737626
26
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/46
Next page
6DQGZLFKHUD
,QVWUXFFLRQHVGHVHUYLFLR
7RVWLHUDVDQGZLFKPDNHU
,VWUX]LRQLSHUOɊXVR
7RVWDGHLUD
,QVWUX©·HVGHPDQHMR
6DQGZLFK0DNHU
2SHUDWLQJLQVWUXFWLRQV
6DQGZLFKPDNHU
%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ
6DQGZLFKHUD66:0$
7RVWLHUDVDQGZLFKPDNHU66:0$
53B6DQGZLFKPDNHUB&RYHUB/%LQGG 
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Por favor, tenga en cuenta la página desplegable.
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Osservare la pagina pieghevole
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Preste atenção à página desdobrável
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Be sure to note the fold-out page
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
SSWM 750 A1_11_V1.1_ES_IT_PT_GB_DE
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 1 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
1
78
6
2
4
5
3
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 1 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
2
Índice
1. Denominación de las piezas (vea la página desplegable). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3. Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4. Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. Elaborar sándwiches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. Propuestas de recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8. Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9. Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
10. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1. Denominación de las piezas
(vea la página desplegable)
1
Lámpara de control verde
se ilumina, tan pronto como se ha
alcanzado la temperatura para tostar
2
Lámpara de control roja
se ilumina, tan pronto como el
aparato es alimentado con corriente
3
Símbolo de advertencia "
Advertencia de
superficies calientes"
4
Tapa
5
Asa de tapa
6
Cierre
7
Cavidades
aquí se colocan los sándwiches
preparados
8
Enrollador de cable (en la parte inferior)
2. Descripción del aparato
2.1 Uso previsto
La sandwichera SilverCrest SSWM 750 A1
ha sido diseñada para la elaboración de
sándwiches. No puede utilizarse para la
elaboración de otros alimentos.
Use su sandwichera sólo en el interior de su
domicilio, nunca al aire libre.
Este aparato está diseñado para uso
doméstico, no para uso industrial.
2.2 Volumen de suministro
1 Sandwichera
1 Instrucciones de uso
2.3 Señales en el aparato
Señal
3
Lugar Significado
Tapa
4
Advertencia de
superficies calientes
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 2 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
SSWM 750 A1
3
3. Indicaciones de seguridad
3.1 Explicación de términos
En este Manual encontrará los siguientes
términos señalizadores:
¡Advertencia!
Alto riesgo: El no observar la
advertencia puede causar daños al
cuerpo y a la vida.
¡Cuidado!
Riesgo medio: El no observar la advertencia
puede causar un daño material.
Nota:
Riesgo pequeño: Circunstancias que
debería tener en cuenta en el manejo del
aparato.
3.2 Información general
Antes de usar el aparato, lea
atentamente estas instrucciones de uso.
Éstas son una parte integral del aparato
y deben estar siempre a mano.
Utilice el aparato únicamente para el
uso previsto descrito (ver "2.1 Uso
previsto" en la página 2).
Para evitar daños, compruebe que la
tensión de red requerida (véase la placa
de características del aparato) coincide
con la de su red eléctrica.
El aparato no está diseñado para que lo
usen personas (menores incluidos) con
limitaciones físicas, sensoriales o
mentales, o con una experiencia o
conocimiento deficientes, a menos que
estén vigiladas por una persona
responsable de su seguridad o hayan
recibido de la misma instrucciones sobre
cómo usar el aparato. Vigile a los
menores para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
Tenga en cuenta que todo tipo de
derechos de garantía o
responsabilidades expiran si se han
empleado piezas accesorias no
recomendadas en estas instrucciones de
uso o si, a la hora de efectuar
reparaciones, no se han utilizado
exclusivamente piezas de recambio
originales. Esto se aplica también en el
caso de reparaciones llevadas a cabo
por personas no cualificadas.
Encontrará la dirección del servicio
técnico en "10. Garantía" en la
página 10.
Ante cualquier posible anomalía de
funcionamiento dentro del plazo de
vigencia de la garantía, la reparación
del aparato siempre será a cargo de
nuestro Service-Center. En caso
contrario se extinguirá todo derecho de
garantía. Encontrará la dirección del
servicio técnico en "10. Garantía" en la
página 10.
No deje nunca sin vigilancia el aparato
mientras esté en funcionamiento: así
podrá intervenir oportunamente en caso
de funcionamiento defectuoso.
Compruebe que la toma de corriente
sea fácilmente accesible, ya que el
aparato no dispone de ningún
interruptor para encender y apagar.
3.3 Protección contra descargas
eléctricas
¡Advertencia!
Las siguientes
indicaciones de seguridad
deberían protegerle de una
descarga eléctrica.
Si el aparato está dañado, éste no debe
utilizarse bajo ningún concepto. En estos
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 3 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
4
casos, llévelo a reparar por personal
técnico cualificado. Encontrará la
dirección del servicio técnico en
"10. Garantía" en la página 10.
Si la conexión a la red de este aparato
se daña, tiene que ser sustituida por el
fabricante u otra persona cualificada
para evitar peligros.
En el aparato no debe penetrar nunca ni
agua ni otros líquidos. Por lo tanto:
nunca lo instale en el exterior
no lo sumerja nunca en líquidos
no coloque sobre el mismo objetos
llenos de líquidos, p. ej., cazos
nunca lo instale en ambientes con
mucha humedad.
En caso de penetrar líquido en el
aparato, desconecte inmediatamente el
enchufe de red y lleve el aparato para
que lo repare el personal técnico
cualificado. Encontrará la dirección del
servicio técnico en "10. Garantía" en la
página 10.
Conecte siempre el aparato a una base
de enchufe con contacto de puesta a
tierra (Schuko).
Debe evitarse la utilización de cables
prolongadores. Esto sólo está permitido
bajo unas condiciones muy
determinadas:
el cable prolongador debe ser
adecuado para la intensidad de
corriente del aparato
el cable prolongador no debe estar
tendido "en el aire": no debe poder
tropezar nadie con él, ni quedar al
alcance de los niños
el cable prolongador no debe estar
nunca dañado
en la toma de corriente no debe haber
ningún otro aparato enchufado
además de éste, ya que de lo
contrario se puede producir una
sobrecarga de la red eléctrica
(¡prohibido utilizar enchufes
múltiples!).
El aparato no se puede hacer funcionar
con un reloj programador externo o un
sistema de telecontrol independiente,
como por ejemplo una base de control
remoto.
No toque nunca el cable de red, el
aparato o el enchufe con las manos
húmedas.
Para desenchufar el cable de red, tire
siempre de la clavija. No lo haga nunca
tirando del propio cable.
No lleve nunca el aparato tirando del
cable de red.
Evite doblar o aplastar el cable de red.
Cuando use el aparato, desenrolle todo
el cable de redpara evitar que se
sobrecaliente o funda.
Mantenga el cable de red alejado de las
superficies calientes (p. ej., placas de
cocina).
Cuando no utilice el aparato,
desconecte la clavija de la toma de
corriente. Sólo entonces el aparato se
encuentra totalmente sin corriente.
3.4 Protección contra el riesgo de
incendio
¡Advertencia!
Puesto que el
aparato trabaja con temperaturas
altas, preste atención a las
siguientes indicaciones de
seguridad, de manera que no
pueda declararse un incendio.
El aparato debe instalarse siempre
sobre una base fija, plana, seca y no
inflamable; de esta manera impedirá
que vuelque, resbale o que se encienda
la base; evitando posibles daños.
Mantenga una distancia de al menos
50 cm con otros objetos para que
ninguno pueda encenderse.
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 4 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
SSWM 750 A1
5
3.5 Protección contra lesiones
¡Advertencia!
Observe la siguiente
indicación para evitar posibles
lesiones.
Las superficies del aparato pueden
calentarse. Por lo tanto, cuando el
aparato esté en funcionamiento tómelo
sólo por el asa de la tapa
5
.
Tenga en cuenta que durante el tostado
puede salir vapor caliente por el lado
del aparato.
Cuando saque los sándwiches
terminados, tenga en cuenta que
también están muy calientes.
No cambie de sitio el aparato durante la
utilización. Durante la utilización está
muy caliente. Así evitará las
quemaduras.
Deje siempre enfriar el aparato antes de
transportarlo o limpiarlo.
Compruebe que el cable de red no esté
colocado de forma que alguien pueda
tropezar con él, ni quedar enganchado
en él o pisarlo y lesionarse.
3.6 Por la seguridad de su hijo
¡Advertencia!
Con frecuencia, los
niños no pueden evaluar
correctamente los peligros, con el
consiguiente riesgo de sufrir
lesiones. Por esta razón, observe lo
siguiente:
Este producto sólo se debe utilizar bajo
la supervisión de adultos.
Preste atención a que el aparato se
encuentre siempre fuera del alcance de
los niños.
Asegúrese que los niños no pueden
hacer caer el aparato tirando del cable.
Tenga cuidado de que los niños no
jueguen con el plástico del envase, ya
que podría suponer peligro de muerte
para ellos. Los plásticos del envase no
son un juguete.
3.7 Daños materiales
¡Cuidado!
Para evitar posibles daños mate-
riales tenga en cuenta las siguientes disposi-
ciones.
El aparato no debe colocarse sobre
placas de cocina calientes, meterse en
hornos calientes o instalarse cerca de
calentadores de gas o de agua fluyente,
ya que podría provocar daños.
Use sólo cubiertos de madera o de
plástico resistentes al calor. Los cubiertos
metálicos podrían dañar el revestimiento
de las superficies.
No puede descartarse que los productos
para la conservación de las encimeras
(muebles) contengan componentes que
ataquen y reblandezcan las patas de
goma. En este caso coloque el aparato
sobre una base no inflamable.
No coloque objetos sobre el aparato.
En una tormenta el aparato conectado a
la red eléctrica puede resultar dañado
por los rayos.
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 5 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
6
4. Antes del primer uso
En muchas piezas se aplica en el momento
de su fabricación una fina capa protectora
de aceite. Antes de usarlo por primera vez,
haga funcionar el aparato sin sándwiches,
a fin de que los posibles residuos puedan
evaporarse.
Nota:
En las primeras utilizaciones el
calentamiento de la plancha puede producir
leves olores. Procure mantener, por tanto,
una adecuada ventilación.
1. Saque del embalaje el aparato y todos
sus accesorios.
2. Compruebe que el aparato no presenta
daños.
3. Limpie el aparato antes de usarlo por
primera vez. Siga, para ello, las
instrucciones del capítulo "6. Limpieza"
en la página 7.
4. Escoja una ubicación firme, lisa e
incombustible. Mantenga una distancia
de unos 50 cm respecto a otros objetos.
5. Desenrolle completamente el cable de
alimentación.
6. Conecte la clavija a una toma de
corriente adecuada.
Se ilumina entonces la lámpara de
control
2
y el aparato se calienta.
Tan pronto como se alcanza la
temperatura de funcionamiento, se
enciende la lámpara de control verde
1
.
7. Deje encendido el aparato durante unos
10 – 15 minutos.
8. Gire el cierre
6
hacia arriba y abra la
tapa
4
por el asa
5
.
9. Desenchufe la clavija de red y deje que se
enfríe el aparato.
10.Limpie de nuevo el aparato. Siga, para
ello, las instrucciones del capítulo
"6. Limpieza" en la página 7.
Nota:
Por motivos de sabor, no deberían
comerse los primeros sándwiches que tueste.
Estos deberían desecharse.
5. Elaborar sándwiches
Notas:
Lo mejor es utilizar pan de molde para
los sándwiches.
Prepare los sándwiches antes de
encender el aparato.
Distribuya el relleno de manera que los
sándwiches tengan, a ser posible, el
mismo grosor por todas partes.
1. Escoja una ubicación firme, lisa e
incombustible. Mantenga una distancia
de unos 50 cm respecto a otros objetos.
2. Desenrolle completamente el cable de
alimentación.
3. Abra la tapa
4
, girando para ello el
cierre
6
hacia arriba y girando también
la tapa
4
completamente hacia arriba
tomándola por el asa
5
.
4. Quite el polvo que pueda haber con un
paño seco.
5. Cierre la tapa
4
.
6. Conecte la clavija a una toma de
corriente adecuada.
Se ilumina entonces la lámpara de
control roja
2
y el aparato se calienta.
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 6 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
SSWM 750 A1
7
Tan pronto como se alcanza la
temperatura de funcionamiento, se
enciende la lámpara de control verde
1
.
El aparato ya puede utilizarse.
7. Abra la tapa
4
, girando para ello el
cierre
6
hacia arriba y girando también
la tapa
4
completamente hacia arriba
tomándola por el asa
5
.
8. Coloque los sándwiches preparados en
las cavidades
7
.
9. Cierre la tapa
4
.
10.Bloquee la tapa
4
, presionando para
ello el cierre
6
hacia abajo, hasta que
encaje audiblemente.
Nota:
El proceso de tostado dura, según el
grosor del sándwich y del grado de dorado
deseado, varios minutos.
¡Advertencia!
Al abrir la tapa
4
puede salir hacia usted vapor
caliente. Proteja por ello sus manos
con un paño de secar o con
guantes de cocina.
Nota:
Durante el tostado, primero se apaga
la lámpara de control verde
1
. Tan pronto
como se ilumina de nuevo, es el momento
de comprobar el proceso de tostado:
11.Compruebe si los sándwiches ya han
alcanzado el grado de dorado que
desea. En caso contrario, cierre otra vez
la tapa
4
.
12.En cuanto los sándwiches estén a su
gusto, sáquelos del aparato.
¡Cuidado!
Use sólo cubiertos de madera
o de plástico resistentes al calor. Los
cubiertos metálicos podrían dañar el
revestimiento de las superficies.
13.Después de cada utilización, desenchufe
la clavija de la toma de corriente. Sólo
así se encuentra el aparato totalmente
sin corriente.
6. Limpieza
¡Advertencia!
Para evitar el riesgo
de una descarga eléctrica o de un
incendio:
– Saque el enchufe de la toma de
corriente antes de cada
limpieza.
No meta nunca el aparato en
agua y protéjalo de las
salpicaduras y las gotas de
agua.
Antes de limpiar el aparato,
déjelo enfriar de modo que ya
no haya riesgo de quemadura.
¡Cuidado!
No utilice en ningún caso
productos de limpieza corrosivos o que
puedan rayar o dejar rozaduras. Con ello
se podría dañar el aparato, así como el
recubrimiento antiadherente.
Nota:
no demore en exceso la limpieza; así
los restos de alimento no formarán una
costra muy difícil de eliminar.
1. Retire las migas y mayores restos de
alimentos.
2. Frote el aparato con un paño suave
húmedo, por dentro y por fuera. También
puede utilizar un poco de detergente
suave, pero tendrá que volver a frotar
con agua clara, para que los sándwiches
no adquieran un sabor no deseado.
3. Frótelo después con un paño seco.
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 7 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
8
7. Propuestas de recetas
7.1 Sándwich holandés de tomate
Ingredientes:
Pan de molde
Cebolletas
Tomates
Mantequilla (o mantequilla aderezada
con ajo o con hierbas)
Jamón cocido
Gouda tierno en lonchas
Sal y pimienta
Elaboración:
1. Lavar y dejar escurrir las cebolletas.
2. Cortar las cebolletas en tiras largas y
delgadas.
3. Sumergir las tiras durante 1 minuto en
agua hirviendo con sal (blanquear).
4. Volcar las tiras sobre un colador.
5. Enjuagar con agua fría (esto les
mantiene el color fresco) y dejar escurrir.
6. Lavar los tomates, secarlos y cortarlos en
rebanadas finas.
7. Untar con mantequilla la rebanada de
pan de molde.
8. Cubrir la rebanada con jamón.
9. Repartir por encima las cebolletas y las
rebanadas de tomate.
10.Salpimentar
11.Cubrir con una rebanada de Gouda.
12.Cubrir todo con otra rebanada de pan
de molde untada de mantequilla.
13.Cortar el sándwich en diagonal.
7.2 Sándwich italiano
Ingredientes:
Pan de molde
Puré de tomate
Tomates
Mayonesa para ensalada
Hierbas de la Provenza
Mozzarella en rodajas
Sal y pimienta
Elaboración:
1. Formar una pasta con puré de tomate,
mayonesa, sal, pimienta y hierbas de la
Provenza.
2. Untar las rebanadas de pan de molde
con la pasta.
3. Lavar los tomates, secarlos y cortarlos en
rebanadas finas.
4. Cubrir las rebanadas de pan de molde
untadas, con rebanadas de tomate y de
mozzarella.
5. Cubrir todo con otra rebanada de pan
de molde untada.
6. Cortar el sándwich en diagonal.
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 8 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
SSWM 750 A1
9
8. Eliminación
8.1 Aparato
El símbolo del cubo de basura
tachado sobre ruedas significa
que el producto, en la Unión
Europea, tiene que ser entre-
gado en un puesto colector de
basura separada. Esta regla se
aplica a este producto y a todos los acceso-
rios marcados con este símbolo. Los produc-
tos marcados no pueden ser desabastecidos
por la basura casera normal, sino tienen
que ser entregados en un puesto de recep-
ción para el reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos. El reciclaje ayuda a reducir
el consumo de materias primas y a aliviar el
medio ambiente. Puede obtener información
sobre la evacuación y la localización del
punto de reciclaje más cercano, por ejem-
plo, en el servicio de limpieza municipal o
en las páginas amarillas.
8.2 Embalaje
Si desea eliminar el embalaje, respete las
correspondientes normas medioambientales
de su país. En Alemania, elimine el
embalaje a través de un punto de recogida
del Sistema Dual (Punto Verde).
9. Datos técnicos
Tensión nominal: 230 V~/50 Hz
Potencia nominal: 750 W
Clase de protección: I
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 9 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
10
10. Garantía
La garantía de este aparato cubre 3 años a
partir de la fecha de compra. En caso de
conexiones incorrectas, empleo de piezas
de otros fabricantes, desgaste lógico, utili-
zación del aparato por la fuerza, intentos
particulares de reparación o uso inade-
cuado, el derecho a garantía expira. El
aparato ha sido producido siguiendo unas
exigentes directivas de calidad y se ha com-
probado con anterioridad a su suministro.
Si, de todas formas, aparecen fallos en el
funcionamiento, llame primero al servicio
técnico.
Por favor, no envíe ningún aparato sin
haber hablado antes con nuestro servicio
técnico.
Para garantizar una gestión rápida de su
asunto, por favor, tenga preparado el justifi-
cante de compra y el número de artículo
(para este aparato: SSWM 750 A1).
Para la tramitación de la garantía y en caso
de preguntas de carácter técnico rogamos
se dirijan a nuestro número de atención y
servicio:
00800/4212 4212
(lunes - viernes
de 09:00 a 17:00 horas MEZ)
Email: hoyer-es@teknihall.com
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 10 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
SSWM 750 A1 11
Indice
1. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2. Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3. Indicazioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4. Prima del primo utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5. Preparazione di toast. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6. Pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7. Proposte di ricette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8. Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10. Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata)
1 Spia di controllo verde
lampeggia al raggiungimento della
temperatura di tostatura
2 Spia di controllo rossa
lampeggia quando l’apparecchio è
alimentato elettricamente
3 Simbolo di avvertenza "Prestare
attenzione alle superfici roventi"
4 Coperchio
5 Impugnatura coperchio
6 Dispositivo di bloccaggio
7 Incavi
nei quali posizionare i toast preparati
8 Avvolgicavo (sul lato inferiore)
2. Descrizione dell’apparecchio
2.1 Impiego previsto
La tostiera SilverCrest SSWM 750 A1 è
destinata alla preparazione di toast. Non ne
è consentito l’impiego per la preparazione di
altri generi alimentari.
La tostiera deve essere utilizzata
esclusivamente all’interno dell’ambiente
domestico e mai all’aperto.
Questo apparecchio è destinato all’uso in
abitazioni private e non può essere
utilizzato per applicazioni commerciali.
2.2 Entità della fornitura
1 Tostiera
1 Istruzioni per l’uso
2.3 Contrassegni sull’apparecchio
Contras-
segno 3
Posizione Significato
Coperchio
4
Prestare atten-
zione alle
superfici
roventi
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 11 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
12
3. Indicazioni di sicurezza
3.1 Spiegazione dei termini
Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono
utilizzati i seguenti termini di segnalazione:
Avvertenza!
Pericolo elevato: la mancata
osservanza dell’avvertenza può
determinare lesioni fisiche e
mortali.
Attenzione!
Pericolo medio: la mancata osservanza
dell’avvertenza può causare danni
materiali.
Indicazione:
Pericolo ridotto: circostanze che devono
essere osservate nell’utilizzo
dell’apparecchio.
3.2 Indicazioni generali
Prima dell’utilizzo leggere accurata-
mente le presenti istruzioni per l’uso.
Sono parte integrante dell’apparecchio
e devono essere disponibili in qualsiasi
momento.
Utilizzare l’apparecchio solo per
l’impiego previsto (vedere “2.1 Impiego
previsto” a pagina 11).
Per evitare di danneggiare l’appa-
recchio, verificare che la tensione di rete
disponibile corrisponda alla tensione di
rete necessaria (vedere targhetta
sull’apparecchio).
Il presente apparecchio non è destinato
all’uso da parte di persone (inclusi i
bambini) che presentino limitazioni delle
proprie capacità fisiche, sensoriali o
mentali né con scarsa esperienza e/o
scarse nozioni in merito, tranne nel caso
in cui siano sorvegliate da una persona
che si fa carico della loro sicurezza o
abbiano ricevuto da questa istruzioni su
come utilizzare l’apparecchio. I bambini
devono essere sorvegliati per accertarsi
che non giochino con l’apparecchio.
Si ricorda che qualsiasi diritto di garan-
zia decade automaticamente qualora si
utilizzino accessori non consigliati nelle
presenti istruzioni per l’uso oppure qua-
lora vengano effettuate riparazioni con
pezzi di ricambio non originali. Ciò vale
anche in caso di riparazione ad opera
di personale non qualificato. L’indirizzo
dell’assistenza si trova in
“10. Garanzia” a pagina 18.
In caso di eventuali anomalie di funzio-
namento entro il periodo della garanzia,
la riparazione dell’apparecchio può
essere eseguita soltanto dal nostro cen-
tro d’assistenza. In caso contrario
decade qualsiasi diritto di garanzia.
L’indirizzo dell’assistenza si trova in
“10. Garanzia” a pagina 18.
Durante il funzionamento non lasciare
mai l’apparecchio incustodito, in modo
tale da poter intervenire tempesti-
vamente in caso di anomalie di funzio-
namento.
Assicurarsi che la presa sia ben accessi-
bile in quanto l’apparecchio non
dispone di interruttore di accensione/
spegnimento.
3.3 Protezione dalle folgorazioni
Avvertenza! Le seguenti istruzioni di
sicurezza servono per proteggere
l’utente da folgorazioni elettriche.
Mai utilizzare l’apparecchio se danneg-
giato. In tal caso la riparazione
dell’apparecchio deve essere eseguita
da personale specializzato. L’indirizzo
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 12 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
SSWM 750 A1 13
dell’assistenza si trova in
“10. Garanzia” a pagina 18.
Se il cavo di rete di questo apparecchio
è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore o da una persona ugual-
mente qualificata, per evitare pericoli.
Evitare che acqua o altri liquidi pene-
trino nell’apparecchio. Quindi:
non utilizzare all’aperto
non immergere in liquidi
non appoggiare sull’apparecchio
oggetti contenenti liquidi, ad es. pen-
tole
non utilizzare in ambiente molto
umido.
In caso di contatto dell’apparecchio con
liquidi, rimuovere immediatamente la
spina di rete e far riparare il dispositivo
da personale qualificato. L’indirizzo
dell’assistenza si trova in “10. Garanzia”
a pagina 18.
Collegare l’apparecchio esclusivamente
ad una presa con contatto a terra
(schuko).
L’utilizzo di cavi di prolunga dovrebbe
essere evitato. È consentito solo in pre-
senza di presupposti ben determinati:
il cavo di prolunga deve essere adatto
all’intensità di corrente dell’apparec-
chio
il cavo di prolunga non deve essere
posato “in aria”: non deve sussistere il
pericolo di inciamparvi e non deve
essere alla portata dei bambini
il cavo di prolunga non deve assoluta-
mente essere danneggiato
non collegare alla presa di corente
altri apparecchi oltre a questo, in
quanto può verificarsi un sovraccarico
elettrico (prese multiple vietate!).
L’apparecchio non deve essere azionato
con un timer esterno o con un sistema di
telecontrollo separato, come ad esempio
una presa telecomandata.
Non toccare mai l’apparecchio, il cavo
di rete o la spina di rete con mani
umide.
Estrarre sempre il cavo di rete in corri-
spondenza della spina. Non estrarlo
mai afferrando il cavo stesso.
Non spostare l’apparecchio tirandolo
per il cavo di rete.
Fare attenzione a non piegare o schiac-
ciare mai il cavo di rete.
Svolgere completamente il cavo di rete
mentre l’apparecchio è in funzione per
evitare che si surriscaldi e si fonda.
Tenere il cavo di rete lontano da super-
fici calde (ad es. piastre di cottura).
Se l’unità non viene utilizzata per lungo
tempo, estrarre la spina dalla presa.
Soltanto in questo modo l’apparecchio è
completamente privo di alimentazione.
3.4 Protezione dagli incendi
Avvertenza! L’apparecchio
funziona a temperature elevate,
per cui si consiglia di rispettare le
seguenti istruzioni per l’uso al fine
di evitare il verificarsi di incendi.
L’apparecchio deve essere posizionato
esclusivamente su una base stabile,
piana, asciutta e non infiammabile per
evitarne il rovesciamento o lo scivola-
mento ed impedire che la base prenda
fuoco provocando danni.
Tenere una distanza di almeno 50 cm
da altri oggetti per evitare che questi
prendano fuoco.
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 13 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
14
3.5 Protezione da lesioni
Avvertenza! Osservare le seguenti
indicazioni, per evitare di
provocare lesioni.
Le superfici dell’apparecchio possono
diventare roventi. Pertanto durante il
funzionamento afferrare l’apparecchio
esclusivamente in corrispondenza
dell’impugnatura sul coperchio 5.
Osservare che durante la tostatura ai lati
dell’apparecchio può fuoriuscire vapore
rovente.
Nel prelevare i toast pronti tenere conto
che anche questi possono essere estre-
mamente caldi.
Non spostare l’apparecchio durante
l’utilizzo. Quando è in funzione, l’appa-
recchio diviene rovente. Come evitare
ustioni.
Lasciare sempre raffreddare l’apparec-
chio prima di spostarlo o pulirlo.
Assicurarsi che non sussista mai il peri-
colo di ferirsi inciampando nel cavo di
rete oppure impigliandovisi o calpestan-
dolo.
3.6 Per la sicurezza dei bambini
Avvertenza!! Spesso i bambini
non sono in grado di valutare bene
i pericoli e possono così provocarsi
lesioni. Per questo motivo
osservare quanto segue:
Questo prodotto può essere utilizzato
solo con la sorveglianza di adulti.
Assicurarsi con attenzione che l’appa-
recchio si trovi sempre al di fuori della
portata dei bambini.
Assicurarsi che i bambini non possano
far cadere l’apparecchio tirando il cavo.
Fare attenzione che la pellicola da
imballaggio non costituisca pericolo di
morte per i bambini. Le pellicole da
imballaggio non sono giocattoli.
3.7 Danni materiali
Attenzione! Per evitare danni alle cose,
attenersi alle seguenti disposizioni.
Non posizionare l’apparecchio su
piastre di cottura calde, nel forno caldo
o in prossimità di resistenze riscaldanti
che potrebbero causare danni.
Utilizzare esclusivamente utensili da
cucina in legno o in plastica
termoresistente. Utensili di metallo
potrebbero danneggiare le superfici
rivestite.
Non è escluso che i detergenti per piani
d’appoggio contengano componenti che
possono intaccare e danneggiare i
piedini in gomma. In questo caso
posizionare l’apparecchio su una
superficie non infiammabile.
Non appoggiare oggetti
sull'apparecchio.
In caso di temporali, gli apparecchi col-
legati alla rete di alimentazione possono
venire danneggiati dai fulmini.
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 14 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
SSWM 750 A1 15
4. Prima del primo utilizzo
In fase di produzione numerosi componenti
vengono protetti con una sottile pellicola
oleosa. Prima del primo utilizzo far
funzionare l’apparecchio senza toast, in
modo tale da far evaporare eventuali
residui di tale pellicola.
Nota: Durante le prime fasi di riscaldamento
l’apparecchio può emettere un leggero
odore. Provvedere pertanto ad una
sufficiente aerazione.
1. Estrarre l’apparecchio e tutti gli
accessori dall’imballaggio.
2. Verificare che l’apparecchio non
presenti danni.
3. Prima del primo utilizzo pulire
l’apparecchio. A tale riguardo osservare
le indicazioni riportate nel capitolo
“6. Pulizia” a pagina 16.
4. Scegliere un punto d’installazione
stabile, piano e ignifugo. Tenere una
distanza di ca. 50 cm da altri oggetti.
5. Svolgere completamente il cavo di rete.
6. Inserire la spina in una presa adeguata.
La spia di controllo rossa 2 lampeggia
ed inizia il processo di riscaldamento
dell’apparecchio.
Al raggiungimento della temperatura di
funzionamento, la spia di controllo
verde 1 lampeggia.
7. Lasciare inserito l’apparecchio per circa
10 – 15 minuti.
8. Portare verso l’alto il dispositivo di
bloccaggio 6 ed aprire il coperchio 4 in
corrispondenza dell’impugnatura 5.
9. Estrarre la spina di rete e lasciare
raffreddare l’apparecchio.
10. Pulire nuovamente l’apparecchio. A tale
riguardo osservare le indicazioni riportate
nel capitolo “6. Pulizia” a pagina 16.
Nota: Per questioni di sapore gettare i primi
panini tostati, senza consumarli.
5. Preparazione di toast
Note:
Utilizzare di preferenza pane per toast.
Preparare i toast prima di accendere
l’apparecchio.
Distribuire il ripieno in modo tale che lo
spessore dei toast sia uniforme.
1. Scegliere un punto d’installazione
stabile, piano e ignifugo. Tenere una
distanza di ca. 50 cm da altri oggetti.
2. Svolgere completamente il cavo di rete.
3. Aprire il coperchio 4 sollevando verso
l’alto il dispositivo di bloccaggio 6 e
sollevare completamente il coperchio 4
afferrandolo in corrispondenza
dell’impugnatura 5.
4. Con un panno asciutto rimuovere la
polvere eventualmente presente sulla
superficie di cottura.
5. Chiudere il coperchio 4.
6. Inserire la spina in una presa adeguata.
La spia di controllo rossa 2 lampeggia
ed inizia il processo di riscaldamento
dell’apparecchio.
Al raggiungimento della temperatura di
funzionamento, la spia di controllo
verde 1 lampeggia.
L’apparecchio è ora pronto per l’uso.
7. Aprire il coperchio 4 sollevando verso
l’alto il dispositivo di bloccaggio 6 e
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 15 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
16
sollevare completamente il coperchio 4
afferrandolo in corrispondenza
dell’impugnatura 5.
8. Posizionare negli incavi 7 i toast già
preparati.
9. Chiudere il coperchio 4.
10.Bloccare il coperchio 4 premendo verso
il basso l’apposito dispositivo 6 fino ad
udire lo scatto.
Nota: La durata del processo di tostatura
varia, a seconda dello spessore del toast e
del grado di doratura desiderato, tra i pochi
minuti.
Avvertenza! All’apertura del
coperchio 4 possono verificarsi
fuoriuscite di vapore estremamente
caldo. Pertanto proteggere le mani
con un canovaccio o guanti da
cucina.
Nota: Durante la tostatura la spia di
controllo verde 1 dapprima si spegne. La
riaccensione della spia indica che è giunto il
momento di controllare il processo di
tostatura:
11.Verificare che i toast abbiano raggiunto
il grado di doratura desiderato. In caso
negativo, chiudere nuovamente il
coperchio 4.
12.In base ai propri gusti attendere che i
toast siano pronti, quindi prelevarli
dall’apparecchio.
Attenzione! Utilizzare esclusivamente
utensili da cucina in legno o in plastica
termoresistente. Utensili di metallo
potrebbero danneggiare le superfici
rivestite.
13.Dopo l’utilizzo, estrarre la spina di rete
dalla presa. Soltanto in questo modo
l’apparecchio è completamente privo di
alimentazione.
6. Pulizia
Avvertenza! Per evitare il pericolo
di folgorazioni o di ustioni:
Estrarre la spina dalla presa
prima di ogni operazione di
pulizia.
Non immergere mai l’apparec-
chio in acqua e proteggerlo da
eventuali gocce o spruzzi.
Prima di pulirlo, lasciare raffred-
dare l’apparecchio finché non
sussiste più alcun pericolo di
ustioni.
Attenzione! Non utilizzare in nessun caso
detergenti in crema corrosivi o abrasivi.
Questi potrebbero danneggiare sia
l'apparecchio che il rivestimento
antiaderente.
Nota: Non aspettare troppo tempo prima di
pulire l’apparecchio, in modo tale che i resti
del cibo non si secchino, rendendo
difficoltosa la loro rimozione.
1. Rimuovere briciole e resti di cibo
grossolani.
2. Strofinare l’apparecchio internamente
ed esternamente con un panno morbido
inumidito. Per la pulizia è possibile
utilizzare anche detergente neutro che
dovrà essere tuttavia rimosso
strofinando con acqua pulita, in modo
tale da non conferire cattivo sapore ai
toast.
3. Successivamente, ripassare con un
panno asciutto.
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 16 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
SSWM 750 A1 17
7. Proposte di ricette
7.1 Toast olandese ai pomodori
Ingredienti:
pane per toast
cipolline
pomodori
burro (o burro alle erbe/burro all’aglio)
prosciutto cotto
formaggio Gouda non stagionato, in
fette
sale e pepe
Preparazione:
1. Lavare le cipolline e farle sgocciolare.
2. Tagliarle nel senso della lunghezza in
fette grosse.
3. Versare le fette in acqua salata bollente
e sbollentarle per circa 1 minuto.
4. Versarle in uno scolapasta,
5. Sciacquarle con acqua fredda (per
mantenerne il colore fresco) e farle
sgocciolare.
6. Lavare e asciugare i pomodori, quindi
tagliarli in fette sottili.
7. Spalmare il burro sulle fette di pane per
toast.
8. Collocare una fetta di prosciutto sul
pane.
9. Quindi distribuire i pezzi di cipolle e le
fette di pomodoro.
10.Insaporire con sale e pepe.
11.Aggiungere una fetta di Gouda.
12.Coprire con un’altra fetta di pane
imburrata.
13.Con un coltello incidere il toast in
diagonale.
7.2 Toast italiano
Ingredienti:
pane per toast
concentrato di pomodoro
pomodori
maionese per insalata
erbe di Provenza
mozzarella in fette
sale e pepe
Preparazione:
1. Mescolare il concentrato di pomodoro,
la maionese, il sale, il pepe e le erbe di
Provenza.
2. Spalmare l’impasto così ottenuto sulle
fette di pane.
3. Lavare e asciugare i pomodori, quindi
tagliarli in fette sottili.
4. Ricoprire con fette di pomodoro e
mozzarella le fette di pane
precedentemente spalmate.
5. Coprire con un’altra fetta di pane
spalmata.
6. Con un coltello incidere il toast in
diagonale.
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 17 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
18
8. Smaltimento
8.1 Apparecchio
Il simbolo con il bidone della
spazzatura su ruote depennato
significa che nell'Unione
Europea il prodotto deve essere
smaltito nella spazzatura
differenziata. Ciò vale sia per il
prodotto che per tutti gli accessori
contrassegnati con lo stesso simbolo. I
prodotti contrassegnati non possono essere
smaltiti nei rifiuti normali, ma devono essere
consegnati ad un ufficio accettazione di
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Il riciclaggio aiuta a ridurre
notevolmente il consumo di materie grezze e
soprattutto l'inquinamento ambientale. Le
informazioni relative allo smaltimento e
l’indirizzo del centro di riciclaggio più vicino
sono disponibili ad es. presso la sede della
nettezza urbana della propria città o nelle
Pagine Gialle.
8.2 Imballaggio
Se si desidera smaltire l’imballaggio,
rispettare le relative norme vigenti in materia
ambientale nel proprio paese. In Germania
smaltire l’imballaggio attraverso una raccolta
del sistema duale (“Grüner Punkt”).
9. Dati tecnici
Tensione nominale: 230 V~/50 Hz
Potenza nominale: 750 W
Classe di protezione: I
10. Garanzia
La garanzia per questo apparecchio è valida
3 anni a partire dalla data di acquisto. In
caso di collegamento, di uso di componenti
di altro produttore, di normale usura, di
logorio, di controllo inadeguato, di tentativi
di riparazione non autorizzati o di uso non
conforme decadono i termini di garanzia.
L’apparecchio è stato realizzato
conformemente a severe norme di qualità ed
è stato collaudato prima della distribuzione.
Se si dovessero presentare comunque
anomalie del funzionamento, contattare
prima il Service-Center.
Si prega di non inviare l'apparecchio senza
aver consultato il nostro Service-Center.
Per garantire una rapida evasione della
richiesta del cliente, si prega di tenere a
disposizione la ricevuta di acquisto e il
numero di articolo (per questo apparecchio:
SSWM 750 A1).
Per l‘utilizzo della garanzia e le domande
tecniche, rivolgetevi alla nostra hotline di
assistenza telefonica:
00800/4212 4212
(lunedì - venerdì
dalle ore 09:00 alle ore 17:00 MEZ)
E-mail:
hoyer-it@teknihall.com
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 18 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
SSWM 750 A1 19
Índice
1. Designação das peças (ver página desdobrável). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2. Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3. Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4. Antes da primeira utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5. Confecção de sanduíches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6. Limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7. Sugestões de receitas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8. Eliminação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9. Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10. Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1. Designação das peças (ver página desdobrável)
1 A luz de controlo verde
acende-se assim que a temperatura
adequada para torrar for alcançada
2 A luz de controlo vermelha
acende-se assim que o aparelho for
ligado à corrente
3 Símbolo de aviso “Atenção, superfícies
quentes”
4 Tampa
5 Pega da tampa
6 Encaixe
7 Reentrâncias
é aqui que as sanduíches são
colocadas
8 Dispositivo de enrolamento do fio (na
parte de baixo)
2. Descrição do aparelho
2.1 Campo de aplicação
A sanduicheira SilverCrest SSWM 750 A1
foi concebida para a confecção de
sanduíches. Não é permitida a confecção de
outros alimentos.
Utilize a sanduicheira apenas no interior e
nunca no exterior.
Este aparelho foi concebido para utilização
doméstica e não para uso comercial.
2.2 Material fornecido
1 sanduicheira
1 manual de instruções
2.3 Símbolos no aparelho
Símbolo 3 Local Significado
Tampa 4 Atenção, superfícies
quentes
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 19 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
20
3. Indicações de segurança
3.1 Explicação de termos
Encontrará os seguintes sinais de advertên-
cia neste manual de instruções:
Atenção!
Risco elevado: Não considerar o
aviso pode constituir perigo para a
integridade física e para a vida.
Cuidado!
Risco mediano: Não considerar o aviso
pode provocar danos materiais.
Indicação:
Risco reduzido: Ter em atenção determinados
factos durante o manuseamento do aparelho.
3.2 Notas genéricas
Leia cuidadosamente este manual de
instruções antes de passar à utilização.
O manual é parte integrante do
aparelho e tem de estar sempre à
disposição.
Utilize o aparelho apenas para a
finalidade descrita (ver "2.1 Campo de
aplicação" na página 19).
Certifique-se de que a tensão de rede
necessária (ver placa de características
no aparelho) corresponde à sua, de
forma a evitar danos.
Este aparelho não deve ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, nem por pessoas que
não possuam a experiência ou o
conhecimento necessário para a
utilização do aparelho, a não ser que
uma pessoa responsável pela sua
segurança faça a supervisão do
funcionamento do aparelho e faculte as
respectivas instruções. As crianças
devem ser supervisionadas para
garantir que não brincam com o
aparelho.
Tenha em conta que os direitos da
garantia e responsabilidade serão
anulados se utilizar acessórios não
recomendados neste manual de
instruções ou se em caso de reparações
não forem utilizadas exclusivamente
peças sobressalentes originais. Isto
também se aplica no caso de
reparações efectuadas por pessoal não
qualificado. Encontra o endereço do
serviço de assistência técnica em
"10. Garantia" na página 27.
Em caso de eventuais falhas de
funcionamento dentro do período de
garantia, só o Service-Center poderá
efectuar a reparação do aparelho. Caso
contrário, a garantia do produto
perderá a sua validade. Encontra o
endereço do serviço de assistência
técnica em "10. Garantia" na
página 27.
Nunca deixe o aparelho a funcionar
sem vigilância para poder intervir no
devido tempo, caso ocorram falhas de
funcionamento.
Certifique-se de que a tomada está num
local acessível, uma vez que o aparelho
não dispõe de um interruptor para
ligar/desligar.
3.3 Protecção contra choques eléctricos
Atenção! As seguintes indicações
de segurança servem para o
proteger contra choques eléctricos.
Se o aparelho estiver danificado, o
aparelho não pode ser utilizado. Neste
caso, mande reparar o aparelho por
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 20 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
SSWM 750 A1 21
pessoal especializado qualificado. O
endereço do serviço de assistência
técnica encontra-se em "10. Garantia"
na página 27.
• Se o cabo de alimentação deste
aparelho for danificado, este tem de ser
reparado pelo fabricante ou por pessoal
qualificado para evitar perigos.
Não deve entrar água ou outros líquidos
no aparelho. Por isso:
nunca o utilize no exterior
nunca o mergulhe em água
nunca coloque quaisquer objectos
com líquidos sobre o aparelho, p. ex.
tachos
nunca o utilize em ambientes muito
húmidos.
Se, mesmo assim, entrarem líquidos no
aparelho, desligue imediatamente a
ficha da tomada e mande reparar o
aparelho por pessoal especializado
qualificado. Encontra o endereço do
serviço de assistência técnica em
"10. Garantia" na página 27.
Ligue o aparelho apenas a uma tomada
de corrente com contactos de protecção
(ligação à terra).
Deve evitar a utilização de extensões. Só
são permitidas em condições muito
específicas:
a extensão tem de ser adequada para
a intensidade de corrente do aparelho
a extensão não deve ficar “suspensa”:
não deve ficar disposta de forma a
que alguém possa tropeçar nela, nem
ficar ao alcance das crianças
a extensão nunca deve apresentar
danos
– além deste aparelho, não devem ser
ligados outros aparelhos à tomada de
corrente, uma vez que isto pode
provocar uma sobrecarga na rede
eléctrica (as tomadas múltiplas são
proibidas!).
O aparelho não pode ser operado com
um temporizador externo ou com um
sistema de controlo remoto em
separado, como por exemplo uma
tomada com controlo remoto.
Nunca toque no aparelho, no cabo de
alimentação ou na ficha de rede com as
mãos húmidas.
Desligue sempre o cabo de alimentação
pegando na ficha de rede. Nunca puxe
pelo próprio cabo de alimentação.
Nunca pegue no aparelho pelo cabo de
alimentação.
Certifique-se de que o cabo não é
dobrado ou esmagado.
Durante o funcionamento, desenrole
totalmente o cabo de alimentação , para
evitar que o cabo sobreaqueça e
derreta.
• Mantenha o cabo de alimentação
afastado de superfícies quentes (p. ex.
placa de fogão).
Se não utilizar o aparelho, desligue a
ficha de rede da tomada de corrente. Só
depois é que o aparelho fica totalmente
sem corrente.
3.4 Protecção contra o perigo de
incêndio
Atenção! Uma vez que o aparelho
funciona com elevadas
temperaturas, respeite as seguintes
indicações de segurança para que
não possa ocorrer um incêndio.
O aparelho só pode ser instalado sobre
uma superfície fixa, plana, seca e não
inflamável para não se virar, derrapar
ou incendiar, o que pode provocar
danos.
• Mantenha uma distância de, pelo
menos, 50 cm em relação a outros
objectos, de forma a que estes não
possam incendiar-se.
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 21 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
22
3.5 Protecção contra ferimentos
Atenção! Respeite as seguintes
indicações, a fim de evitar ferimen-
tos.
As superfícies do aparelho podem estar
quentes. Por conseguinte, pegue no
aparelho em funcionamento apenas
pela pega da tampa 5.
Tenha em atenção que, ao torrar, pode
sair vapor quente dos lados do
aparelho.
Ao retirar as sanduíches já prontas,
tenha também em atenção que estas
podem estar muito quentes.
Não mova o aparelho durante a sua
utilização. Este encontra-se muito quente
durante a utilização. Assim, evita
queimaduras.
Deixe arrefecer sempre o aparelho antes
de o transportar ou limpar.
Certifique-se de que o cabo de
alimentação nunca se encontra disposto
de forma a que alguém tropece nele,
fique preso ou o pise, correndo o risco
de ficar ferido.
3.6 Para a segurança das crianças
Atenção! As crianças, na maior
parte das vezes, não conseguem
avaliar correctamente os perigos,
podendo sofrer ferimentos. Por
isso, preste atenção ao seguinte:
Este produto só pode ser utilizado sob a
vigilância de um adulto.
Mantenha sempre o aparelho fora do
alcance das crianças.
Certifique-se de que as crianças não
puxam o aparelho pelo cabo.
A película da embalagem também pode
representar um perigo fatal para as
crianças. As películas da embalagem
não são um brinquedo.
3.7 Danos materiais
Cuidado! Para evitar danos materiais, res-
peite as seguintes disposições.
O aparelho não pode ser colocado
sobre placas de fogão quentes, fornos
quentes ou perto de aquecedores ou
esquentadores a gás, pois isto pode
causar danos.
Utilize apenas utensílios de madeira ou
de plástico resistente ao calor. Os
utensílios de metal podem danificar as
superfícies de revestimento.
Não deve ser excluída a possibilidade
de os produtos de limpeza para
superfícies de apoio (móveis) conterem
compostos que amolecem ou corroem os
pés de borracha. Neste caso, coloque o
aparelho sobre uma superfície não
inflamável.
Não coloque quaisquer objectos sobre o
aparelho.
Em caso de trovoada, o aparelho ligado
à corrente eléctrica pode ser danificado
devido a uma descarga eléctrica.
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 22 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
SSWM 750 A1 23
4. Antes da primeira utilização
Durante o fabrico, é aplicada em muitas
peças uma película fina de óleo para sua
protecção. Antes da primeira utilização,
coloque o aparelho a funcionar sem
sanduíches para eliminar os resíduos que
eventualmente possam existir.
Nota: Quando o aparelho aquece as
primeiras vezes, podem formar-se odores
ligeiros. Por conseguinte, certifique-se de
que existe ventilação suficiente.
1. Retire o aparelho e todos os acessórios
da embalagem.
2. Certifique-se de que o aparelho não
está danificado.
3. Limpe o aparelho antes da primeira
utilização. Para o efeito, preste atenção
às indicações do capítulo "6. Limpar"
na página 24.
4. Escolha um local fixo, plano e não
inflamável. Mantenha uma distância de
aprox. 50 cm em relação aos outros
objectos.
5. Desenrole totalmente o cabo de
alimentação.
6. Insira a ficha de rede numatomada de
rede adequada.
A luz de controlo vermelha 2 acende-se
e o aparelho aquece.
Quando a temperatura de serviço for
alcançada, a luz de controlo verde
acende-se 1.
7. Deixe o aparelho ligado durante cerca de
10 – 15 minutos.
8. Levante o encaixe 6 e abra a tampa 4
pela pega 5.
9. Desligue a ficha de rede e deixe arrefecer
o aparelho.
10.Volte a limpar o aparelho. Para o efeito,
preste atenção às indicações do capítulo
"6. Limpar" na página 24.
Nota: Por questões de paladar, as primeiras
sanduíches torradas não deveriam ser
comidas, mas sim deitadas fora.
5. Confecção de sanduíches
Indicações:
Para fazer as sanduíches, o melhor será
utilizar pão de forma.
Prepare as sanduíches antes de ligar o
aparelho.
Distribua o conteúdo de modo a que as
sanduíches fiquem com uma espessura o
mais uniforme possível.
1. Escolha um local fixo, plano e não
inflamável. Mantenha uma distância de
aprox. 50 cm em relação aos outros
objectos.
2. Desenrole totalmente o cabo de
alimentação.
3. Abra a tampa 4 levantando o encaixe 6
e elevando também a tampa 4
totalmente pela pega 5.
4. Remova o pó que possa eventualmente
existir com um pano seco.
5. Feche a tampa 4.
6. Insira a ficha de rede numatomada de
rede adequada.
A luz de controlo vermelha 2 acende-se
e o aparelho aquece.
Quando a temperatura de serviço for
alcançada, a luz de controlo verde
acende-se 1.
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 23 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
24
O aparelho está agora pronto a
funcionar.
7. Abra a tampa 4 levantando o encaixe 6
e elevando também a tampa 4
totalmente pela pega 5.
8. Coloque as sanduíches preparadas nas
reentrâncias 7.
9. Feche a tampa 4.
10.Feche a tampa 4 pressionando o
encaixe 6 para baixo até que este
engate de forma perceptível.
Nota: O processo de torragem demora
vários minutos, dependendo da espessura
da sanduíche e do grau de tostagem
desejado.
Atenção! Ao abrir a tampa 4 é
possível que seja projectado vapor
quente na sua direcção. Por isso,
proteja as mãos com um pano da
louça ou luvas de cozinha.
Nota: Durante a torragem, a luz de controlo
verde 1 apaga-se primeiro. Assim que esta
se acender novamente, está na altura de
verificar o processo de torragem:
11.Verifique se as sanduíches já
alcançaram o grau de tostagem
desejado. Em caso negativo, volte a
fechar a tampa 4.
12.Assim que as sanduíches estejam ao seu
gosto, retire-as do aparelho.
Cuidado! Utilize apenas utensílios de
madeira ou de plástico resistente ao
calor. Os utensílios de metal podem
danificar as superfícies de revestimento.
13.Após a utilização, desligue a ficha de
rede da tomada de rede. Só assim é que
o aparelho fica totalmente sem corrente.
6. Limpar
Atenção! Para evitar o perigo de
choque eléctrico ou de queimadura:
Desligue a ficha de rede da
tomada de rede antes de cada
limpeza.
Nunca mergulhe o aparelho em
água e proteja-o contra gotas e
salpicos de água.
Antes de o limpar, deixe o
aparelho arrefecer até que não
se verifique perigo de
queimaduras.
Cuidado! Nunca utilize produtos de limpeza
abrasivos, corrosivos ou que risquem. Caso
contrário, o aparelho e o seu revestimento
antiaderente podem ficar danificados.
Nota: Não adie a limpeza do aparelho por
muito tempo, para que os restos de
alimentos não sequem, dificultando a sua
remoção.
1. Elimine migalhas e pedaços de comida
maiores.
2. Limpe o aparelho por dentro e por fora
com um pano macio e húmido. Pode
também usar um pouco de detergente
suave, mas nesse caso tem de limpar o
aparelho novamente com água limpa
para que as sanduíches não adquiram
um sabor desagradável.
3. Depois de limpar, passe novamente com
um pano seco.
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 24 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
SSWM 750 A1 25
7. Sugestões de receitas
7.1 Sanduíche de tomate holandesa
Ingredientes:
pão de forma
cebolinho
tomates
manteiga (ou manteiga de ervas
aromáticas/manteiga de alho)
presunto cozido
queijo Gouda jovem em fatias
sal e pimen
Preparação:
1. Lave e deixe escorrer os cebolinhos.
2. Corte os cebolinhos em rodelas finas e
longas.
3. Coloque as rodelas durante cerca de um
minuto em água salgada a ferver
(branquear).
4. Decante as rodelas com um passador.
5. Enxagúe com água fria (para conservar
a cor fresca) e deixe escorrer.
6. Lave os tomates, seque-os e corte-os em
rodelas finas.
7. Barre a fatia de pão com manteiga.
8. Guarneça a tosta com presunto.
9. Disponha sobre este os cebolinhos e as
rodelas de tomate.
10.Tempere com sal e pimenta.
11.Guarneça com uma fatia de queijo
Gouda.
12.Cubra com uma outra fatia de pão
barrada com manteiga.
13.Corte a sanduíche na diagonal
(obliquamente).
7.2 Sanduíche italiana
Ingredientes:
pão de forma
concentrado de tomate
tomates
maionese para saladas
ervas de Provence
queijo Mozzarella em fatias
sal e pimenta
Preparação:
1. Prepare uma pasta com o concentrado
de tomate, a maionese, o sal, a pimenta
e as ervas de Provence.
2. Barre as fatias de pão com a pasta.
3. Lave os tomates, seque-os e corte-os em
rodelas finas.
4. Guarneça as fatias de pão barradas
com rodelas de tomate e fatias de queijo
Mozzarella.
5. Cubra com uma outra fatia de pão
barrada.
6. Corte a sanduíche na diagonal
(obliquamente).
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 25 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
26
8. Eliminação
8.1 Aparelho
O símbolo do contentor do lixo
com rodas com uma cruz por
cima significa que, na União
Europeia, o produto tem de ser
deixado numa recolha de lixo
separada. Isto é válido para o
produto e para todos os acessórios com este
símbolo. Os produtos assinalados não
podem ser eliminados com o lixo doméstico
normal, tendo de ser entregues num ponto
de recolha para reciclagem de aparelhos
eléctricos e electrónicos. A reciclagem ajuda
a reduzir a utilização de matérias-primas e
a preservar o ambiente. Poderá encontrar
informações sobre a eliminação e a locali-
zação do centro de recolha mais próximo p.
ex. junto do departamento de limpeza
urbana da sua localidade ou nas Páginas
Amarelas.
8.2 Embalagem
Para eliminar a embalagem, observe os
regulamentos ambientais do seu país. Na
Alemanha, a embalagem deve ser
eliminada através de um ponto de recolha
do sistema dual (ponto verde).
9. Dados técnicos
Tensão nominal: 230 V~/50 Hz
Potência nominal: 750 W
Classe de protecção: I
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 26 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
SSWM 750 A1 27
10. Garantia
A garantia para o seu aparelho tem uma
duração de 3 anos a partir da data da com-
pra. O direito à garantia extingue-se, no
caso de uma ligação errada, utilização de
peças de terceiros, desgaste normal, apli-
cação de força excessiva, tentativas
próprias de reparação ou utilização inde-
vida. O aparelho foi produzido em confor-
midade com directivas rigorosas da
qualidade e verificado antes do forneci-
mento.
Se, no entanto, houver falhas de funciona-
mento, contacte primeiro o serviço de assi-
stência técnica.
Não envie aparelhos sem consultar o nosso
serviço de assistência técnica.
Para garantir uma resposta rápida ao seu
pedido, tenha o comprovativo de compra e
o número do artigo (do aparelho em que-
stão: SSWM 750 A1) à mão.
Para fazer uso da garantia e no caso de
perguntas técnicas, dirija-se por favor ao
nosso hotline:
00800/4212 4212
(Segunda a sexta-feira
das 09:00 às 17:00 horas MEZ)
E-mail: hoyer-pt@teknihall.com
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 27 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
28
Contents
1. Part names (see foldout page) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2. Device description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3. Safety information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4. Before using for the first time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5. Preparing sandwiches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6. Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7. Recipes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8. Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
9. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10. Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
1. Part names (see foldout page)
1 Green indicator light
comes on as soon as the temperature
for toasting has been reached
2 Red indicator light
comes on when the appliance is
connected to the mains supply
3 Warning symbol “Warns against hot
surfaces”
4 Lid
5 Lid handle
6 Lock
7 Moulds
into which the prepared sandwiches
are inserted
8 Cable store (on the bottom)
2. Device description
2.1 Intended purpose
The SilverCrest SSWM 750 A1 sandwich
maker is suitable for preparing sandwiches.
The preparation of other foods is not
permissible.
Only use the sandwich maker indoors, never
outside.
This product is intended for use in private
households and is not suitable for
commercial purposes.
2.2 Scope of supply
1 Sandwich maker
1 Set of user instructions
2.3 Symbols on the appliance
Symbol 3 Location Meaning
Lid 4 Warns against hot
surfaces
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 28 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
SSWM 750 A1 29
3. Safety information
3.1 Explanation of terms
The following keywords are used in these
user instructions:
Warning!
High risk: ignoring this warning
could result in a risk to life and
limb.
Caution!
Medium risk: ignoring this warning may
result in damage.
Note:
Low risk: points to be noted when handling
the appliance.
3.2 General information
Please read these user instructions care-
fully before use. They are a constituent
part of the appliance and must be kept
to hand at all times.
Use the appliance only for the purpose
described (see "2.1 Intended purpose"
on page 28).
To prevent damage, check that the mains
voltage required (see type plate on the
appliance) is compatible with your
mains voltage.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and/
or lack of knowledge, unless either
supervised by a person responsible for
their safety or given instructions on the
use of the appliance by such a person.
Children should be supervised to ensure
they do not play with the appliance.
Please note that any claim under the
warranty or for liability will be invalid if
accessories are used that are not
recommended in these user instructions,
or if original spare parts are not used for
repairs. This also applies to repairs
undertaken by unqualified persons. You
will find the service address in
"10. Warranty" on page 35.
If the appliance should develop a fault
during the warranty period, it may only
be repaired by our Service Centre.
Otherwise all claims under warranty are
null and void. You will find the service
address in "10. Warranty" on page 35.
To ensure you can intervene promptly if
a fault occurs, never leave the appliance
unsupervised during operation.
Check that the power socket is easily
accessible since the appliance does not
have an On/Off switch.
3.3 Protection against electric shock
Warning! The following safety
information is intended to protect
you against electric shock.
The appliance must not under any
circumstances be used if it is damaged.
Have the device repaired in such cases
by a qualified specialist. You will find the
service address in "10. Warranty" on
page 35.
If the mains cable for this appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer or a person with similar
qualifications in order to avoid a
hazard.
Water or other liquids must never be
allowed to enter the appliance. For this
reason:
never use it outdoors
never immerse it in liquids
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 29 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
30
never place liquid-filled objects, e.g.
pans, on the appliance
never use in very humid environments.
If liquid should enter the appliance,
unplug the mains plug immediately and
have the appliance repaired by a
qualified technician. You will find the
service address in "10. Warranty" on
page 35.
The appliance must be connected up to a
mains socket with earthing contact.
Avoid using extension cables. An
extension cable may only be used under
very specific conditions:
the extension cable must be suitable
for the current rating of the appliance;
the extension cable must be routed
across surfaces or the floor (not
allowed to hang in mid air); ensure
the cable is out of the reach of
children and does not pose a tripping
hazard;
never use a damaged extension cable;
– do not connect any other appliances
to the mains socket as this could
overload the mains supply (do not use
multi-sockets).
The appliance must not be operated with
an external time switch or separate
remote control system, such as a wireless
remote control socket.
Do not touch the appliance, the mains
cable or the mains plug with wet hands.
Always unplug the mains cable by
pulling out the plug. Never pull on the
cable to remove the plug.
Never carry the appliance by the mains
cable.
Ensure that the mains cable is not
kinked, twisted or crushed.
Fully unwind the mains cable during use
to avoid overheating and scorching.
Keep the mains cable away from hot
surfaces, such as cooker hotplates.
If you are not going to use the appliance
for a while, remove the plug from the
wall socket. This is the only way to
ensure that the machine is completely
free of current.
3.4 Protection against the danger of
fire
Warning! As the appliance works
at high temperatures, please
observe the following safety
information to prevent fire.
The appliance may only be used on a
firm, level, dry and non-flammable
surface. This will prevent it from tipping
over, sliding or setting fire to the surface
and causing damage.
Maintain a distance of at least 50 cm
from other objects to prevent them from
catching fire.
3.5 Protection against injury
Warning! To avoid injury, please
observe the following information.
The surfaces of the appliance can get
hot. You should therefore only hold the
appliance by the lid handle 5 when in
use.
Please note that hot steam may escape
from the sides of the appliance while the
sandwiches are toasting.
Take care when removing the toasted
sandwiches – they are also very hot.
Do not move the appliance during use
as it becomes hot. This will ensure you
avoid sustaining any burns.
Always allow the appliance to cool
down before transporting or cleaning.
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 30 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
SSWM 750 A1 31
Ensure that it is not possible for anyone to
trip over or to get caught up in or step on
the mains cable and injure themselves.
3.6 For the safety of your child
Warning! Children are often
unaware of danger and are
injured as a result. Please note
therefore:
Only allow children to use this appliance
under the supervision of an adult.
Ensure the appliance is always kept out
of the reach of children.
Ensure that children cannot pull the
appliance down onto themselves with
the cable.
Ensure that the packing foil does not
become a deadly trap for a child.
Packing foils are not toys.
3.7 Material damage
Caution! To avoid material damage, please
observe the following conditions.
The appliance must not be placed on hot
stoves, put in a hot oven or set up in the
vicinity of gas heaters and on-demand
water heaters, as this could cause
damage.
Only use implements made from wood
or heat-resistant plastic. Metal
implements may damage the coated
surfaces.
Surface cleaners (furniture and work
surfaces) may contain ingredients that
could attack and soften the rubber feet.
In this case, place the appliance on a
non-flammable surface.
Do not place any items on the
appliance.
If the appliance is connected to the
mains it may be damaged by lightning
during thunderstorms.
4. Before using for the first time
During manufacture, many parts are given a
thin film of protective oil. Before using the
appliance for the first time, heat it up without
sandwiches so that any residues can
evaporate.
Note: When heating up for the first few time
a slight smell may be produced. Make sure
the room is adequately ventilated.
1. Take the appliance and all the accessory
parts out of the packaging.
2. Check that the appliance shows no signs
of damage.
3. Clean the appliance before using it for
the first time. Observe the information in
the section entitled "6. Cleaning" on
page 33.
4. Select a location that is firm, level and
not flammable. Maintain a distance of
approx. 50 cm from other objects.
5. Unwind the mains cable completely.
6. Insert the plug into a suitable mains
socket.
The red indicator light 2 now lights up
and the appliance heats up.
As soon as the operating temperature
has been reached, the green indicator
light 1 lights up.
7. Leave the appliance switched on for
around 10 – 15 minutes.
8. Push up the lock 6 and open the lid 4 by
the lid handle 5.
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 31 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
32
9. Unplug the mains plug and allow the
appliance to cool down.
10.Clean the appliance again. Observe the
information in the section entitled
"6. Cleaning" on page 33.
Note: For reasons of taste you should not
eat the first toasted sandwiches but should
throw them away.
5. Preparing sandwiches
Notes:
We recommend toast bread for making
sandwiches.
Prepare the sandwiches before switching
on the appliance.
As far as possible, spread the filling so
that the sandwiches are evenly thick.
1. Select a location that is firm, level and
not flammable. Maintain a distance of
approx. 50 cm from other objects.
2. Unwind the mains cable completely.
3. Release the lid 4 by pulling up the lock 6
and open up the lid 4 fully by the lid
handle 5.
4. Remove any dust that may be present
using a dry cloth.
5. Close the lid 4.
6. Insert the plug into a suitable mains
socket.
The red indicator light 2 now lights up
and the appliance heats up.
As soon as the operating temperature
has been reached, the green indicator
light 1 lights up.
The appliance is now ready to use.
7. Release the lid 4 by pulling up the lock 6
and open up the lid 4 fully by the lid
handle 5.
8. Lay the prepared sandwiches in the
moulds 7.
9. Close the lid 4.
10.Lock the lid 4 by pushing the lock 6
down until it snaps audibly into position.
Note: Depending on the thickness of the
sandwiches and the required degree of
browning, toasting takes some minutes.
Warning! When you open the lid 4
hot steam may rise towards you.
You should therefore protect your
hands with a tea towel or kitchen
gloves.
Note: The green indicator light 1 will go off
at first during toasting. As soon as it lights
up again, it is time to check the progress.
11.Check whether the sandwiches are
already as brown as you require. If not,
close the lid 4 again.
12.As soon as the sandwiches have been
toasted to your taste, remove them from
the appliance.
Caution! Only use implements made
from wood or heat-resistant plastic.
Metal implements may damage the
coated surfaces.
13.Remove the plug from the mains socket
after use. This is the only way to ensure
that the machine is completely free of
current.
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 32 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
SSWM 750 A1 33
6. Cleaning
Warning! To avoid the danger of an
electric shock or burning:
Always remove the plug from the
mains socket before starting to
clean the appliance.
Never immerse the appliance in
water, and protect it from
splashes and water droplets.
Before cleaning, allow the
appliance to cool down to avoid
the risk of burns.
Caution! Never use abrasive, corrosive or
caustic cleaning materials. These could
damage the appliance as well as the non-
stick coating.
Note: Do not leave it too long before
cleaning the appliance, otherwise food
residue may harden and be difficult to
remove.
1. Remove crumbs and larger food
residues.
2. Wipe the appliance inside and out with
a soft, damp cloth. You may also use a
little mild washing-up liquid, but must
then wipe the appliance again using
clean water to avoid any aftertaste
affecting the flavour of the sandwiches.
3. Dry with a cloth.
7. Recipes
7.1 Dutch tomato sandwich
Ingredients:
Toast bread
Spring onions
Tomatoes
Butter (or herb butter/garlic butter)
Cooked ham
Sliced young Gouda cheese
Salt and pepper
Preparation:
1. Wash and drain the spring onions.
2. Cut the spring onions into long, narrow
strips.
3. Blanch the strips in boiling, salted water
for about one minute.
4. Drain the strips into a sieve.
5. Rinse with cold water to retain the fresh
colour and drain.
6. Wash, dry and thinly slice the tomatoes.
7. Butter a slice of bread.
8. Place the ham on the bread.
9. Spread the spring onions and sliced
tomatoes on top.
10.Season with salt and pepper.
11.Top with a slice of Gouda.
12.Cover with a second slice of buttered
bread.
13.Cut the sandwich diagonally.
7.2 Italian sandwich
Ingredients:
Toast bread
Tomato purée
Tomatoes
Mayonnaise
Herbs of Provence
Sliced mozzarella cheese
Salt and pepper
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 33 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
34
Preparation:
1. Stir together the tomato purée,
mayonnaise, salt, pepper and herbs of
Provence to make a paste.
2. Spread the paste onto the slices of
bread.
3. Wash, dry and thinly slice the tomatoes.
4. Fill one of the ready-spread bread slices
with slices of tomato and mozzarella
cheese.
5. Cover with a second slice of ready-
spread bread.
6. Cut the sandwich diagonally.
8. Disposal
8.1 Appliance
The symbol with the crossed-
out rubbish bin on wheels
means that within the European
Union, the product must be dis-
posed of to a sorted rubbish
collection. This applies to the
product and all accessories which are
marked with this symbol. Marked products
must not be disposed of via the regular
domestic waste but must be handed in to a
recycling centre for electrical or electronic
devices. Recycling helps to reduce the use of
raw materials and to relieve the environ-
ment. You can obtain information about dis-
posal and the location of your nearest
recycling centre from your local waste
management service, for example, or Yellow
Pages.
8.2 Packaging
If you wish to discard the packaging, please
observe the applicable environmental
regulations in your country. In Germany,
you should dispose of the packaging via the
Dual Recycling System (Grüner Punkt).
9. Technical data
Power supply: 230 V~/50 Hz
Rated power: 750 W
Protection class: I
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 34 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
SSWM 750 A1 35
10. Warranty
The warranty for your appliance is valid for
3 years from the date of purchase. The war-
ranty does not cover damage resulting from
improper connection, the use of another
manufacturer’s parts, normal wear and tear,
the use of force, improper use, or attempts to
carry out repairs yourself. The appliance
has been manufactured in accordance with
strict quality guidelines and checked before
leaving the factory.
Nonetheless, should operational faults
occur, please contact the Service Centre
first.
Please do not send in any appliance before
contacting our Service Centre.
To enable us to process your request quickly,
please have ready your proof of purchase
and the product number (for this appliance:
SSWM 750 A1).
Please contact our service hotline for
guarantee claims and technical matters:
00800/4212 4212
(Monday to Friday between
8 a.m. and 4 p.m.)
E-mail: hoyer-gb@teknihall.com
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 35 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
36
Inhalt
1. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2. Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4. Vor dem ersten Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5. Sandwiches zubereiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6. Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7. Rezeptvorschläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8. Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
10. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
1. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite)
1 Grüne Kontroll-Lampe
leuchtet, sobald die Toasttemperatur
erreicht ist
2 Rote Kontroll-Lampe
– leuchtet, sobald das Gerät mit Strom
versorgt wird
3 Warnsymbol „Warnung vor heißen
Oberflächen“
4 Deckel
5 Deckelgriff
6 Verriegelung
7 Vertiefungen
hier werden die vorbereiteten Sand-
wiches eingelegt
8 Kabelaufwicklung (auf der Unterseite)
2. Gerätebeschreibung
2.1 Verwendungszweck
Der Sandwich-Maker SilverCrest
SSWM 750 A1 ist zum Zubereiten von Sand-
wiches geeignet. Die Zubereitung anderer
Lebensmittel ist nicht zulässig.
Verwenden Sie den Sandwich-Maker aus-
schließlich innerhalb Ihres Haushaltes und
niemals im Freien.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in Privat-
haushalten und nicht für den gewerblichen
Einsatz geeignet.
2.2 Lieferumfang
1 Sandwich-Maker
1 Bedienungsanleitung
2.3 Kennzeichnungen am Gerät
Kenn-
zeichen 3
Ort Bedeutung
Deckel 4 Warnung vor heißen
Oberflächen
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 36 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
SSWM 750 A1 37
3. Sicherheitshinweise
3.1 Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser
Bedienungsanleitung:
Warnung!
Hohes Risiko: Missachtung der
Warnung kann Schaden für Leib
und Leben verursachen.
Vorsicht!
Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung
kann einen Sachschaden verursachen.
Hinweis:
Geringes Risiko: Sachverhalte, die im
Umgang mit dem Gerät beachtet werden
sollten.
3.2 Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig
diese Bedienungsanleitung. Sie ist
Bestandteil des Gerätes und muss jeder-
zeit verfügbar sein.
Verwenden Sie das Gerät nur für den
beschriebenen Verwendungszweck (siehe
„2.1 Verwendungszweck“ auf Seite 36).
Überprüfen Sie, ob die erforderliche
Netzspannung (siehe Typenschild am
Gerät) mit Ihrer Netzspannung überein-
stimmt, um eine Beschädigung zu ver-
hindern.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder
mit mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt oder erhielten von ihr Anweisun-
gen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Beachten Sie, dass jeglicher Anspruch
auf Garantie und Haftung erlischt, wenn
Zubehörteile verwendet werden, die
nicht in dieser Bedienungsanleitung
empfohlen werden oder wenn bei Repa-
raturen nicht ausschließlich Originaler-
satzteile verwendet werden. Dies gilt
auch für Reparaturen, die durch nicht-
qualifizierte Personen durchgeführt wer-
den. Die Kontaktdaten finden Sie in
„10. Garantie” auf Seite 43.
Bei eventuellen Funktionsstörungen wäh-
rend der Garantiezeit darf die Instand-
setzung des Gerätes nur durch unser
Service-Center erfolgen. Ansonsten
erlischt jeglicher Garantieanspruch. Die
Kontaktdaten finden Sie in
„10. Garantie” auf Seite 43.
Lassen Sie das Gerät während des
Betriebes niemals unbeaufsichtigt, um
rechtzeitig einschreiten zu können, falls
Funktionsstörungen auftreten.
Achten Sie darauf, dass die Steckdose
gut zugänglich ist, da das Gerät keinen
Ein-/Ausschalter besitzt.
3.3 Schutz vor elektrischem Schlag
Warnung! Die folgenden Sicher-
heitshinweise sollen Sie vor einem
elektrischen Schlag schützen.
Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das
Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen
Sie das Gerät in diesem Falle von quali-
fiziertem Fachpersonal reparieren. Die
Kontaktdaten finden Sie in
„10. Garantie” auf Seite 43.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 37 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
38
den Hersteller oder eine ähnlich qualifi-
zierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
In das Gerät dürfen keinesfalls Wasser
oder andere Flüssigkeiten eindringen.
Daher:
niemals im Freien einsetzen
niemals in Flüssigkeit tauchen
– keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegen-
stände, z.B. Töpfe, darauf stellen
niemals in sehr feuchter Umgebung
einsetzen.
Falls doch einmal Flüssigkeit in das
Gerät gelangt, ziehen Sie sofort den
Netzstecker und lassen das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Die Kontaktdaten finden Sie in
„10. Garantie” auf Seite 43.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
Netzsteckdose mit Schutzkontakten
(Schuko) an.
Die Benutzung von Verlängerungskabeln
sollten Sie vermeiden. Sie ist nur unter
ganz bestimmten Voraussetzungen
gestattet:
– das Verlängerungskabel muss für die
Stromstärke des Gerätes geeignet sein
das Verlängerungskabel darf nicht
„fliegend“ verlegt sein: es darf nicht
zur Stolperfalle werden oder von Kin-
dern erreichbar sein
das Verlängerungskabel darf keines-
falls beschädigt sein
es dürfen keine weiteren Geräte als
dieses Gerät an der Netzsteckdose
angeschlossen werden, da es sonst zu
einer Überlastung des Stromnetzes
kommen kann (Verbot von Mehrfach-
steckdosen!).
Das Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernwirksystem, wie zum Beispiel einer
Funksteckdose, betrieben werden.
Fassen Sie das Gerät, die Netzan-
schlussleitung oder den Netzstecker nie-
mals mit feuchten Händen an.
Ziehen Sie die Netzanschlussleitung stets
am Netzstecker heraus. Ziehen Sie nie-
mals an der Netzanschlussleitung selber.
Tragen Sie das Gerät nie an der Netzan-
schlussleitung .
Achten Sie darauf, dass die Netzan-
schlussleitung nie geknickt oder
gequetscht wird.
Wickeln Sie die Netzanschlussleitung im
Betrieb vollständig ab, um eine Überhit-
zung und Durchschmoren zu verhindern.
Halten Sie die Netzanschlussleitung von
heißen Flächen (z.B. Herdplatte) fern.
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, zie-
hen Sie den Netzstecker aus der Netz-
steckdose. Nur dann ist das Gerät völlig
stromfrei.
3.4 Schutz vor Brandgefahr
Warnung! Da das Gerät mit hohen
Temperaturen arbeitet, beachten
Sie die folgenden Sicherheitshin-
weise, damit kein Brand entstehen
kann.
Das Gerät darf ausschließlich auf einem
festen, ebenen, trockenen und nicht
brennbaren Untergrund aufgestellt wer-
den, um zu verhindern, dass es umkippt,
verrutscht oder die Unterlage Feuer
fängt und dadurch Schaden entsteht.
Halten Sie einen Abstand von mindestens
50 cm zu anderen Gegenständen ein,
damit diese kein Feuer fangen können.
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 38 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
SSWM 750 A1 39
3.5 Schutz vor Verletzungen
Warnung! Beachten Sie folgende
Hinweise, um Verletzungen zu ver-
meiden.
Die Oberflächen des Gerätes können
heiß werden. Fassen Sie daher das
Gerät im Betrieb ausschließlich am
Deckelgriff 5 an.
Beachten Sie, dass während des
Toastens seitlich am Gerät heißer Dampf
austreten kann.
Beachten Sie bei der Entnahme der ferti-
gen Sandwiches, dass auch diese sehr
heiß sind.
Stellen Sie das Gerät während der
Benutzung nicht um. Dieses wird wäh-
rend der Benutzung heiß. So vermeiden
Sie Verbrennungen.
Lassen Sie das Gerät stets abkühlen,
bevor Sie es transportieren oder reinigen.
Achten Sie darauf, dass die Netzan-
schlussleitung nie zur Stolperfalle wird
oder sich jemand darin verfangen oder
darauftreten kann und sich dabei verletzt.
3.6 Zur Sicherheit Ihres Kindes
Warnung! Kinder können Gefah-
ren oft nicht richtig einschätzen
und sich dadurch Verletzungen
zuziehen. Beachten Sie daher:
Dieses Produkt darf nur unter Aufsicht
von Erwachsenen verwendet werden.
Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich
das Gerät immer außerhalb der Reich-
weite von Kindern befindet.
Achten Sie darauf, dass Kinder niemals
das Gerät an der Netzanschlussleitung
herunterziehen können.
Achten Sie darauf, dass die Ver-
packungsfolie nicht zur tödlichen Falle
für Kinder wird. Verpackungsfolien sind
kein Spielzeug.
3.7 Schutz vor Sachschäden
Vorsicht! Um Sachschäden zu vermeiden,
beachten Sie folgende Bestimmungen.
Das Gerät darf nicht auf heiße Herdplat-
ten gestellt, in den heißen Backofen
geschoben oder in der Nähe von Gas-
und Durchlauferhitzern aufgestellt wer-
den, da dies zu Beschädigungen führen
könnte.
Verwenden Sie nur Besteck aus Holz
oder hitzebeständigem Kunststoff.
Besteck aus Metall könnte die beschich-
teten Oberflächen beschädigen.
Es kann nicht ausgeschlossen werden,
dass Pflegemittel für Ablageflächen
(Möbel) Bestandteile enthalten, die die
Gummifüße angreifen und aufweichen.
Stellen Sie in diesem Falle das Gerät auf
eine nicht brennbare Unterlage.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das
Gerät.
Bei einem Gewitter kann das am Strom-
netz angeschlossene Gerät durch Blitz-
schlag beschädigt werden.
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 39 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
40
4. Vor dem ersten Gebrauch
Bei der Produktion bekommen viele Teile
einen dünnen Ölfilm zu ihrem Schutz. Betrei-
ben Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch
ohne Sandwiches, damit eventuell vorhan-
dene Rückstände verdampfen können.
Hinweis: Bei den ersten Aufheizvorgängen
kann es zu einer leichten Geruchsentwick-
lung kommen. Sorgen Sie deshalb für eine
ausreichende Belüftung.
1. Nehmen Sie das Gerät und alle Zube-
hörteile aus der Verpackung.
2. Überprüfen Sie, dass das Gerät keine
Beschädigungen aufweist.
3. Reinigen Sie das Gerät vor der ersten
Benutzung. Beachten Sie hierzu die Hin-
weise in dem Kapitel „6. Reinigen” auf
Seite 41.
4. Wählen Sie einen Standort, der fest,
eben und unbrennbar ist. Halten Sie
dabei einen Abstand von ca. 50 cm zu
anderen Gegenständen ein.
5. Wickeln Sie die Netzanschlussleitung voll-
ständig ab.
6. Stecken Sie den Netzstecker in eine
geeignete Netzsteckdose.
Jetzt leuchtet die rote Kontroll-Lampe 2
und das Gerät heizt auf.
Sobald die Betriebstemperatur erreicht
ist, leuchtet die grüne Kontroll-Lampe 1.
7. Lassen Sie das Gerät etwa 10 15 Minu-
ten eingeschaltet.
8. Klappen Sie die Verriegelung 6 nach
oben und öffnen Sie den Deckel 4 am
Deckelgriff 5.
9. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie
das Gerät abkühlen.
10.Reinigen Sie das Gerät erneut. Beachten
Sie hierzu die Hinweise in dem Kapitel
„6. Reinigen” auf Seite 41.
Hinweis: Aus geschmacklichen Gründen
sollten Sie die ersten getoasteten Sand-
wiches nicht verzehren sondern wegwerfen.
5. Sandwiches zubereiten
Hinweise:
Verwenden Sie für die Sandwiches am
besten Toastbrot.
Bereiten Sie die Sandwiches vor, bevor
Sie das Gerät einschalten.
Verteilen Sie den Belag so, dass die
Sandwiches möglichst überall die glei-
che Dicke haben.
1. Wählen Sie einen Standort, der fest,
eben und unbrennbar ist. Halten Sie
dabei einen Abstand von ca. 50 cm zu
anderen Gegenständen ein.
2. Wickeln Sie die Netzanschlussleitung
vollständig ab.
3. Öffnen Sie den Deckel 4, indem Sie die
Verriegelung 6 nach oben klappen und
auch den Deckel 4 am Deckelgriff 5
ganz nach oben klappen.
4. Entfernen Sie eventuell vorhandenen
Staub mit einem trockenen Tuch.
5. Schließen Sie den Deckel 4.
6. Stecken Sie den Netzstecker in eine
geeignete Netzsteckdose.
Jetzt leuchtet die rote Kontroll-Lampe 2
und das Gerät heizt auf.
Sobald die Betriebstemperatur erreicht
ist, leuchtet die grüne Kontroll-Lampe 1.
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 40 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
SSWM 750 A1 41
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
7. Öffnen Sie den Deckel 4, indem Sie die
Verriegelung 6 nach oben klappen und
auch den Deckel 4 am Deckelgriff 5
ganz nach oben klappen.
8. Legen Sie die vorbereiteten Sandwiches
in die Vertiefungen 7.
9. Klappen Sie den Deckel 4 zu.
10.Verriegeln Sie den Deckel 4, indem Sie
die Verriegelung 6 nach unten drücken,
bis sie hörbar einrastet.
Hinweis: Der Toastvorgang dauert je nach
Dicke des Sandwiches und dem gewünsch-
ten Bräunungsgrad einige Minuten.
Warnung! Beim Öffnen des
Deckels 4 kann Ihnen heißer
Dampf entgegen kommen. Schüt-
zen Sie daher Ihre Hände mit
einem Geschirrtuch oder Küchen-
handschuhen.
Hinweis: Während des Toastens geht die
grüne Kontroll-Lampe 1 zunächst aus.
Sobald sie erneut anfängt zu leuchten, ist es
Zeit, den Toastvorgang zu überprüfen:
11.Überprüfen Sie, ob die Sandwiches den
von Ihnen gewünschten Bräunungsgrad
schon erreicht haben. Falls nicht, schlie-
ßen Sie den Deckel 4 wieder.
12.Sobald die Sandwiches nach Ihrem
Geschmack fertig sind, entnehmen Sie
sie aus dem Gerät.
Vorsicht! Verwenden Sie nur Besteck aus
Holz oder hitzebeständigem Kunststoff.
Besteck aus Metall könnte die beschich-
teten Oberflächen beschädigen.
13.Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzste-
cker aus der Netzsteckdose. Nur so ist
das Gerät völlig stromfrei.
6. Reinigen
Warnung! Um die Gefahr eines
elektrischen Schlages oder einer
Verbrennung zu vermeiden:
Ziehen Sie vor jeder Reinigung
den Netzstecker aus der Netz-
steckdose.
Tauchen Sie das Gerät nie in
Wasser ein und schützen Sie es
vor Spritz- und Tropfwasser.
Lassen Sie das Gerät vor dem
Reinigen soweit abkühlen, dass
keine Verbrennungsgefahr mehr
besteht.
Vorsicht! Verwenden Sie keinesfalls scheu-
ernde, ätzende oder kratzende Reinigungs-
mittel. Dadurch könnte das Gerät sowie die
Antihaft-Beschichtung beschädigt werden.
Hinweis: Warten Sie nicht zu lange mit dem
Reinigen, damit Speisereste nicht festtrock-
nen und sich dann nur noch schwer entfer-
nen lassen.
1. Entfernen Sie Krümel und größere Spei-
sereste.
2. Wischen Sie das Gerät innen und außen
mit einem weichen, feuchten Tuch ab.
Sie können auch etwas mildes Spülmittel
benutzen, müssen dann aber mit klarem
Wasser nochmal nachwischen, damit
die Sandwiches keinen Beigeschmack
bekommen.
3. Wischen Sie mit einem trockenen Tuch
nach.
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 41 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
42
7. Rezeptvorschläge
7.1 Holländisches Tomaten-Sandwich
Zutaten:
Toastbrot
Frühlingszwiebeln
Tomaten
Butter (oder Kräuterbutter/Knoblauch-
butter)
gekochter Schinken
Jungen Gouda in Scheiben
Salz und Pfeffer
Zubereitung:
1. Frühlingszwiebeln waschen und abtrop-
fen lassen.
2. Frühlingszwiebeln in längliche, schmale
Streifen schneiden.
3. Die Streifen etwa 1 Minute in kochendes
Salzwasser geben (blanchieren).
4. Streifen in ein Sieb abgießen.
5. Mit kaltem Wasser spülen (dies erhält
die frische Farbe) und abtropfen lassen.
6. Tomaten waschen, trocknen und in
dünne Scheiben schneiden.
7. Toastscheibe buttern.
8. Toast mit Schinken belegen.
9. Darauf die Frühlingszwiebeln und Toma-
tenscheiben verteilen.
10.Salzen und Pfeffern.
11.Mit einer Scheibe Gouda belegen.
12.Mit einer weiteren, gebutterten Toast-
scheibe abdecken.
13.Sandwich diagonal (schräg) durch-
schneiden.
7.2 Italienisches Sandwich
Zutaten:
Toastbrot
Tomatenmark
Tomaten
Salatmajonäse
Kräuter der Provence
Mozzarella in Scheiben
Salz und Pfeffer
Zubereitung:
1. Aus dem Tomatenmark, Majonäse, Salz,
Pfeffer und Kräutern der Provence eine
Paste anrühren.
2. Toastscheiben mit der Paste bestreichen.
3. Tomaten waschen, trocknen und in
dünne Scheiben schneiden.
4. Bestrichene Toastscheiben mit Tomaten-
und Mozzarella-Scheiben belegen.
5. Mit einer weiteren, bestrichenen Toast-
scheibe abdecken.
6. Sandwich diagonal (schräg) durch-
schneiden.
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 42 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
SSWM 750 A1 43
8. Entsorgung
8.1 Gerät
Das Symbol der durchgestri-
chenen Abfalltonne auf Rädern
bedeutet, dass das Produkt in
der Europäischen Union einer
getrennten Müllsammlung
zugeführt werden muss. Dies
gilt für das Produkt und alle mit diesem Sym-
bol gekennzeichneten Zubehörteile.
Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über
den normalen Hausmüll entsorgt werden,
sondern müssen an einer Annahmestelle für
das Recycling von elektrischen und elektroni-
schen Geräten abgegeben werden. Recyc-
ling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
reduzieren und die Umwelt zu entlasten.
Informationen zur Entsorgung und zur Lage
des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie
z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den
Gelben Seiten.
8.2 Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch-
ten, achten Sie auf die entsprechenden
Umweltvorschriften in Ihrem Land. Entsorgen
Sie die Verpackung in Deutschland über
eine Sammlung des Dualen Systems (Grüner
Punkt).
9. Technische Daten
Nennspannung: 230 V~/50 Hz
Nennleistung: 750 W
Schutzklasse: I
10. Garantie
Die Garantie für Ihr Gerät beträgt 3 Jahre
ab Kaufdatum. Bei falschem Anschließen,
Verwenden von Teilen fremder Hersteller,
normalem Verschleiß, Gewalteinwirkung,
eigenen Reparaturversuchen oder unsach-
gemäßer Benutzung entfällt der Garantiean-
spruch. Das Gerät wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien produziert und vor der
Auslieferung überprüft.
Sollten dennoch Funktionsfehler auftreten,
rufen Sie bitte zuerst das Service-Center
an.
Bitte senden Sie keine Geräte ohne Rück-
sprache mit unserem Service-Center ein.
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewährleisten, halten Sie bitte den
Kaufbeleg sowie die Artikelnummer (für die-
ses Gerät: SSWM 750 A1) bereit.
Kontaktdaten:
kostenlose Service-Hotline:
00800/4212 4212
(Montag – Freitag
von 09:00 bis 17:00 Uhr MEZ)
Email:
hoyer-de@teknihall.com
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 43 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
+R\HU+DQGHO*PE+
.¾KQHK¸IH
'+DPEXUJ
66:0$BB9B Ɇ,$1B
53B6DQGZLFKPDNHUB&RYHUB/%LQGG 
26


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest SSWM 750 A1 IAN 62051 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest SSWM 750 A1 IAN 62051 in the language / languages: English, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,41 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Silvercrest SSWM 750 A1 IAN 62051

Silvercrest SSWM 750 A1 IAN 62051 User Manual - German, Dutch, French - 30 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info