679257
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/87
Next page
IAN 113065
BLENDER SSM 550 D1
BLENDER
Operating instructions
BLENDER
Betjeningsvejledning
MIXER
Bruksanvisning
TEHOSEKOITIN
Käyttöohje
STANDMIXER
Bedienungsanleitung
BLENDER
Mode d'emploi
BLENDER
Gebruiksaanwijzing
GB / IE Operating instructions Page 1
FI Käyttöohje Sivu 13
SE Bruksanvisning Sidan 25
DK Betjeningsvejledning Side 37
FR / BE Mode d'emploi Page 49
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 61
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 73
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
- 1 -
CONTENT PAGE
Introduction 2
Intended Use 2
Items supplied 2
Appliance description 2
Technical data 2
Safety Notices 3
Unpacking 5
Preparing for use 5
Operation 5
Filling and mounting the mixer jug..................................................................................................5
Selecting operating speeds.............................................................................................................5
Filling when in use............................................................................................................................6
Removing the mixer..........................................................................................................................6
Useful tips 6
Recipes 7
Banana Shake ..................................................................................................................................7
Vanilla Shake ....................................................................................................................................7
Cappucino Shake.............................................................................................................................7
Tropical Mix .....................................................................................................................................7
Nut-Nougat Shake ...........................................................................................................................7
Carrot Shake.....................................................................................................................................7
Blackcurrant Mix ..............................................................................................................................7
Hawaii Shake....................................................................................................................................8
Fruity Pineapple-Strawberry Mix ....................................................................................................8
Andalusian Cold Soup (Gazpacho) ..............................................................................................8
Cleaning 8
Cleaning the mixer ..........................................................................................................................9
Cleaning the motor block..............................................................................................................10
After cleaning.................................................................................................................................10
Storage 10
Disposal 10
Warranty & Service 10
Importer 11
IB_113065_SSM550D1_LB3.qxp 02.03.2015 14:43 Uhr Seite 1
- 2 -
Blender
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli-
ance.
You have clearly decided in favour of a quality
product. These operating instructions are a part of
this product. They contain important information in
regard to safety, use and disposal. Before using the
product, familiarise yourself with all of these opera-
ting and safety instructions. Use the product only as
described and only for the specified areas of appli-
cation. In addition, pass these documents on, together
with the product, to any future owner.
Intended Use
This appliance is intended for ...
the mixing, blending and stirring of foodstuffs
as well as the crushing of ice cubes,
exclusively for normal domestic amounts and
only for private use in a domestic environment
in dry rooms.
This appliance is not intended for ...
the hacking of hard foodstuffs, such as nuts,
seeds, large kernels or stalks,
the processing of materials that are not foodstuffs,
utilisation for commercial or industrial purposes,
for use in moist environments or outdoors,
processing hot/boiling liquids.
Use only the accessories and spare parts that are
specified for this appliance. Other parts are possibly
not sufficiently suitable or safe!
Items supplied
After unpacking, check to ensure all items are
available. Being supplied are:
1 x Motor block, with power cable and plug
1 x Mixer jug, with permanently assembled cutters
1 x Lid
1 x Filling cap
1 x Operating instruction
Appliance description
q
Filling cap
w
Cover
e
Mixer jug
r
Cutter
t
Switch
y
Power cable
u
Motor block
i
Cable storage
o
Scale
Technical data
Nominal voltage: 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Nominal power
consumption: 550 Watt
Max. capacity: 1.75 l
Protection class: II
CO time: 3 Minutes
The C.O. Time (Continuous Operation) details how
long an appliance may be used without the motor
overheating and being damaged. When the specified
C.O. Time has been reached, the appliance must be
switched off until the motor has cooled itself down.
IB_113065_SSM550D1_LB3.qxp 02.03.2015 14:43 Uhr Seite 2
- 3 -
Safety Notices
To avoid the risk of a potentially fatal electric shock:
Ensure that the motor block, the power cable and the power plug are never
submersed in water or other fluids.
Only use the appliance in dry rooms, never use it outdoors or in moist
environments.
Make sure that the power cable never becomes wet or damp during operation.
Lay the cable such that it does not get clamped or otherwise damaged.
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced as soon as
possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to
avoid the risk of injury.
• Always remove the plug from the power socket after use. Switching off the
appliance is not sufficient because the appliance receives power as long as
the power plug is connected to the socket.
Check to ensure that the appliance is in a service-able condition before taking it
into use. The appliance may not be used if there is recognisable damage on it,
especially to the motor block and the glass mixing jug.
• Immediately remove the plug from the socket should you hear or smell any-
thing unexpected from the appliance when it is in use or there is an evident
malfunction.
To avoid overheating and the risk of fire:
• Do not use the appliance in locations with direct sunlight or in the vicinity of
heat generating appliances.
• NEVER fill the mixing jug with boiling fluids or other foods!
Allow these to cool to a handwarm temperature. Otherwise, the appliance
could overheat and/ or the glass of the mixing jug could crack!
• NEVER operate the appliance when it is empty, i.e. without ingredients in the
mixing attachment.
IB_113065_SSM550D1_LB3.qxp 02.03.2015 14:43 Uhr Seite 3
- 4 -
To reduce the risk of fire or injury:
• NEVER insert your hand or fingers in the mixing jug, especially when it is in
use. The cutters are extremely sharp!
• DO NOT open the cover when the appliance is in operation. Should you do
so, pieces of the foodstuff could be thrown out at high speeds!
Do not insert cutlery items or mixing tools into the mixing jug when the appliance
is in use. There is a considerable risk of injury should these make contact with
the swiftly rotating cutters!
• In order to be able to react immediately in the event of danger, always have
the appliance under supervision when it is in use.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Never use the appliance for purposes other than those described in these
instructions.
• The appliance should always be disconnected from the mains when not super-
vised and before assembly, disassembly or cleaning.
• This appliance shall not be used by children.
• The appliance and its connecting cable must be kept away from children.
• This appliance may be used by people with reduced physical, sensory or men-
tal capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised
and have been instructed in how to use the appliance safely and have under-
stood the potential risks.
• Children must not play with the appliance.
• Be careful when handling the appliance. The blades are very sharp!
• Take care when emptying the blender jug! The blades are very sharp!
• Take care when cleaning the appliance! The blades are very sharp!
Switch the appliance off and disconnect the plug from the power supply before
changing accessories or getting hold of parts that move during operation.
• Use the mixer jug only with the supplied motor block!
• Always make sure that the blender is switched off before removing the mixer
jug from the motor block!
IB_113065_SSM550D1_LB3.qxp 02.03.2015 14:43 Uhr Seite 4
- 5 -
Unpacking
Remove all packaging materials or protective fo-
ils from the appliance. Retain the packaging, so
that you can store the appliance with protection
or send it by post, e.g. should it need repair.
Before taking the appliance into use, check to
ensure that it is free of damage, check also that
the power cable and plug as well as all accesso-
ries and appliance parts are undamaged.
Carefully clean all components before
taking the appliance into use for the first time
(see “Cleaning”).
Preparing for use
When all components have been cleaned as described
under “Cleaning”:
Position the appliance such that, ...
that the power cable
y
passes through the re-
cess at the rear of the appliance,
the power plug is immediately accessible, so that
it can be quickly withdrawn in the event of danger,
that it is stable and not liable to slip, and such
that the suction cups find a firm hold so that the
appliance cannot tip over due to vibration,
that the power cable
y
is not in the working
area and thus not presenting a risk of being inad-
vertently snagged and tipping the appliance
over.
Operation
Warning!
The motor switches itself off as soon as the mixer
jug
e
is removed from the motor block
u
. It could
then be overlooked that the appliance is still swit-
ched on. The motor will thus start of its own accord
as soon as the mixer jug
e
is replaced on it:
Therefore:
First insert the power plug into the wall socket
when the mixer jug
e
is filled and mounted with
its lid fitted and closed.
Before mounting the mixing jug always check to
see that the appliance is switched off or that the
power plug has been removed.
Before removing the mixer jug
e
, switch the ap-
pliance off, remove the power plug and wait for
the motor to stop revolving.
Filling and mounting the mixer jug
Take the mixer jug
e
from the motor block
u
and remove the cover
w
.
Fill the mixer jug
e
and then press the cover
w
firmly back onto the mixer jug
e
. Ensure that the
pourer nose on the mixer jug
e
is also closed.
Insert the filling cap
q
into the lid opening and
secure it by turning it clockwise.
Place the ready filled and sealed mixer jug
e
onto the motor block
u
. Lightly turn the mixer
jug
e
until you can press it down. The motor
can start only when the mixer jug
e
is securely
positioned.
Selecting operating speeds
When the mixer jug
e
is filled, completely sealed
and securely fitted to the motor block
u
, you can
then switch the appliance on.
IB_113065_SSM550D1_LB3.qxp 02.03.2015 14:43 Uhr Seite 5
- 6 -
Place the switch
t
on ...
Level 1 - 3
for fluid or soft foodstuffs, for mixing, blending
and stirring
Level 3 - 5
for firmer foodstuffs or for hacking
Level Ice Crush/Clean
for short, powerful impulse operation, e.g. for
crushing icecubes or when cleaning. So as not
to overburden the motor, the switch
t
does not
engage in this position. Hence, hold the switch
t
in this position for short periods only.
Note
Fill the mixer jug
e
with a maximum of 180 g of
ice cubes. If filled with more than this, the appliance
cannot optimally crush them.
Filling when in use
Warning!
Should you wish to insert further foodstuffs during
operation, you may ONLY open the filling cap
q
provided for this purpose.
Under no circumstance should you open the co-
ver
w
. Pieces of the foodstuff could be thrown
out at high speeds!
Do not insert cutlery items or mixing tools into
the mixer jug
e
when the apliance is in use.
There is a considerable risk of injury should these
make contact with the swiftly rotating cutters
r
!
To insert something when the appliance is in
operation, ...
turn the filling cap
q
anti-clockwise and remove it.
Fill in the ingredients.
Afterwards, replace the filling cap
q
into the lid
and secure it by turning it clockwise.
Removing the mixer
When the processing of the foodstuffs is complete:
Always first place the switch
t
into the OFF
position ("OFF") and remove the power plug.
Wait until the motor has come to a complete
standstill before lifting the mixer jug
e
straight
up. The mixer jug
e
does not need to be turned.
Useful tips
The best results when blending firm ingredients
are achieved by placing small portions one after
the other into the mixer jug
e
instead of inser-
ting a single large portion.
When processing firm ingredients, cut them into
small pieces (2-3 cm).
When mixing liquid ingredients begin first of all
with a small measure of fluids. Gradually add
more fluids to the mixture through the filling cap.
The appliance can be stabilised by placing your
hand on top of the closed liquidiser during ope-
ration.
For the stirring of firm or very viscous foodstuffs
it can be beneficial to use the impulse-operation,
which helps avoid a blocking of the cutters
r
.
Note
Do not use the appliance to crush grains of cooking
salt, refined sugar or white sugar. For example, to
make powdered sugar.
IB_113065_SSM550D1_LB3.qxp 02.03.2015 14:43 Uhr Seite 6
- 7 -
Recipes
Banana Shake
2 Bananas
approx. 2 Tbsp. Sugar (depending on the ripeness
of the bananas and personal taste)
1/2 l. Milk
1 Dash of lemon juice
Peel the bananas and liquidise them with Level 2.
First gradually add the milk, then the sugar and
lemon juice. Continue mixing everything until a
smooth and uniform liquid results.
Serve the shake chilled.
Vanilla Shake
1/4 l. milk
250 g Vanilla ice cream
125 ml Icecubes
1 1/2 Tsp Sugar
Crush the ice cubes with the level Ice Crush/Clean.
Place the remaining ingredients into the mixer.
Mix everything at Level 2 until the liquid has a
smooth consistency
Cappucino Shake
65 ml cold Espresso (or a very strong coffee)
65 ml Milk
15 g Sugar
65 ml Vanilla ice cream
100 ml crushed Icecubes
Crush the ice cubes with the level Ice Crush/Clean.
Add the espresso, milk and sugar. Mix everything
together with level 2 until the sugar has dissolved.
Finally, add the vanilla ice cream and then briefly
mix everything together using level 1.
Tropical Mix
125 ml Pineapple juice
60 ml Papaya juice
50 ml Orange juice
1/2 small tin of Peaches with juice
125 ml Icecubes
Crush the ice cubes with the level Ice Crush/Clean.
Place all ingredients into the mixer and blend them
together using level 3.
Nut-Nougat Shake
1/2 l. Milk
200 g Nut-Nougat spread
1 ball of Vanilla ice cream
50 ml cream
Combine all ingredients in a mixer and use level 3
until everything is evenly blended together.
Carrot Shake
300 ml Apple juice
500 ml Carrot juice
4 Tbsp Cooking oil (Wheat germ oil or rapeseed oil)
4 Tbsp of Lemon juice
Ginger powder
Pepper
Place the apple juice, cooking oil and lemon juice
into the mixer and blend everything together using
level 2. Then, add the carrot juice and mix it all to-
gether using level 2. To finish, add the ginger pow-
der and pepper to taste.
Blackcurrant Mix
2 Tsp Honey
2 Bananas
1/4 l. Buttermilk
1/4 l. Blackcurrant juice
Place all ingredients into the mixer and blend them
together using level 3.
IB_113065_SSM550D1_LB3.qxp 02.03.2015 14:43 Uhr Seite 7
- 8 -
Hawaii Shake
4 Bananas
1/4 l. Pineapple juice
1/2 l. Milk
2 tbsp. Honey
1/4 l. Rum
Peel the bananas and liquidise them using Level 2.
Then add the other ingredients and mix everything
together using level 1.
Fruity Pineapple-Strawberry Mix
250 ml Pineapple juice
200 g Strawberries
300 ml Apple juice
4 Ice cubes
Crush the ice cubes with the level Ice Crush/Clean.
Wash the strawberries and remove the green parts.
Liquidise them using level 2. Then add the remaining
ingredients and mix everything together using level 1.
Andalusian Cold Soup (Gazpacho)
1/2 Cucumber
1 Beef tomato
1 Green pepper
1/2 Onion
1 Garlic clove
1/2 White bread roll
1/2 Tsp Salt
1 Tsp Red wine vinegar
1 Tbsp Olive oil
Cut the vegetables into pieces approx. 2 cm
in size. First place the tomatoes and then the cu-
cumber into the mixer. Liquidise them using level 3.
Add the remaining ingredients and then liquidise/
blend them all together at level 3 until a smooth
soup is created.
Serve the soup with bread.
Note
These recipes are provided subject to change. All
ingredients and preparation information are guiding
values. Expand these recipe suggestions based on
your personal experiences.
Note
For cases of lactose intolerance, we recommend
you use a lactose-free milk. Keep in mind, however,
that lactose-free milk is a little sweeter.
Cleaning
Caution!
Before starting to clean the liquidiser and its
components:
Ensure that the motor is switched off and the
power plug removed from the socket.
Under no circumstance may the motor block
u
be submersed in water or other fluids.This
could result in you receiving a fatal electric
shock and the appliance could be damaged.
Never open the housing of the appliance. This
brings with it the risk of receiving a fatal electric
shock.
Never disassemble the cutters
r
and never re-
ach into the mixer jug
e
. The cutters
r
are ex-
tremely sharp!
Do not use solvents or abrasive cleaners on the
plastic surfaces, they could be damaged by them.
IB_113065_SSM550D1_LB3.qxp 02.03.2015 14:43 Uhr Seite 8
- 9 -
Cleaning the mixer
So that you do not injure yourself on the cut-
ters
r
, clean the mixer jug
e
only with a long
handled dishwasher brush.
In a case of stubborn soiling, the mixer jug
e
can also be cleaned in a dishwasher. For this,
always take the mixer jug
e
apart, as
described later.
Clean the cover
w
and the filling cap
q
in a
dishwasher or with the normal washing up.
If you clean the liquidiser directly after use, you can
often achieve a satisfactory and hygienic level of
cleaning with the following alternative:
If you clean the liquidiser directly after use, you can
often achieve a satisfactory and hygienic level of
cleaning with the following alternative:
Fill the mixer jug
e
with 750 ml of water and
add a few drops of mild detergent. Close the
cover
w
and fit the mixer jug
e
onto the motor
block
u
.
Insert the plug into a mains power socket and
activate the Ice Crush/Clean operation a few ti-
mes, such that the cutter
r
ploughs through the
water at full speed.
Afterwards, rinse the mixer jug
e
out with lots of
clean water to ensure that all detergent residues
have been removed.
Should this not dislodge the soiling, you can separate
the lower plastic part of the mixer jug
e
(with the cut-
ters
r
) from the the glass part of the mixer jug
e
:
Glass element
Sealing ring
Cutting blade
Plastic element
Remove the mixer jug
e
from the motor block
u
.
Turn the plastic element of the mixer jug
e
anti-clockwise, such that it allows itself to be relea-
sed from the glass element of the mixer jug
e
.
IB_113065_SSM550D1_LB3.qxp 02.03.2015 14:43 Uhr Seite 9
- 11 -
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un-
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expira-
tion of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IAN 113065
IAN 113065
IB_113065_SSM550D1_LB3.qxp 02.03.2015 14:43 Uhr Seite 11
- 12 -
IB_113065_SSM550D1_LB3.qxp 02.03.2015 14:43 Uhr Seite 12
- 13 -
SISÄLLYSLUETTELO SIVU
Johdanto 14
Määräystenmukainen käyttö 14
Toimituslaajuus 14
Laitteen kuvaus 14
Tekniset tiedot 14
Turvaohjeet 15
Purkaminen pakkauksesta 17
Pystytys 17
Käyttö 17
Sekoitinosan täyttö ja asentaminen..............................................................................................17
Nopeustason valitseminen ............................................................................................................17
Täyttö käytössä...............................................................................................................................18
Sekoitinosan irrottaminen ..............................................................................................................18
Hyödyllisiä ohjeita 18
Reseptejä 19
Banaanipirtelö................................................................................................................................19
Vaniljapirtelö ..................................................................................................................................19
Cappuccinopirtelö .........................................................................................................................19
Tropical-sekoitus..............................................................................................................................19
Pähkinänougatpirtelö.....................................................................................................................19
Porkkanapirtelö ..............................................................................................................................19
Mustaherukkajuoma ......................................................................................................................19
Havaijipirtelö..................................................................................................................................20
Hedelmäinen ananas-mansikkajuoma .........................................................................................20
Andalusialainen kylmä keitto (Gazpacho)..................................................................................20
Puhdistus 20
Sekoitinosan puhdistaminen .........................................................................................................21
Moottorilohkon puhdistaminen.....................................................................................................22
Puhdistuksen jälkeen ......................................................................................................................22
Säilytys 22
Hävittäminen 22
Takuu & huolto 22
Maahantuoja 23
IB_113065_SSM550D1_LB3.qxp 02.03.2015 14:43 Uhr Seite 13
- 14 -
Tehosekoitin
Johdanto
Sydämellinen onnittelumme uuden laitteesi johdosta.
Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on
osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuutta,
käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu kaik-
kiin käyttö- ja turvaohjeisiin ennen tuotteen käyttöä.
Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittu-
ihin käyttötarkoituksiin. Anna myös kaikki asiakirjat
edelleen luovuttaessasi tuotteen eteenpäin.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu ...
elintarvikkeiden sekoittamiseen ja soseuttamiseen
sekä jääpalojen murskaamiseen,
ainoastaan kotitalouksissa tavanomaisille määrille
ja ainoastaan yksityiseen kotikäyttöön kuivissa
tiloissa.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu ...
kovien elintarvikkeiden, kuten esim. pähkinöiden,
kivien, suurten siementen tai varsien hienontami-
seen,
muiden materiaalien kuin elintarvikkeiden työstä-
miseen,
ammatti- tai teollisuuskäyttöön,
käytettäväksi kosteassa ympäristössä tai ulkona,
kuumien/kiehuvien nesteiden työstämiseen.
Käytä ainoastaan tälle laitteelle tarkoitettuja lisä- ja
varaosia. Muut osat eivät välttämättä ole riittävän
soveliaita tai turvallisia!
Toimituslaajuus
Tarkasta pakkauksen avaamisen jälkeen toimituksen
täydellisyys. Toimituslaajuuteen sisältyvät:
1 x moottorilohko, virtajohto ja verkkopistoke
1 x sekoitinosa, kiinteästi asennetulla leikkuuterällä
1 x kansi
1 x täyttökorkki
1 x käyttöohje
Laitteen kuvaus
q
Täyttökorkki
w
Kansi
e
Sekoitinosa
r
Leikkuuterä
t
Katkaisin
y
Virtajohto
u
Moottorilohko
i
Johtokela
o
Asteikko
Tekniset tiedot
Nimellisjännite: 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Nimellisteho: 550 W
Enimmäistäyttömäärä: 1,75 l
Suojausluokka: II
LK-aika: 3 minuuttia
LK-aika (lyhytaikaiskäyttö) ilmoittaa, kuinka kauan
laitetta voidaan käyttää moottorin ylikuumenematta
ja vaurioitumatta. Ilmoitetun lyhytaikaiskäyttöajan
(LK) jälkeen on laite pidettävä sammutettuna niin
kauan, että moottori on jäähtynyt huoneen lämpöti-
laan.
IB_113065_SSM550D1_LB3.qxp 02.03.2015 14:43 Uhr Seite 14
- 15 -
Turvaohjeet
Välttääksesi sähköiskun aiheuttaman hengenvaaran:
Varmista, ettei moottorilohkoa, virtajohtoa tai verkkopistoketta koskaan upoteta
veteen tai muihin nesteisiin.
Käytä laitetta ainoastaan kuivissa tiloissa, älä koskaan käytä sitä ulkona tai
kosteassa ympäristössä.
• Pidä huolta siitä, ettei virtajohto kastu konetta käytettäessä. Vedä virtajohto
siten, ettei se tartu, puristu tai vaurioidu muulla tavalla.
• Anna valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihtaa vaurioitunut
verkkopistoke tai virtajohto välittömästi uuteen, jotta vaaroilta vältyttäisiin.
• Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen. Pelkästään virran katkaisemi-
nen ei riitä, koska laitteessa on virtaa niin kauan, kunnes pistoke irrotetaan
pistorasiasta.
• Tarkasta laitteen moitteeton kunto ennen jokaista käyttökertaa. Laitetta ei saa
käyttää, jos siinä havaitaan vaurioita, erityisesti moottorilohkossa tai lasisessa
sekoitinosassa.
• Irrota verkkopistoke välittömästi pistorasiasta, kun havaitset epätavallista ääntä
tai hajua tai toimintahäiriön.
Ylikuumennus- ja tulipalovaarojen välttämiseksi:
Älä käytä laitetta alueella, johon aurinko paistaa suoraan tai jossa esiintyy läm-
pöä synnyttävien laitteiden lämpövaikutusta.
Älä koskaan täytä kiehuvia nesteitä sekoitinosaan. Anna niiden jäähtyä ensin kä-
denlämpöiseksi. Muutoin laite saattaa ylikuumentua ja sekoitinosan lasi haljeta!
• Älä koskaan käytä laitetta tyhjänä, eli ilman, että sekoitinosassa on aineksia.
IB_113065_SSM550D1_LB3.qxp 02.03.2015 14:43 Uhr Seite 15
- 16 -
Onnettomuus- ja loukkaantumisvaarojen välttämiseksi:
• Älä koskaan työnnä kättäsi sekoitinosaan, etenkään sen ollessa käynnissä.
Terät ovat äärimmäisen teräviä!
• Älä avaa kantta, kun laite on käytössä. Muutoin elintarvikkeiden palasia voi
singota ulos suurella nopeudella!
• On olemassa huomattava loukkaantumisvaara, näiden koskettaessa erittäin
nopeasti pyöriviä teriä!
• Älä anna laitteen työskennellä ilman valvontaa, jotta voisit vaaran tullen heti
reagoida.
• Lapsia tulee valvoa, jotta varmistettaisiin, etteivät he leiki laitteella.
Käytä laitetta vain tässä käyttöohjeessa kuvattuihin käyttötarkoituksiin.
• Laite on irrotettava sähköverkosta aina, kun sitä ei valvota, sekä ennen purka-
mista tai puhdistamista.
Lapset eivät saa käyttää laitetta.
Pidä laite ja sen liitäntäjohto poissa lasten ulottuvilta.
• Henkilöt, joiden fyysiset, aistimukselliset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset, tai joil-
la ei ole riittävää kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää laitetta
vain valvonnan alaisena, tai jos heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyt-
töön, ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Käsittele laitetta varovasti. Terät ovat erittäin teräviä!
Ole varovainen sekoitusosaa tyhjentäessäsi! Terät ovat erittäin teräviä!
Ole varovainen laitetta puhdistaessasi! Terät ovat erittäin teräviä!
• Sammuta laite ja vedä pistoke pistorasiasta, ennen kuin vaihdat lisäosia tai
kosket käytön aikana liikkuviin osiin.
• Käytä sekoitinosaa vain mukana tulevan moottorilohkon kanssa!
• Varmista, että sekoitin on kytketty pois päältä, ennen kuin nostat sekoitinosan
pois moottorilohkolta!
IB_113065_SSM550D1_LB3.qxp 02.03.2015 14:43 Uhr Seite 16
- 19 -
Reseptejä
Banaanipirtelö
2 banaania
n. 2 rkl sokeria (aina banaanien kypsyysasteen ja
oman makusi mukaan)
1/2 l maitoa
1 tilkka sitruunamehua
Kuori banaanit ja soseuta ne tasolla 2. Lisää maito
vähitellen, sitten sokeri ja sitruunamehu. Sekoita
kaikkia niin kauan, kunnes syntyy tasainen neste.
Tarjoile pirtelö jääkylmänä.
Vaniljapirtelö
1/4 l maitoa
250 g vaniljajäätelöä
1 1/4 dl jääkuutioita
1 1/2 teelusikallista sokeria
Murskaa jääkuutiot asetuksella Ice Crush/Clean.
Täytä loput ainekset sekoittimeen. Sekoita aineksia
niin pitkään tasolla 2, kunnes tuloksena on tasainen
neste.
Cappuccinopirtelö
65 ml kylmää espressoa
(tai erittäin vahvaa kahvia)
65 ml maitoa
15 g sokeria
65 ml vaniljajäätelöä
1 dl murskattuja jääkuutioita
Murskaa jääkuutiot asetuksella Ice Crush/Clean. Li-
sää espresso, maito ja sokeri. Sekoita kaikkia tasol-
la 2, kunnes sokeri on sulanut. Lisää lopuksi vanilja-
jäätelö ja sekoita kaikki lyhyesti sekaisin tasolla 1.
Tropical-sekoitus
1 1/4 dl ananasmehua
0,6 dl papaijamehua
0,5 dl appelsiinimehua
1/2 pieni tölkki persikoita mehuineen
1 1/4 dl jääkuutioita
Murskaa jääkuutiot asetuksella Ice Crush/Clean.
Lisää kaikki ainekset sekoittimeen ja sekoita kaikki
hyvin tasolla 3.
Pähkinänougatpirtelö
1/2 l maitoa
200 g pähkinänougatlevitettä
1 pallo vaniljajäätelöä
1/2 dl kermaa
Sekoita kaikki ainekset sekoittimessa tasolla 3,
kunnes seos on tasainen.
Porkkanapirtelö
3 dl omenamehua
5 dl porkkanamehua
4 ruokalusikallista öljyä (vehnänalkio- tai rapsiöljyä)
4 ruokalusikallista sitruunamehua
Inkiväärijauhetta
Pippuria
Lisää omenamehu, öljy ja sitruunamehu sekoittimeen
ja sekoita kaikki tasolla 2. Lisää sitten porkkaname-
hu ja sekoita kaikki sekaisin tasolla 2. Mausta sitten
pirtelö inkiväärijauheella ja pippurilla.
Mustaherukkajuoma
1 teelusikallista hunajaa
2 banaania
2,5 dl piimää
2,5 dl mustaherukkamehua
Lisää kaikki ainekset sekoittimeen ja sekoita kaikki
hyvin tasolla 3.
IB_113065_SSM550D1_LB3.qxp 02.03.2015 14:43 Uhr Seite 19
- 21 -
Sekoitinosan puhdistaminen
Puhdista sekoitinosa
e
ainoastaan pitkävartisel-
la astianpesuharjalla niin, jotta et loukkaa itseäsi
teriin
r
.
Jos lika on itsepintaista, voit myös puhdistaa
sekoitinosan
e
astianpesukoneessa. Pura tätä
varten sekoitinosa
e
aina myöhemmin kuvatulla
tavalla.
Puhdista kansi
w
ja täyttökorkki
q
astianpesuko-
neessa tai tiskatessasi.
Kun puhdistat tehosekoittimen heti käytön jälkeen,
saavutat useimmissa tapauksissa riittävän hygienisen
puhdistuksen seuraavilla vaihtoehdoilla:
Täytä sekoitinosaan
e
750 ml vettä ja lisää sii-
hen muutama tippa mietoa astianpesuainetta.
Sulje kansi
w
ja aseta sekoitinosa
e
moottori-
lohkolle
u
.
Työnnä verkkopistoke pistorasiaan ja käytä Ice
Crush/Clean -toimintoa pari kertaa niin, että leik-
kuuterä
r
pyörii vedessä suurimmalla kierrosno-
peudella.
Huuhtele sen jälkeen sekoitinosa
e
runsaalla
puhtaalla vedellä, jotta kaikki astianpesuainejää-
mät saadaan poistettua.
Jos lika ei irtoa, voit irrottaa sekoitinosan
e
alimman
muoviosan terineen
r
sekoitinosan
e
lasiosasta:
Lasiosa
Tiivisterengas
Terä
Muoviosa
Irrota sekoitinosa
e
moottorilohkolta
u
.
Kierrä sekoitinosan
e
muoviosaa vastapäi-
vään niin, että se irtoaa sekoitinosan
e
lasiosa-
sta .
IB_113065_SSM550D1_LB3.qxp 02.03.2015 14:43 Uhr Seite 21
- 23 -
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
Palvelupuhelin:
Maanantaista perjantaihin klo 8:00 – 20:00 (CET)
Maahantuoja
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IAN 113065
IB_113065_SSM550D1_LB3.qxp 02.03.2015 14:43 Uhr Seite 23
- 24 -
IB_113065_SSM550D1_LB3.qxp 02.03.2015 14:43 Uhr Seite 24
- 25 -
Innehållsförteckning Sidan
Inledning 26
Föreskriven användning 26
Leveransens omfattning 26
Beskrivning 26
Tekniska data 26
Säkerhetsanvisningar 27
Uppackning 29
Uppställning 29
Användning 29
Fylla på och montera mixerbehållaren........................................................................................29
Välja hastighet................................................................................................................................29
Påfyllning under drift......................................................................................................................30
Ta av mixerbehållaren...................................................................................................................30
Användbara tips 30
Recept 31
Bananshake ....................................................................................................................................31
Vaniljshake......................................................................................................................................31
Cappucinoshake ............................................................................................................................31
Tropisk mix .....................................................................................................................................31
Nötnougatshake.............................................................................................................................31
Morotsshake ...................................................................................................................................31
Svartvinbärsmix ..............................................................................................................................31
Hawaiishake...................................................................................................................................32
Fruktig ananas-jordgubbs-mix .......................................................................................................32
Kall andalusisk soppa (gazpacho) ..............................................................................................32
Rengöring 32
Rengöra mixerbehållaren .............................................................................................................33
Rengöra motorblocket ...................................................................................................................34
Efter rengöringen ...........................................................................................................................34
Förvaring 34
Kassering 34
Garanti & Service 34
Importör 35
IB_113065_SSM550D1_LB3.qxp 02.03.2015 14:43 Uhr Seite 25
- 26 -
MIXER
Inledning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt.
Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvis-
ningen ingår som en del i leveransen. Den innehåller
viktiga anvisningar för säkerhet, användning och
kasering. Läs noga igenom alla användar- och sä-
kerhetsanvisningar innan du tar produkten i bruk.
Använd endast produkten enligt beskrivningarna
och i de syften som anges här. Lämna över all doku-
mentation tillsammans med produkten om du överlå-
ter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Den här apparaten är avsedd för ...
att blanda, mosa och röra livsmedel samt för att
krossa isbitar,
att bearbeta livsmedel i de mängder som brukar
förekomma i privata hushåll och endast i torra
utrymmen i privata hem.
Den här produkten är inte avsedd för att...
att hacka sönder hårda livsmedel, som t ex nötter,
kärnor, störa korn eller stjälkar,
att bearbeta andra material än livsmedel,
att användas yrkesmässigt eller industriellt,
att användas i fuktig miljö eller utomhus,
bearbeta het/kokande vätska.
Använd endast de tillbehör och reservdelar som är
anpassade till apparaten. Andra delar kanske inte
passar tillräckligt bra eller kanske inte är tillräckligt
säkra!
Leveransens omfattning
Kontrollera att leveransen är komplett när du packat
upp apparaten. I leveransen ingår:
1 st. motorblock, med elkabel och kontakt
1 st. mixerbehållare med fast monterade knivar
1 st. lock
1 st. lock till påfyllningsöppning
1 st. bruksanvisning
Beskrivning
q
Lock till påfyllningsöppning
w
Lock
e
Mixerbehållare
r
Knivar
t
Brytare
y
Elkabel
u
Motorblock
i
Kabelvinda
o
Skala
Tekniska data
Nominell spänning: 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Nominell effekt: 550 Watt
Max. påfyllningsmängd: 1,75 l
Skyddsklass : II
Kontinuerlig driftkapacitet: 3 minuter
Drifttiden anger hur länge apparaten kan användas
i sträck utan att motorn överhettas och skadas. När
den angivna tiden har gått måste apparaten stängas
av och får inte sättas på igen förrän motorn har
svalnat till rumstemperatur.
IB_113065_SSM550D1_LB3.qxp 02.03.2015 14:43 Uhr Seite 26
- 27 -
Säkerhetsanvisningar
För att undvika risken för livsfarliga elchocker:
Du får absolut inte doppa ner motorblocket, elkabeln eller kontakten i vatten eller
andra vätskor.
Apparaten får endast användas i torra utrymmen, aldrig utomhus eller i
fuktig miljö.
• Akta så att kabeln inte blir våt eller fuktig när apparaten används. Lägg den så
att den inte kan klämmas eller skadas på annat sätt.
• Låt omedelbart en auktoriserad yrkesman eller vår kundtjänst byta ut skadade
kontakter och strömkablar för att inte utsätta dig för onödiga risker.
• Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du använt apparaten färdigt. Det räcker
inte att bara stänga av den, eftersom det finns spänning kvar i apparaten så
länge kontakten sitter i uttaget.
• Kontrollera alltid att apparaten är i felfritt skick innan du använder den. Appa-
raten får inte användas om den har uppenbara skador, särskilt på motorblock
och glasbehållaren.
• Dra genast ut kontakten om det uppstår konstiga ljud eller ovanlig lukt eller om
du märker att något annat är fel.
För att undvika överhettning och eldsvåda:
• Använd inte apparaten i direkt solljus eller i närheten av andra apparater och
föremål som avger värme.
Fyll aldrig mixerbehållaren med kokande vätskor! Låt dem svalna till ljummen tem-
peratur först. Annars kan apparaten överhettas så att glasbehållaren spricker!
• Sätt aldrig på apparaten när den är tom, dvs. utan ingredienser i mixerbehål-
laren.
IB_113065_SSM550D1_LB3.qxp 02.03.2015 14:43 Uhr Seite 27
- 28 -
För att undvika olyckor och skador:
Stick aldrig in händerna i mixerbehållaren, särskilt inte om mixern är påkopplad.
Knivarna är mycket vassa!
Öppna inte locket när apparaten är påkopplad. Då kan innehållet i behållaren
spruta ut ur behållaren med hög hastighet!
• Stick aldrig in bestick, slevar eller liknande föremål i mixerbehållaren när ap-
paraten är påkopplad. Det finns risk för allvarliga personskador om före-målet
kommer i kontakt med de snabbt roterande knivarna!
• Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den är påkopplad så att du kan rea-
gera direkt om det uppstår en farlig situation.
Se noga till så att barnen inte leker med apparaten.
• Missbruka inte produkten genom att använda den i andra syften än de som
anges i den här anvisningen.
• Produkten får aldrig vara ansluten till elnätet när den inte hålls under uppsikt,
när den tas isär eller sätts ihop eller när den rengörs.
Produkten får inte användas av barn.
Produkten och dess anslutningsledning ska hållas på avstånd från barn.
• Den här produkten får användas av personer med begränsad fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls
under uppsikt eller instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och in-
ser vilka risker det innebär.
• Barn får inte leka med produkten.
Var försiktig när du hanterar produkten. Knivarna är mycket vassa!
Var försiktig när du tömmer mixern! Knivarna är mycket vassa!
Var försiktig när du rengör produkten! Knivarna är mycket vassa!
• Stäng av produkten och dra ut kontakten innan du byter tillbehör eller tar i
delar som rör sig under driften.
• Använd endast mixerbehållaren tillsammans med medföljande motorblock!
Försäkra dig alltid om att mixern är avstängd innan du lyfter av mixerbehållaren
från motorblocket!
IB_113065_SSM550D1_LB3.qxp 02.03.2015 14:43 Uhr Seite 28
- 29 -
Uppackning
Ta bort alla delar av förpackningen och all skydds-
folie från apparaten. Ta vara på förpackningen så
att du kan använda den om du skulle behöva skik-
ka iväg apparaten, t ex för en reparation.
Försäkra dig om att apparaten, kabeln, kontakten
samt alla tillbehör och delar är i felfritt skick innan
du börjar använda apparaten.
Rengör alla delar av mixern innan du använder
den första gången (se kapitel ”Rengöring”).
Uppställning
När du rengjort alla delar så som beskrivs under
"Rengöring":
Ställ apparaten så ...
att kabeln
y
kan dras genom öppningen på
baksidan,
att du omedelbart kan dra ut kontakten vid nöd-
situationer,
så att den står stabilt och inte kan glida och så
att sugkopparna fäster ordentligt så att appara-
ten inte kan välta av vibrationerna,
att kabeln
y
inte är i vägen så att apparaten
kan välta för att man råkar dra i den.
Användning
Varning!
Motorn stängs av så snart mixerbehållaren
e
tas
bort från motorblocket
u
. Då kanske man glömmer
att apparaten fortfarande är påkopplad. Då kan
motorn starta så snart mixerbehållaren
e
sätts på
igen:
Därför:
Ska du inte sätta kontakten i uttaget förrän locket
satts på den fyllda, monterade mixerbehållaren
e
.
Ska du försäkra dig om att apparaten är avstängd
eller kontakten dragits ut innan du monterar be-
hållaren.
Ska du först stänga av apparaten, dra ut kontakten
och vänta tills motorn stannat helt innan du tar
av mixerbehållaren
e
.
Fylla på och montera mixerbehållaren
Lyft av mixerbehållaren
e
från motorblocket
u
och ta av locket
w
.
Fyll mixerbehållaren
e
och tryck sedan fast
locket
w
på behållaren
e
igen. Kontrollera att
mixertillsatsens
e
pip är stängd.
Sätt sedan det lilla locket
q
över öppningen i
behållarens lock och vrid medsols för att skruva
fast det.
Sätt den fyllda och stängda mixerbehållaren
e
på motorblocket
u
. Vrid behållaren
e
en aning
tills det går att trycka ner den. Motorn kan bara
starta om mixerbehållaren
e
sitter helt rätt på mo-
torblocket.
Välja hastighet
När mixerbehållaren
e
fyllts och sitter ordentligt
fast på motorblocket
u
kan du sätta på apparaten.
IB_113065_SSM550D1_LB3.qxp 02.03.2015 14:43 Uhr Seite 29
- 30 -
Sätt brytaren
t
på ...
steg 1 - 3
för flytande och halvfasta livsmedel, för att
blanda, mosa och röra
steg 3 - 5
för att bearbeta fastare livsmedel eller för att
hacka
Taso Ice Crush / Clean
Kort, kraftig pulsdrift, t ex för att krossa isbitar el-
ler för rengöring. Kytkin
t
ei lukitu tähän asen-
toon, jotta moottori ei ylikuormitu. Pidä kytkin
t
siksi vain lyhyesti tässä asennossa.
Ohje
Täytä sekoitinosaan
e
korkeintaan 180 g jääpaloja.
Muuten laite ei hienonna jääpaloja ihanteellisesti.
Påfyllning under drift
Varning!
Om du vill fylla på mixerbehållaren med någonting
medan den arbetar får du bara göra det genom på-
fyllningsöppningen
q
.
Öppna absolut inte locket
w
. Då kan innehållet
i behållaren spruta ut ur behållaren med hög
hastighet!
Stick aldrig in bestick, slevar eller liknande föremål
i mixerbehållaren
e
när apparaten är påkopp-
lad. Det finns risk för allvarliga personskador om
föremålet kommer i kontakt med de snabbt rote-
rande knivarna
r
!
För att kunna fylla på mixern när den arbetar ...
skruvar du loss locket
q
över påfyllningsöppnin-
gen genom att vrida motsols och tar av det.
Fyll i ingredienserna.
Sätt sedan tillbaka locket
q
över öppningen
igen och skruva fast det genom att vrida med-
sols.
Ta av mixerbehållaren
När innehållet i mixerbehållaren bearbetats färdigt:
Sätter du först brytaren
t
på läge Av (OFF) och
drar ut kontakten.
Vänta tills motorn stannat innan du lyfter mixer-
behållaren
e
rakt upp för att ta av den. Du behö-
ver inte vrida på behållaren
e
för att kunna ta
av den.
Användbara tips
För att få så bra resultat som möjligt när du mosar
fasta ingredienser ska du bara tillsätta små por-
tioner i taget och inte hälla
e
i allt på samma
gång.
När du ska bearbeta fasta ingredienser ska du
skära upp dem i mindre bitar (2 - 3 cm) först.
När du ska mixa flytande ingredienser ska du
först fylla i en liten mängd i mixerbehållaren.
Tillsätt sedan lite vätska i taget genom öppningen
i locket.
Om du lägger handen ovanpå det stängda locket
när mixern arbetar står den stabilare.
När man ska röra fasta eller tjockflytande ingre-
dienser kan det vara bra att använda pulsdrift
för att knivarna
r
inte ska fastna.
Observera
Använd inte apparaten för att finmala grovsalt,
råsocker eller vitt socker, t ex för att göra florsocker.
IB_113065_SSM550D1_LB3.qxp 02.03.2015 14:43 Uhr Seite 30
- 31 -
Recept
Bananshake
2 bananer
ca 2 msk socker (beroende på hur mogna bananer-
na är och din personliga smak)
1/2 liter mjölk
Lite citronsaft
Skala bananerna och mosa dem på steg 2. Tillsätt
mjölken lite i taget och därefter socker och citron-
saft. Mixa allt till en jämn smet.
Serveras iskall.
Vaniljshake
1/4 liter mjölk
250 g vaniljglass
1,25 dl isbitar
1 1/2 tsk socker
Krossa isbitarna på steg Ice Crush/Clean. Tillsätt se-
dan övriga ingredienser i mixern. Mixa allt till en
jämn smet. Mixa allt på läge 2 tills vätskan blir slät.
Cappucinoshake
0,65 dl kall espresso (eller jättestarkt kaffe)
0,65 dl mjölk
15 g socker
0,65 dl vaniljglass
1 dl krossad is
Krossa isbitarna på steg Ice Crush/Clean. Tillsätt
espresso, mjölk och socker. Mixa allt på steg 2 tills
sockret lösts upp. Tillsätt sist vaniljglassen och mixa
snabbt på steg 1.
Tropisk mix
1,25 dl ananasjuice
0,6 dl papayajuice
0,5 dl apelsinjuice
1/2 liten burk persikor i egen juice
1,25 dl isbitar
Krossa isbitarna på steg Ice Crush/Clean.
Häll alla ingredienserna i mixern och mixa på steg 3.
Nötnougatshake
1/2 liter mjölk
200 g nötnougatcreme
1 kula vaniljglass
0,5 dl grädde
Blanda allt i mixern på steg 3 till en jämn smet.
Morotsshake
3 dl äppeljuice
5 dl morotssaft
4 msk olja (vetegrodds- eller rapsolja)
4 msk citronsaft
Malen ingefära
Peppar
Häll äppeljuice, olja och citronsaft i mixern och
blanda allt på steg 2. Tillsätt sedan morotssaften
och mixa på steg 2. Smaka av med ingefära och
peppar.
Svartvinbärsmix
2 tsk honung
2 bananer
1/4 liter kärnmjölk
1/4 liter svartvinbärssaft
Häll alla ingredienserna i mixern och mixa på steg 3.
IB_113065_SSM550D1_LB3.qxp 02.03.2015 14:43 Uhr Seite 31
- 32 -
Hawaiishake
4 bananer
1/4 liter ananasjuice
1/2 liter mjölk
2 msk honung
1/4 liter rom
Skala bananerna och mosa dem på steg 2. Tillsätt
de övriga ingredienserna och blanda på steg 1.
Fruktig ananas-jordgubbs-mix
2,5 dl ananasjuice
200 g jordgubbar
3 dl äppeljuice
4 isbitar
Krossa isbitarna på steg Ice Crush/Clean. Skölj och
rensa jordgubbarna. Mosa dem på steg 2. Tillsätt
sedan övriga ingredienser och mixa på steg 1.
Kall andalusisk soppa (gazpacho)
1/2 gurka
1 bifftomat
1 grön paprika
1/2 lök
1 vitlöksklyfta
1/2 fralla
1/2 tsk salt
1 tsk rödvinsvinäger
1 msk olivolja
Skär upp grönsakerna i ca 2 cm stora bitar. Tillsätt
först tomaten och sedan gurkan i mixern. Mosa på
steg 3. Tillsätt de övriga ingredienserna och mosa/
blanda allt på steg 3 tills soppan är jämn och slät.
Servera soppan med bröd.
Information
Vi tar inget ansvar för resultatet när du använder
våra recept. Alla ingredienser och angivelser är rikt-
linjer. Prova dig fram och anpassa recepten efter
dina erfarenheter.
Information
Laktosintoleranta kan använda laktosfri mjölk. Tänk
då på att laktosfri mjölk är något sötare än vanlig.
Rengöring
Akta!
Innan du rengör mixern och dess delar:
Försäkra dig om att apparaten är avstängd och
att kontakten dragits ut.
Du får absolut inte doppa ner motorblocket
u
i
vatten eller andra vätskor. Då finns risk för livs-
farliga elchocker och för att apparaten skadas.
Öppna aldrig apparatens hölje. Då kan du få
en livsfarlig elchock.
Demontera aldrig knivarna
r
och stoppa aldrig
in händerna i behållaren
e
. Knivarna
r
är
mycket vassa!
Använd inga lösnings- eller slipande medel på
plastytorna. Då kan de skadas.
IB_113065_SSM550D1_LB3.qxp 02.03.2015 14:47 Uhr Seite 32
- 33 -
Rengöra mixerbehållaren
Rengör bara mixerbehållaren
e
med en långs-
kaftad diskborste så att du inte skadar dig på
knivarna
r
.
Om smutsen är svår att få bort kan behållaren
e
också diskas i maskin. Ta då alltid först av
mixerkannan
e
, så som beskrivs nedan.
Rengör locket
w
till behållaren och påfyllning-
söppningen
q
i diskmaskinen eller handdiska
dem.
Om du rengör mixern direkt efter användningen blir
den för det mesta tillräckligt ren på följande sätt:
Fyll mixern
e
med 750 ml vatten och tillsätt nå-
gra droppar diskmedel. Stäng locket
w
och sätt
mixern
e
på motorblocket
u
.
Sätt kontakten i uttaget och tryck på Ice
Crush/Clean några gånger så att kniven
r
plö-
jer igenom vattnet på maximalt varvtal.
Skölj sedan ur mixern
e
noga med rent vatten
tills alla spår av diskmedlet försvinner.
Om smutsen inte lossnar kan du ta av behållarens
e
underdel av plast med knivarna
r
från glasdel :
Glasdel
Tätningsring
Kniv
Plastdel
Ta av mixerbehållaren
e
från motorblocket
u
.
Skruva mixerbehållarens
e
plastdel motsols
för att lossa den från behållarens
e
glasdel .
IB_113065_SSM550D1_LB3.qxp 02.03.2015 14:43 Uhr Seite 33
- 34 -
Akta!
Var försiktig när du handskas med knivarna . De
är mycket vassa. Risk för personskador!
Handdiska båda delarna noga med vatten och
milt diskmedel eller rengör dem i diskmaskinen.
Skruva fast mixerbehållarens
e
plastdel
glasdel igen. Glöm inte att sätta dit tätnings-
ringen .
Rengöra motorblocket
Använd en torr eller möjligtvis något fuktig trasa
för att torka av plasthöljet.
Kontrollera alltid så att kontakten i fästet för mixer-
kannan
e
inte blockeras av matrester och smuts
när du rengör apparaten. Om det inte går att ta
bort smutsen med hörnet av ett papper ska du kon-
takta kundtjänst. Använd absolut inte några hårda
föremål för att försöka ta bort smuts, då kan kon-
takten skadas.
Om mixern blir smutsig på undersidan
u
ska
du bara torka av den med en torr trasa eller en
dammpensel. Akta så att du inte petar in smuts
i ventilationsöppningarna.
Efter rengöringen
Låt alla delar torka ordentligt innan du sätter ihop
och använder mixern igen.
Förvaring
Om du inte ska använda mixern under en längre
tid ska du rengöra den extra noga (se kapitel
Rengöring).
Vira kabeln
y
runt kabelvindan
i
under motor-
blocket
u
.
Förvara mixern på ett svalt, torrt ställe.
Kassering
Apparaten får absolut inte kastas
bland de vanliga hushållssoporna.
Denna produkt uppfyller kraven i
EU-direktiv 2012/19/EU.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta
hand om kasserade apparater av den här typen
eller till rätt återvinningsstation på din kommuns
avfallsanläggning.
Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du
fråga den lokala avfallshanteringsmyndigheten.
Lämna in allt förpackningsmaterial till
miljövänlig återvinning.
Garanti & Service
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från
och med inköpsdatum. Den här apparaten har till-
verkats med omsorg och genomgått en noggrann
kontroll innan leveransen.
Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig
att kontakta ditt serviceställe per telefon vid garantifall.
Endast då kan produkten skickas in fraktfritt.
Garantin gäller bara för bara för material- eller fabri-
kationsfel, den täcker inte transportskador, förslitnings-
delar eller skador på ömtåliga delar som t ex brytare
och batterier. Produkten är endast avsedd för privat
bruk och får inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande av
våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktorise-
rade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lag-
stadgade garantin begränsas inte av denna garanti.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar gar-
antiförmånerna. Det gäller även för utbytta eller re-
parerade delar. Eventuella skador och brister som
upptäcks redan vid köpet måste anmälas omedel-
bart efter uppackningen, dock senast två dagar ef-
ter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man
betala för eventuella reparationer.
IB_113065_SSM550D1_LB3.qxp 02.03.2015 14:43 Uhr Seite 34
- 35 -
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
Tillgänglighet Hotline:
Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET)
Importör
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IAN 113065
IAN 113065
IB_113065_SSM550D1_LB3.qxp 02.03.2015 14:43 Uhr Seite 35
- 36 -
IB_113065_SSM550D1_LB3.qxp 02.03.2015 14:43 Uhr Seite 36
- 47 -
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: kompernass@lidl.dk
Åbningstid for hotline:
Mandag til fredag fra kl. 8:00 – 20:00 (MET)
Importør
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IAN 113065
IB_113065_SSM550D1_LB3.qxp 02.03.2015 14:43 Uhr Seite 47
- 48 -
IB_113065_SSM550D1_LB3.qxp 02.03.2015 14:43 Uhr Seite 48
- 49 -
SOMMAIRE PAGE
Introduction 50
Usage en bonne et due forme 50
Accessoires fournis 50
Description de l'appareil 50
Caractéristiques techniques 50
Instructions relatives à la sécurité 51
Déballage 53
Installation 53
Utilisation 53
Remplir et monter le bol mixeur....................................................................................................53
Sélectionner le niveau de vitesse .................................................................................................53
Remplissage en marche.................................................................................................................54
Déposer le bol mixeur...................................................................................................................54
Remarques utiles 54
Recettes 55
Shake à la banane ........................................................................................................................55
Shake à la vanille ..........................................................................................................................55
Shake au cappucino......................................................................................................................55
Mix tropical ....................................................................................................................................55
Shake à la nougatine ....................................................................................................................55
Shake aux carottes ........................................................................................................................55
Mix de cassis..................................................................................................................................55
Shake Hawaii.................................................................................................................................56
Mix fruité ananas-fraise.................................................................................................................56
Soupe froide andalouse (gazpacho) ..........................................................................................56
Nettoyage 56
Nettoyage du bloc mixeur ...........................................................................................................57
Nettoyage du bloc moteur............................................................................................................58
Après nettoyage.............................................................................................................................58
Rangement de l'appareil 58
Mise au rebut 58
Garantie & service après-vente 58
Importateur 59
IB_113065_SSM550D1_LB3.qxp 02.03.2015 14:43 Uhr Seite 49
- 50 -
Blender
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel
appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité.
Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient
des remarques importantes concernant la sécurité, l'u-
tilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser
avec l'ensemble des consignes d'opération et de sécu-
rité avant l'usage du produit. N'utilisez le produit que
conformément aux consignes et pour les domaines
d'utilisation prévus. En cas de transfert du produit à un
tiers, remettez-lui également tous les documents.
Usage en bonne et due forme
Cet appareil est prévu ...
pour mélanger, mettre en purée et malaxer
les aliments et pour broyer les glaçons en cube
(glace broyée),
exclusivement pour des quantités habituelles
pour un usage domestique et uniquement pour
un usage privé dans des locaux secs.
Cet appareil n'est pas prévu pour ...
hacher des morceaux d'aliments durs tels que
des noix, des noyaux, des grandes graines ou
des tiges,
travailler des matériaux autres que des denrées
alimentaires,
une utilisation commerciale ou industrielle,
une utilisation en environnement humide ou
à l'extérieur,
traiter des liquides chauds/bouillants.
Utilisez uniquement les accessoires et les pièces de
rechange destinés à cet appareil. D'autres pièces
risquent de ne pas convenir ou de ne pas être
suffisamment sûres !
Accessoires fournis
Vérifiez après déballage que toutes les pièces sont
fournies. Les accessoires fournis sont les suivants :
1 x bloc moteur avec cordon d'alimentation
et fiche secteur
1 x bol mixeur avec le couteau monté
1 x couvercle
1 x bouchon doseur
1 x Mode d'emploi
Description de l'appareil
q
Bouchon doseur
w
Couvercle
e
Bol mixeur
r
Lame
t
Interrupteur
y
Cordon d'alimentation
u
Bloc moteur
i
Enroulement du cordon d'alimentation
o
Graduation
Caractéristiques techniques
Tension nominale : 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Puissance nominale : 550 watts
Niveau de remplissage
maxi : 1,75 l
Classe de protection : II
Durée d'utilisation
par intermittence : 3 minutes
La durée d'utilisation par intermittence indique pen-
dant combien de temps l'appareil peut être opéré,
sans que le moteur ne surchauffe ou subisse de
dommages. Une fois la période d'utilisation par
intermittence écoulée, l'appareil doit rester éteint
jusqu'à ce que le moteur ait refroidi à température
ambiante.
IB_113065_SSM550D1_LB3.qxp 02.03.2015 14:43 Uhr Seite 50
- 51 -
Instructions relatives à la sécurité
Pour éviter tout accident corporel résultant d'un choc électrique :
• Veillez à ne pas immerger le bloc moteur, le cordon d'alimentation ou la fiche
secteur dans l'eau ou tout autre liquide.
• Utilisez l'appareil uniquement dans des pièces sèches, et jamais à l'extérieur
ou dans un environnement humide.
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit jamais humide ou mouillé
lorsque l'appareil est en marche. Disposez le cordon de manière
à éviter qu'il ne soit coincé ou endommagé.
• Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon d'alimentation
endommagé par un technicien spécialisé ou par le service après-vente afin
d'éviter tout danger.
• Après utilisation, veuillez retirer la fiche de la prise secteur. Il ne suffit pas
d'éteindre l'appareil, en raison de la présence de courant dans l'appareil si
celui-ci reste branché.
• Avant toute utilisation, vérifiez que l'appareil est en parfait état. N'utilisez pas
l'appareil si vous constatez des dommages, en particulier sur le bloc moteur
ou sur le bol mixeur en verre.
• Débranchez immédiatement la fiche secteur de la prise si vous constatez une
fumée ou une odeur inhabituelle ou un dysfonctionnement identifiable.
Pour éviter les risques de surchauffe et d'incendie :
• N'utilisez pas l'appareil sous l'exposition directe du soleil ou de la chaleur
émise par des appareils chauffants.
• Ne versez jamais de liquides brûlants dans le bol mixeur. Laissez-les refroidir
auparavant à température ambiante. Dans le cas contraire,
l'appareil risque de surchauffer et le verre du bol mixeur risque d'éclater !
• N’opérez jamais l’appareil lorsqu’il est vide, c’est-à-dire sans ingrédients dans
le bol mixeur.
IB_113065_SSM550D1_LB3.qxp 02.03.2015 14:43 Uhr Seite 51
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest SSM 550 D1 - IAN 113065 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest SSM 550 D1 - IAN 113065 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Swedish as an attachment in your email.

The manual is 0,87 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info