646914
5
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/157
Next page
MIKROWELLE
MICROWAVE
FOUR À MICRO-ONDES SMW 800 C3
FOUR À MICRO-ONDES
Mode d’emploi
MIKROWELLE
Bedienungsanleitung
MICROWAVE
Operating instructions
MICROONDAS
Instrucciones de uso
MICRO-ONDAS
Manual de instruções
MICROONDE
Istruzioni per l‘uso
MAGNETRON
Gebruiksaanwijzing
IAN 270739/270743
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 23
FR / BE Mode d’emploi Page 45
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 67
ES Instrucciones de uso Página 89
IT Istruzioni per l’uso Pagina 111
PT Manual de instruções Página 133
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
A
B C
1
SMW 800 C3
DE
AT
CH
Inhaltsverzeichnis
Einleitung 2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2
Lieferumfang 2
Gerätebeschreibung 2
Technische Daten 2
Sicherheitshinweise 3
Erdungshinweise/Installation 8
Funkstörungen bei anderen Geräten 8
Bevor Sie beginnen 9
Grundprinzipien beim Kochen
in der Mikrowelle 9
Geeignetes Kochgeschirr 9
Erste Inbetriebnahme 10
Gerät aufstellen 10
Gerät vorbereiten 10
Bedienen 11
Uhr einstellen 11
Küchentimer einstellen 11
Kindersicherung 12
Kochen und Garen 12
Mikrowellenbetrieb 12
Mikrowellenbetrieb Schnellstart 13
Grillbetrieb 13
Kombinations-Garvorgang 14
Kombination 1 14
Kombination 2 14
Automatik-Menü 15
Automatik-Menü starten 15
Programme im Detail 16
Programm 1: Nudeln 16
Programm 2: Fisch 16
Programm 3: Reis 17
Programm 4: Hähnchen 17
Programm 5: Aufwärmen 17
Programm 6: Kartoffeln 17
Programm 7: Braten 17
Programm 8: Fleischspieße 18
Programm 9: Getränke 18
Auftauen 18
Startzeit voreinstellen (Preset) 19
Reinigung und Pflege 19
Aufbewahrung 20
Fehler beheben 20
Garantie und Service 21
Entsorgung 21
Importeur 21
2
SMW 800 C3
DE
AT
CH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand-
teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Erhitzen und
Zubereiten von Lebensmitteln gemäß den beschrie-
benen Vorgehensweisen.
Jede Veränderung des Gerätes gilt als nicht
bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallge-
fahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung
entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in
privaten Haushalten bestimmt!
Benutzen Sie es nicht gewerblich, in Industrie- oder
Laborbereichen!
Lieferumfang
Mikrowelle
Rollenstern
Glasteller
Grillständer
Bedienungsanleitung
Kurzanleitung
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
Display
Glasteller
Rollenstern
Türgriff
Lüftungsöffnungen
Abbildung B:
Taste Timer/Uhr
Taste Kombination
Taste Stop
Drehregler / Taste Start/Schnellstart
Taste Auftauen
- Taste Grill
3 Taste Mikrowelle
Abbildung C:
! Grillständer
Technische Daten
Nennspannung: 230 - 240 V
~
, 50 Hz
Max. Leistungsaufnahme: 1200 W
Max. Leistungsabgabe Mikrowelle: 800 W
Max. Leistungsaufnahme Grill: 1000 W
Mikrowellen-Frequenz: 2450 MHz
3
SMW 800 C3
DE
AT
CH
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die folgenden wichtigen Sicherheitshinweise sorgfältig und bewahren
Sie diese für den weiteren Gebrauch auf!
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und
geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf
dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder feucht
wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden
kann.
Halten Sie das Netzkabel von Hitzequellen fern. Führen Sie es nicht vor der
Mikrowellentür her. Die Hitze kann das Kabel beschädigen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät
gereinigt wird oder im Fehlerfall. Ausschalten alleine genügt nicht, weil
noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in
der Netzsteckdose steckt.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät nicht
benutzt wird!
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisier-
tem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
Tauchen Sie nie das Netzkabel oder den Netzstecker in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
Schütten Sie niemals Flüssigkeiten in die Lüftungsöffnungen oder die Si-
cherheits-Türverriegelungen. Sollte doch Flüssigkeit hineingelangen, stellen
Sie die Mikrowelle sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose. Lassen Sie die Mikrowelle von qualifiziertem Fachpersonal
überprüfen.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
4
SMW 800 C3
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt sind, betreiben Sie die
Mikrowelle auf keinen Fall weiter. Lassen Sie sie sofort von qualifiziertem
Fachpersonal reparieren.
Versuchen Sie nie das Gerät selber zu reparieren. Durch das Abnehmen
des Gehäuses kann Mikrowellenenergie freigesetzt werden. Lassen Sie
Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzu-
halten.
Verwenden Sie dieses Gerät nur zum bestimmungsgemäßen Gebrauch
gemäß Beschreibung in diesem Handbuch. Verwenden Sie in diesem Gerät
keine ätzenden Chemikalien oder Dämpfe. Diese Mikrowelle ist speziell für
Erhitzen, Kochen, Grillen oder Trocknen von Nahrungsmitteln konstruiert.
Sie ist nicht für eine Nutzung im Industrie- oder Laborbereich konzipiert.
Halten Sie Kinder von der Mikrowellentür fern, während diese in Betrieb ist.
Verbrennungsgefahr!
Entfernen Sie unter keinen Umständen das Mikrowellengehäuse.
Lassen Sie die Lampe im Inneren der Mikrowelle nur von qualifiziertem
Fachpersonal austauschen.
Personen, die einen Herzschrittmacher tragen, sollten sich vor Inbetriebnah-
me der Mikrowelle bei ihrem Hausarzt über mögliche Risiken informieren.
Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel dürfen nicht in verschlossenen
Behältern erwärmt werden, da sie leicht explodieren können.
Achtung! Heiße Oberfläche!
5
SMW 800 C3
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Es ist gefährlich für alle anderen, außer für eine dafür ausgebildete Person,
irgendwelche Wartungs- oder Reparaturarbeit auszuführen, die die Entfer-
nung einer Abdeckung erfordert, die den Schutz gegen Strahlenbelastung
durch Mikrowellenernergie sicherstellt.
Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche Reparaturen
müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden.
Berühren Sie nie die Mikrowellentür, das Mikrowellengehäuse, die Lüftungs-
öffnungen, Zubehörteile oder das Essgeschirr direkt nach dem Garvor-
gang. Die Teile werden sehr heiß. Lassen Sie vor dem Reinigen die Teile
abkühlen.
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker immer gut zu erreichen ist, damit
Sie diesen im Notfall schnell vom Stromnetz trennen können.
Lassen Sie das Netzkabel nie über den Tisch oder die Arbeitsplatte hän-
gen. Kinder könnten daran ziehen.
Öffnen Sie Dosen, Popcorntüten etc. nach dem Erhitzen immer so, dass die
Öffnung von Ihrem Körper weg zeigt. Austretender Dampf kann zu Verbrü-
hungen führen.
Stellen Sie sich nie direkt vor die Mikrowelle, wenn Sie die Tür öffnen. Aus-
tretender Dampf kann zu Verbrühungen führen.
Frittieren Sie nicht in der Mikrowelle. Heißes Öl kann Geräteteile und Uten-
silien beschädigen und sogar Hautverbrennungen hervorrufen.
Schütteln oder rühren Sie aufgewärmte Babygläschen oder Babyfläschchen
auf jeden Fall um! Der Inhalt kann sich ungleichmäßig erhitzt haben und
das Baby kann sich am Inhalt verbrennen. Kontrollieren Sie auf jeden Fall
die Temperatur, bevor Sie Ihr Baby füttern!
Bauen Sie die Mikrowelle nicht um.
Überprüfen Sie vor dem Verzehr die Temperatur, um für Babys u. U. lebens-
gefährliche Verbrennungen zu vermeiden. Kochutensilien können durch die
von den erhitzten Speisen abgegebene Hitze heiß werden, so dass sie sich
eventuell nur mit Topflappen anfassen lassen. Die Kochutensilien müssen
daraufhin geprüft werden, ob sie mikrowellengeeignet sind.
6
SMW 800 C3
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Beim Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle kann es zu einem zeitlich
verzögerten Sprudeln kommen, wenn das Getränk kocht. Seien Sie des-
halb vorsichtig beim Hantieren mit dem Gefäß. Um plötzliches Sieden und
Verletzungsgefahr zu vermeiden:
Stellen Sie, wenn möglich, einen Glasstab in die Flüssigkeit, solange
diese erhitzt wird.
Lassen Sie die Flüssigkeit nach dem Erhitzen 20 Sekunden in der Mikro-
welle stehen, um unerwartetes Aufbrodeln zu vermeiden.
Seien Sie vorsichtig beim Erhitzen von Flüssigkeiten. Benutzen Sie nur offe-
ne Gefäße, damit entstehende Luftblasen entweichen können.
Eier in der Schale und hart gekochte Eier dürfen nicht in der Mikrowelle
erhitzt werden, da sie selbst noch nach der Beendigung des Erhitzens in
der Mikrowelle explodieren können.
Nahrungsmittel mit dicker Schale, wie etwa Kartoffeln, Würstchen, ganze
Kürbisse, Äpfel und Kastanien vor dem Kochen einstechen.
Das Trocknen von Speisen oder Kleidung und Erwärmung von Heizkissen,
Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Putzlappen und Ähnlichem kann zu
Verletzungen, Entzündungen oder Feuer führen.
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Beim Erwärmen von Speisen in Kunststoff- oder Papierbehältern muss das
Kochgerät häufig wegen der Möglichkeit einer Entzündung beaufsichtigt
werden.
Stellen Sie keine brennbaren Materialien in der Nähe der Mikrowelle oder
der Lüftungsöffnungen auf.
Entfernen Sie alle metallischen Verschlüsse der Verpackungen von Lebens-
mittel, die Sie erhitzen wollen. Brandgefahr!
Benutzen Sie zur Herstellung von Popcorn nur mikrowellengeeignete
Popcorn-Tüten.
7
SMW 800 C3
DE
AT
CH
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Benutzen Sie die Mikrowelle nicht, um mit Körnern, Kirschkernen oder Gel
gefüllte Kissen zu erhitzen. Brandgefahr!
Benutzen Sie die Mikrowelle nicht zur Lagerung von Lebensmitteln oder
anderen Dingen.
Überschreiten Sie nie die vom Hersteller angegebenen Garzeiten.
Stellen Sie keine Gegenstände auf die Mikrowelle, während diese in Be-
trieb ist. Die Lüftungsöffnungen werden verdeckt!
Stellen Sie die Mikrowelle nicht in der Nähe von anderen Hitze absondern-
den Geräten, wie zum Beispiel einem Backofen, auf.
Reinigen Sie die Mikrowelle nach dem Erhitzen von fetthaltigen Speisen,
insbesondere wenn diese nicht abgedeckt waren, gründlich. Eventuelle
Rückstände könnten überhitzen und sich entzünden. Lassen Sie das Gerät
vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Tauen Sie kein gefrorenes Fett oder Öl in der Mikrowelle auf. Das Fett oder
Öl kann sich entzünden.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksys-
tem, um das Gerät zu betreiben.
Wenn das Gerät Rauch abgibt, ist das Gerät abzuschalten oder der Ste-
cker zu ziehen und die Tür geschlossen zu halten, um eventuell auftretende
Flammen zu ersticken.
Stellen Sie keine Plastikbehälter sofort nach einem Grill-, Kombi- oder
Automatikmenü-Vorgang in die Mikrowelle. Das Plastik kann schmelzen!
Halten Sie zwischen Gerät und den angrenzenden Wänden einen Mindest-
abstand von 10 cm unbedingt ein. Halten Sie über der Mikrowelle einen
Abstand von mindestens 20 cm.
8
SMW 800 C3
DE
AT
CH
Erdungshinweise/Installation
Das vorliegende Gerät muss geerdet sein.
Dieses Gerät ist nur an eine vorschriftsmäßig
geerdete Steckdose anzuschließen. Es wird
empfohlen, einen eigenen Stromkreis zu verwen-
den, der nur die Mikrowelle versorgt.
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Erdungs-
stecker kann das Risiko eines elektrischen
Schlages nach sich ziehen.
HINWEIS
Sollten Sie Fragen zum Erden oder den An-
weisungen in Sachen Elektrik haben, fragen
Sie eine Elektro- oder Wartungsfachkraft.
Weder der Hersteller noch der Händler können
die Haftung für eine Beschädigung der Mikro-
welle oder für Personenschäden übernehmen,
die auf eine Nichtbeachtung der Verfahrenshin-
weise für den Elektroanschluss zurückgehen.
Funkstörungen bei anderen
Geräten
Der Betrieb der Mikrowelle kann Störungen bei
Ihrem Radio, Fernseher oder ähnlichen Geräten
hervorrufen.
Falls solche Interferenzen auftreten sollten, lassen
sie sich mit Hilfe der folgenden Maßnahmen
vermindern oder ausschalten:
Säubern Sie die Tür und die Dichtfläche der
Mikrowelle.
Richten Sie die Empfangsantenne des Radios
oder Fernsehers neu aus.
Stellen Sie die Mikrowelle an einen anderen Ort
als den, an dem der Empfänger steht.
Entfernen Sie die Mikrowelle vom Empfänger.
Stecken Sie die Mikrowelle in eine andere Steck-
dose ein. Mikrowelle und Empfänger sollten
einen unterschiedlichen Zweig des Stromkreises
in Anspruch nehmen.
ACHTUNG! SACHSCHÄDEN!
Betreiben Sie das Gerät in der Betriebsart „Mikrowelle“ oder den Kombi-
nations-Garvorgängen niemals ohne Beladung!
Betreiben Sie die Mikrowelle nicht im Leerzustand.
Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungsöffnungen oder die Sicher-
heits-Türverriegelungen.
Benutzen Sie keine metallischen Utensilien, die Mikrowellen reflektieren und
zu Funkenbildung führen. Stellen Sie keine Blechdosen in die Mikrowelle.
Die Mikrowelle darf nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit, oder wo sich
Feuchtigkeit sammelt, aufgestellt werden.
Lehnen Sie sich nicht auf die Mikrowellentür.
Mangelhafte Sauberkeit des Kochgerätes kann zu einer Zerstörung der
Oberfläche führen, die ihrerseits die Gebrauchsdauer beeinflusst und
möglicherweise zu gefährlichen Situationen führt.
Bewegen Sie die Mikrowelle nicht, während sie in Betrieb ist.
9
SMW 800 C3
DE
AT
CH
Bevor Sie beginnen
Grundprinzipien beim Kochen
in der Mikrowelle
Ordnen Sie die Speisen wohlbedacht an.
Die dicksten Stellen kommen in Randnähe.
Achten Sie auf die Garzeit. Wählen Sie die
kürzeste angegebene Garzeit und verlängern
Sie diese bei Bedarf. Massiv zu lange gekochte
Speisen können zu rauchen beginnen oder sich
entzünden.
Versehen Sie die Speisen während des Garens
mit einem für die Mikrowelle geeigneten Deckel.
Der Deckel verhindert ein Spritzen und trägt
außerdem dazu bei, dass Speisen gleichmäßig
gar werden.
Wenden Sie die Speisen während der Zuberei-
tung in der Mikrowelle einmal, damit Gerichte
wie Hähnchen oder Hamburger schneller
„durch“ sind.
Große Lebensmittelstücke, wie etwa Braten,
müssen mindestens einmal gewendet werden.
Sortieren Sie Lebensmittelteile wie etwa Hack-
bällchen nach der halben Garzeit komplett um.
Wenden Sie sie und platzieren Sie die Hackbäll-
chen von der Mitte des Geschirrs an den Rand.
Geeignetes Kochgeschirr
Das ideale Material für einen Mikrowellenherd
ist mikrowellendurchlässig, lässt also die Energie
durch den Behälter hindurch, um die Speise zu
erwärmen.
Mikrowellen sind nicht in der Lage, Metall zu
durchdringen. Aus diesem Grund dürfen keine
Metallgefäße und kein Metallgeschirr verwen-
det werden.
Verwenden Sie beim Erhitzen in der Mikrowelle
keine Erzeugnisse aus Recyclingpapier. Diese
können winzige Metallfragmente enthalten, die
Funken und/oder Brände erzeugen können.
Es empfiehlt sich eher rundes/ovales Geschirr
statt eckiges/längliches, da Speisen im Eckbe-
reich leicht verkochen.
Die nachstehende Liste versteht sich als allgemeine
Hilfe für die Wahl des korrekten Geschirrs.
Kochgeschirr
Mikro-
welle
Grill
Kom-
binati-
on
hitzebeständiges
Glas
ja ja ja
nicht hitzebeständi-
ges Glas
nein nein nein
hitzebeständige
Keramik
ja ja ja
mikrowellengeeigne-
tes Plastikgeschirr ja nein nein
Küchenpapier ja nein nein
Metalltablett/-
platten
nein ja nein
Grillständer nein ja nein
Alufolien nein ja nein
Folienbehälter nein ja nein
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Benutzen Sie niemals den Grillständer ! oder
andere metallische Gegenstände, wenn Sie
die Mikrowelle im Mikrowellenbetrieb oder im
Kombinations-Garvorgang verwenden. Metall
reflektiert die Mikrowellenstrahlung und führt so
zu Funkenbildung.
Das kann zu einem Brand führen und das Gerät
irreparabel beschädigen!
10
SMW 800 C3
DE
AT
CH
Erste Inbetriebnahme
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Betreiben Sie das Gerät niemals im Leerzu-
stand! Insbesonders in den Betriebsarten „Mi-
krowelle“ und „Kombinations-Garvorgang“
besteht die Gefahr von Überhitzung!
Gerät aufstellen
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Diese Mikrowelle ist nicht für den Einbau in
einen Küchenschrank geeignet. In geschlosse-
nen Schränken ist die Belüftung des Gerätes
nicht ausreichend gewährleistet. Das Gerät
kann beschädigt werden und es besteht die
Gefahr eines Brandes!
Wählen Sie eine ebene Fläche, die genug
Abstand für die Be- und Entlüftung des Gerätes
lässt:
Halten Sie zwischen Gerät und den angrenzen-
den Wänden einen Mindestabstand von 10 cm
unbedingt ein. Stellen Sie sicher, dass sich die
Tür der Mikrowelle einwandfrei öffnen lässt.
Halten Sie über der Mikrowelle einen Abstand
von mindestens 20 cm.
Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker
problemlos zugänglich ist, damit dieser im Fall
von Gefahren mühelos erreicht und gezogen
werden kann.
Entfernen Sie nicht die Füße unter dem Mikro-
wellengerät.
Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen .
Andernfalls kann es zu Beschädigungen des
Geräts kommen.
Stellen Sie das Gerät möglichst weit entfernt
von Radio- und Fernsehgeräten auf. Der Betrieb
der Mikrowelle kann Störungen des Radio- oder
Fernsehempfangs hervorrufen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Stellen Sie die Mikrowelle nicht über einem
Küchenherd oder einem sonstigen Hitze
erzeugenden Gerät auf. Eine Aufstellung an
einem solchen Ort könnte zur Beschädigung
des Gerätes und damit auch zum Erlöschen
der Garantie führen.
Gerät vorbereiten
1) Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und
eventuelle Aufkleber vom Gerät.
HINWEIS
Entfernen Sie nicht die hellgraue
Glimmer-Abdeckplatte, die zum
Schutz der Magnetfeldröhre im
Garraum angebracht ist.
2) Setzen Sie den Rollenstern auf die Antriebs-
achse im Garraum, so dass dieser fest auf der
Antriebsachse sitzt.
3) Legen Sie den Glasteller mittig auf den
Rollenstern .
4) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck-
dose. Benutzen Sie eine 230 - 240 V
~
,
50 Hz, Netzsteckdose mit einer 16 A-Sicherung.
Es wird empfohlen, dass ein eigener Stromkreis
die Mikrowelle versorgt. Wenn Sie sich nicht
sicher sind, wie Sie die Mikrowelle anschließen
sollen, ziehen Sie einen Fachmann zu Rate.
Vor dem Verwenden der Mikrowelle muss das Ge-
rät zunächst ohne Lebensmittel aufgeheizt werden,
damit fertigungsbedingte Rückstände verdampfen
können.
Stellen Sie eine mikrowellengeeignete und hitzefes-
te Schüssel mit Wasser in die Mikrowelle.
Schalten Sie das Gerät in der Betriebsart Grillen
ein:
1) Drücken Sie einmal die Taste Grill -
. Sie
wählen damit den Grillbetrieb. Im Display
erscheint das Symbol .
2) Stellen Sie mit dem Drehregler eine Garzeit
von 3 Minuten ein.
11
SMW 800 C3
DE
AT
CH
3) Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart  ,
um den Grillvorgang zu starten.
HINWEIS
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es durch
fertigungsbedingte Rückstande zu leichter
Rauch- und Geruchsentwicklung kommen.
Dieses ist unschädlich. Sorgen Sie für eine
ausreichende Belüftung. Öffnen Sie zum
Beispiel ein Fenster.
4) Nach 3 Minuten schaltet sich das Gerät auto-
matisch aus. Signaltöne erklingen.
5) Öffnen Sie die Tür. Warten Sie, bis es vollstän-
dig abgekühlt ist.
6) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
und reinigen Sie das Gerät, den Rollenstern
und den Glasteller anschließend mit einem
feuchten Tuch und trocknen Sie alles sorgfältig
ab.
Bedienen
Uhr einstellen
Wenn Sie die Mikrowelle zum ersten Mal in
Betrieb nehmen oder ein Stromausfall vorlag, zeigt
das Display „1 : 0 1“ an.
1)
Drüc
ken und halten Sie die Taste Küchentimer/
Uhr
, bis im Display
„Hr 12“ erscheint.
Wenn Sie in den 24-Stunden- Modus wechseln
wollen, drehen Sie am Drehregler
, bis
„Hr 24“ erscheint.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
Taste Start/Schnellstart
.
2) Stellen Sie nun durch Drehen am Drehregler
die gewünschte Stunde ein.
3) Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart
.
Die Minutenangabe erscheint.
4) Stellen Sie durch Drehen am Drehregler die
gewünschten Minuten ein.
5) Wenn die Uhrzeit korrekt eingestellt ist, drücken
Sie die Taste Start/Schnellstart
. Der
Doppelpunkt zeigt durch Blinken an, dass die
Uhr läuft.
Küchentimer einstellen
Die Mikrowelle verfügt über einen Küchentimer,
den Sie unabhängig vom Mikrowellenbetrieb
einsetzen können.
1) Drücken Sie die Taste Timer/Uhr
wenn das Gerät im Standby-Betrieb ist. Im
Display erscheint „0:00“ und das Symbol
für den Küchentimer
.
2) Stellen Sie nun mit dem Drehregler die
gewünschte Zeit ein.
Sie können Zeiteinstellungen von 10 Sekunden
bis 95 Minuten vornehmen.
3) Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart
.
Ein Signalton ertönt. Die Zeit zählt rückwärts
herunter.
Um die ablaufende Zeit des Küchentimers abzu-
brechen, drücken Sie die Taste Stop  . Der
Küchentimer wird abgebrochen, das Symbol
erlischt und die Uhrzeit erscheint im Display .
Sobald die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönen
3 Signaltöne.
HINWEIS
Wenn Sie den Küchentimer während einer
Gar- oder Grillfunktion benutzen wollen,
starten Sie diesen wie zuvor beschrieben,
während die Mikrowelle schon arbeitet.
Nachdem Sie den Küchentimer gestartet
haben, werden nach ca. 3 Sekunden wieder
die Zeit und Einstellungen der gewählten
Gar- oder Grillfunktion angezeigt. Der
Küchentimer läuft im Hintergrund weiter, das
Symbol
im Display zeigt an, dass der
Küchentimer aktiv ist.
Wenn Sie zwischendurch die Zeit des Kü-
chentimers kontrollieren wollen, drücken Sie
die Taste Timer/Uhr
. Es erscheint für
kurze Zeit der Küchentimer.
Wenn die eingestellte Gar- oder Grillfunktion
beendet ist, bevor die Zeit des Küchenti-
mers abgelaufen ist, läuft der Küchentimer
dennoch im Hintergrund weiter. 3 Signaltöne
erklingen, sobald die Zeit abgelaufen ist und
das Symbol erlischt.
12
SMW 800 C3
DE
AT
CH
Kindersicherung
Aktivieren Sie diese Einstellung, um eine unbeauf-
sichtigte Inbetriebnahme der Mikrowelle durch
Kleinkinder und andere, nicht mit der Bedienung
vertraute Personen zu verhindern.
Das Symbol
für die Kindersicherung erscheint
im Display und das Gerät kann solange, wie
diese Funktion aktiviert ist, nicht in Betrieb genom-
men werden.
Drücken Sie die Taste Stop 
und halten Sie
sie solange gedrückt, bis ein Signalton ertönt
und das Symbol
für die Kindersicherung im
Display erscheint. Die Tasten und der Regler
der Mikrowelle haben nun keine Funktion mehr.
Um die Kindersicherung zu deaktivieren, drü-
cken Sie die Taste Stop und halten Sie sie
solange gedrückt, bis ein Signalton ertönt und
das Symbol
für die Kindersicherung erlischt.
Kochen und Garen
HINWEIS
Sie können alle Eingabevorgänge abbrechen
und beenden, indem Sie die Taste Stop
drücken.
Das Gerät schaltet dann wieder in den Standby-
Betrieb zurück.
Mikrowellenbetrieb
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Benutzen Sie niemals den Grillständer ! oder
andere metallische Gegenstände, wenn Sie die
Mikrowelle im Mikrowellenbetrieb verwenden.
Metall reflektiert die Mikrowellenstrahlung und
führt so zu Funkenbildung. Das kann zu einem
Brand führen und das Gerät irreparabel beschä-
digen!
HINWEIS
Auf der Mikrowellentür oder dem Gehäuse kön-
nen sich während eines Garvorgangs Wasser-
tropfen bilden. Das ist normal und kein Zeichen
für eine Fehlfunktion der Mikrowelle. Wischen
Sie die Feuchtigkeit, nachdem sie abgekühlt ist,
mit einem trockenen Tuch ab.
1) Drücken Sie die Taste Mikrowelle 3
. Im
Display erscheint „P800“ (800 Watt)und
das Symbol .
2) Drehen Sie den Drehregler , um die ge-
wünschte Leistung einzustellen (P800 - P100).
3) Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der
Taste Start/Schnellstart 
.
4) Wählen Sie nun die gewünschte Betriebszeit
durch Drehen des Drehreglers .
5) Bestätigen Sie die eingestellte Betriebszeit
durch Drücken der Taste Start/Schnellstart

.
Die Mikrowelle startet den Garvorgang.
13
SMW 800 C3
DE
AT
CH
HINWEIS
Garvorgang unterbrechen
Drücken Sie einmal die Taste Stop 
, um
einen Garvorgang zu unterbrechen. Das Gerät
unterbricht den Garvorgang und stoppt die noch
verbleibende Zeit. Drücken Sie die Taste Start/
Schnellstart
, um den Garvorgang wieder
fortzusetzen.
Garvorgang abbrechen
Drücken Sie zweimal die Taste Stop
, um
einen Garvorgang abzubrechen. Das Gerät
schaltet wieder in den Standby-Betrieb zurück.
Leistungsstufe abfragen
Drücken Sie während des Garvorganges
die Taste Mikrowelle 3
. Die eigestellte
Leistungsstufe wird kurz im Display angezeigt
(P100 - P800).
6) Wenn ein Garvorgang beendet ist, erscheint
im Display „End“ und 4 Signaltöne erklin-
gen.
Wenn die Tür der Mikrowelle nicht geöffnet
wird, erklingen die Signaltöne nach ca. 2
Minuten erneut.
Mikrowellenbetrieb Schnellstart
Mit dieser Funktion können Sie unverzüglich für 30
Sekunden (oder länger, bis zu 12 Minuten) bei
800 W Leistung mit dem Garen beginnen.
Drücken Sie einmal die Taste Start/Schnellstart 
. Im Display erscheint das Symbol ,
sowie „:30“. Nach einem kurzen Moment
startet die Mikrowelle den Garvorgang für 30
Sekunden. Die Zeit zählt rückwärts herunter.
Wenn Sie den Garvorgang verlängern wollen,
drücken Sie so oft auf die Taste Start/Schnellstart
, bis die gewünschte Zeit (bis zu 12 Minuten)
erreicht ist.
HINWEIS
Eine weitere Möglichkeit die Mikrowelle zu
starten ist es, den Drehregler nach rechts
zu drehen: Drehen Sie den Drehregler ,
soweit nach rechts, bis die gewünschte Zeit
im Display angezeigt wird. Im Display
erscheint das Symbol
. Drücken Sie dann
die Taste Start/Schnellstart 
. Der Mikro-
wellenvorgang startet mit 800 W und die Zeit
zählt rückwärts herunter.
Grillbetrieb
Die Grill-Funktion können Sie für dünne Scheiben
Fleisch, Steaks, Frikadellen, Würstchen oder Hähn-
chenteile verwenden. Sie eignet sich auch hervorra-
gend für überbackene Sandwiches und Gratins.
HINWEIS
Benutzen Sie zum Grillen immer den Grill-
ständer !. So erzielen Sie ein optimales
Grillergebnis.
Stellen Sie den Grillständer ! immer auf den
Glasteller .
1) Drücken Sie die Taste Grill -
, um die Grill-
Funktion zu aktivieren.
Im Display erscheint das Symbol und
„:10“.
2) Stellen Sie mit dem Drehregler die ge-
wünschte Garzeit ein. Die maximal einstellbare
Garzeit beträgt 95 Minuten.
3) Drücken Sie zum Starten der Grill-Funktion die
Taste Start/Schnellstart
.
4) Wenden Sie das Fleisch nach etwa der Hälfte
der Zeit.
5) Wenn ein Grillvorgang beendet ist, erscheint
im Display „End“ und 4 Signaltöne erklin-
gen.
Wenn die Tür der Mikrowelle nicht geöffnet
wird, erklingen die Signaltöne nach ca. 2
Minuten erneut.
14
SMW 800 C3
DE
AT
CH
Kombinations-Garvorgang
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Wenn das Gerät im Kombinations-Garvorgang
betrieben wird, dürfen Kinder wegen der vor-
kommenden Temperaturen das Gerät nur unter
Aufsicht von Erwachsenen benutzen.
Diese Funktion vereint die Grill-Funktion mit dem
normalen Mikrowellenbetrieb. Während des
Kombinationsvorgangs wird eine bestimmte Zeit für
Garen und die übrige Zeit für Grillen automatisch
und in einem Vorgang ausgeführt. Den Umschalt-
zeitpunkt des Gerätes können Sie durch ein leises
Klicken wahrnehmen.
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Benutzen Sie niemals den Grillständer ! oder
andere metallische Gegenstände, wenn Sie die
Mikrowelle im Kombinations-Garvorgang ver-
wenden. Metall reflektiert die Mikrowellenstrah-
lung und führt so zu Funkenbildung. Das kann zu
einem Brand führen und das Gerät irreparabel
beschädigen!
Kombination 1
Bei der Kombination 1 beträgt die Mikrowellenleis-
tung 30 % und die Grill-Leistung 70 % der Garzeit.
Dies ist z. B. geeignet für Fisch oder Gratins.
1) Drücken Sie die Taste Kombination
.
Im Display erscheinen
, ,
sowie
„:10“.
2) Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der
Taste Start/Schnellstart
.
3) Stellen Sie mit dem Drehregler die ge-
wünschte Garzeit ein. Die maximal einstellbare
Garzeit beträgt 95 Minuten.
4) Drücken Sie zum Starten die Taste Start/
Schnellstart
.
Beispiel „Einfaches Kartoffelgratin”:
Schneiden Sie ca. 500 g Kartoffeln in dünne
Scheiben und legen Sie diese in eine feuerfeste
Auflaufform.
Geben Sie ca. 150 - 200 ml Sahne darüber
und würzen Sie alles mit Salz und Pfeffer.
Streuen Sie geraspelten Käse darüber.
Die Garzeit beträgt ca. 30-40 Minuten.
Kombination 2
Bei der Kombination 2 beträgt die Mikrowellenleis-
tung 55 % und die Grill-Leistung 45 % der Garzeit.
Dies eignet sich beispielsweise für Puddings, Ome-
lettes, Geflügelgerichte oder Lasagne.
1) Drücken Sie die Taste Kombination
.
Im Display erscheinen
, ,
sowie
„:10“.
2) Drehen Sie den Drehregler , so dass
im Display erscheint. Bestätigen Sie die
Auswahl durch Drücken der Taste Start/
Schnellstart
.
3) Stellen Sie mit dem Drehregler die ge-
wünschte Garzeit ein. Die maximal einstellbare
Garzeit beträgt 95 Minuten.
4) Drücken Sie zum Starten die Taste Start/
Schnellstart
.
Beispiel Lasagne (Fertiggericht, aufgetaut)
Ein Fertiggericht “Lasagne”, 400 g Gewicht, benö-
tigt ca. 15 Minuten zum Garen.
HINWEIS
Aufgrund von verschiedenen Zutaten oder
Lebensmittelbeschaffenheiten können die Zeit-
angaben zu den Beispielen der Kombinations-
Garvorgängen stark variieren. Die Angaben sind
nur Richtwerte.
Kontrollieren Sie das Garergebnis und gleichen
Sie gegebenenfalls die Garzeit an.
15
SMW 800 C3
DE
AT
CH
Automatik-Menü
Für Speisen, die im Automatik-Menümodus zuberei-
tet werden sollen, ist es nicht notwendig, die Dauer
des Garvorgangs und die Leistungsstufe einzuge-
ben. Es reicht vielmehr aus, wenn Sie eingeben,
welche Art Lebensmittel gegart/gekocht werden
soll, sowie das Gewicht dieses Lebensmittels.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Das Kochgeschirr und die Speisen sind
eventuell sehr heiß nach dem Beenden des
Garvorganges! Benutzen Sie immer Topflap-
pen oder ähnliches, um die Speisen aus der
Mikrowelle zu entnehmen!
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Benutzen Sie bei Programmen mit zugeschalteter
Grillfunktion (Programm-Nummer 4, 7 und 8) auf
keinen Fall Abdeckungen oder nicht hitzebe-
ständiges Geschirr, da diese schmelzen oder in
Brand geraten können!
HINWEIS
Die Mikrowelle berechnet die Zeit/Leistungsstufe
für frische Lebensmittel. Tiefgekühlte Lebensmittel
werden mit den von der Mikrowelle vorgegebe-
nen Zeiten nicht gar.
Tauen Sie ggf. tiefgekühlte Lebensmittel mit
dem Auftau-Programm vorher auf (siehe Kapitel
Auftauen“).
Automatik-Menü starten
HINWEIS
Legen Sie die Speisen immer in ein geeignetes
Gefäß oder auf einen Teller. Bedenken Sie
dabei, dass während des Gar- oder Aufwärm-
vorganges Flüssigkeiten wie Fett o.ä. aus den
Speisen austreten können. Das Gefäß/der Teller
sollte daher ausreichend groß sein, um überlau-
fende Flüssigkeiten zu vermeiden.
1) Drehen Sie den Drehregler langsam nach
links. Im Display erscheint eine Nummer
(z. B. „A-02“ für Autoprogramm 2 (Fisch)), das
Symbol „Fisch“ blinkt. Wählen Sie das pas-
sende Automatik-Menü zu Ihrer Speise aus (1
bis 9). Sie können, nachdem Sie im Automatik-
Menü-Modus sind, auch mit einer Rechtsdre-
hung zu dem gewünschten Automatik-Menü
gelangen. Bestätigen Sie Ihre Wahl durch
Drücken der Taste Start/Schnellstart
.
Nr. Symbol
Lebens-
mittel
Gewicht
(Milliliter)
1
Nudeln 100 - 300 g
2
Fisch 100 - 1000 g
3
Reis 100 - 1000 g
4
Hähnchen 800 - 1400 g
5
Aufwär-
men
100 - 1000 g
6
Kartoffeln 150 - 600 g
7
Braten 300 - 1300 g
8
Fleisch-
spieße
100 - 700 g
9
Getränke 200 - 600 ml
2) Stellen Sie nun durch Drehen des Drehreg-
lers das gewünschte Gewicht bzw. die
gewünschte Menge ein.
16
SMW 800 C3
DE
AT
CH
3) Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart ,
um den Garvorgang zu starten.
4) Wenn der Gar-/Grillvorgang beendet ist,
erscheint im Display „End“ und 4 Signaltö-
ne erklingen.
Wenn die Tür der Mikrowelle nicht geöffnet
wird, erklingen die Signaltöne nach ca. 2
Minuten erneut.
HINWEIS
Um ein gleichmäßiges Kochen oder Garen
zu erreichen, sollten die Speisen bei den
Programmen 4, 7 und 8 nach etwa 2/3 der
Garzeit umgedreht werden. Die Mikrowelle
erinnert Sie an das Wenden:
„turn“ erscheint im Display und ein
Signalton erklingt.
Öffnen Sie die Tür und wenden Sie die
Speisen.
Gehen Sie vorsichtig mit den eventuell
schon heißen Speisen um.
Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart
, um den Garvorgang wieder
fortzusetzen.
Wenn Sie auf das Wenden der Speisen verzich-
ten wollen, warten Sie nach den Signaltönen
einfach ab. Die Mikrowelle setzt ihr Programm
automatisch fort.
HINWEIS
Bitte beachten Sie, dass Größe, Form und die
Sorten der Lebensmittel das Kochergebnis
mitbestimmen.
Wenn das Gericht nach dem Beenden des
Automatik-Menüs nicht richtig durchgegart ist,
garen Sie es noch einmal ein paar Minuten
mit dem Schnellstartprogramm nach. Bei
Programmen, die unter Verwendung der
Grillfunktion ablaufen (Programm-Nummer
4, 7 und 8), können Sie die Speisen mit der
Grillfunktion nachgaren. Beim Nachgaren
mit der Grillfunktion erhöht sich auch der
Bräunungsgrad der Speisen.
Programme im Detail
Programm 1: Nudeln
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von
Mikrowellenleistung ab. Je nach eingestelltem
Gewicht läuft das Programm zwischen 25 und 35
Minuten.
Verwenden Sie für das Kochen von Nudeln ein
hohes Gefäß, da die Gefahr des Überkochens
besteht.
Verwenden Sie so viel Wasser wie beim konven-
tionellen Kochen. Die Nudeln sollten im Wasser
„schwimmen“.
Kochen Sie zunächst das Wasser auf:
Stellen Sie die höchste Leistungsstufe der
Mikrowelle (P800) ein und starten Sie sie.
Für einen Liter Wasser benötigen Sie ca. 10
Minuten, um das Wasser zum Kochen zu
bringen.
Geben Sie dann vorsichtig die Nudeln hinzu.
Danach können Sie das Automatik-Menü für
Nudeln starten.
Lassen Sie die Nudeln anschließend ca. 3
Minuten ruhen.
Programm 2: Fisch
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von
Mikrowellenleistung ab.
Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm
zwischen ca. 3:30 und 16 Minuten.
Legen Sie die Fischstücke auf einen mikrowellen-
geeigneten Teller, geben Sie ein wenig Butter
oder anderes Fett dazu, würzen Sie nach Ge-
schmack und starten Sie das Automatik-Menü
für Fisch.
17
SMW 800 C3
DE
AT
CH
Programm 3: Reis
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von
Mikrowellenleistung ab.
Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm
zwischen 16 und 36 Minuten.
Verwenden Sie für das Kochen von Reis ein
hohes Gefäß, da die Gefahr des Überkochens
besteht. Nehmen Sie z. B. für 200 g Reis ca.
400 ml Wasser. Benutzen Sie trotz des Wassers
die Gewichtseinstellung „200 g“. Es wird immer
das Gewicht des Reises eingestellt.
Geben Sie den Reis in das Behältnis, füllen Sie
die benötigte Flüssigkeit auf und lassen Sie den
Reis ca. 3 Minuten quellen.
Decken Sie das Behältnis ab. Achten Sie darauf,
dass es nicht luftdicht verschlossen ist. Danach
können Sie das Automatik-Menü für Reis starten.
Programm 4: Hähnchen
Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter
Verwendung von Mikrowellenleistung und Grill-
funktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft
das Programm zwischen 39 und 50 Minuten.
Legen Sie das Hähnchen auf einen mikrowellen-
geeigneten Teller.
Würzen Sie nach Geschmack und starten Sie
das Automatik-Menü für Hähnchen.
Ein ganzes Hähnchen muss gewendet wer-
den, da die nach oben gerichtete Seite sonst
austrocknen könnte. Die Mikrowelle unterbricht
zu diesem Zweck das Programm nach etwa 2/3
der Zeit automatisch und Signaltöne erklingen.
Drehen Sie das Hähnchen und drücken Sie
die Taste Start/Schnellstart
, um das
Programm fortzusetzen.
Programm 5: Aufwärmen
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von
Mikrowellenleistung ab.
Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm
zwischen 1:00 und 6:20 Minuten.
Stellen Sie den Teller mit dem Gericht, das Sie
aufwärmen wollen, auf den Glasteller in den
Garraum und starten Sie das Automatik-Menü
zum Aufwärmen.
Programm 6: Kartoffeln
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von
Mikrowellenleistung ab.
Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm
zwischen 3:50 und 11 Minuten.
Verwenden Sie ungeschälte Kartoffeln für den
Garvorgang.
Verwenden Sie möglichst gleich große Kartof-
feln.
Stechen Sie die Schalen ein paar Mal ein.
Geben Sie die ungeschälten Kartoffeln in einen
mikrowellengeeigneten Teller oder ein Gefäß.
Wenn möglich, sollten sich die Kartoffeln nicht
berühren
Programm 7: Braten
Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter
Verwendung von Mikrowellenleistung und Grill-
funktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft
das Programm zwischen 16 und 60 Minuten.
Legen Sie den Braten auf einen mikrowellenge-
eigneten Teller. Würzen Sie das Fleisch nach
Bedarf und starten Sie das Automatik-Menü für
Braten.
Ein ganzer Braten muss gewendet werden, da
die nach oben gerichtete Seite sonst austrock-
nen könnte. Die Mikrowelle unterbricht zu
diesem Zweck das Programm nach etwa 2/3
der Zeit automatisch und Signaltöne erklingen.
Drehen Sie den Braten und drücken Sie die Tas-
te Start/Schnellstart
, um das Programm
fortzusetzen.
18
SMW 800 C3
DE
AT
CH
Programm 8: Fleischspieße
Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter
Verwendung von Mikrowellenleistung und Grill-
funktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft
das Programm zwischen 9 und 27 Minuten.
Legen Sie die Fleischspieße auf einen mikrowel-
lengeeigneten Teller. Würzen Sie das Fleisch
nach Geschmack und starten Sie das Automatik-
Menü für Fleischspieße.
Die Spieße müssen gewendet werden, um
gleichmäßig zu garen. Die Mikrowelle unter-
bricht zu diesem Zweck das Programm nach
etwa 2/3 der Zeit automatisch und Signaltöne
erklingen. Drehen Sie die Spieße und drücken
Sie die Taste Start/Schnellstart
, um das
Programm fortzusetzen.
Programm 9: Getränke
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung
von Mikrowellenleistung ab. Je nach eingestellter
Menge läuft das Programm zwischen 1:30 und
3:50 Minuten.
Stellen Sie das Getränk, das Sie erhitzen wollen,
auf den Glasteller im Garraum. Wenn Sie
mehrere Gläser bzw. Tassen in die Mikrowelle
stellen, achten Sie darauf, dass sich die Gefäße
nicht berühren.
HINWEIS
Um plötzliches Sieden zu vermeiden:
Stellen Sie, wenn möglich, einen Glasstab
in die Flüssigkeit, solange sie erhitzt wird.
Lassen Sie die Flüssigkeit nach dem
Erhitzen 20 Sekunden in der Mikrowel-
le stehen, um unerwartetes Sieden zu
vermeiden.
Auftauen
Mit dieser Funktion können Sie problemlos Fleisch,
Geflügel, Gemüse und Fisch auftauen. Die
Auftauzeit und die Leistungsstufe werden nach
Eingabe des Gewichts automatisch errechnet und
eingestellt.
1) Drücken Sie die Taste Auftauen
. Im
Display erscheint das Symbol
.
2) Wählen Sie mit Hilfe des Drehreglers das
Gewicht der aufzutauenden Speise. Sie kön-
nen ein Gewicht zwischen 100 g und 1800 g
einstellen.
3) Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart
.
Das Gerät gibt die Auftauzeit automatisch vor.
Diese erscheint im Display und läuft ab.
Nach ca. 1/2 der Zeit erklingen Signaltöne und
“turn” erscheint im Display . Öffnen Sie die Tür
und wenden Sie die Speisen. Schließen Sie die Tür
wieder und drücken Sie die Taste Start/Schnellstart
, um den Auftauvorgang wieder fortzusetzen.
HINWEIS
Wenn Sie auf das Wenden der Speisen verzich-
ten wollen, warten Sie nach den Signaltönen
einfach ab. Das Auftauprogramm läuft trotz des
Signaltones weiter!
19
SMW 800 C3
DE
AT
CH
Startzeit voreinstellen (Preset)
Sie können mit diesem Programm eine bestimmte
Startzeit für das Garen oder Grillen der Speisen
vorprogrammieren. Wenn Sie die Einstellungen
korrekt vorgenommen haben, startet das Gerät
automatisch zur eingestellten Zeit.
HINWEISE
Die Uhr muss eingestellt sein, um die Funktion
„Startzeit voreinstellen“ wählen zu können.
Die Funktion „Startzeit voreinstellen“ funkti-
oniert nicht in Verbindung mit der Funktion
Auftauen”, dem Automatikprogramm 5 und
der Schnellstartfunktion.
1) Stellen Sie die gewünschte Mikrowellenfunk-
tion (Garen, Grillen oder Automatik-Menü
(ausgenommen Autoprogramm 5)) ein:
Für den Mikrowellenbetrieb: Drücken Sie die
Taste Mikrowelle 3
, wählen Sie eine
Leistungsstufe und stellen Sie die Garzeit mit
dem Drehregler ein.
Für den Grillbetrieb: Drücken Sie die Taste
Grill -
, um die Grill-Funktion zu aktivie-
ren. Stellen Sie mit dem Drehregler die
gewünschte Grillzeit ein.
Für das Automatik-Menü: Wählen Sie mit
dem Drehregler das passende Programm
zu Ihrer Speise aus (ausgenommen Autopro-
gramm 5).
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
Taste Start/Schnellstart
. Stellen Sie
nun durch Drehen des Drehreglers das
gewünschte Gewicht bzw. die gewünschte
Menge ein.
2) Drücken Sie die Taste Timer/Uhr
. Im
Display blinkt „01: “ und das Symbol
erscheint im Display .
3) Drehen Sie den Drehregler , um die Stunden
einzustellen.
4) Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart
,
nun erscheinen die Minutenziffern.
5) Drehen Sie den Drehregler , um die Minuten
einzustellen.
6) Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart
.
Das Symbol
blinkt. Die Startzeit wird ange-
zeigt. Die Mikrowelle startet den Vorgang zur
eingestellten Zeit automatisch. Ein Signalton
ertönt beim Start.
HINWEISE
Um die gespeicherte Startzeit zu löschen und
somit den gespeicherten Vorgang abzubrechen,
drücken Sie die Taste Stop
. Das Symbol
erlischt und die Uhrzeit wird angezeigt.
Reinigung und Pflege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzste-
cker aus der Netzsteckdose! Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können
die Oberflächen beschädigen!
Halten Sie das Innere der Mikrowelle stets
sauber.
Sollten Speisespritzer oder verschüttete Flüssig-
keiten an den Wänden der Mikrowelle haften,
wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch ab.
Verwenden Sie ein mildes Spülmittel, sollte die
Mikrowelle stärkere Verschmutzungen aufweisen.
Vermeiden Sie die Benutzung von Reinigungs-
sprays und anderen scharfen Putzmitteln, da
diese Flecken, Streifen oder eine Trübung der
Türoberfläche hervorrufen können.
Säubern Sie die Außenwände mit einem feuch-
ten Tuch.
Um eine Beschädigung der Funktionsteile im
Innern der Mikrowelle zu vermeiden, lassen
Sie kein Wasser in die Lüftungsöffnungen
einsickern.
20
SMW 800 C3
DE
AT
CH
Entfernen Sie regelmäßig Spritzer oder Ver-
unreinigungen. Reinigen Sie Tür, Sichtfenster
beidseitig, Türdichtungen und benachbarte Teile
mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine
Scheuermittel.
Sollte sich in oder um die Außenseite der Tür
Dunst ablagern, wischen Sie ihn mit einem
weichen Tuch ab. Hierzu kommt es, wenn die
Mikrowelle unter hohen Feuchtigkeitsbedingun-
gen betrieben wird.
Reinigen Sie auch den Glasteller regelmäßig.
Sie können den Glasteller in der Spülmaschine
reinigen oder in warmem Wasser mit etwas
Spülmittel.
Wischen Sie den Rollenstern mit einem
feuchten Tuch ab.
Reinigen Sie den Grillständer ! im warmen
Spülwasser und trocknen Sie ihn gut ab.
Beseitigen Sie regelmäßig Gerüche. Stellen Sie
eine tiefe Mikrowellenschüssel mit einer Tasse
Wasser, Saft und Haut einer Zitrone gefüllt in
die Mikrowelle. Erhitzen Sie diese für 5 Minuten.
Gründlich abwischen und mit einem weichen
Lappen trockenreiben.
Sollte ein Auswechseln der Lampe in der Mikro-
welle erforderlich werden, lassen Sie diese bitte
von einem Händler ersetzen oder fragen Sie
unseren Service.
Aufbewahrung
Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
Fehler beheben
Das Display zeigt nichts an.
Der Netzstecker steckt nicht in der Netzsteckdo-
se. Kontrollieren Sie den Netzstecker.
Die Netzsteckdose ist defekt. Probieren Sie eine
andere Netzsteckdose.
Das Display ist defekt. Kontaktieren Sie den
Service.
Das Gerät reagiert nicht auf das Drücken der
Tasten.
Die Kindersicherung ist aktiviert. Deaktivieren Sie
die Kindersicherung (siehe Kapitel „Bedienen“).
Das Gerät startet den Gar-/Kochvorgang
nicht.
Die Tür ist nicht richtig verschlossen. Schließen
Sie die Tür richtig.
Der Netzstecker steckt nicht in der Netzsteck-
dose. Verbinden Sie den Netzstecker mit dem
Stromnetz.
Der Glasteller erzeugt beim Drehen laute
Geräusche.
Der Glasteller liegt nicht richtig auf dem Rol-
lenstern . Legen Sie den Glasteller korrekt
auf den Rollenstern .
Der Rollenstern und/oder der Boden des
Garraumes sind verschmutzt. Reinigen Sie den
Rollenstern und den Boden.
21
SMW 800 C3
DE
AT
CH
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich
im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrech-
lichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt
ist lediglich für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 270739/270743
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 270739/270743
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 270739/270743
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von
8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät kei-
nesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels-
fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
22
SMW 800 C3
23
SMW 800 C3
GB
Contents
Introduction 24
Intended use 24
Package contents 24
Appliance description 24
Technical data 24
Safety guidelines 25
Earthing information/installation 30
Radio interference
with other appliances 30
Before you begin 31
Basic principles of microwave cookery 31
Suitable cookware 31
First use 32
Setting up the appliance 32
Preparing the appliance 32
Operation 33
Setting the clock 33
Setting the kitchen timer 33
Child lock 34
Heating and cooking 34
Microwave operation 34
Microwave operation, quick start 35
Grill operation 35
Combination cooking 36
Combination 1 36
Combination 2 36
Automatic menu 37
Starting the Automatic Menu 37
Programmes in detail 38
Programme 1: Pasta 38
Programme 2: Fish 38
Programme 3: Rice 39
Programme 4: Chicken 39
Programme 5: Heating up 39
Programme 6: Potatoes 39
Programme 7: Roasting 39
Programme 8: Kebabs 40
Programme 9: Beverages 40
Defrosting 40
Preset start time (Preset) 41
Cleaning and care 41
Storage 42
Troubleshooting 42
Warranty and service 43
Disposal 43
Importer 43
24
SMW 800 C3
GB
Introduction
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have selected a high quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, usage
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all handling and safety instructions.
Use the product only as described and for the range
of applications specified. Please also pass these
operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This appliance is intended exclusively for heating
up and preparing foodstuffs according to the
described procedures.
Any modifications to the appliance shall be deemed
to be improper use and implies substantial danger
of accidents. The manufacturer shall assume no
liability for damage attributable to misuse.
This appliance is intended solely for use in private
homes.
Do not use it for commercial applications, or in
industrial or laboratory situations!
Package contents
Microwave
Rotator assembly
Glass plate
Grill stand
Operating instructions
Quick guide
Appliance description
Figure A:
Display
Glass plate
Rotator assembly
Door handle
Ventilation slits
Figure B:
Timer/clock button
Combination button
Stop button
Control dial / Start/Quick start
Defrost button
- Grill button
3 Microwave button
Figure C:
! Grill stand
Technical data
Rated voltage: 230–240 V
~
, 50Hz
Max. power consumption: 1200 W
Maximum power output – Microwave: 800 W
Max. power consumption – Grill: 1000 W
Microwave frequency: 2450 MHz
25
SMW 800 C3
GB
Safety guidelines
Read the following important safety information carefully and keep it for further
reference.
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
The appliance must only be connected to a correctly installed and earthed
mains power socket. Ensure that the rating for your local power supply
corresponds with the details on the rating plate of the appliance.
Ensure that the power cable does not become wet or moist during use.
Route the cable in such a way that it cannot be crushed or damaged.
Keep the power cable well away from sources of heat. Do not route it in
front of the microwave oven door. The heat could damage the cable.
Remove the plug from the mains power socket when the appliance is being
cleaned or in the event of a fault. Just switching off the appliance is not
sufficient, as the appliance is subject to mains voltage for as long as the
plug is connected to the mains power socket.
Always remove the plug from the mains power socket when the appliance
is not in use.
To prevent accidents, have defective plugs and/or power cables replaced
immediately by a qualified specialist technician or our Customer Service
department.
The appliance and its connecting cable must be kept away from children.
Never submerse the appliance, the power cable or the plug in water or
other liquids.
Never pour fluids into the ventilation openings or the safety locks. If liquids
ever get into the vents, switch off the microwave oven immediately and pull
the plug from the mains power socket. Have the appliance checked by
qualified specialists.
Never submerge the appliance in water or other liquids.
26
SMW 800 C3
GB
WARNING! RISK OF INJURY!
If the door or the door seal is damaged, do not continue using the appli-
ance under any circumstances. Have the appliance repaired as soon as
possible by qualified specialists.
Never attempt to repair the appliance yourself. Removal of the appliance
housing could cause the release of microwave energy. Arrange for the
repair to be carried out only by qualified specialists.
This appliance may be used by children aged 8 years or more and by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ex-
perience and/or knowledge if they are supervised, or have been instructed
in the safe use of the appliance and have understood the potential risks.
The appliance must not be used as a plaything by children.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by children, unless
they are aged 8 or over and are supervised.
Children younger than eight years of age must be kept away from the
appliance and the power cable.
Use this appliance only for its intended purpose as described in this
manual. Do not use any caustic chemicals or vapours in this appliance.
This microwave oven is designed especially for heating, cooking, grilling,
or drying foodstuffs. It is not intended for use in industrial applications or
laboratories.
Keep children well away from the microwave oven when it is in use.
Risk of burns!
Under no circumstances should you remove the microwave oven housing.
If the lamp in the interior of the microwave oven needs replacing, have this
done by a qualified specialist.
People fitted with a heart pacemaker should consult their doctor about the
possible risks of using a microwave oven before using it.
Liquids or other food products should not be heated in sealed containers
as they can easily explode.
Caution! Hot surface!
27
SMW 800 C3
GB
WARNING! RISK OF INJURY!
It is dangerous for anyone apart from trained technicians to carry out main-
tenance or repair work that requires the removal of the housing, since this
provides protection against radiation exposure due to microwave energy.
Do not perform any repairs on the appliance. All repairs must be per-
formed by our Customer Service Unit or by a qualified specialist technician.
Never touch the microwave oven door, housing, ventilation openings, ac-
cessories or the crockery directly after the cooking process. The parts will
be very hot. Allow them to cool down before cleaning them.
Ensure that the plug is easily accessible at all times, so that it can be re-
moved quickly in the event of an emergency.
Do not allow the power cable to hang down from a table or work surface.
Children could pull on it.
After heating, always open containers, popcorn bags, etc. so that the
opening faces away from your body. Escaping steam could cause scalds.
Never stand directly in front of the microwave oven when opening the door.
Escaping steam could cause scalds.
Do not fry foods in the microwave. Hot oil can damage parts of the appli-
ance and utensils and even cause skin burns.
Always shake up or stir heated up jars of baby food or baby bottles!
The contents can heat up unevenly and burn or scold your baby.
Always check the temperature before you feed your baby!
Do not modify the microwave oven.
Always check the temperature before eating, to avoid a potentially life-
threatening burning injury, for instance, to babies. Cooking utensils can
become hot from the heat emitted by the food, therefore you may require
oven gloves to touch them. Cooking utensils must also be checked to ensure
they are microwaveable.
28
SMW 800 C3
GB
WARNING! RISK OF INJURY!
When heating drinks in the microwave, bubbling may be delayed when
the drink boils. Therefore, be careful when handling the container. To avoid
sudden boiling or risks of injury:
Place a glass rod in the liquid, if possible, for as long as it is being
heated.
To avoid an unexpected reboiling, leave the liquid to stand in the micro-
wave oven for about 20 seconds after heating.
Proceed with caution when heating liquids. Use only open containers, so
that any air bubbles produced can escape.
Eggs in their shells and hard-boiled eggs should not be heated in the
microwave oven as they could explode, even after completion of the
heating process.
Food with thick skins, such as potatoes, whole pumpkins, apples and
chestnuts must be pricked before cooking.
The drying of foods or clothing or the warming of heating pads, slippers,
sponges, damp cloths or similar can lead to injuries, ignition of the material
or fires.
WARNING! RISK OF FIRE!
When heating food in plastic or paper containers, the cooking utensils
must be monitored frequently due to the danger of ignition.
Do not place flammable materials close to the microwave oven or the
ventilation openings.
Remove all metallic closures from the packaging of the foodstuff that you
intend to heat. Risk of fire!
When making popcorn, use only microwaveable popcorn bags.
29
SMW 800 C3
GB
WARNING! RISK OF FIRE!
Do not use the microwave oven to warm up cushions filled with kernels,
cherry stones or gels. Risk of fire!
Do not use the microwave oven for storing foodstuffs or other objects.
Do not exceed the cooking times given by the manufacturer.
Do not place any objects on the microwave oven when it is in use.
This will block the ventilation openings!
Do not place the microwave oven next to other appliances discharging
heat, for example, an oven.
Clean the microwave oven thoroughly after warming up greasy foods,
especially if they were not covered. They could possibly overheat and
ignite. Allow the appliance to cool down completely before cleaning it.
Do not thaw frozen fat or oil in the microwave oven. The fat or oil could
ignite.
Do not use an external timer switch or a separate remote control system to
operate the appliance.
If the appliance starts to give off smoke it should be switched off immediately
or the plug removed from the mains, and the door should be kept closed to
smother any flames that might otherwise escape.
Do not place plastic containers in the microwave oven immediately after
a grill, combi or automatic menu process. The plastic could melt.
Ensure that you maintain a minimum clearance of 10 cm from neighbouring
walls/surfaces. Keep a gap of at least 20 cm free above the microwave.
30
SMW 800 C3
GB
Earthing information/
installation
This appliance must be earthed. This appliance
is to be connected only to a correctly earthed
power socket. An individual circuit solely for the
connection of the microwave is recommended.
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Improper use of the earthing connector could
increase the risk of an electric shock.
NOTE
If you have any questions about earthing or
the instructions on the use of this electrical
appliance, please consult an electrician or
a maintenance technician.
Neither the manufacturer nor the dealer can
accept liability for damage to the microwave
oven or injury to persons resulting from failure
to comply with the instructions for electrical
connection.
Radio interference
with other appliances
The operation of the microwave may cause interfer-
ence on your radio, television or similar appliances.
If such interference occurs, it can be reduced or
corrected by the following remedial measures:
Clean the door and the sealing surface of the
microwave.
Reorient the receiving antenna of the radio or
television.
Position the microwave in a different location to
the receiver.
Move the microwave away from the receiver.
Plug the microwave into another wall socket.
The microwave and the receiver should be
connected to different circuits.
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
Never operate the appliance in the operating mode "microwave" or using
combination cooking processes if there is no food inside.
Never operate the microwave oven when it is empty.
Never insert any foreign objects into the ventilation openings or the door
safety locks.
Do not use metallic utensils which could reflect microwaves and lead to
sparking. Do not place cans in the microwave oven.
The microwave oven may not be set up in areas with high humidity or
where moisture could collect.
Do not lean on the microwave oven door.
Insufficient cleanliness of the appliance could lead to the destruction of
the upper surfaces, which themselves affect its useful lifespan and could
possibly lead to dangerous situations.
Do not move the microwave oven when it is in use.
31
SMW 800 C3
GB
Before you begin
Basic principles of microwave cookery
Arrange the food with consideration.
Place the thickest parts near the edges.
Pay attention to the cooking time. Select the
shortest possible stated cooking time and increase
as required. Food that is cooked too long can
begin to smoke or catch fire.
Cover the food during cooking with a lid suit-
able for microwave cookery. The lid prevents
splashing and helps in the even cooking of the
food.
While cooking, turn the food in the microwave
once so that items such as chicken or hamburgers
are cooked more quickly.
Large pieces of food, such as joints of meat,
must be turned at least once.
Completely rearrange foods, such as meatballs,
after half the cooking time. Turn them over and
move the meatballs from the middle of the cook-
ware to the edge.
Suitable cookware
The ideal material for a microwave oven is
microwave-permeable, allowing the energy to
penetrate the container to heat the food.
Microwaves cannot permeate metal. For this
reason, metal containers and cookware should
not be used.
When using the microwave for heating, do not
use products made of recycled paper. These
can contain minute fragments of metal, which
can generate sparks and/or fires.
We recommend the use of round/oval cook-
ware instead of square or oblong containers,
as food in corner areas tends to overcook.
The following list provides general hints to assist
you in selecting the correct cookware.
Cookware
Micro-
wave
oven
Grill
Combi-
nation
Heat-resistant glass
Yes Yes Yes
Non-heat-resistant
glass
No No No
Heat-resistant
ceramics
Yes Yes Yes
Microwaveable
plastic dishes Yes No No
Kitchen roll Yes No No
Metal trays/plates
No Yes No
Grill stand No Yes No
Aluminium foil No Yes No
Foil containers No Yes No
WARNING! RISK OF FIRE!
Never use the grill stand ! or other metallic
objects when you are using the appliance in
the microwave mode or in the combination
cooking process. Metals reflect the micro-
wave radiation and this leads to the genera-
tion of sparks.
This can cause a fire and irreparably damage
the appliance!
32
SMW 800 C3
GB
First use
ATTENTION! MATERIAL DAMAGE!
Never operate the appliance when it is empty.
There is a danger of overheating, especially
in the "microwave" and "combination cooking
process" modes!
Setting up the appliance
WARNING! RISK OF FIRE!
This microwave oven is not suitable for installa-
tion in a kitchen cabinet. Sufficient ventilation for
the appliance cannot be assured in enclosed
cabinets. The appliance could be damaged
and there is an additional risk of a fire!
Select an level surface offering sufficient space
for the adequate ventilation of the appliance:
Ensure that you maintain a minimum clearance
of 10 cm from neighbouring walls/surfaces.
Make sure that the door of the microwave oven
can be opened easily.
Keep a gap of at least 20 cm free above the
microwave.
Ensure that the electrical plug is accessible with-
out problem, so that it can be easily reached
and removed in case of danger.
Do not remove the feet underneath the micro-
wave oven.
Do not block the ventilation openings . If you
do, it could cause damage to the appliance.
Install the appliance as far away as possible
from radios and televisions. The operation of
the microwave oven can cause malfunctions
of radio and television reception.
ATTENTION! MATERIAL DAMAGE!
Do not install the microwave above a cooker
or any other appliance generating heat.
Installation in such a location could cause
damage to the appliance and thus invalidation
of the warranty.
Preparing the appliance
1) Remove all packaging materials and any
stickers from the appliance.
NOTE
Do no
t remove the light grey mica
cover plate, which is mounted in
the cooking chamber to protect the
magnetron.
2)
Place t
he rotator assembly on the drive axle
in the cooking chamber so that this is fitted
securely onto the drive axle.
3) Place the glass plate centrally on the rotator
assembly .
4) Insert the plug into a mains power socket.
Use a 230 - 240V
~
, 50 Hz, mains power
socket with a 16 amp fuse. It is recommended
that the microwave oven is powered from its
own power circuit. If you are unsure about
how to connect the microwave oven, consult a
specialist.
Before using the microwave oven, the appliance
must be heated up without food to remove any
remaining production residues.
Place a microwaveable and heat-proof bowl filled
with water in the microwave.
Switch the appliance on in grill mode.
1) Press the Grill button -
once.
This selects Grill mode. The icon appears
in the display .
2) Adjust the control dial to a cooking time
of 3 minutes.
33
SMW 800 C3
GB
3) Press Start/Quick start  to start the grilling
process.
NOTE
During initial use, the generation of light
smoke and a slight smell can occur, this is due
to the production residues. This not harmful.
Provide for sufficient ventilation. For example,
open a window.
4) After 3 minutes, the appliance will switch itself
off automatically. Signal tones sound.
5) Open the door. Wait until it has cooled down
completely.
6) Pull the mains plug from the socket and then
clean the appliance, the rotator assembly
and the glass plate with a damp cloth and
then dry it thoroughly.
Operation
Setting the clock
When you use the microwave oven for the first time,
or there has been a power cut, the display
shows “1 : 0 1”.
1) Press and hold the Timer/clock button until
“Hr 12” appears on the display .
If you want to switch to 24-hour mode, turn
the control dial until “Hr 24” appears.
Confirm your selection by pressing the Start/
Quick Start button
.
2) Now set the required hour by turning the
control dial .
3) Press the Start/Quick start button
.
The minute indicator appears.
4) Now set the required minutes by turning the
control dial .
5) When the clock is correctly set, press the Start/
Quick Start button
. The colon blinks to
indicate that the clock is running.
Setting the kitchen timer
The microwave oven is provided with a kitchen
timer which you can use independently of the
microwave operation.
1) Press the Timer/clock button
when the
appliance is in standby mode. “00:00”
and the icon for the kitchen timer
appear
on the display .
2) Set the desired time using the rotary dial .
You can select any time range from 10 seconds
to 95 minutes.
3) Press the Start/Quick start button
.
The appliance beeps. The countdown begins.
To stop the countdown timer, press the Stop
button . The kitchen timer is cancelled,
the icon disappears and the current time
appears in the display .
As soon as the programmed time period has
expired, you will hear three beeps.
NOTE
If you want to use the timer at the same time
as a cooking or grilling function, start this as
described previously while the microwave is
already running.
After you have started the timer, the time and
settings of the selected cooking or grill function
will be shown after about 3 seconds.
The timer continues in the background, the
icon appears on the display to indicate
that the timer is active.
If you wish to check the progress of the
kitchen timer, press the Timer/clock button
. The timer appears for a short time on
the display.
If the set cooking or grill function is finished
before the time has expired, the timer will
continue to run in the background. You will
hear 3 beeps as soon as the time has expired
and the icon disappears.
34
SMW 800 C3
GB
Child lock
Activate this setting to prevent accidental operation
by children or other persons not familiar with the
operation of the appliance.
The child lock icon
appears in the display
and the appliance cannot be put into operation
as long as this function is activated.
Press and hold the Stop button
until you
hear a beep and the child lock icon
appears
on the display . The buttons and the control
dial are now deactivated.
To deactivate the child lock, press and hold the
Stop button until you hear an extended
beep and the child lock icon
disappears.
Heating and cooking
NOTE
You can cancel all input processes by pressing
the Stop
button.
The appliance reverts to standby mode.
Microwave operation
WARNING! RISK OF FIRE!
Never use the grill stand ! or other metallic
objects when you are using the appliance in the
microwave mode. Metals reflect the microwave
radiation and this leads to the generation of
sparks. This can cause a fire and irreparably
damage the appliance!
NOTE
During the cooking process, drops of water can
form on the oven door or on the housing. This is
normal and is not an indication of a malfunction.
When the appliance has cooled down, wipe the
moisture off with a dry cloth.
1) Press the microwave button 3
. “P800
(800 watts) appears on the display and
the icon.
2) Turn the control dial to set the desired
output level (P800–P100).
3) Confirm your selection by pressing the Start/
Quick Start button
.
4) Now select the desired operating time by
turning the control dial .
5) Confirm the set operating time by pressing
the Start/Quick Start button
.
6) The microwave process starts.
35
SMW 800 C3
GB
NOTE
Pausing the cooking process
Press the Stop button
once to pause a
cooking process. The appliance pauses the
cooking process and stops countdown of the
remaining time. Press the Start/Quick start
button
to resume the cooking process.
Cancel the cooking process
Press the Stop button
twice to stop the
cooking process. The appliance reverts to
standby mode.
Check the output level
During the cooking process, press the Microwave
button 3
. The set output level is shown
briefly on the display (P100–P800)
7) When a cooking process is complete, “End”
appears on the display and you will hear
4 beeps.
If the door of the microwave is not opened, the
appliance beeps again after about 2 minutes.
Microwave operation, quick start
With this function you can start cooking immedi-
ately for 30 seconds (or longer, up to 12 minutes)
at 800 W.
Press the button Start/Quick start button
once. The icon appears in the display as
well as “30”. After a brief moment, the cooking
process starts for 30 seconds. The countdown
begins.
If you wish to cook for a longer period, press the
Start/Quick start button 
repeatedly until the
desired time (up to 12 minutes) is reached.
NOTE
Another way of starting the microwave is to
turn the control dial to the right: Turn the
control dial to the right until the desired
time appears on the display . The icon
appears on the display . Press the Start/
Quick start button 
. The microwave
cooking process starts at 800 W and time
starts counting down.
Grill operation
You can use the grill function for thin slices of meat,
steaks, burgers, sausages or chicken pieces. It is
also excellent for use in making topped sandwiches
and gratins.
NOTE
Always use the grill stand ! for grilling. This
will help you to achieve an optimal grilling
result.
Always place the grill stand ! on the glass
plate .
1) Press the Grill button -
to activate the grill
function.
The icon appears on the display as well
as “10”.
2) Set the required cooking time with the control
dial . The maximum possible cooking time
setting is 95 minutes.
3) To start the grill function, press the button
Start/Quick start
.
4) Turn the meat after about half of the cooking
time.
When a grill process is complete, “End” ap-
pears on the display and you will hear 4
beeps.
If the door of the microwave is not opened, the
appliance beeps again after about 2 minutes.
36
SMW 800 C3
GB
Combination cooking
WARNING! RISK OF INJURY!
If the appliance is operated in the combination
cooking mode, children may only use the ap-
pliance under adult supervision due to the high
temperatures.
This function combines the grill function and the
normal microwave operation. In combination mode,
a certain amount of time is automatically set aside
for cooking and the remaining time for grilling in a
single process. You may notice a quiet clicking noise
when the oven is switching between modes.
WARNING! RISK OF FIRE!
Never use the grill stand ! or other metallic
objects when you are using the appliance in
the combination cooking mode. Metals reflect
the microwave radiation and this leads to the
generation of sparks. This can cause a fire and
irreparably damage the appliance!
Combination 1
In Combination 1 the microwave component is
30% and the grill element amounts to 70% of the
cooking time.
This is suitable for fish or gratins, for example.
1) Press the Combination button .
,
and
appear on the display as well
as “:10”.
2) Confirm your selection by pressing the Start/
Quick Start button
.
3) Set the required cooking time with the control
dial . The maximum possible cooking time
setting is 95 minutes.
4) To start, press the Start/Quick start button
.
Example: “Simple potato gratin”:
Cut approx. 500 g of potatoes into thin slices,
and place these in an ovenproof gratin dish.
Pour between 150 and 200 ml of cream over
them, and then season everything with salt and
pepper.
Sprinkle grated cheese on top.
The cooking time is approx. 30–40 minutes.
Combination 2
In Combination 2 the microwave component is
55 % and the grill element amounts to 45 % of the
cooking time.
This is suitable for puddings, omelettes, poultry
dishes or lasagne.
1) Press the Combination button
.
,
and
appear on the display as well
as “:10”.
2) Turn the control dial until
appears on the
display . Confirm your selection by pressing
the Start/Quick Start button
.
3) Set the required cooking time with the control
dial . The maximum possible cooking time
setting is 95 minutes.
4) To start, press the Start/Quick start button
.
Example: lasagne (ready meal, defrosted)
A “lasagne” ready meal weighing 400 g requires
around 15 minutes to cook.
NOTE
The time information for the combination cooking
examples can vary considerably due to differing
ingredients or food qualities. The specified times
are merely guidelines.
Please check the cooking results and adjust the
cooking time to suit if necessary.
37
SMW 800 C3
GB
Automatic menu
For foods that are prepared in the Automatic menu
modus, it is not necessary to programme in the dur-
ation of the cooking process and the power level.
You only need to enter the type of food you wish to
cook and its weight.
WARNING! RISK OF INJURY!
The cooking utensils and the food may be
very hot after cooking! Use oven gloves or
similar to remove the food from the micro-
wave!
WARNING! RISK OF FIRE!
When using programmes with incorporated grill
function (programme nos. 4, 7 and 8), you should
not use any form of covering or cookware that is
not heat resistant, as these could melt or ignite!
NOTE
The microwave calculates the time/output
level for fresh foods. Frozen foods will not be
adequately cooked with the times programmed
into the microwave.
If required, defrost frozen foods using the defrost
programme beforehand (see section "Defrosting").
Starting the Automatic Menu
NOTE
Always place the food item in a suitable container
or on a plate. Bear in mind that liquids such as
grease, etc. can drain from the food during the
cooking or heating process. The container/plate
should therefore be large enough to avoid the
overflowing of liquids.
1) Turn the control dial slowly to the left. A
number (e.g. “A-02” for Auto Programme 2
(fish)) appears on the display , and the “Fish”
icon flashes. Select the appropriate automatic
menu for your foodstuff (1 to 9). After you have
selected automatic menu mode, you can also
access the desired automatic menu with a clock-
wise rotation. Confirm your selection by pressing
the Start/Quick Start button
.
no. Symbol Food
Weight
(millilitres)
1
Pasta 100–300 g
2
Fish 100–1000 g
3
Rice 100–1000 g
4
Chicken 800–1400 g
5
Heating
up
100–1000 g
6
Potatoes 150–600 g
7
Roasting 300–1300 g
8
Kebabs 100–700 g
9
Beverages 200–600 ml
2) You can now set the desired weight/number
of servings by rotating the control dial .
3) Press Start/Quick start
to start the
cooking process.
4) When the cooking/grill process is complete,
“End” appears on the display and you will
hear 4 beeps.
If the door of the microwave is not opened, the
appliance beeps again after about 2 minutes.
38
SMW 800 C3
GB
NOTE
In order to achieve an even cooking or
heating result in programmes 4, 7 and 8, the
food should be turned over after about two
thirds of the cooking time. The microwave will
remind you to turn the food over:
"turn" appears in the display and you
will hear a beep.
Open the door and turn the food over.
Be careful, the food may already be very
hot.
Press the Start/Quick start button
to resume the cooking process.
If you wish to dispense with turning, simply ignore
the beeps. The microwave will automatically
continue its programme.
NOTE
Please note that the size, shape and the type
of foodstuff affects the result of the cooking
process.
If the meal is not properly cooked upon
completion of the automatic menu, continue
cooking for a couple of minutes using the
Quick start programme. For programmes
that involve the use of the grill function
(programme numbers 4, 7 and 8), the food
can be cooked further with the grill function.
Continued cooking with the grill function also
increases the browning of the food.
Programmes in detail
Programme 1: Pasta
This programme uses only
microwave power. This programme runs for
between 25 and 35 minutes depending on the
weight set.
When cooking pasta, use a tall container as
there is a risk of it boiling over.
Use the same amount of water as when cooking
pasta conventionally. The pasta should “float”
in the water.
Boil the water first:
set the highest possible microwave output
level of the microwave (P800) and start
heating. You will need about 10 minutes to
boil one litre of water.
Then carefully add the pasta. After this, you can
start the automatic menu for pasta.
Finally, allow the pasta to stand for approx.
3 minutes.
Programme 2: Fish
This programme uses only microwave power.
This programme runs for between 3:30 and
16 minutes depending on the weight set.
Lay the pieces of fish on a microwaveable plate,
add a little butter or another fat, add flavouring
to taste and then start the automatic menu for
fish.
39
SMW 800 C3
GB
Programme 3: Rice
This programme uses only microwave power.
Depending on the weight set, this programme runs
for between 16 and 36 minutes.
When cooking rice, use a tall container as there
is a risk of it boiling over. Use around 400 ml
water for 200 g of rice. Regardless of the amount
of water you use the weight setting “200 g”.
Always use the weight of the rice for your setting.
Place the rice in the container, fill it with the
required volume of liquid and then allow the
rice to swell for approx 3 minutes.
Cover the container. Ensure that it is not sealed
airtight. After this, you can start the automatic
menu for rice.
Programme 4: Chicken
This programme runs over several cooking stages,
using microwave power and the grill function.
Depending on the weight set, this programme runs
for between 39 and 50 minutes.
Place the chicken on a microwaveable plate.
Season to taste and then start the automatic
menu for chicken.
A whole chicken must be turned over, otherwise
the side facing upwards could dry out. For this
reason the microwave oven automatically halts
the programme after about 2/3 of the time has
elapsed and beeps. Turn the chicken and then
press the Start/Quick start button
once
again to resume the programme.
Programme 5: Heating up
This programme uses only microwave power.
This programme runs for between 1:00 and
6:20 minutes depending on the the weight set.
Place the plate with the food that you wish to
heat up on the glass plate in the cooking
chamber and then start the automatic menu
for heating up.
Programme 6: Potatoes
This programme uses only microwave power.
This programme runs for between 3:50 and
11 minutes depending on the the weight set.
Use unpeeled potatoes for the cooking process.
As far as possible, use potatoes of the same
size.
Prick the skins a couple of times.
Place the unpeeled potatoes onto a microwave-
able plate or into a receptacle. If possible, the
potatoes should not touch each other.
Programme 7: Roasting
This programme runs over several cooking stages,
using microwave power and the grill function.
Depending on the weight set, this programme runs
for between 16 and 60 minutes.
Place the roast on a microwaveable plate.
Season the meat to taste and then start the
automatic menu for roasting.
A whole roast must be turned over, otherwise
the side facing upwards could dry out. For this
reason the microwave oven automatically halts
the programme after about 2/3 of the time has
elapsed and beeps. Turn the meat over and then
press the button Start/Quick start
once
again to resume the programme.
40
SMW 800 C3
GB
Programme 8: Kebabs
This programme runs over several cooking stages,
using microwave power and the grill function.
Depending on the weight set, this programme runs
for between 9 and 27 minutes.
Place the kebabs on a microwaveable plate.
Season the meat to taste and then start the
automatic menu for kebabs.
The kebabs must be turned over to ensure even
cooking. For this reason the microwave oven
automatically halts the programme after about
2/3 of the time has elapsed and beeps. Turn
the kebabs over and then press the button Start/
Quick start
once again to resume the
programme.
Programme 9: Beverages
This programme uses only microwave power. This
programme runs for between 1:30 and 3:50 minutes
depending on the the quantity set.
Place the beverage that you wish to heat up on
the glass plate in the cooking chamber. If
you wish to place several glasses or cups in the
microwave oven, ensure that the receptacles do
not touch each other.
NOTE
To avoid sudden boiling:
If possible, place a glass rod in the liquid
while it is being heated.
To avoid unexpected reboiling, leave the
liquid to stand in the microwave oven for
about 20 seconds after heating.
Defrosting
You can use this function to defrost meat, poultry
and fish. The defrosting time and the power level
are calculated and set automatically once you
have entered the weight.
1) Press the Defrost button
. The icon
appears in the display .
2) Use the control dial to enter the weight
of the food to be defrosted. You can enter
a weight of between 100 g and 1800 g.
3) Press the Start/Quick start button
.
The appliance calculates the defrosting time
automatically. It appears in the display and
starts to count down.
After about 1/2 the time you will hear some beeps
and „turn“ appears on the display . Open the
door and turn the food. Close the door again and
press the Start/Quick Start button
to resume
the defrosting process.
NOTE
If you wish to dispense with turning, simply
ignore the beeps. The defrosting programme
will continue despite the beeps!
41
SMW 800 C3
GB
Preset start time (Preset)
With this programme, you can preset a specific start
time to cook or grill your food. If the programming
is carried out correctly, the appliance starts auto-
matically at the programmed time.
TIPS
The clock must be correctly set to be able to
select the function "Preset start time".
The "Preset start time" function does not work
in combination with the "Defrost" function,
automatic programme 5 or the quick start
function.
1) Set the desired microwave function (cook-
ing, grilling or automatic menu (except auto
programme 5)):
For microwave operation: Press the micro-
wave button 3
, select a power output
level and adjust the cooking time with the
control dial .
For grill operation: Press the Grill button -
to activate the grill function. Set the
desired grilling time with the control dial .
For the automatic menu: Use the control
dial to select the appropriate programme
for your food (excluding auto programme 5).
Confirm your selection by pressing the Start/
Quick Start button
. Turn the control
dial to set the desired weight/number
of servings.
2) Press the Timer/clock button
. “01:”
flashes on the display and the
icon will
appear in the display .
3) Turn the control dial to program the hours.
4) Press the Start/Quick Start button
,
now the minutes appear.
5) Turn the control dial to program the minutes.
6) Press the Start/Quick start button
.
The
icon flashes. The start time is displayed.
The microwave oven automatically starts the
cooking process at the programmed time. The
appliance gives off a beep when it starts.
TIPS
To erase the saved start time and thus cancel the
saved procedure, press the Stop button
.
The
symbol disappears and the time is
displayed.
Cleaning and care
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning the appliance, disconnect
the power plug from the mains power socket!
There is a risk of electric shock!
NEVER immerse the appliance in water or
any other liquid!
ATTENTION! MATERIAL DAMAGE!
Do not use abrasive or aggressive cleaning
materials. These may damage the surfaces
of your appliance.
Always keep the interior of the microwave oven
clean.
If splashes of food or spilt liquids stick to the
walls of the microwave, wipe them off with a
damp cloth.
Use a mild detergent if the microwave is more
heavily soiled.
Avoid using cleaning sprays and other aggres-
sive cleaning agents, as they can cause stains,
smears or clouding of the door surface.
Clean the external surfaces with a damp cloth.
To avoid damage to the functional components
in the interior of the microwave, do not allow
liquids to seep in through the ventilation slits .
42
SMW 800 C3
GB
Remove splashes or soiling. Clean the door,
both sides of the viewing window, door seals
and adjacent components with a damp cloth.
Do not use abrasive cleaning agents.
If condensation accumulates on or around the
outside of the door, wipe it off with a soft cloth.
This can happen if the microwave is operated in
extremely humid conditions.
Clean the glass plate regularly. You can also
clean the glass plate in the dishwasher or in
hot water with a little washing-up liquid.
Wipe the rotator assembly off with a damp
cloth.
Clean the grill stand ! in hot dishwater and
dry it well.
Remove odours regularly. Put a deep microwave
bowl with a cup of water, juice and peel of a
lemon into the microwave. Heat for 5 minutes.
Wipe off thoroughly and rub dry with a soft
cloth.
If the bulb in the microwave needs replacing,
arrange for it to be exchanged by a dealer or
consult our Service Department.
Storage
Store the cleaned appliance in a clean, dust-free
and dry place.
Troubleshooting
There is nothing on the display .
The plug is not inserted into a mains power
socket. Check the plug.
The mains power socket is defective. Try another
mains power socket.
The display is defective. Contact Customer
Service.
The appliance does not respond to pressing
the buttons.
The Child lock is activated. Deactivate the Child
lock (see chapter “Operation“).
The appliance does not start the cooking/
heating process.
The door is not properly closed. Close the door
properly.
The plug is not inserted into a mains power
socket. Connect the plug to the power supply.
The glass plate makes a loud noise when
turning.
The glass plate is not correctly positioned
on the rotator assembly . Centre the glass
plate on the rotator
assembly .
The rotator assembly and/or the floor of the
cooking chamber are dirty. Clean the rotator
assembly and the floor of the cooking area.
43
SMW 800 C3
GB
Warranty and service
The warranty for this appliance is for 3 years
from the date of purchase. The appliance has
been manufactured with care and meticulously
examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase.
In the case of a warranty claim, please make
contact by telephone with our Customer Service
Department. Only in this way can a post-free
despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material
and manufacturing defects, but not for transport
damage, wearing parts or for damage to fragile
components, e.g. buttons or batteries.
This product is for domestic use only and is not
intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal
tampering not carried out by our authorised service
branch.
Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty. The warranty period is not
extended by repairs made under the warranty. This
applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of pur-
chase must be reported immediately after unpack-
ing, resp. no later than two days after the date of
purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty
period are subject to charge.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 270739/270743
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Disposal
Never dispose of the appliance
in the normal domestic waste.
This product is subject to the
provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste
disposal company or your municipal waste disposal
facility. Please observe applicable regulations.
Please contact your waste disposal centre if you
are in any doubt.
The packaging for this product is made
from environmentally friendly material
and can be disposed of at your local
recycling plant.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
44
SMW 800 C3
45
SMW 800 C3
FR
BE
Table des matières
Introduction 46
Usage conforme 46
Matériel livré 46
Description de l’appareil 46
Caractéristiques techniques 46
Consignes de sécurité 47
Indications relatives à la mise à la
terre / à l’installation 52
Interférences avec d’autres appareils 52
Avant de commencer 53
Principes fondamentaux lors de la cuisson au
micro-ondes 53
Récipient de cuisson approprié 53
Première mise en service 54
Installer l’appareil 54
Préparez l’appareil 54
Utilisation 55
Réglage de l’heure 55
Réglage de la minuterie de cuisine 55
Sécurité enfant 56
Cuisson 56
Mode micro-ondes 56
Mode micro-ondes démarrage rapide 57
Mode Grill 57
Cuisson combinée 58
Combinaison 1 58
Combinaison 2 58
Menu automatique 59
Démarrer le menu automatique 59
Programmes en détail 60
Programme 1 : Pâtes 60
Programme 2 : Poisson 60
Programme 3 : Riz 61
Programme 4 : Poulet 61
Programme 5 : Réchauffer 61
Programme 6 : Pommes de terre 61
Programme 7 : Rôti 61
Programme 8 : Brochettes de viande 62
Programme 9 : Boissons 62
Décongeler 62
Pré-réglage de l’heure de
démarrage (Preset) 63
Nettoyage et entretien 63
Rangement 64
Dépannage 64
Garantie et service 65
Service après-vente 65
Mise au rebut 65
Importateur 65
46
SMW 800 C3
FR
BE
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel
appareil.
Ainsi, vous venez d’opter pour un produit de grande
qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit.
Il contient des remarques importantes concernant
la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utili-
ser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes
les consignes d’utilisation et de sécurité. N’utilisez
le produit que conformément aux consignes et pour
les domaines d’utilisation prévus. Si vous cédez le
produit à un tiers, remettez-lui également tous les
documents.
Usage conforme
Cet appareil sert exclusivement au réchauffement
et à la préparation d’aliments selon les méthodes
décrites.
Chaque modification réalisée sur l’appareil est
considérée comme non conforme et présente
des risques d’accident. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommages résultant d’une
utilisation non conforme.
Cet appareil est exclusivement réservé à un usage
domestique.
Ne pas l’utiliser dans un cadre professionnel,
pour des opérations de caractère industriel ou en
laboratoire !
Matériel livré
Four à micro-ondes
Support en étoile
Assiette en verre
Support grill
Mode d’emploi
Guide de démarrage rapide
Description de l’appareil
Figure A:
Ecran
 Assiette en verre
Support en étoile
Poignée de porte
Fente d’aération
Figure B:
Touche Minuterie/horloge
Touche Combinaison
Touche Stop
Bouton de sélection / Touche Démarrage/
Démarrage rapide
Touche Décongélation
- Touche Grill
3 Touche Micro-ondes
Figure C:
! Support grill
Caractéristiques techniques
Tension nominale: 230 - 240 V
~
, 50 Hz
Puissance absorbée max.: 1 200 W
Puissance de sortie maximale
du micro-ondes : 800 W
Puissance absorbée max.grill : 1 000 W
Fréquence du micro-ondes : 2 450 MHz
47
SMW 800 C3
FR
BE
Consignes de sécurité
Lisez avec attention les consignes de sécurité importantes suivantes et conser-
vez-les pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Branchez l'appareil exclusivement à une prise électrique correctement
installée et mise à la terre. La tension secteur doit correspondre aux
indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas mouillé ou humide pen-
dant le fonctionnement. Posez-le, afin qu'il ne soit ni coincé ni endommagé.
Maintenez le cordon d'alimentation à l'écart de sources de chaleur. Ne le
faites pas passer devant la porte du micro-ondes. La chaleur risque
d'endommager le cordon.
Retirez toujours la fiche secteur de la prise électrique, lorsque vous nettoyez
l'appareil ou en cas de dérangement. Mettre l'appareil à l'arrêt n'est pas
suffisant en raison de la présence de tension électrique dans l'appareil tant
que celui-ci reste branché.
Débranchez la fiche secteur de la prise électrique, lorsque vous n'utilisez
pas l'appareil !
Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon d'alimentation
endommagé par des techniciens spécialisés agréés ou par le service après-
vente pour éviter tout risque.
Tenir l'appareil et son cordon de raccordement hors de portée des enfants.
Ne plongez jamais le cordon d'alimentation ou la fiche secteur dans l'eau
ou d'autres liquides.
Ne versez jamais de liquides dans les ouvertures d'aération ou les verrouil-
lages de sécurité de la porte. Si de l'eau pénètre, éteignez immédiatement
le micro-ondes et débranchez la fiche de la prise électrique. Faites contrôler
le micro-ondes par des techniciens qualifiés.
Ne plongez en aucun cas l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides.
48
SMW 800 C3
FR
BE
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Si la porte ou les joints de porte sont endommagés, veuillez ne plus utiliser
le micro-ondes. Faites-le immédiatement réparer par du personnel qualifié.
N'essayez jamais de réparer l'appareil par vos propres soins. En retirant
le boîtier, vous pouvez libérer de l'énergie du micro-ondes. Confiez les
réparations exclusivement à des spécialistes qualifiés.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men-
tales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à condition
qu'elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant I’utilisation
de I'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers encourus.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
Seuls les enfants âgés de plus de 8 ans et surveillés par des adultes peuvent
procéder au nettoyage et à la maintenance de l'appareil.
Maintenir l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de
8 ans.
N'utilisez cet appareil que de manière conforme à son usage prévu selon
la description mentionnée dans ce manuel. N'utilisez pas de vapeurs ou de
produits chimiques corrosifs dans cet appareil. Ce micro-ondes est construit
spécialement pour réchauffer, cuire, faire griller ou sécher des aliments. Il
n'est pas conçu pour une utilisation dans le milieu laboratoire ou industriel.
Gardez les enfants à l'écart de la porte du micro-ondes, lorsque celui-ci est
en marche. Risque de brûlure!
Ne retirez jamais le boîtier du micro-ondes.
Faites remplacer la lampe à l'intérieur du micro-ondes par des techniciens
qualifiés uniquement.
Il est recommandé aux personnes portant un stimulateur cardiaque de
s'informer auprès de leur médecin sur les risques éventuels avant la mise
en service d'un appareil micro-ondes.
Des liquides ou d'autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des
récipients fermés, car ils peuvent exploser facilement.
Attention ! Surface brûlante!
49
SMW 800 C3
FR
BE
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Il est dangereux, pour toutes les personnes autres qu'une personne formée
à cet effet, de réaliser des travaux de réparation ou d'entretien quelconques
qui nécessitent le retrait d'un cache protégeant contre l'exposition aux
radiations causées par l'énergie du micro-ondes.
Ne réalisez pas de travaux de réparation sur l'appareil. Toutes les répara-
tions doivent être effectuées par le service après-vente ou par des techni-
ciens qualifiés.
Ne touchez jamais la porte du micro-ondes, le boîtier, les ouvertures
d'aération, les accessoires ou la vaisselle juste après la cuisson. Ces pièces
chauffent fortement. Laissez refroidir ces pièces avant de les nettoyer.
Veillez à ce que la fiche secteur soit toujours facilement accessible, afin que
vous puissiez la débrancher rapidement du réseau en cas d'urgence.
Ne laissez jamais traîner le cordon d'alimentation sur la table ou le plan de
travail. Les enfants pourraient le tirer.
Ouvrez toujours les boîtes, les sachets de pop-corn, etc. après la cuisson
en éloignant l'ouverture de votre corps. La vapeur qui s'échappe peut
provoquer des brûlures.
Ne vous placez jamais directement devant le micro-ondes, lorsque vous
ouvrez la porte. La vapeur qui s'échappe peut provoquer des brûlures.
Ne pas faire frire des aliments dans le micro-ondes. L'huile très chaude peut
endommager les pièces de l'appareil et les ustensiles, voire même causer
des brûlures cutanées.
Secouez ou remuez systématiquement les biberons en verre ou plastique
réchauffés ! Le contenu peut avoir été réchauffé de manière irrégulière et le
bébé risque de se brûler au contenu. Contrôlez en tous cas la température
avant de le donner à votre enfant !
Ne modifiez pas la construction du micro-ondes.
Avant la consommation, contrôlez la température pour éviter les brûlures
qui pourraient s'avérer mortelles pour les bébés. Les ustensiles de cuisson
peuvent être très chauds en raison de la chaleur transmise par les aliments
réchauffés, ce qui nécessite éventuellement l'utilisation d'une manique. Il faut
donc vérifier si les ustensiles de cuisine sont compatibles au micro-ondes.
50
SMW 800 C3
FR
BE
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Lors du réchauffement de boissons dans le micro-ondes, un bouillonnement
retardé peut se produire, lorsque la boisson est portée à ébullition. Soyez
donc très prudent, lorsque vous manipulez le récipient. Pour éviter les
risques d’accident et de blessures :
Si possible, placez une tige en verre dans le liquide tant qu’il est chauffé.
Laissez reposer le liquide pendant 20 secondes dans le micro-ondes
après l’avoir chauffé, pour éviter tout bouillonnement inattendu.
Soyez très prudent, lorsque vous faites chauffer des liquides. N’utilisez que
des récipients ouverts, afin de permettre aux bulles d’air qui se forment de
s’échapper.
Les œufs à la coque et les œufs durs ne doivent pas être chauffés au micro-
ondes, car ils risquent d’exploser même après la cuisson dans le micro-
ondes.
Il faut piquer les aliments ayant une peau dure comme des pommes de
terre, des citrouilles entières, des pommes ou des châtaignes avant la
cuisson.
Le four à micro-ondes est prévu pour chauffer des denrées alimentaires et
des boissons. Les séchage de denrées alimentaires ou de linge humide
et le chauffage de coussins chauffants, pantoufles, éponges, linge humide
et autres articles similaires peuvent entraîner des risques des blessures,
d´inflammation ou de feu.
AVERTISSEMENT! RISQUE D'INCENDIE!
Lors du réchauffement de plats dans des récipients en papier ou en
plastique, l'appareil de cuisson doit être contrôlé fréquemment à cause
du risque d'inflammation.
Ne placez pas de matériaux inflammables à proximité du micro-ondes ou
des ouvertures d'aération.
Enlevez toutes les fermetures métalliques présentes sur l'emballage des
aliments à chauffer. Risque d'incendie!
Pour la préparation du popcorn, utilisez uniquement des sachets de
popcorn compatibles au micro-ondes.
51
SMW 800 C3
FR
BE
AVERTISSEMENT! RISQUE D'INCENDIE!
N'utilisez pas le micro-ondes pour réchauffer des coussins contenant des
graines, des noyaux de cerise ou du gel. Risque d'incendie!
N'utilisez pas le micro-ondes pour stocker des aliments ou d'autres choses.
Ne dépassez jamais les temps de cuisson préconisés par le fabricant.
Ne posez pas d'objets sur le micro-ondes, lorsque celui-ci fonctionne. Les
ouvertures d'aération seraient recouvertes !
Ne placez pas le micro-ondes à proximité d'autres appareils diffusant de
la chaleur tel qu'un four.
Nettoyez soigneusement le micro-ondes après avoir chauffé des plats
contenant des matières grasses notamment s'ils n'étaient pas recouverts.
D'éventuels résidus pourraient surchauffer et s'enflammer. Laissez l'appareil
refroidir complètement avant de le nettoyer.
Ne décongelez pas de la graisse ou de l'huile congelée dans le micro-
ondes. La graisse ou l'huile risque de s'enflammer.
N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de commande à distance
séparé pour faire fonctionner l'appareil.
Si l'appareil dégage de la fumée, éteindre l'appareil ou le débrancher et
laisser la porte fermée pour étouffer toutes flammes éventuelles.
Ne placez pas de récipient en plastique dans le micro-ondes immédiate-
ment après avoir utilisé le mode grill, combiné ou automatique. Le plastique
risque de fondre !
Maintenez une distance minimale de 10 cm entre l’appareil et les murs
adjacents. Maintenez un écart d’au moins 20 cm au-dessus du micro-ondes.
52
SMW 800 C3
FR
BE
Indications relatives à la mise
à la terre / à l’installation
L’appareil présent doit être mis à la terre. Cet
appareil doit être raccordé à une prise électrique
mise à la terre de manière conforme. Il est recom-
mandé d’utiliser un circuit électrique individuel qui
alimente uniquement le micro-ondes.
DANGER -
RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Une manipulation non appropriée de la prise
de mise à la terre peut entraîner un risque
d'électrocution.
REMARQUE
Si vous avez encore des questions concer-
nant la mise à la terre ou les instructions
en matière d'électricité, demandez conseil
à un spécialiste de maintenance ou à un
électricien.
Le fabricant et le distributeur rejettent toute respon-
sabilité pour les dommages du micro-ondes ou cor-
porels suite au non-respect des indications relatives
à la procédure du raccordement électrique.
Interférences avec d’autres
appareils
La mise en service du micro-ondes peut entraîner
des perturbations sur votre radio, votre téléviseur
ou d’appareils similaires.
Si de telles interférences devaient se produire, il
est possible de les réduire ou de les éliminer en
prenant les mesures suivantes :
Nettoyez la porte et la surface d’étanchéité du
micro-ondes.
Réorientez l’antenne de réception de la radio
ou du téléviseur.
Placez le micro-ondes à un autre endroit que
celui où se trouve le récepteur.
Éloignez le micro-ondes du récepteur.
Branchez le micro-ondes dans une autre prise.
Le micro-ondes et le récepteur doivent utiliser
une section différente du circuit électrique.
ATTENTION! DOMMAGES MATÉRIELS !
N'utilisez jamais l'appareil en mode "Micro-ondes" ou la cuisson en mode
combiné sans charge !
Ne faites pas fonctionner le micro-ondes, lorsqu'il est vide.
N'insérez pas d'objets dans les ouvertures d'aération ou les verrouillages de
sécurité de la porte.
N'utilisez pas d'ustensiles métalliques, car ils réfléchissent les micro-ondes et
produisent des étincelles. Ne placez pas de boîte en tôle dans le micro-ondes.
Le micro-ondes ne doit pas être utilisé dans des locaux très humides ou dans
lesquels l'humidité se concentre.
Ne vous appuyez pas sur la porte du micro-ondes.
Si l'appareil de cuisson se trouve dans un état de propreté insuffisante,
la surface risque de se détériorer, ce qui réduit sa durée de vie et peut
entraîner des situations dangereuses.
Ne déplacez pas le micro-ondes pendant qu'il fonctionne.
53
SMW 800 C3
FR
BE
Avant de commencer
Principes fondamentaux lors de la
cuisson au micro-ondes
Ordonnez les aliments de manière correcte.
Placez notamment les morceaux les plus gros
près des bords.
Veillez au temps de cuisson. Sélectionnez
le temps de cuisson le plus court indiqué et
prolongez-le en cas de besoin. Des aliments
cuits trop longtemps peuvent commencer à
fumer ou s’enflammer.
En cours de cuisson, recouvrez les plats avec
un couvercle compatible au micro-ondes. Le cou-
vercle empêche les éclaboussures et contribue
également à la cuisson uniforme des aliments.
Pendant la préparation au micro-ondes, retournez
les aliments, afin que les plats comme le poulet
ou les hamburgers soient plus rapidement cuits
dans leur intégralité.
Les aliments de gross taille comme un rôti
doivent être retournés au moins une fois.
Il est recommandé de remuer entièrement les
aliments comme par exemple des boulettes de
viande à mi-cuisson. Retournez les boulettes et
déplacez-les du milieu de l’assiette vers le bord.
Récipient de cuisson approprié
Le matériau idéal pour un four à micro-ondes
laisse passer les micro-ondes et par conséquent
l’énergie à travers le récipient, pour réchauffer
les aliments.
Les micro-ondes ne passent pas à travers le
métal. C’est la raison pour laquelle il ne faut pas
utiliser de récipient ou de vaisselle métallique.
N’utilisez pas de produits en papier recyclé pour
le réchauffement au micro-ondes. Ces derniers
peuvent contenir de minuscules fragments métal-
liques et générer des étincelles et/ou un incendie.
Il est plutôt recommandé d’utiliser de la vaisselle
ronde/ovale au lieu de la vaisselle rectangulaire/
longue étant donné que les aliments se trouvant
dans les angles risquent d’être trop cuits.
La liste ci-après doit être considérée comme
une aide générale pour le choix correct de la
vaisselle.
Vaisselle de
cuisson
Micro-
ondes
Grill
Com-
binai-
son
Verre thermorésistant
Oui Oui Oui
Verre non thermo-
résistant
Non Non Non
Céramique thermo-
résistante
Oui Oui Oui
Vaisselle en papier
adaptée au micro-
ondes
Oui Non Non
Essuie-tout Oui Non Non
Tablette/plaque
métallique
Non Oui Non
Support grill Non Oui Non
Papier aluminium Non Oui Non
Récipient avec
feuille
Non Oui Non
AVERTISSEMENT!
RISQUE D'INCENDIE!
N'utilisez jamais le support grill ! ou
d'autres objets métalliques, lorsque vous
utilisez le micro-ondes en mode micro-ondes
ou cuisson combinée. Le métal reflète le
rayonnement des micro-ondes et entraîne
ainsi la formation d'étincelles.
Cela peut provoquer un incendie et endom-
mager l'appareil de manière irréparable !
54
SMW 800 C3
FR
BE
Première mise en service
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Ne faites jamais fonctionner l'appareil à
vide ! En particulier en mode "Micro-ondes"
et "Cuisson combinée" il y a risque de
surchauffe !
Installer l’appareil
AVERTISSEMENT!
RISQUE D'INCENDIE!
Ce micro-ondes n'estpas conçu pour être
monté dans un placard de cuisine. En effet,
dans des armoires fermées, l'aération de
l'appareil est insuffisante. L'appareil peut être
endommagé et il y arisque d'incendie !
Choisissez une surface plane, pour disposer
d’un espace suffisant pour l’aération et la
ventilation de l’appareil :
Maintenez une distance minimale de 10 cm
entre l’appareil et les murs adjacents. Assurez-
vous que la porte du micro-ondes puisse être
ouverte correctement.
Maintenez un écart d’au moins 20 cm au-dessus
du micro-ondes.
Assurez-vous que la fiche secteur soit toujours
facilement accessible, pour y accéder et la
débrancherfacilement en cas de danger.
Ne retirez pas les pieds de l’appareil à micro-
ondes.
Ne bloquez pas les fentes d’aération .
Sinon, l’appareil risque d’être endommagé.
Installez l’appareil le plus loin possible des
appareils radio et de télévision. Le fonctionne-
ment du micro-ondes peut causer des interfé-
rences sur la radio ou le téléviseur.
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'installez pas le micro-ondes au-dessus
d'une cuisinière ou d'un appareil générant de
la chaleur. Une installation à un tel endroit
pourrait provoquer l'endommagement de
l'appareil et par conséquent l'annulation de
la garantie.
Préparez l’appareil
1) Retirez tous les matériaux d’emballage et les
éventuels autocollants de l’appareil.
REMARQUE
Ne retirez pas la plaque de recou-
vrement en mica, car elle sert de
protection pour les tubes magnétrons
dans l'espace de cuisson.
2) Placez le support en étoile sur l’axe
d’entraînement dans l’espace de cuisson, afin
qu’il soit logé correctement sur l’axe.
3) Installez l’assiette en verre au milieu du
support en étoile .
4) Branchez la fiche secteur dans une prise élec-
trique. Utilisez une prise électrique de 230 -
240 V
~
, 50 Hz avec un fusible de 16 A.
Il est recommandé d’utiliser un circuit électrique
individuel pour l’alimentation du micro-ondes.
Si vous n’êtes pas sûr de la manière dont vous
souhaitez raccorder le micro-ondes, faites appel
à un expert.
Avant de pouvoir utiliser le micro-ondes, vous
devez tout d’abord chauffer l’appareil à vide,
afin que tous les résidus liés à la fabrication
s’évaporent.
Placez un récipient rempli d’eau compatible au
micro-ondes et thermorésistant dans le micro-ondes.
Mettez l’appareil en marche en mode grill :
1) Appuyez une fois sur la touche Grill -
.
Vous sélectionnez ainsi le mode Grill.
L’icône s’affiche sur l’écran .
2) Réglez avec le bouton de sélection une
durée de cuisson de 3 minutes.
55
SMW 800 C3
FR
BE
3) Appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage
rapide 
pour démarrer le grill.
REMARQUE
En raison de résidus liés à la fabrication, la
première mise en service peut entraîner légè-
rement des odeurs ou de la fumée. Ceci est
absolument inoffensif. Veillez à une aération
suffisante. Ouvrez par exemple une fenêtre.
4) L’appareil s’arrête automatiquement après 3
minutes. Des signaux sonores retentissent.
5) Ouvrez la porte. Attendez que l’appareil soit
entièrement refroidi.
6) Retirez la fiche secteur de la prise électrique et
nettoyez l’appareil, le support en étoile et
l’assiette en verre avec un chiffon humide et
séchez-les avec soin.
Utilisation
Réglage de l’heure
Lorsque vous mettez le micro-ondes en service pour
la première fois ou après une coupure d’électricité,
l’écran affiche «1 : 0 1 ».
1) Appuyez sur la touche Minuterie de cuisine/
horloge , jusqu’à ce que «Hr 12» appa-
raisse sur l’écran .
Si vous souhaitez passer en mode 24 heures,
tournez le bouton de sélection
, jusqu’à ce
que «Hr 24» apparaisse.
Confirmez votre sélection en appuyant sur la
touche Démarrage/Démarrage rapide
.
2) Réglez l’heure souhaitée en tournant le bouton
de sélection .
3) Appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage
rapide 
. L’indication des minutes s’affiche.
4) Réglez les minutes souhaitées en tournant le
bouton de sélection sur .
5) Lorsque l’heure estréglée correctement, appuyez
sur la touche Démarrage/démarrage rapide 
. Le double point indique par un clignote-
ment que l’horloge fonctionne.
Réglage de la minuterie de cuisine
Le micro-ondes dispose d’une minuterie de cuisine,
que vous pouvez utiliser indépendamment du
fonctionnement du micro-ondes.
1) Appuyez sur la touche Minuterie/horloge 
, lorsque l’appareil est en mode veille. Sur
l’écran apparaît «0:00» et le symbole de la
minuterie de cuisine .
2) À l’aide du bouton de sélection , réglez la
durée souhaitée.
Vous pouvez choisir une valeur entre 10 se-
condes et 95 minutes.
3) Appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage
rapide 
. Un signal sonore retentit.
Le temps est compté à rebours.
Pour interrompre l’écoulement de temps de
la minuterie de cuisine, appuyez sur la touche
Stop  . La minuterie de cuisine s’arrête,
l’icône
disparaît et l’heure apparaît à
l’écran .
Lorsque le temps réglé est écoulé, 3 signaux sonores
retentissent.
REMARQUE
Si vous souhaitez utiliser la minuterie de
cuisine pendant une fonction de cuisson ou
de grill, démarrez-la comme décrit le micro-
ondes étant déjà en service.
Lorsque vous avez démarré la minuterie
de cuisine, le temps et les réglages de la
fonction de cuisson ou de grill souhaitée
s'affichent à nouveau après 3 secondes
environ. La minuterie de cuisine fonctionne en
arrière-plan, l'icône
à l'écran indique
que la minuterie de cuisine est active.
Si vous voulez contrôler entre-temps l'heure
de la minuterie de cuisine, appuyez sur la
touche Minuterie/horloge  . La minu-
terie de cuisine s'affiche brièvement.
Lorsque le temps de cuisson ou de grill s'est
écoulé, avant que la minuterie de cuisine
n'arrive à terme, celle-ci continue néanmoins
de fonctionner en arrière-plan. 3 signaux
sonores retentissent dès que le temps s'est
écoulé et que l'icône disparaît.
56
SMW 800 C3
FR
BE
Sécurité enfant
Activez ce réglage pour empêcher une mise en
service accidentelle du micro-ondes par de jeunes
enfants et d’autres personnes non familiarisées
avec l’utilisation.
L’icône
pour la sécurité enfant apparaît sur
l’écran , et tant que cette fonction est activée,
il est impossible de mettre l’appareil en service.
Appuyez sur la touche Stop 
et maintenez-
la enfoncée jusqu’à ce qu’un long signal sonore
retentisse et que l’icône
pour la sécurité
enfant s’affiche à l’écran . Maintenant, les
touches et le bouton de réglage du micro-ondes
ne sont plus fonctionnels.
Pour désactiver la sécurité enfant, appuyez sur
la touche Stop et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce qu’un long signal sonore retentisse et
que l’icône
pour la sécurité enfant s’éteigne.
Cuisson
REMARQUE
Vous pouvez interrompre et quitter toutes les
opérations de saisie en appuyant sur la touche
Stop
.
L'appareil revient ensuite en mode veille.
Mode micro-ondes
AVERTISSEMENT!
RISQUE D'INCENDIE!
N'utilisez jamais le support grill ! ou d'autres
objets métalliques, si vous utilisez le micro-
ondes en mode micro-ondes. Le métal reflète le
rayonnement des micro-ondes et entraîne ainsi
la formation d'étincelles. Cela peut provoquer un
incendie et endommager l'appareil de manière
irréparable !
REMARQUE
Des gouttes d'eau peuvent se former sur la
porte du micro-ondes durant la cuisson. C'est
un phénomène normal qui n'indique aucun
dysfonctionnement du micro-ondes. Essuyez
l'humidité à l'aide d'un chiffon sec, une fois que
l'appareil a refroidi.
1) Appuyez sur la touche Micro-ondes 3
.
Sur l’écran apparaît «P800» (800 watts)
et l’icône .
2) Tournez le bouton de sélection pour régler
la puissance souhaitée (P800-P100).
3) Confirmez votre sélection en appuyant sur la
touche Démarrage/Démarrage rapide
.
4) Sélectionnez maintenant la durée de fonction-
nement souhaitée en tournant le bouton de
sélection .
5) Confirmez la durée de fonctionnement réglée
en appuyant sur la touche Démarrage/Démar-
rage rapide
.
Le micro-ondes démarre la cuisson.
57
SMW 800 C3
FR
BE
REMARQUE
Interrompre la cuisson
Appuyez une fois sur la touche Stop 
, pour
interrompre la de cuisson. L'appareil interrompt
la cuisson et arrête le temps restant. Appuyez sur
la touche Démarrage/ Démarrage rapide 
,
pour poursuivre la cuisson.
Interrompre la cuisson
Appuyez deux fois sur la touche Stop 
,
pour interrompre la cuisson. L'appareil passe de
nouveau en mode veille.
Contrôler le niveau de puissance
Pendant la cuisson, appuyez sur la touche Micro-
ondes 3
. Le niveau de puissance réglé
apparaît brièvement à l'écran (P100 - P800).
6) Lorsqu’un processus de cuisson est achevé,
«End» apparaît sur l’écran et 4 signaux
sonores retentissent.
Si la porte du micro-ondes n’est pas ouverte,
les signaux sonores retentissent de nouveau
après 2 minutes.
Mode micro-ondes démarrage
rapide
Avec cette fonction, vous pouvez démarrer immé-
diatement la cuisson pour 30 secondes (ou plus
longtemps, jusqu’à 12 minutes) avec une puissance
de 800 W.
Appuyez une fois sur la touche Démarrage/
Démarrage rapide 
. L’écran affiche
l’icône , ainsi que «30». Après un bref ins-
tant, le micro-ondes démarre la cuisson pendant
30 secondes. Le temps estcompté à rebours.
Si vous souhaitez prolonger la cuisson, appuyez
sur la touche Démarrage/Démarrage rapide 
,
jusqu’à ce que la durée souhaitée (jusqu’à 12 mi-
nutes) soit atteinte.
REMARQUE
Une autre possibilité de démarrer le four
micro-ondes est de tourner le bouton de
selection vers la droite : tournez le bouton
de selection vers la droite jusqu‘à ce que
le temps souhaité s‘affiche à l‘écran .
L‘écran affiche l‘icône
. Appuyez sur la
touche Démarrage/Démarrage rapide
.
Le four à micro-ondes démarre à 800 W et le
temps est décompté à rebours.
Mode Grill
Vous pouvez utiliser le mode grill pour de fines
tranches de viande, des steaks, des boulettes de
viandes, de petites saucisses ou des morceaux de
poulet. De même, cette fonction est idéalement
adaptée pour les croque-monsieurs et autres
paninis et gratins.
REMARQUE
Utilisez toujours le support grill ! pour
réaliser vos grillades. Vous obtiendrez ainsi
un résultat optimal.
Posez toujours le support grill ! sur l'assiette
en verre .
1) Appuyez sur la touche Grill -
, pour activer
la fonction Grill. L’écran affiche l’icône
et «10».
2) Réglez avec le bouton de sélection le temps
de cuisson souhaité. Le temps de cuisson maxi-
mal réglable est de 95 minutes.
3) Pour démarrer la fonction grill, appuyez sur la
touche Démarrage/ Démarrage rapide 
.
4) Retournez la viande après environ la moitié du
temps.
5) Lorsqu’un processus de cuisson est achevé,
«End» apparaît sur l’écran et 4 signaux
sonores retentissent. Si la porte du micro-ondes
n’est pas ouverte, les signaux sonores reten-
tissent de nouveau après 2 minutes.
58
SMW 800 C3
FR
BE
Cuisson combinée
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES!
Lorsque l'appareil est utilisé en mode cuisson
combinée, les enfants ne doivent utiliser l'appa-
reil que sous surveillance à cause des tempéra-
tures possibles.
Cette fonction associe la fonction d’un grill au fonc-
tionnement normal du micro-ondes. Pendant la
combinaison, une certaine durée de cuisson et la
durée restante pour le grill sont appliquées automa-
tiquement et dans un même processus. Le moment
de commutation de l’appareil se caractérise par un
léger clic audible.
AVERTISSEMENT!
RISQUE D'INCENDIE!
N'utilisez jamais le support grill ! ou d'autres
objets métalliques, si vous utilisez le micro-ondes
en mode cuisson combinée. Le métal reflète le
rayonnement des micro-ondes et entraîne ainsi
la formation d'étincelles. Cela peut provoquer un
incendie et endommager l'appareil de manière
irréparable !
Combinaison 1
En combinaison 1, la puissance du micro-ondes
s’élève à 30 % et la puissance du grill à 70 % du
temps de cuisson.
Cela convient par ex. pour le poisson ou les
gratins.
1) Appuyez sur la touche Combinaison  .
L’écran affiche
, ,
ainsi que
«10».
2) Confirmez votre sélection en appuyant sur la
touche Démarrage/Démarrage rapide
.
3) Réglez avec le bouton de sélection le temps
de cuisson souhaité. Le temps de cuisson maxi-
mal réglable est de 95 minutes.
4) Pour le démarrage, appuyez sur la touche
Démarrage/Démarrage rapide
.
Exemple «Gratin de pommes de terre
facile»:
Coupez env. 500 g de pommes de terre en
fines tranches et placez celles-ci dans un plat à
gratin allant au four.
Ajoutez env. 150-200 ml de crème et assaison-
nez avec du sel et du poivre.
Saupoudrez de fromage râpé.
Le temps de cuisson est d’env. 30-40 minutes.
Combinaison 2
En combinaison 2, la puissance du micro-ondes
s’élève à 55 % et la puissance du grill à 45 % du
temps de cuisson.
Cette fonction est particulièrement appropriée pour
les puddings, les omelettes ou les plats de volailles
ou les lasagnes.
1) Appuyez sur la touche Combinaison 
.
L’écran affiche
, ,
ainsi que
«10».
2) Tournez le bouton de sélection, afin que
apparaisse à l’écran. Confirmez votre
sélection en appuyant sur la touche Démar-
rage/Démarrage rapide
.
3) Réglez avec le bouton de sélection le temps
de cuisson souhaité. Le temps de cuisson maxi-
mal réglable est de 95 minutes.
4) Pour le démarrage, appuyez sur la touche
Démarrage/Démarrage rapide
.
Exemple lasagnes (plat cuisiné, décongelé)
Un plat cuisiné de «lasagnes» de 400 g nécessite
env. de 15 minutes de cuisson.
REMARQUE
En raison des différents ingrédients ou textures
alimentaires, les indications de durée peuvent
fortement varier selon les cuissons en mode
combiné. Les données fournies ne sont que des
valeurs indicatives.
Contrôlez le résultat de cuisson et ajustez
éventuellement le temps de cuisson.
59
SMW 800 C3
FR
BE
Menu automatique
Pour les plats devant être préparés en mode menu
automatique, il n’est pas nécessaire de régler la
durée de cuisson et le niveau de puissance. Il suffit
plutôt d’indiquer le type de denrée alimentaire qui
doit être cuit ainsi que son poids.
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES!
La vaisselle de cuisson et les plats sont
éventuellement brûlants une fois la cuisson
terminée ! Utilisez toujours des maniques ou
autre pour sortir les plats du micro-ondes !
AVERTISSEMENT!
RISQUE D'INCENDIE!
Avec les programmes incorporant la fonction
grill (numéro de programme 4, 7 et 8), n'utilisez
en aucun cas des couvercles ou une vaisselle
non thermorésistante, car ils peuvent fondre ou
s'enflammer !
REMARQUE
Le micro-ondes calcule le temps/le niveau de
puissance pour les aliments frais. Les aliments
congelés ne seront pas cuits à l'issue du temps
de cuisson indiqué par le micro-ondes.
Le cas échéant, décongelez au préalable les
aliments congelés à l'aide du programme de
décongelation (voir le chapitre "Décongeler“).
Démarrer le menu automatique
REMARQUE
Toujours mettre les aliments dans un récipient
ou une assiette appropriée. Ne pas oublier
que pendant la phase de réchauffement ou de
cuisson, du jus ou des graisses peuvent s'écouler
des aliments. Le récipient ou l'assiette doit être
suffisamment grand pour éviter que les liquides
débordent
1) Tournez lentement le bouton de sélection vers
la gauche. Un numéro s’affiche sur l’écran
(par ex. «A-02» pour l’autoprogramme 2
(Poisson)), l’icône «Poisson». Sélectionnez
le menu automatique correspondant à votre
plat (1 à 9). Après le passage en mode menu
automatique, vous pouvez aller aussi au menu
automatique souhaité en tournant le bouton
à droite. Confirmez votre choix en appuyant
sur la touche Démarrage/Démarrage rapide

.
Symbole Aliment
Poids
(millilitres)
1
Pâtes 100 - 300 g
2
Poisson 100 - 1 000 g
3
Riz 100 - 1 000 g
4
Poulet 800 - 1 400 g
5
Réchauf-
fer
100 - 1 000 g
6
Pommes
de terre
150 - 600 g
7
Rôti 300 - 1 300 g
8
Brochettes
de viande
100 - 700 g
9
Boissons 200 - 600 ml
2) Tournez le bouton de sélection , pour régler
le poids ou la quantité souhaitée.
60
SMW 800 C3
FR
BE
3) Appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage
rapide 
pour démarrer la cuisson.
4) Lorsque le processus de cuisson/grill est
achevé, «End» apparaît sur l’écran et
4 signaux sonores retentissent.
Si la porte du micro-ondes n’est pas ouverte,
les signaux sonores retentissent de nouveau
après 2 minutes.
REMARQUE
Pour obtenir une cuisson uniforme, les
aliments doivent être retournés dans les
programmes 4, 7 et 8 après environ 2/3
du temps de cuisson. Le micro-ondes vous
rappelle de retourner les aliments :
"turn" s'affiche à l'écran et un signal
sonore retentit.
Ouvrez la porte et retournez les aliments.
Manipulez les aliments éventuellement
déjà chauds avec précaution.
Appuyez sur la touche Démarrage/
Démarrage rapide 
, pour poursuivre
le processus de cuisson.
Si vous ne souhaitez pas retourner les aliments,
attendez simplement les signaux sonores. Le
micro-ondes poursuit son programme automati-
quement.
REMARQUE
Veuillez noter que la taille, le forme et les
variétés des aliments déterminent en partie
le résultat de la cuisson.
Si le plat n'est pas vraiment cuit à la fin du
menu automatique, faites-le cuire encore un
peu pendant quelques minutes à l'aide du
programme de démarrage rapide. Avec les
programmes qui fonctionnent en utilisant la
fonction grill (programmes 4, 7 et 8), vous
pouvez finir la cuisson des aliments à l'aide
de la fonction grill. En terminant la cuisson
avec la fonction grill, vous augmentez égale-
ment le degré de coloration des plats.
Programmes en détail
Programme 1 : Pâtes
Ce programme ne fonctionne qu’en utilisant la
puissance des micro-ondes. Selon le poids
défini, le programme demande de 25 à 35
minutes.
Utilisez un r
écipient haut pour faire cuire les
pâtes, pour éviter tout risque de débordement.
Utilisez aut
ant d’eau que lors de la cuisson
conventionnelle. Les pâtes doivent «nager» dans
l’eau.
Commencez par faire chauffer l’eau.
Réglez le niveau de puissance le plus élevé
du micro-ondes (P800) et démarrez-le. Pour
un litre d’eau, vous avez besoin de 10 mi-
nutes environ jusqu’à ce que l’eau soit à
ébullition.
Ajoutez ensuite les pâtes avec précaution. Vous
pouvez ensuite démarrer le menu automatique
pour les pâtes.
Laissez ensuite r
eposer les pâtes pendant env.
3 minutes.
Programme 2 : Poisson
Ce programme ne fonctionne qu’en utilisant la
puissance des micro-ondes.
Selon le poids défini, le programme demande de
3.30 à 16 minutes.
Placez les morceaux de poisson sur une assiette
adaptée au micro-ondes, ajoutez un peu de
beurre ou de matière grasse, assaisonnez selon
votre goût et démarrez le menu automatique
pour le poisson.
61
SMW 800 C3
FR
BE
Programme 3 : Riz
Ce programme ne fonctionne qu’en utilisant la
puissance des micro-ondes.
Selon le poids défini, le programme demande de
16 à 36 minutes.
Utilisez un récipient haut pour faire cuire le
riz pour éviter tout risque de débordement.
Prenez par ex. 400 ml d’eau pour 200 g de
riz. Malgré l’eau, utilisez le réglage de poids
«200g». Le poids du riz est toujours réglé.
Mettez le riz dans le récipient, remplissez le
liquide nécessaire et laissez le riz gonfler
pendant env. 3 minutes.
Recouvrez le récipient. Veillez à ce qu’il ne soit
pas fermé de manière étanche à l’air. Vous
pouvez alors démarrer le menu automatique
pour le riz.
Programme 4 : Poulet
Ce programme se déroule en plusieurs niveaux de
cuisson avec la puissance des micro-ondes et la
fonction grill. Selon le poids défini, le programme
demande de 39 à 50 minutes.
Posez le poulet sur une assiette adaptée au
micro-ondes.
Assaisonnez selon vos goûts et démarrez le
menu automatique pour le poulet.
Un poulet entier doit être retourné, pour éviter
que le côté placé vers le haut ne dessèche. Le
micro-ondes interrompt à cet effet le programme
après environ 2/3 de la durée et des signaux
sonores retentissent. Tournez le poulet et
appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage
rapide
, pour poursuivre le programme.
Programme 5 : Réchauffer
Ce programme ne fonctionne qu’en utilisant la
puissance des micro-ondes.
Selon le poids défini, le programme demande de
1.00 à 6.20 minutes.
Placez l’assiette avec l’aliment que vous souhai-
tez réchauffer sur l’assiette en verre dans la
zone de cuisson et démarrez le menu automa-
tique pour le réchauffement.
Programme 6 : Pommes de terre
Ce programme ne fonctionne qu’en utilisant la
puissance des micro-ondes.
Selon le poids défini, le programme demande de
3,50 à 11 minutes.
Utilisez des pommes de terre non pelées pour
la cuisson.
Utilisez dans la mesure du possible des pommes
de terre de taille similaire.
Piquez la peau à plusieurs endroits.
Mettez les pommes de terre non pelées dans
une assiette ou un récipient adapté au micro-
ondes. Si possible, les pommes de terre ne
doivent pas se toucher.
Programme 7 : Rôti
Ce programme se déroule en plusieurs niveaux de
cuisson avec la puissance des micro-ondes et la
fonction grill. Selon le poids défini, le programme
demande de 16 à 60 minutes.
Posez le rôti sur une assiette adaptée au micro-
ondes. Assaisonnez la viande selon vos goûts
et démarrez le menu automatique pour rôti.
Un rôti entier doit être tourné, sinon le côté
placé vers le haut risque de dessécher. Le micro-
ondes interrompt à cet effet le programme après
environ 2/3 de la durée et des signaux sonores
retentissent. Tournez le rôti et appuyez sur la
touche Démarrage/Démarrage rapide
,
pour poursuivre le programme.
62
SMW 800 C3
FR
BE
Programme 8 : Brochettes de viande
Ce programme se déroule en plusieurs niveaux
de cuisson avecla puissance des micro-ondes et la
fonction grill. Selon le poids défini, le programme
demande de 9 à 27 minutes.
Posez les brochettes de viande sur une assiette
adaptée au micro-ondes. Assaisonnez la viande
selon vos goûts et démarrez le menu automa-
tique pour brochettes de viande.
Les brochettes doivent être tournées pour
assurer une cuisson uniforme. Le micro-ondes
interrompt à cet effet le programme après
environ 2/3 de la durée et des signaux sonores
retentissent. Tournez les brochettes et appuyez
sur la touche Démarrage/Démarrage rapide
, pour poursuivre le programme.
Programme 9 : Boissons
Ce programme ne fonctionne qu’avec la puissance
des micro-ondes. Selon le poids défini, le pro-
gramme demande de 01,30 à 03,50 minutes.
Placez la boisson que vous souhaitez réchauffer
sur l’assiette en verre dans la zone de cuisson.
Si vous mettez plusieurs verres ou tasses dans
le micro-ondes, veillez à ce qu’il n’y ait aucun
contact entre les conteneurs.
REMARQUE
Pour éviter toute ébullition soudaine :
Si possible, placez une tige en verre
dans le liquide tant qu'il est chauffé.
Laissez reposer le liquide pendant
20 secondes dans le micro-ondes
après l'avoir chauffé, pour éviter tout
bouillonnement inattendu.
Décongeler
Avec cette fonction, vous pouvez décongeler sans
problème de la viande, de la volaille et du poisson.
Le temps de décongélation et le niveau de puis-
sance sont automatiquement calculés et réglés
après la saisie du poids.
1) Appuyez sur la touche Décongélation 
.
Le symbole
s’affiche sur l’écran .
2) A l’aide du boutonde sélection , sélection-
nez le poids des aliments à décongeler. Vous
pouvez sélectionner un poids entre 100 g et
1800 g.
3) Appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage
rapide 
.
L’appareil indique automatiquement le temps
de décongélation. Il apparaît sur l’écran et
démarre.
Après environ 1/2 du temps, des signaux sonores
retentissent et l’indication «turn» apparaît sur
l’écran . Ouvrez la porte et retournez les
aliments. Refermez la porte et appuyez sur la
touche Démarrage/ démarrage rapide 
pour
continuer la décongélation.
REMARQUE
Si vous ne souhaitez pas retourner les aliments,
attendez simplement les signaux sonores.
Le programme décongélation continue malgré
le signal sonore !
63
SMW 800 C3
FR
BE
Pré-réglage de l’heure de
démarrage (Preset)
Grâce à ce programme, vous pouvez prépro-
grammer une heure de démarrage pour cuire ou
griller les plats. Si vous avez effectué les réglages
correctement, l’appareil démarre automatiquement
à l’heure définie.
REMARQUES
L'heure doit être réglée pour pouvoir
sélectionner la fonction "Prérégler l'heure de
démarrage".
La fonction "Prérégler l'heure de démarrage"
ne fonctionne pas en relation avec la fonction
"Décongélation", avec le programme automa-
tique 5 et la fonction de démarrage rapide.
1) Réglez la fonction de micro-ondes souhaitée
(Cuisson, Grill ou Menu automatique (à
l’exception du programme automatique 5)) :
Pour l’utilisation du micro-ondes : Appuyez
sur la touche micro-ondes 3
, sélec-
tionnez un niveau de puissance et réglez
le temps de cuisson avec le bouton de
sélection .
Pour l’utilisation du grill : Appuyez sur la
touche Grill -
, pour activer la fonction
Grill. Réglez le temps de grillade à l’aide du
bouton de sélection .
Pour le menu automatique : A l’aide du
bouton de sélection , sélectionnez le pro-
gramme adapté à votre plat (à l’exception
du programme automatique 5).
Confirmez votre sélection en appuyant sur
la touche Démarrage/Démarrage rapide
. Tournez le bouton de sélection pour
régler le poids ou la quantité souhaitée.
2) Appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage
rapide 
. «01» clignote à l’écran et
l’icône
apparaît à l’écran .
3) Tournez le bouton de sélection pour régler
les heures.
4) Appuyez sur la touche Démarrage/Démar-
rage rapide 
, les chiffres des minutes
s’affichent maintenant.
5) Tournez le bouton de sélection pour régler
les minutes.
6) Appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage
rapide 
.
L’icône
clignote. L’heure de démarrage
s’affiche. Le micro-ondes démarre automatique-
ment le processus à l’heure définie. Un signal
sonore retentit au démarrage.
REMARQUES
Pour effacer l'heure de démarrage enregistrée et
ainsi le processus sauvegardé, appuyez sur la
touche Stop
. L'icône s'éteint et l'heure
est affichée.
Nettoyage et entretien
DANGER -
RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Avant chaque nettoyage, retirez la fiche
secteur de la prise électrique!
Risque d'électrocution!
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou
d'autres liquides!
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs
ou agressifs. Ceux-ci peuvent en effet endom-
mager les surfaces!
Maintenez l’intérieur du micro-ondes toujours à
l’état propre.
Si des éclaboussures d’aliments ou des liquides
renversés collent aux parois du micro-ondes,
essuyez-les avec un chiffon humide.
Utilisez un produit vaisselle doux si le micro-
ondes présente des salissures plus importantes.
Evitez l’utilisation de sprays de nettoyage et
autres produits détergents puissants, car ces
derniers peuvent créer des taches, des marques
ou une opacité de la porte.
Nettoyez les parois extérieures avec un chiffon
humide.
64
SMW 800 C3
FR
BE
Pour éviter d’endommager les pièces fonction-
nelles à l’intérieur du micro-ondes, ne laissez pas
pénétrer de l’eau dans la fente d’aération .
Éliminez régulièrement les éclaboussures ou les
encrassements. Nettoyez la porte et les fenêtres
des deux côtés, les joints de porte et les pièces
adjacentes avec un chiffon humide. N’utilisez
pas de produits récurants.
En cas de dépôt de condensation dans la porte
ou à l’extérieur, essuyez-la avec un chiffon doux.
C’est le cas, lorsque le micro-ondes est utilisé
dans des conditions d’humidité extrêmes.
Nettoyez également régulièrement l’assiette
en verre . Vous pouvez nettoyer l’assiette en
verre au lave-vaisselle ou à l’eau chaude
avec un peu de liquide vaisselle.
Essuyez le support en étoile à l’aide d’un
chiffon humide.
Nettoyez le support grill !dans de l’eau de
vaisselle chaude et séchez-le bien.
Éliminez régulièrement les odeurs. Placez un
récipient profond pour micro-ondes avec une
tasse remplie d’eau, du jus et du zeste de citron
dans le micro-ondes. Réchauffez ce dernier
pendant 5 minutes. Essuyez-le bien et séchez-le
avec un chiffon doux.
S’il faut remplacer l’ampoule du micro-ondes,
demandez alors à un revendeur de la remplacer
ou contactez notre service après-vente.
Rangement
Conservez l’appareil nettoyé dans un endroit
sec, propre et exempt de poussières.
Dépannage
L’écran n’affiche rien.
La fiche secteur n’est pas branchée dans la prise
électrique. Contrôlez la fiche secteur.
La prise électrique est défectueuse. Essayez
de brancher l’appareil sur une autre prise
électrique.
L’écran est défectueux. Contactez le service
après-vente.
L’appareil ne réagit pas, lorsque vous
appuyez sur les touches.
La sécurité enfant est activée. Désactiver la
sécurité enfant (voir le chapitre «Opération»).
L’appareil ne démarre pas la cuisson.
La porte n’est pas correctement fermée. Fermez
correctement la porte.
La fiche secteur n’est pas branchée dans la prise
électrique. Raccordez la fiche secteur au réseau
électrique.
L’assiette en verre est très bruyante,
lorsqu’elle tourne sur elle-même.
L’assiette en verre n’est pas placée correcte-
ment sur le support en étoile .
Installez l’assiette en verre correctement sur
le support en étoile .
Le support en étoile et/ou le fond de la zone
de cuisson sont salis. Nettoyez le support en
étoile et le fond.
65
SMW 800 C3
FR
BE
Garantie et service
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d’achat. L’appareil a été fa-
briqué avec soin et consciencieusement contrôlé
avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket
de caisse en guise de preuve d’achat. Dans le
cas où la garantie s’applique, veuillez appeler le
service après-vente compétent. Cette condition
doit être respectée pour assurer l’expédition
gratuite de votre marchandise.
Cette garantie concerne uniquement les vices de fabri-
cation et ne couvre pas les dommages de transport,
les pièces d’usure ou les dommages subis par des
éléments fragiles, par ex. le commutateur ou les accus.
Ce matériel est exclusivement destiné à un usage
privé et non commercial.
La garantie est annulée en cas d’utilisation incor-
recte et inappropriée, d’utilisation brutale et en cas
d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par un
centre de service après-vente agréé.
Cette garantie ne constitue pas une restriction de
vos droits légaux. La période sous garantie n’est pas
prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut
également pour les pièces remplacées et réparées.
Tous dommages et défauts éventuellement déjà
présents à l’achat doivent être notifiés immédiatement
après le déballage, au plus tard deux jours après la
date d’achat. Toutes réparations effectuées après la
période sous garantie sont payantes.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 270739/270743
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 270739/270743
Heures de service de notre hotline :
du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
Mise au rebut
Ne jamais jeter l’appareil avec
les ordures ménagères. Ce
produit est assujetti à la direc-
tive européenne 2012/19/EU.
Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entre-
prise de traitement des déchets autorisée ou via le
service de recyclage de votre commune. Respectez
la réglementation en vigueur. En cas de doute,
veuillez contacter votre centre de recyclage.
L’emballage est réalisé à l’aide de
matériaux écologiques qui peuvent être
éliminés auprès de centres de recyclage
proches de chez vous.
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
66
SMW 800 C3
67
SMW 800 C3
NL
BE
Inhoud
Inleiding 68
Gebruik in overeenstemming met
bestemming 68
Inhoud van het pakket 68
Productbeschrijving 68
Technische gegevens 68
Veiligheidsvoorschriften 69
Voorschriften voor aarding/installatie 74
Interferentiestoringen bij
andere apparatuur 74
Voordat u begint 75
Basisprincipes van het koken in de magnetron 75
Geschikt kookgerei 75
Ingebruikname 76
Apparaat plaatsen 76
Apparaat voorbereiden 76
Bedienen 77
Tijd instellen 77
Kookwekker instellen 77
Kinderslot 78
Koken en garen 78
Magnetronmodus 78
Magnetronmodus snelstart 79
Grillmodus 79
Combinatie-garingsmodus 80
Combinatie 1 80
Combinatie 2 80
Automaat-modus 81
Automaat-modus starten 81
Gedetailleerde beschrijving van de
programma's 82
Programma 1: Pasta 82
Programma 2: Vis 82
Programma 3: Rijst 83
Programma 4: Kip 83
Programma 5: Opwarmen 83
Programma 6: Aardappels 83
Programma 7: Gebraad 83
Programma 8: Vleesspiesen 84
Programma 9: Dranken 84
Ontdooien 84
Starttijd vooraf instellen (Preset) 85
Reiniging en onderhoud 85
Opbergen 86
Problemen oplossen 86
Garantie en service 87
Afvoeren 87
Importeur 87
68
SMW 800 C3
NL
BE
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig
product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van
dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle be-
dienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u
het product in gebruik neemt. Gebruik het product
uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de
aangegeven doeleinden. Geef alle documenten
mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
Dit apparaat dient uitsluitend om levensmiddelen op
te warmen en te bereiden volgens de beschreven
procedures.
Elke verandering van het apparaat geldt als niet
in overeenstemming met de bestemming en draagt
aanzienlijke risico's voor ongevallen in zich. De
fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid
voor schade die voortvloeit uit gebruik in strijd met
de bestemming.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik
in privéhuishoudens.
Gebruik het niet bedrijfsmatig, in de industrie of in
laboratoria!
Inhoud van het pakket
Magnetron
Wieltjesster
Glasplateau
Grillstandaard
Gebruiksaanwijzing
Beknopte gebruiksaanwijzing
Productbeschrijving
Afbeelding A:
Display
Glasplateau
Wieltjesster
Deurgreep
Ventilatiesleuven
Afbeelding B:
Toets Kookwekker/tijd
Toets Combinatie
Toets Stop
Draaiknop/toets Start/Snelstart
Toets Ontdooien
- Toets Grill
3 Toets Magnetron
Afbeelding C:
! Grillstandaard
Technische gegevens
Nominale spanning: 230 - 240 V
~
, 50 Hz
Max. opgenomen vermogen: 1200 W
Maximaal afgegeven vermogen
magnetron: 800 W
Max. opgenomen vermogen grill: 1000 W
Magnetron-frequentie: 2450 MHz
69
SMW 800 C3
NL
BE
Veiligheidsvoorschriften
Lees de volgende belangrijke veiligheidsvoorschriften aandachtig door en
bewaar ze voor het verdere gebruik!
GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK!
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voorschriften geïnstal-
leerd en geaard stopcontact. De netspanning moet overeenstemmen met
de gegevens op het typeplaatje van het apparaat.
Let erop dat het snoer niet nat of vochtig wordt tijdens het gebruik van het
apparaat. Leid het snoer zodanig dat het niet bekneld of beschadigd kan
raken.
Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen. Leid het snoer niet voor
de deur van de magnetron langs. Door de hitte kan het snoer beschadigd
raken.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact bij storingen en als het apparaat
moet worden schoongemaakt. Alleen uitschakelen is niet voldoende, omdat
onderdelen in het apparaat onder spanning blijven staan zolang de stekker
in het stopcontact zit.
Haal de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt!
Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door erkend en vak-
kundig personeel of door de klantenservice vervangen, zodat risico's
worden vermeden.
Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik van kinderen.
Dompel het snoer of de stekker nooit onder in water of andere vloeistoffen.
Giet nooit vloeistof in de ventilatiesleuven of in de veiligheidsvergrendelingen
van de deur. Mocht er toch vloeistof in de magnetron komen, schakel de
magnetron dan meteen uit en haal de stekker uit het stopcontact. Laat de
magnetron nakijken door gekwalificeerd en deskundig personeel.
Dompel het apparaat in geen geval onder in water of andere vloeistoffen.
70
SMW 800 C3
NL
BE
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Als de deur of de deurafdichtingen beschadigd zijn, mag u de magnetron
in geen geval verder gebruiken. Laat deze onmiddellijk door gekwalificeerd
en deskundig personeel repareren.
Probeer nooit het apparaat zelf te repareren. Bij het verwijderen van de be-
huizing kan energie in de vorm van microgolven vrijkomen. Laat reparaties
alleen door gekwalificeerd en deskundig personeel uitvoeren.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over
het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit
resulterende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan
8 jaar.
Gebruik dit apparaat uitsluitend in overeenstemming met het gebruiksdoel
conform de beschrijving in deze gebruiksaanwijzing. Gebruik in dit appa-
raat geen bijtende chemicaliën of dampen. Deze magnetron is speciaal ge-
maakt voor het verwarmen, koken, grillen of drogen van voedingsmiddelen.
Hij is niet ontworpen voor gebruik in de industrie of in een laboratorium.
Houd kinderen uit de buurt van de deur van de magnetron terwijl deze in
werking is. Verbrandingsgevaar!
Verwijder onder geen beding de behuizing van de magnetron.
Laat de lamp in de magnetron uitsluitend vervangen door gekwalificeerd
en deskundig personeel.
Personen die een pacemaker dragen, dienen voor ingebruikname van de
magnetron bij hun huisarts te informeren naar mogelijke risico's.
Vloeistoffen of andere voedingsmiddelen mogen niet in afgesloten houders
worden verwarmd, omdat ze gemakkelijk kunnen exploderen.
Let op! Heet oppervlak!
71
SMW 800 C3
NL
BE
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Het is voor iedereen, behalve voor een hiertoe opgeleid persoon, gevaarlijk
om welke onderhouds- of reparatiewerkzaamheden dan ook uit te voeren
waarvoor een afdekking moet worden verwijderd die bescherming biedt
tegen de straling van microgolven.
Probeer niet zelf het apparaat te repareren. Alle reparaties moeten worden
uitgevoerd door de klantenservice of door gekwalificeerd, vakkundig
personeel.
Raak nooit de deur of behuizing van de magnetron, de ventilatiesleuven,
accessoires of het eetgerei aan direct na de bereiding in de magnetron.
De onderdelen worden zeer heet. Laat de onderdelen afkoelen voordat
u ze schoonmaakt.
Zorg dat de stekker altijd goed te bereiken is, zodat u deze in geval van
nood snel uit het stopcontact kunt halen.
Laat het snoer nooit over de rand van tafel of werkblad hangen. Kinderen
zouden eraan kunnen trekken.
Open verpakkingen, popcornzakjes enz. na het verwarmen altijd met de
opening van uw lichaam af. Ontsnappende stoom kan verbrandingen
veroorzaken.
Ga niet direct voor de magnetron staan wanneer u de deur opent.
Ontsnappende stoom kan verbrandingen veroorzaken.
Frituur niet in de magnetron. Hete olie kan onderdelen van het apparaat
en hulpstukken beschadigen en zelfs brandwonden veroorzaken.
Schud opgewarmde glazen potjes met babyvoeding of zuigflessen altijd
na het verwarmen of roer de inhoud om! De kans bestaat dat de inhoud niet
gelijkmatig is verhit en de baby zou zich aan de inhoud kunnen verbranden.
Controleer altijd de temperatuur voordat u uw baby voedt!
Verander de magnetron niet.
Controleer vóór consumptie de temperatuur, om verbrandingen te voorkomen
die voor baby’s mogelijk levensgevaarlijk kunnen zijn. Kookbenodigdheden
kunnen heet worden door de hitte die door de verwarmde gerechten wordt
afgegeven, zodat u ze mogelijk alleen met pannenlappen kunt aanpakken.
Controleer of het kookgerei geschikt is voor de magnetron.
72
SMW 800 C3
NL
BE
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Bij het verwarmen van dranken in de magnetron kan er sprake zijn van een
tijdelijk vertraagd borrelen als de drank kookt. Wees derhalve voorzichtig
bij het hanteren van de beker. Voorkom plotseling aan de kook komen en
letselgevaar:
Zet indien mogelijk een glazen staaf in de vloeistof tijdens het verwarmen.
Laat de vloeistof na het verwarmen 20 seconden in de magnetron staan,
om onverwacht opborrelen te voorkomen.
Wees voorzichtig bij het verwarmen van vloeistoffen. Gebruik alleen open
vloeistofhouders, zodat luchtbelletjes die zich vormen, kunnen ontsnappen.
Eieren in de schaal en hardgekookte eieren mogen niet in de magnetron
worden verwarmd, aangezien ze zelfs na het verwarmen in de magnetron
kunnen exploderen.
Prik voor het koken met een vork in voedingsmiddelen met een dikke schil,
zoals aardappelen, hele pompoenen, appels en kastanjes.
Het drogen van etenswaren of kleding en het verwarmen van warmtekussens,
pantoffels, sponzen, vochtige poetslappen en dergelijke kan letsel, ontbran-
ding of brand tot gevolg hebben.
WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR!
Bij het verwarmen van etenswaren in houders van kunststof of papier moet
de magnetron permanent onder toezicht staan vanwege de mogelijkheid
van ontbranding.
Plaats geen brandbare materialen in de buurt van de magnetron of de
ventilatiesleuven.
Verwijder alle metalen sluitingen van de verpakking van de levensmiddelen
die u wilt verwarmen. Brandgevaar!
Gebruik voor het maken van popcorn uitsluitend popcornzakjes die geschikt
zijn voor de magnetron.
73
SMW 800 C3
NL
BE
WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR!
Gebruik de magnetron niet om korrels, kersenpitten of met gel gevulde
kussens te verwarmen. Brandgevaar!
Gebruik de magnetron niet voor het opbergen van levensmiddelen of
andere zaken.
Overschrijd nooit de door de fabrikant aangegeven garingstijden.
Zet geen voorwerpen op de magnetron terwijl deze in werking is.
De ventilatiesleuven worden dan afgedekt!
Plaats de magnetron niet in de buurt van andere apparaten die warmte
afgeven, zoals bijv. een oven.
Reinig de magnetron na gebruik grondig na het verwarmen van vethoudende
gerechten, vooral als die niet waren afgedekt. Eventuele resten kunnen
oververhit raken en in brand vliegen. Laat het apparaat volledig afkoelen
voordat u het schoonmaakt.
Ontdooi geen bevroren vet of olie in de magnetron. Het vet of de olie kan
in brand vliegen.
Gebruik geen externe timer of een aparte afstandsbediening om het
apparaat te bedienen.
Als er rook uit het apparaat komt, moet u het uitschakelen of de stekker uit
het stopcontact trekken en de deur gesloten houden om eventuele vlammen
te doven.
Plaats geen plastic voorwerpen direct na een grill- of combiprogramma
of automaat-modus in de magnetron. Het plastic kan smelten!
Houd tussen het apparaat en de aangrenzende wanden altijd een mini-
male afstand van 10 cm aan. Houd boven de magnetronoven een afstand
van tenminste 20 cm vrij.
74
SMW 800 C3
NL
BE
Voorschriften voor aarding/
installatie
Dit apparaat moet geaard zijn. Dit apparaat
mag alleen worden aangesloten op een volgens
de voorschriften geaard stopcontact. Aanbevolen
wordt om een eigen stroomgroep te gebruiken,
die alleen de magnetron van stroom voorziet.
GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK!
Bij ondeskundige omgang met de geaarde
stekker is er gevaar voor een elektrische schok.
OPMERKING
Voor vragen over het aarden of voor instructies
over de elektrische installatie wendt u zich tot
een elektro- of onderhoudsvakman.
Zowel de fabrikant als de dealer wijzen de aan-
sprakelijkheid van de hand voor een bescha-
diging van de magnetron of voor persoonlijke
schade die voortvloeit uit de niet-naleving van
de aanwijzingen voor de elektrische installatie.
Interferentiestoringen bij
andere apparatuur
Het gebruik van de magnetron kan storingen bij
uw radio, tv-toestel of vergelijkbare apparatuur
veroorzaken.
Indien dergelijke interferenties optreden, kunt u
deze met behulp van de volgende maatregelen
verminderen of wegnemen:
Maak de deur en het afdichtvlak van de
magnetron schoon.
Richt de ontvangstantenne van de radio of
tv opnieuw.
Zet de magnetron op een andere plek dan de
ontvanger.
Haal de magnetron weg bij de ontvanger.
Sluit de magnetron aan op een ander stopcon-
tact. De magnetron en de ontvanger moeten elk
hun voeding krijgen van een andere stroom-
groep.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Schakel het apparaat in de bedrijfsmodus “Magnetron” of de combinatie-
garingsprocedures nooit in lege toestand in!
Schakel de magnetron niet in lege toestand in.
Steek geen voorwerpen in de ventilatiesleuven of de veiligheidsvergrende-
lingen van de deur.
Gebruik geen metalen voorwerpen die microgolven reflecteren en vonken
kunnen veroorzaken. Plaats geen blikjes in de magnetron.
De magnetron mag niet worden geplaatst op plekken met een hoge lucht-
vochtigheid, of op plaatsen waar zich vocht verzamelt.
Leun niet op de deur van de magnetron.
Als het apparaat niet afdoende wordt schoongehouden, kan het oppervlak
beschadigd raken. Hierdoor neemt de levensduur van het apparaat af en
kunnen er gevaarlijke situaties ontstaan.
Beweeg de magnetron niet terwijl deze in werking is..
75
SMW 800 C3
NL
BE
Voordat u begint
Basisprincipes van het koken in de
magnetron
Rangschik de spijzen op weloverwogen wijze.
De dikste plekken komen zo dicht mogelijk bij
de rand.
Let op de garingstijd. Kies de kortst aangegeven
garingstijd en verleng deze zo nodig. Veel te
lang gekookte gerechten kunnen beginnen te
roken of kunnen vlam vatten.
Bedek de spijzen tijdens het garen met een voor
de magnetron geschikt deksel. Het deksel voor-
komt spatten en draag er voorts toe bij dat de
gerechten gelijkmatig gaar worden.
Draai de gerechten tijdens de bereiding in de
magnetron één keer om, zodat gerechten zoals
kip of hamburgers sneller van binnen gaar zijn.
Levensmiddelen in grote stukken, zoals bijv.
gebraad, moeten ten minste eenmaal worden
omgedraaid.
Rangschik delen van levensmiddelen, zoals
bijv. gehaktballen na de helft van de garingstijd
helemaal anders. Draai ze om en verplaats ze
van het midden van de schaal naar de rand.
Geschikt kookgerei
Het ideale materiaal voor een magnetronoven
laat microgolven door en laat dus de energie
door het reservoir heendringen om het gerecht
te verwarmen.
Microgolven kunnen niet door metaal dringen.
Derhalve mogen geen metalen pannen of schalen
en metalen keukengerei worden gebruikt.
Gebruik bij het verwarmen in de magnetron
geen voorwerpen van kringlooppapier. Deze
kunnen minuscule metaalfragmenten bevatten
die vonken en/of brand kunnen veroorzaken.
Ronde of ovalen schalen genieten de voorkeur
boven hoekige/langwerpige schalen, omdat
gerechten in de hoeken snel te lang koken.
De onderstaande lijst is bedoeld als algemeen
hulpmiddel voor de keuze van het juiste servies.
Kookgerei
Mag-
netron
Grill
Com-
bina-
tie
Hittebestendig glas
ja ja ja
Niet hittebestendig
glas
nee nee nee
Hittebestendige
keramiek
ja ja ja
Voor magnetron
geschikt plastic
kookgerei
ja nee nee
Keukenpapier ja nee nee
Metalen plateau/
plaat
nee ja nee
Grillstandaard nee ja nee
Aluminiumfolie nee ja nee
Folie nee ja nee
WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR!
Gebruik nooit de grillstandaard ! of andere
metaalhoudende voorwerpen als u de mag-
netron gebruikt in de magnetronmodus of in
het gecombineerde garingsproces. Metaal
reflecteert de microgolven en laat zodoende
vonken ontstaan.
Dat kan brand veroorzaken en het apparaat
onherstelbaar beschadigen!
76
SMW 800 C3
NL
BE
Ingebruikname
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Zet het apparaat niet aan als het leeg is!
Met name in de modi “Magnetron” en
“Combinatie-garingsproces” bestaat er
gevaar voor oververhitting!
Apparaat plaatsen
WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR!
Deze magnetron is ongeschikt voor inbouw
in een keukenkast. In gesloten kasten is de
ventilatie van het apparaat onvoldoende ge-
garandeerd. Het apparaat kan beschadigd
raken en er bestaat brandgevaar!
Kies een vlakke ondergrond die genoeg ruimte
overlaat voor de luchttoevoer en -afvoer:
Houd tussen het apparaat en de aangrenzende
wanden altijd een minimale afstand van 10 cm
aan. Let er hierbij op dat de deur van de mag-
netron zonder problemen geopend kan worden.
Houd boven de magnetronoven een afstand
van tenminste 20 cm vrij.
Zorg dat de stekker altijd toegankelijk is, zodat
u deze in geval van gevaar probleemloos kunt
bereiken en uit het stopcontact kunt halen.
Verwijder de voetjes onder de magnetron niet.
Blokkeer de ventilatiesleuven niet.
Dit zou namelijk beschadigingen aan het
apparaat kunnen veroorzaken.
Zet het apparaat zo mogelijk ver uit de buurt van
radio's en tv's. Het gebruik van de magnetron
kan storingen van radio- of tv-ontvangst tot
gevolg hebben.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Zet de magnetronoven niet boven een fornuis
of enig ander apparaat dat hitte produceert.
Plaatsing op zo'n plek kan tot beschadiging
van het apparaat leiden en dientengevolge
ook tot het vervallen van de garantie.
Apparaat voorbereiden
1) Verwijder het verpakkingsmateriaal en eventuele
stickers van het apparaat.
OPMERKING
V
erwijder niet de lichtgrijze mica
afdekplaat die ter bescherming van
de magneetveldbuizen in de gaar-
ruimte aangebracht is.
2)
Plaats de wieltjess
ter op de aandrijfas in de
gaarruimte, zodat deze vast op de aandrijfas
zit.
3) Plaats het glasplateau in het midden op de
wieltjesster .
4) Steek de stekker in een stopcontact. Gebruik
een stopcontact van 230 - 240 V
~
, 50 Hz,
met een zekering van 16 A. Het verdient
aanbeveling om voor de magnetron een eigen
stroomgroep te gebruiken. Raadpleeg een vak-
man als u niet zeker weet hoe u de magnetron
moet aansluiten.
Voordat de magnetron in gebruik wordt genomen,
moet het apparaat eerst zonder levensmiddelen
worden opgewarmd, zodat restanten die inherent
zijn aan het productieproces kunnen verdampen.
Zet een voor de magnetron geschikte en hittebe-
stendige kom met water in de magnetron.
Zet het apparaat aan in de modus Grillen:
1) Druk één keer op de toets Grill -
.
Daarmee kiest u voor de grillmodus. Op
het display verschijnt het symbool .
2) Stel met de draaiknop een garingstijd in
van 3 minuten.
77
SMW 800 C3
NL
BE
3) Druk op de toets Start/Snelstart om
het grillen te starten.
OPMERKING
Bij het eerste gebruik kan een lichte rook- en
geurontwikkeling optreden, veroorzaakt door
restanten die inherent zijn aan het productie-
proces. Dit is onschadelijk. Zorg voor vol-
doende ventilatie. Open bijvoorbeeld een
raam.
4) Na 3 minuten wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld. Er klinken geluidssignalen.
5) Open de deur. Wacht totdat het apparaat
volledig is afgekoeld.
6) Haal de stekker uit het stopcontact en reinig
het apparaat, de wieltjesster en het glas-
plateau daarna met een vochtige doek.
Droog alles zorgvuldig af.
Bedienen
Tijd instellen
Als u de magnetron voor de eerste keer gaat
gebruiken, of als er sprake is geweest van een
stroomuitval, geeft het display “1 : 0 1 ” aan.
1)
Houd de t
oets Kookwekker/Tijd ingedrukt
tot op het display “Hr 12” verschijnt.
Wanneer u wilt omschakelen op 24-uurs
weergave, draait u de draaiknop tot
“Hr 24” verschijnt.
Druk op de toets Start/Snelstart
om
uw keuze te bevestigen.
2) Door te draaien aan de draaiknop stelt
u het gewenste uur in.
3) Druk op de toets Start/Snelstart
.
De minutenweergave verschijnt.
4) Door te draaien aan de draaiknop stelt
u de gewenste minuten in.
5) Als de tijd correct is ingesteld, drukt u op de
toets Start/Snelstart
. De dubbele punt
knippert, ten teken dat de klok loopt.
Kookwekker instellen
De magnetron beschikt over een kookwekker die
u onafhankelijk van de magnetronmodus kunt
gebruiken.
1) Druk op de toets Kookwekker/Tijd
wanneer het apparaat in de stand-bystand
staat. Op het display verschijnt “0:00” en
het symbool voor de kookwekker
.
2) Stel nu met de draaiknop de gewenste tijd in.
U kunt de tijd instellen van 10 seconden tot
95 minuten.
3) Druk op de toets Start/Snelstart
.
Er klinkt een geluidssignaal. De tijd telt terug
naar 0.
Druk op de toets Stop 
om de teruglopende
tijd van de kookwekker te annuleren. De kook-
wekker wordt geannuleerd, het symbool
verdwijnt en de tijd verschijnt op het display .
Als de ingestelde tijd is afgelopen, klinken er
3 geluidssignalen.
OPMERKING
Wanneer u de kookwekker wilt gebruiken
tijdens een garings- of grillproces, start u
deze zoals eerder beschreven, terwijl de
magnetron al werkt.
Nadat u de kookwekker hebt gestart, worden
na ca. 3 seconden weer de tijd en instellin-
gen van de gekozen garings- of grillfunctie
weergegeven. De kookwekker loopt op de
achtergrond door, het symbool
op het
display geeft aan dat de kookwekker
actief is.
Als u de tijd van de kookwekker tussentijds
wilt controleren, drukt u op de toets Kookwek-
ker/Tijd . De kookwekker verschijnt
dan even.
Wanneer de ingestelde garings- of grillfunctie
is afgelopen voordat de tijd van de kookwek-
ker is verstreken, blijft de kookwekker op de
achtergrond doorlopen. Er klinken 3 geluids-
signalen zodra de tijd is verstreken, en het
symbool
verdwijnt.
78
SMW 800 C3
NL
BE
Kinderslot
Activeer deze instelling om onbedoelde ingebruik-
name van de magnetron te voorkomen door kleine
kinderen of door andere personen die niet bekend
zijn met het gebruik van de magnetron.
Het symbool voor het kinderslot
verschijnt op
het display en zo lang deze functie geactiveerd
is, kan het apparaat niet worden gebruikt.
Druk op de toets Stop 
en houd deze
zo lang ingedrukt, tot er een geluidssignaal te
horen is en het symbool
voor het kinderslot
op het display verschijnt. De toetsen en de
regelknop van de magnetron werken nu niet
meer.
Om het kinderslot uit te zetten, drukt u op de
toets Stop en houdt u deze zo lang inge-
drukt, tot er een geluidssignaal te horen is en
het symbool voor het kinderslot
verdwijnt.
Koken en garen
OPMERKING
U kunt alle ingevoerde instellingen annuleren
door op de toets Stop
te drukken.
Het apparaat keert dan weer terug naar stand-by.
Magnetronmodus
WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR!
Gebruik nooit de grillstandaard ! of andere
metaalhoudende voorwerpen als u de magne-
tron in de magnetronmodus gebruikt. Metaal
reflecteert de microgolven en laat zodoende
vonken ontstaan. Dat kan brand veroorzaken en
het apparaat onherstelbaar beschadigen!
OPMERKING
Op de deur van de magnetron of op de be-
huizing kunnen waterdruppels ontstaan tijdens
het garingsproces. Dit is normaal en duidt niet
op een storing van de magnetron. Nadat de
magnetron is afgekoeld, veegt u het vocht met
een droge doek af.
1) Druk op de toets Magnetron 3
. Op het
display verschijnt “P800” (800 watt) en
het symbool .
2) Draai de draaiknop om het gewenste
vermogen in te stellen (P800 - P100).
3) Bevestig uw keuze door te drukken op de toets
Start/Snelstart 
.
4) Kies nu de gewenste bedrijfstijd door de draai-
knop te draaien.
5) Bevestig de ingestelde bedrijfstijd door te
drukken op de toets Start/Snelstart 
.
De magnetron start het garingsproces.
79
SMW 800 C3
NL
BE
OPMERKING
Garingsproces onderbreken
Druk één keer op de toets Stop 
om een
garingsproces te onderbreken. Het apparaat
onderbreekt het garingsproces en zet de reste-
rende tijd stil. Druk op de toets Start/Snelstart
om het garingsproces te hervatten.
Garingsproces afbreken
Druk twee keer op de toets Stop
om een
garingsproces af te breken. Het apparaat keert
weer terug naar stand-by.
Ingesteld vermogen opvragen
Druk tijdens het garingsproces op de toets
Magnetron 3
. Het ingestelde vermogen
wordt kort op het display weergegeven
(P100 - P800).
6) Wanneer een garingsproces is beëindigd,
verschijnt op het display “End” en klinken
er 4 geluidssignalen.
Wanneer de deur van de magnetron niet wordt
geopend, klinken de geluidssignalen na ca.
2 minuten nogmaals.
Magnetronmodus snelstart
Met deze functie kunt u onmiddellijk 30 seconden
lang (of langer, tot 12 minuten) op 800 W vermo-
gen met het garen beginnen.
Druk één keer op de toets Start/Snelstart 
.
Op het display verschijnt het symbool en
“:30”. Na een kort moment start de magnetron
het garingsproces gedurende 30 seconden.
De tijd telt terug naar 0.
Als u het garingsproces wilt verlengen, drukt u
zo vaak op de toets Start/Snelstart
, tot de
gewenste tijd (maximaal 12 minuten) is bereikt.
OPMERKING
Een andere mogelijkheid om de magnetron
te starten is de draaiknop naar rechts draai-
en: Draai de draaiknop zo ver naar rechts,
tot de gewenste tijd op het display wordt
weergegeven. Op het display verschijnt het
symbool
. Druk daarna op de toets Start/
Snelstart 
. Der Mikrowellenvorgang
startet mit 800 . Het magnetronproces start
met 800 W en de tijd telt terug naar 0.
Grillmodus
De grillfunctie kunt u gebruiken voor dunne plakken
vlees, steaks, frikadellen, worstjes of stukken kip.
Ook is deze functie uitstekend geschikt voor ge-
gratineerde sandwiches en gratins.
OPMERKING
Gebruik altijd de grillstandaard !om te
grillen. Zo krijgt u een optimaal grillresultaat.
Plaats de grillstandaard ! altijd op het
glasplateau .
1) Druk op de toets Grill -
om de grillfunctie
te activeren.
Op het display verschijnt het symbool
en “:10”.
2) Stel met de draaiknop de gewenste grilltijd
in. De maximaal instelbare garingstijd is
95 minuten.
3) Druk om de grillfunctie te starten op de toets
Start/Snelstart
.
4) Draai het vlees na ongeveer de helft van de
tijd om.
5) Wanneer een garingsproces is beëindigd,
verschijnt op het display “End” en klinken
er 4 geluidssignalen.
Wanneer de deur van de magnetron niet
wordt geopend, klinken de geluidssignalen
na ca. 2 minuten nogmaals.
80
SMW 800 C3
NL
BE
Combinatie-garingsmodus
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Wanneer het apparaat in de combinatie-garings-
modus wordt gebruikt, mogen kinderen vanwege
de hoge temperaturen het apparaat uitsluitend
onder toezicht van volwassenen gebruiken.
Deze functie combineert de grillfunctie met de
normale magnetronwerking. Tijdens dit gecombi-
neerde proces wordt een bepaalde tijd voor het
garen en de resterende tijd voor het grillen auto-
matisch en in een doorgaand proces uitgevoerd.
Het omschakelmoment van het apparaat kunt u
waarnemen door een zachte klik.
WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR!
Gebruik nooit de grillstandaard ! of andere
metaalhoudende voorwerpen als u de magne-
tron in de combinatie-garingsmodus gebruikt.
Metaal reflecteert de microgolven en laat
zodoende vonken ontstaan. Dat kan brand
veroorzaken en het apparaat onherstelbaar
beschadigen!
Combinatie 1
Bij de combinatie 1 werkt de magnetron 30%
en de grill 70% van de garingstijd.
Dit is bijv. geschikt voor vis of gratins.
1) Druk op de toets Combinatie
.
Op het display verschijnen
, ,
en “:10”.
2) Bevestig uw keuze door te drukken op de toets
Start/Snelstart
.
3) Stel met de draaiknop de gewenste grill-
tijd in. De maximaal instelbare garingstijd is
95 minuten.
4) Druk om te starten op de toets Start/Snel-
start
.
Voorbeeld “Eenvoudige aardappelgratin”:
Snijd ca. 500 g aardappelen in dunne plakjes
en leg deze in een vuurvaste ovenschaal.
Doe er ca. 150 - 200 ml room over en kruid
het geheel met zout en peper.
Strooi er geraspte kaas overheen.
De garingstijd bedraagt ca. 30-40 minuten.
Combinatie 2
Bij de combinatie 2 werkt de magnetron 55 % en
de grill 45 % van de garingstijd.
Dit is bijvoorbeeld geschikt voor puddingen,
omeletten, gevogelte of lasagne.
1) Druk op de toets Combinatie
.
Op het display verschijnen
, ,
en “:10”.
2) Draai de draaiknop, zodat
op het dis-
play verschijnt. Bevestig uw keuze door te
drukken op de toets Start/Snelstart
.
3) Stel met de draaiknop de gewenste grill-
tijd in. De maximaal instelbare garingstijd is
95 minuten.
4) Om te starten drukt u op de toets Start/Snel-
start
.
Voorbeeld lasagne (kant-en-klaar-maaltijd,
ontdooid)
Een kant-en-klaar-maaltijd “Lasagne” met een
gewicht van ong. 400 g heeft ca. 15 minuten
nodig om gaar te worden.
OPMERKING
Vanwege verschillende ingrediënten of eigen-
schappen van levensmiddelen kunnen de tijd-
indicaties bij de voorbeelden van de combinatie-
garingsprocedures sterk variëren. De aangegeven
tijden zijn richtwaarden.
Controleer het garingsresultaat en pas zo nodig
de garingstijd aan.
81
SMW 800 C3
NL
BE
Automaat-modus
Het is niet nodig om voor gerechten die in de auto-
maat-modus moeten worden bereid, de duur van
het garingsproces en het vermogen in te voeren.
Het volstaat dat u invoert welke soort levensmiddelen
gegaard of gekookt moet worden, alsook het
gewicht van deze levensmiddelen.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Na afloop van het garingsproces kunnen
het kookgerei en de spijzen zeer heet zijn!
Gebruik altijd pannenlappen of iets dergelijks
om de spijzen uit de magnetron te halen!
WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR!
Gebruik bij programma's waarbij de grillfunctie
ook is ingeschakeld (programmanummers 4, 7
en 8) in geen geval niet-hittebestendige afdek-
kingen of kookgerei wegens mogelijk smelt- en
brandgevaar!
OPMERKING
De magnetron berekent de tijd/het vermogen
voor verse levensmiddelen. Levensmiddelen uit
de diepvries worden niet gaar met de tijden die
door de magnetron worden geprogrammeerd.
In het voorkomende geval ontdooit u de levens-
middelen eerst met het ontdooiprogramma
(zie hoofdstuk “Ontdooien”).
Automaat-modus starten
OPMERKING
Doe de gerechten altijd in een voor het doel
geschikte schaal of op een bord. Houd er
rekening mee, dat tijdens het proces van garen
of opwarmen vloeistoffen zoals vet e.d. uit de
gerechten kunnen lopen. De schaal of het bord
moet daarom groot genoeg zijn om overlopende
vloeistoffen te voorkomen.
1) Draai de draaiknop langzaam naar links.
Op het display verschijnt een cijfer (bijv.
A-02” voor automaat-programma 2 (Vis)) en
het symbool “Vis” knippert. Kies de geschikte
automaat-modus voor uw gerecht (1 t/m 9).
U kunt in de automaat-modus ook met een
draai naar rechts bij de gewenste automaat-
modus komen. Bevestig uw keuze door te
drukken op de toets Start/Snelstart
.
Nr. Symbool
Levens-
middel
Gewicht
(milliliter)
1
Pasta 100 - 300 g
2
Vis 100 - 1000 g
3
Rijst 100 - 1000 g
4
Kip 800 - 1400 g
5
Op-
warmen
100 - 1000 g
6
Aard-
appels
150 - 600 g
7
Gebraad 300 - 1300 g
8
Vlees-
spiesen
100 - 700 g
9
Dranken 200 - 600 ml
2) Stel nu door te draaien aan de draaiknop
het gewenste gewicht resp. de gewenste
hoeveelheid in.
82
SMW 800 C3
NL
BE
3) Druk op de toets Start/Snelstart , om het
garingsproces te starten.
4) Wanneer het garings-/grillproces is beëindigd,
verschijnt op het display “End” en klinken
er 4 geluidssignalen.
Wanneer de deur van de magnetron niet wordt
geopend, klinken de geluidssignalen na ca.
2 minuten nogmaals.
OPMERKING
Om een gelijkmatig kook- of garingsresultaat
te bereiken, moeten de etenswaren bij de
programma's 4, 7 en 8 na ongeveer 2/3
van de garingstijd worden omgedraaid. De
magnetron herinnert u aan het omdraaien:
“turn” verschijnt op het display en er
klinkt een geluidssignaal.
Open de deur en keer de etenswaren.
Ga voorzichtig te werk met de etenswaren,
die mogelijk al heet zijn.
Druk op de toets Start/Snelstart
om het garingsproces te hervatten.
Als u het keren van de etenswaren achterwege wilt
laten, wacht dan gewoon na de geluidssignalen
even af. De magnetron gaat dan automatisch
door met het programma.
OPMERKING
Bedenk dat grootte, vorm en soorten levens-
middelen medebepalend zijn voor het kook-
resultaat.
Als het gerecht na afloop van de automaat-
modus nog niet goed gaar is geworden, gaart
u het nog een paar minuten na met het Snel-
startprogramma. Bij programma's waarbij de
grillfunctie wordt gebruikt (programmanummers
4, 7 en 8), kunt u de etenswaren nagaren
met de grillfunctie. Bij het nagaren met de
grillfunctie wordt ook de bruiningsgraad van
de etenswaren hoger.
Gedetailleerde beschrijving
van de programma's
Programma 1: Pasta
Bij dit programma wordt alleen het magnetronver-
mogen gebruikt. Al naar gelang het ingestelde
gewicht duurt het programma tussen 25 en
35 minuten.
Gebruik een hoge schaal om pasta te koken,
aangezien er gevaar voor overkoken bestaat.
Gebruik net zoveel water als bij conventioneel
koken. De pasta moet in het water “zwemmen”.
Breng eerst het water aan de kook:
Stel het hoogste vermogen van de magnetron
in (P800) en start het apparaat. Een liter
water wordt in ca. 10 minuten aan de
kook gebracht.
Voeg dan voorzichtig de pasta toe. Daarna
kunt u de automaat-modus voor pasta starten.
Laat de pasta tot slot 3 minuten rusten.
Programma 2: Vis
Bij dit programma wordt alleen het magnetronver-
mogen gebruikt.
Al naar gelang het ingestelde gewicht duurt het
programma tussen 3:30 en 16 minuten.
Leg de stukken vis op een bord dat geschikt
is voor gebruik in de magnetron, doe er een
beetje boter of ander vet bij, kruid naar smaak
en start het automaat-menu voor vis.
83
SMW 800 C3
NL
BE
Programma 3: Rijst
Bij dit programma wordt alleen het magnetron-
vermogen gebruikt.
Al naar gelang het ingestelde gewicht duurt het
programma tussen 16 en 36 minuten.
Gebruik een hoge schaal om rijst te koken,
aangezien er gevaar voor overkoken bestaat.
Neem bijv. voor 200 g rijst ca. 400 ml water.
Kies ondanks het water de gewichtsinstelling
“200 g”. Stel altijd het gewicht van de rijst in.
Doe de rijst in de schaal, voeg de benodigde
hoeveelheid vloeistof toe en laat de rijst ca.
3 minuten wellen.
Dek de schaal af. Let erop dat de schaal niet
luchtdicht wordt afgesloten. Daarna kunt u de
automaat-modus voor rijst starten.
Programma 4: Kip
Dit programma doorloopt verschillende garings-
stappen met gebruik van de magnetronfunctie
en de grillfunctie. Al naar gelang het ingestelde
gewicht duurt het programma tussen 39 en
50 minuten.
Leg de kip op een bord dat geschikt is voor
gebruik in de magnetron.
Kruid naar smaak en start de automaat-modus
voor kip.
Een hele kip moet worden omgedraaid, omdat
de kant die naar boven wijst anders zou kunnen
uitdrogen. Hiertoe onderbreekt de magnetron
het programma na ongeveer 2/3 van de tijd
automatisch en klinken er geluidssignalen.
Draai de kip om en druk op de toets Start/Snel-
start
om het programma voort te zetten.
Programma 5: Opwarmen
Bij dit programma wordt alleen de magnetron-
functie gebruikt.
Naar gelang het ingestelde gewicht loopt het
programma tussen 1:00 en 6:20 minuten.
Plaats het bord met het gerecht dat u wilt op-
warmen op het glasplateau in de gaarruimte
en start de automaat-modus voor het opwarmen.
Programma 6: Aardappels
Bij dit programma wordt alleen de magnetron-
functie gebruikt.
Naar gelang het ingestelde gewicht loopt het
programma tussen 3:50 en 11 minuten.
Gebruik alleen ongeschilde aardappels voor
het garingsproces.
Gebruik zo mogelijk aardappels van gelijke
grootte.
Prik een paar keer in de schil.
Doe de ongeschilde aardappels op een bord
of in een schaal, dat of die geschikt is voor
gebruik in de magnetron. Bij voorkeur mogen
de aardappels elkaar niet aanraken.
Programma 7: Gebraad
Dit programma doorloopt verschillende garings-
stappen met gebruik van de magnetronfunctie
en de grillfunctie. Al naar gelang het ingestelde
gewicht duurt het programma tussen 16 en
60 minuten.
Leg het gebraad op een bord dat geschikt is
voor gebruik in de magnetron. Kruid het vlees
naar behoefte en start de automaat-modus
voor gebraad.
Een heel braadstuk moet worden omgedraaid,
omdat de kant die naar boven wijst anders
zou kunnen uitdrogen. Hiertoe onderbreekt de
magnetron het programma na ongeveer 2/3
van de tijd automatisch en klinken er geluids-
signalen. Draai het braadstuk om en druk op de
toets Start/Snelstart
om het programma
voort te zetten.
84
SMW 800 C3
NL
BE
Programma 8: Vleesspiesen
Dit programma doorloopt verschillende garings-
stappen met gebruik van de magnetronfunctie en
de grillfunctie. Al naar gelang het ingestelde gewicht
duurt het programma tussen 9 en 27 minuten.
Leg de vleesspiesen op een bord dat geschikt is
voor gebruik in de magnetron. Kruid het vlees
naar smaak en start de automaat-modus voor
vleesspiesen.
De spiesen moeten worden omgedraaid om
gelijkmatig gaar te worden. Hiertoe onderbreekt
de magnetron het programma na ongeveer 2/3
van de tijd automatisch en klinken er geluids-
signalen. Draai de spiesen om en druk op de
toets Start/Snelstart
om het programma
voort te zetten.
Programma 9: Dranken
Bij dit programma wordt alleen de magnetron-
functie gebruikt. Al naar gelang de ingestelde
hoeveelheid duurt het programma tussen 1:30
en 3:50 minuten.
Plaats de drank die u wilt verwarmen op het
glasplateau in de gaarruimte. Als u meerde-
re glazen resp. kopjes in de magnetron plaatst,
let er dan op dat ze elkaar niet aanraken.
OPMERKING
Voorkom plotseling aan de kook komen:
Zet zo mogelijk een glazen staaf in de
vloeistof tijdens het verwarmen.
Laat de vloeistof na het verwarmen
20 seconden in de magnetron staan,
om onverwacht aan de kook raken te
voorkomen.
Ontdooien
Met deze functie kunt u probleemloos vlees,
gevogelte, groente en vis ontdooien. De ontdooitijd
en het vermogen worden na de invoer van het
gewicht automatisch berekend en ingesteld.
1) Druk op de toets Ontdooien
. Op het
display verschijnt het symbool
.
2) Kies met behulp van de draaiknop het
gewicht van het gerecht dat moet worden
ontdooid. U kunt een gewicht instellen tussen
100 g en 1800 g.
3) Druk op de toets Start/Snelstart
.
Het apparaat stelt de ontdooitijd automatisch
vast. Deze verschijnt op het display en
loopt terug.
Na ca. 1/2 van de tijd klinken er geluidssignalen
en verschijnt “turn” op het display .
Open de deur en keer de etenswaren om. Sluit de
deur weer en druk op de toets Start/ Snelstart
om het ontdooien te hervatten.
OPMERKING
Als u het keren van de etenswaren achterwege
wilt laten, wacht dan gewoon na de geluids-
signalen even af. Het ontdooi-programma loopt
ondanks het geluidssignaal door!
85
SMW 800 C3
NL
BE
Starttijd vooraf instellen
(Preset)
Met dit programma kunt u een bepaalde starttijd
voor het garen of grillen van de gerechten voor-
programmeren. Als u de instellingen correct hebt
uitgevoerd, start het programma automatisch op
het ingestelde tijdstip.
OPMERKINGEN
De klok moet zijn ingesteld om de functie
“Starttijd vooraf instellen” te kunnen kiezen.
De functie “Starttijd vooraf instellen” werkt
niet in combinatie met de functie “Ontdooien”,
automaat-programma 5 en de snelstartfunctie.
1) Stel de gewenste magnetronfunctie in (garen,
grillen of automaat-modus - uitgezonderd
automaat-programma 5):
Voor de magnetronstand: druk op de toets
Magnetron 3
, kies een vermogen en
stel met de draaiknop de garingstijd in.
Voor de grillstand: Druk op de toets Grill -
om de grillfunctie te activeren. Stel met
de draaiknop de gewenste grilltijd in.
Voor de automaat-modus: kies met de draai-
knop het passende programma voor
uw gerecht (uitgezonderd automaat-
programma 5).
Bevestig uw keuze door te drukken op de
toets Start/Snelstart
. Stel nu door te
draaien aan de draaiknop het gewenste
gewicht resp. de gewenste hoeveelheid in.
2) Druk op de toets Kookwekker/Tijd
.
Op het display knippert “01: ” en het
symbool
verschijnt op het display .
3) Draai de draaiknop om de uren in te
stellen.
4) Druk op de toets Start/Snelstart
,
nu verschijnen de cijfers van de minuten.
5) Draai de draaiknop om de minuten in
te stellen.
6) Druk op de toets Start/Snelstart
.
Het symbool
knippert. De starttijd wordt
aangegeven. De magnetron start de procedure
op het vooraf ingestelde tijdstip automatisch.
Er klinkt een geluidssignaal bij de start.
OPMERKINGEN
Om de opgeslagen starttijd te wissen en daar-
door de opgeslagen procedure te annuleren,
drukt u op de toets Stop
. Het symbool
verdwijnt en de tijd wordt aangegeven.
Reiniging en onderhoud
GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK!
Haal voor het schoonmaken altijd eerst de
stekker uit het stopcontact! Er bestaat gevaar
voor een elektrische schok!
Dompel het apparaat nooit onder in water
of in andere vloeistoffen!
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Gebruik geen schurende of bijtende schoon-
maakmiddelen. Deze kunnen de oppervlakken
beschadigen!
Houd de magnetron van binnen altijd schoon.
Als er voedselspatten of gemorste vloeistoffen
aan de binnenwanden van de magnetron zitten,
neemt u deze met een vochtige doek af.
Gebruik een mild afwasmiddel als de magnetron
vuiler blijkt te zijn.
Gebruik geen schoonmaaksprays en andere
scherpe schoonmaakmiddelen, want deze
kunnen vlekken, strepen of een vertroebeling
van het deuroppervlak veroorzaken.
Maak de buitenwanden schoon met een vochtige
doek.
Om beschadiging van de componenten binnenin
de magnetron te voorkomen, laat u geen water
in de ventilatiesleuven sijpelen.
86
SMW 800 C3
NL
BE
Verwijder regelmatig spatten of andere verontrei-
nigingen. Maak de deur, het glas aan weerszij-
den, de deurafdichtingen en de aangrenzende
delen schoon met een vochtige doek. Gebruik
geen schuurmiddelen.
Als op of rond de buitenkant van de deur
wasem neerslaat, veeg dit dan met een zachte
doek af. Dit kan gebeuren als de magnetron
onder zeer vochtige omstandigheden wordt
gebruikt.
Reinig ook het glasplateau regelmatig.
U kunt het glasplateau in de vaatwasser
reinigen of in warm water met een beetje
afwasmiddel.
Veeg de wieltjesster af met een vochtige
doek.
Reinig de grillstandaard ! in warm afwaswater
en droog hem goed af.
Reken regelmatig af met geurtjes. Zet een diepe
magnetronschotel met een glas vol met water,
citroensap en -schil in de magnetron. Warm dit
gedurende 5 minuten op. Neem de magnetron
grondig af en wrijf hem droog met een zachte
doek.
Mocht het nodig zijn om de lamp in de magne-
tron te vervangen, laat dit dan door een dealer
doen of neem contact op met onze service.
Opbergen
Berg het schoongemaakte apparaat op een
schone, stofvrije en droge plaats op.
Problemen oplossen
Het display geeft niets aan.
De stekker zit niet in het stopcontact. Controleer
de stekker.
Het stopcontact is defect. Probeer een ander
stopcontact.
Het display is defect. Neem contact op met
het servicecentrum.
Het apparaat reageert niet op het indrukken
van de toetsen.
Het kinderslot is geactiveerd. Schakel het
kinderslot uit (zie hoofdstuk “Bediening”).
Het apparaat start niet met de procedure
voor garen/koken.
De deur zit niet goed dicht. Doe de deur goed
dicht.
De stekker zit niet in het stopcontact. Steek de
stekker in het stopcontact.
Het glasplateau maakt harde geluiden
tijdens het draaien.
Het glasplateau ligt niet goed op de
wieltjesster .
Leg het glasplateau correct op de wiel-
tjesster .
De wieltjesster en/of de bodem van de
gaarruimte is vervuild. Reinig de wieltjesster
en de bodem.
87
SMW 800 C3
NL
BE
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst
mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand
aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.
Mocht u aanspraak willen maken op de garantie,
neem dan telefonisch contact op met uw servi-
ceadres. Alleen op die manier is een kostenloze
verzending van uw product gegarandeerd.
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabri-
cagefouten, niet voor transportschade, aan slijtage
onderhevige delen of voor beschadigingen van
breekbare onderdelen, bijv. schakelaars of accu’s.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé-
gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij
verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie
niet ingeperkt. De garantieperiode wordt niet
verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt even-
eens voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Eventuele schaden en gebreken die reeds bij de
koop aanwezig zijn moeten direct na het uitpakken
worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na
datum van aankoop.
Na afloop van de garantieperiode worden alle
reparaties die optreden in rekening gebracht.
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
IAN 270739/270743
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 270739/270743
Bereikbaarheid hotline: Maandag t/m vrijdag
van 8:00 tot 20:00 uur (CET)
Afvoeren
Gooi het apparaat in geen
geval weg bij het gewone
huisvuil. Dit product voldoet
aan de Europese richtlijn
2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwer-
kingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de
momenteel geldende voorschriften in acht. Neem
bij twijfel contact op met de verantwoordelijke
instantie.
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke materialen, die u via de plaatselijke
recyclepunten kunt afvoeren.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
88
SMW 800 C3
89
SMW 800 C3
ES
Índice
Introducción 90
Uso previsto 90
Volumen de suministro 90
Descripción del aparato 90
Características técnicas 90
Indicaciones de seguridad 91
Indicaciones para la puesta
a tierra/instalación 96
Interferencias con otros
aparatos 96
Antes de comenzar 97
Principios básicos de la cocina con microondas 97
Recipientes apropiados 97
Primera puesta
en funcionamiento 98
Instalación del aparato 98
Preparación del aparato 98
Manejo 99
Ajuste del reloj 99
Ajuste del temporizador de cocina 99
Bloqueo de seguridad para niños 100
Cocción 100
Funcionamiento de microondas 100
Inicio rápido del modo de
funcionamiento de microondas 101
Modo de funcionamiento de grill 101
Proceso de cocción combinado 102
Combinación 1 102
Combinación 2 102
Menú automático 103
Inicio del menú automático 103
Programas en detalle 104
Programa 1: pasta 104
Programa 2: pescado 104
Programa 3: arroz 105
Programa 4: pollo 105
Programa 5: calentamiento 105
Programa 6: patatas 105
Programa 7: asados 105
Programa 8: pinchos morunos 106
Programa 9: bebidas 106
Descongelación 106
Preajuste de la hora de inicio
(ajuste predeterminado) 107
Limpieza y mantenimiento 107
Almacenamiento 108
Solución de fallos 108
Garantía y asistencia técnica 109
Desecho 109
Importador 109
90
SMW 800 C3
ES
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y
contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, el uso y el desecho de este aparato.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos
los documentos cuando transfiera el producto a
terceros.
Uso previsto
Este aparato está previsto exclusivamente para
calentar y preparar alimentos según el procedi-
miento descrito.
Cualquier modificación del aparato se considera
contraria al uso previsto y aumenta el riesgo de
accidentes. El fabricante no se responsabiliza por
los daños derivados de una utilización contraria
al uso previsto.
Este aparato está destinado únicamente para el
uso doméstico privado.
¡No lo utilice comercialmente en ámbitos industriales
o de laboratorio!
Volumen de suministro
Microondas
Soporte giratorio
Plato de cristal
Soporte para el grill
Instrucciones de uso
Guía breve
Descripción del aparato
Figura A:
Pantalla
Plato de cristal
Soporte giratorio
Asidero de la puerta
Ranuras de ventilación
Figura B:
Tecla de temporizador/reloj
Tecla de combinación
Tecla "Stop"
Regulador giratorio/tecla de inicio/inicio
rápido
Tecla de descongelar
- Tecla de grill
3 Tecla de microondas
Figura C:
! Soporte para el grill
Características técnicas
Tensión nominal: 230-240 V
~
, 50 Hz
Máx. consumo de potencia: 1200 W
Máx. emisión de potencia del microondas: 800 W
Máx. consumo de potencia del grill: 1000 W
Frecuencia de microondas: 2450 MHz
91
SMW 800 C3
ES
Indicaciones de seguridad
Lea detenidamente las siguientes indicaciones importantes de seguridad y
consérvelas para un uso posterior.
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Conecte el aparato únicamente a una base de enchufe instalada y conec-
tada a tierra de acuerdo con la normativa. La tensión de red debe coincidir
con los datos de la placa de características del aparato.
No permita que el cable de conexión se moje o humedezca mientras el
aparato esté en funcionamiento. Tienda el cable de forma que no se dañe
ni quede aprisionado durante el manejo.
Mantenga el cable de red alejado de fuentes de calor. No tienda el cable
frente a la puerta del microondas, ya que el calor podría dañarlo.
Para limpiar el aparato, o en caso de errores de funcionamiento, retire la
clavija de red de la base de enchufe. No es suficiente con desconectar el
aparato, ya que, mientras esté insertada la clavija de red en la base de
enchufe, el aparato seguirá estando bajo tensión.
Cuando no utilice el aparato, retire la clavija de red de la base de enchufe.
Si la clavija de red o el cable de red están dañados, encomiende su sustitu-
ción al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica con
el fin de evitar riesgos.
El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance de
los niños.
No sumerja nunca el cable de red ni la clavija de red en agua ni en otros
líquidos.
No vierta líquidos en los orificios de ventilación ni en los bloqueos de
seguridad de la puerta. Si penetra algún líquido, apague el aparato
inmediatamente y extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
Encargue la revisión del microondas al personal técnico cualificado.
No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos.
92
SMW 800 C3
ES
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
No utilice nunca el microondas si la puerta o las juntas de la puerta están
dañadas. Encargue inmediatamente su reparación al personal técnico
cualificado.
No intente nunca reparar usted mismo el aparato. Al retirar la carcasa,
puede liberarse energía en forma de microondas. Encargue las reparaciones
exclusivamente al personal técnico cualificado.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por per-
sonas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o
carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que
sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro
del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento a no
ser que tengan más de 8 años de edad y estén bajo supervisión.
El aparato y el cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
Utilice este aparato exclusivamente para el uso previsto según la descripción
de este manual. No utilice ningún producto químico ni vapores corrosivos
con este aparato. Este microondas está especialmente diseñado para
calentar, cocinar, cocinar al grill o secar alimentos. No está concebido
para su utilización en ámbitos industriales ni en laboratorios.
Mantenga a los niños alejados de la puerta del microondas mientras el
aparato esté en funcionamiento. ¡Peligro de quemaduras!
No desmonte nunca la carcasa del microondas.
Encargue la sustitución de la lámpara del interior del microondas exclusiva-
mente al personal técnico especializado.
Las personas con marcapasos deben consultar a su médico acerca de los
posibles riesgos antes de poner el microondas en funcionamiento.
No deben calentarse líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados
porque podrían estallar.
¡Atención! ¡Superficie caliente!
93
SMW 800 C3
ES
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Excepto para el personal especializado, es peligroso realizar cualquier
tarea de reparación o mantenimiento que requiera la retirada de una
cubierta que garantice la protección frente a la radiación por microondas.
No realice ningún trabajo de reparación en el aparato. Debe encomendarse
cualquier reparación al servicio de asistencia técnica o al personal espe-
cializado con la debida cualificación.
No toque nunca la puerta del microondas, la carcasa, las ranuras de
ventilación, los accesorios ni la vajilla justo después del proceso de calen-
tamiento. Las piezas se calientan mucho. Antes de la limpieza, deje que las
piezas se enfríen.
Procure que la clavija de red esté siempre fácilmente accesible para poder
desconectarla de la red eléctrica rápidamente en caso de emergencia.
No permita que el cable de red cuelgue por encima de la mesa o de la
superficie de trabajo. Los niños podrían tirar de él.
Abra siempre los botes, bolsas de palomitas, etc. después de calentarlos
de modo que la abertura no apunte hacia su cuerpo. El vapor saliente
podría provocar quemaduras.
Nunca se coloque justo delante del microondas al abrir la puerta.
El vapor saliente podría provocar quemaduras.
No fría dentro del microondas. El aceite caliente puede dañar las piezas
del aparato y los utensilios e incluso causar quemaduras en la piel.
Agite o remueva siempre los tarros de comida para bebés o los biberones
después de calentarlos. El contenido puede calentarse de forma desigual
y el bebé podría quemarse. ¡Compruebe siempre la temperatura antes de
alimentar a un bebé!
No realice ninguna transformación en el microondas.
Antes de alimentar a un bebé, compruebe la temperatura para evitar po-
sibles quemaduras peligrosas. Los utensilios de cocina pueden calentarse
por medio del calor que desprenden los alimentos calentados, por lo que
es posible que deban asirse con guantes de cocina. Debe comprobarse si
los utensilios de cocina son aptos para el microondas.
94
SMW 800 C3
ES
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Al calentar bebidas en el microondas, puede provocarse un burbujeo tardío
si entran en ebullición. Por lo tanto, tenga cuidado al asir el recipiente.
Para evitar una ebullición repentina y el riesgo de lesiones:
Si es posible, introduzca una varilla de vidrio en el líquido para calentarlo.
Después de calentarlo, deje reposar el líquido durante 20 segundos en
el microondas para evitar que rebose inesperadamente.
Tenga cuidado al calentar líquidos. Utilice solo recipientes abiertos para
que las burbujas de aire puedan salir.
Los huevos con cáscara y los huevos duros no deben calentarse en el
microondas, ya que, al terminar de calentarse, podrían estallar.
Perfore los alimentos con piel gruesa, como patatas, salchichas, calabazas
enteras, manzanas y castañas, antes de cocinarlos.
El secado de alimentos o prendas de ropa y el calentamiento de cojines,
zapatillas, esponjas, paños de limpieza húmedos u objetos similares puede
provocar lesiones, igniciones o incendios.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO!
Si se calientan alimentos en recipientes de plástico o de papel, debe com-
probarse frecuentemente el microondas por la posibilidad de incendio.
No coloque materiales inflamables en las proximidades del microondas
o de las ranuras de ventilación.
Retire todos los cierres metálicos de los envases de los alimentos que desee
calentar. ¡Peligro de incendio!
Para preparar palomitas de maíz, utilice exclusivamente bolsas de palomitas
adecuadas para el microondas.
95
SMW 800 C3
ES
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO!
No utilice el microondas para calentar cojines rellenos de semillas, de
huesos de cereza o de gel. ¡Peligro de incendio!
No utilice el microondas para guardar alimentos u otros objetos.
Nunca sobrepase los tiempos de cocción indicados por el fabricante.
No coloque ningún objeto sobre el microondas mientras esté en funciona-
miento. ¡Las ranuras de ventilación quedarían cubiertas!
No coloque el microondas cerca de otros aparatos emisores de calor,
como, por ejemplo, un horno.
Limpie cuidadosamente el aparato después de calentar alimentos grasos,
especialmente si no estaban cubiertos, ya que los restos podrían sobre-
calentarse y arder. Deje que el aparato se enfríe completamente antes de
limpiarlo.
No descongele grasas ni aceites congelados en el microondas, ya que
podrían arder.
No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni sistema de control
remoto para accionar el aparato.
Si el aparato desprende humos, apáguelo o desconecte el enchufe de
la red eléctrica y mantenga la puerta cerrada para extinguir cualquier
posible llama.
No coloque ningún recipiente de plástico en el microondas justo después
de un proceso de grill, de un proceso combinado o de proceso de menú
automático, ya que el plástico podría fundirse.
Es indispensable mantener una distancia mínima de 10 cm entre el aparato
y las paredes limítrofes. Mantenga una distancia libre de al menos 20 cm
por encima del microondas.
96
SMW 800 C3
ES
Indicaciones para la puesta
a tierra/instalación
El aparato debe conectarse a tierra. Este aparato
solo debe conectarse a una base de enchufe
reglamentaria con toma de tierra. Se recomienda
utilizar un circuito eléctrico que solo alimente al
microondas.
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
El manejo inadecuado del conector de tierra
puede provocar un riesgo de descarga
eléctrica.
INDICACIÓN
Si tiene preguntas acerca de la toma de tierra
o de las indicaciones del sistema eléctrico,
consulte al personal electricista o de mante-
nimiento.
Ni el fabricante ni el comerciante asumirán res-
ponsabilidad alguna por los daños materiales
o personales derivados del incumplimiento del
procedimiento para la conexión eléctrica.
Interferencias con otros
aparatos
El funcionamiento del microondas puede provocar
interferencias en su radio, televisor u otros aparatos
similares.
Si se producen tales interferencias, aplique las
siguientes medidas para mitigarlas o eliminarlas:
Limpie la puerta y la superficie de la junta del
microondas.
Vuelva a orientar la antena de la radio o del
televisor.
Coloque el microondas en un lugar distinto de
donde se encuentre el aparato receptor.
Aleje el microondas del aparato receptor.
Conecte el microondas a otra base de enchufe.
El microondas y el aparato receptor deberían
utilizar diferentes ramales del circuito eléctrico.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
No active nunca el aparato en el modo de funcionamiento de microondas
ni en los procesos de combinación si está vacío.
No ponga el microondas en funcionamiento si está vacío.
No introduzca ningún objeto en las ranuras de ventilación ni en los
bloqueos de seguridad de la puerta.
No utilice utensilios metálicos que reflejen las microondas y produzcan
chispas. No coloque latas en el microondas.
El microondas no debe colocarse en lugares con alto grado de humedad
o donde se concentre la humedad.
No se apoye en la puerta del microondas.
La limpieza deficiente del microondas puede provocar daños en la
superficie, que, a su vez, influyen sobre su vida útil y, posiblemente,
pueden provocar situaciones peligrosas.
No mueva el aparato mientras esté en funcionamiento.
97
SMW 800 C3
ES
Antes de comenzar
Principios básicos de la cocina con
microondas
Disponga los alimentos de forma organizada.
Las partes más gruesas deben colocarse cerca
de los bordes.
Observe el tiempo de cocción. Seleccione
el tiempo de cocción más breve indicado y
prolónguelo según sea necesario. Los alimentos
cocinados durante un tiempo excesivo pueden
comenzar a humear o incendiarse.
Durante la cocción, cubra los alimentos con
una tapa apta para el microondas La tapa evita
salpicaduras y, además, contribuye a que los
alimentos se cocinen de forma homogénea.
Dé la vuelta a los alimentos en el microondas
durante la preparación para que platos como el
pollo o las hamburguesas terminen de hacerse
de forma rápida.
Los trozos grandes de alimentos, como los de
asados, deben darse la vuelta al menos una vez.
Redistribuya los alimentos, como, p. ej., las
albóndigas, una vez transcurrida la mitad del
tiempo de cocción. Dé la vuelta a las albón-
digas y desplácelas desde el centro del plato
hasta el borde.
Recipientes apropiados
El material ideal para un horno microondas
es aquel permeable a las microondas y que,
por tanto, permita que la energía atraviese el
recipiente para calentar los alimentos.
Las microondas no pueden atravesar el metal.
Por este motivo, no deben utilizarse recipientes
ni platos de metal.
Al calentar alimentos en el microondas, no
utilice productos de papel reciclado, ya que es
posible que contengan minúsculos fragmentos
metálicos que podrían provocar chispas y/o
incendios.
Se recomienda utilizar platos redondos/ovalados
en lugar de cuadrados/alargados, ya que los
alimentos que se encuentran en las esquinas
adquieren un punto de cocción excesivo.
La siguiente lista supone una guía general para
la selección de la vajilla correcta.
Vajilla
Micro-
ondas
Grill
Com-
bina-
ción
Vidrio termorresis-
tente
Vidrio no termorre-
sistente
No No No
Cerámica termorre-
sistente
Vajilla de plásti-
co apta para el
microondas
No No
Papel de cocina No No
Platos/bandejas de
metal
No No
Soporte para el grill No No
Papel de aluminio No No
Recipientes de
papel de aluminio
No No
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE INCENDIO!
No utilice nunca el soporte para el grill !
ni otros objetos metálicos si emplea el micro-
ondas en modo de funcionamiento de micro-
ondas o en un proceso de cocción combi-
nado. El metal refleja la radiación de las
microondas, lo que provoca la formación
de chispas.
¡Peligro de incendio y de daños irreparables
en el aparato!
98
SMW 800 C3
ES
Primera puesta
en funcionamiento
¡ATENCIÓN!
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
Nunca ponga el aparato en funcionamiento
si está vacío. Especialmente, en el modo de
funcionamiento de microondas y en un pro-
ceso de cocción combinado, existe el peligro
de sobrecalentamiento.
Instalación del aparato
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE INCENDIO!
Este microondas no debe empotrarse dentro
de un armario de cocina. En los armarios
cerrados, no puede garantizarse una ven-
tilación suficiente del aparato. ¡El aparato
podría dañarse además de existir peligro de
incendio!
Seleccione una superficie plana con una distan-
cia suficiente para la ventilación y la salida de
aire del aparato.
Es indispensable mantener una distancia mínima
de 10 cm entre el aparato y las paredes limítro-
fes. Asegúrese de que la puerta del microondas
pueda abrirse sin problemas.
Mantenga una distancia libre de al menos
20 cm por encima del microondas.
Procure que la clavija de red se encuentre fácil-
mente accesible para poder extraerla sin esfuerzo
en caso de peligro.
No quite las patas de la parte inferior del
microondas.
No bloquee las ranuras de ventilación .
De lo contrario, podrían provocarse daños en
el aparato.
Coloque el aparato lo más alejado posible de
los aparatos de radio y televisión. El funciona-
miento del microondas puede producir interfe-
rencias en la recepción de radio o televisión.
¡ATENCIÓN!
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
No coloque el microondas sobre una cocina
eléctrica o cualquier otro aparato que genere
calor. Su emplazamiento en un lugar seme-
jante podría provocar daños en el aparato
y, con ello, anular las prestaciones de la
garantía.
Preparación del aparato
1) Retire el material de embalaje y cualquier
adhesivo del aparato.
INDICACIÓN
No extraiga la placa de cubierta
de mica gris claro colocada en la
cámara de cocción para la protec-
ción del magnetrón.
2) Coloque el soporte giratorio sobre el eje
de accionamiento de la cámara de cocción
de forma que quede firmemente encajado.
3) Coloque el plato de cristal en el centro
encima del soporte giratorio .
4) Inserte la clavija de red en una base de en-
chufe. Utilice una base de enchufe de 230-
240 V
~
, 50 Hz con un fusible de 16 A. Se
recomienda utilizar un circuito eléctrico exclu-
sivo para alimentar el microondas. Si no está
seguro de cómo debe conectar el microondas,
consulte al personal especializado.
Antes de utilizar el microondas, deberá calentar
el aparato sin alimentos para que se evaporen
los residuos procedentes de su fabricación.
Introduzca un recipiente termorresistente y apto
para el microondas con agua en el aparato.
Active el aparato en el modo de funcionamiento
de grill:
1) Pulse una vez la tecla de grill -
. Con esto,
se selecciona el modo de grill. En la pantalla
aparece el símbolo .
2) Ajuste con el regulador giratorio un tiempo
de cocción de 3 minutos.
99
SMW 800 C3
ES
3) Pulse la tecla de inicio/inicio rápido 
para iniciar el funcionamiento del grill.
INDICACIÓN
Durante la primera puesta en funcionamiento,
es posible que se genere un ligero olor y se
produzca humo debido a los residuos de
fabricación. Este humo es inofensivo. Procure
que haya suficiente ventilación. Por ejemplo,
abra una ventana.
4) Después de 3 minutos, el aparato se apaga
automáticamente. Tras esto, se emiten señales
acústicas.
5) Abra la puerta. Espere hasta que el aparato
se enfríe por completo.
6) Extraiga la clavija de red de la base de en-
chufe, limpie el interior del aparato, el soporte
giratorio y el plato de cristal con un
paño húmedo y séquelo cuidadosamente.
Manejo
Ajuste del reloj
Si pone en funcionamiento el microondas por
primera vez o después de una caída de tensión,
la pantalla muestra "1 : 0 1 ".
1)
Mantenga pulsada la tecla de tem
porizador/
reloj hasta que en la pantalla aparezca
la indicación "Hr 12".
Si desea cambiar al modo de 24 horas, gire el
regulador giratorio
hasta que aparezca la
indicación "Hr 24".
Confirme su selección por medio de la tecla
de inicio/inicio rápido
.
2) Ajuste la hora deseada con el regulador
giratorio .
3) Pulse la tecla de inicio/inicio rápido
. Tras
esto, aparecerá la indicación de los minutos.
4) Ajuste los minutos deseados con el regulador
giratorio .
5) Tras ajustar la hora correcta, pulse la tecla
de inicio/inicio rápido
. Los dos puntos
parpadeantes indican que el reloj está en
funcionamiento.
Ajuste del temporizador de cocina
El microondas está provisto de un temporizador de
cocina que puede emplearse independientemente
del modo de funcionamiento del microondas.
1) Pulse la tecla de temporizador/reloj
cuando el aparato esté en el modo standby.
En la pantalla , aparece "0:00" y el símbolo
del temporizador
.
2) Ajuste el tiempo deseado con el regulador
giratorio .
Puede llevar a cabo ajustes de tiempo de
entre 10 segundos y 95 minutos.
3) Pulse la tecla de inicio/inicio rápido
. Tras
esto, se emite una señal acústica. El tiempo
cuenta hacia atrás.
Para interrumpir la cuenta atrás, pulse la tecla
"Stop"  . Tras esto, se cancela el tempo-
rizador, se apaga el símbolo y aparece la
hora en la pantalla .
Una vez transcurrido el tiempo ajustado, se emiten
3 señales acústicas.
INDICACIÓN
Si desea utilizar el temporizador durante la
función de cocción o de grill, actívelo de la
forma descrita mientras el microondas esté
en funcionamiento.
Tras iniciar el temporizador, vuelven a mos-
trarse la hora y los ajustes de la función de
cocción y de grill después de unos 3 se-
gundos. El temporizador sigue funcionando
de fondo y el símbolo
de la pantalla
muestra que el temporizador está activo.
Si, entre tanto, desea controlar el tiempo del
temporizador, pulse la tecla de temporiza-
dor/reloj . Tras esto, aparecerá
brevemente el temporizador de cocina.
Si la función de cocción o de grill ajustada
termina antes que el temporizador, este
seguirá funcionando de fondo. En cuanto
finalice el tiempo, se emitirán 3 señales
acústicas y se apagará el símbolo .
100
SMW 800 C3
ES
Bloqueo de seguridad para niños
Active este ajuste para evitar que los niños peque-
ños, o cualquier persona que no entienda bien el
funcionamiento del microondas, puedan ponerlo
en funcionamiento sin vigilancia.
El símbolo de bloqueo de seguridad para niños
aparece en la pantalla y el aparato queda
bloqueado mientras la función esté activada.
Mantenga pulsada la tecla "Stop" 
hasta
que se emita una señal acústica y aparezca el
símbolo de bloqueo de seguridad para niños
en la pantalla . Tras esto, las teclas y el regu-
lador del microondas quedarán bloqueados.
Para desactivar el bloqueo de seguridad para
niños, mantenga pulsada la tecla "Stop"
hasta que se emita una señal acústica y desapa-
rezca el símbolo de bloqueo de seguridad para
niños
.
Cocción
INDICACIÓN
Para cancelar y salir de todos los procesos de
ajuste, pulse la tecla "Stop"
.
Tras esto, el aparato vuelve a activarse en el
modo standby.
Funcionamiento de microondas
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE INCENDIO!
No utilice nunca el soporte para el grill ! ni
otros objetos metálicos si utiliza el aparato en el
modo de funcionamiento de microondas. El me-
tal refleja la radiación de las microondas, lo que
provoca la formación de chispas. ¡Peligro de
incendio y de daños irreparables en el aparato!
INDICACIÓN
En la puerta del microondas o en la carcasa pue-
den formarse gotas de agua durante el proceso
de cocción. Esto es normal y no supone ningún
funcionamiento defectuoso del microondas. Tras
enfriarse el aparato, elimine la humedad con un
paño seco.
1) Pulse la tecla de microondas 3
. En la
pantalla aparece la indicación "P800"
(800 vatios) y el símbolo .
2) Gire el regulador giratorio para ajustar la
potencia deseada (P800-P100).
3) Confirme su selección con la tecla de inicio/
inicio rápido 
.
4) Seleccione ahora el tiempo de funcionamiento
deseado con el regulador giratorio .
5) Pulse la tecla de inicio/inicio rápido 
para confirmar el tiempo de funcionamiento
ajustado.
El microondas inicia el proceso de cocción.
101
SMW 800 C3
ES
INDICACIÓN
Interrupción del proceso de cocción
Pulse una vez la tecla "Stop" 
para interrum-
pir un proceso de cocción. Tras esto, el aparato
interrumpirá el proceso de cocción y detendrá el
tiempo restante. Pulse la tecla de inicio/inicio rápi-
do
para reanudar el proceso de cocción.
Finalización del proceso de cocción
Pulse dos veces la tecla "Stop"
para finali-
zar un proceso de cocción. El aparato vuelve
a activarse en el modo standby.
Consulta del nivel de potencia
Pulse la tecla de microondas 3
durante
el proceso de cocción. Tras esto, se mostrará
brevemente el nivel de potencia ajustado en la
pantalla (P100-P800).
6) Al finalizar el proceso de cocción, aparece la
indicación "End" en la pantalla y se emiten
4 señales acústicas.
Si no se abre la puerta del microondas, volve-
rán a emitirse las señales acústicas después de
unos 2 minutos.
Inicio rápido del modo de
funcionamiento de microondas
Con esta función, puede comenzar a cocinar inme-
diatamente durante 30 segundos (o más tiempo,
hasta 12 minutos) a 800 W de potencia.
Pulse una vez la tecla de inicio/inicio rápido 
. En la pantalla , aparece el símbolo
y la indicación ":30". Tras un instante, el micro-
ondas inicia el proceso de cocción durante
30 segundos. El tiempo cuenta hacia atrás.
Si desea prolongar el proceso de cocción, pulse
la tecla de inicio/inicio rápido
las veces
necesarias hasta alcanzar el tiempo deseado
(hasta 12 minutos).
INDICACIÓN
Otra posibilidad de activar el microondas
es girar el regulador giratorio hacia la
derecha: Gire el regulador giratorio hacia
la derecha hasta que aparezca el tiempo
deseado en la pantalla . En la pantalla ,
aparece el símbolo
. Tras esto, pulse la tecla
de Inicio/Inicio rápido
. El microondas
se activa con una potencia de 800 W y se
inicia la cuenta atrás con el tiempo ajustado.
Modo de funcionamiento de
grill
Puede utilizar la función de grill para lonchas finas
de carne, filetes, hamburguesas, salchichas o trozos
de pollo. Además, es especialmente apta para
gratinados y sándwiches gratinados.
INDICACIÓN
Utilice siempre el soporte para el grill !
para la función de grill. Así conseguirá un
resultado óptimo.
Coloque siempre el soporte para el grill !
sobre el plato de cristal .
1) Pulse la tecla de grill -
para activar la
función de grill.
En la pantalla , aparece el símbolo y la
indicación ":10".
2) Ajuste el tiempo de cocción deseado con el
regulador giratorio . El tiempo de cocción
máximo ajustable es de 95 minutos.
3) Para iniciar la función de grill, pulse la tecla
de inicio/inicio rápido
.
4) Dé la vuelta a la carne una vez haya transcu-
rrido aproximadamente la mitad del tiempo.
5) Al finalizar el proceso de grill, aparece "End"
en la pantalla y se emiten 4 señales
acústicas.
Si no se abre la puerta del microondas, volve-
rán a emitirse las señales acústicas después de
unos 2 minutos.
102
SMW 800 C3
ES
Proceso de cocción combinado
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE INCENDIO!
Si se activa el aparato en el proceso de cocción
combinado, los niños solo podrán utilizarlo bajo
la supervisión de un adulto debido a las tempe-
raturas generadas.
Esta función combina la función de grill y el funcio-
namiento normal de microondas. Durante el proceso
combinado, se aplica automáticamente un tiempo
determinado para la cocción y el tiempo restante
para el funcionamiento del grill en un solo proceso.
Puede reconocerse el momento de cambio del
aparato por la emisión de un ligero chasquido.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
No utilice nunca un soporte para el grill ! ni
otros objetos metálicos si utiliza el microondas
en un proceso de cocción combinado. El metal
refleja la radiación de las microondas, lo que
provoca la formación de chispas. ¡Peligro de
incendio y de daños irreparables en el aparato!
Combinación 1
En la combinación 1, la potencia del microondas
es del 30 % y la potencia del grill es del 70 % del
tiempo de cocción.
Este proceso resulta especialmente idóneo para,
p. ej., pescado o gratinados.
1) Pulse la tecla de combinación
. En la
pantalla , se muestra
, ,
y la
indicación ":10".
2) Confirme su selección con la tecla de inicio/
inicio rápido
.
3) Ajuste el tiempo de cocción deseado con el
regulador giratorio . El tiempo de cocción
máximo ajustable es de 95 minutos.
4) Para comenzar, pulse la tecla de inicio/inicio
rápido
.
Ejemplo, "gratinado de patatas sencillo":
Corte aprox. 500 g de patatas en rodajas finas
y colóquelas en una fuente resistente al calor.
Añada aprox. 150-200 ml de nata y condimente
con sal y pimienta.
Añada queso rallado.
El tiempo de cocción es de aprox. 30-40 minutos.
Combinación 2
En la combinación 2, la potencia del microondas
es del 55 % y la potencia del grill es del 45 % del
tiempo de cocción.
Este proceso resulta especialmente idóneo para
flanes, tortillas, platos de carne de ave o lasañas.
1) Pulse la tecla de combinación
. En la
pantalla , se muestra
, ,
y la
indicación ":10".
2) Gire el regulador giratorio para que aparezca
en la pantalla . Confirme su selección
con la tecla de inicio/inicio rápido
.
3) Ajuste el tiempo de cocción deseado con el
regulador giratorio . El tiempo de cocción
máximo ajustable es de 95 minutos.
4) Para comenzar, pulse la tecla de inicio/inicio
rápido
.
Ejemplo: lasaña (precocinada, descongelada)
Una lasaña precocinada de 400 g precisa aprox.
15 minutos para cocinarse.
INDICACIÓN
Debido a la diversidad de los ingredientes o
a sus distintas características, es posible que
el tiempo de cocción especificado para los
ejemplos de procesos de combinación difieran
significativamente. Los tiempos de cocción son
solo valores orientativos.
Compruebe el resultado y, en caso necesario,
adapte el tiempo de cocción.
103
SMW 800 C3
ES
Menú automático
No es necesario introducir la duración del proceso
de cocción ni el nivel de potencia para los alimentos
que deban prepararse en el modo de menú auto-
mático. Es suficiente con que introduzca el tipo de
alimento que deba cocinarse y su peso.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
Es posible que la vajilla y los alimentos estén
muy calientes tras finalizar el proceso de
cocción. Utilice siempre guantes de cocina o
utensilios similares para extraer los alimentos
del microondas.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
Si utiliza los programas con la función de grill
activada (número de programa 4, 7 y 8), no use
nunca tapas ni recipientes que no sean termorre-
sistentes, ya que podrían fundirse o incendiarse.
INDICACIÓN
El microondas calcula el tiempo/nivel de potencia
necesarios para los alimentos frescos. Los ali-
mentos congelados no terminan de cocinarse
con los tiempos prefijados por el microondas.
Por este motivo, deberá descongelar previamente
los alimentos con el programa de descongela-
ción (consulte el capítulo "Descongelación“).
Inicio del menú automático
INDICACIÓN
Coloque los alimentos en un recipiente apropiado
o sobre un plato. Tenga en cuenta que, durante
el proceso de cocción o de precalentamiento,
es posible que salgan líquidos, como grasas o
líquidos similares, de los alimentos.
Por ello, el recipiente/plato debe ser lo suficien-
temente grande para evitar que rebosen los
líquidos.
1) Gire el regulador giratorio lentamente hacia
la izquierda. En la pantalla , aparece un
número (p. ej., "A-02" para el programa auto-
mático 2 [pescado]) y el símbolo de "pescado"
parpadea. Seleccione el menú automático
adecuado para su alimento (de 1 a 9). Una vez
dentro del modo de menú automático, también
puede acceder al menú automático deseado
con un giro a la derecha. Confirme su selección
con la tecla de inicio/inicio rápido
.
N.º Símbolo
Alimen-
to
Peso
(mililitros)
1
Pasta 100-300 g
2
Pescado 100-1000 g
3
Arroz 100-1000 g
4
Pollo 800-1400 g
5
Calenta-
miento
100-1000 g
6
Patatas 150-600 g
7
Asados 300-1300 g
8
Pinchos
de carne
100-700 g
9
Bebidas 200-600 ml
2) Ajuste el peso o la cantidad deseada con el
regulador giratorio .
104
SMW 800 C3
ES
3) Pulse la tecla de inicio/inicio rápido
para iniciar el proceso de cocción.
4) Al finalizar el proceso de cocción/grill, aparece
la indicación "End" en la pantalla y se
emiten 4 señales acústicas.
Si no se abre la puerta del microondas, volverán
a emitirse las señales acústicas después de
unos 2 minutos.
INDICACIÓN
Para lograr una cocción uniforme, debe darse
la vuelta a los alimentos en los programas 4,
7 y 8 una vez hayan transcurrido aprox. 2/3
del tiempo ajustado. El microondas le recor-
dará que debe darle la vuelta al alimento:
En la pantalla , aparece la indicación
"turn" y se emite una señal acústica.
Abra la puerta y dele la vuelta al alimento.
Proceda con cuidado, ya que es posible
que el alimento esté muy caliente.
Pulse la tecla de inicio/inicio rápido
para reanudar el proceso de cocción.
Si no desea dar la vuelta al alimento, basta con
que espere tras emitirse las señales acústicas.
El microondas reanudará automáticamente el
programa.
INDICACIÓN
Tenga en cuenta que el tamaño, la forma y
el tipo de alimento son factores que influyen
sobre el resultado de la cocción.
Si el plato de comida no está listo después de
finalizar el menú automático, puede conti-
nuar con la cocción unos minutos más con el
programa de inicio rápido. En los programas
asociados a la función de grill (número de
programa 4, 7 y 8), puede realizarse una
cocción posterior de los alimentos con la
función de grill. En la cocción posterior con
la función de grill, aumenta el nivel de tueste
de los alimentos.
Programas en detalle
Programa 1: pasta
Este programa solo funciona con la
potencia de microondas. Según el peso ajustado,
el programa dura entre 25 y 35 minutos.
Para hervir pasta, utilice un recipiente alto para
evitar el riesgo de que rebose el líquido.
Utilice t
anta agua como sea habitual en la
cocción convencional. La pasta debe "nadar"
en agua.
Tras esto, haga hervir el agua:
Ajus
te el nivel de potencia máxima del
microondas (P800) y actívelo. Con un litro
de agua, se precisan aprox. 10 minutos
para que entre en ebullición.
A continuación, añada cuidadosamente la
pasta. Tras esto, puede iniciar la cocción de
pasta en el menú automático.
Una vez lista, deje reposar la pasta durante
aprox. 3 minutos.
Programa 2: pescado
Este programa solo funciona con la potencia de
microondas.
Según el peso ajustado, el programa dura entre
3:30 y 16 minutos aproximadamente.
Coloque los trozos de pescado en un plato
apto para el microondas, añada un poco de
mantequilla u otro tipo de grasa, condimente
al gusto e inicie el menú automático en la
opción para pescado.
105
SMW 800 C3
ES
Programa 3: arroz
Este programa solo funciona con la potencia de
microondas.
Según el peso ajustado, el programa dura entre
16 y 36 minutos.
Para hervir el arroz, utilice un recipiente alto
para evitar el riesgo de que rebose el líquido.
Por ejemplo, utilice aprox. 400 ml de agua para
unos 200 g de arroz. Pese al añadido de agua,
utilice el ajuste de peso de "200 g". Siempre
debe ajustarse el peso del arroz.
Introduzca el arroz en un recipiente, añada el
líquido necesario y deje que el arroz se hinche
durante aprox. 3 minutos.
Tape el recipiente. Procure que el recipiente no
esté cerrado de forma hermética. A continua-
ción, puede iniciar el modo automático en la
opción de arroz.
Programa 4: pollo
Este programa se ejecuta en varios niveles de coc-
ción con la potencia de microondas y la función
de grill. Según el peso ajustado, el programa dura
entre 39 y 50 minutos.
Coloque el pollo sobre un plato apto para el
microondas.
Condimente al gusto e inicie el menú automático
para pollo.
Si es un pollo entero, debe darse la vuelta, ya
que la parte superior podría secarse. Para ello,
el microondas interrumpe automáticamente el
programa una vez transcurridos aprox. 2/3
del tiempo ajustado y se emiten unas señales
acústicas. Tras esto, dé la vuelta al pollo y pulse
la tecla de inicio/inicio rápido
para
reanudar el programa.
Programa 5: calentamiento
Este programa solo funciona con la potencia de
microondas.
Según el peso ajustado, el programa dura entre
1:00 y 6:20 minutos.
Coloque el plato con los alimentos que desee
calentar sobre el plato de cristal en la
cámara de cocción e inicie el menú automático
para calentar.
Programa 6: patatas
Este programa solo funciona con la potencia de
microondas.
Según el peso ajustado, el programa dura entre
3:50 y 11 minutos.
Para el proceso de cocción, utilice patatas sin
pelar.
Si es posible, procure usar patatas con un
tamaño similar.
Perfore la piel unas cuantas veces.
Introduzca las patatas sin pelar en un plato
apto para el microondas o en un recipiente.
Trate de evitar que las patatas se toquen entre sí.
Programa 7: asados
Este programa se ejecuta en varios niveles de coc-
ción con la potencia de microondas y la función
de grill. Según el peso ajustado, el programa dura
entre 16 y 60 minutos.
Coloq
ue el asado sobre un plato apto para el
microondas. Condimente la carne e inicie el
menú automático para el asado.
Si se trata de un asado en una sola pieza, debe
darse la vuelta, ya que la parte superior podría
secarse. Para ello, el microondas interrumpe
automáticamente el programa una vez trans-
curridos aprox. 2/3 del tiempo ajustado y se
emiten unas señales acústicas. Dele la vuelta al
asado y pulse la tecla de inicio/inicio rápido
para reanudar el programa.
106
SMW 800 C3
ES
Programa 8: pinchos morunos
Este programa se ejecuta en varios niveles de coc-
ción con la potencia de microondas y la función
de grill. Según el peso ajustado, el programa dura
entre 9 y 27 minutos.
Coloque los pinchos morunos sobre un plato
apto para el microondas. Condimente la carne
al gusto e inicie el menú automático para
pinchos morunos.
Debe darse la vuelta a los pinchos para que se
asen uniformemente. Para ello, el microondas in-
terrumpe automáticamente el programa una vez
transcurridos aprox. 2/3 del tiempo ajustado y
se emiten unas señales acústicas. Dé la vuelta
a los pinchos y pulse la tecla de inicio/inicio
rápido
para reanudar el programa.
Programa 9: bebidas
Este programa solo funciona con la potencia de
microondas. Según la cantidad ajustada, el pro-
grama dura entre 1:30 y 3:50 minutos.
Coloque la bebida que desee calentar sobre el
plato de cristal en la cámara de cocción. Si
coloca varios vasos o tazas en el microondas,
procure que los recipientes no se toquen.
INDICACIÓN
Para evitar la ebullición repentina:
Si es posible, introduzca una varilla de
vidrio en el líquido mientras se calienta.
Tras calentarlo, deje reposar el líquido
durante 20 segundos en el microondas
para evitar que rebose inesperadamente.
Descongelación
Con esta función, puede descongelar carne, carne
de ave, verduras y pescado sin problemas. El
tiempo de descongelación y el nivel de potencia se
calcularán y ajustarán automáticamente después
de introducir el peso.
1) Pulse la tecla de descongelar
. En la
pantalla aparece el símbolo
.
2) Seleccione el peso de los alimentos que desee
descongelar con el regulador giratorio .
Puede ajustarse un peso entre 100 g y 1800 g.
3) Pulse la tecla de inicio/inicio rápido
.
El aparato indica el tiempo de descongelación
automáticamente. Tras esto, se muestra el
tiempo en la pantalla y comienza la cuenta
atrás.
Una vez transcurrida aprox. la mitad del tiempo, se
emite una señal acústica y se muestra la indicación
“turn” en la pantalla . Abra la puerta y gire
los alimentos. Vuelva a cerrar la puerta y pulse la
tecla de inicio/inicio rápido
para reanudar
el proceso de descongelación.
INDICACIÓN
Si no desea dar la vuelta al alimento, basta con
que espere tras emitirse las señales acústicas.
A pesar de la señal acústica, el programa de
descongelación reanudará su funcionamiento.
107
SMW 800 C3
ES
Preajuste de la hora de inicio
(ajuste predeterminado)
Con este programa, puede preprogramar una hora
de inicio determinada para la cocción o la pre-
paración al grill de los alimentos. Si ha realizado
los ajustes correctamente, el aparato se activará
automáticamente a la hora ajustada.
INDICACIONES
Debe ajustarse la hora para poder seleccionar
la función de "preajuste de la hora de inicio".
La función de "preajuste de la hora de inicio"
no funciona en combinación con la función
de “descongelación”, con el programa auto-
mático 5 ni con la función de inicio rápido.
1) Ajuste la función de microondas deseada
(cocción, asado al grill o menú automático
[excepto el programa automático 5]):
Para el modo de funcionamiento de microon-
das: Pulse la tecla de microondas 3
,
seleccione un nivel de potencia y ajuste el tiem-
po de cocción con el regulador giratorio .
Para el modo de funcionamiento de grill:
Pulse la tecla de grill -
para activar
la función de grill. Ajuste el tiempo de grill
deseado con el regulador giratorio .
Para el menú automático: Seleccione el pro-
grama adecuado para sus alimentos con el
regulador giratorio (excepto el programa
automático 5).
Confirme su selección con la tecla de inicio/
inicio rápido
. Ajuste el peso o la canti-
dad deseada con el regulador giratorio .
2) Pulse la tecla de temporizador/reloj
.
En la pantalla , parpadea la indicación "01:"
y el símbolo
se muestra en la pantalla .
3) Gire el regulador giratorio para ajustar las
horas.
4) Pulse la tecla de inicio/inicio rápido
;
tras esto, se muestra la cifra de los minutos.
5) Gire el regulador giratorio para ajustar los
minutos.
6) Pulse la tecla de inicio/inicio rápido
.
El símbolo
parpadea. Se muestra la hora
de inicio. El microondas inicia el proceso
automáticamente a la hora ajustada. Durante
el inicio, se emite una señal acústica.
INDICACIONES
Para borrar la hora de inicio memorizada y,
con ello, el proceso memorizado, pulse la tecla
"Stop"
. El símbolo se apaga y vuelve
a mostrarse la hora actual.
Limpieza y mantenimiento
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
¡Antes de limpiar el aparato, extraiga siem-
pre la clavija de red de la base de enchufe!
¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
No sumerja nunca el aparato en agua ni
en otros líquidos.
¡ATENCIÓN!
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
No utilice productos de limpieza abrasivos
ni agresivos, ya que pueden dañar las
superficies.
Mantenga el interior del microondas siempre
limpio.
Si se producen salpicaduras de alimentos o se
vierten líquidos en las paredes del microondas,
límpielos con un paño húmedo.
Utilice un producto de limpieza suave si el
microondas presenta suciedad incrustada.
Evite la utilización de sprays limpiadores y de
otros productos de limpieza agresivos, ya que
pueden producir manchas, rayones o enturbiar
la superficie de la puerta.
Limpie las paredes exteriores con un paño
húmedo.
Para evitar daños en las partes funcionales del
interior del microondas, evite la penetración de
agua en las ranuras de ventilación .
108
SMW 800 C3
ES
Elimine regularmente las salpicaduras y la
suciedad. Limpie la puerta y la ventana por los
dos lados, las juntas de la puerta y las piezas
cercanas con un paño húmedo. No utilice
ningún producto abrasivo.
Si se deposita vaho en la parte exterior de la
puerta del aparato, límpiela con un trapo suave.
Esto sucede al poner en funcionamiento el apa-
rato en condiciones de mucha humedad.
Limpie también el plato de cristal periódica-
mente. El plato de cristal puede lavarse en
el lavavajillas o en agua jabonosa caliente.
Limpie el soporte giratorio con un paño
húmedo.
Limpie el soporte para el grill ! en agua jabo-
nosa caliente y séquelo bien.
Elimine los olores regularmente. Introduzca un
recipiente profundo y apto para el microondas
con una taza de agua y el zumo y la piel de
un limón en el microondas. Caliéntelo durante
5 minutos. Limpie a fondo y seque con un trapo
suave.
Si es necesario cambiar la lámpara del microon-
das, encargue su sustitución a un distribuidor
autorizado o consulte a nuestro servicio de
asistencia técnica.
Almacenamiento
Guarde el aparato limpio en un lugar limpio,
seco y sin polvo.
Solución de fallos
La pantalla no indica nada.
La clavija de red no está conectada a una base
de enchufe. Compruebe la clavija de red.
La base de enchufe está defectuosa. Pruebe
otra base de enchufe.
La pantalla está defectuosa. Póngase en
contacto con el servicio de asistencia técnica.
El aparato no reacciona al pulsar las teclas.
El bloqueo de seguridad para niños está acti-
vado. Desactive el bloqueo de seguridad para
niños (consulte el capítulo "Manejo").
El aparato no inicia el proceso de cocción.
La puerta no está cerrada correctamente. Cierre
la puerta correctamente.
La clavija de red no está conectada a una base
de enchufe. Conecte la clavija de red a la red
eléctrica.
El plato de cristal genera ruidos intensos
al girar.
El plato de cristal no está apoyado correcta-
mente sobre el soporte giratorio .
Coloque el plato de cristal de forma centrada
sobre el soporte giratorio .
El soporte giratorio y/o el fondo de la cámara
de cocción están sucios. Limpie el soporte
giratorio y el fondo.
109
SMW 800 C3
ES
Garantía y asistencia técnica
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la
fecha de compra. El aparato ha sido fabricado
cuidadosamente y ha sido probado antes de su
entrega. Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer uso
de la garantía, póngase en contacto por teléfo-
no con su punto de servicio habitual. Éste es el
único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, las
piezas sujetas a desgaste o los daños sufridos por
las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente
para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta,
uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato
personas extrañas a nuestros centros de asistencia
técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Esta garantía no reduce en forma alguna sus
derechos legales. La duración de la garantía no se
prolonga con la garantía de reparaciones. Lo mis-
mo sucede con las piezas que se hayan cambiado
o reparado.
Los daños y defectos que puedan estar presentes
en el momento de la compra deberán notificarse
inmediatamente después del desembalado o como
máximo dos días después de la fecha de compra.
Una vez transcurrido el periodo de garantía, debe-
rá abonarse el costo de las reparaciones.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 270739/270743
Disponibilidad de la línea de atención al
cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
Desecho
No deseche nunca el aparato
con la basura doméstica. Este
aparato está sujeto a la Direc-
tiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos auto-
rizado o a través de las instalaciones de desecho
de residuos comunitarias. Observe las normas
vigentes. En caso de duda, póngase en contacto
con las instalaciones municipales de desecho de
residuos.
El embalaje consta de materiales ecoló-
gicos que pueden desecharse a través
de los centros de reciclaje locales.
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
110
SMW 800 C3
111
SMW 800 C3
IT
Indice
Introduzione 112
Uso conforme 112
Volume della fornitura 112
Descrizione dell’apparecchio 112
Dati tecnici 112
Indicazioni relative alla sicurezza 113
Istruzioni per la messa a terra /
installazione 118
Interferenze con altri apparecchi 118
Prima di cominciare 119
Principi basilari per la cottura a microonde 119
Pentole di tipo idoneo 119
Prima messa in funzione 120
Installazione dell’apparecchio 120
Preparazione dell’apparecchio 120
Uso 121
Impostazione dell’ora 121
Impostazione del timer di cottura 121
Protezione bambini 122
Bollitura e cottura 122
Modalità microonde 122
Funzione di avvio rapido del microonde 123
Modalità Grill 123
Procedimento di cottura combinato 124
Combinazione 1 124
Combinazione 2 124
Menu automatico 125
Avvio del menu automatico 125
Programmi in dettaglio 126
Programma 1: Pasta 126
Programma 2: Pesce 126
Programma 3: Riso 127
Programma 4: Pollo 127
Programma 5: Riscaldamento 127
Programma 6: Patate 127
Programma 7: Arrosto 127
Programma 8: Spiedini di carne 128
Programma 9: Bevande 128
Scongelamento 128
Preimpostazione del tempo di
avvio (Predefinito) 129
Pulizia e manutenzione 129
Conservazione 130
Eliminazione dei guasti 130
Garanzia e assistenza 131
Smaltimento 131
Importatore 13
112
SMW 800 C3
IT
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo
apparecchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale
di istruzioni è parte integrante del presente prodotto.
Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza,
l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto,
familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai co-
mandi e alla sicurezza. Utilizzare l’apparecchio solo
come descritto e per i campi d’impiego indicati. In
caso di cessione del prodotto a terze persone, con-
segnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio serve esclusivamente al riscal-
damento e alla preparazione di alimenti secondo il
procedimento prescritto.
Ogni modifica dell’apparecchio viene considerata
non conforme alla destinazione e comporta con-
siderevoli rischi d’infortunio. Il produttore non si
assume alcuna responsabilità per i danni derivanti
da uso non conforme.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente
all’uso in ambienti domestici!
Esso non è destinato all’uso industriale, commerciale
o nei laboratori!
Volume della fornitura
Microonde
Supporto girevole
Piatto in vetro
Base grill
Istruzioni per l’uso
Breve guida
Descrizione dell’apparecchio
Figura A:
Display
Piatto in vetro
Supporto girevole
Maniglia
Aperture di aerazione
Figura B:
Tasto Ora/Timer
Tasto Combinazione
Tasto Stop
Manopola / Tasto Avvio/Avvio rapido
Tasto Scongelamento
- Tasto Grill
3 Taste Microonde
Figura C:
! Base grill
Dati tecnici
Tensione nominale: 230 - 240 V
~
, 50 Hz
Potenza max. assorbita: 1200 W
Potenza max. erogata forno a microonde: 800 W
Potenza max. assorbita grill: 1000 W
Frequenza microonde: 2450 MHz
113
SMW 800 C3
IT
Indicazioni relative alla sicurezza
Leggere attentamente le seguenti importanti indicazioni relative alla sicurezza
e conservarle per poterle utilizzare anche in futuro!
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa installata a norma e
provvista di messa a terra. La tensione di rete deve corrispondere ai dati
riportati sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio.
Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non sia esposto
all'acqua o all'umidità. Collocarlo in modo tale da impedirne il bloccaggio
o il danneggiamento.
Tenere il cavo di rete lontano dalle fonti di calore. Non collocarlo davanti
allo sportello del microonde. Il calore potrebbe danneggiare il cavo.
Estrarre la spina dalla presa di corrente durante la pulizia dell'apparecchio
o in caso di guasti. Non è sufficiente spegnere l'apparecchio poiché esso
continua ad essere sotto tensione fino a quando la spina è inserita nella
presa.
Se non si utilizza l'apparecchio, scollegare la spina dalla presa di corrente.
Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine o cavi dan-
neggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza
clienti.
Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal relativo cavo.
Non immergere mai il cavo o la spina in acqua o altri liquidi.
Non versare mai liquidi nelle aperture di aerazione o nei blocchi di sicurezza
dello sportello. In caso di penetrazione di liquidi, spegnere immediatamente
il microonde e staccare subito la spina dalla presa. Fare controllare il
microonde da personale specializzato qualificato.
Non immergere assolutamente l'apparecchio in acqua o in altri liquidi.
114
SMW 800 C3
IT
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
In caso di danni allo sportello o alle guarnizioni dello sportello, smettere
immediatamente di utilizzare il forno a microonde. Fare eseguire subito le
riparazioni da personale specializzato qualificato.
Non tentare mai di riparare l'apparecchio autonomamente. La rimozione
dell'alloggiamento può liberare energia a microonde. Fare eseguire le
riparazioni solo da personale specializzato qualificato.
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di almeno 8anni di
età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insuffi-
ciente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro
dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite
dai bambini a meno che non abbiano almeno 8anni di età e siano sorve-
gliati.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo i bambini di età inferiore agli
8anni.
Utilizzare questo apparecchio solo per l'uso conforme a quanto descritto nel
presente manuale. In questo apparecchio, non utilizzare sostanze chimiche
o vapori corrosivi. Questo forno a microonde è stato costruito specificamente
per il riscaldamento, la cottura, la grigliatura o l'essiccamento di alimenti.
Non è stato progettato per l'uso industriale o in laboratorio.
Tenere i bambini lontano dallo sportello del microonde mentre esso è in
funzione. Pericolo di ustioni!
Non rimuovere assolutamente l'alloggiamento del microonde.
Fare sostituire la lampadina all'interno del microonde solo da personale
specializzato qualificato.
I portatori di pace-maker devono informarsi presso il medico di fiducia
prima di cominciare a utilizzare un microonde, per conoscere gli eventuali
pericoli collegati all'uso dell'apparecchio.
Liquidi o altri alimenti non devono venire riscaldati in recipienti chiusi, in
quanto possono facilmente esplodere.
Attenzione! Superficie rovente!
115
SMW 800 C3
IT
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
È pericoloso per tutti, tranne che per una persona esperta in materia,
eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione o di riparazione che richieda
la rimozione di un coperchio che garantisce la protezione dalle radiazioni
emanate dall'energia delle microonde.
Non effettuare di propria iniziativa riparazioni all'apparecchio. Qualsiasi
riparazione deve essere effettuata dall'assistenza clienti o da personale
specializzato qualificato.
Non toccare mai lo sportello del microonde, l'alloggiamento, le aperture di
aerazione, gli accessori o le stoviglie subito dopo la cottura. Queste parti
diventano molto calde. Farle raffreddare prima di pulirle.
Assicurarsi che la spina dell'apparecchio sia sempre facilmente raggiungi-
bile, in modo da riuscire rapidamente a staccarla dalla presa di corrente in
caso di emergenza.
Non lasciare mai il cavo appeso sul tavolo o sul piano di lavoro. I bambini
potrebbero tirarlo.
Dopo il riscaldamento di barattoli, buste di pop-corn ecc., aprire le confe-
zioni tenendo sempre l'apertura lontana dal corpo. Il vapore in fuoriuscita
può dare luogo a ustioni.
Non collocarsi mai direttamente davanti al microonde mentre si apre lo
sportello. Il vapore in fuoriuscita può dare luogo a ustioni.
Non eseguire fritture nel forno a microonde. L'olio bollente può danneggiare
gli elementi dell'apparecchio e gli utensili, oltre a provocare ustioni.
Agitare o mescolare sempre i biberon o le bottigliette per bambini dopo
averle riscaldate nel microonde! Il contenuto potrebbe essersi riscaldato in
modo disomogeneo e il bambino potrebbe riportare ustioni. Controllare in
ogni caso la temperatura prima di somministrare l'alimento al bambino!
Non modificare il microonde.
Prima del consumo, controllare la temperatura, per evitare scottature che
potrebbero dimostrarsi letali per i bambini piccoli. Gli utensili di cottura, a
causa del calore rilasciato dagli alimenti riscaldati, potrebbero diventare
bollenti ed essere maneggiabili solo con le presine. Controllare l'idoneità
degli utensili di cottura all'uso con il forno a microonde.
116
SMW 800 C3
IT
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Nel riscaldare bevande nel forno a microonde, si potrebbe verificare una
bollitura ritardata. Manipolare il contenitore con cautela. Per evitare un'im-
provvisa bollitura e dunque il pericolo di incidenti ed infortuni:
Se possibile, inserire un bastoncino di vetro nel liquido durante il riscal-
damento.
Dopo il riscaldamento, lasciare il liquido nel microonde per 20secondi,
per evitare schizzi imprevisti.
Agire con cautela nel riscaldare i liquidi. Utilizzare solo contenitori aperti,
per consentire la fuoriuscita delle bolle d'aria.
Le uova nel guscio e le uova sode non devono essere riscaldate nel forno a
microonde, poiché possono esplodere anche dopo il termine del riscalda-
mento nel forno a microonde.
Prima della cottura, punzecchiare gli alimenti con la buccia spessa, come
ad esempio patate, salsicce, zucche intere, mele e castagne.
L'asciugatura di alimenti o di indumenti e il riscaldamento di cuscini termici,
pantofole, spugne, canovacci umidi o simile potrebbero causare lesioni,
infiammazioni o incendio.
ATTENZIONE! PERICOLO D'INCENDIO!
Quando si riscaldano cibi in recipienti di plastica o carta, occorre sorve-
gliare di frequente l'apparecchio per via della possibilità che si incendino.
Non collocare materiali infiammabili nelle vicinanze del microonde o delle
aperture di aerazione.
Rimuovere tutte le chiusure metalliche dalle confezioni degli alimenti che si
desiderano riscaldare. Pericolo d'incendio!
Per la preparazione di pop-corn, utilizzare solo buste di pop-corn idonee
per il microonde.
117
SMW 800 C3
IT
ATTENZIONE! PERICOLO D'INCENDIO!
Non utilizzare il forno a microonde per riscaldare cuscini pieni di granaglie,
noccioli di ciliegie o gel. Pericolo d'incendio!
Non utilizzare il microonde per depositare alimenti o altri oggetti.
Non superare mai i tempi di cottura indicati dal produttore.
Non collocare oggetti sul forno a microonde in funzione. Le aperture di
aerazione verrebbero ostruite!
Non collocare il microonde nelle vicinanze di altri apparecchi che emettono
calore, come ad esempio forni.
Pulire accuratamente il microonde dopo aver riscaldato cibi grassi, soprattutto
se scoperchiati. Eventuali residui potrebbero surriscaldarsi e incendiarsi. Fare
raffreddare completamente l'apparecchio prima di pulirlo.
Non scongelare oli o grassi surgelati nel microonde. Gli oli o i grassi po-
trebbero incendiarsi.
Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando separato per
azionare l'apparecchio.
Se l'apparecchio rilascia fumo, spegnere l'apparecchio o staccare la spina
e tenere chiuso lo sportello per soffocare eventuali fiamme.
Non inserire contenitori in plastica nel microonde subito dopo un proce-
dimento di grill, combinazione o menu automatico. La plastica potrebbe
sciogliersi.
È assolutamente necessario lasciare una distanza minima fra apparecchio
e pareti di almeno 10 cm. Al di sopra del forno a microonde dev’essere
garantito uno spazio libero di almeno 20cm.
118
SMW 800 C3
IT
Istruzioni per la messa a terra /
installazione
Il presente apparecchio dev’essere provvisto di
messa a terra. Questo apparecchio dev’essere
collegato solo a una presa di corrente installata
a norma e provvista di messa a terra. Si consiglia
di utilizzare un circuito elettrico proprio, destinato
ad alimentare unicamente il forno a microonde.
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
L'uso non conforme della messa a terra può
comportare il rischio di scossa elettrica.
AVVISO
In caso di domande relative alla messa a terra
o a istruzioni riguardanti la parte elettrica,
rivolgersi a un elettricista o manutentore.
Né il produttore né il rivenditore si assumono
responsabilità per danneggiamenti all’appa-
recchio o danni personali derivanti dal mancato
rispetto delle indicazioni relative alla procedura
di collegamento alla rete elettrica.
Interferenze con altri
apparecchi
L’uso del forno a microonde può dare luogo a
interferenze con apparecchi radiofonici, televisivi
e simili.
In caso di presenza di tali interferenze, è possibile
ridurle o eliminarle, ricorrendo ai seguenti provve-
dimenti:
Pulire lo sportello e la superficie di tenuta del
microonde.
Cambiare l’orientamento dell’antenna di ricezione
della radio o del televisore.
Collocare il forno a microonde in un posto
diverso da quello del ricevitore.
Allontanare il forno al microonde dal ricevitore.
Collegare il forno a microonde a un’altra presa
di corrente. Il forno a microonde e il ricevitore
dovrebbero utilizzare due diversi circuiti elettrici.
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Nella modalità "microonde" e nei procedimenti di cottura combinati
l'apparecchio non deve mai funzionare a vuoto!
Non mettere mai in funzione il forno a microonde vuoto.
Non inserire oggetti nelle aperture di aerazione o nei blocchi di sicurezza
dello sportello.
Non utilizzare utensili metallici, che riflettono le microonde e possono
provocare la formazione di scintille. Non collocare barattoli di metallo nel
forno a microonde.
Il microonde non dev'essere collocato in luoghi ad alta umidità ambientale
o concentrazione di umidità.
Non poggiarsi sullo sportello del microonde.
La pulizia insufficiente dell'apparecchio di cottura può provocare la distru-
zione delle superfici, influenzando la durata di utilizzo e creando circostan-
ze di pericolo.
Non spostare il microonde mentre è in funzione.
119
SMW 800 C3
IT
Prima di cominciare
Principi basilari per la cottura a
microonde
Disporre i cibi in modo appropriato.
Collocare le parti più spesse ai bordi.
Rispettare il tempo di cottura. Selezionare il
tempo di cottura più breve e prolungarlo in caso
di necessità. I cibi cotti troppo a lungo possono
cominciare a emettere fumo o a bruciarsi.
Durante la cottura, coprire i cibi con un coperchio
idoneo per il forno a microonde. Il coperchio
trattiene gli spruzzi e contribuisce a una cottura
uniforme dei cibi.
Durante la preparazione nel microonde, girare
i cibi una volta, per permettere la cottura rapida
di alimenti come polli o hamburger.
Girare almeno una volta i pezzi di cibo più
grandi, come ad esempio gli arrosti.
Trascorsa la prima metà del tempo di cottura,
ridisporre i cibi, come ad esempio le polpette,
in modo completamente diverso. Girarle e
spostarle dal centro al margine.
Pentole di tipo idoneo
Il materiale ideale per un forno a microonde
è permeabile alle microonde, cioè permette il
passaggio dell’energia attraverso il contenitore,
per riscaldare i cibi.
Le microonde non riescono a penetrare i metalli.
Per tale motivo, non utilizzare recipienti e stoviglie
in metallo.
Per riscaldare i cibi nel forno a microonde non
utilizzare prodotti a base di carta riciclata. Tali
prodotti potrebbero contenere minuscoli fram-
menti metallici, in grado di produrre scintille e/o
provocare incendi.
Si consiglia di utilizzare stoviglie rotonde/ovali
invece che con spigoli/oblunghe, poiché i cibi
cuociono troppo negli angoli.
La seguente lista è da intendersi come una guida
generale per la selezione delle stoviglie corrette.
Stoviglie di
cottura
Micro-
onde
Grill
Com-
bina-
zione
Vetro resistente al
calore
Vetro non resistente
al calore
No No No
Ceramica resistente
al calore
Stoviglie in plastica
adatte al microonde No No
Carta da cucina No No
Vassoio /piatti in
metallo
No No
Base grill No No
Pellicole di alluminio No No
Recipiente di
cellofan
No No
ATTENZIONE! PERICOLO D'INCENDIO!
Non utilizzare mai la base grill ! o altri
oggetti metallici se si usa il microonde in mo-
dalità microonde o procedimento di cottura
combinato. Il metallo riflette la radiazione
a microonde e provoca la formazione di
scintille.
Ciò può dare luogo a un incendio e danneg-
giare l'apparecchio irreparabilmente!
120
SMW 800 C3
IT
Prima messa in funzione
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non azionare mai l'apparecchio a vuoto!
In particolare nelle modalità "Microonde" e
"Procedimento di cottura combinato" vi è il
pericolo di surriscaldamento!
Installazione dell’apparecchio
ATTENZIONE! PERICOLO D'INCENDIO!
Questo microonde non è indicato per l'instal-
lazione in un mobile da cucina chiuso. Nei
mobili chiusi non è garantita una sufficiente
aerazione. L'apparecchio può essere danneg-
giato e sussiste il pericolo d'incendio!
Selezionare una superficie piana che consenta
uno spazio sufficiente per l’aerazione dell’ap-
parecchio.
È assolutamente necessario lasciare una distanza
minima fra apparecchio e pareti di almeno
10 cm. Assicurarsi che lo sportello del forno si
apra liberamente senza incontrare ostacoli.
Al di sopra del forno a microonde dev’essere
garantito uno spazio libero di almeno 20cm.
Provvedere a un collocamento accessibile della
spina di rete, in modo da poterla raggiungere
e staccare facilmente in caso di pericolo.
Non rimuovere i piedini di supporto situati sul
lato inferiore del forno a microonde.
Non bloccare le aperture di aerazione .
In caso contrario, si possono verificare danni
all’apparecchio.
Collocare l’apparecchio il più possibile lontano
da apparecchi radiofonici e televisivi. L’accen-
sione del forno a microonde può dare luogo a
interferenze nella ricezione dei segnali radiofo-
nici e televisivi.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non posizionare il forno a microonde su un
fornello da cucina o su altri apparecchi che
producono calore. Ciò può provocare danni
all'apparecchio e conseguente estinzione
della garanzia.
Preparazione dell’apparecchio
1) Rimuovere il materiale di imballaggio ed
eventuali adesivi dall’apparecchio.
AVVISO
Non rimuovere la placca di coper-
tura grigio-chiaro in mica, applicata
per proteggere i tubi a campi
magnetici nel vano di cottura.
2) Mettere il supporto girevole sull’asse motore
nel vano di cottura in modo tale che sia posi-
zionato fisso su di esso.
3) Collocare il piatto di vetro al centro del
supporto girevole .
4) Inserire la spina in una presa di corrente.
Utilizzare una presa di rete da 230 - 240 V
~
,
50Hz, con un fusibile da 16 A. Si consiglia di
utilizzare un unico circuito destinato esclusiva-
mente al microonde. Se non si è sicuri delle
modalità di collegamento del microonde,
affidarsi ai consigli di un esperto.
Prima dell’uso del microonde, è necessario riscal-
dare l’apparecchio senza cibi per vaporizzare i
residui di lavorazione.
Mettere nel microonde una scodella adatta al
microonde e resistente ad alte temperature piena
di acqua.
Accendere l’apparecchio nella modalità grill:
1) premere una volta il tasto Grill -
. In tal
modo viene selezionata la modalità Grill.
Sul display compare il simbolo .
2) Con la manopola impostare un tempo di
cottura di 3 minuti.
121
SMW 800 C3
IT
3) Premere il tasto Avvio/Avvio rapido  per
dare avvio al procedimento di grigliatura.
AVVERTENZA
Durante la prima messa in funzione può avere
luogo una leggera formazione di fumi e odori,
dovuti ai resti di lavorazione del prodotto. Si
tratta di un evento innocuo. Provvedere a una
sufficiente aerazione. Aprire ad esempio una
finestra.
4) Dopo 3 minuti l’apparecchio si spegne auto-
maticamente. Verranno emessi dei segnali
acustici.
5) Aprire lo sportello. Attendere fino al suo com-
pleto raffreddamento.
6) Staccare la spina dalla presa, poi pulire l’appa-
recchio, il supporto girevole e il piatto di
vetro con un panno umido e asciugare
tutto con accuratezza.
Uso
Impostazione dell’ora
Se si accende il microonde per la prima volta o
in caso di interruzione di corrente, il display
mostra “1 : 0 1”.
1)
Pr
emere e tenere premuto il tasto “Ora/Timer
di cottura” fino a quando sul display
non compare “Hr 12”.
Se si desidera passare alla modalità 24ore,
ruotare la manopola fino a quando non
compare “Hr24”
Confermare la selezione premendo il tasto
Avvio/Avvio rapido
.
2) Ora ruotando la manopola impostare l’ora
desiderata.
3) Premere il tasto Avvio/Avvio rapido
.
Comparirà l’indicazione dei minuti.
4) Ruotando la manopola impostare i minuti
desiderati.
5) Dopo aver impostato correttamente l’ora,
premere il tasto Avvio/Avvio rapido
.
I due punti lampeggianti indicano che il
tempo scorre.
Impostazione del timer di cottura
Il forno a microonde dispone di un timer di cottura
utilizzabile indipendentemente dal forno a micro-
onde.
1) Premere il tasto Ora/Timer di cottura
se l’apparecchio è in modalità standby. Sul
display compaiono “0:00” e il simbolo del
timer di cottura
.
2) Adesso impostare il tempo desiderato con la
manopola .
Si possono eseguire impostazioni del tempo
da un minimo di 10 secondi a un massimo di
95 minuti.
3) Premere il tasto Avvio/Avvio rapido
.
Verrà emesso un segnale acustico. Il tempo
scorre a ritroso.
Per interrompere il conto alla rovescia del timer
di cottura, premere il tasto Stop  . Il timer
di cottura viene interrotto, il simbolo si spegne
e sul display compare l’ora.
Non appena il tempo impostato è scaduto, risuo-
neranno 3 segnali acustici.
AVVERTENZA
Se si desidera utilizzare il timer di cottura
durante la funzione di cottura o Grill, avviarlo
come sopra descritto mentre il microonde è
già in funzione.
Ca. 3 secondi dopo l'avvio del timer di
cottura vengono nuovamente visualizzati l'ora
e le impostazioni della funzione di cottura o
Grill selezionata. Il timer di cottura continua
a funzionare senza essere visualizzato, il
simbolo
sul display indica che il timer
di cottura è attivo.
Se nel frattempo si vuole controllare l'orario
del timer di cottura, premere il tasto Ora/
Timer di cottura . Comparirà per
breve tempo il timer da cucina.
Se la funzione di cottura o Grill termina pri-
ma della scadenza del tempo impostato sul
timer di cottura, quest'ultimo prosegue il suo
conteggio. Non appena il tempo è scaduto
e il simbolo si spegne, vengono emessi
3 segnali acustici.
122
SMW 800 C3
IT
Protezione bambini
Attivare questa impostazione per evitare una messa
in funzione involontaria del forno a microonde da
parte di bambini o altre persone non autorizzate
all’utilizzo del forno.
Il simbolo della protezione bambini
compare sul
display e l’apparecchio non può venire acceso
fintanto che questa funzione resta attivata.
Premere il tasto Stop 
e tenerlo premuto
fino all’emissione di un segnale acustico e alla
comparsa del simbolo
per la protezione
bambini sul display . I tasti e la manopola
del microonde non hanno più alcuna funzione.
Per disattivare la protezione bambini, premere il
tasto Stop e tenerlo premuto fino a quando
viene emessoun segnale acustico e scompare il
simbolo
per la protezione bambini.
Bollitura e cottura
AVVERTENZA
Si possono interrompere o terminare completa-
mente tutti i processi d'impostazione premendo
il tasto Stop
.
L'apparecchio ritorna così alla modalità standby.
Modalità microonde
ATTENZIONE! PERICOLO D'INCENDIO!
Non utilizzare mai la base grill ! o altri oggetti
metallici se si usa il microonde in modalità micro-
onde. Il metallo riflette la radiazione a microonde
e provoca la formazione di scintille. Ciò può dare
luogo a un incendio e danneggiare l'apparecchio
irreparabilmente!
AVVISO
Sullo sportello del microonde o dell'alloggiamento
possono formarsi gocce d'acqua durante un
procedimento di cottura. Si tratta di un fenomeno
normale, e non di un malfunzionamento del
microonde. Asciugare l'umidità con un panno
asciutto dopo aver atteso il raffreddamento del
forno.
1) Premere il tasto Microonde 3
. Sul di-
splay compaiono “P800” (800Watt) e il
simbolo .
2) Per impostare la potenza desiderata, ruotare
la manopola (P800 - P100).
3) Confermare la selezione premendo il tasto
Avvio/Avvio rapido 
.
4) Selezionare ora la durata della cottura deside-
rata ruotando la manopola .
5) Confermare la durata della cottura impostata
premendo il tasto Avvio/Avvio rapido 
.
Il microonde avvia il procedimento di cottura.
123
SMW 800 C3
IT
AVVERTENZA
Interruzione del procedimento di cottura
Per interrompere un procedimento di cottura, pre-
mere una volta il tasto Stop 
. L'apparecchio
interrompe il procedimento di cottura e arresta
il conto del tempo rimanente. Per riprendere il
procedimento di cottura, premere il tasto Avvio/
Avvio rapido
.
Cessazione del procedimento di cottura
Per far cessare completamente un procedimento
di cottura, premere due volte il tasto Stop
.
L'apparecchio ritorna alla modalità standby.
Interrogazione del livello di potenza
Durante il procedimento di cottura premere il
tasto Microonde 3
. Il livello di potenza
impostato viene visualizzato brevemente sul
display (P100 - P800).
6) Quando il procedimento di cottura è terminato,
sul display compare “End” e risuonano 4
segnali acustici.
Se lo sportello del microonde non viene aperto,
i segnali acustici risuonano nuovamente per
circa 2 minuti.
Funzione di avvio rapido del
microonde
Con questa funzione si può cominciare immediata-
mente per 30secondi (o più a lungo, fino a
12 minuti) la cottura con una potenza di 800W.
Premere una volta il tasto Avvio/Avvio rapido 
. Sul display compaiono il simbolo e
“:30”. Dopo un breve istante il microonde avvia
il procedimento di cottura per 30secondi.
Il tempo scorre a ritroso.
Se si vuole prolungare il procedimento di cottura,
premere il tasto Avvio/Avvio rapido
tante
volte fino a ottenere il tempo desiderato (fino a
12minuti).
AVVERTENZA
Per avviare il microonde si può anche ruotare
la manopola verso destra: ruotare la
manopola verso destra fino a quando sul
display non compare il tempo desiderato.
Sul display compare il simbolo
.
Premere poi il tasto Avvio/Avvio rapido
.
La cottura a microonde parte con 800 W e il
tempo viene contato alla rovescia.
Modalità Grill
La funzione Grill si può utilizzare per fette sottili
di carne, bistecche, polpette, salsicce o pezzi di
pollo. È ottimale anche per sandwich gratinati e
gratin.
AVVERTENZA
Per il grill utilizzare sempre la base grill !.
In tal modo si ottiene un risultato ottimale.
Collocare la base grill ! sempre sul piatto
di vetro .
1) Per attivare la funzione Grill, premere il tasto
Grill -
.
Sul display compaiono il simbolo e
“:10”.
2) Con la manopola impostare il tempo di
cottura desiderato. Il tempo di cottura massimo
è pari a 95 minuti.
3) Per avviare la funzione Grill premere il tasto
Avvio/Avvio rapido
.
4) Girare la carne a metà del tempo di cottura.
5) Quando il procedimento di grigliatura è
terminato, sul display compare “End” e
risuonano 4 segnali acustici.
Se lo sportello del microonde non viene aperto,
i segnali acustici risuonano nuovamente per
circa 2 minuti.
124
SMW 800 C3
IT
Procedimento di cottura
combinato
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Se l'apparecchio viene fatto funzionare con
procedimento di cottura combinato, per via delle
temperature che in tal caso si sviluppano esso
può venire utilizzato da bambini solo sotto la
sorveglianza degli adulti.
Questa funzione combina la funzione Grill con il
normale funzionamento a microonde. Durante il
procedimento combinato, un determinato periodo di
tempo viene utilizzato per la cottura, e il restante per
la grigliatura, il tutto automaticamente e in un unico
procedimento. Un leggero clic indica la commuta-
zione dell’apparecchio da un procedimento all’altro.
ATTENZIONE! PERICOLO D'INCENDIO!
Non utilizzare mai la base grill ! o altri oggetti
metallici se si usa il microonde in modalità Proce-
dimento di cottura combinato. Il metallo riflette la
radiazione a microonde e provoca la formazio-
ne di scintille. Ciò può dare luogo a un incendio
e danneggiare l'apparecchio irreparabilmente!
Combinazione 1
Nella combinazione 1 la potenza del microonde
è al 30% e la potenza del grill al 70% del tempo
di cottura.
Tale combinazione è indicata ad es. per il pesce
o il gratin.
1) Premere il tasto Combinazione
. Sul
display compaiono
, ,
nonché
“:10”.
2) Confermare la selezione premendo il tasto
Avvio/Avvio rapido 
.
3) Con la manopola impostare il tempo di
cottura desiderato. Il tempo di cottura massimo
è pari a 95minuti.
4) Per avviare, premere il tasto Avvio/Avvio
rapido
.
Esempio “gratin di patate facile”:
Tagliare circa 500g di patate a fette sottili e
collocarle in una pirofila per sformati.
Aggiungere circa 150- 200ml di panna e
condire il tutto con sale e pepe.
Cospargervi formaggio sbriciolato.
Il tempo di cottura è di circa 30-40minuti.
Combinazione 2
Nella combinazione 2 la potenza del microonde
è al 55% e la potenza del grill al 45% del tempo
di cottura.
Tale combinazione è adatta ad es. per budini,
omelette, piatti a base di pollame o lasagne.
1) Premere il tasto Combinazione
. Sul
display compaiono
, ,
nonché
“:10”.
2) Ruotare la manopola in modo tale che
compaia
sul display . Confermare
la selezione premendo il tasto Avvio/Avvio
rapido 
.
3) Con la manopola impostare il tempo di
cottura desiderato. Il tempo di cottura massimo
è pari a 95 minuti.
4) Per avviare premere il tasto Avvio/Avvio
rapido
.
Esempio lasagne (piatto precotto scongelato)
Un precotto di “lasagne” del peso di 400g ha
bisogno di circa 15minuti di cottura.
AVVISO
I tempi indicati negli esempi delle combinazioni
di cottura possono subire forti variazioni a causa
della diversità degli ingredienti o delle caratte-
ristiche degli alimenti. I dati esposti sono solo
valori indicativi.
Controllare il risultato della cottura e adattare
i tempi se necessario.
125
SMW 800 C3
IT
Menu automatico
Per i cibi da preparare nella modalità Menu
automatico, non è necessario inserire la durata del
procedimento di cottura e il livello di potenza.
È sufficiente inserire il tipo e il peso dell’alimento
che si deve cuocere/bollire.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Al termine della cottura le stoviglie e i cibi
sono probabilmente molto caldi. Per prele-
vare i piatti dal microonde, utilizzare sempre
delle presine o simili.
ATTENZIONE! PERICOLO D'INCENDIO!
Con i programmi che hanno la funzione Grill
(numeri di programma 4, 7 e 8) attivata, non
utilizzare coperchi o stoviglie non resistenti al
calore, poiché essi potrebbero sciogliersi o
causare un incendio!
AVVISO
Il microonde calcola il tempo/livello di potenza
per alimenti freschi. Gli alimenti surgelati non si
cuociono con i tempi preimpostati del microonde.
È necessario scongelare prima gli alimenti surgelati
con il programma di scongelamento (v.capitolo
"Scongelamento").
Avvio del menu automatico
AVVISO
Mettere i cibi sempre in un contenitore adatto
o su un piatto. Tenere presente che durante la
cottura o il riscaldamento dai cibi potrebbero
fuoriuscire dei liquidi (ad es. grasso). Pertanto
mettere i cibi in un contenitore o su un piatto suf-
ficientemente grande per evitare che trabocchi
di liquido.
1) Ruotare la manopola lentamente verso
sinistra. Sul display compare un numero
(per es. “A-02” per il programma automatico 2
(pesce)), il simbolo “Pesce” lampeggia.
Selezionare il menu automatico adatto per la
propria vivanda (da 1 a 9).
Quando si è nella modalità menu automatico,
è possibile passare al menu automatico desi-
derato girando la manopola verso destra.
Confermare la selezione premendo il tasto
Avvio/Avvio rapido
.
N. Simbolo
Ali-
mento
Peso
(millilitri)
1
Pasta 100 - 300g
2
Pesce 100 - 1000g
3
Riso 100 - 1000g
4
Pollo 800 - 1400g
5
Riscalda-
mento
100 - 1000g
6
Patate 150 - 600g
7
Arrosto 300 - 1300g
8
Spiedini
di carne
100 - 700g
9
Bevande 200 - 600ml
2) Ruotando la manopola , impostare il peso
desiderato ossia la quantità desiderata.
126
SMW 800 C3
IT
3) Per dare avvio al procedimento di cottura,
premere il tasto Avvio/Avvio rapido
.
4) Quando il procedimento di cottura/grigliatura
è terminato, sul display compare “End” e
risuonano 4 segnali acustici.
Se lo sportello del microonde non viene aperto,
i segnali acustici risuonano nuovamente per
circa 2minuti.
AVVERTENZA
Per ottenere una cottura uniforme, girare le
vivande a 2/3 del tempo di cottura, con i
programmi 4, 7 e 8. Il microonde avvertirà
quando è ora di girare i cibi:
sul display compare "turn" e viene
emesso un segnale acustico.
Aprire lo sportello e girare i cibi.
Procedere con cautela con le vivande che
potrebbero essere bollenti.
Per riprendere il procedimento di cottura,
premere il tasto Avvio/Avvio rapido
.
Se non si vogliono girare i cibi, continuare ad
attendere dopo il segnale acustico. Il forno a
microonde prosegue automaticamente con il
programma.
AVVERTENZA
Ricordare che le dimensioni, la forma e i tipi di
alimenti contribuiscono al risultato di cottura.
Se il piatto non si è cotto correttamente al
termine della modalità automatica, continuare
a cuocerlo per qualche altro minuto con il
programma di avvio rapido. Per i programmi
che funzionano con l'impiego della funzione
Grill (numero di programma 4, 7 e 8), si
possono finire di cuocere gli alimenti con la
funzione Grill. Terminando la cottura con la
funzione Grill si aumenta anche il grado di
doratura degli alimenti.
Programmi in dettaglio
Programma 1: Pasta
Questo programma funziona solo con l’impiego di
potenza a microonde. A seconda del peso impo-
stato, il programma dura da 25 a 35 minuti.
Per la cottura della pasta utilizzare un recipiente
più alto, poiché sussiste il rischio di fuoriuscita di
acqua bollente.
Utilizzare la stessa quantità di acqua impiegata
con la cottura convenzionale. La pasta dovrebbe
galleggiare nell’acqua.
Far innanzitutto bollire l’acqua:
impostare il livello di potenza massimo del
microonde (P800) e avviare l’apparecchio.
Per un litro di acqua sono necessari ca.
10minuti per portare l’acqua a ebollizione.
Aggiungere quindi con cautela la pasta. Dopo
di ciò è possibile avviare il menu automatico per
la pasta.
Lasciare infine riposare la pasta per ca. 3minuti.
Programma 2: Pesce
Questo programma funziona solo con l’impiego di
potenza a microonde.
A seconda del peso impostato, il programma dura
da 3:30 a 16 minuti.
Collocare i pezzi di pesce su un piatto idoneo
alla cottura con il microonde, aggiungere un po’
di burro o altro tipo di grasso, insaporire a pia-
cere e avviare il menu automatico per il pesce.
127
SMW 800 C3
IT
Programma 3: Riso
Questo programma funziona solo con l’impiego di
potenza a microonde.
A seconda del peso impostato, il programma dura
da 16 a 36 minuti.
Per la cottura del riso utilizzare un recipiente alto,
poiché sussiste il rischio di fuoriuscita di acqua
bollente. Utilizzare ad es. 400ml di acqua per
200g di riso. Nonostante la presenza dell’ac-
qua, impostare come peso “200g”. Viene
infatti sempre impostato solo il peso del riso.
Versare il riso nel contenitore, aggiungere il
liquido necessario e fare gonfiare il riso per
ca. 3minuti.
Coprire il contenitore. Assicurarsi che non sia
chiuso ermeticamente. Dopo di ciò si può avviare
il menu automatico per il riso.
Programma 4: Pollo
Questo programma funziona in vari livelli di cottura
con l’uso della potenza a microonde e funzione
Grill. A seconda del peso impostato, il programma
dura da 39 a 50minuti.
Collocare il pollo su un piatto idoneo alla cottura
a microonde.
Condire a piacere e avviare il menu automatico
per il pollo.
Il pollo intero dev’essere girato, altrimenti la parte
rivolta verso l’alto potrebbe seccarsi. A tale
scopo, il microonde interrompe il programma
automaticamente a circa 2/3 del tempo e ven-
gono emessi dei segnali acustici. Per proseguire
il programma, ruotare il pollo e premere il tasto
Avvio/Avvio rapido
.
Programma 5: Riscaldamento
Questo programma funziona solo con l’impiego di
potenza a microonde.
A seconda del peso impostato, il programma dura
da 1:00 a 6:20minuti.
Collocare il piatto con la vivanda che si desidera
riscaldare sul piatto di vetro nel vano di
cottura e avviare il menu automatico per il
riscaldamento.
Programma 6: Patate
Questo programma funziona solo con l’impiego di
potenza a microonde.
A seconda del peso impostato, il programma dura
da 3:50 a 11 minuti.
Utilizzare patate non sbucciate per il procedi-
mento di cottura.
Utilizzare patate di grandezza uniforme.
Bucare la buccia un paio di volte.
Collocare le patate non sbucciate in un piatto
idoneo alla cottura a microonde o in un conte-
nitore. Se possibile, le patate non dovrebbero
essere a contatto l’una con l’altra.
Programma 7: Arrosto
Questo programma funziona in vari livelli di cottura
con l’uso della potenza a microonde e funzione
Grill. A seconda del peso impostato, il programma
dura da 16 a 60minuti.
Collocar
e l’arrosto su un piatto idoneo alla cot-
tura a microonde. Insaporire la carne a piacere
e avviare il menu automatico per il pollo.
L’arrosto intero dev’essere girato, altrimenti la
parte rivolta verso l’alto potrebbe seccarsi. A
tale scopo, il microonde interrompe il programma
automaticamente a circa 2/3 del tempo e ven-
gono emessi dei segnali acustici. Per proseguire
il programma, ruotare l’arrosto e premere il
tasto Avvio/Avvio rapido
.
128
SMW 800 C3
IT
Programma 8: Spiedini di carne
Questo programma funziona in vari livelli di cottura
con l’uso della potenza a microonde e funzione
Grill. A seconda del peso impostato, il programma
dura da 9 a 27 minuti.
Collocare gli spiedini di carne su un piatto
idoneo alla cottura a microonde. Insaporire la
carne a piacere e avviare il menu automatico
per gli spiedini.
Gli spiedini devono essere girati, per potersi
cuocere uniformemente. A tale scopo, il micro-
onde interrompe il programma automaticamente
a circa 2/3 del tempo e vengono emessi dei
segnali acustici. Per proseguire il programma,
ruotare gli spiedini e premere il tasto Avvio/
Avvio rapido
.
Programma 9: Bevande
Questo programma funziona solo con l’impiego
di potenza a microonde. A seconda della quantità
impostata, il programma ha una durata compresa
fra 1:30 e 3:50minuti.
Collocare la bevanda da riscaldare sul piatto
di vetro nel vano di cottura. Collocando più
bicchieri o più tazze nel microonde, impedire il
contatto fra i vari contenitori.
AVVERTENZA
Per evitare bolliture improvvise:
se possibile, inserire un bastoncino di
vetro nel liquido durante il riscaldamento.
Per evitare che il liquido inizi improvvisa-
mente a bollire, dopo il riscaldamento
lasciarlo ancora nel microonde per
20 secondi.
Scongelamento
Con questa funzione, è possibile scongelare senza
problemi carne, pollame, verdura e pesce. Il tempo
di scongelamento e il livello di potenza vengono
calcolati e impostati automaticamente inserendo il
peso.
1) Premere il tasto Scongelamento
.
Sul display compare il simbolo
.
2) Con l’aiuto della manopola selezionare il
peso dell’alimento da scongelare. S può impo-
stare un peso compreso fra i 100g e 1800g.
3) Premere il tasto Avvio/Avvio rapido
.
L’apparecchio indica automaticamente il tem-
po di scongelamento. Esso compare sul display
e scorre a ritroso.
Trascorso metà del tempo impostato vengono
emessi dei segnali acustici e compare “turn” sul
display . Aprire lo sportello e girare i cibi. Per
continuare con lo scongelamento, chiudere lo spor-
tello e premere il tasto Avvio/Avvio rapido
.
AVVISO
Se non si vogliono girare i cibi, continuare ad at-
tendere dopo il segnale acustico. Il programma
di scongelamento continua malgrado sia stato
emesse il segnale acustico!
129
SMW 800 C3
IT
Preimpostazione del tempo di
avvio (Predefinito)
Con questo programma è possibile impostare un
tempo di avvio determinato per la cottura o gri-
gliatura dei cibi. Se l’impostazione è stata eseguita
correttamente, l’apparecchio si avvia automatica-
mente all’ora impostata.
SUGGERIMENTI
L'orologio dev'essere impostato per poter
selezionare la funzione "Preimpostazione
del tempo di avvio".
La funzione "Programmazione del tempo di
inizio" non funziona in combinazione con
la funzione "Scongelamento", il programma
automatico 5 e la funzione di avvio rapido.
1) Impostare la funzione desiderata del micro-
onde (cottura, grigliatura o menu automatico
(escluso programma automatico 5)):
Per il funzionamento del microonde: preme-
re il tasto microonde 3
, selezionare un
livello di potenza e impostare il tempo di
cottura con la manopola .
Per la modalità Grill: per attivare la funzione
Grill, premere il tasto Grill -
. Impostare
il tempo di grigliatura desiderato con la
manopola .
Per il menu automatico: con la manopola
selezionare il programma adatto per il
cibo da cuocere (escluso programma
automatico 5).
Confermare la selezione premendo il tasto
Avvio/Avvio rapido
. Ruotando la
manopola , impostare il peso desiderato
ossia la quantità desiderata.
2) Premere il tasto Ora/Timer di cottura
.
Sul display lampeggia “01: “ e compare
il simbolo
.
3) Per impostare le ore ruotare la manopola .
4) Premere il tasto Avvio/Avvio rapido
;
adesso compaiono le cifre dei minuti.
5) Per impostare i minuti ruotare la manopola .
6) Premere il tasto Avvio/Avvio rapido
.
Il simbolo
lampeggia. Viene visualizzata
l’ora di avvio. Il microonde avvia automatica-
mente il procedimento all’orario impostato.
All’avvio risuona un segnale acustico.
SUGGERIMENTI
Per cancellare il tempo di avvio memorizzato e
quindi interrompere il procedimento memoriz-
zato, premere il tasto Stop
. Il simbolo
scompare e viene visualizzata l'ora.
Pulizia e manutenzione
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Prima della pulizia staccare sempre la spina
dalla presa di rete! Sussiste il pericolo di
scossa elettrica!
Non immergere mai l'apparecchio in acqua
o altri liquidi!
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non utilizzare detergenti abrasivi o aggressivi.
Essi potrebbero danneggiare le superfici!
Tenere sempre pulito l’interno del forno a
microonde.
Rimuovere con un panno inumidito le pareti
imbrattate da spruzzi o da liquidi versati.
Utilizzare un detergente delicato in caso di
sporco resistente nel forno a microonde.
Evitare l’utilizzo di spray detergenti e di altri
utensili di pulizia acuminati, che potrebbero
creare macchie, striature o opacizzare la
superficie dello sportello.
Pulire le pareti esterne con un panno umido.
Per evitare il danneggiamento dei componenti
funzionali all’interno del forno a microonde, im-
pedire la penetrazione di acqua nelle aperture
di aerazione .
130
SMW 800 C3
IT
Rimuovere regolarmente gli spruzzi o la sporcizia.
Ripulire lo sportello, la finestra di ispezione da
entrambi i lati, le guarnizioni e le parti circostanti
con un panno inumidito. Non utilizzare agenti
abrasivi.
Se sulla superficie intorno al lato esterno dello
sportello si depositasse del vapore, asciugarlo
con un panno morbido. Ciò si verifica se il forno
a microonde viene fatto funzionare in presenza
di forte umidità.
Pulire periodicamente anche il piatto di vetro .
Il piatto di vetro può venire pulito nella
lavastoviglie o a mano con acqua calda e un
po’ di detergente.
Pulire il supporto girevole con un panno
umido.
Pulire la base grill ! in acqua saponata calda
e farla asciugare bene.
Eliminare sempre gli odori. A tal fine, posizio-
nare nel forno una ciotola profonda adatta al
forno a microonde, riempita con una tazza di
acqua, il succo e la buccia di un limone. Riscal-
dare per 5 minuti. Pulire a fondo e asciugare
con un panno morbido.
Se dovesse rendersi necessaria la sostituzione
della lampadina del forno a microonde, farla
sostituire dal rivenditore o dai nostri centri di
assistenza autorizzati.
Conservazione
Riporre l’apparecchio pulito in un luogo asciut-
to, privo di polvere e pulito.
Eliminazione dei guasti
Il display non mostra niente.
La spina di rete non è inserita nella presa.
Controllare la spina.
La presa di corrente è guasta. Provare a utilizzare
un’altra presa di rete.
Il display è difettoso. Contattare il centro di
assistenza.
L’apparecchio non reagisce alla pressione
dei tasti.
La protezione bambini è attivata. Disattivare la
protezione bambini (v. capitolo “Uso”).
L’apparecchio non avvia il procedimento di
cottura.
Lo sportello non è chiuso correttamente.
Chiudere lo sportello correttamente.
La spina di rete non è inserita nella presa.
Collegare la spina di rete alla rete elettrica.
Il piatto di vetro fa molto rumore mentre
ruota.
Il piatto di vetro non è collocato correttamente
sul supporto rotante .
Collocare il piatto di vetro correttamente sul
supporto girevole .
Il supporto rotante
e/o il fondo del vano di
cottura sono sporchi. Pulire il supporto rotante
e il
fondo del vano di cottura.
131
SMW 800 C3
IT
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per 3 anni a par-
tire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato
prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna. Conservare lo scontrino
come prova d’acquisto. Nei casi contemplati
dalla garanzia, mettersi in comunicazione tele-
fonica con il centro assistenza più vicino. Solo in
questo modo è possibile garantire una spedizione
gratuita della merce.
La prestazione della garanzia vale solo per difetti
del materiale o di fabbricazione, ma non per i dan-
ni da trasporto, a parti soggette a usura o a parti
fragili, come ad es. interruttori o accumulatori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso do-
mestico e non a quello commerciale. La garanzia
decade in caso di impiego improprio o mano-
missione, uso della forza e interventi non eseguiti
dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all’atto
dell’acquisto devono essere segnalati immediata-
mente dopo il disimballaggio, e comunque entro
due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza della
garanzia sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 270739/270743
Raggiungibilità della hotline:
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo
l'apparecchio assieme ai
normali rifiuti domestici.
Questo prodotto è sogget-
to alla Direttiva Europea
2012/19/EU-RAEE.
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di
smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smal-
timento comunale. Rispettare le norme attualmente
in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con
l'ente di smaltimento competente.
L'imballaggio è composto di materiali
ecocompatibili che possono venire
smaltiti tramite gli appositi centri di
raccolta e riciclaggio.
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
132
SMW 800 C3
133
SMW 800 C3
PT
Índice
Introdução 134
Utilização correta 134
Conteúdo da embalagem 134
Descrição do aparelho 134
Dados técnicos 134
Instruções de segurança 135
Indicações de ligação à terra/
instalação 140
Interferências de rádio
em outros aparelhos 140
Antes de começar 141
Princípios básicos ao cozinhar no micro-ondas 141
Louça de cozinha adequada 141
Primeira colocação em
funcionamento 142
Instalar o aparelho 142
Preparar o aparelho 142
Utilização 143
Acertar a hora 143
Ajustar temporizador de cozinha 143
Dispositivo de proteção para crianças 144
Cozinhar 144
Funcionamento de micro-ondas 144
Modo micro-ondas início rápido 145
Funcionamento de grelhador 145
Processo de cozedura combinado 146
Combinação 1 146
Combinação 2 146
Menu automático 147
Início do menu automático 147
Programas em detalhe 148
Programa 1: Massas 148
Programa 2: Peixe 148
Programa 3: Arroz 149
Programa 4: Frango 149
Programa 5: Aquecer 149
Programa 6: Batatas 149
Programa 7: Assado 149
Programa 8: Espetadas de carne 150
Programa 9: Bebidas 150
Descongelar 150
Predefinir hora de início (Preset) 151
Limpeza e conservação 151
Armazenamento 152
Resolução de erros 152
Garantia e assistência técnica 153
Eliminação 153
Importador 153
134
SMW 800 C3
PT
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é parte integrante deste
produto. Este contém instruções importantes para
a segurança, utilização e eliminação. Antes de uti-
lizar o produto, familiarize-se com todas as instru-
ções de operação e segurança. Utilize o produto
apenas como descrito e nas áreas de aplicação
indicadas. Ao transferir o produto para terceiros,
entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
Este aparelho destina-se exclusivamente ao aqueci-
mento e preparação de alimentos de acordo com
os procedimentos descritos.
Qualquer alteração no aparelho é considerada
incorreta e inclui riscos consideráveis de acidentes.
O fabricante não se responsabiliza por quaisquer
danos causados pela utilização incorreta.
Este aparelho destina-se exclusivamente à utilização
no âmbito privado.
Não utilize para fins comerciais em áreas industriais
ou laboratoriais!
Conteúdo da embalagem
Micro-ondas
Estrela rotativa
Prato de vidro
Suporte de grelhador
Manual de instruções
Manual de instruções breve
Descrição do aparelho
Figura A:
Visor
Prato de vidro
Estrela rotativa
Puxador da porta
Ranhuras de ventilação
Figura B:
Tecla Temporizador/Hora
Tecla Combinação
Tecla Stop
Botão rotativo / Tecla Início/Início rápido
Tecla Descongelar
- Tecla Grelhador
3 Tecla Micro-ondas
Figura C:
! Suporte de grelhador
Dados técnicos
Tensão nominal: 230 - 240 V
~
, 50 Hz
Consumo máx. de energia: 1200 W
Débito de potência máx. micro-ondas: 800 W
Consumo de energia máx. grelhador: 1000 W
Frequência do micro-ondas 2450 MHz
135
SMW 800 C3
PT
Instruções de segurança
Leia as seguintes instruções de segurança importantes minuciosamente e
guarde-as para a continuação de utilização!
PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO!
Ligue o aparelho apenas a uma tomada de rede devidamente instalada e
ligada à terra. A tensão de rede tem de estar de acordo com as indicações
na chapa de identificação do aparelho.
Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica húmido ou molhado
durante o funcionamento. Disponha o cabo de modo a que não fique
entalado ou danificado.
Mantenha o cabo de rede afastado de fontes de calor. Não o passe pela
frente da porta do micro-ondas. O calor pode danificar o cabo.
Retire a ficha de rede da tomada sempre que limpar o aparelho ou em
caso de falha. Não é suficiente desligar o aparelho, uma vez que ainda
existe tensão de alimentação no aparelho enquanto a ficha se encontra
encaixada na tomada.
Retire ficha de rede da tomada, se o aparelho não estiver a ser usado!
Cabos ou fichas de rede danificados devem ser imediatamente substituídos
por técnicos autorizados ou pelo serviço de apoio ao cliente, de modo a
evitar situações de perigo.
O aparelho e o respetivo cabo de ligação devem ser mantidos afastados
de crianças.
Não mergulhe o cabo de rede nem a ficha de rede em água ou outros
líquidos.
Nunca entorne líquidos nos orifícios de ventilação ou nos bloqueios de
segurança da porta. Caso ainda assim se infiltre líquido, desligue imedia-
tamente o micro-ondas e retire a ficha de rede da tomada. O micro-ondas
deve ser verificado por técnicos especializados.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos.
136
SMW 800 C3
PT
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Se a porta ou as vedações da porta estiverem danificadas, não continue a
utilizar o micro-ondas de forma alguma. Solicite a um técnico especializado
que as repare de imediato.
Nunca tente reparar o aparelho sozinho. Retirando a caixa, a energia
de micro-ondas pode ser libertada. As reparações devem ser executadas
exclusivamente por técnicos qualificados.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou inexperientes
e/ou sem conhecimentos, se o fizerem com supervisão ou forem instruídas
relativamente à utilização segura do aparelho e se tiverem compreendido
os perigos daí resultantes.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção de utilizador não devem ser realizadas por
crianças, a não ser que tenham 8 ou mais anos e o façam com supervisão
de um responsável.
Mantenha as crianças com idade inferior a 8 anos afastadas do aparelho
e do cabo de ligação.
Utilize este aparelho exclusivamente para a utilização correta de acordo
com o descrito neste manual. Não utilize neste aparelho quaisquer quími-
cos ou vapores corrosivos. Este micro-ondas está construído especialmente
para aquecer, cozinhar, grelhar ou secar alimentos. Não se destina ao uso
industrial ou laboratorial.
Mantenha as crianças afastadas da porta do micro-ondas, quando este
estiver em funcionamento. Perigo de queimaduras!
Não retire a caixa do micro-ondas em caso algum.
Mande substituir a lâmpada no interior do micro-ondas apenas por técnicos
especializados.
Pessoas que possuem um estimulador cardíaco devem consultar o seu
médico de família, antes da colocação em funcionamento do micro-ondas,
sobre os riscos possíveis.
Líquidos ou outros alimentos não podem ser aquecidos em recipientes
fechados, porque podem explodir com facilidade.
Atenção! Superfície quente!
137
SMW 800 C3
PT
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
É perigoso para todos os outros, com exceção de uma pessoa devidamente
formada para este fim, realizar quaisquer trabalhos de manutenção ou
reparação, que exigem a remoção de uma cobertura, que garante a prote-
ção contra a exposição à radiação por meio da energia do micro-ondas.
Não efetue quaisquer trabalhos de reparação no aparelho. Quaisquer
reparações devem ser efetuadas pelo serviço de apoio ao cliente ou por
técnicos especializados.
Nunca toque na porta, na caixa do micro-ondas, nos orifícios de ventila-
ção, nos acessórios nem na louça diretamente depois do processo de cozi-
nhar. As peças ficam muito quentes. Deixe-as arrefecer antes de as limpar.
Preste atenção ao facto de que a ficha de rede deve ser sempre de fácil
acesso, para que a possa separar rapidamente da rede elétrica em caso
de emergência.
Nunca deixe o cabo de rede pendurado sobre a mesa ou a bancada de
trabalho. As crianças poderiam puxá-lo.
Abra as caixas, os sacos de pipocas, etc. depois de aquecidos sempre
de tal forma que a abertura indique para o lado oposto ao seu corpo.
A libertação de vapor pode provocar queimaduras.
Nunca se ponha diretamente em frente do micro-ondas, quando abre a
porta. A libertação de vapor pode provocar queimaduras.
Não frite no micro-ondas. O óleo quente pode danificar as peças do
aparelho e os utensílios e provocar até queimaduras na pele.
Agite ou mexa sempre os frasco de comida para bebé ou os biberões
aquecidos! O conteúdo pode ter aquecido de forma irregular e o bebé
pode queimar-se com o conteúdo. Verifique sempre a temperatura antes
de alimentar o seu bebé!
Não efetue alterações no seu micro-ondas.
Antes do consumo, verifique a temperatura, para evitar queimaduras que
para bebés podem constituir perigo de vida. Os utensílios de cozinha po-
dem ficar quentes devido ao calor transmitido pelos alimentos aquecidos,
de forma que deve tocar-lhes apenas com pegas de cozinha. Deve verifi-
car se os utensílios de cozinha se adequam à utilização no micro-ondas.
138
SMW 800 C3
PT
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Ao aquecer bebidas no micro-ondas é possível que ocorra um borbulhar
retardado, se a bebida ferver. Seja, por isso, prudente ao manusear o
recipiente. Para evitar uma ebulição repentina e perigo de ferimentos:
Coloque uma vareta de vidro, se possível, dentro do líquido, enquanto
este é aquecido.
Deixe o líquido depois de aquecido cerca de 20 segundos no micro-
-ondas, para evitar a formação de bolhas.
Tenha cuidado ao aquecer líquidos. Utilize apenas recipientes abertos
para que as bolhas de ar resultantes desse processo possam libertar-se.
Ovos com casca e ovos bem cozidos não podem ser aquecidos no micro-
-ondas, porque podem explodir no micro-ondas mesmo depois da conclu-
são do aquecimento.
Alimentos com uma casca rija como, por exemplo, batatas, abóboras intei-
ras, maçãs e castanhas têm de ser picadas antes de cozinhar.
Secar alimentos ou vestuário ou aquecer almofadas térmicas, pantufas,
esponjas, panos de limpeza húmidos e coisas semelhantes pode provocar
ferimentos, inflamações ou incêndios.
AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
Ao aquecer alimentos em recipientes de plástico ou papel, o aparelho de
cozinhar tem de ser supervisionado frequentemente devido à possibilidade
de uma inflamação.
Certifique-se que não se encontram quaisquer materiais inflamáveis na
proximidade do micro-ondas ou dos orifícios de ventilação.
Retire todos os fechos metálicos das embalagens dos alimentos, que pre-
tende aquecer. Perigo de incêndio!
Para fazer pipocas utilize, apenas, sacos de pipocas adequados ao
micro-ondas.
139
SMW 800 C3
PT
AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
Não utilize o micro-ondas para aquecer almofadas cheias com grãos,
caroços de cerejas ou gel. Perigo de incêndio!
Não utilize o micro-ondas para armazenamento de alimentos ou outros
objetos.
Nunca exceda os tempos de cozedura indicados pelos fabricantes.
Não coloque nenhuns objetos sobre o micro-ondas durante o funciona-
mento. Os orifícios de ventilação ficam cobertos!
Não coloque o micro-ondas na proximidade de outros aparelhos que
emitam calor como, por exemplo, um forno.
Limpe bem o micro-ondas depois do aquecimento de alimentos gorduro-
sos, especialmente, se estes não tiverem sido cobertos. Eventuais resíduos
podem sobreaquecer e inflamar. Deixe o aparelho arrefecer totalmente
antes de o limpar.
Não descongele gordura ou óleo congelados no micro-ondas. A gordura
ou óleo podem inflamar-se.
Não utilize um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto
em separado para operar o aparelho.
Se o aparelho produzir fumo, este tem de ser desligado ou a ficha de rede
tem de ser retirada e a porta mantida fechada para sufocar chamas que
possam eventualmente surgir.
Não coloque recipientes de plástico, imediatamente depois de um processo
de grelhar, de combinação ou de menu automático, no micro-ondas.
O plástico pode derreter!
É estritamente necessário manter uma distância mínima, de 10 cm, entre
o aparelho e as paredes vizinhas. Por cima do micro-ondas mantenha
uma distância de, no mínimo, 20 cm.
140
SMW 800 C3
PT
Indicações de ligação à terra/
instalação
O seguinte aparelho tem de ser ligado à terra.
Este aparelho só deve ser ligado a tomadas
devidamente ligadas à terra. Recomenda-se a
utilização de um único circuito para a alimenta-
ção do micro-ondas.
PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO!
O manuseamento indevido da ficha de
ligação à terra pode provocar um risco de
choque elétrico.
NOTA
Se tiver dúvidas em relação à ligação à terra
ou às instruções sobre a parte elétrica, consulte
um eletricista ou um técnico de manutenção.
Nem o fabricante nem o revendedor podem
assumir a responsabilidade por uma danifica-
ção do micro-ondas ou por danos pessoais,
originados pela inobservância das indicações
de procedimento em relação ligação elétrica.
Interferências de rádio
em outros aparelhos
O funcionamento do micro-ondas pode causar
interferências no seu rádio, televisor ou aparelhos
semelhantes.
Se ocorrerem tais interferências, reduza-as ou
exclua-as totalmente com a ajuda das seguintes
medidas:
Limpe a porta e a superfície de vedação do
micro-ondas.
Reoriente a antena de receção do rádio ou da
televisão.
Coloque o micro-ondas num lugar diferente
daquele, onde está o recetor.
Afaste o micro-ondas do recetor.
Ligue o micro-ondas a uma outra tomada.
O micro-ondas e o recetor devem recorrer a
diferentes derivações do circuito elétrico.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Nunca utilize o aparelho sem carga no modo de funcionamento "Micro-
-ondas" ou nos processos de combinação!
Não utilize o micro-ondas vazio.
Não insira quaisquer objetos nos orifícios de ventilação ou nos bloqueios
de segurança da porta.
Não utilize utensílios metálicos, que refletem as micro-ondas provocando
a formação de faíscas. Não coloque latas no micro-ondas.
O micro-ondas não pode ser colocado em espaços com humidade elevada
ou onde se acumula humidade.
Não se apoie na porta do micro-ondas.
A limpeza insuficiente do aparelho de cozer pode provocar danos na su-
perfície do aparelho, que por seu lado influenciam o tempo de utilização
e conduzem possivelmente a situações perigosas.
Não desloque o micro-ondas durante o funcionamento.
141
SMW 800 C3
PT
Antes de começar
Princípios básicos ao cozinhar no
micro-ondas
Disponha os alimentos de forma refletida.
As zonas mais grossas devem estar dispostas
próximas das beiras.
Tenha atenção ao tempo de cozedura. Selecione
o menor tempo de cozedura e prolongue-o se
necessário. Alimentos demasiado cozinhados
podem começar a fumegar ou incendiar-se.
Tampe os alimentos, durante o processo de
cozedura, com uma tampa própria para o
micro-ondas. A tampa evita os salpicos e con-
tribui, além disso, para uma cozedura uniforme
dos alimentos.
Vire os alimentos durante a preparação no
micro-ondas uma vez, para que alimentos,
como frango ou hambúrguer, fiquem "passados"
mais depressa.
Grandes peças, como por exemplo um assado,
têm de ser viradas pelo menos uma vez.
Ordene completamente de novo os alimentos,
como por exemplo almôndegas, depois de
metade do tempo de cozedura. Vire-as e mude
as almôndegas do meio do prato para a beira
do mesmo.
Louça de cozinha adequada
O material ideal para o micro-ondas é per-
meável às micro-ondas, ou seja deixa passar a
energia através do recipiente, para aquecer os
alimentos.
As micro-ondas não são capazes de atravessar
o metal. Por isso, não podem ser utilizados
recipientes nem louça de metal.
Ao aquecer no micro-ondas, não utilize nenhuns
produtos de papel reciclado. Estes podem conter
fragmentos minúsculos de metal, que podem
provocar faíscas e/ou incêndios.
Aconselha-se a preferência de louça redonda/
oval em vez de louça quadrada/retangular,
porque os alimentos queimam facilmente nos
cantos.
A seguinte lista deve ser entendida como apoio
na escolha de louça adequada.
Louça de
cozinha
Micro-
-ondas
Grelha-
dor
Com-
bina-
ção
Vidro resistente ao
calor
Sim Sim Sim
Vidro não resisten-
te ao calor
Não Não Não
Cerâmica resisten-
te ao calor
Sim Sim Sim
Louça de papel
adequada para
micro-ondas
Sim Não Não
Papel de cozinha Sim Não Não
Tabuleiro/placas
de metal
Não Sim Não
Suporte de gre-
lhador
Não Sim Não
Folhas de alu-
mínio
Não Sim Não
Recipiente em
alumínio
Não Sim Não
AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
Nunca utilize o suporte de grelhador ! ou
outros objetos metálicos, se utilizar o micro-
-ondas no modo de micro-ondas ou em
processo de cozedura combinado. O metal
reflete a radiação das micro-ondas, provo-
cando a formação de faíscas.
Tal pode provocar um incêndio e danificar o
aparelho irreparavelmente!
142
SMW 800 C3
PT
Primeira colocação em
funcionamento
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Nunca utilize o aparelho vazio! Principalmente
nos modos de funcionamento "Micro-ondas"
e "Processo de cozedura combinado" existe
o perigo de sobreaquecimento!
Instalar o aparelho
AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
Este micro-ondas não é adequado para
ser montado num armário de cozinha. Em
armários fechados não é possível garantir
uma ventilação suficiente do aparelho.
O aparelho pode ficar danificado e existe
o perigo de um incêndio!
Escolha uma superfície plana, que ofereça dis-
tância suficiente para a ventilação e arejamento
do aparelho:
É estritamente necessário manter uma distância
mínima, de 10 cm, entre o aparelho e as paredes
vizinhas. Garanta que a porta do micro-ondas
pode abrir perfeitamente.
Por cima do micro-ondas mantenha uma distân-
cia de, no mínimo, 20 cm.
Garanta que a ficha de rede está acessível sem
problemas, para que possa ser alcançada e
retirada sem esforço em caso de perigo.
Não retire os pés debaixo do micro-ondas.
Não bloqueie as ranhuras de ventilação .
Caso contrário, pode provocar danos no
aparelho.
Coloque o aparelho de preferência longe dos
aparelhos de rádio e televisão. O funciona-
mento do micro-ondas pode causar interferên-
cias na receção de rádio ou da televisão.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Não coloque o micro-ondas sobre um fogão
ou outro aparelho produtor de calor. Isso
poderia provocar danos no aparelho e a
perda de validade da garantia.
Preparar o aparelho
1) Remova o material de embalagem e eventuais
autocolantes do aparelho.
NOTA
Não retire a placa de cobertura
cinzenta clara brilhante, que está
montada no espaço de cozedura
para proteção dos tubos de campos
magnéticos.
2) Coloque a estrela rotativa sobre o eixo
de acionamento no espaço de cozedura, de
forma que esta esteja bem fixa sobre o eixo
de acionamento.
3) Coloque o prato de vidro no centro da
estrela rotativa .
4) Insira a ficha de rede numa tomada. Utilize
uma tomada de 230 - 240 V
~
, 50 Hz, com
um fusível de 16 A. Aconselha-se que o
micro-ondas seja abastecido por um circuito
próprio. Se não tiver a certeza de como ligar
o micro-ondas, aconselhe-se com um técnico.
Antes de utilizar o micro-ondas, o aparelho tem
de ser aquecido primeiro sem alimentos, para que
resíduos de fabrico possam evaporar.
Coloque uma tigela resistente ao calor e adequa-
da ao micro-ondas com água no micro-ondas.
Ligue o aparelho no modo de funcionamento
grelhar:
1) Carregue uma vez na tecla Grelhador -
.
Assim seleciona o modo de grelhador. No
visor aparece o símbolo .
2) Ajuste com o botão rotativo um tempo de
cozedura de 3 minutos.
143
SMW 800 C3
PT
3) Carregue na tecla Início/Início rápido  ,
para iniciar o processo de grelhar.
NOTA
Durante a primeira colocação em funciona-
mento pode ocorrer uma ligeira formação de
fumo e odores devido a resíduos resultantes
da produção. Tal é inofensivo. Certifique-
-se de que existe uma ventilação suficiente.
Abra, por exemplo, uma janela.
4) Após 3 minutos, o aparelho desliga-se automa-
ticamente. Soam sinais sonoros.
5) Abra a porta. Aguarde até este arrefecer na
totalidade.
6) Retire a ficha de rede da tomada e limpe o
aparelho, a estrela rotativa e o prato de
vidro em seguida com um pano húmido e
seque tudo minuciosamente.
Utilização
Acertar a hora
Se colocar o micro-ondas pela primeira vez em
funcionamento ou se tiver havido um corte de
energia, o visor indica "1 : 0 1".
1)
Car
regue e mantenha premida a tecla Tempo-
rizador de cozinha/Hora , até aparecer no
visor "Hr 12".
Se pretender mudar para o modo de 24
horas, rode o botão rotativo
, até aparecer
"Hr 24".
Confirme a sua seleção, carregando na tecla
Início/Início rápido
.
2) Ajuste agora a hora desejada, rodando o
botão rotativo .
3) Carregue na tecla Início/Início rápido
.
Surge a indicação dos minutos.
4) Ajuste os minutos desejados, rodando o botão
rotativo .
5) Quando a hora estiver ajustada corretamente,
carregue na tecla Início/Início rápido
.
Os dois pontos indicam, ao piscar, que o
relógio está a funcionar.
Ajustar temporizador de cozinha
O micro-ondas possui um temporizador de cozinha,
que pode regular independentemente do funciona-
mento do micro-ondas.
1) Carregue na tecla Temporizador/Hora
, quando o aparelho estiver em modo
standby. No visor aparece "0:00" e o sím-
bolo para o temporizador de cozinha .
2) Ajuste agora o tempo desejado com o botão
rotativo . Pode regular o tempo de 10 segun-
dos a 95 minutos.
3) Carregue na tecla Início/Início rápido
.
Soa um sinal de aviso. Começa a contagem
decrescente.
Para interromper o tempo decorrido do tempori-
zador da cozinha, carregue na tecla Stop  .
O temporizador de cozinha é interrompido,
o símbolo apaga-se e a hora aparece no
visor .
Assim que o tempo ajustado tiver decorrido, soam
3 sinais sonoros.
NOTA
Se pretender utilizar o temporizador de cozi-
nha durante a função de cozinhar ou grelhar,
inicie este como descrito anteriormente,
estando o micro-ondas já a trabalhar.
Depois de ter iniciado o temporizador de
cozinha, voltam a ser indicados, após aprox.
3 segundos, a hora e os ajustes da função de
cozinhar ou grelhar selecionados. O tempo-
rizador de cozinha continua a trabalho em
plano de fundo, o símbolo
no visor
indica que o temporizador de cozinha está
ativado. Se pretender controlar o tempo do
temporizador de cozinha temporariamente,
carregue na tecla Temporizador/Hora
. Surge durante alguns momentos o
temporizador de cozinha. Se a função de
cozinhar ou grelhar ajustada tiver terminado,
antes do tempo do temporizador de cozinha
ter terminado, o temporizador de cozinha
continua a trabalhar em plano de fundo.
Soam 3 sinais sonoros, assim que o tempo
esteja terminado e o símbolo apaga-se.
144
SMW 800 C3
PT
Dispositivo de proteção para crianças
Ative este ajuste, para evitar uma colocação em
funcionamento involuntária do micro-ondas por
crianças e outras pessoas que não estejam familia-
rizadas com o comando.
O símbolo
para o dispositivo de proteção para
crianças aparece no visor e o aparelho não
pode ser colocado em funcionamento durante o
tempo em que esta função estiver ativada.
Carregue na tecla Stop 
e mantenha-a
premida até soar um sinal sonoro e o símbolo
para o dispositivo de proteção para crian-
ças aparecer no visor . As teclas e o dispo-
sitivo de regulação do micro-ondas deixam de
funcionar.
Para desativar o dispositivo de proteção para
crianças, carregue na tecla Stop e
mantenha-a premida, até soar um sinal sonoro
e o símbolo
para o dispositivo de proteção
para crianças se apagar.
Cozinhar
NOTA
Pode interromper e terminar todos os processos
de introdução, carregando na tecla Stop
.
Depois o aparelho volta a comutar para o modo
standby.
Funcionamento de micro-ondas
AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
Nunca utilize o suporte de grelhador ! ou ou-
tros objetos metálicos, se utilizar o micro-ondas
em funcionamento de micro-ondas. O metal
reflete a radiação das micro-ondas, provocando
a formação de faíscas. Tal pode provocar um in-
cêndio e danificar o aparelho irreparavelmente!
NOTA
Na porta do micro-ondas ou na caixa podem
formar-se gotas de água durante o processo de
cozedura. Isso é normal, não se trata de uma
anomalia do micro-ondas. Limpe a humidade,
depois de arrefecer com um pano seco.
1) Carregue na tecla Micro-ondas 3
.
No visor aparece "P800" (800 Watt) e
o símbolo .
2) Rode o botão rotativo , para ajustar a
potência desejada (P800 - P100).
3) Confirme a sua seleção, carregando na tecla
Início/Início rápido 
.
4) Selecione agora o tempo de funcionamento
desejado, rodando o botão rotativo .
5) Confirme tempo de funcionamento ajustado,
carregando na tecla Início/Início rápido 
.
O micro-ondas inicie o processo de cozedura.
145
SMW 800 C3
PT
NOTA
Interromper o processo de cozedura
Carregue uma vez na tecla Stop 
, para
interromper um processo de cozedura. O apare-
lho interrompe o processo de cozedura e para o
tempo restante. Carregue na tecla Início/Início
rápido
, para continuar novamente o
processo de cozedura.
Cancelar processo de cozedura
Carregue duas vezes na tecla Stop
, para
parar um processo de cozedura. O aparelho
retrocede para o modo Standby.
Consultar o nível de potência
Carregue, durante o processo de cozedura, na
tecla Micro-ondas 3
. O nível de potência
ajustado é indicado brevemente no visor
(P100 - P800).
6) Se um processo de cozedura estiver concluído,
é exibido no visor "End" e soam 4 sinais
sonoros.
Se a porta do micro-ondas não for aberta, os
sinais sonoros voltam a soar depois de aprox.
2 minutos.
Modo micro-ondas início rápido
Com esta função pode iniciar imediatamente a
cozinhar por 30 segundos (ou por mais tempo, até
12 minutos) com uma potência de 800 W.
Carregue uma vez na tecla Início/Início rápido

. No visor aparece o símbolo , bem
como ":30". Depois de um curto momento, o
micro-ondas inicia o processo de cozedura por
30 segundos. Começa a contagem decrescente.
Se pretender prolongar o processo de cozedura,
carregue tantas vezes na tecla Início/Início rápido
, até atingir o tempo desejado (até 12
minutos).
NOTA
Uma outra possibilidade para iniciar o
microondas é girar o botão rotativo para
a direita: Gire o botão rotativo para direita
até o tempo desejado ser indicado no visor .
No visor aparece o símbolo
. Carregue
depois na tecla Início/Início rápido 
.
O processo do microondas começa com 800
W e o tempo conta de forma decrescente.
Funcionamento de grelhador
A função grelhar pode ser utilizada para fatias
finas de carne, bifes, hambúrgueres, salsichas ou
frango. É também especialmente adequada para
sandes cobertas com queijo e gratinados.
NOTA
Utilize para grelhar sempre o suporte de
grelhador !.
Desta modo, conseguirá grelhados ótimos.
Coloque sempre o suporte de grelhador !
sobre o prato de vidro .
1) Carregue na tecla Grelhador -
, para
ativar a função de grelhador.
No visor aparece o símbolo e ":10".
2) Regule o tempo de cozedura pretendido
com o botão rotativo. O tempo de cozedura
máximo é de 95 minutos.
3) Para iniciar a função de grelhador carregue
no botão Início/Início rápido
.
4) Vire a carne depois de cerca de metade do
tempo.
5) Quando um processo de grelhar estiver
terminado, aparece no visor "End" e soam
4 sinais sonoros.
Se a porta do micro-ondas não for aberta,
os sinais sonoros voltam a soar depois de
aprox. 2 sminutos.
146
SMW 800 C3
PT
Processo de cozedura
combinado
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Se o aparelho for utilizado no processo de coze-
dura combinado, as crianças só o podem usar
com supervisão de adultos devido às temperaturas
atingidas.
Esta função combina a função de grelhador com o
modo normal do micro-ondas. Durante o processo
combinado é executado automaticamente e num
único processo um determinado tempo para cozi-
nhar e o tempo restante para grelhar. Pode aper-
ceber-se do momento de comutação do aparelho
através de um leve clique.
AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
Nunca utilize o suporte de grelhador ! ou ou-
tros objetos metálicos, se utilizar o micro-ondas
no processo de cozedura combinado. O metal
reflete a radiação das micro-ondas, provocando
a formação de faíscas. Tal pode provocar um in-
cêndio e danificar o aparelho irreparavelmente!
Combinação 1
Na combinação 1 o desempenho do micro-ondas é
30 % e do grelhador 70 % do tempo de cozedura.
Esta é adequada, por exemplo, para peixe ou
gratinados.
1) Carregue na tecla Combinação .
No visor aparece
, ,
bem
como ":10".
2) Confirme a seleção, carregando na tecla
Início/Início rápido
.
3) Regule o tempo de cozedura pretendido com
o botão rotativo . O tempo de cozedura
máximo é de 95 minutos.
4) Carregue para iniciar na tecla Início/Início
rápido
.
Exemplo "Gratinado de batata simples”:
Corte aprox. 500 de batatas em rodelas finas
e coloque-as numa caçarola refratária.
Cubra, com aprox. 150 - 200 ml de natas, e
tempere tudo com sal e pimenta.
Polvilhe com um pouco de queijo ralado.
O tempo de cozedura é de aprox. 30-40 minutos.
Combinação 2
Na combinação 2 o desempenho do micro-ondas é
55 % e do grelhador 45 % do tempo de cozedura.
Esta é adequada, por exemplo, para pudins,
omeletes, pratos de aves ou lasanha.
1) Carregue na tecla Combinação
.
No visor aparece
, ,
bem
como ":10".
2) Rode o botão rotativo, de forma a que
apareça no visor. Confirme a seleção, car-
regando na tecla Início/Início rápido
.
3) Regule o tempo de cozedura pretendido com
o botão rotativo. O tempo de cozedura máxi-
mo é de 95 minutos.
4) Carregue para iniciar na tecla Início/Início
rápido
.
Exemplo lasanha (prato pronto,
descongelado)
Uma refeição pronta "Lasanha" com 400 g de
peso, necessita de aprox. 15 minutos para cozer.
NOTA
Devido aos diferentes ingredientes ou às texturas
dos alimentos, as indicações temporais, em re-
lação aos exemplos dos processos de cozedura
de combinados podem variar muito. Os dados
são valores de referência.
Verifique o resultado de cozedura e, se necessá-
rio, adapte o tempo de cozedura.
147
SMW 800 C3
PT
Menu automático
Para alimentos que sejam preparados no modo
de menu automático, é necessário introduzir a
duração do processo de cozedura e o nível de
potência. Basta introduzir o tipo de alimento a ser
cozinhado, assim como o peso deste alimento.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
A louça de cozinha e os alimentos estão
possivelmente muito quentes depois da
conclusão do processo de cozedura! Utilize
sempre pegas ou algo semelhante, para
retirar os alimentos do micro-ondas!
AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
Não utilize, nos programas com a função de
grelhador ligada (número do programa 4, 7 e
8), de forma alguma coberturas ou louça não
resistente ao calor, porque esta pode derreter
ou incendiar-se!
NOTA
O micro-ondas calcula o tempo/nível de
potência para alimentos frescos. Os alimentos
congelados não ficam cozinhados com os
tempos prescritos pelo micro-ondas.
Se necessário, descongele previamente os
alimentos congelados, utilizando o programa
Descongelar (ver capítulo "Descongelar").
Início do menu automático
NOTA
Coloque a comida sempre num recipiente ade-
quado ou num prato. Tenha em consideração
que, durante o processo de cozedura ou aqueci-
mento, os líquidos como gordura ou algo seme-
lhante podem sair dos alimentos.
O recipiente/o prato deverá ser suficiente grande
para evitar que haja fugas de líquidos.
1) Rode o botão rotativo devagar para a
esquerda. No visor aparece um número
(p. ex. "A-02" para o programa automático 2
(peixe)), o símbolo "Peixe" pisca. Selecione o
menu automático adequado ao seu alimento
(1 a 9). Pode aceder ao menu automático
pretendido também com uma rotação para a
direita, depois de estar no modo menu auto-
mático. Confirme a sua seleção, carregando
na tecla Início/Início rápido
.
N.º Símbolo
Ali-
mento
Peso
(milílitros)
1
Massas 100 - 300 g
2
Peixe 100 - 1000 g
3
Arroz 100 - 1000 g
4
Frango 800 - 1400 g
5
Aquecer 100 - 1000 g
6
Batatas 150 - 600 g
7
Assado 300 - 1300 g
8
Espetadas
de carne
100 - 700 g
9
Bebidas 200 - 600 ml
2) Ajuste agora, rodando o botão rotativo , a
quantidade ou o peso desejado.
148
SMW 800 C3
PT
3) Carregue na tecla Início/Início rápido ,
para iniciar o processo de cozedura.
4) Quando o processo de cozinhar/grelhar estiver
terminado, aparece no visor "End" e soam
4 sinais sonoros.
Se a porta do micro-ondas não for aberta,
os sinais sonoros voltam a soar depois de
aprox. 2 minutos.
NOTA
Para alcançar uma cozedura uniforme, os
alimentos devem ser virados, no caso dos
programas 4, 7 e 8, após cerca de 2/3 do
tempo de cozedura. O micro-ondas lembra-o
de virar:
"turn" aparece no visor e soa um sinal
sonoro.
Abra a porta e vire os alimentos.
Proceda com cuidado com os alimentos
que podem estar já quentes.
Carregue na tecla Início/Início rápido
, para continuar novamente o processo
de cozedura.
Caso não pretenda virar os alimentos, limite-se
a aguardar após o sinal sonoro. O micro-ondas
prossegue com o seu programa automaticamente.
NOTA
Por favor, tenha atenção que o tamanho,
a forma e os tipos dos alimentos também
determinam o resultado do cozinhado.
Se, após terminar o menu automático, o pra-
to não se encontrar devidamente cozinhado,
volte a cozer durante mais alguns minutos
com o programa de início rápido. No caso
de programas que utilizam a função de
grelhar (programas número 4, 7 e 8), pode
acabar de cozinhar os alimentos com a
função de grelhar. Após terminar de cozinhar
com a função de grelhar aumenta o grau
para tostar dos alimentos.
Programas em detalhe
Programa 1: Massas
Este programa apenas decorre, se for utilizado
o desempenho do micro-ondas. Conforme o peso
ajustado, o programa dura entre 25 e 35 minutos.
Para cozer massa, utilize um recipiente alto,
porque há perigo de ebulição.
Utiliz
e a mesma quantidade de água utiliza-
da na cozinha convencional. A massa deve
"nadar" na água.
Ferva primeiro a água:
Ajus
te nível de potência máximo do micro-
-ondas (P800) e inicie-o. Para um litro de
água necessita de aprox. 10 minutos, para
ferver a água.
Intr
oduza a massa com cuidado. Depois pode
iniciar o menu automático para massa.
Deix
e depois a massa descansar aprox.
3 minutos.
Programa 2: Peixe
Este programa funciona apenas com a potência
do micro-ondas.
Conforme o peso ajustado, o programa dura entre
aprox. 3:30 e 16 minutos.
Coloque os pedaços de peixe sobre um prato
adequado a micro-ondas, coloque um pouco
de manteiga ou outra gordura, tempere a gosto
e inicie o menu automático para peixe.
149
SMW 800 C3
PT
Programa 3: Arroz
Este programa funciona apenas com a potência
do micro-ondas.
Conforme o peso ajustado, o programa dura entre
16 e 36 minutos.
Para cozer arroz, utilize um recipiente alto,
porque há perigo de ebulição. Por exemplo,
para 200 g de arroz utilize cerca de 400 ml
de água. Apesar da da água utilize o ajuste
de peso "200 g". É sempre ajustado o peso do
arroz.
Introduza o arroz no recipiente, encha o líquido
necessário e deixe inchar o arroz aprox. 3
minutos.
Tape o recipiente. Certifique-se de que não
fique tapado hermeticamente. De seguida
pode iniciar o menu automático para arroz.
Programa 4: Frango
Este programa funciona com diferentes níveis de
cozedura, utilizando tanto a potência do micro-
-ondas como a função de grelhar. Conforme o
peso ajustado, o programa dura entre 39 e
50 minutos.
Coloque o frango num prato adequado para
o micro-ondas.
Tempere a gosto e inicie o menu automático
para frango.
Um frango inteiro tem de ser virado, caso
contrário o lado virado para cima poderia
ficar ressequido. Após aprox. 2/3 do tempo, o
micro-ondas interrompe automaticamente, para
este fim, o programa e soam sinais sonoros.
Vire o frango e carregue na tecla Início/Início
rápido
, para continuar o programa.
Programa 5: Aquecer
Este programa funciona apenas com a potência
do micro-ondas.
Conforme o peso ajustado, o programa dura entre
1:00 e 6:20 minutos.
Coloque o prato com a comida, que pretende
aquecer no prato de vidro , dentro do espaço
de cozedura e inicie o menu automático para
aquecer.
Programa 6: Batatas
Este programa funciona apenas com a potência
do micro-ondas.
Conforme o peso ajustado, o programa dura entre
3:50 e 11 minutos.
Para o processo de cozedura utilize batatas
com a casca.
Utilize batatas com tamanho o mais uniforme
possível.
Pique as cascas várias vezes.
Coloque as batatas por descascar num prato
ou recipiente adequado ao micro-ondas. Se
possível, as batatas não tocar umas nas outras
Programa 7: Assado
Este programa funciona com diferentes níveis de
cozedura, utilizando tanto a potência do micro-
-ondas como a função de grelhar. Conforme o
peso ajustado, o programa dura entre 16 e
60 minutos.
Coloque a peça para assar num prato ade-
quado para o micro-ondas. Tempere a carne
conforme necessário e inicie o menu automático
para assar.
Uma peça para assar inteira tem de ser virada,
caso contrário o lado virado para cima poderia
ficar ressequido. Após aprox. 2/3 do tempo, o
micro-ondas interrompe automaticamente, para
este fim, o programa e soam sinais sonoros. Vire
a peça para assar e carregue na tecla Início/
Início rápido
, para continuar o programa.
150
SMW 800 C3
PT
Programa 8: Espetadas de carne
Este programa funciona com diferentes níveis de
cozedura, utilizando tanto a potência do micro-
-ondas como a função de grelhar. Conforme o
peso ajustado, o programa dura entre 9 e 27
minutos.
Coloque as espetadas de carne num prato
adequado para o micro-ondas. Tempere a
carne a gosto e inicie o menu automático para
espetadas de carne.
As espetadas têm de ser viradas para ficarem
cozinhadas de forma uniforme. Após aprox.
2/3 do tempo, o micro-ondas interrompe auto-
maticamente, para este fim, o programa e soam
sinais sonoros. Vire as espetadas e carregue na
tecla Início/Início rápido
, para continuar
o programa.
Programa 9: Bebidas
Este programa funciona apenas com a potên-
cia do micro-ondas. Consoante a quantidade
ajustada, o programa funciona entre 1:30 e 3:50
minutos.
Coloque a bebida que pretende aquecer sobre
o prato de vidro no espaço de cozedura. Se
colocar vários copos ou chávenas no micro-ondas,
certifique-se que estes não tocam uns nos outros.
NOTA
Para evitar uma ebulição repentina:
Coloque uma vareta de vidro, se possível,
dentro do líquido, enquanto ele é aquecido.
Deixe o líquido depois de aquecido cerca
de 20 segundos no micro-ondas, para
evitar a ebulição.
Descongelar
Com esta função é possível descongelar carne,
aves e peixe sem problemas. O tempo de descon-
gelação e o nível de potência são calculados e
regulados automaticamente após a introdução do
peso.
1) Carregue na tecla Descongelar
.
No visor aparece o símbolo
.
2) Selecione, com a ajuda do botão rotativo,
o peso dos alimentos a descongelar. Pode
ajustar um peso entre 100 g e 1800 g.
3) Carregue na tecla Início/Início rápido
.
O aparelho indica automaticamente o tempo
para descongelar. Este aparece no visor e
começa a decorrer.
Após aprox. 1/2 do tempo são emitidos sinais
sonoros e no visor é apresentada a palavra
“turn”. Abra a porta e vire os alimentos. Volte
a fechar a porta e carregue na tecla Início/Início
rápido
, para continuar o processo de des-
congelação.
NOTA
Caso não pretenda virar os alimentos, limite-se
a aguardar após o sinal sonoro. O programa
de descongelamento continua apesar do sinal
de aviso!
151
SMW 800 C3
PT
Predefinir hora de início
(Preset)
Com este programa pode programar uma hora
determinada de início para cozer ou grelhar os
alimentos. Caso as configurações tenham sido
corretamente efetuadas, o aparelho inicia automa-
ticamente à hora ajustada.
INDICAÇÕES
O relógio deve estar ajustado, para poder
selecionar a função "Predefinir hora de início".
A função "Predefinir hora de início" não
funciona em conjunto com a função "Descon-
gelar", o programa automático 5 e a função
de início rápido.
1) Ajuste a função do micro-ondas desejada
(cozinhar, grelhar ou menu automático (com
exceção do programa automático 5)):
Para o funcionamento do micro-ondas:
Carregue na tecla micro-ondas 3
, sele-
cione um nível de potência e ajuste o tempo
de cozinhar do botão rotativo .
Para o funcionamento do grelhador: Carre-
gue na tecla Grelhador -
, para ativar
a função de grelhador. Ajuste o tempo de
grelhar desejado com o botão rotativo .
Para o menu de programas automáticos: Se-
lecione com o botão rotativo o programa
adequado aos seus alimentos (com exceção
do programa automático 5).
Confirme a sua seleção, carregando a tecla
Início/Início rápido
. Ajuste agora,
rodando o botão rotativo , a quantidade
ou o peso desejado.
2) Carregue na tecla Temporizador/Hora
. No visor "01: " e o símbolo apa-
rece no visor .
3) Rode o botão rotativo , para ajustar as
horas.
4) Carregue na tecla Início/Início rápido
,
agora aparecem os algarismos dos minutos.
5) Rode o botão rotativo , para ajustar os
minutos.
6) Carregue na tecla Início/Início rápido
.
O símbolo
pisca. A hora de início é indica-
da. O micro-ondas inicia o processo automati-
camente à hora predefinida. Soa um sinal de
aviso no início.
INDICAÇÕES
Para eliminar a hora de início memorizada e,
deste modo, interromper o processo memori-
zado, prima a tecla Stop
. O símbolo
apaga-se e é indicada a hora.
Limpeza e conservação
PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO!
Antes de cada limpeza, retire a ficha da
tomada de alimentação elétrica! Perigo de
choque elétrico!
Nunca mergulhe o aparelho em água ou
noutros líquidos!
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Não utilize detergentes abrasivos ou agressi-
vos. Estes podem danificar as superfícies!
Mantenha o interior do micro-ondas sempre
limpo.
Se colarem salpicos ou líquidos entornados nas
paredes do micro-ondas, limpe estes com um
pano húmido.
Utilize um detergente para a louça suave, se
o micro-ondas possuir sujidades mais fortes.
Evite o uso de sprays de limpeza e outros produ-
tos de limpeza fortes, porque estes podem provo-
car manchas, riscos ou opacidade da superfície
da porta.
Limpe as paredes exteriores com um pano
húmido.
Para evitar uma danificação das peças fun-
cionais no interior do micro-ondas, não deixe
entrar água nas ranhuras de ventilação .
152
SMW 800 C3
PT
Retire regularmente salpicos e sujidade. Limpe
a porta, a janela de visualização de ambos
os lados, as vedações da porta e as peças
adjacentes com um pano húmido. Não utilize
qualquer produto abrasivo.
Se vapor se depositar na ou à volta da parte
exterior da porta, limpe-o com um pano macio.
Isto sucede quando o micro-ondas é operado
sob elevadas condições de humidade.
Limpe também o prato de vidro regularmen-
te. Pode lavar o prato de vidro na máquina
de lavar louça ou em água quente com um
pouco de detergente para a louça.
Limpe a estrela rotativa com um pano
húmido.
Limpe o suporte de grelhador ! em água
quente com detergente para a louça e seque-o
bem.
Elimine regularmente cheiros. Coloque um prato
fundo no micro-ondas com uma chávena cheia
de água, sumo e casca de limão. Aqueça-o du-
rante 5 minutos. Limpe profundamente e seque
com um pano macio.
Se for necessário substituir a lâmpada no micro-
-ondas, mande-a substituir pelo revendedor ou
consulte a nossa Assistência Técnica.
Armazenamento
Guarde o aparelho limpo num local seco, limpo
e sem pó.
Resolução de erros
O visor não mostra nada.
A ficha não está ligada à tomada. Verifique a
ficha de rede.
A tomada de alimentação elétrica está avaria-
da. Experimente outra tomada.
O visor está avariado. Contacte a assistência.
O aparelho não reage ao premir nas teclas.
O dispositivo de proteção para crianças está
ativado. Desative o dispositivo de proteção
para crianças (ver capítulo "Utilização").
O aparelho não inicia o processo de cozedura.
A porta não está fechada devidamente. Feche
corretamente a porta.
A ficha não está ligada à tomada. Ligue a ficha
à rede elétrica.
O prato de vidro produz ruídos fortes ao
rodar.
O prato de vidro não está colocado devi-
damente sobre a estrela rotativa . Coloque o
prato de vidro corretamente sobre a estrela
rotativa .
A estrela rotativa e/ou o fundo do espaço de
cozinhar estão sujos. Limpe a estrela rotativa
e o fundo.
153
SMW 800 C3
PT
Garantia e assistência técnica
Recebe uma garantia de 3 anos sobre este apare-
lho a partir da data de compra. Este aparelho
foi fabricado com o maior cuidado e testado
escrupulosamente antes da sua distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo
da compra. Caso deseje acionar a garantia,
entre em contacto, por telefone, com o seu
Serviço de Assistência Técnica. Apenas deste
modo pode ser garantido um envio gratuito do
seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou
de fabrico e não inclui danos durante o transporte,
peças de desgaste ou danos em peças frágeis,
p. ex. interruptores ou acumuladores. O produto
foi concebido apenas para uso privado e não
para uso comercial.
A garantia extingue-se em caso de utilização incor-
reta, uso de força e intervenções que não tenham
sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência
Técnica autorizada. Os seus direitos legais não
são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado pelo
acionamento da mesma. Isto também se aplica a
peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos
que possam eventualmente existir no momento da
compra devem ser imediatamente comunicados,
após retirar o aparelho da embalagem, o mais
tardar dois dias após a data de compra. Expirado
o período da garantia, quaisquer reparações
necessárias estão sujeitas a pagamento.
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 270739/270743
Horário de atendimento da linha de apoio:
Segunda a sexta das 8:00 horas –
20:00 horas (HEC)
Eliminação
Nunca deposite o aparelho
no lixo doméstico comum.
Este produto está sujeito ao
disposto na Diretiva Europeia
2012/19/EU.
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado
ou num Centro de Receção de REEE do seu municí-
pio. Respeite os regulamentos atualmente em vigor.
Em caso de dúvida, entre em contacto com o seu
Centro de Receção de REEE.
A embalagem é feita de materiais
ecológicos, que pode eliminar
através dos ecopontos locais.
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
8
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações: 09 / 2015 · Ident.-No.: SMW800C3-092015-1
IAN 270739/270743
5


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest SMW 800 C3 - IAN 270743 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest SMW 800 C3 - IAN 270743 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,41 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info