39209
37
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/112
Next page
MANUAL
Simrad IS15
Instrument
20222162 Rev. G
IS15 Benutzerhandbuch
1
Dieses Handbuch dient als Nachschlagewerk für die
korrekte Installation und Bedienung des IS15
Instrumentensystems mit den IS15 Combi- und IS15 Multi-
Instrumenten, dem analogen IS15 Compass-Instrument
und der IS15 Aktivbox mit dem Log- und Lotgeber.
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit für dieses Handbuchs, es
wird Ihnen bei der Bedienung der Instrumente, sowie dem
Aufbau und der Erweiterung des Systems helfen.
In den mitgelieferten Unterlagen befindet sich weiterhin
eine Garantiekarte. Diese soll durch den autorisierten
Fachhändler ausgefüllt werden, der die Installation
durchgeführt hat und dann eingeschickt werden.
IS15 Benutzerhandbuch
2
Dokument Revisionen
Rev Datum Geschr. von Übersetzt von Freigegeben v.
A
04.12.99 Norleiv G. G. Neeland
B
20.02.00 Norleiv G. G. Neeland
C
27.05.2001 Norleiv G. G. Neeland
D
27.05.2001 Norleiv G. G. Neeland
E
27.05.2001 Norleiv G. G. Neeland
F
27.05.2001 Norleiv G. G. Neeland
G
27.05.2001 Norleiv G. G. Neeland
IS15 Benutzerhandbuch
3
Inhalt
1 EINFÜHRUNG..........................................................................................................5
1.1 Das IS15 Basissystem...................................................................................5
1.2 Lieferumfang ................................................................................................6
2 BEDIENUNG DES IS15 COMBI INSTRUMENTS ...........................................7
2.1 Allgemeine Beschreibung...........................................................................7
2.2 Einschalten....................................................................................................7
2.3 Hintergrundbeleuchtung............................................................................8
2.4 Anzeigen .......................................................................................................8
2.5 Gruppe 1: Geschw. , Tiefe, Wassertemperatur......................................11
2.6 Gruppe 2: Wind..........................................................................................15
2.7 Gruppe 3: VMG/Log ................................................................................17
2.8 Gruppe 4: Nav(igation).............................................................................18
2.9 Gruppe 5: Timer.........................................................................................21
2.10 Alarme.........................................................................................................24
3 BEDIENUNG DES IS15 MULTI INSTRUMENTS..........................................25
3.1 Allgemeine Beschreibung.........................................................................25
3.2 Einschalten..................................................................................................25
3.3 Hintergrundbeleuchtung..........................................................................26
3.4 Anzeigen .....................................................................................................26
3.5 Gruppe 1: Tiefe...........................................................................................30
3.6 Gruppe 2: Geschwindigkeit .....................................................................32
3.7 Gruppe 3: Wind..........................................................................................35
3.8 Gruppe 4: Nav 1.........................................................................................37
3.9 Gruppe 5: Nav 2.........................................................................................38
3.10 Gruppe 6: Timer.........................................................................................39
3.11 Gruppe 7: Log.............................................................................................41
4 BEDIENUNG DES IS15 COMPASS INSTRUMENTS ...................................43
4.1 Allgemeine Beschreibung.........................................................................43
4.2 Einschalten..................................................................................................44
4.3 Hintergrundbeleuchtung..........................................................................44
4.4 Die Kursanzeige.........................................................................................44
4.5 Alarme.........................................................................................................47
5 TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN..................................................................48
5.1 IS15 Combi und IS15 Multi ......................................................................48
IS15 Benutzerhandbuch
4
5.2 IS15 Compass .............................................................................................51
5.3 Instrumenten Software Information .......................................................51
5.4 Abmessungen der IS15 Instrumente und Aktivbox .............................54
5.5 Abmessungen der Geber ..........................................................................55
6 INSTALLATION ....................................................................................................58
6.1 Allgemeines ................................................................................................58
6.2 Montage eines Bediengerätes...................................................................58
6.3 Systemaufbau .............................................................................................60
6.4 Montage der IS15 Aktivbox......................................................................61
6.5 Geber............................................................................................................62
6.6 Verkabelung ...............................................................................................62
6.7 Anschlüsse der Instrumente.....................................................................64
6.8 NMEA Verbindungen...............................................................................65
6.9 IS15 Aktivbox .............................................................................................69
6.10 IS15 Instrumente als NMEA - Anzeigen ................................................71
7 INBETIEBNAHME (EINSTELLUNGEN)..........................................................76
7.1 Erstes Einschalten ......................................................................................76
7.2 Installations- und Kalibrierungsmenü....................................................77
7.3 Gruppe : Allgemein...................................................................................79
7.4 Gruppe : Tiefe.............................................................................................82
7.5 Gruppe : Geschwindigkeit .......................................................................82
7.6 Gruppe : Temperatur ................................................................................84
7.7 Gruppe : Wind............................................................................................85
7.8 Gruppe : Navigation..................................................................................86
7.9 Gruppe : Compass .....................................................................................86
7.10 Verlassen des Installationsmenüs ...........................................................87
7.11 Einstellen des Kompass-Instruments......................................................88
8 FEHLERSUCHE ......................................................................................................94
9 WARTUNG............................................................................................................105
9.1 Allgemeine Wartung...............................................................................105
9.2 Jährliche Wartung....................................................................................105
9.3 Entfernen von Instrumenten..................................................................105
9.4 Rücksendungen zur Überprüfung........................................................106
9.5 Lokaler Master Reset...............................................................................106
10 ERSATZTEILISTE..............................................................................................107
Einführung
5
1 EINFÜHRUNG
1.1 Das IS15 Basissystem
Das Basissystem IS15 SDT-1 (Tri-Data) ist in Abb. 1-1
dargestellt. Es beinhaltet:
IS15 Combi Instrument
IS15 Aktivbox
Geschwindigkeits-/Temperatur- und Tiefengeber.
Jedes neue Instrument wird mit dem letzten Instrument in der
Kette über ein ROBLINK – Kabel verbunden. Bitte vergleichen
Sie auch Abschnitt 5 für weitere Informationen.
Speed/temp
transducer
Depth
transducer
Supply 10,8-15,6VDC
SIMRAD
IS15 Combi
10 m (33')
10 m (33')
10 m (33')
IS15
Transceiver
SIMRAD
0,3 m (1')
NMEA inpu
t
or output
Circuit breaker
Fuse 5A
Abb. 1-1 - IS15 SDT-1 System Layout
IS15 Benutzerhandbuch
6
Für die Stromversorgung und die Datenübertragung im IS15-
System wird ausschließlich das sogenannte ROBLINK-Kabel
verwendet. Die Anbindung externer Geräte erfolgt über die
NMEA 0183 - Schnittstelle, den Marine Industrie-Standard.
1.2 Lieferumfang
Die Bestandteile des IS15 Instrumenten-Systems haben
folgenden Lieferumfang:
Alle Instrumente: Montagesatz, 0,3 m (1’) Roblink -
Kabel und eine Kurzbedienungs-
anleitung (“bridge card”).
IS15 Aktivbox: Montagesatz, 10 m (33’) Roblink -
Kabel und das Benutzerhandbuch.
Geschwindigkeits-/Temperatur-
geber: inkl. 10 m (33’) Kabel
+ Montageanleitung.
Tiefengeber: inkl. 10 m (33’) Kabel
+ Montage anleitung.
Optionales Zubehör
Roblink-Kabel 2 m (6,5’) P/N 22093728
Roblink-Kabel 5 m (16’) P/N 22092548
Roblink-Kabel 10 m (33’) P/N 22092027
Die optionalen Roblink-Kabel werden für die Verbindung
des NMEA-Interface mit anderen Geräten benötigt.
Roblink-Kabel Adapter P/N 22092001
Dient der Verbindung zweier Roblink-Kabel, wenn die
Verlängerung einer Verbindung gewünscht wird.
IS15 Power Cable (Spannungskabel) P/N 22093587, wird
benötigt wenn 2-3 Instrumente als NMEA – Anzeigen in
Reihe geschaltet werden. Wird ebenfalls bei einem einfachen
Windsystem W-1 ohne Aktivbox benötigt und liegt dem
Paket bei.
IS15 Power Supply P/N 22093595, wird benötigt wenn 4-7
Instrumente als NMEA-Anzeigen in Reihe geschaltet
werden.
Bedienung des IS15 Combi
7
2 BEDIENUNG DES IS15 COMBI INSTRUMENTS
2.1 Allgemeine Beschreibung
Das Instrument wird über 5 Tasten bedient. Durch das Drücken
einer Pfeiltaste erfolgt eine entsprechende Bewegung durch
eine Auswahl der verfügbaren Anzeigen. Die Tabelle der
Anzeigen ist auf Seite 9 dargestellt. Die Rücksetz-Taste ist nur
auf manchen Anzeigen verfügbar. Jeder Tastendruck wird
durch einen Piepton bestätigt.
Das Display ist in 3 Bildbereiche aufgeteilt, von denen jeder
Bereich bestimmte Informationen enthält. In einigen Anzeigen
kann eine grafische Anzeige mehr als einen Bereich
beanspruchen.
2.2 Einschalten
Wenn ein Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird lesen Sie
bitte in Kapitel 7.1 „Erstes Einschalten“ auf Seite 76 nach.
Nach dem Einschalten zeigt das Instrument für ca. 2 Sekunden
die Softwareversion des Systems an. Danach zeigt das Display
die zuletzt gewählte Anzeige vor dem Ausschalten.
LCD
Display
“Gruppe zurück”-
Taste
“Gruppe
vorwärts”-Taste
“Bildschirm
zurück”-Taste
“Bildschirm
vorwärts”-Taste /
Beleuchtungseinstell.
Rücksetz-Taste oder Reset –
Taste ( 2 Sekunden gedrückt
halten)
Oberer
Bildbereich
Unterer
Bildbereich
Mittlerer
Bildbereich
IS15 Benutzerhandbuch
8
2.3 Hintergrundbeleuchtung
Die -Taste drücken und für 2 Sekunden halten. Es erscheint
die Anzeige der Beleuchtungsstufe. Die Taste so oft drücken,
bis die gewünschte Beleuchtungsstufe angezeigt wird. Die
verfügbaren Werte sind 1-7 und AUS (0).
2.4 Anzeigen
Die Tabelle der Anzeigen
Die Anzeigen des COMBI Instruments sind gemäss
nachfolgender Tabelle angeordnet. Die Tabelle zeigt eine
Anzahl von Gruppen, jede Gruppe bestehend aus mehreren
Anzeigen. Für die Auswahl der Gruppen stehen die oberen
und -Tasten und für die Umschaltung der Anzeigen
innerhalb einer Gruppe die unteren und -Tasten zur
Verfügung. Bei der Umschaltung in eine andere Gruppe wird
die zuletzt in dieser Gruppe ausgewählte Anzeige dargestellt.
Durch das Drücken und Halten einer der beiden -
Tasten wird die Hauptanzeige dieser Gruppe wieder angezeigt.
Bedienung des IS15 Combi
9
Anzeigen
Gruppe
Anzeige 1 Anzeige 2 Anzeige 3 Anzeige 4 Anzeige 5
Gruppe 1
Depth
Boat speed
Sea Temp.
*2
Depth
SOG
Sea Temp.
Trim speed
Depth
SOG
Boat speed
Average speed
Max. speed
*1
Shallow
alarm status
Deep alarm
status
Anchor
alarm status
*5
Gruppe 2
Apparent
Wind Angle
Apparent
Wind Speed
*1
True Wind
Angle
True Wind
Speed
*2
Wind
Direction
*1
Gruppe 3
VMG to wind
Boat speed
Apparent
Wind Angle
*1
VMG to wind
Trim speed
Apparent Wind
Angle
VMG to wind
Apparent
Wind Speed
Apparent
Wind Angle
Gruppe 4
Waypoint ID
WP bearing
XTE
*1
Waypoint ID
WP bearing
WP distance
*1
VMG to WP
Time to go
Local time
*1
Heading
COG
SOG
*1
Position
Gruppe 5
Race time
Local time
*2
Race time
Race log
Local time
*1
Cum. log
Trip log
Passage time
Abb. 2-1 - Tabelle der Anzeigen
* gibt die Anzahl der (zugehörigen) verborgenen Zusatzanzeigen an
(-Einstellungen/Setup-). Um die Zusatzanzeigen aufzurufen die
-
Taste zwei Sekunden gedrückt halten.
HINWEIS!
1. Sollten in einer Anzeige keine Daten zur Verfügung stehen, so
erscheint in der Anzeige “----”.
2. Einige der Hauptanzeigen haben verborgene Zusatzanzeigen mit
zusätzlichen Informationen und Einstellmöglichkeiten.
Das Diagramm auf der nächsten Seite zeigt eine Übersicht der
Zusatzanzeigen sowie die Auswahl und Bedienung.
IS15 Benutzerhandbuch
10
UTC
Offset
5. TIMER LOG
Select
timer
10-5 min.
6
-
3 min
UTC
Offset
Mag. Var.
Adjust
(Mag. Var.
Monitor
(
Auto
))
UTC
Offset
Mag. Var.
Adjust
(Mag. Var.
Monitor
(Auto))
4. NAVIGATION
Mag. Var.
Adjust
(Mag. Var.
Monitor
(Auto))
3. VMG
Boat
Speed
Damp
0-3
Mag. Var.
Adjust
(Mag. Var.
Monitor
(Auto))
2. WIND
Wind
damp.
1-4
True Wind
Speed
Alarm
ON
/
OFF
Shal. Alarm
ON-OFF
Shal. Alarm
Limit
Deep alarm
ON-OFF
Deep alarm
Limit
Anch. Alarm
ON-OFF
1. Tiefe/Geschwindigkeit
Boat Speed
Damp
0-3
Sounder
ON/OFF
GRUPPE
1
2
3
4
5
M
a
i
n
s
c
r
e
e
n
-
S
e
t
u
p
-
S
u
b
s
c
r
e
e
n
2
2
s
e
c
.
-
S
e
t
u
p
-
S
u
b
s
c
r
e
e
n
1
S
e
l
e
c
t
s
u
b
s
c
r
e
e
n
X
X
X
Y
Y
Y
Y
Y
Y
2
s
e
c
.
2
s
e
c
.
M
a
i
n
s
c
r
e
e
n
A
d
j
u
s
t
s
e
t
t
i
n
g
2
s
e
c
.
E
n
t
e
r
s
e
t
t
i
n
g
X
X
X
-
S
e
t
u
p
-
Abb. 2-2 Auswahl der
Zusatzanzeigen
Zusatz-
anzeige
Haupt-
anzeig
Bedienung des IS15 Combi
11
2.5 Gruppe 1: Geschw. , Tiefe, Wassertemperatur
Es gibt 5 Anzeigen in dieser Gruppe, die Seiten 1, 4 und 5 haben
Zusatzanzeigen.
Anzeige 1
TIEFE (DEPTH)
BOOTSGESCHWINDIGKEIT (BOAT SPEED)
WASSERTEMPERATUR (SEA TEMPERATURE)
Im oberen Bildbereich wird die Tiefe (DEPTH) und ihre
Einheit (z.B. Meter = mtrs) angezeigt. Ein Pfeil zeigt an ob
der Boden ansteigt () oder fällt (). Die Stärke des Echos
wird durch eine Balkenanzeige dargestellt. ‘EXT’ ersetzt die
Balkenanzeige, wenn die Tiefe von einer externen NMEA-
Quelle eingespeist wird.
Der mittlere Bildbereich zeigt die Bootsgeschwindigkeit
(BOAT) und die Einheit (z.B. Knoten = kts) an.
Im unteren Bildbereich wird die Wassertemperatur in ‘°C’
oder ‘°F’ angezeigt.
Hinweis ! Bei einem Verlust des Echos blinkt noch für eine Minute der letzte
brauchbare Wert auf, danach erscheint in der Anzeige ---. Falls
alternativ die Tiefe über NMEA-Daten zur Verfügung steht und der
eigene Tiefengeber ausgeschaltet wurde, so wird diese angezeigt.
Die Anzeige 1 hat zwei Zusatzanzeigen. Die erste Seite
beinhaltet die Dämpfungseinstellung für die Boots-
geschwindigkeit, die zweite ermöglicht das Ein- und
Ausschalten des Echolotgebers.
IS15 Benutzerhandbuch
12
Geschwindigkeitsdämpfung (Speed damping)
Die angezeigte Bootsgeschwindigkeit kann in 4 Stufen
gedämpft werden (0-3), 0=AUS.
Nach dem Einschalten ist immer die Stufe 0 gewählt.
Um die Geschwindigkeitsdämpfung zu verändern folgen Sie
den Anweisungen in Abb. 2-2, Seite 10, und wählen die
gewünschte Dämpfung aus. Je höher der Wert, desto größer die
Dämpfung.
Ein- und Ausschalten des Echolotgebers
Unter bestimmten Umständen, z.B. um Strom zu sparen in
Gewässern mit bekannter Tiefe, kann es wünschenswert sein
den Geber auszuschalten. Es wird auch empfohlen, den Geber
auszuschalten, wenn an Bord ein weiterer Echolotgeber mit der
gleichen Frequenz (200 kHz) arbeitet. Auf diese Weise können
Störungen zwischen den Systemen vermieden werden.
Hinweis ! Bei ausgeschaltetem Echolotgeber wird „OFF“ anstelle der
Wassertiefe angezeigt.
Folgen Sie den Anweisungen in Abb. 2-2, Seite 10, um den
Zusatzbildschirm aufzurufen. Während das ON (EIN) blinkt,
wählen Sie OFF (AUS) und kehren zur Anzeige 1 wie
vorgegeben zurück.
Hinweis ! Die Einstellungen bleiben nach dem Ausschalten und einem
Kommunkationsreset erhalten, jedoch nicht nach einem Master –
Reset.
Anzeige 2
TIEFE (DEPTH)
GESCHWINDIGKEIT ÜBER GRUND (SOG)
WASSERTEMPERATUR (SEA TEMPERATURE)
Der obere Bildbereich zeigt die TIEFE, wie in Anzeige 1.
Der mittlere Bildbereich zeigt die GESCHWINDIGKEIT
ÜBER GRUND (SOG) und die Einheit (z.B. Knoten = kts) an.
Die GESCHWINDIGKEIT ÜBER GRUND kann nur mit
einem angeschlossenen GPS-Empfänger angezeigt werden.
Der untere Bildbereich zeigt die Wassertemperatur, wie in
Anzeige 1.
Bedienung des IS15 Combi
13
Die Anzeige 2 hat eine Zusatzanzeige für das Ein- und
Ausschalten des internen Echolotgebers. Siehe Seite 10.
Anzeige 3
TRIMMANZEIGE (TRIM SPEED)
TIEFE (DEPTH)
Im oberen Bildbereich werden die Trimmanzeige (TRIM
SPD) und die Einheit, z.B. Knoten (kts) dargestellt. Die
Trimmanzeige ist der Unterschied zwischen der Anfangs-
geschwindigkeit und der aktuellen Geschwindigkeit.
Nach dem Einschalten wird nur ein Wert angezeigt, wenn
die Anzeige zurückgesetzt wird (siehe unten), bis dahin
wird nur ‘----’ angezeigt.
Der untere Bildbereich zeigt die Tiefe, wie in Anzeige 2.
Die Anzeige 3 hat zwei Zusatzanzeigen. Eine für die
Dämpfungseinstellung der Geschwindigkeit furch das Wasser
und eine für das Ein- und Ausschalten des internen
Echolotgebers. Siehe Seite 10.
Rücksetzen der Trimmanzeige
Die Trimmanzeige kann zu jedem Zeitpunkt wie folgt
zurückgesetzt werden:
Eine der beiden Anzeigen mit der Trimmanzeige
auswählen.
Die (Rücksetz)-Taste kurz drücken. Damit wird die
aktuelle Geschwindigkeit als Anfangsgeschwindigkeit
übernommen. In der Trimmanzeige wird jetzt die
Abweichung von dieser Geschwindigkeit dargestellt.
Anzeige 4
GESCHWINDIGKEIT ÜBER GRUND (SOG)
BOOTSGESCHWINDIGKEIT (BOAT SPEED)
DURCHSCHN. BOOTSGESCHWINDIGKEIT (AVG)
MAX. BOOTSGESCHWINDIGKEIT (MAX)
Der obere Bildbereich zeigt die GESCHWINDIGKEIT ÜBER
GRUND (SOG) und die Einheit (z.B. Knoten = kts) an. Die
GESCHWINDIGKEIT ÜBER GRUND kann nur mit einem
angeschlossenen GPS-Empfänger angezeigt werden.
IS15 Benutzerhandbuch
14
Der zweite Bildbereich zeigt die Bootsgeschwindigkeit
(BOAT) und die Einheit (z.B. Knoten = kts) an.
Der dritte Bildbereich zeigt die durchschnittliche
Bootsgeschwindigkeit (AVG) an. Diese Geschwindigkeit
wird aus der zurückgelegten Strecke seit dem Einschalten
oder seit dem letzten Zurücksetzen der Abschnittszeit
(Tageslog), geteilt durch die Abschnittszeit (Siehe Kap. 2.7).
Der untere Bildschirm zeigt die maximale Geschwindigkeit
(MAX) und die Einheit (z.B. Knoten = kts) an.
Anzeige 5
FLACHWASSER-ALARM (SHALLOW ALARM)
TIEFEN-ALARM (DEEP ALARM)
ANKER-ALARM (ANCHOR ALARM)
Die Seite zeigt die Werte für die Alarme und ihren Zustand
(EIN(ON) oder AUS(OFF)).
Die Alarme können jederzeit ein- oder ausgeschaltet werden.
Die Anzeige 5 hat fünf Zusatzanzeigen. Die beiden ersten
Zusatzanzeigen für das Ein-/Ausschalten (ON/OFF) des
Flachwasser-Alarms und den Wert des Flachwasser-Alarms.
Die beiden nächsten Zusatzanzeigen für die Einstellungen des
Tiefen-Alarms und der letzte für das Ein-/Ausschalten des
Anker-Alarms.
FLACHWASSER UND TIEFEN-ALARM
Die Anzeige zeigt den Alarmzustand, EIN (ON) oder AUS
(OFF), und die eingestellte Alarmgrenze in der gezeigten
Reihenfolge.
Für die Einstellungen der Alarme und Ihrer Grenzen verfahren
Sie bitte wie in Abb. 2-2, Seite 10,.
ANKER-ALARM EIN/AUS (ON/OFF)
Für die Einstellung des Anker-Alarms verfahren Sie bitte wie in
Abb. 2-2, Seite 10,.
Bedienung des IS15 Combi
15
2.6 Gruppe 2: Wind
Es gibt drei Anzeigen in dieser Gruppe.
Anzeige 1
SCHEINBARER WINDWINKEL (APPARENT WIND)
SCHEINBARE WINDGESCHW. (APPARENT WIND SPEED)
Der obere Bildbereich zeigt „Scheinbarer Windwinkel“.
Der mittlere Bildbereich zeigt den scheinbaren Windwinkel
sowie eine kleine, grafische Windrichtungsanzeige.
Der untere Bildbereich zeigt die scheinbare Windgeschw.
(SPEED) und die Einheit (z.B. Knoten = kts) an.
Die Anzeige 1 hat eine Zusatzanzeige für die Dämpfung.
Winddämpfung
Die Windanzeige kann in 4 Stufen gedämpft werden. Nach dem
Einschalten ist immer die zuletzt gewählte Stufe aktiv.
Die Einstellung der Dämpfung erfolgt wie in Abb. 2-2 auf Seite
10 beschrieben. Je höher die Zahl desto größer die Dämpfung.
Anzeige 2
WAHRER WINDWINKEL (TRUE WIND)
WAHRE WINDGESCHW. (TRUE WIND SPEED)
Der obere Bildbereich zeigt „Wahrer Windwinkel“.
Der mittlere Bildbereich zeigt den wahren Windwinkel
sowie eine kleine, grafische Windrichtungsanzeige.
Der untere Bildbereich zeigt die wahre Geschwindigkeit
(SPEED) und die Einheit (z.B. Knoten = kts) an.
Die Anzeige 2 hat zwei Zusatzanzeigen. Eine Zusatzanzeige zur
Einstellung der Dämpfung und eine für das Ein- und
Ausschalten des Windgeschwindigkeitsalarms.
Winddämpfung
Siehe Anzeige 1.
Ein-/Ausschalten des Alarms für die wahre
Windgeschwindigkeit.
Das Ein- und Ausschalten des Alarms für die wahre
Windgeschwindigkeit wird in Abb. 2-2, Seite 10, erläutert.
IS15 Benutzerhandbuch
16
Anzeige 3
WINDRICHTUNG (WIND DIRECTION)
Die Anzeige zeigt die Windrichtung in Grad und den Bezug
(‘T’ = wahr oder ‘M’ = magnetisch).
Die Seite 3 hat eine Zusatzanzeige für die Einstellung der
magnetischen Abweichung. Siehe Seite 20.
Hinweis !
1. Wenn eine Kursinformation (vom Kompass) vorliegt wird diese
zur Berechnung der Windrichtung genutzt. In diesem Falle
entspricht die Richtung der effektiven Windrichtung über dem
Wasser. Die Genauigkeit der Anzeige steigt bei gleichbleibendem
Kurs über einen längeren Zeitraum, reagiert aber auch schnell bei
Kurswechsel.
2. Sollte keine Kompassinformation vorliegen, sondern der Kurs über
Grund eines Navigationsempfängers, so wird dieser für die
Berechnung der Windrichtung herangezogen. In diesem Falle
erfolgt eine Kompensation für die Strömung. Die Windrichtung
ist die effektive Windrichtung über Grund. Da ein
Navigationsempfänger eine Kursänderung nicht sofort weitergibt,
benötigt auch die Windrichtung eine kurze Zeit, um sich auf
einem neuen Kurs zu stabilisieren.
3. Die Windrichtung kann wahlweise auf magnetisch Nord oder
geografisch Nord bezogen werden. Die Daten können auch
umgewandelt werden, falls die örtliche, magnetische Abweichung
bekannt ist (Seite 20).
4. Beachten Sie, dass die Anzeigen WAHR (TRUE) und
SCHEINBAR (APPARENT) sich auf die Windgeschwindigkeit
und den Windwinkel beziehen, nicht auf die Windrichtung.
Bedienung des IS15 Combi
17
2.7 Gruppe 3: VMG/Log
Diese Gruppe besteht aus drei Anzeigen.
Anzeige 1
GESCHWINDIGKEIT NACH LUV (VMG)
BOOTSGESCHWINDIGKEIT (BOAT)
SCHEINBARER WINDWINKEL (APP. WIND ANGLE)
Der obere Bildbereich zeigt die Geschw. nach Luv (VMG TO
WIND). Der Wert ist positiv, wenn gegen den Wind gesegelt
wird und negativ, wenn mit dem Wind gesegelt wird.
Der mittlere Bereich zeigt die Bootsgeschwindigkeit und die
Einheit (z.B. Knoten = kts) an.
Der untere Bildbereich zeigt den scheinbaren Windwinkel
sowie eine kleine, grafische Windrichtungsanzeige.
Die Anzeige 1 hat eine Zusatzanzeige für die
Dämpfungseinstellung der Geschwindigkeit durch das Wasser.
Siehe Seite 12.
Anzeige 2
GESCHWINDIGKEIT NACH LUV (VMG)
TRIMMANZEIGE (TRIM SPEED)
SCHEINBARER WINDWINKEL (APP. WIND ANGLE)
Der obere Bildbereich zeigt die Geschwindigkeit nach Luv
(VMG TO WIND) wie in Anzeige 1.
Im mittleren Bildbereich wird die Trimmanzeige (TRIM
SPD) und die Einheit, z.B. Knoten (kts) dargestellt. Die
Trimmanzeige ist der Unterschied zwischen der
Anfangsgeschwindigkeit und der aktuellen
Geschwindigkeit. Nach dem Einschalten wird nur ein Wert
angezeigt, wenn die Anzeige zurückgesetzt wird, bis dahin
wird nur ‘----’ angezeigt.
Der untere Bildbereich zeigt den scheinbaren Windwinkel
sowie eine kleine, grafische Windrichtungsanzeige.
IS15 Benutzerhandbuch
18
Anzeige 3
GESCHWINDIGKEIT NACH LUV (VMG)
SCHEINBARE WINDGESCHW. (APPARENT WIND SPEED)
SCHEINBARER WINDWINKEL (APP. WIND ANGLE)
Der obere Bildbereich zeigt die Geschwindigkeit nach Luv
(VMG TO WIND) wie in Anzeige 1.
Der mittlere Bildbereich zeigt die scheinbare Windgeschw.
(SPEED) und die Einheit (z.B. Knoten = kts) an.
Der untere Bildbereich zeigt den scheinbaren Windwinkel
sowie eine kleine, grafische Windrichtungsanzeige.
2.8 Gruppe 4: Nav(igation)
Diese Gruppe besteht aus fünf Anzeigen.
Hinweis ! Wenn das Instrument keine Daten oder einen ungültigen Datensatz
des Navigationsempfängers empfängt, erscheint in der Anzeige ’---’.
Anzeige 1
WEGPUNKTKENNUNG (WAYPOINT ID)
PEILUNG ZUM WEGPUNKT (WAYPOINT BEARING)
KURS-ABWEICHFEHLER (XTE)
Der obere Bildbereich zeigt die Wegpunktkennung.
Der mittlere Bildbereich zeigt die Peilung zum Wegpunkt in
Grad an (BRNG WP), wahlweise magnetisch (M) oder
wahr(T).
Der untere Bildbereich zeigt den Kurs-Abweichfehler (XTE)
und die Schiffsposition bezogen auf die Kurslinie. Der Kurs-
Abweichfehler wird mit 3 Nachkommastellen angezeigt,
sofern die Abweichung größer als 0.001 Seemeilen ist und
diese Daten auch mit 3 Nachkommastellen übertragen
werden. Anderenfalls erfolgt die Anzeige mit zwei
Nachkommastellen. Das Schiff sollte auf der Kurslinie
gesteuert werden. In dem Falle verschwindet das
Schiffsymbol aus der Anzeige.
Hinweis ! Die Richtung der Kurslinie muss nicht die direkte Linie zum
Wegpunkt sein, sie kann aus Sicherheitsgründen auch um
Sperrzonen, Untiefen, etc. herumführen.
Bedienung des IS15 Combi
19
Die Anzeige 1 hat eine Zusatzanzeige für die Einstellung der
magnetischen Abweichung. Siehe auch Seite 20.
Anzeige 2
WEGPUNKTKENNUNG (WAYPOINT ID)
PEILUNG ZUM WEGPUNKT (WAYPOINT BEARING)
DISTANZ ZUM WEGPUNKT (DISTANCE TO WAYPOINT)
Der untere Bildbereich zeigt hier die Distanz zum
Wegpunkt, wahlweise in Seemeilen (nm) oder km.
Die Anzeige 2 hat eine Zusatzanzeige für die Einstellung der
magnetischen Abweichung. Siehe auch Seite 20.
Anzeige 3
GESCHWINDIGKEIT ZUM WEGPUNKT (VMG-WP)
VERBLEIBENDE FAHRTZEIT (TIME TO GO)
ORTSZEIT (LOCAL TIME)
Der obere Bildbereich zeigt die Geschwindigkeit zum
Wegpunkt (VMG TO WP) und die Einheit (kts. = Knoten).
Der mittlere Bildbereich zeigt die verbleibende Fahrtzeit
zum Zielpunkt (TTG) in Stunden:Minuten:Sekunden.
Der untere Bildbereich zeigt die Ortszeit (nur in Verbindung
mit einem GPS-Navigator). Das GPS-System arbeitet mit der
UTC-Zeit. Die Anzeige kann auf Ortszeit umgestellt
werden.
UTC-Abweichung
Die Anzeige 5 hat eine Zusatzanzeige für die Einstellung der
UTC-Abweichung.
Um die UTC-Abweichung einzugeben gehen Sie wie in Abb. 2-
2, Seite 10, vor. Die Einstellung erfolgt in 30min. Schritten.
IS15 Benutzerhandbuch
20
Anzeige 4
KURS (HEADING)
KURS ÜBER GRUND (COURSE OVER GROUND (COG))
GESCHW. ÜBER GRUND (SPEED OVER GROUND (SOG))
Der obere Bildbereich zeigt den Kurs in Grad und den
Bezug - wahr (T) oder magnetisch(M) - an. Die Einstellung
des Bezugs wird in Abschnitt 7.9, Anzeige 3 „Kursreferenz“
erläutert.
Hinweis ! Die Einstellung des Bezugs hat auch Gültigkeit für alle anderen
Anzeigen wie z. B. Wegpunkt-Peilung, Kurs über Grund und die
Windrichtung. Sollte nur eine Information für die Peilung (magn.
oder wahr) verfügbar sein, so kann diese konvertiert werden, sofern
die örtliche, magnetische Abweichung durch einen
Navigationsempfänger (GPS) übermittelt wird.
Der mittlere Bildbereich zeigt den Kurs über Grund. Nur mit
GPS!
Der untere Bildbereich zeigt die Geschwindigkeit über
Grund sowie die Einheit (z.B. kts=Knoten). Nur mit GPS!
Die Anzeige 4 hat eine Zusatzanzeige für die Einstellung der
magnetischen Abweichung.
MAG. ABWEICHUNG
Die IS15 Instrumente werten automatisch die von einem GPS
übermittelte magnetische Abweichung aus. Diese kann nicht
verändert werden. Wird die - Taste für 2 Sekunden
gedrückt, erscheint die vom GPS übertragene magn.
Abweichung.
Falls kein GPS angeschlossen ist oder es diese Funktion nicht
unterstützt, kann die Abweichung mit den und - Tasten
manuell eingegeben werden.
Anzeige 5
POSITION
Der obere Bildbereich zeigt den Breitengrad (N oder S) in
Grad und Minuten mit 2 oder 3 Dezimalstellen.
Der untere Bildbereich zeigt den Längengrad (E oder W) in
Grad und Minuten mit 2 oder 3 Dezimalstellen.
Bedienung des IS15 Combi
21
2.9 Gruppe 5: Timer
Diese Gruppe besteht aus drei Anzeigen.
Anzeige 1
REGATTA-TIMER (RACE TIME)
ORTSZEIT (LOCAL TIME)
Der obere Bildbereich zeigt die Startzeit, die Count-down
Zeit sowie die seit dem Start vergangene Zeit. Siehe
Hinweis 1.
Der untere Bildbereich zeigt die Ortszeit.
Die Anzeige 1 hat zwei Zusatzanzeigen. Eine für die
Einstellung der UTC-Abweichung und eine für die Auswahl
des Regatta – Timers (5-10min oder 3-6 min).
UTC-Abweichung
Die Anzeige 2 hat eine Zusatzanzeige für die Einstellung der
UTC-Abweichung.
Um die UTC-Abweichung einzugeben gehen Sie wie in Abb. 2-
2, Seite 10, vor. Die Einstellung erfolgt in 30min. Schritten.
Anzeige 2
REGATTA-TIMER (RACE TIME)
REGATTA LOG (RACE LOG)
ORTSZEIT (LOCAL TIME)
Der obere Bildbereich zeigt den REGATTA-TIMER wie in
Anzeige 1.
Der mittlere Bildbereich zeigt das "Regatta Log", die Distanz
und die Einheit, Seemeilen (nm) oder km.
Der untere Bildbereich zeigt die Ortszeit.
Hinweis !
1. Zwei Regatta-Timer sind verfügbar: 10-5 Minuten oder 6-3
Minuten. Sie sind im Zusatzbildschirm verfügbar.
2. Der Regatta-Timer wird für alle Instrumente gleichzeitig gesetzt
und ist in allen Anzeigen sichtbar, auf denen der Regatta-Timer
gewählt wurde.
3. Das Regatta-Log misst die Distanz ab der Startzeit.
IS15 Benutzerhandbuch
22
4. Das Regatta-Log wird nach dem Einschalten oder durch
zurücksetzen der Regatta-Timers gelöscht.
5. Die Ortszeit wird nur bei angeschlossenem GPS angezeigt. Das
GPS arbeitet mit der UTC-Zeit.
6. Die Ortszeit wird im 24 Stunden - Format angezeigt
Starten des Regatta-Timers
Der Regatta-Timer wird wie folgt gestartet:
1. Timer und Regatta-Log Anzeige auswählen.
2. Auswählen zwischen 5 oder 10 Minuten Startzeit durch
Drücken der - Taste und Halten für 2 Sekunden.
3. Starten des Timers durch Drücken der - Taste. Der
Timer beginnt den Countdown mit Alarmtönen:
5 Minuten PIEP
1 Minute PIEP PIEP
30 Sekunden PIEP PIEP PIEP
5 Sekunden PIEP
4 Sekunden PIEP
3 Sekunden PIEP
2 Sekunden PIEP
1 Sekunde PIEP
PIEP PIEP PIEP PIEP LOS
Anhalten des Regatta-Timers
Der Regatta-Timer kann jederzeit angehalten und wieder
gestartet werden. Vorgehensweise:
1. Einmal kurz die RESET-Taste drücken, um den Timer
anzuhalten.
2. Ein weiterer kurzer Druck auf die RESET-Taste lässt den
Timer weiterlaufen.
Hinweis !
1. Wenn der Timer vor dem Start des Rennens angehalten wird,
fährt er nach dem erneuten Start an mit der noch verbleibenden
Zeit fort.
2. Wenn der Timer nach dem Start des Rennens angehalten wird, so
zählt er im Hintergrund weiter und zeigt nach dem erneuten Start
die aktuelle Rennzeit an.
3. Das Regatta-Log wird durch das Anhalten des Timers nicht
beeinflusst.
Bedienung des IS15 Combi
23
Rücksetzen des Regatta-Timers und des Regatta-Logs
Der Regatta-Timer und das Regatta-Log können zu jeder Zeit
wie folgt zurückgesetzt werden:
1. Timer und Regatta-Log Anzeige auswählen.
2. Die RESET-Taste für 2 Sekunden gedrückt halten um den
Regatta-Timer (auf die vorherige Starzeit) und das Regatta-
Log zurückzusetzen.
Anzeige 3
GESAMTLOG (CUMULATED LOG)
TAGESLOG (TRIP LOG)
FAHRTZEIT (PASSAGE TIME)
Der obere Bildbereich zeigt das GESAMTLOG (LOG) des
Schiffes in Seemeilen(nm) oder km. Das GESAMTLOG kann
nur durch einen Master-Reset zurückgesetzt werden.
Der mittlere Bildbereich zeigt das TAGESLOG (TRIP) in
Seemeilen(nm) oder km.. Das TAGESLOG kann
zurückgesetzt werden, geht aber nach dem Abschalten des
Systems nicht verloren.
Der untere Bildschirmbereich zeigt die Fahrtzeit nach dem
Einschalten oder dem letzten RESET an.
Rücksetzen der Fahrtzeit auf Null
Die Fahrtzeit kann wie folgt zurückgesetzt werden:
1. Anzeige 3 (wie oben) auswählen.
2. Die RESET-Taste für 2 Sekunden gedrückt halten. Die
Fahrtzeit ist auf Null zurückgesetzt.
Rücksetzen des Tageslogs
Das Tageslog (und die Fahrtzeit) werden wie folgt
zurückgesetzt:
1. Anzeige 3 (wie oben) auswählen.
2. Die RESET-Taste für 2 Sekunden gedrückt halten. Dadurch
wird zunächst die Fahrtzeit zurückgesetzt. Wenn die RESET-
Taste ein weiteres Mal für 2 Sekunden gedrückt wird, so
wird auch das Tageslog zurückgesetzt.
Hinweis ! Die Einstellungen für das Tageslog und die Fahrtzeit werden auf allen
Instrumenten übernommen.
IS15 Benutzerhandbuch
24
2.10 Alarme
Die Alarme werden im ganzen System übertragen und alle
Instrument übermitteln einen Alarm.
Falls ein externer Alarmgeber angeschlossen wurde, wird auch
dieser gleichzeitig alarmieren (nur mit dem IS15 – Expander).
Um einen Alarm zu löschen, genügt es, einen beliebigen Knopf
an einem der Instrumente zu drücken.
Hinweis ! Der blinkende Alarmtext wird solange angezeigt, bis die Bedingung
für diesen Alarm nicht mehr gegeben ist. Der akustische Alarm muss
immer manuell abgeschaltet werden.
Alarmmeldungen
Im folgenden werden die Alarmmeldungen erläutert:
„ALARM SHALLOW” = Flachwasseralarm
„ALARM DEEP“ = Tiefenalarm
„ALARM ANCHOR“ = Ankeralarm
„ALARM WIND SPEED“ = Alarm für (hohe) Windgeschw.
„ALARM SYSTEM XX“ = Systemfehler (Nehmen Sie Kontakt
mit Ihrem SIMRAD – Fachhändler auf)
Kompass-Kalibrierung:
„RUNNING“ = Kompass-Kalibrierung läuft
„FAILED“ = Kompass-Kalibr. nicht erfolgreich abgeschlossen
„DONE” = Kompass-Kalibr. erfolgreich abgeschlossen
Bedienung des IS15 Multi
25
3 BEDIENUNG DES IS15 MULTI INSTRUMENTS
3.1 Allgemeine Beschreibung
Das Instrument wird über 5 Tasten bedient. Durch das Drücken
einer Pfeiltaste erfolgt eine entsprechende Bewegung durch
eine Auswahl der verfügbaren Anzeigen. Die Tabelle der
Anzeigen ist auf Seite 27 dargestellt. Die Rücksetz-Taste ist nur
in manchen Anzeigen verfügbar. Jeder Tastendruck wird durch
einen Piepton bestätigt.
Das Display ist in zwei Bereiche aufgeteilt. Den unteren Bereich
bildet die große 7-Segment-Anzeige, während ergänzende
Informationen im oberen Bereich dargestellt werden.
3.2 Einschalten
Wenn ein Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird lesen Sie
bitte in Kapitel 7.1 „Erstes Einschalten“ auf Seite 76 nach.
Nach dem Einschalten zeigt das Instrument „IS15 Multi“
gefolgt von der installierten Softwareversion. Danach zeigt das
Display die zuletzt gewählte Anzeige vor dem Ausschalten.
LCD
Display
“Gruppe
zurück”-Taste
“Gruppe
vorwärts”-Taste
“Bildschirm
zurück”-Taste
“Bildschirm
vorwärts”-Taste /
Beleuchtungseinstell.
Rücksetz-Taste oder Reset –
Taste ( 2 Sekunden gedrückt
halten)
IS15 Benutzerhandbuch
26
3.3 Hintergrundbeleuchtung
Die -Taste drücken und für 2 Sekunden halten. Es erscheint
die Anzeige der Beleuchtungsstufe. Die Taste so oft drücken,
bis die gewünschte Beleuchtungsstufe angezeigt wird. Die
verfügbaren Werte sind 1-7 und AUS (0).
3.4 Anzeigen
Die Tabelle der Anzeigen
Die Anzeigen des MULTI-Instruments sind gemäss
nachfolgender Tabelle angeordnet. Die Tabelle zeigt eine
Anzahl von Gruppen, jede Gruppe bestehend aus mehreren
Anzeigen. Für die Auswahl der Gruppen stehen die oberen
und -Tasten und für die Umschaltung der Anzeigen
innerhalb einer Gruppe die unteren und -Tasten zur
Verfügung. Bei der Umschaltung in eine andere Gruppe wird
die zuletzt in dieser Gruppe ausgewählte Anzeige dargestellt.
Durch das Drücken und Halten einer der beiden -
Tasten wird die Hauptanzeige dieser Gruppe wieder angezeigt.
Bedienung des IS15 Multi
27
Anzeige
Gruppe
Anzeige 1 Anzeige 2 Anzeige 3 Anzeige 4 Anzeige 5 Anzeige 6
Gruppe 1
Depth
*1
Sea
Temperature
Shallow
alarm status
*2
Deep alarm
status
*2
Anchor
alarm status
*1
Gruppe 2
Boat speed
*1
Trim speed
VMG to
wind
SOG Average
speed
Maximum
speed
Gruppe 3
Apparent
Wind Angle
*1
Apparent
Wind Speed
*1
True Wind
Angle
*1
True Wind
Speed
*1
Wind
Direction
*1
Gruppe 4
Waypoint ID XTE Bearing to
waypoint
*1
Distance to
waypoint
Time to go VMG to
waypoint
Gruppe 5
Heading
*1
COG
*1
SOG Local Time
*1
Gruppe 6
Race time
*1
Race log Local Time
*1
Gruppe 7
Cum. log Trip log Passage time
Abb. 3-1 - Tabelle der Anzeigen
* gibt die Anzahl der (zugehörigen) verborgenen
Zusatzanzeigen an (-Einstellungen/Setup-)
IS15 Benutzerhandbuch
28
Notes !
1. Sollten in einer Anzeige keine Daten zur Verfügung stehen, so
erscheint in der Anzeige “----”.
2. Einige der Hauptanzeigen haben verborgene Zusatzanzeigen mit
zusätzlichen Informationen und Einstellmöglichkeiten..
Zusatzanzeigen (- Einstellung -)
Das Diagramm auf der nächsten Seite zeigt eine Übersicht der
Zusatzanzeigen sowie die Auswahl und Bedienung.
Bedienung des IS15 Multi
29
UTC
Offset
REGATTA
Select
timer
10-5 min.
6-3 min.
UTC
Offset
UTC
Offset
NAV 2
Mag. Var.
Adjust
(Mag. Var.
Monitor
(Auto))
*
NAV 1
Mag. Var.
Adjust
(Mag.
Var.
Monitor
(
Auto
))
Mag. Var.
Adjust
(Mag. Var.
Monitor
(Auto))
*
WIND
Wind
damp.
1-4
**
Wind
Speed
Alarm
ON/OFF
Wind
Speed
Alarm
Limit
GESCHW.
Speed
Damp
0-3
Anch.
Alarm
ON-OFF
Deep
alarm
ON-OFF
Deep
alarm
Limit
Shal.
Alarm
ON-OFF
Shal.
Alarm
Limit
TIEFE
Sounder
ON-OFF
GRUPPE
1
2
M
a
i
n
s
c
r
e
e
n
S
u
b
s
c
r
e
e
n
2
2
s
e
c
.
S
u
b
s
c
r
e
e
n
1
Q
u
i
c
k
p
r
e
s
s
t
o
X
X
X
Y
Y
Y
Y
Y
Y
2
s
e
c
.
I
n
c
r
e
a
s
e
2
s
e
c
.
M
a
i
n
s
c
r
e
e
n
D
e
c
r
e
a
s
e
Q
u
i
c
k
p
r
e
s
s
t
o
a
d
j
u
s
t
s
e
t
t
i
n
g
2
s
e
c
.
E
n
t
e
r
s
e
t
t
i
n
g
E
x
i
t
A
c
c
e
s
s
X
X
X
Abb. 3-2 Zugriff auf die
Zusatzseiten
Haupt
-
seite
Zusatz-
seite
Also available as sub-screen for
COG.
Also available for other relevant
main screens
*
**
IS15 Benutzerhandbuch
30
3.5 Gruppe 1: Tiefe
Es gibt 5 Anzeigen in dieser Gruppe:
Anzeige 1
TIEFE (DEPTH)
Im oberen Bildbereich wird die Tiefe (DEPTH) und ihre
Einheit (z.B. Meter = mtrs) angezeigt. Ein Pfeil zeigt an ob
der Boden ansteigt () oder fällt (). Die Stärke des Echos
wird durch eine Balkenanzeige dargestellt. ‘EXT’ ersetzt die
Balkenanzeige, wenn die Tiefe von einer externen NMEA-
Quelle eingespeist wird.
Im unteren Bildbereich wird der Wert der Wassertiefe
angezeigt.
Hinweis ! Bei einem Verlust des Echos blinkt noch für eine Minute der zuletzt
angezeigte Wert auf, danach erscheint in der Anzeige ---. Falls
alternativ die Tiefe über NMEA-Daten zur Verfügung steht und der
Echolotgeber ausgeschaltet ist, so wird diese angezeigt.
Ein- und Ausschalten des Echolotgebers
Die Anzeige 1 hat eine Zusatzanzeige für das Ein- und
Ausschalten des Echolotgebers.
Unter bestimmten Umständen, z.B. um Strom zu sparen in
Gewässern mit bekannter Tiefe, kann es wünschenswert sein
den Geber auszuschalten. Es wird auch empfohlen, den Geber
auszuschalten, wenn an Bord ein weiterer Echolotgeber mit der
gleichen Frequenz (200 kHz) arbeitet. Auf diese Weise können
Störungen zwischen den Systemen vermieden werden.
Hinweis ! Wenn der Echolotgeber ausgeschaltet wird, erscheint im Display
„OFF“ anstelle der Tiefenangabe.
Folgen Sie den Anweisungen in Abb. 3-2 um den
Zusatzbildschirm aufzurufen. Während das ON (EIN) blinkt,
wählen Sie OFF (AUS) und kehren zur Anzeige 1 wie
vorgegeben zurück.
Die Einstellungen bleiben nach dem Ausschalten der
Stromversorgung des Systems erhalten, jedoch nicht nach
einem Master-Reset.
Bedienung des IS15 Multi
31
Anzeige 2
WASSERTEMPERATUR (SEA TEMPERATURE)
Der obere Bildbereich zeigt ‘SEA’ und die Einheit der
Temperatur, z. B. °C.
Im unteren Bildbereich wird der Wert der Wasser-
Temperatur angezeigt.
Anzeige 3
FLACHWASSER-ALARM (SHALLOW ALARM)
Der obere Bildbereich zeigt ‘SHAL’, die eingestellte
Alarmtiefe sowie die Einheit wie z. B. ‘M’ (Meter).
Der untere Bildbereich zeigt den Zustand des Alarms EIN
(ON) oder AUS (OFF).
Die Anzeige 3 hat zwei Zusatzanzeigen - eine für das Ein- und
Ausschalten des Alarms und eine für die Einstellung des
Wertes.
Flachwasser-Alarm Ein-/Ausschalten
Die Einstellung der Alarme und Grenzen erfolgt gem. Abb. 3-2.
Flachwasser-Alarmgrenze
Die Einstellung der Flachwasser-Alarmgrenze erfolgt gem.
Abb. 3-2.
Anzeige 4
TIEFEN-ALARM (DEEP ALARM)
Der obere Bildbereich zeigt ‘DEEP’ (Tiefe), den Wert für den
Tiefen-Alarm und die Einheit, z.B. ‘M’ (Meter).
Der untere Bildbereich zeigt den Zustand des Tiefen-Alarms
EIN(ON) oder AUS(OFF).
Die Anzeige 4 hat zwei Zusatzanzeigen - eine für das Ein- und
Ausschalten des Tiefen-Alarms und eine für die Einstellung der
Alarmgrenze.
Tiefenalarm Ein- und Ausschalten
Das Ein- u. Ausschalten des Tiefen-Alarms erfolgt gem. Abb. 3-
2.
IS15 Benutzerhandbuch
32
Tiefen-Alarmgrenze
Die Einstellung der Tiefen-Alarmgrenze erfolgt gem. Abb. 3-2.
Anzeige 5
ANKER-ALARM (ANCHOR ALARM)
Der obere Bildbereich zeigt ‘ANCH ALRM’ (Anker-Alarm).
Der untere Bildbereich zeigt den Zustand des Anker-
Alarms, EIN(ON) oder AUS(OFF).
Anker-Alarm Ein- und Ausschalten
Die Anzeige 5 hat eine Zusatzanzeige für das Ein- und
Ausschalten des Anker-Alarms.
Das Ein- u. Ausschalten des Anker-Alarms erfolgt gem. Abb. 3-
2.
Hinweis ! Der Anker-Alarm sollte ausgeschaltet werden, wenn nicht
geankert wird. Der Alarm wird ausgelöst, wenn über einen
Zeitraum von 40 Sekunden sich die Tiefe um 2-3m ändert.
3.6 Gruppe 2: Geschwindigkeit
Es gibt 6 Anzeigen in dieser Gruppe:
Anzeige 1
BOOTSGESCHWINDIGKEIT (BOAT SPEED)
Der obere Bildbereich zeigt BOAT (Bootsgeschwindigkeit)
und die Einheit (z.B. Knoten = kts) an.
Der untere Bildbereich zeigt die aktuelle Geschwindigkeit
an.
Geschwindigkeitsdämpfung (Speed damping)
Die Anzeige 1 hat eine Zusatzanzeige für die Einstellung der
Geschwindigkeitsdämpfung.
Die angezeigte Bootsgeschwindigkeit kann in 4 Stufen
gedämpft werden (0-3), 0=AUS.
Nach dem Einschalten ist immer die Stufe 0 gewählt.
Um die Geschwindigkeitsdämpfung zu verändern folgen Sie
den Anweisungen in Abb. 3-2 und wählen die gewünschte
Dämpfung aus. Je höher der Wert, desto größer die Dämpfung.
Bedienung des IS15 Multi
33
Anzeige 2
TRIMMANZEIGE (TRIM SPEED)
Der obere Bildbereich zeigt ‘TRIM’ (TRIMMANZEIGE), ein
‘+’ oder ‘–‘ gibt an, ob die Geschwindigkeit ab- oder
zunimmt und die Einheit, z.B. ‘KTS’ (=Knoten).
Der untere Bildbereich zeigt die Trimm-Geschwindigkeit.
Die Trimmanzeige ist der Unterschied zwischen der Anfangs-
geschwindigkeit und der aktuellen Geschwindigkeit. Nach dem
Einschalten wird nur ein Wert angezeigt, wenn die Anzeige
zurückgesetzt wird (siehe unten), bis dahin wird nur ‘----’
angezeigt.
Rücksetzen der Trimmanzeige
Die Trimmanzeige kann zu jedem Zeitpunkt wie folgt
zurückgesetzt werden:
Die Trimmanzeige auswählen.
Die (Rücksetz)-Taste kurz drücken. Damit wird die
aktuelle Geschwindigkeit als Anfangsgeschwindigkeit
übernommen. In der Trimmanzeige wird jetzt die
Abweichung von dieser Geschwindigkeit dargestellt.
Anzeige 3
GESCHWINDIGKEIT NACH LUV (VMG)
Der obere Bildbereich zeigt „VMG WIND“
(Geschwindigkeit. nach Luv) und die Einheit (z.B. Knoten =
kts) an.
Der untere Bildbereich zeigt den Wert für die
Geschwindigkeit nach Luv an. Der Wert ist positiv wenn
gegen den Wind gesegelt wird und negativ wenn mit dem
Wind gesegelt wird.
Anzeige 4
GESCHWINDIGKEIT ÜBER GRUND (SOG)
Der obere Bildbereich zeigt ‘SOG’ (GESCHWINDIGKEIT
ÜBER GRUND) und die Einheit (z.B. Knoten = kts) an.
Der untere Bildbereich zeigt den aktuellen Wert an.
Die GESCHWINDIGKEIT ÜBER GRUND kann nur mit einem
angeschlossenen GPS-Empfänger angezeigt werden.
IS15 Benutzerhandbuch
34
Anzeige 5
DURCHSCHN. BOOTSGESCHWINDIGKEIT (AVG )
Der obere Bildbereich zeigt ‘BOAT AVG’ (durchschnittl.
Bootsgeschw.)und die Einheit, z.B. ‘KTS’(=Knoten) an.
Der untere Bildbereich zeigt den aktuellen Wert an.
Diese Geschwindigkeit wird aus der zurückgelegten Strecke
seit dem Einschalten oder seit dem letzten Zurücksetzen der
Abschnittszeit (Tageslog), geteilt durch die Abschnittszeit
(Siehe Kapitel 3.11).
Anzeige 6
MAX. BOOTSGESCHWINDIGKEIT (BOAT MAX)
Der obere Bildbereich zeigt ‘BOAT MAX’ (MAX.
Bootsgeschw.) und die Einheit, z.B. ‘KTS’(=Knoten) an.
Der untere Bildbereich zeigt den aktuellen Wert an.
Bedienung des IS15 Multi
35
3.7 Gruppe 3: Wind
Es gibt 5 Anzeigen in dieser Gruppe:
Anzeige 1
SCHEINBARER WINDWINKEL (APP. WIND)
Der obere Bildbereich zeigt ‘APP WIND°’ (scheinbarer
Windwinkel) und ein Symbol für die Windrichtung an.
Der untere Bildbereich zeigt den aktuellen Wert in ° an.
Die Anzeige 1 hat eine Zusatzanzeige für die Einstellung der
Winddämpfung. Siehe Anzeige 4.
Anzeige 2
SCHEINBARE WINDGESCHW. (APPARENT WIND SPEED)
Der obere Bildbereich zeigt ‘APP WIND°’ (scheinbare
Windgeschw.) und die Einheit, z.B. ‘KTS’(=Knoten) an.
Der untere Bildbereich zeigt den aktuellen Wert an.
Anzeige 3
WAHRER WINDWINKEL (TRUE WIND)
Der obere Bildbereich zeigt ‘TRUE WIND°’ (wahrer
Windwinkel) und ein Symbol für die Windrichtung an.
Der untere Bildbereich zeigt den aktuellen Wert in ° an.
Anzeige 4
WAHRE WINDGESCHW. (TRUE WIND SPEED)
Der obere Bildbereich zeigt ‘TRUE WIND’ (wahre
Windgeschw.) und die Einheit, z.B. ‘KTS’(=Knoten) an.
Der untere Bildbereich zeigt den aktuellen Wert an.
Die Anzeige 4 hat zwei Zusatzanzeigen. Eine Zusatzanzeige zur
Einstellung der Dämpfung und eine für das Ein- und
Ausschalten des Windgeschwindigkeitsalarms.
Winddämpfung
Die Windanzeige kann in 4 Stufen gedämpft werden. Nach dem
Einschalten ist immer die zuletzt gewählte Stufe aktiv.
Die Einstellung der Dämpfung erfolgt wie in Abb. 3-2 auf Seite
29 beschrieben. Je höher die Zahl desto größer die Dämpfung.
IS15 Benutzerhandbuch
36
Ein-/Ausschalten des Alarms für die wahre
Windgeschwindigkeit.
Das Ein- und Ausschalten des Alarms für die wahre
Windgeschwindigkeit wird in Abb. 3-2, Seite 29 erläutert.
Anzeige 5
WINDRICHTUNG (WIND DIRECTION)
Der obere Bildbereich zeigt ‘WIND DIRECT’ (Windricht.)
und den Bezug, ‘°T´(wahr) oder ‘°M’(magn.).
Der untere Bildbereich zeigt den aktuellen Wert an. Siehe
Hinweis 1-3.
Anzeige 5 hat eine Zusatzanzeige für die Einstellung der
magnetische Abweichung. Siehe Seite 38.
Hinweis !
1. Wenn eine Kursinformation (vom Kompass) vorliegt wird diese zur
Berechnung der Windrichtung genutzt. In diesem Falle entspricht
die Richtung der effektiven Windrichtung über dem Wasser. Die
Genauigkeit der Anzeige steigt bei gleichbleibendem Kurs über
einen längeren Zeitraum, reagiert aber auch schnell bei
Kurswechsel.
2. Sollte keine Kompassinformation vorliegen, sondern der Kurs über
Grund eines Navigationsempfängers, so wird dieser für die
Berechnung der Windrichtung herangezogen.. In diesem Falle
erfolgt eine Kompensation für die Strömung. Die Windrichtung
ist die effektive Windrichtung über Grund. Da ein
Navigationsempfänger eine Kursänderung nicht sofort weitergibt,
benötigt auch die Windrichtung eine kurze Zeit, um sich auf einem
neuen Kurs zu stabilisieren.
3. Die Windrichtung kann wahlweise auf magnetisch Nord oder
geografisch Nord bezogen werden. Die Daten können auch
umgewandelt werden, falls die örtliche, magnetische Abweichung
bekannt ist.. (Siehe Abschnitt 7 für Details.)
4. Beachten Sie , dass die Anzeigen WAHR (TRUE) und
SCHEINBAR (APPARENT) sich auf die Windgeschwindigkeit
und den Windwinkel beziehen, nicht auf die Windrichtung.
Bedienung des IS15 Multi
37
3.8 Gruppe 4: Nav 1
Es gibt sechs Anzeigen in dieser Gruppe.
Anzeige 1
WEGPUNKTKENNUNG (WAYPOINT ID)
Der obere Bildbereich zeigt die Wegpunktkennung.
Der untere Bildbereich bleibt frei.
Anzeige 2
KURS-ABWEICHFEHLER (XTE)
Der obere Bildbereich zeigt ‘XTE’ (Kurs-Abweichfehler), die
Richtung der Abweichung und die Einheit.
Der untere Bildbereich zeigt den aktuellen Wert an.
Hinweis ! Der Kurs-Abweichfehler gibt die zu steuernde Richtung an, um das
Schiff wieder auf den geplanten Kurs zu bringen. Dieses muss nicht
der direkte Weg zum Wegpunkt sein. Aus Sicherheitsgründen kann
der geplante Weg z. B. an Verbotszonen vorbeiführen.
Anzeige 3
PEILUNG ZUM WEGPUNKT (WAYPOINT BEARING)
Der obere Bildbereich zeigt ‘BRNG TO WP’ (Peilung zum
Wegpunkt) sowie den Bezug, ‘°M’ oder ‘°T’.
Der untere Bildbereich zeigt den aktuellen Wert an.
Anzeige 3 hat eine Zusatzanzeige für die Einstellung der
magnetische Abweichung. Siehe Seite 38.
Hinweis ! Der Kurs über Grund und die Wegpunkt-Peilung kann auf den
magnetischen o. geografischen Nordpol bezogen angezeigt werden,
entsprechend der Auswahl für die Kursanzeige. ‘°M’(mag.) oder
‘°T’(wahr) geben den gewählten Bezug an, und wie auch für den Kurs
können die Daten umgewandelt werden, sofern eine magnetische
Abweichung zur Verfügung steht (Siehe Abschnitt 7,
Wahrer/Magnetischer Bezug ).
Anzeige 4
DISTANZ ZUM WEGPUNKT (DIST TO WP)
Der obere Bildbereich zeigt ‘DIST TO WP’ (DISTANZ ZUM
WEGPUNKT) und die Einheit, z.B. ‘NM’(Seemeilen).
Der untere Bildbereich zeigt den aktuellen Wert an.
IS15 Benutzerhandbuch
38
Anzeige 5
VERBLEIBENDE FAHRTZEIT (TIME TO GO)
Der obere Bildbereich zeigt ‘TIME TO GO’
(VERBLEIBENDE FAHRTZEIT zum Zielpunkt).
Der untere Bildbereich zeigt den aktuellen Wert in SS:M
oder S:MM an.
Anzeige 6
GESCHWINDIGKEIT ZUM WEGPUNKT (VMG TO WP)
Der obere Bildbereich zeigt ‘VMG TO WP’
(GESCHWINDIGKEIT ZUM WEGP.) und die Einheit (kts. =
Knoten).
Der untere Bildbereich zeigt den aktuellen Wert an.
3.9 Gruppe 5: Nav 2
Diese Gruppe besteht aus vier Anzeigen:
Anzeige 1
KURS (HEADING)
Der obere Bildbereich zeigt ‘HEADING’ (KURS) und den
Bezug - Wahr (T) oder Magnetisch(M) - an.
Der untere Bildbereich zeigt den aktuellen Kurs an.
Die Anzeige 1 hat eine Zusatzanzeige für die Einstellung der
magnetischen Abweichung.
MAG. ABWEICHUNG
Die IS15 Instrumente werten automatisch die von einem GPS
übermittelte magnetische Abweichung aus. Diese kann nicht
verändert werden. Wird die - Taste für 2 Sekunden
gedrückt, erscheint die vom GPS übertragene magn.
Abweichung.
Falls kein GPS angeschlossen ist oder es diese Funktion nicht
unterstützt, kann die Abweichung manuell eingegeben werden.
Bedienung des IS15 Multi
39
Anzeige 2
KURS ÜBER GRUND (COURSE OVER GROUND (COG))
Der obere Bildbereich zeigt ‘COG’ (Kurs über Grund) sowie
den Bezug, ‘°M’ oder ‘°T’.
Der untere Bildbereich zeigt den aktuellen Wert an.
Anzeige 3
GESCHW. ÜBER GRUND (SPEED OVER GROUND (SOG))
Der obere Bildbereich zeigt ‘SOG’ (Geschw. über Grund)
und die Einheit (kts. = Knoten).
Der untere Bildbereich zeigt den aktuellen Wert an.
Anzeige 4
ORTSZEIT (LOCAL TIME)
Der obere Bildbereich zeigt die Ortszeit in Stunden, Minuten
und Sekunden (SS:mm:ss). Siehe Hinweis 5.
Der untere Bildbereich bleibt frei.
UTC-Abweichung
Die Anzeige 4 hat eine Zusatzanzeige für die Einstellung der
UTC-Abweichung.
Um die UTC-Abweichung einzugeben gehen Sie wie in Abb. 3-
2 vor. Die Einstellung erfolgt in 30min. Schritten.
3.10 Gruppe 6: Timer
Diese Gruppe besteht aus drei Anzeigen.
Anzeige 1
REGATTA-TIMER (RACE TIME)
Der obere Bildbereich zeigt ‘RACE TIME’ (Regatta-Timer).
Der untere Bildbereich zeigt die Startzeit des Regatta-
Timers. Siehe Hinweis 1.
Die Anzeige 1 hat einen Zusatzbildschirm für die Auswahl des
Regatta – Timers (5-10min oder 3-6min).
IS15 Benutzerhandbuch
40
Anzeige 2
REGATTA LOG (RACE LOG)
Der obere Bildbereich zeigt ‘RACE LOG’ (Regatta Log) und
die Einheit, Seemeilen (nm) oder km.
Der untere Bildbereich zeigt das Regatta Log (wobei bis zum
Start des Timers “---” angezeigt wird). Siehe Hinweise 3 & 4.
Anzeige 3
Dieses ist die gleiche Anzeige wie Anzeige 4 in Gruppe 5:
‘Nav2’. Siehe letzter Abschnitt.
Hinweis !
1. Zwei Regatta-Timer sind verfügbar: 10-5 Minuten oder 6-3
Minuten. Sie sind im Zusatzbildschirm verfügbar.
2. Der Regatta-Timer wird für alle Instrumente gleichzeitig gesetzt
und ist auf allen Anzeigen sichtbar, auf denen der Regatta-Timer
gewählt wurde.
3. Das Regatta-Log misst die Distanz ab der Startzeit.
4. Das Regatta-Log wird nach dem Einschalten oder durch zurücksetzen
der Regatta-Timers gelöscht.
5. Die Ortszeit wird nur bei angeschlossenem GPS angezeigt. Das
GPS arbeitet mit der UTC-Zeit.
6. Die Zeit wird im 24 Stunden-Format angezeigt.
Starten des Regatta-Timers
Der Regatta-Timer wird wie folgt gestartet:
1. Timer Anzeige auswählen.
2. Starten des Timers durch Drücken der
- Taste. Der
Timer beginnt den Countdown mit Alarmtönen :
5 Minuten PIEP
1 Minute PIEP PIEP
30 Sekunden PIEP PIEP PIEP
5 Sekunden PIEP
4 Sekunden PIEP
3 Sekunden PIEP
2 Sekunden PIEP
1 Sekunde PIEP
PIEP PIEP PIEP PIEP LOS
Bedienung des IS15 Multi
41
Anhalten des Regatta-Timers
Der Regatta-Timer kann jederzeit angehalten und wieder
gestartet werden. Vorgehensweise:
1. Einmal kurz die RESET-Taste drücken, um den Timer
anzuhalten.
2. Ein weiterer kurzer Druck auf die RESET-Taste lässt den
Timer weiterlaufen.
Hinweis !
1. Wenn der Timer vor dem Start des Rennens angehalten wird, fährt
er nach dem erneuten Start an mit der noch verbleibenden Zeit
fort.
2. Wenn der Timer nach dem Start des Rennens angehalten wird, so
zählt er im Hintergrund weiter und zeigt nach dem erneuten Start
die aktuelle Rennzeit an.
3. Das Regatta-Log wird durch das Anhalten des Timers nicht
beeinflusst.
Rücksetzen des Regatta-Timers und des Regatta-Logs
Der Regatta-Timer und das Regatta-Log können zu jeder Zeit
wie folgt zurückgesetzt werden:
1. Timer Anzeige wählen.
2. Die RESET-Taste für 2 Sekunden gedrückt halten um den
Regatta-Timer (auf die vorherige Starzeit) und das Regatta-
Log zurückzusetzen
Die Einstellungen und Befehle für den Regatta-Timer und das
Regatta-Log werden gleichzeitig an alle angeschlossenen
Combi und Multi-Instrumente übermittelt.
3.11 Gruppe 7: Log
Es gibt vier Anzeigen in dieser Gruppe.
Anzeige 1
GESAMTLOG (CUMULATED LOG)
Der obere Bildbereich zeigt ‘LOG’ (Gesamtlog) und die
Einheit (Seemeilen =NM oder Kilometer =KM).
Der untere Bildbereich zeigt den aktuellen Wert an.
Das GESAMTLOG kann nur durch einen Master-Reset
zurückgesetzt werden.
IS15 Benutzerhandbuch
42
Anzeige 2
TAGESLOG (TRIP LOG)
Der obere Bildbereich zeigt ‘TRIP’ (TAGESLOG) und die
Einheit (Seemeilen =NM oder Kilometer =KM).
Der untere Bildbereich zeigt den aktuellen Wert an.
Das TAGESLOG kann zurückgesetzt werden, geht aber nach
dem Abschalten des Systems nicht verloren.
Rücksetzen der Fahrtzeit und des Tageslogs auf Null
Die Fahrtzeit und das Tageslog können wie folgt zurückgesetzt
werden:
1. Die Anzeige für Fahrtzeit oder Tageslog auswählen.
2. Die RESET-Taste für 2 Sekunden gedrückt halten. Dadurch
wird zunächst die Fahrtzeit zurückgesetzt. Wenn die RESET-
Taste ein weiteres Mal für 2 Sekunden gedrückt wird, so
wird auch das Tageslog zurückgesetzt.
Hinweis ! Die Einstellungen für das Tageslog und die Fahrtzeit werden auf allen
Instrumenten übernommen.
Anzeige 3
FAHRTZEIT (PASSAGE TIME)
Der obere Bildbereich zeigt ‘PASSAGE’ (Fahrtzeit).
Der untere Bildbereich zeigt die Fahrtzeit in Stunden und
Minuten (S:mm oder SS:m).
Die Fahrtzeit ist die vergangene Zeit seit dem letzten
Einschalten oder dem letzten Zurücksetzen.
Rücksetzen der Fahrtzeit auf Null
Die Fahrtzeit kann wie folgt zurückgesetzt werden:
1. Die Anzeige für die Fahrtzeit auswählen.
2. Die RESET-Taste für 2 Sekunden gedrückt halten. Dadurch
wird die Fahrtzeit zurückgesetzt.
Hinweis ! Die Einstellungen für das Tageslog und die Fahrtzeit werden auf allen
Instrumenten übernommen
Bedienung des IS15 Compass
43
4 BEDIENUNG DES IS15 COMPASS INSTRUMENTS
4.1 Allgemeine Beschreibung
Das Display ist in 2 Bereiche aufgeteilt, die Skala mit dem
Zeiger, und das LCD Display. Beide werden über die Tasten
gesteuert.
Die Skala
Die Skala besteht aus einer Kurseinteilung in Grad und den 4
Himmelsrichtungen N(Nord), S(Süd), E(Ost), W(West). Der
Zeiger zeigt immer den wahren oder magnetischen Kurs.
Das LCD Display
Das LCD Display hat arbeitet normalerweise in zwei
Betriebsarten:
Kurs
Verriegelter Kurs/Steuerkursanzeige
Zwei Pfeile im oberen Teil geben an welche Daten momentan
im LCD angezeigt werden. Die Legende für die LCD-Pfeile ist
in der Skala aufgedruckt. Der rechte Pfeil zeigt auf „LOCK” für
die Steuerkursanzeige, der linke Pfeil zeigt auf „HDG“ für die
Kursanzeige.
Skala
(LCD-) Pfeil
Linke Taste
Rechte Taste
Zei
g
er
LCD Displa
y
Legende für
LCD-Pfeil
IS15 Benutzerhandbuch
44
Die Tasten
Ein einfacher Druck auf eine der Tasten ändert die Anzeige von
Kurs auf Steuerkurs und umgekehrt.
Die linke Taste wird für die Einstellungs- (SETUP) und
Installationsmenüs benötigt. Mit der rechten Taste wird die
Beleuchtungsstufe ausgewählt. In den Einstellungs- und
Installationsmenüs werden beide Tasten zur Eingabe benötigt.
Abb. 4-1 – Die Tasten
4.2 Einschalten
Wenn ein Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird lesen Sie
bitte in Kapitel 7.1 „Erstes Einschalten“ auf Seite 76 nach. Nach
dem Einschalten ertönt zunächst ein Piepton, der Zeiger bewegt
sich nach oben, und im LCD erscheint für ca. 1s die
Softwareversion. Danach zeigen Display und Zeiger den
aktuellen Kurs.
Hinweis ! Es kann bis zu 20 Sekunden dauern bis der aktuelle Kurs angezeigt
wird.
4.3 Hintergrundbeleuchtung
Die -Taste drücken und für 2 Sekunden halten. Es erscheint
die Anzeige der Beleuchtungsstufe. Die Taste so oft drücken,
bis die gewünschte Beleuchtungsstufe angezeigt wird. Die
verfügbaren Werte sind 1-7 und AUS (0).
4.4 Die Kursanzeige
Die Kursanzeige ist die erste Anzeige nach dem Einschalten.
Der Zeiger zeigt den aktuellen Kurs und ebenso das LCD,
wobei der linke Pfeil angezeigt wird.
Bedienung des IS15 Compass
45
Der Kurs kann magnetisch oder wahr angezeigt werden.
Sollte nur eine Information verfügbar sein, so kann auf das
andere Bezugssystem umgerechnet werden, sofern die örtl.,
magnetische Abweichung eingeben wird oder von einem
GPS zur Verfügung gestellt wird. Dadurch ist beispielsweise
die Anzeige des wahren Kurses möglich, wenn nur der
magnetische zur Verfügung steht.
Ohne verfügbare Daten erscheint “----“ in der Anzeige.
IS15 Benutzerhandbuch
46
Magnetische Abweichung [Var]
Es gibt eine Zusatzanzeige für die magnetische Abweichung
Die IS15 Instrumente werten automatisch die von einem GPS
übermittelte magnetische Abweichung aus. Diese kann nicht
verändert werden. Wird die - Taste für 2 Sekunden
gedrückt, blinkt kurz AUtO auf und die Anzeige springt
wieder auf VAr.
If a GPS is not connected you will be able to enter the magnetic
variation manually.
1. Die -Taste 2s gedrückt halten. Die Anzeige für die
magn. Abweichung blinkt. Es erscheint ‘000’, falls zuvor
keine Abweichung eingeben war.
2. Zur Eingabe oder Erhöhung einer östl. Abweichung einmal
kurz die -Taste drücken. Die Anzeige ist positiv.
3. Zur Eingabe oder Erhöhung einer westl. Abweichung
einmal kurz die -Taste drücken. Die Anzeige ist negativ.
4. Zum Abspeichern der Eingabe die -Taste für 2 s drücken.
5. Durch nochmaliges Drücken der -Taste für 2s zur
Hauptanzeige zurückkehren.
Die Steuerkursanzeige
Ein kurzer Druck auf die oder -Taste aus der
Kursanzeige schaltet auf die Steuerkursanzeige um. Der
Steuerkurs wird im LCD-Display angezeigt und der rechte Pfeil
wird angezeigt.
Erscheint im Display >XXX, dann muss nach Steuerbord
gesteuert werden um das Schiff wieder auf den richtigen Kurs
zu bringen. Die entgegengesetzte Anzeige erscheint, wenn das
Schiff nach Backbord gesteuert werden muss. Der Zeiger zeigt
die Abweichung vom Steuerkurs.
Hinweis ! Falls keine Kursdaten anliegen, bewegt sich der Zeiger auf Null und
in der Anzeige erscheint ‘----‘.
Ändern des eingestellten Steuerkurses
Die Änderung des eingestellten Steuerkurses wird in einem
Zusatzbildschirm eingeben.
Die rechte Taste 2s drücken (der rechte Pfeil muss sichtbar
sein). Die LCD-Anzeige blinkt.
Bedienung des IS15 Compass
47
Durch einen kurzen Druck auf die oder -Taste wird der
Kurs nach Steuerbord oder Backbord geändert.
Zum Abspeichern der Eingabe die -Taste für 2 s drücken.
Die Anzeige blinkt nicht mehr und der Pfeil auf dem neu
eingestellten Kurs gibt den neuen Steuerkurs an.
4.5 Alarme
Die Alarme werden im ganzen System übertragen und alle
Instrument übermitteln einen Alarm.
Falls ein externer Alarmgeber angeschlossen wurde, wird auch
dieser gleichzeitig alarmieren (nur mit dem IS15 – Expander).
Um einen Alarm zu löschen, genügt es, einen beliebigen Knopf
an einem der Instrumente zu drücken.
Hinweis ! Der blinkende Alarmtext wird solange angezeigt, bis die Bedingung
für diesen Alarm nicht mehr gegeben ist. Der akustische Alarm muss
immer manuell abgeschaltet werden.
Alarmmeldungen
Im folgenden werden die Alarmmeldungen erläutert:
„SHAL” = Flachwasseralarm
„dEEP“ = Tiefenalarm
„AnCH“ = Ankeralarm
„HIGH“ = Alarm für (hohe) Windgeschw.
„ER.XX“ = Systemfehler (Nehmen Sie Kontakt mit Ihrem
SIMRAD – Fachhändler auf)
Kompass-Kalibrierung:
„RUnC“ = Kompass-Kalibrierung läuft
„FAIL“ = Kompass-Kalibr. nicht erfolgreich abgeschlossen
„dOnE” = Kompass-Kalibr. erfolgreich abgeschlossen
IS15 Benutzerhandbuch
48
5 TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Siehe Seite 53 für NMEA - Informationen
5.1 IS15 Combi und IS15 Multi
Geschwindigkeitsfunktionen
Anzeige 0 bis 99.9 Knoten
Einheiten Knoten, Meilen/h oder km/h
Auflösung 0.1
Dämpfung 3 Dämpfungsstufen und 0=Aus
Durchschnittsgeschw. Nach dem Einschalten oder Rücksetzen der Fahrtzeit
Maximale Geschwindigkeit Nach dem Einschalten oder Rücksetzen der Fahrtzeit
Trimmanzeige Anzeige mit 2 Nachkommanstellen (0.01)
Anzeige der
Geschwindigkeit über Grund
(falls entsprechende NMEA-Daten anliegen)
Tiefenfunktionen
Einheiten Meter, Fuß oder Faden
Anzeige 0 bis 999
Auflösung 0.1
Alarme Tiefen-, Flachwasser- und Anker-Alarm,
Ein-/Ausschaltbar
Echolotgeber Ein/Aus Schaltet den Echolotgeber Ein oder Aus
Wasser-Temperaturfunktionen
Einheiten °C/°F
Bereich
-10 to +40°C, ± 0.1°C (+14 to +104°F)
Auflösung Bis zu 1°C/°F oder bis zu 0.1°C
Kursfunktionen
Digitale Anzeige 0 bis 359°
Auflösung 1°
Bezug Wahr oder Magnetisch Nord
Wahre und scheinbare Windwinkelfunktionen
Anzeige 0 bis 180° Backbord/Steuerbord
Auflösung 1°
Dämpfung 4 Dämpfungsstufen (Werkseinstellung: 1)
Technische Spezifikationen
49
Windrichtung 0 bis 360° Magn. /Wahr
Wahre und scheinbare Windgeschwindigkeitsfunktionen
Einheiten Knoten, m/s, km/h oder Beaufort Skala
Anzeige 0 bis 99.9
Auflösung 0.1
Dämpfung Verknüpft mit Windwinkeldämpfung
Wahre Windgeschw. Alarme Ein/Aus , eine einstellbare Alarmgrenze
Geschwindigkeit (VMG) nach Luv / zum Wegpunkt
Einheiten Knoten, km/h oder Meilen (wie Bootsgeschwindigkeit)
Anzeige 0 bis 99.9
Auflösung 0.1
Dämpfung Verknüpft mit Windwinkeldämpfung
Logfunktionen
Einheiten Seemeilen oder Kilometer
Anzeige Bis 9999 (permanent gespeichert)
Tages-Log Bis 9999 (permanent gespeichert)
Regatta-Log Bis 999. (über Regatta-Distanz)
Auflösung 1, 0.1 oder 0.01 (3 Stellen)
Zeitfunktionen
Fahrtzeit 0 bis 99.59 Stunden (Überlauf auf Null / rücksetzbar)
Regatta-Timer 10 und 5 Minuten countdown
Positions-Funktionen
Längen-/Breitenanzeige Grad, Minuten und Tausendstel Minuten
Datum Wie vom Navigationsempfänger übermittelt
Kurs über Grund (COG) 0 bis 359°
Wahr oder Magnetisch
COG Auflösung
Geschw. über Grund (SOG) 0 bis 99.9
SOG Auflösung 0.01
Ortszeit 24 Stundenanzeige, Stunden, Minuten und Sekunden
IS15 Benutzerhandbuch
50
Wegpunkt-Funktionen
Wegpunktname 13 Alphanumerische Zeichen
Wegpunkt-Peilung 0 bis 359° (Wahr oder Magnetisch)
Wegpunkt-Peilung,
Auflösung
Wegpunkt-Entfernung 0 bis 999
Wegpunkt-Entfernung,
Auflösung
1, 0.1 oder 0.01, wie gewählt (4 Stellen)
Navigations-Funktionen
Kurfehler (XTE) 0 bis 99
Einheit Seemeilen oder Kilometer
Auflösung 0.01 oder 0.001 (4 Stellen)
Zusätzliche Funktionen
Hintergrundbeleuchtung Sieben Stufen und Aus
Beleuchtungsfarbe Grün
Hintergrundbeleuchtungs-
Einstellung
Zwei getrennte Beleuchtungsbänke oder
individuelle Einstellung (Bank 0)
Externer Alarm Nur mit IS15 Expander
Allgemein
Stromaufnahme 10.8 bis 15.6V, 75 mA, (keine Beleuchtung), 140 mA
(volle Beleuchtung)
Abmessungen 110 x 110 x 21 mm (oberhalb des Armaturenpaneels)
Montagebohrung 85 mm
Gesamte Tiefe unter der
Frontplatte
32 mm
inklusive Stecker
Gewicht 210 gr.
Schutzart IP65
Temperatur-Bereich
Betrieb: 0
°C bis 55°C (+32 bis +130°F)
Lagerung: -30
°C bis 80°C (-22 bis +176°F)
Alternative Geber
Falls einer der Geber nicht an das System angeschlossen wurde,
aber alternativ Geschwindigkeits-, Tiefen-, Wassertemperatur-
oder Winddaten im NMEA-Format von anderen Geräten zur
Verfügung stehen, werden diese Daten angezeigt.
Hinweis ! Alle Kurse und Peilungen werden entweder Magnetisch oder Wahr
angezeigt.
Technische Spezifikationen
51
5.2 IS15 Compass
Heading Functions
Digitale Kursanzeige
Auflösung
0 to 359°
Analoge Kursanzeige
Auflösung
0 to 359,9°
1/6°
Kursreferenz Wahr oder Magnetisch Nord
Verriegelung der Kursanzeige Zu steuernde Richtung im Digitaldisplay.
Steuerkursanzeige Einstellbar im Digitaldisplay
Zu steuernde Richtung im Digitaldisplay.
General
Stromaufnahme 10,8 - 15,6VDC, 70 mA, (100 mA max bei max.
Beleuchtung)
Grösse Siehe Abb. 5-1
Gewicht 225 gr
Schutzklasse Front IP56, Rückseite IP44
Temperatur-Bereich
Betrieb: 0
°C bis 55°C (+32 bis +130°F)
Lagerung: -30
°C bis 80°C (-22 bis +176°F)
Hintergrundbeleuchtung Grün, 7-stufig und ausschaltbar
Einstellung der
Hintergrundbeleuchtung
Zwei unabhängige Lichtbänke oder individuell
5.3 Instrumenten Software Information
V1R1: Beta Version, wurde nicht in der Serienproduktion
eingesetzt.
V1R2: Erste Produktversion
V1R3: Erste Aufdatierung mit zusätzlichen Eigenschaften.
Tagesmeilenanzeige ersetzt die Wassertemperatur in der
ersten Anzeige des IS15 Combi.
In der Steuerkursanzeige wurde die Anzeige des LCD –
Bildschirms geändert um die Kursabweichung vom
Steuerkurs in Grad anzuzeigen.
Verbesserte Logkalibrierung. Die Loganzeige kann jetzt als
prozentualer Wert der Voreinstellung eingestellt werden.
Dadurch können für gleiche Schiffe identische Werte
eingestellt werden.
IS15 Benutzerhandbuch
52
Die Bootsgeschwindigkeit wird immer als 0.0 bei Stillstand
angezeigt. (V1R2 zeigt - - - beim Einschalten und behält eine
Restgeschwindigkeit wenn die Fahrt auf 0 Knoten
verlangsamt wird).
Verbesserte Dämpfung für Boots- und
Windgeschwindigkeit.
Verbesserte Dämpfung der Kursanzeigen.
Der Echolotgeber bleibt nach dem Einschalten ausgeschaltet,
wenn er während des Betriebes ausgeschaltet wurde.
Es wurden Testbildschirme zum Installationsmenü
hinzugefügt für eine vereinfachte Fehlersuche.
Der Roblink – Datenbus kann ausgeschaltet werden. Auf
diese Weise können mögliche Störungen vermieden werden,
wenn ein Einzelinstrument als NMEA-Tochteranzeige
geschaltet wird.
‘Communication reset’ hinzugefügt. Es werden alle
Einstellungen im Falle einer außergewöhnlichen
Systemstörung abgespeichert.
V1R4 : Ersetzt die Softwareversion V1R3. Die Softwareversion
V1R3 enthält einen Fehler und sollte nicht benutzt werden.
Hinweis ! V1R4 ist abwärtskompatibel mit V1R2. Wenn jedoch Geräte mit
Software V1R2 und V1R4 in einem System vorhanden sind sollte
folgendes beachtet werden:
1. Instrumente mit V1R2 haben keine Id (Identifizierung) und
die totale Anzahl der Instrumente wird aus den Geräten mit
der Software V1R4 berechnet.
2. Führen Sie immer einen Master – Reset nach dem ersten
Einschalten durch (siehe Kapitel7.1). Notieren Sie die
Softwareversion jedes Instruments.
3. Wiederholen Sie den Master - Reset.
4. Nach dem zweiten Master Reset übernehmen Sie zunächst
die Geräte mit Software V1R4 in das System, anschließend
die Geräte mit der Software V1R2 .
5. Wenn ein “Communication Reset” ausgelöst wird (nur bei
V1R4 ) wird automatisch ein Master – Reset bei allen V1R2
Instrumenten aktiviert. Folgen Sie den Anweisungen in
diesem Handbuch und übernehmen Sie wiederum zunächst
die V1R4 – Instrumente in das System und anschließend die
V1R2 - Geräte.
Technische Spezifikationen
53
NMEA messages and data overview for IS15 Remarks:
Message ident.
HDG
(HDM)
HDT
RSA
MWV
(VWR)
(DBK)
DBT
DPT
MTW
VHW
VLW
GGA
GLL
RMA
RMC
VTG
ZDA
(APA)
APB
BOD
BWW
BWC
BWR
RMB
XTE
XTR
ZTG
HSC
Compass_Data
C o m p a ss h e a d ing , M
xx x
C o m p a ss h e a d ing , T
xx x
Rudder_Data
Rudder angle
x
Wind_Data
Apparent wind angle
xx
Apparent wind speed
xx
Depth_Data
Depth ref transducer
122 1: normal priority, 2:higher priority
Transducer-Keel Offset
x* * Output only. Input offset is ignored and set
Depth range
x on instruments.
Speed_Temp_Data
Speed through water
x
Log distance and trip
x
Water temperature
x
Gps_Data
Present position Lat, Long
xxxx
COG, T
xxx
COG, M
x
Universal Time Coordinated (UTC)
xx x x
Ma gnetic variation
x x x Magnetic variation in HDG message see note2.
SO G
xxx
Nav_Data
To - w p i d e n t .
xxx x x xx
From-wp ident.
xx x
Bearing wp-wp, T
x x x Outputs bearing as magnetic
Bearing wp-wp, M
xxx x
Bearing pos-wp, T
x x x x Outputs bearing as magnetic
Bearing pos-wp, M
xxx
Distance pos-wp
xxx
Time to go to dest. Wp
x
XTE
xx xxx
Waypoint closure velocity, VMG
x
Steering_contr1
Heading steering cmd, T / M
xNot displayed
IS15 RX:
x x x x xxxxxxx xxxxxxxxx x x xxxxxx
IS15 TX:
x x x xxxx xx x x xx
Note1: APB messa
g
e ma
y
read in true or ma
g
netic bearin
g
w
p
-w
p
and bearin
g
p
os-w
p
. These fields are however sent as ma
g
netic bearin
g
s from IS15
Note2:
Magnetic variation
from the HDG message is only used to calculate true heading from the magnetic heading in the same message.
Magnetic variaton out in the HDG-message is however the variation currently in use in the IS15 system.
Proprietary sentences in/out IS15:
In to Is15 $PSTOK,a<CR><LF> Status of compass calibration: a = I:init, R:running, F:failed, C:calibrated
Out from IS15: $PSTOK,,,x.x,*XX<CR><LF> Set compass offset. x.x is offset angle, 0 to 360 degrees
Out from IS15: $PSTOC,*77<CR><LF> Start compass calibration.
IS15 Benutzerhandbuch
54
5.4 Abmessungen der IS15 Instrumente und Aktivbox
1
1
0
m
m
[
4
,
3
3
"
]
21 mm
[0,83"]
30 mm
[1,18"]
85 mm Dia
[3,35"].
(Panel cut-out)
32 mm
[1,26"]
1
1
0
m
m
[
4
,
3
3
"
]
110 mm [4,33"]
9 mm
[0,35"]
Abb. 5-1 Abmessungen der IS15 Instrumente
Abb. 5-2 Abmessungen der IS15 Aktivbox
Technische Spezifikationen
55
5.5 Abmessungen der Geber
Ø 75 mm
Ø 75 mm
Ø 51 mm
89 mm
5 mm
2"-12 UN
threads
Abb. 5-3
P19 Lotgeber
Ø 75 mm
Ø 75 mm
Ø 51 mm
89 mm
5 mm
2"-12 UN
threads
14 mm
Abb. 5-4
P17 Lotgeber
Ø 75 mm
Ø78 mm
Ø 51 mm
89 mm
5 mm
2"-12 UN
threads
Abb. 5-5
B22 Lotgeber
Ø 75 mm
Ø 75 mm
Ø 51 mm
90 mm
5 mm
2"-12 UN
threads
14 mm
35 mm
Abb. 5-6
ST650/P17 Log-/Temperaturgeber
IS15 Benutzerhandbuch
56
Ø79 mm
Ø 80 mm
Ø 51 mm
90 mm
6 mm
2"-20 UN
threads
35 mm
11 mm
flange nut
isolation
washer
isolation
bushing
Abb. 5-7
SS557 Log-/Temperaturgeber
Ø 38 mm
M22 x 1.5
threads
Ø 50 mm
29 mm
114 mm
64 mm
Abb. 5-8
B3 Lotgeber
Technische Spezifikationen
57
Ø 38 mm
M22 x 1.5
threads
Ø 62 mm
29 mm
127 mm
79 mm
Abb. 5-9
SS505 Lotgeber
Ø79 mm
140 mm
Ø 51 mm
133 mm
2"-12 UN
threads
7 mm
102 mm
27 mm
Abb. 5-10 B44V Kombi-Geber
Abb. 5-11 P52 Kombi-Geber
IS15 Benutzerhandbuch
58
6 INSTALLATION
6.1 Allgemeines
Dieser Abschnitt liefert detaillierte Informationen zur
Installation des IS15 Instrumenten-Systems mit dem IS15
Combi, IS15 Multi und IS15 Compass-Instrumenten. Ebenfalls
wird der Anschluss des IS15 Wind-Systems und der Anschluss
anderer Geräte beschrieben.
6.2 Montage eines Bediengerätes
Das Instrument besitzt eine völlig wasserdichte Front und kann
deshalb innen und außen installiert werden. Die Anschlüsse an
der Rückseite sollen vor direktem Kontakt mit dem Wasser
geschützt werden. Der Einbauort sollte in erster Linie den
Bedürfnissen des Steuermanns und der Crew gerecht werden.
Die Einbauort muss eine ebene Fläche mit max. 0,5mm
Toleranz aufweisen.
Schreiben Sie vor dem Einbau die Seriennummer auf und
bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf.
0.5 mm max.
3 7 7
Abb. 6-1 - Installation
1. Nicht die Schutzfolie entfernen, bevor Einbau und
Inbetriebnahme abgeschlossen sind.
2. Vorsichtig die selbstklebende Schablone an der gewünschten
Position aufbringen.
Installation
59
3. Genügend Platz für die Schutzkappe des Instruments
vorsehen.
4. Zunächst ein kleines Loch vorbohren und den Platz hinter
dem Panel oder der Wand prüfen.
5. Das 85 mm Loch möglicht exakt ausschneiden.
6. Die vier Befestigungslöcher 2.5 mm bohren.
7. Das Instrument mit den mitgelieferten, selbstsichernden
Schrauben sichern. Auf richtigen Sitz der Dichtung achten.
8. Die Eckabdeckungen des Gerätes einsetzen.
9. Sicherstellen das alle nicht genutzten Anschlüsse mit dem
Schutzstecker versehen sind.
Vorsicht ! Die Befestigungsschrauben nicht zu fest anziehen.
Keine Dichtungsmasse auf der Gehäuserückseite benutzen.
Kein WD40 oder andere Lösungsmittel auf dem Instrument
benutzen.
Abb. 6-2 - Einbauzeichnung (Nicht maßstabsgerecht)
IS15 Benutzerhandbuch
60
6.3 Systemaufbau
Basis SDT-1 System
Speed/temp
transducer
Depth
transducer
Supply 10-16VDC
SIMRAD
IS15 Combi
10 m (33')
10 m (33')
10 m (33')
IS15
Transceiver
NMEA from GPS/Chart plotter
Circuit breaker
***
*
**
Denotes Roblink
cable with connector
Optional extra
Abb. 6-3 IS15 Combi (Tri-data) Systemaufbau
Das SDT-1 System kann Tiefe, Geschwindigkeit und
Wassertemperatur auf einem einzelnen IS15 Combi-Instrument
anzeigen. Es kann ebenfalls Navigationsdaten eines
angeschlossenen GPS Empfängers/Kartenplotters (über den
NMEA-Eingang) anzeigen. (Bitte separates Kabel bestellen).
Die Standardgeber werden mit 10 m Kabel ausgeliefert. Die
Aktivbox wird mit 10 m Roblink-Kabel zur Verbindung mit
einem Instrument ausgeliefert.
Installation
61
SDT-2 System
SIMRAD
*
IS15 Multi
SIMRAD
**
**
IS15 Multi
0.3m (1')
NMEA input
from GPS/Chart plotter
Output on NMEA
to autopilot and
Chart plotter
*
Speed/temp
transducer
Depth
transducer
Supply 10-16VDC
10 m (33')
10 m (33')
10 m (33')
IS15
Transceiver
Circuit breaker
*
**
Denotes Roblink
cable with connector
Optional extra
Abb. 6-4 IS15 Multi (Tri-data) Systemaufbau
Dieses System kann die gleichen Informationen darstellen wie
das SDT-1. Im Unterschied zum SDT-1 können hier auf den
beiden IS15 Multi-Instrumenten die Tiefe und die
Geschwindigkeit separat mit großen Ziffern dargestellt werden.
Mit zwei Instrumenten besteht auch die Möglichkeit
Geschwindigkeit, Tiefe, und die Temperatur über eine NMEA -
Datenleitung an andere Geräte (z.B. Autopilot, Kartenplotter)
zu übertragen.
6.4 Montage der IS15 Aktivbox
Die IS15 Aktivbox ist nicht wasserdicht und sollte an einem
trockenen Platz, vertikal mit den Anschlüssen nach unten
montiert werden.
Die Aktivbox wird mit vier Schrauben durch die
entsprechenden Ösen an der Wand befestigt.
IS15 Benutzerhandbuch
62
6.5 Geber
Befolgen Sie sorgfältig die den Gebern beiliegenden
Montageanweisungen.
6.6 Verkabelung
Abb. 6-5 Verkabelung – Prinzipschaltbild
Wahl der Kabelführung
Nach der Auswahl des Systems und dem Einbau der
Komponenten folgt die Festlegung der Kabelführung zu den
Komponenten und zur Stromversorgung. Wählen Sie die
direkten Verbindungen unter Vermeidung folgender Gefahren:
Scharfe Knicke oder Biegungen im Kabel
Heiße Oberflächen (Heizungsleitungen, Abgasrohre etc.)
Rotierende oder bewegliche Teile
Scharfe oder scheuernde Oberflächen
Tür- oder Fensterrahmen
Korrodierende Flüssigkeiten oder Gase.
Gesamtlänge der Roblink-Kabels
Die IS15 Aktivbox kann insgesamt 7 Instrumente versorgen. Sie
können in einer Reihe mit der Aktivbox am Ende oder in zwei
Reihen mit der Aktivbox als Verbindung verkabelt werden. Die
Gesamtlänge der Roblink-Kabel sollte, wie in Abb. 6-6 gezeigt,
30 m nicht überschreiten.
Installation
63
SIMRAD
INSTR. #1
SIMRAD
IS15
TRANSCEIVER
INSTR. #7
30m (99')
Max 7 instrument heads
Total length of all Roblink cables, max. 30 m
SIMRAD
INSTR. #1
SIMRAD
IS15
TRANSCEIVER
INSTR. #7
Max 7 instrument heads
Total length of all Roblink
cables, max. 30 m (99')
SIMRAD
SIMRAD
30m (99')
Abb. 6-6 Gesamtlänge der Roblink-Kabel
Verlängerungskabel
Ein Kabeladapter (P/N 22092001) kann zur Verbindung zweier
beliebiger Roblink-Kabel genutzt werden.
Die Standard-Roblink-Kabel sind verfügbar in 0.3 m P/N
22092019, 5 m P/N 22092548 and 10 m P/N 22092027.
Sichern der Kabel
Nach dem Verlegen der Kabel sollten diese gesichert werden
(Kabelbinder o.ä.).
Hinweis ! Das Kabel an scharfen Ecken oder Durchführungen mit einem
Kabelschutz versehen.
Zugentlastungen in der Nähe der Kabelklemmen anbringen. Siehe
auch Abb. 6-7 unten.
Genug Lose im Kabel für eine einfache Montage/Demontage des
Instruments an seinem Einbauort.
IS15 Benutzerhandbuch
64
Sichern der Stecker
Für zusätzliche Sicherheit sorgen die mitgelieferten,
selbstsichernden Schrauben zur Befestigung der Stecker.
Abb. 6-7 Sichern der Stecker am Instrument
Stellen Sie sicher, dass alle leeren Anschlüsse mit Schutzkappen
versehen sind. Dichten Sie die Stecker mit Silikonfett ab. Die
Instrumente nehmen davon keinen Schaden.
6.7 Anschlüsse der Instrumente
Abb. 6-8 – Anschlüsse des Instruments
Das Instrument besitzt vier identische 2-pol. Anschlüsse. Diese
werden durch Gummikappen geschützt. Jeder Anschluss ist
durch eine Bezeichnung und eine Nummer gekennzeichnet. Sie
sind gegen falsche Verbindungen geschützt.
Installation
65
Verbindungen
Die Verbindung zwischen der IS15-Aktivbox und dem
Instrument wird mit einem 10m langen Roblink-Kabel
hergestellt.
Das Roblink-Kabel wird mit einer der beiden Roblink-
Anschlüsse der IS15 – Aktivbox verbunden und das andere
Ende mit dem PWR-ROBLINK Anschluss (1) am Instrument.
Die Verbindung zwischen zwei Instrumenten wird mit dem
mitgelieferten 0.3 m Roblink-Kabel hergestellt. Siehe Abb. 6-5
Verkabelung – Prinzipschaltbild auf Seite 62.
6.8 NMEA Verbindungen
Allgemein
Hinweis ! Die NMEA-Ports der IS 15 Instrumente sind unidirektional, das
bedeutet sie schalten automatisch auf Empfang falls Daten am Port
anliegen und auf Senden falls keine Daten anliegen. Es werden daher
mind. Zwei Instrumente benötig, um gleichzeitig zu Senden und
Empfangen (I/O).
Die Roblink-Kabel zum Anschluss an die NMEA-Verbindungen
müssen separat bestellt werden.
Abb. 6-9 NMEA Ausgang
Abb. 6-10 NMEA Eingang
IS15 Benutzerhandbuch
66
NMEA – Verbindung zu einem Robertson –Autopiloten (X-
Serie)
NMEA Ausgang
Diese Verbindung liefert Geschwindigkeits- und Winddaten an
einen Autopiloten. Der Anschluss erfolgt an die Klemmen
RX1+ und RX1- einer J3XX Elektronikbox.
Es muss ein separates Roblink-Kabel zum Anschluss bestellt
wird.
Falls ein IS15 Wind-System angeschlossen ist, werden ebenfalls
Winddaten an den Autopiloten übertragen.
NMEA Eingang
Mit der folgenden Verbindung erhält dass System
Kompassdaten.
Es muss ein separates Roblink-Kabel zum Anschluss bestellt
werden.
Das Roblink-Kabel wird an einen der NMEA-Anschlüsse der
Instrumente angeschlossen.
Das andere Ende wird an die Eingangsklemmen des
Autopiloten angeschlossen.
Abb. 6-11 Anschluss an einen Autopiloten der Simrad
Robertson “X”-Serie (AP300X,AP11,AP20,AP21,AP22)
Installation
67
Anschluss an einen Simrad GPS Kartenplotter der
XX32/XX40/XX50 - Serie
NMEA Ausgang
Über den Datenausgang werden dem Kartenplotter
Geschwindigkeits-, Tiefen-, Temperatur- und Windinformatio-
nen übermittelt.
NMEA Eingang
Über den Dateneingang empfängt das System
Navigationsdaten.
Abb. 6-12 Anschluss an Simrad XX32/XX40/XX50-Serie
Hinweis ! Auch wenn der Eingang der IS15 – Instrumente automatisch
polarisiert wird kann ein Vertauschen der NMEA Anschlussdrähte
notwendig sein, wenn Probleme in der Tiefenanzeige in Modellen mit
eingebautem Echolot/Fischfinder beobachtet werden
Anschluss an einen Simrad AP12 oder AP14 Autopiloten
NMEA Ausgang
Diese Verbindung liefert Geschwindigkeitsdaten an den
Autopiloten. Für die hydraulischen Systeme wird das IS15
Instrument an den SCP Kurscomputer (Abb. 6-13)
angeschlossen. Für die Systeme mit Getriebemotor wird das
IS15 Instrument an den SRD12 Getriebemotor (Abb. 6-14)
angeschlossen.
IS15 Benutzerhandbuch
68
Falls ein IS15 Windgeber angeschlossen wurde, werden auch
Winddaten an den Autopiloten übermittelt .
Abb. 6-13 Anschluss an
AP12H/AP14H Autopiloten
Abb. 6-14 Anschluss an
AP12R/AP14R Autopiloten
Anschluss an einen RFC35N - (NMEA) und RFC35R - (Rate)
Kompass
Abb. 6-15 Verbindung zum RFC35N und RFC35R Kompass
Hinweis ! Lesen Sie die Verdrahtungshinweise die dem RFC35R beiliegen.
NMEA in: ‘Kurs’ und ‘Kalibrierung abgeschlossen’ vom
Kompass
NMEA out: ‘Starte Kalibrierung’ zum Kompass.
Installation
69
6.9 IS15 Aktivbox
Die Aktivbox beinhaltet die Elektronik für den Tiefe sowie
Geschwindigkeit und Temperatur. Die Stromversorgung und
die Geber werden an die Aktivbox angeschlossen.
Das Gerät hat drei Roblink-Anschlüsse für die Instrumente und
die Windfahne.
Geschwindigkeits-, Temperatur- und Tiefengeber werden im
Inneren der Aktivbox an die Klemmleisten angeschlossen.
Gehäusedeckel entfernen um an die Klemmleisten zu
gelangen.
Kabel durch die Kabeleinführungen ziehen und ca. 2 cm
der Ummantelung entfernen.
Vor dem Verbinden der Kabel die Klemmleisten abziehen.
Kabelenden mit Kabelschuhen versehen, damit keine
Drähte auf die Platine gelangen.
Verbindungen entsprechend der nachfolgenden
Diagramme erstellen.
Genügend Lose im Kabel lassen, damit sich die
Klemmleisten leicht aufstecken und entfernen lassen.
Kontrollieren Sie, dass sich keine Drahtreste mehr im
Gerät befinden, bevor Sie den Deckel schließen.
Abb. 6-16 IS15 Aktivbox –Platine – Position der
Klemmleisten
IS15 Benutzerhandbuch
70
Abb. 6-17 Anschluss des Lotgebers (Schwingers)
Abb. 6-18 Anschluss des Log-/Temperaturgebers
Anschluss an andere Loggeber
IS 15, TB2 Dataline (X) / IS 11 Loggeber DryLog(Vent Dry)
W+S Schwarz + Weiß Braun + Gelb
BRN Gelb Grau
GRN Blau Grün
RED Rot Weiß
Anschluss der Stromversorgung
Im Lieferumfang der Aktivbox ist kein Stromversorgungskabel
enthalten. Benutzen Sie ein Kabel mit mind. 1.5mm
2
(AWG14)
Querschnitt. Der Außendurchmesser sollte für einen guten Sitz
in der Kabeldurchführung 10mm betragen.
Installation
71
Das Stromversorgungskabel wird mit dem einen Ende auf TB1
in der IS15 Aktivbox und dem anderen Ende an der Schalttafel
(Sicherung) aufgelegt..
Der Anschluss ist verpolungsgeschützt. Sollte die rote LED
aufleuchten, muss die Polarität gewechselt werden (Anschlüsse
tauschen siehe Abb. 6-16).
6.10 IS15 Instrumente als NMEA - Anzeigen
Abb. 6-20, Abb. 6-21 und Abb. 6-22 sind Beispiele für Systeme
mit IS15 Instrumenten als NMEA – Anzeigen. Tiefe,
Geschwindigkeit und Temperatur können angezeigt werden,
wenn die Geräte an einen Simrad CEXX Kartenplotter /
Echolot / Fischfinder oder ein CAXX Multifunktions-Radar
angeschlossen werden . Jede gewünschte Kombination von
Instrumenten kann genutzt werden, z.B. ist das IS15 Combi
eine exzellente Anzeige für Winddaten.
Installieren des “Roblink Power Kabel”
Die Konfiguration in Abb. 6-20 ist auf 3 Instrumente begrenzt
und es wird ein “Roblink Power Cable” (P/N 22093587)
benötigt zur Erweiterung des Roblink – Signals. Verbinden Sie
das Kabel über eine Sicherung mit der Stromversorgung.
Verlängern Sie das Kabel wenn nötig. Der Kabeldurchmesser
sollte 0,75 mm
2
(AWG18) betragen.
Hinweis !
1. Wenn eine IS15 Windfahne in dieser Konfiguration von IS15 –
Instrumenten angeschlossen wird, muss sie in den Anschluss Nr.
2 (Roblink) im Instrument Nr. 3 eingesteckt werden. Siehe
Hinweis 2 für NMEA - Verbindungen.
2. Bei einem einzelnen Instrument (Abb. 6-22) wird das Roblink -
Power – Kabel nicht benötigt. Schneiden Sie einfach das im
Lieferumfang enthaltene 0,3 m Kabel durch und benutzen Sie die
eine Hälfte für die Stromzuführung (12V) und die andere Hälfte
als NMEA – Anschluss – Kabel. Beide Kabel können bei Bedarf
mit paarig, verseilten Kabeln verlängert werden. – Beachten Sie
auch die Anweisungen zum Abschalten des Roblink – Bus.
(Abschnitte 7.3 oder 7.11)
IS15 Benutzerhandbuch
72
Installieren der IS15 Power Supply Box
Die IS15 Power Supply Box (P/N 22093595), ist wie die IS15
Aktivbox in der Lage bis zu 7 Instrumente zu versorgen. Ein 5m
Roblink – Kabel (P/N 22092548) befindet sich im
Standardlieferumfang. Abb. 6-21 zeigt beispielhaft ein solches
System.
Die Abmessungen sind identisch mit der Aktivbox und die
Anschlüsse die gleichen mit Ausnahme der Echolot- und
Loggeberanschlüsse. Die Power Supply Box enthält keine
Elektronik für Echolot, Log und Temperatur.
Beachten Sie bitte die Gesamtlänge der Roblinkkabel (siehe
Seite 63) sowie die Hinweise zur Kabelführung in den
Abschnitten 6.6 und 6.7.
Installation
73
S
p
e
e
d
/
t
e
m
p
t
r
a
n
s
d
u
c
e
r
D
e
p
t
h
t
r
a
n
s
d
u
c
e
r
S
u
p
p
l
y
1
0
,
8
-
1
5
,
6
V
D
C
S
I
M
R
A
D
W
i
n
d
T
r
a
n
s
d
u
c
e
r
*
S
I
M
R
A
D
*
*
*
I
S
1
5
M
u
l
t
i
(
S
p
e
e
d
)
S
I
M
R
A
D
S
I
M
R
A
D
*
*
0
,
3
m
(
1
'
)
1
0
m
(
3
3
'
)
3
0
m
(
9
9
'
)
0
,
3
m
(
1
'
)
0
,
3
m
(
1
'
)
1
0
m
(
3
3
'
)
1
0
m
(
3
3
'
)
1
0
m
(
3
3
'
)
I
S
1
5
T
r
a
n
s
c
e
i
v
e
r
J
u
n
c
t
i
o
n
b
o
x
(
m
a
s
t
f
o
o
t
)
S
I
M
R
A
D
S
I
M
R
A
D
S
I
M
R
A
D
*
*
0
,
3
m
(
1
'
)
0
,
3
m
(
1
'
)
*
5
-
1
0
m
(
1
6
-
3
3
'
)
I
S
1
5
M
u
l
t
i
(
D
e
p
t
h
)
I
S
1
5
W
i
n
d
I
S
1
5
C
o
m
p
a
s
s
I
S
1
5
M
u
l
t
i
(
S
p
e
e
d
)
I
S
1
5
M
u
l
t
i
(
D
e
p
t
h
)
I
S
1
5
C
o
m
p
a
s
s
C
l
u
s
t
e
r
n
o
.
1
C
l
u
s
t
e
r
n
o
.
2
T
h
e
o
r
d
e
r
o
f
i
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s
m
a
y
b
e
a
n
y
p
r
e
f
e
r
r
e
d
o
r
d
e
r
.
N
o
t
e
:
*
R
o
b
l
i
n
k
d
a
t
a
B
u
s
R
o
b
l
i
n
k
C
a
b
l
e
/
C
o
n
n
e
c
t
o
r
W
i
n
d
T
r
a
n
s
d
u
c
e
r
C
o
n
n
e
c
t
o
r
*
*
N
M
E
A
d
a
t
a
F
r
o
m
A
u
t
o
p
i
l
o
t
T
o
A
u
t
o
p
i
l
o
t
F
r
o
m
C
h
a
r
t
p
l
o
t
t
e
r
(
N
M
E
A
)
T
o
R
a
d
a
r
T
o
C
h
a
r
t
p
l
o
t
t
e
r
(
N
M
E
A
)
*
*
Abb. 6-19 IS15 Instrumenten-System – Verkabelung
IS15 Benutzerhandbuch
74
SIMRAD
Simrad
CE-Type
Chart Plotter/
Echo Sounder
or CA Multi-
function radar
*
SIMR A D
SIMRAD
*
12V Supply
**
**
Speed/temp
transducer
Depth
transducer
Autopilot
J3000X
Junction
Unit
(Special) Roblink
Power Cable.
Junction box (mast foot)
2,5m (8')
Wind
Transducer
**
***
*
**
Roblink cable with connector
Optional extra
***
Only when using J300X
NMEA signal flow
1.
2.
3.
0.3m (1') 0.3m (1')
30m (100')
10m (33')
Figure 6-20 NMEA – Anzeigen mit Roblink Power Cable
Für Informationen und Verkabelungshinweisen siehe Abschnitt 6.10. Siehe auch
Hinweis unter Abb. 6-12.
SIMRA D
Simrad
CE-Type
Chart Plotter/
Echo Sounder
or CA Multi-
function radar
*
SIMRA D
SIMRAD
*
12V Supply
**
**
Speed/temp
transducer
Depth
transducer
Autopilot J3000X Junction Unit
Junction box
(mast foot)
Wind
Transducer
**
SIMRA D
*
**
IS15 Power Supply
*
*
*
*
**
Roblink cable with connector
Optional extra
***
Only when using J300X
NMEA signal flow
***
1. 2. 3. 7.
0.3m (1').0.3m (1'). 0.3m (1').0.3m (1').
5m (16').
30m (100').
10m (33').
Figure 6-21 NMEA – Anzeigen mit Power Supply Box
Installation
75
SIMRAD
NMEA
source
12V supply
Figure 6-22 Einzelne NMEA - Tochteranzeige
Hinweis ! Siehe Abschnitt 7.3 Anzeige 4 oder Abschnitt 7.11 Anzeige 6 für
Anweisungen zum Abschalten des Roblink - Busses.
IS15 Benutzerhandbuch
76
7 INBETIEBNAHME (EINSTELLUNGEN)
7.1 Erstes Einschalten
Hinweis ! Schalten Sie immer alle am System angeschlossenen NMEA „Sender
” und „Empfänger” ein bevor Sie das IS15-System zum ersten Mal
einschalten. Diese gilt auch für das Einschalten nach einem
COMMUNICATION RESET oder einem MASTER RESET. Das
System konfiguriert dann automatisch an allen IS15 – Instrumenten
die NMEA – Schnittstellen als „Sender“ oder „Empfänger“.
Vor dem Verlassen des Werkes wurde bei allen Instrumenten
ein Master-Reset (Rücksetzen des Speichers) durchgeführt.
Nach dem ersten Einschalten erscheint auf jedem Gerät:
IS15 Combi IS15 Multi
Um ein Instrument in das System zu integrieren muss die -
Taste gedrückt werden. In einem System mit mehreren
Instrumenten werden die Instrumente in der Reihenfolge des
-Tastendrucks übernommen und erhalten dabei eine ID -
Nummer. Das Instrument an dem die Taste zuerst gedrückt
wurde ist das Hauptgerät (#1) und übernimmt die Verteilung
der Einstellungen über die Roblink-Verbindungen an die
anderen Geräte.
Hinweis ! Falls mehr als ein Instrument an das System angeschlossenen wird,
sollte bis zur Übernahme des nächsten Instruments in das System
gewartet werden, bis die Anzeige „Please wait“ am vorherigen
Instrument verschwindet.
Nachdem alle Instrumente in das System übernommen wurden
muss das System ausgeschaltet und wieder eingeschaltet
werden. Solange dies nicht geschieht „erinnern“ Sie die Geräte
durch die Anzeige POWER OFF [P.OFF] daran. Anschließend
melden sich die Geräte mit Ihrem regulären Startbildschirm.
Inbetriebnahme
77
IS15 Combi IS15 Multi
Hinweis ! Wenn ein Instrument durch ein neues ersetzt wird muss unbedingt
ein Master-Reset an diesem Gerät durchgeführt werden, bevor es an
das System angeschlossen wird. Ansonsten muss ein Master-Reset für
das ganze System durchgeführt werden (Siehe Seite 81).
7.2 Installations- und Kalibrierungsmenü
Nach der Installation sollte die Kalibrierung erfolgen, um die
Art und Position der angeschlossenen Geber einzustellen.
Weiterhin sollten die bevorzugten Anzeigen eingestellt werden.
Die Installationsanzeigen der digitalen Instrumente werden in
der nachfolgenden Übersicht dargestellt. Sie bestehen aus
Menügruppen mit entsprechenden Anzeigen. Der Zugang zu
den Menüs und Anzeigen wird nachfolgend beschrieben.
IS15 Benutzerhandbuch
78
2 sec.
Inst. –
Anzeige
Menü-
gruppe
Anzeige 1
Anzeige 2
Anzeige 3
Anzeige 4
Anzeige 5
Anzeige 6
Anzeige 7
Gruppe 1
General
Illumina-
tion bank
LCD
Contrast
Shop mode
(on/off)
Roblink
com. & id
(on/off)
R
oblink
t
est *
C
om.
(
munication)
R
eset
Master
reset
Gruppe 2
Depth
Depth unit Depth
offset
Depth
source *
Gruppe 3
Boat speed
Speed unit Log
calibration
factor
Log
calibration
SOG
Log
calibration
Distance
Log
source *
Gruppe 4
Temperature
Tempera-
ture unit
Gruppe 5
Wind
Wind Speed
unit
Wind angle
offset
(Automatic)
Wind angle
offset
(Manual)
Wind
source *
Gruppe 6
Navigation
Distance
unit
Pos. source*
Nav.
Source *
Gruppe 7
Compass
Compass
calibration
Heading
offset
Bearing unit Heading
source *
Gruppe 8
Rudder *
Für zukünftige Erweiterungen. Hat keine Funktion in einem IS15 System mit Aktivbox.
Gruppe 9
Expander
Für zukünftige Erweiterungen. Hat keine Funktion in einem IS15 System mit Aktivbox.
1. Die -Taste 10 Sekunden drücken für das Installations-
menü.
2. Durch einen kurzen Druck auf die oder -Taste die
gewünschte Gruppe wählen.
3. Nochmaliges Drücken der -Taste für 2 s ermöglicht den
Zugriff auf die Anzeigen der entsprechenden Gruppe.
4. Mit einem kurzen Druck auf die
oder -Taste die
gewünschte Anzeige aufrufen.
5. Die
-Taste 2 s drücken um die Eingabe zu aktivieren. Der
zu ändernde Wert beginnt zu blinken.
Inbetriebnahme
79
6. Durch kurzes Drücken der oder -Taste den Wert
verändern. Ein kurzer Doppeldruck auf eine der Tasten lässt
den Wert automatisch hoch-/runterzählen.
7. Die -Taste für 2 s drücken um den Wert zu speichern.
8. Durch einen kurzen Druck der Taste wird die nächste
Anzeige angezeigt oder durch nochmaliges Drücken für 2 s
erfolgt die Rückkehr zu den Gruppen.
9. Ein weiterer Druck für 2 s auf die -Taste schaltet auf die
normale Anzeige zurück.
Das nachfolgende Flussdiagramm verdeutlicht den eben
beschriebenen Vorgang noch einmal.
Main screen
- Install -
Group 2
5 sec.
Group 1
Short press to
select groups
2 sec.
Increase
Decrease
Short press(es) to adjust setting.
(Short double press for automatic repeat).
2 sec.
Exit
Access
- Install -
Screen 1
XXX
2 sec.
YYY
Screen 2
Screen 1
Screen 3
2 sec.2 sec.
XXX
YYY
Abb. 7-1 Zugriff auf die Installationsanzeigen
7.3 Gruppe : Allgemein
Die Reihenfolge für das IS15 Combi und IS15 Multi ist
identisch, aber die Anzeigen weichen etwas voneinander ab. Im
folgenden werden beide Anzeigen dargestellt:
1. Die -Taste 10 Sekunden drücken für den Zugriff auf die
Installationsanzeigen, Allgemeine Gruppe.
2. Die -Taste 2 Sekunden drücken für den Zugriff auf die
Anzeigen der allgemeinen Gruppe.
IS15 Benutzerhandbuch
80
Anzeige 1
BELEUCHTUNGS-BANK (ILLUMINATION BANK)
Im IS15-System können zwei separate Beleuchtungsbänke für
die Instrumente eingerichtet werden. Das Verändern der
Beleuchtungsstufe an einem Instrument wirkt sich auf alle der
selben Bank zugeordneten Instrumente aus, jedoch nicht auf die
der anderen Bank zugeordneten Instrumente. Die
Beleuchtungsstufe kann z. B. separat eingestellt werden für:
Die Instrumente im Cockpit und am Kartentisch.
Die Instrumente im Cockpit und am Mast..
Die Instrumente am Hauptfahrstand und auf der Flybridge.
Hinweis ! Es können auch alle Instrumente individuell eingestellt werden. Dann
muss die Beleuchtungseinstellung auf 0 gesetzt werden.
Anzeige 2
KONTRAST (LCD CONTRAST)
Der Kontrast der IS15-Instrumente kann in 8 Stufen eingestellt
werden..
Die voreingestellte Stufe (Stufe 4) reicht für die meisten
Betrachtungswinkel aus und Bedarf in den meisten Fällen
keiner Änderung. In der Dämmerung oder Dunkelheit sollte
nur die Hintergrundhelligkeit justiert werden.
Anzeige 3
DEMO-BETRIEBSART (SHOP MODE)
Die Instrumente besitzen einen Demo-Betrieb für den Einsatz
im Verkaufsraum und auf Ausstellungen. Diese Betriebsart
wird nach dem Ausschalten der Stromversorgung deaktiviert.
Hinweis ! In der Demo-Betriebsart werden empfangene Daten auch angezeigt.
Anzeige 4
ROBLINK ON/OFF (EIN/AUS)
In dieser Anzeige kann der Roblink – Datenbus des jeweiligen
Anzeigegerätes ein- und ausgeschaltet werden.
Inbetriebnahme
81
Hinweise !
1) Der Roblink – Datenbus muss ausgeschaltet werden wenn ein
einzelnes Gerät als NMEA – Tochteranzeige genutzt wird. Falls
jedoch mehrere Geräte als NMEA – Tochteranzeigen
hintereinandergeschaltet wurden, muss der Roblink Datenbus
eingeschaltet werden.
2) Wenn der Roblink – Datenbus ausgeschaltet wurde schaltet er sich
nicht selbsttätig wieder ein, auch nicht nach einem Master - Reset.
Falls nötig muss der Roblink – Datenbus entsprechend obiger
Prozedur wieder eingeschaltet werden.
Anzeige 5
ROBLINK TEST
Testanzeige, nur auf dem IS15 Combi verfügbar.
Diese Anzeige wird zur Fehlersuche benötigt. Siehe Kapitel 8.
Anzeige 6
COMMUNICATION RESET
Erlaubt das zurücksetzen der Kommunikation (Roblink -
Datenbus) falls ungewöhnliche Anzeigen auf den Geräten
beobachtet werden. Dieses Zurücksetzen (Reset) verändert
nicht die abgespeicherten Voreinstellungen und
Kalibrierungen.
Drücken und Halten Sie die - Taste für 2 Sekunden. Die
Anzeige zeigt „POWER OFF”.
Schalten Sie das gesamte System aus und schlagen Sie nach bei
Kapitel 7.1 um die Instrumente dem System neu zuzuweisen.
Anzeige 7
MASTER RESET
Wird ein MASTER RESET (Rücksetzen des Speichers auf die
Werkseinstellungen) an einem Gerät ausgelöst, werden die
Daten im ganzen System auf die Werkseinstellungen
zurückgesetzt. Ein Master Reset ist zu empfehlen, wenn auf
einem oder mehreren Instrumenten ungewöhnliche Anzeigen
beobachtet werden, die sich mit einem Communication Reset
nicht beheben lassen.
1. Die -Taste für 2 Sekunden drücken. In der Anzeige
erscheint „Power Off“.
IS15 Benutzerhandbuch
82
Gehen Sie wie in Kapitel 7.1. vor um das Instrument in das
System zu übernehmen.
Hinweis ! Nach einem Master-Reset müssen die Einstellungen erneuert werden.
7.4 Gruppe : Tiefe
Anzeige 1
TIEFENEINHEIT (DEPTH UNIT)
Es kann eine der folgenden Tiefeneinheiten ausgewählt
werden:
IS15 Combi: Fuss (FT), Meter (MTRS), Faden (FATH).
IS15 Multi: Fuss (FT), Meter (M), Faden (F).
Anzeige 2
TIEFENAUSGLEICH (DEPTH OFFSET)
Wird der Tiefenausgleich auf 0 gesetzt, so ist die angezeigte
Tiefe die Tiefe unter dem Lotgeber. Soll die Tiefe ab der
Wasseroberfläche angezeigt werden, muss der vertikale
Abstand zwischen der Wasseroberfläche und dem Lotgeber
eingegeben werden (Positiver (+) Wert).
Wird die Tiefe unter dem Kiel angezeigt werden, muss der
vertikale Abstand zwischen dem Kiel und dem Lotgeber
eingegeben werden (Negativer (-) Wert).
Anzeige 3
TIEFENDATEN (DEPTH SOURCE)
Testanzeige, nur auf dem IS15 Combi.
Gibt Auskunft über die Herkunft der Tiefendaten.
NMEA = Externe Quelle
Rlink = IS15 Lotgeber
7.5 Gruppe : Geschwindigkeit
Anzeige 1
GESCHWINDIGKEITSEINHEITSPEED UNIT
Die folgenden Geschwindigkeitseinheiten können gewählt
werden:
Inbetriebnahme
83
IS15 Combi: Knoten(KTS), Meilen pro Stunde (MPH),
Kilometer pro Stunde (KMH)
IS15 Multi: Wie IS15 Combi
Anzeige 2
LOG KALIBRIERUNGSFAKTOR (LOG CALIBRATION
FACTOR)
Ein Log Kalibrierungsfaktor von 1.00 entspricht der
Voreinstellung ab Werk. Eine Kalibrierung mittels
Geschwindigkeit über Grund (SOG) oder einer bekannten
Strecke ergibt normalerweise einen anderen Faktor.
Wenn Sie den Kalibrierungsfaktor für das Boot auf dem Sie sich
befinden kennen, vereinfacht dies die Kalibrierung des Logs
erheblich. Sie müssen nur den Faktor neu eingeben.
Anzeige 3
LOGABGEICH MIT GESCHWINDIGKEIT ÜBER GRUND
(LOG CALIBRATION USING SOG)
Mit einem angeschlossenen GPS kann die Anzeige leicht auf die
Geschwindigkeit über Grund abgeglichen werden:
1. Halten Sie für einige Zeit eine konstante Geschwindigkeit
und ein konstanten Kurs, bis die Geschw. über Grund stabil
ist.
2. Stellen Sie die Anzeige des Log auf den gleichen Wert ein.
Hinweis ! In einem Gebiet mit einer bekannten Strömungsgeschwindigkeit muss
dieser Wert addiert oder subtrahiert wird..
Anzeige 4
MANUELLER LOGABGLEICH
(MANUAL LOG CALIBRATION)
Bei dieser Methode wird das Log anhand einer bekannten
Strecke abgeglichen.
1. Am Anfang der Strecke die -Taste drücken. In der
Anzeige blinkt „Run” (Messung läuft).
2. Am Ende der Strecke nochmals die
-Taste drücken. Die
Anzeige zeigt „LogDist Adj.” (Messung abgeschlossen) und
die gemessene Strecke blinkt auf..
3. Vorgang wiederholen in entgegengesetzter Richtung.
IS15 Benutzerhandbuch
84
4. Zum Schluss muss die Anzeige auf die tatsächliche Länge
der Strecke abgeglichen werden.
Hinweis ! Die Strecke sollte zwischen 0,1 und 10 Seemeilen betragen, ansonsten
funktioniert der Abgleich nicht.
Anzeige 5
LOGDATEN (SPEED LOG SOURCE)
Testanzeige, nur auf dem IS15 Combi.
Gibt Auskunft über die Herkunft der Logdaten.
NMEA = Externe Quelle
Rlink = IS15 Geber
7.6 Gruppe : Temperatur
Anzeige 1
TEMPERATUREINHEIT (TEMP. UNIT)
Eine der folgenden Einheiten für die Temperatur kann gewählt
werden:
IS Combi und IS15 Multi: Grad Celsius (°C), Fahrenheit (°F).
Inbetriebnahme
85
7.7 Gruppe : Wind
Anzeige 1
WINDGESCHWINDIGKEITS-EINHEIT (WIND SPD UNIT)
Die folgenden Einheiten können für die Windgeschwindigkeit
gewählt werden: Knoten, Meter pro Sekunde, Kilometer pro
Stunde oder Beaufort.
IS15 Combi: KTS, M/S, KMH, BEAU.
IS15 Multi: KTS, M/S, KMH, BEU
Anzeige 2
AUTOMATISCHER WINDWINKELABGLEICH (WIND
OFFSET, AUTOMATIC OFFSET)
Das IS15 kann einen Versatz bei der Montage der Windfahne
automatisch ausgleichen.
Dazu muss dass Schiff genau in den Wind gedreht werden.
Dann wird der automatische Abgleich durch Drücken und
Halten der -Taste aktiviert. Die Bestätigung erfolgt durch
Drücken und Halten der -Taste. In der Anzeige erscheint
“done” (fertig). Jeder Fehler im Windwinkel wird auf 0
korrigiert.
Anzeige 3
MANUELLER WINDWINKELABGLEICH (WIND OFFSET,
MANUAL CORRECTION)
Jeder verbleibende Fehler in der Anzeige für den scheinbaren
Windwinkel kann auch manuell korrigiert werden. Aktivieren
der Eingabe erfolgt mit der -Taste.
Mit der - Taste wird der Windwinkel nach Steuerbord
korrigiert (Positive Werte).
Mit der -Taste wird der Windwinkel nach Backbord
korrigiert (Negative Werte).
Anzeige 4
WINDDATEN (WIND SOURCE)
Testanzeige, nur auf dem IS15 Combi.
Gibt Auskunft über die Herkunft der Winddaten.
NMEA = External source
Rlink = IS15 Wind Transducer (MHU)
IS15 Benutzerhandbuch
86
7.8 Gruppe : Navigation
Anzeige 1
ENTFERNUNGSEINHEIT (DISTANCE UNIT)
Die folgenden Entfernungseinheiten können gewählt werden:
Seemeilen (NM), Kilometer (KM).
Anzeige 2
POSITIONS- UND NAVIGATIONSDATEN (POSITION
AND NAVIGATION SOURCE)
Testanzeige, nur auf dem IS15 Combi.
7.9 Gruppe : Compass
Der Zugriff auf die Einstellungen erfolgt von der
Kompassmenügruppe. Kalibrierung und Dateneingabe sollten
in der unten angegebenen Reihenfolge erfolgen.
Anzeige 1
KOMPASSKALIBRIERUNG (COMPASS CAL.)
Mit dieser Funktion wird die automatische
Kompasskalibrierung durchgeführt.
Vor Beginn der Kompasskalibrierung vergewissern Sie sich,
dass genügend Platz für eine volle Drehung im Uhrzeigersinn
vorhanden ist.
Hinweis ! Benutzen Sie nicht die IS15 – Kompasskalibrierung, wenn das System
mit einem Simrad – Autopiloten verbunden ist.
Bevor Sie mit der Kalibrierung beginnen, vergewissern Sie sich
das Sie ausreichend offenes Gewässer zur Verfügung haben für
eine volle Umdrehung im Uhrzeigersinn.
1. Leiten Sie die Drehung im Uhrzeigersinn ein.
2. Die -Taste für 2 Sekunden gedrückt halten. Die Anzeige
zeigt „Run” (Kalibrierung läuft).
3. Am Ende der Kalibrierung (nach ca. 1 ¼ Umdrehungen)
erscheint in der Anzeige „Done“ (fertig).
Inbetriebnahme
87
Anzeige 2
KURSFEHLER KORRIGIEREN (HDG OFFSET)
Hinweis ! Korrigieren Sie nicht den Kursfehler, wenn das System mit einem
Simrad – Autopiloten verbunden ist.
Ein permanenter Kursfehler kann auf die unten aufgeführte
Weise korrigiert werden. Der Wert der Korrektur ist nur für
den zum Zeitpunkt der Korrektur angeschlossenen Kursgeber
gültig.
Mit der -Taste wird die Gradzahl erhöht (Positiver
Kursfehler).
Mit der -Taste wird die Gradzahl verringert (Negativer
Kursfehler).
Anzeige 3
KURSREFERENZ (BEARING UNIT)
Die Kursanzeige und die Peilungen können entweder auf
magnetisch (M) oder geografisch (T) Nord bezogen angezeigt
werden. Für die Anzeige des wahren (geografisch Nord
weisenden) Kurses muss die magnetische Abweichung von
einem GPS übermittelt oder manuell eingegeben werden. Siehe
Seite 20 und Seite 39.
Anzeige 4
KURSDATEN (HEADING SOURCE)
Testanzeige, nur auf dem IS15 Combi.
7.10 Verlassen des Installationsmenüs
Die Rückkehr zur normalen Anzeige geschieht wie folgt:
1. In einer beliebigen Installationsanzeige die
-Taste für 2
Sekunden drücken um zur Menügruppe zurückzukehren
IS15 Benutzerhandbuch
88
2. In einer beliebigen Menügruppe die -Taste für 2
Sekunden drücken, um das Installationsmenü zu verlassen
und zur normalen Anzeige zurückzukehren.
7.11 Einstellen des Kompass-Instruments
Erstes Einschalten
Hinweis ! Bitte lesen Sie den ersten Hinweis zu Beginn dieses Kapitels (7.) vor
dem Einschalten.
Vor dem Verlassen des Werkes wurde bei allen Instrumenten
ein Master-Reset (Rücksetzen des Speichers) durchgeführt.
Nach dem ersten Einschalten erscheint auf jedem Gerät:
Um ein Instrument in das System zu integrieren, muss die -
Taste gedrückt werden. In einem System mit mehreren
Instrumenten werden die Instrumente in der Reihenfolge des
-Tastendrucks übernommen und bekommen eine ID –
Nummer. Das Instrument an dem die Taste zuerst gedrückt
wurde ist das Hauptgerät (#1) und übernimmt die Verteilung
der Einstellungen über die Roblink-Verbindungen an die
anderen Geräte.
Nachdem das Gerät zugewiesen wurde, schalten Sie das
System aus und anschließend wieder ein (das Instrument zeigt
P.OFF falls Sie es vergessen sollten). Der Zeiger dreht sich um
360° und danach zeigt das Instrument den Kurs.
Hinweis ! 1. Wenn mehr als ein Instrument dem System zugewiesen wird
warten Sie immer ein paar Sekunden, bevor Sie das nächste Gerät
zuweisen. Wenn die folgende Anzeige verschwindet, können Sie
fortfahren.
2. Wenn ein Instrument durch ein neues ersetzt wird muss unbedingt
ein Master-Reset durchgeführt werden, bevor es an das System
angeschlossen wird. Siehe Abschnitt 9.5 Lokaler Master - Reset.
PrES
Id:1
Inbetriebnahme
89
Installation und Kalibrierungsmenü
Das Installationsmenü ist wie folgt aufgebaut:
Installations-
anzeige
Display
Screen 1
Screen 2
Screen 3
Screen 4
Screen 5
Digital
Illumination
bank
bAn.1
Compass
Calibration
CAL.C
Heading Offset
OFFS
Heading T/M
HdG
Shop mode
(on/off)
SHOP
Screen
Display
Screen 6
Screen 7
Screen 8
Screen 9
Digital
Roblink on/off
robl
Test display
tESt
Communication
reset
CrES.
Master reset
rES.
Aufrufen des Installationsmenüs:
1. Die -Taste 10 Sekunden drücken für das
Installationsmenü.
2. Durch einen kurzen Druck auf die oder -Taste die
gewünschte Anzeige aufrufen.
3. Nochmaliges Drücken der -Taste für 2 s ermöglicht den
Zugriff auf die Anzeige. Der Menüpunkt beginnt zu
blinken.
4. Durch einen kurzen Druck auf die
oder - Taste wird
die Einstellung verändert.
5. Die -Taste für 2 s drücken um den Wert zu speichern.
6. Durch einen kurzen Druck der Taste wird die nächste
Anzeige angezeigt oder durch nochmaliges Drücken für 2 s
erfolgt die Rückkehr zur normalen Anzeige.
Anzeige 1
BELEUCHTUNGS-BANK (ILLUM. BANK [bAn.1])
Die Anzeige zeigt bAn.0 bAn.2
Im IS15-System können zwei separate Beleuchtungsbänke für
die Instrumente eingerichtet werden. Das Verändern der
Beleuchtungsstufe an einem Instrument wirkt sich auf alle der
selben Bank zugeordneten Instrumente aus, jedoch nicht auf die
der anderen Bank zugeordneten Instrumente. Die
Beleuchtungsstufe kann z. B. separat eingestellt werden für:
IS15 Benutzerhandbuch
90
Die Instrumente im Cockpit und am Kartentisch.
Die Instrumente im Cockpit und am Mast.
Die Instrumente am Hauptfahrstand und auf der Flybridge.
Hinweis ! Es können auch alle Instrumente individuell eingestellt werden. Dann
muss die Beleuchtungseinstellung auf 0 gesetzt werden.
Inbetriebnahme
91
Anzeige 2
KOMPASSKALIBRIERUNG (COMPASS CALIBRATION
[CAL.C]
Mit dieser Funktion wird die automatische
Kompasskalibrierung durchgeführt.
Hinweis ! Benutzen Sie nicht die IS15 – Kompasskalibrierung, wenn das System
mit einem Simrad – Autopiloten verbunden ist.
Vor Beginn der Kompasskalibrierung vergewissern Sie sich,
dass genügend Platz für eine volle Drehung im Uhrzeigersinn
vorhanden ist.
1. Leiten Sie die Drehung im Uhrzeigersinn ein.
2. Die -Taste für 2 Sekunden gedrückt halten. Die Anzeige
zeigt „Run” (Kalibrierung läuft).
3. Am Ende der Kalibrierung (nach ca. 1 ¼ Umdrehungen)
erscheint in der Anzeige „Done“ (fertig).
Anzeige 3
KURSFEHLER KORRIGIEREN (HEADING OFFSET [OFFS])
Ein permanenter Kursfehler kann auf die unten aufgeführte
Weise korrigiert werden. Der Wert der Korrektur ist nur für
den zum Zeitpunkt der Korrektur angeschlossenen Kursgeber
gültig.
Hinweis ! Korrigieren Sie nicht den Kursfehler, wenn das System mit einem
Simrad – Autopiloten verbunden ist.
1. Die
-Taste 2 Sekunden drücken für die Eingabe der
Korrektur. Die Anzeige blinkt.
2. Mit der
-Taste wird die Gradzahl erhöht oder mit der
-Taste verringert.
3. Der Korrekturwert wird mit der -Taste gesichert.
IS15 Benutzerhandbuch
92
Anzeige 4
MAGNETISCHER ODER WAHRER KURS (MAGNETIC OR
TRUE HEADING [HdG])
Die Kursanzeige und die Peilungen können entweder auf
magnetisch (MAG) oder geografisch (trUE) Nord bezogen
angezeigt werden. Für die Anzeige des wahren (geografisch
Nord weisenden) Kurses muss die magnetische Abweichung
von einem GPS übermittelt oder manuell eingegeben werden.
Siehe S. 46.
Anzeige 5
DEMO-BETRIEBSART (SHOP MODE)
Wie die anderen IS15-Instrumente besitzt auch das IS15
Compass eine Demo-Betriebsart. Siehe auch Seite 80. Mit der
-Taste wird die Demo-Betriebsart ein- und ausgeschaltet.
Anzeige 6
ROBLINK ON/OFF [robl]
Aus- oder Einschalten (OFF/ON) des Roblink – Datenbusses
an jedem Einzelinstrument.
Die Anzeige zeigt ‘robl’. Drücken und Halten Sie die -
Taste für 2 Sekunden. In der Anzeige blinkt ‘Id:x’, wobei ‘x’ die
aktuelle ID – Nummer des Instruments im Roblink – System
darstellt.
Drücken Sie die oder - Taste um den Roblink Datenbus
auszuschalten. Drücken und Halten Sie die - Taste zur
Bestätigung.
Hinweise !
1) Der Roblink – Datenbus muss ausgeschaltet werden wenn ein
einzelnes Gerät als NMEA – Tochteranzeige genutzt wird. Falls
jedoch mehrere Geräte als NMEA – Tochteranzeigen
hintereinandergeschaltet wurden, muss der Roblink Datenbus
eingeschaltet werden.
2) Wenn der Roblink – Datenbus ausgeschaltet wurde schaltet er sich
nicht selbsttätig wieder ein, auch nicht nach einem Master - Reset.
Falls nötig muss der Roblink – Datenbus entsprechend obiger
Prozedur wieder eingeschaltet werden.
Inbetriebnahme
93
Anzeige 7
ROBLINK TEST [tESt]
Siehe Kapitel 8 Fehlersuche für weitere Details.
Anzeige 8
COMMUNICATION RESET [C.rES]
Erlaubt das zurücksetzen der Kommunikation (Roblink -
Datenbus) falls ungewöhnliche Anzeigen auf den Geräten
beobachtet werden. Dieses Zurücksetzen (Reset) verändert
nicht die abgespeicherten Voreinstellungen und
Kalibrierungen.
Drücken und Halten Sie die
- Taste für 2 Sekunden. Die
Anzeige zeigt „P.OFF ”.
Schalten Sie das gesamte System aus und schlagen Sie nach am
Anfang dieses Abschnitts um die Instrumente dem System neu
zuzuweisen.
Anzeige 9
MASTER RESET [rES]
Wird ein MASTER RESET (Rücksetzen des Speichers auf die
Werkseinstellungen) an einem Gerät ausgelöst, werden die
Daten im ganzen System auf die Werkseinstellungen
zurückgesetzt. Ein Master Reset ist zu empfehlen, wenn auf
einem oder mehreren Instrumenten ungewöhnliche Anzeigen
beobachtet werden, die mit einem Communication Reset nicht
zu beheben sind.
Die Anzeige zeigt rES.
1. Die
-Taste für 2 Sekunden drücken. In der Anzeige
erscheint „P.OFF“.
Gehen Sie wie am Anfang dieses Kapitels beschrieben vor um
die Instrumente neu in das System zu übernehmen.
Hinweis ! Nach einem Master - Reset müssen alle
Einstellungen erneuert
werden.
IS15 Benutzerhandbuch
94
8 FEHLERSUCHE
Diese Tabelle setzt voraus, dass das Instrument Teil eines IS15 –
Systems mit einer Aktivbox, einer Expanderbox oder einem
IS15 Power - Supply ist. Sollte das Instrument nur als NMEA –
Tochteranzeige betrieben werden, so führen Sie die gleichen
Test an den angeschlossenen Geräten durch.
Allgemeine Anzeigen und Kommunikationsfehler
Fehler Mögliche Ursache Abhilfe
Keine Anzeige auf
allen Instrumenten.
Keine 12V
Stromversorgung.
Überprüfen Sie die Sicherungen und
Schalter des Systems.
Prüfen Sie das Kabel und den
Spannungsanschluss zur IS15 Aktivbox.
Prüfen Sie das die grüne LED in der
Aktivbox leuchtet und somit die Polarität
der Stromversorgung stimmt. (Um den
Deckel der Aktivbox abzunehmen müssen
Sie zunächst die 6 Befestigungsschrauben
lösen.)
Messen Sie die Spannung (10,8-15,6V)
Prüfen Sie das Roblink/power – Kabel
von der Aktivbox zu den Instrumenten.
Messen Sie die Spannung ( 18VDC).
Kontaktieren Sie Ihren Fachhändler.
Ein Instrument
inmitten
einer Kette
anderer Instrumente
zeigt nichts an.
Instrument ist defekt. Tauschen Sie das Instrument aus (Master
Reset durchführen und Einstellungen
erneuern).
Ein oder mehrere
Instrumente am
Ende einer Kette von
Instrumenten zeigen
nichts an.
Die Instrumente
werden nicht vom
Roblink – Bus
versorgt.
Prüfen Sie die Roblink- /
Stromversorgungs- (Power-) Kabel an den
betroffenen Instrumenten.
Kontaktieren Sie Ihren Fachhändler.
Inbetriebnahme
95
Fehler Mögliche Ursache Abhilfe
Ein oder mehrere
Instrumente zeigen
immer ‘----’, wobei
der Zeiger der
analogen
Instrumente in
Nullposition bleibt.
Die betroffenen
Instrumente
bekommen keine
Daten
Überprüfen Sie die Datenleitungen zu den
betroffenen Instrumenten.
Prüfen Sie die Roblink Daten indem Sie
das Roblink Testmenü am IS15 Combi –
Instrument aufrufen.
Versuchen Sie mit Hilfe der
nachfolgenden Tabellen den Fehler
einzugrenzen..
Fehler in der Windanzeige
Fehler Mögliche Ursache Abhilfe
Die Anzeigen für
Windrichtung oder
Geschwindigkeit
zeigen nichts an
oder zeigen immer
nur ‘----’.
Der Windgeber
wurde nicht richtig
am Mastblock
angeschlossen.
Der Windgeber
wurde nicht richtig an
die IS15 Aktivbox
angeschlossen.
Prüfen und korrigieren gegebenenfalls Sie
die Montage des Windgebers.
Prüfen Sie die Roblink – Verbindung des
Windgebers zur Aktivbox.
Überprüfen Sie dass das Windfahnenkabel
nicht beschädigt ist.
Überprüfen Sie die Verbindungen in der
Klemmbox am Mastfuß.
Kontaktieren Sie Ihren Fachhändler.
Die
Windgeschwindig-
keit zeigt immer
‘0.0’, aber der
Windwinkel wird
richtig angezeigt.
Die Anemometer-
(Windrad-) schalen
sind defekt.
Überprüfen Sie das Schalenkreuz oder
kontaktieren Sie einen Servicepartner.
Eine gebrochene Anemometerschale kann
von Ihnen oder einem Fachhändler ersetzt
werden.
Die
Windgeschwindig-
keit ist zu gering,
wurde aber zuvor
schon korrekt
angezeigt.
Abgenutzte
Anemometerschalen/
Lager.
Beschädigter Rotor
oder beschädigtes
Gebergehäuse.
Prüfen Sie das Schalenkreuz und den
Rotor oder kontaktieren Sie einen
Servicepartner.
Prüfen sie das Rotor und Schalen nicht
beschädigt sind.
Prüfen Sie weiter wie beim vorherigen
Fehler (Die Windgeschwindigkeit zeigt
immer „0.0“) .
Die
Windgeschwindig-
keit ist zu hoch,
wurde aber zuvor
schon korrekt
angezeigt..
Drähte beschädigt,
dadurch
Wackelkontakte.
Prüfen Sie wie beim Fehler „Die
Windgeschwindigkeit zeigt immer „0.0“.
IS15 Benutzerhandbuch
96
Fehler Mögliche Ursache Abhilfe
Die Windgeschw.
war immer zu
hoch/zu niedrig.
Der Windgeber ist
möglicherweise
schlecht positioniert.
Prüfen Sie den Einbauort.
Kontaktieren Sie Ihren Fachhändler.
Der Windwinkel ist
nicht korrekt.
Der Windgeber ist
nicht richtig an die
IS15 Aktivbox
angeschlossen.
Prüfen Sie die Verbindungen des
Windgebers zur Aktivbox.
Überprüfen Sie dass das Windfahnenkabel
nicht beschädigt ist.
Kontaktieren Sie Ihren Fachhändler.
Der Windwinkel
war immer falsch.
Der Windgeber ist
nicht kalibriert.
Kalibrieren Sie den Windgeber. (Benutzen
Sie ein anderes Instrument)
Prüfen Sie wie bei ‘Der Windwinkel ist
nicht korrekt’ zuvor.
Hinweis ! Eine defekte Windfahne kann nur durch das Werk ersetzt werden, da die
Masteinheit (MHU) als ganzes neu kalibriert werden muss.
Inbetriebnahme
97
Fehler in den Geschwindigkeits- und Temperaturanzeigen
Fehler Mögliche Ursache Abhilfe
Die Bootsgeschw.
zeigt immer “----“
und/oder die
Wassertemperatur
zeigt –16°C/36°F.
Der Loggeber ist nicht
richtig an die IS15
Aktivbox
angeschlossen.
Prüfen Sie die Verbindungen des
Loggebers zur Aktivbox.
Überprüfen Sie dass das Loggeberkabel
nicht beschädigt ist.
Kontaktieren Sie Ihren Fachhändler.
Die Bootsgeschw.
zeigt immer “0.0“
aber die
Wassertemperatur
wird richtig
angezeigt.
Der Loggeber ist nicht
in die Rumpfdurch-
führung eingesetzt.
Der Loggeber ist nicht
richtig an die IS15
Aktivbox
angeschlossen.
Verschmutztes
Paddelrad.
Zerbrochenes
Paddelrad oder
Gebergehäuse defekt.
Ersetzen Sie den Blindstopfen durch den
Geber.
Prüfen Sie die Verbindungen des
Loggebers zur Aktivbox (speziell den
roten und grünen Draht für den
Loganschluss).
Überprüfen Sie dass das Loggeberkabel
nicht beschädigt ist.
Reinigen Sie Paddelrad und Geber falls
nötig.
Prüfen Sie das Paddelrad und
Gebergehäuse nicht beschädigt sind und
sich keine “Löcher” in den Flügelspitzen
des Paddelrads befinden.
Kontaktieren Sie Ihren Fachhändler.
IS15 Benutzerhandbuch
98
Condition Probable Cause Action
Die
Bootsgeschwindig-
keit ist zu gering,
wurde aber zuvor
schon korrekt
angezeigt.
Verschmutztes
Paddelrad.
Zerbrochenes
Paddelrad oder
Gebergehäuse defekt.
Das Paddelrad ist
nicht richtig in
Vorausrichtung
ausgerichtet.
Reinigen Sie Paddelrad und Rumpf falls
nötig.
Prüfen Sie das Paddelrad und
Gebergehäuse nicht beschädigt sind und
sich keine “Löcher” in den Flügelspitzen
des Paddelrads befinden.
Richten Sie das Paddelrad neu aus
(Markierung beachten).
Prüfen Sie wie beim Fehler „Die
Bootsgeschw. zeigt immer „0.0“.
Die Bootsgeschw.
war immer zu
hoch/zu niedrig.
Der Loggeber ist nicht
kalibriert
Kalibrieren Sie den Loggeber. (Benutzen
Sie ein anderes Instrument)
Prüfen Sie wie beim Fehler „Die
Bootsgeschwindigkeit ist zu gering, wurde
aber zuvor schon korrekt angezeigt
Die
Bootsgeschwindig-
keit ist
unterschiedlich beim
kreuzen
Die Form des
Rumpfes und der
Einbauort des
Loggeber produzieren
unterschiedliche
Strömungsgeschwin-
digkeiten beim
kreuzen.
Drehen Sie den Loggeber leicht
aus der
direkten Vorwärtsrichtung und prüfen Sie
ob Sie jetzt die gleiche Geschwindigkeit
für beide Kreuzkurse erhalten.
Wiederholen Sie den Vorgang bis die
Geschwindigkeit auf beiden Kursen gleich
ist. Anschließend kalibrieren Sie den
Loggeber neu. (Mit einem anderen
Instrument.)
Die Anzeige für die
Wassertemperatur
ist falsch und zeigt -
16°C.
Der Loggeber ist nicht
richtig an die IS15
Aktivbox
angeschlossen.
Prüfen Sie die Verbindungen des
Loggebers zur Aktivbox (speziell den
braunen und weißen Draht sowie die
Abschirmung).
Überprüfen Sie dass das Loggeberkabel
nicht beschädigt ist.
Prüfen Sie das die Wassertemperatur
wirklich falsch ist durch vergleich mit
einem anderen Thermometer.
Kontaktieren Sie Ihren Fachhändler.
Inbetriebnahme
99
Fehler in den Autopilot- und Kursanzeigen
Fehler Mögliche Ursache Abhilfe
Keine Kurs- oder
Windrichtungsan-
zeigen.
Die nötigen Daten
werden nicht vom
Kompass oder
Autopiloten
empfangen.
Falls es sich nicht um eine Simrad –
Kompass handelt prüfen Sie dass der
Datenausgang des Kompass zu den
Spezifikationen für den Dateneingang des
IS15 – Systems passt. (Siehe Tabelle).
Überprüfen Sie die Stromversorgung des
Kompass.
Überprüfen Sie die Datenleitung vom
Kompass zum IS15 Instrument.
Prüfen Sie ob der Kompass andere
Anzeigen mit Daten versorgt.
Kontaktieren Sie Ihren Fachhändler.
Alle Kurse weichen
um den gleichen
Betrag ab.
Hinweis :
Bei der Überprüfung
eines Kompass
stellen Sie bitte
sicher, dass Sie mit
einem
kompensierten
Kompass, einer
magnetischen
Peilung oder einem
guten Handkompass
in ausreichender
Entfernung zu
eisenhaltigen oder
magnetischen
Objekten
vergleichen.
Der Kompass ist nicht
richtig ausgerichtet.
Schlagen Sie im Handbuch nach, Kapitel
Kompass Kalibrierung und Kompass
Offset.
IS15 Benutzerhandbuch
100
Fehler Mögliche Ursache Abhilfe
Einige oder alle
Kurse sind weichen
um verschiedene
Beträge ab.
Alle Kurse weichen
um den gleichen
Betrag ab.
Hinweis :
Bei der Überprüfung
eines Kompass
stellen Sie bitte
sicher, dass Sie mit
einem
kompensierten
Kompass, einer
magnetischen
Peilung oder einem
guten Handkompass
in ausreichender
Entfernung zu
eisenhaltigen oder
magnetischen
Objekten
vergleichen
Der Kompass wurde
nicht kalibriert.
Magnetische oder
eisenhaltige Objekte
wurde in die Nähe
des Kompass gebracht
oder aus seiner Nähe
entfernt.
Der Einbauort des
Kompass ist
ungeeignet.
Kalibrieren Sie den Kompass.
Prüfen Sie, ob Objekte die den Kompass
beeinflussen könnten (z. B. tragbares
Radio) in seine oder aus seiner Nähe
bewegt wurden. Falls dieser Zustand
permanent ist kalibrieren Sie den
Kompass neu.
Prüfen Sie ob der Einbauort geeignet ist,
wenn nicht versetzen Sie ihn und
kalibrieren neu.
Kontaktieren Sie Ihren Fachhändler.
Inbetriebnahme
101
Fehler in den Navigationsanzeigen
Fehler Mögliche Ursache Abhilfe
Sie erhalten keine
Navigationsan-
zeigen, obwohl GPS
/ Kartenplotter in
Funktion sind.
Die benötigten Daten
werden nicht vom
GPS / Kartenplotter
empfangen.
Stellen Sie sicher, dass GPS /
Kartenplotter eine gültige Position
empfangen.
Stellen Sie sicher, dass der NMEA –
Datenausgang des GPS / Kartenplotters
richtig konfiguriert sind.
Prüfen Sie, dass die Spezifikationen des
NMEA – Datenausgangs des GPS /
Kartenplotters mit denen des IS15 –
Instrumentensystems übereinstimmen
(siehe Tabelle).
Prüfen Sie die Verdrahtung zwischen
Navigationsempfänger und IS15 -
Instrument.
Prüfen Sie ob der Navigationsempfänger
seine Daten an andere Systeme korrekt
überträgt.
Kontaktieren Sie Ihren Fachhändler.
IS15 Benutzerhandbuch
102
Fehler Mögliche Ursache Abhilfe
Es gibt keine
Wegpunktanzeigen,
aber die Kurs über
Grund (COG) –
Anzeige funktioniert
Die benötigten Daten
werden vom GPS /
Kartenplotter nicht
bereitgestellt.
Stellen Sie sicher, das GPS / Kartenplotter
einen aktivierten
Wegpunkt haben.
Prüfen Sie weiter wie beim vorherigen
Fehler.
Es gibt keine
Kursfehleranzeige
(XTE), obwohl die
Wegpunkt und Kurs
über Grund –
Anzeigen
funktionieren.
Die benötigten Daten
werden vom GPS /
Kartenplotter nicht
bereitgestellt.
Stellen Sie sicher, dass sicher GPS /
Kartenplotter im Navigationsmodus
befinden.
Prüfen Sie weiter wie beim vorherigen
Fehler.
Wahrer /
magnetischer Kurs
über Grund und
Peilung zum
Wegpunkt wird
nicht angezeigt,
obwohl das andere
Format verfügbar
ist.
Die Daten werden
nicht im benötigten
Format vom GPS /
Kartenplotter
bereitgestellt.
Stellen Sie sicher, dass GPS /
Kartenplotter im gleichen
Navigationsmodus arbeiten und stellen
Sie dass richtige Navigationsformat ein.
Kontaktieren Sie Ihren Fachhändler.
Roblink Test Displays
Das Roblink Test Display zeigt den Datenfluss auf dem Roblink
- Datenbus. Das IS15 Multi zeigt keinen Roblink Test.
Das Roblink Test Display am IS15 Combi wird wie folgt
aktiviert:
Drücken und Halten Sie die
- Taste für 10 Sekunden um
das Installationsfenster ‘GENERAL’ aufzurufen.
Drücken und Halten Sie die
- Taste für 2 Sekunden.
Drücken Sie die oder - Tasten bis in der Anzeige
folgender Text erscheint:
ROBLINK TEST
Execute
GENERAL
Drücken und Halten Sie die - Taste für 2 Sekunden um
den Test zu starten.
Inbetriebnahme
103
DATA DETECT
SYC 255 SPD 255
DPT 255 POS 255
HDG 255 NA1 255
WND 255 NA2 255
GENERAL
Roblink Sync. OK
Compass heading OK
Wind Speed & Angle OK
Depth OK
Boat speed (Water) OK
GPS Position data OK
Navigation data OK
Waypoint/Route navigation active
Alle angezeigten Werte zählen hoch ab 136. Wenn die Daten in
Ordnung sind stoppen die Zähler bei 255.
Wenn die Daten nicht in Ordnung sind wird abwärts gezählt
und der Countdown endet bei 15.
Auf einem IS15 Wind, Tack und Compass zeigt der Roblink
Test nur die vom Gerät benötigten Daten, d. h. Wind- oder
Kompassdaten.
Drücken und Halten Sie die - Taste für 10 Sekunden um
das Installationsmenü aufzurufen.
Drücken Sie die oder - Tasten bis in der Anzeige tESt
erscheint.
Drücken und Halten Sie die - Taste für 2 Sekunden um
den Test zu starten. Wie auf dem Combi beginnt der Zähler
ab 136 zu zählen.
Es gibt 3 weitere Anzeigen für den Roblink Test:
Message rate (Datenrate)
Die Daten werden mit einer festen Datenraten von 1 bis
5/Sekunde. Beispiel: Kurs (Heading, HDG) wird mit einer
Datenrate von 5/s und Tiefe (depth, DPT) mit einer Rate von
2/s übertragen.
Im normalen Betrieb sind diese Werte stabil. Falls Sie
schwanken sollten deutet dies auf ein Problem mit dem Roblink
– Bus hin.
Checksum Err(or) Checksummenfehler
Summiert entdeckte Checksummenfehler auf. Bis zu 5% sind
akzeptabel.
Prüfen Sie wie viele Daten innerhalb einer Minute gezählt
werden.
Beispiele:
IS15 Benutzerhandbuch
104
Wenn ein Datensatz mit einer Datenrate von 1 mehr als 3
Checksummenfehler innerhalb von 60 Sekunden aufweist,
deutet dies auf ein Problem mit dem Roblink – Bus hin.
Wenn ein Datensatz mit einer Datenrate von 5 mehr als 15
Checksummenfehler innerhalb von 60 Sekunden aufweist,
deutet dies ebenfalls auf ein Problem mit dem Roblink – Bus
hin.
Die vierte Anzeige gibt Auskunft darüber, ob ein Instrument
NMEA Daten sendet an den Roblink Bus.
Send
In der Anzeige erscheint ‘-Tx’ wenn das Instrument den
entsprechenden Datensatz auf dem Roblink aussendet. Nur das
Instrument welches den (NMEA-) Datensatz empfängt und an
den Roblink – Bus weitergibt zeigt ‘-Tx’.
Rückschlüsse aus den Anzeigen des Roblink Tests:
1. Null (0) bedeutet ‘keine Daten verfügbar’.
2. Wenn die Zahlen ständig “flattern” oder herunterzählen
führen Sie eine Communication Reset durch.
3. Stellen Sie sicher , dass die maximale Kabellänge für das
Roblink und die Anzahl der Anzeigegeräte nicht
überschritten wird. Siehe Abb. 6-6.
4. Überprüfen Sie alle NMEA - Verbindungen.
5. Prüfen Sie die Datenübertragungsrate der angeschlossenen
NMEA – Geräte. Sie sollte 0.7 Hz nicht unterschreiten.
Wartung
105
9 WARTUNG
9.1 Allgemeine Wartung
Warnung ! Benutzen Sie keine Schleifmittel, chemische Reinigungsmittel,
Petroleum oder Diesel zum Reinigen der Instrumente.
Die Instrumente bedürfen keinerlei Wartung mit Ausnahme
einer gelegentlichen Reinigung. Benutzen Sie dafür warmes
Wasser und eine milde Seifenlauge (kein Reinigungsmittel).
9.2 Jährliche Wartung
Prüfen Sie alle Verbindungen an den Instrumenten und, falls
nötig, geben Sie etwas Silikonfett auf die Verbindungen.
Die Windfahne ist robust konstruiert und sollte Ihnen auf Jahre
zuverlässige Dienste leisten. In jedem Falle profitiert aber auch
Sie von einer kleinen Menge Silikonfett auf die
Steckverbindung zu Beginn der Saison. Es wird auch
empfohlen die Windfahne im Winter zu demontieren.
Vergessen Sie nicht die Schutzkappe auf die Steckbuchse zu
stecken.
Hinweis ! Eine defekte oder verlorene Windfahne kann nur durch eine im Werk
kalibrierte Windfahne ersetzt werden.
Ein defektes Schalenkreuz kann durch den Fachhändler oder eigner
repariert werden.
9.3 Entfernen von Instrumenten
1. Wenn die Rückseite zugänglich ist, entfernen Sie zunächst
die Roblinkstecker aus dem Gerät.
2. Entfernen Sie die 4 Abdeckkappen an der Frontseite und
lösen Sie die Befestigungsschrauben.
3. Ziehen Sie das Instrument vorsichtig nach vorn ab und
achten Sie darauf nicht zu stark an den Kabeln zu ziehen,
falls Sie die Stecker noch nicht lösen konnten. Ziehen Sie
jetzt die Stecker ab und kennzeichnen/sichern Sie die Kabel
falls nötig.
IS15 Benutzerhandbuch
106
9.4 Rücksendungen zur Überprüfung
Bitte vergewissern Sie sich, dass das Gerät, von dem Sie
glauben es sei fehlerhaft richtig installiert ist, die Kabel in
gutem Zustand sind, die Stecker gesichert sind und eine
ausreichende Spannung am Roblink/power Anschluss
vorhanden ist.
Wenn das Gerät an Ihren Fachhändler gesandt wird achten Sie
auf eine angemessene Verpackung. Fügen Sie Ihren Namen,
Anschrift, Rücksendeadresse, eine klare Fehlerbeschreibung
und wenn möglich eine Kopie des Kaufbelegs bei.
Bitte geben Sie bei jeder Korrespondenz die Seriennummer des
Instruments mit an. Sie finden diese auf der Rückseite des
Gerätes.
9.5 Lokaler Master Reset
Wenn ein Instrument das Werk verlässt wurde ein Master –
Reset durchgeführt. Falls das Gerät in einem anderen System
oder mit anderen Einstellungen betrieben werden soll, besteht
die Möglichkeit einen lokalen Master – Reset am Gerät
durchzuführen bevor Sie es vom System trennen und es dann
in das System einzubinden, für das es vorgesehen wurde.
Siehe auch Anzeige 4 auf Seite 80 oder Anzeige 6 auf Seite 92.
1. Schalten Sie den Roblink – Bus aus wie beschrieben.
2. Führen Sie einen Master – Reset durch wie beschrieben.
3. Schalten Sie den Roblink – Bus ein wie beschrieben.
Sie können das Instrument jetzt in einem anderen System
einsetzen ohne ein Master – Reset für das gesamte System
durchführen zu müssen und dabei alle Einstellungen und
Kalibrierungswerte zu verlieren.
Ersatzteiliste
107
10 ERSATZTEILISTE
22092167 IS15 Combi Instrument
22092654 IS15 Combi PROM (programmed) V..R..
20220778 IS15 Combi Operator’s Quick Reference Guide
22092183 IS15 Multi Instrument
22093322 IS15 Multi PROM (programmed) V..R..
20220786 IS15 Multi Operator’s Quick Reference Guide
22092126 IS15 Compass Instrument
22092720 IS15 Compass PROM (programmed) V..R..
20220810 IS15 Compass Operator’s Quick Reference Guide
22092837 IS15 Mounting kit consisting of:
22084529 Cabinet corners
44165181 Screw 3.5x32
44160232 Screw (for securing the connectors)
22091854 IS15 Protection cover
22092241 IS15 Panel gasket
22092449 IS15 Transceiver
22093389 IS15 Transceiver Mounting kit
22093462 IS15 Transceiver PROM (programmed) V..R..
22092068 IS15 Transceiver lid
22092076 IS15 Transceiver housing
22092084 IS15 Transceiver gasket
Roblink Cables
22092019 IS15 Cable 0,3 m
22093728 IS15 Cable 2 m (6,5’)
22092548 IS15 Cable 5 m (16,5’)
22092027 IS15 Cable 10 m (33’)
22093587 IS15 Roblink Power Cable 2,5 m (8’)
22092001 IS15 Cable Adapter (joiner for interconnection of
cables)
IS15 Benutzerhandbuch
108
Internationale Servicevertretungen (010301)
EUROPE
AUSTRIA
Allroundmarin
Griesfeldstrasse 1
A-2351 Vienna
Tel.: +43 2236 646 760
Fax: +43 2236 63135
BENELUX
Bennex Holland BV
P O Box 587
3200 AM Spijkenisse
Tel.: +31 181 600234
Fax: +31 181 626688
CROATIA
Almar d.o.o.
Porec - Kamenarija 12
51452 Funtana
Tel.: +385 52 445 005
Fax: +385 52 445 276
CYPRUS
K.J. Electronics Ltd.
G. Drosini Str.
Jacovou Port Gate-Shops
6-7
Larnaca
Tel.: +357 463 6360
Fax: +357 463 5427
DENMARK
Simrad AS (DK)
Naverland 22
DK-2600 Glostrup
Tel.: +45 43 44 49 00
Fax: +45 43 44 48 99
FINLAND
(Professional)
AT - Marine OY
Mesikukantie 16
FIN 01300 Vantaa
Tel.: +358 9 5494 2600
Fax: +358 9 5494 2700
(MarineLine)
Maritim Oy
Veneentekijäntie 1
SF 00210 Helsinki
Tel: +358 9 681 631
Fax: +358 9 692 7917
FRANCE
Simrad Sarl
Parc d’Activités Ragon
23 Avenue Pasteur
44 119 Treillieres
Tel.: +33 2 28 01 23 01
Fax: +33 2 28 01 21 43
GERMANY
Simrad GmbH & Co. KG
Dithmarscher Strasse 13
26723 Emden
Tel.: +49 4921 96860
Fax: +49 4921 968677
ESTONIA
Balti Merekaatrid
Marine Department
Pärnu Mnt. 232
11314 Tallinn
Tel.: +372 67 10 002
Fax: +372 67 10 076
GREAT BRITAIN
Simrad UK
Woolmer Way
Bordon
Hampshire GU35 9DE
Tel.: +44 1420 483200
Fax: +44 1420 489073
GREECE
Selmar Electronics S.A.
14, Gian. Tzelepi Str.
EL-185 31 Piraeus
Tel.: +30 1 411 9521
Fax: +30 1 411 9588
Aegean Electronics S.A.
1-3, Akti Miaouli Str.
EL-185 35 Piraeus
Tel.: +30 1 413 7269
Fax: +30 1 413 7270
ICELAND
Fridrik A. Jonsson HF
Eyjarslod 7
P.O.Box 362
121 Reykjavik
Tel.: +354 552 2111
Fax: +354 552 2115
ITALY
Kongsberg Simrad Srl.
Via Carlo Veneziani, 58
00148 Rome
Tel.: +39 06 6557579/498
Fax: +39 06 6557859
MALTA
Medcomms Ltd.
4 Msida Rd.
Gzira GZR03
Tel.: +356 335521
Fax: +356 310820
NORWAY
Simrad AS
Joh. Berentsensvei 109
P.O. Box 53, Laksevåg
N-5847 Bergen
Tel.: +47 55 94 10 00
Fax: +47 55 94 10 05
POLAND
Escort Ltd. Electronics
Syst.
Ul. Energetyków 9
70-656 Szczecin
Tel.: +48 91 462 4379
Fax: +48 91 462 4408
PORTUGAL
Nautel-Electronica
Maritima Lda.
Ed Liscont, 1’
Cais de Alcantara
P-1350 Lisboa
Tel.: +351 21 392 0940
Fax: +351 21 392 0949
RUSSIA
Moretron Ltd.
SIVA Center
Podgornaya Str. Rybny
Port
183001 Murmansk
Tel.: +7 51 295 10038
Fax: +7 51 295 10038
Simbia Engineering
Company, Ltd.
4A Verhneozernaja Str.
236008 Kaliningrad
Tel.: +7 0112 215492
Fax: +7 0112 279055
SPAIN
Simrad Spain, SL
Ed. Nou Pla, Esc 6
C/. Alicante, 23
03570 Villajoyosa
(Alicante)
Tel.: +34 96 681 0149
Fax: +34 96 685 2304
SWEDEN
Simrad AB
Svalörtsgatan 14
42668 Västra Frölunda
Tel.: +46 31 69 51 00
Fax: +46 31 69 51 20
SWITZERLAND
Marine Parts
Heimgartner
Pfäffikerstr. 6
CH 8604
Volketswil/Zürich
Tel.: +41 1 997 40 90
Fax: +41 1 997 40 94
TURKEY
Promar
Igrip Sokak Gul Apt. No:
7/2
81030 Fenerbahce
Istanbul
Tel.: +90 216 3460894
Fax: +90 216 3461493
AFRICA
MOROCCO
Soremar
17 Rue le Chatelet
BD Emile Zola
21900 Casablanca
Tel.: +212 22 40 50 50
Fax: +212 22 24 82 36
SOUTH AFRICA
Marine Radio Acoustic
Devices cc
P O Box 12076
N1 City 7463
Edgemead 7441
Tel.: +27 21 559 4003
Fax: +27 21 559 2752
MIDDLE EAST
ISRAEL
Alhoutyam Ltd.
P.O. Box 1963
31019 Haifa
Tel.: +972 4 8620804
Fax: +972 4 8627404
SAUDI ARABIA
SAMACO
Saudi Arab Marketing
Co.
P.O. Box 5968
Jeddah, 21432
Tel.: +966 2 699 0064
Fax: +966 2 699 1024
UNITED ARAB
EMIRATES
Maritronics
P.O. Box 6488
Dubai
Tel.: +971 4 324 7500
Fax: +971 4 324 7503
Internationale Servicevertretungen
109
BAHRAIN
Maritronics - Bahrain
C.R. No. 5303-03
P. O. Box 5409
Manama
Tel.: +973 593 409
Fax: +973 593 352
LEBANON
Selcom Electronics Sarl
P.O. Box 55541
Dekwaneh Main Street
Beirut
Tel.: +961 149 1489
Fax: +961 149 5325
IRAN
Darya Negar Co.
Office 2, 1
st
Floor,
Bldg. No. 64
Fatemi Square
Teheran
Tel.: +98 21 65 78 72
Fax: +98 21 80 10 360
PACIFIC
AUSTRALIA
Quin Marine Pty. Ltd.
89 St Vincent Street
Port Adelaide, SA 5015
Tel.: +61 88 447 1277
Fax: +61 88 341 0567
NEW ZEALAND
Advance Trident Ltd.
P.O. Box 4174
Kingsland
Auckland
Tel.: +64 9 358 0554
Fax: +64 9 358 0551
ASIA
SINGAPORE
Kongsberg Simrad Pte.
Ltd.
29 Intl. Business Park
#01-02 Acer Building
Tower B
Singapore 609923
Tel.: +65 899 5800
Fax: +65 899 1225
Jason Electronics Pte Ltd.
Blk 194 Pandan Loop
#06-05
Pantech Industrial
Complex
Singapore 128383
Tel.: +65 872 0211
Fax: +65 872 1800
HONG KONG
China Int. Trading Ent.
(CITE)
P.O. Box 24633,
Aberdeen
Tel.: +852 2 552 0178
Fax: +852 2 873 0679
INDIA
(Professional)
Norinco Private Ltd.
Priya Square
38/265D, Karshaka Road
682 016 Cochin
Tel.: +91 484 323 675
Fax: +91 484 323 694
(MarineLine)
Deekay International
5A, Mithila, J.B. Nagar
D.P. Rd. Andheri (E)
Bombay 400059
Tel.: +91 22 838 7874
Fax: +91 22 838 9659
INDONESIA
PT Sarana Teknologi
Samudera
Wisma Dharmala Sakti
Annexe Building 7
th
Floor
JL. Jenderal Sudirman
Kav.32
Jakarta 10220
Tel.: +62 21 570 61 28
Fax: +62 21 570 72 21
SOUTH KOREA
Turn-On Electronics Co.
7
th
fl., Dong-A Ilbo Bldg.
53-11, 4-KA,
Choongang-Dong
Choong-Ku, Pusan
Tel.: +82 51 462 3930
Fax: +82 51 462 3089
Lucky Susan Co. Ltd.
K.P.O. Box 1666, Seoul
Taesung B/D. #508
60-17, Taepyong-Ro 1-Ka
Chung-Ku, Seoul
Tel.: +82 2 736 4328
Fax: +82 2 739 5689
JAPAN
Shipmate Japan Co. Ltd.
Ohsanbashi Bldg., 3
rd
fl.
1-1 Kaigan-Dori Naka-
Ku
Yokohama
Tel.: +81 4 5212 0770
Fax: +81 4 5212 0771
Nippon Kaiyo Co, Ltd.
9-2 Sakae-Cho, Kita-Ku
Tokyo 114-0005
Tel.: +81 3 3913 2301
Fax: +81 3 3913 3479
AMERICAS
CANADA
Kongsberg Simrad
Mesotech Ltd
(Maritime Dept.)
261 Brownlow Avenue
Dartmouth N.S. B3B 2B6
Tel.: +1 902 468 2268
Fax: +1 902 468 2217
USA
Simrad Inc.
19210 33
rd
Avenue West
Suite A
Lynnwood WA 98036
Tel.: +1 425 778 8821
Fax: +1 425 771 7211
Simrad Inc.
1500 NW 1
st
Street
Suite 1-E
Dania, FL 33004
Tel.: +1 954 922 7700
Fax: +1 954 922 0707
ARGENTINA
R.C. International
Av. Corrientes 2958 11 38
1193 Buenos Aires
Tel.: +54 11 4862 5774
Fax: +54 11 4862 5774
BRAZIL
Demo Offshore Ltda
Av. Marechal Camara
160
Sala 614,
Centro Rio de Janeiro
RJ-20020-080
Tel.: +55 21 524 0758
Fax: +55 21 533 0552
CHILE
Simrad S.A.
Providencia 1100
Torre C.Dpto. 404
Providencia
Santiago
Tel.: +56-2-235-1068
Fax: +56-2-235-8732
PERU
Simrad Peru S.A.
Calle Los Topacios 266-
268
Urb. San Antonio
Bellavista - Callao
Tel.: +51 1 453 7477
Fax: +51 1 453 7325
URUGUAY
Electromaritima
Uruguaya Ltda.
Guatemala 1260
11800 Montevideo
Tel.: +59 8 2 924 7139
Fax: +59 8 2 924 7138
Die aufgeführten
Vertretungen stellen nur
die einzelnen
Landesvertetungen dar.
Jedes Land besitzt
zudem ein Netz mit
Fachhandelspartnern.
Simrad Robertson AS
P.O. Box 55
N-4379 Egersund
Norway
Tel: +47 51 46 20 00
Fax: +47 51 46 20 01
www.simrad.com
IS15 Benutzerhandbuch
110
37


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules
1

Forum

simrad-is15
  • Simrad is15 multi???
    How do u convert display depth meters to feet?
    Help Submitted on 17-6-2023 at 13:49

    Reply Report abuse


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Simrad IS15 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Simrad IS15 in the language / languages: German as an attachment in your email.

The manual is 2,02 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Simrad IS15

Simrad IS15 User Manual - English - 122 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info