576761
8
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/69
Next page
MIKROWELLE SMW 800 B2
MIKROWELLE
Bedienungsanleitung
MAGNETRON
Gebruiksaanwijzing
MICROWAVE
Operating instructions
IAN 95917/95919
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
NL Gebruiksaanwijzing Pagina 23
GB Operating instructions Page 45
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
A
B C
- 1 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Einleitung 2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2
Lieferumfang 2
Gerätebeschreibung 2
Technische Daten 2
Sicherheitshinweise 3
Bevor Sie beginnen 9
Grundprinzipien beim Kochen in der Mikrowelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Geeignetes Kochgeschirr verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Erste Inbetriebnahme 10
Gerät aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Gerät vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Zubehör einsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Bedienen 11
Uhr einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Küchentimer einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Kindersicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Abfragefunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Kochen und Garen 12
Mikrowellenbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Grillbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Kombinations-Garvorgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Automatik-Menü 15
Automatik-Menü starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Programme im Detail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Auftauen 18
Startzeit voreinstellen (Preset) 18
Reinigung und Pflege 19
Fehlerbehebung 20
Entsorgen 20
Garantie und Service 20
Importeur 21
- 2 -
Mikrowelle
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand-
teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die an-
gegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Erhitzen und
Zubereiten von Lebensmitteln gemäß den beschrie-
benen Vorgehensweisen.
Jede Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestim-
mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung ent-
standene Schäden übernimmt der Hersteller keine
Haftung.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in
privaten Haushalten bestimmt!
Benutzen Sie es nicht gewerblich, in Industrie- oder
Laborbereichen!
Lieferumfang
Mikrowelle
Glasteller
Grillständer
Rollenstern
Bedienungsanleitung
Kurzinformation
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
1 Display
2 Taste Türöffner
3 Glasteller
4 Rollenstern
5 Lüftungsschlitze
Abbildung B:
6 Taste Grill
7 Taste Startzeit (Preset)
8 Taste Auftauen
9 Taste Uhr
0 Taste Stop
q Drehregler / Start/Schnellstart
w Taste Küchentimer
e Taste Kombination
r Taste Leistung
Abbildung C:
t Grillständer
Technische Daten
Nennspannung: 230 - 240 V
~
,
50 Hz
Maximale Leistungsaufnahme: 1200 W
Maximale Leistungsabgabe
Mikrowelle: 800 W
Maximale Leistungsaufnahme
Grill: 1000 W
Mikrowellen-Frequenz: 2450 MHz
- 3 -
Sicherheitshinweise
Achtung!
Warnungen vor Beschädigungen am Gerät.
Gefahr! / Verletzungsgefahr!
Warnung vor Verletzungen und elektrischem Schlag!
Brandgefahr!
Warnung vor Brandgefahr.
Hinweis!
Hinweise und Tipps zur Handhabung der Mikrowelle.
Vorsichtsmaßnahmen zur Vermeidung eines möglichen übermäßigen
Kontaktes mit Mikrowellenenergie
Versuchen Sie nicht, das Gerät bei geöffneter Tür zu betreiben, da der Betrieb
bei geöffneter Tür zum Kontakt mit einer schädlichen Dosis Mikrowellenstrahlung
führen kann. Wichtig ist hierbei auch, nicht die Sicherheitsverriegelungen aufzu-
brechen oder zu manipulieren.
Klemmen Sie nichts zwischen Gerätefront und Tür und sorgen Sie dafür, dass
sich keine Verschmutzungen oder Reinigungsmittelrückstände auf den
Dichtflächen ansammeln.
Verletzungsgefahr!
Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt sind, betreiben Sie die
Mikrowelle auf keinen Fall weiter. Lassen Sie sie sofort von qualifiziertem Fach-
personal reparieren.
Versuchen Sie nie das Gerät selber zu reparieren. Durch das Abnehmen
des Gehäuses kann Mikrowellenenergie freigesetzt werden. Lassen Sie
Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man-
gel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt wer-
den, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
- 4 -
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
Verwenden Sie dieses Gerät nur zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gemäß
Beschreibung in diesem Handbuch. Verwenden Sie in diesem Gerät keine ät-
zenden Chemikalien oder Dämpfe. Diese Mikrowelle ist speziell zum Erhitzen,
Kochen oder Grillen von Nahrungsmitteln konstruiert.
Sie ist nicht für eine Nutzung im Industrie- oder Laborbereich konzipiert.
Diese Mikrowelle ist für die Erwärmung von Speisen und Getränken bestimmt.
Trocknen von Speisen oder Kleidung und Erwärmung von Heizkissen, Haus-
schuhen, Schwämmen, feuchten Putzlappen und Ähnlichem kann zu Verletzun-
gen, Entzündungen oder Feuer führen.
Betreiben Sie die Mikrowelle nicht, wenn Netzkabel/Netzstecker beschädigt
sind. Lassen Sie Netzkabel/Netzstecker von qualifiziertem Fachpersonal aus-
tauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Halten Sie Kinder von der Mikrowellentür fern, während diese in Betrieb ist.
Verbrennungsgefahr!
Entfernen Sie unter keinen Umständen das Mikrowellengehäuse.
Lassen Sie die Lampe im Inneren der Mikrowelle nur von qualifiziertem Fach-
personal austauschen.
Berühren Sie nie die Mikrowellentür, das Mikrowellengehäuse, die Lüftungsöff-
nungen, Zubehörteile oder das Essgeschirr direkt nach dem Grill-, Kombi- oder
Automatikmenü-Vorgang. Die Teile werden sehr heiß. Lassen Sie vor dem Reini-
gen die Teile abkühlen.
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker immer gut zu erreichen ist, damit Sie
diesen im Notfall schnell vom Stromnetz trennen können.
Personen, die einen Herzschrittmacher tragen, sollten sich vor Inbetriebnahme
der Mikrowelle bei ihrem Hausarzt über mögliche Risiken informieren.
Lassen Sie das Netzkabel nie über den Tisch oder die Arbeitsplatte hängen.
Kinder könnten daran ziehen.
Öffnen Sie Dosen, Popcorntüten etc. nach dem Erhitzen immer so, dass die
Öffnung von Ihrem Körper weg zeigt. Austretender Dampf kann zu Verbrühun-
gen führen.
Stellen Sie sich nie direkt vor die Mikrowelle, wenn Sie die Tür öffnen. Austre-
tender Dampf kann zu Verbrühungen führen.
Frittieren Sie nicht in der Mikrowelle. Heißes Öl kann Geräteteile und Utensi-
lien beschädigen und sogar Hautverbrennungen hervorrufen.
Schütteln oder rühren Sie aufgewärmte Babygläschen oder Babyfläschchen
auf jeden Fall um! Der Inhalt kann sich ungleichmäßig erhitzt haben und das
Baby kann sich am Inhalt verbrennen. Kontrollieren Sie auf jeden Fall die Tem-
peratur, bevor Sie Ihr Baby füttern!
- 5 -
Bauen Sie die Mikrowelle nicht um.
Mikrowellenstrahlen sind gefährlich! Lassen Sie Wartungs- oder Reparaturar-
beiten, bei denen Abdeckungen zu entfernen sind, die vor einem Kontakt mit
Mikrowellenstrahlen schützen, nur von geschultem Fachpersonal durchführen.
Überprüfen Sie vor dem Verzehr die Temperatur, um für Babys u. U.
lebensgefährliche Verbrennungen zu vermeiden. Kochutensilien können durch
die von den erhitzten Speisen abgegebene Hitze heiß werden, so dass sie sich
eventuell nur mit Topflappen anfassen lassen. Die Kochutensilien müssen dar-
aufhin geprüft werden, ob sie mikrowellengeeignet sind.
Achtung! Heiße Oberfläche!
Brandgefahr!
Lassen Sie die Mikrowelle nie unbeaufsichtigt, wenn Sie Lebensmittel in Plastik-
oder Papierverpackungen erhitzen.
Stellen Sie keine brennbaren Materialien in der Nähe der Mikrowelle oder
der Lüftungsöffnungen auf.
Entfernen Sie alle metallischen Verschlüsse der Verpackungen der Lebensmittel,
die Sie erhitzen wollen. Brandgefahr!
Benutzen Sie zur Herstellung von Popcorn nur mikrowellengeeignete Popcorn-
Tüten.
Benutzen Sie die Mikrowelle nicht, um mit Körnern, Kirschkernen oder Gel ge-
füllte Kissen zu erhitzen. Brandgefahr!
Benutzen Sie die Mikrowelle nicht zur Lagerung von Lebensmitteln oder ande-
ren Dingen.
Überschreiten Sie nie die vom Hersteller angegebenen Garzeiten.
Stellen Sie keine Gegenstände auf die Mikrowelle, während diese in Betrieb
ist. Die Lüftungsöffnungen werden verdeckt!
Stellen Sie die Mikrowelle nicht in der Nähe von anderen Hitze absondernden
Geräten, wie zum Beispiel einem Backofen, auf.
Reinigen Sie die Mikrowelle nach dem Erhitzen von fetthaltigen Speisen, insbe-
sondere wenn diese nicht abgedeckt waren, gründlich. Lassen Sie das Gerät
vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen. Auf den Heizelementen des Grills
dürfen sich keine Rückstände, wie zum Beispiel Fett befinden. Dieses könnte
überhitzen und sich entzünden.
Tauen Sie kein gefrorenes Fett oder Öl in der Mikrowelle auf. Das Fett oder Öl
kann sich entzünden.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem,
um das Gerät zu betreiben.
- 6 -
Achtung! Geräteschäden!
Betreiben Sie die Mikrowelle nicht im Leerzustand. Ausgenommen ist die erste
Inbetriebnahme (siehe Kapitel „Erste Inbetriebnahme“).
Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungsöffnungen oder die Sicherheits-Tür-
verriegelungen.
Benutzen Sie keine metallischen Utensilien, die Mikrowellen reflektieren und
zu Funkenbildung führen. Stellen Sie keine Blechdosen in die Mikrowelle.
Stellen Sie keine Plastikbehälter sofort nach einem Grill-, Kombi- oder Automa-
tikmenü-Vorgang in die Mikrowelle. Das Plastik kann schmelzen.
Die Mikrowelle darf nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit, oder wo sich
Feuchtigkeit sammelt, aufgestellt werden.
Flüssigkeiten und sonstige Nahrungsmittel dürfen nicht in luftdicht verschlossenen
Behältern erhitzt werden, da diese explodieren und das Gerät beschädigen
können.
Lehnen Sie sich nicht auf die Mikrowellentür.
Mangelhafte Sauberkeit des Kochgerätes kann zu einer Zerstörung der Ober-
fläche führen, die ihrerseits die Gebrauchsdauer beeinflusst und möglicherweise
zu gefährlichen Situationen führt.
Gefahr!
Tauchen Sie nie das Netzkabel oder den Netzstecker in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Halten Sie das Netzkabel von Hitzequellen fern. Führen Sie es nicht vor der
Mikrowellentür her. Die Hitze kann das Kabel beschädigen.
Schütten Sie niemals Flüssigkeiten in die Lüftungsöffnungen oder die Sicher-
heits-Türverriegelungen. Sollte doch Flüssigkeit hineingelangen, stellen Sie die
Mikrowelle sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Lassen Sie die Mikrowelle von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen.
- 7 -
Sicherheitstipps
Um das Brandrisiko in der Mikrowelle zu minimieren: Behalten Sie, wenn Sie
Speisen in Kunststoff- oder Papierbehältern erhitzen, die Mikrowelle immer im
Auge, da sich die Materialien eventuell entzünden können.
Beim Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle kann es zu einem zeitlich ver-
zögerten Sprudeln kommen, wenn das Getränk kocht. Seien Sie deshalb vor-
sichtig beim Hantieren mit dem Gefäß. Um plötzliches Sieden zu vermeiden:
– Stellen Sie, wenn möglich, einen Glasstab in die Flüssigkeit, solange es er-
hitzt wird.
– Lassen Sie die Flüssigkeit nach dem Erhitzen 20 Sekunden in der Mikrowelle
stehen, um unerwartetes Aufbrodeln zu vermeiden.
Durchstechen Sie die Haut von Kartoffeln, Würstchen oder ähnlichem. Sie kön-
nen sonst explodieren.
Seien Sie vorsichtig beim Erhitzen von Flüssigkeiten. Benutzen Sie nur offene
Gefäße, damit entstehende Luftblasen entweichen können.
Wenn das Gerät Rauch abgibt, ist das Gerät abzuschalten oder der Stecker
zu ziehen und die Tür geschlossen zu halten, um eventuell auftretende Flam-
men zu ersticken.
Eier in der Schale und hart gekochte Eier dürfen nicht in der Mikrowelle erhitzt
werden, da diese auch nach der Beendigung des Erhitzens in der Mikrowelle
explodieren können.
Nahrungsmittel mit dicker Schale, wie etwa Kartoffeln, ganze Kürbisse, Äpfel
und Kastanien vor dem Kochen einstechen.
Bewegen Sie die Mikrowelle nicht, während sie in Betrieb ist.
Entfernen Sie regelmäßig Spritzer oder Verunreinigungen an der Tür, den Tür-
dichtungen, dem Sichtfenster und allen benachbarten Teilen mit einem feuchten
Tuch! Verwenden Sie keine Scheuermittel oder aggressive Reinigungsmittel, da
diese die Oberfläche angreifen!
- 8 -
Erdungshinweise/ordnungsgemäße Installation
Das vorliegende Gerät muss geerdet sein. Dieses Gerät ist nur an eine
vorschriftsmäßig geerdete Steckdose anzuschließen. Es wird empfohlen, einen
eigenen Stromkreis zu verwenden, der nur die Mikrowelle versorgt.
Gefahr: Unsachgemäßer Umgang mit dem Erdungsstecker kann das Risiko
eines elektrischen Schlages nach sich ziehen.
Hinweis: Sollten Sie Fragen zum Erden oder den Anweisungen in Sachen
Elektrik haben, fragen Sie eine Elektro- oder Wartungsfachkraft.
Weder der Hersteller noch der Händler können die Haftung für eine
Beschädigung der Mikrowelle oder für Personenschäden übernehmen, die auf
eine Nichtbeachtung der Verfahrenshinweise für den Elektroanschluss
zurückgehen.
Funkstörungen bei anderen Geräten
Der Betrieb der Mikrowelle kann Störungen bei Ihrem Radio, Fernseher oder
ähnlichen Geräten hervorrufen.
Falls solche Interferenzen auftreten sollten, lassen sie sich mit Hilfe der folgenden
Maßnahmen vermindern oder ausschalten:
Tür und Dichtfläche der Mikrowelle säubern.
Empfangsantenne des Radios oder Fernsehers neu ausrichten.
Mikrowelle an einen anderen Ort stellen als den, an dem der Empfänger
steht.
Entfernen Sie die Mikrowelle vom Empfänger.
Stecken Sie die Mikrowelle in eine andere Steckdose ein. Mikrowelle und
Empfänger sollten einen unterschiedlichen Zweig des Stromkreises in
Anspruch nehmen.
- 9 -
Bevor Sie beginnen
Grundprinzipien beim Kochen in der
Mikrowelle
Ordnen Sie die Speisen wohlbedacht an.
Die dicksten Stellen kommen in Randnähe.
Achten Sie auf die Garzeit. Wählen Sie die
kürzeste angegebene Garzeit und verlängern
Sie diese bei Bedarf. Massiv zu lange gekoch-
te Speisen können zu rauchen beginnen oder
sich entzünden.
Versehen Sie die Speisen während des Garens
mit einem für die Mikrowelle geeigneten Deckel.
Der Deckel verhindert ein Spritzen und trägt
außerdem dazu bei, dass Speisen gleichmäßig
gar werden.
Wenden Sie die Speisen während der Zuberei-
tung in der Mikrowelle einmal, damit Gerichte
wie Hähnchen oder Hamburger schneller
„durch“ sind.
Große Lebensmittelstücke wie etwa Braten
müssen mindestens einmal gewendet werden.
Sortieren Sie Lebensmittelteile wie etwa Hack-
bällchen nach der halben Garzeit komplett um.
Wenden Sie sie und platzieren Sie die Bäll-
chen von der Mitte des Geschirrs an den Rand.
Geeignetes Kochgeschirr verwenden
Das ideale Material für einen Mikrowellenherd
ist mikrowellendurchlässig, lässt also die Ener-
gie durch den Behälter hindurch, um die
Speise zu erwärmen.
Mikrowellen sind nicht in der Lage, Metall zu
durchdringen. Aus diesem Grund dürfen keine
Metallgefäße und kein Metallgeschirr verwen-
det werden.
Verwenden Sie beim Erhitzen in der Mikro-
welle keine Erzeugnisse aus Recyclingpapier.
Diese können winzige Metallfragmente enthal-
ten, die Funken und/oder Brände erzeugen
können.
Es empfiehlt sich eher rundes/ovales Geschirr
statt eckiges/längliches, da Speisen im Eck-
bereich leicht verkochen.
Die nachstehende Liste versteht sich als allgemei-
ne Hilfe für die Wahl des korrekten Geschirrs.
Brandgefahr!
Benutzen Sie niemals den Grillständer oder andere
metallische Gegenstände, wenn Sie die Mikrowelle
im Mikrowellenbetrieb oder im Kombinations-
Garvorgang verwenden. Metall reflektiert die
Mikrowellenstrahlung und führt so zu Funkenbil-
dung. Das kann zu einem Brand führen und das
Gerät irreparabel beschädigen!
Kochgeschirr
Mikro-
welle
Grill
Kombi-
nation
Hitzebeständiges
Glas
Ja Ja Ja
Nicht hitze-
beständiges Glas
Nein Nein Nein
Hitzebeständige
Keramik
Ja Ja Ja
Mikrowellen-
geeignetes
Plastikgeschirr
Ja Nein Nein
Küchenpapier Ja Nein Nein
Metalltablett/
-platte
Nein Ja Nein
Grillständer Nein Ja Nein
Alufolie &
Folienbehälter
Nein Ja Nein
- 10 -
Erste Inbetriebnahme
Gerät aufstellen
Brandgefahr!
Diese Mikrowelle ist nicht für den Einbau in einen
Küchenschrank geeignet. In geschlossenen
Schränken ist die Belüftung des Gerätes nicht ausrei-
chend gewährleistet. Das Gerät kann beschädigt
werden und es besteht die Gefahr eines Brandes!
Wählen Sie eine ebene Fläche, die genug
Abstand für die Be- und Entlüftung des Gerätes
lässt:
Halten Sie zwischen Gerät und den angren-
zenden Wänden einen Mindestabstand von
10 cm unbedingt ein. Stellen Sie sicher,
dass sich die Tür der Mikrowelle einwandfrei
öffnen lässt.
Halten Sie über der Mikrowelle einen Abstand
von mindestens 20 cm ein.
Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker
problemlos zugänglich ist, damit er im Fall von
Gefahren mühelos erreicht und gezogen
werden kann.
Entfernen Sie nicht die Füße unter dem Mikro-
wellengerät.
Blockieren Sie nicht die Lüftungsschlitze 5. An-
dernfalls kann es zu Beschädigungen des Ge-
räts kommen.
Stellen Sie das Gerät möglichst weit entfernt
von Radio- und Fernsehgeräten auf. Der
Betrieb der Mikrowelle kann Störungen des
Radio- oder Fernsehempfangs hervorrufen.
Achtung!
Stellen Sie die Mikrowelle nicht über einem Küchen-
herd oder einem sonstigen Hitze erzeugenden Ge-
rät auf. Eine Aufstellung an einem solchen Ort könn-
te zur Beschädigung des Gerätes und damit auch
zum Erlöschen der Garantie führen.
Gerät vorbereiten
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und
eine eventuell auf der Gehäuseoberfläche
angebrachte Schutzfolie.
Entfernen Sie
nicht
die hellgraue
Glimmer-Abdeckplatte, die zum
Schutz der Magnetfeldröhre im
Garraum angebracht ist.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz-
steckdose. Benutzen Sie eine 230 - 240 V
~
,
50 Hz Netzsteckdose mit einer 16 A Siche-
rung. Es wird empfohlen, dass ein eigener
Stromkreis die Mikrowelle versorgt. Wenn Sie
sich nicht sicher sind, wie Sie die Mikrowelle
anschließen sollen, ziehen Sie einen Fachmann
zu Rate.
Vor dem Verwenden der Mikrowelle muss das Ge-
rät zunächst leer aufgeheizt werden, damit ferti-
gungsbedingte Rückstände verdampfen können.
Schalten Sie das Gerät ohne Lebensmittel und ohne
Zubehör (Glasteller 3, Rollenstern 4 und Grillstän-
der t) in der Betriebsart Grillen ein:
Drücken Sie einmal die Taste Grill 6 . Sie
wählen damit den Grillbetrieb. Im Display 1
erscheint das Symbol und das Symbol
blinkt. Es zeigt damit die Startbereitschaft an.
Stellen Sie mit dem Drehregler q eine Garzeit
von 10 Minuten ein.
Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart q ,
um den Grillvorgang zu starten.
Hinweis!
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es durch ferti-
gungsbedingte Rückstande zu leichter Rauch- und
Geruchsentwicklung kommen. Dieses ist unschädlich.
Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung. Öffnen
Sie zum Beispiel ein Fenster.
- 11 -
Nach 10 Minuten schaltet sich das Gerät auto-
matisch aus. Signaltöne erklingen. Öffnen Sie
die Tür. Warten Sie, bis es vollständig abge-
kühlt ist.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
und reinigen Sie das Gerät anschließend mit
einem feuchten Tuch von innen und trocknen
Sie es sorgfältig ab.
Zubehör einsetzen
Setzen Sie den Rollenstern 4 mittig auf die An-
triebswelle im Garraum. Achten Sie darauf,
dass er komplett auf die Antriebswelle rutscht
und fest sitzt.
Setzen Sie den Glasteller 3 mittig auf den Rol-
lenstern. Die drei Rollen müssen an der Füh-
rungskante am Glasteller 3 sitzen.
Bedienen
Uhr einstellen
Wenn Sie die Mikrowelle zum ersten Mal in Betrieb
nehmen oder ein Stromausfall vorlag, zeigt das
Display 1 "1 : 0 1 " an.
1. Drücken Sie die Taste Uhr 9 . Im Display 1
erscheint „Hr 12“. Drücken Sie die Taste Uhr 9
noch einmal, wenn Sie in den 24-Stunden-
Modus wechseln wollen.
2. Stellen Sie durch Drehen am Drehregler q die
gewünschte Stunde ein. Das Uhrsymbol im
Display 1 blinkt.
3. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart q .
Die Minutenangabe erscheint.
4. Stellen Sie durch Drehen am Drehregler q die
gewünschten Minuten ein.
5. Wenn die Uhrzeit korrekt eingestellt ist, drücken
Sie die Taste Start/Schnellstart q . Das
Uhrsymbol im Display 1 leuchtet dauerhaft
und der Doppelpunkt zeigt durch Blinken an,
dass die Uhr läuft.
Um die aktuelle Tageszeit abzulesen, während die
Mikrowelle in Betrieb ist, drücken Sie die Taste Uhr
9 ; die Uhrzeit wird dann für ca. 4 Sekunden
im Display 1 angezeigt.
Küchentimer einstellen
Die Mikrowelle verfügt über einen Küchentimer, den
Sie unabhängig vom Mikrowellenbetrieb einsetzen
können.
1. Drücken Sie die Taste Küchentimer w
wenn das Gerät im Standby-Betrieb ist. Im
Display 1 erscheint „00:10“.
2. Stellen Sie nun mit dem Drehregler q die ge-
wünschte Zeit ein.
Sie können Zeiteinstellungen von 10 Sekunden
bis 95 Minuten vornehmen.
3. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart q
. Ein Signalton ertönt. Die Zeit zählt
rückwärts herunter. Nach ca. 3 Sekunden wird
die normale Uhrzeit wieder angezeigt. Der
Küchentimer läuft im Hintergrund weiter.
Wenn Sie zwischendurch die Zeit des Küchenti-
mers kontrollieren wollen, drücken Sie die Taste
Küchentimer w . Es erscheint für kurze Zeit
der Küchentimer.
Sobald die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönen 3
Signaltöne.
Hinweis!
Um die ablaufende Zeit des Küchentimers abzubre-
chen, drücken Sie die Taste Küchentimer w , so
dass die aktuelle Zeit des Küchentimers erscheint.
Drücken Sie, noch während der Küchentimer im
Display 1 angezeigt wird, die Taste Stop 0 .
Der Küchentimer wird abgebrochen und die Uhrzeit
erscheint im Display 1.
- 12 -
Kindersicherung
Aktivieren Sie diese Einstellung, um eine unbe-
aufsichtigte Inbetriebnahme der Mikrowelle durch
Kleinkinder und andere, nicht mit der Bedienung
vertraute Personen zu verhindern.
Das Symbol für die Kindersicherung erscheint
im Display 1 und das Gerät kann solange, wie die-
se Funktion aktiviert ist, nicht in Betrieb genommen
werden.
Drücken Sie die Taste Stop 0 und halten
Sie sie solange gedrückt, bis ein Signalton ertönt
und das Symbol für die Kindersicherung
im Display 1 erscheint. Die Tasten und der
Regler der Mikrowelle haben nun keine Funk-
tion mehr.
Um die Kindersicherung zu deaktivieren,
drücken Sie die Taste Stop 0 und halten
Sie sie solange gedrückt, bis ein Signalton er-
tönt und das Symbol für die Kindersicherung
erlischt.
Abfragefunktionen
Uhrzeit während des Betriebs abfragen
Drücken Sie während des Garvorgangs die Taste
Uhr 9 . Im Display 1 erscheint für ca. 4 Se-
kunden die Uhrzeit.
Leistungsstufe während des Betriebs abfragen
Drücken Sie während des Garvorgangs die Taste
Leistung r . Im Display 1 erscheint für ca. 3
Sekunden die aktivierte Leistungsstufe.
Kochen und Garen
Mikrowellenbetrieb
Hinweis!
Auf der Mikrowellentür oder dem Gehäuse
können sich während eines Garvorgangs Wasser-
tropfen bilden. Das ist normal und kein Zeichen für
eine Fehlfunktion der Mikrowelle. Wischen Sie die
Feuchtigkeit, nachdem sie abgekühlt ist, mit einem
trockenen Tuch ab.
Brandgefahr!
Benutzen Sie niemals den Grillständer t oder an-
dere metallische Gegenstände, wenn Sie die Mikro-
welle im Mikrowellenbetrieb verwenden. Metall
reflektiert die Mikrowellenstrahlung und führt so zu
Funkenbildung. Das kann zu einem Brand führen
und das Gerät irreparabel beschädigen!
Leistung auswählen
Drücken Sie die Taste Leistung r zur
Wahl der Leistungsstufe entsprechend häufig.
1x für 800 Watt Leistung (P800).
2x für 700 Watt Leistung (P700).
3x für 600 Watt Leistung (P600).
4x für 500 Watt Leistung (P500).
5x für 400 Watt Leistung (P400).
6x für 300 Watt Leistung (P300).
7x für 200 Watt Leistung (P200).
8x für 100 Watt Leistung (P100).
Die Leistung wird im Display 1 dargestellt
(z. B. P800 bei 800 Watt Leistung).
Garzeit einstellen
Nachdem Sie die Leistung ausgewählt haben, stel-
len Sie die gewünschte Garzeit ein:
Drehen Sie den Drehregler q, bis die ge-
wünschte Garzeit eingestellt ist.
- 13 -
Die Stufen für die Einstellungszeit des
Drehreglers q sind wie folgt:
von 10 Sek. bis 5 Min: in 10-Sek.-Schritten
von 5 bis 10 Min: in 30-Sek.-Schritten
von 10 bis 30 Min: in 1-Min.-Schritten
von 30 bis 95 Min: in 5-Min.-Schritten
Eingabevorgang abbrechen/beenden
Drücken Sie einmal die Taste Stop 0 , um einen
Eingabevorgang abzubrechen und zu beenden. Das
Gerät schaltet wieder in den Standby-Betrieb zurück.
Garvorgang starten
Wenn Sie die Leistung und die Garzeit eingestellt
haben und im Display 1 das Symbol blinkt,
können Sie den Garvorgang starten:
Drücken Sie zum Starten des Garvorgangs die
Taste Start/Schnellstart q . Im Display 1 er-
scheinen die Symbole für Mikrowellenbetrieb
und Garen (Leistung P100 - P400) oder
(Leistung P500 - P800). Die eingestellte Zeit zählt
rückwärts herunter.
Garvorgang unterbrechen
Drücken Sie einmal die Taste Stop 0 , um einen
Garvorgang zu unterbrechen. Das Gerät unterbricht
den Garvorgang und stoppt die noch verbleibende
Zeit. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart q
,
um den Garvorgang wieder fortzusetzen.
Garvorgang abbrechen
Drücken Sie zweimal die Taste Stop 0 , um ei-
nen Garvorgang abzubrechen. Das Gerät schaltet
wieder in den Standby-Betrieb zurück.
Garvorgang ist beendet
Wenn ein Garvorgang beendet ist, erscheint im
Display 1 „End“ und 4 Signaltöne erklingen.
Wenn die Tür der Mikrowelle nicht geöffnet wird,
erklingen die Signaltöne nach ca. 2 Minuten erneut.
Schnellstart
Mit dieser Funktion können Sie unverzüglich für
30 Sekunden (oder länger, bis zu 12 Minuten) bei
800 W Leistung mit dem Garen beginnen.
Drücken Sie einmal die Taste Start/Schnellstart
q . Im Display 1 erscheinen die Symbole
für Mikrowellenbetrieb und Garen ,
sowie „:30“. Die Mikrowelle startet den Gar-
vorgang für 30 Sekunden. Die Zeit zählt
rückwärts herunter.
Wenn Sie den Garvorgang verlängern wollen,
drücken Sie so oft auf die Taste Start/Schnellstart
q , bis die gewünschte Zeit erreicht ist.
Grillbetrieb
Die Grill-Funktion können Sie für dünne Scheiben
Fleisch, Steaks, Frikadellen, Würstchen oder Hähn-
chenteile verwenden. Sie eignet sich auch hervor-
ragend für überbackene Sandwiches und Gratins.
Benutzen Sie zum Grillen immer den Grillständer
t. So erzielen Sie ein optimales Grillergebnis.
Stellen Sie den Grillständer t immer auf den
Glasteller 3.
1. Drücken Sie die Taste Grill 6 , um die
Grill-Funktion zu aktivieren.
Im Display 1 erscheint das Symbol für die
Grill-Funktion und „:10“.
2. Stellen Sie mit dem Drehregler q die
gewünschte Garzeit ein. Die maximal
einstellbare Garzeit beträgt 95 Minuten.
3. Drücken Sie zum Starten der Grill-Funktion die
Taste Start/Schnellstart q .
4. Wenden Sie das Fleisch nach etwa der Hälfte
der Zeit.
Kombinations-Garvorgang
Verletzungsgefahr!
Wenn das Gerät im Kombinations-Garvorgang be-
trieben wird, dürfen Kinder wegen der vorkommen-
den Temperaturen das Gerät nur unter Aufsicht von
Erwachsenen benutzen.
- 14 -
Diese Funktion vereint die Grill-Funktion mit dem
normalen Mikrowellenbetrieb. Während des Kom-
binationsvorgangs wird eine bestimmte Zeit für
Garen und die übrige Zeit für Grillen automatisch
und in einem Vorgang ausgeführt. Den Umschalt-
zeitpunkt des Gerätes können Sie durch ein leises
Klicken wahrnehmen.
Brandgefahr!
Benutzen Sie niemals den Grillständer t oder an-
dere metallische Gegenstände, wenn Sie die Mikro-
welle im Kombinations-Garvorgang verwenden.
Metall reflektiert die Mikrowellenstrahlung und führt
so zu Funkenbildung. Das kann zu einem Brand füh-
ren und das Gerät irreparabel beschädigen!
Kombination 1
Bei der Kombination 1 beträgt die Mikrowellen-
leistung 30 % und die Grill-Leistung 70 % der Gar-
zeit. Dies ist z. B. geeignet für Fisch oder Gratins.
1. Drücken Sie die Taste Kombination e
einmal, um die Kombination 1 zu aktivieren. Im
Display 1 erscheinen sowie „:10“.
2. Stellen Sie mit dem Drehregler q die
gewünschte Garzeit ein. Die maximal ein-
stellbare Garzeit beträgt 95 Minuten.
3. Drücken Sie zum Starten die Taste
Start/Schnellstart q .
Beispiel „Einfaches Kartoffelgratin”:
Schneiden Sie ca. 500 g Kartoffeln in dünne Schei-
ben und legen Sie diese in eine feuerfeste Auflauf-
form. Geben Sie ca. 150 - 200 ml Sahne darüber
und würzen Sie alles mit Salz und Pfeffer. Streuen
Sie geraspelten Käse darüber.
Die Garzeit beträgt ca. 30-40 Minuten.
Kombination 2
Bei der Kombination 2 beträgt die Mikrowellen-
leistung 55 % und die Grill-Leistung 45 % der Gar-
zeit. Dies eignet sich beispielsweise für Puddings,
Omelettes, Geflügelgerichte oder Lasagne.
1. Drücken Sie die Taste Kombination e
zweimal, um die Kombination 2 zu aktivieren.
Im Display 1 erscheinen sowie „:10“.
2. Stellen Sie mit dem Drehregler q die
gewünschte Garzeit ein. Die maximal ein-
stellbare Garzeit beträgt 95 Minuten.
3. Drücken Sie zum Starten die Taste
Start/Schnellstart q .
Beispiel Lasagne (Fertiggericht, aufgetaut):
Ein Fertiggericht “Lasagne”, 400 g Gewicht, benö-
tigt ca. 15 Minuten zum Garen.
Hinweis!
Aufgrund von verschiedenen Zutaten oder Lebens-
mittelbeschaffenheiten können die Zeitangaben zu
den Beispielen der Kombinations-Garvorgängen
stark variieren. Die Angaben sind nur Richtwerte.
Kontrollieren Sie das Garergebnis und gleichen Sie
gegebenenfalls die Garzeit an.
- 15 -
Automatik-Menü
Für Speisen, die im Automatik-Menümodus zuberei-
tet werden sollen, ist es nicht notwendig, die Dauer
des Garvorgangs und die Leistungsstufe einzuge-
ben. Es reicht vielmehr aus, wenn Sie eingeben,
welche Art Lebensmittel gegart/gekocht werden
soll, sowie das Gewicht dieses Lebensmittels.
Hinweis!
Die Mikrowelle berechnet die Zeit/Leistungsstufe für
frische Lebensmittel. Tiefgekühlte Lebensmittel wer-
den mit den von der Mikrowelle vorgegebenen Zei-
ten nicht gar.
Tauen Sie ggf. tiefgekühlte Lebensmittel mit dem Auf-
tau-Programm vorher auf (siehe Kapitel „Auftauen“).
Automatik-Menü starten
Hinweis!
Legen Sie die Speisen immer in ein geeignetes Ge-
fäß oder auf einen Teller. Bedenken Sie dabei, dass
während des Gar- oder Aufwärmvorganges Flüssig-
keiten wie Fett o.ä. aus den Speisen austreten
können. Das Gefäß/der Teller sollte daher ausrei-
chend groß sein, um überlaufende Flüssigkeiten zu
vermeiden.
1. Drehen Sie den Drehregler q langsam nach
links. Im Display 1 erscheint eine Nummer
(z. B. „3“ für Autoprogramm 3 (Fisch)), das
Symbol „Fisch“ und . Wählen Sie das pas-
sende Automatik-Menü zu Ihrer Speise aus
(1 bis 9). Sie können, nachdem Sie im Automa-
tik-Menü-Modus sind, auch mit einer Rechtsdre-
hung zu dem gewünschten Automatik-Menü
gelangen. Bestätigen Sie Ihre Wahl durch
Drücken der Taste Start/Schnellstart q .
2. Stellen Sie nun durch Drehen des Drehreglers
q das gewünschte Gewicht bzw. die ge-
wünscht Anzahl von Portionen ein. Das Symbol
blinkt.
3. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart q ,
um den Garvorgang zu starten.
Hinweis!
Um ein gleichmäßiges Kochen oder Garen zu errei-
chen, sollten die Speisen bei den Programmen 5, 8
und 9 nach etwa 2/3 der Garzeit umgedreht
werden. Die Mikrowelle erinnert Sie an das Wen-
den: „turn“ erscheint im Display 1 und ein Signal-
ton erklingt.
• Öffnen Sie die Tür und wenden Sie die Speisen.
Gehen Sie vorsichtig mit den eventuell schon hei-
ßen Speisen um.
Nr. Symbol Lebensmittel
Gewicht
(Portionen)
1 Getränke 1 - 3
2 Nudeln 100 - 300 g
3 Fisch 100 - 1000 g
4 Reis 100 - 1000 g
5 Hähnchen 800 - 1400 g
6 Aufwärmen 100 - 1000 g
7 Kartoffeln 150 - 600 g
8 Braten 300 - 1300 g
9 Fleischspieße 100 - 700 g
- 16 -
• Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart q ,
um den Garvorgang wieder fortzusetzen.
Hinweis!
Wenn Sie auf das Wenden der Speisen verzichten
wollen, warten Sie nach den Signaltönen einfach
ab. Die Mikrowelle setzt ihr Programm automatisch
fort.
Hinweis!
Wenn das Gericht nach dem Beenden des Automa-
tik-Menüs nicht richtig durchgegart ist, garen Sie es
noch einmal ein paar Minuten mit dem Schnellstart-
programm nach. Bei Programmen, die unter Ver-
wendung der Grillfunktion ablaufen (Programm-
Nummer 5, 8 und 9), können Sie die Speisen mit
der Grillfunktion nachgaren. Beim Nachgaren mit
der Grillfunktion erhöht sich auch der Bräunungs-
grad der Speisen.
Brandgefahr!
Benutzen Sie bei Programmen mit zugeschalteter
Grillfunktion auf keinen Fall Abdeckungen oder
nicht hitzebeständiges Geschirr, da diese schmelzen
oder in Brand geraten können!
Verletzungsgefahr!
Der Glasteller 3 ist nach einem Garvorgang mit
Grill sehr heiß! Benutzen Sie daher unbedingt Topf-
lappen oder hitzebeständige Handschuhe, wenn Sie
ihn aus dem Garraum entnehmen.
Hinweis!
Bitte beachten Sie, dass Größe, Form und die
Sorten der Lebensmittel das Kochergebnis mitbestim-
men.
Programme im Detail
Programm 1: Getränke
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von
Mikrowellenleistung ab. Je nach eingestellter Portio-
nenzahl läuft das Programm zwischen 1:30 und
3:50 Minuten.
Stellen Sie das Getränk, das Sie erhitzen wollen,
auf den Glasteller 3 im Garraum. Wenn Sie
mehrere Gläser bzw. Tassen in die Mikrowelle
stellen, achten Sie darauf, dass sich die Gefäße
nicht berühren.
Hinweis!
Um plötzliches Sieden zu vermeiden:
Stellen Sie, wenn möglich, einen Glasstab in
die Flüssigkeit, solange sie erhitzt wird.
Lassen Sie die Flüssigkeit nach dem Erhitzen
20 Sekunden in der Mikrowelle stehen, um un-
erwartetes Aufbrodeln zu vermeiden.
Programm 2: Nudeln
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von
Mikrowellenleistung ab.
Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm
zwischen 25 und 35 Minuten.
Verwenden Sie für das Kochen von Nudeln ein
hohes Gefäß, da die Gefahr des Überkochens
besteht.
Verwenden Sie so viel Wasser wie beim konven-
tionellen Kochen. Die Nudeln sollten im Wasser
„schwimmen“.
Kochen Sie zunächst das Wasser auf:
Stellen Sie die höchste Leistungsstufe der Mikro-
welle (P800) ein und starten Sie sie. Für einen Li-
ter Wasser benötigen Sie ca. 10 Minuten, um
das Wasser zum Kochen zu bringen.
Geben Sie dann vorsichtig die Nudeln hinzu.
Danach können Sie das Automatik-Menü für Nu-
deln starten.
Lassen Sie die Nudeln anschließend ca. 3 Minu-
ten ruhen.
- 17 -
Programm 3: Fisch
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von
Mikrowellenleistung ab.
Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm
zwischen ca. 3:30 und 16 Minuten.
Legen Sie die Fischstücke auf einen mikrowel-
lengeeigneten Teller, geben Sie ein wenig Butter
oder anderes Fett dazu, würzen Sie nach Geschmack
und starten Sie das Automatik Menü für Fisch.
Programm 4: Reis
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von
Mikrowellenleistung ab.
Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm
zwischen 16 und 36 Minuten.
Verwenden Sie für das Kochen von Reis ein ho-
hes Gefäß, da die Gefahr des Überkochens
besteht. Nehmen Sie z. B. für 200 g Reis
ca. 400 ml Wasser. Benutzen Sie trotz des
Wassers die Gewichtseinstellung „200 g“. Es
wird immer das Gewicht des Reises eingestellt.
Geben Sie den Reis in das Behältnis, füllen Sie
die benötigte Flüssigkeit auf und lassen Sie den
Reis ca. 3 Minuten quellen.
Decken Sie das Behältnis ab. Achten Sie darauf,
dass es nicht luftdicht verschlossen ist. Danach
können Sie das Automatik-Menü für Reis starten.
Programm 5: Hähnchen
Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter
Verwendung von Mikrowellenleistung und
Grillfunktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft
das Programm zwischen 39 und 50 Minuten.
Legen Sie das Hähnchen auf einen mikrowel-
lengeeigneten Teller.
Würzen Sie nach Geschmack und starten Sie
das Automatik-Menü für Hähnchen.
Ein ganzes Hähnchen muss gewendet werden,
da die nach oben gerichtete Seite sonst aus-
trocknen könnte. Die Mikrowelle unterbricht zu
diesem Zweck das Programm nach etwa 2/3
der Zeit automatisch und Signaltöne erklingen.
Drehen Sie das Hähnchen und drücken Sie die
Taste Start/Schnellstart q , um das Pro-
gramm fortzusetzen.
Programm 6: Aufwärmen
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von
Mikrowellenleistung ab.
Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm
zwischen 1:00 und 6:20 Minuten.
Stellen Sie den Teller mit dem Gericht, das Sie
aufwärmen wollen, auf den Glasteller 3 in
den Garraum und starten Sie das Automatik-
Menü zum Aufwärmen.
Programm 7: Kartoffeln
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von
Mikrowellenleistung ab.
Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm
zwischen 3:50 und 11 Minuten.
Tipp
Verwenden Sie ungeschälte Kartoffeln für den Gar-
vorgang. Stechen Sie die Schalen ein paar Mal ein.
Geben Sie die ungeschälten Kartoffeln in einen
mikrowellengeeigneten Teller oder ein Gefäß.
Verwenden Sie möglichst gleich große Kartof-
feln. Wenn möglich, sollten sich die Kartoffeln
nicht berühren.
- 18 -
Programm 8: Braten
Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter
Verwendung von Mikrowellenleistung und
Grillfunktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft
das Programm zwischen 16 und 60 Minuten.
Legen Sie den Braten auf einen mikrowellenge-
eigneten Teller. Würzen Sie das Fleisch nach
Bedarf und starten Sie das Automatik-Menü für
Braten.
Ein ganzer Braten muss gewendet werden, da
die nach oben gerichtete Seite sonst austrocknen
könnte. Die Mikrowelle unterbricht zu diesem
Zweck das Programm nach etwa 2/3 der Zeit
automatisch und Signaltöne erklingen. Drehen
Sie den Braten und drücken Sie die Taste
Start/Schnellstart q , um das Programm
fortzusetzen.
Programm 9: Fleischspieße
Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter
Verwendung von Mikrowellenleistung und Grillfunk-
tion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Pro-
gramm zwischen 9 und 27 Minuten.
Legen Sie die Fleischspieße auf einen mikro-
wellengeeigneten Teller. Würzen Sie das
Fleisch nach Geschmack und starten Sie das
Automatik-Menü für Fleischspieße.
Die Spieße müssen gewendet werden, um
gleichmäßig zu garen. Die Mikrowelle unter-
bricht zu diesem Zweck das Programm nach
etwa 2/3 der Zeit automatisch und Signaltöne
erklingen. Drehen Sie die Spieße und drücken
Sie die Taste Start/Schnellstart q , um das
Programm fortzusetzen.
Auftauen
Mit dieser Funktion können Sie problemlos Fleisch,
Geflügel, Gemüse und Fisch auftauen. Die Auftau-
zeit und die Leistungsstufe werden nach Eingabe
des Gewichts automatisch errechnet und eingestellt.
1. Drücken Sie die Taste Auftauen 8 . Im
Display 1 erscheinen und . Das Sym-
bol blinkt.
2. Wählen Sie mit Hilfe des Drehreglers q das
Gewicht der aufzutauenden Speise. Sie kön-
nen ein Gewicht zwischen 100 g und 1800 g
einstellen.
3. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart q
.
Das Gerät gibt die Auftauzeit automatisch vor. Sie
erscheint im Display 1 und läuft ab.
Nach ca. 1/2 der Zeit erklingt ein Signalton und
“turn” erscheint im Display 1. Öffnen Sie die Tür
und wenden Sie die Speisen. Schließen Sie die Tür
wieder und drücken Sie die Taste Start/Schnellstart
q , um den Auftauvorgang wieder fortzusetzen.
Hinweis!
Wenn Sie auf das Wenden der Speisen verzichten
wollen, warten Sie nach den Signaltönen einfach
ab. Das Auftauprogramm läuft trotz des Signaltones
weiter!
Startzeit voreinstellen (Preset)
Sie können mit diesem Programm eine bestimmte
Startzeit für das Garen oder Grillen der Speisen
vorprogrammieren. Wenn Sie die Einstellungen kor-
rekt vorgenommen haben, startet das Gerät auto-
matisch zur eingestellten Zeit.
Hinweis!
Die Uhr muss eingestellt sein, um die Funktion „Start-
zeit voreinstellen“ wählen zu können.
Hinweis!
Die Funktion „Startzeit voreinstellen“ funktioniert
nicht in Verbindung mit der Funktion “Auftauen”.
- 19 -
1. Stellen Sie die gewünschte Mikrowellenfunktion
(Garen, Grillen oder Automatik-Menü (ausge-
nommen Autoprogramm 6)) ein:
Für den Mikrowellenbetrieb: Drücken Sie die Ta-
ste Leistung r zur Wahl der Leistungsstufe
entsprechend häufig. Stellen Sie die Garzeit mit
dem Drehregler q ein.
Für den Grillbetrieb: Drücken Sie die Taste
Grill 6 , um die Grill-Funktion zu aktivieren.
Stellen Sie mit dem Drehregler q die gewünsch-
te Grillzeit ein.
Für das Automatik-Menü: Wählen Sie mit dem
Drehregler q das passende Programm zu Ihrer
Speise aus (ausgenommen Autoprogramm 6).
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
Taste Start/Schnellstart q . Stellen Sie nun
durch Drehen des Drehreglers q das gewünsch-
te Gewicht bzw. die gewünschte Anzahl von
Portionen ein.
2. Drücken Sie die Taste Startzeit 7 . Im
Display 1 blinkt „01: “ und das Sanduhr-
Symbol erscheint.
3. Drehen Sie den Drehregler q, um die Stunden
einzustellen.
4. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart q ,
nun erscheinen die Minutenziffern.
5. Drehen Sie den Drehregler q, um die Minuten
einzustellen.
6. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart q .
Das Sanduhr-Symbol blinkt. Die Startzeit
wird angezeigt. Die Mikrowelle startet den Vor-
gang zur eingestellten Zeit automatisch. Ein Sig-
nalton ertönt beim Start.
Hinweis!
Um die gespeicherte Startzeit zu löschen und somit
den gespeicherten Vorgang abzubrechen, drücken
Sie die Taste Stop 0 . Das Sanduhr-Symbol
erlischt und die Uhrzeit wird angezeigt.
Reinigung und Pflege
Verletzungsgefahr!
Schalten Sie vor dem Säubern die Mikrowelle ab
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz-
steckdose.
Auf keinen Fall darf das Gerät in Wasser oder
andere Flüssigkeiten getaucht werden. Hier-
durch kann Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag entstehen und das Gerät kann beschä-
digt werden.
Halten Sie das Innere der Mikrowelle stets
sauber.
Sollten Speisespritzer oder verschüttete Flüssig-
keiten an den Wänden der Mikrowelle haften,
wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch ab.
Verwenden Sie ein mildes Spülmittel, sollte die
Mikrowelle stärkere Verschmutzungen aufweisen.
Wischen Sie Spülmittelreste mit klarem Wasser
ab.
Vermeiden Sie die Benutzung von Reinigungs-
sprays und anderen scharfen Putzmitteln, da
diese Flecken, Streifen oder eine Trübung der
Türoberfläche hervorrufen können.
Säubern Sie die Außenwände mit einem feuch-
ten Tuch.
Um eine Beschädigung der Funktionsteile im
Innern der Mikrowelle zu vermeiden, lassen
Sie kein Wasser in die Lüftungsschlitze 5 ein-
sickern.
Entfernen Sie regelmäßig Spritzer oder Ver-
unreinigungen. Reinigen Sie Tür, Sichtfenster
beidseitig, Türdichtungen und benachbarte
Teile mit einem feuchten Tuch. Verwenden
Sie keine Scheuermittel.
Sollte sich in oder um die Außenseite der Tür
Dunst ablagern, wischen Sie ihn mit einem wei-
chen Tuch ab. Hierzu kommt es, wenn die
Mikrowelle unter hohen Feuchtigkeitsbedingun-
gen betrieben wird.
- 20 -
Reinigen Sie auch den Glasteller 3 regelmä-
ßig. Spülen Sie ihn in warmer Seifenlauge
oder in der Spülmaschine.
Reinigen Sie den Grillständer t im warmen
Spülwasser und trocknen Sie ihn gut ab.
Beseitigen Sie regelmäßig Gerüche. Stellen
Sie eine tiefe Mikrowellenschüssel mit einer
Tasse Wasser, Saft und Haut einer Zitrone
gefüllt in die Mikrowelle. Erhitzen Sie diese
für 5 Minuten. Gründlich abwischen und mit
einem weichen Lappen trockenreiben.
Sollte ein Auswechseln der Lampe in der
Mikrowelle erforderlich werden, lassen Sie
diese bitte von einem Händler ersetzen oder
fragen Sie unseren Service.
Fehlerbehebung
Das Display 1 zeigt nichts an.
Der Netzstecker steckt nicht in der Netz-
steckdose. Kontrollieren Sie den Netzstecker.
Die Netzsteckdose ist defekt. Probieren Sie
eine andere Netzsteckdose.
Das Display 1 ist defekt. Kontaktieren Sie den
Service.
Das Gerät reagiert nicht auf das Drücken der
Tasten.
Die Kindersicherung ist aktiviert. Deaktivieren Sie
die Kindersicherung (siehe Kapitel „Bedienen“).
Das Gerät startet den Gar-/Kochvorgang nicht.
Die Tür ist nicht richtig verschlossen. Schließen
Sie die Tür richtig.
Der Glasteller 3 erzeugt beim Drehen laute
Geräusche.
Der Glasteller 3 liegt nicht richtig auf dem
Rollenstern 4. Legen Sie den Glasteller 3
korrekt in den Garraum ein.
Der Rollenstern 4 und/oder der Boden des
Garraumes sind verschmutzt. Reinigen Sie den
Rollenstern 4 und den Boden.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-
einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie-
fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
- 21 -
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr - 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IAN 95917/95919
IAN 95917/95919
IAN 95917/95919
- 22 -
- 23 -
INHOUDSOPGAVE PAGINA
Inleiding 24
Gebruik volgens de bestemming 24
Inhoud van de verpakking 24
Apparaatbeschrijving 24
Technische gegevens 24
Veiligheidsvoorschriften 25
Voordat u begint 31
Basisprincipes voor het koken in de magnetron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Maak gebruik van geschikt kookgerei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Voor het eerst in gebruik nemen 32
Apparaat plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Apparaat voorbereiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Accessoires inzetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Bediening 33
Tijd instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Kookwekker instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Kinderslot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Controlefuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Koken en gaar laten worden 34
Magnetron-modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Grill-modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Combinatie-garingsproces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Automaat-menu 37
Automaat-menu starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Gedetailleerde weergave van de programma's . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Ontdooien 40
Starttijd vooraf instellen (Preset) 40
Reiniging en onderhoud 41
Problemen opslossen 42
Milieurichtlijnen 42
Garantie en service 42
Importeur 43
- 24 -
Magnetron
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe ap-
paraat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig
product. De bedieningshandleiding maakt deel uit
van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzin-
gen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak
uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product
vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoor-
schriften. Gebruik het product uitsluitend op de
voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doe-
leinden. Geef alle documenten mee als u het pro-
duct doorgeeft aan een derde.
Gebruik volgens de bestemming
Dit apparaat dient uitsluitend om levensmiddelen
op te warmen en te bereiden volgens de beschreven
procedures.
Elke verandering van het apparaat wordt beschouwd
als niet correct en draagt aanzienlijke risico's voor
ongevallen in zich. De fabrikant aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid voor schade die voortvloeit uit
gebruik in strijd met de bestemming.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in
privé-huishoudens.
Gebruik het niet bedrijfsmatig, op industrieel gebied
of in laboratoria!
Inhoud van de verpakking
Magnetron
Glazen draaitafel
Grillstandaard
Wieltjes-ster
Gebruiksaanwijzing
Beknopte handleiding
Apparaatbeschrijving
Afbeelding A:
1 Display
2 Toets Deuropener
3 Glazen draaitafel
4 Wieltjes-ster
5 Ventilatiesleuven
Afbeelding B:
6 Toets Grill
7 Toets Starttijd (Preset)
8 Toets Ontdooien
9 Toets Klok
0 Toets Stop
q Draaiknop / Start/Snelstart
w Toets Kookwekker
e Toets Combinatie
r Toets Vermogen
Afbeelding C:
t Grillstandaard
Technische gegevens
Nominale spanning: 230 - 240 V
~
50 Hz
Maximaal vermogen: 1200 W
Maximaal afgegeven
Magnetronoven: 800 W
Maximaal vermogen
Grill: 1000 W
Magnetron-frequentie: 2450 MHz
- 25 -
Veiligheidsvoorschriften
Let op!
Waarschuwingen voor beschadigingen aan het apparaat.
Gevaar! / Letselgevaar!
Waarschuwing voor letsel en stroomschokken!
Brandgevaar!
Waarschuwing voor brandgevaar.
Opmerking!
Aanwijzingen en tips voor het gebruik van de magnetron.
Voorzorgsmaatregelen om een eventueel overmatig contact met micro-
golfenergie te voorkomen.
Probeert u het apparaat niet met geopende deur te gebruiken, omdat het
gebruik bij geopende deur kan leiden tot contact met een schadelijke dosis
microgolfstraling. In dit kader is het ook belangrijk om de veiligheidsvergren-
delingen niet open te breken of te manipuleren.
Klem niets tussen de voorzijde van het apparaat en de deur en zorg ervoor
dat zich geen kleine verontreinigingen of restanten van schoonmaakmiddelen
op de sluitvlakken kunnen ophopen.
Letselgevaar!
Als de deur beschadigd is of de dichtingen van de deur beschadigd zijn, mag
u de magnetron in geen geval nog verder gebruiken. Laat deze onmiddellijk
door gekwalificeerd personeel repareren.
Probeer nooit het apparaat zelf te repareren. Door het afnemen van de be-
huizing kan de microgolfenergie vrijkomen. Laat reparaties alleen door
gekwalificeerd en vakkundig personeel uitvoeren.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door perso-
nen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan
ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik
van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren heb-
ben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
- 26 -
Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Gebruik dit apparaat uitsluitend in overeenstemming met het gebruiksdoel con-
form de beschrijving in deze handleiding. Gebruik in dit apparaat geen bijtende
chemicaliën of dampen. Deze magnetron is speciaal vervaardigd voor het ver-
hitten, koken of grillen van levensmiddelen.
Hij is niet ontworpen voor gebruik in de industrie of in een laboratorium.
Deze magnetron is bestemd voor het verwarmen van spijzen en dranken. Het
drogen van spijzen of kleding en het verwarmen van warmtekussens, pantoffels,
sponzen, vochtige poetslappen en dergelijke kan letsel, ontbranding of brand
tot gevolg hebben.
Gebruik de magnetron niet als netsnoer/netstekker beschadigd zijn. Laat netsnoer/
netstekker vervangen door gekwalificeerd en deskundig personeel om risico's te
vermijden.
Houd kinderen uit de buurt van de deur van de magnetron terwijl deze in wer-
king is. Verbrandingsgevaar!
Verwijder onder geen beding de behuizing van de magnetron.
Laat de lamp in de magnetron uitsluitend vervangen door gekwalificeerd en des-
kundig personeel.
Raak nooit de deur of behuizing van de magnetron, de ventilatieopeningen, ac-
cessoire-onderdelen of het eetgerei aan direct na de grill-, combi- of automaat-
menu-procedure. De onderdelen worden zeer heet. Laat de onderdelen afkoelen
voordat u ze schoonmaakt.
Let erop, dat de netstekker altijd goed te bereiken is, zodat u deze in geval van
nood snel van het stroomnet kunt scheiden.
Personen die een pacemaker dragen, dienen voor ingebruikname van de magne-
tron bij hun huisarts te informeren naar mogelijke risico's.
Laat het netsnoer nooit over de tafel of het werkblad hangen. Kinderen zouden er-
aan kunnen trekken.
Open verpakkingen, popcornzakjes enz. na het verwarmen altijd met de opening
van uw lichaam af. Ontsnappende stoom kan verbrandingen veroorzaken.
Ga niet direct voor de magnetron staan wanneer u de deur opent. Ontsnap-
pende stoom kan verbrandingen veroorzaken.
Frituur niet in de magnetron. Hete olie kan onderdelen van het apparaat
en hulpstukken beschadigen en zelfs brandwonden veroorzaken.
Opgewarmde glazen potjes met babyvoeding of zuigflessen in ieder geval
schudden of omroeren! De inhoud kan niet gelijkmatig verhit zijn en de baby
zou zich aan de inhoud kunnen verbranden. Controleer altijd de temperatuur
voordat u uw baby voedt!
- 27 -
Verander de magnetron niet.
Microgolfstralen zijn gevaarlijk! Laat onderhouds- of reparatiewerkzaamhe-
den waarbij afdekkingen moeten worden verwijderd die bescherming bieden
tegen contact met microgolfstraling uitsluitend uitvoeren door geschoold en
deskundig personeel.
Controleer de temperatuur vóór de consumptie, om verbrandingen te voorko-
men die voor baby’s eventueel levensgevaarlijk kunnen zijn. Kookbenodigdhe-
den kunnen door de hitte die wordt afgegeven door de verwarmde gerechten
heet worden zodat u ze mogelijk alleen met pannenlappen aan kunt pakken.
Kookgerei moet worden gecontroleerd op geschiktheid voor de magnetron.
Let op! Heet oppervlak!
Brandgevaar!
Laat de magnetron nooit zonder toezicht wanneer u levensmiddelen in plastic- of
papierverpakkingen verwarmt.
Plaats geen brandbare materialen in de buurt van de magnetron of de venti-
latieopeningen.
Verwijder alle metalen sluitingen van de verpakking van de levensmiddelen die u
wilt verwarmen. Brandgevaar!
Gebruik voor het maken van popcorn uitsluitend popcornzakjes die geschikt zijn
voor de magnetron.
Gebruik de magnetron niet om korrels, kersenpitten of met gel gevulde kussens te
verwarmen. Brandgevaar!
Gebruik de magnetron niet voor het opbergen van levensmiddelen of andere zaken.
Overschrijd nooit de door de fabrikant aangegeven garingstijden.
Zet geen voorwerpen op de magnetron, terwijl deze in werking is. De venti-
latieopeningen worden afgedekt!
Plaats de magnetron niet in de buurt van andere apparaten die warmte afge-
ven, zoals bijv. een oven.
Reinig de magnetron na gebruik grondig na het verhitten van vethoudende ge-
rechten, vooral als die niet waren afgedekt. Laat het apparaat volledig afkoe-
len voordat u het schoonmaakt. Op de verwarmingselementen van de grill mo-
gen zich geen resten, bijvoorbeeld vet, bevinden. Deze kunnen oververhit
raken en in brand vliegen.
Ontdooi geen bevroren vet of olie in de magnetron. Het vet of de olie kan in
brand vliegen.
Gebruik geen externe tijdschakelklok of een separaat systeem voor af-
standbediening om het apparaat aan te sturen.
- 28 -
Let op! Schade aan het apparaat!
Gebruik de magnetron niet in lege toestand. Met uitzondering van de eerste
ingebruikname (zie hoofdstuk „Voor het eerst in gebruik nemen“).
Steek geen voorwerpen in de ventilatieopeningen of de veiligheid-deurvergrende-
lingen.
Gebruik geen metalen voorwerpen die microgolven reflecteren en vonken kun-
nen veroorzaken. Plaats geen blikjes in de magnetron.
Plaats geen plasticvoorwerpen direct na een grill-, combi- of automaatmenu-
procedure in de magnetron. Het plastic kan smelten.
De magnetron mag niet worden geplaatst op plekken met een hoge luchtvoch-
tigheid, of op plaatsen waar zich vocht verzamelt.
Vloeistoffen en andere levensmiddelen mogen niet in luchtdicht afgesloten re-
servoirs worden verhit, aangezien deze exploderen en het apparaat kun-
nen beschadigen.
Leun niet op de deur van de magnetron.
Niet afdoende schoonmaken van het kooktoestel kan leiden tot beschadiging van
het oppervlak, hetgeen wederom van invloed is op de levensduur en mogelijk resul-
teert in gevaarlijke situaties.
Gevaar!
Dompel het netsnoer of de netstekker nooit onder in water of andere vloeistoffen.
Houd het netsnoer uit de buurt van warmtebronnen. Leid het snoer niet voor de deur
van de magnetron langs. Door de hitte kan het snoer beschadigd raken.
Giet nooit vloeistof in de ventilatieopeningen of de veiligheid-deurvergrendelingen.
Mocht er toch vloeistof binnenkomen, schakel de magnetron dan meteen uit en
haal de stekker uit het stopcontact. Laat de magnetron nakijken door gek-
walificeerd en deskundig personeel.
- 29 -
Tips voor veilig gebruik
Om het brandrisico in de magnetron tot een minimum te beperken: houd
wanneer u spijzen in kunststof- of papieren schalen verwarmt ten alle tijde
de magnetronoven in het oog, want deze materialen zouden vlam kunnen
vatten.
Bij het verhitten van dranken in de magnetron, kan er sprake zijn van een tij-
delijk vertraagd borrelen als het drankje kookt. Wees derhalve voorzichtig bij
het hanteren van de beker. Om een plotseling koken te vermijden:
- Plaats zo mogelijk een glasstaafje in de vloeistof, zolang die wordt verwarmd.
- Laat de vloeistof na het verwarmen 20 seconden in de magnetron staan, om
onverwacht opborrelen te voorkomen.
Prik op een paar plaatsen in de schil van aardappelen, worstjes, of dergelijke.
Ze kunnen anders exploderen.
Wees voorzichtig bij het verwarmen van vloeistoffen. Gebruik alleen open vloei-
stofhouders, zodat luchtbelletjes die zich vormen, kunnen ontsnappen.
Als het apparaat rook afgeeft, moet het apparaat afgeschakeld worden of de
stekker worden uitgetrokken en de deur gesloten, om eventuele vlammen te
doven.
Eieren in de schaal en hardgekookte eieren mogen niet in de magnetron worden
verwarmd, aangezien ze zelfs na het verwarmen in de magnetron kunnen explo-
deren.Voedingsmiddelen met een dikke schil, zoals aardappelen, hele pompoe-
nen, appels en kastanjes voor het koken inprikken.
Beweeg de magnetron niet terwijl deze in werking is.
Verwijder regelmatig spatten of verontreinigingen op de deur, de deurafdich-
tingen, het kijkglas en alle onderdelen in de buurt daarvan met een vochtige
doek! Gebruik geen schuurmiddelen of agressieve schoonmaakmiddelen,
deze beschadigen de oppervlakken!
- 30 -
Aanwijzingen over aarding/installatie volgens de voorschriften
Dit apparaat moet geaard zijn. Dit apparaat mag alleen worden aangesloten
op een volgens de voorschriften geaard stopcontact. Het verdient de voorkeur
om een eigen stroomkring te gebruiken waarmee alleen de magnetron wordt ver-
zorgd.
Gevaar: ondeskundige omgang met de aardstekker kan het risico van een
elektrische schok tot gevolg hebben.
Opmerking: voor vragen over het aarden of voor instructies over de elektrische
installatie, wendt u zich tot een elektro- of onderhoudsvakman.
Zowel de fabrikant, als de dealer wijzen de aansprakelijkheid van de hand voor
een beschadiging van de magnetron of voor persoonlijke schade die terug te voe-
ren is op de niet-naleving van de aanwijzingen voor de elektrische installatie.
Interferentiestoringen bij andere apparatuur
Het gebruik van de magnetron kan storingen bij uw radio, TV-toestel of vergelijk-
bare apparatuur veroorzaken.
Indien dergelijke interferenties zouden optreden, kunt u deze met behulp van de
volgende maatregelen verminderen of wegnemen:
Reinig deur- en afdichtvlakken van de magnetron.
Richt de ontvangstantenne van de radio of het TV-toestel opnieuw.
Zet de magnetron op een andere plek dan de ontvanger.
Haal de magnetron weg bij de ontvanger.
Sluit de magnetron op een ander stopcontact aan. De magnetron en de ont-
vanger moeten van een verschillende tak van de stroomkring hun energie
betrekken.
- 35 -
De standen voor de tijdsinstelling van de
draaiknop q zijn als volgt:
van 10 sec. tot 5 min: in 10-sec.-stappen
van 5 tot 10 min: in 30-sec.-stappen
van 10 tot 30 min: in 1-min.-stappen
van 30 tot 95 min: in 5-min.-stappen
Invoerproces afbreken/beëindigen
Druk één keer op de toets Stop 0
een invoerprocedure af te breken en te beëindigen.
Het apparaat keert dan weer terug naar de stand-by.
Garingsproces starten
Als het vermogen en de garingstijd zijn ingesteld en
op het display 1 knippert het symbool , kunt
u het garingsproces starten:
Om het garingsproces te starten, drukt u op de toets
Start/Snelstart q . Op het display 1 verschijnen
de symbolen voor magnetron-modus en garen
(vermogen P100 - P400) of (vermogen
P500 - P800). De ingestelde tijd telt achteruit terug.
Garingsproces onderbreken
Druk één keer op de toets Stop 0 om een
garingsproces te onderbreken. Het apparaat onder-
breekt het garingsproces en zet de resterende tijd stil.
Druk op de toets Start/Snelstart q , om het ga-
ringsproces te hervatten.
Garingsproces afbreken
Druk twee keer op de toets Stop 0 om een
garingsproces af te breken. Het apparaat keert
dan weer terug naar de stand-by.
Garingsproces is beëindigd
Wanneer een garingsproces is beëindigd, verschijnt
op het display 1 “End” en er klinken 4 geluidssig-
nalen. Wanneer de deur van de magnetron niet wordt
geopend, klinken de geluidssignalen na ca. 2 minuten
nogmaals.
Snelstart
Met deze functie kunt u onmiddellijk voor 30 seconden
(of langer, tot aan 12 minuten) bij 800 W vermogen
beginnen met het garingsproces.
Druk één keer op de toets Start/Snelstart q .
Op het display 1 verschijnen de symbolen voor
de magnetronmodus en gaar laten worden
, evenals “:30”. De magnetron start het
garingsproces gedurende 30 seconden. De
tijd wordt achteruit afgeteld.
Als u het garingsproces wilt verlengen, drukt u zo
vaak op de toets Start/Snelstart q , tot de
gewenste tijd is bereikt.
Grill-modus
De grillfunctie kunt u voor dunne plakken vlees, steaks,
frikadellen, worstjes of stukken kip gebruiken. Ook
is deze functie uitstekend geschikt voor gegratineerde
sandwiches en gratins.
Gebruik altijd de grillstandaard t om te grillen.
Zo krijgt u een optimaal grill-resultaat.
Plaats de grillstandaard t altijd op de glazen draai-
tafel 3.
1. Druk op de toets Grill 6 , om de grillfunctie
te activeren.
Op het display 1 verschijnt het symbool voor
de grillfunctie en „:10“.
2. Stel met de draaiknop q de gewenste garings-
tijd in.De maximaal instelbare garingstijd is
95 minuten.
3. Druk, om de grillfunctie te starten, op de toets
Start/Snelstart q .
4. Draai het vlees na ongeveer de helft van de
tijd om.
Combinatie-garingsproces
Letselgevaar!
Als het apparaat wordt gebruikt in de combi-gaar-
procedure mogen kinderen door de temperatuuront-
wikkeling het apparaat alleen onder toezicht van
volwassenen gebruiken.
- 36 -
Deze functie verenigt de grillfunctie met de normale
magnetronwerking. Gedurende dit gecombineerde
proces wordt een bepaalde tijd voor het koken en
een resterende tijd voor het grillen automatisch en
in een doorgaand proces uitgevoerd.
Het omschakelmoment van het apparaat kunt u dankzij
een zachte klik waarnemen.
Brandgevaar!
nooit de grillstandaard t of andere metaalhoudende
voorwerpen gebruiken als u de magnetron in het
combinatie-garingsproces gebruikt. Metaal reflecteert
de microgolfstraling en laat zodoende vonken ontstaan.
Dat kan brand veroorzaken en het apparaat onher-
stelbaar beschadigen!
Combinatie 1
Bij de combinatie 1 bedraagt het microgolfver-
mogen 30 % en het grill-vermogen 70 % van de
garingstijd. Dit is bijv. geschikt voor vis of gratins.
1. Druk één keer op de toets Combinatie e
om de combinatie 1 te activeren. Op het
display 1 verschijnt evenals „:10“.
2. Stel de gewenste garingstijd in met de draaik-
nop q. De maximaal instelbare gaartijd is
95 minuten.
3. Om te starten drukt u op de toets Start/
Snelstart q
.
.
Voorbeeld “Eenvoudige aardappelgratin”:
Snijd ca. 500 g aardappelen in dunne plakjes en
leg deze in een vuurvaste ovenschaal. Doe er ca.
150 - 200 ml room over en kruid het geheel met
zout en peper. Strooi er geraspte kaas overheen.
De garingstijd bedraagt ca. 30-40 minuten.
Combinatie 2
Bij de combinatie 2 bedraagt het microgolf-vermogen
55 % en het grill-vermogen 45 % van de garingstijd.
Dit is bijvoorbeeld geschikt voor puddingen, omelet-
ten, gerechten van gevogelte of lasagne.
1. Druk twee keer op de toets Combinatie e
om de combinatie 2 te activeren. Op het
display 1 verschijnt evenals „:10“.
2. Stel de gewenste garingstijd in met de draai-
knop q. De maximaal instelbare garingstijd
is 95 minuten.
3. Om te starten drukt u op de toets Start/
Snelstart q .
Voorbeeld lasagne (kant-en-klaar-maaltijd, ontdooid):
Een kant-en-klaar-maaltijd “Lasagne” met een g ge-
wicht van ong. 400 g, heeft ca. 15 minuten nodig
om gaar te worden.
Opmerking!
Vanwege verschillende ingrediënten of eigenschap-
pen van levensmiddelen kunnen de tijdindicaties bij
de voorbeelden van de combinatie-garingsprocedu-
res sterk variëren. De aangegeven tijden zijn richt-
waarden. Controleer het garingsresultaat en pas zo
nodig de garingstijd aan.
- 37 -
Automaat-menu
Het is niet nodig om voor gerechten die in de auto-
maat-modus moeten worden bereid de duur van het
garingsproces en het vermogenniveau in te voeren.
Het is belangrijker dat u invoert welke soort levens-
middelen gegaard of gekookt moet worden, alsook
het gewicht van deze levensmiddelen.
Opmerking!
De magnetron berekent de tijd/het vermogensniveau
voor verse levensmiddelen. Levensmiddelen uit de
diepvries worden niet gaar met de tijden die door
de magnetron worden vastgelegd.
In het voorkomende geval ontdooit u de levens-
middelen eerst met het ontdooi-programma
(zie hoofdstuk „Ontdooien“).
Automaat-menu starten
Opmerking!
Doe de gerechten altijd in een geschikt reservoir of
op een bord. Houd er rekening mee, dat tijdens het
proces van garen of opwarmen vloeistoffen zoals vet
e.d. uit de gerechten kunnen komen. Het reservoir/
bord moet daarom groot genoeg zijn om overlo-
pende vloeistoffen te vermijden.
1. Draai de draaiknop q langzaam naar links.
Op het display 1 verschijnt een cijfer (bijv. „3“
voor automaat-programma 3 (vis), het symbool
„vis“ en . Kies het geschikte automaat-menu
voor uw gerecht (1 tot 9). U kunt in de auto-
maat-menu-modus ook met een draai naar
rechts bij het gewenste automaat-menu komen.
Bevestig uw keuze door te drukken op de toets
Start/Snelstart q .
2. Stel nu door te draaien aan de draaiknop q het
gewenste gewicht, resp. het gewenste aantal
porties in. Het symbool knippert.
3. Druk op de toets Start/Snelstart q om het
garingsproces te starten.
Opmerking!
Om een gelijkmatig kook- of garingsresultaat te be-
reiken, moeten de etenswaren bij de programma's
5, 8 en 9 na ongeveer 2/3 van de garingstijd worden
omgedraaid. De magnetron herinnert u aan het om-
draaien: „turn“ verschijnt er op het display 1 en er
klinkt een geluidssignaal.
• Open de deur en draai de etenswaren om. Ga
voorzichtig te werk met etenswaren die mogelijk
al heet zijn.
Nr. Symbool
Levens-
middelen
Gewicht
(porties)
1 Dranken 1 - 3
2 Pasta 100 - 300 g
3 Vis 100 - 1000 g
4 Rijst 100 - 1000 g
5 Kip 800 - 1400 g
6 Opwarmen 100 - 1000 g
7 Aardappels 150 - 600 g
8 Gebraad 300 - 1300 g
9 Vleesspiesen 100 - 700 g
- 38 -
• Druk op de toets Start/Snelstart q om het
garingsproces te vervolgen.
Opmerking!
Als u het keren van de etenswaren achterwege wilt
laten, wacht dan gewoon na de geluidssignalen
even af. De magnetron vervolgt het programma
na ca. 30 seconden automatisch.
Opmerking!
Als het gerecht na afloop van het automaat-menu nog
niet goed gaar is geworden, dan gaart u het nog
een paar minuten na met het Snelstartprogramma.
Bij programma's die met gebruik van de grillfunctie
verlopen (programmacijfer 5, 8 en 9), kunt u de
gerechten nagaren met de grillfunctie. Bij het nagaren
met de grillfunctie wordt ook de bruiningsgraad van
de gerechten intenser.
Brandgevaar!
Gebruik bij programma's waarbij de grillfunctie ook
is ingeschakeld in geen geval afdekkingen of servies
dat niet hittebestendig is wegens mogelijk smelt- en
brandgevaar!
Letselgevaar!
De glazen draaitafel 3 is erg heet na een garings-
proces met grill! Gebruik daarom beslist ovenhand-
schoenen of hittebestendige handschoenen als u de
draaitafel uit de kookruimte haalt.
Opmerking!
bedenk, dat grootte, vorm en soorten levensmidde-
len mede bepalend zijn voor het kookresultaat.
Gedetailleerde weergave van de
programma's
Programma 1: dranken
Dit programma loopt alleen af met gebruik van micro-
golfvermogen. Naar gelang het ingestelde aantal
porties loopt het programma tussen 1:30 en
3:50 minuten.
Plaats de drank die u wilt verhitten op de glazen
draaitafel 3 in de kookruimte. Als u meerdere
glazen, resp. kopjes in de magnetron plaatst, let
er dan op dat de glazen/kopjes elkaar niet
aanraken.
Opmerking!
Om een plotseling koken te vermijden:
Indien mogelijk zet u een glazen staaf in de
vloeistof tijdens het verhitten.
Laat de vloeistof na het verhitten 20 seconden
in de magnetron staan, om onverwacht opborrelen
te voorkomen.
Programma 2: pasta
Dit programma loopt alleen af met gebruik van
microgolfvermogen.
Naar gelang het ingestelde gewicht loopt het
programma tussen 25 en 35 minuten.
Gebruik een hoog reservoir om pasta te koken,
aangezien er gevaar voor overkoken bestaat.
Gebruik zoveel water als bij het conventionele
koken. De pasta moet in het water „zwemmen“.
Laat het water eerst opkoken:
stel het hoogste vermogensniveau van de mag-
netron (P800) in en start deze. Voor één liter
water heeft u ca. 10 minuten nodig, om het wa-
ter aan de kook te brengen.
Voeg dan de pasta toe. Daarna kunt
u het automaat-menu voor pasta starten.
Laat de pasta vervolgens 3 minuten rusten.
- 39 -
Programma 3: vis
Dit programma loopt alleen af met gebruik van
microgolfvermogen.
Naar gelang het ingestelde gewicht loopt het
programma tussen 3:30 en 16 minuten.
Leg de stukken vis op een bord dat geschikt is voor
gebruik in de magnetron, doe er een beetje boter
of ander vet bij, kruid naar smaak en start het
automaat-menu voor vis.
Programma 4: rijst
Dit programma loopt alleen af met gebruik van
microgolfvermogen.
Naar gelang het ingestelde gewicht loopt het
programma tussen 16 en 36 minuten.
Gebruik een hoog reservoir om rijst te koken,
aangezien er gevaar voor overkoken bestaat.
Neem bijv. voor 200 g rijst ca. 400 ml water.
Gebruik ondanks het water de gewichtsinstelling
„200 g“. Altijd wordt het gewicht van de rijst in-
gesteld.
Doe de rijst in het reservoir, voeg de benodigde
hoeveelheid vloeistof toe en laat de rijst ca. 3
minuten wellen.
Dek het reservoir af. Let erop dat het niet lucht-
dicht wordt afgesloten. Daarna kunt u het auto-
maat-menu voor rijst starten.
Dek het reservoir af. Daarna kunt u het auto-
maat-menu voor rijst starten.
Programma 5: kip
Dit programma verloopt in verschillende niveaus van
garing met gebruik van microgolfvermogen en grill-
functie. Naar gelang het ingestelde gewicht loopt
het programma tussen 39 en 50 minuten.
Leg de kip op een bord dat geschikt is voor gebruik
in de magnetron.
Kruid naar smaak en start het automaat-menu
voor kip.
Een hele kip moet worden omgedraaid, omdat
de kant die naar boven wijst anders zou kunnen
uitdrogen. Zodoende onderbreekt de magnetron
het programma na ongeveer 2/3 van de tijd
automatisch en er klinken geluidssignalen.
Draai de kip om en druk op de toets Start/Snel-
start q , om het programma voort te zetten.
Programma 6: opwarmen
Dit programma loopt alleen af met gebruik van
microgolfvermogen.
Naar gelang het ingestelde gewicht loopt het
programma tussen 1:00 en 6:20 minuten.
Plaats het bord met het gerecht dat u wilt opwarmen
op de glazen draaitafel 3 in de kookruimte en
start het automaat-menu voor het opwarmen.
Programma 7: aardappels
Dit programma loopt alleen af met gebruik van
microgolfvermogen.
Naar gelang het ingestelde gewicht loopt het pro-
gramma tussen 3:50 en 11 minuten.
Tip
Gebruik alleen ongeschilde aardappels voor het
garingsproces. Prik een paar keer in de schil.
Doe de ongeschilde aardappels op een bord of
in een reservoir dat geschikt is voor gebruik in de
magnetron. Gebruik indien mogelijk aardappels
van gelijke grootte. Bij voorkeur mogen de
aardappels elkaar niet aanraken.
- 40 -
Programma 8: gebraad
Dit programma verloopt in verschillende niveaus van
garing met gebruik van microgolfvermogen en grill-
functie. Naar gelang het ingestelde gewicht loopt
het programma tussen 16 en 60 minuten.
Leg het gebraad op een bord dat geschikt is voor
gebruik in de magnetron. Kruid het vlees naar
behoefte en start het automaat-menu voor gebraad.
Een heel braadstuk moet worden omgedraaid,
omdat de kant die naar boven wijst anders zou
kunnen uitdrogen. Zodoende onderbreekt de
magnetron het programma na ongeveer 2/3 van
de tijd automatisch en er klinken geluidssignalen.
Draai het braadstuk om en druk op de toets Start/
Snelstart q , om het programma voort te
zetten.
Programma 9: vleesspiesen
Dit programma verloopt in verschillende niveaus van
garing met gebruik van microgolfvermogen en grill-
functie. Naar gelang het ingestelde gewicht loopt
het programma tussen 9 en 27 minuten.
Leg de vleesspiesen op een bord dat geschikt is
voor gebruik in de magnetron. Kruid het vlees naar
smaak en start het automaat-menu voor vlees-
spiesen.
De spiesen moeten worden omgedraaid om ge-
lijkmatig gaar te worden. Zodoende onderbreekt
de magnetron het programma na ongeveer 2/3
van de tijd automatisch en er klinken geluidssig-
nalen. Draai de spiesen om en druk op de toets
Start/Snelstart q , om het programma voort
te zetten.
Ontdooien
Met deze functie kunt u probleemloos vlees, gevogelte
en vis ontdooien. De ontdooitijd en het vermogens-
niveau worden na de invoer van het gewicht auto-
matisch berekend en ingesteld.
1. Druk op de toets Ontdooien 8 .
Op het display 1 verschijnt en .
Het symbool knippert.
2. Kies met behulp van de draaiknop q het gewicht
van het gerecht dat ontdooid moet worden.
U kunt een gewicht instellen tussen 100 g en
1800 g.
3. Druk op de toets Start/Snelstart q .
Het apparaat stelt de ontdooitijd automatisch vast.
Deze verschijnt op het display 1 en loopt af.
Na ca. 1/2 van de tijd klinkt er een geluidssignaal
en “turn” verschijnt op het display 1. Open de
deur en keer de etenswaren. Sluit de deur weer en
druk op de toets Start/Snelstart q , om de
ontdooi-procedure te hervatten.
Opmerking!
Als u het keren van de etenswaren achterwege wilt
laten, wacht dan gewoon na de geluidssignalen
even af. Het ontdooi-programma loopt ondanks
het geluidssignaal door!
Starttijd vooraf instellen (Preset)
U kunt met dit programma een bepaalde starttijd
voor het garen of grillen van de gerechten voorpro-
grammeren. Als u de instellingen correct heeft uit-
gevoerd, start het programma automatisch op de
ingestelde tijd.
Opmerking!
de klok moet ingesteld zijn om de functie „Starttijd
vooraf instellen“ te kunnen kiezen.
Opmerking!
De functie “Starttijd voorinstellen” werkt niet in com-
binatie met de functie “Ontdooien”.
- 41 -
1. Stel de gewenste magnetronfunctie in (garen,
grillen of automaatmenu (uitgezonderd auto-
programma 6)):
Voor de magnetronstand: druk zo vaak als nodig
op de toets Vermogen r voor de keuze
van het vermogensniveau. Stel de garingstijd in
met de draaiknop q.
Voor de grillstand: druk op de toets Grill 6 ,
om de grillfunctie te activeren.
Stel met de draaiknop q de gewenste grilltijd in.
Voor het automaatmenu: kies met de draaiknop q
het gepaste programma voor uw gerecht (uitge-
zonderd auto-programma 6). Bevestig uw keuze
door te drukken op de toets Start/Snelstart q .
Stel nu door te draaien aan de draaiknop q het
gewenste gewicht, resp. het gewenste aantal
porties in.
2. Druk op de toets Starttijd 7 . Op het
display 1 knippert „01: “ en het zandloper-
symbool verschijnt.
3. Draai de draaiknop q, om de uren in te stellen.
4. Druk op de toets Start/Snelstart q , nu
verschijnen de cijfers van de minuten.
5. Draai de draaiknop q, om de minuten in te stellen.
6. Druk op de toets Start/Snelstart q . Het
zandloper-symbool knippert. De starttijd
wordt aangegeven. De magnetron start de pro-
cedure op de vooraf ingestelde tijd automatisch.
Er klinkt een geluidssignaal bij de start.
Opmerking!
Om de opgeslagen starttijd te wissen en daardoor
de opgeslagen procedure te annuleren, drukt u op
de toets Stop 0 . Het zandloper-symbool
verdwijnt en de tijd wordt aangegeven.
Reiniging en onderhoud
Letselgevaar!
Schakel de magnetron vóór het schoonmaken uit en
haal de stekker uit het stopcontact.
Het apparaat mag in geen geval worden
ondergedompeld in water of andere vloeistoffen.
Hierdoor kan levensgevaar ontstaan door een
elektrische schok en het apparaat kan
beschadigd raken.
Houd de magnetron van binnen altijd schoon.
Neem als voedselspatten of gemorste vloeistoffen
aan de binnenwanden van de magnetron zitten,
deze met een vochtige doek af.
Gebruik een mild afwasmiddel als de magnetron
vuiler blijkt te zijn. Spoel de afwasmiddelresten
af met schoon water.
Gebruik geen schoonmaaksprays en andere
scherpe schoonmaakmiddelen, want deze kunnen
vlekken, strepen of een vertroebeling van het
deuroppervlak veroorzaken.
Maak de buitenwanden met een vochtige doek
schoon.
Om een beschadiging van de componenten
binnenin de magnetron te voorkomen, laat u geen
water in de ventilatiesleuven 5 sijpelen.
Verwijder regelmatig spatten of andere veront-
reinigingen. Reinig deur, zichtvenster aan bei-
de kanten, deurdichtingen en nabijgelegen de-
len met een vochtige doek. Gebruik geen
schuurmiddelen.
Als op of rond de buitenkant van de deur wa-
sem neerslaat, veeg dit dan met een zachte doek
af. Dit kan gebeuren als de magnetron onder
zeer vochtige omstandigheden gebruikt wordt.
- 42 -
Reinig ook de glazen draaitafel 3 regelmatig.
Was deze af in warm zeepsop of in de
vaatwasmachine.
Reinig de grillstandaard t in warm afwaswater
en droog hem goed af.
Verhelp regelmatig geurtjes. Zet een diepe
magnetronschotel met een glas vol met water,
citroensap en -schil in de magnetron. Warm dit
gedurende ca. 5 minuten op. Grondig schoon-
vegen en met een zachte doek droog wrijven.
Mocht het nodig zijn om de lamp in de magnetron
te vervangen, laat u dit dan a.u.b. door een dealer
doen of vraag het aan onze service.
Problemen opslossen
Het display 1 geeft niets aan.
De stekker steekt niet in het stopcontact.
Controleer de stekker.
Het stopcontact is defect. Probeer een ander
stopcontact.
Het display 1 is defect. Neem contact op met
het servicecentrum.
Het apparaat reageert niet op het indrukken
van de toetsen.
Het kinderslot is geactiveerd. Schakel het
kinderslot uit ( zie hoofdstuk „Bediening“).
Het apparaat start niet met de procedure voor
garing/koken.
De deur zit niet goed dicht. Doe de deur goed
dicht.
De glazen draaitafel 3 maakt harde geluiden
tijdens het draaien.
De glazen draaitafel 3 ligt niet goed op de
wieltjes-ster 4.
Plaats de glazen draaitafel 3 correct in de
kookruimte.
De wieltjes-ster 4 en/of de bodem van de kook-
ruimte zijn/is vervuild. Reinig de wieltjes-
ster 4 en de bodem.
Milieurichtlijnen
Deponeer het toestel in geen geval bij
het normale huisvuil. Dit product is
onderworpen aan de Europese richtlijn
2012/19/EU.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkings-
bedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de momenteel geldende voorschriften in acht.
Neem in geval van twijfel contact op met uw
gemeentereinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een
milieuvriendelijke manier af.
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo-
gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de
levering nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.
Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan
a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal.
Alleen op die manier is een kostenloze verzending
van uw product gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica-
gefouten, echter niet voor transportschade, of voor
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schake-
laars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd
voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doe-
leinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitge-
voerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten
worden door deze garantie niet beperkt.
- 43 -
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervan-
gen en gerepareerde onderdelen. Schade en ge-
breken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwe-
zig zijn, moeten direct na het uitpakken worden
gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van
aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode
moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
Bereikbaarheid hotline:
Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur (CET)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IAN 95917/95919
- 44 -
- 45 -
INDEX PAGE
Introduction 46
Intended Usage 46
Items supplied 46
Description of the appliance 46
Technical Data 46
Safety instructions 47
Before you begin 53
Basic principles of microwave cookery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Use suitable cookware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Commissioning 54
Installation of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Preparing the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Inserting accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Operation 55
Setting the Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Setting the kitchen timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Child protection system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Query functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Heating and cooking 56
Microwave operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Grill operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Combination cooking processes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Auto menu 59
Starting the Auto-menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Programmes in detail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Defrosting 62
Preset 62
Cleaning and Care 63
Troubleshooting 64
Disposal 64
Warranty and Service 64
Importer 65
- 46 -
Microwave
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli-
ance.
You have clearly decided in favour of a quality
product. These operating instructions are a part of
this product. They contain important information in
regard to safety, use and disposal. Before using the
product, familiarise yourself with all of these operating
and safety instructions. Use the product only as des-
cribed and only for the specified areas of application.
In addition, pass these documents on, together with
the product, to any future owner.
Intended Usage
This appliance is intended exclusively for the heating
up and preparation of foodstuffs according to the
described procedures.
Any modifications to the appliance shall be deemed
to be improper use and implies substantial risk of
accidents. The manufacturer declines to accept
responsibility for damage(s) arising out of usage
contrary to the instructions specified below.
This appliance is intended exclusively for use in
domestic households!
Do not use it in/for commercial, industrial or labora-
tory areas/applications!
Items supplied
Microwave
Glass plate
Grill stand
Star rotator
Operating instructions
Concise instruction sheet
Description of the appliance
Figure A:
1 Display
2 Door opener button
3 Glass plate
4 Star rotator
5 Ventilation slots
Figure B:
6 Grill button
7 Preset button
8 Defrosting button
9 Clock button
0 Stop button
q Control dial/Start/Quickstart
w Kitchen timer button
e Combination button
r Operation button
Figure C:
t Grill stand
Technical Data
Power rating: 230 - 240 V
~
50 Hz
Maximum power consumption: 1200 W
Maximum power output
Microwave: 800 W
Maximum power consumption
Grill: 1000 W
Microwave frequency: 2450 MHz
- 47 -
Safety instructions
Important!
Warnings regarding damage to the appliance.
Danger! / Risk of injury!
Warning about physical injuries and electric shock!
Risk of fire!
Warning about risks of fire.
Notice!
Note – Hints and tips for using the microwave.
Safety precautions for the avoidance of excessive contact with microwave
energy
Do not try to operate the appliance while the door is open, as this can lead to
you coming into contact with a potentially harmful dose of microwave radia-
tion. It is also important not to break open or manipulate the safety locks .
Do not jam anything between the front of the appliance and the door, and
make sure that there is no residual food or cleaning agent on the seals.
Risk of injury!
If the door or the door seal is damaged, under no circumstances may you con-
tinue to use the appliance. Arrange for it to be repaired as soon as possible
by qualified specialists.
Never attempt to repair the appliance yourself. Removal of the appliance hou-
sing could cause the release of microwave energy. Arrange for the repair to
be carried out only by qualified specialists.
This appliance may be used by children of the age of 8 years or more and by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of expe-
rience and/or knowledge if they are supervised or have been instructed how
to use the appliance safely and have understood the potential risks.
Children must not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance tasks should not be carried out by children,
unless they are at least 8 years old or more and are constantly supervised.
- 48 -
Children younger than 8 years of age are to be kept away from the appliance
and the power cable.
Only use this appliance for its intended purpose as described in this manual. Do
not use any caustic chemicals or vapours in this appliance. This microwave oven is
designed especially for heating, cooking, grilling, or drying foodstuffs.
It is not intended for use in industrial applications or laboratories.
This microwave is designed to be used for heating foods and drinks. Drying
foods or clothing or the warming of heating pads, slippers, sponges, damp
cloths or similar can lead to injuries, ignition of the material or fires.
Do not operate the microwave oven if the power cable or plug are damaged.
To avoid injury, arrange for damaged power cables or plugs to be exchanged
by qualified specialists before re-using the appliance.
Keep children well away from the microwave oven when it is in use.
Risk of Burns!
Under no circumstances should you remove the microwave oven housing.
Should the lamp in the interior of the microwave oven need replacing, arrange
for this to be done by a qualified specialist.
Never touch the microwave oven door, housing, ventilation openings, accessories
or the dinnerware directly after the grill, combi or automatic menu process. The
parts will be very hot. Allow them to cool down before cleaning them.
Ensure that the plug is at all times easily accessible, so that it can be quickly re-
moved in the event of an emergency.
People fitted with a heart pacemaker should consult their doctor about the
possible risks of using a microwave oven before taking one into use.
Do not allow the power cable to hang from a table or work surface. Children
could pull on it.
After they have been warmed up, always open containers, popcorn-bags etc. with
the opening pointing away from your body. Escaping steam could lead to scalds.
Never stand directly against the microwave oven when opening the door.
Escaping steam could lead to scalds.
Do not fry in the microwave. Hot oil can damage parts of the appliance and
utensils and even cause skin burns.
Always shake-up or stir warmed up baby glasses or bottles! The contents could
have heated up unevenly and the baby could be burned/scalded by them.
At all events, check their temperature before feeding them to the baby!
Do not modify the microwave oven.
- 49 -
Microwave radiation is dangerous! Maintenance and repairs requiring the re-
moval of access covers, which are intended for protection against contact with
microwave radiation, are to be carried out by trained specialists only.
Before consumption, check the temperature, so as to avoid a potentially life-thre-
atening scalding for babies.
Cooking utensils may become hot from the heat emitted by the food, so that
you may require oven gloves to touch them. In this case, a check should also
be made to ensure that the cooking utensils are suitable for use with the micro-
wave oven.
Attention! Hot surfaces!
Risk of fire!
Never leave the microwave oven unattended if you are heating foodstuffs packed
in plastics or paper.
Never place flammable materials close to the microwave oven or the ventilation
openings.
Remove ALL metallic closures from the packaging of the foodstuff that you intend
to warm up. Risk of fire!
When making popcorn, use only popcorn-bags suitable for microwave ovens.
Do not use the microwave oven to warm up cushions filled with kernels, cherry sto-
nes or gels. Risk of fire!
Do not use the microwave oven for storing foodstuffs or other objects.
Do not exceed the cooking times detailed by the manufacturer.
Do not place any objects on the microwave oven when it is in use. The ventilation
openings would be blocked!
Do not place the microwave oven adjacent to other appliances discharging
heat, for example, an oven.
Clean the microwave oven thoroughly after warming up greasy foods, especially if
they were not covered. Allow the appliance to cool down completely before
cleaning it. Residues such as fat or grease cannot be allowed to collect on
the heating elements of the grill. They could possibly ignite.
Do not thaw frozen fat or oil in the microwave oven. The fat or oil could ignite.
Do not use an external timing switch or a separate remote control system to ope-
rate the appliance.
- 50 -
Important! Appliance Damage!
Do not use the microwave oven when it is empty. The only exception is for the
initial commissioning (see chapter "Commissioning").
Never insert foreign objects into the ventilation openings or the door safety locks.
Do not use metallic utensils which reflect microwaves and lead to sparking.
Do not place tins in the microwave oven.
Do not place plastic containers in the microwave oven immediately after a
grill, combi or automatic menu process. The plastic could melt.
This microwave oven may not be located in areas with high humidity or where
moisture could collect.
Liquids and other foods must not be heated in airtight containers, as these may
explode and damage the appliance.
Do not lean on the microwave oven door.
Insufficient cleanliness of the appliance could lead to the destruction of the up-
per surfaces, which themselves influence its useful lifespan and could possibly
also lead to dangerous situations.
Danger!
Never submerse the appliance, the power cable or the plug in water or other
fluids.
Keep the power cable away from hot surfaces. Do not lead it in front of the mi-
crowave oven door. The heat could damage the cable.
Never pour fluids into the ventilation openings or the safety locks. Should fluids
ever enter them, immediately switch the microwave oven off and remove the
plug from the mains power socket. Arrange for the appliance to be checked by
qualified specialists.
- 51 -
Safety tips
To minimize the risk of fire in the microwave: When heating food in plastic or
paper containers, always keep an eye on the microwave when it is in operation,
as these materials can catch fire.
When heating drinks in the microwave, bubbling may be delayed when the
drink boils. Therefore, be careful when handling the container.
To avoid sudden simmering:
– If possible, place a glass rod in the fluid for as long as it is being heated.
– To avoid an unexpected reboiling, leave the fluid to stand in the microwave
oven for ca. 20 seconds after being warmed up.
Puncture the skins of potatoes, sausages or similar. Otherwise, they could explode.
Proceed with caution when warming up fluids. Use only open containers, so
that any air bubbles produced can escape.
If the appliance starts to give off smoke it should be switched off immediately
or the plug removed from the mains and the door should be kept closed to
smother any flames that might otherwise escape.
Eggs in their shells and hard-boiled eggs should not be heated in the microwave
oven as they could explode, even on completion of the heating process. Food
with thick skins, such as potatoes, whole pumpkins, apples and chestnuts must
be pricked before cooking.
Do not transport the microwave oven when it is in use.
Use a damp cloth to regularly remove splashes or residue on the door, door
seals, viewing window and all neighbouring parts!
Do not use abrasive or aggressive cleaning agents as these can damage the
surfaces.
- 52 -
Earthing information/correct installation
This appliance must be earthed. This appliance is to be connected only to a
correctly earthed power socket. An individual circuit, solely for the connection of
the microwave oven, is recommended.
Danger: Improper use of the earthing connector could increase the risk of an
electric shock.
Notice: Should you have any questions about earthing or about the instructions
on the use of this electrical appliance given here, please consult an electri-
cian or a maintenance technician.
Neither the manufacturer nor the dealer can accept liability for damage to the
microwave oven or injury to persons resulting from failure to comply with the
instructions for electrical connection.
Interference with other appliances
The operation of the microwave may cause interference on your radio, television
or similar appliances.
If such interference should occur, they may be reduced or corrected by the follo-
wing remedial measures:
Clean the door and the seal of the microwave.
Re-align the receiver antenna of your radio or television.
Position the microwave in a different place to the receiver.
Move the microwave away from the receiver.
Plug the microwave into another wall socket. The microwave and the receiver
should be connected to different circuits.
- 53 -
Before you begin
Basic principles of microwave cookery
Arrange the food with consideration.
The thickest parts near the edges.
Pay attention to the cooking time. Select the
shortest possible stated cooking time and incre-
ase as required. Food that is cooked too long
can begin to smoke or catch fire.
Cover the food during cooking with a lid suitable
for microwave cookery. The lid prevents splashing
and helps in the even cooking of the food.
While cooking, turn the food in the microwave
once so that items such as chicken or hamburgers
are cooked more quickly.
Large pieces of food, such as joints of meat,
must be turned at least once.
Completely re-arrange foods such as meatballs
after half the cooking time. Turn them and move
the meatballs from the middle of the cookware
to the edge.
Use suitable cookware
The ideal material for a microwave oven is
microwave-permeable, allowing the energy to
penetrate the container to heat the food.
Microwaves cannot permeate metal. Therefore,
metal containers and cookware should not be
used.
Microwaves cannot permeate metal. For this
reason metal containers and cookware should
not be used.
When using the microwave for heating do not
use products made of recycled paper. These
can contain minute fragments of metal, which
can generate sparks and/or fires.
We recommend the use of round/oval cookware
instead of square or oblong containers, as food
in corner areas tends to overcook.
The following list provides general hints to assist
you in selecting the correct cookware.
Risk of fire!
Never use the grill stand or other metallic objects
when you are using the appliance in the microwave
mode or in the combination cooking process.
Metals reflect the microwave radiation and it leads
to the generation of sparks. This could cause a fire
and irreparably damage the appliance!
Cookware
Micro-
wave oven
Grill
Combi-
nation
Heat-resistant
glass
Yes Yes Yes
Non-heat-resistant
glass
No No No
Heat-resistant
ceramics
Yes Yes Yes
Plastic crockery
suitable for micro-
wave
Yes No No
Kitchen roll Yes No No
Metal tray/plate No Yes No
Grill stand No Yes No
Alufoil & Foil
containers
No Yes No
- 54 -
Commissioning
Installation of the appliance
Risk of fire!
This microwave oven is not suitable for installation
in a kitchen cabinet. In closed cabinets sufficient
ventilation for the appliance cannot be assured. The
appliance could be damaged and there would be
the additional risk of a fire!
Select an even surface offering sufficient space
for the adequate ventilation of the appliance:
Ensure that you maintain a minimum distance
of 10 cm from neighbouring walls/surfaces.
Ensure that the door of the microwave oven
can be opened easily.
Maintain a gap of at least 20 cm above the
microwave oven.
Ensure that the electrical plug is accessible
without problem, so that in case of danger it
can be easily reached and removed.
Do not remove the pads underneath the micro-
wave oven.
Do not block the ventilation slots 5. If you do,
it could damage the appliance.
Install the appliance as far away as possible
from radios and televisions. The operation of
the microwave oven can cause malfunctions to
radio and televsision reception.
Attention!
Do not install the microwave above a cooker or any
other appliance generating heat. Installation in such
a location could cause damage to the appliance and
lead to a subsequent cancellation of the warranty
provisions.
Preparing the appliance
Remove all packaging materials and any
protective film on the surface of the housing.
DO NOT
remove the light grey
flimmer cover plate, which is moun-
ted in the cooking area to protect
the magnetron.
Insert the plug into a power socket. Use a 230 -
240 V
~
, 50 Hz, mains power socket with a
16A fuse. It is recommended that the microwave
oven is powered from its own ring main. If you
are unsure about how to connect the microwave
oven, consult a specialist.
Before the first regular usage of the microwave oven
the appliance must be heated up to remove any
remaining production residues.
Without foodstuffs or accessories (glass plate 3, star
rotator 4 and grill stand t), switch the appliance on
in the mode Grill:
Press the button Grill 6 once. With this
you select the Grill operation. In the display 1
appears the symbol and the symbol
blinks. This indicates readiness to start.
Adjust the control dial q to a cooking time of
10 minutes.
Press the button Start/Quickstart q to start
the grilling process.
Notice!
On the first usage, the generation of light smoke
and a slight smell can occur, this is due to the
production residues. This is unharmful. Provide for
sufficient ventilation. For example, open a window.
- 55 -
After 10 minutes, the appliance switches itself
off automatically. Signal tones sound. Open the
door. Wait until it has cooled down completely.
Remove the plug from the mains power socket
then, after cleaning the appliance with a moist
cloth, dry it carefully.
Inserting accessories
Place the star rotator 4 centrally on the drive
shaft in the cooking area. Ensure that it slides
completely onto the axle and is firmly seated.
Place the glass plate 3 centrally on the star
rotator. The three rollers must be seated on the
leading edge on the glass plate 3.
Operation
Setting the Clock
When you take the microwave oven into use for
the first time, or there has been a power cut, the dis-
play 1 indicates "1 : 0 1".
1. Press the button Clock 9 . "Hr 12" appears
in the display 1.Press the button Clock 9
once again should you wish to switch to the 24-
hour mode.
2. By turning the control dial q programme in the
current hour. The clock symbol in the dis-
play 1 blinks.
3. Press button Start/Quickstart q . The
minute indicator appears.
4. By turning the control dial q, programme in the
current minute.
5. When the clock is correctly set, press the Start/
Quickstart button q . The clock symbol in
the display 1 glows continuously and the
colon indicates, by blinking, that the clock is
running.
To read off the current time when the microwave oven
is in operation, press the button Clock 9 ; the
time will then be indicated in the display 1 for
approx. 4 seconds.
Setting the kitchen timer
The microwave oven is provided with a kitchen timer
which you can use independently of the microwave
operation.
1. Press the button Kitchen timer w when the
appliance is in standby mode. In the display 1
appears "00:10".
2. Now set the desired time using the control dial q.
You can select any time range from 10 seconds
to 95 minutes.
3. Press button Start/Quickstart q . The
appliance emits an acoustic signal. The count
down begins. After approx. 3 seconds the cur-
rent time is shown once again. The cooking timer
progresses further in the background.
If you wish to check the progress of the kitchen
timer, press the kitchentimer button w . It
appears for a brief period in the kitchen timer.
As soon as the set time has expired you will hear
3 signal tones.
Notice!
To stop the countdown of the kitchen timer, press the
button Kitchen timer w so that the remaining
time of the kitchen appears in the display. Press,
during the period that the remaining time of the
kitchen timer is being shown in the display 1, the
Stop 0 button. The kitchen timer will then be
cancelled and the current time appears in the dis-
play 1.
- 56 -
Child protection system
Engage this setting to prevent accidental activation
by children and other persons not familiar with the
operation of the appliance.
The symbol for Child safety appears in the dis-
play 1 and, for as long as this function is activated,
the appliance cannot be put into operation.
Press and hold the button Stop 0 until a
signal tone sounds and the symbol for Child
Safety appears in the display 1. The
buttons and the control dial now no longer
have a function.
To deactivate Child Safety, press and hold the
Stop button 0 until an signal tone sounds
and the symbol for Child Safety extinguis-
hes.
Query functions
Query the time during operation
During the cooking process press the button
Clock 9 . The time appears in the display 1
for approx. 4 seconds.
Query the power level operation
During the cooking process press the button
Operation r .In the display 1 the activated
operational level appears for approx. 3 seconds.
Heating and cooking
Microwave operation
Notice!
During the cooking process, drops of water can
form on the oven door or on the housing. This is normal
and is not an indication of a malfunction.When the
appliance has cooled down, wipe the moisture off
with a dry cloth.
Risk of fire!
Never use the grill stand t or other metallic objects
when you are using the appliance in the microwave
mode. Metals reflect the microwave radiation and it
leads to the generation of sparks. This could cause
a fire and irreparably damage the appliance!
Selecting the operation level
Press the button Operation r the appro-
priate number of times to set the required power
level.
1x for 800 Watts of power (P800).
2x for 700 Watts of power (P700).
3x for 600 Watts of power (P600).
4x for 500 Watts of power (P500).
5x for 400 Watts of power (P400).
6x for 300 Watts of power (P300).
7x for 200 Watts of power (P200).
8x for 100 Watts of power (P100).
The power setting level is indicated in the display 1
(e.g. P800 at 800 Watts of power).
Programming the cooking time
After you have selected the power level, programme
in the desired cooking time:
Turn the control dial q, until the desired coo-
king time has been programmed in.
- 57 -
The increments for setting the time with the control
dial q are as follows:
from 10 sec. to 5 min: in 10 second increments
from 5 to 10 min: in 30 second increments
from 10 to 30 min: in 1 minute increments
from 30 to 95 min: in 5 minute increments
Aborting/stopping an input process
Press the button Stop 0 once to cancel or end
input of data. The appliance reverts to standby mode.
Starting the cooking process
When you have programmed in the power level
and the cooking time, and the symbol blinks in
the display 1, you can start the cooking process:
To start the cooking process, press button Start/
Quickstart q .In the display 1 appear the sym-
bols for microwave operation and cooking
(Power P100 - P400) or (Power P500 - P800).
The programmed time starts to count down.
Interrupting the cooking process
Press the button Stop 0 once to interrupt a
cooking process. The appliance interrupts the coo-
king process and stops the remaining time. Press the
button Start/Quickstart q to continue the
cooking process.
Abort the cooking process
Press the button Stop 0 twice to stop the coo-
king process. The appliance reverts to standby mode.
Cooking process is finished
When a cooking process is complete, "End" appears
in the display 1 and 4 signal tones sound. If the
door of the microwave is not opened, the signal
tones sound again after about 2 minutes.
Quick start
With this function you can immediately begin cooking
at 800W power for 30 seconds (or longer, up to
12 minutes).
Press the button Start/Quick Start q once.
In the display 1 appear the symbols for micro-
wave operation and cooking , as well
as ":30". The microwave starts the cooking pro-
cess for 30 seconds. The count down begins.
Should you wish to cook for a longer period, re-
peatedly press the button Start/Quickstart q
until the desired time is reached.
Grill operation
You can use the grill function for thin slices of meat,
steaks, hamburgers, sausage or chicken pieces. It is
also excellent for use in making topped sandwiches
and gratins. Always use the grill stand t for grilling.
To achieve an optimal grilling result.
Always place the Grill stand t on the Glass plate 3.
1. Press the button Grill 6 to activate the
grill function.
In the display 1 appears the symbol for the
grill function and ":10".
2. Using the control dial q, set the required coo-
king time. The maximum possible cooking time
setting is 95 minutes.
3. To start the grilling function press the button
Start/Quickstart q .
4. Turn the meat after about half of the cooking
time.
Combination cooking processes
Risk of injury!
If the appliance is being operated in the combination
cooking process, because of the temperatures gene-
rated the appliance children may only use it under
the supervision of adults.
- 58 -
This function combines the grill function and the normal
microwave operation. In combined mode, the micro-
wave automatically cooks for a certain amount of
time and grills for the remaining time. You may notice
a quiet clicking noise when the oven is switching
between modes.
Warning!
Never use the grill stand t, or other metallic objects,
when you are using the appliance in the combination
cooking process. Metals reflect the microwave radiation
and it leads to the generation of sparks. This could
cause a fire and irreparably damage the appliance!
Combination 1
In Combination 1 the microwave element amounts
to 30% and the grill element amounts to 70% of the
cooking time. This is suitable for fish or gratins, for
example.
1. Press the button Combination e once to
activate combination 1. In the display 1
appears as well as ":10".
2. Using the control dial q set the required coo-
king time. The maximum possible cooking time
setting is 95 minutes.
3. To start, press the button Start/Quickstart q .
Example of "simple potato gratin":
Cut approx. 500 g of potatoes into thin slices, and
place these in an ovenproof gratin dish. Pour between
150 and 200 ml of cream over them, and then season
everything with salt and pepper. Sprinkle grated
cheese on top.
The cooking time is approx. 30-40 minutes.
Combination 2
In Combination 2 the microwave element amounts
to 55% and the grill element amounts to 45% of the
cooking time. This is suitable for, for example,
puddings, omelettes, poultry dishes or lasagne.
1. Press the button Combination e twice
to activate combination 2. In the display 1
appears as well as ":10".
2. Using the control dial q set the required coo-
king time. The maximum possible cooking time
setting is 95 minutes.
3. To start, press the button Start/Quickstart q .
Example of lasagne (ready meal, defrosted):
A "lasagne" ready meal weighing 400 g requires
around 15 minutes to cook.
Note!
The time information for the combination cooking
examples can vary considerably due to differing in-
gredients or food qualities. The specified times are
merely guidelines. Please check the cooking results
and adjust the cooking time to suit if necessary.
- 59 -
Auto menu
For foods that are intended to be prepared in the
Auto Menu modus it is not necessary to programme
in the period of the cooking process and the power
level. It is quite sufficient to enter which type of food
is to be cooked/boiled, and its weight.
Notice!
The microwave calculates the time/operational level
for fresh foods. Frozen foods will not be cooked
with the times programmed into the microwave.
If needs be, defrost frozen foods with the defrost
programme beforehand (see section "Defrosting").
Starting the Auto-menu
Notice!
Always place the food item in a suitable container
or on a plate. Bear in mind that, during the cooking
or heating process, liquids such as grease, etc. can
drain from the food. The container/plate should
therefore be large enough to avoid the overflowing
of liquids.
1. Turn the Control dial q slowly to the left. In the
display 1 appears a number (e.g. "3" for
Auto Programme 3 (fish)), the Symbol "Fish"
and
.
Select the appropriate Auto-menu
for your foodstuff (1 to 9). You can, after you
are in automatic mode menu, also access the
desired automatic menu with a clockwise rota-
tion. Confirm your selection by pressing the
Start/Quickstart button q .
2. Now set by, by rotating the control dial q
the desired weight resp. the desired number of
servings. The symbol blinks.
3. Press the button Start/Quickstart q to start
the cooking process.
Notice!
To achieve an even cooking or simmering, you
should turn the food after about 2/3 of the cooking
process (only programme 5, 8 and 9). The microwa-
ve reminds you of the need to turn: "turn" appears in
the display 1 and a signal tone sounds.
Open the door and turn the food over. Proceed
cautiously with the possibly already hot food.
Nr. Symbol Foodstuff
Weight
(Portions)
1 Beverages 1 - 3
2 Noodles 100 - 300 g
3 Fish 100 - 1000 g
4 Rice 100 - 1000 g
5 Chicken 800 - 1400 g
6 Warming 100 - 1000 g
7 Potatoes 150 - 600 g
8 Roasting 300 - 1300 g
9 Kebabs 100 - 700 g
- 60 -
Press the button Start/Quickstart q to continue
the cooking process.
Notice!
If you wish to dispense with turning, simply wait for
the signal tones to finish. The microwave continues
your programme automatically after approx. 30
seconds.
Notice!
Should the meal not be properly cooked on comple-
tion of the auto-menu, continue cooking for a couple
of minutes with the Quick start programme. For pro-
grammes that continue with utilisation of the grill
function (Programme numbers 5, 8 and 9), the food
can be cooked further with the grill function. Extended
cooking with the grill function also increases the
browning level of the food.
Risk of fire!
When using the programes with incorporated grill
function, under no circumstances should you use any
form of covering or cookware that is not heat resistant,
as these could melt or ignite themselves!
Risk of injury!
After a cooking process, the glass plate 3 is very
hot! You should therefore always use an oven cloth
or heat resistant oven gloves when removing it from
the cooking area.
Notice!
Take note that size, shape and the type of foodstuff
determines the result of the cooking process.
Programmes in detail
Programme 1: Beverages
This programme runs only with utilisation of micro-
wave power. Subject to the number of portions, the
programme runs for between 1:30 and 3:50 minutes.
Place the beverage that you wish to heat up on
the glass plate 3 in the cooking area. If you
wish to place several glasses or cups in the mi-
crowave oven, ensure that the receptacles do
not touch each other.
Notice!
To avoid sudden simmering:
If possible, place a glass rod in the fluid for as
long as it is being heated.
To avoid an unexpected reboiling, leave the
fluid to stand in the microwave oven for ca. 20
seconds after being warmed up.
Programme 2: Noodles
This programme runs only with utilisation of micro-
wave power.
Subject to the weight programmed in, this programme
runs for between 25 and 35 minutes.
When cooking noodles use a tall container, as
there is a great risk of it boiling over.
Use as much water as you would in conventional
cooking. The noodles should "swim" in the water.
First bring the the water to the boil: Set the micro-
wave to its highest performance level (P800)
and then start it. For a liter of water you need
about 10 minutes to bring the water to the boil.
Then add the noodles. After this, you can start
the auto-menu for noodles.
Finally, allow the noodles to stand for approx. 3 mi-
nutes.
- 63 -
1. Programme in the required microwave function
(cooking, grilling or automatic-menu (except
auto-programme 6):
For microwave operation: Press the button Opera-
tion r the appropriate number of times to
set the required power level. Programme the
cooking time with the rotary switch q.
For grill operation: Press the button Grill 6
to activate the grill function.
Set the desired grilling time using the control
dial q.
For automatic-menu: Using the control dial q
select the appropriate programme for your food-
stuff (excluding auto-programme 6).Confirm your
selection by pressing the Start/Quickstart button
q . Now set by, by rotating the control
dial q, the desired weight resp. the desired num-
ber of servings.
2. Press the Preset button 7 . In the
display 1 "01:" blinks and the hour-glass sym-
bol appears.
3. Turn the control dial q to programme the hours.
4. Press the button Start/Quickstart q , now the
minute figures appear.
5. Turn the control dial q to programme the minutes.
6. Press the button Start/Quickstart q . The
hour-glass symbol blinks. The start time is
shown. The microwave oven automatically starts
the cooking process at the programmed time.
A signal tone sounds when it starts.
Notice!
To erase the saved start time and thus cancel the
saved procedure, press the Stop button 0 .
The hourglass symbol disappears and the time is
displayed.
Cleaning and Care
Risk of personal injury!
Before cleaning, switch the microwave oven off and
remove the plug from the mains power socket.
Under no circumstances should you immerse
the appliance in water or other liquids.
This could result in you receiving a fatal electric
shock and the appliance could be damaged.
Always keep the interior of the microwave oven
clean.
If splashes of food or spilt liquids stick to the
walls of the microwave, wipe them off with
a damp cloth.
Use a mild detergent if the microwave is more
heavily soiled. Rinse detergent residues off with
clear water.
Avoid using cleaning sprays and other aggressive
cleaning agents, as they can cause stains, stripes
or a blurring of the door surface.
Clean the external walls with a damp cloth.
To avoid damage to the functional components
in the interior of the microwave, do not let liquids
seep in through the ventilation slots 5.
Regularly remove splashes or contaminants.
Clean the door, both sides of the viewing win-
dow, the door seals and adjacent components
with a damp cloth. Do not use abrasive cleaning
agents.
If steam should collect on or around the outside
of the appliance door, wipe it off with a soft to-
wel. This can happen if the microwave is
operated in extremely humid conditions.
- 64 -
Clean the glass plate 3 regularly. Clean the
plate in warm soapy water or in the dishwasher.
Clean the grill stand t in warm dishwater and
dry it well.
Regularly eliminate odours. Put a deep micro-
wave bowl with a cup of water, juice and peel
of a lemon into the microwave. Heat for 5 minutes.
Wipe off thoroughly and rub dry with a cloth.
Should replacement of the bulb in the microwave
be necessary, arrange for it to be exchanged
by a dealer or consult our Service Department.
Troubleshooting
The display 1 indicates nothing.
The plug is not inserted into a power socket.
Check the plug.
The mains power socket is defective.
Try another mains power socket.
The display 1 is defective.
Contact our Customer Services Department.
The appliance does not respond to pressing the
buttons.
The Child safety facility is activated. Deactivate
the Child safety facility (see chapter "Operation").
The appliance does not start the cooking/
warming process.
The door is not properly closed.
Close the door correctly.
The glass plate 3 generates loud noise when
revolving.
The glass plate 3 is not correctly positioned
on the star rotator 4. Insert the glass plate 3
correctly into the cooking area.
The star rotator 4 and/or the floor of the
cooking area are unclean. Clean the star
rotator 4 and the floor of the cooking area.
Disposal
Do not dispose of this appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal
centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been ma-
nufactured with care and meticulously examined
before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the event of a warranty claim, please make contact
by telephone with our Service Department. Only in
this way can a post-free despatch for your goods be
assured.
The warranty covers only claims for material and ma-
nufacturing defects, but not for transport damage, for
wearing parts or for damage to fragile components,
e.g. buttons or batteries. This product is for private
use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tampe-
ring not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty.
- 65 -
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un-
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expira-
tion of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IAN 95917/95919
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Stand van de informatie
Last Information Update:
10 / 2013 · Ident.-No.: SMW800B2-102013-2
IAN 95917/95919
1
8


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest SMW 800 B2 - 95919 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest SMW 800 B2 - 95919 in the language / languages: English, German, Dutch as an attachment in your email.

The manual is 0,51 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info