663294
155
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/170
Next page
ROTATIONSRASIERER
ROTARY SHAVER
RASOIR À TÊTES ROTATIVES SRR 3.7 D5
IAN 277761
ROTATIONSRASIERER
Bedienungsanleitung
ROTARY SHAVER
Operating instructions
RASOIR À TÊTES ROTATIVES
Mode d’emploi
ROTEREND SCHEERAPPARAAT
Gebruiksaanwijzing
AFEITADORA ROTATORIA
Instrucciones de uso
MÁQUINA DE BARBEAR
ROTATIVA
Manual de instruções
HOLICÍ STROJEK
Návod k obsluze
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 25
FR / BE Mode d’emploi Page 49
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 73
CZ Návod k obsluze Strana 97
ES Instrucciones de uso Página 119
PT Manual de instruções Página 143
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et
familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u
vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi
funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en
seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida,
familiarize-se com todas as funções do aparelho.
A
B
SRR 3.7 D5
DE
AT
CH
 1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Aufl aden des Akkus mit Ladestation . . . . . . . . . . . . . .10
Aufl aden des Akkus ohne Ladestation . . . . . . . . . . . . 11
Kabelloses Rasieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Rasieren mit Netzadapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Trimmer / Langhaarschneider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Reisesicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Reinigung und Pfl ege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Reinigung mit dem Pinsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Reinigung unter fl ießendem Wasser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Gründliche Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . .20
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 1 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
2 
DE
AT
CH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wich-
tige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher-
heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrie-
ben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Rasieren und Schneiden von
menschlichen Haaren vorgesehen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushal-
ten bestimmt. Nutzen Sie es nicht gewerblich.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann
zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Lieferumfang
Rasierer mit Schereinheit
Netzadapter
Trimmereinheit
Schutzkappe
Pinsel
Ladestation
Bestellkarte
Bedienungsanleitung
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 2 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
DE
AT
CH
 3
HINWEIS
Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach dem Auspacken
auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Wenden Sie sich,
wenn nötig, an den Service.
Gerätebeschreibung
Abbildung A (vordere Ausklappseite):
1 Antriebswelle
2 Schereinheit
3 Scherköpfe
4 Schutzkragen
5 Ein-/Aus-Taste
6 Trimmereinheit
7 Langhaarschneider
8 Symbol
(Akku-Ladestandsanzeige)
9 Symbol (Laden)
0 Symbol (Sperrung)
q Ladebuchse
Abbildung B (hintere Ausklappseite):
w Verbindungsstecker
e Netzadapter
r Pinsel
t Schutzkappe
z Ladestation
u Verbindungsstecker (Ladestation)
i Ladebuchse (Ladestation)
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 3 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
4 
DE
AT
CH
Technische Daten
Gerät
Eingangsspannung: 5 V
Eingangsstrom: 1000 mA
Akku: Li-Ion Akku 3,7 V 800 mAh
Umgebungs-
temperatur: 5°C bis 35°C
Ladezeit: ca. 60 Minuten
Laufzeit bei voll
geladenem Akku: ca. 60 Minuten
Schutzart: IPX 4
Netzadapter (Typ PTB-050100EU)
Eingangsspannung: 100 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Ausgangsspannung: 5 V
Eingangsstrom: 0,2 A
Ausgangsstrom: 1000 mA
Schutzart: IP 20
Schutzklasse: II /
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 4 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
DE
AT
CH
 5
Sicherheitshinweise
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwen-
dung auf äußerliche, sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
in Betrieb. Es besteht Stromschlaggefahr.
Sollte ein Schaden am Kabel, am Netz-ad-
apter, am Gehäuse oder an anderen Teilen
festgestellt werden, darf das Gerät nicht
weiter benutzt werden.
Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steck-
dose...
wenn eine Störung auftritt,
bevor Sie das Gerät reinigen,
wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen,
nach jedem Gebrauch.
Ziehen Sie dabei am Netzadapter direkt
und nicht am Kabel.
Tauchen Sie das Gerät sowie das Kabel mit
Netzadapter niemals in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 5 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
6 
DE
AT
CH
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG!
Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist,
ziehen Sie unbedingt zuerst den Netzadap-
ter aus der Steckdose, bevor Sie ins Wasser
greifen.
Fassen Sie den Netzadapter niemals mit
nassen Händen an, besonders wenn Sie
ihn in die Steckdose stecken bzw. aus dieser
herausziehen. Es besteht Stromschlaggefahr!
Prüfen Sie den Netzadapter und das Gerät
regelmäßig auf eventuelle mechanische
Defekte.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht in
Schranktüren eingeklemmt oder über heiße
Flächen gezogen wird. Es könnte sonst die
Isolierung des Kabels beschädigt werden.
Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrich-
tung mit einem Bemessungsauslösestrom
von nicht mehr als 30 mA bietet weiteren
Schutz vor einem elektrischen Schlag. Las-
sen Sie den Einbau ausschließlich von einer
Elektro-Fachkraft durchführen.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 6 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
DE
AT
CH
 7
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG!
ACHTUNG! Trennen Sie den Netzadapter
vom Handteil, wenn Sie es mit Wasser
reinigen!
WARNUNG –
VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit ver-
ringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt odear bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-
sen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 7 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
8 
DE
AT
CH
WARNUNG –
VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von
autorisierten Fachbetrieben oder dem
Kundenservice durchführen. Durch unsach-
gemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen.
Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit defektem
Schneidsatz oder defektem Schnittlänge-
naufsatz, da diese scharfe Kanten haben
können. Es besteht Verletzungsgefahr!
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-
Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei
diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die
Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Schließen Sie den Netzadapter nur an eine
gut erreichbare Steckdose an, damit im
Störungsfall der Netzadapter schnell aus
der Steckdose gezogen werden kann.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 8 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
DE
AT
CH
 9
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt
und nur gemäß den Angaben auf dem
Typenschild.
Verwenden Sie für den Netzbetrieb nur
den mitgelieferten Netzadapter (Typ PTB-
050100EU).
Decken Sie den Netzadapter nicht ab, um
eine unzulässige Erwärmung zu vermeiden.
Verwenden Sie den Netzadapter nur
in Innenräumen.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 9 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
10 
DE
AT
CH
Aufl aden des Akkus mit Ladestation
Vor der ersten Anwendung sollte der Akku mindestens 60 Minuten
aufgeladen werden.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor
Sie den Akku aufl aden.
1) Stecken Sie den Verbindungsstecker w in die Ladebuchse i
der Ladestation.
Achten Sie auf die richtige Polung: Der Führungsstab in der
Ladebuchse i muss in die Führungsschiene am Verbindungsste-
cker w greifen. Sonst lässt sich der Verbindungsstecker w nicht
einstecken.
2) Klappen Sie die Ladestation z soweit auseinander, bis der
Haltebügel in einer aufrechten Position ist (siehe Abbildung).
3) Stecken Sie den Netzadapter e in eine zu den Gerätevorga-
ben passende Steckdose.
4) Stellen Sie das Gerät in die Ladestation z. Das Gerät wird von
dem Haltebügel der Ladestation z gehalten.
Die Akkuladung wird durch das rot blinkende Symbol
9
angezeigt.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 10 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
DE
AT
CH
 11
Sobald der Akku voll geladen ist, erlischt das rot blinkende
Symbol 9 und das blaue Symbol der Akku-Ladestandsan-
zeige 8 leuchtet auf.
Mit voll geladenem Akku können Sie das Gerät bis zu ca. 60
Minuten ohne Anschluss an das Stromnetz betreiben.
Ist der Akku fast leer, blinkt das rote Symbol 9.
Aufl aden des Akkus ohne Ladestation
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor
Sie den Akku aufl aden.
1) Stecken Sie den Verbindungsstecker w in die Ladebuchse q
am Rasierapparat.
Achten Sie auf die richtige Polung: Der Führungsstab in der
Ladebuchse q muss in die Führungsschiene am Verbindungsste-
cker w greifen. Sonst lässt sich der Verbindungsstecker w nicht
einstecken.
2) Stecken Sie den Netzadapter e in eine zu den Gerätevorgaben
passende Steckdose.
Die Akkuladung wird durch das rot blinkende Symbol
9
angezeigt.
Sobald der Akku voll geladen ist, erlischt das rot blinkende
Symbol 9 und das blaue Symbol der Akku-Ladestandsan-
zeige 8 leuchtet auf.
Mit voll geladenem Akku können Sie das Gerät bis zu ca. 60
Minuten ohne Anschluss an das Stromnetz betreiben.
Ist der Akku fast leer, blinkt das rote Symbol 9.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 11 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
12 
DE
AT
CH
Kabelloses Rasieren
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Dieses Gerät ist nicht zur Nassrasur geeignet!
Sie können den Rasierer kabellos verwenden. In diesem Fall müssen
Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch aufl aden (siehe Kapitel
Aufl aden des Akkus mit/ohne Ladestation“).
1) Stecken Sie, falls nicht aufgesteckt, den Schutzkragen 4 von
unten auf die Schereinheit 2 (siehe Ausklappseite Abb. A).
2) Stecken Sie die Schereinheit 2 mit aufgesetztem Schutzkragen 4
auf die Antriebswelle 1. Achten Sie darauf, dass der Schutzkra-
gen 4 korrekt auf dem Handteil aufl iegt.
3) Nehmen Sie die Schutzkappe t ab.
4) Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste 5. Das Symbol
der Akku-
Ladestandsanzeige 8 und das - Logo wird
angezeigt, sobald der Rasierer startet.
HINWEIS
Die besten Ergebnisse erzielen Sie bei trockener Haut.
Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich die Haut an das
Schersystem gewöhnt hat.
5) Führen Sie die Scherköpfe 3 mit geraden und kreisenden Bewe-
gungen über die Haut.
6) Wenn Sie alle zu rasierenden Stellen behandelt haben, drücken
Sie die Ein-/Aus-Taste 5. Das Gerät stoppt und das Display
erlischt.
7) Reinigen Sie den Rasierer nach jeder Rasur mit dem mitgeliefer-
ten Pinsel r.
Für eine gründliche Reinigung lesen Sie das Kapitel „Reinigung
und Pfl ege“.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 12 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
DE
AT
CH
 13
Rasieren mit Netzadapter
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Dieses Gerät ist nicht zur Nassrasur geeignet!
Wenn Sie den Rasierer benutzen wollen, ohne ihn vorher zu laden,
können Sie den Rasierer auch direkt mit dem Netzadapter e
verwenden:
1) Stecken Sie den Verbindungsstecker w in die Ladebuchse q
am Rasierapparat. Achten Sie auf die richtige Polung: Der Füh-
rungsstab in der Ladebuchse q muss in die Führungsschiene am
Verbindungsstecker w greifen. Sonst lässt sich der Verbindungs-
stecker w nicht einstecken.
2) Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Netzsteckdose.
Sie können den Rasierer dann verwenden.
Trimmer / Langhaarschneider
Um einen Bart in Form zu bringen, Koteletten zu formen oder Augen-
brauen zu rasieren, benutzen Sie die Trimmereinheit 6.
1) Ziehen Sie die Schereinheit 2, falls aufgesetzt, vom Handgerät ab.
2) Stecken Sie die Trimmereinheit 6 auf die Antriebswelle 1
(siehe Abbildung).
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 13 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
14 
DE
AT
CH
3) Stecken Sie die Trimmereinheit 6 so auf, dass die beiden Füh-
rungsstäbe an der Trimmereinheit 6 in die Führungsschienen an
der Antriebswelle 1 greifen.
4) Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste 5. Das Symbol
der Akku-
Ladestandsanzeige 8 und das - Logo wird
angezeigt, sobald der Rasierer startet.
5) Wenn Sie mit dem Trimmen fertig sind, drücken Sie noch einmal
die Ein-/Aus-Taste 5, um das Gerät auszuschalten.
6) Reinigen Sie die Trimmereinheit 6 mit dem mitgelieferten Pinsel r.
Für eine gründliche Reinigung lesen Sie das Kapitel „Reinigung
und Pfl ege“.
Reisesicherung
Um das Gerät vor unbeabsichtigtem Einschalten zu schützen, können
Sie die Ein-/Aus-Taste 5 sperren. Dies funktioniert jedoch nur, wenn
das Gerät nicht mit dem Stromnetz verbunden ist.
Drücken und halten Sie die Ein-/Aus-Taste 5 solange, bis im
Display das Symbol
0 erscheint.
Wenn nun die Ein-/Aus-Taste 5 gedrückt wird, erscheint kurz
das Symbol
0. Das Gerät schaltet sich jedoch nicht ein.
Wenn Sie die Sperrung wieder aufheben wollen, drücken und
halten Sie die Ein-/Aus-Taste 5:
das Symbol 0 erscheint und fängt für ca. 5 Sekunden an
zu blinken. Danach erlischt das Display und das Gerät lässt
sich nun wieder einschalten.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 14 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
DE
AT
CH
 15
Reinigung und Pfl ege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der
Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine scheuernden, chemischen oder ätzenden
Reinigungsmittel um das Gerät zu reinigen. Das führt zu
irreparablen Schäden am Gerät.
Reinigung mit dem Pinsel
Schereinheit
Reinigen Sie nach jeder Rasur die 3 Scherköpfe 3 an der Schereinheit
2 mit dem Pinsel r.
1) Ziehen Sie die Schereinheit 2 nach oben vom Gerät ab. Fassen
Sie dazu an die leicht geriff elten Stellen an der Seite der Scher-
einheit 2.
2) Klopfen Sie die Schereinheit 2 vorsichtig auf einer ebenen
Fläche aus bzw. blasen Sie die Haarteilchen ab.
3) Benutzen Sie den Pinsel r, um verbliebene Haarteilchen zu
entfernen.
Trimmeinheit
Reinigen Sie die Trimmeinheit nach jeder Rasur mit dem Pinsel r.
Ölen Sie die Langhaarschneider 7 ca. alle 6 Monate mit einem
Tropfen Nähmaschinenöl.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 15 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
16 
DE
AT
CH
Reinigung unter fl ießendem Wasser
Die Schereinheit 2 ist zur Reinigung unter fl ießendem Was-
ser geeignet.
1) Ziehen Sie die Schereinheit 2 vom Handgerät ab.
2) Halten Sie die Schereinheit 2 so unter den Wasserstrahl, dass
das Wasser von innen nach außen durch die Scherköpfe 3
ießt.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Achten Sie darauf, nur die Schereinheit 2 unter den Was-
serstrahl zu halten! Das Handteil des Rasierers ist nur gegen
Spritzwasser geschützt und kann irreparabel beschädigt
werden, wenn es unter fl ießendes Wasser gehalten wird.
3) Lassen Sie die Schereinheit 2 trocknen, bevor Sie den Rasierer
wieder benutzen.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 16 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
DE
AT
CH
 17
Gründliche Reinigung
Für die gründliche Reinigung, nehmen Sie die Scherköpfe 3 ab:
1) Ziehen Sie die Schereinheit 2 vom Handgerät ab und drehen Sie
sie um.
2) Drücken Sie die beiden Entriegelungen an einem der schwarzen
Scherkopffi xierern zusammen und ziehen Sie diesen gleichzeitig
nach oben aus der Schereinheit 2 heraus. Verfahren Sie mit
den anderen beiden Scherkopffi xieren genauso. Sie können nun
alle Teile (Messer, Scherkopf 3) auseinander nehmen.
Scherkopffi xierer
Scherkopf 3
Messer
3) Reinigen Sie alle Teile unter fl ießendem Wasser und lassen Sie
sie vollständig trocknen.
4) Bauen Sie die Schereinheit 2 wieder zusammen. Achten Sie
darauf, dass alle Teile wieder korrekt ineinander greifen:
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 17 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
18 
DE
AT
CH
Setzen Sie zuerst den Scherkopf 3 in die Schereinheit 2. Die
kleinen Aussparungen am Rand des Scherkopfes 3 müssen
an den Vorsprüngen in der Schereinheit 2 liegen, damit der
Scherkopf 3 korrekt in die Schereinheit 2 rutscht.
Legen Sie das Messer mittig in den Scherkopf 3.
Drücken Sie die beiden Entriegelungen an dem Scherkopffi -
xierer etwas zusammen und setzen Sie diesen wieder in die
Schereinheit 2 ein. Achten Sie darauf, dass der Scherkopffi -
xierer einrastet, wenn Sie die Entriegelungen lösen.
5) Entfernen Sie lose Haare mit dem Pinsel r aus dem Rasierer.
6) Setzen Sie die Schereinheit 2 wieder auf den Rasierer. Achten
Sie darauf, dass diese einrastet und fest sitzt.
Reinigen Sie das Gehäuse und den Netzadapter e mit einem
feuchten Tuch.
HINWEIS
Wenn...
... die Rasur spürbar schlechter wird,...
... Sie den Rasierer mehrmals über die gleiche Stelle
führen müssen, um ein gutes Ergebnis zu erzielen,...
... die Rasur deutlich länger dauert,...
... Beschädigungen an den Scherköpfen 3 sichtbar
sind,...
... müssen die Scherköpfe 3 gewechselt werden.
Bitte wenden Sie sich an den Service, wenn Sie Scherköpfe
3 bestellen wollen.
Aufbewahrung
Stecken Sie immer die Schutzkappe t auf die Schereinheit 2,
wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
Lagern Sie alles an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 18 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
DE
AT
CH
 19
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor-
malen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt
der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbe-
trieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten
Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall
mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Um das Gerät umweltgerecht zu entsorgen, müssen Sie den Akku aus
dem Gerät entfernen:
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Entnehmen Sie den Akku nur aus dem Gerät, wenn Sie das
Gerät entsorgen/verschrotten wollen! Das Gerät ist defekt,
wenn Sie den Akku ausgebaut haben!
1) Um den Akku aus dem Handgerät zu entfernen, entfernen Sie die
kleine Schraube an der Rückseite des Handgeräts mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher.
2) Ziehen Sie die hintere Abdeckung des Handteils ab.
3) Hebeln Sie das Innengehäuse, zum Beispiel mit einem Schrau-
bendreher, heraus. Eventuell müssen Sie, bevor sich das
Innengehäuse herauslösen lässt, weitere Schrauben entfernen,
die seitlichen und die unteren Halterungen abbrechen oder nach
außen biegen. Benutzen Sie dafür am besten einen Schlitz-
schraubendreher.
4) Wenn Sie das Innengehäuse herausgenommen haben:
Brechen Sie die Halterungen der durchsichtigen Plastikabdeckung
an den Seiten ab.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 19 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
20 
DE
AT
CH
5) Entfernen Sie jetzt soweit alles, bis Sie an die Batterie gelangen.
6) Hebeln Sie den Akku heraus.
7) Entsorgen Sie den Akku umweltgerecht.
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien/
Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines
Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpfl ichtung
dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden
Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/
Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle
von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garan-
tieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte
Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 20 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
DE
AT
CH
 21
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das
reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch
des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies
gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf
vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparatu-
ren sind kostenpfl ichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ-
ziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus,
Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Pro-
dukts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen
in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Ge-
brauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisier-
ten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 21 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
22 
DE
AT
CH
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen
Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf
bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als
Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontak-
tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifü-
gung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei
an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere
Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 22 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
DE
AT
CH
 23
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 277761
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift
ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 23 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
24 
DE
AT
CH
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 24 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
GB
IE
 25
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Description of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Charging the rechargeable
battery with the charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Charging the rechargeable
battery without the charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Cordless shaving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Shaving using the mains adapter . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Trimmer/long hair trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Travel lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cleaning with the brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Cleaning under running water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Thorough cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . 44
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 25 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
26 
GB
IE
Introduction
Congratulations on the purchase of your new device.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are
part of this product. They contain important information on safety,
usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself
with all handling and safety guidelines. Use the product only as
described and for the range of applications specifi ed. Please also
pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for shaving and trimming
human hair.
This appliance is intended solely for use in private households.
Do not use it for commercial applications.
All other uses are deemed to be improper and may result in property
damage or even in personal injury.
Package contents
Shaver with cutting unit
Mains adapter
Trimmer unit
Protective cap
Brush
Charger
Order card
Operating instructions
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 26 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
GB
IE
 27
NOTE
Check contents for completeness and damage immediately
after unpacking. Contact Customer Services if necessary.
Description of the appliance
Figure A (front fold-out page):
1 Drive shaft
2 Cutting unit
3 Shaving heads
4 Protective collar
5
On/Off switch
6 Trimmer unit
7 Long hair trimmer
8 Symbol
(battery charge indicator)
9 Symbol
(charging)
0 Symbol
(locked)
q Charging socket
Figure B (rear fold-out page):
w Connector
e Mains adapter
r Brush
t Protective cap
z Charger
u Connector (charger)
i Charging socket (charger)
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 27 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
28 
GB
IE
Technical data
Appliance
Input voltage: 5 V
Input current: 1000 mA
Battery: 3.7 V/800 mAh Li-ion battery
Environmental temperature: 5°C up to 35°C
Charging time: approx. 60 minutes
Operating time with fully
charged battery: approx. 60 minutes
Protection rating: IPX 4
Mains adapter (type PTB-050100EU)
Input voltage: 100 - 240 V ∼ 50/60 Hz
Output voltage: 5 V
Input current: 0,2 A
Output current: 1000 mA
Protection rating: IP 20
Protection class: II /
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 28 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
GB
IE
 29
Safety instructions
DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Prior to use, check the appliance for visible
external damage. Never operate an ap-
pliance that is damaged. There is a risk of
electrocution.
The appliance may no longer be used if
there is any damage to the cable, to the
mains adapter, the housing or any other
components.
Pull the mains adapter from the mains
power socket
if a defect occurs,
before cleaning the appliance,
if you do not intend using the appliance
for long periods,
after every use.a
When doing so, pull the mains adapter
itself and not the cable.
Never submerge the appliance or the cable
with mains adapter in water or other liquids.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 29 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
30 
GB
IE
DANGER –
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
If the appliance drops into water, pull the
mains adapter out of the power socket
before you reach into the water.
Never touch the mains adapter with wet
hands, especially when plugging it in or
unplugging it. Risk of electrical shock!
Check the mains adapter and appliance
regularly for possible mechanical defects.
Ensure that the cable does not get jammed
in cupboard doors or pulled over hot
surfaces. If this occurs, the cable insulation
may be damaged.
The installation of a residual current circuit
breaker with a rated tripping current of no
more than 30 mA off ers further protection
from electric shocks. Have the installation
carried out only by a qualifi ed electrician.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 30 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
GB
IE
 31
DANGER –
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
WARNING! Disconnect the main adapter
from handset when you clean it with water..
WARNING – RISK OF INJURY!
This appliance may be used by children
aged 8 years and above and by persons
with limited physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge, provided that they are under
supervision or have been told how to use
the appliance safely and are aware of the
potential risks.
Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance tasks may
not be carried out by children unless they
are supervised.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 31 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
32 
GB
IE
WARNING – RISK OF INJURY!
All repairs must be carried out by authorised
specialist companies or by the Customer
Service department. Improper repairs can
pose signifi cant risks to the user. It will also
invalidate any warranty claims.
Do not use the appliance with a defective
cutter attachment or cutting length attachment,
since these may have sharp edges. There is
a risk of injury!
Defective components must always be
replaced with original replacement parts.
Compliance with safety requirements can
only be guaranteed if original replacement
parts are used.
Only plug the mains adapter into an easily
accessible power socket so that you can
pull it out of the power socket quickly in an
emergency.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 32 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
GB
IE
 33
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Never operate the appliance unsupervised,
and only in accordance with the information
on the nameplate.
For mains operation, use only the supplied
mains adapter (type PTB-050100EU).
To avoid improper warming, do not cover
the mains adapter.
The mains adapter is for indoor use
only.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 33 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
34 
GB
IE
Charging the rechargeable
battery with the charger
The battery should be charged for at least 60 minutes before fi rst use.
NOTE
Ensure that the appliance is switched off before charging the
battery.
1) Plug the connector w into the charging socket i of the charger.
Pay heed to the correct polarity: The guide pillar in the charging
socket i must grip the guide rail on the connector plug w.
If it does not, the connector plug w cannot be inserted.
2) Flip open the charger z as far as it will go until the bracket is
in an upright position (see fi gure).
3) Plug the mains adapter e into a mains socket that complies with
the appliance specifi cations.
4) Place the appliance in the charger z. The bracket holds the
appliance in place in the charger z.
The charging of the battery is indicated by the red fl ashing
symbol
9.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 34 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
GB
IE
 35
As soon as the battery is fully charged, the red fl ashing symbol
9 disappears and the blue symbol
of the battery charge
indicator 8 appears.
Once the battery is fully charged, you can use the appliance for
around 60 minutes without connecting it to the power supply.
If the battery is nearly empty, the red symbol
9 ashes.
Charging the rechargeable
battery without the charger
NOTE
Ensure that the appliance is switched off before charging the
battery.
1) Plug the connector w into the charging socket q on the shaver.
Pay heed to the correct polarity: The guide pillar in the charging
socket q must grip the guide rail on the connector plug w. If it
does not, the connector plug w cannot be inserted.
2) Plug the mains adapter e into a mains socket that complies with
the appliance specifi cations.
The charging of the battery is indicated by the red fl ashing
symbol
9.
As soon as the battery is fully charged, the red fl ashing symbol
9
disappears and the blue symbol
of the battery charge indica-
tor 8 appears.
Once the battery is fully charged, you can use the appliance for
around 60 minutes without connecting it to the power supply.
If the battery is nearly empty, the red symbol
9 ashes.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 35 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
36 
GB
IE
Cordless shaving
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
This appliance is not suitable for wet shaving!
This shaver can be used without the power cable. In this case, you
must charge the appliance before initial use (see section “Charging
the rechargeable battery with/without the charger”).
1) If not already attached, attach the protective collar 4 from the
bottom onto the cutting unit 2 (see fold-out page).
2) Fit the cutting unit 2 with the attached protective collar 4 onto
the drive shaft 1. Make sure that the protective collar 4 is fi tted
correctly onto the hand element.
3) Remove the protective cap t.
4) Press the ON/OFF button 5. The symbol
of the battery
charge indicator 8 and the
logo are displayed
as soon as the shaver starts up.
NOTE
The best results are achieved if used on dry skin.
It can take 2 to 3 weeks until the skin is accustomed to the dry
shaving system.
5) Move the shaving heads 3 with straight and circular motions
over the skin.
6) After you have covered all the areas you want to shave, press
the ON/OFF button 5. The appliance stops.
The display disappears at once.
7) Clean the shaver after every use with the supplied brush r.
For a more thorough cleaning, read the section “Cleaning and
care”.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 36 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
GB
IE
 37
Shaving using the mains adapter
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
This appliance is not suitable for wet shaving!
Should you wish to use the shaver without fi rst charging the battery,
you can do so by using energy directly from the mains adapter e:
1) Plug the connector w into the charging socket q on the shaver.
Pay heed to the correct polarity: The guide pillar in the charging
socket q must grip the guide rail on the connector plug w. If it
does not, the connector plug w cannot be inserted.
2) Insert the plug into a mains power socket.
The shaver can then be used.
Trimmer/long hair trimmer
To shape your beard, form sideburns or shave eyebrows, use the
trimmer unit 6.
1) Pull the cutting unit 2, if attached, off the handset.
2) Fit the trimmer unit 6 onto the drive shaft 1 (see fi gure).
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 37 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
38 
GB
IE
3) Attach the trimmer unit 6 in such a way that both guide pillars
on the trimmer unit 6 grip the guide rails on the drive shaft 1.
4) Press the ON/OFF button 5. The symbol
of the battery
charge indicator 8 and the
logo are displayed
as soon as the shaver starts up.
5) When you are fi nished trimming, press the on/off switch 5
again to switch the appliance off .
6) Clean the trimmer unit 6 with the supplied brush r.
For a more thorough cleaning, read the section “Cleaning and
care”.
Travel lock
To prevent the appliance from switching on unintentionally, you can
lock the ON/OFF button 5. This only works if the appliance is not
connected to the mains.
Press and hold down the on/off switch 5 until the symbol
0
appears on the display.
If the ON/OFF button 5 is pressed now, the symbol
0
appears briefl y. The appliance however does not switch on.
If you want to unlock your appliance again, press and hold
down the ON/OFF button 5:
the symbol
0 appears and starts to fl ash for approx.
5 seconds. The display then disappears and the appliance
can now be switched on again.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 38 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
GB
IE
 39
Cleaning and care
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning the appliance, disconnect the power plug from
the mains power socket! There is a risk of electric shock!
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Do not use abrasive, chemical or caustic cleaning agents to
clean this appliance. This will irreparably damage the appliance.
Cleaning with the brush
Cutting unit
Clean the 3 shaving heads 3 of the cutting unit 2 after every
shave using the brush r.
1) Pull the cutting unit 2 upwards and off the appliance. To do this,
grip the ridged areas on the side of cutting unit 2.
2) Tap the cutting unit 2 on a fl at surface or blow off the hair
cuttings.
3) Use the brush r to remove any remaining hair cuttings.
Trimmer unit
Clean the trimmer unit after every shave using the supplied brush r.
Oil the long hair trimmer 7 around every 6 months with a drop
of sewing machine oil.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 39 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
40 
GB
IE
Cleaning under running water
The cutting unit 2 is suitable for cleaning under running
water.
1) Pull the cutting unit 2 off the handset.
2) Hold the cutting unit 2 under the running water so that the
water fl ows through the shaving heads 3 from the inside to the
outside.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Ensure that only the shaver unit 2 is under the stream of water!
The shaver handset is only protected against water splashes and
can be irreparably damaged if it is held under running water.
3) Allow the cutting unit 2 to dry out completely before using the
shaver again.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 40 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
GB
IE
 41
Thorough cleaning
For a thorough cleaning, remove the shaving heads 3:
1) Pull the cutting unit 2 off the handset and turn it around.
2) Press the two catches on one of the black shaving head fi xtures and,
at the same time, pull this up and out of the cutting unit 2. Proceed
in the same way with the other two shaving head fi xtures. You
can now disassemble all of the parts (blade, shaving head 3).
Shaving head
xture
Shaving
head 3
Blade
3) Clean all parts under running water and then allow them to dry
fully.
4) Replace the cutting unit 2. Ensure that all of the parts grip into
each other correctly:
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 41 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
42 
GB
IE
First, put the shaving head 3 into the cutting unit 2.
The small recesses on the edge of the shaving head 3 must
lie over the protrusions in the cutting unit 2 so that the shav-
ing head 3 slides correctly into the cutting unit 2.
Place the blade in the middle of the shaving head 3.
Press the catches on the shaving head fi xture together a little
and replace it in the cutting unit 2. Ensure that the shaving
head fi xture is engaged when you release the catches.
5) Remove loose hairs from the shaver with the brush r.
6) Replace the cutting unit 2 on the shaver. Ensure that it snaps
into place and is seated fi rmly.
Clean the housing and the mains adapter e with a moist cloth.
NOTE
If...
... the shaving result is noticeably poorer, ...
... you have to the shave the same spot repeatedly to
achieve a good result, ...
... the shave takes much longer than usual, ...
... there is visible damage to the shaving heads 3, ...
... you must change the shaving heads 3.
Please contact Customer Services if you want to order shaving
heads 3.
Storage
Always replace the protective cap t onto the cutting unit 2
when you are not using the appliance.
Store the everything in a clean, dust-free and dry place.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 42 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
GB
IE
 43
Disposal
Never dispose of the appliance in the normal
domestic waste. This product is subject to the
provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company
or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable
regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in
any doubt.
Disposal of (rechargeable) batteries
To dispose of the appliance in an environmentally friendly way, you
must remove the battery from the appliance:
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Remove the battery from the appliance only if you want to
scrap/dispose of the appliance! The appliance is permanently
defective after you have removed the battery!
1) To remove the rechargeable battery from the handset, remove
the small screw from the back of the handset with a Phillips
screwdriver.
2) Pull the back cover off the handset.
3) Lever out the internal housing, for instance with a screwdriver.
Before the internal housing can be levered out, you may need
to remove additional screws, snap off the side and bottom
mountings or bend them outwards. Preferably use a fl at-head
screwdriver to do this.
4) After you have removed the internal housing:
Snap the mountings of the clear plastic cover off on the sides.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 43 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
44 
GB
IE
5) Now remove everything until you can access the battery.
6) Lever out the rechargeable battery.
7) Dispose of the battery in an environmentally friendly manner.
Used batteries may not be disposed of in household waste.
Consumers are legally obliged to dispose of (rechargeable)
batteries at a collection point in their community/city district
or at a retail store. The purpose of this requirement is to
ensure that batteries are disposed of in an environmentally
friendly manner. Only dispose of batteries when they are
fully discharged.
The packaging is made of environmentally friendly materials
which you can dispose of at your local recycling centre.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase.
If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory
rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty
described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase.
Please keep your original receipt in a safe place. This document will be
required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date
of purchase of the product, we will either repair or replace the product
for you at our discretion. This warranty service is dependent on you
presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt)
and a short written description of the fault and its time of occurrence.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 44 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
GB
IE
 45
If the defect is covered by the warranty, your product will either be re-
paired or replaced by us. The repair or replacement of a product does
not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs eff ected under the
warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any
damage and defects present at the time of purchase must be reported
immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the
warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality
guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty
does not extend to product parts subject to normal wear and tear or
fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made
of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, im-
properly used or improperly maintained. The directions in the operating
instructions for the product regarding proper use of the product are to
be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the oper-
ating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial
purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or
improper handling, use of force and modifi cations/repairs which have
not been carried out by one of our authorised Service centres.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 45 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
46 
GB
IE
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following
instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345)
available as proof of purchase.
You will fi nd the item number on the type plate, an engraving on
the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on
the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the
service address that will be provided to you. Ensure that you
enclose the proof of purchase (till receipt) and information
about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other
manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 277761
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 46 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
GB
IE
 47
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please
use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 47 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
48 
GB
IE
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 48 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
FR
BE
 49
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Utilisation conforme à l’usage prévu . . . . . . . . . . . . .50
Matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Chargement de l’accu avec le chargeur . . . . . . . . . . . 58
Chargement de l’accu sans chargeur . . . . . . . . . . . . . 59
Rasage sans fi l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Rasage avec l’adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Trimmer / Tondeuse poils longs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Sécurité de voyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Nettoyage à l’aide du pinceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Nettoyage à l’eau courante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Nettoyage approfondi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Garantie de Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . .69
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 49 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
50 
FR
BE
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode
d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques
importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut.
Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les
consignes d’utilisation et de sécurité. N’utilisez le produit que confor-
mément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus.
Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les
documents.
Utilisation conforme à l’usage prévu
Cet appareil sert exclusivement à raser et à couper les poils humains.
Cet appareil est exclusivement réservé à un usage domestique.
Évitez de l’utiliser à des fi ns professionnelles.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut
entraîner des dommages matériels, voire des accidents.
Matériel livré
Rasoir avec unité de coupe
Adaptateur secteur
Trimmer
Coiff e de protection
Pinceau
Chargeur
Carte de commande
Mode d’emploi
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 50 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
FR
BE
 51
REMARQUE
Contrôlez le matériel livré directement après avoir procédé au
déballage afi n de vous assurer que tout est complet et que rien
n'a été endommagé. Si nécessaire, veuillez vous adresser au
service après-vente.
Description de l’appareil
Figure A (volet dépliant avant) :
1 Arbre d’entraînement
2 Unité de coupe
3 Têtes de rasage
4 Col de protection
5
Bouton Marche/Arrêt
6 Trimmer
7 Tondeuse poils longs
8 Icône
(indicateur d’état de charge de l’accu)
9 Icône
(chargement)
0 Icône
(verrouillage)
q Douille de chargement
Figure B (volet dépliant arrière):
w Fiche de connexion
e Adaptateur secteur
r Pinceau
t Coiff e de protection
z Chargeur
u Fiche de connexion (chargeur)
i Douille de chargement (chargeur)
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 51 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
52 
FR
BE
Caractéristiques techniques
Appareil
Tension d’entrée : 5 V
Courant d’entrée : 1000 mA
Accu: Accu Li-Ion 3,7 V, 800 mAh
Température ambiante : 5°C à 35°C
Durée de recharge : env. 60 minutes
Autonomie avec accu
entièrement rechargé : env. 60 minutes
Indice de protection: IPX 4
Adaptateur secteur (type PTB-050100EU)
Tension d’entrée : 100 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Tension de sortie: 5 V
Courant d’entrée : 0,2 A
Intensité de sortie : 1000 mA
Indice de protection IP 20
Classe de protection: II /
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 52 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
FR
BE
 53
Consignes de sécurité
DANGER -
RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Avant d'utiliser l'appareil, vérifi ez s'il présente
des dégâts externes apparents. Ne mettez
pas en service un appareil endommagé.
Il y a risque de choc électrique.
Ne plus utiliser l'appareil, si le fi l électrique,
l'adaptateur secteur, le boîtier ou toute
autre pièce présente un dommage.
Débranchez l'adaptateur secteur de la
prise secteur ...
lorsqu'une panne se produit,
avant de nettoyer l'appareil,
lorsque vous n'utilisez pas l'appareil
pendant une période prolongée,
après chaque utilisation.
Retirez directement l'adaptateur secteur
sans tirer sur le fi l électrique.
Ne plongez jamais l'appareil ou le fi l élec-
trique avec l'adaptateur secteur dans l'eau
ou d'autres liquides.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 53 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
54 
FR
BE
DANGER -
RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Si l'appareil est tombé dans l'eau, commen-
cez impérativement par débrancher l'adap-
tateur secteur de la prise avant de plonger
les mains dans l'eau.
Ne saisissez jamais l'adaptateur secteur
avec les mains mouillées, en particulier
lorsque vous l'introduisez dans la prise ou
l'en débranchez. Risque d'électrocution !
Vérifi ez régulièrement l'adaptateur secteur
et l'appareil pour détecter d'éventuels
défauts mécaniques.
Veillez à ce que le fi l électrique ne soit pas
coincé dans des portes d'armoire ni traîné
sur des surfaces chaudes. Vous risquez
sinon d'endommager l'isolation du câble.
L'installation d'un dispositif de courant de
fuite avec un courant de déclenchement
de la mesure ne dépassant pas 30 mA
off re une protection supplémentaire contre
les chocs électriques. Confi ez le montage
exclusivement à un électricien qualifi é.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 54 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
FR
BE
 55
DANGER -
RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
ATTENTION ! Débranchez l’adaptateur
secteur du corps lorsque vous le nettoyez
sous l’eau !
AVERTISSEMENT –
RISQUE DE BLESSURE !
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
à partir de 8 ans et plus et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un manque d'expé-
rience et de connaissances, à condition d'être
surveillés ou d'avoir reçu des instructions
concernant I'utilisation de I'appareil en toute
sécurité et d'avoir compris les dangers qui
en résultent.
Ne pas laisser les enfants jouer avec
l'appareil.
Il est interdit aux enfants de nettoyer ou
d'entretenir l'appareil sans surveillance.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 55 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
56 
FR
BE
AVERTISSEMENT –
RISQUE DE BLESSURE !
Confi ez les réparations de l'appareil
exclusivement à des entreprises agréées ou
au service après-vente. Toute réparation
non conforme peut entraîner des risques
importants pour l'utilisateur. À cela s'ajoute
l'annulation de la garantie.
Ne pas utiliser l'appareil avec un jeu de
coupe ou un sabot de coupe défectueux,
car ceux-ci peuvent comporter des arêtes
vives. Il y a risque de blessures !
Les pièces défectueuses doivent être rem-
placées impérativement par des pièces
de rechange d'origine. Seules ces pièces
permettent de répondre aux critères de
sécurité requis.
Ne raccordez l'adaptateur secteur qu'à une
prise secteur facile d'accès afi n qu'en cas
de panne il soit possible de débrancher
rapidement l'adaptateur secteur de la prise.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 56 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
FR
BE
 57
ATTENTION – DOMMAGES MATÉRIELS !
Utilisez l'appareil seulement conformément
aux indications fi gurant sur la plaque signa-
létique et ne le laissez jamais fonctionner
sans surveillance.
Utilisez l'adaptateur secteur livré pour
le fonctionnement sur secteur (type PTB-
050100EU).
Ne pas couvrir l'adaptateur secteur, afi n
d'éviter un échauff ement excessif.
Utilisez l'adaptateur secteur uniquement
à l'intérieur.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 57 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
58 
FR
BE
Chargement de l’accu avec le chargeur
Avant la première mise en service, il faut recharger l’accu au moins
60 minutes.
REMARQUE
Assurez-vous que l'appareil est arrêté avant de mettre en
place l'accu.
1) Branchez la fi che de connexion w dans la douille de charge-
ment i du chargeur.
Veillez à la bonne polarité : La barre-guide dans la douille de
chargement i doit s’enclencher dans le rail-guide de la fi che
de connexion w. Sinon, la fi che de connexion w ne peut pas
être insérée.
2) Ouvrez le chargeur z jusqu’à ce l’étrier de maintien se trouve
en position droite (voir fi gure).
3) Branchez l’adaptateur secteur e dans une prise secteur corres-
pondant aux spécifi cations de l’appareil.
4) Placez l’appareil dans le chargeur z. L’appareil est maintenu
par l’étrier de maintien du chargeur z.
Le chargement de l’accu est indiqué par l’icône
9 cligno-
tant en rouge.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 58 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
FR
BE
 59
Dès que l’accu est entièrement chargé l’icône clignotant en rouge
9 s’éteint et l’icône bleue de l’indicateur de l’état de
charge de l’accu 8 s’allume.
Avec un accu complètement chargé, vous pouvez utiliser l’appareil
pendant 60 minutes sans raccordement au réseau électrique.
Une fois l’accu presque vide, l’icône rouge
9 clignote.
Chargement de l’accu sans chargeur
REMARQUE
Assurez-vous que l'appareil est arrêté avant de mettre en place
l'accu.
1) Branchez la fi che de connexion w dans la douille de charge-
ment q du rasoir.
Veillez à la bonne polarité : La barre-guide dans la douille de
chargement q doit s’insérer dans le rail-guide de la fi che de
connexion w. Sinon, la fi che de connexion w ne peut pas être
enfi chée.
2) Branchez l’adaptateur secteur e dans une prise secteur corres-
pondant aux spécifi cations de l’appareil.
Le chargement de l’accu est indiqué par l’icône
9 clignotant
en rouge.
Dès que l’accu est entièrement chargé l’icône clignotant en rouge
9 s’éteint et l’icône bleue
de l’indicateur de l’état de
charge 8 s’allume.
Avec un accu complètement chargé, vous pouvez utiliser l’appareil
pendant 60 minutes sans raccordement au réseau électrique.
Une fois l’accu presque vide, l’icône rouge 9 clignote.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 59 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
60 
FR
BE
Rasage sans fi l
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
L'appareil ne convient pas pour vous raser à l'eau.
Vous pouvez utiliser le rasoir sans fi l. Dans ce cas, vous devrez
charger l’appareil avant sa première utilisation (voir le chapitre
«Recharge de l’accu avec/sans chargeur»)
1) S’il ne l’est pas encore, insérez le col de protection 4 du bas
sur l’unité de coupe 2 (voir volet dépliant).
2) Insérez l’unité de coupe 2 avec le col de protection 4 sur l’arbre
d’entraînement 1. Veillez à ce que le col de protection 4 se
trouve correctement sur le corps.
3) Retirez la coiff e de protection t.
4) Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt 5. L’icône
de l’indica-
teur d’état de charge de l’accu 8 et le logo
sont
affi chés dès que le rasoir démarre.
REMARQUE
Les meilleurs résultats sont obtenus sur peau sèche.
La peau peut mettre 2 à 3 semaines à s'habituer au système
de rasage.
5) Passez les têtes de rasage 3 sur la peau en décrivant des
mouvements rectilignes ou circulaires sur la peau.
6) Une fois que vous avez traité tous les endroits à raser, appuyez
sur le bouton Marche/Arrêt 5. L’appareil s’arrête. L’affi chage
s’éteint.
7) Nettoyez le rasoir après chaque rasage en vous servant du
pinceau r livré d’origine.
Pour un nettoyage soigneux, veuillez lire le chapitre «Nettoyage
et entretien».
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 60 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
FR
BE
 61
Rasage avec l’adaptateur secteur
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
L'appareil ne convient pas pour vous raser à l'eau.
Si vous voulez utiliser le rasoir, sans le charger au préalable, vous
pouvez également utiliser le rasoir directement avec l’adaptateur
secteur e :
1) Branchez la fi che de connexion w dans la douille de charge-
ment q du rasoir. Veillez à la bonne polarité : La barre-guide
dans la douille de chargement q doit s’insérer dans le rail-guide
de la fi che de connexion w. Sinon, la fi che de connexion w ne
peut pas être insérée.
2) Branchez la fi che secteur dans une prise secteur.
Vous pouvez maintenant utiliser le rasoir.
Trimmer / Tondeuse poils longs
Pour donner forme à une barbe, à des favoris ou pour raser les
sourcils, utilisez le trimmer 6.
1) Retirez l’unité de coupe 2, de l’appareil, si elle est mise en
place.
2) Insérez le trimmer 6 sur l’arbre d’entraînement 1 (voir la
gure)
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 61 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
62 
FR
BE
3) Insérez le trimmer 6 de manière à ce que les deux barre-guides
s’enclenchent dans le trimmer 6 dans les rails-guide de l’arbre
d’entraînement 1.
4) Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt 5. L’icône
de l’indica-
teur d’état de charge de l’accu 8 et du logo
sont
affi chés dès que le rasoir démarre.
5) Si vous voulez arrêter le trimmer, appuyez à nouveau sur le
bouton Marche/Arrêt 5 pour éteindre l’appareil.
6) Nettoyez le trimmer 6 en vous servant du pinceau r livré
d’origine.
Pour un nettoyage soigneux, veuillez lire le chapitre «Nettoyage
et entretien».
Sécurité de voyage
Pour protéger l’appareil d’une mise en marche involontaire, vous
pouvez verrouiller le bouton Marche/Arrêt 5. Ceci ne fonctionne
cependant que si l’appareil n’est pas branché au réseau électrique:
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt 5 et maintenez-le appuyé
jusqu’à ce que le symbole
0 apparaissent à l‘écran.
Si vous appuyez à présent sur le bouton Marche/Arrêt 5,
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 62 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
FR
BE
 63
l’icône
0 apparait brièvement. L’appareil ne s’allume
pourtant pas.
Si vous souhaitez annuler le verrouillage, appuyez et maintenez
appuyé le bouton Marche/Arrêt 5:
l’icône
0 apparait et commence à clignoter pendant env.
5 secondes. L’écran s’éteint ensuite et l’appareil peut mainte-
nant être à nouveau allumé.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 63 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
64 
FR
BE
Nettoyage et entretien
DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Avant chaque nettoyage, retirez la fi che secteur de la prise
secteur! Risque d'électrocution!
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Pour nettoyer l'appareil, n'utilisez pas de produit nettoyant
abrasif, chimique ou décapant. Ceci risque d'endommager
l'appareil de manière irréversible.
Nettoyage à l’aide du pinceau
Unité de rasage
Après chaque rasage, nettoyez les 3 têtes de rasage 3 que com-
porte l’unité de rasage2 avec le pinceau r.
1) Retirez l’unité de coupe 2 vers le haut de l’appareil. Saisissez
pour cela les endroits légèrement rainurés sur le côté de l’unité
de coupe 2.
2) Tapotez doucement l’unité de rasage 2 sur une surface plane
ou souffl ez dessus pour chasser les fragments de poils.
3) Utilisez le pinceau r pour retirer les fragments de poils restants.
Trimmer
Nettoyez le trimmer après chaque rasage en vous servant du
pinceau r.
Huilez la tondeuse poils longs 7 environ tous les 6 mois avec
une goutte d’huile de machine à coudre.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 64 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
FR
BE
 65
Nettoyage à l’eau courante
L’unité de coupe 2 peut être nettoyée à l’eau courante.
1) Retirez l’unité de coupe 2 de l’appareil.
2) Maintenez l’unité de coupe 2 sous l’eau du robinet de sorte
que l’eau traverse les têtes de rasage 3 de l’intérieur vers
l’extérieur.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Veillez à tenir uniquement l’unité de coupe 2 sous le jet
d’eau ! Le corps du rasoir est uniquement protégé contre
les projections d’eau et peut être endommagé de manière
irréparable s’il est maintenu sous l’eau courante.
3) Laissez sécher l’unité de coupe 2 avant de continuer à utiliser
le rasoir.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 65 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
66 
FR
BE
Nettoyage approfondi
Pour un nettoyage approfondi, retirez les têtes de rasage 3:
1) Retirez l’unité de coupe 2 de l’appareil portatif et retournez-la.
2) Pressez les deux déverrouillages sur l’une des fi xations noires
de la tête de rasage et retirez-les en même temps par le haut
de l’unité de coupe 2. Procédez de la même manière avec les
deux autres fi xations de tête de rasage. Vous pouvez maintenant
démonter toutes les pièces (couteau, tête de rasage 3).
Fixation de tête
de rasage
Tête de
rasage 3
Lame
3) Nettoyez toutes les pièces sous l’eau courante et faites-les entière-
ment sécher.
4) Remontez l’unité de coupe 2. Veillez à ce que toutes les pièces
s’emboîtent correctement les unes dans les autres:
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 66 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
FR
BE
 67
Commencez par positionner la tête de rasage 3 dans l’unité
de coupe 2. Les petits évidements sur le bord de la tête de
rasage 3 doivent se trouver sur les saillies dans l’unité de
coupe 2 pour que la tête de rasage 3 glisse correctement
dans l’unité de coupe 2.
Placez la lame au centre dans la tête de rasage 3.
Pressez légèrement les deux déverrouillages sur la fi xation de
la tête de rasage l’un contre l’autre et placez-les à nouveau
dans l’unité de coupe 2. Veillez à ce que la fi xation de la
tête de rasage s’enclenche lorsque vous desserrez les deux
déverrouillages.
5) Éliminez les poils coupés avec le pinceau r du rasoir.
6) Remettez l’unité de coupe 2 sur le rasoir. Veillez à ce qu’elle
s’encrante bien et soit bien fi xée:
Nettoyez le boîtier et l’adaptateur secteur e avec un chiff on
humide.
REMARQUE
Dans les cas où...
... la qualité du rasage diminue visiblement, ...
... vous devez passer le rasoir plusieurs fois au même
endroit pour obtenir un bon résultat,...
... le rasage dure nettement plus longtemps,...
... des dégâts sont visibles sur les têtes de rasage 3,...
... les têtes de rasage 3 doivent être remplacées .
Veuillez vous adresser au service si vous voulez commander des
têtes de rasage 3.
Entreposage
Lorsque vous n’utilisez plus l’appareil, remettez toujours la coiff e
de protection t sur l’unité de coupe 2.
Rangez le tout dans un endroit propre, sans poussière et sec.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 67 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
68 
FR
BE
Mise au rebut
Ne jamais jeter l’appareil avec les ordures
ménagères. Ce produit est assujetti à la
directive européenne 2012/19/EU.
Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement
des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre
commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute,
veuillez contacter votre centre de recyclage.
Mise au rebut des piles/accus
Dans le cadre d’une mise au rebut respectueuse de l’environnement,
l’accu doit être retiré de l’appareil:
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Ne retirez l'accu de l'appareil qu'à partir du moment où vous
avez l'intention de mettre l'appareil au rebut/de le recycler!
L'appareil est défectueux si vous avez retiré l'accu !
1) Pour retirer l’accu du corps de l’appareil, retirez la petite vis au
dos du corps de l’appareil avec un tournevis cruciforme.
2) Retirez le cache arrière du corps.
3) Soulevez le boîtier intérieur, par exemple avec un tournevis.
Éventuellement, avant que le boîtier intérieur ne se détache,
vous devez retirer d’autres vis, casser les supports latéraux ou
du dessous ou plier vers l’extérieur. Utilisez ici de préférence un
tournevis cruciforme.
4) Une fois le boîtier intérieur retiré :
cassez les supports du cache plastique transparent sur les côtés.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 68 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
FR
BE
 69
5) Retirez tout jusqu’à ce que vous arriviez à la pile.
6) Retirez l’accu.
7) Mettez l’accu au rebut en respectant l’environnement.
Les piles/accus ne vont pas à la poubelle des déchets
domestiques. Chaque consommateur est légalement tenu
de remettre les piles/accus à un point de collecte de sa
commune/son quartier ou dans le commerce. Cette obli-
gation a pour objectif d’assurer le traitement écologique
des piles et accus. Ne jetez que des piles/accus à l’état
déchargé.
L’emballage est réalisé à l’aide de matériaux écologiques
qu’il est possible de confi eraux centres de recyclage proches
de chez vous.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de
collecte pour être recycle.
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit
venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au
vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre
garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver
le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un
vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera
réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 69 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
70 
FR
BE
Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présen-
tation de l’appareil défectueux et du justifi catif d’achat (ticket de caisse)
ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé
ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne
débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices
cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette
disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les
dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être
signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant
après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de
qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de
fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont
exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées
comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex.
connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou
entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans
le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une
utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont
déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent
également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas
à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien
incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non
réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 70 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
FR
BE
 71
Procédure en cas de garantie
Afi n de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre
les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de
caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que
justifi catif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure,
sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à
gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à
apparaître, veuillez d’abord contacter le département service
clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant
défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi
consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’aff ranchir à
l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel
ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 71 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
72 
FR
BE
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 277761
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse
de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 72 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
NL
BE
 73
Inhoud
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . 74
Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Productbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
De accu opladen met het laadstation . . . . . . . . . . . . .82
De accu opladen zonder laadstation . . . . . . . . . . . . . .83
Draadloos scheren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Scheren met netvoedingsadapter . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Trimmer / langhaartrimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Reisbeveiliging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Reiniging met het kwastje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Reiniging onder stromend water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Grondige reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Opbergen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Garantie van Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . .92
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 73 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
74 
NL
BE
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiks-
aanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings-
en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt.
Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor
de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het
product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het scheren en knippen van
menselijk haar.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in privéhuishoudens.
Gebruik het apparaat derhalve niet professioneel.
Elk ander gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestem-
ming en kan resulteren in materiële schade of zelfs lichamelijk letsel.
Inhoud van het pakket
Scheerapparaat met scheerunit
Netvoedingsadapter
Trimmer
Beschermkap
Kwastje
Laadstation
Bestelkaart
Gebruiksaanwijzing
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 74 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
NL
BE
 75
OPMERKING
Controleer de inhoud van het pakket direct na het uitpakken
op volledigheid en schade. Neem zo nodig contact op met de
klantenservice.
Productbeschrijving
Afbeelding A (voorste uitvouwpagina):
1 Aandrijfas
2 Scheerunit
3 Scheerkoppen
4 Beschermkraag
5
Aan-/uitknop
6 Trimmer
7 Langhaartrimmer
8 Symbool
(acculaadindicatie)
9 Symbool
(opladen)
0 Symbool
(blokkering)
q Oplaadaansluiting
Afbeelding B (achterste uitvouwpagina):
w Verbindingsstekker
e Netvoedingsadapter
r Kwastje
t Beschermkap
z Laadstation
u Verbindingsstekker (laadstation)
i Oplaadaansluiting (laadstation)
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 75 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
76 
NL
BE
Technische gegevens
Apparaat
Ingangsspanning: 5 V
Ingangsstroom: 1000 mA
Accu: Li-ionaccu 3,7 V, 800 mAh
Omgevingstemperatuur: 5°C tot 35°C
Oplaadtijd: ca. 60 minuten
Werktijd bij volledig
opgeladen accu: ca. 60 minuten
Beschermingsklasse: IPX 4
Netvoedingsdapter (type PTB-050100EU)
Ingangsspanning: 100 - 240 V ∼ 50/60 Hz
Uitgangsspanning: 5 V
Ingangsstroom: 0,2 A
Uitgangsstroom: 1000 mA
Beschermingsklasse: IP 20
Beschermingsklasse: II /
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 76 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
NL
BE
 77
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR – ELEKTRISCHE SCHOK!
Controleer het apparaat vóór gebruik op
uiterlijke, zichtbare schade. Neem een be-
schadigd product niet in gebruik. Er bestaat
gevaar voor een elektrische schok.
Als er schade aan het snoer, de netvoedings-
adapter, de behuizing of andere onderdelen
wordt vastgesteld, mag het apparaat niet
verder worden gebruikt.
Haal de netvoedingsadapter uit het stopcon-
tact
bij een storing,
voordat u het apparaat schoonmaakt,
als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt,
na elk gebruik.
Trek daarbij de netvoedingsadapter zelf uit
het stopcontact, trek niet aan het snoer.
Dompel het apparaat en het snoer met de
netvoedingsadapter nooit onder in water of
in een andere vloeistof.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 77 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
78 
NL
BE
GEVAAR – ELEKTRISCHE SCHOK!
Mocht het apparaat in het water zijn geval-
len, haal dan eerst de netvoedingsadapter
uit het stopcontact voordat u uw handen in
het water steekt.
Pak de netvoedingsadapter nooit met natte
handen vast, met name wanneer u deze
in het stopcontact steekt resp. uit het stop-
contact trekt. Er bestaat gevaar voor een
elektrische schok!
Controleer de netvoedingsadapter en het
apparaat regelmatig op eventuele mechani-
sche defecten.
Let erop dat het snoer niet tussen kastdeu-
ren beklemd raakt of over hete oppervlak-
ken wordt getrokken. Daarbij kan namelijk
de isolatie van het snoer beschadigd raken.
Installatie van een aardlekschakelaar met
een nominale uitschakelstroom van niet meer
dan 30 mA zorgt voor extra beveiliging te-
gen een elektrische schok. Laat de installatie
uitsluitend uitvoeren door een elektricien.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 78 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
NL
BE
 79
GEVAAR – ELEKTRISCHE SCHOK!
LET OP! Houd het apparaat droog!
WAARSCHUWING –
LICHAMELIJK GEVAAR!
Dit apparaat mag worden gebruikt door
kinderen vanaf 8jaar en door personen
met beperkte fysieke, zintuiglijke of gees-
telijke vermogens of gebrek aan ervaring
of kennis, mits ze onder toezicht staan of
over het veilige gebruik van het apparaat
zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende
gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reini-
ging en gebruikersonderhoud uitvoeren.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 79 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
80 
NL
BE
WAARSCHUWING –
LICHAMELIJK GEVAAR!
Laat reparaties aan het apparaat alleen
uitvoeren door geautoriseerde vakbedrijven
of door de klantenservice. Ondeskundige
reparaties kunnen resulteren in aanzienlijke
gevaren voor de gebruiker. Bovendien ver-
valt dan de garantie.
Gebruik het apparaat niet als het trimop-
zetstuk of het trimlengte-opzetstuk defect is,
omdat deze scherpe randen kunnen hebben.
Er bestaat letselgevaar!
Defecte onderdelen mogen alleen worden
vervangen door originele reserveonderdelen.
Alleen bij deze onderdelen is gewaarborgd
dat ze voldoen aan de veiligheidseisen.
Sluit de netvoedingsadapter alleen aan op
een goed bereikbaar stopcontact, zodat in
geval van een storing de netvoedingsadapter
snel uit het stopcontact kan worden getrokken.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 80 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
NL
BE
 81
LET OP – MATERIËLE SCHADE!
Gebruik het apparaat niet zonder toezicht
en alleen in overeenstemming met de gege-
vens op het typeplaatje.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde netvoe-
dingsadapter om het apparaat op netvoeding
aan te sluiten (type PTB-050100EU).
Dek de netvoedingsadapter niet af, om
ontoelaatbare verhitting te voorkomen.
Gebruik de netvoedingsadapter
alleen binnenshuis.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 81 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
82 
NL
BE
De accu opladen met het laadstation
Vóór het eerste gebruik moet de accu minstens 60 minuten worden
opgeladen.
OPMERKING
Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de accu
oplaadt.
1) Steek de verbindingsstekker w in de oplaadaansluiting i van
het laadstation.
Let daarbij op de juiste polariteit: De geleidepal in de oplaad-
aansluiting i moet in de geleideopening van de verbindings-
stekker w schuiven. Anders past de verbindingsstekker w niet in
de aansluiting.
2) Klap het laadstation z zo ver open dat de beugel rechtop staat
(zie afbeelding).
3) Steek de netvoedingsadapter e in een bij de apparaatspecifi -
caties passend stopcontact.
4) Zet het apparaat op het laadstation z. Het apparaat wordt
gesteund door de beugel van het laadstation z. De lading
van de accu wordt met het rood knipperende symbool
9
weergegeven.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 82 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
NL
BE
 83
Zodra de accu vol is, dooft het rood knipperende symbool
9
en gaat het blauwe symbool
van de acculaadindicatie 8
branden.
Met een volledig opgeladen accu kunt u het apparaat ca.
60 minuten zonder aansluiting op het lichtnet gebruiken.
Als de accu bijna leeg is, gaat het rode symbool
9 knipperen.
De accu opladen zonder laadstation
OPMERKING
Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de accu
oplaadt.
1) Steek de verbindingsstekker w in de oplaadaansluiting q van
het scheerapparaat.
Let daarbij op de juiste polariteit: De geleidepal in de oplaad-
aansluiting q moet in de geleideopening van de verbindings-
stekker w schuiven. Anders past de verbindingsstekker w niet
in de aansluiting.
2) Steek de netvoedingsadapter e in een bij de apparaatspecifi -
caties passend stopcontact.
De lading van de accu wordt met het rood knipperende symbool
9 weergegeven.
Zodra de accu vol is, dooft het rood knipperende symbool
9
en gaat het blauwe symbool
van de acculaadindicatie 8
branden.
Met een volledig opgeladen accu kunt u het apparaat ca.
60 minuten zonder aansluiting op het lichtnet gebruiken.
Als de accu bijna leeg is, gaat het rode symbool
9 knipperen.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 83 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
84 
NL
BE
Draadloos scheren
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Dit apparaat is niet geschikt voor nat scheren!
U kunt het scheerapparaat draadloos gebruiken. In dat geval moet u
het apparaat voorafgaand aan het eerste gebruik opladen (zie het
hoofdstuk “De accu opladen met/zonder laadstation”).
1) Als de beschermkraag 4 niet is bevestigd, plaatst u deze van
onder af op de scheerunit 2 (zie uitvouwpagina).
2) Plaats de scheerunit 2 met bevestigde beschermkraag 4 op
de aandrijfas 1. Zorg ervoor dat de beschermkraag 4 correct
op het handgedeelte ligt.
3) Neem de beschermkap t van de scheerunit.
4) Druk op de aan-/uitknop 5. Het symbool
van de acculaad-
indicatie 8 en het - logo worden weergegeven,
zodra het scheerapparaat in werking treedt.
OPMERKING
De beste resultaten bereikt u bij een droge huid.
Het kan 2 tot 3 weken duren voordat de huid aan het scheer-
systeem gewend is.
5) Beweeg de scheerkoppen 3 met rechte en cirkelende bewegin-
gen over de huid.
6) Wanneer u alle te scheren plaatsen hebt behandeld, drukt u op
de aan-/uitknop 5. Het apparaat stopt. Gaat het display uit.
7) Reinig het scheerapparaat na elke scheerbeurt met het meegele-
verde kwastje r.
Raadpleeg voor een grondige reiniging het hoofdstuk “Reiniging
en onderhoud”.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 84 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
NL
BE
 85
Scheren met netvoedingsadapter
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Dit apparaat is niet geschikt voor nat scheren!
Wanneer u het scheerapparaat wilt gebruiken zonder het eerst op
te laden, kunt u het ook rechtstreeks met de netvoedingsadapter e
gebruiken:
1) Steek de verbindingsstekker w in de oplaadaansluiting q van
het scheerapparaat. Let daarbij op de juiste polariteit:
De geleidepal in de oplaadaansluiting q moet in de geleide-
opening van de verbindingsstekker w schuiven. Anders past de
verbindingsstekker w niet in de aansluiting.
2) Steek de stekker in een stopcontact.
Dan kunt u het scheerapparaat gebruiken.
Trimmer / langhaartrimmer
Voor het bijwerken van een baard, bakkebaarden of wenkbrauwen
hebt u de trimmer 6 nodig.
1) Haal de scheerunit 2, als die is bevestigd, van het handgedeelte.
2) Plaats de trimmer 6 op de aandrijfas 1 (zie de afbeelding).
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 85 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
86 
NL
BE
3) Plaats de trimmer 6 zo dat de beide geleidingspallen op de trim-
mer 6 in de geleideopeningen van de aandrijfas 1 schuiven.
4) Druk op de aan-/uitknop 5. Het symbool
van de acculaad-
indicatie 8 en het
-logo worden weergegeven,
zodra het scheerapparaat in werking treedt.
5) Wanneer u klaar bent met trimmen, drukt u opnieuw op de
aan-/uitknop 5 om het apparaat uit te schakelen.
6) Reinig de trimmer 6 met het meegeleverde kwastje r.
Raadpleeg voor een grondige reiniging het hoofdstuk “Reiniging
en onderhoud”.
Reisbeveiliging
Om het apparaat te beveiligen tegen onbedoeld inschakelen kunt
u de aan-/uitknop 5 blokkeren. Dat werkt echter alleen als het ap-
paraat niet is aangesloten op het lichtnet.
Houd de aan-/uitknop 5 zo lang ingedrukt tot het symbool
0
op het display verschijnt.
Wanneer nu de aan-/uitknop 5 wordt ingedrukt, verschijnt kort
het symbool
0.
Het apparaat wordt echter niet ingeschakeld.
Houd de aan-/uitknop 5 ingedrukt om de blokkering weer op
te heff en:
het symbool 0 verschijnt en begint te knipperen gedurende
ong. 5 seconden. Daarna gaat het display uit en kan het
apparaat weer normaal worden ingeschakeld.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 86 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
NL
BE
 87
Reiniging en onderhoud
GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK!
Haal voor het schoonmaken altijd eerst de stekker uit het stop-
contact! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok!
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Gebruik geen schurende, chemische of bijtende schoonmaakmid-
delen om het apparaat te reinigen. Dat leidt tot onherstelbare
schade aan het apparaat.
Reiniging met het kwastje
Scheerunit
Reinig na elke scheerbeurt de 3 scheerkoppen 3 van de scheerunit 2
met het kwastje r.
1) Trek de scheerunit 2 omhoog van het apparaat. Pak daartoe de
scheerunit 2 bij de licht geribbelde plekken op de zijkanten vast.
2) Klop de scheerunit 2 voorzichtig op een vlakke ondergrond
uit of blaas de haardeeltjes weg.
3) Gebruik het kwastje r om achtergebleven haardeeltjes te
verwijderen.
Trimmer
Reinig de trimmer na elke trimbeurt met het meegeleverde kwastje r.
Smeer de langhaartrimmer 7 ongeveer om de 6 maanden met
een druppeltje naaimachineolie.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 87 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
88 
NL
BE
Reiniging onder stromend water
De scheerunit 2 kan onder stromend water worden gereinigd.
1) Trek de scheerunit 2 van het handgedeelte.
2) Houd de scheerunit 2 zodanig onder de waterstraal, dat het
water van binnen naar buiten door de scheerkoppen 3 stroomt.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Let erop dat u alleen de scheerkop 2 onder de waterstraal
houdt! Het handgedeelte van het scheerapparaat is alleen spat-
waterdicht en kan onherstelbaar beschadigd raken wanneer het
onder stromend water wordt gehouden.
3) Laat de scheerunit 2 drogen voordat u het scheerapparaat
opnieuw gebruikt.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 88 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
NL
BE
 89
Grondige reiniging
Voor een grondige reiniging verwijdert u de scheerkoppen 3:
1) Trek de scheerunit 2 van het handgedeelte en keer hem om.
2) Druk de beide vergrendelingen van een van de zwarte scheerkop-
bevestigingen naar elkaar toe en trek ze tegelijkertijd omhoog uit
de scheerunit 2. Doe hetzelfde met de beide andere scheerkop-
bevestigingen. U kunt vervolgens alle onderdelen (mesje, scheer-
kop 3) uit elkaar halen.
Scheerkop-
bevestiging
Scheerkop 3
Mes
3) Reinig alle delen onder stromend water en laat ze helemaal
opdrogen.
4) Zet de scheerunit 2 weer in elkaar. Let er goed op dat alle
onderdelen weer op de juiste manier in elkaar grijpen:
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 89 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
90 
NL
BE
Plaats eerst de scheerkop 3 in de scheerunit 2.
De kleine uitsparingen in de rand van de scheerkop 3
moeten op de nokjes van de scheerunit 2 liggen, zodat de
scheerkop 3 op de juiste manier in de scheerunit 2 glijdt.
Leg het mesje midden in de scheerkop 3.
Druk de beide vergrendelingen van de scheerkopbevestiging
iets naar elkaar toe en plaats de vergrendeling terug in de
scheerunit 2. Zorg ervoor dat de scheerkopbevestiging
vastklikt als u de vergrendelingen loslaat.
5) Verwijder losse haren met het kwastje r uit het scheerapparaat.
6) Bevestig de scheerunit 2 weer op het scheerapparaat.
Controleer of de scheerunit vastklikt en goed vastzit.
Reinig de behuizing en de netvoedingsadapter e met een
vochtige doek.
OPMERKING
Als...
... het scheren merkbaar slechter gaat,...
... u het scheerapparaat meerdere keren over dezelfde
plek moet bewegen voor een goed resultaat,...
... het scheren duidelijk langer duurt,...
... er beschadigingen op de scheerkoppen 3 zichtbaar
zijn,...
... moeten de scheerkoppen 3 worden vervangen.
Neem contact op met onze service als u scheerkoppen 3 wilt
bestellen.
Opbergen
Bevestig altijd de beschermkap t op de scheerunit 2 wanneer
u het apparaat niet gebruikt.
Berg alles op een schone, stofvrije en droge plaats op.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 90 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
NL
BE
 91
Afvoeren
Gooi het apparaat in geen geval weg bij het
gewone huisvuil. Dit product voldoet aan de
Europese richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via
uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in
acht. Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie.
Batterijen/accu’s afvoeren
Om het apparaat op een voor het milieu verantwoorde manier af te
voeren, moet u de batterij uit het apparaat verwijderen:
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
Haal de batterij alleen uit het apparaat wanneer u het appa-
raat wilt afvoeren of tot schroot wilt verwerken! Het apparaat is
defect wanneer u de batterij hebt verwijderd!
1) Draai de kleine schroeven aan de achterkant van het handge-
deelte los met een kruiskopschroevendraaier om de accu te
verwijderen.
2) Haal het achterste deel van de behuizing van het handgedeelte.
3) Verwijder de binnenbehuizing, bijvoorbeeld met een schroeven-
draaier. Mogelijk moet u, voordat u de binnenbehuizing kunt
verwijderen, nog meer schroeven losdraaien en de houders aan
de zijkanten en onderkant afbreken of naar buiten buigen. Hier-
voor kunt u het beste een gewone schroevendraaier gebruiken.
4) Wanneer u de binnenbehuizing uit het apparaat hebt genomen:
Breek de houders van de doorzichtige plastic afdekking aan de
zijkanten af.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 91 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
92 
NL
BE
5) Verwijder daarna alles tot u bij de accu kunt.
6) Wip de accu eruit.
7) Voer de accu op milieuvriendelijke wijze af.
Batterijen/accu’s mogen niet met het huishoudelijke afval
worden afgevoerd. Iedere verbruiker is wettelijke verplicht
om batterijen of accu’s af te geven bij een inzamelpunt
van de gemeente of wijk of in een winkel. Deze verplichting
heeft tot doel batterijen/accu’s tot afval te kunnen verwer-
ken op een manier die het milieu ontlast. Lever batterijen/
accu’s uitsluitend in ontladen toestand in.
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen,
die u via plaatselijke recyclepunten kunt afvoeren.
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In
geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover
de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze
hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de
originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een
materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar
onze keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde
voor deze garantie is dat binnen de termijn van drie jaar het defecte
apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en dat
kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is
opgetreden.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 92 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
NL
BE
 93
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het ge-
repareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of
vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat
geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij
aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpak-
ken worden gemeld. Voor reparaties na afl oop van de garantieperiode
worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst
mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeu-
rig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie
geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage
en derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden
aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen,
bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of onderdelen die van glas zijn
gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig
is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product
moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies
worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de
gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaar-
schuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor
bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige be-
handeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons
erkend servicefi liaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 93 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
94 
NL
BE
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende
aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product
gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (links-
onder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt
u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling,
telefonisch of via e-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder
portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen.
Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het
gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboe-
ken, productvideo’s en software downloaden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 277761
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 94 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
NL
BE
 95
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op
met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 95 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
96 
NL
BE
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 96 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
CZ
 97
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Použití vsouladu surčením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Popis přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Nabíjení akumulátoru pomocí nabíjecí stanice . . . .106
Nabíjení akumulátoru bez nabíjecí stanice . . . . . . .107
Holení bez kabelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Holení se síťovým adaptérem . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Zastřihovač/hlava pro stříhání dlouhých vousů . . .109
Zajištění při cestování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Čištění a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Čištění pomocí štětečku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Čištění pod tekoucí vodou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Důkladné vyčištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Uložení přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH . . .116
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 97 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
98 
CZ
Úvod
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje.
Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je sou-
částí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti,
použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte
se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte
pouze předepsaným způsobem apro uvedené oblasti použití.
Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním i tyto
podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen výhradně k holení a stříhání lidských vousů.
Tento přístroj je určen výhradně kpoužití vdomácnostech pro sou-
kromé účely. Není určen kprofesionálnímu použití.
Jakékoli jiné použití neodpovídá určenému účelu a může vést ke
vzniku hmotných škod, nebo dokonce ke škodám na zdraví osob.
Rozsah dodávky
holicí strojek s holicí jednotkou
síťový adaptér
zastřihovací jednotka
ochranný kryt
štěteček
nabíjecí stanice
objednací list
návod kobsluze
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 98 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
CZ
 99
UPOZORNĚNÍ
Po vybalení ihned zkontrolujte rozsah dodávky, zda je úplná
a není poškozená. Vpřípadě potřeby se obraťte na servis.
Popis přístroje
Obrázek A (přední výklopná strana):
1 hnací ídel
2 holicí jednotka
3 holicí hlavy
4 ochranný límec
5
vypínač
6 zastřihovací jednotka
7 hlava pro stříhání dlouhých vousů
8 symbol
(indikace stavu nabití akumulátoru)
9 symbol
(nabíjení)
0 symbol (zablokování)
q nabíjecí zdířka
Obrázek B (zadní výklopná strana):
w spojovací konektor
e síťový adaptér
r štěteček
t ochranný kryt
z nabíjecí stanice
u spojovací konektor (nabíjecí stanice)
i nabíjecí zdířka (nabíjecí stanice)
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 99 15.06.16 11:28
SRR 3.7 D5
100 
CZ
Technické údaje
Přístroj
Vstupní napětí: 5 V
Vstupní proud: 1000 mA
Akumulátor: Li-Ion akumulátor 3,7 V 800 mAh
Teplota okolí: 5°C až 35°C
Doba nabíjení: cca 60 minut
Doba použití s plně
nabitým akumulátorem: cca 60 minut
Typ ochrany: IPX 4
Síťový adaptér (Typ PTB-050100EU)
Vstupní napětí: 100 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Výstupní napětí: 5 V
Vstupní proud: 0,2 A
Výstupní proud: 1000 mA
Typ ochrany: IP 20
Třída ochrany: II /
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 100 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
CZ
 101
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM!
Před použitím zkontrolujte, jestli není přístroj
na povrchu viditelně poškozen. Poškozený
přístroj neuvádějte do provozu. Hrozí ne-
bezpečí úrazu elektrickým proudem.
Pokud se zjistí poškození kabelu, síťového
adaptéru, krytu nebo jiných dílů, nesmí se
přístroj dál používat.
Vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky vždy:
pokud se vyskytne porucha,
před čištěním přístroje,
když přístroj delší dobu nepoužíváte,
po každém použití.
Tahejte při tom přímo za síťový adaptér a
ne za kabel.
Přístroj ani kabel se síťovým adaptérem nikdy
neponořujte do vody nebo jiných tekutin.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 101 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
102 
CZ
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Pokud přístroj spadne do vody, než sáhnete
do vody, bezpodmínečně nejdříve vytáhněte
síťový adaptér ze zásuvky.
Síťového adaptéru se nikdy nedotýkejte
mokrýma rukama, zvláště při zastrkování
do zásuvky nebo při vytahování. Hrozí
nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
U síťového adaptéru a přístroje pravidelně
kontrolujte, jestli se nevyskytly mechanické
závady.
Dbejte na to, aby nedošlo k uskřípnutí
kabelu např. ve dveřích skříně nebo nebyl
tažen přes horké plochy. Mohla by se totiž
poškodit izolace kabelu.
Instalace proudového chrániče proti svodo-
vému proudu sdimenzovaným vypínacím
proudem nejvýše 30mA poskytuje další
ochranu před úrazem elektrickým proudem.
Nechte tuto instalaci provést pouze odbor-
ným elektrikářem.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 102 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
CZ
 103
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
POZOR! Přístroj udržujte v suchu!
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Děti starší 8let a osoby somezenými fyzický-
mi, smyslovými nebo mentálními schopnostmi
či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou
používat tento přístroj, avšak pouze tehdy,
pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly
poučeny obezpečném používání přístroje,
a pokud porozuměly ztoho vyplývajícímu
nebezpečí.
Děti si nesmí spřístrojem hrát.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět
děti bez dozoru.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 103 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
104 
CZ
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Opravy na přístroji nechte provádět pouze
autorizovanými odbornými fi rmami nebo
zákaznickým servisem. Neodborné opravy
mohou vést ke vzniku závažných nebezpečí
pro uživatele. Navíc by zanikly i veškeré
záruční nároky.
Nepoužívejte přístroj svadnou stříhací
hlavicí nebo vadným nástavcem pro různé
délky stříhání, protože mohou mít ostré
hrany. Hrozí nebezpečí zranění!
Vadné součástky se smějí nahradit pouze
originálními náhradními díly. Pouze utěchto
součástí je zaručeno, že budou splněny
bezpečnostní požadavky.
Síťový adaptér zapojujte pouze do dobře
dostupné zásuvky, abyste síťový adaptér v
případě poruchy mohli rychle vytáhnout ze
zásuvky.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 104 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
CZ
 105
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
Neprovozujte přístroj nikdy bez dohledu a
používejte ho pouze podle údajů na typo-
vém štítku.
Pro provoz v elektrické síti používejte pouze
dodaný síťový adaptér (Typ PTB-050100EU).
Síťový adaptér nezakrývejte, zamezíte tak
nežádoucímu zahřátí.
Používejte síťový adaptér pouze ve
vnitřních prostorách.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 105 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
106 
CZ
Nabíjení akumulátoru pomocí nabíjecí stanice
Před prvním použitím nabíjejte akumulátor nejméně po dobu 60 minut.
UPOZORNĚNÍ
Před nabíjením akumulátoru se ujistěte, že je přístroj vypnutý.
1) Spojovací konektor w zastrčte do nabíjecí zdířky i nabíjecí
stanice.
Dbejte přitom na správnou polaritu: Vodicí kolík v nabíjecí
zdířce i musí zapadat do vodicí lišty na spojovacím
konektoru w. Jinak nelze spojovací konektor w zastrčit.
2) Vyklopte nabíjecí stanici z směrem od sebe tak daleko, dokud
přidržovací třmen není ve svislé poloze (viz obrázek).
3) Síťový adaptér e zastrčte do vhodné zásuvky podle údajů
o přístroji.
4) Postavte přístroj do nabíjecí stanice z. Přístroj je přidržován
přidržovacím třmenem nabíjecí stanice z.
Nabíjení akumulátoru je indikováno symbolem
9, blikajícím
červeně.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 106 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
CZ
 107
Jakmile je akumulátor zcela nabitý, zhasne červeně blikající symbol
9 a modrý symbol
indikace stavu nabití akumulátoru 8
se rozsvítí.
Splně nabitým akumulátorem můžete přístroj provozovat až cca
60minut bez připojení ksíti.
Je-li akumulátor téměř vybitý, bliká červený symbol
9.
Nabíjení akumulátoru bez nabíjecí stanice
UPOZORNĚNÍ
Před nabíjením akumulátoru se ujistěte, že je přístroj vypnutý.
1) Zastrčte spojovací konektor w do nabíjecí zdířky q na holicím
strojku.
Dbejte přitom na správnou polaritu: Vodicí kolík v nabíjecí zdířce q
musí zapadat do vodicí lišty na spojovacím konektoru w.
Jinak nelze spojovací konektor w zastrčit.
2) Síťový adaptér e zastrčte do vhodné zásuvky podle údajů
o přístroji.
Nabíjení akumulátoru je indikováno symbolem
9, blikajícím
červeně.
Jakmile je akumulátor zcela nabitý, zhasne červeně blikající symbol
9 a modrý symbol
indikace stavu nabití akumulátoru 8
se rozsvítí.
Splně nabitým akumulátorem můžete přístroj provozovat až cca
60minut bez připojení ksíti.
Je-li akumulátor téměř vybitý, bliká červený symbol
9.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 107 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
108 
CZ
Holení bez kabelu
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Tento přístroj není vhodný pro holení za mokra!
Holicí strojek můžete používat i bez kabelu. V tomto případě musíte
přístroj před prvním použitím nabít (viz kapitola „Nabíjení akumulá-
toru s nabíjecí stanicí/bez nabíjecí stanice“).
1) Pokud již není nastrčen, tak nastrčte ochranný límec 4 zespodu
na holicí jednotku 2 (viz výklopná strana).
2) Nastrčte holicí jednotku 2 s nasazeným ochranným límcem 4
na hnací hřídel 1. Dbejte na to, aby ochranný límec 4 správně
doléhal na ruční část.
3) Sejměte ochrannou krytku t.
4) Stiskněte vypínač 5. Symbol
indikace stavu nabití akumulá-
toru 8 a
logo se zobrazí, jakmile se holicí strojek
spustí.
UPOZORNĚNÍ
Nejlepších výsledků dosáhnete na suché pokožce.
Může trvat 2 až 3 týdny, než si pokožka zvykne na nový
způsob holení.
5) Holicími hlavami 3 přejíždějte pravidelnými krouživými pohyby
po pokožce.
6) Jakmile jste oholili všechna místa, stiskněte vypínač 5.
Přístroj se zastaví. Zhasne displej.
7) Po každém holení vyčistěte holicí strojek pomocí dodaného
štětečku r.
K důkladnému vyčištění si přečtěte kapitolu „Čištění a údržba“.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 108 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
CZ
 109
Holení se síťovým adaptérem
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Tento přístroj není vhodný pro holení za mokra!
Pokud chcete použít holicí strojek, aniž by jste jej předem nabili,
můžete použít holicí strojek také přímo se síťovým adaptérem e :
1) Zastrčte spojovací konektor w do nabíjecí zdířky q na holicím
strojku. Dbejte přitom na správnou polaritu: Vodicí kolík v nabíjecí
zdířce q musí zapadat do vodicí lišty na spojovacím konektoru w.
Jinak nelze spojovací konektor w zastrčit.
2) Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
Poté můžete používat holicí strojek.
Zastřihovač/hlava pro stříhání dlouhých vousů
Ke tvarování vousů, kotlet nebo holení obočí použijte zastřihovací
jednotku 6.
1) Pokud je nasazená, sejměte holicí jednotku 2 z ruční části.
2) Nastrčte namísto ní zastřihovací jednotku 6 na hnací hřídel 1
(viz obrázek).
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 109 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
110 
CZ
3) Zastřihovací jednotku 6 nastrčte tak, aby oba vodicí kolíky
na zastřihovací jednotce 6 zapadly do vodicích lišt na hnací
hřídeli 1.
4) Stiskněte vypínač 5. Symbol
indikace stavu nabití akumulá-
toru 8 a
logo se zobrazí, jakmile se holicí strojek
spustí.
5) Jakmile dokončíte zastřihování, stiskněte ještě jednou vypínač 5
pro vypnutí přístroje.
6) Vyčistěte zastřihovací jednotku 6 pomocí dodaného štětečku r.
K důkladnému vyčištění si přečtěte kapitolu „Čištění a údržba“.
Zajištění při cestování
Pro ochranu přístroje pře neúmyslným zapnutím můžete vypínač 5
zablokovat. Toto funguje pouze tehdy, když přístroj není zapojený
do sítě.
Stiskněte a podržte stisknutý vypínač 5 tak dlouho, dokud se na
displeji neobjeví symbol
0.
Když nyní stisknete vypínač 5, objeví se krátce symbol
0.
Přístroj se však nezapne.
Chcete-li zablokování opět zrušit, stiskněte a podržte stisknutý
vypínač 5:
objeví se symbol
0 a začne blikat po dobu cca 5 sekund.
Poté displej zhasne a přístroj lze nyní opět zapnout.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 110 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
CZ
 111
Čištění a údržba
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky!
Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
K čištění přístroje nepoužívejte žádné abrazivní, chemické
nebo dráždivé čisticí prostředky. Vedlo by to knevratnému
poškození přístroje.
Čištění pomocí štětečku
Hlava pro holení
Po každém holení vyčistěte všechny 3 holicí hlavy 3 holicí jednot-
ky2 pomocí štětečku r.
1) Sejměte holicí jednotku 2 směrem nahoru z přístroje.
K tomu účelu uchopte mírně vroubkovaná místa na straně holicí
jednotky 2.
2) Holicí jednotku 2 opatrně oklepejte na rovné ploše resp. částečky
vousů vyfoukejte.
3) Použijte štěteček r k odstranění zbylých částeček vousů.
Zastřihovací jednotka
Po každém holení vyčistěte zastřihovací jednotku pomocí dodaného
štětečku r.
Hlavu pro stříhání dlouhých vousů 7 namažte každých cca
6 měsíců kapkou oleje na šicí stroje.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 111 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
112 
CZ
Čištění pod tekoucí vodou
Holicí jednotku 2 je možné čistit pod tekoucí vodou.
1) Sejměte holicí jednotku 2 z ručního přístroje.
2) Podržte holicí jednotku 2 pod proudem tekoucí vody tak, aby
voda protékala zevnitř ven přes jednotlivé hlavy 3.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Dbejte na to, aby se pod tekoucí vodou nacházela pouze holicí
jednotka 2 ! Rukojeť holicího strojku je chráněna pouze proti
stříkající vodě a může se neopravitelně poškodit, když se
bude držet pod tekoucí vodou.
3) Nechte holicí jednotku 2 vysušit, než holicí strojek znovu
použijete.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 112 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
CZ
 113
Důkladné vyčištění
K důkladnému vyčištění sejměte holicí hlavy 3:
1) Sejměte holicí jednotku 2 z ručního přístroje a otočte ji.
2) Obě pojistky na jednom z černých fi xátorů holicí hlavy stiskněte k
sobě a současně ji vytáhněte směrem nahoru z holicí jednotky 2.
Totéž proveďte s ostatními fi xátory holicí hlavy. Všechny díly
(břit, holicí hlavu 3) můžete rozebrat.
xátor holicí
hlavy
holicí hlava 3
břit
3) Všechny díly opláchněte pod tekoucí vodou a nechte je zcela
vyschnout.
4) Holicí jednotku 2 znovu složte. Dbejte na to, aby všechny části
opět do sebe správně zapadaly:
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 113 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
114 
CZ
Nasaďte nejdříve holicí hlavu 3 do holicí jednotky 2.
Malé výřezy na okraji holicí hlavy 3 musí doléhat na
výstupky v holicí jednotce 2, aby holicí hlava 3 správně
zaskočila do holicí jednotky 2.
Vložte břit do středu holicí hlavy 3.
Obě pojistky na fi xátoru holicí hlavy stiskněte mírně k sobě
a vložte je opět do holicí jednotky 2. Dbejte na to, aby
xátor holicí hlavy zaskočil, když uvolníte odblokování.
5) Pomocí štětečku r z holicího strojku odstraňte volné vousy.
6) Holicí jednotku 2 znovu nasaďte na holicí strojek. Dbejte na to,
aby zaskočila do aretace a pevně zapadla.
Kryt a síťový adaptér e otřete vlhkým hadříkem.
UPOZORNĚNÍ
Když...
... je oholení citelně horší,...
... musíte strojkem po jednom místě přejíždět několikrát,
abyste dosáhli dobrého výsledku,...
... holení trvá výrazně déle,...
... je na holicích hlavách 3 zřetelné poškození,...
... musí se holicí hlavy 3 vyměnit.
Prosím, obraťte se na servis, pokud si chcete objednat holicí
hlavy. přes jednotlivé hlavy 3.
Uložení přístroje
Pokud přístroj nepoužíváte, nasaďte ochrannou krytku t na
holicí jednotku 2.
Všechny součásti holicího strojku skladujte na čistém, bezprašném
a suchém místě.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 114 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
CZ
 115
Likvidace
Přístroj vžádném případě nevyhazujte do
běžného domovního odpadu. Tento výrobek
podléhá evropské směrnici č.2012/19/EU.
Zlikvidujte přístroj prostřednictvím autorizované recyklační společnosti
nebo vašeho komunálního sběrného dvora. Dodržujte aktuálně platné
předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Likvidace baterií/akumulátorů
K ekologické likvidaci zařízení se musí z přístroje vyjmout akumulátor:
POZOR – HMOTNÉ ŠKODY!
Akumulátor vyjměte zpřístroje pouze tehdy, pokud jej chcete
zlikvidovat/sešrotovat! Jakmile se akumulátor vyjme, je přístroj
vadný!
1) Pro vyjmutí akumulátoru z ručního přístroje odstraňte křížovým
šroubovákem malý šroub na zadní straně ručního přístroje.
2) Sejměte zadní kryt ruční části.
3) Nadzvedněte vnitřní kryt ručního přístroje, například pomocí šrou-
bováku. Případně musíte ještě předtím, než lze odpojit vnitřní kryt,
odstranit další šrouby, boční a spodní držáky odlomit nebo ohnout
směrem ven. Pro tyto účely je nejlepší použít plochý šroubovák.
4) Jakmile jste vyjmuli vnitřní kryt:
Odlomte držáky průsvitného plastového krytu na bocích.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 115 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
116 
CZ
5) Nyní odstraňte vše, dokud se nedostanete k baterii.
6) Vyjměte akumulátor.
7) Zlikvidujte akumulátor ekologicky.
Baterie/akumulátory se nesmí vyhazovat do domovního
odpadu. Každý spotřebitel je ze zákona povinen baterie
a akumulátory odevzdat na sběrném místě ve své obci
/ městské čtvrti nebo vobchodě. Tato povinnost slouží
ktomu, aby mohly být baterie/akumulátory odevzdány
kekologické likvidaci. Baterie/akumulátory odevzdávejte
pouze zcela vybité.
Obal se skládá zekologických materiálů, které lze vko-
munálních sběrných dvorech odevzdat krecyklaci.
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3let od data zakoupení. V pří-
padě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku.
Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál
pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu
nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma
opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude bě-
hem tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní
lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo
nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová
záruční doba.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 116 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
CZ
 117
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné
a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již
při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby
podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expe-
dicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka
se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu
opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo
za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory,
formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán
nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí
přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Úče-
lům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo
se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití.
Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích,
které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami,
záruční nároky zanikají.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 117 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
118 
CZ
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo
výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní
straně svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní
nebo spodní straně.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady,
kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky
nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při
přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v
čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez
poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout
tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 277761
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontak-
tujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 118 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
ES
 119
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Carga de la batería con la estación de carga . . . . . .128
Carga de la batería sin la estación de carga . . . . . .129
Afeitado sin cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Afeitado con el adaptador de red . . . . . . . . . . . . . . .131
Unidad de recorte/accesorio
de corte para pelo largo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Seguro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Limpieza con el pincel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Limpieza bajo el agua corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Limpieza completa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Garantía de Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . .138
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 119 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
120 
ES
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca
de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar
el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de
seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos
cuando transfi era el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está diseñado exclusivamente para el afeitado y corte
de pelo humano.
Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico
privado. No lo utilice con fi nes comerciales.
Cualquier otro uso se considera contrario al uso al previsto y puede
provocar daños materiales e incluso lesiones personales.
Volumen de suministro
Máquina de afeitar con unidad de cuchillas
Adaptador de red
Unidad de recorte
Tapa protectora
Pincel
Estación de carga
Cupón de pedido
Instrucciones de uso
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 120 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
ES
 121
INDICACIÓN
Compruebe que el volumen de suministro esté completo y que
carezca de daños después de desembalarlo. En caso necesario,
póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Descripción del aparato
Figura A (página desplegable delantera):
1 Eje de accionamiento
2 Unidad de cuchillas
3 Cabezales de corte
4 Cuello de protección
5
Botón de encendido/apagado
6 Unidad de recorte
7 Accesorio de corte para pelo largo
8 Símbolo
(indicador del estado de carga de la batería)
9 Símbolo (carga)
0 Símbolo (bloqueo)
q Conector hembra de carga
Figura B (página desplegable trasera):
w Conector
e Adaptador de red
r Pincel
t Tapa protectora
z Estación de carga
u Conector (estación de carga)
i Conector hembra (estación de carga)
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 121 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
122 
ES
Características técnicas
Aparato
Tensión de entrada: 5 V
Corriente de entrada: 1000 mA
Batería: batería de iones de litio de 3,7 V 800 mAh
Temperatura ambiente: de 5 °C a 35 °C
Tiempo de carga: aprox. 60 minutos
Duración del funciona-
miento con la batería
totalmente cargada: aprox. 60 minutos
Tipo: IPX 4
Adaptador de red (tipo PTB-050100EU)
Tensión de entrada: 100 - 240 V ∼ 50/60 Hz
Tensión de salida: 5 V
Corriente de entrada: 0,2 A
Corriente de salida: 1000 mA
Grado de protección: IP 20
Clase de protección: II /
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 122 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
ES
 123
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Antes de usar el aparato, inspecciónelo
para descartar daños externos visibles. No
ponga en funcionamiento el aparato si está
dañado. Existe riesgo de descarga eléctrica.
Si se aprecian daños en el cable, en el
adaptador de red, en la carcasa o en cual-
quier otra pieza, debe dejar de utilizarse el
aparato.
Extraiga el adaptador de red de la base
de enchufe en las siguientes situaciones:
Si se produce un error de funcionamiento.
Antes de limpiar el aparato.
Si no pretende utilizar el aparato durante
un tiempo prolongado.
Después de cada uso.
Desconecte el aparato tirando directamente
del adaptador de red y no del cable.
No sumerja nunca el aparato ni el cable
con el adaptador de red en agua ni en
otros líquidos.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 123 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
124 
ES
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Si el aparato cae en un recipiente con agua,
desconecte inmediatamente el adaptador
de red de la base de enchufe antes de
tocar el agua.
No toque nunca el adaptador de red con
las manos mojadas, especialmente cuando
lo enchufe o lo desenchufe de la red eléctri-
ca. ¡Existe peligro de descarga eléctrica!
Compruebe regularmente el adaptador de
red y el aparato para descartar posibles
defectos mecánicos.
Procure que el cable no quede atrapado
en las puertas de armarios y evite tenderlo
sobre superfi cies calientes. De lo contrario,
podría dañarse el aislamiento del cable.
La instalación de un interruptor diferencial
con una corriente de disparo de referencia
de no más de 30 mA ofrece una protección
adicional contra una descarga eléctrica.
Encargue la instalación exclusivamente a
un técnico electricista.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 124 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
ES
 125
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
¡ATENCIÓN! Mantenga seco el aparato.
¡ADVERTENCIA:
PELIGRO DE LESIONES!
Este aparato puede ser utilizado por niños
a partir de 8años y por personas cuyas
facultades físicas, sensoriales o mentales
sean reducidas o carezcan de los cono-
cimientos y de la experiencia necesaria
siempre que sean vigilados o hayan sido
instruidos correctamente sobre el uso seguro
del aparato y hayan comprendido los peli-
gros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños no deben realizar las tareas de
limpieza y mantenimiento del aparato sin
supervisión.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 125 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
126 
ES
¡ADVERTENCIA:
PELIGRO DE LESIONES!
Las reparaciones en el aparato deben ser
realizadas exclusivamente por talleres autori-
zados o por el servicio de asistencia técnica.
En caso de reparaciones indebidas, pue-
den producirse riesgos considerables para
los usuarios.
Además, se anulará la garantía.
No utilice el aparato si el cabezal de corte
o el accesorio de longitud de corte están
defectuosos, ya que podrían presentar bor-
des afi lados. Existe peligro de lesiones.
Los componentes defectuosos deben sustituir-
se exclusivamente por recambios originales.
Solo puede garantizarse el cumplimiento
de los requisitos de seguridad con el uso
de estos recambios.
Conecte el adaptador de red exclusivamen-
te a una base de enchufe accesible para
poder desconectarlo rápidamente en caso
de error de funcionamiento.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 126 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
ES
 127
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
El aparato no debe utilizarse sin supervisión
y debe emplearse según los datos de la
placa de características.
Para utilizar el aparato conectado a la red,
utilice exclusivamente el adaptador de red
suministrado (tipo PTB-050100EU).
No cubra el adaptador de red para evitar
un calentamiento indebido.
Utilice el adaptador de red exclusiva-
mente en estancias interiores.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 127 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
128 
ES
Carga de la batería con la estación de carga
Antes de utilizar el aparato por primera vez, debe cargarse la
batería durante un mínimo de 60 minutos.
INDICACIÓN
Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de cargar
la batería.
1) Conecte el conector w en el conector hembra i de la estación
de carga.
Tenga en cuenta la polaridad correcta: la varilla guía del conector
hembra i debe encajar en el carril guía del conector w.
De lo contrario, no puede enchufarse el conector w.
2) Abata las piezas de la estación de carga z de forma que queden
separadas entre sí hasta que el estribo de sujeción quede en
posición vertical (consulte la ilustración).
3) Conecte el adaptador de red e en una base de enchufe
adecuada según las especifi caciones del aparato.
4) Coloque el aparato en la estación de carga z. El aparato
quedará bien sujeto por el estribo de sujeción de la estación
de carga z. La carga de la batería se muestra por medio del
símbolo rojo parpadeante
9.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 128 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
ES
 129
Una vez la batería esté totalmente cargada, el símbolo rojo par-
padeante
9 se apaga y el símbolo azul del indicador
del estado de carga de la batería 8 se ilumina.
Con la batería totalmente cargada, puede utilizarse el aparato
durante aprox. 60 minutos sin necesidad de conectarlo a la red
eléctrica.
Si la batería está casi vacía, el símbolo rojo 9 parpadea.
Carga de la batería sin la estación de carga
INDICACIÓN
Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de cargar
la batería.
1) Conecte el conector w en el conector hembra q de la máquina
de afeitar.
Tenga en cuenta la polaridad correcta: la varilla guía del conector
hembra q debe encajar en el carril guía del conector w.
De lo contrario, no puede enchufarse el conector w.
2) Conecte el adaptador de red e en una base de enchufe
adecuada según las especifi caciones del aparato.
La carga de la batería se muestra por medio del símbolo rojo
parpadeante
9.
Una vez la batería esté totalmente cargada, el símbolo rojo par-
padeante
9 se apaga y el símbolo azul del indicador
del estado de carga de la batería 8 se ilumina.
Con la batería totalmente cargada, puede utilizarse el aparato
durante aprox. 60 minutos sin necesidad de conectarlo a la red
eléctrica.
Si la batería está casi vacía, el símbolo rojo 9 parpadea.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 129 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
130 
ES
Afeitado sin cable
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
Este aparato no es apto para el afeitado de pelo húmedo.
La máquina de afeitar puede usarse sin cable. Para ello, debe cargar
el aparato antes de utilizarlo por primera vez (consulte el capítulo
“Carga de la batería con/sin estación de carga”).
1) Si no está ya montado, inserte el cuello de protección 4 desde aba-
jo en la unidad de cuchillas 2 (consulte la página desplegable).
2) A continuación, inserte la unidad de cuchillas 2 con el cuello mon-
tado 4 en el eje de accionamiento 1. Asegúrese de que el cuello
de protección 4 esté correctamente montado sobre el mango.
3) Retire la tapa protectora t.
4) Pulse el botón de encendido/apagado 5. En cuanto la máquina
de afeitar se active, se mostrará el símbolo
del indicador del
estado de carga de la batería 8 y el logotipo .
INDICACIÓN
Los mejores resultados se obtienen con la piel seca.
Es posible que la piel tarde de 2 a 3 semanas en acostumbrarse
al sistema de cuchillas.
5) Desplace los cabezales de corte 3 con movimientos rectos y
circulares sobre la piel.
6) Tras fi nalizar el afeitado, pulse el botón de encendido/apaga-
do 5. El aparato se detiene. La pantalla se apaga.
7) Después de cada uso, limpie la máquina de afeitar con el
pincel r suministrado.
Para realizar una limpieza completa, consulte el capítulo
“Limpieza y mantenimiento”.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 130 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
ES
 131
Afeitado con el adaptador de red
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
Este aparato no es apto para el afeitado de pelo húmedo.
Si desea usar la máquina de afeitar sin cargarla previamente, puede
utilizarla conectada directamente en el adaptador de red e:
1) Conecte el conector w en el conector hembra q de la máquina
de afeitar. Tenga en cuenta la polaridad correcta: la varilla guía
del conector hembra q debe encajar en el carril guía del co-
nector w. De lo contrario, no puede enchufarse el conector w.
2) Conecte la clavija de red a la base de enchufe.
Ahora puede usar la máquina de afeitar.
Unidad de recorte/accesorio de corte para
pelo largo
Para dar forma a la barba y a las patillas o afeitarse las cejas,
utilice la unidad de recorte 6.
1) Para ello, retire la unidad de cuchillas 2 del mango si está
montada.
2) A continuación, coloque la unidad de recorte 6 sobre el eje
de accionamiento 1 (consulte la ilustración).
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 131 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
132 
ES
3) Coloque la unidad de recorte 6 de forma que ambas varillas
guía de la unidad de recorte 6 encajen en los carriles guía del
eje de accionamiento 1.
4) Pulse el botón de encendido/apagado 5. En cuanto la máquina
de afeitar se active, se mostrará el símbolo
del indicador del
estado de carga de la batería 8 y el logotipo
.
5) Si desea fi nalizar el proceso de recorte, vuelva a pulsar el botón
de encendido/apagado 5 para apagar el aparato.
6) Limpie la unidad de recorte 6 con el pincel r suministrado.
Para realizar una limpieza completa, consulte el capítulo
“Limpieza y mantenimiento”.
Seguro de transporte
Para evitar que el aparato se encienda accidentalmente, puede
bloquearse el botón de encendido/apagado 5. No obstante, esto
solo funciona si el aparato está conectado a la red eléctrica.
Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado 5 hasta
que aparezca el símbolo
0 en la pantalla. Si, a continua-
ción, vuelve a pulsarse el botón de encendido/apagado 5
aparecerá brevemente el símbolo
0 y no se encenderá el
aparato.
Si desea volver a desbloquear el aparato, mantenga pulsado el
botón de encendido/apagado 5:
A continuación, aparecerá el símbolo 0, que parpadeará
durante aprox. 5 segundos. Después, se apagará la pantalla
y el aparato podrá volver a encenderse.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 132 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
ES
 133
Limpieza y mantenimiento
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
¡Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre la clavija de red
de la base de enchufe! ¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
No utilice productos de limpieza abrasivos, químicos ni corro-
sivos para limpiar el aparato. De lo contrario, podría dañar el
aparato de forma irreparable.
Limpieza con el pincel
Unidad de cuchillas
Después de cada afeitado, limpie los 3 cabezales de corte 3 de la
unidad de cuchillas 2 con el pincel r.
1) Tire hacia arriba de la unidad de cuchillas 2 para extraerla del
aparato. Para ello, agarre las zonas ligeramente acanaladas
del lateral de la unidad de cuchillas 2.
2) Golpee cuidadosamente la unidad de cuchillas 2 contra una
superfi cie plana y/o sople los restos de pelo.
3) Utilice el pincel r para retirar el pelo restante.
Unidad de recorte
Después de cada afeitado, limpie la unidad de recorte con el
pincel r.
Lubrique el accesorio de corte para pelo largo 7 aprox. cada
6 meses con una gota de aceite para máquinas de coser.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 133 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
134 
ES
Limpieza bajo el agua corriente
La unidad de cuchillas 2 puede limpiarse con agua corriente.
1) Para ello, retire la unidad de cuchillas 2 del mango.
2) Mantenga la unidad de cuchillas 2 bajo el chorro de agua de
forma que el agua fl uya desde el interior hacia el exterior a
través de los cabezales de corte 3.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
Tenga en cuenta que debajo del chorro de agua solo debe
estar la unidad de cabezales 2. El mango de la afeitadora
solo está protegido contra salpicaduras y podría dañarse
irreparablemente si se mantiene debajo del chorro de agua.
3) Deje secar la unidad de cuchillas 2 antes de volver a utilizar
la máquina de afeitar.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 134 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
ES
 135
Limpieza completa
Para realizar una limpieza completa, retire los cabezales de corte 3:
1) Retire la unidad de cuchillas 2 del mango y déle la vuelta.
2) Presione los dos desencastres de una de las fi jaciones negras
del cabezal de corte y tire al mismo tiempo hacia arriba para
extraerlo de la unidad de cuchillas 2. Proceda del mismo modo
con el resto de los cabezales de corte. Tras esto, podrá desmon-
tar todas las piezas (cuchilla, cabezal de corte 3).
Fijación del
cabezal de corte
Cabezal de
corte 3
Cuchilla
3) Limpie todas las piezas bajo el agua corriente y deje que se
sequen completamente.
4) Vuelva a montar la unidad de cuchillas 2. Asegúrese de que
todas las piezas vuelvan a quedar bien encajadas:
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 135 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
136 
ES
Coloque primero el cabezal de corte 3 en la unidad de
cuchillas 2.
Los pequeños alojamientos del borde del cabezal de corte 3
deben quedar alineados con los salientes de la unidad de
cuchillas 2 para que el cabezal de corte 3 encaje correcta-
mente en la unidad de cuchillas 2.
Coloque la cuchilla en la parte central del cabezal de corte 3.
Presione ligeramente los dos desencastres de la fi jación
del cabezal de corte y vuelva a colocarlo en la unidad de
cuchillas 2. Asegúrese de que la fi jación del cabezal de
corte quede encastrada al soltar los desencastres.
5) Retire los restos de pelo de la afeitadora con el pincel r.
6) Vuelva a colocar la unidad de cuchillas 2 en la afeitadora.
Asegúrese de que quede bien encastrada y fi jada.
Limpie la carcasa y el adaptador de red e con un paño húmedo.
INDICACIÓN
Si...
... el afeitado empeora notablemente...
... tiene que pasar la máquina de afeitar varias veces
por el mismo punto para conseguir un buen afeitado...
... el afeitado requiere mucho más tiempo de lo
normal...
... se aprecian daños visibles en los cabezales de corte 3...
... deben cambiarse los cabezales de corte 3.
Para solicitar cabezales de corte 3, póngase en contacto
con el servicio de asistencia técnica.
Almacenamiento
Coloque siempre la tapa protectora t sobre la unidad de cuchi-
llas 2 si no pretende utilizar el aparato.
Guárdelo todo en un lugar limpio, seco y sin polvo.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 136 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
ES
 137
Desecho
No deseche nunca el aparato con la basura
doméstica. Este aparato está sujeto a la
Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través
de las instalaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe
las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las
instalaciones municipales de desecho de residuos.
Desecho de las pilas/baterías
Para desechar el aparato de forma respetuosa con el medio ambien-
te, debe extraerse la batería:
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!
¡Retire exclusivamente la batería del aparato si desea des-
echarlo o desguazarlo! ¡El aparato quedará defectuoso en
cuanto desmonte la batería!
1) Para extraer la batería del mango, retire el pequeño tornillo de
la parte posterior del mango con un destornillador Philips.
2) Retire la cubierta posterior del mango.
3) Haga palanca sobre la carcasa interna, por ejemplo, con un
destornillador, para extraerla. Antes de poder retirar la carcasa
interna, es posible que deba extraer más tornillos, romper los
soportes laterales e inferiores o doblarlos hacia fuera. Para ello,
lo mejor es utilizar un destornillador plano.
4) Una vez extraída la carcasa interna:
rompa los soportes de la cubierta de plástico transparente en
los laterales.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 137 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
138 
ES
5) Retire todas las piezas hasta llegar a la batería.
6) Extraiga la batería.
7) Deseche la batería de forma respetuosa con el medio ambiente.
Las baterías o pilas no deben tirarse a la basura doméstica.
Los consumidores están obligados legalmente a entregar
las pilas en un punto de recogida de residuos de su
municipio/barrio o en un establecimiento. Con esta obli-
gación se consigue que las pilas o baterías se desechen
de forma respetuosa con el medio ambiente. Devuelva
las pilas exclusivamente en estado descargado.
El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden
desecharse a través de los centros de reciclaje locales.
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha
de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus
derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven
limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde
bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justifi -
cante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de
este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabri-
cación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a
nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación
del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una breve
descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en
las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 138 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
ES
 139
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el
producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o
sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de
garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones
legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este
principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si
después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o
de defectos al desembalarlo, deben notifi carse de inmediato. Cualquier
reparación que se realice una vez fi nalizado el plazo de garantía
estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados
de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o
errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto
normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan
considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los compo-
nentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas
de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene
correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben obser-
varse todas las indicaciones especifi cadas en las instrucciones de uso.
Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente
al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para
su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros
centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 139 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
140 
ES
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos
que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número
de artículo (p. ej., IAN 12345) como justifi cante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características,
grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones
(parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera
o inferior del aparato.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos,
póngase primero en contacto con el departamento de asisten-
cia técnica especifi cado a continuación por teléfono o por
correo electrónico.
Podrá enviar el producto califi cado como defectuoso junto
con el justifi cante de compra (comprobante de caja) y la
descripción del defecto y de las circunstancias en las que se
haya producido de forma gratuita a la dirección de correo
proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de
usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los produc-
tos y software.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 277761
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 140 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
ES
 141
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asis-
tencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia
técnica especifi cado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 141 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
142 
ES
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 142 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
PT
 143
Índice
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Carregar o acumulador com a estação de carga . . .152
Carregar o acumulador sem a estação de carga . . .153
Barbear sem fi os . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Barbear com adaptador de rede . . . . . . . . . . . . . . . .155
Aparador/aparador de cabelo comprido . . . . . . . .155
Proteção de viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
Limpeza e conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
Limpeza com o pincel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Limpeza sob água corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Limpeza minuciosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
Garantia da Kompernass Handels GmbH . . . . . . . .162
Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 143 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
144 
PT
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instru-
ções é parte integrante deste produto. Este contém instruções impor-
tantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar
o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e
segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de
aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue
todos os respetivos documentos.
Utilização correta
Este aparelho está previsto exclusivamente para barbear e cortar
cabelos humanos.
Este aparelho destina-se exclusivamente à utilização privada.
Não o utilize para fi ns comerciais.
Qualquer outra utilização é considerada indevida e pode conduzir
a danos materiais ou até pessoais.
Conteúdo da embalagem
Máquina de barbear com unidade de corte
Adaptador de rede
Unidade de aparador
Tampa de proteção
Pincel
Estação de carga
Cartão de encomenda
Manual de instruções
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 144 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
PT
 145
NOTA
Ao desembalar, verifi que a integridade do conteúdo da emba-
lagem e a existência de eventuais danos. Em caso de necessi-
dade, contacte a Assistência Técnica.
Descrição do aparelho
Figura A (página desdobrável frontal):
1 Eixo de acionamento
2 Unidade de corte
3 Cabeças de corte
4 Colarinho de proteção
5
Tecla ligar/desligar
6 Unidade de aparador
7 Aparador de cabelo comprido
8 Símbolo
(indicador do estado de carga do acumulador)
9 Símbolo (carregar)
0 Símbolo (bloqueio)
q Tomada de carregamento
Figura B (página desdobrável traseira):
w Ficha de ligação
e Adaptador de rede
r Pincel
t Tampa de proteção
z Estação de carga
u Ficha de ligação (estação de carga)
i Tomada de carregamento (estação de carga)
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 145 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
146 
PT
Dados técnicos
Aparelho
Tensão de entrada: 5 V
Corrente de entrada: 1000 mA
Acumulador: Acumulador de iões de lítio de 3,7 V
800 mAh
Temperatura ambiente: Entre 5°C e 35 °C
Tempo de carregamento: aprox. 60 minutos
Tempo de funcionamento
com o acumulador
carregado: aprox. 60 minutos
Tipo de proteção: IPX 4
Adaptador de rede (tipo PTB-050100EU)
Tensão de entrada: 100 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Tensão de saída: 5 V
Corrente de entrada: 0,2 A
Corrente de saída: 1000 mA
Tipo de proteção: IP 20
Classe de proteção: II /
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 146 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
PT
 147
Instruções de segurança
PERIGO – CHOQUE ELÉTRICO!
Controle o aparelho antes da utilização no
que diz respeito a danos exteriores visíveis.
Não coloque em funcionamento um aparelho
danifi cado. Existe perigo de choque elétrico.
Caso se detetem danos no cabo, no
adaptador de rede, na caixa ou em outras
peças, o aparelho não pode continuar a
ser utilizado.
Retire o adaptador de rede da tomada
se houver uma falha,
antes de limpar o aparelho,
se não utilizar o aparelho durante um
período prolongado,
depois de cada utilização.
Puxe diretamente pelo adaptador de rede
e não pelo cabo.
Nunca mergulhe o aparelho, bem como, o
cabo com o adaptador de rede em água
ou noutros líquidos.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 147 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
148 
PT
PERIGO – CHOQUE ELÉTRICO!
Se o aparelho tiver caído na água, é
estritamente necessário retirar primeiro o
adaptador de rede da tomada, antes de
introduzir a mão na água.
Nunca toque no adaptador de rede com
as mãos molhadas, principalmente, se o for
introduzir na tomada ou retirar da mesma.
Perigo de choque elétrico!
Verifi que o adaptador de rede e o aparelho
regularmente no que diz respeito a event.
defeitos mecânicos.
Certifi que-se de que o cabo não fi ca preso
nas portas dos armários ou puxado sobre
superfícies quentes. Caso contrário, o isola-
mento do cabo pode fi car danifi cado.
A instalação de um dispositivo de proteção
de corrente residual com uma corrente de
ativação de dimensionamento não superior
a 30 mA oferece mais proteção contra cho-
que elétrico. A instalação deve ser realizada
exclusivamente por um eletricista.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 148 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
PT
 149
PERIGO – CHOQUE ELÉTRICO!
ATENÇÃO! Manter o aparelho seco!
AVISO – PERIGO DE FERIMENTOS!
Este aparelho pode ser utilizado por crian-
ças com idades superiores a 8 anos, bem
como por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com
falta de experiência e/ou conhecimento,
caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a
utilização segura do aparelho e compreen-
dam os perigos daí resultantes.
As crianças não podem brincar com o apa-
relho.
A limpeza e a manutenção pelo utilizador
não podem ser realizadas por crianças não
vigiadas.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 149 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
150 
PT
AVISO – PERIGO DE FERIMENTOS!
Solicite a reparação do aparelho apenas a
empresas autorizadas ou ao Serviço de As-
sistência ao cliente. Reparações inadequa-
das podem originar perigos consideráveis
para o utilizador. Além disso, a garantia
extingue-se.
Não utilize o aparelho com o conjunto de
corte danifi cado ou o aplicador de com-
primento de corte danifi cado, pois estes
podem ter cantos afi ados. Existe perigo de
ferimentos!
Os componentes avariados devem ser
substituídos apenas por peças sobresselen-
tes originais. Apenas a utilização destas
peças garante o cumprimento dos requisi-
tos de segurança.
Ligue o adaptador de rede apenas a uma
tomada acessível, para que em caso de
avaria, o adaptador de rede possa ser
retirado da tomada rapidamente.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 150 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
PT
 151
ATENÇÃO – DANOS MATERIAIS!
Nunca opere o aparelho sem vigilância
e apenas segundo os dados na placa de
características.
Utilize para o funcionamento com rede
apenas o adaptador de rede fornecido
(tipo PTB-050100EU).
Não cubra o adaptador de rede para evi-
tar um aquecimento não permitido.
Utilize o adaptador de rede apenas
em espaços interiores.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 151 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
152 
PT
Carregar o acumulador com a estação de carga
Antes da primeira colocação em funcionamento, o acumulador
devia ser carregado, no mínimo, 60 minutos.
NOTA
Certifi que-se de que o aparelho se encontra desligado, antes
de carregar o acumulador.
1) Introduza a fi cha de ligação w na tomada de carregamento i
da estação de carga.
Tenha em atenção a polaridade correta: A entrada na tomada
de carregamento i tem de entrar na calha de guia da fi cha de
ligação w. Caso contrário a fi cha de ligação w não encaixa.
2) Abra a estação de carga z para cima de tal forma que o
estribo de fi xação fi que numa posição vertical (ver fi gura).
3) Introduza o adaptador de rede e numa tomada adequada aos
requisitos do aparelho.
4) Coloque o aparelho na estação de carga z. O aparelho é
segurado pelo estribo de fi xação da estação de carga z.
A carga do acumulador é indicada pelo símbolo vermelho que
pisca
9.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 152 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
PT
 153
Assim que o acumulador estiver completamente carregado, o sím-
bolo vermelho que pisca
9 apaga-se e o símbolo azul
do
indicador do estado de carga do acumulador 8 acende.
Com o acumulador completamente carregado pode utilizar
o aparelho, durante aprox. 60 minutos, sem estar ligado à
corrente.
Se o acumulador estiver quase vazio, o símbolo vermelho
9
pisca.
Carregar o acumulador sem a estação de
carga
NOTA
Certifi que-se de que o aparelho se encontra desligado,
antes de carregar o acumulador.
1) Introduza a fi cha de ligação w na tomada de carregamento q
da máquina de barbear.
Tenha em atenção a polaridade correta: A entrada na tomada
de carregamento q tem de entrar na calha de guia da fi cha de
ligação w. Caso contrário a fi cha de ligação w não encaixa.
2) Introduza o adaptador de rede e numa tomada adequada aos
requisitos do aparelho.
A carga do acumulador é indicada pelo símbolo vermelho que
pisca
9.
Assim que o acumulador estiver completamente carregado, o
símbolo vermelho que pisca
9 apaga-se e o símbolo azul
do indicador do estado de carga do acumulador 8 acende.
Com o acumulador completamente carregado pode utilizar o
aparelho, durante aprox. 60 minutos, sem estar ligado à corrente.
Se o acumulador estiver quase vazio, o símbolo vermelho
9
pisca.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 153 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
154 
PT
Barbear sem fi os
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Este aparelho não é adequado para o barbear húmido!
Pode utilizar a máquina de barbear sem fi os. Neste caso tem de
carregar o aparelho antes da primeira utilização (ver capítulo
“Carregar o acumulador com/sem a estação de carga”).
1) Coloque, se não estiver encaixado, o colarinho de proteção 4
de baixo para cima na unidade de corte 2 (ver página desdo-
brável).
2) Coloque a unidade de corte 2 com o colarinho de proteção 4
em cima do eixo de acionamento 1. Verifi que se o colarinho de
proteção 4 se encontra de forma correta sobre a unidade portátil.
3) Retire a tampa de proteção t.
4) Prima a tecla ligar/desligar 5. O símbolo
do indicador do
estado de carga do acumulador 8 e o logótipo
são indicados, assim que a máquina de barbear entrar em
funcionamento.
NOTA
Atinge os melhores resultados com a pele seca.
Pode demorar 2 a 3 semanas até a pele se acostumar ao
sistema de corte.
5) Conduza as cabeças de corte 3 com movimentos retos e circula-
res sobre a pele.
6) Depois de ter tratado de todos os pontos a barbear, carregue na
tecla ligar/desligar 5. O aparelho para. O visor apaga-se.
7) Limpe a máquina de barbear depois de cada utilização, com o
pincel r fornecido.
Para uma limpeza minuciosa, leia o capítulo “Limpeza e conser-
vação”.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 154 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
PT
 155
Barbear com adaptador de rede
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Este aparelho não é adequado para o barbear húmido!
Caso pretenda utilizar a máquina de barbear, sem a carregar previa-
mente, poderá utilizá-la diretamente com o adaptador de rede e:
1) Introduza a fi cha de ligação w na tomada de carregamento q
da máquina de barbear. Tenha em atenção a polaridade correta:
A entrada na tomada de carregamento q tem de entrar na
calha de guia da fi cha de ligação w. Caso contrário a fi cha
de ligação w não encaixa.
2) Ligue a fi cha a uma tomada.
Pode agora utilizar a máquina de barbear.
Aparador/aparador de cabelo comprido
Para dar forma à barba, às patilhas ou para aparar as sobrancelhas,
utilize a unidade de aparador 6.
1) Retire a unidade de corte 2, se tiver colocada, da unidade
portátil.
2) Encaixe a unidade de aparador 6 no eixo de acionamento 1
(ver fi gura).
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 155 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
156 
PT
3) Encaixe a unidade de aparador 6 de tal forma que as duas
entradas da unidade de aparador 6 entrem nas calhas de guia
do eixo de acionamento 1.
4) Prima a tecla ligar/desligar 5. O símbolo
do indicador do
estado de carga do acumulador 8 e o logótipo
são indicados, assim que a máquina de barbear entrar em
funcionamento.
5) Concluída a aparagem, prima uma vez mais a tecla ligar/desli-
gar 5, para desligar o aparelho.
6) Limpe a unidade de aparador 6 com o pincel r fornecido.
Para uma limpeza minuciosa, leia o capítulo “Limpeza e conser-
vação”.
Proteção de viagem
Para proteger o aparelho contra a ligação involuntária, pode bloquear
a tecla ligar/desligar 5. Isto só funciona, no entanto, se o aparelho
não estiver ligado à corrente.
Prima e mantenha premida a tecla ligar/desligar 5 até apare-
cer o símbolo
0 no visor.
Se a tecla ligar/desligar 5 for premida, aparece brevemente o
símbolo
0. O aparelho, todavia, não se liga.
Se pretender desativar novamente o bloqueio, prima e mantenha
premida a tecla ligar/desligar 5:
O símbolo
0 aparece e começa a piscar durante
5 segundos. Depois o visor apaga-se e o aparelho pode
ser ligado novamente.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 156 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
PT
 157
Limpeza e conservação
PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO!
Antes de cada limpeza, retire a fi cha da tomada de alimenta-
ção elétrica! Perigo de choque elétrico!
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Não utilize produtos de limpeza abrasivos, químicos nem
corrosivos, para limpar o aparelho. Isto provoca danos
irreparáveis no aparelho!
Limpeza com o pincel
Unidade de corte
Limpe sempre, depois de cada utilização, as 3 cabeças de corte 3
da unidade de corte 2 com o pincel r.
1) Retire a unidade de corte 2 do aparelho, puxando-a para
cima. Segure, para isso, nas superfícies estriadas parte lateral
da unidade de corte 2.
2) Bata com a unidade de corte 2 cuidadosamente sobre uma
superfície plana ou sopre os pelos para fora.
3) Utilize o pincel r, para retirar os pelos que fi caram.
Unidade de aparador
Limpe a unidade de aparador depois de cada utilização com
o pincel r.
Lubrifi que o aparador de cabelo comprido 7 aprox. todos os
6 meses com uma gota de óleo para máquinas de costura.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 157 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
158 
PT
Limpeza sob água corrente
A unidade de corte 2 pode ser limpa sob água corrente.
1) Retire a unidade de corte 2 da unidade portátil.
2) Mantenha a unidade de corte 2 debaixo do jato de água de
tal forma que a água circule de dentro para fora através das
cabeças de corte 3.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Certifi que-se de que mantém apenas a unidade de corte 2
sob o jato de água! O corpo da máquina de barbear está
protegido apenas contra salpicos e pode fi car irreparavelmente
danifi cado se o colocar por baixo de água corrente.
3) Deixe a unidade de corte 2 secar, antes de voltar a utilizar a
máquina de barbear.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 158 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
PT
 159
Limpeza minuciosa
Para a limpeza minuciosa, retire as cabeças de corte 3:
1) Retire a unidade de corte 2 da unidade portátil e vire-a para cima.
2) Aperte as duas teclas de desbloqueio uma contra a outra, num
dos fi xadores pretos da cabeça de corte, e puxe o fi xador simulta-
neamente para cima, retirando-o da unidade de corte 2. Proceda
da mesma forma nos outros fi xadores da cabeça de corte. Pode
agora desmontar todas as peças (lâmina, cabeça de corte 3).
Fixador da
cabeça de corte
Cabeça de
corte 3
Lâmina
3) Limpe todas as peças com água corrente e deixe-as secar
completamente.
4) Monte novamente a unidade de corte 2. Preste atenção para que
todas as peças voltem a encaixar corretamente umas nas outras:
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 159 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
160 
PT
Primeiro coloque a cabeça de corte 3 na unidade de corte 2.
As saliências da unidade de corte 2 têm de encaixar nos
pequenos entalhes do rebordo da cabeça de corte 3,
para que a cabeça de corte 3 entre corretamente na
unidade de corte 2.
Coloque a lâmina no centro da cabeça de corte 3.
Aperte as duas teclas de desbloqueio no fi xador da cabeça
de corte e introduza-o novamente na unidade de corte 2.
Certifi que-se de que o fi xador da cabeça de corte está
encaixado, quando soltar as teclas de desbloqueio.
5) Retire os cabelos soltos r da máquina de barbear com o pincel.
6) Volte a colocar a unidade de corte 2 na máquina de barbear.
Certifi que-se de que esta encaixa e fi ca bem fi xa.
Limpe o corpo da máquina e o adaptador de rede e com um
pano húmido.
NOTA
Caso...
... o barbeado fi que nitidamente pior,...
... tenha de passar com a máquina de barbear várias
vezes sobre o mesmo ponto, para alcançar um bom
resultado,...
... o ato de fazer a barba leve nitidamente mais tempo,...
... sejam visíveis danos nas cabeças de corte 3,...
... as cabeças de corte 3 têm de ser substituídas .
Por favor, dirija-se ao serviço de assistência técnica, se
pretender encomendar cabeças de corte 3.
Armazenamento
Coloque sempre a tampa de proteção t sobre a unidade de
corte 2, se não estiver a utilizar o aparelho.
Guarde tudo num local limpo, seco e sem pó.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 160 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
PT
 161
Eliminação
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico
comum. Este produto está sujeito ao disposto
na Diretiva Europeia 2012/19/EU.
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro
de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos
atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com
o Centro de Receção de REEE.
Eliminação de pilhas/acumuladores
Para eliminar o aparelho de forma ecológica, deve retirar o acumu-
lador do aparelho:
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
Remova o acumulador do aparelho apenas se pretender
eliminar/deitar fora o aparelho! O aparelho deixa de
funcionar quando desmontar o acumulador!
1) Para retirar o acumulador do aparelho portátil, retire o pequeno pa-
rafuso na parte traseira do aparelho portátil com uma chave Philips.
2) Retire a cobertura traseira da unidade portátil.
3) Levante a caixa interior, por exemplo, com uma chave de parafu-
sos. Possivelmente tem de, antes da caixa interior se soltar, retirar
mais parafusos, partir ou dobrar para fora os suportes laterais e
inferiores. Utilize para isso de preferência uma chave de fendas.
4) Depois de ter retirado a caixa interior:
Parta os suportes da cobertura de plástico transparente dos lados.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 161 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
162 
PT
5) Retire agora tudo para fora até chegar à pilha.
6) Levante o acumulador e retire-o para fora.
7) Elimine o acumulador de modo ecológico.
As pilhas/os acumuladores não podem ser eliminados no
lixo doméstico . Todos os consumidores têm a obrigação
legal de entregar as pilhas/os acumuladores num pilhão
da sua área de residência/da sua freguesia ou numa loja
que venda pilhas/acumuladores. Esta obrigação serve para
garantir que as pilhas/os acumuladores são eliminados
em conformidade com as normas ambientais. Entregue
as pilhas/os acumuladores apenas quando estiverem
completamente descarregados.
A embalagem é composta por materiais ecológicos
que podem ser depositados nos ecopontos locais.
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de com-
pra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o
vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa
garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde
bem o talão de compra original. Este documento é necessário como
comprovativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto,
ocorrer um defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou
substituído por nós – consoante a nossa preferência – gratuitamente.
Esta garantia parte do princípio que o aparelho defeituoso e o compro-
vativo da compra (talão de compra) são apresentados dentro do prazo
de três anos e é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o
defeito e quando ocorreu.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 162 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
PT
 163
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto
reparado ou um novo produto. Com a reparação ou a substituição do
produto não é iniciado um novo período de garantia.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mes-
ma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e
defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra
devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da
embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações
necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas,
com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distri-
buição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta
garantia não abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgas-
te normal e podem ser consideradas desta forma peças de desgaste,
ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores, acumuladores, formas
para bolos ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danifi cado, utilizado
incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamen-
te. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário cum-
prir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fi ns
de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado
no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso
comercial.
A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e
intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assis-
tência Técnica autorizada.
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 163 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
164 
PT
Procedimento em caso de acionamento da
garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor,
as seguintes instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão
de compra e o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como
comprovativo da compra.
O número do artigo consta na placa de características, numa
impressão, na capa do seu manual de instruções (em baixo à
esquerda) ou, como autocolante, no verso ou no lado inferior.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos,
contacte primeiro
o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida,
telefonicamente ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado
como defeituoso, incluindo o comprovativo da compra (talão
de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a
morada do Serviço de Assistência Técnica que
lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual
de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os
produtos e software.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 277761
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 164 15.06.16 11:29
SRR 3.7 D5
PT
 165
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço
de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de
Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_277761_SRR3.7D5_LB8.indb 165 15.06.16 11:29
8
IAN 277761
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações:
06 / 2016 · Ident.-No.: SRR3.7D5-052016-1
155


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest SRR 3.7 D5 - IAN 277761 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest SRR 3.7 D5 - IAN 277761 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,23 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info