738620
51
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/64
Next page
DE / AT / CH Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten werden
vorbehaltlich Änderungen publiziert.
FR / BE Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
NL / BE De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder
voorbehoud van wijzigingen.
FR / BE La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive
européenne R&TTE relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
NL / BE Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt
bevestigd door de CE-markering.
DE / AT / CH Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der
R&TTE-Directive ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt
Manuel d’utilisateur
DE/AT/CH
2
V 1.0 - 05/09
TWINTALKER 4810
FR/BE
NL/BE
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
A
5
6
2
8
9
10
3
4
15
16
22
12
1413
B
D
7
11
17
192021
23
24
25
18
26
1
C
Twintalker 4810 3
Twintalker 4810
FRANÇAIS
1 Introduction 5
2 Usage 5
3Marque CE 5
4 Instructions de sécurité 5
4.1 Généralités 5
4.2 Brûlures 5
4.3 Blessures 5
4.4 Danger d’explosion 6
4.5 Danger d’empoisonnement 6
4.6 Législation 6
4.7 Notes 6
5 Nettoyage et maintenance 6
6 Recyclage de l’appareil (environnement) 7
7 Utilisation d'un talkie-walkie 7
8 Inclus dans l'emballage 8
9 Avant de commencer 8
9.1 Installation/Retrait du clip de ceinture 8
9.2 Installation des piles 8
10 Chargement des piles 9
11 Description 10
12 Informations apparaissant sur l'écran LCD 10
13 Utilisation du Twintalker 4810 11
13.1 Activation et désactivation de l'appareil 11
13.2 Niveau de charge des piles/indication de piles faibles 11
13.3 Réglage du volume du haut-parleur 11
13.4 Réception d'un signal 12
13.5 Transmission d'un signal 12
13.6 Changement de canal 12
13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System ou système de squelch
à tonalités codées) / DCS (Digital Coded Squelch ou système de squelch
numérique codé) 13
13.8 Monitoring 14
13.9 Sélection du mode VOX 14
13.10 Balayage des canaux 14
13.11 Tonalités d'appel 16
13.12 Activation/désactivation du Roger Beep 16
13.13 Activation/désactivation de la tonalité des touches 16
13.14 Fonction de monitoring double canal 17
13.15 Verrouillage des touches 17
13.16 Fonction chronomètre 17
13.17 Écran rétroéclairé 18
4 Twintalker 4810
Twintalker 4810
14 Connexion de l'écouteur 18
15 Dépannage 18
16 Caractéristiques techniques 19
17 Adresse de service et hotline support 20
18 Déclaration de conformité et fabricant 20
19 Garantie 20
19.1 Période de garantie 20
19.2 Mise en œuvre de la garantie 21
19.3 Exclusions de garantie 21
Twintalker 4810 5
Twintalker 4810
FRANÇAIS
1 Introduction
Nous vous remercions d'avoir acheté le Twintalker 4810. Il s'agit d'un appareil de
communication radio de faible puissance avec une portée maximale de 8 km. Son coût de
fonctionnement se limite au rechargement des piles.
Le Twintalker fonctionne sur 8 canaux.
Le Twintalker est protégé contre les gouttes d'eau tombant verticalement lorsque le boîtier
est incliné de 15° selon la norme IPX2.
2 Usage
Cet appareil s'utilise également dans le cadre personnel. Exemple : pour maintenir le contact
lors d'un voyage à plusieurs voitures, au cours de randonnées en deux-roues ou en ski. Vous
pouvez également l'utiliser pour communiquer avec vos enfants lorsqu'ils jouent dehors, etc.
3 Marque CE
Le symbole CE sur l’appareil, le guide d’utilisation et la boîte indique que l’appareil est
conforme aux exigences essentielles de la directive R&TTE 1995/5/EC.
4 Instructions de sécurité
4.1 Généralités
Veuillez lire attentivement les informations suivantes concernant la sécurité et l’utilisation
correcte. Familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l’appareil. Conservez ce manuel
dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
4.2 Brûlures
Lorsqu’une antenne endommagée entre en contact avec la peau, il peut en résulter une
légère brûlure en cas de transmission.
Les piles peuvent causer des dommages et/ou des blessures telles que des brûlures si
un matériau conducteur, tel que des bijoux, des clefs ou des chaînes à boulettes, touche
des terminaux exposés. Le matériau peut compléter un circuit électrique (court-circuit)
et devenir relativement chaud. Veuillez faire attention lors du maniement de piles
chargées, particulièrement lorsque vous les placez dans une poche, un sac à mains ou
tout autre chose avec des objets en métal..
4.3 Blessures
Utilisation en voiture : Ne placez pas votre appareil dans une zone au-dessus d’un
airbag ou dans le périmètre de déploiement d’un airbag. Les airbags se gonflent avec
beaucoup de force. Si un communicateur est placé dans le périmètre de déploiement
d’un airbag et que ce dernier se gonfle, il est possible que le communicateur soit proje
avec une grande force et qu’il occasionne de sérieuses blessures aux occupants du
véhicule.
Conservez la radio à au moins 15 centimètres d’un pacemaker.
Éteignez votre radio dès qu’il y a des interférences avec des équipements médicaux.
6 Twintalker 4810
Twintalker 4810
4.4 Danger d’explosion
Ne remplacez pas les piles dans une atmosphère potentiellement explosive. Des
étincelles au niveau des contacts peuvent se produire lors de l’installation ou de
l’enlèvement des piles et provoquer une explosion.
Eteignez votre communicateur dans un atmosphère potentiellement explosive. Des
étincelles dans de telles zones peuvent provoquer une explosion ou un incendie
entraînant des blessures, voire même la mort.
Ne jetez jamais de piles dans le feu, elles peuvent exploser.
4.5 Danger d’empoisonnement
Conservez les piles hors de portée des petits enfants
4.6 Législation
Dans certains pays, il est interdit d’utiliser votre PMR en conduisant un véhicule. Dans
ce cas, quittez la route avant d’utiliser l’appareil.
Mettez votre appareil en position OFF lorsque vous vous trouvez à bord d’un avion
quand vous êtes invité à le faire. Toute utilisation de l’appareil doit se faire
conformément aux régulations aériennes ou aux instructions de l’équipage de bord.
Éteignez l’appareil dans les lieux où des pancartes vous invitent à le faire. Les hôpitaux
ou les centres de soins de santé utilisent des équipements sensibles à l’énergie RF
externe.
Remplacer ou modifier l’antenne peut affecter les spécifications radio du PMR et violer
les règlements CE. Des antennes non autorisées peuvent également endommager la
radio.
4.7 Notes
Ne touchez pas l’antenne en cours de transmission, cela peut affecter la portée.
Retirez les piles lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période.
5 Nettoyage et maintenance
Pour nettoyer l’appareil, frottez avec un tissu doux humidifié avec de l’eau. N’utilisez pas
un nettoyant ou des solvants sur l’unité ; Ils peuvent endommager le boîtier et pénétrer à
l’intérieur, entraînant des dommages permanents.
Les contacts de la batterie peuvent être frottés avec un tissu sec sans peluches.
Si l’appareil est mouillé, éteignez-le et enlevez les piles immédiatement. Séchez le
compartiment à piles avec un tissu doux pour minimiser les dommages potentiels dus à
l’eau. Laissez ouvert le couvercle du compartiment à piles pendant la nuit ou jusqu’à ce
qu’il soit complètement sec. N’utilisez pas l’appareil jusqu’à ce qu’il soit complètement sec.
Les zones présentant des atmosphères potentiellement explosives sont
souvent, mais pas toujours, indiquées clairement. Elles incluent les zones
de carburant telles que le pont inférieur des bateaux, les implantations de
transfert ou de stockage de carburant ou de produits chimiques ; les zones
où l’air contient des produits chimiques ou des particules telles que des
grains, de la poussière ou des poudres métalliques ; et toute autre zone où
l’on vous conseillerait normalement d’éteindre le moteur de votre véhicule.
Twintalker 4810 7
Twintalker 4810
FRANÇAIS
6 Recyclage de l’appareil (environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, vous ne devez pas jeter le produit dans
les déchets ménagers ordinaires mais le déposer dans un point de collecte pour
le recyclage des équipements électriques et électroniques. Le symbole sur ce
produit, guide d’utilisation et / ou l’emballage indique ceci.
Certains matériaux du produit peuvent être réutilisés si vous les déposez dans un point de
recyclage. En réutilisant certaines pièces ou matières premières des produits usagés, vous
apportez une contribution importante à la protection de l’environnement.
Veuillez contacter vos autorités locales pour toute information supplémentaire sur les points
de collecte dans votre région.
7 Utilisation d'un talkie-walkie
Pour que des talkies-walkies puissent communiquer entre eux, ils doivent utiliser le même
canal et le même code CTCSS/DCS (voir le chapitre “13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded
Squelch System ou système de squelch à tonalités codées) / DCS (Digital Coded Squelch
ou système de squelch numérique codé)”) et la portée de réception doit être respectée
(maximum de 8 km en terrain dégagé). Ces appareils utilisant des bandes de fréquences
libres (canaux), tous les appareils en fonctionnement partagent ces canaux (8 au total). La
confidentialité n'est donc pas assurée. Toute personne qui dispose d'un talkie-walkie utilisant
votre canal est susceptible d'écouter votre conversation. Pour communiquer (transmettre
un signal vocal), appuyez sur la touche PTT .
L'appareil passe alors en mode de transmission et vous pouvez parler dans le micro. Les
personnes qui utilisent d'autres talkies-walkies couverts par la portée, utilisant le même canal
et se trouvant en mode veille (pas en cours de transmission) entendent votre message. Pour
que vous puissiez répondre au message, vous devez attendre que votre interlocuteur arrête
de transmettre. À la fin de chaque transmission, l'appareil émet un bip si le Roger Beep est
activé (voir chapitre “13.12 Activation/désactivation du Roger Beep”). Pour répondre, il vous
suffit d'appuyer sur la touche PTT
et de parler dans le microphone.
11
11
Si plusieurs utilisateurs appuient simultanément sur la touche PTT ,
c'est le signal le plus puissant qui est détecté par le récepteur et les
autres signaux sont supprimés. C'est pourquoi vous ne devez
transmettre de signal (touche PTT ) que lorsque le canal est libre.
11
11
La gamme des ondes radio est fortement affectée par des obstacles, tels
que bâtiments, structures en béton/métal, paysages accidentés, zones
boisées, plantes, etc. Cela implique que la portée entre plusieurs talkies-
walkies peut, dans certains cas extrêmes, être réduite à un maximum de
quelques dizaines de mètres. Vous constaterez rapidement que les
talkies-walkies fonctionnent mieux lorsque peu d'obstacles se trouvent
entre les utilisateurs.
8 Twintalker 4810
Twintalker 4810
8 Inclus dans l'emballage
2 Twintalker 4810
2 clips de ceinture
1 chargeur double
1 adaptateur secteur
8 piles AAA NiMh
2 écouteurs avec microphone et touche PTT
Mode d'emploi
Carte avec hotline et adresse du service technique
9 Avant de commencer
9.1 Installation/Retrait du clip de ceinture
1. Pour retirer le clip de ceinture de l'appareil,
poussez le clip (B) vers l'antenne tout en tirant
sur l'agrafe du clip (A).
2. Lorsque vous réinstallez le clip de ceinture, un
clic indique qu'il est correctement verrouillé.
9.2 Installation des piles
A
B
C
Twintalker 4810 9
Twintalker 4810
FRANÇAIS
1. Retirez le clip de ceinture (voir chapitre “9.1 Installation/Retrait du clip de ceinture”).
2. Retirez le couvercle du compartiment à piles en appuyant légèrement sur le clip de
celui-ci (C) du bout du doigt.
3. Installez les piles NiMh. Veillez à respecter la polarité des piles NiMh.
4. Refermez le compartiment à piles.
5. Replacez le clip de ceinture
10 Chargement des piles
Le chargeur de bureau permet de
recharger automatiquement les piles
mises en place à votre convenance.
1. Placez le chargeur de bureau sur
une surface plane.
2. Branchez une extrémité de
l'adaptateur fourni dans une prise
de courant facilement accessible
et l'autre extrémité dans le
connecteur situé à l'arrière du
chargeur de bureau . (Voir
l'illustration C sur le rabat de la
couverture)
3. Placez l'équipement radio sur le
chargeur, tel qu'illustré.
4. La LED de chargement s'allume si l'appareil est correctement inséré et qu'il se
charge. (Voir l'illustration D sur le rabat de la couverture)
Le temps de charge total des batteries dure entre 8 et 10 heures.
25
26
N'appuyez pas sur la touche PTT des PMR lorsqu'ils sont placés dans
le chargeur !
Ne court-circuitez pas les piles et ne les jetez pas au feu. Retirez-les
lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une durée prolongée.
Ne rechargez pas des piles non rechargeables, telles que piles
alcalines, avec le chargeur. Vous pourriez endommager les talkies-
walkies et le chargeur.
10 Twintalker 4810
Twintalker 4810
11 Description
Voir l'illustration A sur le rabat de la couverture
1. Écran LCD
2. Connexion d'un écouteur
3. Antenne
4. Touche Appel
5. Touche Menu
Permet d'ouvrir le menu Paramètres.
6. Touche « Bas »
Permet de diminuer le volume du haut-parleur.
Permet de sélectionner l'option de menu précédente
7. Contacts du chargeur
8. Micro
9. Touche de défilement vers le haut
Permet d'augmenter le volume du haut-parleur.
Permet de sélectionner l'option de menu suivante
10. Touche Marche/Arrêt
11. Touche Parole PTT
12 Informations apparaissant sur l'écran LCD
Voir l'illustration B sur le rabat de la couverture
12. Indication CTCSS
13. Indication DCS
14. CTCSS/DCS/Chronomètre en secondes/Option de menu
15. Chronomètre 1/100
16. Indication VOX
17. Indication Mode double canal (DCM)
18. Indication de l'élément Canal/Menu
19. Indication du volume du haut-parleur
20. Icône de verrouillage du clavier
21. Indication du niveau de chargement des piles
22. Icône RX
S'affiche en cours de réception.
23. Icône TX
S'affiche en cours de transmission.
24. Indication de balayage
S'affiche en mode Balayage.
Twintalker 4810 11
Twintalker 4810
FRANÇAIS
13 Utilisation du Twintalker 4810
13.1 Activation et désactivation de l'appareil
13.2 Niveau de charge des piles/indication de piles faibles
Le niveau de charge des piles est représenté par le nombre de barres que contient l'icône
de la pile sur l'écran LCD.
Piles pleines
Piles chargées à 2/3
Piles chargées à 1/3
Piles déchargées
Lorsque le niveau de charge des piles est faible, l'icône de la pile clignote et un bip retentit
pour signaler qu'il faut procéder au remplacement ou au rechargement de celles-ci.
13.3 Réglage du volume du haut-parleur
Pour activer :
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
pendant 3 secondes. L'appareil émet un "bip" et l'écran
LCD affiche le canal actuel.
Pour désactiver :
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
pendant 3 secondes. L'appareil émet un "bip" et l'écran
LCD s'éteint.
Appuyez sur la touche en mode de veille pour
augmenter le volume du haut-parleur. Le niveau du volume
s'affiche.
Appuyez sur la touche
pour diminuer le volume du
haut-parleur.
Les illustrations de l'écran présentées aux pages suivantes ne montrent
que les icônes ou informations apparaissant sur l'écran relatives aux
fonctions expliquées dans le texte.
Ne rechargez jamais des piles non rechargables, telles que, par exemple,
des piles alcalines.
9
6
12 Twintalker 4810
Twintalker 4810
13.4 Réception d'un signal
Lorsque l'appareil est activé et qu'il n'est pas en mode de transmission, il est en permanence
en mode de réception.
13.5 Transmission d'un signal
13.6 Changement de canal
Appuyez sur la touche PTT et maintenez-la enfoncée
pour la transmission. Le symbole TX s'affiche.
Tenez l'appareil à la verticale, placez le micro à 10 cm de
votre bouche et parlez.
Relâchez la touche PTT
lorsque vous voulez arrêter la
transmission.
Appuyez une fois sur la touche , le numéro du canal
actuel clignote sur l'écran.
Appuyez sur la touche
ou pour changer de
canal.
Appuyez sur la touche PTT
pour confirmer et revenir en
mode de veille.
Pour que d'autres personnes reçoivent votre transmission, elles doivent
également utiliser le même canal et le même code CTCSS ou DCS. (Voir
chapitres “13.6 Changement de canal” et “13.7 CTCSS (Continuous Tone
Coded Squelch System ou système de squelch à tonalités codées) / DCS
(Digital Coded Squelch ou système de squelch numérique codé)”).
Les codes CTCSS et DCS peuvent être utilisés, mais jamais
simultanément.
11
11
Pour vérifier l'activité du canal, utilisez la fonction de surveillance (voir
chapitre “13.8 Monitoring”).
5
9
6
Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant 5 secondes lors du
réglage, l'appareil revient en mode de veille.
Twintalker 4810 13
Twintalker 4810
FRANÇAIS
13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System ou système de
squelch à tonalités codées) /
DCS (Digital Coded Squelch ou système de squelch numérique codé)
Les talkies-wakies sans licence fonctionnant sur la bande de fréquences de 446 MHz, tels
que le Twintalker 4810, disposent de 8 canaux radio. S'il y a de nombreux utilisateurs de
talkies-walkies dans votre entourage, il se peut que certains utilisent le même canal radio.
Pour éviter de recevoir les signaux d'autres utilisateurs, le Twintalker 4810 dispose de sous-
canaux.
Deux talkies-walkies ne peuvent communiquer l'un avec l'autre que lorsqu'ils fonctionnent
sur le même canal radio et exactement le même sous-canal.
Il existe deux types de sous-canaux :
CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System ou système de squelch à
tonalités codées)
DCS (Digital Coded Squelch ou système de squelch numérique codé)
Avec le CTCSS, une tonalité de faible fréquence (entre 67 et 250 Hz) est transmise avec le
signal vocal. Vous avez le choix entre 38 tonalités différentes. Vous êtes libre de sélectionner
l'une de ces 38 tonalités. Grâce au filtrage, ces tonalités ne sont généralement pas audibles
pour ne pas gêner la communication.
Le code DCS est similaire au CTCSS mais, au lieu d'envoyer une tonalité continue d'une
fréquence sélectionnée, une transmission numérique de données s'ajoute au signal radio.
Ce code numérique est transmis selon un débit très faible, environ 134 bits par seconde (le
code fait 23 bits). Seuls les talkies-walkies de dernière génération prennent en charge le
code DCS. 83 codes DCS peuvent être utilisés. Étant donné que les modèles précédents ne
prennent en charge que le CTCSS, mieux vaut utiliser le DCS afin d'éviter que d'autres
utilisateurs ne soient audibles pendant vos conversations.
13.7.1 CTCSS
13.7.2 DCS
Appuyez deux fois sur la touche : "CTCSS", le
code CTCSS actuel clignote sur l'écran.
Appuyez sur la touche ou pour changer de
code.
Appuyez sur la touche PTT pour confirmer votre sélection et
revenir en mode de veille.
Appuyez trois fois sur la touche : "DCS", le code DCS
actuel clignote sur l'écran.
Appuyez sur la touche ou pour changer de
code.
Appuyez sur la touche PTT pour confirmer votre sélection et
revenir en mode de veille.
5
9
6
10
9
6
14 Twintalker 4810
Twintalker 4810
13.8 Monitoring
La fonction monitoring permet de détecter les signaux faibles du canal actuel.
Appuyez simultanément sur les touches et pour activer le
monitoring des canaux.
Appuyez sur la touche pour arrêter le monitoring.
13.9 Sélection du mode VOX
Le talkie-walkie est capable de transmettre en mode commande vocale (VOX). Dans ce
mode, l'appareil transmet un signal lorsqu'il est activé par votre voix ou par un son proche de
vous. Le fonctionnement en mode VOX n'est pas recommandé si vous envisagez d'utiliser
votre talkie-walkie dans un environnement bruyant ou venteu
13.10Balayage des canaux
Le balayage des canaux recherche les signaux actifs dans une boucle sans fin sur les
canaux 1 à 8.
Lorsqu'un canal actif est trouvé, vous pouvez rechercher le code CTCSS ou le code DCS
réglé par l'utilisateur émettant sur ce canal.
Appuyez quatre fois sur la touche
, le réglage VOX
actuel clignote sur l'écran et l'icône VOX s'affiche.
Appuyez sur la touche pour régler le niveau de
sensibilité VOX entre 1 et 3 (le niveau 3 étant le niveau le
plus sensible).
Appuyez sur la touche jusqu'à ce que "OFF"
apparaisse à l'écran pour désactiver le mode VOX.
Appuyez sur la touche PTT
pour confirmer votre
sélection et revenir en mode de veille.
Pour désactiver le code CTCSS ou DCS, sélectionnez "00" pour CTCSS ou
pour DCS dans le menu. Lorsque l'entrée est confirmée, "OFF" apparaît.
5
6
5
Lors du monitoring des canaux, le circuit récepteur du talkie-walkie ne
tient pas compte du code CTCSS ou DCS.
Le mode VOX est annulé lorsque vous appuyez sur la touche PTT .
11
5
9
6
11
Twintalker 4810 15
Twintalker 4810
FRANÇAIS
13.10.1 Recherche d'un canal radio actif
Lorsqu'un canal actif est trouvé, le balayage s'arrête et vous pouvez écouter la transmission.
Lorsque la transmission sur le canal trouvé s'arrête, le balayage reprend automatiquement.
13.10.2 Recherche d'un code CTCSS
Lorsqu'un canal actif est trouvé, appuyez sur la touche PTT pour sélectionner le canal
actif trouvé. Vous pouvez alors rechercher le code CTCSS/DCS utilisé par l'utilisateur trouvé.
Lorsqu'une transmission s'effectue sur le canal, le code CTCSS (s'il est utilisé) est détecté
et affiché.
13.10.3 Recherche d'un code DCS
Lorsqu'une transmission s'effectue sur le canal, le code DCS (s'il est utilisé) est détecté et
affiché.
Appuyez cinq fois sur la touche : "SC", le canal
actuel clignote sur l'écran.
Appuyez sur la touche ou pour démarrer le
balayage des canaux.
Appuyez six fois sur la touche : "SC", "CTCSS 00"
clignote sur l'écran pour le canal radio sélectionné.
Appuyez sur la touche ou pour démarrer le
balayage CTCSS.
Appuyez sept fois sur la touche : "SC", "DCS 00"
clignote sur l'écran pour le canal radio sélectionné.
Appuyez sur la touche ou pour démarrer le
balayage DCS.
5
9
6
Si vous appuyez sur la touche PTT pendant l'écoute d'un canal
trouvé, le talkie-walkie revient en mode de veille sur le canal trouvé.
11
11
5
9
6
Si vous appuyez sur la touche PTT pendant l'écoute d'un
code CTCSS trouvé, le talkie-walkie revient en mode de veille sur
le canal avec le code CTCSS.
Si aucun code CTCSS n'est détecté, il se peut qu'un DCS a été
sélectionné par l'utilisateur. Dans ce cas, vous pouvez
rechercher un code DCS. (section 13.10.3)
11
5
9
6
16 Twintalker 4810
Twintalker 4810
13.11Tonalités d'appel
Une tonalité d'appel signale aux autres personnes que vous voulez parler.
13.11.1 Réglage de la tonalité d'appel
Le Twintalker 4810 dispose de 15 tonalités d'appel.
13.11.2 Envoi d'une tonalité d'appel
Appuyez brièvement sur la touche . La tonalité d'appel est transmise sur le canal
sélectionné.
13.12Activation/désactivation du Roger Beep
Lorsque vous avez relâché la touche , l'appareil envoie un Roger Beep pour confirmer
que vous avez cessé de parler.
Pour activer le Roger Beep :
• Appuyez neuf fois sur la touche . "rO" s'affiche.
Appuyez sur pour activer (ON) ou sur pour désactiver (OFF) le
Roger Beep.
• Appuyez sur la touche PTT pour confirmer votre sélection et
revenir en mode de veille.
13.13Activation/désactivation de la tonalité des touches
Lorsque vous appuyez sur une touche, l'appareil émet un bip court.
Pour régler la tonalité des touches :
• Appuyez dix fois sur . "tO" s'affiche.
Appuyez sur pour activer (ON) ou sur pour désactiver (OFF) la
tonalité des touches.
• Appuyez sur la touche PTT pour confirmer votre sélection et
revenir en mode de veille.
Appuyez huit fois sur la touche
, "CA" s'affiche et la
tonalité d'appel actuelle clignote.
Appuyez sur la touche
ou pour changer de
tonalité d'appel.
Appuyez sur la touche PTT
pour confirmer votre
sélection et revenir en mode de veille.
Si vous appuyez sur la touche PTT pendant l'écoute d'un code DCS
trouvé, le talkie-walkie revient en mode de veille sur le canal avec le code
DCS.
11
5
9
6
11
4
PT
T
5
11
11
Twintalker 4810 17
Twintalker 4810
FRANÇAIS
13.14Fonction de monitoring double canal
En mode veille, le talkie-walkie est réglé sur un canal avec code CTCSS/DCS. Il ne reçoit
que les signaux transmis sur ce canal avec ce code CTCSS/DCS.
Le monitoring double canal (DCM) permet de contrôler un second canal avec code CTCSS/
DCS.
Lorsque la fonction de monitoring double canal est activée, le talkie-walkie commute de
manière séquentielle entre le canal en veille + CTCSS/DCS et le double canal + CTCSS/
DCS.
13.15Verrouillage des touches
13.16Fonction chronomètre
Le Twintalker 4810 dispose d'un chronomètre d'une durée maximale de 59'59''99.
Appuyez onze fois sur la touche , ”DCM OFF"
clignote sur l'écran.
Appuyez sur la touche ou pour changer de
canal.
Appuyez sur la touche pour confirmer la sélection
du canal et passer à la sélection du CTCSS. (Appuyez une
nouvelle fois sur la touche pour passer à la
sélection du DCS.)
Appuyez sur la touche ou pour changer le
code CTCSS ou DCS.
Appuyez sur la touche PTT pour confirmer votre
sélection et revenir en mode de veille.
Pour désactiver la fonction, sélectionnez "OFF" lorsque
vous sélectionnez le canal DCM.
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
pendant trois secondes pour activer le mode de verrouillage
des touches. L'icône de verrouillage des touches apparaît
sur l'écran LCD.
Appuyez à nouveau sur la touche et maintenez-la
enfoncée pendant trois secondes pour désactiver le
verrouillage des touches.
5
9
6
5
9
6
11
5
Les touches PTT , et demeurent fonctionnelles lorsque
le verrouillage des touches est activé.
11
4
10
18 Twintalker 4810
Twintalker 4810
13.17Écran rétroéclairé
Pour activer le rétroéclairage sur l'écran LCD, appuyez sur n'importe quelle touche, excepté
la touche PTT ou .
L'écran rétroéclairé s'allume pendant 6 secondes.
14 Connexion de l'écouteur
Le Twintalker 4810 peut être utilisé avec l'écouteur fourni.
Le connecteur se trouve sous le capot protecteur en caoutchouc situé sur le côté supérieur
de l'appareil
.
Pour attacher l'écouteur, ouvrez le rabat en caoutchouc pour exposer le connecteur. Le rabat
en caoutchouc est fixé à l'appareil et ne peut être retiré du talkie-walkie.
Insérez la fiche de l'écouteur dans le connecteur (prise 2,5 mm).
La petite touche de l'écouteur a la même fonction que la touche PTT
de l'appareil.
Lorsque vous utilisez la touche PTT de l'écouteur, vous devez également utiliser le micro
de l'écouteur pour parler..
15 Dépannage
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
pendant trois secondes, l'écran du chronomètre apparaît.
Appuyez sur la touche pour lancer le chronomètre.
Appuyez sur la touche pour arrêter le chronomètre.
Appuyez sur la touche pour remettre le chronomètre
à zéro.
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
pendant trois secondes pour désactiver le chronomètre.
Aucune alimentation Nettoyez le contact des piles avec un chiffon doux.
Changez les piles.
Aucune transmission Assurez-vous que vous appuyez complètement sur la
touche PTT avant de parler.
Surveillez l'activité du canal et basculez sur un autre canal
si le canal actuel est utilisé.
Aucune réception Vérifiez le volume du haut-parleur.
Assurez-vous que vous êtes dans la portée de réception de
l'émetteur et si nécessaire, changez de place.
4
9
9
6
4
11
4
2
11
11
Ne connectez pas d'autres écouteurs. Cela risquerait d'endommager
votre appareil.
11
Twintalker 4810 19
Twintalker 4810
FRANÇAIS
16 Caractéristiques techniques
Portée limitée et bruit durant la
transmission
La portée d'émission dépend du terrain.
Les constructions en acier, les bâtiments en béton ou
l'utilisation de l'appareil à l'intérieur d'un véhicule peuvent
limiter celle-ci.
Essayez autant que possible d'éviter les obstacles et de
communiquer à travers un champ de vision libre.
Changez de place.
Interférences Le récepteur et le transmetteur sont trop proches. La
distance minimale entre les 2 appareils est de 1,50 m.
Canaux
Sous-code
Fréquence
Portée
Piles
Puissance de transmission
Type de modulation
Espacement des canaux
Adaptateur pour chargeur double
8
CTCSS 38 / DCS 83
446,00625 MHz - 446,09375 MHz
Jusqu'à 8 km (en terrain dégagé)
4 piles alcalines AAA ou AAA NiMh rechargeables
=ERP < 500 mW
FM - F3E
12,5 kHz
Entrée : 230 V CA / 50 Hz - Sortie : 9 V CC / 200 mA
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
20 Twintalker 4810
Twintalker 4810
17 Adresse de service et hotline support
Les adresses de service sont imprimées sur la carte service supplémentaire comprise dans
l’emballage ou peuvent être consultées sur www.ucom.be
18 Déclaration de conformité et fabricant
Topcom Europe Nv.
Grauwmeer 17
3001 Heverlee
Belgium
La déclaration de conformité se trouve en dernière page de ce mode d'emploi.
19 Garantie
19.1 Période de garantie
Les appareils bénéficient d'une période de garantie de 36 mois. La période de garantie prend
effet le jour de l'achat du nouvel appareil. Il n'y a aucune garantie sur les piles standard ou
rechargeables (de type AA/AAA).
Les accessoires et les défauts qui ont un effet nuisible sur le fonctionnement ou la valeur de
l'appareil ne sont pas couverts.
La garantie s'applique uniquement sur présentation du reçu d'achat original ou une copie de
celui-ci sur lequel figurent la date de l'achat et le modèle de l'appareil.
DCS Code Chart
No DCS code No DCS code No DCS code No DCS code
0 Disabled 21 134 42 311 63 516
1 23 22 143 43 315 64 532
2 25 23 152 44 331 65 546
3 26 24 155 45 343 66 565
4 31 25 156 46 346 67 606
5 32 26 162 47 351 68 612
6 43 27 165 48 364 69 624
7 47 28 172 49 365 70 627
8 51 29 174 50 371 71 631
9 54 30 205 51 411 72 632
10 65 31 223 52 412 73 654
11 71 32 226 53 413 74 662
12 72 33 243 54 423 75 664
13 73 34 244 55 431 76 703
14 74 35 245 56 432 77 712
15 114 36 251 57 445 78 723
16 115 37 261 58 464 79 731
17 116 38 263 59 465 80 732
18 125 39 265 60 466 81 734
19 131 40 271 61 503 82 743
20 132 41 306 62 506 83 754
Twintalker 4810 21
Twintalker 4810
FRANÇAIS
19.2 Mise en œuvre de la garantie
Tout appareil défectueux doit être retourné à un centre de service après-vente agréé,
accompagné d'un ticket d'achat valable et d'une fiche de service dûment complétée.
En cas de panne pendant la période de garantie, le centre de service après-vente réparera
gratuitement les dysfonctionnements dus à un vice de matière ou de fabrication, en réparant
ou en remplaçant les pièces ou les appareils défectueux. En cas de remplacement, la
couleur et le modèle peuvent être différents de ceux de l'appareil acheté initialement.
La date d'achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie
n'est pas prolongée si l'appareil est remplacé ou réparé par le centre de service après-vente.
19.3 Exclusions de garantie
Les dommages et les pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte
et les dommages qui résultent de l'utilisation de pièces et d'accessoires non originaux ne
sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par des éléments extérieurs tels que la
foudre, l'eau et le feu, ni les dommages provoqués par le transport.
Aucune garantie ne pourra être invoquée si le numéro de série indiqué sur les appareils a
été modifié, supprimé ou rendu illisible.
Aucune garantie ne peut non plus être invoquée si l'appareil a été réparé ou modifié par
l'acheteur.
22 Twintalker 4810
Twintalker 4810
1 Inleiding 24
2 Gebruiksdoel 24
3 CE-markering 24
4 Veiligheidsinstructies 24
4.1 Algemeen 24
4.2 Brandwonden 24
4.3 Letsel 24
4.4 Explosiegevaar 25
4.5 Vergiftigingsgevaar 25
4.6 Regelgeving 25
4.7 Opmerkingen 25
5 Reiniging en onderhoud 25
6 Afvoeren van het toestel (milieu) 26
7 Een PMR-toestel gebruiken 26
8 De verpakking bestaat uit 27
9 Aan de slag 27
9.1 De riemclip verwijderen/installeren 27
9.2 Batterijen plaatsen 27
10 Batterijen opladen 28
11 Omschrijving 29
12 Informatie LCD-display 29
13 De Twintalker 4810 gebruiken 30
13.1 Het toestel in- en uitschakelen (AAN/UIT) 30
13.2 Laadniveau batterijen/Indicatie batterij bijna leeg 30
13.3 Luidsprekervolume instellen 30
13.4 Een signaal ontvangen 31
13.5 Een signaal zenden 31
13.6 Van kanaal veranderen 31
13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) /
DCS (Digital Coded Squelch) 31
13.8 Monitor 32
13.9 VOX-selectie 33
13.10 Kanaalscan 33
13.11 Oproeptonen 34
13.12 Roger-pieptoon in/uitschakelen 35
13.13 Toetstoon in/uitschakelen 35
13.14 Functie Dual Channel Monitor 35
13.15 Toetsvergrendeling 36
13.16 Stopwatch-functie 37
13.17 Achtergrondverlichting display 37
Twintalker 4810 23
Twintalker 4810
NEDERLANDS
14 Aansluiten van een oortelefoon 37
15 Probleemoplossing 38
16 Technische specificaties 38
17 Onderhoudsadres en hotline-ondersteuning 39
18 Verklaring van conformiteit en fabrikant 39
19 Garantie 40
19.1 Garantieperiode 40
19.2 Afwikkeling van garantieclaims 40
19.3 Garantiebeperkingen 40
24 Twintalker 4810
Twintalker 4810
1 Inleiding
Hartelijk dank voor het aanschaffen van de Twintalker 4810. Dit is een
radiocommunicatieapparaat met een lang bereik van maximaal 8 km en een laag vermogen.
Er zijn geen gebruikskosten, op de minimale kosten na van het opladen van de batterijen.
De Twintalker werkt met 8 kanalen.
De Twintalker wordt beschermd tegen verticaal vallende waterdruppels wanneer de
behuizing 15° wordt gekanteld volgens de IPX2-norm.
2 Gebruiksdoel
Het kan worden gebruikt voor verschillende recreationele doeleinden. Bijvoorbeeld: om
contact te houden wanneer u op reis bent in 2 of meer voertuigen of tijdens het fietsen of
skieën. Ook kunt u hiermee contact houden met uw kinderen, bv. wanneer zij buiten spelen.
3 CE-markering
De CE-markering op het toestel, de handleiding en de verpakking geeft aan dat het toestel
voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn 1995/5/EG.
4 Veiligheidsinstructies
4.1 Algemeen
Lees de volgende informatie over de veiligheid en een correct gebruik zorgvuldig door. Stel
u op de hoogte van alle functies van het toestel. Bewaar deze handleiding op een veilige
plaats voor later gebruik.
4.2 Brandwonden
Raak de antenne niet aan als de afdekking van de antenne is beschadigd, want als een
antenne in contact komt met de huid bij het zenden, kan dit leiden tot kleine
brandwonden.
Batterijen kunnen schade aan materiaal veroorzaken, bijvoorbeeld brandplekken, als
geleidend materiaal (zoals sieraden, sleutels of kralenkettingen) in aanraking komt met
de blootliggende contacten. Het materiaal kan een elektrisch circuit sluiten (kortsluiting)
en erg heet worden. Hanteer opgeladen batterijen met zorg, vooral als u deze in een
zak, tas of andere houder met metalen voorwerpen plaatst.
4.3 Letsel
Plaats het toestel niet boven een airbag of in de buurt waar de airbag zich opblaast.
Airbags worden met veel kracht opgeblazen. Als een PMR zich bevindt in de radius van
de airbag op het moment dat deze wordt geactiveerd, kan het toestel met grote kracht
worden weggeslingerd en de inzittenden van het voertuig ernstig verwonden.
Houd de PMR ten minste 15 centimeter verwijderd van een pacemaker.
Schakel uw PMR onmiddellijk UIT in geval van interferentie met medische apparatuur.
Twintalker 4810 25
Twintalker 4810
NEDERLANDS
4.4 Explosiegevaar
Vervang de batterijen niet in een omgeving waar explosiegevaar bestaat. Bij het
installeren of verwijderen van de batterijen kunnen contactvonken ontstaan, die een
explosie kunnen veroorzaken.
Schakel uw PMR uit wanneer u zich bevindt in een omgeving waar explosiegevaar
bestaat. Vonken kunnen in een dergelijke omgeving brand of een explosie veroorzaken,
met lichamelijk letsel of zelfs de dood tot gevolg.
Werp batterijen nooit in vuur, aangezien ze dan kunnen ontploffen.
4.5 Vergiftigingsgevaar
Houd batterijen uit de buurt van kleine kinderen.
4.6 Regelgeving
In bepaalde landen is het verboden om onder het rijden uw PMR te gebruiken. Ga in dit
geval aan de kant staan voordat u het toestel gebruikt.
Schakel uw PMR UIT aan boord van een vliegtuig wanneer u hierom wordt verzocht.
Gebruik van de PMR dient in overeenstemming te zijn met de voorschriften van de
luchtvaartmaatschappij of de instructies van de bemanning.
Schakel uw PMR UIT op plaatsen waar waarschuwingsbordjes u vragen dit te doen.
Ziekenhuizen of gezondheidscentra kunnen apparaten gebruiken die gevoelig zijn voor
van buitenaf komende radiofrequentie-signalen.
Het vervangen of wijzigen van de antenne kan de PMR-radiospecificaties beïnvloeden
en inbreuk maken op de CE-voorschriften. Niet-goedgekeurde antennes kunnen ook de
radio beschadigen.
4.7 Opmerkingen
Raak de antenne niet aan tijdens het zenden; dit kan het bereik beïnvloeden.
Verwijder de batterijen als u het toestel langere tijd niet gebruikt.
5 Reiniging en onderhoud
Reinig het toestel met een vochtige doek. Gebruik hiervoor alleen water. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen op het toestel; deze kunnen de behuizing beschadigen en
naar binnen lekken, wat kan leiden tot blijvende beschadigingen.
Gebruik een droge, pluisvrije doek om de batterijcontacten te reinigen.
Schakel het toestel direct uit en verwijder de batterijen wanneer het toestel nat is
geworden. Droog het batterijvak met een zachte doek om mogelijke waterschade tot
een minimum te beperken. Laat het afdekplaatje van het batterijvak een nacht lang open
of totdat het volledig droog is. Gebruik het toestel niet voordat dit volledig droog is.
Omgevingen waar explosiegevaar bestaat zijn vaak, maar niet altijd,
duidelijk aangegeven. Hieronder vallen brandstoftankruimtes, zoals
onderdeks op schepen, overslag- of opslagplaatsen voor brandstof of
chemicaliën; omgevingen waar de lucht chemicaliën of deeltjes bevat,
zoals graan, stof of metaaldeeltjes; en elke andere omgeving waar u
gewoonlijk wordt geadviseerd de motor van uw voertuig uit te schakelen.
26 Twintalker 4810
Twintalker 4810
6 Afvoeren van het toestel (milieu)
Op het einde van de levenscyclus van het product mag u dit product niet met het
normale huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt
brengen voor de recyclage van elektrische en elektronische apparatuur. Dit
wordt aangeduid door het symbool op het product, in de handleiding en/of op de
verpakking.
Sommige materialen van het product kunnen worden hergebruikt als u ze naar een
inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te
hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu. Wend u
tot uw plaatselijke overheid voor meer informatie over de inzamelpunten in uw buurt.
7 Een PMR-toestel gebruiken
Om met andere PMR-toestellen te kunnen communiceren, dienen deze allemaal op
hetzelfde kanaal en dezelfde CTCSS-/DCS-code (zie hoofdstuk “13.7 CTCSS (Continuous
Tone Coded Squelch System) / DCS (Digital Coded Squelch)”) te zijn afgestemd en zich
binnen het ontvangstbereik te bevinden (tot max. 8 km in open veld). Aangezien deze
toestellen vrij toegankelijke frequentiebanden gebruiken (kanalen), delen alle werkende
toestellen dezelfde kanalen (8 kanalen in totaal). Privacy is daarom niet gegarandeerd.
Iedereen met een PMR die op uw kanaal is afgestemd, kan het gesprek afluisteren. Druk op
de PTT-toets als u wilt communiceren (een spraaksignaal uitzenden).
Zodra deze toets wordt ingedrukt, wordt de zend-modus van het toestel ingeschakeld en kunt
u in de microfoon spreken. Alle andere PMR-toestellen binnen het uitzendbereik, die op
hetzelfde kanaal staan afgestemd en in de stand-bymodus (niet zenden) staan, kunnen uw
bericht horen. U moet wachten totdat uw gesprekspartner stopt met zenden voordat u kunt
antwoorden. Na het zenden zal het toestel een geluidssignaal laten horen als het Roger-
signaal is ingeschakeld (zie hoofdstuk “13.12 Roger-pieptoon in/uitschakelen”). U hoeft
enkel de PTT-toets
in te drukken en in de microfoon te spreken om te antwoorden.
11
11
Als 2 of meer gebruikers de PTT-toets tegelijkertijd indrukken,
ontvangt de ontvanger enkel het sterkste signaal, waarbij alle andere
signalen worden geblokkeerd. Zend daarom alleen uit (door op de PTT-
toets te drukken) als het kanaal vrij is.
11
11
Het bereik van de radiogolven wordt sterk beïnvloed door obstakels als
gebouwen, betonnen/metalen constructies, de onregelmatigheid van het
landschap, bossen, planten, ... Dat houdt in dat het bereik tussen twee of
meerdere PMR's in sommige extreme gevallen tot een maximum van een
tiental meter kan beperkt zijn. U zult gauw merken dat de PMR het beste
werkt wanneer er een minimum aan obstakels tussen de gebruikers is.
Twintalker 4810 27
Twintalker 4810
NEDERLANDS
8 De verpakking bestaat uit
2 x Twintalker 4810
2 x riemclip
1 x Duo-oplader
1 x stroomadapter
8 x AAA NiMh-batterij
2 x oortelefoon met microfoon en PTT-toets
Gebruikshandleiding
Kaart met onderhoudsadres en hotline
9 Aan de slag
9.1 De riemclip verwijderen/installeren
1. Druk de riemclip (B) in de richting van de antenne
terwijl u het lipje van de clip (A) naar buiten trekt,
om de riemclip van het toestel te verwijderen.
2. Bij het weer aanbrengen van de riemclip geeft een
hoorbare klik aan dat de riemclip op zijn plaats is
vergrendeld.
9.2 Batterijen plaatsen
A
B
C
28 Twintalker 4810
Twintalker 4810
1. Verwijder de riemclip (zie hoofdstuk “9.1 De riemclip verwijderen/installeren”).
2. Til het batterijdeksel op door voorzichtig met uw vingernagel op de deurclip (C) te
drukken.
3. Plaats de NiMh-batterijen. Zorg ervoor dat de polariteit van de NiMh-batterijen correct
is.
4. Sluit de batterijdeksel.
5. De riemclip opnieuw installeren.
10 Batterijen opladen
Als de batterijen zijn geïnstalleerd, kunt
u het toestel gemakkelijk opladen door
het in de bureaulader te plaatsen.
1. Plaats de bureaulader op een vlak
oppervlak.
2. Steek een uiteinde van de
meegeleverde adapter in een
makkelijk bereikbaar stopcontact
en het andere uiteinde in de
aansluiting aan de achterkant van
de bureaulader .(Zie flap van
het voorblad - afbeelding C).
3. Plaats de radio in de lader zoals
aangegeven.
4. De laad-LED gaat branden
als het toestel juist is geplaatst en aan het laden is.(Zie flap van het voorblad -
afbeelding D)
Het volledig laden van de batterijen duurt ongeveer 8 tot 10 uur.
25
26
Druk niet op de PTT-knop van de PMR wanneer deze in de acculader is
geplaatst!
Sluit de batterij niet kort en gooi hem nooit in het vuur. Verwijder de
batterijen wanneer u het toestel langere tijd niet gebruikt.
Laad nooit niet-oplaadbare batterijen zoals alkalinebatterijen in de lader
op. Dat kan de PMR's en lader schade toebrengen.
Twintalker 4810 29
Twintalker 4810
NEDERLANDS
11 Omschrijving
Zie flap van het voorblad - afbeelding A
1. LCD-display
2. Aansluiting koptelefoon
3. Antenne
4. Oproeptoets
5. Menutoets
Selecteer de menu-instellingen
6. Toets Omlaag
Verlaag het luidsprekervolume
Selecteer het vorige menuonderdeel
7. Contacten van de lader
8. Microfoon
9. Toets Omhoog
Verhoog het luidsprekervolume
Selecteer het volgende menuonderdeel
10. Aan/uit-toets
11. Spreektoets PTT
12 Informatie LCD-display
Zie flap van het voorblad - afbeelding B
12. CTCSS-indicatie
13. DCS-indicatie
14. CTCSS/DCS/ Stopwatch seconden / Menuoptie - waarde
15. Stopwatch 1/100-waarde
16. VOX-indicatie
17. Indicatie Dual Channel Mode (DCM)
18. Indicatie kanaal/menuonderdeel
19. Indicatie luidsprekervolume
20. Pictogram toetsenbordvergrendeling
21. Indicatie batterijniveau
22. RX-pictogram
Weergegeven bij ontvangst
23. TX-pictogram
Weergegeven bij verzending
24. Indicatie scannen
Weergegeven tijdens scanmodus
30 Twintalker 4810
Twintalker 4810
13 De Twintalker 4810 gebruiken
13.1 Het toestel in- en uitschakelen (AAN/UIT)
13.2 Laadniveau batterijen/Indicatie batterij bijna leeg
Het laadniveau van de batterijen wordt aangegeven door het aantal vierkantjes in het batterij-
pictogram op het LCD-scherm.
Batterij vol
Batterij 2/3 geladen
Batterij 1/3 geladen
Batterij leeg
Als het laadniveau van de batterij laag is, gaat het batterij-pictogram knipperen en zal het
toestel piepen om aan te geven dat de batterijset moet worden opgeladen of vervangen.
13.3 Luidsprekervolume instellen
Inschakelen:
Houd de -toets 3 seconden ingedrukt. Het toestel
zal gaan "piepen" en de LCD-display zal het huidige kanaal
weergeven.
Uitschakelen:
Houd de -toets 3 seconden ingedrukt. Het toestel
zal gaan "piepen" en de LCD-display zal zwart worden.
Druk op de -toets in de stand-bymodus om het
luidsprekervolume te verhogen. Het volumeniveau wordt
weergegeven.
Druk op de -toets
om het luidsprekervolume te
verlagen.
De displayafbeeldingen op de volgende bladzijden tonen enkel de
pictogrammen of informatie van de functies die in de tekst worden
uitgelegd.
10
10
Herlaad nooit niet-herlaadbare batterijen zoals bijvoorbeeld
alkalinebatterijen.
9
6
Twintalker 4810 31
Twintalker 4810
NEDERLANDS
13.4 Een signaal ontvangen
Het toestel is voortdurend in de ontvangst-modus wanneer het AAN staat en niet aan het
zenden is.
13.5 Een signaal zenden
13.6 Van kanaal veranderen
13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) /
DCS (Digital Coded Squelch)
Licentievrije PMR-radio's die op de frequentieband 445 MHz werken, zoals de Twintalker
4810 PMR, hebben 8 beschikbare radiokanalen. Als er in uw buurt veel PMR-gebruikers zijn,
bestaat de kans dat sommige van die gebruikers op hetzelfde radiokanaal zitten.
Om te voorkomen dat u signalen van andere gebruikers ontvangt, werden er subkanalen
voorzien.
Twee PMR-radio's kunnen enkel met elkaar communiceren wanneer ze op hetzelfde
radiokanaal zitten en wanneer ze precies hetzelfde subkanaal hebben geselecteerd.
Houd de PTT-toets
ingedrukt om te zenden. Het TX-
symbool wordt weergegeven.
Houd het toestel verticaal met de microfoon op 10cm
afstand van uw mond en spreek in de microfoon.
•Laat de PTT-toets
los als u stopt met zenden.
Druk eenmaal op de -toets
, het huidige
kanaalnummer knippert op de display.
Druk op de -toets
of op de -toets om van
kanaal te veranderen.
Druk op de PTT-toets
om te bevestigen en terug te
keren naar de stand-bymodus.
Andere mensen die uw signaal willen ontvangen, moeten op hetzelfde
kanaal zitten en dezelfde CTCSS-code of DCS-code hebben ingesteld als
u. (Zie hoofdstuk “13.6 Van kanaal veranderen” en “13.7 CTCSS
(Continuous Tone Coded Squelch System) / DCS (Digital Coded
Squelch)”).
CTCSS en DCS kunnen enkel afzonderlijk en nooit samen worden
11
11
Gebruik de monitorfunctie om de kanaalactiviteit te controleren (zie
hoofdstuk “13.8 Monitor”).
5
9
6
11
Als er binnen 5 seconden geen toets ingedrukt wordt, keert het toestel
terug naar de stand-bymodus.
32 Twintalker 4810
Twintalker 4810
Er zijn twee soorten subkanalen:
Continuous Tone Coded Squelch System (CTCSS)
Digital Coded Squelch (DCS)
Wanneer CTCSS wordt gebruikt, wordt er samen met het stemsignaal een toon met een lage
frequentie (tussen 67 en 250 Hz) uitgezonden. Er kan uit 38 beschikbare tonen worden
gekozen. U bent vrij om een van die 38 beschikbare tonen te kiezen. Door filtratie zijn die
tonen over het algemeen niet hoorbaar, zodat ze de communicatie niet verstoren.
DCS is vergelijkbaar met CTCSS, maar in plaats van een continue toon van een
geselecteerde frequentie te verzenden, wordt er aan het radiosignaal een digitale
datatransmissie toegevoegd. Die digitale code wordt tegen een erg lage snelheid, ongeveer
134 bits per seconde, verzonden (de code is 23 bits lang). Enkel de laatste nieuwe PMR's
zullen DCS ondersteunen. Er zijn 83 beschikbare DCS-codes die kunnen worden gebruikt.
Aangezien eerdere modellen enkel CTCSS ondersteunen, kunt u beter DCS gebruiken om
te voorkomen dat u tijdens uw PMR-gesprekken andere gebruikers hoort.
13.7.1 CTCSS
13.7.2 DCS
13.8 Monitor
U kunt de monitorfunctie gebruiken om op het huidige kanaal te zoeken naar zwakkere
signalen.
Druk tegelijkertijd op de -toets en -toets om de monitorfunctie in te
schakelen.
Druk de -toets in om de monitorfunctie uit te schakelen.
Druk tweemaal op de -toets : "CTCSS" en de huidige
CTCSS-code knipperen op de display.
Druk op de -toets of de -toets om van code te
veranderen.
Druk op de PTT-toets om te bevestigen en terug te
keren naar de stand-bymodus.
Druk driemaal op de -toets : "DCS" en de huidige
DCS-code knipperen op de display.
Druk op de -toets of de -toets om van code te
veranderen.
Druk op de PTT-toets om te bevestigen en terug te
keren naar de stand-bymodus.
5
9
6
11
5
9
6
11
Om CTCSS of DCS uit te schakelen, kiest u code "00" voor CTCSS of voor
DCS in het menu. Wanneer de invoer bevestigd is, verschijnt er "UIT".
6
Twintalker 4810 33
Twintalker 4810
NEDERLANDS
13.9 VOX-selectie
De PMR is in staat spraakgestuurd (VOX) te zenden. In de VOX-modus zendt de radio een
signaal uit als hij wordt geactiveerd door uw stem of een ander geluid in de omgeving. De
VOX-modus wordt niet aangeraden als u van plan bent de radio in een lawaaierige of
winderige omgeving te gebruiken.
13.10 Kanaalscan
De functie kanaalscan zoekt in een eindeloze lus naar actieve signalen op kanaal 1 tot 8.
Zodra een actief kanaal wordt gevonden, kunt u de CTCSS-code of de DCS-code zoeken
die werd ingesteld door de gebruiker die op het kanaal uitzendt.
13.10.1 Scannen naar een actief radiokanaal
Zodra een actief kanaal wordt gevonden, wordt de scan stopgezet en kunt u naar de
transmissie luisteren.
Wanneer de transmissie op het gevonden kanaal stopt, wordt de scan automatisch hervat.
Druk viermaal op de -toets
, de huidige VOX-
instellingen knipperen in de display en het VOX-pictogram
wordt weergegeven.
Druk op de -toets om het VOX-gevoeligheidsniveau
in te stellen tussen 1 en 3 (niveau 3 is het meest gevoelige
niveau).
Druk op de -toets totdat ‘UIT’ op de display verschijnt
om VOX uit te schakelen.
Druk op de PTT-toets
om te bevestigen en terug te
keren naar de stand-bymodus.
Druk vijfmaal op de -toets : "SC" en het huidige
kanaal knipperen op de display.
Druk op de -toets of de -toets om de
kanaalscan te starten.
In de monitorfunctie luistert het ontvangstcircuit in de PMR niet naar
CTCSS- of DCS-codes.
De VOX-modus zal worden opgeheven als u op de PTT-knop drukt.
11
5
9
6
11
5
9
6
Als u op de PTT-toets drukt terwijl u naar een gevonden kanaal
luistert, gaat de PMR terug naar de stand-bymodus op het gevonden
kanaal.
11
34 Twintalker 4810
Twintalker 4810
13.10.2 Scannen naar een CTCSS-code
Wanneer er een actief kanaal wordt gevonden, drukt u op de PTT-toets om het gevonden
actieve kanaal te selecteren. Nu hebt u de mogelijkheid om de CTCSS-/DCS-code te zoeken
die door de gevonden gebruiker wordt gebruikt.
Zodra er op het kanaal transmissie is, wordt de CTCSS-code (indien gebruikt) gedetecteerd
en weergegeven.
13.10.3 Scannen naar een DCS-code
Zodra er op het kanaal transmissie is, wordt de DCS-code (indien gebruikt) gedetecteerd en
weergegeven.
13.11 Oproeptonen
Met een oproeptoon laat u anderen weten dat u wilt praten.
Druk zesmaal op de -toets : "SC" en "CTCSS 00"
knipperen op de display voor het geselecteerde
radiokanaal.
Druk op de -toets of de -toets om de CTCSS-
scan te starten.
Druk zevenmaal op de -toets : "SC" en "DCS 00"
knipperen op de display voor het geselecteerde
radiokanaal.
Druk op de -toets of de -toets om de DCS-
scan te starten.
11
5
9
6
Als u op de PTT-toets drukt terwijl u naar een gevonden
CTCSS-code luistert, gaat de PMR terug naar de stand-bymodus
op het kanaal met de CTCSS-code.
Als er geen CTCSS-code wordt gedetecteerd, is het mogelijk dat
DCS door de gebruiker werd geselecteerd. In dat geval kunt u
naar de DCS-code scannen. (zie 13.10.3)
11
5
9
6
Als u op de PTT-toets drukt terwijl u naar een gevonden DCS-code
luistert, gaat de PMR terug naar de stand-bymodus op het kanaal met de
DCS-code.
11
Twintalker 4810 35
Twintalker 4810
NEDERLANDS
13.11.1 De oproeptoon instellen
De Twintalker 4810 is voorzien van 15 oproeptonen.
13.11.2 Een oproeptoon zenden
Druk kort op de -toets . De oproeptoon wordt gedurende 3 seconden op het
ingestelde kanaal uitgezonden.
13.12 Roger-pieptoon in/uitschakelen
Nadat u de -toets hebt losgelaten, zendt het toestel een Roger-pieptoon uit om te
bevestigen dat u klaar bent met praten.
De Roger-pieptoon instellen.
• Druk negenmaal op de -toets . ‘rO’ verschijnt op de display.
• Druk op om de Roger-pieptoon in te schakelen (ON) of om de
Roger-pieptoon uit te schakelen (OFF).
• Druk op de PTT-toets om te bevestigen en terug te keren naar de
stand-bymodus.
13.13 Toetstoon in/uitschakelen
U hoort een korte pieptoon bij het indrukken van een toets.
Toetstoon instellen.
• Druk tienmaal op . ‘tO’ verschijnt op de display.
• Druk op om de toetstonen in te schakelen (ON) of uit te
schakelen (OFF).
• Druk op de PTT-toets om te bevestigen en terug te keren naar de
stand-by modus.
13.14 Functie Dual Channel Monitor
In stand-by is de PMR ingesteld op één ingesteld kanaal met een CTCSS-/DCS-code. De
PMR ontvangt enkel signalen die op hetzelfde kanaal en met dezelfde CTCSS-/DCS-code
worden verzonden.
De functie Dual Channel Monitor (DCM) stelt u in staat een tweede kanaal met CTCSS-/
DCS-code te monitoren.
Druk achtmaal op de -toets , “CA” wordt
weergegeven en de huidige oproeptoon weerklinkt.
Druk op de -toets of op de -toets om van
oproeptoon te veranderen.
Druk op de PTT-toets
om te bevestigen en terug te
keren naar de stand-bymodus.
5
9
6
11
4
PT
T
5
11
11
36 Twintalker 4810
Twintalker 4810
Als de functie Dual Channel Monitor is ingeschakeld, schakelt de PMR opeenvolgend tussen
het stand-bykanaal + CTCSS-/DCS-code en het Dual Channel + CTCSS-/DCS-code.
13.15 Toetsvergrendeling
Druk elfmaal op de -toets ,"DCM OFF" knippert op
de display.
Druk op de -toets of op de -toets om van
kanaal te veranderen.
Druk op de -toets om de kanaalkeuze te bevestigen
en naar CTCSS-selectie te gaan. (Druk nogmaals op de
-toets om naar DCS-selectie te gaan)
Druk op de -toets of op de -toets om de
CTCSS-code of DCS-code te veranderen.
Druk op de PTT-toets om te bevestigen en terug te
keren naar de stand-bymodus.
Selecteer "OFF" bij het instellen van het DCM-kanaal om
de functie uit te schakelen.
Houd de -toets gedurende drie seconden ingedrukt
om de toetsvergrendelingsmodus in te schakelen. Het
pictogram toetsvergrendeling verschijnt op het LCD-
scherm.
Druk opnieuw op de -toets en houd deze gedurende
drie seconden ingedrukt om de toetsvergrendeling uit te
schakelen.
5
9
6
5
5
9
6
11
5
5
De PTT-toets , de -toets en de -toets blijven werken
wanneer de toetsvergrendeling is ingeschakeld.
11
4
10
Twintalker 4810 37
Twintalker 4810
NEDERLANDS
13.16 Stopwatch-functie
De Twintalker 4810 beschikt over een stopwatch die tot 59'59''99 telt.
13.17 Achtergrondverlichting display
Om de achtergrondverlichting van de LCD-display te activeren, drukt u op een willekeurige
toets, behalve op de PTT-toets of de -toets .
De LCD-achtergrondverlichting zal gedurende 6 seconden oplichten.
14 Aansluiten van een oortelefoon
De Twintalker 4810 kan worden gebruikt met de bijgesloten oortelefoon.
De aansluiting bevindt zich onder het rubberen beschermflapje aan de bovenkant van het
toestel
.
Open het rubberen beschermkapje om de aansluiting vrij te maken om de oortelefoon aan te
sluiten. Het rubberen beschermkapje kan niet van de PMR worden verwijderd omdat het aan
het toestel vasthangt.
Steek de juiste stekker in de aansluiting (2,5 mm stekkerbus).
De kleine toets op de oortelefoon heeft dezelfde functie als de PTT-toets
van het toestel.
Bij gebruik van de PTT-toets op de oortelefoon, moet u ook de microfoon op de
oortelefoon gebruiken..
Houd de -toets drie seconden ingedrukt; de
stopwatchdisplay verschijnt.
Druk op de -toets om de stopwatch te starten.
Druk op de -toets om de stopwatch te stoppen.
Druk op de -toets om de stopwatch weer op nul te
zetten.
Houd de -toets gedurende drie seconden ingedrukt
om de stopwatch uit te schakelen.
4
9
9
6
4
11
4
2
11
11
Sluit geen andere oortelefoons aan. Dit kan uw toestel beschadigen.
38 Twintalker 4810
Twintalker 4810
15 Probleemoplossing
16 Technische specificaties
Geen stroom Maak de contactpunten van de batterijen schoon met een
zachte doek.
Vervang de batterijen.
Geen verzending Controleer of de PTT-toets volledig is ingedrukt voordat
u gaat praten.
Controleer de kanaalactiviteit en schakel over naar een
ander kanaal als het huidige kanaal wordt gebruikt.
Geen ontvangst Controleer het luidsprekervolume.
Controleer of u binnen bereik van de zender bent en ga
desnoods op een andere plaats staan.
Beperkt bereik en ruis tijdens
het verzenden.
Het praatbereik is afhankelijk van het terrein.
Stalen constructies, betonnen gebouwen of gebruik in
voertuigen kunnen een slecht bereik geven.
Probeer zo veel mogelijk obstakels te vermijden en
communiceer in een duidelijk gezichtsveld.
Ga op een andere plaats staan.
Interferentie De ontvanger en zender staan te dicht bij elkaar. De
minimale afstand tussen 2 toestellen is 1,5 m.
Kanalen
Subcode
Frequentie
Bereik
Batterijen
Zendvermogen
Modulatietype
Kanaalscheiding
Dubbele laadadapter
8
CTCSS 38 / DCS 83
446.00625 MHz – 446.09375 MHz
Tot 8 km (open veld)
4 x AAA alkaline of 4 x AAA NiMH herlaadbaar
=< 500 mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
Ingang: 230 V AC / 50 Hz - Uitgang: 9 V DC / 200 mA
11
Twintalker 4810 39
Twintalker 4810
NEDERLANDS
17 Onderhoudsadres en hotline-ondersteuning
De onderhoudsadressen staan op de extra onderhoudskaart die deel uit maakt van de
verpakking of die u kunt vinden op www.ucom.be
18 Verklaring van conformiteit en fabrikant
Topcom Europe nv
Grauwmeer 17
3001 Heverlee
België
De verklaring van conformiteit staat op de laatste pagina van deze gebruikshandleiding.
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
DCS Code Chart
No DCS code No DCS code No DCS code No DCS code
0 Disabled 21 134 42 311 63 516
1 23 22 143 43 315 64 532
2 25 23 152 44 331 65 546
3 26 24 155 45 343 66 565
4 31 25 156 46 346 67 606
5 32 26 162 47 351 68 612
6 43 27 165 48 364 69 624
7 47 28 172 49 365 70 627
8 51 29 174 50 371 71 631
9 54 30 205 51 411 72 632
10 65 31 223 52 412 73 654
11 71 32 226 53 413 74 662
12 72 33 243 54 423 75 664
13 73 34 244 55 431 76 703
14 74 35 245 56 432 77 712
15 114 36 251 57 445 78 723
16 115 37 261 58 464 79 731
17 116 38 263 59 465 80 732
18 125 39 265 60 466 81 734
19 131 40 271 61 503 82 743
20 132 41 306 62 506 83 754
40 Twintalker 4810
Twintalker 4810
19 Garantie
19.1 Garantieperiode
Op de toestellen wordt een garantie van 36 maanden verleend. De garantieperiode gaat in
op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. Er is geen garantie op standaard of
oplaadbare batterijen (type AA/AAA).
Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of
waarde van het toestel zijn niet gedekt door de garantie.
De garantie moet worden bewezen door voorlegging van het originele aankoopbewijs of
kopie waarop de datum van aankoop en het toesteltype staat.
19.2 Afwikkeling van garantieclaims
Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs en een ingevulde
onderhoudskaart, worden teruggestuurd naar een erkende hersteldienst.
Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal de hersteldienst eventuele
defecten te wijten aan materiaal- of productiefouten gratis herstellen, door defecte toestellen
of onderdelen van defecte toestellen ofwel te herstellen ofwel te vervangen. In het geval dat
het toestel wordt vervangen, kan de kleur en het model verschillend zijn van het
oorspronkelijk gekochte toestel.
De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van de garantieperiode. De
garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel wordt vervangen of hersteld door de
hersteldienst.
19.3 Garantiebeperkingen
Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening en schade te wijten
aan het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires worden niet gedekt door de
garantie. De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water
en brand, noch enige transportschade.
Er kan geen garantie worden ingeroepen als het serienummer op het toestel is gewijzigd,
verwijderd of onleesbaar gemaakt. Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel hersteld,
gewijzigd of aangepast werd door de koper.
Twintalker 4810 41
Twintalker 4810
DEUTSCH
1 Einleitung 43
2 Verwendungszweck 43
3 CE-Kennzeichnung 43
4 Sicherheitshinweise 43
4.1 Allgemein 43
4.2 Verbrennungsgefahr 43
4.3 Verletzungsgefahr 43
4.4 Explosionsgefahr 44
4.5 Vergiftungsgefahr 44
4.6 Vorschriften 44
4.7 Hinweise 44
5 Reinigung und Wartung 45
6 Entsorgung des Geräts (Umweltschutz) 45
7 Betrieb eines Sprechfunkgeräts 45
8 Packungsinhalt 46
9 Erste Schritte 46
9.1 Anbringen/Entfernen des Gürtelhalters 46
9.2 Einlegen der Batterien / Akkus 47
10 Laden der Akkus 47
11 Beschreibung 48
12 Informationen zum LCD-Display 48
13 Betrieb des Twintalker 4810 49
13.1 Ein-/Ausschalten des Geräts 49
13.2 Ladezustandsanzeige / Anzeige schwache Batterie 49
13.3 Einstellen der Lautsprecherlautstärke 50
13.4 Empfangen eines Signals 50
13.5 Senden eines Signals 50
13.6 Wechseln des Kanals 50
13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) /
DCS (Digital Coded Squelch) 51
13.8 Kanalüberwachung 52
13.9 VOX-Auswahl 52
13.10 Kanalsuchlauf 52
13.11 Ruftöne 54
13.12 Ein-/Ausschalten des Quittungstons 54
13.13 Ein-/Ausschalten des Tastentons 54
13.14 Zweikanalsuchlauf (DCM) 55
13.15 Tastensperre 55
13.16 Stoppuhrfunktion 56
13.17 Display-Hintergrundbeleuchtung 56
42 Twintalker 4810
Twintalker 4810
14 Anschluss des Kopfhörers 56
15 Problembeseitigung 57
16 Technische Eigenschaften 57
17 Kundendienstadresse und Support-Hotline 58
18 Konformitätserklärung und Hersteller 58
19 Garantie 59
19.1 Garantiezeit 59
19.2 Garantieabwicklung 59
19.3 Garantieausschlüsse 59
Twintalker 4810 43
Twintalker 4810
DEUTSCH
1 Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für der Twintalker 4810 entschieden haben. Er ist ein
Sprechfunkgerät für große Entfernungen mit einer Reichweite bis zu 8 km. Er verursacht
keine laufenden Betriebskosten außer den geringfügigen Kosten für das Aufladen der Akkus.
Der TwinTalker verwendet 8 Kanäle.
Der Twintalker ist geschützt gegen schräg fallendes Tropfwasser (15°) nach IPX2 Norm.
2 Verwendungszweck
Das Gerät kann für Freizeitzwecke verwendet werden, zum Beispiel um bei einem Ausflug
in einer Gruppe mit mehreren Autofahrern, Radfahrern oder Skiläufern untereinander
Verbindung zu halten. Es kann auch eingesetzt werden, um mit Ihren Kindern in Kontakt zu
bleiben, wenn sie draußen spielen usw.
3 CE-Kennzeichnung
Das CE-Zeichen auf dem Gerät, der Bedienungsanleitung und der Verpackung zeigt an,
dass das Gerät die grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EG erfüllt.
4 Sicherheitshinweise
4.1 Allgemein
Bitte lesen Sie die folgenden Informationen für den sicheren und ordnungsgemäßen
Gebrauch aufmerksam durch. Machen Sie sich mit allen Funktionen des Geräts vertraut.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zur späteren Verwendung sicher auf.
4.2 Verbrennungsgefahr
Berühren Sie die Antenne nicht, wenn der Antennenschutz beschädigt ist. Eine
Berührung der Antenne mit der Haut kann bei einer Übertragung zu einer
geringfügigen Verbrennung führen.
Batterien/ Akkus können Sachschäden und Verbrennungen verursachen, wenn
leitende Materialien wie Schmuck, Schlüssel oder Perlenketten freiliegende
Anschlüsse berühren. Das Material schließt unter Umständen einen elektrischen
Stromkreis (Kurzschluss) und wird dadurch entsprechend heiß. Seien Sie achtsam
im Umgang mit Akkus und Batterien, insbesondere wenn Sie diese in einer Tasche,
einem Geldbeutel oder einem anderen Behälter mit metallenen Objekten
aufbewahren.
4.3 Verletzungsgefahr
Legen Sie Ihr Gerät nicht in den Bereich über einem Airbag oder in den
Airbagauslösebereich. Airbags blasen sich mit großer Wucht auf. Wenn sich das
Funkgerät im Airbagauslösebereich befindet und der Airbag auslöst, kann es sein,
dass das Funkgerät mit großer Wucht durch das Auto geschleudert wird und dabei
Insassen des Fahrzeugs verletzt.
Halten Sie mit dem Sprechfunkgerät einen Abstand von mindestens 15 cm zu
einem Herzschrittmacher ein.
Schalten Sie Ihr Sprechfunkgerät sofort aus, sobald eine Interferenz mit
medizinischen Geräten auftritt.
44 Twintalker 4810
Twintalker 4810
4.4 Explosionsgefahr
Tauschen Sie die Batterien / Akkus niemals in einer potenziell
explosionsgefährdeten Umgebung aus. Während des Einsetzens oder Entfernens
der Batterien / Akkus kann es zu einem Funkenschlag kommen, der eine Explosion
auslöst.
Schalten Sie Ihr Sprechfunkgerät aus, wenn Sie sich in einer
explosionsgefährdeten Umgebung befinden. Ein Funkenschlag in solchen
Gebieten kann eine Explosion oder einen Brand verursachen, was zu Verletzungen
und sogar zum Tod führen kann.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals ins Feuer, da sie explodieren könnten.
4.5 Vergiftungsgefahr
Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von kleinen Kindern.
4.6 Vorschriften
In einigen Ländern ist es verboten, Ihr Sprechfunkgerät während des Steuerns
eines Fahrzeugs zu benutzen. Halten Sie Ihr Fahrzeug in diesen Fällen neben der
Straße an, bevor Sie es benutzen.
Schalten Sie Ihr Sprechfunkgerät aus, wenn Sie sich an Bord eines Flugzeugs
befinden und entsprechende Anweisungen erhalten. Die Benutzung des Geräts
muss entsprechend den Bestimmungen der Fluglinie und den Anweisungen der
Besatzung erfolgen.
Schalten Sie Ihr Gerät überall dort aus, wo Aushänge es von Ihnen verlangen.
Krankenhäuser und Gesundheitseinrichtungen verwenden möglicherweise Geräte,
die empfindlich auf externe Radiofrequenzen reagieren.
Das Ersetzen oder Verändern der Antenne kann die Gerätespezifizierung
verändern und die CE-Bestimmungen verletzen. Nicht genehmigte Antennen
können außerdem das Funkgerät beschädigen.
4.7 Hinweise
Berühren Sie die Antenne während einer Übertragung nicht, da dadurch die
Reichweite beeinflusst werden kann.
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
verwenden.
Explosionsgefährdete Bereiche sind oft, aber nicht immer eindeutig
ausgewiesen. Dazu zählen Tankbereiche, wie z. B. unter Deck auf
Schiffen, Kraftstoff- oder Chemikalienüberführungen oder
Aufbewahrungsbereiche; Bereiche, in denen die Luft Chemikalien oder
Teilchen enthält, wie z. B. Getreide, Staub oder Metallpulver; alle
anderen Bereiche, in denen Sie normalerweise angewiesen werden,
Ihren Kraftfahrzeugmotor abzuschalten.
Twintalker 4810 45
Twintalker 4810
DEUTSCH
5 Reinigung und Wartung
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch.
Reinigen Sie schmutzige Anschlüsse und Kontakte mit einer kratzfreien Bürste.
Reinigen Sie die Batteriekontakte und das Batteriefach mit einem trockenen
flusenfreien Tuch.
Sollte das Gerät nass werden, schalten Sie es aus, und entfernen Sie sofort die
Batterien/Akkus.
Trocknen Sie das Batteriefach mit einem weichen Tuch, um einen möglichen
Wasserschaden zu minimieren.
Lassen Sie das Batteriefach geöffnet, bis es komplett trocken ist.
Benutzen Sie das Gerät erst, wenn es vollständig getrocknet ist.
Prüfen Sie regelmäßig die Batterie/Akkus des Gerätes und tauschen Sie die
Batterien rechtzeitig aus.
Prüfen Sie die Anschlüsse und Kabel auf Fehlfunktionen.
6 Entsorgung des Geräts (Umweltschutz)
Verbrauchte und defekte Geräte sollten Sie nicht in den normalen Hausmüll
werfen, sondern an einer Sammelstelle für die Aufbereitung von elektrischen
und elektronischen Geräten abgeben. Das Symbol am Gerät, in der
Bedienungsanleitung und/oder auf der Verpackung weist darauf hin.
Einige der Materialien des Geräts können wiederverwertet werden, wenn man
sie an einer Aufbereitungsstelle abgibt. Mit der Wiederverwertung einiger Teile oder
Rohmaterialien aus gebrauchten Produkten liefern Sie einen wichtigen Beitrag zum
Umweltschutz. Wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden, wenn Sie weitere
Informationen über die Sammelstellen in Ihrer Umgebung benötigen.
7 Betrieb eines Sprechfunkgeräts
Zur Verständigung über Sprechfunkgeräte müssen diese auf denselben Kanal und CTCSS/
DCS-Code eingestellt sein (siehe Kapitel „13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch
System) / DCS (Digital Coded Squelch)“). Sie müssen sich auch innerhalb der
Empfangsreichweite befinden (bis zu max. 8 km in offenem Gelände). Da diese Geräte freie
Kanäle verwenden, teilen sich alle in Betrieb befindlichen Geräte diese Kanäle (insgesamt 8
Kanäle). Daher ist eine Privatsphäre nicht garantiert. Jede Person mit einem
Sprechfunkgerät, das auf Ihren Kanal eingestellt ist, kann Ihr Gespräch mithören. Möchten
Sie kommunizieren (Erzeugen einer Sprechverbindung), drücken Sie die PTT-Taste .
Sobald diese Taste gedrückt ist, schaltet sich das Gerät in den Sendemodus und Sie können
in das Mikrofon sprechen. Alle Sprechfunkgeräte innerhalb der Reichweite, die auf
denselben Kanal eingestellt sind und sich im Standby-Modus befinden (nicht im
Sendemodus), hören Ihre Nachricht. Zum Antworten müssen Sie abwarten, bis die andere
Seite mit dem Sprechen fertig ist. Wenn der Quittungston aktiviert ist (siehe Kapitel „13.12
Ein-/Ausschalten des Quittungstons“), sendet das Gerät am Ende jeder Übertragung einen
Ton. Zum Antworten drücken Sie einfach die PTT-Taste
und sprechen in das Mikrofon.
11
11
46 Twintalker 4810
Twintalker 4810
8 Packungsinhalt
2 x Twintalker 4810
2 x Gürtelhalter
1 x Duo-Ladegerät
1 x Netzteil
8 x AAA NiMH Akku
2 x Kopfhörer mit Mikrofon und PTT--Taste
Bedienungsanleitung
Karte mit Kundendienstadresse und Hotline
9 Erste Schritte
9.1 Anbringen/Entfernen des
Gürtelhalters
1. Um den Gürtelhalter vom Gerät zu entfernen,
drücken Sie den Gürtelhalter (B) in Richtung
Antenne, während Sie an der Lasche des
Halters (A) ziehen.
2. Wenn Sie den Gürtelhalter wieder montieren,
zeigt ein Klicken an, dass der Gürtelhalter
eingerastet ist.
Drücken zwei oder mehr Benutzer die PTT-Taste gleichzeitig, so wird
der Empfänger nur das stärkste Signal empfangen. Alle anderen Signale
werden unterdrückt. Daher sollten Sie nur ein Signal übertragen (die
PTT-Taste drücken), wenn der Kanal frei ist.
11
11
Die Reichweite der Funkwellen wird stark durch Hindernisse wie
beispielsweise Gebäude, Beton- und Metallstrukturen, Unebenheiten in
der Landschaft, Bewaldungen, Bepflanzungen usw. beeinflusst. Das
bedeutet, dass die Reichweite zwischen zwei oder mehreren
Sprechfunkgeräten in einigen extremen Fällen auf einige Dutzend Meter
beschränkt sein kann. Sie werden schnell feststellen, dass ein
Sprechfunkgerät am besten funktioniert, wenn zwischen den Benutzern
nur wenige Hindernisse vorhanden sind.
A
B
Twintalker 4810 47
Twintalker 4810
DEUTSCH
9.2 Einlegen der Batterien / Akkus
1. Entfernen Sie den Gürtelhalter (siehe Kapitel „9.1 Anbringen/Entfernen des
Gürtelhalters“).
2. Heben Sie die Batteriefachabdeckung ab, indem Sie mit dem Fingernagel vorsichtig
den Clip der Abdeckung (C) drücken.
3. Legen Sie die Batterien / Akkus ein. Achten Sie dabei auf richtige Polarität der
Batterien / Akkus.
4. Schließen Sie das Batteriefach.
5. Montieren Sie den Gürtelhalter wieder.
10 Laden der Akkus
Wenn die Akkus eingelegt sind, können
Sie sie mit dem Ladegerät einfach
aufladen.
1. Stellen Sie das Ladegerät auf
eine ebene Oberfläche.
2. Stecken Sie das mitgelieferte
Steckernetzteil in eine gut
zugängliche Steckdose. Den
Niederspannungsstecker
verbinden Sie mit dem Anschluss
auf der Rückseite des
Ladegerätes ( Siehe
Abbildung C auf der
ausklappbaren Umschlagseite)
3. Stellen Sie das Funkgerät wie
dargestellt in das Ladegerät.
4. Die Ladeanzeige leuchtet auf, wenn das Gerät korrekt eingesetzt wurde und lädt.
( Siehe Abbildung D auf der ausklappbaren Umschlagseite).Es dauert ungefähr 8 bis
10 Stunden, bis die Akkus vollständig geladen sind.
C
25
26
Drücken Sie die PTT-Taste des PMR’s nicht während diese sich im
Ladegerät befindet.
48 Twintalker 4810
Twintalker 4810
11 Beschreibung
Siehe Abbildung A auf der ausklappbaren Umschlagseite
1. LCD-Display
2. Anschlussbuchse für Kopfhörer
3. Antenne
4. Ruftaste
5. Menütaste
Aufrufen der Menüeinstellungen
6. Nach-unten-Taste
Verringern der Lautsprecherlautstärke
Auswählen des vorigen Menüpunkts
7. Ladekontakte
8. Mikrofon
9. Nach-oben-Taste
Erhöhen der Lautsprecherlautstärke
Auswählen des nächsten Menüpunkts
10. Ein-Aus-Taste
11. Sprechtaste PTT
12 Informationen zum LCD-Display
Siehe Abbildung B auf der ausklappbaren Umschlagseite
12. CTCSS-Anzeige
13. DCS-Anzeige
14. CTCSS/DCS/ Stoppuhr Sekunden / Menüoptionswert
15. Stoppuhr Hundertstelwert
16. VOX-Anzeige
17. DCM-Anzeige (Dual Channel Monitor)
18. Anzeige des Kanals/Menüpunkts
19. Anzeige der Lautsprecherlautstärke
20. Tastensperre-Symbol
21. Ladeanzeige
22. RX-Symbol
Wird beim Empfang angezeigt
23. TX-Symbol
Wird beim Übertragen angezeigt
24. Scan-Anzeige
Wird im Scan-Modus (Suchlauf) angezeigt
Schließen Sie die Batterien / Akkus nicht kurz und verbrennen Sie sie
nicht. Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Gerät längere Zeit
nicht verwendet wird. Laden Sie im Ladegerät keine nicht aufladbaren
Batterien wie Alkaline Batterien auf. Hierdurch können die
Sprechfunkgeräte und das Ladegerät beschädigt werden.
Twintalker 4810 49
Twintalker 4810
DEUTSCH
13 Betrieb des Twintalker 4810
13.1 Ein-/Ausschalten des Geräts
13.2 Ladezustandsanzeige / Anzeige schwache Batterie
Der Ladezustand wird durch die Anzahl der Quadrate im Batteriesymbol im LCD-Display
angezeigt.
Batterie voll
Batterie 2/3 voll
Batterie 1/3 voll
Batterie leer
Wenn der Ladezustand niedrig ist, blinkt das Batteriesymbol und ein Signalton ertönt, um
anzuzeigen, dass die Batterien ausgetauscht oder die Akkus aufgeladen werden müssen.
Zum Einschalten:
Halten Sie die -Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
Sie hören einen Signalton und im LCD-Display erscheint
der aktuelle Kanal.
Jetzt befindet man sich im “ Stand By “ - Modus.
Zum Ausschalten:
Halten Sie die -Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
Sie hören einen Signalton und das LCD-Display zeigt nichts
mehr an.
Die Displayabbildungen in dieser Bedienungsanleitung zeigen immer nur
die Teile an, die für diese Funktion oder Einstellung wichtig sind.
10
10
Laden Sie keinenfalls nicht aufladbare Batterien auf.
50 Twintalker 4810
Twintalker 4810
13.3 Einstellen der Lautsprecherlautstärke
13.4 Empfangen eines Signals
Das Gerät befindet sich immer im Empfangsmodus, wenn es eingeschaltet ist und nicht
sendet.
13.5 Senden eines Signals
13.6 Wechseln des Kanals
Drücken Sie die -Taste im Standby-Modus, um die
Lautsprecherlautstärke zu erhöhen. Die Lautstärke wird
angezeigt.
Drücken Sie die -Taste , um die
Lautsprecherlautstärke zu verringern.
Halten Sie zum Senden die PTT-Taste gedrückt. Das
TX-Symbol erscheint im Display.
Halten Sie das Gerät in einer senkrechten Position mit dem
Mikrofon 10 cm vor dem Mund. Sprechen Sie in das
Mikrofon.
Lassen Sie die PTT-Taste
los, wenn Sie die Durchsage
beenden möchten.
Drücken Sie die -Taste einmal. Die aktuelle
Kanalnummer blinkt im Display.
Drücken Sie die -Taste
oder die -Taste , um den
Kanal zu wechseln.
Drücken Sie die PTT-Taste , um die Einstellung zu
bestätigen und in den Standby-Modus zurückzukehren.
9
6
Damit andere Personen Ihre Übertragung empfangen können, müssen sie
denselben Kanal und CTCSS-Code oder DCS-Code eingestellt haben.
(Siehe Kapitel „13.6 Wechseln des Kanals“ und „13.7 CTCSS (Continuous
Tone Coded Squelch System) / DCS (Digital Coded Squelch)“)
Entweder CTCSS oder DCS kann verwendet werden aber nie beides zu
gleich.
11
11
Zum Kontrollieren der Kanäle verwenden Sie die
Kanalüberwachungsfunktion (siehe Kapitel „13.8 Kanalüberwachung“).
5
9
6
11
Wenn beim Einstellen 5 Sekunden lang keine Taste betätigt wird, kehrt
das Gerät in den Standby-Modus zurück.
Twintalker 4810 51
Twintalker 4810
DEUTSCH
13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) /
DCS (Digital Coded Squelch)
Lizenzfreien Sprechfunkgeräten, die wie der Twintalker 4810 auf dem Frequenzband 446
MHz senden, stehen 8 Funkkanäle zur Verfügung. Falls in Ihrer Nachbarschaft viele
Sprechfunkgeräte im Einsatz sind, besteht die Möglichkeit, dass einige der Benutzer
denselben Funkkanal verwenden.
Um zu vermeiden, dass Sie Signale von anderen Benutzern empfangen, wurden Subkanäle
integriert.
Zwei Sprechfunkgeräte können nur miteinander kommunizieren, wenn sie auf demselben
Funkkanal senden und genau denselben Subkanal ausgewählt haben.
Es gibt zwei Arten von Subkanälen:
CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
DCS (Digital Coded Squelch)
Bei Verwendung von CTCSS wird ein Ton mit niedriger Frequenz (zwischen 67 und 250 Hz)
zusammen mit dem Sprachsignal übertragen. Es gibt 38 verfügbare Töne, aus denen Sie
einen beliebigen Ton wählen können. Aufgrund der Filterung sind diese Töne im
Allgemeinen nicht zu hören, so dass sie die Kommunikation nicht stören.
DCS funktioniert ähnlich wie CTCSS, aber anstatt einen kontinuierlichen Ton einer
ausgewählten Frequenz zu senden, wird dem Funksignal eine digitale Datenübertragung
hinzugefügt. Dieser digitale Code wird mit einer sehr niedrigen Rate von etwa 134 Bit pro
Sekunde übertragen (der Code ist 23 Bit lang). Nur Sprechfunkgeräte der jüngsten
Generation unterstützen DCS. Es können 83 verfügbare DCS-Codes verwendet werden. Da
ältere Modelle nur CTCSS unterstützen, empfiehlt sich die Verwendung von DCS, um zu
verhindern, dass andere Benutzer bei Ihren Gesprächen mit dem Funkgerät zu hören sind.
13.7.1 CTCSS
13.7.2 DCS
Drücken Sie die -Taste zweimal: „CTCSS“ und der
aktuelle CTCSS-Code blinken im Display.
Drücken Sie die -Taste oder die -Taste , um zu
einem anderen Code zu wechseln.
Drücken Sie die PTT-Taste , um die Einstellung zu
bestätigen und in den Standby-Modus zurückzukehren.
Drücken Sie die -Taste dreimal: „DCS“ und der
aktuelle DCS-Code blinken im Display.
Drücken Sie die -Taste oder die -Taste , um zu
einem anderen Code zu wechseln.
Drücken Sie die PTT-Taste , um die Einstellung zu
bestätigen und in den Standby-Modus zurückzukehren.
Wenn CTCSS und DCS ausgeschaltet sind, kann man jedes Gespräch auf
einem Kanal mithören.
5
9
6
11
5
9
6
11
52 Twintalker 4810
Twintalker 4810
13.8 Kanalüberwachung
Mit der Überwachungsfunktion können Sie schwächere Signale im aktuellen Kanal suchen.
Drücken Sie die -Taste und die -Taste gleichzeitig, um die
Kanalüberwachung zu aktivieren.
Drücken Sie die -Taste , um die Überwachung zu beenden.
13.9 VOX-Auswahl
Das Sprechfunkgerät eignet sich für sprachaktivierte (VOX) Übertragung. Im VOX-Modus
sendet das Sprechfunkgerät ein Signal, wenn es von Ihrer Stimme oder einem anderen
Geräusch in Ihrer Umgebung aktiviert wird. Der VOX-Betrieb ist nicht empfehlenswert, wenn
Sie Ihr Funkgerät in einer lauten oder windigen Umgebung benutzen möchten.
13.10 Kanalsuchlauf
Der Kanalsuchlauf sucht in einer Endlosschleife in den Kanälen 1 bis 8 nach aktiven
Signalen.
Sobald ein aktiver Kanal gefunden wird, haben Sie die Möglichkeit, den CTCSS-Code oder
den DCS-Code zu suchen, den der Benutzer, der auf dem Kanal sendet, eingestellt hat.
Drücken Sie die -Taste
viermal. Die aktuelle VOX-
Einstellung blinkt im Display und das VOX-Symbol wird
angezeigt.
Drücken Sie die -Taste , um die VOX-Empfindlichkeit
zwischen 1 und 3 einzustellen (3 ist die empfindlichste
Stufe).
Drücken Sie die -Taste , bis im Display „OF“
erscheint, um VOX auszuschalten.
Drücken Sie die PTT-Taste , um die Einstellung zu
bestätigen und in den Standby-Modus zurückzukehren.
Zum Deaktivieren von CTCSS oder DCS wählen Sie im Menü für CTCSS
oder für DCS der Code „00“ aus. Nach Bestätigung wird im Menu „OF“
angezeigt.
5
6
5
Während der Kanalüberwachung wertet die Empfängerschaltung im
Sprechfunkgerät keine CTCSS- oder DCS-Codes aus.
Der VOX-Modus ist nicht aktiv, wenn Sie die PTT-Taste verwenden.
11
5
9
6
11
Twintalker 4810 53
Twintalker 4810
DEUTSCH
13.10.1 Suchen nach einem aktiven Funkkanal
Sobald ein aktiver Kanal gefunden wird, hört der Suchlauf auf und Sie können die
Übertragung abhören.
Wenn die Übertragung auf dem gefundenen Kanal beendet wird, wird der Suchlauf
automatisch fortgesetzt.
13.10.2 Suchen nach einem CTCSS-Code
Wenn ein aktiver Kanal gefunden wird, drücken Sie die PTT-Taste , um den gefundenen
aktiven Kanal auszuwählen. Nun haben Sie die Möglichkeit, nach dem vom gefundenen
Benutzer verwendeten CTCSS/DCS-Code zu suchen.
Sobald eine Übertragung auf dem Kanal stattfindet, wird der CTCSS-Code (falls verwendet)
erkannt und angezeigt.
Drücken Sie die -Taste fünfmal: „SC“ und der
aktuelle Kanal blinken im Display.
Drücken Sie die -Taste oder die -Taste , um
den Kanalsuchlauf zu starten.
Drücken Sie die -Taste sechsmal: „SC“ und
„CTCSS 00“ blinken im Display für den ausgewählten
Funkkanal.
Drücken Sie die -Taste oder die -Taste , um
den CTCSS-Suchlauf zu starten.
5
9
6
Wenn Sie die PTT-Taste drücken, während Sie einen gefundenen
Kanal abhören, kehrt das Sprechfunkgerät auf dem gefundenen Kanal in
den Standby-Modus zurück.
11
11
5
9
6
Wenn Sie die PTT-Taste drücken, während Sie einen
gefundenen CTCSS-Code abhören, kehrt das Sprechfunkgerät
auf dem Kanal mit dem CTCSS-Code in den Standby-Modus
zurück.
Wenn kein CTCSS-Code erkannt wird, besteht die Möglichkeit,
dass der Benutzer DCS gewählt hat. In diesem Fall können Sie
nach dem DCS-Code suchen (Abschnitt 13.10.3).
11
54 Twintalker 4810
Twintalker 4810
13.10.3 Suchen nach einem DCS-Code
Sobald eine Übertragung auf dem Kanal stattfindet, wird der DCS-Code (falls verwendet)
erkannt und angezeigt.
13.11 Ruftöne
Ein Rufton weist andere darauf hin, dass Sie eine Durchsage beginnen möchten.
13.11.1 Einstellen des Ruftons
Der Twintalker 4810 verfügt über 15 Ruftöne.
13.11.2 Senden eines Ruftons
Drücken Sie kurz die -Taste . Der Rufton wird über den eingestellten Kanal gesendet.
13.12 Ein-/Ausschalten des Quittungstons
Nach dem Loslassen der -Taste sendet das Gerät einen Quittungston, um das
Übertragungsende zu bestätigen.
Einstellen des Quittungstons:
• Drücken Sie die -Taste neunmal. „rO“ wird angezeigt.
• Drücken Sie zum Aktivieren (ON) oder zum Deaktivieren (OF)
des Quittungstons.
• Drücken Sie die PTT-Taste , um die Auswahl zu bestätigen und in
den Standby-Modus zurückzukehren.
13.13 Ein-/Ausschalten des Tastentons
Wenn eine Taste gedrückt wird, hören Sie einen kurzen Ton. Diese Funktion gilt nicht für die
-Taste oder die PTT-Taste .
Drücken Sie die -Taste siebenmal: „SC“ und „DCS
00“ blinken im Display für den ausgewählten Funkkanal.
Drücken Sie die -Taste oder die -Taste , um
den DCS-Suchlauf zu starten.
Drücken Sie die -Taste
achtmal. „CA“ wird
angezeigt und der aktuelle Rufton blinkt.
Drücken Sie die -Taste oder die -Taste , um
einen anderen Rufton auszuwählen.
Drücken Sie die PTT-Taste , um die Einstellung zu
bestätigen und in den Standby-Modus zurückzukehren.
5
9
6
Wenn Sie die PTT-Taste drücken, während Sie einen gefundenen
DCS-Code abhören, kehrt das Sprechfunkgerät auf dem Kanal mit dem
DCS-Code in den Standby-Modus zurück.
11
5
9
6
11
4
PT
T
5
11
10 11
Twintalker 4810 55
Twintalker 4810
DEUTSCH
Einstellen des Tastentons:
• Drücken Sie zehnmal. „tO“ wird angezeigt.
Drücken Sie zu m Aktivieren (ON) oder zum Deaktivieren (OF)
des Tastentons.
• Drücken Sie die PTT-Taste , um die Auswahl zu bestätigen und in
den Standby-Modus zurückzukehren.
13.14 Zweikanalsuchlauf (DCM)
Im Standby-Modus ist das Sprechfunkgerät auf einen Kanal mit CTCSS/DCS-Code
eingestellt. Das Sprechfunkgerät empfängt nur Signale, die auf diesem Kanal und mit diesem
CTCSS/DCS-Code übertragen werden.
Mit dem Zweikanalsuchlauf (DCM) können Sie einen zweiten Kanal mit CTCSS/DCS-Code
überwachen.
Bei aktivierter Zweikanalabfrage wechselt das Sprechfunkgerät abwechselnd zwischen dem
Standby-Kanal + CTCSS/DCS-Code und dem Zweikanal + CTCSS/DCS hin und her.
13.15 Tastensperre
Drücken Sie die -Taste elfmal. „DCM OF“ blinkt im
Display.
Drücken Sie die -Taste oder die -Taste , um
den Kanal zu wechseln.
Drücken Sie die -Taste , um die Kanalauswahl zu
bestätigen und zur CTCSS-Auswahl zu gelangen. (Drücken
Sie die -Taste erneut, um zur DCS-Auswahl zu
gelangen.)
Drücken Sie die -Taste oder die -Taste , um
den CTCSS-Code oder den DCS-Code zu wechseln.
Drücken Sie die PTT-Taste , um die Einstellung zu
bestätigen und in den Standby-Modus zurückzukehren.
Zum Deaktivieren der Funktion wählen Sie „OF“, wenn Sie
den DCM-Kanal auswählen.
Halten Sie die -Taste drei Sekunden lang gedrückt,
um die Tastensperre zu aktivieren. Das Tastensperre-
Symbol wird im LCD-Display angezeigt.
Halten Sie die Taste -Taste erneut für 3 Sekunden
gedrückt, um die Tastensperre zu deaktivieren.
11
5
9
6
5
5
9
6
11
5
5
Die PTT-Taste , die -Taste und die -Taste funktionieren
auch bei aktivierter Tastensperre.
11
4
10
56 Twintalker 4810
Twintalker 4810
13.16 Stoppuhrfunktion
Der Twintalker 4810 verfügt über eine Stoppuhr, die bis 59'59''99 zählt.
13.17 Display-Hintergrundbeleuchtung
Drücken Sie zum Aktivieren der Hintergrundbeleuchtung des LCD-Displays eine beliebige
Taste außer der PTT-Taste oder der -Taste . Auch die - Taste erzeugt
kein Licht, nur beim Einschalten.
Die Displaybeleuchtung leuchtet 6 Sekunden.
14 Anschluss des Kopfhörers
Der Twintalker 4810 kann mit dem mitgelieferten Kopfhörer verwendet werden.
Zum Anschluss des Kopfhörers muss die Gummilasche geöffnet werden. Sie kann nicht
entfernt werden, da sie mit dem Gerät verbunden ist.
Stecken Sie den Kopfhörerstecker in den Anschluss (2,5 mm Buchse). Bei Betrieb mit
Headset, kann sowohl die PTT-Taste am Gerät, als auch am Headset verwendet
werden. Es ist bei Headsetbetrieb jedoch nur das Micro am Headset aktiv.
Halten Sie die -Taste drei Sekunden lang gedrückt.
Die Stoppuhranzeige erscheint im Display.
Drücken Sie die -Taste , um die Stoppuhr zu starten.
Drücken Sie die -Taste , um die Stoppuhr zu
stoppen.
Drücken Sie die -Taste , um die Stoppuhr auf Null
zurückzusetzen.
Halten Sie die -Taste drei Sekunden lang gedrückt,
um die Stoppuhr zu deaktivieren.
4
9
9
6
4
4
10
2
11
Schließen Sie keine anderen Kopfhörer an. Ihr Gerät könnte beschädigt
werden.
Twintalker 4810 57
Twintalker 4810
DEUTSCH
15 Problembeseitigung
16 Technische Eigenschaften
Keine Funktion Reinigen Sie die Batteriekontakte mit einem weichen Tuch.
Tauschen Sie die Batterien / Akkus aus.
Keine Übertragung Stellen Sie sicher, dass die PTT-Taste vollständig
gedrückt ist, bevor Sie sprechen.
Prüfen Sie die Kanalaktivität und wechseln Sie auf einen
anderen, wenn der aktuelle Kanal in Benutzung ist.
Kein Empfang Überprüfen Sie die Lautsprecherlautstärke.
Stellen Sie sicher, dass Sie sich innerhalb des
Empfangsbereichs des Senders befinden. Ändern Sie bei
Bedarf Ihre Position.
Begrenzte Reichweite und
Geräusche während der
Übertragung
Die Gesprächsreichweite hängt vom Gelände ab.
Stahlkonstruktionen, Betongebäude oder die Benutzung in
Kraftfahrzeugen haben einen negativen Einfluss auf die
Reichweite.
Versuchen Sie, so viele Hindernisse wie möglich zu
vermeiden. Kommunizieren Sie möglichst bei
ungehindertem Sichtkontakt.
Ändern Sie Ihre Position.
Störungen Der Empfänger und Sender befinden sich zu nahe
aneinander. Der Mindestabstand zwischen zwei Geräten
beträgt 1,5 m.
Kanäle
Subcode
Frequenz
Reichweite
Batterien / Akkus
Sendeleistung
Modulationstyp
Kanalabstand
Netzteil Duo-Ladegerät
8
CTCSS 38 / DCS 83
446,00625 MHz - 446,09375 MHz
Bis zu 8 km (freies Gelände)
4 x AAA Batterien oder 4 x AAA NiMH Akkus
=< 500 mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
Ein: 230 V AC / 50 Hz - Aus: 9 V DC / 200 mA
11
58 Twintalker 4810
Twintalker 4810
17 Kundendienstadresse und Support-Hotline
Die Kundendienstadresse finden Sie auf der im Lieferumfang enthaltenen Servicekarte oder
im Internet : www.ucom.be.
18 Konformitätserklärung und Hersteller
Topcom Europe Nv.
Grauwmeer 17
3001 Heverlee
Belgien
Die Konformitätserklärung finden Sie auf der letzten Seite dieser Bedienungsanleitung.
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
DCS Code Chart
No DCS code No DCS code No DCS code No DCS code
0 Disabled 21 134 42 311 63 516
1 23 22 143 43 315 64 532
2 25 23 152 44 331 65 546
3 26 24 155 45 343 66 565
4 31 25 156 46 346 67 606
5 32 26 162 47 351 68 612
6 43 27 165 48 364 69 624
7 47 28 172 49 365 70 627
8 51 29 174 50 371 71 631
9 54 30 205 51 411 72 632
10 65 31 223 52 412 73 654
11 71 32 226 53 413 74 662
12 72 33 243 54 423 75 664
13 73 34 244 55 431 76 703
14 74 35 245 56 432 77 712
15 114 36 251 57 445 78 723
16 115 37 261 58 464 79 731
17 116 38 263 59 465 80 732
18 125 39 265 60 466 81 734
19 131 40 271 61 503 82 743
20 132 41 306 62 506 83 754
Twintalker 4810 59
Twintalker 4810
DEUTSCH
19 Garantie
19.1 Garantiezeit
Die Geräte haben eine Garantiezeit von 36 Monaten. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag,
an dem das neue Gerät erworben wird. Die Garantie gilt nicht für normale Batterien oder
wiederaufladbare Akkus (Typen AA/AAA).
Verbrauchsmaterialien und Schäden, die unbedeutende Auswirkungen auf den Betrieb oder
den Wert des Geräts haben, sind nicht abgedeckt. Der Garantieanspruch muss durch
Vorlage des Originalkaufbelegs oder einer Kopie des Kaufbelegs, aus dem das Kaufdatum
und das Gerätemodell ersichtlich sind, nachgewiesen werden.
19.2 Garantieabwicklung
Ein defektes Gerät muss mit dem gültigen Kaufbeleg und einer ausgefüllten Servicekarte an
ein autorisiertes Kundendienstzentrum geschickt werden. Tritt ein Gerätefehler innerhalb der
Garantiezeit auf, übernimmt das Kundendienstzentrum unentgeltlich die Reparatur jedes
durch einen Material- oder Herstellungsfehler aufgetretenen Defekts mittels Reparatur oder
Austausch des fehlerhaften Geräts oder von Teilen des fehlerhaften Geräts. Im Falle eines
Austauschs können die Farbe und das Modell von dem ursprünglich erworbenen Gerät
abweichen.
Das ursprüngliche Kaufdatum legt den Beginn der Garantiezeit fest. Die Garantiezeit
verlängert sich nicht, wenn das Gerät durch das zuständige Kundendienstzentrum
ausgetauscht oder repariert wird.
19.3 Garantieausschlüsse
Schäden oder Defekte, die durch unsachgemäße Handhabung oder unsachgemäßen
Betrieb verursacht werden, sowie Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-
Originalteilen oder -zubehör entstehen, fallen nicht unter die Garantie.
Die Garantie deckt weder Schäden durch äußere Einflüsse, wie Blitzschlag, Wasser und
Feuer, noch Transportschäden ab. Wenn die Seriennummer des Geräts verändert, entfernt
oder unleserlich gemacht wurde, kann keine Garantie in Anspruch genommen werden. Alle
Garantieansprüche erlöschen, wenn das Gerät vom Käufer repariert, verändert oder
umgebaut wurde.
MD3300287
51


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest TWINTALKER 4810 IAN 64461 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest TWINTALKER 4810 IAN 64461 in the language / languages: German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 2,35 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Silvercrest TWINTALKER 4810 IAN 64461

Silvercrest TWINTALKER 4810 IAN 64461 User Manual - English, Italian, Portuguese, Spanish - 96 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info