619908
69
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/81
Next page
KOfferWaaGe
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
3
LuGGaGe SCaLe
Operation and Safety Notes
BaGaGevåG
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
MatKaLauKKuvaaKa
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
BaGaGevæGt
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
Z31123
GB / IE Operation and
Safety Notes Page 5
FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 20
SE Bruksanvisning och
säkerhetsanvisningar Sidan 35
DK Brugs- og
sikkerhedsanvisninger Side 50
DE / AT / CH Bedienungs- und
Sicherheitshinweise Seite 65
3
A
4
3
2
5
6
1
B
7
9 8
50 kg
4
Intended use .....................Page 6
Description of parts ....Page 6
Technical data ..................Page 7
Included items .................Page 7
Safety instructions .......Page 8
Safety instructions for
batteries ...................................Page 9
Preparing for use
Inserting / replacing batteries ...Page 12
Operation
Weighing .................................Page 12
Changing the unit of weight ...Page 14
Troubleshooting ............Page 15
Cleaning ...............................Page 17
Disposal ................................Page 18
C
10
5 GB/IE
Intended use .....................Page 6
Description of parts ....Page 6
Technical data ..................Page 7
Included items .................Page 7
Safety instructions .......Page 8
Safety instructions for
batteries ...................................Page 9
Preparing for use
Inserting / replacing batteries ...Page 12
Operation
Weighing .................................Page 12
Changing the unit of weight ...Page 14
Troubleshooting ............Page 15
Cleaning ...............................Page 17
Disposal ................................Page 18
6 GB/IE
Luggage Scale
Intended use
The device is intended for weighing articles
of luggage. The product is for private use
only.
Description of parts
1
Battery compartment
2
Strap
3
Hook
4
Triangle ring
5
ON / OFF / TARE switch
6
LC display
7
Weight
8
Unit of weight
9
HOLD display (H)
10
Battery compartment cover
Technical data
Measuring range: 0.2–50 kg /
0.5–110 lb
Gradation: 0.05 kg / 0.1 lb
Batteries: 2 x 1.5 V AAA
Included items
1 Luggage scale
2 Batteries 1.5 V AAA
1 Instructions for use
7 GB/IE
Luggage Scale
Intended use
The device is intended for weighing articles
of luggage. The product is for private use
only.
Description of parts
1
Battery compartment
2
Strap
3
Hook
4
Triangle ring
5
ON / OFF / TARE switch
6
LC display
7
Weight
8
Unit of weight
9
HOLD display (H)
10
Battery compartment cover
Technical data
Measuring range: 0.2–50 kg /
0.5–110 lb
Gradation: 0.05 kg / 0.1 lb
Batteries: 2 x 1.5 V
AAA
Included items
1 Luggage scale
2 Batteries 1.5 V
AAA
1 Instructions for use
8 GB/IE
Safety instructions
Children or persons
who lack the knowledge or experience
to use the device or whose physical,
sensory or intellectual capacities are
limited must never be allowed to use
the device without supervision or
instruction by a person responsible
for their safety. Children should be
supervised in order to ensure that
they do not play with the appliance.
Check the product for damage before
use. Never use a damaged product.
Safety instructions
for batteries
Keep batteries away
from children. Do not leave batteries
lying around. They could be swallowed
by children or pets. In the event of
swallowing a battery, contact a doctor
immediately.
Never recharge, short-circuit
and / or open non-recharge-
able batteries. Never throw
batteries into fire or water. Otherwise
there is danger of explosion.
When inserting the battery,
ensure the correct polarity!
The correct polarity is
shown inside the battery compartment.
Otherwise there is danger of explosion.
9 GB/IE
Safety instructions
Children or persons
who lack the knowledge or experience
to use the device or whose physical,
sensory or intellectual capacities are
limited must never be allowed to use
the device without supervision or
instruction by a person responsible
for their safety. Children should be
supervised in order to ensure that
they do not play with the appliance.
Check the product for damage before
use. Never use a damaged product.
Safety instructions
for batteries
Keep batteries away
from children. Do not leave batteries
lying around. They could be swallowed
by children or pets. In the event of
swallowing a battery, contact a doctor
immediately.
Never recharge, short-circuit
and / or open non-recharge-
able batteries. Never throw
batteries into fire or water. Otherwise
there is danger of explosion.
When inserting the battery,
ensure the correct polarity!
The correct polarity is
shown inside the battery compartment.
Otherwise there is danger of explosion.
10 GB/IE
Do not subject the batteries to extreme
environmental conditions or tempera-
tures, such as those near heating
radiators. There is then a danger of
leaking.
Remove spent batteries from the device
immediately. Otherwise the battery is
more likely to leak!
Always replace both batteries. Use
only batteries of the same type.
Check regularly to make
sure the batteries in the
device are not leaking.
Spent or damaged batteries may irri-
tate the skin on contact; so always
wear suitable protective gloves in
these circumstances!
Do not let the fluid from a leaking
battery come into contact with your
skin, eyes or mucous membranes. In
the event of contact with fluid leaking
from a battery, thoroughly flush the
affected area with water and / or
seek the advice of a doctor!
If necessary, clean the contacts on
the batteries and on the device itself
before inserting them.
Remove the batteries from the device
if it will not be used for a prolonged
period.
Dispose the batteries according to
the disposal instructions.
11 GB/IE
Do not subject the batteries to extreme
environmental conditions or tempera-
tures, such as those near heating
radiators. There is then a danger of
leaking.
Remove spent batteries from the device
immediately. Otherwise the battery is
more likely to leak!
Always replace both batteries. Use
only batteries of the same type.
Check regularly to make
sure the batteries in the
device are not leaking.
Spent or damaged batteries may irri-
tate the skin on contact; so always
wear suitable protective gloves in
these circumstances!
Do not let the fluid from a leaking
battery come into contact with your
skin, eyes or mucous membranes. In
the event of contact with fluid leaking
from a battery, thoroughly flush the
affected area with water and / or
seek the advice of a doctor!
If necessary, clean the contacts on
the batteries and on the device itself
before inserting them.
Remove the batteries from the device
if it will not be used for a prolonged
period.
Dispose the batteries according to
the disposal instructions.
12 GB/IE
Preparing for use
Inserting / replacing
batteries (s. Fig. C)
Note: Make sure you insert the batteries
with the correct polarity.
Operation
Weighing
Guide the strap
2
through the grip
of the article of luggage and hang
the hook
3
in the triangle
4
ring.
Before lifting the article of luggage,
press the ON / OFF / TARE switch
5
to switch on the device. The strap
must not be under tension when the
device is switched on. After switching
on, two signal tones are sounded.
Note: In the LC display
6
, the weight
“0.00 kg / 0.0 lb“ should appear. If it
does not, you can reset the display to
“0.00 kg / 0.0 lb” by pressing the
ON / OFF / TARE switch again.
Now slightly raise the scale with the
article of luggage. Make sure the
scale is horizontal and balanced. The
LC display now shows the weight of the
article of luggage; after 2–3 seconds
the display is frozen and displayed
for approx. 1 minute. During this time
the word HOLD (H)
9
appears in
the display. Then the device switches
off by itself.
Note: The heavier the article of lug-
gage, the longer the weighing process
lasts.
13 GB/IE
Preparing for use
Inserting / replacing
batteries (s. Fig. C)
Note: Make sure you insert the batteries
with the correct polarity.
Operation
Weighing
Guide the strap
2
through the grip
of the article of luggage and hang
the hook
3
in the triangle
4
ring.
Before lifting the article of luggage,
press the ON / OFF / TARE switch
5
to switch on the device. The strap
must not be under tension when the
device is switched on. After switching
on, two signal tones are sounded.
Note: In the LC display
6
, the weight
“0.00 kg / 0.0 lb“ should appear. If it
does not, you can reset the display to
“0.00 kg / 0.0 lb” by pressing the
ON / OFF / TARE switch again.
Now slightly raise the scale with the
article of luggage. Make sure the
scale is horizontal and balanced. The
LC display now shows the weight of the
article of luggage; after 2–3 seconds
the display is frozen and displayed
for approx. 1 minute. During this time
the word HOLD (H)
9
appears in
the display. Then the device switches
off by itself.
Note: The heavier the article of lug-
gage, the longer the weighing process
lasts.
14 GB/IE
Press the ON / OFF / TARE switch
while the weight is being displayed to
reset the display to “0.00 kg / 0.0 lb“.
You will hear a signal. Now you may
start another weighing process.
Press the ON / OFF / TARE switch
and hold for approx. 3 seconds to
switch off the device. After switching
off, a signal tone is sounded.
Changing the unit
of weight
Press the ON / OFF / TARE switch
5
and hold while the device is switched
off.
Release the ON / OFF / TARE switch as
soon as “0.00 kg / 0.0 lb“ appears in
the LC display
6
. The weight unit
8
“kg“ or “lb“ blinks.
Press the ON / OFF / TARE switch to
select between the units.
Note: If you do not press the
ON / OFF / TARE switch for more than
approx. 3 seconds, the device always
saves the setting that was made.
Begin the weighing process as
described in section “Weighing“.
Troubleshooting
= Fault
= Reason
= Solution
15 GB/IE
Press the ON / OFF / TARE switch
while the weight is being displayed to
reset the display to “0.00 kg / 0.0 lb“.
You will hear a signal. Now you may
start another weighing process.
Press the ON / OFF / TARE switch
and hold for approx. 3 seconds to
switch off the device. After switching
off, a signal tone is sounded.
Changing the unit
of weight
Press the ON / OFF / TARE switch
5
and hold while the device is switched
off.
Release the ON / OFF / TARE switch as
soon as “0.00 kg / 0.0 lb“ appears in
the LC display
6
. The weight unit
8
“kg“ or “lb“ blinks.
Press the ON / OFF / TARE switch to
select between the units.
Note: If you do not press the
ON / OFF / TARE switch for more than
approx. 3 seconds, the device always
saves the setting that was made.
Begin the weighing process as
described in section “Weighing“.
Troubleshooting
= Fault
= Reason
= Solution
16 GB/IE
=
= The scale is overloaded.
= Remove the overload.
= stays on in the LC display.
= The overload has caused a malfunc-
tion of the weighing process.
= Switch the scale off and then on again.
=
= The batteries are too weak. You can-
not bring the scale into use.
= Replace the batteries (see section
“Inserting / replacing batteries“).
= The device cannot be switched on.
= The batteries may be spent.
= Exchange the batteries (see section
“Inserting / replacing batteries“). If
the device still cannot be switched on,
please contact the service centre.
Note: This device has delicate electronic
components. Therefore interference may
occur when it is near devices which trans-
mit radio signals.
If errors occur in the display, remove any
such devices from the vicinity of the product.
In the case of such malfunctions, remove
the batteries briefly and then insert them
again.
Cleaning
Clean the product using a slightly moist,
fluff-free cloth.
17 GB/IE
=
= The scale is overloaded.
= Remove the overload.
= stays on in the LC display.
= The overload has caused a malfunc-
tion of the weighing process.
= Switch the scale off and then on again.
=
= The batteries are too weak. You can
-
not bring the scale into use.
= Replace the batteries (see section
“Inserting / replacing batteries“).
= The device cannot be switched on.
= The batteries may be spent.
= Exchange the batteries (see section
“Inserting / replacing batteries“). If
the device still cannot be switched on,
please contact the service centre.
Note: This device has delicate electronic
components. Therefore interference may
occur when it is near devices which trans-
mit radio signals.
If errors occur in the display, remove any
such devices from the vicinity of the product.
In the case of such malfunctions, remove
the batteries briefly and then insert them
again.
Cleaning
Clean the product using a slightly moist,
fluff-free cloth.
18 GB/IE
Disposal
The packaging is made entirely
of recyclable materials, which
you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority
for more details of how to dispose of your
worn-out product.
To help protect the environment,
please dispose of the product
properly when it has reached
the end of its useful life and not
in the household waste. Infor-
mation on collection points
and their opening hours can
be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006 / 66 / EC.
Return the batteries and / or the device
through the appropriate collection facilities.
Pb
Environmental damage
through incorrect
disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the
usual domestic waste. They may contain
toxic heavy metals and are subject to
hazardous waste treatment rules and reg-
ulations. The chemical symbols for heavy
metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. That is why you
should dispose of used batteries at a local
collection point.
EMC
19 GB/IE
Disposal
The packaging is made entirely
of recyclable materials, which
you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority
for more details of how to dispose of your
worn-out product.
To help protect the environment,
please dispose of the product
properly when it has reached
the end of its useful life and not
in the household waste. Infor-
mation on collection points
and their opening hours can
be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006 / 66 / EC.
Return the batteries and / or the device
through the appropriate collection facilities.
Pb
Environmental damage
through incorrect
disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the
usual domestic waste. They may contain
toxic heavy metals and are subject to
hazardous waste treatment rules and reg-
ulations. The chemical symbols for heavy
metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. That is why you
should dispose of used batteries at a local
collection point.
EMC
20 FI
Määräysten
mukainen käyttö
........... Sivu 21
Osien kuvaus .................... Sivu 21
Tekniset tiedot ..................Sivu 22
Toimituksen sisältö .......Sivu 22
Turvallisuusohjeet .........Sivu 23
Paristojen turvallisuusohjeet ..... Sivu 24
Käyttöönotto
Paristojen käyttö / vaihto ..........Sivu 26
Käyttö
Punnitseminen ........................... Sivu 27
Painoyksikön vaihto .................Sivu 29
Virheiden
korjaaminen
...................... Sivu 30
Puhdistus ..............................Sivu 32
Hävittäminen ....................Sivu 32
Matkalaukkuvaaka
Määräysten
mukainen käyttö
Tämä vaaka on tarkoitettu matkatavaroiden
punnitsemiseen. Tuote on tarkoitettu vain
yksityiseen käyttöön.
Osien kuvaus
1
Paristolokero
2
Remmihihna
3
Koukku
4
Kolmiorengas
5
ON- / OFF- / TARE-kytkin
6
LC-näyttö
7
Paino
21 FI
Määräysten
mukainen käyttö
........... Sivu 21
Osien kuvaus .................... Sivu 21
Tekniset tiedot ..................Sivu 22
Toimituksen sisältö .......Sivu 22
Turvallisuusohjeet .........Sivu 23
Paristojen turvallisuusohjeet ..... Sivu 24
Käyttöönotto
Paristojen käyttö / vaihto ..........Sivu 26
Käyttö
Punnitseminen ........................... Sivu 27
Painoyksikön vaihto .................Sivu 29
Virheiden
korjaaminen
...................... Sivu 30
Puhdistus ..............................Sivu 32
Hävittäminen ....................Sivu 32
Matkalaukkuvaaka
Määräysten
mukainen käyttö
Tämä vaaka on tarkoitettu matkatavaroiden
punnitsemiseen. Tuote on tarkoitettu vain
yksityiseen käyttöön.
Osien kuvaus
1
Paristolokero
2
Remmihihna
3
Koukku
4
Kolmiorengas
5
ON- / OFF- / TARE-kytkin
6
LC-näyttö
7
Paino
22 FI
Turvallisuusohjeet
Tätä laitetta ei ole
tarkoitettu henkilöiden (lapset
mukaan lukien) käytettäväksi, joilla
on fyysisiä tai psyykkisiä tai aisteihin
liittyviä rajoitteita tai joiden kokemus
ja / tai tiedot ovat riittämättömiä lait-
teen käyttöön. He saavat käyttää
laitetta vain heidän turvallisuudes-
taan vastaavan henkilön valvonnassa
tai jos heitä on opastettu laitteen
käytössä. Lapsia on valvottava ja
pidettävä huoli siitä, etteivät he
pääse leikkimään laitteella.
Tarkasta tuote vaurioiden varalta
ennen käyttöönottoa. Älä käytä tuo-
tetta, mikäli se on vahingoittunut.
8
Painoyksikkö
9
HOLD-näyttö (H)
10
Paristotilan kansi
Tekniset tiedot
Punnitsemisalue: 0,2–50 kg /
0,5–110 lb
Jako: 0,05 kg / 0,1 lb
Paristot: 2 x 1,5 V
AAA
Toimituksen sisältö
1 digitaalinen matkalaukkuvaaka
2 paristoa 1,5 V
AAA
1 käyttöohje
23 FI
Turvallisuusohjeet
Tätä laitetta ei ole
tarkoitettu henkilöiden (lapset
mukaan lukien) käytettäväksi, joilla
on fyysisiä tai psyykkisiä tai aisteihin
liittyviä rajoitteita tai joiden kokemus
ja / tai tiedot ovat riittämättömiä lait-
teen käyttöön. He saavat käyttää
laitetta vain heidän turvallisuudes-
taan vastaavan henkilön valvonnassa
tai jos heitä on opastettu laitteen
käytössä. Lapsia on valvottava ja
pidettävä huoli siitä, etteivät he
pääse leikkimään laitteella.
Tarkasta tuote vaurioiden varalta
ennen käyttöönottoa. Älä käytä tuo-
tetta, mikäli se on vahingoittunut.
8
Painoyksikkö
9
HOLD-näyttö (H)
10
Paristotilan kansi
Tekniset tiedot
Punnitsemisalue: 0,2–50 kg /
0,5–110 lb
Jako: 0,05 kg / 0,1 lb
Paristot: 2 x 1,5 V AAA
Toimituksen sisältö
1 digitaalinen matkalaukkuvaaka
2 paristoa 1,5 V AAA
1 käyttöohje
24 FI
Älä altista paristoja äärimmäisille
ympäristöolosuhteille ja lämpötiloille,
esim. älä jätä niitä lämpöpatterien
lähelle. Lämpö saattaa aiheuttaa
vuotoja paristoissa.
Tyhjentyneet paristot on poistettava
laitteesta välittömästi. Ne saattavat
alkaa vuotamaan!
Vaihda aina molemmat paristot
samanaikaisesti. Käytä vain saman-
tyyppisiä paristoja.
Tarkasta säännöllisesti,
että laitteessa olevat paris-
tot eivät vuoda. Vuotavat
tai vaurioituneet paristot voivat syö-
vyttää ihoa; käytä tässä tapauksessa
ehdottomasti aina sopivia suojakäsi-
neitä!
Vältä iho-, silmä- ja limakalvokoske-
tusta. Jos pariston happoa joutuu
Paristojen
turvallisuusohjeet
Pidä lapset loitolla
paristoista. Säilytä paristot huolella.
On olemassa vaara, että lapset tai
lemmikkieläimet voivat niellä paristoja.
Jos näin käy, käänny heti lääkärin
puoleen.
Älä koskaan lataa ei ladat-
tavia paristoja uudelleen,
äläkä oikosulje ja / tai
avaa paristoja. Älä koskaan heitä
paristoja tuleen tai veteen. Muutoin
voi syntyä räjähdysvaara.
Kun asetat paristot paikoil-
leen, noudata laitteen
napaisuustietoja! Napai-
suus on merkitty paristolokeroihin.
Muutoin voi syntyä räjähdysvaara.
25 FI
Älä altista paristoja äärimmäisille
ympäristöolosuhteille ja lämpötiloille,
esim. älä jätä niitä lämpöpatterien
lähelle. Lämpö saattaa aiheuttaa
vuotoja paristoissa.
Tyhjentyneet paristot on poistettava
laitteesta välittömästi. Ne saattavat
alkaa vuotamaan!
Vaihda aina molemmat paristot
samanaikaisesti. Käytä vain saman-
tyyppisiä paristoja.
Tarkasta säännöllisesti,
että laitteessa olevat paris-
tot eivät vuoda. Vuotavat
tai vaurioituneet paristot voivat syö-
vyttää ihoa; käytä tässä tapauksessa
ehdottomasti aina sopivia suojakäsi-
neitä!
Vältä iho-, silmä- ja limakalvokoske-
tusta. Jos pariston happoa joutuu
Paristojen
turvallisuusohjeet
Pidä lapset loitolla
paristoista. Säilytä paristot huolella.
On olemassa vaara, että lapset tai
lemmikkieläimet voivat niellä paristoja.
Jos näin käy, käänny heti lääkärin
puoleen.
Älä koskaan lataa ei ladat
-
tavia paristoja uudelleen,
äläkä oikosulje ja / tai
avaa paristoja. Älä koskaan heitä
paristoja tuleen tai veteen. Muutoin
voi syntyä räjähdysvaara.
Kun asetat paristot paikoil
-
leen, noudata laitteen
napaisuustietoja! Napai-
suus on merkitty paristolokeroihin.
Muutoin voi syntyä räjähdysvaara.
26 FI
Käyttö
Punnitseminen
Ohjaa remmihihna
2
matkatavaran
kahvan lävitse ja ripusta haka
3
kol-
miorenkaaseen
4
.
Paina ennen kuin nostat matkatava-
ran – ON- / OFF- / TARE-katkaisijaa
5
laitteen kytkemiseksi päälle. Remmi-
hihna ei saa olla jännitettynä. Kun
laite on kytketty päälle, kuulet kaksi
äänimerkkiä.
Ohje: LC-näytölle
6
ilmestyy paino
”0,00 kg / 0,0 lb”. Jos lukema ei
ilmesty näytölle, paina uudestaan
ON- / OFF- / TARE-katkaisijaa, niin
näytölle ilmestyy lukema
”0,00 kg / 0,0 lb”.
iholle, huuhtele kyseinen kohta run-
saalla määrällä vettä ja / tai mene
lääkäriin!
Puhdista tarvittaessa paristojen ja lait-
teen kosketinpinnat, ennen kuin asetat
paristot paikoilleen.
Poista paristot, jos laitetta ei käytetä
pitkään aikaan.
Hävitä paristot asianmukaisesti ohjei-
den mukaan.
Käyttöönotto
Paristojen käyttö /
vaihto (ks.kuva C)
Ohje: Huomioi oikea napaisuus.
27 FI
Käyttö
Punnitseminen
Ohjaa remmihihna
2
matkatavaran
kahvan lävitse ja ripusta haka
3
kol-
miorenkaaseen
4
.
Paina ennen kuin nostat matkatava-
ran – ON- / OFF- / TARE-katkaisijaa
5
laitteen kytkemiseksi päälle. Remmi-
hihna ei saa olla jännitettynä. Kun
laite on kytketty päälle, kuulet kaksi
äänimerkkiä.
Ohje: LC-näytölle
6
ilmestyy paino
”0,00 kg / 0,0 lb”. Jos lukema ei
ilmesty näytölle, paina uudestaan
ON- / OFF- / TARE-katkaisijaa, niin
näytölle ilmestyy lukema
”0,00 kg / 0,0 lb”.
iholle, huuhtele kyseinen kohta run-
saalla määrällä vettä ja / tai mene
lääkäriin!
Puhdista tarvittaessa paristojen ja lait
-
teen kosketinpinnat, ennen kuin asetat
paristot paikoilleen.
Poista paristot, jos laitetta ei käytetä
pitkään aikaan.
Hävitä paristot asianmukaisesti ohjei-
den mukaan.
Käyttöönotto
Paristojen käyttö /
vaihto (ks.kuva C)
Ohje: Huomioi oikea napaisuus.
28 FI
laitteen kytkemiseksi pois päältä. Kun
laite on kytketty pois päältä, kuulet
äänimerkin.
Painoyksikön vaihto
Paina ON- / OFF-TARE-katkaisijaa
5
ja pidä sitä alhaalla, sillä aikaa kun
laite on kytketty pois päältä.
Päästä ON- / OFF- / TARE-katkaisija
vapaaksi heti, kun lukema
”0,00 kg / 0,0 lb” ilmestyy LC-näy-
tölle
6
. Painoyksikkö
8
”kg” tai
”lb” vilkkuu.
Paina ON- / OFF- / TARE-katkaisijaa,
jotta voit suorittaa valinnan yksikkö-
jen välillä.
Ohje: Jos olet kauemmin kuin
3 sekuntia painamatta ON- / OFF- /
Nosta nyt vaakaa matkatavaran
kanssa kevyesti. Varmista, että vaaka
on vaakasuorassa ja tasapainossa.
LC-näytöllä näkyy nyt matkatavaran
paino, 2–3 sekunnin päästä näyttö
jumittuu1 minuutin ajaksi paikoilleen.
Tänä aikana näytölle ilmestyy HOLD
(H)
9
. Sen jälkeen laite kytketään
automaattisesti pois päältä.
Ohje: Mitä painavampi matkata-
vara, sitä kauemmin punnitseminen
kestää.
Paina ON- / OFF- / TARE-katkaisijaa
sillä aikaa, kun painoa näytetään,
jotta voit palauttaa näytön lukemaan
”0,00 kg / 0,0 lb”. Nyt kuulet ääni-
merkin. Nyt voit jatkaa nyt punnitse-
mista.
Pidä ON- / OFF- / TARE-katkaisijaa
noin 3 sekunnin ajan alhaalla
29 FI
laitteen kytkemiseksi pois päältä. Kun
laite on kytketty pois päältä, kuulet
äänimerkin.
Painoyksikön vaihto
Paina ON- / OFF-TARE-katkaisijaa
5
ja pidä sitä alhaalla, sillä aikaa kun
laite on kytketty pois päältä.
Päästä ON- / OFF- / TARE-katkaisija
vapaaksi heti, kun lukema
”0,00 kg / 0,0 lb” ilmestyy LC-näy-
tölle
6
. Painoyksikkö
8
”kg” tai
”lb” vilkkuu.
Paina ON- / OFF- / TARE-katkaisijaa,
jotta voit suorittaa valinnan yksikkö-
jen välillä.
Ohje: Jos olet kauemmin kuin
3 sekuntia painamatta ON- / OFF- /
Nosta nyt vaakaa matkatavaran
kanssa kevyesti. Varmista, että vaaka
on vaakasuorassa ja tasapainossa.
LC-näytöllä näkyy nyt matkatavaran
paino, 2–3 sekunnin päästä näyttö
jumittuu1 minuutin ajaksi paikoilleen.
Tänä aikana näytölle ilmestyy HOLD
(H)
9
. Sen jälkeen laite kytketään
automaattisesti pois päältä.
Ohje: Mitä painavampi matkata-
vara, sitä kauemmin punnitseminen
kestää.
Paina ON- / OFF- / TARE-katkaisijaa
sillä aikaa, kun painoa näytetään,
jotta voit palauttaa näytön lukemaan
”0,00 kg / 0,0 lb”. Nyt kuulet ääni-
merkin. Nyt voit jatkaa nyt punnitse-
mista.
Pidä ON- / OFF- / TARE-katkaisijaa
noin 3 sekunnin ajan alhaalla
30 FI
= Kytke vaaka pois päältä ja sen
jälkeen uudelleen päälle.
=
= Paristoissa ei ole tarpeeksi virtaa. Et
voi ottaa vaakaa käyttöön.
= Vaihda paristot (ks. luku ”Paristojen
asennus / vaihto”).
= Laitetta ei voi kytkeä päälle.
= Paristot voivat olle tyhjiä.
= Vaihda paristot (ks. luku ”Paristojen
asennus / vaihto”). Jos laitetta ei vie-
läkään voi kytkeä päälle, ota
yhteyttä laitteen huoltoon.
Ohje: Laitteessa on sähköosia. Sen vuoksi
tässä tuotteessa saattaa ilmetä toiminta-
häiriöitä, jos tuote on sijoitettu laitteiden
lähelle, jotka lähettävät radiosignaaleja.
TARE-katkaisijaa, tallentaa laite teh-
dyn valinnan.
Aloita punnitseminen kuten luvussa
”Punnitseminen” on kuvattu.
Virheiden korjaaminen
= Virhe
= Syy
= Ratkaisu
=
= Vaaka on ylikuormitettu.
= Poista ylikuormitus.
= ilmestyy jatkuvasti näytölle.
= Ylikuormitus aiheutti häiriön punni-
tuksessa.
31 FI
= Kytke vaaka pois päältä ja sen
jälkeen uudelleen päälle.
=
= Paristoissa ei ole tarpeeksi virtaa. Et
voi ottaa vaakaa käyttöön.
= Vaihda paristot (ks. luku ”Paristojen
asennus / vaihto”).
= Laitetta ei voi kytkeä päälle.
= Paristot voivat olle tyhjiä.
= Vaihda paristot (ks. luku ”Paristojen
asennus / vaihto”). Jos laitetta ei vie-
läkään voi kytkeä päälle, ota
yhteyttä laitteen huoltoon.
Ohje: Laitteessa on sähköosia. Sen vuoksi
tässä tuotteessa saattaa ilmetä toiminta-
häiriöitä, jos tuote on sijoitettu laitteiden
lähelle, jotka lähettävät radiosignaaleja.
TARE-katkaisijaa, tallentaa laite teh-
dyn valinnan.
Aloita punnitseminen kuten luvussa
”Punnitseminen” on kuvattu.
Virheiden korjaaminen
= Virhe
= Syy
= Ratkaisu
=
= Vaaka on ylikuormitettu.
= Poista ylikuormitus.
= ilmestyy jatkuvasti näytölle.
= Ylikuormitus aiheutti häiriön punni-
tuksessa.
32 FI
Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden
jätehuoltomahdollisuuksista kunnan- tai
kaupungin virastoista.
Älä heitä käytettyä tuotetta koti-
talousjätteisiin. Hävitä tuote
ympäristöystävällisesti toimitta-
malla se asianmukaiseen jäte-
huoltoon. Paikallisesta kunnan
tai kaupungin virastoista saat
lisätietoa kierrätyspisteistä ja
niiden aukioloajoista.
Vialliset ja käytetyt paristot on kierrätettävä
direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti.
Palauta paristot ja / tai laite paikallisiin
keräyspisteisiin.
Jos näytölle ilmestyy virheellisiä lukemia,
poista tällaiset laitteet tuotteen läheisyy-
destä. Jos tällaisia toimintahäiriöitä ilme-
nee, poista paristot hetkeksi laitteesta ja
aseta ne sen jälkeen uudelleen takaisin
paikoilleen.
Puhdistus
Puhdista tuote kevyesti kostutetulla,
nukattomalla liinalla.
Hävittäminen
Pakkaus koostuu ympäristöys-
tävällisistä materiaaleista ja
voit toimittaa sen paikallisiin
kierrätyspisteisiin.
33 FI
Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden
jätehuoltomahdollisuuksista kunnan- tai
kaupungin virastoista.
Älä heitä käytettyä tuotetta koti-
talousjätteisiin. Hävitä tuote
ympäristöystävällisesti toimitta-
malla se asianmukaiseen jäte-
huoltoon. Paikallisesta kunnan
tai kaupungin virastoista saat
lisätietoa kierrätyspisteistä ja
niiden aukioloajoista.
Vialliset ja käytetyt paristot on kierrätettävä
direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti.
Palauta paristot ja / tai laite paikallisiin
keräyspisteisiin.
Jos näytölle ilmestyy virheellisiä lukemia,
poista tällaiset laitteet tuotteen läheisyy-
destä. Jos tällaisia toimintahäiriöitä ilme-
nee, poista paristot hetkeksi laitteesta ja
aseta ne sen jälkeen uudelleen takaisin
paikoilleen.
Puhdistus
Puhdista tuote kevyesti kostutetulla,
nukattomalla liinalla.
Hävittäminen
Pakkaus koostuu ympäristöys-
tävällisistä materiaaleista ja
voit toimittaa sen paikallisiin
kierrätyspisteisiin.
34 FI
Pb
Paristojen väärä hävit-
tämistapa aiheuttaa
ympäristövahinkoja!
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä.
Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja
ja ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn.
Raskasmetallien kemialliset merkit ovat
seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea,
Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat
paristot kunnalliseen keräyspisteeseen.
EMC
Avsedd användning ... Sidan 36
Beskrivning av
delarna
................................ Sidan 36
Tekniska
specifikationer
.............. Sidan 37
Leveransens
omfattning
........................ Sidan 37
Säkerhets -
anvisningar
..................... Sidan 38
Säkerhetsanvisningar
för batterier ............................ Sidan 39
Börja använda apparaten
Sätta i / byta batterier ........... Sidan 41
Användning
Väga ...................................... Sidan 42
Byta viktenhet ........................ Sidan 44
Åtgärda fel ....................... Sidan 45
Rengöring ......................... Sidan 47
Avfallshantering ......... Sidan 47
35 SE
Pb
Paristojen väärä hävit-
tämistapa aiheuttaa
ympäristövahinkoja!
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä.
Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja
ja ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn.
Raskasmetallien kemialliset merkit ovat
seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea,
Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat
paristot kunnalliseen keräyspisteeseen.
EMC
Avsedd användning ... Sidan 36
Beskrivning av
delarna
................................ Sidan 36
Tekniska
specifikationer
.............. Sidan 37
Leveransens
omfattning
........................ Sidan 37
Säkerhets -
anvisningar
..................... Sidan 38
Säkerhetsanvisningar
för batterier ............................ Sidan 39
Börja använda apparaten
Sätta i / byta batterier ........... Sidan 41
Användning
Väga ...................................... Sidan 42
Byta viktenhet ........................ Sidan 44
Åtgärda fel ....................... Sidan 45
Rengöring ......................... Sidan 47
Avfallshantering ......... Sidan 47
36 SE
Bagagevåg
Avsedd användning
Den här apparaten är avsedd för att
väga väskor. Produkten är endast avsedd
för privat bruk.
Beskrivning av delarna
1
Batterifack
2
Rem
3
Krok
4
Triangel
5
På- / av- / TARE-knapp
6
LC-display
7
Vikt
8
Viktenhet
9
HOLD-symbol (H)
10
Batterifackslucka
Tekniska specifikationer
Mätområde: 0,2–50 kg / 0,5–110 lb
Gradering: 0,05 kg / 0,1 lb
Batterier: 2 x 1,5 V AAA
Leveransens omfattning
1 digital bagagevåg
2 batterier 1,5 V AAA
1 bruksanvisning
37 SE
Bagagevåg
Avsedd användning
Den här apparaten är avsedd för att
väga väskor. Produkten är endast avsedd
för privat bruk.
Beskrivning av delarna
1
Batterifack
2
Rem
3
Krok
4
Triangel
5
På- / av- / TARE-knapp
6
LC-display
7
Vikt
8
Viktenhet
9
HOLD-symbol (H)
10
Batterifackslucka
Tekniska specifikationer
Mätområde: 0,2–50 kg / 0,5–110 lb
Gradering: 0,05 kg / 0,1 lb
Batterier: 2 x 1,5 V
AAA
Leveransens omfattning
1 digital bagagevåg
2 batterier 1,5 V
AAA
1 bruksanvisning
38 SE
Säkerhets-
anvisningar
Barn och personer
med bristande kunskaper och eller
erfarenhet samt personer med ned-
satta fysiska, motoriska hinder, handi-
kappade personer eller barn ska om
möjligt inte använda produkten utan
uppsikt eller handledning av säker-
hetsansvarig person. Barn skall hållas
under uppsikt och får absolut inte
använda apparaten som leksak.
Kontrollera att produkten inte är
skadad innan du börjar använda
den. Använd inte produkten om den
är skadad.
Säkerhetsanvisningar
för batterier
Håll batterier borta
från barn. Låt inte batterier ligga
öppet tillgängliga. Det finns risk för
att barn eller husdjur sväljer dem.
Uppsök läkare omedelbart om
någon sväljer ett batteri.
Försök aldrig att ladda
engångsbatterier, kortsluta
dem och / eller öppna bat-
terierna. Kasta inte batterier i öppen
eld eller vatten. I annat fall finns risk
för explosion.
Kontrollera att batteripo-
lerna ligger åt rätt håll.
Dessa visas i batterifacket.
I annat fall finns risk för explosion.
39 SE
Säkerhets-
anvisningar
Barn och personer
med bristande kunskaper och eller
erfarenhet samt personer med ned-
satta fysiska, motoriska hinder, handi
-
kappade personer eller barn ska om
möjligt inte använda produkten utan
uppsikt eller handledning av säker-
hetsansvarig person. Barn skall hållas
under uppsikt och får absolut inte
använda apparaten som leksak.
Kontrollera att produkten inte är
skadad innan du börjar använda
den. Använd inte produkten om den
är skadad.
Säkerhetsanvisningar
för batterier
Håll batterier borta
från barn. Låt inte batterier ligga
öppet tillgängliga. Det finns risk för
att barn eller husdjur sväljer dem.
Uppsök läkare omedelbart om
någon sväljer ett batteri.
Försök aldrig att ladda
engångsbatterier, kortsluta
dem och / eller öppna bat-
terierna. Kasta inte batterier i öppen
eld eller vatten. I annat fall finns risk
för explosion.
Kontrollera att batteripo-
lerna ligger åt rätt håll.
Dessa visas i batterifacket.
I annat fall finns risk för explosion.
40 SE
Utsätt inte batterierna för extrem mil-
jöpåverkan eller höga temperaturer,
t.ex. som i närheten av värmeelement.
Risk för läckage föreligger.
Ta genast bort förbrukade batterier ur
produkten. Risk för läckage föreligger.
Byt alltid båda batterier samtidigt.
Använd alltid batterier av samma typ.
Kontrollera regelbundet
att batterierna i apparaten
inte läcker. Läckande eller
skadade batterier kan orsaka frätska-
dor, när de kommer i kontakt med
huden. Använd i ett sådant fall alltid
lämpliga skyddshandskar!
Undvik kontakt med hud, ögon och
slemhinnor. Spola omedelbart av
den kroppsdel som kommit i kontakt
med batterisyran med ordentligt med
vatten och uppsök läkare.
Rengör batteri- och apparatkontakter
innan du lägger i batterierna, om
nödvändigt.
Ta ut batterierna om produkten inte
ska användas under längre tid.
Batterierna ska avfallshanteras enligt
instruktionerna.
Börja använda
apparaten
Sätta i / byta batterier
(s. bild C)
Obs: Se till att polerna ligger åt rätt håll.
41 SE
Utsätt inte batterierna för extrem mil-
jöpåverkan eller höga temperaturer,
t.ex. som i närheten av värmeelement.
Risk för läckage föreligger.
Ta genast bort förbrukade batterier ur
produkten. Risk för läckage föreligger.
Byt alltid båda batterier samtidigt.
Använd alltid batterier av samma typ.
Kontrollera regelbundet
att batterierna i apparaten
inte läcker. Läckande eller
skadade batterier kan orsaka frätska
-
dor, när de kommer i kontakt med
huden. Använd i ett sådant fall alltid
lämpliga skyddshandskar!
Undvik kontakt med hud, ögon och
slemhinnor. Spola omedelbart av
den kroppsdel som kommit i kontakt
med batterisyran med ordentligt med
vatten och uppsök läkare.
Rengör batteri- och apparatkontakter
innan du lägger i batterierna, om
nödvändigt.
Ta ut batterierna om produkten inte
ska användas under längre tid.
Batterierna ska avfallshanteras enligt
instruktionerna.
Börja använda
apparaten
Sätta i / byta batterier
(s. bild C)
Obs: Se till att polerna ligger åt rätt håll.
42 SE
Användning
ga
Lägg remmen
2
om väskans handtag
och häng kroken
3
i triangeln
4
.
Innan du lyfter väskan: tryck på
på- / av- / TARE-knappen
5
för att
starta apparaten. Remmen får inte
vara spänd. Efter start ljuder två sig-
naler.
Obs: På LC-displayen
6
ska vikten
”0,00 kg / 0,0 lb” visas. Om den inte
visas kan du trycka på på- / av- /
TARE-knappen igen för att återställa
displayen till ”0,00 kg / 0,0 lb”.
Lyft nu vågen med väskan en aning.
Se till att vågen hålls vågrätt och
balanserat. LC-displayen visar nu
väskans vikt. Efter 2–3 sekunder
fryser skärmen i ca 1 minut och visar
då vikten. Displayen visar då symbo-
len för funktionen HOLD (H)
9
. Där-
efter stängs apparaten automatiskt av.
Obs: Ju tyngre väskan är, desto
längre tar det att väga den.
Tryck på på- / av- / TARE-knappen
medan vikten visas för att återställa
displayen till ”0,00 kg / 0,0 lb”. Det
ljuder en signal. Nu kan du väga på
nytt.
Tryck på och håll intryckt
på- / av- / TARE-knappen i ca 3 sek-
under för att stänga av apparaten.
Efter att apparaten stängts av ljuder
en signal.
43 SE
Användning
ga
Lägg remmen
2
om väskans handtag
och häng kroken
3
i triangeln
4
.
Innan du lyfter väskan: tryck på
på- / av- / TARE-knappen
5
för att
starta apparaten. Remmen får inte
vara spänd. Efter start ljuder två sig-
naler.
Obs: På LC-displayen
6
ska vikten
”0,00 kg / 0,0 lb” visas. Om den inte
visas kan du trycka på på- / av- /
TARE-knappen igen för att återställa
displayen till ”0,00 kg / 0,0 lb”.
Lyft nu vågen med väskan en aning.
Se till att vågen hålls vågrätt och
balanserat. LC-displayen visar nu
väskans vikt. Efter 2–3 sekunder
fryser skärmen i ca 1 minut och visar
då vikten. Displayen visar då symbo-
len för funktionen HOLD (H)
9
. Där-
efter stängs apparaten automatiskt av.
Obs: Ju tyngre väskan är, desto
längre tar det att väga den.
Tryck på på- / av- / TARE-knappen
medan vikten visas för att återställa
displayen till ”0,00 kg / 0,0 lb”. Det
ljuder en signal. Nu kan du väga på
nytt.
Tryck på och håll intryckt
på- / av- / TARE-knappen i ca 3 sek-
under för att stänga av apparaten.
Efter att apparaten stängts av ljuder
en signal.
44 SE
Byta viktenhet
Tryck på och håll intryckt på- / av- /
TARE-knappen
5
medan apparaten
är avstängd.
Släpp på- / av- / TARE-knappen så snart
LC-displayen
6
visar ”0,00 kg /
0,0 lb”. Viktenheten
8
”kg” eller
”lb” blinkar.
Tryck på och håll intryckt på- / av- /
TARE-knappen för att välja mellan
enheterna.
Obs: Om du inte trycker på på- / av- /
TARE-knappen under mer än ca
3 sekunder sparar apparaten inställ-
ningen.
Nu kan du börja väga enligt beskriv-
ningen i avsnittet ”Väga”.
Åtgärda fel
= Fel
= Orsak
= Lösning
=
= Vågen har överbelastats.
= Ta bort den för stora tyngden.
= visas permanent på LC-dis-
playen.
= Överbelastningen har orsakat ett fel
på vägfunktionen.
= Stäng av vågen och starta den igen.
=
= Batterierna är för svaga. Du kan inte
ta vågen i drift.
45 SE
Byta viktenhet
Tryck på och håll intryckt på- / av- /
TARE-knappen
5
medan apparaten
är avstängd.
Släpp på- / av- / TARE-knappen så snart
LC-displayen
6
visar ”0,00 kg /
0,0 lb”. Viktenheten
8
”kg” eller
”lb” blinkar.
Tryck på och håll intryckt på- / av- /
TARE-knappen för att välja mellan
enheterna.
Obs: Om du inte trycker på på- / av- /
TARE-knappen under mer än ca
3 sekunder sparar apparaten inställ-
ningen.
Nu kan du börja väga enligt beskriv-
ningen i avsnittet ”Väga”.
Åtgärda fel
= Fel
= Orsak
= Lösning
=
= Vågen har överbelastats.
= Ta bort den för stora tyngden.
= visas permanent på LC-dis-
playen.
= Överbelastningen har orsakat ett fel
på vägfunktionen.
= Stäng av vågen och starta den igen.
=
= Batterierna är för svaga. Du kan inte
ta vågen i drift.
46 SE
= Byt batterierna (se avsnittet ”Sätta
i / byta batterier”).
= Det går inte att starta apparaten.
= Batterierna kan vara förbrukade.
= Byt batterierna (se avsnittet ”Sätta
i / byta batterier”). Om apparaten
därefter fortfarande inte går att
starta, ber vi dig kontakta service-
stället.
Obs: Produkten innehåller elektroniska
komponenter. Därför kan det hända att
störningar uppstår om produkten befinner
sig i närheten av produkter som sänder
radiosignaler.
Om felmeddelanden visas på displayen,
flytta på utrustningen i närheten av pro-
dukten. Ta ut batterierna och sätt tillbaka
dem om sådana funktionsstörningar
förekommer.
Rengöring
Rengör produkten med en lätt fuktad,
luddfri trasa.
Avfallshantering
Förpackningen består av
miljövänligt material som
kan avfallshanteras på
lokala återvinningsstationer.
Information om var du kan kasta den
kasserade produkten erhåller du hos
kommunen.
47 SE
= Byt batterierna (se avsnittet ”Sätta
i / byta batterier”).
= Det går inte att starta apparaten.
= Batterierna kan vara förbrukade.
= Byt batterierna (se avsnittet ”Sätta
i / byta batterier”). Om apparaten
därefter fortfarande inte går att
starta, ber vi dig kontakta service-
stället.
Obs: Produkten innehåller elektroniska
komponenter. Därför kan det hända att
störningar uppstår om produkten befinner
sig i närheten av produkter som sänder
radiosignaler.
Om felmeddelanden visas på displayen,
flytta på utrustningen i närheten av pro-
dukten. Ta ut batterierna och sätt tillbaka
dem om sådana funktionsstörningar
förekommer.
Rengöring
Rengör produkten med en lätt fuktad,
luddfri trasa.
Avfallshantering
Förpackningen består av
miljövänligt material som
kan avfallshanteras på
lokala återvinningsstationer.
Information om var du kan kasta den
kasserade produkten erhåller du hos
kommunen.
48 SE
Kasta av miljöskäl ej produk-
ten tillsammans med hushålls-
avfallet när den kasserats,
utan säkerställ en fackmässig
avfallshantering. Du erhåller
information om återvinnings-
platser och öppettider hos de
lokala myndigheterna.
Defekta eller förbrukade batterier
måste återvinnas enligt EU-direktiv
2006 / 66 / EC. Lämna batterier
och / eller produkten till befintliga
återvinningsstationer.
Pb
Risk för miljöskador pga.
felaktig avfallshantering
av batterier!
Batterier får inte kastas i hushållssoporna.
Batterierna kan innehålla giftiga tungme-
taller och skall behandlas som farligt avfall.
De kemiska symbolerna för tungmetaller
är följande: Cd = Kadmium, Hg = Kvick-
silver, Pb = Bly. Lämna därför förbrukade
batterier till kommunens återvinningsstation.
EMC
49 SE
Kasta av miljöskäl ej produk-
ten tillsammans med hushålls-
avfallet när den kasserats,
utan säkerställ en fackmässig
avfallshantering. Du erhåller
information om återvinnings-
platser och öppettider hos de
lokala myndigheterna.
Defekta eller förbrukade batterier
måste återvinnas enligt EU-direktiv
2006 / 66 / EC. Lämna batterier
och / eller produkten till befintliga
återvinningsstationer.
Pb
Risk för miljöskador pga.
felaktig avfallshantering
av batterier!
Batterier får inte kastas i hushållssoporna.
Batterierna kan innehålla giftiga tungme-
taller och skall behandlas som farligt avfall.
De kemiska symbolerna för tungmetaller
är följande: Cd = Kadmium, Hg = Kvick-
silver, Pb = Bly. Lämna därför förbrukade
batterier till kommunens återvinningsstation.
EMC
50 DK
Anvendelsesområde ... Side 51
De enkelte dele .............. Side 51
Tekniske data .................. Side 52
Medfølger ved køb ..... Side 52
Sikkerheds -
anvisninger
........................ Side 53
Omkring batteriernes
sikkerhed .................................. Side 54
Ibrugtagning
Indsættelse / udskiftning
af batterier ............................... Side 56
Betjening
Vejning ..................................... Side 57
Ændring af vægtenheden ...... Side 59
Afhjælpning af fejl ....... Side 60
Rengøring ........................... Side 62
Bortskaffelse .................... Side 62
Bagagevægt
Anvendelsesområde
Dette apparat er beregnet til vejning af
bagagestykker. Produktet er udelukkende
beregnet til privat anvendelse.
De enkelte dele
1
Batterirum
2
Sele
3
Krog
4
Triangelring
5
Tænd- / sluk- / TARE-knap
6
LC-display
7
Vægt
8
Vægtenhed
51 DK
Anvendelsesområde ... Side 51
De enkelte dele .............. Side 51
Tekniske data .................. Side 52
Medfølger ved køb ..... Side 52
Sikkerheds -
anvisninger
........................ Side 53
Omkring batteriernes
sikkerhed .................................. Side 54
Ibrugtagning
Indsættelse / udskiftning
af batterier ............................... Side 56
Betjening
Vejning ..................................... Side 57
Ændring af vægtenheden ...... Side 59
Afhjælpning af fejl ....... Side 60
Rengøring ........................... Side 62
Bortskaffelse .................... Side 62
Bagagevægt
Anvendelsesområde
Dette apparat er beregnet til vejning af
bagagestykker. Produktet er udelukkende
beregnet til privat anvendelse.
De enkelte dele
1
Batterirum
2
Sele
3
Krog
4
Triangelring
5
Tænd- / sluk- / TARE-knap
6
LC-display
7
Vægt
8
Vægtenhed
52 DK
9
HOLD-visning (H)
10
Låg til batterirum
Tekniske data
Vejeområde: 0,2–50 kg / 0,5–110 lb
Skala: 0,05 kg / 0,1 lb
Batterier: 2 x 1,5 V
AAA
Medfølger ved køb
1 digital kuffertvægt
2 batterier 1,5 V
AAA
1 betjeningsvejledning
Sikkerheds-
anvisninger
Dette apparat er ikke
egnet til anvendelse af personer
(børn indbefattet) med begrænsede
fysiske, sensoriske og mentale evner
eller med manglende erfaring og / eller
viden om anvendelsen, medmindre
de er under opsyn af en person, som
er ansvarlig for deres sikkerhed, eller
har fået vejledning af denne om
anvendelse af apparatet. Børn bør
være under opsyn for at sikre, at de
ikke leger med apparatet.
Kontrollér produktet for beskadigelser,
inden det tages i brug. Tag ikke pro-
duktet i brug, hvis det er beskadiget.
53 DK
9
HOLD-visning (H)
10
Låg til batterirum
Tekniske data
Vejeområde: 0,2–50 kg / 0,5–110 lb
Skala: 0,05 kg / 0,1 lb
Batterier: 2 x 1,5 V AAA
Medfølger ved køb
1 digital kuffertvægt
2 batterier 1,5 V AAA
1 betjeningsvejledning
Sikkerheds-
anvisninger
Dette apparat er ikke
egnet til anvendelse af personer
(børn indbefattet) med begrænsede
fysiske, sensoriske og mentale evner
eller med manglende erfaring og / eller
viden om anvendelsen, medmindre
de er under opsyn af en person, som
er ansvarlig for deres sikkerhed, eller
har fået vejledning af denne om
anvendelse af apparatet. Børn bør
være under opsyn for at sikre, at de
ikke leger med apparatet.
Kontrollér produktet for beskadigelser,
inden det tages i brug. Tag ikke pro-
duktet i brug, hvis det er beskadiget.
54 DK
Omkring
batteriernes
sikkerhed
Hold batterier på
afstand af børn. Lad ikke batterier
ligge fremme. Der er risiko for, at
børn eller kæledyr sluger dem. Søg
lægehjælp med det samme, hvis et
batteri er blevet slugt.
Lad aldrig ikke genopla-
delige batterier op, kort-
slut dem ikke, og / eller
åbn dem ikke. Batterier må aldrig
kastes i ild eller vand. Ellers er der
risiko for eksplosion.
Sørg for, at polerne vender
rigtigt, når batterierne
lægges i! Det er vist i bat-
terirummet. Ellers er der risiko for eks-
plosion.
Udsæt ikke batterierne for ekstreme
miljøpåvirkninger og temperaturer,
som forekommer for eksempel i nær-
heden af radiatorer. Dette ville med-
føre risiko for udløb.
Fjern brugte batterier fra produktet
omgående. Der er øget fare for
udløb!
Udskift altid begge batterier. Brug
kun batterier af samme type.
Kontrollér regelmæssigt, at
batterierne ikke løber ud i
apparatet. Udløbne eller
beskadigede batterier kan forårsage
ætsninger ved berøring med huden;
tag derfor i dette tilfælde egnede
beskyttelseshandsker på!
55 DK
Omkring
batteriernes
sikkerhed
Hold batterier på
afstand af børn. Lad ikke batterier
ligge fremme. Der er risiko for, at
børn eller kæledyr sluger dem. Søg
lægehjælp med det samme, hvis et
batteri er blevet slugt.
Lad aldrig ikke genopla-
delige batterier op, kort-
slut dem ikke, og / eller
åbn dem ikke. Batterier må aldrig
kastes i ild eller vand. Ellers er der
risiko for eksplosion.
Sørg for, at polerne vender
rigtigt, når batterierne
lægges i! Det er vist i bat-
terirummet. Ellers er der risiko for eks-
plosion.
Udsæt ikke batterierne for ekstreme
miljøpåvirkninger og temperaturer,
som forekommer for eksempel i nær-
heden af radiatorer. Dette ville med-
føre risiko for udløb.
Fjern brugte batterier fra produktet
omgående. Der er øget fare for
udløb!
Udskift altid begge batterier. Brug
kun batterier af samme type.
Kontrollér regelmæssigt, at
batterierne ikke løber ud i
apparatet. Udløbne eller
beskadigede batterier kan forårsage
ætsninger ved berøring med huden;
tag derfor i dette tilfælde egnede
beskyttelseshandsker på!
56 DK
Undgå kontakt med hud, øjne og
slimhinder. Ved berøring med batteri-
syre, skal der skylles med rigeligt
med vand og / eller opsøges læge-
hjælp!
Rens batteriets og apparatets kontakt
inden indsættelse, hvis det er nødven-
digt.
Fjern batterierne fra apparatet, hvis
dette ikke bruges i længere tid.
Batterierne skal bortskaffes i henhold
til bortskaffelseshenvisningerne.
Ibrugtagning
Indsættelse / udskiftning
af batterier (se illustr. C)
Bemærk: Sørg for, at polerne vender
rigtigt.
Betjening
Vejning
Før selen
2
gennem håndtaget på
bagagestykket, og hæng krogen
3
på triangelringen
4
.
Før du løfter bagagestykket, skal du
trykke på tænd- / sluk- / TARE-knap-
pen
5
for at tænde for apparatet. I
den forbindelse må selen ikke være
spændt. Efter tænding lyder der to
signaltoner.
Bemærk: LC-displayet
6
bør vise
vægtangivelsen ”0,00 kg / 0,0 lb“.
Vises denne vægtangivelse ikke, kan
du stille visningen tilbage til
”0,00 kg / 0,0 lb“ ved at trykke på
tænd- / sluk- / TARE-knappen igen.
57 DK
Undgå kontakt med hud, øjne og
slimhinder. Ved berøring med batteri-
syre, skal der skylles med rigeligt
med vand og / eller opsøges læge-
hjælp!
Rens batteriets og apparatets kontakt
inden indsættelse, hvis det er nødven
-
digt.
Fjern batterierne fra apparatet, hvis
dette ikke bruges i længere tid.
Batterierne skal bortskaffes i henhold
til bortskaffelseshenvisningerne.
Ibrugtagning
Indsættelse / udskiftning
af batterier (se illustr. C)
Bemærk: Sørg for, at polerne vender
rigtigt.
Betjening
Vejning
Før selen
2
gennem håndtaget på
bagagestykket, og hæng krogen
3
på triangelringen
4
.
Før du løfter bagagestykket, skal du
trykke på tænd- / sluk- / TARE-knap-
pen
5
for at tænde for apparatet. I
den forbindelse må selen ikke være
spændt. Efter tænding lyder der to
signaltoner.
Bemærk: LC-displayet
6
bør vise
vægtangivelsen ”0,00 kg / 0,0 lb“.
Vises denne vægtangivelse ikke, kan
du stille visningen tilbage til
”0,00 kg / 0,0 lb“ ved at trykke på
tænd- / sluk- / TARE-knappen igen.
58 DK
Løft nu vægten med bagagestykket
en smule. Kontrollér, at vægten står
vandret og er udbalanceret. LC-dis-
playet viser nu vægten af bagage-
stykket, efter 2–3 sekunder fastfryses
visningen og vises i ca. 1 minut. I
dette tidsrum vises visningen HOLD
(H)
9
på displayet. Derefter slukker
apparatet af sig selv.
Bemærk: Jo tungere bagagestykket
er, desto længere varer vejeprocessen.
Tryk på tænd- / sluk- / TARE-knappen,
mens vægten vises, for igen at stille
visningen tilbage til ”0,00 kg / 0,0 lb“.
Der lyder en signaltone. Nu kan der
foretages en ny vejning.
Tryk på tænd- / sluk- / TARE-knappen,
og hold den nede i ca. 3 sekunder
for at slukke apparatet. Efter sluknin-
gen lyder der en signaltone.
Ændring af
vægtenheden
Tryk på tænd- / sluk- / TARE-knappen
5
,
og hold den nede, mens apparatet
er slukket.
Slip tænd- / sluk- / TARE-knappen, så
snart visningen ”0,00 kg / 0,0 lb“
vises på LC-displayet
6
. Vægtenhe-
den
8
”kg“ hhv. ”lb“ blinker.
Tryk på tænd- / sluk- / TARE-knappen
for at skifte mellem enhederne.
Bemærk: Hvis du ikke trykker på
tænd- / sluk- / TARE-knappen i læn-
gere end 3 sekunder, gemmer appa-
ratet den foretagne indstilling.
Påbegynd vejeprocessen som beskre-
vet i kapitlet ”Vejning“.
59 DK
Løft nu vægten med bagagestykket
en smule. Kontrollér, at vægten står
vandret og er udbalanceret. LC-dis-
playet viser nu vægten af bagage-
stykket, efter 2–3 sekunder fastfryses
visningen og vises i ca. 1 minut. I
dette tidsrum vises visningen HOLD
(H)
9
på displayet. Derefter slukker
apparatet af sig selv.
Bemærk: Jo tungere bagagestykket
er, desto længere varer vejeprocessen.
Tryk på tænd- / sluk- / TARE-knappen,
mens vægten vises, for igen at stille
visningen tilbage til ”0,00 kg / 0,0 lb“.
Der lyder en signaltone. Nu kan der
foretages en ny vejning.
Tryk på tænd- / sluk- / TARE-knappen,
og hold den nede i ca. 3 sekunder
for at slukke apparatet. Efter sluknin-
gen lyder der en signaltone.
Ændring af
vægtenheden
Tryk på tænd- / sluk- / TARE-knappen
5
,
og hold den nede, mens apparatet
er slukket.
Slip tænd- / sluk- / TARE-knappen, så
snart visningen ”0,00 kg / 0,0 lb“
vises på LC-displayet
6
. Vægtenhe-
den
8
”kg“ hhv. ”lb“ blinker.
Tryk på tænd- / sluk- / TARE-knappen
for at skifte mellem enhederne.
Bemærk: Hvis du ikke trykker på
tænd- / sluk- / TARE-knappen i læn-
gere end 3 sekunder, gemmer appa-
ratet den foretagne indstilling.
Påbegynd vejeprocessen som beskre-
vet i kapitlet ”Vejning“.
60 DK
Afhjælpning af fejl
= Fejl
= Årsag
= Løsning
=
= Vægten er overbelastet.
= Fjern overlasten.
= vises permanent på LC-displayet.
= Overlasten har forårsaget en fejl
ved vejefunktionen.
= Sluk vægten, og tænd den derefter
igen.
=
= Batterierne er for svage. Vægten kan
ikke tages i brug.
= Skift batterierne (se kapitlet ”Indsæt-
telse / udskiftning af batterier“).
= Apparatet kan ikke tændes.
= Batterierne er muligvis brugt op.
= Skift batterierne (se kapitlet ”Indsæt-
telse / udskiftning af batterier“). Hvis
apparatet stadig ikke kan tændes
herefter, skal du kontakte kundeser-
vice.
Bemærk: Apparatet indeholder elektro-
niske komponenter. Derfor kan der opstå
forstyrrelser, hvis det befinder sig i nærhe-
den af apparater, som sender radiosignaler.
Hvis der dukker fejlmeldinger op på dis-
playet, skal de pågældende apparater
fjernes fra produktets omgivelser. Fjern
kortvarigt batterierne ved sådanne funkti-
onsfejl, og sæt dem ind igen.
61 DK
Afhjælpning af fejl
= Fejl
= Årsag
= Løsning
=
= Vægten er overbelastet.
= Fjern overlasten.
= vises permanent på LC-displayet.
= Overlasten har forårsaget en fejl
ved vejefunktionen.
= Sluk vægten, og tænd den derefter
igen.
=
= Batterierne er for svage. Vægten kan
ikke tages i brug.
= Skift batterierne (se kapitlet ”Indsæt-
telse / udskiftning af batterier“).
= Apparatet kan ikke tændes.
= Batterierne er muligvis brugt op.
= Skift batterierne (se kapitlet ”Indsæt-
telse / udskiftning af batterier“). Hvis
apparatet stadig ikke kan tændes
herefter, skal du kontakte kundeser-
vice.
Bemærk: Apparatet indeholder elektro-
niske komponenter. Derfor kan der opstå
forstyrrelser, hvis det befinder sig i nærhe-
den af apparater, som sender radiosignaler.
Hvis der dukker fejlmeldinger op på dis-
playet, skal de pågældende apparater
fjernes fra produktets omgivelser. Fjern
kortvarigt batterierne ved sådanne funkti-
onsfejl, og sæt dem ind igen.
62 DK
Rengøring
Rengør produktet med en lidt fugtig,
fnugfri klud.
Bortskaffelse
Emballagen består af miljøven-
lige materialer, der kan bort-
skaffes via genbrugsstationen.
Din kommune oplyser om muligheder for
bortskaffelse af det udtjente produkt.
For at beskytte miljøet må pro-
duktet ikke bortskaffes sammen
med husholdningsaffaldet men
skal afleveres til miljørigtig
destruktion. Den ansvarlige
administration oplyser gerne
åbningstider og genbrugssteder.
Defekte eller brugte batterier skal genbru-
ges i henhold til direktivet 2006 / 66 / EF.
Batterierne og / eller apparatet skal retur-
neres via genbrugsstationer.
Pb
Miljøskader på grund af
forkert bortskaffelse af
batterier!
Batterier må ikke bortskaffes med hus-
holdningsaffald. De kan indeholde giftige
tungmetaller og er underlagt behandling
af miljøskadelig affald. De kemiske sym-
boler for tungmetaller er følgende:
Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly.
Aflever derfor brugte batterier på dit
kommunale indsamlingssted.
63 DK
Rengøring
Rengør produktet med en lidt fugtig,
fnugfri klud.
Bortskaffelse
Emballagen består af miljøven
-
lige materialer, der kan bort-
skaffes via genbrugsstationen.
Din kommune oplyser om muligheder for
bortskaffelse af det udtjente produkt.
For at beskytte miljøet må pro-
duktet ikke bortskaffes sammen
med husholdningsaffaldet men
skal afleveres til miljørigtig
destruktion. Den ansvarlige
administration oplyser gerne
åbningstider og genbrugssteder.
Defekte eller brugte batterier skal genbru-
ges i henhold til direktivet 2006 / 66 / EF.
Batterierne og / eller apparatet skal retur-
neres via genbrugsstationer.
Pb
Miljøskader på grund af
forkert bortskaffelse af
batterier!
Batterier må ikke bortskaffes med hus-
holdningsaffald. De kan indeholde giftige
tungmetaller og er underlagt behandling
af miljøskadelig affald. De kemiske sym-
boler for tungmetaller er følgende:
Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly.
Aflever derfor brugte batterier på dit
kommunale indsamlingssted.
64 DK
EMC
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
.............................Seite 66
Teilebeschreibung ........Seite 66
Technische Daten ..........Seite 67
Lieferumfang ....................Seite 67
Sicherheitshinweise ....Seite 68
Sicherheitshinweise
zu Batterien..............................Seite 69
Inbetriebnahme
Batterien einsetzen /
austauschen .............................Seite 72
Bedienung
Wiegen ....................................Seite 72
Gewichtseinheit wechseln ......Seite 75
Fehler beheben ..............Seite 76
Reinigung ............................Seite 78
Entsorgung .........................Seite 78
65 DE/AT/CH
EMC
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
.............................Seite 66
Teilebeschreibung ........Seite 66
Technische Daten ..........Seite 67
Lieferumfang ....................Seite 67
Sicherheitshinweise ....Seite 68
Sicherheitshinweise
zu Batterien..............................Seite 69
Inbetriebnahme
Batterien einsetzen /
austauschen .............................Seite 72
Bedienung
Wiegen ....................................Seite 72
Gewichtseinheit wechseln ......Seite 75
Fehler beheben ..............Seite 76
Reinigung ............................Seite 78
Entsorgung .........................Seite 78
66 DE/AT/CH
Kofferwaage
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Wiegen von Gepäck-
stücken bestimmt. Das Produkt ist ausschließ-
lich für den privaten Gebrauch bestimmt.
Teilebeschreibung
1
Batteriefach
2
Gurtband
3
Haken
4
Triangelring
5
Ein- / Aus- / TARE-Schalter
6
LC-Display
7
Gewicht
8
Gewichtseinheit
9
HOLD-Anzeige (H)
10
Batteriefachdeckel
Technische Daten
Messbereich: 0,2–50 kg / 0,5–110 lb
Einteilung: 0,05 kg / 0,1 lb
Batterien: 2 x 1,5 V AAA
Lieferumfang
1 Digitale Kofferwaage
2 Batterien 1,5 V AAA
1 Bedienungsanleitung
67 DE/AT/CH
Kofferwaage
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Wiegen von Gepäck
-
stücken bestimmt. Das Produkt ist ausschließ
-
lich für den privaten Gebrauch bestimmt.
Teilebeschreibung
1
Batteriefach
2
Gurtband
3
Haken
4
Triangelring
5
Ein- / Aus- / TARE-Schalter
6
LC-Display
7
Gewicht
8
Gewichtseinheit
9
HOLD-Anzeige (H)
10
Batteriefachdeckel
Technische Daten
Messbereich: 0,2–50 kg / 0,5–110 lb
Einteilung: 0,05 kg / 0,1 lb
Batterien: 2 x 1,5 V
AAA
Lieferumfang
1 Digitale Kofferwaage
2 Batterien 1,5 V
AAA
1 Bedienungsanleitung
68 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nicht
dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und / oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist. Kinder sollten beauf-
sichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Kontrollieren Sie das Produkt vor der
Inbetriebnahme auf Beschädigungen.
Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt
nicht in Betrieb.
Sicherheitshinweise
zu Batterien
Halten Sie Batterien
von Kindern fern. Lassen Sie Batterien
nicht herumliegen. Es besteht die
Gefahr, dass diese von Kindern oder
Haustieren verschluckt werden. Suchen
Sie im Falle eines Verschluckens sofort
einen Arzt auf.
Laden Sie nicht aufladbare
Batterien niemals wieder
auf, schließen Sie sie nicht
kurz und / oder öffnen Sie sie nicht.
Werfen Sie Batterien niemals in Feuer
oder Wasser. Andernfalls besteht
Explosionsgefahr.
Achten Sie beim Einlegen
auf die richtige Polarität!
Diese wird im Batteriefach
69 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nicht
dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und / oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist. Kinder sollten beauf-
sichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Kontrollieren Sie das Produkt vor der
Inbetriebnahme auf Beschädigungen.
Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt
nicht in Betrieb.
Sicherheitshinweise
zu Batterien
Halten Sie Batterien
von Kindern fern. Lassen Sie Batterien
nicht herumliegen. Es besteht die
Gefahr, dass diese von Kindern oder
Haustieren verschluckt werden. Suchen
Sie im Falle eines Verschluckens sofort
einen Arzt auf.
Laden Sie nicht aufladbare
Batterien niemals wieder
auf, schließen Sie sie nicht
kurz und / oder öffnen Sie sie nicht.
Werfen Sie Batterien niemals in Feuer
oder Wasser. Andernfalls besteht
Explosionsgefahr.
Achten Sie beim Einlegen
auf die richtige Polarität!
Diese wird im Batteriefach
70 DE/AT/CH
angezeigt. Andernfalls besteht Explo-
sionsgefahr.
Setzen Sie die Batterien keinen extre-
men Umwelteinflüßen und Temperatu-
ren aus, wie sie beispielsweise in der
Nähe von Heizkörpern vorkommen.
Es besteht dann die Gefahr des Aus-
laufens.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien
umgehend aus dem Gerät. Es besteht
erhöhte Auslaufgefahr!
Ersetzen Sie immer beide Batterien.
Verwenden Sie nur Batterien des
gleichen Typs.
Vergewissern Sie sich regel-
mäßig, dass die Batterien
im Gerät nicht auslaufen.
Ausgelaufene oder beschädigte Batte-
rien können bei Berührung mit der
Haut Verätzungen verursachen; tragen
Sie deshalb in diesem Fall unbedingt
geeignete Schutzhandschuhe!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt
mit Batteriesäure spülen Sie die
betroffene Stelle mit reichlich Wasser
ab und / oder suchen Sie einen Arzt
auf!
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekon-
takt vor dem Einlegen, falls erforderlich.
Entfernen Sie die Batterien aus dem
Gerät, wenn dieses längere Zeit nicht
verwendet wird.
Entsorgen Sie die Batterien gemäß
den Entsorgungshinweisen.
71 DE/AT/CH
angezeigt. Andernfalls besteht Explo
-
sionsgefahr.
Setzen Sie die Batterien keinen extre
-
men Umwelteinflüßen und Temperatu
-
ren aus, wie sie beispielsweise in der
Nähe von Heizkörpern vorkommen.
Es besteht dann die Gefahr des Aus-
laufens.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien
umgehend aus dem Gerät. Es besteht
erhöhte Auslaufgefahr!
Ersetzen Sie immer beide Batterien.
Verwenden Sie nur Batterien des
gleichen Typs.
Vergewissern Sie sich regel
-
mäßig, dass die Batterien
im Gerät nicht auslaufen.
Ausgelaufene oder beschädigte Batte
-
rien können bei Berührung mit der
Haut Verätzungen verursachen; tragen
Sie deshalb in diesem Fall unbedingt
geeignete Schutzhandschuhe!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt
mit Batteriesäure spülen Sie die
betroffene Stelle mit reichlich Wasser
ab und / oder suchen Sie einen Arzt
auf!
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekon-
takt vor dem Einlegen, falls erforderlich.
Entfernen Sie die Batterien aus dem
Gerät, wenn dieses längere Zeit nicht
verwendet wird.
Entsorgen Sie die Batterien gemäß
den Entsorgungshinweisen.
72 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
Batterien einsetzen /
austauschen (s. Abb. C)
Hinweis: Achten Sie dabei auf die rich-
tige Polarität.
Bedienung
Wiegen
Führen Sie das Gurtband
2
durch den
Griff des Gepäckstücks und hängen
Sie den Haken
3
in den Triangel-
ring
4
ein.
Drücken Sie bevor Sie das Gepäck-
stück anheben – den Ein- / Aus- /
TARE-Schalter
5
, um das Gerät ein-
zuschalten. Das Gurtband darf
dabei nicht unter Spannung stehen.
Nach dem Einschalten ertönen zwei
Signaltöne.
Hinweis: Im LC-Display
6
sollte
das Gewicht „0,00 kg / 0,0 lb“ erschei-
nen. Erscheint dieses nicht, können
Sie durch nochmaliges Drücken des
Ein- / Aus- / TARE-Schalters die Anzeige
auf „0,00 kg / 0,0 lb“ zurücksetzen.
Heben Sie jetzt die Waage mit dem
Gepäckstück leicht an. Vergewissern
Sie sich, dass die Waage waagerecht
und ausbalanciert ist. Das LC-Display
zeigt jetzt das Gewicht des Gepäck-
stücks an, nach 2–3 Sekunden wird die
Anzeige für ca. 1 Minute eingefroren
und angezeigt. Während dieser Zeit
erscheint die Anzeige HOLD (H)
9
im Display. Anschließend schaltet sich
das Gerät selbsttätig aus.
73 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
Batterien einsetzen /
austauschen (s. Abb. C)
Hinweis: Achten Sie dabei auf die rich-
tige Polarität.
Bedienung
Wiegen
Führen Sie das Gurtband
2
durch den
Griff des Gepäckstücks und hängen
Sie den Haken
3
in den Triangel-
ring
4
ein.
Drücken Sie bevor Sie das Gepäck
-
stück anheben – den Ein- / Aus- /
TARE-Schalter
5
, um das Gerät ein-
zuschalten. Das Gurtband darf
dabei nicht unter Spannung stehen.
Nach dem Einschalten ertönen zwei
Signaltöne.
Hinweis: Im LC-Display
6
sollte
das Gewicht „0,00 kg / 0,0 lb“ erschei-
nen. Erscheint dieses nicht, können
Sie durch nochmaliges Drücken des
Ein- / Aus- / TARE-Schalters die Anzeige
auf „0,00 kg / 0,0 lb“ zurücksetzen.
Heben Sie jetzt die Waage mit dem
Gepäckstück leicht an. Vergewissern
Sie sich, dass die Waage waagerecht
und ausbalanciert ist. Das LC-Display
zeigt jetzt das Gewicht des Gepäck-
stücks an, nach 2–3 Sekunden wird die
Anzeige für ca. 1 Minute eingefroren
und angezeigt. Während dieser Zeit
erscheint die Anzeige HOLD (H)
9
im Display. Anschließend schaltet sich
das Gerät selbsttätig aus.
74 DE/AT/CH
Hinweis: Je schwerer das Gepäck-
stück, desto länger dauert der Wiege-
vorgang.
Drücken Sie den Ein- / Aus- / TARE-
Schalter, während das Gewicht ange-
zeigt wird, um die Anzeige auf
„0,00 kg / 0,0 lb“ zurückzusetzen. Es
ertönt ein Signalton. Nun können Sie
einen weiteren Wiegevorgang vor-
nehmen.
Drücken und halten Sie den Ein- / Aus- /
TARE-Schalter für ca. 3 Sekunden lang
gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
Nach dem Ausschalten ertönt ein
Signalton.
Gewichtseinheit
wechseln
Drücken und halten Sie den Ein- / Aus- /
TARE-Schalter
5
gedrückt, während
das Gerät ausgeschaltet ist.
Lassen Sie den Ein- / Aus- / TARE-
Schalter los, sobald die Anzeige
„0,00 kg / 0,0 lb“ im LC-Display
6
erscheint. Die Gewichtseinheit
8
„kg“ bzw. „lb“ blinkt.
Drücken Sie den Ein- / Aus- / TARE-
Schalter, um zwischen den Einheiten
zu wählen.
Hinweis: Wenn Sie länger als
ca. 3 Sekunden den Ein- / Aus- / TARE-
Schalter nicht drücken, speichert das
Gerät die vorgenommene Einstellung.
Beginnen Sie den Wiegevorgang, wie
im Kapitel „Wiegen“ beschreiben.
75 DE/AT/CH
Hinweis: Je schwerer das Gepäck-
stück, desto länger dauert der Wiege
-
vorgang.
Drücken Sie den Ein- / Aus- / TARE-
Schalter, während das Gewicht ange
-
zeigt wird, um die Anzeige auf
„0,00 kg / 0,0 lb“ zurückzusetzen. Es
ertönt ein Signalton. Nun können Sie
einen weiteren Wiegevorgang vor-
nehmen.
Drücken und halten Sie den Ein- / Aus- /
TARE-Schalter für ca. 3 Sekunden lang
gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
Nach dem Ausschalten ertönt ein
Signalton.
Gewichtseinheit
wechseln
Drücken und halten Sie den Ein- / Aus- /
TARE-Schalter
5
gedrückt, während
das Gerät ausgeschaltet ist.
Lassen Sie den Ein- / Aus- / TARE-
Schalter los, sobald die Anzeige
„0,00 kg / 0,0 lb“ im LC-Display
6
erscheint. Die Gewichtseinheit
8
„kg“ bzw. „lb“ blinkt.
Drücken Sie den Ein- / Aus- / TARE-
Schalter, um zwischen den Einheiten
zu wählen.
Hinweis: Wenn Sie länger als
ca. 3 Sekunden den Ein- / Aus- / TARE-
Schalter nicht drücken, speichert das
Gerät die vorgenommene Einstellung.
Beginnen Sie den Wiegevorgang, wie
im Kapitel „Wiegen“ beschreiben.
76 DE/AT/CH
Fehler beheben
= Fehler
= Grund
= Lösung
=
= Die Waage ist überlastet.
= Entfernen Sie die Überlast.
= erscheint dauerhaft im
LC-Display.
= Die Überlast hat eine Störung der
Wiegefunktion verursacht.
= Schalten Sie die Waage aus und
dann wieder ein.
=
= Die Batterien sind zu schwach. Sie
können die Waage nicht in Betrieb
nehmen.
= Wechseln Sie die Batterien aus (siehe
Kapitel „Batterien einsetzen / austau-
schen“).
= Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
= Die Batterien könnten verbraucht sein.
= Wechseln Sie die Batterien aus (siehe
Kapitel „Batterien einsetzen / austau-
schen“). Lässt sich das Gerät danach
immer noch nicht einschalten, wenden
Sie sich bitte an die Servicestelle.
Hinweis: Das Gerät enthält elektronische
Bauteile. Daher kann es, wenn es sich in der
Nähe von Geräten befindet, die Radiosi-
gnale aussenden, Störungen auslösen.
Treten Fehlanzeigen im Display auf, ent-
fernen Sie solche Geräte aus der Umge-
bung des Produkts. Entfernen Sie bei
solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die
Batterien und setzen Sie sie erneut ein.
77 DE/AT/CH
Fehler beheben
= Fehler
= Grund
= Lösung
=
= Die Waage ist überlastet.
= Entfernen Sie die Überlast.
= erscheint dauerhaft im
LC-Display.
= Die Überlast hat eine Störung der
Wiegefunktion verursacht.
= Schalten Sie die Waage aus und
dann wieder ein.
=
= Die Batterien sind zu schwach. Sie
können die Waage nicht in Betrieb
nehmen.
= Wechseln Sie die Batterien aus (siehe
Kapitel „Batterien einsetzen / austau-
schen“).
= Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
= Die Batterien könnten verbraucht sein.
= Wechseln Sie die Batterien aus (siehe
Kapitel „Batterien einsetzen / austau-
schen“). Lässt sich das Gerät danach
immer noch nicht einschalten, wenden
Sie sich bitte an die Servicestelle.
Hinweis: Das Gerät enthält elektronische
Bauteile. Daher kann es, wenn es sich in der
Nähe von Geräten befindet, die Radiosi-
gnale aussenden, Störungen auslösen.
Treten Fehlanzeigen im Display auf, ent-
fernen Sie solche Geräte aus der Umge-
bung des Produkts. Entfernen Sie bei
solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die
Batterien und setzen Sie sie erneut ein.
78 DE/AT/CH
Reinigung
Reinigen Sie das Produkt mit einem
leicht angefeuchteten, fusselfreien
Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus
umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge-
dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn
es ausgedient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie es
einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können
Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen
gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt
werden. Geben Sie Batterien und / oder
das Gerät über die angebotenen Sammel-
einrichtungen zurück.
Pb
Umweltschäden durch
falsche Entsorgung der
Batterien!
79 DE/AT/CH
Reinigung
Reinigen Sie das Produkt mit einem
leicht angefeuchteten, fusselfreien
Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus
umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge
-
dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn
es ausgedient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie es
einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können
Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen
gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt
werden. Geben Sie Batterien und / oder
das Gerät über die angebotenen Sammel-
einrichtungen zurück.
Pb
Umweltschäden durch
falsche Entsorgung der
Batterien!
80 DE/AT/CH
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwer-
metalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen
Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte
Batterien bei einer kommunalen Sammel-
stelle ab.
EMC
IAN 85049
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z31123
Version: 12 / 2012
© by ORFGEN Marketing
Last Information Update
Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand af information
Stand der Informationen:
11 / 2012
Ident.-No.: Z31123112012-3
3
69


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules
1

Forum

silvercrest-z31123---ian-85049
  • SUDDENLY IS NOT WORKING. I CHANGED THE BATTERIES WITH 2 NEW ALKALINE ONES. NO LUCK. DO YOU HAVE SERVICE IN ATHENS GREECE??
    THANK YOU.
    Spiros e-mail sppsgr@gmail.com. Submitted on 4-12-2019 at 15:01

    Reply Report abuse


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest Z31123 - IAN 85049 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest Z31123 - IAN 85049 in the language / languages: English, Danish, Swedish, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 2,85 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Silvercrest Z31123 - IAN 85049

Silvercrest Z31123 - IAN 85049 User Manual - German, Dutch, French, Italian - 69 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info