663309
10
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/164
Next page
MINI-TRIMMER
MINI-TONDEUSE POUR FEMME
SPS 1.5 A1
IAN 285933
MINI-TONDEUSE
POUR FEMME
Mode d’emploi
MINI-TRIMMER
Bedienungsanleitung
MINI AFEITADO-
RA CORPORAL
Instrucciones de uso
MINI-TRIMMER
Gebruiksaanwijzing
MINIATURNÍ
ZASTŘIHOV
Návod k obsluze
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
FR / BE Mode d’emploi Page 33
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 65
CZ Návod k obsluze Strana 97
ES Instrucciones de uso Página 129
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbil-
dungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page
contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldin-
gen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se
seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra la página que
contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
DE
AT
CH
 1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ..............2
Bestimmungsgemäße
Verwendung ........... 2
Lieferumfang ............3
Bedienelemente .........4
Technische Daten ........4
Sicherheitshinweise ......5
Batterie einsetzen .......14
Tipps und Tricks .........15
Das Gerät benutzen .....16
Aufsätze abnehmen und
aufsetzen .................16
Bikinitrimmer verwenden .....18
Augenbrauentrimmer
verwenden ................21
Reinigen und Pflegen ....24
Lagerung ..............25
Fehlerbehebung ........26
Entsorgung ............26
Garantie der Kompernaß
Handels GmbH ........ 28
Service ...................31
Importeur .................32
2 
DE
AT
CH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf
Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwer-
tiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses
Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Ent-
sorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen ver-
traut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die ange-
gebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich zum
Trimmen der Augenbrauen, des Bikini-
und Achselbereiches in privaten Haus-
halten bestimmt. Benutzen Sie es nicht
gewerblich! Eine andere oder darü-
ber hinausgehende Benutzung gilt als
nicht bestimmungsgemäß.
Ansprüche jeglicher Art wegen
Schäden aus nicht bestimmungsge-
mäßer Verwendung, unsachgemä-
ßen Reparaturen, unerlaubt vorge-
nommenen Veränderungen oder
Verwendung nicht zugelassener
Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
DE
AT
CH
 3
Lieferumfang
Mini-Trimmer
Schutzkappe für
Augenbrauentrimmer
Augenbrauentrimmer
Augenbrauenkamm
Trimmer
Trimmerkamm
Aufbewahrungsbeutel
Reinigungsbürste
AA-Batterie
Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile des Gerä-
tes aus dem Karton und entfernen
Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollstän-
digkeit und auf sichtbare Schäden.
HINWEISE
Bei einer unvollständigen Lie-
ferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung
oder durch Transport wenden
Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
4 
DE
AT
CH
Bedienelemente
Abbildungen siehe Ausklappseite:
Schutzkappe für Augenbrau-
entrimmer
Augenbrauenkamm
Augenbrauentrimmer
Handgerät
Batteriefachdeckel
Reinigungsbürste
AA-Batterie
Aufbewahrungsbeutel
Bikinitrimmer
Bikinitrimmerkamm
Technische Daten
Gerät
Spannungsver-
sorgung
1 x 1,5 V Typ
AA LR6
Mignon
Spannung
1,5 V
(Gleichstrom)
Schutzklasse
III /
Schutzart
IPX4
Schutz gegen
Strahlwasser
aus allen Rich-
tungen
DE
AT
CH
 5
Sicherheitshinweise
Kontrollieren Sie das
Gerät vor der Verwen-
dung auf äußere sicht-
bare Schäden. Nehmen
Sie ein beschädigtes
oder heruntergefallenes
Gerät nicht in Betrieb.
GEFAHR! Verpa-
ckungsmaterialien sind
kein Kinderspielzeug!
Halten Sie alle Ver-
packungsmaterialien
von Kindern fern. Es
besteht Erstickungs-
gefahr!
Haarschneidemaschi-
nen dürfen von Kindern
ab 8 Jahren sowie
von Personen mit ein-
geschränkten körper-
lichen, sensorischen
oder geistigen Fähig-
keiten oder Personen
6 
DE
AT
CH
mit mangelnder Erfah-
rung und mangelnden
Kenntnissen benutzt
werden, wenn sie
beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerä-
tes unterwiesen wurden
und die damit verbun-
denen Gefahren ver-
stehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung
und die Wartung durch
den Benutzer dürfen
nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durch-
geführt werden.
Haarschneidemaschi-
nen dürfen von Kindern
ab 3 Jahre unter Beauf-
sichtigung benutzt wer-
den.
DE
AT
CH
 7
Setzen Sie das Gerät
nicht direktem Sonnen-
licht oder hohen Tempe-
raturen aus. Anderenfalls
kann es überhitzen und
irreparabel beschädigt
werden.
GEFAHR! Betreiben
Sie das Gerät nicht in
der Nähe von offenen
Flammen (z.B. Kerzen)
und stellen Sie keine
brennenden Kerzen auf
oder neben das Gerät.
So helfen Sie Brände
zu vermeiden.
Um Verletzungen zu
vermeiden, benutzen
Sie das Gerät nicht mit
einem beschädigten
oder defekten Aufsatz.
Schalten Sie das Gerät
unverzüglich aus, falls
Sie ungewöhnliche
8 
DE
AT
CH
Geräusche, Brandgeruch
oder Rauchentwicklung
feststellen. Lassen Sie
das Gerät durch einen
qualifizierten Fachmann
überprüfen, bevor Sie
es erneut verwenden.
Lassen Sie Reparaturen
am Gerät nur von auto-
risierten Fachbetrieben
oder dem Kundenservice
durchführen. Durch un-
sachgemäße Repara-
turen können Gefahren
für den Benutzer entste-
hen. Zudem erlischt der
Garantieanspruch.
Nehmen Sie keine
eigenmächtigen
Umbauten oder Ver-
änderungen an dem
Gerät vor. Das Gerät
darf nicht vom Anwen-
der geöffnet werden.
DE
AT
CH
 9
Geeignet zur Reini-
gung unter
fließendem Wasser.
GEFAHR
Eine falsche Hand-
habung von Batte-
rien kann zu Feuer,
Explosionen, Aus-
laufen gefährlicher
Stoffe oder anderen
Gefahrensituatio-
nen führen!
Werfen Sie Batterien
nicht ins Feuer und
setzen Sie sie keinen
hohen Temperaturen
aus.
10 
DE
AT
CH
GEFAHR
Batterien nicht öffnen,
verformen oder kurz-
schließen, da in diesem
Fall enthaltene Chemi-
kalien auslaufen kön-
nen.
Versuchen Sie nicht,
Batterien wieder auf-
zuladen. Nur als „auf-
ladbar“ gekennzeich-
nete Batterien dürfen
wieder aufgeladen
werden. Es besteht
Explosionsgefahr!
DE
AT
CH
 11
GEFAHR
Überprüfen Sie regel-
mäßig die Batterien.
Ausgetretene Chemika-
lien können dauerhafte
Schäden am Gerät
verursachen. Im Um-
gang mit beschädigten
oder ausgelaufenen
Batterien besondere
Vorsicht walten lassen.
Verätzungsgefahr!
Schutzhandschuhe
tragen.
12 
DE
AT
CH
GEFAHR
Chemikalien, die aus
einer Batterie austre-
ten, können zu Haut-
reizungen führen. Bei
Hautkontakt mit viel
Wasser abspülen.
Wenn die Chemikalien
in die Augen gelangt
sind, grundsätzlich mit
Wasser ausspülen,
nicht reiben und sofort
einen Arzt aufsuchen.
Unterschiedliche Bat-
terie- bzw. Akkutypen
dürfen nicht gemischt
eingesetzt werden.
Batterien stets pol-
richtig einsetzen, da
sonst die Gefahr des
Platzens besteht.
DE
AT
CH
 13
GEFAHR
Entnehmen Sie die
Batterien aus dem
Gerät, wenn Sie es
längere Zeit nicht
benutzen.
Batterien dürfen nicht
in die Hände von Kin-
dern gelangen. Kinder
könnten Batterien in
den Mund nehmen
und verschlucken.
Wurde eine Batterie
verschluckt, muss
sofort medizinische
Hilfe in Anspruch
genommen werden.
14 
DE
AT
CH
Batterie einsetzen
1) Drehen Sie den Batteriefach-
deckel im Uhrzeigersinn,
bis die - Markierung auf
dem Batteriefachdeckel
auf die - Markierung des
Handgerätes weist.
2) Ziehen Sie den Batteriefachde-
ckel vom Gehäuse.
3) Führen Sie die AA-Batterie
mit dem Pluspol (+) voran in
das Handgerät ein.
4) Setzen Sie den Batteriefachde-
ckel wieder auf das Hand-
gerät , so dass die
-
Markierung auf dem Batterie-
fachdeckel auf die -
Markierung des Handgerätes 
weist.
5) Drehen Sie den Batteriefachde-
ckel gegen den Uhrzeiger-
sinn, bis die
- Markierung
auf dem Batteriefachdeckel
auf die 0 - Markierung des
Handgerätes weist.
DE
AT
CH
 15
Tipps und Tricks
HINWEIS
Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn...
Sie einen Sonnenbrand an
den betroffenen Körperstellen
haben.
Hautreizungen oder -rötungen
vorliegen.
Sie eine Hautkrankheit, wie
zum Beispiel Neurodermitis
haben.
Sie Pickel, Muttermale oder
Warzen an den betroffenen
Körperstellen haben.
Sie Wunden, offene Wunden
oder erhabene Narben an
den betroffenen Körperstellen
haben.
Testen Sie das Gerät erst an
einer kleinen, versteckten
Stelle, um die Hautverträglich-
keit zu testen.
16 
DE
AT
CH
Behandeln Sie die Haut vor dem
Benutzen des Gerätes mit einem
Peeling oder einem Massage-
handschuh. Dadurch werden
abgestorbene Hautschüppchen
entfernt, einwachsende Haare
werden vermieden und feine
Haare stellen sich auf. Dadurch
kann das Gerät die Haare besser
abschneiden.
Für die Anwendung sollte die
Haut trocken und fettfrei sein.
Pflegen Sie die Haut nach der
Anwendung mit einer Feuchtig-
keitslotion oder einer Creme.
Idealerweise enthält die Creme
Aloe Vera oder Kamillenextrakte,
um die Haut zu beruhigen und
zu pflegen.
Das Gerät benutzen
Aufsätze abnehmen und
aufsetzen
Die beiliegenden Aufsätze Bikini-
trimmer und Augenbrauentrim-
mer lassen sich auf die gleiche
Weise aufsetzen und abnehmen.
Achten Sie auf die korrekte Ausrich-
tung von Aufsatz zum Handgerät .
DE
AT
CH
 17
Aufsatz abnehmen:
1) Drehen Sie den Aufsatz entge-
gen den Uhrzeigersinn, bis die
- Markierung auf dem Auf-
satz auf die - Markierung auf
dem Handgerät weist.
2) Ziehen Sie den Aufsatz vom
Handgerät .
Aufsatz aufsetzen:
(Abb. 1)
1) Setzen Sie den Aufsatz so auf
das Handgerät , dass die -
Markierung auf dem Aufsatz auf
die - Markierung auf dem
Handgerät zeigt (siehe Abb. 1).
2) Drehen Sie den Aufsatz im Uhr-
zeigersinn, bis die
- Markierung
auf dem Aufsatz auf die - Mar-
kierung des Handgerätes 
zeigt (siehe Abb. 1).
18 
DE
AT
CH
Bikinitrimmer verwenden
Wenn Sie die Bikinizone oder die
Achselhaare rasieren / trimmen wollen,
gehen Sie wie folgt vor:
1) Setzen Sie den Bikinitrimmer
wie im Kapitel „Aufsätze abneh-
men und aufsetzen“ beschrieben
auf das Handgerät
.
HINWEIS
Falls Sie die Haare in einer
bestimmten Länge trimmen
wollen, können Sie den
Bikinitrimmerkamm auf den
Bikinitrimmer aufstecken:
Stecken Sie dazu den Längen-
regler des Bikinitrimmer-
kamms in die Aussparung
am Bikinitrimmer (siehe
Abb. 2).
Lassen Sie den Bikinitrimmer-
kamm auf der gewünschten
Länge einrasten. Je weiter Sie
den Bikinitrimmerkamm in
die Aussparung am Bikinitrim-
mer schieben, umso kürzer
wird die Schnittlänge.
DE
AT
CH
 19
(Abb. 2)
Längeneinstellungen
Bikinitrimmerkamm
Stufe 1
(komplett ein-
geschoben)
3,5 mm
Stufe 2 4,5 mm
Stufe 3 6 mm
Stufe 4 8 mm
20 
DE
AT
CH
2) Um das Gerät einzuschalten,
drehen Sie den Batteriefachde-
ckel gegen die Uhrzeigerrich-
tung, bis die
- Markierung
des Batteriefachdeckels auf
die - Markierung des Handge-
rätes weist.
3) Führen Sie den Bikinitrimmer 
entgegen der Wuchsrichtung
über die zu rasierende Stelle.
4) Wenn Sie die Anwendung been-
den wollen, drehen Sie die
-
Markierung des Batteriefachde-
ckels auf die 0 - Markierung
des Handgerätes , um das
Gerät auszuschalten.
HINWEIS
Um den Bikinitrimmerkamm
vom Bikinitrimmer zu entfer-
nen, drücken Sie auf den Län-
genregler und ziehen Sie gleich-
zeitig den Bikinitrimmerkamm
nach oben weg (siehe Abb. 3).
DE
AT
CH
 21
(Abb. 3)
Augenbrauentrimmer
verwenden
Wenn Sie sich die Augenbrauen kür-
zen oder Gesichtsbehaarung entfer-
nen möchten, gehen Sie wie folgt vor:
1) Setzen Sie den Augenbrauen-
trimmer wie im Kapitel „Auf-
sätze abnehmen und aufsetzen“
auf das Handgerät .
2) Falls Sie die Haare in einer
Länge von 3mm oder 6mm trim-
men wollen, müssen Sie zusätz-
lich den Augenbrauenkamm 
auf den Augenbrauentrimmer
aufsetzen:
22 
DE
AT
CH
(Abb. 4)
3) Lassen Sie dazu den Augenbrau-
enkamm in die Schiene am
Augenbrauentrimmer einras-
ten (siehe Abb. 4). Achten Sie
darauf, dass die gewünschte
Länge des Augenbrauenkamms 
an der Seite des Augenbrauen-
trimmers mit der längeren
Schneide anliegt.
Mit den kurzen Zacken des
Augenbrauenkamms können
Sie eine Haarlänge von 3mm,
mit den langen Zacken des
Augenbrauenkamms eine
Haarlänge von 6mm gleich-
mäßig trimmen, wenn Sie den
Augenbrauenkamm senkrecht
auf die Haut aufsetzen.
DE
AT
CH
 23
4) Um das Gerät einzuschalten,
drehen Sie den Batteriefachde-
ckel gegen die Uhrzeigerrich-
tung, bis die - Markierung
des Batteriefachdeckels auf
die - Markierung des Handge-
rätes zeigt.
5) Führen Sie den Augenbrauen-
trimmer mit der gewünschten
Kammlänge des Augenbrauen-
kamms an den Anfang der zu
trimmenden Augenbraue. Fahren
Sie dann mehrmals mit der Spitze
des Augenbrauenkamms ent-
gegen der Wuchsrichtung über
die zu trimmende Augenbraue.
6) Wenn Sie das Trimmen der
Augenbrauen beenden wollen,
drehen Sie die
- Markierung
des Batteriefachdeckels auf
die 0 - Markierung des Hand-
geräts , um das Gerät auszu-
schalten.
24 
DE
AT
CH
HINWEIS
Um die Konturen der Augen-
brauen zu modellieren, können
Sie den Augenbrauentrimmer 
auch ohne Augenbrauen-
kamm verwenden. Rasieren
Sie mit der kurzen Klinge des
Augenbrauentrimmers vor-
sichtig störende Härchen an
den Kanten der Augenbrauen.
Bewegen Sie die Klinge dabei
gegen die Haarwuchsrichtung.
Reinigen und Pflegen
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Tauchen Sie das Gerät niemals
in Wasser oder andere Flüssig-
keiten!
Stellen Sie sicher, dass das
Gerät ausgeschaltet ist, wenn
Sie es reinigen.
Entfernen Sie vor dem Reinigen
der Aufsätze / die Kämme
/ von den Aufsätzen /.
Reinigen Sie nach jeder Benutzung
die Aufsätze/mit der mit-
gelieferten Reinigungsbürste ,
um lose Haare zu entfernen.
DE
AT
CH
 25
Desinfizieren Sie die Aufsätze
/regelmäßig, indem
Sie sie mit Desinfektionsspray
besprühen und reinigen.
Wischen Sie das Gerät mit
einem feuchten Tuch ab. Bei
Bedarf geben Sie ein mildes Rei-
nigungsmittel auf ein Tuch. Stellen
Sie sicher, dass das Gerät vor der
nächsten Benutzung vollständig
trocken ist.
Sie können die Aufsätze /
auch unter fließendem Wasser
reinigen:
Nehmen Sie den jeweiligen
Aufsatz /wie im Kapitel
Aufsätze abnehmen und auf-
setzen“ beschrieben, vom
Handgerät ab.
Reinigen Sie die Aufsätze /
unter fließendem Wasser.
Stellen Sie sicher, dass die Auf-
sätze /vor der nächsten
Benutzung vollständig trocken
sind.
Lagerung
Schützen Sie den Augenbrauen-
trimmer immer mit der mitge-
lieferten Schutzkappe für den
Augenbrauentrimmer .
26 
DE
AT
CH
Bewahren Sie das Gerät und alle
Zubehörteile im mitgelieferten
Aufbewahrungsbeutel an
einem trockenen und staubfreien
Ort auf.
Fehlerbehebung
Das Gerät funktioniert nicht:
Wechseln Sie die Batterie.
Das Gerät ist defekt. Wenden
Sie sich an den Kundenservice.
Es werden nicht alle Haare erfasst:
Sie arbeiten zu schnell. Bewegen
Sie das Gerät langsamer über
die Haut.
Entsorgung
Gerät
Werfen Sie das
Gerät keinesfalls
in den normalen
Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt
der europäischen Richtli-
nie 2012/19/EU WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equip-
ment).
DE
AT
CH
 27
Entsorgen Sie das Gerät über einen
zugelassenen Entsorgungsbetrieb
oder über Ihre kommunale Entsor-
gungseinrichtung. Beachten Sie die
aktuell geltenden Vorschriften. Setzen
Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Ent-
sorgungseinrichtung in Verbindung.
Verpackung
Die Verpackung besteht
aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über
die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dür-
fen nicht im Hausmüll
entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist
gesetzlich verpflichtet,
Batterien/Akkus bei einer Sammel-
stelle seiner Gemeinde / seines
Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass
Batterien/Akkus einer umweltscho-
nenden Entsorgung zugeführt werden
können. Geben Sie Batterien/Akkus
nur im entladenen Zustand zurück.
28 
DE
AT
CH
Garantie der Kompernaß
Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehr-
ter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3
Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer
des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden darge-
stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab
dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfeh-
ler auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kos-
tenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das
defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schrift-
lich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
DE
AT
CH
 29
Wenn der Defekt von unserer
Garantie gedeckt ist, erhalten Sie
das reparierte oder ein neues Pro-
dukt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die
Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden. Nach
Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ-
ziert und vor Auslieferung gewissen-
haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Mate-
rial- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Pro-
duktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind und daher als Ver-
schleißteile angesehen werden kön-
nen oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter,
Akkus, Backformen oder Teile die
aus Glas gefertigt sind.
30 
DE
AT
CH
Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachge-
mäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung
des Produkts sind alle in der Bedie-
nungsanleitung aufgeführten Anwei-
sungen genau einzuhalten. Verwen-
dungszwecke und Handlungen, von
denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher
und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen,
die nicht von unserer autorisierten
Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres
Anliegens zu gewährleisten, folgen
Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen
den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie
bitte dem Typenschild, einer Gravur,
auf dem Titelblatt ihrer Anleitung
(unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
DE
AT
CH
 31
Sollten Funktionsfehler oder sons-
tige Mängel auftreten, kontaktie-
ren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung tele-
fonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt
können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten
ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift über-
senden.
Auf www.lidl-service.com
können Sie diese und
viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Soft-
ware herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(Kostenfrei aus dem dt.
Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
32 
DE
AT
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08
CHF/Min., Mobilfunk max.
0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 285933
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die
benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE-44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
FRBE 33
Table des matières
Introduction ............34
Utilisation conforme .....34
Matériel livré ...........35
Éléments de commande . .36
Caractéristiques
techniques ............ 36
Consignes de sécurité . . . .37
Mettre les piles en place . .46
Conseils et astuces ......47
Utilisation de l'appareil . .48
Retirer et positionner les
embouts ..................48
Utiliser la tondeuse pour
le maillot ..................50
Utiliser la tondeuse pour
sourcils ...................53
Nettoyage et entretien . . .56
Stockage ..............57
Dépannage ............58
Mise au rebut ..........58
Garantie de Kompernass
Handels GmbH ........ 60
Service après-vente .........64
Importateur ................64
34 FRBE
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat
de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d'opter pour un
produit de grande qualité. Le mode
d'emploi fait partie intégrante de ce
produit. Il contient des remarques
importantes concernant la sécurité,
l'usage et la mise au rebut.
Avant d'utiliser le produit, veuillez
vous familiariser avec toutes les
consignes d'utilisation et de sécurité.
N'utilisez le produit que conformément
aux consignes et pour les domaines
d'utilisation prévus. Si vous cédez le
produit à un tiers, remettez-lui égale-
ment tous les documents.
Utilisation conforme
Cet appareil est exclusivement destiné
à tondre les sourcils, la zone maillot
et des aisselles dans un cadre
domestique. Ne l'utilisez pas à des
fins professionnelles! Tout usage
autre ou dépassant ce cadre est
réputé non conforme.
Aucune réclamation ne sera prise en
compte pour des dommages résul-
tant d'un usage du matériel non
conforme à la destination, de répa-
rations effectuées incorrectement,
de modifications non autorisées, ou
encore de l'utilisation de pièces de
rechange non agréées.
FRBE 35
L'utilisateur assume seul la responsa-
bilité des risques encourus.
Matériel livré
Mini-tondeuse pour femme
Capuchon de protection
pour la tondeuse sourcils
Tondeuse sourcils
Peigne pour les sourcils
Tondeuse
Peigne de la tondeuse
Sac de rangement
Brosse de nettoyage
Pile AA
Mode d'emploi
Retirez toutes les pièces de l'appareil
du carton et retirez l'ensemble du
matériau d'emballage. Vérifiez si la
livraison est au complet et ne présente
aucun dégât apparent.
REMARQUES
En cas de livraison incomplète
ou de dommages résultant
d'un emballage défectueux
ou dutransport, veuillez vous
adresser à la hotline du service
après-vente (voir le chapitre
Service après-vente).
36 FRBE
Éléments de commande
Figures voir le volet dépliant :
Capuchon de protection
pour la tondeuse sourcils
Peigne pour les sourcils
Peigne de la tondeuse sourcils
Appareil
Couvercle du compartiment
à piles
Brosse de nettoyage
Pile AA
Sac de rangement
Tondeuse pour le maillot
Peigne de la tondeuse pour
le maillot
Caractéristiques
techniques
Appareil
Alimenta-
tion
électrique
1 x 1,5 V type AA
LR6 mignon
Tension
1,5 V
(courant continu)
Classe de
protection
III /
Indice de
protection
IPX4
Protection omnidi-
rectionnelle contre
les projections d'eau
FRBE 37
Consignes de sécurité
Avant d'utiliser l'appareil,
vérifiez que celui-ci ne
présente aucun dégât
extérieur visible. Ne
mettez pas en service un
appareil endommagé
ou qui a chuté.
DANGER! Les maté-
riaux d'emballage ne
sont pas des jouets
pour les enfants! Tenez
tous les matériaux d'em-
ballage éloignés des
enfants. Il y a risque
d'étouffement!
Les tondeuses peuvent
être utilisées par des
enfants à partir de 8
ans et par des personnes
ayant des capacités
physiques, sensorielles
ou mentales réduites
ou un manque d'expé-
38 FRBE
rience et de connais-
sances, à condition
qu'ils aient reçu une
supervision ou des ins-
tructions concernant
l'utilisation de l'appa-
reil en toute sécurité et
qu'ils comprennent les
dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et la main-
tenance utilisateur ne
doivent pas être réalisés
par des enfants s'ils ne
sont pas surveillés.
Cette tondeuse peut
être utilisée par des
enfants à partir de 3
ans à condition qu'ils
soient sous surveillance.
FRBE 39
N'exposez pas l'appa-
reil au rayonnement
direct du soleil ou à
des températures éle-
vées. Il peut sinon se
produire une surchauffe
et l'appareil risque
d'être définitivement
endommagé.
DANGER! N'utilisez
pas l'appareil à proxi-
mité de flammes nues
(par ex. bougies) et ne
posez pas de bougies
en combustion sur ou
près de l'appareil. Vous
contribuerez ainsi à évi-
ter les incendies.
Afin d'éviter toute bles-
sure, n'utilisez pas l'ap-
pareil avec un embout
endommagé ou défec-
tueux.
Si vous percevez des
bruits inhabituels, une
40 FRBE
odeur de brûlé ou un
dégagement de fumée,
éteignez immédiate-
ment l'appareil. Faites
contrôler l'appareil par
un spécialiste qualifié
avant de le réutiliser.
Confiez les réparations
de l'appareil exclusive-
ment à des entreprises
agréées ou au service
après-vente. Toute répa-
ration non conforme
peut entraîner des
risques pour l'utilisateur.
À cela s'ajoute l'annula-
tion de la garantie.
Ne procédez pas à
des transformations
ou des modifications
sur l'appareil de votre
propre initiative. L'ap-
pareil ne doit pas être
ouvert par l'utilisateur.
FRBE 41
Peut être lavé à
l’eau courante.
DANGER
Une manipulation
incorrecte des piles
peut entraîner un
incendie, des ex-
plosions, une fuite
de substances
dangereuses ou
d'autres situations
dangereuses!
Ne jetez pas les piles
au feu et ne les expo-
sez pas à des tempé-
ratures élevées.
42 FRBE
DANGER
Il est interdit d'ouvrir les
piles, de les déformer
et de les court-circuiter
étant donné que les
produits chimiques
qu'elles contiennent
risquent de s'écouler.
N'essayez pas de
recharger les piles.
Seules les piles
marquées comme
«rechargeables»
peuvent être rechar-
gées. Risque d'explo-
sion!
FRBE 43
DANGER
Vérifiez régulièrement
les piles. Les produits
chimiques qui ont fui
de la pile peuvent
endommager irréver-
siblement l'appareil.
Lorsque vous maniez
des piles endomma-
gées ou usagées,
usez de beaucoup
de prudence. Risque
de brûlure chimique!
Portez des gants de
protection.
44 FRBE
DANGER
Les produits chimiques
qui s'échappent d'une
pile peuvent entraîner
des irritations cutanées.
En cas de contact
avec la peau, rincer
abondamment à l'eau.
En cas de contact des
produits chimiques
avec les yeux, rincez-
les abondamment à
l'eau, ne les frottez
pas et consultez immé-
diatement un médecin.
Les types de piles
ou d'accus différents
ne doivent pas être
mélangés.
FRBE 45
DANGER
Insérez toujours les
piles en respectant les
polarités pour éviter
tout risque d'éclate-
ment.
Retirez les piles de
l'appareil, si vous ne
l'utilisez pas pendant
une période prolon-
gée.
Conservez les piles
hors de portée des
enfants. Les enfants
pourraient mettre
les piles dans leur
bouche et les avaler.
Si une pile a été ava-
lée, il faut immédia-
tement consulter un
médecin.
46 FRBE
Mettre les piles en place
1) Tournez le couvercle du com-
partiment à pilesdans le
sens contraire des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que
le repère sur le couvercle
du compartiment à piles
pointe sur le repère
sur
l'appareil .
2) Retirez le couvercle du com-
partiment à piles du boîtier.
3) Introduisez la pile AA avec
le pôle plus (+) en premier
dans l'appareil .
4) Placez à nouveau le couvercle
du compartiment à piles 
sur l'appareil de manière à
ce que le repère
sur le cou-
vercle du compartiment à piles
pointe sur le repère sur
l'appareil .
5) Tournez le couvercle du com-
partiment à piles dans le
sens contraire aux aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que
le repère
sur le couvercle
du compartiment à piles
pointe sur le repère 0 sur l'ap-
pareil .
FRBE 47
Conseils et astuces
REMARQUE
N'utilisez pas l'appareil,
lorsque vous...
présentez un coup de soleil
sur les zones corporelles
concernées.
présentez des irritations ou
rougeurs cutanées.
souffrez d'une maladie de la
peau, comme par exemple
la névrodermite.
avez des boutons d'acné,
des taches de naissance
ou des verrues sur les zones
corporelles concernées.
avez des plaies, plaies
ouvertes, ou des cicatrices
saillantes sur les zones cor-
porelles concernées.
Testez d'abord l'appareil sur
une petite zone cachée pour
tester si votre peau le tolère.
48 FRBE
Avant d'utiliser l'appareil, il est
recommandé de procéder à
un peeling ou de frictionner la
peau à l'aide d'un gant de mas-
sage. Cela permet de supprimer
les pellicules mortes, d'éviter les
poils incarnés et de dresser les
poils fins. L'appareil peut ainsi
couper encore mieux les poils.
La peau doit être sèche et
exempte de toute graisse pour
l'application.
Après l'utilisation, appliquez une
lotion hydratante ou une crème
sur la peau. La crème contient de
préférence de l'aloé vera ou des
extraits de camomille pour apaiser
et hydrater la peau.
Utilisation de l'appareil
Retirer et positionner les
embouts
Les embouts joints (tondeuse pour le
maillot et tondeuse sourcils )
peuvent être mis en place et retirés
de la même manière. Veillez au bon
alignement de l'embout avec l'ap-
pareil .
FRBE 49
Retirer l'embout :
1) Tournez l'embout dans le sens
contraire aux aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que le repère
sur l'embout pointe sur le
repère sur l'appareil .
2) Retirez l'embout de l'appareil .
Positionner l'embout :
(Fig.1)
1) Placez l'embout sur l'appareil
de manière à ce que le repère
sur l'embout pointe sur le repère
sur l'appareil (voir fig. 1).
2) Tournez l'embout dans le sens
des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que le repère
sur
l'embout pointe sur le repère
de l'appareil (voir fig. 1).
50 FRBE
Utiliser la tondeuse pour le
maillot
Si vous souhaitez raser/tondre la
zone du maillot ou les aisselles,
procédez comme suit:
1) Placez la tondeuse pour le mail-
lot comme décrit au chapitre
«Retirer et positionner les
embouts» sur l'appareil .
REMARQUE
Si vous souhaitez tondre les
poils à une longueur précise,
vous pouvez placer le peigne de
la tondeuse pour le maillot sur
la tondeuse pour le maillot :
Placez pour cela le régula-
teur de longueur du peigne
de la tondeuse pour le mail-
lot dans l'évidement de la
tondeuse pour le maillot
(voir fig. 2).
Faites s'enclencher le peigne
de la tondeuse pour le mail-
lot sur la longueur sou-
haitée. Plus vous poussez le
peigne de la tondeuse pour
le maillot dans l'évidement
sur la tondeuse pour le mail-
lot , plus la longueur de
coupe sera courte.
FRBE 51
(Fig.2)
Réglages de la longueur
sur le peigne de la ton-
deuse pour le maillot
Vitesse 1
(entièrement rentré)
3,5 mm
Niveau 2 4,5 mm
Niveau 3 6 mm
Niveau 4 8 mm
52 FRBE
2) Pour allumer l'appareil, tournez
le couvercle du compartiment à
piles dans le sens contraire
aux aiguilles d'une montre jusqu'à
ce que le repère sur le couvercle
du compartiment à piles pointe
sur le repère sur l'appareil .
3) Passez la tondeuse pour le mail-
lot à rebrousse-poil sur l'endroit
à raser.
4) Lorsque vous souhaitez arrêter
l'utilisation, tournez le repère
du couvercle du compartiment à
piles sur le repère 0 de l'ap-
pareil pour l'éteindre.
REMARQUE
Pour retirer le peigne de la ton-
deuse pour le maillot de la
tondeuse pour le maillot ,
appuyez sur le régulateur de
longueur et sortez en même
temps le peigne de la tondeuse
pour le maillot vers le haut
(voir fig. 3).
FRBE 53
(Fig.3)
Utiliser la tondeuse pour
sourcils
Lorsque vous souhaitez raccourcir
les sourcils ou les poils du visage,
procédez comme suit:
1) Placez la tondeuse sourcils
comme décrit au chapitre «Retirer
et positionner les embouts» sur
l'appareil .
2) Si vous souhaitez tondre les poils
à une longueur de 3 mm ou 6
mm, vous devez placer en plus le
peigne pour les sourcils sur la
tondeuse sourcils :
54 FRBE
(Fig.4)
3) Faites également s'enclencher le
peigne pour les sourcils dans le
guide sur la tondeuse sourcils
(voir fig. 4). Veillez à ce que la
longueur souhaitée du peigne
pour les sourcils se retrouve
du côté de la tondeuse sourcils 
avec le tranchant le plus long.
Les dents courtes du peigne pour
les sourcils vous permettent
de couper à une longueur de
poils de 3 mm, les dents longues
du peigne pour les sourcils 
permettent de tondre de manière
régulière une longueur de poils
de 6 mm, lorsque vous posez le
peigne pour les sourcils verti-
calement sur la peau.
FRBE 55
4) Pour allumer l'appareil, tournez
le couvercle du compartiment à
piles dans le sens contraire
aux aiguilles d'une montre jusqu'à
ce que le repère sur le couvercle
du compartiment à piles pointe
sur le repère sur l'appareil .
5) Amenez la tondeuse sourcils
avec la longueur de souhaitée
du peigne pour les sourcils au
début des sourcils qui doivent être
tondus. Ne passez jamais la
pointe du peigne pour les sour-
cils à rebrousse-poil sur les
sourcils à tondre.
6) Lorsque vous souhaitez arrêter la
tonte des sourcils, tournez le
-
repère du couvercle du compar-
timent à piles vers le repère
0 de l'appareil , pour éteindre
l'appareil.
56 FRBE
REMARQUE
Pour dessiner les contours des
sourcils, vous pouvez également
utiliser la tondeuse sourcils 
sans le peigne pour les sour-
cils . Rasez prudemment,
avec la lame courte de la ton-
deuse sourcils , les petits
poils ennuyeux sur les bords
des sourcils. Déplacez la lame
à rebrousse-poil.
Nettoyage et entretien
ATTENTION-RISQUE DE
DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'immergez jamais l'appareil
dans de l'eau ou dans d'autres
liquides!
Assurez-vous que l'appareil est
éteint avant de le nettoyer.
Avant de nettoyer les embouts
/, retirez les peignes /
des embouts /.
Après chaque utilisation, nettoyez
les embouts /avec la brosse
de nettoyage , livrée d'origine
afin de retirer les poils détachés.
FRBE 57
Désinfectez les embouts /
régulièrement, en les vaporisant
de spray désinfectant pour les
nettoyer.
Essuyez l'appareil avec un chiffon
humide. Si nécessaire, versez un
peu de liquide vaisselle doux sur
un chiffon. Avant l'utilisation sui-
vante, assurez-vous que l'appareil
a entièrement séché.
Vous pouvez également
nettoyer les embouts /
à l'eau courante :
Retirez l'embout respectif /
comme décrit au chapitre «Reti-
rer et positionner les embouts»
de l'appareil .
Nettoyez les embouts /à
l'eau courante.
Assurez-vous que les embouts
/soient entièrement secs
avant la prochaine utilisation.
Stockage
Protégez toujours la tondeuse
sourcils à l'aide du capuchon
de protection fourni pour la
tondeuse sourcils.
58 FRBE
Conservez l'appareil et tous ses
accessoires dans le sac de ran-
gement livré d'origine, dans
un endroit sec et exempt de
poussière.
Dépannage
L'appareil ne fonctionne pas :
Remplacez la pile.
L'appareil est défectueux. Adres-
sez-vous au service après-vente.
Les poils ne sont pas tous saisis :
Vous travaillez trop vite. Déplacez
l'appareil plus lentement sur la
peau.
Mise au rebut
Appareil
Ne jetez en aucun
cas l'appareil avec
les ordures ména-
gères normales.
Ce produit est assujetti à
la directive européenne
2012/19/EU-DEEE (déchets
d'équipements électriques et
électroniques).
FRBE 59
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire
d'une entreprise de traitement des
déchets autorisée ou via le service
de recyclage de votre commune.
Respectez la réglementation en
vigueur. En cas de doute, veuillez
contacter votre centre de recyclage.
Emballage
L'emballage est constitué
de matériaux écologiques
que vous pouvez recycler
par le biais des postes de
recyclage locaux.
Mise au rebut des piles/
batteries
Les piles/accus ne
doivent pas être jetés
dans la poubelle des
déchets domestiques.
Chaque consommateur
est légalement tenu de remettre les
piles/accus à un point de collecte
de sa commune/son quartier ou
dans le commerce.
Cette obligation a pour objectif
d'assurer le traitement écologique
des piles et accus. Ne jeter que des
piles/accus à l'état déchargé.
Le produit récyclable doit
être trié ou rapporté dans
un point de collecte pour
être recycle.
60 FRBE
Garantie de Kompernass
Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir
de la date d’achat. Si ce produit
venait à présenter des vices, vous
disposez de droits légaux face au
vendeur de ce produit. Vos droits
légaux ne sont pas restreints par
notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à
la date de l’achat. Veuillez bien
conserver le ticket de caisse d’origine.
Ce document servira de preuve
d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la
date d’achat de ce produit, un vice
de matériel ou de fabrication venait
à apparaître, le produit sera réparé
ou remplacé gratuitement par nos
soins, selon notre choix. Cette pres-
tation de garantie nécessite dans un
délai de trois ans la présentation de
l’appareil défectueux et du justificatif
d’achat (ticket de caisse) ainsi que
la description brève du vice et du
moment de son apparition.
FRBE 61
Si le vice est couvert par notre
garantie, vous recevrez le produit
réparé ou un nouveau produit en
retour. Aucune nouvelle période de
garantie ne débute avec la réparation
ou l’échange du produit.
Période de garantie et
réclamation légale pour
vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge
pas la période de garantie. Cette
disposition s’applique également
aux pièces remplacées ou réparées.
Les dommages et vices éventuellement
déjà présents à l’achat doivent être
signalés immédiatement après le
déballage. Toute réparation survenant
après la période sous garantie fera
l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin
conformément à des directives de
qualité strictes et consciencieusement
contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est
valable pour des vices de matériel
et de fabrication. Cette garantie ne
s’étend pas aux pièces du produit
qui sont exposées à une usure normale
et peuvent de ce fait être considérées
62 FRBE
comme pièces d’usure, ni aux dété-
riorations de pièces fragiles, par ex.
connecteur, accu, moules ou pièces
en verre.
Cette garantie devient caduque si
le produit est détérioré, utilisé ou
entretenu de manière non conforme.
Toutes les instructions listées dans
le manuel d’utilisation doivent être
exactement respectées pour une
utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont
déconseillés dans le manuel d’uti-
lisation, ou dont vous êtes avertis
doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à
un usage privé et ne convient pas à
un usage professionnel.
La garantie est annulée en cas d’entre-
tien incorrect et inapproprié, d’usage
de la force et en cas d’intervention
non réalisée par notre centre de service
après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide
de votre demande, veuillez suivre
les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main
pour toutes questions le ticket de
caisse et la référence article (par
ex. IAN 12345) en tant que jus-
tificatif de votre achat.
FRBE 63
Vous trouverez la référence sur la
plaque signalétique, une gravure,
sur la page de garde de votre
manuel d’utilisation (en bas à
gauche) ou sous forme d’auto-
collant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement
ou d’autres vices venaient à
apparaître, veuillez d’abord
contacter le département service
clientèle cité ci-dessous par
téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un
produit enregistré comme étant
défectueux en joignant le ticket
de caisse et en indiquant en quoi
consiste le vice et quand il est
survenu, sans devoir l’affranchir à
l’adresse de service après-vente
communiquée.
Sur www.lidl-service.com,
vous pouvez télécharger
ce manuel ainsi que beau-
coup d’autres, des vidéos
produit et logiciels.
64 FRBE
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 285933
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que
l’adresse suivante n’est pas une
adresse de service après-vente.
Veuillez d’abord contacter le
service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
NLBE 65
Inhoud
Inleiding ...............66
Gebruik in overeenstem-
ming met bestemming . . 66
Inhoud van het pakket . . .67
Bedieningselementen ....68
Technische gegevens ....68
Veiligheidsvoorschriften .69
Batterij plaatsen ........78
Tips en trucs ............79
Apparaat gebruiken. . . . .80
Opzetstukken afnemen en
plaatsen ..................80
Bikinitrimmer gebruiken ......82
Wenkbrauwtrimmer
gebruiken ................85
Reiniging en onderhoud . .88
Opbergen .............89
Problemen oplossen .....90
Afvoeren ..............90
Garantie van Kompernaß
Handels GmbH ........ 92
Service ...................96
Importeur .................96
66 NLBE
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aan-
koop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een
hoogwaardig product. De gebruiks-
aanwijzing maakt deel uit van dit
product. Deze bevat belang-
rijke aanwijzingen voor veiligheid,
gebruik en afvoer. Lees alle bedie-
nings- en veiligheidsvoorschriften
voordat u het product in gebruik
neemt. Gebruik het product uitslui-
tend op de voorgeschreven wijze en
voor de aangegeven doeleinden.
Geef alle documenten mee als u het
product overdraagt aan een derde.
Gebruik in overeenstem-
ming met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld
voor het trimmen van de wenkbrau-
wen, de bikinilijn en de okselzone in
privéhuishoudens. Gebruik het niet
bedrijfsmatig! Een ander of verder-
gaand gebruik geldt als niet in over-
eenstemming met de bestemming.
De fabrikant aanvaardt geen aan-
sprakelijkheid voor schade als
gevolg van gebruik dat niet in over-
eenstemming is met de bestemming,
onvakkundige reparaties, verande-
ringen die ongeoorloofd zijn uitge-
voerd of gebruik van vervangingson-
derdelen die niet zijn toegestaan.
NLBE 67
Het risico is uitsluitend voor de
gebruiker.
Inhoud van het pakket
Mini-trimmer
Beschermkapje voor
wenkbrauwtrimmer
Wenkbrauwtrimmer
Wenkbrauwkam
Trimmer
Trimmerkam
Opbergetui
Reinigingsborsteltje
AA-batterij
Gebruiksaanwijzing
Haal alle onderdelen van het appa-
raat uit de doos en verwijder alle
verpakkingsmateriaal. Controleer of
het pakket compleet is en of er geen
sprake is van zichtbare schade.
OPMERKINGEN
Neem contact op met de ser-
vicehelpdesk (zie het hoofdstuk
Service) als het pakket niet
compleet is, of indien er sprake
is van schade door gebrekkige
verpakking of transport.
68 NLBE
Bedieningselementen
Afbeeldingen, zie uitvouwpagina:
Beschermkapje voor
wenkbrauwtrimmer
Wenkbrauwkam
Wenkbrauwtrimmer
Handapparaat
Deksel batterijvak
Reinigingsborsteltje
AA-batterij
Opbergetui
Bikinitrimmer
Bikinitrimmerkam
Technische gegevens
Apparaat
Voeding
1 x 1,5 V type
AA LR6
Mignon
Spanning
1,5 V
(gelijkstroom)
Beschermings-
klasse
III /
Beschermings-
type
IPX4
Bescherming
tegen spuitwater
uit alle richtingen
NLBE 69
Veiligheidsvoorschriften
Controleer het apparaat
vóór gebruik op zicht-
bare schade aan de
buitenzijde. Gebruik
geen apparaat dat
beschadigd of geval-
len is.
GEVAAR! Verpak-
kingsmateriaal is geen
speelgoed! Houd alle
verpakkingsmaterialen
uit de buurt van kinderen.
Er bestaat verstik-
kingsgevaar!
Haartrimapparaten
mogen door kinderen
vanaf 8 jaar en door
personen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke vermo-
gens of personen met
70 NLBE
gebrekkige ervaring
en kennis worden
gebruikt, wanneer ze
onder toezicht staan
of als ze het apparaat
veilig hebben leren
gebruiken en de moge-
lijke gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen.
Reinigings- en onder-
houdswerken mogen
niet door kinderen zon-
der toezicht worden
uitgevoerd.
Haartrimapparaten
mogen door kinderen
vanaf 3 jaar onder toe-
zicht worden gebruikt.
Stel het apparaat niet
bloot aan rechtstreeks
zonlicht of hoge tempe-
raturen. Het kan namelijk
NLBE 71
oververhit en onherstel-
baar beschadigd raken.
GEVAAR! Gebruik
het apparaat niet in de
buurt van open vuur
(bijv. kaarsen) en zet
geen brandende kaar-
sen op of bij het appa-
raat. Zo helpt u brand
te voorkomen.
Gebruik het apparaat
niet als een opzetstuk
beschadigd of defect is,
om letsel te voorkomen.
Schakel het apparaat
onmiddellijk uit als u
ongewone geluiden,
een brandlucht of rook-
ontwikkeling vaststelt.
Laat het apparaat door
een gekwalificeerd vak-
man nakijken voordat u
het opnieuw gebruikt.
72 NLBE
Laat reparaties aan het
apparaat alleen uit-
voeren door geautori-
seerde vakbedrijven of
door de klantenservice.
Ondeskundige repara-
ties kunnen resulteren
in gevaren voor de
gebruiker. Bovendien
vervalt dan de garantie.
Probeer niet zelf het
apparaat om te bouwen
of te modificeren. Het
apparaat mag niet door
de gebruiker worden
opengemaakt.
NLBE 73
Geschikt voor
reiniging onder
stromend water.
GEVAAR
Een verkeerde
omgang met batte-
rijen kan resulteren
in brand, explosies,
weglekken van
gevaarlijke stoffen
en andere gevaar-
lijke situaties!
Gooi batterijen niet
in vuur en stel ze niet
bloot aan hoge tem-
peraturen.
74 NLBE
GEVAAR
Maak batterijen niet
open, vervorm ze niet
en sluit ze niet kort,
omdat in dat geval
de chemicaliën uit de
batterijen kunnen vrij-
komen.
Probeer batterijen
niet opnieuw op te
laden. Alleen als
“oplaadbaar” aan-
geduide batterijen
mogen opnieuw wor-
den opgeladen. Er
bestaat explosiege-
vaar!
NLBE 75
GEVAAR
Controleer de batte-
rijen regelmatig. Vrij-
komende chemicaliën
kunnen het apparaat
permanent beschadi-
gen. Wees bijzonder
voorzichtig in de
omgang met bescha-
digde of lekkende
batterijen. Gevaar voor
letsel door bijtende
stoffen! Draag veilig-
heidshandschoenen.
76 NLBE
GEVAAR
Chemicaliën die uit
een batterij vrijkomen,
kunnen huidirritatie
tot gevolg hebben.
Spoel de huid met veel
water af bij contact met
deze chemi-caliën.
Als de chemicaliën in
de ogen komen, spoel
de ogen dan in elk
geval met water uit,
wrijf niet in de ogen
en raadpleeg onmid-
dellijk een arts.
Verschillende batterij-
resp. accutypen
mogen niet samen
worden gebruikt.
NLBE 77
GEVAAR
Plaats de batterijen
altijd met de polen
op de juiste plaats,
omdat de batterijen
anders kunnen explo-
deren.
Haal de batterijen uit
het apparaat als u
dat langere tijd niet
gebruikt.
Batterijen mogen
niet in kinderhanden
terechtkomen. Kinderen
kunnen batterijen in
de mond stoppen en
inslikken. Indien een
batterij is ingeslikt,
moet onmiddellijk
medische hulp wor-
den gezocht.
78 NLBE
Batterij plaatsen
1) Draai het deksel van het batterij-
vak met de wijzers van de
klok mee, tot de markering
op het deksel van het batterij-
vak naar de markering
op het handapparaat wijst.
2) Haal het deksel van het bat-
terijvak van de behuizing.
3) Leg de AA-batterij met de
pluspool (+) vooraan in het
handapparaat .
4) Plaats het deksel van het bat-
terijvak weer op het hand-
apparaat , zodat de mar-
kering
op het deksel van het batterij-
vak naar de markering
op het handapparaat wijst.
5) Draai het deksel van het bat-
terijvak tegen de wijzers
van de klok in, tot de markering
op het deksel van het bat-
terijvak naar de 0-markering
op het handapparaat wijst.
NLBE 79
Tips en trucs
OPMERKING
Gebruik het apparaat niet
wanneer...
uw huid op de betroffen
lichaamsdelen door de zon
is verbrand.
u last hebt van geïrriteerde
of rode huid.
u een huidaandoening hebt,
bijvoorbeeld neurodermitis.
u puistjes, moedervlekken
of wratten op de betroffen
lichaamsdelen hebt.
u wonden, open wonden
of duidelijke littekens op de
betroffen lichaamsdelen hebt.
Test het apparaat eerst op een
kleine, niet zichtbare plek om
de gevoeligheid van de huid
te testen.
80 NLBE
Behandel de huid met een pee-
ling of een massagehandschoen
voordat u het apparaat gebruikt.
Dat verwijdert afgestorven huid-
schilfers, voorkomt ingroeiende
haren en doet fijne haartjes
omhoogstaan. Daardoor kan het
apparaat de haren beter afsche-
ren.
Voor het gebruik moet de huid
droog en vetvrij zijn.
Verzorg de huid na de behan-
deling met een vochtinbren-
gende lotion of een crème. Het
beste is een crème die aloë vera
of camille-extract bevat, om de
huid tot rust te brengen en te ver-
zorgen.
Apparaat gebruiken
Opzetstukken afnemen en
plaatsen
De meegeleverde opzetstukken biki-
nitrimmer en wenkbrauwtrimmer
kunnen op dezelfde manier worden
geplaatst en afgenomen. Let op de
juiste plaatsing van het opzetstuk op
het handapparaat .
NLBE 81
Opzetstuk afnemen:
1) Draai het opzetstuk met de wij-
zers van de klok mee, tot de mar-
kering
op het opzetstuk naar
de markering op het handap-
paraat wijst.
2) Neem het opzetstuk van het
handapparaat af.
Opzetstuk plaatsen:
(afb. 1)
1) Plaats het opzetstuk zodanig
op het handapparaat , dat
de markering op het opzet-
stuk naar de markering op
het handapparaat wijst (zie
afb. 1).
82 NLBE
2) Draai het opzetstuk tegen de wij-
zers van de klok in, tot de marke-
ring op het opzetstuk naar de
markering op het handappa-
raat wijst (zie afb. 1).
Bikinitrimmer gebruiken
Wanneer u de bikinizone of de
okselharen wilt scheren/trimmen,
gaat u als volgt te werk:
1) Plaats de bikinitrimmer zoals
beschreven in het hoofdstuk
“Opzetstukken afnemen en plaat-
sen” op het handapparaat .
OPMERKING
Als u de haren op een bepaalde
lengte wilt trimmen, kunt u de
bikinitrimmerkam op de
bikinitrimmer plaatsen:
Steek daartoe de lengterege-
laar van de bikinitrimmerkam
in de uitsparing op de
bikinitrimmer (zie afb. 2).
Laat de bikinitrimmerkam
op de gewenste lengte vast-
klikken. Hoe verder u de biki-
nitrimmerkam in de uitspa-
ring op de bikinitrimmer
schuift, hoe korter de trimlengte
wordt.
NLBE 83
(afb. 2)
Lengte-instellingen
bikinitrimmerkam
Stand 1
(volledig
ingeschoven)
3,5 mm
Stand 2 4,5 mm
Stand 3 6 mm
Stand 4 8 mm
84 NLBE
2) Om het apparaat in te schakelen,
draait u het deksel van het bat-
terijvak tegen de wijzers van
de klok in, tot de markering
op het deksel van het batterijvak
naar de markering op het
handapparaat wijst.
3) Beweeg de bikinitrimmer
tegen de groeirichting van de
haren in over de te scheren plek.
4) Wanneer u de behandeling wilt
beëindigen, draait u de marke-
ring
op het deksel van het
batterijvak naar de 0-markering
op het handapparaat om het
apparaat uit te schakelen.
OPMERKING
Om de bikinitrimmerkam
van de bikinitrimmer af te
nemen, drukt u op de lengtere-
gelaar en trekt u gelijktijdig de
bikinitrimmerkam naar boven
toe weg (zie afb. 3).
NLBE 85
(afb. 3)
Wenkbrauwtrimmer
gebruiken
Wanneer u de wenkbrauwen wilt
trimmen of gezichtsbeharing wilt ver-
wijderen, gaat u als volgt te werk:
1) Plaats de wenkbrauwtrimmer
zoals beschreven in het hoofdstuk
“Opzetstukken afnemen en plaat-
sen” op het handapparaat .
2) Als u de haren op een lengte van
3mm of 6mm wilt trimmen, moet
u ook de wenkbrauwkam op
de wenkbrauwtrimmer plaat-
sen:
86 NLBE
(afb. 4)
3) Laat daartoe de wenkbrauw-
kam in de geleiding op de
wenkbrauwtrimmer vastklik-
ken (zie afb. 4). Let erop dat de
gewenste lengte van de wenk-
brauwkam tegen de zijde van
de wenkbrauwtrimmer met de
langere snijkant ligt.
Met de korte tanden van de wenk-
brauwkam kunt u een haar-
lengte van 3mm, met de lange
tanden van de wenkbrauwkam
een haarlengte van 6mm
gelijkmatig trimmen, wanneer u
de wenkbrauwkam loodrecht
op de huid plaatst.
NLBE 87
4) Om het apparaat in te schake-
len, draait u het deksel van het
batterijvak tegen de wijzers
van de klok in, tot de markering
op het deksel van het batterij-
vak naar de markering op
het handapparaat wijst.
5) Breng de wenkbrauwtrimmer
met de gewenste kamlengte van
de wenkbrauwkam naar het
begin van de te trimmen wenk-
brauw. Beweeg dan meermaals
met de punt van de wenkbrauw-
kam tegen de groeirichting
van de haren in over de te trim-
men wenkbrauw.
6) Wanneer u het trimmen van de
wenkbrauwen wilt beëindigen,
draait u de markering
op het
deksel van het batterijvak naar
de 0-markering op het handap-
paraat om het apparaat uit te
schakelen.
88 NLBE
OPMERKING
Om de contouren van de
wenkbrauwen te modelleren,
kunt u de wenkbrauwtrimmer
ook zonder de wenkbrauw-
kam gebruiken.
Scheer met het kortste mesje
van de wenkbrauwtrimmer
voorzichtig alle storende haar-
tjes aan de zijkanten van de
wenkbrauwen af. Beweeg het
mesje daarbij tegen de haar-
groeirichting in.
Reiniging en onderhoud
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
Dompel het apparaat nooit
onder in water of in andere
vloeistoffen!
Zorg dat het apparaat is uitge-
schakeld wanneer u het reinigt.
Verwijder voorafgaand aan het
reinigen van de opzetstukken
/ de kammen / van
de opzetstukken /.
Reinig na elk gebruik de opzet-
stukken / met het meegele-
verde reinigingsborsteltje om
losse haren te verwijderen.
NLBE 89
Desinfecteer de opzetstuk-
ken / regelmatig door ze
met desinfecterende spray te
besproeien en te reinigen.
Veeg het apparaat af met een
vochtige doek. Breng zo nodig
wat mild schoonmaakmiddel aan
op de doek. Zorg dat het appa-
raat volledig droog is voordat u
het opnieuw gebruikt.
U kunt de opzetstukken
/ ook onder stromend
water reinigen:
Neem het betreffende opzet-
stuk /zoals beschreven
in het hoofdstuk “Opzetstukken
afnemen en plaatsen” van het
handapparaat af.
Reinig de opzetstukken /
onder stromend water.
Zorg dat de opzetstukken
/ volledig droog zijn voor-
dat u ze opnieuw gebruikt.
Opbergen
Bescherm de wenkbrauwtrimmer
altijd met het meegeleverde
beschermkapje voor de wenk-
brauwtrimmer .
90 NLBE
Berg het apparaat en alle acces-
soires in het opbergetui op
een droge en stofvrije plaats op.
Problemen oplossen
Het apparaat werkt niet:
Vervang de batterij.
Het apparaat is defect. Neem
contact op met de klantenservice.
Niet alle haren worden meegenomen:
U werkt te snel. Beweeg het appa-
raat langzamer over de huid.
Afvoeren
Apparaat
Deponeer het
apparaat in geen
geval bij het
gewone huisvuil.
Dit product is onderworpen
aan de Europese richtlijn
2012/19/EU AEEA (afgedankte
elektrische en elektronische
apparatuur).
NLBE 91
Voer het apparaat af via een erkend
afvalverwerkingsbedrijf of via uw
gemeentelijke afvaldienst. Neem de
momenteel geldende voorschriften
in acht. Neem bij twijfel contact op
met uw afvalverwerkingsinstantie.
Verpakking
De verpakking bestaat uit
milieuvriendelijke materi-
alen, die u via de plaat-
selijke recyclepunten kunt
afvoeren.
Batterijen/accu's afvoeren
Batterijen/accu's
mogen niet met het
huishoudelijke afval
worden afgevoerd.
Iedere verbruiker is
wettelijk verplicht om batterijen of
accu's in te leveren bij een inzamel-
punt van de gemeente of wijk, of in
een winkel.
Deze verplichting heeft tot doel bat-
terijen/accu's tot afval te kunnen ver-
werken op een manier die het milieu
ontlast. Lever batterijen/accu's uitslui-
tend in ontladen toestand in.
92 NLBE
Garantie van
Kompernaß Handels
GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garan-
tie vanaf de aankoopdatum. In geval
van ge breken in dit product hebt u
wettelijke rechten tegenover de verko-
per van het product. Deze wettelijke
rechten worden door onze hierna
beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de
datum van aankoop. Bewaar de ori-
ginele kassabon. U hebt de bon
nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de
aankoopdatum van dit product een
materiaal- of fabricagefout optreedt,
wordt het product door ons – naar
onze keuze – voor u kosteloos gere-
pareerd of vervangen. Voorwaarde
voor deze garantie is dat binnen
de termijn van drie jaar het defecte
apparaat en het aankoopbewijs
(kassabon) worden overlegd en dat
kort wordt omschreven waaruit het
gebrek bestaat en wanneer het is
opgetreden.
NLBE 93
Wanneer het defect door onze
garantie wordt gedekt, krijgt u het
gerepareerde product of een nieuw
product retour. Met de reparatie of
vervanging van het product begint
er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke
aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze
waarborg niet verlengd. Dat geldt
ook voor vervangen en gerepareerde
onderdelen. Eventueel al bij aankoop
aanwezige schade en gebreken
moeten meteen na het uitpakken
worden gemeld. Voor reparaties na
afloop van de garantieperiode wor-
den kosten in rekening gebracht.
94 NLBE
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge
kwaliteitsnormen met de grootst
mogelijke zorg vervaardigd en voor-
afgaand aan de levering nauwkeurig
gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of
fabricagefouten. Deze garantie geldt
niet voor productonderdelen die bloot-
staan aan normale slijtage en der-
halve als aan slijtage onderhevige
onderdelen kunnen worden aange-
merkt, of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, bijv. schake-
laars, accu’s, bakvormen of onder-
delen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het
product is beschadigd, ondeskundig
is gebruikt of is gerepareerd. Voor
deskundig gebruik van het product
moeten alle in de gebruiksaanwijzing
beschreven aanwijzingen precies wor-
den opgevolgd. Gebruiksdoeleinden
en handelingen die in de gebruiksaan-
wijzing worden afgeraden of waar-
voor wordt gewaarschuwd, moeten
beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd
voor privégebruik en niet voor
bedrijfsmatige doeleinden. Bij
verkeerd gebruik en ondeskun-
dige behandeling, bij gebruik van
NLBE 95
geweld en bij reparaties die niet
door ons erkend servicefiliaal zijn
uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een
garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw
aanvraag neemt u de volgende aan-
wijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de
kassabon en het artikelnummer
(bijv. IAN 12345) als aankoop-
bewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op
het typeplaatje, in het product
gegraveerd, op de titelpagina
van de gebruiksaanwijzing (links-
onder) of als sticker op de ach-
ter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of
andere gebreken optreden, neemt
u eerst contract op met de hierna
genoemde serviceafdeling, tele-
fonisch of via e-mail.
Een als defect geregistreerd pro-
duct kunt u dan zonder portokos-
ten naar het aan u doorgegeven
serviceadres sturen. Voeg het
aankoopbewijs (kassabon) bij en
vermeld waaruit het gebrek bestaat
en wanneer het is opgetreden.
96 NLBE
Op www.lidl-service.com
kunt u deze en vele andere
handboeken, productvideo’s
en software downloaden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 285933
Importeur
Let op: het volgende adres is geen
serviceadres. Neem eerst contact
op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
CZ 97
Obsah
Úvod .................98
Použití vsouladu s
určením .............. 98
Rozsah dodávky ........99
Ovládací prvky ....... 100
Technické údaje ...... 100
Bezpečnostní pokyny . . 101
Vložení baterie ....... 109
Tipy a triky .......... 110
Používání přístroje .... 111
Sejmutí a nasazení nástav . 111
Použití zastřihovače
pro oblast bikin ............113
Použití zastřihovače obočí . . . 116
Čištění a údržba ...... 119
Skladování .......... 120
Odstranění závad ..... 121
Likvidace ............ 121
Záruka společnosti Komper-
nass Handels GmbH . . . 123
Servis ...................126
Dovozce .................127
98 CZ
Úvod
Blahopřejeme Vám kzakoupení
Vašeho nového přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kva-
litní výrobek. Návod kobsluze je sou-
částí tohoto výrobku. Obsahuje důle-
žité informace obezpečnosti, použití
a likvidaci. Před použitím výrobku se
seznamte se všemi provozními a bez-
pečnostními pokyny. Výrobek použí-
vejte pouze předepsaným způsobem
a pro uvedené oblasti použití. Při pře-
dávání výrobku třetím osobám pře-
dejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen výhradně
kzastřihování obočí, oblasti bikin
a podpaží vdomácnostech pro
soukromé účely. Nepoužívejte ho
pro komerční účely! Jiné použití
než kurčenému účelu nebo nad
jeho rámec je považováno za
použití vrozporu surčením.
Nároky na náhradu škody jakého-
koli druhu vzniklé vdůsledku pou-
žití vrozporu surčením, neodborné
opravy, neoprávněně provedené
změny nebo úpravy nebo vdůsledku
použití nepovolených náhradních
dílů jsou vyloučeny.
CZ 99
Riziko nese výhradně uživatel.
Rozsah dodávky
miniaturní zastřihov
ochranná krytka zastřihovače
obočí
zastřihovač obočí
hřeben na obočí
zastřihov
hřeben zastřihovače
sáček pro uložení
čisticí kartáček
baterie AA
návod k obsluze
Vyjměte všechny části přístroje zkra-
bice a odstraňte veškerý obalový
materiál. Zkontrolujte kompletnost
dodávky a zda není viditelně poško-
zená.
UPOZORNĚNÍ
Vpřípadě neúplné dodávky
nebo poškození vzniklého
vdůsledku vadného obalu
nebo během přepravy kontak-
tujte servisní poradenskou linku
(viz kapitola Servis).
100 CZ
Ovládací prvky
Zobrazení viz výklopná strana:
ochranná krytka
zastřihove obočí
hřeben na obočí
zastřihovobočí
ruční přístroj
víko přihrádky na baterie

čisticí kartáček
baterie AA
sáček pro uložení
zastřihovač pro oblast bikin
hřeben zastřihovače pro
oblast bikin
Technické údaje
Přístroj
Napájecí
napětí
1 x 1,5 V typ AA
LR6 Mignon
Napětí
1,5 V
(stejnosměrný proud)
Třída
ochrany
III /
CZ 101
Typ
ochrany
IPX4
Ochrana proti
proudu vody ze
všech směrů
Bezpečnostní pokyny
Před použitím přístroje
zkontrolujte, zda na
něm nejsou vnější vidi-
telná poškození. Poško-
zený nebo na zem
spadlý přístroj neuvá-
dějte do provozu.
NEBEZPEČÍ! Oba-
lový materiál není
hračka pro děti! Ucho-
vávejte veškerý obalový
materiál mimo dosah
dětí. Hrozí nebezpečí
udušení!
Děti od 8let a osoby
somezenými fyzickými,
smyslovými nebo men-
102 CZ
tálními schopnostmi
či nedostatkem zkuše-
ností a znalostí mohou
používat strojky na stří-
hání vlasů pouze tehdy,
pokud jsou pod dohle-
dem nebo pokud byly
poučeny obezpeč-
ném používání přístroje
a porozuměly ztoho
vyplývajícímu nebez-
pečí. Děti si nesmí spří-
strojem hrát. Čištění
a uživatelskou údržbu
nesmí provádět děti
bez dozoru.
Strojky na stříhání vlasů
smí pod dohledem
používat děti od 3let.
Nevystavujte přístroj
přímému slunečnímu
záření nebo vysokým
teplotám. Vopačném
CZ 103
případě může dojít k
jeho přehřátí a nevrat-
nému poškození.
NEBEZPEČÍ! Přístroj
neprovozujte v blízkosti
otevřeného ohně (např.
svíčky) a nestavte na pří-
stroj ani vedle něj hořící
svíčky. Tak zabráníte
vzniku požáru.
Nepoužívejte přístroj
spoškozeným nebo
vadným nástavcem,
aby nedošlo ke zranění.
ístroj okamžitě vypněte,
pokud zjistíte neobvyklé
zvuky, zápach požáru
nebo kouř. Dříve, než
opět začnete přístroj
používat, nechte jej
překontrolovat kvalifiko-
vaným odborníkem.
104 CZ
Opravy na přístroji
nechte provádět pouze
autorizovanými odbor-
nými provozovnami
nebo zákaznickým
servisem. V důsledku
neodborných oprav
může dojít ke vzniku
nebezpečí pro uživatele.
Navíc zanikne nárok
na záruku.
Neprovádějte na přístroji
žádné neoprávněné
změny ani úpravy. Uživa-
tel nesmí přístroj otevírat.
Vhodné k čištění
pod tekoucí vodou.
CZ 105
NEBEZPEČÍ
V důsledku
nesprávné manipu-
lace s bateriemi
může dojít k
požáru, výbuchům,
úniku nebezpeč-
ch látek nebo
jiným nebezpeč-
ným situacím!
Nevhazujte baterie do
ohně a nevystavujte je
vysokým teplotám.
Baterie neotevírejte,
nedeformujte ani
nezkratujte, protože
v tomto případě mohou
unikat chemikálie obsa-
žené v bateriích.
106 CZ
NEBEZPEČÍ
Nepokoušejte se
baterie znovu nabí-
jet. Znovu nabíjet se
mohou pouze baterie
označené jako „nabí-
jecí“. Hrozí nebezpečí
výbuchu!
Baterie pravidelně
kontrolujte. Vyteklé
chemikálie mohou
způsobit trvalé
poškození přístroje.
Spoškozenými nebo
vyteklými bateriemi
je třeba manipulovat
obzvláště opatrně.
Nebezpečí poleptání!
Nosit ochranné ruka-
vice.
CZ 107
NEBEZPEČÍ
Chemikálie, které
zbaterie vytečou,
mohou způsobit
podráždění kůže.
Při kontaktu skůží
opláchněte zasažené
místo silným proudem
vody. Vniknou-li tyto
chemikálie do očí,
vypláchněte oči
důkladně vodou, net-
řete si je a okamžitě
vyhledejte lékaře.
i použití se nesmí
navzájem kombinovat
různé typy baterií,
resp. akumulátorů.
108 CZ
NEBEZPEČÍ
Vždy používejte bate-
rie se správnou pola-
ritou, protože jinak
hrozí nebezpečí jejich
výbuchu.
Pokud přístroj delší
dobu nepoužíváte,
vyjměte z něj baterie.
Baterie se nesmí
dostat do rukou
dětem. Hrozí nebez-
pečí, že by si děti
mohly baterie vložit
do úst a spolknout.
Vpřípadě spolknutí
baterie je třeba
neprodleně vyhledat
kařskou pomoc.
CZ 109
Vložení baterie
1) Otočte víko přihrádky na bate-
rie ve směru chodu hodi-
nových ručiček tak, aby -
značka na víku přihrádky na
baterie ukazovala na -
značku ručního přístroje .
2) Sejměte víko přihrádky na
baterie z krytu.
3) Vložte baterii AA kladným
pólem (+) dopředu do ručního
přístroje .
4) Znovu nasaďte víko přihrádky
na baterie na ruční přístroj
tak, aby
- značka na
víku přihrádky na baterie uka-
zovala na - značku ručního
přístroje .
5) Otočte víko přihrádky na bate-
rie proti směru chodu hodi-
nových ručiček tak, aby
-
značka na víku přihrádky na
baterie ukazovala na 0 -
značku ručního přístroje .
110 CZ
Tipy a triky
UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte přístroj, pokud...
máte na dotčených místech
těla solární dermatitidu.
máte podrážděnou nebo
začervenalou kůži.
trpíte onemocněním kůže,
například neurodermitidou.
máte na dotčených místech
těla nežity, mateřská zna-
ménka nebo bradavice.
máte na dotčených mís-
tech těla rány, otevřené rány
nebo vystouplé jizvy.
Pro ověření snášenlivosti
pokožky nejprve vyzkoušejte
přístroj na malém, skrytém místě.
CZ 111
Před použitím přístroje ošetřete
kůži peelingem nebo masážní
rukavicí. Tím se odstraní odumřelé
částečky kůže, zamezí se zarůs-
tání chlupů a jemné chloupky se
postaví. Přístroj tak může chlupy
lépe odstřihnout.
Při použití přístroje by měla kůže
být suchá a odmaštěná.
Po použití ošetřete kůži hydratač-
ním mlékem nebo krémem. Krém
by měl videálním případě obsa-
hovat aloi vera nebo heřmánko
extrakt, aby se kůže zklidnila a
byla dostatečně ošetřená.
Používání přístroje
Sejmutí a nasazení nástav
Přiložené nástavce zastřihovač pro
oblast bikin a zastřihovač obočí
lze nasadit a sejmout stejným způso-
bem. Dbejte na správné vyrovnání
nástavce k ručnímu přístroji .
112 CZ
Sejmutí nástavce:
1) Otočte nástavec proti směru
chodu hodinových ručiček tak,
aby
- značka na nástavci uka-
zovala na
- značku na ručním
přístroji .
2) Sejměte nástavec z ručního
přístroje .
Nasazení nástavce:
(Obr.1)
1) Nasaďte nástavec na ruční pří-
stroj tak, aby - značka
na nástavci ukazovala na -
značku na ručním přístroji
(viz obr. 1).
2) Otočte nástavec ve směru chodu
hodinových ručiček tak, aby
-
značka na nástavci ukazovala na
- značku ručního přístroje
(viz obr. 1).
CZ 113
Použití zastřihove pro
oblast bikin
Chcete-li oholit/zastřihnout oblast
bikin nebo chloupky vpodpaží,
postupujte takto:
1) Nasaďte zastřihovač pro oblast
bikin dle popisu vkapitole
„Sejmutí a nastavení nástavců“
na ruční přístroj .
UPOZORNĚNÍ
Chcete-li chloupky zastřihnout
na určitou délku, můžete na
zastřihovač pro oblast bikin
nasadit hřeben zastřihovače
pro oblast bikin :
K tomu zasuňte regulátor délky
hřebenu zastřihovače pro
oblast bikin do výřezu na
zastřihovači pro oblast bikin
(viz obr. 2).
Nechte hřeben zastřihovače
pro oblast bikin zaskočit
na požadované délce. Čím
dále hřeben zastřihovače
pro oblast bikin zasunete
do výřezu na zastřihovači
pro oblast bikin , tím kratší
bude zastřižená délka.
114 CZ
(Obr.2)
Nastavení délky
hřebene zastřihovače
pro oblast bikin
Stupeň 1
(zcela zasunutý)
3,5 mm
Stupeň 2 4,5 mm
Stupeň 3 6 mm
Stupeň 4 8 mm
CZ 115
2) K zapnutí přístroje otočte víko
přihrádky na baterie proti
směru chodu hodinových ručiček,
dokud - značka na víku při-
hrádky na baterie neukazuje
na - značku ručního přístroje
.
3) Veďte zastřihovač pro oblast
bikin proti směru růstu
chloupků přes oblast, kterou
chcete oholit.
4) Chcete-li použití ukončit, otočte
- značku
víka přihrádky na
baterie na 0 - značku ručního
přístroje , aby se přístroj vypnul.
UPOZORNĚNÍ
Kodstranění hřebene zastři-
hovače pro oblast bikin ze
zastřihove pro oblast bikin
stiskněte regulátor délky a sou-
časně sejměte hřeben zastřiho-
vače pro oblast bikin jeho
vytažením nahoru (viz obr. 3).
116 CZ
(Obr.3)
Použití zastřihove obočí
Chcete-li zkrátit obočí nebo ochlu-
pení na obličeji, postupujte takto:
1) Nasaďte zastřihovač obočí
dle popisu vkapitole „Sejmutí
a nastavení nástavců“ na ruční
přístroj .
2) Chcete-li chloupky zastřihnout na
délku 3mm nebo 6mm, musíte
navíc na zastřihovač obočí
nasadit hřeben na obočí :
CZ 117
(Obr.4)
3) K tomu nechte hřeben na obočí 
zaskočit do lišty na zastřihovači
obočí (viz obr. 4). Dbejte na to,
aby požadovaná délka hřebenu
na obočí na boku zastřihovače
obočí přiléhala kdelšímu břitu.
Krátkými zoubky hřebenu na
obočí můžete obočí rovnoměrně
zastřihnout na délku 3mm, dlou-
hými zoubky hřebenu na obočí 
na 6mm, když hřeben na obočí
přiložíte kpokožce kolmo.
118 CZ
4) K zapnutí přístroje otočte víko
přihrádky na baterie proti
směru chodu hodinových ručiček,
dokud - značka na víku při-
hrádky na baterie neukazuje
na - značku ručního přístroje .
5) Nasaďte zastřihovač obočí
spožadovanou délkou hřebenu
na obočí na začátek zastřiho-
vaného obočí. Poté několikrát pře-
jeďte špičkou hřebenu na obočí
proti směru růstu přes zastřiho-
vané obočí.
6) Chcete-li zastřihování obočí
ukončit, otočte -
značku víka
přihrádky na baterie na 0 -
značku ručního přístroje , aby
se přístroj vypnul.
CZ 119
UPOZORNĚNÍ
Pro modelování kontur obočí
můžete zastřihovač obočí
použít také bez hřebenu na
obočí .
Opatrně oholte krátkou čepelí
zastřihove obočí rušivé
chloupky na okrajích obočí.
Čepelí přitom pohybujte proti
směru růstu chloupků.
Čištění a údržba
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
Přístroj nikdy neponořujte do
vody či jiných tekutin!
Před čištěním přístroje se ujistěte,
zda je přístroj vypnutý.
Odstraňte před čištěním
nástavců /ebeny /
znástavců /.
Vyčistěte po každém použití
nástavce/spolu dodaným
čisticím kartáčkem , abyste
odstranili volné chloupky.
120 CZ
Nástavce /pravidelně
dezinfikujte tak, že je postříkáte
dezinfekčním sprejem a vyčis-
títe je.
Otřete přístroj vlhkým hadříkem.
Vpřípadě potřeby přidejte na
hadřík jemný čisticí prostředek.
Ujistěte se, zda je přístroj před
dalším použitím zcela suchý.
Nástavce /můžete
také umýt pod tekoucí
vodou:
Sejměte příslušný nástavec
/dle popisu vkapitole
„Sejmutí a nastavení nástavců“
zručního přístroje .
Umyjte a vyčistěte nástavce
/pod tekoucí vodou.
Ujistěte se, zda jsou nástavce
/před dalším použitím
zcela suché.
Skladování
Chraňte vždy zastřihovač obočí 
iloženou ochrannou krytkou
zastřihove obočí .
CZ 121
Přístroj a všechny části příslušenství
uchovávejte vpřiloženém sáčku
pro uložení na suchém a bez-
prašném místě.
Odstranění závad
Přístroj nefunguje:
Vyměňte baterii.
Přístroj je vadný. Obraťte se na
zákaznický servis.
Nejsou zachycovány všechny
chloupky:
Pracujete příliš rychle. Přejíždějte
přístrojem po pokožce pomaleji.
Likvidace
Přístroj
Vžádném případě
nevyhazujte pří-
stroj do normál-
ního domovního
odpadu.
Na tento výrobek se vztahuje
evropská směrnice č.
2012/19/EU OEEZ (směrnice
o odpadních elektrických
a elektronických zařízeních).
122 CZ
Nechte přístroj zlikvidovat ve schvá-
leném likvidačním podniku nebo ve
Vašem komunálním sběrném dvoře.
Dodržujte aktuálně platné předpisy.
Vpřípadě pochybností se informujte
ve sběrném dvoře.
Obal
Obal se skládá zekologic-
kých materiálů, které lze
zlikvidovat vkomunálních
sběrných recyklačních dvo-
rech.
Likvidace baterií/
akumulátorů
Baterie/akumulátory
se nesmí vyhazovat do
domovního odpadu.
Každý spotřebitel je ze
zákona povinen ode-
vzdat baterie a akumulátory na
sběrném mís ve své obci / městské
čtvrti nebo vobchodě.
Tato povinnost slouží ktomu, aby
mohly být baterie/akumulátory
odevzdány kekologické likvidaci.
Baterie/akumulátory odevzdávejte
pouze zcela vybité.
CZ 123
Záruka společnosti
Kompernass Handels
GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákaz-
níku,
na tento přístroj získáváte záruku
vtrvání 3 let od data zakoupení. V
případě závad tohoto výrobku máte
zákonná práva vůči prodejci výrobku.
Tato zákonná práva nejsou omezena
naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem
nákupu. Dobře uschovejte originál
pokladního lístku. Tento doklad je
potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení
tohoto výrobku dojde k vadě mate-
riálu nebo vý robní závadě, pak
Vám podle našeho uvážení výrobek
zdarma opravíme nebo vyměníme.
Předpokladem této záruky je, že bude
během tříleté lhůty předložen vadný
přístroj a doklad o koupi (pokladní lís-
tek) a stručně se popíše v čem závada
spočívá a kdy se vyskytla.
124 CZ
Vztahuje-li se na závadu naše
záruka, obdržíte zpět buď opravený
nebo nový produkt. Opravou nebo
výměnou výrobku nezačne plynout
nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné
nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba
neprodlužuje. To platí ipro vyměněné
a opravené součásti. Poškození nebo
vady vyskytující se případně již při
nákupu se musí oznámit ihned po
vybalení. Po uplynutí záruční doby
podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle
přísných směrnic kvality a před
expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové
nebo výrobní vady. Tato záruka se
nevztahuje na součásti produktu,
které jsou vystaveny normálnímu
opotřebení, a proto je lze považo-
vat za opotřebovatelné díly nebo
za poškození křehkých součástí jako
jsou např. spínače, akumulátory,
formy na pečení nebo části, které
jsou vyrobeny ze skla.
CZ 125
Tato záruka zaniká, pokud je výro-
bek poškozen, nebyl řádně používán
nebo udržován. Pro zajištění správ-
ného používání výrobku se musí
přesně dodržovat všechny pokyny
uvedené v návodu kobsluze. Účelům
použití a úkonům, které se v návodu
kobsluze nedoporučují nebo se
před nimi varuje, je třeba se bez-
podmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé
účely a ne pro komerční použití. Při
nesprávném a neodborném použí-
vání, při použití násilí a při zásazích,
které nebyly provedeny našimi auto-
rizovanými servisními provozovnami,
záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti
postupujte podle následujících
pokynů:
Pro všechny dotazy mějte při-
praven pokladní lístek a číslo
výrobku (např. IAN 12345) jako
doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typo-
vém štítku, rytině, na titulní straně
svého návodu (vlevo dole) nebo
jako nálepku na zadní nebo
spodní straně.
126 CZ
Pokud by se měly vyskytovat
funkční vady nebo jiné závady,
kontaktujte nejprve níže uvedené
servisní oddělení telefonicky
nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný
výrobek pak můžete při přiložení
dokladu o nákupu (pokladní lís-
tek) a při uvedení, v čem spočívá
vada a kdy k ní došlo, poslat
výrobek pro Vás bez poštovného
na adresu, kterou Vám oznámí
servis.
Na webových stránkách
www.lidl-service.com si
můžete stáhnout tyto a
mnoho dalších příruček,
videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 285933
CZ 127
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující
adresa není adresou servisu. Kon-
taktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
128 CZ
ES 129
Índice
Introducción ......... 130
Uso previsto ......... 130
Volumen de suministro . 131
Elementos de mando . . 132
Características técnicas 133
Indicaciones de
seguridad ........... 133
Inserción de la pila .... 142
Consejos y trucos ..... 143
Uso del aparato ...... 144
Montaje y desmontaje de
los accesorios .............144
Uso del accesorio para
la zona del bikini ..........146
Uso del accesorio para
las cejas ................149
Limpieza y
mantenimiento .......152
Almacenamiento ...... 153
Eliminación de fallos . . . 154
Desecho ............. 154
Garantía de Kompernass
Handels GmbH ....... 156
Asistencia técnica ..........160
Importador ...............160
130 ES
Introducción
Felicidades por la compra de su
aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta
calidad. Las instrucciones de uso for-
man parte del producto y contienen
indicaciones importantes acerca de
la seguridad, del uso y del desecho
de este aparato. Antes de usar el
producto, familiarícese con todas las
indicaciones de manejo y de seguri-
dad. Utilice el producto únicamente
como se describe y para los ámbitos
de aplicación indicados. Entregue
todos los documentos cuando trans-
fiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está previsto exclusiva-
mente para el recorte/rasurado de
las cejas, de la zona del bikini y de
las axilas en un entorno doméstico
privado. No utilice el aparato con
fines comerciales. Cualquier uso
diferente o que supere lo indicado se
considerará contrario al uso previsto.
Se excluyen las reclamaciones de
cualquier tipo por los daños causa-
dos por un uso contrario a lo dis-
puesto, reparaciones incorrectas,
modificaciones no autorizadas o el
uso de recambios no homologados.
El riesgo será responsabilidad
exclusiva del usuario.
ES 131
Volumen de suministro
Mini afeitadora corporal
Tapa protectora del accesorio
para las cejas
Accesorio parsa las cejas
Peine para las cejas
Accesorio para la zona del
bikini
Peine del accesorio para la zona
del bikini
Bolsa de almacenamiento
Cepillo de limpieza
Pila AA
Instrucciones de uso
Extraiga todas las piezas del aparato
de la caja y retire todo el material de
embalaje. Compruebe la integridad
del suministro y si hay daños visibles.
INDICACIONES
Si el suministro está incompleto
o se observan daños debidos
a un embalaje deficiente o al
transporte, póngase en contacto
con la línea directa de asistencia
(consulte el capítulo Asistencia
técnica).
132 ES
Elementos de mando
Consulte las ilustraciones de la
página desplegable:
Tapa protectora del accesorio
para las cejas
Peine para las cejas
Accesorio para las cejas
Mango
Cubierta del compartimento
para pilas
Cepillo de limpieza
Pila AA
Bolsa de almacenamiento
Accesorio para la zona del
bikini
Peine del accesorio para la
zona del bikini
ES 133
Características técnicas
Aparato
Alimentación
de tensión
1 pila de 1,5
V tipo "AA LR6
Mignon"
Tensión
1,5V
(corriente
continua)
Clase de
protección
III /
Grado de
protección
IPX4
Protección
contra chorros
de agua desde
todas las
direcciones
Indicaciones de seguridad
Antes de usar el aparato,
compruebe si hay signos
de daños externos visi-
bles. No ponga en fun-
cionamiento un aparato
dañado o que se haya
caído.
134 ES
¡PELIGRO! ¡Los
materiales de emba-
laje no son un juguete!
Mantenga los materiales
de embalaje fuera del
alcance de los niños.
¡Existe peligro de
asfixia!
Las máquinas para cor-
tar pelo pueden ser uti-
lizadas por niños a
partir de 8 años y por
personas cuyas faculta-
des físicas, sensoriales
o mentales sean limita-
das o carezcan de los
conocimientos y de la
experiencia necesaria,
siempre que sean vigi-
ladas o hayan sido ins-
truidas correctamente
sobre el uso seguro
del aparato y hayan
ES 135
comprendido los peli-
gros que entraña. Los
niños no deben jugar
con el aparato. Los
niños no deben reali-
zar las tareas de lim-
pieza y mantenimiento
sin supervisión.
Los niños a partir de
una edad de 3años
pueden utilizar las
máquinas para cortar
pelo bajo supervisión.
No exponga el apa-
rato a la luz solar
directa ni a tempera-
turas elevadas. De lo
contrario, podría sobre-
calentarse y dañarse
de forma irreparable.
¡PELIGRO! No
ponga en funciona-
136 ES
miento el aparato cerca
de llamas abiertas (p. ej.,
velas) ni coloque nunca
velas encendidas encima
ni al lado del aparato.
Así podrá contribuir a
evitar incendios.
Para evitar lesiones, no
utilice el aparato con
accesorios deteriorados
o defectuosos.
Apague inmediata-
mente el aparato si
aprecia ruidos anóma-
los, olor a quemado o
humo. Encargue la revi-
sión del aparato a un
técnico cualificado antes
de volver a utilizarlo.
Solo los talleres autori-
zados o el servicio de
asistencia técnica pue-
ES 137
den reparar el apa-
rato. Una reparación
inadecuada puede pro-
vocar riesgos para el
usuario. Además, se
anulará la garantía.
No realice cambios ni
transformaciones por
cuenta propia en el
aparato. El usuario no
debe abrir el aparato.
Producto apto para
la limpieza bajo el
agua corriente.
138 ES
PELIGRO
El manejo incorrecto
de las pilas puede
provocar incendios,
explosiones, fugas
de sustancias peli-
grosas y otras situa-
ciones de peligro.
Nunca tire las pilas al
fuego ni las exponga
a altas temperaturas.
No abra las pilas, ni
las deforme ni cortocir-
cuite, ya que podría
producirse una fuga
de sustancias químicas.
ES 139
PELIGRO
No intente volver a
cargar las pilas. Solo
pueden recargarse
las pilas marcadas
con la indicación de
“recargables”. Existe
peligro de explosión.
Compruebe las pilas
de forma periódica.
Las sustancias quími-
cas del interior pueden
provocar daños perma-
nentes en el aparato.
Proceda con especial
cautela al manejar
cualquier pila dañada
o con fugas. ¡Peligro
de quemaduras quími-
cas! Utilice guantes
protectores.
140 ES
PELIGRO
Las sustancias químicas
derramadas desde
el interior de la pila
pueden provocar irri-
taciones cutáneas.
En caso de contacto,
lave la zona afectada
con agua abundante.
Si las sustancias quí-
micas alcanzan los
ojos, enjuáguelos
bien con agua, no los
frote y busque inme-
diatamente asistencia
médica.
No deben utilizarse
pilas de distintos tipos
al mismo tiempo.
ES 141
PELIGRO
Inserte las pilas siem-
pre con la polaridad
correcta, ya que, de
lo contrario, podrían
explotar.
Extraiga las pilas
del aparato cuando
no pretenda usarlo
durante un periodo
prolongado de tiempo.
Las pilas deben estar
fuera del alcance
de los niños, ya que
podrían merselas en
la boca y tragárselas.
En caso de ingestión
de una pila, busque
inmediatamente asis-
tencia médica.
142 ES
Inserción de la pila
1) Gire la cubierta del compar-
timento para pilas en sen-
tido horario hasta que la
marca de la cubierta del
compartimento para pilas
apunte hacia la marca del
mango .
2) Retire la cubierta del compar-
timento para pilas de la
carcasa.
3) Coloque la pila AA con el
polo positivo (+) por delante
en el mango .
4) Vuelva a colocar la cubierta
del compartimento para
pilas en el mango de
forma que la marca
de la
cubierta del compartimento
para pilas apunte hacia la
marca del mango .
5) A continuación, gire la cubierta
del compartimento para pilas 
en sentido antihorario hasta
que la marca
de la cubierta
del compartimento para pilas
apunte hacia la marca 0 del
mango .
ES 143
Consejos y trucos
INDICACIÓN
No utilice el aparato en los
siguientes casos:
Si ha sufrido quemaduras
solares en el lugar que desee
depilar.
Si tiene la piel irritada o enro-
jecida.
Si padece alguna enferme-
dad cutánea, como dermatitis
atópica.
Si tiene granos, lunares o
verrugas en el lugar que
desee depilar.
Si tiene heridas, heridas
abiertas o cicatrices promi-
nentes en el lugar que desee
depilar.
Pruebe primero el aparato en
una zona pequeña y oculta de
su cuerpo para comprobar si
es inocuo para la piel.
144 ES
Antes de utilizar el aparato,
exfóliese la piel o masajéela
con un guante exfoliante. Así, se
eliminan las partículas de piel
muerta, se evita el crecimiento
intradérmico del vello y el vello
fino queda erguido. De esta
manera, el aparato podrá cortar
mejor el vello.
La piel debe estar seca y libre
de grasa para poder utilizar el
aparato.
Tras el uso del aparato, trate la
piel con una loción hidratante o
una crema. Las cremas de aloe
vera y de extracto de camomila
resultan ideales para tratar y
cuidar la piel.
Uso del aparato
Montaje y desmontaje de los
accesorios
Los accesorios suministrados (acce-
sorio para la zona del bikini
y accesorio para las cejas ) se
montan y desmontan de la misma
manera. Compruebe que el accesorio
esté correctamente montado en el
mango .
ES 145
Desmontaje del accesorio:
1) Gire el accesorio en sentido anti-
horario hasta que la marca
del accesorio apunte hacia la
marca del mango .
2) Retire el accesorio del mango .
Montaje del accesorio:
(Fig. 1)
1) Coloque el accesorio en el
mango de forma que la
marca del accesorio apunte
hacia la marca del mango
(consulte la fig. 1).
2) Gire el accesorio en sentido
horario hasta que la marca
del accesorio apunte hacia la
marca del mango (consulte
la fig. 1).
146 ES
Uso del accesorio para la
zona del bikini
Si desea rasurar/recortar el vello
de la zona del bikini o de las axilas,
proceda de la manera siguiente:
1) Monte el accesorio para la zona
del bikini en el mango de
la manera descrita en el capítulo
“Montaje y desmontaje de los
accesorios”.
INDICACIÓN
Si desea recortar el vello hasta
una longitud determinada,
puede colocar el peine del
accesorio para la zona del
bikini sobre el accesorio de
la zona del bikini :
Para ello, inserte el regula-
dor de longitud del peine del
accesorio para la zona del
bikini en el alojamiento del
accesorio para la zona del
bikini (consulte la fig. 2).
Deje que el peine del acceso-
rio para la zona del bikini 
encastre en la longitud
deseada. Cuanto más se intro-
duzca el peine del accesorio
para la zona del bikini en
el alojamiento del accesorio
para la zona del bikini ,
más corta será la longitud
de corte.
ES 147
(Fig. 2)
Ajustes de longitud del
peine del accesorio para
la zona del bikini
Nivel 1
(completamente
introducido)
3,5mm
Nivel 2 4,5mm
Nivel 3 6mm
Nivel 4 8mm
148 ES
2) Para encender el aparato, gire
la cubierta del compartimento
para pilas en sentido antiho-
rario hasta que la marca de
la cubierta del compartimento
para pilas apunte hacia la
marca del mango .
3) Desplace el accesorio para la
zona del bikini a contrapelo
a lo largo de la zona que desee
rasurar.
4) Si desea finalizar la aplicación,
gire la marca
de la cubierta
del compartimento para pilas
hasta la marca 0 del mango
para apagar el aparato.
INDICACIÓN
Para retirar el peine del acceso-
rio para la zona del bikini
del accesorio para la zona del
bikini , presione el regulador
de longitud y tire al mismo
tiempo del peine del accesorio
para la zona del bikini
hacia arriba (consulte la fig. 3).
ES 149
(Fig. 3)
Uso del accesorio para las
cejas
Si desea recortarse las cejas o eli-
minar el vello facial, proceda de la
siguiente manera:
1) Monte el accesorio para las
cejas en el mango de la
manera descrita en el capítulo
“Montaje y desmontaje de los
accesorios”.
2) Si desea recortar el vello a una
longitud de 3mm o 6mm, debe
colocar también el peine para
las cejas sobre el accesorio
para las cejas :
150 ES
(Fig. 4)
3) Deje que el peine para las cejas
encastre en la guía del accesorio
para las cejas (consulte la fig.
4). Asegúrese de que la longi-
tud deseada del peine para las
cejas quede en el lado del
accesorio para las cejas con
el filo más largo.
Con las púas cortas del peine
para las cejas puede recor-
tarse uniformemente una longi-
tud de 3mm y con las púas lar-
gas del peine para las cejas ,
una longitud de 6mm si se coloca
el peine para las cejas sobre la
piel en posición vertical.
ES 151
4) Para encender el aparato, gire
la cubierta del compartimento
para pilas en sentido antiho-
rario hasta que la marca de
la cubierta del compartimento
para pilas apunte hacia la
marca del mango .
5) Coloque el accesorio para
las cejas con la longitud
deseada del peine para las
cejas en el extremo de la
ceja que desee recortar. Tras
esto, desplácelo varias veces
con lapunta del peine para las
cejas a contrapelo por la
ceja que desee recortar.
6) Si desea finalizar el recorte de
las cejas, gire la marca
de
la cubierta del compartimento
para pilas hasta la marca 0
del mango para apagar el
aparato.
152 ES
INDICACIÓN
Para contornear las cejas, tam-
bién puede utilizar el accesorio
para las cejas sin el peine
del accesorio para las cejas .
Rasure cuidadosamente los peli-
llos sobrantes en los bordes de
las cejas con la cuchilla corta
del accesorio para las cejas .
Para ello, desplace la cuchilla a
contrapelo.
Limpieza y mantenimiento
ATENCIÓN:
¡DAÑOS MATERIALES!
¡No sumerja nunca el aparato
en agua ni en otros líquidos!
Asegúrese de que el aparato
esté apagado antes de lim-
piarlo.
Antes de la limpieza de los acce-
sorios /, retire los peines
/de los accesorios /.
Después de cada uso, limpie los
accesorios/con el cepi-
llo de limpieza suministrado
para eliminar el vello suelto.
ES 153
Desinfecte los accesorios /
regularmente; para ello, rocíelos
con un desinfectante en spray y
límpielos.
Limpie el aparato con un paño
húmedo. En caso necesario,
añada un producto de limpieza
suave. Asegúrese de que el apa-
rato esté totalmente seco antes
de volver a utilizarlo.
También pueden limpiarse
los accesorios /bajo el
agua corriente
Desmonte el accesorio /
correspondiente del mango
de la manera descrita en el
capítulo “Montaje y desmon-
taje de los accesorios”.
Limpie los accesorios /
bajo el agua corriente.
Asegúrese de que los acceso-
rios / estén totalmente
secos antes de volver a utilizar
el aparato.
Almacenamiento
Proteja siempre el accesorio
para las cejas con la tapa
protectora del accesorio para
las cejas suministrada.
154 ES
Guarde el aparato y todos los
accesorios en la bolsa de alma-
cenamiento suministrada en
un lugar seco y sin polvo.
Eliminación de fallos
El aparato no funciona:
Cambie la pila.
El aparato está defectuoso. Pón-
gase en contacto con el servicio
de atención al cliente.
El aparato no atrapa todo el vello:
Va demasiado rápido. Desplace
el aparato más despacio sobre
la piel.
Desecho
Aparato
No deseche
nunca el aparato
con la basura
doméstica.
Este producto está sujeto a la
Directiva 2012/19/EU sobre
residuos de aparatos eléctri-
cos y electrónicos (RAEE).
ES 155
Deseche el aparato en un centro
de residuos autorizado o a través
de las instalaciones municipales de
desecho de residuos. Observe las
normas vigentes. En caso de duda,
póngase en contacto con las insta-
laciones municipales de desecho de
residuos.
Embalaje
El embalaje consta de
materiales ecológicos
que pueden desecharse
a través de los centros de
reciclaje locales.
Desecho de las pilas/baterías
Las pilas o baterías no
deben desecharse con
la basura doméstica.
Los consumidores
están obligados legal-
mente a entregar las pilas en un
punto de recogida de residuos de
su municipio/barrio o en un estable-
cimiento.
Con esta obligación se consigue
que las pilas o baterías se desechen
de forma respetuosa con el medio
ambiente. Devuelva las pilas o baterías
exclusivamente en estado descargado.
156 ES
Garantía de Kompernass
Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía
de 3 años a partir de la fecha de
compra. Si se detectan defectos en
el producto, puede ejercer sus dere-
chos legales frente al vendedor.
Estos derechos legales no se ven
limitados por la garantía descrita a
continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza
con la fecha de compra. Guarde bien
el comprobante de caja original, ya
que lo necesitará como justificante de
compra.
Si dentro de un periodo de tres años
a partir de la fecha de compra de
este producto se detecta un defecto
en su material o un error de fabri-
cación, asumiremos la reparación
o sustitución gratuita del producto
a nuestra elección. La prestación
de la garantía requiere la presen-
tación del aparato defectuoso y del
comprobante de caja, así como una
breve descripción por escrito del
defecto detectado y de las circuns-
tancias en las que se haya producido
dicho defecto, dentro del plazo de
tres años.
ES 157
Si el defecto está cubierto por nues-
tra garantía, le devolveremos el pro-
ducto reparado o le suministraremos
uno nuevo. La reparación o sustitución
del producto no supone el inicio de
un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y recla-
maciones legales por vicios
La duración de la garantía no se pro-
longa por hacer uso de ella. Este prin-
cipio también se aplica a las piezas
sustituidas y reparadas. Si después de
la compra del aparato, se detecta la
existencia de daños o de defectos al
desembalarlo, deben notificarse de
inmediato. Cualquier reparación que
se realice una vez finalizado el plazo
de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosa-
mente según estándares elevados de
calidad y se ha examinado en profun-
didad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo
rige para defectos en los materiales
o errores de fabricación. Esta garan-
tía no cubre las piezas del producto
normalmente sometidas al desgaste
y que, en consecuencia, puedan con-
siderarse piezas de desgaste ni los
158 ES
daños producidos en los componentes
frágiles, p. ej., interruptores, baterías,
moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto
se daña o no se utiliza o mantiene
correctamente. Para utilizar correc-
tamente el producto, deben obser-
varse todas las indicaciones espe-
cificadas en las instrucciones de
uso. Debe evitarse cualquier uso y
manejo que esté desaconsejado o
frente al que se advierta en las ins-
trucciones de uso.
El producto está previsto exclusiva-
mente para su uso privado y no para
su uso comercial. En caso de manipu-
lación indebida e incorrecta, uso de
la fuerza y apertura del aparato por
personas ajenas a nuestros centros
de asistencia técnica autorizados, la
garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación
conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida
de su reclamación, le rogamos que
observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el
comprobante de caja y el número
de artículo (p. ej., IAN 12345)
como justificante de compra.
ES 159
Podrá ver el número de artículo en
la placa de características, gra-
bado en el aparato, en la portada
de las instrucciones (parte inferior
izquierda) o en un adhesivo en
la parte trasera o inferior del
aparato.
Si se producen errores de funcio-
namiento u otros defectos, pón-
gase primero en contacto con el
departamento de asistencia técnica
especificado a continuación por
teléfono o por correo elec-
trónico.
Podrá enviar el producto calificado
como defectuoso junto con el
justificante de compra (compro-
bante de caja) y la descripción
del defecto y de las circunstancias
en las que se haya producido de
forma gratuita a la dirección de
correo proporcionada.
En www.lidl-service.com,
podrá descargar este
manual de usuario y
muchos otros más, así
como vídeos sobre los
productos y software.
160 ES
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11
EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11
EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 285933
Importador
Tenga en cuenta que la dirección
siguiente no es una dirección de
asistencia técnica. Póngase primero
en contacto con el centro de asistencia
técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Version des informations
Stand van de informatie · Stav informací · Estado
de las informaciones:
03 / 2017 · Ident.-No.: SPS1.5A1-122016-3
IAN 285933
8
10


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest SPS 1.5 A1 - IAN 285933 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest SPS 1.5 A1 - IAN 285933 in the language / languages: German, Dutch, French, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,99 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info