575352
35
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/35
Next page
Balance de cuisine
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Küchenwaage
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
KeuKenweegschaal
Bedienings- en veiligheidsinstructies
2
Z31246A
Z31246B
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 15
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 25
3
A
1
1
2
2
3
3
Z31246A
Z31246B
4
Utilisation conforme à
l’usage prévu ..................................................... Page 6
Description des pièces
et éléments .......................................................... Page 6
Données techniques ..................................... Page 6
Contenu de livraison ................................... Page 7
Indications de sécurité
Conseils de sécurité .................................................. Page 7
Consignes de sécurité relatives aux piles ............... Page 9
Mise en service
Remplacement des piles........................................... Page 10
Réglage de lheure ................................................... Page 10
Utilisation
Pesée .......................................................................... Pag e 11
Pesée avec ajout d’ingrédients ................................ Page 11
Problèmes et solutions .............................. Page 12
Nettoyage et entretien ............................. Page 13
Traitement des déchets ............................. Page 13
TARE
TM
Ib’ oz
g
C
10
5
6
7
9
8
AAA 1.5V
AAA 1.5V
AAA 1.5V
AAA 1.5V
B
4
5 FR/BE
Utilisation conforme à
l’usage prévu ..................................................... Page 6
Description des pièces
et éléments .......................................................... Page 6
Données techniques ..................................... Page 6
Contenu de livraison ................................... Page 7
Indications de sécurité
Conseils de sécurité .................................................. Page 7
Consignes de sécurité relatives aux piles ............... Page 9
Mise en service
Remplacement des piles........................................... Page 10
Réglage de lheure ................................................... Page 10
Utilisation
Pesée .......................................................................... Pag e 11
Pesée avec ajout d’ingrédients ................................ Page 11
Problèmes et solutions .............................. Page 12
Nettoyage et entretien ............................. Page 13
Traitement des déchets ............................. Page 13
6 FR/BE
Contenu de livraison
Contrôlez immédiatement après le déballage le contenu de
livraison en ce qui concerne l’intégralité du contenu de livraison,
ainsi que l’état irréprochage du produit et de toutes ses pièces.
N’assemblez en aucun cas le produit, si le contenu de livraison
ne devait pas être complet.
1 Balance de cuisine numérique
4 Piles 1,5 V AAA
1 Mode d’emploi
Indications de sécurité
Conserver toutes les Consignes de séCurité et
instruCtions pour Consultation ultérieure !
Conseils de sécurité
DANGER DE
MORT ET D’ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance le
matériel d’emballage. Il existe un risque d’étouffement par
le matériel d’emballage. Les enfants sousestiment souvent
les dangers. Ne jamais laisser le matériau d’emballage à
portée des enfants.
DANGER DE MORT ! Les piles
peuvent être avalées, ce qui peut être mortel. En cas d’in-
gurgitation d’une pile, il faut immédiatement consulter un
médecin.
Cet article n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris enfants) ayant des capacités physiques, senso-
rielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience
Balance de cuisine
Utilisation conforme à l’usage prévu
Cet appareil est destiné à peser des aliments en quantité
domestique normale. La balance de cuisine digitale sert à
déterminer le poids de liquides ou de matières solides non
agressives, non décapantes et non abrasives. Le produit est
uniquement destiné à un usage domestique, il n’est pas prévu
pour une utilisation médicale ou commerciale.
Description des pièces et éléments
Balance de cuisine (ill. A+B) :
1
Ecran à cristaux liquides
2
Touche TARE (mise à zéro)
3
Touche MODE
4
Compartiment à piles
Affichage à cristaux liquides (ill. C) :
5
« TM » = mode horaire
6
« lb’oz » = unité de poids (livre:once)
7
« g » = unité de poids (gramme)
8
« TARE » = tare
9
« – » = valeur négative
10
« + / – » = affichage pile usée
Données techniques
Plage de mesure : 0–5.000 g / 0–11 lb
Unités : 1 g / 1 oz
Piles : 4 x 1,5 V
AAA
Dimensions : 210 x 200 x 26 mm (long. x larg. x haut.)
7 FR/BE
Contenu de livraison
Contrôlez immédiatement après le déballage le contenu de
livraison en ce qui concerne l’intégralité du contenu de livraison,
ainsi que l’état irréprochage du produit et de toutes ses pièces.
N’assemblez en aucun cas le produit, si le contenu de livraison
ne devait pas être complet.
1 Balance de cuisine numérique
4 Piles 1,5 V
AAA
1 Mode d’emploi
Indications de sécurité
Conserver toutes les Consignes de séCurité et
instruCtions pour Consultation ultérieure !
Conseils de sécurité
DANGER DE
MORT ET D’ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance le
matériel d’emballage. Il existe un risque d’étouffement par
le matériel d’emballage. Les enfants sousestiment souvent
les dangers. Ne jamais laisser le matériau d’emballage à
portée des enfants.
DANGER DE MORT ! Les piles
peuvent être avalées, ce qui peut être mortel. En cas d’in-
gurgitation d’une pile, il faut immédiatement consulter un
médecin.
Cet article n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris enfants) ayant des capacités physiques, senso-
rielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience
Balance de cuisine
Utilisation conforme à l’usage prévu
Cet appareil est destiné à peser des aliments en quantité
domestique normale. La balance de cuisine digitale sert à
déterminer le poids de liquides ou de matières solides non
agressives, non décapantes et non abrasives. Le produit est
uniquement destiné à un usage domestique, il n’est pas prévu
pour une utilisation médicale ou commerciale.
Description des pièces et éléments
Balance de cuisine (ill. A+B) :
1
Ecran à cristaux liquides
2
Touche TARE (mise à zéro)
3
Touche MODE
4
Compartiment à piles
Affichage à cristaux liquides (ill. C) :
5
« TM » = mode horaire
6
« lb’oz » = unité de poids (livre:once)
7
« g » = unité de poids (gramme)
8
« TARE » = tare
9
« – » = valeur négative
10
« + / – » = affichage pile usée
Données techniques
Plage de mesure : 0–5.000 g / 0–11 lb
Unités : 1 g / 1 oz
Piles : 4 x 1,5 V AAA
Dimensions : 210 x 200 x 26 mm (long. x larg. x haut.)
8 FR/BE
Le produit est apte au contact alimentaire et
n’altère pas les propriétés de goût ou d’odeur
des denrées.
Consignes de sécurité
relatives aux piles
Les piles longtemps inutilisées doivent être enlevées de
l’appareil.
PRUDENCE ! RISQUE D’EXPLOSION !
Ne jamais tenter de recharger les piles !
Veiller à insérer la pile en respectant la polarité correcte !
Celle-ci est indiquée dans le boîtier à piles.
Au besoin, nettoyer les contacts des piles et de l’appareil
avant l’insertion.
Immédiatement enlever les piles usées de l’appareil. Il existe
un risque élevé de coulage des piles !
Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères !
Chaque consommateur est tenu par la loi à mettre les piles
au rebut de manière adéquate !
Tenir les piles à l’écart des enfants, ne pas les jeter dans un
feu, ni les court-circuiter ou les démonter.
En cas de non respect de ces instructions, les piles peuvent
décharger au-delà de leur tension finale. Elles risquent alors
de couler. Si les piles coulent dans votre appareil, il faut
immédiatement les retirer pour prévenir tout endommage-
ment du produit !
Éviter tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses.
En cas de contact avec l’acide, rincer abondamment la
zone à l’eau claire et / ou contacter un médecin !
et / ou de connaissances à moins qu’elles ne soient sur-
veillées par une personne responsable de leur sécurité ou
qu’elles ne reçoivent des consignes sur l’utilisation de l’ar-
ticle. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’article.
5 kg
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE!
Ne pas charger la balance au-dessus de 5 kg.
Ce qui pourrait endommager le produit.
Ne pas exposer l’appareil
– à des températures extrêmes,
– à des vibrations trop fortes,
– des effets mécaniques extrêmes,
– aux rayons directs du soleil,
– à un environnement magnétique,
– à l’humidité.
Dans le cas contraire, l’appareil risque d’être endommagé.
Protégez le produit contre les chargements / déchargements
électrostatiques. Ceux-ci pourraient causer un empêchement
de l’échange de données internes, ce qui provoque des
erreurs sur l’écran LCD.
Avant la mise en service, contrôler si le produit présente
des dommages. Ne pas mettre un appareil endommagé
en service.
N’ouvrez jamais le couvercle du
produit. Ceci risque d’engendrer des blessures et des
dommages matériels. Les travaux de réparations doivent
être effectués par un électricien certifié.
Ne laissez pas des personnes inexpérimentées utiliser le
produit. Veuillez vous assurer que tout utilisateur de ce
produit ait lu le mode d’emploi et soit en mesure d’utiliser
le produit en toute sécurité.
Poser l’appareil sur un support fixe, horizontal et plan.
Les fonctions du produit peuvent être gênées par des champs
magnétiques parasites. Dans ce cas, retirez les piles du
produit pendant quelques instants et remettez-les en place.
9 FR/BE
Le produit est apte au contact alimentaire et
n’altère pas les propriétés de goût ou d’odeur
des denrées.
Consignes de sécurité
relatives aux piles
Les piles longtemps inutilisées doivent être enlevées de
l’appareil.
PRUDENCE ! RISQUE D’EXPLOSION !
Ne jamais tenter de recharger les piles !
Veiller à insérer la pile en respectant la polarité correcte !
Celle-ci est indiquée dans le boîtier à piles.
Au besoin, nettoyer les contacts des piles et de l’appareil
avant l’insertion.
Immédiatement enlever les piles usées de l’appareil. Il existe
un risque élevé de coulage des piles !
Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères !
Chaque consommateur est tenu par la loi à mettre les piles
au rebut de manière adéquate !
Tenir les piles à l’écart des enfants, ne pas les jeter dans un
feu, ni les court-circuiter ou les démonter.
En cas de non respect de ces instructions, les piles peuvent
décharger au-delà de leur tension finale. Elles risquent alors
de couler. Si les piles coulent dans votre appareil, il faut
immédiatement les retirer pour prévenir tout endommage-
ment du produit !
Éviter tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses.
En cas de contact avec l’acide, rincer abondamment la
zone à l’eau claire et / ou contacter un médecin !
et / ou de connaissances à moins qu’elles ne soient sur-
veillées par une personne responsable de leur sécurité ou
qu’elles ne reçoivent des consignes sur l’utilisation de l’ar-
ticle. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’article.
5 kg
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE!
Ne pas charger la balance au-dessus de 5 kg.
Ce qui pourrait endommager le produit.
Ne pas exposer l’appareil
– à des températures extrêmes,
– à des vibrations trop fortes,
– des effets mécaniques extrêmes,
– aux rayons directs du soleil,
– à un environnement magnétique,
– à l’humidité.
Dans le cas contraire, l’appareil risque d’être endommagé.
Protégez le produit contre les chargements / déchargements
électrostatiques. Ceux-ci pourraient causer un empêchement
de l’échange de données internes, ce qui provoque des
erreurs sur l’écran LCD.
Avant la mise en service, contrôler si le produit présente
des dommages. Ne pas mettre un appareil endommagé
en service.
N’ouvrez jamais le couvercle du
produit. Ceci risque d’engendrer des blessures et des
dommages matériels. Les travaux de réparations doivent
être effectués par un électricien certifié.
Ne laissez pas des personnes inexpérimentées utiliser le
produit. Veuillez vous assurer que tout utilisateur de ce
produit ait lu le mode d’emploi et soit en mesure d’utiliser
le produit en toute sécurité.
Poser l’appareil sur un support fixe, horizontal et plan.
Les fonctions du produit peuvent être gênées par des champs
magnétiques parasites. Dans ce cas, retirez les piles du
produit pendant quelques instants et remettez-les en place.
10 FR/BE
Appuyez sur la touche TARE
2
pour confirmer la valeur
entrée.
Avis : Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 30 se-
condes, les valeurs réglées cessent de clignoter et l’heure est
réglée automatiquement.
Utilisation
Pesée (ill. A)
Lorsque la balance est en mode horloge
5
appuyer une fois
sur la touche MODE
3
pour passer en mode de pesage.
Avis : Avant que la balance ne passe au mode de pesée,
« HELO » est affiché pendant 1 à 2 secondes sur l’écran.
1. Placez la balance de cuisine sur une surface solide et
plane.
2. Appuyez une fois sur la touche MODE
3
pour changer
d’unité de poids (g / lb’oz).
3. Posez sur la balance les produits à peser. Le poids des
produits à peser est affiché sur l’écran à cristaux liquides
1
.
Pesée avec ajout d’ingrédients (ill. A)
1. Suivez les étapes de travail 1. à 3. du chapitre « Pesée »
et appuyez une fois sur la touche TARE
2
. L’écran à cris-
taux liquides
1
affiche 0 et le symbole TARE
8
apparaît.
2. Ajoutez sur la balance d’autres produits à peser. L’écran
à cristaux liquides
1
affiche le poids des produits nouvel-
lement ajoutés.
3. Si vous retirez de la balance le produit ajouté, l’écran à
cristaux liquides
1
affiche 0.
4. Si vous retirez de la balance la totalité des produits pesés,
la balance affiche une valeur négative
9
.
Mise en service
Retirez du compartiment à piles
4
les bandes isolantes.
Remplacement des piles (ill. B)
Ouvrez le compartiment à piles
4
au dos de la balance.
Retirez le cas échéant les piles usagées.
Placez dans le compartiment à piles
4
4 piles de type
1,5 V
AAA.
Avis : Ce faisant, veillez à respecter la polarité. Cette-ci
est indiquée dans le compartiment à piles
4
.
Refermez le compartiment à piles
4
.
Réglage de l’heure (ill. A)
Les piles ayant été mises en place, la balance passe auto-
matiquement en mode horaire
5
. Dès qu’elle est en mode
horaire
5
, l’affichage des minutes clignote sur l’écran à
cristaux liquides
1
. Sautez dans ce cas les deux premières
étapes de travail suivantes.
Si la balance est en mode de pesée, appuyez sur la touche
MODE
3
et maintenez-la appuyée pendant 3 secondes
pour passer au mode horaire
5
.
Appuyez sur la touche TARE
2
et maintenez-la appuyée
pour régler l’heure.
Appuyez sur la touche MODE
3
pour régler les minutes.
Appuyez sur la touche MODE
3
et maintenez-la appuyée
pour accélérer le réglage.
Appuyez sur la touche TARE
2
pour confirmer la valeur
entrée. L’affichage des heures clignote ensuite.
Appuyez sur la touche MODE
3
pour régler les heures.
Appuyez sur la touche MODE
3
et maintenez-la appuyée
pour accélérer le réglage.
11 FR/BE
Appuyez sur la touche TARE
2
pour confirmer la valeur
entrée.
Avis : Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 30 se-
condes, les valeurs réglées cessent de clignoter et l’heure est
réglée automatiquement.
Utilisation
Pesée (ill. A)
Lorsque la balance est en mode horloge
5
appuyer une fois
sur la touche MODE
3
pour passer en mode de pesage.
Avis : Avant que la balance ne passe au mode de pesée,
« HELO » est affiché pendant 1 à 2 secondes sur l’écran.
1. Placez la balance de cuisine sur une surface solide et
plane.
2. Appuyez une fois sur la touche MODE
3
pour changer
d’unité de poids (g / lb’oz).
3. Posez sur la balance les produits à peser. Le poids des
produits à peser est affiché sur l’écran à cristaux liquides
1
.
Pesée avec ajout d’ingrédients (ill. A)
1. Suivez les étapes de travail 1. à 3. du chapitre « Pesée »
et appuyez une fois sur la touche TARE
2
. L’écran à cris-
taux liquides
1
affiche 0 et le symbole TARE
8
apparaît.
2. Ajoutez sur la balance d’autres produits à peser. L’écran
à cristaux liquides
1
affiche le poids des produits nouvel-
lement ajoutés.
3. Si vous retirez de la balance le produit ajouté, l’écran à
cristaux liquides
1
affiche 0.
4. Si vous retirez de la balance la totalité des produits pesés,
la balance affiche une valeur négative
9
.
Mise en service
Retirez du compartiment à piles
4
les bandes isolantes.
Remplacement des piles (ill. B)
Ouvrez le compartiment à piles
4
au dos de la balance.
Retirez le cas échéant les piles usagées.
Placez dans le compartiment à piles
4
4 piles de type
1,5 V AAA.
Avis : Ce faisant, veillez à respecter la polarité. Cette-ci
est indiquée dans le compartiment à piles
4
.
Refermez le compartiment à piles
4
.
Réglage de l’heure (ill. A)
Les piles ayant été mises en place, la balance passe auto-
matiquement en mode horaire
5
. Dès qu’elle est en mode
horaire
5
, l’affichage des minutes clignote sur l’écran à
cristaux liquides
1
. Sautez dans ce cas les deux premières
étapes de travail suivantes.
Si la balance est en mode de pesée, appuyez sur la touche
MODE
3
et maintenez-la appuyée pendant 3 secondes
pour passer au mode horaire
5
.
Appuyez sur la touche TARE
2
et maintenez-la appuyée
pour régler l’heure.
Appuyez sur la touche MODE
3
pour régler les minutes.
Appuyez sur la touche MODE
3
et maintenez-la appuyée
pour accélérer le réglage.
Appuyez sur la touche TARE
2
pour confirmer la valeur
entrée. L’affichage des heures clignote ensuite.
Appuyez sur la touche MODE
3
pour régler les heures.
Appuyez sur la touche MODE
3
et maintenez-la appuyée
pour accélérer le réglage.
12 FR/BE
=
= Les piles sont trop faibles pour la pesée. Vous ne pouvez
mettre la balance en service.
= Remplacez les piles (voir le chapitre « Remplacement des
piles »).
Nettoyage et entretien
Pour le nettoyage, ne pas utiliser de nettoyants chimiques,
de produits à récurer ni d’objets coupants. Dans le cas
contraire, le produit pourrait être endommagé.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ni dans d’autres
liquides. Dans le cas contraire, le produit pourrait être en-
dommagé.
Nettoyer le produit avec un chiffon légèrement humidifié
et non peluchant. En cas d’un important encrassage vous
pouvez aussi humidifier le chiffon avec une lessive délicate.
Traitement des déchets
L’emballage et son matériel sont exclusivement compo-
sés de matières écologiques. Les matériaux peuvent
être recyclés dans les points de collecte locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander
auprès de votre municipalité.
Pour le respect de l’environnement, lorsque vous
n’utilisez plus votre produit, ne le jetez pas avec les
ordures ménagères, mais entreprenez un recyclage
adapté. Pour obtenir des renseignements et des
horaires d’ouverture concernant les points de collecte,
vous pouvez contacter votre administration locale.
5. Appuyez une fois sur la touche TARE
2
et le symbole
TARE
8
s’éteint.
6. N’activez la fonction de TARE quà 3–2500 g.
Si aucun produit n’est sur la balance et qu’aucune touche ne
soit actionnée pendant 60 secondes ou qu’il n’y ait aucun
mouvement sur le plateau, la balance passe automatiquement
en mode horaire
5
.
Problèmes et solutions
= Problème
= Cause
= Solution
=
= La balance est instable ou n’est pas exactement d’aplomb.
= Veillez à une fixation stable et à une orientation parfaitement
à la verticale.
=
= La balance est surchargée. Un signal sonore retentit.
= Enlevez la surcharge.
= Affichage out2, puis passage à l’affichage de
la température
= La balance est chargée de 2500 g avant la commutation
au mode de pesée.
= Enlevez la surcharge dans les 10 secondes. L’écran revient
dans les cinq secondes au mode de pesée.
=
= Les piles sont presque épuisées.
= Remplacez les piles (voir le chapitre « Remplacement des
piles »).
13 FR/BE
=
= Les piles sont trop faibles pour la pesée. Vous ne pouvez
mettre la balance en service.
= Remplacez les piles (voir le chapitre « Remplacement des
piles »).
Nettoyage et entretien
Pour le nettoyage, ne pas utiliser de nettoyants chimiques,
de produits à récurer ni d’objets coupants. Dans le cas
contraire, le produit pourrait être endommagé.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ni dans d’autres
liquides. Dans le cas contraire, le produit pourrait être en-
dommagé.
Nettoyer le produit avec un chiffon légèrement humidifié
et non peluchant. En cas d’un important encrassage vous
pouvez aussi humidifier le chiffon avec une lessive délicate.
Traitement des déchets
L’emballage et son matériel sont exclusivement compo-
sés de matières écologiques. Les matériaux peuvent
être recyclés dans les points de collecte locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander
auprès de votre municipalité.
Pour le respect de l’environnement, lorsque vous
n’utilisez plus votre produit, ne le jetez pas avec les
ordures ménagères, mais entreprenez un recyclage
adapté. Pour obtenir des renseignements et des
horaires d’ouverture concernant les points de collecte,
vous pouvez contacter votre administration locale.
5. Appuyez une fois sur la touche TARE
2
et le symbole
TARE
8
s’éteint.
6. N’activez la fonction de TARE quà 3–2500 g.
Si aucun produit n’est sur la balance et qu’aucune touche ne
soit actionnée pendant 60 secondes ou qu’il n’y ait aucun
mouvement sur le plateau, la balance passe automatiquement
en mode horaire
5
.
Problèmes et solutions
= Problème
= Cause
= Solution
=
= La balance est instable ou n’est pas exactement d’aplomb.
= Veillez à une fixation stable et à une orientation parfaitement
à la verticale.
=
= La balance est surchargée. Un signal sonore retentit.
= Enlevez la surcharge.
= Affichage out2, puis passage à l’affichage de
la température
= La balance est chargée de 2500 g avant la commutation
au mode de pesée.
= Enlevez la surcharge dans les 10 secondes. L’écran revient
dans les cinq secondes au mode de pesée.
=
= Les piles sont presque épuisées.
= Remplacez les piles (voir le chapitre « Remplacement des
piles »).
14 FR/BE
Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées confor-
mément à la directive 2006 / 66 / EC. Les piles et/ou l’appareil
doivent être retournés dans les centres de collecte.
Pb Hg
Pollution de l’environnement par mise au
rebut incorrecte des piles !
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures
ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et
doivent être considérés comme des déchets spéciaux. Les sym-
boles chimiques des métaux lourds sont les suivants :
Cd = cadmium, Hg= mercure, Pb = plomb. Pour cette raison,
veuillez toujours déposer les piles usées dans les conteneurs
de recyclage communaux.
EMC
Doelmatig gebruik ....................................Pagina 16
Onderdelenbeschrijving .......................Pagina 16
Technische gegevens ................................Pagina 16
Leveringsomvang .......................................Pagina 17
Veiligheidsinstructies
Algemene veiligheidsinstructies ............................Pagina 17
Veiligheidsinstructies voor het gebruik
van batterijen ......................................................... Pagina 19
Ingebruikname
Batterijen vervangen .............................................Pagina 20
Tijd instellen ............................................................ Pagina 20
Bediening
Wegen .................................................................... Pagina 21
Doorwegen ............................................................Pagina 21
Storingen verhelpen ................................Pagina 22
Reiniging en onderhoud .......................Pagina 23
Verwijdering ................................................... Pagina 23
15 NL/BE
Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées confor-
mément à la directive 2006 / 66 / EC. Les piles et/ou l’appareil
doivent être retournés dans les centres de collecte.
Pb Hg
Pollution de l’environnement par mise au
rebut incorrecte des piles !
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures
ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et
doivent être considérés comme des déchets spéciaux. Les sym-
boles chimiques des métaux lourds sont les suivants :
Cd = cadmium, Hg= mercure, Pb = plomb. Pour cette raison,
veuillez toujours déposer les piles usées dans les conteneurs
de recyclage communaux.
EMC
Doelmatig gebruik ....................................Pagina 16
Onderdelenbeschrijving .......................Pagina 16
Technische gegevens ................................Pagina 16
Leveringsomvang .......................................Pagina 17
Veiligheidsinstructies
Algemene veiligheidsinstructies ............................Pagina 17
Veiligheidsinstructies voor het gebruik
van batterijen ......................................................... Pagina 19
Ingebruikname
Batterijen vervangen .............................................Pagina 20
Tijd instellen ............................................................ Pagina 20
Bediening
Wegen .................................................................... Pagina 21
Doorwegen ............................................................Pagina 21
Storingen verhelpen ................................Pagina 22
Reiniging en onderhoud .......................Pagina 23
Verwijdering ................................................... Pagina 23
16 NL/BE
Keukenweegschaal
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is bedoeld voor het wegen en doorwegen
van
huishoudelijke hoeveelheden levensmiddelen. De digitale keu-
kenweegschaal dient voor het vaststellen van het gewicht van
niet aggressieve, niet bijtende en niet schurende vloeistoffen of
vaste stoffen. Het product is alleen bedoeld voor eigen gebruik,
niet voor medische of commerciële doeleinden.
Onderdelenbeschrijving
Keukenweegschaal (afb. A + B):
1
LC-display
2
TARE-toets (nulstand)
3
MODE-toets
4
Batterijvakje
LC-display (afb. C):
5
“TM” = tijdmodus
6
“lb’oz” = gewichtseenheid (Engelse pond / ons)
7
“g” = gewichtseenheid (gram)
8
“TARE” = gewicht tarra
9
“–” = negatieve waarde
10
“+ / –” = indicator voor zwakke batterij
Technische gegevens
Meetbereik: 0–5000 g / 0–11 lb
Indeling: 1 g / 1 oz
Batterijen: 4 x 1,5 V
AAA
Afmetingen: 210 x 200 x 26 mm (B x H x D)
Leveringsomvang
Controleer direkt na het uitpakken de omvang van de levering
op volledigheid alsook de onberispelijke staat van het product
en alle onderdelen. Monteer het product in geen geval, als de
omvang van de levering niet volledig is.
1 digitale keukenweegschaal
4 batterijen 1,5 V AAA
1 gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
Bewaar alle veiligheidsinstruCties en aanwij-
zingen voor later geBruik!
Algemene veiligheidsinstructies
LEVENSGE-
VAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN
VOOR KLEINE KINDEREN EN JONGEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpak-
kingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verstikking door ver-
pakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten de gevaren vaak.
Houd kinderen steeds verwijderd van het product. Houd
kinderen steeds verwijderd van het verpakkingsmateriaal.
LEVENSGEVAAR! Batterijen
kunnen worden ingeslikt, hetgeen levensgevaarlijk kan zijn.
Wanneer een batterij is ingeslikt, moet onmiddellijk medische
hulp worden ingeroepen.
Dit product mag niet worden gebruikt door personen (in-
clusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en / of kennis,
tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
17 NL/BE
Keukenweegschaal
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is bedoeld voor het wegen en doorwegen
van
huishoudelijke hoeveelheden levensmiddelen. De digitale keu-
kenweegschaal dient voor het vaststellen van het gewicht van
niet aggressieve, niet bijtende en niet schurende vloeistoffen of
vaste stoffen. Het product is alleen bedoeld voor eigen gebruik,
niet voor medische of commerciële doeleinden.
Onderdelenbeschrijving
Keukenweegschaal (afb. A + B):
1
LC-display
2
TARE-toets (nulstand)
3
MODE-toets
4
Batterijvakje
LC-display (afb. C):
5
“TM” = tijdmodus
6
“lb’oz” = gewichtseenheid (Engelse pond / ons)
7
“g” = gewichtseenheid (gram)
8
“TARE” = gewicht tarra
9
“–” = negatieve waarde
10
“+ / –” = indicator voor zwakke batterij
Technische gegevens
Meetbereik: 0–5000 g / 0–11 lb
Indeling: 1 g / 1 oz
Batterijen: 4 x 1,5 V AAA
Afmetingen: 210 x 200 x 26 mm (B x H x D)
Leveringsomvang
Controleer direkt na het uitpakken de omvang van de levering
op volledigheid alsook de onberispelijke staat van het product
en alle onderdelen. Monteer het product in geen geval, als de
omvang van de levering niet volledig is.
1 digitale keukenweegschaal
4 batterijen 1,5 V
AAA
1 gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
Bewaar alle veiligheidsinstruCties en aanwij-
zingen voor later geBruik!
Algemene veiligheidsinstructies
LEVENSGE-
VAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN
VOOR KLEINE KINDEREN EN JONGEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpak-
kingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verstikking door ver-
pakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten de gevaren vaak.
Houd kinderen steeds verwijderd van het product. Houd
kinderen steeds verwijderd van het verpakkingsmateriaal.
LEVENSGEVAAR! Batterijen
kunnen worden ingeslikt, hetgeen levensgevaarlijk kan zijn.
Wanneer een batterij is ingeslikt, moet onmiddellijk medische
hulp worden ingeroepen.
Dit product mag niet worden gebruikt door personen (in-
clusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en / of kennis,
tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
18 NL/BE
toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft
voor het gebruik van het product. Op kinderen dient toezicht
te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het pro-
duct spelen.
5 kg
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL!
Belast de weegschaal niet met meer dan 5 kg.
Het product zou kunnen worden beschadigd.
Stel het product niet bloot aan
– extreme temperaturen,
– sterke vibraties,
– sterke mechanische belastingen,
– direct zonlicht,
– een magnetische omgeving,
– vocht.
Anders kan het product beschadigd worden.
Bescherm het product tegen elektrostatische lading / ontla-
ding. Dit kan een belemmering voor de interne data-uit-
wisseling veroorzaken, wat fouten in het LC-display gene-
reert.
Controleer het product voor ingebruikname op beschadi-
gingen. Gebruik nooit een beschadigd product.
Open nooit de behuizing van het
product. Letsel en beschadigingen aan het product kunnen
het gevolg zijn. Laat reparaties alleen door de vakman uit-
voeren.
Laat geen onervaren personen het product gebruiken.
Verzeker U ervan dat iedereen die het product gebruikt,
de handleiding gelezen heeft en in staat is het product veilig
te bedienen.
Plaats het product op een stevige, horizontale en vlakke
ondergrond.
De functies van het product kunnen door magnetische sto-
ringsvelden negatief worden beïnvloed. Verwijder in geval
van dergelijke functiestoringen even de batterijen uit het
product en plaats deze opnieuw.
LEVENSMIDDELGESCHIKT! Smaak- en
geureigenschappen worden door dit product
niet beïnvloed.
Veiligheidsinstructies voor het
gebruik van batterijen
Verwijder de batterijen uit het apparaat als het gedurende
een langere periode niet wordt gebruikt.
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGE
VAAR!
Laad batterijen in géén geval op!
Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit!
Deze wordt in de batterijvakjes aangegeven.
Reinig de contacten van het product en van de batterijen
zonodig voordat u de batterijen plaatst.
Verwijder verbruikte batterijen per omgaande uit het ap-
paraat. In het andere geval bestaat gevaar voor lekkage!
Batterijen horen niet thuis in het huisafval!
Iedere verbruiker is wettelijk verplicht, batterijen volgens
de voorschriften af te voeren!
Houd batterijen van kinderen verwijderd, gooi batterijen
niet in het vuur, sluit ze niet kort en neem ze niet uit elkaar.
Bij negeren van de instructies kunnen batterijen over hun
eindspanning heen ontladen worden. In dat geval bestaat
het gevaar dat ze gaan lekken. In geval van lekkage van
de batterijen terwijl deze nog in het product geplaatst zijn,
dient u de batterijen onmiddellijk te verwijderen om schade
aan het product te vermijden!
Vermijd het contact van huid, ogen en slijmvliezen met
batterijzuur. In geval van contact met batterijzuur moeten
de desbetreffende plekken met veel water worden afge-
spoeld en / of moet een arts geraadpleegd worden!
19 NL/BE
toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft
voor het gebruik van het product. Op kinderen dient toezicht
te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het pro-
duct spelen.
5 kg
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL!
Belast de weegschaal niet met meer dan 5 kg.
Het product zou kunnen worden beschadigd.
Stel het product niet bloot aan
– extreme temperaturen,
– sterke vibraties,
– sterke mechanische belastingen,
– direct zonlicht,
– een magnetische omgeving,
– vocht.
Anders kan het product beschadigd worden.
Bescherm het product tegen elektrostatische lading / ontla
-
ding. Dit kan een belemmering voor de interne data-uit-
wisseling veroorzaken, wat fouten in het LC-display gene-
reert.
Controleer het product voor ingebruikname op beschadi-
gingen. Gebruik nooit een beschadigd product.
Open nooit de behuizing van het
product. Letsel en beschadigingen aan het product kunnen
het gevolg zijn. Laat reparaties alleen door de vakman uit
-
voeren.
Laat geen onervaren personen het product gebruiken.
Verzeker U ervan dat iedereen die het product gebruikt,
de handleiding gelezen heeft en in staat is het product veilig
te bedienen.
Plaats het product op een stevige, horizontale en vlakke
ondergrond.
De functies van het product kunnen door magnetische sto-
ringsvelden negatief worden beïnvloed. Verwijder in geval
van dergelijke functiestoringen even de batterijen uit het
product en plaats deze opnieuw.
LEVENSMIDDELGESCHIKT! Smaak- en
geureigenschappen worden door dit product
niet beïnvloed.
Veiligheidsinstructies voor het
gebruik van batterijen
Verwijder de batterijen uit het apparaat als het gedurende
een langere periode niet wordt gebruikt.
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGE
VAAR!
Laad batterijen in géén geval op!
Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit!
Deze wordt in de batterijvakjes aangegeven.
Reinig de contacten van het product en van de batterijen
zonodig voordat u de batterijen plaatst.
Verwijder verbruikte batterijen per omgaande uit het ap-
paraat. In het andere geval bestaat gevaar voor lekkage!
Batterijen horen niet thuis in het huisafval!
Iedere verbruiker is wettelijk verplicht, batterijen volgens
de voorschriften af te voeren!
Houd batterijen van kinderen verwijderd, gooi batterijen
niet in het vuur, sluit ze niet kort en neem ze niet uit elkaar.
Bij negeren van de instructies kunnen batterijen over hun
eindspanning heen ontladen worden. In dat geval bestaat
het gevaar dat ze gaan lekken. In geval van lekkage van
de batterijen terwijl deze nog in het product geplaatst zijn,
dient u de batterijen onmiddellijk te verwijderen om schade
aan het product te vermijden!
Vermijd het contact van huid, ogen en slijmvliezen met
batterijzuur. In geval van contact met batterijzuur moeten
de desbetreffende plekken met veel water worden afge-
spoeld en / of moet een arts geraadpleegd worden!
20 NL/BE
Ingebruikname
Verwijder de isolatiestrook van het batterijvakje
4
.
Batterijen vervangen (afb. B)
Open het batterijvakje
4
aan de achterzijde van de
weegschaal.
Verwijder zo nodig de verbruikte batterijen.
Plaats de 4 nieuwe batterijen van het type 1,5 V AAA
in het batterijvakje
4
.
Opmerking: let daarbij op de juiste polariteit. Deze
staat in het batterijvakje
4
aangegeven.
Sluit het batterijvakje
4
.
Tijd instellen (afb. A)
Zodra u de batterijen hebt geplaatst, schakelt de weegschaal
automatisch over naar de tijdmodus
5
. Zodra de weegschaal
zich in de tijdmodus
5
bevindt, knippert de minuten-weergave
op het LC-display
1
. Sla in dat geval de eerstvolgende twee
werkstappen over.
Druk gedurende ca. 3 seconden op de MODE-toets
3
om
naar de tijdmodus
5
over te schakelen.
Druk op de TARE-toets
2
en houd de toets ingedrukt om de
tijd in te stellen.
Druk op de MODE-toets
3
om de minuten in te stellen.
Druk de MODE-toets
3
in en houd deze ingedrukt om de
minuten sneller in te stellen.
Druk op de TARE-toets
2
om uw invoer te bevestigen.
Daarna knippert de uurweergave.
Druk op de MODE-toets
3
om het uur in te stellen.
Druk de MODE-toets
3
in en houd deze ingedrukt om
de uren sneller in te stellen.
Druk op de TARE-toets
2
om uw invoer te bevestigen.
Opmerking: als u niet binnen 30 seconden een toets indrukt,
knipperen de ingestelde waarden niet meer en wordt de tijd
automatisch ingesteld.
Bediening
Wegen (afb. A)
Als de weegschaal in de tijdmodus
5
staat, drukt u een
keer op de MODE-toets
3
om naar de weegmodus over te
schakelen.
Opmerking: kort voordat de weegschaal overschakelt
naar de weegmodus, wordt ca. 1–2 seconden “HELO”
op het display weergegeven.
1. Plaats de keukenweegschaal op een vaste en vlakke onder-
grond.
2. Druk eenmaal op de MODE-toets
3
om naar de gewichts-
eenheid (g / lb’oz) te wisselen.
3. Leg het te wegen product op de weegschaal. Op het LC-
display
1
verschijnt het gewicht van het gewogen product.
Doorwegen (afb. A)
1. Volg de werkstappen 1 t / m 3 van het hoofdstuk “Wegen”
op en druk eenmaal op de TARE-toets
2
. Het LC-display
1
geeft 0 aan en het TARE-symbool
8
verschijnt.
2. Voeg het volgende te wegen product op de weegschaal
toe. Het LC-display
1
geeft nu het gewicht van het nieuw
toegevoegde product aan.
3. Als u het toegevoegde weegproduct van de weegschaal
verwijdert, geeft het LC-display
1
0 aan.
21 NL/BE
Ingebruikname
Verwijder de isolatiestrook van het batterijvakje
4
.
Batterijen vervangen (afb. B)
Open het batterijvakje
4
aan de achterzijde van de
weegschaal.
Verwijder zo nodig de verbruikte batterijen.
Plaats de 4 nieuwe batterijen van het type 1,5 V AAA
in het batterijvakje
4
.
Opmerking: let daarbij op de juiste polariteit. Deze
staat in het batterijvakje
4
aangegeven.
Sluit het batterijvakje
4
.
Tijd instellen (afb. A)
Zodra u de batterijen hebt geplaatst, schakelt de weegschaal
automatisch over naar de tijdmodus
5
. Zodra de weegschaal
zich in de tijdmodus
5
bevindt, knippert de minuten-weergave
op het LC-display
1
. Sla in dat geval de eerstvolgende twee
werkstappen over.
Druk gedurende ca. 3 seconden op de MODE-toets
3
om
naar de tijdmodus
5
over te schakelen.
Druk op de TARE-toets
2
en houd de toets ingedrukt om de
tijd in te stellen.
Druk op de MODE-toets
3
om de minuten in te stellen.
Druk de MODE-toets
3
in en houd deze ingedrukt om de
minuten sneller in te stellen.
Druk op de TARE-toets
2
om uw invoer te bevestigen.
Daarna knippert de uurweergave.
Druk op de MODE-toets
3
om het uur in te stellen.
Druk de MODE-toets
3
in en houd deze ingedrukt om
de uren sneller in te stellen.
Druk op de TARE-toets
2
om uw invoer te bevestigen.
Opmerking: als u niet binnen 30 seconden een toets indrukt,
knipperen de ingestelde waarden niet meer en wordt de tijd
automatisch ingesteld.
Bediening
Wegen (afb. A)
Als de weegschaal in de tijdmodus
5
staat, drukt u een
keer op de MODE-toets
3
om naar de weegmodus over te
schakelen.
Opmerking: kort voordat de weegschaal overschakelt
naar de weegmodus, wordt ca. 1–2 seconden “HELO”
op het display weergegeven.
1. Plaats de keukenweegschaal op een vaste en vlakke onder-
grond.
2. Druk eenmaal op de MODE-toets
3
om naar de gewichts-
eenheid (g / lb’oz) te wisselen.
3. Leg het te wegen product op de weegschaal. Op het LC-
display
1
verschijnt het gewicht van het gewogen product.
Doorwegen (afb. A)
1. Volg de werkstappen 1 t / m 3 van het hoofdstuk “Wegen”
op en druk eenmaal op de TARE-toets
2
. Het LC-display
1
geeft 0 aan en het TARE-symbool
8
verschijnt.
2. Voeg het volgende te wegen product op de weegschaal
toe. Het LC-display
1
geeft nu het gewicht van het nieuw
toegevoegde product aan.
3. Als u het toegevoegde weegproduct van de weegschaal
verwijdert, geeft het LC-display
1
0 aan.
22 NL/BE
4. Als u alle weegproducten van de weegschaal verwijdert,
geeft het LC-display een negatieve waarde
9
aan.
5. Druk de TARE-toets
2
eenmaal in en het TARE-symbool
8
dooft.
6. Activeer de TARE-functie alleen bij 3–2500 g.
Als zich geen weegproduct op de weegschaal bevindt en niet
binnen 60 seconden een toets ingedrukt of beweging op de
weegschaal wordt uitgevoerd, schakelt de weegschaal auto-
matisch naar de tijdmodus
5
.
Storingen verhelpen
= Storing
= Oorzaak
= Oplossing
=
= De keukenweegschaal hangt instabiel of niet exact verticaal.
= Let op een stabiele bevestiging en een exact verticale
uitlijning.
=
= De weegschaal is overbelast. U hoort een signaal.
= Verwijder de overbelasting.
= Weergave out2, daarna overschakeling naar
de temperatuurweergave
= De keukenweegschaal is al belast met 2500 g als u naar
de weegmodus schakelt.
= Verwijder de overbelasting binnen 10 seconden. Het display
schakelt binnen vijf seconden terug naar de weegmodus.
=
= De batterijen zijn bijna leeg.
= Vervang de batterijen (zie hoofdstuk “Batterijen vervangen”).
=
= De batterijen zijn te zwak voor de weegmodus. U kunt de
weegschaal niet in gebruik nemen.
= Vervang de batterijen (zie “Batterijen vervangen”).
Reiniging en onderhoud
Gebruik voor het reinigen geen chemische middelen,
schuurmiddelen of scherpe voorwerpen. Anders kan het
product beschadigd worden.
Dompel het product nooit onder water of in andere vloei-
stoffen. Anders kan het product beschadigd worden.
Reinig het product met een licht bevochtigde, pluisvrije doek.
Bij sterkere verontreiniging kunt u het doek ook met een
licht zeepsopje vochtig maken.
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die U via de plaatselijke recyclecontainers
kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende artikel
na gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het produkt als U het niet meer gebruikt met
het oog op milieu-bescherming niet bij het huisvuil,
maar verwijder het deskundig. Over afgifteplaatsen
en hun openingstijden kunt U zich bij uw aangewezen
instantie informeren.
23 NL/BE
4. Als u alle weegproducten van de weegschaal verwijdert,
geeft het LC-display een negatieve waarde
9
aan.
5. Druk de TARE-toets
2
eenmaal in en het TARE-symbool
8
dooft.
6. Activeer de TARE-functie alleen bij 3–2500 g.
Als zich geen weegproduct op de weegschaal bevindt en niet
binnen 60 seconden een toets ingedrukt of beweging op de
weegschaal wordt uitgevoerd, schakelt de weegschaal auto-
matisch naar de tijdmodus
5
.
Storingen verhelpen
= Storing
= Oorzaak
= Oplossing
=
= De keukenweegschaal hangt instabiel of niet exact verticaal.
= Let op een stabiele bevestiging en een exact verticale
uitlijning.
=
= De weegschaal is overbelast. U hoort een signaal.
= Verwijder de overbelasting.
= Weergave out2, daarna overschakeling naar
de temperatuurweergave
= De keukenweegschaal is al belast met 2500 g als u naar
de weegmodus schakelt.
= Verwijder de overbelasting binnen 10 seconden. Het display
schakelt binnen vijf seconden terug naar de weegmodus.
=
= De batterijen zijn bijna leeg.
= Vervang de batterijen (zie hoofdstuk “Batterijen vervangen”).
=
= De batterijen zijn te zwak voor de weegmodus. U kunt de
weegschaal niet in gebruik nemen.
= Vervang de batterijen (zie “Batterijen vervangen”).
Reiniging en onderhoud
Gebruik voor het reinigen geen chemische middelen,
schuurmiddelen of scherpe voorwerpen. Anders kan het
product beschadigd worden.
Dompel het product nooit onder water of in andere vloei-
stoffen. Anders kan het product beschadigd worden.
Reinig het product met een licht bevochtigde, pluisvrije doek.
Bij sterkere verontreiniging kunt u het doek ook met een
licht zeepsopje vochtig maken.
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die U via de plaatselijke recyclecontainers
kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende artikel
na gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het produkt als U het niet meer gebruikt met
het oog op milieu-bescherming niet bij het huisvuil,
maar verwijder het deskundig. Over afgifteplaatsen
en hun openingstijden kunt U zich bij uw aangewezen
instantie informeren.
24 NL/BE
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn
2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef batterijen en / of
het apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
Pb Hg
Milieuschade door verkeerde
afvoer van batterijen!
Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd.
Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en moeten worden
behandeld als gevaarlijk afval. De chemische symbolen
van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium,
Hg = kwikzilver, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom
af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
EMC
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .... Seite 26
Teilebeschreibung ......................................... Seite 26
Technische Daten ............................................ Seite 26
Lieferumfang ..................................................... Seite 27
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise .............................. Seite 27
Sicherheitshinweise zu Batterien ............................. Seite 29
Inbetriebnahme
Batterien wechseln ................................................... Seite 30
Uhrzeit einstellen ...................................................... Seite 30
Bedienung
Wiegen ...................................................................... Seite 31
Zuwiegen................................................................... Seite 31
Fehler beheben ................................................ Seite 32
Reinigung und Pflege ................................. Seite 33
Entsorgung........................................................... Seite 33
25 DE/AT/CH
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn
2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef batterijen en / of
het apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
Pb Hg
Milieuschade door verkeerde
afvoer van batterijen!
Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd.
Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en moeten worden
behandeld als gevaarlijk afval. De chemische symbolen
van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium,
Hg = kwikzilver, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom
af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
EMC
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .... Seite 26
Teilebeschreibung ......................................... Seite 26
Technische Daten ............................................ Seite 26
Lieferumfang ..................................................... Seite 27
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise .............................. Seite 27
Sicherheitshinweise zu Batterien ............................. Seite 29
Inbetriebnahme
Batterien wechseln ................................................... Seite 30
Uhrzeit einstellen ...................................................... Seite 30
Bedienung
Wiegen ...................................................................... Seite 31
Zuwiegen................................................................... Seite 31
Fehler beheben ................................................ Seite 32
Reinigung und Pflege ................................. Seite 33
Entsorgung........................................................... Seite 33
26 DE/AT/CH
Küchenwaage
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Wiegen und Zuwiegen haushaltsüblicher
Mengen von Lebensmitteln bestimmt. Die digitale Küchenwaage
dient zur Ermittlung des Gewichts von nicht aggressiven, nicht
ätzenden und nicht schleifenden Flüssigkeiten oder Feststoffen.
Das Produkt ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizi-
nischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
Teilebeschreibung
Küchenwaage (Abb. A+B):
1
LC-Display
2
TARE-Taste (Nullstellung)
3
MODE-Taste
4
Batteriefach
LCD-Anzeige (Abb. C):
5
TM“ = Uhrzeit-Modus
6
„lb’oz“ = Gewichtseinheit (Pfund:Unze)
7
„g“ = Gewichtseinheit (Gramm)
8
TARE“ = Gewicht Tara
9
„–“ = Negativwert
10
„+ / –“ = Anzeige „Batterie schwach“
Technische Daten
Messbereich: 0–5.000 g / 0–11 lb
Einteilung: 1 g / 1 oz
Batterien: 4 x 1,5 V
AAA
Maße: 210 x 200 x 26 mm (L x B x H)
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Liefer-
umfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des
Produkts und aller Teile. Verwenden Sie das Produkt keinesfalls,
wenn der Lieferumfang nicht vollständig ist.
1 Digitale Küchenwaage
4 Batterien 1,5 V AAA
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Bewahren sie alle siCherheitshinweise und
anweisungen FÜr die zukunFt auF!
Allgemeine Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALL-
GEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KIN-
DER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig
die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungs-
material fern.
LEBENSGEFAHR! Batterien können
verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist
eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische
Hilfe in Anspruch genommen werden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
27 DE/AT/CH
Küchenwaage
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Wiegen und Zuwiegen haushaltsüblicher
Mengen von Lebensmitteln bestimmt. Die digitale Küchenwaage
dient zur Ermittlung des Gewichts von nicht aggressiven, nicht
ätzenden und nicht schleifenden Flüssigkeiten oder Feststoffen.
Das Produkt ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizi-
nischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
Teilebeschreibung
Küchenwaage (Abb. A+B):
1
LC-Display
2
TARE-Taste (Nullstellung)
3
MODE-Taste
4
Batteriefach
LCD-Anzeige (Abb. C):
5
TM“ = Uhrzeit-Modus
6
„lb’oz“ = Gewichtseinheit (Pfund:Unze)
7
„g“ = Gewichtseinheit (Gramm)
8
TARE“ = Gewicht Tara
9
„–“ = Negativwert
10
„+ / –“ = Anzeige „Batterie schwach“
Technische Daten
Messbereich: 0–5.000 g / 0–11 lb
Einteilung: 1 g / 1 oz
Batterien: 4 x 1,5 V AAA
Maße: 210 x 200 x 26 mm (L x B x H)
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Liefer-
umfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des
Produkts und aller Teile. Verwenden Sie das Produkt keinesfalls,
wenn der Lieferumfang nicht vollständig ist.
1 Digitale Küchenwaage
4 Batterien 1,5 V
AAA
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Bewahren sie alle siCherheitshinweise und
anweisungen FÜr die zukunFt auF!
Allgemeine Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALL-
GEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KIN-
DER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig
die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungs-
material fern.
LEBENSGEFAHR! Batterien können
verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist
eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische
Hilfe in Anspruch genommen werden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
28 DE/AT/CH
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
5 kg
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Belasten Sie die Waage nicht über 5 kg. Das
Produkt könnte beschädigt werden.
Setzen Sie das Produkt
– keinen extremen Temperaturen,
– keinen starken Vibrationen,
– keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
– keiner direkten Sonneneinstrahlung,
– keiner magnetischen Umgebung,
– keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht Beschädigung des Produktes.
Schützen Sie das Produkt vor elektrostatischer Ladung /
Entladung. Diese könnten eine Behinderung des internen
Datenaustausches verursachen, was Fehler im LC-Display
erzeugt.
Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme auf
Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt
nicht in Betrieb.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des
Produktes. Verletzungen und Beschädigungen am Produkt
können die Folge sein. Lassen Sie Reparaturen nur von einer
Elektrofachkraft durchführen.
Lassen Sie keine unerfahrenen Personen das Produkt nutzen.
Gehen Sie sicher, dass jeder, der das Produkt nutzt, die
Bedienungsanleitung gelesen hat und in der Lage ist, das
Produkt sicher zu bedienen.
Platzieren Sie das Produkt auf einer festen, waagerechten
und flachen Unterlage.
Die Funktionen des Produktes können durch magnetische
Störfelder behindert werden. Entfernen Sie in diesem Fall
kurz die Batterien aus dem Produkt und setzen Sie sie erneut
ein.
LEBENSMITTELECHT! Geschmacks- und
Geruchseigenschaften werden durch dieses
Produkt nicht beeinträchtigt.
Sicherheitshinweise zu Batterien
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht
verwendet worden sind, aus dem Gerät.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie Batterien niemals wieder auf!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese
wird im Batteriefach angezeigt.
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen,
falls erforderlich.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem
Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien
ordnungsgemäß zu entsorgen!
Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie Batterien
nicht ins Feuer, schließen Sie Batterien nicht kurz und nehmen
Sie sie nicht auseinander.
Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die Batterien
über ihre Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht
dann die Gefahr des Auslaufens. Falls die Batterien in Ihrem
Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort,
um Schäden am Gerät vorzubeugen!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleim-
häuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffe-
ne Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie ei-
nen Arzt auf!
29 DE/AT/CH
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
5 kg
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Belasten Sie die Waage nicht über 5 kg. Das
Produkt könnte beschädigt werden.
Setzen Sie das Produkt
– keinen extremen Temperaturen,
– keinen starken Vibrationen,
– keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
– keiner direkten Sonneneinstrahlung,
– keiner magnetischen Umgebung,
– keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht Beschädigung des Produktes.
Schützen Sie das Produkt vor elektrostatischer Ladung /
Entladung. Diese könnten eine Behinderung des internen
Datenaustausches verursachen, was Fehler im LC-Display
erzeugt.
Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme auf
Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt
nicht in Betrieb.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des
Produktes. Verletzungen und Beschädigungen am Produkt
können die Folge sein. Lassen Sie Reparaturen nur von einer
Elektrofachkraft durchführen.
Lassen Sie keine unerfahrenen Personen das Produkt nutzen.
Gehen Sie sicher, dass jeder, der das Produkt nutzt, die
Bedienungsanleitung gelesen hat und in der Lage ist, das
Produkt sicher zu bedienen.
Platzieren Sie das Produkt auf einer festen, waagerechten
und flachen Unterlage.
Die Funktionen des Produktes können durch magnetische
Störfelder behindert werden. Entfernen Sie in diesem Fall
kurz die Batterien aus dem Produkt und setzen Sie sie erneut
ein.
LEBENSMITTELECHT! Geschmacks- und
Geruchseigenschaften werden durch dieses
Produkt nicht beeinträchtigt.
Sicherheitshinweise zu Batterien
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht
verwendet worden sind, aus dem Gerät.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie Batterien niemals wieder auf!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese
wird im Batteriefach angezeigt.
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen,
falls erforderlich.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem
Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien
ordnungsgemäß zu entsorgen!
Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie Batterien
nicht ins Feuer, schließen Sie Batterien nicht kurz und nehmen
Sie sie nicht auseinander.
Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die Batterien
über ihre Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht
dann die Gefahr des Auslaufens. Falls die Batterien in Ihrem
Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort,
um Schäden am Gerät vorzubeugen!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleim-
häuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffe-
ne Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie ei-
nen Arzt auf!
30 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
Entfernen Sie den Isolierstreifen vom Batteriefach
4
.
Batterien wechseln (Abb. B)
Öffnen Sie das Batteriefach
4
auf der Rückseite der Waage.
Entfernen Sie ggf. die verbrauchten Batterien.
Legen Sie die 4 Batterien vom Typ 1,5 V AAA in das
Batteriefach
4
ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität.
Diese wird im Batteriefach
4
angezeigt.
Schließen Sie das Batteriefach
4
.
Uhrzeit einstellen (Abb. A)
Nachdem Sie die Batterien eingelegt haben, wechselt die
Waage automatisch in den Uhrzeit-Modus
5
. Sobald sie sich
im Uhrzeit-Modus
5
befindet, blinkt die Minutenanzeige im
LC-Display
1
. Überspringen Sie in diesem Fall die folgenden
ersten zwei Arbeitsschritte.
Befindet sich die Waage im Wiegemodus, drücken und
halten Sie die MODE-Taste
3
3 Sekunden, um in den
Uhrzeit-Modus
5
zu gelangen.
Drücken und halten Sie die TARE-Taste
2
, um die Uhrzeit
einzustellen.
Drücken Sie die MODE-Taste
3
, um die Minuten einzu-
stellen.
Drücken und halten Sie die MODE-Taste
3
, um die Eingabe
zu beschleunigen.
Drücken Sie die TARE-Taste
2
, um Ihre Eingabe zu bestä-
tigen. Anschließend blinkt die Stundenanzeige.
Drücken Sie die MODE-Taste
3
, um die Stunden einzu-
stellen.
Drücken und halten Sie die MODE-Taste
3
, um die Eingabe
zu beschleunigen.
Drücken Sie die TARE-Taste
2
, um Ihre Eingabe zu bestä-
tigen.
Hinweis: Wenn Sie innerhalb von 30 Sekunden keine Taste
drücken, hören die eingestellten Werte auf zu blinken und die
Zeit ist eingestellt.
Bedienung
Wiegen (Abb. A)
Wenn sich die Waage im Uhrzeit-Modus
5
befindet, drücken
Sie die MODE-Taste
3
einmal, um in den Wiegemodus zu
wechseln.
Hinweis: Kurz bevor die Waage in den Wiegemodus
wechselt, wird für 1–2 Sekunden „HELO“ im Display an-
gezeigt.
1. Stellen Sie die Küchenwaage auf eine feste und ebene
Oberfläche.
2. Drücken Sie die MODE-Taste
3
einmal, um die Gewichts-
einheit (g / lb‘oz) zu wechseln.
3. Legen Sie das Wiegegut auf die Waage. Im LC-Display
1
wird das Gewicht des Wiegeguts angezeigt.
Zuwiegen (Abb. A)
1. Befolgen Sie die Arbeitsschritte 1. bis 3. des Kapitels
Wiegen“ und drücken Sie einmal die TARE-Taste
2
. Das
LC-Display
1
zeigt 0 an und das TARE-Symbol
8
erscheint.
2. Fügen Sie weiteres Wiegegut auf die Waage hinzu. Das
31 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
Entfernen Sie den Isolierstreifen vom Batteriefach
4
.
Batterien wechseln (Abb. B)
Öffnen Sie das Batteriefach
4
auf der Rückseite der Waage.
Entfernen Sie ggf. die verbrauchten Batterien.
Legen Sie die 4 Batterien vom Typ 1,5 V AAA in das
Batteriefach
4
ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität.
Diese wird im Batteriefach
4
angezeigt.
Schließen Sie das Batteriefach
4
.
Uhrzeit einstellen (Abb. A)
Nachdem Sie die Batterien eingelegt haben, wechselt die
Waage automatisch in den Uhrzeit-Modus
5
. Sobald sie sich
im Uhrzeit-Modus
5
befindet, blinkt die Minutenanzeige im
LC-Display
1
. Überspringen Sie in diesem Fall die folgenden
ersten zwei Arbeitsschritte.
Befindet sich die Waage im Wiegemodus, drücken und
halten Sie die MODE-Taste
3
3 Sekunden, um in den
Uhrzeit-Modus
5
zu gelangen.
Drücken und halten Sie die TARE-Taste
2
, um die Uhrzeit
einzustellen.
Drücken Sie die MODE-Taste
3
, um die Minuten einzu-
stellen.
Drücken und halten Sie die MODE-Taste
3
, um die Eingabe
zu beschleunigen.
Drücken Sie die TARE-Taste
2
, um Ihre Eingabe zu bestä
-
tigen. Anschließend blinkt die Stundenanzeige.
Drücken Sie die MODE-Taste
3
, um die Stunden einzu-
stellen.
Drücken und halten Sie die MODE-Taste
3
, um die Eingabe
zu beschleunigen.
Drücken Sie die TARE-Taste
2
, um Ihre Eingabe zu bestä-
tigen.
Hinweis: Wenn Sie innerhalb von 30 Sekunden keine Taste
drücken, hören die eingestellten Werte auf zu blinken und die
Zeit ist eingestellt.
Bedienung
Wiegen (Abb. A)
Wenn sich die Waage im Uhrzeit-Modus
5
befindet, drücken
Sie die MODE-Taste
3
einmal, um in den Wiegemodus zu
wechseln.
Hinweis: Kurz bevor die Waage in den Wiegemodus
wechselt, wird für 1–2 Sekunden „HELO“ im Display an-
gezeigt.
1. Stellen Sie die Küchenwaage auf eine feste und ebene
Oberfläche.
2. Drücken Sie die MODE-Taste
3
einmal, um die Gewichts-
einheit (g / lb‘oz) zu wechseln.
3. Legen Sie das Wiegegut auf die Waage. Im LC-Display
1
wird das Gewicht des Wiegeguts angezeigt.
Zuwiegen (Abb. A)
1. Befolgen Sie die Arbeitsschritte 1. bis 3. des Kapitels
Wiegen“ und drücken Sie einmal die TARE-Taste
2
. Das
LC-Display
1
zeigt 0 an und das TARE-Symbol
8
erscheint.
2. Fügen Sie weiteres Wiegegut auf die Waage hinzu. Das
32 DE/AT/CH
LC-Display
1
zeigt das Gewicht des neu hinzugefügten
Wiegeguts an.
3. Wenn Sie das hinzugefügte Wiegegut von der Waage
entfernen, zeigt das LC-Display
1
0 an.
4. Wenn Sie das gesamte Wiegegut von der Waage entfernen,
zeigt die Waage einen negativen Wert
9
an.
5. Drücken Sie die TARE-Taste
2
einmal und das TARE-
Symbol
8
erlöscht.
6. Aktivieren Sie die TARE-Funktion nur bei 3–2.500 g.
Befindet sich kein Wiegegut auf der Waage und wird innerhalb
von 60 Sekunden keine Taste betätigt oder keine Bewegung auf
dem Wiegeteller ausgeführt, wechselt die Waage automatisch
in den Uhrzeit-Modus
5
.
Fehler beheben
= Fehler
= Grund
= Lösung
=
= Die Waage ist instabil oder nicht genau senkrecht.
= Achten Sie auf eine stabile Befestigung und genau senk-
rechte Ausrichtung.
=
= Die Waage ist überlastet. Ein Signalton ertönt.
= Entfernen Sie die Überlast.
= Anzeige out2, dann Wechsel in Zeitanzeige
= Die Waage ist mit über 2.500 g belastet, bevor Sie in
den Wiegemodus umgeschaltet haben.
= Entfernen Sie die Überlast innerhalb von 10 Sekunden.
Das Display kehrt innerhalb von fünf Sekunden zum Wie-
ge-modus zurück.
=
= Die Batterien sind fast erschöpft.
= Wechseln Sie die Batterien aus (siehe Kapitel „Batterien
wechseln“).
=
= Die Batterien sind zu schwach, um zu wiegen. Sie können
die Waage nicht in Betrieb nehmen.
= Wechseln Sie die Batterien aus (siehe Kapitel „Batterien
wechseln“).
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen Reiniger,
Scheuermittel oder scharfe Gegenstände. Andernfalls
kann das Produkt beschädigt werden.
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder in andere
Flüssigkeiten. Andernfalls kann das Produkt beschädigt
werden.
Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten,
fusselfreien Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie
das Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge befeuchten.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
33 DE/AT/CH
LC-Display
1
zeigt das Gewicht des neu hinzugefügten
Wiegeguts an.
3. Wenn Sie das hinzugefügte Wiegegut von der Waage
entfernen, zeigt das LC-Display
1
0 an.
4. Wenn Sie das gesamte Wiegegut von der Waage entfernen,
zeigt die Waage einen negativen Wert
9
an.
5. Drücken Sie die TARE-Taste
2
einmal und das TARE-
Symbol
8
erlöscht.
6. Aktivieren Sie die TARE-Funktion nur bei 3–2.500 g.
Befindet sich kein Wiegegut auf der Waage und wird innerhalb
von 60 Sekunden keine Taste betätigt oder keine Bewegung auf
dem Wiegeteller ausgeführt, wechselt die Waage automatisch
in den Uhrzeit-Modus
5
.
Fehler beheben
= Fehler
= Grund
= Lösung
=
= Die Waage ist instabil oder nicht genau senkrecht.
= Achten Sie auf eine stabile Befestigung und genau senk-
rechte Ausrichtung.
=
= Die Waage ist überlastet. Ein Signalton ertönt.
= Entfernen Sie die Überlast.
= Anzeige out2, dann Wechsel in Zeitanzeige
= Die Waage ist mit über 2.500 g belastet, bevor Sie in
den Wiegemodus umgeschaltet haben.
= Entfernen Sie die Überlast innerhalb von 10 Sekunden.
Das Display kehrt innerhalb von fünf Sekunden zum Wie-
ge-modus zurück.
=
= Die Batterien sind fast erschöpft.
= Wechseln Sie die Batterien aus (siehe Kapitel „Batterien
wechseln“).
=
= Die Batterien sind zu schwach, um zu wiegen. Sie können
die Waage nicht in Betrieb nehmen.
= Wechseln Sie die Batterien aus (siehe Kapitel „Batterien
wechseln“).
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen Reiniger,
Scheuermittel oder scharfe Gegenstände. Andernfalls
kann das Produkt beschädigt werden.
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder in andere
Flüssigkeiten. Andernfalls kann das Produkt beschädigt
werden.
Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten,
fusselfreien Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie
das Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge befeuchten.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
34 DE/AT/CH
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im
Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie
2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder
das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Pb Hg
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie
können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwer-
metalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
EMC
2
IAN 74186
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Model-No.: Z31246A / Z31246B
Version: 06 / 2012
© by ORFGEN Marketing
Version des informations · Stand van
de informatie · Stand der Informationen:
05 / 2012 · Ident.-No.: Z31246A / B052012-2
35


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest Z31246B - IAN 74186 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest Z31246B - IAN 74186 in the language / languages: German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 1,89 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Silvercrest Z31246B - IAN 74186

Silvercrest Z31246B - IAN 74186 User Manual - English, German, Danish, Swedish, Finnish - 52 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info