773468
10
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/78
Next page
BLUETOOTH®-SOUNDTOWER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BLUETOOTH® SPEAKER TOWER
Operation and Safety Notes
STATION D’ACCUEIL COLONNE
BLUETOOTH®
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
BLUETOOTH®-SOUNDTOWER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
BLUETOOTH®-SOUNDTOWER /
BLUETOOTH® SPEAKER TOWER /
STATION D’ACCUEIL COLONNE BLUETOOTH®
SST 100 A1
IAN 293926
BLUETOOTH® SOUNDTOWER
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 3
GB / IE Operation and Safety Notes Page 18
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 33
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 48
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 63
DE/AT/CH 3
Inhaltsverzeichnis
Einleitung 4
Verwendungszweck 4
Warnhinweise und verwendete Symbole 4
Markenhinweise 4
Lieferumfang 5
Allgemeine Sicherheitshinweise 5
Komponenten 9
Technische Daten 11
Vor der Benutzung 11
Uhr einstellen 12
Allgemeine Bedienung 12
AUX-Bedienung 13
Bluetooth-Bedienung 14
USB-Bedienung 15
UKW-Bedienung 15
Aufbewahrung bei Nichtbenutzung 16
Reinigung 16
Fehlerbehebung 16
Entsorgung 17
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung 17
4 DE/AT/CH
ACHTUNG!
Dieses Symbol mit Signalwort zeigt eine Gefahr mit
geringem Risikopotenzial, die bei Nichtvermeidung
leichte oder mittelschwere Verletzungen verursachen
kann.
Hinweis:
Dieses Symbol mit Signalwort liefert zusätzliche
nützliche Informationen.
Seien Sie bei der Benutzung des Produktes
vorsichtig. Längeres Hören bei hoher
Lautstärke kann Ihr Gehör schädigen.
Stellen Sie die Lautstärke vor Inbetriebnahme des
Produktes auf den niedrigsten Pegel ein.
Achtung! Explosionsgefahr!
Eine Warnung mit diesem Symbol und der
Meldung „Achtung! Explosionsgefahr“
weist auf potenzielle Explosionsgefahr hin. Bei
Nichtbeachtung dieser Warnung drohen ernsthafte
Verletzungen und mögliche Sachschäden. Befolgen
Sie die Anweisungen in dieser Warnung zur
Vermeidung von ernsthaften oder gar tödlichen
Verletzungen oder Sachschäden!
Dieses Aktionssymbol zeigt an, dass Sie
geeignete Schutzhandschuhe tragen
sollten! Befolgen Sie die Anweisungen,
damit Ihre Hände nicht verletzt werden oder mit
thermischen oder chemischen Materialien in
Berührung kommen.
Markenhinweise
USB® ist eine eingetragene Marke von USB
Implementers Forum, Inc.
Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind
eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc.
und jegliche Nutzung solcher Marken durch
OWIM GmbH & Co. KG erfolgt unter Lizenz.
SilverCrest-Marke und -Markenname sind das
Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
Alle anderen Namen und Produkte können
Marken oder eingetragene Marken ihrer
jeweiligen Inhaber sein.
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Verwendungszweck
Dieses Produkt ist ein Gerät aus dem Bereich der
Unterhaltungselektronik. Dieses Produkt ist nur für
den privaten Gebrauch vorgesehen. Verwenden
Sie es nicht zu industriellen oder kommerziellen
Zwecken. Darüber hinaus darf das Produkt nicht
in tropischen Klimazonen verwendet werden.
Jegliche andere Nutzung wird als unsachgemäß
angesehen. Jegliche unsachgemäße Benutzung
sowie unzulässige Modifikationen am Produkt lassen
die Garantie erlöschen. In diesem Fall erfolgt die
Nutzung auf eigene Gefahr.
Warnhinweise und verwendete
Symbole
Diese Gebrauchsanweisungen enthalten folgende
Warnhinweise:
GEFAHR!
Dieses Symbol mit Signalwort zeigt eine Gefahr mit
großem Risikopotenzial, die bei Nichtvermeidung
ernsthafte oder sogar tödliche Verletzungen zur
Folge hat.
WARNUNG!
Dieses Symbol mit Signalwort zeigt eine Gefahr mit
mittlerem Risikopotenzial, die bei Nichtvermeidung
ernsthafte oder sogar tödliche Verletzungen
verursachen kann.
BLUETOOTH®-SOUNDTOWER
DE/AT/CH 5
Lieferumfang
1 x Hauptgerät
1 x Netzkabel
1 x Fernbedienung
1 x 3,5-mm-zu-Cinch-Audiokabel
1 x Bedienungsanleitung
Allgemeine Sicherheitshinweise
Bitte machen Sie sich vor Benutzung des
Produktes mit sämtlichen Sicherheitshinweisen und
Gebrauchsanweisungen vertraut! Denken Sie daran,
auch sämtliche Dokumente auszuhändigen, wenn Sie
dieses Produkt an jemand anderen weitergeben!
Achtung!
Achtung: Abdeckung (oder Rückseite) nicht önen;
andernfalls besteht Stromschlaggefahr! Es benden
sich keine vom Nutzer reparierbaren Teile im Inneren!
Überlassen Sie Reparaturarbeiten qualiziertem
Servicepersonal.
Stromschlaggefahr!
Nicht önen!
Das Blitzsymbol mit Pfeilkopf in einem
gleichschenkligen Dreieck soll den Nutzer
auf gefährliche Spannung im Inneren des
Produktes hinweisen, die stark genug ist, bei
Menschen einen Stromschlag zu verursachen.
Das Ausrufezeichen in einem
gleichschenkligen Dreieck soll den Nutzer
auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen in der Begleitliteratur des
Gerätes aufmerksam machen.
Sicherheit
1. Lesen Sie diese Anweisungen – Vor
Inbetriebnahme des Produktes sollten sämtliche
Sicherheitshinweise und Gebrauchsanweisungen
gelesen werden.
2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf
– Sicherheits- und Bedienungsanweisungen
sollten zum künftigen Nachschlagen aufbewahrt
werden.
3. Befolgen Sie alle Warnhinweise
Alle Warnhinweise am Gerät und in den
Bedienungsanweisungen müssen eingehalten
werden.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen
Alle Bedienungs- und Nutzungsanweisungen
sollten befolgt werden.
5. Verwenden Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wasser – Das Gerät sollte nicht in
der Nähe von Wasser oder Feuchtigkeit benutzt
werden, wie z. B. in feuchten Kellern oder in der
Nähe von Schwimmbecken und dergleichen.
6. Reinigen Sie das Produkt nur mit einem trockenen
Tuch.
7. Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen.
Installieren Sie das Produkt entsprechend den
Anweisungen des Herstellers.
8. Installieren Sie es nicht in der Nähe von
Wärmequellen, wie Heizungen, Öfen oder
anderen Geräten (einschließlich Verstärkern), die
Wärme erzeugen.
9. Setzen Sie den Sicherheitsmechanismus eines
polarisierten oder geerdeten Steckers nicht außer
Kraft. Ein polarisierter Stecker hat zwei Kontakte,
von denen einer breiter ist als der andere. Ein
geerdeter Stecker hat zwei Kontakte und eine
dritte Erdungsklemme. Der breitere Kontakt und
die Erdungsklemme dienen Ihrer Sicherheit. Falls
der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose
passt, lassen Sie die veraltete Steckdose bitte von
einem Elektriker ersetzen.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass
niemand darauf tritt und es nicht eingeklemmt
wird. Achten Sie insbesondere auf Stecker,
Mehrfachsteckdosen und den Punkt, an dem das
Kabel aus dem Gerät herauskommt.
11. Verwenden Sie nur vom Hersteller bereitgestellte
Erweiterungen/Zubehörteile.
12. Verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohlene oder mit dem Gerät
erworbene Wagen, Ständer, Stative,
Halterungen oder Tische. Achten Sie
beim Bewegen einer Kombination aus Wagen/
Gestell und Gerät darauf, dass er nicht umkippt.
13. Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters
oder bei längerer Nichtbenutzung vom
Stromnetz.
14. Überlassen Sie alle Reparaturarbeiten
qualifiziertem Personal. Eine Reparatur ist
erforderlich, wenn das Gerät auf irgendeine
Weise beschädigt wurde. Dies ist beispielsweise
der Fall, wenn Netzkabel und/oder Netzstecker
beschädigt sind, Flüssigkeit über dem Gerät
6 DE/AT/CH
verschüttet wurde, Gegenstände in das
Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht normal
funktioniert oder heruntergefallen ist.
15. Dieses Gerät ist ein Produkt der
Klasse II bzw. ein doppelt isoliertes
elektrisches Gerät. Es wurde so
entwickelt, dass es keine Sicherheitsverbindung
mit einer elektrischen Erde erfordert.
16. Setzen Sie das Gerät keinem Tropf- oder
Spritzwasser aus. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie
Vasen, auf das Gerät.
17. Der Mindestabstand zur Gewährleistung einer
angemessenen Belüftung beträgt rund um das
Gerät 5 cm.
18. Die Belüftung darf nicht durch Verdecken der
Belüftungsöffnungen mit Gegenständen, wie
Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw.,
beeinträchtigt werden.
19. Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, wie
brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Batterien/Akkus sollten entsprechend den
örtlichen Richtlinien recycelt oder entsorgt
werden.
21. Benutzen Sie das Gerät in mäßigen
Klimazonen.
Achtung:
Die Benutzung von Bedienelementen,
Einstellungen und Verfahrensweisen, die
hierin nicht beschrieben sind, kann die Gefahr
einer Strahlenexposition und unsicheren
Betriebsweise verursachen.
Setzen Sie das Gerät zur Reduzierung der
Brand- und Stromschlaggefahr weder Regen
noch Feuchtigkeit aus. Das Gerät darf weder
Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände, wie Vasen, auf das Gerät.
Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung. Er
muss immer leicht zugänglich sein.
Falls Akkus/Batterien falsch ersetzt werden,
besteht Explosionsgefahr. Nur durch denselben
Typ ersetzen.
Warnung:
Akkus/Batterien dürfen keiner übermäßigen
Hitze, wie Sonnenlicht, Feuer usw., ausgesetzt
werden.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob
die Spannung des Systems mit der Spannung
Ihrer örtlichen Stromversorgung übereinstimmt.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe starker
magnetischer Felder auf.
Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Verstärker
oder Empfänger.
Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Feuchtigkeit, da diese die Lebensdauer des
Laserkopfs beeinträchtigt.
Falls ein Festkörper oder Feuchtigkeit in das
Gerät gelangt, sollten Sie den Netzstecker
ziehen und das Gerät vor erneuter
Inbetriebnahme von qualifiziertem Personal
prüfen lassen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät mit chemischen
Lösungen zu reinigen. Diese könnten die
Oberfläche beschädigen. Verwenden Sie ein
sauberes trockenes oder leicht angefeuchtetes
Tuch.
Greifen Sie beim Ziehen des Netzkabels aus
der Steckdose immer direkt am Stecker. Ziehen
Sie niemals am Kabel selbst.
Nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung
verantwortlichen Stelle erlaubte Änderungen
oder Modifikationen an diesem Gerät lassen
die Berechtigung des Nutzers zum Betrieb des
Gerätes erlöschen.
Das Typenschild findet sich an der Unter- oder
Rückseite des Gerätes.
AKKUS/BATTERIEN NICHT
VERSCHLUCKEN, VERÄTZUNG
Die mit diesem Produkt gelieferte Fernbedienung
enthält eine Knopfzelle. Falls die Knopfzelle
verschluckt wird, kann dies innerhalb von nur 2
Stunden schwere innere Verätzungen verursachen
und zum Tod führen. Halten Sie neue und
verbrauchte Akkus/Batterien von Kindern fern.
Falls sich das Batteriefach nicht sicher schließen
lässt, sollten Sie das Produkt nicht länger benutzen
und von Kindern fernhalten. Suchen Sie umgehend
medizinische Hilfe auf, wenn Sie befürchten,
dass Akkus/Batterien verschluckt oder in einen
Körperteil gesteckt wurden.
DE/AT/CH 7
WARNUNG! LEBENSGEFAHR UND
UNFALLGEFAHR FÜR BABYS UND KINDER!
Gefahr! Erstickungsgefahr!
Lassen Sie Kinder in Anwesenheit von
Verpackungsmaterial niemals unbeaufsichtigt.
Verpackungsmaterial birgt Erstickungsgefahr.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Das
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie
von Personen mit eingeschränkten körperlichen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
sofern sie beaufsichtigt werden oder in der sicheren
Benutzung des Produktes unterwiesen wurden und
die damit verbundenen Gefahren verstehen. Lassen
Sie Kinder nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung
und Nutzerwartung sollten nicht von Kindern
ausgeführt werden, sofern sie nicht beaufsichtigt
werden. Das Produkt ist kein Spielzeug.
GEFAHR VON SACHSCHÄDEN
Dieses Produkt enthält keine vom Nutzer
reparierbaren Teile.
Halten Sie das Produkt von Feuchtigkeit, Tropf-
und Spritzwasser fern!
Stellen Sie keine brennenden Kerzen oder
andere Gegenstände mit offenen Flammen auf
oder in die Nähe des Produktes.
Prüfen Sie das Produkt vor jeder Benutzung!
Stellen Sie die Benutzung ein, falls Sie Schäden
an Produkt oder Ladekabel feststellen!
Schalten Sie das Produkt sofort aus, wenn Sie
Rauch oder ungewöhnliche Geräusche oder
Gerüche feststellen.
Plötzliche Temperaturänderungen können dazu
führen, dass sich Kondensation im Inneren des
Produktes bildet. Warten Sie in diesem Fall
vor der Benutzung einige Zeit, bis sich das
Produkt akklimatisiert hat. Andernfalls könnten
Kurzschlüsse auftreten!
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von
Wärmequellen, wie Heizungen oder anderen
Wärme abstrahlenden Geräten!
Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer, setzen
Sie es keinen hohen Temperaturen aus.
GEFAHR!
Versuchen Sie nicht, das Produkt zu öffnen! Im
Inneren befinden sich keine Teile, die eine Wartung
erfordern.
GEFAHR! FUNKSIGNALE
Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen,
Krankenhäusern, Werkstätten und in der Nähe
medizinischer Geräte aus. Die übertragenen
Funksignale könnten die Funktionalität
empfindlicher Elektronik stören.
Halten Sie das Produkt mindestens 20 cm von
Schrittmachern und implantierten Kardioverter-
Defibrillatoren fern, da elektromagnetische
Strahlung die Funktionalität von Schrittmachern
beeinträchtigen kann.
Übertragene Funkwellen können Hörgeräte
stören.
Platzieren Sie das Produkt bei aktivierten
Drahtlosfunktionen nicht in der Nähe von
entflammbaren Gasen oder potenzielle
explosionsfähigen Umgebungen (z. B.
Lackierereien), da die abgestrahlten
Funkwellen Explosionen und Brände
verursachen könnten.
Die Reichweite von Funkwellen variiert je nach
Umgebungsbedingungen. Wenn Funkdaten
übertragen werden, könnten unautorisierte
Dritte diese Daten abfangen.
Die OWIM GmbH & Co KG übernimmt keine
Verantwortung für Störungen des Radio- und
Fernsehempfangs aufgrund unautorisierter
Modifikationen am Produkt. Darüber hinaus
haftet die OWIM GmbH & Co KG nicht für
die Benutzung oder Auswechslung von Kabeln
und Produkten, die nicht von OWIM vertrieben
werden. Der Nutzer des Produktes ist allein
für die Behebung von durch unautorisierte
Modifikationen am Produkt verursachte
Funkstörungen sowie die Auswechslung solcher
Produkte verantwortlich.
GEFAHR! Explosionsgefahr!
Das Produkt darf nichts ins Feuer geworfen
werden, da die darin enthaltene Batterie
explodieren könnte.
8 DE/AT/CH
Denken Sie daran, dass übermäßiger
Druck und übermäßige Lautstärke von
Produkt oder Kopfhörern zu
Hörschäden führen können. Passen Sie die
Lautstärke immer auf einen angenehmen, nicht zu
lauten Pegel an. Bei längerer Benutzung des
Produktes bei zu hoher Lautstärke drohen
Hörschäden.
WARNUNG! Beachten Sie Folgendes:
Setzen Sie das Produkt keinen direkten
Wärmequellen (z. B. Heizungen) aus.
Setzen Sie das Produkt keinem hellen
Kunstlicht aus.
Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit
Tropf- und Spritzwasser sowie korrosiven
Flüssigkeiten; betreiben Sie das Produkt nicht
in der Nähe von Wasser. Tauchen Sie das
Produkt niemals in Flüssigkeiten. Stellen Sie
keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände,
wie Vasen oder Getränke, auf oder in die
Nähe des Produktes.
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe
von Magnetfeldern (z. B. Lautsprechern).
Stellen Sie keine Quellen offener Flammen (z.
B. brennende Kerzen) auf oder in die Nähe
des Produktes.
Stecken Sie keine Fremdkörper in das Produkt.
Setzen Sie das Produkt niemals extremen
Temperaturschwankungen aus, da dies
zu Kondensation führen und Kurzschlüsse
verursachen kann. Falls sich extreme
Temperaturschwankungen einmal nicht
vermeiden lassen, warten Sie mit der
Benutzung etwa 2 Stunden, bis das Produkt
die Umgebungstemperatur erreicht hat.
Setzen Sie das Produkt keinen übermäßigen
Stößen und Vibrationen aus.
Verlegen Sie angeschlossene Kabel immer so,
dass niemand darüber stolpert oder darauf
tritt. Es besteht Verletzungsgefahr.
Stellen Sie keine Gegenstände auf Kabeln
ab und ziehen Sie Kabel nicht über scharfe
Kanten. Andernfalls könnten sie beschädigt
werden.
ACHTUNG!
EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht wiederaufladbare
Batterien nicht auf. Schließen Sie Batterien/Akkus
nicht kurz. Versuchen Sie nicht, sie zu öffnen.
Andernfalls könnten sie überhitzen, in Brand
geraten oder bersten. Werfen Sie Batterien/
Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Üben Sie
keine mechanische Last auf Batterien/Akkus aus.
GEFAHR AUSLAUFENDER BATTERIEN/
AKKUS
Vermeiden Sie extreme Umgebungsbedingungen
und Temperaturen, die Batterien/Akkus
beeinträchtigen könnten, wie z. B. Heizungen,
direktes Sonnenlicht usw. Vermeiden Sie Kontakt
mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie
bei Kontakt mit Elektrolyt die betroffene Stelle
gründlich unter klarem Wasser ab und wenden
Sie sich umgehend an einen Arzt.
TRAGEN SIE
SCHUTZHANDSCHUHE!
Auslaufende oder beschädigte
Batterien/Akkus können bei Hautkontakt
Verätzungen verursachen. Tragen Sie in solch
einem Fall immer geeignete Schutzhandschuhe.
DE/AT/CH 9
Komponenten
Hauptgerät
1. FUNCTION-Taste
Zur Auswahl der Wiedergabefunktion.
2. NFC-Erkennungsbereich
3. Taste VOL -
Verringert die Lautstärke.
4. -Taste
Gerät ein- oder ausschalten.
5. USB-Anschluss
Zum Anschließen eines USB-Gerätes.
6. Taste VOL +
Erhöht die Lautstärke.
7. Fernbedienungssensor
8. Display
Zeigt den aktuellen Status.
9. AUX-Anschluss
Zum Anschließen an ein externes
Audiogerät.
10. Netzanschluss
Zum Anschließen an die
Stromversorgung.
Ansicht von oben
Ansicht von unten
12:03
10 DE/AT/CH
Fernbedienung
1.
Gerät ein- oder ausschalten.
2. VOL+/VOL-
Zum Erhöhen/Verringern der Lautstärke.
3. PRE-/PRE+
Zur Auswahl den vorherigen/nächsten
voreingestellten Senders.
4. CLOCK
Im Bereitschaftsmodus zur Aktivierung der
Zeiteinstellung gedrückt halten. Zur Anzeige
der Uhrzeit, wenn das Gerät eingeschaltet
ist.
5. FUNC
Wählt die Wiedergabefunktion.
6. MUTE
Aktiviert oder deaktiviert die
Stummschaltung.
7. /
Im Bluetooth- / USB-Modus zum vorherigen
/ nächsten Titel springen.
Im UKW-Taste auf einen Radiosender
einstellen, indem Sie durch Gedrückthalten
automatisch Radiosender suchen.
8. /PAIR
Im Bluetooth- / USB-Modus Wiedergabe
starten oder anhalten.
Zum Aktivieren des Bluetooth-
Kopplungsmodus im Bluetooth-Modus
gedrückt halten.
9. SCAN
Zur Suche nach Radiosender.
10. SLEEP
Zur Einstellung des Schlaftimers.
11. PROG
Zum Voreinstellen von Radiosendern.
12. DIMMER
Zur Anpassung der Helligkeit.
13. EQ
Einen voreingestellten Klangeffekt wählen
DE/AT/CH 11
Technische Daten
Allgemeines
Netzanforderungen: 220 - 240 V~
(Wechselstrom)
50/60 Hz
HzLeistungsaufnahme: 35 W
Ausgangsleistung: 25 W x 2 + 50 W
Gesamte harmonische
Verzerrung: 1 % (1 kHz, 1 W)
Empfindlichkeit des
Audioeingangs: 500 mV
Frequenzreaktion: 40 Hz - 20 kHz
Empfangsbereich: 87,5 - 108 MHz
Abmessungen des
Gerätes (B x T x H): Φ 288 x 1192 mm
Lautsprecher
Impedanz
Frontlautsprecher: 8 Ω
Woofer-Impedanz: 4 Ω
Bluetooth
Version: V4.2
Maximal übertragene
Leistung: < 20 dBm
Frequenzbänder: 2402 MHz -
2480 MHz
Fernbedienung
Reichweite: 6 m
Winkel: 30 °
Batterietyp: CR2025
Technische Daten und Design könnten ohne
Ankündigung geändert werden
Vor der Benutzung
Hinweis:
Alle Teile müssen ausgepackt und das
Verpackungsmaterial muss vollständig entfernt
werden.
Überzeugen Sie sich vor der Benutzung von
der Vollständigkeit und Unversehrtheit des
Lieferumfangs!
Fernbedienung vorbereiten
Die mitgelieferte Fernbedienung ermöglicht die
Fernsteuerung des Gerätes.
Selbst wenn die Fernbedienung innerhalb der
effektiven Reichweite (6 m) benutzt wird, funktioniert
sie möglicherweise nicht, falls sich Hindernisse
zwischen Gerät und Fernbedienung befinden.
Störungen sind auch möglich, wenn die
Fernbedienung in der Nähe anderer Infrarotstrahlen
erzeugender Geräte genutzt wird bzw. andere
Infrarotstrahlen nutzende Fernbedienungen in der
Nähe des Gerätes benutzt werden. Zudem können
dadurch auch andere Geräte gestört werden.
Erstmalige Benutzung
Im Gerät ist eine Lithiumbatterie CR2025 vorinstalliert.
Entfernen Sie die Schutzlasche zur Aktivierung der in
der Fernbedienung eingelegten Batterie.
Fernbedienungsbatterie ersetzen
1. Bewegen Sie den Riegel an der Seite des
Batteriefachs.
2. Ziehen Sie das Batteriefach heraus und
entnehmen Sie die alte Batterie.
12
4
3
3. Legen Sie eine neue Batterie CR2025 in das
Batteriefach. Beachten Sie die Polarität (+/-).
4. Stecken Sie das Batteriefach wieder in den
Schlitz.
12
4
3
12 DE/AT/CH
Uhr einstellen
Zur manuellen Einstellung der Uhr muss sich das
Gerät im Bereitschaftsmodus befinden.
1. Halten Sie im Bereitschaftsmodus die Taste
CLOCK an der Fernbedienung gedrückt, bis
der Stundenwert zu blinken beginnt.
2. Passen Sie mit den Tasten / an der
Fernbedienung die Stundenwerte an, während
sie blinken. Drücken Sie dann zum Bestätigen
die CLOCK-Taste an der Fernbedienung.
Anschließend blinken die Minutenwerte.
3. Passen Sie mit den Tasten / die
Minutenwerte an, während sie blinken. Drücken
sie dann zum Bestätigen die CLOCK-Tasten an
der Fernbedienung.
Allgemeine Bedienung
Bereitschaft/Betrieb
Wenn Sie das Gerät erstmalig an eine Steckdose
anschließen, befindet sich das Gerät im
Bereitschaftsmodus.
Drücken Sie zum Einschalten des Gerätes die
Taste am Gerät oder an der Fernbedienung.
Das Gerät wechselt zu der zuletzt ausgewählten
Quelle.
Drücken Sie zum Umschalten in den
Bereitschaftsmodus die Taste am Gerät oder
an der Fernbedienung.
Hinweis:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
Wenn im BT- (Bluetooth), USB oder AUX-Modu
skein Signal eingeht, schaltet sich das Gerät
nach 15 Minuten automatisch aus.
Warnhinweise zu Batterien
Achten Sie darauf, Batterien immer richtig herum
einzulegen (+/-).
Verwenden Sie immer Batterien des gleichen
Typs. Kombinieren Sie niemals Batterien
unterschiedlicher Typen.
Es können sowohl Batterien als auch Akkus
verwendet werden. Beachten Sie die
Warnhinweise an deren Etiketten.
Wenn die Fernbedienung lange Zeit (länger als
einen Monat) nicht benutzt wird, nehmen Sie die
Batterie aus der Fernbedienung, damit sie nicht
ausläuft.
Falls die Batterie ausläuft, wischen Sie das
Elektrolyt im Inneren des Batteriefachs auf und
ersetzen Sie die Batterie durch eine neue.
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp.
Kombinieren Sie nicht alte und neue Batterien.
Erhitzen oder demontieren Sie Batterien nicht.
Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder
Wasser.
Transportieren oder lagern Sie Batterien nicht mit
anderen metallischen Gegenständen. Andernfalls
könnten die Batterien kurzgeschlossen werden,
auslaufen oder explodieren.
Versuchen Sie niemals, eine Batterie aufzuladen.
Laden Sie nur Akkus auf.
Stromversorgung anschließen
Gefahr von Produktschäden! Achten Sie darauf, dass
die Spannung der Stromversorgung der an der Rück-
und Unterseite des Gerätes angegebenen Spannung
entspricht.
Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Netzanschluss
an diesem Gerät und einer Steckdose.
DE/AT/CH 13
Modus wählen
Wählen Sie mit der FUNCTION-Taste am Gerät
oder der FUNC.-Taste an der Fernbedienung
zwischen den Modi AUX, TUNER, USB und
Bluetooth. Der ausgewählte Modus wird am
Display angezeigt.
Equalizer wählen
Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt
die EQ-Taste, um zwischen den voreingestellten
Equalizern Flat, Musik und Film umzuschalten.
Lautstärke anpassen
Passen Sie die Lautstärke mit den Tasten VOL
+/VOL– an.
Wenn Sie den Ton ausschalten möchten,
können Sie die MUTE-Taste an der
Fernbedienung drücken. Drücken Sie zum
Fortsetzen der normalen Lautstärke erneut die
MUTE-TAste oder die Tasten VOL+ /VOL-.
Helligkeit anpassen
Drücken Sie zur Auswahl verschiedener
Helligkeitsstufen wiederholt die DIMMER-Taste.
Schlaftimer einstellen
Dieses Gerät kann automatisch nach einer
bestimmten Zeit in den Bereitschaftsmodus
geschaltet werden.
Drücken Sie zur Auswahl der gewünschten
Minutenzahl wiederholt die Taste SLEEP an der
Fernbedienung. Die Anzahl Minuten wird in dieser
Reihenfolge im Display angezeigt:
S120 4 S90 4 S60 4 S30 4 S15 4 S10 4
00
AUX-Bedienung
Sie können über dieses Gerät auch ein externes
Audiogerät ausgeben.
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät mit
einem Fernseher oder externen Audiogerät
verbunden ist.
A: Verbinden Sie den Kopfhöreranschluss
des Fernsehers über das 3,5-mm-zu-Cinch-
Audiokabel (mitgeliefert) mit dem AUX
R/L-Anschluss am Gerät.
B: Verbinden Sie die Audioausgänge des
Fernsehers über ein Cinch-zu-Cinch-
Audiokabel (nicht mitgeliefert) mit dem
AUX R/L-Anschluss am Gerät.
TV
AB
2. Wählen Sie mit der FUNCTION-Taste
am Gerät oder der FUNC-Taste an der
Fernbedienung AUX für Ihre Verbindung.
3. Bedienen Sie Ihr externes Audiogerät direkt
für Wiedergabefunktionen.
4. Passen Sie die Lautstärke mit den Tasten
VOL+ / VOL- wie gewünscht an.
14 DE/AT/CH
Halten Sie die Taste /PAIR an der
Fernbedienung gedrückt.
Hinweis:
Geben Sie „0000“ ein, falls ein Kennwort
abgefragt wird.
Falls sich innerhalb von 2 Minuten kein
anderes Bluetooth-Gerät mit dem Gerät
koppelt, stellt es seine vorherige Verbindung
wieder her.
Das Gerät wird auch getrennt, wenn es über
die Betriebsreichweite hinaus bewegt wird.
Falls Sie Ihr Gerät erneut mit dem Produkt
verbinden möchten, müssen Sie es wieder in
die Betriebsreichweite bringen.
Falls das Gerät aus und dann wieder in die
Betriebsreichweite bewegt wird, sollten Sie
zunächst prüfen, ob das Gerät noch mit dem
Produkt verbunden ist.
Falls sie verbunden sind, zeigt das Display
BluT“.
Falls die Verbindung getrennt wurde, zeigt
das Display „NO BT. Befolgen Sie die
Anweisungen, um Ihr Gerät erneut mit dem
Produkt zu koppeln.
NFC- (Near Field Communication)
Bedienung
Koppeln Sie Ihr NFC-fähiges Mobilgerät mit einer
einzigen Berührung direkt mit dem Produkt.
1. Aktivieren Sie NFC an Ihrem Mobilgerät.
2. Berühren Sie mit Ihrem Mobilgerät das
NFC -Symbol des Produktes. Das Gerät
vibriert oder eine Meldung erscheint.
Ihr Produkt wechselt automatisch in den
Bluetooth-Modus.
NFC-Erkennungsbereich
Bluetooth-Bedienung
Sie können Titel von einem Mediengerät
wiedergeben, wenn es per Bluetooth mit dem
Produkt verbunden ist.
Kopplung Bluetooth-fähiger Geräte
Die Betriebsreichweite zwischen diesem
Produkt und einem Gerät beträgt etwa 8 Meter
(ohne jegliche Hindernisse zwischen Bluetooth-
Gerät und Produkt).
Machen Sie sich vor Verbindung eines
Bluetooth-Gerätes mit diesem Produkt mit den
Fähigkeiten des Gerätes vertraut.
Eine Kompatibilität mit allen Bluetooth-Geräten
wird nicht garantiert.
Hindernisse zwischen dem Gerät und dem
Produkt können die Betriebsreichweite
verringern.
Falls die Signalstärke schwach ist, könnte
Ihr Bluetooth-Empfänger die Verbindung
trennen. Er ruft jedoch automatisch wieder den
Kopplungsmodus auf.
Stellen Sie eine Bluetooth-Verbindung
her:
1. Wählen Sie mit der Taste FUNCTION am
Hauptgerät oder der Taste FUNC an der
Fernbedienung den Modus BluT (Bluetooth).
NO BT“ wird im Display angezeigt, falls
das Gerät nicht mit einem Bluetooth-Gerät
gekoppelt ist.
2. Aktivieren Sie Ihr Bluetooth-Gerät und wählen
Sie den Suchmodus. „SST 100 A1“ erscheint
an Ihrem Bluetooth-Gerät.
Falls Sie das Gerät nicht finden können, halten
Sie die Taste /PAIR an der Fernbedienung
gedrückt. Dadurch wird die Bluetooth-Kopplung
aktiviert und das Display zeigt „PAIR“.
3. Wählen Sie „SST 100 A1“ aus der
Kopplungsliste. Das Display zeigt bei
erfolgreicher Kopplung „BluT“.
4. Geben Sie Musik vom verbundenen Bluetooth-
Gerät wieder.
Bluetooth-Verbindung trennen:
Wählen Sie eine andere Funktion am Gerät.
Deaktivieren Sie die Funktion am Bluetooth-
Gerät.
DE/AT/CH 15
3. Bedienen Sie Ihr Mobilgerät direkt für
Wiedergabefunktionen.
4. Tippen Sie zum Trennen der Verbindung mit
dem Mobilgerät an das NFC -Symbol des
Gerätes oder deaktivieren Sie NFC an Ihrem
Mobilgerät.
Hinweis:
Die NFC-Funktion funktioniert nur mit
Mobilgeräten, die NFC-Technologie
(Audioübertragung) unterstützen.
Möglicherweise müssen Sie zur Verbindung
mittels NFC das Gehäuse Ihres Mobilgerätes
entfernen.
Musik von einem Bluetooth-Gerät
hören
Wenn das verbundene Bluetooth-Gerät Advanced
Audio Distribution Profile (A2DP) unterstützt,
können Sie die auf dem Gerät gespeicherte Musik
über das Produkt ausgeben.
Falls das Gerät zudem Audio Video Remote
Control Profile (AVRCP) unterstützt, können Sie die
Fernbedienung des Produktes zur Wiedergabe der
auf dem Gerät gespeicherten Musik benutzen.
1. Koppeln Sie Ihr Gerät mit dem Produkt.
2. Geben Sie Musik über Ihr Gerät wieder (falls
es A2DP unterstützt).
3. Verwenden Sie die mitgelieferte Fernbedienung
zur Steuerung der Wiedergabe (falls es AVRCP
unterstützt).
Drücken Sie zum Anhalten/Fortsetzen der
Wiedergabe die Taste /PAIR an der
Fernbedienung.
Springen Sie mit den Tasten / an der
Fernbedienung zum vorherigen oder nächsten
Titel.
USB-Bedienung
1. Stecken Sie das USB-Gerät ein.
2. Mit der Taste FUNCTION am Gerät oder der
Taste FUNC. an der Fernbedienung können
Sie die USB-Quelle wählen.
3. Die Wiedergabe startet automatisch. Falls die
Wiedergabe nicht automatisch startet, wählen
Sie einen Titel/ein Kapitel, drücken Sie dann
die Taste /PAIR an der Fernbedienung.
UKW-Bedienung
Automatische Suche und
Speicherung voreingestellter Sender
1. Mit der Taste FUNCTION am Gerät oder der
Taste FUNC. an der Fernbedienung können
Sie die TUNER-Quelle wählen.
2. Drücken Sie zum Aktivieren der automatischen
Programmierung die Taste SCAN. Alle
verfügbaren Sender werden in der Reihenfolge
der Empfangsstärke des Wellenbereichs
programmiert.
Der erste programmierte Radiosender wird
automatisch wiedergegeben.
Auf einen voreingestellten
Radiosender einstellen
Drücken Sie zum Aufrufen des vorherigen/
nächsten voreingestellten Radiosenders auf die
Tasten PRE-/PRE+.
16 DE/AT/CH
Bei hartnäckigen Verschmutzungen können Sie
ein mildes Reinigungsmittel verwenden.
Sie müssen das Produkt reparieren lassen,
falls es auf irgendeine Weise beschädigt
wurde. Dies ist beispielsweise der Fall, wenn
das Gehäuse beschädigt wurde, Flüssigkeiten
oder Gegenstände in das Gerät eingedrungen
sind oder das Produkt Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt war.
Reparaturarbeiten sind auch erforderlich,
wenn das Gerät nicht richtig funktioniert oder
heruntergefallen ist. Schalten Sie das Produkt
sofort aus, falls es Rauch oder ungewöhnliche
Geräusche oder Gerüche absondert. In solchen
Fällen sollte das Produkt erst nach Prüfung durch
einen autorisierten Serviceanbieter wieder
benutzt werden. Lassen Sie das Gerät nur von
qualifiziertem Personal reparieren. Öffnen Sie
niemals das Produktgehäuse.
Verwenden Sie zur Reinigung des Produktes
nur ein sauberes, trockenes Tuch. Verzichten
Sie auf korrosive Flüssigkeiten. Entfernen
Sie hartnäckigen Schmutz mit einem leicht
angefeuchteten Tuch und einem milden
Reinigungsmittel.
Fehlerbehebung
Versuchen Sie niemals, das System eigenhändig
zu reparieren. Andernfalls erlischt die Garantie.
Falls bei der Benutzung dieses Gerätes Probleme
auftreten, prüfen Sie vor Anfrage einer Reparatur
bitte folgende Punkte.
Keine Stromversorgung
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel des
Produktes richtig angeschlossen ist.
Vergewissern Sie sich davon, dass die
Steckdose Strom führt.
Drücken Sie die Ein-/Austaste zum Einschalten
des Gerätes.
Fernbedienung funktioniert nicht
Wählen Sie vor Betätigung einer beliebigen
Taste zur Wiedergabesteuerung die aktuelle
Quelle.
Verringern Sie den Abstand zwischen
Fernbedienung und Gerät.
Legen Sie die Batterien so ein, dass die Pole
(+/-) richtig ausgerichtet sind.
Einen Sender einstellen
Halten Sie die Tasten / an der
Fernbedienung gedrückt und die Frequenz ändert
sich automatisch nach oben oder unten, bis ein
Sender gefunden wird.
Hinweis:
Die Suche stoppt möglicherweise nicht bei einem
Sender mit einem sehr schwachen Signal.
Drücken Sie zur Suche des gewünschten
Senders wiederholt die Tasten / an der
Fernbedienung.
Mit jeder Betätigung der Tasten / verändern
Sie die Frequenz um 0,1 MHz. Falls der Empfang
noch schwach ist, versuchen Sie, die Position des
Radios zu ändern.
Sender manuell einstellen
Sie können bis zu 20 UKW-Sender einstellen.
1. Stellen Sie den gewünschten Sender ein,
drücken Sie dann die Taste PROG an der
Fernbedienung.
2. Drücken Sie zur Auswahl des voreingestellten
Nummer die Tasten PRE-/PRE+ an der
Fernbedienung.
3. Drücken Sie zum Speichern des Senders des
Tons die PROG-Taste an der Fernbedienung.
4. Wiederholen Sie die obigen Schritte 1
und 3 für jeden Sender, den Sie mit einer
voreingestellten Nummer im Speicher ablegen
möchten.
Aufbewahrung bei
Nichtbenutzung
Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen
Ort auf, an dem es weder Staub noch direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Reinigung
Vor der Reinigung das Gerät abschalten und
alle Stecker abziehen!
Verzichten Sie auf säurehaltige, scheuernde
und lösungsmittelhaltige Reiniger, da diese das
Produkt beschädigen können.
Reinigen Sie die Außenseite des Produktes nur
mit einem weichen, trockenen Tuch!
DE/AT/CH 17
Ersetzen Sie die Batterie.
Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den
Sensor an der Vorderseite des Gerätes.
Zeiteinstellungen gelöscht
Die Stromversorgung wurde unterbrochen bzw.
das Netzkabel wurde getrennt.
Stellen Sie die Uhrzeit erneut ein.
Gerät reagiert nicht
Ziehen Sie den Netzstecker und schließen Sie
ihn wieder an. Schalten Sie dann das Gerät
erneut ein.
Ich kann den Bluetooth-Namen dieses
Gerätes bei der Bluetooth-Kopplung an
meinem Bluetooth-Gerät nicht finden
Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet
ist.
Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Funktion
an Ihrem Bluetooth-Gerät eingeschaltet ist.
Das Gerät verfügt zum Energiesparen
über eine Abschaltfunktion nach 15
Minuten, ERPII-Standard
Wenn die Lautstärke des externen
Eingangssignals zu schwach ist, schaltet sich
das Gerät nach 15 Minuten automatisch aus.
Bitte erhöhen Sie die Lautstärke Ihres externen
Gerätes.
Entsorgung
Die Verpackung wurde aus umweltfreundlichen
Materialien hergestellt, die über Ihre örtlichen
Recyclinganlagen entsorgt werden können.
Informationen zur Entsorgung des Produktes
erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung.
Das nebenstehende Symbol einer
durchgestrichenen Abfalltonne auf
Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der
Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Die Richtlinie
gibt vor, dass dieses Gerät am Ende seiner
Lebensdauer nicht über den regulären Hausmüll
entsorgt werden darf, sondern an spezielle
Sammelstellen, Recyclingdepots oder
Abfallbetriebe übergeben werden muss.
Die Entsorgung ist für Sie kostenlos. Schützen Sie
die Umwelt durch eine sachgemäße Entsorgung.
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem
örtlichen Abfallbetrieb oder der Stadtverwaltung.
Denken Sie an die Umwelt und Ihre eigene
Gesundheit. Entsorgen Sie verbrauchte Akkus/
Batterien in entsprechenden Sammelbehältern.
Diese finden Sie in zahlreichen öffentlichen
Gebäuden oder in Geschäften, in denen Akkus/
Batterien verkauft werden.
Eine unsachgemäße Entsorgung von
Akkus/Batterien kann der Umwelt
schaden!
Entsorgen Sie Akkus/Batterien niemals über
den Hausmüll. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen Vorschriften über
gefährliche Abfälle. Die chemischen Zeichen
der Schwermetalle sind: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Entsorgen Sie
verbrauchte Akkus/Batterien daher über örtliche
Sammelstellen.
Vereinfachte EU-
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm,
Deutschland, dass das Produkt BLUETOOTH®-
SOUNDTOWER HG03084 mit den Richtlinien
2014/53/EU, 2011/65/EU und 2009/125/EG
übereinstimmt.
Den vollständigen Text der EU-
Konformitätserklärung finden Sie unter folgender
Internetadresse:
www.owim.com
18 GB/IE
Table of content
Introduction 19
Intended use 19
Warnings and symbols used 19
Trademark notices 19
Scope of delivery 20
General safety instructions 20
Description of parts 24
Technical data 26
Before use 26
Set the clock 27
General operation 27
AUX operation 28
Bluetooth operation 29
USB operation 30
FM operation 30
Storage when not in use 31
Cleaning 31
Troubleshooting 31
Disposal 32
Simplified EU declaration of conformity 32
GB/IE 19
Note:
This symbol with the signal word provides
additional useful information.
Take care when using the product.
Listening at high-volume for prolonged
periods of time can damage your
hearing. Before using the product, set the volume
to the lowest level.
CAUTION! EXPLOSION
HAZARD!
A warning with this symbol and word
“CAUTION! EXPLOSION HAZARD” indicates
the potential threat of explosion. Failure to
observe this warning may result in serious or fatal
injuries and potential property damage. Follow
the instructions in this warning to prevent serious
injuries, a danger to life or property damage!
This action sign indicates to wear
suitable protective gloves! Follow the
instructions to avoid hands striking or
being struck by objects or being in contact with
thermal or chemical materials!
Trademark notices
USB® is a registered trademark of USB
Implementers Forum, Inc.
The Bluetooth® word mark and logos are
registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc.
and any use of such marks by OWIM GmbH
& Co. KG is under license.
The SilverCrest trademark and trade name is
the property of their respective owners.
Any other names and products may be
trademarks or registered trademarks of their
respective owners.
Introduction
We congratulate you on the purchase of your
new product. You have chosen a high quality
product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information
concerning safety, use and disposal. Before using
the product, please familiarise yourself with all
of the safety information and instructions for use.
Only use the product as described and for the
specified applications. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Intended use
This product is a consumer electronics device. This
product may only be used privately and not for
industrial or commercial purposes. Furthermore,
this product may not be used in tropical climates.
Any other use is considered improper. Any
claims resulting from improper use or due to
unauthorised modification of the product will be
considered un-warranted. Any such use is at your
own risk.
Warnings and symbols used
These instructions for use contain the following
warnings:
DANGER!
This symbol with the signal word indicates a
hazard with a high level of risk which, if not
avoided, will result in serious injury or death.
WARNING!
This symbol with the signal word indicates a
hazard with a medium level of risk which, if not
avoided, could result in serious injury or death.
CAUTION!
This symbol with the signal word indicates a
hazard with a low level of risk which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
BLUETOOTH® SPEAKER TOWER
20 GB/IE
Scope of delivery
1 x Unit
1 x AC Power Cord
1 x Remote Control
1 x 3.5 mm to RCA Audio Cable
1 x Instruction Manual
General safety instructions
Before using the product, please familiarize
yourself with all of the safety instructions and
instructions for use! When passing this product on
to others, please also include all the documents!
CAUTION
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELEC TRIC
SHOCK , DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead
symbol, within an equilateral triangle, is
intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude as to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the
appliance.
Safety
1. Read these instructions – All the safety
and operating instructions should be read
before this product is operated.
2. Keep these instructions – The safety
and operating instructions should be retained
for future reference.
3. Heed all warnings – All warnings on the
appliance and in the operating instructions
should be adhered to.
4. Follow all instructions – All operating
and usage instructions should be followed.
5. Do not use this apparatus near
water – The appliance should not be used
near water or moisture – for example, in a
wet basement or near a swimming pool and
the like.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s
instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heaters, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the
polarized or grounding plug. A polarized
plug has two blades with one wider than the
other. A grounding plug has two blades and
a third grounding prong. The wide blade or
the third prong is provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet,
consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on
or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit
from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified
by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod,
bracket or table specified by the
manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart or rack is used, use
caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug the apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified personnel.
Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power
supply cord or plug is damaged, liquid has
been spilled or objects have fallen into the
GB/IE 21
apparatus, the unit has been exposed to rain
or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
15. This equipment is a Class II or double
insulated electrical appliance. It has
been designed in such a way that it
does not require a safety connection to
electrical earth.
16. The apparatus shall not be exposed to
dripping or splashing. No objects filled with
liquids, such as vases, shall be placed on the
apparatus.
17. Minimum distance around the apparatus for
sufficient ventilation is 5 cm.
18. The ventilation should not be impeded by
covering the ventilation openings with items,
such as newspapers,table-cloths, curtains, etc…
19. No naked flame sources, such as lighted
candles, should be placed on the apparatus.
20. Batteries should be recycled or disposed of as
per state and local guidelines.
21. The use of apparatus in moderate climates.
Caution:
Use of controls or adjustments or performance
of procedures other than those described
herein, may result in hazardous radiation
exposure or other unsafe operation.
To reduce the risk of fire or electric shock, do
not expose this apparatus to rain or moisture.
The apparatus must not be exposed to
dripping or splashing and objects filled with
liquids, such as vases, must not be placed on
the apparatus.
The mains plug/appliance coupler is used as
the disconnect device, the disconnect device
must remain readily operable.
Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or
equivalent type.
Warning:
The battery (batteries or battery pack) shall
not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
Before operating this system, check the voltage
of this system to see if it is identical to the
voltage of your local power supply.
Do not place this unit close to strong magnetic
fields.
Do not place this unit on an amplifier or
receiver.
Do not place this unit close to damp areas
as the moisture will affect the life of the laser
head.
If any solid object or liquid falls into the unit,
unplug and have it checked by qualified
personnel before operating it any further.
Do not attempt to clean the unit with chemical
solvents as this may damage the finish. Use a
clean, dry or slightly damp cloth.
When removing the power plug from the wall
outlet, always pull directly on the plug, never
yank on the cord.
Changes or modifications to this unit not
expressly approved by the party responsible
for compliance will void the user’s authority to
operate the equipment.
The rating label is pasted on the bottom or
back of the equipment.
DO NOT INGEST BATTERY, CHEMICAL
BURN
The remote control supplied with this product
contains a coin/button cell battery. If the coin/
button cell battery is swallowed, it can cause
severe internal burns in just 2 hours and lead to
death. Keep new and used batteries away from
children. If the battery compartment does not close
securely, stop using the product and keep it away
from children. If you think batteries might have
been swallowed or placed inside any part of the
body, seek immediate medical attention.
22 GB/IE
WARNING! DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND
CHILDREN!
DANGER Risk of suffocation!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers. The packaging
material is not a toy.
This product may be used by children age 8
years and up, as well as by persons with reduced
physical, sensory or mental capacities or lacking
experience and/or knowledge, so long as they
are supervised or instructed in the safe use of
the product and understand the associated risks.
Do not allow children to play with the product.
Cleaning and user maintenance should not be
performed by children without supervision. The
product is not a toy.
RISK OF PROPERTY DAMAGE
This product does not contain any parts which
can be serviced by the user.
Keep the product away from moisture, dripping
and splash water!
Do not place burning candles or other open
fire on or next to the product.
Check the product before every use!
Discontinue use if any damage to the product
or the charging cable is detected!
If you notice smoke or unusual noise or odour,
switch the product off immediately.
Sudden temperature changes may cause
condensation inside the product. In this case,
allow the product to acclimatize for some time
before using it again to prevent short circuits!
Do not operate the product near heat sources,
e.g. radiators or other devices emitting heat!
Do not throw the product into fire and do not
expose to high temperatures.
DANGER!
Do not try to open the product! It has no internal
parts requiring maintenance.
DANGER! Radio interface
Switch the product off on aeroplanes, in
hospitals, service rooms, or near medical
electronic systems. The wireless signals
transmitted could impact the functionality of
sensitive electronics.
Keep the product at least 20 cm from
pacemakers or implantable cardioverter
defibrillators, as the electromagnetic radiation
may impair the functionality of pacemakers.
The radio waves transmitted could cause
interference in hearing aids.
Do not place the product near flammable
gasses or potentially explosives areas (e.g.
paint shops) with the wireless components
on, as the radio waves emitted can cause
explosions and fire.
The range of the radio waves varies by
environmental conditions. In the event of
wireless data transmission, unauthorised third
parties receiving the data cannot be excluded.
The OWIM GmbH & Co KG is not responsible
for interference with radios or televisions due
to unauthorised modification of the product.
The OWIM GmbH & Co KG further assumes
no liability for using or replacing cables and
products not distributed by OWIM. The user of
the product is fully responsible for correcting
interference caused by such unauthorised
modification of the product, as well as
replacement of such products.
DANGER! Risk of Explosion!
The product must not be thrown into a fire because
the built-in battery may explode.
GB/IE 23
Remember that excessive sound
pressure or volumes from the product or
earphones can lead to damage to
hearing. Always adjust the volume to a pleasant,
not too loud level. If you have adjusted the
volume of the product too high and use that for
an extended period, it can damage your hearing.
WARNING! Ensure that:
no direct heat sources (e.g. heating) can
affect the product
the product is not exposed to bright artificial
light
any contact with splashed and dripping
water and corrosive liquids is avoided and
the product is not operated in the vicinity of
water. In particular, the product should never
be submerged in liquid; do not place any
vessels filled with liquid, for example, vases or
drinks, on or near the product
the product is not used in the immediate
vicinity of magnetic fields (e.g. speakers)
no fire sources (e.g. burning candles) are
placed on or near the product
no foreign objects penetrate the product
the product is never subjected to extreme
temperature fluctuations as this could result
in condensation and electrical short circuits.
However, if the product was subjected
to extreme temperature fluctuations wait
(approx. 2 hours) until the product has
reached ambient temperature before use
the product is never subjected to excessive
shocks and vibrations
connected cables are always laid in such a
manner that nobody can step on them or trip
over them. There is a risk of injury
no objects are placed on a connected cable
and cables are not connected over sharp
edges because they could be damaged
otherwise.
CAUTION! EXPLOSION
HAZARD!
Never recharge non-rechargeable
batteries. Do not short-circuit batteries /
rechargeable batteries and / or open them.
Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries
into fire or water. Do not exert mechanical loads
to batteries / rechargeable batteries
Risk of batteries / rechargeable
batteries leakage
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g. radiators / direct
sunlight. Avoid contact with the skin, eyes and
mucous membranes. In the event of contact with
battery acid, thoroughly flush the affected area
with plenty of clean water and seek immediate
medical attention.
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries /
rechargeable batteries can cause burns
on contact with the skin. Wear suitable protective
gloves at all times if such an event occurs.
24 GB/IE
Description of parts
Main unit
1. FUNCTION button
Select the play function.
2. NFC sensing area
3. Volume - button
Decrease the volume level.
4. button
Turn on or turn off the unit.
5. USB socket
Connect to a USB device.
6. Volume + button
Increase the volume level.
7. Remote Control Sensor
8. Display
Shows current status.
9. AUX socket
Connect to an external audio device.
10. AC socket
Power supply socket.
Top View
Bottom View
12:03
GB/IE 25
Remote control
1.
Turn on or turn off the unit.
2. VOL+ / VOL-
Increase / decrease volume level.
3. PRE-/PRE+
Select a previous/next preset station.
4. CLOCK
In standby mode, press and hold to activate
clock setup. Press to view the time when the
unit is turned on.
5. FUNC
Select the play function.
6. MUTE
Mute or resume the sound.
7. /
In Bluetooth / USB mode, skip to previous/
next track.
In FM mode, tune to a radio station,
press and hold to search radio stations
automatically.
8. /PAIR
In Bluetooth / USB mode , start or pause
playback.
Press and hold to enable Bluetooth pairing
mode in Bluetooth mode.
9. SCAN
Scan for radio station.
10. SLEEP
Set the sleep timer.
11. PROG
Presets radio stations.
12. DIMMER
Adjust brightness level.
13. EQ
Select a preset sound effect.
26 GB/IE
Technical data
General
Power Requirements: AC 220 - 240 V~
50/60 Hz
Power Consumption: 35 W
Output Power: 25 W x 2 + 50 W
Total Harmonic
Distortion: 1%(1 kHz, 1 W)
Audio Input Sensitivity: 500 mV
Frequency Response: 40 Hz - 20 kHz
Tuning Range: 87.5 - 108 MHz
Unit Dimensions
(W x D x H): Φ288 x 1192 mm
Speaker
Front Impedance: 8 Ω
Woofer Impedance: 4 Ω
Bluetooth
Version: V4.2
Maximum power
transmitted: < 20 dBm
Frequency bands: 2402 MHz ~2480 MHz
Remote Control
Distance: 6 m
Angle: 30°
Battery Type: CR2025
The specification and design may be changed
without notification
Before use
Note:
All parts have to be unpacked and the packaging
material has to be removed completely.
Before use, verify the package contents are
complete and undamaged!
Prepare the remote control
The provided Remote Control allows the unit to be
operated from a distance.
Even if the Remote Control is operated within the
effective range (6 m), remote control operation
may be impossible if there are any obstacles
between the unit and the remote control.
If the Remote Control is operated near other
products which generate infrared rays, or if other
remote control devices using infra-red rays are
used near the unit, it may operate incorrectly.
Conversely, the other products may operate
incorrectly.
First time use
The unit has a pre-installed lithium CR2025
battery. Remove the protective tab to activate the
remote control battery.
Replace the remote control battery
1. Move the tab on the side of the battery tray.
2. Pull out the battery tray and remove the old
battery.
12
4
3
3. Place a new CR2025 battery into the
battery tray with the correct polarity (+/-) as
indicated.
4. Insert the battery tray back into the slot.
12
4
3
GB/IE 27
Set the clock
To manually set the clock it must be in STANDBY
mode.
1. In standby mode, press and hold the CLOCK
button on the remote control until the hour
digits are flashing.
2. Press the / buttons on the remote
control to adjust the hour digits while flashing
and press the CLOCK button on the remote
control to confirm. Once this is done the
minute digits will flash.
3. Press the / buttons to adjust the
minute digits while flashing and press the
CLOCK buttons on the remote control to
confirm.
General operation
Standby/ON
When you first connect the unit to the mains socket,
the unit will be in Standby mode.
Press the button on the unit or on the remote
control to switch the unit on.
The unit will switch to the last selected source.
Press the button on the unit or on the remote
control to switch the unit back to Standby
mode.
Note:
Be sure to unplug the power cord from
the outlet when the unit is not in use for an
extended period of time.
If there is no signal input under the BT
(Bluetooth), USB or AUX mode, the unit will
automatically switch off within 15 minutes.
Precautions concerning batteries
Be sure to insert the batteries with the correct
positive “+” and negative “-” polarities.
Use batteries of the same type. Never use
different types of batteries together.
Either rechargeable or non-rechargeable
batteries can be used. Refer to the precautions
on their labels.
When the Remote Control is not to be used for
a long time (more than a month), remove the
battery from the Remote Control to prevent it
from leaking.
If the batteries leak, wipe away the leakage
inside the battery compartment and replace
the batteries with new ones.
Do not use any batteries other than those
specified.
Do not mix new batteries with old ones.
Do not heat or disassemble batteries. Never
throw them in fire or water.
Do not carry or store batteries with other
metallic objects. Doing so could cause
batteries to short circuit, leak or explode.
Never recharge a battery unless it is confirmed
that it is a rechargeable battery.
Connect power
Risk of product damage! Ensure that the power
supply voltage corresponds to the voltage printed
on the back or the underside of the unit.
Connect the AC power cord to the AC socket on
this unit and the wall socket.
28 GB/IE
Select modes
Press the FUNCTION button on the unit or the
FUNC. button on the remote control to switch
between AUX, TUNER,USB and Bluetooth
modes. The selected mode will show on the
display.
Select the equaliser
While playing, press the EQ button repeatedly
on the remote control to select Flat, Music, Movie
preset equalisers.
Adjust volume level
Press the VOL+/VOL– buttons to adjust the
volume.
If you wish to turn the sound off, press the
MUTE button on the remote control. Press the
MUTE button again or press the VOL+ /
VOL- buttons to resume normal listening.
Adjust the brightness
Press the DIMMER button repeatedly to select
different levels of display brightness.
Set the sleep timer
This unit can switch to standby automatically after
a set period of time.
Press the SLEEP button on the remote control
repeatedly to select your desired number of
minutes. The number of minutes shown will display
in this sequence:
S120 4 S90 4 S60 4 S30 4 S15 4 S10 4 00
AUX operation
You can also listen to an external audio device
through the unit.
1. Ensure that the unit is connected to the TV or
external audio device.
A: Use the 3.5mm to RCA audio cable
(included) to connect the TV’s headphone
socket to the AUX R/L socket on the unit.
B: Use a RCA to RCA audio cable (not
included) to connect the TV’s audio output
socket to the AUX R/L socket on the unit.
2. Press the FUNCTION button on the unit or
the FUNC button on the remote control to
select AUX for your connection.
3. Operate your external audio device directly
for playback features.
4. Press VOL+ / VOL- to adjust the volume to
your desired level.
TV
AB
GB/IE 29
Note:
Enter “0000” for the password if necessary.
If no other Bluetooth device pairs with the
unit in 2 minutes it will recover the previous
connection
The unit will also be disconnected when your
device is moved beyond the operational range.
If you want to reconnect your device to the
unit, place it within the operational range.
If the device is moved beyond the operational
range, when it is brought back, please check if
the device is still connected to the unit.
If they are connected the display panel shows
BluT”.
If the connection is lost the display panel shows
NO BT”. Follow the instructions to pair your
device to the unit again.
NFC (Near Field Communication)
operation
Pair your NFC-enabled mobile device directly with
the unit by just a single tap.
1. Activate NFC on your mobile device.
2. Tap the mobile device on the NFC icon of
the unit. The device vibrates or a message pops
up. Your unit will switch to Bluetooth mode
automatically.
NFC sensing area
3. Operate your mobile device directly for
playback features.
4. To disconnect, tap the mobile device on the
NFC icon of the unit to disconnect or
disable NFC from your mobile device.
Bluetooth operation
You can listen to tracks from a media device if it is
connected to the unit via Bluetooth.
Pair Bluetooth-enabled devices
The operational range between the unit and
the device is approximately 8 metres (without
any object between the Bluetooth device and
the unit).
Before connecting a Bluetooth device to the
unit, ensure you know the device’s capabilities.
Compatibility with all Bluetooth devices is not
guaranteed.
Obstacles between the device and the unit can
reduce operational range.
If the signal strength is weak, your Bluetooth
receiver may disconnect, but it will re-enter
pairing mode automatically.
To connect your device to the unit via
Bluetooth:
1. Press the FUNCTION button on the main unit
or the FUNC button on the remote control to
select BluT (Bluetooth) mode. “NO BT” will
show on the display if the unit is not paired to
any Bluetooth device.
2. Activate your Bluetooth device and select the
search mode. “SST 100 A1” will appear on
your Bluetooth device.
If you cannot find the unit, press and hold
the /PAIR button on the remote control to
activate Bluetooth pairing, the display will show
PAIR”.
3. Select “SST 100 A1” in the pairing list.
Display panel shows “BluT” while the pairing
succeeds.
4. Play music from the connected Bluetooth
device.
To Disconnect the Bluetooth function:
Switch to another function on the unit.
Disable the function from your Bluetooth
device.
Press and hold the /PAIR button on the
remote control.
30 GB/IE
Note:
The NFC function only works with mobile
devices that support NFC (audio transmit
function) technology.
You may need to remove your mobile device
case to connect using NFC.
Listening to music from a Bluetooth
device
If the connected Bluetooth device supports
Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), you
can listen to the music stored on the device through
the unit.
If the device also supports Audio Video Remote
Control Profile (AVRCP), you can use the unit’s
remote control to play music stored on the device.
1. Pair your device with the unit.
2. Play music via your device (if it supports
A2DP).
3. Use supplied remote control to control play (if it
supports AVRCP).
To pause/resume play, press the /PAIR button
on the remote control.
To skip to a track, press the / buttons on
the remote control.
USB operation
1. Insert the USB device.
2. Press the FUNCTION button on the unit or the
FUNC. button on the remote control to select
USB source.
3. Play start automatically. If play does not start
automatically select a title/chapter track and
then press the /PAIR button on the remote
control.
FM operation
Auto scan and save preset stations
1. Press the FUNCTION button on the unit or the
FUNC. button on the remote control to select
the TUNER source.
2. Press the SCAN button to activate automatic
programming. All available stations are
programmed in the order of waveband
reception strength.
The first programmed radio station is played
automatically.
Tune to a preset radio station
Press the PRE-/PRE+ buttons to skip to previous/
next preset radio station.
GB/IE 31
It is necessary to repair the product if it has
been damaged in any way, for example, if the
housing is damaged, if liquid or objects have
penetrated the device or if the product has
been exposed to rain or moisture.
Repair work is also required if the device is
not working properly or has been dropped.
If smoke is produced, or there are any
unusual sounds or smells, turn the product off
immediately. In such cases, the product should
not be used until they have been inspected by
authorised service personnel. Only have the
device repaired by qualified personnel. Never
open the housing of the product.
Only use a clean, dry cloth for cleaning the
product and never use any corrosive liquids.
Use a slightly moistened cloth and a mild
cleaning agent to remove stubborn dirt.
Troubleshooting
To keep the warranty valid, never try to repair the
system yourself. If you encounter problems when
using this unit, check the following points before
requesting service.
No power
Ensure that the AC cord of the apparatus is
connected properly.
Ensure that there is power at the AC outlet.
Press the standby button to turn the unit on.
Remote control does not work
Before you press any playback control button,
first select the correct source.
Reduce the distance between the remote
control and the unit.
Insert the battery with its polarities (+/-)
aligned correctly.
Replace the battery.
Aim the remote control directly at the sensor on
the front of the unit.
Clock setting erased
Power has been interrupted or the power cord
has been disconnected.
Reset the clock.
Tuning in a station
Press and hold the / buttons on the remote
control, the frequency changes down or up
automatically until a station is found.
Note:
The search may not stop at a station with a very
weak signal.
Press the / buttons on the remote control
repeatedly until you find the station you want.
Each press of the / buttons will adjust the
frequency by 0.1 MHz. If reception is still poor, try
to move the radio to another location.
Presetting stations manually
You can preset up to 20 FM stations.
1. Tune in the desired station, then press the
PROG button on the remote control.
2. Press the PRE-/PRE+ buttons on the remote
control to select the preset number.
3. Press the PROG button on the remote control
to store the station.
4. Repeat above steps 1 to 3 for each station
you want to store in memory with a preset
number.
Storage when not in use
Store the unit in a dry location to protect it from
dust and direct sunlight.
Cleaning
Switch the product off, remove all plugs before
cleaning!
No acid, chafing or solvent cleaning agents
should be used or the product can be
damaged.
Only clean the outside of the product using a
soft, dry cloth!
For persistent soiling, a mild cleaning agent
can be used.
32 GB/IE
No Response From the Unit
Disconnect and reconnect the AC power plug,
then turn on the unit again.
I cannot find the Bluetooth name of
this unit on my Bluetooth device for
Bluetooth pairing
Ensure that the unit is switch on.
Ensure that the Bluetooth function is activated
on your Bluetooth device.
This is a 15 mins power off function, one
of the ERPII standard requirement for
saving power
When the unit’s external input signal level is
too low, the unit will turn off automatically in
15 minutes. Please increase the volume level of
your external device.
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly
materials, which may be disposed of through your
local recycling facilities.
Contact your municipality for information on how
to dispose of your worn-out product.
The adjacent symbol of a crossed out
dustbin on wheels indicates this device is
subject to Directive 2012/19/EU. This
directive states at the end of the life this
device must not be disposed of through regular
household refuse but must be returned to special
collection sites, recycling depots or waste
management companies.
This disposal is free of charge to you. Protect the
environment and dispose properly.
Please contact your local waste management
company or the city / municipal administration for
more information.
Think about the environment and your personal
health. Dispose empty batteries in separate
collecting boxes. These can be found in many
public buildings or in shops where batteries are
sold.
Improper disposal of batteries can harm
the environment!
Never dispose of batteries in your household
waste. They may contain toxic heavy metals and
are subject to hazardous waste regulations. The
chemical symbols of the heavy metals are: Cd
= cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore
dispose of used batteries through your local
collection site.
Simplified EU declaration of
conformity
Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße
1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, declares
that the product BLUETOOTH® SPEAKER TOWER
HG03084, is in compliance with Directives
2014/53/EU, 2011/65/EU and
2009/125/EC.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
www.owim.com
FR/BE 33
Table des matières
Introduction 34
Utilisation prévue 34
Avertissements et symboles utilisés 34
Avis relatifs aux marques 34
Contenu de la livraison 35
Instructions générales relatives à la sécurité 35
Description des pièces 39
Données techniques 41
Avant utilisation 41
Réglage de l’horloge 42
Fonctionnement général 42
Fonctionnement AUX 43
Fonctionnement Bluetooth 44
Fonctionnement USB 45
Fonctionnement FM 45
Stockage en l’absence d’utilisation 46
Nettoyage 46
Dépannage 46
Élimination 47
Déclaration simplifiée de conformité de l'UE 47
34 FR/BE
Remarque :
Ce symbole avec le terme signal fournit des
informations utiles supplémentaires.
Faites attention en utilisant le produit.
L’écoute prolongée à fort volume peut
nuire à votre audition. Avant d'utiliser le
produit, réglez le volume au niveau le plus bas.
ATTENTION ! RISQUE
D'EXPLOSION !
Un avertissement avec ce symbole et le
terme «ATTENTION! RISQUE D'EXPLOSION»
indique une menace potentielle d’explosion. Le
fait de ne pas respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves ou mortelles et des
dégâts matériels potentiels. Suivez les instructions
de cet avertissement pour éviter les blessures
graves, les dangers de morts et les dégâts
matériels !
Ce signe d’action indique de porter des
gants de protection appropriés ! Suivez
les instructions pour éviter les coups
portés aux mains par des objets ou le contact
avec des matériaux thermiques ou chimiques.
Avis relatifs aux marques
USB® est une marque déposée de USB
Implementers Forum, Inc.
Le terme et les logos de la marque Bluetooth®
sont des marques commerciales déposées de
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par OWIM GmbH & Co. KG se fait
sous licence.
La marque et le nom commercial SilverCrest
sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs.
Tout autre noms ou produit peut être une
marque commerciale ou une marque déposée
de son détenteur respectif.
Introduction
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de
ce produit. Il contient des indications importantes
pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Veuillez lire consciencieusement toutes les indications
d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit
uniquement être utilisé conformément aux instructions
et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors
d‘une cession à tiers, veuillez également remettre
tous les documents.
Utilisation prévue
Ce produit est un appareil électronique grand public.
Ce produit ne peut être utilisé qu'en privé et non
à des fins industrielles ou commerciales. De plus,
ce produit ne doit pas être utilisé dans les climats
tropicaux. Toute autre utilisation est considérée
comme incorrecte. Toute réclamation résultant d'une
utilisation incorrecte ou d’une modification non
autorisée du produit sera considérée comme hors
garantie. Toute utilisation de la sorte est à vos risques
et périls.
Avertissements et symboles utilisés
Ces instructions d'utilisation contiennent les
avertissements suivants :
DANGER !
Ce symbole avec le terme signal indique un danger
avec un niveau élevé de risque qui, s’il n’est pas
évité, entraine des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT !
Ce symbole avec le terme signal indique un danger
avec un niveau modéré de risque qui, s’il n’est pas
évité, peut entrainer des blessures graves ou la mort.
ATTENTION !
Ce symbole avec le terme signal indique un danger
avec un niveau faible de risque qui, s’il n’est pas
évité, peut entrainer des blessures mineures à
modérées.
STATION D’ACCUEIL COLONNE BLUETOOTH®
FR/BE 35
Contenu de la livraison
1 Unité
1 Cordon d’alimentation secteur
1 Télécommande
1 Câble audio 3,5 mm vers RCA
1 Manuel d'instructions
Instructions générales relatives à
la sécurité
Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser
avec toutes les instructions de sécurité et toutes les
instructions d'utilisation. Lorsque vous passez ce
produit à d'autres, veuillez également inclure tous
les documents !
ATTENTION
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE CAPOT (NI LE
DOS). IL N'Y A AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. RENVOYEZ TOUTE
RÉPARATION À DU PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIÉ.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Le symbole d’éclair avec une pointe de
flèche, dans un triangle équilatéral, vise à
alerter l'utilisateur sur la présence de
«tension dangereuse» non isolée dans l'enceinte
du produit, qui peut être d'une ampleur suffisante
pour constituer un risque de choc électrique pour les
personnes.
Le point d'exclamation dans un triangle
équilatéral vise à alerter l’utilisateur de la
présence d'instructions importantes de
fonctionnement et de maintenance (entretien) dans
la documentation qui accompagne l'appareil.
Sécurité
1. Lisez ces instructions – Toutes les
instructions de sécurité et de fonctionnement
doivent être lues avant l'utilisation de ce produit.
2. Conservez ces instructions – Les
instructions de sécurité et de fonctionnement
doivent être conservées pour référence
ultérieure.
3. Surveillez tous les avertissements
Tous les avertissements sur l’appareil et dans le
mode d'emploi doivent être respectés.
4. Suivez toutes les instructions – Toutes
les instructions de fonctionnement et d'utilisation
doivent être suivies.
5. N’utilisez pas cet appareil près de
l'eau – L’appareil ne doit pas être utilisé près
de l'eau ou de l'humidité – par exemple, dans
un sous-sol humide ou à proximité d'une piscine
ou autre.
6. Nettoyer uniquement avec un linge sec.
7. Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation.
Installer en accord avec les instructions du
fabricant.
8. Ne pas installer à proximité de sources de
chaleur telles que des radiateurs, foyers,
fours ou autres appareils (y compris des
amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
9. Ne pas contourner l'objectif de sécurité de la
fiche polarisée ou de mise à la terre. Un fiche
polarisée comporte deux lames dont une plus
large que l'autre. Une fiche de mise à la terre
comporte deux lames et une troisième broche
de mise à la terre. La lame large ou la troisième
broche est destinée à votre sécurité. Si la fiche
fournie ne rentre pas dans votre prise, consultez
un électricien pour faire remplacer la prise
obsolète.
10. Protégez le cordon d'alimentation contre le
piétinement ou le pincement, en particulier au
niveau des fiches, des prises et du point d’où il
sort de l’appareil.
11. Utilisez uniquement les pièces jointes /
accessoires spécifiées par le fabricant.
12. Utilisez uniquement le chariot, le pied,
le trépied, le support ou la table
spécifiés par le fabricant, ou vendus
avec l'appareil. Lorsqu’un chariot ou un rack est
utilisé, faites attention en déplaçant l’ensemble
chariot / appareil pour éviter toute blessure par
renversement.
13. Débranchez l'appareil pendant les orages ou
lorsqu'il n’est pas utilisé pendant de longues
périodes.
14. Renvoyez tout entretien à un personnel qualifié.
Un entretien est nécessaire lorsque l'appareil
a été endommagé d’une quelconque manière,
36 FR/BE
par exemple si le cordon d'alimentation ou la
fiche est endommagé, si du liquide a été renver
ou si des objets sont tombés dans l'appareil, si
l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité,
s’il ne fonctionne pas normalement, ou s’il a
chuté.
15. Cet équipement est un appareil
électrique de classe II ou à double
isolation électrique. Il a été conçu de
façon à ne pas nécessiter de connexion de
sécurité pour la mise à la terre électrique.
16. L’appareil ne doit pas être exposé au
ruissellement ni aux éclaboussures. Aucun objet
rempli de liquides, par exemple un vase, ne doit
être placé sur l'appareil.
17. La distance minimale autour de l'appareil pour
une ventilation suffisante est de 5 cm.
18. La ventilation ne doit pas être entravée en
couvrant les ouvertures de ventilation avec des
éléments tels que des journaux, des nappes, des
rideaux, etc...
19. Aucun source de flamme nue, par exemple
une bougie allumée, ne doit être placée sur
l'appareil.
20. Les batteries doivent être recyclées ou éliminées
conformément aux consignes de l’état ou de la
localité.
21. Utilisation de l’appareil dans des climats
modérés.
Attention :
L’utilisation de commandes, de réglages ou
l'exécution de procédures autres que celles
décrites ici peut provoquer une exposition
dangereuse à des rayonnements ou d'autres
utilisations non sûres.
Pour réduire le risque d'incendie ou de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie ou à l'humidité. L’appareil ne doit pas être
exposé au ruissellement ni aux éclaboussures et
aucun objet rempli de liquide, par exemple un
vase, ne doit être placé sur l'appareil.
La fiche secteur / le coupleur de l'appareil est
utilisé comme dispositif de déconnexion et doit
rester facilement actionnable.
Danger d’explosion si la batterie est remplacée
de façon incorrecte. Remplacer uniquement par
le même type ou équivalent.
Avertissement :
La batterie (les batteries ou le bloc batterie) ne
doit pas être exposée à une chaleur excessive,
par exemple le soleil, le feu ou autre.
Avant d'utiliser ce système, vérifiez la tension de
ce système pour voir si elle est identique à la
tension de votre alimentation secteur locale.
Ne placez pas cet appareil à proximité de
champs magnétiques forts.
Ne placez pas cet appareil sur un amplificateur
ou un récepteur.
Ne placez pas cet appareil à proximité de zones
humides car l'humidité affecte la durée de vie de
la tête laser.
Si un objet solide ou du liquide tombe dans
l'unité, débranchez-la et faites-la contrôler
par un personnel qualifié avant de l'utiliser
ultérieurement.
N’essayez pas de nettoyer l'appareil avec
des solvants chimiques car cela pourrait
endommager la finition. Utilisez un linge propre,
sec ou légèrement humide.
En enlevant la fiche d'alimentation de la prise
secteur, tirez toujours directement sur la fiche,
sans jamais tirer sur le cordon.
Les changements ou les modifications apportés
à cet appareil et qui ne sont pas expressément
approuvées par la partie responsable de la
conformité annulent le droit de l'utilisateur à se
servir de l’équipement.
L’étiquette de valeurs nominales est collée sous
ou au dos de l'équipement.
NE PAS INGÉRER LA BATTERIE, BRÛLURE
CHIMIQUE
La télécommande fournie avec ce produit contient
un pile bouton. En cas d’ingestion de la pile bouton,
cela peut causer de graves brûlures internes en
seulement 2 heures, et entraîner le décès. Maintenez
les piles neuves et usagées à l’écart des enfants. SI
le logement à pile ne se ferme pas correctement,
cessez d'utiliser le produit et gardez-les loin des
enfants. Si vous pensez que des piles ont pu être
avalées ou placées à l'intérieur d'une partie du
corps, consultez immédiatement un médecin.
FR/BE 37
AVERTISSEMENT ! DANGER POUR LA
VIE ET RISQUE D'ACCIDENT POUR LES
BÉBÉS ET LES ENFANTS !
DANGER Risque de suffocation !
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance avec
le matériau d’emballage. Le matériau d'emballage
présente un risque d'étouffement. Les enfants
sous-estiment souvent les dangers. Le matériau
d’emballage n'est pas un jouet.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes
présentant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d'expérience
et / ou de connaissances, pour autant qu'elles
soient surveillées ou guidées dans l'utilisation du
produit en toute sécurité et dans la compréhension
des risques associés. Ne pas laisser les enfants
jouer avec le produit. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance. Le produit n'est
pas un jouet.
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS
Ce produit ne contient aucune pièce pouvant
être réparée par l'utilisateur.
Conservez ce produit à l’écart de l'humidité, du
ruissellement et des éclaboussures d'eau !
Ne placez pas de bougies allumées ni d’autre
flamme nue sur le produit ou à proximité.
Contrôlez le produit avant chaque utilisation !
Cessez de l’utiliser en cas de dégâts détectés au
niveau du produit du au câble de recharge !
Si vous remarquez une fumée, ou une odeur ou
un bruit inhabituel, éteignez immédiatement le
produit.
Les modifications soudaines de température
peuvent entraîner de la condensation à
l’intérieur du produit. Le cas échéant, laissez le
produit s'acclimater pendant un certain temps
avant de l’utiliser à nouveau afin d’éviter les
courts-circuits !
N’utilisez pas le produit à proximité de sources
de chaleur, par exemple des radiateurs ou
d'autres appareils émettant de la chaleur !
Ne pas jeter le produit au feu et ne pas
l’exposer à des températures élevées.
DANGER !
N’essayez pas d'ouvrir le produit ! Aucune pièce
interne ne nécessite de maintenance.
DANGER ! Interface radio
Éteignez le produit en avion, dans les hôpitaux,
les salles de service ou à proximité des
systèmes électroniques médicaux. Les signaux
sans fil transmis peuvent avoir un impact sur la
fonctionnalité d'une électronique sensible.
Maintenez le produit à au moins 20 cm des
stimulateurs cardiaques et des défibrillateurs
cardioversants implantables, car le
rayonnement électromagnétique peut nuire à
la fonctionnalité des stimulateurs cardiaques.
Les ondes radio transmises peuvent causer des
interférences dans les prothèses auditives.
Ne placez pas le produit près de gaz
inflammables ou de zones potentiellement
explosives (par ex des ateliers de peinture)
avec les composants sans fil allumés, car les
ondes radio émises peuvent provoquer des
explosions et des incendies.
La gamme des ondes radio varie selon les
conditions environnementales. Dans le cas de
transmission de données sans fil, les tiers non
autorisés recevant les données ne peuvent pas
être exclus.
OWIM GmbH & Co KG ne peut être tenu
responsable des interférences avec les radios
ou les radios ou les téléviseurs en raison d'une
modification non autorisée du produit. The
OWIM GmbH & Co KG n’assume par ailleurs
aucune responsabilité pour l'utilisation ou le
remplacement de câbles et de produits non
distribués par OWIM. L’utilisateur du produit
est entièrement responsable de la correction
des interférences causées par une telle
modification non autorisée du produit, ainsi
que du remplacement de tels produits.
DANGER ! Risque d’explosion !
Le produit ne doit pas être jeté au feu car la
batterie intégrée peut exploser.
38 FR/BE
Souvenez-vous qu’une pression ou un
volume sonore excessif du produit ou des
écouteurs peut endommager l'audition.
Réglez toujours le volume à un niveau agréable, pas
trop fort. Si vous avez réglé le volume du produit
trop fort, et que vous l'utilisez pendant une période
prolongée, cela peut endommager votre audition.
AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que :
aucune source de chaleur directe (par ex le
chauffage) ne peut affecter le produit
le produit n'est pas exposé à une lumière
artificielle intense
tout contact avec des éclaboussures ou des
ruissellements d’eau est évité et le produit n'est
pas utilisé à proximité d’eau. En particulier, le
produit ne doit jamais être immergé dans un
liquide ; Ne placez pas de récipients remplis de
liquide, par exemple, des vases ou des boissons,
sur le produit ou à proximité.
le produit n'est pas utilisé à proximité immédiate
de champs magnétiques (par ex des haut-
parleurs).
aucune source de feu (par ex des bougies
allumées) n’est placée sur le produit ou à
proximité
aucun objet étranger ne pénètre dans le produit
le produit n'est jamais soumis à des fluctuations
extrêmes de température car cela pourrait
provoquer de la condensation et des courts-
circuits électriques. Cependant, si le produit
a été soumis à des fluctuations extrêmes de
température, patientez (environ 2 heures)
jusqu'à ce que le produit atteigne la température
ambiante avant utilisation
le produit n'est jamais soumis à des vibrations et
à chocs excessifs
les câbles connectés sont toujours placés de
telle façon que personne ne puisse les piétiner ni
trébucher dessus. Il y a un risque de blessure.
aucun objet n'est placé sur un câble connecté
et les câbles ne sont pas connectés via des
arêtes tranchantes, sous peine de pouvoir être
endommagés.
ATTENTION ! RISQUE
D'EXPLOSION !
Ne rechargez jamais les piles non
rechargeables. Ne mettez pas en court-
circuiter les piles / batteries rechargeables,
et ne les ouvrez pas. Le résultat pourrait
être une surchauffe, un incendie ou une
explosion. Ne jetez jamais des piles / batteries
rechargeables au feu ou à l'eau. N’exercez pas
de charges mécaniques sur les piles / batteries
rechargeables
Risque de fuite des piles / batteries
rechargeables
Évitez les conditions environnementales et les
températures extrêmes, qui pourraient affecter
les piles / batteries rechargeables, par exemple
les radiateurs / la lumière directe du soleil.
Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les
muqueuses. En cas de contact avec l'acide de la
batterie, rincez abondamment la zone touchée
à l'eau propre et consultez immédiatement un
médecin.
PORTEZ PORTEZ DES GANTS DE
PROTECTION !
Les piles usagées ou endommagées ou
les batteries rechargeables peuvent provoquer
des brûlures au contact de la peau. Portez des
gants de protection appropriés à tout moment si
un tel événement se produit.
FR/BE 39
Description des pièces
Unité principale
1. Bouton FONCTION
Sélectionnez la fonction de lecture.
2. Zone de détection NFC
3. Bouton Volume -
Diminuez le niveau de volume.
4. bouton
Allumez ou éteignez l’unité.
5. Prise USB
Connectez à un périphérique USB.
6. Bouton Volume +
Augmentez le niveau de volume.
7. Capteur de télécommande
8. Affichage
Affiche l’état actuel.
9. Prise AUX
Connectez à un appareil audio externe.
10. Prise secteur
Alimentez sur la prise secteur.
Vue de dessus
Vue de dessous
12:03
40 FR/BE
Télécommande
1.
Allumez ou éteignez l’unité.
2. VOL+ / VOL-
Augmentez / diminuez le niveau de volume.
3. PRE-/PRE+
Sélectionnez une station prédéfinie
précédente / suivante.
4. HORLOGE
En mode veille, maintenez enfoncé pour
activer le réglage de l’horloge. Appuyez
pour afficher l’heure lorsque l’unité est
allumée.
5. FONCT
Sélectionnez la fonction de lecture.
6. MUET
Coupez ou remettez le son.
7. /
En mode Bluetooth / USB, sautez au
morceau précédent / suivant.
En mode FM, réglez sur une station radio,
maintenez enfoncé pour rechercher
automatiquement les stations de radio.
8. /APPAIRER
En mode Bluetooth / USB, démarrez ou
mettez en pause la lecture.
Maintenez enfoncé pour activer le mode
d’appairage Bluetooth en mode Bluetooth.
9. SCAN
Recherchez des stations radio.
10. SOMMEIL
Réglez la minuterie de sommeil.
11. PROG
Préréglez les stations de radio.
12. LUMINOSITÉ
Réglez le niveau de luminosité.
13. EQ
Sélection d’un effet sonore prédéfini.
FR/BE 41
Données techniques
Général
Alimentation requise : CA 220 - 240 V~
50/60 Hz
Consommation
électrique : 35 W
Puissance de sortie : 25 W x 2 + 50 W
Distorsion harmonique
totale : 1%(1 kHz, 1 W)
Sensibilité de l'entrée
audio : 500 mV
Réponse en fréquence : 40 Hz - 20 kHz
Plage de réglage : 87,5 - 108 MHz
Dimensions de l’unité
(L x P x H) : Φ288 x 1192 mm
Enceinte
Impédance avant : 8 Ω
Impédance woofer : 4 Ω
Bluetooth
Version : V4.2
Puissance maximale
transmise : < 20 dBm
Bandes de fréquences : 2402 MHz ~2480 MHz
Télécommande
Distance : 6 m
Angle : 30°
Type de pile : CR2025
Les caractéristiques et la conception peuvent être
modifiées sans notification
Avant utilisation
Remarque :
Toutes les pièces doivent être déballées et le
matériau d’emballage doit être retiré complètement.
Avant utilisation, vérifiez que le contenu de
l’emballage est complet et intact !
Préparation de la télécommande
La télécommande fournie permet à l'appareil de
fonctionner à distance.
Même si la télécommande est utilisée dans la
portée efficace (6 m), son fonctionnement peut
s’avérer impossible s'il existe des obstacles entre
l'appareil et la télécommande.
Si la télécommande est utilisée à proximité d'autres
produits générant des rayons infrarouges, ou si
d’autres télécommandes à infrarouges sont utilisés
à proximité de l'appareil, elle peut fonctionner de
façon incorrecte. À l'inverse, les autres produits
peuvent fonctionner de manière incorrecte.
Première utilisation
L'appareil dispose d'une pile au lithium CR2025
pré-installée. Retirez la languette de protection pour
activer la pile de la télécommande.
Remplacement de la pile de la
télécommande
1. Déplacez l’ergot à l'intérieur du plateau de la
pile.
2. Sortez le plateau de la pile et retirez
l’ancienne pile.
12
4
3
3. Placez une nouvelle pile CR2025 dans le
plateau en respectant la polarité (+/-) comme
indiqué.
4. Réinsérez le plateau de la pile dans la fente.
12
4
3
42 FR/BE
Réglage de l’horloge
Pour régler manuellement l’horloge, elle doit être
en mode VEILLE.
1. En mode veille, maintenez enfoncé le bouton
HORLOGE de la télécommande jusqu'à ce
que les chiffres des heures clignotent.
2. Appuyez sur les boutons / de la
télécommande pour régler les chiffres
des heures pendant qu’ils clignotent, et
appuyez sur le bouton HORLOGE de la
télécommande pour confirmer. Une fois ceci
effectué, les chiffres des minutes clignotent.
3. Appuyez sur les boutons / pour
régler les chiffres des minutes pendant
qu’ils clignotent, et appuyez sur le bouton
HORLOGE de la télécommande pour
confirmer.
Fonctionnement général
Veille / MARCHE
Lorsque vous connectez l'appareil à la prise
secteur pour la première fois, l'appareil est en
mode veille.
Appuyez sur le bouton sur l’appareil ou sur
la télécommande pour allumer l’unité.
L’unité bascule vers la dernière source
sélectionnée.
Appuyez sur le bouton sur l’appareil ou sur
la télécommande pour commuter à nouveau
l’unité en mode veille.
Remarque :
Assurez-vous de débrancher le cordon
d'alimentation de la prise lorsque l'appareil
n'est pas utilisé pendant une longue période.
S’il n’y a pas d’entrée de signal en mode BT
(Bluetooth), USB ou AUX, l’appareil s’éteint
automatiquement en 15 minutes.
Précautions concernant les piles
Assurez-vous d'insérer les piles en respectant
les polarités positive «+» et négative «-».
Utilisez des piles du même type. N’utilisez
jamais des types de piles différents ensemble.
Vous pouvez utiliser soit des piles
rechargeables soit des piles non
rechargeables. Reportez-vous aux précautions
sur leurs étiquettes.
Lorsque la télécommande ne doit pas être
utilisée pendant une longue période (plus d'un
mois), retirez la pile de la télécommande pour
ne pas qu’elle fuie.
Si les piles fuient, essuyez les fuites à l'intérieur
du logement à piles et remplacez les piles par
de nouvelles.
N’utilisez pas de piles autres que celles
spécifiées.
Ne mélangez pas les piles neuves avec des
anciennes.
Ne chauffez pas et de démontez pas les piles.
Ne les jette jamais au feu ou à l'eau.
Ne transportez pas et ne rangez pas les piles
avec d'autres objets métalliques. Ceci pourrait
provoquer un court-circuit, une fuite ou une
explosion des piles.
Ne rechargez jamais une pile à moins qu'il
s’agisse d’une batterie rechargeable.
Branchement de l’alimentation
Risque de dégâts au produit ! Assurez-vous que
la tension d'alimentation correspond à la tension
inscrite à l'arrière ou au dessous de l'appareil.
Raccordez le cordon d’alimentation CA sur le prise
secteur de cette unité et sur la prise de courant.
FR/BE 43
Sélection des modes
Appuyez sur le bouton FONCTION sur l’unité ou
sur le bouton FONCT de la télécommande pour
commuter entre les modes AUX, TUNER,USB
et Bluetooth. Le mode sélectionné s'affiche à
l'écran.
Sélection de l’égalisation
Pendant la lecture, appuyez de façon répétée
sur le bouton EQ de la télécommande pour
sélectionner les égalisations prédéfinies Plat,
Musique, Film.
Réglage du niveau de volume
Appuyez sur les boutons VOL +/VOL– pour
régler le volume.
Si vous souhaitez éteindre le son, appuyez
sur le bouton MUET de la télécommande.
Appuyez de nouveau sur le bouton MUTE ou
appuyez sur les boutons VOL+ /VOL- pour
reprendre l'écoute normale.
Réglage de la luminosité
Appuyez de façon répétée sur le bouton
LUMINOSITÉ pour sélectionner les différents
niveaux de luminosité de l'écran.
Régler la minuterie de sommeil
Cette unité peut passer en veille automatiquement
après une durée prédéfinie.
Appuyez de façon répétée sur le bouton
SOMMEIL de la télécommande pour sélectionner
le nombre de minutes souhaité. Le nombre de
minutes s'affiche dans cette ordre :
S120 4 S90 4 S60 4 S30 4 S15 4 S10 4
00
Fonctionnement AUX
Vous pouvez également écouter un périphérique
audio externe via l'unité.
1. Assurez-vous que l'appareil est connecté au
téléviseur ou à l’appareil audio externe.
A : Utilisez le câble audio 3,5 mm vers RCA
(inclus) pour raccorder la prise casque
du téléviseur à la prise AUX D/G de
l’appareil.
B : Utilisez un câble audio RCA vers RCA
(non inclus) pour raccorder la prise de
sortie audio du téléviseur à la prise AUX
D/G de l’appareil.
TV
AB
2. Appuyez sur le bouton FUNCTION sur
l’unité ou sur le bouton FONCT de la
télécommande pour sélectionner AUX pour
votre connexion.
3. Actionnez directement votre appareil audio
externe pour les fonctions de lecture.
4. Appuyez sur le bouton VOL+ / VOL- pour
régler le volume au niveau que vous désirez.
44 FR/BE
Remarque :
Entrez «0000» comme mot de passe si
nécessaire.
Si aucun autre appareil Bluetooth ne s’appaire
avec cette unité pendant deux minutes, l’unité
récupère sa connexion précédente
L'unité est également déconnectée lorsque
votre appareil est déplacé au-delà de la portée
de fonctionnement.
Si vous souhaitez reconnecter votre appareil à
l'unité, placez-le à portée de fonctionnement.
Si l’appareil est déplacé au-delà de la portée
opérationnelle, en le ramenant, vérifiez que
l’appareil reste connecté à l’unité.
S’ils sont connectés, le panneau d’affichage
indique «BluT».
Si la connexion est perdue, le panneau
d'affichage indique «NO BT». Suivez les
instructions pour appairer à nouveau votre
appareil à l'unité.
Fonctionnement NFC (Near Field
Communication)
Appairez votre appareil mobile doté du NFC
directement avec l’unité, d’un simple appui.
1. Activez NFC sur votre appareil mobile.
2. Appuyez sur le périphérique mobile sur
l’icône NFC de l’unité. L’appareil vibre ou
un message apparaît. Votre appareil passe
automatiquement en mode Bluetooth.
Zone de détection NFC
3. Actionnez directement votre appareil mobile
pour les fonctions de lecture.
4. Pour déconnecter, appuyez sur le périphérique
mobile sur l’icône NFC de l'unité afin de
déconnecter ou désactiver NFC de votre
appareil mobile.
Fonctionnement Bluetooth
Vous pouvez écouter des morceaux depuis un
périphérique multimédia s'il est connecté à l'unité
via Bluetooth.
Appairer les appareils compatibles
Bluetooth
La portée opérationnelle entre l’unité et un
appareil est d’environ 8 mètres (sans aucun
objet entre l’appareil Bluetooth et l'unité).
Avant de connecter un appareil Bluetooth
à cette unité, assurez-vous de connaitre les
capacités de l’appareil.
La compatibilité n’est pas garantie avec tous
les appareils Bluetooth.
Les obstacles entre l'appareil et l'unité peuvent
réduire la portée opérationnelle.
Si la force du signal est faible, votre récepteur
Bluetooth peut se déconnecter, mais il rentre en
mode d'appairage automatiquement.
Pour connecter votre appareil à l’unité
via Bluetooth :
1. Appuyez sur le bouton FONCTION sur l’unité
ou sur le bouton FONCT de la télécommande
pour sélectionner le mode BluT (Bluetooth).
«NO BT» ne s’affiche pas sur l’écran si l’unité
n’est appairée à aucun appareil Bluetooth.
2. Activez votre appareil Bluetooth et sélectionnez
le mode de recherche. «SST 100 A1»
apparait sur votre appareil Bluetooth.
Si vous ne trouvez pas l'unité, maintenez
enfoncé le bouton /APPAIRER de la
télécommande pour activer l’appairage
Bluetooth, l’écran affiche “PAIR”.
3. Sélectionnez «SST 100 A1» dans la liste
d'appairage. L’écran affiche "BluT" lorsque
l’appairage réussit.
4. Lisez la musique à partir de l’appareil Bluetooth
connecté.
Pour déconnecter la fonction Bluetooth :
Basculer vers une autre fonction sur l'unité.
Désactivez la fonction à partir de votre
appareil Bluetooth.
Maintenez enfoncé le bouton /APPAIRER
de la télécommande.
FR/BE 45
Remarque :
La fonction NFC marche uniquement avec
les appareils mobiles prenant en charge la
technologie NFC (fonction de transmission
audio).
Vous devrez peut-être retirer l’étui de votre
appareil mobile pour vous connecter via NFC.
Écoute de la musique depuis
l’appareil Bluetooth
Si l’appareil Bluetooth connecté prend en charge
l’Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), vous
pouvez écouter la musique stockée sur l'appareil
via l'unité.
Si l’appareil prend également en charge l’Audio
Video Remote Control Profile (AVRCP), vous
pouvez utiliser la télécommande de l’unité pour lire
la musique stockée sur l’appareil.
1. Appairez votre appareil à l'unité.
2. Lire la musique via votre appareil (s’il prend en
charge A2DP).
3. Utilisez la télécommande fournie pour contrôler
la lecture (s’il prend en charge AVRCP).
Pour mettre en pause/reprendre la lecture,
appuyez sur le bouton /APPAIRER de la
télécommande.
Pour sauter sur une piste, appuyez sur les boutons
/ de la télécommande.
Fonctionnement USB
1. Insérez le périphérique USB.
2. Appuyez sur le bouton FONCTION sur l’unité
ou sur le bouton FONCT de la télécommande
pour sélectionner la source USB.
3. La lecture démarre automatiquement. Si la
lecture ne démarre pas automatiquement,
sélectionnez un titre / chapitre, puis appuyez
sur le bouton / APPAIRER de la
télécommande.
Fonctionnement FM
Recherche automatique et
sauvegarde des stations préréglées
1. Appuyez sur le bouton FONCTION sur l’unité
ou sur le bouton FONCT de la télécommande
pour sélectionner la source TUNER.
2. Appuyez sur le bouton SCAN pour activer
la programmation automatique. Les stations
disponibles sont programmées dans l’ordre de
la force de réception de la gamme d'ondes.
La première station de radio programmée est lue
automatiquement.
Régler sur une station de radio
prédéfinie
Appuyez sur les boutons PRE-/PRE+ pour sauter
à la station radio préréglée précédente / suivante.
46 FR/BE
Il est nécessaire de réparer le produit s'il a
été endommagé de quelque manière que ce
soit, par exemple, si le boîtier est endommagé,
si du liquide ou des objets ont pénétré dans
l'appareil ou si le produit a été exposé à la
pluie ou à de l'humidité.
Des travaux de réparation sont également
nécessaires en cas de dysfonctionnement
ou de chute de l’appareil. Si de la fumée
est émise, ou en cas d’odeurs ou de bruits
inhabituels, éteignez immédiatement le produit.
Dans de tels cas, le produit ne doit pas être
utilisé tant qu'il n'a pas été inspecté par un
personnel de service agréé. Ne faites réparer
l’appareil que par un personnel qualifié.
N'ouvrez jamais le boîtier du produit.
Utiliser uniquement un chiffon propre et sec
pour nettoyer le produit et ne jamais utiliser de
liquide corrosif. Utilisez un chiffon légèrement
humidifié et un agent de nettoyage doux pour
enlever la salissure persistante.
Dépannage
Pour maintenir la garantie valide, n’essayez jamais
de réparer le système par vous-même. Si vous
rencontrez des problèmes lors de l'utilisation de
cet appareil, contrôlez les points suivants avant de
demander un service.
Absence d’alimentation
Assurez-vous que le cordon secteur de
l'appareil est correctement connecté.
Assurez-vous qu'il y a de l'alimentation au
niveau de la prise secteur.
Appuyez sur le bouton de veille pour allumer
l’appareil.
La télécommande ne fonctionne pas
Avant d’appuyer sur une quelconque touche
de lecture, sélectionnez d'abord la bonne
source.
Réduisez la distance entre la télécommande et
l'appareil.
Insérez la pile avec les polarités (+/-) alignées
correctement.
Remplacez la pile.
Pointez la télécommande directement vers le
capteur situé à l’avant de l'appareil.
Réglage d'une station
Maintenez enfoncés les boutons /
de la télécommande, la fréquence change
automatiquement vers le bas ou vers le haut
jusqu'à ce qu'une station soit détectée.
Remarque :
La recherche ne peut s'arrêter sur une station
présentant un signal très faible.
Appuyez de façon répétée sur les boutons /
de la télécommande jusqu’à trouver la station
souhaitée.
Chaque appui sur les boutons / ajuste
la fréquence de 0,1 MHz. Si la réception reste
médiocre, essayez de déplacer la radio vers un
autre endroit.
Préréglage manuel des stations
Vous pouvez prérégler jusqu'à 20 stations FM.
1. Réglez la station souhaitée, puis appuyez sur
le bouton PROG de la télécommande.
2. Appuyez sur le bouton PRE-/PRE+ de la
télécommande pour sélectionner le numéro
désiré.
3. Appuyez sur le bouton PROG de la
télécommande pour mémoriser la station.
4. Répétez les étapes 1 à 3 ci-dessus pour
chaque station que vous souhaitez mémoriser
avec un numéro de préréglage.
Stockage en l’absence
d’utilisation
Stockez le produit dans un endroit sec, pour le
protéger contre les rayons directs du soleil et la
poussière.
Nettoyage
Éteignez le produit et retirez toutes les fiches
avant nettoyage !
Aucun acide, agent de nettoyage anti-
frottement ou solvant ne doit être utilisé sous
peine d’endommager le produit.
Nettoyer uniquement l’extérieur du produit à
l'aide d'un chiffon doux et sec !
Pour les salissures persistantes, un agent de
nettoyage doux peut être utilisé.
FR/BE 47
Réglage horloge effacé
L’alimentation a été interrompue ou le cordon
d'alimentation a été débranché.
Réinitialisez l'horloge.
Aucune réponse de l'unité
Déconnectez et reconnectez la fiche
d’alimentation secteur, puis allumez à nouveau
l'unité.
Je n’arrive pas à trouver le nom
Bluetooth de cette unité sur mon
appareil Bluetooth pour l’appairage
Bluetooth
Assurez-vous que l’unité est allumée.
Assurez-vous que la fonction Bluetooth est
activée sur votre appareil Bluetooth.
Il y a une fonction de mise hors tension
après 15 minutes, qui est une exigence
de la norme ERPII pour économiser
l'énergie
Lorsque le niveau du signal d'entrée externe est
trop faible, l’appareil s'éteint automatiquement
au bout de 15 minutes. Veuillez augmentez le
niveau de volume de votre appareil externe.
Élimination
L’emballage est constitué de matériaux
respectueux de l’environnement, qui peuvent être
éliminés dans les installations locales de recyclage.
Contactez votre municipalité pour obtenir des
informations sur la façon d'éliminer votre produit
usagé.
Le symbole adjacent d'une poubelle à
roulettes barrée indique que cet appareil
est soumis à la Directive 2012/19/UE.
Cette directive indique qu’à la fin de sa vie, cet
appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets
ménagers ordinaires, mais doit être retourné à des
sites de collecte spéciaux, à des dépôts de
recyclage ou à des sociétés de gestion des
déchets.
La mise au rebut est gratuite pour vous. Protégez
l'environnement et débarrassez-vous en
correctement.
Veuillez contacter votre société locale de gestion
des déchets ou l'administration municipale /
urbaine pour plus d'informations.
Pensez à l'environnement et à votre santé
personnelle. Éliminez les piles usagées dans les
boîtes de collecte distinctes. Elles peuvent être
trouvées dans de nombreux bâtiments publics ou
dans les magasins qui vendent des piles.
Une élimination incorrecte des piles peut
nuire à l'environnement !
Ne jetez jamais jeter les piles avec les déchets
ménagers. Elle peuvent contenir des métaux lourds
toxiques et sont soumis à des règlements sur
les déchets dangereux. Les symboles chimiques
des métaux lourds sont : Cd = cadmium, Hg =
mercure, Pb = plomb. Par conséquent, jetez les
piles usagées dans votre site de collecte local.
Déclaration simplifiée de
conformité de l'UE
Par la présente, OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm,
ALLEMAGNE, déclare que le produit STATION
D’ACCUEIL COLONNE BLUETOOTH® HG03084
est conforme aux directives 2014/53/UE,
2011/65/UE et 2009/125/CE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité de
l'UE est disponible à l'adresse Internet suivante :
www.owim.com
48 NL/BE
Inhoudsopgave
Inleiding 49
Beoogd gebruik 49
Gebruikte waarschuwingen en symbolen 49
Verklaring met betrekking tot handelsmerken 49
Inhoud verpakking 50
Algemene veiligheidsinformatie 50
Beschrijving van de onderdelen 54
Technische gegevens 56
Voor het gebruik 56
De klok instellen 57
Algemene werking 57
Gebruik van AUX 58
Gebruik van Bluetooth 59
Bediening USB 60
Gebruik van FM 60
Opbergen indien niet in gebruik 61
Reinigen 61
Problemen oplossen 61
Verwijdering 62
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring 62
NL/BE 49
Opmerking:
Dit symbool met het signaalwoord biedt extra
nuttige informatie.
Wees voorzichtig bij gebruik van dit
product. Gedurende langere tijd bij een
hoog volume naar dit product luisteren
kan uw gehoor beschadigen. Voordat u
dit product gebruikt, moet u het volume zo laag
mogelijk instellen.
LET OP! EXPLOSIEGEVAAR!
Een waarschuwing met dit symbool
en de woorden “LET OP! GEVAAR
VOOR ONTPLOFFING” geeft de mogelijkheid
van een ontploffing aan. Het niet opvolgen van
deze waarschuwing kan ernstig of fataal letsel en
mogelijk schade aan eigendommen veroorzaken.
Volg de aanwijzingen onder deze waarschuwing
om ernstig letsel te voorkomen, gevaar voor het
leven of schade aan eigendommen.
Dit actieteken geeft aan dat geschikte
beschermende handschoenen gedragen
moeten worden. Volg de aanwijzingen
om te voorkomen dat handen worden geraakt door
voorwerpen of deze raken of in contact komen met
thermische of chemische materialen!
Verklaring met betrekking tot
handelsmerken
USB® is een gedeponeerd handelsmerk van
USB Implementers Forum, Inc.
Het Bluetooth® handelsmerk en de logo's zijn
gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth
SIG, Inc., elk gebruik van zulke markeringen
door OWIN GmbH & Co. KG is gelicenseerd.
Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest
zijn het eigendom van hun respectieve
eigenaren.
Overige productnamen en merknamen zijn
mogelijk handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van hun respectievelijke
eigenaren.
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
product. U heeft voor een hoogwaardig product
gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het
product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor
veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich
voor de ingebruikname van het product met alle
bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor
de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig
alle documenten bij doorgifte van het product aan
derden.
Beoogd gebruik
Dit product is een elektronisch consumentenapparaat.
Dit product mag alleen privé worden gebruikt en
niet voor industriële of commerciële doeleinden.
Tevens mag dit product niet worden gebruikt in
tropische klimaten. Alle andere gebruik wordt als
onjuist beschouwd. Alle claims als gevolg van
onjuist gebruik of als gevolg van niet-geautoriseerde
modificaties aan het product vallen buiten de
garantie. Dergelijk gebruik is op uw eigen risico.
Gebruikte waarschuwingen en
symbolen
Deze gebruiksaanwijzing bevat de volgende
waarschuwingen:
GEVAAR!
Dit symbool met het signaalwoord geeft een gevaar
met een hoog risiconiveau aan dat, als hier geen
aandacht aan wordt besteed, ernstig letsel of de
dood ten gevolge kan hebben.
WAARSCHUWING!
Dit symbool met het signaalwoord geeft een gevaar
met een middelmatig risiconiveau aan dat, als hier
geen aandacht aan wordt besteed, ernstig letsel of
de dood ten gevolge kan hebben.
LET OP!
Dit symbool met het signaalwoord geeft een gevaar
met een laag risiconiveau aan dat, als hier geen
aandacht aan wordt besteed, enig of matig letsel
ten gevolge kan hebben.
BLUETOOTH® LUIDSPREKERTOREN
50 NL/BE
Inhoud verpakking
1 x eenheid
1 x netsnoer
1 x afstandsbediening
1 x 3,5 mm naar RCA audiokabel
1 x handleiding
Algemene veiligheidsinformatie
Maak uzelf voordat u het product gebruikt,
bekend met alle veiligheidsinformatie en
instructies voor het gebruik. Als u dit product aan
anderen geeft, geef dan ook alle documenten
mee!
OPGELET
OPGELET: DEKSEL (OF ACHTERKANT) NIET VERWIJDEREN
OM HET GEVAAR VOOR SCHOKKEN TE VOORKOMEN. ER
ZIJN GEEN ONDERDELEN IN HET APPARAAT DIE DOOR DE
GEBRUIKER KUNNEN WORDEN GEREPAREERD. ALLEEN
BEVOEGD PERSONEEL HET ONDERHOUD LATEN UITVOEREN.
RISICO VAN ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN
De bliksemflits met het symbool van
een pijlkop in een gelijkzijdige
driehoek waarschuwt u voor de
aanwezigheid van ongeïsoleerde “gevaarlijke
spanning” in de behuizing van het product,
voldoende om een elektrische schok te geven.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
driehoek geeft aan dat er belangrijke
gebruiks- en onderhoudsinstructies in
de meegeleverde handleiding staan.
Veiligheid
1. Lees deze aanwijzingen - U moet alle
veiligheids- en bedieningsaanwijzingen lezen
voordat u het product gebruikt.
2. Bewaaar deze aanwijzingen - U moet
de veiligheids- en bedieningsinstructies voor
later gebruik bewaren.
3. Let op alle waarschuwingen - Alle
waarschuwingen op de eenheid en in
de gebruiksaanwijzing moeten worden
opgevolgd.
4. Volg alle aanwijzingen - Volg altijd alle
bedienings- en gebruiksinstructies.
5. Gebruik dit apparaat niet in de
buurt van water - Het apparaat mag
niet worden gebruikt in de buurt van water of
vocht, bijvoorbeeld in een natte kelder of in
de buurt van een zwembad en dergelijke.
6. Schoonmaken met een droge doek.
7. De ventilatiegaten niet blokkeren. Installeer
het apparaat volgens de instructies van de
fabrikant.
8. Installeer het toestel niet in de buurt
van warmtebronnen zoals radiators,
verwarmingstoestellen, fornuizen of andere
apparaten (inclusief versterkers) die warmte
produceren.
9. Maak de gepolariseerde of geaarde stekker
niet onklaar. Een gepolariseerde stekker heeft
twee bladen, waarbij er een breder is dan de
ander. Een geaarde stekker heeft twee pinnen
en een derde aardepin. De stekkerpinnen zijn
breed uitgevoerd voor uw veiligheid. Als de
geleverde stekker niet in uw stopcontact past,
moet u een elektricien raadplegen om het
stopcontact te vervangen.
10. Bescherm de netkabel, zodat men er niet over
kan lopen en hij niet bekneld raakt. Let vooral
op de nabijheid van stekkers, stopcontacten
en het punt waar de kabel op het apparaat is
aangesloten.
11. Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die
worden aangegeven door de fabrikant.
12. Gebruik alleen met de wagen,
standaard, driepoot, beugel of tafel
die worden aangegeven door de
fabrikant of die bij het apparaat wordt
verkocht. Bij het gebruik van een wagen of
rek moet de wagen/apparaat-combinatie
voorzichtig worden verplaatst om letsel door
vallen te voorkomen.
13. Verwijder de stekker van het apparaat uit
het apparaat tijdens onweer of wanneer het
gedurende een langere periode niet wordt
gebruikt.
14. Laat onderhoud en reparaties over aan
gekwalificeerd personeel. Er is onderhoud
vereist als het apparaat is beschadigd,
ongeacht de wijze waarop dit is gebeurd,
NL/BE 51
bijv. als de stroomkabel of stekker is
beschadigd, als er vloeistof is gemorst of als
er objecten in het apparaat zijn gevallen, de
eenheid is blootgesteld aan regen of vocht, het
niet normaal werken of als het is gevallen.
15. Dit apparaat is een Klasse II of
dubbel geïsoleerd elektrisch
apparaat. Het is op zo'n manier
ontworpen dat geen veilige verbinding met
elektrische aarde nodig is.
16. Stel het apparaat niet bloot aan druip- of
spatwater. Zet geen voorwerpen met
vloeistoffen, zoals vazen, op het apparaat.
17. De minimum afstand rond het apparaat voor
voldoende ventilatie is 5 cm.
18. Zorg dat de ventilatie niet wordt belemmerd
door ventilatieopeningen die zijn afgedekt
door voorwerpen zoals kranten, tafelkleden,
gordijnen enz.
19. Plaats geen open vlam, zoals brandende
kaarsen op het apparaat.
20. Batterijen moeten worden gerecycled of
weggeworpen volgens de landelijke en
gemeentelijke richtlijnen.
21. Het gebruik van apparaten in gematigde
klimaten.
Opgelet:
Het gebruik van bedieningselementen
of aanpassingen, of het uitvoeren van
procedures, anders dan hierin is beschreven,
kan een gevaarlijke blootstelling aan straling
tot gevolg hebben.
Dit apparaat niet blootstellen aan regen of
vocht om het risico van brand of elektrische
schokken te verminderen. Het apparaat mag
niet worden blootgesteld aan druppels of
spatwatere en er mogen geen voorwerpen
gevuld met water, zoals vazen, op het
apparaat worden geplaatst.
De stroomstekker of de koppeling van het
apparaat wordt gebruikt als het apparaat voor
het loskoppelen. Het ontkoppelingsapparaat
kan altijd worden gebruikt.
Er bestaat een kans op explosiegevaar als
de batterij niet goed wordt geplaatst. Alleen
vervangen met hetzelfde of equivalent type.
Waarschuwing:
De batterijen (batterijen of batterijpak) mogen
niet worden blootgesteld aan uitzonderlijke
warmte zoals zonneschijn, vuur en dergelijke.
Controleer voor het gebruik de spanning van dit
systeem om te zien of deze identiek is aan de
spanning van het lichtnet.
Plaats deze eenheid niet in de buurt van sterke
magnetische velden.
Plaats deze eenheid niet op een versterker of
ontvanger.
Plaats deze eenheid niet in de buurt van
vochtige gebieden omdat het vocht de
levensduur van de laser zal beïnvloeden.
Als een vast voorwerp of vloeistof in de
eenheid terechtkomt, moet u de stekker uit het
stopcontact trekken en het door gekwalificeerd
personeel laten controleren voordat u het weer
gebruikt.
Probeer niet om de eenheid te reinigen met
chemische oplosmiddelen omdat dit de
afwerking kan beschadigen. Gebruik een
schone, droge of iets vochtige doek.
Wanneer u de stekker van het stroomsnoer
uit het stopcontact haalt, moet u altijd aan de
stekker en niet aan het snoer trekken.
Wijzigingen of modificaties aan deze
apparatuur die niet officieel zijn goedgekeurd
door de partij die verantwoordelijk is voor
de naleving van de voorschriften, zullen het
recht van de gebruiker om deze apparatuur te
gebruiken tenietdoen.
Het vermogenslabel bevindt zich op de
onderkant of achterkant van de apparatuur.
SLIK BATTERIJEN NIET IN, GEVAAR
VORO CHEMISCHE BRANDWONDEN
De met dit product meegeleverde afstandsbediening
bevat een munt-/knoopcelbatterij. Als de munt-/
knoopcelbatterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2
uur ernstige interne brandwonden en eventueel
de dood veroorzaken. Houd nieuwe en gebruikte
batterijen buiten het bereik van kinderen. Als het
batterijvak niet goed sluit, moet u het apparaat niet
meer gebruiken en het uit de buurt van kinderen
houden. Als u vermoedt dat batterijen zijn ingeslikt
of ergens in het lichaam zijn terechtgekomen, moet
u direct medische bijstand vragen.
52 NL/BE
WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR
EN RISICO VOOR ONGELUKKEN VOOR
KINDEREN!
GEVAAR verstikkingsgevaar!
Laat kinderen nooit zonder toezicht
achter met het verpakkingsmateriaal. Het
verpakkingsmateriaal vormt een verstikkingsrisico.
Kinderen onderschatten deze gevaren. Het
verpakkingsmateriaal is geen speelgoed.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen
van 8 jaar of ouder en door personen met
beperkte fysieke of geestelijke capaciteiten of
zonder ervaring en/of kennis, zolang ze onder
toezicht staan of instructie krijgen in het veilige
gebruik van het product en de bijbehorende
risico's begrijpen. Laat kinderen niet spelen met het
product. Onderhoud en reiniging mogen niet door
kinderen worden uitgevoerd zonder toezicht. Het
product is geen speelgoed.
GEVAAR VAN SCHADE AAN
EIGENDOMMEN
Dit product bevat geen onderdelen die door
de gebruiker kunnen worden onderhouden.
Houd het product weg van vocht, lekkend en
opspattend water.
Plaats geen brandende kaarsen of ander open
vuur op of bij het product.
Controleer het product voor elk gebruik.
Gebruik het niet meer als schade aan het
product of de laadkabel is vastgesteld.
Schakel het product direct uit bij rook of
ongebruikelijke geluiden of geuren.
Plotselinge temperatuurwijzigingen kunnen
condensatie binnen het product veroorzaken.
Laat het product in dat geval enige tijd
acclimatiseren voordat u het weer gebruikt om
kortsluiting te voorkomen.
Gebruik het product niet in de buurt van
warmtebronnen, zoals radiatoren of andere
apparaten die warmte afgeven.
Werp het product niet in het vuur en stel het
niet bloot aan hoge temperaturen.
GEVAAR!
Probeer nooit het product te openen. Het bevat
geen interne onderdelen die onderhoud behoeven.
GEVAAR! Radio-interferentie
Schakel het product uit in vliegtuigen,
ziekenhuizen, onderhoudsruimten, of in
de nabijheid van medische elektronische
systemen. De overgebrachte draadloze
signalen kunnen de werking van gevoelige
elektronica beïnvloeden.
Houd het product ten minste 20 cm uit de
buurt van pacemakers of implanteerbare
cardioverter-defilibratoren, omdat de
elektromagnetische straling de werking van
pacemakers kan beïnvloeden.
De afgegeven radiogolven kunnen interferentie
veroorzaken in gehoorapparaten.
Plaats het product niet in de buurt van
brandbare gassen of mogelijk explosieve
gebieden (zoals schilderwerkplaatsen) met de
draadloze componenten ingeschakeld, omdat
de afgegeven radiogolven explosies en brand
kunnen veroorzaken.
Het bereik van de radiogolven is afhankelijk
van de omgeving. In het geval van draadloze
gegevensoverdracht kan niet worden
uitgesloten dat ongeautoriseerde derden de
gegevens ontvangen.
OWIM GmbH & Co KG is niet
verantwoordelijk voor interferentie met radio's
en tv's als gevolg van ongeautoriseerde
modificatie van het product. OWIM GmbH &
Co KG accepteert geen verantwoordelijkheid
voor het gebruiken van of vervangen door
kabels en producten die niet door OWIM
worden gedistribueerd. De gebruiker van het
product is volledig verantwoordelijk voor het
corrigeren van interferentie veroorzaakt door
dergelijke ongeautoriseerde modificaties van
het product, evenals door vervanging van
dergelijke producten.
GEVAAR! Explosiegevaar!
Het product mag niet in het vuur worden
geworpen omdat de ingebouwde batterij kan
ontploffen.
NL/BE 53
Bedenk dat excessieve geluidsdruk of
volume van het product of oortelefoons
schade aan het gehoor kunnen
veroorzaken. Pas het volume altijd aan
tot een aangenaam en niet te luid niveau. Alsu
het volume van het product te hoog hebt
ingesteld en dit gedurende langere tijd gebruikt,
kan dit uw gehoor beschadigen.
WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat:
directe warmtebronnen (zoals een kachel) het
product niet kunnen beïnvloeden.
het product niet wordt blootgesteld aan
helder kunstlicht
contact met spattend en druppelend water en
corroderende vloeistoffen wordt vermeden en
dat het product niet in de nabijheid van water
wordt gebruikt. Met name mag het product
nooit worden ondergedompeld in vloeistof;
plaats geen containers met vloeistof zoals
vazen of bekers op of bij het product.
het product niet wordt geruikt in de directe
omgeving van magnetische velden (zoals
luidsprekers).
geen brandhaarden (zoals brandende
kaarsen) op of in de buurt van het product
worden geplaatst
geen vreemde voorwerpen in het product
terechtkomen.
het product niet wordt onderworpen aan
extreme temperatuurwisselingen omdat dit
condensatie en kortsluiting kan veroorzaken.
Als het product echter is onderworpen
aan extreme temperatuurwisselingen,
wacht dan (ong. 2 uur) tot het product de
omgevingstemperatuur heeft bereikt voordat
u het gebruikt.
het product nooit wordt onderworpen aan
zware schokken en trillingen
aangesloten kabels altijd op zo'n manier
worden gelegd dat niemand daar op kan
stappen of er over kan struikelen. Er bestaat
gevaar voor letsel.
geen objecten worden geplaatst op een
aangesloten kabel en dat kabels niet worden
aangesloten over scherpe randen omdat ze
anders beschadigen.
LET OP! EXPLOSIEGEVAAR!
Probeer nooit gewone batterijen
te herladen. Kortsluit batterijen/
oplaadbare accu's niet en/of open ze niet.
Dit kan leiden tot oververhitting, brand of
openscheuren. Gooi batterijen/oplaadbare
accu's nooit in vuur of water. Breng geen
mechanische belasting aan op batterijen/
oplaadbare accu's.
Risico van lekkage van batterijen/
oplaadbare accu's
Voorkom extreme omstandigheden in de
omgeving en temperaturen die invloed kunnen
hebben op batterijen/oplaadbare accu's, zoals
radiatoren en rechtstreeks zonlicht. Vermijd
contact met de huid, ogen en slijmvliezen. In
geval van contact met accuzuur het aangetaste
gebied grondig spoelen met voldoende schoon
water en roep onmiddellijk medische hulp in.
DRAAG BESCHERMENDE
HANDSCHOENEN!
Lekkende of beschadigde batterijen/
oplaadbare accu's kunnen brandwonden
veroorzaken bij contact met de huid. Draag altijd
geschikte beschermende handschoenen als een
dergelijk geval optreedt.
54 NL/BE
Beschrijving van de
onderdelen
Hoofdeenheid
1. FUNCTIE-knoppen
Selecteer de afspeelstand.
2. NFC-waarnemingsgebied
3. Volume - knop
Verlaag het volumeniveau.
4. knop
De eenheid in- of uitschakelen.
5. USB-aansluiting
Een USB-apparaat aansluiten.
6. Volume + knop
Verhoog het volumeniveau.
7. Sensor afstandsbediening
8. Display
Toont actuele status.
9. AUX-aansluiting
Maak verbinding met een extern audio-
apparaat.
10. Wisselstroomaansluiting
Aansluiting voor stroomtoevoer.
Bovenaanzicht
Onderaanzicht
12:03
NL/BE 55
Afstandsbediening
1.
De eenheid in- of uitschakelen.
2. VOL+/VOL-
Verhoog/verlaag het volumeniveau.
3. PRE-/PRE+
Selecteer een vorige/volgende vooraf
ingestelde zender.
4. KLOK
In standby modus ingedrukt houden om de
klok in te stellen. Indrukken om de tijd weer
te geven als de eenheid is ingeschakeld.
5. FUNC
Selecteer de afspeelfunctie.
6. DEMPEN
Het geluid dempen of weer laten klinken.
7. /
In Bluetooth / USB modus naar vorige of
volgende track gaan.
In FM-modus afstemmen op een
radiozender, indrukken om automatisch
zenders te zoeken.
8. /KOPPELEN
In Bluetooth / USB modus weergave starten
of onderbreken.
Ingedrukt houden om de Bluetooth-
koppelmodus in de Bluetooth-modus te
activeren.
9. ZOEKEN
Zoek naar radiozenders.
10. SLAPEN
De slaaptimer instellen.
11. PROG
Stelt radiozenders in.
12. DIMMER
Het helderheidsniveau instellen.
13. EQ
Selecteer een vooraf ingesteld geluidseffect.
56 NL/BE
Technische gegevens
Algemeen
Vermogensvereisten:
Wisslstroom 220 - 240 V~
50/60 Hz
Energieverbruik: 35 W
Uitgangsvermogen: 25 W x 2 + 50 W
Totale harmonische
vervorming: 1% (1 kHz, 1 W)
Gevoeligheid
audio-ingang: 500 mV
Frequentiebereik: 40 Hz - 20 kHz
Afstembereik: 87,5 - 108 MHz
Afmetingen eenheid
(B x D x H) Φ 288 x 1192 mm
Luidspreker
Impedantie voor: 8 Ω
Impedantie woofer: 4 Ω
Bluetooth
Versie: V4.2
Maximaal afgegeven
vermogen: < 20 dBm
Frequentiebanden: 2402 MHz - 2480 MHz
Afstandsbediening
Afstand: 6 m
Hoek: 30°
Batterijtype: CR2025
De specificaties en het ontwerp kunnen zonder
bericht vooraf worden gewijzigd Voor het gebruik
Voor het gebruik
Opmerking:
Alle onderdelen moeten worden uitgepakt en
het verpakkingsmateriaal moet volledig worden
verwijderd.
Controleer voor het gebruik of de inhoud van de
verpakking volledig en onbeschadigd is.
De afstandsbediening voorbereiden
Met de meegeleverde afstandsbediening kunt u de
eenheid op afstand bedienen.
Ook als de afstandsbediening binnen het effectieve
bereik (6 m) wordt bediend, kan het gebruik
onmogelijk zijn als zich obstakels tussen de eenheid
en de afstandsbediening bevinden.
Als de afstandsbediening gebruikt wordt in de
buurt van andere producten die infrarode stralen
afgeven, of als andere afstandsbedieningen die
infrarode stralen gebruiken, in de buurt van de
eenheid gebruikt worden, kan de werking onjuist
zijn. Omgekeerd kunnen ook de andere producten
onjuist werken.
Eerste gebruik
De eenheid beschikt over een voorgeïnstalleerde
lithium CR2025 batterij. Verwijder de beschermtab
om de batterij van de afstandsbediening te
activeren.
De batterij van de afstandsbediening
vervangen
1. Verplaats de tab op de zijkant van de
batterijlade.
2. Trek de batterijlade naar buiten en verwijder
de oude batterij.
12
4
3
3. Leg een nieuwe CR2025 batterij in de
batterijladen met de juiste polariteit (+/-) als
aangegeven.
4. Steek de batterijlade terug in de sleuf.
12
4
3
NL/BE 57
De klok instellen
Om de klok handmatig in te stellen, moet deze in
de stand STANDBY staan.
1. Houd in de stand STANDBY de knop KLOK
op de afstandsbediening ingedrukt tot de
uurcijfers gaan knipperen.
2. Druk op de knoppen / op de
afstandsbediening om de uurcijfers in te
stellen als deze knipperen, druk vervolgens
op de knop KLOK op de afstandsbediening
ter bevestiging. Daarna knipperen de
minuutcijfers.
3. Druk op de knoppen / op de
afstandsbediening om de minuutcijfers in te
stellen als deze knipperen, druk vervolgens
op de knop KLOK op de afstandsbediening
ter bevestiging.
Algemene werking
Standby/AAN
Als u de eenheid voor het eerst op het lichtnet
aansluit, is de eenheid in de stand Standby.
Druk op de knop op de eenheid of op
de afstandsbediening om de eenheid in te
schakelen.
De eenheid gaat naar de laatst geselecteerde
bron.
Druk op de knop op de eenheid of op de
afstandsbediening om de eenheid terug te
schakelen naar de stand Standby.
Opmerking:
Trek de stekker van de voedingskabel uit het
stopcontact wanneer u de eenheid gedurende
langere tijd niet gebruikt.
Als in de modus BT (Bluetooth), USB of AUX
geen signaalinvoer is, schakelt de eenheid na
15 minuten automatisch uit.
Voorzorgsmaatregelen voor
batterijen
Zorg er voor dat u de batterijen plaatst met de
juiste positieve "+" en negatieve "-" polariteiten.
Gebruik batterijen van hetzelfde type. Gebruik
nooit verschillende soorten batterijen door
elkaar.
Oplaadbare of niet-oplaadbare batterijen
kunnen worden gebruikt. Zie de waarschuwingen
op de labels.
Als de afstandsbediening gedurende langere
tijd niet gebruikt wordt (langer dan een maand)
moet u de batterij uit de afstandsbediening
verwijderen om lekkage te voorkomen.
Als de batterijen lekken, moet u de lekkage in
het batterijvak wegvegen en de batterijen door
nieuwe vervangen.
Geen andere dan de opgegeven batterijen
gebruiken.
Combineer geen nieuwe met gebruikte
batterijen.
De batterijen niet verwarmen of uit elkaar halen.
Gooi ze nooit in het vuur of in water.
Vervoer of bewaar batterijen niet samen met
andere metalen voorwerpen. Daardoor kunnen
batterijen kortsluiten, lekken of ontploffen.
Laad een batterij nooit op behalve wanneer is
aangegeven dat het een herlaadbaar type is.
De voeding aansluiten
Risico op schade aan het apparaat! Zorg er voor dat
de voedingsspanning overeenkomt met de spanning
die achterop of onderop de eenheid is afgedrukt.
Sluit het netsnoer aan op de wisselstroomaansluitng
op deze eenheid en op een stopcontact.
58 NL/BE
Standen selecteren
Druk op de knop FUNCTIEop de eenheid of
op de knop FUNC.op de afstandsbediening
om te wisselen tussen AUX, TUNER, USB en
Bluetooth. De geselecteerde modus wordt op
het scherm weergegeven.
Selecteer de equaliser
Druk tijdens het afspelen op de knop EQ op de
afstandsbediening om tussen vooraf ingestelde
equalisers Recht, Muziek of Film te kiezen:
Het volumeniveau regelen
Druk op de knoppen VOL+/VOL- om het
volume in te stellen.
Als u het geluid wilt uitschakelen, drukt u op
de knop DEMPEN op de afstandsbediening.
Druk nogmaals op de knop DEMPEN of
op de knoppen VOL+ /VOL- om normaal
luisteren te hervatten.
De helderheid aanpassen
Druk meerdere malen op de knop DIMMER om
verschillende helderheidsniveaus van de display te
selecteren.
De slaaptimer instellen
Deze eenheid kan na een ingestelde periode
automatisch naar de stand standby gaan.
Druk meerdere malen op de knop SLAPEN op
de afstandsbediening om het gewenste aantal
minuten te selecteren. Het weergegeven aantal
minuten verschijnt in deze volgorde:
S120 4 S90 4 S60 4 S30 4 S15 4 S10 4
00
Gebruik van AUX
U kunt via de eenheid ook luisteren naar een
extern audio-apparaat.
1. Zorg er voor dat de eenheid is aangesloten
op de tv of op een audio-apparaat.
A: Gebruik de 3,5 mm naar RCA-
audiokabel (meegeleverd) om de
hoofdtelefoonaansluiting van de tv te
verbinden met de aansluiting AUX R/L
van de eenheid.
B: Gebruik een RCA naar RCA audiokabel
(meegeleverd) om de audio-uitgangen
van de tv te verbinden met de aansluiting
AUX R/L van de eenheid.
TV
AB
2. Druk op de knop FUNCTIE op de
hoofdeenheid of op de knop FUNC op
de afstandsbediening om AUX voor de
verbinding te selecteren.
3. Bedien het externe audio-apparaat
rechtstreeks voor afspeelfuncties.
4. Druk op VOL+ / VOL- om het volume op
het gewenste niveau in te stellen.
NL/BE 59
Schakel de functie uit op uw Bluetooth-
apparaat.
Houd de knop /KOPPELEN op de
afstandsbediening ingedrukt.
Opmerking:
Typ indien nodig “0000” als wachtwoord.
Als binnen twee minuten geen ander Bluetooth-
apparaat met de eenheid gekoppeld wordt,
wordt de eerdere verbinding weer opgepakt.
De eenheid verbreekt de verbinding ook als
het apparaat buiten het werkbereik komt.
Als u de verbinding van het apparaat met de
eenheid wilt herstellen, moet u het binnen het
werkbereik plaatsen.
Als het apparaat buiten het werkbereik komt,
moet u nadat het is teruggebracht controleren
of het apparaat nog met de eenheid is
verbonden.
Als de verbinding actief is, verschijnt “BluT
op de display.
Als de verbinding is verbroken, verschijnt
NO BT” op de display. Volg de aanwijzingen
om het apparaat opnieuw met de eenheid te
koppelen.
NFC (Near Field Communication)
Koppel een mobiel apparaat dat NFC ondersteunt
rechtstreeks met de eenheid met slechts een enkel
tikje.
1. Activeer NFC op uw mobiele apparaat.
2. Tik het mobiele apparaat op het pictogram
NFC van de eenheid. Het apparaat trilt
of een bericht verschijnt. De eenheid gaat
automatisch naar de modus Bluetooth.
NFC-waarnemingsgebied
Gebruik van Bluetooth
U kunt naar nummers op een media-apparaat
luisteren als u via Bluetooth met de eenheid bent
verbonden.
Bluetooth-apparaten koppelen
Het werkbereik tussen de eenheid en het
apparaat is ongeveer 8 meter (zonder enig
voorwerp tussen het Bluetooth-apparaat en de
eenheid).
Voordat u een Bluetooth-apparaat met de
eenheid verbindt, moet u de mogelijkheden
van het apparaat kennen.
De geschiktheid voor alle Bluetooth-apparaten
is niet gegarandeerd.
Hindernissen tussen het apparaat en de
eenheid kunnen het werkbereik beperken.
Als de signaalsterkte zwak is, kan de Bluetooth-
ontvanger de verbinding verbreken en
automatisch naar de koppelstand gaan.
Ga als volgt te werk om uw apparaat
via Bluetooth met de eenheid te
verbinden:
1. Druk op de knop FUNCTIE op de
hoofdeenheid of op de knop FUNC op
de afstandsbediening om de stand BluT
(Bluetooth) te selecteren. “NO BT” verschijnt
op de display als de eenheid niet is gekoppeld
aan een Bluetooth-apparaat.
2. Schakel het Bluetooth-apparaat in en kies de
zoekstand. “SST 100 A1” verschijnt op uw
Bluetooth-apparaat.
Als u de eenheid niet kunt vinden, houd
dan de knop /KOPPELEN op de
afstandsbediening ingedrukt; op de display
verschijnt “PAIR”.
3. Selecteer “SST 100 A1” in de koppellijst. Op
de display verschijnt “BluT” als de koppeling
geslaagd is.
4. Speel muziek af vanaf het aangesloten
Bluetooth-apparaat.
Om de Bluetooth-functie te verbreken:
Wissel naar een andere functie op de eenheid.
60 NL/BE
3. Bedien uw mobiele apparaat rechtstreeks voor
afspeelfuncties.
4. Om de verbinding te verbreken, tikt u het
mobele apparaat op het pictogram NFC
van de eenheid om de verbinding te verbreken
of schakel NFC uit op uw mobiele apparaa.
Opmerking:
De functie NFC werkt alleen met mobiele
apparaten die NFC (functie geluidsoverdracht)
ondersteunen.
Mogelijk moet u de hoes van uw mobiele
apparaat verwijderen om met NFC verbinding
te maken.
Naar muziek van het Bluetooth-
apparaat luisteren
Als het verbonden Bluetooth-apparaat het
Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
ondersteunt, kunt u via de speler luisteren naar de
muziek die op de eenheid is opgeslagen.
Als het apparaat ook het Audio Video Remote
Control Profile (AVRCP) ondersteunt, kunt u de
afstandsbediening van de eenheid gebruiken
om muziek af te spelen die op het apparaat is
opgeslagen.
1. Koppel het apparaat met de eenheid.
2. Speel muziek af via uw apparaat (als het
A2DP ondersteunt).
3. Gebruik de meegeleverde afstandsbediening
om het afspelen te bedienen (als het AVRCP
ondersteunt).
Druk om het afspelen te onderbreken of
hervatten op de knop /KOPPELEN op de
afstandsbediening.
Druk om door te gaan naar het vorige of
volgende bestand op de knoppen / op de
afstandsbediening.
Bediening USB
1. Plaats het USB-apparaat.
2. Druk meerdere malen op de knop FUNCTIE
op de eenheid of op de knop FUNC op
de afstandsbediening om de bron USB te
selecteren.
3. Het afspelen start automatisch. Als het
afspelen niet automatisch start, selecteer dan
een titel/hoofdstuk en druk op de knop /
KOPPELEN op de afstandsbediening.
Gebruik van FM
Automatisch zenders zoeken en
vooraf ingestelde zenders opslaan
1. Druk meerdere malen op de knop
FUNCTIEop de eenheid of op de knop FUNC
op de afstandsbediening om de bron TUNER
te selecteren.
2. Druk op de knop ZOEKEN om automatische
programmering te activeren. Alle beschikbare
zenders worden geprogrammeerd in de
volgorde van sterkte.
De eerste geprogrammeerde zender wordt
automatisch weergegeven.
Een vooraf ingesteld radiostation op
te roepen
Druk op de knoppen PRE-/PRE+ om naar vorige
of volgende vooraf ingestelde zenders te gaan.
NL/BE 61
Het is noodzakelijk om het product
te repareren als het op enige wijze is
beschadigd, bijvoorbeeld als de behuizing
is beschadigd, als vloeistof of voorwerpen in
het apparaat zijn beland of als het product is
blootgesteld aan regen of vocht.
Tevens is reparatie nodig als het apparaat
niet goed werkt of is gevallen. Als er rook
of vreemde geluiden uit de apparatuur
komen, schakel dit dan direct uit. In dergelijke
gevallen mag u het product niet gebruiken
totdat het is geïnspecteerd door geautoriseerd
onderhoudspersoneel. Laat het apparaat
uitsluitend repareren door gekwalificeerd
personeel. Open nooit de behuizing van het
product.
Gebruik alleen een schone, droge doek
om het product te reinigen en gebruik nooit
corroderende vloeistoffen. Gebruik een licht
vochtige doek en een zacht reinigingsmiddel
om hardnekkig vuil te verwijderen.
Problemen oplossen
Om de garantie geldig te houden, moet u nooit
proberen om het systeem zelf te repareren. Als
u bij het gebruik van deze eenheid problemen
ondervindt, moet u de volgende punten
controleren voordat u om onderhoud vraagt.
Geen stroom
Controleer of het netsnoer van het apparaat
goed is aangesloten.
Controleer of er stroom op het stopcontact
staat.
Druk op de standby-knop om de eenheid in te
schakelen.
De afstandsbediening werkt niet
Voordat u op een afspeelknop drukt, moet u
eerst de juiste bron selecteren.
Verklein de afstand tussen de
afstandsbediening en de eenheid.
Plaats de batterij met de polen (+/-) uitgelijnd
als aangegeven.
Vervang de batterij.
Richt de afstandsbediening rechtstreeks op de
sensor voorop de eenheid.
Afstemmen op een zender
Houd de knoppen / op de
afstandsbediening ingedrukt; de frequentie gaat
automatisch omhoog of omlaag tot een zender is
gevonden.
Opmerking:
Mogelijk stopt het zoeken niet bij een zender met
een heel zwak signaal.
Druk meerdere malen op de knoppen / op
de afstandsbediening tot u de gewenste zender
vindt.
Telkens wanneer u op / drukt, wordt
de frequentie met 0,1 MHz aangepast. Als de
ontvangst zwak blijft, probeer dan de radio op
een andere plek te zetten.
Handmatig zenders instellen
U kunt tot 20 FM-zenders instellen.
1. Stem af op de gewenste zender en druk op
de knop PROG op de afstandsbediening.
2. Druk op de knoppen PRE-/PRE+ op de
afstandsbediening om het vooraf ingestelde
nummer te selecteren.
3. Druk op de knop PROG op de
afstandsbediening om de zender op te slaan.
4. Herhaal de bovenstaande stappen 1 tot
3 voro elke zender die u met een vooraf
ingesteld nummer in het geheugen wilt
opslaan.
Opbergen indien niet in gebruik
Berg de eenheid op een droge plek op om deze te
beschermen tegen stof en rechtstreeks zonlicht.
Reinigen
Schakel het product uit en trek alle stekkers los
voordat u gaat reinigen.
Gebruik geen zure, schurende of oplossende
reinigingsmiddelen omdat deze het product
kunnen beschadigen.
Maak alleen de buitenkant van het product
schoon met een zachte, droge doek.
Bij hardnekkig vuil kunt u een zacht
reinigingsmiddel gebruiken.
62 NL/BE
Klokinstelling gewist
De stroom is onderbroken of het netsnoer is
losgemaakt.
Stel de klok opnieuw in.
Geen antwoord van de eenheid
Trek de stekker uit het stopcontact en steek hem
er weer in, en schakel de eenheid weer in.
Ik kan de Bluetoooth-naam van deze
eenheid niet op mijn Bluetooth-apparaat
vinden voor Bluetooth-koppeling
Controleer of de eenheid is ingeschakeld.
Controleer of de functie Bluetooth is
ingeschakeld op uw Bluetooth-apparaat.
Dit is een 15 minuten-uitschakelfunctie,
een van de ERPII standaardeisen voor
energiebesparing
Als het externe ingangssignaal van de eenheid
te laag is, schakelt de eenheid automatisch uit
na 15 minuten. Verhoog het volumeniveau van
het externe apparaat.
Verwijdering
De verpakking is gemaakt van milieuvriendelijk
materiaal, dat u kunt verwijderen via plaatselijke
recycling.
Neem contact op met de gemeente over het
weggooien van uw versleten product.
Het nevenstaande symbool van een
doorgekruiste vuilnisbak op wielen geeft
aan dat dit apparaat onderworpen is
aan Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn
geeft aan dat het apparaat aan het einde van de
levensduur niet met het gewone huishoudelijke
afval mag worden weggegooid maar dat het moet
worden afgegeven op een speciale
verzamelplaats, een recycle-depot of een
afvalverwerkend bedrijf.
Deze verwijdering is gratis. Bescherm het milieu en
verwijder op de juiste manier.
Neem contact op met het plaatselijke
afvalverwerkingsbedrijf of met de gemeente voor
meer informatie.
Denk aan het milieu en aan uw gezondheid. Werp
lege batterijen in aparte verzamelboxen. Deze
zijn te vinden in veel openbare gebouwen en in
winkels waar batterijen worden verkocht.
Onjuist afvoeren van batterijen kan het
milieu schaden!
Gooi batterijen nooit weg bij uw gewoon
huishoudafval. Ze kunnen giftige zware metalen
bevatten en zijn onderworpen aan regels voor
gevaarlijk afval. De chemische symbolen van de
zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb
= lood. Voer gebruikte batterijen daarom af via
het plaatselijke verzamelpunt.
Vereenvoudigde EU-
conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße1, DE-74167 Neckarsulm,
DUITSLAND dat het product BLUETOOTH®
LUIDSPREKERTOREN HG03084 in
overeenstemming is met Richtlijnen 2014/53/EU,
2011/65/EU en 2009/125/EG.
De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring is beschikbaar op het
volgende internetadres:
www.owim.com
CZ 63
Obsah
Úvod 64
Zamýšlené použití 64
Použitá varování a symboly 64
Oznámení o ochranných známkách 64
Obsah balení 65
Obecné bezpečnostní pokyny 65
Popis součástí 69
Technické údaje 71
Před použitím 71
Nastavení hodin 72
Obecná obsluha 72
Používání AUX 73
Používání funkce Bluetooth 74
Používání USB 75
Používání FM 75
Skladování mimo používání 76
Čištění 76
Odstraňování potíží 76
Likvidace 77
Zjednodušené prohlášení o shodě EU 77
64 CZ
Poznámka:
Tento symbol společně se slovním označením
uvádí dodatečné užitečné informace.
Tento produkt používejte opatrně.
Dlouhodobý poslech hlasitého zvuku
může poškodit váš sluch. Před použitím
produktu nastavte nejnižší hlasitost.
UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ
VÝBUCHU!
Varování tímto symbolem a slovem
„UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU“
označuje potenciální hrozbu výbuchu. Zanedbání
tohoto varování může mít následek vážné nebo
smrtelné zranění a potenciální škody na majetku.
Dodržujte pokyny v tomto varování, abyste
zabránili vážným zraněním, ohrožení života nebo
škodám na majetku!
Tato příkazová značka stanoví, abyste
použili vhodné ochranné rukavice!
Dodržujte tento pokyn, aby se
zabránilo úderu rukama nebo do rukou předměty
nebo kontaktu s tepelnými nebo chemickými
materiály!
Oznámení o ochranných
známkách
USB® je registrovaná ochranná známka
společnosti USB Implementers Forum, Inc.
Slovoznak a loga Bluetooth® jsou
registrované ochranné známky společnosti
Bluetooth SIG, Inc. a na veškeré používání
těchto značek společností OWIM GmbH &
Co. KG se vztahuje licence.
Ochranná známka a obchodní název
SilverCrest je majetkem příslušných vlastníků.
Všechny ostatní názvy produktů mohou být
ochrannými známkami nebo registrovanými
ochrannými známkami příslušných vlastníků.
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k
obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje
důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci.
Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny
k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte
výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených
místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i
všechny podklady.
Zamýšlené použití
Tento produkt je zařízení spotřební elektroniky. Tento
produkt není určen pro průmyslové nebo komerční
využití, pouze pro soukromé použití. Kromě toho
tento produkt nelze používat v tropickém klimatu.
Jakékoli jiný způsob použití je považován za
nevhodný. Na veškeré reklamace způsobené
nevhodným používáním nebo neoprávněnými
úpravami produktu, se nebude vztahovat záruka.
Takový způsob používání je na vaše vlastní riziko.
Použitá varování a symboly
Tento návod k použití obsahuje následující varování:
NEBEZPEČÍ!
Tento symbol společně se slovním označením
poukazuje na okamžité ohrožení, které - pokud je
ignorováno - může vést k závažným poraněním, či
dokonce smrti.
VAROVÁNÍ!
Tento symbol společně se slovním označením
poukazuje na střední ohrožení, které - pokud je
ignorováno - může vést k závažným poraněním
nebo smrti.
UPOZORNĚNÍ!
Tento symbol společně se slovním označením
poukazuje na nízké ohrožení, které - pokud je
ignorováno - může vést k malému nebo střednímu
poranění.
BLUETOOTH® SOUNDTOWER
CZ 65
Obsah balení
1 x hlavní jednotka
1 x napájecí kabel
1 x dálkový ovladač
1 x 3,5 mm na RCA audiokabel
1 x návod k použití
Obecné bezpečnostní pokyny
Před použitím produktu se prosím seznamte se
všemi bezpečnostními a provozními pokyny! Při
předávání tohoto produktu další osobě rovněž
předejte veškerou dokumentaci!
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ: ANBY SE OMEZILO RIZIKO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM, NESNÍMEJTE KRYT (NEBO ZADNÍ
ČÁST). TENTO PŘÍSTROJ NEOBSAHUJE ŽÁDNÉ VNITŘNÍ
SOUČÁSTI, KTERÉ BY MOHL UŽIVATEL UPRAVIT VLASTNÍMI
SILAMI. SERVIS SMÍ PROVÁDĚT POUZE ODBORNÝ SERVISNÍ
PRACOVNÍK.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEOTEVÍRAT
Symbol blesku s šipkou na špičce v
rovnostranném trojúhelníku má
upozorňovat uživatele na přítomnost
neizolovaného „nebezpečného napětí“ ve skříni
produktu, které může být dostatečně silné, aby
představovalo nebezpečí zranění osob
elektrickým proudem.
Vykřičník v rovnostranném trojúhelníku
má upozorňovat uživatele na
přítomnost důležitých pokynů pro
ovládání a údržbu (servis) v dokumentaci
dodané se spotřebičem.
Bezpečnost
1. Přečtěte si tyto pokyny – Před
používání tohoto produktu je nezbytné si
přečíst všechny bezpečnostní pokyny a
pokyny pro používání.
2. Uložte si tyto pokyny – Bezpečnostní
pokyny a pokyny pro používání je třeba
uložit pro budoucí použití.
3. Dodržujte veškerá varování – Je
nezbytné dodržovat veškerá varování
uvedená na spotřebiči a v návodu k použití.
4. Dodržujte veškeré pokyny – Je
nezbytné dodržovat veškeré pokyny pro
obsluhu a používání.
5. Tento spotřebič nepoužívejte
v blízkosti vody – Tento spotřebič
nepoužívejte v blízkosti vody nebo vlhkosti
– například ve vlhkém suterénu, v blízkosti
bazénu a podobně.
6. Čistěte pouze suchým hadříkem.
7. Neblokujte žádný větrací otvor. Při instalaci
spotřebiče dodržujte pokyny výrobce.
8. Neinstalujte v blízkosti zdrojů tepla, jako
jsou radiátory, články topení, sporáky nebo
jiná zařízení (včetně zesilovačů), která se
zahřívají.
9. Neobcházejte bezpečnostní prvky
polarizované nebo uzemněné elektrické
zástrčky. Polarizovaná zástrčka je opatřena
jedním širším a jedním užším kolíkem.
Uzemněný typ elektrické zástrčky je opatřen
dvěma kolíky a objímkou pro zasunutí
uzemňovacího kolíku zásuvky. Široký nebo
třetí kolík chrání vaši bezpečnost. Pokud
dodaná zástrčka neodpovídá zásuvce,
požádejte odborného elektrotechnika o
výměnu zastaralé zásuvky.
10. Nestoupejte ani nesvírejte napájecí kabel
zejména okolo zástrčky, zásuvek a míst, kde
kabel vystupuje z přístroje.
11. Používejte pouze doplňky/příslušenství určené
výrobcem.
12. Používejte pouze s vozíkem,
stojanem, podstavcem, konzolou
nebo stolkem, které byly stanoveny
výrobcem nebo dodány se spotřebičem. Při
přesouvání vozíku nebo stojanu se
spotřebičem zabraňte nebezpečí převrácení a
zranění.
13. Za bouřky nebo před delším nepoužíváním
odpojte spotřebič od elektrické zásuvky.
14. Veškerý servis smí provádět pouze
kvalifikovaný pracovník. Pokud dojde k
66 CZ
jakémukoli poškození spotřebiče, je třeba
jej opravit. Mezi příklady poškození patří
poškození napájecího kabelu nebo zástrčky,
vniknutí tekutiny nebo předmětů do spotřebiče,
vystavení spotřebiče dešti nebo vlhku, pokud
spotřebič nefunguje normálně nebo pokud
došlo k jeho pádu.
15. Toto je vybavení třídy II nebo
elektrický spotřebič s dvojitou izolací.
Jeho konstrukce nevyžaduje
bezpečné připojení k elektrickému uzemnění.
16. Spotřebič chraňte před kapající a stříkající
vodou. Na přístroj neumisťujte předměty
obsahující tekutinu, například vázy.
17. Minimální vzdálenost okolo spotřebiče pro
zajištění dostatečného větrání je 5 cm.
18. Větrání nesmí být omezeno zakrytím větracích
otvorů předměty, jako jsou noviny, ubrusy,
záclony apod.
19. Na spotřebič nepokládejte žádné zdroje
otevřeného ohně, např. zapálené svíčky.
20. Baterie je nutno recyklovat nebo zlikvidovat v
souladu se státními a místními předpisy.
21. Tento spotřebič používejte v mírném podnebí.
Upozornění:
Použití ovládacích prvků nebo úpravy
provádění funkcí, které jsou v rozporu se zde
uvedenými informacemi, mohou způsobit
škodlivé ozáření a nebezpečný provoz.
Chcete-li snížit riziko požáru nebo úrazu
elektrickým proudem, nevystavujte spotřebič
dešti nebo vlhkosti. Tento spotřebič nesmí být
vystaven kapající nebo stříkající tekutině a
nesmí na něm být umístěny objekty obsahující
tekutinu, například vázy.
Síťová zásuvka/nástrčka a přívodka se
používá jako rozpojovací zařízení; rozpojovací
zařízení musí zůstat vběžné činnosti.
Nebezpečí výbuchu při chybné výměně
baterie. Vyměňujte baterie pouze za stejný
nebo podobný typ.
Varování:
Nevystavujte baterii (baterie nebo sadu
baterií) nadměrnému teplu, například
slunečnímu záření, ohni apod.
Před používáním tohoto systému zkontrolujte,
zda napětí tohoto systému odpovídá napětí ve
vaší místní síti.
Toto zařízení neumísťujte do blízkosti silných
magnetických polí.
Toto zařízení neumísťujte na zesilovač nebo
přijímač.
Toto zařízení neumísťujte na vlhká místa,
protože vlhkost zkracuje životnost laserové
hlavy.
Pokud do zařízení vnikne pevný předmět nebo
tekutina, odpojte jej od elektrické zásuvky a
před dalším používáním jej nechte zkontrolovat
kvalifikovanou osobou.
Přístroj nezkoušejte čistit chemickými
rozpouštědly, protože by mohlo dojít k
poškození povrchu. Použijte čistý suchý nebo
mírně navlhčený hadřík.
Při odpojování zástrčky napájecího kabelu
od elektrické zásuvky vždy táhněte přímo za
zástrčku, v žádném případě za kabel.
Změny nebo úpravy tohoto zařízení, které
nebyly schváleny společností odpovědnou
za prohlášení o shodě, zbavují uživatele
oprávnění k používání tohoto zařízení.
Typový štítek je nalepen na spodní nebo zadní
straně vybavení.
BATERII NEPOLYKEJTE, HROZÍ
CHEMICKÉ POPÁLENÍ
Dálkový ovladač dodaný s tímto produktem
obsahuje knoflíkovou baterii. Pokud knoflíkovou
baterii náhodou spolknete, může způsobit vážné
vnitřní popáleniny během pouhých 2 hodin a
dokonce zapříčinit smrt. Uchovávejte nové a
použité baterie mimo dosah dětí. Pokud přihrádku
na baterii nelze řádně zavřít, přestaňte produkt
používat a uchovávejte jej mimo dosah dětí. Pokud
si myslíte, že mohlo dojít ke spolknutí baterií nebo
že se nacházejí v některé části těla, okamžitě
vyhledejte lékařskou pomoc.
CZ 67
VAROVÁNÍ! OHROŽENÍ ŽIVOTA A
RIZIKO ZRANĚNÍ U BATOLAT A MALÝCH
DĚTÍ!
NEBEZPEČÍ Riziko udušení!
Zásadně neponechávejte malé děti bez dozoru
s obalovým materiálem. Obalový materiál
představuje riziko udušení. Děti si často
neuvědomují rizika. Obalový materiál není na
hraní.
Tento produkt mohou používat děti od 8 let a také
osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo
mentálními schopnostmi nebo nedostatečnými
zkušenostmi a/nebo znalostmi, pokud jsou pod
dohledem nebo jsou instruovány v bezpečném
používání produktu a chápou související rizika.
Zabraňte dětem, aby si hrály s tímto produktem.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti
bez dozoru. Tento produkt není na hraní.
NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ MAJETKU
Tento produkt neobsahuje žádné součásti,
které by si mohl uživatel opravit vlastními
silami.
Uchovávejte tento produkt mimo dosah vlhkosti
nebo kapající nebo stříkající vody!
Neumísťujte zapálení svíčky nebo jiné zdroje
otevřeného ohně na produkt nebo vedle něho.
Před každým použitím produkt zkontrolujte!
Pokud zjistíte poškození produktu nebo
napájecího kabelu, přestaňte produkt používat!
Pokud zaregistrujete kouř, neobvyklý zvuk
nebo zápach, ihned produkt vypněte.
Náhlé změny teploty mohou způsobit
kondenzování vody uvnitř produktu. V takovém
případě nechte produkt před další používáním
nějakou dobu aklimatizovat, aby se zabránilo
zkratu!
Tento produkt nepoužívejte v blízkosti zdrojů
teply, například radiátorů nebo jiných zařízení
vyzařujících teplo!
Tento produkt nevhazujte do ohně ani
nevystavujte vysokým teplotám.
NEBEZPEČÍ!
Nezkoušejte tento produkt otevřít! Vnitřní součásti
nevyžadují údržbu.
NEBEZPEČÍ! Rádiové rozhraní
Toto zařízení vypínejte v letadlech, v
nemocnicích, ve velínech nebo v blízkosti
zdravotnických elektronických systémů.
Vysílané bezdrátové signály mohou negativně
ovlivňovat fungování citlivé elektroniky.
Toto zařízení udržujte alespoň 20 cm od
kardiostimulátorů nebo implantovaných
kardioverter-defibrilátorů, protože
elektromagnetické pole může narušovat
fungování kardiostimulátorů.
Vysílané rádiové vlny mohou způsobit rušení
naslouchadel.
Toto zařízení neumísťujte v blízkosti hořlavých
plynů nebo do míst s potenciálním nebezpečím
výbuchu (například obchod s nátěrovými
hmotami) se zapnutými bezdrátovými
komponentami, protože vyzařované rádiové
vlny mohou způsobit výbuch a požár.
Dosah rádiových vln se liší podle podmínek
prostředí. V případě bezdrátového vysílání dat
nelze vyloučit, že data nezachytí neoprávněné
třetí strany.
Společnost OWIM GmbH & Co KG nenese
odpovědnost za rušení rádii nebo televizory
způsobené neoprávněnými úpravami produktu.
Společnost OWIM GmbH & Co KG dále
nepřebírá žádnou odpovědnost za používání
nebo nahrazení kabely a produkty, které
společnost OWIM nedistribuuje. Uživatel
produktu je zcela odpovědný za odstranění
rušení způsobené takovou neoprávněnou
úpravou produktu a také za náhradu takových
produktů.
NEBEZPEČÍ! Riziko výbuchu!
Je zakázáno vhazovat tento produkt do ohně,
protože obsahuje zabudovanou baterii, která
může vybuchnout.
68 CZ
Nezapomeňte, že nadměrný akustický
tlak nebo hlasitost z produktu nebo ze
sluchátek mohou vést k poškození
sluchu. Vždy upravte hlasitost na příjemnou, nikoli
příliš hlasitou úroveň. Pokud nastavíte příliš
vysokou hlasitost produktu a používáte ji
nadměrně dlouho, hrozí poškození sluchu.
VAROVÁNÍ! Pokaždé se ujistěte, že:
produkt není vystaven přímým zdrojům tepla
(například radiátory);
na produkt nepůsobí žádné přímé sluneční
záření ani jasné umělé světlo;
produkt není vystaven působení stříkající nebo
kapající vody či agresivních kapalin a nesmí
se používat v blízkosti vody a především se
nikdy nesmí ponořit (do blízkosti produktu
nebo na něj neumísťujte předměty naplněné
vodou, například vázy nebo skleničky).
produkt se nepoužívá v bezprostřední
blízkosti magnetických polí (například
reproduktorů).
na produkt nebo do jeho blízkosti nestavte
zdroje otevřeného ohně (například zapálené
svíčky);
do produktu nejsou vloženy žádné cizí
předměty;
produkt není vystaven větším teplotním
rozdílům, které by mohly způsobit vznik
kondenzace a následně zkrat. Nicméně
pokud byl produkt vystaven extrémním
rozdílům teplot, před jeho zapnutím vyčkejte,
dokud nedosáhne teploty prostředí (asi 2
hodiny)
produkt není vystaven nadměrným otřesům a
vibracím.
připojené kabely jsou vždy uvedeny tak, aby
se na ně nestoupalo a nezakopávalo. Hro
nebezpečí zranění.
na připojený kabel nejsou umístěny žádné
předměty a kabel nejsou připojeny přes ostré
okraje, protože by jinak mohlo dojít k jejich
poškození.
UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ
VÝBUCHU!
V žádném případě nenabíjejte
nenabíjecí baterie. Baterie/nabíjecí baterie
nezkratujte ani neotevírejte. Mohlo by dojít k
přehřívání, požáru nebo výbuchu. V žádném
případě nevhazujte baterie/nabíjecí baterie
do vody ani do ohně. Nevyvíjejte na baterie/
nabíjecí baterie mechanický tlak.
Nebezpečí vytečení baterií/nabíjecích
baterií
Zabraňte extrémním podmínkám prostředí a
teplotám, které by mohly negativně ovlivnit
baterie/nabíjecí baterie, například radiátory/
přímé sluneční záření. Zabraňte kontaktu s
pokožkou, očima a sliznicemi. V případě
kontaktu s kyselinou baterie důkladně opláchněte
poškozené místo velkým množstvím čisté vody a
ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ
RUKAVICE!
Vyteklé nebo poškozené baterie/
nabíjecí baterie mohou při kontaktu způsobit
popálení pokožky. Pokud k takovému případu
dojde, vždy noste ochranné rukavice.
CZ 69
Popis součástí
Hlavní jednotka
1. Tlačítko FUNCTION
Slouží k výběru funkce přehrávání.
2. Snímací oblast NFC
3. Tlačítko Volume -
Slouží ke snížení hlasitosti.
4. tlačítko
Zapnutí nebo vypnutí jednotky.
5. Zásuvka USB
Slouží k připojení zařízení USB.
6. Tlačítko Volume +
Slouží ke zvýšení hlasitosti.
7. Snímač dálkového ovladače
8. Displej
Zobrazuje aktuální stav.
9. Zásuvka AUX
Slouží k připojení externího zvukového
zařízení.
10. Elektrická zásuvka
Zásuvka elektrického napájení.
Pohled shora
Pohled zespodu
12:03
70 CZ
Dálkový ovladač
1.
Zapnutí nebo vypnutí jednotky.
2. VOL+/VOL-
Zvyšování/snižování hlasitosti.
3. PRE-/PRE+
Slouží k výběru předchozí/následující
předvolby stanice.
4. CLOCK
Stisknutím a podržením v pohotovostním
režimu aktivujete nastavení hodin. Když je
jednotka zapnutá, stisknutím zobrazíte čas.
5. FUNC
Slouží k výběru funkce přehrávání.
6. MUTE
Slouží k vypnutí nebo zapnutí zvuku.
7. /
V režimu Bluetooth/USB slouží k přechodu
na předchozí/další stopu.
V režimu FM vylaďte rozhlasovou stanici,
stisknutím a podržením se budou rozhlasové
stanice vyhledávat automaticky.
8. /PAIR
V režimu Bluetooth/USB slouží ke spuštění
nebo pozastavení přehrávání.
Stisknutím a podržením aktivujete režim
párování Bluetooth v režimu Bluetooth.
9. SCAN
Vyhledání rozhlasové stanice.
10. SLEEP
Slouží k nastavení časovače vypnutí.
11. PROG
Vytvoření předvoleb rozhlasových stanic.
12. DIMMER
Nastavení úrovně jasu.
13. EQ
Výběr přednastaveného zvukového efektu.
CZ 71
Technické údaje
Obecné
Požadavky na napájení:
220 - 240 Vstř. ~
50/60 Hz
Příkon: 35 W
Výstupní výkon: 25 W x 2 + 50 W
Celkové harmonické
zkreslení: 1 % (1 kHz, 1 W)
Citlivost vstupu zvuku: 500 mV
Kmitočtová
charakteristika: 40 Hz - 20 kHz
Rozsah ladění: 87,5 - 108 MHz
Rozměry jednotky
(Š x H x V): Φ288 x 1192 mm
Reproduktor
Přední impedance: 8 Ω
Impedance wooferu: 4 Ω
Bluetooth
Verze: V4.2
Maximální vysílací
výkon: < 20 dBm
Frekvenční pásma: 2402 MHz ~2480 MHz
Dálkový ovladač
Vzdálenost: 6 m
Úhel: 30°
Typ baterie: CR2025
Změna technických údajů a designu bez
předchozího upozornění vyhrazena
Před použitím
Poznámka:
Veškeré součásti musí být vybaleny a obalový
materiál musí být kompletně odstraněn.
Před použitím ověřte, zda je obsah krabice úplný a
nepoškozený!
Příprava dálkového ovladače
Dodaný dálkový ovladač umožňuje ovládat
zařízení ze vzdálenosti.
I když používáte dálkový ovladač v účinném
dosahu (6 m), dálkové ovládání nemusí být možné,
pokud se mezi jednotkou a dálkovým ovladačem
nacházejí překážky.
Používáte-li dálkový ovladač v blízkosti jiných
produktů, které vyzařují ultrafialové paprsky nebo
pokud v blízkosti tohoto produktu používáte jiná
zařízení, která jsou dálkově ovládána ultrafialovými
paprsky, dálkový ovladač nemusí fungovat správně.
Naopak jiná zařízení nemusí fungovat správně.
První použití
Zařízení obsahuje předinstalovanou lithiovou baterii
CR2025. Abyste aktivovali baterii dálkového
ovladače, odstraňte ochrannou západku.
Výměna baterie dálkového ovladače
1. Posuňte výstupek na boční straně přihrádky
baterie.
2. Vytáhněte přihrádku na baterie a vyjměte
starou baterii.
12
4
3
3. Vložte novou baterii CR2025 do přihrádky
na baterii se správnou polaritou (+/-) podle
označení.
4. Přihrádku na baterie zasuňte zpět do otvoru.
12
4
3
72 CZ
Nastavení hodin
Aby bylo možné nastavit hodiny ručně, musí se
nacházet v režimu STANDBY.
1. V pohotovostním režimu stiskněte a podržte
tlačítko CLOCK na dálkovém ovladači,
dokud nezačnou blikat číslice hodin.
2. Stisknutím tlačítek / na dálkovém
ovladači upravte blikající číslice hodin a
potom potvrďte stisknutím tlačítka CLOCK
na dálkovém ovladači. Po dokončení blikají
číslice minut.
3. Stisknutím tlačítek / upravte blikající
číslice minut a potom potvrďte stisknutím
tlačítek CLOCK na dálkovém ovladači.
Obecná obsluha
Pohotovostní/zapnutý režim
Při prvním připojení k elektrické zásuvce bude
reproduktor v pohotovostním režimu.
Stisknutím tlačítka na reproduktoru nebo na
dálkovém ovladači zapněte reproduktor.
Jednotka se přepne na naposledy vybraný
zdroj.
Stisknutím tlačítka na jednotce nebo na
dálkovém ovladači přepnete jednotku zpět do
pohotovostního režimu.
Poznámka:
Nebudete-li jednotku delší dobu používat,
odpojte napájecí kabel od elektrické zásuvky.
Pokud v režimu BT (Bluetooth), USB nebo
AUX není na vstupu žádný signál, jednotka se
během 15 minut automaticky vypne.
Zásady používání baterií
Baterie vkládejte se správně zorientovanou
kladnou „+“ a zápornou „-“ polaritou.
Používejte baterie stejného typu. V žádném
případě nepoužívejte společně různé typy
baterií.
Lze používat nabíjecí i nenabíjecí baterie.
Přečtěte si upozornění uvedená na štítcích.
Nebudete-li dálkový ovladač delší dobu (déle
než měsíc) používat, vyjměte z něho baterii,
aby se zabránilo vytečení.
Pokud baterie vytečou, vytřete vyteklou tekutinu
uvnitř přihrádky na baterie a vložte nové
baterie.
Používejte pouze určené baterie.
Nekombinujte nové a staré baterie.
Baterie nezahřívejte ani nerozebírejte. Baterie
v žádném případě neházejte do ohně ani do
vody.
Baterie nepřenášejte ani neskladujte s jinými
kovovými předměty. V opačném případě by
mohlo dojít ke zkratu, úniku nebo výbuchu.
V žádném případě baterii nenabíjejte, dokud si
neověříte, že se jedná o nabíjecí baterii.
Připojení napájení
Hrozí nebezpečí poškození zařízení! Ověřte, zda
napětí v elektrické síti odpovídá napětí, které je
uvedeno na zadní nebo spodní straně zařízení.
Připojte síťový napájecí kabel k napájecí zásuvce
na této jednotce a k elektrické zásuvce na stěně.
CZ 73
Výběr režimů
Stisknutím tlačítka FUNCTION na jednotce nebo
tlačítka FUNC. na dálkovém ovladači můžete
přepínat mezi režimy AUX, TUNER,USB a
Bluetooth. Vybraný režim se zobrazí na displeji.
Výběr ekvalizéru
Opakovaným stisknutím tlačítka EQ na dálkovém
ovladači během přehrávání můžete vybrat
přednastavené ekvalizéry Flat, Music, Movie.
Nastavení úrovně hlasitosti
Stisknutím tlačítek VOL+/VOL– nastavte
hlasitost.
Chcete-li vypnout zvuk, stiskněte tlačítko MUTE
na dálkovém ovladači. Dalším stisknutím
tlačítka MUTE nebo stisknutím tlačítek VOL+
/VOL- obnovíte normální poslech.
Nastavení jasu
Opakovaným stisknutím tlačítka DIMMER vyberte
různé úrovně jasu displeje.
Nastavení časovače vypnutí
Toto zařízení se může po uplynutí nastaveného
intervalu automaticky přepnout do pohotovostního
režimu.
Opakovaným stisknutím tlačítka SLEEP na
dálkovém ovladači vyberte požadovaný počet
minut. Počty minut se zobrazí v následujícím
pořadí:
S120 4 S90 4 S60 4 S30 4 S15 4 S10 4
00
Používání AUX
Prostřednictvím jednotky lze také přehrávat zvuk z
externího audiozařízení.
1. Zkontrolujte, zda je jednotka připojena k TV
nebo externímu zvukovému zařízení.
A: Použijte kabel zvuku 3,5 mm na RCA
(dodaný) k připojení zásuvky sluchátek
na televizoru k zásuvce AUX R/L na
jednotce.
B: Použijte zvukový kabel RCA na RCA (není
součástí dodávky) k připojení výstupu
zvuku televizoru k zásuvce AUX R/L na
jednotce.
TV
AB
2. Stisknutím tlačítka FUNCTION na jednotce
nebo tlačítka FUNC na dálkovém ovladači
vyberte AUX pro vaše připojení.
3. Ovládejte funkce přehrávání přímo na
externím audiozařízení.
4. Stisknutím VOL+ / VOL- nastavte
požadovanou hlasitost.
74 CZ
Poznámka:
V případě potřeby zadejte heslo „0000“.
Pokud se s touto jednotkou do 2 minut nespáruje
žádné jiné zařízení Bluetooth, jednotka obno
předchozí připojení.
Zařízení se rovněž odpojí, když se vaše zařízení
přesune mimo provozní rozsah.
Chcete-li znovu připojit vaše zařízení k tomuto
zařízení, umístěte jej do provozního rozsahu.
Dojde-li k přesunu zařízení mimo provozní
rozsah, po jeho návratu zpět zkontrolujte, zda je
stále připojeno k této jednotce.
Pokud je připojeno, na panelu displeje je
zobrazeno „BluT“.
Pokud je připojení přerušeno, na panelu displeje
je zobrazeno „NO BT“. Podle pokynů znovu
spárujte vaše zařízení s tímto zařízením.
Používání technologie NFC (Near
Field Communication)
Spárujte vaše mobilní zařízení, které je vybaveno
technologií NFC, jediným klepnutím přímo s touto
jednotkou.
1. Aktivujte funkci NFC ve vašem mobilním zařízení.
2. Klepněte mobilním zařízením na ikonu NFC
na jednotce. Zařízení zavibruje a zobrazí se
zpráva. Vaše jednotka se automaticky přepne
do režimu Bluetooth.
Snímací oblast NFC
3. Funkce přehrávání můžete ovládat přímo z
vašeho mobilního zařízení.
4. Chcete-li se odpojit, klepnutím mobilního
zařízení na ikonu NFC odpojte jednotku
nebo deaktivujte technologii NFC z vašeho
mobilního zařízení.
Používání funkce Bluetooth
Můžete poslouchat skladby z mediálního zařízení,
pokud je připojeno k jednotce prostřednictvím
Bluetooth.
Párování zařízení vybavených funk
Bluetooth
Provozní dosah mezi touto jednotkou a
zařízením je přibližně 8 metrů (bez překážky
mezi zařízením Bluetooth a touto jednotkou).
Než připojíte zařízení Bluetooth k této
jednotce, seznamte s jeho funkcemi.
Není zaručena kompatibilita se všemi přístroji
Bluetooth.
Překážky mezi zařízením a jednotkou mohou
omezovat provozní dosah.
Pokud je signál slabý, přijímač Bluetooth se
může odpojit, ale automaticky znovu přejde do
režimu párování.
Chcete-li připojit vaše zařízení k jednotce
prostřednictvím rozhraní Bluetooth:
1. Stisknutím tlačítka FUNCTION na hlavní
jednotce nebo tlačítka FUNC na dálkovém
ovladači vyberte režim BluT (Bluetooth).
Pokud přehrávač není spárován se žádným
přístrojem Bluetooth, na displeji se zobrazí
NO BT“.
2. Aktivujte vaše zařízení Bluetooth a vyberte
režim hledání. Na zařízení Bluetooth se
zobrazí „SST 100 A1“.
Pokud jednotku nelze najít, stisknutím a
podržením tlačítka /PAIR na dálkovém
ovladači aktivujte párování Bluetooth. Na
displeji se zobrazí „PAIR“.
3. V seznamu párování vyberte položku „SST
100 A1. Když je párování úspěšné, na
panelu se zobrazí „BluT“.
4. Přehrávejte hudbu z připojeného přístroje
Bluetooh.
Pokyny pro odpojení rozhraní Bluetooth:
Přepněte na jinou funkci přehrávače.
Deaktivujte funkci z vašeho zařízení Bluetooth.
Stiskněte a podržte tlačítko /PAIR na
dálkovém ovladači.
CZ 75
Poznámka:
Funkce NFC funguje pouze s mobilními
zařízeními, která podporují technologii NFC
(funkce vysílání zvuku).
Aby se bylo možné připojit prostřednictvím
NFC, bude možná třeba sejmou kryt vašeho
mobilního zařízení.
Poslech hudby ze zařízení Bluetooth
Pokud připojené zařízení Bluetooth podporuje
profil Advanced Audio Distribution Profile (A2DP),
můžete přes toto zařízení poslouchat skladby
uložené v jiném zařízení.
Pokud jiné zařízení také podporuje profil Audio
Video Remote Control Profile (AVRCP), můžete
ovládat přehrávání hudby v jiném zařízení pomocí
dálkového ovladače této jednotky.
1. Spárujte jiné zařízení s tímto zařízením.
2. Přehrávejte hudby prostřednictvím vašeho
zařízení (pokud podporuje A2DP).
3. Ovládejte přehrávání dodaným dálkovým
ovladačem (pokud podporuje AVRCP).
Chcete-li pozastavit/obnovit přehrávání, stiskněte
tlačítko /PAIR na dálkovém ovladači.
Chcete-li přejít na stopu, stiskněte tlačítka /
na dálkovém ovladači.
Používání USB
1. Připojte zařízení USB.
2. Stisknutím tlačítka FUNCTION na jednotce
nebo stisknutím tlačítka FUNC. na dálkovém
ovladači vyberte zdroj USB.
3. Bude automaticky zahájeno přehrávání. Pokud
se přehrávání nezahájí automaticky, vyberte
titul/kapitolu skladby a potom stiskněte tlačítko
/PAIR na dálkovém ovladači.
Používání FM
Automatické vyhledání a uložení
předvoleb stanic
1. Stisknutím tlačítka FUNCTION na jednotce
nebo stisknutím tlačítka FUNC. na dálkovém
ovladači vyberte zdroj TUNER.
2. Stisknutím tlačítka SCAN aktivujte automatické
programování. Všechny dostupné stanice se
naprogramují podle intenzity příjmu vlnového
pásma.
První naprogramovaná stanice se začne
automaticky přehrávat.
Naladění předvolby rádiové stanice
Stisknutím tlačítek PRE-/PRE+ přeskočíte na
předchozí/další předvolbu rozhlasové stanice.
76 CZ
K odstranění odolnějšího znečištění lze použít
jemný čisticí prostředek.
Pokud dojde k poškození produktu, například
při poškození pláště, pokud do zařízení vnikla
kapalina nebo cizí předměty nebo pokud byl
produkt vystaven dešti nebo vlhku, je nezbytná
jeho oprava.
Pokud zařízení nefunguje správně nebo pokud
došlo k jeho pádu, je rovněž vyžadována
oprava. Pokud z produktu vychází kouř,
neobvyklé zvuky nebo zápach, ihned jej
vypněte. V takových případech nelze produkt
používat, dokud jej nezkontroluje autorizovaný
servisní pracovník. Toto zařízení smí opravovat
pouze kvalifikovaný pracovník. Zásadně
neotevírejte plášť produktu.
K čištění produktu používejte pouze čistý a
suchý hadřík a zásadně nepoužívejte korozivní
kapaliny. K odstranění tuhé špíny použijte mírně
navlhčený hadřík a jemný čisticí prostředek.
Odstraňování potíží
Pokud chcete zachovat platnost záruky,
neopravujte systém sami. Při používání zařízení
může dojít k potížím. Než se obrátíte na servis,
projděte si následující body.
Žádné napájení
Zkontrolujte, zda je napájecí šňůra správně
připojena k přístroji.
Zkontrolujte, zda je elektrická zásuvka pod
napětím.
Zapněte přístroj stisknutím pohotovostního
tlačítka.
Dálkový ovladač nefunguje
Než stisknete některé tlačítko ovládání
přehrávání, nejdříve vyberte správný zdroj.
Přibližte dálkový ovladač k přístroji.
Zkontrolujte, zda jsou polarity (+/-) vložené
baterie správně zorientovány.
Vyměňte baterii.
Dálkový ovladač namiřte přímo na snímač na
přední straně zařízení.
Naladění stanice
Stiskněte a podržte tlačítka / na dálkovém
ovladači. Frekvence se bude automaticky měnit
dolů a nahoru, dokud nebude nalezena stanice.
Poznámka:
Hledání se nemusí zastavit na stanici s velmi
slabým signálem.
Opakovaným stisknutím tlačítek / na
dálkovém ovladači vyhledejte požadovanou
stanici.
Každým stisknutím tlačítek / se změní
frekvence o 0,1 MHz. Pokud je příjem stále slabý,
zkuste rádio přemístit.
Ruční nastavení předvoleb
rozhlasových stanic
Lze přednastavit až 20 stanic FM.
1. Vylaďte požadovanou stanici a potom
stiskněte tlačítko PROG na dálkovém
ovladači.
2. Stisknutím tlačítek PRE-/PRE+ na dálkovém
ovladači vyberte číslo předvolby.
3. Stisknutím tlačítka PROG na dálkovém
ovladači uložte stanici.
4. Zopakujte výše uvedené kroky 1 až 3 pro
každou stanici, kterou chcete uložit do paměti
pod číslem předvolby.
Skladování mimo používání
Tuto jednotku skladujte na suchém místě
chráněném před prachem a přímým slunečním
zářením.
Čištění
Před čistěním produkt vypněte a odpojte
všechny zástrčky!
K čištění nepoužívejte žádné čisticí prostředky
na bázi kyselin, abrazivních složek nebo
rozpouštědel. V opačném případě může dojít k
poškození produktu.
Vnější povrch produktu pouze otřete měkkým a
suchým hadříkem.
CZ 77
Nastavení hodin se vymazalo
Byla přerušena dodávka energie nebo byl
odpojen napájecí kabel.
Znovu nastavte hodiny.
Přístroj nereaguje
Odpojte a znovu připojte zásuvku střídavého
proudu a jednotku znovu zapněte.
Nelze najít název Bluetooth tohoto
přístroje ve druhém přístroji Bluetooth
pro párování Bluetooth
Zkontrolujte, zda je jednotka zapnutá.
Zkontrolujte, zda je ve vašem zařízení
Bluetooth aktivována funkce Bluetooth.
Toto je funkce vypnutí po 15 minutách,
což je jeden z požadavků normy ERPII na
úsporu energie
Když je hladina signálu externího vstupu
reproduktoru příliš nízká, reproduktor se po 15
minutách automaticky vypne. Zvyšte hlasitost
externího zařízení.
Likvidace
Balicí materiál je šetrný k životnímu prostředí a lze
jej zlikvidovat v místním recyklačním zařízení.
Pokyny pro likvidaci vyřazeného produktu vám
poskytnou orgány místní samosprávy.
Symbol přeškrtnuté popelnice s kolečky
označuje, že toto zařízení podléhá
směrnici 2012/19/EU. Tato směrnice
stanoví, že po skončení životnosti nesmí být toto
zařízení zlikvidováno s běžným komunálním
odpadem, ale musí být odevzdáno do speciálních
sběren, recyklačních dvorů nebo společnostem
zajišťujícím likvidaci odpadů.
Tato likvidace je pro vás bezplatná. Chraňte
životní prostředí a řádně likvidujte odpady.
Další informace vám poskytne místní společnost
pro likvidaci odpadů nebo obecní úřad.
Myslete na životní prostředí a na vaše vlastní
zdraví. Vybité baterie odevzdejte do oddělených
sběrných nádob. Lze je najít v mnoha
veřejných objektech nebo v prodejnách baterií.
Nesprávná likvidace baterií může
poškodit životní prostředí!
V žádném případě nelikvidujte baterie s běžným
komunálním odpadem. Mohou obsahovat
toxické těžké kovy a vztahují se na ně předpisy
pro likvidaci nebezpečného odpadu. Níže jsou
uvedeny chemické značky těžkých kovů: Cd =
kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Použité baterie
proto odevzdejte v místní sběrně.
Zjednodušené prohlášení o
shodě EU
Společnost OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm,
NĚMECKO tímto prohlašuje, že produkt
BLUETOOTH® SOUNDTOWER HG03084
vyhovuje směrnicím 2014/53/EU, 2011/65/EU
a 2009/125/ES.
Úplný text prohlášení o shodě EU je k dispozici na
následující internetové adrese:
www.owim.com
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG03084
Version: 06 / 2017
IAN 293926
10


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest SST 100 A1 - IAN 293926 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest SST 100 A1 - IAN 293926 in the language / languages: English, German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 3.9 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info