575821
25
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/58
Next page
Funktürklingel
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Sonnette SanS Fil
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Campanello Senza Fili
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
DraaDloze Deurbel
Bedienings- en veiligheidsinstructies
1
Z31370A
Z31370B
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 7
FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 20
IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 33
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 46
3
Z31370A Z31370B
A
1
6
2
3
ø 6 mm
4
8
7
5
Sie benötigen
Il vous faut
Vi servono
U hebt nodig:
4
B
910
5
D
C
15
13 11 12
14
6
E
16 17
F
18
16
17
DE/AT/CH 7
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung ......................................................Seite 8
Technische Daten ................................................................................... Seite 8
Lieferumfang ........................................................................................... Seite 9
Teileübersicht ..........................................................................................Seite 9
Sicherheit............................................................................................Seite 10
Allgemeine Sicherheitshinweise ........................................................... Sei te 11
Sicherheitshinweise zu Batterien .......................................................... Seite 12
Montage .............................................................................................. Seite 13
Inbetriebnahme
Batterien einlegen / wechseln ............................................................... Seite 14
Bedienung
Sender / Empfänger synchronisieren ...................................................Seite 15
Signalart einstellen ................................................................................Seite 15
Lautstärke einstellen ............................................................................... Seite 16
Signalton auswählen ............................................................................. Seite 16
Fehler beseitigen ....................................................................................Seite 17
Reinigung und Pflege ............................................................. Seite 17
Entsorgung ........................................................................................Seite 17
Information
Konformitätserklärung ........................................................................... Seite 19
Inhaltsverzeichnis
DE/AT/CH8
Einleitung
Funktürklingel
Einleitung
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls
mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist zur drahtlosen Übertragung des Türklingelsignals
bestimmt. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Technische Daten
Reichweite: 100 m (offener Bereich)
Sendefrequenz: 433 MHz
Batterietypen: Empfänger: 2 x 1,5 V
(Typ AA / LR6),
Sender: 1 x 3 V
(Typ CR2032)
Empfänger: Signaltonlautstärke (bei max. Lautstärkeeinstellung):
min. 73 dB (bei Geräteabstand von 1 m)
Sender: Schutzart: IP44
DE/AT/CH 9
Einleitung
Lieferumfang
1 Sender
1 Empfänger
2 Batterien 1,5 V
, Typ AA (Empfänger)
1 Batterie 3 V
, Typ CR2032 (Sender)
4 Schrauben (für Sender und zur Wandmontage des Empfängers)
3 Dübel
5 austauschbare Namensschilder (für die Türklingel)
1 Klingelschildabdeckung
1 Bedienungsanleitung
Teileübersicht
Empfänger (Abb. A / B):
1
Signalanzeige
2
Synchronisationstaste
3
Lautstärketaste
4
Klingelton-Auswahltaste
5
Signalart-Auswahltaste (optisches, akustisches, optisches und
akustisches Signal)
6
Lautsprecher
7
Standfuß
8
Aufhängevorrichtung
9
Batteriefachdeckel
10
Batteriefach
DE/AT/CH10
Einleitung / Sicherheit
Sender (Abb. C / D):
11
Signalanzeige
12
Namensschild
13
Klingeltaste
14
Batteriefach
15
Halterung (für Wandmontage)
Montage (Abb. E / F):
16
Schraube
17
Dübel
18
Schraube (für den Sender)
Sicherheit
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN
FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
DE/AT/CH 11
Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise
Kinder unterschätzen häufig die
Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Es
ist kein Spielzeug.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicher-
heit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Kontrollieren Sie alle Teile auf ihre Unversehrtheit. Bei der Montage
beschädigter Teile besteht Verletzungsgefahr.
Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht montiert sind. Bei unsach-
gemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.
Halten Sie das Gerät von offenem Feuer bzw. Hitzequellen
(z.B. brennende Kerzen) fern.
DE/AT/CH12
Sicherheit
Sicherheitshinweise zu Batterien
LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt
werden, was lebensgefährlich sein kann. Nehmen Sie sofort ärztliche
Hilfe in Anspruch, wenn eine Batterie verschluckt wurde.
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare
Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz
und / oder öffnen Sie sie nicht. Überhitzung, Brandgefahr
oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer oder Wasser. Die Batterien
können explodieren.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät. Es
besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus und setzen Sie
nur Batterien des gleichen Typs ein.
Verwenden Sie keine unterschiedlichen Typen oder gebrauchte und
neue Batterien miteinander.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie verbrauchte
Batterien umweltgerecht.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien ordnungsgemäß
zu entsorgen!
Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie Batterien nicht
ins Feuer, schließen Sie Batterien nicht kurz und nehmen Sie sie nicht
auseinander.
Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die Batterien über ihre
Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr
DE/AT/CH 13
Sicherheit / Montage
des Auslaufens. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein
sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzu-
beugen!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit
reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Verwenden Sie keine aufladbaren Batterien.
Schließen Sie die Anschlusspole keinesfalls kurz.
Verwenden Sie niemals gebrauchte und neue Batterien zusammen.
Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit nicht verwendet
wurde, aus dem Gerät.
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität!
Montage
Hinweis: Für die Montage der Türklingel benötigen Sie einen
Schraubendreher und eine Bohrmaschine.
Hinweis: Verwenden Sie für die Montage nur die mitgelieferten
Schrauben und Dübel.
Empfänger anbringen (siehe Abb. E)
Sender anbringen (siehe Abb. F)
DE/AT/CH14
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Batterien einlegen / wechseln
Legen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes Batterien zur
Energieversorgung ein.
VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp. Andernfalls drohen Beschädigungen des Produkts.
Empfänger:
Entfernen Sie den Batteriefachdeckel
9
auf der Rückseite.
Entfernen Sie ggf. verbrauchte Batterien.
Legen Sie 2 Batterien (1,5 V , Typ AA) ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im
Batteriefach
10
angezeigt.
Schließen Sie das Batteriefach
10
.
Sender:
Entfernen Sie die Halterung
15
auf der Rückseite des Senders.
Entfernen Sie ggf. verbrauchte Batterien.
Legen Sie eine Batterie (3 V , Typ CR 2032) ein. Die mit „+
markierte Seite muss nach oben zeigen.
Befestigen Sie die Halterung
15
des Senders wieder auf der Rück-
seite des Geräts.
DE/AT/CH 15
Bedienung
Bedienung
Sender / Empfänger synchronisieren
Synchronisieren Sie Sender und Empfänger wie folgt:
Sobald die Batterien eingelegt sind, gelangt der Empfänger in den
Synchronisationsmodus.
Sie können auch manuell in den Synchronisationsmodus gelangen,
indem Sie die Synchronisationstaste
2
für ca. 3 Sekunden halten.
Die Signalanzeige
1
am Empfänger leuchtet auf.
Drücken Sie die Klingeltaste
13
. Die Signalanzeige
11
am Sender
leuchtet einmal.
Die Signalanzeiger
1
am Empfänger blinkt. Dies bedeutet, dass
die Synchronisation erfolgreich war.
HINWEIS: Der Synchronisationsmodus dauert max. 2 Minuten an.
Wenn Sie Ihren Sender und Empfänger nicht synchronisieren können,
wählen Sie erneut den Synchronisationsmodus.
Signalart einstellen
Der Empfänger kann ein empfangenes Türsignal entweder optisch oder
akustisch oder sowohl optisch als auch akustisch anzeigen.
DE/AT/CH16
Bedienung
Wählen Sie mithilfe der Signalart-Auswahltaste
5
aus, ob das
Signal optisch oder akustisch oder sowohl optisch als auch aku-
stisch angezeigt werden soll.
Lautstärke einstellen
Drücken Sie die Lautstärketaste
3
, bis die gewünschte Lautstärke
erreicht ist. Es gibt insgesamt 4 mögliche Lautstärkeeinstellungen:
sehr laut, laut, mittel, leise.
Signalton auswählen
Hinweis: Die Türklingel verfügt über 36 unterschiedliche Signaltöne.
Drücken Sie die Klingelton-Auswahltaste
4
. Der erste Signalton
erklingt.
Drücken Sie die Klingelton-Auswahltaste
4
erneut, um zum nächsten
Signalton zu gelangen.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie Ihren gewünschten Signalton
ausgewählt haben. Der zuletzt ausgewählte Signalton wird automa-
tisch gespeichert.
DE/AT/CH 17
Bedienung / Reinigung und Pflege / Entsorgung
Fehler beseitigen
Nach Einfluss von außergewöhnlichen Umweltbedingungen (z.B. einem
starken elektromagnetischen Feld) funktioniert das Produkt möglicherwei-
se nicht mehr einwandfrei. Entnehmen Sie in diesem Fall beiden Geräten
die Batterien für ca. 2 Minuten. Verfahren Sie anschließend wie unter
„Sender / Empfänger synchronisieren“ beschrieben.
Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen.
Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie
und setzen Sie sie erneut ein. Verfahren Sie anschließend wie unter
„Sender / Empfänger synchronisieren“ beschrieben.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel,
da diese das Gerät beschädigen.
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen, trockenen
Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
DE/AT/CH18
Entsorgung / Information
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC
recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die
angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Pb
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können
giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien
bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
DE/AT/CH 19
Information
Information
Konformitätserklärung
Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funktürklingel,
Modell-Nr.: Z31370A / Z31370B, Version: 01 / 2013, auf das sich
diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der
1999 / 5 / EC übereinstimmt.
Die komplette Konformitätserklärung finden Sie unter: www.owim.com.
EMC
FR/CH20
Introduction
Utilisation selon les prescriptions .........................................................Page 21
Caractéristiques ..................................................................................... Page 21
Fourniture ................................................................................................ Page 22
Aperçu des pièces ................................................................................. Page 22
Sécuri ................................................................................................ Page 23
Instructions générales de sécurité ........................................................ Page 24
Consignes de sécurité relatives aux piles ............................................ Page 24
Montage .............................................................................................. Page 26
Mise en service
Insérer / remplacer les piles .................................................................. Page 26
Utilisation
Synchronisation émetteur / récepteur .................................................. Page 27
Réglage du type de signal .................................................................... Page 28
Réglage du volume ................................................................................ Page 28
lection de la sonnerie ........................................................................ Page 29
Éliminer les erreurs ................................................................................. Page 29
Nettoyage et entretien .........................................................Page 30
Traitement des déchets .........................................................Page 30
Informations
Déclaration de conformité .................................................................... Page 31
Table des matières
FR/CH 21
Introduction
Sonnette sans fil
Q
Introduction
Garder bien ces instructions. Joignez toute la documentation
si vous transférez le produit à des tiers.
Q
Utilisation selon les prescriptions
Ce produit est prévu pour la transmission sans fil du signal de la sonnette.
Ce produit n’est pas prévu pour une utilisation industrielle.
Caractéristiques
Portée : 100 m (zone dégagée)
Fréquence d’émission : 433 MHz
Types de piles : Récepteur : 2 x 1,5 V
(type AA / LR6),
Émetteur : 1 x 3 V
(type CR2032)
Récepteur : Volume du signal (avec le volume réglé au max.) :
min. 73 dB (avec un écart d’1 m de l’appareil)
Émetteur : Protection : IP44
FR/CH22
Introduction
Fourniture
1 Émetteur
1 Récepteur
2 Piles 1,5 V
, type AA (récepteur)
1 Pile 3 V
, type CR2032 (émetteur)
4 Vis (pour l’émetteur et pour le montage mural du récepteur)
3 Chevilles
5 Plaques de porte interchangeables (pour la sonnette)
1 Recouvre-plaque
1 Mode d’emploi
Aperçu des pièces
Récepteur (ill. A / B) :
1
Témoin de signal
2
Touche de synchronisation
3
Touche de volume
4
Touche de sélection de sonnerie
5
Touche de sélection du type de signal (optique, acoustique, optique
et acoustique)
6
Haut-parleur
7
Pied
8
Dispositif de suspension
9
Couvercle du boîtier à piles
10
Boîtier à piles
FR/CH 23
Introduction / Sécurité
Émetteur (ill. C / D) :
11
Témoin de signal
12
Plaque
13
Touche de sonnette
14
Boîtier à piles
15
Fixation (pour montage mural)
Montage (ill. E / F) :
16
Vis
17
Cheville
18
Vis (pour l’émetteur)
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Lisez l’ensemble des instructions de sécurité
et des instructions. Les omissions, dans le cadre du respect des instruc-
tions de sécurité et des instructions, peuvent causer un incendie et / ou
des blessures graves.
CONSERVEZ POUR LAVENIR L’ENSEMBLE DES
INSTRUCTIONS
DE SECURITE ET INSTRUCTIONS!
FR/CH24
Sécurité
Instructions générales de sécurité
AVERTISSEMENT !
Laisser le produit hors de la
portée des enfants. Ce n’est aucun jouet.
Les enfants ou les personnes ne possédant pas les connaissances
ou l’expérience requise avec cet appareil, ou dont les aptitudes phy-
siques, sensorielles ou mentales sont limitées, ne doivent pas utiliser
l’appareil sans la surveillance ou la direction d’une personne res-
ponsable pour leur sécurité. Il convient de surveiller les enfants de
manière à ce qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Contrôlez toutes les pièces dans son intégralité. Lors du montage de
pièces endommagées il y a danger de blessure.
Contrôlez si toutes les pièces on été montées correctement. Il y a
danger de blessures lors d’un montage incorrect.
Tenir l’appareil à l’écart de toute flamme nue ou source de chaleur
(par ex. une bougie allumée).
Consignes de sécurité relatives aux piles
AVERTISSEMENT !
DANGER DE MORT ! Les piles peuvent
être avalées et ainsi représenter un danger mortel. Immédiatement
contacter un médecin en cas d’ingurgitation d’une pile.
FR/CH 25
Sécurité
RISQUE D’EXPLOSION ! Ne jamais tenter de rechar-
ger des piles à usage unique, ni les court-circuiter et / ou
les démonter. Autrement vous risquez de provoquer une
surchauffe, un incendie ou une explosion.
Ne jamais jeter des piles dans un feu ou dans l’eau. Les piles
risquent d’exploser.
Immédiatement retirer les piles usées de l’appareil. Risque élevé de
coulage !
Toujours remplacer toutes les piles en même temps et uniquement
utiliser des piles de type identique.
Ne pas utiliser différents types ou des piles usées avec des piles
neuves.
Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères. Les piles usées
doivent être mis au rebut de manière écophile.
Tous les consommateurs sont obligés par la loi à éliminer les batte-
ries selon les normes !
Gardez les batteries hors de la portée des enfants, ne les jetez pas
dans le feu, ne les court-circuitez pas s et ne les démontez pas.
Si vous n’observez pas les indications les batteries peuvent être dé-
chargées au delà de leur tension finale. Il y a danger d’écoulement.
Si les batteries devait couler dans votre appareil, retirez-les immé-
diatement afin d’éviter des dommages dans l’appareil !
Évitez le contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. Si vous
entrez en contact avec des acides de batterie, lavez la zone affec-
tée avec de l’eau abondante et / ou cherchez un médecin !
N’utilisez pas des batteries rechargeables.
Ne court-circuitez pas les pôles de connexion dans aucun cas.
FR/CH26
Sécurité / Montage / Mise en service
N’utilisez jamais de batteries usées et des nouvelles au même
temps.
Enlever la pile de l’appareil si celui-ci est resté longtemps inutilisé.
Veiller à insérer les piles en respectant la polarité correcte !
Montage
Remarque : le montage de la sonnette requiert un tournevis et une
perceuse.
Remarque : uniquement utiliser les vis et chevilles fournies pour le
montage.
Fixation du récepteur (voir ill. E)
Fixation de l’émetteur (voir ill. F)
Mise en service
Insérer / remplacer les piles
Insérer les piles avant la mise en service de l’appareil afin d’assurer
l’alimentation électrique.
PRUDENCE ! Exclusivement utiliser le type de pile spécifié. Autre-
ment, vous risquez d’endommager le produit.
FR/CH 27
Mise en service / Utilisation
Récepteur :
Enlever le couvercle du boîtier à piles
9
sur la face postérieure.
Le cas échéant, enlever les piles usées.
Insérer 2 piles (1,5 V , type AA).
Remarque : vérifier que la polarité est correcte. Celle-ci est indiquée
dans le boîtier à piles
10
.
Fermer le boîtier à piles
10
.
Émetteur :
Enlever la fixation
15
sur la face postérieure de l’émetteur.
Le cas échéant, enlever les piles usées.
Insérer une pile (3 V , type CR 2032). Le côté marqué « + » doit
être vers le haut.
Remonter la fixation
15
de l’émetteur sur la face postérieure de
l’appareil.
Utilisation
Synchronisation émetteur / récepteur
Procéder comme suit pour synchroniser l‘émetteur et le récepteur :
Dès que les piles sont placées, le récepteur bascule en mode
synchronisation.
Vous pouvez aussi activer manuellement le mode synchronisation en
appuyant 3 secondes environ sur la touche de synchronisation
2
.
L‘indicateur de signal
1
du récepteur s‘allume.
FR/CH28
Utilisation
Appuyer sur la touche de sonnette
13
. L‘indicateur de signal
11
de
l‘émetteur s‘éclaire une fois.
L‘indicateur de signal
1
du récepteur clignote. La synchronisation
s‘est donc effectuée avec succès.
REMARQUE : Le mode synchronisation a une durée max. de 2 minutes.
Si vous ne parvenez pas à synchroniser vos émetteur et récepteur, choi-
sissez à nouveau le mode synchronisation.
Réglage du type de signal
Le récepteur peut indiquer un signal de porte reçu par une alarme
optique ou acoustique ou les deux.
Utiliser la touche de sélection du type de signal
5
pour définir si le
signal doit être indiqué par une alarme optique ou acoustique ou
les deux.
Réglage du volume
Appuyer sur la touche de volume
3
, jusqu‘à ce que le volume désiré
soit réglé. Le volume peut être réglé sur 4 niveaux: très fort, fort,
moyen, faible.
FR/CH 29
Utilisation
Sélection de la sonnerie
Remarque : la sonnette de porte dispose de plus de 36 différentes
sonneries.
Appuyer sur la touche de sélection de la sonnerie
4
. La première
sonnerie retentit.
Appuyer de nouveau sur la touche de sélection de la sonnerie
4
pour passer à la sonnerie suivante.
Répéter jusqu’à ce que la sonnerie désirée soit sélectionnée. La
dernière sonnerie sélectionnée est mémorisée automatiquement.
Q
Éliminer les erreurs
En raison de l’influence d’intempéries extraordinaires (p. ex. en raison
d’un champ électromagnétique très fort) le produit ne fonctionnera plus
correctement. Retirez dans ce cas les batteries de l’appareil pendant en-
viron 2 minutes. Procédez ensuite comme il est décrit sous « Synchroni-
ser émetteur / récepteur ».
Les déchargés électrostatiques peuvent provoquer des défaillances du
fonctionnement. Retirez un instant les batteries, lors de son apparition, et
réintroduisez-les. Procédez ensuite comme il est décrit sous « Synchroni-
ser émetteur / récepteur ».
FR/CH30
Nettoyage et entretien / Traitement des déchets
Q
Nettoyage et entretien
Ne jamais utiliser des liquides ou des détergents sous peine
d’endommager l’appareil.
Uniquement nettoyer les surfaces externes de l’appareil avec un
chiffon doux et sec.
Q
Traitement des déchets
L‘emballage et son matériel sont exclusivement composés de matières
écologiques. Les matériaux peuvent être recyclés dans les points de
collecte locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès
de votre municipalité.
Pour le respect de l‘environnement, lorsque vous n‘utilisez
plus votre produit, ne le jetez pas avec les ordures ména-
gères, mais entreprenez un recyclage adapté. Pour obtenir
des renseignements et des horaires d‘ouverture concernant
les points de collecte, vous pouvez contacter votre adminis-
tration locale.
FR/CH 31
Traitement des déchets / Informations
Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à
la directive 2006 / 66 / EC. Les piles et / ou l‘appareil doivent être
retournés dans les centres de collecte.
Pb
Pollution de l’environnement par
mise au rebut incorrecte des piles !
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ména-
gères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent
être considérés comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques
des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure,
Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usées
dans les conteneurs de recyclage communaux.
Q
Informations
Q
Déclaration de conformité
La société OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neck-
arsulm, déclare sous sa seule responsabilité, que le produit : Sonnette
sans fil, n° de modèle : Z31370A / Z31370B, version : 01 / 2013,
auquel cette déclaration se réfère, est conforme aux normes / documents
normatifs de la directive 1999 / 5 / EC.
FR/CH32
Informations
Vous pouvez au besoin télécharger ces documents sur le site
www.owim.com.
EMC
IT/CH 33
Introduzione
Scopo d’impiego ............................................................................... Pagina 34
Dati tecnici .......................................................................................... Pagina 34
Dotazione ........................................................................................... Pagina 35
Quadro sinottico dei componenti .................................................... Pagina 35
Sicurezza ........................................................................................ Pagina 36
Avvisi di sicurezza generali .............................................................. Pagina 37
Indicazioni di sicurezza relative alle batterie ................................. Pagina 38
Montaggio .................................................................................... Pagina 39
Avvio
Inserimento / sostituzione delle batterie .......................................... Pagina 40
Funzionamento
Sincronizzazione dell’emettitore / ricevitore ................................... Pagina 41
Impostazione del tipo di segnale ..................................................... Pagina 41
Impostazione del volume .................................................................. Pagina 42
Scelta del segnale acustico .............................................................. Pagina 42
Eliminazione di errori ........................................................................ Pagina 42
Pulizia e manutenzione .................................................... Pagina 43
Smaltimento ................................................................................ Pagina 43
Informazioni
Dichiarazione di conformità ............................................................. Pagina 44
Indice
IT/CH34
Campanello senza fili
Q
Introduzione
Conservate quest’istruzione per bene. Consegnate altresì tutti
i documenti quando date questo prodotto a terzi.
Q
Scopo d’impiego
Questo prodotto è stato realizzato per il trasferimento senza fili del
segnale del campanello. Questo prodotto non è stato realizzato per l’uso
professionale.
Dati tecnici
Portata: 100 m (zona aperta)
Frequenza di
trasmissione: 433 MHz
Tipi di batteria: Ricevitore: 2 x 1,5 V
(Tipo AA / LR6),
Emettitore: 1 x 3 V
(Tipo CR2032)
Introduzione
IT/CH 35
Ricevitore: Volume del segnale acustico (in caso di regolazione
del volume al livello massimo): min. 73 dB (a una
distanza dall’apparecchio di 1 m)
Emettitore: Tipo di protezione: IP44
Dotazione
1 emettitore
1 ricevitore
2 batterie 1,5 V
, Tipo AA (ricevitore)
1 batteria 3 V
,Tipo CR2032 (emettitore)
4 viti (per emettitore e per il montaggio a parete del ricevitore)
3 tasselli
5 targhette sostituibili (per il campanello per porta)
1 copertura per targhetta di campanello
1 libretto di istruzioni d’uso
Quadro sinottico dei componenti
Ricevitore (vedi figg. A / B)
1
Indicatore del segnale
2
Tasto di sincronizzazione
3
Tasto del volume
4
Tasto di selezione della suoneria
Introduzione
IT/CH36
5
Tasto di selezione del tipo di segnale (segnale ottico, acustico,
ottico e acustico)
6
Altoparlante
7
Base
8
Dispositivo di sospensione
9
Coperchio del vano portabatterie
10
Vano portabatterie
Emettitore (vedi figg. C / D)
11
Indicatore del segnale
12
Targhetta
13
Tasto della suoneria
14
Vano portabatterie
15
Supporto (per montaggio a parete)
Montaggio (vedi figg. E / F):
16
Vite
17
Tassello
18
Vite (per l’emettitore)
Sicurezza
Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istru-
zioni riportate. Il mancato rispetto delle indicazioni di sicurezza e delle
istruzioni d’uso può provocare incendi e / o gravi lesioni.
Introduzione / Sicurezza
IT/CH 37
CONSERVI TUTTE LE ISTRUZIONI E GLI AVVISI DI SICUREZZA PER
CONSULTARLI IN FUTURO!
Avvisi di sicurezza generali
I bambini spesso sottovalutano i
pericoli. Tenete sempre i bambini lontani dalla portata
del prodotto. Non è un giocattolo.
Senza la sorveglianza o la guida di una persona responsabile, questo
apparecchio non deve essere utilizzato da bambini né da persone
non in possesso della conoscenza e dell’esperienza necessarie per
maneggiarlo, o le cui capacità corporali, sensoriali o intellettuali
fossero limitate. I bambini devono essere sorvegliati affinché non
giochino con l’apparecchio.
Controllate che tutti i pezzi siano impeccabili. Il montaggio di pezzi
danneggiati può presentare un pericolo di lesioni.
Controllate che tutti i pezzi siano montati in modo giusto. Un mon-
taggio scorretto può presentare dei pericoli di lesione.
Tenere l’apparecchio lontano da fiamme libere e da fonti di calore
(ad esempio, da candele accese).
Sicurezza
IT/CH38
Indicazioni di sicurezza relative alle
batterie
PERICOLO DI MORTE! Le batterie potrebbero
essere inghiottite, circostanza che può rappresentare un pericolo di
morte. In caso di ingerimento di una batteria chiedere subito l’inter-
vento di un medico.
PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai bat-
terie non ricaricabili, non cortocircuitarle né aprirle. Ciò
potrebbe causarne il surriscaldamento, l’incendio o
l’esplosione.
Non gettare mai le batterie nel fuoco o in acqua. Le batterie potreb-
bero infatti esplodere.
Rimuovere subito dall’apparecchio le batterie esaurite. Sussiste un
notevole pericolo di perdita!
Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente e inserire
solamente batterie nuove dello stesso tipo.
Non utilizzare tipi diversi di batteria oppure batterie usate e nuove
contemporaneamente.
Le batterie non devono essere gettate nella spazzatura domestica!
Smaltire batterie usate in modo non dannoso per l’ambiente.
Ogni consumatore è obbligato dalla legge di smaltire regolarmente
le pile!
Tenete le pile lontano dalla portata dei bambini, non gettatele nel
fuoco, non sottoponetelo sotto corto circuito e non smontatele.
Sicurezza
IT/CH 39
In caso di inosservanza delle avvertenze le pile si possono scaricare
tramite la loro tensione finale. Persiste poi il pericolo d’uscita dell’a-
cido dalle pile. In caso l’acido delle pile sia fuoruscito mentre le pile
si trovavano dentro l’apparecchio, toglietele subito per evitare danni
al prodotto!
Evitate il contatto con la pelle, gli occhi e mucosa. In caso di contatto
con l’acido delle pile, lavate subito la parte colpita con molta acqua
e / o consultate un medico!
Non utilizzate pile che si possano ricaricare.
Non sottoponete i poli d’attacco sotto corto circuito.
Non impiegate mai insieme pile vecchie con pile nuove.
Rimuovere le batterie dall’apparecchio qualora questo non venisse
utilizzato per lungo tempo.
Inserendo le batterie fare attenzione a che la polarità sia corretta.
Montaggio
Nota: Per il montaggio del campanello per porta, è necessario utiliz-
zare un cacciavite e un trapano.
Nota: Per il montaggio utilizzare solamente le viti e i tasselli in dotazione.
Montaggio del ricevitore (vedi fig. E)
Montaggio dell’emettitore (vedi fig. F)
Sicurezza / Montaggio
IT/CH40
Avvio
Inserimento / sostituzione delle batterie
Prima di avviare l’apparecchio inserire le batterie per l’alimentazione
di energia.
ATTENZIONE! Utilizzare solamente il tipo di batteria indicato.
In caso contrario vi è il pericolo di danneggiamento del prodotto.
Ricevitore:
Rimuovere il coperchio del vano portabatterie
9
posto sul lato
posteriore.
Se necessario, rimuovere le batterie scariche.
Inserire due batterie (1,5 V , di tipo AA).
Nota: Facendo questo, tenere conto della polarità corretta.
Questa viene mostrata nel vano portabatterie
10
.
Chiudere il vano portabatterie
10
.
Emettitore:
Rimuovere il supporto
15
posto sul retro dell’emettitore.
Se necessario, rimuovere le batterie scariche.
Inserire una batteria (3 V , di tipo CR 2032). Il punto contrasse-
gnato con “+” deve essere rivolto verso l’alto.
Fissare nuovamente il supporto
15
dell’emettitore sul lato posteriore
dell’apparecchio.
Avvio
IT/CH 41
Funzionamento
Sincronizzazione dell’emettitore / ricevitore
Sincronizzare emittente e ricevente come segue:
Non appena le batterie sono inserite, il ricevente va in modalità
sincronizzazione.
Potete passare alla modalità sincronizzazione anche manualmente,
tenendo premuto il tasto di sincronizzazione
2
per ca. 3 secondi.
La visualizzazione del segnale
1
sul ricevente si accende.
Premere il tasto del campanello
13
. La visualizzazione del segnale
11
sull’emittente si accende.
La visualizzazione del segnale
1
sul ricevente lampeggia. Ciò
significa che la sincronizzazione è avvenuta correttamente.
AVVERTENZA: La modalità di sincronizzazione dura max. 2 minuti.
Se non riuscite a sincronizzare il vostro emittente e ricevente, scegliere
nuovamente la modalità sincronizzazione.
Impostazione del tipo di segnale
Il ricevitore può visualizzare il segnale ricevuto dalla porta otticamente
o acusticamente, oppure sia otticamente sia acusticamente.
Operando sul tasto di selezione del tipo di segnale
5
, scegliere se
il segnale debba essere visualizzato otticamente o acusticamente,
oppure sia otticamente che acusticamente.
Funzionamento
IT/CH42
Impostazione del volume
Premere il tasto del volume
3
, fino a raggiungere il volume
desiderato. Ci sono 4 possibilità di impostazione del volume totali:
molto alto, alto, medio, basso.
Scelta del segnale acustico
Nota: Questo campanello per porta dispone di 36 segnali acustici
diversi.
Premere il tasto di selezione della suoneria
4
. Il primo segnale
acustico risuona.
Per accedere al segnale acustico successivo, premere nuovamente il
tasto di selezione dei segnale acustico
4
.
Ripetere la procedura fino a quando si è giunti al segnale acustico
scelto. L’ultimo segnale acustico scelto viene memorizzato automati-
camente.
Q
Eliminazione di errori
Con l’influenza di condizioni ambientali straordinarie (per es. un forte
campo elettromagnetico), il prodotto probabilmente non potrà più fun-
zionare in modo impeccabile. Togliete in questo caso per ca. 2 minuti le
pile di tutti e due gli apparecchi. Procedete infine come descritto sotto
“Sincronizzazione dell’emettitore / ricevitore“.
Funzionamento
IT/CH 43
Scariche elettrostatiche possono portare a disturbi nella funzione.
Togliete in caso di tali disturbi per breve tempo le pile e inseritele nuova-
mente. Procedete infine come descritto sotto “Sincronizzazione dell’e-
mettitore / ricevitore”.
Q
Pulizia e manutenzione
J Non utilizzate per nessuna ragione liquidi o detergenti che danneg-
gerebbero l‘apparecchio.
j Pulite esclusivamente l‘esterno dell‘apparecchio con un panno
morbido ed asciutto.
Q
Smaltimento
La confezione è prodotta in materiale riciclabile e biodegradabile,
smaltibile nei luoghi di raccolta differenziati.
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato
dall‘amministrazione comunale e cittadina.
Per la salvaguardia della tutela ambientale, quando il vostro
prodotto non funziona più, non gettatelo nei rifiuti domestici
bensì nei luoghi adatti di raccolta. Potete informarvi sui luo-
ghi di raccolta e i loro orari di apertura dall‘amministrazione
competente.
Funzionamento / Pulizia e manutenzione / Smaltimento
IT/CH44
Gli accumulatori difettosi o esausti devono essere riciclati in base alla
direttiva 2006 / 66 / EC. Riconsegnare gli accumulatori e / o i carica-
batteria presso gli appositi centri di raccolta.
Pb
Vi possono essere conseguenze negative per
l’ambiente a seguito di uno smaltimento non
corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse
possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere trattate
quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti:
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare quindi le
batterie usate ad un punto di raccolta comunale.
Q
Informazioni
Q
Dichiarazione di conformità
Noi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckar-
sulm, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto:
Campanello senza fili, modelli n° Z31370A / Z31370B, Versione:
01 / 2013, alla quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle
norme / documenti normativi di cui alla Direttiva 1999 / 5 / EC.
Smaltimento / Informazioni
IT/CH 45
La dichiarazione di conformità completa è reperibile alla pagina web
www.owim.com
EMC
Informazioni
NL46
Inleiding
Doelmatig gebruik ............................................................................. Pagina 47
Technische gegevens .........................................................................Pagina 47
Leveringsomvang ............................................................................... Pagina 48
Overzicht van de onderdelen ........................................................... Pagina 48
Veiligheid ....................................................................................... Pagina 49
Algemene veiligheidsinstructies ........................................................ Pagina 50
Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen .................... Pagina 50
Montage .......................................................................................... Pagina 52
Ingebruikname
Batterijen plaatsen / vervangen ....................................................... Pagina 52
Bediening
Zender / ontvanger synchroniseren ................................................. Pagina 53
Signaalsoort instellen ........................................................................ Pagina 54
Volume instellen ................................................................................. Pagina 54
Signaalgeluid kiezen ......................................................................... Pagina 55
Fouten verhelpen ............................................................................... Pagina 55
Reiniging en onderhoud .................................................. Pagina 56
Verwijdering ...............................................................................Pagina 56
Informatie
Verklaring van overeenstemming ..................................................... Pagina 57
Inhoudsopgave
NL 47
Draadloze deurbel
Q
Inleiding
Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed. Overhandig alle
documenten eveneens bij doorgifte van het product aan
derden.
Q
Doelmatig gebruik
Dit product is voor draadloze overdracht van het deurbelsignaal
bestemd. Dit product is niet voor commercieel gebruik bestemd.
Technische gegevens
Reikwijdte: 100 m (open terrein)
Zendfrequentie: 433 MHz
Batterijtypes: Ontvanger: 2 x 1,5 V
(type AA / LR6),
Zender: 1 x 3 V
(type CR2032)
Ontvanger: Signaalvolume (bij. max. volume-instelling): min. 73 dB
(bij apparaatafstand van 1 m)
Zender: Beschermingsgraad: IP44
Inleiding
NL48
Leveringsomvang
1 zender
1 ontvanger
2 batterijen 1,5 V
, type AA (ontvanger)
1 batterij 3 V
, type CR2032 (zender)
4 schroeven (voor de zender en voor de wandmontage van de
ontvanger)
3 pluggen
5 vervangbare naambordjes (voor de deurbel)
1 deurbelafdekking
1 gebruiksaanwijzing
Overzicht van de onderdelen
Ontvanger (afb. A / B)
1
Signaalweergave
2
Synchronisatietoets
3
Volumetoets
4
Keuzetoets voor de beltoon
5
Signaalkeuzetoets (optisch, akoestisch, optisch en akoestisch signaal)
6
Luidsprekers
7
Standvoet
8
Ophanginrichting
Inleiding
NL 49
9
Batterijvakdeksel
10
Batterijvakje
Zender (afb. C / D)
11
Signaalweergave
12
Naambordje
13
Beltoets
14
Batterijvakje
15
Houder (voor wandmontage)
Montage (afb. E / F):
16
Schroef
17
Plug
18
Schroef (voor de zender)
Veiligheid
WAARSCHUWING!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-
gen. Nalatigheden bij de naleving van de veiligheidsinstructies en aan-
wijzingen kunnen brand en / of ernstig letsel tot gevolg hebben.
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE INSTRUCTIES EN
AANWIJZINGEN OM DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN
RAADPLEGEN!
Inleiding / Veiligheid
NL50
Algemene veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING!
Kinderen onderschatten
vaak deze gevaren. Houdt kinderen buiten het bereik
van het product. Het is geen speelgoed.
Kinderen of personen met onvoldoende kennis over en ervaring in de
omgang met het apparaat of met beperkte lichamelijke, sensorische
of geestige vermogens mogen het apparaat niet zonder toezicht of
voorafgaande instructie door een voor hun veiligheid verantwoorde-
lijke persoon gebruiken. Op kinderen dient toezicht te worden
gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
Controleer alle delen op beschadigingen. Bij de montage van
beschadigde delen bestaat verwondingsgevaar.
Controleer of alle delen vakkundig gemonteerd zijn. Bij niet vakkun-
dige montage bestaat verwondingsgevaar.
Houd het apparaat van open vuur of andere hittebronnen (bijv.
brandende kaarsen) verwijderd.
Veiligheidsinstructies voor het gebruik
van batterijen
WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR! Batterijen kunnen
worden ingeslikt hetgeen levensgevaarlijk kan zijn. Roep onmiddellijk
medische hulp als een batterij is ingeslikt.
Veiligheid
NL 51
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet-oplaadbare batterijen
nooit op, sluit batterijen nooit kort en open ze niet. Daar-
door kunnen ze oververhit raken, in brand vliegen of uit
elkaar spatten.
Gooi batterijen nooit in vuur of water. De batterijen kunnen explo-
deren.
Verwijder verbruikte batterijen per omgaande uit het apparaat. In
het andere geval bestaat gevaar voor lekkage!
Verwijder altijd alle batterijen tegelijkertijd en vervang de batterijen
alléén door batterijen van hetzelfde type.
Gebruik geen verschillende types of verbruikte en nieuwe batterijen
tegelijkertijd.
Batterijen horen niet thuis in het huisafval. Voer verbruikte batterijen
af op milieuvriendelijke wijze.
Elke consument is wettelijk verplicht batterijen overeenkomstig de
voorschriften te verwijderen!
Houdt kinderen afzijdig van batterijen en gooi batterijen niet in vuur,
sluit deze niet kort en maak ze niet open.
Bij niet- inachtneming van de adviezen kunnen batterijen over hun
drempelspanning uit ontladen worden. Dan ontstaat gevaar van
uitlopen. Indien de batterijen in uw toestel uitgelopen zijn, verwijder
deze direct om schade aan het toestel te voorkomen!
Voorkom contact met de huid, ogen en slijmvliezen. Bij contact met
batterijzuur de betrokken plek met ruimschoots water afspoelen
en / of een arts raadplegen!
Gebruik geen oplaadbare batterijen.
Sluit de polen in geen geval kort.
Veiligheid
NL52
Gebruik nooit gebruikte en nieuwe batterijen samen.
Verwijder de batterij uit het apparaat als het gedurende een langere
periode niet wordt gebruikt.
Let bij het plaatsen op de juiste polariteit!
Montage
Opmerking: voor de montage van de deurbel hebt u een schroeven-
draaier en een boormachine nodig.
Opmerking: gebruik voor de montage alleen de bijgeleverde schroeven
en pluggen.
Ontvanger monteren (zie afb. E)
Zender monteren (zie afb. F)
Ingebruikname
Batterijen plaatsen / vervangen
Plaats vóór het gebruik van het apparaat batterijen voor de energie-
verzorging.
VOORZICHTIG! Gebruik uitsluitend het aangegeven batterijtype.
In het andere geval dreigt gevaar voor schade aan het product.
Veiligheid / Montage / Ingebruikname
NL 53
Ontvanger:
Verwijder het batterijvakdeksel
9
aan de achterzijde.
Verwijder zo nodig de verbruikte batterijen.
Plaats 2 batterijen (1,5 V , type AA).
Opmerking: let daarbij op de juiste polariteit. Deze staat in het
batterijvakje
10
aangegeven.
Sluit het batterijvakje
10
.
Zender:
Verwijder de houder
15
aan de achterzijde van de zender.
Verwijder zo nodig de verbruikte batterijen.
Plaats een batterij (3 V , type CR 2032). De met “+” gekenmerkte
zijde moet naar boven wijzen.
Bevestig de houder
15
van de zender weer aan de achterzijde van
het apparaat.
Bediening
Zender / ontvanger synchroniseren
Synchroniseer zender en ontvanger als volgt:
Zodra de batterijen geplaatst zijn, gaat de ontvanger in de synchro-
nisatiemodus.
U kunt ook manueel naar de synchronisatiemodus gaan, door de
synchronisatieknop
2
gedurende ca. 3 seconden ingedrukt te
houden.
De ´signaalweergave
1
van de ontvanger gaat aan.
Ingebruikname / Bediening
NL54
Druk op de belknop
13
. De signaalweergave
11
van de zender
knippert één keer.
De signaalweergave
1
van de ontvanger knippert. Dit betekent,
dat de synchronisatie geslaagd is.
OPMERKING: De synchronisatiemodus blijft gedurende ca. 2 minuten
actief. Als u uw zender en ontvanger niet kunt synchroniseren, dient u
opnieuw naar de synchronisatiemodus te gaan.
Signaalsoort instellen
De ontvanger kan een ontvangen deursignaal optisch, akoestisch of
zowel optisch als akoestisch weergeven.
Kies met behulp van de keuzetoets voor de signaalkeuze
5
of het
signaal optisch, akoestisch of zowel optisch als akoestisch moet
worden weergegeven.
Volume instellen
Druk op de volumeknop
3
, totdat u het gewenste volume hebt
bereikt. Er zijn in totaal 4 mogelijke volume-instellingen: zeer hard,
hard, gemiddeld, zacht.
Bediening
NL 55
Signaalgeluid kiezen
Opmerking: de deurbel beschikt over 36 verschillende signaalgeluiden.
Druk op de keuzetoets voor de beltoon
4
. Het eerste signaal
klinkt.
Druk opnieuw op de keuzetoets voor de beltoon
4
om het volgen-
de signaalgeluid te horen.
Herhaal het proces totdat u het gewenste signaalgeluid hebt geko-
zen. Het als laatste gekozen signaalgeluid wordt automatisch opge-
slagen.
Q
Fouten verhelpen
Na invloed van buitengewone milieuomstandigheden (b. v. een sterk
elektromagnetisch veld) werkt het product mogelijk niet meer correct.
Verwijder in dat geval de batterijen uit de twee toestellen gedurende
ong. 2 minuten. Handel hierna zoals in “Zender / ontvanger synchroni-
seren“ beschreven.
Elektrostatische ontladingen kunnen tot storingen in het functioneren leiden.
Verwijder in dit soort functiestoringen voor korte tijd de batterijen en
plaats deze daarna opnieuw in het toestel. Handel hierna zoals in
“Zender / ontvanger synchroniseren“ beschreven.
Bediening
NL56
Q
Reiniging en onderhoud
Gebruik in geen geval vloeistoffen of reinigingsmiddelen omdat
deze het apparaat aantasten.
Reinig het apparaat alleen aan de buitenzijde met een zachte,
droge doek.
Q
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die U via de
plaatselijke recyclecontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende artikel na gebruik
af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het produkt als U het niet meer gebruikt met het oog op
milieu-bescherming niet bij het huisvuil, maar verwijder het
deskundig. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt
U zich bij uw aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn
2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef batterijen en / of het appa-
raat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
Pb
Milieuschade door verkeerde
afvoer van batterijen!
Reiniging en onderhoud / Verwijdering
NL 57
Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kunnen
giftig zwaar metaal bevatten en moeten worden behandeld als gevaar-
lijk afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn als volgt:
Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen
daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
Q
Informatie
Q
Verklaring van overeenstemming
Wij OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm,
verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat het product: Draadloze
deurbel, modelnr.: Z31370A / Z31370B, versie: 01 / 2013, waarop
deze verklaring betrekking heeft, overeenstemt met de normen / norma-
tieve documenten van de richtlijn 1999 / 5 / EC.
Voor de complete verklaring van overeenstemming verwijzen wij naar:
www.owim.com
EMC
Verwijdering / Informatie
1
IAN 85046
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model no.: Z31370A / Z31370B
Version: 01 / 2013
© by ORFGEN Marketing
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Stand van de informatie:
12 / 2012 · Ident.-No.: Z31370A/B122012-1
25


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules
1

Forum

silvercrest-z31370a---ian-85046
  • I've forgotten how remove doorbell to replace batteries Submitted on 10-7-2020 at 12:39

    Reply Report abuse
  • How does one connect the door push to the indoor receiver/ringer Submitted on 31-1-2017 at 16:23

    Reply Report abuse


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest Z31370A - IAN 85046 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest Z31370A - IAN 85046 in the language / languages: German, Dutch, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 3,21 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info