575410
15
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/62
Next page
KONVEKTOR SKD 2300 A1
IAN 74308
KONVEKTOR
Bedienungsanleitung
CONVETTORE
Istruzioni per l’uso
CONVECTION HEATER
Operating instructions
CONVECTEUR
Mode d’emploi
CONVECTOR
Gebruiksaanwijzing
RP74308_Konvektor_Cover_LB1.indd 2 25.06.12 10:20
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Veuillez tenir compte des informations fournies sur le rabat
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Osservare la pagina pieghevole
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Neem a.u.b. ook de uitklappagina in acht.
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Be sure to note the fold-out page
SKD 2300 A1_12_V1.6_DE_FR_IT_NL_GB
RP74308 Konvektor LB1 Seite 1 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
4
10
6
9
7
2
23
12
24
14
18
19
5
25
15
15
18
24
22
16
3
16
17
11
22
25
17
1
13
21 20
8
RP74308 Konvektor LB1 Seite 1 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
RP74308 Konvektor LB1 Seite 2 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
SKD 2300 A1
3
Inhalt
1. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Auspacken, aufstellen, Batterie einlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. Bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. Störungen beheben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10. Garantie der HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung
ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des
Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheits-
hinweisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät
nur wie beschrieben und für die angegebe-
nen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Gerätes an Dritte mit aus.
1. Gerätebeschreibung
1.1 Verwendungszweck
Mit diesem Konvektor SilverCrest
SKD 2300 A1 können Sie trockene Wohn-
räume beheizen.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in Privat-
haushalten und nicht für den gewerblichen
Einsatz geeignet.
Das Gerät ist geeignet als Zusatzheizung.
Als Alleinheizung für große Räume ist es
nicht geeignet.
Das Gerät darf ausschließlich auf dem
Boden aufgestellt werden.
1.2 Lieferumfang
1 Konvektor
1 Fernbedienung
2 Batterien Typ AAA/LR03 1,5 V
2 Füße
2 Schrauben für Füße
1 Bedienungsanleitung
1.3 Kennzeichnungen am Gerät
Nebenstehendes Symbol
3
warnt davor, das Gerät abzu-
decken, da der dabei entste-
hende Hitzestau zu Schäden
und Brandgefahr führen
könnte.
RP74308 Konvektor LB1 Seite 3 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
4
2. Benennung der Teile
(siehe Ausklappseite)
1
Ablage für Fernbedienung
2
Bedienfeld
3
Warnsymbol „Nicht abdecken“
4
Luftaustritt
5
Display
6
Lufteintritt
7
Füße
8
Temperatursensor
9
Hauptschalter
10
Griff
11
Anzeige der gewählten Heizstufe
12
Symbol „Ventilator“
13
Symbol „Frostschutz“
14
Anzeige der gewählten Maßeinheit
15
Ventilatortaste
16
Temperatur höher
17
Temperatur niedriger
18
Timer-Taste
19
Anzeige der Laufzeit
20
Anzeige der eingestellten Temperatur
21
Anzeige der gemessenen Temperatur
22
Ein-/Aus-Taste
23
Infrarotempfänger für Fernbedienung
24
Taste zur Wahl der Maßeinheit
25
Taste zur Wahl der Heizstufe
3. Technische Daten
Spannungsversorgung: 220 - 240 V~/50 Hz
Maximalleistung: 2.300 Watt
Schutzklasse: I
Batterie für Fernbedienung: 2x Typ AAA/LR03 1,5 V
Umgebungsbedingungen: 0 °C bis +25 °C, max. 85 % relative Luftfeuchtigkeit
4. Sicherheitshinweise
4.1 Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser
Bedienungsanleitung:
Warnung!
Hohes Risiko: Missachtung der
Warnung kann Schaden für Leib
und Leben verursachen.
Vorsicht!
Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung
kann einen Sachschaden verursachen.
Hinweis:
Geringes Risiko: Sachverhalte, die im
Umgang mit dem Gerät beachtet werden
sollten.
4.2 Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte sorg-
fältig diese Bedienungsanleitung. Sie ist
Bestandteil des Gerätes und muss jeder-
zeit verfügbar sein.
Verwenden Sie das Gerät nur für den
beschriebenen Verwendungszweck (siehe
„1.1 Verwendungszweck“ auf Seite 3).
Überprüfen Sie, ob die erforderliche Netz-
spannung (siehe Typenschild am Gerät)
mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensori-
RP74308 Konvektor LB1 Seite 4 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
SKD 2300 A1
5
schen oder geistigen Fähigkeiten oder
mit mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt oder erhielten von ihr Anweisun-
gen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Bei eventuellen Funktionsstörungen darf
die Instandsetzung des Gerätes nur
durch unser Service-Center erfolgen.
Das Gerät darf ausschließlich auf einem
festen, ebenen, trockenen und nicht brenn-
baren Untergrund aufgestellt werden.
Achten Sie darauf, dass die Steckdose gut
zugänglich ist, damit Sie eventuell den
Netzstecker schnell ziehen können.
4.3 Schutz vor elektrischem Schlag
Warnung!
Die folgenden Sicher-
heitshinweise sollen Sie vor einem
elektrischen Schlag schützen.
Schließen Sie das Gerät nur an eine vor-
schriftsmäßig installierte Schutzkontakt-
steckdose an.
Sollte das Gerät zu Boden gefallen sein
oder einen harten Schlag abbekommen
haben, oder sollte es ins Wasser gefallen
sein, dürfen Sie es nicht weiterbenutzen.
Wenden Sie sich in diesem Fall an unser
Service-Center. Die Kontaktdaten finden
Sie in „Service-Center” auf Seite 13.
Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das
Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen
Sie das Gerät in diesem Falle von quali-
fiziertem Fachpersonal reparieren. Die
Kontaktdaten finden Sie in „Service-Cen-
ter” auf Seite 13.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder eine ähnlich qualifi-
zierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät niemals in
unmittelbarer Nähe eines Spülbeckens,
einer Badewanne, einer Dusche oder
eines Schwimmbeckens, da Spritzwasser
in das Gerät gelangen könnte.
In das Gerät dürfen keinesfalls Wasser
oder andere Flüssigkeiten gelangen.
Daher:
niemals im Freien einsetzen
niemals mit Flüssigkeit gefüllte
Gefäße, wie Trinkgläser, Vasen etc.
auf das Gerät stellen
niemals in sehr feuchter Umgebung
wie z.B. einem Badezimmer einsetzen
Falls doch einmal Flüssigkeit in das
Gerät gelangt, ziehen Sie sofort den
Netzstecker und lassen das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-
Center” auf Seite 13.
Versuchen Sie niemals mit Fingern oder
Gegenständen durch die Schutzgitter in
das Innere des Gerätes zu fassen.
Fassen Sie das Gerät, die Netzan-
schlussleitung oder den Netzstecker nie-
mals mit feuchten Händen an.
Ziehen Sie die Netzanschlussleitung stets
am Netzstecker heraus. Ziehen Sie nie-
mals am Kabel selber.
Achten Sie darauf, dass die Netzan-
schlussleitung nie geknickt oder
gequetscht wird.
Achten Sie darauf, dass die Netzan-
schlussleitung nicht durch scharfe Kanten
beschädigt wird.
Halten Sie die Netzanschlussleitung von
heißen Flächen (z.B. Herdplatte) fern.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose. Nur dann ist das
Gerät völlig stromfrei.
RP74308 Konvektor LB1 Seite 5 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
6
Die Benutzung von Verlängerungskabeln
sollten Sie vermeiden. Sie ist nur unter
ganz bestimmten Voraussetzungen
gestattet:
Das Verlängerungskabel muss für die
Stromstärke des Gerätes geeignet
sein.
Das Verlängerungskabel darf nicht
„fliegend“ verlegt sein: es darf nicht
zur Stolperfalle werden oder von Kin-
dern erreichbar sein.
Das Verlängerungskabel darf keines-
falls beschädigt sein.
Es dürfen keine weiteren Geräte als
dieses Gerät an der Netzsteckdose
angeschlossen werden, da es sonst zu
einer Überlastung des Stromnetzes
kommen kann (Verbot von Mehrfach-
steckdosen!).
Das Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernwirksystem, wie zum Beispiel einer
Funksteckdose, betrieben werden.
4.4 Schutz vor Brandgefahr
Warnung!
Da das Gerät mit hohen
Temperaturen arbeitet, beachten
Sie die folgenden Sicherheitshin-
weise, damit kein Brand entstehen
kann.
Während des Betriebes dürfen sich
keine brennbaren Gegenstände (z.B.
Vorhänge, Papier usw.) in unmittelbarer
Umgebung des Gerätes befinden.
Benutzen Sie das Gerät niemals dazu,
Textilien oder andere Dinge auf, über
oder vor dem Gerät zu trocknen.
Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf
das Gerät niemals abgedeckt werden.
Halten Sie beim Aufstellen des Gerätes
einen Mindestabstand von 1 m zu ande-
ren Geräten oder der Wand ein.
Betreiben Sie das Gerät nie in explosi-
onsgefährdeten Räumen oder in der
Nähe von brennbaren Gasen oder
Flüssigkeiten.
Das Gerät darf niemals direkt unter
einer Wandsteckdose aufgestellt wer-
den, da die entstehende Hitze zu Schä-
den an der elektrischen Installation
führen könnte.
Achten Sie immer darauf, dass die Luft
frei ein- und austreten kann. Ansonsten
kann es zu einem Hitzestau in dem
Gerät kommen.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt
laufen. Schäden kündigen sich fast
immer durch intensive Geruchsbildung
an. Ziehen Sie in diesem Falle sofort den
Netzstecker und lassen Sie das Gerät
überprüfen. Die Kontaktdaten finden Sie
in „Service-Center” auf Seite 13.
4.5 Schutz vor Verletzungen
Warnung!
Beachten Sie folgende
Hinweise, um Verletzungen zu ver-
meiden.
Achten Sie darauf, dass die Netzan-
schlussleitung nie zur Stolperfalle wird
oder sich jemand darin verfangen oder
darauftreten kann.
Wenn Sie das heiße Gerät transportie-
ren wollen, schalten Sie es aus, ziehen
den Netzstecker und warten ab, bis sich
das Gerät abgekühlt hat. Ansonsten
könnten Sie sich an der heißen Ober-
fläche verbrennen.
RP74308 Konvektor LB1 Seite 6 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
SKD 2300 A1
7
4.6 Zur Sicherheit Ihres Kindes
Warnung!
Kinder können Gefah-
ren oft nicht richtig einschätzen
und sich dadurch Verletzungen
zuziehen. Beachten Sie daher:
Dieses Gerät darf nur unter Aufsicht von
Erwachsenen verwendet werden um
sicherzustellen, dass Kinder nicht mit
dem Gerät spielen.
Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich
das Gerät immer außerhalb der Reich-
weite von Kindern befindet.
Die Fernbedienung enthält Batterien.
Achten Sie darauf, dass diese niemals in
die Hände von Kindern geraten und ver-
schluckt werden.
Verschluckte Batterien können lebensge-
fährlich sein. Wurden Batterien ver-
schluckt, holen Sie sofort ärtztliche Hilfe.
Achten Sie darauf, dass die Verpa-
ckungsfolie nicht zur tödlichen Falle für
Kinder wird. Verpackungsfolien sind
kein Spielzeug.
4.7 Umgang mit Batterien
Warnung!
Um eine Explosionsgefahr zu ver-
meiden, dürfen normale Batterien
nicht geladen, erhitzt oder durch
Verbrennen beseitigt werden.
Wenn Batteriesäure ausgelaufen
ist, vermeiden Sie den Kontakt mit
Haut, Augen und Schleimhäuten,
um Verletzungen zu verhindern.
Spülen Sie bei Kontakt mit der Bat-
teriesäure die betroffenen Stellen
sofort mit reichlich klarem Wasser
und suchen Sie umgehend einen
Arzt auf.
Vorsicht!
Um Schäden am Gerät zu vermei-
den und die Funktion zu gewährleisten
beachten Sie:
Tauschen Sie immer alle Batterien zur
gleichen Zeit aus.
Verwenden Sie nicht unterschiedliche
Batterietypen oder neue und alte Batte-
rien gemischt zur gleichen Zeit.
Schließen Sie Batterien nicht kurz.
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren
Akkus.
Wird das Gerät längere Zeit nicht ver-
wendet, entnehmen Sie die Batterien.
Auslaufende Batterien könnten sonst das
Gerät schädigen.
4.8 Sachschäden
Vorsicht!
Um Sachschäden zu vermeiden,
beachten Sie folgende Bestimmungen.
Nehmen Sie die Batterien aus der Fern-
bedienung, wenn Sie diese längere Zeit
nicht benutzen. Durch auslaufende Bat-
terien könnte die Fernbedienung beschä-
digt werden.
Achten Sie darauf, dass die Füße korrekt
angebracht sind (siehe „5.2 Gerät auf-
stellen“ auf Seite 8), sonst könnte der
Fußboden verkratzen oder Brandflecken
bekommen.
RP74308 Konvektor LB1 Seite 7 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
8
5. Auspacken, aufstellen, Batterie einlegen
5.1 Gerät montieren
Bevor das Gerät in Betrieb genommen wer-
den kann, müssen die Füße
7
angeschraubt
werden:
1. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpa-
ckung.
2. Entfernen Sie die Transportverpackung.
3. Überprüfen Sie, dass das Gerät keine
Beschädigungen aufweist.
4. Schrauben Sie die Füße
7
mit den mitge-
lieferten Schrauben an der Unterseite
des Konvektors fest.
5.2 Gerät aufstellen
Hinweis:
Da das Gerät bzw. die Heizele-
mente leicht eingefettet geliefert werden,
kann es bei der ersten Benutzung zu
leichter
Rauch- und Geruchsbildung kommen. Dies
ist unschädlich und hört nach kurzer Zeit
auf. Bitte achten Sie währenddessen auf
ausreichende Lüftung.
Warnung!
Achten Sie auf genü-
gend Abstand zur Wand, Einrich-
tungsgegenständen oder anderen
Geräten. Der Abstand sollte min-
destens 1 m betragen, um eine
Brandgefahr auszuschließen.
1. Wählen Sie einen Standort, der den
Sicherheitshinweisen entspricht (siehe
„4. Sicherheitshinweise“ auf Seite 4).
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine
Steckdose, die den technischen Daten
entspricht.
Hinweis:
Sollten Sie noch weitere Ver-
braucher am gleichen Stromkreis ange-
schlossen haben, achten Sie darauf,
dass die maximale Belastbarkeit der
installierten Sicherung nicht überschrit-
ten wird, da sonst die Sicherung auslöst.
5.3 Batterie einlegen
Wenn das Gerät neu ist oder wenn die Bat-
terien in der Fernbedienung leer sind, müs-
sen neue Batterien vom Typ AAA/LR03
eingelegt werden.
1. Schieben Sie den Deckel des Batterie-
faches auf der Unterseite der Fernbedie-
nung ab.
2. Entnehmen Sie die alten Batterien, sofern
vorhanden.
Hinweis:
Beachten Sie die Entsorgungs-
hinweise (siehe „9.2 Batterien/Akkus“
auf Seite 11).
3. Legen Sie neue Batterien ein.
Hinweis:
Achten Sie auf die korrekte
Polung (+/–). Die korrekte Polung ist auf
dem Boden des Batteriefaches gekenn-
zeichnet.
4. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
RP74308 Konvektor LB1 Seite 8 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
SKD 2300 A1
9
6. Bedienen
6.1 Gerät in Betrieb nehmen
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine
Steckdose, die den technischen Daten
entspricht (siehe „3. Technische Daten“
auf Seite 4).
2. Schalten Sie die Stromversorgung ein,
indem Sie den Hauptschalter
9
auf
ON
stellen.
Die Lampe im Hauptschalter
9
leuchtet
und es ertönt ein Piep-Ton.
3. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie
die Ein-/Aus-Taste
22
drücken.
Das Display
5
leuchtet.
Das Gerät ist nun betriebsbereit und kann
mit der Fernbedienung oder dem Bedienfeld
2
bedient werden.
6.2 Temperatur wählen
Hinweise:
Anzeige der Temperatur
20
:
eingestellte Soll-Temperatur
Anzeige der Temperatur
21
:
gemessene Ist-Temperatur
Die Temperaturmessung erfolgt mit
einem Temperatursensor
8
direkt am
Gerät. Bis auch der gesamte Raum diese
Temperatur erreicht hat, kann einige Zeit
verstreichen.
1. Wählen Sie aus, ob Sie die Temperatur-
anzeige in °C oder °F haben wollen,
indem Sie die Taste
24
drücken.
Die gewählte Maßeinheit
14
wird im
Display
5
angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste „Temperatur
höher“
16
, um die Soll-Temperatur bis
auf maximal 37 °C (99 °F) zu erhöhen.
Die eingestellte Soll-Temperatur
20
wird
im Display
5 angezeigt.
3. Drücken Sie die Taste „Temperatur nied-
riger“ 17, um die Soll-Temperatur bis
auf minimal 5 °C (41 °F) zu verringern.
Die eingestellte Soll-Temperatur 20 wird
im Display 5 angezeigt.
6.3 Heizstufe einstellen
Das Gerät besitzt drei Heizstufen:
1.000 Watt
1.300 Watt
2.300 Watt
1. Drücken Sie die Taste 25 so oft, bis die
gewünschte Heizstufe eingestellt ist.
Die gewählte Heizstufe 11 wird im Dis-
play 5 angezeigt.
2. Drücken Sie die Ventilatortaste 15, um
den Ventilator ein- oder auszuschalten.
Bei eingeschaltetem Ventilator wird das
Symbol „Ventilator“ 12 im Display 5
angezeigt.
Hinweis: Der Ventilator erzeugt zwar ein
leises Geräusch, sorgt aber für eine bes-
sere Umwälzung der erhitzten Luft.
6.4 Heizdauer einstellen
Das Gerät besitzt einen Timer, mit dem Sie
die gewünschte Heizdauer zwischen 1 und
15 Stunden einstellen können. Nach Ablauf
der Heizdauer schaltet das Gerät automa-
tisch ab.
1. Drücken Sie die Timer-Taste 18 so oft,
bis die gewünschte Laufzeit 19 im Dis-
play 5 angezeigt wird.
RP74308 Konvektor LB1 Seite 9 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
10
2. Um den Timer auszuschalten, drücken
Sie die Timer-Taste 18 so oft, bis keine
Laufzeit 19 mehr angezeigt wird.
6.5 Überhitzungsschutz
Zu Ihrer Sicherheit besitzt dieses Gerät einen
Überhitzungsschutz.
Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes zu
hoch wird, schaltet es sich automatisch aus:
1. Schalten Sie die Stromversorgung aus,
indem Sie den Hauptschalter 9 auf „0“
stellen.
2. Überprüfen Sie, ob der Lufteintritt 6 oder
Luftaustritt 4 behindert ist und beseitigen
Sie die Ursache.
Sollte keine Ursache feststellbar sein und
der Fehler wiederholt auftreten, lassen
Sie das Gerät reparieren oder nehmen
es außer Betrieb.
3. Warten Sie ab, bis sich das Gerät abge-
kühlt hat.
4. Danach können Sie es normal weiterbe-
treiben.
6.6 Frostschutz
Um zu verhindern, dass die Temperatur in
einem Raum unter 0 °C (32 °F) abfällt,
gehen Sie so vor:
1. Drücken Sie die Taste für die Wahl der
Heizstufe 25 so oft, bis das Symbol „Frost-
schutz“ 13 im Display 5 angezeigt wird.
Sobald die Temperatur in unmittelbarer
Nähe des Gerätes deutlich unter 7 °C
(44 °F) fällt, schaltet sich die Heizung auto-
matisch ein.
Sobald die Temperatur auf über 9 °C (48 °F)
steigt, schaltet sich die Heizung aus und im
Display 5 wird wieder die Raumtemperatur
angezeigt.
2. Um den Frostschutz auszuschalten, drü-
cken Sie die Taste für die Wahl der Heiz-
stufe 25 so oft, bis das Symbol
„Frostschutz“ 13 im Display 5 ver-
schwindet.
7. Reinigen
Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät
haben, sollten Sie es regelmäßig reinigen.
Warnung! Um die Gefahr eines
elektrischen Schlages oder einer
Verbrennung zu vermeiden:
Ziehen Sie vor jeder Reinigung
den Netzstecker.
Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Tauchen Sie das Gerät nie in
Wasser.
Lassen Sie kein Wasser oder
Reinigungsmittel in das Gerät
laufen.
1. Entfernen Sie grobe Staubablagerungen
in den Schutzgittern vorsichtig mit einem
Staubsauger.
2. Die Reste entfernen Sie mit einer wei-
chen Bürste.
3. Reinigen Sie das Gerät außen mit einem
feuchten Lappen. Sie können auch etwas
Spülmittel nehmen.
Vorsicht! Verwenden Sie niemals scharfe
oder scheuernde Reinigungsmittel, da
Ihr Gerät dadurch beschädigt werden
könnte.
4. Wischen Sie mit einem Lappen, der mit
klarem Wasser angefeuchtet ist, nach.
5. Benutzen Sie das Gerät erst wieder,
wenn es vollständig getrocknet ist.
RP74308 Konvektor LB1 Seite 10 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
SKD 2300 A1 11
8. Störungen beheben
9. Entsorgung
9.1 Gerät
Das Symbol der durchgestriche-
nen Abfalltonne auf Rädern
bedeutet, dass das Gerät in der
Europäischen Union einer
getrennten Müllsammlung zuge-
führt werden muss. Dies gilt für
das Gerät und alle mit diesem Symbol gekenn-
zeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete
Geräte dürfen nicht über den normalen Haus-
müll entsorgt werden, sondern müssen an
einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abge-
geben werden. Recycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt
zu entlasten. Informationen zur Entsorgung
und zur Lage des nächsten Recyclinghofes
erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder
in den Gelben Seiten.
9.2 Batterien/Akkus
Batterien dürfen nicht in den Haus-
müll. Verbrauchte Batterien müssen
sachgerecht entsorgt werden. Zu die-
sem Zweck stehen im Batterien vertreiben-
den Handel sowie bei den kommunalen
Sammelstellen entsprechende Behälter zur
Batterie-Entsorgung bereit. Batterien und
Akkus, die mit den folgenden Buchstaben
versehen sind, beinhalten u.a. die Schad-
stoffe: Cd (Cadmium), Hg (Quecksilber),
Pb (Blei).
9.3 Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch-
ten, achten Sie auf die entsprechenden
Umweltvorschriften in Ihrem Land.
Störung Ursache Beseitigung
Gerät lässt sich nicht
einschalten
Sicherung oder Steckdose
defekt
Andere Steckdose wählen
Gerät defekt Durch Fachwerkstatt instand setzen las-
sen oder Gerät entsorgen. Die Service-
Adresse finden Sie in „Service-Center”
auf Seite 13.
Gerät schaltet
automatisch ab
Überhitzungsschutz hat
ausgelöst
Gerät abkühlen lassen (siehe
„6.5 Überhitzungsschutz“ auf Seite 10)
Gerät reinigen (siehe „7. Reinigen“ auf
Seite 10)
Es kommt nur kalte
Luft
Gewählte Temperatur ist
erreicht
Gerät schaltet sich automatisch wieder
ein, sobald Raumtemperatur sinkt
Höhere Soll-Temperatur wählen
RP74308 Konvektor LB1 Seite 11 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
12
10. Garantie der HOYER Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män-
geln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Gerätes gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Gerätes ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis-
tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-
jahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Gerätes beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängel-
ansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis-
tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte
und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf
vorhandene Schäden und Mängel müssen
sofort nach dem Auspacken gemeldet werden.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Geräteteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schaltern, Akkus oder Teilen, die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Gerätes sind alle in der
Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei-
sungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von
denen in der Bedienungsanleitung abgera-
ten oder vor denen gewarnt wird, sind
unbedingt zu vermeiden.
Das Gerät ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
RP74308 Konvektor LB1 Seite 12 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
SKD 2300 A1 13
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserem autorisier-
ten Service-Center vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen die
Artikelnummer (für dieses Gerät:
IAN 74308) und den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild, einer Gravur, auf dem
Titelblatt ihrer Anleitung (unten links)
oder als Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst das nachfolgend benannte Ser-
vice-Center telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie
dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitge-
teilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com kön-
nen Sie diese und viele weitere
Handbücher, Produktvideos
und Software herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 74308
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak-
tieren Sie zunächst das oben benannte
Service-Center.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Deutschland
RP74308 Konvektor LB1 Seite 13 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
14
Sommaire
1. Description de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2. Désignation des pièces (voir rabat). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4. Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5. Déballage, installation et insertion des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6. Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7. Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9. Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10. Garantie de la société HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Merci d'avoir acheté ce nouvel produit.
Vous avez porté votre choix sur un produit
haut de gamme. La notice d’utilisation fait
partie intégrante de l’appareil. Elle contient
des remarques importantes relatives à la
sécurité, l'utilisation et la mise au rebut.
Avant tout usage du produit, prenez
connaissance de toutes les consignes
d'utilisation et de sécurité. Utilisez le produit
uniquement comme décrit et pour les
domaines d'application indiqués.
En cas de transfert du produit à un tiers, tous
les documents qui accompagnent ce produit
doivent être remis simultanément.
1. Description de l'appareil
1.1 Destination
Ce convecteur SilverCrest SKD 2300 A1
vous permet de chauffer des pièces
d'habitation sèches.
Cet appareil est conçu pour un usage
domestique privé et n’est pas adapté à un
usage commercial.
L'appareil est adapté comme chauffage
d'appoint. Il n'est pas adapté comme
unique source de chauffage dans de grands
volumes.
L'appareil doit être placé exclusivement au
sol.
1.2 Volume de livraison
1 convecteur
1 télécommande
2 piles type AAA/LR03 1,5 V
2 pieds
2 vis pour les pieds
1 notice d’utilisation
RP74308 Konvektor LB1 Seite 14 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
SKD 2300 A1 15
1.3 Marquages sur l'appareil
Le symbole ci-contre 3 vous
avertit de ne jamais couvrir
l'appareil, car l'accumulation de
chaleur pourrait causer des
dommages et un risque
d'incendie.
2. Désignation des pièces (voir rabat)
1 Réceptacle télécommande
2 Panneau de commande
3 Symbole d'avertissement
« Ne pas couvrir »
4 Sortie d’air
5 Affichage
6 Entrée d’air
7 Pieds
8 Capteur de température
9 Interrupteur principal
10 Poignée
11 Affichage de la puissance de
température choisie
12 Icone "Ventilateur"
13 Icone "Protection anti-gel"
14 Affichage de l'unité de mesure
15 Touche ventilateur
16 Température plus haute
17 Température plus basse
18 Touche minuterie
19 Affichage de la durée
20 Affichage de la température réglée
21 Affichage de la température mesurée
22 Touche marche/arrêt
23 Récepteur infrarouge pour
télécommande
24 Touche de sélection de l'unité de mesure
25 Touche de sélection du niveau de
chauffage
3. Caractéristiques techniques
Alimentation en tension : 220 - 240 V~ / 50 Hz
Puissance maximale : 2 300 watts
Classe de protection : I
Pile pour télécommande : 2 unités type AAA/LR03 1,5V
Conditions ambiantes : 0 °C à +25 °C, max. 85 % d'humidité relative
RP74308 Konvektor LB1 Seite 15 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
16
4. Consignes de sécurité
4.1 Signification des termes
La présente notice d’utilisation contient les
termes de mise en garde suivants :
Attention !
Haut risque. Toute non-observation
de cette mise en garde peut occa-
sionner des dommages corporels et
représente un risque vital.
Prudence !
Risque moyen. Toute non-observation de
cette mise en garde peut engendrer des
dommages matériels.
Remarque :
Faible risque. Comportements à observer
dans le cadre de l’utilisation et de la manipu-
lation de l’appareil.
4.2 Consignes générales
Veuillez lire avec attention la présente
notice d’utilisation avant utilisation. Elle
fait partie intégrante de l’appareil et doit
être à tout moment disponible.
Utilisez l’appareil uniquement aux fins
auxquelles il est destiné (voir
« 1.1 Destination » à la page 14).
Assurez-vous que la tension secteur
nécessaire (voir plaque signalétique sur
l’appareil) concorde avec la tension
secteur de l’installation.
L’emploi de cet appareil est interdit aux
personnes (y compris les enfants)
souffrant de capacités physiques,
sensorielles ou mentales restreintes ou ne
pouvant pas s'en servir pour cause d'un
manque d'expériences et / ou de
connaissances, sauf s’ils sont surveillés
par une personne compétente pour la
sécurité ou si ladite personne leur a
donné des instructions d’emploi pour
l’appareil. Il est important de surveiller
les enfants en bas âge, afin qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Seul notre centre de service après-vente
est habilité à remettre en état l'appareil
dans le cas de dysfonctionnements
éventuels.
L’appareil peut être installé uniquement
sur une surface stable, plane, sèche et
non inflammable.
Veillez à ce que la prise reste bien
accessible pour pouvoir éventuellement la
débrancher rapidement.
4.3 Protection contre la décharge
électrique
Attention ! Les consignes de
sécurité suivantes sont destinées à
vous protéger contre une décharge
électrique.
Ne branchez l'appareil qu’à une prise
de courant de sécurité installée en toute
conformité.
Vous ne devez pas continuer à utiliser
l’appareil s'il est tombé par terre, s'il a
reçu un choc violent ou s'il est tombé
dans l'eau. Veuillez dans ce cas vous
adresser au centre de service après-
vente. Vous trouverez les données de
contact dans « Service après-vente » à
la page 25.
Si l’appareil est endommagé, ne l’utiliser
en aucun cas. Faites dans ce cas réparer
l’appareil par une main d’oeuvre
qualifiée. Vous trouverez les données de
contact dans « Service après-vente » à
la page 25.
Si le câble d‘alimenation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-ventes ou
RP74308 Konvektor LB1 Seite 16 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
SKD 2300 A1 17
des personne de qualification similaire
afin d‘éviter un danger.
N'utilisez jamais l'appareil à proximité
immédiate d'un lavabo, d'une
baignoire, d'une douche ou d'une
piscine, car de l'eau pourrait être
projetée sur l'appareil.
L’eau ou d’autres liquides ne peuvent en
aucun cas pénétrer dans l’appareil. Par
conséquent :
Ne jamais l’utiliser à l’air libre ;
Ne jamais poser sur l’appareil des
récipients remplis de liquide tels que
des verres, des vases, etc ;
n'utilisez jamais l'appareil dans un
environnement très humide tel qu'une
salle de bains ;
Ne jamais le faire fonctionner
directement à côté d’un évier.
Si du liquide pénètre dans l’appareil,
débranchez immédiatement la fiche
secteur et confiez la réparation de
l’appareil au personnel spécialisé et
qualifié. Vous trouverez les données de
contact dans « Service après-vente » à
la page 25.
N'essayez jamais d'accéder à l'intérieur
de l'appareil à travers la grille de
protection avec les doigts ou avec des
objets.
Ne saisissez jamais l’appareil, le câble
secteur ou la prise secteur, les mains
humides.
Débranchez toujours le câble secteur en
tirant sur la prise mâle. Ne tirez jamais
sur le câble lui-même.
Veillez à ne jamais couder ou coincer le
câble d’alimentation.
Veillez à ce que le câble secteur ne soit
pas endommagé par des arêtes vives.
Maintenez le câble secteur éloigné des
surfaces à haute température (comme de
la table de cuisson par ex.).
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant
une période prolongée, retirez la fiche
secteur de la prise de courant. Dès lors,
l’appareil ne sera plus du tout alimenté
en courant.
Evitez l’utilisation de rallonges. Elle est
autorisée dans certaines conditions
uniquement :
la rallonge doit convenir à l’ampérage
de l'appareil ;
la rallonge ne doit pas être posée
« volante » : elle ne doit ni pouvoir
provoquer de chute, ni pouvoir être
atteinte par des enfants ;
la rallonge ne doit en aucun cas être
endommagée ;
aucun autre appareil que celui-ci ne doit
être raccordé à la prise femelle secteur,
une surcharge du secteur pouvant sinon
survenir (multiprises interdites !).
L'appareil ne doit pas être mis en
marche au moyen d'un interrupteur
horaire programmable ni d'un système
de déclenchement à distance séparé,
par ex. prise à télécommande RF.
4.4 Protection contre le risque
d’incendie
Attention ! Puisque l’appareil
fonctionne à des températures
élevées, respectez les consignes de
sécurité suivantes pour éviter de
déclencher un incendie.
Durant le fonctionnement, aucun objet
inflammable (par ex. rideaux, papier,
etc.) ne peut se trouver à proximité de
l’appareil.
N’utilisez jamais l’appareil pour sécher
des textiles ou autres objets, notamment
en les mettant sur ou devant l’appareil.
Afin d’éviter une surchauffe, ne couvrez
jamais l'appareil.
RP74308 Konvektor LB1 Seite 17 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
18
En installant l’appareil, gardez une
distance minimale de 1 m par rapport
aux autres appareils ou au mur.
N'utilisez jamais l'appareil dans des
zones explosives ou à proximité de gaz
ou de liquides inflammables.
L’appareil ne doit jamais être placé
directement sous une prise dans le mur,
étant donné que la chaleur pourrait
causer des dommages à l'installation
électrique.
Veillez toujours à ce que l’air puisse
entrer et sortir librement. Sinon, cela
risque de provoquer une accumulation
de chaleur.
Ne laissez jamais l’appareil fonctionner
sans surveillance. Une formation intense
d’odeurs est presque toujours synonyme
de dommages. Dans ce cas, débranchez
immédiatement la fiche secteur et faites
contrôler l’appareil. Vous trouverez les
données de contact dans « Service
après-vente » à la page 25.
4.5 Protection contre les blessures
Attention ! Respectez les
consignes suivantes pour éviter
toute blessure.
Veillez à ce que le cordon d’alimentation
ne représente pas un obstacle sur lequel
une personne pourrait trébucher ou
marcher ou dans lequel elle pourrait se
prendre les pieds.
Si vous voulez transporter l’appareil
mais qu'il est encore chaud, éteignez-le,
débranchez la prise et attendez que
l'appareil ait refroidi. Autrement, vous
risquez de vous brûler sur les surfaces
chaudes.
4.6 Pour la sécurité de votre enfant
Attention ! Les enfants ne sont fré-
quemment pas à même d’évaluer
correctement les dangers, risquant
ainsi de se blesser. Prenez note par
conséquent :
Ce produit ne doit être utilisé que sous la
surveillance d'adultes pour empêcher
que des enfants jouent avec.
Veillez attentivement à ce que l’appareil
se trouve toujours hors de la portée des
enfants.
La télécommande contient des piles.
Veillez à ce les enfants ne puissent en
aucun cas y accéder pour ne pas les
avaler.
L'ingestion des piles peut être mortelle.
Si des piles ont été avalées, appelez
immédiatement des secours médicaux.
Ne laissez jamais les enfants jouer avec
l’emballage plastique (risque
d’étouffement). Les films d’emballage ne
sont pas des jouets.
4.7 Manipulation des piles
Attention !
Afin d’éviter un risque d’explosion,
les piles normales ne peuvent pas
être chargées, chauffées ni être
éliminées en les brûlant.
Si de l'acide s'est échappé des
piles, évitez tout contact avec la
peau, les yeux et les muqueuses
afin d'éviter toute blessure. En cas
de contact avec de l'acide, rincez
immédiatement et abondamment
les points de contact à l'eau claire
et consultez un médecin sans
attendre.
RP74308 Konvektor LB1 Seite 18 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
SKD 2300 A1 19
Prudence ! Pour éviter tout dommage à
l'appareil et pour garantir son
fonctionnement, respectez les points
suivant :
Remplacez toujours toutes les piles en
même temps.
• N’utilisez pas des types de piles
différentes ni n’utilisez pas d’anciennes
et de nouvelles piles au même moment.
Ne court-circuitez pas les piles.
N’utilisez pas d’accumulateurs
rechargeables.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant
longtemps, retirez les piles. Sinon, les
piles qui coulent pourraient
endommager l’appareil.
4.8 Dommages matériels
Prudence ! Respectez les consignes
suivantes pour éviter les dommages
matériels.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant
longtemps, retirez les piles de la
télécommande. En cas de fuite, elles
pourraient endommager la
télécommande.
Veillez à ce que les pieds soient
correctement assemblés (voir « 5.2 Mise
en place de l'appareil » à la page 19),
faute de quoi le plancher pourrait être
rayé ou subir des taches de brûlure.
5. Déballage, installation et insertion des piles
5.1 Montage de l’appareil
Avant de mettre l'appareil en service, il faut
visser les pieds 7 dessus :
1. Retirez l’appareil de son emballage.
2. Enlevez l'emballage de transport.
3. Vérifiez que l’appareil n’est pas
endommagé.
4. Fixer les pieds 7 sur la face inférieure du
convecteur à l'aide des vis fournies.
5.2 Mise en place de l'appareil
Remarque : Comme l'appareil ou les
éléments chauffants ont été légèrement
graissés avant la livraison, il est possible
qu'une légère formation de fumée ou
d'odeur se produise lors de la première
utilisation. Ceci est sans conséquence et
s'arrête après quelques minutes. Veillez à
assurer une ventilation suffisante à ce
moment-là.
Attention ! Conservez une distance
suffisante avec le mur, le mobilier
ou les autres appareils. Cette
distance doit être d'au moins 1 m,
pour éviter tout risque d'incendie.
1. Choisissez un emplacement qui
correspond aux consignes de sécurité
(voir « 4. Consignes de sécurité » à la
page 16).
2. Insérez la fiche secteur dans une prise en
conformité avec les données techniques.
Remarque : Si d'autres consommateurs
de courant sont branchés sur le même
circuit, veillez à ce que la charge
maximale admissible du disjoncteur
général ne soit pas dépassée, car cela
déclencherait le disjoncteur.
RP74308 Konvektor LB1 Seite 19 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
20
5.3 Insertion des piles
Si l'appareil est neuf ou si les piles de la
télécommande sont déchargées, il faut
mettre des piles neuves de type AAA/LR03.
1. Faire glisser le couvercle du logement
des piles situé dans la partie inférieure
de la télécommande pour l'ouvrir.
2. Retirez les anciennes piles le cas
échéant.
Remarque : Attention aux consignes de
mise au rebut (voir « 9.2 Piles/accus » à
la page 23).
3. Insérez les piles neuves.
Remarque : Attention à la bonne
polarité (+/–). La polarité correcte est
indiquée au fond du logement des piles.
4. Refermez le logement des piles.
6. Utilisation
6.1 Mise en service de l’appareil
1. Insérez la fiche secteur dans une prise en
conformité avec les données techniques
(voir « 3. Caractéristiques techniques »
à la page 15).
2. Mettez l'appareil sous tension en plaçant
l'interrupteur principal 9 sur ON.
Le voyant de l'interrupteur principal 9
s'allume et un signal sonore retentit.
3. Pour mettre l’appareil en marche,
appuyez sur la touche marche/arrêt 22.
L'affichage 5 s'allume.
L'appareil est maintenant prêt à
fonctionnement et peut être commandé par
la télécommande ou par le panneau de
commande 2.
6.2 Sélection de la température
Remarques :
Affichage de la température 20 :
température de consigne réglée
Affichage de la température 21 :
température de consigne mesurée
La mesure de la température s'effectue
directement sur l'appareil à l'aide d'un
capteur 8. Il peut se passer un peu de
temps avant que l'ensemble de la pièce
atteigne cette température.
1. Sélectionnez le mode d'affichage de la
température en °C ou en °F en appuyant
sur la touche 24.
L'unité de mesure 14 choisie s'affiche à
l'affichage 5.
2. Appuyez sur la touche « Température
plus haute » 16 pour augmenter la
température de consigne jusqu'à un
maximum de 37 °C (99 °F).
La température de consigne sélectionnée
s'affiche à l'affichage 5.
3. Appuyez sur la touche « Température
plus basse » 17 pour réduire la
température de consigne jusqu'à un
minimum de 5 °C (41 °F).
La température de consigne sélectionnée
s'affiche àl'affichage 5.
6.3 Réglage du niveau de chauffage
L'appareil offre trois niveaux de chauffage :
1 000 watts
1 300 watts
2 300 watts
1. Appuyez sur la touche 25 jusqu'à ce
que le niveau souhaité soit affiché.
RP74308 Konvektor LB1 Seite 20 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
SKD 2300 A1 21
La puissance de chauffage 11 choisie
s'affiche à l'affichage 5.
2. Appuyez sur la touche ventilateur 15
pour mettre en route ou arrêter le
ventilateur.
Si le ventilateur est en marche, l'icone
"Ventilateur" 12 s'affiche à
l'affichage 5.
Remarque : Le ventilateur émet un léger
bruit, mais il participe à une meilleure
diffusion de l'air chauffé.
6.4 Réglage de la durée de chauffage
L'appareil est muni d'une minuterie qui per-
met de régler la durée du chauffage entre 1
et 15 heures. A la fin de la durée de chauf-
fage, l'appareil s'éteint automatiquement.
1. Appuyer sur la touche minuterie 18
jusqu'à ce que la durée voulue 19
s'affiche à l'affichage 5.
2. Pour arrêter la minuterie, appuyer sur la
touche minuterie 18 jusqu'à ce que
l'affichage de la durée 19 disparaisse.
6.5 Protection contre la surchauffe
Pour votre sécurité, cet appareil est muni
d'une protection contre la surchauffe.
Si la température à l'intérieur de l'appareil
est trop élevée, celui-ci s'éteint
automatiquement :
1. Mettez l'appareil hors tension en plaçant
l'interrupteur principal 9 sur "O".
2. Vérifier si l'entrée d'air 6 ou la sortie
d'air 4 est obstruée et éliminez la cause.
Si aucune cause n'est constatée et que le
problème se reproduit, faites réparer
l'appareil ou mettez-le hors service.
3. Attendez que l'appareil ait refroidi.
4. Vous pourrez alors le remettre en service
normalement.
6.6 Protection antigel
Pour empêcher la température d'une pièce
de tomber sous 0 °C (32 °F), procédez
comme suit :
1. Appuyer sur la touche de sélection de la
puissance de chauffage 25 jusqu'à ce
que l'icone "Protection anti-gel" 13
s'affiche à l'affichage 5.
Dès que la température à proximité
immédiate de l’appareil passe nettement en
dessous de 7 °C (44 °F), le chauffage se met
automatiquement en marche.
Dès que la température passe au-dessus de
9 °C (48 °F), le chauffage s’arrête et la
température ambiante s’affiche de nouveau
l'affichage 5.
2. Pour désactiver la protection anti-gel,
appuyer sur la touche de sélection de la
puissance de chauffage 25 jusqu'à ce
que l'icone "Protection anti-gel" 13
disparaisse de l'affichage 5.
RP74308 Konvektor LB1 Seite 21 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
22
7. Nettoyage
Afin que puissiez profiter à long terme de
votre appareil, vous devez le nettoyer
régulièrement.
Attention ! Pour éviter le risque de
décharge électrique ou de brûlure :
–Avant chaque nettoyage,
débranchez la fiche secteur ;
–Laissez refroidir l’appareil ;
–N’immergez jamais l’appareil
dans l’eau ;
–Ne laissez pas pénétrer l’eau ou
du produit de nettoyage dans
l’appareil.
1. Éliminez avec précaution les dépôts de
poussières importants présents dans la
grille de protection à l’aide d’un
aspirateur.
2. Enlevez le reste à l’aide d’une brosse
douce.
3. Nettoyez l’appareil à l’extérieur avec un
chiffon humide. Vous pouvez également
utiliser un peu de produit de vaisselle.
Prudence ! N’utilisez jamais des
produits de nettoyage corrosifs ou
abrasifs car cela risquerait
d’endommager votre appareil.
4. Nettoyez l'appareil avec un chiffon
humidifié à l'eau claire.
5. Ne réutilisez l’appareil qu’une fois ce
dernier totalement sec.
8. Dépannage
Problème Cause Elimination
L'appareil ne veut pas
s'allumer
Fusible ou prise défectueux Choisir une autre prise
Appareil défectueux Faire réparer l'appareil par un atelier
spécialisé ou le mettre au rebut.
L’adresse de notre service après-vente
vous est fournie au paragraphe
« Service après-vente » à la page 25.
L'appareil s'éteint
automatiquement
La protection contre la
surchauffe s'est déclenchée
Laisser refroidir l'appareil (voir
« 6.5 Protection contre la surchauffe »
à la page 21)
Nettoyer l'appareil (voir
« 7. Nettoyage » à la page 22)
L'air qui sort est froid La température définie est
atteinte
L'appareil se rallume automatiquement
dès que la température ambiante
descend
Sélectionner une température de
consigne plus élevée
RP74308 Konvektor LB1 Seite 22 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
SKD 2300 A1 23
9. Mise au rebut
9.1 Appareil
Le pictogramme avec le
tonneau sur roues barré
signifie que le produit doit être
affecté à une collecte des
déchets séparées dans les Etats
membres de l'Union
européenne. Cette disposition s'applique au
produit et à tous les accessoires portant ce
pictogramme. Il est interdit de jeter les
produits marqués en conséquence dans les
ordures ménagères normales et imposé de
les remettre à un poste de collecte pour le
recyclage des appareils électriques et
électroniques. Le recyclage aide à réduire la
consommation de matières premières et
soulage notre environnement. Par
conséquent, veuillez absolument respecter
les prescriptions en matière d’élimination en
vigueur dans votre pays.
9.2 Piles/accus
Les piles ne doivent jamais être jetées
aux ordures ménagères. Les piles
usagées doivent être éliminées
conformément aux règlements locaux. Des
conteneurs adéquats sont mis à disposition
chez les vendeurs ou dans les points de
collecte municipaux. Les piles et accus
possédant les lettres ci-après contiennent des
substances toxiques : Cd (cadmium), Hg
(mercure), Pb (plomb).
9.3 Emballage
Si vous souhaitez mettre l'emballage au
rebut, respectez les règlements en vigueur
dans votre pays.
10. Garantie de la société HOYER Handel GmbH
Chers clients,
Ce produit est garanti pendant 3 ans à
compter de la date d’achat. Si vous
constatez des défauts, vous disposez d'un
recours légal à l'encontre du vendeur. Ces
droits légaux ne sont pas limités par notre
garantie, exposée comme suit.
Conditions de la garantie
Le délai de garantie courre à partir de la
date d'achat. Conservez soigneusement le
ticket de caisse. Ce document sert de preuve
d'achat.
Si un défaut de matériel ou de fabrication
survient au cours des trois années suivant la
date d'achat du produit, celui-ci est réparé
gratuitement ou remplacé, à notre
discrétion. Cette garantie s'applique à
condition que le produit défectueux soit
retourné accompagné du justificatif d'achat
(ticket de caisse) durant cet intervalle de
trois ans, avec une explication écrite
succincte de l'origine et de la date du défaut
constaté.
Si le défaut est couvert par la garantie, nous
vous retournons l'appareil réparé ou un
produit neuf. La réparation ou le
remplacement n'entraîne pas le
renouvellement de la garantie pour une
nouvelle période.
RP74308 Konvektor LB1 Seite 23 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
24
Durée de la garantie et dommages-
intérêts légaux
La durée de garantie n'est pas prolongée du
fait de son application. Il en va de même
pour les pièces réparées. Les défauts et
dommages existants précédemment à
l'achat doivent être signalés immédiatement
au déballage du produit. Les réparations
effectuées en dehors de la durée de garantie
sont payantes.
Etendue de la garantie
La production de ce produit a suivi des
normes de qualité strictes et le produit a été
soigneusement contrôlé avant livraison.
La garantie s'applique pour les défauts de
matériel ou de fabrication. Cette garantie ne
s'applique pas aux pièces soumises à une
usure normale et considérées comme telles
ou aux dommages causés à des pièces
fragiles comme les interrupteurs, les
accumulateurs ou les éléments en verre.
Cette garantie s'annule en cas de
détérioration du produit, d'utilisation ou
d'entretien inappropriés. Afin de s'assurer
d'un usage approprié du produit, il convient
de respecter toutes les consignes
mentionnées dans la notice d'utilisation.
Les modes d'utilisation et les traitements qui
sont déconseillés dans la notice d'utilisation
doivent être évités absolument.
Cet produit est destiné exclusivement à un
usage privé et non à un usage commercial.
En cas de traitement ou d'utilisation abusive
ou inappropriée et en cas d'intervention non
autorisée par notre SAV, la garantie ne
s'applique pas.
Procédure d'application de la garantie
Pour traiter rapidement votre demande
d'application de la garantie, merci de suivre
les consignes suivantes :
Préparez le justificatif d'achat et le
numéro de série (pour ce produit: IAN
74308) et le ticket de caisse faisant
office de preuve d'achat.
Le numéro de référence se trouve sur la
plaque signalétique, sur la page de
couverture de la notice d'utilisation
(gravure en bas à gauche) ou sur un
auto-collant situé sur la face avant ou
arrière de l'appareil.
En cas de défaut de fonctionnement ou
autre défaillance, veuillez contacter en
premier lieu le service après-vente
mentionné ci-après, soit par téléphone,
soit pas courriel.
Si le produit est considéré comme
défectueux, vous pouvez le retourner,
accompagné de la preuve d'achat (ticket
de caisse), franco de port à l'adresse qui
vous aura été indiquée, en indiquant la
cause et la date d'apparition du défaut.
Vous pouvez télécharger cette notice,
ainsi que d'autres manuels, des vidéos
du produit et des logiciels sous www.lidl-
service.com.
Vous pouvez télécharger cette
notice, ainsi que d'autres
manuels, des vidéos du produit
et des logiciels sous
www.lidl-service.com.
RP74308 Konvektor LB1 Seite 24 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
SKD 2300 A1 25
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: hoyer@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.be
Service Suisse
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 74308
Fournisseur
Attention, il ne s'agit pas de l'adresse du
service après-vente. Contactez en premier
lieu le service après-vente indiqué ci-dessus.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Allemagne
RP74308 Konvektor LB1 Seite 25 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
26
Indice
1. Descrizione dell’apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4. Indicazioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5. Disimballaggio, posizionamento, inserimento delle batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6. Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7. Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8. Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
9. Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10. Garanzia di HOYER Handel GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Congratulazioni per l'acquisto del vostro
nuovo apparecchio.
Avete acquistato un prodotto di qualità. Le
istruzioni per l'uso sono parte integrante del
prodotto. Esse contengono avvertenze
importanti sulla sicurezza, l'utilizzo e lo
smaltimento.
Prima di utilizzare il prodotto leggere con
attenzione tutte le avvertenze relative all'uso
e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i campi di impiego
indicati.
In caso di cessione del prodotto a terzi
consegnare tutta la documentazione.
1. Descrizione dell’apparecchio
1.1 Impiego previsto
Il termoconvettore SilverCrest SKD 2300 A1
serve per riscaldare ambienti asciutti.
Questo apparecchio è destinato all’uso in
abitazioni private e non può essere
utilizzato per scopi commerciali.
L’apparecchio è indicato per il
riscaldamento aggiuntivo. Non è indicato
per l’utilizzo come unica fonte di
riscaldamento in ambienti grandi.
L’apparecchio deve essere collocato
esclusivamente su pavimento.
1.2 Entità della fornitura
1 Convettore
1 Telecomando
2 Batterie di tipo AAA/LR03 1,5 V
2 Piedi
2 Viti per piedi
1 Istruzioni per l’uso
1.3 Contrassegni sull’apparecchio
Il simbolo riportato a fianco 3
indica di non coprire
l’apparecchio, poiché il ristagno
di calore così prodotto potrebbe
provocare danni e costituire
pericolo di incendio.
RP74308 Konvektor LB1 Seite 26 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
SKD 2300 A1 27
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata)
1 Vano porta telecomando
2 Quadro di comando
3 Simbolo di avvertenza „Non coprire“
4 Uscita aria
5 Display
6 Ingresso aria
7 Piedi
8 Sensore di temperatura
9 Interruttore principale
10 Maniglia
11 Indicatore del livello di riscaldamento
selezionato
12 Simbolo "Ventilatore"
13 Simbolo "Protezione antigelo"
14 Indicatore dell'unità di misura
selezionata
15 Tasto del ventilatore
16 Temperatura maggiore
17 Temperatura minore
18 Tasto timer
19 Indicatore del lasso di tempo
20 Indicatore della temperatura impostata
21 Indicatore della temperatura misurata
22 Tasto on/off
23 Ricevitore a infrarossi per telecomando
24 Tasto per la selezione dell’unità di
misura
25 Tasto per la selezione del livello di calore
3. Dati tecnici
Tensione di alimentazione: 220 - 240 V~/50 Hz
Potenza massima: 2.300 watt
Classe di protezione: I
Batterie per telecomando: 2x tipo AAA/LR03 1,5 V
Condizioni ambientali: da 0 °C a +25 °C, max. 85 % di umidità relativa dell’aria
4. Indicazioni di sicurezza
4.1 Spiegazione dei termini
Nelle istruzioni per l’uso trovate questi
simboli e termini:
Pericolo!
Rischio elevato. L’inosservanza
dell’avvertimento può provocare
danni gravissimi e lesioni mortali.
Attenzione!
Rischio contenuto. L’inosservanza dell’avver-
timento può causare danni materiali.
Nota:
Scarso rischio. Dati di fatto che si devono
rispettare durante l’uso dell’apparecchio.
4.2 Indicazioni generali
Prima dell’utilizzo leggere attentamente
queste istruzioni per l’uso. Sono parte
integrante dell’apparecchio e devono
essere disponibili in qualsiasi momento.
Utilizzare l’unità solo per gli scopi
applicativi descritti (vedere “1.1 Impiego
previsto” a pagina 26).
Controllate se la tensione di rete neces-
saria (vedi targhetta sull’apparecchio)
corrisponde alla vostra.
Il seguente apparecchio non deve essere
utilizzato da persone (compresi i
RP74308 Konvektor LB1 Seite 27 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
28
bambini) con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o che non abbiano una
sufficiente esperienza e/o dimestichezza
con lo stesso, a meno che non siano
scrupolosamente sorvegliati da persone
competenti o non abbiano ricevuto
chiare istruzioni di come utilizzarlo. I
bambini devono essere controllati per
assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio.
• In caso di eventuali anomalie di
funzionamento, la riparazione
dell’apparecchio deve essere eseguita
solo dal nostro centro assistenza.
Il dispositivo deve essere utilizzato
esclusivamente su base fissa, piatta,
asciutta e ignifuga.
Accertarsi che la presa sia ben
accessibile, in modo da poter estrarre
rapidamente la spina di rete in caso di
necessità.
4.3 Protezione dalle folgorazioni
Pericolo! Le seguenti istruzioni di
sicurezza servono per proteggere
l’utente da folgorazioni elettriche.
Collegare l’apparecchio esclusivamente
ad una presa con contatto a terra
installata conformemente alle norme.
Se l’apparecchio cade a terra o riceve
un forte colpo oppure cade nell’acqua,
non deve più essere utilizzato. In tal
caso rivolgersi al nostro Service-Center.
Per i dati di contatto si rimanda al
“Centro d’assistenza” a pagina 36.
Mai utilizzare l’apparecchio se
danneggiato. In tal caso la riparazione
dell’apparecchio deve essere eseguita
da personale specializzato. Per i dati di
contatto si rimanda al “Centro
d’assistenza” a pagina 36.
Se il cavo di rete di questo apparecchio
è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore o da una persona
ugualmente qualificata, per evitare
pericoli.
Non utilizzare mai l’apparecchio in
prossimità di lavelli, vasche da bagno,
docce o piscine, poiché gli schizzi
d’acqua potrebbero penetrare
nell’apparecchio.
Evitare il contatto di acqua o di altri
liquidi con l’apparecchio. Quindi:
non utilizzare all’aperto;
non posizionare contenitori con liquidi
quali vasi, bicchieri, ecc. sull’apparec-
chio;
mai in ambiente molto umido come ad
es. la stanza da bagno
non utilizzare direttamente vicino a un
lavabo.
In caso di contatto dell’apparecchio con
liquidi, rimuovere immediatamente la
spina di rete e far riparare il dispositivo
da personale qualificato. Per i dati di
contatto si rimanda al “Centro
d’assistenza” a pagina 36.
Non tentare mai di raggiungere con dita
od oggetti l’interno dell’unità passando
attraverso la griglia protettiva.
Non toccate mai l’apparecchio, il cavo
di allacciamento alla rete o la spina con
mani bagnate.
Staccate il cavo di allacciamento alla
rete solo afferrandone la spina. Non
tirare mai il cavo stesso.
• Fare attenzione a non piegare o
schiacciare mai il cavo di rete.
Accertarsi che il cavo di rete non venga
danneggiato da spigoli appuntiti.
Tenete il cavo di allacciamento alla rete
lontano da superfici calde (p. es. piastra
del piano cottura).
Se l’unità non viene utilizzata per lungo
tempo, estrarre la spina dalla presa.
RP74308 Konvektor LB1 Seite 28 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
SKD 2300 A1 29
Soltanto in questo modo l’apparecchio è
completamente privo di alimentazione.
Dovreste evitare l’uso di prolunghe.
Questo è consentito solo in condizioni
del tutto particolari:
la prolunga deve essere adatta per
l’amperaggio dell’apparecchio;
la prolunga non deve essere posata in
modo "volante”: non si deve potervi
inciampare o essere raggiungibile dai
bambini;
la prolunga non deve in nessun caso
essere danneggiata;
alla presa elettrica non devono essere
allacciati altri apparecchi oltre a que-
sto, poiché altrimenti può verificarsi
un sovraccarico della rete elettrica
(divieto di prese multiple!).
L’apparecchio non deve essere azionato
con un timer esterno o con un sistema di
telecontrollo separato, come ad esempio
una presa telecomandata.
4.4 Protezione dagli incendi
Pericolo! L’apparecchio funziona a
temperature elevate per cui si
consiglia di rispettare le seguenti
istruzioni per l’uso, per evitare la
formazione di incendi.
Durante il funzionamento non
avvicinarsi con oggetti infiammabili (per
es. tende, giornali ecc.) nelle dirette
vicinanze dell’unità.
Non utilizzare mai l’unità per asciugare
tessuti o altri oggetti.
Per evitare il surriscaldamento, non
coprire l’apparecchio per alcun motivo.
Rispettare una distanza minima
dell’apparecchio di 1 m da altri
apparecchi o dal muro.
Non utilizzare mai l’apparecchio in
ambienti a rischio di esplosione o nelle
immediate vicinanze di gas o liquidi
infiammabili.
• Non posizionare mai l’apparecchio
sotto una presa a parete, poiché il
calore prodotto potrebbe danneggiare
l’impianto elettrico.
Controllare sempre che l’ingresso e
l’uscita dell’aria siano privi di ostacoli.
Altrimenti nel ventilatore si può formare
ristagno di calore.
Non lasciare l’apparecchio in funzione
senza supervisione. Eventuali problemi
di funzionamento si notano quasi
sempre per la formazione intensa di
cattivo odore. In tal caso estrarre
immediatamente la spina e sottoporre
l’unità a controllo. Per i dati di contatto
si rimanda al “Centro d’assistenza” a
pagina 36.
4.5 Protezione da lesioni
Pericolo! Osservare le seguenti
indicazioni, per evitare di
provocare lesioni.
Assicurarsi che non sussista mai il
pericolo di inciampare nel cavo di rete
oppure che nessuno vi si possa
impigliare o lo possa calpestare.
Per trasportare il dispositivo caldo,
occorre spegnerlo, sfilare la spina di
rete e attendere che si sia raffreddato.
Altrimenti la superficie calda potrebbe
provocare ustioni.
4.6 Per la sicurezza dei bambini
Pericolo! Spesso i bambini non
sono in grado di valutare bene i
pericoli e possono così provocarsi
lesioni. Per questo motivo
osservare quanto segue:
Questo prodotto può essere utilizzato
esclusivamente sotto la supervisione di
RP74308 Konvektor LB1 Seite 29 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
30
adulti per garantire che non venga
utilizzato dai bambini come giocattolo.
Assicurarsi con attenzione che
l’apparecchio si trovi sempre al di fuori
della portata dei bambini.
Il telecomando contiene batterie.
Assicurarsi che il telecomando non
finisca mai nelle mani dei bambini e che
le parti non vengano ingerite.
L’ingestione delle batterie può provocare
la morte. In caso di ingestione delle
batterie, chiamare immediatamente un
medico.
Prestare attenzione che la pellicola da
imballaggio non metta a repentaglio la
vita dei bambini. Le pellicole da
imballaggio non sono giocattoli.
4.7 Trattamento delle batterie
Pericolo!
Per evitare il pericolo di esplosioni,
le normali batterie non devono
essere ricaricate, o esposte a
calore o fiamme.
In caso di fuoriuscita dell’acido
delle batterie, evitare il contatto
con pelle, occhi e mucose per non
provocare lesioni. In caso di
contatto con gli acidi, lavare subito
la parte interessata con acqua
pulita e abbondante e contattare
subito un medico.
Attenzione! Per evitare danni
all’apparecchio e garantire il buon
funzionamento osservare quanto segue:
Sostituire sempre tutte le batterie
contemporaneamente.
Non utilizzare tipi diversi di batterie o
batterie nuove insieme a batterie
vecchie.
Non provocare un cortocircuito alle
batterie.
Non utilizzare batterie ricaricabili.
Se l’apparecchio non viene utilizzato
per molto tempo, togliere le batterie. Le
batterie scariche potrebbero
danneggiare l’apparecchio.
4.8 Danni materiali
Attenzione! Per evitare danni alle cose,
attenersi alle seguenti disposizioni.
Rimuovere le batterie dal telecomando,
se questo non viene utilizzato per lunghi
periodi. Con la perdita di liquido dalle
batterie, il telecomando può subire
danni.
Accertarsi che i piedi siano posizionati cor-
rettamente (vedere “5.2 Posizionamento
dell’apparecchio” a pagina 31), altrimenti
il pavimento potrebbe subire graffi o
macchie di bruciatura.
RP74308 Konvektor LB1 Seite 30 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
SKD 2300 A1 31
5. Disimballaggio, posizionamento, inserimento delle batterie
5.1 Montare l’apparecchio
Prima che l'apparecchio sia messo in
funzione, i piedi 7 devono essere avvitati:
1. Estrarre l’apparecchio dalla confezione.
2. Rimuovere l’imballaggio di trasporto.
3. Verificare che l’apparecchio non
presenti danni.
4. Avvitare i piedi 7 al lato inferiore del
termoconvettore con le viti fornite in
dotazione.
5.2 Posizionamento dell’apparecchio
Nota: L’apparecchio o le resistenze sono
forniti con un leggero ingrassaggio,
pertanto in occasione del primo utilizzo
potrebbe verificarsi una laggera produzione
di fumo e di cattivo odore. È un fenomeno
del tutto innocuo che termina dopo breve
tempo. Durante il verificarsi di questo
fenomeno provvedere a un’aerazione
sufficiente.
Pericolo! Rispettare una distanza
adeguata dal muro, dagli oggetti
di arredamento o dalle altre
apparecchiature. La distanza deve
essere di almeno 1 m, per
escludere pericolo d’incendio.
1. Scegliere un luogo di posizionamento
conforme alle istruzioni di sicurezza
(vedere “4. Indicazioni di sicurezza” a
pagina 27).
2. Inserire la spina di rete in una presa che
corrisponda ai dati tecnici.
Nota: qualora siano state collegate altre
utenze allo stesso circuito elettrico,
prestare attenzione a non superare il
carico massimo ammissibile del
dispositivo di protezione installato, così
da non farlo scattare.
5.3 Inserimento delle batterie
Se l’apparecchio è nuovo o se le batterie nel
telecomando sono esaurite, è necessario
inserire nuove batterie di tipo AAA/LR03.
1. Rimuovere il coperchio del vano batterie
sul lato inferiore del telecomando.
2. Estrarre le batterie vecchie, se presenti.
Nota: rispettare le norme di smaltimento
(vedere “9.2 Batterie/Accumulatori” a
pagina 35).
3. Inserire nuove batterie.
Nota: rispettare la corretta polarità
(+/–). La corretta polarità è riportata sul
fondo del vano batterie.
4. Chiudere il vano batterie.
RP74308 Konvektor LB1 Seite 31 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
32
6. Funzionamento
6.1 Mettere in funzione l’apparecchio
1. Inserire la spina di rete in una presa che
corrisponda ai dati tecnici (vedere
“3. Dati tecnici” a pagina 27).
2. Attivare l’alimentazione di rete,
posizionando l’interruttore principale 9
su ON.
La lampada l'interruttore principale 9 si
illumina e si sente un bip.
3. Accendere l’apparecchio premendo
l’apposito tasto on/off 22.
Il display 5 si illumina.
L’apparecchio è ora pronto per l'uso e può
essere utilizzato solo con il telecomando 2 o
il quadro di comando.
6.2 Selezione della temperatura
Indicazioni:
Indicatore della temperatura 20:
temperatura nominale impostata
Indicatore della temperatura 21:
temperatura reale misurata
La temperatura viene misurata
direttamente sull'apparecchio mediante
un sensore di temperatura 8. Per il
raggiungimento di questa temperatura
in tutto l’ambiente, può essere
necessario un po' di tempo.
1. Scegliere la visualizzazione della
temperatura in °C oppure °F, premendo
il tasto 24.
L'unità di misura 14 selezionata viene
mostrata sul display.
2. Premere il tasto „Temperatura maggiore“
16, per aumentare la temperatura
nominale fino a max. 37 °C (99 °F).
La temperatura nominale 20 impostata
viene mostrata sul display 5.
3. Premere il tasto “Temperatura minore”
17, per abbassare la temperatura
nominale fino a max. 5 °C (41 °F).
La temperatura nominale 20 impostata
viene mostrata sul display 5.
6.3 Impostazione del livello di calore
L'apparecchio ha tre livelli di calore:
1.000 watt
1.300 watt
2.300 watt
1. Premere il tasto 25 più volte, fino a
impostare il livello di calore desiderato.
Il livello di riscaldamento 11 selezionato
viene mostrato sul display 5.
2. Premere il tasto del ventilatore 15, per
attivare o disattivare il ventilatore.
Quando il ventilatore è in funzione sul
display 5 compare il simbolo
"Ventilatore" 12.
Nota: il ventilatore produce un leggero
rumore, ma assicura una migliore
circolazione dell’aria calda.
6.4 Impostazione della durata del
riscaldamento
L'apparecchio è dotato di un timer, con il
quale è possibile impostare la durata di
riscaldamento desiderata tra 1 e 15 ore.
Allo scadere della durata di riscaldamento
impostata, l’apparecchio si spegne
automaticamente.
RP74308 Konvektor LB1 Seite 32 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
SKD 2300 A1 33
1. Premere il tasto del timer 18 più volte,
fino a visualizzare sul display 5 il lasso
di tempo 19 desiderato.
2. Per disattivare il timer, premere il tasto
del timer 18 più volte, fino a quando il
lasso di tempo 19 non viene più
visualizzato.
6.5 Protezione da surriscaldamento
Per l’altrui sicurezza questo dispositivo è
dotato di una protezione da
surriscaldamento.
Se la temperatura all’interno
dell’apparecchio diventa troppo alta, l’unità
si spegne:
1. Spegnere l’alimentazione di rete,
posizionando l’interruttore principale 9
su "O".
2. Verificare che l’ingresso 6 o l’uscita
dell’aria 4 siano prive di ostruzioni e
risolvere il problema.
Qualora non sia possibile stabilire la
causa e l’errore si ripeta, far riparare
l’apparecchio o cessarne l’utilizzo.
3. Attendere che l’unità si sia raffreddata.
4. Quindi il funzionamento può continuare
normalmente.
6.6 Protezione antigelo
Per evitare che la temperatura di un
ambiente scenda al di sotto di 0 °C (32 °F),
procedere come segue:
1. Premere il tasto per selezionare il livello
di riscaldamento 25 più volte, fino a
visualizzare sul display 5 il simbolo
"Protezione antigelo" 13.
Non appena la temperatura nelle immediate
vicinanze dell'apparecchio scende
decisamente sotto i 7 °C (44 °F), si attiva
automaticamente il riscaldamento:
Non appena la temperatura supera i 9 °C
(48 °F), il riscaldamento si spegne e sul
display 5 compare nuovamente la
temperatura ambiente.
2. Per disattivare la protezione antigelo,
premere il tasto per selezionare il livello
di riscaldamento 25 più volte, fino a far
scomparire sul display 5 il simbolo
"Protezione antigelo" 13.
7. Pulizia
Per poter prolungare la durata dell’unità si
consiglia di effettuare una pulizia regolare.
Pericolo! Per evitare il pericolo di
folgorazioni o di ustioni:
estrarre la spina dalla presa
prima di ogni operazione di
pulizia;
far raffreddare il dispositivo;
non immergere l’unità in acqua;
evitare la penetrazione di acqua
o detergenti nell’apparecchio.
1. Rimuovere con cautela i depositi di
polvere sulla griglia di protezione
utilizzando un aspirapolvere.
2. Per rimuovere la polvere più ostinata
utilizzare una spazzola morbida.
3. Pulire l’unità esterna con un panno
umido. Eventualmente con l’aggiunta di
detergente.
Attenzione! Evitare l’uso di detergenti
aggressivi che possono danneggiare
l’unità.
RP74308 Konvektor LB1 Seite 33 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
34
4. Strofinare con un panno inumidito con
acqua pulita.
5. Riutilizzare l’apparecchio solo quando è
completamente asciutto.
8. Risoluzione dei problemi
9. Smaltimento
9.1 Apparecchio
Il simbolo con il bidone della
spazzatura su ruote depennato
significa che nell'Unione
Europea il prodotto deve
essere smaltito nella
spazzatura differenziata. Ciò
vale sia per il prodotto che per tutti gli
accessori contrassegnati con lo stesso
simbolo. I prodotti contrassegnati non
possono essere smaltiti nei rifiuti normali,
ma devono essere consegnati ad un ufficio
accettazione di riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il
riciclaggio aiuta a ridurre notevolmente il
consumo di materie grezze e soprattutto
l'inquinamento ambientale. Rispettare
scrupolosamente le disposizioni in materia
di smaltimento in vigore nel proprio paese.
Problema Causa Soluzione
Non è possibile
accendere l’unità
Fusibile o presa difettosa Scegliere un'altra presa
Unità difettosa Rivolgersi ad un’officina specializzata
oppure rottamare l’unità. L’indirizzo
dell’assistenza si trova nel capitolo
“Centro d’assistenza” a pagina 36.
L’unità si spegne
automaticamente
La protezione da surris-
caldamento è scattata
Lasciar raffreddare l’unità (vedere
“6.5 Protezione da surriscaldamento”
a pagina 33)
Pulire l’unità (vedere “7. Pulizia” a
pagina 33)
Fuoriesce solo aria
fredda
È stata raggiunta la tempe-
ratura scelta
L’unità si accende di nuovo automatica-
mente, quando la temperatura ambi-
ente cala.
Selezionare una temperatura nomi-
nale più alta
RP74308 Konvektor LB1 Seite 34 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
SKD 2300 A1 35
9.2 Batterie/Accumulatori
Le batterie non devono essere gettate
tra i rifiuti domestici. Le batterie
esaurite devono essere smaltite in
modo appropriato. A tale scopo, presso i
negozi che vendono batterie e nei punti di
raccolta dei rifiuti cittadini sono presenti gli
idonei contenitori per lo smaltimento delle
batterie. Batterie e accumulatori
contraddistinti dai seguenti caratteri
contengono, tra le altre, le seguenti
sostanze: Cd (cadmio), Hg (mercurio),
Pb (piombo).
9.3 Imballaggio
Se volete smaltire la confezione, fate
attenzione alle relative disposizioni
ambientali del vostro paese.
10. Garanzia di HOYER Handel GmbH
Gentile cliente,
questo apparecchio è accompagnato da
una garanzia di 3 anni a partire dalla data
di acquisto. In caso di difetti del prodotto
può far valere i Suoi diritti nei confronti del
venditore come previsto dalla legge. Tali
diritti di legge non sono limitati dalla nostra
garanzia, descritta di seguito in dettaglio.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia ha inizio dalla data
di acquisto. Conservare pertanto lo
scontrino di cassa originale, in quanto
documento comprovante l'acquisto.
Se entro tre anni dalla data di acquisto di
questo prodotto insorge un difetto di
materiale o di fabbricazione, ci
impegniamo a riparare o a sostituire a
nostra scelta il prodotto. La prestazioni di
garanzia presuppone, entro il termine di tre
anni, la presentazione dell'apparecchio
difettoso e della prova di acquisto (scontrino
di cassa) e una breve descrizione scritta del
difetto e del momento in cui è insorto.
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia,
ci impegniamo a rispedire il prodotto
riparato o un nuovo prodotto. Con la
riparazione o la sostituzione del prodotto
non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e rivendicazioni
per difetti
Il periodo di garanzia non viene prolungato
dalla prestazione di garanzia. Questo vale
anche per le parti sostituite e riparate.
Eventuali danni o difetti riscontrati già al
momento dell'acquisto devono essere
comunicati subito dopo l'apertura della
confezione. Dopo lo scadere del periodo di
garanzia le riparazioni vengono effettuate a
pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto rispettando i
più severi standard di qualità ed è stato
scrupolosamente testato prima della
spedizione.
La garanzia copre i difetti di materiale o di
fabbricazione. Non si estende alle parti del
prodotto soggette a normale usura e
considerate pertanto parti usurabili, né ai
danni ai componenti più fragili, ad es.
interruttori, batterie o parti in vetro.
La garanzia decade se il prodotto viene
danneggiato, utilizzato o sottoposto a
manutenzione in modo non conforme. Per
un utilizzo conforme del prodotto è
RP74308 Konvektor LB1 Seite 35 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
36
necessario attenersi a tutte le avvertenze
contenute nelle istruzioni per l'uso.
Sono assolutamente da evitare gli utilizzi e
le azioni che le istruzioni per l'uso
sconsigliano.
Il prodotto è concepito esclusivamente per
l’uso privato, non per quello commerciale.
La garanzia decade in caso di utilizzo
indebito e non conforme, uso della forza e
interventi non effettuati dal nostro centro
d'assistenza autorizzato.
Svolgimento della garanzia
Per garantire una rapida evasione della
richiesta del cliente, si consiglia di attenersi
alla procedura seguente:
Per tutte le richieste tenere a
disposizione il numero di articolo (per
questo apparecchio: IAN 74308) e lo
scontrino di cassa comprovante
l'acquisto.
Il numero di articolo si trova sulla
targhetta dati, inciso, sul frontespizio
delle istruzioni (in basso a sinistra)
oppure sull'adesivo sul retro o sulla
parte inferiore dell'apparecchio.
In caso di errori di funzionamento o altri
difetti, contattare dapprima
telefonicamente o per e-mail il centro
d'assistenza riportato di seguito.
Il prodotto difettoso può essere spedito
gratuitamente all'indirizzo di assistenza
fornito, allegando la prova di acquisto
(scontrino di cassa) e indicando in cosa
consiste il difetto e quando è stato
riscontrato.
Su www.lidl-service.com è
possibile scaricare questo e
tanti altri manuali, video dei
prodotti e software.
Centro d’assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: hoyer@lidl.it
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 74308
Fornitore
Nota bene: l'indirizzo seguente non è
l'indirizzo d'assistenza. Contattare
dapprima il centro d'assistenza indicato
sopra.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Deutschland
MT
RP74308 Konvektor LB1 Seite 36 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
SKD 2300 A1 37
Inhoud
1. Beschrijving van het apparaat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2. Namen van de onderdelen (zie uitklapbare bladzijde). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3. Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4. Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5. Uitpakken, opstellen, batterij plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6. Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7. Reiniging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
8. Storingen verhelpen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
9. Weggooien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10. Garantie van de HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van
uw nieuwe apparaat.
U heeft voor een hoogwaardig product
gekozen. De gebruiksaanwijzing is
bestanddeel van dit product. Deze bevat
belangrijke aanwijzingen voor de
veiligheid, het gebruik en de verwijdering.
Maak u, voor het eerste gebruik van het
product , vertrouwd met alle bedienings- en
veiligheidsaanwijzingen. Gebruik het
product alleen op de beschreven wijze en
voor de aangegeven toepassingsgebieden.
Overhandig ook alle documenten wanneer
u dit product aan derden doorgeeft.
1. Beschrijving van het apparaat
1.1 Toepassingsdoel
Met deze convector SilverCrest
SKD 2300 A1 kunt u droge woonruimtes
verwarmen.
Dit apparaat is bedoeld voor privégebruik en
is niet geschikt voor commercieel gebruik.
Het apparaat is geschikt als aanvullende
verwarming. Het apparaat is niet geschikt
als enige verwarming van grote ruimtes.
Het apparaat mag uitsluitend op de bodem
worden geplaatst.
1.2 Omvang van de levering
1 Convector
1 Afstandsbediening
2 Batterijen, type AAA/LR03 1,5 V
2 Voeten
2 Schroeven voor voeten
1 Gebruiksaanwijzing
1.3 Aanduidingen op het apparaat
Het hiernaast afgebeelde
symbool 3 waarschuwt ervoor
het apparaat af te dekken omdat
hierdoor een hittestuwing
ontstaat die schade en
brandgevaar kan veroorzaken.
RP74308 Konvektor LB1 Seite 37 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
38
2. Namen van de onderdelen (zie uitklapbare bladzijde)
1 Bergplaats voor afstandsbediening
2 Bedieningsveld
3 Waarschuwingssymbool „Niet
afdekken“
4 Luchtuittrede
5 Display
6 Luchtintrede
7 Voeten
8 Temperatuursensor
9 Hoofdschakelaar
10 Greep
11 Indicatie van de gekozen
verwarmingsstand
12 Symbool "ventilator"
13 Symbool "vorstbescherming"
14 Indicatie van de gekozen maateenheid
15 Ventilatortoets
16 Temperatuur hoger
17 Temperatuur lager
18 Timertoets
19 Indicatie van de looptijd
20 Indicatie van de ingestelde maateenheid
21 Indicatie van de gemeten temperatuur
22 Aan-/uitschakelknop
23 Infrarood ontvanger voor
afstandsbediening
24 Toets voor de keuze van de maateenheid
25 Toets voor de keuze van de
verwarmingsstand
3. Technische gegevens
Spanningsvoeding: 220 - 240 V~/50 Hz
Maximaal vermogen: 2.300 Watt
Beschermklasse: I
Batterij voor afstandsbediening: 2x type AAA/LR03 1,5 V
Omgevingscondities: 0 °C tot +25 °C, max. 85 % relatieve luchtvochtigheid
4. Veiligheidsinstructies
4.1 Verklaring van begrippen
Volgende aandachtstrekkers vindt u in deze
gebruiksaanwijzing:
Waarschuwing!
Hoog risico. Niet-naleving van de
waarschuwing kan tot letsel en
zelfs de dood leiden.
Voorzichtig!
Gemiddeld risico. Niet-naleving van de
waarschuwing kan tot materiële schade
leiden.
Opmerking:
Laag risico. Zaken waar u in de omgang
met het apparaat rekening mee dient te
houden.
4.2 Algemene aanwijzingen
Lees vóór het gebruik a.u.b. aandachtig
deze gebruiksaanwijzing. Ze is
bestanddeel van het apparaat en moet
te allen tijde beschikbaar zijn.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de
beschreven toepassing (zie
„1.1 Toepassingsdoel“ op pagina 37).
RP74308 Konvektor LB1 Seite 38 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
SKD 2300 A1 39
Controleer of de benodigde netspanning
(zie typeplaatje op het apparaat)
overeenstemt met uw netspanning.
Dit apparaat is niet bedoeld om te
worden gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke,
sensorische of geestelijke capaciteiten of
met een gebrek aan ervaring en/of
kennis, tenzij dit gebeurt onder toezicht
van een persoon die voor hun veiligheid
verantwoordelijk is of indien ze van
deze persoon instructies kregen over hoe
het apparaat dient te worden gebruikt.
Op kinderen dient men altijd toe te zien,
om te garanderen dat ze niet met het
apparaat spelen.
Bij eventuele storingen in de werking
mag de reparatie van het apparaat
alleen door ons servicecenter gebeuren.
Het apparaat mag uitsluitend op een
stevige, vlakke, droge en niet brandbare
ondergrond worden geplaatst.
Let erop dat het stopcontact goed
toegankelijk is zodat u de netstekker er
eventueel snel uit kunt trekken.
4.3 Bescherming tegen elektrische
schokken
Waarschuwing! De volgende
veiligheidsinstructies zijn bestemd
om u tegen een elektrische schok te
beschermen.
Sluit het toestel alleen aan een volgens
de voorschriften geïnstalleerd geaard
stopcontact aan.
Als het apparaat mocht zijn gevallen of
als er hard tegenaan is gestoten, of als
het in het water is gevallen, mag u het
niet verder gebruiken. Wend u in dat
geval tot ons service-center. De
contactgegevens vindt u in „Service-
center” op pagina 47.
Als het apparaat is beschadigd, mag het
in geen geval meer worden gebruikt.
Laat het apparaat in dat geval door
gekwalificeerd personeel repareren. De
contactgegevens vindt u in „Service-
center” op pagina 47.
Als het netsnoer van dit apparaat wordt
beschadigd, moet het door de fabrikant
of een ander gekwalificeerd persoon
worden vervangen om gevaar te
voorkomen.
Gebruik het apparaat nooit in de directe
nabijheid van een gootsteen, een
badkuip, een douche of een zwembad
omdat er spatwater in het apparaat zou
kunnen komen.
Er mogen in geen geval water of andere
vloeistoffen in het apparaat komen. Let
daarom op het volgende:
Gebruik het apparaat nooit in de
open lucht.
Plaats nooit met vloeistof gevulde
voorwerpen zoals glazen of vazen op
het apparaat.
nooit in zeer vochtige omgeving zoals
bijvoorbeeld een badkamer gebruiken
Als er niettemin vloeistof in het apparaat
komt, trek dan onmiddellijk de stekker
uit het stopcontact en laat het apparaat
door gekwalificeerd vakpersoneel
repareren. De contactgegevens vindt u
in „Service-center” op pagina 47.
Probeer nooit met uw vingers of
voorwerpen door het beschermrooster in
het inwendige van het apparaat te
grijpen.
Raak het apparaat, het netsnoer of de
stekker nooit met vochtige handen aan.
Trek het netsnoer altijd aan de stekker
uit. Trek nooit aan het snoer zelf.
Let erop dat het netsnoer niet geknikt of
afgekneld wordt.
RP74308 Konvektor LB1 Seite 39 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
40
Let erop dat het netsnoer niet door
scherpe randen wordt beschadigd.
Houd het netsnoer uit de buurt van hete
oppervlakken (bijv. kookplaten).
Wanneer u het apparaat langere tijd
niet gebruikt, trek dan de stekker uit het
stopcontact. Alleen dan is het apparaat
volledig stroomvrij.
Het gebruik van verlengsnoeren dient u
te vermijden. Dit is slechts onder strikte
voorwaarden toegestaan:
het verlengsnoer moet geschikt zijn
voor de stroomsterkte van het appa-
raat;
het verlengsnoer mag niet "hangend"
worden gelegd: het mag niet voor
struikelgevaar zorgen en moet voor
kinderen onbereikbaar zijn;
het verlengsnoer mag in geen geval
beschadigd zijn;
er mogen geen andere apparaten dan
dit apparaat op hetzelfde stopcontact
worden aangesloten, want dit zou tot
een overbelasting van het stroomnet
kunnen leiden (meervoudige contact-
dozen verboden!).
Het apparaat mag niet met een externe
tijdschakelklok of een aparte
afstandsbedieningssyteem zoals bij v.
een radiocontactdoos worden gebruikt.
4.4 Bescherming tegen brandgevaar
Waarschuwing! Daar het
apparaat met hoge temperaturen
werkt, dient u de volgende
veiligheidsaanwijzingen in acht te
nemen zodat er geen brand kan
ontstaan.
Tijdens de werking mogen er geen
brandbare voorwerpen (bijv. gordijnen,
papier enz.) in de directe omgeving van
het apparaat aanwezig zijn.
Gebruik het apparaat nooit om textiel of
andere dingen op, boven of voor het
apparaat te drogen.
Om oververhitting te voorkomen, mag
het apparaat nooit worden afgedekt.
Houd bij het opstellen van het apparaat
rondom een minimumafstand van 1 m
tot andere apparaten of de muur aan.
Gebruik het apparaat nooit in
explosiegevaarlijke ruimtes of in de
nabijheid van brandbare gassen of
vloeistoffen.
Het apparaat mag nooit direct onder
een wandcontactdoos worden geplaatst
omdat de hitte die ontstaat, schade aan
de elektrische installatie kan
veroorzaken.
Let er steeds op dat de lucht vrij in- en uit
kan treden. Anders kan er een
hitteophoping in het apparaat optreden.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht
lopen. Schade kondigt zich bijna altijd
aan door een intensieve geurvorming.
Trek in dit geval onmiddellijk de stekker
uit het stopcontact en laat het apparaat
controleren. De contactgegevens vindt u
in „Service-center” op pagina 47.
4.5 Bescherming tegen letsel
Waarschuwing! Neem de
volgende aanwijzingen in acht om
letsel te voorkomen.
Zorg ervoor dat niemand over het
netsnoer kan struikelen, er verstrikt in
kan raken of erop kan trappen.
Wanneer u het hete apparaat wilt
transporteren, schakel het dan uit, trek
de stekker uit het stopcontact en wacht
tot het apparaat afgekoeld is. Anders
kunt u zich aan de hete oppervlakken
verbranden.
RP74308 Konvektor LB1 Seite 40 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
SKD 2300 A1 41
4.6 Voor de veiligheid van uw kind
Waarschuwing! Kinderen kunnen
gevaren vaak niet juist inschatten
en daardoor letsel oplopen. Let
daarom op het volgende:
dit product mag alleen onder toezicht
van volwassenen worden gebruikt om te
garanderen dat kinderen niet met het
apparaat spelen.
Let er zorgvuldig op dat het apparaat
zich altijd buiten bereik van kinderen
bevindt.
De afstandsbediening bevat batterijen.
Let erop dat deze nooit in de hand van
kinderen komen en worden ingeslikt.
Ingeslikte batterijen kunnen levensge-
vaarlijk zijn. Consulteer onmiddellijk een
arts wanneer er batterijen werden
ingeslikt.
Zorg ervoor dat de verpakkingsfolie niet
een dodelijke val voor kinderen kan
vormen. Verpakkingsfolie is geen
speelgoed.
4.7 Omgaan met batterijen
Waarschuwing!
Om explosiegevaar te voorkomen
mogen normale batterijen niet
geladen, verhit of door verbranden
worden opgeruimd.
Als er batterijzuur is uitgelopen,
vermijd dan contact met huid,
ogen en slijmvliezen om letsel te
voorkomen. Spoel, bij contact met
het zuur, de betreffende plaatsen
onmiddellijk met veel helder water
en consulteer onmiddellijk een arts.
Voorzichtig! Let op het volgende om schade
te vermijden en de functie te garanderen.
Vervang alle batterijen altijd
tegelijkertijd.
Gebruik nooit verschillende types
batterijen tegelijkertijd of nieuwe en
oude door elkaar.
Sluit batterijen niet kort.
Gebruik geen oplaadbare accu’s.
Haal de batterijen uit het apparaat als
het langere tijd niet wordt gebruikt.
Uitlopende batterijen kunnen anders het
apparaat beschadigen.
4.8 Materiaalschade
Voorzichtig! Let op de volgende
voorschriften om materiaalschade te
voorkomen.
Verwijder de batterijen uit de
afstandsbediening wanneer u deze
langere tijd niet gebruikt. Door lekkende
batterijen kan de afstandsbediening
worden beschadigd.
Let erop dat de voeten correct zijn
aangebracht (zie „5.2 Apparaat
opstellen“ op pagina 42), anders
kunnen er krassen of brandvlekken op
de vloer ontstaan.
RP74308 Konvektor LB1 Seite 41 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
42
5. Uitpakken, opstellen, batterij plaatsen
5.1 Apparaat monteren
Voor het apparaat in bedrijf wordt gesteld,
moeten de voeten 7 worden aangeschroefd:
1. Neem het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder de transportverpakking.
3. Controleer of het toestel geen
beschadigingen heeft.
4. Schroef de voeten 7 met de
meegeleverde schroeven vast aan de
onderzijde van de convector.
5.2 Apparaat opstellen
Opmerking:
Omdat het apparaat resp. de
verwarmingselementen licht ingevet worden
geleverd, kan zich bij het eerste gebruik
lichte rook- en geurvorming vormen. Dat
kan geen kwaad en houdt na korte tijd op.
Zorg ondertussen op voldoende ventilatie.
Waarschuwing! Let op voldoende
afstand tot de muur,
inrichtingsvoorwerpen of andere
apparaten. De afstand moet
minstens 1 m bedragen, om
brandgevaar uit te sluiten.
1. Kies een standplaats die aan de
veiligheidsaanwijzingen voldoet (zie
„4. Veiligheidsinstructies“ op pagina 38).
2. Stop de netstekker in een stopcontact dat
aan de technische gegevens voldoet.
Opmerking:
wanneer er nog meer
verbruikers aan het zelfde stroomcircuit
zijn aangesloten, let er dan op dat de
maximale belastbaarheid van de
geïnstalleerde zekering niet worden
overschreden omdat anders de zekering
activeert.
5.3 Batterijen plaatsen
Wanneer het apparaat nieuw is of de
batterijen in de afstandsbediening leeg zijn,
moeten er nieuwe batterijen van het type
AA/LR03 worden geplaatst.
1. Schuif het deksel van het batterijvak aan
de onderzijde van de afstandsbediening
eraf.
2. Verwijder de aanwezige oude
batterijen.
Opmerking:
neem de
afvalverwijderingsaanwijzingen in acht
(zie „9.2 Batterijen/accu’s“ op
pagina 45).
3. Plaats nieuwe batterijen.
Opmerking:
let op de correcte polariteit
(+/–). De correcte polariteit is op de
bodem van het batterijvak gemarkeerd.
4. Sluit het batterijvak weer.
RP74308 Konvektor LB1 Seite 42 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
SKD 2300 A1 43
6. Bediening
6.1 Apparaat in bedrijf stellen
1. Stop de netadapter in een stopcontact dat
aan de technische gegevens voldoet (zie
„3. Technische gegevens“ op pagina 38).
2. Schakel de stroomvoorziening in door
de hoofdschakelaar 9 op ON te zetten.
De lamp in de hoofdschakelaar 9 is
verlicht en u hoort een pieptoon.
3. Schakel het apparaat in door op de
aan-/uitschakelknop 22 te drukken.
Het display 5 is verlicht.
Het apparaat is nu bedrijfsklaar en kan met
de afstandsbediening of het bedieningsveld
2 worden bediend.
6.2 Temperatuur kiezen
Aanwijzingen:
Indicatie van de temperatuur 20:
ingestelde gewenste temperatuur
Indicatie van de temperatuur 21:
gemeten werkelijke temperatuur
De temperatuurmeting vindt plaats met
een temperatuursensor 8 direct op het
apparaat. Het kan enige tijd duren tot
ook de gehele ruimte deze temperatuur
heeft bereikt.
1. Kies of u de temperatuur in °C of °F wilt
weergeven door op de toets 24 te
drukken.
De gekozen maateenheid 14 wordt op
het display weergegeven.
2. Druk op de toets „Temperatuur hoger“
16, om de ingestelde temperatuur tot op
maximaal 37 °C (99 °F) te verhogen.
De ingestelde gewenste temperatuur 20
wordt op het display 5 weergegeven.
3. Druk op de toets „Temperatuur
lager“ 17, om de ingestelde temperatuur
tot op minimaal 5 °C (41 °F) te verlagen.
De ingestelde gewenste temperatuur 20
wordt op het display 5 weergegeven.
6.3 Verwarmingsstand instellen
Het apparaat heeft drie verwarmings-
standen:
1.000 Watt
1.300 Watt
2.300 Watt
1. Druk zo vaak op de toets 25 tot de
gewenste verwarmingsstand is ingesteld.
De gekozen verwarmingsstand 11 wordt
op het display 5 weergegeven.
2. Druk op de ventilatortoets 15, om de
ventilator in- of uit te schakelen.
Bij ingeschakelde ventilator wordt het
symbool "ventilator" 12 op het display 5
weergegeven.
Aanwijzing: de ventilator produceert
weliswaar een zacht geluid, maar zorgt
voor een betere circulatie van de
verwarmde lucht.
6.4 Verwarmingsduur instellen
Het apparaat beschikt over een timer
waarmee u de gewenste verwarmingsduur
tussen 1 en 15 uur kunt instellen. Na afloop
van de verwarmingsduur schakelt het
apparaat automatisch uit.
1. Druk net zo vaak op de timertoets 18 tot
de gewenste looptijd 19 op het display 5
wordt weergegeven.
2. Om de timer uit te schakelen drukt u net
zo vaak op de timertoets 18 tot er geen
looptijd 19 meer wordt weergegeven.
RP74308 Konvektor LB1 Seite 43 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
44
6.5 Beveiliging tegen oververhitting
Voor uw veiligheid beschikt dit apparaat
over een beveiliging tegen oververhitting.
Als de temperatuur in het inwendige van het
apparaat te hoog wordt, schakelt het
automatisch uit:
1. Schakel de stroomvoorziening uit door
de hoofdschakelaar 9 op "0" te zetten.
2. Controleer of de luchtintrede 6 of
luchtuittrede 4 belemmerd is en verhelp
de oorzaak.
Wanneer er geen oorzaak vastgesteld
kan worden en de fout herhaaldelijk
optreedt, laat het apparaat dan
repareren of zet het buiten werking.
3. Wacht af tot het apparaat afgekoeld is.
4. Daarna kunt u het apparaat normaal
verder gebruiken.
6.6 Vorstbescherming
Om te voorkomen dat de temperatuur in een
ruimte onder 0 °C (32 °F) daalt, gaat u als
volgt te werk:
1. Druk de toets voor de keuze van de
verwarmingsstand 25 net zo vaak in tot
het symbool "vorstbescherming" 13 op
het display 5 wordt weergegeven.
Zodra de temperatuur in de directe nabijheid
van het apparaat duidelijk onder 7 °C (44 °F)
daalt, schakelt de verwarming automatisch in.
Zodra de temperatuur boven 9 °C (48 °F)
stijgt, schakelt de verwarming uit en wordt
op het display weer de ruimtetemperatuur
weergegeven.
2. Om de vorstbescherming uit te schakelen
drukt u de toets voor de keuze van de
verwarmingsstand 25 net zo vaak in tot
het symbool "vorstbescherming" 13 op het
display 5 verdwijnt.
7. Reiniging
U moet het apparaat regelmatig reinigen
om lang plezier van uw apparaat te
hebben.
Waarschuwing! Om gevaar van
een elektrische schok of een
verbranding te voorkomen:
– Trek voor elke reiniging de stek-
ker uit het stopcontact;
Laat het apparaat afkoelen;
Dompel het apparaat nooit
onder in water;
Laat geen water of
reinigingsmiddel in het apparaat
lopen.
1. Verwijder grote stofophopingen in de
beschermroosters voorzichtig met een
stofzuiger.
2. De resten met een zachte borstel
verwijderen.
3. Reinig de buitenkant van het apparaat
met een vochtige doek. U kunt ook een
beetje afwasmiddel nemen.
Voorzichtig! Gebruik nooit scherpe of
schurende reinigingsmiddelen omdat uw
apparaat hierdoor beschadigd kan
worden.
4. Afvegen met een doek die vochtig werd
gemaakt met helder water.
5. Gebruik het apparaat pas opnieuw, als
het weer volledig droog is.
RP74308 Konvektor LB1 Seite 44 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
SKD 2300 A1 45
8. Storingen verhelpen
9. Weggooien
9.1 Apparaat
Het symbool van de
doorstreepte afvalcontainer op
wielen betekent dat het product
in de Europese Unie apart
moet worden verwijderd. Dit
geldt voor het product en alle
van dit symbool voorziene accessoires. Met
dit symbool gekenmerkte producten mogen
nooit met het gewone huisvuil worden
verwijderd, maar moeten worden ingediend
bij een inzamelpunt voor de recycling van
elektrische en elektronische apparaten.
Recycling helpt het verbruik van
grondstoffen te verminderen en het milieu te
ontlasten. Let daarom in elk geval op de
afvalverwijderingsvoorschriften in uw land.
9.2 Batterijen/accu’s
Batterijen mogen niet bij het huisvuil
worden verwijderd. Lege batterijen
moeten volgens de voorschriften
worden ingeleverd. Voor dit doel staan er in
winkels die batterijen verkopen en bij de
gemeentelijke inzamelplaatsen
overeenkomstige bakken voor het
weggooien van batterijen klaar. Batterijen
en accu's die van de volgende letters zijn
voorzien, bevatten o.a. de volgende
schadelijke stoffen: Cd (cadmium), Hg
(kwikzilver), Pb (lood).
Storing Oorzaak Verhelpen
Het apparaat kan niet
ingeschakeld worden
Zekering of stopcontact
defect
Kies een ander stopcontact
Apparaat defect Door vakwerkplaats laten repareren of
apparaat als afval verwijderen. Het
serviceadres vindt u in „Service-center”
op pagina 47.
Het apparaat schakelt
automatisch uit
De beveiliging tegen over-
verhitting heeft geactiveerd
Apparaat laten afkoelen (zie
„6.5 Beveiliging tegen oververhitting“
op pagina 44)
Apparaat reinigen (zie „7. Reiniging“
op pagina 44)
Er komt alleen koude
lucht
De geselecteerde tempera-
tuur is bereikt
Het apparaat schakelt automatisch
weer aan zodra de ruimtetemperatuur
daalt
Kies een hogere ingestelde temperatuur
RP74308 Konvektor LB1 Seite 45 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
46
9.3 Verpakking
Als u de verpakking wilt verwijderen, dient u
de in uw land geldende milieuvoorschriften
na te leven.
10. Garantie van de HOYER Handel GmbH
Geachte klant,
Op dit apparaat verlenen wij 3 jaar
garantie vanaf de koopdatum. In geval van
defecten aan dit product heeft u wettelijke
rechten tegenover de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden
door onze hierna beschreven garantie niet
beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode begint vanaf de
koopdatum. Bewaar de originele kassabon
op een veilige plaats. Deze bon heeft u
nodig om de koopdatum aan te tonen.
Indien binnen drie jaar vanaf de koopdatum
van het product een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt het product
door ons (naar onze keuze) of kosteloos
voor u gerepareerd of vervangen. De
voorwaarde voor deze garantieprestatie is
dat binnen de periode van drie jaar het
defecte apparaat en de koopkwitantie
(kassabon) wordt ingeleverd en schriftelijk
kort wordt beschreven waaruit het gebrek
bestaat en wanneer dit is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie
wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde
of een nieuw product terug. Door de
reparatie of vervanging van het product
begint geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke
aanspraak op garantie
De garantieperiode wordt door de garantie
niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen
en gerepareerde onderdelen. Eventueel al
bij de koop aanwezige schade en gebreken
moeten direct na het uitpakken worden
gemeld. Aan reparaties die na afloop van
de garantieperiode noodzakelijk worden,
zijn kosten verbonden.
Omvang van de garantie
Het apparaat werd volgens strenge
kwaliteitsrichtlijnen geproduceerd en vóór
de levering zorgvuldig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of
fabricagefouten. Deze garantie wordt niet
verleend voor productonderdelen die
blootgesteld zijn aan normale slijtage en
daarom als slijtonderdelen worden
beschouwd of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, bijvoorbeeld
schakelaars, accu’s en onderdelen die van
glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product
werd beschadigd, niet vakkundig werd
gebruikt of onderhouden. Voor een
vakkundig gebruik van het product moeten
alle aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing
nauwkeurig worden opgevolgd.
RP74308 Konvektor LB1 Seite 46 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
SKD 2300 A1 47
Toepassingsdoelen en handelingen waarvan
in de gebruiksaanwijzing wordt afgeraden
of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten
beslist worden vermeden.
Het product is enkel voor particulier gebruik
en niet voor commercieel gebruik bedoeld.
Bij misbruik of onvakkundige behandeling,
gebruik van geweld en bij ingrepen die niet
door ons geautoriseerde servicecenter
worden uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle bewerking van uw
aangelegenheid te garanderen, dient u de
volgende aanwijzingen op te volgen:
Houd bij alle aanvragen het
artikelnummer (voor dit apparaat: IAN
74308) en de kassabon als bewijs van
aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het
typeplaatje, een gravure, op de
titelbladzijde van uw
gebruiksaanwijzing (links onder) of als
sticker op de voor- of achterzijde.
Indien er functiestoringen of andere
defecten optreden, neem dan eerst
telefonisch of per e-mail contact op met
het hierna genoemde service-center.
Een als defect geregistreerd product kunt
u vervolgens onder toevoeging van de
kassabon en de beschrijving van het
defect en wanneer dit is opgetreden
franco aan het u meegedeelde
serviceadres opsturen.
Op www.lidl-service.com kunt
u dit handboek en vele andere
handboeken, productvideo’s en
software downloaden.
Service-center
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN: 74308
Leverancier
Let op dat het volgende adres geen service-
adres is. Neem eerst contact op met het
bovengenoemde service-center.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Deutschland
RP74308 Konvektor LB1 Seite 47 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
48
Contents
1. Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2. Names of parts (see fold-out page) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4. Safety information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5. Unpacking, setting up and inserting the batteries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6. Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7. Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8. Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
9. Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
10. HOYER Handel GmbH Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Congratulations on the purchase of your
new product.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are a constituent
part of this product. They contain important
information about safety, use and disposal.
Familiarize yourself with all the operating
and safety instructions before using the
product. Use the product only as described
and for the stated spheres of application.
If you pass the product on to a third party,
always pass on all the documentation as
well.
1. Description
1.1 Intended purpose
This SilverCrest SKD 2300 A1 convector
heater may be used to heat dry rooms.
This appliance is intended for private use
and is not suitable for commercial purposes.
The appliance is suitable for providing
auxiliary heating. It is not suitable for use on
its own to heat large spaces.
The appliance is floor standing only.
1.2 Scope of supply
1 convector heater
1 remote control
2 batteries type AAA/LR03 1.5 V
2 feet
2 screws for feet
1 set of operating instructions
1.3 Symbols on the appliance
The adjacent symbol 3 warns
against covering the appliance
as this could cause a build up of
heat leading to damage and the
risk of fire.
RP74308 Konvektor LB1 Seite 48 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
SKD 2300 A1 49
2. Names of parts (see fold-out page)
1 Rest for remote control
2 Control panel
3 Warning symbol - “Do not cover”
4 Air outlet
5 Display
6 Air inlet
7 Feet
8 Temperature sensor
9 Mains switch
10 Handle
11 Selected heating level display
12 "Fan" symbol
13 "Frost protection" symbol
14 Selected unit of measurement display
15 Fan button
16 Increase temperature
17 Reduce temperature
18 Timer button
19 Running time display
20 Set temperature display
21 Measured temperature display
22 On/Off button
23 Infrared receiver for remote control
24 Button for selecting unit of measurement
25 Button for selecting the heat setting
3. Technical data
Power supply: 220 - 240 V~/50 Hz
Maximum power: 2,300 watts
Protection class: I
Batteries for remote control: 2x type AAA/LR03 1.5 V
Ambient conditions: 0 °C to +25 °C, max. 85 % relative humidity
4. Safety information
4.1 Terms used
The following signalling terms are found in
these Operating Instructions:
Warning!
High risk. Disregarding the
warning may cause injury to life
and limb.
Caution!
Medium risk. Disregarding the warning may
cause damage to property.
Note:
Low risk. Circumstances that should be taken
into account when dealing with this
appliance.
4.2 General information
Before using the appliance, be sure to
read these Operating Instructions
carefully. They are a component part of
the appliance and must be available at
all times.
Use the appliance only for the purpose
described (see “1.1 Intended purpose”
on page 48).
Check whether the mains voltage (see
type plate on the appliance) agrees with
your mains voltage.
RP74308 Konvektor LB1 Seite 49 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
50
This device is not intended to be used by
individuals (including children) with
limited physical, sensory or mental
capabilities or with a lack of experience
and/or lack of knowledge, unless
supervised by a person responsible for
their safety or they have received
instructions from such a person as to
how to use the device. Children should
always be supervised to ensure that they
do not play with the device.
If there should be any malfunctions, the
appliance may only be repaired by our
Service Centre.
The appliance must only be set up on a
firm, level, dry and non-flammable
surface.
Check that the power socket is easily
accessible so that you can pull out the
mains plug quickly if necessary.
4.3 Protection against electric shock
Warning! The following safety
information is intended to protect
you against electric shock.
Only plug the appliance into a correctly
installed, earthed wall socket.
Do not use the appliance if it has fallen
on the floor, received a hard blow or
fallen into water. In this case, please
contact our Service Centre. The contact
data can be found in “Service Centre”
on page 58.
The appliance must not under any
circumstances be used if it is damaged.
Have the device repaired in such cases
by a qualified specialist. The contact
data can be found in “Service Centre”
on page 58.
If the mains cable for this appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer or a person with similar
qualifications in order to avoid a
hazard.
Never use the appliance in the
immediate vicinity of a sink, bath tub,
shower or swimming pool as splashes
might enter the appliance.
Water or other liquids must never be
allowed to enter the appliance. For this
reason:
never use outdoors;
never place containers filled with
liquid, such as drinking glasses, vases
etc. on the appliance;
never use in a very damp environment
such as a bathroom.
If nonetheless liquid does enter the
appliance, unplug the mains plug
immediately and have the appliance
repaired by a qualified specialist. The
contact data can be found in “Service
Centre” on page 58.
Never insert fingers or any objects
through the protective guards into the
inside of the appliance.
Never touch the appliance, the mains
cord or the mains plug with moist hands.
Always pull the mains cord out by the
plug. Never pull it by the cord itself.
Ensure that the mains cable is not
kinked, twisted or crushed.
Ensure that the mains cable is not
damaged on sharp edges.
Keep the mains cord away from hot
surfaces (such as stove eyes).
If you are not using the appliance for a
prolonged period of time, remove the
plug from the wall socket. Only then is
the appliance completely free of current.
RP74308 Konvektor LB1 Seite 50 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
SKD 2300 A1 51
You should avoid using extension cords.
This is only allowed under very
particular conditions:
The extension cord has to be suited for
the appliance's amperage.
The extension cord must not be
installed "loose": it must not be
possible to trip over it or within the
reach of children.
The extension cord must not by any
means be damaged.
No other devices other than this
appliance must be connected to the
mains socket, as otherwise
overloading of the power supply
network could occur (multiple sockets
are not allowed!).
The appliance must not be operated with
an external time switch or separate
remote control system, such as a wireless
remote control socket.
4.4 Protection against the danger of
fire
Warning! As the appliance works
at high temperatures, please
observe the following safety
information to prevent fire.
While the appliance is operating, there
must be no flammable objects (e.g.
curtains, paper) in the immediate vicinity
of the appliance.
Never use the appliance to dry textiles
or other items on, over or in front of the
appliance.
To avoid overheating, the appliance
must never be covered.
When setting up the appliance, maintain
a minimum distance of 1 m from other
appliances and the wall.
Never operate the appliance in rooms
where there is a risk of explosion or in
the vicinity of flammable gases or
liquids.
The appliance must never be placed
immediately beneath a wall socket, as
the heat it generates could damage the
electrical installation.
Always check that air can freely enter
and escape. Heat might otherwise build
up inside the appliance.
Never leave the appliance running when
it is unattended. The presence of odour
is almost always an indication of
damage. If you notice any such odour,
unplug the mains plug immediately and
have the appliance inspected. The
contact data can be found in “Service
Centre” on page 58.
4.5 Protection against injury
Warning! To avoid injury, please
observe the following information.
Ensure that it is not possible for anyone
to trip over or to get caught up in or step
on the mainscable.
Once hot, if you wish to transport the
appliance, switch it off, pull out the
mains plug, and wait until the appliance
has cooled down. Otherwise you could
burn yourself on the hot surface.
4.6 For the safety of your child
Warning! Children often cannot
assess dangers correctly and are
injured as a result. Please therefore
observe the following:
This product may only be used under
adult supervision to ensure that children
do not play with the appliance.
RP74308 Konvektor LB1 Seite 51 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
52
Always take care to ensure the
appliance is kept out of the reach of
children at all times.
The remote control contains batteries.
Ensure that they are kept out of the reach
of children and are not swallowed.
Ingested batteries can be highly
dangerous. Obtain medical assistance
immediately if batteries are swallowed.
4.7 Handling batteries
Warning!
To prevent a risk of explosion,
normal batteries must not be
charged, heated or disposed of by
burning.
If battery acid has leaked, avoid
contact with skin, eyes and mucous
membranes to prevent injury. In the
event of contact with the acid, rinse
the affected areas immediately
with plenty of clean water and
contact a doctor at once.
Caution! To avoid damaging the product and
ensure it functions correctly, please note:
Always replace all batteries at the same
time.
Do not use different battery types or a
mixture of new and old batteries at the
same time.
Do not short circuit the batteries.
Do not use rechargeable batteries.
Remove the batteries if the device is not
used for a long time. Leaking batteries
could damage the device.
4.8 Material damage
Caution! To avoid material damage, please
observe the following conditions.
Remove the batteries from the remote
control if you are not using it for a
prolonged period of time. Leaking
batteries could damage the remote
control.
Ensure that the feet are fitted correctly
(see “5.2 Setting up the appliance” on
page 52), otherwise the floor might be
scratched or scorched.
5. Unpacking, setting up and inserting the batteries
5.1 Mounting the appliance
Before the appliance can be used, the feet 7
must be screwed on as follows:
1. Unpack the appliance from the
packaging.
2. Remove the transport packaging.
3. Check that the appliance shows no signs
of damage.
4. Screw the feet 7 to the underside of the
convector using the screws provided.
5.2 Setting up the appliance
Note: As the appliance and heating
elements are supplied with a thin film of
grease, there might be a small amount of
smoke and odour the first time the appliance
is used. This is not harmful and will stop
after a short while. Please ensure meanwhile
that there is sufficient ventilation.
RP74308 Konvektor LB1 Seite 52 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
SKD 2300 A1 53
Warning! Ensure that there is
sufficient distance from the wall,
fixtures and other appliances. The
distance must be at least 1 m to
exclude the risk of fire.
1. Select a location in compliance with the
safety information (see “4. Safety
information” on page 49).
2. Plug the mains plug into a wall socket
that complies with the technical data.
Note:If you have plugged other power
consumers into the same circuit, check
that the maximum load for the installed
fuse is not exceeded, as otherwise the
fuse will trip.
5.3 Inserting the batteries
If the appliance is new or the batteries in the
remote control are flat, new type AAA/LR03
batteries must be inserted.
1. Push off the battery compartment cover
on the underside of the remote control.
2. Remove the old batteries if present.
Note: Please observe the instructions for
disposal (see “9.2 Disposable/
rechargeable batteries” on page 56).
3. Insert new batteries.
Note: Ensure the correct polarity (+/–).
The correct polarity is shown on the
bottom of the battery compartment.
4. Close the battery compartment again.
6. Operating
6.1 Using the appliance for the first
time
1. Plug the mains plug into a wall socket
that complies with the technical data (see
“3. Technical data” on page 49).
2. Switch the mains switch 9 to ON to
switch on the power supply.
The lamp in the main switch 9 lights up
and you hear a beep.
3. Press the On/Off button 22 to switch the
appliance on.
The display 5 lights up.
The appliance is now ready for use and can
be operated by means of the remote control
or control panel 2.
6.2 Selecting the temperature
Notes:
Temperature display 20:
set specified temperature
Temperature display 21:
measured actual temperature
Temperature is measured directly at the
appliance using temperature sensor 8. It
may be some time before the entire
room has also reached this temperature.
1. To choose whether you wish the
temperature to be displayed in °C or °F,
press button 24.
Selected unit of measurement 14 is
shown in the display 5.
2. Press the “Increase temperature” button 16
to increase the desired temperature up to a
maximum of 37 °C (99 °F).
Selected specified temperature 20 is
shown in display 5.
RP74308 Konvektor LB1 Seite 53 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
54
3. Press the “Reduce temperature” button 17
to lower the desired temperature to a
minimum of 5 °C (41 °F).
Selected specified temperature 20 is
shown in display 5.
6.3 Setting the heat setting
The appliance has three heat settings:
1,000 watts
1,300 watts
2,300 watts
1. Press button 25 repeatedly until the
desired heat setting is set.
Selected heating level 11 is shown in
display 5.
2. Press the fan button 15 to switch the fan
on or off.
If the fan is switched on, "Fan"
symbol 12 is shown in display 5.
Note: The fan might make a slight noise,
but it does ensure better circulation of
the heated air.
6.4 Setting the heating time
The appliance has a timer for setting the
heating time to between 1 and 15 hours.
The appliance switches off automatically
once the heating time has expired.
1. Press timer button 18 repeatedly until
desired running time 19 is shown in
display 5.
2. To switch off the timer, press timer
button 18 repeatedly until running time
19 is no longer displayed.
6.5 Thermal cut-out
For your safety the appliance has a thermal
cut-out.
If the temperature inside the appliance
becomes too high, the appliance switches
off automatically:
1. Switch the mains switch 9 to "0" to
switch off the appliance.
2. Check whether the air inlet 6 or outlet 4
is obstructed and remove the cause.
If you cannot establish a cause and the
fault occurs repeatedly, have the
appliance repaired or else take it out of
use.
3. Wait for the appliance to cool down.
4. You can then continue to operate it
normally.
6.6 Frost protection
To prevent the temperature in a room falling
below 0 °C (32 °F), proceed as follows:
1. Press the button for selecting heating
level 25 repeatedly until "Frost
protection" symbol 13 appears in
display 5.
As soon as the temperature in the immediate
vicinity of the appliance drops significantly
below 7 °C (44 °F), the heating
automatically switches on.
As soon as the temperature rises to above
9 °C (48 °F), the heating switches off and
display 5 shows room temperature again.
2. To switch off frost protection, press the
button for selecting heating level 25
repeatedly until "Frost protection"
symbol 13 in display 5 disappears.
RP74308 Konvektor LB1 Seite 54 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
SKD 2300 A1 55
7. Cleaning
To ensure your appliance gives you lasting
service, you should clean it regularly.
Warning! To avoid the danger of
an electric shock or burning:
remove the mains plug before
each clean;
allow the appliance to cool
down;
never immerse the appliance in
water;
never allow water or cleaning
agent to run into the appliance.
1. Carefully remove major dust deposits
from the protective guards with a
vacuum cleaner.
2. Remove any remaining dirt with a soft
brush.
3. Clean the outside of the appliance with a
damp cloth. You could also use a little
washing-up liquid.
Caution! Never use caustic or abrasive
cleaning agents, as this could damage
your appliance.
4. Wipe the appliance with a cloth
moistened with clear water.
5. Do not use the appliance again until it
has dried completely.
8. Troubleshooting
Fault Cause Remedy
Appliance cannot be
switched on
Faulty fuse or wall socket Select another wall socket
Faulty appliance Have repairs carried out at a specialist
workshop or dispose of the appliance.
You will find the service address in
“Service Centre” on page 58.
Appliance switches
off automatically
Thermal cut-out has
triggered
Allow the appliance to cool down (see
“6.5 Thermal cut-out” on page 54)
Clean the appliance (see “7. Cleaning”
on page 55)
Only cold air is
produced
Selected temperature has
been reached
Appliance switches on again
automatically as soon as the room
temperature falls
Select a higher desired temperature
RP74308 Konvektor LB1 Seite 55 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
56
9. Disposal
9.1 Appliance
The symbol with the crossed-
out rubbish bin on wheels
means that within the European
Union, the product must be
disposed of to a sorted rubbish
collection. This applies to the
product and all accessories which are
marked with this symbol. Marked products
must not be disposed of via the regular
domestic waste but must be handed in to a
recycling centre for electrical or electronic
devices. Recycling helps to reduce the use of
raw materials and to relieve the
environment. It is therefore imperative that
you follow the disposal regulations
applicable in your country.
9.2 Disposable/rechargeable batteries
Batteries must not be disposed of
with normal household waste. Flat
batteries must be disposed of
properly. Special containers for battery
disposal are provided for this purpose at the
shop where you bought the batteries or at a
municipal collection point. Batteries and
rechargeable batteries on which the
following letters are printed contain harmful
substances as follows: Cd (cadmium), Hg
(mercury), Pb (lead).
9.3 Packaging
If you would like to dispose of the
packaging, please observe the
corresponding environmental regulations in
your country.
10. HOYER Handel GmbH Warranty
Dear Customer,
You have a warranty on this product which
is valid for 3 years from the date of
purchase. In the event of this product being
defective, you have statutory rights against
the seller of the product. These statutory
rights are not limited by our warranty as set
out below.
Warranty conditions
The warranty period begins with the date of
purchase. Please keep the original till receipt
in a safe place. This is required as your
proof of purchase.
If a defect in materials or workmanship
occurs within three years of the date your
product was purchased, we will repair or
replace the product at our discretion at no
charge to you. This service under warranty
assumes that the defective product and the
proof of purchase (till receipt) are submitted
within the three-year period and that a brief
description in writing is provided of what the
defect is and when it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired product or a new one will be sent
back to you. There is no new warranty
period following repair or replacement of
the product.
RP74308 Konvektor LB1 Seite 56 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
SKD 2300 A1 57
Warranty period and statutory claims
relating to defects
The warranty period is not extended when a
service is provided under warranty. This also
applies to replaced and repaired parts. Any
damage or defects present at purchase must
be reported immediately the product is unpa-
cked. Repairs incurred once the warranty
period has expired are chargeable.
Scope of warranty
The product has been carefully
manufactured in accordance with strict
quality guidelines and was thoroughly
checked before being delivered.
The warranty applies to defective materials
or workmanship. This warranty does not
extend to product parts exposed to normal
wear and tear (and which can therefore be
considered wear parts) or to damage to
fragile parts such as switches, batteries or
parts made of glass.
This warranty is void if the product is
damaged or if it is not used or maintained
properly. All the information in the
operating instructions should be observed
precisely to ensure that the product is used
properly.
It is essential to avoid intended uses and
actions which are discouraged or warned
against in the operating instructions.
The product is intended for only private use
and not for commercial purposes.
The warranty is void in the event of misuse,
incorrect treatment, use of force or
interference by anyone other than our
authorized service centre.
Warranty process
Please follow the instructions below to
ensure that your claim is processed quickly.
In case of any enquiry, please keep the
article number (for this product: IAN
74308) and the till receipt as proof of
purchase.
The article number can be found on the
rating plate, as an engraving, on the
cover sheet of your instructions (bottom
left) or as a label on the back or under-
side of your appliance.
If malfunctions or any other defects
should occur, in the first instance contact
the Service Centre mentioned below by
telephone or e-mail.
Once a product has been recorded as
defective, you can then send it Freepost
to the service address you are given,
enclosing the proof of purchase (till
receipt) and quoting what the defect is
and when it occurred.
You can download these
instructions and many other
manuals, product videos and
software from
www.lidl-service.com.
RP74308 Konvektor LB1 Seite 57 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
58
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: hoyer@lidl.ie
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: hoyer@lidl.com.cy
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 74308
Supplier
Please note that the address below is not a
service address. In the first instance, contact
the service centre mentioned above.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Germany
IR
CY
MT
RP74308 Konvektor LB1 Seite 58 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
RP74308 Konvektor LB1 Seite 59 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Stand der Informationen · Version des informations ·
Stato attuale delle conoscenze · Stand van de informatie · Status of information:
06/2012 · Ident.-Nr.: SKD 2300 A1
IAN 74308
1
RP74308_Konvektor_Cover_LB1.indd 1 25.06.12 10:20
15


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest SKD 2300 A1 - IAN 74308 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest SKD 2300 A1 - IAN 74308 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 0,54 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info