633594
7
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/88
Next page
SOUP MAKER SSK 300 A1
SOUP MAKER
Operating instructions
KOGEAUTOMAT MED
BLENDERFUNKTION
Betjeningsvejledning
KOKAUTOMAT MED
MIXERFUNKTION
Bruksanvisning
KOCHAUTOMAT MIT MIXFUNKTION
Bedienungsanleitung
CUISEUR AVEC FONCTION MIX
Mode d'emploi
KOOKAUTOMAAT MET MIXFUNCTIE
Gebruiksaanwijzing
IAN 91022
GB / IE Operating instructions Page 1
SE Bruksanvisning Sidan 15
DK Betjeningsvejledning Side 29
FR / BE Mode d'emploi Page 43
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 57
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 71
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
C
A
B
1
SSK 300 A1
GB
IE
Table of Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Before fi rst use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Assembling the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
The functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Preparing soups . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Preparing smoothies/milk shakes/crèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Preparing vegetable puree . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Puree fi lter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Boiling eggs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Heat-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cleaning the blender jug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cleaning the accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cleaning the motor block . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tips and tricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Warranty and Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Recipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2
SSK 300 A1
GB
IE
SOUP MAKER SSK 300 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, use
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all operating and safety instructions.
Use this product only as described and only for
the specifi ed areas of application. Please also
pass these operating instructions on to any future
owner(s).
Proper use
This appliance is intended exclusively for preparing
(cooking and chopping) of food. This appliance is
intended exclusively for use in domestic households.
Not to be used for commercial purposes.
Package contents
Soup Maker
Puree fi lter
Lid with removable measuring cup
Egg insert
Cleaning brush
Cleaning sponge
Operating instructions
Check the delivery contents for completeness
directly after unpacking.
Appliance description
Figure A, appliance:
1 Measuring cup
2 Lid
3 Blender jug
4 Blade
5 Motor unit
6 Panel
Figure B, accessories:
7 Egg insert
8 Cleaning brush
9 Puree lter
0 Cleaning sponge
Figure C, panel:
q BOIL/STEAM button
(with control lamp)
w SOUP (CHUNKY) button
(with control lamp)
e ON/OFF button
r HEAT-UP button
(with control lamp)
t PULSE button
(with control lamp)
z BLEND button
(with control lamp)
u SOUP (SMOOTH) button
(with control lamp)
Technical details
Power consumption: 220 - 240 V
~
, 50 Hz
800 W (heat output)
Motor: 300 W
3
SSK 300 A1
GB
IE
Safety instructions
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Ensure that the motor block, the power cable
and the po
wer plug are never immersed in
water or other fl uids.
Only use the appliance in dry rooms, never
use it outdoor
s or in moist environments.
Ensure that the power cable never becomes
w
et or damp when the appliance is in use.
Route the cable so that it cannot be trapped
or damaged in any way.
To avoid risks, arrange for defective plugs
and/or po
wer cables to be replaced at once
by qualifi ed technicians or our Customer
Service Department.
ALWAYS remove the plug from the mains power
sock
et after use. Switching the appliance off is
not suffi cient, because the appliance is under
power for as long as the plug is connected to
the power socket.
Check to ensure that the appliance is in a
ser
viceable condition before use. The appli-
ance may not be used if it shows signs of
damage.
Remove the plug from the socket immediately if
y
ou notice unexpected smells or noises coming
from the appliance when it is in use or there is
an evident malfunction.
WARNING!
THERE IS A RISK OF INJURY!
NEVER insert your hand or fi ngers in the
blender jug, especially when it is in use.
The blades ar
e extremely sharp!
Do not insert cutlery items or mixing tools into
the blender jug when the appliance is in use.
Ther
e is a considerable risk of injury if these
come into contact with the swiftly rotating
blades!
To ensure you can react immediately in the
e
vent of danger, never leave the appliance
running unattended.
This appliance is not suitable for use with
infl
ammable and explosive substances or
chemical and aggressive liquids.
Always store the appliance indoors. To pre-
v
ent accidents, keep the appliance in a dry
location when not in use.
This appliance is not intended for use by
per
sons (including children) with limited
physical, physiological or intellectual abilities
or lack of experience and/or knowledge
unless they are supervised by a person who
is responsible for their safety, or receive
instructions from this person on how to use
the appliance. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the ap-
pliance.
Use only accessories recommended by the
manufactur
er.
Always grip the power plug to disconnect the
appliance fr
om the power supply.
The appliance can become very hot during
use! Ensur
e that you do not come into contact
with the steam rising from the appliance or
the hot food. There is a risk of burns!
Take extreme care when emptying the blender
attachment and also during cleaning! The
blade is very sharp!
Be very careful when handling the sharp
blade!
4
SSK 300 A1
GB
IE
WARNING!
THERE IS A RISK OF INJURY!
Overfi lling the blender jug can lead to hot
liquid splashing out dur
ing food preparation!
Risk of scalding! Always pay attention to the
markings on the blender jug!
Always remove the lid carefully, opening it
facing aw
ay from you so that steam can
escape towards the rear. Do not lean over
the appliance while it is boiling. Use a dish
cloth or oven gloves when touching the lid
and the blender jug.
Caution! Hot surface!
ATTENTION! RISK OF FIRE!
Do not operate the appliance in the vicinity
of or under cur
tains, wall-mounted cupboards
or other fl ammable materials.
Place the appliance on a heat-resistant surface
(not on v
arnished tables or tablecloths). Do not
operate it close to other heat sources (cooker,
gas fl ame). Otherwise there is a danger of
damage to the appliance and/or furniture.
Place the appliance on a level and stable
sur
face. Ensure that it is set up at a suffi cient
distance to walls and cupboards. This will
ensure that you avoid damage caused by
rising steam.
Never operate the appliance via an external
time-switch or a separ
ate remote control system.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Never operate the appliance when it is empty,
in other w
ords, without any ingredients in the
blender attachment.
Before fi rst use
Remove all packaging materials from the appli-
ance.
Clean the appliance as described in the section
“Cleaning and Car
e”.
Ensure that all parts are completely dry before
oper
ating the appliance.
Assembling the appliance
NOTE
The appliance cannot be switched on until all
par
ts are correctly assembled.
1) Place the measuring cup 1 in the lid 2 so
that the two plastic tabs on the measuring
cup 1 t into the notches on the lid 2.
2) Turn the measuring cup 1 clockwise a little
way so that it sits tightly.
3) If required, place the puree fi lter 9 centrally
above the blade 4.
4) Place the lid 2 slightly off set on the blender
jug 3 (the arrow on the handle points to the
opened lock
). Now turn it until the catches
on the lid 2 engage in the grooves on the blend-
er jug 3 and click fi rmly into place (the arrow on
the handle points to the closed lock ).The lid
2 also fi xes the puree fi lter 9 into place.
5) Place the blender jug 3 on the motor block 5
so that the contacts on the blender jug 3 con-
nect with the sockets on the motor block 5
(when the mains plug is connected, the cor-
rect placement of the blender jug 3 will be
confi rmed by a signal tone).
NOTE
Place the egg insert 7 as far as it will go into
the blender jug 3 until it is fi
rmly in place. The
handle of the egg insert 7 will be pointing
upwards.
5
SSK 300 A1
GB
IE
The functions
Soup (chunky)
You can use this function to prepare soups that
contain small chunks (e.g. vegetable pieces).
The contents are alternately heated and mixed.
After around 30 minutes the appliance stops
automatically.
Soup (smooth)
You can use this function to prepare creamy soups
in which the ingredients are pureed and practically
no lumps remain. The contents are alternately
heated and mixed. After around 20 minutes the
appliance stops automatically.
Heat-up
Use this function to re-heat soups that have already
been cooked. The contents are alternately heated
and mixed. After 10 minutes the appliance stops
automatically.
Pulse
You can use this function to blend or froth up the
contents without heating. To do this, press the PULSE
button t until the ingredients have reached the
desired consistency.
Blend
You can use this function to mix ingredients without
heating them. It can be used, for instance, to prepare
smoothies, milk shakes and crèmes.
Boil/steam
Use this function to cook the ingredients without
mixing.
After around 15 minutes the appliance stops
automatically.
You can also use this function to boil eggs (see
chapter “Operating the appliance”).
Operating the appliance
TIPS
Only use appliance for liquid contents. If you
only add solid ingr
edients, such as diced
carrots, the blade 4 will not reach and chop
them properly.
The appliance can only work properly in
combination with liquids.
Always fi ll with liquid up to at least the
MINIMUM/0.3 Litr
es marking.
Fill the appliance with liquid up to the respec-
tiv
e maximum markings (MAXIMUM/1.7
Litres, SOUP MAXIMUM/1.2 Litres, STEAM
MAXIMUM/0.5 Litres). Otherwise the appli-
ance can overfl ow!
Always fi ll the appliance with ingredients
and liquid up to the r
espective minimum fi ll
level markings MINIMUM/0.3 Litres, SOUP
MINIMUM/0.5 Litres. Otherwise the ap-
pliance will not start or will not prepare the
ingredients properly.
After completing the programmes SOUP
(C
HUNKY), SOUP (SMOOTH), BOIL/
STEAM and HEAT-UP, the appliance must
be allowed to cool down before another
programme which generates heat (SOUP
(CHUNKY), SOUP (SMOOTH), BOIL/
STEAM, HEAT-UP) can be started.
Preparing soups
1) Insert the plug into a mains power socket.
The appliance emits an acoustic signal.
2) Cut the vegetables into pieces of around 2 cm
size and place these in the blender jug 3.
3) Fill the blender jug 3 up to no more than the
maximum marking SOUP MAXIMUM/1.2 Litres
with water or stock.
4) Press the ON/OFF button e. The appliance
emits an acoustic signal. All control lamps
ash.
5) Press the required button: SOUP (CHUNKY) w
or SOUP (SMOOTH) u. Two signal tones will
confi rm your selection and the corresponding
signal lamp will fl ash.
6
SSK 300 A1
GB
IE
Preparation of the soup now takes place automati-
cally. The appliance heats and mixes at regular
intervals.
As soon as the preparation process is complete,
the appliance will stop automatically. The signal
tone will sound 10 times and the LEDs will fl ash.
TIPS
You can stop the preparation process at
an
y time by pressing the ON/OFF button e
or by repeatedly pressing the button of the se-
lected programme. The control lamp then goes
off and the appliance switches itself o .
If you want refi ne your meals by adding milk,
cr
eam, fl our, starch or similar ingredients, do
not add these until the preparation process
is complete. Then you can mix everything
quickly by pressing the PULSE button t.
Otherwise, these ingredients could burn.
TIP
For simple preparation of a fruit compote:
add w
ater up to the MINIMUM/0.3 Litres
marking in the blender jug 3. Add peeled
and chopped fruits (for example, apples or
pears). Select the desired soup function.
Preparing smoothies/milk shakes/
crèmes
1) Insert the plug into a mains power socket.
The appliance emits an acoustic signal.
2) Add all the ingredients into the blender jug 3.
Take care not to exceed the MAXIMUM/1.7
Litres marking.
3) Press the ON/OFF button e. The appliance
emits an acoustic signal. All control lamps
ash.
4) Press the BLEND button z. Two signal tones will
confi rm your selection and the corresponding
signal lamp will fl ash.
The blending process starts and runs through several
phases. After 3 minutes, the blending process is
complete and the appliance stops. The signal tone
sounds 10 times.
NOTE
You can stop the preparation process at
an
y time by pressing the ON/OFF button e
or by repeatedly pressing the button of the se-
lected programme. The control lamp then goes
off and the appliance switches itself off .
Preparing vegetable puree
1) Insert the plug into a mains power socket.
The appliance emits an acoustic signal.
2) Add the cooked vegetables to the blender
jug 3. Take care not to exceed the MAXIMUM/
1.7 Litres marking.
3) Press the ON/OFF button e. The appliance
emits an acoustic signal. All control lamps fl ash.
4) Press the BLEND button z. Two signal tones will
confi rm your selection and the corresponding
signal lamp will fl ash.
The blending process starts and runs through several
phases. After 3 minutes, the blending process is
complete and the appliance stops. The signal tone
sounds 10 times.
NOTE
You can stop the preparation process at
an
y time by pressing the ON/OFF button e
or by repeatedly pressing the button of the se-
lected programme. The control lamp then goes
off and the appliance switches itself off .
7
SSK 300 A1
GB
IE
Puree fi lter
Using the puree fi lter 9, you can prepare soups of
various consistencies:
All ingredients inside the puree fi lter 9 will
be pur
eed during the preparation process.
All ingredients outside the puree fi lter 9 will
not be pureed during the preparation process.
If you want the soup to be creamy and yet still
hav
e vegetable chunks, add some of the vege-
table pieces to the puree fi lter 9. The vegetable
pieces that are not to be pureed must remain
outside the puree fi lter 9.
When the selected programme is complete,
r
emove the puree fi lter 9 and stir the soup
with a long spoon. This ensures that the pureed
vegetables are well-mixed into the soup and that
the soup has a creamy consistency.
TIP
You can also add fi nely chopped potatoes to
the pur
ee fi lter 9 to thicken the soup. Here
too, you should remove the puree fi lter 9
after preparation and stir the soup.
Insert puree fi lter
1) Insert the puree fi lter 9 centrally above the
blade 4.
NOTE
Depending on which way round you insert
the pur
ee fi lter 9 into the blender jug 3,
you can let small pieces fl ow into the soup
or not:
with the puree fi lter 9 side "Coar
se/
épais" (chunky) facing downwards: fi ne
pieces will mix with the soup.
With the puree fi lter 9 side "F
ine/fi n"
(smooth) facing downwards: no fi ne
pieces will mix with the soup.
2) Close the lid 2 so that it holds the puree fi lter 9
rmly in place.
Now add the ingredients that are to be pureed
into the puree fi lter 9 through the hole in the
lid 2.
3) Place the measuring cup 1 into the lid 2.
Now you can start your desired programme.
Boiling eggs
By using the egg insert 7, you can boil up to 4
eggs in the soup maker. There is a holder available
for chicken eggs as well as one for quail eggs.
NOTE
Prick the eggs at the blunt end with an egg
pick, needle, or similar
. This will stop the eggs
from breaking.
1) Insert the plug into a mains power socket.
The appliance emits an acoustic signal.
2) Add water up to the MINIMUM/0.3 Litres
marking in the blender jug 3.
3) Set the egg insert 7 into place. The handle
of the egg insert 7 will be pointing upwards.
4) Add the eggs to the egg insert 7.
5) Place the cover 2 along with the inserted
measuring cup 1 onto the blender jug 3.
6) Press the ON/OFF button e. The appliance
emits an acoustic signal. All control lamps
ash.
7) Press the BOIL/STEAM button q.
Two signal tones will confi rm your selection
and the corresponding signal lamp will fl ash.
8) Depending on whether you prefer your eggs
hard- or soft-boiled, you will have to interrupt
the cooking process after a certain time:
after 10 minutes for soft-boiled chicken eggs,
after 15 minutes for hard-boiled chicken eggs,
after 4 minutes for quail eggs.
8
SSK 300 A1
GB
IE
9) To interrupt the cooking process, press the BOIL/
STEAM button q or the ON/OFF button e.
10) Remove the lid 2 carefully.
11) Remove the egg insert 7 from the blender
jug 3.
Heat-up
You can also reheat soups that you have made
earlier with the appliance.
NOTE
Before using the HEAT-UP function, the blender
jug
3 must be cleaned thoroughly. Ensure
that no food residue remains at the bottom
of the appliance.
1) Insert the plug into a mains power socket.
The appliance emits an acoustic signal.
2) Pour in the soup to be heated up.
3) Press the ON/OFF button e. The appliance
emits an acoustic signal. All control lamps
ash.
4) Press the HEAT-UP button r. Two signal tones
will confi rm your selection and the corresponding
signal lamp will fl ash.
The heating of the soup now takes place automatic-
ally: The appliance heats and mixes alternately.
As soon as the heating process is complete, the
appliance will stop automatically.
NOTE
You can stop the heating process at any time
b
y pressing the ON/OFF button e or the
HEAT-UP button r. The control lamp then
goes off and the appliance switches itself off .
Cleaning and care
It is best to clean the appliance as soon as it has
cooled down after each use. Dried-on food residue
is more diffi cult to remove.
Cleaning the blender jug
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Ensure that no liquids come into contact with
the electrical connector on the blender jug 3!
NEVER immer
se the blender jug 3 in
water or other liquids! Otherwise there
is a risk of an electric shock.
WARNING! RISK OF INJURY!
Take care when cleaning the blender jug 3.
The blade 4 is v
ery sharp!
1) Insert the plug into a mains power socket.
The appliance emits an acoustic signal.
2) Add a little warm water and a drop of
washing up liquid to the blender jug 3.
3) Close the lid 2.
4) Press the ON/OFF button e.
5) Press the PULSE button t and allow the
appliance to run for about 1 minute.
6) Remove the plug from the mains power socket.
7) Remove stubborn remains using the cleaning
brush 8 or the cleaning sponge 0. The narrow
side of the cleaning brush 8 is particularly
well-suited to removing food residue from the
bottom of the appliance.
8) Afterwards, empty the container and rinse it
out thoroughly with clear water.
9
SSK 300 A1
GB
IE
NOTE
If, after following the cleaning method de-
scribed abo
ve, you fi nd that there are still
particles of food residue in the blender jug 3:
try adding a little lemon juice to the blender
jug 3 and fi ll the jug up to the MINIMUM/
0.3 Litres marking with water.
Start the SOUP (CHUNKY) programme and
wait until the programme is complete.
Repeat the process as required.
Once all the residue has been removed,
rinse the blender jug 3 with clear water.
Cleaning the accessories
Clean the lid 2, the measuring cup 1, the
egg insert 7 and the puree fi lter 9 in warm
washing-up water. Rinse all the parts off after-
wards using clear water. Pay particularly close
attention to the holes in the puree fi lter 9. Use
the cleaning brush 8 if necessary.
Dry all parts well before re-use.
Cleaning the motor block
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning the motor block, ALWAYS re-
mo
ve the plug from the mains power socket.
Ensure that no liquids come into contact with
the electrical sock
et on the motor block 5!
NEVER immerse the motor block 5 or the
blender jug 3 in water or other liquids.
Otherwise there is a risk of an electric shock.
Wipe the motor block 5 off
with a damp cloth.
For stubborn residues use a mild detergent on
the cloth.
Ensure that the motor block 5 is completely dr
y
before using the appliance again.
Storage
Store the cleaned appliance in a clean, dust-free
and dry location.
Tips and tricks
Always use the PULSE t function for solid or
viscous ingredients. Otherwise the blade 4 can
block and the motor overheat.
You will achieve the best results if you process
har
d ingredients in small amounts rather than
all at once.
Always add a small amount of liquid and add
the r
est of the liquid through the opening in the
lid 2 a bit at a time. To do this, remove the
measuring cup 1 from the lid 2.
10
SSK 300 A1
GB
IE
Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS
The appliance is not
working.
The appliance is not connected
with a mains power socket.
Connect the appliance to
a mains power socket.
The appliance is damaged.
In this case, contact
Customer Services.
The appliance will not start.
The blender jug 3 is not
placed correctly on the
motor block 5.
Check the placement of the
blender jug 3 and correct
it if necessary.
The lid 2 is not correctly
in place and closed.
Close the lid 2 correctly.
The blender jug overfl ows.
The blender jug 3 has
been fi lled to more than the
MAX markings.
Never add more liquid than
indicated by the respective
markings.
The ingredients are not
cooked.
There are too many ingredients
in the blender jug 3.
Reduce the quantity of
ingredients and repeat the
cooking process.
Some ingredients need to be
cooked for longer.
Repeat the cooking
process.
The ingredients are not
mixed properly.
There is not enough liquid in
the blender jug 3.
Add some liquid.
The wrong function has been
selected.
Try another function.
The food is burnt.
The blender jug 3 was not
cleaned properly before
reheating. Food residue is
still stuck to the bottom fo
the blender jug 3.
Clean the blender jug 3
before every heating.
All the LEDs are fl ashing
and there is an audible
signal tone.
The appliance has overheated.
Disconnect the plug and
allow the appliance to
cool down.
One of the safety contacts is
wet.
Allow the appliance to
dry off .
If the malfunction cannot be corrected with the above suggestions, or if you have determined that the
malfunction may have other causes, please contact our Customer Service.
11
SSK 300 A1
GB
IE
Warranty and Service
The warranty provided for this appliance is 3
years from the date of purchase. This appliance
has been manufactured with care and inspected
meticulously prior to delivery. Please retain your
receipt as proof of purchase. In the event of a
warranty claim, please contact your Customer
Service by telephone. This is the only way to
guarantee free return of your goods.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, not for transport damage,
wearing parts or for damage to fragile components,
e.g. switches or batteries. This appliance is intended
solely for private use and not for commercial
purposes.
The warranty is deemed void if this product has
been subjected to improper or inappropriate
handling, abuse or modifi cations that were not
carried out by one of our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs
made under the warranty. This also applies to
replaced and repaired parts. Damage and defects
present at the time of purchase must be reported
immediately after unpacking, or no later than two
days after the date of purchase. Repairs made
after expiry of the warranty period are chargeable.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 91022
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 91022
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Disposal
Never dispose of the appliance
in normal domestic waste. This
product is subject to the provi-
sions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Please observe the currently applicable regulations.
Please contact your waste disposal centre if you
are in any doubt.
The packaging is made from environ-
mentally friendly material and can be
disposed of at your local recycling plant.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
12
SSK 300 A1
GB
IE
Recipes
Chunky broccoli crème soup
200 g broccoli
1/4 clove of garlic
1/4 onion
2 tbsp crème fraîche
Salt, pepper
Water
1) Separate the broccoli into small rosettes.
2) Chop the ingredients into small pieces.
3) Insert the puree fi lter 9 into the blender jug 3
and add some of the broccoli rosettes to the
blender jug 3 outside the puree fi lter 9.
4) Close the lid 2 and remove the measuring
cup 1 from the lid 2.
5) Add the remaining broccoli rosettes to the
puree fi lter 9.
6) Fill with water up the marking MINIMUM
SOUP.
7) Replace the measuring cup 1 into the lid 2.
8) Start the SOUP (CHUNKY) programme.
9) After the programme has fi nished, open the lid 2
and carefully remove the puree fi lter.
10) Add the crème fraîche and condiments and
stir with a long spoon.
Carrot and potato crème soup
200 g peeled carrots
100 g peeled potatoes
500 ml vegetable stock
100 ml milk or cream
Pepper, salt, chilli powder, paprika
1) Chop the carrots and potatoes into small pieces.
2) Add the carrots, potatoes and vegetable stock
to the blender jug 3 and close the lid 2.
3) Start the BOIL/STEAM programme.
4) After the cooking process has fi nished, add the
milk/cream and the spices. Wait a little until
the appliance has cooled down suffi ciently so
that you can start the next programme.
5) Start the SOUP (SMOOTH) programme.
6) Season the soup to taste after the programme
has fi nished.
Caulifl ower crème soup
400 g caulifl ower
125 ml cream
400 ml vegetable stock
Nutmeg, salt, pepper
1) Separate the caulifl ower into small rosettes.
2) Add all the ingredients except the cream into
the blender jug 3.
3) Close the lid 2.
4) Start the SOUP (CHUNKY) programme.
5) After the programme has fi nished, open the lid 2
and add the cream.
6) Stir everything with a long spoon and season
the soup to taste.
NOTE
You can also use the puree fi lter 9 for this
soup: if y
ou add some of the caulifl ower
rosettes outside the fi lter in the blender jug 3
these will not be pureed. Remove the puree
lter 9 when the programme has fi nished
and stir the soup.
13
SSK 300 A1
GB
IE
Kohlrabi soup
400 g kohlrabi
1/2 onion
300 ml vegetable stock
200 g cream
Salt, pepper
1) Peel the kohlrabi and chop it into small pieces.
2) Peel the onion and chop it into small pieces.
3) Add all the ingredients except the cream into
the blender jug 3.
4) Close the lid 2.
5) Start the SOUP (SMOOTH) programme.
6) After the programme has fi nished, open the lid 2
and add the cream.
7) Press the PULSE button quickly to blend the
ingredients.
8) Season the soup to taste with the spices.
Apple sauce
4 apples
(or other fruits, e.g. pears)
Water
Perhaps a little sugar
1) Peel and core the fruit. Chop the fruit into small
pieces.
2) Add the fruit and sugar, if required, to the
appliance.
3) Add water up to the MINIMUM marking in
the blender jug 3.
4) Close the lid 2.
5) Start the SOUP (CHUNKY) programme.
Carrot broth
4 - 5 large carrots
Possibly 2 potatoes
Water
1) Peel the carrots. Chop the carrots into small
pieces.
2) Add the carrots to the appliance.
3) Add water up to the MINIMUM marking in
the blender jug 3.
TIP
If your child is already used to carrot broth
y
ou can add peeled and chopped potatoes
to the carrots!
4) Close the lid 2.
5) Start the SOUP (CHUNKY) programme.
Strawberry milk shake
100 g strawberries
100 g ice cream (strawberry or vanilla)
100 ml milk
1) Clean the strawberries and remove the leaves.
2) Add all the ingredients into the blender jug 3.
3) Close the lid 2.
4) Start the BLEND programme.
14
SSK 300 A1
GB
IE
Yoghurt banana milk shake
250 g yoghurt (vanilla)
1 banana
200 ml milk
1 sachet of vanilla sugar
1) Peel the bananas.
2) Add all the ingredients into the blender jug 3.
3) Close the lid 2.
4) Start the BLEND programme.
Stuff ed chicken eggs
4 chicken eggs
3 tbsp remoulade
3 tbsp mustard
Salt
Pepper
1) Add water up to the MINIMUM marking in the
blender jug 3.
2) Place the eggs in the egg insert 7.
3) Place the egg insert 7 in the appliance and
close the lid 2.
4) Start the BOIL/STEAM programme.
5) Boil the eggs for about 10 minutes.
6) After cooking, shock the eggs under cold,
owing water and peel them.
7) Cut the eggs lengthwise in half.
8) Remove the yolks from the eggs and mix them
in a bowl with the remoulade and mustard and
a little salt and pepper.
9) Blend the yolk mix until it has reached a
creamy consistency.
10) Fill the egg halves with the yolk mix.
You can use a piping bag for this.
Soya milk
90 g yellow soya beans
600 ml water
Perhaps a little brown sugar
1) Soak the soya beans for about 4–6 hours in
water.
2) Insert the puree fi lter 9 centrally above the
blade 4 and close the lid 2.
3) Add the water to the blender jug 3 as well
as the soaked soya beans.
4) Place the measuring cup 1 into the lid 2.
5) Start the SOUP (SMOOTH) programme.
Allow the milk to cool down after the preparation
process. When pouring out, ensure that the puree
lter 9 is fi rmly in place to keep the pureed soya
beans and the milk separate. If required, add a
little sugar.
15
SSK 300 A1
SE
Innehållsförteckning
Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Föreskriven användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Leveransens innehåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Före första användningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Montera produkten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Använda produkten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Koka soppa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Göra smoothie/milkshake/kräm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Göra grönsakspuré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Puréfi lter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Koka ägg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Värmning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Rengöra mixerbehållaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Rengöra tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Rengöra motorblocket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Förvaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tips och knep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Åtgärda fel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Garanti och service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Kassering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Importör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Recept . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
16
SSK 300 A1
SE
KOKAUTOMAT MED
MIXERFUNKTION SSK 300 A1
Inledning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt.
Du har valt en produkt med hög kvalitet.
Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen.
Den innehåller viktig information om säkerhet,
användning och kassering. Läs noga igenom alla
användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar
använda produkten. Använd endast produkten
enligt beskrivningarna och i de syften som anges
här. Lämna över all dokumentation tillsammans
med produkten om du överlåter den till någon
annan person.
Föreskriven användning
Den här produkten ska endast användas för att
tillaga (koka och mixa) livsmedel. Produkten är
endast avsedd för privat bruk i hemmet. Använd
inte produkten yrkesmässigt.
Leveransens innehåll
Kokautomat med mixerfunktion
Puréfi lter
Lock med avtagbar måttbägare
Ägghållare
Rengöringsborste
Rengöringssvamp
Bruksanvisning
Kontrollera att leveransen är komplett så snart du
packat upp den.
Beskrivning
Bild A, kokautomat med mixerfunktion
1 Måttbägare
2 Lock
3 Mixerbehållare
4 Kniv
5 Motorblock
6 Panel
Bild B, tillbehör:
7 Ägghållare
8 Rengöringsborste
9 Puréfi lter
0 Rengöringssvamp
Bild C, panel:
q Knapp BOIL/STEAM
(med kontrollampa)
w Knapp SOUP (CHUNKY)
(med kontrollampa)
e Knapp ON/OFF
r Knapp HEAT-UP
(med kontrollampa)
t Knapp PULSE
(med kontrollampa)
z Knapp BLEND
(med kontrollampa)
u Knapp SOUP (SMOOTH)
(med kontrollampa)
Tekniska data
Eff ektförbrukning: 220 - 240 V
~
, 50 Hz
800 W (värmeeff ekt)
Motor: 300 W
17
SSK 300 A1
SE
Säkerhetsanvisningar
FARA - RISK FÖR ELCHOCK!
Motorblocket, kabeln eller kontakten får
absolut inte doppas ner i v
atten eller andra
vätskor.
Produkten får endast användas i torra ut-
r
ymmen, aldrig utomhus eller i fuktig miljö.
Akta så att kabeln inte blir våt eller fuktig när
du an
vänder den. Lägg den så att den inte
kan klämmas eller skadas på annat sätt.
Låt omedelbart en auktoriserad fackverkstad
eller v
år kundtjänst byta ut skadade kontakter
och kablar för att undvika olyckor.
Dra genast ut kontakten ur uttaget när du
an
vänt produkten färdigt. Det räcker inte
att bara stänga av den, eftersom det fi nns
spänning kvar i produkten så länge kontakten
sitter i uttaget.
Kontrollera alltid att produkten är i felfritt skick
i
nnan du använder den. Du får inte använda
produkten om du upptäcker att den är skadad.
Dra genast ut kontakten om det uppstår kon-
stiga ljud eller o
vanlig lukt eller om du märker
att något annat är fel.
VARNING!
RISK FÖR PERSONSKADOR!
Stick aldrig in händerna i mixerbehållaren,
sär
skilt inte om mixern är påkopplad.
Kniven är mycket vassa!
Stick aldrig in bestick, köksredskap eller lik-
nande för
emål i mixerbehållaren när den
är påkopplad. Det fi nns risk för allvarliga
personskador om föremålet kommer i kontakt
med den snabbt roterande kniven!
Lämna aldrig produkten utan uppsikt när den
är påk
opplad så att du kan reagera direkt
om det uppstår en farlig situation.
Den här produkten lämpar sig inte för ämnen
som k
an börja brinna eller explodera och inte
heller för starka och kemiska vätskor.
Förvara alltid produkten i ett stängt utrymme.
F
ör att förhindra olyckor ska du alltid ställa
undan produkten på en torr plats efter an-
vändningen.
Den här produkten ska inte användas av per-
soner (inklusiv
e barn) med begränsad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller bristande
erfarenhet och/eller kunskap, såvida de inte
övervakas eller först fått instruktioner om hur
produkten ska användas av någon ansvarig
person. Se noga till så att barnen inte leker
med produkten.
Använd endast de tillbehör som rekommende-
r
as av tillverkaren.
Håll alltid i kontakten när du ska dra ut den
ur uttaget (inte i k
abeln).
Produkten blir mycket het när den används!
Akta så att du inte k
ommer i kontakt med
den heta ångan eller heta livsmedel. Risk för
brännskador!
Var mycket försiktig när du tömmer mixerbe-
hållar
en och när du rengör produkten! Kniven
är mycket vass!
Var försiktig när du handskas med den vassa
kniv
en!
18
SSK 300 A1
SE
VARNING!
RISK FÖR PERSONSKADOR!
Om mixerbehållaren är överfull kan hett vatten
spruta ut när pr
odukten används! Risk för
brännskador! Observera alltid markeringarna
på mixerbehållaren!
Öppna alltid locket långsamt och vänt bort
fr
ån dig så att ångan riktas bakåt. Luta dig
inte över produkten när det bildas ånga.
Använd grytlappar när du tar i locket och
mixerbehållaren.
Akta! Het yta!
AKTA! BRANDRISK!
Använd inte produkten i närheten av eller
under gar
diner, överskåp eller andra bränn-
bara material.
Ställ produkten på en yta som tål värme (inte
på lack
erade bord eller dukar). Använd den
inte i närheten av andra värmekällor (spisar,
gaslågor). Då kan både produkten och
underlaget skadas.
Ställ produkten på en plan, stabil yta. Sörj för
tillr
äckligt stort avstånd till väggar och skåp.
Då undviker du skador av vattenångan som
kommer ut.
Använda aldrig någon extern timer eller en
separ
at fjärrkontroll för att styra produkten.
AKTA! RISK FÖR MATERIALSKADOR!
Sätt aldrig på produkten med tom mixerbe-
hållar
e.
Före första användningen
Ta bort allt förpackningsmaterial från produkten.
Rengör produkten så som beskrivs i kapitel
R
engöring och skötsel.
Försäkra dig om att alla delar är helt torra innan
du sätter på pr
odukten.
Montera produkten
OBSERVERA
Produkten kan bara kopplas på om alla delar
är r
ätt monterade.
1) Sätt in måttbägaren 1 i locket 2 så att de
båda plastfl ikarna på måttbägaren 1 griper
tag i öppningarna på locket 2.
2) Skruva måttbägaren 1 en aning medsols tills
den fastnar.
3) Sätt ev. puréfi ltret 9 mitt över kniven 4
4) Sätt locket 2 en aning förskjutet på mixerbe-
hållaren 3 (pilen på handtaget ska peka mot
det öppna låset
). Skruva tills låsspärrarna
på locket 2 låser fast under skenorna på mixer-
behållaren 3 (pilen på handtaget pekar mot
det stängda låset ).Då fi xerar locket 2
samtidigt puréfi ltret 9.
5) Sätt mixerbehållaren 3 på motorblocket 5
så att mixerbehållarens 3 kontakter griper tag
i uttaget på motorblocket 5 (om kontakten
sitter i uttaget kommer det en signal som talar
om att mixerbehållaren 3 sitter rätt).
OBSERVERA
För in ägghållaren 7 i mix
erbehållaren 3
ända tills den låser fast. Ägghållarens 7
handtag ska då peka uppåt.
19
SSK 300 A1
SE
Funktioner
Soup (chunky) (Soppa, grov)
Med den här funktionen kan du koka soppa med
hela bitar i (t ex bitar av grönsaker). Ingredienserna
värms och mixas omväxlande. Efter ca 30 minuter
stannar produkten automatiskt.
Soup (smooth) (Soppa, fi n)
Med den här funktionen lagar du släta, krämiga
soppor som nästan inte innehåller några hela bitar
alls. Ingredienserna värms och mixas omväxlande.
Efter ca 20 minuter stannar produkten automatiskt.
Heat-up (Värmning)
Med den här funktionen kan du värma upp redan
tillagade soppor. Ingredienserna värms och mixas
omväxlande. Efter ca 10 minuter stannar produkten
automatiskt.
Pulse (Puls)
Med den här funktionen mixas eller skummas in-
nehållet upp utan att värmas. Håll då PULSE-knap-
pen t inne tills ingredienserna har rätt konsistens.
Blend (Mixa)
Med den här funktionen kan du mixa ingredi-
enserna utan att värma dem. Du kan t ex göra
smoothies, milkshakes och krämer.
Boil/steam (Koka/Ånga)
Med den här funktionen kokas ingredienserna utan
att mixas.
Efter ca 15 minuter stannar produkten automatiskt.
Med den här funktionen kan du också koka ägg
(se kapitel Använda produkten).
Använda produkten
OBSERVERA
Använd bara produkten tillsammans med
v
ätska. Om man bara fyller på fasta ingre-
dienser, t ex små morotsbitar, kan kniven 4
inte komma åt och sönderdela dem.
Produkten kan bara arbeta bra om den fylls
med vätska!
Fyll alltid på vätska minst upp till markeringen
MINIMUM/0.3 Litr
es.
Fyll produkten max upp till motsvarande
mark
ering (MAXIMUM/1.7 Litres, SOUP
MAXIMUM/1.2 Litres, STEAM MAXIMUM/
0.5 Litres). Annars kan det rinna över!
Fyll på ingredienser och vätska minst upp
till mo
tsvarande markering MINIMUM/0.3
Litres, SOUP MINIMUM/0.5 Liter. Annars
startar inte produkten eller kan inte bearbeta
ingredienserna riktigt.
När programmen SOUP (CHUNKY), SOUP
(SMOO
TH), BOIL/STEAM och HEAT-UP av-
slutats måste produkten kallna innan man sätter
på ett nytt program som ger upphovtill värme
(SOUP (CHUNKY), SOUP (SMOOTH), BOIL/
STEAM, HEAT-UP).
Koka soppa
1) Sätt kontakten i ett eluttag. Det hörs en signal.
2) Skär upp grönsaker i ca 2 cm stora bitar och
lägg dem i mixerbehållaren 3.
3) Fyll mixerbehållaren 3 max upp till marke-
ringen SOUP MAXIMUM/1.2 Litres med vatten
eller buljong.
4) Tryck på ON/OFF-knappen e. Det hörs en
signal. Alla kontrollampor blinkar.
5) Tryck på önskad knapp: SOUP (CHUNKY) w
eller SOUP (SMOOTH) u. Ditt val bekräftas
av två signaler och motsvarande kontrollampa
blinkar.
20
SSK 300 A1
SE
Soppan kokas nu automatiskt. Produkten värmer
och mixar med jämna mellanrum.
Så snart soppan är färdig stannar produkten auto-
matiskt. Det hörs 10 signaler och kontrollamporna
blinkar.
OBSERVERA
Du kan avbryta tillredningsprocessen när som
helst genom att tr
ycka på ON/OFF-knappen e
eller genom att trycka fl era gånger på vald
programknapp. Kontrollampan slocknar och
produkten stängs av.
Om du ska tillsätta mjölk, grädde, mjöl, stärkelse
eller liknande ingr
edienser ska du inte göra det
förrän själva kokningsprocessen avslutats. Mixa
snabbt allt en gång till med PULSE-knappen t.
Annars kan sådana ingredienser brännas vid.
TIPS
Laga en enkel fruktkompott:
Fyll v
atten upp till markeringen MINMUM/
0.3 Liter i mixerbehållaren 3. Tillsätt små
bitar av skalad frukt (t ex äpplen eller päron).
Välj funktion.
Göra smoothie/milkshake/kräm
1) Sätt kontakten i ett eluttag. Det hörs en signal.
2) Häll alla ingredienser i mixerbehållaren 3.
Se till att du inte fyller över markeringen
MAXIMUM/1.7 Liter.
3) Tryck på ON/OFF-knappen e. Det hörs en
signal. Alla kontrollampor blinkar.
4) Tryck på knappen BLEND z. Ditt val bekräftas
av två signaler och motsvarande kontrollampa.
Mixningen startar och går igenom olika faser. Efter
3 minuter är mixningen klar och produkten stannar.
Det hörs 10 signaler.
OBSERVERA
Du kan avbryta tillredningsprocessen när som
helst genom att tr
ycka på ON/OFF-knappen e
eller genom att trycka fl era gånger på vald
programknapp. Kontrollampan slocknar och
produkten stängs av.
Göra grönsakspuré
1) Sätt kontakten i ett eluttag. Det hörs en signal.
2) Häll de kokta grönsakerna i mixerbehållaren 3.
Se till så att du inte fyller över markeringen
MAXIMUM/1.7 Liter.
3) Tryck på ON/OFF-knappen e. Det hörs en
signal. Alla kontrollampor blinkar.
4) Tryck på knappen BLEND z. Ditt val bekräftas
av två signaler och motsvarande kontrollampa
tänds.
Mixningen startar och går igenom olika faser. Efter
3 minuter är mixningen klar och produkten stannar.
Det hörs 10 signaler.
OBSERVERA
Du kan avbryta tillredningsprocessen när som
helst genom att tr
ycka på ON/OFF-knappen e
eller genom att trycka fl era gånger på vald
programknapp. Kontrollampan slocknar och
produkten stängs av.
21
SSK 300 A1
SE
Puréfi lter
Med puréfi ltret 9 kan du koka soppor med olika
konsistens:
Alla ingredienser i puréfi ltret 9 mosas under
pr
ocessen. Inga ingredienser utanför puréfi ltret 9
mosas.
Om du vill att soppan ska bli lite krämig, men
ändå innehålla hela gr
önsaksbitar, lägger du
bara några bitar i puréfi ltret 9. De bitar som inte
ska mosas måste läggas utanför puréfi ltret 9.
När det program du valt avslutats tar du ut puré-
ltret 9 och rör om soppan med ett långskaftat
köksredskap. Då fördelas de mosade grönsa-
kerna i soppan och gör den krämigare.
TIPS
Du kan också lägga små bitar av potatis i
pur
éfi ltret 9 för att reda av soppan. Ta även
då ut puréfi ltret 9 och rör om soppan när
programmet avslutats.
Sätta in puréfi lter
1) Sätt puréfi ltret 9 mitt över kniven 4
OBSERVERA
Beroende på hur puréfi ltret 9 sitter i mix
er-
behållaren 3 kan du antingen fortfarande
tillsätta små bitar eller inte:
Den sida av puréfi ltret 9 som mär
kts
meds coarse/épais (grov) pekar nedåt:
små bitar hamnar i soppan.
Den sida av puréfi ltret 9 som mär
kts med
ne/fi n (fi n) pekar nedåt: inga små bitar
hamnar i soppan.
2) Stäng locket 2 så att puréfi ltret 9 xeras.
Fyll sedan på de ingredienser som ska mosas i
puréfi ltret 9 genom öppningen i locket 2.
3) Sätt måttbägaren 1 på locket 2.
Sedan kan du starta programmet.
Koka ägg
Med ägghållaren 7 kan du koka upp till 4 ägg i
produkten. Det fi nns hållare för vanliga hönsägg
och mindre hållare för vaktelägg.
OBSERVERA
Picka äggen i den plattaste änden med en
äggpick
are, en nål eller liknande. Då spricker
äggen inte så lätt.
1) Sätt kontakten i ett eluttag. Det hörs en signal.
2) Fyll på vatten upp till markeringen MINIMUM/
0.3 Liter i mixerbehållaren 3.
3) Sätt in ägghållaren 7 igen. Ägghållarens 7
handtag ska då peka uppåt.
4) Placera äggen i ägghållaren 7.
5) Sätt locket 2 med måttbägare 1 på mixer-
behållaren 3.
6) Tryck på ON/OFF-knappen e. Det hörs en
signal. Alla kontrollampor blinkar.
7) Tryck på knappen BOIL/STEAM q. Ditt val
bekräftas av två signaler och motsvarande
kontrollampa blinkar.
8) Beroende på hur hårda eller lösa du vill ha
äggen måste du avbryta processen efter en
stund:
efter 10 minuter för löskokta hönsägg,
efter 15 minuter för hårdkokta hönsägg,
efter 4 minuter för vaktelägg.
22
SSK 300 A1
SE
9) Tryck på knappen BOIL/STEAM q eller ON/
OFF e för att avbryta.
10) Ta försiktigt av locket 2.
11) Ta ut ägghållaren 7 ur mixerbehållaren 3.
Värmning
Du kan också värma upp soppor som tillagats i
produkten tidigare.
OBSERVERA
Innan HEAT-UP- funktionen används måste
mix
erbehållaren 3 rengöras noga. Kontrol-
lera så att inga rester av livsmedel fastnat i
botten av produkten.
1) Sätt kontakten i ett eluttag. Det hörs en signal.
2) Fyll på den soppa som ska värmas.
3) Tryck på ON/OFF-knappen e. Det hörs en
signal. Alla kontrollampor blinkar.
4) Tryck på knappen HEAT-UP r. Ditt val bekräftas
av två signaler och motsvarande kontrollampa
tänds.
Soppan värms nu upp automatiskt. Produkten
värmer och mixar omväxlande.
Så snart soppan är varm stannar produkten
automatiskt.
OBSERVERA
Du kan avbryta uppvärmningen när som helst
genom att tr
yck på ON/OFF-knappen e eller
på knappen HEAT-UP r. Kontrollampan
slocknar och produkten stängs av.
Rengöring och skötsel
Rengör produkten efter varje användningstillfälle.
Intorkade rester av livsmedel är svårare att få bort.
Rengöra mixerbehållaren
FARA - RISK FÖR ELCHOCK!
Akta så att det inte kommer in fukt inuti eller
på mix
erbehållarens 3 kontakt!
Doppa aldrig ner mixerbehållaren 3 i
vatten eller andra vätskor! Annars fi nns
risk för livsfarliga elchocker.
VARNING!
RISK FÖR PERSONSKADOR!
Var försiktig när du rengör mixerbehållaren 3.
Kni
ven 4 är mycket vass!
1) Sätt kontakten i ett eluttag. Det hörs en signal.
2) Häll lite varmt vatten och en droppe diskmedel
i mixerbehållaren 3.
3) Stäng locket 2.
4) Tryck på ON/OFF-knappen e.
5) Tryck på PULSE-knappen t och låt produkten
arbeta i ca 1 minut.
6) Dra ut kontakten.
7) Ta bort intorkade rester med rengörings-
borsten 8 eller rengöringssvampen 0. Den
smala sidan av rengöringsborsten 8 passar
bra för att ta bort rester av livsmedel från
botten.
8) Töm sedan behållaren och skölj den noga med
rent vatten.
23
SSK 300 A1
SE
OBSERVERA
Om det fortfarande fi nns rester av livsmedel
kv
ar i mixerbehållaren 3 efter dessa rengö-
ringsprocedurer:
Häll lite citronsaft i mixerbehållaren 3 och
fyll på vatten upp till markeringen MINIMUM/
0.3 Litres.
Starta programmet SOUP (CHUNKY) och
vänta tills det avslutats. Upprepa proceduren
om det behövs.
När du fått bort alla rester sköljer du ur mixer-
behållaren 3 med rent vatten.
Rengöra tillbehör
Rengör locket 2, måttbägaren 1, ägghållaren 7
och puré ltret 9 i varmt vatten och diskmedel.
Skölj alla delarna i rent vatten. Skölj noga ur
hålen i puréfi ltret 9. Ta rengöringsborsten 8
till hjälp.
Torka alla delar noga innan du använder
pr
odukten igen.
Rengöra motorblocket
FARA - RISK FÖR ELCHOCK!
Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan du
r
engör motorblocket.
Akta så att det inte kommer in fukt inuti eller
på motorblock
ets 5 uttag!
Doppa aldrig ner motorblocket 5 och
mixerbehållaren 3 i vatten eller andra
vätskor! Annars fi nns risk för livsfarliga
elchocker.
Torka av motorblocket 5 med en fuktig tr
asa.
Envisa fl äckar tas bort med lite milt diskmedel
på en trasa.
Kontrollera att motorblocket 5 är helt torr
t
innan du använder det igen.
Förvaring
Förvara den rengjorda produkten på ett damm-
fritt och torrt ställe.
Tips och knep
Använd alltid PULSE-funktionen t till fasta och
trögfl ytande ingredienser. Annars kan kniven 4
blockeras och motorn överhettas.
Bäst resultat får du om du tillsätter fasta ingredi-
enser lite i taget.
Mixa alltid små mängder av fl ytande ingredi-
enser för
st och fyll på resten efter hand genom
öppningen i locket 2. Ta då ut måttbägaren 1
ur locket 2.
24
SSK 300 A1
SE
Åtgärda fel
PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER MÖJLIGA LÖSNINGAR
Produkten fungerar inte.
Produkten är inte kopplad till
ett eluttag.
Anslut produkten till ett
eluttag.
Produkten är skadad. Kontakta kundservice.
Produkten startar inte.
Mixerbehållaren 3 är inte rätt
placerad på motorblocket 5.
Kontrollera hur mixerbehål-
laren 3 placerats och
korrigera vid behov.
Locket 2 har inte satts på och
låsts fast rätt.
Sätt på locket 2 rätt.
Det rinner över kanten på
mixerbehållaren.
Du har fyllt mixerbehållaren 3
över MAX-markeringen.
Fyll aldrig på mer än upp
till markeringarna.
Ingredienserna är inte
genomkokta.
Du har lagt i för mycket i mixer-
behållaren 3.
Minska mängden
ingredienser och upprepa
processen.
Vissa ingredienser måste koka
längre.
Upprepa processen.
Ingredienserna är inte
tillräckligt mixade.
Det är för lite vätska i mixer-
behållaren 3.
Tillsätt lite mer vätska.
Du har valt fel funktion.
Prova med en annan funk-
tion.
Soppan är vidbränd.
Mixerbehållaren 3 har inte
rengjorts före uppvärmningen.
Rester av livsmedel som fastnat
i botten av mixerbehållaren 3.
Rengör alltid mixerbehål-
laren 3 innan du värmer
upp något i den.
Alla kontrollampor blinkar
och det hörs en signal.
Produkten är överhettad.
Dra ut kontakten och låt
produkten kallna.
Någon av skyddskontakterna
är defekt.
Låt produkten torka.
Om det inte går att åtgärda felet med hjälp av ovanstående tips eller om det uppstår andra typer av
störningar ska du kontakta vår kundservice.
25
SSK 300 A1
SE
Garanti och service
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti
från och med inköpsdatum. Den här produkten
har tillverkats med omsorg och testats noga
innan leveransen. Var god bevara kassakvittot
som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst
per telefon vid garantifall. Bara då kan du skicka
in produkten utan kostnad.
Garantin gäller endast för material- eller fabrika-
tionsfel, den täcker inte transportskador, förslitnings-
delar eller skador på ömtåliga delar, t ex knappar
och batterier. Produkten är endast avsedd för privat
bruk och ska inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande
av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auk-
toriserade servicefi lial upphör garantin att gälla.
Den lagstadgade garantin begränsas inte av
denna garanti.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat ga-
rantin. Det gäller även för utbytta och reparerade
delar. Eventuella skador och brister som existe-
rar redan vid köpet måste rapporteras så snart
produkten packats upp, dock senast två dagar
efter köpdatum. När garantitiden är slut måste man
betala för eventuella reparationer.
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
IAN 91022
Tillgänglighet Hotline:
Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET)
Kassering
Produkten får absolut inte
kastas bland hushållsso-
porna. Den här produkten
faller under det europeiska
direktivet 2012/19/EU.
Lämna in den till ett godkänt återvinningsföretag el-
ler din kommunala avfallsanläggning för kassering.
Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsan-
läggning om du har några frågor.
Förpackningen består av miljövänligt
material som kan lämnas in till den
lokala återvinningen.
Importör
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
26
SSK 300 A1
SE
Recept
Grov broccolisoppa
200 g broccoli
1/4 vitlöksklyfta
1/4 lök
2 msk crème fraîche
salt, peppar
vatten
1) Dela broccolin i små buketter.
2) Skär upp ingredienserna i mindre bitar.
3) Sätt in puréfi ltret 9 i mixerbehållaren 3 och
lägg några broccolibuketter utanför puréfi ltret 9
i mixerbehållaren 3.
4) Stäng locket 2 och ta bort måttbägaren 1
från locket 2.
5) Lägg resten av broccolin i puréfi ltret 9.
6) Fyll sedan på vatten upp till markeringen
MINIMUM SOUP.
7) Sätt måttbägaren 1 i locket 2.
8) Starta programmet SOUP (CHUNKY).
9) När programmet avslutats öppnar du locket 2
och tar försiktigt ut puréfi ltret 9.
10) Tillsätt crème fraîche och kryddor och rör ihop
allt med ett långskaftat köksredskap.
Morots- och potatissoppa
200 g skalade morötter
100 g skalad potatis
500 ml grönsaksbuljong
100 ml mjölk eller grädde
salt, peppar, chilipulver, paprikapulver
1) Skär morötter och potatis i mindre bitar.
2) TIllsätt morötter, potatis och grönsaksbuljong
i mixerbehållaren 3 och stäng locket 2.
3) Starta programmet BOIL/STEAM.
4) När programmet avslutats tillsätter du mjölk
eller grädde och kryddor. Vänta tills produkten
svalnat av så att du kan starta nästa program.
5) Starta programmet SOUP (SMOOTH).
6) Smaka av soppan en gång till när programmet
är slut.
Blomkålssoppa
1/2 blomkålshuvud (ca 400 g)
125 ml grädde
400 ml grönsaksbuljong
muskot, salt, peppar
1) Dela blomkålen i små buketter.
2) Tillsätt alla ingredienser utom grädden i mixer-
behållaren 3.
3) Stäng locket 2.
4) Starta programmet SOUP (CHUNKY).
5) När programmet avslutats öppnar du locket 2
och tillsätter grädden.
6) Rör om med ett långskaftat köksredskap och
smaka av soppan en gång till.
OBSERVERA
Till den här soppan kan du också använda
pur
éfi ltret 9: Om du lägger några blomkåls-
buketter i mixerbehållaren 3 utanför fi ltret
kommer de inte att mosas. Ta ut puréfi ltret 9
när programmet är slut och rör om.
27
SSK 300 A1
SE
Soppa på kålrabbi
400 g kålrabbi
1/2 lök
300 ml grönsaksbuljong
200 g grädde
salt, peppar
1) Skala kålrabbin och skär den i mindre bitar.
2) Skala och fi nhacka löken.
3) Tillsätt alla ingredienser utom grädden i mixer-
behållaren 3.
4) Stäng locket 2.
5) Starta programmet SOUP (SMOOTH).
6) När programmet avslutats öppnar du locket 2
och tillsätter grädden.
7) Tryck snabbt på PULSE-knappen t för att
mixa ingredienserna.
8) Smaka av soppan med kryddorna.
Äppelkräm
4 äpplen
(du kan också använda andra frukter, t ex päron)
vatten
eventuellt lite socker
1) Skala och kärna ur frukten. Skär frukten i
mindre bitar.
2) Tillsätt frukt och ev. lite socker i behållaren.
3) Fyll på vatten upp till markeringen MINIMUM
i mixerbehållaren 3.
4) Stäng locket 2.
5) Starta programmet SOUP (CHUNKY).
Morotspuré
4 - 5 stora morötter
ev. 2 potatisar
vatten
1) Skala morötterna. Skär morötterna i mindre
bitar.
2) Lägg morötterna i behållaren.
3) Fyll på vatten upp till markeringen MINIMUM
i mixerbehållaren 3.
TIPS
Om ditt barn redan vant sig vid ren morotspuré
k
an du tillsätta små bitar av skalad potatis
också!
4) Stäng locket 2.
5) Starta programmet SOUP (CHUNKY).
Jordgubbsmilkshake
100 g jordgubbar
100 g glass (jordgubbs- eller vaniljglass)
100 ml mjölk
1) Rensa jordgubbarna.
2) Häll alla ingredienser i mixerbehållaren 3.
3) Stäng locket 2.
4) Starta programmet BLEND.
28
SSK 300 A1
SE
Milkshake med yoghurt och banan
250 g yoghurt (vanilj)
1 banan
200 ml mjölk
1 kuvert vaniljsocker (ca 7 g)
1) Skala bananen.
2) Häll alla ingredienser i mixerbehållaren 3.
3) Stäng locket 2.
4) Starta programmet BLEND.
Fyllda hönsägg
4 hönsägg
3 msk remouladesås
3 msk senap
salt
peppar
1) Fyll på vatten upp till markeringen MINIMUM
i mixerbehållaren 3.
2) Placera äggen i ägghållaren 7.
3) Sätt in ägghållaren 7 och stäng locket 2.
4) Starta programmet BOIL/STEAM.
5) Koka äggen i ca 10 minuter.
6) Spola av de kokta äggen med kallt vatten och
skala dem.
7) Dela äggen på längden.
8) Ta ut äggulan och blanda ihop den med
remouladesås, senap och lite salt och peppar
i en skål.
9) Rör tills massan är krämig.
10) Fyll ägghalvorna med massan.
Du kan t ex använda en kaksprits.
Sojamjölk
90 g gula sojabönor
600 ml vatten
eventuellt lite råsocker
1) Låt sojabönorna ligga i blöt i vatten ca 4 -
6 timmar.
2) Placera puréfi ltret 9 mitt över kniven 4 och
stäng locket 2.
3) Fyll på vatten och blötlagda bönor i mixerbe-
hållaren 3.
4) Sätt in måttbägaren 1 i locket 2.
5) Starta programmet SOUP (SMOOTH).
Låt sedan sojamjölken svalna. Kontrollera att
puréfi ltret 9 sitter fast när du häller ut sojamjölken
så att de mosade sojabönorna inte blandas med
vätskan. Tillsätt lite socker om du vill.
29
SSK 300 A1
DK
Indholdsfortegnelse
Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Anvendelsesområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pakkens indhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Beskrivelse af produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Før produktet bruges første gang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Samling af produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Funktionerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Betjening af kogeautomaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tilberedning af suppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tilberedning af smoothies/milkshakes/creme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tilberedning af grøntsagsmos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Puréfi lter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Kogning af æg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Opvarmning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Rengøring af blenderskålen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Rengøring af tilbehørsdele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Rengøring af motordelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Tips og tricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Afhjælpning af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Garanti og service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Bortskaff else . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Importør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Opskrifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
30
SSK 300 A1
DK
KOGEAUTOMAT MED BLENDER-
FUNKTION SSK 300 A1
Indledning
Tillykke med købet af dit nye produkt.
Du har dermed valgt et produkt af høj kvalitet.
Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt.
Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed,
anvendelse og bortskaff else. Du bedes sætte dig ind
i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger
før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun
til de angivne anvendelsesområder. Lad vejledningen
lge med produktet, hvis du giver det videre til
andre.
Anvendelsesområde
Dette produkt er udelukkende beregnet til tilbered-
ning (kogning og fi ndeling) af fødevarer. Dette
produkt er udelukkende beregnet til anvendelse
i private husholdninger. Det må ikke anvendes i
erhvervsmæssig sammenhæng.
Pakkens indhold
Kogeautomat med blenderfunktion
Puréfi lter
Låg med aftageligt målebæger
Æggeindsats
Rengøringsbørste
Rengøringssvamp
Betjeningsvejledning
Kontrollér lige efter udpakning, at alle delene er
leveret med.
Beskrivelse af produktet
Figur A, produktet:
1 Målebæger
2 Låg
3 Blenderskål
4 Kniv
5 Motordel
6 Panel
Figur B, tilbehør:
7 Æggeindsats
8 Rengøringsbørste
9 Puréfi lter
0 Rengøringssvamp
Figur C, panel:
q Knap BOIL/STEAM
(med kontrollampe)
w Knap SOUP (CHUNKY)
(med kontrollampe)
e Knap ON/OFF
r Knap HEAT-UP
(med kontrollampe)
t Knap PULSE
(med kontrollampe)
z Knap BLEND
(med kontrollampe)
u Knap SOUP (SMOOTH)
(med kontrollampe)
Tekniske data
Eff ektforbrug : 220 - 240 V
~
, 50 Hz
800 W (varmeydelse)
Motor: 300 W
31
SSK 300 A1
DK
Sikkerhedsanvisninger
FARE - ELEKTRISK STØD!
Sørg for, at motordelen, ledningen eller
str
ømstikket aldrig lægges ned i vand eller
andre væsker.
Brug kun produktet i tørre rum, aldrig udendørs
eller i fugtige omgiv
elser.
Sørg for, at ledningen aldrig bliver våd eller
fugtig under br
ug. Læg ledningen, så den
ikke kommer i klemme eller på anden måde
beskadiges.
Få beskadigede stik eller ledninger udskiftet
omgående af en autoriser
et reparatør eller
kundeservice, så farlige situationer undgås.
Træk altid stikket ud af stikkontakten efter brug.
Det er ikk
e tilstrækkeligt at slukke for koge-
automaten, da der stadig er spænding på
den, så længe stikket sidder i stikkontakten.
Kontrollér, at produktet er i fejlfri stand, inden
du bruger det før
ste gang. Produktet må ikke
anvendes, hvis der er synlige skader på det.
Træk straks strømstikket ud af stikkontakten,
h
vis du mærker usædvanlig støj eller lugt, eller
hvis du bliver opmærksom på, at produktet
ikke fungerer rigtigt.
ADVARSEL!
FARE FOR PERSONSKADER!
Stik aldrig hænderne ned i blenderskålen
og slet ikk
e, når kogeautomaten er i gang.
Knivene er meget skarpe!
Stik aldrig bestik eller røregenstande ned
i blender
skålen, så længe kogeautomaten
er i gang. Der er stor fare for tilskadekomst,
hvis disse genstande rører ved knivene, som
roterer meget hurtigt!
Lad ikke produktet køre uden opsyn, så du
hur
tigt kan reagere i farlige situationer.
Produktet er ikke egnet til brændbare og
ek
splosive stoff er eller kemiske og aggressive
væsker.
Opbevar altid produktet i lukkede rum.
Opbe
var produktet et tørt sted efter brug for
at undgå uheld.
Denne kogeautomat må ikke benyttes af
p
ersoner (inklusive børn) med begrænsede
fysiske, sensoriske eller psykiske evner
eller med manglende erfaringer og/eller
manglende viden, medmindre en ansvarlig
person holder opsyn med dem og giver dem
anvisninger til, hvordan kogeautomaten skal
benyttes. Børn skal være under opsyn, så det
sikres, at de ikke leger med produktet.
Brug kun tilbehørsdele, som anbefales af
pr
oducenten.
Hold altid på stikket og ikke i ledningen, når
du vil trækk
e stikket ud af stikkontakten.
Produktet bliver varmt under brug! Sørg for, at
du ikk
e kommer i kontakt med vanddampen,
der stiger op, eller med de varme fødevarer.
Forbrændingsfare!
Vær meget forsigtig ved tømning af blender-
sk
ålen samt ved rengøring! Kniven er meget
skarp!
Behandl knivene med den største forsigtighed.
32
SSK 300 A1
DK
ADVARSEL!
FARE FOR PERSONSKADER!
Hvis blenderskålen overfyldes, kan der sprøjte
ek
stremt varmt vand ud under tilberedningen!
Fare for skoldning! Vær altid opmærksom på
markeringerne på blenderskålen!
Tag altid låget langsomt af, mens du vender
dig v
æk, og lad vanddampen slippe bagud.
Bøj dig ikke hen over kogeautomaten, mens
den danner vanddamp. Brug grydelapper,
når du holder på låget og blenderskålen.
Obs! Varm overfl ade!
OBS! BRANDFARE!
Start ikke produktet op i nærheden af gardiner,
hængesk
abe eller andre brændbare materialer.
Stil produktet på et underlag, der kan tåle
v
arme (ikke lakerede borde, ingen duge).
Brug ikke produktet i nærheden af andre
varmekilder (komfur, gasfl amme). Ellers er
der fare for, at produktet og/eller møblerne
ødelægges.
Stil produktet på en jævn, stabil overfl ade.
Sør
g for tilstrækkelig afstand til vægge og
skabe. Derved undgår du skader på grund
af vanddampen, der stiger op.
Brug ikke produktet med et eksternt køkkenur
eller et separ
at fjernbetjeningssystem.
OBS! MATERIELLE SKADER!
Brug aldrig produktet, hvis det er tomt, dvs.
uden ingr
edienser i blenderskålen.
Før produktet bruges første
gang
Fjern alle emballeringsmaterialer fra produktet.
Rengør produktet som beskrevet i kapitlet
"R
engøring og vedligeholdelse".
Sørg for, at alle dele er helt tørre, før du bruger
pr
oduktet.
Samling af produktet
BEMÆRK
Produktet kan kun tændes, hvis alle dele er
samlet rigtigt.
1) Sæt
målebægeret 1 ind i låget 2, så begge
plasttapperne på målebægeret 1 går ind i
udskæringerne på låget 2.
2) Drej målebægeret 1 en smule i urets retning,
så det sidder fast.
3) Sæt puréfi lteret 9 midt på kniven 4, hvis du
ønsker det.
Sæt låget 2 lidt forskudt på blenderskålen 3
(pilen på grebet vender mod den åbne lås
). Drej det, indtil låsene på låget 2 går
ind under skinnerne på blenderskålen 3 og
går i hak, så de sidder fast (pilen på grebet
vender mod den lukkede lås ). Låget 2
fastgør samtidig puréfi lteret 9.
4) Sæt blenderskålen 3 på motordelen 5, så
kontakterne på blenderskålen 3 går ind i
udgangen på motordelen 5 (hvis strømstikket
er sat i, bekræftes det med en signaltone, at
blenderskålen 3 er sat rigtigt på).
BEMÆRK
Sæt æggeindsatsen 7 ind i blender
skålen 3,
til den sidder fast. Grebet på æggeindsatsen 7
vender opad.
33
SSK 300 A1
DK
Funktionerne
Soup (chunky) (grov suppe)
Med denne funktion kan du tilberede supper, som
indeholder små stykker (f.eks. grøntsager).
Indholdet opvarmes og blendes skiftevist. Efter ca.
30 minutter stopper kogeautomaten automatisk.
Soup (smooth) (blendet suppe)
Med denne funktion kan du tilberede supper, som
er purerede og cremede og næsten ikke indeholder
små stykker. Indholdet opvarmes og blendes skifte-
vist. Efter ca. 20 minutter stopper kogeautomaten
automatisk.
Heat-up (opvarmning)
Med denne funktion kan du opvarme supper, som
allerede er tilberedt. Indholdet opvarmes og blendes
skiftevist. Efter 10 minutter stopper kogeautomaten
automatisk.
Pulse (impuls)
Med denne funktion blender eller skummer du ind-
holdet kort op uden at opvarme det. Hold knappen
PULSE t nede, indtil indholdet har den ønskede
konsistens.
Blend
Med denne funktion kan du blende indholdet uden
at opvarme det. Du kan f.eks. tilberede smoothies,
milkshakes og creme.
Boil/steam (kogning/damp)
Med denne funktion koges indholdet, uden at det
blendes.
Efter ca. 15 minutter stopper kogeautomaten
automatisk.
Med denne funktion kan du også koge æg
(se kapitlet ("Betjening af kogeautomaten").
Betjening af kogeautomaten
BEMÆRK
Brug kun produktet med fl ydende indhold.
Hvis der k
un fyldes faste ingredienser i som
f.eks. små stykker gulerødder, får de ikke
kontakt med kniven 4 og fi ndeles ikke.
Produktet kan kun fungere rigtigt sammen
med væske!
Fyld altid væske på indtil markeringen
MINIMUM/0.3 Litr
es.
Fyld maksimalt produktet op til markeringerne
(MAXIMUM/1.7 Litr
es, SOUP MAXIMUM/
1.2 Litres, STEAM MAXIMUM/0.5 Litres).
Ellers løber væsken over!
Fyld mindst ingredienser og væske i produktet
indtil mark
eringerne MINIMUM/0.3 Litres,
SOUP MINIMUM/0.5 Litres. Ellers starter
produktet ikke, eller ingredienserne kan ikke
forarbejdes.
Når programmerne SOUP (C
HUNKY), SOUP
(SMOOTH), BOIL/STEAM og HEAT-UP er
færdige, skal produktet først afkøles, før pro-
grammer, der varmer op (SOUP (CHUNKY),
SOUP (SMOOTH), BOIL/STEAM, HEAT-UP)
kan startes igen.
Tilberedning af suppe
1) Sæt stikket i en stikkontakt. Der lyder en
signaltone.
2) Skær grøntsagerne i stykker på ca. 2 cm, og
hæld dem i blenderskålen 3.
3) Fyld blenderskålen 3 maksimalt op til marke-
ringen SOUP MAXIMUM/1.2 Litres med vand
eller bouillon.
4) Tryk på knappen ON/OFF e. Der lyder en
signaltone. Alle kontrollamper blinker.
5) Tryk på den ønskede knap: SOUP (CHUNKY) w
eller SOUP (SMOOTH) u. To signaltoner og
den tilhørende kontrollampes blinken bekræfter
valget.
34
SSK 300 A1
DK
Nu foregår tilberedningen af suppen automatisk:
Kogeautomaten varmes op og blender med regel-
mæssige intervaller.
Når tilberedningen er slut, stopper kogeautomaten
automatisk. Signaltonen lyder 10 gange, og LEDerne
blinker.
BEMÆRK
Du kan til enhver tid stoppe tilberedningen
v
ed at trykke på knappen ON/OFF e eller
ved gentagne gange at trykke på tasten for
det valgte program. Kontrollampen slukker da
og maskinen slukkes.
Hvis du vil tilsætte mælk, fl øde, mel, jævning
eller lignende ingr
edienser, skal du vente med
at tilsætte dem, til tilberedningen er færdig.
Bland så det hele kort med knappen PULSE t.
Ellers kan de tilsatte ingredienser brænde på.
TIP
Prøv at lave en nem frugtkompot:
Hæld v
and i blenderskålen 3 til markerin-
gen MINIMUM/0.3 Litres. Hæld de skræl-
lede og fi ntskårne frugter i (f.eks. æbler eller
pærer). Vælg den ønskede suppefunktion.
Tilberedning af smoothies/
milkshakes/creme
1) Sæt stikket i en stikkontakt. Der lyder en
signaltone.
2) Hæld ingredienserne i blenderskålen 3.
Vær opmærksom på, at markeringen
MAXIMUM/1.7 Litres ikke må overskrides.
3) Tryk på knappen ON/OFF e. Der lyder en
signaltone. Alle kontrollamper blinker.
4) Tryk på knappen BLEND z. To signaltoner
og den tilhørende kontrollampes lys bekræfter
valget.
Blendningen starter og forløber i fl ere faser. Efter
3 minutter er blendningen slut, og kogeautomaten
stopper. Signaltonen lyder 10 gange.
BEMÆRK
Du kan til enhver tid stoppe tilberedningen
v
ed at trykke på knappen ON/OFF e eller
ved gentagne gange at trykke på tasten for
det valgte program. Kontrollampen slukker da
og maskinen slukkes.
Tilberedning af grøntsagsmos
1) Sæt stikket i en stikkontakt. Der lyder en
signaltone.
2) Hæld de kogte grøntsager i blenderskålen 3.
Sørg for, at markeringen MAXIMUM/ 1.7 Litres
ikke overskrides.
3) Tryk på knappen ON/OFF e. Der lyder en
signaltone. Alle kontrollamper blinker.
4) Tryk på knappen BLEND z. To signaltoner
og den tilhørende kontrollampes lys bekræfter
valget.
Blendningen starter og forløber i fl ere faser. Efter
3 minutter er blendningen slut, og kogeautomaten
stopper. Signaltonen lyder 10 gange.
BEMÆRK
Du kan til enhver tid stoppe tilberedningen
v
ed at trykke på knappen ON/OFF e eller
ved gentagne gange at trykke på tasten for
det valgte program. Kontrollampen slukker da
og maskinen slukkes.
35
SSK 300 A1
DK
Puréfi lter
Med puréfi lteret 9 kan du tilberede supper med
forskellig konsistens:
Alle ingredienser i puréfi lteret 9 pur
eres under
tilberedningen. Alle ingredienser uden for puré-
lteret 9 pureres ikke under tilberedningen.
Hvis suppen skal være lidt tyktfl ydende, men
samtidig indeholde hele st
ykker grøntsager, skal
du hælde et par stykker grøntsager i puréfi lteret 9.
Grøntsagsstykkerne, som ikke skal pureres, skal
være uden for puréfi lteret 9.
Når det valgte program er færdigt, tages puréfi l-
ter
et 9 ud, og suppen røres godt igennem med
en lang ske. Derved fordeles de purerede grønt-
sager i suppen, og den bliver mere tyktfl ydende.
TIP
Du kan også hælde fi ntskårne kartofl er i
pur
éfi lteret 9 for at gøre suppen tykkere.
Tag puréfi lteret 9 ud af kogeautomaten,
når programmet er slut, og rør suppen godt
igennem.
Indsætning af puréfi lteret
1) Sæt puréfi lteret 9 midt på kniven 4.
BEMÆRK
Du kan lade små stykker komme i suppen
afhængigt af, h
vordan du sætter puréfi lteret 9
i blenderskålen 3:
Puréfi lteret 9 med siden "Coar
se/épais"
(grov) peger nedad: Der kommer små
stykker i suppen.
Puréfi lteret 9 med siden "F
ine/fi n" (fi n)
peger nedad: Der kommer ingen små
stykker i suppen.
2) Luk låget 2, så det fi kserer puréfi lteret 9.
Hæld nu ingredienserne, som skal pureres,
gennem åbningen i låget 2 og ned i puré-
lteret 9.
3) Sæt målebægeret 1 ind i låget 2.
Nu kan du starte det ønskede program.
Kogning af æg
Ved hjælp af æggeindsatsen 7 kan du koge op til
4 æg i kogeautomaten. Du kan bruge indsatserne
til hønseæg eller de mindre indsatser til vagtelæg.
BEMÆRK
Prik æggene med en æggeprikker, en nål
eller lign. på den fl
adeste ende. Så går
æggene ikke i stykker.
1) Sæt stikket i en stikkontakt. Der lyder en
signaltone.
2) Hæld vand i blenderskålen 3 indtil markeringen
MINIMUM/0.3 Litres.
3) Sæt æggeindsatsen 7 ind. Grebet på
æggeindsatsen 7 vender opad.
4) Sæt æggene i æggeindsatsen 7.
5) Sæt låget 2 med målebægeret 1
blenderskålen 3.
6) Tryk på knappen ON/OFF e. Der lyder en
signaltone. Alle kontrollamper blinker.
7) Tryk på knappen BOIL/STEAM q.
To signaltoner og den tilhørende kontrollampes
blinken bekræfter valget.
8) Afhængigt af, hvor hårde/bløde du ønsker
æggene, skal du afbryde kogningen efter et
stykke tid:
Efter 10 minutter for blødkogte hønseæg,
Efter 15 minutter for hårdkogte hønseæg,
Efter 4 minutter for vagtelæg.
36
SSK 300 A1
DK
9) Tryk på knappen BOIL/STEAM q eller knap-
pen ON/OFF e for at afbryde kogningen.
10) Tag forsigtigt låget 2 af.
11) Tag æggeindsatsen 7 ud af blenderskålen 3.
Opvarmning
Du kan opvarme suppe, som du har tilberedt med
kogeautomaten.
BEMÆRK
Før funktionen HEAT-UP (opvarmning) benyttes,
sk
al blenderskålen 3 rengøres grundigt.
Sørg for, at der ikke sidder madrester fast i
bunden af skålen.
1) Sæt stikket i en stikkontakt. Der lyder en
signaltone.
2) Hæld suppen, der skal opvarmes, i.
3) Tryk på knappen ON/OFF e. Der lyder en
signaltone. Alle kontrollamper blinker.
4) Tryk på knappen HEAT-UP r. To signaltoner
og den tilhørende kontrollampes lys bekræfter
valget.
Nu opvarmes suppen automatisk: Kogeautomaten
varmer og blender skiftevist.
Når opvarmningen er slut, stopper kogeautomaten
automatisk.
BEMÆRK
Du kan til enhver tid stoppe opvarmningen
v
ed at trykke på knappen ON/OFF e eller
ved at trykke på knappen HEAT-UP r.
Kontrollampen slukker da og maskinen slukkes.
Rengøring og vedligeholdelse
Rengør altid kogeautomaten lige efter brug. Indtør-
rede madrester er vanskelige at fjerne.
Rengøring af blenderskålen
FARE - ELEKTRISK STØD!
Sørg for, at der ikke kommer fugt ind i/på
stikk
et på blenderskålen 3!
Læg aldrig blenderskålen 3 ned i vand
eller andre væsker! Det kan være livsfarligt
på grund af elektrisk stød.
ADVARSEL!
FARE FOR PERSONSKADER!
Vær forsigtig ved rengøring af blenderskålen
3. Kniv
en 4 er meget skarp!
1) Sæt stikket i en stikkontakt. Der lyder en
signaltone.
2) Hæld lidt varmt vand og lidt opvaskemiddel
i blenderskålen 3.
3) Luk låget 2.
4) Tryk på knappen ON/OFF e.
5) Tryk på knappen PULSE t og lad koge-
automaten køre i ca. 1 minut.
6) Tag stikket ud af stikkontakten.
7) Fjern de fastsiddende rester med rengørings-
børsten 8 eller rengøringssvampen 0. Den
smalle side af rengøringsbørsten 8 er særligt
velegnet til at løsne madrester fra bunden af
skålen.
8) Tøm så skålen, og skyl den grundigt med rent
vand.
37
SSK 300 A1
DK
BEMÆRK
Hvis der stadig sidder madrester i blender-
sk
ålen 3 efter denne rengøringsmetode:
Hæld lidt citronsaft i blenderskålen 3, og fyld
op med vand til markeringen MINIMUM/
0.3 Litres.
Start så programmet SOUP (CHUNKY), og
vent, til programmet er slut. Gentag forløbet
ved behov.
Skyl blenderskålen 3 med rent vand, når
alle resterne er fjernet.
Rengøring af tilbehørsdele
Rengør låget 2, målebægeret 1, æggeindsat-
sen 7 og puréfi lteret 9 i varmt opvaskevand.
Skyl derefter alle delene med rent vand. Vær
særligt opmærksom på hullerne i puréfi lteret 9.
Brug rengøringsbørsten 8 til rengøringen.
Tør alle dele godt af, før du bruger dem næste
gang.
Rengøring af motordelen
FARE - ELEKTRISK STØD!
Træk altid stikket ud, før motordelen rengøres!
Sørg for, at der ikke kommer fugt ind i stikket
på motor
delen 5!
Læg aldrig motordelen 5 og blender-
skålen 3 ned i vand eller andre væsker.
Det kan være livsfarligt på grund af
elektrisk stød.
Tør motordelen 5 af med en fugtig klud. Hvis
snav
set sidder meget fast, kan du komme lidt
mildt opvaskemiddel på kluden.
Sørg for, at motordelen 5 er helt tør
, før du
bruger den igen.
Opbevaring
Opbevar den rengjorte kogeautomat på et rent
og støvfrit sted.
Tips og tricks
Brug altid funktionen PULSE t til faste og tykt-
ydende ingredienser. Ellers kan kniven 4
blokere, og motoren kan overophedes.
De bedste resultater opnår du, hvis du tilbereder
faste ingr
edienser i små mængder i stedet for på
én gang.
Blend altid en mindre mængde af væsken, og
hæld r
esten af væsken gennem åbningen i
låget 2 lidt efter lidt. Tag målebægeret 1
ud af låget 2.
38
SSK 300 A1
DK
Afhjælpning af fejl
PROBLEM MULIG ÅRSAG MULIGE LØSNINGER
Produktet fungerer ikke.
Produktet er ikke sluttet til en
stikkontakt.
Slut produktet til en
stikkontakt
Produktet er beskadiget. Henvend dig til Service.
Produktet fungerer ikke.
Blenderskålen 3 står ikke
rigtigt på motordelen 5.
Kontrollér blender-
skålen 3, og stil den
rigtigt ved behov.
Låget 2 er ikke sat på eller
ikke sat rigtigt på og låst.
Luk låget 2 rigtigt.
Blenderskålen løber over.
Blenderskålen 3 er fyldt op
over MAX-markeringerne.
Fyld aldrig mere på end
op til markeringerne.
Ingredienserne er ikke
blevet møre.
Der er for mange ingredienser
i blenderskålen 3.
Tag nogle af ingredien-
serne ud, og kog igen.
Nogle ingredienser skal koge
i længere tid.
Gentag kogningen.
Ingredienserne er ikke
blendet godt nok.
Der er ikke væske nok i
blenderskålen 3.
Hæld noget mere væske i.
Du har valgt den forkerte
funktion.
Prøv en anden funktion.
Maden er brændt.
Blenderskålen 3 er ikke blevet
rengjort, før den blev varmet
op igen. Der sidder rester fast
i bunden af blenderskålen 3.
Rengør altid blender-
skålen 3 før op-
varmning.
Alle LEDer blinker, og der
lyder en signaltone.
Produktet er overophedet.
Træk stikket ud, og lad
produktet køle af.
En sikkerhedskontakt er fugtig. Lad produktet tørre.
Hvis fejlene ikke kan rettes med ovenstående fejlafhjælpning, eller hvis du fi nder andre typer fejl,
bedes du henvende dig til vores service.
39
SSK 300 A1
DK
Garanti og service
På dette produkt får du 3 års garanti fra købs-
datoen. Produktet er produceret omhyggeligt
og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt.
Opbevar kassebonen som bevis for købet.
Kontakt venligst serviceafdelingen telefonisk,
hvis du ønsker at gøre brug af garantien. Derved
garanteres det, at tilsendelsen af varen er gratis.
Garantien gælder kun for materiale- og fabrika-
tionsfejl og ikke for transportskader, sliddele eller
skrøbelige dele som f.eks. kontakten eller batterier.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til
erhvervsmæssig brug.
Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling,
anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er
foretaget af vores autoriserede serviceafdeling,
bortfalder garantien.
Dine juridiske rettigheder forringes ikke af denne
garanti.
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres
brug af garantien. Det gælder også for udskiftede
og reparerede dele. Skader og mangler, som
eventuelt forefi ndes allerede ved køb, skal straks
anmeldes efter udpakning og senest to dage efter
købsdatoen. Når garantiperioden er udløbet, er
reparation af skader betalingspligtig.
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 91022
Åbningstid for hotline:
Mandag til fredag fra kl. 8:00 – 20:00 (MET)
Bortskaff else
Bortskaf under ingen omstæn-
digheder produktet sammen
med det normale hushold-
ningsaff ald. Dette produkt
er underlagt EU-direktiv
2012/19/EU.
Bortskaf produktet via en godkendt bortskaff elses-
virksomhed eller den kommunale genbrugsplads.
Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i
tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads.
Emballagen består af miljøvenlige
materialer, som kan bortskaff es på de
lokale genbrugspladser.
Importør
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
40
SSK 300 A1
DK
Opskrifter
Grov broccoli-cremesuppe
200 g broccoli
1/4 fed hvidløg
1/4 løg
2 spsk. crème fraîche
Salt, peber
Vand
1) Del broccolien i små buketter.
2) Skær alle ingredienserne i små stykker.
3) Sæt puréfi lteret 9 i blenderskålen 3, og
hæld nogle af broccolibuketterne i blenderskå-
len 3 uden for puréfi lteret 9.
4) Luk låget 2, og tag målebægeret 1 ud af
låget 2.
5) Hæld resten af broccolibuketterne i puréfi lteret 9.
6) Hæld nu vand i, så det når op til markeringen
MINIMUM SOUP.
7) Sæt målebægeret 1 ind i låget 2 igen.
8) Start programmet SOUP (CHUNKY).
9) Åbn låget 2 forsigtigt, når programmet er slut,
og tag puréfi lteret ud.
10) Hæld crème-fraîche og krydderierne i, og rør
rundt med en lang ske.
Gulerods-kartoff el-cremesuppe
200 g skrællede gulerødder
100 g skrællede kartofl er
500 ml grøntsagsbouillon
100 ml mælk eller fl øde
Salt, peber, stødt chili, stødt paprika
1) Skær gulerødderne og kartofl erne i små stykker.
2) Hæld gulerødderne, kartofl erne og grøntsags-
bouillonen i blenderskålen 3, og luk låget 2.
3) Start programmet BOIL/STEAM.
4) Når kogningen er færdig, tilsættes mælk/fl øde
og krydderierne. Vent, til kogeautomaten er
kølet ned, så det næste program kan startes.
5) Start programmet SOUP (SMOOTH).
6) Smag til igen, når programmet er slut.
Blomkåls-cremesuppe
1/2 blomkålshoved (ca. 400 g)
125 ml fl øde
400 ml grøntsagsbouillon
Muskat, salt, peber
1) Del blomkålen i små buketter.
2) Hæld alle ingredienserne i blenderskålen 3
bortset fra fl øden.
3) Luk låget 2.
4) Start programmet SOUP (CHUNKY).
5) Åbn låget 2, når programmet er slut, og tilsæt
øden.
6) Rør det hele igennem med en lang ske, og
smag suppen til igen.
BEMÆRK
Du kan også bruge puréfi lteret 9 til denne
suppe: Hvis du lægger nogen af blomk
ålsbu-
ketterne i blenderskålen 3 uden for puréfi l-
teret, pureres de nikke. Tag puréfi lteret 9 ud
igen, når programmet er slut, og rør det hele
igennem.
41
SSK 300 A1
DK
Kålrabisuppe
400 g kålrabi
1/2 løg
300 ml grøntsagsbouillon
200 g fl øde
Salt, peber
1) Skræl kålrabien, og skær den i små stykker.
2) Pil løgene, og skær dem fi nt.
3) Hæld alle ingredienserne i blenderskålen 3
bortset fra fl øden.
4) Luk låget 2.
5) Start programmet SOUP (SMOOTH).
6) Åbn låget 2, når programmet er slut, og tilsæt
øden.
7) Tryk kort på knappen PULSE for at blande
ingredienserne.
8) Smag suppen til med krydderierne.
Æblemos
4 æbler
(andre frugter, f.eks. pærer kan også bruges)
Vand
Eventuelt lidt sukker
1) Skræl frugterne, og fjern kernehusene. Skær
frugterne i små stykker.
2) Hæld frugterne, og sukkeret, hvis du ønsker
det, i kogeautomaten.
3) Hæld vand i blenderskålen 3 indtil markeringen
MINIMUM.
4) Luk låget 2.
5) Start programmet SOUP (CHUNKY).
Gulerodsmos
4 - 5 store gulerødder
Eventuelt 2 kartofl er
Vand
1) Skræl gulerødderne. Skær gulerødderne i små
stykker.
2) Hæld gulerødderne i kogeautomaten.
3) Hæld vand i blenderskålen 3 indtil markeringen
MINIMUM.
TIP
Hvis dit barn er vant til ren gulerodsmos, kan
du tilsætte de skrællede og fi
ndelte kartofl er
til gulerødderne!
4) Luk låget 2.
5) Start programmet SOUP (CHUNKY).
Jordbær-milkshake
100 g jordbær
100 g is (jordbær eller vanilje)
100 ml mælk
1) Rens jordbærrene, og fjern det grønne.
2) Hæld ingredienserne i blenderskålen 3.
3) Luk låget 2.
4) Start programmet BLEND.
42
SSK 300 A1
DK
Yoghurt - banan - milkshake
250 g yoghurt (vanilje)
1 banan
200 ml mælk
1 brev vaniljesukker
1) Skræl bananerne.
2) Hæld ingredienserne i blenderskålen 3.
3) Luk låget 2.
4) Start programmet BLEND.
Fyldte hønseæg
4 hønseæg
3 spsk remoulade
3 spsk sennep
Salt
Peber
1) Hæld vand i blenderskålen 3 indtil markerin-
gen MINIMUM.
2) Sæt hønseæggene i æggeindsatsen 7.
3) Sæt indsatsen 7 i kogeautomaten, og luk
låget 2.
4) Start programmet BOIL/STEAM.
5) Kog hønseæggene i ca. 10 minutter.
6) Hæld koldt vand på æggene efter kogning,
og pil dem.
7) Skær æggene igennem på langs.
8) Tag æggeblommerne ud af æggene, og hæld
dem i en skål med remouladen og senneppen
og lidt salt og peber
9) Rør æggeblommemassen, indtil den har en
cremet konsistens.
10) Fyld æggehalvdelene med æggeblomme-
massen.
Du kan f.eks. bruge en dejtylle.
Sojamælk
90 g gule sojabønner
600 ml vand
Eventuelt lidt brunt sukker
1) Læg sojabønnerne i blød i vand i ca. 4 -
6 timer.
2) Sæt puréfi lteret 9 i midten over kniven 4,
og luk låget 2.
3) Hæld vand i blenderskålen 3 samt de ud-
blødte sojabønner.
4) Sæt målebægeret 1 ind i låget 2.
5) Start programmet SOUP (SMOOTH).
Lad mælken køle af efter tilberedningen. Sørg for,
at puréfi lteret 9 er fastgjort ved udhældning, så
de purerede bønner og mælken bliver ved med
at være adskilt. Tilsæt eventuelt lidt sukker.
43
SSK 300 A1
FR
BE
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Étendue de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Assemblage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Les fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Utilisation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Préparation des soupes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Préparations de smoothies/milk-shakes/desserts crémeux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Préparation de purée de légumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Filtre à purée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cuisson des œufs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Tiédissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Nettoyage du bol du blender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Nettoyage des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Nettoyage du bloc-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Conseils et astuces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Élimination des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Garantie et service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
44
SSK 300 A1
FR
BE
CUISEUR AVEC FONCTION MIX
SSK 300 A1
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel
appareil.
Ainsi, vous venez d'opter pour un produit de
grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de
ce produit. Il contient des remarques importantes
concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut.
Avant l'usage du produit, veuillez vous familiariser
avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
N'utilisez le produit que conformément aux consignes
et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous
cédez le produit à un tiers, remettez-lui également
tous les documents.
Usage conforme
Cet appareil sert exclusivement à la préparation
(cuisson et broyage) de produits alimentaires.
Cet appareil est exclusivement réservé à un usage
domestique. Veuillez ne pas l'utiliser à des fi ns
professionnelles.
Étendue de la livraison
Cuiseur avec fonction mix
Filtre à purée
Couvercle avec verre mesureur amovible
Support à œufs
Brosse de nettoyage
Éponge de nettoyage
Mode d'emploi
Contrôlez directement après déballage si toutes
les pièces sont présentes.
Description de l'appareil
Figure A, appareil:
1 Verre mesureur
2 Couvercle
3 Bol du blender
4 Couteau
5 Bloc-moteur
6 Panneau de sélection
Figure B, accessoires:
7 Support à œufs
8 Brosse de nettoyage
9 Filtre à purée
0 Éponge de nettoyage
Figure C, panneau de sélection:
q Touche BOIL/STEAM
(avec indicateur lumineux)
w Touche SOUP (CHUNKY)
(avec indicateur lumineux)
e Touche ON/OFF
r Touche HEAT-UP
(avec indicateur lumineux)
t Touche PULSE
(avec indicateur lumineux)
z Touche BLEND
(avec indicateur lumineux)
u Touche SOUP (SMOOTH)
(avec indicateur lumineux)
Caractéristiques techniques
Puissance absorbée : 220 - 240 V
~
, 50 Hz
800 W (puissance de
chauff age)
Moteur : 300 W
45
SSK 300 A1
FR
BE
Consignes de sécurité
DANGER -
RISQUE D'ÉLECTROCUTION !
Veillez à ne pas immerger le bloc-moteur,
le cor
don d'alimentation ou la fi che secteur
dans l'eau ou tout autre liquide.
Utilisez l'appareil uniquement dans des pièces
sèches, et jamais à l'e
xtérieur ou dans un
environnement humide.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne
soit jamais mouillé ou humide dur
ant le fonc-
tionnement. Disposez le cordon de manière
à éviter qu'il ne soit endommagé ou coincé.
Faites immédiatement remplacer les fi ches
secteur ou les cor
dons d'alimentation endom-
magés par des techniciens spécialisés agréés
ou par le service clientèle, pour éviter tout
risque.
Après toute ulitsation, retirez toujours la
che de la prise de courant. Il ne suffi t pas
de mettre à l'arrêt l'appareil, car celui-ci est
toujours sous tension lorsqu'il reste branché.
Avant toute utilisation, vérifi ez si l'appareil est
en par
fait état. Il ne faut pas utiliser l'appa-
reil, si vous constatez des dommages.
Débranchez immédiatement la fi che secteur
de la prise si v
ous constatez de la fumée, une
odeur inhabituelle ou un dysfonctionnement
visible.
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES!
Ne mettez jamais les doigts dans le bol mixeur,
notamment lor
squ'il est en fonctionnement.
Les lames sont extrêmement tranchantes !
N'introduisez pas de couvert ou d'ustensile
pour r
emuer l'intérieur du bol mixeur lorsque
l'appareil est en marche. Vous risquez de
graves blessures si celui-ci entre en contact
avec le couteau à rotation rapide !
Ne les laissez pas utiliser l'appareil sans sur-
v
eillance, afi n de pouvoir réagir immédiate-
ment en cas de danger.
L'appareil n'est pas adapté pour des subs-
tances infl
ammables et explosives ou des
liquides chimiques et agressifs.
Entreposez l'appareil uniquement dans des
locaux fermés. P
our éviter les accidents,
conservez l'appareil dans un endroit sec
après utilisation.
L'appareil ne doit pas être utilisé par des per-
sonnes ay
ant des capacités physiques, men-
tales et sensorielles réduites ou qui n'ont pas
l'expérience et les connaissances nécessaires,
à moins qu'elles ne soient sous la surveillance
d'une personne responsable de leur sécurité
ou qu'elles aient reçu de cette personne des
directives concernant l'utilisation de l'appa-
reil. Il faut surveiller les enfants, pour être sûr
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Utilisez uniquement les accessoires recom-
mandés par le fabr
icant.
Maintenez toujours la fi che secteur pour
débr
ancher l'appareil de l'alimentation
électrique.
L'appareil devient très chaud pendant
l'utilisation. V
eillez à ne pas entrer en contact
avec les émanations de vapeur d'eau ou les
aliments chauds. Risque de brûlure !
Procédez de façon très minutieuse, lorsque
v
ous videz le bol mixeur ou pendant le net-
toyage! La lame est extrêmement tranchante!
Manipulez la lame tranchante avec précaution!
46
SSK 300 A1
FR
BE
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES!
Un remplissage excessif du bol du blender
peut pr
ovoquer un jet d'eau chaude pendant
la préparation! Risque d'échaudure ! Respec-
tez toujours les repères sur le bol du blender!
Soulevez le couvercle toujours lentement, en
le tenant éloigné et laissez la v
apeur d'eau
s'échapper vers l'arrière. Ne vous penchez pas
au-dessus de l'appareil pendant qu'il produit
de la vapeur d'eau. Utilisez des maniques
lorsque vous manipulez le couvercle et le
bol du blender.
Attention! Surface brûlante !
ATTENTION ! RISQUE D'INCENDIE !
Ne mettez pas l'appareil en service à proxi-
mité ou au-dessous de r
ideaux, d'étagères
suspendues ou d'autres matériaux infl am-
mables.
Placez l'appareil sur une surface résistante à
la chaleur (pas sur des tables v
ernies ou des
nappes). Ne l'utilisez pas à proximité d'autres
sources de chaleur (cuisinière, fl amme du gaz).
Autrement, vous risquez d'endommager
l'appareil et/ou les pièces de mobilier.
Disposez l'appareil sur une surface plane et
stable. V
eillez à le placer à une distance suf-
sante des murs et des placards. Vous évitez
ainsi tous dommages dus à l'émanation de
vapeur d'eau.
N'utilisez en aucun cas l'appareil avec un
temporisateur e
xterne ou un système de
télécommande séparé.
ATTENTION !
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Ne faites jamais fonctionner l'appareil à
vide, c'est à dir
e sans ingrédients dans le bol
mixeur.
Avant la première utilisation
Retirez tous les matériaux d'emballage de
l'appareil.
Nettoyez l'appareil comme décrit dans le
chapitr
e «Nettoyage et entretien».
Assurez-vous que toutes les pièces sont bien
sèches av
ant d'utiliser l'appareil.
Assemblage de l'appareil
REMARQUE
L'appareil ne peut être mis en marche que
lor
sque toutes les pièces sont correctement
assemblées.
1) Installez le verre mesureur 1 dans le cou-
vercle 2 de sorte que les deux languettes en
plastique du verre mesureur 1 s'insèrent dans
les fentes du couvercle 2.
2) Tournez légèrement le verre mesureur 1 dans
le sens horaire de sorte que celui-ci se bloque.
3) Le cas échéant, posez le fi ltre à purée 9 au
centre au-dessus du couteau 4.
4) Posez le couvercle 2 sur le bol du blender 3
de façon légèrement décalée (la fl èche sur
la poignée indique le verrou ouvert
).
Tournez-le jusqu'à ce que les dispositifs d'arrêt
du couvercle 2 s'insèrent sous les rainures
du bol du blender 3 et s'emboîtent à fond
(la fl èche sur la poignée indique le verrou
fermé ). Le couvercle 2 maintient égale-
ment le fi ltre à purée 9.
5) Posez le bol du blender 3 sur le bloc-moteur 5
de sorte que les contacts du bol du blender 3
s'insèrent dans la prise du bloc-moteur 5
(lorsque la fi che secteur est branchée, la mise
en place correcte du bol du blender 3 est
confi rmée par un signal sonore).
REMARQUE
Posez le support à œufs 7 dans le bol du
blender 3 jusqu'à ce qu'il soit par
faitement
logé. La poignée du support à œufs 7 est
orientée vers le haut.
47
SSK 300 A1
FR
BE
Les fonctions
Soup (chunky) [Soupe (épaisse)]
Avec cette fonction, vous pouvez préparer des
soupes qui contiennent de petits morceaux (par
ex. des morceaux de légumes). Le contenu est
alternativement tiédi et mixé. L'appareil s'arrête
automatiquement au bout de 30 minutes.
Soup (smooth)
[Soupe (fi ne)]
Avec cette fonction, vous pouvez préparer des
soupes onctueuses qui ne contiennent pratiquement
pas de petits morceaux. Le contenu est alternative-
ment tiédi et mixé. L'appareil s'arrête automatique-
ment au bout de 20 minutes.
Heat-up (Tiédir)
Avec cette fonction, vous pouvez tiédir des soupes
qui ont déjà été cuisinées. Le contenu est alterna-
tivement tiédi et mixé. L'appareil s'arrête automati-
quement au bout de 10 minutes.
Pulse (Impulsion)
Avec cette fonction, vous mixez ou faites mousser
le contenu rapidement sans le tiédir. Pour cela,
maintenez la touche PULSE t enfoncée jusqu'à ce
que le contenu ait la consistance désirée.
Blend (Mixer)
Avec cette fonction, vous pouvez mixer n'importe
quel contenu sans le tiédir. Cela permet de préparer
des smoothies, des milk-shakes et des dessers
crémeux.
Boil/steam (Bouillir/vapeur)
Avec cette fonction, le contenu est bouilli sans être
mixé.
L'appareil s'arrête automatiquement au bout de
15 minutes.
Avec cette fonction, vous pouvez également cuire
des œufs (voir chapitre «Utilisation de l'appareil»).
Utilisation de l'appareil
REMARQUES
N'utilisez l'appareil que si vous avez introduit
un contenu liquide. Si v
ous introduisez seule-
ment des ingrédients solides tels que de petits
morceaux de carottes, le couteau 4 ne peut
les atteindre pour les hacher.
L'appareil ne peut fonctionner correctement
qu'avec du liquide!
Remplissez toujours celui-ci de liquide au moins
jusqu'au r
epère MINIMUM/0.3 Litres.
Remplissez l'appareil au maximum jusqu'aux
r
epères respectifs (MAXIMUM/1.7 Litres,
SOUP MAXIMUM/1.2 Litres, STEAM MAXI-
MUM/0.5 Litres). Sinon, le contenu risque de
déborder de l'appareil!
Remplissez l'appareil avec des ingrédients
et du liquide au moins jusqu'aux r
epères
respectifs MINIMUM/0.3 Litres, SOUP
MINIMUM/0.5 Litres. Sinon, l'appareil ne
démarre pas ou ne peut pas travailler les
ingrédients correctement.
À la fi n des programmes SOUP (CHUNKY),
SOUP (SMOO
TH), BOIL/STEAM et HEAT-UP,
l'appareil doit d'abord refroidir avant que
vous ne puissiez démarrer un autre programme
qui génère de la chaleur (SOUP (CHUNKY),
SOUP (SMOOTH), BOIL/STEAM, HEAT-UP).
Préparation des soupes
1) Branchez la fi che secteur sur une prise de
courant. Un signal sonore retentit.
2) Coupez les légumes en morceaux d'environ 2 cm
et placez ceux-ci dans le bol du blender 3.
3) Remplissez le bol du blender 3 au maximum
jusqu'au repère SOUP MAXIMUM/1.2 Litre avec
de l'eau ou du bouillon.
4) Appuyez sur la touche ON/OFF e. Un signal
sonore retentit. Tous les voyants lumineux
clignotent.
5) Appuyez sur la touche désirée: SOUP (CHUNKY)
w ou SOUP (SMOOTH) u. Deux signaux
sonores et le voyant lumineux correspondant
confi rment votre sélection.
48
SSK 300 A1
FR
BE
La préparation de la soupe se déroule à présent
automatiquement: l'appareil réchauff e et mixe à
intervalles réguliers.
Dès que le processus de préparation est terminé,
l'appareil s'arrête automatiquement. Le signal
sonore retentit 10 fois et les LED clignotent.
REMARQUES
Vous pouvez arrêter à tout moment le processus
de pr
éparation en appuyant sur la touche
ON/OFF e ou en appuyant plusieurs fois sur
la touche du programme sélectionné. Le témoin
lumineux s’éteint et l’appareil s’arrête.
Si vous voulez affi
ner vos plats avec du lait,
de la crème, de la farine, de la fécule ou des
ingrédients similaires, n'ajoutez ces ingrédients
qu'une fois le processus de préparation terminé.
Ensuite, mélangez le tout un court instant avec
la touche IMPULSION t.
Sinon, ces ingrédients risquent d'attacher.
CONSEIL
Préparez de simples compotes de fruits:
Ajoutez de l'eau jusq
u'au repère MINIMUM/
0.3 Litres dans le bol du blender 3. Ajoutez
les fruits pelés et coupés en petits morceaux
(par exemple des pommes ou des poires).
Sélectionnez la fonction de soupe désirée.
Préparations de smoothies/
milk-shakes/desserts crémeux
1) Branchez la fi che secteur sur une prise de
courant. Un signal sonore retentit.
Ajoutez tous les ingrédients dans bol du
blender 3. Veillez à ne pas dépasser le
repère MAXIMUM/1.7 Litres.
2) Appuyez sur la touche ON/OFF e.
Un signal sonore retentit. Tous les voyants
lumineux clignotent.
3) Appuyez sur la touche BLEND button z.
Deux signaux sonores et le voyant lumineux
correspondant confi rment votre sélection.
Le processus de mixage démarre et se déroule en
diff érentes phases. Au bout de 3 minutes, le proces-
sus de mixage s'achève et l'appareil s'arrête.
Le signal sonore retentit 10 fois.
REMARQUE
Vous pouvez arrêter à tout moment le processus
de pr
éparation en appuyant sur la touche
ON/OFF e ou en appuyant plusieurs fois sur
la touche du programme sélectionné. Le témoin
lumineux s’éteint et l’appareil s’arrête.
Préparation de purée de légumes
1) Branchez la fi che secteur sur une prise de
courant. Un signal sonore retentit.
2) Ajoutez les légumes cuits dans le bol du
blender 3. Veillez à ne pas dépasser le
repère MAXIMUM/1.7 Litres.
3) Appuyez sur la touche ON/OFF e.
Un signal sonore retentit. Tous les voyants
lumineux clignotent.
4) Appuyez sur la touche BLEND z.
Deux signaux sonores et le voyant lumineux
correspondant confi rment votre sélection.
Le processus de mixage démarre et se déroule
en diff érentes phases. Au bout de 3 minutes, le
processus de mixage est terminé et l'appareil
s'arrête. Le signal sonore retentit 10 fois.
REMARQUE
Vous pouvez arrêter à tout moment le processus
de pr
éparation en appuyant sur la touche
ON/OFF e ou en appuyant plusieurs fois sur
la touche du programme sélectionné. Le témoin
lumineux s’éteint et l’appareil s’arrête.
49
SSK 300 A1
FR
BE
Filtre à purée
A l'aide du fi ltre à purée 9, vous pouvez préparer
des soupes de consistance diff érente:
Tous les ingrédients à l'intérieur du fi ltre à purée 9
sont r
éduits en purée pendant la préparation. Tous
les ingrédients à l'extérieur du fi ltre à purée 9 ne
sont pas réduits en purée pendant la prépara-
tion.
Si la soupe doit être légèrement crémeuse et
contenir aussi des mor
ceaux de légumes, ajoutez
quelques morceaux de légumes dans le fi ltre
à purée 9. Les morceaux de légumes qui ne
doivent pas être broyés, doivent se trouver à
l'extérieur du fi ltre à purée 9.
Lorsque le programme sélectionné est fi ni, retirez
l
e fi ltre à purée 9 et remuez la soupe avec une
longue cuillère. Ainsi, les légumes en purée se
répartissent mieux dans la soupe et celle-ci est
plus crémeuse.
CONSEIL
Vous pouvez également ajouter des pommes
de terr
e coupées en petits morceaux dans le
ltre à purée 9 pour épaissir la soupe. Une
fois le programme terminé, retirez le fi ltre à
purée 9 de l'appareil et remuez la soupe.
Utilisation du fi ltre à purée
1) Utilisez le fi ltre à purée 9 au centre au-dessus
du couteau 4.
REMARQUE
Le sens de montage du fi ltre à purée 9 dans
le bol du blender 3 permet d'intégr
er éven-
tuellement de petits morceaux de légumes
dans la soupe:
Le côté «Coarse/épais» (épaisse) du
ltre à purée 9 est orienté vers le bas:
de petits morceaux fi ns peuvent être
incorporés à la soupe.
Le côté «Fine/fi n» (fi ne) du fi ltre à purée 9
e
st orienté vers le bas: de petits morceaux
peuvent être incorporés à la soupe.
2) Fermez le couvercle 2 afi n que celui-ci main-
tienne le fi ltre à purée 9.
Maintenant, ajoutez les ingrédients qui doivent
être réduits en purée par l'ouverture du cou-
vercle 2 du fi ltre à purée 9.
3) Insérez le verre mesureur 1 dans le couvercle 2.
Vous pouvez maintenant démarrer le programme
souhaité.
Cuisson des œufs
A l'aide du support à œufs 7 vous pouvez éga-
lement cuire jusqu'à 4 œufs dans le cuiseur avec
fonction mix. Outre les supports pour les œufs de
poule, vous disposez de supports plus petits pour
les œufs de caille.
REMARQUE
Piquez les œufs sur le côté plat avec un
pique-œufs, une aiguille ou un autr
e objet
semblable. Vous évitez ainsi que les œufs
n'éclatent.
1) Branchez la fi che secteur sur une prise de
courant. Un signal sonore retentit.
2) Ajoutez de l'eau jusqu'au repère MINIMUM/
0.3 Litres dans le bol du blender 3.
3) Insérez le support à œufs 7. La poignée du
support à œufs 7 est orientée vers le haut.
4) Placez les œufs dans le support à œufs 7.
5) Placez le couvercle 2 avec verre mesureur
intégré 1 sur le bol du blender 3.
6) Appuyez sur la touche ON/OFF e. Un signal
sonore retentit. Tous les voyants lumineux
clignotent.
7) Appuyez sur la touche BOIL/STEAM q. Deux
signaux sonores et le voyant lumineux corres-
pondant confi rment votre sélection.
8) Selon le degré de cuisson (coque/dur) des
œufs, vous devez interrompre le processus de
cuisson après un certain temps:
après 10 minutes pour les œufs à la coque,
après 15 minutes pour les œufs durs,
après 4 minutes pour les œufs de caille.
50
SSK 300 A1
FR
BE
9) Pour interrompre le processus de cuisson,
appuyez sur la touche BOIL/ STEAM q ou la
touche ON/OFF e.
10) Retirez prudemment le couvercle 2.
11) Retirez le support à œufs 7 du bol du
blender 3.
Tiédissement
Vous pouvez également tiédir des soupes qui ont
été préparées avec l'appareil.
REMARQUE
Avant d'utiliser la fonction HEA
T-UP, le bol du
blender 3 doit être soigneusement nettoyé.
Veillez à ce qu'aucun résidu d'aliments
n'adhère au fond de l'appareil.
1) Branchez la fi che secteur sur une prise de
courant. Un signal sonore retentit.
2) Versez la soupe à tiédir.
3) Appuyez sur la touche ON/OFF e. Un signal
sonore retentit. Tous les voyants lumineux
clignotent.
4) Appuyez sur la touche HEAT-UP r. Deux
signaux sonores et le voyant lumineux corres-
pondant confi rment votre sélection.
Le tiédissement de la soupe se déroule à présent
automatiquement: l'appareil tiédit et mélange
alternativement.
Dès que le processus de réchauff age est terminé,
l'appareil s'arrête automatiquement.
REMARQUE
Vous pouvez arrêter à tout moment le processus
de tiédissement en appuy
ant sur la touche
ON/OFF e ou sur la touche HEAT-UP r.
Le témoin lumineux s’éteint et l’appareil s’arrête.
Nettoyage et entretien
Nettoyez l'appareil de préférence immédiatement
après chaque utilisation. Les résidus séchés d'ali-
ments sont plus diffi ciles à éliminer.
Nettoyage du bol du blender
DANGER -
RISQUE D'ÉLECTROCUTION !
Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas
dans/sur la fi
che du bol du blender 3 !
Ne plongez jamais le bol du blender 3
dans l'eau ou tout autre liquide! Sinon, il
y a danger de mort par électrocution.
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES!
Soyez très prudent en nettoyant le bol du
blender 3. Le couteau 4 est e
xtrêmement
tranchant!
1) Branchez la fi che secteur sur une prise de
courant. Un signal sonore retentit.
2) Ajoutez un peu d'eau tiède et une goutte de
détergent dans le bol du blender 3.
3) Fermez le couvercle 2.
4) Appuyez sur la touche ON/OFF e.
5) Appuyez sur la touche PULSE t et faire l'ap-
pareil fonctionner pendant environ 1 minute.
6) Retirez la fi che secteur de la prise de courant.
7) Enlevez les résidus tenaces à l'aide de la
brosse de nettoyage 8 ou de l'éponge de
nettoyage 0. Le côté fi n de la brosse de
nettoyage 8 est particulièrement adapté
pour enlever les résidus d'aliments au fond de
l'appareil.
8) Ensuite, videz le bol et rincez celui-ci soigneu-
sement à l'eau claire.
51
SSK 300 A1
FR
BE
REMARQUE
Si des restes d'aliments restent collés dans
le bol du blender 3 apr
ès le processus de
nettoyage expliqué précédemment:
ajoutez un peu de jus de citron dans le bol
du blender 3 et remplissez celui-ci avec de
l'eau jusqu'au repère MINIMUM/ 0.3 Litres.
Démarrez ensuite le programme SOUP
(CHUNKY) et attendez la fi n du programme.
Répétez le processus si nécessaire.
Lorsque tous les résidus se sont dissouts,
rincez le bol du blender 3 à l'eau claire.
Nettoyage des accessoires
Nettoyez le couvercle 2, le verre mesureur 1,
le support à œufs 7 et le fi ltre à purée 9 avec
de l'eau de rinçage chaude. Rincez ensuite toutes
les pièces à l'eau claire. Veillez en particulier
aux trous du fi ltre à purée 9. À cet eff et, utilisez
la brosse de nettoyage 8.
Séchez soigneusement toutes les pièces avant
de les r
éutiliser.
Nettoyage du bloc-moteur
DANGER -
RISQUE D'ÉLECTROCUTION !
Avant de nettoyer le bloc-moteur, retirez
toujour
s la fi che secteur!
Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas
dans la fi
che du bloc-moteur 5 !
Ne plongez jamais le bloc-moteur 5 et le
bol du blender 3 dans l'eau ou d'autres
liquides! Sinon, il y a danger de mort par
électrocution.
Essuyez le bloc-moteur 5 à l'aide d'un chiff
on
humide. En cas de salissures tenaces, ajoutez un
produit de nettoyage doux.
Veillez à ce que le bloc-moteur 5 soit entièr
e-
ment sec avant de réutiliser.
Entreposage
Conservez l'appareil nettoyé dans un endroit
sec et exempt de poussières.
Conseils et astuces
Utilisez toujours la fonction PULSE t pour les
ingrédients solides ou épais. Sinon, le couteau 4
risque de se bloquer et surchauff er le moteur.
Vous obtiendrez de meilleurs résultats si vous
tr
availlez les ingrédients solides par petites
quantités plutôt qu'en une seule fois.
Mixez toujours en premier les liquides en petites
quantités et v
ersez progressivement le liquide
restant par l'ouverture du couvercle 2.
Retirez à cet eff et le verre mesureur 1 du
couvercle 2.
52
SSK 300 A1
FR
BE
Élimination des pannes
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
SOLUTIONS
POSSIBLES
L'appareil ne fonctionne
pas.
L'appareil n'est pas branché
sur une prise de courant.
Branchez l'appareil sur une
prise de courant.
L'appareil est endommagé.
Adressez-vous au service
après-vente.
L'appareil ne démarre pas.
Le bol du blender 3 n'est
pas placé correctement sur le
bloc-moteur 5.
Contrôlez la position du bol
du blender 3 et corrigez-la
le cas échéant.
Le couvercle 2 n'est pas
positionné et verrouillé/n'est
pas correctement positionné
et verrouillé.
Fermez le couvercle 2
correctement.
Le bol du blender déborde.
Le bol du blender 3 est rempli
au-delà des repères MAX
respectifs.
Ne remplissez jamais
davantage que ce que les
repères respectifs indiquent.
Les ingrédients ne sont pas
cuits.
Il y a trop d'ingrédients dans
le bol du blender 3.
Réduisez la quantité
d'ingrédients et répétez le
processus de cuisson.
Certains ingrédients doivent
cuire plus longtemps.
Répétez le processus de
cuisson.
Les ingrédients ne sont pas
bien mixés.
Il n'y a pas assez de liquide
dans le bol du blender 3.
Ajoutez un peu de liquide.
La fonction choisie n'est pas
adaptée.
Essayez une autre fonction.
Les aliments ont brûlé.
Le bol du blender 3 n'a pas
été nettoyé avant qu'il tiédisse
de nouveau. Des résidus
collent au fond du bol du
blender 3.
Avant chaque tiédisse-
ment, nettoyez le bol
du blender 3.
Tous les LED clignotent et
un signal sonore retentit.
L'appareil est en surchauff e.
Retirez la fi che secteur et
laissez refroidir l'appareil.
Un des contacts de sécurité est
humide.
Laissez l'appareil sécher.
S'il s'avère impossible de remédier à des pannes à l'aide des indications données ci-dessus ou si
vous constatez d'autres types de pannes, veuillez vous adresser à notre service après-vente.
53
SSK 300 A1
FR
BE
Garantie et service
Cet appareil bénéfi cie d'une garantie de 3 ans
à compter de la date d'achat. L'appareil a été
fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé
avant sa livraison. Veuillez conserver le ticket de
caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas où
la garantie s'applique, veuillez appeler le service
après-vente compétent. Cette condition doit être
respectée pour assurer l'expédition gratuite de
votre marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement
aux vices de matériau ou de fabrication, et non
aux dégâts de transport, aux pièces d'usure ou
aux dégâts subis par des pièces fragiles telles que
les commutateurs ou les batteries. Le produit est
destiné uniquement à un usage privé et ne répond
pas à un usage professionnel.
La garantie est annulée en cas de manipulation
incorrecte et inappropriée, d'usage de la force et
en cas d'intervention non réalisée par notre centre
de service après-vente agréé.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par la
présente garantie.
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la
période de garantie. Cette disposition s'applique
également aux pièces remplacées ou réparées.
Signalez sans attendre toute anomalie éventuelle
sur le matériel au moment de l'achat, au plus tard
deux jours après la date d'achat. Toute réparation
fera l'objet d'une facturation après l'échéance de la
période de garantie.
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 91022
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 91022
Heures de service de notre hotline :
du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
Mise au rebut
L'appareil ne doit en aucun
cas être mis aux ordures
ménagères normales. Ce pro-
duit est assujetti à la directive
européenne 2012/19/EU.
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entre-
prise de traitement des déchets autorisée ou via le
service de recyclage de votre commune. Respectez
la réglementation en vigueur. En cas de doute,
prenez contact avec votre centre de recyclage.
L'emballage est réalisé à l'aide de maté-
riaux respectueux de l'environnement
que vous pouvez mettre au rebut par
l'intermédiaire des centres de recyclage
proches de chez vous.
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
54
SSK 300 A1
FR
BE
Recettes
Velouté épais de brocolis
200 g de brocolis
1/4 gousse d'ail
1/4 oignon
2 cs de crème fraîche
Sel, poivre
Eau
1) Diviser le brocoli en petits bouquets.
2) Coupez tous les ingrédients en petits morceaux.
3) Placez le fi ltre à purée 9 dans le bol du blen-
der 3 et ajoutez quelques-uns des bouquets
de brocoli à l'extérieur du fi ltre à purée 9
dans le bol du blender 3.
4) Fermez le couvercle 2 et retirez le verre mesu-
reur 1 du couvercle 2.
5) Ajoutez les bouquets de brocoli restants dans
le fi ltre à purée 9.
6) Maintenant, remplissez d'eau jusqu'au repère
MINIMUM SOUP.
7) Insérez le verre mesureur 1 dans le couvercle 2.
8) Démarrez le programme SOUP (CHUNKY) .
9) À la fi n du programme, ouvrez le couvercle 2
et retirez soigneusement le fi ltre à purée 9.
10) Ajoutez la crème fraîche et les épices et
mélangez le tout avec une longue cuillère.
Velouté carottes-pommes de terre
200 g de carottes épluchées
100 g de pommes de terre épluchées
500 ml de bouillon de légumes
100 ml de lait ou de crème liquide
Sel, poivre, poudre de piment, poudre de paprika
1) Découper les carottes et les pommes de terre
en petits cubes.
2) Ajoutez les carottes, les pommes de terre et le
bouillon de légumes dans le bol du blender 3
et fermez le couvercle 2.
3) Démarrez le programme BOIL/STEAM.
4) Une fois le processus de cuisson fi ni, ajoutez
le lait/la crème liquide ainsi que les épices.
Attendez un peu que l'appareil soit suffi sam-
ment refroidi pour pouvoir lancer le pro-
gramme suivant.
5) Démarrez le programme SOUP (SMOOTH).
6) Assaisonnez encore une fois le tout à la fi n
du programme.
Velouté de chou-fl eur
env. 400 g de chou-fl eur
125 ml de crème fraîche
400 ml de bouillon de légumes
Muscade, sel, poivre
1) Divisez le chou-fl eur en petits bouquets.
2) Ajoutez tous les ingrédients, jusqu'à la crème
liquide, dans bol du blender 3.
3) Fermez le couvercle 2.
4) Démarrez le programme SOUP (CHUNKY) .
5) A la fi n du programme, ouvrez le couvercle 2
et ajoutez la crème liquide.
6) Remuez le tout avec une longue cuillère et
assaisonnez la soupe encore une fois.
REMARQUE
Vous pouvez également utiliser le fi ltre à
pur
ée 9 pour cette soupe: Si vous ajoutez
quelques bouquets de chou-fl eur à l'extérieur
du fi ltre dans le bol du blender 3, ceux-ci
ne sont pas réduits en purée. Retirez le fi ltre
à purée 9 une fois le programme fi ni et
mélangez le tout.
55
SSK 300 A1
FR
BE
Soupe de chou-rave
400 g de chou-rave
1/2 oignon
300 ml de bouillon de légumes
200 g de crème liquide
Sel, poivre
1) Épluchez le chou-rave et coupez-le en petits
dés.
2) Épluchez les oignons et coupez-les en petits
morceaux.
3) Ajoutez tous les ingrédients, sauf la crème
liquide, dans bol du blender 3.
4) Fermez le couvercle 2.
5) Démarrez le programme SOUP (SMOOTH) .
6) À la fi n du programme, ouvrez le couvercle 2
et ajoutez la crème liquide.
7) Appuyez brièvement sur la touche PULSE t
pour mélanger les ingrédients.
8) Assaisonnez la soupe avec les épices.
Compote de pommes
4 pommes
(d'autres fruits, comme les poires, sont également
possibles)
eau
éventuellement un peu de sucre
1) Peler et épépiner les fruits. Coupez les fruits en
petits morceaux.
2) Ajoutez les fruits et si vous le souhaitez, le
sucre, dans l'appareil.
3) Ajoutez de l'eau jusqu'au repère MINIMUM
dans le bol du blender 3.
4) Fermez le couvercle 2.
5) Démarrez le programmeSOUP (CHUNKY).
Purée de carottes
4 - 5 grosses carottes
éventuellement 2 pommes de terre
eau
1) Épluchez les carottes. Coupez les carottes en
petits morceaux.
2) Ajoutez les carottes dans l'appareil.
3) Ajoutez de l'eau jusqu'au repère MINIMUM
dans le bol du blender 3.
CONSEIL
Si votre enfant est déjà habitué à la purée
de car
ottes pure, vous pouvez ajouter les
pommes de terre pelées et coupées aux
carottes!
4) Fermez le couvercle 2.
5) Démarrez le programme SOUP (CHUNKY).
Milk-shake aux fraises
100 g de fraises
100 g de crème glacée (fraise ou vanille)
100 ml de lait
1) Laver et enlever la queue des fraises.
2) Ajoutez tous les ingrédients dans bol du
blender 3.
3) Fermez le couvercle 2.
4) Démarrez le programme BLEND.
56
SSK 300 A1
FR
BE
Milk-shake yogourt-bananes
250 g de yogourt (vanille)
1 banane
200 ml de lait
1 paquet de sucre vanillé
1) Pelez la banane.
2) Ajoutez tous les ingrédients dans bol du
blender 3.
3) Fermez le couvercle 2.
4) Démarrez le programme BLEND.
Œufs de poule farcis
4 œufs de poule
3 cs de rémoulade
3 cs de moutarde
Sel
Poivre
1) Ajoutez de l'eau jusqu'au repère MINIMUM
dans le bol du blender 3.
2) Placez les œufs de poule dans le support à
œufs 7.
3) Placez le support à œufs 7 dans l'appareil et
fermez le couvercle 2.
4) Démarrez le programme BOIL/STEAM.
5) Faites bouillir les œufs de poule pendant env.
10 minutes.
6) Après la cuisson, refroidissez rapidement les
œufs et écalez-les.
7) Coupez les œufs en deux.
8) Séparez le jaune de l'œuf et ajoutez-le à la
rémoulade, la moutarde et un peu de sel et de
poivre dans un plat creux.
9) Mélangez la masse de jaune d'œuf jusqu'à
l'obtention d'une consistance crémeuse.
10) Remplissez à nouveau les moitiés d'œufs avec
la masse de jaune d'œufs.
Pour cela, vous pouvez utiliser par exemple
une douille.
Lait de soja
90 g de graines de soja jaune
600 ml d'eau
éventuellement un peu de sucre brun
1) Faire tremper les graines de soja dans l'eau
pendant env. 4 à 6 heures.
2) Mettez le fi ltre à purée 9 au centre au-dessus
du couteau 4 et fermez le couvercle 2.
3) Versez l'eau dans le bol du blender 3, ainsi
que les graines de soja trempées.
4) Insérez le verre mesureur 1 dans le
couvercle 2.
5) Démarrez le programme SOUP (SMOOTH).
Laissez refroidir le lait après le processus de prépa-
ration. Lorsque vous versez la préparation, veillez
à ce que le fi ltre à purée 9 soit fi xé, afi n que les
graines de soja en purée et le lait ne se mélangent
pas. Si vous le souhaitez, ajoutez un peu de sucre.
57
SSK 300 A1
NL
BE
Inhoud
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Productbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Vóór de ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Apparaat monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
De functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Omgaan met het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Soepen bereiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Smoothies/milkshakes/crèmes bereiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Groentepuree bereiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Pureezeef . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Eieren koken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Verwarmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Mengkom reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Accessoires reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Motorblok reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Tips en trucs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Garantie en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Recepten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
58
SSK 300 A1
NL
BE
KOOKAUTOMAAT MET
MIXFUNCTIE SSK 300 A1
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig
product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van
dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak u ver-
trouwd met alle bedienings- en veiligheidsaanwij-
zingen voordat u het product in gebruik neemt.
Gebruik het product uitsluitend op de voorge-
schreven wijze en voor de aangegeven doelein-
den. Geef alle documenten mee als u het product
doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
Dit apparaat dient uitsluitend voor het klaarmaken
(koken en fi jnmalen) van levensmiddelen.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik
in privéhuishoudens. Gebruik het apparaat niet
bedrijfsmatig.
Inhoud van het pakket
Kookautomaat met mixfunctie
Pureezeef
Deksel met afneembare maatbeker
Eierhouder
Schoonmaakborstel
Schoonmaakspons
Gebruiksaanwijzing
Controleer direct na het uitpakken of de inhoud
van het pakket compleet is.
Productbeschrijving
Afbeelding A, apparaat:
1 Maatbeker
2 Deksel
3 Mengkom
4 Mes
5 Motorblok
6 Paneel
Afbeelding B, accessoires:
7 Eierhouder
8 Schoonmaakborstel
9 Pureezeef
0 Schoonmaakspons
Afbeelding C, paneel:
q Toets BOIL/STEAM
(met indicatielampje)
w Toets SOUP (CHUNKY)
(met indicatielampje)
e ON/OFF-knop
r Toets HEAT-UP
(met indicatielampje)
t Toets PULSE
(met indicatielampje)
z Toets BLEND
(met indicatielampje)
u Toets SOUP (SMOOTH)
(met indicatielampje)
Technische gegevens
Opgenomen vermogen: 220 - 240 V
~
, 50 Hz
800 W (thermisch
vermogen)
motor: 300 W
59
SSK 300 A1
NL
BE
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK!
Verzekert u zich ervan, dat het motorblok, het
netsnoer
, of de netstekker nooit ondergedom-
peld worden in water of andere vloeistoff en.
Gebruik het apparaat uitsluitend in droge
ruimtes, nooit in de openlucht of in een v
och-
tige omgeving.
Let erop dat het snoer nooit nat of vochtig
w
ordt wanneer het apparaat in bedrijf is.
Leg het zo neer dat het niet beklemd raakt
of anderszins beschadigd kan worden.
Laat beschadigde stekkers en snoeren on-
middellijk door geautoriseer
d en vakkundig
personeel of door de klantenservice ver-
vangen, om risico's te vermijden.
Haal na gebruik altijd de stekker uit het stop-
contact. Alleen uitschak
elen is niet genoeg,
omdat onderdelen in het apparaat onder
spanning blijven staan zolang de stekker in
het stopcontact zit.
Controleer het apparaat vóór ieder gebruik op
per
fecte toestand. Het apparaat mag niet wor-
den gebruikt, als het zichtbaar schade heeft.
Haalt u meteen de stekker uit het stopcontact,
als u ongebr
uikelijke geluiden of geuren
waarneemt, of bij een evidente storing.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Grijp nooit in het mix-opzetstuk; vooral niet
tijdens het bedrijf. De messen zijn e
xtreem
scherp!
Breng nooit bestek of roerhulpmiddelen in het
mix-opz
etstuk, zolang het apparaat in gebruik
is. Er is sprake van ernstig letselgevaar als
deze het snel draaiende mes aanraken!
Laat het apparaat niet zonder toezicht in
w
erking, om bij gevaar meteen te kunnen
reageren.
Het apparaat is niet geschikt voor ontvlambare
en e
xplosieve stoff en of chemische en agres-
sieve vloeistoff en.
Berg het apparaat altijd op in gesloten ruimtes.
Ber
g, om ongelukken te voorkomen, het ap-
paraat na gebruik op een droge plek op.
Dit product is niet bedoeld voor gebruik door
per
sonen (met inbegrip van kinderen) met
beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of met gebrek aan ervaring en/
of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht
staan van een voor hun veiligheid verant-
woordelijke persoon of van die persoon
aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het
product. Bij kinderen is supervisie noodzakelijk
om ervoor te zorgen dat ze niet met het
product spelen.
Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen
accessoir
es.
Pak altijd de netstekker vast, om het apparaat
v
an de stroomvoorziening te ontkoppelen.
Het apparaat wordt tijdens het gebruik erg
heet. Let er
op dat u niet in aanraking komt
met opstijgende damp of met hete levensmid-
delen. Verbrandingsgevaar!
Ga bij het ledigen van het mix-opzetstuk en
bij de r
einiging heel voorzichtig te werk!
Het mes is zeer scherp!
Ga voorzichtig te werk met de scherpe
messen!
60
SSK 300 A1
NL
BE
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Bij overvulling van de mengkom kan heet
w
ater tijdens de bereiding eruit spuiten!
Gevaar voor brandwonden! Let steeds op
de markeringen op de mengkom!
Hef het deksel steeds langzaam op, van u
afge
wend en laat zo de damp naar achter
ontsnappen. Buig u niet over het apparaat,
terwijl het waterdamp produceert. Gebruik
ovenwanten bij het hanteren van het deksel
en de mengkom.
Let op! Heet oppervlak!
LET OP! BRANDGEVAAR!
Plaats het apparaat bij gebruik niet in de
buur
t van of onder gordijnen, hangkastjes
of andere brandbare materialen.
Plaats het apparaat op een hittebestendige
onder
grond (geen geverniste tafels, geen
tafelkleden). Gebruik het niet in de buurt van
warmtebronnen (fornuis, gasvlam). Anders
dreigt beschadiging van het apparaat en/of
van het meubelstuk.
Plaats het apparaat op een ondergrond die
egaal en stabiel is. Let op v
oldoende afstand
van wanden en kasten. Zodoende voorkomt
u schade door opstijgende waterdamp.
Gebruik het apparaat in geen geval met
een e
xterne tijdschakelklok of een separaat
systeem voor afstandsbediening.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Gebruik het apparaat nooit in lege toestand,
d.w
.z. zonder ingrediënten in het mix-opzetstuk.
Vóór de ingebruikname
Verwijder alle verpakkingsmaterialen van het
apparaat.
Reinig het apparaat zoals beschreven in het
hoofdstuk „R
einiging en onderhoud“.
Controleer of alle onderdelen volledig droog
zijn, v
oordat u het apparaat in gebruik neemt.
Apparaat monteren
OPMERKING
Het apparaat start enkel op, indien alle delen
juist bijeen gemonteer
d zijn.
1) Plaats de maatbeker 1 in het deksel 2, zodat
beide plastic "neuzen" van de maatbeker 1
ingrijpen in de uitsparingen in het deksel 2.
2) Draai de maatbeker 1 een beetje met de
wijzers van de klok mee, zodat hij vast zit.
3) Plaats, indien gewenst, de pureezeef 9 midden
boven het mes 4.
4) Plaats het deksel 2 licht verschoven op de
mengkom 3 (de pijl op de greep wijst naar
het geopend slot
). Draai hem zover, dat
de vergendelingen aan het deksel 2 onder
de rails aan de mengkom 3 grijpen en vast
inklikken (de pijl op de greep wijst op het
gesloten slot
). Het deksel 2 zet daarmee
ook de pureezeef 9 vast.
5) Plaats het mix-opzetstuk 3 op het motorblok 5,
zodat de contacten op de mengkom 3 in de
doorvoering op het motorblok 5 ingrijpen
(als de stekker ingestoken is, wordt het juiste
plaatsen van de mengkom 3 met een signaal-
toon bevestigd).
OPMERKING
De eierhouder 7 br
engt u zover in de meng-
kom 3 tot hij vast zit. De greep van de eier-
houder 7 wijst daarbij naar boven.
61
SSK 300 A1
NL
BE
De functies
Soup (chunky) [Soep (grof)]
Met deze functie kunt u soepen bereiden, die nog
kleine brokken (bijv. brokken groenten) bevatten.
De inhoud wordt afwisselend verwarmd en gemixt.
Na circa 30 minuten stopt het apparaat automa-
tisch.
Soup (smooth)
[Soep (fi jn)]
Met deze functie kunt u soepen bereiden, die
romig gepureerd zijn en nagenoeg geen brokjes
bevatten. De inhoud wordt afwisselend verwarmd
en gemixt. Na circa 20 minuten stopt het apparaat
automatisch.
Heat-up
[Opwarmen]
Met deze functie kunt u reeds eenmaal gekookte
soepen opnieuw opwarmen. De inhoud wordt
afwisselend verwarmd en gemixt. Na circa
10 minuten stopt het apparaat automatisch.
Pulse
Met deze functie mixt u de inhoud kort of doet u
hem schuimen, zonder hem te verwarmen. Hou
daarvoor de knop PULSE t zolang ingedrukt, tot
de inhoud de gewenste consistentie heeft.
Blend
[Mixen]
Met deze functie kunt u elke inhoud mixen zonder
hem te verwarmen. Zo kunt u bijvoorbeeld smoot-
hies, milkshakes en crèmes bereiden.
Boil/steam
[Koken/Stoom]
Met deze functie wordt de inhoud gekookt zonder
gemixt te worden.
Na circa 15 minuten stopt het apparaat automatisch.
Met deze functie kunt u ook eieren koken (zie
hoofdstuk „Apparaat bedienen“).
Omgaan met het apparaat
OPMERKINGEN
Gebruik het apparaat alleen met vloeibare in-
houd. Als enk
el vaste ingrediënten, zoals bij-
voorbeeld kleine stukjes wortelen, worden toe-
gevoegd, worden deze niet door het mes 4
bereikt en fi jngemalen.
Enkel in combinatie met vloeistof kan het
apparaat juist werken!
Vul steeds vloeistof bij tot minstens aan de
mark
ering MINIMUM/0.3 Litres.
Vul het apparaat maximaal tot de respectieve
mark
eringen (MAXIMUM/1.7 Litres, SOUP
MAXIMUM/1.2 Litres, STEAM MAXIMUM/
0.5 Litres). Anders loopt het apparaat over!
Vul het apparaat met ingrediënten en vloei-
stof tot minstens de r
espectieve markeringen
MINIMUM/0.3 Litres, SOUP MINIMUM/
0.5 Litres. Anders start het apparaat niet,
resp. kan het de ingrediënten niet juist
verwerken.
Na beëindiging van het programma SOUP
(C
HUNKY), SOUP (SMOOTH), BOIL/STEAM
en HEAT-UP, moet het apparaat eerst afkoelen
vóór een ander programma dat warmte
produceert (SOUP (CHUNKY), SOUP
(SMOOTH), BOIL/STEAM, HEAT-UP)kan
starten.
Soepen bereiden
1) Steek de stekker in een stopcontact. Er klinkt
een geluidssignaal.
2) Snij de groenten in ca. 2 cm grote stukken en
doe ze in de mengkom 3.
3) Vul de mengkom 3 maximaal tot aan de
markering SOUP MAXIMUM/1.2 Litres
met water of bouillon.
4) Druk op de toets ON/OFF e. Er klinkt een
geluidssignaal. Alle indicatielampjes knipperen.
5) Druk op de gewenste toets: SOUP (CHUNKY) w
of SOUP (SMOOTH) u. Twee signaaltonen
en het knipperen van de overeenkomstige
indicatielampjes bevestigen de selectie.
62
SSK 300 A1
NL
BE
He bereiden van soep verloopt niet automatisch:
Het apparaat verhit en mixt met regelmatige
intervallen.
Zodra het bereidingsproces beëindigd is, stopt het
apparaat automatisch. De signaaltoon klinkt 10
maal en de LED's knipperen.
OPMERKINGEN
U kunt de bereiding op elk gewenst moment
stoppen door te drukk
en op de ON/OFF
knop e of door herhaaldelijk te drukken
op de toets van het gekozen programma.
Het indicatielampje gaat uit en het apparaat
wordt uitgeschakeld.
Als u uw maaltijden wilt verfi jnen met melk,
r
oom, bloem, zetmeel of soortgelijke ingredi-
enten, voeg dan deze ingrediënten pas toe
na het bereidingsproces. Meng dan alles
nog eenmaal kort met de toets PULSE t.
Anders kunnen deze ingrediënten aanbranden.
TIP
Bereid een eenvoudige vruchtenmoes:
V
oeg water toe tot aan de markering MINI-
MUM/0.3 Litres in de mengkom 3. Voeg de
geschilde en klein gesneden vruchten eraan
toe (bijvoorbeeld appelen of peren). Kies de
gewenste soepfunctie.
Smoothies/milkshakes/crèmes
bereiden
1) Steek de stekker in een stopcontact. Er klinkt
een geluidssignaal.
2) Breng de ingrediënten in de mengkom 3. Let
erop de markering MAXIMUM/1.7 Litres niet
te overschrijden.
3) Druk op de toets ON/OFF e. Er klinkt een ge-
luidssignaal. Alle indicatielampjes knipperen.
4) Druk op de toets BLEND z. Twee signaalto-
nen en het knipperen van de overeenkomstige
indicatielampjes bevestigen de selectie.
Het mix-proces start en verloopt in meerdere fasen.
Na 3 minuten is het mix-proces beëindigd en stopt
het apparaat. De signaaltoon klinkt 10-maal.
OPMERKING
U kunt de bereiding op elk gewenst moment
stoppen door te drukk
en op de ON/OFF
knop e of door herhaaldelijk te drukken
op de toets van het gekozen programma.
Het indicatielampje gaat uit en het apparaat
wordt uitgeschakeld.
Groentepuree bereiden
1) Steek de stekker in een stopcontact. Er klinkt
een geluidssignaal.
2) Doe de gekookte groenten in de mengkom 3.
Let erop de markering MAXIMUM/1.7 Litres
niet te overschrijden.
3) Druk op de toets ON/OFF e. Er klinkt een
geluidssignaal. Alle indicatielampjes knipperen.
4) Druk op de toets BLEND z. Twee signaaltonen
en het knipperen van de overeenkomstige
indicatielampjes bevestigen de selectie.
Het mix-proces start en verloopt in meerdere fasen.
Na 3 minuten is het mix-proces beëindigd en stopt
het apparaat. De signaaltoon klinkt 10-maal.
OPMERKING
U kunt de bereiding op elk gewenst moment
stoppen door te drukk
en op de ON/OFF
knop e of door herhaaldelijk te drukken
op de toets van het gekozen programma.
Het indicatielampje gaat uit en het apparaat
wordt uitgeschakeld.
63
SSK 300 A1
NL
BE
Pureezeef
Met behulp van pureezeef 9 kunt u soepen van
verschillende consistentie bereiden:
Alle ingrediënten in de pureezeef 9 w
orden
tijdens de bereiding gepureerd. Alle ingrediën-
ten buiten de pureezeef 9 worden tijdens de
bereiding niet gepureerd.
Als de soep een beetje romig moet worden,
maar ook v
olledige brokjes groentjes moet
bevatten, breng dan enkele brokjes groente in
de pureezeef 9. De brokjes groente die niet
mogen worden fi jngemalen, moeten zich buiten
de pureezeef 9 bevinden.
Als het geselecteerde programma klaar is, ver-
wijder dan de pur
eezeef 9 en roer de soep
om met een lange lepel. Zo verdeelt zich de
gepureerde groente in de soep en wordt deze
romiger.
TIP
U kunt ook kleingesneden aardappelen in
de pur
eezeef 9 doen, om de soep aan te
dikken. Neem ook hier na beëindiging van
het programma de pureezeef 9 uit het ap-
paraat en roer de soep om.
Pureezeef inbrengen.
1) Plaats de pureezeef 9 midden boven het
mes 4.
OPMERKING
Afhankelijk van hoe u de pureezeef 9 in de
mengk
om 3 plaatst, kunt u nog fi jne brokjes
in de soep laten glijden of niet:
Pureezeef 9 zijde „Coar
se/épais“ (grov)
wijst naar onder: fi jne brokjes komen in de
soep terecht.
Pureezeef 9 zijde „F
ine/fi n (fi n) wijst
naar onder: er komen geen brokjes in de
soep.
2) Sluit het deksel 2, zodat deze de pureezeef 9
vastzet.
Doe nu de ingrediënten die moeten gepureerd
worden door de opening in het deksel 2 in de
pureezeef 9.
3) Zet de maatbeker 1 in het deksel 2.
U kunt nu het gewenste programma starten.
Eieren koken
Met behulp van de eierhouder 7 kunt u ook tot
4 eieren in de soepmaker koken. Hierbij zijn er
beugels voor kippeneieren en kleinere beugels
voor kwarteleieren beschikbaar.
OPMERKING
Prik de eieren op de vlakkere kant met een
eierprikk
er, een speld of iets dergelijks.
Z o vermijdt u het barsten van de eieren.
1) Steek de stekker in een stopcontact. Er klinkt
een geluidssignaal.
2) Voeg water toe tot aan de markering
MINIMUM/0.3 Litres in de mengkom 3.
3) Breng de eierhouder 7 in. De greep van de
eierhouder 7 wijst daarbij naar boven.
4) Breng de eieren in de eierhouder 7.
5) Doe het deksel 2 met geplaatste maatbeker 1
op de mengkom 3.
6) Druk op de toets ON/OFF e. Er klinkt een
geluidssignaal. Alle indicatielampjes knipperen.
7) Druk op de toets BOIL/STEAM q. Twee
signaaltonen en het knipperen van de over-
eenkomstige indicatielampjes bevestigen de
selectie.
8) Afhankelijk van hoe hard/zacht u de eieren
wilt koken, moet u het kookproces na enige
tijd stoppen:
na 10 minuten voor zachtgekookte
kippeneier
en,
na 15 minuten voor hardgekookte
kippeneier
en,
na 4 minuten voor kwarteleieren.
64
SSK 300 A1
NL
BE
9) Druk om het kookproces te onderbreken op
de toets BOIL/ STEAM q of de toets ON/
OFF e.
10) Neem voorzichtig het deksel 2 af.
11) Neem daartoe de eierhouder 7 uit de
mengkom 3.
Verwarmen
U kunt soep, die met het apparaat gemaakt werd,
ook opnieuw met het apparaat opwarmen.
OPMERKING
Vóór het gebruik van de functie HEAT-UP
moet de mengk
om 3 grondig gereinigd wor-
den. Let er daarbij op dat er geen etensresten
aan de bodem van het apparaat kleven.
1) Steek de stekker in een stopcontact. Er klinkt
een geluidssignaal.
2) Doe de opgewarmde soep in de mengkom.
3) Druk op de toets ON/OFF e. Er klinkt een ge-
luidssignaal. Alle indicatielampjes knipperen.
4) Druk op de toets HEAT-UP r. Twee signaalto-
nen en het knipperen van de overeenkomstige
indicatielampjes bevestigen de selectie.
Het verwarmen van soep verloopt nu automatisch:
Het apparaat verwarmt en mixt afwisselend.
Zodra het verwarmingsproces beëindigd is, stopt
het apparaat automatisch.
OPMERKING
U kunt het opwarmen op elk gewenst mo-
ment stoppen door te drukk
en op de
ON/OFF-knop e of de toets HEAT-UP r.
Het indicatielampje gaat uit en het apparaat
wordt uitgeschakeld.
Reiniging en onderhoud
Reinig het apparaat zo goed mogelijk na ieder
gebruik. Aangedroogde levensmiddelresten zijn
heel moeilijk te verwijderen.
Mengkom reinigen
GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK!
Let erop dat er geen vocht in/aan de stekker
in de mengk
om 3 komt!
Dompel de mengkom 3 nooit onder in
water of andere vloeistoff en! Anders is er
sprake van levensgevaar door elektrische
schok.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Wees voorzichtig bij het reinigen van de
mengk
om 3. Het mes 4 is erg scherp!
1) Steek de stekker in een stopcontact. Er klinkt
een geluidssignaal.
2) Giet wat warm water en een druppel afwas-
middel in de mengkom 3.
3) Sluit de deksel 2.
4) Druk op de toets ON/OFF e.
5) Druk op de toets PULSE t en laat het appa-
raat ca. 1 minuut draaien.
6) Trek de stekker uit het stopcontact.
7) Maak de vastzittende resten met behulp van
de schoonmaakborstel 8 of de schoonmaak-
spons 0 los. De smalle kant van de schoon-
maakborstel 8 is bijzonder geschikt om
etensresten van de bodem van het apparaat
los te maken.
8) Leeg dan de kom en spoel deze grondig met
schoon water uit.
65
SSK 300 A1
NL
BE
OPMERKING
Als na de hiervoor toegelichte reinigings-
methode nog steeds etensr
esten in de
mengkom 3 vastkleven:
Breng wat citroensap in de mengkom 3
en vul deze tot de markering MINIMUM/
0.3 Litres met water.
Start dan het programma SOUP (CHUNKY)
en wacht het programma-einde af. Herhaal
de procedure indien nodig.
Spoel, wanneer u alle resten gelost hebt,
de mengkom 3 met schoon water uit.
Accessoires reinigen
Reinig het deksel 2, de maatbeker 1, de eier-
houder 7 en de pureezeef 9 in het warme
afwaswater. Spoel alle delen daarna af met
schoon water. Let daarbij vooral op de gaatjes
in de pureezeef 9. Gebruik de schoonmaak-
borstel 8 als hulpmiddel.
Droog alle delen alvorens opnieuw te gebruiken
goed af.
Motorblok reinigen
GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK!
Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact
v
oordat u het motorblok reinigt!
Let erop dat er geen vloeistof in de doorvoe-
ring v
an het motorblok 5 sijpelt!
Dompel het motorblok 5 en de meng-
kom 3 nooit in water of andere vloei-
stoff en! Anders is er sprake van levens-
gevaar door elektrische schok.
Veeg het motorblok 5 af met een v
ochtige
doek. Bij hardnekkig vuil doet u een mild
afwasmiddel op de doek.
Let erop dat het motorblok 5 helemaal ge-
dr
oogd is voordat u het apparaat weer gaat
gebruiken.
Opbergen
Berg het schoongemaakte apparaat op een
stofvrije en droge plaats op.
Tips en trucs
Gebruik voor de vaste of viskeuze ingrediënten
steeds de functie PULSE t. Anders kan het
mes 4 blokkeren en de motor oververhitten.
De beste resultaten krijgt u, wanneer u de vaste
ingr
ediënten in kleine hoeveelheden verwerkt,
in plaats van in één maal.
Mix de vloeistoff en eerst in een kleine hoeveel-
heid en giet dan de r
est van vloeistof door
de opening in het deksel 2 geleidelijk in de
mengkom. Neem daartoe de maatbeker 1 uit
het deksel 2.
66
SSK 300 A1
NL
BE
Problemen oplossen
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK
MOGELIJKE
OPLOSSINGEN
Het apparaat werkt niet.
Het apparaat is niet verbonden
met een stopcontact.
Sluit het apparaat aan op
een stopcontact.
Het apparaat is beschadigd.
Neem contact op met de
klantenservice.
Het apparaat start niet.
De mengkom 3 staat niet juist
op het motorblok 5.
Controleer de stand van de
mengkom 3 en corrigeer
eventueel.
Het deksel 2 is niet/niet juist
geplaatst en vergrendeld.
Sluit de deksel 2 juist.
De mengkom loopt over.
De mengkom 3 is boven
de respectievelijke MAX-
markeringen gevuld.
Vul nooit meer bij dan
aangegeven door de res-
pectievelijke markeringen.
De ingrediënten zijn niet
gaar.
Er zijn te veel ingrediënten in
de mengkom 3.
Verminder de hoeveelheid
ingrediënten en hervat het
kookproces.
Vele ingrediënten moeten
langer gekookt worden.
Herhaal het kookproces.
De ingrediënten zijn niet
goed gemixt.
Er is onvoldoende vloeistof in
de mengkom 3.
Voeg er wat vloeistof aan
toe.
De verkeerde functie werd
geselecteerd.
Probeer een andere functie.
Het voedsel is verbrand.
De mengkom 3 werd voor
het opnieuw opwarmen niet
gereinigd. Aan de bodem van
de mengkom 3 kleven resten.
Reinig vóór elk opwarmen
de mengkom 3.
Alle LED's knipperen en
er valt een signaaltoon
te horen.
Het apparaat is oververhit.
Trek de stekker uit het
stopcontact en laat het
apparaat afkoelen.
Eén van de beveiligings-
contacten is vochtig.
Laat het apparaat drogen.
Neem contact op met de klantenservice, als de storingen met de bovenstaande aanwijzingen
niet verholpen kunnen worden, of indien u andere storingen constateert.
67
SSK 300 A1
NL
BE
Garantie en service
U hebt op dit product 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het product is met de grootst
mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand
aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.
Neem telefonisch contact op met uw service-
punt, mocht u aanspraak willen maken op de
garantie. Alleen op die manier is een kosteloze
verzending van uw product gegarandeerd.
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of
fabricagefouten, echter niet voor transportschade,
aan slijtage onderhevige delen of voor beschadi-
gingen van breekbare delen, bijv. schakelaars of
accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor pri-
végebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behande-
ling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die
niet door ons geautoriseerd servicefi liaal zijn
uitgevoerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie
niet beperkt.
De garantieperiode wordt door deze waarborg
niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en ge-
repareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop
aanwezige schade en gebreken moeten meteen na
het uitpakken worden gemeld, echter uiterlijk twee
dagen na de aankoopdatum. Voor reparaties na
afl oop van de garantieperiode worden kosten in
rekening gebracht.
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
IAN 91022
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 91022
Bereikbaarheid hotline:
Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur
(CET)
Afvoeren
Gooi het apparaat in geen
geval weg bij het gewone
huisvuil. Dit product voldoet
aan de Europese richtlijn
2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalver-
werkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de momenteel geldende voorschriften in
acht. Neem bij twijfel contact op met de verant-
woordelijke instantie.
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke materialen, die u via de plaatselijke
recyclepunten kunt afvoeren.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
68
SSK 300 A1
NL
BE
Recepten
Grove broccoli-crèmesoep
200 g broccoli
1/4 knofl ookteentje
1/4 ui
2 EL verse room
zout, peper
water
1) Maal de broccoli fi jn in kleine brokjes.
2) Snijd alle ingrediënten in kleine stukjes.
3) Plaats de pureezeef 9 in de mengkom 3 en
doe enkele broccolirozen buiten de pureezeef 9
in de mengkom 3.
4) Sluit het deksel 2 en verwijder de maatbeker 1
uit het deksel 2.
5) Doe de resterende broccolirozen in de puree-
zeef 9.
6) Doe er slechts zoveel water in tot de markering
MINIMUM SOUP bereikt is.
7) Plaats de maatbeker 1 in het deksel 2.
8) Start het SOUP (CHUNKY)-programma.
9) Open na het programma-einde het deksel en
neem voorzichtig de pureezeef 9 eruit.
10) Voeg verse room en specerijen toe en roer
alles met een lange lepel om.
Wortel-aardappel-crèmesoep
200 g geschilde wortelen
100 g geschilde wortelen
500 ml groentebouillon
100 ml melk zonder room
Zout, peper, chilipoeder, paprikapoeder
1) Snijd de wortels en aardappelen in kleine
blokjes.
2) Doe de wortels, aardappelen en de groentebouil-
lon in de mengkom 3 en sluit het deksel 2.
3) Start het BOIL/STEAM-programma.
4) Voeg, na beëindiging van het kookproces, de
melk/room en de specerijen toe. Wacht een
beetje tot het apparaat zoveel afgekoeld is,
dat het volgende programma opgestart kan
worden.
5) Start het SOUP (SMOOTH)-programma.
6) Breng alles na de beëindiging van het
programma nog eens op smaak.
Bloemkool-crèmesoep
ca. 400 g bloemkool
125 ml room
400 ml groentebouillon
Muskaat, zout, peper
1) Verdeel de bloemkool in kleine brokjes.
2) Doe alle ingrediënten, behalve de room, in
de mengkom 3.
3) Sluit het deksel 2.
4) Start het SOUP (CHUNKY)-programma.
5) Open na het programma-einde het deksel 2
en voeg de room toe.
6) Roer alles om met een lange lepel en breng
de soep nog eens op smaak.
OPMERKING
U kunt bij deze soep ook de pureezeef 9
gebruik
en: als u enkele bloemkoolrozen bui-
ten de zeef in de mengkom 3 doet , worden
deze niet gepureerd. Neem na beëindiging
van het programma de pureezeef 9 eruit en
roer alles om.
69
SSK 300 A1
NL
BE
Koolrabisoep
400 g raapkool
1/2 ui
300 ml groentebouillon
200 g room
zout, peper
1) Schil de koolrabi en snijd deze in kleine
stukjes.
2) Pel de uien en snij ze klein.
3) Doe alle ingrediënten, behalve de room, in de
mengkom 3.
4) Sluit het deksel 2.
5) Start het SOUP (SMOOTH)-programma.
6) Open na het programma-einde het deksel 2
en voeg de room toe.
7) Druk kort op de toets PULSE t om de ingredi-
enten te mengen.
8) Breng de soep op smaak met specerijen.
Appelmoes
4 appels
(ook andere vruchten, bijv. peren, zijn mogelijk)
water
eventueel een beetje suiker
1) Schil en ontpit de vruchten. Snijd de vruchten
in kleine stukjes.
2) Doe de vruchten en, indien gewenst, de suiker
in het apparaat.
3) Doe water tot aan de markering MINIMUM in
de mengkom 3.
4) Sluit het deksel 2.
5) Start het SOUP (CHUNKY)-programma.
Wortelmoes
4 - 5 grote wortelen
eventueel 2 aardappelen
water
1) Rasp de wortelen. Snijd de wortelen in kleine
stukjes.
2) Doe de wortelen in het apparaat.
3) Breng water tot aan de markering MINIMUM
in de mengkom 3.
TIP
Als uw kind reeds gewend is aan wortelmoes,
k
unt u de geschilde en fi jngemalen aardap-
pelen toevoegen aan de wortelen!
4) Sluit het deksel 2.
5) Start het SOUP (CHUNKY)-programma.
Aardbei-milkshake
100 g aardbeien
100 g consumptie-ijs (aardbeien of vanille)
100 ml melk
1) Maak de aardbeien schoon en verwijder het
groen.
2) Doe de ingrediënten in de mengkom 3.
3) Sluit het deksel 2.
4) Start het BLEND-programma.
70
SSK 300 A1
NL
BE
Yoghurt-bananen-milkshake
250 g yoghurt (vanille)
1 banaan
200 ml melk
1 pakje vanillesuiker
1) Schil de bananen.
2) Breng de ingrediënten in de mengkom 3.
3) Sluit het deksel 2.
4) Start het BLEND-programma.
Gevulde kippeneieren
4 kippeneieren
3 EL remouladesaus
3 EL mosterd
zout
peper
1) Doe water tot aan de markering MINIMUM in
de mengkom 3.
2) Doe de eieren in de eierhouder 7.
3) Plaats de eierhouder 7 in het apparaat en
sluit het deksel 2.
4) Start het BOIL/STEAM-programma.
5) Kook de kippeneieren ca. 10 minuten.
6) Laat de eieren na het koken even schrikken en
pel ze.
7) Halveer de eieren in de lengterichting.
8) Verwijder de dooiers uit de eieren en doe ze
samen met de remouladesaus, mosterd en wat
zout en peper in een kom.
9) Meng de eidooiers tot de massa een crèmige
consistentie heeft.
10) Vul de eierhelften weer met de eierdooiers.
U kunt daarvoor bijvoorbeeld een spuittuit
gebruiken.
Sojamelk
90 g gele sojabonen
600 ml water
eventueel een beetje bruine suiker
1) Week de sojabonen ca. 4 - 6 uur in water.
2) Breng de pureezeef 9 in het midden boven
het mes 4 in en sluit het deksel 2.
3) Voeg het water toe in de mengkom 3, evenals
de ingeweekte sojabonen.
4) Zet de maatbeker 1 in het deksel 2.
5) Start het SOUP (SMOOTH)-programma.
Laat de melk na het bereidingsproces afkoelen. Let
bij het uitgieten erop dat de pureezeef 9 vastzit,
zodat de gepureerde sojabonen en de melk ge-
scheiden blijven. Voeg, indien gewenst, een beetje
suiker toe.
71
SSK 300 A1
DE
AT
CH
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Gerät zusammenbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Die Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Gerät bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Suppen zubereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Smoothies/Milchshakes/Cremes zubereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Gemüsepüree zubereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Püreefi lter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Eier kochen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Erwärmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Reinigung und Pfl ege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Mixbehälter reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Zubehörteile reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Motorblock reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Tipps und Tricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Garantie und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Rezepte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
72
SSK 300 A1
DE
AT
CH
KOCHAUTOMAT MIT
MIXFUNKTION SSK 300 A1
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand-
teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Zubreiten
(Kochen und Zerkleinern) von Lebensmitteln.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in
privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht
gewerblich.
Lieferumfang
Kochautomat mit Mixfunktion
Püreefi lter
Deckel mit abnehmbaren Messbecher
Eierhalter
Reinigungsbürste
Reinigungsschwamm
Bedienungsanleitung
Kontrollieren Sie direkt nach dem Auspacken den
Lieferumfang auf Vollständigkeit.
Gerätebeschreibung
Abbildung A, Gerät:
1 Messbecher
2 Deckel
3 Mixbehälter
4 Messer
5 Motorblock
6 Panel
Abbildung B, Zubehör:
7 Eierhalter
8 Reinigungsbürste
9 Püreefi lter
0 Reinigungsschwamm
Abbildung C, Panel:
q Taste BOIL/STEAM
(mit Kontrolleuchte)
w Taste SOUP (CHUNKY)
(mit Kontrolleuchte)
e Taste ON/OFF
r Taste HEAT-UP
(mit Kontrolleuchte)
t Taste PULSE
(mit Kontrolleuchte)
z Taste BLEND
(mit Kontrolleuchte)
u Taste SOUP (SMOOTH)
(mit Kontrolleuchte)
Technische Daten
Leistungsaufnahme: 220 - 240 V
~
, 50 Hz
800 W (Heizleistung)
Motor: 300 W
73
SSK 300 A1
DE
AT
CH
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Stellen Sie sicher, dass der Motorblock, das
Netzk
abel oder der Netzstecker niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht
wird.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in
tr
ockenen Räumen, niemals im Freien oder in
feuchter Umgebung.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netz-
k
abel niemals nass oder feucht wird. Führen
Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder
anderweitig beschädigt werden kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder
Netzk
abel sofort von autorisiertem Fachper-
sonal oder dem Kundenservice austauschen,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Ste-
ck
er aus der Steckdose. Ausschalten alleine
genügt nicht, weil noch immer Netzspannung
im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in
der Steckdose steckt.
Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch das
Ger
ät auf seinen einwandfreien Zustand. Das
Gerät darf nicht verwendet werden, wenn
Schäden erkennbar sind.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Steckdose, w
enn Sie eine ungewöhnliche Ge-
räusch- oder Geruchsentwicklung wahrneh-
men oder bei erkennbarer Fehlfunktion.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Greifen Sie niemals in den Mixaufsatz,
insbesonder
e nicht im Betrieb. Die Messer sind
extrem scharf!
Führen Sie niemals Besteckteile oder Rührge-
genstände in den Mix
aufsatz, solange das
Gerät in Betrieb ist. Es besteht erhebliche
Verletzungsgefahr, wenn diese das sich sehr
schnell drehende Messer berühren!
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt
arbeiten, um bei Gefahr sofor
t reagieren zu
können.
Das Gerät ist nicht für entfl ammbare und ex-
plosiv
e Stoff e oder chemische und aggressive
Flüssigkeiten geeignet.
Lagern Sie das Gerät immer in geschlossenen
R
äumen. Um Unfälle zu verhindern, bewah-
ren Sie das Gerät nach Gebrauch an einem
trockenen Ort auf.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
P
ersonen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu wer-
den, es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsich-
tigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom
Her
steller empfohlen werden.
Fassen Sie immer den Netzstecker an, um das
Ger
ät von der Stromversorgung zu trennen.
Das Gerät wird während der Benutzung sehr
heiß. Achten Sie dar
auf, dass Sie nicht mit
dem aufsteigenden Wasserdampf oder den
heißen Lebensmitteln in Berührung kommen.
Verbrennungsgefahr!
Gehen Sie beim Leeren des Mixaufsatzes,
so
wie bei der Reinigung sehr vorsichtig vor!
Das Messer ist sehr scharf!
Gehen Sie vorsichtig mit dem scharfen
Messer um!
74
SSK 300 A1
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Bei Überfüllung des Mixbehälters kann heißes
W
asser während der Zubereitung heraussprit-
zen! Verbrühungsgefahr! Achten Sie immer auf
die Markierungen auf dem Mixbehälter!
Heben Sie den Deckel stets langsam, von sich
abge
wandt an und lassen Sie so den Wasser-
dampf nach hinten entweichen. Beugen Sie
sich nicht über das Gerät, während es Was-
serdampf erzeugt. Verwenden Sie Topfl appen,
wenn Sie den Deckel und den Mixbehälter
anfassen.
Achtung! Heiße Oberfl äche!
ACHTUNG! BRANDGEFAHR!
Nehmen Sie das Gerät nicht in der Nähe
oder unterhalb v
on Vorhängen, Hänge-
schränken oder anderen brennbaren Materia-
lien in Betrieb.
Stellen Sie das Gerät auf eine wärmeun-
empfi
ndliche Unterlage (keine lackierten
Tische, keine Tischdecken). Betreiben Sie es
nicht in der Nähe anderer Wärmequellen
(Herd, Gasfl amme). Andernfalls drohen
Beschädigungen des Gerätes und / oder der
Möbelstücke.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile
Unterlage. Achten Sie auf einen ausr
eichen-
den Abstand zu Wänden und Schränken. So
vermeiden Sie Schäden durch aufsteigenden
Wasserdampf.
Betreiben Sie das Gerät keinesfalls über
eine e
xterne Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Betreiben Sie das Gerät niemals im Leerzu-
stand, d.h. ohne Zutaten im Mix
aufsatz.
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom
Gerät.
Reinigen Sie das Gerät, wie im Kapitel „Reini-
gung und Pfl
ege“ beschrieben.
Vergewissern sie sich, dass alle Teile vollständig
tr
ocken sind, bevor Sie das Gerät verwenden.
Gerät zusammenbauen
HINWEIS
Das Gerät lässt sich nur einschalten, wenn
alle T
eile korrekt zusammen gebaut sind.
1) Setzen Sie den Messbecher 1 in den Deckel 2
ein, so dass die beiden Plastiknasen am Mess-
becher 1 in die Aussparungen am Deckel 2
greifen.
2) Drehen Sie den Messbecher 1 ein wenig im
Uhrzeigersinn, so dass dieser fest sitzt.
3) Setzen Sie, falls gewünscht, den Püreefi lter 9
mittig über das Messer 4.
4) Setzen Sie den Deckel 2 leicht versetzt auf
den Mixbehälter 3 (der Pfeil auf dem Griff
weist auf das geöff nete Schloss
). Drehen
Sie ihn soweit, dass die Arretierungen am
Deckel 2 unter die Schienen am Mixbehälter
3 greifen und fest einrasten (der Pfeil auf dem
Griff weist auf das geschlossene Schloss ).
Der Deckel 2 xiert dabei auch den Püreefi l-
ter 9.
5) Setzen Sie den Mixbehälter 3 auf den Motor-
block 5, so dass die Kontakte am Mixbehälter
3 in die Buchse am Motorblock 5 greifen
(wenn der Netzstecker eingesteckt ist, wird das
korrekte Aufsetzen des Mixbehälters 3 mit
einem Signalton bestätigt).
HINWEIS
Den Eierhalter 7 setz
en Sie soweit in den
Mixbehälter 3 bis er fest sitzt. Der Griff des
Eierhalters 7 weist dabei nach oben.
75
SSK 300 A1
DE
AT
CH
Die Funktionen
Soup (chunky) [Suppe (grob)]
Mit dieser Funktion können Sie Suppen zubereiten,
die noch kleine Stücke (z.B. Gemüsestücke) enthält.
Der Inhalt wird abwechselnd erwärmt und gemixt.
Nach ca. 30 Minuten stoppt das Gerät automa-
tisch.
Soup (smooth)
[Suppe (fein)]
Mit dieser Funktion können Sie Suppen zubereiten,
die cremig püriert sind und nahezu keine Stückchen
enthalten. Der Inhalt wird abwechselnd erwärmt
und gemixt. Nach ca. 20 Minuten stoppt das
Gerät automatisch.
Heat-up
(Erwärmen)
Mit dieser Funktion können Sie bereits einmal
gekochte Suppen wieder aufwärmen. Der Inhalt
wird abwechselnd erwärmt und gemixt. Nach 10
Minuten stoppt das Gerät automatisch.
Pulse
Mit dieser Funktion mixen oder schäumen Sie den
Inhalt kurz auf ohne ihn zu erwärmen. Dafür halten
Sie die Taste PULSE t solange gedrückt, bis der
Inhalt die gewünschte Konsistenz hat.
Blend (Mixen)
Mit dieser Funktion können Sie jeglichen Inhalt
mixen ohne ihn zu erwärmen. So lassen sich zum
Beispiel Smoothies, Milch-Shakes und Cremes
zubereiten.
Boil/steam (Kochen/Dampf)
Mit dieser Funktion wird der Inhalt gekocht, ohne
gemixt zu werden.
Nach ca. 15 Minuten stoppt das Gerät automa-
tisch.
Mit dieser Funktion können Sie auch Eier kochen
(siehe Kapitel „Gerät bedienen“).
Gerät bedienen
HINWEISE
Benutzen Sie das Gerät nur mit fl üssigem
Inhalt. W
enn ausschließlich feste Zutaten, wie
zum Beispiel kleine Stücke Möhren, eingefüllt
werden, werden diese von dem Messer 4
nicht erreicht und zerkleinert.
Nur in Kombination mit Flüssigkeit kann das
Gerät einwandfrei arbeiten!
Füllen Sie immer Flüssigkeit bis mindestens zur
Markierung MINIMUM/0.3 Litr
es auf.
Füllen Sie das Gerät maximal bis zu den
je
weiligen Markierungen (MAXIMUM/1.7
Litres, SOUP MAXIMUM/1.2 Litres, STEAM
MAXIMUM/0.5 Litres). Ansonsten läuft das
Gerät über!
Füllen Sie das Gerät mindestens mit Zutaten
und Flüssigk
eit bis zu den jeweiligen Mar-
kierungen MINIMUM/0.3 Litres, SOUP
MINIMUM/0.5 Litres. Ansonsten startet
das Gerät nicht, bzw. kann die Zutaten nicht
richtig verarbeiten.
Nach Beendigung der Programme SOUP
(C
HUNKY), SOUP (SMOOTH), BOIL/
STEAM und HEAT-UP muss das Gerät erst
abkühlen, bevor ein weiteres Programm
welches Hitze erzeugt (SOUP (CHUNKY),
SOUP (SMOOTH), BOIL/STEAM, HEAT-UP)
starten können.
Suppen zubereiten
1) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck-
dose. Ein Signalton ertönt.
2) Schneiden Sie das Gemüse in ca. 2 cm große
Stücke und geben Sie dieses in den Mixbehäl-
ter 3.
3) Füllen Sie den Mixbehälter 3 bis maximal zur
Markierung SOUP MAXIMUM/1.2 Litres mit
Wasser oder Brühe.
4) Drücken Sie die Taste ON/OFF e. Ein Signal-
ton ertönt. Alle Kontrollleuchten blinken.
5) Drücken Sie die gewünschte Taste: SOUP
(CHUNKY) w oder (SMOOTH) u. Zwei Si-
gnaltöne und das Blinken der entsprechenden
Kontrollleuchte bestätigen Ihre Auswahl.
76
SSK 300 A1
DE
AT
CH
Das Zubereiten der Suppe läuft nun automatisch
ab: Das Gerät erhitzt und mixt in regelmäßgen
Abständen.
Sobald der Zubereitungsvorgang beendet ist,
stoppt das Gerät automatisch. Der Signalton ertönt
10 mal und die LEDs blinken.
HINWEISE
Sie können den Zubereitungsvorgang jederzeit
dur
ch das Drücken der Taste ON/OFF e
oder durch das wiederholte Drücken der Taste
des gewählten Programmes stoppen. Die
Kontrollleuchte erlischt dann und das Gerät
schaltet sich aus.
Wenn Sie Ihre Gerichte mit Milch, Sahne,
Mehl, Stärk
e, oder ähnlichen Zutaten ver-
feinern wollen, geben Sie diese Zutaten erst
nach Beendigung des Zubereitungsvorgangs
hinzu. Mischen Sie dann alles noch einmal
kurz mit der Taste PULSE t. Ansonsten
können diese Zusätze anbrennen.
TIPP
Bereiten Sie einfache Früchtekompotts zu:
Geben Sie W
asser bis zur Markierung MINI-
MUM/0.3 Liter in den Mixerbehälter 3.
Geben Sie die geschälten und klein geschnit-
tenen Früchte hinzu (zum Beispiel Äpfel
oder Birnen). Wählen Sie die gewünschte
Suppenfunktion.
Smoothies/Milchshakes/Cremes
zubereiten
1) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck-
dose. Ein Signalton ertönt.
2) Geben Sie alle Zutaten in den Mixbehälter 3.
Achten Sie darauf die Markierung MAXI-
MUM/1.7 Litres nicht zu überschreiten.
3) Drücken Sie die Taste ON/OFF e. Ein Signal-
ton ertönt. Alle Kontrollleuchten blinken.
4) Drücken Sie die Taste BLEND z. Zwei Signal-
töne und das Leuchten der entsprechenden
Kontrollleuchte bestätigen Ihre Auswahl.
Der Mixvorgang startet und läuft in mehreren
Phasen ab. Nach 3 Minuten ist der Mixvorgang
beendet und das Gerät stoppt. Der Signalton
ertönt 10 mal.
HINWEIS
Sie können den Zubereitungsvorgang jederzeit
dur
ch das Drücken der Taste ON/OFF e
oder durch das wiederholte Drücken der Tas-
te des gewählten Programmes stoppen. Die
Kontrollleuchte erlischt dann und das Gerät
schaltet sich aus.
Gemüsepüree zubereiten
1) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck-
dose. Ein Signalton ertönt.
2) Geben Sie das gekochte Gemüse in den
Mixbehälter 3. Achten Sie darauf, die
Markierung MAXIMUM/ 1.7 Litres nicht zu
überschreiten.
3) Drücken Sie die Taste ON/OFF e. Ein Signal-
ton ertönt. Alle Kontrollleuchten blinken.
4) Drücken Sie die Taste BLEND z. Zwei Signal-
töne und das Leuchten der entsprechenden
Kontrollleuchte bestätigen Ihre Auswahl.
Der Mixvorgang startet und läuft in mehreren
Phasen ab. Nach 3 Minuten ist der Mixvorgangbe-
endet und das Gerät stoppt. Der Signalton ertönt
10 mal.
HINWEIS
Sie können den Zubereitungsvorgang jederzeit
dur
ch das Drücken der Taste ON/OFF e
oder durch das wiederholte Drücken der Tas-
te des gewählten Programmes stoppen. Die
Kontrollleuchte erlischt dann und das Gerät
schaltet sich aus.
77
SSK 300 A1
DE
AT
CH
Püreefi lter
Mit Hilfe des Püreefi lters 9 können Sie Suppen
unterschiedlicher Konsistenz zubereiten:
Alle Zutaten innerhalb des Püreefi lters 9
w
erden während der Zubereitung püriert. Alle
Zutaten außerhalb des Püreefi lters 9 werden
während der Zubereitung nicht püriert.
Wenn die Suppe etwas sämig werden soll,
jedoch auch ganz
e Gemüsestücke enthalten
soll, geben Sie ein paar der Gemüsestücke in
den Püreefi lter 9. Die Gemüsestücke, die nicht
zerkleinert werden sollen, müssen sich außer-
halb des Püreefi lters 9 befi nden.
Wenn das gewählte Programm fertig ist, entneh-
men Sie den Pür
eefi lter 9 und rühren Sie die
Suppe mit einem langen Löff el um. So verteilt
sich das pürierte Gemüse in der Suppe und
diese wird sämiger.
TIPP
Sie können auch kleingeschnittene Kartoff eln
in den Pür
eefi lter 9 geben, um die Suppe
anzudicken. Nehmen Sie auch hier nach Be-
endigung des Programms den Püreefi lter 9
aus dem Gerät und rühren Sie die Suppe um.
Püreefi lter einsetzen
1) Setzen Sie den Püreefi lter 9 mittig über dem
Messer 4 ein.
HINWEIS
Je nachdem, wie herum Sie den Püreefi lter 9
in den Mixber
hälter 3 einsetzen, können Sie
noch feine Stückchen in die Suppe einfl ießen
lassen oder nicht:
Püreefi lter 9 Seite „Coar
se/épais“ (grob)
weist nach unten: feine Stückchen gelan-
gen in die Suppe.
Püreefi lter 9 Seite „F
ine/fi n“ (fein) weist
nach unten: es gelangen keine Stückchen
in die Suppe.
2) Schließen Sie den Deckel 2, so dass dieser
den Püreefi lter 9 xiert.
Füllen Sie nun die Zutaten, die püriert werden
sollen durch die Öff nung im Deckel 2 in den
Püreefi lter 9.
3) Setzen Sie den Messbecher 1 in den Deckel 2
ein.
Sie können nun das gewünschte Programm starten.
Eier kochen
Mit Hilfe des Eierhalters 7 können Sie auch bis
zu 4 Eier in dem Suppenkocher kochen. Hierbei
stehen Ihnen Halterungen für Hühnereier, sowie
kleinere Halterungen für Wachteleier zur Verfü-
gung.
HINWEIS
Piecksen Sie die Eier an der fl acheren Seite
mit einem Eier
pick, einer Nadel o.Ä. an. So
verhindern Sie ein Platzen der Eier.
1) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck-
dose. Ein Signalton ertönt.
2) Füllen Sie Wasser bis zur Markierung MINI-
MUM/0.3 Litres in den Mixbehälter 3.
3) Setzen Sie den Eierhalter 7 ein. Der Griff des
Eierhalters 7 weist dabei nach oben.
4) Setzen Sie die Eier in den Eierhalter 7.
5) Setzen Sie den Deckel 2 mit eingesetzen
Messbecher 1 auf den Mixbehälter 3.
6) Drücken Sie die Taste ON/OFF e. Ein Signal-
ton ertönt. Alle Kontrollleuchten blinken.
7) Drücken Sie die Taste BOIL/STEAM q. Zwei
Signaltöne und das Blinken der entsprechen-
den Kontrollleuchte bestätigen Ihre Auswahl.
8) Je nachdem, wie hart/weich Sie die Eier
kochen wollen, müssen Sie den Kochvorgang
nach einiger Zeit unterbrechen:
nach 10 Minuten für weich gekochte
Hühner
eier,
nach 15 Minuten für hart gekochte Hühnereier,
nach 4 Minuten für Wachteleier.
78
SSK 300 A1
DE
AT
CH
9) Drücken Sie zum Unterbrechen des Kochvor-
ganges die Taste BOIL/ STEAM q oder die
Taste ON/OFF e.
10) Nehmen Sie vorsichtig den Deckel 2 ab.
11) Nehmen Sie den Eierhalter 7 aus dem Mix-
behälter 3.
Erwärmen
Sie können Suppen, die mit dem Gerät hergestellt
wurden, auch wieder mit dem Gerät aufwärmen.
HINWEIS
Vor der Benutzung der Funktion HEAT-UP
muss der Mixbehälter 3 gründlich ger
einigt
werden. Achten Sie dabei darauf, dass keine
Speisereste am Boden des Gerätes haften.
1) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck-
dose. Ein Signalton ertönt.
2) Füllen Sie die aufzuwärmende Suppe ein.
3) Drücken Sie die Taste ON/OFF e. Ein Signal-
ton ertönt. Alle Kontrollleuchten blinken.
4) Drücken Sie die Taste HEAT-UP r. Zwei Sig-
naltöne und das Leuchten der entsprechenden
Kontrollleuchte bestätigen Ihre Auswahl.
Das Erwärmen der Suppe läuft nun automatisch
ab: Das Gerät erwärmt und mixt abwechselnd.
Sobald der Aufwärmvorgang beendet ist, stoppt
das Gerät automatisch.
HINWEIS
Sie können das Erwärmen jederzeit durch das
Drück
en der Taste ON/OFF e oder der Taste
HEAT-UP r stoppen. Die Kontrollleuchte
erlischt dann und das Gerät schaltet sich aus.
Reinigung und Pfl ege
Reinigen Sie das Gerät am Besten sofort nach
jedem Gebrauch. Angetrocknete Lebensmittelreste
sind schwerer zu entfernen.
Mixbehälter reinigen
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in/
an den Steck
er am Mixbehälter 3 gelangt!
Tauchen Sie den Mixbehälter 3 niemals
in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Andernfalls besteht Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Sein Sie vorsichtig beim Reinigen des Mixbe-
hälter
s 3. Das Messer 4 ist sehr scharf!
1) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck-
dose. Ein Signalton ertönt.
2) Geben Sie etwas warmes Wasser und einen
Tropfen Spülmittel in den Mixbehälter 3.
3) Schließen Sie den Deckel 2.
4) Drücken Sie die Taste ON/OFF e.
5) Drücken Sie die Taste PULSE t und lassen Sie
das Gerät ca. 1 Minute laufen.
6) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteck-
dose.
7) Lösen Sie festsitzende Reste mit Hilfe der Reini-
gungsbürste 8 oder des Reinigungsschwam-
mes 0. Die schmale Seite der Reinigungs-
bürste 8 eignet sich dabei besonders, um
Speisereste vom Boden des Gerätes zu lösen.
8) Leeren Sie dann den Behälter und spülen Sie
diesen gründlich mit klarem Wasser aus.
79
SSK 300 A1
DE
AT
CH
HINWEIS
Wenn nach der zuvor erklärten Reinigungs-
methode immer noch Speiser
este im Mixbe-
hälter 3 festkeben:
Geben Sie etwas Zitronensaft in den Mixbehäl-
ter 3 und füllen Sie diesen bis zur Markierung
MINIMUM/0.3 Litres mit Wasser auf.
Starten Sie dann das Programm SOUP
(CHUNKY) und warten Sie das Programmen-
de ab. Wiederholen Sie den Vorgang bei
Bedarf.
Wenn sich alle Reste gelöst haben, spülen Sie
den Mixbehälter 3 mit klarem Wasser aus.
Zubehörteile reinigen
Reinigen Sie den Deckel 2, den Messbecher 1,
den Eierhalter 7 und den Püreefi lter 9 in war-
mem Spülwasser. Spülen Sie alle Teile danach
mit klarem Wasser ab. Achten Sie dabei beson-
ders auf die Löcher im Püreefi lter 9. Nehmen
Sie die Reinigungsbürste 8 zur Hilfe.
Trocknen Sie alle Teile vor der erneuten Benut-
zung gut ab.
Motorblock reinigen
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor dem Reinigen des Motor-
block
s immer den Netzstecker!
Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in
die Buchse am Motorblock 5 gelangt!
T
auchen Sie den Motorblock 5 und den
Mixbehälter 3 niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Wischen Sie den Motorblock 5 mit einem
feuchten T
uch ab. Bei starken Verschmutzungen
geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Stellen Sie sicher, dass der Motorblock 5
wieder v
ollständig getrocknet ist, bevor Sie ihn
erneut benutzen.
Lagerung
Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
staubfreien und trockenen Ort auf.
Tipps und Tricks
Verwenden Sie für feste oder dickfl üssige Zu-
taten immer die Funktion PULSE t. Ansonsten
kann das Messer 4 blockieren und der Motor
überhitzen.
Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie
feste Zutaten in kleinen Mengen v
erarbeiten
anstatt auf einmal.
Mixen Sie Flüssigkeiten immer zuerst in einer
kleinen Menge und gießen Sie den R
est der
Flüssigkeit durch die Öff nung im Deckel 2
nach und nach hinein. Nehmen Sie dafür den
Messbecher 1 aus dem Deckel 2.
80
SSK 300 A1
DE
AT
CH
Fehlerbehebung
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE
MÖGLICHE
LÖSUNGEN
Das Gerät funktioniert
nicht.
Das Gerät ist nicht mit einer
Netzsteckdose verbunden.
Schließen Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose an.
Das Gerät ist beschädigt.
Wenden Sie sich an den
Service.
Das Gerät startet nicht.
Der Mixbehälter 3 steht nicht
korrekt auf dem Motorblock 5.
Kontrollieren Sie den Stand
des Mixbehälters 3 und
korrigieren Sie ihn gegebe-
nenfalls.
Der Deckel 2 ist nicht/
nicht korrekt aufgesetzt und
verriegelt.
Schließen Sie den Deckel 2
korrekt.
Der Mixbhälter läuft über.
Der Mixbehälter 3 ist über
die jeweiligen MAX-Markierun-
gen hinaus gefüllt.
Füllen Sie niemals mehr ein,
als die jeweiligen Markie-
rungen anzeigen.
Die Zutaten sind nicht gar.
Es sind zu viele Zutaten in dem
Mixbehälter 3.
Verringern sie die Zutaten-
menge und wiederholen
Sie den Kochvorgang.
Manche Zutaten müssen
länger gekocht werden.
Wiederholen Sie den
Kochvorgang.
Die Zutaten sind nicht gut
gemixt.
Es ist nicht genügend Flüssig-
keit im Mixbehälter 3.
Geben Sie etwas Flüssigkeit
hinzu.
Es ist die falsche Funktion
gewählt worden.
Probieren Sie eine andere
Funktion aus.
Die Speise ist verbrannt.
Der Mixbehälter 3 wurde
vor dem erneuten Aufwärmen
nicht gereinigt. Am Boden des
Mixbehälters 3 kleben Reste.
Reinigen Sie vor jedem
Aufwärmen den Mixbehäl-
ter 3.
Alle LEDs blinken und ein
Signalton ist zu hören.
Das Gerät ist überhitzt.
Ziehen Sie den Netzstecker
und lassen Sie das Gerät
abkühlen.
Einer der Sicherheitskontakte
ist feucht.
Lassen Sie das Gerät
trocknen.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen, oder wenn
Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
81
SSK 300 A1
DE
AT
CH
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich
im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrech-
lichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt
ist lediglich für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga-
rantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 91022
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 91022
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 91022
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von
8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät kei-
nesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels-
fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
82
SSK 300 A1
DE
AT
CH
Rezepte
Grobe Brokkoli-Cremesuppe
200 g Brokkoli
1/4 Knoblauchzehe
1/4 Zwiebeln
2 EL Crème Fraîche
Salz, Pfeff er
Wasser
1) Zerteilen Sie den Brokkoli in kleine Röschen.
2) Schneiden Sie alle Zutaten in kleine Stücke.
3) Setzen Sie den Püreefi lter 9 in den Mixbehäl-
ter 3 und geben Sie einige der Brokkoliröschen
außerhalb des Püreefi lters 9 in den Mixbehäl-
ter 3.
4) Schließen Sie den Deckel 2 und entfernen Sie
den Messbecher 1 aus dem Deckel 2.
5) Geben Sie die restlichen Brokkoliröschen in
den Püreefi lter 9.
6) Füllen Sie nun soviel Wasser ein, bis die Mar-
kierung MINIMUM SOUP erreicht ist.
7) Setzen Sie den Messbecher 1 in den Deckel
2 ein.
8) Starten Sie das Programm SOUP (CHUNKY).
9) Nach Programmende öff nen Sie den Deckel 2
und nehmen vorsichtig den Püreefi lter 9 heraus.
10) Geben die Crème Fraîche und die Gewürze
hinzu und rühren sie alles mit einem langen
Löff el um.
Karotten-Kartoff el-Cremesuppe
200 g geschälte Karotten
100 g geschälte Kartoff eln
500 ml Gemüsebrühe
100 ml Milch oder Sahne
Salz, Pfeff er, Chilipulver, Paprikapulver
1) Schneiden Sie die Karotten und die Kartoff eln
in kleine Stücke.
2) Geben Sie die Karotten, die Kartoff eln und
die Gemüsebrühe in den Mixbehälter 3 und
schließen Sie den Deckel 2.
3) Starten Sie das Programm BOIL/STEAM .
4) Nach Beendigung des Kochvorganges, geben
Sie die Milch/Sahne, sowie die Gewürze
hinzu. Warten Sie etwas, bis sich das Gerät
soweit abgekühlt hat, dass sich das nächste
Programm starten lässt.
5) Starten Sie das Programm SOUP (SMOOTH).
6) Schmecken Sie alles nach Programmende noch
einmal ab.
Blumenkohl-Cremesuppe
ca. 400 g Blumenkohl
125 ml Sahne
400 ml Gemüsebrühe
Muskat, Salz, Pfeff er
1) Teilen Sie den Blumenkohl in kleine Röschen.
2) Geben Sie alle Zutaten, bis auf die Sahne, in
den Mixbehälter 3.
3) Schließen Sie den Deckel 2.
4) Starten Sie das Programm SOUP (CHUNKY).
5) Nach Programmende öff nen Sie den Deckel 2
und geben Sie die Sahne hinzu.
6) Rühren Sie alles mit einem langen Löff el um
und schmecken Sie die Suppe noch einmal ab.
HINWEIS
Sie können bei dieser Suppe auch den
Pür
eefi lter 9 verwenden: Wenn Sie einige
Blumenkohl-Röschen außerhalb des Filters in
den Mixbehälter 3 geben, werden diese
nicht püriert. Nehmen Sie nach Beendigung
des Programmes den Püreefi lter 9 heraus
und rühren Sie alles um.
83
SSK 300 A1
DE
AT
CH
Kohlrabisuppe
400 g Kohlrabi
1/2 Zwiebel
300 ml Gemüsebrühe
200 g Sahne
Salz, Pfeff er
1) Schälen Sie die Kohlrabi und schneiden Sie sie
in kleine Stücke.
2) Schälen Sie die Zwiebel und schneiden Sie sie
klein.
3) Geben Sie alle Zutaten, bis auf die Sahne, in
den Mixbehälter 3.
4) Schließen Sie den Deckel 2.
5) Starten Sie das Programm SOUP (SMOOTH).
6) Nach Programmende öff nen Sie den Deckel 2
und geben Sie die Sahne hinzu.
7) Drücken Sie kurz die Taste PULSE t, um die
Zutaten zu vermengen.
8) Schmecken Sie die Suppe mit den Gewürzen
ab.
Apfelbrei
4 Äpfel
(auch andere Früchte, z.B. Birnen, sind möglich)
Wasser
eventuell etwas Zucker
1) Schälen und entkernen Sie die Früchte. Schnei-
den Sie die Früchte in kleine Stücke.
2) Geben Sie die Früchte und, falls gewünscht
den Zucker, in das Gerät.
3) Füllen Sie Wasser bis zur Markierung MINI-
MUM in den Mixbehälter 3.
4) Schließen Sie den Deckel 2.
5) Starten Sie das Programm SOUP (CHUNKY) .
Möhrenbrei
4 - 5 große Möhren
eventuell 2 Kartoff eln
Wasser
1) Schälen Sie die Möhren. Schneiden Sie die
Möhren in kleine Stücke.
2) Geben Sie die Möhren in das Gerät.
3) Füllen Sie Wasser bis zur Markierung MINI-
MUM in den Mixbehälter 3.
TIPP
Wenn Ihr Kind schon an reinen Möhrenbrei
ge
wöhnt ist, können Sie die geschälten
und zerkleinerten Kartoff eln den Möhren
hinzufügen!
4) Schließen Sie den Deckel 2.
5) Starten Sie das Programm SOUP (CHUNKY).
Erdbeer-Milch-Shake
100 g Erdbeeren
100 g Speiseeis (Erdbeere oder Vanille)
100 ml Milch
1) Putzen Sie die Erdbeeren und entfernen Sie
das Grün.
2) Geben Sie alle Zutaten in den Mixbehälter 3.
3) Schließen Sie den Deckel 2.
4) Starten Sie das Programm BLEND.
84
SSK 300 A1
DE
AT
CH
Joghurt - Bananen - Milchshake
250 g Joghurt (Vanille)
1 Banane
200 ml Milch
1Päckchen Vanillezucker
1) Schälen Sie die Banane.
2) Geben Sie alle Zutaten in den Mixbehälter 3.
3) Schließen Sie den Deckel 2.
4) Starten Sie das Programm BLEND.
Gefüllte Hühnereier
4 Hühnereier
3 EL Remoulade
3 EL Senf
Salz
Pfeff er
1) Geben Sie Wasser bis zur Markierung MINI-
MUM in den Mixbehälter 3.
2) Setzen Sie die Hühnereier in den Eierhalter 7.
3) Platzieren Sie den Eierhalter 7 im Gerät und
schließen Sie den Deckel 2.
4) Starten Sie das Programm BOIL/STEAM.
5) Kochen Sie die Hühnereier ca. 10 Minuten.
6) Schrecken Sie die Eier nach dem Kochen ab
und schälen Sie sie.
7) Halbieren Sie die Eier der Länge nach.
8) Trennen Sie das Eigelb aus dem Ei und
geben Sie es zusammen mit der Remoulade,
dem Senf und etwas Salz und Pfeff er in eine
Schüssel.
9) Vermengen Sie die Eigelbmasse, bis die Masse
eine cremige Konsistenz hat.
10) Füllen Sie die Eihälften wieder mit der Eigelb-
masse.
Sie können dafür zum Beispiel eine Spritztülle
benutzen.
Sojamilch
90 g gelbe Sojabohnen
600 ml Wasser
eventuell etwas braunen Zucker
1) Weichen Sie die Sojabohnen ca. 4 - 6 Stunden
in Wasser ein.
2) Setzen Sie den Püreefi lter 9 mittig über dem
Messer 4 ein und schließen Sie den Deckel 2.
3) Füllen Sie das Wasser in den Mixbehälter 3
ein, sowie die eingeweichten Sojabohnen.
4) Setzen Sie den Messbecher 1 in den Deckel 2
ein.
5) Starten Sie das Programm SOUP (SMOOTH).
Lassen Sie die Milch nach dem Zubereitunsvorgang
abkühlen. Achten Sie beim Ausgießen darauf, dass
der Püreefi lter 9 xiert ist, damit die pürierten So-
jabohnen und die Milch getrennt bleiben. Geben
Sie, falls gewünscht, etwas Zucker hinzu.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Informationsstatus
Tilstand af information · Version des informations
Stand van de informatie · Stand der Informationen:
07 / 2014 · Ident.-No.: SSK300A1-052013-2
IAN 91022
7


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest SSK 300 A1 - IAN 91022 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest SSK 300 A1 - IAN 91022 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Swedish as an attachment in your email.

The manual is 0,79 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info