739426
14
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/32
Next page
5
Gofrera para galletas
Instrucciones de uso
Cinnamon Waffle
Maker
Operating instructions
Máquina para fazer
waffles de canela
Manual de instruções
Piastra per waffel
alla cannella
Istruzioni per l‘uso
KITCHEN TOOLS
Gofrera para galletas SZW 1000 A2
Piastra per waffel alla cannella
Zimtwaffeleisen
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SZW 1000 A2-06/11-V1
IAN: 68613
CV_68613_SZW1000A2_LB5.qxd 10.08.2011 16:45 Uhr Seite 1
SZW 1000 A2
e
w
q
CV_68613_SZW1000A2_LB5.qxd 10.08.2011 16:45 Uhr Seite 4
- 1 -
ÍNDICE PÁGINA
Uso previsto 2
Características técnicas 2
Volumen de suministro 2
Descripción de aparatos 2
Indicaciones de seguridad 2
Antes de la primera puesta en funcionamiento 3
Hacer gofres 3
Cuidado y limpieza 4
Conservación 5
Evacuación 5
Importador 5
Garantía y asistencia técnica 5
Consejos 6
Recetas 6
Gofres de canela................................................................................................................................6
Gofres de canela y mazapán ...........................................................................................................6
Galletas de queso...............................................................................................................................6
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores
utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
IB_68613_SZW1000A2_LB5 11.08.2011 12:56 Uhr Seite 1
- 2 -
Gofrera para galletas
Uso previsto
Este aparato está previsto para la preparación de
gofres y para el uso privado. No está previsto para
la preparación de otros alimentos ni para su uso en
ámbitos comerciales o industriales.
Características técnicas
Tensión: 220-240 V
~
/ 50 Hz
Consumo de potencia: 1000 W
Volumen de suministro
Plancha para gofres
Instrucciones de uso
Descripción de aparatos
q
Pilotos (rojo / verde)
w
Asa
e
Regulador de intensidad de tueste
Indicaciones de seguridad
Para evitar el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
Asegúrese de que el aparato no entre nunca en
contacto con el agua mientras la clavija de red
se encuentre en la base de enchufe, especial-
mente si utiliza el aparato en una cocina, cerca
de un fregadero.
Preste atención a que el cable de red no se
moje ni humedezca cuando está funcionando.
Tiéndalo de modo que no pueda ser aplastado
o dañado de forma alguna.
En caso de una clavija de red dañada o cable de
red dañado, encomiende su sustitución a personal
técnico autorizado o al servicio de posventa con
el fin de evitar riesgos.
Retire después del uso siempre la clavija de la base
de enchufe. No es suficiente con desconectarlo,
ya que mientras esté insertada la clavija de red
en la base de enchufe sigue llegando tensión de
red al aparato.
No utilice ningún tipo de temporizador externo
o un sistema de control remoto para accionar el
aparato.
Para evitar un peligro de incendio
y de lesiones:
Las piezas del aparato pueden calentarse durante
el funcionamiento, por eso sujételo sólo por el
asa. Incluso el regulador de intensidad de tueste
puede calentarse tras cierto tiempo de funciona-
miento – por ello es aconsejable que utilice
guantes de cocina.
¡Los productos de panadería pueden arder! Por
ello no coloque nunca el aparato debajo de
objetos inflamables, sobre todo no lo coloque
debajo de cortinas inflamables.
No deje funcionar nunca el aparato sin vigilancia.
No permita utilizar el aparato a personas (incluidos
los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o
mentales, así como su falta de conocimientos o
de experiencia, les impida hacer un uso seguro
del mismo si no están bajo vigilancia o han sido
instruidos correctamente acerca del uso del apa-
rato. Vigile a los niños para asegurarse de que
no juegan con el aparato.
Al abrir la tapa puede desprenderse vapor muy
caliente. Por eso lleve guantes de cocina al
abrirla.
¡Cuidado! Superficie caliente.
IB_68613_SZW1000A2_LB5 11.08.2011 12:56 Uhr Seite 2
- 3 -
Antes de la primera puesta en
funcionamiento
Antes de poner en funcionamiento el aparato, ase-
gúrese de que tanto el aparato como la clavija de
red y el cable de alimentación estén en perfecto
estado y que se haya retirado todo el material de
embalaje del aparato.
1. Limpie las placas de cocción con un paño húmedo.
2. Engrase ligeramente las superficies de cocción con
mantequilla, margarina o aceite aptos para horno.
De este modo se desprenden mejor restos de las
superficies de cocción condicionadas eventualmen-
te por la producción.
3. Cierre la tapa (sin masa).
4. Enchufe el aparato. El piloto rojo
q
se ilumina
e indica que el aparato está conectado a la red
eléctrica. El piloto verde
q
se ilumina cuando el
aparato se ha calentado.
5. Mueva el regulador de intensidad de tueste
e
hasta el nivel 5.
Indicación:
Al utilizarlo por primera vez puede formarse un
ligero olor debido a los residuos condicionados
por la fabricación (incluso la formación de ligero
humo). Esto es normal y cesa al poco tiempo.
Procure que haya suficiente ventilación. Abra por
ejemplo una ventana.
6. Espere hasta que el piloto verde
q
se ilumine.
Mueva el regulador de intensidad de tueste
e
hasta el nivel 1.
7. Retire la clavija de red de la base de enchufe.
8. Abra el aparato apretando el cierre del asa
w
y levantando la tapa.
9. Deje que el aparato se enfríe con la tapa levan-
tada.
10. Lave las placas de cocción de nuevo con un
paño húmedo.
El aparato está ahora listo para funcionar.
Hacer gofres
Después de preparar una masa adecuada para
gofres de canela:
1. Coloque el aparato sobre una superficie plana
y resistente al calor.
Atención:
Sujete el aparato sólo por el asa
w
. El resto del
aparato se calienta mucho.
¡Peligro de quemaduras!
2. Caliente el aparato con la tapa cerrada. Inserte
para ello la clavija de red en la base de enchufe
y gire el regulador de intensidad de tueste
e
hasta el nivel de tueste deseado. Recomendamos
utilizar el nivel 4. El piloto rojo
q
indica que el
aparato está conectado a la red eléctrica y que
se está calentando.
En cuanto se ilumine el piloto verde
q
, la plancha
de gofres está lista para asar.
3. Abra el aparato apretando el cierre del asa
w
y levantando la tapa.
4. Forme bolas de masa del tamaño de una cereza
aproximadamente. Coloque una bola de masa
en cada uno de los 8 moldes para gofres.
Indicación:
La cantidad de masa puede variar según su consisten-
cia! Haga bolas de masa más grandes si después del
proceso de cocción los moldes para gofres no se
han llenado correctamente. Haga bolas de masa más
pequeñas la próxima vez si durante el proceso de
cocción la masa se sale de los moldes para gofres.
5. Cierre la tapa y distribuya la masa del modo
descrito. Compruebe que encaja el cierre del
asa
w
.
IB_68613_SZW1000A2_LB5 11.08.2011 12:56 Uhr Seite 3
- 4 -
Indicación:
Si no es posible cerrar correctamente la tapa, la
consistencia de la masa es demasiado firme. En
este caso, espere un poco. En cuanto la masa se
caliente, adquirirá una consistencia más blanda.
Indicación:
Puede ocurrir que durante la cocción el piloto ver-
de
q
se apague brevemente y se vuelva a encender.
Esto significa que durante un momento el aparato
estaba por debajo de la temperatura ajustada y
que se ha vuelto a calentar hasta alcanzarla.
Los gofres están listos después de unos 2 minutos.
El grado de tueste se puede regular por medio
del regulador de intensidad de tueste
e
o
ajustando el tiempo de cocción.
El tiempo de cocción indicado es solamente
un valor orientativo, pues el tiempo de cocción
depende de...
... lo compacta que esté la masa de gofres.
... si desea que los gofres queden claros o tostados.
... el nivel en el que se encuentre el regulador de
intensidad de tueste
e
.
6. Abra la plancha de gofres y compruebe si los
gofres están suficientemente hechos o tostados. Si
los gofres aun no están hechos, cierre la plancha
de gofres y deje que continúe la cocción un rato
más.
Indicación:
Al sacar el gofre tenga cuidado de no dañar por
descuido el recubrimiento de las placas de cocción.
Por lo tanto, utilice sólo cubiertos de madera o
plástico resistentes al calor.
7. Abra la plancha de gofres y retire los gofres.
8. Corte con un cuchillo los gofres inmediatamente,
mientras todavía estén fríos. Cuando los gofres
se enfríen se endurecerán y no podrá cortarlos
con la misma facilidad.
9. Después del último gofre extraiga la clavija
de red de la base de enchufe y deje que el
aparato se enfríe con la tapa levantada.
Cuidado y limpieza
Para evitar el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
- No abra la carcasa del aparato bajo ninguna
circunstancia. No existen elementos de mando
dentro. Con la carcasa abierta puede correr
peligro de muerte por descarga eléctrica.
- Retire la clavija de red de la base de enchufe y
deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
- ¡En ningún caso pueden sumergirse las piezas
del aparato en agua u otros líquidos! En este
caso existe el peligro de que se produzca una
descarga eléctrica cuando al volver a utilizar el
aparato los restos de líquido entren en contacto
con piezas de conexión eléctrica.
¡Atención!
No utilice productos de limpieza o disolventes.
Estos productos pueden dañar la superficie del
aparato. ¡Los restos del producto de limpieza pueden
transferirse a los siguientes gofres y provocar daños
personales!
Después de la utilización limpie las placas de
cocción primero con un papel de cocina seco,
para quitar los restos de grasa.
Después limpie todas las superficies y el cable
de red con un paño de limpieza ligeramente
humedecido. Antes de volver a utilizar el aparato,
quelo completamente.
IB_68613_SZW1000A2_LB5 11.08.2011 12:56 Uhr Seite 4
- 5 -
En caso de restos fuertemente adheridos:
¡Atención! ¡Daños materiales!
De ningún modo utilice objetos duros para ayudar-
se. Con ellos puede dañar el revestimiento de las
placas de cocción.
Lo más indicado es que coloque un paño de
limpieza mojado sobre los restos adheridos,
para reblandecerlos.
Conservación
Deje que se enfríe el aparato por completo antes
de guardarlo.
Enrolle el cable de red alrededor del soporte bajo
la base del aparato.
Guarde el aparato en un lugar seco.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato
con la basura doméstica. Este producto
está sujeto a la directiva europea
2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación
autorizado a través de las instalaciones de evacua-
ción comunitarias.
Preste atención a las normas en vigor.
En caso de dudas póngase en contacto con su
centro de evacuación.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio ambiente.
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri-
cado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justificante
de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía,
póngase en contacto por teléfono con su punto de
servicio habitual. Éste es el único modo de garanti-
zar un envío gratuito.
La garantía cubre solamente defectos de material o
fabricación, pero no se aplica en caso de daños de
transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños
sufridos por las piezas frágiles (p. ej., interruptores
o baterías). El producto ha sido diseñado únicamente
para el uso privado y no para el uso comercial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Sus
derechos legales no se ven limitados por esta ga-
rantía.
El uso de la garantía no amplía su duración. Lo mismo
sucede con las piezas sustituidas o reparadas. Los
posibles daños y defectos que ya se encontrasen
presentes en el momento de la compra deberán ser
notificados inmediatamente después del desemba-
lado o, como muy tarde, dos días después de la
compra. Una vez transcurrido el periodo de garantía,
las reparaciones necesarias dejarán de ser gratuitas.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 68613
IB_68613_SZW1000A2_LB5 11.08.2011 12:56 Uhr Seite 5
- 6 -
Consejos
Mezcle todos los ingredientes uniformemente
para que el tueste sea uniforme.
No coloque nunca un gofre crujiente sobre otro.
De esta manera se reblandecen rápidamente.
Colóquelos uno junto a otro sobre una parrilla
de cocina, así se mantendrán crujientes.
Recetas
Gofres de canela
125 g de mantequilla
aprox. 200 g de azúcar
2 huevos
65 g de nueces molidas
250 g de harina
10 g de canela
1 cucharada de ron
1. Bata la mantequilla blanda, los huevos y el
azúcar hasta que adquieran una consistencia
esponjosa.
2. Añada el resto de los ingredientes.
3. Mézclelo todo durante 2 - 3 minutos al nivel
máximo con una batidora.
4. Deje reposar la masa aprox. una hora en la
nevera, para que pueda formar pequeñas bolas.
Gofres de canela y mazapán
250 g de mantequilla
400 g de azúcar
400 g de harina
4 Huevos
80 g de canela
200 g de masa cruda de mazapán
1. Agite la mantequilla blanda, los huevos y el azú-
car hasta que quede espumoso.
2. Añada la harina, la canela y la masa cruda de
mazapán.
3. Mézclelo todo durante 2 - 3 minutos al nivel
máximo con una batidora.
4. Deje reposar la masa aprox. una hora en la
nevera, para que pueda formar pequeñas bolas.
Galletas de queso
125g de harina
100 g de mantequilla
2 huevos
250 ml de agua
1/2 cucharadita de sal
al gusto:
50 g Queso parmesano o un poco
de comino
1. Derrita la mantequilla en el agua caliente.
2. Deje enfriar y añada el líquido a la harina.
3. Añada los huevos y la sal y mézclelo todo.
4. Ahora puede añadir queso parmesano o comino
al gusto.
Si la masa es demasiado consistente, añádale un
poco de agua.
Si la masa es demasiado blanda, puede dejarla un
poco de tiempo en la nevera para que adquiera
más consistencia.
IB_68613_SZW1000A2_LB5 11.08.2011 12:56 Uhr Seite 6
- 7 -
INDICE PAGINA
Destinazione d'uso 8
Dati tecnici 8
Volume di fornitura 8
Descrizione dell'apparecchio 8
Avvertenze di sicurezza 8
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta 9
Cottura dei waffel 9
Pulizia e cura 10
Conservazione 11
Smaltimento 11
Importatore 11
Garanzia e assistenza 11
Consigli 12
Ricette 12
Waffel alla cannella ........................................................................................................................12
Waffel alla cannella e marzapane ................................................................................................12
Pasticcini salati al formaggio...........................................................................................................12
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego.
In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
IB_68613_SZW1000A2_LB5 11.08.2011 12:56 Uhr Seite 7
- 8 -
Piastra per waffel alla
cannella
Destinazione d'uso
Questo apparecchio è previsto per la cottura di waffel
per il consumo domestico. Non è previsto per la
preparazione di altri alimenti e per l'impiego in
ambienti commerciali o industriali.
Dati tecnici
Tensione: 220-240 V
~
/ 50 Hz
Potenza assorbita: 1000 W
Volume di fornitura
Piastra per waffel alla cannella
Istruzioni per l'uso
Descrizione dell'apparecchio
q
Spia di controllo (rosso / verde)
w
Maniglia
e
Regolatore del grado di doratura
Avvertenze di sicurezza
Per evitare il pericolo di morte per
scossa elettrica:
Impedire che l'apparecchio venga a contatto
con l'acqua, quando la spina di rete è collegata
alla presa di rete, e in particolare se utilizzato in
cucina nelle vicinanze di un lavandino.
Impedire che il cavo di rete si inumidisca o si
bagni durante l'uso. Disporlo in modo tale che non
venga schiacciato o possa essere danneggiato
in altro modo.
Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo
di rete danneggiato da personale specializzato
autorizzato o dal centro assistenza clienti, per
evitare possibili danni.
Dopo l'uso estrarre sempre la spina dalla presa di
corrente. Il semplice spegnimento non è sufficiente,
poiché l'apparecchio è sempre sotto tensione
fino a quando la spina è inserita nella presa di
corrente.
Non utilizzare un timer esterno né un sistema
di telecomando separato per azionare l'appa-
recchio.
Per evitare il pericolo di incendi
e lesioni:
Le parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi
durante il funzionamento, pertanto non toccare
altro che la maniglia. Anche il regolatore del gra-
do di doratura, dopo un certo tempo di impiego,
può surriscaldarsi; utilizzare pertanto preferibil-
mente guanti o presine da cucina.
I prodotti da forno possono incendiarsi! Pertanto,
non collocare mai l'apparecchio al di sotto di
oggetti infiammabili, in particolare sotto tende
o pensili infiammabili.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante
il funzionamento.
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del-
l'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a
meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
All'apertura del coperchio potrebbero fuoriuscire
getti di vapore bollente. Nell'eseguire tale opera-
zione, quindi, è consigliabile utilizzare guanti o
presine da cucina.
Attenzione! Superficie bollente.
IB_68613_SZW1000A2_LB5 11.08.2011 12:56 Uhr Seite 8
- 9 -
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta
Prima di mettere in funzione l'apparecchio, control-
lare accuratamente che l'apparecchio, la spina e il
cavo di rete siano in condizioni perfette e siano stati
rimossi tutti i materiali di imballaggio.
1. Pulire la superficie di cottura con un panno umido.
2. Ingrassare leggermente le superfici di cottura con
burro, margarina o olio idoneo alla cottura in for-
no. In tal modo si possono rimuovere facilmente
eventuali residui dalle superfici.
3. Chiudere il coperchio (in assenza di impasto).
4. Inserire la spina di rete in una presa di rete. La
spia di controllo rossa
q
si accende e mostra
che l'apparecchio è connesso alla rete elettrica.
La spia di controllo verde
q
si accende solo
quando l'apparecchio si è riscaldato.
5. Spostare il regolatore del grado di doratura
e
al livello 5.
Avvertenza:
durante il primo impiego, a causa dei residui di la-
vorazione, può manifestarsi una leggera formazione
di odori (eventualmente anche di fumo). Si tratta di
un evento normale che cessa dopo poco tempo.
Provvedere a una sufficiente aerazione, aprendo
ad esempio una finestra.
6. Attendere fino all'accensione della spia di con-
trollo verde
q
. Spostare quindi il regolatore del
grado di doratura
e
al livello 1.
7. Staccare la spina dalla presa di corrente.
8. Aprire l'apparecchio premendo il blocco della
maniglia
w
e spingere il coperchio verso l'alto.
9. Fare raffreddare l'apparecchio aperto.
10. Pulire accuratamente ancora una volta le
superfici di cottura con un panno umido.
L'apparecchio è pronto per l'uso.
Cottura dei waffel
Se è stato preparato l'impasto previsto per la piastra
da waffel alla cannella:
1. Posizionare l'apparecchio su una superficie piana
e resistente al calore.
Attenzione:
afferrare l'apparecchio solo dalla maniglia
w
.
Le altre parti dell'apparecchio si surriscaldano.
Pericolo di ustioni!
2. Riscaldare l'apparecchio con il coperchio chiuso.
A tale scopo, inserire la spina di rete nella presa
di rete e ruotare il regolatore del grado di dora-
tura
e
al livello desiderato. Consigliamo il livello 4.
La spia di controllo rossa
q
mostra che l'appa-
recchio è connesso alla rete elettrica e si sta
riscaldando.
L'accensione della spia di controllo verde
q
indica che la piastra per waffel è pronta per la
cottura.
3. Aprire l'apparecchio premendo il blocco della
maniglia
w
e spingere il coperchio verso l'alto.
4. Sagomare l'impasto dividendolo in palline grandi
quanto una ciliegia. Collocare ogni pallina in
una delle 8 forme per waffel.
Avvertenza:
la quantità di impasto può variare in base alle ca-
ratteristiche dell'impasto! Aumentare la grandezza
delle palline di impasto se le forme per waffel,
dopo la cottura, non sono completamente riempite.
Ridurre la grandezza delle palline di impasto se
durante la cottura l'impasto fuoriesce dalle forme
per waffel.
5. Chiudere il coperchio e distribuire in tal modo
l'impasto. Assicurarsi che il blocco della mani-
glia
w
sia inserito.
IB_68613_SZW1000A2_LB5 11.08.2011 12:56 Uhr Seite 9
- 10 -
Avvertenza:
se il coperchio non si chiudesse, significa che la
consistenza dell'impasto è troppo solida. In tal caso,
attendere un po' di tempo. Non appena l'impasto
si riscalda, si ammorbidirà.
Avvertenza:
può succedere che durante il procedimento di cottura,
la spia di controllo verde
q
si spenga brevemente
e si riaccenda subito dopo. Ciò significa che l'appa-
recchio è sceso per breve tempo al di sotto della
temperatura impostata e si riaccende per raggiun-
gere la temperatura impostata.
I waffel sono pronti dopo circa 2 minuti. Il grado
di cottura può essere determinato impostando il
regolatore del grado di doratura
e
o il tempo
di cottura.
Il tempo di cottura indicato è solo un valore
orientativo, poiché esso dipende ...
... dalla composizione dell'impasto.
... dalla preferenza per waffel più chiari e o più
scuri.
... dall'impostazione del regolatore del livello di
doratura
e
.
6. Aprire la piastra per waffel e controllare che i
waffel siano cotti in modo sufficiente a seconda
dei propri gusti. Se la cottura non è stata ultimata,
chiudere nuovamente la piastra di cottura e
attendere ancora qualche secondo.
Avvertenza:
nello staccare i waffel, fare attenzione a non dan-
neggiare inavvertitamente il rivestimento delle
superfici di cottura, Utilizzare pertanto solo stoviglie
in legno o plastica resistenti al calore.
7. Aprire la piastra per waffel e prelevare i waffel.
8. Dividere subito i waffel con un coltello, mentre
sono ancora caldi. Non appena si raffredderan-
no, si induriranno e sarà difficile separarli.
9. Dopo aver cotto l'ultimo waffel, staccare la
spina dalla presa di corrente e fare raffreddare
l'apparecchio aperto.
Pulizia e cura
Per evitare pericolo di vita per
scossa elettrica:
- Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio.
In esso non è presente alcun elemento di coman-
do. L'apertura dell'alloggiamento comporta il
pericolo di morte per scossa elettrica.
- Staccare la spina dalla presa di rete e fare raf-
freddare l'apparecchio prima della pulizia.
- Non immergere per alcun motivo i componenti
dell'apparecchio in acqua o altri liquidi! Può
sussistere il pericolo di morte a causa di folgora-
zione in caso di contatto di liquidi con parti sotto
tensione alla riaccensione dell'apparecchio.
Attenzione!
Non utilizzare detergenti o solventi. Essi possono at-
taccare la superficie dell’apparecchio. I resti di de-
tergenti potrebbero finire nei waffel successivamen-
te preparati e arrecare danni alla salute!
Dopo l'uso, ripulire le superfici di cottura prima
con un panno di carta da cucina asciutto, per
assorbire i resti di unto.
Ripulire quindi tutte le superfici e il cavo di rete
con una spugnetta leggermente inumidita. Asciu-
gare bene l'apparecchio prima di riutilizzarlo.
IB_68613_SZW1000A2_LB5 11.08.2011 12:56 Uhr Seite 10
- 11 -
In caso di resti bruciati e appiccicati:
Attenzione! Danni materiali!
Non utilizzare in alcun caso oggetti duri, In tal
modo potrebbe danneggiarsi il rivestimento
delle superfici di cottura.
Collocare invece un panno da cucina inumidito
sulle incrostazioni, per ammorbidirle.
Conservazione
Prima di riporre l'apparecchio, è necessario farlo
raffreddare completamente. Avvolgere il cavo di
rete al supporto situato sul fondo dell'apparecchio.
Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto.
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l'appa-
recchio insieme ai normali rifiuti dome-
stici. Questo prodotto è soggetto alla
Direttiva Europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di
smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di
smaltimento comunale.
Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore.
In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di
smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in
modo ecologicamente conforme.
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire
dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto
con cura e debitamente collaudato prima della
consegna.
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto.
Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in
comunicazione telefonicamente con il centro di as-
sistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per difetti del materiale o di
fabbricazione, ma non per i danni da trasporto, alle
parti soggette a usura o alle parti fragili, come ad
es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non ese-
guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai dirit-
ti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente
presenti già all'atto dell'acquisto devono essere
segnalati immediatamente dopo il disimballaggio,
e comunque entro e non oltre due giorni dalla data
di acquisto. Le riparazioni eseguite al termine del
periodo di garanzia sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 68613
IAN 68613
IB_68613_SZW1000A2_LB5 11.08.2011 12:56 Uhr Seite 11
- 12 -
Consigli
Mescolare tutti gli ingredienti uniformemente,
in modo da ottenere una doratura uniforme.
Non sovrapporre mai i waffel croccanti appena
cotti, altrimenti potrebbero diventare morbidi.
Collocarli su una griglia di cottura allineandoli,
per mantenerli croccanti.
Ricette
Waffel alla cannella
125 g di burro
ca. 200 g di zucchero
2 uova
65 g di noci macinate
250 g di farina
10 g di cannella
1 cucchiaio di rum
1. Sbattere il burro ammorbidito, le uova e lo
zucchero, fino a ottenere un composto spumoso.
2. Aggiungere il resto degli ingredienti.
3. Mescolare il tutto per 2 o 3 minuti con il frullatore
alla massima velocità.
4. Lasciare riposare l'impasto per circa un'ora nel
frigorifero, in modo da poter ottenere la forma-
zione di palline.
Waffel alla cannella e marzapane
250 g di burro
400 g di zucchero
400 g di farina
4uova
80 g di cannella
200 g di pasta cruda di marzapane
1. Battere il burro ammorbidito insieme alle uova e
allo zucchero fino a ottenere una consistenza
spumosa.
2. Aggiungere quindi la farina, la cannella e la
pasta cruda di marzapane.
3. Mescolare il tutto per 2 o 3 minuti con il frullatore
alla massima velocità.
4. Lasciare riposare l'impasto per circa un'ora nel
frigorifero, in modo da poter ottenere la forma-
zione di palline.
Pasticcini salati al formaggio
125 g di farina
100 g di burro
2 uova
250 ml di acqua
1/2 cucchiaino di sale
in base ai gusti:
50 g di formaggio parmigiano o un
po’ di cumino
1. Fare sciogliere il burro in acqua calda.
2. Una volta raffreddato il liquido così ottenuto,
aggiungerlo alla farina.
3. Aggiungere le uova e il sale, e mescolare il tutto.
4. A seconda dei gusti si può aggiungere il formag-
gio parmigiano o il cumino
Se l'impasto è troppo solido, aggiungere un po'
d'acqua.
Se l'impasto è troppo morbido, si può tenere un
po' di tempo in frigo, per farlo solidificare.
IB_68613_SZW1000A2_LB5 11.08.2011 12:56 Uhr Seite 12
- 13 -
ÍNDICE PÁGINA
Finalidade 14
Dados técnicos 14
Material fornecido 14
Descrição do aparelho 14
Indicações de segurança 14
Antes da primeira colocação em funcionamento 15
Preparação de waffles 15
Limpeza e conservação 16
Armazenamento 17
Eliminação 17
Importador 17
Garantia e assistência técnica 17
Dicas 18
Receitas 18
Waffles de canela............................................................................................................................18
Waffles de canela e maçapão.......................................................................................................18
Biscoitos de queijo ...........................................................................................................................18
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar
posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
IB_68613_SZW1000A2_LB5 11.08.2011 12:56 Uhr Seite 13
- 14 -
Máquina para fazer
waffles de canela
Finalidade
Este aparelho é adequado para a preparação
doméstica de waffles. Não foi concebida para a
preparação de outros alimentos nem para a utiliza-
ção nas áreas comerciais ou industriais.
Dados técnicos
Tensão: 220-240 V
~
/ 50 Hz
Consumo de energia: 1000 W
Material fornecido
Máquina de waffles
Manual de instruções
Descrição do aparelho
q
Luzes piloto (vermelho / verde)
w
Pega
e
Regulador de intensidade
Indicações de segurança
Para evitar perigo de morte por
choque eléctrico:
Certifique-se de que o aparelho nunca entra em
contacto com água, enquanto a ficha de rede
se encontrar na tomada, especialmente se o utili-
zar na cozinha, perto do lava-louça.
Certifique-se de que o cabo de alimentação
nunca fica molhado nem húmido enquanto está
em funcionamento. Disponha-o de tal modo que
este não fique entalado, nem seja danificado
de qualquer outro modo.
No caso de danos, a ficha de rede ou o cabo de
alimentação devem ser imediatamente substituídos
por técnicos autorizados ou pela Assistência
Técnica, de modo a evitar perigos.
Após a utilização, retire sempre a ficha da tomada.
Não basta desligar o aparelho, pois ainda há
alguma tensão de rede enquanto a ficha de
rede estiver encaixada na tomada.
Não utilize temporizadores externos ou sistemas
de comando à distância para operar o aparelho.
Para evitar perigo de incêndio e
de ferimentos
:
As peças do aparelho podem aquecer durante o
funcionamento, por isso, toque apenas na pega.
Mesmo o regulador de intensidade pode ficar
quente após um determinado tempo de funciona-
mento – por isso, será melhor usar luvas de
cozinha.
Os alimentos podem queimar-se! Por isso, nunca
coloque o aparelho sob objectos inflamáveis,
especialmente cortinas inflamáveis ou armários
suspensos.
Nunca deixe o aparelho em funcionamento sem
vigilância.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas ou falta de ex-
periência e/ou de conhecimento, a não ser que
estas sejam supervisionadas por uma pessoa
responsável pela sua segurança ou que desta
recebam instruções acerca do funcionamento
do aparelho. As crianças devem ser supervisio-
nadas, de modo a garantir que não brincam
com o aparelho.
Ao abrir a tampa, pode sair vapor muito quente.
Por isso, é melhor usar luvas de cozinha.
Atenção! Superfície quente.
IB_68613_SZW1000A2_LB5 11.08.2011 12:56 Uhr Seite 14
- 15 -
Antes da primeira colocação
em funcionamento
Antes de colocar o aparelho em funcionamento,
certifique-se de que este, a ficha de rede e o cabo
de alimentação se encontram em perfeitas condi-
ções e que todos os materiais da embalagem foram
retirados do aparelho.
1. Limpe a superfície de cozedura com um pano
húmido.
2. Unte as superfícies de cozedura com um pouco
de manteiga, margarina ou óleo. Assim, eventu-
ais resíduos resultantes da cozedura soltam-se
mais facilmente das superfícies de cozedura.
3. Feche a tampa (sem massa).
4. Insira a ficha de rede numa tomada. A luz piloto
vermelha
q
acende e indica que o aparelho
está ligado à corrente. A luz piloto verde
q
acende apenas quando o aparelho está quente.
5. Desloque o regulador de intensidade
e
para
o nível 5.
Nota:
Na primeira utilização, pode surgir um ligeiro odor
devido a resíduos resultantes do fabrico (também
é possível uma ligeira formação de fumo). Este é
normal e dissipa-se rapidamente. Garanta uma
ventilação suficiente. Abra, por ex., uma janela.
6. Aguarde até a luz piloto verde
q
acender.
Desloque o regulador de intensidade
e
para
o nível 1.
7. Retire a ficha da tomada.
8. Abra o aparelho, pressionando o fecho na
pega
w
e abrindo a tampa para cima.
9. Deixe o aparelho arrefecer com a tampa aberta.
10. Volte a limpar cuidadosamente a superfície de
cozedura com um pano húmido.
O aparelho encontra-se agora operacional.
Preparação de waffles
Caso tenha preparado uma massa para waffles de
canela:
1. Coloque o aparelho numa superfície plana e
não sensível ao calor.
Atenção!
Segure no aparelho apenas através da pega
w
.
As outras peças do aparelho ficam muito quentes.
Perigo de queimaduras!
2. Aqueça o aparelho com a tampa fechada. Para
isso insira a ficha na tomada e rode o regulador
de intensidade
e
para o nível desejado. Reco-
mendamos o nível 4. A luz piloto vermelha
q
indica que o aparelho está ligado à rede eléctrica
e que está a aquecer.
Quando a luz piloto verde
q
acender, a máqui-
na de waffles está pronta para o processo de
cozedura.
3. Abra o aparelho, pressionando o fecho na
pega
w
e abrindo a tampa para cima.
4. Forme bolas de massa com o tamanho de uma
cereja. Coloque uma bola de massa em cada
uma das 8 formas de waffles.
Nota:
A quantidade de massa pode variar conforme a
característica da massa! Aumente as bolas de massa,
caso as formas de waffles não estejam cheias após
a cozedura. Diminua as bolas de massa nos próximos
waffles, caso a massa transborde das formas de
waffles durante a cozedura.
5. Feche a tampa e distribua desta maneira a massa.
Assegure-se de que o fecho da pega
w
encaixa.
IB_68613_SZW1000A2_LB5 11.08.2011 12:56 Uhr Seite 15
- 16 -
Nota:
Caso a tampa não feche, a consistência da massa
está muito espessa. Neste caso, aguarde um pouco.
Assim que a massa aqueça, esta também se torna
mais fofa.
Nota:
É possível que, durante o processo de cozedura, a
luz piloto verde
q
se apague brevemente e, de
seguida, volte a acender. Isto significa que, durante
alguns momentos, a temperatura foi inferior à ajusta-
da e, por isso, o aparelho aqueceu novamente até
atingir essa temperatura.
Os waffles ficam prontos em aprox. 2 minutos.
Pode determinar a intensidade com o regulador
de intensidade
e
ou através do tempo de coze-
dura.
O tempo de cozedura indicado é apenas um valor
de referência, visto que o tempo de cozedura
depende...
...da composição da massa dos waffles.
...se gosta dos waffles claros ou dourados.
...do nível em que o regulador de intensidade
e
se encontra.
6. Abra a máquina de waffles e verifique se eles
estão suficientemente cozidos ou dourados. Se
os waffles ainda não estiverem prontos, feche
a máquina de waffles e deixe-os cozinhar um
pouco mais.
Nota:
Ao retirar o waffle, tenha cuidado para não danificar
acidentalmente o revestimento da superfície de
cozedura. Para isso, utilize apenas talheres em
madeira ou plástico resistentes ao calor.
7. Abra a máquina de waffles e retire os waffles.
8. Separe os waffles imediatamente com uma faca,
enquanto estiverem quentes. Assim que os waffles
estiverem frios, tornam-se duros e já não é possível
cortá-los tão facilmente.
9. Depois do último waffle, retire a ficha da tomada
e deixe o aparelho arrefecer com a tampa
aberta.
Limpeza e conservação
Para evitar perigo de morte por
choque eléctrico:
- Nunca abra a caixa do aparelho. Não se en-
contram lá quaisquer elementos de comando.
Com a caixa aberta, pode haver perigo de
morte por choque eléctrico.
- Retire a ficha da tomada e deixe o aparelho
arrefecer antes de o limpar.
- As peças do aparelho nunca podem ser mergu-
lhadas em água ou noutros líquidos! Pode haver
perigo de morte por choque eléctrico quando
voltar a ligar o aparelho, caso haja infiltração
de residuos liquidos nas.
Atenção!
Não utilize produtos de limpeza ou solventes.
Estes podem danificar a superfície do aparelho.
Resíduos destes produtos de limpeza podem estar
presentes nos próximos waffles e podem assim
causar problemas de saúde!
Limpe a superfície de cozedura após a utilização,
primeiro com uma folha de papel de cozinha
para absorver os resíduos de gordura.
De seguida, limpe todas as superfícies e o cabo
de alimentação com um pano de limpeza ligeira-
mente humedecido. Seque bem o aparelho, antes
de o voltar a utilizar.
IB_68613_SZW1000A2_LB5 11.08.2011 12:56 Uhr Seite 16
- 17 -
Em caso de resíduos incrustados:
Atenção! Danos materiais!
Nunca utilize objectos rígidos como auxílio.
Deste modo, o revestimento das superfícies de co-
zedura pode ficar danificado.
Coloque, de preferência, um pano de limpeza
sobre os resíduos incrustados, para os amolecer.
Armazenamento
Deixe o aparelho arrefecer completamente antes
de o armazenar.
Enrole o cabo de alimentação à volta do suporte
sob a base do aparelho.
Guarde o aparelho num local seco.
Eliminação
Nunca deposite o aparelho no lixo
doméstico comum. Este produto está
em conformidade com a Directiva
Europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de uma instituição de
recolha de resíduos autorizada ou através da institui-
ção de recolha do seu município.
Respeite os regulamentos actualmente em vigor.
Em caso de dúvida, entre em contacto com a
entidade de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais da embalagem
de modo ecológico.
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garantia e assistência técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. Este aparelho foi fabricado com o
máximo cuidado e escrupulosamente testado antes
da sua distribuição.
Guarde o talão como comprovativo da compra. Em
caso de reclamação de garantia, entre em contacto
com o seu ponto de assistência técnica por telefone.
Apenas deste modo pode ser garantido um envio
gratuito do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou
de fabrico, mas não os danos de transporte, peças
de desgaste ou danos em peças frágeis por ex.
interruptores ou baterias. O produto foi concebido
apenas para uso privado e não para uso comercial.
A garantia extingue-se no caso de utilização incor-
recta e de intervenções que não foram efectuadas
pelo nossa filial de assistência técnica autorizada.
Os seus direitos legais não são limitados por esta
garantia.
O tempo de garantia não é prolongado pela recla-
mação da garantia. Isto também é válido para
peças substituídas ou reparadas. Danos e defeitos
eventualmente já existentes na compra devem ser
informados imediatamente ao retirar o aparelho da
embalagem, o mais tardar dois dias após a data
de compra. Após o tempo de garantia as reparaç-
ões implicam custos adicionais.
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 68613
IB_68613_SZW1000A2_LB5 11.08.2011 12:56 Uhr Seite 17
- 18 -
Dicas
Misture todos os ingredientes uniformemente
para conseguir um aspecto tostado uniforme.
Nunca coloque waffles estaladiços uns sobre
os outros. Desta forma, eles ficam moles rapida-
mente.
Coloque-os lado a lado numa grelha de cozinha,
desta forma eles mantêm-se estaladiços.
Receitas
Waffles de canela
125 g de manteiga
aprox. 200 g de açúcar
2 ovos
65 g de nozes moídas
250 g de farinha
10 g de canela
1 colher de sopa de rum
1. Misture a manteiga amolecida, os ovos e o açúcar
até a massa ficar cremosa.
2. Adicione o resto dos ingredientes.
3. Bata tudo durante 2 a 3 minutos no nível máximo
com uma batedeira eléctrica.
4. Deixe a massa repousar durante aprox. uma hora
no frigorífico, de modo que seja possível formar
bolas pequenas.
Waffles de canela e maçapão
250 g de manteiga
400 g de açúcar
400 g de farinha
4 ovos
80 g de canela
200 g de massa crua de maçapão
1. Misture a manteiga amolecida, os ovos e o açú-
car até formar espuma.
2. Adicione a farinha, a canela e a massa crua de
maçapão.
3. Bata tudo durante 2 a 3 minutos no nível máximo
com uma batedeira eléctrica.
4. Deixe a massa repousar durante aprox. uma
hora no frigorífico, de modo que seja possível
formar bolas pequenas.
Biscoitos de queijo
125 g de farinha
100 g de manteiga
2 ovos
250 ml de água
1/2 colher de chá de sal
A gosto:
50 g de queijo parmesão ou cominhos
1. Deixe a manteiga derreter na água morna.
2. Adicione este líquido arrefecido à farinha.
3. Adicione os ovos e o sal e misture tudo.
4. Pode adicionar queijo parmesão ou cominhos
a gosto.
Se a massa estiver demasiado espessa, acrescente
um pouco de água.
Se a massa estiver demasiado mole, pode colocá-la
um pouco no frigorífico, para que esta fique um
pouco mais dura.
IB_68613_SZW1000A2_LB5 11.08.2011 12:56 Uhr Seite 18
- 19 -
CONTENT PAGE
Intended Use 20
Technical Data 20
Items supplied 20
Description of the appliance 20
Safety instructions 20
Before taking into use 21
Baking waffles 21
Cleaning and care 22
Storage 23
Disposal 23
Importer 23
Warranty and Service 23
Tips 24
Recipes 24
Cinnamon Waffles............................................................................................................................24
Cinnamon-Marzipan Waffles..........................................................................................................24
Cheese Biscuits .................................................................................................................................24
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
IB_68613_SZW1000A2_LB5 11.08.2011 12:56 Uhr Seite 19
- 20 -
Cinnamon Waffle
Maker
Intended Use
This appliance is intended for baking waffles for house-
hold use. It is not intended for the preparation of other
foods nor for commercial or industrial purposes.
Technical Data
Voltage: 220-240 V
~
/ 50 Hz
Power consumption: 1000 W
Items supplied
Cinnamon Waffle Iron
Operating Instructions
Description of the appliance
q
Control lamp (red / green)
w
Hand grip
e
Browning regulator
Safety instructions
To avoid potentially fatal electric
shocks:
Ensure that the appliance never comes into contact
with water when the power plug is inserted into
a mains power socket, especially if it is being
used in the kitchen and close to the sink.
Ensure that the power cable never becomes wet
or damp during operation. Lay the cable such that
it does not get clamped or otherwise damaged.
Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
Always remove the plug from the power socket
after use. Simply switching the appliance off is
not sufficient, as it remains under power for as
long as the plug is inserted into the power socket.
Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
To avoid the risks of fire or injury
:
Parts of the appliance will become hot during
operation; you should hold the appliance only
by the grip. The browning regulator can also be-
come hot after a certain amount of operation –
it is therefore best to wear oven mitts.
Baked foods can burn! You should therefore
NEVER locate the appliance close to or under-
neath inflammable objects, especially not under
curtains or suspended cupboards.
Never leave the appliance unattended when it
is in use.
This device is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physio-
logical or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in
how the device is to be used. Children should
be supervised to ensure that they do not play
with the device.
Very hot steam clouds can escape when opening
the lid. It is thus best to wear oven mitts when
opening the appliance.
Attention! Hot surfaces.
IB_68613_SZW1000A2_LB5 11.08.2011 12:56 Uhr Seite 20
- 21 -
Before taking into use
Before taking the appliance into use check to ensure
that the appliance, the plug and the power cable are
in a serviceable condition and that all packaging
materials have been removed.
1. Wipe the baking plates with a moist cloth.
2. Lightly grease the baking surfaces with a
butter, margarine or oil suitable for baking.
This enables any production-related residues
to be more easily removed from the baking
surfaces.
3. Close the lid (without batter).
4. Insert the plug into a mains power socket. The
red control lamp
q
glows, indictating that the
appliance is connected to mains power. The
green operating lamp
q
first glows when the
appliance is sufficiently heated up.
5. Slide the browning regulator
e
to level 5.
Note:
On this first use the development of a light odour
may occur, caused by production residues (a slight
smoke development is also possible). This is normal
and dissipates after a short time. Provide for sufficient
ventilation. Open a window, for example.
6. Wait until the green control lamp
q
glows. Then
slide the browning regulator
e
to level 1.
7. Remove the plug from the mains power socket.
8. Open the appliance by compressing the locking
device on the hand grip
w
and then lifting the
lid upwards.
9. Leave the appliance open to cool down.
10. Thoroughly wipe the baking plates once more
with a moist cloth.
The appliance is now ready for use.
Baking waffles
When you have prepared a pastry that is intended
for cooking in the Cinnamon Waffle Machine:
1. Place the appliance on a flat and heat-resistant
surface.
Important!:
Take hold of the appliance only by the hand grip
w
.
The other appliance parts will be very hot.
Risk of Burns!
2. Heat the appliance up with the lid closed. To do
this, insert the plug into a mains power socket and
turn the browning regulator
e
to the required po-
sition. We recommend level 4. The red control
lamp
q
indicates that the appliance is connected
to the mains power supply and is heating up.
As soon as the green control lamp
q
glows the
waffle iron is ready for baking.
3. Open the appliance by compressing the locking
device on the hand grip
w
and then lifting the
lid upwards.
4. Shape the pastry into balls about the size of a
cherry. Place a ball of pastry into each of the
8 waffle forms.
Note:
The amount of pastry can vary depending on the
consistency of the pastry! Increase the size of the
pastry balls if the waffle forms were not filled com-
pletely after baking. Reduce the size of the pastry
balls for the next waffles if pastry is squeezed out
of the waffle iron during baking.
5. Close the lid and thereby spread the dough.
Ensure that the locking device on the hand grip
w
engages.
IB_68613_SZW1000A2_LB5 11.08.2011 12:56 Uhr Seite 21
14


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest SZW 1000 A2 IAN 68613 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest SZW 1000 A2 IAN 68613 in the language / languages: English, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,5 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Silvercrest SZW 1000 A2 IAN 68613

Silvercrest SZW 1000 A2 IAN 68613 User Manual - German, Dutch, French, Italian - 26 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info