575477
31
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/35
Next page
IAN 90980
MINI BAR SMB 70 A1
MINI BAR
Operating instructions
MINI-BAR
Bedienungsanleitung
MINI-BAR
Mode d’emploi
MINI-BAR
Gebruiksaanwijzing
GB / IE Operating instructions Page 1
FR / BE Mode d’emploi Page 9
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 17
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 25
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
1
SMB 70 A1
GB
IE
Table of Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Before fi rst use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Placement of the bottle racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Setting up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bottle sizes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Cooling the drinks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Illumination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Recommended temperatures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Warranty and Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2
SMB 70 A1
GB
IE
MINI BAR SMB 70 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have selected a high-quality product. The
operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, use
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all operating and safety instructions.
Use this product only as described and only for
the specifi ed areas of application. Please also
pass these operating instructions on to any future
owner(s).
Proper use
This appliance is intended exclusively for cooling
closed drinks bottles (wine, lemonade, mineral
water etc.) in the indoor rooms of domestic house-
holds. The appliance is not designed for use in
commercial or industrial applications.
Please take note that the minibar must only be used
to store closed drinks bottles. The appliance is not
suitable for storing open bottles and unpacked or
opened food products!
Package contents
Mini Bar
3 bottle racks:
2 bottle racks, 1 double bottle rack
Operating instructions
Appliance description
1 Light button
2 Display
3 Units indicator "Degrees Fahrenheit" (°F)
4 Temperature increase button
5 Temperature decrease button
6 Units indicator "Degrees Centigrade" (°C)
7 Door
8 Handle
9 Power cable with power plug
0 Adjustable feet
q Double bottle rack
w Bottle racks
Technical details
Rated voltage: 220 - 240 V
~
,
50 Hz
Max. power
consumption: 70 W
Temperature range: 4 - 22°C
39 - 72°F
Energy effi ciency class: A
Climate zone: N
Safety instructions
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Do not use the appliance outdoors.
To avoid risks, arrange for defective plugs
and/or po
wer cables to be replaced at once
by qualifi ed technicians or our Customer
Service Department.
Do not fold or crush the power cable. Keep
the po
wer cable well away from sources of
heat.
NEVER grasp the mains cable or the plug
with w
et hands.
NEVER immerse the appliance in water or
other liquids!
3
SMB 70 A1
GB
IE
WARNING! RISK OF INJURY!
This device is not intended for use by persons
(including childr
en) with limited physical,
physiological or intellectual abilities or lack
of experience and/or knowledge unless they
are supervised by a person who is responsi-
ble for their safety, or receive instructions from
this person on how to use the appliance.
Children should be supervised to ensure that
the
y do not play with the appliance.
To ensure that you can disconnect the appli-
ance quickly in the e
vent of an emergency,
do not use extension cables.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not place vases or other containers fi lled
with liquid on the appliance!
Ensure that the ventilation slits are not covered
when the appliance is in use. Risk of o
ver-
heating! Maintain a clear distance of at least
15 cm between the ventilation slits and other
objects.
Do not operate the appliance in rooms with
high humidit
y (bathrooms etc.) or rooms
in which explosives or easily infl ammable
materials or gases are stored. Rooms which
may have poor air circulation, e.g. garages,
are also unsuitable.
Do not transport the minibar unless it is
empt
y. Remove all bottles before the trans-
portation.
Do not place the appliance close to open
ames or other sources of heat (heating,
direct sunlight, gas stoves, etc.).
Never place the appliance in a fi tted cup-
boar
d, recess or the like.
Before fi rst use
Placement of the bottle racks
NOTE
In order to insert or remove the bottle racks, the
door 7 of the appliance must be opened b
y
90°. This provides maximum room for remov-
ing or inserting the bottle racks q/w.
Slide the bottle racks w into the r
ails:
Ensure that the recesses for the bottles point
downwards.
Ensure that the small locking brackets at the
bottle racks w are in the recesses at the rear
end of the rails.
Slide the double bottle rack q into the lo
wer rail.
Setting up
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Ensure that the ventilation slits and the fan
ar
e not covered when the appliance is in
use. Risk of overheating! Maintain a clear
distance of at least 15 cm between the venti-
lation slits and other objects.
Place the appliance on a clean and level
sur
face.
If the appliance is slightly unstable, the uneven-
ness of the sur
face upon which it has been
placed can be compensated for using the
adjustable feet 0. To do this, turn the relevant
adjustable feet 0 until the appliance is stable.
4
SMB 70 A1
GB
IE
Bottle sizes
Normal commercial drinks bottles with a maximum
length of approx. 31 cm and width of approx.
7.6cm (e.g. 0.75 l wine bottles or other drinks bot-
tles of the same height/width) fi t into the minibar.
Bottles can also be stood upright in the minibar. This
makes it possible to store longer bottles in the appli-
ance. To do this, remove the bottle racks q/w.
NOTE
Wider bottles will fi t into the minibar better
if y
ou turn over the bottle racks w so that
the underside is on top and the top is facing
downwards and slide them into the rails.
Operation
Cooling the drinks
You can set the minibar temperature to between
4°C and 22°C (39 - 72°F).
TIPS
Subject to the ambient temperature, the
appliance eff
ects a maximum cooling of 14°C.
The lowest temperature that can be achieved is
about 4°C. This means that if you want to cool
beverages down to 4°C, the ambient tempera-
ture must be no higher than 18°C.
The minibar should therefore be placed at a
location that is as cool as possible and not
warmed up by the sun.
Do not place it in the vicinity of heat-radiating
appliances such as heaters or stoves.
The appliance cannot be used for heating.
If the r
oom temperature is cooler than the ad-
justed temperature, the refrigeration switches
itself off . The temperature then comes to a
maximum of the ambient room temperature.
To achieve good cooling performance, place
at least thr
ee bottles in the appliance.
1) Insert the plug 9 into a wall socket.
Ensure that the power being supplied from the
wall socket tallies with the power details given
on the type plate.
The current temperature in the appliance
appears in the display 2. The units indicator
"Degrees Centigrade" (°C) 6 illuminates.
NOTE
If you would like to change the units from
"°C" to "°F", pr
ess and hold the temperature
increase button 4 and the temperature
decrease button 5 simultaneously until the
units indicator "Degrees Fahrenheit" (°F) 3
illuminates.
2) Press the temperature increase button 4 or
the temperature decrease button 5 to set the
required temperature.
The display 2 blinks and shows the pro-
grammed temperature. When you stop pressing
the button the blinking stops and the display 2
shows once again the current interior tempera-
ture. The minibar now slowly cools down to the
selected temperature.
3) To switch off the minibar, remove the plug 9
from the power socket.
Illumination
If you wish, you can switch on a light in the inside
of the minibar.
To do this, press the light button 1.
If you wish to switch the light off again press the
light button 1 again.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Since the LEDs in the interior of the minibar
hav
e an extremely long service life, it is
neither necessary nor possible to replace
them. The LEDs are a fi xed constituent of the
light. Do not open the light under any circum-
stances! This could irreparably damage the
appliance.
5
SMB 70 A1
GB
IE
Recommended temperatures
Type of drink
Recommended
temperature
Champagne
sparkling wine
5 - 8°C
simple white table wine,
dry acidic wines
7 - 9°C
substantial, bouquet rich
white wine, Spätlese,
Auslese
10 - 12°C
white wine with pronounced
residual sweetness, Trocken-
beerenauslese, ice wine
12 - 14°C
Rosé wine 6 - 8°C
simple red table wine 10 - 14°C
full-bodied, dry red wine 14 - 16°C
substantial, bouquet rich
red wine
16 - 18°C
NOTE
These details are only recommendations, at
the end of the day the corr
ect temperature for
wine is purely a question of personal taste.
Since wine warms up quickly in a glass, it is
better to ser
ve it a little too cool than a little
too warm.
Cleaning and care
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Always remove the plug 9 fr
om the power
socket before cleaning the appliance! Risk of
electric shock!
NEVER immerse the appliance in water or
other liquids!
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not use abrasive or aggressive cleaning
materials. These could damage the sur
faces!
Clean the minibar and the bottle racks q/w
with a damp cloth.
For stubborn residues use a mild detergent on
the cloth.
Dry the racks q/w and the minibar af
ter
cleaning.
NOTE
Subject to the ambient temperature and
humidit
y, condensation may occur in the
interior of the minibar. Wipe it off with a
dry cloth.
6
SMB 70 A1
GB
IE
Troubleshooting
Defect Cause Solution
The appliance is
not working.
The plug 9 is not connected to the power
supply.
Insert the plug 9 into a wall
socket.
The mains power socket is defective.
Use a diff erent mains power
socket.
The appliance is defective.
In this case, contact the
Customer Service.
The appliance vibrates
and shudders.
The appliance is standing on an uneven
surface.
Stabilise the appliance by
adjusting the feet 0.
The appliance is
not cooling.
The time passed is not yet suffi cient to
achieve the desired temperature.
Wait for a short period.
The temperature is incorrectly set.
Check the programmed
temperature.
The location is unsuitable.
Place the appliance at a
cooler location.
There are many bottles in the minibar.
The appliance needs longer to
cool down.
The door 7 is not
closing properly or
not at all.
The bottle racks q/w or the bottles are
incorrectly inserted.
Insert the bottle racks
q/w or the bottles correctly.
The appliance is not standing on a level
surface.
Place the appliance on a
suitable and level surface.
7
SMB 70 A1
GB
IE
Warranty and Service
The warranty provided for this appliance is
3 years from the date of purchase. This appli-
ance has been manufactured with care and
inspected meticulously prior to delivery. Please
retain your receipt as proof of purchase. In the
event of a warranty claim, please contact your
Customer Service by telephone. This is the only
way to guarantee free return of your goods.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, not for transport damage,
wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. switches or batteries. This appliance is
intended solely for private use and not for com-
mercial purposes.
The warranty is deemed void if this product has
been subjected to improper or inappropriate han-
dling, abuse or modifi cations that were not carried
out by one of our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs
made under the warranty. This also applies to
replaced and repaired parts. Damage and defects
present at the time of purchase must be reported
immediately after unpacking, or no later than two
days after the date of purchase. Repairs made
after expiry of the warranty period are chargeable.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 90980
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 90980
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Disposal
Never dispose of the ap-
pliance in normal domestic
waste. This product is subject
to the provisions of European
Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal
company or your municipal waste facility. Please
observe the currently applicable regulations.
Please contact your waste disposal centre if you
are in any doubt.
DANGER
Fire risk due to insulating
mat
erial!
The insulation gas in the insulation is highly
ammable.
Take the appliance for proper disposal.
The packaging is made from environ-
mentally friendly material and can be
disposed of at your local recycling plant.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
8
SMB 70 A1
9
SMB 70 A1
FR
BE
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Matériel fourni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Insertion des grilles à bouteilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tailles des bouteilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Maintien des boissons au frais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Températures recommandées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Garantie et service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
10
SMB 70 A1
FR
BE
MINI-BAR SMB 70 A1
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel
appareil.
Ainsi, vous venez d'opter pour un produit de
grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de
ce produit. Il contient des remarques importantes
concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut.
Avant l'usage du produit, veuillez vous familiariser
avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
N'utilisez le produit que pour l'usage décrit et les
domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le
produit à un tiers, remettez-lui également tous les
documents.
Usage conforme
Cet appareil est exclusivement conçu pour le main-
tien au frais des bouteilles à boissons scellées (vin,
limonade, eau minérale, etc.) dans des espaces
fermés, dans le cadre d'un usage domestique.
L'appareil n'est pas conçu pour un usage commer-
cial ou industriel.
Notez que le minibar est exclusivement destiné à
la conservation des bouteilles à boissons scellées
et en aucun cas à la conservation de bouteilles
ouvertes, d'aliments non emballés ou ouverts !
Matériel fourni
Mini-bar
3 Grilles à bouteilles :
2 Grilles à bouteilles, 1 Double grille à bouteilles
Mode d’emploi
Description de l'appareil
1 Touche Lumière
2 Affi chage
3 Affi chage des unités «Degré Fahrenheit» (°F)
4 Touche Augmenter la température
5 Touche Diminuer la température
6 Affi chage des unités «Degré Celsius» (°C)
7 Porte
8 Poignée
9 Câble d'alimentation avec fi che secteur
0 Pieds réglables
q Double grille à bouteilles
w Grilles à bouteilles
Caractéristiques techniques
Tension nominale: 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Puissance absorbée
max.: 70 W
Plage de température: 4 - 22°C
+ 39 - + 72°F
Classe d'effi cacité
énergétique: A
Zone climatique: N
Consignes de sécurité
DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
Faites immédiatement remplacer les fi ches
secteur ou les cor
dons d'alimentation endom-
magés par des techniciens spécialisés agréés
ou par le service clientèle afi n d'écarter tout
risque.
Ne pas plier ni écraser le câble d'alimentation.
Maintenez le câble d'alimentation éloigné de
sources de chaleur.
Ne saisissez jamais la fi che secteur ou le
câble d'alimentation av
ec les mains mouillées.
Ne jamais plonger l'appareil dans de l'eau
ou d'autres liquides !
11
SMB 70 A1
FR
BE
AVERTISSEMENT !
RISQUE DE BLESSURES!
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé
par des per
sonnes (y compris des enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales présentent des défi ciences ou
des personnes dénuées d'expérience ou de
connaissances, sauf si elles ont pu bénéfi cier,
par l'intermédiaire d'une personne respon-
sable de leur sécurité, d'une surveillance ou
d'instructions préalables concernant l'utilisa-
tion de l'appareil.
Surveiller les enfants et s'assurer qu'ils ne
jouent pas av
ec l'appareil.
N'utilisez pas de rallonge, en cas d'urgence,
la fi
che secteur doit pouvoir être rapidement
atteinte.
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Ne placez pas de vases ou autres récipients
r
emplis de liquide sur l'appareil!
Assurez-vous que les fentes d'aération ne
soient pas couv
ertes durant le fonctionnement.
Risque de surchauff e ! Respectez un écart
d'au moins 15 cm avec les autres objets au
niveau des fentes d'aération.
N'utilisez pas l'appareil dans des pièces
pr
ésentant une humidité très élevée (salle de
bain, etc.) ou des pièces dans lesquelles sont
entreposées des substances explosives ou
des matières ou des gaz facilement infl am-
mables. Les pièces caractérisées par une
mauvaise circulation de l'air, comme par ex.
les garages, sont également inappropriées.
Ne transportez le minibar qu'une fois vide.
R
etirez toutes les bouteilles avant le transport.
Ne placez pas l'appareil à proximité de
ammes directes ou d'autres sources de
chaleur (chauff age, lumière directe du soleil,
cuisinières à gaz, etc.)
Ne placez en aucun cas l'appareil dans
un placar
d encastré, des niches ou autres
éléments similaires.
Avant la première utilisation
Insertion des grilles à bouteilles
REMARQUE
Pour placer les grilles à bouteilles ou les reti-
r
er, la porte 7 de l'appareil doit être ouverte
à 90°. Ainsi, vous disposez de la place
nécessaire pour dégager/enfourner tout droit
les grilles à bouteilles q/w.
Poussez les grilles à bouteilles w dans les
glissièr
es:
Veillez à ce que les creux pour les bouteilles
soient orientés vers le bas.
Veillez à ce que les petits clips de verrouillage
sur les grilles à bouteilles w se situent dans les
cavités situées à l'extrémité arrière des glissières.
Poussez la double grille à bouteilles q dans la
glissièr
e inférieure.
Installation
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Assurez-vous que les fentes d'aération et les
v
entilateurs ne soient pas couverts durant le
fonctionnement. Risque de surchauff e ! Res-
pectez un écart d'au moins 15 cm avec les
autres objets au niveau des fentes d'aération.
Placez l'appareil sur une surface plane et propre.
Si l'appareil venait à être instable, vous avez
alor
s la possibilité de compenser les irrégularités
de la surface d'emplacement à l'aide des pieds
réglables 0. Pour ce faire, tournez les pieds
réglables correspondants 0 jusqu'à ce que
l'appareil soit stable.
12
SMB 70 A1
FR
BE
Tailles des bouteilles
Ce minibar peut accueillir des bouteilles à boissons
ordinaires d'une longueur maximale de 31 cm env.
et d'une largeur de 7,6 cm env. (telles que des
bouteilles de vin de 0,75 l ou d'autres bouteilles à
boissons de même hauteur/largeur).
Vous pouvez également placer des bouteilles à la
verticale dans le minibar. Ainsi, des bouteilles plus
hautes rentrent également. Pour cela, enlevez les
grilles à bouteilles q/w.
REMARQUE
Les bouteilles plus épaisses se placent plus
facilement dans le minibar si v
ous insérez les
grilles à bouteilles w de façon à ce que le
dessous soit orienté vers le haut et le dessus
vers le bas.
Commande
Maintien des boissons au frais
Avec le minibar, vous pouvez régler des tempéra-
tures comprises entre 4°C et 22°C (39 - 72°F).
REMARQUES
A partir de la température ambiante, l'appareil
r
efroidit de 14°C maximum. La température
la plus basse que l'on puisse atteindre se situe
autour de 4°C. C'est-à-dire que si vous voulez
refroidir à 4°C, la température ambiante ne
doit pas être supérieure à 18°C.
Pour cette raison, il est conseillé de placer le
minibar à un endroit le plus frais possible et
qui ne soit pas chauff é par le soleil.
Ne le placez pas à proximité d'appareils
émettant de la chaleur tels que des chauff ages
ou des poêles.
L'appareil ne peut pas réchauff er. Si la tempé-
r
ature de la pièce est inférieure à la tempé-
rature réglée, le système de refroidissement
s'éteint. La température atteint alors au plus la
température ambiante.
Afi n d'obtenir une bonne capacité de réfrigé-
r
ation, posez au moins trois bouteilles dans
l'appareil.
1) Branchez la fi che secteur 9 à une prise de
courant.
Veillez à ce que la tension de la prise élec-
trique corresponde à la tension indiquée sur la
plaque signalétique.
L'affi chage 2 indique la température actuelle
de l'appareil. L'affi chage des unités «Degré
Celsius» (°C) 6 s'allume.
REMARQUE
Si vous voulez passer de l'unité «°C« à «°F»,
appuy
ez et maintenez enfoncés simultanément
la touche Augmenter la température 4 et la
touche Diminuer la température 5 jusqu'à ce
que l'affi chage des unités «Degré Fahrenheit»
(°F) 3 s'allume.
2) Appuyez sur la touche Augmenter la tempéra-
ture 4 ou la touche Diminuer la température 5
pour régler la température désirée.
L'affi chage 2 clignote et indique la température
réglée. Si vous n'appuyez sur aucune autre
touche, l'affi chage 2 arrête de clignoter et
indique à nouveau la température actuelle. Le
minibar refroidit à présent lentement jusqu'à
atteindre la température réglée.
3) Pour mettre le minibar hors service, vous
devez retirer la fi che secteur 9 de la prise de
courant électrique.
Éclairage
Si vous le souhaitez, vous pouvez activer un éclai-
rage à l'intérieur du minibar.
Pour cela, il vous suffi t d'appuyer sur la touche
Lumière 1.
Si vous souhaitez désactiver l'éclairage, appuyez
une nouvelle fois sur la touche Lumière 1.
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Étant donné que les diodes électrolumines-
centes situées à l'intérieur du minibar ont une
durée de vie extrêmement longue, il n'est pas
nécessaire, et pas possible non plus, de les
remplacer. Les diodes électroluminescentes sont
fermement montées dans l'éclairage. N'ouvrez
en aucun cas l'éclairage ! Ceci risque d'endom-
mager l'appareil de manière irréversible.
13
SMB 70 A1
FR
BE
Températures recommandées
Boisson
Température
recommandée
Champagne
Mousseux
+ 5 - + 8°C
Vins de table blancs simples,
vins secs riches en acides
+ 7 - + 9°C
Vins blancs riches, avec
beaucoup de bouquet, ven-
danges tardives, grand cru
+ 10 - + 12°C
Vins blancs avec sucre
résiduel développé, raisins
passerillés, vins produits
à partir de raisins gelés
(Eisweine)
+ 12 - + 14°C
Vins rosé + 6 - + 8°C
Vins de table rouges
simples
+ 10 - + 14°C
Vins rouges secs ayant
beaucoup de corps
+ 14 - + 16°C
Vins rouges riches, avec
beaucoup de bouquet
+ 16 - + 18°C
REMARQUE
Ces informations ne sont que des recomman-
dations, la bonne tempér
ature est fi nalement
une question de goût.
Étant donné que le vin se réchauff e rapide-
ment une fois ser
vi, il est conseillé de le servir
plutôt trop froid que trop chaud.
Nettoyage et entretien
DANGER -
RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Avant chaque nettoyage, n'oubliez pas de
r
etirer la fi che secteur 9 de la prise de cou-
rant électrique ! Risque d'électrocution !
Ne jamais plonger l'appareil dans de l'eau
ou d'autres liquides !
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez pas de produit nettoyant abrasif ou
agr
essif. Ils peuvent en eff et endommager la
surface !
Nettoyez le minibar et les grilles à bouteilles q/w
a
vec un chiff on humide.
En cas de salissures tenaces, appliquez un
pr
oduit de nettoyage doux.
Séchez les grilles à bouteilles q/w et le
minibar apr
ès le nettoyage.
REMARQUE
Selon la température ambiante et l'humidité
de l'air
, de l'eau de condensation peut se
former à l'intérieur du minibar. Nettoyez
l'intérieur à l'aide d'un chiff on sec.
14
SMB 70 A1
FR
BE
Dépannage
Dysfonction-
nement
Cause Solution
L'appareil ne
fonctionne pas.
La fi che secteur 9 n'est pas connectée au
réseau électrique.
Branchez la fi che secteur 9
à une prise de courant.
La prise de courant est défectueuse.
Utilisez une autre prise de
courant.
L'appareil est défectueux.
Adressez-vous au service
clientèle.
L'appareil vibre
et branle.
L'appareil est posé sur un sol irrégulier.
Veillez à une bonne stabilité en
réglant les pieds réglables 0.
L'appareil
ne refroidit pas.
Le temps n'a pas suffi à atteindre la
température souhaitée.
Attendez encore un instant.
La température est mal réglée. Vérifi ez la température réglée.
L'emplacement ne convient pas.
Placez l'appareil à un
endroit plus frais.
Il y a beaucoup de bouteilles dans le
minibar.
L'appareil a besoin de davan-
tage de temps pour refroidir.
La porte 7 ferme
mal ou pas du tout.
Les grilles à bouteilles q/w ou les bou-
teilles ne sont pas installées correctement.
Placez les grilles à bouteilles
q/w ou les bouteilles correc-
tement.
L'appareil n'est pas posé sur une surface
plane.
Placez l'appareil sur un support
plan approprié.
15
SMB 70 A1
FR
BE
Garantie et service
Cet appareil bénéfi cie d'une garantie de 3 ans
à compter de la date d'achat. L'appareil a été
fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé
avant sa livraison. Veuillez conserver le ticket de
caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas où
la garantie s'applique, veuillez appeler le service
après-vente compétent. Cette condition doit être
respectée pour assurer l'expédition gratuite de
votre marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement
aux vices de matériau ou de fabrication, et non
aux dégâts de transport, aux pièces d'usure ou
aux dégâts subis par des pièces fragiles telles que
les commutateurs ou les batteries. Le produit est
destiné à un usage privé uniquement et ne répond
pas à un usage professionnel.
La garantie s'annule en cas de manipulation
incorrecte et inappropriée, d'usage de la force et
en cas d'intervention non réalisée par notre centre
de service après-vente agréé.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par la
présente garantie.
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la
période de garantie. Cette disposition s'applique
également aux pièces remplacées ou réparées.
Signalez sans attendre toute anomalie éventuelle
sur le matériel au moment de l'achat, au plus tard
deux jours après la date d'achat. Toute réparation
fera l'objet d'une facturation après l'échéance de
la période de garantie.
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 90980
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 90980
Heures de service de notre hotline :
du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
Mise au rebut
L'appareil ne doit en aucun
cas être jeté avec les ordures
ménagères ordinaires. Ce pro-
duit est assujetti à la directive
européenne 2012/19/EU.
Confi ez l'élimination de l'appareil à une entreprise
de traitement des déchets autorisée ou au service
de recyclage de votre commune. Respectez la
réglementation en vigueur. En cas de doute, contac-
tez votre centre de recyclage.
DANGER
Risque d'incendie lié
aux ag
ents isolants!
Le gaz isolant contenu dans l'enveloppe isolante
est facilement infl ammable.
Éliminez l'appareil en observant les règle-
ments d'élimination appr
opriés.
L'emballage se compose de matériaux
écologiques qu'il est possible de confi er
aux centres de recyclage locaux en vue
de les éliminer.
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
16
SMB 70 A1
17
SMB 70 A1
NL
BE
Inhoud
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Productbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Vóór de ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Inzetten van de fl essendraagroosters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Flesformaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Dranken op temperatuur brengen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Verlichting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Aanbevolen temperaturen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Garantie en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
18
SMB 70 A1
NL
BE
MINI-BAR SMB 70 A1
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuw apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig pro-
duct. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit
product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor
veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak u vertrouwd
met alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voor-
dat u het product in gebruik neemt. Gebruik het pro-
duct uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor
de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten
mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bestemd om afgesloten
essen drank (wijn, limonade, mineraalwater, enz.)
op temperatuur te brengen, in gesloten ruimtes, in
het privéhuishouden. Het apparaat is niet gemaakt
voor bedrijfsmatig of industrieel gebruik.
Houd er rekening mee dat de minibar uitsluitend
bestemd is voor het bewaren van afgesloten drank-
essen – het apparaat is niet geschikt om geopende
essen en onverpakte of geopende levensmiddelen
te bewaren!
Inhoud van het pakket
Mini-bar
3 fl essendraagroosters:
2 fl essendraagroosters,
1 dubbel fl essendraagrooster
Gebruiksaanwijzing
Productbeschrijving
1 Toets Licht
2 Display
3 Indicatie eenheid “Graden Fahrenheit” (°F)
4 Toets Temperatuur verhogen
5 Toets Temperatuur verlagen
6 Indicatie eenheid “Graden Celsius” (°C)
7 Deur
8 Handgreep
9 Netsnoer met stekker
0 Stelpootjes
q Dubbel essendraagrooster
w Flessendraagrooster
Technische gegevens
Nominale spanning: 220 - 240 V
~
,
50 Hz
Max. opgenomen
vermogen: 70 W
Temperatuurbereik: 4 - 22°C
39 - 72°F
Energie-effi ciëntieklasse: A
Klimaatzone: N
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK!
Gebruik het apparaat niet in de openlucht.
Laat beschadigde stekkers en snoeren onmid-
dellijk door geautoriseer
d en vakkundig per-
soneel of door de klantenservice vervangen,
om risico's te vermijden.
Knik of plet het netsnoer niet. Houd het net-
snoer uit de buur
t van warmtebronnen.
Raak de netstekker of het netsnoer nooit met
natte handen aan.
Dompel het apparaat nooit onder in water
of in andere vloeistoff en!
19
SMB 70 A1
NL
BE
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Dit product is niet bedoeld voor gebruik door
per
sonen (met inbegrip van kinderen) met
beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of met gebrek aan ervaring en/
of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht
staan van een voor hun veiligheid verantwoor-
delijke persoon of van die persoon aanwijzin-
gen krijgen voor het gebruik van het product.
Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om
er
voor te zorgen dat ze niet met het product
spelen.
Gebruik geen verlengsnoer: in geval van nood
moet de netstekk
er snel te bereiken zijn.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Plaats geen vazen of andere met vloeistof
ge
vulde reservoirs op het apparaat!
Let erop dat de ventilatiesleuven, terwijl
het appar
aat in gebruik is, niet worden afge-
dekt. Gevaar voor oververhitting! Houd een
minimale afstand van 15 cm aan tussen de
ventilatiesleuven en andere voorwerpen.
Gebruik het apparaat niet in ruimtes met een
hoge luchtv
ochtigheid (badkamers, enz.), of
in ruimtes waarin explosieve stoff en of licht
ontvlambare stoff en of gassen zijn opgesla-
gen. Ruimtes met een slechte luchtcirculatie,
zoals bijv. garages, zijn eveneens ongeschikt.
Transporteer uitsluitend de lege minibar. Vóór
het tr
ansport eerst de fl essen eruit halen.
Plaats het apparaat niet in de buurt van open
vuurhaar
den of andere warmtebronnen (ver-
warming, direct zonlicht, gaskachels, enz.).
Plaats het apparaat in geen geval in een
inbouwk
ast, een nis o.i.d.
Vóór de ingebruikname
Inzetten van de fl essendraagroosters
OPMERKING
Om de fl essendraagroosters in te zetten of uit
te nemen, moet de deur 7 v
an het apparaat
90° geopend zijn. Zo hebt u de meeste ruimte
om de fl essendraagroosters q/w recht uit te
nemen/in te zetten.
Schuif de fl essendraagroosters w in de geleider
s:
Let erop dat de welvingen voor de fl essen
omlaag wijzen.
Let erop dat de kleine vastzetbeugels op de
essendraagroosters w in de verdiepingen
aan de achterkant van de geleiders liggen.
Schuif het dubbele fl essendraagrooster q in
de onder
ste geleider.
Plaatsen
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Let erop dat de ventilatiesleuven en de
v
entilator tijdens het gebruik niet worden
afgedekt. Gevaar voor oververhitting!
Houd een minimale afstand van 15 cm
aan tussen de ventilatiesleuven en andere
voorwerpen.
Plaats het apparaat op een schone en vlakke
onder
grond.
Indien het apparaat wankelt, kunt u met behulp
v
an de stelpootjes 0 de oneff enheden van de
plaats waar deze is neergezet corrigeren. Draai
hiertoe zo lang aan de betreff ende stelpootjes 0
totdat het apparaat stevig staat.
20
SMB 70 A1
NL
BE
Flesformaten
In deze minibar passen in de handel verkrijgbare
drankfl essen met een maximale lengte van ca. 31cm
en breedte van ca. 7,6 cm (bijv. 0,75 l - wijnfl essen
of andere drankfl essen met dezelfde hoogte/
breedte).
U kunt de fl essen ook rechtop in de minibar zetten.
Zo passen ook hogere fl essen erin. Hiertoe haalt
u de fl essendraagroosters q/w eruit.
OPMERKING
Dikkere fl essen passen beter in de minibar
w
anneer u de fl essendraagroosters w omdraait,
zodat de onderzijde omhoog wijst en de bo-
venzijde omlaag, en in de geleiders schuift.
Bedienen
Dranken op temperatuur brengen
U kunt met de minibar temperaturen tussen 4°C en
22°C (39 - 72°F) instellen.
OPMERKINGEN
Uitgaande van de omgevingstemperatuur
k
oelt het apparaat maximaal 14°C lager.
De laagst mogelijke temperatuur is 4°C.
Dat betekent dat de omgevingstemperatuur
niet hoger dan 18°C mag zijn wanneer u
tot 4°C wilt afkoelen.
Plaats de minibar daarom op een zo koel
mogelijke plek, die niet wordt opgewarmd
door de zon.
Plaats de minibar niet in de buurt van appa-
raten die hitte afgeven, zoals verwarmingen
of fornuizen.
Het apparaat kan niet verwarmen. Is de
k
amertemperatuur lager dan de ingestelde
temperatuur, dan wordt de koeling uitgescha-
keld. De temperatuur bereikt dan hooguit het
niveau van de kamertemperatuur.
Om tot een goede koelprestatie te komen,
moet u ten minste drie fl
essen in het apparaat
leggen.
1) Steek de stekker 9 in een stopcontact.
Let erop dat de spanning van het stopcontact
overeenkomt met de spanning zoals aangege-
ven op het kenplaatje.
Op het display 2 wordt de actuele temperatuur
in het apparaat aangegeven. De eenheidsindi-
catie “Graden Celsius” (°C) 6 brandt.
OPMERKING
Wanneer u de eenheid wilt wijzigen van “°C”
in “°F”, houdt u de toets T
emperatuur verho-
gen 4 en de toets Temperatuur verlagen 5
gelijktijdig ingedrukt, tot de eenheidsindicatie
“Graden Fahrenheit” (°F) 3 brandt.
2) Druk op de toets Temperatuur verhogen 4
of de toets Temperatuur verlagen 5 om de
gewenste temperatuur in te stellen.
Het display 2 knippert en geeft de ingestel-
de temperatuur aan. Als u niet op een andere
toets drukt, stopt het knipperen en geeft het
display 2 weer de actuele temperatuur aan.
De minibar koelt nu langzaam tot op de inge-
stelde temperatuur.
3) Om de minibar uit te schakelen, haalt u de
stekker 9 uit het stopcontact.
Verlichting
Desgewenst kunt u de binnenverlichting van de
minibar inschakelen.
Druk hiertoe op de toets Licht 1.
Wanneer u het licht weer wilt uitschakelen, drukt u
nogmaals op de toets Licht 1.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Aangezien de lichtdiodes in de minibar een
e
xtreem lange levensduur hebben, is het niet
nodig en ook niet mogelijk om deze te ver-
vangen. De lichtdiodes zijn vast gemonteerd
in de verlichting. In geen geval de verlichting
openen! Dat leidt tot onherstelbare schade
aan het apparaat.
21
SMB 70 A1
NL
BE
Aanbevolen temperaturen
Drank
Aanbevolen
temperatuur
Champagne
Mousserende wijn
5 - 8°C
eenvoudige witte tafelwijnen,
droge wijnen met hoog
zuurgehalte
7 - 9°C
stevige witte wijnen met
veel bouquet, Spätlese en
Auslese wijnen
10 - 12°C
Witte wijnen met
geprononceerde zoete
afdronk, Trockenbeeren-
auslese wijnen, ijswijnen
12 - 14°C
Roséwijnen 6 - 8°C
eenvoudige rode tafelwijnen 10 - 14°C
volle, droge rode wijnen 14 - 16°C
rijke rode wijnen met
veel bouquet
16 - 18°C
OPMERKING
Deze gegevens zijn slechts richtlijnen, aan-
gezien de juiste temper
atuur uiteindelijk een
kwestie van smaak is.
Omdat wijn in het glas snel opwarmt, dient u
wijn lie
ver wat koeler dan te warm te serveren.
Reiniging en onderhoud
GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK!
Haal vóór het reinigen altijd eerst de stekker 9
uit het stopcontact! Er bestaat ge
vaar voor een
elektrische schok!
Dompel het apparaat nooit onder in water
of in andere vloeistoff en!
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Gebruik geen schurende of bijtende schoon-
maakmiddelen. Dez
e kunnen de oppervlakken
beschadigen!
Reinig de minibar en de fl essendraagroosters
q/w met een v
ochtige doek.
Bij hardnekkig vuil doet u wat mild afwasmiddel
op de doek
.
Droog de roosters q/w en de minibar na het
r
einigen af.
OPMERKING
Afhankelijk van de omgevingstemperatuur
en de luchtv
ochtigheid kan er condenswater
neerslaan in de minibar. Veeg dit met een
droge doek af.
22
SMB 70 A1
NL
BE
Problemen oplossen
Probleem Oorzaak Oplossing
Het apparaat
werkt niet.
De stekker 9 is niet verbonden met het
stroomnet.
Steek de stekker 9 in een
stopcontact.
Het stopcontact is defect. Gebruik een ander stopcontact.
Het apparaat is defect.
Neem contact op met de
klantenservice.
Het apparaat trilt
en wankelt.
Het apparaat staat op een oneff en vloer.
Zorg voor een stevige stand door
de stelpootjes 0 in te stellen.
Het apparaat
koelt niet.
Er is meer tijd nodig om de gewenste
temperatuur te bereiken.
Wacht nog een poosje.
De temperatuur is verkeerd ingesteld.
Controleer de ingestelde
temperatuur.
De locatie is ongeschikt.
Plaats het apparaat op een
koelere locatie.
Er bevinden zich veel fl essen in de minibar.
Het apparaat heeft langer nodig
om te koelen.
De deur 7 gaat
slecht of helemaal
niet dicht.
De fl essendraagroosters q/w of de fl essen
zijn niet correct in de minibar gezet.
Zet de fl essendraagroosters
q/w of de fl essen correct in
de minibar.
Het apparaat staat niet op een egaal
oppervlak.
Plaats het apparaat op een ge-
schikte en vlakke ondergrond.
23
SMB 70 A1
NL
BE
Garantie en service
U hebt op dit product 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het product is met de grootst
mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand
aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.
Neem telefonisch contact op met uw service-
punt, mocht u aanspraak willen maken op de
garantie. Alleen op die manier is een kosteloze
verzending van uw product gegarandeerd.
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of
fabricagefouten, echter niet voor transportschade,
aan slijtage onderhevige delen of voor beschadi-
gingen van breekbare delen, bijv. schakelaars of
accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor pri-
végebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behande-
ling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die
niet door ons geautoriseerd servicefi liaal zijn
uitgevoerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie
niet beperkt.
De garantieperiode wordt door deze waarborg
niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en ge-
repareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop
aanwezige schade en gebreken moeten meteen na
het uitpakken worden gemeld, echter uiterlijk twee
dagen na de aankoopdatum. Voor reparaties na
afl oop van de garantieperiode worden kosten in
rekening gebracht.
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
IAN 90980
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 90980
Bereikbaarheid hotline:
Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur
(CET)
Afvoeren
Gooi het apparaat in geen
geval weg bij het gewone huis-
vuil. Dit product voldoet aan de
Europese richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwer-
kingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de
momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij
twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie.
GEVAAR
Brandgevaar door
isolatie mat
eriaal!
Het isolatiemateriaal bevat licht ontvlambaar
isolatiegas.
Voer het apparaat af in overeenstemming
met de milieuv
oorschriften.
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke materialen, die u via de plaatselijke
recyclepunten kunt afvoeren.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
24
SMB 70 A1
25
SMB 70 A1
DE
AT
CH
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Einsetzen der Flaschenroste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Flaschengrößen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Getränke temperieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Beleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Empfohlene Temperaturen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Reinigung und Pfl ege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Garantie und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
26
SMB 70 A1
DE
AT
CH
MINI-BAR SMB 70 A1
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand-
teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Temperieren von
geschlossenen Getränkefl aschen (Wein, Limonade,
Mineralwasser etc.) in geschlossenen Räumen, im
privaten Haushalt vorgesehen. Das Gerät ist nicht
für den gewerblichen oder industriellen Gebrauch
konzipiert.
Beachten Sie, dass die Minibar ausschließlich für die
Aufbewahrung von geschlossenen Getränkefl aschen
gedacht ist - für die Aufbewahrung von geöff neten
Flaschen, unverpackten oder off enen Lebensmitteln
ist das Gerät nicht geeignet!
Lieferumfang
Minibar
3 Flaschenroste:
2 Flaschenroste, 1 doppelter Flaschenrost
Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
1 Taste Licht
2 Display
3 Einheitenanzeige „Grad Fahrenheit“ (°F)
4 Taste Temperatur erhöhen
5 Taste Temperatur verringern
6 Einheitenanzeige „Grad Celsius“ (°C)
7 Tür
8 Griff
9 Netzkabel mit Netzstecker
0 Justierfüße
q doppelter Flaschenrost
w Flaschenroste
Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240 V
~
,
50 Hz
max. Leistungsaufnahme: 70 W
Temperaturbereich: 4 - 22°C
39 - 72°F
Energieeffi zienzklasse: A
Klimazone: N
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder
Netzk
abel sofort von autorisiertem Fachper-
sonal oder dem Kundenservice austauschen,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel
nicht. Halten Sie das Netzk
abel von Hitze-
quellen fern.
Fassen Sie Netzstecker oder Netzkabel nie
mit nassen Händen an.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten!
27
SMB 70 A1
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
P
ersonen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Si-
cherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Ger
ät spielen.
Benutzen Sie kein Verlängerungskabel, im
Notfall muss der Netzsteck
er schnell zu
erreichen sein.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Stellen Sie keine Vasen oder andere mit Flüs-
sigk
eit gefüllten Behälter auf das Gerät!
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze
w
ährend des Betriebes nicht abgedeckt wer-
den. Überhitzungsgefahr! Halten Sie an den
Lüftungsschlitzen mindestens einen Abstand
von 15 cm zu anderen Gegenständen ein.
Betreiben Sie das Gerät nicht in Räumen
mit hoher L
uftfeuchtigkeit (Badezimmer etc.)
oder Räumen, in denen Explosivstoff e oder
leicht entzündliche Stoff e oder Gase lagern.
Räume, die über eine schlechte Luftzirkulation
verfügen, z.B. Garagen, sind ebenfalls nicht
geeignet.
Transportieren Sie nur die leere Minibar. Ent-
nehmen Sie alle Flaschen v
or dem Transport.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von
off
enen Flammen oder anderen Wärmequel-
len (Heizung, direktes Sonnenlicht, Gasöfen
etc.).
Stellen Sie das Gerät keinesfalls in einen
Einbauschr
ank, Nischen o.Ä.
Vor dem ersten Gebrauch
Einsetzen der Flaschenroste
HINWEIS
Um die Flaschenroste einzusetzen oder her-
aus zu nehmen, muss die Tür 7 des Ger
ätes
um 90° geöff net sein. So haben Sie den
meisten Platz, um die Flaschenroste q/w
gerade herauszuziehen/einzusetzen.
Schieben Sie die Flaschenroste w in die
Schienen:
Achten Sie dar
auf, dass die Ausbuchtungen für
die Flaschen nach unten weisen.
Achten Sie darauf, dass die kleinen Arretierungs-
bügel an den Flaschenrosten w in den Vertie-
fungen am hinteren Ende der Schienen liegen.
Schieben Sie den doppelten Flaschenrost q in
die unter
e Schiene.
Aufstellen
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze
und der Lüf
ter während des Betriebes nicht
abgedeckt werden. Überhitzungsgefahr!
Halten Sie an den Lüftungsschlitzen mindes-
tens einen Abstand von 15 cm zu anderen
Gegenständen ein.
Stellen Sie das Gerät auf eine saubere und
ebene Fläche.
Sollte das Gerät wackeln, können Sie mit Hilfe
der Justier
füße 0 die Unebenheiten der Stell-
äche ausgleichen. Drehen Sie hierfür solange
an den entsprechenden Justierfüßen 0, bis das
Gerät sicher steht.
28
SMB 70 A1
DE
AT
CH
Flaschengrößen
In diese Minibar passen handelsübliche Getränke-
aschen mit einer maximalen Länge von ca. 31 cm
und Breite von ca. 7,6 cm (z.B. 0,75 l - Wein-
aschen oder andere Getränkefl aschen mit der
gleichen Höhe/Breite).
Sie können Flaschen auch aufrecht in die Minibar
stellen. So passen auch höhere Flaschen hinein.
Nehmen Sie hierfür die Flaschenroste q/w
heraus.
HINWEIS
Dickere Flaschen passen besser in die
Minibar
, wenn Sie die Flaschenroste w
umdrehen, so dass die Unterseite nach oben
weist und die Oberseite nach unten, und in
die Schienen schieben.
Bedienen
Getränke temperieren
Sie können mit der Minibar Temperaturen zwischen
4°C und 22°C (39 - 72°F) einstellen.
HINWEISE
Ausgehend von der Raumtemperatur kühlt
das Ger
ät um maximal 14°C herunter. Die
niedrigste erreichbare Temperatur liegt bei
4°C. Das heißt, wenn Sie auf 4°C herunter-
kühlen wollen, darf die Raumtemperatur nicht
mehr als 18°C betragen.
Stellen Sie die Minibar daher an einen mög-
lichst kühlen Platz, der nicht von der Sonne
aufgeheizt wird.
Stellen Sie ihn nicht in die Nähe von hitze-
abstrahlenden Geräten wie Heizungen oder
Herden auf.
Das Gerät kann nicht aufwärmen. Ist die
Zimmer
temperatur kühler als die eingestellte
Temperatur, schaltet sich die Kühlung ab.
Die Temperatur erreicht dann höchstens die
Zimmertemperatur.
Um eine gute Kühlleistung zu erreichen, legen
Sie mindestens dr
ei Flaschen ins Gerät.
1) Stecken Sie den Netzstecker 9 in eine Netz-
steckdose.
Achten Sie darauf, dass die Spannung der
Netzsteckdose der auf dem Typenschild ange-
gebenen Spannung entspricht.
Im Display 2 wird die aktuelle Temperatur im
Gerät angezeigt. Die Einheitenanzeige „Grad
Celsius“ (°C) 6 leuchtet.
HINWEIS
Wenn Sie die Einheit von „°C“ in „°F“
w
echseln möchten, drücken und halten Sie
die Taste Temperatur erhöhen 4 und die
Taste Temperatur verringern 5 gleichzeitig,
bis die Einheitenanzeige „Grad Fahrenheit“
(°F) 3 leuchtet.
2) Drücken Sie die Taste Temperatur erhöhen 4
oder die Taste Temperatur verringern 5, um
die gewünschte Temperatur einzustellen.
Das Display 2 blinkt und zeigt die eingestellte
Temperatur an. Wenn Sie keine weitere Taste
drücken, stoppt das Blinken und das Display 2
zeigt wieder die aktuelle Temperatur an. Die
Minibar kühlt nun langsam auf die eingestellte
Temperatur runter.
3) Um die Minibar auszuschalten, müssen Sie den
Netzstecker 9 aus der Netzsteckdose ziehen.
Beleuchtung
Wenn Sie möchten, können Sie im Inneren der
Minibar eine Beleuchtung einschalten.
Drücken Sie hierfür die Taste Licht 1.
Wenn Sie das Licht wieder ausschalten wollen,
drücken Sie die Taste Licht 1 noch einmal.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Da die Leuchtdioden im Innern der Minibar
eine e
xtrem lange Lebensdauer haben, ist es
nicht nötig, und auch nicht möglich, sie zu
wechseln. Die Leuchtdioden sind fest in der
Beleuchtung montiert. Öff nen Sie auf keinen
Fall die Beleuchtung! Das führt zu irreparab-
len Schäden am Gerät.
29
SMB 70 A1
DE
AT
CH
Empfohlene Temperaturen
Getränk
empfohlene
Temperatur
Champagner
Sekt
5 - 8°C
einfache weiße Tafelweine,
trockene säurereiche Weine
7 - 9°C
gehaltvolle, bukettreiche
Weißweine, Spätlesen,
Auslesen
10 - 12°C
Weißweine mit ausgeprägter
Restsüße, Trockenbeerenaus-
lesen, Eisweine
12 - 14°C
Roséweine 6 - 8°C
einfache rote Tafelweine 10 - 14°C
vollmundige, trockene
Rotweine
14 - 16°C
gehaltvolle, bukettreiche
Rotweine
16 - 18°C
HINWEIS
Diese Angeben sind nur Empfehlungen, die
richtige T
emperatur ist letztendlich eine Frage
des Geschmackes.
Da sich Wein im Glas schnell erwärmt, sollten
Sie W
ein lieber etwas zu kühl als zu warm
servieren.
Reinigung und Pfl ege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzste-
ck
er 9 aus der Netzsteckdose! Es besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggr
essiven Reinigungsmittel. Diese können
die Oberfl äche beschädigen!
Reinigen Sie die Minibar und die Flaschenroste
q/w mit einem feuchten T
uch.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie
ein mildes Spülmittel auf das T
uch.
Trocknen Sie die Roste q/w und die Minibar
nach dem R
einigen ab.
HINWEIS
Je nach Umgebungstemperatur und Luftfeuch-
tigk
eit kann sich Kondenswasser im Inneren
der Minibar niederschlagen. Wischen Sie es
mit einem trockenen Tuch ab.
30
SMB 70 A1
DE
AT
CH
Fehlerbehebung
Fehler Ursache Lösung
Das Gerät funktio-
niert nicht.
Der Netzstecker 9 ist nicht mit dem Strom-
netz verbunden.
Stecken Sie den Netzstecker 9
in eine Netzsteckdose.
Die Netzsteckdose ist defekt.
Benutzen Sie eine andere Netz-
steckdose.
Das Gerät ist defekt.
Wenden Sie sich an den Kunden-
dienst.
Das Gerät vibriert
und wackelt.
Das Gerät steht auf unebenen Boden.
Sorgen Sie für einen festen
Stand, indem Sie die Justierfüße 0
einstellen.
Das Gerät kühlt nicht.
Die Zeit reichte noch nicht aus, um die
gewünschte Temperatur zu erreichen.
Warten Sie noch einige Zeit.
Die Temperatur ist falsch eingestellt.
Kontrollieren Sie die eingestellte
Temperatur.
Der Standort ist ungeeignet.
Stellen Sie das Gerät an einen
kühleren Ort.
Es sind viele Flaschen in der Minibar.
Das Gerät braucht länger zum
Herunterkühlen.
Die Tür 7 schließt
schlecht oder gar
nicht.
Die Flaschenroste q/w oder die Flaschen
sind nicht richtig eingesetzt.
Setzen Sie die Flaschenroste
q/w oder die Flaschen richtig
ein.
Das Gerät steht nicht auf einer ebenen
Fläche.
Stellen Sie das Gerät auf einen
geeigneten, ebenen Untergrund.
31
SMB 70 A1
DE
AT
CH
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich
im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrech-
lichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt
ist lediglich für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga-
rantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 90980
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 90980
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 90980
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von
8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät kei-
nesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels-
fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
GEFAHR
Brandgefahr durch
Isolationsmitt
el!
Das in der Isolierung enthaltene Isolationsgas ist
leicht entzündlich.
Führen Sie das Gerät einer geeigneten
Entsor
gung zu.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IAN 90980
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stand der Informationen:
08 / 2013 · Ident.-No.: SMB70A1-042013-2
3
31


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest SMB 70 A1 - IAN 90980 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest SMB 70 A1 - IAN 90980 in the language / languages: English, German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 0,41 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info