679262
27
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/176
Next page
IAN 305947
BLUETOOTH
®
PARTY SPEAKER SPLB 44 A1
QUICK START GUIDE
Dieses Informationsblatt ist fester Bestandteil der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie es
zusammen mit der Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus. Lesen Sie vor der Verwendung die Bedienungsanleitung und beachten Sie insbesondere
die darin enthaltenen Sicherheitshinweise. Die Abbildungen gelten nur für die Erstinbetriebnahme.
Ta broszura informacyjna stanowi integralną część instrukcji obsługi. Przechowuj ją razem z instrukcją.
W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej dołącz do niego również całą dokumentację.
Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi i zwróć szczególną uwagę na zawarte w niej instrukcje bez-
pieczeństwa. Ilustracje dotyczą tylko pierwszego uruchomienia.
Dit informatieblad maakt deel uit van de gebruiksaanwijzing. Berg het samen met de gebruiks-
aanwijzing zorgvuldig op. Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan een derde. Lees,
voordat u het product gebruikt, de gebruiksaanwijzing en let met name op de daarin opgenomen veilig-
heidsvoorschriften. De afbeeldingen gelden alleen voor de eerste ingebruikname.
This information sheet is an integral part of the operating instructions. Keep it together with the
operating instructions. Please also pass all associated documents on to any future owner(s). Before using
the product for the first time, read the operating instructions and pay close attention to the safety instructions.
Illustrations apply to initial operation.
Cette feuille d'information fait partie intégrante du mode d'emploi. Conservez-la bien avec le
mode d'emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Veuillez lire
le mode d'emploi avant l'utilisation et observez tout particulièrement les consignes de sécurité. Les illustra-
tions sont uniquement valables pour la première mise en service.
Tento informační list je nedílnou součástí návodu k obsluze. Uschovejte ho společně s návodem k
obsluze. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady. Přečtěte si před pou-
žitím návod k obsluze a zejména dodržujte bezpečnostní pokyny v něm obsažené. Obrázky platí pouze
pro první uvedení do provozu.
Esta hoja informativa forma parte de las instrucciones de uso. Guárdela bien junto con las instruccio-
nes de uso. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Antes de utilizar el
producto, lea las instrucciones de uso y observe especialmente las indicaciones de seguridad.
Las ilustraciones solo son relevantes para la primera puesta en funcionamiento.
Esta folha informativa é parte integrante do manual de instruções. Guarde-a bem junto do manual
de instruções. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos. Antes da
utilização, leia o manual de instruções e dê especial atenção às instruções de segurança constantes no
mesmo. As figuras são válidas apenas para a primeira colocação em funcionamento.
1
21
EW
2 3
ON SPLB 44 A1
4 5
EW
6 7
IAN 305947
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Ident.-No.: SPLB44A1-072018-QSG-2
IAN 305947
BLUETOOTH
®
-PARTYLAUTSPRECHER
BLUETOOTH
®
PARTY SPEAKER
HAUT-PARLEUR DE FÊTE BLUETOOTH
®
SPLB 44 A1
HAUT-PARLEUR DE FÊTE BLUETOOTH
®
Mode d'emploi et consignes de sécurité
BLUETOOTH
®
PARTY SPEAKER
Operating instructions and safety instructions
ALTAVOZ BLUETOOTH
®
PARA FIESTAS
Instrucciones de uso e indicaciones de seguridad
ALTIFALANTE DE FESTA BLUETOOTH
®
Manual de instruções e indicações de segurança
BLUETOOTH
®
-PARTYLUIDSPREKER
Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften
BLUETOOTH
®
REPRODUKTOR NA PÁRTY
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
BLUETOOTH
®
-PARTYLAUTSPRECHER
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 1
GB/IE Operating instructions and safety instructions Page 25
FR / BE Mode d'emploi et consignes de sécurité Page 49
NL / BE Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften Pagina 73
CZ Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 97
ES Instrucciones de uso e indicaciones de seguridad Página 121
PT Manual de instruções e indicações de segurança Página 145
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
CHARGE
PAIR
FM ANT.
Quic
k
Start
Guide
DE
AT
CH
 1
SPLB 44 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung .................................................... 2
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ....................................2
Urheberrecht .............................................................2
Hinweise zu Warenzeichen ..................................................2
Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................3
Verwendete Warnhinweise ..................................................3
Sicherheit ..................................................... 4
Gefahr durch elektrischen Strom ..............................................4
Grundlegende Sicherheitshinweise ............................................5
Hinweise zur Funkschnittstelle ................................................6
Bedienelemente / Teilebeschreibung ............................... 7
Anzeigen im Display ............................................8
Inbetriebnahme ............................................... 9
Lieferumfang prüfen ........................................................9
Verpackung entsorgen ......................................................9
Gerät aufstellen ..........................................................10
Stromversorgung herstellen .................................................10
UKW-Wurfantenne abwickeln ...............................................10
Akku laden ..............................................................11
Bedienung und Betrieb .........................................11
Gerät ein-/ausschalten ....................................................11
Lautstärke einstellen .......................................................11
Klangprogramm wählen ...................................................12
Bassverstärkung aktivieren / deaktivieren .......................................12
Beleuchtungseffekte einstellen ...............................................12
Externes Wiedergabegerät anschließen .......................................13
Radiosender einstellen .....................................................13
USB-Speicherstick verwenden ...............................................14
Gerät mit einem Bluetooth
®
-Wiedergabegerät koppeln .........................16
Mikrofone anschließen ....................................................17
Fehlerbehebung ..............................................18
Reinigung ....................................................19
Lagerung bei Nichtbenutzung ...................................20
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Gerät entsorgen ..........................................................20
Anhang .....................................................21
Technische Daten .........................................................21
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung ........................................22
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .....................................22
Service .................................................................24
Importeur ...............................................................24
2 
DE
AT
CH
SPLB 44 A1
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw.
jeder Nachdruck, auch auszugsweise sowie die Wiedergabe der Abbildungen,
auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers
gestattet.
Hinweise zu Warenzeichen
USB
®
ist eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc.
Die Bluetooth
®
Wortmarke und das Bluetooth
®
Logo sind eingetragene
Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Jegliche Ver-
wendung der Warenzeichen durch die Kompernaß Handels GmbH erfolgt
im Rahmen einer Lizenz.
Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum des
jeweiligen Inhabers.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
DE
AT
CH
 3
SPLB 44 A1
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik und ist für die Wiedergabe
von Audiodateien via Bluetooth
®
, USB
®
-Kabel, 3,5mm-Klinkenkabel und zum
Empfang von UKW-Radioprogrammen vorgesehen. Außerdem dient das Gerät
zum Karaoke singen und als Durchsageverstärker via 6,3mm Mikrofoneingänge.
Das Gerät ist als farbenfrohe Beleuchtung zu Dekorationszwecken, aber nicht
zur Raumbeleuchtung im Haushalt bestimmt. Das Gerät kann über das Stromnetz
oder über den integrierten Akku betrieben werden.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs-
gemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen
Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt
vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise
verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von
schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
4 
DE
AT
CH
SPLB 44 A1
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem
Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder
Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch
elektrischen Strom zu vermeiden:
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker oder das Netzkabel
beschädigt sind.
Ziehen Sie das Netzkabel immer am Netzstecker aus der Steckdose,
niemals am Kabel.
Fassen Sie den Netzstecker oder das Gerät niemals mit nassen Händen an.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungs-
führende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau
verändert, besteht Stromschlag- und Brandgefahr.
Setzen Sie das Gerät keinen großen Temperaturschwankungen aus.
Es besteht Kurzschlussgefahr durch kondensierende Feuchtigkeit. Lassen
Sie das Gerät ggf. erst akklimatisieren, wenn Sie es von einer kalten in eine
warme Umgebung bringen. Dies kann bis zu zwei Stunden dauern.
Führen Sie keine Gegenstände in die Lüftungsschlitze oder andere Öffnungen
des Gerätes ein.
Das Gerät nimmt im Standby-Betrieb Strom auf. Der Hauptschalter
dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netz-
steckdose gezogen werden. Daher muss das Gerät so aufgestellt werden,
dass stets ein unbehin derter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist,
damit in Notsituationen der Netzstecker sofort abgezogen werden kann.
DE
AT
CH
 5
SPLB 44 A1
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicher-
heitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen Sie diese von autorisier-
tem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie
alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Schützen Sie das Netzkabel vor heißen Oberflächen und scharfen Kanten.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht straff gespannt oder geknickt
wird. Lassen Sie das Netzkabel nicht über Ecken hängen (Stolperdrahteffekt).
Lassen Sie Reparaturen am Gerät und am Mikrofon nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße
Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt
der Garantieanspruch.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden.
Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen
erfüllen.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen an dem
Gerät vor.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Geräts. Es befinden sich keine zu war-
tenden Teile im Inneren. Des Weiteren verlieren Sie Ihren Garantieanspruch.
Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gerade Fläche. Bei Stürzen
kann es beschädigt werden. Es besteht Verletzungsgefahr!
Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen
aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
Achten Sie auf eine ausreichende Luftzirkulation, um einen Hitzestau zu
vermeiden. Decken Sie das Gerät niemals ab. Es besteht Brandgefahr!
Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern
oder anderen Wärme erzeugenden Geräten auf.
6 
DE
AT
CH
SPLB 44 A1
Halten Sie offene Flammen (z.B. Kerzen) zu jeder Zeit von dem Gerät fern.
Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder
Luftfeuchtigkeit (z.B. Badezimmer) oder übermäßigen Staubaufkommen
ausgelegt.
Schützen Sie das Gerät vor Spritz- und Tropfwasser. Tauchen Sie das Gerät
niemals unter Wasser, stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser
auf und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z.B. Vasen)
auf das Gerät.
Das Gerät besitzt einen integrierten Blei-Gel-Akku. Eine falsche Handhabung
von Blei-Gel-Akkus kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe
oder anderen Gefahrensituationen führen! Das Gerät darf nicht ins offene
Feuer geworfen werden.
Ziehen Sie bei auftretenden Störungen, ungewöhnlichen Geräuschen,
Brandgeruch, Rauchentwicklung und bei Gewitter den Netzstecker aus der
Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann
überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
Gefahr von Gehörschäden
GEFAHR
Gefahr durch extreme Lautstärke!
Laute Musik kann zu Gehörschäden führen.
Vermeiden Sie extreme Lautstärken, insbesondere über längere
Zeiträume, wenn Sie das Gerät benutzen.
Hinweise zur Funkschnittstelle
Halten Sie das Gerät mindestens 20cm von einem Herzschrittmacher oder
einem implantierten Defibrillator fern, da sonst die ordnungsgemäßen Funk-
tionen des Herzschrittmachers oder des implantierten Defibrillators durch
Funkwellen beeinträchtigt werden können.
Die übertragenen Funkwellen können Störgeräusche in Hörgeräten verursachen.
Bringen Sie das Gerät nicht mit eingeschalteter Funkkomponente in die
Nähe entflammbarer Gase oder in eine explosionsgefährdete Umgebung
(z.B. Lackiererei), da die übertragenen Funkwellen eine Explosion oder
Feuer auslösen können.
Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt- und Umgebungs-
bedingungen.
Bei Datenverkehr über eine drahtlose Verbindung ist es auch unberechtigten
Dritten möglich, Daten zu empfangen.
DE
AT
CH
 7
SPLB 44 A1
Bedienelemente / Teilebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
3,5mm Klinkenbuchse
6,3mm Klinkenbuchse
6,3mm Klinkenbuchse
Hauptschalter
USB-Buchse
Taste
Taste
Taste
Taste
Taste
Taste
Drehregler
Lade-LED
Bluetooth
®
-LED
Display
Taste
Drehregler
Taste
Taste (Bluetooth
®
)
Taste
Taste
Taste
Taste
USB-Buchse
UKW-Wurfantenne
Bassreflex-Öffnungen
Netzanschlussbuchse
Netzkabel
Mikrofon
Ein-/Ausschalter
6,3mm Klinkenstecker
Kurzanleitung (Symbolbild)
Bedienungsanleitung (Symbolbild)
8 
DE
AT
CH
SPLB 44 A1
Anzeigen im Display
Wiedergabe über USB
MP3-Wiedergabe
WMA-Wiedergabe
/ Wiederholungen
Zufallswiedergabe
Wiederholung aktueller Ordner
Bassverstärkung
Echo-Funktion bei Mikrofon-Verwendung
Radio-Wiedergabe
Stereo-Empfang bei Radio-Wiedergabe
Radiofrequenz
Frequenz in MHz / Wiedergabezeit etc.
Wiedergabe über Bluetooth
®
/ / / /
Wiedergabemodus
(Play
, Pause , Stop , schneller Rück-/
Vorlauf
/ )
, , ,
und
Klangprogramme
DE
AT
CH
 9
SPLB 44 A1
Inbetriebnahme
Lieferumfang prüfen
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
GEFAHR
Verpackungsmaterialien dürfen nicht von Kindern zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr!
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
Bluetooth
®
-Partylautsprecher SPLB 44 A1
Netzkabel
1× Mikrofon
Kurzanleitung
Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Verpackung entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungs-
materialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert.
Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantie-
zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
10 
DE
AT
CH
SPLB 44 A1
Gerät aufstellen
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort
folgende Voraussetzungen erfüllen:
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, flache und waagerechte Unterlage.
Die Oberflächen von Möbeln enthalten möglicherweise Bestandteile, die
die Gummifüße des Gerätes angreifen und aufweichen können. Legen Sie
gegebenenfalls eine Unterlage unter die Gummifüße des Gerätes.
Betreiben Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten
Umgebung.
Halten Sie mindestens einen Abstand von 30cm zu wärmeabgebenden
Geräten wie z.B. Heizungen, Öfen usw.
Betreiben Sie das Gerät nur an Orten, die eine ausreichende Belüftung
bieten.
Die Netzsteckdose muss leicht zugänglich sein, so dass der Netzstecker
notfalls leicht abgezogen werden kann.
Legen Sie das Gerät für einen optimalen Klang auf die Geräteseite.
Stromversorgung herstellen
ACHTUNG
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten
(Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild des Gerätes mit denen Ihres
Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden
am Gerät auftreten.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel
unbeschädigt ist und nicht
über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird.
Stecken Sie den Stecker des Netzkabels
in die Netzanschlussbuchse
für die Versorgungsspannung auf der Geräterückseite und stecken Sie den
Netzstecker in eine Netzsteckdose. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht straff gespannt oder geknickt wird.
Verlegen Sie das Netzkabel
so, dass niemand darüber stolpern kann.
Stellen Sie weder das Gerät, Möbelstücke noch andere Gegenstände auf
die Kabel. Knicken Sie die Kabel nicht, machen Sie niemals Knoten in Kabel
und binden Sie sie nicht mit anderen Kabeln zusammen. Wickeln Sie Kabel
niemals eng um Gegenstände, andernfalls können die Leiter im Inneren der
Kabel brechen und zu Fehlfunktionen führen.
UKW-Wurfantenne abwickeln
Wickeln Sie die UKW-Wurfantenne auf der Geräterückseite für den
UKW-Empfang ganz ab und verlegen Sie diese so, dass Sie einen optimalen
Empfang haben.
DE
AT
CH
 11
SPLB 44 A1
Akku laden
Wenn die Stromversorgung hergestellt ist, wird der integrierte Akku des Gerätes
automatisch geladen. Die Lade-LED leuchtet orange. Wenn der integ-
rierte Akku vollständig geladen ist, leuchtet die Lade-LED grün.
HINWEIS
Bei niedrigem Batteriestatus blinkt die Lade-LED
orange.
Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, beträgt die Ladezeit ca. 9 Stunden.
Bedienung und Betrieb
Gerät ein-/ausschalten
Stellen Sie den Hauptschalter auf die Position , um das Gerät einzuschalten.
Im Display des Geräts erscheint kurz die Anzeige .
HINWEIS
Bei der Erstinbetriebnahme startet das Gerät in der Betriebsart Bluetooth
®
.
Bei jedem weiteren Einschalten des Geräts, startet das Gerät in der zuletzt
gewählten Betriebsart.
Wenn das Gerät während des Betriebs durchgängig keine Signale emp-
fängt, schaltet das Gerät automatisch nach 15 Minuten in den Energiespar-
modus. Eine evtl. vorhandene Bluetooth
®
-Verbindung wird getrennt.
Um den Energiesparmodus zu verlassen, drücken Sie die Taste
.
Stellen Sie den Hauptschalter
auf die Position , um das Gerät auszu-
schalten. Das Display und alle weiteren Teile des Geräts erlöschen.
Lautstärke einstellen
Stellen Sie die Lautstärke über den Drehregler ein.
Drehen Sie in die Richtung
, bis maximal im Display angezeigt wird,
um die Lautstärke zu erhöhen.
Drehen Sie in die Richtung
bis minimal im Display angezeigt wird,
um die Lautstärke zu verringern. Bei der Anzeige im Display , ist der
Ton stumm geschaltet.
HINWEIS
Bei jedem Einschalten des Geräts, startet das Gerät mit der Lautstärke
.
Wählen Sie eine moderate Lautstärke, bevor Sie die Wiedergabe starten.
Die Lautstärke kann ebenfalls über ein verbundenes Wiedergabegerät
reguliert werden.
12 
DE
AT
CH
SPLB 44 A1
Klangprogramm wählen
Drücken Sie die Taste wiederholt, um ein voreingestelltes Klangpro-
gramm zu wählen.
Die Klangprogramme
sind in der folgenden Reihenfolge verfügbar: , ,
, und
Bassverstärkung aktivieren / deaktivieren
Drücken Sie die Taste , um die Bassverstärkung zu aktivieren.
Im Display erscheint die Anzeige .
Drücken Sie die Taste
, um die Bassverstärkung zu deaktivieren.
Im Display erlischt die Anzeige .
Beleuchtungseffekte einstellen
Taste
Drücken Sie die Taste wiederholt, um ein voreingestellten
Beleuchtungseffekt für die Lautsprecher zu wählen. Im Display werden die
Beleuchtungseffekte kurz angezeigt ( bis ).
Die Beleuchtungseffekte sind in der folgenden Reihenfolge verfügbar:
Blau leuchtend (
)
Blau blinkend zur Musik (
)
Rot leuchtend (
)
Rot blinkend zur Musik (
)
Farbwechsel blinkend zur Musik (
)
Aus (
)
Taste
Drücken Sie die Taste wiederholt, um ein voreingestellten
Beleuchtungseffekt für die äußeren Lautsprecher Ringe zu wählen.
Im Display werden die Beleuchtungseffekte kurz angezeigt ( bis ).
Die Beleuchtungseffekte sind in der folgenden Reihenfolge verfügbar:
Blau leuchtend (
)
Rot leuchtend (
)
Blau/Rot abwechselnd blinkend (
)
Aus (
)
HINWEIS
Die Hintergrundbeleuchtung der Tasten leuchten blau, solange ein Beleuch-
tungseffekt über die Taste
ausgewählt ist.
DE
AT
CH
 13
SPLB 44 A1
Externes Wiedergabegerät anschließen
Sie können eine Vielzahl unterschiedlicher Wiedergabegeräte an dieses Gerät
anschließen, z.B. MP3- oder CD-Player. Beachten Sie auch die Bedienungsanlei-
tung des jeweiligen Wiedergabegeräts.
Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie diese miteinander verbinden.
Verbinden Sie den Line-Out-Anschluss des externen Wiedergabegeräts
(z.B. Kopfhöreranschluss) über ein 3,5mm-Klinkenkabel (nicht im Lieferum-
fang enthalten) mit der 3,5mm Klinkenbuchse
.
Stellen Sie den Hauptschalter
auf die Position , um das Gerät einzuschalten.
Drücken Sie die Taste
wiederholt, bis im Display die Anzeige
erscheint.
Schalten Sie das angeschlossene Wiedergabegerät ein und starten Sie die
Wiedergabe.
HINWEIS
Bei der Musikwiedergabe über die 3,5mm Klinkenbuchse
sind die Tasten , und am
Gerät inaktiv. Verwenden Sie die Play/Pause- und Skip-Funktionen auf dem
externen Wiedergabegerät, welches Sie angeschlossen haben.
Radiosender einstellen
HINWEIS
Die technischen Gegebenheiten des Gerätes ermöglichen einen einstell-
baren Frequenzbereich außerhalb des zulässigen Bereiches von UKW(FM)
87,5–108MHz. In verschiedenen Ländern können abweichende nationale
Regelungen zu den zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereichen bestehen.
Beachten Sie, dass Sie die außerhalb des zugewiesenen Rundfunkfrequenz-
bereiches empfangenen Informationen nicht verwerten, an Dritte weiterleiten
oder zweckentfremdet missbräuchlich verwenden dürfen.
Drücken Sie die Taste
wiederholt, bis im Display die Anzeige
und die aktuelle Frequenz erscheint.
Sender suchen
Drücken Sie kurz die Tasten oder , um auf
einen Sender mit höherer oder niedrigerer Frequenz in 0,5MHz Schritten zu
wechseln.
Drücken Sie für 2Sekunden die Tasten
oder ,
um automatisch auf den nächsten empfangbaren Sender mit höherer oder
niedrigerer Frequenz zu wechseln.
Die Frequenz des Senders wird im Display angezeigt und die Lautsprecher
sind während der Sendersuche abgeschaltet.
14 
DE
AT
CH
SPLB 44 A1
Sender manuell speichern
Stellen Sie einen Sender ein, den Sie speichern möchten.
Drücken Sie die Taste
. Im Display blinkt der aktuelle
Speicherplatz, z.B. .
Drücken Sie die Taste
oder , um einen
der 30 verfügbaren Speicherplätze abzurufen.
Drücken Sie die Taste
, um den ausgewählten Sender zu
speichern.
Sender automatisch speichern (AMS-Funktion)
Mit der AMS-Funktion sucht das Gerät automatisch nach Sendern und speichert
diese auf den 30 Speicherplätzen des Gerätes ab. Das Gerät beginnt mit der
niedrigsten Frequenz. Je nach Empfang, kann es sein, dass nicht alle 30 Speicher-
plätze belegt werden.
Drücken Sie für 2Sekunden die Taste
. Das Gerät beginnt auto-
matisch mit dem Sendersuchlauf und belegt die Speicherplätze bis max.
mit den gefundenen Sendern. Bei jedem gespeicherten Sender bleibt
die Freuquenzanzeige kurz im Display stehen. Wenn alle Speicherplätze,
soweit empfangbar, belegt sind, wird der Suchlauf abgebrochen und der
Sender des ersten Speicherplatzes wiedergegeben.
Sender abrufen
Drücken Sie die Taste oder , um den
gewünschten Speicherplatz abzurufen.
Der Speicherplatz wird im Display angezeigt und der Sender über die Laut-
sprecher wiedergegeben.
USB-Speicherstick verwenden
USB-Speicherstick verbinden
HINWEIS
Die Funktion aller USB-Speichersticks kann nicht garantiert werden, da
manche Dateisysteme und Dateiformate nicht kompatibel sind.
Das Gerät unterstützt USB-Speichersticks bis maximal 32GB Speicherka-
pazität, die Dateisysteme FAT16 und FAT32 und die Dateiformate MP3,
WMA, AAC, WAV und FLAC.
Externe Festplatten werden nicht unterstützt.
Verbinden Sie einen USB-Speicherstick mit der USB-Buchse
.
Drücken Sie die Taste
wiederholt, bis im Display die Anzeige
und kurz erscheint, für den Betrieb über die USB-Buchse .
Wenn der USB-Speicherstick erkannt wird erscheint kurz die Anzahl der enthal-
tenen Dateien. Die Musik wiedergabe startet automatisch und die Laufzeit der
Musikwiedergabe wird angezeigt. Wenn der USB-Speicherstick nicht erkannt
wird erscheint die Anzeige
.
DE
AT
CH
 15
SPLB 44 A1
Verbinden Sie ggf. einen zweiten USB-Speicherstick mit der USB-Buchse
.
Drücken Sie die Taste
, bis im Display die Anzeige und
kurz erscheint, für den Betrieb über die USB-Buchse .
Wiedergabe pausieren/fortsetzen
Drücken Sie die Taste , um die Musikwiedergabe zu pausieren.
Die Laufzeit der Musikwiedergabe blinkt im Display .
Drücken Sie die Taste
, um die Musikwiedergabe fortzusetzen.
Schneller Rück-/Vorlauf durchführen
Halten Sie die Taste gedrückt, um innerhalb eines Titels
einen schnellen Rücklauf durchzuführen.
Halten Sie die Taste
gedrückt, um innerhalb eines Titels
einen schnellen Vorlauf durchzuführen.
Titel wechseln
Drücken Sie die Taste , um zum vorherigen Titel zu wechseln.
Die aktuelle Titelnummer erscheint kurz im Display .
Drücken Sie die Taste
, um zum nächsten Titel zu wechseln.
Die aktuelle Titelnummer erscheint kurz im Display .
Titel in Zehnerschritten wechseln
Drücken Sie die Taste , um zu den vorherigen 10Titeln
zu wechseln. Die aktuelle Titelnummer erscheint kurz im Display .
Drücken Sie die Taste
, um zu den nächsten 10Titeln zu
wechseln. Die aktuelle Titelnummer erscheint kurz im Display .
Ordner wechseln
Halten Sie für 2Sekunden die Taste gedrückt, um zum
vorherigen Ordner zu wechseln z.B. .
Halten Sie für 2Sekunden die Taste
gedrückt, um zum
nächsten Ordner zu wechseln.
Wiederholungen und Zufallswiedergabe einstellen
Drücken Sie die Taste wiederholt, bis im Display eine
der folgenden Anzeigen erscheint:
: Der aktuelle Titel wird wiederholt wiedergegeben.
/ : Der aktuelle Ordner wird wiederholt wiedergegeben.
: Der gesamte Inhalt des USB-Speichersticks wird wiederholt
wieder gegeben.
: Die Titel werden in einer zufälligen Reihenfolge wieder gegeben.
16 
DE
AT
CH
SPLB 44 A1
HINWEIS
Um die Wiederholungen oder die Zufallswiedergabe zu deaktivieren, drücken
Sie so oft die Taste
, bis im Display keine Anzeige der
Wiederholungen bzw. der Zufallswiedergabe erscheint.
Gerät mit einem Bluetooth
®
-Wiedergabegerät koppeln
Um Audiodateien via Bluetooth
®
abspielen zu können, müssen Sie den
Partylautsprecher vorher mit einem kompatiblen Bluetooth
®
-Wiedergabegerät
koppeln.
Stellen Sie den Hauptschalter auf die Position , um das Gerät einzuschalten.
Im Display des Geräts erscheint kurz die Anzeige .
Drücken Sie die Taste
wiederholt, bis im Display die Anzeige
und erscheinen. Eine Signaltonfolge ertönt und die Bluetooth
®
-LED
blinkt blau. Das Gerät ist bereit, um mit einem Bluetooth
®
-
Wiedergabegerät gekoppelt zu werden. Bei der Erstinbetriebnahme ist die
Bluetooth
®
-Funktion automatisch aktiviert.
Stellen Sie das Bluetooth
®
-Wiedergabegerät so ein, dass es nach
Bluetooth
®
-Geräten sucht. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie
in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth
®
-Wiedergabegerätes.
Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte Ihres Bluetooth
®
-Wieder-
gabegerätes den Eintrag aus und geben Sie, falls nötig, den
Code „ “ ein, um die beiden Geräte zu verbinden. Bei erfolgreicher
Kopplung der Geräte ertönt ein Signalton und die Bluetooth
®
-LED
leuchtet blau.
HINWEIS
Der Partylautsprecher verbindet sich beim nächsten Einschalten automatisch
wieder mit dem zuletzt verbundenen Bluetooth
®
-Wiedergabegerät.
Wenn Ihr Bluetooth
®
-Wiedergabegerät sich nicht automatisch wieder
mit dem Partylautsprecher verbindet, müssen Sie die Verbindung mit Ihrem
Bluetooth
®
-Wieder gabegerät manuell herstellen. Eine detaillierte
Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres
Bluetooth
®
-Wiedergabegerätes.
Wenn Sie das Gerät mit einem anderen Bluetooth
®
-Wiedergabegerät
verbinden möchten, müssen Sie zuerst für 2Sekunden die Taste
(Bluetooth
®
) drücken, um das aktuell verbundene Bluetooth
®
-
Wiedergabe gerät vom Gerät zu trennen. Alternativ deaktivieren Sie die
Bluetooth
®
-Funktion am verbundenen Bluetooth
®
-Wiedergabegerät.
Ein Signalton ertönt und die Bluetooth
®
-LED blinkt blau. Das Gerät
ist sofort bereit, um mit einem anderen Bluetooth
®
-Wiedergabegerät
gekoppelt zu werden.
DE
AT
CH
 17
SPLB 44 A1
HINWEIS
Wenn Sie als Bluetooth
®
-Wiedergabegerät ein Smartphone verwenden,
wird bei einem eingehenden Anruf die Wiedergabe der Audiodatei
angehalten. Die Annahme/Beendigung des Telefonats erfolgt über das
Smartphone. Nach Beendigung des Telefonats wird die Wiedergabe der
Audiodatei automatisch fortgesetzt.
Bei der Musikwiedergabe im Bluetooth
®
-Betrieb können die Grundfunk-
tionen mit den Tasten , und
am Gerät bedient werden.
Beachten Sie, dass die Lautstärke im Bluetooth
®
-Betrieb auch am
Bluetooth
®
-Wiedergabegerät eingestellt werden kann.
Sollte die Wiedergabe verzerrt klingen, reduzieren Sie die Lautstärke am
Bluetooth
®
-Wiedergabegerät.
In Abhängigkeit vom verwendeten Bluetooth
®
-Wiedergabegerät und
Betriebssystem kann es sein, dass nicht alle Funktionen unterstützt werden.
In einer Umgebung mit hochfrequenten Störungen kann es möglicherweise
bei der Musikwiedergabe im Bluetooth
®
-Betrieb zu Störgeräuschen kommen.
Sobald die Störung nicht mehr besteht, wird die Musik im Bluetooth
®
-
Betrieb automatisch störungsfrei wiedergegeben.
Mikrofone anschließen
Sie können bis zu zwei Mikrofone gleichzeitig anschließen. Im Lieferumfang
befindet sich ein Mikrofon. Ein zweites passendes Mikrofon ist im Fachhandel
erhältlich. Die Mikrofone funktionieren in jeder Betriebsart. Die Lautstärke der
Mikrofone kann unabhängig zur Lautstärke der Musikwiedergabe eingestellt
werden. Sie können eine Rede halten, auch begleitend zu einer Musikwiedergabe
oder Sie verwenden die Mikrofone z.B. zum Karaoke singen.
Stellen Sie den Hauptschalter auf die Position , um das Gerät einzuschalten.
Verbinden Sie den 6,3mm Klinkenstecker
des Mikrofons mit einer der
beiden 6,3mm Klinkenbuchsen / .
Verbinden Sie ggf. ein zweites Mikrofon mit der freien 6,3mm Klinkenbuchse
oder .
Schieben Sie jeweils den Ein-/Ausschalter
in die Position ,
um ein Mikrofon einzuschalten.
Stellen Sie die Lautstärke für die Mikrofone über den Drehregler
ein.
Drücken Sie die Taste
, um die Echo-Funktion zu aktivieren.
Im Display
erscheint die Anzeige .
Drücken Sie die Taste
erneut, um die Echo-Funktion zu deaktivieren.
Im Display erlischt die Anzeige .
18 
DE
AT
CH
SPLB 44 A1
HINWEIS
Die Echo-Funktion beeinflusst nicht die Musikwiedergabe, sondern funktio-
niert ausschließlich bei der Mikrofon-Verwendung.
Drücken Sie die Taste
solange, bis die gewünschte Betriebsart
erscheint.
Stellen Sie ggf. die Lautstärke der Musikwiedergabe über den Drehregler
ein oder stellen Sie den Ton stumm.
Schieben Sie jeweils den Ein-/Ausschalter
in die Position ,
um ein Mikrofon auszuschalten.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und
Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädi-
gungen zu vermeiden. Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und
Behebung kleinerer Störungen:
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Das Display
zeigt nichts an.
Der integrierte Akku ist
erschöpft.
Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose, um den integrierten Akku
zu laden.
Die Steckdose liefert keine
Spannung.
Überprüfen Sie die Haussicherungen.
Der Hauptschalter
steht
in der Position
.
Stellen Sie den Hauptschalter
in die
Position
.
Es wird kein Ton
wiedergegeben.
Die Lautstärke steht auf
Minimum.
Erhöhen Sie die Lautstärke mit dem
Drehregler
.
Das Gerät befindet sich
nicht in der gewünschten
Betriebsart.
Drücken Sie die Taste
solange, bis Sie die gewünschte
Betriebsart ausgwählt haben.
Es treten Stör-
geräusche beim
Radio empfang auf.
Der Empfang ist zu
schwach.
Versuchen Sie durch Bewegen der
UKW-Wurfantenne
den Empfang zu
verbessern.
Die Bluetooth
®
-
Verbindung kann
nicht hergestellt
werden.
Die Bluetooth
®
-Verbindung
am Wiedergabegerät ist
nicht aktiviert.
Stellen Sie sicher, dass am Wiedergabe-
gerät die Bluetooth
®
-Verbindung
aktiviert ist.
Ein anderes Wiedergabe-
gerät ist noch mit dem Gerät
gekoppelt.
Wenn Sie mehrere Wiedergabe geräte
verwenden, stellen Sie sicher, dass eine
zuvor hergestellte Verbindung getrennt
wurde. Es könnte sich noch ein zuvor
gekoppeltes Wiedergabe gerät in
Reichweite befinden.
DE
AT
CH
 19
SPLB 44 A1
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Die Bluetooth
®
-
Verbindung kann
nicht hergestellt
werden.
Die Entfernung zwischen
Gerät und Wiedergabe-
gerät ist zu groß.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ma-
ximal 10 Meter vom Wiedergabegerät
entfernt ist.
Über das Mikro-
fon wird kein Ton
wiedergegeben.
Das Mikrofon ist nicht richtig
angeschlossen.
Stellen Sie sicher, dass das Mikrofon
korrekt mit einer der beiden 6,3mm
Klinkenbuchsen
/
verbunden ist.
Die Lautstärke steht auf
Minimum.
Erhöhen Sie die Lautstärke mit dem
Drehregler
.
Das Mikrofon ist nicht einge-
schaltet.
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter
in die Position , um
das Mikrofon einzuschalten.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen
können, wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Reinigung
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie mit der
Reinigung beginnen.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Es befinden sich keine zu reinigenden bzw. wartenden Teile im Inneren
des Gerätes. Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des
Gerätes führen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmittelhaltigen
Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen.
Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen, trockenen Tuch.
Verwenden Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein leicht feuchtes Tuch
mit einem milden Spülmittel.
20 
DE
AT
CH
SPLB 44 A1
Lagerung bei Nichtbenutzung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es von der
Stromversorgung und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne
direkte Sonneneinstrahlung.
Bei längerer Lagerung sollte der integrierte Akku voll geladen werden, um die
Lebensdauer zu verlängern. Laden Sie den integrierten Akku bei längerer Nicht-
benutzung regelmäßig nach. Dies ist zur Schonung des Akkus erforderlich.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf
Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU
unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende
seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen
dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder
Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Der eingebaute Akku kann zur
Entsorgung nicht ausgebaut werden.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt
und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt-
bzw. Gemeindeverwaltung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
DE
AT
CH
 21
SPLB 44 A1
Anhang
Technische Daten
Partylautsprecher
Eingangsspannung/-frequenz 100–240 V ∼ (Wechselstrom) 50/60 Hz
Schutzklasse
II /
(doppelisoliert)
Leistungsaufnahme Betrieb max. 33 W
Leistungsaufnahme Standby ca. 0,5 W
Integrierter Akku (Blei-Gel)
12 V
(Gleichstrom),
7000 mAh (84 Wh)
Akku-Ladezeit ca. 9 h (bei ausgeschaltetem Gerät)
Ausgangsleistung Lautsprecher 2 × 22 W RMS
Lautsprecherimpedanz 3 Ω (Ohm)
Frequenzbereich 60–20,000 Hz
Bluetooth
®
-Spezifikationen Version 4.2
Frequenzband 2,4 GHz
Sendeleistung < 10 dBm
Unterstützte Bluetooth
®
-Profile
AVRCP* und A2DP*
*wenn vom Bluetooth
®
-
Wiedergabegerät unterstützt
Bluetooth
®
-Reichweite max. 10 m
Frequenzbereich UKW (FM) 87,5–108 MHz
USB-Anschlüsse
2 × USB Typ A (USB 2.0)
5 V
(Gleichstrom), max. 200 mA
Audio-Anschlüsse
1 × 3,5mm ∅ Klinkenbuchse (
)
2 × 6,3mm ∅ Klinkenbuchse (
/ )
Unterstütze Audioformate MP3, WMA, AAC, WAV, FLAC
Betriebstemperatur +15 °C – +35 °C
Lagertemperatur 0 °C – +40 °C
Feuchtigkeit (keine Kondensation) ≤ 75 %
Abmessungen ca. 60,0 × 26,0 × 28,0 cm
Gewicht ca. 8,1 kg
22 
DE
AT
CH
SPLB 44 A1
Mikrofon
Typ Dynamisch
Übertragungsbereich 20 Hz‒20.000 Hz
Empfindlichkeit −49,7 dB ± 5 % (re 1 V/Pa)
Impedanz 600 Ω (Ohm) ± 30 %
Abmessungen ca. 17,2 × 3,6 × 3,6 cm
Gewicht ca. 170 g
Kabellänge ca. 2,5 m
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der RE-Richtlinie 2014/53/EU, der Ökodesign-Richtlinie
2009/125/EG sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung können Sie unter www.kompernass.com/
support/305947_DOC.pdf herunterladen.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz-
liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original–
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
DE
AT
CH
 23
SPLB 44 A1
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen-
dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück-
oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
24 
DE
AT
CH
SPLB 44 A1
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 305947
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
GB
IE
 25
SPLB 44 A1
Contents
Introduction ..................................................26
Information about these operating instructions ..................................26
Copyright ...............................................................26
Notes on trademarks ......................................................26
Intended use ............................................................27
Warning notices ..........................................................27
Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Risk of electrocution .......................................................28
Basic safety instructions ....................................................29
Notes on the radio interface ................................................30
Controls / parts description .....................................31
Indicators on the display .......................................32
Use .........................................................33
Check package contents ...................................................33
Disposal of packaging .....................................................33
Setting up the device ......................................................34
Connecting the power supply ...............................................34
Unwinding the FM wire aerial ...............................................34
Charging the battery ......................................................35
Handling and operation ........................................35
Switching the device on/off .................................................35
Adjusting the volume ......................................................35
Selecting a sound preset ...................................................36
Activate/deactivate bass boost ..............................................36
Setting the lighting effects ..................................................36
Connecting an external playback device ......................................37
Setting the radio station ....................................................37
Using a USB memory stick ..................................................38
Pairing the device with a Bluetooth
®
playback device ..........................40
Connecting the microphone .................................................41
Troubleshooting ..............................................42
Cleaning .....................................................43
Storage when not in use .......................................44
Disposal .....................................................44
Disposal of the device .....................................................44
Appendix ....................................................45
Technical data ...........................................................45
Notes on the EU Declaration of Conformity ....................................46
Kompernass Handels GmbH warranty ........................................46
Service .................................................................48
Importer ................................................................48
26 
GB
IE
SPLB 44 A1
Introduction
Information about these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new device.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information on safety, usage and disposal.
Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use the product only as described and for the range of applications
specified. Retain these operating instructions for future reference. Please also
pass on these operating instructions to any future owner.
Copyright
This documentation is protected by copyright. Any copying or reproduction,
including in the form of extracts, or any reproduction of images (even in a modi-
fied state), is permitted only with the written authorisation of the manufacturer.
Notes on trademarks
USB
®
is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc.
The Bluetooth
®
logotype and Bluetooth
®
logo are registered trademarks
of Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Any use of the trademarks
by Kompernaß Handels GmbH is made under the provisions of a licence.
The SilverCrest trademark and the retail name are the property of their
respective owner.
All other names and products may be trademarks or registered trademarks of
their respective owner.
GB
IE
 27
SPLB 44 A1
Intended use
This is a consumer electronics device and is intended exclusively for the playback
of audio files via Bluetooth
®
, USB
®
cable and 3.5 mm jack cable and for the
reception of FM radio programmes. On top of this, the device can be used to
sing karaoke and as a paging amplifier via a 6.3 mm microphone input. The
product is ideal for creating a cheerful, colourful lighting effect for decorative
purposes, but not suitable for lighting rooms in houses. The device can be
powered by the mains or using the integrated rechargeable battery.
It is not intended for any other use or use beyond that specified. The device is
not intended for use in commercial or industrial environments. The manufac-
turer accepts no responsibility for damage caused by failure to observe these
instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications or the use of
unapproved replacement parts. The risk is borne solely by the user.
Warning notices
The following warnings are used in these operating instructions:
DANGER
A warning notice at this hazard level indicates an imminently
hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in serious injuries or even
death.
Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of serious
injuries or death.
CAUTION!
A warning notice at this hazard level indicates a risk of property
damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
Follow the instructions in this warning to prevent property damage.
NOTICE
A note provides additional information that makes handling the device
easier for you.
28 
GB
IE
SPLB 44 A1
Safety
This section contains important safety instructions for handling the device.
This device complies with statutory safety regulations. Improper use may
result in personal injury and property damage.
Risk of electrocution
DANGER
Risk of fatal injury from electrocution!
Contact with live cables or components can result in a fatal injury!
Comply with the following safety information in order to avoid hazards from
electrical current:
Do not use the device if the mains plug or the mains cable is damaged.
When disconnecting the device from the mains supply, always pull on the
plug and never on the cable.
Never touch the mains plug or the device with wet hands.
Never open the device housing. Touching live connections or making
modifications to the electrical or mechanical assembly can lead to a risk
of electrocution and fire.
Do not expose the device to any large temperature fluctuations.
Condensing moisture may lead to a risk of short-circuiting. If you move the
device from a cold to a warm environment, allow the device to acclimatise
before using it. This can take up to two hours.
Do not insert any objects into the ventilation slots or other openings on the
device.
The device consumes power in standby mode. The main switch
for this device does not completely disconnect it from the power supply.
To completely disconnect the device from the mains power, the power plug
must be removed from the mains power socket. The device must be posi-
tioned so that you have unrestricted access to the mains socket at all times
and can pull out the plug immediately in an emergency.
GB
IE
 29
SPLB 44 A1
Basic safety instructions
To ensure safe operation of the device, follow the safety guidelines set out below:
Check the device for visible external damage before use. Do not operate a
device that has been damaged or dropped.
If the cables or connections are damaged, have them replaced by authorised
specialists or Customer Service.
This device may be used by children aged 8 years and above and by persons
with limited physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, provided that they are under supervision or have been told
how to use the device safely and are aware of the potential risks. Do not
allow children to play with the device. Cleaning and user maintenance tasks
may not be carried out by children unless they are supervised.
DANGER! Do not allow children to play with the packaging material!
Keep all packaging materials away from children. Risk of suffocation!
Protect the mains cable from hot surfaces and sharp edges. Ensure that the
mains cable is not taut or kinked. Do not leave the mains cable hanging over
edges (tripping hazard).
All repairs to the device and the microphone must be carried out by authorised
specialist companies or Customer Service. Failure to make proper repairs
can put the user at risk. They will also invalidate any warranty claim.
Defective components must always be replaced with original replacement
parts. Compliance with the safety requirements can only be guaranteed by
using these replacement parts.
Do not make any unauthorised modifications or alterations to the device.
Never open the device housing. There are no parts inside the device which
require user maintenance. In addition, this will invalidate the warranty.
Always place the device on a stable and level surface. It can be damaged if
dropped. Risk of injury!
Do not expose the device to direct sunlight or high temperatures. Otherwise
it may overheat and be irreparably damaged.
Be sure to provide sufficient air circulation to avoid a heat build-up.
Never cover the device. There is a risk of fire!
Do not place the product near heat sources such as radiators or other
heat-generating devices.
Keep the device away from open flames (e.g. candles) at all times.
The device is not designed for use in rooms with high temperature or humidity
(e.g. bathrooms) or excessive dust.
30 
GB
IE
SPLB 44 A1
Protect the device from drips or splashes of water. Never submerge the
device in water; do not place the device near water and do not place any
object filled with liquid (e.g. vases) on top of the device.
The device has an integrated lead gel battery. Improper use of lead gel
batteries can cause fires, explosions, leakages of hazardous materials or
other hazards! Do not throw the device into an open fire.
Pull the plug out of the mains power socket if there are any malfunctions,
unusual noises, a smell of burning or smoke, and also during thunderstorms.
Have the device checked by a qualified specialist before using it again.
Risk of hearing damage
DANGER
Risks due to extreme volume levels!
Loud music can lead to hearing damage.
Avoid listening to music at an extremely high volume, especially
over long periods of time, when using this device.
Notes on the radio interface
Keep the device at least 20 cm away from a pacemaker or implanted
defibrillator, as the proper functioning of the pacemaker or the implanted
defibrillator could be affected by radio waves.
The transmitted radio waves can cause noise interference in hearing aids.
Do not use the unit with the radio components switched on in the presence of
flammable gases or in a potentially explosive atmosphere (e.g. in a paint shop),
as the transmitted radio waves could trigger an explosion or ignite a fire.
The range of the radio waves is dependent on the environment and the
ambient conditions.
Data transmissions via a wireless connection can be intercepted by un authorised
third parties.
GB
IE
 31
SPLB 44 A1
Controls / parts description
(See fold-out page for illustrations)
3.5 mm Ø jack socket
6.3 mm Ø jack socket
6.3 mm Ø jack socket
Main switch
USB socket
button
button
button
button
button
button
dial
Charging LED
Bluetooth
®
LED
Display
button
dial
button
button (Bluetooth
®
)
button
button
button
button
USB socket
FM wire aerial
Bass reflex openings
Mains connection
Mains cable
Microphone
On/Off switch
6.3 mm jack plug
Quick guide (symbol)
Operating instructions (symbol)
32 
GB
IE
SPLB 44 A1
Indicators on the display
Playback via USB
MP3 playback
WMA playback
/ Repeat functions
Random playback
Repeat current directory
Bass amplification
Echo function during microphone use
Radio playback
Stereo radio reception
Radio frequency
Frequency in MHz / playback time, etc.
Playback via Bluetooth
®
/ / / /
Playback mode
(play
, pause , stop ,
fast forward/rewind
/ )
, , ,
and
Sound presets
GB
IE
 33
SPLB 44 A1
Use
Check package contents
(See fold-out page for illustrations)
DANGER
Do not allow children to play with packaging materials.
Risk of suffocation!
Remove all parts of the device and the operating instructions from the box.
Remove all packaging material.
The following components are included in delivery:
Bluetooth
®
party loudspeaker SPLB 44 A1
Mains cable
1× microphone
Quick guide
These operating instructions
NOTICE
Check the package for completeness and signs of visible damage.
If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defec-
tive packaging or during transport, contact the service hotline (see section
Service).
Disposal of packaging
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging
material components for disposal if necessary.
The packaging material is labelled with abbreviations (a) and
numbers (b) with the following meanings:
1–7: plastics,
20–22: paper and cardboard,
80–98: composites
NOTICE
If possible, keep the original packaging for the complete warranty period
of the device so that the device can be packaged properly for return
shipment in the event of a warranty claim.
34 
GB
IE
SPLB 44 A1
Setting up the device
For safe and trouble-free operation of the device, the set-up location must fulfil
the following requirements:
Place the device on a firm, flat and level surface.
The surfaces of some items of furniture might contain components that can
corrode and soften the rubber feet of the device. If necessary, place a mat
under the device's rubber feet.
Do not operate the device in a hot, wet or extremely damp environment.
Keep a minimum distance of 30 cm to heat-emitting devices such as heaters,
ovens, etc.
Operate the device only in locations with adequate ventilation.
The mains socket must be easily accessible so that the plug can be easily
pulled out in an emergency.
To achieve optimum sound, place the device on its side.
Connecting the power supply
CAUTION!
Before connecting the device, compare the connection data (voltage and
frequency) on the device rating plate with that of your mains power supply.
This data must agree so that the device is not damaged.
Make sure that the mains cable is
not damaged and is not routed over
hot surfaces and/or sharp edges.
Connect the plug of the mains cable
to the mains connection socket
for the power supply on the rear of the device and plug the mains plug
into a mains socket. Ensure that the mains cable is not taut or kinked.
Route the mains cable
so that no one can stumble over it.
Do not place the device, furniture or any other objects on the cable. Do not
kink the cable or knot it and do not connect it to other cables. Never wrap
the cable tightly around other objects otherwise the conductors inside the
cable could break and cause a malfunction.
Unwinding the FM wire aerial
Completely unwind the FM wire aerial for FM reception on the rear of the
device and route it so that you achieve optimum reception.
GB
IE
 35
SPLB 44 A1
Charging the battery
Once you have connected the power supply, the integrated rechargeable battery
in the device will charge automatically. The charging LED lights up
orange. Once the integrated battery is completely charged, the charging LED
lights up green.
NOTICE
If the battery charge status is low, the charging LED
flashes
orange.
The charging time is around 9 hours with the device switched off.
Handling and operation
Switching the device on/off
Set the main switch to the position to switch the device on.
appears briefly on the device display .
NOTICE
When started for the first time, the device will start up in Bluetooth
®
mode.
Every time the device is switched on after this, it will start up in the previously
used operating mode.
If the device does not receive any signals for 15 minutes, it will automatically
switch to power-saving mode. Any existing Bluetooth
®
connection will be
terminated.
To quit power-saving mode, press the
button .
Set the main switch
to the position to switch the device off. The display
and all other device parts will switch off.
Adjusting the volume
Adjust the volume by using the dial .
To increase the volume, turn the dial in the
direction until (maximum) is
shown on the display .
To decrease the volume, turn the dial in the
direction until (minimum)
is shown on the display . If is shown on the display the sound is
muted.
NOTICE
Every time the device is switched on, it starts with a volume leave of
.
You should select a moderate volume before starting playback.
The volume can also be regulated using a connected playback device.
36 
GB
IE
SPLB 44 A1
Selecting a sound preset
Press the button several times to select a preprogrammed sound
preset .
The sound presets
are available in the following sequence: , ,
, and
Activate/deactivate bass boost
Press the button to activate bass boost. appears
on the display .
Press the
button to deactivate bass boost. goes
out on the display .
Setting the lighting effects
button
Press the button several times to select a preset lighting effect for
the loudspeaker. The display shows the lighting effects briefly ( to ).
Lighting effects are available in the following sequence:
Blue illuminated (
)
Blue flashing in time with music (
)
Red illuminated (
)
Red flashing in time with music (
)
Colour change flashing in time with music (
)
Off (
)
button
Press the button several times to select a preset lighting effect
for the external loudspeaker rings. The display shows the lighting effects
briefly ( to ).
Lighting effects are available in the following sequence:
Blue illuminated (
)
Red illuminated (
)
Flashing alternately red/blue (
)
Off (
)
NOTICE
The button background illumination lights up blue for as long as a lighting
effect has been selected using the
button .
GB
IE
 37
SPLB 44 A1
Connecting an external playback device
You can connect a wide variety of playback devices to this device, for example
MP3 or CD players. Please refer to the operating instructions of the respective
playback device.
Switch all devices off before you connect them with each other.
Connect the line out connection on the external playback device (e.g. head
phone connection) using a 3.5 mm jack cable (not supplied) to the 3.5 mm
jack socket
.
Set the main switch
to the position to switch the device on.
Press the
button repeatedly until is shown on the display .
Switch on the connected playback device and start playback.
NOTICE
During music playback via the 3.5 mm jack socket
, the
, and buttons on the device
are inactive. Use the play/pause and skip functions on the external play-
back device that you have connected.
Setting the radio station
NOTICE
The technical features of this device enable an adjustable reception capa-
bility that exceeds the permitted FM frequency range of 87.5–108 MHz.
In some countries, different national regulations may apply to the assigned
radio frequency ranges. Please note that information received outside of the
assigned radio frequency ranges may not be exploited, passed on to third
parties or otherwise misused.
Press the
button repeatedly until and the current frequency
are shown on the display .
Search for a station
Press or briefly to move in 0.5 MHz incre-
ments to a station with a higher or lower frequency.
Press
or for 2 seconds to automatically
change to the next receivable station at a higher or lower frequency.
The station frequency is shown on the display and the speakers are switched
off during the station search.
38 
GB
IE
SPLB 44 A1
Saving stations manually
Select a station to store.
Press the
button . The current preset number flashes on the
display
, e.g. .
Press
or to call up one of the
30 available memory slots.
Press the
button to save the selected station.
Saving stations automatically (AMS function)
The device uses the AMS function to automatically search for stations and saves
them in the 30 preset slots of the device. The device starts at the lowest frequency.
Depending on reception, it is possible that not all 30 presets can be assigned.
Press the
button for 2 seconds. The device begins the station
search automatically and allocates the stations found to the preset slots from
to max. . Every time a station is saved, the frequency remains briefly
on the display . Once all the station presets are filled (if that many stations
are receivable), the search is terminated and the station saved in the first
preset is played.
Calling up stations
Press or to call up the required
memory slots.
The memory slot is shown on the display
and the station will be played back
through the loudspeaker.
Using a USB memory stick
Connecting a USB memory stick
NOTICE
It is not possible to guarantee that all USB memory sticks will work,
because some file systems and file formats are not compatible.
The device supports USB memory sticks with a memory capacity of up
to 32 GB, the FAT16 and FAT32 file systems and the MP3, WMA, AAC,
WAV and FLAC file formats.
External hard disks are not supported.
Insert a USB memory stick into the USB socket
.
Press the
button repeatedly until and briefly appear on
the display to indicate operation via the USB socket .
The number of files contained on the stick is displayed briefly after the USB
memory stick is recognised. Music playback starts automatically and the music
playback runtime will be displayed. If the USB memory stick is not recognised,
will be displayed.
If necessary, insert a second USB memory stick into the USB socket
.
GB
IE
 39
SPLB 44 A1
Press the button until and briefly appear on the display
to indicate operation via the USB socket .
Pause/continue playback
Press the button to pause music playback. The music playback
runtime will flash on the display .
Press the
button to resume music playback.
Rewinding/fast forwarding
Press and hold the button to rewind through a track.
Press and hold the
button to fast forward through a track.
Skipping tracks
Press the button to skip to the previous track. The current
track number will appear briefly on the display .
Press the
button to skip to the next track. The current track
number will appear briefly on the display .
Skipping tracks in steps of 10
Press the button to skip backwards 10 tracks. The current
track number will appear briefly on the display .
Press the
button to skip forwards 10 tracks. The current
track number will appear briefly on the display .
Changing directories
Press and hold the button for 2 seconds to skip to the
previous directory, e.g. .
Press and hold the
button for 2 seconds to skip to the
next directory.
Setting repeats and random playback
Press the button repeatedly until one of the following is
shown on the display
:
: The current track will be repeated.
/ : The current directory will be repeated.
: The entire contents of the USB memory stick will be repeated.
: Tracks will be played back in a random sequence.
NOTICE
To deactivate all repeats or random playback, press the
button repeatedly until the respective repeat or random playback
symbol is no longer shown in the display .
40 
GB
IE
SPLB 44 A1
Pairing the device with a Bluetooth
®
playback device
To play audio files via Bluetooth
®
, the party loudspeaker must previously have
been paired with a compatible Bluetooth
®
playback device.
Set the main switch
to the position to switch the device on.
appears briefly on the device display .
Press the
button repeatedly until and are shown on the
display . You will hear a sequence of beeps and the Bluetooth
®
LED
flashes blue. The device is ready to be paired with a Bluetooth
®
playback device. The Bluetooth
®
function is activated automatically on
first use.
Set the Bluetooth
®
playback device so that it scans for Bluetooth
®
devices. A detailed description of how to do this can be found in the
operating manual for your Bluetooth
®
playback device.
Select the entry
from the list of found devices on your
Bluetooth
®
playback device and, if required, enter the code to
connect the two devices. If the pairing is successful, you will hear a beep
and the Bluetooth
®
LED flashes blue.
NOTICE
The next time you turn on the party loudspeaker, it will connect automati-
cally to the most recently connected Bluetooth
®
playback device. If your
Bluetooth
®
playback device does not automatically reconnect to the
party loudspeaker, you will have to manually re-establish the connection to
your Bluetooth
®
playback device. A detailed description of how to do
this can be found in the operating manual for your Bluetooth
®
playback
device.
If you want to connect the device to another Bluetooth
®
device, start by
pressing the
(Bluetooth
®
) button for about 2 seconds to disconnect
the currently connected Bluetooth
®
playback device from the device.
Alternatively, you can deactivate the Bluetooth
®
function on the connected
Bluetooth
®
playback device. You will hear a beep and the Bluetooth
®
LED
flashes blue. The device is now ready to be paired with another
Bluetooth
®
playback device.
If you use a smartphone as your Bluetooth
®
playback device, the audio
playback will be paused when there is an incoming call. Acceptance/termi-
nation of the call is carried out via the smartphone. After finishing the call,
playback of the audio file will resume automatically.
During music playback in Bluetooth
®
mode, the basic functions can be
operated using the
, and
buttons on the device.
Note that while in Bluetooth
®
mode, you can also set the volume using
the Bluetooth
®
playback device.
GB
IE
 41
SPLB 44 A1
NOTICE
If playback sounds distorted, reduce the volume on the Bluetooth
®
playback device.
Depending on the Bluetooth
®
playback device being used and the
operating system, it is possible that not all functions will be supported.
In an environment with high-frequency interference, you may experience
noise interference during music playback in Bluetooth
®
mode. As soon
as the interference no longer exists, music playback should automatically
continue in Bluetooth
®
mode without any further problems.
Connecting the microphone
You can connect up to two microphones simultaneously. One microphone is
supplied with the product. You can purchase a second suitable microphone from
a specialist dealer. The microphones function in all the operating modes. The
volume of the microphone can be adjusted independently of the music playback
volume. You can give a speech, with accompanying music playback if required,
or you can use the microphones to sing karaoke, for example.
Set the main switch to the position to switch the device on.
Connect the 6.3 mm jack plug
on the microphone to one of the two
6.3mm jack sockets / .
If required, connect a second microphone to the free 6.3 mm jack socket
or .
In each case, slide the On/Off switch
to position to switch
a microphone on.
Adjust the volume for the microphone using the
dial .
Press the
button to activate the echo function. appears
on the display .
Press the
button again to deactivate the echo function.
goes out on the display .
NOTICE
The echo function does not influence music playback, but only applies
during microphone use.
Press the
button until the required operating mode is displayed.
If required, adjust the music playback volume using the
dial
or mute the sound.
In each case, slide the On/Off switch
to position to switch
a microphone off.
42 
GB
IE
SPLB 44 A1
Troubleshooting
This section contains important information about fault identification and rectifica-
tion. Follow the instructions to avoid hazards and damage. The following table
will help you to identify and rectify minor malfunctions:
Fault Possible cause Remedy
There is nothing
on the display
.
The integrated battery is
empty.
Plug the power plug into the socket to
recharge the integrated battery.
The socket is not supplying
any power.
Check the house fuses.
The main switch
is set
to the
position.
Set the main switch
to the position.
No sound.
The volume is set to
minimum.
Increase the volume using the
dial .
The device is not in the
required operating mode.
Press the
button until you
have selected the required operating
mode.
Interference
occurs during
radio reception.
The reception is too weak.
Try to improve reception by moving
the FM wire aerial
.
The Bluetooth
®
connection cannot
be established.
The Bluetooth
®
connec-
tion is not activated on your
playback device.
Make sure that the Bluetooth
®
function is activated on the playback
device.
Another playback device is
still paired with the device.
If you use several playback devices,
ensure that any previous connection
is disconnected. There may be a
previously paired playback device still
within range.
The distance between the
device and the playback
device is too great.
Ensure that the device is no more than
10 metres away from the playback
device.
No sound is
produced by the
microphone.
The microphone has not
been correctly connected.
Ensure that the microphone is correctly
connected to one of the two 6.3 mm
jack sockets
/ .
The volume is set to minimum.
Increase the volume using the
dial .
The microphone is not
switched on.
Slide the On/Off switch
to the position to switch the micro-
phone on.
GB
IE
 43
SPLB 44 A1
NOTICE
If you cannot solve the problem with the above-mentioned solutions,
please contact the Service Hotline (see section Service) .
Cleaning
DANGER
Risk of fatal injury from electrocution!
Pull out the plug from the mains power socket before starting to clean the
device.
CAUTION!
Damage to the device!
There are no serviceable parts or parts requiring cleaning inside the device.
Moisture can cause damage to the device.
To avoid irreparable damage to the device, ensure that no moisture gets
into the device during cleaning.
Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning materials. These can
damage the surfaces of the device.
Clean the surfaces of the device with a soft, dry cloth.
Use a lightly moistened cloth and a mild detergent to remove stubborn dirt
residues.
44 
GB
IE
SPLB 44 A1
Storage when not in use
If you decide not to use the device for a long period, disconnect it from
the mains power supply and store it in a clean, dry place away from direct
sunlight.
For long-term storage, the integrated battery should be fully charged to
extend its operating life. During extended periods of non-use, you should top
up the battery charge regularly. This is necessary to prolong the battery life.
Disposal
Disposal of the device
The adjacent symbol of a crossed-out dustbin means that this device
is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this
device may not be disposed of in the normal household waste at the
end of its useful life, but must be handed over to specially set-up
collection locations, recycling depots or disposal companies. The integrated
rechargeable battery in this device cannot be removed for disposal.
This disposal is free of charge for the user. Protect the environ-
ment and dispose of this device properly.
You can obtain further information from your local disposal company or the city
or local authority.
Your local community or municipal authorities can provide informa-
tion on how to dispose of the worn-out product.
GB
IE
 45
SPLB 44 A1
Appendix
Technical data
Party loudspeaker
Input voltage/frequency 100–240 V ∼ (AC) 50/60 Hz
Protection class
II /
(double insulation)
Power consumption (in operation) max. 33 W
Power consumption (standby) approx. 0.5 W
Integrated battery (lead gel) 12 V
(DC), 7000 mAh (84 Wh)
Battery charging time approx. 9 hrs (when device is switched off)
Speaker output 2 × 22 W RMS
Loudspeaker impedance 3 Ω (Ohm)
Frequency range 60–20,000 Hz
Bluetooth
®
specifications Version 4.2
Frequency band 2.4 GHz
Transmission output < 10 dBm
Supported Bluetooth
®
profiles
AVRCP* and A2DP*
*if supported by Bluetooth
®
playback device
Bluetooth
®
range max. 10 m
VHF frequency range (FM) 87.5–108 MHz
USB connections
2 × USB Type A (USB 2.0)
5 V
(DC), max. 200 mA
Audio connections
1 × 3.5mm ∅ jack socket (
)
2 × 6.3mm ∅ jack socket ( / )
Audio formats supported MP3, WMA, AAC, WAV, FLAC
Operating temperature 15°C to 35°C
Storage temperature 0°C to 40°C
Humidity (no condensation) ≤ 75%
Dimensions approx. 60.0 × 26.0 × 28.0 cm
Weight approx. 8.1 kg
46 
GB
IE
SPLB 44 A1
Microphone
Type dynamic
Frequency response 20 Hz‒20,000 Hz
Sensitivity −49,7 dB ± 5 % (re 1 V/Pa)
Impedance 600 Ω (Ohm) ± 30%
Dimensions approx. 17.2 × 3.6 × 3.6 cm
Weight approx. 170 g
Cable length approx. 2.5 m
Notes on the EU Declaration of Conformity
This device complies with the essential requirements and other
relevant provisions of the RE Directive 2014/53/EU, the Ecodesign
Directive 2009/125/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU.
You can download the complete EU conformity declaration from
www.kompernass.com/support/305947_DOC.pdf.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep
your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of
purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase
of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion.
This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance
and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault
and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or
replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the begin-
ning of a new warranty period.
GB
IE
 47
SPLB 44 A1
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects
present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines
and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as
switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product
regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions
that are discouraged in the operating instructions or which are warned against
must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available
as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of
the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals,
product videos and software on www.lidl-service.com.
48 
GB
IE
SPLB 44 A1
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 305947
Importer
Please note that the following address is not the service address.
Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
FR
BE
 49
SPLB 44 A1
Table des matières
Introduction ..................................................50
Informations relatives à ce mode d'emploi .....................................50
Droits d'auteur ...........................................................50
Remarques sur les marques commerciales ......................................50
Utilisation conforme .......................................................51
Avertissements utilisés .....................................................51
Sécurité .....................................................52
Danger représenté par le courant électrique ....................................52
Consignes de sécurité fondamentales .........................................53
Remarques concernant l'interface radio .......................................54
Éléments de commande/description des pièces .....................55
Affichages à l'écran ............................................56
Mise en service ...............................................57
Vérification du matériel livré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Recyclage de l'emballage ..................................................57
Installer l'appareil ........................................................58
Raccordement à l'alimentation électrique ......................................58
Dérouler l'antenne filaire FM ................................................58
Chargement de la batterie ..................................................59
Utilisation et fonctionnement ....................................59
Mise en marche/arrêt de l'appareil ..........................................59
Réglage du volume .......................................................59
Sélection d'un programme sonore ............................................60
Activer/désactiver l'amplification des basses ...................................60
Réglage des effets d'éclairage ...............................................60
Connecter un périphérique de lecture externe ..................................61
Réglage de la station radio .................................................61
Utilisation d'une clé mémoire USB ............................................62
Appairer l'appareil à un périphérique de lecture Bluetooth
®
.....................64
Brancher les microphones ..................................................65
Résolution des pannes .........................................66
Nettoyage ...................................................67
Rangement en cas de non-utilisation ..............................68
Recyclage ....................................................68
Recyclage de l'appareil ....................................................68
Annexe ......................................................69
Caractéristiques techniques .................................................69
Remarques concernant la déclaration de conformité UE ...........................70
Garantie de Kompernass Handels GmbH ......................................70
Service après-vente .......................................................72
Importateur .............................................................72
50 
FR
BE
SPLB 44 A1
Introduction
Informations relatives à ce mode d'emploi
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi
fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes
concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit,
veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
N'utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines
d'utilisation prévus. Conservez soigneusement le présent mode d'emploi. Si vous
cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par des droits d'auteur. Toute reproduction ou
réimpression, même partielle, y compris la reproduction des illustrations, même
modifiées, n'est autorisée qu'avec l'accord écrit du fabricant.
Remarques sur les marques commerciales
USB
®
est une marque déposée de USB Implementers Forum, Inc.
La marque verbale Bluetooth
®
et le logo Bluetooth
®
sont des marques
déposées de Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Toute utilisation
des noms de marque par la société Kompernaß Handels GmbH a lieu dans
le cadre d'une licence.
Le nom de marque SilverCrest et le nom commercial appartiennent au
propriétaire respectif.
Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les marques déposées
de leurs propriétaires respectifs.
FR
BE
 51
SPLB 44 A1
Utilisation conforme
Cet appareil est un appareil d'électronique grand public et est uniquement prévu
pour la lecture de fichiers audio via Bluetooth
®
, câble USB
®
, câble jack de
3,5 mm et pour la réception de stations radio FM. En outre, l'appareil sert au
karaoké ainsi que d'amplificateur de sonorisation via des entrées microphone
de 6,3 mm. L'appareil est destiné à projeter des éclairages colorés dans un but
décoratif, il n'est pas destiné à l'éclairage domestique des pièces. L'appareil peut
être utilisé sur le secteur électrique ou avec la batterie intégrée.
Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. Cet appareil
n'est pas conçu pour être utilisé dans des contextes commerciaux ou industriels.
Les prétentions de toute nature au titre de dommages résultant d'un usage
non conforme, de réparations inappropriées, de modifications réalisées sans
autorisation ou du recours à des pièces de rechange non autorisées sont exclues.
L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.
Avertissements utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi:
DANGER
Un avertissement avec ce niveau de risque signale l'imminence
d'une situation dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être respectées
pour éviter tout risque de blessures graves, voire de mort.
ATTENTION
Un avertissement avec ce niveau de risque signale un risque
éventuel de dégâts matériels.
Si la situation n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour
éviter tout dégât matériel.
REMARQUE
Une remarque désigne des informations supplémentaires facilitant la mani-
pulation de l'appareil.
52 
FR
BE
SPLB 44 A1
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant le maniement
de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites.
Tout usage non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts
matériels.
Danger représenté par le courant électrique
DANGER
Danger de mort par électrocution!
Danger de mort en cas de contact avec des lignes ou des pièces
sous tension!
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter le risque d'un
choc électrique:
N'utilisez pas l'appareil si la fiche secteur ou le cordon d'alimentation est
endommagé.
Pour retirer le cordon d'alimentation, saisissez toujours la fiche secteur,
jamais le câble.
Ne saisissez jamais la fiche secteur ou l'appareil avec les mains mouillées.
N'ouvrez en aucun cas le boîtier de l'appareil. Le fait de toucher des
raccordements sous tension, ou de modifier les circuits électriques et les
éléments mécaniques, engendre un risque d'électrocution et d'incendie.
N'exposez pas l'instrument à des fluctuations de températures extrêmes.
Il existe un risque de court-circuit dû à l'humidité de condensation. Lorsque
vous transférez l'appareil d'un environnement froid à un environnement
chaud, laissez-le d'abord s'acclimater. Cela peut prendre jusqu'à deux
heures.
N'introduisez aucun objet dans les fentes d'aération ou dans tout autre
orifice de l'appareil.
L'appareil consomme du courant lorsqu'il est en mode veille. L'interrupteur
principal
de cet appareil ne coupe pas entièrement cet appareil
du réseau électrique. Pour couper complètement l'alimentation électrique
de l'appareil, retirer la fiche de la prise secteur. L'appareil doit de ce fait
toujours être placé de manière à permettre un accès aisé à la prise secteur
à tout moment afin de pouvoir la débrancher immédiatement en cas de
danger.
FR
BE
 53
SPLB 44 A1
Consignes de sécurité fondamentales
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-dessous afin de garantir
une utilisation en toute sécurité de l'appareil:
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente aucun dégât
extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou
ayant chuté.
Si les câbles ou les raccordements sont endommagés, faites-les remplacer
par le personnel technique agréé ou le service après-vente.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à condition d'être
surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil
en toute sécurité et d'avoir compris les dangers qui en résultent. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur
ne doivent pas être réalisés par des enfants s'ils ne sont pas surveillés.
DANGER! Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les
enfants! Tenez tous les matériaux d'emballage éloignés des enfants.
Risque d'étouffement!
Protégez le cordon d'alimentation des surfaces chaudes et des arêtes vives.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas trop tendu ou plié.
Ne laissez pas pendre le cordon d'alimentation sur les coins (risque de
trébucher).
Confiez les réparations de l'appareil et du microphone exclusivement à
des entreprises agréées ou au service après-vente. Toute réparation non
conforme peut entraîner des risques pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annula-
tion de la garantie.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées impérativement par des
pièces de rechange d'origine. En effet, seules ces pièces garantissent la
satisfaction des critères de sécurité.
Ne procédez pas à des transformations ou des modifications sur l'appareil
de votre propre initiative.
N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Il n'y a pas de pièces à entretenir à
l'intérieur. Outre cela, vous perdez tout droit à garantie.
Placez toujours l'appareil sur une surface stable et plate. En cas de chute,
celui-ci risque d'être endommagé. Il y a risque de blessures!
N'exposez pas l'appareil au rayonnement direct du soleil ou à des tempéra-
tures élevées. Il peut sinon se produire une surchauffe et l'appareil risque
d'être définitivement endommagé.
Veillez à une circulation d'air suffisante pour éviter une accumulation de
chaleur. Ne recouvrez jamais l'appareil. Danger d'incendie!
Ne placez pas le produit à proximité de sources de chaleur telles que des
radiateurs ou d'autres appareils produisant de la chaleur.
54 
FR
BE
SPLB 44 A1
N'approchez à aucun moment l'appareil d'une flamme nue (par ex. de
bougies).
L'appareil n'est pas prévu pour une utilisation dans des pièces dans lesquelles
règne une température ou une humidité élevée (par ex. salle de bains) ou
extrêmement poussiéreuses.
Protégez l'appareil contre les éclaboussures et les gouttes d'eau. Ne plongez
jamais l'appareil dans l'eau, ne l'installez pas à proximité d'eau et ne posez
pas de récipients remplis de liquides (par ex. des vases) sur l'appareil.
L'appareil contient une batterie plomb-gel intégrée. Une manipulation incor-
recte des batteries plomb-gel peut entraîner un incendie, des explosions, une
fuite de substances dangereuses ou d'autres situations dangereuses! Il ne
faut pas jeter l'appareil au feu.
En cas de perturbations, de bruits inhabituels, d'odeur de brûlé, d'apparition
de fumée et en cas d'orage, retirez la fiche secteur de la prise secteur. Faites
contrôler l'appareil par un spécialiste qualifié avant de le réutiliser.
Risque de lésions auditives
DANGER
Risques représentés par un volume extrême!
Un niveau de musique élevé peut entraîner des lésions de l'ouïe.
Évitez tout volume extrême, en particulier sur des périodes
prolongées, lorsque vous utilisez l'appareil.
Remarques concernant l'interface radio
Maintenez l'appareil à au moins 20cm d'un stimulateur cardiaque ou d'un
défibrillateur implanté pour éviter que les ondes radio ne viennent perturber
le fonctionnement correct du stimulateur ou du défibrillateur implanté.
Les ondes radio transmises peuvent engendrer des bruits perturbateurs dans
les prothèses auditives.
Lorsque l'organe radio de l'appareil est allumé, n'approchez pas ce dernier
de gaz inflammables ou d'un environnement à risque d'explosion (atelier de
peinture par exemple) car les ondes radios transmises peuvent provoquer
une explosion ou un incendie.
La portée des ondes radio dépend des conditions environnementales et de
la présence d'éventuels obstacles.
Lorsque des données empruntent une liaison sans fil, des tiers non autorisés
peuvent être en mesure de les intercepter.
FR
BE
 55
SPLB 44 A1
Éléments de commande/description des pièces
(Figures: voir le volet dépliant)
Prise jack de 3,5 mm
Prise jack de 6,3 mm
Prise jack de 6,3 mm
Interrupteur principal
Port USB
Touche
Touche
Touche
Touche
Touche
Touche
Bouton rotatif
LED de chargement
LED Bluetooth
®
Écran
Touche
Bouton rotatif
Touche
Touche (Bluetooth
®
)
Touche
Touche
Touche
Touche
Port USB
Antenne filaire FM
Ouvertures de bass-reflex
Prise d'alimentation secteur
Cordon d'alimentation
Microphone
Interrupteur Marche/Arrêt
Fiche jack 6,3 mm
Guide de démarrage rapide (image symbolique)
Mode d'emploi (image symbolique)
56 
FR
BE
SPLB 44 A1
Affichages à l'écran
Lecture via USB
Lecture MP3
Lecture WMA
/ Répétitions
Lecture aléatoire
Répétitions du répertoire actuel
Amplification des basses
Fonction écho lors de l'utilisation du microphone
Écoute de la radio
Réception stéréo lors de l'écoute de la radio
Fréquence radio
Fréquence en MHz /temps d'écoute etc.
Lecture via Bluetooth
®
/ / / /
Mode lecture
(Play
, Pause , Stop ,
avance/retour rapide
/ )
, , ,
et
Programmes sonores
FR
BE
 57
SPLB 44 A1
Mise en service
Vérification du matériel livré
(Figures: voir le volet dépliant)
DANGER
Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés comme des jouets
par les enfants. Il y a risque d'étouffement!
Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et le mode d'emploi.
Retirez tous les matériaux d'emballage.
Le matériel livré comprend les éléments suivants:
Enceinte de soirée Bluetooth
®
SPLB 44 A1
Cordon d'alimentation
1 microphone
Guide de démarrage rapide
Ce mode d'emploi
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun dégât apparent.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service
après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
Recyclage de l'emballage
Éliminez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement.
Observez le marquage sur les différents matériaux d'emballage et
triez-les séparément si nécessaire.
Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et
des numéros (b) qui ont la signification suivante:
1–7: Plastiques,
20–22: Papier et carton,
80–98: Matériaux composites
REMARQUE
Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de garantie
de l'appareil afin de pouvoir emballer ce dernier en bonne et due forme en
cas de recours en garantie.
58 
FR
BE
SPLB 44 A1
Installer l'appareil
Pour assurer un fonctionnement fiable et sans défaillances de l'appareil, le lieu
d'installation doit répondre aux conditions suivantes:
Posez l'appareil sur un support solide, plat et horizontal.
Les surfaces de meubles peuvent contenir des composants attaquant les
pieds en caoutchouc de l'appareil et peuvent les ramollir. Le cas échéant,
placez une garniture sous les pieds en caoutchouc de l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très
humide.
Respectez une distance d'au moins 30 cm par rapport aux appareils dégageant
de la chaleur comme par ex. les chauffages, fours etc.
N'utilisez l'appareil qu'aux endroits offrant une aération suffisante.
La prise secteur doit être facilement accessible afin de pouvoir la tirer facile-
ment en cas de besoin.
Posez l'appareil sur le côté de l'appareil pour un son idéal.
Raccordement à l'alimentation électrique
ATTENTION
Avant de raccorder l'appareil, comparez les données de raccordement
(tension et fréquence) indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil
avec celles de votre secteur électrique. Ces données doivent correspondre
afin de ne pas endommager l'appareil.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation
n'est pas endommagé et qu'il
n'est pas posé sur des surfaces chaudes et/ou des arêtes vives.
Branchez la fiche du cordon d'alimentation
dans la prise d'alimentation
secteur pour l'alimentation en tension au dos de l'appareil et bran-
chez l'adaptateur secteur dans une prise de courant secteur. Veillez à ce que
le cordon d'alimentation ne soit pas trop tendu ou plié.
Posez le cordon d'alimentation
en vérifiant qu'il ne fera trébucher per-
sonne.
N'installez pas l'appareil, ni de meubles ou d'autres objets sur les cordons.
Ne pliez pas les cordons, ne faites jamais de nœuds dans les cordons et
ne les regroupez pas avec d'autres cordons. N'enroulez jamais les cordons
étroitement autour d'objets, pour éviter que les conducteurs ne se cassent à
l'intérieur du cordon et n'entraînent des défaillances.
Dérouler l'antenne filaire FM
Déroulez entièrement l'antenne filaire FM située au dos de l'appareil
pour établir la réception FM et posez-la de manière à obtenir une réception
parfaite.
FR
BE
 59
SPLB 44 A1
Chargement de la batterie
Une fois l'alimentation électrique établie, la batterie intégrée de l'appareil se
charge automatiquement. La LED de chargement s'allume en
orange. Lorsque la batterie intégrée est entièrement rechargée, la LED de
chargement
s'allume en vert.
REMARQUE
Lorsque le niveau de charge de la batterie est bas, la LED de chargement
clignote en orange.
Lorsque l'appareil est éteint, le temps de charge est de 9 heures environ.
Utilisation et fonctionnement
Mise en marche/arrêt de l'appareil
Pour mettre en marche l'appareil, placez l'interrupteur principal en position .
À l'écran de l'appareil l'affichage apparaît brièvement.
REMARQUE
Lors de la première mise en service, l'appareil démarre en mode de fonc-
tionnement Bluetooth
®
.
À chaque nouvelle mise en marche de l'appareil, il démarre dans le dernier
mode de fonctionnement choisi.
Si l'appareil ne reçoit pas de signal en permanence durant le fonctionne ment,
il passe automatiquement en mode économie d'énergie au bout de 15 minutes.
Une connexion Bluetooth
®
éventuellement présente est coupée.
Appuyez sur la touche
pour quitter le mode économie d'énergie.
Pour éteindre l'appareil, placez l'interrupteur principal
en position .
L'écran et tous les autres éléments de l'appareil s'éteignent.
Réglage du volume
Réglez le volume à l'aide du bouton rotatif .
Tournez dans le sens
jusqu'à ce que au maximum s'affiche à l'écran
pour monter le volume.
Tournez dans le sens
jusqu'à ce que au minimum s'affiche à l'écran
pour baisser le volume. Pour l'affichage à l'écran le son est coupé.
REMARQUE
À chaque nouvelle mise en marche de l'appareil, il démarre avec le
volume
.
Sélectionnez un volume modéré avant de démarrer l'écoute.
Le volume peut également être réglé avec un appareil de lecture connecté.
60 
FR
BE
SPLB 44 A1
Sélection d'un programme sonore
Appuyez à nouveau sur la touche pour sélectionner un nouveau
programme sonore préréglé.
Les programmes sonores
sont disponibles dans l'ordre suivant , ,
, et
Activer/désactiver l'amplification des basses
Appuyez sur la touche pour activer l'amplification des
basses. À l'écran l'affichage apparaît.
Appuyez sur la touche
pour désactiver l'amplification des
basses. L'affichage s'éteint à l'écran .
Réglage des effets d'éclairage
Touche
Appuyez à nouveau sur la touche pour sélectionner un effet
d'éclairage préréglé pour l'enceinte. L'écran affiche brièvement les effets
d'éclairage ( à ).
Les effets d'éclairage sont disponibles dans l'ordre suivant:
Allumage en bleu (
)
allumage clignotant en bleu au son de la musique (
)
Allumage en rouge (
)
Allumage clignotant en rouge au son de la musique (
)
changement de couleur clignotant au son de la musique (
)
Arrêt (
)
Touche
Appuyez à nouveau sur la touche pour sélectionner un effet
d'éclairage préréglé pour les anneaux extérieurs de l'enceinte.
L'écran affiche brièvement les effets d'éclairage ( à ).
Les effets d'éclairage sont disponibles dans l'ordre suivant:
Allumage en bleu (
)
Allumage en rouge (
)
Allumage clignotant en alternance bleu/rouge (
)
Arrêt (
)
REMARQUE
Le rétroéclairage des touches est bleu tant qu'un effet d'éclairage est sélec-
tionné avec la touche
.
FR
BE
 61
SPLB 44 A1
Connecter un périphérique de lecture externe
Vous pouvez connecter une multitude de périphériques de lecture différents à cet
appareil, par ex. un lecteur MP3 ou de CD. Respectez à ce sujet également le
mode d'emploi du périphérique de lecture respectif.
Éteignez tous les appareils avant de les appairer ensemble.
Connectez la prise Line-Out du périphérique de lecture externe (par ex. prise
pour casque) via un câble jack de 3,5 mm (non fourni) à la prise jack de
3,5 mm
.
Pour mettre en marche l'appareil, placez l'interrupteur principal
en
position .
Appuyez à nouveau sur la touche
jusqu'à ce que l'écran
affiche .
Allumez le périphérique de lecture branché et démarrez la lecture.
REMARQUE
Lors de la lecture de la musique via la prise jack de 3,5 mm
les
touches , et sur l'appareil ne
sont pas activées. Utilisez les fonctions Play/Pause et Skip sur le périphé-
rique de lecture externe que vous avez connecté.
Réglage de la station radio
REMARQUE
Les spécificités techniques de l'appareil permettent de régler des bandes
de fréquence situées en dehors de la plage de fréquence OUC admissible
(FM) 87,5–108 MHz. Différents pays peuvent avoir des règlementations
nationales divergentes sur les plages de fréquence attribuées. Veuillez noter
qu'il est strictement interdit d'utiliser, de transmettre à des tiers ou de détourner
les informations réceptionnées en dehors de la plage de fréquence attribuée.
Appuyez à nouveau sur la touche
jusqu'à ce que l'écran
affiche et la fréquence actuelle.
Recherche de stations
Appuyez brièvement sur les touches ou ,
pour passer à une station avec une fréquence plus élevée ou plus basse par
pas de 0,5 Mhz.
Appuyez pendant 2 secondes sur la touche
ou
pour passer automatiquement à la station suivante réceptionnée à une
fréquence plus élevée ou plus basse.
La fréquence de la station s'affiche à l'écran et l'enceinte est éteinte pendant
la recherche de stations.
62 
FR
BE
SPLB 44 A1
Mémorisation manuelle d'une station
Réglez une station que vous souhaitez mémoriser.
Appuyez sur la touche
. À l'écran l'emplacement de
mémoire actuel clignote, parex .
Appuyez sur la touche
ou pour
sélectionner l'un des 30 emplacements mémoire.
Appuyez sur la touche
pour enregistrer la station sélectionnée.
Enregistrement automatique de stations (fonction AMS)
La fonction AMS permet à l'appareil de rechercher automatiquement des stations
et de les enregistrer sur les 30 emplacements dont il dispose. L'appareil débute
par la fréquence la plus basse. En fonction de la réception, il est possible que les
30 emplacements mémoire ne soient pas tous occupés.
Appuyez pendant 2 secondes sur la touche
. L'appareil commence
automatiquement la recherche de stations et assigne les emplacements
jusqu'à max. aux stations trouvées. Chaque fois qu'une station est mémo-
risée, la fréquence demeure brièvement affichée à l'écran . La recherche
cesse une fois que tous les emplacements mémoire sont occupés, dans la
mesure où il y a réception, et l'appareil diffuse les émissions de la station
située dans le premier emplacement mémoire.
Sélection de stations
Appuyez sur la touche ou pour
sélectionner l'emplacement mémoire souhaité.
L'emplacement mémoire s'affiche à l'écran et la station est écoutée via l'enceinte.
Utilisation d'une clé mémoire USB
Connecter une clé mémoire USB
REMARQUE
Le fonctionnement de toutes les clés mémoire USB ne peut pas être garanti,
car certains systèmes de fichiers et formats de fichiers ne sont pas compatibles.
L'appareil est compatible avec les clés USB d'une capacité maximum de
32 Go, les systèmes de fichiers FAT16 et FAT32 et les formats de fichiers
MP3, WMA, AAC, WAV et FLAC.
Les disques durs externes ne sont pas compatibles.
Branchez une clé USB au port USB
.
Appuyez à nouveau sur la touche
jusqu'à ce que l'écran
affiche et brièvement pour le fonctionnement avec le port USB
.
Une fois la clé mémoire USB détectée, le nombre de fichiers contenus s'affiche
brièvement. La lecture de la musique démarre automatiquement et la durée
s'affiche. Si la clé USB n'est pas reconnue, l'affichage
apparaît.
FR
BE
 63
SPLB 44 A1
Connectez si nécessaire une seconde clé mémoire USB au port USB
.
Appuyez sur la touche
jusqu'à ce que l'écran affiche et
brièvement pour le fonctionnement avec le port USB .
Mettre en pause/poursuivre la lecture
Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause.
La durée de la lecture de la musique clignote à l'écran .
Appuyez sur la touche
pour poursuivre la lecture de la mu-
sique.
Effectuer une avance/un retour rapide
Maintenez la touche appuyée pour effectuer un retour
rapide dans un titre.
Maintenez la touche
appuyée pour effectuer une avance
rapide dans un titre.
Changer de titre
Appuyez sur la touche pour revenir au titre précédent.
Le numéro du titre actuel apparaît brièvement à l'écran .
Appuyez sur la touche
, pour passer au titre suivant.
Le numéro du titre actuel apparaît brièvement à l'écran .
Passer les titres dix par dix
Appuyez sur la touche pour passer aux 10 titres
précédents. Le numéro du titre actuel apparaît brièvement à l'écran .
Appuyez sur la touche
, pour passer aux 10 titres suivants.
Le numéro du titre actuel apparaît brièvement à l'écran .
Changer de répertoire
Appuyez pendant 2 secondes sur la touche pour passer
au répertoire précédent parex .
Appuyez pendant 2 secondes sur la touche
pour passer
au répertoire suivant.
Régler les répétitions et la lecture aléatoire
Appuyez à nouveau sur la touche jusqu'à ce que l'écran
indique l'un des affichage suivants:
: le titre actuel est répété.
: le répertoire actuel est répété.
: le contenu entier de la clé USB est répété.
: les titres sont lus dans un ordre aléatoire.
64 
FR
BE
SPLB 44 A1
REMARQUE
Pour désactiver les répétitions ou la lecture aléatoire, appuyez aussi souvent
sur la touche
pour que l'écran n'affiche pas de répéti-
tions ou de lecture aléatoire.
Appairer l'appareil à un périphérique de lecture
Bluetooth
®
Afin de pouvoir lire des fichiers audio via Bluetooth
®
, vous devez d'abord ap-
pairer l'enceinte de soirée avec un appareil de lecture compatible Bluetooth
®
.
Pour mettre en marche l'appareil, placez l'interrupteur principal en posi-
tion . À l'écran de l'appareil l'affichage apparaît brièvement.
Appuyez à nouveau sur la touche
jusqu'à ce que l'écran
affiche et . Une suite sonore retentit et la LED Bluetooth
®
clignote en bleu. L'appareil est de suite prêt pour être appairé à un péri-
phérique de lecture Bluetooth
®
. Lors de la première mise en service,
la fonction Bluetooth
®
est automatiquement activée.
Réglez le périphérique de lecture Bluetooth
®
de façon à ce qu'il cherche
les appareils Bluetooth
®
. Vous trouverez une description détaillée à ce
sujet dans le mode d'emploi de votre périphérique de lecture Bluetooth
®
.
Choisissez dans la liste des appareils trouvés par votre périphérique de lecture
Bluetooth
®
l'entrée et entrez si nécessaire le code " "
pour appairer les deux appareils. Une fois les deux appareils correctement
appairés, un signal sonore retentit et la LED Bluetooth
®
s'allume
en bleu.
REMARQUE
Lors de l'allumage suivant, l'enceinte de soirée se connecte automatique-
ment avec le périphérique Bluetooth
®
connecté en dernier. Si votre
périphérique de lecture Bluetooth
®
ne se connecte pas à nouveau
automatiquement avec l'enceinte de soirée, vous devez établir la connexion
manuellement avec votre périphérique de lecture Bluetooth
®
. Vous trou-
verez une description détaillée à ce sujet dans le mode d'emploi de votre
périphérique de lecture Bluetooth
®
.
Si vous voulez connecter l'appareil à un autre périphérique de lecture
Bluetooth
®
, il faut commencer par appuyer pendant 2 secondes sur la
touche (Bluetooth
®
) pour déconnecter de l'appareil le périphérique
de lecture Bluetooth
®
actuellement connecté. Vous pouvez égale-
ment désactiver la fonction Bluetooth
®
sur le périphérique de lecture
Bluetooth
®
connecté. Un signal sonore retentit et la LED Bluetooth
®
clignote en bleu. L'appareil est de suite prêt pour être connecté à
un autre périphérique de lecture Bluetooth
®
.
FR
BE
 65
SPLB 44 A1
REMARQUE
Si vous utilisez un smartphone comme périphérique de lecture Bluetooth
®
,
la lecture du fichier audio sera interrompue en cas d'appel entrant. La prise/
fin de l'appel téléphonique se fait via le smartphone. Une fois la conversation
téléphonique terminée, la lecture du fichier audio reprend automatiquement.
Lors de la lecture de musique en mode Bluetooth
®
, les fonctions de base
peuvent être commandées sur l'appareil à l'aide des touches ,
et .
Veillez à ce que le volume en mode Bluetooth
®
puisse également être
réglé sur le périphérique de lecture Bluetooth
®
.
Si la lecture sonne faussée, baissez le volume sur le périphérique de lecture
Bluetooth
®
.
En fonction du périphérique de lecture Bluetooth
®
et du système
d'exploitation utilisés, il est possible que les fonctions ne soient pas
toutes prises en charge.
Dans un environnement à interférences haute fréquence, des bruits
perturbateurs risquent de se faire entendre pendant la lecture de musique
en mode Bluetooth
®
. Dès que l‘interférence a disparu, la lecture de la
musique en mode Bluetooth
®
se poursuit automatiquement sans pertur-
bation.
Brancher les microphones
Vous pouvez brancher jusqu'à deux microphones en même temps. Le matériel
livré inclut un microphone. Un second microphone peut être acheté dans le com-
merce spécialisé. Les microphones fonctionnent dans tout mode de fonctionne-
ment. Le volume des microphones peut être réglé indépendamment du volume de
la lecture de la musique. Vous pouvez tenir un discours, même sur fond musical,
ou bien vous pouvez utiliser les microphonespar ex. pour chanter au karaoké.
Pour mettre en marche l'appareil, placez l'interrupteur principal en
position .
Branchez la prise jack de 6,3 mm
du microphone à l'une des deux
prises jack de 6,3mm / .
Branchez si nécessaire un second microphone dans la prise jack de 6,3 mm
ou libre.
Glissez respectivement l'interrupteur Marche/Arrêt
en position
pour allumer le microphone.
Réglez le volume des microphones à l'aide du bouton rotatif
.
Appuyez sur la touche
pour activer la fonction écho. À l'écran
l'affichage
apparaît.
Appuyez à nouveau sur la touche
pour désactiver la fonction
écho. L'affichage s'éteint à l'écran .
66 
FR
BE
SPLB 44 A1
REMARQUE
La fonction écho n'influence pas la lecture de la musique, mais elle fonc-
tionne exclusivement lors de l'utilisation du microphone.
Appuyez sur la touche
jusqu'à ce que le mode de fonctionnement
souhaité apparaisse.
Réglez si nécessaire le volume de la lecture de la musique à l'aide du bouton
rotatif
ou coupez le son.
Glissez respectivement l'interrupteur Marche/Arrêt
en position
pour éteindre un microphone.
Résolution des pannes
Ce chapitre vous fournit des remarques importantes sur la localisation et l'élimi-
nation des pannes. Respectez ces remarques pour éviter tous dangers et dégâts.
Le tableau ci-dessous vous aidera à localiser les petits dysfonctionnements et à y
remédier:
Panne Cause possible Résolution
L'écran
n'indique rien.
La batterie intégrée est
déchargée.
Insérez la fiche secteur dans la prise
secteur pour charger la batterie
intégrée.
Pas de tension sur la prise
électrique.
Vérifiez les fusibles domestiques.
L'interrupteur principal
est en position
.
Placez l'interrupteur principal
en
position
.
Pas de son.
Le volume est réglé sur
l'intensité minimale.
Montez le volume à l'aide du bouton
rotatif .
L'appareil ne se trouve pas
dans le mode de fonctionne-
ment souhaité.
Appuyez sur la touche
jusqu'à ce que le mode de fonctionne-
ment souhaité soit choisi.
Des bruits
parasites se font
entendre lors de
la réception radio.
La réception est trop faible.
Essayez d'améliorer la réception en
déplaçant l'antenne filaire FM
.
La connexion
Bluetooth
®
ne peut pas être
établie.
La connexion Bluetooth
®
avec le périphérique de
lecture n'est pas activée.
Assurez-vous que la liaison
Blue tooth
®
est activée sur le
périphérique de lecture.
Un autre périphérique de
lecture est encore appairé à
l'appareil.
Si vous utilisez plusieurs appareils
de lecture, vérifiez qu'une connexion
établie auparavant a bien été décon-
nectée. Il se pourrait qu'un appareil
de lecture connecté précédemment se
trouve à portée.
FR
BE
 67
SPLB 44 A1
Panne Cause possible Résolution
La connexion
Bluetooth
®
ne peut pas être
établie.
La distance entre l’appareil
et le périphérique de lecture
est trop importante.
Assurez-vous que l’appareil n’est pas
éloigné de plus de 10 mètres du
périphérique de lecture.
Aucun son n'est
diffusé dans le
microphone.
Le microphone n'est pas
correctement branché.
Assurez-vous que le microphone est
correctement branché à l'une des deux
prises jack de 6,3 mm
/
.
Le volume est réglé sur
l'intensité minimale.
Montez le volume à l'aide du bouton
rotatif
.
Le microphone n'est pas
branché.
Glissez l'interrupteur Marche/Arrêt
en position pour
allumer le microphone.
REMARQUE
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème en prenant les mesures
citées ci-dessus, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente
(voir chapitre Service après-vente).
Nettoyage
DANGER
Danger de mort par électrocution!
Débranchez la fiche secteur de la prise secteur avant de procéder au
nettoyage.
ATTENTION
Détérioration de l'appareil!
L'intérieur de l'appareil ne contient aucune pièce à nettoyer ou entretenir.
La pénétration d'humidité peut endommager l'appareil.
Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre
dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables.
N'utilisez pas de produits nettoyants décapants, abrasifs ou contenant des
solvants. Ils peuvent en effet endommager les surfaces de l'appareil.
Nettoyez les surfaces de l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et sec.
En cas de salissures coriaces, utilisez un chiffon légèrement humide avec un
produit de nettoyage doux.
68 
FR
BE
SPLB 44 A1
Rangement en cas de non-utilisation
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, coupez-le
de l'alimentation électrique et entreposez-le dans un endroit propre et sec, à
l'abri de l'exposition directe aux rayons du soleil.
En cas de stockage de longue durée, la batterie intégrée doit être entière-
ment chargée pour prolonger sa durée de vie. Rechargez régulièrement la
batterie intégrée en cas d'inutilisation de longue durée. Ceci est nécessaire
pour ménager la batterie.
Recyclage
Recyclage de l'appareil
L'icône ci-contre, d'une poubelle barrée sur roues, indique que
l'appareil est assujetti à la directive 2012/19/EU. Cette directive
stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie
avec les ordures ménagères, mais le rapporter aux points de
collecte, aux centres de recyclage ou aux entreprises de gestion des déchets
spécialement équipés à cet effet. La batterie intégrée ne peut pas être retirée
pour être mise au rebut.
Ce recyclage est gratuit. Respectez l'environnement et recyclez en
bonne et due forme.
Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de votre collecteur local ou
de l'administration de votre ville ou commune.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services
administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de
recyclage du produit usagé.
FR
BE
 69
SPLB 44 A1
Annexe
Caractéristiques techniques
Enceinte de soirée
Tension/fréquence d'entrée
100–240 V ∼ (courant alternatif)
50/60 Hz
Classe de protection
II /
(double isolation)
Puissance absorbée en service max. 33W
Puissance absorbée en veille env. 0,5W
Batterie intégrée (plomb-gel)
12V
(courant continu),
7000 mAh (84 Wh)
Temps de charge de la batterie env. 9 h (pour un appareil éteint)
Puissance de sortie de l'enceinte 2 × 22 W RMS
Impédance de l'enceinte 3 Ω (Ohm)
Plage de fréquences 60 – 20 000 Hz
Spécifications Bluetooth
®
Version 4.2
Bande de fréquences 2,4GHz
Puissance d'émission < 10dBm
Profils Bluetooth
®
pris en
charge
AVRCP* et A2DP*
*si pris en charge par le périphérique
de lecture Bluetooth
®
Portée Bluetooth
®
10 m max.
Plage de fréquence FM (OUC) 87,5–108 MHz
Ports USB
2 USB type A (USB 2.0)
5 V
(courant continu), max. 200 mA
Branchements audio
1 prise jack de 3,5mm ∅ (
)
2 prises jack de 6,3mm ∅ ( / )
Formats audio compatibles MP3, WMA, AAC, WAV, FLAC
Température de service +15°C - +35°C
Température d'entreposage +0°C - +40°C
Humidité (sans condensation) ≤ 75%
Dimensions env. 60,0 × 26,0 × 28,0 cm
Poids env. 8,1 kg
70 
FR
BE
SPLB 44 A1
Microphone
Type Dynamique
Plage de transmission 20 Hz‒20 000 Hz
Sensibilité −49,7 dB ± 5 % (re 1 V/Pa)
Impédance 600 Ω (Ohm) ± 30%
Dimensions env. 17,2 × 3,6 × 3,6 cm
Poids env. 170g
Longueur du câble env. 2,5 m
Remarques concernant la déclaration de conformité UE
Cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres
prescriptions pertinentes de la directive RED 2014/53/EU, de la
directive relative à l'écodesign 2009/125/EC, ainsi que de la
directive RoHS 2011/65/EU.
Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité UE complète depuis
www.kompernass.com/support/305947_DOC.pdf.
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le
ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé
gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie néces-
site dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du
justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du
moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
FR
BE
 71
SPLB 44 A1
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition
s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété-
riorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage
professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié,
d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica-
tions suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la
page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous
forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et
quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-
vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que
beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
72 
FR
BE
SPLB 44 A1
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 305947
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de
service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
NL
BE
73
SPLB 44 A1
Inhoud
Inleiding .....................................................74
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ........................................74
Auteursrecht .............................................................74
Informatie over handelsmerken ..............................................74
Gebruik in overeenstemming met de bestemming ................................75
Gebruikte waarschuwingen .................................................75
Veiligheid ....................................................76
Gevaar door elektrische stroom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Basisveiligheidsvoorschriften ................................................77
Aanwijzingen bij de draadloze interface ......................................78
Beschrijving bedieningselementen/onderdelen ....................79
Indicaties op het display .......................................80
Ingebruikname ...............................................81
Inhoud van het pakket controleren ...........................................81
Verpakking afvoeren ......................................................81
Apparaat opstellen .......................................................82
Stroomvoorziening inschakelen ..............................................82
FM-draadantenne afwikkelen ...............................................82
Accu opladen ...........................................................83
Bediening en gebruik ..........................................83
Apparaat in-/uitschakelen ..................................................83
Volume instellen ..........................................................83
Klankprogramma’s selecteren ...............................................84
Basversterking in-/uitschakelen ..............................................84
Lichteffecten instellen ......................................................84
Extern weergaveapparaat aansluiten .........................................85
Radiozender instellen ......................................................85
USB-stick gebruiken .......................................................86
Apparaat koppelen met een Bluetooth
®
-weergave apparaat .....................88
Microfoon aansluiten ......................................................89
Problemen oplossen ...........................................90
Reinigen .....................................................91
Opslag bij niet-gebruik .........................................92
Afvoeren ....................................................92
Apparaat afvoeren .......................................................92
Bijlage ......................................................93
Technische gegevens ......................................................93
Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring ................................94
Garantie van Kompernaß Handels GmbH .....................................94
Service .................................................................96
Importeur ...............................................................96
74
NL
BE
SPLB 44 A1
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing
maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig-
heid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat
u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorge-
schreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Bewaar deze gebruiksaan-
wijzing zorgvuldig. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan
een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Elke vermenigvuldiging resp.
elke reproductie, ook die van delen van het document, alsmede de weergave
van de afbeeldingen, ook in gewijzigde toestand, is uitsluitend toegestaan met
schriftelijke toestemming van de fabrikant.
Informatie over handelsmerken
USB
®
is een wettig gedeponeerd handelsmerk van USB Implementers Forum, Inc.
Het woordmerk Bluetooth
®
en het Bluetooth
®
-logo zijn wettig gede-
poneerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group).
Elk gebruik van de handelsmerken door Kompernaß Handels GmbH vindt
plaats in het kader van een licentie.
Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigendom van de
betreffende eigenaar.
Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van hun respectieve eigenaren zijn.
NL
BE
75
SPLB 44 A1
Gebruik in overeenstemming met de bestemming
Dit apparaat behoort tot de consumentenelektronica en is uitsluitend bestemd
voor de weergave van audiobestanden via Bluetooth
®
, USB
®
-kabel, 3,5
mm jackkabel en de ontvangst van FM-radioprogramma’s. Bovendien kan het
apparaat worden gebruikt bij karaoke en als microfoonversterker via de 6,3 mm
microfooningang. Het apparaat is als kleurrijke verlichting bestemd voor decora-
tieve doeleinden, maar niet voor de verlichting van ruimtes in huis. Het apparaat
kan worden gevoed via het lichtnet en met de ingebouwde accu.
Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de
bestemming. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in commerciële of
industriële omgevingen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
schade als gevolg van gebruik dat niet in overeenstemming met de bestemming
is, onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of
gebruik van vervangingsonderdelen die niet zijn toegestaan. Het risico is uitsluitend
voor de gebruiker.
Gebruikte waarschuwingen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een dreigende,
gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig letsel of de
dood tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om gevaar voor
ernstig of dodelijk letsel te voorkomen.
LET OP
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op mogelijke
materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg
hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om materiële schade
te voorkomen.
OPMERKING
Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat
eenvoudiger maakt.
76
NL
BE
SPLB 44 A1
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met
het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de wettelijke veiligheidsvoorschriften.
Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
Gevaar door elektrische stroom
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische stroom!
Bij contact met leidingen of delen die onder spanning staan
bestaat er levensgevaar!
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om een gevaar door
elektrische stroom te vermijden:
Gebruik het apparaat niet als de stekker of het snoer beschadigd is.
Trek het snoer altijd aan de stekker uit het stopcontact, nooit aan het
snoer zelf.
Pak de stekker of het apparaat nooit met natte handen vast.
Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Als onder spanning
staande aansluitingen worden aangeraakt en als de elektrische en mecha-
nische opbouw wordt gewijzigd, bestaat er gevaar voor een elektrische
schok en brand.
Stel het apparaat niet bloot aan grote temperatuurschommelingen.
Er is kortsluitingsgevaar door condenserend vocht. Laat het apparaat als u
het van een koude naar een warme omgeving overbrengt zo nodig eerst
acclimatiseren. Dit kan tot twee uur duren.
Steek geen voorwerpen in de ventilatiesleuven of andere openingen van
het apparaat.
Het apparaat verbruikt in de stand-bymodus stroom. De hoofdschakelaar
van dit apparaat koppelt het apparaat niet volledig los van het
lichtnet. Haal de stekker uit het stopcontact om het apparaat helemaal los te
koppelen van het lichtnet. Daarom moet het apparaat zo worden geplaatst,
dat ongehinderde toegang tot het stopcontact altijd gewaarborgd is, zodat
de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden
gehaald.
NL
BE
77
SPLB 44 A1
Basisveiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met
het apparaat:
Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade aan de buitenzijde.
Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is.
Laat, in geval van beschadiging van het snoer of van de aansluitingen,
deze vervangen door geautoriseerd en vakkundig personeel of door de
klantenservice.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8jaar en door
personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik
van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben
begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen
zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren.
GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed! Houd alle ver-
pakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Er bestaat verstikkingsgevaar!
Bescherm het snoer tegen hete oppervlakken en scherpen randen. Let erop
dat het snoer niet strak gespannen wordt of knikt. Laat het snoer niet over
hoeken hangen (gevaar voor struikelen).
Laat reparaties aan het apparaat en de microfoon alleen uitvoeren door een
erkend vakman of door de klantenservice. Door ondeskundige reparaties
kan de gebruiker in gevaar worden gebracht. Bovendien vervalt dan de
garantie.
Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door originele ver-
vangingsonderdelen. Alleen bij deze onderdelen is gegarandeerd dat zij
voldoen aan de veiligheidseisen.
Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen of te modificeren.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Er bevinden zich geen onderdelen
in die onderhoud vergen. Bovendien vervalt dan uw garantie.
Plaats het apparaat altijd op een stabiele en vlakke ondergrond. Als het
apparaat valt, kan het beschadigd raken. Er bestaat letselgevaar!
Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of hoge temperaturen.
Het kan namelijk oververhit en onherstelbaar beschadigd raken.
Zorg voor voldoende luchtcirculatie, om oververhitting te voorkomen. Dek het
apparaat nooit af. Er bestaat brandgevaar!
Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren of
andere apparaten die warmte opwekken.
78
NL
BE
SPLB 44 A1
Houd het apparaat altijd uit de buurt van open vuur (bijv. kaarsen).
Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in ruimtes met een hoge tempe-
ratuur of luchtvochtigheid (bijv. badkamers) of in ruimtes waar zich veel stof
ophoopt.
Bescherm het apparaat tegen spat- en druppelwater. Dompel het apparaat
nooit onder in water, plaats het apparaat niet in de buurt van water en zet
geen voorwerpen gevuld met vloeistof (bijv. vazen) op het apparaat.
Het apparaat heeft een geïntegreerde lood-gel-accu. Een verkeerde om-
gang met lood-gel-accu’s kan resulteren in brand, explosies, weglekken van
gevaarlijke stoffen en andere gevaarlijke situaties! Het apparaat mag niet in
open vuur worden gegooid.
Trek de stekker uit het stopcontact bij storingen, ongewone geluiden, de
geur van brand, rookontwikkeling en onweer. Laat het apparaat door een
gekwalificeerd vakman nakijken voordat u het opnieuw gebruikt.
Gevaar voor gehoorschade
GEVAAR
Gevaar door extreem hoog geluidsvolume!
Harde muziek kan tot gehoorschade leiden.
Vermijd, wanneer u het apparaat gebruikt, extreem hoge
geluidsvolumes, vooral gedurende langere tijd.
Aanwijzingen bij de draadloze interface
Houd het apparaat op minstens 20 cm afstand van een pacemaker of geïm-
planteerde defibrillator, omdat anders de werking van de pacemaker of van
de geïmplanteerde defibrillator kan worden beïnvloed door de radiogolven.
De radiogolven kunnen storende geluiden veroorzaken in gehoorapparaten.
Breng het apparaat niet in de buurt van ontvlambare gassen of in een om-
geving waar explosiegevaar heerst (bijv. spuiterijen) als de radiografische
component is ingeschakeld, omdat de radiogolven een explosie of brand
kunnen veroorzaken.
Het bereik van de radiogolven is afhankelijk van milieu- en omgevingsom-
standigheden.
Bij gegevensverkeer via een draadloze verbinding bestaat de kans dat ook
onbevoegden de gegevens kunnen ontvangen.
NL
BE
79
SPLB 44 A1
Beschrijving bedieningselementen/onderdelen
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
3,5 mm jackplug
6,3 mm jackplug
6,3 mm jackplug
Hoofdschakelaar
USB-aansluiting
Toets
Toets
Toets
Toets
Toets
Toets
Knop
Oplaad-LED
Bluetooth
®
-LED
Display
Toets
Knop
Toets
Toets (Bluetooth
®
)
Toets
Toets
Toets
Toets
USB-aansluiting
FM-draadantenne
Basreflexopeningen
Netaansluiting
Netsnoer
Microfoon
Aan-/uitknop
6,3 mm jackplug
Beknopte gebruiksaanwijzing (pictogram)
Gebruiksaanwijzing (pictogram)
80
NL
BE
SPLB 44 A1
Indicaties op het display
Weergave via USB
MP3-weergave
WMA-weergave
/ Herhalingen
Willekeurige weergave (RANDOM)
Herhaling huidige map
Basversterking
Echofunctie bij microfoongebruik
Radioweergave
Stereo-ontvangst bij radioweergave
Radiofrequentie
Frequentie in MHz/weergavetijd, enz.
Weergave via Bluetooth
®
/ / / /
Weergavemodus
(Play
, Pause , Stop , Snel terug-/
vooruitspoelen
/ )
, , ,
en
Klankprogramma's
NL
BE
81
SPLB 44 A1
Ingebruikname
Inhoud van het pakket controleren
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
GEVAAR
Verpakkingsmateriaal mag niet door kinderen als speelgoed worden
gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar!
Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Het pakket bevat de volgende onderdelen:
Bluetooth
®
-partyluidspreker SPLB 44 A1
Netsnoer
1x microfoon
Beknopte gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare
schade.
Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk Service)
als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door
gebrekkige verpakking of transport.
Verpakking afvoeren
Voer de verpakking af overeenkomstig de milieuvoorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen
en voer ze zo nodig gescheiden af.
De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en
cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen,
20–22: papier en karton,
80–98: composietmaterialen
OPMERKING
Bewaar, indien mogelijk, de originele verpakking gedurende de garantie-
periode van het apparaat, om het apparaat bij een garantiekwestie
volgens de voorschriften te kunnen verpakken.
82
NL
BE
SPLB 44 A1
Apparaat opstellen
Voor een veilige en storingsvrije werking van het apparaat moet de plaatsings-
locatie aan de volgende voorwaarden voldoen:
Plaats het apparaat op een stevige, vlakke en horizontale ondergrond.
De oppervlakken van meubels bevatten mogelijk stoffen die de rubberen
voetjes van het apparaat kunnen aantasten en week kunnen maken. Leg
eventueel een onderlegger onder de rubberen voetjes van het apparaat.
Gebruik het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving.
Houd een afstand van minstens 30 cm aan tot apparaten die warmte
afgeven, zoals verwarmingen, ovens enz.
Gebruik het apparaat uitsluitend in ruimtes met voldoende ventilatie.
Het stopcontact moet probleemloos te bereiken zijn, zodat de stekker in
geval van nood snel uit het stopcontact kan worden gehaald.
Leg het apparaat voor een optimale klank op zijn zij.
Stroomvoorziening inschakelen
LET OP
Vergelijk voordat u het apparaat aansluit, de aansluitgegevens (spanning
en frequentie) op het typeplaatje met die van uw lichtnet. Deze gegevens
moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd raakt.
Vergewis u ervan dat het snoer
onbeschadigd is en niet over hete vlakken
en/of scherpe kanten wordt gelegd.
Steek de apparaatstekker van het snoer
in de aansluiting voor
netspanning op de achterkant van het apparaat en steek de stekker in een
stopcontact. Let erop dat het snoer niet strak gespannen wordt of knikt.
Leg het snoer
zodanig, dat niemand erover kan struikelen.
Zet geen meubels of het apparaat zelf of andere voorwerpen op het snoer.
Knik het snoer niet, leg er geen knopen in en bind het niet vast aan andere
snoeren. Wikkel het snoer nooit om voorwerpen, omdat daardoor de aders
in het snoer kunnen breken, met storingen als gevolg.
FM-draadantenne afwikkelen
Rol de draadantenne voor de FM-ontvangst op de achterkant van het
apparaat helemaal af en geleid de draad zodanig dat een optimale
ontvangst is gegarandeerd.
NL
BE
83
SPLB 44 A1
Accu opladen
Als het apparaat is aangesloten op het lichtnet wordt de ingebouwde accu auto-
matisch opgeladen. De oplaad-LED brandt oranje. Wanneer de inge-
bouwde accu volledig is opgeladen, brandt de oplaad-LED groen.
OPMERKING
Als de accu bijna leeg is, knippert de oplaad-LED
oranje.
Als het apparaat is uitgeschakeld, is de oplaadtijd ongeveer 9 uur.
Bediening en gebruik
Apparaat in-/uitschakelen
Zet de hoofdschakelaar in de stand om het apparaat in te schakelen.
Op het display van het apparaat wordt kort weergegeven.
OPMERKING
De eerste keer dat u het apparaat inschakelt, start het in de Bluetooth
®
-modus.
Daarna start het apparaat bij het inschakelen steeds in de modus die actief
was toen het werd uitgeschakeld.
Als het apparaat terwijl het is ingeschakeld een tijdlang geen signaal
ontvangt, wordt na 15 minuten automatisch de energiebesparingsmodus
ingeschakeld. Een eventueel aanwezige Bluetooth
®
-verbinding wordt
verbroken.
Druk op de toets
om de energiebesparingsmodus af te sluiten.
Zet de hoofdschakelaar
in de stand om het apparaat uit te schakelen.
Het display en alle indicatoren doven.
Volume instellen
Stel het volume in met behulp van de knop .
Draai de knop naar
tot maximaal wordt weergegeven op het display ,
om het volume te verhogen.
Draai de knop naar
tot minimaal wordt weergegeven op het display ,
om het volume te verlagen. Als wordt weergegeven op het display , is
het geluid gedempt.
OPMERKING
Steeds als u het apparaat inschakelt, wordt het volume ingesteld op
.
Kies een gemiddeld volume voordat u de weergave start.
Het volume kan ook worden geregeld met een aangesloten weergave-
apparaat.
84
NL
BE
SPLB 44 A1
Klankprogramma’s selecteren
Druk herhaaldelijk op de toets om een ingesteld klankprogramma
te selecteren.
De klankprogramma’s
zijn in deze volgorde beschikbaar: , ,
, en
Basversterking in-/uitschakelen
Druk op de toets om de basversterking in te schakelen.
Op het display wordt het pictogram weergegeven.
Druk op de toets
om de basversterking uit te schakelen.
Op het display dooft het pictogram .
Lichteffecten instellen
Toets
Druk herhaaldelijk op de toets om een ingesteld lichteffect voor
de luidspreker te selecteren. Op het display worden de lichteffecten kort
weergegeven ( tot ).
De lichteffecten zijn in deze volgorde beschikbaar:
Continu blauw (
)
Knipperend blauw aangestuurd door de muziek (
)
Continu rood (
)
Knipperend rood aangestuurd door de muziek (
)
Kleurenwisseling aangestuurd door de muziek (
)
Uit (
)
Toets
Druk herhaaldelijk op de toets om een ingesteld lichteffect voor
de buitenste luidsprekerring te selecteren.
Op het display worden de lichteffecten kort weergegeven ( tot ).
De lichteffecten zijn in deze volgorde beschikbaar:
Continu blauw (
)
Continu rood (
)
Afwisselend knipperend blauw/rood (
)
Uit (
)
OPMERKING
De achtergrondverlichting van de toetsen brandt blauw zolang een licht-
effect is geselecteerd met de toets
.
NL
BE
85
SPLB 44 A1
Extern weergaveapparaat aansluiten
U kunt uiteenlopende weergaveapparaten op dit apparaat aansluiten, bijv.
MP3- of CD-spelers. Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van het betreffende
weergaveapparaat.
Schakel alle apparaten uit voordat u ze met elkaar verbindt.
Verbind de Line-Out-aansluiting van het externe weergaveapparaat (bijv.
hoofdtelefoonaansluiting) via een 3,5 mm-jackkabel (niet meegeleverd) met
de 3,5 mm-jackaansluiting
.
Zet de hoofdschakelaar
in de stand om het apparaat in te schakelen.
Druk herhaaldelijk op de toets
tot op het display wordt
weergegeven.
Schakel het aangesloten afspeelapparaat in en start het afspelen.
OPMERKING
Bij weergave van muziek via de 3,5 mm jackkabel
zijn de
toetsen , en op het apparaat
uitgeschakeld. Gebruik de functies voor Play, Pause en Skip op het aan-
gesloten externe weergaveapparaat.
Radiozender instellen
OPMERKING
De technische eigenschappen van het apparaat ondersteunen het instellen
van frequenties buiten het toegelaten FM-bereik van 87,5–108 MHz.
In verschillende landen kunnen afwijkende nationale bepalingen bestaan
voor de toegewezen radiofrequentiebereiken. Houd er rekening mee dat
u buiten het toegewezen radiofrequentiebereik ontvangen informatie niet
mag verkopen of doorgeven aan derden of mag gebruiken voor oneigenlijke,
illegale doeleinden.
Druk herhaaldelijk op de toets
tot op het display en de
frequentie worden weergegeven.
Zenders zoeken
Druk kort op de toets of om met stappen
van 0,5 MHz over te schakelen naar een zender op een hoger of lagere
frequentie.
Druk 2 seconden op de toets
of om auto-
matisch over te schakelen naar de volgende zender met een hogere of lagere
frequentie in het ontvangstbereik.
De frequentie van de zender wordt op het display weergegeven en de luid-
sprekers zijn tijdens het zoeken naar zenders uitgeschakeld.
86
NL
BE
SPLB 44 A1
Zenders handmatig opslaan
Stel een zender in die u wilt opslaan.
Druk op de toets
. Op het display knippert de actuele
geheugenplaats, bijv. .
Druk op de knop
of om één van de
30 beschikbare geheugenplaatsen op te roepen.
Druk op de toets
om de geselecteerde zender op te slaan.
Zenders automatisch opslaan (AMS-functie)
Met de AMS-functie zoekt het apparaat automatisch naar zenders en slaat deze
op de 30 geheugenplaatsen van het apparaat op. Het apparaat begint met de
laagste frequentie. Al naar gelang de ontvangst bestaat de kans dat niet alle
30 geheugenplaatsen worden bezet.
Druk gedurende 2seconden op de toets
. Het apparaat begint
met de zenderzoekactie en bezet de geheugenplaatsen tot en met
met de gevonden zenders. Bij elke opgeslagen zender blijft de frequentie-
weergave kort op het display staan. Wanneer alle geheugenplaatsen,
voor zover ontvangbaar, zijn bezet, stopt de zoekactie en wordt de zender
van de eerste geheugenplaats weergegeven.
Zenders ophalen
Druk op de knop of om de gewenste
geheugenplaats op te roepen.
De geheugenplaats wordt op het display weergegeven en de zender klinkt uit
de luidspreker.
USB-stick gebruiken
USB-stick aansluiten
OPMERKING
Het is niet gegarandeerd dat alle USB-sticks functioneren, omdat veel
bestandssystemen en bestandsindelingen niet compatibel zijn.
Het apparaat ondersteunt USB-sticks met een maximale capaciteit van
32 GB, de bestandssystemen FAT16 en FAT32 en de bestandsindelingen
MP3, WMA, AAC, WAV en FLAC.
Externe vaste schijven worden niet ondersteund.
Steek een USB-stick in de USB-aansluiting
.
Druk herhaaldelijk op de toets
tot op het display en
kort worden weergegeven ten teken dat de USB-aansluiting
wordt gebruikt.
Als de USB-stick wordt herkend, wordt kort het aantal erop opgeslagen bestanden
weergegeven. De weergave van muziek start automatisch en de looptijd van
de muziek wordt weergegeven. Als de USB-stick niet wordt herkend, wordt
weergegeven.
NL
BE
87
SPLB 44 A1
Steek een tweede USB-stick in de USB-aansluiting .
Druk op de toets
tot op het display en kort worden
weergegeven ten teken dat de USB-aansluiting wordt gebruikt.
Weergave onderbreken/hervatten
Druk op de toets om de weergave van muziek te onderbreken.
De looptijd van de muziek knippert op het display .
Druk op de toets
om de weergave van muziek te hervatten.
Snel terug-/vooruitspoelen
Houd de toets ingedrukt om snel terug te spoelen binnen
een titel.
Houd de toets
ingedrukt om snel vooruit te spoelen binnen
een titel.
Andere titel selecteren
Druk op de toets om naar de vorige titel te springen.
Het huidige titelnummer wordt kort op het display weergegeven.
Druk op de toets
om naar de volgende titel te springen.
Het huidige titelnummer wordt kort op het display weergegeven.
Andere titel selecteren in stappen van tien
Druk op de toets om een titel tien titels terug te selecteren.
Het huidige titelnummer wordt kort op het display weergegeven.
Druk op de toets
om een titel tien titels verderop te selec-
teren. Het huidige titelnummer wordt kort op het display weergegeven.
Andere map selecteren
Druk gedurende 2seconden op de toets om de vorige
map te selecteren, bijv. .
Druk gedurende 2seconden op de toets
om de volgende
map te selecteren.
Herhalingen en Willekeurige weergave (RANDOM) instellen
Druk herhaaldelijk op de toets tot op het display één
van de volgende situaties wordt weergegeven:
: de actuele titel wordt herhaald weergegeven.
/: de actuele map wordt herhaald weergegeven.
: de gehele inhoud van de USB-stick wordt herhaald
weergegeven.
: de titels worden in willekeurige volgorde afgespeeld.
88
NL
BE
SPLB 44 A1
OPMERKING
U kunt herhaald weergeven en willekeurige weergave uitschakelen door op
de toets
te drukken tot op het display geen herhalingen
of willekeurige weergave meer wordt weergegeven.
Apparaat koppelen met een Bluetooth
®
-weergave-
apparaat
Voordat u audiobestanden kunt weergeven via Bluetooth
®
, moet u de Party-
luidspreker met een compatibel Bluetooth
®
-afspeelapparaat koppelen.
Zet de hoofdschakelaar in de stand om het apparaat in te schakelen.
Op het display van het apparaat wordt kort weergegeven.
Druk herhaaldelijk op de toets
tot op het display en
wordt weergegeven. Er klinkt een geluidssignaal en de Bluetooth
®
-LED
knippert blauw. Het apparaat is klaar om met een Bluetooth
®
-
afspeelapparaat te worden gekoppeld. Bij de eerste ingebruikname is de
Bluetooth
®
-functie automatisch geactiveerd.
Stel het Bluetooth
®
-afspeelapparaat zo in, dat het naar Bluetooth
®
-
apparaten zoekt. Een gedetailleerde beschrijving daarvan staat in de
gebruiksaanwijzing van uw Bluetooth
®
-afspeelapparaat.
Selecteer in de lijst met gevonden apparaten op uw Bluetooth
®
-afspeel-
apparaat het item en voer desgevraagd de code “ ” in om
beide apparaten met elkaar te verbinden. Bij een geslaagde koppeling klinkt
er een geluidssignaal en licht de Bluetooth
®
-LED blauw op.
OPMERKING
Wanneer de partyluidspreker opnieuw wordt ingeschakeld, maakt deze
automatisch verbinding met het laatst verbonden Bluetooth
®
-afspeel-
apparaat. Wanneer uw Bluetooth
®
-afspeelapparaat niet automatisch
opnieuw verbinding maakt met de partyluidspreker, moet u de verbinding
met uw Bluetooth
®
-afspeelapparaat handmatig tot stand brengen. Een
gedetailleerde beschrijving daarvan staat in de gebruiksaanwijzing van
uw Bluetooth
®
-afspeelapparaat.
Wanneer u het apparaat met een ander Bluetooth
®
-afspeelappa-
raat wilt koppelen, moet u eerst gedurende 2 seconden op de toets
(Bluetooth
®
) drukken om het gekoppelde Bluetooth
®
-afspeelappa-
raat los te koppelen van het apparaat. U kunt ook de Bluetooth
®
-functie
op het gekoppelde Bluetooth
®
-afspeelapparaat uitschakelen. Er klinkt
een geluidssignaal en de Bluetooth
®
-LED knippert blauw. De
luidspreker is onmiddellijk klaar om met een ander Bluetooth
®
-afspeel-
apparaat te worden gekoppeld.
NL
BE
89
SPLB 44 A1
OPMERKING
Wanneer u als Bluetooth
®
-afspeelapparaat een smartphone gebruikt,
wordt bij een inkomend telefoongesprek de weergave van het audiobe-
stand onderbroken. Het aannemen/beëindigen van het telefoongesprek
vindt plaats via de smartphone. Na beëindiging van het telefoongesprek
wordt het afspelen van het audiobestand automatisch hervat.
Bij de weergave van muziek in de Bluetooth
®
-modus kunnen de basis-
functies worden bediend met de toetsen , en
op het apparaat.
Houd er rekening mee dat het volume in de Bluetooth
®
-modus ook op
het Bluetooth
®
-afspeelapparaat kan worden ingesteld.
Als de weergave vervormd klinkt, verlaagt u het volume op het
Bluetooth
®
-afspeelapparaat.
Afhankelijk van het gebruikte Bluetooth
®
-afspeelapparaat en het
besturingssysteem worden mogelijk niet alle functies ondersteund.
In een omgeving met hoogfrequente storingen kunnen er bij de muziekweer-
gave in de Bluetooth
®
-modus storingsgeluiden optreden. Zodra de
storing er niet meer is, wordt de muziek in de Bluetooth
®
-modus automa-
tisch storingsvrij weergegeven.
Microfoon aansluiten
U kunt gelijktijdig twee microfoons aansluiten. Het apparaat wordt geleverd met
één microfoon. Een tweede compatibele microfoon is in de vakhandel verkrijg-
baar. De microfoons functioneren in alle bedrijfsmodi. Het opnamevolume van
de microfoon kan onafhankelijk van het volume van de muziekweergave worden
ingesteld. U kunt bijvoorbeeld een toespraak houden, ook begeleidend bij het
afspelen van muziek, of de microfoon bijv. gebruikenvoor karaoke.
Zet de hoofdschakelaar in de stand om het apparaat in te schakelen.
Steek de 6,3 mm jackplug
van de microfoon in één van de beide
6,3 mm jackplugaansluitingen / .
Sluit eventueel een tweede microfoon aan op de vrije 6,3 mm jackplugaan-
sluiting
of .
Schuif de aan-/uitknop
in de stand om de microfoon in te
schakelen.
Stel het volume van de microfoon in met behulp van de knop
.
Druk op de toets
om de echofunctie in te schakelen. Op het
display wordt het pictogram weergegeven.
Druk nogmaals op de toets
om de echofunctie uit te schakelen.
Op het display dooft het pictogram .
90
NL
BE
SPLB 44 A1
OPMERKING
De echofunctie heeft geen invloed op de muziekweergave, maar functio-
neert alleen bij gebruik van de microfoon.
Druk op de toets
tot de gewenste modus wordt weergegeven.
Stel het volume van de muziekweergave in met behulp van de knop
of demp de weergave van de muziek.
Schuif de desbetreffende aan-/uitknop
in de stand om een
microfoon uit te schakelen.
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk staan belangrijke aanwijzingen voor het opsporen en verhelpen
van storingen. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en schade te voorko-
men. De onderstaande tabel helpt bij het opsporen en verhelpen van kleinere
storingen:
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het display
geeft niets aan.
De ingebouwde accu is leeg.
Steek de stekker in het stopcontact om
de accu op te laden.
Het stopcontact levert geen
spanning.
Controleer de zekeringen in de
meterkast.
De hoofdschakelaar
staat in de stand
.
Zet de hoofdschakelaar
in de
stand
.
Er klinkt geen
geluid.
Het volume staat op mini-
mum.
Verhoog het volume met de knop
.
Het apparaat bevindt zich
niet in de gewenste bedrijfs-
modus.
Druk op de toets
tot de
gewenste modus wordt weergegeven.
Storingsgeluiden
bij radio-ontvangst.
De ontvangst is te zwak.
Probeer de ontvangst te verbeteren
door de draadantenne
te bewegen.
De Bluetooth
®
-
verbinding kan
niet tot stand
gebracht worden.
De Bluetooth
®
-verbinding
is niet ingeschakeld op het
afspeelapparaat.
Controleer op het afspeelapparaat
of de Bluetooth
®
-verbinding is
ingeschakeld.
Er is nog een ander afspeel-
apparaat met het apparaat
gekoppeld.
Controleer of een eerder tot stand
gebrachte verbinding is verbroken als
u meerdere muziekapparaten gebruikt.
Mogelijk bevindt zich nog een eerder
gekoppeld afspeelapparaat binnen het
bereik.
NL
BE
91
SPLB 44 A1
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De Bluetooth
®
-
verbinding kan
niet tot stand
gebracht worden.
De afstand tussen het appa-
raat en het afspeelapparaat
is te groot.
Zorg ervoor dat het apparaat maxi-
maal 10 meter van het afspeelappa-
raat verwijderd is.
Er klinkt geen met
de microfoon op-
genomen geluid.
De microfoon is niet juist
aangesloten.
Controleer of de microfoon goed met
één van de beide 6,3 mm jackplug-
aansluitingen
/
verbonden is.
Het volume staat op minimum.
Verhoog het volume met de knop
.
De microfoon is niet inge-
schakeld.
Schuif de aan-/uitknop
in de stand om de microfoon in
te schakelen.
OPMERKING
Neem contact op met de servicehelpdesk als u met de stappen hiervoor
het probleem niet kunt verhelpen (zie het hoofdstuk Service).
Reinigen
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische stroom!
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u met reinigen begint.
LET OP
Beschadiging van het apparaat!
Er bevinden zich geen onderdelen in het apparaat die schoongemaakt
kunnen worden of onderhoud vergen. Door binnendringend vocht kan het
apparaat beschadigd raken.
Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het
schoonmaken, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen.
Gebruik geen bijtende, schurende of oplosmiddel houdende schoonmaak-
middelen. Deze kunnen het oppervlak van het apparaat aantasten.
Reinig de oppervlakken van het apparaat met een zachte, droge doek.
Gebruik bij hardnekkig vuil een licht bevochtigde doek met wat mild afwas-
middel.
92
NL
BE
SPLB 44 A1
Opslag bij niet-gebruik
Koppel het apparaat los van het lichtnet als u het langere tijd niet gebruikt
en berg het op een schone, droge plaats op die niet is blootgesteld aan
direct zonlicht.
Bij langere opslag moet de geïntegreerde accu volledig worden opgeladen
om de levensduur te verlengen. Laad de geïntegreerde accu regelmatig bij
als u deze langere tijd niet gebruikt. Dit is noodzakelijk om de accu te sparen.
Afvoeren
Apparaat afvoeren
Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan
dat dit apparaat is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU.
Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn levens-
duur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleve-
ren bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwer-
kingsbedrijven. De geïntegreerde accu kan niet worden verwijderd voor
afzonderlijke afvalverwerking.
Dit afvoeren is voor u kosteloos. Bescherm het milieu en voer
producten op milieuvriendelijke manier af.
Neem voor meer informatie contact op met uw lokale afvalverwerkingsbedrijf
of uw gemeentereiniging.
Voor meer informatie over het afvoeren van het afgedankte product,
kunt u contact opnemen met uw gemeentereiniging.
NL
BE
93
SPLB 44 A1
Bijlage
Technische gegevens
Partyluidspreker
Ingangsspanning/-frequentie 100 - 240 V ∼ (wisselstroom) 50/60 Hz
Beschermingsklasse
II /
(dubbel geïsoleerd)
Opgenomen bedrijfsspanning max. 33 W
Opgenomen spanning in stand-by ca. 0,5 W
Ingebouwde accu (lood-gel)
12 V
(gelijkstroom),
7000 mAh (84 Wh)
accu-laadtijd ca. 9 u (bij uitgeschakeld apparaat)
Uitgangsvermogen luidspreker 2 x 22 W RMS
Luidsprekerimpedantie 3 Ω (Ohm)
Frequentiebereik 60–20.000 Hz
Bluetooth
®
-specificaties Versie 4.2
Frequentieband 2,4 GHz
Zendvermogen < 10 dBm
Ondersteunde Bluetooth
®
-
profielen
AVRCP* en A2DP*
*indien ondersteund door
Bluetooth
®
-afspeelapparaat
Bluetooth
®
-bereik max. 10 m
Frequentiebereik (FM) 87,5–108 MHz
USB-aansluitingen
2 × USB type A (USB 2.0)
5 V
(gelijkstroom), max. 200 mA
Audio-aansluitingen
1 × 3,5mm ∅ jackplug (
)
2 × 6,3mm ∅ jackplug (
/ )
Ondersteunde audio-indelingen MP3, WMA, AAC, WAV, FLAC
Bedrijfstemperatuur +15 °C – +35 °C
Opslagtemperatuur +0 °C – +40 °C
Luchtvochtigheid (geen condensatie)
≤ 75%
Afmetingen ca. 60,0 × 26,0 × 28,0 cm
Gewicht ca. 8,1 kg
94
NL
BE
SPLB 44 A1
Microfoon
Type Dynamisch
Transmissiebereik 20 Hz‒20.000 Hz
Gevoeligheid −49,7 dB ± 5 % (re 1 V/Pa)
Impedantie 600 Ω (Ohm) ± 30%
Afmetingen ca. 17,2 × 3,6 × 3,6 cm
Gewicht ca. 170 g
Lengte kabel ca. 2,5 m
Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet aan de fundamentele eisen en de andere
relevante voorschriften van de RE-richtlijn 2014/53/EU, de Eco-
design-richtlijn 2009/125/EC en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
U kunt de volledige EU-conformiteitsverklaring downloaden:
www.kompernass.com/support/305947_DOC.pdf.
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie
niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele
kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor
u kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat
binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs
(kassabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek
bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde
product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het
product begint er geen nieuwe garantieperiode.
NL
BE
95
SPLB 44 A1
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor
vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige
schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor repa-
raties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor
productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan
slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor bescha-
digingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of
onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is ge-
bruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle
in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd.
Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afge-
raden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van
geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen
in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345)
als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd,
op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de
achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via
e-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het
aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon)
bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken,
productvideo’s en software downloaden.
96
NL
BE
SPLB 44 A1
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 305947
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het
opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
CZ
 97
SPLB 44 A1
Obsah
Úvod ........................................................98
Informace ktomuto návodu kobsluze .........................................98
Autorské právo ...........................................................98
Informace oochranných známkách ..........................................98
Použití vsouladu surčením .................................................99
Použitá výstražná upozornění ...............................................99
Bezpečnost .................................................100
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem ...................................... 100
Základní bezpečnostní pokyny ............................................ 101
Pokyny pro bezdrátové rozhraní ........................................... 102
Ovládací prvky / popis dílů ....................................103
Zobrazení na displeji .........................................104
Uvedení do provozu ..........................................105
Kontrola rozsahu dodávky ................................................ 105
Likvidace obalu ........................................................ 105
Umístění přístroje ....................................................... 106
Připojení napájení ...................................................... 106
Odvinutí vysunovací antény VKV ........................................... 106
Nabíjení akumulátoru ................................................... 107
Obsluha a provoz ............................................107
Vypnutí/zapnutí přístroje ................................................. 107
Nastavení hlasitosti ..................................................... 107
Výběr zvukového programu ............................................... 108
Aktivace/deaktivace zesílení hloubek ....................................... 108
Nastavení efektů osvětlení ................................................ 108
Zapojení externího přehrávače ............................................ 109
Nastavení radiostanice .................................................. 109
Použití USB disku ....................................................... 110
Spárování přístroje s přehrávačem Bluetooth
®
.............................. 112
Připojení mikrofonů ..................................................... 113
Odstranění závad ............................................114
Čištění ......................................................115
Skladování při nepoužívání ....................................116
Likvidace ...................................................116
Likvidace přístroje ...................................................... 116
Příloha .....................................................117
Technické údaje ........................................................ 117
Upozornění kprohlášení oshodě EU ....................................... 118
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH .............................. 118
Servis ................................................................ 120
Dovozce .............................................................. 120
98 
CZ
SPLB 44 A1
Úvod
Informace ktomuto návodu kobsluze
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci.
Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny.
Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití.
Tento návod kobsluze dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetím osobám
předejte spolu sním ityto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoli rozmnožování, resp.
dotisk, i pouze částečným způsobem, stejně jako reprodukce obrázků, i ve změ-
něném stavu, jsou povoleny pouze svýslovným písemným souhlasem výrobce.
Informace oochranných známkách
USB
®
je registrovaná ochranná známka společnosti USB Implementers
Forum, Inc.
Slovní známka Bluetooth
®
a logo Bluetooth
®
jsou registrované ochranné
známky společnosti Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Každé
použití ochranných známek společností Kompernaß Handels GmbH je
realizováno na základě licence.
Ochranná známka SilverCrest a obchodní název jsou majetkem příslušného
vlastníka.
Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými známkami nebo regist-
rovanými ochrannými známkami jejich příslušných vlastníků.
CZ
 99
SPLB 44 A1
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je zařízení zábavní elektroniky a je určen výhradně pro reprodukci
audio souborů přes Bluetooth
®
, USB
®
kabel, kabel s konektorem jack 3,5 mm
a k příjmu rádiových programů VKV. Přístroj se navíc používá pro zpěv karaoke
a jako oznamovací zesilovač prostřednictvím vstupů mikrofonu 6,3 mm. Přístroj je
vhodný jako barevné osvětlení pro dekorační účely, ale není určen pro osvětlení
místnosti v domácnostech. Přístroj lze provozovat přes síť nebo přes integrovaný
akumulátor.
Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za
použití vrozporu surčením. Přístroj není vhodný kpoužití vživnostenských či
v průmyslových oblastech. Nároky na náhradu škody jakéhokoliv druhu vzniklé
vdůsledku použití vrozporu surčením, neodborné opravy, neoprávněně prove-
dené změny nebo úpravy nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů
jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně uživatel.
Použitá výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označena
hrozící nebezpečná situace.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může to vést k těžkým zraněním
nebo usmrcení.
Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo usmrcení se musí dodržovat
pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění.
POZOR
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označen
možný vznik hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít khmotným škodám.
Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat pokyny
uvedené vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci s přístrojem.
100 
CZ
SPLB 44 A1
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny týkající se manipulace
s přístrojem. Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům.
Při neodborném použití může dojít ke zranění osob ahmotným škodám.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
NEBEZPEČÍ
Ohrožení života elektrickým proudem!
Při kontaktu svodiči nebo konstrukčními díly pod napětím
hrozí ohrožení života!
K zabránění úrazu elektrickým proudem dodržujte následující bezpečnostní
opatření:
Přístroj nepoužívejte s poškozenou síťovou zástrčkou nebo síťovým kabelem.
Vytahujte síťový kabel ze zásuvky vždy za síťovou zástrčku, nikdy netahejte
za samotný kabel.
Nikdy se nedotýkejte síťové zástrčky ani přístroje mokrýma rukama.
Vžádném případě neotvírejte plášť přístroje. Při kontaktu spřípojkami
vedoucími napětí a při změně elektrického a mechanického složení hrozí
nebezpečí úrazu elektrickým proudem a požáru.
Nevystavujte přístroj velkým teplotním výkyvům.
Při kondenzační vlhkosti hrozí nebezpečí zkratu. Pokud přístroj přenášíte
z chladného do teplého prostředí, nechte jej případně nejprve aklimatizovat.
To může trvat až dvě hodiny.
Nevkládejte předměty do větracích otvorů ani jiných otvorů na přístroji.
Přístroj vpohotovostním režimu odebírá proud. Hlavní vypínač
na přístroji jej zcela neodpojí od elektrické sítě. Pokud chcete přístroj zcela
odpojit od napájecí sítě, musíte vytáhnout zástrčku ze zásuvky. Proto je
přístroj nutné umístit tak, aby byl vždy zaručen volný přístup kelektrické zá-
suvce, aby bylo možné síťovou zástrčku vnouzových situacích ze zásuvky
okamžitě vytáhnout.
CZ
 101
SPLB 44 A1
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
Před použitím přístroje zkontrolujte, zda na něm nejsou vnější viditelná poško-
zení. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu.
Poškozené kabely nebo přípojky nechte vyměnit autorizovaným odborným
personálem nebo zákaznickým servisem.
Děti starší 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí smí používat tento přístroj
pouze pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání
přístroje a porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí s pří-
strojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka pro děti! Uchovávejte veškerý
obalový materiál mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení!
Chraňte síťový kabel před horkými povrchy a ostrými hranami. Dbejte na to,
aby síťový kabel nebyl příliš napnutý ani ohnutý. Síťový kabel nenechávejte
viset přes rohy (efekt zakopnutí okabel).
Opravy na přístroji a mikrofonu nechte provádět pouze v autorizovaných od-
borných firmách nebo v zákaznickém servisu. Neodbornou opravou může
pro uživatele vzniknout nebezpečí. Navíc zanikne nárok na záruku.
Vadné součástky se smí nahradit pouze originálními náhradními díly.
Pouze utěchto dílů je zaručeno, že splní bezpečnostní požadavky.
Neprovádějte na přístroji žádné neoprávněné změny ani úpravy.
Nikdy neotvírejte kryt přístroje. Uvnitř přístroje se nenachází součásti, které
by bylo nutné udržovat. Jinak ztrácíte nárok na svou záruku.
Přístroj vždy postavte na stabilní a rovnou plochu. Při pádu se může poškodit.
Hrozí nebezpečí zranění!
Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření nebo vysokým teplotám.
Vopačném případě může dojít kjeho přehřátí a nevratnému poškození.
Dbejte na dostatečnou cirkulaci vzduchu, aby se zabránilo hromadění tepla.
Přístroj nikdy nezakrývejte. Hrozí nebezpečí požáru!
Nestavte produkt do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou topná tělesa nebo jiná
zařízení generující teplo.
Přístroj vždy chraňte před otevřeným plamenem(např. svíčky).
Přístroj není určen k provozu vprostorách svysokou teplotou nebo vlhkostí
vzduchu(např. koupelna) nebo nadměrnou prašností.
Chraňte přístroj před stříkající a kapající vodou. Přístroj nikdy neponořujte
do vody ani jej nestavte do blízkosti vody a na přístroj nestavte předměty
naplněné vodou(např. vázy).
102 
CZ
SPLB 44 A1
Přístroj má integrovaný lithium-polymerový akumulátor. Nesprávná manipulace
solověnými gelovými akumulátory může vést kpožáru, výbuchům, úniku
nebezpečných látek nebo jiným nebezpečným situacím! Přístroj se nesmí
házet do otevřeného ohně.
Vpřípadě poruchy, neobvyklého hluku, zápachu hoření, vývinu kouře a při
bouřce vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze síťové zásuvky. Dříve než opět za-
čnete přístroj používat, nechte jej překontrolovat kvalifikovaným odborníkem.
Nebezpečí poškození sluchu
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí v důsledku extrémní hlasitosti!
Hlasitá hudba může vést k poškození sluchu.
Zabraňte nadměrné hlasitosti, především po delší dobu, pokud
používáte přístroj.
Pokyny pro bezdrátové rozhraní
Přístroj udržujte v minimální vzdálenosti 20 cm od kardiostimulátorů nebo
implantovaného defibrilátoru, protože jinak by rádiové vlny mohly negativně
ovlivnit řádné fungování kardiostimulátoru nebo implantovaného defibrilátoru.
Vysílané rádiové vlny mohou způsobovat rušivé zvuky ve sluchadlech.
Přístroj se zapnutým rádiovým prvkem nenoste do blízkosti hořlavých plynů
nebo do výbušných zón (např. lakovny). Protože by vysílané vlny mohly
způsobit výbuch nebo požár.
Dosah rádiových vln závisí na životním prostředí a okolních podmínkách.
Při přenosu dat přes bezdrátové připojení mohou data přijímat i třetí osoby.
CZ
 103
SPLB 44 A1
Ovládací prvky / popis dílů
(zobrazení viz výklopná strana)
3,5mm zdířka jack
6,3mm zdířka jack
6,3mm zdířka jack
hlavní vypínač
USB port
tlačítko
tlačítko
tlačítko
tlačítko
tlačítko
tlačítko
otočný regulátor
LED kontrolka nabíjení
Bluetooth
®
LED
displej
tlačítko
otočný regulátor
tlačítko
tlačítko (Bluetooth
®
)
tlačítko
tlačítko
tlačítko
tlačítko
USB port
vysunovací anténa VKV
porty basového reflexu
síťová napájecí zdířka
síťový kabel
mikrofon
vypínač
6,3mm konektor jack
stručný návod (obrázek symbolu)
návod kobsluze (obrázek symbolu)
104 
CZ
SPLB 44 A1
Zobrazení na displeji
Přehrávání přes USB
Přehrávání MP3
Přehrávání WMA
/ Opakování
Náhodné přehrávání
Opakování aktuální složky
Zesílení hloubek
Funkce Echo pro použití mikrofonu
Přehrávání rádia
Stereo příjem při přehrávání rádia
Frekvence rádia
Frekvence v MHz / čas přehrávání atd.
Přehrávání přes Bluetooth
®
/ / / /
Režim přehrávání
(Přehrávání
, pozastavení , zastavení ,
rychlé převíjení zpět/vpřed
/ )
, , ,
a
Zvukové programy
CZ
 105
SPLB 44 A1
Uvedení do provozu
Kontrola rozsahu dodávky
(zobrazení viz výklopná strana)
NEBEZPEČÍ
Děti si nesmí hrát s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení!
Vyjměte všechny části přístroje a návod kobsluze zkrabice.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Rozsah dodávky se skládá znásledujících součástí:
party reproduktor Bluetooth
®
SPLB 44 A1
síťový kabel
1× mikrofon
stručný návod
tento návod kobsluze
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozena.
Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného
obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku
(viz kapitola Servis).
Likvidace obalu
Balení zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalo-
vých materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte.
Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b)
s následujícím významem:
1–7: plasty,
20–22: papír a lepenka,
80–98: kompozitní materiály
UPOZORNĚNÍ
Originální obal během záruční doby přístroje pokud možno uschovejte,
aby bylo možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
106 
CZ
SPLB 44 A1
Umístění přístroje
Pro bezpečný a bezvadný provoz přístroje musí místo instalace splňovat následu-
jící požadavky:
Postavte přístroj na pevný, plochý a vodorovný podklad.
Povrchy nábytku mohou obsahovat složky, které mohou působit na pryžové
nožky přístroje agresivně a mohou je narušit. Pod pryžové nožky přístroje
položte případně podložku.
Nepoužívejte přístroj vhorkém, mokrém nebo velmi vlhkém prostředí.
Od zařízení generujících teplo, např. radiátory, krby atd., dodržujte minimální
vzdálenost 30 cm.
Provozujte přístroj pouze na místech, která poskytují dostatečné větrání.
Síťová zásuvka musí být snadno přístupná, aby bylo možné síťovou zástrčku
vpřípadě potřeby lehce vytáhnout.
Přístroj umístěte pro optimální zvuk na bok.
Připojení napájení
POZOR
Před zapojením přístroje porovnejte přípojné údaje (napětí a frekvence)
uvedené na typovém štítku přístroje s údaji Vaší elektrické sítě. Tyto údaje
se musí shodovat, aby nedošlo kpoškození přístroje.
Ujistěte se, zda není síťový kabel
poškozen a zda není uložen na horké
plochy a/nebo ostré hrany, protože jinak může dojít kjeho poškození.
Zástrčku síťového kabelu
zastrčte do síťové napájecí zdířky na
zadní straně přístroje a síťovou zástrčku zasuňte do síťové zásuvky. Dbejte
na to, aby síťový kabel nebyl příliš napnutý ani ohnutý.
Síťový kabel
položte tak, aby o něj nemohl nikdo zakopnout.
Nestavte přístroj, nábytek ani jiné předměty na kabel. Kabely neohýbejte,
nedělejte na nich uzel ani je nesvazujte s jinými kabely dohromady. Kabel
nikdy neovíjejte těsně kolem předmětů, protože jinak může dojít ke zlomení
vodičů uvnitř kabelů, což může vést k chybným funkcím.
Odvinutí vysunovací antény VKV
Zcela odviňte anténu VKV na zadní straně přístroje pro příjem VKV
a položte ji tak, abyste měli optimální příjem.
CZ
 107
SPLB 44 A1
Nabíjení akumulátoru
Po navázání napájení se integrovaný akumulátor přístroje automaticky nabíjí. LED
kontrolka nabíjení svítí oranžově. Když je integrovaný akumulátor
úplně nabitý, LED kontrolka nabíjení svítí.
UPOZORNĚNÍ
Když je baterie skoro vybitá, LED kontrolka nabíjení
bliká
oranžově.
Když je přístroj vypnutý, doba nabíjení je cca 9 hodin.
Obsluha a provoz
Vypnutí/zapnutí přístroje
K zapnutí přístroje nastavte hlavní vypínač do polohy . Na displeji
přístroje se krátce zobrazí .
UPOZORNĚNÍ
Při prvním uvedení do provozu se přístroj spustí v provozním režimu
Bluetooth
®
.
Při každém dalším zapnutí se přístroj spustí v posledně zvoleném provozním
režimu.
Pokud přístroj během provozu nepřijímá trvale žádné signály, přepne se po
15 minutách automaticky do úsporného režimu. Případné existující navázané
spojení s Bluetooth
®
se odpojí.
Chcete-li režim úspory energie opustit, stiskněte tlačítko
.
K vypnutí přístroje přepněte hlavní vypínač
do polohy . Displej a
všechny ostatní části přístroje zhasnou.
Nastavení hlasitosti
Nastavte hlasitost pomocí otočného regulátoru .
Otáčejte ve směru
, na displeji se zobrazí maximálně , tím hlasitost
zvýšíte.
Otáčejte ve směru
, na displeji se zobrazí minimálně , tím hlasitost
snížíte. Po zobrazení na displeji je zvuk ztlumen.
UPOZORNĚNÍ
Při každém zapnutí se přístroj spustí při hlasitosti
.
Před spuštěním přehrávání vyberte střední hlasitost.
Hlasitost lze také regulovat pomocí připojeného přehrávače.
108 
CZ
SPLB 44 A1
Výběr zvukového programu
Stiskněte opakovaně tlačítko , abyste vybrali přednastavený zvukový
program .
Zvukové programy
jsou k dispozici v následujícím pořadí: , ,
, a
Aktivace/deaktivace zesílení hloubek
Pro aktivaci zesílení hloubek stiskněte tlačítko .
Na displeji se zobrazí indikace .
Pro deaktivaci zesílení hloubek stiskněte tlačítko
.
Na displeji zhasne indikace .
Nastavení efektů osvětlení
Tlačítko
Opakovaným stisknutím tlačítka vyberte přednastavený efekt
osvětlení reproduktorů. Na displeji se krátce zobrazí efekty osvětlení
( ).
Efekty osvětlení jsou k dispozici v následujícím pořadí:
Modrá svítí (
)
Modrá bliká k hudbě (
)
Červená svítí (
)
Červená bliká k hudbě (
)
Barva se mění a bliká k hudbě (
)
Vyp. (
)
Tlačítko
Opakovaným stisknutím tlačítka vyberte přednastavený efekt
osvětlení vnějších kruhů reproduktorů. Na displeji se krátce zobrazí efekty
osvětlení ( ).
Efekty osvětlení jsou k dispozici v následujícím pořadí:
Modrá svítí (
)
Červená svítí (
)
Modrá/červená střídavě blikají (
)
Vyp. (
)
UPOZORNĚNÍ
Podsvícení tlačítek svítí modře, dokud je pomocí tlačítka
vybrán
efekt osvětlení.
CZ
 109
SPLB 44 A1
Zapojení externího přehrávače
Do tohoto reproduktoru můžete zapojit bezpočet různých přehrávačů, např.
přehrávač MP3 nebo CD přehrávač. Respektujte také návod kobsluze od
výrobce příslušného přehrávače.
Než všechny přístroje propojíte, vypněte je.
Přípojku Line-Out externího přehrávače (např. sluchátka) připojte pomocí
3,5mm kabelu s konektorem jack do zdířky jack 3,5 mm (není součástí
dodávky)
.
K zapnutí přístroje nastavte hlavní vypínač
do polohy .
Stiskněte opakovaně tlačítko
, dokud se na displeji nezobrazí
indikace .
Zapněte připojený přehrávač a spusťte přehrávání.
UPOZORNĚNÍ
Při přehrávání hudby prostřednictvím zdířky jack 3,5 mm
jsou
tlačítka , a na přístroji neak-
tivní. Použijte funkce Play/Pauza a Skip na připojeném externím přehrávači.
Nastavení radiostanice
UPOZORNĚNÍ
Technické vlastnosti přístroje umožňují nastavitelný frekvenční rozsah mimo
přípustný frekvenční rozsah VKV (FM) 87,5–108MHz. Vrůzných zemích
mohou existovat odlišné národní předpisy pro přidělené rádiové frekven-
ce. Upozorňujeme, že informace přijímané mimo přidělená rozhlasová
kmitočtová pásma je zakázáno komerčně využívat, předávat třetím osobám
nebo je jinak zneužívat.
Stiskněte opakovaně tlačítko
, dokud se na displeji nezobrazí
indikace a aktuální frekvence .
Vyhledávání stanic
Krátkým stisknutím tlačítka nebo přepněte
na stanici s vyšší nebo nižší frekvencí v krocích po 0,5 MHz.
Stiskněte na 2 sekundy tlačítko
nebo
k automatickému přepnutí na nejbližší dostupnou stanici s vyšší nebo nižší
frekvencí.
Frekvence stanice se zobrazí na displeji a reproduktory jsou po dobu hledání
stanice vypnuté.
110 
CZ
SPLB 44 A1
Manuální uložení stanic
Nastavte stanici, kterou chcete uložit.
Stiskněte tlačítko
. Na displeji bliká aktuální paměťové
místo,např. .
Pro vyvolání jednoho z 30 dostupných paměťových míst stiskněte tlačítko
nebo .
Stisknutím tlačítka
uložte vybranou stanici.
Automatické uložení stanic (funkce AMS)
Pomocí funkce AMS přístroj automaticky vyhledá stanice a uloží je na 30pamě-
ťových místech v zařízení. Přístroj je nastaven s nejnižší frekvencí. V závislosti na
příjmu může dojít k tomu, že se neobsadí všech 30 paměťových míst.
Stiskněte na cca 2sekundy tlačítko
. Přístroj začne automaticky
svyhledáváním stanic a uloží nalezené stanice na paměťová místa do
max. . Ukaždé uložené stanice se zobrazení frekvence na displeji
krátce zastaví. Když jsou všechna paměťová místa s dostupným příjmem
obsazena, vyhledávání se přeruší a vrátí se na stanici prvního paměťového
místa.
Vyvolání stanice
Pro vyvolání požadovaného paměťového místa stiskněte tlačítko
nebo .
Paměťové místo se zobrazí na displeji a stanice se přehrává přes reproduktory.
Použití USB disku
Připojení USB disku
UPOZORNĚNÍ
Funkci všech USB disků nelze zaručit, protože některé systémy souborů
a formáty souborů jsou nekompatibilní.
Přístroj podporuje USB disky až do maximální kapacity 32 GB, systémy
souborů FAT16 a FAT32 a formáty souborů MP3, WMA, AAC, WAV a
FLAC.
Externí pevné disky nejsou podporovány.
Připojte USB disk k portu USB
.
Stiskněte opakovaně tlačítko
, dokud se na displeji nezobrazí
indikace a krátce pro provoz přes port USB .
Po rozpoznání USB disku se krátce zobrazí počet obsažených souborů. Přehrá-
vání hudby se spustí automaticky a zobrazí se doba přehrávání hudby. Pokud
USB disk není rozpoznán, zobrazí se indikace
.
V případě potřeby zapojte druhý USB disk do portu USB .
Stiskněte tlačítko
, dokud se na displeji nezobrazí indikace
a krátce pro provoz přes port USB .
CZ
 111
SPLB 44 A1
Pozastavení/obnovení přehrávání
Pro pozastavení funkce udržování teploty stiskněte tlačítko .
Doba přehrávání hudby bliká na displeji
.
Pro pokračování v přehrávání hudby stiskněte tlačítko
.
Rychlé převíjení zpět/vpřed
Stiskněte a podržte tlačítko pro rychlé převíjení skladby zpět.
Stiskněte a podržte tlačítko
pro rychlé převíjení skladby vpřed.
Změna skladby
Pro přepnutí na předchozí skladbu stiskněte tlačítko .
Na displeji se krátce zobrazí číslo aktuální skladby
.
Pro přepnutí na další skladbu stiskněte tlačítko
. Na displeji
se krátce zobrazí číslo aktuální skladby
.
Změna skladby v krocích po deseti
Stisknutím tlačítka přejdete na předchozích 10 skladeb.
Na displeji se krátce zobrazí číslo aktuální skladby .
Stisknutím tlačítka
přejdete na dalších 10 skladeb.
Na displeji se krátce zobrazí číslo aktuální skladby .
Změna složky
Podržte stisknuté tlačítko na 2 sekundy, abyste přešli do
předchozí složky,např. .
Podržte stisknuté tlačítko
na 2 sekundy, abyste přešli do
další složky.
Nastavení opakování a náhodného přehrávání
Stiskněte opakovaně tlačítko , dokud se na displeji
nezobrazí následující indikace:
: Aktuální skladba se opakovaně přehrává.
/: Aktuální složka se opakovaně přehrává.
: Celý obsah USB disku se opakovaně přehrává.
: Skladby se přehrávají v náhodném pořadí.
UPOZORNĚNÍ
Chcete-li deaktivovat opakování nebo náhodné přehrávání, stiskněte tla-
čítko
, dokud se na displeji nezobrazí opakování nebo
náhodné přehrávání.
112 
CZ
SPLB 44 A1
Spárování přístroje s přehrávačem Bluetooth
®
Pro přehrávání audio souborů přes Bluetooth
®
musíte party reproduktor
nejdřív propojit s kompatibilním přehrávačem Bluetooth
®
.
K zapnutí přístroje nastavte hlavní vypínač
do polohy .
Na displeji přístroje se krátce zobrazí .
Stiskněte opakovaně tlačítko
, dokud se na displeji nezobrazí
indikace a . Zazní sled signálních tónů a Bluetooth
®
LED
bliká modře. Přístroj je připraven k navázání spojení s přehrávem
Bluetooth
®
. Při prvním uvedení do provozu se automaticky aktivuje funkce
Bluetooth
®
.
Nastavte přehrávBluetooth
®
tak, aby vyhledal zařízení Bluetooth
®
.
Podrobný popis ktomu naleznete vnávodu kobsluze Vašeho přehráve
Bluetooth
®
.
Ze seznamu nalezených zařízení Vašeho přehrávače Bluetooth
®
zvolte
položku a dle potřeby zadejte kód „ “ pro navázání spojení
obou zařízení. Po úspěšném spárování přístrojů se rozezní signální tón a
Bluetooth
®
LED svítí modře.
UPOZORNĚNÍ
Při dalším zapnutí party reproduktor automaticky opět naváže spojení
snaposledy spojeným přehrávačem Bluetooth
®
. Pokud Váš přehráv
Bluetooth
®
opět nenaváže spojení s party reproduktorem automaticky,
musíte navázat spojení se svým přehrávačem Bluetooth
®
manuálně.
Podrobný popis ktomu naleznete vnávodu kobsluze Vašeho přehráve
Bluetooth
®
.
Chcete-li přístroj spojit s jiným přehrávačem Bluetooth
®
, musíte nejprve
stisknout tlačítko navázání spojení
(Bluetooth
®
) na 2 sekundy, abyste
aktuálně spojený přehrávač Bluetooth
®
odpojili od přístroje. Alternativně
deaktivujte funkci Bluetooth
®
na spojeném přehrávači Bluetooth
®
.
Zazní signální tón a Bluetooth
®
LED bliká modře. Přístroj je
ihned připraven k navázání spojení s jiným přehrávačem Bluetooth
®
.
Pokud jako přehrávač Bluetooth
®
použijete smartphone, bude přehrá-
vání audio souboru při příchozím hovoru pozastaveno. Příjem/ukončení
hovoru se provádí přes smartphone. Po ukončení hovoru se opět automaticky
pokračuje v přehrávání audio souboru.
Při přehrávání hudby v režimu Bluetooth
®
lze základní funkce obsluhovat
tlačítky , a na přístroji.
Mějte na paměti, že hlasitost v režimu Bluetooth
®
lze také nastavit i na
přehrávači Bluetooth
®
.
Pokud zní reprodukce zkresleně, snižte hlasitost na přehrávači Bluetooth
®
.
V závislosti na použitém přehrávači Bluetooth
®
a operačním systému je
možné, že ne všechny funkce jsou podporovány.
CZ
 113
SPLB 44 A1
UPOZORNĚNÍ
V prostředí s vysokofrekvenčním rušením může při přehrávání hudby dojít
v režimu Bluetooth
®
k rušivému hluku. Pokud porucha již není přítomna,
bude hudba v režimu Bluetooth
®
automaticky nerušeně přehrávána.
Připojení mikrofonů
Lze současně připojit až dva mikrofony. Rozsah dodávky obsahuje jeden mikro-
fon. Druhý odpovídající mikrofon je k dispozici u specializovaného prodejce.
Mikrofony pracují v každém provozním režimu. Hlasitost mikrofonů lze nastavit
nezávisle na hlasitosti přehrávání hudby. Lze hovořit navíc k přehrávání hudby
nebo použít mikrofony např.ke zpěvu karaoke.
K zapnutí přístroje nastavte hlavní vypínač do polohy .
Zapojte 6,3mm konektor jack
mikrofonu do obou 6,3mm zdířek jack
/ .
V případě potřeby připojte druhý mikrofon k volné 6,3mm zdířce jack
nebo .
Přepnutím vypínače
do polohy zapnete mikrofon.
Nastavte hlasitost mikrofonů pomocí otočného regulátoru
.
Pro aktivaci funkce Echo stiskněte tlačítko
. Na displeji se zobrazí
indikace .
Stiskněte opět tlačítko
pro deaktivaci funkce Echo. Na displeji
zhasne indikace .
UPOZORNĚNÍ
Funkce Echo neovlivňuje přehrávání hudby, ale funguje pouze s použitím
mikrofonu.
Stiskněte tlačítko
, dokud se nezobrazí požadovaný provozní režim.
V případě potřeby nastavte hlasitost přehrávání hudby pomocí otočného
regulátoru
nebo ztlumte zvuk.
Přepnutím vypínače
do polohy vypnete mikrofon.
114 
CZ
SPLB 44 A1
Odstranění závad
Vtéto kapitole najdete důležité pokyny a informace k vyhledání a odstranění
závad. Dodržujte tyto pokyny a informace, aby se tak zabránilo nebezpečí
a poškození přístroje. Následující tabulka pomůže při hledání a odstranění
drobných závad:
Závada Možná příčina Náprava
Na displeji
se
nic nezobrazí.
Integrovaný akumulátor je
vybitý.
Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky,
abyste nabili integrovaný akumulátor.
Zásuvka nedodává napětí. Zkontrolujte domovní pojistky.
Hlavní vypínač
je
v pozici
.
Nastavte hlavní vypínač
do
polohy
.
Není slyšet žádný
zvuk.
Hlasitost je snížena na
minimum.
Zvyšte hlasitost otočným regulátorem
.
Přístroj se nenachází vpoža-
dovaném provozním režimu.
Stiskněte tlačítko
, dokud se
nevybere požadovaný provozní režim.
Při příjmu rozhla-
sového vysílání
se vyskytují rušivé
zvuky.
Příjem je příliš slabý.
Pohybem vysunovací antény VKV
se pokuste olepší příjem.
Spojení
Bluetooth
®
nelze navázat.
Spojení Bluetooth
®
na
přehrávači není aktivované.
Ujistěte se, zda je na přehrávači
aktivováno spojení Bluetooth
®
.
Jiný přehrávač je ještě
spárován s přístrojem.
Používáte-li více přehrávačů, ubezpečte
se, zda bylo přerušeno dříve navázané
spojení. Je možné, že se vdosahu na-
chází další dříve spárovaný přehrávač.
Vzdálenost mezi přístrojem
a přehrávačem je příliš
velká.
Ujistěte se, že je přístroj vzdálen od
přehrávače maximálně 10metrů.
Přes mikrofon není
přehráván zvuk.
Mikrofon není správně
připojen.
Ujistěte se, že mikrofon je správně
připojen k jedné z obou 6,3mm zdířek
jack
/ .
Hlasitost je snížena na
minimum.
Zvyšte hlasitost otočným regulátorem
.
Mikrofon není zapnutý.
Posuňte vypínač
do
polohy , abyste zapnuli mikrofon.
UPOZORNĚNÍ
Pokud nemůžete vyřešit problém výše uvedenými kroky, kontaktujte servisní
poradenskou linku (viz kapitola Servis).
CZ
 115
SPLB 44 A1
Čištění
NEBEZPEČÍ
Ohrožení života elektrickým proudem!
Před čištěním vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky.
POZOR
Poškození přístroje!
Uvnitř přístroje se nenachází části, které se musí čistit resp. udržovat.
Vniknutí vlhkosti může vést kpoškození zařízení.
Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby nedošlo kjeho neopra-
vitelnému poškození.
Nepoužívejte leptavé, abrazivní ani čisticí prostředky na bázi rozpouštědel.
Ty by mohly poškodit povrchy přístroje.
Očistěte povrchy přístroje měkkým suchým hadříkem.
Vpřípadě silného znečištění použijte lehce navlhčený hadřík sjemným
čisticím prostředkem.
116 
CZ
SPLB 44 A1
Skladování při nepoužívání
Pokud přístroj nebudete po delší dobu používat, odpojte jej od napájení
a uložte jej na čisté, suché místo bez přímého slunečního záření.
Při delším skladování by vnitřní akumulátor měl být úplně nabitý, aby se
prodloužila životnost. V případě delšího nepoužívání pravidelně dobijte
integrovaný akumulátor. Je to nutné, aby se akumulátor šetřil.
Likvidace
Likvidace přístroje
Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice označuje, že
tento přístroj podléhá směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí,
že tento přístroj se na konci doby svého použití nesmí likvidovat
sběžným domovním odpadem, ale musí se odevzdat vurčených
sběrných místech či dvorech nebo podnicích oprávněných knakládání sodpady.
Zabudovaný akumulátor nelze vyjmout k jeho likvidaci.
Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí
a zajistěte odbornou likvidaci přístroje.
Další informace získáte usvého místního podniku oprávněného knakládání
sodpady nebo městské, resp. místní správy.
Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá
správa Vašeho obecního nebo městského úřadu.
CZ
 117
SPLB 44 A1
Příloha
Technické údaje
Party reproduktor
Vstupní napětí/vstupní frekvence
100–240 V
~
(střídavý proud),
50/60 Hz
Třída ochrany
II /
(dvojitá izolace)
Příkon za provozu max. 33 W
Příkon vpohotovostním režimu cca 0,5W
Integrovaný akumulátor
(olověný gelový)
12 V
(stejnosměrný proud),
7000 mAh (84 Wh)
Doba nabíjení akumulátoru cca 9hod. (při vypnutém přístroji)
Výstupní výkon reproduktorů 2 × 22 W RMS
Impedance reproduktoru 3 Ω (ohmy)
Kmitočtový rozsah 60–20 000 Hz
Specifikace Bluetooth
®
Verze 4.2
Frekvenční pásmo 2,4 GHz
Vysílací výkon < 10 dBm
Podporované profily
Bluetooth
®
AVRCP* a A2DP*
*pokud jsou podporovány přehrávače
Bluetooth
®
Dosah Bluetooth
®
max. 10mm
Frekvenční rozsah VKV (FM) 87,5–108 MHz
Přípojky USB
2 × USB typ A (USB 2.0)
5 V
(stejnosměrný proud), max. 200 mA
Audio přípojky
1 × 3,5mm ∅ zdířka jack (
)
2 × 6,3mm ∅ zdířka jack (
/ )
Podporované audio formáty MP3, WMA, AAC, WAV, FLAC
Provozní teplota +15 °C – +35 °C
Skladovací teplota 0 °C – +40 °C
Vlhkost (bez kondenzace) ≤ 75 %
Rozměry cca 60,0 × 26,0 × 28,0 cm
Hmotnost cca 8,1 kg
118 
CZ
SPLB 44 A1
Mikrofon
Typ Dynamický
Frekvenční odezva 20 Hz‒20 000 Hz
Citlivost −49,7 dB ± 5 % (re 1 V/Pa)
Impedance 600 Ω (ohmů) ± 30 %
Rozměry cca 17,2 × 3,6 × 3,6 cm
Hmotnost cca 170 g
Délka kabelu cca 2,5 m
Upozornění kprohlášení oshodě EU
Tento přístroj odpovídá ohledně shody základním požadavkům
a ostatním relevantním předpisům směrnice RE č. 2014/53/EU,
směrnice o ekodesignu č. 2009/125/EC a směrnice RoHS
č. 2011/65/EU.
Kompletní prohlášení o shodě EU si můžete stáhnout na internetové adrese
www.kompernass.com/support/305947_DOC.pdf.
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná
práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladní-
ho lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo
robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo
vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen
vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada
spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový
produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
CZ
 119
SPLB 44 A1
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a
opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu
se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré
opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl
svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze
považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou
např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se
v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpod-
mínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném
a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny
našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např.
IAN 12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého
návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo,
poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a
mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
120 
CZ
SPLB 44 A1
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 305947
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu.
Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
ES
 121
SPLB 44 A1
Índice
Introducción .................................................122
Información sobre estas instrucciones de uso ................................. 122
Derechos de propiedad intelectual ......................................... 122
Indicaciones sobre las marcas comerciales ................................... 122
Uso previsto ........................................................... 123
Indicaciones de advertencia utilizadas ...................................... 123
Seguridad ..................................................124
Peligro debido a la corriente eléctrica ....................................... 124
Indicaciones básicas de seguridad ......................................... 125
Indicaciones sobre la interfaz de radio ...................................... 126
Descripción de las piezas/elementos de control ...................127
Indicaciones de la pantalla ....................................128
Puesta en funcionamiento .....................................129
Comprobación del volumen de suministro .................................... 129
Desecho del embalaje ................................................... 129
Colocación del aparato ................................................. 130
Alimentación de corriente ................................................ 130
Desenrollado de la antena de cable de FM .................................. 130
Carga de la batería ..................................................... 131
Manejo y funcionamiento .....................................131
Encendido/apagado del aparato .......................................... 131
Ajuste del volumen ...................................................... 131
Selección del programa de sonido ......................................... 132
Activación/desactivación de la amplificación de los graves ...................... 132
Ajuste de los efectos lumínicos ............................................ 132
Conexión de un reproductor externo ........................................ 133
Ajuste de la emisora de radio ............................................. 133
Uso de una memoria USB ................................................ 134
Conexión del aparato con un reproductor con Bluetooth
®
..................... 136
Conexión del micrófono ................................................. 137
Solución de fallos ............................................138
Limpieza ...................................................139
Almacenamiento cuando el aparato no esté en uso ................140
Desecho ....................................................140
Desecho del aparato .................................................... 140
Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Características técnicas .................................................. 141
Indicaciones sobre la Declaración de conformidad CE ......................... 142
Garantía de Kompernass Handels GmbH ................................... 143
Asistencia técnica ...................................................... 144
Importador ............................................................ 144
122 
ES
SPLB 44 A1
Introducción
Información sobre estas instrucciones de uso
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte
del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del
uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con
todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente
como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde estas
instrucciones en un lugar seguro. Entregue todos los documentos cuando transfiera
el producto a terceros.
Derechos de propiedad intelectual
Esta documentación está protegida por derechos de propiedad intelectual. Solo
se permite su reproducción o reimpresión, total o parcial, así como la reproduc-
ción de imágenes, incluso modificadas, con la autorización por escrito del
fabricante.
Indicaciones sobre las marcas comerciales
USB
®
es una marca comercial registrada de USB Implementers Forum, Inc.
El término Bluetooth
®
y el logotipo de Bluetooth
®
son marcas comerciales
registradas de Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Todo uso de las
marcas comerciales por parte de Kompernaß Handels GmbH se lleva a
cabo dentro del marco de una licencia.
La marca SilverCrest y el nombre comercial pertenecen a su respectivo
propietario.
El resto de nombres y productos pueden ser marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
ES
 123
SPLB 44 A1
Uso previsto
Este aparato es un aparato electrónico de entretenimiento y está previsto para la
reproducción de archivos de audio a través de Bluetooth
®
, cable USB
®
, cable
Jack de 3,5mm y para la recepción de programas de radio FM. El aparato tam-
bién sirve para cantar karaoke y como amplificador con entrada de micrófono
de 6,3mm. Este aparato está diseñado para emitir luces de colores con fines
decorativos, pero no está previsto para la iluminación de estancias domésticas.
El aparato puede funcionar con la corriente de la red eléctrica o mediante la
batería integrada.
Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario al
uso previsto. Este aparato no está previsto para su uso comercial o industrial.
Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados por un
uso contrario a lo previsto, reparaciones inadecuadas, modificaciones no autori-
zadas o el uso de recambios no homologados. El riesgo será responsabilidad
exclusiva del usuario.
Indicaciones de advertencia utilizadas
En estas instrucciones de uso se utilizan las siguientes indicaciones de advertencia:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación
de peligro inminente.
Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones graves o
incluso la muerte.
Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar un
peligro de lesiones graves o incluso mortales.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño
material.
Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales.
Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños
materiales.
INDICACIÓN
La indicación proporciona información adicional que facilita el manejo del
aparato.
124 
ES
SPLB 44 A1
Seguridad
En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para el manejo
del aparato. Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. Un uso
inadecuado puede causar lesiones personales y daños materiales.
Peligro debido a la corriente eléctrica
PELIGRO
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
¡Peligro de muerte por el contacto con cables o componentes
sometidos a la tensión eléctrica!
Observe las siguientes indicaciones de seguridad para evitar riesgos por la
corriente eléctrica:
No utilice el aparato si el enchufe o el cable de red están dañados.
Para desenchufar el cable de conexión de la red eléctrica, tire siempre del
enchufe y nunca del cable.
No toque nunca el enchufe ni el aparato con las manos húmedas.
No abra nunca la carcasa del aparato. Si toca alguna conexión sometida
a la tensión eléctrica o modifica la configuración eléctrica o mecánica del
aparato, existe riesgo de descarga eléctrica y de incendio.
No someta el aparato a grandes variaciones de temperatura.
Existe peligro de cortocircuito por humedad condensada. Si traslada el
aparato de un ambiente frío a uno cálido, deje que se aclimate suficiente-
mente. Este proceso puede durar hasta dos horas.
No introduzca ningún objeto en la ranura de ventilación ni en otros orificios
del aparato.
El aparato sigue consumiendo corriente en el modo de espera. El interruptor
principal
de este aparato no lo desconecta completamente de la
corriente eléctrica. Para desconectar el aparato completamente de la red
eléctrica, es necesario extraer el enchufe de la toma eléctrica. Por ello, el
aparato debe instalarse de forma que quede garantizado el acceso sin
obstáculos a la toma eléctrica para poder desconectar inmediatamente el
enchufe en caso de emergencia.
ES
 125
SPLB 44 A1
Indicaciones básicas de seguridad
Para manejar con seguridad el aparato, deben tenerse en cuenta las siguientes
indicaciones de seguridad:
Antes de usar el aparato, compruebe si hay daños externos visibles.
No ponga en funcionamiento un aparato dañado o que se haya caído.
Si se daña el cable o las conexiones, solicite su sustitución al personal
especializado autorizado o al servicio de asistencia técnica.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8años y por personas
cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan
de los conocimientos y de la experiencia necesarios siempre que sean vigila-
dos o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y
hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con
el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y manteni-
miento del aparato sin supervisión.
¡PELIGRO! ¡Los materiales de embalaje no son un juguete! Mantenga
los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños.
¡Existe peligro de asfixia!
Proteja el cable de red contra las superficies calientes y los bordes afilados.
Procure que el cable de red no se tense ni se doble demasiado. Evite que el
cable de red quede colgando por las esquinas (para evitar tropiezos).
Solo los talleres autorizados o el servicio de asistencia técnica pueden reparar
el aparato o el micrófono. Una reparación inadecuada puede provocar
riesgos para el usuario. Además, se anulará la garantía.
Los componentes defectuosos deben sustituirse exclusivamente por recam-
bios originales. Solo puede garantizarse el cumplimiento de los requisitos de
seguridad con el uso de estos recambios.
No realice cambios ni transformaciones por cuenta propia en el aparato.
No abra nunca la carcasa del aparato. No hay ninguna pieza en el interior
que deba someterse a ningún tipo de mantenimiento. Además, la garantía
perderá su validez.
Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana. Si el aparato se
cae, podría sufrir daños. ¡Existe peligro de lesiones!
No exponga el aparato a la luz solar directa ni a temperaturas elevadas.
De lo contrario, podría sobrecalentarse y dañarse de forma irreparable.
Asegúrese de que la circulación de aire sea suficiente para evitar la acumula-
ción de calor. No cubra nunca el aparato. ¡Existe peligro de incendio!
No coloque el producto cerca de fuentes de calor, como calefactores u
otros aparatos generadores de calor.
126 
ES
SPLB 44 A1
Mantenga siempre alejado el aparato de las llamas abiertas (p.ej., velas).
El aparato no está concebido para funcionar en estancias con altas tempe-
raturas, con una fuerte humedad ambiental (p.ej., cuartos de baño) o con
una gran acumulación de polvo.
Proteja el aparato contra el goteo y las salpicaduras de agua. No sumerja
nunca el aparato en agua, no coloque el aparato próximo al agua ni colo-
que ningún objeto que contenga líquido (p.ej., jarrones) sobre el aparato.
El aparato cuenta con una batería integrada de plomo gel. El manejo inco-
rrecto de las baterías de plomo gel puede provocar incendios, explosiones,
fugas de sustancias peligrosas y otras situaciones de peligro. No debe
arrojarse el aparato al fuego.
Si detecta alguna avería, ruidos anómalos, olor a quemado, formación de
humo y en caso de tormenta, desconecte el enchufe de la toma eléctrica.
Encargue la revisión del aparato a un técnico cualificado antes de volver
a utilizarlo.
Peligro de lesiones auditivas
PELIGRO
¡Peligro debido a un volumen extremo!
La música a un volumen alto puede causar lesiones auditivas.
Evite el volumen extremadamente alto, especialmente si utiliza
el aparato durante periodos de tiempo prolongados.
Indicaciones sobre la interfaz de radio
El aparato debe mantenerse a una distancia mínima de 20cm con respecto
a los marcapasos o desfibriladores implantados, ya que, de lo contrario, las
ondas de radio podrían alterar el funcionamiento normal del marcapasos o
del desfibrilador implantado.
Las ondas de radio transmitidas pueden causar interferencias en los audífonos.
No acerque el aparato con el componente de radio encendido a gases
inflamables ni a ambientes susceptibles de explosión (p. ej., un taller de
pintura), ya que las ondas de radio transmitidas pueden causar una explo-
sión o incendio.
El alcance de las ondas de radio depende de las condiciones del entorno
y del ambiente.
La transmisión de datos a través de una comunicación inalámbrica implica
que terceras personas no autorizadas también puedan recibir estos datos.
ES
 127
SPLB 44 A1
Descripción de las piezas/elementos de control
(Consulte las ilustraciones de la página desplegable)
Puerto Jack de 3,5mm
Puerto Jack de 6,3mm
Puerto Jack de 6,3mm
Interruptor principal
Puerto USB
Botón
Botón
Botón
Botón
Botón
Botón
Regulador giratorio
Led de carga
Led Bluetooth
®
Pantalla
Botón
Regulador giratorio
Botón
Botón (Bluetooth
®
)
Botón
Botón
Botón
Botón
Puerto USB
Antena de cable de FM
Aperturas del reflector de graves
Conector hembra de alimentación
Cable de red
Micrófono
Interruptor de encendido/apagado
Conector Jack de 6,3mm
Guía breve (símbolo)
Instrucciones de uso (símbolo)
128 
ES
SPLB 44 A1
Indicaciones de la pantalla
Reproducción a través de USB
Reproducción MP3
Reproducción WMA
/ Repeticiones
Reproducción aleatoria
Repetición de la carpeta actual
Amplificación de graves
Función eco al utilizar micrófono
Reproducción de radio
Recepción en estéreo de la reproducción de
radio
Frecuencia de radio
Frecuencia en MHz/tiempo de reproducción, etc.
Reproducción a través de Bluetooth
®
/ / / /
Modo de reproducción
(Reproducción
, pausa , parada ,
retroceso/avance rápido
/ )
, , ,
y
Programas de sonido
ES
 129
SPLB 44 A1
Puesta en funcionamiento
Comprobación del volumen de suministro
(Consulte las ilustraciones de la página desplegable)
PELIGRO
Los niños no deben utilizar los materiales de embalaje para jugar.
¡Existe peligro de asfixia!
Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja.
Retire todo el material de embalaje.
El volumen de suministro consta de los siguientes componentes:
Altavoz Bluetooth
®
para fiesta SPLB 44 A1
Cable de red
1micrófono
Guía breve
Estas instrucciones de uso
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje
deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de
asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
Desecho del embalaje
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y,
si procede, recíclelos de la manera correspondiente.
Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras
(b) que significan lo siguiente:
1-7: plásticos;
20-22: papel y cartón;
80-98: materiales compuestos.
INDICACIÓN
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una
reclamación conforme a la garantía.
130 
ES
SPLB 44 A1
Colocación del aparato
Para un funcionamiento correcto y seguro del aparato, el lugar de instalación
deberá cumplir con los siguientes requisitos:
Coloque el aparato sobre una superficie firme, plana y horizontal.
Las superficies de los muebles pueden contener componentes que dañen y
ablanden las patas de goma del aparato. En caso necesario, coloque una
base antideslizante bajo las patas de goma del aparato.
No utilice el aparato en un entorno caliente, húmedo o muy húmedo.
Mantenga una distancia mínima de 30cm con respecto a los aparatos
generadores de calor, como calefactores, hornos, etc.
Ponga en funcionamiento el aparato exclusivamente en lugares con suficiente
ventilación.
La toma eléctrica debe quedar fácilmente accesible para poder extraer con
facilidad el enchufe en caso de emergencia.
Para un sonido óptimo, coloque el aparato sobre su lateral.
Alimentación de corriente
ATENCIÓN
Antes de conectar el aparato, compare sus datos de conexión (tensión y
frecuencia) especificados en la placa de características con los de su red
eléctrica. Dichos datos deben coincidir para que no se produzcan daños
en el aparato.
Asegúrese de que el cable de red
no presente daños ni esté tendido
sobre superficies calientes ni aristas afiladas.
Inserte el conector del cable de red
en el conector hembra de alimenta-
ción de la parte posterior del aparato y conecte la clavija a una
toma eléctrica. Procure que el cable de red no se tense ni se doble
demasiado.
Coloque el cable de red
de modo que nadie pueda tropezar con él.
No coloque el aparato, muebles u otros objetos sobre el cable. No doble
ni anude el cable ni lo conecte con otros cables. No enrolle nunca el cable
firmemente alrededor de objetos, ya que, de lo contrario, pueden romperse
los conductores del interior del cable y provocar errores de funcionamiento.
Desenrollado de la antena de cable de FM
Desenrolle totalmente la antena de cable de FM de la parte trasera del
aparato para la recepción de FM y tiéndala de tal manera que tenga una
óptima recepción.
ES
 131
SPLB 44 A1
Carga de la batería
Cuando se haya establecido la alimentación de corriente, la batería integrada
en el aparato se carga de manera automática. El led de carga se
ilumina en naranja. Cuando la batería integrada está totalmente cargada, el led
de carga
se ilumina en verde.
INDICACIÓN
Si el nivel de la batería es bajo, el led de carga
parpadea en
naranja.
Con el aparato apagado, el tiempo de carga es de unas 9horas.
Manejo y funcionamiento
Encendido/apagado del aparato
Para encender el aparato, coloque el interruptor principal en la posición .
En la pantalla del aparato aparece brevemente la indicación .
INDICACIÓN
En la primera puesta en servicio el aparato arranca en el modo Bluetooth
®
.
Cada vez que se vuelva a encender el aparato, este arrancará en el último
modo de funcionamiento seleccionado.
Si el aparato no recibe ninguna señal durante el funcionamiento, al transcurrir
15minutos pasará automáticamente al modo de ahorro de energía y se
desconectará cualquier conexión existente por Bluetooth
®
.
Para salir del modo de ahorro de energía, pulse el botón
.
Para apagar el aparato, coloque el interruptor principal
en la posición
. A continuación, se apagará la pantalla y las demás piezas del aparato.
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen a través del regulador giratorio .
Para subir el volumen, gire en sentido
hasta que en la pantalla se
indique como máximo .
Para bajar el volumen, gire en sentido
hasta que en la pantalla se indi-
que como mínimo . Con la indicación en la pantalla , el volumen
está en silencio.
INDICACIÓN
Siempre que se encienda el aparato, arranca con el volumen
.
Seleccione un volumen moderado antes de iniciar la reproducción.
El volumen también se puede regular a través de un reproductor conectado.
132 
ES
SPLB 44 A1
Selección del programa de sonido
Pulse repetidamente el botón para seleccionar un programa de
sonido preajustado.
Los programas de sonido
están disponibles en el siguiente orden: , ,
, y .
Activación/desactivación de la amplificación de los
graves
Pulse el botón para activar la amplificación de los graves.
En la pantalla aparecerá la indicación .
Pulse el botón
para desactivar la amplificación de los
graves. La indicación desaparecerá de la pantalla .
Ajuste de los efectos lumínicos
Botón
Pulse repetidamente el botón para seleccionar un efecto lumínico
preajustado para los altavoces. En la pantalla se muestran brevemente
los efectos lumínicos (desde hasta ).
Los efectos lumínicos están disponibles en el siguiente orden:
Iluminación azul (
)
Parpadeo en azul al son de la música (
)
Iluminación roja (
)
Parpadeo en rojo al son de la música (
)
Parpadeo en distintos colores al sol de la música (
)
Desactivado (
)
Botón
Pulse repetidamente el botón para seleccionar un efecto lumínico
preajustado para los aros exteriores de los altavoces. En la pantalla se
muestran brevemente los efectos lumínicos (desde hasta ).
Los efectos lumínicos están disponibles en el siguiente orden:
Iluminación azul (
)
Iluminación roja (
)
Parpadeo alterno en azul/rojo (
)
Desactivado (
)
INDICACIÓN
Los botones tienen una retroiluminación azul mientras esté seleccionado un
efecto luminoso con el botón
.
ES
 133
SPLB 44 A1
Conexión de un reproductor externo
En este aparato, pueden conectarse muchos reproductores distintos, p.ej.,
reproductores de MP3 o CD. Observe también las instrucciones de uso del
reproductor correspondiente.
Apague todos los aparatos antes de conectarlos entre sí.
Conecte la salida de línea (Line Out) del reproductor externo (p.ej., la toma
para los auriculares) mediante un cable con conector Jack de 3,5mm (no in-
cluido en el volumen de suministro) con el puerto Jack de 3,5mm
.
Para encender el aparato, coloque el interruptor principal
en la posición .
Pulse el botón
repetidamente hasta que en la pantalla aparezca
la indicación .
Encienda el reproductor conectado e inicie la reproducción.
INDICACIÓN
En la reproducción de música mediante el puerto Jack de 3,5mm
,
los botones , y del aparato
están desactivados. Utilice las funciones de reproducción/pausa y salto de
pista del reproductor externo que haya conectado.
Ajuste de la emisora de radio
INDICACIÓN
Las características técnicas del aparato permiten un rango de frecuencia
ajustable fuera del rango admisible para FM de 87,5-108MHz. En algunos
países, es posible que existan regulaciones nacionales que difieran de
los rangos de radiofrecuencias asignados. Tenga en cuenta que no está
permitido utilizar la información recibida fuera del rango de radiofrecuencias
asignado, transmitirla a terceros o usarla de forma abusiva para otros fines.
Pulse el botón
repetidamente hasta que en la pantalla aparezca
la indicación y la frecuencia actual .
Búsqueda de emisoras
Pulse brevemente los botones o para cambiar
a una emisora con mayor o menor frecuencia en pasos de 0,5MHz.
Mantenga pulsado durante 2segundos el botón
o
para cambiar de manera automática a la siguiente
emisora captada que tenga mayor o menor frecuencia.
La frecuencia de la emisora se muestra en la pantalla
y los altavoces están
desconectados durante la búsqueda de emisoras.
134 
ES
SPLB 44 A1
Memorización manual de las emisoras
Ajuste la emisora que desee memorizar.
Pulse el botón
. A continuación, en la pantalla parpadea
la posición de memoria actual, p.ej., .
Pulse el botón
o para acceder a
una de las 30posiciones de memoria disponibles.
Pulse el botón
para guardar la emisora seleccionada.
Memorización automática de las emisoras (función AMS)
Con la función AMS, el aparato busca automáticamente las emisoras y las memori-
za en las 30posiciones de memoria. El aparato se inicia con la mínima frecuencia.
Según la recepción, es posible que no se ocupen las 30posiciones de memoria.
Mantenga pulsado durante 2segundos el botón
. El aparato
inicia automáticamente la búsqueda de emisoras y ocupa las posiciones de
memoria de a un máximo de con las emisoras localizadas. En cada
emisora guardada, se muestra brevemente la indicación de la frecuencia en
la pantalla . Si la recepción es buena, una vez ocupadas todas las posi-
ciones de memoria, se interrumpe la búsqueda y se reproduce la emisora de
la primera posición de memoria.
Acceso a emisoras memorizadas
Pulse el botón o para acceder a la
posición de memoria deseada.
La posición de memoria se muestra en la pantalla y la emisora se reproduce
por los altavoces.
Uso de una memoria USB
Conexión de una memoria USB
INDICACIÓN
No se puede garantizar el funcionamiento de todas las memorias USB
porque algunos sistemas o formatos de archivo no son compatibles.
El aparato funciona con memorias USB con un máximo de 32GB de
capacidad de almacenamiento, los sistemas de archivo FAT16 y FAT32 y
los formatos de archivo MP3, WMA, AAC, WAV y FLAC.
No funciona con discos duros externos.
Conecte la memoria USB en el puerto USB
.
Pulse el botón
repetidamente hasta que en la pantalla aparezca
la indicación y brevemente , que indican el funcionamiento a
través del puerto USB .
Cuando se reconozca la memoria USB, aparecerá brevemente el número de
archivos que contiene. La reproducción de música se inicia automáticamente y
se indica el tiempo de reproducción. Si no se reconoce la memoria USB, aparece
la indicación
.
ES
 135
SPLB 44 A1
Conecte, si es necesario, una segunda memoria USB en el puerto USB
.
Pulse el botón
hasta que en la pantalla aparezca la indica-
ción y brevemente , que indican el funcionamiento a través del
puerto USB
.
Pausa/continuación de la reproducción
Pulse el botón para pausar la reproducción de música. En la
pantalla parpadea el tiempo de reproducción de la música.
Pulse el botón
para continuar la reproducción de música.
Retroceso/avance rápido
Mantenga pulsado el botón para retroceder rápido dentro
de la misma pista.
Mantenga pulsado el botón
para avanzar rápido dentro
de una misma pista.
Cambio de pista
Pulse el botón para pasar a la pista anterior. En la pantalla
aparece brevemente el número de la pista actual.
Pulse el botón
para pasar a la siguiente pista. En la panta-
lla aparece brevemente el número de la pista actual.
Cambio de pista de diez en diez
Pulse el botón para pasar a las 10pistas anteriores.
En la pantalla aparece brevemente el número de la pista actual.
Pulse el botón
para pasar a las 10pistas siguientes.
En la pantalla aparece brevemente el número de la pista actual.
Cambio de carpeta
Mantenga pulsado durante 2segundos el botón para
pasar a la carpeta anterior, p.ej., .
Mantenga pulsado durante 2segundos el botón
para
pasar a la carpeta siguiente.
Ajuste de las repeticiones y la reproducción aleatoria
Pulse el botón repetidamente hasta que en la pantalla
aparezca una de las siguientes indicaciones:
: se repite la pista actual.
/: se repite la carpeta actual.
: se repite todo el contenido de la memoria USB.
: las pistas se reproducen de manera aleatoria.
136 
ES
SPLB 44 A1
INDICACIÓN
Para desactivar las repeticiones o la reproducción aleatoria, pulse el botón
varias veces hasta que en la pantalla ya no aparezca
indicación alguna de las repeticiones o de la reproducción aleatoria.
Conexión del aparato con un reproductor con Bluetooth
®
Para poder reproducir archivos de audio por Bluetooth
®
, primero debe conec-
tarse el altavoz para fiesta con un reproductor compatible con Bluetooth
®
.
Para encender el aparato, coloque el interruptor principal en la posición .
En la pantalla del aparato aparece brevemente la indicación .
Pulse el botón
repetidamente hasta que en la pantalla aparezca
la indicación y . Le seguirá una melodía y el led de Bluetooth
®
parpadeará en azul. El aparato estará listo para conectarse con
un reproductor con Bluetooth
®
. Durante el arranque inicial, la función de
Bluetooth
®
se activa automáticamente.
Ajuste el reproductor con Bluetooth
®
para que busque aparatos con
Bluetooth
®
. Encontrará una descripción detallada al respecto en las
instrucciones de uso de su reproductor con Bluetooth
®
.
Dentro de la lista de aparatos encontrados por su reproductor con
Bluetooth
®
, seleccione la entrada e introduzca, en caso
necesario, el código " " para conectar ambos aparatos. En caso de
conexión correcta de los aparatos, se emitirá una señal acústica y el led de
Bluetooth
®
se iluminará en azul.
INDICACIÓN
La próxima vez que se encienda el altavoz para fiesta, volverá a conec-
tarse automáticamente con el último reproductor con Bluetooth
®
con el
que se haya conectado. Si su reproductor con Bluetooth
®
no vuelve a
conectarse automáticamente con el altavoz para fiesta, deberá configurar
manualmente la conexión con su reproductor con Bluetooth
®
. Encontrará
una descripción detallada al respecto en las instrucciones de uso de su
reproductor con Bluetooth
®
.
Si desea conectar el aparato con otro reproductor con Bluetooth
®
,
primero debe mantener pulsado el botón (Bluetooth
®
) durante
2segundos para desconectar el reproductor con Bluetooth
®
conectado
actualmente con el aparato. Como alternativa, puede desactivarse la
función de Bluetooth
®
del reproductor con Bluetooth
®
conectado.
A continuación, se emitirá una señal acústica y el led de Bluetooth
®
parpadeará en azul. El aparato estará listo para conectarse con
otro reproductor con Bluetooth
®
.
ES
 137
SPLB 44 A1
INDICACIÓN
Si utiliza un smartphone como reproductor con Bluetooth
®
y recibe
una llamada entrante, se detendrá la reproducción del archivo de audio.
La aceptación/finalización de la llamada debe realizarse a través del
smartphone. Tras finalizar la llamada, se reanudará automáticamente la
reproducción del archivo de audio.
Durante la reproducción de música en el modo de funcionamiento por
Bluetooth
®
, pueden manejarse las funciones básicas con los botones
, y del aparato.
Tenga en cuenta que, en el modo de funcionamiento por Bluetooth
®
,
el volumen también puede ajustarse en el reproductor con Bluetooth
®
.
Si la reproducción suena distorsionada, disminuya el volumen en el repro-
ductor con Bluetooth
®
.
Según el reproductor con Bluetooth
®
y el sistema operativo utilizados, es
posible que no estén operativas todas las funciones.
Si se reproduce música en el modo de Bluetooth
®
en un entorno con
interferencias de alta frecuencia, es posible que se produzcan ruidos.
En cuanto dejen de producirse interferencias, la música se reproducirá
automáticamente sin ruidos en el modo de Bluetooth
®
.
Conexión del micrófono
Puede conectar hasta dos micrófonos al mismo tiempo. El volumen de suminis-
tro incluye un micrófono y en las tiendas especializadas podrá encontrar un
segundo micrófono compatible. Los micrófonos funcionan con cualquier modo
de funcionamiento. El volumen de los micrófonos se puede ajustar independien-
temente del volumen de reproducción de la música. Puede hablar mientras se
está reproduciendo música o puede utilizar los micrófonos para cantar, p.ej.,
karaoke.
Para encender el aparato, coloque el interruptor principal en la posición .
Conecte el conector Jack de 6,3mm
del micrófono con uno de los
dos puertos Jack de 6,3mm / .
Conecte, si procede, un segundo micrófono con el puerto Jack de 6,3mm
o que queda libre.
Coloque el interruptor de encendido/apagado
en la posición
para encender el micrófono.
Ajuste el volumen de los micrófonos a través del regulador giratorio
.
Pulse el botón
para activar la función eco. En la pantalla apa-
recerá la indicación
.
Vuelva a pulsar el botón
para desactivar la función eco. La indica-
ción desaparecerá de la pantalla .
138 
ES
SPLB 44 A1
INDICACIÓN
La función eco no influye en la reproducción de la música, sino que funciona
únicamente cuando se está utilizando el micrófono.
Pulse el botón
hasta que aparezca el modo de funcionamiento
que se desea.
Ajuste, si procede, el volumen de reproducción de la música a través del
regulador giratorio
o ponga el sonido en silencio.
Coloque el interruptor de encendido/apagado
en la posición
para apagar un micrófono.
Solución de fallos
En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes para la localización
y solución de averías. Tenga en cuenta las indicaciones para evitar peligros y
daños. La siguiente tabla ayuda a la localización y solución de averías menores:
Fallo Posible causa Solución
La pantalla
no
muestra nada.
La batería integrada está
agotada.
Conecte el enchufe a la red eléctrica
para cargar la batería integrada.
La toma eléctrica no
suministra tensión.
Compruebe los fusibles de la casa.
El interruptor principal
está en la posición
.
Ajuste el interruptor principal
en la
posición
.
No se reproduce
ningún sonido.
El volumen está al mínimo.
Aumente el volumen con el regulador
giratorio
.
El aparato no se encuentra
en el modo de funciona-
miento deseado.
Pulse el botón
hasta que
haya seleccionado el modo de funcio-
namiento que se desea.
Aparecen
interferencias en
la recepción de
radio.
La recepción es débil.
Intente mejorar la recepción moviendo
la antena de cablede FM
.
No puede
establecerse la
conexión por
Bluetooth
®
.
La conexión por
Bluetooth
®
no está activa-
da en el reproductor.
Asegúrese de que la conexión por
Bluetooth
®
esté activada en el
reproductor.
Hay otro reproductor conec-
tado con el aparato.
Si utiliza varios reproductores, ase-
gúrese de desactivar cualquier otra
conexión establecida anteriormente.
Es posible que uno de los reproduc-
tores conectados anteriormente se
encuentre dentro del radio de alcance.
ES
 139
SPLB 44 A1
Fallo Posible causa Solución
No puede
establecerse la
conexión por
Bluetooth
®
.
Hay demasiada distancia
entre el aparato y el repro-
ductor.
Asegúrese de que el aparato no supe-
re una distancia máxima de 10m con
respecto al reproductor.
A través del
micrófono no se
reproduce ningún
sonido.
El micrófono no está correc-
tamente conectado.
Asegúrese que el micrófono está
correctamente conectado a uno
de los dos puertos Jack de 6,3mm
/ .
El volumen está al mínimo.
Aumente el volumen con el regulador
giratorio
.
El micrófono no está conec-
tado.
Ajuste el interruptor de encendido/
apagado
en la posición
para encender el micrófono.
INDICACIÓN
Si no logra solucionar el problema con los pasos indicados, póngase en
contacto con la línea directa de asistencia técnica (consulte el capítulo
Asistencia técnica).
Limpieza
PELIGRO
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Desconecte el enchufe de la red eléctrica antes de comenzar con la limpieza.
ATENCIÓN
¡Daños en el aparato!
No hay piezas en el interior del aparato que deban limpiarse ni que
necesiten mantenimiento. Si penetra humedad, pueden producirse daños
en el aparato.
Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre humedad en el aparato
para evitar daños irreparables.
No utilice productos de limpieza corrosivos o abrasivos ni que contengan
disolventes, ya que podrían dañar la superficie del aparato.
Limpie la superficie del aparato con un paño seco y suave.
Para los restos incrustados de suciedad, utilice un paño ligeramente humede-
cido con un poco de jabón lavavajillas suave.
140 
ES
SPLB 44 A1
Almacenamiento cuando el aparato no esté en uso
Si no pretende utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado,
desconéctelo de la corriente eléctrica y guárdelo en un lugar limpio, seco y
protegido de la radiación solar.
Si pretende almacenar el producto durante un periodo prolongado de
tiempo, la batería interna debe estar totalmente cargada para prolongar su
vida útil. Cargue la batería integrada regularmente si no pretende utilizarla
durante un periodo prolongado de tiempo. Este procedimiento es necesario
para el mantenimiento de la batería.
Desecho
Desecho del aparato
El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas
indica que este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/EU.
Dicha Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la
basura doméstica normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de
recogida, puntos limpios o a través de empresas de desechos previstas especial-
mente para ello. La batería integrada no puede desmontarse para su desecho.
Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y
deseche el aparato de la manera adecuada.
Para obtener más información al respecto, póngase en contacto con las instala-
ciones locales de desechos o con las administraciones públicas competentes.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los
aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento.
ES
 141
SPLB 44 A1
Anexo
Características técnicas
Altavoz para fiesta
Frecuencia/tensión de entrada
100–240V ∼ (corriente alterna)
50/60Hz
Clase de aislamiento
II/
(aislamiento doble)
Consumo de potencia durante el
funcionamiento
Máx. 33W
Consumo de potencia en el modo
de espera
Aprox. 0,5W
Batería integrada (plomo gel)
12V (corriente continua),
7000mAh (84Wh)
Tiempo de carga de la batería Aprox. 9h (con el aparato apagado)
Potencia de salida de los
altavoces
2 × 22W RMS
Impedancia del altavoz 3Ω (ohmios)
Rango de frecuencias 60-20000Hz
Especificaciones de Bluetooth
®
Versión 4.2
Banda de frecuencias 2,4GHz
Potencia de transmisión <10dBm
Perfiles compatibles de
Bluetooth
®
AVRCP* y A2DP*
*Si el reproductor con Bluetooth
®
es compatible.
Radio de alcance del
Bluetooth
®
Máx. 10m
Rango de frecuencias (FM) 87,5–108MHz
Puertos USB
2 puertos USB de tipo A (USB 2.0)
5 V
(corriente continua), máx. 200 mA
Entradas de audio
1 puerto Jack de 3,5mm ∅ (
)
2 puertos Jack de 6,3mm ∅ (
/ )
Formatos de audio compatibles MP3, WMA, AAC, WAV, FLAC
Temperatura de funcionamiento De 15°C a 35°C
Temperatura de almacenamiento De 0°C a 40°C
142 
ES
SPLB 44 A1
Altavoz para fiesta
Humedad (sin condensación) ≤75%
Dimensiones Aprox. 60,0×26,0×28,0cm
Peso Aprox. 8,1kg
Micrófono
Modelo Dinámico
Rango de transmisión 20Hz - 20000Hz
Sensibilidad −49,7 dB ± 5 % (re 1 V/Pa)
Impedancia 600Ω (ohmios) ±30%
Dimensiones Aprox. 17,2×3,6×3,6cm
Peso Aprox. 170g
Longitud del cable Aprox. 2,5m
Indicaciones sobre la Declaración de conformidad CE
Este aparato cumple los requisitos básicos y las demás normas
relevantes de la Directiva sobre la comercialización de equipos
radioeléctricos 2014/53/EU, de la Directiva de diseño ecológico
2009/125/EC y de la Directiva sobre restricciones a la utilización de determi-
nadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos 2011/65/EU.
Podrá descargar la Declaración de conformidad CE completa en
www.kompernass.com/support/305947_DOC.pdf.
ES
 143
SPLB 44 A1
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente
al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita
a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el com-
probante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este pro-
ducto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos
la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación
de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante
de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de
las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo
de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto repa-
rado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no
supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio
también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra
del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo,
deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez
finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de
calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores
de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente
sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de
desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores,
baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente.
Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones
especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso
comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza
y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia
técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
144 
ES
SPLB 44 A1
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe
las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo
(p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en
el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en
un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero
en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a conti-
nuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante
de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las
circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección
de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos
otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 305947
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia
técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi-
ficado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
PT
 145
SPLB 44 A1
Índice
Introdução ..................................................146
Informações acerca deste manual de instruções ............................... 146
Direitos de autor ....................................................... 146
Indicações sobre marcas ................................................. 146
Utilização correta ...................................................... 147
Indicações de aviso utilizadas ............................................. 147
Segurança ..................................................148
Perigo devido a corrente elétrica ........................................... 148
Instruções básicas de segurança ........................................... 149
Indicações sobre a interface de rádio ....................................... 150
Elementos de comando/Descrição dos componentes ...............151
Indicações no visor ...........................................152
Colocação em funcionamento ..................................153
Verificar o conteúdo da embalagem ........................................ 153
Eliminação da embalagem ............................................... 153
Instalar o aparelho ..................................................... 154
Ligar a alimentação de corrente ........................................... 154
Desenrolar a antena de fio FM ............................................ 154
Carregar o acumulador .................................................. 155
Operação e funcionamento ....................................155
Ligar/desligar o aparelho ................................................ 155
Ajustar o volume ....................................................... 155
Selecionar o programa de som ............................................ 156
Ativar/desativar o reforço de graves ........................................ 156
Ajustar os efeitos de iluminação ........................................... 156
Ligar o dispositivo de reprodução externo ................................... 157
Sintonizar a estação de rádio ............................................. 157
Utilizar um dispositivo de memória USB ..................................... 158
Emparelhar o aparelho com um dispositivo de reprodução Bluetooth
®
............ 160
Ligar microfones ........................................................ 161
Resolução de falhas ..........................................162
Limpeza ....................................................163
Armazenamento quando o aparelho não estiver a ser utilizado .....164
Eliminação ..................................................164
Eliminação do aparelho ................................................. 164
Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Dados técnicos ........................................................ 165
Indicações relativas à Declaração UE de Conformidade ........................ 166
Garantia da Kompernass Handels GmbH ................................... 167
Assistência Técnica ..................................................... 168
Importador ............................................................ 168
146 
PT
SPLB 44 A1
Introdução
Informações acerca deste manual de instruções
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte
integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança,
a utilização e a eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas
as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito
e nas áreas de aplicação indicadas. Guarde bem este manual de instruções.
Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor. Não é permitido
duplicar ou reimprimir, total ou parcialmente, o presente documento, bem como
reproduzir imagens, mesmo com alterações, sem a autorização por escrito do
fabricante.
Indicações sobre marcas
USB
®
é uma marca registada da USB Implementers Forum, Inc.
A marca Bluetooth
®
e o logótipo da Bluetooth
®
são marcas registadas
da Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Qualquer utilização da marca
pela Kompernaß Handels GmbH é realizada no âmbito de uma licença.
A marca SilverCrest e a denominação comercial são propriedade do respe-
tivo titular.
Todos os outros nomes e produtos podem ser marcas ou marcas registadas dos
respetivos proprietários.
PT
 147
SPLB 44 A1
Utilização correta
Este aparelho pertence ao setor da eletrónica de consumo, destinando-se exclu-
sivamente à reprodução de ficheiros de áudio via Bluetooth
®
, cabo USB
®
ou
cabo jack de 3,5mm e para a receção de programas de rádio FM. Além disso,
funciona como aparelho de karaoke e como amplificador através de entradas
para microfone de 6,3mm. O aparelho é adequado como iluminação colorida
para fins de decoração, mas não para a iluminação de espaços interiores.
O aparelho pode funcionar através de uma fonte de alimentação ou através do
acumulador integrado.
Qualquer utilização diferente ou fora do âmbito descrito é considerada incorreta.
O aparelho não se destina à utilização em áreas comerciais ou industriais.
Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes da utilização
incorreta, de reparações indevidas, de alterações não autorizadas ou da utiliza-
ção de peças sobresselentes não permitidas. O risco é assumido exclusivamente
pelo utilizador.
Indicações de aviso utilizadas
No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indicações de aviso:
PERIGO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica uma
situação de perigo iminente.
Se a situação de perigo não for evitada, existe perigo de ferimentos graves ou
morte.
Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar o perigo de
ferimentos graves ou morte.
ATENÇÃO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica possíveis
danos materiais.
Se a situação não for evitada, existe perigo de danos materiais.
Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar danos materiais.
NOTA
Uma nota fornece informações adicionais que facilitam o manuseamento
do aparelho.
148 
PT
SPLB 44 A1
Segurança
Este capítulo contém instruções de segurança importantes para o manuseamento
do aparelho. Este aparelho cumpre as normas de segurança prescritas.
Uma utilização incorreta pode causar danos pessoais e materiais.
Perigo devido a corrente elétrica
PERIGO
Perigo de morte devido a corrente elétrica!
Perigo de morte em caso de contacto com cabos ou componentes
sob tensão!
Respeite as seguintes instruções de segurança, a fim de evitar um perigo
devido a corrente elétrica:
Não utilize o aparelho se a fonte de alimentação ou o cabo de ligação
estiverem danificados.
Para desligar o cabo de alimentação da tomada, puxe sempre pela ficha
e nunca pelo próprio cabo.
Nunca toque na ficha ou no aparelho com as mãos molhadas.
Não abra, em circunstância alguma, o corpo do aparelho. Perigo de choque
elétrico e de incêndio em caso de contacto com as ligações condutoras de
tensão e se a estrutura elétrica e mecânica for alterada.
Não exponha o aparelho a grandes oscilações de temperatura.
Existe o risco de curto-circuito devido à condensação da humidade.
Se levar o aparelho de um ambiente quente para um ambiente frio,
deixe-o aclimatar-se. Isto poderá demorar até duas horas.
Não insira quaisquer objetos nas ranhuras de ventilação ou noutras
aberturas do aparelho.
O aparelho consome tensão em modo de standby. O interruptor principal
deste aparelho não desconecta totalmente o aparelho da corrente.
Para desligar o aparelho totalmente da corrente elétrica, a ficha tem de ser
retirada da tomada. Por esta razão, o aparelho tem de ser instalado de
modo a permitir sempre um fácil acesso à tomada para que, em situações
de emergência, a ficha possa ser imediatamente retirada.
PT
 149
SPLB 44 A1
Instruções básicas de segurança
Para um manuseamento seguro do aparelho, respeite as seguintes instruções de
segurança:
Antes da utilização, verifique a existência de eventuais danos exteriores
visíveis no aparelho. Não tente colocar em funcionamento um aparelho
avariado ou que tenha sofrido uma queda.
Em caso de danos nos cabos ou ligações, solicite a sua substituição a um
técnico autorizado ou à Assistência Técnica.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades superiores a
8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimento, caso
sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e com-
preendam os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser
realizadas por crianças não vigiadas.
PERIGO! Os materiais de embalagem não são brinquedos para crianças!
Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças.
Perigo de asfixia!
Proteja o cabo de alimentação contra superfícies quentes e arestas afiadas.
Tenha atenção para que o cabo de alimentação não fique demasiado esti-
cado ou dobrado. Não deixe o cabo de alimentação suspenso em cantos
(perigo de tropeçamento).
Solicite as reparações do aparelho e do microfone apenas a empresas
autorizadas ou ao Serviço de Assistência Técnica. Reparações inadequadas
podem acarretar perigos para o utilizador. Além disso, a garantia extingue-se.
Os componentes com anomalia só podem ser substituídos por peças so-
bresselentes originais. Apenas com a utilização destas peças é garantido o
cumprimento dos requisitos de segurança.
Não realize quaisquer transformações ou alterações no aparelho por
iniciativa própria.
Nunca abra o corpo do aparelho. No interior não se encontram peças
que necessitem de manutenção. Caso contrário, perderá o seu direito de
garantia.
Coloque o aparelho sempre sobre uma superfície estável e plana. Se cair,
pode ficar danificado. Perigo de ferimentos!
Não exponha o aparelho à luz solar direta nem a temperaturas elevadas.
Caso contrário, este pode sobreaquecer e ficar irreparavelmente danificado.
Assegure uma circulação de ar suficiente, de modo a evitar a acumulação
de calor. Nunca tape o aparelho. Existe perigo de incêndio!
Não coloque o produto na proximidade de fontes de calor, como aquece-
dores ou outros aparelhos que emitam calor.
150 
PT
SPLB 44 A1
Mantenha as chamas desprotegidas (p. ex. velas) sempre afastadas do
aparelho.
O aparelho não foi concebido para ser operado em espaços com tempera-
tura ou humidade elevada (p.ex. casa de banho) ou quantidades excessivas
de poeiras.
Proteja o aparelho contra salpicos e pingos de água. Nunca mergulhe o
aparelho em água, não instale o aparelho na proximidade de água e não
coloque objetos com líquidos (p. ex. jarras) em cima do aparelho.
O aparelho possui um acumulador de gel de chumbo integrado. Um manusea-
mento incorreto de acumuladores de gel de chumbo pode levar à ocorrência
de incêndios, explosões, extravasamento de substâncias perigosas ou outras
situações de perigo! O aparelho não pode ser atirado para o fogo.
Em caso de avarias, ruídos anormais, cheiro a queimado, desenvolvimento
de fumo ou tempestades, desligue a ficha da tomada. Solicite a verificação
do aparelho por um técnico qualificado antes de o voltar a utilizar.
Perigo de lesões auditivas
PERIGO
Perigo devido a volume excessivamente elevado!
Ouvir música num volume elevado pode originar lesões auditivas.
Evite volumes excessivos, especialmente durante períodos
prolongados, quando utilizar este aparelho.
Indicações sobre a interface de rádio
Mantenha o aparelho afastado, no mínimo, 20 cm de um pacemaker ou de
um desfibrilador implantado, caso contrário, o funcionamento adequado do
pacemaker ou do desfibrilador implantado pode ser afetado pelas ondas
de rádio.
As ondas de rádio transmitidas podem causar interferências em aparelhos
auditivos.
Não leve o aparelho com os componentes de rádio ligados para a proximi-
dade de gases inflamáveis ou um ambiente com perigo de explosão (p. ex.
oficina de pintura), uma vez que as ondas de rádio transmitidas podem
causar uma explosão ou um incêndio.
O alcance das ondas de rádio depende das condições atmosféricas e
ambientais.
Durante a transmissão de dados através de uma ligação sem fios, é possível
que terceiros recebam dados ilicitamente.
PT
 151
SPLB 44 A1
Elementos de comando/Descrição dos
componentes
(Figuras, ver página desdobrável)
Entrada jack de 3,5mm
Entrada jack de 6,3mm
Entrada jack de 6,3mm
Interruptor principal
Porta USB
Botão
Botão
Botão
Botão
Botão
Botão
Regulador rotativo
LED de carregamento
LED Bluetooth
®
Visor
Botão
Regulador rotativo
Botão
Botão (Bluetooth
®
)
Botão
Botão
Botão
Botão
Porta USB
Antena de fio FM
Aberturas Bass Reflex
Entrada de alimentação
Cabo de alimentação
Microfone
Interruptor Ligar/desligar
Conector jack de 6,3mm
Manual de instruções breve (ícone)
Manual de instruções (ícone)
152 
PT
SPLB 44 A1
Indicações no visor
Reprodução através de USB
Reprodução através de MP3
Reprodução através de WMA
/ Repetições
Reprodução aleatória
Repetição da pasta atual
Reforço de graves
Função Echo na utilização do microfone
Reprodução de rádio
Receção estéreo na reprodução de rádio
Frequência de rádio
Frequência em MHz/Tempo de reprodução, etc.
Reprodução via Bluetooth
®
/ / / /
Modo de reprodução
(reprodução
, pausa , paragem , recuo/
avanço rápido
/ )
, , ,
e
Programas de som
PT
 153
SPLB 44 A1
Colocação em funcionamento
Verificar o conteúdo da embalagem
(Figuras, ver página desdobrável)
PERIGO
Os materiais da embalagem não podem ser utilizados por crianças para
brincar. Perigo de asfixia!
Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da caixa.
Remova todo o material de embalagem.
A embalagem inclui os seguintes componentes:
Coluna de festa Bluetooth
®
SPLB 44 A1
Cabo de alimentação
1 Microfone
Manual de instruções breve
Este manual de instruções
NOTA
Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais
danos visíveis.
Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes de emba-
lagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência
Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
Eliminação da embalagem
Elimine a embalagem de modo ecológico.
Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de embala-
gem e separe-os convenientemente. Os materiais de embalagem
estão identificados com abreviaturas (a) e algarismos (b), com os
seguintes significados:
1–7: plásticos,
20–22: papel e cartão,
80–98: compostos
NOTA
Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia,
para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de acionamento
da mesma.
154 
PT
SPLB 44 A1
Instalar o aparelho
Para um funcionamento seguro e sem falhas do aparelho, o local de instalação
tem de cumprir as seguintes condições:
Coloque o aparelho sobre uma base fixa, plana e nivelada.
As superfícies de móveis contêm, por vezes, elementos que podem afetar
e amolecer os pés de borracha do aparelho. Se necessário, coloque uma
base por baixo dos pés de borracha do aparelho.
Não utilize o aparelho num ambiente quente, molhado ou muito húmido.
Mantenha uma distância mínima de 30 cm relativamente a aparelhos dissi-
padores de calor, como p. ex. aquecedores, fornos, etc.
Utilize o aparelho apenas em locais com ventilação suficiente.
A tomada elétrica tem de ser de fácil acesso para que, em caso de emer-
gência, a ficha possa ser facilmente desligada.
Para um som ideal, pouse o aparelho lateralmente.
Ligar a alimentação de corrente
ATENÇÃO
Antes de ligar o aparelho, compare os dados de ligação (tensão e
frequência) indicados na placa de características do aparelho com os da
sua rede elétrica. Estes dados têm de corresponder, para que não ocorram
danos no aparelho.
Certifique-se de que o cabo de alimentação
não se encontra danificado
e que não está posicionado sobre superfícies quentes e/ou arestas afiadas.
Introduza a ficha do cabo de alimentação
na entrada para a
tensão de alimentação na parte de trás do aparelho e ligue a ficha a uma
tomada. Tenha atenção para que o cabo de alimentação não fique
demasiado esticado ou dobrado.
Coloque o cabo de alimentação
de modo que ninguém possa tropeçar
no mesmo.
Não coloque o aparelho, mobiliário ou outros objetos em cima do cabo.
Não dobre os cabos, nunca faça nós nos cabos e não os conecte a outros
cabos. Nunca enrole cabos de forma apertada à volta de objetos, caso
contrário, os fios dentro do cabo podem quebrar e levar a uma falha de
funcionamento.
Desenrolar a antena de fio FM
Desenrole completamente a antena de fio para receção FM na parte de
trás do aparelho e instale-a de forma a obter uma receção ideal.
PT
 155
SPLB 44 A1
Carregar o acumulador
Ao estabelecer a alimentação de corrente, o acumulador integrado do aparelho
é automaticamente carregado. O LED de carregamento acende-se
com a cor laranja. Quando o acumulador integrado estiver completamente
carregado, o LED de carregamento
acende-se com a cor verde.
NOTA
Se o nível de carga estiver em baixo, o LED de carregamento
pisca com a cor laranja.
Com o aparelho desligado, o tempo de carregamento é de aprox. 9 horas.
Operação e funcionamento
Ligar/desligar o aparelho
Para ligar o aparelho, coloque o interruptor Ligar/desligar na posição .
No visor do aparelho é apresentada brevemente a indicação .
NOTA
Na primeira utilização, o aparelho inicia-se no modo de funcionamento
Bluetooth
®
.
Sempre que é novamente ligado, o aparelho inicia-se no último modo de
funcionamento selecionado.
Se, durante o funcionamento, o aparelho se mantiver sem receção de sinal,
este comuta automaticamente para o modo de poupança de energia ao
fim de 15 minutos. Se estiver eventualmente estabelecida uma ligação
Bluetooth
®
, esta será interrompida.
Para sair do modo de poupança de energia, prima o botão .
Para desligar o aparelho, coloque o interruptor Ligar/desligar
na posi-
ção . O visor e todos os restantes componentes do aparelho apagam-se.
Ajustar o volume
Ajuste o volume através do regulador rotativo .
Para aumentar o volume, rode-o no sentido
até ser indicado o volume
máximo no visor .
Para diminuir o volume, rode-o no sentido
até ser indicado o volume
mínimo no visor . Se surgir a indicação no visor , significa que
foi selecionado o modo silencioso.
NOTA
Sempre que é ligado, o aparelho inicia-se com o nível de volume
.
Selecione um volume moderado antes de iniciar a reprodução.
O volume pode ser igualmente ajustado através de um dispositivo de
reprodução ligado ao aparelho.
156 
PT
SPLB 44 A1
Selecionar o programa de som
Prima repetidamente o botão para selecionar um programa de som
predefinido .
Os programas de som
estão disponíveis pela seguinte ordem: , ,
, e
Ativar/desativar o reforço de graves
Prima o botão para ativar o reforço de graves.
No visor surge a indicação .
Prima o botão
para desativar o reforço de graves.
No visor apaga-se a indicação .
Ajustar os efeitos de iluminação
Botão
Prima repetidamente o botão para selecionar um efeito de ilumi-
nação predefinido para a coluna. No visor são brevemente indicados os
efeitos de iluminação ( a ).
Os efeitos de iluminação estão disponíveis pela seguinte ordem:
Azul permanente (
)
Azul intermitente ao ritmo da música (
)
Vermelho permanente (
)
Vermelho intermitente ao ritmo da música (
)
Alternância entre cores intermitentes ao ritmo da música (
)
Iluminação desligada (
)
Botão
Prima repetidamente o botão para selecionar um efeito de
iluminação predefinido para os anéis exteriores das colunas.
No visor são indicados brevemente os efeitos de iluminação ( a ).
Os efeitos de iluminação estão disponíveis pela seguinte ordem:
Azul permanente (
)
Vermelho permanente (
)
Alternância entre azul e vermelho intermitente (
)
Iluminação desligada (
)
NOTA
Os botões são retroiluminados com a cor azul enquanto estiver selecionado
um efeito de iluminação através do botão
.
PT
 157
SPLB 44 A1
Ligar o dispositivo de reprodução externo
Pode ligar vários dispositivos de reprodução diferentes a este aparelho, p. ex.
leitores de MP3 ou de CD. Tenha também em atenção o manual de instruções
do respetivo dispositivo de reprodução.
Desligue todos os aparelhos antes de os interligar.
Ligue a conexão Line Out do aparelho de reprodução externo (p. ex. ligação
dos auscultadores), através de um cabo jack de 3,5 mm (não fornecido), à
entrada jack de 3,5 mm
.
Para ligar o aparelho, coloque o interruptor Ligar/desligar
na posição .
Prima repetidamente o botão
até surgir no visor a indicação
.
Ligue o aparelho de reprodução conectado e inicie a reprodução.
NOTA
Durante a reprodução de música através da entrada jack de 3,5mm
, os botões , e
do aparelho permanecem inativos. Utilize as funções Play/Pause e Skip no
dispositivo de reprodução externo por si ligado.
Sintonizar a estação de rádio
NOTA
As condições técnicas do aparelho permitem frequências ajustáveis fora
da gama permitida de 87,5–108 MHz da banda FM. Relativamente às
gamas de frequências de rádio atribuídas, os regulamentos nacionais
podem divergir de país para país. Tenha em atenção que não pode utilizar
as informações recebidas fora da gama de frequências de rádio atribuída,
transmiti-las a terceiros ou utilizá-las indevidamente para outras finalidades.
Prima repetidamente o botão
até surgir no visor a indicação
e a frequência atual .
Procurar estações emissoras
Prima rapidamente os botões ou para
mudar para uma emissora com frequência superior ou inferior em passos de
0,5MHz.
Prima durante 2 segundos os botões
ou
para mudar automaticamente para a próxima emissora recetível com
frequência superior ou inferior.
A frequência da emissora é indicada no visor
e as colunas mantêm-se
desligadas durante a procura da emissora.
158 
PT
SPLB 44 A1
Memorizar manualmente estações emissoras
Sintonize uma emissora que queira memorizar.
Prima o botão
. No visor pisca o espaço de memória
atual, p.ex. .
Prima o botão
ou para aceder a um
dos espaços de memória disponíveis.
Prima o botão
para memorizar a emissora selecionada.
Memorizar automaticamente estações emissoras (função AMS)
Com a função AMS, o aparelho procura automaticamente emissoras e memoriza-as
nas respetivas 30 posições de memória. O aparelho começa pela frequência
mais baixa. Consoante a receção, pode acontecer que nem todos os 30 espa-
ços de memória sejam ocupados.
Prima o botão
durante aprox. 2 segundos. O aparelho inicia
automaticamente a procura de emissoras e ocupa os espaços de memória
até no máx. , com as emissoras encontradas. A indicação da fre-
quência mantém-se parada durante breves instantes no visor para cada
emissora memorizada. Quando todos os espaços de memória, desde que
recetíveis, estiverem ocupados, a procura é interrompida e a emissora do
primeiro espaço de memória é reproduzida.
Aceder a estações emissoras
Prima o botão ou para aceder ao
espaço de memória pretendido.
O espaço de memória é indicado no visor e a emissora é reproduzida
através das colunas.
Utilizar um dispositivo de memória USB
Ligar um dispositivo de memória USB
NOTA
Não é possível garantir o funcionamento de todos os dispositivos de
memória USB, uma vez que há vários sistemas e formatos de ficheiro que
não são compatíveis.
O aparelho suporta os dispositivos de memória USB com uma capacidade
de armazenamento máxima de 32GB, os sistemas de ficheiro FAT16 e
FAT32 e os formatos de ficheiro MP3, WMA, AAC, WAV e FLAC.
Não são suportados discos rígidos externos.
Ligue um dispositivo de memória USB à porta USB
.
Prima repetidamente o botão
até surgir brevemente no visor a
indicação e para utilizar o aparelho através da porta USB
.
PT
 159
SPLB 44 A1
Se o dispositivo de memória USB for reconhecido, é brevemente indicado o
número de ficheiros nele contidos. A reprodução de música inicia-se automati-
camente e é indicada a duração da reprodução de música. Se o dispositivo de
memória USB não for reconhecido, surge a indicação .
Ligue, se necessário, um segundo dispositivo de memória USB à porta USB
.
Prima o botão
até surgir brevemente no visor a indicação
e para utilizar o aparelho através da porta USB .
Interromper/retomar a reprodução
Prima o botão para interromper a reprodução de música.
A duração da reprodução de música pisca no visor .
Prima o botão
para retomar a reprodução de música.
Recuo/avanço rápido
Mantenha o botão premido para fazer recuar rapidamente
dentro de uma faixa.
Mantenha o botão
premido para fazer avançar rapidamente
dentro de uma faixa.
Mudar de faixa
Prima o botão para mudar para a faixa anterior. O número
da faixa atual surge por breves instantes no visor .
Prima o botão
para mudar para a faixa seguinte.
O número da faixa atual surge por breves instantes no visor .
Mudar de faixa em passos de dez
Prima o botão para mudar para as 10 faixas anteriores.
O número da faixa atual surge por breves instantes no visor .
Prima o botão
para mudar para as 10 faixas seguintes.
O número da faixa atual surge por breves instantes no visor .
Mudar de pasta
Mantenha o botão premido durante 2 segundos para
mudar para a pasta anterior, p.ex. .
Mantenha o botão
premido durante 2 segundos para
mudar para a pasta seguinte.
Configurar repetições e reprodução aleatória
Prima repetidamente o botão até surgir no visor a
seguinte indicação:
: A faixa atual é repetida.
/ : A pasta atual é repetida.
: Todo o conteúdo do dispositivo de memória USB é repetido.
: As faixas são reproduzidas aleatoriamente.
160 
PT
SPLB 44 A1
NOTA
Para desativar as repetições ou a reprodução aleatória, prima o botão
as vezes necessárias até desaparecerem do visor as
indicações relativas às repetições ou à reprodução aleatória.
Emparelhar o aparelho com um dispositivo de
reprodução Bluetooth
®
Para ser possível reproduzir ficheiros de áudio via Bluetooth
®
, tem de empare-
lhar primeiro a coluna de festa com um dispositivo de reprodução Bluetooth
®
compatível.
Para ligar o aparelho, coloque o interruptor Ligar/desligar na posição .
No visor do aparelho é apresentada brevemente a indicação .
Prima repetidamente o botão
até surgirem no visor as
indicações e . É emitida uma sequência de sinais sonoros e o LED
Bluetooth
®
pisca com a cor azul. O aparelho fica imediatamente
pronto a ser emparelhado com um dispositivo de reprodução Bluetooth
®
.
Durante a inicialização inicial, a função Bluetooth
®
é ativada automatica-
mente.
Ajuste o dispositivo de reprodução Bluetooth
®
de modo a procurar apare-
lhos Bluetooth
®
. Este processo é descrito em pormenor no manual de
instruções do seu dispositivo de reprodução Bluetooth
®
.
Na lista dos aparelhos encontrados pelo seu dispositivo de reprodução
Bluetooth
®
, selecione a entrada e, se necessário, introduza
o código " " para emparelhar os dois aparelhos. Se o emparelhamen-
to dos aparelhos for bem sucedido, será emitido um sinal sonoro e o LED
Bluetooth
®
acende-se com a cor azul.
NOTA
Na ativação seguinte, a coluna de festa liga-se de novo automaticamente
ao último dispositivo de reprodução Bluetooth
®
conectado. Se o seu
dispositivo de reprodução Bluetooth
®
não se ligar automaticamente à
coluna de festa, terá de estabelecer manualmente a ligação ao seu dispo-
sitivo de reprodução Bluetooth
®
. Este processo é descrito em pormenor
no manual de instruções do seu dispositivo de reprodução Bluetooth
®
.
Se pretender ligar o aparelho a outro dispositivo de reprodução
Bluetooth
®
, deve primeiro premir o botão (Bluetooth
®
) durante
2 segundos para desligar o dispositivo de reprodução Bluetooth
®
atualmente conectado ao aparelho. Em alternativa, desative a função
Bluetooth
®
no dispositivo de reprodução Bluetooth
®
conectado.
É emitido um sinal sonoro e o LED Bluetooth
®
pisca com a cor
azul. O aparelho fica imediatamente pronto a ser emparelhado com outro
dispositivo de reprodução Bluetooth
®
.
PT
 161
SPLB 44 A1
NOTA
Se utilizar um smartphone como dispositivo de reprodução Bluetooth
®
,
a reprodução do ficheiro de áudio é interrompida durante uma chamada
recebida. O telefonema é recebido/terminado através do smartphone.
Terminado o telefonema, a reprodução do ficheiro de áudio é automatica-
mente retomada.
Durante a reprodução de música no modo de funcionamento Bluetooth
®
,
as funções básicas podem ser acionadas com os botões ,
e do aparelho.
Tenha atenção que, no modo de funcionamento Bluetooth
®
, o volume
também pode ser ajustado no dispositivo de reprodução Bluetooth
®
.
Se a reprodução soar distorcida, reduza o volume no dispositivo de repro-
dução Bluetooth
®
.
Dependendo do dispositivo de reprodução Bluetooth
®
e do sistema
operativo utilizados, pode acontecer que nem todas as funções sejam
suportadas.
Num ambiente com interferências de alta frequência podem, eventualmente,
ocorrer ruídos, durante uma reprodução de música via Bluetooth
®
. Logo
que a interferência desapareça, a música é automaticamente reproduzida,
sem interferências, via Bluetooth
®
.
Ligar microfones
Pode ligar simultaneamente até dois microfones. O aparelho é fornecido com
um microfone. Pode adquirir um segundo microfone compatível numa loja da
especialidade. Os microfones funcionam em todos os modos de funcionamento.
O volume dos microfones pode ser ajustado independentemente do volume da
reprodução de música. Pode falar em simultâneo com a reprodução de música
ou utilizar o microfone, p.ex. para cantar karaoke.
Para ligar o aparelho, coloque o interruptor Ligar/desligar na posição .
Ligue o conector jack de 6,3mm
do microfone a uma das duas entra-
das jack de 6,3mm / .
Se necessário, ligue um segundo microfone à entrada jack de 6,3mm livre
ou .
Para ligar um microfone, coloque o interruptor Ligar/desligar
na posição .
Ajuste o volume dos microfones através do regulador rotativo
.
Prima o botão
para ativar a função Echo. No visor surge a
indicação
.
Prima novamente o botão
para desativar a função Echo.
No visor apaga-se a indicação .
162 
PT
SPLB 44 A1
NOTA
A função Echo não influencia a reprodução de música, funcionando exclu-
sivamente durante a utilização do microfone.
Prima o botão
até surgir o modo de funcionamento pretendido.
Se necessário, ajuste o volume da reprodução de música através do regula-
dor rotativo
ou selecione o modo silencioso.
Para desligar um microfone, coloque o interruptor Ligar/desligar
na posição .
Resolução de falhas
Este capítulo contém indicações importantes sobre a localização de falhas
e a respetiva resolução. Respeite as indicações para evitar perigos e danos.
A tabela abaixo ajuda na localização e resolução de falhas mais simples:
Falha Causa possível Resolução
O visor
não
apresenta qual-
quer indicação.
O acumulador integrado
está descarregado.
Insira a ficha na tomada para carregar
o acumulador integrado.
A tomada não fornece
tensão.
Verifique os fusíveis domésticos.
O interruptor principal
está na posição
.
Coloque o interruptor principal
na
posição
.
Não é reproduzi-
do nenhum som.
O volume está no mínimo.
Aumente o volume com o regulador
rotativo
.
O aparelho não se encontra
no modo de funcionamento
pretendido.
Prima o botão
até ter
selecionado o modo de funcionamento
pretendido.
Surgem ruídos de
interferência na
receção de rádio.
A receção é demasiado
fraca.
Tente melhorar a receção, movendo a
antena de fio FM
.
Não é possível
estabelecer a liga-
ção Bluetooth
®
.
A ligação Bluetooth
®
não
está ativada no dispositivo
de reprodução.
Certifique-se de que o dispositi-
vo de reprodução tem a ligação
Bluetooth
®
ativada.
O aparelho ainda se encon-
tra emparelhado com outro
dispositivo de reprodução.
Se utilizar vários dispositivos de
reprodução, certifique-se de que uma
ligação anteriormente realizada foi
desligada. É possível que ainda esteja
ao alcance um dispositivo de reprodu-
ção anteriormente emparelhado.
PT
 163
SPLB 44 A1
Falha Causa possível Resolução
Não é possível
estabelecer a liga-
ção Bluetooth
®
.
A distância entre o aparelho
e o dispositivo de reprodu-
ção é demasiado grande.
Certifique-se de que o aparelho está
afastado, no máximo, 10 metros do
dispositivo de reprodução.
Não é repro-
duzido nenhum
som através do
microfone.
O microfone não está corre-
tamente ligado.
Certifique-se de que o microfone está
corretamente ligado a uma das duas
entradas jack de 6,3mm
/
.
O volume está no mínimo.
Aumente o volume com o regulador
rotativo
.
O microfone não está
ligado.
Para ligar o microfone, coloque o
interruptor Ligar/desligar
na posição .
NOTA
Caso não seja possível solucionar o problema com os passos acima men-
cionados, entre em contacto com a linha direta de Assistência Técnica (ver
capítulo Assistência Técnica).
Limpeza
PERIGO
Perigo de morte devido a corrente elétrica!
Retire a ficha da tomada antes de iniciar a limpeza.
ATENÇÃO
Danos no aparelho!
No interior do aparelho não existem peças que necessitem de limpeza ou
manutenção. Humidade infiltrada pode causar danos no aparelho.
Certifique-se de que, durante a limpeza, não se infiltra humidade no apare-
lho, para evitar danos irreparáveis no mesmo.
Não utilize produtos de limpeza corrosivos, abrasivos ou que contenham
solventes. Estes podem danificar as superfícies do aparelho.
Limpe as superfícies do aparelho com um pano macio e seco.
Em caso de sujidade difícil, utilize um pano ligeiramente húmido com um
detergente suave.
164 
PT
SPLB 44 A1
Armazenamento quando o aparelho não estiver
a ser utilizado
Caso não pretenda utilizar o aparelho durante um período de tempo prolon-
gado, desligue-o da alimentação de corrente e guarde-o num local limpo,
seco e sem exposição solar direta.
Em caso de armazenamento prolongado, o acumulador integrado deverá
ser completamente carregado para prolongar a vida útil. Recarregue regu-
larmente o acumulador integrado se o aparelho não for utilizado durante
muito tempo. Isto é necessário para a preservação do acumulador.
Eliminação
Eliminação do aparelho
O símbolo ao lado de um contentor de lixo com rodas riscado indica
que este aparelho está sujeito à Diretiva Europeia 2012/19/EU.
Esta Diretiva determina que não pode eliminar este aparelho, no
fim da sua vida útil, no lixo doméstico normal, devendo entregá-lo em
locais de recolha especialmente concebidos para o efeito, depósitos de
materiais recicláveis ou empresas de eliminação de resíduos. O acumulador
integrado não pode ser desmontado para efeitos de eliminação.
A eliminação é gratuita. Proteja o meio ambiente e elimine os
resíduos de modo adequado.
Mais informações poderão ser obtidas junto da sua empresa de eliminação de
resíduos local ou das entidades municipais.
Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim
de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da
sua área de residência.
PT
 165
SPLB 44 A1
Anexo
Dados técnicos
Coluna de festa
Tensão/frequência de entrada
100–240 V ∼ (corrente alternada)
50/60 Hz
Classe de proteção
II /
(isolamento duplo)
Consumo de energia durante o
funcionamento
máx. 33 W
Consumo de energia em standby aprox. 0,5 W
Acumulador integrado (gel de
chumbo)
12 V
(corrente contínua),
7000 mAh (84 Wh)
Tempo de carregamento do
acumulador
aprox. 9 h (com o aparelho desligado)
Potência de saída da coluna 2 × 22 W RMS
Impedância da coluna 3 Ω (ohms)
Gama de frequências 60–20 000 Hz
Especificações Bluetooth
®
Versão 4.2
Banda de frequência 2,4 GHz
Potência de emissão < 10 dBm
Perfis Bluetooth
®
suportados
AVRCP* e A2DP*
*se suportado pelo dispositivo de
reprodução Bluetooth
®
Alcance do Bluetooth
®
máx. 10 m
Gama de frequência FM 87,5–108 MHz
Ligações USB
2 × USB tipo A (USB 2.0)
5 V (corrente contínua), max. 200 mA
Ligações de áudio
1 × Entrada jack (
) de 3,5mm ∅
2 × Entradas jack ( / )
de 6,3mm ∅
Formatos de áudio suportados MP3, WMA, AAC, WAV, FLAC
Temperatura de funcionamento +15 °C – +35 °C
Temperatura de armazenamento 0 °C – +40 °C
Humidade (sem condensação) ≤ 75%
166 
PT
SPLB 44 A1
Coluna de festa
Dimensões aprox. 60,0 × 26,0 × 28,0 cm
Peso aprox. 8,1 kg
Microfone
Tipo Dinâmico
Gama de transmissão 20 Hz‒20 000 Hz
Sensibilidade −49,7 dB ± 5 % (re 1 V/Pa)
Impedância 600 Ω (ohms) ± 30 %
Dimensões aprox. 17,2 × 3,6 × 3,6 cm
Peso aprox. 170 g
Comprimento do cabo aprox. 2,5 m
Indicações relativas à Declaração UE de Conformidade
Este aparelho encontra-se em conformidade com os requisitos
fundamentais e outras disposições relevantes da Diretiva Equipamen-
tos de Rádio 2014/53/EU, da Diretiva Ecodesign 2009/125/EC,
bem como da Diretiva RSP 2011/65/EU.
A versão integral da Declaração UE de Conformidade pode ser descarregada
em www.kompernass.com/support/305947_DOC.pdf.
PT
 167
SPLB 44 A1
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso
deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes
direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão
de compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um
defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós –
consoante a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princípio
que o aparelho defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são
apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito,
em que consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado
ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto
também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam
eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comu-
nicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia,
quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior
cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não
abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser
consideradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex.
interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorreta-
mente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir
uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas
no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados,
ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente
evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial.
A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven-
ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica
autorizada.
168 
PT
SPLB 44 A1
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes
instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e
o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra.
O número do artigo consta na placa de características, numa impressão, na
capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autoco-
lante, no verso ou no lado inferior.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro
o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente
ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso,
incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito
e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica
que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e
muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 305947
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis-
tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANHA
www.kompernass.com
8
IAN 305947
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações:
08 / 2018 · Ident.-No.: SPLB44A1-052018-4
27


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest SPLB 44 A1 - IAN 305947 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest SPLB 44 A1 - IAN 305947 in the language / languages: French, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 4,08 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Silvercrest SPLB 44 A1 - IAN 305947

Silvercrest SPLB 44 A1 - IAN 305947 User Manual - German, Dutch - 56 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info