679142
28
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/83
Next page
RADIO CONTROLLED PROJECTION
ALARM CLOCK SFPW 360 A1
IAN 309628
RADIOGESTUURDE PROJECTIEWEKKER
Gebruiksaanwijzing
RÉVEIL RADIOGUIDÉ AVEC PROJECTEUR
Mode d‘emploi
FUNK-PROJEKTIONSWECKER
Bedienungsanleitung
FR / BE Mode d’emploi Page 1
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 27
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 53
Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux
pages contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de
afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den
Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
A
ON
OFF
+
AAA
+
AAA
B
SFPW 360 A1
FR
BE
 1
Sommaire
Introduction ........................ 3
Informations relatives à ce mode d'emploi .......3
Usage conforme ...........................3
Avertissements utilisés .......................4
Sécurité ........................... 5
Consignes de sécurité fondamentales ..........5
Consignes de sécurité pour les piles ...........6
Matériel livré ....................... 7
Description des pièces ............... 8
Mise en service ..................... 9
Exigences requises sur le lieu d'installation ......9
Établir l'alimentation électrique ................9
Affichages en mode de base ......... 11
Utilisation et fonctionnement ......... 12
Régler la date et l'heure manuellement ........12
Réglage du format 12 / 24 .................13
Changer d'unité de température ..............13
Réglage de la langue d'affichage du jour
de la semaine ............................14
Afficher la semaine calendaire ...............14
Réglage de la seconde heure ...............14
Affichage de l'heure international /
fuseau horaire ...........................15
Régler l'heure de l'alarme ...................16
Activer/désactiver l'alarme ..................17
Éteindre le signal d'alarme ..................18
Fonction Snooze ..........................18
Affichage de remplacement de la pile .........18
Allumer le rétroéclairage/l'éclairage de l'écran . . 18
Fonction projection ........................18
SFPW 360 A1
2 
FR
BE
Nettoyage ........................ 20
Rangement ....................... 20
Recyclage ........................21
Annexe ..........................22
Caractéristiques techniques .................22
Remarques concernant la déclaration
de conformité UE .........................23
Garantie de Kompernass Handels GmbH ......23
Service après-vente .......................26
Importateur ..............................26
SFPW 360 A1
FR
BE
 3
Introduction
Informations relatives à ce mode
d'emploi
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel
appareil.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande
qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce
produit. Il contient des remarques importantes concer-
nant la sécurité, l'usage et le recyclage.
Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser
avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
N'utilisez le produit que conformément aux descrip-
tions et pour les domaines d'utilisation prévus. Conser-
vez soigneusement le présent mode d'emploi. Si vous
cédez le produit à un tiers, remettez-lui également
tous les documents.
Usage conforme
Le réveil radio-piloté avec projection sert à :
afficher l'heure, la date et la température
ambiante,
projeter l'heure ou la température ambiante au
plafond ou sur un mur et sert au
veil grâce à une alarme.
Cet appareil est uniquement prévu pour un usage
domestique et n'est pas adapté à des fins profession-
nelles.
SFPW 360 A1
4 
FR
BE
Avertissements utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent
mode d'emploi :
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger
signale une situation potentiellement
dangereuse.
S'il est impossible d'éviter la situation dangereuse,
cela peut entraîner des blessures ou la mort.
Les consignes de cet avertissement doivent être
suivies pour éviter de blesser des personnes.
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger
signale un risque éventuel de dégâts
matériels.
Si la situation n'est pas évitée, elle risque d'entraî-
ner des dégâts matériels.
Les instructions stipulées dans cet avertisse-
ment doivent être suivies pour éviter tout dégât
matériel.
REMARQUE
Une remarque désigne des informations supplé-
mentaires facilitant la manipulation de l'appareil.
SFPW 360 A1
FR
BE
 5
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité
importantes visant la manipulation de l'appareil. Tout
usage non conforme peut entraîner des dommages
corporels et des dégâts matériels.
Consignes de sécurité fondamentales
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité
ci-dessous afin de garantir une utilisation en toute
sécurité de l'appareil:
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir
de 8 ans et plus et par des personnes ayant des ca
-
pacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou disposant de peu d'expérience et/ou de peu de
connaissances, à condition qu'ils soient surveillés
ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécurisée de
l'appareil et qu'ils en aient compris les dangers.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Ne
pas laisser un enfant effectuer un nettoyage ou une
opération d'entretien sans surveillance.
Avant la mise en service, assurez-vous que l'appa-
reil, l'adaptateur secteur ainsi que la liaison par
cordon d'alimentation ne sont pas endommagés!
Ne mettez pas en service un appareil endommagé.
L'adaptateur secteur et le cordon d'alimentation
branché de manière fixe ne doivent pas être répa
-
rés. En cas de défaut, l'adaptateur secteur complet
doit être échangé contre un du même type.
Utilisez l'appareil et l'adaptateur secteur
uniquement dans des pièces sèches.
N'utilisez l'appareil qu'avec l'adaptateur secteur
fourni ou avec un adaptateur secteur de même type.
Avant l'utilisation, assurez-vous que la tension du
secteur correspond à la tension de service requise
par l'adaptateur secteur.
SFPW 360 A1
6 
FR
BE
La prise utilisée doit toujours être facilement acces-
sible afin que, en situation d'urgence, l'adaptateur
secteur puisse être rapidement retiré de la prise.
N'exposez pas l'appareil à l'humidité et à l'enso-
leillement direct.
Ne fixez en aucun cas le faisceau de lumière de la
lentille
de projection, cette dernière risquant de cau-
ser des lésions oculaires irréversibles. N'orientez
jamais le faisceau de lumière directement sur des
personnes ou animaux.
Consignes de sécurité pour les piles
DANGER
Une manipulation incorrecte des piles peut
entraîner un incendie, des explosions,
une fuite de substances dangereuses ou
d'autres situations dangereuses!
Les piles ne sont pas des jouets. Conservez les
piles hors de portée des enfants.
En cas d'ingestion d'une pile, il faut immédiate-
ment rechercher un avis médical.
Les piles ne doivent jamais être court-circuitées,
démontées, déformées, ni jetées au feu.
Ne rechargez jamais des piles non rechar-
geables.
Les produits chimiques s'écoulant de piles qui
fuient ou endommagées peuvent causer des irri-
tations de la peau par contact; par conséquent,
utilisez dans ce cas des gants de protection
appropriés. En cas de contact avec la peau,
rincer abondamment à l'eau. En cas de contact
des produits chimiques avec les yeux, toujours les
rincer abondamment à l'eau, ne pas les frotter et
consulter immédiatement un médecin.
SFPW 360 A1
FR
BE
 7
DANGER
Utilisez toujours des piles du même type! Ne mélan-
gez pas des piles usagées avec des piles neuves!
Utilisez exclusivement le type de pile indiqué.
Respectez bien les polarités au moment de la
mise en place. Elles sont indiquées dans le com-
partiment à piles.
Si nécessaire, nettoyez les contacts de l'appareil
et des piles avant de les mettre en place.
Retirez les piles de l'appareil si vous ne l'utilisez
pas pendant une période prolongée.
Retirez immédiatement les piles usées de l'appareil.
Matériel livré
Le matériel livré comprend les éléments suivants:
veil radioguidé avec projecteur
Adaptateur secteur
2 piles de type AAA
Ce mode d'emploi
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est complète et ne présente
aucun dégât apparent.
En cas de livraison incomplète ou de dommages
résultant d'un emballage défectueux ou du trans-
port, veuillez vous adresser à la hotline du service
après-vente.
Enlevez toutes les pièces de l'emballage et retirez
tout les matériaux d'emballage.
DANGER
Les matériaux d'emballage ne doivent pas
être utilisés comme des jouets. Il y a un risque
d'étouffement.
SFPW 360 A1
8 
FR
BE
Description des pièces
Figures: voir les volets dépliants
Figure A
Touche de commande SNOOZE/LIGHT
Lentille de projection
Bras de projection pivotant
Touche ROTATIONTIME/TEMP
Touche
Touche SET
Touche °C /°F
Touche – /WEEK LANG
Touche +/ZONE 12/24
Interrupteur marche/arrêt pour la projection
permanente
- Compartiment à piles
3 Douille de raccordement pour l'adaptateur secteur
! Couvercle du compartiment à piles
. Bouton de sélection FOCUS
0 Adaptateur secteur
Figure B
6 Affichage du jour
1 Affichage du mois
% Affichage du jour de la semaine / de la semaine
calendaire
+ Affichage de remplacement de la pile
, Symbole de réception signal DCF
Symbole heure d'été
/ Symbole fuseaux horaires
Affichage de l'alarme activée 1/2
" Affichage de température / Affichage de la
seconde heure
# Affichage de la fonction réveil progressif activée
$ Affichage de l'heure locale / du fuseau horaire
SFPW 360 A1
FR
BE
 9
Mise en service
Exigences requises sur le lieu d'installa-
tion
ATTENTION
Au moment de choisir le lieu d'installation, assu-
rez-vous que l'appareil n'est pas exposé à l'enso-
leillement direct, à des vibrations, poussières, à
la chaleur, au froid et à l'humidité.
Ne placez pas l'appareil à proximité de sources
de chaleur, de chauffages par ex.
Protéger les surfaces sensibles avant de mettre le
produit en place.
Placez l'appareil sur une surface plane et horizontale.
Établir l'alimentation électrique
L'appareil peut être utilisé à la fois avec l'adaptateur
secteur ou avec des piles.
Pour une projection permanente de l'heure, vous devez
utiliser l'appareil avec l'adaptateur secteur.
Fonctionnement sur le secteur:
Vérifiez que l'interrupteur marche/arrêt pour la pro-
jection permanente est bien en position "OFF".
Branchez le connecteur basse tension de l'adapta-
teur secteur 0 dans la prise de raccordement 3
de l'appareil puis branchez l'adaptateur secteur 0
dans une prise de courant facile d'accès.
Fonctionnement sur piles:
Ouvrez le compartiment à piles - situé au dos de
l'appareil en retirant le couvercle du compartiment
à piles !.
Placez deux piles du type AAA dans l'appareil,
comme indiqué dans le compartiment à piles -.
SFPW 360 A1
10 
FR
BE
Refermez le compartiment à piles -.
Après avoir mis l'appareil sous tension, un signal so-
nore retentit, l'écran s'allume et vérifie brièvement tous
les éléments d'affichage. L'appareil essaie ensuite
de réceptionner automatiquement le signal DCF. Le
symbole de réception
clignote à l'écran.
Si le symbole de réception ne clignote pas entière-
ment (
) à l'écran, la réception du signal DCF est
alors trop faible et l'heure ne peut pas être synchroni-
sée. Cherchez un emplacement sur lequel le symbole
de réception clignote entièrement ( ) à l'écran.
Si le signal DCF est reçu avec succès, l'heure actuelle
d'Europe centrale (CET), la date et le jour de la
semaine s'affichent à l'écran. Le symbole de réception
reste affiché en permanence.
Si, au moment de la mise en service, aucune syn-
chronisation avec le signal DCF n'est possible, vous
pouvez également régler l'heure manuellement (voir
le chapitre Régler la date et l'heure manuellement)
ou activer à nouveau la tentative de réception.
Appuyez et maintenez appuyée la touche °C /°F
 pendant env. 3 secondes jusqu'à ce que
le symbole de réception
clignote à l'écran. La
tentative de réception redémarre.
Le signal DCF
Le signal DCF (émetteur de signal temps) se compose
d'impulsions provenant de l'une des horloges les plus
précises au monde située près de Francfort-sur-le-
Main en Allemagne. Dans des conditions optimales,
le réveil radio-piloté avec projection reçoit ces
signaux sur un rayon d'environ 2000km autour de
Francfort-sur-le-Main. La réception du signal DCF dure
généralement 3 à 5 minutes env.
SFPW 360 A1
FR
BE
 11
Si la réception du signal DCF échoue, le réveil
radio-piloté avec projection stoppe la tentative de
réception au bout de 7 minutes environ. La réception
peut être considérablement gênée par des obstacles
(murs en béton par ex.) ou des sources d'interférences
(autres appareils électriques par ex.). Changez le cas
échéant l'appareil de place (approchez-le par ex.
d'une fenêtre) s'il y a des problèmes de réception.
Affichages en mode de base
Une fois que le réveil radio-piloté avec projection a reçu
le signal DCF, il se trouve en mode de base. En mode de
base, les informations suivantes s'affichent à l'écran:
À côté du sigle D (anglais pour day = jour) s'affiche
la date du jour actuel et à côté du sigle M (anglais
pour month = mois) s'affiche le mois calendaire actuel.
À droite s'affiche l'abréviation du jour actuel de la
semaine. La langue par défaut de cette abréviation
est l'allemand, mais il est possible de la changer.
L'affichage du jour de la semaine peut également
être modifié pour afficher la semaine calendaire (voir
chapitre Afficher la semaine calendaire).
Conformément aux préréglages, l'heure est affichée
au format 24 heures. Si vous choisissez le format
12 heures, le sigle PM (abréviation du latin "Post
Meridiem" = après-midi) s'affiche devant l'heure durant
SFPW 360 A1
12 
FR
BE
la période comprise entre 12h00 (midi) et 11h59 (mi-
nuit). Le sigle AM (abréviation du latin "Ante Meridiem"
= matin) s'affiche devant l'heure durant la période
comprise entre 12h00 (minuit) et 11h59 (midi). Pen-
dant l'heure d'été
, le sigle DST (anglais pour Daylight
Saving Time = heure d'été) s'affiche. Cet affichage n'est
disponible que si le signal DCF est reçu.
En dessous de l'heure, la température ambiante actuelle
s'affiche avec une précision d'un dixième de degré.
L'unité de température préréglée est le degré Celsius (
)
et peut être modifiée en degré Fahrenheit (
).
Utilisation et fonctionnement
Régler la date et l'heure manuellement
REMARQUE
Si aucune touche n'est actionnée pendant 30 se-
condes environ durant le réglage manuel, le mode
de réglage prend fin.
Les saisies déjà effectuées sont enregistrées.
En mode de base, appuyez pendant environ 3
secondes sur la touche SET. L'année clignote à
l'écran.
Appuyez sur la touche – /WEEK LANG ou
sur la touche
+/ZONE 12/24 pour régler la
valeur souhaitée.
Appuyez sur la touche SET pour confirmer votre
saisie. L'affichage du mois clignote à l'écran.
Appuyez sur la touche – /WEEK LANG ou
sur la touche
+/ZONE 12/24 pour régler la
valeur souhaitée.
Appuyez sur la touche SET, pour confirmer
votre saisie. L'affichage du jour clignote à l'écran.
SFPW 360 A1
FR
BE
 13
Appuyez sur la touche – /WEEK LANG ou
sur la touche
+/ZONE 12/24 pour régler la
valeur souhaitée.
Appuyez sur la touche SET pour confirmer votre
saisie. L'affichage des heures clignote à l'écran.
Appuyez sur la touche – /WEEK LANG ou
sur la touche
+/ZONE 12/24 pour régler la
valeur souhaitée.
Appuyez sur la touche SET pour confirmer votre
saisie. L'affichage des minutes clignote à l'écran.
Appuyez sur la touche – /WEEK LANG ou
sur la touche
+/ZONE 12/24 pour régler la
valeur souhaitée.
Appuyez sur la touche SET pour confirmer votre
saisie et quitter le mode de réglage.
Réglage du format 12 / 24
Appuyez brièvement en mode de base sur la
touche
+/ZONE 12/24
pour alterner entre le
format d'heures 12 et 24.
Changer d'unité de température
L'appareil vous donne la possibilité d'afficher la
température ambiante en degrés Celsius ( ) ou
en degrés Fahrenheit ( ). À la livraison, l'unité de
température est réglée sur degré Celsius ( ).
Appuyez en mode de base sur la touche °C /°F
 pour alterner entre les unités de température
( ou ).
SFPW 360 A1
14 
FR
BE
Réglage de la langue d'affichage du
jour de la semaine
L'appareil vous donne la possibilité d'afficher les jours
de la semaine en 5 langues différentes :
= allemand, = français, = italien,
= espagnol, = anglais.
En mode de base, appuyez et maintenez la touche
– /WEEK LANG jusqu'à ce que la langue
souhaitée apparaisse à l'écran.
Relâchez ensuite la touche – /WEEK LANG.
L'appareil enregistre le réglage de la langue et
le jour de la semaine s'affiche dans la langue
souhaitée.
Afficher la semaine calendaire
L'appareil vous donne la possibilité d'afficher le jour
de la semaine ou la semaine calendaire.
Appuyez brièvement en mode de base sur la
touche – /WEEK LANG pour passer entre
l'affichage du jour de la semaine et l'affichage de
la semaine calendaire (WEEK).
Réglage de la seconde heure
Cette fonction vous permet d'afficher une seconde
heure parallèle à l'écran.
Appuyez sur la touche SET jusqu'à ce que l'affi-
chage SECOND TIME apparaisse à l'écran.
Appuyez pendant environ 3 secondes sur la touche
SET. L'affichage de la seconde heure clignote
à l'écran.
Appuyez sur la touche – /WEEK LANG ou
sur la touche
+/ZONE 12/24 pour régler la
valeur souhaitée.
SFPW 360 A1
FR
BE
 15
Appuyez sur la touche SET pour confirmer votre
saisie. L'affichage des minutes de la seconde heure
clignote à l'écran.
Appuyez sur la touche – /WEEK LANG ou
sur la touche
+/ZONE 12/24 pour régler la
valeur souhaitée.
Appuyez sur la touche SET pour confirmer votre
saisie. La seconde heure s'affiche maintenant à
l'écran.
Affichage de l'heure international /
fuseau horaire
Cette fonction vous permet de faire s'afficher l'heure
d'un fuseau horaire de votre choix.
Dans ce mode, vous pouvez uniquement régler les
heures ; les minutes sont synchronisées avec l'heure
locale.
REMARQUE
Dans les pays dans lesquels le signal DCF peut être
réceptionné, mais qui sont situés dans un autre fu-
seau horaire, le fuseau horaire peut être réglé ainsi.
Dans un pays dans lequel l'heure locale est en
retard d'une heure par rapport à l'heure d'Europe
centrale (CET), vous pouvez régler l'affichage
international de l'heure sur une heure avant. L'heure
continue d'être pilotée par le signal DCF, mais c'est
une heure plus tôt qui s'affiche.
SFPW 360 A1
16 
FR
BE
Réglage des fuseaux horaires
En mode de base appuyez pendant environ
3 secondes sur la touche +/ZONE 12/24 .
L'affichage ZONE s'affiche à l'écran.
Appuyez pendant environ 3 secondes sur la touche
SET. L'affichage des heures clignote à l'écran.
Appuyez sur la touche – /WEEK LANG ou
sur la touche
+/ZONE 12/24 pour régler la
valeur souhaitée.
Appuyez sur la touche SET pour confirmer votre
saisie. L'heure du fuseau horaire s'affiche mainte-
nant à l'écran.
Appuyez pendant environ 3 secondes sur la touche
+/ZONE 12/24
, pour alterner entre l'affi-
chage du fuseau horaire (ZONE) et l'heure locale.
Régler l'heure de l'alarme
L'appareil offre la possibilité de le régler sur deux
heures d'alarme différentes. Les heures d'alarme
réglées réfèrent toujours à l'heure (heure locale ou
fuseau horaire) affichée à l'écran.
En mode de base, appuyez une fois sur la touche
SET pour accéder au mode d'alarme. L'heure
d'alarme actuellement réglée et l'affichage de la
première d'alarme (AL1) s'affichent à l'écran.
Appuyez pendant environ 3 secondes sur la touche
SET. L'affichage des heures de l'heure d'alarme
clignote à l'écran.
Appuyez sur la touche – /WEEK LANG ou
sur la touche
+/ZONE 12/24 pour régler la
valeur souhaitée.
Appuyez sur la touche SET pour confirmer votre
saisie. L'affichage des minutes de l'heure d'alarme
clignote à l'écran.
SFPW 360 A1
FR
BE
 17
Appuyez sur la touche – /WEEK LANG ou
sur la touche
+/ZONE 12/24 pour régler la
valeur souhaitée.
Appuyez sur la touche SET pour confirmer votre
saisie. Le symbole de l'alarme ( ) apparait à
l'écran pour indiquer que l'alarme 1 est activée.
REMARQUE
La marche à suivre pour régler la seconde heure
de l'alarme est identique à celle utilisée pour
régler la première heure d'alarme.
En mode de base, appuyez deux fois sur
la touche SET pour accéder au mode
d'alarme. L'heure d'alarme actuellement réglée
et l'affichage de la seconde alarme (AL2)
s'affichent à l'écran.
Suivez maintenant les étapes décrites précédem-
ment pour régler la seconde heure de l'alarme.
Activer/désactiver l'alarme
Une fois les heures d'alarme respectives réglées, les
deux alarmes sont activées et les symboles respectifs
apparaissent à l'écran ( ).
Appuyez à nouveau sur la touche
pour
désactiver ou activer les alarmes 1 et 2.
Touche
Statut
Appuyer 1 x
L'alarme 1 est activée (
)
Appuyer 2 fois
L'alarme 2 est activée (
)
Appuyer 3 x
Alarmes 1 et 2 activées ( )
Appuyer 4 x Alarmes 1 et 2 désactivées
SFPW 360 A1
18 
FR
BE
Éteindre le signal d'alarme
À l'heure réglée, le signal d'alarme retentit pendant
env. 4 minutes et le symbole d'alarme respectif (
ou ) clignote à l'écran.
Appuyez sur la touche
pour éteindre le
signal d'alarme.
La fonction alarme n'a pas besoin d'être réactivée. Le
signal d'alarme se réactive automatiquement à l'heure
réglée le jour suivant.
Fonction Snooze
Pendant que le signal d'alarme retentit, appuyez
sur la touche de commande SNOOZE/LIGHT
pour activer la fonction Snooze.
Le signal d'alarme est interrompu pendant env. 5
minutes. Sur l'écran clignotent l'affichage de la
fonction Snooze (
) et le symbole de l'alarme
respective ( ou ).
Affichage de remplacement de la pile
Lorsque le symbole d'une pile (affichage de
remplacement de la pile + ) s'affiche à l'écran ,
il faut changer dès que possible les piles (voir
chapitre Établir l'alimentation électrique).
Allumer le rétroéclairage/
l'éclairage de l'écran
Appuyez sur la touche de commande SNOOZE/
LIGHT, pour allumer l'éclairage de l'écran et la
projection pendant env. 5 secondes.
Fonction projection
L'appareil vous offre la possibilité de projeter l'heure
ou la température sur une surface plane, comme par
ex. le mur d'une pièce de préférence dans l'obscurité.
SFPW 360 A1
FR
BE
 19
La plage de projection peut être basculée de 180°
en avant et en arrière. La distance de projection
maximale est de 4m.
Projection unique
Appuyez sur la touche de commande SNOOZE/
LIGHT, pour allumer la projection
et l'éclairage
de l'écran pendant env. 5secondes.
Projection permanente
Pour une projection durable, l'adaptateur réseau
doit être branché à l'appareil (voir chapitre Établir
l'alimentation électrique).
Placez l'interrupteur marche/arrêt pour la projection
permanente situé au dos de l'appareil sur la
position "ON" pour allumer la projection.
Placez l'interrupteur marche/arrêt pour la projec-
tion permanente situé au dos de l'appareil sur
la position "OFF" pour éteindre la projection.
Tourner la projection à 180°
Appuyez sur la touche ROTATIONTIME/TEMP,
pour tourner la projection de l'heure ou de la tempé-
rature à 180°.
Mise au point de la projection
Tournez le sélecteur rotatif FOCUS . au dos du
bras de projection pour régler la mise au point
de la projection.
Alterner la projection de l'heure et de la
température
Appuyez sur la touche de commande SNOOZE/
LIGHT, pour allumer la projection.
Appuyez pendant la projection environ 3 secondes
sur la touche ROTATIONTIME/TEMP . La
projection alterne entre l'heure et la température.
SFPW 360 A1
20 
FR
BE
Nettoyage
DANGER
Risque d'électrocution!
Débranchez l'adaptateur secteur de la prise
secteur avant de commencer le nettoyage.
ATTENTION
Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce
qu'aucune humidité ne pénètre dans ce dernier
afin d'éviter tous dégâts irréparables.
N'utilisez pas de produits nettoyants décapants,
abrasifs ou contenant des solvants. Ils peuvent en
effet endommager les surfaces de l'appareil.
Nettoyez les surfaces de l'appareil à l'aide d'un
chiffon doux et sec. En cas de salissures tenaces,
utilisez un chiffon légèrement humide avec un
produit de nettoyage doux.
Rangement
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain
temps, mettez-le hors tension, retirez les piles et
rangez-le dans un endroit propre et sec, à l'abri du
rayonnement direct du soleil.
SFPW 360 A1
FR
BE
 21
Recyclage
Le symbole d'une poubelle barrée sur roues
indique que l'appareil doit respecter la
directive 2012/19/EU. Cette directive stipule
que vous ne devez pas éliminer cet appareil en
fin de vie avec les ordures ménagères, mais le
rapporter aux points de collecte, aux centres
de recyclage ou aux entreprises de gestion des
déchets spécialement équipés à cet effet. Cette
mise au rebut est gratuite. Respectez l'environne-
ment et recyclez en bonne et due forme.
Ne pas jeter les piles usagées avec les
ordures ménagères. Chaque consommateur
est légalement obligé de remettre les piles à
un point de collecte de sa commune/son
quartier ou dans le commerce. Elles peuvent
contenir des métaux lourds toxiques et sont
soumises au traitement des déchets
spéciaux. Les symboles chimiques des
métaux lourds sont: Cd = cadmium, Hg =
mercure, Pb = plomb. Veuillez remettre les
piles uniquement à l'état déchargé.
Éliminez l'emballage d'une manière
respectueuse de l'environnement.
Observez le marquage sur les différents
matériaux d'emballage et triez-les
séparément si nécessaire. Les matériaux
d'emballage sont repérés par des
abréviations (a) et des numéros (b) qui ont
la signification suivante:
1–7: Plastiques,
20–22: Papier et carton,
80–98: Matériaux composites.
SFPW 360 A1
22 
FR
BE
Renseignez-vous auprès de votre commune
ou des services administratifs de votre ville
pour connaître les possibilités de recyclage
du produit usagé.
Annexe
Caractéristiques techniques
veil radioguidé avec projecteur
Fonctionnement sur
le secteur
5V
(courant continu),
0,15A
Fonctionnement sur
piles
2 × 1,5 V
(courant continu)
(Type AAA)
Plage de mesure
de la température /
précision de mesure
0 à +50 °C
(+32 à +122 °F) /
±1,5 °C (± 2,7 °F)
Résolution de
température
0,1 °C (0,1 °F)
Signal horaire radio DCF77
Distance de projection
Max. 4m
Adaptateur secteur
Modèle HX0180500150D2E
Entrée
230–240V ∼ (courant al-
ternatif), 50Hz, max. 50 mA
Sortie
5,0V (courant continu) /
150mA
Polarité
(plus à l'intérieur,
moins à l'extérieur)
Classe de protection
II /
(double isolation)
Classe énergétique 5
SFPW 360 A1
FR
BE
 23
Remarques concernant la déclaration
de conformité UE
Cet appareil est conforme aux exigences de base et
aux autres prescriptions pertinentes de la directive RE
2014/53/EU, de la directive sur les basses tensions
2014/35/EU, de la directive ERP 2009/125/EC et
de la directive RoHS 2011/65/EU.
Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité
UE complète depuis www.kompernass.com/
support/309628_DOC.pdf.
Garantie de
Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d'achat. Si ce produit venait à présenter des vices,
vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce
produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par
notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l'achat.
Veuillez bien conserver le ticket de caisse d'origine.
Ce document servira de preuve d'achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d'achat
de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication
venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé
gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette
prestation de garantie nécessite dans un délai de
trois ans la présentation de l'appareil défectueux
et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que
la description brève du vice et du moment de son
apparition.
SFPW 360 A1
24 
FR
BE
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez
le produit réparé ou un nouveau produit en retour.
Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l'échange du produit.
Période de garantie et réclamation lé-
gale pour vices cachés
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période
de garantie. Cette disposition s'applique également
aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages
et vices éventuellement déjà présents à l'achat doivent
être signalés immédiatement après le déballage.
Toute réparation survenant après la période sous
garantie fera l'objet d'une facturation.
Étendue de la garantie
L'appareil a été fabriqué avec soin conformément à
des directives de qualité strictes et consciencieuse-
ment contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices
de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s'étend
pas aux pièces du produit qui sont exposées à une
usure normale et peuvent de ce fait être considérées
comme pièces d'usure, ni aux détériorations de pièces
fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces
en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est dété-
rioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme.
Toutes les instructions listées dans le manuel d'utili-
sation doivent être exactement respectées pour une
utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation
et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'uti-
lisation, ou dont vous êtes avertis doivent également
être évités.
SFPW 360 A1
FR
BE
 25
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et
ne convient pas à un usage professionnel. La garantie
est annulée en cas d'entretien incorrect et inappro-
prié, d'usage de la force et en cas d'intervention
non réalisée par notre centre de service après-vente
agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre de-
mande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence article
(par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de
votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalé-
tique, une gravure, sur la page de garde de votre
manuel d'utilisation (en bas à gauche) ou sous
forme d'autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices
venaient à apparaître, veuillez d'abord contacter
le département service clientèle cité ci-dessous par
téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregis-
tré comme étant défectueux en joignant le ticket
de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice
et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à
l'adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez
télécharger ce manuel ainsi que beaucoup
d'autres, des vidéos produit et logiciels.
SFPW 360 A1
26 
FR
BE
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 309628
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante
n'est pas une adresse de service après-vente. Veuillez
d'abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
SFPW 360 A1
NL
BE
 27
Inhoud
Inleiding .......................... 29
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ........29
Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . 29
Gebruikte waarschuwingen .................30
Veiligheid ........................ 31
Basisveiligheidsvoorschriften ................31
Veiligheidsvoorschriften voor batterijen ........32
Inhoud van het pakket .............. 33
Beschrijving van de onderdelen ...... 34
Ingebruikname ....................35
Eisen aan de plaats van opstelling ............35
Voeding ................................35
Weergaven in de standaardmodus . . . 37
Bediening en gebruik ...............38
Datum en tijd handmatig instellen ............38
12-/24-uursnotatie instellen .................39
Temperatuureenheid wijzigen ................39
Taal voor de weergave van de weekdag instellen . 40
Kalenderweek weergeven ..................40
Tweede tijd instellen .......................40
Internationale tijdweergave/tijdzone ..........41
Alarmtijd instellen .........................42
Alarm inschakelen/uitschakelen ..............43
Alarmsignaal uitschakelen ..................44
Sluimerfunctie ............................44
Indicatie batterijen vervangen ...............44
Achtergrondverlichting/
displayverlichting inschakelen ...............44
Projectiefunctie ...........................44
SFPW 360 A1
28 
NL
BE
Reinigen .......................... 46
Opslag ........................... 46
Afvoeren ......................... 47
Bijlage ........................... 48
Technische gegevens ......................48
Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring 49
Garantie van Kompernaß Handels GmbH .....49
Service .................................52
Importeur ...............................52
SFPW 360 A1
NL
BE
 29
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een
hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt
deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees
alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat
u het product in gebruik neemt. Gebruik het product
uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de
aangegeven doeleinden. Bewaar deze gebruiksaan-
wijzing zorgvuldig. Geef alle documenten mee als u
het product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met
bestemming
Deze radiografische projectiewekker heeft de volgen-
de functies:
weergave van tijd, datum en kamertemperatuur,
projectie van tijd of kamertemperatuur op een
wand of het plafond, en
wekken met een alarmsignaal.
Dit apparaat is alleen bestemd voor privégebruik en
is niet geschikt voor commercieel gebruik.
SFPW 360 A1
30 
NL
BE
Gebruikte waarschuwingen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende
waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing van dit gevaarni-
veau duidt op een mogelijk gevaarlijke
situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan
dit letsel of de dood tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in
acht om persoonlijk letsel te voorkomen.
LET OP
Een waarschuwing van dit gevaarniveau
duidt op mogelijke materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materië-
le schade tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in
acht om materiële schade te voorkomen.
OPMERKING
Een opmerking bevat extra informatie die de
omgang met het apparaat eenvoudiger maakt.
SFPW 360 A1
NL
BE
 31
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoor-
schriften voor de omgang met het apparaat. Een
verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en
materiële schade.
Basisveiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht
voor een veilige omgang met het apparaat:
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen
vanaf 8jaar en door personen met beperkte fysieke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan
ervaring of kennis, op voorwaarde dat ze onder
toezicht staan of over het veilige gebruik van het ap
-
paraat zijn geïnstrueerd en de daaruit voortkomende
gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Kinderen mogen geen reiniging
en gebruikersonderhoud zonder toezicht uitvoeren.
Controleer eerst of het product, de netvoedings-
adapter en het snoer onbeschadigd zijn voordat u
het product in gebruik neemt! Neem een bescha-
digd apparaat niet in gebruik.
De netvoedingsadapter en het vast aangesloten
snoer mogen niet worden gerepareerd. In geval
van een defect moet de volledige netvoedings
-
adapter worden vervangen door eenzelfde type.
Gebruik apparaat en netvoedingsadapter
uitsluitend in droge ruimten binnenshuis.
Gebruik het apparaat alleen met de meegelever-
de netvoedingsadapter of een netvoedingsadap-
ter van hetzelfde type.
Controleer eerst of de beschikbare netspanning
overeenkomt met de benodigde bedrijfsspanning
van de netvoedingsadapter voordat u het product
gebruikt.
SFPW 360 A1
32 
NL
BE
Het gebruikte stopcontact moet altijd goed toe-
gankelijk zijn om in noodgevallen de netvoedings-
adapter snel uit het stopcontact te kunnen trekken.
Stel het apparaat niet bloot aan vocht of direct
zonlicht.
Kijk nooit in de lichtstraal van de projectie
lens,
want dat kan blijvende beschadiging van de ogen
veroorzaken. Richt de lichtstraal nooit rechtstreeks
op mensen of dieren.
Veiligheidsvoorschriften voor batterijen
GEVAAR
Een verkeerde omgang met batterijen
kan resulteren in brand, explosies, lekk-
age van gevaarlijke stoffen en andere
gevaarlijke situaties!
Batterijen horen niet in kinderhanden. Bewaar
batterijen buiten het bereik van kinderen.
Indien een batterij is ingeslikt, moet onmiddellijk
medische hulp worden gezocht.
Batterijen mogen nooit worden kortgesloten, uit
elkaar worden gehaald, worden vervormd of in
het vuur worden gegooid.
Laad niet-oplaadbare batterijen nooit op.
De chemicaliën die uit lekkende of beschadigde
batterijen lopen, kunnen bij aanraking huidirrita-
ties veroorzaken; gebruik in dat geval daarom ge-
schikte veiligheidshandschoenen. Spoel de huid
met veel water af bij contact met deze chemicali-
en. Als de chemicaliën in de ogen komen, spoel
ze dan met veel water uit, wrijf niet in de ogen en
raadpleeg onmiddellijk een arts.
Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type!
Meng oude batterijen nooit met nieuwe batterijen!
SFPW 360 A1
NL
BE
 33
GEVAAR
Gebruik uitsluitend het aanbevolen type batterij.
Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste
polariteit. De polariteit staat aangegeven in het
batterijvak.
Reinig indien nodig de contacten van de batterijen
en van het apparaat voordat u de batterijen plaatst.
Haal de batterijen uit het apparaat als u het
langere tijd niet gebruikt.
Verwijder lege batterijen onmiddellijk uit het
apparaat.
Inhoud van het pakket
Het pakket bevat de volgende onderdelen:
Radiogestuurde projectiewekker
Netvoedingsadapter
2 batterijen type AAA
Deze gebruiksaanwijzing
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er
geen sprake is van zichtbare schade.
Neem contact op met de service-hotline als de
levering niet compleet is of indien er sprake is
van schade door gebrekkige verpakking of door
transport.
Haal alle onderdelen uit de verpakking en verwij-
der alle ver pakkingsmateriaal.
GEVAAR
Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed
worden gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar.
SFPW 360 A1
34 
NL
BE
Beschrijving van de onderdelen
Afbeeldingen: zie uitvouwpagina's
Afbeelding A
Bedieningspaneel SNOOZE/LIGHT
Projectielens
Kantelbare projectiearm
ROTATIONTIME/TEMP–toets
–toets
SET–toets
°C /°F
‒toets
– /WEEK LANG‒toets
+/ZONE 12/24–toets
Aan-/uitknop voor continuprojectie
- Batterijvak
3 Aansluiting voor netvoedingsadapter
! Batterijvakdeksel
. FOCUS–draaiknop
0 Netvoedingsadapter
Afbeelding B
6 Dagweergave
1 Maandweergave
% Weergave weekdag/kalenderweek
+ Indicatie batterijen vervangen
, Ontvangstpictogram DCF-signaal
Zomertijdpictogram
/ Tijdzonepictogram
Weergave ingeschakeld alarm 1/2
"
Temperatuurweergave/Weergave tweede tijd
# Weergave ingeschakelde sluimerfunctie
$ Weergave lokale tijd/tijdzone
SFPW 360 A1
NL
BE
 35
Ingebruikname
Eisen aan de plaats van opstelling
LET OP
Zorg er bij het kiezen van de installatieplek voor
dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan direct
zonlicht, trilling, stof, hitte, koude en vochtigheid.
Plaats het apparaat niet in de buurt van warmte
-
bronnen, bijv. verwarmingen.
Bescherm kwetsbare oppervlakken voordat u het
apparaat opstelt.
Plaats het apparaat waterpas op een egale
ondergrond.
Voeding
Het apparaat kan zowel met de netvoedingsadapter
als met batterijen worden gebruikt.
Voor continuprojectie van de tijd moet de netvoe-
dingsadapter zijn aangesloten.
Voeding via het lichtnet:
Controleer of de aan-/uitschakelaar voor continupro-
jectie in de stand “OFF” staat.
Steek de laagspanningsstekker van de netvoe-
dingsadapter 0 in de ingang 3 van het apparaat
en sluit de netvoedingsadapter 0aan op een
gemakkelijk te bereiken wandstopcontact.
Voeding via batterijen:
Open het batterijvak - aan de achterkant van
het apparaat door het batterijvakdeksel ! te
verwijderen.
Plaats twee batterijen van het type AAA in het
apparaat, zoals aangegeven in het batterijvak -.
SFPW 360 A1
36 
NL
BE
Sluit het batterijvak - weer.
Nadat de voeding is ingeschakeld, klinkt er een
geluidssignaal, licht het display op en worden alle
weergave-elementen kort getest. Vervolgens wordt
automatisch naar het DCF-signaal gezocht. Op het
display knippert het ontvangstpictogram
.
Als het ontvangstpictogram niet volledig (
) op het
display oplicht, is de ontvangst van het DCF-signaal
te zwak en kan de tijd niet worden gesynchroniseerd.
Zoek een plek voor opstelling waar het ontvangstpic-
togram volledig ( ) oplicht.
Als het DCF-signaal correct ontvangen wordt, worden
op het display de huidige Centraal-Europese tijd
(CET), de datum en de weekdag weergegeven. Het
ontvangstpictogram wordt continu weergegeven.
Wanneer bij de ingebruikname geen synchronisa-
tie met het DCF-signaal mogelijk is, kunt u de tijd
handmatig instellen (zie het hoofdstuk Datum en
tijd handmatig instellen) of de signaalzoekfunctie
opnieuw activeren.
Houd de °C /°F
–toets ongeveer 3 secon-
den ingedrukt tot het ontvangstpictogram
op het
display knippert.
De signaalzoekfunctie wordt opnieuw gestart.
Het DCF-signaal
Het DCF-signaal (tijdsignaalzender) bestaat uit tijdsim-
pulsen die door een van de nauwkeurigste klokken ter
wereld, in de buurt van Frankfurt am Main (Duitsland),
worden uitgezonden. De radiografische projectiewek-
ker ontvangt deze signalen onder optimale omstan-
digheden in een straal van ongeveer 2000 km rond
Frankfurt am Main. Het duurt meestal 3 tot 5 minuten
voordat het DCF-signaal wordt ontvangen.
SFPW 360 A1
NL
BE
 37
Als het niet lukt om het DCF-signaal te ontvangen, zal
de radiografische projectiewekker na ongeveer 7
minuten ophouden met het zoeken van het signaal.
De ontvangst van het signaal kan worden belemmerd
door obstakels (bijv. betonmuren) of storingsbronnen
(bijv. andere elektrische apparaten). Zet de radiogra-
fische projectiewekker op een andere plek (bijv. in de
buurt van een raam) als de ontvangst van het signaal
problemen oplevert.
Weergaven in de
standaardmodus
Nadat de radiografische projectiewekker het DCF-sig-
naal heeft ontvangen, wordt de standaardmodus
ingeschakeld. In de standaardmodus toont het appa-
raat de volgende informatie op het display:
Naast de afkorting D (Day = Engels voor “dag”)
verschijnt de huidige datum en naast de afkorting M
(Month = Engels voor “maand”) wordt de huidige
maand aangegeven. Rechts verschijnt de afkorting voor
de huidige weekdag. Standaard worden de Duitse
afkortingen weergegeven, maar dat kan worden aan
-
gepast. Bovendien kan worden ingesteld dat in plaats
van de weekdag de kalenderweek wordt weergegeven
(zie het hoofdstuk Kalenderweek weergeven).
SFPW 360 A1
38 
NL
BE
De tijd wordt standaard in de 24-uursnotatie weerge-
geven. Als u de 12-uursnotatie selecteert, wordt de
tijdweergave vanaf 12.00 uur 's middags tot 11.59
uur 's nachts voorafgegaan door PM (Latijn voor
“Post Meridiem” = na de middag). In de periode van
00.00 uur 's nachts tot 11.59 uur 's middags wordt
de tijdweergave voorafgegaan door AM (Latijn voor
Ante Meridiem” = voor de middag). Tijdens de
zomertijd
verschijnt DST (“Daylight Saving Time” =
Engels voor zomertijd). Deze aanduiding is alleen be
-
schikbaar wanneer het DCF-signaal wordt ontvangen.
Onder de tijd wordt de kamertemperatuur met een
nauwkeurigheid van één tiende graad weergegeven.
De ingestelde temperatuureenheid graden Celsius (
)
kan worden omgezet naar graden Fahrenheit (
).
Bediening en gebruik
Datum en tijd handmatig instellen
OPMERKING
Als tijdens het handmatig instellen gedurende
30seconden niet op een toets wordt gedrukt,
wordt de instellingsmodus weer afgesloten.
Reeds ingevoerde instellingen worden opgeslagen.
Druk in de standaardmodus gedurende ongeveer
3seconden op de SET–toets. Op het display
knippert het jaar.
Druk op de – /WEEK LANG‒toets of de
+/ZONE 12/24–toets om de gewenste waar-
de in te stellen.
Druk op de SET–toets om uw instelling te beves-
tigen. Op het display knippert de maandweergave.
Druk op de – /WEEK LANG‒toets of de
+/ZONE 12/24–toets om de gewenste waar-
de in te stellen.
SFPW 360 A1
NL
BE
 39
Druk op de SET–toets om uw instelling te beves-
tigen. Op het display knippert de dagweergave.
Druk op de – /WEEK LANG‒toets of de
+/ZONE 12/24–toets om de gewenste waar-
de in te stellen.
Druk op de SET–toets om uw instelling te beves-
tigen. Op het display knippert de urenweergave.
Druk op de – /WEEK LANG‒toets of de
+/ZONE 12/24–toets om de gewenste waar-
de in te stellen.
Druk op de SET–toets om uw instelling te
bevestigen. Op het display knippert de minuten-
weergave.
Druk op de – /WEEK LANG‒toets of de
+/ZONE 12/24–toets om de gewenste waar-
de in te stellen.
Druk op de SET–toets om uw instelling te beves-
tigen en de instellingsmodus af te sluiten.
12-/24-uursnotatie instellen
Druk in de standaardmodus kort op de
+/ZONE 12/24–toets
om tussen de 12- en
24-uursnotatie te wisselen.
Temperatuureenheid wijzigen
Het apparaat kan de kamertemperatuur weergeven
in graden Celsius ( ) of graden Fahrenheit ( ). Af
fabriek is de temperatuureenheid ingesteld op graden
Celsius ( ).
Druk in de standaardmodus op de °C /°F
toets om tussen de temperatuureenheden (
en
) te schakelen.
SFPW 360 A1
40 
NL
BE
Taal voor de weergave van de week-
dag instellen
Het apparaat kan de weekdag weergeven in
5 verschillende talen:
= Duits, = Frans, = Italiaans, = Spaans,
= Engels.
Houd in de standaardmodus de
– /WEEK LANG‒toets ingedrukt tot de ge-
wenste taal wordt weergegeven op het display.
Laat dan de – /WEEK LANG‒toets weer los.
De taalinstelling wordt op het apparaat vastgelegd
en de weekdag wordt weergegeven in de geselec-
teerde taal.
Kalenderweek weergeven
Het apparaat kan in plaats van de weekdag ook de
kalenderweek weergeven.
Druk in de standaardmodus kort op de
– /WEEK LANG‒toets om te wisselen tus-
sen de weekdag en weergave van de kalender-
week (WEEK).
Tweede tijd instellen
Met deze functie kunt u een tweede tijd weergeven
op het display, die parallel aan de eerste tijd loopt.
Druk zo vaak op de SET–toets tot op het dis-
play SECOND TIME wordt weergegeven.
Druk gedurende ongeveer 3seconden op de SET
toets. Op het display knippert de urenweergave
van de tweede tijd.
Druk op de – /WEEK LANG‒toets of de
+/ZONE 12/24–toets om de gewenste waar-
de in te stellen.
SFPW 360 A1
NL
BE
 41
Druk op de SET–toets om uw instelling te beves-
tigen. Op het display knippert de minutenweergave
van de tweede tijd.
Druk op de – /WEEK LANG‒toets of de
+/ZONE 12/24–toets om de gewenste waar-
de in te stellen.
Druk op de SET–toets om uw instelling te
bevestigen. De tweede tijd wordt op het display
weergegeven.
Internationale tijdweergave/tijdzone
Met deze functie kunt u de tijd in een tijdzone naar
keuze weergeven.
In deze modus kunt u alleen de uren instellen, de
minuten lopen synchroon met de minuten van de
lokale tijd.
OPMERKING
In landen waarin u het DCF-signaal kunt ontvangen,
maar die in een andere tijdzone liggen, kunt u zo de
juiste tijdzone instellen.
Bevindt u zich bijv. in een land waar de plaatselijke
tijd één uur na de Centraal-Europese tijd (CET) valt,
dan stelt u de tijdzone in op één uur vroeger. De
tijd wordt dan als gewoonlijk aangestuurd door het
DCF-signaal, maar geeft een uur vroeger aan.
SFPW 360 A1
42 
NL
BE
Tijdzone instellen
Druk in de standaardmodus gedurende ongeveer
3seconden op de +/ZONE 12/24–toets.
Op het display wordt ZONE weergegeven.
Druk gedurende ongeveer 3seconden op de SET
toets. Op het display knippert de urenweergave.
Druk op de – /WEEK LANG‒toets of de
+/ZONE 12/24–toets om de gewenste waar-
de in te stellen.
Druk op de SET–toets om uw instelling te beves-
tigen. De tijd van de tijdzone wordt weergegeven.
Druk gedurende ongeveer 3seconden op de
+/ZONE 12/24–toets om te wisselen tussen de
weergave van de tijdzone (ZONE) en de lokale tijd.
Alarmtijd instellen
U kunt twee alarmtijden instellen op het apparaat. De
ingestelde alarmtijden hebben altijd betrekking op de
op het display weerge geven tijd (lokale tijd of tijdzone).
Druk in de standaardmodus één keer op de SET
toetsom naar de alarmmodus te gaan. Op het
display worden de ingestelde alarmtijd en de weer-
gave voor het eerste alarm (AL1) weergegeven.
Druk gedurende ongeveer 3seconden op de SET
toets. Op het display knippert de urenweergave
van de alarmtijd.
Druk op de – /WEEK LANG‒toets of de
+/ZONE 12/24–toets om de gewenste waar-
de in te stellen.
Druk op de SET–toets om uw instelling te beves-
tigen. Op het display knippert de minutenweergave
van de alarmtijd.
SFPW 360 A1
NL
BE
 43
Druk op de – /WEEK LANG‒toets of de
+/ZONE 12/24–toets om de gewenste waar-
de in te stellen.
Druk op de SET–toets om uw instelling te
bevestigen. Op het display wordt het alarmpicto-
gram (
) weergegeven ten teken dat alarm 1 is
ingeschakeld.
OPMERKING
De procedure voor het instellen van de tweede
alarmtijd is gelijk aan die voor het instellen van
de eerste alarmtijd.
Druk in de standaardmodus tweemaal op de
SET-toets om naar de alarmmodus te gaan.
Op het display worden de ingestelde alarmtijd
en de weergave voor het tweede alarm (AL2)
weergegeven.
Volg nu de eerder beschreven stappen om de
tweede alarmtijd in te stellen.
Alarm inschakelen/uitschakelen
Na het instellen van de alarmtijden zijn de beide
alarmen ingeschakeld en worden op het display de
bijbehorende pictogrammen weergegeven ( ).
Druk meerdere malen op de
-toets om de
alarmen 1 en 2 in dan wel uit te schakelen.
–toets
Status
1 x drukken
Alarm 1 ingeschakeld (
)
2 x drukken
Alarm 2 ingeschakeld (
)
3 x drukken Alarm 1 en alarm 2
ingeschakeld (
)
4 x drukken
Alarm 1 en alarm 2 uitgeschakeld
SFPW 360 A1
44 
NL
BE
Alarmsignaal uitschakelen
Op de ingestelde tijd klinkt het alarmsignaal geduren-
de ongeveer 4minuten, terwijl het bijbehorende
pictogram (
resp. ) knippert op het display.
Druk op de
–toets om het alarmsignaal uit te
schakelen.
De alarmfunctie hoeft niet opnieuw te worden inge-
schakeld. Het alarmsignaal klinkt de volgende dag
automatisch weer op de ingestelde tijd.
Sluimerfunctie
Raak, terwijl het alarmsignaal klinkt, het bedie-
ningspaneel SNOOZE/LIGHT aan om de
sluimerfunctie te activeren.
Het alarmsignaal wordt ongeveer 5minuten
onderbroken. Op het display knipperen de
pictogrammen voor de sluimerfunctie (
) en het
ingeschakelde alarm ( resp. ).
Indicatie batterijen vervangen
Wanneer het batterijpictogram (indicatie batterijen
vervangen +
) wordt weergegeven op het
display, moeten de batterijen zo spoedig mogelijk
worden vervangen (zie het hoofdstuk Voeding).
Achtergrondverlichting/
displayverlichting inschakelen
Raak het bedieningspaneel SNOOZE/LIGHT
aan om de verlichting van het display en de projectie
gedurende ongeveer 5 seconden in te schakelen.
Projectiefunctie
U kunt met dit apparaat de tijd of de temperatuur pro-
jecteren op een plat vlak, bijv. een wand van een bij
voorkeur verduisterde ruimte. De projector kan 180°
naar voren en naar achteren worden gekanteld. De
maximale projectieafstand bedraagt 4m.
SFPW 360 A1
NL
BE
 45
Incidentele projectie
Raak het bedieningspaneel SNOOZE/LIGHT
aan om de projector en de verlichting van het display
gedurende ongeveer 5seconden in te schakelen.
Continuprojectie
Voor continuprojectie moet de netvoedingsadapter
op het apparaat zijn aangesloten (zie het hoofdstuk
Voeding).
Zet de aan-/uitschakelaar voor continuprojectie
op de achterzijde van het apparaat in de stand
ON“ om de projectie in te schakelen.
Zet de aan-/uitschakelaar voor continuprojectie
op de achterzijde van het apparaat in de stand
OFF“ om de projectie uit te schakelen.
Projectie 180° draaien
Druk op de ROTATIONTIME/TEMP–toets om
de projectie van tijd of temperatuur 180 ° te draaien.
Projectie scherpstellen
Draai de FOCUS–draaiknop. op de achterzijde van
de projectiearm om de projectie scherp te stellen.
Wisselen tussen projectie van tijd en tem-
peratuur
Raak het bedieningspaneel SNOOZE/LIGHT
aan om de projector uit te schakelen.
Druk tijdens de projectie gedurende ongeveer 3 se-
conden op de ROTATIONTIME/TEMP–toets.
Er wordt gewisseld tussen projectie van tijd en
temperatuur.
SFPW 360 A1
46 
NL
BE
Reinigen
GEVAAR
Gevaar voor een elektrische schok!
Haal de stekker van de netvoedingsadapter uit
het stopcontact voordat u met reinigen begint.
LET OP
Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat
binnendringt tijdens het reinigen, om onherstelba-
re schade aan het apparaat te voorkomen.
Gebruik geen bijtende, schurende of oplosmid-
del houdende schoonmaakmiddelen. Deze kun-
nen het oppervlak van het apparaat aantasten.
Reinig de oppervlakken van het apparaat met een
zachte, droge doek. Gebruik bij hardnekkig vuil
een licht bevochtigde doek met een mild reinigings-
middel.
Opslag
Koppel het apparaat los van de stroomvoorziening
en haal de batterijen eruit als u het langere tijd
niet gebruikt; berg het apparaat op een schone,
droge plaats op die niet is blootgesteld aan direct
zonlicht.
SFPW 360 A1
NL
BE
 47
Afvoeren
Het pictogram met een doorgekruiste
vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is
onderworpen aan de Richtlijn
2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit
apparaat aan het einde van zijn levensduur
niet met het normale huisvuil mag afvoeren,
maar moet inleveren bij speciaal hiervoor
bestemde inzamelpunten, milieuparken of
afvalverwerkingsbedrijven. Dit afvoeren is
voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer
producten op een voor het milieu verant-
woorde manier af.
Batterijen mogen niet bij het normale
huisvuil worden gedeponeerd. Iedere
consument is wettelijk verplicht batterijen af
te geven bij een inzamelpunt in zijn
gemeente/stadsdeel of in een winkel. Ze
kunnen giftige zware metalen bevatten en
vallen onder het speciale afval. De
chemische symbolen van de zware metalen
zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwik,
Pb = lood. Lever batterijen alleen in als ze
ontladen zijn.
Voer de verpakking af conform de
milieuvoorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende
verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig
gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn
voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b)
met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen,
20–22: papier en karton,
80–98: composietmaterialen.
SFPW 360 A1
48 
NL
BE
Meer informatie over het afvoeren van het
afgedankte product kunt u inwinnen bij de
reinigingsdienst van uw gemeente.
Bijlage
Technische gegevens
Radiogestuurde projectiewekker
Werking via het lichtnet
5 V
(gelijkstroom),
0,15 A
Werking op batterijen
2 × 1,5 V
(gelijkstroom) (type AAA)
Meetbereik temperatuur/
meetnauwkeurigheid
0 tot +50 °C
(+32 tot +122 °F) /
±1,5 °C (± 2,7 °F)
Nauwkeurigheid
temperatuur
0,1 °C (0,1 °F)
Radiogestuurd
tijdsignaal
DCF77
Projectieafstand Max. 4 m
Netvoedingsadapter
Model HX0180500150D2E
Opgenomen vermogen
230–240V ∼
(wisselstroom), 50 Hz,
max. 50 mA
Uitgaand vermogen
5,0 V (gelijkstroom) /
150 mA
Polariteit
(plus binnen,
minus buiten)
Beschermingsklasse
II/
(dubbel geïsoleerd)
Efficiëntieklasse 5
SFPW 360 A1
NL
BE
 49
Opmerkingen over de
EU-conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet aan de fundamentele eisen
en andere relevante voorschriften van de RE-richt-
lijn 2014/53/EU, de laagspanningsrichtlijn
2014/35/EU, de ERP-richtlijn 2009/125/EC en de
RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
U kunt de volledige EU-conformiteitsverklaring
downloaden: www.kompernass.com/support/
309628_DOC.pdf.
Garantie van
Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aan-
koopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt
u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze
hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aan-
koop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon
nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt,
wordt het product door ons – naar onze keuze –
voor u kosteloos gerepareerd of vervangen. Voor-
waarde voor deze garantie is dat binnen de termijn
van drie jaar het defecte apparaat en het aankoop-
bewijs (kassabon) worden overlegd en dat kort wordt
omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer
het is opgetreden.
SFPW 360 A1
50 
NL
BE
Wanneer het defect door onze garantie wordt ge-
dekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw
product retour. Met de reparatie of vervanging van
het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken
bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet
verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepa-
reerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aan-
wezige schade en gebreken moeten meteen na het
uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop
van de garantieperiode worden kosten in rekening
gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor-
men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en
voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontro-
leerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten.
Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die
blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan
slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden
aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare
onderdelen, bijv. schakelaars, accu's, bakvormen of
onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is bescha-
digd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor
deskundig gebruik van het product moeten alle in de
gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies
worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelin-
gen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden
of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist
worden vermeden.
SFPW 360 A1
NL
BE
 51
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik
en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd
gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik
van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend
servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u
de volgende aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbe-
wijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in
het product gegraveerd, op de titelpagina van de
gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op
de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken
optreden, neemt u eerst contract op met de hierna
genoemde serviceafdeling, telefonisch of via
e-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
zonder portokosten naar het aan u doorgegeven
serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kas-
sabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat
en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en
vele andere handboeken, productvideo's
en software downloaden.
SFPW 360 A1
52 
NL
BE
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 309628
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres.
Neem eerst contact op met het opgegeven ser-
viceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
SFPW 360 A1
DE
AT
CH
 53
Inhalt
Einführung ........................ 55
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . 55
Bestimmungsgemäße Verwendung ...........55
Verwendete Warnhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sicherheit ......................... 57
Grundlegende Sicherheitshinweise ...........57
Sicherheitshinweise für Batterien .............58
Lieferumfang ......................59
Teilebeschreibung .................. 60
Inbetriebnahme ...................61
Anforderungen an den Aufstellort ............61
Spannungsversorgung herstellen .............61
Anzeigen im Basismodus ............ 63
Bedienung und Betrieb .............. 64
Datum und Uhrzeit manuell einstellen .........64
12 - / 24 - Stundenformat einstellen ...........65
Temperatureinheit wechseln .................65
Sprache der Wochentagsanzeige einstellen ....66
Kalenderwoche anzeigen ..................66
Zweite Uhrzeit einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Internationale Zeitanzeige / Zeitzone .........67
Alarmzeit einstellen .......................68
Alarm aktivieren/deaktivieren ...............69
Alarmsignal ausschalten ....................70
Schlummer-Funktion .......................70
Batteriewechselanzeige ....................70
Hintergrundbeleuchtung / Displaybeleuchtung
einschalten ..............................70
Projektions-Funktion .......................70
SFPW 360 A1
54 
DE
AT
CH
Reinigung ........................72
Lagerung .........................72
Entsorgung ....................... 73
Anhang .......................... 74
Technische Daten .........................74
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung ........75
Garantie der KompernaßHandelsGmbH ......75
Service .................................78
Importeur ...............................78
SFPW 360 A1
DE
AT
CH
 55
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungs-
anleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerä-
tes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe-
nen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungs-
anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Funk-Projektionswecker dient:
zur Anzeige von Uhrzeit, Datum und
Raumtemperatur,
zur Projektion der Uhrzeit oder der
Raumtemperatur auf eine Wand oder Decke
und
zum Wecken durch Alarmton.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den privaten Haus-
halt und nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
SFPW 360 A1
56 
DE
AT
CH
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden
folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet eine mögliche gefährliche
Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird,
kann dies zu Verletzungen oder zum Tode führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis
befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet einen möglichen Sachscha-
den.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informatio-
nen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
SFPW 360 A1
DE
AT
CH
 57
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshin-
weise im Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer
Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem
Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wur-
den und die daraus resultierenden Gefahren ver-
stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme,
dass das Gerät und der Netzadapter sowie die
Kabelverbindung unbeschädigt sind! Nehmen Sie
ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
Der Netzadapter und das fest angeschlossene An-
schlusskabel dürfen nicht repariert werden. Im Falle
eines Defektes muss der komplette Netzadapter
gegen einen baugleichen ausgetauscht werden.
Verwenden Sie das Gerät und den
Netzadapter nur in trockenen Innenräumen.
Verwenden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten
Netzadapter oder einem baugleichen Netzadapter.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass die
vorhandene Netzspannung mit der benötigten Be-
triebsspannung des Netzadapters übereinstimmt.
SFPW 360 A1
58 
DE
AT
CH
Die verwendete Steckdose muss immer leicht zu-
gänglich sein, damit in einer Gefahrensituation der
Netzadapter schnell aus der Steckdose entfernt
werden kann.
Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit und
keiner direkten Sonneneinstrahlung aus.
Schauen Sie unter keinen Umständen in den Lichtstrahl
der Projektions
linse, da dies bleibende Schäden an
den Augen verursachen kann. Richten Sie den Licht-
strahl niemals direkt auf Menschen oder Tiere.
Sicherheitshinweise für Batterien
GEFAHR
Eine falsche Handhabung von Batterien
kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen
gefährlicher Stoffe oder anderen Gefah-
rensituationen führen!
Batterien gehören nicht in Kinderhände. Bewahren
Sie Batterien für Kinder unerreichbar auf.
Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medi-
zinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Batterien dürfen niemals kurzgeschlossen, zerlegt,
verformt oder ins Feuer geworfen werden.
Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.
Chemikalien aus ausgelaufenen oder beschä-
digten Batterien können bei Berührung Hautrei-
zungen verursachen, benutzen Sie deshalb in
diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Bei
Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die
Chemikalien in die Augen gelangt sind, grund-
sätzlich mit viel Wasser ausspülen, nicht reiben
und sofort einen Arzt aufsuchen.
Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs!
Mischen Sie alte Batterien nicht mit neuen!
SFPW 360 A1
DE
AT
CH
 59
GEFAHR
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp.
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität.
Diese ist im Batteriefach dargestellt.
Reinigen Sie die Batterie- und Gerätekontakte vor
dem Einlegen falls erforderlich.
Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn
Sie es längere Zeit nicht verwenden.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien umgehend
aus dem Gerät.
Lieferumfang
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
Funk-Projektionswecker
Netzadapter
2 Batterien Typ AAA
Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und
auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder
Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder
durch Transport wenden Sie sich an die Service-
Hotline.
Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und
entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
GEFAHR
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen
verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
SFPW 360 A1
60 
DE
AT
CH
Teilebeschreibung
Abbildungen siehe Ausklappseiten
Abbildung A
Bedienfläche SNOOZE/LIGHT
Projektionslinse
Schwenkbarer Projektionsarm
ROTATIONTIME/TEMP–Taste
–Taste
SET–Taste
°C /°F
‒Taste
– /WEEK LANG‒Taste
+/ZONE 12/24–Taste
Ein–/Ausschalter für Dauerprojektion
- Batteriefach
3 Anschlussbuchse für den Netzadapter
! Batteriefachdeckel
. FOCUS–Drehregler
0 Netzadapter
Abbildung B
6 Tagesanzeige
1 Monatsanzeige
% Anzeige Wochentag / Kalenderwoche
+ Batteriewechselanzeige
, Empfangssymbol DCF-Signal
Sommerzeit–Symbol
/ Zeitzonen–Symbol
Anzeige aktivierter Alarm 1/2
" Temperaturanzeige / Anzeige zweite Uhrzeit
# Anzeige aktivierte Schlummerfunktion
$ Anzeige der lokalen Uhrzeit / Zeitzone
SFPW 360 A1
DE
AT
CH
 61
Inbetriebnahme
Anforderungen an den Aufstellort
ACHTUNG
Stellen Sie bei der Wahl des Aufstellortes sicher,
dass das Gerät keiner direkten Sonneneinstrah-
lung, Vibration, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtig-
keit ausgesetzt ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Hitzequellen, z. B. Heizungen, auf.
Vor dem Aufstellen des Produktes empfindliche
Oberflächen schützen.
Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte und
ebene Fläche.
Spannungsversorgung herstellen
Das Gerät kann sowohl mit dem Netzadapter oder
mit Batterien betrieben werden. Für eine dauerhafte
Projektion der Uhrzeit müssen Sie das Gerät mit dem
Netzadapter betreiben.
Netzbetrieb:
Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter für Dau-
erprojektion auf der Position „OFF“ steht.
Stecken Sie den Niederspannungsstecker des
Netzadapters0 in die Anschlussbuchse3 des
Gerätes und schließen Sie den Netzadapter0 an
eine leicht zu erreichende Steckdose an.
Batteriebetrieb:
Öffnen Sie das Batteriefach- auf der Geräterücksei-
te, indem Sie den Batteriefachdeckel! abnehmen.
Legen Sie zwei Batterien vom Typ AAA, wie im
Batteriefach- gekennzeichnet, in das Gerät ein.
Schließen Sie wieder das Batteriefach-.
SFPW 360 A1
62 
DE
AT
CH
Nachdem die Spannungsversorgung hergestellt
wurde, ertönt ein Signalton, das Display leuchtet auf
und prüft kurz alle Anzeigeelemente. Anschließend
versucht das Gerät automatisch das DCF-Signal zu
empfangen. Im Display blinkt das Empfangssymbol
. Wenn das Empfangssymbol nicht vollständig (
) im Display blinkt, ist der Empfang des DCF-Signals
zu schwach und die Uhrzeit kann nicht synchronisiert
werden. Suchen Sie einen Aufstellort, an dem das
Empfangssymbol vollständig (
) im Display blinkt.
Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Signals wird im
Display die gegenwärtige mitteleuropäische Uhrzeit
(MEZ), das Datum und der Wochentag angezeigt.
Das Empfangssymbol wird dauerhaft angezeigt.
Wenn zum Zeitpunkt der Inbetriebnahme keine Syn-
chronisation mit dem DCF-Signal möglich ist, können
Sie die Uhrzeit auch manuell einstellen (siehe Kapitel
Datum und Uhrzeit manuell einstellen) oder den
Empfangsversuch erneut aktivieren.
Halten Sie die °C /°F
–Taste für ca. 3
Sekunden gedrückt, bis das Empfangssymbol
im
Display blinkt. Der Empfangsversuch startet erneut.
Das DCF-Signal
Das DCF-Signal (Zeitsignalsender) besteht aus
Zeitimpulsen, die von einer der genauesten Uhren der
Welt, in der Nähe von Frankfurt am Main, Deutsch-
land, abgegeben werden. Der Funk-Projektionswecker
empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen
bis zu einer Distanz von ca. 2000 km um Frankfurt
am Main. Der Empfang des DCF-Signals dauert in
der Regel ca. 3 – 5 Minuten. Sollte der Empfang des
DCF-Signals fehlschlagen, bricht der Funk-Projektions-
wecker nach ca. 7 Minuten den Empfangsversuch ab.
SFPW 360 A1
DE
AT
CH
 63
Der Empfang kann durch Hindernisse (z. B. Beton-
wände) oder Störquellen (z. B. andere elektrische
Geräte) erheblich eingeschränkt werden. Verändern
Sie gegebenenfalls den Standort des Gerätes (z. B. in
die Nähe eines Fensters), falls es zu Problemen beim
Empfang kommt.
Anzeigen im Basismodus
Nachdem der Funk-Projektionswecker das DCF-Signal
empfangen hat, befindet er sich im Basismodus. Im
Basismodus werden folgende Informationen im Display
angezeigt:
Neben dem Kürzel D (englisch für Day = Tag)
erscheint das Datum des aktuellen Tages und neben
dem Kürzel M (englisch für Month = Monat) erscheint
das Datum des aktuellen Monats. Rechts erscheint
das Kürzel für den aktuellen Wochentag. Die Sprache
dieses Kürzels ist auf Deutsch voreingestellt, kann aber
angepasst werden. Zusätzlich kann die Wochentagsan-
zeige auch zur Anzeige der Kalenderwoche geändert
werden (siehe Kapitel Kalenderwoche anzeigen).
Die Uhrzeit wird gemäß den Voreinstellungen im
24-Stundenformat angezeigt. Wird das 12-Stunden-
format gewählt, erscheint in der Zeit von 12:00 Uhr
mittags bis 11:59 Uhr abends ein PM (Lateinisch für
„Post Meridiem“ = nachmittags) vor der Uhrzeit.
SFPW 360 A1
64 
DE
AT
CH
In der Zeit von 12:00 Uhr abends bis 11:59 Uhr mit-
tags erscheint ein AM (Lateinisch für „Ante Meridiem“
= vormittags) vor der Uhrzeit. Während der Sommer-
zeit
erscheint DST (engl. für Daylight Saving Time =
Sommerzeit). Diese Anzeige steht nur zur Verfügung,
wenn das DCF-Signal empfangen wird.
Unterhalb der Uhrzeit wird die aktuelle Raumtem-
peratur mit einer Teilung von einem Zehntelgrad
angezeigt. Die voreingestellte Temperatureinheit ist
Grad Celsius ( ) und kann auf Grad Fahrenheit ( )
umgestellt werden.
Bedienung und Betrieb
Datum und Uhrzeit manuell einstellen
HINWEIS
Wird während der manuellen Einstellung für ca.
30Sekunden keine Taste betätigt, wird der Einstell-
modus verlassen.
Bereits getätigte Eingaben werden gespeichert.
Drücken Sie im Basismodus für ca. 3Sekunden die
SET–Taste. Im Display blinkt das Jahr.
Drücken Sie die – /WEEK LANG‒Taste oder
die
+/ZONE 12/24–Taste, um den gewünsch-
ten Wert einzustellen.
Drücken Sie die SET–Taste, um Ihre Eingabe zu
bestätigen. Im Display blinkt die Monatsanzeige.
Drücken Sie die – /WEEK LANG‒Taste oder
die
+/ZONE 12/24–Taste, um den gewünsch-
ten Wert einzustellen.
Drücken Sie die SET–Taste, um Ihre Eingabe zu
bestätigen. Im Display blinkt die Tagesanzeige.
SFPW 360 A1
DE
AT
CH
 65
Drücken Sie die – /WEEK LANG‒Taste oder
die
+/ZONE 12/24–Taste, um den gewünsch-
ten Wert einzustellen.
Drücken Sie die SET–Taste, um Ihre Eingabe zu
bestätigen. Im Display blinkt die Stundenanzeige.
Drücken Sie die – /WEEK LANG‒Taste oder
die
+/ZONE 12/24–Taste, um den gewünsch-
ten Wert einzustellen.
Drücken Sie die SET–Tast, um Ihre Eingabe zu
bestätigen. Im Display blinkt die Minutenanzeige.
Drücken Sie die – /WEEK LANG‒Taste oder
die
+/ZONE 12/24–Taste, um den gewünsch-
ten Wert einzustellen.
Drücken Sie die SET–Taste, um Ihre Eingabe zu
bestätigen und den Einstellmodus zu verlassen.
12 - / 24 - Stundenformat einstellen
Drücken Sie im Basismodus kurz die
+/ZONE 12/24–Taste, um zwischen dem
12- und 24-Stundenformat zu wechseln.
Temperatureinheit wechseln
Das Gerät bietet Ihnen die Möglichkeit, die Raumtem-
peratur in Grad Celsius ( ) oder Grad Fahrenheit ( )
anzuzeigen. Im Auslieferungszustand ist die Tempera-
tureinheit Grad Celsius ( ) voreingestellt.
Drücken Sie im Basismodus die °C /°F –Taste,
um zwischen den Temperatureinheiten ( oder )
zu wechseln.
SFPW 360 A1
66 
DE
AT
CH
Sprache der Wochentagsanzeige
einstellen
Das Gerät bietet Ihnen die Möglichkeit, die Wochen-
tage in 5verschiedenen Sprachen anzuzeigen:
= Deutsch, = Französisch, = Italienisch,
= Spanisch, = Englisch.
Drücken und halten Sie im Basismodus so lange die
– /WEEK LANG‒Taste, bis die gewünschte
Sprache im Display erscheint.
Lassen Sie dann die – /WEEK LANG‒Taste
wieder los. Das Gerät übernimmt die Spracheinstel-
lung und der Wochentag wird in der gewünschten
Sprache angezeigt.
Kalenderwoche anzeigen
Das Gerät bietet Ihnen die Möglichkeit, den Wochen-
tag oder die Kalenderwoche anzuzeigen.
Drücken Sie im Basismodus kurz die
– /WEEK LANG‒Taste, um zwischen der
Wochentagsanzeige und der Anzeige der Kalen-
derwoche (WEEK) zu wechseln.
Zweite Uhrzeit einstellen
Mit dieser Funktion können Sie sich eine zweite,
parallellaufende Zeit im Display anzeigen lassen.
Drücken Sie so oft die SET–Taste, bis im
Display die Anzeige SECOND TIME erscheint.
Drücken Sie für ca. 3 Sekunden die SET–Taste.
Im Display blinkt die Stundenanzeige der zweiten
Uhrzeit.
Drücken Sie die – /WEEK LANG‒Taste oder
die
+/ZONE 12/24–Taste, um den gewünsch-
ten Wert einzustellen.
SFPW 360 A1
DE
AT
CH
 67
Drücken Sie die SET–Taste, um Ihre Eingabe zu
bestätigen. Im Display blinkt die Minutenanzeige
der zweiten Uhrzeit.
Drücken Sie die /WEEK LANG‒Taste oder
die
+/ZONE 12/24–Taste, um den gewünsch-
ten Wert einzustellen.
Drücken Sie die SET–Taste, um Ihre Eingabe zu
bestätigen. Die zweite Uhrzeit wird nun im Display
angezeigt.
Internationale Zeitanzeige / Zeitzone
Mit dieser Funktion können Sie sich die Zeit einer
beliebigen Zeitzone anzeigen lassen.
In diesem Modus können Sie nur die Stunden ein-
stellen, die Minuten laufen synchron mit der lokalen
Uhrzeit.
HINWEIS
In Ländern, in denen das DCF-Signal empfangen
werden kann, die aber in einer anderen Zeitzone
liegen, kann so die entsprechende Zeitzone einge
-
richtet werden.
Sie können z. B. in einem Land, in dem die lokale
Zeit eine Stunde hinter der mitteleuropäischen Zeit
(MEZ) liegt, die internationale Zeitanzeige auf eine
Stunde früher einstellen. Die Uhrzeit wird weiter über
das DCF-Signal gesteuert, zeigt aber eine Stunde
früher an.
Zeitzone einstellen
Drücken Sie im Basismodus für ca. 3 Sekunden die
+/ZONE 12/24Taste. Im Display erscheint
die Anzeige ZONE.
SFPW 360 A1
68 
DE
AT
CH
Drücken Sie für ca. 3 Sekunden die SET–Taste.
Im Display blinkt die Stundenanzeige.
Drücken Sie die – /WEEK LANG‒Taste oder
die
+/ZONE 12/24–Taste, um den gewünschten
Wert einzustellen.
Drücken Sie die SET–Taste, um Ihre Eingabe zu
bestätigen. Die Uhrzeit der Zeitzone wird nun im
Display angezeigt.
Drücken Sie für ca. 3 Sekunden die
+/ZONE 12/24–Taste
, um zwischen der
Anzeige der Zeitzone (ZONE) und der lokalen
Uhrzeit zu wechseln.
Alarmzeit einstellen
Das Gerät verfügt über die Möglichkeit zwei unter-
schiedliche Alarmzeiten einzustellen. Die eingestellten
Alarmzeiten beziehen sich immer auf die im Display
angezeigte Uhrzeit (Lokale Uhrzeit oder Zeitzone).
Drücken Sie im Basismodus einmal die SET–Tas-
te, um in den Alarm-Modus zu gelangen. Im
Display erscheint die aktuell eingestellte Alarmzeit
und die Anzeige für den ersten Alarm (AL1).
Drücken Sie für ca. 3Sekunden die SET–Taste.
Im Display blinkt die Stundenanzeige der Alarmzeit.
Drücken Sie die – /WEEK LANG‒Taste oder
die
+/ZONE 12/24–Taste, um den gewünschten
Wert einzustellen.
Drücken Sie die SET–Taste, um Ihre Eingabe zu
bestätigen. Im Display blinkt die Minutenanzeige
der Alarmzeit.
Drücken Sie die – /WEEK LANG‒Taste oder
die
+/ZONE 12/24–Taste, um den gewünsch-
ten Wert einzustellen.
SFPW 360 A1
DE
AT
CH
 69
Drücken Sie die SET–Taste, um Ihre Eingabe zu
bestätigen. Im Display erscheint das Alarmsymbol
( ) und zeigt an, dass Alarm 1 aktiviert ist.
HINWEIS
Die Vorgehensweise zum Einstellen der zweiten
Alarmzeit erfolgt sinngemäß wie die Einstellung
der ersten Alarmzeit.
Drücken Sie im Basismodus zweimal die SET-
Taste, um in den Alarm-Modus zu gelangen.
Im Display erscheint die aktuell eingestellte
Alarmzeit und die Anzeige für den zweiten
Alarm (AL2).
Folgen Sie nun den voran beschriebenen Schrit-
ten, um die zweite Alarmzeit einzustellen.
Alarm aktivieren/deaktivieren
Nach Einstellung der jeweiligen Alarmzeiten sind
beide Alarme aktiviert und im Display erscheinen die
jeweiligen Symbole ( ).
Drücken Sie wiederholt die
–Taste, um die
Alarme 1 und 2 zu deaktivieren bzw. zu aktivieren.
–Taste
Status
1 x drücken
Alarm 1 aktiviert (
)
2 x drücken
Alarm 2 aktiviert (
)
3 x drücken Alarm 1 und 2 aktiviert
(
)
4 x drücken Alarm 1 und 2 deaktiviert
SFPW 360 A1
70 
DE
AT
CH
Alarmsignal ausschalten
Das Alarmsignal ertönt zur eingestellten Zeit für ca.
4Minuten und das jeweilige Alarmsymbol (
bzw.
) blinkt im Display.
Drücken Sie die
–Taste, um das Alarmsignal
auszuschalten.
Die Alarmfunktion muss nicht wieder aktiviert werden.
Das Alarmsignal schaltet sich am nächsten Tag zur
eingestellten Zeit automatisch wieder ein.
Schlummer-Funktion
Berühren Sie, während das Alarmsignal ertönt,
die Bedienfläche SNOOZE/LIGHT, um die
Schlummer-Funktion zu aktivieren.
Das Alarmsignal wird für ca. 5Minuten unterbrochen.
Im Display blinken die Anzeige für die Schlummer-Funkti-
on ( ) und das jeweilige Alarmsymbol ( bzw. ).
Batteriewechselanzeige
Wenn das Batteriesymbol (Batteriewechselanzeige
+ ) im Displayerscheint, sollten sobald wie
möglich die Batterien gewechselt werden (siehe
Kapitel Spannungsversorgung herstellen).
Hintergrundbeleuchtung /
Displaybeleuchtung einschalten
Berühren Sie Bedienfläche SNOOZE/LIGHT,
um
die Displaybeleuchtung
und die Projektion
für
ca. 5Sekunden einzuschalten.
Projektions-Funktion
Mit dem Gerät haben Sie die Möglichkeit, Uhrzeit
oder Temperatur auf eine ebene Fläche, wie z. B.
eine Wand eines vorzugsweise abgedunkelten
Raumes, zu projizieren. Der Projektionsbereich kann
um 180 ° von vorne nach hinten geschwenkt werden.
Die maximale Projektionsentfernung beträgt 4m.
SFPW 360 A1
DE
AT
CH
 71
Einmalige Projektion
Berühren Sie Bedienfläche SNOOZE/LIGHT,
um die Projektion
und die Displaybeleuchtung für
ca. 5Sekunden einzuschalten.
Dauerhafte Projektion
Für eine dauerhafte Projektion muss der Netzadapter
am Gerät angeschlossen sein (siehe Kapitel Span-
nungsversorgung herstellen).
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter für Dauerpro-
jektion auf der Rückseite des Gerätes auf die
Position „ON“, um die Projektion einzuschalten.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter für Dauerpro-
jektion auf der Rückseite des Gerätes auf die
Position „OFF“, um die Projektion auszuschalten.
Projektion um 180 ° drehen
Drücken Sie die ROTATIONTIME/TEMP–Tas-
te, um die Projektion der Uhrzeit oder Tempera-
tur um 180 ° zu drehen.
Projektion scharf stellen
Drehen Sie den FOCUS–Drehregler. auf der
Rückseite des Projektionsarmes, um die Schärfe
der Projektion einzustellen.
Projektion zwischen Uhrzeit und
Temperatur wechseln
Berühren Sie Bedienfläche SNOOZE/LIGHT,
um die Projektion einzuschalten.
Drücken Sie, während der Projektion, für ca. 3
Sekunden die ROTATIONTIME/TEMP–Taste.
Die Projektion wechselt zwischen Uhrzeit und
Temperatur.
SFPW 360 A1
72 
DE
AT
CH
Reinigung
GEFAHR
Stromschlaggefahr!
Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose,
bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
ACHTUNG
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine
irreparable Beschädigung des Gerätes zu
vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden
oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel.
Diese können die Oberflächen des Gerätes
angreifen.
Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit
einem weichen, trockenen Tuch. Bei hartnäckigen
Verschmutzungen verwenden Sie ein leicht feuchtes
Tuch mit einem milden Reinigungsmittel.
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
trennen Sie es von der Spannungsversorgung bzw.
entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie es
an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung.
SFPW 360 A1
DE
AT
CH
 73
Entsorgung
Das Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses
Gerät der Richtlinie 2012/19/EU
unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie
dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit
nicht mit dem normalen Haushaltsmüll
entsorgen dürfen, sondern in speziell
eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhö-
fen oder Entsorgungsbetrieben abgeben
müssen. Diese Entsorgung ist für Sie
kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und
entsorgen Sie fachgerecht.
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist
gesetzlich verpflichtet, Batterien bei einer
Sammelstelle seiner Gemeinde/seines
Stadtteils oder im Handel abzugeben. Sie
können giftige Schwermetalle enthalten und
unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie
Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den
verschiedenen Verpackungsmaterialien und
trennen Sie diese gegebenenfalls geson-
dert. Die Verpackungsmaterialien sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und
Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
SFPW 360 A1
74 
DE
AT
CH
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Anhang
Technische Daten
Funk-Projektionswecker
Netzbetrieb
5 V
(Gleichstrom),
0,15 A
Batteriebetrieb
2 × 1,5 V (Gleichstrom)
(Typ AAA)
Temperaturmessbereich/
Messgenauigkeit
0 bis +50 °C
(+32 bis +122 °F) /
±1,5 °C (± 2,7 °F)
Temperaturauflösung 0,1 °C (0,1 °F)
Funkuhrsignal DCF77
Projektionsentfernung Max. 4m
Netzadapter
Modell HX0180500150D2E
Eingang
230–240V ∼
(Wechselstrom), 50 Hz,
max. 50 mA
Ausgang
5,0 V
(Gleichstrom) /
150mA
Polarität
(Plus innen, Minus
außen)
Schutzklasse
II/
(Doppelisolierung)
Effizienzklasse 5
SFPW 360 A1
DE
AT
CH
 75
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der RE-Richtlinie
2014/53/EU, der Niederspannungsrichtlinie
2014/35/EU, der ERP-Richtlinie 2009/125/EC und
der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung können Sie
unter www.kompernass.com/support/
309628_DOC.pdf herunterladen.
Garantie der
KompernaßHandelsGmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte wer-
den durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte be-
wahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh-
ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der
Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrie-
ben wird, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
SFPW 360 A1
76 
DE
AT
CH
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen-
haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile,
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für
eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisun-
gen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und
Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbe-
dingt zu vermeiden.
SFPW 360 A1
DE
AT
CH
 77
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch-
licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan-
wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu ge-
währleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer
Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese
und viele weitere Handbücher, Produktvi-
deos und Software herunterladen.
SFPW 360 A1
78 
DE
AT
CH
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/
Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 309628
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine
Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die
benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
IAN 309628
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Version des informations · Stand van de informatie
Stand der Informationen: 08 / 2018
Ident.-No.: SFPW360A1-062018-3
6
28


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest SPW 360 A1 - IAN 309628 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest SPW 360 A1 - IAN 309628 in the language / languages: German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 0,73 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Silvercrest SPW 360 A1 - IAN 309628

Silvercrest SPW 360 A1 - IAN 309628 User Manual - English, Polish - 187 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info