684865
50
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/74
Next page
Deutsch ....................................................................................................................... 2
Français .................................................................................................................... 25
Italiano ..................................................................................................................... 51
V 1.5
SilverCrest SSM 600 A1
2 - Deutsch
Inhalt
1. Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................................................ 3
2. Lieferumfang .......................................................................................................... 4
3. Bedienelem
ente ...................................................................................................... 4
4. Technische Daten .................................................................................................... 4
5. Sicherheitsh
inweise ................................................................................................ 5
6. Vor der Inbetr
iebnahme ....................................................................................... 11
7. Inbetriebnahme .................................................................................................... 11
7.1 Standmixer aufstellen ............................................................................................................................ 11
8. Bedienung ............................................................................................................ 12
8.1 Mixbehälter füllen ................................................................................................................................. 12
8.2 Mixbehälter auf Motorblock montieren ............................................................................................... 12
8.3 Einschalten / Geschwindigkeitsstufe wählen ...................................................................................... 13
8.4 Mixbehälter bei laufendem Standmixer füllen .................................................................................... 13
8.5 Mixbehälter vom Motorblock nehmen ................................................................................................ 14
8.6. Allgemeine Tipps zum Gebrauch des Standmixers ........................................................................... 14
9. Rezeptbeispiele .................................................................................................... 14
9.1 Mojo Picón ............................................................................................................................................. 14
9.2 Guacamole ............................................................................................................................................ 15
9.3 Piña Colada ........................................................................................................................................... 16
9.4 Frozen Cappuccino ............................................................................................................................... 16
9.5 Smoothie ................................................................................................................................................ 16
9.6 Bulgarischer Tarator .............................................................................................................................. 17
9.7 Tropical Shake ....................................................................................................................................... 17
9.8 Hawaii-Mix ............................................................................................................................................ 18
9.9 Bananen-Shake ...................................................................................................................................... 18
9.10 Cosmopolitan ...................................................................................................................................... 18
10. Nach dem Gebrauch ........................................................................................... 19
10.1 Wartung/Reinigung ............................................................................................................................ 19
10.1.1 Motorblock reinigen ................................................................................................................... 19
10.1.2 Deckel und Dosierkappe reinigen ............................................................................................. 20
SilverCrest SSM 600 A1
Deutsch - 3
10.1.3 Mixbehälter manuell reinigen .................................................................................................... 20
10.1.4 Mixbehälter auseinanderbauen und reinigen .......................................................................... 20
10.2 Lagerung bei Nichtbenutzung............................................................................................................ 20
11. Problemlösung ................................................................................................... 21
12. Umwelthinweise und En
tsorgungsangaben ........................................................ 21
13. Konformität ........................................................................................................ 22
14. Garantiehi
nweise ............................................................................................... 22
Herzlichen Glückwunsch!
Mit dem Kauf des SilverCrest Standmixers SSM 600 A1, nachfolgend als Standmixer bezeichnet, haben
Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Standmixer vertraut und lesen Sie diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise und benutzen Sie
den Standmixer nur, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Standmixers an Dritte ebenfalls mit aus.
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Standmixer ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in trockenen und
geschlossenen Räumen geeignet.
Achten Sie immer auf einen festen Stand des Standmixers.
Der Standmixer ist ausschließlich zum Mixen, Pürieren und Verrühren von weichen Lebensmitteln und zum
Crushen von Eiswürfeln in privaten Haushalten bestimmt.
Dieser Standmixer ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Der Standmixer darf nicht zum Zerkleinern und Hacken von Nüssen, Kernen oder Stielen (ohne Zugabe
von ausreichend Flüssigkeit) sowie zum Verarbeiten von heißen oder gar kochenden Lebensmitteln
verwendet werden. Weiterhin darf er nicht dazu verwendet werden, um die Körnung von Zucker oder
Salz zu verringern. Andere Stoffe als Lebensmittel dürfen auch nicht verarbeitet werden.
Der Standmixer erfüllt alle, im Zusammenhang mit der CE-Konformität, relevanten Normen und Standards.
Bei einer nicht mit dem Hersteller abgestimmten Änderung des Gerätes ist die Einhaltung dieser Normen
nicht mehr gewährleistet.
SilverCrest SSM 600 A1
4 - Deutsch
2. Lieferumfang
Motorblock mit Netzkabel und –stecker
Mixbehälter mit Schneidmesser
Dosierkappe
Deckel
diese Bedienungsanleitung
3. Bedienelemente
Diese Bedienungsanleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. In der Innenseite des
Umschlags ist der Standmixer mit einer Bezifferung abgebildet. Die Ziffern haben folgende Bedeutung:
1 Dosierkappe
2 Deckel
3 Sicherheitsnase
4 Mixbehälter mit Skala und Schneidmesser
5 Drehschalter
6 Netzkabel
7 Motorblock
8 Standfüße
9 Netzkabelaufwicklung (auf der Unterseite des Motorblocks)
4. Technische Daten
Hersteller: SilverCrest
Modellbezeichnung: SSM 600 A1
Betriebsspannung: 220 - 240 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: 600 W
Geschwindigkeitsstufen: 5
Netzkabellänge: 100 cm
Abmessungen: ca. 217 x 177 x 443 mm (B x T x H)
Gewicht: ca. 3.600 g
SilverCrest SSM 600 A1
Deutsch - 5
Max. Einfüllmenge: 1,75 l
KB-Zeit*: 3 Minuten
Schutzklasse II
* Die Kurzbetriebszeit (KB-Zeit) ist die maximal zulässige Dauerbetriebszeit, ohne dass der Elektromotor
überhitzt und beschädigt werden kann. Nach dieser Betriebszeit müssen Sie den Standmixer ausschalten
und warten, bis sich der Motor auf die Umgebungstemperatur abgekühlt hat.
5. Sicherheitshinweise
Vor der ersten Verwendung des Gerätes lesen Sie bitte die
folgenden Anweisungen genau durch und beachten Sie alle
Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen
Geräten vertraut ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie das Gerät
verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese
Bedienungsanleitung aus. Sie ist Bestandteil des Produkts.
Erläuterung der Symbole
Warnhinweise werden in dieser Bedienungsanleitung
folgendermaßen verwendet. Einige dieser Symbole sind auch auf
dem Produkt selbst angebracht, um den Anwender auf mögliche
Risiken hinzuweisen.
WARNUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Hinweise für den
sicheren Betrieb des Gerätes und zum Schutz des
Anwenders. Es warnt vor Gefahren, die bei Nichtbeachtung
Leib und Leben gefährden sowie Verletzungen oder
Sachschäden hervorrufen können.
SilverCrest SSM 600 A1
6 - Deutsch
Gefahr durch Stromschläge!
Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die bei Nichtbeachtung
Leib und Leben durch Stromschläge gefährden können.
Dieses Symbol kennzeichnet Produkte, die auf ihre physische
und chemische Zusammensetzung getestet wurden und gemäß
der Anforderung der Verordnung EG 1935/2004 als
gesundheitlich unbedenklich für den Kontakt mit Lebensmitteln
befunden wurden.
Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise
zum Thema.
Kinder und Personen mit Einschränkungen
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Das Gerät und
seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. Geräte
können von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen.
SilverCrest SSM 600 A1
Deutsch - 7
WARNUNG vor Erstickung!
Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen
nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht
Erstickungsgefahr.
WARNUNG vor herunterfallenden
Gegenständen!
Achten Sie darauf, dass Kinder das Gerät nicht am
Netzkabel (6) von der Arbeitsfläche ziehen können. Es
besteht Verletzungsgefahr.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Gefahr durch Stromschläge!
Das Netzkabel (6) darf nicht beschädigt werden.
Ersetzen Sie niemals ein schadhaftes Netzkabel (6),
sondern wenden Sie sich an den Kundendienst (siehe
„Garantiehinweise“ auf Seite 22). Bei beschädigtem
Netzkabel (6) besteht Gefahr durch Stromschlag.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Standmixers, da
dieses keine zu wartenden Teile enthält. Bei geöffnetem
Gehäuse besteht Gefahr durch Stromschlag.
Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche
oder Gerüche feststellen, schalten Sie das Gerät sofort
aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose. In diesen Fällen darf das Gerät nicht
SilverCrest SSM 600 A1
8 - Deutsch
weiter verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch
einen Fachmann durchgeführt wurde. Atmen Sie
keinesfalls Rauch aus einem möglichen Gerätebrand ein.
Sollten Sie dennoch Rauch eingeatmet haben, suchen Sie
einen Arzt auf. Das Einatmen von Rauch kann
gesundheitsschädlich sein.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel (6) nicht durch
scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden
kann. Wickeln Sie das Netzkabel (6) nach dem
Gebrauch stets um die Netzkabelaufwicklung (9) unter
dem Motorblock (7).
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel (6) nicht
eingeklemmt oder gequetscht wird.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen
stets vom Netz zu trennen.
Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen,
ziehen Sie nur am Stecker und niemals am Kabel selbst.
Wenn Sie sichtbare Beschädigungen am Standmixer
oder am Netzkabel (6) feststellen, schalten Sie das
Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und setzen Sie sich mit dem Kundendienst in
Verbindung (siehe „Garantiehinweise“ auf Seite 22).
Schließen Sie den Standmixer nur an eine
ordnungsgemäß installierte, leicht zugängliche Steckdose
SilverCrest SSM 600 A1
Deutsch - 9
an, deren Netzspannung der Angabe auf dem
Typenschild entspricht. Die Steckdose muss nach dem
Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein, damit Sie
im Notfall den Netzstecker schnell ziehen können.
Tauchen Sie den Motorblock (7), das Netzkabel (6)
oder den Netzstecker niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Sollte Flüssigkeit in den Motorblock (7)
gelangt sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Steckdose und setzen Sie sich mit dem Kundendienst in
Verbindung (siehe „Garantiehinweise“ auf Seite 22).
Warnung vor Sachschäden
Lassen Sie den Standmixer im laufenden Zustand nicht
unbeaufsichtigt, um bei Gefahren schnell eingreifen zu
können.
Legen Sie ggf. eine Unterlage unter das Gerät, weil
Arbeitsplatten gelegentlich mit Reinigungsmitteln
behandelt werden, die die Standfüße (8) angreifen oder
gar auflösen könnten.
Gefahr von Überhitzung und Brand
Betreiben Sie den Standmixer nur mit gefülltem
Mixbehälter (4) und niemals leer.
Gebrauchen Sie das Gerät nicht unter direkter
Sonneneinstrahlung und auch nicht neben heizenden
Geräten (Heizungen, Kochplatten, Backöfen usw.).
Füllen Sie keine heißen oder kochenden Lebensmittel in
SilverCrest SSM 600 A1
10 - Deutsch
den Mixbehälter (4). Anderenfalls kann der Motorblock
(7) überhitzen oder das Glas des Mixbehälters (4)
zerspringen. Lassen Sie heiße oder kochende
Lebensmittel immer erst abkühlen, bevor Sie sie in den
Mixbehälter (4) füllen und mit dem Standmixer
verarbeiten.
Warnung vor Verletzungen
Kontrollieren Sie den Standmixer vor jedem Gebrauch
auf seinen einwandfreien Zustand. Der Standmixer darf
bei sichtbaren Schäden nicht in Betrieb genommen
werden. Dies gilt insbesondere für das Netzkabel (6),
den Motorblock (7) und den Mixbehälter (4).
Öffnen Sie bei laufendem Standmixer niemals den
Deckel (2). Anderenfalls können rotierende
Lebensmittelteile mit hoher Wucht herausgeschleudert
werden.
Greifen Sie bei laufendem Standmixer niemals in den
Mixbehälter (4), da die Schneidmesser sehr scharf sind
und schnell rotieren.
Führen Sie bei laufendem Standmixer kein Besteck oder
Rührgegenstände in den Mixbehälter (4), da die
Schneidmesser sehr schnell rotieren und erheblichen
Schaden und Verletzungen hervorrufen können.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Standmixer spielen.
SilverCrest SSM 600 A1
Deutsch - 11
Seien Sie beim Handhaben des Standmixers, beim
Leeren des Mixbehälters (4) und beim Reinigen des
Gerätes vorsichtig. Die Schneidmesser sind sehr scharf.
Schalten Sie den Standmixer immer aus, bevor Sie den
Mixaufsatz (4) vom Motorblock (7) nehmen.
Schalten Sie den Standmixer immer aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie
Zubehör auswechseln oder Teile anfassen, die sich
während des Betriebs bewegen.
Schalten Sie den Standmixer immer aus und warten Sie,
bis der Motor zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie
den Mixbehälter (4) vom Motorblock (7) nehmen.
6. Vor der Inbetriebnahme
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Überprüfen Sie zunächst, ob alle Teile vollständig und
unversehrt sind (siehe „Lieferumfang“ auf Seite 4). Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, rufen Sie die
Hotline an (siehe „Garantiehinweise“ auf Seite 22). Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern
und entsorgen Sie es umweltgerecht.
7. Inbetriebnahme
Vor der ersten Inbetriebnahme sollten Sie den Mixbehälter (4) reinigen. Siehe dazu den Abschnitt
„Wartung/Reinigung“ auf Seite 19.
7.1 Standmixer aufstellen
Warnung!
Gebrauchen Sie das Gerät ausschließlich in geschlossenen, trockenen Räumen.
Verwenden Sie es niemals im Freien.
Stellen Sie den Standmixer nur auf eine ebene und stabile Oberfläche. Wenn der
Standmixer nicht auf einer stabilen, ebenen Oberfläche steht, kann er umkippen und
Sachschäden und ggf. auch Verletzungen verursachen.
SilverCrest SSM 600 A1
12 - Deutsch
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel (6) nicht in Ihrem Arbeitsbereich liegt.
Anderenfalls könnten Sie versehentlich daran ziehen und der Standmixer umkippen bzw.
von der Arbeitsfläche fallen.
1. Wickeln Sie das Netzkabel (6) ganz ab und führen Sie es durch die Aussparung unten am
Motorblock (7).
2. Stellen Sie den Motorblock (7) auf eine ebene, rutschfeste und trockene Oberfläche. Schließen Sie
den Stecker des Netzkabels (6) noch nicht an die Netzsteckdose an!
8. Bedienung
8.1 Mixbehälter füllen
1. Entfernen Sie den Deckel (2) mit Dosierkappe (1) vom Mixbehälter (4). Dazu drehen Sie den Deckel
(2) leicht gegen den Uhrzeigersinn, bis die am Rand des Deckels (2) befindlichen Riegel freigegeben
werden und heben ihn nach oben vom Mixbehälter (4) ab.
2. Füllen Sie den Mixbehälter (4) mit den gewünschten Zutaten.
3. Setzen Sie den Deckel (2) wieder fest auf den Mixbehälter (4). Dazu drehen Sie den Deckel (2)
zunächst leicht gegen den Uhrzeigersinn, sodass die am Rand des Deckels (2) befindlichen Riegel in
die Gegenstücke am Mixbehälter (4) greifen können.
4. Drücken Sie den Deckel (2) auf dem Mixbehälter (4) herunter und drehen Sie den Deckel (2) leicht
im Uhrzeigersinn, bis er arretiert ist. Achten Sie dabei darauf, dass die Sicherheitsnase (3) ebenfalls
in der oben am Griff des Mixbehälters (4) befindlichen Aussparung sitzt.
5. Setzen Sie die Dosierkappe (1) in die Öffnung des Deckels (2) und arretieren Sie Dosierkappe (1).
Dazu drehen Sie sie im Uhrzeigersinn.
8.2 Mixbehälter auf Motorblock montieren
Warnung!
Ist der Drehschalter (5) auf eine der verschiedenen Leistungsstufen gestellt, schaltet sich der
Standmixer sofort ein, sobald Sie den Mixbehälter (4) auf den Motorblock (7) gesetzt haben
und sein Deckel (2) verschlossen ist.
1. Falls der Netzstecker an die Netzsteckdose angeschlossen ist, ziehen Sie diesen aus der
Netzsteckdose.
2. Stellen Sie sicher, dass sich der Drehschalter (5) des Standmixers in der Position (OFF –
ausgeschaltet) befindet.
3. Setzen Sie den Mixbehälter (4) auf den Motorblock (7) und verriegeln Sie ihn. Dazu drehen Sie den
Mixbehälter (4) zunächst so, dass der Griff am Mixbehälter(4) zur rechten Seite zeigt. Suchen Sie
SilverCrest SSM 600 A1
Deutsch - 13
den unten am Mixbehälter (4) aufgedruckten Pfeil . Richten Sie diesen Pfeil mit dem Symbol des
geöffneten Schlosses aus. Senken Sie den Mixbehälter (4) jetzt auf den Motorblock (7) ab und
drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis der Pfeil mit dem verriegelten Schloss ausgerichtet ist.
4. Schließen Sie den Netzstecker des Netzkabels (6) an eine stromführende Steckdose an.
Warnung!
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel (6) nicht in Ihrem Arbeitsbereich liegt. Anderenfalls
könnten Sie versehentlich daran ziehen und den Standmixer umkippen.
8.3 Einschalten / Geschwindigkeitsstufe wählen
Der Standmixer lässt sich nur einschalten, wenn der Mixbehälter (4) ordnungsgemäß
verschlossen ist und richtig auf dem Motorblock (7) sitzt und der Deckel (2) verriegelt ist.
1. Stellen Sie mithilfe des Drehschalters (5) die gewünschte Geschwindigkeitsstufe ein.
Stufen 1 bis 3 Zum Vermischen, Rühren und Pürieren von flüssigen oder halbfesten
Lebensmitteln
Stufen 3 bis 5 Zum Zerkleinern und für festere Lebensmittel
Ice Crush/Clean Zum Zerhacken von Eiswürfeln (Crushen) und für kurze Impulse mit hoher
Drehzahl. Ebenfalls zum Reinigen der Schneidmesser.
Der Drehschalter (5) rastet in dieser Betriebsart nicht ein, damit der Motor nicht
überlastet wird. Deshalb dürfen Sie diese Funktion auch immer nur für sehr kurze
Zeit verwenden.
Wenn Sie Eiswürfel crushen möchten, sollten Sie den Mixbehälter (4)
mit maximal 180 g Eiswürfeln füllen. Anderenfalls werden die Eiswürfel
nicht optimal zerkleinert.
8.4 Mixbehälter bei laufendem Standmixer füllen
Warnung!
Öffnen Sie bei laufendem Standmixer nur die Dosierkappe (1) und niemals den
gesamten Deckel (2) des Mixbehälters (4). Anderenfalls können rotierende Lebensmittel
herauskatapultiert werden.
Führen Sie bei geöffneter Dosierkappe (1) niemals Besteck oder andere Gegenstände in
den Mixbehälter (4) ein. Es besteht Verletzungsgefahr!
So füllen Sie bei laufendem Standmixer Zutaten ein:
1. Drehen Sie die Dosierkappe (1) gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie sie ab.
SilverCrest SSM 600 A1
14 - Deutsch
2. Füllen Sie die gewünschten Zutaten in den Mixbehälter (4).
3. Schließen Sie die Dosierkappe (1). Dazu setzen Sie sie in den Deckel (2) ein und drehen sie im
Uhrzeigersinn fest.
8.5 Mixbehälter vom Motorblock nehmen
1. Stellen Sie den Drehschalter (5) in die Position „Off“. Wenn Sie anschließend nicht weitermixen
möchten, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
2. Nachdem der Motor zum Stillstand gekommen ist, drehen Sie den Mixbehälter (4) etwas gegen den
Uhrzeigersinn (der Pfeil unten am Mixbehälter (4) muss auf das geöffnete Schloss am
Motorblock (7) zeigen).
3. Heben Sie den Mixbehälter (4) senkrecht vom Motorblock (7) ab.
8.6. Allgemeine Tipps zum Gebrauch des Standmixers
Wenn Sie feste Zutaten verarbeiten möchten, sollten Sie diese vorher in kleine Stücke schneiden (ca. 2
bis 3 cm).
Um feste Zutaten zu pürieren, geben Sie nach und nach kleinere Mengen bei geöffneter Dosierkappe
(1) in den Mixbehälter (4).
Wenn Sie flüssige Zutaten mixen möchten, beginnen Sie mit wenig Flüssigkeit. Geben Sie dann nach
und nach kleinere Mengen Flüssigkeit bei geöffneter Dosierkappe (1) in den Mixbehälter (4) hinzu.
9. Rezeptbeispiele
Dieser Abschnitt enthält einige Rezepte, die Sie durch Austausch einiger Zutaten vielseitig und individuell
variieren können.
9.1 Mojo Picón
Diese pikante Paprika-Sauce ist ein Rezept von den Kanarischen Inseln und wird dort zu kleinen mit ihrer
Pelle und viel grobem Salz gekochten Kartoffeln („Papas arrugadas“) gereicht. Lecker auch zu Grillfleisch
oder Fisch.
4 rote Paprikaschoten
1 bis 2 Chilischoten
1 Zehe Knoblauch
200 ml Olivenöl
50 ml Weißweinessig
SilverCrest SSM 600 A1
Deutsch - 15
Kumin (Kreuzkümmel)
Paprikapulver (süß oder scharf je nach Geschmack)
Salz
Paprika in kleine Würfel schneiden. Chilischoten der Länge nach halbieren, die Kerne entfernen und die
Schoten kleinschneiden. Zusammen mit dem Öl und dem Essig in den Mixbehälter (4) geben.
Knoblauchzehen pellen und dazu pressen.
Auf Stufe 3 ca. eine Minute pürieren.
Mit Salz, Paprikapulver und Kumin abschmecken und vor dem Servieren nochmal kurz durchmixen.
9.2 Guacamole
Diese äußerst gesunde Avocado-Creme ist im ganzen südamerikanischen Raum beliebt. Egal ob zu
mexikanischen Nachos oder zu argentinischem Rindersteak, diese grüne Creme ist ein Highlight für viele
Gerichte.
2 reife Avocados
2 Tomaten
2 bis 4 Knoblauchzehen je nach Geschmack
½ Limette oder Zitrone
Salz und Pfeffer
Avocados halbieren und den Kern entfernen. Fruchtfleisch mit einem Esslöffel aus der Schale lösen und
grob zerkleinern.
Avocados in den Mixbehälter (4) geben, Knoblauch pressen und ebenfalls dazu geben. Limette oder
Zitrone auspressen und den Saft dazu gießen. Auf Stufe 3 etwa eine Minute pürieren. Mit Salz und Pfeffer
würzen und mit Limettensaft und Knoblauch noch einmal abschmecken und kurz durchrühren.
Avocadocreme in eine Schüssel füllen. Tomaten in kleine Stückchen schneiden und per Hand unter die
Avocadocreme rühren. Nicht zu lange stehen lassen, da die Creme sonst braun wird, ggf. Zitronen- oder
Limettensaft drüberträufeln.
SilverCrest SSM 600 A1
16 - Deutsch
9.3 Piña Colada
Der karibische Cocktail-Klassiker mit Ananas und Cocos.
Für 1 Cocktail:
100 g Eiswürfel
5 cl weißer Rum
2 cl brauner Rum
4 cl Sahne
4 cl Cocoscreme
10 cl Ananassaft
Die Eiswürfel in den Mixbehälter (4) geben und auf Position „Ice Crush/Clean“ in Intervallen zerstoßen.
Das zerstoßene Eis in ein Cocktailglas füllen.
Alle anderen Zutaten in den Mixbehälter (4) geben und auf Stufe 1 mischen und dann auf Stufe 3
schaumig schlagen. In das Cocktailglas über die Eiswürfel gießen. Mit einem Ananas-Dreieck und einer
Cocktail-Kirsche auf dem Glasrand dekorieren und mit Strohhalm servieren.
9.4 Frozen Cappuccino
100 g Eiswürfel
1 Tasse starker kalter Kaffee
1 Kugel Vanille-Eis
Die Eiswürfel in den Mixbehälter (4) geben und auf Position „Ice Crush/Clean“ in Intervallen zerstoßen.
Vanille-Eis zugeben und auf Stufe 3 durchrühren. Kalten Kaffee hinzufügen und kurz auf Stufe 1 mischen.
Sofort servieren.
9.5 Smoothie
Für 4 Portionen
350 g Beeren (z. B. Erdbeeren, Himbeeren, Blaubeeren, Brombeeren)
1 Banane
500 ml Orangensaft
1 EL Honig
Beeren waschen und putzen, Erdbeeren halbieren, Banane in Scheiben schneiden und alle Zutaten in den
Mixbehälter (4) füllen. Auf Stufe 4 etwa 30 Sekunden mixen. Sofort servieren.
SilverCrest SSM 600 A1
Deutsch - 17
Tipp: Im Sommer besonders lecker mit gefrorenen Beeren. Dann zunächst die Beeren auf Position "Ice
Crush/Clean" in Intervallen zerkleinern und dann die restlichen Zutaten zugeben und auf Stufe 4 kurz
mixen.
9.6 Bulgarischer Tarator
Erfrischende leichte Mahlzeit, die an heißen Sommertagen besonders lecker ist. Dazu schmecken frisches
Baguette oder Pellkartoffeln.
500 g Joghurt
400 g Gurken
4 Knoblauchzehen
1 Bund Dill
50 g Walnüsse
50 ml Olivenöl
400 ml kaltes Wasser
Salz und Pfeffer
Walnuss-Hälften mit einem Messer auf einem Brettchen grob zerkleinern. Gurke in Stücke schneiden und
zusammen mit dem Joghurt in den Mixbehälter (4) geben. Knoblauch dazu pressen. Dill mit der Schere
über dem Mixbehälter (4) zerschneiden. Alles auf Stufe 4 kurz pürieren. Die zerhackten Nüsse, Wasser
und Olivenöl dazugeben und noch einmal verrühren (Stufe 2 oder 3). Mit Salz und Pfeffer abschmecken.
Mit etwas Dill und einer Walnusshälfte dekorieren.
9.7 Tropical Shake
Ein erfrischender Cocktail für den Sommer.
125 g Eiswürfel
50 ml Orangensaft
60 ml Papayasaft
125 ml Ananassaft
½ kleine Dose Pfirsiche mit Saft
Die Eiswürfel in den Mixbehälter (4) geben und auf Position „Ice Crush/Clean“ in Intervallen zerstoßen.
Die weiteren Zutaten in den Mixbehälter (4) geben und auf Stufe 3 durchmischen.
SilverCrest SSM 600 A1
18 - Deutsch
9.8 Hawaii-Mix
Ein spritziger Cocktail für die Party.
¼ l Ananassaft
¼ l Rum
½ l Milch
2 EL Honig
4 Bananen
Bananen schälen, in den Mixbehälter (4) geben und auf Stufe 2 pürieren. Die weiteren Zutaten in den
Mixbehälter (4) geben und auf Stufe 1 durchmischen.
9.9 Bananen-Shake
Der Klassiker unter den Shakes.
½ l Milch
etwas Zitronensaft
2 Bananen
ca. 1-2 EL Zucker oder Vanillezucker (ja nach Geschmack und Reifegrad der Bananen)
Bananen schälen, in den Mixbehälter (4) geben und auf Stufe 2 pürieren. Milch, Zitronensaft und Zucker
nach und nach hinzugeben und so lange durchmengen, bis alles gleichmäßig vermischt ist.
Kalt servieren.
9.10 Cosmopolitan
Zu genießen nicht nur im Jazz-Club.
12 ml Cointreau
25 ml roter Beerensaft
Saft ½ Limette
6 Eiswürfel
40 ml Wodka
Die Eiswürfel in den Mixbehälter (4) geben und auf Position „Ice Crush/Clean“ in Intervallen zerstoßen.
Die weiteren Zutaten in den Mixbehälter (4) geben und auf Stufe 3 durchmischen.
SilverCrest SSM 600 A1
Deutsch - 19
10. Nach dem Gebrauch
Nach dem Gebrauch des Standmixers reinigen Sie ihn wie im folgenden Abschnitt „Wartung/Reinigung“
beschrieben. Wickeln Sie das Netzkabel (6) um die Netzkabelaufwicklung (9) und verstauen Sie den
Standmixer an einem sicheren und staubfreien Ort.
10.1 Wartung/Reinigung
Der Mixbehälter (4) und der Deckel (2) sind spülmaschinengeeignet.
Warnung vor Verletzungen
Greifen Sie niemals in den Mixbehälter (4), da die Schneidmesser sehr scharf sind.
Es empfiehlt sich, den Standmixer vor dem ersten Gebrauch und unmittelbar nach jeder Verwendung zu
reinigen, damit sich keine Lebensmittelreste im Mixbehälter (4) festsetzen können.
Am schnellsten und einfachsten lässt sich dann der Mixbehälter (4) von Innen reinigen, indem Sie ihn kurz
unter dem Wasserhahn ausspülen und dann folgendermaßen verfahren:
1. Füllen Sie den Mixbehälter (4) mit ca. 750 ml Wasser.
2. Geben Sie ein paar Tropfen Spülmittel hinzu, schließen Sie den Deckel (2) und setzen Sie den
Mixbehälter (4) auf den Motorblock (7).
3. Verbinden Sie den Netzstecker des Netzkabels (6) mit einer Steckdose und bewegen Sie den
Drehschalter (5) einige Male auf die Position „Ice Crush/Clean“.
4. Spülen Sie den Mixbehälter (4) mit klarem Wasser aus.
Dadurch werden die Schneidmesser und die Innenwände des Mixbehälters (4) normalerweise
ausreichend gereinigt. Wenn Sie finden, dass dies nicht ausreicht, verfahren Sie wie im folgenden
Abschnitt „Mixbehälter manuell reinigen“ beschrieben.
10.1.1 Motorblock reinigen
Gefahr durch Stromschläge!
Ziehen Sie vor der Reinigung des Motorblocks (7) den Netzstecker aus der Steckdose.
Anderenfalls besteht Stromschlaggefahr.
Schütten oder sprühen Sie keine Flüssigkeiten auf den Motorblock (7) und tauchen Sie
ihn auch nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Anderenfalls besteht Stromschlag-
und Brandgefahr durch Kurzschlüsse.
SilverCrest SSM 600 A1
20 - Deutsch
Warnung vor Sachschäden
Verwenden Sie zur Reinigung des Motorblocks (7) keine kratzenden oder ätzenden
Reinigungsmittel und auch keine kratzenden Gegenstände. Anderenfalls kann das
Gehäuse des Motorblocks (7) beschädigt werden.
Den Motorblock (7), die Kunststoffteile und das Netzkabel (6) reinigen Sie mit einem trockenen oder
leicht angefeuchteten Tuch.
Trocknen Sie den Motorblock (7) gut ab.
10.1.2 Deckel und Dosierkappe reinigen
Den Deckel (2) und die Dosierkappe (1) können Sie ganz normal spülen. Trocknen Sie sie anschließend
ab.
10.1.3 Mixbehälter manuell reinigen
Warnung vor Verletzungen
Greifen Sie niemals in den Mixbehälter (4), da die Schneidmesser sehr scharf sind.
Sie können den Mixbehälter (4) auch normal spülen. Zum Entfernen hartnäckiger Verschmutzungen im
Innern des Mixbehälters (4) können Sie eine Spül- oder Flaschenbürste mit einem langen Stiel verwenden.
Spülen Sie ihn anschließend mit klarem Wasser aus und trocknen Sie ihn gut ab.
Bei hartnäckiger Verschmutzung können Sie den Mixbehälter (4) auch folgendermaßen
auseinanderbauen und anschließend reinigen.
10.1.4 Mixbehälter auseinanderbauen und reinigen
Warnung vor Sachschäden
Der Dichtungsring (B) ist nicht spülmaschinengeeignet.
Sie dürfen den Kunststofffuß mit Schneidmesser (C) nicht
auseinanderbauen. Die Schneidmesser müssen immer mit
dem Kunststofffuß verbunden bleiben.
1. Drehen Sie den Kunststofffuß mit Schneidmesser (C) im
Uhrzeigersinn, um ihn zu lösen und vom Glasbehälter (A) zu
trennen (siehe Pfeil). Achten Sie dabei darauf, dass der
Dichtungsring (B) nicht verlorengeht.
2. Reinigen Sie den Glasbehälter (A) und den Kunststofffuß mit
Schneidmesser (C) in der Spüle oder in der Spülmaschine. Der
Dichtungsring (B) ist nicht spülmaschinengeeignet.
3. Nach der Reinigung setzen Sie den Dichtungsring (B) wieder in die dafür vorgesehene Nut des
Kunststofffußes mit Schneidmesser (C) ein. Der Dichtungsring (B) sollte nun fest aufsitzen.
SilverCrest SSM 600 A1
Deutsch - 21
4. Schrauben Sie den Kunststofffuß mit Schneidmesser (C) auf den Glasbehälter (A). Dazu drehen Sie
ihn gegen den Uhrzeigersinn.
10.2 Lagerung bei Nichtbenutzung
Wenn Sie den Standmixer nicht mehr benötigen, reinigen Sie ihn wie im Abschnitt „Wartung / Reinigung“
beschrieben. Anschließend verfahren Sie wie folgt:
1. Wickeln Sie das Netzkabel (6) um die auf der Unterseite befindliche Netzkabelaufwicklung (9).
2. Verstauen Sie den Standmixer an einem sicheren, trockenen und staubfreien Ort.
11. Problemlösung
Sollte Ihr Standmixer einmal nicht wie gewohnt funktionieren, versuchen Sie zunächst anhand der
folgenden Hinweise das Problem zu lösen. Falls nach Durcharbeiten der folgenden Tipps der Fehler
fortbesteht, setzen Sie sich mit unserer Hotline in Verbindung (siehe „Garantiehinweise“ auf Seite 22).
Gefahr durch Stromschläge!
Versuchen Sie nicht, das Gerät eigenständig zu reparieren.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Standmixer
funktioniert nicht
Netzstecker nicht
angeschlossen
Schließen Sie den Netzstecker an eine
stromführende Steckdose an.
Mixbehälter (4) nicht richtig
auf Motorblock (7) aufgesetzt
Setzen Sie den Mixbehälter (4) richtig auf den
Motorblock (7). Siehe „Mixbehälter auf
Motorblock montieren“ auf Seite 12.
Deckel (2) nicht richtig auf
Mixbehälter (4) aufgesetzt
Setzen Sie den Deckel (2) richtig auf den
Mixbehälter (4). Siehe „Mixbehälter füllen“ auf
Seite 12.
12. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben
Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers auf einem Produkt angebracht
ist, unterliegt dieses Produkt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Alle Elektro- und
Elektronikaltgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen
entsorgt werden.
SilverCrest SSM 600 A1
22 - Deutsch
Das Gerät darf nicht mit dem Haus- oder Sperrmüll entsorgt werden. Informationen zu Sammelplätzen
oder Abholungsterminen erfahren Sie über Ihre Gemeindeverwaltung oder über Ihr örtliches
Entsorgungsunternehmen.
Führen Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten Entsorgung zu. Kartonagen können
bei Altpapiersammlungen oder an öffentlichen Sammelplätzen zur Wiederverwertung
abgegeben werden. Folien und Kunststoffe des Lieferumfangs werden über Ihr örtliches
Entsorgungsunternehmen eingesammelt und umweltgerecht entsorgt.
13. Konformität
Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2014/30/EU, der Richtlinie für
Niederspannungsgeräte 2014/35/EU, der ErP-Richtlinie 2009/125/EC sowie der
RoHS Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung kann unter folgendem Link
heruntergeladen werden: www.targa.de/downloads/conformity/288372.pdf.
14. Garantiehinweise
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den originalen Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung
gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der
SilverCrest SSM 600 A1
Deutsch - 23
Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und
Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind
unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen,
die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Mit
Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
- Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes sorgfältig die beigefügte Dokumentation.
Sollte es mal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht gelöst werden kann,
wenden Sie sich bitte an unsere Hotline.
- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer bzw. wenn vorhanden
die Seriennummer als Nachweis für den Kauf bereit.
- Für den Fall, dass eine telefonische Lösung nicht möglich ist, wird durch unsere Hotline in
Abhängigkeit der Fehlerursache ein weiterführender Service veranlasst.
Service
Telefon: 02921 - 89 13 000
E-Mail: service.DE@targa-online.com
Telefon: 01 – 26 76 195
E-Mail: service.AT@targa-online.com
Telefon: 044 – 55 10 057
E-Mail: service.CH@targa-online.com
IAN: 288372
Hersteller
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die
oben benannte Servicestelle.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
DEUTSCHLAND
SilverCrest SSM 600 A1
24 - Deutsch
SilverCrest SSM 600 A1
Français - 25
Table des matières
1. Utilisation prévue ................................................................................................. 26
2. Contenu de l'emballage ........................................................................................ 27
3. Commandes .......................................................................................................... 27
4. Spécifications techniques ...................................................................................... 27
5. Instructions de sécurité ......................................................................................... 28
6. Avant de commencer ............................................................................................ 34
7. Mise en route ........................................................................................................ 34
7.1 Installation du blender .......................................................................................................................... 34
8. Utilisation ............................................................................................................. 35
8.1 Remplissage du bol ............................................................................................................................... 35
8.2 Mise en place du bol sur le bloc moteur ............................................................................................. 35
8.3 Mise en marche / sélection de la vitesse ............................................................................................ 36
8.4 Remplissage du bol en cours de fonctionnement ................................................................................ 36
8.5 Retrait du bol du bloc moteur ............................................................................................................... 37
8.6 Conseils d'ordre général sur l'utilisation du blender ........................................................................... 37
9. Exemples de recettes ............................................................................................ 37
9.1 Mojo Picón ............................................................................................................................................. 37
9.2 Guacamole ............................................................................................................................................ 38
9.3 Piña Colada ........................................................................................................................................... 38
9.4 Cappuccino glacé ................................................................................................................................. 39
9.5 Smoothie ................................................................................................................................................ 39
9.6 Tarator bulgare ...................................................................................................................................... 40
9.7 Shake tropical ........................................................................................................................................ 40
9.8 Cocktail hawaïen .................................................................................................................................. 41
9.9 Milkshake à la banane ......................................................................................................................... 41
9.10 Cosmopolitain ..................................................................................................................................... 41
10. Après utilisation .................................................................................................. 42
10.1 Entretien/nettoyage ............................................................................................................................ 42
10.1.1 Nettoyage du bloc moteur ......................................................................................................... 42
SilverCrest SSM 600 A1
26 - Français
10.1.2 Nettoyage du couvercle et du bouchon doseur ....................................................................... 43
10.1.3 Nettoyage manuel du bol du blender ...................................................................................... 43
10.1.4 Démontage et nettoyage du bol du blender ............................................................................ 43
10.2 Stockage en cas de non-utilisation .................................................................................................... 44
11. Résolution des problèmes ................................................................................... 44
12. Réglementation environnementale et informations sur la mise au rebut ............ 44
13. Conformité.......................................................................................................... 45
14. Informations concernant la gar antie ................................................................... 46
Félicitations !
En achetant le blender de table SilverCrest SSM 600 A1, dénommé ci-après « le blender », vous avez
choisi un produit de qualité.
Avant de l’utiliser, veuillez vous familiariser avec son fonctionnement et lire ce manuel d’utilisation avec la
plus grande attention. Veillez à respecter les consignes de sécurité et n’utilisez le blender que de la
manière décrite dans le manuel d’utilisation et pour les usages indiqués.
Conservez ce manuel d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous cédez le blender à quelqu’un d’autre,
veillez à lui remettre également tous les documents qui s’y rapportent.
1. Utilisation prévue
Il a été conçu exclusivement pour une utilisation à l’intérieur, dans des espaces clos et secs.
Veillez toujours à ce que le blender repose sur une surface stable.
Le blender est conçu exclusivement pour mélanger, réduire en purée et agiter des aliments à consistance
molle, ainsi que pour piler des glaçons dans un environnement domestique.
Ce blender n’est pas destiné à un usage commercial.
Le blender ne doit pas être utilisé pour moudre ou hacher des noix, graines ou tiges ni pour travailler des
aliments chauds ou bouillants. Il ne doit pas non plus être utilisé pour réduire le sucre ou le sel en poudre.
Il ne doit en outre pas être utilisé pour les substances non alimentaires.
Le blender satisfait à toutes les normes et tous les standards de conformité CE. Toute modification
apportée à l’appareil et non expressément approuvée par le fabricant peut avoir pour conséquence le
non-respect de ces normes.
SilverCrest SSM 600 A1
Français - 27
2. Contenu de l'emballage
Bloc moteur avec cordon et fiche d'alimentation
Bol avec lame
Bouchon doseur
Couvercle
Le présent manuel d'utilisation
3. Commandes
Ce manuel d'utilisation inclut une couverture dépliante. L’intérieur de la couverture comporte une
illustration du blender avec des numéros. Voici la liste des éléments auxquels correspondent les numéros :
1 Bouchon doseur
2 Couvercle
3 Loquet de sûreté
4 Bol gradué avec lame
5 Commande rotative
6 Cordon d’alimentation
7 Bloc moteur
8 Pieds antidérapants
9 Range-cordon (sous le bloc moteur)
4. Spécifications techniques
Fabricant : SilverCrest
Nom du modèle : SSM 600 A1
Tension de fonctionnement : 220 - 240 V, 50 Hz
Consommation électrique : 600 W
Vitesses : 5
Longueur du cordon d'alimentation : 100 cm
Dimensions : env. 217 x 177 x 443 mm (L x P x H)
Poids : env. 3 600 g
SilverCrest SSM 600 A1
28 - Français
Niveau de remplissage maxi : 1,75 L
Durée de service temporaire (« KB time »)* : 3 minutes
Classe de protection II
* La durée de service temporaire (« KB time ») est la durée pendant laquelle l'appareil peut fonctionner
en continu sans risquer que le moteur électrique ne surchauffe et ne soit éventuellement endommagé. Si
vous arrivez à cette durée de fonctionnement, vous devez éteindre le blender et attendre que le moteur ait
refroidi jusqu'à la température ambiante.
5. Instructions de sécurité
Avant d'utiliser cet appareil pour la première fois, veuillez lire
attentivement les consignes de sécurité suivantes et tenir compte de
tous les avertissements, même si vous êtes habitué à manipuler des
appareils électroniques. Conservez ce manuel d'utilisation en lieu
sûr afin de pouvoir vous y reporter à tout moment. Si vous vendez
ou cédez cet appareil à une tierce personne, veillez à lui remettre
également ce mode d’emploi. Il fait partie du produit.
Explication des symboles
Dans ce manuel d'utilisation, les symboles suivants sont utilisés pour
vous avertir des dangers éventuels. Certains de ces symboles sont
présents sur le produit lui-même afin d'informer l'utilisateur des
risques potentiels.
AVERTISSEMENT !
Ce symbole indique la présence d'informations importantes
concernant l'utilisation sans risque de ce produit et la
sécurité de l'utilisateur. Il vous informe de risques qui, si vous
n'y prenez pas garde, pourraient mettre en danger votre vie
SilverCrest SSM 600 A1
Français - 29
et votre intégrité physique, causer des blessures ou des
dommages matériels.
Risque d'électrocution !
Ce symbole vous informe de risques qui, si vous n'y prenez
pas garde, pourraient mettre en danger votre vie et votre
intégrité physique suite à une électrocution.
Ce symbole désigne les produits dont la composition physique
et chimique a été testée et prouvée non dangereuse pour la
santé en cas d’utilisation en contact avec des denrées
alimentaires, conformément aux exigences du Règlement CE
N° 1935/2004.
Ce symbole signale la présence d'informations
supplémentaires sur le sujet.
Enfants et personnes handicapées
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. L'appareil et son
câble d'alimentation doivent être tenus hors de portée des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par les personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites et/ou qui n'ont pas
d'expérience ou de connaissances quant à l'utilisation de ce type
d'appareil, à condition qu’elles soient supervisées, qu’elles aient
reçu les instructions nécessaires pour l'utiliser en toute sécurité, et
qu’elles aient compris les risques existants. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l'appareil.
SilverCrest SSM 600 A1
30 - Français
Risque d’étouffement !
L'emballage n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants
jouer avec les sacs en plastique. Risque d'asphyxie.
Risque de chute d'objets !
Veillez à ce que les enfants ne fassent pas tomber l'appareil
de la surface de travail en tirant sur le cordon
d'alimentation (6). Ils pourraient se blesser.
Maintenez l'appareil hors de portée des enfants.
Consignes générales de sécurité
Risque d'électrocution !
Le cordon d'alimentation (6) ne doit pas être
endommagé. Ne remplacez jamais vous-même le cordon
d'alimentation (6) s'il est endommagé. Contactez plutôt
notre assistance téléphonique (voir « Informations
concernant la garantie » à la page 46). S'il est
endommagé, le cordon d'alimentation (6) présente un
risque d'électrocution.
N’ouvrez en aucun cas le boîtier du blender. Il ne
contient pas de pièces pouvant être réparées par
l’utilisateur. L’ouverture du boîtier peut vous exposer à un
risque d'électrocution.
En cas de fumée, d’odeur ou de bruit inhabituel, éteignez
immédiatement l’appareil et débranchez-le de la prise de
courant. Si cela se produit, ne continuez pas d’utiliser
SilverCrest SSM 600 A1
Français - 31
l’appareil et faites-le vérifier par un expert. Ne respirez
jamais la fumée provenant d’un appareil probablement
en feu. Si vous avez accidentellement respiré de la
fumée, consultez immédiatement un médecin. L’inhalation
de fumée est dangereuse pour la santé.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation (6) ne puisse
pas être endommagé par des arêtes tranchantes ou des
points chauds. Après chaque utilisation, veuillez toujours
enrouler le cordon d'alimentation (6) et le remettre dans
le range-cordon (9) sous le bloc moteur (7).
Veillez à ce que le cordon d'alimentation (6) ne puisse
pas être écrasé ou aplati.
L'appareil doit toujours être débranché de l'alimentation
lorsqu'il est laissé sans surveillance et avant les
opérations de montage, démontage ou nettoyage.
Pour débrancher la fiche d'alimentation de la prise de
courant, tirez toujours sur la fiche et jamais sur le cordon
lui-même.
Si vous remarquez des dégâts visibles sur le blender ou
le cordon d'alimentation (6), éteignez l'appareil,
débranchez-le de la prise de courant et contactez notre
centre d'assistance clientèle (voir « Informations
concernant la garantie » à la page 46).
Ne branchez le blender que sur une prise de courant
correctement installée et facile d'accès dont la tension
SilverCrest SSM 600 A1
32 - Français
correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique
de l'appareil. Une fois l'appareil branché, la prise de
courant doit être facilement accessible afin que vous
puissiez le débrancher rapidement en cas d'urgence.
N'immergez jamais le bloc moteur (7), le cordon
d'alimentation (6) ou la fiche d'alimentation dans de
l'eau ou d'autres liquides. Si toutefois du liquide pénètre
dans le bloc moteur (7), débranchez immédiatement la
fiche d'alimentation de la prise de courant et contactez
l'assistance téléphonique (voir « Informations concernant
la garantie » à la page 46).
Avertissement relatif aux dommages matériels
Ne laissez pas le blender sans surveillance lorsqu'il est
en marche afin de pouvoir réagir rapidement en cas de
danger.
Si nécessaire, placez quelque chose sous l'appareil. En
effet, les plans de travail sont parfois traités avec des
détergents qui risquent d'attaquer ou même de faire
fondre les pieds antidérapants (8).
Risque de surchauffe et d'incendie
Ne faites fonctionner le blender qu'avec le bol
rempli (4). Ce dernier ne doit jamais être vide.
N'utilisez pas l'appareil s'il est exposé aux rayons du
soleil ou à proximité d'appareils de chauffage
(radiateurs, poêles, fours, etc.).
SilverCrest SSM 600 A1
Français - 33
Ne mettez pas d'aliments chauds ou bouillants dans le
bol du blender (4). Le bloc moteur (7) pourrait
surchauffer et le verre du bol (4) pourrait se fissurer.
Laissez toujours les aliments chauds ou bouillants
refroidir avant de les mettre dans le bol du blender (4) et
de les travailler avec ce dernier.
Risque de blessure
Vérifiez que le blender est en parfait état de
fonctionnement avant chaque utilisation. Si vous
remarquez des dégâts visibles, n'utilisez pas le blender.
Cela s'applique en particulier au cordon
d'alimentation (6), au bloc moteur (7) et au bol du
blender (4).
N'ouvrez jamais le couvercle (2) alors que le blender est
en marche. Des morceaux d'aliments en rotation
pourraient être projetés à l'extérieur avec beaucoup de
force.
Ne mettez jamais les mains dans le bol (4) pendant que
le blender est en marche car la lame est extrêmement
coupante et elle tourne vite.
N'insérez jamais de couverts ou autres ustensiles
mélangeurs dans le bol (4) tandis que le blender est en
marche car les lames coupantes tournent très vite et
pourraient causer des dommages et des blessures
considérables.
SilverCrest SSM 600 A1
34 - Français
Vous devez veiller à ce que les enfants ne jouent pas
avec le blender.
Soyez très prudent lorsque vous manipulez le blender,
videz le bol (4) et nettoyez l'appareil. Les lames sont
extrêmement coupantes.
Éteignez toujours le blender avant de retirer le bol (4) du
bloc moteur (7).
Avant de changer les accessoires ou de toucher les
pièces qui sont en mouvement lors du fonctionnement du
blender, éteignez-le et débranchez-le de la prise de
courant.
Éteignez toujours le blender et attendez que le moteur
soit arrêté avant de retirer le bol (4) du bloc moteur (7).
6. Avant de commencer
Déballez l’appareil. Vérifiez d'abord que toutes les pièces sont complètes et intactes (voir « Contenu de
l'emballage » à la page 27). S'il manque des éléments ou si certains d'entre eux sont endommagés,
veuillez téléphoner à notre service d'assistance téléphonique (voir « Informations concernant la garantie »
à la page 46). Conservez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants et veillez à les éliminer
comme il se doit.
7. Mise en route
Le bol (4) doit être lavé avant la première utilisation. Pour en savoir plus à ce propos, veuillez consulter la
section « Entretien/nettoyage » à la page 42.
7.1 Installation du blender
Avertissement !
N'utilisez l'appareil que dans des espaces clos et secs. Ne l’utilisez jamais à l’extérieur.
Placez le blender exclusivement sur une surface plane et stable. Si le blender n'est pas
SilverCrest SSM 600 A1
Français - 35
posé sur une surface plane, il pourrait se renverser, avec pour conséquence d'éventuels
dommages matériels et brûlures.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation (6) n'encombre pas votre espace de travail.
Dans le cas contraire, vous pourriez tirer dessus accidentellement et renverser le blender
ou le faire tomber du plan de travail.
1. Déroulez complètement le cordon d'alimentation (6) et faites-le passer dans l'encoche située dans le
bas du bloc moteur (7).
2. Placez le bloc moteur (7) sur une surface plane, non glissante et sèche. Ne branchez pas encore le
cordon d'alimentation (6) sur la prise de courant !
8. Utilisation
8.1 Remplissage du bol
1. Retirez le couvercle (2) et le bouchon doseur (1) du bol (4). Pour cela, tournez doucement le
couvercle (2) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu'à ce que les loquets situés sur le
bord du couvercle (2) soient visibles, puis soulevez-le pour le détacher du bol (4).
2. Ajoutez les ingrédients de votre choix dans le bol (4).
3. Remettez le couvercle (2) en place sur le bol (4). Pour cela, tournez d'abord doucement le
couvercle (2) dans le sens des aiguilles d’une montre pour que les loquets situés sur le bord du
couvercle (2) s'insèrent dans les trous situés sur le bol du blender (4).
4. Enfoncez le couvercle (2) sur le bol (4) et tournez doucement le couvercle (2) dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu'à ce qu'il soit bien en place. Veillez à ce que le loquet de sûreté (3) soit
bien inséré dans l'encoche située en haut de la poignée du bol du blender (4).
5. Placez le bouchon doseur (1) dans l'ouverture du couvercle (2) et verrouillez le bouchon doseur (1)
en position. Pour ce faire, tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre.
8.2 Mise en place du bol sur le bloc moteur
Avertissement !
Si la commande rotative (5) est réglée sur l'un des différents niveaux de puissance, le blender
se mettra en marche dès que vous mettrez le bol (4) sur le bloc moteur (7) et fermerez le
couvercle (2).
1. Si le cordon d'alimentation est branché sur une prise de courant, débranchez-le.
2. Vérifiez que la commande rotative (5) est dans la position OFF (Arrêt).
3. Placez le bol (4) sur le bloc moteur (7) et verrouillez-le en position. Pour cela, tournez d'abord le
bol (4) de sorte que la poignée du bol (4) soit située sur le côté droit. Localisez la flèche
SilverCrest SSM 600 A1
36 - Français
imprimée sur la partie inférieure du bol (4). Alignez cette flèche sur le symbole du cadenas ouvert
. Abaissez le bol (4) sur le bloc moteur (7) et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu'à ce que la flèche soit alignée sur le cadenas verrouillé .
4. Branchez le cordon d'alimentation (6) sur une prise de courant alimentée.
Avertissement !
Veillez à ce que le cordon d'alimentation (6) n'encombre pas votre espace de travail. Dans le
cas contraire, vous pourriez tirer dessus accidentellement et faire tomber le blender.
8.3 Mise en marche / sélection de la vitesse
Le blender ne peut être mis en marche qu'une fois que le bol (4) est bien verrouillé en position
et correctement installé sur le bloc moteur (7) et que le couvercle (2) est fermé.
1. Sélectionnez la vitesse souhaitée à l'aide de la commande rotative (5).
Vitesses 1 à 3 Pour mélanger, mixer et réduire en purée des aliments liquides ou semi-solides
Vitesses 3 à 5 Pour hacher ou pour les aliments plus solides
Ice Crush/Clean Pour piler de la glace et faire fonctionner le blender à vitesse élevée par petites
impulsions. Également pour nettoyer les lames.
La commande rotative (5) ne reste pas enclenchée dans ce mode pour éviter de
trop solliciter le moteur. Vous ne devez donc utiliser cette fonction que sur une
période très brève.
Pour piler de la glace, vous devez placer un maximum de 180 g de
glaçons dans le bol (4). Dans le cas contraire, la glace ne sera pas
parfaitement pilée.
8.4 Remplissage du bol en cours de fonctionnement
Avertissement !
Lorsque le blender est en marche, ouvrez uniquement le bouchon doseur (1) et jamais la
totalité du couvercle (2) du bol du blender (4). Sinon, des aliments en rotation risquent
d'être projetés à l'extérieur du bol.
Lorsque le bouchon doseur (1) est ouvert, n'insérez jamais de couverts ou d'autres
ustensiles dans le bol du blender (4). Vous pourriez vous blesser !
Pour ajouter des ingrédients alors que le blender est en marche, procédez comme suit :
1. Tournez le bouchon doseur (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le.
2. Ajoutez les ingrédients de votre choix dans le bol (4).
SilverCrest SSM 600 A1
Français - 37
3. Fermez le bouchon doseur (1). Pour ce faire, insérez-le dans le couvercle (2) et serrez-le dans le sens
des aiguilles d'une montre.
8.5 Retrait du bol du bloc moteur
1. Mettez la commande rotative (5) dans la position OFF (Arrêt). Si vous avez terminé d'utiliser le
blender, débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant.
2. Une fois que le moteur s'est arrêté, tournez un peu le bol (4) dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre (la flèche situé dans la partie inférieure du bol du blender (4) doit être orientée vers le
cadenas ouvert sur le bloc moteur (7)).
3. Soulevez le bol (4) verticalement pour le retirer du bloc moteur (7).
8.6 Conseils d'ordre général sur l'utilisation du blender
Si vous souhaitez utiliser le blender avec des ingrédients solides, coupez-les d'abord en petits
morceaux (env. 2 à 3 cm).
Pour réduire en purée des ingrédients solides, ajoutez progressivement de petites quantités dans le
bol (4) en ouvrant le bouchon doseur (1).
Si vous souhaitez mélanger des ingrédients liquides, commencez avec un petit volume de liquide.
Ajoutez progressivement de petits volumes de liquide dans le bol (4) en ouvrant le bouchon
doseur (1).
9. Exemples de recettes
Cette section contient quelques recettes polyvalentes qui peuvent être modifiées en fonction des goûts de
chacun en remplaçant certains ingrédients.
9.1 Mojo Picón
Cette sauce épicée au paprika est une recette qui nous vient des îles Canaries et est servie avec des
pommes de terre cuites à l'eau avec leur peau avec beaucoup de gros sel (Papas arrugadas). Elle est
également délicieuse avec de la viande ou du poisson grillés.
4 poivrons rouges
1 ou 2 piments
1 gousse d'ail
200 mL d'huile d'olive
50 mL de vinaigre de vin blanc
SilverCrest SSM 600 A1
38 - Français
Cumin
Paprika (doux ou fort selon vos goûts)
Sel
Coupez les poivrons en petits morceaux. Coupez les piments en deux dans le sens de la longueur, retirez
et jetez les graines. Hachez-les finement. Placez-les dans le bol du blender (4) avec l'huile et le vinaigre.
Épluchez la tête d'ail, pressez-la et ajoutez-la dans le bol.
Mixez le tout pendant env. une minute à la vitesse 3.
Assaisonnez avec du sel, du paprika et du cumin et mélangez à nouveau brièvement avant de servir.
9.2 Guacamole
Cette crème à l'avocat très bonne pour la santé est populaire dans toute l'Amérique du Sud. Qu'elle soit
servie avec des nachos mexicains ou un steak argentin, cette crème verte est un grand classique dans de
nombreux plats.
2 avocats bien mûrs
2 tomates
2 à 4 gousses d'ail, selon vos préférences
½ citron vert ou jaune
Sel et poivre
Coupez les avocats en deux et retirez le noyau. Retirez la chair du fruit de la peau avec une petite cuillère
et découpez-la grossièrement.
Placez les avocats dans le bol du blender (4). Pressez l'ail et ajoutez-le dans le bol. Pressez le citron et
versez le jus dans le bol. Mixez le tout pendant env. une minute à la vitesse 3. Assaisonnez avec du sel et
du poivre, ajoutez plus de jus de citron et d'ail en fonction de vos goûts et mélangez brièvement.
Transférez la crème d'avocat dans un bol. Coupez les tomates en petits morceaux et mélangez-les à la
crème d'avocat à la main. Ne conservez pas le guacamole trop longtemps sinon il deviendra marron. Si
nécessaire, arrosez d'un peu de jus de citron vert ou jaune.
9.3 Piña Colada
Le cocktail classique des Caraïbes, à l'ananas et à la noix de coco.
Pour 1 cocktail :
100 g de glaçons
5 cL de rhum blanc
2 cL de rhum brun
SilverCrest SSM 600 A1
Français - 39
4 cL de crème
4 cL de crème de coco
10 cL de jus d'ananas
Placez les glaçons dans le bol du blender (4) et pilez-les en plaçant plusieurs fois la commande rotative
dans la position « Ice Crush/Clean ».
Placez la glace pilée dans un verre à cocktail.
Mettez tous les autres ingrédients dans le bol du blender (4). Mixez le tout à la vitesse 1 puis à la
vitesse 3 jusqu'à l'obtention d'un mélange mousseux. Versez sur la glace dans le verre à cocktail. Décorez
avec un quartier d'ananas et une cerise à cocktail sur le bord du verre et servez avec une paille.
9.4 Cappuccino glacé
100 g de glaçons
1 tasse de café fort froid
1 tasse de glace à la vanille
Placez les glaçons dans le bol du blender (4) et pilez-les en plaçant plusieurs fois la commande rotative
dans la position « Ice Crush/Clean ».
Ajoutez la glace à la vanille et mixez à la vitesse 3. Ajoutez le café froid et mélangez brièvement à la
vitesse 1.
Servez immédiatement.
9.5 Smoothie
4 personnes
350 g de fruits rouges (ex : fraises, framboises, myrtilles ou mûres)
1 banane
500 mL de jus d'orange
1 cuillère à soupe de miel
Lavez et nettoyez les fruits, coupez les fraises en deux. Coupez la banane en rondelles et placez tous les
ingrédients dans le bol du blender (4). Mixez pendant environ 30 secondes à la vitesse 4.
Conseil : cette recette est particulièrement délicieuse en été avec des fruits surgelés. Pour cela, utilisez
d'abord la fonction « Ice Crush/Clean » pour mixer les fruits rouges, puis ajoutez les autres ingrédients et
mixez brièvement à la vitesse 4.
SilverCrest SSM 600 A1
40 - Français
9.6 Tarator bulgare
Un plat léger et rafraîchissant, particulièrement savoureux lors des chaudes journées d'été. À servir avec
du pain frais ou des pommes de terre en robe des champs.
500 g de yaourt nature
400 g de concombre
4 gousses d'ail
1 bouquet d'aneth
50 g de noix
50 mL d'huile d'olive
400 mL d'eau froide
Sel et poivre
Hachez grossièrement les cerneaux de noix sur une planche à découper à l'aide d'un couteau. Coupez
les concombres en rondelles et placez-les dans le bol du blender (4) avec le yaourt. Pressez et ajoutez
l'ail. Coupez l'aneth au-dessus du bol (4) avec des ciseaux. Mixez brièvement le tout à la vitesse 4.
Ajoutez les noix hachées, l'eau et l'huile d'olive et mixez à nouveau (vitesse 2 ou 3). Assaisonnez avec du
sel et du poivre.
Garnissez d'un peu d'aneth et d'un cerneau de noix.
9.7 Shake tropical
Un cocktail rafraîchissant pour l'été.
125 g de glaçons
50 mL de jus d'orange
60 mL de jus de papaye
125 mL de jus d'ananas
½ petite boîte de conserve de pêches au sirop
Placez les glaçons dans le bol du blender (4) et pilez-les en plaçant plusieurs fois la commande rotative
dans la position « Ice Crush/Clean ». Ajoutez le reste des ingrédients dans le bol (4) et mixez à la
vitesse 3.
SilverCrest SSM 600 A1
Français - 41
9.8 Cocktail hawaïen
Un cocktail vivifiant pour l'été.
¼ L de jus d'ananas
¼ L de rhum
½ L de lait
2 cuillères à soupe de miel
4 bananes
Épluchez les bananes, mettez-les dans le bol du blender (4) et mixez-les à la vitesse 2. Ajoutez le reste
des ingrédients dans le bol (4) et mixez à la vitesse 1.
9.9 Milkshake à la banane
Le grand classique des milkshakes.
½ L de lait
Le jus d'un petit citron
2 bananes
Environ 1 à 2 cuillères à soupe de sucre ou de sucre vanillé (selon les goûts et la maturité des
bananes)
Épluchez les bananes, mettez-les dans le bol du blender (4) et mixez-les à la vitesse 2. Ajoutez le lait, le
jus de citron et le sucre petit à petit et mixez jusqu'à ce que tout soit mixé de manière uniforme.
Servez froid.
9.10 Cosmopolitain
Un cocktail qui n'est pas réservé aux clubs de jazz.
12 mL de Cointreau
25 mL de jus de fruits rouges
Le jus d'un demi citron vert
6 glaçons
40 mL de vodka
Placez les glaçons dans le bol du blender (4) et pilez-les en plaçant plusieurs fois la commande rotative
dans la position « Ice Crush/Clean ». Ajoutez le reste des ingrédients dans le bol (4) et mixez à la
vitesse 3.
SilverCrest SSM 600 A1
42 - Français
10. Après utilisation
Après utilisation, nettoyez le blender en suivant les instructions de la section « Entretien/nettoyage » ci-
dessous. Enroulez le cordon d'alimentation (6) autour du range-cordon (9) et rangez le blender dans un
endroit sûr à l'abri de la poussière.
10.1 Entretien/nettoyage
Le bol du blender (4) et le couvercle (2) sont lavables au lave-vaisselle.
Risque de blessure
Ne mettez jamais les mains dans le bol du blender (4) car les lames sont extrêmement
coupantes.
Il est recommandé de nettoyer le blender avant la première utilisation et juste après chaque utilisation afin
qu'il ne reste pas de résidus d'aliments dans le bol (4).
La manière la plus rapide et la plus simple de nettoyer l'intérieur du bol (4) est de le rincer brièvement
sous le robinet puis de procéder comme suit :
1. Mettez environ 750 mL d'eau dans le bol (4).
2. Ajoutez quelques gouttes de produit vaisselle, fermez le couvercle (2) et placez le bol (4) sur le bloc
moteur (7).
3. Branchez la fiche du cordon d'alimentation (6) sur une prise de courant et tournez la commande
rotative (5) plusieurs fois dans la position « Ice Crush/Clean ».
4. Rincez le bol (4) à l'eau claire.
Cela suffit généralement pour nettoyer les lames et l'intérieur du bol (4). Si vous trouvez que cela n'est pas
suffisant, procédez tel que décrit dans la section « Nettoyage manuel du bol du blender » ci-dessous.
10.1.1 Nettoyage du bloc moteur
Risque d'électrocution !
Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant avant de nettoyer le bloc
moteur (7). Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous électrocuter.
Ne versez ou ne vaporisez jamais de liquides sur le bloc moteur (7) et ne l'immergez pas
dans de l'eau ou d'autres liquides. Cela pourrait causer des courts-circuits entraînant un
risque d'électrocution ou de brûlures.
SilverCrest SSM 600 A1
Français - 43
Avertissement relatif aux dommages matériels
N'utilisez pas de détergents abrasifs ou astringents ou d'ustensiles qui pourraient rayer la
surface du bloc moteur (7). Le boîtier du bloc moteur (7) pourrait se trouver endommagé.
Nettoyez le bloc moteur (7), les pièces en plastique et le cordon d'alimentation (6) avec un chiffon sec ou
humide.
Séchez soigneusement le bloc moteur (7).
10.1.2 Nettoyage du couvercle et du bouchon doseur
Le couvercle (2) et le bouchon doseur (1) peuvent être rincés normalement. Séchez-les soigneusement.
10.1.3 Nettoyage manuel du bol du blender
Risque de blessure
Ne mettez jamais les mains dans le bol du blender (4) car les lames sont extrêmement
coupantes.
Vous pouvez rincer le bol du blender (4) normalement. Pour éliminer la saleté tenace se trouvant à
l'intérieur du bol du blender (4), vous pouvez utiliser une brosse à vaisselle ou un goupillon à long
manche.
Rincez-le ensuite à l'eau claire et séchez-le soigneusement.
En cas de saleté tenace, vous pouvez aussi démonter le bol du blender (4) comme suit puis le nettoyer.
10.1.4 Démontage et nettoyage du bol du blender
Avertissement relatif aux dommages matériels !
La bague d'étanchéité (B) ne passe pas au lave-vaisselle.
Ne démontez pas la base en plastique avec la lame (C).
La lame doit rester fixée à la base en plastique de façon
permanente.
1. Tournez la base en plastique avec la lame (C) dans le sens des aiguilles
d'une montre pour la desserrer et séparez-la du récipient en verre (A)
(voir flèche). Veillez à ne pas perdre la bague d'étanchéité (B) lors de
cette opération.
2. Lavez le récipient en verre (A) et la base en plastique avec la lame (C)
dans l'évier ou au lave-vaisselle. La bague d'étanchéité (B) ne passe pas
au lave-vaisselle.
3. Une fois le nettoyage terminé, réinsérez la bague d'étanchéité (B) sur la base en plastique avec la
lame (C). La bague d'étanchéité (B) doit être attachée fermement.
SilverCrest SSM 600 A1
44 - Français
4. Verrouillez la base en plastique avec la lame (C) ; tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
10.2 Stockage en cas de non-utilisation
Si vous n'avez plus besoin d'utiliser le blender, nettoyez-le en suivant les instructions de la section
« Entretien/nettoyage ». Procédez ensuite comme suit :
1. Enroulez le cordon d'alimentation (6) autour du range-cordon (9) situé en dessous.
2. Rangez le blender dans un endroit sûr et sec à l'abri de la poussière.
11. Résolution des problèmes
Si votre blender ne fonctionne pas normalement, suivez les instructions ci-dessous afin d'essayer de
résoudre le problème. Si les conseils ci-dessous ne vous permettent pas de résoudre le problème, veuillez
contacter notre service d'assistance téléphonique (voir « Informations concernant la garantie » à la
page 46).
Risque d'électrocution !
N'essayez jamais de réparer vous-même l'appareil.
Problème Cause possible Solution
Le blender ne
fonctionne pas
La fiche d'alimentation n'est
pas branchée.
Branchez la fiche d'alimentation sur une prise
de courant alimentée.
Le bol (4) n'est pas bien monté
sur le bloc moteur (7)
Placez correctement le bol (4) sur le bloc
moteur (7). Pour ce faire, consultez la section
« Mise en place du bol sur le bloc moteur » à la
page 35.
Le couvercle (2) n'est pas bien
en place sur le bol (4).
Mettez correctement le couvercle (2) en place
sur le bol (4). Pour ce faire, consultez la section
« Remplissage du bol » à la page 35.
12. Réglementation environnementale et informations sur la mise au
rebut
Si le symbole d'une poubelle barrée figure sur un produit, ledit produit est soumis à la
Directive européenne 2012/19/EU. Les appareils électriques ou électroniques usagés ne
doivent en aucun cas être jetés avec les déchets ménagers, mais déposés dans des centres
de collecte officiels.
SilverCrest SSM 600 A1
Français - 45
Ne jetez pas cet appareil avec les ordures ménagères ou dans les conteneurs pour déchets volumineux.
Vous trouverez des informations sur les points de collecte et les dates de collecte auprès de votre mairie
ou de l’organisme local responsable de l’élimination des déchets.
Le produit est recyclable, il est soumis à la responsabilité du fabricant et doit être collecté
séparément.
Les matériaux d’emballage doivent être mis au rebut de manière respectueuse de
l'environnement. Les cartons d’emballage peuvent être déposés dans des centres de
recyclage du papier ou dans des points de collecte publics destinés au recyclage. Tous les
films ou plastiques contenus dans l’emballage doivent être déposés dans des points de
collecte publics.
13. Conformité
Cet appareil a été testé et certifié conforme aux exigences de base et aux autres
règlements en vigueur de la directive sur la compatibilité électromagnétique
2014/30/EU, de la directive concernant les appareils basse tension 2014/35/EU,
de la directive 2009/125/EC concernant les produits liés à l'énergie et de la
directive RoHS 2011/65/EU concernant l’utilisation des substances dangereuses.
La déclaration de conformité UE complète est disponible en téléchargement depuis le
lien suivant : www.targa.de/downloads/conformity/288372.pdf.
SilverCrest SSM 600 A1
46 - Français
14. Informations concernant la garantie
Garantie de TARGA GmbH
Cher client, chère cliente,
La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur ce
produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit. L’exercice de
ces droits n’est pas limité par notre garantie exposée ci-après.
Conditions de garantie
La période de garantie commence à la date d’achat. Merci de conserver soigneusement le ticket de
caisse d’origine. Il vous sera demandé comme preuve d’achat. Si un vice matériel ou de fabrication
survient dans les trois ans qui suivent la date d’achat de ce produit, le produit sera réparé ou remplacé
gratuitement, le choix restant à notre discrétion.
Période de garantie et droits résultant de vices
La période de garantie n’est pas prolongée en cas de son exercice. La même chose s’applique pour les
pièces remplacées et réparées. Les dégâts et vices éventuellement présents dès l’achat doivent être
signalés immédiatement dès le déballage. Une fois la période de garantie écoulée, toute réparation est
payante.
Prestations incluses dans la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des directives qualité strictes et a été soigneusement contrôlé avant d’être
livré. La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux
pièces soumises à une usure normale et qui peuvent donc être considérées comme des pièces d’usure, ni
aux dégâts sur les pièces fragiles comme p. ex. les interrupteurs, les piles rechargeables ou les pièces en
verre. Cette garantie est invalidée si le produit est endommagé, est utilisé ou entretenu de manière
inappropriée. Pour assurer une utilisation conforme du produit, toutes les instructions indiquées dans le
mode d’emploi doivent être soigneusement respectées. Les utilisations et manipulations non conseillées
dans le mode d’emploi ou qui font l’objet d’un avertissement doivent impérativement être évitées. Ce
produit est destiné exclusivement à une utilisation privée et non commerciale. La garantie prend fin en cas
de manipulation abusive et inappropriée, de recours à la force et d'interventions qui ne sont pas
effectuées par notre service technique autorisé. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge
pas d'autant la période de garantie.
Processus d’application de la garantie
Afin de permettre un traitement rapide de votre demande, nous vous prions de suivre les indications
suivantes :
- Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la documentation jointe. Si
un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous adresser à notre
assistance téléphonique.
SilverCrest SSM 600 A1
Français - 47
- Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à portée
de main pour apporter la preuve de votre achat.
- S’il est impossible d’apporter une solution par téléphone, notre assistance téléphonique
organisera une intervention technique en fonction de l’origine de la panne.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformi
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la
garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui
restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande
d‘intervention.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou
de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la
publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout
usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a
accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
SilverCrest SSM 600 A1
48 - Français
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait
pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles
pendant la durée de la garantie du produit.
Service
Téléphone : 01 - 70700853
E-Mail : service.FR@targa-online.com
IAN: 288372
Fabricant
Important : l’adresse suivante n'est pas l’adresse de notre service technique. Contactez d’abord notre
service technique aux coordonnées ci-dessus.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
ALLEMAGNE
SilverCrest SSM 600 A1
Français - 49
Garantie de TARGA GmbH
Cher client, chère cliente,
La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur ce
produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit. L’exercice de
ces droits n’est pas limité par notre garantie exposée ci-après.
Conditions de garantie
La période de garantie commence à la date d’achat. Merci de conserver soigneusement le ticket de
caisse d’origine. Il vous sera demandé comme preuve d’achat. Si un vice matériel ou de fabrication
survient dans les trois ans qui suivent la date d’achat de ce produit, le produit sera réparé ou remplacé
gratuitement, le choix restant à notre discrétion.
Période de garantie et droits résultant de vices
La période de garantie n’est pas prolongée en cas de son exercice. La même chose s’applique pour les
pièces remplacées et réparées. Les dégâts et vices éventuellement présents dès l’achat doivent être
signalés immédiatement dès le déballage. Une fois la période de garantie écoulée, toute réparation est
payante.
Prestations incluses dans la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des directives qualité strictes et a été soigneusement contrôlé avant d’être
livré. La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux
pièces soumises à une usure normale et qui peuvent donc être considérées comme des pièces d’usure, ni
aux dégâts sur les pièces fragiles comme p. ex. les interrupteurs, les piles rechargeables ou les pièces en
verre. Cette garantie est invalidée si le produit est endommagé, est utilisé ou entretenu de manière
inappropriée. Pour assurer une utilisation conforme du produit, toutes les instructions indiquées dans le
mode d’emploi doivent être soigneusement respectées. Les utilisations et manipulations non conseillées
dans le mode d’emploi ou qui font l’objet d’un avertissement doivent impérativement être évitées. Ce
produit est destiné exclusivement à une utilisation privée et non commerciale. La garantie prend fin en cas
de manipulation abusive et inappropriée, de recours à la force et d'interventions qui ne sont pas
effectuées par notre service technique autorisé. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge
pas d'autant la période de garantie.
Processus d’application de la garantie
Afin de permettre un traitement rapide de votre demande, nous vous prions de suivre les indications
suivantes :
- Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la documentation jointe. Si
un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous adresser à notre
assistance téléphonique.
- Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à portée
de main pour apporter la preuve de votre achat.
SilverCrest SSM 600 A1
50 - Français
- S’il est impossible d’apporter une solution par téléphone, notre assistance téléphonique
organisera une intervention technique en fonction de l’origine de la panne.
Service
Téléphone : 02 – 58 87 036
E-Mail : service.BE@targa-online.com
Téléphone : 02 02 04 223
E-Mail : service.LU@targa-online.com
Téléphone : 044 – 55 10 057
E-Mail : service.CH@targa-online.com
IAN: 288372
Fabricant
Important : l’adresse suivante n'est pas l’adresse de notre service technique. Contactez d’abord notre
service technique aux coordonnées ci-dessus.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
ALLEMAGNE
SilverCrest SSM 600 A1
Italiano - 51
Indice
1. Utilizzo previsto.................................................................................................... 52
2. Contenuto della confezione .................................................................................. 53
3. Comandi ............................................................................................................... 53
4. Specifiche tecniche ................................................................................................ 53
5. Istruzioni di sicurezza ........................................................................................... 54
6. Prima di iniziare… ................................................................................................ 60
7. Introduzione ......................................................................................................... 60
7.1 Montaggio del frullatore ....................................................................................................................... 60
8. Utilizzo ................................................................................................................. 60
8.1 Riempimento del bicchiere del frullatore ............................................................................................. 60
8.2 Collegamento del bicchiere del frullatore al motore .......................................................................... 61
8.3 Accensione del dispositivo/Selezione della velocità ......................................................................... 61
8.4 Riempimento del bicchiere mentre il frullatore è in funzione .............................................................. 62
8.5 Rimozione del bicchiere dal motore .................................................................................................... 62
8.6 Consigli generici sull'utilizzo del frullatore ........................................................................................... 62
9. Ricette esemplificative .......................................................................................... 63
9.1 Mojo Picón ............................................................................................................................................. 63
9.2 Guacamole ............................................................................................................................................ 63
9.3 Piña Colada ........................................................................................................................................... 64
9.4 Cappuccino ghiacciato ......................................................................................................................... 64
9.5 Frappè .................................................................................................................................................... 65
9.6 Taratòr bulgaro ..................................................................................................................................... 65
9.7 Tropical Shake ....................................................................................................................................... 66
9.8 Hawaii Mix ............................................................................................................................................ 66
9.9 Frappè di banana ................................................................................................................................. 66
9.10 Cosmopolitan ...................................................................................................................................... 67
10. Dopo l'utilizzo ..................................................................................................... 67
10.1 Manutenzione/pulizia ........................................................................................................................ 67
10.1.1 Pulizia del motore ....................................................................................................................... 68
SilverCrest SSM 600 A1
52 - Italiano
10.1.2 Pulizia del coperchio e del misurino .......................................................................................... 68
10.1.3 Pulizia manuale del bicchiere .................................................................................................... 68
10.1.4 Smontaggio e pulizia del bicchiere ........................................................................................... 69
10.2 Conservazione del dispositivo inutilizzato ........................................................................................ 69
11. Risoluzione dei problemi .................................................................................... 69
12. Normativa in materia ambientale e informazioni sullo smaltimento .................. 70
13. Conformità ......................................................................................................... 70
14. Informazioni sulla garanzia ................................................................................ 71
Congratulazioni!
Acquistando il frullatore da tavolo SilverCrest SSM 600 A1, da qui in poi indicato come frullatore, avete
scelto un prodotto di qualità.
Prima di utilizzarlo, si consiglia di familiarizzare con il dispositivo e di leggere attentamente queste
istruzioni operative. Seguire attentamente le istruzioni di sicurezza e utilizzare il frullatore solo per le
finalità e nei modi descritti nelle istruzioni operative.
Conservare queste istruzioni operative in un luogo sicuro. In caso di cessione o vendita del dispositivo,
accertarsi di consegnare con esso tutta la documentazione relativa.
1. Utilizzo previsto
È adatto esclusivamente a un uso in ambienti interni, in luoghi asciutti e chiusi.
Accertarsi sempre del fatto che il frullatore poggi su una superficie stabile.
Il frullatore è progettato esclusivamente per mescolare, passare e frullare ingredienti morbidi e per
rompere i cubetti di ghiaccio in ambienti domestici.
Questo frullatore non è utilizzabile a scopi commerciali.
Non utilizzare il frullatore per macinare o tagliare noci, semi o gambi, o per lavorare alimenti caldi o
bollenti, né per macinare zucchero, sale o materie diverse dai cibi.
Il dispositivo è conforme a tutte le norme e gli standard in materia di Conformità CE. Qualsiasi modifica
all’apparecchiatura, diversa da quelle consigliate dal produttore, potrà annullare la conformità a tali
standard.
SilverCrest SSM 600 A1
Italiano - 53
2. Contenuto della confezione
Motore con cavo d'alimentazione e spina
Bicchiere del frullatore con lame
Misurino
Coperchio
Questo manuale per l'utente
3. Comandi
Queste istruzioni sono dotate di una parte pieghevole della copertina. In essa è illustrato il frullatore con i
numeri di riferimento. Il significato dei numeri è il seguente:
1 Misurino
2 Coperchio
3 Gancio di sicurezza
4 Bicchiere graduato del frullatore con le lame taglienti
5 Interruttore a rotazione
6 Cavo d’alimentazione
7 Motore
8 Piedini antiscivolo
9 Avvolgicavo (nella parte inferiore del motore)
4. Specifiche tecniche
Produttore: SilverCrest
Modello: SSM 600 A1
Tensione operativa: 220 - 240 V, 50 Hz
Consumo energetico: 600 W
Livelli di velocità: 5
Lunghezza del cavo d'alimentazione: 100 cm
Dimensioni: Circa 217 x 177 x 443 mm (L x P x H)
Peso: Circa 3.600 g
SilverCrest SSM 600 A1
54 - Italiano
Livello massimo di riempimento: 1,75 l
Servizio di durata limitata (KB time) *: 3 min
Classe di protezione II
* Il servizio di durata limitata (KB time) indica per quanto tempo il dispositivo può lavorare
ininterrottamente senza che il motore elettrico si surriscaldi e rischi di danneggiarsi. Trascorso questo
tempo, è necessario spegnere il frullatore e attendere che il motore si raffreddi a temperatura ambiente.
5. Istruzioni di sicurezza
Quando si utilizza questo dispositivo per la prima volta, leggere le
seguenti note contenute in questo manuale e rispettare tutti gli
avvertimenti, anche se si ha dimestichezza con i dispositivi
elettronici. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro per un
eventuale utilizzo futuro. In caso di vendita o cessione del
dispositivo, consegnare anche le istruzioni. Il manuale è parte
integrante del prodotto.
Spiegazione dei simboli
In questo manuale per l'utente gli avvertimenti sono indicati nel
seguente modo. Alcuni di questi simboli si trovano sul prodotto, allo
scopo di avvertire l'utilizzatore dei potenziali rischi.
ATTENZIONE!
Questo simbolo indica informazioni importanti per operare
in sicurezza con il prodotto e per la sicurezza dell’utente.
Avvisa di rischi che, se sottovalutati, potrebbero provocare
danni ai materiali o ferite agli arti e pericolo di vita.
Rischio di scossa elettrica!
Questo simbolo mette in guardia contro i rischi che,
SilverCrest SSM 600 A1
Italiano - 55
ignorando l'avvertimento, possono mettere in pericolo la vita
e/o danneggiare gli arti con scosse elettriche.
Questo simbolo indica i prodotti la cui composizione chimica e
fisica sono state sottoposte a test e risultate non nocive per la
salute se utilizzate a contatto con i prodotti alimentari, in base
ai requisiti del Regolamento UE 1935/2004.
Questo simbolo indica ulteriori informazioni sull’argomento.
Bambini e disabili
Questo elettrodomestico non deve essere utilizzato dai bambini.
Il dispositivo e il cavo d'alimentazione si devono trovare fuori
dalla portata dei bambini. Gli elettrodomestici possono essere
utilizzati da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte e/o da persone inesperte solo sotto supervisione o dopo
essere stati istruiti sull'utilizzo sicuro del prodotto e aver compreso
i rischi associati. Non permettere ai bambini di giocare con il
dispositivo.
Rischio di soffocamento!
Il materiale da imballaggio non è un gioco. Non permettere
ai bambini di giocare con le buste di plastica. Rischio di
soffocamento!
Rischio di caduta oggetti!
Accertarsi che i bambini non possano far cadere il
SilverCrest SSM 600 A1
56 - Italiano
dispositivo dalla superficie di lavoro tirando il cavo
d'alimentazione (6). Rischio di ferirsi!
Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
Istruzioni generali di sicurezza
Rischio di scossa elettrica!
Il cavo d'alimentazione (6) non deve essere
danneggiato. Non sostituire da soli un cavo
d'alimentazione (6) danneggiato, ma contattare la
nostra Hotline (vedere "Informazioni sulla garanzia" a
pag. 71). Un cavo d'alimentazione (6) danneggiato
mette a rischio di scosse elettriche.
Non smontare il corpo del dispositivo – non contiene
parti riutilizzabili. L’apertura potrebbe esporre al rischio
di scosse elettriche.
In presenza di fumo, rumori od odori insoliti, spegnere
immediatamente il prodotto e staccare la spina dalla
presa. In questo caso, smettere di utilizzare il dispositivo
e farlo esaminare da un esperto. Non inalare mai il fumo
derivante da un possibile incendio del dispositivo. In
caso di inalazione accidentale, consultare
immediatamente un medico. L'inalazione di fumo può
arrecare danni alla salute.
Accertarsi che il cavo d'alimentazione (6) non venga
danneggiato da oggetti taglienti o caldi. Dopo l'uso,
riavvolgere il cavo d'alimentazione (6) intorno
SilverCrest SSM 600 A1
Italiano - 57
all'avvolgicavo (9) nella parte inferiore del motore (7).
Assicurarsi che il cavo d'alimentazione (6) non venga
rotto o schiacciato.
Quando l'elettrodomestico viene lasciato incustodito, o in
caso di montaggio, smontaggio o pulizia, staccare
sempre la spina dalla presa.
Per staccare la spina dalla presa di corrente, impugnare
sempre la spina stessa e non tirare il cavo.
Nel caso in cui si notassero danni evidenti al frullatore o
al cavo d'alimentazione (6), spegnere il dispositivo,
scollegare la spina dalla presa e contattare l'assistenza
clienti (vedere "Informazioni sulla garanzia" a pag. 71).
Collegare il dispositivo solo a prese installate
correttamente e facilmente accessibili, con una tensione
corrispondente a quella indicata sull'etichetta di
classificazione. Una volta collegata l'apparecchiatura, la
presa deve rimanere facilmente accessibile, in modo tale
da poter staccare la spina rapidamente in caso di
emergenza.
Non immergere mai in acqua o altri liquidi il motore (7),
il cavo d'alimentazione (6) o la spina. In caso di
penetrazione di liquidi nel motore (7), staccare
immediatamente la spina dalla presa d'alimentazione e
contattare la nostra Hotline (vedere "Informazioni sulla
garanzia" a pag. 71).
SilverCrest SSM 600 A1
58 - Italiano
Avvertenza relativa ai danni alla proprietà
Non lasciare il frullatore incustodito durante il
funzionamento, in modo da poter intervenire
tempestivamente in caso di pericolo.
Se necessario, posizionare qualcosa sotto al dispositivo,
poiché spesso i piani di lavoro sono trattati con
detergenti che potrebbero danneggiare o corrodere i
piedini antiscivolo (8).
Rischio di surriscaldamento e incendio
Mettere in funzione il dispositivo solo con il bicchiere del
frullatore (4) pieno e mai vuoto.
Non utilizzare il dispositivo sotto la luce solare diretta o
in prossimità di apparecchiature che producono calore
(termosifoni, stufe, forni, ecc.).
Non mettere cibi caldi o in ebollizione nel bicchiere del
frullatore (4). In caso contrario, il motore (7) potrebbe
surriscaldarsi o il bicchiere del frullatore (4) in vetro
potrebbe rompersi. Far raffreddare i cibi caldi o bollenti
prima di metterli nel bicchiere del frullatore (4) per la
lavorazione.
Rischio di danni alle persone
Prima di ogni utilizzo, controllare che il frullatore sia in
perfette condizioni operative. In presenza di danni
visibili, non utilizzare il dispositivo. Ciò vale soprattutto
per i danni al cavo d'alimentazione (6), al motore (7) e
SilverCrest SSM 600 A1
Italiano - 59
al bicchiere del frullatore (4).
Non aprire il coperchio (2) mentre il frullatore è in
funzione. I pezzi di cibo in rotazione potrebbero
schizzare fuori con forza.
Durante il funzionamento, non toccare mai le lame nel
bicchiere del frullatore (4), poiché sono molto affilate e
ruotano velocemente.
Non inserire mai posate od oggetti per mescolare nel
bicchiere del frullatore (4) durante il funzionamento, in
quanto le lame ruotano ad alta velocità e ciò potrebbe
provocare gravi danni materiali e fisici.
I bambini devono essere sottoposti a supervisione per
assicurarsi che non giochino con il dispositivo.
Prestare attenzione quando si maneggia il frullatore, si
vuota il bicchiere del frullatore (4) e durante le
operazioni di pulizia. Le lame sono molto affilate.
Spegnere sempre il frullatore prima di rimuovere il
bicchiere del frullatore (4) dal motore (7).
Spegnere sempre il frullatore e staccare la spina dalla
presa prima di cambiare gli accessori o toccare
componenti in movimento durante l'uso.
Spegnere sempre il frullatore e aspettare che il motore si
arresti prima di rimuovere il bicchiere del frullatore (4)
dal motore (7).
SilverCrest SSM 600 A1
60 - Italiano
6. Prima di iniziare…
Estrarre il dispositivo dalla confezione. Controllare che tutti i componenti siano completi e integri (vedere
"Contenuto della confezione" a pag. 53). Nel caso in cui alcune parti risultassero mancanti o
danneggiate, contattare telefonicamente la nostra Hotline (vedere "Informazioni sulla garanzia" a pag.
71). Tenere l’imballaggio fuori dalla portata dei bambini e smaltirlo in maniera appropriata.
7. Introduzione
Quando si utilizza il dispositivo per la prima volta, pulire il bicchiere del frullatore (4). Per maggiori
informazioni in merito, fare riferimento al capitolo "Manutenzione/pulizia" a pag. 67.
7.1 Montaggio del frullatore
Attenzione!
Il dispositivo deve essere utilizzato unicamente in ambienti asciutti e al chiuso. Non
utilizzarlo mai all'aperto.
Posizionare il dispositivo su una superficie piana e stabile. In caso contrario, il frullatore
potrebbe rovesciarsi causando danni e prendendo fuoco.
Accertarsi che il cavo d'alimentazione (6) non si trovi nell'area di lavoro. In caso
contrario, si potrebbe accidentalmente tirarlo e ribaltare il dispositivo o farlo cadere dal
piano di lavoro.
1. Srotolare il cavo d'alimentazione (6) e farlo passare nel foro sulla parte inferiore del motore (7).
2. Posizionare il motore (7) su una superficie piana, asciutta e non scivolosa. Non collegare ancora la
spina del cavo d'alimentazione (6) alla presa!
8. Utilizzo
8.1 Riempimento del bicchiere del frullatore
1. Rimuovere il coperchio (2) e il misurino (1) dal bicchiere del frullatore (4). A tale scopo, girare
delicatamente il coperchio (2) in senso antiorario, fino a quando i blocchi sul bordo del coperchio
(2) diventano visibili, e sollevarlo dal bicchiere del frullatore (4).
2. Inserire gli ingredienti desiderati nel bicchiere del frullatore (4).
3. Posizionare il coperchio (2) sul bicchiere del frullatore (4). A tale scopo, girare delicatamente il
coperchio (2) in senso antiorario, fino a quando i blocchi sul bordo del coperchio (2) entrano negli
alloggiamenti del bicchiere del frullatore (4).
SilverCrest SSM 600 A1
Italiano - 61
4. Premere il coperchio (2) sul bicchiere del frullatore (4) e girare delicatamente il coperchio (2) fino a
quando non va al suo posto. Assicurarsi che anche il gancio di sicurezza (3) sia inserito nel foro in
cima al manico del bicchiere del frullatore (4).
5. Posizionare il misurino (1) nella relativa apertura del coperchio (2) e bloccare il misurino (1) in
posizione. A questo scopo, ruotarlo in senso orario.
8.2 Collegamento del bicchiere del frullatore al motore
Attenzione!
Se l'interruttore a rotazione (5) è impostato su uno dei livelli di potenza, il frullatore partirà
non appena si posiziona il bicchiere del frullatore (4) sul motore (7) e si chiude il coperchio
(2).
1. Se la spina è attaccata alla presa, staccarla.
2. Controllare che l'interruttore a rotazione (5) sia in posizione OFF (spento).
3. Posizionare il bicchiere del frullatore (4) sul motore (7) e bloccarlo al suo posto. A tale scopo, per
prima cosa ruotare il bicchiere del frullatore (4) in modo tale che il manico del bicchiere del
frullatore (4) si trovi sul lato destro. Individuare la freccia stampata sul fondo del bicchiere del
frullatore (4). Allineare la freccia con il simbolo del lucchetto aperto . A questo punto, abbassare
il bicchiere del frullatore (4) sul motore (7) e girarlo in senso orario fino a quando la freccia non
risulta allineata con il simbolo del lucchetto chiuso .
4. Collegare la spina del cavo d'alimentazione (6) a una presa funzionante.
Attenzione!
Accertarsi che il cavo d'alimentazione (6) non si trovi nell'area di lavoro. Se urtato
inavvertitamente, il frullatore potrebbe ribaltarsi.
8.3 Accensione del dispositivo/Selezione della velocità
Il frullatore può essere acceso solo quando il bicchiere del frullatore (4) è bloccato
correttamente in posizione e collegato al motore (7) e il coperchio (2) è chiuso.
1. Selezionare la velocità desiderata con l'interruttore a rotazione (5).
Velocità da 1 a 3 Per mischiare, mescolare e frullare cibi liquidi o semi-liquidi.
Velocità da 3 a 5 Per tritare e per i cibi solidi.
Ice Crush/Clean
(Tritaghiaccio/Pulizia)
Per triturare il ghiaccio e per frullate brevi ad alta velocità. Indicato anche
per pulire le lame.
L'interruttore a rotazione (5) non rimane fisso su questa modalità, per
evitare sforzi eccessivi del motore. Questa funzione deve essere utilizzata
solo per un periodo di tempo brevissimo.
SilverCrest SSM 600 A1
62 - Italiano
Per triturare il ghiaccio, mettere nel bicchiere del frullatore (4) al
massimo 180 g di cubetti di ghiaccio. In caso contrario il ghiaccio
non verrà tritato bene.
8.4 Riempimento del bicchiere mentre il frullatore è in funzione
Attenzione!
Quando il frullatore è in funzione, se necessario aprire solo il misurino (1) e non
rimuovere il coperchio (2) del bicchiere del frullatore (4). In caso contrario, pezzi di cibo
in rotazione potrebbero schizzare fuori.
Non inserire mai posate o altri oggetti nel bicchiere del frullatore (4) attraverso il
misurino aperto (1). Rischio di ferirsi!
Mentre il frullatore è in funzione, per aggiungere ingredienti procedere come segue:
1. Ruotare il misurino (1) in senso antiorario e rimuoverlo.
2. Inserire gli ingredienti desiderati nel bicchiere del frullatore (4).
3. Chiudere il misurino (1). inserendolo nel coperchio (2) e ruotandolo in senso orario.
8.5 Rimozione del bicchiere dal motore
1. Posizionare l'interruttore a rotazione (5) in posizione Off (spento). Se si è terminato di utilizzare il
frullatore, staccare la spina dalla presa.
2. Quando il motore ha smesso di ruotare, girare lievemente il bicchiere del frullatore (4) in senso
antiorario (la freccia sul fondo del bicchiere del frullatore (4) deve puntare sul simbolo del
lucchetto aperto sul motore (7)).
3. Sollevare verticalmente il bicchiere del frullatore (4) dal motore (7).
8.6 Consigli generici sull'utilizzo del frullatore
Per lavorare ingredienti solidi, è necessario prima tagliarli in piccoli pezzi (2-3 cm circa).
Per frullare gli ingredienti solidi, con il misurino (1) aperto aggiungerne gradualmente piccole quantità
nel bicchiere del frullatore (4).
Se si desidera mescolare ingredienti liquidi, iniziare con una piccola quantità. Aggiungere quindi
gradualmente piccole dosi di liquido nel bicchiere del frullatore (4) attraverso il misurino aperto (1).
SilverCrest SSM 600 A1
Italiano - 63
9. Ricette esemplificative
Questo capitolo contiene alcune ricette versatili, che possono essere variate a piacere sostituendo alcuni
ingredienti.
9.1 Mojo Picón
La ricetta di questa salsa alla paprica speziata viene dalle Canarie; la salsa viene servita con patate
bollite con la buccia con molto sale grosso (Papas arrugadas). La salsa si accompagna bene anche con
carne o pesce alla griglia.
4 peperoni rossi
1 o 2 peperoncini
1 spicchio d'aglio
200 ml di olio d'oliva
50 ml di aceto di vino bianco
Cumino
Paprica (dolce o piccante, a piacere)
Sale
Tagliare i peperoni a pezzetti. Tagliare a metà per la lunghezza i peperoncini ed eliminare i semi.
Triturarli finemente. Metterli nel bicchiere del frullatore (4) insieme a olio e aceto. Sbucciare l'aglio,
schiacciarlo e aggiungerlo nel bicchiere.
Frullare per circa 1 min a velocità 3.
Insaporire con sale, paprica e cumino e mescolare ancora brevemente prima di servire.
9.2 Guacamole
Questa crema di avocado fa benissimo alla salute ed è estremamente popolare in tutto il Sudamerica.
Dai nacho messicani alla bistecca argentina, questa crema verde ben si accompagna a molte pietanze.
2 avocado maturi
2 pomodori
2-4 spicchi di aglio, a piacere
1/2 lime o limone
Sale e pepe
Tagliare a metà gli avocado ed eliminare il nocciolo. Separare la polpa del frutto dalla buccia con un
cucchiaio e tagliuzzarla grossolanamente.
SilverCrest SSM 600 A1
64 - Italiano
Mettere gli avocado nel bicchiere del frullatore (4). Schiacciare l'aglio e aggiungerlo all'avocado nel
frullatore. Spremere il lime o limone e versare il succo nel frullatore. Frullare per circa 1 min a velocità 3.
Insaporire con sale e pepe, aggiungere altro aglio o succo di limone a piacere e mescolare brevemente.
Trasferire il composto in una ciotola. Tagliare a pezzetti i pomodori e mescolarli alla crema di avocado
manualmente. Non lasciare inutilizzata la crema troppo a lungo o diventerà scura. Se necessario,
spruzzare con succo di lime o limone.
9.3 Piña Colada
Il classico cocktail dei Caraibi, fatto con ananas e cocco.
Per 1 cocktail:
100 g di cubetti di ghiaccio
5 cl di rum bianco
2 cl di rum scuro
4 cl di panna liquida
4 cl di crema di cocco
10 cl di succo di ananas
Mettere i cubetti di ghiaccio nel bicchiere del frullatore (4) e tritarli a intervalli con la funzione
"Tritaghiaccio/Pulizia".
Mettere il ghiaccio tritato in un bicchiere da cocktail.
Mettere tutti gli altri ingredienti nel bicchiere del frullatore (4) e mescolare prima a velocità 1 e poi 3 fino
a quando non apparirà la schiuma. Versare nel bicchiere da cocktail sul ghiaccio. Decorare con uno
spicchio di ananas e una ciliegia da cocktail sul bordo del bicchiere e servire con una cannuccia.
9.4 Cappuccino ghiacciato
100 g di cubetti di ghiaccio
1 tazza di caffè forte freddo
1 pallina di gelato alla vaniglia
Mettere i cubetti di ghiaccio nel bicchiere del frullatore (4) e tritarli a intervalli con la funzione
"Tritaghiaccio/Pulizia".
Aggiungere il gelato alla vaniglia e mescolare a velocità 3. Aggiungere il caffè freddo e mescolare
brevemente a velocità 1.
Servire immediatamente.
SilverCrest SSM 600 A1
Italiano - 65
9.5 Frappè
4 porzioni
350 g di frutti di bosco (fragole, lamponi, mirtilli o more)
1 banana
500 ml di succo d'arancia
1 cucchiaio di miele
Lavare e pulire i frutti di bosco, tagliando a metà le fragole. Tagliare a fettine la banana e mettere tutti gli
ingredienti nel bicchiere del frullatore (4). Mescolare per circa 30 sec a velocità 4. Servire
immediatamente.
Consiglio: particolarmente piacevole d'estate con i frutti di bosco surgelati. Prima tritare i frutti di bosco
con la funzione "Tritaghiaccio/Pulizia" e poi aggiungere gli ingredienti rimanenti e mescolare brevemente
a velocità 4.
9.6 Taratòr bulgaro
Un piatto leggero e rinfrescante, gustoso soprattutto negli afosi giorni estivi. Servire con pane fresco o
patate con la buccia.
500 g di yogurt naturale
400 g cetrioli
4 spicchi d'aglio
1 mazzetto d'aneto
50 g di noci
50 ml di olio d'oliva
400 ml di acqua fredda
Sale e pepe
Tagliuzzare grossolanamente le noci con un coltello. Tagliare a fette i cetrioli e metterli nel bicchiere del
frullatore (4) con lo yogurt. Schiacciare l'aglio e aggiungerlo al composto. Con le forbici, tagliare l'aneto
direttamente nel bicchiere del frullatore (4). Frullare tutto brevemente a velocità 4. Aggiungere le noci
tritate, l'acqua e l'olio d'oliva e mescolare di nuovo a velocità 2 o 3. Insaporire con sale e pepe.
Guarnire con un po' di aneto e mezza noce.
SilverCrest SSM 600 A1
66 - Italiano
9.7 Tropical Shake
Un fresco cocktail estivo.
125 g di cubetti di ghiaccio
50 ml di succo d'arancia
60 ml di succo di papaia
125 ml di succo di ananas
1/2 barattolino di pesche con il succo
Mettere i cubetti di ghiaccio nel bicchiere del frullatore (4) e tritarli a intervalli con la funzione
"Tritaghiaccio/Pulizia". Inserire nel bicchiere del frullatore (4) gli ingredienti rimanenti e mescolare a
velocità 3.
9.8 Hawaii Mix
Un colorato cocktail adatto alle feste più frizzanti.
1/4 l di succo di ananas
1/4 l rum
1/2 l latte
2 cucchiai di miele
4 banane
Sbucciare le banane, metterle nel bicchiere del frullatore (4) e frullarle a velocità 2. Aggiungere al
bicchiere del frullatore (4) gli ingredienti rimanenti e mescolare a velocità 1.
9.9 Frappè di banana
Il più classico dei frappè.
1/2 l latte
Poco succo di limone
2 banane
Circa 1-2 cucchiai di zucchero o zucchero vanigliato (a seconda del gusto e del grado di
maturità delle banane)
Sbucciare le banane, metterle nel bicchiere del frullatore (4) e frullarle a velocità 2. Aggiungere latte,
succo di limone e zucchero poco a poco e mescolare fino a ottenere un composto omogeneo.
Servire freddo.
SilverCrest SSM 600 A1
Italiano - 67
9.10 Cosmopolitan
Riservato non solo ai locali di jazz.
12 ml di Cointreau
25 ml di succo di mirtilli rossi
Succo di 1/2 lime
6 cubetti di ghiaccio
40 ml di vodka
Mettere i cubetti di ghiaccio nel bicchiere del frullatore (4) e tritarli a intervalli con la funzione
"Tritaghiaccio/Pulizia". Inserire nel bicchiere del frullatore (4) gli ingredienti rimanenti e mescolare a
velocità 3.
10. Dopo l'utilizzo
Dopo l'uso pulire il frullatore come descritto nel capitolo "Manutenzione/Pulizia". Avvolgere il cavo
d'alimentazione (6) intorno all'avvolgicavo (9) e riporre l'elettrodomestico in un luogo sicuro e pulito.
10.1 Manutenzione/pulizia
Il bicchiere del frullatore (4) e il coperchio (2) possono essere lavati in lavastoviglie.
Rischio di danni alle persone
Non toccare mai le lame nel bicchiere del frullatore (4), poiché sono molto affilate.
Si consiglia di pulire il dispositivo prima di utilizzarlo per la prima volta e immediatamente dopo ogni uso,
in modo che non rimangano pezzetti di cibo nel bicchiere del frullatore (4).
Il metodo più facile e veloce per pulire l'interno del bicchiere del frullatore (4) consiste nel risciacquarlo
sotto l'acqua corrente e poi procedere come segue:
1. Riempire il bicchiere del frullatore (4) con circa 750 ml di acqua.
2. Aggiungere poche gocce di detersivo per piatti, chiudere il coperchio (2) e mettere il bicchiere del
frullatore (4) sul motore (7).
3. Collegare la spina del cavo d'alimentazione (6) a una presa e spostare più volte l'interruttore a
rotazione (5) in posizione "Tritaghiaccio/Pulizia".
4. Risciacquare il bicchiere del frullatore (4) con acqua.
In genere, ciò basterà a pulire le lame e l'interno del bicchiere del frullatore (4). Nel caso in cui non
dovesse essere sufficiente, seguire quanto riportato nel capitolo "Pulizia manuale del bicchiere".
SilverCrest SSM 600 A1
68 - Italiano
10.1.1 Pulizia del motore
Rischio di scossa elettrica!
Staccare sempre la spina dalla presa d'alimentazione prima di pulire il motore (7). In
caso contrario, sussiste il rischio di scossa elettrica.
Non spruzzare o far sgocciolare liquidi sul motore (7) e non immergerlo in acqua o altri
liquidi. Si potrebbero provocare dei cortocircuiti che causerebbero scosse elettriche o
ustioni.
Avvertenza relativa ai danni alla proprietà
Non utilizzare detergenti abrasivi o caustici o strumenti che potrebbero graffiare la
superficie del motore (7). Ciò potrebbe danneggiare il rivestimento del motore (7).
Pulire il motore (7), le parti in plastica e il cavo d'alimentazione (6) con un panno umido o asciutto.
Asciugare bene il motore (7).
10.1.2 Pulizia del coperchio e del misurino
Il coperchio (2) e il misurino (1) possono essere lavati normalmente. Asciugarli bene.
10.1.3 Pulizia manuale del bicchiere
Rischio di danni alle persone
Non toccare mai le lame nel bicchiere del frullatore (4), poiché sono molto affilate.
È possibile lavare normalmente il bicchiere del frullatore (4). Per rimuovere lo sporco ostinato all'interno
del bicchiere del frullatore (4) si può utilizzare una spazzola dal manico lungo per lavare i piatti o una
per bottiglie.
Risciacquare poi il bicchiere e asciugarlo bene.
In caso di sporco ostinato, smontare il bicchiere del frullatore (4) e pulirlo nel seguente modo.
SilverCrest SSM 600 A1
Italiano - 69
10.1.4 Smontaggio e pulizia del bicchiere
Avvertenza relativa ai danni alla proprietà!
La guarnizione non deve essere lavata in lavastoviglie.
Non smontare la base di plastica con le lame (C). Le lame
devono sempre rimanere attaccate alla base di plastica.
1. Ruotare in senso orario la base di plasticacon le lame (C) per svitarla e
separarla dal contenitore in vetro (A) (vedere la freccia). In questa
operazione, prestare attenzione a non allentare la guarnizione (B).
2. Pulire il contenitore in vetro (A) e la base di plastica con le lame (C)
lavandoli a mano o in lavastoviglie. La guarnizione (2) non deve
essere lavata in lavastoviglie.
3. Dopo la pulizia, reinserire la guarnizione (B) nella scanalatura
corrispondente sulla base di plastica con le lame (C). La guarnizione
(B) dovrà rimanere saldamente al suo posto.
4. Avvitare la base di plastica con le lame (C) al contenitore in vetro (A). A questo scopo, girarla in
senso antiorario.
10.2 Conservazione del dispositivo inutilizzato
Se non si intende utilizzare ancora il frullatore, pulirlo come descritto nel capitolo
“Manutenzione/pulizia”. Procedere quindi nel seguente modo:
1. Arrotolare il cavo d'alimentazione (6) intorno all'avvolgicavo (9) nella parte inferiore.
2. Riporre quindi il dispositivo in un luogo sicuro, asciutto e pulito.
11. Risoluzione dei problemi
In caso di malfunzionamenti del frullatore, seguire le istruzioni successive per cercare di risolvere il
problema. Nel caso in cui ciò non fosse sufficiente, contattare la nostra Hotline (vedere "Informazioni sulla
garanzia" a pag. 71).
Rischio di scossa elettrica!
Non tentare mai di riparare da soli il dispositivo.
SilverCrest SSM 600 A1
70 - Italiano
Problema Possibile causa Soluzione
Il frullatore non
funziona
La spina non è attaccata. Collegare la spina a una presa di rete.
Il bicchiere del frullatore (4) è
stato montato in maniera
errata sul motore (7).
Montare il bicchiere del frullatore (4) sul motore
(7) in maniera corretta. Vedere "Collegamento
del bicchiere del frullatore al motore" a pag.
61.
Il coperchio (2) è posizionato
in modo errato sul bicchiere
del frullatore (4).
Posizionare il coperchio (2) sul bicchiere del
frullatore (4) in maniera corretta. Vedere
"Riempimento del bicchiere del frullatore" a
pag. 60.
12. Normativa in materia ambientale e informazioni sullo
smaltimento
Se il prodotto è contrassegnato dal simbolo di un cestino sbarrato, significa che è soggetto
alla Direttiva europea 2012/19/EU. Tutti i dispositivi elettrici ed elettronici devono essere
smaltiti separatamente dai rifiuti domestici, presso i centri di smaltimento ufficiali.
Non smaltire il dispositivo nei rifiuti domestici o nei punti di raccolta per rifiuti ingombranti. È possibile
ottenere informazioni sui punti e sugli orari di raccolta dall’ente locale o dall’azienda di smaltimento rifiuti.
Smaltire i materiali d’imballaggio in maniera eco-compatibile. I cartoni dell’imballaggio
possono essere portati ai cassonetti per la carta o nei punti di raccolta pubblica per essere
riciclati. Eventuali pellicole o plastiche contenute nell’imballaggio possono essere portate nei
punti di raccolta pubblica per lo smaltimento.
13. Conformità
Questo dispositivo è conforme ai requisiti di base e ad altri relativi della Direttiva
EMC 2014/30/EU, alla Direttiva Bassa Tensione 2014/35/EU, alla Direttiva ErP
2009/125/EC e alla Direttiva RoHS 2011/65/EU.
La dichiarazione di conformità UE completa può essere scaricata al seguente
indirizzo: www.targa.de/downloads/conformity/288372.pdf.
SilverCrest SSM 600 A1
Italiano - 71
14. Informazioni sulla garanzia
Gentile cliente,
con questo apparecchio riceve 3 anni di garanzia a partire dalla data di acquisto. Nel caso in cui
dovesse riscontrare difetti del presente prodotto, Lei gode di diritti legali nei confronti del venditore del
prodotto. Tali diritti non sono in alcun modo limitati dalla garanzia qui di seguito riportata.
Condizioni di garanzia
Il periodo di validità della garanzia ha inizio con la data di acquisto. Conservare lo scontrino fiscale
originale come prova d'acquisto. Se entro tre anni dalla data di acquisto dovessero essere riscontrati
difetti di materiale o di fabbricazione, il prodotto sarà, a nostra discrezione, riparato o sostituito
gratuitamente.
Durata della garanzia e diritti per difetti
La durata della presente garanzia non viene prolungata dalla garanzia legale. Ciò vale anche per i
pezzi sostituiti e riparati. Eventuali danni e difetti già presenti al momento dell'acquisto devono essere
notificati immediatamente dopo l'apertura della confezione. Allo scadere della garanzia le riparazioni
saranno a carico del cliente.
Copertura della garanzia
L'apparecchio è stato accuratamente prodotto nel rispetto di elevati standard qualitativi e controllato
scrupolosamente prima della consegna. La garanzia è valida per difetti di materiale o fabbricazione. Tale
garanzia non si estende alle parti del prodotto esposte a normale usura (i cosiddetti pezzi d'usura) o al
danneggiamento di pezzi fragili, ad es. interruttori, accumulatori o pezzi in vetro. La presente garanzia
decade se il prodotto viene danneggiato, non utilizzato correttamente o sottoposto a manutenzione. Per
un corretto utilizzo del prodotto, attenersi scrupolosamente alle istruzioni descritte nel manuale d'uso.
Evitare nel modo più assoluto utilizzi e azioni sconsigliate o segnalate come pericolose nelle istruzioni
d'uso. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso privato e non commerciale. In caso di utilizzo
improprio, scorretto o violento e in caso di interventi non eseguiti dal nostro centro di assistenza
autorizzato, la garanzia è da considerarsi nulla. La riparazione o sostituzione del prodotto non comporta
l’inizio di un nuovo periodo di garanzia.
Gestione in caso di garanzia
Per una rapida soddisfazione della Sua richiesta, si attenga alle seguenti istruzioni:
- Prima della messa in funzione del prodotto, leggere attentamente la documentazione allegata.
Se dovesse presentarsi un problema che non si riesce a risolvere con i mezzi indicati,
contattare la nostra assistenza clienti.
- Per ogni richiesta, si prega di custodire come prova d'acquisto lo scontrino fiscale e il codice
articolo oppure il numero di serie, se esistente.
- Nel caso in cui non sia possibile trovare una soluzione per via telefonica, tramite la nostra
assistenza clienti viene contattata una seconda assistenza, in base alla causa del difetto.
SilverCrest SSM 600 A1
72 - Italiano
Assistenza
Telefono: 0200 68 97 67
E-Mail: service.IT@targa-online.com
Telefono: 044 – 55 10 057
E-Mail: service.CH@targa-online.com
Telefono: 027 78 11 03
E-Mail: service.MT@targa-online.com
IAN: 288372
Produttore
Considerare che il seguente indirizzo non coincide con l'indirizzo dell'assistenza. Contattare in primo
luogo il centro di assistenza sopra indicato.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
GERMANIA
50


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest SSM 600 A1 - IAN 288372 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest SSM 600 A1 - IAN 288372 in the language / languages: German as an attachment in your email.

The manual is 3,63 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Silvercrest SSM 600 A1 - IAN 288372

Silvercrest SSM 600 A1 - IAN 288372 User Manual - English - 70 pages

Silvercrest SSM 600 A1 - IAN 288372 User Manual - German - 46 pages

Silvercrest SSM 600 A1 - IAN 288372 User Manual - Dutch - 68 pages

Silvercrest SSM 600 A1 - IAN 288372 User Manual - Italian, Portuguese, Spanish - 58 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info