694652
235
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/254
Next page
BLUETOOTH
®
-RADIOWECKER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BLUETOOTH
®
ALARM CLOCK
RADIO
Operation and Safety Notes
RADIO-RÉVEIL BLUETOOTH
®
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
BLUETOOTH
®
-WEKKERRADIO
Bedienings- en veiligheidsinstructies
RADIO Z BUDZIKIEM
BLUETOOTH
®
Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
RÁDIOVÝ BUDÍK S BLUETOOTH
®
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
RÁDIOVÝ BUDÍK BLUETOOTH
®
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
BLUETOOTH
®
-RADIOWECKER/
BLUETOOTH
®
ALARM CLOCK RADIO
RADIO-RÉVEIL BLUETOOTH
®
SUR 1 A1
IAN 309972
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and Safety Notes Page 42
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 77
NL / BE Gebruik en veiligheidsrichtlijnen Pagina 113
PL Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 148
CZ Návod k použití a bezpečnostní pokyny Strana 184
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 218
8
HG04122
2
9
1
3
7
4
5
6
11
1216
17
1018
20 24
1315
14
2321 2522 2619 27
DE/AT/CH 5
Verwendete Warnhinweise und Symbole ..................... Seite 7
Einleitung ..................................................................................... Seite 10
Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................ Seite 11
Lieferumfang ................................................................................ Seite 11
Hinweise zu Warenzeichen ........................................................ Seite 12
Teilebeschreibung ....................................................................... Seite 13
Technische Daten ........................................................................ Seite 15
Sicherheits hinweise ................................................................. Seite 17
Sicherheitshinweise für Batterien ................................................ Seite 21
Vor der Verwendung .............................................................. Seite 24
Auspacken ................................................................................... Seite 24
Einlegen und Austausch der
Reservebatterie (nicht mitgeliefert) ............................................ Seite 24
Inbetriebnahme ........................................................................ Seite 24
Produkt ein- und ausschalten ..................................................... Seite 25
Modus auswählen ....................................................................... Seite 25
Lautstärke einstellen .................................................................... Seite 25
Einstellung der Uhrzeit ................................................................ Seite 25
Weckereinstellungen
.................................................................. Seite 26
Schlummerfunktion ...................................................................... Seite 27
Einschlafautomatik ...................................................................... Seite 28
USB-Betrieb ................................................................................. Seite 28
DE/AT/CH6
Bluetooth-Betrieb ..................................................................... Seite 29
Musikwiedergabe durch ein Bluetooth-Gerät .......................... Seite 31
AUX-Betrieb ................................................................................ Seite 32
UKW-Betrieb .............................................................................. Seite 32
Manueller Scan ........................................................................... Seite 32
Automatischer Speicherscan ...................................................... Seite 33
Gespeicherte Sender wählen ..................................................... Seite 33
Ändern gespeicherter Sender .................................................... Seite 33
Beleuchtung ................................................................................ Seite 34
Gangreserve .............................................................................. Seite 34
Batterie einsetzen/ wechseln ..................................................... Seite 34
Drahtloses Aufladen ............................................................... Seite 35
Status LED-Anzeige ..................................................................... Seite 35
Gerät per USB-Kabel aufladen ........................................... Seite 36
Reinigung und Pflege.............................................................. Seite 36
Lagerung ...................................................................................... Seite 37
Fehlerbehebung ........................................................................ Seite 37
Entsorgung .................................................................................. Seite 39
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung ........................ Seite 40
Garantie ....................................................................................... Seite 41
DE/AT/CH 7
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In dieser Bedienungsanleitung und auf dem Gerät werden folgende
Warnhinweise und Symbole verwendet:
GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort
„Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem
hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur
Folge hat.
WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort
Warnung“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem
mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur
Folge haben kann.
VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort
Vorsicht“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem
niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringe oder mäßige Verletzung zur Folge
haben kann.
ACHTUNG! Dieses Symbol weist in Kombination
mit dem Signalwort „Achtung“ auf einen moglichen
Sachschaden hin.
DE/AT/CH8
HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort
„Hinweis“ bietet weitere nützliche Informationen.
GEFAHR! Risiko eines Stromschlags!
Produkt ausschließlich in trockenen Innenräumen
verwenden.
Polarität des Hohlsteckers.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine
Warnung mit diesem Symbol und dem Wortlaut
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR“ weist auf die
mögliche Gefahr einer Explosion hin. Nichtbefolgen
dieser Warnung kann zu schweren oder tödlichen
Verletzungen und möglichen Sachschäden führen.
Folgen Sie den Anweisungen in dieser Warnung,
um schwere Verletzungen, Lebensgefahr oder die
Gefahr von Sachschäden zu verhindern!
Schutzklasse II. Das Netzteil hat eine doppelte
Isolierung.
DE/AT/CH 9
Schutzklasse III. Das Radio (exklusive Netzteil)
muss über eine Niederspannungsquelle (SELV)
betrieben werden.
Wechselstrom
Gleichstrom
Hertz (Frequenz)
Watt
V
Volt
Lassen Sie Kinder niemals mit dem
Verpackungsmaterial oder dem Produkt
unbeaufsichtigt.
Dieses Symbol weist darauf hin, geeignete
Schutzhandschuhe zu tragen! Folgen Sie den
Anweisungen, um zu vermeiden, dass Ihre Hände
mit thermischen oder chemischen Materialien in
Kontakt kommen!
DE/AT/CH10
„Qi“ und das Qi-Logo sind Warenzeichen von
Wireless Power Consortium (WPC).
Dieses Symbol bedeutet, dass bei Verwendung
des Produkts die Bedienungsanleitung beachtet
werden muss.
BLUETOOTH
®
-RADIOWECKER
P Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung
ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
DE/AT/CH 11
P Bestimmungsgemäße Verwendung
Der BLUETOOTH
®
-RADIOWECKER (nachfolgend „Produkt“ genannt)
ist ein Gerat der Unterhaltungselektronik. Es dient zum Empfang und zur
Wiedergabe von analogen Radioprogrammen, zur Wiedergabe von
Audiodaten, die von einem Bluetooth Gerät übertragen werden, und zum
Laden von Mobilgeräten mit Qi-Kabellosladetechnologie. Dieses Produkt
ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt und nicht für industriellen
oder kommerziellen Gebrauch geeignet. Dieses Produkt darf nicht in
tropischen Klimazonen verwendet werden. Jede andere Verwendung gilt
als unsachgemäß. Ansprüche aufgrund unsachgemäßer Verwendung
oder aufgrund unbefugter Änderungen am Produkt werden vom
Garantieumfang nicht erfasst. Eine derartige Verwendung erfolgt auf Ihre
eigene Gefahr.
P Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produktes, ob die Lieferung
vollständig ist und alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind. Entfernen
Sie vor der Verwendung sämtliche Verpackungsmaterialien.
1 Bluetooth
®
-Radiowecker
1 Netzteil
1 Bedienungsanleitung
1 Kurzanleitung
DE/AT/CH12
P Hinweise zu Warenzeichen
USB
®
ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers
Forum, Inc.
„Qi“ und das Qi-Logo sind Warenzeichen von Wireless Power
Consortium (WPC)
Die Bluetooth
®
Wortmarke und das Bluetooth Logo sind eingetragene
Warenzeichen der Bluetooth SIG Inc. (Special Interest Group), jegliche
Verwendung der Warenzeichen durch die OWIM GmbH & Co. KG
erfolgt im Rahmen einer Lizenz.
Die Marke SilverCrest und der Handelsname sind Eigentum der
jeweiligen Eigentümer.
Alle weiteren Namen und Produkte sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer.
DE/AT/CH 13
P Teilebeschreibung
Bitte beachten Sie die Ausklappseite.
1
Batteriefach
2
Qi-Aufladefläche
3
DC IN Anschluss für Netzadapter
4
ANT UKW-Radioantenne
5
AUX IN 3,5 mm AUX-Klinkenbuchse
6
USB USB Ladeausgang oder USB-Wiedergabe-Anschluss
7
Kurzanleitung
8
Bedienungsanleitung
9
Netzteil
10
Lautstärke reduzieren
/ Weckfunktion 1 einstellen
11
Lautstärke erhöhen
/ Weckfunktion 2 einstellen
12
MIN
Nächster Titel / Minuteneinstellung
13
Vorheriger Titel/ Stundeneinstellung
14
Snooze Brightness
Schlummertaste, Helligkeitsdimmer und
Einschlafautomatik
DE/AT/CH14
15
Play & Pause / Uhrzeit einstellen
16
Bluetooth
®
Verbindungstaste
17
Mode
Bereitschaftsbetrieb und Modusauswahl
18
Scan
UKW-Radiosender-Scan-Taste
19
LED-Anzeige (Drahtloses Aufladen)
20
Symbol für USB-Modus
21
Symbol für Bluetooth
®
Modus
22
Symbol für AUX-Modus
23
Symbol für UKW-Modus
24
Symbol für Einschlafautomatik
25
Alarmsymbol 1
26
Alarmsymbol 2
27
Symbol für Schlummerfunktion
DE/AT/CH 15
P Technische Daten
Spannungs versorgung:
Netzteil:
Gangreserve:
5,3 V / 3 A
1 x CR2032 (nicht mitgeliefert)
Bluetooth
®
Standard: Bluetooth
®
4.2
Frequenzband: 2400 MHz – 2483,5 MHz
Max. Sendeleistung: < 20 dbm
Qi Ladeausgang:
Drahtlose Ladeleistung:
Frequenzband:
Übertragene maximale
Radiofrequenzleistung:
Drahtlose Ladeentfernung:
5 W
110 – 205 kHz
< 5 A/m
≤ 5 mm
USB Ladeausgang:
Ausgangsspannung/Strom:
Ladeleistung:
5 V / 1 A
5 W
Empfangsbereich FM (UKW): 87,5–108 MHz
Lautsprecher-Ausgangsleistung: 1,0 W RMS
AUX-Eingangsbuchse
(Klinkenbuchse):
3,5 mm (Kabel nicht mitgeliefert)
DE/AT/CH16
Betriebs bedingungen: 10 °C bis 35 °C
40 % bis 85 % (rel. Feuchtigkeit)
Lagertemperatur: -20 °C bis +60 °C
Abmessungen (B x H x T) ca. 140 x 70 x 140 mm
Gewicht: 0,6 kg
Schutzklasse (Radio):
III /
Netzteil:
Eingangsspannung:
Frequenz:
Strom:
Ausgangs span nung / -strom:
100 - 240 V
~
50/60 Hz
0,5 A Max.
5,3 V / 3 A
Polarität des Hohlsteckers am
Ausgang
Schutzklasse:
II /
Typ / Modell: JOD-S-053300GS
Hersteller: Shenzhen Jodeway Technology
Co., Ltd.
DE/AT/CH 17
Sicherheits hinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch!
Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder
Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine
Haftung übernommen!
Kontrollieren Sie alle Produkte vor der Verwendung auf sichtbare Schäden.
Benutzen Sie niemals ein beschädigtes Produkt.
Die in den technischen Daten angegebenen Frequenzbereiche stellen
die technischen Möglichkeiten des Produkts dar. Beachten Sie, dass in
verschiedenen Ländern abweichende Regelungen zu frei empfangbaren
Frequenzen bestehen können. Der Empfang und / oder die Verwendung
der Informationen kann illegal sein und evtl. mit einer Strafe belegt
werden.
DE/AT/CH18
GEFAHR! LEBENS GEFAHR UND
UNFALL GEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER!
Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch das Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig. Halten Sie
Kinder stets von Verpackungsmaterialien fern.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Kinder dürfen nicht mit
dem Produkt spielen. Das Produkt ist kein Spielzeug.
Gefahr eines Stromschlags!
m GEFAHR! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Produkts oder des
Netzteils. Im Fall einer Fehlfunktion dürfen Reparaturen ausschließlich
von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
m WARNUNG! Schützen Sie das Produkt und das Netzteil vor Tropf-
und Spritzwasser. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter (z.B.
Vasen oder Getränke) auf oder neben das Produkt oder das Netzteil.
DE/AT/CH 19
Tauchen Sie keine Produkt-Komponenten in Flüssigkeiten. Halten Sie das
Produkt niemals unter fließendes Wasser.
Zur Vermeidung von Bränden dürfen keine brennenden Kerzen auf
oder in der Nähe des Produktes platziert werden.
m WARNUNG! Das Netzteil darf nicht mit nassen Händen angefasst
werden.
m VORSICHT! Verwenden Sie kein beschädigtes Produkt. Wenn
Sie Beschädigungen feststellen, trennen Sie das Netzteil sofort vom
Stromnetz. Entfernen Sie die Batterie aus dem Produkt. Wenden Sie
sich an Ihren Händler, wenn das Produkt beschädigt ist.
Schalten Sie das Produkt immer aus, bevor Sie es von der
Stromversorgung trennen.
Verwenden Sie das Produkt nur mit dem mitgelieferten oder einem
baugleichen Netzteil. Betreiben Sie das Produkt nur via SELV
(Schutzkleinspannung) gemäß den Angaben auf dem Produkt bzw.
dem Netzteil. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn das Netzteil
beschädigt ist. Schauen Sie in den technischen Daten dieses Produkts
nach.
Das Radio ist in Schutzklasse III eingestuft und arbeitet daher in einem
völlig sicheren Spannungsbereich.
Das Netzteil ist klassifiziert als Gerät der Schutzklasse II.
DE/AT/CH20
Um Beschädigungen am Kabel zu vermeiden, quetschen oder biegen
Sie es nicht und führen Sie es nicht über scharfe Kanten. Halten Sie es
auch von heißen Oberflächen und offenen Flammen fern.
Verlegen Sie das Kabel so, dass niemand versehentlich daran ziehen
oder darüber stolpern kann. Halten Sie das Netzteil und dessen Kabel
von Kindern fern.
Wenn Sie das Netzteil aus der Steckdose entfernen, ziehen Sie am
Netzteil und nicht am Kabel.
Wickeln Sie das Kabel nicht um das Produkt.
Schließen Sie das Netzteil an eine stets leicht zugängliche Steckdose
an, damit Sie das Netzteil im Notfall umgehend vom Stromnetz trennen
können.
Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, um das Produkt vollständig
vom Stromnetz zu trennen.
Solange das Netzteil mit dem Stromnetz verbunden ist, verbraucht es
eine geringe Menge Strom, auch wenn das Radio nicht in Betrieb ist.
Um das Netzteil vollständig auszuschalten, muss es aus der Steckdose
gezogen werden.
Schützen Sie das Produkt vor Stößen und starken Vibrationen.
Falls Rauch oder ungewöhnliche Geräusche auftreten sollten, ziehen
Sie das Netzteil sofort aus der Steckdose. Entfernen Sie die Batterie
aus dem Produkt.
DE/AT/CH 21
Das Netzteil darf nicht abgedeckt werden.
Trennen Sie das Netzteil während des Nichtgebrauchs und vor der
Reinigung vom Stromnetz und entnehmen Sie die Batterie(n) aus dem
Produkt.
Lassen Sie das Produkt vor dem Anschluss an das Stromnetz und vor
der Lagerung vollständig trocknen. Lassen Sie das Produkt vor der
Lagerung vollständig abkühlen.
HINWEIS: Dieses Produkt ist mit Gummifüßen zur Schonung
empfindlicher Oberflächen ausgerüstet. Es kann nicht ausgeschlossen
werden, dass ein Pflegemittel für Möbel die Gummifüße angreift oder
beschädigt.
P Sicherheitshinweise für Batterien
mLEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien außer Reichweite von
Kindern. Suchen Sie im Falle eines Ver schluckens sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONS GEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf.
Schließen Sie Batterien nicht kurz und / oder öffnen Sie
diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können
die Folge sein.
Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser.
DE/AT/CH22
Setzen Sie Batterien keiner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die
auf Batterien einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte
Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt mit
Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die
betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt
auf!
SCHUTZ HAND SCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei
Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfernen Sie diese sofort aus
dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Entfernen Sie Batterien, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet
wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp!
Setzen Sie Batterien gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (–)
an Batterie und des Produkts ein.
DE/AT/CH 23
Reinigen Sie Kontakte an Batterie und im Batteriefach vor dem
Einlegen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Produkt.
Hinweise zu Knopfzellen-Batterien
m WARNUNG! Die Batterie nicht verschlucken, es besteht die Gefahr
einer chemischen Verätzung.
Dieses Produkts beinhaltet eine Knopfzellen-Batterie. Wird eine
Knopfzellen-Batterie heruntergeschluckt, kann sie innerhalb 2 Stunden
ernsthafte innere Verätzungen verursachen, die zum Tode führen
können.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt, benutzen Sie das Produkt
nicht mehr und halten Sie es von Kindern fern.
Wenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt oder in irgendeinen
Teil des Körpers gelangt sein, suchen Sie unverzüglich medizinische
Hilfe.
DE/AT/CH24
P Vor der Verwendung
P Auspacken
Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien (inklusive Folien).
Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind.
P Einlegen und Austausch der Gangreserve (nicht
mitgeliefert)
HINWEIS: Dieses Produkt verwendet eine Reservebatterie, um die
Uhrzeit, Alarmzeiten und die Radiosender zu sichern.
Öffnen Sie das Batteriefach
1
.
Legen Sie eine Batterie (Typ: 3 V, CR2032) in das Batteriefach
1
und
achten Sie dabei auf die Polaritätskennzeichnung.
Schließen Sie das Batteriefach
1
.
P Inbetriebnahme
Stellen Sie das Produkt auf einen flachen, stabilen Untergrund.
Verbinden Sie das Netzteil
9
mit dem Produkt und einer geeigneten
Steckdose. Das Produkt schaltet in den Standby-Modus. Die Zeit wird
ständig angezeigt.
DE/AT/CH 25
P Produkt ein- und ausschalten
Halten Sie
Mode
17
gedrückt, um das Produkt einzuschalten.
Halten Sie
Mode
17
gedrückt, um das Produkt in den
Bereitschaftsmodus zu schalten.
P Modus wählen
Drücken Sie im eingeschaltetem Zustand kurz
Mode
17
um folgende
Betriebsarten auszuwählen; USB
20
, Bluetooth
21
, AUX
22
,
UKW-Radio
23
.
P Lautstärke einstellen
Drücken Sie
10
, um die Lautstärke zu reduzieren.
Drücken Sie
11
, um die Lautstärke zu erhöhen.
P Einstellung der Uhrzeit
Im Bereitschaftsmodus drücken Sie kurz
15
um in die
Uhrzeiteinstellungen zu gelangen.
Drücken Sie
10
oder
11
um entweder die 12-Stunden
oder die 24-Stunden Einstellung zu wählen.
Drücken Sie
13
, um die Stunden einzustellen.
Drücken Sie
MIN
12
, um die Minuten einzustellen.
DE/AT/CH26
HINWEIS: Das Produkt verlässt die Uhreinstellungen wieder, wenn
innerhalb von 5 Sekunden keine Einstellungen vorgenommen wurden.
Die vorgenommenen Einstellungen werden gespeichert.
P Weckereinstellungen
Drücken Sie im Bereitschaftsmodus zum Einstellen der Weckers 1
10
und wählen Sie zwischen: Alarm AUS (OFF), UKW-
Radiowecker (rAd), Alarm-Klingelton (bu) oder USB (uSb).
Im „rAd/bu/uSb“-Modus drücken Sie
15
um die Stunden und
Minuten einzustellen.
Drücken Sie zum Einstellen der Stunden
13
. Zur schnellen
Stundenwahl halten Sie die Taste gedrückt.
Drücken Sie zum Einstellen der Minuten
MIN
12
. Zur schnellen
Minutenwahl halten Sie die Taste gedrückt.
Erfolgt 5 Sekunden keine Einstellungen, wird die Weckereinstellung
verlassen. Die vorgenommenen Einstellungen werden gespeichert.
Im Modus Alarm-Klingelton zeigt das Display nach Aktivierung von
Alarm 1 ein blinkendes Alarmsymbol
25
und der Alarm ertönt erst
leise, wird dann zunehmend lauter. Maximal 30 Minuten Rufzeichen,
dann kehrt das Gerät automatisch in den Bereitschaftsbetrieb zurück.
Im Modus UKW-Radiowecker zeigt das Display nach Aktivierung
von Alarm 1 ein blinkendes Alarmsymbol
25
, die Frequenz des
UKW-Senders und der Alarm ertönt erst leise, dann zunehmend lauter.
DE/AT/CH 27
Maximal 30 Minuten Rufzeichen, dann kehrt das Gerät automatisch in
den Bereitschaftsbetrieb zurück.
Im Modus USB zeigt das Display nach Aktivierung von Alarm 1 ein
blinkendes Alarmsymbol
25
, MP3 Musik ertönt erst leise, dann
zunehmend lauter. Maximal 30 Minuten Rufzeichen, dann kehrt
das Gerät automatisch in den Bereitschaftsmodus zurück. Wird der
angeschlossene USB-Stick nicht erkannt, ertönt stattdessen der Alarm-
Klingelton.
Drücken Sie während der der Alarm ertönt
Mode
17
oder
10
,
um den Alarm auszuschalten.
Die Einstellungen von Alarm 2 erfolgt auf gleiche Weise wie Alarm 1,
drücken Sie hierzu im ersten Schritt die Taste
10
anstatt
11
.
HINWEIS: Es gibt zwei unterschiedliche Alarmtypen. Alarm 1 ist
ein sich nicht wiederholender Alarm, während Alarm 2 ein sich täglich
wiederholender Alarm ist. Drücken Sie zum Abschalten von
Alarm 2
11
und wählen Sie Alarm OFF (AUS).
P Schlummerfunktion
Um den Wecker vorübergehend auszuschalten, drücken Sie
Snooze Brightness
14
, während der Alarm ertönt. Der Wecker wird
nach ca. 10 Minuten erneut aktiviert. Im Display erscheint
27
und
das entsprechende Alarmsymbol (
25
/
26
) blinkt.
DE/AT/CH28
P Einschlafautomatik
In der Betriebsart EIN halten Sie die
Snooze Brightness
14
gedrückt, um die Einschlafautomatik zu aktivieren. Im Display erscheint
das Symbol
24
und die Zahl 120. Lassen Sie die Taste kurz los und
drücken Sie diese anschließend so oft, bis die gewünschte Abschaltzeit
im Display angezeigt wird.
Nach 5 Sekunden wird die Auswahl automatisch gespeichert und das
Produkt kehrt in die Uhrzeitanzeige zurück.
Halten Sie
Snooze Brightness
14
gedrückt, um die verbleibende
Zeit anzuzeigen.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich das Produkt in den
Bereitschaftsmodus.
P USB-Betrieb
Schließen Sie einen USB-Stick an die USB-Buchse an und schalten Sie
das Produkt ein.
Währed der Wiedergabe:
Drücken Sie
15
, um die Wiedergabe anzuhalten oder
fortzusetzen.
Drücken Sie
13
oder
MIN
12
, um zum vorherigen oder zum
nächsten Titel zu springen.
DE/AT/CH 29
Zum Schnellvorlauf oder Schnellrücklauf halten Sie
13
oder
MIN
12
, gedrückt. Bei Loslassen der Taste kehrt das Produkt in die
normale Wiedergabe zurück.
Drücken Sie
13
oder
MIN
12
, um zum vorherigen oder zum
nächsten Titel zu springen. Im Display wird für 5 Sekunden angezeigt,
den wievielten Titel Sie gerade hören.
Das Produkt unterstützt Wiedergabeübertragungsrate von 32 bis
320 kbit/s für MP3.
P Bluetooth Betrieb
Über dieses Produkt können Sie Musik von einem Bluetooth Gerät
anhören.
Der Empfangsbereich zwischen diesem Produkt und einem Bluetooth Gerät
beträgt ca. 10 Meter (ohne störende Objekte zwischen dem Bluetooth
Gerät und dem Produkt).
Bevor Sie ein Bluetooth Gerät mit diesem Produkt verbinden, vergewissern
Sie sich, dass Sie mit den Funktionen des Geräts vertraut sind.
Die Kompatibilität mit allen Bluetooth Gerät kann nicht gewährleistet
werden.
Jedes Hindernis zwischen diesem Produkt und einem Bluetooth-Gerät kann
den Empfangsbereich verringern.
DE/AT/CH30
Sobald die Signalstärke abfällt, trennt sich Ihr Bluetooth Gerät
möglicherweise, aber die Verbindung wird automatisch wieder hergestellt.
Drücken Sie
Mode
17
, um Bluetooth Betriebsart auszuwählen. Das
Bluetooth Symbol
21
auf dem Display blinkt, wenn das Produkt nicht
mit einem Bluetooth Gerät gekoppelt ist.
Aktivieren Sie Ihr Bluetooth Gerät und wählen Sie den Such-Modus.
Auf Ihrem Bluetooth Gerät erscheint SUR 1A1. Sollten Sie das Produkt
nicht finden können, drücken Sie
16
. Das Produkt begibt sich
dann in den Verbindungsmodus.
Auf dem Display wird das Bluetooth Symbol aufblinken, Wählen Sie
in der Verbindungsliste SUR 1A1. Nach erfolgreicher Verbindung
erscheint auf dem Display ein dauerhaftes Bluetooth Symbol
21
.
HINWEIS: Geben Sie wenn nötig 0000 als Passwort ein.
Sie können jetzt Musik vom verbundenen Gerät abspielen.
Sollte die Verbindung unterbrochen werden, drücken Sie
16
, um
den Verbindungsmodus zu reaktivieren.
Auf dem Display wird das Bluetooth Symbol
21
aufblinken.
Wenn sich innerhalb von 2 Minuten kein anderes Bluetooth Gerät mit
dem Produkt verbindet, stellt das Produkt die vorherige Verbindung
wieder her. Nach erfolgreicher Neuverbindung erscheint auf dem
Display ein dauerhaftes Bluetooth Symbol
21
.
DE/AT/CH 31
P Musikwiedergabe von einem Bluetooth Gerät
Sofern das verbundene Bluetooth Gerät das Advanced Audio
Distribution Profile (A2DP) unterstützt, können Sie die auf dem Gerät
gespeicherte Musik über das Produkt anhören.
Drücken Sie
15
, um die Wiedergabe anzuhalten.
Drücken Sie
15
, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Drücken Sie
13
oder
MIN
12
, um zum vorherigen oder zum
nächsten Titel zu springen.
Um den Bluetooth Betrieb zu beenden, können Sie:
In eine andere Funktion des Produkts wechseln.
Die Bluetooth Funktion an Ihrem Wiedergabegerät deaktivieren.
Daraufhin wird das Bluetooth Gerät vom Produkt getrennt.
Das Produkt wird auch getrennt, wenn Sie den Empfangsbereich verlassen.
Sobald Sie das Gerät wieder mit dem Produkt verbinden wollen, bewegen
Sie es zurück in den Empfangsbereich.
Bei einer Verbindung der beiden Geräte erscheint auf dem Display ein
dauerhaftes Bluetooth Symbol
21
.
Wenn die Verbindung unterbrochen ist, erscheint auf dem Display ein
blinkendes Bluetooth Symbol
21
. Befolgen Sie die Anweisungen, um
die Geräte erneut zu verbinden.
DE/AT/CH32
P AUX-Betrieb
Verwenden Sie ein 3,5 mm Klinkenkabel (nicht im Lieferumfang), um
ein externes Audiogerät mit einem AUX IN
5
Eingang des Produkts zu
verbinden.
Drücken Sie
Mode
17
, um AUX-Betriebsart auszuwählen.
Starten Sie die Wiedergabe am Wiedergabegerät. Alle
Wiedergabefunktionen müssen direkt am Wiedergabegerät bedient
werden. Nur die Lautstärke kann mit dem Produkt bedient werden.
P UKW-Betrieb
Drücken Sie
Mode
17
, um die Radio-Betriebsart auszuwählen.
P Manueller Scan
Drücken Sie kurz
13
oder
MIN
12
, um manuell nach UKW-
Sendern zu suchen (jeder Druck bewegt die Frequenz um 0,1MHz).
Halten Sie
13
oder
MIN
12
gedrückt, um den automatischen
Suchlauf auszuwählen. Das Produkt sucht und stoppt automatisch,
wenn ein Sender gefunden wurde.
Um den Sender zu speichern, drücken Sie zuerst
15
. Wählen
Sie mit
13
oder
MIN
12
den gewünschten Speicherplatz
(P01-P20). Drücken Sie anschließend zum Speichern
15
.
DE/AT/CH 33
P Automatischer Speicherscan
Halten Sie in der Radio-Betriebsart
Scan
18
gedrückt bis der
automatische Suchlauf startet,, um nach Sendern zu suchen und bis zu
20 Sender zu speichern.
Falls der gespeicherte Sender nicht deutlich zu hören ist, drücken Sie
13
oder
MIN
12
, um die Frequenz um jeweils 0,1 MHz zu
ändern, bis der Sender klar empfangen wird.
P Gespeicherte Sender wählen
Drücken Sie kurz
Scan
18
, um einen gespeicherten Sender
auszuwählen. Die Taste muss mehrfach gedrückt werden, bis der
gewünschte Sender wiedergegeben wird.
P Ändern gespeicherter Sender
Drücken Sie kurz
Scan
18
, um einen gespeicherten Sender
auszuwählen.
Drücken Sie
13
oder
MIN
12
, um manuell nach UKW-
Sendern zu suchen (jeder Druck bewegt die Frequenz um 0,1 MHz).
Halten Sie
13
oder
MIN
12
gedrückt, um den automatischen
Suchlauf auszuwählen. Das Produkt sucht und stoppt automatisch,
wenn ein Sender gefunden wurde.
Drücken Sie
15
.
DE/AT/CH34
Drücken Sie
13
oder
MIN
12
und wählen Sie den
Speicherplatz (P01-P20), den Sie ändern wollen. Drücken Sie
anschließend
15
, um den Sender zu speichern.
P Beleuchtung
Das Display kann zwischen 4 Leuchtstufen (100%, 70%, 30%, AUS)
gedimmt werden. Drücken Sie
Snooze Brightness
14
, um die
gewünschte Leuchtstufe auszuwählen.
P Gangreserve
Die Gangreserve dient zum Speichern von Daten/ Einstellungen, falls
das Produkt aus Versehen von der Stromversorgung getrennt wurde.
Im Falle eines Stromausfalls wird das Display ausgehen, die Uhrzeit
läuft weiter, aber es ertönt kein Alarm.
P Batterie einsetzen/ wechseln
Das Batteriefach
1
befindet sich auf der Unterseite des Produktes.
Benutzen Sie zum Öffnen des Batteriefaches
1
z. B. eine Münze.
Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn und entnehmen Sie ihn.
Entfernen Sie gegebenfalls die alte Knopfzellenbatterie. Setzen Sie
eine neue Knopfzelle des Typs CR2032 ein. Setzen Sie zum Schließen
den Deckel auf und drehen Sie ihn gegen dem Uhrzeigersinn.
DE/AT/CH 35
P Drahtloses Aufladen
HINWEIS: Alle aufzuladenden Geräte müssen mit dem
Qi-Standaed übereinstimmen.
Legen Sie das Mobilgerät auf die Qi-Aufladefläche
2
. Stellen Sie
sicher, dass die Mitte des Geräts zur Mitte der Qi-Aufladefläche
2
ausgerichtet ist. Die Aufladung startet automatisch.
Schutzhüllen, die das Gerät abschirmen können den Ladevorgang
beeinflussen. Sollte das der Fall sein, müssen Sie die Schutzhülle vom
Gerät entfernen.
P Status LED-Anzeige
19
Das Produkts hat eine LED, die den Betriebsstatus anzeigt:
LED-Anzeige Status
Blaues Licht Aufladung
Grunes Licht Vollstandig geladen
DE/AT/CH36
P Gerät per USB-Kabel aufladen
Falls Ihr Mobilgerät die Qi-Drahtlostechnologie nicht unterstützt,
kann es entsprechend durch den USB-Anschluss aufgeladen werden.
Verbinden Sie Ihr USB-Gerät mit einem geeignetem USB-Kabel
und stecken Sie es in die USB-Anschlussbuchse ein. Der Akku des
angeschlossenen Gerätes lädt sich automatisch auf.
P Reinigung und Pflege
Vor der Reinigung: Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung
und entfernen Sie die Batterien.
mWARNUNG! Tauchen Sie das Produkt und das Netzteil niemals zur
Reinigung in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie niemals eine
der Produkt-Komponenten unter fließendes Wasser.
Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Innere des
Produktes gelangen.
Verwenden Sie zur Reinigung keine lösungsmittelhaltigen, scheuernden,
aggressiven Reinigungsmittel oder harten Bürsten.
Lassen Sie nach der Reinigung alle Teile trocknen.
DE/AT/CH 37
P Lagerung
Vor der Lagerung des Produkts: Entfernen Sie die Batterie. Lagern Sie
das Produkt in der Original verpackung.
Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen Ort außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
P Fehlerbehebung
Problem
Lösung
Das Produkt schaltet sich nicht ein
Prüfen Sie, ob das Netzteil mit einer Steckdose verbunden ist.
Kein Ton
Stellen Sie die Lautstärke ein.
schlechter Radioempfang
Der Signalempfang ist zu niedrig. Passen Sie die Position der Antenne
an oder bewegen Sie das Produkt an einen Ort mit stärkerem
Signalempfang.
UKW-Sender nicht gefunden
Schwaches Signal. Suchen Sie manuell.
DE/AT/CH38
Ich kann die Bluetooth-Bezeichnung des Produkts nicht auf
meinem Bluetooth-Berät finden.
Überprüfen Sie, ob die Bluetooth Funktion auf Ihrem Mobilgerät
aktiviert ist.
Verbinden Sie das Produkt erneut mit dem Bluetooth-Gerät.
Was ist zu tun, wenn das Bluetooth-Gerät nicht geladen
wird?
Überprüfen Sie, ob das Mobilgerät über die Qi-
Kabellosladetechnologie verfügt. Laden Sie das Gerät gegebenfalls
per USB-Kabel auf.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät horizontal auf der Mitte des
Ladepads platziert ist.
Stellen Sie sicher, dass keinerlei Fremdobjekte die Ladung blockieren.
Vergewissern Sie sich, das die Schutzhülle vom Gerät entfernt ist.
DE/AT/CH 39
P Entsorgung
Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie
2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses
Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten
Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben
müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Batterien:
Denken Sie an die Umwelt und Ihre persönliche Gesundheit. Geben Sie
verbrauchte Batterien immer in gesonderten Sammelbehältern ab. Diese
finden Sie in vielen öffentlichen Gebäuden oder im Batteriehandel.
DE/AT/CH40
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der
Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie
können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie
deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
P Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt (Bluetooth
®
-
Radiowecker HG04122) den Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU
und 2009/125/EG entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.owim.com
DE/AT/CH 41
P Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
GB/IE42
Warning remarks and symbols used ............................... Page 44
Introduction ................................................................................ Page 47
Intended use ................................................................................ Page 48
Scope of delivery ........................................................................ Page 48
Trademark notice......................................................................... Page 48
Description of parts ..................................................................... Page 49
Technical data ............................................................................. Page 51
Safety notes................................................................................ Page 53
Safety instructions for batteries .................................................. Page 57
Before use ................................................................................... Page 59
Unpacking ................................................................................... Page 59
Inserting / Replacing the power reserve (not included) ........... Page 59
Initial operation ........................................................................ Page 60
Switching the product on/off ..................................................... Page 60
Mode selection ........................................................................... Page 60
Volume adjustment ...................................................................... Page 60
Clock setting ................................................................................ Page 61
Alarm setting ............................................................................... Page 61
Snooze function ........................................................................... Page 63
Sleep timer ................................................................................... Page 63
USB operation ........................................................................... Page 64
Bluetooth operation ................................................................ Page 64
Listening to music from a Bluetooth device ................................ Page 66
GB/IE 43
Warning remarks and symbols used ............................... Page 44
Introduction ................................................................................ Page 47
Intended use ................................................................................ Page 48
Scope of delivery ........................................................................ Page 48
Trademark notice......................................................................... Page 48
Description of parts ..................................................................... Page 49
Technical data ............................................................................. Page 51
Safety notes................................................................................ Page 53
Safety instructions for batteries .................................................. Page 57
Before use ................................................................................... Page 59
Unpacking ................................................................................... Page 59
Inserting / Replacing the power reserve (not included) ........... Page 59
Initial operation ........................................................................ Page 60
Switching the product on/off ..................................................... Page 60
Mode selection ........................................................................... Page 60
Volume adjustment ...................................................................... Page 60
Clock setting ................................................................................ Page 61
Alarm setting ............................................................................... Page 61
Snooze function ........................................................................... Page 63
Sleep timer ................................................................................... Page 63
USB operation ........................................................................... Page 64
Bluetooth operation ................................................................ Page 64
Listening to music from a Bluetooth device ................................ Page 66
AUX operation ........................................................................... Page 67
FM operation .............................................................................. Page 67
Manual scan ............................................................................... Page 67
Auto memory scan ...................................................................... Page 68
Select stored memory stations .................................................... Page 68
Changing stored memory stations ............................................. Page 68
Lighting ......................................................................................... Page 69
Power reserve ........................................................................... Page 69
Insert / change battery .............................................................. Page 69
Wireless charging .................................................................... Page 70
LED indicator status ..................................................................... Page 70
Charge device via USB cable ............................................... Page 71
Cleaning and care .................................................................... Page 71
Storage ......................................................................................... Page 72
Troubleshooting ........................................................................ Page 72
Disposal ........................................................................................ Page 74
Simplified EU declaration of conformity ........................ Page 75
Warranty ..................................................................................... Page 76
GB/IE44
Warning remarks and symbols used
The following warnings and symbols are used in this operating manual
and on the device:
DANGER! This symbol with the signal word
“Danger” indicates a hazard with a high level of
risk which, if not avoided, will result in serious injury
or death.
WARNING! This symbol with the signal word
“Warning” indicates a hazard with a medium level
of risk which, if not avoided, could result in serious
injury or death.
CAUTION! This symbol with the signal word
“Caution” indicates a hazard with a low level of
risk which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
ATTENTION! This symbol with the signal word
Attention“ indicates a possible property damage.
NOTE: This symbol with the signal word “Note”
provides additional useful information.
GB/IE 45
DANGER! Risk of electric shock!
Only use the product in dry indoor rooms.
Polarity of barrel connector.
CAUTION! EXPLOSION HAZARD! A
warning with this symbol and word “CAUTION!
EXPLOSION HAZARD” indicates the potential
threat of explosion. Failure to observe this warning
may result in serious or fatal injuries and potential
property damage. Follow the instructions in this
warning to prevent serious injuries , a danger to life
or property damage!
Protection class II. The power adaptor has a
double insulation.
GB/IE46
Protection class III. The radio (excluding the
power adaptor) is to be supplied from a safety
extra-low voltage (SELV) power source.
Alternating current
Direct current
Hertz (frequency)
Watts
V
Volts
Never leave children unattended with packaging
materials or the product.
This Symbol indicates to wear suitable protective
gloves! Follow the instructions to avoid hands
striking or being struck by objects or being in
contact with thermal or chemical materials!
GB/IE 47
“Qi“ and the Qi logo mark are trademark of the
Wireless Power Consortium (WPC)
This symbol means that the operating instructions
must be observed when using the product.
BLUETOOTH
®
ALARM CLOCK RADIO
P Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have
chosen a high quality product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information concerning safety, use and
disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of
the safety information and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you pass the product on to
anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation
with it.
GB/IE48
P Intended use
The BLUETOOTH
®
ALARM CLOCK RADIO (hereinafter called “product“)
is a consumer electronics device. It is used for the reception and playback
of analogue radio programs, playback of audio transmitted via a Bluetooth
device, and to charge mobile devices which have Qi wireless charging
technology. This product may only be used privately and not for industrial
or commercial purposes. This product may not be used in tropical climates.
Any other use is considered improper. Any claims resulting from improper
use or due to unauthorised modification of the product will be considered
un-warranted. Any such use is at your own risk.
P Scope of delivery
After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all
parts are in good condition. Remove all packing materials before use.
1 Bluetooth
®
Alarm Clock Radio
1 Power adaptor
1 Instructions for use
1 Quick start guide
P Trademark notice
USB
®
is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc.
“Qi“ and the Qi logo mark are trademark of the Wireless Power
Consortium (WPC)
GB/IE 49
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned
by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OWIM GmbH &
Co. KG is under license.
The SilverCrest trademark and trade name is the property of their
respective owners.
Any other names and products are trademarks or registered trademarks
of their respective owners.
P Description of parts
Please refer to the fold out page.
1
Battery compartment
2
Qi charging station
3
DC IN Connection for power adapter
4
ANT FM radio antenna
5
AUX IN 3.5 mm aux jack socket
6
USB USB charging output or USB play back socket
7
Quick start guide
8
Instructions for use
9
Power Adaptor
GB/IE50
10
Reduce Volume / Alarm 1 setting
11
Increase Volume / Alarm 2 setting
12
MIN
Next song / minute setting
13
Previous song / hour setting
14
Snooze Brightness
Snooze, dimmer brightness and sleep timer
15
Play & pause / time setting
16
Bluetooth
®
connect button
17
Mode
Standby mode and mode selection
18
Scan
FM radio station scan button
19
LED indicator (wireless charging)
20
USB mode icon
21
Bluetooth
®
mode icon
22
AUX mode icon
23
FM mode icon
24
Sleep timer icon
GB/IE 51
25
Alarm 1 icon
26
Alarm 2 icon
27
Snooze icon
P Technical data
Power supply:
Power adaptor:
Power reserve:
5.3 V / 3 A
1 x CR2032 (not included)
Bluetooth
®
wireless standard: Bluetooth
®
4.2
Frequency band: 2400 MHz – 2483.5 MHz
Max. transmitted power: < 20 dbm
Qi Charging output:
Wireless charging power:
Frequency band:
Transmitted maximum radio frequency
power:
Wireless charging distance:
5 W
110 – 205 kHz
< 5 A/m
≤ 5 mm
GB/IE52
USB charging output:
Output voltage/ current:
Charging power:
5 V / 1 A
5 W
FM reception range: 87.5–108 MHz
Speaker output power: 1.0 W RMS
AUX input (jack socket): 3.5 mm (cable not included)
Operating conditions: 10 °C to 35 °C
40 % to 85 % (rel. humidity)
Storage temperature: -20 °C to +60 °C
Dimensions (W x H x D) approx. 140 x 70 x 140 mm
Weight: 0.6 kg
Protection class (radio):
III /
Power adaptor:
Input voltage:
Frequency:
Current:
Output voltage / current:
100 - 240 V
~
50/60 Hz
0.5 A Max.
5.3 V / 3 A
Polarity of barrel connector at output:
GB/IE 53
Protection class:
II /
Type / Model: JOD-S-053300GS
Manufacturer: Shenzhen Jodeway Technology
Co., Ltd.
Safety notes
In the case of damage resulting from non-compliance with these
operating instructions the guarantee claim becomes invalid!
No liability is accepted for consequential damage! In the case of
material damage or personal injury caused by incorrect handling or
non-compliance with the safety instructions, no liability is accepted!
Inspect all products for visible damage before use. Never use a
damaged product.
The frequency ranges specified in the technical data chapter represent
the technical possibilities of the product. Please note that different
regulations may exist for freely available frequencies in different
countries. Receiving and / or using of the information may be illegal
and possibly punishable.
GB/IE54
DANGER! DANGER OF DEATH AND ACCIDENTS
FOR TODDLERS AND CHILDREN!
Packaging materials are not a toy. Never leave children unsupervised
with the packaging material. The packaging material represents a
danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers.
Always keep children away from the packaging material.
This product can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the product in a safe way and
understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision. Children shall not play
with the product. The product is not a toy.
Risk of electric shock!
DANGER! Never open the housing of the product or of the power
adaptor. In case of malfunction, repairs are to be conducted by
qualified personnel only.
GB/IE 55
WARNING! Protect the product and the power adaptor from
dripping and splashing water. Do not place containers filled with
liquids (such as vases or drinks) on or near the product or the power
adaptor. Do not immerse any product components in liquids. Never
hold the product under running water.
To avoid fire, do not place burning candles on or near the product.
WARNING! Do not touch the power adaptor with wet hands.
CAUTION! Never use a damaged product. If you notice any
damage, disconnect the power adaptor immediately from the mains
network. Remove the battery from the product. Contact your retailer if
the product is damaged.
Always turn the product off before disconnecting it from the power
supply.
Only use this product with the supplied power adaptor or one of
identical construction. The product should only be supplied with a
SELV (Safety Extra Low Voltage) corresponding to the marking on the
product or on the power adaptor. Contact your retailer if the power
adaptor is damaged. Refer to the technical data of this product.
The radio is classified as protection class III and therefore operates with
a completely safe voltage range.
The power adaptor is classified as protection class II.
GB/IE56
To avoid damaging the cord, do not squeeze, bend or chafe it on sharp
edges. Keep it away from hot surfaces and open flames as well.
Lay out the cord in such a way that no unintentional pulling or tripping
over is possible. Keep the power adaptor and its cord out of reach of
children.
When disconnecting the power adaptor from the electrical outlet, do
not pull by the connection cord but by the power adaptor.
Do not wrap the connection cord around the product.
Connect the power adaptor to an electrical outlet that is always
easily reachable so that in case of an emergency the product can be
unplugged immediately.
Pull the power adaptor out of the power supply to completely
disconnect the product from the mains network.
The power adaptor continues to draw a small amount of electricity,
even without the radio being operated, as long as the power adaptor
is connected to the power supply. To completely switch off the power
adaptor, it must be disconnected from the mains network.
Do not subject the product to physical shock or strong vibrations.
If smoke or unusual sounds are observed, immediately unplug the
power adaptor from the power supply. Remove the battery from the
product.
The power adaptor shall not be covered.
GB/IE 57
Disconnect the power adaptor from the power supply and remove
the battery / batteries from the product when not in use and before
cleaning.
Let the product dry completely before connecting it to the mains supply
and before storage. Allow the product to cool down completely before
storage.
NOTE: This product is equipped with rubber feet to protect delicate
surfaces. It cannot be ruled out that furniture care agents will attack or
damage the rubber feet.
P Safety instructions for batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries out of reach of children. If
accidentally swallowed seek immediate medical attention.
DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge non-rechargeable batteries. Do not
short-circuit batteries and / or open them. Overheating, fire
or bursting can be the result.
Never throw batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries.
Risk of leakage of batteries
Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could
affect batteries, e.g. radiators / direct sunlight.
GB/IE58
If batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous
membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas
with fresh water and seek medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries can cause burns on contact
with the skin.
Wear suitable protective gloves at all times if such an event
occurs.
In the event of a leakage of batteries, immediately remove them from
the product to prevent damage.
Remove batteries if the product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery!
Insert batteries according to polarity marks (+) and (–) on the battery
and the product.
Clean the contacts on the battery and in the battery compartment
before inserting!
Remove exhausted batteries from the product immediately.
Notes for coin / button cell batteries
m WARNING! Do not ingest the battery, chemical burn hazard.
GB/IE 59
This product contains a coin / button cell battery. If a coin / button cell
battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours
and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children.
If the battery compartment does not close securely, stop using the
product and keep it away from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside any
part of the body, seek immediate medical attention.
P Before use
P Unpacking
Remove all packaging materials (including foils). Check if all parts are
present.
P Inserting / Replacing the power reserve (not
included)
NOTE: This product uses a battery to backup the time of the clock ,
alarm times and the radio stations.
Open the battery compartment
1
.
GB/IE60
Insert 1 pc battery (type: 3V , CR2032), into the battery compartment
1
following the polarity marks.
Close the battery compartment
1
.
P Initial operation
Place the product on a flat, stable ground.
Connect the power adaptor
9
to the product and a suitable wall
outlet. The product enters standby mode. The time is constantly
displayed.
P Switching the product on/off
Press and hold
Mode
17
to turn on the product.
Press and hold
Mode
17
the product enters standby mode.
P Mode selection
In power on mode, press
Mode
17
shortly to select from the following
modes; USB
20
, Bluetooth
21
, AUX
22
, or FM radio
23
.
P Volume adjustment
Press the
10
to decrease the volume.
Press the
11
to increase the volume.
GB/IE 61
P Clock setting
In standby mode press
15
shortly to enter time setting.
Press
10
or
11
to select from either 12 hour or 24 hour
time setting
Press
13
to set the hours.
Press
MIN
12
to set the minutes.
NOTE: The product will exit time settings if no settings are made
within 5 seconds.
The setting made will be saved.
P Alarm setting
In standby mode, press
10
to set Alarm 1 and select between:
OFF, alarm source from FM radio (rAd), alarm source from Buzz (bu)
or alarm source from USB (uSb).
Under “rAd/bu/uSb“ mode, press
15
, to set the hour and
minute.
Press
13
to set the hour. Press & hold to select hour quickly.
Press
MIN
12
to set the minute. Press & hold to select minute quickly.
Auto exit will occur after 5 seconds without pressing any button. The
setting made will be saved.
GB/IE62
In Buzz mode, after alarm 1 is active, the display will show a flashing
alarm icon
25
and alarm sounds from quiet to loud. Maximum 30
minutes of ringing, then will auto return to standby mode.
In FM radio mode, after alarm 1 active, the display will show a flashing
alarm icon
25
, display the frequency of the FM station and alarm
sounds from quiet to loud. Maximum 30 minutes of ringing, then will
auto return to standby mode.
In USB mode, after alarm 1 is active, the display will show a flashing
alarm icon
25
, MP3 music sounds from quiet to loud. Maximum
30 minutes of ringing, then will auto return to standby mode. If the USB
connection was not recognized, the alarm ring tone will sound instead.
While alarm is ringing, press
Mode
17
or
10
to turn off the
alarm.
The settings of Alarm 2 are the same as Alarm 1, press
11
instead of
10
in the first step.
NOTE: There are 2 different alarm types. Alarm 1 is a non repeating
alarm while Alarm 2 is a daily repeat alarm. To turn off Alarm 2 press
11
and toggle to select OFF alarm.
GB/IE 63
P Snooze function
In ON mode, press and hold
Snooze Brightness
14
while the alarm
is ringing. The alarm will reactivate after approx. 10 mins. The display
shows
27
and the corresponding alarm symbol (
25
/
26
)
flashes.
P Sleep timer
In ON mode, press and hold
Snooze Brightness
14
to activate the
sleep timer. The display shows the symbol
24
and the number 120.
Release the button shortly and then press it repeatedly until the desired
switch-off time is shown in the display.
After 5 seconds the selection is automatically saved and the product
will return to time display.
Press and hold
Snooze Brightness
14
to display the remaining time.
When the set time has elapsed, the product switches to standby mode.
GB/IE64
P USB operation
Insert an USB flash drive into the USB port and turn on the product.
During playback:
To pause or resume play, press
15
.
To skip to the previous / next file, press
13
or
MIN
12
.
Press and hold the
13
or
MIN
12
buttons to perform fast
forward / reverse playback. Release the button to resume normal
playback.
Press
13
or
MIN
12
to skip to the previous or the next track.
The display shows which track you are currently listening to for 5
seconds.
The product supports Playback Transfer Rate in 32 to 320 kbps for MP3.
P Bluetooth operation
You can listen to music from a Bluetooth device via this product.
The operational range between this product and a Bluetooth device is
approximately 10 metres (without any object between the Bluetooth
device and the product).
GB/IE 65
Before you connect a Bluetooth device to this product, ensure you know
the device’s capabilities. Compatibility with all Bluetooth devices is not
guaranteed.
Any obstacle between this product and a Bluetooth device can reduce the
operational range.
If the signal strength is weak, your Bluetooth device may disconnect, but it
will re-enter pairing mode automatically.
Press
Mode
17
to select Bluetooth mode. The Bluetooth icon
21
flashes on the display if the product is not paired to any Bluetooth
device.
Activate your Bluetooth device and select the search mode. SUR 1A1
will appear on your Bluetooth device. If you cannot find the product,
press
16
. The product will then enter pairing mode.
The display will flash the Bluetooth icon. Select SUR 1A1 in the
pairing list. After successful pairing the display will show a permanent
Bluetooth icon
21
.
NOTE: Enter 0000 for the password if necessary.
You can now play music from the connected device.
If the connection is interrupted press
16
to re-activate the pairing
mode.
The display will flash the Bluetooth icon
21
.
GB/IE66
If no other Bluetooth device pairs with the product within 2 minutes, the
product recovers its previous connection. After successful re-pairing the
display will show a permanent Bluetooth icon
21
.
P Listening to music from a Bluetooth device
If the connected Bluetooth device supports Advanced Audio
Distribution Profile (A2DP), you can listen to the music stored on the
device through the product.
Press
15
to pause playback.
Press
15
to resume playback.
Press
13
or
MIN
12
to skip to the previous or next track.
To disconnect the Bluetooth function, you can:
Switch to another function on the product.
Disable the Bluetooth function at your audio device.
The Bluetooth device will then be disconnected from the product.
The product also disconnects when your device is moved beyond the
operational range. If you want to reconnect your device to the product,
place it within the operational range.
If they are connected the display will show a permanent Bluetooth icon
21
.
GB/IE 67
If the connection is lost, the display will show a flashing Bluetooth icon
21
. Follow the instructions to pair your device again to the product.
P AUX operation
Use a 3.5 mm audio cable (not included) to connect an external audio
device to an AUX IN
5
input of the product.
Press
Mode
17
to select AUX mode.
Start playback on the audio device. All playback functions must
be operated directly on the audio device. Only the volume can be
operated with the product.
P FM operation
Press
Mode
17
to switch to radio mode.
P Manual scan
Press
13
or
MIN
12
shortly to search for FM stations manually
(each press changes the frequency by 0.1 MHz).
Press and hold
13
or
MIN
12
until the automatic search run
starts. The search run automatically stops at the next station.
To save the station, press
15
. Use
13
or
MIN
12
to
GB/IE68
select the desired memory station (P01-P20). Then press
15
to
save the station.
P Auto memory scan
In radio mode press and hold
Scan
18
until Auto Scan starts to search
for stations and memorise up to 20 stations.
If the stored station is not clearly enough, press
13
or
MIN
12
to change the frequency by 0.1 MHz each until the station is clearly
received.
P Select stored memory stations
Press
Scan
18
shortly to select a stored memory station. The button
must be pressed several times until the desired station is played.
P Changing stored memory stations
Short press
Scan
18
to select a stored memory station.
Press
13
or
MIN
12
to search for FM stations manually (each
press changes the frequency by 0.1 MHz).
Press and hold
13
or
MIN
12
, the product searches and stops
automatically when a station was found.
Press
15
.
Press
13
or
MIN
12
and select the memory station (P01-P20)
GB/IE 69
which you would like to replace. Then press
15
to save the
station.
P Lighting
The display can be dimmed between 4 lighting levels (100%, 70%,
30%, OFF). Press
Snooze Brightness
14
to select the desired
lighting level.
P Power reserve
The power reserve is used to store data / settings if the product has
been accidentally disconnected from the power supply.
In the event of a power failure, the display will extinguish, the clock will
continue working, but there will be no alarm.
P Insert / change battery
The battery compartment
1
is located on the bottom of the product.
To open the battery compartment
1
use for example a coin. Turn the
lid clockwise and remove it. If necessary, remove the old button cell
battery. Insert a new button cell of type CR2032. Replace the lid and
turn it counterclockwise to close it.
GB/IE70
P Wireless charging
NOTE: All devices to be charged must be comply with Qi
Standard.
Place the mobile device on the Qi charging surface
2
. Make sure
the center of the device is aligned over the center of the Qi charging
surface
2
. Charging starts automatically.
Protective covers that protect the mobile device may interfere with the
charging process. In this case, the mobile device must be removed from
the protective cover.
P LED indicator
19
status
The product has an LED that indicates its operational status:
LED indicator Status
Blue light Charging
Green light Full Charge
GB/IE 71
P Charge device via USB cable
If your mobile device does not support Qi wireless charging
technology, it can be charged through the USB port. Connect your
USB device to a suitable USB cable and plug it into the USB port. The
rechargeable battery of the connected device charges automatically.
P Cleaning and care
Before cleaning: Unplug the product from the power supply and
remove the battery.
WARNING! Never immerse the product nor the power adaptor in
water or other liquids for cleaning purposes. Never immerse any of the
product‘s components under running water.
Clean the product with a slightly moistened cloth.
Do not allow any water or other liquids enter the product’s interior.
Do not use solvent-based cleaning agents, abrasives, harsh cleaning
solutions or hard brushes for cleaning.
Let all parts dry afterwards.
GB/IE72
P Storage
Before storing the product: Remove the batteries. Store the product in
its original packaging.
Store the product in a dry, secure location away from children.
P Troubleshooting
Cause
Solution
The product will not turn on
Check if the power adaptor is properly plugged into the socket.
No sound
Adjust the volume.
Bad radio reception
Signal reception is too low. Adjust the aerial or move the unit to a
stronger signal location.
FM station not found
Weak signal. Search manually.
GB/IE 73
I cannot find the Bluetooth name of the product on my
Bluetooth device.
Ensure the Bluetooth function is activated on your Bluetooth device.
Re-pair the product with your Bluetooth device.
What should I do if the mobile device is not being charged ?
Check that the mobile device has Qi wireless charging technology. If
necessary, charge the device via USB cable.
Check the mobile device is placed horizontally on the center position of
the charging pad.
Check that no foreign object is blocking the charging.
Check whether the mobile device is removed from the protective cover
GB/IE74
P Disposal
Packaging: The packaging is made of environmentally friendly
materials, which may be disposed of through your local recycling facilities.
Product: Contact your municipality for information on how to dispose of
your worn-out product.
The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels
indicates this device is subject to Directive 2012/19/EU. This
directive states at the end of the life this device must not be
disposed of through regular household refuse but must be
returned to special collection sites, recycling depots or waste
management companies.
This disposal is free of charge to you.
Protect the environment and dispose of properly.
Batteries:
Think about the environment and your personal health. Dispose empty
batteries in separate collecting boxes. These can be found in many public
buildings or in shops where batteries are sold.
GB/IE 75
Improper disposal of batteries can harm the
environment!
Never dispose of batteries in your household waste. They may contain
toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations.
The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg =
mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used batteries through your local
collection site.
P Simplified EU declaration of conformity
Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167
Neckarsulm, GERMANY, declares that the product (Bluetooth
®
Alarm
Clock Radio, HG04122) is in compliance with Directives 2014/53/EU,
2011/65/EU and 2009/125/EC.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: www.owim.com
GB/IE76
P Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and
meticulously examined before delivery.
In the event of product defects you have legal rights against the retailer of
this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should
this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from
the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the
original sales receipt in a safe location. This document is required as your
proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been
damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty
does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly
considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
FR/BE 77
Remarques et symboles d'avertissement utilisés ....... Page 79
Introduction ................................................................................ Page 82
Utilisation prévue ......................................................................... Page 83
Contenu de la livraison ............................................................... Page 83
Avis relatifs aux marques ............................................................ Page 83
Description des éléments ............................................................ Page 84
Données techniques .................................................................... Page 86
Consignes de sécurité ............................................................. Page 88
Instructions de sécurité pour les piles ......................................... Page 92
Avant utilisation ........................................................................ Page 95
Déballage .................................................................................... Page 95
Insertion / Remplacement de la pile de secours (non incluse) Page 95
Fonctionnement initial ............................................................ Page 95
Allumer/Éteindre le produit ........................................................ Page 96
Sélection de mode ...................................................................... Page 96
Réglage du volume ..................................................................... Page 96
Réglage de l'horloge .................................................................. Page 96
Réglage de l'alarme .................................................................... Page 97
Fonction répétition ....................................................................... Page 98
Minuterie de sommeil ................................................................. Page 98
Fonctionnement USB ............................................................... Page 99
Fonctionnement Bluetooth ................................................... Page 100
Écoute de la musique depuis l’appareil Bluetooth .................... Page 101
FR/BE78
Fonctionnement AUX .............................................................. Page 102
Fonctionnement FM ................................................................. Page 103
Balayage manuel ........................................................................ Page 103
Balayage mémoire automatique ................................................ Page 103
Sélectionner des stations mémorisées ........................................ Page 104
Modifier des stations mémorisées .............................................. Page 104
Éclairage ...................................................................................... Page 105
Alimentation de réserve ........................................................ Page 105
Insérer / changer les piles .......................................................... Page 105
Chargement sans fil ................................................................. Page 105
Indicateur LED de statut .............................................................. Page 106
Charger un appareil via le câble USB .............................. Page 106
Nettoyage et entretien .......................................................... Page 107
Stockage ...................................................................................... Page 107
Dépannage ................................................................................. Page 108
Mise au rebut ............................................................................. Page 109
Déclaration simplifiée de conformité de l‘UE ............... Page 110
Garantie ....................................................................................... Page 111
FR/BE 79
Remarques et symboles d'avertissement utilisés
Les avertissements et les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel
d'utilisation et sur l'appareil:
DANGER ! Ce symbole avec le terme «Danger»
indique un danger avec un niveau élevé de risque
qui, s’il n’est pas évité, entraine des blessures graves
ou la mort.
AVERTISSEMENT ! Ce symbole avec le terme
«Avertissement» indique un danger avec un niveau
modéré de risque qui, s’il n’est pas évité, peut
entrainer des blessures graves.
ATTENTION ! Ce symbole avec le terme
«Attention» indique un danger avec un niveau
faible de risque qui, s’il n’est pas évité, peut entrainer
des blessures mineures à modérées.
PRUDENCE! Ce symbole avec le terme
«Prudence» indique la possibilité de dégâts
matériels.
REMARQUE: Ce symbole avec le terme
«Remarque» fournit des informations utiles
supplémentaires.
FR/BE80
DANGER ! Risque de choc électrique !
Utilisez uniquement le produit dans des pièces
intérieures sèches.
Polarité du connecteur cylindrique.
ATTENTION ! RISQUE D'EXPLOSION !
Un avertissement avec ce symbole et le terme
«ATTENTION! RISQUE D'EXPLOSION» indique
une menace potentielle d’explosion. Le fait de ne
pas respect de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves ou mortelles et des dégâts matériels
potentiels. Suivez les instructions de cet avertissement
pour éviter les blessures graves, les dangers de morts
et les dégâts matériels !
Classe de protection II. L'adaptateur secteur
dispose d'une double isolation.
Classe de protection III.
La radio (sauf
l'adaptateur secteur) doit être alimentée depuis une
source électrique à très basse tension de sécurité (TBTS).
FR/BE 81
Courant alternatif
Courant continu
Hertz (fréquence)
Watts
V
Volts
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance avec
les éléments d'emballage ou le produit.
Ce symbole indique de porter des gants de
protection appropriés ! Suivez les instructions pour
éviter les coups portés aux mains par des objets
ou le contact avec des matériaux thermiques ou
chimiques.
FR/BE82
"Qi" et le logo Qi sont une marque commerciale de
Wireless Power Consortium (WPC)
Ce symbole signifie que les instructions de
fonctionnement doivent être respectées lors de
l'utilisation du produit.
RADIO-RÉVEIL BLUETOOTH
®
P Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez
opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie
intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la
sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement
toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit
uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines
d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également
remettre tous les documents.
FR/BE 83
P Utilisation prévue
Le RADIO-RÉVEIL BLUETOOTH
®
(dénommé ci-après le "produit") est un
appareil électronique grand public. Il sert à la réception et à la lecture de
programmes de radio analogiques, à la lecture audio transmise via un
appareil Bluetooth et permet de charger les appareils mobiles dotés de la
technologie de chargement sans fil Qi. Ce produit ne peut être utilisé qu'en
privé et non à des fins industrielles ou commerciales. Ce produit ne doit pas
être utilisé dans les climats tropicaux. Toute autre utilisation est considérée
comme incorrecte. Toute réclamation résultant d'une utilisation incorrecte ou
d’une modification non autorisée du produit sera considérée comme hors
garantie. Toute utilisation de la sorte est à vos risques et périls.
P Contenu de la livraison
Après avoir déballé le produit, vérifiez si la livraison est complète et si tous
les éléments sont en bon état. Enlevez tous les éléments d'emballage avant
utilisation.
1 Radio-réveil Bluetooth
®
1 Adaptateur secteur
1 Instructions d'utilisation
1 Guide de démarrage rapide
FR/BE84
P Avis relatifs aux marques
USB
®
est une marque déposée de USB Implementers Forum, Inc.
"Qi" et le logo Qi sont une marque commerciale de Wireless Power
Consortium (WPC)
Le terme, la marque et les logos Bluetooth
®
sont des marques déposées
propriétés de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
OWIM GmbH & Co. KG se fait sous licence.
La marque et le nom commercial SilverCrest sont la propriété de leurs
détenteurs respectifs.
Tous les autres noms et produits sont des marques commerciales ou des
marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
P Description des éléments
Veuillez consulter la page dépliante.
1
Compartiment des piles
2
Station de chargement Qi
3
ENTRÉE CC Branchement de l'adaptateur secteur
4
ANT Antenne radio FM
5
ENTRÉE AUX Prise jack aux 3,5 mm
FR/BE 85
6
USB Sortie de chargement USB ou prise de lecture USB
7
Guide de démarrage rapide
8
Instructions d'utilisation
9
Adaptateur secteur
10
Réduction du volume / Réglage de l'alarme 1
11
Augmentation du volume / Réglage de l'alarme 2
12
MIN
Chanson suivante / réglage des minutes
13
Chanson précédente / réglage des heures
14
Snooze Brightness
Répétition, luminosité du variateur et minuterie
de sommeil
15
Lecture et pause / réglage de l'heure
16
Bouton de connexion Bluetooth
®
17
Mode
Mode veille et sélection de mode
18
Scan
Bouton de recherche des stations de radio FM
19
Indicateur LED (chargement sans fil)
20
Icône de mode USB
FR/BE86
21
Icône de mode Bluetooth
®
22
Icône de mode AUX
23
Icône de mode FM
24
Icône de la minuterie de sommeil
25
Icône d'alarme 1
26
Icône d'alarme 2
27
Icône de répétition
P Données techniques
Alimentation :
Adaptateur secteur:
Alimentation de réserve:
5,3 V / 3 A
1 x CR2032 (non incluse)
Norme sans fil Bluetooth
®
: Bluetooth
®
4.2
Bande de fréquences : 2400 MHz – 2483,5 MHz
Puissance maxi transmise : < 20 dbm
FR/BE 87
Sortie de chargement Qi:
Puissance de chargement sans fil:
Bande de fréquences :
Puissance de radio-fréquence maximum
transmise:
Distance de chargement sans fil:
5 W
110 – 205 kHz
< 5 A/m
≤ 5 mm
Sortie de chargement USB:
Tension/courant de sortie:
Puissance de chargement:
5 V / 1 A
5 W
Plage de réception FM: 87,5–108 MHz
Puissance de sortie du haut-parleur: 1,0 W RMS
Entrée AUX (prise jack): 3,5 mm (câble non inclus)
Conditions de fonctionnement : 10 °C à 35 °C
40 % à 85 % (humidité rel.)
Température de stockage : -20 °C à +60 °C
Dimensions (L x H x P) environ 140 x 70 x 140 mm
Poids : 0,6 kg
Classe de protection (radio):
III /
FR/BE88
Adaptateur secteur:
Tension d'entrée :
Fréquence:
Courant:
Tension / courant de sortie:
100 - 240 V
~
50/60 Hz
0,5 A max.
5,3 V / 3 A
Polarité du connecteur cylindrique à la
sortie:
Classe de protection :
II /
Type / Modèle: JOD-S-053300GS
Fabricant: Shenzhen Jodeway Technology
Co., Ltd.
Consignes de sécurité
Dans le cas de dommages résultant du non respect de ces instructions
d'utilisation, les réclamations au titre de la garantie ne seront pas
valides!
Toute responsabilité est déclinée en cas de dommages consécutifs!
Dans le cas de dommages matériels ou de blessures physiques causées
par une manipulation incorrecte ou le non respect des instructions de
FR/BE 89
sécurité, toute responsabilité est déclinée!
Inspectez tous les produits pour déterminer la présence de dommages
visibles avant utilisation. N'utilisez jamais un produit endommagé.
Les plages de fréquences spécifiées dans le chapitre relatif aux
données techniques représentent les possibilité techniques du produit.
Veuillez noter que des réglementations différentes peuvent exister pour
les fréquences librement disponibles dans les différents pays. Recevoir
et/ou utiliser les informations peut être illégal et potentiellement
punissable.
DANGER ! DANGER DE MORT ET D'ACCIDENTS
POUR LES NOURRISSONS ET LES ENFANTS!
Les éléments d’emballage ne sont pas un jouet. Ne jamais laisser les
enfants sans surveillance avec le matériau d’emballage. Les éléments
d'emballage présentent un risque de suffocation. Les enfants sous-
estiment souvent les dangers. Maintenez toujours les enfants à l'écart
des éléments d'emballage.
Ce produit peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d'expérience et de connaissances s'ils font l'objet
d'une surveillance ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation
du produit de manière sûre et comprennent les risques encourus. Le
FR/BE90
nettoyage et la maintenance de la part de l'utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance. Les enfants ne doivent
pas jouer avec le produit. Le produit n'est pas un jouet.
Risque de choc électrique !
DANGER ! N'ouvrez jamais le boîtier du produit ou de l'adaptateur
secteur. En cas de dysfonctionnement, les réparations doivent
uniquement être effectuées par du personnel qualifié.
AVERTISSEMENT ! Protégez le produit et l'adaptateur secteur
contre les égouttements et les éclaboussures d'eau. Ne placez pas
des récipients remplis de liquides (tels que des vases ou des boissons)
sur ou à proximité du produit ou de l'adaptateur secteur. N'immergez
aucun composant du produit dans un liquide. Ne tenez jamais le
produit sous l'eau courante.
Pour éviter tout risque d'incendie, ne placez pas des bougies allumées
sur ou à proximité du produit.
AVERTISSEMENT ! Ne touchez pas l'adaptateur secteur avec les
mains mouillées.
ATTENTION ! N'utilisez jamais un produit endommagé. Si vous
remarquez un dommage, débranchez immédiatement l'adaptateur
secteur du réseau électrique. Retirez immédiatement la pile du produit.
Contactez votre distributeur si le produit est endommagé.
FR/BE 91
Éteignez toujours le produit avant de le débrancher de l'alimentation
électrique.
Utilisez uniquement ce produit avec l'adaptateur secteur fourni ou avec
un adaptateur de conception identique. Le produit doit uniquement être
alimenté avec une TBTS (Très basse tension de sécurité) correspondant
au marquage sur le produit ou sur l'adaptateur secteur. Contactez
votre distributeur si l'adaptateur secteur est endommagé. Consultez les
données techniques de ce produit.
La radio présente une classe de protection III et fonctionne donc avec
une plage de tension complètement sûre.
L'adaptateur secteur présente une classe de protection II.
Pour éviter d'endommager le cordon, ne le pincez pas, ne le pliez pas
et ne le frottez pas sur des bords tranchants. Maintenez-le également à
l'écart des surfaces chaudes et des flammes nues.
Disposez le cordon de sorte qu'aucun retrait ou trébuchement
involontaire ne soit possible. Maintenez l'adaptateur secteur et son
cordon hors de portée des enfants.
Lorsque vous débranchez l'adaptateur secteur de la prise électrique,
ne le tirez pas par le cordon de raccordement mais par l'adaptateur
secteur.
N'enroulez pas le câble de raccordement autour du produit.
Branchez l'adaptateur secteur sur une prise électrique facilement
accessible en permanence, de sorte que le produit puisse être
débranché immédiatement en cas d'urgence.
FR/BE92
Retirez l'adaptateur secteur de l'alimentation électrique pour
débrancher complètement le produit du réseau électrique.
L'adaptateur secteur continue de conduire une faible quantité
d'électricité, même si la radio n'est pas utilisée, tant que l'adaptateur
secteur est branché à l'alimentation électrique. Pour éteindre
complètement l'adaptateur secteur, il doit être débranché du réseau
électrique.
Ne soumettez pas le produit à des chocs physiques ou à de fortes
vibrations.
Si vous constatez de la fumée ou un bruit inhabituel, débranchez
immédiatement l'adaptateur secteur de l'alimentation électrique. Retirez
immédiatement la pile du produit.
L'adaptateur secteur ne doit pas être couvert.
Débranchez l'adaptateur secteur de l'alimentation électrique et retirez
la pile/les piles du produit lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le
nettoyer.
Laissez le produit sécher complètement avant de le brancher à
l'alimentation secteur et avant de le ranger. Laissez le produit refroidir
complètement avant de le ranger.
REMARQUE: Ce produit est équipé de pieds en caoutchouc pour
protéger les surfaces délicates. Il ne peut pas être exclu que les
FR/BE 93
produits d'entretien pour meubles attaquent ou endommagent les
pieds en caoutchouc.
P Instructions de sécurité pour les piles
DANGER DE MORT! Maintenez les piles hors de portée des
enfants En cas d'ingestion accidentelle, consultez immédiatement un
médecin.
DANGER D’EXPLOSION !
Ne rechargez jamais les piles non rechargeables. Ne mettez
pas en court-circuit les piles et/ou ne les ouvrez pas. Le résultat
pourrait être une surchauffe, un incendie ou une explosion.
Ne jetez jamais les piles au feu ou dans l'eau.
N’exercez pas de charges mécaniques sur les piles.
Risque de fuite des piles
Évitez les conditions environnementales et les températures extrêmes,
qui pourraient affecter les piles, telles que les radiateurs/la lumière
directe du soleil.
Si les piles ont fui, évitez tout contact des produits chimiques avec la
peau, les yeux et les muqueuses! Rincez immédiatement les régions
affectées avec de l'eau douce et consultez un médecin!
FR/BE94
PORTEZ DES GANTS DE PROTECTION!
Les piles ayant fui ou endommagées peuvent causer des
brûlures au contact de la peau.
Portez des gants de protection appropriés à tout moment si
un tel événement se produit.
En cas de fuite des piles, retirez-les immédiatement du produit pour
éviter tout dommage.
Retirez les piles si le produit ne va pas être utilisé pendant une durée
prolongée.
Risque de dommages du produit
Utilisez uniquement le type de piles spécifié!
Insérez les piles conformément aux marques de polarité(+) et (–) sur la
pile et sur le produit.
Nettoyez les contacts sur les piles et dans le compartiment des piles
avant de les insérer!
Retirez immédiatement les piles vides du produit.
Remarques concernant les piles bouton
m AVERTISSEMENT ! N'ingérez pas une pile, risque de brûlure
chimique.
Ce produit contient une pile bouton. L’ingestion d'une pile bouton peut
FR/BE 95
causer de graves brûlures internes en seulement 2 heures et entraîner
le décès.
Maintenez les piles neuves et usagées à l’écart des enfants.
SI le logement à pile ne se ferme pas correctement, cessez d'utiliser le
produit et gardez-les loin des enfants.
Si vous pensez que des piles ont pu être avalées ou placées à
l'intérieur d'une partie du corps, consultez immédiatement un médecin.
P Avant utilisation
P Déballage
Retirez tous les éléments d'emballage (y compris les films). Vérifiez si
tous les éléments sont présents.
P Insertion / Remplacement de la pile de secours
(non incluse)
REMARQUE: Ce produit utilise une pile pour sauvegarder l'heure de
l'horloge, les heures des alarmes et les stations de radio.
Ouvrez le compartiment des piles
1
.
FR/BE96
Insérez 1pile (type: 3V , CR2032), dans le compartiment des piles
1
en respectant les marques de polarité.
Fermez le compartiment des piles
1
.
P Fonctionnement initial
Placez le produit sur une surface plane et stable.
Branchez l'adaptateur électrique
9
sur le produit et sur une prise
murale adaptée. Le produit passe en mode veille. L'heure est affichée
constamment.
P Allumer/Éteindre le produit
Appuyez et maintenez
Mode
17
enfoncé pour allumer le produit.
Appuyez et maintenez
Mode
17
enfoncé
, le produit passe en mode veille.
P Sélection de mode
En mode sous tension, appuyez brièvement sur
Mode
17
pour
sélectionner l'un des modes suivants; USB
20
, Bluetooth
21
, AUX
22
ou radio FM
23
.
P Réglage du volume
Appuyez sur
10
pour diminuer le volume.
Appuyez sur
11
pour augmenter le volume.
FR/BE 97
P Réglage de l'horloge
En mode veille, appuyez brièvement sur
15
pour accéder au
réglage de l'heure.
Appuyez sur
10
ou
11
pour sélectionner l'affichage de
l'heure au format 12heures ou 24heures
Appuyez sur
13
pour régler les heures.
Appuyez sur
MIN
12
pour régler les minutes.
REMARQUE: Le produit quitte le réglage de l'heure si aucun
réglage n'est effectué pendant 5secondes.
Le réglage effectué sera enregistré.
P Réglage de l'alarme
En mode veille, appuyez sur
10
pour régler l'Alarme 1 et choisir
entre: ARRÊT, source d'alarme radio FM (rAd), source d'alarme
Sonnerie (bu) ou source d'alarme USB (uSb).
En mode "rAd/bu/uSb", appuyez sur
15
pour régler l'heure et
les minutes.
Appuyez sur
13
pour régler les heures. Appuyez et maintenez
enfoncé pour sélectionner l'heure rapidement.
Appuyez sur
MIN
12
pour régler les minutes. Appuyez et maintenez
enfoncé pour sélectionner les minutes rapidement.
FR/BE98
La sortie automatique se produit après 5secondes sans appuyer sur un
bouton. Le réglage effectué sera enregistré.
En mode Sonnerie, une fois l'alarme 1 activée, l'écran affiche une icône
d'alarme clignotante
25
et l'alarme retentit d'un niveau faible à
un niveau fort. Sonnerie pendant 30 minutes maximum, puis repasse
automatiquement en mode veille.
En mode Radio FM, une fois l'alarme 1 activée, l'écran affiche une
icône d'alarme clignotante
25
, la fréquence de la station FM et
l'alarme retentit d'un niveau faible à un niveau fort. Sonnerie pendant
30 minutes maximum, puis repasse automatiquement en mode veille.
En mode USB, une fois l'alarme 1 activée, l'écran affiche une icône
d'alarme clignotante
25
, la musique MP3 est lue d'un niveau faible
à un niveau fort. Sonnerie pendant 30 minutes maximum, puis repasse
automatiquement en mode veille. Si la connexion USB n'a pas été
reconnue, la sonnerie de l'alarme retentit à la place.
Lorsque l'alarme sonne, appuyez sur
Mode
17
ou
10
pour
désactiver l'alarme.
Les réglages d'Alarme 2 sont les mêmes qu'Alarme 1, appuyez sur
11
au lieu de
10
à la première étape.
REMARQUE: Il existe 2types d'alarmes. L'Alarme 1 est une alarme
sans répétition tandis que l'Alarme 2 est une alarme à répétition
quotidienne. Pour désactiver l'Alarme 2, appuyez sur
11
et
basculez pour sélectionner de désactiver l'alarme.
FR/BE 99
P Fonction répétition
En mode Marche, appuyez et maintenez
Snooze Brightness
14
enfoncé pendant que l'alarme sonne. L'alarme se réactive après
environ 10minutes. L'écran affiche
27
et le symbole d'alarme
correspondant (
25
/
26
) clignote.
P Minuterie de sommeil
En mode Marche, appuyez et maintenez
Snooze Brightness
14
enfoncé pour activer la minuterie de sommeil. L'écran affiche le
symbole
24
et le nombre 120. Relâchez brièvement le bouton puis
appuyez dessus plusieurs fois jusqu'à ce que le délai d'arrêt souhaité
soit affiché à l'écran.
Après 5 secondes, la sélection est automatiquement enregistrée et le
produit retourne à l'affichage de l'heure.
Appuyez et maintenez
Snooze Brightness
14
enfoncé pour afficher
la durée restante.
Une fois la durée définie écoulée, le produit passe en mode veille.
P Fonctionnement USB
Insérez une clé USB dans le port USB et allumez le produit.
Pendant la lecture :
FR/BE100
Pour interrompre ou reprendre la lecture, appuyez sur
15
.
Pour passer au fichier précédent / suivant, appuyez sur
13
ou
MIN
12
.
Appuyez et maintenez les boutons
13
ou
MIN
12
enfoncés
pour effectuer une avance rapide / lecture en arrière. Relâchez le
bouton pour reprendre la lecture normale.
Appuyez sur
13
ou
MIN
12
pour passer à la piste précédente
ou suivante. L'écran affiche le piste en cours d'écoute pendant
5secondes.
Le produit prend en charge un taux de transfert de lecture de 32 à 320
kbit/s pour MP3.
P Fonctionnement Bluetooth
Vous pouvez écouter de la musique à partir d'un appareil Bluetooth via ce
produit.
La portée opérationnelle entre ce produit et un appareil Bluetooth est
d’environ 10 mètres (sans aucun objet entre l’appareil Bluetooth et le
produit).
Avant de connecter un appareil Bluetooth à ce produit, assurez-vous de
connaitre les capacités de l’appareil. La compatibilité n’est pas garantie
avec tous les appareils Bluetooth.
FR/BE 101
Tout obstacle entre ce produit et un appareil Bluetooth peut réduire la
portée opérationnelle.
Si la force du signal est faible, votre appareil Bluetooth peut se
déconnecter, mais il repassera automatiquement en mode appairage.
Appuyez sur
Mode
17
pour sélectionner le mode Bluetooth. L'icône
Bluetooth
21
clignote à l’écran si le produit n’est appairé à aucun
appareil Bluetooth.
Activez votre appareil Bluetooth et sélectionnez le mode de recherche.
SUR 1A1 apparait sur votre appareil Bluetooth. Si vous ne trouvez
pas le produit, appuyez sur
16
. Le produit entre alors en mode
appairage.
L'icône Bluetooth clignote à l'écran. Sélectionnez SUR 1A1 dans la
liste d'appairage. Une fois l'appairage effectué avec succès, l'écran
affiche une icône Bluetooth fixe
21
.
REMARQUE: Saisissez 0000 en tant que mot de passe si
nécessaire.
Vous pouvez à présent lire de la musique depuis l’appareil connecté.
Si la connexion est interrompue, appuyez sur
16
pour réactiver
le mode appairage.
L'icône Bluetooth
21
clignote à l'écran.
Si aucun autre appareil Bluetooth ne s’appaire avec le produit dans
FR/BE102
les 2minutes, le produit récupère sa connexion précédente. Une fois le
réappairage effectué avec succès, l'écran affiche une icône Bluetooth
fixe
21
.
P Écoute de la musique depuis l’appareil Bluetooth
Si l’appareil Bluetooth connecté prend en charge Advanced Audio
Distribution Profile (A2DP), vous pouvez écouter la musique stockée sur
l'appareil via le produit.
Appuyez sur
15
pour interrompre la lecture.
Appuyez sur
15
pour reprendre la lecture.
Appuyez sur
13
ou
MIN
12
pour passer à la piste précédente
ou suivante.
Pour déconnecter la fonction Bluetooth, vous pouvez :
Basculer vers une autre fonction sur le produit.
Désactiver la fonction Bluetooth sur votre appareil audio.
L’appareil Bluetooth est alors déconnecté du produit.
Le produit se déconnecte également lorsque votre appareil est déplacé
au-delà de la portée opérationnelle. Si vous souhaitez reconnecter votre
appareil au produit, placez-le dans la portée opérationnelle.
S'ils sont connectés, l'écran affiche une icône Bluetooth fixe
21
.
FR/BE 103
Si la connexion est perdue, l'écran affiche une icône Bluetooth clignotante
21
. Suivez les instructions pour appairer à nouveau votre appareil au
produit.
P Fonctionnement AUX
Utilisez un câble audio 3,5mm (non inclus) pour connecter un appareil
audio externe à l'entrée AUX IN
5
du produit.
Appuyez sur
Mode
17
pour sélectionner le mode AUX.
Commencez la lecture sur l'appareil audio. Toutes les fonctions de
lecture doivent être exécutées directement sur l'appareil audio. Seul le
volume peut être commandé avec le produit.
P Fonctionnement FM
Appuyez sur
Mode
17
pour passer en mode Radio.
P Balayage manuel
Appuyez brièvement sur
13
ou
MIN
12
pour rechercher
manuellement des stations FM (chaque appui modifie la fréquence de
0,1MHz).
Appuyez et maintenez
13
ou
MIN
12
enfoncé jusqu'à ce
que l'opération de recherche automatique commence. L'opération de
FR/BE104
recherche s'arrête automatiquement à la station suivante.
Pour enregistrer la station, appuyez sur
15
. Utilisez
13
ou
MIN
12
pour sélectionner la mémoire de station souhaitée
(P01-P20). Appuyez ensuite sur
15
pour enregistrer la station.
P Balayage mémoire automatique
En mode radio, appuyez et maintenez
Scan
18
enfoncé jusqu'à ce
que Balayage automatique commence à rechercher des stations et
mémorise jusqu'à 20stations.
Si la station mémorisée n'est pas reçue assez clairement, appuyez
sur
13
ou
MIN
12
pour modifier la fréquence de 0,1MHz à
chaque appui jusqu'à ce que la station soit reçue clairement.
P Sélectionner des stations mémorisées
Appuyez brièvement sur
Scan
18
pour sélectionner une station
mémorisée. Le bouton doit être actionné plusieurs fois jusqu'à ce que la
station souhaitée soit audible.
P Modifier des stations mémorisées
Appuyez brièvement sur
Scan
18
pour sélectionner une station
mémorisée.
Appuyez sur
13
ou
MIN
12
pour rechercher manuellement des
stations FM (chaque appui modifie la fréquence de 0,1MHz).
FR/BE 105
Appuyez et maintenez
13
ou
MIN
12
enfoncé, le produit
recherche et s'arrête automatiquement lorsqu'une station est trouvée.
Appuyez sur
15
.
Appuyez sur
13
ou
MIN
12
et sélectionnez la mémoire de
station (P01-P20) que vous souhaitez remplacer. Appuyez ensuite sur
15
pour enregistrer la station.
P Éclairage
L'éclairage peut être régulé entre 4niveaux (100%, 70%, 30%,
ARRÊT). Appuyez sur
Snooze Brightness
14
pour sélectionner le
niveau d'éclairage souhaité.
P Alimentation de réserve
L'alimentation de réserve sert à stocker des données / réglages si le
produit a été débranché accidentellement de l'alimentation électrique.
Dans le cas d'une coupure de courant, l'écran s'éteint, l'horloge
continue de fonctionner mais aucune alarme n'est active.
P Insérer / changer les piles
Le compartiment des piles
1
se situe sur la partie inférieure du
produit. Pour ouvrir le compartiment des piles
1
, utilisez par exemple
une pièce de monnaie. Tournez le couvercle dans le sens des aiguilles
FR/BE106
d'une montre et enlevez-le. Si nécessaire, retirez la pile bouton usagée.
Insérez une nouvelle pile bouton de type CR2032. Remettez le
couvercle et tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
pour le fermer.
P Chargement sans fil
REMARQUE: Tous les appareils à charger doivent être
conformes à la norme Qi.
Placez l'appareil mobile sur la surface de chargement Qi
2
. Assurez-
vous que le centre de l'appareil est aligné sur le centre de la surface de
chargement Qi
2
. Le chargement commence automatiquement.
Les housses de protection qui protègent l'appareil mobile peuvent
interférer avec le processus de chargement. Dans ce cas, l'appareil
mobile doit être retiré de la housse de protection.
P Indicateur LED de statut
19
Le produit dispose d'une LED qui indique son statut de fonctionnement:
Indicateur LED Statut
Lumière bleue Chargement
Lumière verte Pleine charge
FR/BE 107
P Charger un appareil via le câble USB
Si votre appareil mobile ne prend pas en charge la technologie de
chargement sans fil Qi, il peut être chargé via le port USB. Raccordez
votre appareil USB à un câble USB adapté et branchez-le dans le
port USB. La batterie rechargeable de l'appareil connecté se charge
automatiquement.
P Nettoyage et entretien
Avant le nettoyage: Débranchez le produit de l'alimentation électrique
et retirez la pile.
AVERTISSEMENT ! N'immergez jamais le produit ou l'adaptateur
secteur dans de l'eau ou d'autres liquides pour effectuer le nettoyage.
N'immergez jamais les composants du produit sous l'eau courante.
Nettoyez le produit avec un chiffon légèrement humide.
Ne laissez pas de l'eau ou d'autres liquides pénétrer à l'intérieur du
produit.
N'utilisez pas de produits d'entretien à base de solvants, d'abrasifs,
de solutions de nettoyage agressives ou de brosses dures pour le
nettoyage.
Laissez ensuite sécher tous les éléments.
FR/BE108
P Stockage
Avant de ranger le produit: Retirez les piles. Rangez le produit dans
son emballage d'origine.
Rangez le produit dans un lieu sec et sûr, à l'écart des enfants.
P Dépannage
Cause
Solution
Le produit ne s'allume pas
Vérifiez si l'adaptateur secteur est correctement branché dans la prise.
Pas de son
Réglez le volume.
Mauvaise réception radio
La réception du signal est trop faible. Réglez l'antenne ou déplacez
l'appareil vers un emplacement bénéficiant d'un signal plus fort.
Station FM introuvable
Signal faible. Effectuez une recherche manuelle.
FR/BE 109
Je n’arrive pas à trouver le nom Bluetooth du produit sur
mon appareil Bluetooth
Assurez-vous que la fonction Bluetooth est activée sur votre appareil
Bluetooth.
Appairez à nouveau le produit avec votre appareil Bluetooth.
Que dois-je faire si l'appareil mobile n'est pas chargé?
Vérifiez que l'appareil mobile dispose de la technologie de chargement
sans fil Qi. Si nécessaire, chargez l'appareil via un câble USB.
Vérifiez que l'appareil mobile est placé horizontalement au centre du
support de chargement.
Vérifiez qu'aucun objet étranger ne bloque le chargement.
Vérifiez si l'appareil mobile est retiré de la housse de protection
P Mise au rebut
Emballage: L’emballage se compose de matières recyclables pouvant
être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Produit: Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander
auprès de votre municipalité.
FR/BE110
Le symbole de la poubelle a roulettes barrée ci-contre indique
que ce produit est soumis aux dispositions de la directive
2012/19/UE. Cette directive stipule que vous ne devez pas
jeter ce produit avec les ordures ménageres mais dans des
centres de collecte désignés, des centres de recyclage ou des
services d’élimination des déchets.
La mise au rebut est gratuite.
Éliminez correctement pour protéger l’environnement.
Piles:
Préservez l‘environnement et votre santé. Veuillez toujours déposer les piles
usagées dans les conteneurs de recyclage appropriés. Vous les trouverez
dans les bâtiments publics ou dans les commerces vendant des piles.
Pollution de l’environnement par mise au rebut
incorrecte des piles!
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères.
Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être
considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des
métaux lourds sont les suivants: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb =
plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usagées dans
les conteneurs de recyclage de la commune.
FR/BE 111
P Déclaration simplifiée de conformité de l'UE
Par la présente, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167
Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclare que le produit (Radio-réveil
Bluetooth
®
, HG04122) est conforme aux directives 2014/53/EU,
2011/65/EU et 2009/125/CE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à
l'adresse Internet suivante : www.owim.com
P Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé
consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en
droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue
pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date
d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver
le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans
suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion
la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires.
La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation
inappropriée ou à un entretien défaillant.
FR/BE112
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie
ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex.
des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des
pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des
interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
NL/BE 113
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ................. Pagina 115
Inleiding .................................................................................... Pagina 118
Beoogd gebruik ....................................................................... Pagina 119
Inhoud verpakking ................................................................... Pagina 119
Verklaring met betrekking tot handelsmerken ........................ Pagina 119
Beschrijving van de onderdelen .............................................. Pagina 120
Technische gegevens ............................................................... Pagina 122
Veiligheidsopmerkingen .................................................... Pagina 124
Veiligheidsrichtlijnen voor batterijen ....................................... Pagina 128
Voorafgaand aan het gebruik ........................................ Pagina 130
Uitpakken .................................................................................. Pagina 130
De voedingsreserve plaatsen/vervangen
(niet meegeleverd) ................................................................... Pagina 131
Eerste gebruik......................................................................... Pagina 131
Het product in-/uitschakelen ................................................... Pagina 131
Modusselectie .......................................................................... Pagina 131
Volumeregeling ........................................................................ Pagina 132
Klokinstelling ............................................................................. Pagina 132
Alarminstelling .......................................................................... Pagina 132
Sluimerfunctie ........................................................................... Pagina 134
Wekker...................................................................................... Pagina 134
USB-gebruik ............................................................................ Pagina 135
Bluetooth-gebruik ................................................................. Pagina 135
NL/BE114
Naar muziek van het Bluetooth-apparaat luisteren ............... Pagina 137
AUX-gebruik ............................................................................ Pagina 138
FM-gebruik ............................................................................... Pagina 138
Handmatig scannen ................................................................. Pagina 139
Automatische kanaalscan ........................................................ Pagina 139
In het geheugen opgeslagen zenders selecteren .................. Pagina 139
In het geheugen opgeslagen zenders vervangen ................. Pagina 139
Verlichting ................................................................................ Pagina 140
Stroomreserve ........................................................................ Pagina 140
Batterij plaatsen/vervangen .................................................... Pagina 141
Draadloos opladen............................................................... Pagina 141
Status LED indicator ................................................................. Pagina 141
Apparaat opladen via USB-kabel .................................. Pagina 142
Schoonmaken en verzorging ........................................... Pagina 142
Opslag ........................................................................................ Pagina 143
Problemen oplossen ............................................................ Pagina 143
Afvoer ........................................................................................ Pagina 144
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring ............ Pagina 146
Garantie .................................................................................... Pagina 147
NL/BE 115
Gebruikte waarschuwingen en symbolen
In deze handleiding en op het apparaat worden de volgende
waarschuwingen en symbolen gebruikt:
GEVAAR! Dit symbool met het signaalwoord
“Gevaar” geeft een gevaar aan met een hoog
risiconiveau dat, als dit niet wordt vermeden, ernstig
letsel of de dood kan veroorzaken.
WAARSCHUWING! Dit symbool met het
signaalwoord “Waarschuwing” geeft een gevaar
met een middelmatig risiconiveau aan dat, als hier
geen aandacht aan wordt besteed, ernstig letsel of
de dood ten gevolge kan hebben.
LET OP! Dit symbool met het signaalwoord “Let op”
geeft een gevaar met een laag risiconiveau aan dat,
als hier geen aandacht aan wordt besteed, enig of
matig letsel ten gevolge kan hebben.
LET OP! Dit symbool met het signaalwoord “LET
OP” wijst op mogelijke schade aan eigendommen.
OPMERKING: Dit symbool met het signaalwoord
“Opmerking” biedt aanvullende nuttige informatie.
NL/BE116
GEVAAR! Gevaar van elektrische schok!
Gebruik het apparaat uitsluitend in een droge
omgeving binnenshuis.
Polariteit van ronde connector.
LET OP! EXPLOSIEGEVAAR! Een waarschuwing
met dit symbool en de woorden “LET OP! GEVAAR
VOOR ONTPLOFFING” geeft de mogelijkheid van
een ontploffing aan. Het niet opvolgen van deze
waarschuwing kan ernstig of fataal letsel en mogelijk
schade aan eigendommen veroorzaken. Volg de
aanwijzingen onder deze waarschuwing om ernstig
letsel te voorkomen, gevaar voor het leven of schade
aan eigendommen.
Beschermingsklasse II. De voedingsadapter
beschikt over een dubbele isolatie.
Beschermingsklasse III. De radio (met
uitzondering van de voedingsadapter) moet worden
gevoed vanaf een veilige extra-laagspannings (SELV)
bron.
NL/BE 117
Wisselstroom
Gelijkstroom
Hertz (frequentie)
Watt
V
volt
Laat kinderen nooit zonder toezicht achter met
verpakkingsmaterialen of het product.
Dit symbool geeft aan dat geschikte beschermende
handschoenen gedragen moeten worden! Volg
de aanwijzingen om te voorkomen dat handen
worden geraakt door voorwerpen of deze raken
of in contact komen met thermische of chemische
materialen!
NL/BE118
“Qi“ en het Qi-logo zijn handelsmerken van het
Wireless Power Consortium (WPC)
Dit symbool betekent dat de bedieningsinstructies
moeten worden gevolgd bij het gebruik van het
product.
BLUETOOTH
®
-WEKKERRADIO
P Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft
voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is
een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor
veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname
van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven
toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het
product aan derden.
NL/BE 119
P Beoogd gebruik
De BLUETOOTH
®
-WEKKERRADIO (hierna “product” genoemd) is een
elektronisch consumentenapparaat. Het wordt gebruikt voor de ontvangst
en weergave van analoge radioprogramma's, het afspelen van audio
overgebracht via een Bluetooth-apparaat en om mobiele apparaten te
laden die beschikken over de Qi draadloze oplaadtechnologie. Dit product
mag alleen privé worden gebruikt en niet voor industriële of commerciële
doeleinden. Dit product mag niet worden gebruikt in tropische klimaten.
Alle andere gebruik wordt als onjuist beschouwd. Alle claims als gevolg van
onjuist gebruik of als gevolg van niet-geautoriseerde modificaties aan het
product vallen buiten de garantie. Dergelijk gebruik is op uw eigen risico.
P Inhoud verpakking
Controleer na het uitpakken van het product of alles aanwezig is en
of alle onderdelen in goede staat zijn. Verwijder voor het gebruik alle
verpakkingsmaterialen.
1 Bluetooth
®
wekkerradio
1 voedingsadapter
1 gebruiksaanwijzing
1 Snelgids
P Verklaring met betrekking tot handelsmerken
USB
®
is een gedeponeerd handelsmerk van USB Implementers Forum,
Inc.
NL/BE120
“Qi“ en het Qi-logo zijn handelsmerken van het Wireless Power
Consortium (WPC)
Het Bluetooth
®
handelsmerk en de logo's zijn gedeponeerde
handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc., elk gebruik van zulke
markeringen door OWIN GmbH & Co. KG is gelicenseerd.
Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn het eigendom van
hun respectieve eigenaren.
Overige productnamen en producten zijn mogelijk handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van hun respectievelijke eigenaren.
P Beschrijving van de onderdelen
Raadpleeg de uitklapbare pagina.
1
Batterijvak
2
Qi-laadstation
3
DC IN Aansluiting voor voedingsadapter
4
ANT FM-radioantenne
5
AUX IN 3,5 mm aux aansluiting
6
USB USB-laaduitgang of USB-aansluiting voor weergave
7
Snelstartgids
NL/BE 121
8
Gebruiksaanwijzingen
9
Voedingsadapter
10
Instelling Volume beperken/Alarm 1
11
Instelling Volume verhogen/Alarm 2
12
MIN
Volgende nummer/minuutinstelling
13
Vorige nummer/uurinstelling
14
Snooze Brightness
Sluimeren, helderheid dimmer en wekker
15
Afspelen en pauzeren/tijdinstelling
16
Bluetooth
®
verbindingsknop
17
Mode
Stand-bymodus en modusselectie
18
Scan
FM radio zenderscanknop
19
LED-indicator (draadloos opladen)
20
Pictogram USB-modus
21
Pictogram Bluetooth
®
-modus
22
Pictogram AUX-modus
NL/BE122
23
Pictogram FM-modus
24
Pictogram wekker
25
Pictogram Alarm 1
26
Pictogram Alarm 2
27
Pictogram sluimeren
P Technische gegevens
Voeding:
Voedingsadapter:
Stroomreserve:
5,3 V / 3 A
1 x CR2032 (niet inbegrepen)
Bluetooth
®
draadloze standaard: Bluetooth
®
4.2
Frequentieband: 2400 MHz - 2483,5 MHz
Max. zendvermogen: <20 dBm
Qi laadvermogen:
Draadloos laadvermogen
Frequentieband:
Maximaal overgebracht vermogen radio-
energie:
Draadloze laadafstand:
5 W
110 ~ 205 kHz
< 5 A/m
≤ 5 mm
NL/BE 123
USB laadvermogen:
Uitgangsspanning/stroom:
Laadvermogen:
5 V / 1 A
5 W
FM-ontvangstbereik 87,5-108 MHz
Luidsprekervermogen: 1,0 W RMS
AUX-ingang (aansluiting): 3,5 mm (kabel niet
meegeleverd)
Bedrijfsomstandigheden: 10 °C tot 35 °C
40 % tot 85 % (rel. vochtigheid)
Opslagtemperatuur: -20 °C tot +60 °C
Afmetingen (B x H x D) ca. 140 x 70 x 140 mm
Gewicht: 0,6 kg
Beschermingsklasse (radio):
III /
Voedingsadapter:
Ingangsspanning:
Frequentie:
Huidige:
Uitgangsspanning/stroom:
100 - 240 V
~
50/60 Hz
0,5 A Max.
5,3 V / 3 A
Polariteit van ronde connector op uitgang:
NL/BE124
Beschermingsklasse:
II /
Type / Model: JOD-S-053300GS
Fabrikant: Shenzhen Jodeway Technology
Co., Ltd.
Veiligheidsopmerkingen
In geval van schade voortvloeiend uit het niet voldoen aan deze
gebruiksaanwijzing vervalt de garantie.
Geen aansprakelijkheid wordt geaccepteerd voor gevolgschade!
In het geval van materële schade of letsel als gevolg van onjuist
gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies, wordt geen
aansprakelijkheid geaccepteerd.
Inspecteer alle producten voor gebruik op zichtbare schade. Gebruik
nooit een beschadigd apparaat.
De in het hoofdstuk technische gegevens opgegeven
frequentiebereiken geven de technische mogelijkheden van het product
aan. Houd er rekening mee dat sprake kan zijn van verschillende
voorschriften voor vrij verkrijgbare frequenties in verschillende landen.
Ontvangen en/of gebruiken van de informatie kan illegaal en mogelijk
strafbaar zijn.
NL/BE 125
GEVAAR! GEVAAR VOOR OVERLIJDEN EN
ONGELUKKEN BIJ KLEUTERS EN KINDEREN!
Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed. Laat kinderen
nooit zonder toezicht achter met het verpakkingsmateriaal.
Het verpakkingsmateriaal biedt kans op verstikking. Kinderen
onderschatten deze gevaren. Houd kinderen altijd uit de buurt van het
verpakkingsmateriaal.
Dit product kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of
gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of als ze
instructies hebben gekregen betreffende het veilige gebruik van het
product en de betrokken gevaren begrijpen. Onderhoud en reiniging
mogen niet door kinderen worden uitgevoerd zonder toezicht. Laat
kinderen niet met het product spelen. Het product is geen speelgoed.
Gevaar van elektrische schok!
GEVAAR! Open nooit de behuizing van het product of van de
voedingsadapter. Bij storingen moeten reparaties uitsluitend worden
uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
WAARSCHUWING! Bescherm het product en de voedingsadapter
tegen druppelend en spattend water. Plaats geen containers gevuld
NL/BE126
met vloeistoffen (zoals vazen of drankglazen) op of naast het product
of de voedingsadapter. Dompel geen enkel onderdeel van het product
onder in vloeistoffen. Houd het product nooit onder stromend water.
Plaats geen brandende kaarsen op of bij het product om brand te
voorkomen.
WAARSCHUWING! Raak de voedingsadapter niet aan met natte
handen.
LET OP! Gebruik nooit een beschadigd apparaat. Als u schade
opmerkt, maak dan direct de voedingsadapter los van het lichtnet.
Verwijder de batterij uit het product. Neem contact op met uw
verkoper als het product beschadigd is.
Schakel het product altijd uit voordat u het ontkoppelt van de
voedingseenheid.
Gebruik dit product uitsluitend met de meegeleverde voedingsadapter
of een exemplaar met een identieke constructie. Het product
mag alleen worden gevoed met een SELV (Safety Extra Low
Voltage) die overeenkomt met de markering op het product of op
de voedingsadapter. Neem contact op met uw verkoper als de
voedingsadapter beschadigd is. Zie de technische gegevens van dit
product.
De radio is geklassificeerd als beschermingsklasse III en werkt daarom
met een geheel veilig spanningsbereik.
NL/BE 127
De voedingsadapter is geklassificeerd als beschermingsklasse II.
Om schade aan het snoer te voorkomen, moet u het niet samenknijpen,
buigen of schuren tegen scherpe randen. Houd het tevens uit de buurt
van warme oppervlakken en open vuur.
Leg het snoer zo neer dat per ongeluk lostrekken of erover struikelen
niet mogelijk is. Houd de voedingsadapter en het snoer buiten het
bereik van kinderen.
Als u de voedingsadapter losmaakt van het lichtnet, trek dan niet aan
het aansluitsnoer maar aan de voedingsadapter.
Wikkel het aansluitsnoer niet rond het product.
Sluit de voedingsadapter aan op een stopcontact dat altijd gemakkelijk
bereikbaar is zodat het product in een noodgeval direct kan worden
losgetrokken.
Trek de voedingsadapter uit het stopcontact om het product volledig los
te maken van het lichtnet.
De voedingsadapter blijft een kleine hoeveelheid stroom trekken ook
als de radio niet wordt gebruikt, zolang de voedingsadapter met het
lichtnet is verbonden. Om de voedingsadapter volledig uit te schakelen,
moet deze worden ontkoppeld van het lichtnet.
Onderwerp het product niet aan fysieke schokken of krachtige
trillingen.
Als u rook of ongewone geluiden waarneemt, trek dan direct de
voedingsadapter uit het stopcontact. Verwijder de batterij uit het product.
NL/BE128
Dek de voedingsadapter niet af.
Maak de voedingsadapter los van de stroomtoevoer en verwijder
de batterij uit het product als dit niet in gebruik is en voor het
schoonmaken.
Laat het product volledig drogen voordat u het op het lichtnet aansluit
en voordat u het opbergt. Laat het product volledig afkoelen voordat u
het opbergt.
OPMERKING: Dit product is voorzien van rubber voetjes om
kwetsbare oppervlakken te beschermen. Het kan niet worden
uitgesloten dat meubelonderhoudsmiddelen de rubber voetjes zullen
aantasten of beschadigen.
P Veiligheidsrichtlijnen voor batterijen
LEVENSGEVAAR! Houd batterijen buiten het bereik van kinderen.
Neem direct contact op met een arts als ze per ongeluk zijn ingeslikt.
EXPLOSIEGEVAAR!
Probeer nooit gewone batterijen te herladen. Kortsluit
batterijen niet en/of open ze niet. Dit kan leiden tot
oververhitting, brand of openscheuren.
Gooi batterijen nooit in vuur of water.
Oefen geen mechanische belasting uit op batterijen.
NL/BE 129
Gevaar door lekkende batterijen
Voorkom extreme omstandigheden in de omgeving en temperaturen
die invloed kunnen hebben op batterijen, zoals radiatoren en
rechtstreeks zonlicht.
Als batterijen hebben gelekt, vermijd dan dat de chemicaliën in contact
komen met huid, ogen en slijmvliezen. Spoel de aangetaste gebieden
direct met schoon water en roep medische hulp in.
DRAAG BESCHERMENDE HANDSCHOENEN!
Lekkende of beschadigde batterijen kunnen brandwonden
veroorzaken bij contact met de huid.
Draag altijd geschikte beschermende handschoenen als een
dergelijk geval optreedt.
Verwijder lekkende batterijen direct uit het product om schade te
voorkomen.
Verwijder batterijen als u het apparaat gedurende langere tijd niet
gebruikt.
Gevaar voor schade aan het product
Gebruik uitsluitend het opgegeven type batterij!
Plaats batterijen volgens de polariteitstekens (+) en (–) op de batterij
en het product.
Maak de contacten van de batterijen en in het batterijvak schoon
voordat u deze plaatst.
NL/BE130
Verwijder lege batterijen onmiddellijk uit het product.
Opmerkingen over munt-/knoopcelbatterijen
m WAARSCHUWING! Slik de batterij niet in, gevaar voor chemische
brandwonden.
Dit product bevat een munt-/knoopcelbatterij. Als een munt-/
knoopcelbatterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur ernstige interne
brandwonden en eventueel de dood veroorzaken.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten het bereik van
kinderen.
Als het batterijvak niet goed sluit, moet u het apparaat niet meer
gebruiken en het uit de buurt van kinderen houden.
Als u vermoedt dat batterijen zijn ingeslikt of ergens in het lichaam zijn
terechtgekomen, moet u direct medische bijstand vragen.
P Voorafgaand aan het gebruik
P Uitpakken
Verwijder alle verpakkingsmaterialen (inclusief folies). Controleer of
alle onderdelen aanwezig zijn.
NL/BE 131
P De voedingsreserve plaatsen/vervangen (niet
meegeleverd)
OPMERKING: Dit product gebruikt een batterij om de tijd van de
klok, alarmtijden en radiozenders te behouden.
Open het batterijcompartiment
1
.
Plaats 1 batterij (type: 3V , CR2032), in het batterijvak
1
aan de
hand van de polariteitsmarkering.
Sluit het batterijvak
1
.
P Eerste gebruik
Plaats het product op een plat, stabiel oppervlak.
Sluit de voedingsadapter
9
aan op het product en op een geschikt
stopcontact. Het product gaat naar de stand-bymodus. De tijd wordt
voortdurend weergegeven.
P Het product in-/uitschakelen
Houd
Mode
17
ingedrukt om het product in te schakelen.
Houd
Mode
17
ingedrukt, het product gaat naar de stand-bymodus.
P Modusselectie
Druk inschakelmodus even op
Mode
17
om uit de volgende modi te
NL/BE132
kiezen: USB
20
, Bluetooth
21
, AUX
22
of FM radio
23
.
P Volumeregeling
Druk op
10
om het volume te verlagen.
Druk op
11
om het volume te verhogen.
P Klokinstelling
Druk in de stand-bymodus kort op
15
om de tijdinstelling te
openen.
Druk op
10
of op
11
om te kiezen tussen de 12 uur of 24
uur instelling.
Druk op
13
om de uren in te stellen.
Druk op
MIN
12
om de minuten in te stellen.
OPMERKING: Het product verlaat de tijdinstellingen als de tijd
binnen 5 seconden niet is aangepast.
De gemaakte instelling wordt opgeslagen.
P Alarminstelling
Druk in de stand-bymodus op
10
om Alarm 1 in te stellen en te
kiezen tussen: UIT, alarmbron van FM radio (rAd), alarmbron van Buzz
(bu) of alarmbron van USB (uSb).
NL/BE 133
Druk in de modus “rAd/bu/uSb“ op
15
om uur en minuut in te
stellen.
Druk op
13
om het uur in te stellen. Houd ingedrukt om het uur
snel te selecteren.
Druk op
MIN
12
om de minuut in te stellen. Houd ingedrukt om de
minuut snel te selecteren.
Als na 5 seconden geen knop is ingedrukt, wordt automatisch
afgesloten. De gemaakte instelling wordt opgeslagen.
In de zoemermodus toont het scherm als alarm 1 actief is een
knipperend alarm-pictogram
25
en het alarm klinkt van zacht tot
luid. Na maximaal 30 minuten luiden wordt automatisch teruggekeerd
naar de stand-bymodus.
In de modus FM Radio toont het scherm als alarm 1 actief een
knipperend alarm-pictogram
25
, de frequentie van de FM-zender
wordt weergegeven en het alarm klinkt van zacht tot luid. Na
maximaal 30 minuten luiden wordt automatisch teruggekeerd naar de
stand-bymodus.
In de USB-modus toont het scherm als alarm 1 actief is een knipperend
alarm-pictogram
25
en MP3-muziek klinkt van zacht tot luid. Na
maximaal 30 minuten luiden wordt automatisch teruggekeerd naar de
stand-bymodus. Als de USB-verbinding niet is herkend, klinkt in plaats
daarvan het wekkergeluid.
NL/BE134
Druk terwijl het alarm afgaat op
Mode
17
of
10
om het alarm
uit te schakelen.
De instellingen van Alarm 2 zijn dezelfde als van Alarm 1, druk op
11
in plaats van op
10
in de eerste stap.
OPMERKING: Er zijn twee verschillende wekkertypen. Alarm 1 is
een niet-herhaald alarm terwijl Alarm 2 een dagelijks herhaald alarm
is. Druk om Alarm 2 uit te schakelen op
11
en wissel om alarm
uit te selecteren.
P Sluimerfunctie
Houd in de modus AAN
Snooze Brightness
14
ingedrukt terwijl het
alarm klinkt. Het alarm start weer na ca. 10 minuten. Het scherm toont
27
en het bijbehorende wekkersymbool (
25
/
26
) knippert.
P Wekker
Houd in de modus AAN
Snooze Brightness
14
ingedrukt om de
wekker te activeren. Het scherm toont het symbool
24
en het getal
120. Laat de knop even los en druk hem daarna meerdere malen in tot
de gewenste uitschakeltid op het scherm verschijnt.
Na 5 seconden wordt de selectie automatisch opgeslagen en keert het
product terug naar de tijdweergave.
Houd
Snooze Brightness
14
ingedrukt om de resterende tijd weer
te geven.
NL/BE 135
Als de ingestelde tijd is verstreken, schakelt het product over naar de
stand-bymodus.
P USB-gebruik
Stop een USB-flashdisk in de USB-poort en schakel het product in.
Tijdens het afspelen:
Druk op
15
om het afspelen te onderbreken of te hervatten.
Druk op
13
of
MIN
12
om naar het vorige of volgende
bestand te gaan.
Houd de knoppen
13
or
MIN
12
ingedrukt om snel vooruit
of terug te spoelen. Laat de knop los om de normale weergave te
hervatten.
Druk op
13
of op
MIN
12
om naar het vorige of volgende
bestand te springen. Het scherm laat gedurende 5 seconden zien naar
welke track u nu luistert.
Het product ondersteunt de afspeel-overdrachtssnelheid in 32 tot 320
kbps voor MP3.
P Bluetooth-gebruik
U kunt via dit product luisteren naar muziek op een Bluetooth-apparaat.
NL/BE136
Het werkbereik tussen dit product en een Bluetooth-apparaat is ongeveer
10 meter (zonder enig voorwerp tussen het Bluetooth-apparaat en het
product).
Voordat u een Bluetooth-apparaat met dit product verbindt, moet u de
mogelijkheden van het apparaat kennen. De geschiktheid voor alle
Bluetooth-apparaten is niet gegarandeerd.
Elk obstakel tussen dit product en een Bluetooth-apparaat kan het
werkbereik beperken.
Als de signaalsterkte zwak is, kan het Bluetooth-apparaat de verbinding
verbreken en automatisch naar de koppelstand gaan.
Druk op
Mode
17
om de Bluetooth-modus te selecteren. Het Bluetooth-
pictogram
21
knippert op de display als de eenheid niet is
gekoppeld aan een Bluetooth-apparaat.
Schakel het Bluetooth-apparaat in en kies de zoekstand. SUR 1A1
verschijnt op uw Bluetooth-apparaat. Als u het product niet kunt vinden,
drukt u op
16
. Het product gaat dan naar de koppelstand.
Op het scherm knippert het Bluetooth-pictogram. Selecteer SUR 1A1
in de koppellijst. Na een geslaagde koppeling verschijnt op het scherm
een blijvend Bluetooth-pictogram
21
.
OPMERKING: Typ indien nodig 0000 als wachtwoord.
U kunt nu muziek afspelen vanaf het aangesloten apparaat.
NL/BE 137
Als de verbinding wordt onderbroken, druuk dan op
16
om de
koppelstand weer te activeren.
Op het scherm knippert het Bluetooth-pictogram
21
.
Als binnen twee minuten geen ander Bluetooth-apparaat met
het product gekoppeld wordt, wordt de eerdere verbinding weer
opgepakt. Na een geslaagde herkoppeling verschijnt op het scherm
een blijvend Bluetooth-pictogram
21
.
P Naar muziek van het Bluetooth-apparaat luisteren
Als het verbonden Bluetooth-apparaat het Advanced Audio Distribution
Profile (A2DP) ondersteunt, kunt u via het product luisteren naar de
muziek die op het apparaat is opgeslagen.
Druk op
15
om de weergave te pauzeren.
Druk op
15
om de weergave te hervatten.
Druk op
13
of op
MIN
12
om naar het vorige of volgende
nummer te springen.
Om de functie Bluetooth uit te schakelen, kunt u:
Wisselen naar een andere functie op het product.
De Bluetooth-functie uitschakelen op uw audio-apparaat.
De verbinding tussen het Bluetooth-apparaat en het product wordt
vervolgens verbroken.
NL/BE138
Het product verbreekt de verbinding ook als het apparaat buiten het
werkbereik komt. Als u de verbinding van het apparaat met het product
wilt herstellen, moet u het binnen het werkbereik plaatsen.
Als ze verbonden zijn, verschijnt op het scherm een blijvend Bluetooth-
pictogram
21
.
Als de verbinding verbroken is, verschijnt op het scherm een knipperend
Bluetooth-pictogram
21
. Volg de aanwijzingen om het apparaat
opnieuw met het product te koppelen.
P AUX-gebruik
Gebruik een 3,5 mm audiokabel (niet meegeleverd) om een extern
audio-apparaat aan te sluiten op een AUX IN
5
ingang van het
product.
Druk op
Mode
17
om de AUX-modus te selecteren.
Begin met afspelen op het audio-apparaat. Alle weergavefuncties
moeten rechtstreeks op het audio-apparaat worden bediend. Alleen
het volume kan met het product worden bediend.
P FM-gebruik
Druk op
Mode
17
om naar de radiomodus te schakelen.
NL/BE 139
P Handmatig scannen
Druk even op
13
of
MIN
12
om handmatig naar FM-zenders te
zoeken (elke indruk verandert de frequentie met 0,1 MHz).
Houd
13
of
MIN
12
ingedrukt tot het automatisch zoeken start.
Het zoeken stopt automatisch bij de volgende zender.
Druk op
15
om de zender op te slaan. Druk op
13
of
MIN
12
om het gewenste zendergeheugen te selecteren (P01-P20).
Druk vervolgens op
15
om de zender op te slaan.
P Automatische kanaalscan
Houd in de radiomodus
Scan
18
ingedrukt tot Auto Scan naar
zenders gaat zoeken en tot 20 zenders in het geheugen opslaat.
Als de opgeslagen zender niet duidelijk genoeg is, druk dan op
13
of
MIN
12
om de frequentie telkens met 0,1 MHz te veranderen
tot de zender duidelijk wordt ontvangen.
P In het geheugen opgeslagen zenders selecteren
Druk kort op
Scan
18
om een in het geheugen opgeslagen zender te
selecteren. Druk de knop meerdere malen in tot de gewenste zender
klinkt.
P In het geheugen opgeslagen zenders vervangen
Druk kort op
Scan
18
om een zender in het geheugen te selecteren.
NL/BE140
Druk op
13
of
MIN
12
om handmatig naar FM-zenders te
zoeken (bij elke keer indrukken verandert de frequentie met 0,1 MHz).
Houd
13
of
MIN
12
ingedrukt, het product zoekt en stopt
automatisch als een zender gevonden is.
Druk op
15
.
Druk op
13
of
MIN
12
en selecteer de zender in het geheugen
(P01-P20) die u wilt vervangen. Druk vervolgens op
15
om de
zender op te slaan.
P Verlichting
Het scherm kan worden gedimd met vier verlichtingsniveaus (100%,
70%, 30%, UIT). Druk op
Snooze Brightness
14
om het gewenste
verlichtingsniveau te selecteren.
P Stroomreserve
De stroomreserve wordt gebruikt om gegevens/instellingen op te slaan
als het product per ongeluk is ontkoppeld van de voeding.
Bij een stroomstoring dimt het scherm, de klok blijft werken, maar het
alarm werkt niet.
NL/BE 141
P Batterij plaatsen/vervangen
Het batterijcompartiment
1
bevindt zich onderop het product. Open
het deksel van het batterijcompartiment
1
met bijvoorbeeld een
muntje. Draai het deksel rechtsom en verwijder het. Verwijder indien
nodig de oude knoopcelbatterij. Plaats een nieuwe knoopcelbatterij
van het type CR2032. Plaats het deksel terug en draai het naar links
om het te sluiten.
P Draadloos opladen
OPMERKING: Alle te laden apparaten moeten voldoen aan de
Qi-standaard.
Plaats het mobiele apparaat op het Qi laadoppervlak
2
. Zorg ervoor
dat het midden van het apparaat is uitgelijnd met het midden van het
Qi laadoppervlak
2
. Het laden begint automatisch.
Hoezen die het mobiele apparaat beschermen, kunnen het laadproces
verstoren. Verwijder in dat geval het mobiele apparaat uit de
beschermende hoes.
P Status LED indicator
19
Het product bevat een LED die de operationele status aangeeft:
NL/BE142
LED indicator Status
Blauw licht Bezig met laden
Groen licht Volledig geladen
P Apparaat opladen via USB-kabel
Als uw mobiele apparaat de draadloze laadtechnologie van Qi niet
ondersteunt, kan het via een USB-poort worden geladen. Sluit uw
USB-apparaat aan met een geschikte USB-kabel en steek deze in de
USB-poort. De oplaadbare batterij van het aangesloten apparaat laadt
automatisch.
P Schoonmaken en verzorging
Voordat u schoonmaakt: Maak het product los van de voeding en
verwijder de batterij.
WAARSCHUWING! Dompel noch het product noch de
voedingsadapter onder in water of een andere vloeistof om ze schoon
te maken. Spoel nooit een van de onderdelen van het product af met
stromend water.
NL/BE 143
Reinig het product met een iets vochtige doek.
Laat geen water of andere vloeistoffen in het product binnenkomen.
Gebruik geen op oplosmiddelen gebaseerde schoonmaakmiddelen,
schuurmiddelen, sterke reinigingsoplossingen of harde borstels voor het
schoonmaken.
Laat alle onderdelen achteraf drogen.
P Opslag
Voordat u het product opbergt: Verwijder de batterijen. Berg het
product op in de originele verpakking.
Berg het product op een droge en veilige locatie op, uit de buurt van
kinderen.
P Problemen oplossen
Oorzaak
Oplossing
Het product wordt niet ingeschakeld.
Ga na of de voedingsadapter goed is aangesloten op het stopcontact.
Geen geluid
Het volume aanpassen.
NL/BE144
Slechte radio-ontvangst
De signaalontvangst is te zwak. Stel de antenne af of verplaats de
eenheid naar een locatie met een krachtiger signaal.
FM-zender niet gevonden
Zwak signaal. Zoek handmatig.
Ik kan de Bluetoooth-naam van het product niet op mijn
Bluetooth-apparaat vinden
Controleer of de functie Bluetooth is ingeschakeld op uw Bluetooth-
apparaat.
Koppel het product opnieuw met het Bluetooth-apparaat.
Wat moet ik doen als het mobiele apparaat niet wil
opladen?
Controleer of het mobiele apparaat beschikt over de draadloze
laadtechnologie van Qi. Laad het apparaat zonodig op via een USB-
kabel.
Controleer of het mobiele apparaat horizontaal in het midden van het
laadpad is geplaatst.
Controleer of het laden niet wordt geblokkeerd door een vreemd
voorwerp.
Controleer of het mobiele apparaat is verwijderd uit de beschermende
hoes.
NL/BE 145
P Afvoer
Verpakking: De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen
die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Product: Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over de
mogelijkheden om het uitgediende product af te voeren.
Het hiernaast afgebeelde symbool van een doorgestreepte
vuilniscontainer op wieltjes geeft aan dat dit apparaat voldoet
aan de richtlijn 2012/19/EG. Deze richtlijn houdt in dat u dit
apparaat aan het einde van de gebruiksduur niet via het
normale huisvuil mag afvoeren, maar dat u het op een speciaal
hiervoor ingericht inzamelpunt, bij een milieupark of
afvalverwerkend bedrijf af moet geven.
Deze afvoer is voor u gratis.
Ontzie het milieu en voer producten op een correcte manier af.
Batterijen:
Houd rekening met het milieu en uw persoonlijke gezondheid. Geef
verbruikte batterijen altijd af bij het KCA of verzamelpunten. Deze zijn te
vinden in tal van openbare gebouwen en winkels waar u batterijen kunt
kopen.
NL/BE146
Milieuschade door onjuiste afvoer van de
batterijen!
Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kunnen
giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval. De
chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg =
kwik, Pb = lood. Geef lege batterijen daarom af bij een gemeentelijk
inzamelpunt.
P Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167
Neckarsulm, DUITSLAND, dat het product (Bluetooth
®
-wekkerradio,
HG04122) voldoet aan de richtlijnen 2014/53/EU, 2011/65/EU en
2009/125/EC.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het
volgende internetadres: www.owim.com
NL/BE 147
P Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig
geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade
aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De
garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele
kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een
materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons –
naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie
komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt
of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet
van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale
slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv.
batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv.
schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
PL148
Ostrzeżenia i zastosowane symbole .............................. Strona 150
Wstęp ........................................................................................... Strona 153
Przewidziane zastosowanie ...................................................... Strona 154
Zakres dostawy .......................................................................... Strona 154
Informacje na temat znaków towarowych ............................... Strona 155
Opis części ................................................................................. Strona 155
Dane techniczne ........................................................................ Strona 157
Informacje dotyczące bezpieczeństwa.......................... Strona 159
Instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania baterii ........ Strona 164
Przed rozpoczęciem użytkowania .................................. Strona 166
Rozpakowywanie ....................................................................... Strona 166
Wkładanie/wymiana baterii rezerwowej (niedołączona) ..... Strona 166
Obsługa wstępna .................................................................... Strona 167
Włączanie/wyłączanie produktu ............................................. Strona 167
Wybór trybu ............................................................................... Strona 167
Regulacja głośności ................................................................... Strona 167
Ustawianie zegara .....................................................................Strona 168
Ustawianie alarmu ..................................................................... Strona 168
Funkcja drzemki .......................................................................... Strona 170
Wyłącznik czasowy ................................................................... Strona 170
Korzystanie z trybu USB ...................................................... Strona 171
Korzystanie z trybu Bluetooth .......................................... Strona 171
Słuchanie muzyki z urządzenia Bluetooth................................ Strona 173
PL 149
Ostrzeżenia i zastosowane symbole .............................. Strona 150
Wstęp ........................................................................................... Strona 153
Przewidziane zastosowanie ...................................................... Strona 154
Zakres dostawy .......................................................................... Strona 154
Informacje na temat znaków towarowych ............................... Strona 155
Opis części ................................................................................. Strona 155
Dane techniczne ........................................................................ Strona 157
Informacje dotyczące bezpieczeństwa.......................... Strona 159
Instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania baterii ........ Strona 164
Przed rozpoczęciem użytkowania .................................. Strona 166
Rozpakowywanie ....................................................................... Strona 166
Wkładanie/wymiana baterii rezerwowej (niedołączona) ..... Strona 166
Obsługa wstępna .................................................................... Strona 167
Włączanie/wyłączanie produktu ............................................. Strona 167
Wybór trybu ............................................................................... Strona 167
Regulacja głośności ................................................................... Strona 167
Ustawianie zegara .....................................................................Strona 168
Ustawianie alarmu ..................................................................... Strona 168
Funkcja drzemki .......................................................................... Strona 170
Wyłącznik czasowy ................................................................... Strona 170
Korzystanie z trybu USB ...................................................... Strona 171
Korzystanie z trybu Bluetooth .......................................... Strona 171
Słuchanie muzyki z urządzenia Bluetooth................................ Strona 173
Korzystanie z trybu AUX ..................................................... Strona 174
Korzystanie z trybu FM ........................................................ Strona 174
Skanowanie ręczne .................................................................... Strona 175
Automatyczne skanowanie pamięci ......................................... Strona 175
Wybór stacji zapisanych w pamięci ......................................... Strona 175
Zmiana stacji zapisanych w pamięci ........................................ Strona 175
Podświetlenie ........................................................................... Strona 176
Zasilanie rezerwowe ............................................................. Strona 176
Wkładanie/wymiana baterii ..................................................... Strona 177
Ładowanie bezprzewodowe ............................................. Strona 177
Stan wskaźnika LED ................................................................... Strona 178
Ładowanie urządzenia przy użyciu kabla USB ......... Strona 178
Czyszczenie i konserwacja ................................................. Strona 178
Przechowywanie .................................................................... Strona 179
Rozwiązywanie problemów .............................................. Strona 180
Utylizacja .................................................................................... Strona 181
Uproszczona deklaracja zgodności UE .......................... Strona 182
Gwarancja ................................................................................. Strona 183
PL150
Ostrzeżenia i zastosowane symbole
Poniższe ostrzeżenia i symbole występują w niniejszej instrukcji obsługi
i na urządzeniu:
ZAGROŻENIE! Ten symbol ze słowem
„Zagrożenie” oznacza wysokie ryzyko
niebezpieczeństwa, które w razie wystąpienia będzie
skutkować poważnymi obrażeniami lub śmiercią.
OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem
„Ostrzeżenie” oznacza średnie ryzyko
niebezpieczeństwa, które w razie wystąpienia może
skutkować poważnymi obrażeniami lub śmiercią.
PRZESTROGA! Ten symbol ze słowem
„Przestroga” oznacza niskie ryzyko
niebezpieczeństwa, które w razie wystąpienia może
skutkować lekkimi lub średnimi obrażeniami.
UWAGA! Ten symbol ze słowem „Uwaga
oznacza możliwość uszkodzenia mienia.
UWAGA: Ten symbol ze słowem „Uwaga
oznacza dodatkowe przydatne informacje.
PL 151
ZAGROŻENIE! Ryzyko porażenia prądem!
Z produktu można korzystać wyłącznie w suchych
pomieszczeniach.
Biegunowość złącza „beczka”.
PRZESTROGA! ZAGROŻENIE WYBUCHEM!
Ostrzeżenie z tym symbolem i tekstem
„PRZESTROGA! ZAGROŻENIE WYBUCHEM”
oznacza potencjalne zagrożenie wybuchem.
Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia może
skutkować poważnymi lub śmiertelnymi obrażeniami
i uszkodzeniem mienia. Należy stosować się do
instrukcji zawartych w ostrzeżeniu, aby zapobiec
poważnym obrażeniom, niebezpieczeństwu utraty
życia lub uszkodzeniu mienia!
Klasa ochronności II. Zasilacz ma podwójną
izolację.
PL152
Klasa ochronności III. Radio (wyłączając
zasilacz) musi być zasilane z zabezpieczonego
niskonapięciowego źródła zasilania (SELV).
Prąd przemienny
Prąd stały
Herc (częstotliwość)
Wat
V
Wolt
Nie należy nigdy pozostawiać dzieci bez nadzoru
z materiałami opakowania ani z produktem.
Ten symbol oznacza konieczność założenia
odpowiednich rękawic ochronnych! Należy
stosować się do instrukcji, aby uniknąć zderzenia
dłoni z przedmiotami albo wejścia w kontakt z
materiałami termicznymi lub chemicznymi!
PL 153
„Qi” i logo Qi to znaki towarowe firmy Wireless
Power Consortium (WPC).
Ten symbol oznacza konieczność stosowania się do
instrukcji obsługi podczas korzystania z produktu.
RADIO Z BUDZIKIEM BLUETOOTH
®
P Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali
się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi
jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem
produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi
obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego
poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu
innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
PL154
P Przewidziane zastosowanie
RADIO Z BUDZIKIEM BLUETOOTH
®
(zwany dalej „produktem”) jest
urządzeniem elektroniki użytkowej. Umożliwia odbieranie i odtwarzanie
analogowych programów radiowych, odtwarzanie dźwięku przesyłanego
za pośrednictwem urządzenia Bluetooth, a także ładowanie urządzeń
przenośnych obsługujących technologię ładowania bezprzewodowego Qi.
Produkt ten jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego i nie może
być wykorzystywany do celów przemysłowych ani handlowych. Z produktu
nie wolno korzystać w klimacie tropikalnym. Wszelkie inne warunki
użytkowania są uznawane za niewłaściwe. Roszczenia wynikające z
nieodpowiedniego użytkowania lub nieuprawnionych modyfikacji produktu
nie będą podlegać gwarancji. Tego typu działania użytkownik podejmuje
na własne ryzyko.
P Zakres dostawy
Po wypakowaniu produktu należy sprawdzić, czy wszystkie elementy
zostały dostarczone i czy są w dobrym stanie. Przed rozpoczęciem
użytkowania należy zdjąć wszystkie materiały opakowania.
1 Radiobudzik Bluetooth
®
1 Zasilacz
1 Instrukcja obsługi
1 Skrócona instrukcja obsługi
PL 155
P Informacje na temat znaków towarowych
USB
®
to zastrzeżony znak towarowy organizacji USB Implementers
Forum, Inc.
„Qi” i logo Qi to znaki towarowe firmy Wireless Power Consortium
(WPC).
Znak słowny i logo Bluetooth
®
to zastrzeżone znaki towarowe
organizacji Bluetooth SIG, Inc i korzystanie z nich przez firmę OWIM
GmbH & Co. KG jest objęte licencją.
Znak towarowy i nazwa handlowa SilverCrest są własnością
odpowiednich właścicieli.
Pozostałe nazwy i produkty są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi odpowiednich właścicieli.
P Opis części
Należy zapoznać się z rozkładaną stroną.
1
Wnęka na baterię
2
Stacja ładowania Qi
3
DC IN Do podłączenia zasilacza
4
ANT Antena radia FM
5
AUX IN Gniazdo AUX typu jack 3,5mm
PL156
6
USB Wyjście ładowania USB lub port odtwarzania USB
7
Skrócona instrukcja obsługi
8
Instrukcja obsługi
9
Zasilacz
10
Zmniejszanie głośności/ustawienie alarmu 1
11
Zwiększanie głośności/ustawienie alarmu 2
12
MIN
Następny utwór/ustawienie minut
13
Poprzedni utwór/ustawienie godzin
14
Snooze Brightness
Drzemka, przyciemnienie jasności i wyłącznik
czasowy
15
Odtwarzanie i pauza/ustawienie godziny
16
Przycisk połączenia Bluetooth
®
17
Mode
Tryb gotowości i wybór trybu
18
Scan
Przycisk wyszukiwania stacji radia FM
19
Wskaźnik LED (ładowanie bezprzewodowe)
20
Ikona trybu USB
PL 157
21
Ikona trybu Bluetooth
®
22
Ikona trybu AUX
23
Ikona trybu FM
24
Ikona wyłącznika czasowego
25
Ikona alarmu 1
26
Ikona alarmu 2
27
Ikona drzemki
P Dane techniczne
Zasilanie:
Zasilacz:
Zasilanie rezerwowe:
5,3 V / 3 A
1x CR2032 (niedołączona)
Standard transmisji bezprzewodowej
Bluetooth
®
:
Bluetooth
®
4.2
Pasmo częstotliwości: 2400–2483,5 MHz
Maks. moc nadawania: < 20 dbm
PL158
Wyjście ładowania Qi:
Moc ładowania bezprzewodowego:
Pasmo częstotliwości:
Maksymalna przekazywana moc
częstotliwości radiowej:
Odległość ładowania
bezprzewodowego:
5 W
110–205 kHz
< 5 A/m
≤ 5 mm
Wyjście ładowania USB:
Napięcie/natężenie wyjściowe:
Moc ładowania:
5 V / 1 A
5 W
Zakres odbioru FM: 87,5–108 MHz
Moc wyjściowa głośników: 1,0 W RMS
Wejście AUX (gniazdo typu jack):
3,5 mm (kabel nie jest dołączony)
Warunki pracy: od 10°C do 35°C
od 40% do 85% (wilgotność
względna)
Temperatura przechowywania: od -20°C do 60°C
Wymiary (S x W x G) ok. 140 x 70 x 140 mm
Waga: 0,6 kg
Klasa ochronności (radio):
III /
PL 159
Zasilacz:
Napięcie wejściowe:
Częstotliwość:
Natężenie prądu:
Napięcie/natężenie wyjściowe:
100–240 V
~
50/60 Hz
maks. 0,5 A
5,3 V / 3 A
Biegunowość złącza „beczka” na
wyjściu:
Klasa ochronności:
II /
Typ/model: JOD-S-053300GS
Producent: Shenzhen Jodeway Technology
Co., Ltd.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Uszkodzenie produktu wynikające z niestosowania się do niniejszej
instrukcji obsługi spowoduje unieważnienie gwarancji!
Firma nie ponosi żadnej odpowiedzialności za następstwa szkód!
Wyłącza się odpowiedzialność firmy za szkody materialne lub
obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową obsługą lub
niestosowaniem się do instrukcji bezpieczeństwa!
PL160
Przed rozpoczęciem użytkowania należy sprawdzić, czy produkt nie
ma widocznych uszkodzeń. Nie należy nigdy używać uszkodzonego
urządzenia.
Zakresy częstotliwości podane w sekcji danych technicznych
wskazują techniczne możliwości produktu. Należy pamiętać, że w
różnych krajach mogą obowiązywać odmienne przepisy dotyczące
dostępnych częstotliwości. Odbieranie i/lub korzystanie z informacji
może być nielegalne i zagrożone karą.
ZAGROŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ŚMIERCI I
WYPADKÓW W PRZYPADKU MAŁYCH I STARSZYCH
DZIECI!
Materiały opakowania to nie zabawka. Nie należy nigdy pozostawiać
dzieci bez nadzoru, gdy w pobliżu znajdują się materiały opakowania.
Materiały opakowania wiążą się z ryzykiem uduszenia. Dzieci nie
zdają sobie często sprawy z zagrożeń. Materiały opakowania
powinny zawsze znajdować się poza zasięgiem dzieci.
Produkt ten może być używany przez dzieci w wieku co najmniej
8 lat, a także przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej lub umysłowej albo nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi produktu oraz
zrozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą czyścić
PL 161
urządzenia ani wykonywać czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Dzieci nie mogą bawić się tym produktem. Produkt ten nie jest
zabawką.
Ryzyko porażenia prądem!
ZAGROŻENIE! Nie należy nigdy otwierać obudowy produktu
ani zasilacza. W przypadku wadliwego działania naprawy może
dokonać wyłącznie wykwalifikowany personel serwisu.
OSTRZEŻENIE! Produkt i zasilacz należy chronić przed działaniem
kapiącej lub rozpryskiwanej wody. Na produkcie lub zasilaczu ani
w ich pobliżu nie wolno umieszczać naczyń z płynami (takich jak
wazony czy szklanki). Żadnej części produktu nie wolno zanurzać w
płynach. Produktu nie należy nigdy wkładać pod bieżącą wodę.
Aby uniknąć pożaru, na produkcie ani w jego pobliżu nie wolno
stawiać zapalonych świeczek.
OSTRZEŻENIE! Nie wolno dotykać zasilacza mokrymi rękoma.
PRZESTROGA! Nie należy nigdy używać uszkodzonego
urządzenia. W razie zauważenia jakiegokolwiek uszkodzenia należy
niezwłocznie odłączyć zasilacz od sieci zasilającej. Należy wyjąć
baterię z produktu. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy skontaktować
się ze sprzedawcą.
PL162
Przed odłączeniem od zasilania produkt należy zawsze najpierw
wyłączyć.
Z produktem można używać wyłącznie zasilacza z nim dostarczonego
lub o takiej samej konstrukcji. Produkt może być zasilany wyłącznie
z obwodów SELV (ang. Safety Extra Low Voltage) zgodnych z
oznaczeniem na produkcie lub zasilaczu. Jeśli zasilacz jest uszkodzony,
należy skontaktować się ze sprzedawcą. Należy zapoznać się z
danymi technicznymi produktu.
Radio zostało zaklasyfikowane do klasy ochronności III i w zawiązku z
tym działa w całkowicie bezpiecznym zakresie napięcia.
Zasilacz zaklasyfikowano do klasy ochronności II.
W celu uniknięcia uszkodzenia przewód nie powinien być skręcany,
zginany ani ocierany o ostre krawędzie. Powinien się także znajdow
z dala od gorących powierzchni i źródeł otwartego ognia.
Przewód należy poprowadzić w taki sposób, aby uniknąć jego
przypadkowego pociągnięcia lub potykania się o niego. Zasilacz i
jego przewód powinny znajdować się poza zasięgiem dzieci.
Podczas odłączania zasilacza od gniazda elektrycznego nie należy
ciągnąć za przewód połączeniowy, a za zasilacz.
Nie wolno owijać przewodu połączeniowego wokół produktu.
Zasilacz należy podłączyć do łatwo dostępnego gniazda
elektrycznego, aby w sytuacji awaryjnej można go było szybko
odłączyć.
PL 163
W celu całkowitego odłączenia produktu od sieci zasilającej należy
odłączyć zasilacz od gniazda elektrycznego.
Gdy zasilacz jest podłączony do źródła zasilania, to nawet po
wyłączeniu radia pobierana jest niewielka ilość energii. W celu
całkowitego wyłączenia zasilacza należy odłączyć go od sieci
zasilającej.
Nie wolno wystawiać produktu na działanie wstrząsów ani silnych
wibracji.
W razie pojawienia się dymu lub nietypowych dźwięków należy
niezwłocznie odłączyć zasilacz od źródła zasilania. Należy wyjąć
baterię z produktu.
Zasilacza nie wolno niczym przykrywać.
Gdy produkt nie będzie używany, a także przed rozpoczęciem jego
czyszczenia, należy odłączyć zasilacz od źródła zasilania i wyjąć
baterię/baterie z produktu.
Przed podłączeniem do sieci zasilającej i przed schowaniem produkt
należy pozostawić do całkowitego wyschnięcia. Przed schowaniem
należy poczekać, aż produkt całkowicie ostygnie.
UWAGA: Produkt ma gumowe nóżki, które chronią delikatne
powierzchnie. Należy pamiętać, że środki do pielęgnacji mebli mogą
uszkodzić lub zniszczyć gumowe nóżki.
PL164
P Instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania
baterii
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci. W razie przypadkowego połknięcia należy
niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU!
Nie należy nigdy ładować jednorazowych baterii. Nie
wolno doprowadzać do zwarcia baterii i/lub ich otwierać.
Mogłoby wówczas dojść do przegrzania, pożaru lub
wybuchu.
Nie należy nigdy wrzucać baterii do ognia ani wody.
Baterii nie wolno poddawać obciążeniom mechanicznym.
Ryzyko wycieku z baterii
Należy unikać ekstremalnych warunków środowiskowych i temperatur,
które mogłyby mieć wpływ na baterie (dotyczy to m.in. kaloryferów/
bezpośredniego światła słonecznego).
W razie wycieku z baterii nie należy dopuścić do kontaktu substancji
chemicznych ze skórą, oczami i błonami śluzowymi! Miejsce
ewentualnego kontaktu należy przepłukać od razu czystą wodą, a
następnie należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem!
PL 165
ZAŁÓŻ RĘKAWICE OCHRONNE!
Wyciek lub uszkodzenie baterii może być przyczyną
poparzeń w wyniku zetknięcia ze skórą.
W takich przypadkach należy zawsze zakładać
odpowiednie rękawice ochronne.
W przypadku wycieku należy wyjąć od razu baterie z produktu, aby
uniknąć uszkodzenia.
Jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć z
niego baterie.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Należy korzystać wyłącznie z określonego typu baterii!
Baterie należy wkładać zgodnie z oznaczeniami biegunów (+) i (–) na
baterii i w produkcie.
Przed włożeniem baterii należy oczyścić styki na baterii i we wnęce!
Zużyte baterie należy od razu wyjąć z produktu.
Uwagi dotyczące baterii pastylkowych/guzikowych
m OSTRZEŻENIE! Nie połykać baterii — ryzyko oparzenia
chemicznego.
Produkt ten zawiera baterię pastylkową/guzikową. Połknięcie baterii
pastylkowej/guzikowej grozi wystąpieniem poważnych oparzeń
PL166
wewnętrznych w ciągu zaledwie 2godzin, które mogą prowadzić do
śmierci.
Nowe i zużyte baterie należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
Jeśli nie można zamknąć szczelnie wnęki na baterię, należy przestać
korzystać z produktu i schować go w miejscu niedostępnym dla dzieci.
W razie podejrzenia połknięcia lub umieszczenia baterii w
jakiejkolwiek części ciała należy niezwłocznie skontaktować się z
lekarzem.
P Przed rozpoczęciem użytkowania
P Rozpakowywanie
Zdejmij wszystkie materiały opakowania (łącznie z foliami). Sprawdź,
czy dostępne są wszystkie części.
P Wkładanie/wymiana baterii rezerwowej
(niedołączona)
UWAGA: W produkcie tym używana jest bateria do
podtrzymywania ustawień godziny, alarmów i stacji radiowych.
Otwórz wnękę na baterię
1
.
PL 167
Włóż 1 baterię (typ: 3V, CR2032) do wnęki
1
zgodnie z
oznaczeniami biegunów.
Zamknij wnękę na baterię
1
.
P Obsługa wstępna
Postaw produkt na płaskiej, stabilnej powierzchni.
Podłącz zasilacz
9
do produktu i do odpowiedniego gniazda
elektrycznego. Uaktywniony zostanie tryb gotowości produktu. Stale
wyświetlane będzie wskazanie godziny.
P Włączanie/wyłączanie produktu
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
Mode
17
, aby włączyć produkt.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
Mode
17
, aby przełączyć produkt do
trybu gotowości.
P Wybór trybu
Po włączeniu zasilania naciśnij krótko przycisk
Mode
17
, aby wybrać
jeden z następujących trybów: USB
20
, Bluetooth
21
, AUX
22
lub radio FM
23
.
P Regulacja głośności
Naciśnij przycisk
10
, aby zmniejszyć głośność.
PL168
Naciśnij przycisk
11
, aby zwiększyć głośność.
P Ustawianie zegara
W trybie gotowości naciśnij krótko przycisk
15
, aby przejść do
ustawiania zegara.
Naciśnij przycisk
10
lub
11
, aby wybrać 12- lub
24-godzinny format czasu.
Naciśnij przycisk
13
, aby ustawić godzinę.
Naciśnij przycisk
MIN
12
, aby ustawić minuty.
UWAGA: Jeśli przez 5sekund nie zostanie wprowadzone żadne
ustawienie, ustawianie zegara zostanie zakończone.
Wprowadzone ustawienia zostaną zapisane.
P Ustawianie alarmu
W trybie gotowości naciśnij przycisk
10
, aby ustawić alarm 1 i
wybrać opcję spośród: wyłączenie, radio FM jako alarm (rAd), sygnał
dźwiękowy jako alarm (bu) lub USB jako źródło alarmu (uSb).
W trybie „rAd/bu/uSb” naciśnij przycisk
15
, aby ustawić
godzinę i minuty.
Naciśnij przycisk
13
, aby ustawić godzinę. Naciśnij i
przytrzymaj, aby szybko ustawić godzinę.
PL 169
Naciśnij przycisk
MIN
12
, aby ustawić minuty. Naciśnij i przytrzymaj,
aby szybko ustawić minuty.
Automatyczne zakończenie nastąpi po upływie 5sekund bez
naciśnięcia jakiegokolwiek przycisku. Wprowadzone ustawienia
zostaną zapisane.
W trybie sygnału dźwiękowego po uaktywnieniu alarmu 1 na
wyświetlaczu pojawi się migająca ikona alarmu
25
, a dźwięk
alarmu będzie zwiększany od cichego do głośnego. Po upływie
maksymalnego czasu alarmu wynoszącego 30minut nastąpi
automatyczne przełączenie do trybu gotowości.
W trybie radia FM po uaktywnieniu alarmu 1 na wyświetlaczu
pojawi się migająca ikona alarmu
25
oraz częstotliwość stacji FM,
a dźwięk alarmu będzie zwiększany od cichego do głośnego. Po
upływie maksymalnego czasu alarmu wynoszącego 30minut nastąpi
automatyczne przełączenie do trybu gotowości.
W trybie USB po uaktywnieniu alarmu 1 na wyświetlaczu pojawi
się migająca ikona alarmu
25
, a dźwięk utworu MP3 będzie
zwiększany od cichego do głośnego. Po upływie maksymalnego czasu
alarmu wynoszącego 30minut nastąpi automatyczne przełączenie
do trybu gotowości. Jeśli połączenie USB nie zostanie rozpoznane,
uaktywniony zostanie alarm w postaci sygnału dźwiękowego.
Gdy alarm zostanie uaktywniony, naciśnij przycisk
Mode
17
lub
10
, aby go wyłączyć.
PL170
Procedura ustawiania alarmu 2 jest taka sama jak alarmu 1, tylko w
kroku pierwszym należy nacisnąć przycisk
11
zamiast
10
.
UWAGA: Dostępne są 2 różne rodzaje alarmu. Alarm 1 nie jest
alarmem powtarzanym, alarm 2 natomiast jest powtarzany codziennie.
Aby wyłączyć alarm 2, należy nacisnąć przycisk
11
i przełączyć
w celu wybrania opcji wyłączenia alarmu.
P Funkcja drzemki
W trybie włączenia naciśnij i przytrzymaj przycisk
Snooze Brightness
14
, gdy uaktywniony zostanie alarm. Alarm zostanie wznowiony po
upływie ok. 10min. Na wyświetlaczu pojawi się ikona
27
i zacznie
migać symbol danego alarmu (
25
/
26
).
P Wyłącznik czasowy
W trybie włączenia naciśnij i przytrzymaj przycisk
Snooze Brightness
14
, aby uaktywnić wyłącznik czasowy. Na wyświetlaczu pojawi się
symbol
24
i liczba 120. Zwolnij przycisk, a następnie naciśnij go
kilka razy, aż na wyświetlaczu pojawi się żądany czas do wyłączenia.
Po upływie 5sekund wybór zostanie automatycznie zapisany, a na
wyświetlaczu ponownie pojawi się wskazanie godziny.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
Snooze Brightness
14
, aby wyświetlić
pozostały czas.
PL 171
Gdy ustawiony czas upłynie, produkt zostanie przełączony do trybu
gotowości.
P Korzystanie z trybu USB
Podłącz pamięć flash USB do portu USB i włącz produkt.
Podczas odtwarzania:
Aby wstrzymać lub wznowić odtwarzanie, naciśnij przycisk
15
.
Aby przejść do poprzedniego/następnego pliku, naciśnij przycisk
13
lub
MIN
12
.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
13
lub
MIN
12
, aby przewinąć
odtwarzanie do przodu/do tyłu. Zwolnij przycisk, aby wznowić
normalne odtwarzanie.
Naciśnij przycisk
13
lub
MIN
12
, aby przejść do poprzedniej
lub następnej ścieżki. Przez 5sekund na wyświetlaczu widoczne są
informacje o aktualnie słuchanej ścieżce.
Produkt obsługuje odtwarzanie plików MP3 z szybkością transmisji od 32
do 320kb/s.
P Korzystanie z trybu Bluetooth
Za pośrednictwem tego produktu można słuchać muzyki z urządzenia
Bluetooth.
PL172
Zasięg działania między tym produktem a urządzeniem Bluetooth wynosi
około 10metrów (jeśli między urządzeniem Bluetooth a produktem nie ma
żadnych przedmiotów).
Przed podłączeniem urządzenia Bluetooth do tego produktu należy
zapoznać się z funkcjami urządzenia. Zgodność ze wszystkimi
urządzeniami Bluetooth nie jest gwarantowana.
Jakakolwiek przeszkoda między produktem a urządzeniem Bluetooth
może skrócić zasięg działania.
Przy słabym sygnale urządzenie Bluetooth może zostać rozłączone, ale
automatycznie przejdzie ponownie do trybu parowania.
Naciśnij przycisk
Mode
17
, aby wybrać tryb Bluetooth. Jeśli produkt
nie jest sparowany z żadnym urządzeniem Bluetooth, na wyświetlaczu
zacznie migać ikona Bluetooth
21
.
Uaktywnij urządzenie Bluetooth i wybierz tryb wyszukiwania. Na
ekranie urządzenia Bluetooth pojawi się nazwa produktu SUR 1A1.
Jeśli nie możesz znaleźć produktu, naciśnij przycisk
16
. Produkt
zostanie przełączony do trybu parowania.
Na wyświetlaczu migać będzie ikona Bluetooth. Wybierz SUR 1A1
z listy parowania. Po pomyślnym sparowaniu na wyświetlaczu stale
widoczna będzie ikona Bluetooth
21
.
UWAGA: W razie konieczności należy wprowadzić hasło 0000.
PL 173
Możesz teraz odtworzyć muzykę z połączonego urządzenia.
Jeśli połączenie zostanie przerwane, naciśnij przycisk
16
, aby
ponownie uaktywnić tryb parowania.
Na wyświetlaczu migać będzie ikona Bluetooth
21
.
Jeśli w ciągu 2minut z produktem nie zostanie sparowane żadne inne
urządzenie Bluetooth, przywrócone zostanie poprzednie połączenie.
Po pomyślnym ponownym sparowaniu na wyświetlaczu stale widoczna
będzie ikona Bluetooth
21
.
P Słuchanie muzyki z urządzenia Bluetooth
Za pośrednictwem produktu można słuchać muzyki zapisanej na
połączonym urządzeniu Bluetooth, które obsługuje profil A2DP (ang.
Advanced Audio Distribution Profile).
Naciśnij przycisk
15
, aby wstrzymać odtwarzanie.
Naciśnij przycisk
15
, aby wznowić odtwarzanie.
Naciśnij przycisk
13
lub
MIN
12
, aby przejść do poprzedniej
lub następnej ścieżki.
W celu wyłączenia funkcji Bluetooth można:
Wybrać inny tryb produktu.
Wyłączyć funkcję Bluetooth urządzenia audio.
Połączenie urządzenia Bluetooth z produktem zostanie rozłączone.
PL174
Połączenie z produktem zostanie także rozłączone, gdy urządzenie
znajdzie się poza zasięgiem działania. W celu ponownego połączenia
urządzenia z produktem należy umieścić je w zasięgu działania.
W stanie połączenia na wyświetlaczu stale widoczna jest ikona Bluetooth
21
.
W razie utraty połączenia ikona Bluetooth
21
na wyświetlaczu będzie
migać. Wykonaj instrukcje w celu ponownego sparowania urządzenia z
produktem.
P Korzystanie z trybu AUX
Podłącz zewnętrzne urządzenie audio do wejścia AUX IN
5
produktu
przy użyciu kabla audio 3,5mm (niedołączony).
Naciśnij przycisk
Mode
17
, aby wybrać tryb AUX.
Rozpocznij odtwarzanie za pomocą urządzenia audio. Wszystkimi
funkcjami odtwarzania należy sterować bezpośrednio za pomocą
urządzenia audio. Tylko głośność można regulować za pomocą
produktu.
P Korzystanie z trybu FM
Naciśnij przycisk
Mode
17
, aby wybrać tryb radia.
PL 175
P Skanowanie ręczne
Naciśnij krótko przycisk
13
lub
MIN
12
w celu ręcznego
wyszukania stacji FM (każde naciśnięcie zmienia częstotliwość o
0,1MHz).
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
13
lub
MIN
12
do momentu
rozpoczęcia automatycznego wyszukiwania. Wyszukiwanie zostanie
automatycznie wstrzymane po znalezieniu kolejnej stacji.
Aby zapisać stację, naciśnij przycisk
15
. Użyj przycisku
13
lub
MIN
12
, aby wybrać żądaną pozycję pamięci (P01-P20).
Następnie naciśnij przycisk
15
, aby zapisać stację.
P Automatyczne skanowanie pamięci
W trybie radia naciśnij i przytrzymaj przycisk
Scan
18
do momentu
rozpoczęcia automatycznego skanowania w celu wyszukania stacji i
zapisania maks. 20 z nich.
Jeśli zapisana stacja nie jest dostrojona, naciśnij przycisk
13
lub
MIN
12
w celu zmiany częstotliwości o 0,1MHz, aż odbiór stacji
będzie odpowiedni.
P Wybór stacji zapisanych w pamięci
Naciśnij krótko przycisk
Scan
18
, aby wybrać stację zapisaną w
pamięci. Przycisk należy nacisnąć kilka razy do momentu ustawienia
żądanej stacji.
PL176
P Zmiana stacji zapisanych w pamięci
Naciśnij krótko przycisk
Scan
18
, aby wybrać stację zapisaną w
pamięci.
Naciśnij przycisk
13
lub
MIN
12
w celu ręcznego wyszukania
stacji FM (każde naciśnięcie zmienia częstotliwość o 0,1MHz).
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
13
lub
MIN
12
, aby rozpocząć
wyszukiwanie, które zostanie automatycznie wstrzymane po
znalezieniu kolejnej stacji.
Naciśnij przycisk
15
.
Naciśnij przycisk
13
lub
MIN
12
i wybierz pozycję pamięci
(P01-P20), którą chcesz zastąpić. Następnie naciśnij przycisk
15
, aby zapisać stację.
P Podświetlenie
Wyświetlacz można przyciemnić zgodnie z 4 poziomami
podświetlenia (100%, 70%, 30%, wyłączony). Naciśnij przycisk
Snooze Brightness
14
, aby wybrać żądany poziom podświetlenia.
P Zasilanie rezerwowe
Zasilanie rezerwowe służy do podtrzymywania daty/ustawień w razie
przypadkowego odłączenia produktu od zasilania.
PL 177
W przypadku awarii zasilania wyświetlacz zostanie wygaszony, ale
zegar będzie działał, tylko że bez funkcji alarmu.
P Wkładanie/wymiana baterii
Wnęka na baterię
1
znajduje się na spodzie produktu. Do otwarcia
wnęki
1
użyj na przykład monety. Obróć pokrywę zgodnie z ruchem
wskazówek zegara, a następnie zdejmij ją. W razie konieczności
wyjmij starą baterię pastylkową. Włóż nową baterię typu CR2032.
Umieść pokrywę na miejscu i obróć ją przeciwnie do ruchu wskazówek
zegara w celu zamknięcia.
P Ładowanie bezprzewodowe
UWAGA: Można ładować wyłącznie urządzenia zgodne ze
standardem Qi.
Umieść urządzenie przenośne na powierzchni ładowania Qi
2
.
Upewnij się, że środek urządzenia znajduje się na środku powierzchni
ładowania Qi
2
. Ładowanie rozpocznie się automatycznie.
Etui ochronne urządzenia przenośnego może zakłócać proces
ładowania. W takim wypadku należy zdjąć etui ochronne z
urządzenia przenośnego.
PL178
P Stan wskaźnika LED
19
Produkt jest wyposażony w diodę LED, która wskazuje stan jego działania:
Wskaźnik LED Stan
Niebiesko światło Ładowanie
Zielone światło Pełne naładowanie
P Ładowanie urządzenia przy użyciu kabla USB
Jeśli urządzenie przenośne nie obsługuje technologii ładowania
bezprzewodowego Qi, można je naładować przez port USB.
Do urządzenia USB i do portu USB produktu należy podłączyć
odpowiedni kabel USB. Ładowanie akumulatora podłączonego
urządzenia rozpocznie się automatycznie.
P Czyszczenie i konserwacja
Przed rozpoczęciem czyszczenia: należy odłączyć produkt od
zasilania i wyjąć baterię.
PL 179
OSTRZEŻENIE! W celu wyczyszczenia produktu lub zasilacza nie
należy nigdy zanurzać ich w wodzie ani żadnym innym płynie. Nie
należy nigdy wkładać jakiegokolwiek elementu produktu pod bieżącą
wodę.
Produkt należy czyścić lekko zwilżoną szmatką.
Należy uważać, aby do środka produktu nie dostała się woda ani
żaden inny płyn.
Do czyszczenia nie wolno używać środków czyszczących na bazie
rozpuszczalnika lub o właściwościach ściernych, silnych roztworów
czyszczących ani twardych szczotek.
Po zakończeniu należy poczekać, aż wszystkie elementy wyschną.
P Przechowywanie
Przed schowaniem produktu: należy wyjąć baterie. Produkt należy
przechowywać w oryginalnym opakowaniu.
Produkt należy przechowywać w suchym, bezpiecznym miejscu poza
zasięgiem dzieci.
PL180
P Rozwiązywanie problemów
Przyczyna
Rozwiązanie
Nie można włączyć produktu
Sprawdź, czy zasilacz został prawidłowo podłączony do gniazda.
Brak dźwięku
Dostosuj głośność.
Nieprawidłowy odbiór radia
Siła sygnału jest zbyt niska. Dostosuj położenie anteny lub przenieś
urządzenie do miejsca o silniejszym sygnale.
Nie znaleziono stacji FM
Słaby sygnał. Wyszukaj ręcznie.
Nie mogę znaleźć nazwy Bluetooth produktu na ekranie
urządzenia Bluetooth.
Upewnij się, że funkcja Bluetooth urządzenia Bluetooth została
włączona.
Sparuj ponownie produkt z urządzeniem Bluetooth.
PL 181
Co należy zrobić, gdy ładowanie urządzenia przenośnego
nie działa?
Sprawdź, czy urządzenie przenośne obsługuje technologię ładowania
bezprzewodowego Qi. W razie konieczności naładuj urządzenie przy
użyciu kabla USB.
Sprawdź, czy urządzenie przenośne zostało umieszczone poziomo na
środku płytki ładującej.
Sprawdź, czy ładowanie nie jest blokowane przez jakiś przedmiot.
Sprawdź, czy urządzenie przenośne zostało wyjęte z etui ochronnego.
P Utylizacja
Opakowanie: Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych
dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie
przetwarzania surowców wtórnych.
Produkt: Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego
produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Znajdujący się obok symbol przekreślonego pojemnika na
śmieci na kołach pokazuje, że produkt podlega dyrektywie
2012 / 19 / UE. Dyrektywa ta mówi, że produkt na koniec
swojego czasu użytkowania nie może być usuwany ze zwykłymi
odpadami domowymi, lecz musi zostać oddany do specjalnie
utworzonych skupów, punktów zbiorczych lub zakładów
utylizacji.
PL182
Ta utylizacja jest bezpłatna.
Należy chronić środowisko i usuwać odpady w odpowiedni sposób.
Baterie:
Należy myśleć o środowisku i swoim osobistym zdrowiu. Zużyte baterie
zawsze należy wrzucać do osobnych pojemników zbiorczych. Znajdują
się one w wielu budynkach publicznych lub sklepach z bateriami.
Szkody ekologiczne w wyniku niewłaściwej
utylizacji baterii!
Baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one
zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady
specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm,
Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do
komunalnych punktów gromadzenia odpadów.
P Uproszczona deklaracja zgodności UE
Niniejszym firma OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167
Neckarsulm, NIEMCY, oświadcza, że produkt (Radio z budzikiem
Bluetooth
®
, HG04122) jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE,
2011/65/UE oraz 2009/125/WE.
PL 183
Tekst pełnej deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: www.owim.com
P Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano
skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy
przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych
praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja
wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu,
niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad
materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny –
bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne.
Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu
zużyciu, uznawanych za części zużywalne
(np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
CZ184
Použitá varování a symboly ........................................... Strana 186
Úvod ..........................................................................................Strana 189
Zamýšlené použití ................................................................... Strana ...190
Obsah dodávky ...................................................................... Strana ... 190
Oznámení o ochranných známkách ...................................... Strana ...190
Popis součástí .......................................................................... Strana ...191
Technické údaje .......................................................................Strana ...193
Bezpečnostní pokyny ......................................................... Strana 195
Bezpečnostní pokyny pro baterie .......................................... Strana ... 199
Před použitím ......................................................................... Strana 201
Rozbalení ................................................................................. Strana ...201
Vložení/výměna napájecí rezervy
(není součástí dodávky) ......................................................... Strana ...201
První kroky ............................................................................. Strana 202
Zapnutí/vypnutí produktu ....................................................... Strana ...202
Výběr režimu ........................................................................... Strana ...202
Nastavení hlasitosti ................................................................. Strana ... 202
Nastavení hodin ......................................................................Strana ...202
Nastavení budíku .................................................................... Strana ...203
Funkce připomenutí ................................................................. Strana ...204
Časovač vypnutí ...................................................................... Strana ...205
Používání USB ........................................................................Strana 205
CZ 185
Použitá varování a symboly ........................................... Strana 186
Úvod ..........................................................................................Strana 189
Zamýšlené použití ................................................................... Strana ...190
Obsah dodávky ...................................................................... Strana ... 190
Oznámení o ochranných známkách ...................................... Strana ...190
Popis součástí .......................................................................... Strana ...191
Technické údaje .......................................................................Strana ...193
Bezpečnostní pokyny ......................................................... Strana 195
Bezpečnostní pokyny pro baterie .......................................... Strana ... 199
Před použitím ......................................................................... Strana 201
Rozbalení ................................................................................. Strana ...201
Vložení/výměna napájecí rezervy
(není součástí dodávky) ......................................................... Strana ...201
První kroky ............................................................................. Strana 202
Zapnutí/vypnutí produktu ....................................................... Strana ...202
Výběr režimu ........................................................................... Strana ...202
Nastavení hlasitosti ................................................................. Strana ... 202
Nastavení hodin ......................................................................Strana ...202
Nastavení budíku .................................................................... Strana ...203
Funkce připomenutí ................................................................. Strana ...204
Časovač vypnutí ...................................................................... Strana ...205
Používání USB ........................................................................Strana 205
Používání Bluetooth ............................................................ Strana 206
Poslech hudby ze zařízení Bluetooth ..................................... Strana ... 207
Používání AUX .......................................................................Strana 208
Používání FM ..........................................................................Strana 208
Ruční vyhledávání ................................................................... Strana ...209
Automatické vyhledávání do paměti ..................................... Strana ...209
Výběr stanic uložených v paměti ........................................... Strana ... 210
Změna stanic uložených v paměti .......................................... Strana ... 210
Osvětlení .................................................................................. Strana 210
Napájecí rezerva .................................................................. Strana 211
Vložení/výměna baterie ......................................................... Strana ...211
Bezdrátové nabíjení ............................................................ Strana 211
Stav indikátoru LED ................................................................. Strana ...212
Nabíjení zařízení kabelem USB ..................................... Strana 212
Čištění a údržba .................................................................... Strana 212
Skladování .............................................................................. Strana 213
Odstraňování potíží ............................................................ Strana 213
Odstranění do odpadu ...................................................... Strana 214
Zjednodušené prohlášení o shodě EU ......................... Strana 216
Záruka ...................................................................................... Strana 216
CZ186
Použitá varování a symboly
V tomto návodu k použití a na zařízení jsou použita následující varování
a symboly:
NEBEZPEČÍ! Tento symbol společně se slovním
označením „Nebezpečí“ poukazuje na okamžité
ohrožení, které - pokud je ignorováno - může vést k
závažným poraněním, či dokonce smrti.
VAROVÁNÍ! Tento symbol společně se slovním
označením „Varování“ poukazuje na střední
ohrožení, které - pokud je ignorováno - může vést k
závažným poraněním nebo smrti.
UPOZORNĚNÍ! Tento symbol společně se
slovním označením „Upozornění“ poukazuje na
nízké ohrožení, které - pokud je ignorováno - může
vést k malému nebo střednímu poranění.
POZOR! Tento symbol společně se slovním
označením „Pozor“ poukazuje na možné poškození
majetku.
POZNÁMKA: Tento symbol společně se slovním
označením „Poznámka“ uvádí dodatečné užitečné
informace.
CZ 187
NEBEZPEČÍ! Hrozí nebezpečí zásahu elektrickým
proudem!
Tento produkt používejte pouze v suchém vnitřním
prostředí.
Polarita válečkového konektoru.
UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Varování tímto symbolem a slovem „UPOZORNĚNÍ!
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU“ označuje potenciální
hrozbu výbuchu. Zanedbání tohoto varování
může mít následek vážné nebo smrtelné zranění a
potenciální škody na majetku. Dodržujte pokyny v
tomto varování, abyste zabránili vážným zraněním,
ohrožení života nebo škodám na majetku!
Třída ochrany II. Napájecí adaptér má dvojitou
izolaci.
Třída ochrany III. Rádio (vyjma napájecího
adaptéru) musí být napájeno bezpečnostním
zdrojem s velmi nízkým napětím (SELV).
CZ188
Střídavý proud
Stejnosměrný proud
Hertz (výkonu)
Watty
V
Volty
V žádném případě neponechávejte malé děti bez
dozoru s obalovými materiály.
Tento symbol upozorňuje, že je nezbytné použít
vhodné ochranné rukavice! Dodržujte tento
pokyn, aby se zabránilo úderu rukama nebo do
rukou předměty nebo kontaktu s tepelnými nebo
chemickými materiály!
CZ 189
„Qi“ a Qi logo jsou ochranné známky společnosti
Wireless Power Consortium (WPC)
Tento symbol upozorňuje, že tento produkt je třeba
používat podle pokynů.
RÁDIOVÝ BUDÍK S BLUETOOTH
®
P Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní
produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité
pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se
seznamte se všemi pokyny k obsluze a be-zpečnostními pokyny. Používejte
výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Při předání
výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
CZ190
P Zamýšlené použití
Tento RÁDIOVÝ BUDÍK S BLUETOOTH
®
(dále pouze „produkt“) je
spotřební elektronické zařízení. Slouží k příjmu a přehrávání analogových
rozhlasových programů, k přehrávání zvuku přenášeného prostřednictvím
zařízení Bluetooth a k nabíjení mobilních zařízení, která jsou vybavena
technologií bezdrátového nabíjení Qi. Tento produkt není určen pro
průmyslové nebo komerční využití, pouze pro soukromé použití. Tento
produkt nelze používat v tropickém klimatu. Jakékoli jiný způsob použití je
považován za nevhodný. Na veškeré reklamace způsobené nevhodným
používáním nebo neoprávněnými úpravami produktu, se nebude vztahovat
záruka. Takový způsob používání je na vaše vlastní riziko.
P Obsah dodávky
Po vybalení produktu zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a zda
jsou všechny součásti obsahuje v dobrém stavu. Před použitím odstraňte
všechny obaly.
1 Bluetooth
®
radiobudík
1 Napájecí adaptér
1 Návod k obsluze
1 Stručná příručka
P Oznámení o ochranných známkách
USB
®
je registrovaná ochranná známka společnosti USB Implementers
Forum, Inc.
CZ 191
„Qi“ a Qi logo jsou ochranné známky společnosti Wireless Power
Consortium (WPC)
Slovoznak a loga Bluetooth
®
jsou registrované ochranné známky ve
vlastnictví společnosti Bluetooth SIG, Inc. a na veškeré používání těchto
značek společností OWIM GmbH & Co. KG se vztahuje licence.
Ochranná známka a obchodní název SilverCrest je majetkem příslušných
vlastníků.
Všechny ostatní názvy produktů jsou ochrannými známkami nebo
registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků.
P Popis součástí
Rozevřete přeloženou stránku.
1
Přihrádka na baterie
2
Základna pro nabíjení Qi
3
Vstup stejnosměrného
napájení
Připojení pro napájecí adaptér
4
ANT Anténa rádia FM
5
Externí vstup Zásuvka externího vstupu 3,5 mm
6
USB
Výstup USB pro nabíjení nebo zásuvka USB
pro přehrávání
CZ192
7
Stručná příručka
8
Návod k použití
9
Napájecí adaptér
10
Snížení hlasitosti / nastavení budíku 1
11
Zvýšení hlasitosti / nastavení budíku 2
12
MIN
Další píseň / nastavení minut
13
Předchozí píseň / nastavení hodin
14
Snooze Brightness
Připomenutí, nastavení stmívání a časovač
vypnutí
15
Přehrát a pozastavit / nastavení času
16
Tlačítko připojení Bluetooth
®
17
Mode
Pohotovostní režim a výběr režimu
18
Scan
Tlačítko vyhledávání rozhlasových stanic v
pásmu FM
19
Indikátor LED (bezdrátové nabíjení)
20
Ikona režimu USB
21
Ikona režimu Bluetooth
®
CZ 193
22
Ikona režimu AUX
23
Ikona režimu FM
24
Ikona časovače vypnutí
25
Ikona budíku 1
26
Ikona budíku 2
27
Ikona připomenutí
P Technické údaje
Napájení:
Napájecí adaptér:
Napájecí rezerva:
5,3 V / 3 A
1 x CR2032 (není součástí
dodávky)
Bezdrátový standard Bluetooth
®
: Bluetooth
®
4.2
Frekvenční pásmo: 2400 MHz – 2483,5 MHz
Max. vysílací výkon: < 20 dbm
CZ194
Výstup nabíjení Qi:
Výkon bezdrátového nabíjení:
Frekvenční pásmo:
Maximální přenášený radiofrekvenční
výkon:
Vzdálenost bezdrátového nabíjení:
5 W
110 – 205 kHz
< 5 A/m
≤ 5 mm
Výstup nabíjení USB:
Výstupní napětí/proud:
Nabíjecí výkon:
5 V / 1 A
5 W
Rozsah příjmu FM: 87,5 – 108 MHz
Výstupní výkon reproduktoru: 1,0 W RMS
Vstup AUX (zásuvka jack): 3,5 mm (kabel není součástí
dodávky)
Provozní podmínky: 10 °C až 35 °C
40 až 85 % (rel. vlhkost)
Skladovací teplota: -20 °C až +60 °C
Rozměry (Š x V x H) přibl. 140 x 70 x 140 mm
Hmotnost: 0,6 kg
Třída ochrany (rádio):
III /
CZ 195
Napájecí adaptér:
Vstupní napětí:
Kmitočet:
Proud:
Výstupní napětí/proud:
100 - 240 V
~
50/60 Hz
0,5 A max.
5,3 V / 3 A
Polarita válečkového konektoru na výstupu:
Třída ochrany:
II /
Typ / model: JOD-S-053300GS
Výrobce: Shenzhen Jodeway Technology
Co., Ltd.
Bezpečnostní pokyny
V případě poškození způsobeného nedodržením tohoto návodu k
použití zaniká nárok na záruku!
Za následné škody se neručí! Za materiální poškození nebo zranění
způsobené nesprávnou manipulací nebo nedodržením bezpečnostních
pokynů se neručí!
Před použitím zkontrolujte, zda žádný produkt nevykazuje viditelné
poškození. Poškozený výrobek v žádném případě nepoužívejte.
CZ196
Frekvenční rozsahy uvedené v těchto technických údajích představu
technické možnosti produktu. Poznámka: Pro volně dostupné frekvence
mohou v různých zemích existovat různé předpisy. Příjem a / nebo
používání informací může být nezákonné a trestné.
NEBEZPEČÍ! NEBEZPEČÍ SMRTI A NEHODY PRO
BATOLATA A MALÉ DĚTI!
Obalové materiály nejsou hračka. Zásadně neponechávejte malé děti
bez dozoru s obalovým materiálem. Obalový materiál představuje
nebezpečí udušení. Děti si často neuvědomují rizika. Vždy uchovávejte
obalové materiály mimo dosah dětí.
Děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou
používat tento výrobek, avšak pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem
nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání výrobku a pokud
porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí. Čištění a uživatelskou
údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Zabraňte, aby si děti s tímto
produktem hrály. Tento produkt není na hraní.
Hrozí nebezpečí zásahu elektrickým proudem!
NEBEZPEČÍ! V žádném případě neotevírejte plášť produktu nebo
napájecího adaptéru. V případě závady musí opravu provést pouze
kvalifikovaná osoba.
CZ 197
VAROVÁNÍ! Chraňte produkt a napájecí adaptér před kapající a
stříkající vodou. Na produkt nebo napájecí adaptér nebo do jejich
blízkosti neumísťujte nádoby naplněné tekutinami (například vázy nebo
nápoje). Neponořujte žádnou součást produktu do tekutin. V žádném
případě nevystavujte výrobek tekoucí vodě.
Aby se zabránilo požáru, neumísťujte hořící svíčky na produkt ani do
jeho blízkosti.
VAROVÁNÍ! Nedotýkejte se napájecího adaptéru mokrýma rukama.
UPOZORNĚNÍ! Poškozený výrobek v žádném případě nepoužívejte.
Pokud zaregistrujete jakékoli poškození, ihned odpojte napájecí
adaptér od elektrické zásuvky. Vyjměte baterii z produktu. Pokud je
produkt poškozen, obraťte se na prodejce.
Před odpojením od elektrické zásuvky produkt vždy vypněte.
Tento produkt používejte pouze s dodaným napájecím adaptérem
nebo s adaptérem identické konstrukce. Tento produkt smí být napájen
pouze SELV (bezpečnostní velmi nízké napětí), které odpovídá
označení na produktu nebo na napájecím adaptéru. Pokud je napájecí
adaptér poškozen, obraťte se na prodejce. Seznamte se s technickými
údaji tohoto produktu.
Rádio je klasifikováno jako třída ochrany III a proto pracuje ve zcela
bezpečném rozsahu napětí.
Napájecí adaptér je klasifikován jako třída ochrany II.
CZ198
Aby se zabránilo poškození kabelu, zabraňte jeho mačkání, ohýbání
nebo dření přes ostré hrany. Rovněž jej uchovejte v bezpečné
vzdálenosti od horkých ploch a otevřeného ohně.
Umístěte kabel tak, aby nebyl vystaven neúmyslnému tahání nebo
zakopávání. Napájecí kabel a jeho kabel udržujte mimo dosah dětí.
Při odpojování napájecího adaptéru z elektrické zásuvky netahejte za
kabel, ale uchopte adaptér.
Napájecí kabel neomotávejte okolo produktu.
Napájecí adaptér připojte k elektrické zásuvce, která je neustále dobře
přístupná, aby bylo možné produkt v nouzové situaci ihned odpojit.
Chcete-li produkt zcela odpojit od napájení, odpojte napájecí adaptér
z elektrické zásuvky.
Pokud je napájecí adaptér připojen k elektrické zásuvce, neustále
odebírá malé množství elektrické energie, i když se rádio nepoužívá.
Aby byl napájecí adaptér zcela vypnutý, musí být odpojen od
elektrické zásuvky.
Produkt nevystavujte fyzickým nárazům ani silným vibracím.
Pokud si povšimnete kouře nebo neobvyklých zvuků, ihned odpojte
napájecí adaptér od elektrické zásuvky. Vyjměte baterii z produktu.
Napájecí adaptér se nesmí zakrývat.
Nebudete-li produkt používat nebo před čištěním odpojte napájecí
adaptér od elektrické zásuvky a vyjměte baterii/baterie z produktu.
CZ 199
Před připojením k elektrické zásuvce a před uskladněním nechte produkt
zcela vyschnout. Před uskladněním nechte produkt zcela vychladnout.
POZNÁMKA: Tento produkt je vybaven pryžovými patkami na
ochranu jemných povrchů. Nelze vyloučit, že nedojde k narušení
nebo poškození těchto pryžových patek vlivem přípravků pro údržbu
nábytku.
P Bezpečnostní pokyny pro baterie
NEBEZPEČÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie mimo dosah dětí. Dojde-li
k náhodnému spolknutí, ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
V žádném případě nenabíjejte nenabíjecí baterie. Baterie
nezkratujte ani neotevírejte. Mohlo by dojít k přehřívání,
požáru nebo výbuchu.
Baterie v žádném případě neházejte do ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie mechanickému tlaku.
Nebezpečí vytečení baterií
Zabraňte extrémním podmínkám prostředí a teplotám, které by mohly
negativně ovlivnit baterie, například radiátory/přímé sluneční záření.
Pokud dojde k vytečení baterií, zabraňte kontaktu chemických látek s
pokožkou, očima a sliznicemi! Postižená místa ihned opláchněte pitnou
vodou a vyhledejte lékařskou pomoc!
CZ200
POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ RUKAVICE!
Vyteklé nebo poškozené baterie mohou při kontaktu způsobit
popálení pokožky.
Pokud k takovému případu dojde, vždy noste ochranné
rukavice.
Dojde-li k vytečení baterií, ihned je vyjměte z produktu, aby se
zabránilo poškození.
Pokud nebudete produkt delší dobu používat, vyjměte baterie.
Nebezpečí poškození produktu
Používejte pouze určený typ baterie!
Vložte baterie podle značek polarity (+) a (-) na baterii a na produktu.
Před vložením očistěte kontakty na baterii a v přihrádce na baterie!
Vybité baterie ihned vyjměte z produktu.
Poznámky ke knoflíkovým bateriím
m VAROVÁNÍ! Baterii nepolykejte - hrozí nebezpečí popálení
chemikáliemi.
Tento produkt obsahuje knoflíkovou baterii. Pokud knoflíkovou baterii
náhodou spolknete, může způsobit vážné vnitřní popáleniny během
pouhých 2 hodin a může zapříčinit smrt.
CZ 201
Uchovávejte nové a použité baterie mimo dosah dětí.
Pokud přihrádku na baterii nelze řádně zavřít, přestaňte produkt
používat a uchovávejte jej mimo dosah dětí.
Pokud si myslíte, že mohlo dojít ke spolknutí baterií nebo že se
nacházejí v některé části těla, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
P Před použitím
P Rozbalení
Odstraňte veškeré obalové materiály (včetně fólií). Zkontrolujte, zda
nechybí žádná součást.
P Vložení/výměna napájecí rezervy (není součás
dodávky)
POZNÁMKA: Tento produkt používá baterii pro zálohování času
hodin, časů buzení a rozhlasových stanic.
Otevřete přihrádku na baterii
1
.
Vložte 1 kus baterie (typ: 3 V, CR2032) do přihrádky baterie
1
podle značek polarit.
Zavřete přihrádku baterie
1
.
CZ202
P První kroky
Umístěte produkt na rovné a stabilní místo.
Připojte napájecí adaptér
9
k produktu a ke vhodné elektrické
zásuvce. Produkt přejde do pohotovostního režimu. Trvale je zobrazen
čas.
P Zapnutí/vypnutí produktu
Stisknutím a podržením
Mode
17
zapnete produkt.
Stisknutím a podržením
Mode
17
produkt přejde do pohotovostního
režimu.
P Výběr režimu
V režimu zapnutého napájení krátkým stisknutím
Mode
17
vyberte
některý z následujících režimů; USB
20
, Bluetooth
21
, AUX
22
nebo rádio FM
23
.
P Nastavení hlasitosti
Stisknutím
10
snížíte hlasitost.
Stisknutím
11
zvýšíte hlasitost.
P Nastavení hodin
Krátkým stisknutím
15
v pohotovostním režimu přejděte na
nastavení času.
CZ 203
Stisknutím
10
nebo
11
vyberte 12hodinový nebo
24hodinový formát času
Stisknutím
13
nastavte hodiny.
Stisknutím
MIN
12
nastavte minuty.
POZNÁMKA: Neprovedete-li žádná nastavení do 5 sekund,
produkt ukončí nastavení času.
Provedené nastavení bude uloženo.
P Nastavení budíku
V pohotovostním režimu stisknutím
10
nastavte budík 1 a vyberte
mezi: OFF (VYP.), buzení FM rádiem (rAd), buzení signálem (bu) nebo
buzení USB (uSb).
V režimu „rAd/bu/uSb“ stiskněte
15
a nastavte hodinu a minuty.
Stisknutím
13
nastavte hodinu. Stisknutím a podržením můžete
vybrat hodinu zrychleně.
Stisknutím
MIN
12
nastavte minuty. Stisknutím a podržením můžete
vybrat minutu zrychleně.
Pokud do 5 sekund nestisknete žádné tlačítko, bude nastavení
automaticky ukončeno. Provedené nastavení bude uloženo.
Když je aktivuje budík 1 v režimu signálu, na displeji se zobrazí
blikající ikona budíku
25
a rozezní se signál se stoupající intenzitou.
CZ204
Vyzvánění bude trvat maximálně 30 minut a poté se produkt
automaticky vrátí do pohotovostního režimu.
Když je aktivuje budík 1 v režimu rádia FM, na displeji se zobrazí
blikající ikona budíku
25
, zobrazí se frekvence stanice FM a rozezní
se signál se stoupající intenzitou. Vyzvánění bude trvat maximálně 30
minut a poté se produkt automaticky vrátí do pohotovostního režimu.
Když je aktivuje budík 1 v režimu USB, na displeji se zobrazí blikající
ikona budíku
25
a rozezní se hudba MP3 se stoupající hlasitostí.
Vyzvánění bude trvat maximálně 30 minut a poté se produkt
automaticky vrátí do pohotovostního režimu. Pokud připojení USB
nebylo rozpoznáno, bude místo toho použit signál.
Vyzvánění budíku vypnete stisknutím
Mode
17
nebo
10
.
Nastavení budíku 2 jsou stejná, jako u budíku 1. V prvním kroku
stiskněte
11
místo
10
.
POZNÁMKA: K dispozici jsou 2 různé typy budíků. Budík 1 se
neopakuje, zatímco budík 2 se opakuje každý den. Chcete-li vypnout
budík 2, stiskněte
11
a vypněte budík (OFF).
P Funkce připomenutí
Když budík zvoní, v zapnutém režimu stiskněte a podržte
Snooze Brightness
14
. Přibližně za 10 minut se budík znovu
aktivuje. Na displeji se zobrazí
27
a bliká odpovídající symbol
budíku (
25
/
26
).
CZ 205
P Časovač vypnutí
Stisknutím a podržením
Snooze Brightness
14
v zapnutém režimu
aktivujte časovač vypnutí. Na displeji se zobrazí symbol
24
a číslo
120. Krátce uvolněte tlačítko a potom jej opakovaně stiskněte, dokud
se na displeji nezobrazí požadovaný čas vypnutí.
Po 5 sekundách se výběr automaticky uloží a na produktu se znovu
zobrazí čas.
Stisknutím a podržením
Snooze Brightness
14
zobrazíte zbývající
čas.
Po uplynutí nastaveného času se produkt přepne do pohotovostního
režimu.
P Používání USB
Připojte jednotku USB flash k portu USB a zapněte produkt.
V průběhu přehrávání:
Chcete-li pozastavit nebo obnovit přehrávání, stiskněte
15
.
Chcete-li přeskočit na předchozí/další soubor, stiskněte
13
nebo
MIN
12
.
Stisknutím a podržením tlačítka
13
nebo
MIN
12
provedete
rychlé přehrávání dopředu/dozadu. Chcete-li obnovit normální
přehrávání, uvolněte tlačítko.
CZ206
Stisknutím
13
nebo
MIN
12
přejdete na předchozí nebo
následující stopu. Na displeji se na 5 sekund zobrazí stopa, kterou
aktuálně posloucháte.
Tento produkt podporuje přenosovou rychlost přehrávání v rozsahu 32 až
320 kb/s pro MP3.
P Používání Bluetooth
V tomto produktu lze přehrávat hudbu ze zařízení Bluetooth.
Provozní dosah mezi tímto produktem a zařízením Bluetooth je přibližně
10 metrů (bez překážky mezi zařízením Bluetooth a tímto produktem).
Než připojíte přístroj Bluetooth k tomuto produktu, seznamte s jeho
funkcemi. Není zaručena kompatibilita se všemi přístroji Bluetooth.
Všechny případné překážky mezi výrobkem a zařízením Bluetooth mohou
vést ke snížení provozního rozsahu.
Pokud je signál slabý, zařízení Bluetooth se může odpojit, ale automaticky
znovu přejde do režimu párování.
Stisknutím
Mode
17
vyberte režim Bluetooth. Pokud produkt není
spárován se žádným zařízením Bluetooth, na displeji bliká ikona
Bluetooth
21
.
CZ 207
Aktivujte vaše zařízení Bluetooth a vyberte režim hledání. Na zařízení
Bluetooth se zobrazí SUR 1A1. Pokud nelze produkt najít, stiskněte
16
. Produkt poté přejde do režimu párování.
Na displeji bude blikat ikona Bluetooth. V seznamu párování vyberte
položku SUR 1A1. Po úspěšném spárování na displeji svítí ikona
Bluetooth
21
.
POZNÁMKA: V případě potřeby zadejte heslo 0000.
Nyní můžete přehrávat hudbu z připojeného zařízení.
Pokud je spojení přerušeno, stisknutím
16
znovu aktivujte režim
párování.
Na displeji bude blikat ikona Bluetooth
21
.
Pokud se s produktem do 2 minut nespáruje jiné zařízení Bluetooth,
produkt obnoví své předchozí připojení. Po úspěšném znovuspárování
na displeji svítí ikona Bluetooth
21
.
P Poslech hudby ze zařízení Bluetooth
Pokud připojené zařízení Bluetooth podporuje profil Advanced Audio
Distribution Profile (A2DP), můžete přes tento produkt poslouchat
skladby uložené v jiném zařízení.
Stisknutím
15
pozastavíte přehrávání.
Stisknutím
15
obnovíte přehrávání.
CZ208
Stisknutím
13
nebo
MIN
12
přejdete na předchozí nebo
následující stopu.
Možnosti odpojení funkce Bluetooth:
Přepněte na jinou funkci produktu.
Deaktivujte funkci Bluetooth ve vašem zvukovém zařízení.
Zařízení Bluetooth bude poté odpojeno od tohoto produktu.
Tento produkt se rovněž odpojí, když je vaše zařízení přesunuto mimo
provozní rozsah. Chcete-li znovu připojit vaše zařízení k tomuto produktu,
umístěte jej do provozního rozsahu.
Pokud je připojeno, na displeji svítí ikona Bluetooth
21
.
Pokud spojení přerušeno, na displeji bliká ikona Bluetooth
21
. Podle
pokynů znovu spárujte vaše zařízení s tímto produktem.
P Používání AUX
Pomocí zvukového kabelu 3,5 mm (není součástí dodávky) připojte
externí zvukové zařízení ke vstupu AUX IN
5
produktu.
Stisknutím
Mode
17
vyberte režim AUX.
Spusťte přehrávání zvukového zařízení. Všechny funkce přehrávání
je nezbytné ovládat přímo na zvukovém zařízení. Pouze hlasitost lze
CZ 209
ovládat pomocí tohoto produktu.
P Používání FM
Stisknutím
Mode
17
přepněte do režimu rádia.
P Ruční vyhledávání
Krátkým stisknutím
13
nebo
MIN
12
vyhledejte stanice FM
ručně (každým stisknutím se frekvence změní o 0,1 MHz).
Stiskněte a podržte
13
nebo
MIN
12
, dokud nezačne
automatické vyhledávání. Vyhledávání se automaticky zastaví na další
stanici.
Chcete-li tuto stanici uložit, stiskněte
15
. Pomocí
13
nebo
MIN
12
vyberte požadovanou stanici v paměti (P01-P20). Poté
uložte stanici stisknutím tlačítka
15
.
P Automatické vyhledávání do paměti
V režimu rádia stiskněte a podržte
Scan
18
, dokud automatické
vyhledávání nezačne vyhledávat stanice a ukládat až 20 stanic do
paměti.
Pokud příjem uložené stanice není dostatečně čistý, stisknutím
13
nebo
MIN
12
změňte frekvenci po 0,1 MHz, dokud příjem stanice
nebude čistý.
CZ210
P Výběr stanic uložených v paměti
Krátkým stisknutím
Scan
18
vyberte stanici uloženou v paměti. Tlačítko
je třeba stisknout opakovaně, dokud nezačne hrát požadovaná stanice.
P Změna stanic uložených v paměti
Krátkým stisknutím
Scan
18
vyberte stanici uloženou v paměti.
Stisknutím
13
nebo
MIN
12
vyhledejte stanice FM ručně
(každým stisknutím se frekvence změní o 0,1 MHz).
Stisknutím a podržením
13
nebo
MIN
12
začne produkt
vyhledávat. Při nalezení stanice se automaticky zastaví.
Stiskněte tlačítko
15
.
Stiskněte tlačítko
13
nebo
MIN
12
a vyberte stanici v paměti
(P01-P20), kterou chcete nahradit. Poté uložte stanici stisknutím tlačítka
15
.
P Osvětlení
Lze nastavit 4 různé úrovně intenzity displeje (100 %, 70 %, 30 %,
VYP.). Stisknutím tlačítka
Snooze Brightness
14
vyberte
požadovanou úroveň osvětlení.
CZ 211
P Napájecí rezerva
Napájecí rezerva slouží k zachování dat/nastavení, pokud dojde k
nečekanému odpojení produktu od zdroje napájení.
V případě výpadku napájení displej zhasne, hodiny budou nadále
fungovat, ale bez budíku.
P Vložení/výměna baterie
Přihrádka baterie
1
se nachází na spodní straně produktu. K otevření
přihrádky baterie
1
použijte například minci. Otočte víčko po směru
hodin a sejměte. V případě nutnosti vyjměte starou knoflíkovou baterii.
Vložte novou knoflíkovou baterii typu CR2032. Nasaďte víčko a
otočením proti směru hodin jej uzavřete.
P Bezdrátové nabíjení
POZNÁMKA: Všechna zařízení k nabíjení musí splňovat
standard Qi.
Umístěte mobilní zařízení na nabíjecí plochu Qi
2
. Střed zařízení
musí ležet na středu nabíjecí plochy Qi
2
. Nabíjení se automaticky
spustí.
Ochranné kryty, které chrání mobilní zařízení, mohou bránit nabíjení.
V takovém případě je nezbytné vyjmout mobilní zařízení z ochranného
krytu.
CZ212
P Stav indikátoru LED
19
Tento výrobek je vybaven indikátorem LED, který signalizuje provozní stav
výrobku:
Indikátoru LED Stav
Svítí modře Nabíjení
Svítí zeleně Plně nabito
P Nabíjení zařízení kabelem USB
Pokud vaše mobilní zařízení nepodporuje technologii bezdrátového
nabíjení, lze jej nabíjet z portu USB. Připojte své zařízení USB ke
vhodnému kabelu USB a připojte jej k portu USB. Dobíjecí baterie
připojeného zařízení se začne automaticky nabíjet.
P Čištění a údržba
Před čištěním: Odpojte produkt od zdroje napájení a vyjměte baterii.
VAROVÁNÍ! V žádném případě neponořujte produkt ani napájecí
adaptér při čištění do vody nebo jiných kapalin. V žádném případě
neponořujte žádnou ze součástí produktu pod tekoucí vodu.
CZ 213
Produkt čistěte mírně navlhčeným hadříkem.
Zabraňte vniknutí vody nebo jiných kapalin do produktu.
K čištění nepoužívejte čisticí prostředky na bázi rozpouštědel, abrazivní
nebo agresivní čističe ani tvrdé kartáče.
Všechny součásti nechte oschnout.
P Skladování
Před uskladněním výrobku: Vyjměte baterie. Produkt skladujte v
původním obalu.
Produkt skladujte na suchém a bezpečném místě mimo dosah dětí.
P Odstraňování potíží
Příčina
Řešení
Výrobek se nezapne
Zkontrolujte, zda je napájecí adaptér řádně zasunutý do elektrické
zásuvky.
Žádný zvuk
Upravte hlasitost.
CZ214
Špatný příjem rádia
Příliš slabý příjem signálu. Přesměrujte anténu nebo přemístěte přístroj
na místo se silnějším signálem.
Nebyla nalezena stanice FM
Slabý signál. Vyhledejte ručně.
Nelze najít název Bluetooth tohoto výrobku ve druhém
přístroji Bluetooth
Zkontrolujte, zda je v druhém přístroji Bluetooth zapnutá funkce
Bluetooth.
Znovu spárujte tento výrobek s druhým přístrojem Bluetooth.
Jak postupovat, pokud se mobilní zařízení nenabíjí?
Zkontrolujte, zda je mobilní zařízení vybaveno technologií
bezdrátového nabíjení Qi. V případě nutnosti nabijte zařízení
prostřednicvím kabelu USB.
Zkontrolujte, zda je zařízení umístěno vodorovně na středu nabíjecí
plochy.
Zkontrolujte, zda nabíjení není blokováno žádným cizím předmětem.
Zkontrolujte, zda je mobilní zařízení vyjmuto z ochranného krytu
P Odstranění do odpadu
Balení: Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete
zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
CZ 215
Výrobek: Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého výrobku u
správy Vaší obce nebo města.
Vedle uvedený symbol přeškrtnuté odpadní nádoby na
kolečkách značí, že pro výrobek platí směrnice 2012/19/EU.
Tato směrnice stanovuje, že se přístroj nesmí odstraňovat do
normálního domácího odpadu, ale do zvláštních, speciálně
založených sběren, sběren zužitkovatelných materiálů nebo
speciálních provozů.
Toto odstranění do odpadu je pro Vás bezplatné.
Chraňte životní prostředí a odstraňujte do odpadu odborně.
Baterie:
Myslete na životní prostředí a Vaše zdraví. Odevzdávejte baterie vždy
do zvláštních sběrných nádob. Tyto se nacházejí v četných veřejných
budovách nebo obchodech, které prodávají baterie.
Škody na životním prostředí způsobené
nesprávnou likvidací baterií do odpadu!
Baterie se nesmějí vyhazovat do domovního odpadu. Mohou obsahovat
jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické
symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto
odevzdejte vybité baterie do komunální sběrny.
CZ216
P Zjednodušené prohlášení o shodě EU
Společnost OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167
Neckarsulm, NĚMECKO tímto prohlašuje, že produkt (Rádiový budík s
Bluetooth
®
, HG04122) vyhovuje směrnicím 2014/53/EU, 2011/65/EU
a 2009/125/EC.
Úplný text prohlášení o shodě EU je k dispozici na následující internetové
adrese: www.owim.com
P Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních
směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad
máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze
zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná
od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto
stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada
materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí
– bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se
výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
CZ 217
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na
poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo
dílů zhotovených ze skla.
SK218
Použité výstrahy a symboly ............................................ strana 220
Úvod ..........................................................................................strana 223
Určené použitie .......................................................................strana 224
Obsah dodávky ...................................................................... strana 224
Informácie týkajúce sa ochranných známok ......................... strana 224
Popis jednotlivých častí ........................................................... strana 225
Technické údaje .......................................................................strana 227
Bezpečnostné poznámky ................................................. strana 229
Bezpečnostné pokyny týkajúce sa batérií ............................. strana 233
Pred použitím ......................................................................... strana 236
Rozbalenie ............................................................................... strana 236
Vkladanie/výmena rezervy napájania
(nie je súčasťou dodávky) ...................................................... strana 236
Počiatočné kroky ................................................................. strana 236
Zapnutie/vypnutie výrobku .................................................... strana 237
Voľba režimu ........................................................................... strana 237
Nastavenie hlasitosti ............................................................... strana 237
Nastavenie hodín ....................................................................strana 237
Nastavenie budíka .................................................................. strana 238
Funkcia posunutia času budíka .............................................. strana 239
Časovač spánku ......................................................................strana 240
Používanie USB ..................................................................... strana 240
SK 219
Použité výstrahy a symboly ............................................ strana 220
Úvod ..........................................................................................strana 223
Určené použitie .......................................................................strana 224
Obsah dodávky ...................................................................... strana 224
Informácie týkajúce sa ochranných známok ......................... strana 224
Popis jednotlivých častí ........................................................... strana 225
Technické údaje .......................................................................strana 227
Bezpečnostné poznámky ................................................. strana 229
Bezpečnostné pokyny týkajúce sa batérií ............................. strana 233
Pred použitím ......................................................................... strana 236
Rozbalenie ............................................................................... strana 236
Vkladanie/výmena rezervy napájania
(nie je súčasťou dodávky) ...................................................... strana 236
Počiatočné kroky ................................................................. strana 236
Zapnutie/vypnutie výrobku .................................................... strana 237
Voľba režimu ........................................................................... strana 237
Nastavenie hlasitosti ............................................................... strana 237
Nastavenie hodín ....................................................................strana 237
Nastavenie budíka .................................................................. strana 238
Funkcia posunutia času budíka .............................................. strana 239
Časovač spánku ......................................................................strana 240
Používanie USB ..................................................................... strana 240
Používanie Bluetooth ......................................................... strana 241
Počúvanie hudby prostredníctvom
zariadenia s funkciou Bluetooth ............................................. strana 243
Používanie režimu AUX ..................................................... strana 244
Používanie režimu FM ........................................................ strana 244
Manuálne vyhľadávanie rozhlasových staníc ....................... strana 244
Automatické vyhľadávanie rozhlasových
staníc s ukladaním do pamäte ............................................... strana 245
Voľba staníc uložených v pamäti ........................................... strana 245
Zmena staníc uložených v pamäti ......................................... strana 245
Jas displeja ............................................................................. strana 246
Rezerva napájania .............................................................. strana 246
Vkladanie/výmena batérie .................................................... strana 246
Bezdrôtové nabíjanie ......................................................... strana 247
Stav LED indikátora ................................................................. strana 247
Nabíjanie zariadenia prostredníctvom
kábla USB ................................................................................ strana 248
Čistenie a starostlivosť ....................................................... strana 248
Skladovanie............................................................................ strana 249
Riešenie problémov ............................................................strana 249
Likvidácia ................................................................................ strana 250
Zjednodušené vyhlásenie o zhode v rámci EÚ ........ strana 252
Záruka ...................................................................................... strana 252
SK220
Použité výstrahy a symboly
Nasledujúce výstrahy a symboly sa používajú v tomto návode na
používanie a na zariadení:
NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so
signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ znamená
nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré,
ak sa mu nevyhnete, povedie k vážnemu zraneniu
alebo usmrteniu.
VÝSTRAHA! Tento symbol so signálnym slovom
Warning“ (Výstraha) znamená nebezpečenstvo so
stredným stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete,
by mohlo viesť k vážnemu zraneniu.
UPOZORNENIE! Tento symbol so signálnym
slovom „Upozornenie“ znamená nebezpečenstvo s
nízkym stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete,
by mohlo viesť k menšiemu alebo menej závažnému
zraneniu.
POZOR! Tento symbol so signálnym slovom
„Pozor“ znamená možné poškodenie majetku.
POZNÁMKA: Tento symbol so signálnymi slovom
„Poznámka“ poskytuje ďalšie užitočné informácie.
SK 221
NEBEZPEČENSTVO! Riziko zasiahnutia
elektrickým prúdom!
Výrobok používajte len v suchých miestnostiach vo
vnútornom prostredí.
Polarita dutinového konektora.
UPOZORNENIE! NEBEZPEČENSTVO
VÝBUCHU! Výstraha s týmto symbolom a
slovom „UPOZORNENIE! NEBEZPEČENSTVO
VÝBUCHU“ znamená potenciálnu hrozbu výbuchu.
Nedodržanie tejto výstrahy môže viesť k vážnym
alebo smrteľným zraneniam a potenciálnemu
poškodeniu majetku. Dodržiavajte pokyny v tejto
výstrahe, aby sa predišlo vážnym zraneniam,
ohrozeniu života či poškodeniu majetku!
Trieda ochrany II. Napájací adaptér má dvojitú
izoláciu.
SK222
Trieda ochrany III. Rádio (okrem napájacieho
adaptéra) sa musí napájať z bezpečného zdroja
napájania s mimoriadne nízkym napätím (SELV).
Striedavý prúd
Jednosmerný prúd
Hertz (frekvencia)
Watt
V
Volty
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s baliacimi
materiálmi či výrobkom.
Tento symbol znamená používanie vhodných
ochranných rukavíc! Dodržiavajte pokyny na
zabránenie zasiahnutia rúk alebo zasiahnutia
predmetmi či kontaktu s horúcimi alebo chemickými
materiálmi!
SK 223
„Qi“ a značka loga Qi sú ochranné známky
spoločnosti Wireless Power Consortium (WPC)
Tento symbol znamená, že sa pri používaní tohto
výrobku musí dodržiavať návod na používanie.
RÁDIOVÝ BUDÍK BLUETOOTH
®
P Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre
veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a
likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými
pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s
popisom a v uvedených oblastiach používania. V prípade postúpenia
výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k
výrobku.
SK224
P Určené použitie
RÁDIOVÝ BUDÍK BLUETOOTH
®
(ďalej ako „výrobok“) je spotrebné
elektronické zariadenie. Používa sa na príjem a prehrávanie analógových
rozhlasových programov, prehrávanie zvuku prenášaného prostredníctvom
zariadenia s funkciou Bluetooth a na nabíjanie mobilných zariadení, ktoré
majú technológiu bezdrôtového nabíjania Qi. Tento výrobok sa smie
používať len na súkromné účely a nie na priemyselné či komerčné účely.
Tento výrobok sa nesmie používať v tropickom podnebí. Akékoľvek iné
použitie sa považuje za nesprávne. Na žiadne reklamácie vyplývajúce z
nesprávneho použitia alebo v dôsledku neoprávnenej úpravy výrobku sa
záruka nevzťahuje. Každé takéto použitie je na vaše vlastné riziko.
P Obsah dodávky
Po rozbalení výrobku skontrolujte, či je dodávka kompletná a či sú všetky
časti v dobrom stave. Pred použitím odstráňte všetok baliaci materiál.
1 Rádio s hodinami, budíkom a funkciou Bluetooth
®
1 Napájací adaptér
1 Návod na používanie
1 Návod na rýchle spustenie
P Informácie týkajúce sa ochranných známok
USB
®
je registrovaná ochranná známka spoločnosti USB Implementers
Forum, Inc.
SK 225
„Qi“ a značka loga Qi sú ochranné známky spoločnosti Wireless Power
Consortium (WPC)
Slovná značka a logá Bluetooth
®
sú registrované ochranné známky vo
vlastníctve spoločnosti SIG, Inc. A akékoľvek použitie takýchto značiek
spoločnosťou OWIM GmbH & Co. KG je na základe udelenej licencie.
Ochranná známka a obchodný názov SilverCrest sú majetkom ich
príslušných vlastníkov.
Akékoľvek ďalšie názvy a výrobky sú ochranné známky alebo
registrované ochranné známky ich príslušných vlastníkov.
P Popis jednotlivých čas
Pozrite si rozkladaciu stranu.
1
Priestor pre batérie
2
Nabíjacia stanica Qi
3
DC IN Pripojenie napájacieho adaptéra
4
ANT Anténa rádia FM
5
AUX IN 3,5 mm konektor aux
6
USB
Výstup nabíjania prostredníctvom USB alebo zásuvka na
prehrávanie prostredníctvom USB
7
Návod na rýchle spustenie
SK226
8
Návod na používanie
9
Napájací adaptér
10
Zníženie hlasitosti/nastavenie budíka 1
11
Zvýšenie hlasitosti/nastavenie budíka 2
12
MIN
Nasledujúca skladba/nastavenie minút
13
Predchádzajúca skladba/nastavenie hodín
14
Snooze Brightness
Posunutie času budíka, stlmenie jasu a časov
spánku
15
Spustenie a pozastavenie prehrávania/nastavenie času
16
Tlačidlo pripojenia prostredníctvom funkcie Bluetooth
®
17
Mode
Pohotovostný režim a voľba režimu
18
Scan
Tlačidlo vyhľadávania rozhlasových staníc v pásme FM
19
LED indikátor (bezdrôtové nabíjanie)
20
Ikona režimu USB
21
Ikona režimu Bluetooth
®
22
Ikona režimu AUX
SK 227
23
Ikona režimu FM
24
Ikona časovača spánku
25
Ikona budíka 1
26
Ikona budíka 2
27
Ikona posunutia času budíka
P Technické údaje
Napájanie:
Napájací adaptér:
Rezerva napájania:
5,3 V/3 A
1 x CR2032 (nie je súčasť
dodávky)
Štandard bezdrôtového prenosu
Bluetooth
®
:
Bluetooth
®
4.2
Frekvenčné pásmo: 2400 MHz – 2483,5 MHz
Max. vysielaný výkon: < 20 dbm
SK228
Výstup nabíjania Qi:
Výkon bezdrôtového nabíjania:
Frekvenčné pásmo:
Maximálny prenášaný rádiový frekvenčný
výkon:
Vzdialenosť bezdrôtového nabíjania:
5 W
110 – 205 kHz
< 5 A/m
≤ 5 mm
Výstup nabíjania
prostredníctvom USB:
Výstupné napätie/výstupný prúd:
Výkon nabíjania:
5 V/1 A
5 W
Rozsah príjmu v pásme FM: 87,5 – 108 MHz
Výstupný výkon reproduktora: 1,0 W (efektívna hodnota)
Vstup AUX (zásuvkový konektor): 3,5 mm (kábel nie je súčasťou
dodávky)
Prevádzkové podmienky: 10 °C až 35 °C
40 % až 85 % (relatívna vlhkosť)
Teplota skladovania: -20 °C až +60 °C
Rozmery (š x v x h) približne 140 x 70 x 140 mm
Hmotnosť: 0,6 kg
Trieda ochrany (rádio):
III/
SK 229
Napájací adaptér:
Vstupné napätie:
Frekvencia:
Prúd:
Výstupné napätie/výstupný prúd:
100 - 240 V
~
50/60 Hz
0,5 A max.
5,3 V/3 A
Polarita dutinového konektora na výstupe:
Trieda ochrany:
II /
Typ/Model: JOD-S-053300GS
Výrobca: Shenzhen Jodeway Technology
Co., Ltd.
Bezpečnostné poznámky
V prípade poškodenia v dôsledku nedodržania týchto prevádzkových
pokynov dôjde k zrušeniu platnosti záruky!
Žiadna zodpovednosť sa neakceptuje za následné škody! V prípade
materiálnych škôd alebo zranení osôb spôsobených nesprávnou
manipuláciu alebo nedodržaním bezpečnostných pokynov sa nebude
akceptovať žiadna zodpovednosť!
SK230
Pred použitím skontrolujte všetky výrobky, či nie sú viditeľne poškodené.
Nikdy nepoužívajte poškodený výrobok.
Frekvenčné rozsahy uvedené v kapitole s technickými údajmi
predstavujú technické možnosti tohto výrobku. Vezmite do úvahy, že v
rôznych krajinách môžu existovať rôzne nariadenia týkajúce sa voľne
dostupných frekvencií. Príjem a/alebo používanie príslušných informácií
môže byť nelegálne s možným postihom.
NEBEZPEČENSTVO! NEBEZPEČENSTVO
USMRTENIA A NEHÔD PRE BATOĽATÁ A DETI!
Baliace materiály nie sú hračka. Nikdy nenechávajte deti bez dozoru
s baliacim materiálom. Baliaci materiál predstavuje nebezpečenstvo
zadusenia. Deti často podceňujú nebezpečenstvo. Nikdy nedovoľte
deťom, aby sa približovali k baliacemu materiálu.
Tento výrobok môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ je pre ne zabezpečený
dozor alebo zaškolenie ohľadom používania tohto výrobku bezpečným
spôsobom a pokiaľ rozumejú rizikám spojeným s jeho používaním.
Čistenie a používateľskú údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru.
Deti by sa nemali hrať s týmto výrobkom. Tento výrobok nie je hračka.
SK 231
Riziko zasiahnutia elektrickým prúdom!
NEBEZPEČENSTVO! Nikdy neotvárajte kryt výrobku či napájacieho
adaptéra. V prípade poruchy smie opravy vykonávať len kvalifikovaný
personál.
VÝSTRAHA! Chráňte výrobok a napájací adaptér pred kvapkajúcou
a špliechajúcou vodou. Neumiestňujte nádoby naplnené kvapalinami
(ako sú vázy alebo nápoje) na výrobok či napájací adaptér a ani do
ich blízkosti. Neponárajte žiadne komponenty výrobku do kvapalín.
Nikdy nedržte výrobok pod tečúcou vodou.
Aby nedošlo k vzniku požiaru, neumiestňujte horiace sviečky na
výrobok či do jeho blízkosti.
VÝSTRAHA! Nedotýkajte sa napájacieho adaptéra mokrými rukami.
UPOZORNENIE! Nikdy nepoužívajte poškodený výrobok. Ak si
všimnete nejaké poškodenie, odpojte napájací adaptér od elektrickej
siete. Vyberte batériu z výrobku. Kontaktujte svojho predajcu, ak je
výrobok poškodený.
Vždy vypnite výrobok pred jeho odpojením od napájania.
Tento výrobok používajte len s dodaným napájacím adaptérom alebo
adaptérom s identickou konštrukciou. Výrobok by sa mal napájať len
bezpečným mimoriadne nízkym napätím (SELV) zodpovedajúcim
označeniu na výrobku alebo na napájacom adaptéri. Kontaktujte
SK232
svojho predajcu, ak je napájací adaptér poškodený. Vychádzajte z
technických údajov tohto výrobku.
Rádio je klasifikované ako zariadenie s triedou ochrany III a preto
pracuje s úplne bezpečným napäťovým rozsahom.
Napájací adaptér je klasifikovaný ako zariadenie s triedou ochrany II.
Aby nedošlo k poškodeniu kábla, nestláčajte, neohýbajte ho ani
ho neodierajte na ostrých okrajoch. Rovnako ho uchovávajte mimo
horúcich povrchov a otvorených plameňov.
Kábel umiestňujte tak, aby nebolo možné žiadne neúmyselné
potiahnutie či zakopnutie. Napájací adaptér a jeho kábel uchovávajte
mimo dosahu detí.
Pri odpájaní napájacieho adaptéra od elektrickej zásuvky neťahajte za
spojovací kábel, ale za napájací adaptér.
Neovíjajte spojovací kábel okolo výrobku.
Napájací adaptér pripojte k elektrickej zásuvke, ktorá je vždy ľahko
prístupná, aby sa v prípade núdze dal výrobok ihneď odpojiť od
elektrickej zásuvky.
Vytiahnite napájací adaptér z napájania, aby sa výrobok úplne odpojil
od elektrickej siete.
Napájací adaptér aj naďalej odoberá malé množstvo elektrickej
energie, aj bez používania rádia, pokiaľ je napájací adaptér pripojený
k napájaniu. Aby sa napájací adaptér úplne vypol, musí sa odpojiť od
elektrickej siete.
SK 233
Nevystavujte výrobok pôsobeniu fyzických otrasov či silných vibrácií.
Ak spozorujete dym alebo začujete nezvyčajné zvuky, ihneď odpojte
napájací adaptér od napájania. Vyberte batériu z výrobku.
Napájací adaptér sa nesmie zakrývať.
Odpojte napájací adaptér od napájania a vyberte batériu/batérie z
výrobku, keď sa nepoužíva a pred čistením.
Pred pripojením výrobku k elektrickej sieti a pred uskladnením nechajte
výrobok úplne vyschnúť. Pred uskladnením nechajte výrobok úplne
vychladnúť.
POZNÁMKA: Tento výrobok je vybavený gumenými nôžkami
na ochranu jemných povrchov. Nie je možné vylúčiť, že prostriedky
určené na starostlivosť o nábytok narušia alebo poškodia gumené
nôžky.
P Bezpečnostné pokyny týkajúce sa batérií
OHROZENIE ŽIVOTA! Batérie uchovávajte mimo dosahu detí. Ak
dôjde k náhodnému prehltnutiu, ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE!
Nikdy nenabíjajte nenabíjateľné batérie. Batérie neskratujte
a/ani neotvárajte. Mohlo by dôjsť k prehriatiu, vzniku
požiaru alebo výbuchu.
SK234
Nikdy nehádžte batérie do ohňa ani do vody.
Nikdy mechanicky nezažujte batérie.
Riziku úniku elektrolytu batérií
Vyhýbajte sa extrémnym podmienkam a teplotám okolitého prostredia,
ktoré by mohli mať vplyv na batérie, napr. radiátory/priame slnečné
svetlo.
Ak došlo k úniku elektrolytu z batérií, vyhýbajte sa kontaktu tejto
chemikálie s pokožkou, očami a sliznicami! Postihnuté miesta ihneď
opláchnite pitnou vodou a vyhľadajte lekársku pomoc!
POUŽÍVAJTE OCHRANNÉ RUKAVICE!
Batérie s uniknutým elektrolytom alebo poškodené batérie
môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie.
Vždy používajte vhodné ochranné rukavice, ak sa takáto
udalosť vyskytne.
V prípade úniku elektrolytu z batérií ihneď batérie vyberte z výrobku,
aby nedošlo k poškodeniu.
Vyberte batérie, ak sa výrobok nebude dlhší čas použív.
Riziko poškodenia výrobku
Používajte len určený typ batérií!
Vložte batérie podľa označenia polarity (+) a (–) na batérii a na
výrobku.
SK 235
Pred vložením batérií vyčistite kontakty na batériách a priestor pre
batérie!
Vybité batérie ihneď vyberte z výrobku.
Poznámky týkajúce sa mincových/gombíkových článkových
batérií
m VÝSTRAHA! Dbajte na to, aby nedošlo k požitiu batérie, hro
nebezpečenstvo chemického poleptania.
Tento výrobok obsahuje mincovú/gombíkovú článkovú batériu. Ak
dôjde k prehltnutiu mincovej/gombíkovej článkovej batérie, môže to
spôsobiť vážne vnútorné poleptanie už o 2 hodiny a viesť k usmrteniu.
Nové a použité batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
Ak sa priestor pre batérie nezatvorí bezpečne, prestaňte výrobok
používať a uchovávajte ho mimo dosahu detí.
Ak si myslíte, že došlo k prehltnutiu alebo umiestneniu batérií dovnútra
nejakej časti tela, ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
SK236
P Pred použitím
P Rozbalenie
Odstráňte všetky baliace materiály (vrátane fólií). Skontrolujte, či sú
prítomné všetky časti.
P Vkladanie/výmena rezervy napájania (nie je
súčasťou dodávky)
POZNÁMKA: Tento výrobok používa batériu na zálohovanie času
hodín, časov budíka a rozhlasových staníc.
Otvorte priestor pre batérie
1
.
Vložte 1 ks batérie (typ: 3 V, CR2032), do priestoru pre batérie
1
s
dodržaním značiek polarity.
Zatvorte priestor pre batérie
1
.
P Počiatočné kroky
Výrobok umiestnite na plochý, stabilný povrch.
Pripojte napájací adaptér
9
k výrobku a vhodnej elektrickej zásuvke.
Výrobok prejde do pohotovostného režimu. Čas sa zobrazuje
nepretržite.
SK 237
P Zapnutie/vypnutie výrobku
Podržaním stlačeného
Mode
17
zapnite výrobok.
Po podržaní stlačeného
Mode
17
výrobok prejde do pohotovostného
režimu.
P Voľba režimu
V režime zapnutia napájania krátkym stlačením
Mode
17
zvoľte z
nasledujúcich režimov; USB
20
, Bluetooth
21
, AUX
22
alebo
FM rádio
23
.
P Nastavenie hlasitosti
Stlačením
10
znížite hlasitosť.
Stlačením
11
zvýšite hlasitosť.
P Nastavenie hodín
V pohotovostnom režime krátkym stlačením
15
prejdete na
nastavenie času.
Stlačením
10
alebo
11
zvoľte medzi 12-hodinovým alebo
24-hodinovým nastavením času
Stlačením
13
nastavte hodiny.
Stlačením
MIN
12
nastavte minúty.
SK238
POZNÁMKA: Výrobok zruší režim nastavenia času, ak sa v
priebehu 5 sekúnd nevykonajú žiadne nastavenia.
Vykonané nastavenie sa uloží.
P Nastavenie budíka
V pohotovostnom režime stlačením
10
nastavte budík 1 a zvoľte
si z nasledujúcich možností: Vypnuté, zdroj budíka z rádia FM (rAd),
zdroj budíka zo zvukovej signalizácie (bu) alebo zdroj budíka z USB
(uSb).
V režime „rAd/bu/uSb“ stlačením
15
nastavte hodinu a minútu.
Stlačením
13
nastavte hodinu. Podržaním stlačeného tlačidla
zvolíte hodinu rýchlo.
Stlačením
MIN
12
nastavte minútu. Podržaním stlačeného tlačidla
zvolíte minútu rýchlo.
Automatické ukončenie postupu sa vykoná po 5 sekundách bez
stlačenia akéhokvek tlačidla. Vykonané nastavenie sa uloží.
V režime zvukovej signalizácie, keď je budík 1 aktívny, sa na displeji
bude zobrazovať blikajúca ikona budíka
25
a budík bude znieť od
tichého po hlasný. K dispozícii je maximálne 30 minút zvonenia, potom
sa vykoná automatický návrat do pohotovostného režimu.
V režime rádia FM, keď je budík 1 aktívny, sa na displeji bude
zobrazovať blikajúca ikona budíka
25
, frekvencia rozhlasovej
SK 239
stanice FM a budík bude znieť od tichého po hlasný. K dispozícii je
maximálne 30 minút zvonenia, potom sa vykoná automatický návrat
do pohotovostného režimu.
V režime USB, keď je budík 1 aktívny, sa na displeji bude zobrazovať
blikajúca ikona budíka
25
a hudba vo formáte MP3 bude znieť
od tichého po hlasný. K dispozícii je maximálne 30 minút zvonenia,
potom sa vykoná automatický návrat do pohotovostného režimu. Ak
sa pripojenie prostredníctvom USB nerozpoznalo, namiesto toho bude
znieť tón zvonenia budíka.
Pokiaľ zvoní budík, stlačením
Mode
17
alebo
10
vypnete budík.
Nastavenia budíka 2 sú rovnaké ako budíka 1, v prvom kroku však
stlačte
11
namiesto
10
.
POZNÁMKA: K dispozícii sú 2 odlišné typy budíkov. Budík 1 je
neopakujúci sa budík, zatiaľ čo budík 2 je denný opakujúci sa budík.
Ak chcete vypnúť budík 2, stláčaním a prepínaním
11
zvoľte
vypnutie budíka.
P Funkcia posunutia času budíka
V režime zapnutia podržte stlačené
Snooze Brightness
14
, pokiaľ
zvoní budík. Budík sa znova aktivuje približne po 10 minútach. Na
displeji sa zobrazí
27
a začne blikať zodpovedajúci symbol budíka
(
25
/
26
).
SK240
P Časovač spánku
V režime zapnutia podržaním stlačeného
Snooze Brightness
14
aktivujte časovač spánku. Na displeji sa zobrazí symbol
24
a číslo
120. Krátko uvoľnite tlačidlo a potom ho opakovane stláčajte dovtedy,
kým sa na displeji nezobrazí požadovaný čas vypnutia.
Po 5 sekundách sa zvolená možnosť automaticky uloží a výrobok sa
vráti do režimu zobrazenia času.
Podržaním stlačeného
Snooze Brightness
14
zobrazíte zostávajúci
čas.
Po uplynutí nastaveného času sa výrobok prepne do pohotovostného
režimu.
P Používanie USB
Vložte USB kľúč do portu USB a zapnite výrobok.
Počas prehrávania:
Ak chcete pozastaviť alebo obnoviť prehrávanie, stlačte
15
.
Ak chcete preskočiť na predchádzajúci/nasledujúci súbor, stlačte
13
alebo
MIN
12
.
Podržaním stlačeného tlačidla
13
alebo
MIN
12
vykonáte
zrýchlené prehrávanie dopredu/dozadu. Uvoľnením tlačidla obnovíte
normálne prehrávanie.
SK 241
Stlačením
13
alebo
MIN
12
preskočíte na predchádzajúcu
alebo nasledujúcu skladbu. Na displeji sa na 5 sekúnd zobrazí
skladba, ktorú práve počúvate.
Tento výrobok pre formát MP3 podporuje prenosovú rýchlosť prehrávania
32 až 320 kb/s.
P Používanie Bluetooth
Prostredníctvom tohto výrobku môžete počúvať hudbu zo zariadenia s
funkciou Bluetooth.
Prevádzkový dosah medzi týmto výrobkom a zariadením s funkciou
Bluetooth je približne 10 metrov (bez prekážky medzi zariadením s
funkciou Bluetooth a výrobkom).
Pred pripojením zariadenia s funkciou Bluetooth k tomuto výrobku sa
uistite, že poznáte technické parametre daného zariadenia. Nie je
zaručené, že výrobok bude kompatibilný so všetkými zariadeniami s
funkciou Bluetooth.
Akákvek prekážka medzi týmto výrobkom a zariadením s funkciou
Bluetooth môže obmedziť prevádzkový dosah.
Ak je intenzita signálu slabá, zariadenie s funkciou Bluetooth sa môže
odpojiť, ale potom automaticky znova prejde do režimu párovania.
SK242
Stlačením
Mode
17
zvoľte režim Bluetooth. Ak výrobok nie je pripojený
k žiadnemu zariadeniu s funkciou Bluetooth, na displeji bude blik
ikona
21
.
Aktivujte zariadenie s funkciou Bluetooth a zvoľte režim vyhľadávania.
Na zariadení s funkciou Bluetooth sa objaví SUR 1A1. Ak sa výrobok
nedá vyhľadať, stlačte
16
. Výrobok potom prejde do režimu
párovania.
Na displeji bude blikať ikona funkcie Bluetooth. Zo zoznamu párovania
zvoľte SUR 1A1. Po úspešnom spárovaní sa na displeji bude
zobrazovať trvalá ikona funkcie Bluetooth
21
.
POZNÁMKA: Ako heslo zadajte 0000, ak je to potrebné.
Teraz môžete prehrávať hudbu z pripojeného zariadenia.
Ak sa spojenie preruší, stlačením
16
znova aktivujete režim
párovania.
Na displeji bude blikať ikona funkcie Bluetooth
21
.
Ak sa s výrobkom do 2 minút nespáruje žiadne iné zariadenie s
funkciou Bluetooth, výrobok obnoví svoje predchádzajúce pripojenie.
Po úspešnom opätovnom spárovaní sa na displeji bude zobrazovať
trvalá ikona funkcie Bluetooth
21
.
SK 243
P Počúvanie hudby prostredníctvom zariadenia s
funkciou Bluetooth
Ak pripojené zariadenie s funkciou Bluetooth podporuje Advanced
Audio Distribution Profile (A2DP), môžete počúvať hudbu uloženú v
zariadení prostredníctvom výrobku.
Stlačením
15
pozastavíte prehrávanie.
Stlačením
15
obnovíte prehrávanie.
Stlačením
13
alebo
MIN
12
preskočíte na predchádzajúcu
alebo nasledujúcu skladbu.
Ak chcete odpojiť funkciu Bluetooth, môžete vykonať nasledovné:
Prepnúť na inú funkciu výrobku.
Deaktivovať funkciu Bluetooth na zvukovom zariadení.
Zariadenie s funkciou Bluetooth sa potom odpojí od výrobku.
Výrobok sa odpojí aj vtedy, keď sa zariadenie premiestní za prevádzko
dosah. Ak chcete znova pripojiť svoje zariadenie k výrobku, umiestnite ho
v rámci prevádzkového dosahu.
Ak sa spoja, na displeji sa bude zobrazovať trvalá ikona funkcie Bluetooth
21
.
Ak sa spojenie stratí, na displeji sa bude zobrazovať blikajúca ikona
funkcie Bluetooth
21
. Postupujte podľa pokynov na opätovné
spárovanie svojho zariadenia s výrobkom.
SK244
P Používanie režimu AUX
Na pripojenie externého zvukového zariadenia k vstupu AUX IN
5
výrobku použite 3,5 mm zvukový kábel (nie je súčasťou dodávky).
Stlačením
Mode
17
zvoľte režim AUX.
Spustite prehrávanie na zvukovom zariadení. Všetky funkcie
prehrávania sa musia ovládať priamo na zvukovom zariadení. Len
hlasitosť sa dá ovládať prostredníctvom výrobku.
P Používanie režimu FM
Stlačením
Mode
17
prepnite výrobok do režimu rádia.
P Manuálne vyhľadávanie rozhlasových staníc
Krátkym stlačením
13
alebo
MIN
12
manuálne vyhľadajte
stanice v pásme FM (každým stlačením sa frekvencia zmení o 0,1
MHz).
Podržte stlačené
13
alebo
MIN
12
dovtedy, kým sa nespustí
automatické vyhľadávanie rozhlasových staníc. Vyhľadávanie sa
automaticky zastaví pri nasledujúcej stanici.
Ak chcete uložiť stanicu, stlačte
15
. Pomocou
13
alebo
MIN
12
zvoľte požadovanú stanicu na uloženie do pamäte
(P01-P20). Potom stlačením
15
uložíte stanicu do pamäte.
SK 245
P Automatické vyhľadávanie rozhlasových staníc s
ukladaním do pamäte
V režime rádia podržte stlačené
Scan
18
dovtedy, kým sa nespustí
automatické vyhľadávanie staníc a uloženie do pamäte maximálne 20
staníc.
Ak príjem uloženej stanice nie je dostatočne čistý, stlačením
13
alebo
MIN
12
zmeňte frekvenciu o 0,1 MHz dovtedy, kým nebude
príjem stanice úplne čistý.
P Voľba staníc uložených v pamäti
Krátkym stlačením
Scan
18
zvoľte stanicu uloženú v pamäti. Tlačidlo
sa musí stlačiť niekoľko krát, kým sa požadovaná stanica nezačne
prehrávať.
P Zmena staníc uložených v pamäti
Krátkym stlačením
Scan
18
zvoľte stanicu uloženú v pamäti.
Stlačením
13
alebo
MIN
12
manuálne vyhľadajte stanice v
pásme FM (každým stlačením sa frekvencia zmení o 0,1 MHz).
Podržaním stlačeného
13
alebo
MIN
12
začne výrobok
vyhľadávať stanice a vyhľadávanie sa automaticky zastaví, keď sa
nájde stanica.
Stlačte
15
.
SK246
Stlačte
13
alebo
MIN
12
a zvoľte stanicu v pamäti (P01-P20),
ktorú by ste chceli nahradiť. Potom stlačením
15
uložíte stanicu
do pamäte.
P Jas displeja
Jas displeja sa dá stlmiť v rámci 4 úrovní (100 %, 70 %, 30 %,
vypnuté). Stlačením
Snooze Brightness
14
zvoľte požadovanú
úroveň jasu.
P Rezerva napájania
Rezerva napájania sa používa na uchovanie údajov/nastavení, ak
dôjde k náhodnému odpojeniu výrobku od napájania.
V prípade výpadku prúdu displej zhasne, hodiny budú aj naďalej
fungovať, ale akékoľvek nastavenie budíka sa zruší.
P Vkladanie/výmena batérie
Priestor pre batérie
1
sa nachádza v spodnej časti výrobku. Ak chcete
otvoriť priestor pre batérie
1
, použite napríklad mincu. Otočte veko v
smere hodinových ručičiek a odstráňte ho. Ak je to potrebné, vyberte
starú gombíkovú článkovú batériu. Vložte novú gombíkovú článkovú
batériu typu CR2032. Založte späť veko a otočením proti smeru
hodinových ručičiek ho zatvorte.
SK 247
P Bezdrôtové nabíjanie
POZNÁMKA: Všetky zariadenia, ktoré sa majú nabíjať, musia
vyhovovať štandardu Qi.
Umiestnite mobilné zariadenie na nabíjací povrch Qi
2
. Uistite sa, že
je stred zariadenia zarovnaný so stredom nabíjacieho povrchu Qi
2
.
Nabíjanie sa spustí automaticky.
Ochranné kryty, ktoré chránia mobilné zariadenie, môžu rušiť proces
nabíjania. V takomto prípade sa musí mobilné zariadenie vybrať z
ochranného obalu.
P Stav LED indikátora
19
Výrobok má LED indikátor, ktorý uvádza jeho prevádzkový stav:
LED indikátor Stav
Modré svetlo Nabíjanie
Zelené svetlo Úplné nabitie
SK248
P Nabíjanie zariadenia prostredníctvom kábla
USB
Ak mobilné zariadenie nepodporuje technológiu bezdrôtového
nabíjania Qi, môže sa nabiť prostredníctvom portu USB. Pripojte
zariadenie s rozhraním USB k vhodnému káblu USB a pripojte ho k
portu USB. Nabíjateľná batéria pripojeného zariadenia sa nabije
automaticky.
P Čistenie a starostlivosť
Pred čistením: Odpojte výrobok od napájania a vyberte batériu.
VÝSTRAHA! Nikdy neponárajte výrobok ani napájací adaptér do
vody či iných kvapalín kvôli vyčisteniu. Nikdy nevkladajte žiadne
komponenty výrobku pod tečúcu vodu.
Výrobok vyčistite mierne navlhčenou handričkou.
Dbajte na to, aby sa dovnútra výrobku nedostala voda ani iné
kvapaliny.
Na čistenie nepoužívajte čistiace prostriedky na báze rozpúšťadla,
brúsne prostriedky, silné čistiace roztoky ani tvrdé kefky.
Potom nechajte všetky časti vyschnúť.
SK 249
P Skladovanie
Pred uskladnením výrobku: Vyberte batérie. Výrobok skladujte v jeho
pôvodnom obale.
Výrobok skladujte na suchom, bezpečnom mieste mimo dosahu detí.
P Riešenie problémov
Príčina
Riešenie
Výrobok sa nezapne
Skontrolujte, či je napájací adaptér správne zapojený do zásuvky.
Žiadny zvuk
Nastavte hlasitosť.
Zlý rozhlasový príjem
Príjem signálu je príliš slabý. Nastavte anténu alebo premiestnite
zariadenie na miesto so silnejším signálom.
Stanica v pásme FM sa nenašla
Slabý signál. Stanice vyhľadajte manuálne.
SK250
Nie je možné nájsť názov Bluetooth výrobku v zariadení s
funkciou Bluetooth.
Uistite sa, že je funkcia Bluetooth aktivovaná v zariadení s funkciou
Bluetooth.
Znova spárujte výrobok so zariadením s funkciou Bluetooth.
Čo robiť, ak sa mobilné zariadenie nenabíja?
Skontrolujte, či je mobilné zariadenie vybavené technológiou
bezdrôtového nabíjania Qi. Ak je to potrebné, nabite zariadenie
prostredníctvom kábla USB.
Skontrolujte, či je mobilné zariadenie umiestnené horizontálne v strede
nabíjacej podložky.
Skontrolujte, či nabíjanie neblokuje nejaký cudzí predmet.
Skontrolujte, či je mobilné zariadenie vybraté z ochranného obalu
P Likvidácia
Obal: Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete
odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.
Výrobok: Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku
získate na Vašej správe obce alebo mesta.
Bočne umiestnený symbol prečiarknutého kontajnera s
kolieskami znamená, že tento prístroj podlieha smernici
2012/19/EÚ. Táto smernica hovorí, že prístroj na konci jeho
SK 251
životnosti nesmiete odhodiť do normálneho domového odpadu,
ale ho musíte odovzdať na špeciálne zriadených zberných
miestach, zariadeniach pre recykláciu cenných surovín alebo pre
recykláciu odpadu.
Táto likvidácia je pre Vás bezplatná.
Chráňte životné prostredie a likvidujte odpad správnym spôsobom.
Batérie:
Berte ohľad na životné prostredie a Vaše vlastné zdravie. Opotrebované
batérie vždy odovzdajte do špeciálnych zberných nádob. Nájdete ich v
mnohých verejných budovách alebo v predajni s batériami.
Nesprávna likvidácia batérií poškodzuje životné
prostredie!
Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu
obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s
nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné:
Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie preto
odovzdajte na komunálnom zbernom mieste.
SK252
P Zjednodušené vyhlásenie o zhode v rámci EÚ
Týmto spoločnosť OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167
Neckarsulm, NEMECKO vyhlasuje, že výrobok (Rádiový budík Bluetooth
®
HG04122) je v zhode so smernicami 2014/53/EÚ, 2011/65/EÚ a
2009/125/ES.
Celé znenie tohto Vyhlásenia o zhode v rámci EÚ je dostupné na
nasledujúcej internetovej adrese: www.owim.com
P Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a
pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku
Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné
práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu.
Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím
uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako
dôkaz o kúpe.
SK 253
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba
materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt
poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto
záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu
opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely
(napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na
spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo
skla.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG04122
Version: 09/2018
IAN 309972
235


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules
1

Forum

silvercrest-sur-1a1---ian-309972
  • How do I make the display brighter , just go dim to dimmer. Submitted on 3-4-2021 at 15:24

    Reply Report abuse
  • Can you please tell me if you u can use earphones with this radio.. I can not make this question any longer as you wish me to make it as long as possible.. Please send reply to ohogains@gmail.com Submitted on 1-5-2020 at 00:04

    Reply Report abuse


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest SUR 1A1 - IAN 309972 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest SUR 1A1 - IAN 309972 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Polish as an attachment in your email.

The manual is 2,17 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info