740058
10
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/39
Next page
IAN 90870
MILCHAUFSCUMER SMA 550 A1
MILCHAUFSCHÄUMER
Bedienungsanleitung
MELKOPSCHUIMER
Gebruiksaanwijzing
MILK FROTHER
Operating instructions
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
NL Gebruiksaanwijzing Pagina 13
GB Operating instructions Page 25
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
1
SMA 550 A1
DE
AT
CH
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Milch erhitzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Milch aufschäumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Milchschaum verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cappuccino nach italienischer Art . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Marocchino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wiener Melange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reinigung und Pfl ege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2
SMA 550 A1
DE
AT
CH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händi-
gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wie-
dergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Erhitzen von Milch und dessen Aufschla-
gen zu Milchschaum für den häuslichen Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die
Verwendung mit anderen Flüssigkeiten oder für gewerbliche Bereiche.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten be-
stimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und /
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Ar
t aufgrund Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Ver-
wendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile, sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
3
SMA 550 A1
DE
AT
CH
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Milchaufschäumer (Kanne)
Sockel
3 Quirle (2 x Quirl zum Erhitzen und Aufschäumen,
1 x Quirl zum Erhitz
en)
Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
V
erpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Gerätebeschreibung
1 Deckel
2 Quirl-Halter
3 Dichtungsring
4 Quirl zum Erhitzen und Aufschäumen
5 Start/Stop-Taste mit integrierter Kontrollleuchte
6 Sockel
7 Kabelaufwicklung
8 Quirl zum Erhitzen
Technische Daten
Spannungsversorgung 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Nennleistung 450 - 550 W
4
SMA 550 A1
DE
AT
CH
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den elektrischen Anschlüssen niemals
mit W
asser in Berührung kommt! Lassen Sie den Sockel erst vollständig trock-
nen, wenn er versehentlich feucht geworden ist.
Verwenden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Sockel.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht
wir
d. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschä-
digt werden kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem
F
achpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare
Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herunter
gefallenes Gerät nicht
in Betrieb.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben
oder dem K
undenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantie-
anspruch.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie
Zubehör
teile auswechseln. Das verhindert ein unbeabsichtigtes Starten des
Gerätes.
Das Gerät ist im Betrieb heiß. Fassen Sie es daher nur am Griff an.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil und senkrecht steht, bevor Sie dieses
einschalten. Ansonsten k
ann das Gerät umstürzen und die heiße Milch
herausspritzen.
Fassen Sie nicht in die rotierenden Teile während des Betriebes!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschr
änkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Ger
ät spielen.
5
SMA 550 A1
DE
AT
CH
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem
um das Ger
ät zu betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker
nicht mit heißen Quellen wie K
ochplatten oder off enen Flammen in Berüh-
rung kommt.
Betreiben Sie das Gerät niemals im Leerzustand. Das Gerät kann irrepara-
bel beschädigt w
erden.
Vorbereitungen
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigung und Pfl ege“ beschrieben.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs-
materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts-
punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs-
materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
tiez
eit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
6
SMA 550 A1
DE
AT
CH
Bedienen
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Bringen Sie niemals den elektrischen Sockel 6 in die Nähe v
on Wasser –
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie den Deckel 1 nicht öff
nen, während
das Gerät in Betrieb ist. Es besteht die Gefahr von Verbrühungen.
Verwenden Sie immer frische Milch. Verzehren Sie keine Milch, die schon
länger in der K
anne gestanden hat.
HINWEIS
Wenn Sie während des Zubereitungsvorganges die Kanne vom Sockel 6
h
eben, stoppt das Gerät. Sie müssen den Zubereitungsvorgang durch
drücken der Start/Stop-Taste 5 wieder starten.
Milch erhitzen
1) Setzen Sie den Quirl zum Erhitzen 8 auf die Antriebswelle im Inneren der
Kanne. Einen der nicht benötigten Quirle 4 können Sie zum Aufbewahren
in den Quirl-Halter 2 klemmen. Den anderen nicht benötigten Quirl 4
bewahren Sie an einem trockenen und sauberen Ort auf, zum Beispiel in
einer Besteckschublade.
2) Nehmen Sie die Kanne vom Sockel 6, und füllen Sie die Milch ein. Füllen
Sie dabei mindestens soviel Milch ein, dass die MIN-Markierung im Inneren
der Kanne erreicht wird. Füllen Sie jedoch niemals mehr Milch ein, als bis zur
oberen MAX - Markierung (
). Ansonsten läuft das Gerät über.
3) Stellen Sie die Kanne auf den Sockel 6.
4) Setzen Sie den Deckel 1 auf.
5) Drücken Sie die Start/Stop-Taste 5. Die integrierte Kontrollleuchte leuchtet.
Der Quirl zum Erhitzen 8 beginnt sich zu drehen und erhitzt die Milch
dadurch gleichmäßig.
6) Das Gerät schaltet sich aus und die integrierte Kontrollleuchte blinkt für
ca. 30 Sekunden, sobald die Milch auf ca. 60 - 65°C erhitzt ist.
HINWEIS
Wenn Sie den Zubereitungsvorgang vorzeitig stoppen wollen, drücken Sie
die Star
t/Stop-Taste 5. Wenn Sie die Start/Stop-Taste 5 noch einmal
drücken, läuft der Zubereitungsvorgang weiter.
7
SMA 550 A1
DE
AT
CH
7) Nehmen Sie den Deckel 1 ab und füllen Sie die heiße Milch in das ge-
wünschte Gefäß.
Warten Sie ca. 2 Minuten ab, bevor Sie eine weitere Portion Milch erhitzen.
Milch aufschäumen
Tipps für den Milchschaum
Schäumen Sie nur Kuhmilch mit diesem Gerät auf. Andere Milchsorten
lassen sich nur mit Einschränkungen aufschäumen oder können das Gerät
zum Überlaufen bringen.
Entrahmte oder Magermilch brennt nicht so leicht an wie Vollmilch, bei zu
geringem F
ettgehalt besteht allerdings das Risiko, dass sich die Milch nicht
gut aufschäumen lässt. Benutzen Sie daher möglichst eine Milch mit 3,5%
oder 1,5% Fettanteil.
Gut gekühlte Milch lässt sich besser aufschäumen als weniger kalte.
Schäumen Sie die Milch kein zweites Mal auf, da sie sonst anbrennt.
Lassen Sie aufgeschäumte Milch ca. 30 Sekunden lang stehen, bevor Sie
den Schaum auf den Cappuccino, Espr
esso, etc. geben. So platzen größere
Blasen und noch fl üssige Milch sinkt nach unten. Sie können dann den feinen
Schaum verwenden.
Milchschaum herstellen
1) Setzen Sie den Quirl zum Erhitzen und Aufschäumen 4 auf die Antriebswel-
le im Inneren der Kanne. Den nicht benötigten Quirl 8 können Sie zum Auf-
bewahren in den Quirl-Halter 2 klemmen. Den anderen Quirl zum Erhitzen
und Aufschäumen 4 bewahren Sie an einem trockenen und sauberen Ort
auf, zum Beispiel in einer Besteckschublade.
2) Nehmen Sie die Kanne vom Sockel 6 und füllen Sie die Milch ein. Füllen
Sie dabei mindestens soviel Milch ein, dass die MIN-Markierung im Inneren
der Kanne erreicht wird. Füllen Sie jedoch niemals mehr Milch ein, als bis
zur unteren MAX - Markierung (
). Ansonsten läuft das Gerät über. Beim
Aufschäumen vervielfacht sich das Volumen der Milch!
3) Stellen Sie die Kanne auf den Sockel 6.
4) Setzen Sie den Deckel 1 auf.
5) Drücken Sie die Start/Stop-Taste 5. Die integrierte Kontrollleuchte leuchtet.
Der Quirl zum Erhitzen und Aufschäumen 4 beginnt sich zu drehen, erhitzt
die Milch und schäumt diese auf.
6) Das Gerät schaltet sich aus und die integrierte Kontrollleuchte blinkt für ca.
30 Sekunden, sobald die Milch aufgeschäumt ist.
8
SMA 550 A1
DE
AT
CH
HINWEIS
Wenn Sie den Zubereitungsvorgang vorzeitig stoppen wollen, drücken Sie
die Star
t/Stop-Taste 5. Wenn Sie die Start/Stop-Taste 5 noch einmal
drücken, läuft der Zubereitungsvorgang weiter.
7) Warten Sie ca. 30 Sekunden. In dieser Zeit setzt sich die noch fl üssige Milch
unten ab.
8) Nehmen Sie den Deckel 1 ab und füllen Sie den Milchschaum in das
gewünschte Gefäß, zum Beispiel um einen Cappuccino zu machen.
Warten Sie ca. 2 Minuten ab, bevor Sie eine weitere Portion Milch aufschäumen.
Milchschaum verwenden
Sie können den Milchschaum für verschiedene Getränkevariationen verwenden:
Cappuccino nach italienischer Art
Geben Sie einen Espresso (ca. 25 - 30 ml) in eine etwa 120 - 180 ml
fassende Tasse.
Gießen Sie dann Milchschaum hinzu, bis die Tasse bis zum Rand gefüllt ist.
Marocchino
Schmelzen Sie ca. einen Teelöff el Vollmilchschokolade.
Verteilen Sie die geschmolzene Schokolade an der Innenwand eines Glases
und gießen Sie einen Espr
esso hinein.
Geben Sie ca. 3 - 4 Teelöff el Milchschaum hinzu und bestäuben Sie diesen
mit K
akaopulver.
Wiener Melange
Geben Sie ca. 125 ml schwarzen, starken Kaff e in eine Mokka-Tasse.
Schäumen Sie 110 ml Milch auf und geben Sie soviel Milchschaum hinzu,
so dass die T
asse bis kurz unter den Rand gefüllt ist.
Je nach persönlichem Geschmack können Sie noch etwas Zucker hinzu
geben.
9
SMA 550 A1
DE
AT
CH
Reinigung und Pfl ege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
Ansonsten besteht Gefahr eines elektrischen Schlages!
Öff nen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es befi nden sich keinerlei
Bedienelemente darin. Bei geöff
netem Gehäuse kann Lebensgefahr beste-
hen durch elektrischen Schlag.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im
Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Reinigen Sie das Gerät oder Teile davon nicht in der
Spülmaschine! Ansonsten wir
d das Gerät irreparabel beschädigt.
Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese
k
önnen die Oberfl äche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen.
HINWEIS
Reinigen Sie das Gerät am Besten direkt nach dem Abkühlen, so dass
Milchr
este nicht antrocknen können.
Für die erste, grobe Reinigung geben Sie Wasser mit etwas Spülmittel in
die Kanne (der benutzte Quirl 4/8 ist eingesetzt). Beachten Sie dabei
die MIN- und MAX-
-Markierungen.
Starten Sie das Gerät, so dass der Quirl 4/8 durch das Wasser pfl ügt.
Spülen Sie das Gerät danach mit viel klarem Wasser aus.
Für eine gründliche Reinigung gehen Sie wie folgt vor:
Nehmen Sie zum Reinigen den Quirl 4/8 aus dem Ger
ät und reinigen Sie
das Innere des Gerätes mit warmem Wasser. Geben Sie ein wenig Spülmittel
hinzu. Wischen Sie das Innere mit einem weichen Tuch oder Schwamm ab.
Achten Sie dabei besonders auf den Bereich um die Antriebswelle. Spülen
Sie das Gerät sorgfältig mit klarem Wasser aus.
Ziehen Sie den Dichtungsring 3 v
om Deckel 1 ab und reinigen Sie beide
Teile in mildem Spülwasser. Entfernen Sie Spülmittelreste mit klarem Wasser
und trocknen Sie beides gut ab. Schieben Sie den Dichtungsring 3 wieder
auf den Deckel 1, so dass die nach außen weisende Dichtlippe unten am
Deckel 1 liegt und die nach innen weisende Dichtlippe in die Kerbe am
Deckel 1 greift.
10
SMA 550 A1
DE
AT
CH
Reinigen Sie die Quirle 4/8 in mildem Spülwasser und spülen Sie alles mit
klarem Wasser ab.
Reinigen Sie alle Außenfl ächen, den Sockel 6 und das Netzk
abel mit einem
leicht angefeuchteten Spültuch. Trocknen Sie das Gerät auf jeden Fall gut
ab, bevor Sie es erneut verwenden. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen
geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Achten Sie darauf, dass sich
keine Spülmittelreste am und im Gerät befi nden, bevor Sie es wieder in
Betrieb nehmen.
Aufbewahren
Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen.
Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 7 unter dem Sock
el 6.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Fehlerbehebung
Störung Ursache Abhilfe
Das Gerät funktio-
niert nicht.
Der Netzstecker steckt nicht
in der Netzsteckdose.
Verbinden Sie den Netz-
stecker mit dem Stromnetz.
Das Gerät ist nicht einge-
schaltet.
Schalten Sie das Gerät ein.
Das Gerät ist defekt.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Das Gerät ist noch zu heiß.
Lassen Sie das Gerät
abkühlen.
Die Milch wird
nicht aufge-
schäumt.
Der falsche Quirl 8 ist im
Gerät installiert.
Setzen Sie den Quirl zum
Erhitzen und Aufschäumen
4 ein.
11
SMA 550 A1
DE
AT
CH
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder
über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell gelten-
den Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung
in Verbindung.
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagneti-
sche Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspan-
nungsrichtlinie 2006/95/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
12
SMA 550 A1
DE
AT
CH
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für T
ransportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-
Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 90870
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 90870
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 90870
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
13
SMA 550 A1
NL
Inhoud
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Apparaatbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Voorbereidingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Uitpakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
De verpakking afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Melk verhitten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Melk opschuimen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Melkschuim gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cappuccino op Italiaanse wijze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Marocchino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Wiener Melange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Apparaat afdanken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Opmerkingen over de EC-conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
14
SMA 550 A1
NL
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De bedieningshandlei-
ding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor
veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van
het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften. Gebruik
het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doel-
einden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.
Iedere reproductie, resp. iedere herdruk, ook gedeeltelijk, evenals de weergave
van afbeeldingen, ook in veranderde toestand is alleen toegestaan met schrifte-
lijke toestemming van de fabrikant.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het verhitten van melk en het opkloppen
ervan tot melkschuim voor het huiselijke gebruik. Het is niet bestemd voor het
gebruik met andere vloeistoff en of voor bedrijfsmatige omgevingen.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in het privéhuishouden.
Gebruik het apparaat niet bedrijfsmatig!
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming!
Er kan gevaar van het apparaat uitgaan in geval van gebruik dat niet in over-
eenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik.
Het apparaat uitsluitend gebruiken in overeenstemming met de bestemming.
De beschreven procedures in deze gebruiksaanwijzing nakomen.
Alle v
ormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de
bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn
uitgevoerd of gebruik van niet toegelaten reserveonderdelen zijn uitgesloten.
Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
15
SMA 550 A1
NL
Inhoud van het pakket
Het apparaat wordt standaard met volgende componenten geleverd:
Melkopschuimer (kan)
Sokkel
3 gardes (2 x garde voor het verhitten en opschuimen,
1 x gar
de voor het verhitten)
Gebruiksaanwijzing
OPMERKING
Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare schade.
In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is van schade
door gebr
ekkige verpakking of door transport, neemt u contact op met
de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service).
Apparaatbeschrijving
1 Deksel
2 Gardehouder
3 Dichtingsring
4 Garde voor het verhitten en opschuimen
5 Start/stop-knop met geïntegreerd indicatielampje
6 Sokkel
7 Kabelspoel
8 Garde voor het verhitten
Technische gegevens
Voeding 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Nominaal vermogen 450 - 550 W
16
SMA 550 A1
NL
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK!
Let erop dat de sokkel met de elektrische aansluitingen nooit in aanraking
k
omt met water! Laat de sokkel eerst helemaal drogen, mocht deze per
ongeluk vochtig zijn geworden.
Gebruik het apparaat alleen met de meegeleverde sokkel.
Let erop dat het netsnoer tijdens het bedrijf nooit nat of vochtig wordt.
Leg het z
o neer dat het niet beklemd raakt of anderszins beschadigd kan
worden.
Laat beschadigde netstekkers of netsnoeren onmiddellijk door geautori-
seer
d en deskundig personeel of door de klantenservice vervangen, om
gevaarlijke situaties te vermijden.
Controleer het apparaat vóór het gebruik op uitwendig zichtbare schade.
Neem een defect appar
aat of een apparaat dat gevallen is niet in gebruik.
Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde
speciaalzak
en of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen
resulteren in aanzienlijke gevaren voor de gebruiker. Bovendien wordt er
dan geen garantie meer gegeven.
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact als u accessoires verwisselt.
Dat v
oorkomt een onbedoeld starten van het apparaat.
Het apparaat is heet in bedrijf. Pak het daarom alleen bij de greep vast.
Let erop dat het apparaat stabiel en rechtop staat alvorens het in te schakelen.
Ander
s kan het apparaat omvallen en de hete melk eruit spatten.
Grijp niet in de roterende delen tijdens het bedrijf!
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip
v
an kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht
staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die
persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat.
Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om er voor te zorgen dat ze niet met
het appar
aat spelen.
17
SMA 550 A1
NL
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
Gebruik geen externe tijdschakelklok of een separaat systeem voor bedie-
ning op afstand om het appar
aat te gebruiken.
Laat het apparaat tijdens het bedrijf nooit onbeheerd.
Let erop dat het apparaat, het netsnoer of de netstekker nooit in aanraking
k
omen met hittebronnen zoals kookplaten of open vlammen.
Gebruik het apparaat nooit in lege toestand. Anders kan het apparaat
onher
stelbaar beschadigd raken.
Voorbereidingen
Uitpakken
Haal alle delen van het apparaat en deze gebruiksaanwijzing uit de doos.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Reinig het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk „Reiniging en
onderhoud“.
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings-
materialen zijn niet schadelijk voor het milieu en gekozen uit afvoertechnische
aspecten en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop is een besparing
op grondstoff en en reduceert het ontstaan van afval. Voer verpakkingsmaterialen
die niet meer worden gebruikt af conform de plaatselijke geldende voorschriften.
OPMERKING
Indien mogelijk de originele verpakking bewaren gedurende de garantie-
periode v
an het apparaat, om het apparaat in geval van een garantie-
kwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken.
18
SMA 550 A1
NL
Bediening
GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK!
Breng de elektrische sokkel 6 nooit in de buur
t van water - levensgevaar
door stroomschokken!
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
Om veiligheidsredenen moet u het deksel 1 niet openen als het appar
aat
in bedrijf is. Er bestaat gevaar voor verbrandingen door hete vloeistof.
Gebruik altijd verse melk. Consumeer geen melk die al langer in de kan
heef
t gestaan.
OPMERKING
Wanneer u tijdens het toebereiden de kan van de sokkel 6 af neemt, stopt
het appar
aat. U start het bereidingsproces weer door op de start/stop-
toets 5 te drukken.
Melk verhitten
1) Zet de garde om te verhitten 8 op de aandrijfas in het binnenste van de kan.
En garde 4 die overbodig is, kunt u om te bewaren in de gardehouder 2
vastklemmen. De andere, niet-benodigde garde 4 bergt u op een droge en
schone plek op, bijvoorbeeld in een besteklade.
2) Neem de kan van de sokkel 6 en doe er melk in. Doe er daarbij minimaal
zoveel melk in dat de MIN-markering in het binnenste van de kan wordt bereikt.
Doe er echter nooit meer melk in dan tot de bovenste MAX-markering (
).
Anders loopt het apparaat over.
3) Zet de kan op de sokkel 6.
4) Zet het deksel 1 erop.
5) Druk op de start-toets 5. Het geïntegreerde indicatielampje brandt. De gar-
de voor het verhitten 8 gaat draaien en verhit de melk daarbij gelijkmatig.
6) Het apparaat wordt uitgeschakeld en het geïntegreerde indicatielampje knip-
pert ca. 30 seconden, zodra de melk tot ca. 60 - 65 °C is verhit.
OPMERKING
Wanneer u het bereidingsproces voortijdig wilt stoppen, drukt u op de
star
t/stop-toets 5. Wanneer u nogmaals op de start/stop-knop 5 drukt,
gaat het bereidingsproces verder.
19
SMA 550 A1
NL
7) Heem het deksel 1 eraf en doe de hete melk in het gewenste reservoir.
Wacht eerst ca. 2 minuten voordat u weer een portie melk verhit.
Melk opschuimen
Tips voor de melkschuim
Schuim alleen melk van koeien op in dit apparaat. Andere melksoorten
kunnen maar beperkt opgeschuimd worden of kunnen het apparaat laten
overlopen.
Halfvolle of magere melk brandt niet zo gemakkelijk aan als volle melk,
maar bij een te laag v
etgehalte bestaat wel het risico dat de melk zich niet
goed laat opschuimen. Gebruik daarom liefst melk met een vetgehalte van
3,5% of 1,5%.
Goed gekoelde melk kan beter opgeschuimd worden dan minder koude.
Schuim de melk niet een tweede keer op, omdat zij andere aanbrandt.
Laat de opgeschuimde melk ca. 30 seconden lang staan, voordat u het
schuim op de cappuccino, espr
esso etc. doet. Zo spatten grotere bellen
uiteen en nog vloeibare melk zakt omlaag. Dan kunt u het fi jne schuim
gebruiken.
Melkschuim maken
1) Zet de garde om te verhitten en op te schuimen 4 op de aandrijfas in het
binnenste van de kan. De garde 8 die overbodig is, kunt u om te bewaren
in de gardehouder 2 vastklemmen. De andere garde voor het verhitten en
opschuimen 4 bewaart u op een droge en schone plaats.
2) Neem de kan van de sokkel 6 en doe er melk in. Doe er daarbij minimaal
zoveel melk in dat de MIN-markering in het binnenste van de kan wordt bereikt.
Doe er echter nooit meer melk in dan tot de bovenste MAX-markering (
).
Anders loopt het apparaat over. Bij het opschuimen wordt het volume van de
melk veel groter!
3) Zet de kan op de sokkel 6.
4) Zet het deksel 1 erop.
5) Druk op de start/stop-knop 5. Het geïntegreerde indicatielampje brandt.
De garde voor het verhitten en opschuimen 4 begint te draaien, verhit de
melk en schuimt deze op.
6) Het apparaat wordt uitgeschakeld en het geïntegreerde indicatielampje knip-
pert ca. 30 seconden, zodra de melk is opgeschuimd.
20
SMA 550 A1
NL
OPMERKING
Wanneer u het bereidingsproces voortijdig wilt stoppen, drukt u op de
star
t/stop-knop 5. Wanneer u nogmaals op de start/stop-knop 5 drukt,
gaat hetbereidingsproces verder.
7) Wacht ca. 30 seconden. In deze tijd zet de nog vloeibare melk zich onder af.
8) Haal het deksel 1 eraf en doe het melkschuim in het gewenste reservoir,
bijvoorbeeld om een cappuccino te maken.
Wacht eerst ca. 2 minuten voordat u weer een portie melk opschuimt.
Melkschuim gebruiken
U kunt de melkschuim gebruiken voor verschillende variaties aan warme dranken:
Cappuccino op Italiaanse wijze
Doe een espresso (ca. 25 - 30 ml) in een kopje met een volume voor onge-
veer 120 - 180 ml.
Giet het melkschuim erbij totdat het kopje tot aan de rand is gevuld.
Marocchino
Smelt ca. een theelepel melkchocolade.
Verdeel de chocolade over de binnenwand van een glas en giet er een
espr
esso in.
Doe er ca. 3 - 4 theelepels melkschuim bij en strooi er cacaopoeder op.
Wiener Melange
Doe ca. 125 ml zwarte sterke koffi e in een mokkakopje.
Schuim 110 ml melk op en doe er zoveel melkschuim bij, totdat het kopje is
ge
vuld tot onder de rand.
Naar gelang uw persoonlijke smaak kunt u er nog wat suiker bijdoen.
21
SMA 550 A1
NL
Reiniging en onderhoud
GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK!
Haal voor iedere reiniging eerst de stekker uit het stopcontact! Anders
bestaat er ge
vaar voor een elektrische schok!
Open nooit enig deel van de behuizing. Hierin bevinden zich geen
bedieningselementen. Als de behuizing is geopend, k
an er sprake zijn van
levensgevaar door een elektrische schok.
Dompel het apparaat nooit onder water of andere vloeistoff en! Hierbij
kan levensgevaar ontstaan door een elektrische schok, wanneer bij ge-
bruik vloeistofresten in aanraking komen met stroomgeleidende delen.
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
Laat het apparaat voor de reiniging eerst afkoelen. Verbrandingsgevaar!
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
Reinig het apparaat of delen ervan niet in de afwasmachine!
Ander
s wordt het apparaat onherstelbaar beschadigd.
Gebruik geen schurende of bijtende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen
het opper
vlak aantasten en het apparaat onherstelbaar beschadigen.
OPMERKING
Reinig het apparaat het beste meteen na het afkoelen zodat resten melk
niet k
unnen aankoeken.
Voor de eerste grote reiniging doet u water met een beetje afwasmiddelen
in de kan (de gebruikte garde 4/8 is ingezet). Neem daarbij de MIN-
en MAX-
-markeringen in acht.
Start het apparaat zodat de garde 4/8 door het water ploegt.
Spoel het apparaat daarna met veel helder water uit.
Voor de grondige reiniging gaat u als volgt te werk:
Neem om te reinigen de garde 4/8 uit het appar
aat en reinig het bin-
nenste van het apparaat met warm water. Voeg een beetje afwasmiddel toe.
Veeg het binnenste met een zachte doek of spons af. Let daarbij vooral op
het bereik rond de aandrijfas. Spoel hat apparaat daarna zorgvuldig uit met
veel helder water.
Trek de dichtingsring 3 v
an het deksel 1 af en reinig beide delen in mild
zeepsop. Verwijder restanten van afwasmiddel met helder water en droog
allebei goed af. Schuif de dichtingsring 3 weer op het deksel 1 , zodat de
naar buiten wijzende dichtingslip van onderen tegen het deksel 1 ligt en de
naar binnen wijzende dichtingslip in de inkeping op het deksel 1 grijpt.
22
SMA 550 A1
NL
Reinig de gardes 4/8 in mild zeepsop en spoel alles met helder water af.
Reinig alle buitenvlakken, de sokkel 6 en het netsnoer met een licht v
ochtige
gemaakte doek. Droog het apparaat in ieder geval goed af alvorens het
opnieuw te gebruiken. Bij hardnekkig vuil doet u een mild afwasmiddel op
het doek. Let erop dat er geen restanten van afwasmiddel in het apparaat
zitten voordat u het opnieuw gaat gebruiken.
Opbergen
Laat het apparaat eerst helemaal afkoelen voordat u het wegzet.
Rol het netsnoer om de kabelspoel 7 onder de sokk
el 6.
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
Problemen oplossen
Storing Oorzaak Oplossing
Het apparaat
functioneert niet.
De netstekker zit niet in het
stopcontact.
Verbind de netstekker
met de netstroom.
Het apparaat is niet inge-
schakeld.
Schakel het apparaat in.
Het apparaat is defect.
Neem contact op met
de klantenservice.
Het apparaat is nog heet.
Laat het apparaat
afkoelen.
De melk wordt niet
opgeschuimd.
De verkeerde garde 8 is in
het apparaat geïnstalleerd.
Zet de garde voor
het verhitten en op-
schuimen 4 erin.
Apparaat afdanken
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil.
Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeente-
reiniging. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel
contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst.
23
SMA 550 A1
NL
Opmerkingen over de EC-conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming aan
de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften
van de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibili-
teit 2004/108/EC en de laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC.
De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen
bij de importeur.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Garantie
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat
is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering
nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen
maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres.
Alleen op die manier is een kosteloze verzending van uw product gegarandeerd.
OPMERKING
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, niet echter
v
oor transportschade, aan slijtage onderhevige onderdelen of voor bescha-
digingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik
van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefi liaal zijn
uitgevoerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt
eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Eventuele schaden en gebreken die reeds bij de koop aanwezig zijn moeten
direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na datum
van aankoop.
Na afl oop van de garantieperiode worden alle reparaties die optreden in
rekening gebracht.
24
SMA 550 A1
NL
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
IAN 90870
Bereikbaarheid hotline: Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur (CET)
25
SMA 550 A1
GB
Index
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Description of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Heating milk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Frothing milk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Using milk froth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Italian-style cappuccino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Marocchino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Vienna Melange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Notes on the EC Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
26
SMA 550 A1
GB
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instruc-
tions are a part of this product. They contain important information in regard to
safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of
these operating and safety instructions. Use the product only as described and
only for the specifi ed areas of application. In addition, pass these documents on,
together with the product, to any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction, including as extracts, as well as the reproduction of
images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of
the manufacturer.
Intended use
This appliance is intended solely for the heating of milk and its processing to milk
froth for family domestic use. It is not intended for use with any other liquids or
for commercial applications.
This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Do not use
the appliance commercially!
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can be engendered if the appliance is used for unintended purposes
and/or other types of use.
Use the appliance exclusively for its intended purposes.
Pay heed to the procedures described in these operating instructions.
Claims of an
y kind resulting from damage caused by improper use, incompetent
repairs, unauthorised modifi cations or the use of non-approved spare parts will
not be acknowledged.
The operator alone bears liability.
27
SMA 550 A1
GB
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
Milk Frother (Carafe)
Plinth
3 Whisks (2 x whisks for heating and frothing,
1 x whisk for heating)
Operating instructions
NOTICE
Check the contents to ensure that everything is present and for signs of
visible damage.
If the contents are incomplete, or have been damaged due to defective
pack
aging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter
Service).
Description of the appliance
1 Lid
2 Whisk holder
3 Sealing ring
4 Whisk for heating and frothing
5 Start/Stop button with integrated indicator lamp
6 Plinth
7 Cable winder
8 Whisk for heating
Technical data
Voltage supply 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Nominal power rating 450 - 550 W
28
SMA 550 A1
GB
Safety instructions
DANGER - RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
Ensure that the plinth with the electrical connections NEVER comes into
contact with w
ater! Allow the plinth to dry completely should it ever get
wet accidentally.
Use the appliance only with the supplied plinth.
Ensure that during operation the power cable will never get wet or damp.
Lay it so that it cannot be tr
apped or damaged in any manner.
Arrange for defective plugs and/or power cables to be replaced at once
b
y qualifi ed technicians or by our Customer Service Department.
Before use check the appliance for visible external damage. Do not put
into oper
ation an appliance that is damaged or has been dropped.
Repairs should only be carried out by authorised specialist companies or
b
y the Customer Service Department. Incompetent repairs can result in
signifi cant risks for the user. In addition, warranty claims become void.
WARNING - RISK OF PHYSICAL INJURY!
Before you change accessories, disconnect the appliance from the mains
po
wer socket.. This prevents an unintentional starting of the appliance.
The appliance becomes hot during operation. Therefore, only grasp it by
the handle.
Ensure that the appliance is stable and vertical before switching it on.
Other
wise, the appliance may tip over and spill the hot milk out.
Do not touch the rotating parts during operation!
This appliance is not intended for use by individuals (including children)
with r
estricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences
in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or receive from this person instruction in how
the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
29
SMA 550 A1
GB
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
Do not use an external time switch or separate remote control system to
oper
ate the appliance.
Never leave the appliance unattended during operation.
Ensure that the appliance, the power cable or the plug do not come into
contact with sour
ces of heat, such as hot plates or open fl ames.
NEVER operate the appliance when it is empty. The appliance could be
irr
eparably damaged!
Preparation
Unpacking
Remove all parts of the appliance and these operating instructions from the
carton.
Remove all packing material.
Clean the appliance as described in the section „Cleaning and Care“.
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is
no longer needed as per the regionally established regulations.
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that, in the e
vent of a warranty claim, you can package the appli-
ance ideally for its return.
30
SMA 550 A1
GB
Operation
DANGER - RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
NEVER place the electrical plinth 6 in the vicinit
y of water - potentially
fatal from electric shock!
WARNING - RISK OF PHYSICAL INJURY!
For safety reasons you should not open the lid 1 while the appliance is in
oper
ation. There is a risk of being scalded.
Always use fresh milk. Do not consume milk that has been standing in the
car
afe for some time.
NOTICE
If you lift the carafe off the plinth 6 during the pr
eparation process, the
appliance will stop. You will have to start the preparation process again by
pressing the Start/Stop button 5.
Heating milk
1) Place the whisk for heating 8 onto the drive shaft inside the carafe. One of
the whisks 4 not required can be clamped and stored in the whisk holder 2.
Keep the other unused whisk 4 in a clean, dry place, for example in a cutlery
drawer.
2) Take the carafe from the plinth 6 and pour the milk in. Thereby, fi ll it with
as much milk as is needed so that at least the MIN-marking inside the carafe
is reached. However, never fi ll it with milk beyond the upper MAX-marking (
).
If you do, the appliance may overfl ow.
3) Place the carafe on the plinth 6.
4) Put the lid 1 on.
5) Press the Start/Stop button 5. The integrated indicator lamp glows. The
whisk for heating 8 starts to rotate and thereby heats the milk uniformly.
6) The appliance switches itself off and the integrated indicator lamp fl ashes
for approx. 30 seconds as soon as the milk reaches a temperature of
approx. 60 - 65°C.
NOTICE
If you want to stop the preparation process before completion, press the
Star
t/Stop button 5. If you press the Start/Stop button 5 again, the
preparation process will continue.
7) Take the lid 1 off and pour the hot milk into the desired container.
Wait about 2 minutes before you heat up another portion of milk.
31
SMA 550 A1
GB
Frothing milk
Tips for the milk froth
Froth only cow‘s milk with this appliance. Other types of milk can be frothed
only subject to limitations, or can cause the appliance to overfl ow.
Low fat or skimmed milk does not burn on as easily as whole milk, however,
a too lo
w fat content contributes to the risk that the milk will not be well
frothed. Therefore, when possible use a milk with 3.5% or 1.5% fat content.
Well-cooled milk can be better frothed than less cold.
Do not froth the milk a second time, otherwise it may burn on.
Leave frothed milk to stand for about 30 seconds before you put the foam
onto cappuccino, espr
esso, etc. Then the larger bubbles burst and the more
liquid milk sinks to the bottom. You can then use the fi ne foam.
Producing frothed milk
1) Place the whisk for heating and frothing 4 onto the drive shaft inside the
carafe. The whisk 8 not required can be clamped and stored in the whisk
holder 2. The other whisk for heating and frothing 4 you can store in a dry
and clean place.
2) Take the carafe from the plinth 6 and pour the milk in. Thereby, fi ll it with as
much milk as is needed so that at least the MIN-marking inside the carafe is
reached. However, never fi ll it with milk beyond the upper MAX-marking (
).
If you do, the appliance may overfl ow. When frothing, the milk volume multi-
plies itself manyfold!
3) Place the carafe on the plinth 6.
4) Put the lid 1 on.
5) Press the Start/Stop button 5. The integrated indicator lamp glows. The whisk
for heating and frothing 4 begins to rotate, it heats the milk and froths it.
6) The appliance switches itself off and the integrated indicator lamp fl ashes for
approx. 30 seconds as soon as the milk has frothed up.
NOTICE
If you want to stop the preparation process before completion, press the
Star
t/Stop button 5. If you press the Start/Stop button 5 again, the
preparation process will continue.
7) Wait about 30 seconds. In this time the still liquid milk fl ows to the bottom.
8) Remove the lid 1 and pour the milk froth into the desired container to make,
for example, a cappuccino.
Wait about 2 minutes before you heat up another portion of milk.
32
SMA 550 A1
GB
Using milk froth
You can use the milk froth for various drink variations:
Italian-style cappuccino
Pour an espresso (about 25 - 30 ml) into an approx. 120 - 180 ml cup.
Then pour milk froth onto it until the cup is fi lled to the brim.
Marocchino
Melt about a teaspoon of milk chocolate.
Spread the melted chocolate onto the inside wall of a glass and pour an
espr
esso in.
Add 3 - 4 teaspoons of frothed milk and then sprinkle it with cocoa powder.
Vienna Melange
Pour about 125 ml of strong black coff ee into a mocha coff ee cup.
Froth up about 110 ml of milk and add as much milk froth as is needed to fi ll
the cup to just belo
w the rim.
Depending on personal taste, you can add a little sugar.
Cleaning and Care
DANGER - RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
Before cleaning it, disconnect the plug from the mains power socket!
Other
wise there is the risk of receiving an electric shock!
NEVER open any housing parts. There are no user-serviceable elements
inside. When the housing is open, ther
e is the risk of receiving a potentially
fatal electrical shock.
NEVER immerse the appliance in water or other liquids! This would
bring about the risk of a potentially fatal electric shock upon the
next use of the appliance should moisture be present in the voltage
conducting elements.
WARNING - RISK OF PHYSICAL INJURY!
Let the appliance cool down before cleaning it. Risk of burns!
33
SMA 550 A1
GB
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
Do not clean the appliance or parts of it in the dishwasher!
If y
ou do so, the appliance will be damaged beyond repair.
Do not use abrasive or caustic cleaning agents. These can attack the
sur
face and damage it beyond repair.
NOTICE
Ideally, clean the appliance directly after cooling, so that milk residues can
not dr
y onto it.
For the fi rst coarse cleaning put some water and a little mild detergent into
the carafe (the whisk used 4/8 is still fi tted). Thereby, pay heed to the
MIN and MAX
- markings.
Start the appliance so that the whisk ploughs 4/8 through the water.
Afterwards, rinse the appliance out with copious clean water.
For a thorough cleaning, proceed as follows:
Remove the whisk 4/8 fr
om the appliance to clean it and clean the inside
of the appliance with warm water. Add a little detergent. Wipe the interior
with a soft cloth or sponge. Pay special attention to the area around the
drive shaft. Afterwards, rinse the appliance out with copious clean water.
Pull the sealing ring 3 off
of the lid 1 and clean both parts in mild soapy
water. Remove detergent residues with clean water and dry both parts well.
Push the sealing ring 3 back onto the lid 1, so that the outwardly facing
sealing lip is located at the bottom of the lid 1 and the inwardly facing seal-
ing lip engages in the groove of the lid 1.
Clean the whisks 4/8 in mild soap
y water and then rinse them well with
clean water.
Clean all exterior surfaces, the plinth 6 and the po
wer cable with a damp
cloth. In all cases, dry the appliance well before using it again. For stubborn
soiling use a mild detergent on the cloth. Ensure that there are no detergent
residues located on and in the appliance before taking it back into service.
Storage
Let the appliance cool down completely before putting it into storage.
Wrap the power cable around the cable winder 7 under the plinth 6.
Store the appliance at a dry location.
34
SMA 550 A1
GB
Troubleshooting
Malfunction Cause Remedy
The appliance
does not work.
The plug is not connected
into the mains power
socket.
Connect the plug into a
mains power socket.
The appliance is not
switched on.
Switch the appliance on.
The appliance is defective.
Contact Customer
Services.
The appliance is still too hot.
Let the appliance cool
down.
The milk is not be-
ing frothed.
The false whisk 8 is fi tted
in the appliance.
Fit the whisk for heating
and frothing 4.
Disposal of the appliance
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com-
munity waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of
doubt, please contact your waste disposal centre.
Notes on the EC Declaration of Conformity
With regard to conformity with essential requirements
and other relevant provisions, this appliance complies
with the guidelines of the Electromagnetic Compatibility
Directive 2004/108/EC and the Low Voltage Directive
2006/95/EC.
The complete original Declaration of Conformity can be
obtained from the importer.
35
SMA 550 A1
GB
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Warranty
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. The
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please make contact by telephone with our service department. Only in this way
can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects,
not for tr
ansport damages, wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. switches.
This product is for domestic use only and is not intended for commercial use.
The warranty becomes void in cases of abusive and improper handling, use of
force and internal modifi cations not carried out by our authorised Service Centre.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not extended by repairs made under the warranty.
This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immedi-
ately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 90870
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
IAN 90870
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen ·Stand van de informatie
Last Information Update:
06 / 2013 · Ident.-No.: SMA550A1-042013-2
10


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest SMA 550 A1 IAN 90870 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest SMA 550 A1 IAN 90870 in the language / languages: English, German, Dutch as an attachment in your email.

The manual is 0,59 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Silvercrest SMA 550 A1 IAN 90870

Silvercrest SMA 550 A1 IAN 90870 User Manual - French, Italian - 51 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info