašanje naprave s prstom na stikalu ali
priključitev vklopljenega električnega orodja na električno
omrežje je lahko vzrok za nezgodo.
d) Pred vklopom orodja odstranite z nje nastavitvena
orodja ali vijačni ključ. Orodje ali ključ, ki se nahajata
na vrtečem se delu električnega orodja, lahko povzročita
nezgodo.
e) Ne precenjujte se in poskrbite za varno stojišče in
stalno ravnotežje. Tako boste lahko v nepričakovani
situaciji bolje obvladali orodje.
f) Oblecite se primerno. Ne nosite ohlapnih oblačil ali
nakita. Las in oblačil ne približujte premikajočim se
delom. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko
ujamejo v premikajoče se dele.
g) Če je možno na orodje namestiti priprave za
odsesavanje in prestrezanje prahu, prepričajte se, ali
so le-te priključene in, če jih pravilno uporabljate.
Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje
zdravstveno ogroženost zaradi prahu.
h) Naj seznanjenost z orodjem, ki jo pridobite s pogosto
uporabo, ne bo razlog za to, da postanete lahkomiselni
in ignorirate varnostna načela. V delčku sekunde lahko
nepozorno dejanje pripelje do hude poškodbe.
4) RAVNANJE IN NEGA ROČNEGA ORODJA
a) Ne preobremenjujte orodja. Za določeno delo
uporabljajte električno orodje, ki je predvideno za
opravljanje tega dela. Z ustreznim električnim orodjem
boste delo opravili bolje in varneje, ker je bilo v ta namen tudi
konstruirano.
b) Električno orodje, ki ima pokvarjeno stikalo, ne
uporabljajte. Električno orodje, ki ga ni možno vklopiti ali
izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
c) Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite akumulatorsko
baterijo, če jo je mogoče izvzeti, še preden orodje
popravljate, menjujete pribor ali ga shranite. Ti
preventivni varnostni ukrepi zmanjšajo tveganje za
nenamenski zagon orodja.
d) Kadar orodja ne uporabljaje ga shranjujte izven dosega
otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso prebrale
teh navodil, orodja ne dovolite uporabljati. Električna
orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe.
e) Vzdržujte električna orodja in pribor. Preverite, če
premikajoči se deli orodja delujejo brezhibno in če se
ne zatikajo, oziroma, če kakšen del orodja ni zlomljen
ali poškodovan do te mere, da bi oviral njegovo
delovanje. Pred nadaljnjo uporabo je potrebno
poškodovani del popraviti. Vzrok za številne nezgode so
ravno slabo vzdrževana električna orodja.
f) Rezalna orodja naj bodo ostra in čista. Skrbno negovana
rezalna orodja z ostrimi rezili se manj zatikajo in so bolje
vodljiva.
g) Električna orodja, pribor, nastavke in podobno
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem
upoštevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga
nameravate opraviti. Zaradi uporabe električnega orodja v
druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo nevarne
situacije.
h) Ročaji in površine za prijemanje naj bodo suhe, čiste in
brez olja ali maščobe. Gladki ročaji in površine za
prijemanje ne omogočajo varne uporabe in nadzora orodja v
nepričakovanih situacijah.
5) SERVISIRANJE
a) Popravilo orodja lahko opravi samo usposobljena
strokovna oseba in to izključno z originalnimi
nadomestnimi deli. Le tako bo ohranjena nadaljnja varnost
orodja.
VARNOSTNA NAVODILA ZA VIBRACIJSKE VRTALNIKE
SPLOŠNO
Orodja naj ne bi uporabljale osebe mlajše od 16 let
Vedno izvlecite električni vtikač iz vtičnice preden
spreminjate nastavitve ali menjate pribor
79
Nosite zaščitne glušnike (vpliv hrupa lahko povzroči
izgubo sluha)
Uporabljajte dodatne ročaje, ki so priložene orodju
(izguba nadzora nad napravo lahko povzroči poškodbe)
Uporabljajte povsem iztegnjene in varne električne
podaljške, z jakostjo 16 amperov
Ne obdelujte materiala, ki vsebuje azbest (azbest
povzroča rakasta obolenja)
Prah materialov, kot so barve, ki vsebujejo svinec,
nekatere vrste lesa, mineralov ali kovin so lahko škodljivi
(ob stiku ali vdihavanju lahko prah pri delavcu ali pri
drugih prisotnih povzroči alergijsko reakcijo in/ali bolezni
dihal); nosite masko za prah in pri delu uporabljajte
napravo za odsesavanje prahu, kjer je le-to možno
priključiti
Nekatere vrste prahu so klasificirane kot kancerogene
(kot npr. prah hrasta in bukve) še posebno ob sočasni
uporabi z dodatki za obdelavo lesa; nosite masko za
prah in pri delu uporabljajte napravo za
odsesavanje prahu, kjer je le-to možno priključiti
Upoštevajte nacionalne zahteve glede prahu za materiale
katere želite obdelovati
PRED UPORABO
Vedno preverite, če je napetost omrežja enaka napetosti,
ki je navedena na tablici orodja
Izogibajte se poškodb zaradi vijakov, žebljev ali drugih
elementov v obdelovancu; odstranite jih pred začetkom
dela
Za iskanje skritih električnih, plinskih in vodovodnih
cevi uporabite primerne iskalne naprave
(detektorje) ali se posvetujte z lokalnimi podjetji (stik
z električnimi vodniki lahko povzroči požar ali električni
udar; poškodbe plinovoda lahko povzročijo eksplozijo,
vdor v vodovodno omrežje pa materialno škodo ali
električni udar)
Zavarujte obdelovanec (obdelovanec stisnjen v prižemi
ali primežu je bolj varen kot v roki)
Nikoli ne uporabljajte orodja, če je kabel poškodovan;
okvaro naj odpravi strokovnjak
PRIBOR
SKIL zagotavlja brezhibno delovanje orodja le z uporabo
originalnega dodatnega pribora
Uporabljajte lahko dodatni pribor, katerega dovoljena
hitrost je najmanj enaka največji hitrosti orodja
MED UPORABO
Kabel naj bo vedno odmaknjen od gibljivih delov stroja
Če se sveder pri vrtanju nepričakovano zagozdi (zaradi
nenadnih, nevarnih pritiskov), takoj izključite orodje
Pazite na nenadne sile, ki nastanejo zaradi blokiranja pri
vrtanju (posebno pri vrtanju v kovino); vedno
uporabljajte stranski ročaj G 2 in si zagotovite
stabilno in varno pozicijo
Pri izvajanju del, kjer je mogoče, da orodje oz.
pribor pride v stik s skritimi električnimi vodniki ali
celo z lastnim priključnim kablom, držite električno
orodje vedno za izolirane dele in ročaje (stik orodja z
vodniki pod napetostjo prenesejo napetost tudi na ostale
kovinske dele električnega orodja, kar ima za posledico
električni udar na uporabnika)
Če pride do električnih ali mehanskih okvar, takoj
izklopite stroj in izvlecite vtikač iz vtičnice
Če je priključni kabel poškodovan ali se med delom
pretrga se ga ne dotikajte, temveč takoj potegnite
električni vtikač iz vtičnice
PO UPORABI
Ko orodje postavite vstran, izklopite motor in pazite, da
se vsi premikajoči se deli orodja popolnoma zaustavijo
POJASNILO OZNAK NA ORODJU
3 Pred uporabo preberite navodila za uporabo
4 Dvojna izolacija (ozemljitveni kabel ni potreben)
5 Orodja ne odstranjujte s hišnimi odpadki
UPORABA
• Vklop/izklop 6
Aretacija stikala 7
Nastavitev števila vrtljajev za nežnejši start vrtalnika 8
Nastavitev maksimalne hitrosti 9
Z gumbom C se lahko maksimalna hitrost nastavlja od
nizke do visoke
- vklopite orodje
- aretirajte stikalo
- vrtite gumb C in izberite maksimalno hitrost
Mehanska izbira stopnje 0
- nastavite stikalo E na želeno hitrost
! stikalo za izbiro stopnje pritiskajte medtem, ko se
orodje vrti počasi
1 = MAJHNA HITROST
- večji moment
- za vrtanje večjih premerov
- za vrezovanje navojev
2 = VEČJA HITROST
- nižji moment
- za vrtanje manjših premerov
Menjava smeri vrtenja !
- v primeru, da preklopnik smeri vrtenja ni v pravilnem
položaju ni možno vklopiti stikala A 2
! preklop smeri vrtenja izvesti le pri popolnoma
mirujočemu orodju
Normalno vrtanje ali vibracijsko vrtanje @
! način delovanja izberite le pri izključenem orodju
in ko je vtikač izključen
Menjava nastavkov #
- steblo nastavek potisnite kot je le mogoče globoko v
vrtalno glavo vrtalnika
! ne uporabljajte nastavke s poškodovanim
steblom
Nastavitev globine vrtanja $
Držanje in vodenje orodja %
- vedno uporabljajte stranski ročaj G 2 (nastavljiv,
kot je ilustrirano)
! med delom vedno držite orodje za sivo obarvano
mesto oprijema
- ventilacijske reže morajo biti nepokrite
- ne pritiskajte na orodje premočno, pustite da orodje
sam opravi delo
UPORABNI NASVETI
Uporabljajte ustrezne nastavke ^
! vedno uporabljajte ostre nastavke
Pri vrtanju v beton ali kamen je potreben enakomeren
pritisk na vrtalnik
80
Pri vrtanju v kovine
- naprej izvrtajte manjšo luknjo, šele nato večjo
- sveder občasno naoljite
Vrtanje v les brez odlomljenih koščkov &
Vrtanje v stene z zaščito proti prahu *
Vrtanje v strop z zaščito proti prahu (
Vrtanje v ploščice brez spodrsavanja )
Za več nasvetov glejte pod www.skil.com
VZDRŽEVANJE/SERVISIRANJE
Orodje ni namenjeno profesionalni uporabi
Priključni kabel in orodje naj bosta vedno čista (posebej
še prezračevalne odprtine H 2)
! izvlecite vtikač iz vtičnice pred čiščenjem
Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in
preizkušanja prišlo do izpada delovanja orodja, naj
popravilo opravi servisna delavnica, pooblaščena za
popravila SKILevih električnih orodij
- pošljite nerazstavljeno orodje skupaj s potrdilom o
nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL
servisno delavnico (naslovi, kot tudi spisek rezervnih
delov se nahaja na www.skil.com)
OKOLJE
Električnega orodja, pribora in embalaže ne
odstranjujte s hišnimi odpadki (samo za države EU)
- v skladu z Evropsko direktivo 2012/19/EG o odpadni
električni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v
nacionalni zakonodaji je treba električna orodja ob
koncu njihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih
predati v postopek okolju prijaznega recikliranja
- ko je potrebno odstranjevanje, naj vas o načinu
spomni simbol 5
HRUP / VIBRACIJA
Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60745 je raven
zvočnega pritiska za to orodje 95 dB(A) in jakosti zvoka
106 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija m/s²
(vektorska vsota treh smeri; netočnost K = 1,5 m/s²)
pri vrtanju v kovino 3,9 m/s²
pri udarnem vrtanju v beton 14,8 m/s²
Raven oddajanja vibracij je bila izmerjena v skladu s
standardiziranimi testi, navedenimi v EN 60745; uporabiti
jo je mogoče za primerjavo različnih orodij med seboj in
za predhodno primerjavo izpostavljenosti vibracijam pri
uporabi orodja za namene, ki so omenjeni
- uporaba orodja za drugačne namene ali uporaba
skupaj z drugimi, slabo vzdrževanimi nastavki lahko
znatno poveča raven izpostavljenosti
- čas, ko je orodje izklopljeno ali ko teče, vendar z njim
ne delamo, lahko znatno zmanjša raven
izpostavljenosti
! pred posledicami vibracij se zaščitite z
vzdrževanjem orodja in pripadajočih nastavkov,
ter tako, da so vaše roke tople, vaši delovni vzorci
pa organizirani

Löökpuurtrell 1024
SISSEJUHATUS
Tööriist on ettenähtud tellise löökpuurimiseks ning puidu,
metalli, keraamiliste ja plastmaterjalide löögita
puurimiseks
See tööriist pole mõeldud professionaalseks
kasutamiseks
Palun lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja
hoidke alles 3
TEHNILISED ANDMED 1
SEADME OSAD 2
A Lüliti tööriista sisse-/väljalülitamiseks ja kiiruse
kontrollimiseks
B Lüliti lukustusnupp
C Maksimumkiiruse kontrollregulaator
D Lüliti pöörlemissuuna muutmiseks
E Käiguvaliku lüliti
F Lüliti puurimisfunktsiooni valimiseks
G Lisakäepide
H Õhutusavad
OHUTUS
ÜLDISED OHUTUSNÕUDED ELEKTRILISTE
TÖÖRIISTADE KASUTAMISEL
TÄHELEPANU Lugege läbi kõik elektrilise
tööriistaga kaasas olevad ohutusnõuded ja juhised
ning tutvuge jooniste ja tehniliste andmetega.
Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla
elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik
ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks alles. Allpool
kasutatud mõiste “elektriline tööriist” käib võrgutoitega
(toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma
toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.
1) OHUTUSNÕUDED TÖÖPIIRKONNAS
a) Hoidke töökoht puhas ja korras. Segadus või
valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada õnnetusi.
b) Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus
keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke,
gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb
sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
c) Kui kasutate elektrilist tööriista, hoidke lapsed ja
teised isikud töökohast eemal. Kui Teie tähelepanu
kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
2) ELEKTRIOHUTUS
a) Seadme pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku
kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage
kaitsemaandusega seadmete puhul
adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad
pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.
b) Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu
torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha
on maandatud, on elektrilöögi risk suurem.
81
c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui
elektriseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögi
saamise risk suurem.
d) Ärge kasutage toitejuhet selleks mitte ettenähtud
otstarbel seadme kandmiseks, ülesriputamiseks
ega pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke
toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme
liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud
toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi saamise riski.
e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus,
kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on
lubatud kasutada ka välistingimustes.
Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme
kasutamine vähendab elektrilöögi saamise riski.
f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes
keskkonnas on vältimatu, kasutage maandusega
lekkevoolukaitset. Maandusega lekkevoolukaitsme
kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
3) INIMESTE TURVALISUS
a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning
toimige elektrilise tööriistaga töötades mõistlikult.
Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud või
uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline
tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada
tõsiseid vigastusi.
b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille.
Isikukaitsevahendite, nagu tolmumask, libisemiskindlad
turvajalatsid, kaitsekiiver või kuulmiskaitsevahendid,
kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja
kasutusalast – vähendab vigastuste riski.
c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku
ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme
külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge,
et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate
elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate
vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla
õnnetused.
d) Enne seadme sisselülitamist eemaldage selle
küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme
pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib
põhjustada vigastusi.
e) Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne tööasend ja
hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadet
ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid
ega ehteid. Hoidke juuksed ja rõivad seadme
liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted
või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade
vahele.
g) Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge, et
need oleksid seadmega ühendatud ja et neid
kasutataks õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine
vähendab tolmust põhjustatud ohte.
h) Ärge muutuge tööriista sagedasest kasutamisest
hooletuks ja ärge eirake ohutusnõudeid. Hooletus
võib sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid
vigastusi.
4) ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE HOOLIKAS
KÄSITSEMINE JA KASUTAMINE
a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö
tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista.
Sobiva elektrilise tööriistaga töötate paremini ja
turvalisemalt ettenähtud võimsusvahemikus.
b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on
rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik sisse
ja välja lülitada, on ohtlik ning seda tuleb remontida.
c) Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või
eemaldage seadmest aku, kui on eemaldatav, enne
seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja
seadme ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib
seadme tahtmatut käivitamist.
d) Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
kättesaamatult. Ärge laske seadet kasutada isikutel,
kes seda ei tunne või pole siintoodud juhiseid
lugenud. Kogenematute kasutajate käes kujutavad
elektrilised tööriistad ohtu.
e) Hoolitsege elektriliste tööriistade ja tarvikute eest
korralikult. Kontrollige, kas seadme liikuvad osad
funktsioneerivad korralikult ja ei kiildu kinni, ning
ega mõned osad ei ole katki või sel määral
kahjustatud, et võiksid mõjutada seadme
töökindlust. Laske kahjustatud osad enne seadme
kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks
on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt
hoitud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad
harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid
jne vastavalt siintoodud juhistele. Arvestage
seejuures töötingimuste ja teostatava töö
iseloomuga. Elektriliste tööriistade kasutamine mitte
ettenähtud otstarbel võib põhjustada ohtlikke olukordi.
h) Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuiva ja
puhtana ning vabana õlist ja määrdeainetest. Libedad
käepidemed ja haardepinnad ei luba tööriista ohutult
käsitseda ja ootamatutes olukordades kontrolli all hoida.
5) TEENINDUS
a) Laske seadet parandada ainult kvalifitseeritud
spetsialistidel ja ainult originaalvaruosadega. Nii
tagate seadme püsimise turvalisena.
TÖÖOHUTUS LÖÖKPUURTRELLIDE OSAS
ÜLDIST
Tööriista kasutaja peab olema vähemalt 16 aastat vana
Enne seadme reguleerimist või tarviku vahetust
eemaldage seade vooluvõrgust (tõmmake pistik
pistikupesast välja)
Kandke kuulmiskaitsevahendeid (müra voib
kahjustada kuulmist)
Kasutage seadme tarnekomplekti kuuluvaid
lisakäepidemeid (kontrolli kaotus seadme üle voib
pohjustada vigastusi)
Pikendusjuhtmete kasutamisel jälgige, et juhe oleks
lõpuni lahti keritud ja vastaks 16 A voolutugevusele
Asbestisisaldava materjali töötlemine on keelatud
(asbest võib tekitada vähki)
Värviga kaetud juhtmed, mõned puiduliigid, mineraalid ja
metall eraldavad tolmu, mis võib olla kahjulik
(kokkupuude tolmuga või selle sissehingamine võib
seadme kasutajal või läheduses viibivatel inimestel
põhjustada allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede
haigusi); kandke tolmumaski ja vajaduse korral
töötage külgeühendatava tolmueemaldusseadmega
82
Teatud tüüpi tolm on klassifitseeritud kantserogeensena
(nt tammest ja kasest eralduv tolm), eriti koos puidu
niiskuse reguleerimiseks kasutatavate lisanditega;
kandke tolmumaski ja vajaduse korral töötage
külgeühendatava tolmueemaldusseadmega
Erinevate materjalide töötlemisel tekkiva tolmu
käitlemisel tuleb järgida kehtivaid nõudeid
ENNE KASUTAMIST
Kontrollige alati, kas võrgupinge ühtib tööriista andesildil
toodud pingega
Vältige töödeldavas esemes olevatest kruvidest, naeltest
vms põhjustatud kahjustusi; eemaldage need enne töö
alustamist
Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või
veetorude avastamiseks kasutage sobivaid
otsimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-,
gaasi- või vee-ettevõtte poole (kokkupuutel
elektrijuhtmetega tulekahju- ja elektrilöögioht;
gaasitorustiku vigastamisel plahvatusoht; veetorustiku
vigastamisel materiaalne kahju või elektrilöögioht)
Fikseerige toorik (fiksaatoriga kinnitatud või
kruustangide vahele pandud toorik püsib kindlamini
paigal kui lihtsalt käega hoides)
Ärge kunagi kasutage kahjustatud toitejuhtmega tööriista;
laske toitejuhe remonditöökojas välja vahetada
TARVIKUD
SKIL tagab seadme häireteta töö üksnes
originaaltarvikute kasutamisel
Kasutage vaid neid tarvikuid, mille lubatud pöörete arv on
vähemalt sama suur nagu maksimaalsed tühikäigupöörded
KASUTAMISE AJAL
Vältige toitejuhtme kokkupuutumist seadme pöörlevate
osadega
Kui puur ootamatult blokeerub (põhjustades järsu, ohtliku
reaktsiooni), lülitage seade koheselt välja
Pöörake tähelepanu blokeerumisel tekkivatele jõududele
(eriti metalli puurimisel); hoidke tööriista alati
külgkäepidemest G 2 ja võtke stabiilne tööasend
Kui on oht, et tarvik võib puutuda kokku varjatud
elektrijuhtme või seadme enda toitejuhtmega, tuleb
elektrilist tööriista hoida ainult isoleeritud
käepidemetest (kokkupuude pinge all oleva juhtmega
võib tekitada pinge seadme metallosades ja põhjustada
elektrilöögi)
Seadme elektrilise või mehhaanilise häire korral lülitage
seade viivitamatult välja ja eemaldage pistik vooluvõrgust
Kui toitejuhe saab töötamisel ajal kahjustada või see
lõigatakse läbi, ärge toitejuhet puutuge, vaid eemaldage
koheselt pistik vooluvõrgust
PÄRAST KASUTAMIST
Enne tööriista juurest lahkumist lülitage see välja ning
oodake, kuni selle liikuvad osad on täielikult seiskunud
TÖÖRIISTAL OLEVATE SÜMBOLITE SELGITUS
3 Enne kasutamist tutvuge kasutusjuhendiga
4 Topeltisolatsioon (maandusjuhe pole vajalik)
5 Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud tööriista ära
koos olmejäätmetega
KASUTAMINE
• Sisse/välja 6
Lüliti lukustamine pidevaks tööks 7
Pöörete arvu reguleerimine sujuvaks käivituseks 8
Maksimumkiiruse kontroll 9
Ratta C abil saab maksimumkiirust reguleerida
- lülitage seade sisse
- lukustage lüliti
- valige ratta C abil maksimumkiirus
Mehaaniline käiguvalik 0
- valige lüliti E abil soovitud pöörded
! käiguvaliku lülitit tohib ümber lülitada siis, kui
seade töötab aeglastel pööretel
1 = AEGLANE KIIRUS
- suur pöördemoment
- suure läbimõõduga aukude puurimiseks
- keermete puurimiseks
2 = KÕRGED PÖÖRDED
- madal pöördemoment
- väikese läbimõõduga aukude puurimiseks
Pöörlemissuuna ümberlülitamine !
- kui lüliti ei ole korralikult fikseerunud vasakus/paremas
asendis, ei ole võimalik töölülitile A 2 vajutada
! pöörlemissuunda tohib muuta üksnes siis, kui
seade on täielikult seiskunud
Tavaline puurimine või löökpuurimine @
! puurimisfunktsiooni tohib muuta üksnes siis, kui
seade on välja lülitatud ja pistik on vooluvõrgust
eemaldatud
Otsakute vahetamine #
- lükake otsak võimalikult sügavale padrunisse
! ärge kasutage kahjustatud varrega otsakuid
Puurimissügavuse reguleerimine $
Tööriista hoidmine ja juhtimine %
- hoidke tööriista alati külgkäepidemest G 2
(reguleeritav vastavalt joonisele)
! töötamise ajal hoidke tööriista kinni korpuse ja
käepideme halli värvi osadest
- hoidke õhutusavad kinnikatmata
- ärge suruge tööriistale liigselt; laske sellel enda heaks
töötada
TÖÖJUHISED
Kasutage sobivaid otsakuid ^
! kasutage üksnes teravaid otsakuid
Betooni või kivi puurimisel on vajalik pideva surve
avaldamine trellile
Metalli puurimisel
- kui vajate suuremat auku, puurige algul ette väike auk
- määrige otsakuid aeg-ajalt õliga
Puidu puurimine puitu kahjustamata &
Müüritise puurimine tolmu tekitamata *
Lagede puurimine tolmu tekitamata (
Keraamiliste plaatide puurimine, ilma et puur libiseks )
Rohkem nõuandeid leiate aadressil www.skil.com
HOOLDUS/TEENINDUS
Tööriist pole mõeldud professionaalseks kasutamiseks
Hoidke seade ja toitejuhe alati puhtad (eriti õhutusavad H 2)
! enne puhastamist eemaldage seade vooluvõrgust
Tööriist on hoolikalt valmistatud ja testitud; kui tööriist
sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada
SKILi elektriliste käsitööriistade volitatud remonditöökojas
- toimetage lahtimonteerimata seade koos
ostukviitungiga tarnijale või lähimasse SKILI
83
lepingulisse töökotta (aadressid ja tööriista varuosade
joonise leiate aadressil www.skil.com)
KESKKOND
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi
tööriistu, lisatarvikuid ja pakendeid ära koos
olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele)
- vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete
kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele
liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud
elektrilised tööriistad koguda eraldi ja
keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse
võtta
- seda meenutab Teile sümbol 5
MÜRA / VIBRATSIOON
Vastavalt kooskõlas normiga EN 60745 läbi viidud
mõõtmistele on tööriista helirõhk 95 dB(A) ja helitugevus
106 dB(A) (standardkõrvalekalle: 3 dB), ja vibratsioon
m/s² (kolme telje vektorsumma; mõõtemääramatus K =
1,5 m/s²)
metalli puurimisel 3,9 m/s²
betooni löökpuurimisel 14,8 m/s²
Tekkiva vibratsiooni tase on mõõdetud vastavalt
standardis EN 60745 kirjeldatud standarditud testile;
seda võib kasutada tööriistade võrdlemiseks ja tööriista
kasutamisel ettenähtud töödeks esineva vibratsiooni
esialgseks hindamiseks
- tööriista kasutamisel muudeks rakendusteks või teiste/
halvasti hooldatud tarvikute kasutamisel võib
vibratsioon märkimisväärselt suureneda
- ajal, kui tööriist on väljalülitatud või on küll
sisselülitatud, kuid tegelikult seda ei kasutata, võib
vibratsioon märkimisväärselt väheneda
! enda kaitsmiseks vibratsiooni eest hooldage
tööriista ja selle tarvikuid korralikult, hoidke oma
käed soojad ja tagage sujuv töökorraldus

Triecienurbjmašīna 1024
IEVADS
Šis instruments ir paredzēts triecienurbšanai mūrī kā arī
rotācijas urbšanai kokā, metālā, keramikas izstrādājumos
un plastmasā
Šis instruments nav paredzēts profesionālai lietošanai
Izlasiet un saglabājiet šo pamācību 3
TEHNISKIE PARAMETRI 1
INSTRUMENTA ELEMENTI 2
A Ieslēdzējs un griešanās ātruma regulators
B Poga ieslēdzēja fiksēšanai
C Pirkstrats maksimālā griešanās ātruma
priekšiestādīšanai
D Griešanās virziena pārslēdzējs
E Pārnesumu pārslēdzējs
F Urbšanas funkciju pārslēdzējs
G Papildrokturis
H Ventilācijas atveres
DROŠĪBA
VISPĀRĒJIE NOTEIKUMI ELEKTROINSTRUMENTU
DROŠAI LIETOŠANAI
BRĪDINĀJUMS Izlasiet drošības noteikumus un
instrukcijas, aplūkojiet ilustrācijas un iepazīstieties ar
specifikācijām, kas tiek piegādātas kopā ar šo
elektroinstrumentu. Šeit sniegto drošības noteikumu un
instrukciju neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par
cēloni elektriskam triecienam vai nopietnam savainojumam.
Saglabājiet visus drošības noteikumus un instrukcijas
turpmākai izmantošanai. Turpmākajā izklāstā lietotais
apzīmējums “elektroinstruments” attiecas gan uz tīkla
elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz
akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa).
1) DROŠĪBA DARBA VIETĀ
a) Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota.
Nekārtīgā darba vietā vai sliktā apgaismojumā var viegli
notikt nelaimes gadījums.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai
ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar
paaugstinātu gāzes vai putekļu saturu gaisā. Darba
laikā instruments nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt
viegli degošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos.
c) Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet nepiederošām
personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai.
Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, un tā
rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār instrumentu.
2) ELEKTRODROŠĪBA
a) Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai
elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas
konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt.
Nelietojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja
elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar
aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas konstrukcijas
kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj
samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.
b) Darba laikā nepieskarieties sazemētiem
priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem,
plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām
virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
c) Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet
to mitrumā. Mitrumam iekļūstot instrumentā, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.
d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz
elektrokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties
atvienot instrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas.
Sargājiet elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām
šķautnēm un instrumenta kustīgajām daļām. Bojāts
vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni
elektriskajam triecienam.
e) Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām,
izmantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus
pagarinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir
atļauta. Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam
ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu.
84
f) Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot
vietās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā
pievienošanai noplūdes strāvas aizsargreleju.
Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās risks
saņemt elektrisko triecienu.
3) PERSONISKĀ DROŠĪBA
a) Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties
saskaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja
jūtaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku
vai medikamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar
elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības mirklis var
būt par cēloni nopietnam savainojumam.
b) Izmantojiet individuālos darba aizsardzības
līdzekļus un darba laikā vienmēr nēsājiet
aizsargbrilles. Individuālo darba aizsardzības līdzekļu
(putekļu maskas, neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai
ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta
tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no
savainojumiem.
c) Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu
ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta
pievienošanas elektrotīklam, akumulatora
ievietošanas vai izņemšanas, kā arī pirms
elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinieties, ka
tas ir izslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja pirksts
atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to
elektrobarošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir
ieslēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums.
d) Pirms instrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet izņemt
no tā regulējošos instrumentus vai skrūvjatslēgas.
Patronatslēga vai skrūvjatslēga, kas instrumenta
ieslēgšanas brīdī nav izņemta no tā, var radīt
savainojumu.
e) Strādājot ar elektroinstrumentu, ieturiet stingru
stāju. Darba laikā vienmēr saglabājiet līdzsvaru un
centieties nepaslīdēt. Tas atvieglos instrumenta vadību
neparedzētās situācijās.
f) Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā
nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas.
Netuviniet garus matus un drēbes
elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Vaļīgas
drēbes, rotaslietas un gari mati var ieķerties instrumenta
kustīgajās daļās.
g) Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam
pievienot ārējo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/
uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai tā tiktu pievienota
elektroinstrumentam un pareizi darbotos. Pielietojot
putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uzkrāšanu, samazinās
to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību.
h) Nepaļaujieties uz iemaņām, kas tiek iegūtas, bieži
lietojot instrumentus, neieslīgstiet pašapmierinātībā
un neignorējiet instrumenta drošas lietošanas
principus. Neuzmanīgas rīcības dēļ dažās sekundes
daļās var gūt nopietnu savainojumu.
4) ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN APKOPE
a) Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam
izvēlieties piemērotu instrumentu. Elektroinstruments
darbosies labāk un drošāk pie nominālās slodzes.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā
ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un
izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams
remontēt.
c) Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai
darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā
kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet
no tā akumulatoru, ja tas ir izņemams. Šādi
iespējams samazināt elektroinstrumenta nejaušas
ieslēgšanās risku.
d) Elektroinstrumentu, kas netiek darbināts,
uzglabājiet piemērotā vietā, kur tas nav
sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot
rīkoties ar instrumentu. Ja elektroinstrumentu lieto
nekompetentas personas, tas var apdraudēt cilvēku
veselību.
e) Savlaicīgi apkalpojiet elektroinstrumentus un to
piederumus. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas
darbojas bez traucējumiem un nav iespīlētas, vai
kāda no daļām nav salauzta vai bojāta, vai katra no
tām pareizi funkcionē un pilda tai paredzēto
uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās daļas tiktu
savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā
remontu darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek
tāpēc, ka elektroinstruments pirms lietošanas nav
pienācīgi apkalpots.
f) Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos
darbinstrumentus. Rūpīgi kopti instrumenti, kas
apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt
daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi.
g) Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus,
papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas
paredzēti attiecīgajam pielietojuma veidam. Bez tam
jāņem vērā arī konkrētie darba apstākļi un
pielietojuma īpatnības. Elektroinstrumentu lietošana
citiem mērķiem, nekā to ir paredzējusi ražotājfirma, ir
bīstama un var novest pie neparedzamām sekām.
h) Uzturiet elektroinstrumenta rokturus un
noturvirsmas sausas un tīras, sargājiet tās no eļļas
un smērvielām. Slideni rokturi un noturvirsmas traucē
efektīvi rīkoties ar elektroinstrumentu un to droši vadīt
neparedzētās situācijās.
5) APKALPOŠANA
a) Nodrošiniet, lai Instrumenta remontu veiktu
kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot
oriģinālās rezerves daļas un piederumus. Tikai tā
iespējams panākt instrumenta ilgstošu un nevainojamu
darbību bez atteikumiem.
DARBA DROŠĪBAS NOTEIKUMI
TRIECIENURBJMAŠĪNĀM
VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA
Šo instrumentu nedrīkst izmantot personas, kas jaunākas
par 16 gadiem
Pirms instrumenta regulēšanas vai piederumu
nomaiņas atvienojiet to no barojošā elektrotīkla
Nēsājiet ausu aizsargus (trokšņa iedarbība var radīt
paliekošus dzirdes traucējumus)
Lietojiet kopā ar instrumentu piegādāto(s)
papildrokturi(us) (kontroles zaudēšana pār instrumentu
var būt par cēloni savainojumiem)
Lietojiet pilnīgi attītus un drošus pagarinātājkabeļus, kas
paredzēti 16 A strāvai
Neapstrādājiet materiālus, kas satur azbestu
(azbestam piemīt kancerogēnas īpašības)
85
Materiāla (piemēram, svinu saturošas krāsas, dažu koka
šķirņu, minerālu un metāla) putekļi var būt kaitīgi (saskare
ar putekļiem vai to ieelpošana var izraisīt alerģiskas
reakcijas un/vai elpošanas ceļu saslimšanas operatoram
vai klātesošajiem); izmantojiet putekļu masku un
putekļsūcēju, ja to iespējams pievienot
Dažu veidu putekļi ir klasificēti kā kancerogēni
(piemēram, ozola vai dižskābarža putekļi), jo īpaši
apvienojumā ar koksnes kondicionēšanas piedevām;
izmantojiet putekļu masku un putekļsūcēju, ja to
iespējams pievienot
Ievērojiet ar putekļu savākšanu saistītos nacionālos
noteikumus, kas attiecas uz apstrādājamajiem
materiāliem
PIRMS DARBA UZSĀKŠANAS
Vienmēr pārliecinieties, ka spriegums, kas uzrādīts uz
instrumenta marķējuma plāksnītes, atbilst padeves
spriegumam elektrotīklā
Izvairieties no instrumenta bojājumiem, ko var radīt
apstrādājamajā priekšmetā esošās skrūves, naglas vai
citi līdzīgi objekti; pirms darba uzsākšanas atbrīvojiet
apstrādājamo materiālu no šādiem priekšmetiem
Ar piemērota metālmeklētāja palīdzību pārbaudiet,
vai apstrādes vietu nešķērso slēptas
elektropārvades līnijas, kā arī gāzes vai ūdens
caurules; šaubu gadījumā griezieties vietējā
komunālās saimniecības iestādē (darbinstrumentam
skarot elektrotīkla fāzes līniju, var izcelties ugunsgrēks un
strādājošais var saņemt elektrisko triecienu; gāzes vada
bojājums var izraisīt sprādzienu; darbinstrumentam
skarot ūdensvada cauruli, var tikt bojātas materiālās
vērtības un strādājošais var saņemt elektrisko triecienu)
Nostipriniet apstrādājamo detaļu (to ir drošāk
nostiprināt ar spailēm vai skrūvspīlēm, nevis turēt rokā)
Neizmantojiet instrumentu, ja tam ir bojāts elektrokabelis;
tā nomaiņu drīkst veikt tikai pieredzējis speciālists
PIEDERUMI
Firma SKIL garantē instrumenta nevainojamu darbību
tikai tad, ja tiek lietoti oriģinālie papildpiederumi
Lietojiet tikai tādus darbinstrumentus, kuru pieļaujamais
darbības ātrums ir vismaz tikpat liels, kā instrumenta
maksimālais brīvgaitas ātrums
DARBA LAIKĀ
Darba laikā sekojiet, lai elektrokabelis atrastos drošā
attālumā no instrumenta kustīgajām daļām
Ja darba laikā urbis pēkšņi iestrēgst urbumā, tas var radīt
ievērojamu reaktīvo momentu, kas savukārt var būt par
cēloni negadījumam; šādā gadījumā nekavējoties
izslēdziet instrumentu
Ņemiet vērā reaktīvo spēku, kas rodas, iestrēgstot
darbinstrumentam (īpaši, veicot urbšanu metālā),
vienmēr izmantojiet papildrokturi G 2 un nodrošiniet
stabilu pamatu zem kājām
Veicot darbu apstākļos, kad darbinstruments var
skart slēptu elektropārvades līniju vai paša
instrumenta elektrokabeli, turiet instrumentu tikai
aiz izolētajiem rokturiem (darbinstrumentam skarot
spriegumu nesošus vadus, šis spriegums nonāk arī uz
instrumenta strāvu vadošajām daļām un var būt par
cēloni elektriskajam triecienam)
Elektriska vai mehāniska rakstura kļūmes gadījumā
nekavējoties izslēdziet instrumentu un atvienojiet kabeļa
kontaktdakšu no elektrotīkla
Ja darba laikā tiek pārgriezts vai citādi mehāniski bojāts
instrumenta elektrokabelis, nepieskarieties tam, bet
nekavējoties atvienojiet elektrokabeļa kontaktdakšu no
barojošā elektrotīkla
PĒC DARBA PABEIGŠANAS
Pirms instrumenta novietošanas izslēdziet tā
elektrodzinēju un nogaidiet, līdz ir pilnīgi apstājušās visas
instrumenta kustīgās daļas
UZ INSTRUMENTA ATTĒLOTO SIMBOLU
SKAIDROJUMS
3 Pirms izstrādājuma lietošanas izlasiet tā lietošanas
pamācību
4 Divkārša izolācija (nav jālieto zemējuma vads)
5 Neizmetiet nolietoto instrumentu sadzīves atkritumu
tvertnē
DARBS
Ieslēgšana/izslēgšana 6
Instrumenta ieslēgšana ilgstošai darbībai, fiksējot tā
ieslēdzēju 7
Darbvārpstas griešanās ātruma bezpakāpju regulēšana
8
Maksimālā darbvārpstas griešanās ātruma
priekšiestādīšana 9
Ar pirkstrata C palīdzību maksimālo darbvārpstas
griešanās ātrumu iespējams regulēt no nelielas vērtības
līdz lielākai
- ieslēdziet instrumentu
- nofiksējiet ieslēdzēju
- griežot pirkstratu C, iestādiet vēlamo maksimālo
griešanās ātrumu
Mehāniskā pārnesumu pārslēgšana 0
- ar pārslēdzēja E palīdzību izvēlieties vajadzīgo ātrumu
! pārvietojiet pārnesumu pārslēdzēju tikai tad, kad
instruments darbojas ar nelielu ātrumu
1 = MAZS ĀTRUMS
- liels griezes moments
- piemērots lielāka diametra urbumu veidošanai
- piemērots vītņu iegriešanai
2 = LIELĀKS ĀTRUMS
- mazāks griezes moments
- piemērots mazāka diametra urbumu veidošanai
Griešanās virziena pārslēgšana !
- ja darbvārpstas griešanās virziena pārslēdzējs nav
precīzi iestādīts galējā labējā/kreisajā stāvoklī,
ieslēdzēju A 2 nav iespējams nospiest
! pārslēdziet darbvārpstas griešanās virzienu tikai
tad, kad instruments ir pilnībā apstājies
Parastā urbšana vai triecienurbšana @
! urbšanas funkciju pārslēgšanas brīdī
instrumentam obligāti jābūt izslēgtam un
elektrokabeļa kontaktdakša jābūt atvienotai no
elektrotīkla
Darbinstrumentu nomaiņa #
- ievietojiet darbinstrumenta kātu urbjpatronā pēc
iespējas dziļāk
! neizmantojiet darbinstrumentus ar bojātu kātu
Urbšanas dziļuma iestādīšana $
86
Instrumenta turēšana un vadīšana %
- vienmēr izmantojiet papildrokturi G 2 (tā stāvoklis
ir regulējams, kā parādīts attēlā)
! darba laikā vienmēr turiet instrumentu aiz
pelēkās krāsas noturvirsmas(ām)
- nenosprostojiet instrumenta ventilācijas atveres
- darba laikā pārlieku nespiediet instrumentu; ļaujiet tam
darboties nominālā režīmā
PRAKTISKI PADOMI
Lietojiet tikai tādus darbinstrumentus, kuru tips atbilst
apstrādājamajam materiālam ^
! lietojiet tikai asus darbinstrumentus
Veicot urbšanu betonā vai akmenī, ieturiet pastāvīgu
spiedienu uz instrumentu
Melno metālu urbšana
- ja nepieciešams izveidot liela diametra urbumu,
vispirms ieurbiet mazāka izmēra atvērumu
- laiku pa laikam ieeļļojiet urbi
Urbumu veidošana koksnē bez apstrādājamā materiāla
plaisāšanas &
Urbumu veidošana sienās, vienlaicīgi savācot urbšanas
rezultātā radušos gružus *
Urbumu veidošana griestos, vienlaicīgi savācot urbšanas
rezultātā radušos gružus (
Urbumu veidošana flīzēs, nepieļaujot to plaisāšanu )
Papildu ieteikumi ir sniegti datortīkla vietnē www.skil.com
APKALPOŠANA / APKOPE
Šis darbarīks nav paredzēts profesionālai lietošanai
Uzturiet tīru instrumentu un elektrokabeli (īpaši
ventilācijas atveres H 2)
! pirms instrumenta tīrīšanas atvienojiet to no
elektrotīkla
Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un
rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr
sabojājas, tas jānogādā remontam firmas SKIL pilnvarotā
elektroinstrumentu remonta darbnīcā
- nogādājiet instrumentu neizjauktā veidā kopā ar
iegādes dokumentiem tuvākajā tirdzniecības vietā vai
firmas SKIL pilnvarotā pēciegādes apkalpošanas un
remonta iestādē (adreses un instrumenta
apkalpošanas shēma ir sniegta interneta vietnē www.
skil.com)
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
Neizmetiet elektroiekārtas, piederumus un
iesaiņojuma materiālus sadzīves atkritumos (tikai ES
valstīm)
- saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2012/19/ES
par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām
iekārtām un tās atspoguļojumiem nacionālajā
likumdošanā, nolietotās elektroiekārtas ir jāsavāc,
jāizjauc un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai
videi nekaitīgā veidā
- īpašs simbols 5 atgādina par nepieciešamību
izstrādājumus utilizēt videi nekaitīgā veidā
TROKSNIS / VIBRĀCIJA
Saskaņā ar standartu EN 60745 noteiktais instrumenta
radītā trokšņa skaņas spiediena līmenis ir 95 dB(A) un
skaņas jaudas līmenis ir 106 dB(A) (pie tipiskās izkliedes:
3 dB), un vibrācijas paātrinājums ir m/s² (vektoru
summa trijos virzienos; izkliede K = 1,5 m/s²)
veicot urbšanu metālā 3,9 m/s²
veicot triecienurbšanu betonā 14,8 m/s²
Vibrācijas līmenis ir noteikts, izmantojot standartā EN
60745 paredzēto procedūru; to var izmantot, lai salīdzinātu
instrumentus un provizoriski izvērtētu vibrācijas iedarbību,
lietojot instrumentu minētajiem mērķiem
- instrumenta izmantošana citiem mērķiem vai ar citiem
vai nepietiekami koptiem piederumiem var ievērojami
palielināt kopējo vibrācijas iedarbības pakāpi
- laika periodi, kad instruments ir izslēgts vai arī ir
ieslēgts, taču darbs ar to nenotiek, var ievērojami
samazināt kopējo vibrācijas iedarbības pakāpi
! pasargājiet sevi no vibrācijas iedarbības, veicot
instrumenta un tā piederumu tehnisko apkopi,
novēršot roku atdzišanu un pareizi organizējot
darbu

Smūginis gręžtuvas 1024
ĮVADAS
Šis įrankis skirtas smūginiam plytų gręžimui, o taip pat
medienai, metalui, keramikai bei plastmasei gręžti be smūgio
Šis įrankis neskirtas profesionaliam naudojimui
Perskaitykite ir išsaugokite šią naudojimo instrukciją 3
TECHNINIAI DUOMENYS 1
PRIETAISO ELEMENTAI 2
A Jungiklis įjungimui/išjungimui ir greičiui valdyti
B Jungiklio fiksatorius
C Ratukas maksimalių sūkių reguliavimui
D Sukimosi krypties perjungiklis
E Greičių perjungiklis
F Gręžimo funkcijos perjungiklis
G Pagalbinė rankena
H Ventiliacinės angos
SAUGA
BENDRIEJI ELEKTRINIŲ ĮRANKIŲ SAUGOS ĮSPĖJIMAI
ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus su šiuo elektriniu
įrankiu pateikiamus saugos įspėjimus, instrukcijas,
peržiūrėkite iliustracijas ir specifikacijas. Jei nepaisysite
visų žemiau pateiktų instrukcijų, galite patirti elektros smūgį,
sukelti gaisrą ir sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus
asmenis. Išsaugokite visus perspėjimus ir instrukcijas,
kad vėliau galėtumėte pasinaudoti. Toliau pateiktame
tekste vartojama sąvoka “elektrinis įrankis” apibūdina
įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir
akumuliatorinius įrankius (be maitinimo laido).
87
1) DARBO VIETOS SAUGUMAS
a) Darbo vieta turi būti švari ir tvarkinga. Netvarka ar
blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų
atsitikimų priežastimi.
b) Nedirbkite tokioje aplinkoje, kur yra degių skysčių,
dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali kibirkščiuoti, o nuo
kibirkščių dulkės arba susikaupę garai gali užsidegti.
c) Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti
žiūrovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į
kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
2) ELEKTROSAUGA
a) Maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo rozetės
tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modifikuoti.
Nenaudokite jokių kištuko adapterių su įžemintais
prietaisais. Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros
tinklo rozetei, sumažina elektros smūgio pavojų.
b) Venkite kūno kontakto su įžemintais paviršiais,
tokiais kaip vamzdžiai, šildytuvai, viryklės ar
šaldytuvai. Egzistuoja padidinta elektros smūgio rizika,
jei Jūsų kūnas bus įžemintas.
c) Saugokite prietaisą nuo lietaus ir drėgmės. Jei
vanduo patenka į elektrinį prietaisą, padidėja elektros
smūgio rizika.
d) Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį, t. y.
neneškite prietaiso paėmę už laido, nekabinkite
prietaiso už laido, netraukite už jo, norėdami išjungti
kištuką iš rozetės. Laidą klokite taip, kad jo neveiktų
karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios
detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba
susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
e) Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik
tokius ilginimo kabelius, kurie tinka lauko darbams.
Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginimo kabelius,
sumažinamas elektros smūgio pavojus.
f) Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti
drėgnoje aplinkoje, naudokite įžeminimo grandinės
pertraukiklį. Naudojant įžeminimo grandinės
pertraukiklį, sumažėja elektros smūgio pavojus.
3) ŽMONIŲ SAUGA
a) Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką Jūs darote ir,
dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveiku
protu. Nedirbkite su prietaisu, jei esate pavargę
arba vartojote narkotikus, alkoholį ar
medikamentus. Akimirksnio neatidumas naudojant
prietaisą gali tapti rimtų sužalojimų priežastimi.
b) Naudokite asmenines apsaugos priemones ir
visuomet užsidėkite apsauginius akinius. Naudojant
asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar
apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą,
klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas
dirbant su tam tikros rūšies įrankiais, sumažėja rizika
susižeisti.
c) Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso atsitiktinai.
Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tinklo
ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar nešdami
įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu nešdami
elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą
įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali
įvykti nelaimingas atsitikimas.
d) Prieš įjungdami prietaisą pašalinkite reguliavimo
įrankius arba veržlių raktus. Prietaiso besisukančioje
dalyje esantis įrankis ar raktas gali tapti sužalojimų
priežastimi.
e) Nepervertinkite savo galimybių. Dirbdami atsistokite
patikimai ir visada išlaikykite pusiausvyrą. Patikima
stovėsena ir tinkama kūno laikysena leis geriau
kontroliuoti prietaisą netikėtose situacijose.
f) Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių
drabužių ir papuošalų. Saugokite plaukus ir
drabužius nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių.
Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali
įtraukti besisukančios dalys.
g) Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių
nusiurbimo ar surinkimo įrenginius, visada
įsitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar teisingai
naudojami. Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginius
sumažėja kenksmingas dulkių poveikis.
h) Dažnai naudodami įrankį ir gerai su juo susipažinę
pernelyg neatsipalaiduokite ir nepradėkite nepaisyti
įrankio saugos principų. Neatidus veiksmas gali sukelti
sunkią traumą per sekundės dalį.
4) RŪPESTINGA ELEKTRINIŲ ĮRANKIŲ PRIEŽIŪRA IR
NAUDOJIMAS
a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite Jūsų darbui
tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu
Jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto
galingumo.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu
jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar
išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti.
c) Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo
įrankius ar prieš valydami prietaisą, iš elektros
tinklo lizdo ištraukite kištuką ir/arba išimkite
akumuliatorių, jeigu jis išimamas. Ši saugumo
priemonė apsaugos jus nuo netikėto prietaiso įsijungimo.
d) Nenaudojamą prietaisą sandėliuokite vaikams ir
nemokantiems juo naudotis asmenims
neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi,
kai juos naudoja nepatyrę asmenys.
e) Prižiūrėkite elektrinį įrankį ir priedus. Tikrinkite, ar
besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir
niekur nekliūva, ar nėra sulūžusių ar šiaip pažeistų
dalių, kurios įtakotų prietaiso veikimą. Prieš vėl
naudojant prietaisą pažeistos prietaiso dalys turi būti
suremontuotos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis
yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs.
Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis
pjaunamosiomis briaunomis mažiau stringa ir juos yra
lengviau valdyti.
g) Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir
t. t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje.
Taip pat atsižvelkite į darbo sąlygas bei atliekamo
darbo pobūdį. Naudojant elektrinius įrankius ne pagal jų
paskirtį galima sukelti pavojingas situacijas.
h) Rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi,
švarūs, ant jų neturi būti alyvos ir tepalų. Dėl slidžių
rankenų ir suėmimo paviršių negalėsite saugiai išlaikyti ir
suvaldyti įrankio netikėtose situacijose.
5) APTARNAVIMAS
a) Prietaisą turi remontuoti tik kvalifikuotas
specialistas ir naudoti tik originalias atsargines
dalis. Taip galima garantuoti, jog prietaisas išliks saugus.
88
DARBŲ SAUGOS NUORODOS DIRBANTIEMS SU
SMŪGINIAIS GRĘŽTUVAIS
BENDROJI DALIS
Šį prietaisą turėtų naudoti tik asmenys, kuriems 16 ir
daugiau metų
Prieš reguliuojant prietaisą arba keičiant darbo
įrankius, ištraukite kištuką iš el. tinklo lizdo
Naudokite klausos apsaugos priemones (dėl
triukšmo poveikio galima prarasti klausą)
Naudokite su įrankiu pateiktas papildomas
rankenas (nesuvaldžius įrankio, galima susižeisti)
Naudodami ilginamuosius kabelius atkreipkite dėmesį į
tai, kad kabelis būtų iki galo išvyniotas ir būtų pritaikytas
16 A elektros srovei
Draudžiama apdirbti medžiagas, kurių sudėtyje yra
asbesto (asbestas pasižymi vėžį sukeliančiu poveikiu)
Kai kurių medžiagų, kaip antai dažų, kurių sudėtyje yra
švino, kai kurių medžių rūšių medienos, mineralų ir
metalo dulkės gali būti kenksmingos (kontaktas su šiomis
dulkėmis arba įkvėptos dulkės gali sukelti operatoriui
arba šalia esantiems žmonėms alergines reakcijas ir/arba
kvėpavimo sistemos susirgimus); mūvėkite
priešdulkinę puskaukę arba dirbdami naudokite
dulkių ištraukimo įrenginį, jei jį galima prijungti
Kai kurių rūšių dulkės priskiriamos kancerogeninėms
(pvz., ąžuolo arba buko medienos dulkės), ypač
susimaišiusios su medienos taurinimui naudojamais
priedais; mūvėkite priešdulkinę puskaukę arba
dirbdami naudokite dulkių ištraukimo įrenginį, jei jį
galima prijungti
Vadovaukitės Jūsų šalyje taikomų direktyvų
reikalavimais, skirtais medžiagoms, su kuriomis norite
dirbti
PRIEŠ EKSPLOATACIJĄ
Visada patikrinkite, ar elektros tinklo įtampa sutampa su
įtampos dydžiu, nurodytu prietaiso vardinėje lentelėje
Saugokite, kad nepažeistumėte prietaiso į ruošinyje
esančius varžtus, vinis ir pan; prieš pradėdami darbą juos
pašalinkite
Naudodami tam skirtus paieškos prietaisus,
patikrinkite, ar gręžimo vietoje nėra paslėptų
komunalinių tinklų vamzdynų, arba pasikvieskite į
pagalbą vietinius komunalinių paslaugų tiekėjus
(kontaktas su elektros laidais gali sukelti gaisro bei
elektros smūgio pavojų; pažeidus dujotiekio vamzdį, gali
įvykti sprogimas; pažeidus vandentiekio vamzdį, galima
pridaryti daugybę nuostolių bei sukelti elektros smūgio
pavojų)
Saugiai laikykite tvirtinamą dirbinį (dirbinį, kuris
segamas ar kalamas kabių kalimo įrankiais, saugiau
laikyti spaustuvu nei ranka)
Prietaisą su pažeistu kabeliu naudoti draudžiama; jį turi
pakeisti kvalifikuotas elektrikas
PRIEDAI
SKIL gali garantuoti nepriekaištingą prietaiso veikimą tik
tuo atveju, jei naudojama originali papildoma įranga ir
priedai
Leidžiama naudoti tik tokius įrankius, kurių maksimalus
leistinas apsisukimų skaičius yra ne mažesnis, nei
maksimalus Jūsų prietaiso sūkių skaičius
EKSPLOATACIJA
Pasirūpinkite, kad maitinimo kabelis nebūtų arti
besisukančių prietaiso dalių
Netikėtai užstrigus grąžtui (atsiranda pavojingos
reakcijos jėgos), tuojau pat išjunkite prietaisą
Užstrigus grąžtui (ypač gręžiant metalą) dėl prietaiso
sukimo momento atsiranda reakcijos jėgos, todėl
dirbdami; visuomet naudokite pagalbinę rankeną G
2 bei patikimai stovėkite
Dirbdami ten, kur besisukantis įrankis galėtų
kliudyti paslėptą laidą ar savo paties maitinimo
laidą, laikykite prietaisą už izoliuotų rankenų (dėl
kontakto su laidininku, kuriuo teka elektros srovė,
metalinėse prietaiso dalyse atsiranda įtampa ir
naudotojas gali gauti elektros smūgį)
Atsiradus mechaninio ar elektrinio pobūdžio trukdžiams,
tuojau pat išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš
elektros tinklo lizdo
Jei dirbant bus pažeistas ar nutrauktas kabelis, būtina
neliečiant kabelio tuojau pat ištraukti kištuką iš elektros
tinklo lizdo
PO EKSPLOATACIJOS
Prieš padėdami prietaisą jį išjunkite ir palaukite, kol visos
besisukančios jo dalys visiškai sustos
ANT PRIETAISO ESANČIŲ SIMBOLIŲ REIKŠMĖS
3 Prieš naudodami įrankį perskaitykite instrukcijų vadovą
4 Dviguba izoliacija (įžeminimo laido nereikia)
5 Nemeskite prietaisas į buitinių atliekų konteinerius
NAUDOJIMAS
Įjungimas/išjungimas 6
Jungiklio fiksavimas ilgalaikiam darbui 7
Greičio reguliavimas, švelniai pradedant gręžimą 8
Maksimalaus sūkių skaičiaus reguliavimas 9
Ratuku C arba galima parinkti norimą maksimalų sūkių
skaičių
- įjunkite prietaisą
- užfiksuoti jungiklį
- ratuku C parinkti maksimalų sūkių skaičių
Mechaninis greičių perjungimas 0
- perjungiklį E nustatykite norimam greičiui
! greičių perjungiklį leidžiama naudoti tik esant
mažiems variklio sūkiams
1 = MAŽAS GREITIS
- didelis sukimo momentas
- skirtas didelio skersmens skylėms gręžti
- sriegimui
2 = DIDELIS GREITIS
- žemas sukimo momentas
- skirtas mažo skersmens skylėms gręžti
Sukimosi krypties perjungiklis !
- kol šis perjungiklis neužsifiksavo kairėje arba dešinėje
padėtyje, negalėsite nuspausti jungiklio A 2
! sukimosi kryptį perjungti tik prietaisui visiškai
sustojus
Normalus gręžimas be smūginis gręžimas @
! režimus keisti galite tik prietaisui neveikiant kai
elektros laido kištukas yra ištrauktas iš tinklo
rozetės
89
Antgalių pakeitimas #
- darbo antgalį įstatykite į gręžimo patroną kiek galima
giliau
! nenaudokite antgalių su pažeistu kotu
Gręžimo gylio nustatymas $
Prietaiso laikymas ir valdymas %
- visuomet naudokite pagalbinę rankeną G 2
(tvirtinti, kaip parodyta pav.)
! dirbdami laikykite prietaisą už pilkos spalvos
suėmimo vietos(-ų)
- ventiliacines angas laikykite neuždengtas
- nespauskite prietaiso pernelyg stipriai; tegul prietaisas
dirba už Jus
NAUDOJIMO PATARIMAI
Naudokite tinkamus darbo antgalius ^
! naudokite tik aštrius antgalius
Gręždami betoną arba akmenį, pastoviai ir tolygiai
spauskite grąžtą
Gręžiant metalą
- jei reikia gręžti didelio skersmens skylę, prieš tai
išgręžkite mažą skylutę
- retkarčiais patepkite grąžtą alyva
Medžio gręžimas be atplaišų &
Mūro sienos gręžimas be dulkių *
Lubų gręžimas be dulkių (
Plytelių gręžimas be įskilimų )
Daugiau patarimų rasite internete www.skil.com
PRIEŽIŪRA / SERVISAS
Šis įrankis neskirtas profesionaliam naudojimui
Periodiškai valykite prietaisą ir kabelį (ypač ventiliacines
angas H 2)
! prieš valydami ištraukite kištuką iš elektros tinklo
lizdo
Jeigu prietaisas, nepaisant gamykloje atliekamo
kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto
sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose SKIL
elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse
- neišardytą prietaisą kartu su pirkimo čekiu siųskite
tiekėjui arba į artimiausią SKIL firmos įgaliotą elektros
prietaisų techninio aptarnavimo tarnybą (adresus bei
atsarginių dalių brėžinius rasite www.skil.com)
APLINKOSAUGA
Nemeskite elektrinių įrankių, papildomos įrangos ir
pakuotės į buitinių atliekų konteinerius (galioja tik ES
valstybėms)
- pagal ES Direktyvą 2012/19/EG dėl naudotų elektrinių
ir elektroninių prietaisų atliekų utilizavimo ir pagal
vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai
įrankiai turi būti surenkami atskirai ir gabenami į
antrinių žaliavų tvarkymo vietas, kur jie turi būti
sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu
būdu
- apie tai primins simbolis 5, kai reikės išmesti
atitarnavusį prietaisą
TRIUKŠMINGUMAS / VIBRACIJA
Šio prietaiso triukšmingumas buvo išmatuotas pagal EN
60745 reikalavimus; keliamo triukšmo garso slėgio lygis
siekia 95 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 106 dB(A)
(standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos m/s² (trijų
krypčių atstojamasis vektorius; paklaida K = 1,5 m/s²)
gręždami metalo 3,9 m/s²
gręžiant betoną smūginiu režimu 14,8 m/s²
Vibracijos sklaidos lygis išmatuotas pagal standarte EN
60745 išdėstytus standartizuoto bandymo reikalavimus;
ši vertė gali būti naudojama vienam įrankiui palyginti su
kitu bei išankstiniam vibracijos poveikiui įvertinti, kai
įrankis naudojamas paminėtais būdais
- naudojant įrankį kitokiais būdais arba su kitokiais bei
netinkamai prižiūrimais priedais, gali žymiai padidėti
poveikio lygis
- laikotarpiais, kai įrankis išjungtas arba yra įjungtas,
tačiau juo nedirbama, gali žymiai sumažėti poveikio
lygis
! apsisaugokite nuo vibracijos poveikio
prižiūrėdami įrankį ir jo priedus, laikydami rankas
šiltai ir derindami darbo ciklus su pertraukėlėmis

Вибрациска дупчалка 1024
УПАТСТВО
Овој алат е наменет за вибрациско дупчење во цигла
како и за дупчење во дрво, метал, керамика и
пластика
Овој алат не е наменет за професионална употреба
Внимателно прочитајте го и зачувајте го ова упатство
за ракување 3
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 1
ЕЛЕМЕНТИ НА АЛАТОТ 2
A Прекинувач за вклучување/исклучување и контрола
на брзината
B Копче за блокирање на прекинувачот
C Тркалце за контрола на максималната брзина
D Прекинувач за менување на насоката на вртење
E Прекинувач за избор на брзината
F Прекинувач за избор на режимот на дупчење
G Дополнителна рачка
H Отвори за вентилација
БЕЗБЕДНОСТ
ОПШТИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА БЕЗБЕДНОСТ НА
ЕЛЕКТРИЧНИТЕ АЛАТИ
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прочитајте ги сите
безбедносни предупредувања, илустрации и
спецификации дадени со овој електричен алат.
Грешките настанати како резултат на непридржување
до сите инструкции дадени подолу може да
предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки
90
повреди. Чувајте ги сите предупредувања и
упатства за понатамошно упатување. Поимот
“електричен алат”, кој се користи во понатамошниот
текст, се однесува на вашиот електричен алат (со
приклучен кабел) и на електрични алати со погон на
батерии (без приклучен кабел).
1) БЕЗБЕДНОСТ НА РАБОТНОТО МЕСТО
a) Одржувајте го вашето работно место чисто и
уредно. Неуреден или темен работен простор може
да предизвикаат незгоди.
b) Немојте да работите со уредот во средина во
која има опасност од експлозија, во која има
запалливи течности, гасови и прашина.
Електричните алати произведуваат искри кои можат
да запалат прашина или пареа.
c) За време на употребата на електричниот алат,
децата и останатите лица држете ги подалеку од
местото каде работите. Одвраќање, би можеле да
изгубите контрола врз уредот.
2) ЕЛЕКТРИЧНА СИГУРНОСТ
a) Утикач мора да одговара на приклучокот. Никако
не смее да се прават измени на штекерот. Не
користете адаптерски штекер заедно со уредот
кој е заштитно заземјен. Не променети штекери и
соодветни приклучоци го намалуваат ризикот од
електричен удар.
b) Избегнувајте допир на телото со заземјени
површини, како што се цевки, радијатори, рерни
и фрижидери. Постои зголемена опасност од
струен удар, доколку Вашето тело е заземјено.
c) Чувајте го уредот подалеку од дожд и влага.
Продирањето на вода во електричниот уред ја
зголемува опасноста од струен удар.
d) Не злоупотребувајте го приклучниот кабел за
носење, бесење на уредот или за извлекување
на штекерот од мрежниот приклучок. Чувајте го
кабелот подалеку од топлина, масло, остри
рабови или деловите на апаратот кои се движат.
Оштетени или заплеткани кабли ја зголемуваат
опасноста од струен удар.
e) Кога го употребувате полначот надвор,
користете продолжен кабел кој е соодветен за
употреба на отворен простор. Примената на
продолжен кабел соодветен за работа на отворен
простор ја намалува опасноста од струен удар.
f) Доколку не може да се избегне работа со
електричниот алат во влажна средина,
користете прекинувач за струјна заштита при
технички проблеми. Употребата на прекинувачот
за струјна заштита при технички проблеми го
намалува ризикот од електричен удар.
3) БЕЗБЕДНОСТ НА ЛУЃЕ
a) Бидете внимателни, внимавајте што правите и
постапувајте внимателно додека работите со
електричниот алат. Не работете со уредот
доколку сте уморни или под дејство на дрога,
алкохол или лекови. Еден момент на невнимание
при употребата може да доведе до сеиозни повреди.
b) Носете ја личната заштитна опрема и секогаш
носете заштитни очила. Носењето на личната
заштитна опрема, како што е маската за прашина,
безбедносната облека која не се лизга, заштитен
шлем или штитник за слух, зависно од видот и
примената на електричниот алат, ја намалува
опасноста од повреда.
c) Избегнувајте невнимателно вклучување за
време на работата. Осигурајте се прекинувачот
да биде во “OFF” позиција пред да го ставите
штекерот во приклучокот. Доколку го носите
електричниот алат со прстот на прекинувачот или го
приклучувате апаратот кој е приклучен со
напојување на струја, може да предизвикате
незгоди.
d) Пред вклучување на уредот, тргнете ги алатите
за подесување или клучот за навртување. Алатот
или клучот кој се наоѓа во вртливиот дел на уредот,
може да предизвика незгода.
e) Не ги преценувајте своите способности.
Завземете сигурен и стабилен став и во секој
момент одржувајте рамнотежа. На тој начин
можете подобро да го контролирате уредот во
неочекувани ситуации.
f) Носете соодветна облека. Не носете широка
облека или накит. Косата и алиштата треба да
бидат подалеку од подвижните делови.
Широката облека, накитот или долгата коса може да
се закачат за подвижните делови.
g) Доколку може да се монтираат направи за
вшмукување и фаќање прашина, проверете дали
се вклучени и дали можат исправно да се
користат. Примената на овие направи ја намалува
опасноста од прашината.
h) Не дозволувајте искуството стекнато со честа
употреба на алатите да ве направи спокојни и да
ги игнорирате безбедносните принципи при
неговото користење. Невнимателно движење
може да предизвика сериозни повреди во дел од
секунда.
4) ВНИМАТЕЛНА УПОТРЕБА И РАКУВАЊЕ СО
ЕЛЕКТРИЧНИТЕ АЛАТИ
a) Не го преоптеретувајте уредот. При вашата
работа користете го предвидениот електричен
алат за таа употреба. Со соодветниот електричен
алат ќе работите подобро и посигурно во наведената
функционална област.
b) Не користете електричен алат чиј прекинувач е
неисправен. Електричниот алат кој повеќе не може
да се вклучува и исклучува е опасен и мора да се
поправи.
c) Исклучете го електричниот алат од струја и/или
извадете го комплетот со батерии, ако се
одделува, пред да правите некакви
прилагодувања, менувате дополнителна опрема
или да го складирате електричниот алат. Со овие
мерки на внимателност ќе се избегне
невнимателното вклучување на уредот.
d) Тргнете го електричниот алат кој не го користите
од допирот на децата. Не допуштајте работа со
уредот на лица кои не се запознаени со него или
кои го немаат прочитано ова упатство.
Електричните алати се опасни доколку со нив
работат неискусни лица.
91
e) Одржувајте го електричниот алат и
дополнителната опрема. Имајте контрола околу
тоа дали движечките делови на уредот работат
беспрекорно и дали не се заглавени, дали
деловите се скршени или оштетени до таа мерка
што не може да се обезбеди функционирање на
уредот. Пред примената, овие оштетени делови
треба да се поправат. Причина за многу незгоди е
лошо одржуваниот електричен алат.
f) Алатите за сечење одржувајте ги остри и чисти.
Внимателно одржуваните алати за сечење со остри
очтрици помалку ќе се заглавуваат и со нив работата
ќе биде полесна.
g) Електричниот алат, прибор, работни алати итн.,
треба да ги користите според овие упатства, и на
начин кој е опишан за соодветниот тип на уред.
При тоа, земете ги предвид работните услови и
работата која се извршува. Употребата на
електричните алати за други цели кои не се
предвидени, може да предизвика опасни ситуации.
h) Рачките и површините за држење одржувајте ги
суви, чисти и неизмастени. Рачките и површините
за држење што се лизгаат не овозможуваат
безбедно ракување и контрола на алатот во
неочекувани ситуации.
5) СЕРВИСИРАЊЕ
a) Електричниот алат сервисирајте го кај
квалификувано лице кое користи само
идентични резервни делови. Со ова се обезбедува
безбедно одржување на електричниот алат.
БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА ЗА ВИБРИРАЧКИ
ДУПЧАЛКИ
ОПШТИ
Овој алат не треба да го користат лица под 16 години
Обезбедете се алатот да е исклучен од струја
пред да вршите било какво подесување или
замена на приборот
Носете заштита за ушите (изложеност на тие звуци
и бука, може да доведе фо трајно оштетување на
слухот)
Користете ги страничните дршки кои се
испорачуваат заедно со машината (губењето на
контрола може да доведе до повреди)
Продолжениот кабел кој го користите, мора да биде
сосема одмотан и безбеден, со капацитет од 16 А
Не обработувајте никаков материјал кој содржи
азбест (азбестот важи за предизвикувач на рак)
Прашината од материјали како боја која содржи
олово, некои видови дрво, минерали и метали, може
да биде штетна за здравјето (контактот со
прашината или нејзиното вдишување може да
шредизвика алергии и/или болести на дишните
органи за оној кој работи со алатот или луѓето во
близина); носете маска за прашина и работете со
правосмукалки доколку можете да ги поврзете
Некои видови на прашина се канцерогени (како на
пример прашината од даб или бука), особено заедно
со адитиви за одржување на дрвото; носете маска
за прашина и работете со правосмукалки
доколку можете да ги поврзете
Следете ги процедурите на вашата земја за
прашината која се јавува како резултат од
материјалите со кои работите
ПРЕД УПОТРЕБА
Секогаш проверувајте напонот да е ист со оној кој е
назначен на плочката на алатот
Избегнувајте оштетувања од штрафови, шајки и
други предмети во местото каде работите; тргнете ги
пред да почнете со работа
Користете соодветни детектори за наоѓање на
скриени инсталации или повикајте соодветна
компанија за помош (контактот со електричните
линии може да доведе до струен удар; оштетувањата
во гасоводна цевка може да резултира со
експлозија; пенетрирање во водоводна инсталација
може да доведе до оштета на предмети или
електричен удар)
Зацврстете го материјалот кој го обработувате
(обработка која е зацврстена со стеги или во
менгеме е побезбедна отколку да ја држите со раце)
Никогаш не користете алат ако кабелот е оштетен;
замената на кабелот мора да ја изврши стручно лице
ПРИБОР
SKIL може да признае гаранција само доколку е
користен оригинален прибор
Користете само прибор чија дозволена брзина е во
најмала рака еднаква на најголемата брзина при
празен од на електричниот алат
ВО ТЕКОТ НА УПОТРЕБАТА
Кабелот секогаш држете го подалеку од деловите на
алатот кои се движат
Во случај на ненадејна блокада на бургијата, со
создавање на повратни сили кај алатот, веднаш
треба да го исклучите алатот
Внимавајте на создадените сили кај алатот, за време
на блокадата (особено при дупчење метал); алатот
секогаш да се држи за страничната дршка G 2 и
да се завземе сигурен став
Држете го елетричниот алат само за
изолираните дршки кога извршувате работа во
случаи кога апаратот може да дојде во контакт
со електрични инсталации или со сопствениот
кабел (контакт со соголена жица исто така може да
ги наелектризира металните делови на алатот и да
предизвика струен удар)
Во случај да дојде до електричен или механички
дфект, веднаш исклучете го алатот и исклучете го од
приклучокот
Ако кабелот се оштети или пресече за време на
работата, веднаш исклучете го и не го допирајте
ПО УПОТРЕБА
Кога ќе ја завршите работата со алатот, исклучете го
моторот и проверете дали сите подвижни делови се
застанати
ОБЈАСНУВАЊЕ ЗА СИМБОЛИТЕ ЗА АЛАТОТ
3 Пред употреба прочитајте го прирачникот за
употреба
4 Двојна изолација (не е потребна заземна жица)
5 Не фрлајте го алатот заедно со другиот отпад од
домаќинството
92
УПОТРЕБА
Вклучено/Исклучено 6
Блокирање на прекинувачот за постојана употреба
7
Закочување на прекинувачот за лесен старт 8
Контрола на максималната брзина 9
Со тркалото C максималната брзина може да се
приспособи од ниска до висока
- вклучете го алатот
- блокирајте го прекинувачот
- вртете го тркалото C за избор на максимална
брзина
Избор на механички запченик 0
- подесете го прекинувачот E на дозволената
брзина
! вклучете го изборот на брзини додека алатот
работи бавно
1 = ПОНИСКА БРЗИНА
- висок вртлив момент
- за дупчење отвори со голем дијаметар
- за вибрациски навој
2 = ПОВИСОКА БРЗИНА
- низок вртлив момент
- за дупчење отвори со мал дијаметар
Промена на насоката на ротација !
- ако левата/десната позиција не легнат како што
треба, прекинувачот A 2 нема да може да
стартува
! менувајте ја насоката на ротацијата само кога
алатот се наоѓа во целосно мирување
Нормално дупчење наспроти вибрациско дупчење @
! бирајте го режимот на дупчење само кога
алатот е исклучен и приклучокот е изваден од
струја
Промена на бургиите #
- вметнете ја бургијата најдлабоко што можете во
држачот
! не употребувајте бургии со оштетена дршка
Приспособување на длабочината на дупчењето $
Држење и насочување на алатот %
- алатот секогаш држете го за страничната
дршка G 2 (може да се приспособува, како на
цртежот)
! додека работите, секогаш држете го алатот за
местото (местата) кое (кои) се означени со
сива боја
- отворите за ладење држете ги отворени
- не притискајте премногу со алатот; дозволете тој
сам да работи
СОВЕТИ ЗА ПРИМЕНА
Користете соодветни бургии ^
! употребувајте само остри бургии
За дупчење во бетон или камен, потребен е
рамномерен притисок на дупчалката
При дупчење во метал
- најпрво издупчете помала дупка, кога сакате да
издупчите поголема дупка
- бургијата подмачкувајте ја со масло од време на
време
Дупчење на дрво без разлистување &
Дупчење на дрво без прашина *
Дупчење на таван без прашина (
Дупчење на плочки без лизгање )
Многу други совети можете да најдете на www.skil.com
ОДРЖУВАЊЕ/СЕРВИСИРАЊЕ
Овој алат не е наменет за професионална употреба
Алатот и кабелот секогаш да се одржуваат чисти
(особено отворите за ладење H 2)
! пред чистење извадете го алатот од приклучокот
Доколку алатот и покрај внимателното работење и
контрола некогаш откаже, поправката мора да ја
изврши некој овластен SKIL сервис за електрични
алати
- во случај на примедба, испратете го алатот
нерасклопен, заедно со сметкопотврдата, до
вашиот продавач или најблискиот SKIL сервис
(адресите се наведени на www.skil.com)
ЗАШТИТА НА ЖИВОТНАТА
СРЕДИНА
Не се ослободувајте од електични алати, уреди
или амбалажа преку нивно фрлање во
домашното ѓубре (само за земјите на ЕУ)
- според Европската Директива 2012/19/EC за
ослободување од електрична и електронска
опрема и нејзина имплементација во согласност
со националните закони, електричните алати кои
го достигнале крајот на својот животен век мора
да бидат собрани посебно и да бидат вратени во
соодветен објект за рециклирање
- симболот 5 ќе ве потсетува на ова кога ќе дојде
време алатот да го фрлите
БУЧАВА / ВИБРАЦИИ
Мерено во согласност со EN 60745 нивото на звучен
притисок е 95 dB(A) а нивото на звучна моќност 106
dB(A) (стандардно отстапување: 3 dB), и вибрација
м/с² (векторски збир на трите показатели;
несигурност К = 1.5 м/с²)
при дупчење во метал 3,9 м/с²
при вибрациско дупчење во бетон 14,8 м/с²
Нивото на емитирање на вибрации кое е наведено
на задниот дел на ова упатство е измерено во
согласност со стандардизираниот тест даден во EN
60745; може да се користи за да се спореди еден
алат со друг, и како првична оценка за изложеноста
на вибрации кога се користи алатот за споменатите
примени
- користењето на алатот за разни примени, или со
различни или неправилно чувани делови, може да
доведе до значајно зголемување на нивото на
изложеност
- кога алатот е исклучен или кога алатот е вклучен
но не врши некаква работа, може да дојде до
значително намалување на нивото а изложеност
! заштитете се од ефектите на вибрациите
преку одржување на алатот и неговите
делови, одржување на топлината во вашите
раце, и организирање на вашата работа
93

Trapano me goditje 1024
HYRJE
Kjo pajisje është e projektuar për shpim me goditje në
tulla si dhe shpime në dru, metal, qeramikë dhe plastikë
Kjo vegël nuk është e projektuar për përdorim profesional
Lexoni dhe ruani këtë manual të përdorimit 3
TË DHËNAT TEKNIKE 1
ELEMENTET E VEGËL 2
A Çelësi për ndezje/fikje dhe kontrolli i shpejtësisë
B Butoni për bllokimin e çelësit
C Rrota për kontrollin e shpejtësisë maksimale
D Çelësi për ndryshimin e drejtimit ose të rrotullimit
E Zgjedhja e marsheve
F Çelësi për zgjedhjen e funksionit të shpimit
G Doreza ndihmëse
H Të çarat e ajrosjes
SIGURIA
PARALAJMËRIME TË PËRGJITHSHME TË SIGURISË
PËR PAJISJET ELEKTRIKE
PARALAJMËRIM Lexoni të gjitha paralajmërimet e
sigurisë, udhëzimet, ilustrimet dhe specifikimet e
paraqitura me këtë vegël pune. Mosrespektimi i të gjitha
udhëzimeve të renditura më poshtë mund të rezultojë në
goditje elektrike, zjarr dhe/ose dëmtime të rënda. Ruani të
gjitha paralajmërimet dhe udhëzimet për referencë në
të ardhmen. Termi “pajisje elektrike” në paralajmërime i
referohet pajisjes elektrike që përdoret nga priza (me kabllo)
ose pajisjes elektrike me bateri (pa kabllo).
1) SIGURIA E ZONËS SË PUNËS
a) Mbajeni zonën e punës të pastër dhe të ndriçuar
mirë. Zonat e çrregullta ose të errëta janë një ftesë për
aksidente.
b) Mos i përdorni pajisjet elektrike në situata me
mundësi shpërthimi, si në prani të lëngjeve, gazeve
ose pluhurave të djegshëm. Pajisjet elektrike
shkaktojnë shkëndija që mund të ndezin pluhurat ose
avujt.
c) Mbajini fëmijët dhe personat e tjerë larg gjatë
përdorimit të veglës së punës. Tërheqja e vëmendjes
mund të shkaktojë humbjen e kontrollit.
2) SIGURIA ELEKTRIKE
a) Spinat e veglës së punës duhet të përputhen me
prizën. Mos modifikoni kurrë spinën në asnjë
mënyrë. Mos përdorni asnjë spinë përshtatëse me
veglat e punës me tokëzim. Spinat e pamodifikuara
dhe prizat përshtatëse do të zvogëlojnë rrezikun e
goditjes elektrike.
b) Shmangni kontaktin trupor me sipërfaqe të
tokëzuara si tuba, radiatorë, soba dhe frigoriferë. Ka
një rrezik më të madh të goditjeve elektrike nëse trupi
është i tokëzuar.
c) Mos ekspozoni veglat e punës në shi ose në kushte
me lagështi. Uji që hyn në veglën e punës do të rritë
rrezikun e goditjes elektrike.
d) Mos abuzoni me kordonin. Mos e përdorni kurrë
kordonin për transportin, tërheqjen ose heqjen e
spinës së veglës së punës. Mbajeni kordonin larg
nga nxehtësia, vaji, anët e mprehta ose pjesët që
lëvizin. Kordonët e dëmtuar ose e bllokuar rrisin rrezikun
e goditjes elektrike.
e) Kur përdorni një vegël pune në mjedise të jashtme,
përdorni një kordon zgjatues të përshtatshëm për
përdorim në mjedise të jashtme. Përdorimi i një
kordoni të përshtatshëm për përdorime në mjedise të
jashtme zvogëlon rrezikun e goditjes elektrike.
f) Nëse përdorimi i veglës së punës në një vend me
lagështi është i pashmangshëm, përdorni një
automat qarku me shkarkesë me tokëzim. Përdorimi i
një automati me shkarkesë me tokëzim zvogëlon rrezikun
e goditjes elektrike.
3) SIGURIA PERSONALE
a) Qëndroni në gatishmëri, shikoni se çfarë po bëni
dhe përdorni gjykimin kur përdorni një vegël pune.
Mos e përdorni një vegël pune kur jeni i lodhur ose
nën ndikimin e ilaçeve, alkoolit ose mjekimit. Një
moment humbje e vëmendjes gjatë përdorimit të veglave
të punës mund të shkaktojë dëmtime të rënda personale.
b) Përdorni pajisje personale mbrojtëse. Mbani
gjithmonë pajisje për mbrojtjen e syve. Pajisjet
mbrojtëse si maska kundër pluhurit, këpucët që nuk
rrëshqasin, kaskat ose pajisjet për mbrojtjen e veshëve
për kushtet përkatëse do të zvogëlojnë dëmtimet
personale.
c) Parandaloni ndezjen e rastësishme. Sigurohuni që
çelësi është në pozicionin fikur para se të lidhni
burimin e energjisë dhe/ose baterinë, para se të
merrni ose të transportoni pajisjen. Transportimi i
veglave të punës me gishtin në çelës ose aktivizimi i
veglave të punës që kanë çelësin të ndezur është një
ftesë për aksidente.
d) Hiqni çdo çelës ose çelës përshtatës para ndezjes
së veglës së punës. Një çelës i lënë i lidhur me një
pjesë rrotulluese të veglës së punës mund të shkaktojë
dëmtime personale.
e) Mos u zgjasni. Mbani një vendosje të mirë të
këmbëve dhe një ekuilibër të mirë në çdo moment.
Kjo gjë bën të mundur një kontroll më të mirë të veglës së
punës në situata të papritura.
f) Vishuni në mënyrën e duhur. Mos vishni veshje të
gjera ose bizhuteri. Mbani flokët, veshjet dhe
dorashkat larg nga pjesët lëvizëse. Veshjet e gjera,
bizhuteritë ose flokët e gjatë mund të kapen nga pjesët
në lëvizje.
g) Nëse janë ofruar pajisje për lidhjen e pajisjeve të
mbledhjes dhe nxjerrjes së pluhurave, sigurohuni
që ato të jenë të lidhura dhe të përdoren si duhet.
Përdorimi i mbledhjes së pluhurave mund të zvogëlojë
rreziqet në lidhje me pluhurat.
h) Mos lejoni që familjarizimi i fituar nga përdorimi i
shpeshtë i veglave t’ju lejojë të tregoheni të
vetëkënaqur dhe të shpërfillni parimet e sigurisë për
pajisjet. Një veprim i pakujdesshëm mund të shkaktojë
dëmtime të rënda në më pak se një sekondë.
94
4) PËRDORIMI DHE KUJDESI PËR VEGLËN E PUNËS
a) Mos ushtroni forcë mbi veglën e punës. Përdorni
veglën e punës të duhur për përdorimin tuaj. Vegla e
punës e duhur do të realizojë një punë më të mirë dhe
më të sigurt dhe me shpejtësinë që ajo është e
projektuar.
b) Mos përdorni veglën e punës nëse çelësi nuk e ndez
apo e fik. Çdo vegël pune që nuk mund të kontrollohet
me anë të çelësit është e rrezikshme dhe duhet të
riparohet.
c) Shkëputni spinën nga burimi i energjisë dhe/ose
baterinë nga vegla e punës para se të bëni
rregullime të tjera, të ndryshoni aksesorët ose të
ruani veglat e punës. Këto masa parandaluese të
sigurisë ulin rrezikun e ndezjes aksidentale të veglës së
punës.
d) Mbani veglat e punës larg fëmijëve dhe mos lejoni
personat e pamësuar me veglën e punës ose këto
udhëzime për përdorimin e pajisjes. Veglat e punës
janë të rrezikshme në duart e përdoruesve të patrajnuar.
e) Mirëmbani veglat e punës. Kontrolloni për
mospërshtatje ose bllokim të pjesëve lëvizëse,
thyerje të pjesëve dhe gjendje të tjera që mund të
ndikojnë në funksionimin e veglës së punës. Nëse
dëmtohet, riparojeni veglën e punës para
përdorimit. Shumë aksidente shkaktohen nga veglat e
punës jo të mirëmbajtura si duhet.
f) Mbajini pajisjet prerëse të pastra dhe të mprehta.
Pajisjet e prerjes të mirëmbajtura dhe me anë të mprehta
kanë më pak mundësi për t’u bllokuar dhe janë më të
lehta për t’u kontrolluar.
g) Përdorni veglat e punës, aksesorët dhe puntot, etj.
në përputhje me këto udhëzime, duke marrë
parasysh kushtet e punës dhe punën që do të
kryhet. Përdorimi i veglave për përdorime të ndryshme
nga ato të përcaktuara mund të shkaktojë rreziqe.
h) Mbajini dorezat dhe sipërfaqet ku mbaheni të thata,
të pastra dhe pa vajra ose graso. Dorezat dhe
sipërfaqet ku mbaheni, kur janë të rrëshqitshme, nuk ju
lejojnë ta menaxhoni dhe ta kontrolloni në mënyrë të
sigurt pajisjen në situata të papritura.
5) SHËRBIMI
a) Shërbimi i veglës së punës duhet të kryhet nga një
person i kualifikuar për riparimet duke përdorur
vetëm pjesë ndërrimi identike. Kjo gjë do të sigurojë
ruajtjen e sigurisë së veglave të punës.
UDHËZIMET E SIGURISË PËR TRAPANOT ME
GODITJE
TË PËRGJITHSHME
Kjo pajisje nuk duhet të përdoret nga personat nën
moshën 16 vjeç
Shkëputni gjithmonë spinën nga burimi i energjisë
para kryerjes së rregullimeve ose ndryshimeve të
aksesorëve
Mbani mbrojtëse për veshët (ekspozimi ndaj zhurmës
mund të shkaktojë humbje të dëgjimit)
Përdorni dorezë(a) ndihmëse, nëse është e
përfshirë me pajisjen (humbja e kontrollit mund të
shkaktojë dëmtime personale)
Përdorni kordonë të pahapur dhe të sigurt për zgjatime,
me një kapacitet 16 amper
Mos punoni me materiale që përmbajnë asbest
(asbesti konsiderohet kancerogjen)
Pluhurat nga materialet si boja me plumb, disa lloje
drurësh, mineralesh dhe metalesh mund të jenë të
dëmshme (kontakti ose thithja e pluhurave mund të
shkaktojë reagime alergjike dhe/ose sëmundje
respiratore për përdoruein ose personat përreth); mbani
një maskë për pluhurat dhe punoni me një pajisje
për heqjen e pluhurave kur mund të lidhet
Disa lloje pluhurash skanë klasifikuar si kancerogjene (si
pluhuri i lisit dhe i ahut) veçanërisht në ndërthurje me
lëndët shtesë për kondicionimin e drurit; mbani një
maskë për pluhurat dhe punoni me një pajisje për
heqjen e pluhurave kur mund të lidhet
Respektoni kërkesat kombëtare në lidhje me pluhurat për
materialet me të cilat dëshironi të punoni
PARA PËRDORIMIT
Kontrolloni gjithmonë që voltazhi i energjisë është i njëjtë
me voltazhin e treguar në etiketën e veglës
Shmangni dëmtimet që mund të shkaktohen nga vidat,
gozhdët dhe elementet e tjera në materialin e punës;
hiqni ato para se të filloni punën
Përdorni detektorë përkatës për të gjetur linjat e
fshehura të shërbimit ose telefononi kompaninë
lokale të shërbimeve për ndihmë (kontakti me linjat
elektrike mund të shkaktojë zjarr ose goditje elektrike;
dëmtimi i një linje gazi mund të shkaktojë një shpërthim;
shpimi i një tubi uji do të shkaktojë dëmtim të pronës ose
një goditje elektrike)
Siguroni materialin e punës (një material i shtrënguar
me një pajisje shtrëngimi ose morsë mbahet në mënyrë
më të sigurt se sa me dorë)
Mos e përdorni kurrë veglën kur kordoni është i dëmtuar;
zëvendësojeni nga një person i kualifikuar
AKSESORËT
SKIL mund të garantojë funksionimin pa probleme të
veglës vetëm kur përdoren aksesorët origjinalë
Përdorni vetëm aksesorë me një shpejtësi të lejuar që
përshtatet të paktën me shpejtësinë më të lartë pa
ngarkesë të pajisjes
GJATË PËRDORIMIT
Mbajeni kordonin gjithmonë larg nga pjesët lëvizëse të
pajisjes
Nëse puntoja bllokohet papritur (duke shkaktuar një
reagim të papritur dhe të rrezikshëm), fikeni menjëherë
pajisjen.
Kini parasysh forcat që ndodhin si rezultat i bllokimit
(veçanërisht kur shponi në metale); përdorni gjithmonë
doreza ndihmëse G 2 dhe mbani një pozicionim të
sigurt
Mbajeni veglën e punës vetëm nga sipërfaqet e
izoluara e kapjes kur kryeni një veprim ku aksesori
mund të bjerë në kontakt me tela të fshehur ose me
kordonin e tij (kontakti me një tel elektrik mund të bëjë
që pjesët metalike të ekspozuara të veglës së punës të
transmetojnë elektricitetin dhe të shkaktojnë goditjen
elektrike të përdoruesit)
Në rast të një defekti elektrik ose mekanik, fikni
menjëherë pajisjen dhe hiqni spinën
Nëse kordoni dëmtohet ose pritet gjatë punës, mos e
prekni kordonin por hiqni menjëherë spinën
95
PAS PËRDORIMIT
Kur ta largoni pajisjen, fikeni motorin dhe sigurohuni që të
gjitha pjesët lëvizëse të kenë ndluar plotësisht
SHPJEGIMI I SIMBOLEVE NË VEGËL
3 Lexoni manualin e udhëzimeve para përdorimit
4 Izolim i dyfishtë (nuk kërkohet tokëzim)
5 Mos e hidhni veglën bashkë me materialet e mbetjeve
familjare
PËRDORIMI
Ndezje/Fikje 6
Bllokimi i çelësit për përdorim në vazhdim 7
Kontrolli i shpejtësisë për ndezjen e butë 8
Kontrolli i shpejtësisë maksimale 9
Me anë të rrotës C shpejtësia maksimale mund të
ndryshohet nga e ulët në e lartë
- ndizni veglën
- bllokoni çelësin
- rrotulloni rrotën C për të zgjedhur shpejtësinë
maksimale
Zgjedhja e marshit mekanik 0
- vendosni çelësin e përzgjedhjes E në shpejtësinë e
kërkuar
! aktivizoni zgjedhjen e marshit kur pajisja të jetë
duke punuar ngadalë
1 = SHPEJTËSI E ULËT
- forca e rrotullimit e madhe
- për shpime në diametra të mëdhenj
- për filetim femër
2 = SHPEJTËSI E LARTË
- forca e rrotullimit e ulët
- për shpime me diametër të vogël
Ndryshimi i drejtimit të rrotullimit !
- kur është vendosur si duhet në pozicionin majtas/
djathtas, çelësi A 2 nuk mund të aktivizohet
! ndryshoni drejtimin e rrotullimit vetëm kur pajisja
të jetë plotësisht e ndaluar
Shpimi normal në krahasim me shpimin me goditje @
! zgjidhni funksionin e shpimit vetëm kur pajisja të
jetë e fikur dhe spina e shkëputur
Ndërrimi i puntove #
- futeni punton sa më shumë në mandrinë
! mos i përdorni puntot me një bosht rrotullues të
dëmtuar
Rregullimi i thellësisë së shpimit $
Mbajtja dhe drejtimi i veglës %
- përdorni gjithmonë dorezën ndihmëse G 2 (mund
të rregullohet sipas ilustrimit)
! gjatë punës, mbajeni gjithmonë veglën në
zonën(at) e dorezës me ngjyrë gri
- mbajini të hapura të çarat e ajrimit
- mos ushtroni shumë trysni mbi pajisje; lëreni pajisjen
që të punojë për ju
KËSHILLË PËR PËRDORIMIN
Përdorni puntot e duhura ^
! përdorni vetëm punto të mprehta
Për shpime në beton ose në gur, kërkohet një trysni e
vazhdueshme mbi trapano
Kur shponi metale ferrore
- shponi paraprakisht një vrimë të vogël, kur kërkohet
një vrimë e madhe
- lubrifikoni herë pas here me vaj punton e shpimit
Shpimi pa ashkla në dru &
Shpimi pa pluhura në mure *
Shpimi pa pluhura në tavanë (
Shpimi në pllaka pa rrëshqitur )
Për më shumë këshilla, vizitoni www.skil.com
MIRËMBAJTJA / SHËRBIMI
Kjo vegël nuk është e projektuar për përdorim profesional
Mbajeni gjithmonë veglën dhe kordonin të pastër
(veçanërisht të çarat e ajrosjes H 2)
! shkëputni spinën para pastrimit
Nëse pajisja ka defekt pavarësisht kujdesit në prodhim
dhe procedurat e provave, riparimi duhet të kryhet nga
një qendër e shërbimit pas shitjes për veglat e punës të
SKIL
- dërgoni veglën të çmontuar së bashku me vërtetimin
e blerjes te shitësi ose te qendra më e afërt e shërbimit
e SKIL (adresat si dhe diagrami i shërbimit i veglës
janë të paraqitura në www.skil.com)
MJEDISI
Mos i hidhni veglat elektrike, aksesorët dhe
paketimin së bashku me materialet e mbeturinave
familjare (vetëm për vendet e BE-së)
- në respektim të Direktivës evropiane 2012/19/EC për
pajisjet elektrike dhe elektronike si mbetje dhe zbatimin
e saj në përputhje me ligjet kombëtare, pajisjet elektrike
që kanë arritur në fund të jetëgjatësisë së tyre duhet të
mblidhen të ndara dhe të kthehen në një objekt riciklimi
në përputhje me mjedisin.
- simboli 5 do t’ju kujtojë për këtë gjë kur të jetë nevoja
për t’i hedhur
ZHURMA / VIBRIMI
E matur në përputhje me EN 60745, niveli i trysnisë së
tingullit i kësaj pajisje është 95 dB(A) dhe niveli i fuqisë
së tingullit 106 dB(A) (shmangia standarde: 3 dB) dhe
vibrimi m/s² (shuma vektor i tre drejtime; pasiguria K =
1,5 m/s²)
kur shponi në metal 3,9 m/s²
gjatë shpimit me goditje në beton 14,8 m/s²
Niveli i emetimit të vibrimit është matur në përputhje me
një provë të standardizuar të dhënë në EN 60745; ajo
mund të përdoret për të krahasuar një vegël me një tjetër
dhe si një vlerësim paraprak i ekspozimit ndaj vibrimit kur
përdorni pajisjen për proceset e përmendura
- përdorimi i pajisjes për procese të ndryshme, ose me
aksesorë të ndryshëm dhe të mirëmbajtur keq, mund
të rritë ndjeshëm nivelin e ekspozimit
- kohët kur pajisja është e fikur dhe kur është e ndezur
por jo në punë, mund të zvogëlojnë ndjeshëm nivelin
e ekspozimit
! mbroni veten nga efektet e vibrimit duke
mirëmbajtur pajisjen dhe aksesorët e saj, duke i
mbajtur duart e ngrohta dhe duke organizuar
mënyrën tuaj të punës
96
97
$
%
2 





^






&
*
)
(
www.skil.com


2


SKIL


SKIL
www.skil.com

 





5



K















98
 

 


 



 




 

 




 


 
 







 

 



 
















 




 




SKIL 








2
 












3
4
5

6
7
8
9




0









!
2



@


#


99


5

















 




3
1
2
 A
 B
 C
 D
 E
 F
 G
 H








 
 

 



 


 
 



 


 

 




 


 



 
 




 



 




 


 


 



 



 


 
 



100
 

 



 















 



 




SKIL







2
 












3
4
5

6
7
8
9




0









!
2


@


#


$
%
2 





^





&
*
)
(
www.skil.com


2



SKIL




 



101

 




3
1
2
 A
 B
 C
 D
 E
 F
 G
 H








 
 

 


 

 
 



 


 

 



 


 


 
.. 



 


 




 

 


 


 


 


 
 


 

 


 



 




 

 


 


 
 






102
& *
()

WWW.SKIL.COM 
103
%
^
104
#
$
105
A
!
@
106
8
76
C
9
0
107
1


2
ÅÅˁʽ
ÅÅʿʽ
ÅÅʾˀ
0-44800
p/min
0-17600
p/min
ʿƓ˂ÿ
900
Watt
1024
0-28000-1100
3 54
ʿƘ
ʾˀÅÅ
ʿʿʽ
Ƙ
ʿˁʽ

1024
2610S00534 12/18 62
4825
AR
FA
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Skil 1024 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Skil 1024 in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 6,67 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info