739808
18
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/96
Next page
Z31259A
Z31259B
Z31259C
5
Mini-Lautsprecher
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MiniaL t a vo z
Instrucciones de utilización y de seguridad
Mini-aL top arLante
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Mini speaker
Operation and Safety Notes
MiniaL tifaLante
Instruções de utilização e de segurança
ES Instrucciones de utilización y
de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per
la sicurezza Pagina 24
PT Instruções de utilização e
de segurança Página 43
GB / MT Operation and Safety Notes Page 61
DE / AT / CH Bedienungs- und
Sicherheitshinweise Seite 77
3
ON OFF
1 3
2 5 4
9
4
ON OFF
A
B
78 6
5 ES
Uso adecuado .................... Página 6
Descripción de
las piezas ............................. Página 6
Características técnicas ... Página 7
Contenido ............................ Página 9
Seguridad ............................ Página 9
Antes de la puesta en
funcionamiento ................. Página 15
Puesta en
funcionamiento ................. Página 15
Limpieza y
mantenimiento .................. Página 20
Desecho del producto ..... Página 21
6 ES
Minialtavoz
Uso adecuado
Este aparato sólo es apto para uso en
interiores, en habitaciones no húmedas y
cerradas. Este aparato no está diseñado
para uso industrial.
Descripción de
las piezas
1
Minialtavoz
2
Luz de control („POWER“)
7 ES
3
Interruptor ON / OFF (encendido /
apagado)
4
Toma del cable de audio 3,5 mm
conector estéreo
5
Toma de bajo voltaje (3,5 mm,
5 V
, mín. 500 mA)
6
Tapa del compartimento de la pila
7
Compartimento de las pilas
8
Pilas: 3 x 1,5 V , tipo AAA
9
Cable de audio con 2 x 3,5 mm
clavijas f jack estéreo
Características técnicas
Entrada de audio: 3,5 mm minic-
lavija estéreo
8 ES
Pilas: 3 x 1,5 V ,
tipo AAA
Características necesarias
de la fuente de alimentación
externa para la conexión
a la toma de bajo voltaje: 3,5 mm
5 V
,
mín. 500 mA
(alimentador no incluido)
Modelo
Z31259 A: plateado
Z31259B: lila
Z31259C: azul
9 ES
Contenido
1 minialtavoz
3 pilas 1,5 V
, tipo AAA (ya incorpora-
das)
1 cable de audio (con 2 x miniclavijas
estéreo 3,5 mm)
1 manual de instrucciones
Seguridad
¡CONSERVE TODAS LAS INSTRUC-
CIONES DE SEGURIDAD PARA
FUTURAS CONSULTAS!
10 ES
Aquellas personas (incluidos niños)
con limitaciones físicas, sensoriales o
psíquicas o sin la experiencia o los
conocimientos suficientes sólo podrán
utilizar el aparato bajo la supervisión
de una persona responsable de su
seguridad o habiendo recibido de
esta persona las indicaciones nece-
sarias sobre cómo utilizar el producto.
Vigile a los niños para que no jueguen
con el aparato.
No ponga el aparato en funciona-
miento si está dañado.
No exponga el aparato a
– vibraciones fuertes,
a fuertes esfuerzos mecánicos,
directamente al sol,
11 ES
– a la humedad.
De hacerlo podrían producirse daños
en el aparato.
Mantega el aparato lejos de lugares
en los que pueda salpicarle el agua.
No coloque recipientes con líquidos
cerca del aparato.
Procure que haya una buena circula-
ción de aire. Asegúrese de que el
aparato no está cubierto por ninguna
toalla, cortina o periódico.
Mantenga el aparato alejado de
llamas (por ejemplo de velas).
Procure que haya una buena circula-
ción de aire. Deje suficiente espacio
para el aparato (mínimo 5 cm).
12 ES
Utilice el aparato en zonas climáti-
cas adecuadas (aprox. 0 35ºC).
No desmonte nunca el aparato. En-
cargue las reparaciones únicamente
a personal técnico cualificado.
¡Prevenga daños de audición!
Regule el volumen para que no
resulte perjudicial para la salud.
Indicaciones de
seguridad para las
pilas
¡PELIGRO DE
INCENDIO! No deje las pilas al al-
cance de los niños. No deje las pilas
13 ES
en cualquier lugar. Existe el peligro
de que los niños o algún animal
doméstico las ingieran. En caso de
ingestión acuda inmediatamente a
un médico.
¡PELIGRO DE
INCENDIO! No ponga las pilas en
cortocircuito. Estas podrían recalen-
tarse, explotar o provocar un incendio.
Nunca arroje las
baterías al fuego o al agua. Bajo
ningún concepto recargue las pilas
que no sean recargables. Las pilas
podrían explotar.
Las pilas derramadas o dañadas
pueden provocar causticaciones en
contacto con la piel. Por tanto, es
14 ES
imprescindible usar guantes de pro-
tección en estos casos.
Retire del aparato las pilas gastadas.
Las pilas muy viejas o ya gastadas
pueden sulfatarse. Los químicos pue-
den provocar daños en el producto.
Retire las pilas del aparato si no va a
utilizarlo durante un período de
tiempo prolongado.
Compruebe regularmente que la pila
no suelte líquido.
15 ES
Antes de la puesta
en funcionamiento
Tire de la cinta de aislamiento del
compartimento de las pilas.
Puesta en
funcionamiento
La señal estéreo se transformará en una
señal mono dentro del aparato.
El aparato se puede utilizar con cual-
quier dispositivo de audio que tenga una
entrada de audio de ø 3,5 mm.
Conecte el cable de audio
9
a la
toma prevista para tal efecto
4
que
16 ES
hay en el aparato
1
(ver fig. A).
Conecte el otro extremo del cable de
audio a la toma para auriculares del
dispositivo de audio.
Para encender el aparato, desplace
el interruptor ON / OFF
3
a la posi-
ción ON. La luz de control
2
se ilu-
minará en azul. El aparato está listo
para su uso.
Para apagar el aparato, desplace el
interruptor ON / OFF a la posición
OFF. La luz de control se apaga y el
aparato queda fuera de servicio.
Regule el volumen con el dispositivo
de audio.
Si la señal de audio suena distorsio-
nada el amplificador interno se
17 ES
sobrecargará. En caso de que esto
ocurra baje un poco el volumen del
dispositivo de audio.
Si el volumen del altavoz baja consi-
derablemente es una señal de que
las pilas están poco cargadas. En
este caso cambie las pilas.
Si no va a utilizar el producto co-
loque el interruptor ON / OFF en la
posición OFF. La luz de control azul
se apagará.
18 ES
Cambiar las pilas y fun-
cionamiento mediante
un alimentador
Cambiar las pilas:
Ponga el interruptor ON / OFF en
posición OFF.
Retire la tapa del compartimento de
las pilas
6
tirando de la placa.
Para ello utilice un objeto con punta
(un lápiz, etc.).
Introduzca 3 pilas AAA
8
(ver fig. B).
Asegúrese de que la polaridad indi-
cada en el compartimento de las
pilas
7
es la correcta (el polo nega-
tivo de la pila queda en el muelle del
compartimento).
19 ES
Vuelva a cerrar el compartimento de
las pilas. El aparato está listo para el
funcionamiento.
Funcionamiento mediante un
alimentador:
El aparato también puede utilizarse con
un alimentador externo como fuente de
energía en lugar de con pilas. El alimen-
tador deberá cumplir los requisitos que
se indican en el apartado „Característi-
cas técnicas / Toma de bajo voltaje“. Po-
drá encontrar este tipo de alimentadores
en tiendas especializadas.
En primer lugar ponga el interruptor
ON / OFF en posición OFF.
20 ES
Conecte el alimentador a la clavija
5
de la parte trasera del aparato. El
aparato está listo para el funciona-
miento.
Limpieza y
mantenimiento
No utilice en ningún caso líquidos o
productos de limpieza ya que éstos
dañarían el aparato.
Utilice un paño levemente humede-
cido para retirar la suciedad in-
crustada.
Limpie el aparato solo por fuera con
un paño suave y seco.
21 ES
Desecho del producto
El embalaje está compuesto
por materiales no contaminan-
tes que pueden ser eliminados
en el centro de reciclaje local.
Para obtener información sobre las posi-
bles formas de deshacerse del producto
cuando ya no sirva, acuda a la adminis-
tración de su comunidad o ciudad.
No elimine el producto al final
de su vida útil junto con la
basura doméstica. Entréguelo
en un punto de recogida
selectiva. Proteja así el
22 ES
medioambiente. Diríjase a la
administración competente
para obtener información
sobre los puestos de recogida
de residuos y sus horarios.
Pb
¡Daños medioambienta-
les por un reciclaje
incorrecto de las pilas!
Las pilas no deben eliminarse junto con
los residuos domésticos. Estos pueden
contener metales pesados tóxicos que
deben tratarse conforme a la normativa
aplicable a los residuos especiales. Los
símbolos químicos de los metales pesa-
dos son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio,
23 ES
Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en
un punto de recogida selectiva munici-
pal.
EMC
24 IT/MT
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso .......... Pagina 25
Descrizione dei
componenti ......................... Pagina 25
Dati tecnici ........................... Pagina 26
Contenuto della
confezione ........................... Pagina 28
Sicurezza .............................. Pagina 28
Avvertenze di sicurezza
per le batterie ......................... Pagina 32
Prima della messa
in funzione ........................... Pagina 34
Messa in funzione ............ Pagina 34
Sostituzione delle batterie e
funzionamento con un
alimentatore ........................... Pagina 37
Pulizia e manutenzione ... Pagina 39
Smaltimento ....................... Pagina 40
25 IT/MT
Mini-altoparlante
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
L’apparecchio deve essere utilizzato
esclusivamente all’interno e in ambienti
chiusi ed asciutti. L’apparecchio non è
destinato all’utilizzo commerciale.
Descrizione dei
componenti
1
Mini-altoparlante
2
Spia luminosa (“POWER”)
26 IT/MT
3
Interruttore ON- / OFF
4
Presa jack per cavo audio 3,5 mm
presa stereo
5
Presa jack a bassa tensione (3,5 mm,
5 V
, min 500 mA)
6
Coperchio del vano portabatterie
7
Vano portabatterie
8
Batterie 3 x 1,5 V , tipo AAA
9
Cavo audio con 2 connettori jack
stereo da 3,5 mm
Dati tecnici
Ingresso audio: mini jack stereo
da 3,5 mm
27 IT/MT
Batterie: 3 x 1,5 V ,
Typ AAA
Caratteristiche necessarie
di un alimentatore esterno
per il collegamento alla
presa jack a bassa
tensione: 3,5 mm
5 V
,
min. 500 mA
(l’alimentatore non è contenuto nella
fornitura)
Modello
Z31259 A: argento
Z31259B: viola
Z31259C: blu
28 IT/MT
Contenuto della
confezione
1 Mini altoparlante
3 Batterie 1,5 V
, tipp AAA (già inserite)
1 Cavo audio (con 2 mini jack stereo
da 3,5 mm)
1 Istruzioni per l’uso
Sicurezza
CONSERVARE LE INDICAZIONI PER
LA SICUREZZA E LE ISTRUZIONI PER
IL FUTURO!
29 IT/MT
L’articolo non è destinato all’uso da
parte di persone (ivi inclusi bambini)
con ridotta capacità motoria, senso-
riale o mentale o di persone senza
esperienza o che non conoscono il
suo funzionamento, a meno che non
siano supervisionate o istruite da una
persona responsabile per la loro si-
curezza in merito all’utilizzo dell’ap-
parecchio. I bambini devono essere
sorvegliati affinché non giochino con
l’apparecchio.
Non mettere in funzione l’apparec-
chio se è danneggiato.
Non esporre l’apparecchio
– a forti vibrazioni,
a forti sollecitazioni meccaniche,
30 IT/MT
all’insolazione diretta,
– all’umidità.
In caso contrario, si rischia di dan-
neggiare l’apparecchiatura.
Posizionare l’apparecchio lontano
dagli spruzzi d’acqua. Non porre
recipienti contenenti liquidi nelle vici-
nanze dell’apparecchio.
Provvedere ad un’aerazione ade-
guata e costante. Assicurarsi che
l’apparecchio non venga coperto da
asciugamani, tende o giornali.
Tenere l’apparecchio lontano da
eventuali fiamme aperte (p. es. le
candele).
Provvedere ad un’aerazione ade-
guata e costante. Lasciare uno
31 IT/MT
spazio adeguato intorno all’apparec-
chio (di almeno 5 cm).
Utilizzare l’apparecchio in zone tem-
perate (ca. 0–35 °C).
Non smontare in nessun caso l’appa-
recchio. Fare eseguire le riparazioni
solo da personale qualificato.
Evitare eventuali danni all’udito! Re-
golare il volume in modo tale da pre-
venire possibili problemi alla salute.
32 IT/MT
Avvertenze di
sicurezza per le
batterie
PERICOLO DI
INCENDIO! Le batterie vanno te-
nute fuori dalla portata dei bambini.
Non lasciare le batterie in giro. Sussi-
ste il pericolo che bambini o animali
domestici le ingoino. In tal caso,
consultare subito un medico.
PERICOLO DI
INCENDIO! La batteria non deve
essere cortocircuitata. In caso contra-
rio, sussiste il pericolo di incendio,
surriscaldamento o scoppio.
33 IT/MT
Non gettare mai
le batterie nel fuoco o nell‘acqua. In
nessun caso ricaricare batterie non
ricaricabili! Le batterie potrebbero
esplodere.
Batterie scariche o danneggiate pos-
sono causare ustioni in caso di con-
tatto con la pelle; per questo motivo
indossare sempre guanti di prote-
zione adatti.
Rimuovere dall’apparecchio le batte-
rie usate. Le batterie vecchie o usu-
rate possono avere perdite. Il liquido
chimico danneggia il prodotto.
Rimuovere la batteria dall’apparec-
chio qualora questo non venisse
utilizzato per lungo tempo.
34 IT/MT
Controllare periodicamente che la
batteria non perda liquido.
Prima della messa
in funzione
Rimuovere la striscia isolante dal
vano portabatterie.
Messa in funzione
Il segnale stereo viene convertito, all’in-
terno dell’apparecchio, in un segnale
mono.
35 IT/MT
L’apparecchio supporta tutti gli apparec-
chi audio con interfaccia audio ø 3,5 mm.
Inserire il cavo audio
9
nella presa
jack predisposta
4
dell’apparec-
chio
1
(vedi fig. A). Inserire l’altra
estremità del cavo audio nella presa
jack per cuffie del dispositivo audio.
Per accendere l’apparecchio, porre
l’interruttore ON / OFF
3
in posi-
zione ON. La spia luminosa
2
diventa blu. L’apparecchio è pronto
per l’uso.
Per spegnere il dispositivo, porre l’in-
terruttore ON / OFF in posizione
OFF. La spia si spegne e l’apparec-
chio non è in funzione.
36 IT/MT
Regolare il volume tramite il disposi-
tivo audio.
In caso di distorsione del segnale au-
dio, l’amplificatore interno è entrato
in clipping. In tale situazione, è ne-
cessario abbassare il volume del
dispositivo audio.
Un notevole abbassamento del
volume dell’altoparlante è indice di
riduzione della carica delle batterie.
In questo caso, sostituire le batterie.
Quando non si utilizza l’articolo, po-
sizionare l’interruttore ON / OFF in
posizione OFF. La spia luminosa blu
si spegne.
37 IT/MT
Sostituzione delle
batterie e
funzionamento con un
alimentatore
Sostituzione delle batterie:
Portare l’interruttore ON / OFF in po-
sizione OFF.
Aprire il coperchio del vano batterie
6
tirandolo dalla levetta di sblocco
verso l’esterno. A tale scopo, utiliz-
zare un oggetto appuntito (una
penna o simili).
Inserire 3 batterie AAA
8
(vedi fig. B).
Verificare la polarità adeguata nel
vano batterie
7
(il polo negativo
38 IT/MT
delle batterie va a contatto con la
molla del rispettivo vano).
Chiudere nuovamente il vano porta-
batterie. L’apparecchio è adesso
pronto per l’uso.
Funzionamento con un
alimentatore:
Invece di utilizzare le batterie, l’apparec-
chio funziona anche tramite un alimenta-
tore esterno che fornisce la corrente
necessaria. L’alimentatore deve presen-
tare i dati tecnici indicati nella sezione
“Dati tecnici / jack a bassa tensione”. Tali
alimentatori sono disponibili in un nego-
zio specializzato.
39 IT/MT
Poi, portare l’interruttore ON / OFF
nella posizione OFF.
Inserire l’alimentatore nella presa
jack
5
posta sul retro dell’apparec-
chio. L’apparecchio è ora pronto per
l’uso.
Pulizia e manutenzione
Non fare mai uso di liquidi e di de-
tergenti, in quanto essi danneggiano
l’apparecchio.
Per eliminare lo sporco più ostinato,
utilizzare un panno leggermente inu-
midito.
40 IT/MT
Pulire l’apparecchiatura solo sulla su-
perficie esterna servendosi di una
pezza morbida e asciutta.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da
materiali ecologici che pos-
sono essere smaltiti presso i siti
di riciclaggio locali.
E’ possibile reperire informazioni circa le
possibilità di smaltimento dell’apparec-
chio usurato presso l’amministrazione
cittadina o comunale.
41 IT/MT
Per la salvaguardia dell’am-
biente, quando l’apparecchio
non funziona più, si prega di
non gettarlo nei rifiuti dome-
stici ma di consegnarlo presso
gli appositi centri raccolta. È
possibile informarsi sui luoghi
di raccolta e i loro orari di
apertura presso l‘amministra-
zione competente in materia.
Pb..
Danni all’ambiente a
causa di uno smalti-
mento erroneo delle
batterie!
42 IT/MT
Le batterie non devono essere smaltite
nei rifiuti domestici. Esse possono conte-
nere una varietà di metalli pesanti tossici
da smaltire come rifiuti tossici. I simboli
chimici dei metalli pesanti sono i seguenti:
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
Consegnare quindi le batterie usate
presso un punto di raccolta comunale.
EMC
43 PT
Utilização adequada ...... Página 44
Descrição das peças ........ Página 44
Dados técnicos ................... Página 45
Material fornecido ........... Página 47
Segurança ........................... Página 47
Indicações de segurança
para as pilhas ........................ Página 50
Antes da colocação
em funcionamento ........... Página 52
Colocação em
funcionamento................... Página 53
Mudança das pilhas e uso
com transformador ................. Página 55
Limpeza e conservação . Página 57
Eliminação ........................... Página 58
44 PT
Minialtifalante
Utilização adequada
O aparelho destina-se exclusivamente à
operação no interior e em espaços secos
e fechados. O aparelho não se destina
ao uso industrial.
Descrição das peças
1
Mini-altifalante
2
Lâmpada indicadora(„POWER“)
3
Interruptor ON / OFF (Ligar / Desligar)
45 PT
4
Entrada do cabo áudio 3,5 mm
Macho estéreo mini
5
Entrada de baixa tensão
(3,5 mm, 5 V
, min 500 mA)
6
Tampa do compartimento das pilhas
7
Compartimento das pilhas
8
Pilhas 3 x 1,5 V , Tipo AAA
9
Cabo áudio com ficha de jaques
estéreo de 2 x 3,5 mm
Dados técnicos
Audioeingang: 3,5 mm Macho estéreo
mini
Pilhas: 3 x 1,5 V
, Tipo AAA
46 PT
Dados técnicos
necessários para
ligar transformador
à entrada de
baixa tensão: 3,5mm
5 V
, min. 500 mA
(Fonte de alimentação não incluída)
Modelo
Z31259 A: prateado
Z31259B: lilás
Z31259C: azul
47 PT
Material fornecido
1 Mini-altifalante
3 Pilhas 1,5 V
, Tipo AAA
1 Cabo áudio (com ficha de jaques
estéreo de 2 x 3,5 mm)
1 Manual de instruções
Segurança
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE
SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA
CONSULTA FUTURA!
Este aparelho não deve ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) com
48 PT
capacidades físicas, sensoriais ou
mentais limitadas ou pessoas sem
experiência e / ou conhecimento, a
não ser que supervisionadas por
alguém responsável pela sua segu-
rança ou que tenham recebido instru-
ções para o uso do aparelho. As
crianças têm que ser vigiadas para
evitar que brinquem com o aparelho.
Não coloque o aparelho em funcio-
namento se este estiver danificado.
Não exponha o aparelho
– vibrações fortes,
fortes esforços mecânicos,
luz solar directa,
– e à humidade.
49 PT
Caso contrário, o aparelho pode
ficar danificado.
Mantenha o aparelho afastado da
humidade. Não coloque recipientes
com líquidos na proximidade do
aparelho.
Certifique-se de que existe ventilação
suficiente. Certifique-se de que o
aparelho não fica coberto por um
pano, cortinas ou jornais.
Mantenha o aparelho afastado de
chamas (por ex. velas).
Certifique-se de que existe ventilação
suficiente. Deixe espaço suficiente à
volta do aparelho (no mínimo 5 cm).
Utilize o aparelho em zonas climáti-
cas moderadas (aprox. 0 – 35 °C).
50 PT
Nunca desmonte o aparelho. As
reparações só devem ser efectuadas
por pessoal especializado.
Evite danos em ouvidos sensíveis!
Regule o volume de forma que não
seja prejudicial para a saúde.
Indicações de segu-
rança para as pilhas
PERIGO DE INCÊNDIO!
As pilhas não devem ser manuseadas
por crianças. Não deixe as pilhas ao
alcance e sem vigilância. Existe o pe-
rigo de serem engolidas por crianças
ou animais de estimação. Se isso
51 PT
acontecer, consulte imediatamente
um médico.
PERIGO DE INCÊNDIO!
A pilha não pode ser curto-circuitada.
As consequências poderão ser o so-
breaquecimento, perigo de incêndio
ou a explosão.
Nunca atire pilhas para o
fogo ou para a água. Nunca recar-
regue pilhas não recarregáveis! As
pilhas podem explodir.
As pilhas com derrame ou danifica-
das podem provocar queimaduras
ao entrarem em contacto com a
pele; por isso, neste caso, deverá
obrigatoriamente usar luvas de pro-
tecção adequadas.
52 PT
Retire as pilhas gastas do aparelho.
Pilhas muito antigas ou usadas podem
derramar. O líquido químico causa
danos no produto.
Retire a pilha do aparelho se não
tencionar utilizá-lo durante um perí-
odo prolongado.
Verifique regularmente a pilha quanto
a sinais de derrame de ácido.
Antes da colocação em
funcionamento
Retire a fita de isolamento do com-
partimento das pilhas.
53 PT
Colocação em
funcionamento
O sinal estéreo é transformado em mono
no interior do aparelho.
O aparelho é compatível com todos os
aparelhos áudio com interface áudio ø
3,5 mm.
Encaixe o cabo áudio
9
na entrada
do aparelho
1
prevista para tal
4
(ver fig. A). Encaixe a outra extremi-
dade do cabo áudio na entrada para
auscultadores do aparelho áudio.
Coloque o interruptor ON / OFF
3
na posição ON para ligar o apare-
lho. A lâmpada de controlo
2
54 PT
ilumina-se em azul. O aparelho está
agora operacional.
Coloque o interruptor ON / OFF na
posição OFF para desligar o apare-
lho. A luz de controlo apaga e o
aparelho desliga-se.
Regule o volume através do apare-
lho áudio.
Se o sinal de áudio soa distorcido
então o amplificador interno está
sobre-regulado. Nesse caso reduza
ligeiramente o volume do seu equi-
pamento áudio.
Se o volume do altifalante diminuir
consideravelmente então a carga
das pilhas está reduzida. Nesse
caso, substitua as pilhas.
55 PT
Coloque o interruptor ON / OFF na
posição OFF quando não usa o apa-
relho. A lâmpada de controlo azul
apaga-se.
Mudança das pilhas e
uso com transformador
Substituição das pilhas:
Coloque o interruptor ON / OFF na
posição OFF.
Desdobre a tampa do compartimento
das pilhas
6
para fora pela pega.
Para isso, utilize um objecto fino e
aguçado (caneta ou similar).
Insira 3 pilhas AAA
8
(ver fig B).
56 PT
Tenha em atenção a polaridade cor-
recta indicada na tampa do compar-
timento das pilhas
7
(O polo
negativo liso das pilhas está voltado
à mola do respectivo compartimento.).
Volte a fechar o compartimento de
pilhas. O aparelho encontra-se
agora operacional.
Uso com transformador:
O aparelho pode funcionar comum trans-
formador em vez de pilhas como fonte
de alimentação. O transformador tem de
ter as propriedades mencionadas em
“Dados técnicos / Entrada de baixa ten-
são”. Tais fontes de alimentação estão
57 PT
também disponíveis no comércio espe-
cializado.
Coloque o interruptor ON / OFF na
posição OFF.
Conecte o transformador na entrada
5
da parte de trás do aparelho. O
aparelho encontra-se agora opera-
cional.
Limpeza e conservação
Nunca utilize líquidos e detergentes,
pois estes danificam o aparelho.
58 PT
Utilize um pano ligeiramente hume-
decido para remover sujidade mais
entranhada.
Limpe o aparelho apenas por fora
com um pano seco e macio.
Eliminação
A embalagem é composta por
materiais recicláveis, que
pode eliminar através dos
pontos de reciclagem locais.
Pode obter informações relativas à elimi-
nação do aparelho usado junto das au-
toridades municipais da sua zona.
59 PT
Para protecção do ambiente,
não elimine este produto jun-
tamente com o lixo doméstico;
entregue-o num ponto de reco-
lha adequado. Pode informar-
-se no seu município sobre os
locais de recolha adequados
e o seu período de funciona-
mento.
Pb
Danos ambientais
devido à eliminação
incorrecta das pilhas!
As pilhas não podem ser eliminadas no
lixo doméstico. Podem conter metais
pesados nocivos e estão sujeitas à
60 PT
regulação de lixos tóxicos. Os símbolos
químicos dos metais pesados são os se-
guintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb
= chumbo. Como tal, deposite as
pilhas utilizadas num ponto de recolha
adequado do seu município.
EMC
61 GB/MT
Intended use ...........................Page 62
Description of Parts .............Page 62
Technical data ........................Page 63
Contents ....................................Page 64
Safety ........................................Page 65
Safety notice concerning
batteries .....................................Page 68
Before initial use ...................Page 70
Start-up .....................................Page 70
Replacing batteries and
mains operation .........................Page 72
Cleaning and care ................Page 74
Disposal ....................................Page 75
62 GB/MT
Mini speaker
Intended use
The appliance is only suitable for use in-
doors in dry, enclosed rooms. The device
is not intended for commercial use.
Description of Parts
1
Mini speaker
2
Indicator light (“POWER“)
3
ON / OFF switch
4
J
ack for audio cable 3.5 mm stereo plug
63 GB/MT
5
Low voltage jack (3.5 mm, 5 V ,
min. 500 mA)
6
Battery compartment cover
7
Battery compartment
8
Batteries 3 x 1.5 V , type AAA
9
Audio cable with 2 x 3.5 mm stereo
jack plug
Technical data
Audio input: 3.5 mm Stereo min
jack
Batteries: 3 x 1.5 V
, type AAA
Required external
power supply
characteristics for
64 GB/MT
connecting to the
low voltage jack: 3.5 mm 5 V
,
min. 500 mA
(Power supply not included.)
Model
Z31259A: silver
Z31259B: purple
Z31259C: blue
Contents
1 Mini speaker
3 Batteries 1.5 V
, type AAA (already
installed)
65 GB/MT
1 Audio cable (with 2 x stereo mini jack
3.5 mm)
1 Instructions for use
Safety
PLEASE KEEP ALL SAFETY INSTRUC-
TIONS AND INSTRUCTIONS FOR
USE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE!
This product is not intended for use
by individuals (including children) with
limited physical sensory or mental ca-
pacity, or lacking experience and /
66 GB/MT
or skills unless supervised by an indi-
vidual responsible for their safety, or
after being instructed on product use.
Never allow children to play with the
device.
Do not use the device if damaged.
Do not expose the device
– to strong vibration,
to strong mechanical
stress,
to direct sunlight,
– to moisture.
The device may otherwise be dam-
aged.
Keep away from splash water. Do not
place containers with liquids near the
device.
67 GB/MT
Always ensure adequate ventilation.
Be sure not to cover the device with
towels, curtains or newspapers.
Keep device away from open flames
(e.g. candles).
Always provide adequate ventilation.
Leave adequate space around the de-
vice (at least 5 cm).
Use in temperature climates (approx.
0–35 °C).
Never disassemble the device. Always
have repairs performed by a profes-
sional.
Avoid damaging the sensitive hearing!
Adjust the volume so it is not harmful
to your health.
68 GB/MT
Safety notice
concerning batteries
FIRE HAZARD!
Batteries are not intended for
children
.
Do not leave batteries lying around.
They may otherwise be swallowed
by children or pets. If accidentally
swallowed seek immediate medical
attention.
FIRE HAZARD!
Never short-circuit the battery. The bat-
tery may overheat, ignite or explode.
Never throw batteries
into fire or water. Never recharge
non-rechargeable batteries! The bat-
teries may otherwise explode.
69 GB/MT
Skin contact with leaking or damaged
batteries may result in chemical burns;
therefore always wear suitable pro-
tective gloves.
Remove drained batteries from the
device. Very old or used batteries
may leak. The chemicals inside may
damage the product.
Remove battery from the device when
not being used for extended periods.
Routinely check battery for signs of
leaking.
70 GB/MT
Before initial use
Pull insulating strip from the battery
compartment.
Start-up
The stereo signal is internally converted
to a mono signal.
The device supports audio devices with
ø3.5 mm audio port.
Plug the audio cable
9
into the des-
ignated jack
4
on the device
1
(see Fig. A). Plug the other end of the
audio cable into the headphones
jack on the audio device.
71 GB/MT
Slide the ON / OFF switch
3
to the
ON position to power the device on.
The indicator light
2
will light up blue.
The device is now ready for use.
Slide the ON / OFF switch to the OFF
position to power the device off. The
indicator light will turn off and the de-
vice is now powered off.
Control the volume through the audio
device.
If the audio signal sounds distorted
the internal amplifier is being over-
modulated. In this case turn the volum
e
down a little through your audio de
vice.
If the volume of the speaker is clearly
diminished it indicates the battery is
72 GB/MT
becoming weak. In this case replace
the batteries.
W
hen the product is not in use, slide th
e
ON / OFF switch to the OFF position.
The blue indicator light will turn off.
Replacing batteries
and mains operation
Replacing batteries:
Slide the ON / OFF switch to the OFF
position.
Flip the cover of the battery compart-
ment
6
on the handle outward
. Use
a
pointy object (e.g. pen).
Insert 3 AAA batteries
8
(see Fig. B).
73 GB/MT
Be sure to insert batteries as indicated
in the battery compartment
7
(with
flat negative battery terminal toward
the spring of the respective slot.).
Close the battery compartment. The
device is now ready to use.
Mains operation:
Alternately to batteries this device may
also be powered by an external mains
adaptor as the power supply. The mains
adaptor must meet the technical data
specified under “Technical data / low
voltage jack“. Such mains adaptors are
available from speciality retailers.
74 GB/MT
First switch the ON / OFF switch to
the OFF position.
Plug the mains adapter into the jack
5
at the back of the device. The device
is now ready to use.
Cleaning and care
Never use liquids or cleaning agents
as these will damage the device.
Use a slightly dampened cloth to re-
move stubborn dirt.
The device should only be cleaned
externally, using a soft, dry cloth.
75 GB/MT
Disposal
The packaging is made from
environmentally friendly mate-
rials which may be disposed
through your local recycling
facilities.
Contact your municipality for information
on how to dispose of your worn out device.
In the interest of environmental
protection do not dispose of the
worn out device through your
household refuse but instead
dispose of properly. Contact
your municipality for informa-
76 GB/MT
tion regarding collection facili-
ties and their opening hours.
Pb
Environmental damage
through incorrect
disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the
usual domestic waste. They may contain toxic
heavy metals and are subject to hazard-
ous waste treatment rules and regulations.
The chemical symbols for heavy metals are
as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury,
Pb = lead. That is why you should dispose
of used batteries at a local collection point.
EMC
77 DE/AT/CH
Bestimmungsgemäße
Verwendung ..........................Seite 78
Teilebeschreibung ................Seite 79
Technische Daten ..................Seite 80
Lieferumfang ..........................Seite 81
Sicherheit .................................Seite 82
Sicherheitshinweise
für Batterien ...............................Seite 85
Vor der Inbetriebnahme ...Seite 87
Inbetriebnahme ....................Seite 88
Batteriewechsel und Betrieb
mit einem Netzteil .......................Seite 90
Reinigung und Pflege .........Seite 92
Entsorgung ..............................Seite 93
78 DE/AT/CH
Mini-Lautsprecher
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich für den Be-
trieb im Innenbereich geeignet und aus-
schließlich zur Verwendung in trockenen
und geschlossenen Räumen vorgesehen.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
79 DE/AT/CH
Teilebeschreibung
1
Mini-Lautsprecher
2
Kontrollleuchte („POWER“)
3
ON- / OFF-Schalter (EIN / AUS)
4
Buchse für Audiokabel 3,5mm
Stereoklinke
5
Kleinspannungsbuchse (3,5 mm,
5 V
, min 500 mA)
6
Batteriefachdeckel
7
Batteriefach
8
Batterien 3 x 1,5 V , Typ AAA
9
Audiokabel mit 2 x 3,5 mm Stereo
Klinkenstecker
80 DE/AT/CH
Technische Daten
Audioeingang: 3,5 mm Stereo-
Mini-Klinke
Batterien: 3 x 1,5 V
,
Typ AAA
Erforderliche Kenndaten
eines externen Netzteils
zum Anschluss an die
Kleinspannungsbuchse: 3,5 mm
5 V
,
min. 500 mA
(Netzteil nicht im Lieferumfang enthalten.)
81 DE/AT/CH
Modell
Z31259A: silber
Z31259B: lila
Z31259C: blau
Lieferumfang
1 Mini-Lautsprecher
3 Batterien 1,5 V
, Typ AAA
(bereits eingebaut)
1 Audiokabel (mit 2 x Stereo-Mini-Klinke
3,5 mm)
1 Bedienungsanleitung
82 DE/AT/CH
Sicherheit
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS-
HINWEISE UND ANWEISUNGEN
FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sen-
sorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und / oder
mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr
83 DE/AT/CH
Anweisungen, wie das Gerät zu be-
nutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Be-
trieb, wenn es beschädigt ist.
Setzen Sie das Gerät
– keinen starken Vibrationen,
keinen starken mechanischen
Beanspruchungen,
keiner direkten Sonneneinstrahlung,
– keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung
des Gerätes.
Halten Sie das Gerät von Spritzwasser
fern. Platzieren Sie keine mit Flüssigkeit
84 DE/AT/CH
gefüllten Gefäße in die Nähe des
Geräts.
Sorgen Sie stets für eine ausreichende
Luftzirkulation. Stellen Sie sicher, dass
das Gerät nicht durch ein Handtuch,
Gardinen oder Zeitungen bedeckt ist.
Halten Sie das Gerät von offenen
Flammen (z.B. Kerzen) fern.
Sorgen Sie stets für eine ausreichende
Luftzirkulation. Lassen Sie ausreichend
Platz um das Gerät (mindestens 5 cm).
Verwenden Sie das Gerät in gemäßig-
ten Klimazonen (ca. 0–35 °C).
Nehmen Sie das Gerät keinesfalls
auseinander. Lassen Sie Reparaturen
nur von Fachkräften durchführen.
85 DE/AT/CH
Vermeiden Sie Schädigungen von
empfindlichem Gehör! Regeln Sie die
Lautstärke so, dass sie nicht gesund-
heitsschädlich ist.
Sicherheitshinweise
für Batterien
BRANDGEFAHR!
B
atterien gehören nicht in Kinderhände
.
Lassen Sie Batterien nicht offen her-
umliegen. Es besteht die Gefahr, dass
diese von Kindern oder Haustieren
verschluckt werden. Suchen Sie im
Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf.
86 DE/AT/CH
BRANDGEFAHR!
Die Batterie darf nicht kurzgeschlossen
werden. Überhitzung, Brandgefahr
oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien
niemals ins Feuer oder Wasser. Laden
Sie Batterien, die nicht aufladbar sind,
keinesfalls auf! Die Batterien können
explodieren.
Ausgelaufene oder beschädigte Bat-
terien können bei Berührung mit der
Haut Verätzungen verursachen; tragen
Sie deshalb in diesem Fall unbedingt
geeignete Schutzhandschuhe.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien
aus dem Gerät. Sehr alte oder ge-
brauchte Batterien können auslaufen.
87 DE/AT/CH
Die chemische Flüssigkeit führt zu
Schäden am Produkt.
Entfernen Sie die Batterie aus dem
Gerät, wenn dieses längere Zeit nicht
verwendet wird.
Prüfen Sie die Batterie regelmäßig
auf Anzeichen, ob diese ausläuft.
Vor der Inbetriebnahme
Ziehen Sie den Isolierstreifen aus
dem Batteriefach.
88 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
Das Stereosignal wird geräteintern in ein
Monosignal umgewandelt.
Das Gerät unterstützt alle Audiogeräte
mit ø3,5 mm-Audio-Schnittstelle.
Stecken Sie das Audiokabel
9
in die
dafür vorgesehene Buchse
4
am
Gerät
1
(siehe Abb. A). Stecken Sie
das andere Ende des Audiokabels in
die Kopfhörerbuchse des Audio-Ge-
rätes.
Schieben Sie den ON- / OFF-Schal-
ter
3
auf die Position ON, um das
Gerät einzuschalten. Die Kontroll-
leuchte
2
leuchtet blau. Das Gerät
ist nun einsatzbereit.
89 DE/AT/CH
Schieben Sie den ON- / OFF-Schalter
auf die Position OFF, um das Gerät
auszuschalten. Die Kontrollleuchte er-
lischt und das Gerät ist außer Betrieb.
Regeln Sie die Lautstärke mittels des
Audio-Gerätes.
Falls das Audiosignal verzerrt klingt,
wird der interne Verstärker übersteuert.
In diesem Fall regeln Sie die Lautstärke
an Ihrem Audio-Gerät etwas herunter.
Wenn die Lautstärke des Lautsprechers
deutlich nachlässt, deutet dies darauf
hin, dass die Ladung der Batterien
nachlässt. Tauschen Sie in diesem
Fall die Batterien aus.
Schieben Sie bei Nichtgebrauch des
Artikels den ON- / OFF Schalter in
90 DE/AT/CH
die Position OFF. Die blaue Kontroll-
leucht erlischt.
Batteriewechsel und
B
etrieb mit einem Netzteil
Batteriewechsel:
Schieben Sie den ON- / OFF-Schalter
in die Position OFF.
Klappen Sie den Deckel des Batterie-
fachs
6
am Griff nach außen. Ver-
wenden Sie hierfür einen spitzen
Gegenstand (Kugelschreiber o. Ä.).
Legen Sie 3 AAA Batterien
8
ein
(siehe Abb. B).
91 DE/AT/CH
Achten Sie auf die im Batteriefach
7
angegebene Polarität (Der flache
Minuspol der Batterien weist auf die
Feder des jeweiligen Fachs.).
Schließen Sie das Batteriefach wie
der.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Betrieb mit einem Netzteil:
Anstatt mit Batterien kann das Gerät auch
mit einem externen Netzteil als Energie-
versorgung betrieben werden. Das Netz-
teil muss die unter „Technische Daten /
Kleinspannungsbuchse“ aufgeführten
Technischen Daten aufweisen. Solche
Netzteile sind im Fachhandel erhältlich.
92 DE/AT/CH
Schieben Sie den ON- / OFF-Schalter
zunächst in die Position OFF.
Stecken Sie das Netzteil in die Buchse
5
auf der Rückseite des Gerätes.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssig-
keiten und keine Reinigungsmittel, da
diese das Gerät beschädigen.
Verwenden Sie ein leicht angefeuch-
tetes Tuch, um hartnäckigen Schmutz
zu entfernen.
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich
mit einem weichen trockenen Tuch.
93 DE/AT/CH
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus
umweltfreund
lichen Materialien,
die Sie über die örtliche
n Recy-
clingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge-
dienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es
ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie es
einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und
94 DE/AT/CH
deren Öffnungszeiten können
Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Pb
Umweltschäden durch
falsche Entsorgung
der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwer-
metalle enthalten und unterliegen der Sonder-
müllbehandlung. Die chemischen Symbole
der Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien
bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
95 DE/AT/CH
EMC
IAN 75983
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Model-No.: Z31259A / Z31259B / Z31259C
Version: 08 / 2012
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle
informazioni · Estado das informações
Last Information Update
Stand der Informationen: 06 / 2012
Ident.-No.: Z31259A / B / C062012-5
5
18


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest Z31259A IAN 75983 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest Z31259A IAN 75983 in the language / languages: English, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,4 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Silvercrest Z31259A IAN 75983

Silvercrest Z31259A IAN 75983 User Manual - German, Dutch, French, Italian - 79 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info