679097
123
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/138
Next page
KÜHLSCHRANK
REFRIGERATOR
RÉFRIGÉRATEUR SKC 121 A1
RÉFRIGÉRATEUR
Mode d’emploi
KÜHLSCHRANK
Bedienungsanleitung
REFRIGERATOR
Operating instructions
KOELKAST
Gebruiksaanwijzing
CHLADNIČKA
Návod k obsluze
IAN 302474/302858
KYLSKÅP
Bruksanvisning
FRIGORIFERO
Istruzioni per l'uso
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB / IE / NI Operating instructions Page 21
FR / BE / CH Mode d’emploi Page 39
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 59
IT / CH Istruzioni per l’uso Pagina 79
SE Bruksanvisning Sidan 99
CZ Návod k obsluze Strana 117
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
A
B
DE
AT
CH
 1
SKC 121 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ....................................................2
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................... 2
Lieferumfang ..................................................2
Sicherheitshinweise ............................................3
Bedienelemente ...............................................7
Vorbereitungen ................................................8
Auspacken .............................................................. 8
Entsorgung der Verpackung ................................................ 8
Bedienung und Betrieb ..........................................9
Inbetriebnahme .......................................................... 9
Temperaturregler ........................................................10
Lebensmittel verstauen .................................................... 10
Leuchtmittel auswechseln .................................................. 11
Energiesparen ..........................................................12
Reinigung und Pflege ..........................................13
Außerbetriebnahme ...........................................14
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fehlerbehebung ..............................................15
Anhang .....................................................16
Technische Daten ........................................................16
Energielabel ............................................................17
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ....................................18
Service ................................................................19
Importeur ..............................................................19
2 
DE
AT
CH
SKC 121 A1
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händi-
gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich der Kühlung und Aufbewahrung von frischen
Lebensmitteln. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt
und nicht für den gewerblichen, industriellen oder Laborgebrauch vorgesehen.
Das Gerät darf nur in Innenräumen genutzt werden.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und /
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Kühlschrank
3x Einlegeböden aus Glas
Gemüseschublade
3x Türfächer zum Einhängen
Eierhalter für 8 Eier
Bedienungsanleitung
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Bei einer
unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder
durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
DE
AT
CH
 3
SKC 121 A1
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere,
sichtbare Schäden. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn das Gerät oder das Netzkabel sichtbare Schäden
aufweisen oder wenn das Gerät zuvor heruntergefallen ist.
Nutzen Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht einge-
klemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen oder feuchten
Händen.
Schließen Sie das Gerät ausschließlich an eine geerdete
Netzsteckdose mit geeigneter Netzspannung an. Verglei-
chen Sie dazu die Anschlussdaten des Gerätes (Spannung
und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres
Elektronetzes.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den
Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netz-
stecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher muss
das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehin derter
Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit in Not-
situationen der Netzstecker sofort abgezogen werden kann.
4 
DE
AT
CH
SKC 121 A1
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät bewegen, bei Störungen,
bevor Sie das Gerät reinigen, vor dem Austausch der Innen-
beleuchtung oder wenn Sie es nicht gebrauchen, immer den
Netzstecker aus der Netzsteckdose! Ziehen Sie niemals am
Netzkabel, sondern immer nur am Netzstecker.
Das Gerät darf nicht mit Wasser in Berührung kommen! Hier
kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen,
wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende
Teile gelangen. Sollte das Gerät mit Wasser in Berührung
gekommen sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Netzsteckdose. Nehmen Sie das Gerät nicht wieder in
Betrieb und wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe
Kapitel Service).
Keine schweren oder Gefahr verursachende Gegenstände
(Behälter mit Flüssigkeit) auf den Kühlschrank stellen. Der
Gegenstand könnte beim Öffnen und Schließen der Tür
herunterfallen und Verletzungen, Brände und Stromschläge
verursachen.
GEFAHR - BRANDGEFAHR!
Dieses Gerät enthält eine kleine Menge Isobutan als
Kühlmittel (R600A), ein natürliches und umweltver-
trägliches Gas, das brennbar ist. Ziehen Sie bei einer
Leckage den Netzstecker, vermeiden Sie offenes
Feuer und alle Zündquellen, lüften Sie den Raum, in
dem sich das Gerät befindet und kontaktieren Sie den
Kundendienst.
Lagern Sie in diesem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe,
wie zum Beispiel Aerosolbehälter mit brennbarem Treibgas.
Keine brennbaren Sprays in der Nähe des Kühlschranks
verwenden.
DE
AT
CH
 5
SKC 121 A1
GEFAHR - BRANDGEFAHR!
Schließen Sie das Gerät einzeln an eine Netzsteckdose an.
Der Anschluss an eine Steckdosenleiste oder eine Mehrfach-
steckdose ist unzulässig und hat Brandgefahr zur Folge.
Keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühlschranks
betreiben, die nicht der vom Hersteller empfohlenen Bauart
entsprechen.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass ein Mindestabstand von
5 cm zu allen Seiten eingehalten wird.
Bei ungewöhnlichen Gerüchen oder Rauchentwicklung
sofort den Netzstecker ziehen und an die Service-Hotline
wenden.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Sorgen Sie für einen festen Stand und einen ebenen Unter-
grund. Nutzen Sie die justierbaren Standfüße, um das Gerät
zu stabilisieren.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Achten Sie darauf, dass kein Kind in das Gerät gelangen
kann.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn diese beaufsichtigt wer-
den oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
6 
DE
AT
CH
SKC 121 A1
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Verstauen Sie keine giftigen, entflammbaren, explosiven
oder korrosiven Gegenstände, wie Feuerzeugbenzin, Aze-
tat, Alkohol, Benzin, Farbe, Klebmittel oder Propangas usw.
in Ihrem Kühlschrank.
Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen
mechanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die
vom Hersteller empfohlenen benutzen.
Der Kühlkreislauf des Gerätes darf nicht beschädigt werden.
Achten Sie darauf, dass sich niemand an die Gerätetür
hängt. Es besteht die Gefahr, dass das Gerät umkippt und
Verletzungen verursacht.
Keine Arzneimittel und chemischen Stoffe im Kühlschrank
lagern. Temperaturempfindliche Stoffe sollten nicht im
Kühlschrank aufbewahrt werden. Sie könnten verderben
oder unerwartete Reaktionen auslösen und so eine Gefahr
darstellen.
Den Kühlschrank nicht für besondere Zwecke verwenden
(z. B. zur Lagerung von Arzneimitteln oder zum Betrieb auf
einen Schiff). Es können unerwartete Gefahren entstehen,
z.B. Brände, Stromschläge, ein Verderben des aufbewahr-
ten Materials oder chemische Reaktionen.
Niemals die Hände oder andere Objekte in die Öffnung auf
der Rückseite einführen.
Der Verzehr verdorbener Lebensmittel kann zu einer Lebens-
mittelvergiftung führen. Rohes Fleisch und Fisch kann bei
falscher Handhabung danebenliegende Lebensmittel mit
Salmonellen o. Ä. kontaminieren. Überschreiten Sie nicht die
von den Lebensmittelherstellern empfohlenen Lagerzeiten
und stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel auch bei Strom-
ausfall oder sonstiger Unterbrechung der Energieversorgung
weiterhin kühl gehalten werden. Verpacken Sie rohes Fleisch
und Fisch ausreichend.
DE
AT
CH
 7
SKC 121 A1
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Netzstecker nicht mit heißen Quellen wie Kochplatten oder
offenen Flammen in Berührung kommen.
Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wärme-
quellen auf.
Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen
Zubehörteile.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse. In diesem Fall ist die
Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
Drehen Sie das Gerät nicht auf den Kopf! Dies kann
Schäden am Gerät verursachen.
Transportieren Sie das Gerät maximal in einer Schräglage von
45 °. Sollte es dennoch liegend transportiert werden, warten
Sie ca. 12 Stunden, bevor Sie mit dem Betrieb beginnen.
Wenn das Gerät von der Stromversorgung getrennt war,
warten Sie mindestens 5 Minuten, bevor Sie den Netzste-
cker wieder anschließen. Andernfalls kann der Kompressor
beschädigt werden.
Bedienelemente
Abbildung A:
Türfächer, verstellbar
justierbare Standfüße
Gemüseschublade
Glasablage, fest
Wasserablauf
Glasablagen, verstellbar
Temperaturregler
Innenbeleuchtung
Abbildung B:
Eierhalter für 8 Eier
8 
DE
AT
CH
SKC 121 A1
Vorbereitungen
Auspacken
Beachten Sie die Symbole auf der Verpackung:
Nur mit dieser Seite nach oben stellen!
Gehen Sie vorsichtig mit der Verpackung um!
Schützen Sie die Verpackung vor Feuchtigkeit!
Stapeln Sie niemals mehr als 4 Kartons/Verpackungen überein-
ander!
WARNUNG
Erstickungsgefahr!
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr.
Ƈ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
Ƈ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und Schutzfolien vom Gerät.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf sichtbare Schäden.
Bei Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wen-
den Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs-
materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpa-
ckungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
DE
AT
CH
 9
SKC 121 A1
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeu-
tung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie-
zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
Bedienung und Betrieb
Inbetriebnahme
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...
das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind
und...
alle Verpackungsmaterialien und Schutzfolien vom Gerät entfernt sind.
Ƈ Wählen Sie einen geeigneten Aufstellungsort für Ihr Gerät. Vermeiden Sie
Feuchtigkeit, direktes Sonnenlicht und die Nähe von Wärmequellen. Stellen
Sie es so auf, dass ein Mindestabstand von 5 cm zu allen Seiten eingehal-
ten wird. Beachten Sie, dass die Gerätetür über 90 Grad geöffnet werden
muss, um die Glasablagen
und die Gemüseschublade
entnehmen zu
können.
Ƈ Achten Sie darauf, dass das Gerät waagerecht steht. Gleichen Sie even-
tuelle Unebenheiten des Bodens mit den justierbaren Standfüßen
im
vorderen Bereich des Geräts aus.
Ƈ Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“
beschrieben.
Ƈ Installieren Sie die Glasablagen
,
die Türfächer
und den Eierhalter
am richtigen Platz.
Ƈ Stecken Sie den Netzstecker einzeln in eine geerdete Netzsteckdose und
stellen Sie mittels des Temperaturreglers
eine Kältestufe ein. Beachten Sie
dazu die Angaben im Kapitel „Temperaturregler“.
Ƈ Warten Sie einige Stunden, bis das Gerät seine Betriebstemperatur erreicht
hat, bevor Sie die Lebensmitteln verstauen. Lassen Sie die Tür solange
geschlossen.
10 
DE
AT
CH
SKC 121 A1
HINWEIS
Je nach Umgebungstemperatur kann es 2 - 5 Stunden dauern, bis das
Gerät die gewünschte Betriebstemperatur erreicht hat.
Es kann in dieser Phase zu lauten Betriebsgeräuschen kommen, die jedoch
nachlassen, sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Temperaturregler
Mittels des Temperaturreglers
können Sie die Kühlleistung des Geräts an
Ihre Zwecke anpassen. Zudem kann es je nach Umgebungstemperatur sinnvoll
sein, die Kältestufe entsprechend zu regulieren. Es gibt die Kältestufen 0 - 7 zur
Auswahl, je höher die Kältestufe, desto höher die Kühlleistung:
Kältestufe 0: keine Kühlleistung
Kältestufe 1 - 2: geringe Kühlleistung, für kalte Umgebungstemperaturen
Kältestufe 3 - 5: mittlere Kühlleistung, für haushaltsübliche Umgebungstemperaturen
Kältestufe 6 - 7: hohe Kühlleistung, für warme Umgebungstemperaturen
HINWEIS
Für die tägliche Verwendung im Haushalt empfiehlt sich in der Regel eine
mittlere Kältestufe.
Wenn Sie die Kältestufe „0“ einstellen, dann kühlt das Gerät zwar nicht
mehr, es ist jedoch nicht ausgeschaltet. Um das Gerät vollständig auszu-
schalten, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Lebensmittel verstauen
Glasablagen
Im obersten Fach ist es am wärmsten, daher ist es ein guter Ort für haltbare
Lebensmittel, wie z. B. zubereitete Speisen, Käse und streichfähige Butter.
Das mittlere Fach ist gut für Milchprodukte, wie Joghurt, Sahne, Milch oder
Quark, geeignet.
Unten im Kühlschrank, auf der Glasablage
über der Gemüseschublade
, ist
es am kältesten. Dies ist ideal für leichtverderbliche Lebensmittel, wie z. B. Fisch,
Fleisch, Geflügel und Meeresfrüchte.
Sie können die Höhe der Glasablagen
individuell anpassen, um Lebensmittel
in verschiedenen Größen optimal lagern zu können. Entfernen Sie die Glas-
ablagen
, indem Sie sie nach vorne herausziehen.
DE
AT
CH
 11
SKC 121 A1
Gemüseschublade
Optimal zur Aufbewahrung von Salat, Gemüse und den meisten Obstsorten.
Die Gemüseschublade
wird durch Herausziehen entfernt.
Türfächer
In den Türfächern
ist es neben dem obersten Fach am wenigstens kalt. Sie
eignen sich besonders zum Verstauen von Getränken in Flaschen sowie von
Lebensmitteln, die nur leicht gekühlt werden müssen, wie Eier, Senf oder streich-
fähige Butter. Nutzen Sie für Eier den Eierhalter
.
Zum Entfernen der Türfächern
diese
nach oben herausdrücken.
HINWEIS
Nicht in den Kühlschrank gehören: exotische Obstsorten (z. B. Ananas,
Banane, Mango, Papaya), Zitrusfrüchte, einige Gemüsearten
(z. B. Tomaten, Kartoffeln) und Brot.
Nahrungsmittel sollten nur gut verpackt und gleichmäßig im Gerät verstaut
werden, um ein Austrocknen und eine Geschmacksübertragung zu
vermeiden.
Es sollten nicht zu viele Lebensmittel im Gerät aufbewahrt werden, um eine
ausreichende Zirkulation der Kaltluft zu gewährleisten.
Warme Lebensmittel vor dem Verstauen auf Zimmertemperatur abkühlen
lassen.
Leuchtmittel auswechseln
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor dem Wechsel des Leuchtmittels den Netzstecker aus der
Netzsteckdose!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Wenn das Gerät von der Stromversorgung getrennt war, warten Sie min-
destens 5 Minuten, bevor Sie den Netzstecker wieder anschließen.
Ƈ Entfernen Sie mit Hilfe eines Kreuzschlitzschraubenziehers die Schraube aus
der Abdeckung der Innenbeleuchtung
. Ziehen Sie die Abdeckung ab.
12 
DE
AT
CH
SKC 121 A1
Ƈ Entnehmen Sie das Leuchtmittel.
Ƈ Ersetzen Sie das Leuchtmittel (max 15 W / E14) und setzen Sie die Abde-
ckung wieder auf. Beachten Sie dabei den korrekten Sitz der Rastnase am
hinteren Teil der Abdeckung.
Ƈ Setzen Sie die Schraube wieder ein und drehen Sie sie fest.
Ƈ Stecken Sie den Netzstecker zurück in die Netzsteckdose.
Energiesparen
Je kühler die Umgebungsluft ist, umso weniger Energie muss das Gerät auf-
bringen, um die gewünschte Kühlleistung zu bringen. Stellen Sie das Gerät
daher niemals neben Hitzequellen wie Heizkörpern, Spülmaschinen oder
Herden auf. Sorgen Sie für ausreichende Raumbelüftung.
Lassen Sie die Tür nicht für längere Zeit offen stehen. Andernfalls strömt warme
Luft ins Innere und kann für Eisbildung sowie erhöhten Energieverbrauch
sorgen.
Geben Sie Acht, dass keine Gegenstände oder eine nicht ganz geschlossene
Gemüseschublade
das korrekte Schließen der Gerätetür behindern.
DE
AT
CH
 13
SKC 121 A1
Reinigung und Pflege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es befinden sich keinerlei
Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr
bestehen durch elektrischen Schlag.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese
können die Oberfläche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen.
Folgende Substanzen dürfen aufgrund Ihrer nachteiligen Wirkung auf die
Geräteoberflächen und die Kunststoffbauteile nicht zur Reinigung benutzt
werden: Alkalische Reinigungsmittel, Seife, Scheuerpulver, Bürsten, Alkohol,
Benzin.
Nutzen Sie zur Pflege der Türdichtung keine fettigen oder ölhaltigen Subs-
tanzen. Sie wird dadurch porös.
Wenn das Gerät von der Stromversorgung getrennt war, warten Sie min-
destens 5 Minuten, bevor Sie den Netzstecker wieder anschließen.
HINWEIS
Sie sollten das Gerät etwa einmal im Monat reinigen.
Ƈ Entnehmen Sie ggf. alle untergebrachten Lebensmittel und sorgen Sie dafür,
dass Sie anderweitig gekühlt werden, damit Sie nicht verderben.
Ƈ Entfernen Sie sämtliches, entnehmbares Zubehör, also die Glasablagen
/
,
die Gemüseschublade
, die Türfächer
und den Eierhalter
, aus dem
Innenraum und reinigen Sie es mit etwas Spülmittel in lauwarmem Wasser.
Zur Vorbeugung gegen Schimmelpilze können Sie etwas Essig hinzugeben.
Spülen Sie die Zubehörteile mit klarem Wasser ab und trocknen Sie sie.
Ƈ Wischen Sie das Äußere und Innere des Gerätes mit einem feuchten Tuch ab.
Reinigen Sie dabei auch die Öffnung des Wasserablaufs
. Dieser befindet
sich über der Gemüseschublade
, hinten vor der Rückwand.
HINWEIS
Tauwasser fließt durch den Wasserablauf
in eine Auffangschale über
dem Kompressor und wird dort verdunstet. Sie müssen das Tauwasser
also nicht entsorgen.
Ƈ Bei hartnäckigen Verschmutzungen oder Ablagerungen geben Sie ein wenig
Essig auf das Tuch. Wischen Sie im Anschluss mit einem nur mit Wasser be-
feuchteten Tuch nach und trocknen Sie alle Flächen gut ab.
14 
DE
AT
CH
SKC 121 A1
Ƈ Kontrollieren Sie die Türdichtung regelmäßig auf Verschmutzungen und
Beschädigungen, um sicherzustellen, dass keine kalte Luft aus dem Kühlschrank
entweichen kann. Reinigen Sie die Türdichtung ggf. mit einem mit Wasser
befeuchteten Tuch und trocknen Sie sie im Anschluss gut ab.
Ƈ Setzen Sie das entnommene Zubehör wieder ein und stecken Sie den Netz-
stecker zurück in die Netzsteckdose.
Ƈ Lagern Sie die Lebensmittel wieder ein.
Außerbetriebnahme
WARNUNG
Erstickungsgefahr!
Achten Sie darauf, dass kein Kind in das Gerät gelangen kann.
Ƈ Entnehmen Sie alle untergebrachten Lebensmittel und sorgen Sie dafür, dass
Sie anderweitig gekühlt werden, damit Sie nicht verderben.
Ƈ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ƈ Reinigen Sie das Gerät, wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“ beschrieben.
Ƈ Lassen Sie die Tür leicht geöffnet, damit sich im Innenraum kein Schimmel
bildet.
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt
an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten
Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt
und entsorgen Sie fachgerecht.
Das Kältemittel, das in diesem Gerät verwendet wird, erfordert besondere
Entsorgungsmaßnahmen.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt-
bzw. Gemeindeverwaltung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
DE
AT
CH
 15
SKC 121 A1
Fehlerbehebung
Störung Ursache Lösung
Das Gerät
funktioniert nicht.
Der Netzstecker steckt nicht
in der Netzsteckdose.
Verbinden Sie den Netzstecker mit
dem Stromnetz.
Das Gerät ist defekt.
Wenden Sie sich an den Kunden-
dienst.
Der Temperaturregler
steht auf 0.
Drehen Sie den Temperaturregler
auf eine höhere Kältestufe.
Lebensmittel sind
gefroren
Es wurde eine zu hohe Kältestu-
fe eingestellt.
Verringern Sie die Kältestufe.
Der Kompressor
läuft ununterbro-
chen.
Die Tür ist nicht richtig
verschlossen.
Schließen Sie die Tür.
Es befindet sich eine Wärme-
quelle in der Nähe.
Entfernen Sie die Wärmequelle.
Es wurden heiße Lebens-
mittel im Gerät verstaut.
Entnehmen Sie die heißen Lebens-
mittel und lassen Sie sie abkühlen,
bevor Sie sie erneut im Gerät
verstauen.
Die Speisen liegen zu dicht
beieinander, so dass die
Kaltluft nicht zirkulieren kann.
Verstauen Sie die Lebensmittel so,
dass sie nicht zu dicht beieinander
liegen.
Die Temperatur
der untergebrach-
ten Lebensmittel ist
nicht optimal.
Es wurden zu viele Lebens-
mittel verstaut.
Verstauen Sie nicht zu viele Lebensmit-
tel im Gerät.
Die Tür ist nicht richtig
verschlossen oder wurde zu
häufig geöffnet.
Schließen Sie die Tür oder achten Sie
darauf, sie nicht zu häufig zu öffnen,
da die Temperatur im Innenraum mit
jedem Mal steigt.
Es wurde eine zu geringe
Kältestufe eingestellt.
Stellen Sie eine höhere Kältestufe ein.
16 
DE
AT
CH
SKC 121 A1
Störung Ursache Lösung
Es treten laute
Betriebsgeräusche
auf.
Es wurden nicht alle Verpa-
ckungsmaterialien entfernt.
Kontrollieren Sie, ob sämtliche Verpa-
ckunsmaterialien vom Gerät entfernt
wurden.
Das Gerät steht nicht eben.
Gleichen Sie eventuelle Unebenheiten
des Bodens mit den beiden justierba-
ren Standfüßen
aus.
Das Gerät steht zu dicht an
der Wand.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass ein
Mindestabstand von 5 cm zu allen
Seiten eingehalten wird.
Sie erhalten einen
leichten Schlag
bei Berührung des
Geräts.
Das Gerät ist nicht ordnungs-
gemäß geerdet.
Ziehen Sie umgehend den Netz-
stecker und sorgen Sie für eine
ordnungsgemäße Erdung. Wenn das
Problem bestehen bleibt, kontaktieren
Sie den Kundenservice.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beseitigen lassen oder
wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice.
Anhang
Technische Daten
Eingangsspannung 220 – 240V
~
(Wechselstrom), 50Hz
Nennstrom 0.8 A
Geräuschpegel 41 dB
Kältemittel R600a (16 g)
Klimaklasse N, ST
Wärmedämmstoff Cyclopentan
Energieverbrauch 0,246 kWh/24 h, 90 kWh/Jahr (±10%)
Nutzinhalt/Nettoinhalt 121 L
Bruttoinhalt 125 L
Nennleistung
Innenbeleuchtung
Max. 15 W
Schutzklasse 1
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in
Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
DE
AT
CH
 17
SKC 121 A1
Energielabel
18 
DE
AT
CH
SKC 121 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz-
liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original–
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen-
dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
DE
AT
CH
 19
SKC 121 A1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück-
oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 302474/302858
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak-
tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
20 
DE
AT
CH
SKC 121 A1
GB
IE
NI
21
SKC 121 A1
Contents
Introduction ..................................................22
Intended use ...........................................................22
Package contents .............................................22
Safety information ............................................23
Operating elements ...........................................27
Preparation ..................................................27
Unpacking .............................................................27
Disposal of the packaging .................................................28
Handling and operation ........................................29
Use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Temperature control ...................................................... 30
Storing food ............................................................30
Changing the light bulb ...................................................31
Saving energy ..........................................................32
Cleaning and maintenance .....................................32
Shutting down ................................................33
Disposal .....................................................33
Troubleshooting ..............................................34
Appendix ....................................................35
Technical data ..........................................................35
Energy label ............................................................36
Kompernass Handels GmbH warranty .......................................37
Service ................................................................38
Importer ............................................................... 38
22 
GB
IE
NI
SKC 121 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part
of this product. They contain important information about safety, usage and
disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating
and safety instructions. Use the product only as described and for the range of
applications specified. Please also pass these operating instructions on to any
future owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for cooling and storing fresh foods.
The appliance is not intended for any other purpose, nor for use beyond the
scope described.
This appliance is intended solely for use in private households and not for
commercial, industrial or scientific use.
The appliance may only be used indoors.
WARNING
Danger if not used as intended!
The appliance can be hazardous if used for any other purpose and/or in any
other manner than the one intended.
Use the appliance only for its intended purpose.
Observe the procedures described in these operating instructions.
Claims of any kind for damage resulting from misuse, incompetent repairs, unau-
thorised modification or the use of unauthorised spare parts will not be accepted.
The risk shall be borne solely by the user.
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
Refrigerator
3x glass shelves
Vegetable drawer
3x door compartments for mounting
Egg tray for 8 eggs
Operating instructions
Check the package for completeness and signs of visible damage. If the delivery
is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or
during transport, contact the Service hotline (see section Service).
GB
IE
NI
23
SKC 121 A1
Safety information
DANGER – RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
Prior to use, check the appliance for visible external damage.
Do not use the appliance if the mains cable or appliance
show any signs of visible damage or if the appliance itself
has been dropped.
Use the appliance only in dry interior rooms.
Ensure that the power cable never becomes wet or damp
when the appliance is in use. Route the cable so that it
cannot be trapped or damaged in any way.
Never touch the mains plug with wet or moist hands.
The appliance must be connected to a correctly installed
and earthed mains power socket supplying a suitable volt-
age. Compare the connection data (voltage and frequency)
on the appliance’s rating plate with that of your electric
supply.
Arrange for defective power plugs and/or cables to be
replaced as soon as possible by a qualified technician or by
our Customer Service department to avoid the risk of injury.
All repairs must be carried out by authorised specialist work-
shops or by the Customer Service department. Improper
repairs may put the user at risk. They will also invalidate any
warranty claims.
To disconnect the appliance completely from the mains power,
the mains plug must be removed from the power socket. The
appliance must be positioned so that you have unrestricted
access to the mains socket at all times and can pull out the
plug immediately in an emergency.
Always remove the plug from the power socket before
moving the appliance, in the event of faults, before cleaning
the appliance, before changing the light bulb or when it is
not in use! Never pull on the power cable; always pull
directly on the plug itself.
24 
GB
IE
NI
SKC 121 A1
DANGER – RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
Do not allow the appliance to come into contact with water!
There is a risk of a potentially fatal electric shock if residual
moisture comes into contact with live components during
operation. If the appliance does come into contact with
water, pull out the plug from the mains socket immediately.
Do not restart the appliance. Contact the Service Hotline
(see section Service).
Do not place any heavy or dangerous items (liquid-filled
containers) on top of the refrigerator. Such items could fall
down when the door is opened or closed and cause injuries,
burns or electric shocks.
DANGER – RISK OF FIRE!
This appliance contains a small amount of isobutane
as a coolant (R600A). This is a natural and environ-
mentally sound gas that is flammable. In the event of
a leak, pull out the plug, avoid any open flames or
sources of ignition, ventilate the room where the
appliance is located and contact customer service.
Do not store any explosive substances in this appliance, such
as aerosol containers containing flammable propellent.
Do not use any flammable sprays in the vicinity of the refrig-
erator.
Connect the appliance directly to a mains power socket.
Connection via a socket strip or multiple socket is not
permissible and could cause a fire.
Do not operate any types of electrical appliances inside the
refrigerator that are not recommended by manufacturer.
Do not use an external timer switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
Set up the appliance so that it has a minimum clearance of
5 cm on all sides.
GB
IE
NI
25
SKC 121 A1
DANGER – RISK OF FIRE!
In the event of unusual smells or smoke, pull out the plug
immediately and contact the service hotline.
WARNING – RISK OF INJURY!
Ensure the appliance stands firmly on a level surface.
Use the adjustable feet to stabilise the appliance.
Do not allow children to play with the appliance.
Make sure that children cannot climb into the interior of the
appliance.
This appliance may be used by children aged 8 years or more
and by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and/or knowledge if they
are supervised, or have been instructed in the safe use of the
appliance and have understood the potential risks.
Cleaning and user maintenance tasks must not be carried
out by children unless they are supervised.
Do not store any toxic, flammable, explosive or corrosive
items, such as lighter fluid, acetate, alcohol, petrol, paint,
glue or propane gas, etc. in the refrigerator.
Do not use any other equipment or other means not rec-
ommended by the manufacturer to speed up the defrosting
process.
Do not damage the cooling circuit of the appliance.
Ensure that no one hangs on the appliance door. This might
cause the appliance to tip over and cause injuries.
Do not store any medication or chemicals in the refrigerator.
Temperature-sensitive substances should not be stored in the
refrigerator. They could spoil or trigger unexpected reactions
and pose a risk.
26 
GB
IE
NI
SKC 121 A1
WARNING – RISK OF INJURY!
Do not use the refrigerator for any special purposes (e.g.
for storing medications or use on a ship). This could lead to
unexpected hazards, e.g. fires, electric shocks, spoiling of
the items being stored or chemical reactions.
Never insert your hands or other objects into the opening on
the rear.
The consumption of spoilt foods can lead to food poison-
ing. Incorrectly handled raw meat or fish can contaminate
adjacent foods with salmonella bacteria or similar. Do not
exceed the storage times recommended by the food manu-
facturer and ensure that the foods remain cool in the event
of a power cut or any other interruption to the power supply.
Make sure raw meat or fish is sufficiently wrapped.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Ensure that the appliance, the mains cable and the plug do
not come into contact with heat sources such as hotplates or
naked flames.
Never place the appliance near sources of heat.
Use only the supplied accessories.
Never open the casing. This can lead to risks and also in-
validates the warranty.
Do not turn the appliance upside down! This can damage
the appliance.
Do not tilt the appliance by more than 45° during transport.
If you have to transport it horizontally, wait around 12 hours
before using it again.
If the appliance has been disconnected from the power
supply, wait at least 5 minutes before plugging it back in.
Otherwise the compressor could be damaged.
GB
IE
NI
27
SKC 121 A1
Operating elements
Figure A:
Door compartments, adjustable
Adjustable feet
Vegetable drawer
Glass shelf, fixed
Water drain
Glass shelves, adjustable
Temperature control
Interior light
Figure B:
Egg tray for 8 eggs
Preparation
Unpacking
Note the symbols on the packaging:
This side upwards only!
Treat the packaging carefully.
Protect the packaging from moisture.
Never stack more than 4 boxes/packages on top of each other!
WARNING
Risk of suffocation!
Do not allow children to play with packaging materials.
There is a risk of suffocation.
Ƈ Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.
Ƈ Remove all packaging materials and protective films from the appliance.
28 
GB
IE
NI
SKC 121 A1
NOTE
Check the package for signs of visible damage.
In the event of damage caused by defective packaging or transport,
contact the Service Hotline (see section Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from damage during transport. The pack-
aging materials have been selected for their environmental friendliness and ease
of disposal and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials
that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: plastics,
20–22: paper and cardboard,
80–98: composites
NOTE
If possible, keep the original packaging during the warranty period so that
the appliance can be properly packed for returning in the event of
a warranty claim.
GB
IE
NI
29
SKC 121 A1
Handling and operation
Use
Before starting to use the appliance, ensure that ...
the appliance, power plug and power cable are in perfect condition
and ...
all packaging materials and protective films have been removed from
the appliance.
Ƈ Choose a suitable set-up location for your appliance. Avoid damp, direct
sunlight and any heat sources. Set it up so that it has a minimum clearance
of 5 cm on all sides. The appliance door needs to be opened by more than
90 degrees to remove the glass shelves
and the vegetable drawer .
Ƈ Make sure that the appliance is standing level. Compensate for any uneven-
ness in the floor by using the adjustable feet
at the front of the appliance.
Ƈ Clean all parts of the appliance as described in the section entitled
"Cleaning and care".
Ƈ Install the glass shelves
, the door compartments
and the egg tray
in the appropriate locations.
Ƈ Plug the mains plug into a suitably earth mains socket and set a cooling
temperature using the temperature control
. Note the information in the
section "Temperature control".
Ƈ Wait a few hours until the appliance has reached its operating temperature
before storing any food. Leave the door closed during this period.
NOTE
Depending on the ambient temperature, it can take 2–5 hours until the
appliance has reached the desired operating temperature.
During this phase, the appliance may make operating noises. These will
decrease, however, once the set temperature has been reached.
The appliance is now ready for use.
30 
GB
IE
NI
SKC 121 A1
Temperature control
You can use the temperature control to adjust the cooling performance of
your appliance to suit your requirements. In addition, it may be necessary to
adjust the cooling level depending on the environmental temperature. You can
choose a cooling level from 0–7. The higher the cooling level, the higher the
cooling performance.
Cooling level 0: no cooling
Cooling level 1–2: low cooling performance, use if the ambient temperature is
cold
Cooling level 3–5: medium cooling performance, use in standard household
ambient temperatures
Cooling level 6–7: high cooling performance, use in warm ambient temperatures
NOTE
For daily use in the household, we recommend a medium cooling level.
If you choose cooling level "0", the appliance does not chill but is still
switched on. To switch off the appliance completely, pull the plug from the
mains power socket.
Storing food
Glass shelves
The temperature is highest on the uppermost shelf, making it a good location for
non-perishable foods, such as prepared meals, cheese and spreadable butter.
The middle compartment is good for dairy products such as yoghurt, milk or
cottage cheese.
It is coldest on the lowest glass shelf
above the vegetable drawer . This is
ideal for easily perishable foods such as fish, meat, poultry and seafoods.
You can adjust the height of the glass shelves
to optimally store foods of vari-
ous sizes. Remove the glass shelves
by pulling them out towards the front.
Vegetable drawer
Ideal for storing salad, vegetables and most kinds of fruits.
Remove the vegetable drawer by pulling it out forwards.
Door compartments
The uppermost door compartment
is the least cool. The door compartments
are particularly well-suited for storing bottled drinks or foods that only need to be
lightly cooled, such as eggs, mustard or spreadable butter. Use the egg tray
for eggs.
To remove the door compartments
push upwards.
GB
IE
NI
31
SKC 121 A1
NOTE
The following should not be stored in the refrigerator: exotic fruits (e.g.
pineapple, mango, papaya), citrus fruits, certain vegetable types (e.g.
tomatoes, potatoes) and bread.
Foods should always be stored well packed and evenly throughout the
appliance to prevent drying out or taste transfer.
Do not overload the appliance with food. This could prevent sufficient
circulation of the cooling air.
Allow hot foods to cool down to room temperature before storing them.
Changing the light bulb
DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Before changing the light bulb, disconnect the power plug from the mains
power socket!
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
If the appliance has been disconnected from the power supply, wait at least
5 minutes before plugging it back in.
Ƈ Use a Phillips screwdriver to remove the screw from the cover of the interior
light
. Pull off the cover.
Ƈ Remove the light bulb.
Ƈ Replace the light bulb (max 15 W / E14) and replace the cover. Make sure
that the locking tab at the rear of the cover is in the correct position.
Ƈ Replace the screw and tighten it.
Ƈ Plug the appliance back in.
32 
GB
IE
NI
SKC 121 A1
Saving energy
The cooler the ambient air, the less energy the appliance needs to use to
achieve the required cooling level. Therefore, never set up the appliance next
to any kind of heat source such as a radiator, dishwasher or cooker. Ensure
that there is adequate ventilation.
Do not leave the door open for too long. Otherwise, warm air will flow into
the interior and cause ice formation and higher energy consumption.
Make sure that no items or an incorrectly closed vegetable drawer
prevent the appliance door from closing properly.
Cleaning and maintenance
DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning the appliance, disconnect the power plug from the mains
power socket!
Never open any parts of the housing. There are no serviceable parts
whatsoever inside. When the housing is open, there is a risk of a potentially
fatal electrical shock.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Do not use abrasive or caustic cleaning agents. These can attack the sur-
face and irreparably damage the appliance.
The following substances may not be used for cleaning due to their detri-
mental effect on the appliance surfaces and plastic components: caustic
cleaning agents, soap, scouring powder, brushes, alcohol, petrol.
Do not use fatty or oily substances to clean the door seal. This can make it
porous.
If the appliance has been disconnected from the power supply, wait at least
5 minutes before plugging it back in.
NOTE
You should clean the appliance once a month.
Ƈ Remove any foods and ensure that they are kept cool elsewhere to ensure
that do not perish.
Ƈ Remove all removable accessories, i.e. the glass shelves
/
, the vegetable
drawer
, the door compartments
and the egg tray
from the interior
and clean them with a little washing-up liquid in lukewarm water. To prevent
mould, you can add a little vinegar. Rinse the accessories with fresh water
and dry them off.
GB
IE
NI
33
SKC 121 A1
Ƈ Wipe the outside and inside of the appliance with a damp cloth.
Also clean the opening of the water drain
. This is above the vegetable
drawer
in front of the rear panel.
NOTE
Condensation water flows through the water drain
into a collector
above the compressor and evaporates there. You do not need to
dispose of the condensate.
Ƈ For stubborn dirt or deposits, add a little mild vinegar to the cloth. After-
wards, wipe off with a cloth moistened only with water and dry all surfaces
thoroughly.
Ƈ Check the door seal regularly for dirt and damage, to make sure that no
cold air escapes from the refrigerator. If required, clean the door seal with
a damp cloth and then dry it thoroughly.
Ƈ Replace the removed accessories and plug the appliance back in.
Ƈ Replace the food in the appliance.
Shutting down
WARNING
Risk of suffocation!
Make sure that children cannot climb into the interior of the appliance.
Ƈ Remove all foods and ensure that they are kept cool elsewhere to ensure
that do not perish.
Ƈ Remove the plug from the mains power socket.
Ƈ Clean the appliance as described in the section "Cleaning and care".
Ƈ Leave the door slightly open to ensure that no mould forms inside.
Disposal
The symbol shown on the left of a crossed-out dustbin means that this appliance
is subject to Directive 2012/19/EU.
This directive states that this appliance may not be disposed of in normal house-
hold waste at the end of its useful life, but must be taken to a specially set-up
collection point, recycling depot or disposal company.
This disposal is free of charge for the user. Protect the environ-
ment and dispose of this appliance properly.
The coolant used in this appliance must be disposed of with the appropriate
care.
You can obtain further information from your local disposal company or the city
or local authority.
34 
GB
IE
NI
SKC 121 A1
Your local community or municipal authorities can provide information on how to
dispose of the product.
Troubleshooting
Malfunction Cause The solution
The appliance is
not working.
The plug is not inserted into
a mains power socket.
Connect the plug to the power supply.
The appliance is defective.
Contact the Customer Service depart-
ment.
Temperature control
is
set to 0.
Turn the temperature control to a
higher cooling level.
The food is frozen.
The set cooling level is too
high.
Reduce the cooling level.
The compressor
runs constantly.
The door is not properly
closed.
Close the door.
There is a heat source in the
direct vicinity.
Remove the heat source.
You have stored hot
foods in the appliance.
Remove the hot foods and allow
them to cool down before replacing
them in the appliance.
The foods are packed in too
tight so that the cold air is
unable to circulate.
Store the foods so that they are not
too close together.
The temperature of
the stored foods is
not ideal.
Too much food is being
stored.
Do not try to store too much food in
the appliance.
The door is not properly
closed or is being opened
too often.
Close the door or make sure that you
do not open it too often as the interior
temperature rises each time.
The set cooling level is too
low.
Select a higher cooling level.
GB
IE
NI
35
SKC 121 A1
Malfunction Cause The solution
There are loud
operating noises.
You have not removed all the
packaging material.
Check whether you have removed
all the packaging material from the
appliance.
The appliance is not standing
level.
Compensate for any unevenness in
the floor by using the adjustable feet
.
The appliance is too close to
the wall.
Set up the appliance so that it has
a minimum clearance of 5 cm on all
sides.
You receive a
slight shock when
touching the
appliance.
The appliance is not correct-
ly earthed.
Pull out the plug immediately and
make sure the appliance is properly
earthed. If the problem persists,
contact Customer Service.
If the malfunction cannot be corrected with the above suggestions, or if you have determined
that the malfunction may have other causes, please contact our Customer Service.
Appendix
Technical data
Input voltage 220–240 V
~
(AC), 50 Hz
Nominal current 0.8 A
Noise level 41 dB
Refrigerant R600a (16 g)
Climate class N, ST
Heat insulating material Cyclopentane
Energy consumption 0.246 kWh/24 h, 90 kWh/year (±10%)
Storage capacity/Net capacity 121 l
Gross capacity 125 l
Nominal power interior light max 15 W
Protection class 1
All of the parts of this appliance that come
into contact with food are food-safe.
36 
GB
IE
NI
SKC 121 A1
Energy label
GB
IE
NI
37
SKC 121 A1
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep
your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of
purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase
of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion.
This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance
and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault
and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or
replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the begin-
ning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects
present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines
and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as
switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product
regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions
that are discouraged in the operating instructions or which are warned against
must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
38 
GB
IE
NI
SKC 121 A1
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available
as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of
the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals,
product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 302474/302858
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the
service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
FR
BE
CH
 39
SKC 121 A1
Table des matières
Introduction ..................................................40
Utilisation conforme ......................................................40
Matériel livré .................................................40
Consignes de sécurité ..........................................41
Éléments de commande ........................................45
Préparatifs ...................................................46
Déballage .............................................................46
Recyclage de l'emballage .................................................46
Utilisation et fonctionnement ....................................47
Mise en service ......................................................... 47
Thermostat ............................................................. 48
Rangement des produits alimentaires ........................................ 48
Remplacement de l'ampoule ...............................................49
Économie d'énergie ...................................................... 50
Nettoyage et entretien .........................................50
Mise hors service .............................................52
Recyclage ....................................................52
Dépannage ..................................................53
Annexe ......................................................54
Caractéristiques techniques ................................................ 54
Label énergétique ....................................................... 55
Garantie de Kompernass Handels GmbH .....................................56
Service après-vente ...................................................... 57
Importateur ............................................................ 57
40 
FR
BE
CH
SKC 121 A1
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi
fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concer-
nant la sécurité, l'usage et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous
familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le pro-
duit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus.
Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme
Cet appareil sert uniquement au refroidissement et à la conservation d'aliments
frais. Toute utilisation autre ou dépassant ce cadre est réputée non conforme. Cet
appareil est exclusivement réservé à un usage domestique dans un cadre privé
et n'est pas prévu pour une utilisation commerciale, industrielle ou en laboratoire.
N'utiliser l'appareil qu'à l'intérieur de locaux.
AVERTISSEMENT
Danger résultant d'une utilisation non conforme!
L'appareil peut présenter des dangers en cas d'utilisation non conforme et /
ou d'usage différent.
Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.
Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Aucune réclamation ne sera prise en compte pour des dommages résultant d'un
usage du matériel non conforme à sa destination, de réparations effectuées
incorrectement, de modifications non autorisées, ou encore de l'utilisation de
pièces de rechange non agréées.
L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.
Matériel livré
L'appareil est livré équipé de série des composants suivants:
Réfrigérateur
3 x tablettes en verre
Bac à légumes
3 x balconnets de porte à accrocher
Support à œufs pour 8 œufs
Mode d'emploi
Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent. En cas
de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou
liés au transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir
le chapitre Service après-vente).
FR
BE
CH
 41
SKC 121 A1
Consignes de sécurité
DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente
aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas l'appareil en
service lorsque l'appareil ou le cordon d'alimentation pré-
sente des détériorations visibles ou si l'appareil est aupara-
vant tombé.
N'utilisez l'appareil qu'à l'intérieur de locaux secs.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit jamais
mouillé ou humide en cours d'opération. Disposez le cordon
de manière à éviter qu'il ne soit coincé ou autrement endom-
magé.
Ne touchez pas la fiche secteur avec les mains mouillées ou
humides.
Raccordez l'appareil uniquement à une prise secteur reliée
à la terre et présentant une tension secteur adaptée. Com-
parez pour cela les données de raccordement de l'appareil
(tension et fréquence) indiquées sur la plaque signalétique
avec celles de votre réseau électrique.
Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cor-
don d'alimentation endommagé par des techniciens spécia-
lisés agréés ou par le service après-vente pour éviter tout
risque.
Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à des en-
treprises agréées ou au service après-vente. Toute réparation
non conforme peut entraîner des risques pour l'utilisateur.
À cela s'ajoute l'annulation de la garantie.
Pour couper complètement l'alimentation électrique de
l'appareil, il faut retirer la fiche secteur de la prise secteur.
L'appareil doit toujours être disposé de manière à permettre
en tout temps un accès aisé à la prise secteur afin de pou-
voir débrancher immédiatement la fiche secteur en cas de
danger.
42 
FR
BE
CH
SKC 121 A1
DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Débranchez toujours la fiche secteur de la prise secteur
lorsque vous déplacez l'appareil, en cas de pannes, avant
de nettoyer l'appareil,
avant de remplacer l'éclairage inté-
rieur ou lorsque vous ne l'utilisez pas! Ne tirez jamais sur le
cordon d'alimentation, mais toujours sur la fiche secteur.
L'appareil ne doit pas entrer en contact avec l'eau! Danger
de mort par électrocution si des restes de liquide entrent en
contact avec des pièces sous tension durant le fonctionne-
ment. Si l'appareil entre en contact avec l'eau, débranchez
immédiatement la fiche secteur de la prise secteur. Ne remet-
tez pas l'appareil en service et adressez-vous à la hotline du
service après-vente (voir chapitre Service après-vente).
Ne pas poser d'objets lourds ou à risques (conteneurs de
liquide) sur le réfrigérateur. L'objet risque de tomber lors de
l'ouverture et de la fermeture de la porte et de causer des
blessures, incendies et décharges électriques.
DANGER - RISQUE D'INCENDIE!
Cet appareil contient une petite quantité d'isobutane
comme agent réfrigérant (R600A), un gaz naturel et
respectueux de l'environnement, qui est combustible.
En cas de fuite, débranchez la fiche secteur, évitez
toute flamme nue et autres sources d'allumage, aérez
la pièce dans laquelle se trouve l'appareil et contac-
tez le service après-vente.
Ne rangez aucune substance explosive dans cet appareil,
par exemple des aérosols contenant du gaz propulseur
combustible.
Ne pas utiliser de sprays combustibles à proximité du réfri-
gérateur.
Branchez l'appareil seul sur une prise secteur. Le raccorde-
ment à un rack multiprises ou à une multiprise n'est pas autori-
sé et entraîne un risque d'incendie.
FR
BE
CH
 43
SKC 121 A1
DANGER - RISQUE D'INCENDIE!
Ne pas faire fonctionner d'appareils électriques à l'intérieur du
réfrigérateur, qui ne correspondent pas au type de construc-
tion recommandé par le fabricant.
N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de com-
mande à distance séparé pour faire fonctionner l'appareil.
Positionnez l'appareil de manière à ce qu'il y ait un espace
vide d'au minimum 5cm sur tous les côtés.
En cas de bruits inhabituels ou de dégagement de fumée,
débrancher immédiatement la fiche secteur et s'adresser à la
hotline du service après-vente.
AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURES!
Veillez à ce que l'appareil soit bien d'aplomb et que le sol
soit plan. Utilisez les pieds réglables pour stabiliser l'appa-
reil.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Veillez à ce qu'aucun enfant ne puisse pénétrer à l'intérieur
de l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants d'au moins 8 ans
et par des personnes disposant de capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou de peu d'expérience et/
ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou
qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécurisée de l'appareil et
qu'ils aient compris les dangers en résultant.
Ne pas laisser un enfant effectuer un nettoyage ou une
opération d'entretien sans surveillance.
Ne rangez pas d'objets toxiques, inflammables, explosifs
ou corrosifs comme de l'essence à briquet, de l'acétate, de
l'alcool, de l'essence, de la peinture, de la colle ou du gaz
propane etc. dans votre réfrigérateur.
44 
FR
BE
CH
SKC 121 A1
AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURES!
Pour accélérer le processus de dégivrage, ne pas utiliser
d'autres dispositifs mécaniques ou d'autres moyens non re-
commandés par le fabricant.
Le circuit frigorifique de l'appareil ne doit pas être endommagé.
Veillez à ce que personne ne se suspende à la porte du
réfrigérateur. L'appareil risque de basculer et de causer des
blessures.
Ne pas stocker de médicaments ou de substances chimiques
dans le réfrigérateur. Les substances sensibles à la tempé-
rature ne doivent pas être conservées au réfrigérateur. Elles
risquent de s'avarier ou de déclencher des réactions inatten-
dues et de constituer ainsi un danger.
Ne pas utiliser le réfrigérateur à des fins particulières (par
ex. pour le stockage de médicaments ou pour une utilisation
sur un bateau). Des risques inattendus comme des incendies,
chocs électriques, une avarie du matériau conservé ou des
réactions chimiques peuvent se produire.
Ne jamais introduire les mains ou d'autres objets dans
l'ouverture au dos.
La consommation d'aliments avariés peut causer une intoxi-
cation alimentaire. La viande et le poisson crus risquent de
contaminer les aliments voisins avec la salmonelle ou autres
en cas de manipulation incorrecte. Ne dépassez pas les
durées de conservation recommandées par les fabricants de
produits alimentaires et veillez à ce que les aliments soient
maintenus au frais même en cas de panne de courant ou
d'autre coupure de l'alimentation énergétique. Veillez à un
emballage suffisant de la viande et du poisson crus.
FR
BE
CH
 45
SKC 121 A1
ATTENTION-RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Assurez-vous que l'appareil, le cordon d'alimentation ou la
fiche secteur n'entrent pas en contact avec des sources de
chaleur telles que des plaques de cuisson ou des flammes
nues.
Ne posez jamais l'appareil à proximité de sources de chaleur.
Utilisez uniquement les accessoires compris dans la livraison.
N'ouvrez jamais le corps de l'appareil. Dans ce cas, la
sécurité n'est pas assurée et la garantie est annulée.
Ne retournez pas l'appareil! Ceci pourrait sérieusement
endommager l'appareil.
Transportez l'appareil en position inclinée de 45° au maxi-
mum. S'il venait cependant à être transporté à l'horizontale,
patientez environ 12 heures avant de le mettre en service.
Lorsque l'appareil a été débranché de l'alimentation élec-
trique, patientez au moins 5 minutes avant de brancher à
nouveau la fiche secteur. Sinon le compresseur sera endom-
magé.
Éléments de commande
Figure A:
Balconnets de porte, réglables
Pieds réglables
Bac à légumes
Tablette en verre, fixe
Écoulement d'eau
Tablettes en verre, réglables
Thermostat
Éclairage intérieur
Figure B:
Support à œufs pour 8 œufs
46 
FR
BE
CH
SKC 121 A1
Préparatifs
Déballage
Tenez compte des symboles indiqués sur l’emballage:
Positionner uniquement avec ce côté vers le haut!
Manipulez l'emballage avec prudence!
Protégez l'emballage de l'humidité!
N'empilez jamais plus de 4 cartons/emballages les uns au dessus
des autres!
AVERTISSEMENT
Risque d'étouffement!
Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés pour jouer.
Il y a risque d'étouffement.
Ƈ Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et le mode d'emploi.
Ƈ Retirez tous les matériaux d'emballage et films protecteurs de l'appareil.
REMARQUE
Vérifiez que la livraison ne présente aucun dégât apparent.
En cas de dommages résultant d'un emballage défectueux ou lié au
transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir
le chapitre Service après-vente).
Recyclage de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport.
Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de
l'environnement et de recyclage permettant leur élimination écologique.
Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation permet d'économiser des
matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les maté-
riaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
FR
BE
CH
 47
SKC 121 A1
Éliminez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement.
Observez le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les séparé-
ment si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations
(a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante :
1–7: Plastiques,
20–22: Papier et carton,
80–98: Matériaux composites
REMARQUE
Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la
période sous garantie pour pouvoir emballer et expédier l'appareil en
bonne et due forme si vous étiez amené à faire valoir la garantie.
Utilisation et fonctionnement
Mise en service
Avant de mettre en service l'appareil, veuillez vous assurer que...
l'appareil, la fiche secteur et le cordon d'alimentation sont en parfait
état et que ...
tous les matériaux d'emballage et films de protection ont été retirés de
l'appareil.
Ƈ Choisissez un emplacement adapté à votre appareil. Évitez l'humidité, le
rayonnement direct du soleil et la proximité de sources de chaleur. Position-
nez-le de manière à ce qu'une distance minimum de 5cm soit respectée de
tous côtés. Tenez compte du fait que la porte de l'appareil doit s'ouvrir à
90 degrés afin de pouvoir retirer les tablettes en verre
et le bac à
légumes
.
Ƈ Veillez à ce que l'appareil se trouve à l'horizontale. Compensez les éven-
tuelles irrégularités du sol à l'aide des deux pieds réglables
sur le devant
de l'appareil.
Ƈ Nettoyez toutes les pièces de l'appareil comme indiqué au chapitre
"Nettoyage et entretien".
Ƈ Installez les tablettes en verre
,
les balconnets de porte
et le support
à œufs
au bon endroit.
Ƈ Branchez la fiche secteur seule dans une prise de courant secteur raccordée
à la terre et réglez un niveau de froid à l'aide du thermostat
. Respectez
pour cela les indications données au chapitre "Thermostat".
Ƈ Patientez quelques heures jusqu'à ce que l'appareil ait atteint la température
de fonctionnement avant d'y ranger des aliments. Laissez la porte fermée
durant ce temps.
48 
FR
BE
CH
SKC 121 A1
REMARQUE
En fonction de la température ambiante, il peut s'écouler 2 à 5 heures
jusqu'à ce que l'appareil ait atteint la température de fonctionnement
souhaitée.
De forts bruits de fonctionnement peuvent se faire entendre durant cette
phase, mais ils disparaissent une fois la température réglée atteinte.
L'appareil est maintenant prêt à être utilisé.
Thermostat
Le thermostat vous permet d'adapter la puissance de refroidissement de l'ap-
pareil à vos besoins. De plus, il peut être judicieux, en fonction de la température
ambiante, de régler le niveau de refroidissement de manière correspondante. Les
niveaux de refroidissement 0 à 7 sont disponibles; plus le niveau de refroidisse-
ment est élevé et plus la puissance de refroidissement est élevée:
Niveau de refroidissement 0: pas de puissance de refroidissement
Niveau de refroidissement 1 à 2: faible puissance de refroidissement, pour des
températures ambiantes froides
Niveau de refroidissement 3 à 5: puissance de refroidissement moyenne, pour
des températures ambiantes domestiques usuelles
Niveau de refroidissement 6 à 7: puissance de refroidissement élevée, pour des
températures ambiantes chaudes
REMARQUE
Pour une utilisation domestique quotidienne, un niveau de refroidissement
moyen est en règle générale recommandé.
Si vous réglez l'appareil sur le niveau de froid "0", il ne refroidit certes
plus mais n'est cependant pas éteint. Pour éteindre entièrement l'appareil,
débranchez la fiche secteur de la prise secteur.
Rangement des produits alimentaires
Tablettes en verre
Le compartiment supérieur est le moins froid, c'est de ce fait l'endroit idéal pour
les produits alimentaires longue conservation comme par ex. les plats cuisinés, le
fromage et le beurre à tartiner.
Le compartiment central est idéal pour les produits laitiers, comme le yaourt, la
crème, le lait ou le fromage blanc.
Le bas du réfrigérateur, sur la tablette en verre
au-dessus du bac à légumes
,
est le plus froid. C'est l'endroit idéal pour les produits alimentaires périssables,
comme par ex. le poisson, la viande, le poulet et les fruits de mer.
FR
BE
CH
 49
SKC 121 A1
Vous pouvez adapter individuellement la hauteur des tablettes en verre
afin
de pouvoir conserver les produits alimentaires de différentes tailles de manière
idéale. Retirez les tablettes en verre
, en les tirant à vous.
Bac à légumes
Idéal pour conserver la salade, les légumes et la plupart des fruits.
Le bac à légumes
peut être sorti en le tirant.
Balconnets de porte
Au niveau des balconnets de porte
, le balconnet supérieur est le moins froid.
Ils conviennent idéalement pour ranger des boissons en bouteille ainsi que des
aliments qui ne doivent être refroidis que légèrement, comme les œufs, la mou-
tarde ou le beurre à tartiner. Utilisez le support à œufs
pour ranger les œufs.
Pour sortir les balconnets de porte
,les
pousser vers le haut.
REMARQUE
Ne pas mettre au réfrigérateur les fruits exotiques (par ex. ananas, ba-
nanes, mangues, papaye), les agrumes, certains légumes (par ex. tomates,
pommes de terre) et le pain.
Les denrées alimentaires doivent être bien emballées et réparties régulière-
ment dans l'appareil, pour éviter un dessèchement et un transfert de goût.
Il ne faut pas conserver trop d'aliments dans l'appareil, pour garantir une
circulation suffisante de l'air froid.
Laisser les produits alimentaires chauds revenir à la température ambiante
avant de les ranger.
Remplacement de l'ampoule
DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Avant de remplacer l'ampoule, retirez la fiche secteur de la prise secteur!
ATTENTION-RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Lorsque l'appareil a été débranché de l'alimentation électrique, patientez
au moins 5 minutes avant de brancher à nouveau la fiche secteur.
Ƈ À l'aide d'un tournevis cruciforme, retirez la vis du cache de l'éclairage
intérieur
. Retirez le cache.
50 
FR
BE
CH
SKC 121 A1
Ƈ Enlevez l’ampoule.
Ƈ Remplacez l'ampoule (max 15W / E14) et remettez le cache en place.
Veillez à ce que l'ergot situé à l'arrière du cache soit correctement positionné.
Ƈ Remettez la vis en place et serrez-la bien.
Ƈ Branchez à nouveau la fiche secteur dans la prise secteur.
Économie d'énergie
Plus l'air environnant est froid, moins l'appareil doit consommer d'énergie
pour atteindre la puissance de refroidissement souhaitée. Ne placez de ce
fait jamais l'appareil à côté de sources de chaleur comme des radiateurs,
lave-vaisselles ou cuisinières. Veillez à une ventilation suffisante de la pièce.
Ne laissez pas la porte trop longtemps ouverte. Sinon l'air chaud entre à
l'intérieur et risque d'entraîner de la formation de glace ainsi qu'une consom-
mation d'énergie plus élevée.
Veillez à ce qu'aucun objet ou un bac à légumes
pas entièrement fermé
n'entrave la bonne fermeture de la porte.
Nettoyage et entretien
DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Avant chaque nettoyage, retirez la fiche secteur de la prise secteur!
N'ouvrez jamais les éléments du corps de l'appareil. Celui-ci ne contient
aucun élément de commande. Danger de mort par électrocution en cas
d'ouverture du corps de l'appareil.
FR
BE
CH
 51
SKC 121 A1
ATTENTION-RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou corrosifs. Ils peuvent en
effet agresser la surface et endommager l'appareil de manière irréparable.
À cause de leur effet néfaste sur les surfaces de l'appareil et les éléments
en plastique, les substances suivantes ne doivent pas être utilisées pour le
nettoyage : produits de nettoyage alcalins, savon, poudre abrasive, alcool,
essence.
Pour entretenir le joint de la porte, ne pas utiliser de substances grasses ou
huileuses. Il deviendrait poreux.
Lorsque l'appareil a été débranché de l'alimentation électrique, patientez
au moins 5 minutes avant de brancher à nouveau la fiche secteur.
REMARQUE
L'appareil doit être lavé une fois par mois environ.
Ƈ Le cas échéant, sortez tous les aliments et veillez à les refroidir autrement
pour qu'ils ne s'avarient pas.
Ƈ De l'intérieur, retirez tous les accessoires amovibles, c'est-à-dire les tablettes en
verre
/
, le bac à légumes , les balconnets de porte
et le support à
œufs
, et nettoyez l'intérieur à l'eau tiède avec un peu de liquide vaisselle.
Vous pouvez ajouter un peu de vinaigre en tant que mesure préventive contre
les moisissures.
Rincez les accessoires à l'eau claire et séchez-les bien.
Ƈ Essuyez l'extérieur et l'intérieur de l'appareil à l'aide d'un chiffon humide.
Nettoyez également l'orifice de l'écoulement d'eau
. Il se trouve au-des-
sus du bac à légumes
, à l'arrière devant la paroi du fond.
REMARQUE
L'eau de condensation coule par l'écoulement d'eau
dans un bac
de récupération au-dessus du compresseur et s'y évapore. Vous n'avez
donc pas besoin de jeter l'eau de condensation.
Ƈ En présence de salissures ou de dépôts tenaces, mettez un peu de vinaigre
sur le chiffon. Essuyez ensuite avec un chiffon uniquement humidifié d'eau et
séchez bien toutes les surfaces.
Ƈ Contrôlez régulièrement la présence d'éventuelles salissures et détériora-
tions sur le joint de porte pour vous assurer que l'air froid ne puisse pas
s'échapper du réfrigérateur. Nettoyez le joint de porte le cas échéant avec
un chiffon uniquement humidifié d'eau et séchez-le bien.
Ƈ Remettez les accessoires enlevés en place et branchez à nouveau la fiche
secteur dans la prise secteur.
Ƈ Rangez à nouveau les produits alimentaires.
52 
FR
BE
CH
SKC 121 A1
Mise hors service
AVERTISSEMENT
Risque d'étouffement!
Veillez à ce qu'aucun enfant ne puisse pénétrer à l'intérieur de l'appareil.
Ƈ Sortez tous les aliments et veillez à les refroidir autrement pour qu'ils ne
s'avarient pas.
Ƈ Débranchez la fiche secteur de la prise secteur.
Ƈ Nettoyez l'appareil comme décrit au chapitre "Nettoyage et entretien".
Ƈ Laissez la porte entrouverte pour éviter la formation de moisissure à l'inté-
rieur.
Recyclage
Le symbole ci-contre, d'une poubelle barrée sur roues, indique que l'appareil est
assujetti à la directive2012/19/EU.
Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie
avec les ordures ménagères, mais le rapporter à des points de collecte, des
centres de recyclage ou des entreprises de gestion des déchets spécialement
équipés à cette fin.
Ce recyclage est gratuit. Respectez l'environnement et mettez au
rebut en bonne et due forme.
L'agent réfrigérant utilisé dans cet appareil exige des mesures de recyclage
particulières.
Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de votre collecteur local ou
de l'administration de votre ville ou commune.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de
votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé.
FR
BE
CH
 53
SKC 121 A1
Dépannage
Panne Cause Solution
L'appareil ne
fonctionne pas.
La fiche secteur n'a pas été
insérée dans la prise secteur.
Raccordez la fiche secteur au réseau
électrique.
L'appareil est défectueux. Adressez-vous au service après-vente.
Le thermostat
se trouve
sur 0.
Réglez le thermostat
sur un niveau
de refroidissement plus élevé.
Les aliments sont
gelés
Un niveau de refroidissement
trop important a été réglé.
Réduisez le niveau de refroidissement.
Le compresseur
tourne en perma-
nence.
La porte n'est pas correc-
tement fermée.
Fermez la porte.
Une source de chaleur se
trouve à proximité.
Éliminez la source de chaleur.
Des aliments chauds
ont été rangés dans
l'appareil.
Retirez les aliments chauds et lais-
sez-les refroidir avant de les ranger
à nouveau dans l'appareil.
Les plats sont trop serrés, l'air
froid ne peut pas circuler.
Rangez les aliments de manière à ce
qu'ils ne soient pas trop serrés.
La température
des aliments
rangés n'est pas
idéale.
Trop d'aliments ont été
rangés.
Ne rangez pas trop d'aliments dans
l'appareil.
La porte n'est pas correc-
tement fermée ou a été
ouverte trop fréquemment.
Fermez la porte ou veillez à ne pas
l'ouvrir trop souvent, la température
intérieure grimpant à chaque fois.
Un niveau de refroidissement
trop bas a été réglé.
Réglez un niveau de refroidissement
plus élevé.
Des bruits de
fonctionnement
bruyants se font
entendre.
Tous les matériaux d'embal-
lage n'ont pas été enlevés.
Contrôlez que tous les matériaux
d'emballage ont été retirés de
l'appareil.
L'appareil n'est pas installé
sur un sol plan.
Compensez les éventuelles irrégula-
rités du sol à l'aide des deux pieds
réglables
.
L'appareil est trop près du
mur.
Positionnez l'appareil de manière
à ce qu'il y ait un espace vide d'au
minimum 5cm sur tous les côtés.
54 
FR
BE
CH
SKC 121 A1
Panne Cause Solution
Vous recevez une
légère décharge
lorsque vous tou-
chez l'appareil.
L'appareil n'est pas correcte-
ment mis à la terre.
Débranchez immédiatement la fiche
secteur et veillez à une mise à la terre
conforme. Si le problème subsiste,
contactez le service après-vente.
Si vous ne parvenez pas à remédier aux pannes à l'aide des indications données ci-dessus
ou si vous constatez d'autres types de pannes, veuillez vous adresser à notre service après-
vente.
Annexe
Caractéristiques techniques
Tension d'entrée 220–240V
~
(courant alternatif),50Hz
Courant nominal 0,8A
Niveau sonore 41dB
Agent réfrigérant R600a (16 g)
Classe climatique N, ST
Isolant calorifuge Cyclopentane
Consommation énergétique 0,246kWh/24 h, 90kWh/an (±10%)
Volume utile/Contenance nette 121litres
Contenance brute 125litres
Puissance nominale de l'éclai-
rage intérieur
max 15W
Classe de protection 1
Tous les éléments de cet appareil en contact
avec les aliments conviennent aux produits
alimentaires.
FR
BE
CH
 55
SKC 121 A1
Label énergétique
56 
FR
BE
CH
SKC 121 A1
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le
ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé
gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie né-
cessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du
justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du
moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices
cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition
s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété-
riorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage
professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié,
d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
FR
BE
CH
 57
SKC 121 A1
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica-
tions suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la
page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous
forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et
quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-
vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que
beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 302474/302858
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de
service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
58 
FR
BE
CH
SKC 121 A1
NL
BE
 59
SKC 121 A1
Inhoud
Inleiding .....................................................60
Gebruik in overeenstemming met bestemming .................................60
Inhoud van het pakket .........................................60
Veiligheidsvoorschriften ........................................61
Bedieningselementen ..........................................65
Voorbereidingen ..............................................66
Uitpakken ..............................................................66
De verpakking afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Bediening en gebruik ..........................................67
Ingebruikname ..........................................................67
Temperatuurregelaar .....................................................68
Levensmiddelen opbergen .................................................68
Lampje vervangen .......................................................69
Energie besparen ........................................................ 70
Reiniging en onderhoud ........................................70
Buitengebruikstelling ..........................................72
Afvoeren ....................................................72
Problemen oplossen ...........................................72
Bijlage ......................................................74
Technische gegevens .....................................................74
Energielabel ............................................................75
Garantie van Kompernaß Handels GmbH .................................... 76
Service ................................................................77
Importeur ..............................................................77
60 
NL
BE
SKC 121 A1
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing
maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig-
heid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat
u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorge-
schreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee
als u het product overdraagt aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat dient uitsluitend voor het koelen en bewaren van verse levensmid-
delen. Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met
de bestemming.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in privéhuishoudens en niet voor
commercieel of industrieel gebruik of gebruik in laboratoria.
Het apparaat mag alleen binnenshuis worden gebruikt.
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming!
Gebruik dat niet in overeenstemming met de bestemming is en/of andersoortig
gebruik kan gevaarlijk zijn.
Gebruik het apparaat uitsluitend waarvoor het bedoeld is.
Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van niet met
de bestemming overeenkomend gebruik, onvakkundige reparaties, niet-toegestane
veranderingen of het gebruik van niet-toegestane vervangingsonderdelen.
Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
Inhoud van het pakket
Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd:
Koelkast
3x glasplaat
Groentelade
3x inhangbaar deurvak
Eierhouder voor 8 eieren
Gebruiksaanwijzing
Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare
schade. Neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk Service)
als het pakket niet compleet is, of als er sprake is van schade door gebrekkige
verpakking of transport.
NL
BE
 61
SKC 121 A1
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK!
Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade
aan de buitenzijde. Gebruik het apparaat niet wanneer het
apparaat of het netsnoer zichtbare schade vertoont of als
het apparaat gevallen is.
Gebruik het apparaat alleen in droge ruimtes binnenshuis.
Let erop dat het snoer nooit nat of vochtig wordt wanneer
het apparaat in werking is. Leg het snoer zo neer, dat het
niet bekneld of anderszins beschadigd kan raken.
Raak de stekker niet aan met natte of vochtige handen.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcon-
tact met de juiste netspanning. Vergelijk daartoe de aansluit-
gegevens van het apparaat (spanning en frequentie) op het
typeplaatje met die van uw lichtnet.
Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door een
gekwalificeerd vakman of door de klantenservice vervan-
gen, om risico's te vermijden.
Laat reparaties aan het apparaat alleen door erkende
vakbedrijven of door de klantenservice uitvoeren. Ondes-
kundige reparaties kunnen de gebruiker in gevaar brengen.
Bovendien vervalt dan de garantie.
Om het apparaat volledig los te koppelen van het lichtnet
moet de stekker uit het stopcontact worden gehaald. Daar-
om moet het apparaat zo worden geplaatst, dat ongehinder-
de toegang tot het stopcontact altijd gewaarborgd is, zodat
de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact
kan worden gehaald.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het appa-
raat verplaatst, bij storingen, voordat u het apparaat schoon-
maakt, voordat u de binnenverlichting vervangt of wanneer
het apparaat niet in gebruik is! Trek nooit aan het netsnoer,
maar altijd aan de stekker zelf.
62 
NL
BE
SKC 121 A1
GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK!
Het apparaat mag niet in aanraking komen met water!
Er kan levensgevaar ontstaan door een elektrische schok,
wanneer bij gebruik vloeistofresten in aanraking komen met
stroomgeleidende delen. Mocht het apparaat toch in aanra-
king zijn gekomen met water, haal dan meteen de stekker uit
het stopcontact. Neem het apparaat niet opnieuw in gebruik
en neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk
Service).
Plaats geen zware of gevaar opleverende voorwerpen
(objecten gevuld met vloeistof) op de koelkast. Een voor-
werp op de koelkast zou bij het openen en sluiten van de
deur kunnen vallen en letsel, brand en elektrische schokken
kunnen veroorzaken.
GEVAAR - BRANDGEVAAR!
Dit apparaat bevat een kleine hoeveelheid isobutaan
als koelmiddel (R600A), een natuurlijk en voor het
milieu onschadelijk gas, dat brandbaar is. Haal bij
lekkage de stekker uit het stopcontact, vermijd open
vuur en alle ontstekingsbronnen, ventileer de ruimte
waar het apparaat zich bevindt en neem contact op
met de klantenservice.
Berg in dit apparaat geen explosieve stoffen op, bijvoor-
beeld aerosolspuitbussen met brandbaar drijfgas.
Gebruik geen brandbare sprays in de buurt van de koelkast.
Sluit het apparaat apart aan op een stopcontact. Aansluiting
op een stekkerdoos of een meervoudig stopcontact is niet
toegestaan en leidt tot brandgevaar.
Gebruik in de koelkast geen elektrische apparaten die niet
voldoen aan het door de fabrikant aanbevolen type.
Gebruik geen externe timer of een aparte afstandsbediening
om het apparaat te bedienen.
NL
BE
 63
SKC 121 A1
GEVAAR - BRANDGEVAAR!
Plaats het apparaat zodanig dat aan alle kanten een mini-
male afstand van 5 cm wordt aangehouden.
Haal bij ongewone geuren of rookontwikkeling meteen de
stekker uit het stopcontact en neem contact op met de ser-
vice-hotline.
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
Zorg dat de koelkast stabiel staat op een egale ondergrond.
Gebruik de stelpootjes om het apparaat te stabiliseren.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Let op dat er geen kind in het apparaat kan komen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale
vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits zij
onder toezicht staan of tevoren zijn geïnstrueerd over het
veilige gebruik van het apparaat en de daaruit voortkomen-
de gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen geen reiniging en gebruikersonderhoud
zonder toezicht uitvoeren.
Bewaar geen giftige, ontvlambare, explosieve of corrosieve
voorwerpen in de koelkast, zoals aanstekerbenzine, acetaat,
alcohol, benzine, verf, lijm of propaangas enz.
Gebruik voor sneller ontdooien geen andere mechanische
voorzieningen of andere middelen dan door de fabrikant
aanbevolen.
Het koelcircuit van het apparaat mag niet worden beschadigd.
Let op dat er niemand aan de koelkastdeur gaat hangen.
Het gevaar bestaat dat het apparaat omkiept en letsel
veroorzaakt.
64 
NL
BE
SKC 121 A1
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
Bewaar geen geneesmiddelen en chemische stoffen in de
koelkast. Temperatuurgevoelige materialen mogen niet in de
koelkast worden bewaard. Ze kunnen bederven of onver-
wachte reacties veroorzaken en zo een gevaar vormen.
Gebruik de koelkast niet voor speciale doeleinden (bijv.
voor het bewaren van geneesmiddelen of voor gebruik op
een schip). Er kunnen onverwachte gevaren ontstaan, bijv.
brand, elektrische schokken, bederf van het bewaarde
materiaal of chemische reacties.
Kom nooit met uw handen of andere voorwerpen in de
opening aan de achterkant.
Consumptie van bedorven levensmiddelen kan leiden tot
voedselvergiftiging. Rauw vlees en rauwe vis kunnen bij een
verkeerde omgang ernaast liggende levensmiddelen besmet-
ten met bijv. salmonella. Overschrijd de door de fabrikanten
van de levensmiddelen aanbevolen bewaartijden niet en
zorg ervoor dat de levensmiddelen ook bij stroomuitval of
een andere onderbreking van de voeding nog steeds koel
worden gehouden. Verpak rauw vlees en rauwe vis afdoende.
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
Zorg ervoor dat het apparaat, het snoer en de stekker nooit
in aanraking komen met warmtebronnen zoals kookplaten
of open vuur.
Plaats het apparaat nooit in de buurt van warmtebronnen.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde accessoires.
Open nooit de behuizing. In dat geval is de veiligheid niet
gegarandeerd en vervalt de garantie.
Zet het apparaat niet op zijn kop! Dit kan schade aan het
apparaat veroorzaken.
NL
BE
 65
SKC 121 A1
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
Transporteer het apparaat in een schuine stand van maxi-
maal 45°. Moet het apparaat liggend worden getranspor-
teerd, wacht dan ca. 12 uur voordat u het in gebruik neemt.
Als het apparaat is losgekoppeld van de voeding, wacht
dan minstens 5 minuten voordat u de stekker weer in het
stopcontact steekt. Anders kan de compressor beschadigd
raken.
Bedieningselementen
Afbeelding A:
Deurvakken, verstelbaar
Stelpootjes
Groentelade
Glasplaat, vast
Waterafvoer
Glasplaten, verstelbaar
Temperatuurregelaar
Binnenverlichting
Afbeelding B:
Eierhouder voor 8 eieren
66 
NL
BE
SKC 121 A1
Voorbereidingen
Uitpakken
Neem de symbolen op de verpakking in acht:
Alleen met deze kant boven neerzetten!
Ga voorzichtig om met de verpakking!
Bescherm de verpakking tegen vocht!
Stapel nooit meer dan 4 dozen/verpakkingen op elkaar!
WAARSCHUWING
Verstikkingsgevaar!
Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt.
Er bestaat gevaar voor verstikking.
Ƈ Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos.
Ƈ Verwijder alle verpakkingsmaterialen en beschermfolie van het apparaat.
OPMERKING
Controleer het pakket op zichtbare schade.
Neem contact op met de service-hotline als er sprake is van schade door
gebrekkige verpakking of door transport (zie het hoofdstuk Service).
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings-
materialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen vanwege hun
milieuvriendelijkheid en zijn recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een
besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde
verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
NL
BE
 67
SKC 121 A1
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo
nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a)
en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen,
20–22: papier en karton,
80–98: composietmaterialen
OPMERKING
Bewaar indien mogelijk de originele verpakking gedurende de hele garan-
tieperiode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garan-
tiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken.
Bediening en gebruik
Ingebruikname
Voordat u het apparaat in gebruik neemt, dient u zich ervan te vergewissen dat...
het apparaat, de stekker en het snoer compleet en zonder gebreken
zijn, en ...
alle verpakkingsmateriaal en beschermfolie van het apparaat is verwijderd.
Ƈ Kies een geschikte opstellingsplaats voor het apparaat. Vermijd vocht,
rechtstreeks zonlicht en warmtebronnen in de directe omgeving. Plaats het
apparaat zodanig dat aan alle kanten een minimale afstand van 5 cm
wordt aangehouden. Houd er rekening mee dat de koelkastdeur onder
een hoek van 90 graden open moet kunnen om de glasplaten
en de
groentelade
te kunnen uitnemen.
Ƈ Zorg ervoor dat het apparaat waterpas staat. Corrigeer eventuele oneffen-
heden in de vloer met de stelpootjes
aan de voorkant onder het apparaat.
Ƈ Reinig alle onderdelen van het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk
“Reiniging en onderhoud”.
Ƈ Bevestig de glasplaten
,
de deurvakken
en de eierhouder op de
hiervoor bestemde plaatsen.
Ƈ Steek de stekker in een geaard stopcontact en stel met de temperatuurrege-
laar
een koelstand in. Raadpleeg daartoe de informatie in het hoofdstuk
“Temperatuurregelaar”.
Ƈ Wacht een paar uur tot het apparaat zijn bedrijfstemperatuur heeft bereikt,
voordat u er levensmiddelen in opbergt. Laat de deur gedurende die tijd
gesloten.
68 
NL
BE
SKC 121 A1
OPMERKING
Afhankelijk van de omgevingstemperatuur kan het 2 - 5 uur duren voordat
het apparaat de gewenste bedrijfstemperatuur heeft bereikt.
In deze fase kunnen er harde werkingsgeluiden optreden, die echter
verdwijnen zodra de ingestelde temperatuur is bereikt.
Nu is het apparaat klaar voor gebruik.
Temperatuurregelaar
Met de temperatuurregelaar kunt u het koelvermogen van het apparaat aan
uw doel aanpassen. Daarnaast kan het zinvol zijn om het koelniveau te regelen
op basis van de omgevingstemperatuur. De koelstanden 0 - 7 zijn beschikbaar;
hoe hoger de koelstand, hoe hoger het koelvermogen is:
Koelstand 0: geen koelvermogen
Koelstand 1 - 2: laag koelvermogen, voor lage omgevingstemperaturen
Koelstand 3 - 5: middelhoog koelvermogen, voor in het huishouden gebruikelijke
omgevingstemperaturen
Koelstand 6 - 7: hoog koelvermogen, voor hoge omgevingstemperaturen
OPMERKING
Voor dagelijks gebruik in het huishouden verdient in de regel een middel-
hoge koelstand aanbeveling.
Wanneer u de koelstand “0” instelt, koelt het apparaat weliswaar niet
meer, maar is het niet uitgeschakeld. Trek de stekker uit het stopcontact om
het apparaat volledig uit te schakelen.
Levensmiddelen opbergen
Glasplaten
In het bovenste vak is het het warmst, daarom is dit een goede plek voor houd-
bare levensmiddelen, zoals bereide gerechten, kaas en smeerbare boter.
Het middelste vak is geschikt voor melkproducten, zoals yoghurt, slagroom, melk
en kwark.
Onder in de koelkast, op de glasplaat
boven de groentelade , is het het
koudst. Dit is ideaal voor snel bedervende levensmiddelen, zoals vis, vlees,
gevogelte en zeevruchten.
U kunt de hoogte van de glasplaten
aanpassen, om levensmiddelen met
verschillende groottes optimaal te kunnen opbergen. Verwijder de glasplaten
door ze naar voren uit de koelkast te trekken.
NL
BE
 69
SKC 121 A1
Groentelade
Optimaal voor het opbergen van sla, groenten en de meeste soorten fruit.
De groentelade
wordt verwijderd door deze uit te trekken.
Deurvakken
In de deurvakken
is het, naast het bovenste vak, het minst koud. Deze vakken
zijn met name geschikt voor dranken in flessen en voor levensmiddelen die
slechts licht hoeven te worden gekoeld, zoals eieren, mosterd of smeerbare
boter. Gebruik voor eieren de eierhouder
.
U verwijdert de deurvakken
door deze
naar boven toe uit de deur te drukken.
OPMERKING
Niet in de koelkast horen: exotische fruitsoorten (bijv. ananas, banaan,
mango, papaja), citrusvruchten, enkele groentesoorten (bijv. tomaten,
aardappels) en brood.
Voedingsmiddelen mogen alleen goed verpakt en gelijkmatig verdeeld in
het apparaat worden bewaard, om uitdroging en vermenging van smaken
te voorkomen.
Er mogen niet te veel levensmiddelen in het apparaat worden gelegd, om
voldoende circulatie van de koude lucht te waarborgen.
Laat warme levensmiddelen afkoelen tot kamertemperatuur voordat u ze
opbergt.
Lampje vervangen
GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK!
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het lampje vervangt!
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
Als het apparaat is losgekoppeld van de voeding, wacht dan minstens
5 minuten voordat u de stekker weer in het stopcontact steekt.
Ƈ Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroef in de afdekking van de
binnenverlichting
los. Neem de afdekking af.
70 
NL
BE
SKC 121 A1
Ƈ Verwijder het lampje.
Ƈ Bevestig een nieuw lampje (max 15 W / E14) en plaats de afdekking
terug. Let er daarbij op dat het nokje in het achterste deel van de afdekking
zich op de juiste plaats bevindt.
Ƈ Plaats de schroef terug en draai deze vast.
Ƈ Steek de stekker weer in het stopcontact.
Energie besparen
Hoe koeler de omgevingslucht is, hoe minder energie het apparaat moet
leveren om het gewenste koelvermogen te produceren. Plaats het apparaat
daarom nooit naast warmtebronnen zoals verwarmingen, vaatwassers of
ovens. Zorg voor voldoende ventilatie in de ruimte.
Laat de koelkastdeur niet langere tijd open staan. Anders stroomt er warme
lucht de koelkast in, wat kan resulteren in ijsvorming en een hoger energie-
verbruik.
Voorkom dat voorwerpen of een niet helemaal gesloten groentelade
volledig sluiten van de koelkastdeur belemmeren.
Reiniging en onderhoud
GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK!
Haal voordat u het apparaat schoonmaakt altijd eerst de stekker uit het
stopcontact!
Open nooit enig deel van de behuizing. Hierin bevinden zich geen
bedieningselementen. Als de behuizing is geopend, kan er sprake zijn van
levensgevaar door een elektrische schok.
NL
BE
 71
SKC 121 A1
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
Gebruik geen schurende of bijtende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen
het oppervlak aantasten en het apparaat onherstelbaar beschadigen.
De volgende substanties mogen vanwege hun nadelige effect op de op-
pervlakken en kunststof onderdelen van het apparaat niet worden gebruikt
voor reiniging: alkalische schoonmaakmiddelen, zeep, schuurpoeder,
borstels, alcohol, benzine.
Gebruik voor het onderhoud van de deurafdichting geen vettige of olie
bevattende substanties. De afdichting wordt daardoor poreus.
Als het apparaat is losgekoppeld van de voeding, wacht dan minstens
5 minuten voordat u de stekker weer in het stopcontact steekt.
OPMERKING
Reinig het apparaat ongeveer één keer in de maand.
Ƈ Haal evt. alle levensmiddelen uit de koelkast en zorg ervoor dat ze op een
andere manier worden gekoeld, zodat ze niet bederven.
Ƈ Verwijder alle uitneembare accessoires, dus de glasplaten
/
, de groente-
lade
, de deurvakken
en de eierhouder
uit de binnenruimte en reinig
ze met een beetje afwasmiddel in lauw water. Om schimmelvorming tegen te
gaan, kunt u een beetje azijn toevoegen.
Spoel de accessoires met schoon
water af en droog ze af.
Ƈ Veeg de buitenkant en binnenkant van het apparaat af met een vochtige
doek.
Reinig daarbij ook de opening van de waterafvoer
. Deze bevindt zich
boven de groentelade
, achterin voor de achterwand.
OPMERKING
Condenswater stroomt door de waterafvoer
in een opvangbak
boven de compressor en verdampt daar. U hoeft het condenswater
dus niet af te voeren.
Ƈ Doe bij hardnekkig of vastgekoekt vuil wat azijn op de doek. Veeg de
waterafvoer vervolgens schoon met een doek die alleen is bevochtigd met
water.
Ƈ Controleer de deurafdichting regelmatig op verontreiniging en beschadi-
ging, om er zeker van te zijn dat er geen koude lucht uit de koelkast kan
ontsnappen. Reinig de deurafdichting evt. met een doek die is bevochtigd
met water en veeg deze daarna goed af.
Ƈ Plaats de verwijderde accessoires terug en steek de stekker weer in het
stopcontact.
Ƈ Leg de levensmiddelen terug in de koelkast.
72 
NL
BE
SKC 121 A1
Buitengebruikstelling
WAARSCHUWING
Verstikkingsgevaar!
Let op dat er geen kind in het apparaat kan komen.
Ƈ Haal alle levensmiddelen uit de koelkast en zorg ervoor dat ze op een
andere manier worden gekoeld, zodat ze niet bederven.
Ƈ Haal de stekker uit het stopcontact.
Ƈ Reinig het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”.
Ƈ Laat de deur een beetje open staan, zodat zich in de koelkast geen schimmel vormt.
Afvoeren
Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit
apparaat is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU.
Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met
het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor
bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven.
Dit afvoeren is voor u kosteloos. Bescherm het milieu en voer
producten op milieuvriendelijke manier af.
Voor het koelmiddel dat in dit apparaat wordt gebruikt, zijn speciale afvoermaat-
regelen nodig.
Neem voor meer informatie contact op met uw lokale afvalverwerkingsbedrijf of
uw gemeentereiniging.
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product
krijgt u bij uw gemeentereiniging.
Problemen oplossen
Storing Oorzaak Oplossing
Het apparaat
werkt niet.
De stekker zit niet in het
stopcontact.
Steek de stekker in het stopcontact.
Het apparaat is defect.
Neem contact op met de klantenser-
vice.
De temperatuurregelaar
staat op 0.
Draai de temperatuurregelaar
naar een hogere koelstand.
Levensmiddelen
zijn bevroren.
Er is een te hoge koelstand
ingesteld.
Kies een lagere koelstand.
NL
BE
 73
SKC 121 A1
Storing Oorzaak Oplossing
De compressor
werkt continu.
De deur zit niet goed
dicht.
Doe de deur goed dicht.
In de directe omgeving be-
vindt zich een warmtebron.
Verwijder de warmtebron.
Er zijn hete levensmiddelen
in het apparaat gelegd.
Verwijder de hete levensmiddelen
en laat ze afkoelen voordat u ze
weer in het apparaat legt.
De levensmiddelen liggen
te dicht bij elkaar, zodat
de koude lucht niet kan
circuleren.
Leg de levensmiddelen zo neer, dat
ze niet te dicht bij elkaar liggen.
De temperatuur
van de levens-
middelen in de
koelkast is niet
optimaal.
Er liggen te veel levens-
middelen in de koelkast.
Leg niet te veel levensmiddelen in het
apparaat.
De deur zit niet goed dicht of
is te vaak geopend.
Sluit de deur helemaal of let erop de
deur niet te vaak te openen, omdat
de temperatuur in de koelkast bij elke
keer openen stijgt.
Er is een te lage koelstand
ingesteld.
Stel een hogere koelstand in.
Er treden harde
werkingsgeluiden
op.
Niet alle verpakkingsmateria-
len zijn verwijderd.
Controleer of alle verpakkings-
materialen van het apparaat zijn
verwijderd.
Het apparaat staat niet
waterpas.
Corrigeer eventuele oneffenheden in
de vloer met de beide stelpootjes
.
Het apparaat staat te dicht
bij de wand.
Plaats het apparaat zodanig dat aan
alle kanten een minimale afstand van
5 cm wordt aangehouden.
U krijgt een
lichte schok bij
aanraking van het
apparaat.
Het apparaat is niet correct
geaard.
Haal meteen de stekker uit het
stopcontact en zorg voor een correcte
aarding. Neem contact op met de
klantenservice als het probleem zich
blijft voordoen.
Mochten de storingen met de bovenstaande probleemoplossingen niet verholpen kunnen
worden, of indien u andere storingen constateert, neem dan contact op met onze klantenser-
vice.
74 
NL
BE
SKC 121 A1
Bijlage
Technische gegevens
Ingangsspanning 220 – 240V
~
(wisselstroom), 50Hz
Nominale stroom 0,8 A
Geluidsniveau 41 dB
Koelmiddel R600a (16 g)
Klimaatklasse N, ST
Warmte-isolatiemateriaal Cyclopentaan
Energieverbruik 0,246 kWh/24 h, 90 kWh/jaar (±10%)
Netto inhoud 121 l
Bruto inhoud 125 l
Nominaal vermogen
binnenverlichting
max 15 W
Beschermingsklasse 1
Alle delen van dit apparaat die in aanraking
komen met levensmiddelen, zijn levensmiddel-
veilig.
NL
BE
 75
SKC 121 A1
Energielabel
76 
NL
BE
SKC 121 A1
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie
niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele
kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor
u kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat
binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs
(kassabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek
bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde
product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het
product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor
vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige
schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor repa-
raties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor
productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan
slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor bescha-
digingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of
onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is ge-
bruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle
in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd.
Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afge-
raden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van
geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
NL
BE
 77
SKC 121 A1
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen
in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN
12345) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op
de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de
achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via
e-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het
aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon)
bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken,
productvideo’s en software downloaden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 302474/302858
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het
opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
78 
NL
BE
SKC 121 A1
IT
CH
79
SKC 121 A1
Indice
Introduzione .................................................80
Uso conforme .......................................................... 80
Volume della fornitura .........................................80
Indicazioni relative alla sicurezza ................................81
Elementi di comando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Preparativi ..................................................86
Disimballaggio ..........................................................86
Smaltimento della confezione ..............................................86
Utilizzo e funzionamento .......................................87
Messa in funzione .......................................................87
Regolatore della temperatura .............................................. 88
Conservazione degli alimenti ..............................................88
Sostituzione della lampadina ..............................................89
Risparmio di energia ..................................................... 90
Pulizia e cura .................................................90
Messa fuori funzione ..........................................92
Smaltimento .................................................92
Eliminazione dei guasti .........................................93
Appendice ...................................................94
Dati tecnici ............................................................. 94
Etichetta energetica ......................................................95
Garanzia della Kompernass Handels GmbH .................................. 96
Assistenza .............................................................97
Importatore ............................................................97
80 
IT
CH
SKC 121 A1
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante
del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni sulla sicurezza, l'uso
e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte
le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto
a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente a raffreddare e conservare
alimenti freschi. Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non
conforme.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in ambienti domestici e
non all'uso commerciale, industriale o in laboratorio.
L'apparecchio deve essere utilizzato solo in ambienti interni.
AVVERTENZA
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme e/o diverso da quello previsto, possono verificarsi
situazioni di pericolo.
L'apparecchio deve essere impiegato esclusivamente per l'uso previsto.
Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi tipo per danni derivanti da uso non
conforme, riparazioni non professionali, modifiche non autorizzate o uso di
parti di ricambio non omologate.
Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
Volume della fornitura
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti:
Frigorifero
3 ripiani di vetro
Cassetto per la verdura
3 scomparti da appendere allo sportello
Portauova per 8 uova
Istruzioni per l'uso
Controllare se la fornitura è integra e se presenta danni visibili. In caso di fornitura
incompleta o in presenza di danni da trasporto o da imballaggio inadeguato,
rivolgersi alla hotline di assistenza (vedere capitolo Assistenza).
IT
CH
81
SKC 121 A1
Indicazioni relative alla sicurezza
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare even-
tuali danni visibili. Non mettere in funzione l'apparecchio se
esso o il cavo di rete mostra danni visibili o se l'apparecchio
è caduto.
Utilizzare l'apparecchio solo in luoghi chiusi e asciutti.
Impedire che il cavo di rete si bagni o si inumidisca durante
l'uso dell'apparecchio. Condurlo in modo tale da impedire
che si incastri o danneggi in altro modo.
Non toccare la spina con le mani bagnate o umide.
Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa provvista
di messa a terra e con tensione di rete adeguata. A tale pro-
posito confrontare i dati di collegamento dell'apparecchio
(tensione e frequenza) riportati sulla targhetta dell'appa-
recchio con quelli della propria rete elettrica.
Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente
spine o cavi danneggiati da personale specializzato auto-
rizzato o dal centro di assistenza clienti.
Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o
dall'assistenza ai clienti. Riparazioni non conformi possono
causare gravi pericoli per l'utente e comportano inoltre il
decadere della garanzia.
Per scollegare completamente l'apparecchio dalla rete
elettrica, è necessario staccare la spina dalla presa di rete.
L'apparecchio va quindi collocato in modo tale da garantire
costantemente l'accesso libero alla presa di corrente, al fine
di poter staccare la spina in situazioni di emergenza.
Estrarre sempre la spina dalla presa di rete prima di spostare
l'apparecchio, in caso di guasti, prima di pulire l'apparecchio,
prima di sostituire l'illuminazione interna o quando non viene
utilizzato. Tirare sempre dalla spina e mai dal cavo di rete.
82 
IT
CH
SKC 121 A1
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
L'apparecchio non deve entrare in contatto con acqua! Può
sussistere pericolo di morte a causa di folgorazione in caso
di contatto di liquidi con parti sotto tensione dell'apparecchio
in funzione. Qualora l'apparecchio fosse entrato in contatto
con acqua, staccare immediatamente la spina dalla presa
di corrente. Non rimettere in esercizio l'apparecchio, bensì
chiamare il servizio di assistenza clienti (vedi capitolo
Assistenza).
Non collocare sul frigorifero oggetti pesanti o che possano
causare pericoli (recipienti con liquido). L'oggetto potrebbe
cadere quando si apre e si chiude lo sportello causando
lesioni, incendi e scosse elettriche.
PERICOLO D'INCENDIO!
Questo apparecchio contiene una piccola quantità di
isobutano come refrigerante (R600A), un gas combu-
stibile naturale e tollerabile dall'ambiente. In caso di
perdita staccare la spina, evitare fiamme libere e tutte
le fonti di accensione, aerare l'ambiente in cui si trova
l'apparecchio e contattare il servizio di assistenza al
cliente.
Non conservare in questo apparecchio sostanze esplosive,
come ad esempio contenitori di aerosol con gas propellente
infiammabile.
Non usare spray infiammabili vicino al frigorifero.
Collegare solo questo apparecchio alla presa di rete. Non è
consentito collegarlo ad una basetta o presa multipla, altri-
menti vi è pericolo d'incendio.
Non mettere in funzione all'interno del frigorifero apparecchi
elettrici che non siano del tipo consigliato dal produttore.
Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando
separato per azionare l'apparecchio.
IT
CH
83
SKC 121 A1
PERICOLO D'INCENDIO!
Posizionare l'apparecchio in modo tale da mantenere una
distanza minima di 5 cm da tutti i lati.
Se si percepiscono odori insoliti o si sviluppa fumo, staccare
immediatamente la spina e rivolgersi alla hotline di assisten-
za.
AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI!
Provvedere a un posizionamento stabile e ad una base
piana. Utilizzare i piedini regolabili per stabilizzare l'appa-
recchio.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Impedire che i bambini entrino nell'apparecchio.
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di
almeno 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sen-
soriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza e/o cono-
scenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'appa-
recchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono
essere eseguiti da bambini non sorvegliati.
Non conservare nel frigorifero oggetti velenosi, infiammabili,
esplosivi o corrosivi quali benzina per accendini, acetato,
alcol, benzina, vernice, adesivi, gas propano ecc.
Per accelerare il processo di sbrinamento non utilizzare altri
dispositivi meccanici o mezzi diversi da quelli consigliati dal
produttore.
Il circuito di raffreddamento dell'apparecchio non deve esse-
re danneggiato.
Assicurarsi che nessuno si appenda allo sportello dell'appa-
recchio. Vi è pericolo che l'apparecchio si ribalti e causi
lesioni.
84 
IT
CH
SKC 121 A1
AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI!
Non conservare farmaci o sostanze chimiche nel frigorifero.
È preferibile non conservare nel frigorifero sostanze sensibili
alla temperatura. Potrebbero deteriorare o dare luogo a
reazioni impreviste rappresentando un pericolo.
Non utilizzare il frigorifero per scopi speciali (ad es. per
conservare farmaci o a bordo di una nave). Possono deri-
varne pericoli imprevisti, ad es. incendi, scosse elettriche,
la perdita del materiale conservato o reazioni chimiche.
Non introdurre mai le mani o altri oggetti nell'apertura del
lato posteriore.
Il consumo di alimenti andati a male può causare un'in-
tossicazione alimentare. Se non conservati correttamente,
la carne e il pesce crudi possono contaminare gli alimenti
adiacenti con salmonella o simili. Non superare la durata di
conservazione raccomandata dai produttori degli alimenti e
assicurarsi che gli alimenti continuino ad mantenersi refrige-
rati anche in caso di mancanza di corrente o altra interruzione
dell'alimentazione di energia. Avvolgere a sufficienza la
carne e il pesce crudi.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Assicurarsi che l'apparecchio, il cavo di rete o la spina non
vengano mai a contatto con sorgenti di calore intenso,
come piastre di cottura o fiamme libere.
Non posizionare mai l'apparecchio vicino a fonti di calore.
Utilizzare solo gli accessori a corredo.
Non aprire mai l'alloggiamento. In questo caso la sicurezza
viene a mancare e la garanzia si estingue.
Non ribaltare l'apparecchio! Questo potrebbe causare
danni all'apparecchio.
IT
CH
85
SKC 121 A1
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Trasportare l'apparecchio ad un'inclinazione massima di
45 °. Se tuttavia si rendesse necessario trasportarlo in
orizzontale, attendere circa 12 ore prima di metterlo in
funzione.
Se l'apparecchio era rimasto scollegato dall'alimentazione
elettrica, attendere almeno 5 minuti prima di ricollegare la
spina. In caso contrario si potrebbe danneggiare il compres-
sore.
Elementi di comando
Figura A:
Scomparti dello sportello, spostabili
Piedini regolabili
Cassetto per la verdura
Ripiano di vetro, fisso
Scarico dell'acqua
Ripiani di vetro, spostabili
Regolatore della temperatura
Illuminazione interna
Figura B:
Portauova per 8 uova
86 
IT
CH
SKC 121 A1
Preparativi
Disimballaggio
Badare ai simboli riportati sulla confezione:
Collocare il frigorifero sempre con questo lato rivolto verso
l'alto!
Trattare l'imballo con cautela!
Proteggere l'imballo dall'umidità!
Non impilare mai più di 4 scatoloni/imballi uno sopra l'altro!
AVVERTENZA
Pericolo di soffocamento!
Il materiale di imballaggio non deve essere utilizzato come giocattolo.
Sussiste il pericolo di soffocamento.
Ƈ Rimuovere dal cartone tutte le parti dell'apparecchio e il manuale di istruzioni.
Ƈ Rimuovere tutto il materiale d'imballaggio e le pellicole protettive dall'appa-
recchio.
NOTA
Controllare se la fornitura presenta eventuali danni visibili.
In presenza di danni da trasporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi
alla hotline di assistenza (vedere capitolo Assistenza).
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di
imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle
caratteristiche di smaltimento, pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la ge-
nerazione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità
alle vigenti norme locali.
IT
CH
87
SKC 121 A1
Smaltire l'imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale.
Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventual-
mente separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di
imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il
seguente significato:
1–7: materie plastiche,
20–22: carta e cartone,
80–98: materiali compositi
NOTA
Durante il periodo di validità della garanzia, conservare l'imballaggio
originale per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di
intervento in garanzia.
Utilizzo e funzionamento
Messa in funzione
Prima di mettere in funzione l'apparecchio, accertarsi che ...
l'apparecchio, la spina e il cavo di rete siano in perfette condizioni e ...
tutto il materiale d'imballaggio e la pellicola di protezione siano stati
rimossi dall'apparecchio.
Ƈ Scegliere un punto idoneo alla collocazione dell'apparecchio. Evitare
l'umidità, i raggi solari diretti e la vicinanza a fonti di calore. Posizionarlo
in modo tale da mantenere una distanza minima di 5 cm da tutti i lati. Si
tenga presente che lo sportello dell'apparecchio deve aprirsi di 90 gradi
per poter estrarre i ripiani di vetro
e il cassetto per la verdura
.
Ƈ Assicurarsi che l'apparecchio sia in orizzontale. Compensare eventuali
irregolarità del pavimento con i piedini regolabili
nella zona anteriore
dell'apparecchio.
Ƈ Pulire tutte le componenti dell'apparecchio come descritto al capitolo
"Pulizia e cura".
Ƈ Montare i ripiani di vetro
,
gli scomparti dello sportello
e il portauova
nei punti giusti.
Ƈ Inserire la spina in una presa singola collegata a terra e impostare un
grado di freddo con il regolatore della temperatura
. A tale proposito
seguire le indicazioni riportate al capitolo "Regolatore della temperatura".
Ƈ Prima di collocare gli alimenti, attendere qualche ora finché l'apparecchio
non abbia raggiunto la temperatura di esercizio. Durante questo periodo
lasciare lo sportello chiuso.
88 
IT
CH
SKC 121 A1
NOTA
A seconda della temperatura ambiente, possono volerci 2 - 5 ore perché
l'apparecchio raggiunga la temperatura d'esercizio desiderata.
In questa fase si potrebbero generare forti rumori di funzionamento,
che tuttavia diminuiscono non appena viene raggiunta la temperatura
regolata.
L'apparecchio è ora pronto per l'uso.
Regolatore della temperatura
Il regolatore della temperatura
consente di adeguare la potenza frigorifera
dell'apparecchio alle proprie necessità. Inoltre può essere utile regolare il grado
di freddo in funzione della temperatura ambiente. Si può scegliere tra i gradi di
freddo 0- 7; quanto maggiore è il grado di freddo, tanto maggiore è la potenza
frigorifera.
Grado di freddo 0: nessuna potenza frigorifera
Grado di freddo 1 - 2: potenza frigorifera ridotta, per temperature ambiente
basse
Grado di freddo 3 - 5: potenza frigorifera media, per temperature ambiente
comuni in ambito domestico
Grado di freddo 6 - 7: potenza frigorifera alta, per temperature ambiente elevate
NOTA
Per l'uso quotidiano si raccomanda in genere un grado di freddo medio.
Se si imposta il grado di freddo "0", l'apparecchio non raffredda più
ma non è neppure spento. Per spegnere completamente l'apparecchio,
staccare la spina dalla presa.
Conservazione degli alimenti
Ripiani di vetro
Nello scomparto più alto si ha la temperatura maggiore, pertanto è un buon
punto per gli alimenti meno deperibili come le pietanze preparate, il formaggio
e il burro spalmabile.
Lo scomparto centrale è adatto ai latticini come lo yogurt, la panna, il latte o il
quark.
Nel punto più in basso del frigorifero, sul ripiano di vetro
sopra lo scomparto
per la verdura
, si ha la temperatura più bassa. È ideale per gli alimenti facil-
mente deperibili come il pesce, la carne, il pollame o i frutti di mare.
È possibile regolare l'altezza dei ripiani di vetro
secondo necessità, in modo
da poter conservare al meglio alimenti di altezze diverse. Per togliere i ripiani di
vetro
, estrarli tirandoli in avanti.
IT
CH
89
SKC 121 A1
Cassetto per la verdura
Ideale per la conservazione di insalata, verdura e la maggior parte dei tipi di
frutta.
Il cassetto per la verdura
si toglie tirandolo fuori.
Scomparti dello sportello
Gli scomparti dello sportello
sono, assieme allo scomparto più alto, il punto
meno freddo. Sono particolarmente adatti alla conservazione di bevande in bot-
tiglia e di alimenti che devono essere solo leggermente refrigerati, ad esempio
uova, senape o burro spalmabile. Per le uova usare il portauova
.
Per estrarre gli scomparti dello sportello
,spingerli
fuori verso l'alto.
NOTA
Non vanno in frigorifero la frutta esotica (ad es. ananas, banane, mango,
papaya), agrumi, alcuni tipi di verdure (ad es. pomodori, patate) e il pane.
È preferibile conservare in frigorifero gli alimenti ben avvolti e distribuiti, in
modo da evitare che si asciughino o che gli odori vengano trasmessi da un
alimento all'altro.
Per garantire una circolazione sufficiente dell'aria fredda, è meglio non
conservare troppi alimenti nell'apparecchio.
Prima di conservare alimenti caldi, lasciarli raffreddare fino alla temperatu-
ra ambiente.
Sostituzione della lampadina
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Prima di sostituire la lampadina, staccare la spina dalla presa di rete!
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Se l'apparecchio era rimasto scollegato dall'alimentazione elettrica, atten-
dere almeno 5 minuti prima di ricollegare la spina.
Ƈ Servendosi di un cacciavite a croce, togliere la vite dalla copertura dell'illu-
minazione interna
. Tirare via la copertura.
90 
IT
CH
SKC 121 A1
Ƈ Prelevare la lampadina.
Ƈ Sostituire la lampadina (max 15 W / E14) e collocare nuovamente la
copertura. Nel far questo, assicurarsi che la posizione della sporgenza del
lato posteriore della copertura sia corretta.
Ƈ Inserire nuovamente la vite e stringerla saldamente.
Ƈ Reinserire la spina nella presa di rete.
Risparmio di energia
Quanto più fredda è l'aria ambiente, tanto minore è l'energia che l'apparec-
chio deve apportare per ottenere la potenza frigorifera desiderata. Pertanto
non collocare mai l'apparecchio vicino a fonti di calore quali radiatori,
lavatrici o fornelli. Provvedere a un'adeguata aerazione dell'ambiente.
Non lasciare aperto lo sportello per molto tempo. In caso contrario l'aria
calda penetra all'interno e può causare la formazione di ghiaccio e un
aumento del consumo di energia.
Assicurarsi che la corretta chiusura dello sportello dell'apparecchio non sia
impedita da oggetti o dal cassetto per la verdura
non del tutto chiuso.
Pulizia e cura
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Prima della pulizia, staccare sempre la spina dalla presa di rete!
Non aprire mai alcuna parte dell'alloggiamento dell'apparecchio. In esso
non è presente alcun elemento di comando. L'apertura dell'alloggiamento
comporta il pericolo di morte per scossa elettrica.
IT
CH
91
SKC 121 A1
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non utilizzare detergenti abrasivi o corrosivi. Essi possono attaccare la
superficie e danneggiare irreparabilmente l'apparecchio.
Le seguenti sostanze, a causa del loro effetto prolungato sulle superfici
dell'apparecchio e sulle componenti di plastica, non devono essere usate
per la pulizia: detergenti alcalini, sapone, polveri abrasive, spazzole, alcol,
benzina.
Non applicare alla guarnizione dello sportello sostanze grasse o contenen-
ti olio. Tali sostanze la rendono porosa.
Se l'apparecchio era rimasto scollegato dall'alimentazione elettrica, atten-
dere almeno 5 minuti prima di ricollegare la spina.
NOTA
L'apparecchio andrebbe pulito all'incirca una volta al mese.
Ƈ Togliere tutti gli alimenti eventualmente presenti al suo interno e assicurarsi
di refrigerarli altrimenti in modo che non si deteriorino.
Ƈ Togliere dall'interno tutti gli accessori amovibili, ossia i ripiani di vetro
/
,
il cassetto per la verdura
, gli scomparti dello sportello
e il portauova
, e pulirli con acqua tiepida e un poco di detersivo per piatti. Come misura di
prevenzione contro la muffa si può aggiungere un poco di aceto.
Sciacquare
gli accessori con acqua pulita e asciugarli.
Ƈ Strofinare l'esterno e l'interno dell'apparecchio con un panno umido.
Pulire anche l'apertura dello scarico dell'acqua
. Lo scarico si trova sopra
il cassetto per la verdura
, davanti alla parete posteriore.
NOTA
L'acqua che si forma dallo scioglimento del ghiaccio scorre attraverso
lo scarico dell'acqua
e si raccoglie in una vaschetta situata sopra
il compressore, da dove evapora. Non è dunque necessario smaltire
questa acqua.
Ƈ In caso di sporco ostinato o depositi, versare un po' di aceto sul panno.
Strofinare poi con un panno inumidito solo con acqua e asciugare bene
tutte le superfici.
Ƈ Controllare regolarmente se la guarnizione dello sportello è sporca o
danneggiata, in modo da assicurarsi che l'aria fredda non possa fuoriuscire
dal frigorifero. Eventualmente pulire la guarnizione dello sportello con un
panno inumidito con acqua, poi asciugarla bene.
Ƈ Collocare nuovamente gli accessori e reinserire la spina nella presa di rete.
Ƈ Introdurre nuovamente gli alimenti da conservare.
92 
IT
CH
SKC 121 A1
Messa fuori funzione
AVVERTENZA
Pericolo di soffocamento!
Impedire che i bambini entrino nell'apparecchio.
Ƈ Togliere tutti gli alimenti presenti al suo interno e assicurarsi di refrigerarli
altrimenti in modo che non si deteriorino.
Ƈ Staccare la spina dalla presa di corrente.
Ƈ Pulire l'apparecchio come descritto nel capitolo "Pulizia e manutenzione".
Ƈ Lasciare lo sportello leggermente aperto affinché non si formi muffa all'in-
terno.
Smaltimento
Il simbolo del bidone della spazzatura barrato, raffigurato a lato, indica che
l'apparecchio è soggetto alla direttiva 2012/19/EU.
La direttiva prevede che, al termine della sua vita utile, l'apparecchio non venga
smaltito assieme ai normali rifiuti domestici, bensì venga restituito ad appositi
punti di raccolta, centri di riciclaggio o aziende di smaltimento.
Lo smaltimento è gratuito per l'utente. Rispettare l'ambiente e
smaltire l'apparecchio conformemente.
Il refrigerante che viene utilizzato in questo apparecchio richiede particolari
misure di smaltimento.
Per ulteriori informazioni rivolgersi alla propria azienda di smaltimento locale o
all'amministrazione cittadina o comunale.
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione,
informarsi presso l'amministrazione comunale.
IT
CH
93
SKC 121 A1
Eliminazione dei guasti
Guasto Causa Soluzione
L'apparecchio non
funziona.
La spina di rete non è inseri-
ta nella presa.
Collegare la spina di rete alla rete
elettrica.
L'apparecchio è guasto. Rivolgersi al servizio clienti.
Il regolatore della tempera-
tura si trova su 0.
Girare il regolatore della temperatura
su un grado di freddo maggiore.
Gli alimenti sono
congelati
È stato impostato un grado
di freddo troppo alto.
Ridurre il grado di freddo.
Il compressore
funziona ininterrot-
tamente.
Lo sportello non è chiuso
correttamente.
Chiudere lo sportello.
È presente una fonte di
calore nelle vicinanze.
Rimuovere la fonte di calore.
Sono stati conservati
alimenti caldi nell'appa-
recchio.
Togliere gli alimenti caldi e lasciarli
raffreddare prima di riporli nuova-
mente nell'apparecchio.
Le pietanze sono troppo
vicine le une alle altre, per
cui l'aria fredda non può
circolare.
Riporre gli alimenti in modo che non
siano troppo vicini gli uni agli altri.
La temperatura
degli alimenti
conservati non è
ottimale.
Sono stati sistemati vicini
troppi alimenti.
Non conservare troppi alimenti
nell'apparecchio.
Lo sportello non è chiuso
correttamente oppure è stato
aperto troppo spesso.
Chiudere lo sportello o assicurarsi
di non aprirlo troppo spesso, poiché
ogni volta aumenta la temperatura
all'interno.
È stato impostato un grado
di freddo troppo basso.
Impostare un grado di freddo mag-
giore.
94 
IT
CH
SKC 121 A1
Guasto Causa Soluzione
Vengono emessi
forti rumori di
funzionamento.
Non sono stati rimossi tutti i
materiali di imballaggio.
Controllare se dall'apparecchio
sono stati rimossi tutti i materiali di
imballaggio.
L'apparecchio non sta diritto.
Compensare eventuali irregolarità del
pavimento con i piedini regolabili
.
L'apparecchio è troppo
vicino alla parete.
Posizionare l'apparecchio in modo
tale da mantenere una distanza
minima di 5 cm da tutti i lati.
Quando si tocca
l'apparecchio si
riceve una leggera
scossa.
L'apparecchio non è messo a
terra correttamente.
Staccare subito la spina e provvedere
ad una corretta messa a terra. Se il
problema persiste, rivolgersi al servi-
zio di assistenza clienti.
Se tali guasti non potessero essere risolti con i rimedi di cui sopra, o se si rilevassero altri tipi
di guasti, rivolgersi al servizio di assistenza.
Appendice
Dati tecnici
Tensione d'ingresso 220 – 240V
~
(corrente alternata), 50Hz
Corrente nominale 0,8 A
Livello di rumore 41 dB
Refrigerante R600a (16 g)
Classe clima N, ST
Sostanza termoisolante Ciclopentano
Consumo energetico 0,246 kWh/24 h, 90 kWh/anno (±10%)
Capienza utile/Capacità netta 121 l
Capacità lorda 125 l
Potenza nominale illuminazione
interna
max 15 W
Classe di protezione 1
Tutti i componenti di questo apparecchio
che vengono a contatto con alimenti sono
idonei al contatto con gli alimenti.
IT
CH
95
SKC 121 A1
Etichetta energetica
96 
IT
CH
SKC 121 A1
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora
questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore
del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a
tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto. Si prega di conservare lo
scontrino di cassa originale. Tale documento è necessario come prova di acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data dell’acquisto di questo prodotto si
presentasse un vizio del materiale o di fabbricazione, provvederemo, a nostra
discrezione, a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto. Questa prestazione
di garanzia ha come presupposto che l’apparecchio difettoso e la prova di acquisto
(scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva
per iscritto in cosa consiste il vizio e quando si è presentato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato
o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non
decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti
al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che
l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del
periodo di garanzia sono a pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e
debitamente collaudato prima della consegna.
La garanzia viene prestata in caso di vizi del materiale o di fabbricazione.
Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto che sono esposti al
normale logorio e possono pertanto essere considerati come componenti soggetti
a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, per es. interruttori, batterie,
stampi da forno o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o
sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo
adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte
nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di
utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette
in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commer-
ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
IT
CH
97
SKC 121 A1
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le
seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il
codice dell’articolo (per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta di modello, su un’incisione,
sul frontespizio del manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro) o
come adesivo sul lato posteriore o inferiore.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innan-
zitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente
o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire
a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di
cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presen-
tato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e molti altri manuali
di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e software.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 302474/302858
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti.
Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
98 
IT
CH
SKC 121 A1
SE
 99
SKC 121 A1
Innehållsförteckning
Inledning ...................................................100
Föreskriven användning ..................................................100
Leveransens innehåll .........................................100
Säkerhetsanvisningar ........................................101
Komponenter ...............................................105
Förberedelser ...............................................105
Uppackning ...........................................................105
Kassera förpackningen ..................................................106
Användning och drift .........................................107
Ta produkten i bruk .....................................................107
Temperaturreglage .....................................................108
Förvara livsmedel .......................................................108
Byta lampa ...........................................................109
Spara energi ..........................................................110
Rengöring och skötsel ........................................110
Ta produkten ur bruk .........................................111
Kassering ...................................................111
Åtgärda fel .................................................112
Bilaga ......................................................113
Tekniska data ..........................................................113
Energimärkning ........................................................114
Garanti från Kompernass Handels GmbH ...................................115
Service ...............................................................116
Importör ..............................................................116
100 
SE
SKC 121 A1
Inledning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt.
Du har valt en produkt av hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av
leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och kasse-
ring. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar
använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de
syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten
om du överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Den här produkten ska bara användas för att kyla och förvara färska livsmedel.
All annan eller utökad form av användning strider mot föreskrifterna.
Produkten är endast avsedd för privat bruk i hemmet och får inte användas
yrkesmässigt, industriellt eller i laboratorier.
Den här produkten får endast användas inomhus.
VARNING
Fara på grund av felaktig användning!
Produkten kan vara farlig om den används på annat sätt och/eller på ett sätt
som strider mot föreskrifterna.
Använd endast produkten enligt föreskrifterna.
Följ alla anvisningar i den här bruksanvisningen.
Det finns inga som helst möjligheter att begära ersättning för skador som är ett
resultat av att produkten har använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna, fel-
aktigt utförda reparationer, otillåtna ändringar på produkten eller om reservdelar
som inte är godkända har använts.
Allt ansvar vilar på användaren.
Leveransens innehåll
Produkten levereras med följande delar som standard:
Kylskåp
3 lösa glashyllor
Grönsakslåda
3 lösa dörrfack
Ägghållare för 8 ägg
Bruksanvisning
Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador. Om
någonting fattas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig förpackning
eller vid transport ska du vända dig till vår Service Hotline (se kapitel Service).
SE
 101
SKC 121 A1
Säkerhetsanvisningar
FARA - RISK FÖR ELCHOCK!
Kontrollera om produkten har några yttre, synliga skador
innan du använder den. Använd inte produkten om den eller
strömkabeln har synliga skador eller om produkten har fallit
i golvet.
Använd endast produkten på en torr plats inomhus.
Akta så att kabeln inte blir våt eller fuktig när den används.
Lägg den så att den inte kan klämmas eller skadas på annat
sätt.
Rör inte vid kontakten med våta eller fuktiga händer.
Anslut produkten till ett godkänt och jordat eluttag med
lämplig nätspänning. Jämför då uppgifterna för anslutning
(spänning och frekvens) på produktens typskylt med uppgif-
terna för ditt elnät.
Låt omedelbart en auktoriserad fackverkstad eller vår kund-
tjänst byta ut skadade kontakter och kablar för att undvika
olyckor.
Låt endast en auktoriserad fackverkstad eller vår kundtjänst
reparera produkten. Felaktigt utförda reparationer kan inne-
bära en risk för användaren. Dessutom upphör garantin att
gälla.
För att bryta strömförbindelsen helt måste kontakten dras ut
ur eluttaget. Därför måste produkten ställas så att man alltid
lätt kommer åt det eluttag som används och snabbt kan dra
ut kontakten i nödsituationer.
Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du flyttar produkten,
vid störningar, innan den rengörs, innan du byter lampa i
produkten och när den inte används! Håll alltid i kontakten
när du drar ut den, dra aldrig i kabeln.
102 
SE
SKC 121 A1
FARA - RISK FÖR ELCHOCK!
Produkten får inte komma i kontakt med vatten! Det finns risk
för livsfarliga elchocker om kvarvarande vätska hamnar på
spänningsförande delar. Om produkten råkar komma i kon-
takt med vatten måste du genast dra ut kontakten. Använd
sedan inte produkten igen, utan kontakta vår Service Hotline
(se kapitel Service).
Ställ inga tunga föremål eller saker som utgör en risk (t ex
vätskefyllda kärl) i kylskåpet. De kan tippa omkull när du
öppnar och stänger dörren och orsaka skador, eldsvåda
och elchocker.
FARA - BRANDRISK!
Den här produkten innehåller en liten mängd av
kylmedlet ISO butan (R600A) som är en naturlig och
miljövänlig, brännbar gas. Om gasen läcker ut ska du
dra ut kontakten, undvika öppen eld och ta bort allt
som kan antändas, vädra rummet där produkten står
och kontakta kundtjänst.
Förvara inget som kan orsaka explosion, t ex aerosolbehål-
lare med brännbar drivgas, i produkten.
Spruta aldrig ut brännbart spray i närheten av kylskåpet.
Anslut inget annat än produkten till det eluttag som ska använ-
das. Det är inte tillåtet att ansluta produkten till ett grenuttag
eller en uttagslist, det kan orsaka en eldsvåda.
Inga elektriska apparater som inte motsvarar tillverkarens
rekommendationer får användas i kylskåpet.
Använd ingen extern timer eller separat fjärrkontroll för att
styra produkten.
Ställ produkten så att det finns ett fritt utrymme på minst
5 cm på alla sidor runt den.
Om det börjar lukta konstigt eller ryka ska du genast dra ut
kontakten och vända dig till vår Service Hotline.
SE
 103
SKC 121 A1
VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR!
Se till så att produkten står stadigt på en stabil yta. Använd
de justerbara fötterna för att stabilisera produkten.
Barn får inte leka med produkten.
Se till så att inga barn kan krypa in i produkten.
Den här produkten får användas av barn över 8 år och
personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmå-
ga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls
under uppsikt eller instrueras i hur produkten ska användas
på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär.
Rengöring och allmän service får bara göras av barn om
någon vuxen håller uppsikt.
Förvara inga giftiga, antändliga, explosiva eller korrosiva
material som t ex tändarbensin, acetat, alkohol, bensin, färg,
lim eller propangas etc. i kylskåpet.
Använd inga andra mekaniska redskap eller hjälpmedel
än de som rekommenderas av tillverkaren för att påskynda
avfrostningen.
Produktens kylkretslopp får inte skadas.
Se till så att ingen hänger på kylskåpsdörren. Då kan pro-
dukten välta och orsaka skador.
Förvara inga läkemedel eller kemikalier i kylskåpet. Livsmed-
el och andra ämnen som är speciellt känsliga när det gäller
temperaturen ska inte förvaras i kylskåpet. De kan bli dåliga
och framkalla oväntade reaktioner som kan vara farliga.
Använd inte kylskåpet för att tex förvara läkemedel eller för
att kyla livsmedel på en båt. Det kan få oväntade följder,
t ex eldsvådor, elchocker, att det som förvaras i kylskåpet
förstörs eller att det uppstår kemiska reaktioner.
Stick aldrig in händerna eller några föremål i öppningen på
baksidan.
104 
SE
SKC 121 A1
VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR!
Man kan drabbas av matförgiftning om man äter livsmedel
som blivit dåliga. Rått kött och rå fisk kan smitta livsmedel
som ligger bredvid med salmonellabakterier om de hanteras
på fel sätt. Överskrid inte de bäst-före- och förvaringstider
som anges av livsmedelstillverkaren och se till så att alla livs-
medel fortfarande hålls kalla om det blir strömavbrott eller
andra avbrott i energiförsörjningen. Förpacka rått kött och rå
fisk ordentligt.
AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR!
Försäkra dig om att produkten, kabeln och kontakten inte
kommer i kontakt med värmekällor som spisplattor eller
öppna lågor.
Ställ aldrig produkten i närheten av värmekällor.
Använd endast de tillbehör som ingår i leveransen.
Öppna aldrig höljet. Då kan säkerheten inte garanteras och
garantin upphör att gälla.
Ställ inte produkten upp-och-ned! Då kan den skadas.
Luta inte produkten mer än 45° när du transporterar den.
Om den ändå måste transporteras liggande ska du vänta
ungefär 12 timmar innan du sätter igång den.
Om kontakten dragits ut för att bryta strömtillförseln ska du
vänta i minst 5 minuter innan du sätter den i uttaget igen.
Annars kan kompressorn skadas.
SE
 105
SKC 121 A1
Komponenter
Bild A:
Dörrfack, flyttbara
Justerbara fötter
Grönsakslåda
Glashylla, fast
Vattenutlopp
Glashyllor, flyttbara
Temperaturreglage
Invändig belysning
Bild B:
Ägghållare för 8 ägg
Förberedelser
Uppackning
Observera symbolerna på förpackningen:
Får bara ställas med denna sida upp!
Hantera förpackningen varsamt!
Skydda förpackningen från fukt!
Stapla aldrig mer än 4 kartonger/förpackningar på varandra!
VARNING
Kvävningsrisk!
Förpackningsmaterial är inga leksaker.
Det finns risk för kvävning.
106 
SE
SKC 121 A1
Ƈ Ta upp alla produktens delar och bruksanvisningen ur förpackningen.
Ƈ Ta bort allt förpackningsmaterial och all skyddsfolie från produkten.
OBSERVERA
Kontrollera att leveransen inte har några synliga skador.
Om leveransen skadats på grund av bristfällig förpackning eller i transpor-
ten ska du kontakta vår Service Hotline (se kapitel Service).
Kassera förpackningen
Förpackningen skyddar produkten från transportskador. Förpackningsmaterialet
har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshante-
ring och kan därför återvinnas.
Genom att återföra förpackningen till kretsloppet kan vi spara på råvaror och
minska sopberget. Kassera förpackningsmaterial som inte behövs längre enligt
gällande lokala bestämmelser.
Tänk på miljön när du kasserar förpackningen.
Observera märkningen på de olika förpackningsmaterialen så att de kan källsor-
teras och ev. kasseras separat. Förpackningsmaterialen är märkta med förkort-
ningar (a) och siffror (b) som har följande betydelse:
1–7: Plast
20–22: Papper och kartong
80–98: Komposit (sammansatta material)
OBSERVERA
Spara helst originalförpackningen under garantitiden så att du kan använda
den för att packa in produkten ordentligt om du skulle behöva skicka in den
för att utnyttja garantin.
SE
 107
SKC 121 A1
Användning och drift
Ta produkten i bruk
Innan du tar produkten i bruk måste du kontrollera att ...
produkten, kontakten och kabeln är i felfritt skick och ...
att allt förpackningsmaterial och all skyddsfolie tagits bort.
Ƈ Välj en lämplig plats att ställa kylskåpet på. Undvik fuktiga ställen, direkt
solljus och närhet till värmekällor. Ställ produkten så att det finns ett fritt
utrymme på minst 5 cm på alla sidor runt den. Observera att kylskåpsdörren
måste öppnas mer än 90 grader för att de lösa glashyllorna
och grön-
sakslådan
ska kunna tas ut.
Ƈ Kontrollera att produkten står vågrätt. Kompensera för eventuella ojämnheter i
golvet med de justerbara fötterna
på framsidan.
Ƈ Rengör alla delar av produkten så som beskrivs i kapitel Rengöring och
skötsel.
Ƈ Sätt in de lösa glashyllorna
,
dörrfacken
och ägghållaren
på rätt
plats.
Ƈ Sätt kontakten i ett jordat eluttag och ställ in temperaturreglaget
på ett
läge i mitten. Följ då anvisningarna i kapitel Temperaturreglage.
Ƈ Vänta några timmar tills kylskåpet har fått rätt temperatur innan du stoppar
in några livsmedel i det. Låt dörren vara stängd hela tiden.
OBSERVERA
Beroende på omgivningens temperatur kan det dröja upp till 2 - 5 timmar
innan kylskåpet har rätt drifttemperatur.
Under den tiden kan det uppstå höga ljud som emellertid avtar så snart
produkten har fått den inställda temperaturen.
Sedan är den klar att användas.
108 
SE
SKC 121 A1
Temperaturreglage
Med temperaturreglaget
kan du anpassa kyleffekten efter dina behov. Dessut-
om kan man behöva ändra kylnivån efter omgivningens temperatur. Du kan välja
mellan kylnivå 0 - 7. Ju högre nivå, desto större kyleffekt.
Kylnivå 0: ingen kyla
Kylnivå 1 - 2: lite kyla, passar vid kall omgivningstemperatur
Kylnivå 3 - 5: medelstark kyla, för normal omgivningstemperatur i hemmet
Kylnivå 6 - 7: stark kyla, passar vid varm omgivningstemperatur
OBSERVERA
För daglig användning i hemmet passar en medelhög kylnivå oftast bäst.
Om kylnivån är 0 slutar kylskåpet visserligen att kyla, men det är fortfaran-
de inte avstängt. För att stänga av det helt måste du dra ut kontakten ur
uttaget.
Förvara livsmedel
Glashyllor
På det översta hyllplanet är det varmast, där kan man förvara hållbara livsmedel
som t ex tillagad mat, ost och bredbart smör.
Hyllan i mitten passar bra för att förvara mjölkprodukter som t ex yoghurt, gräd-
de, mjölk eller kvarg.
Längst nere, på glashyllan
ovanför grönsakslådan
, är det allra kallast. Det
är perfekt för livsmedel som lätt blir dåliga, t ex fisk, kött, kyckling och skaldjur.
Glashyllorna
kan anpassas i höjd så att livsmedel med olika storlek får bättre
plats. Dra glashyllorna
utåt för att ta ut dem.
Grönsakslåda
Passar perfekt för att förvara grönsaker som sallad och de flesta fruktsorter.
Grönsakslådan
ska dras ut ur kylskåpet.
Dörrfack
I dörrfacken
och på den översta hyllan är det varmast. Där är det särskilt bra
att förvara flaskor med olika drycker och livsmedel som inte behöver kylas så
mycket som t ex ägg, senap eller bredbart smör. Förvara äggen i ägghållaren
.
Tryck dörrfacken
uppåt
för att lossa och ta ut dem.
SE
 109
SKC 121 A1
OBSERVERA
I kylskåpet ska man inte förvara: exotiska frukter (t ex ananas, banan,
mango, papaya), citrusfrukt, vissa sorters grönsaker (t ex tomater, potatis)
eller bröd.
Alla livsmedel ska förpackas väl och fördelas jämnt inuti kylskåpet för att
inte torka och ge smak åt andra saker.
För att den kalla luften ska kunna cirkulera fritt bör man inte fylla kylskåpet
alltför mycket.
Låt varma livsmedel svalna till rumstemperatur innan du stoppar in dem i
kylskåpet.
Byta lampa
FARA - RISK FÖR ELCHOCK!
Dra alltid ut kontakten ur eluttaget innan du byter lampa!
AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR!
Om kontakten dragits ut för att bryta strömtillförseln ska du vänta i minst
5 minuter innan du sätter den i uttaget igen.
Ƈ Skruva ut skruven till den invändiga belysningens
skyddskåpa med en
stjärnskruvmejsel. Dra loss skyddskåpan.
Ƈ Ta ut lampan.
Ƈ Sätt in en ny lampa (max 15 W / E14) och sätt tillbaka skyddskåpan. Kont-
rollera att den lilla låsklacken baktill på skyddskåpan sitter rätt.
Ƈ Sätt tillbaka skruven och skruva fast den igen.
Ƈ Sätt kontakten i eluttaget.
110 
SE
SKC 121 A1
Spara energi
Ju kallare det är i omgivningen, desto mindre energi krävs för att få den
kyleffekt man vill ha. Därför ska du aldrig ställa produkten i närheten av
värmekällor som värmeelement, diskmaskiner eller spisar. Sörj för tillräcklig
ventilation i rummet.
Låt inte dörren vara öppen för länge. Då strömmar varm luft in i kylskåpet,
vilket kan orsaka isbildning och högre energiförbrukning.
Kontrollera noga så att dörren inte står på glänt för att grönsakslådan
inte är riktigt stängd eller för att något föremål är i vägen.
Rengöring och skötsel
FARA - RISK FÖR ELCHOCK!
Dra alltid ut kontakten ur eluttaget innan du rengör produkten!
Öppna aldrig några delar av höljet. Det finns inga kontrollelement inuti
produkten. Om höljet öppnas finns risk för en livsfarlig elchock.
AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR!
Använd inte slipande eller frätande rengöringsmedel. De kan angripa ytan
och förstöra produkten fullständigt.
Följande medel får på grund av sin negativa verkan på ytan och plastde-
larna inte användas för att rengöra produkten: Alkaliska rengöringsmedel,
såpa, skurpulver, borstar, alkohol, bensin.
Använd inga medel som innehåller olja eller annat fett på dörrtätningarna.
Då luckras de upp.
Om kontakten dragits ut för att bryta strömtillförseln ska du vänta i minst
5 minuter innan du sätter den i uttaget igen.
OBSERVERA
Kylskåpet ska rengöras ungefär en gång i månaden.
Ƈ Ta då ut allt ur kylskåpet och förvara det kallt under tiden så att inget blir
förstört.
Ƈ Ta ut alla löstagbara tillbehör, dvs. glashyllorna
/
, grönsakslådan ,
dörrfacken
och ägghållaren
ur kylskåpet och diska dem i ljummet vat-
ten med diskmedel. Du kan tillsätta lite ättika för att förebygga mögelsvamp.
Skölj sedan alla tillbehör i rent vatten och torka av dem.
Ƈ Torka av produkten in- och utvändigt med en fuktig trasa.
Rengör då även öppningen till vattenutloppet
. Den sitter ovanför grön-
sakslådan
och mynnar ut på kylskåpets baksida.
SE
 111
SKC 121 A1
OBSERVERA
Kondensvatten rinner ut genom vattenutloppet
ner i en uppsam-
lingsskål ovanför kompressorn där det sedan dunstar bort. Du behöver
alltså inte tömma ut något kondensvatten.
Ƈ Envisa fläckar och beläggningar tar du bort med lite ättika på trasan. Torka
sedan bort ättikan med en trasa som fuktats med bara rent vatten och torka
alla ytor noga efteråt.
Ƈ Kontrollera om dörrtätningen är smutsig eller skadad med jämna mellanrum
så att det inte läcker ut kalluft ur kylskåpet. Torka av dörrtätningen med en
trasa som fuktats med rent vatten och torka den sedan noga efteråt.
Ƈ Sätt tillbaka alla tillbehör du tog ut tidigare och sätt kontakten i eluttaget.
Ƈ Lägg in alla livsmedel som ska förvaras i kylskåpet igen.
Ta produkten ur bruk
VARNING
Kvävningsrisk!
Se till så att inga barn kan krypa in i produkten.
Ƈ Ta ut allt ur kylskåpet och förvara det kallt under tiden så att inget blir
förstört.
Ƈ Dra ut kontakten ur uttaget.
Ƈ Rengör produkten så som beskrivs i kapitel Rengöring och skötsel.
Ƈ Låt dörren stå på glänt så att det inte bildas mögelsvampar inuti kylskåpet.
Kassering
Symbolen intill med en överkorsad soptunna på hjul betyder att den här
produkten omfattas av direktiv 2012/19/EU.
Direktivet föreskriver att produkten inte får slängas i hushållssoporna när den ska
kasseras, utan måste lämnas in till ett speciellt insamlingsställe, en återvinningsan-
läggning eller ett återvinningsföretag.
Det kostar ingenting att lämna in produkten. Tänk på miljön och
kassera produkten på rätt sätt.
Det köldmedium som används i produkten måste kasseras separat.
Mer information finns hos din lokala avfallshanterare eller din stads- eller
kommunförvaltning.
Fråga din kommun eller stadsdelsförvaltning om möjligheterna att lämna den
uttjänta produkten till återvinning.
112 
SE
SKC 121 A1
Åtgärda fel
Fel Orsak Lösning
Produkten funge-
rar inte.
Kontakten sitter inte i elut-
taget.
Sätt kontakten i ett eluttag.
Produkten är defekt. Kontakta vår kundtjänst.
Temperaturreglaget
står
på läge 0.
Sätt temperaturreglaget
på ett
högre läge.
Livsmedel har frusit
Du har ställt in för hög
kylnivå.
Sänk kylnivån.
Kompressorn går
hela tiden.
Dörren är inte riktigt
stängd.
Stäng dörren.
Det finns en värmekälla i
närheten.
Ta bort värmekällan.
Du har satt varma livs-
medel i kylskåpet.
Ta ut de varma livsmedlen och låt
dem kallna innan du ställer in dem i
kylskåpet igen.
Du har packat kylskåpet för
tätt så att den kalla luften
inte kan cirkulera.
Packa inte kylskåpet för tätt.
De livsmedel
som förvarats
i kylskåpet har
inte en optimal
temperatur.
Du har stoppat in för mycket
i kylskåpet.
Placera inte in för mycket i kylskåpet.
Dörren är inte riktigt stängd
eller har öppnats för ofta.
Stäng dörren ordentligt och öppna
den inte för ofta, eftersom temperatu-
ren inuti kylskåpet stiger varje gång.
Du har ställt in för låg
kylnivå.
Välj en högre kylnivå.
Det låter mycket
om kylskåpet.
Allt förpackningsmaterial har
inte tagits bort.
Kontrollera att allt förpackningsmateri-
al tagits bort från kylskåpet.
Produkten står inte rakt.
Kompensera för eventuella ojämn-
heter i golvet med de två justerbara
fötterna
.
Kylskåpet står för tätt intill
väggen.
Ställ produkten så att det finns ett fritt
utrymme på minst 5 cm på alla sidor
runt den.
SE
 113
SKC 121 A1
Fel Orsak Lösning
En liten stöt upp-
står när man rör
vid kylskåpet.
Kylskåpet har inte jordats
ordentligt.
Dra omedelbart ut kontakten och
jorda kylskåpet ordentligt. Kontakta
kundtjänst om problemet kvarstår.
Om det inte går att åtgärda felet med hjälp av ovanstående tips eller om det uppstår andra
typer av störningar ska du kontakta vår kundservice.
Bilaga
Tekniska data
Ingångsspänning 220–240V
~
(växelström),50Hz
Märkström 0,8 A
Ljudtrycksnivå: 41 dB
Köldmedium R600a (16 g)
Klimatklass N, ST
Värmeisolering Cyklopentan
Strömförbrukning 0,246 kWh/24 h, 90 kWh/år (±10%)
Nyttovolym/Nettovolym 121 l
Bruttovolym 125 l
Märkeffekt för invändig
belysning
max 15 W
Skyddsklass 1
Alla delar av produkten som kommer i kontakt
med livsmedel är godkända för livsmedel.
114 
SE
SKC 121 A1
Energimärkning
SE
 115
SKC 121 A1
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Om det
skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från
återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som
beskrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar vid inköpsdatum. Ta väl vara på originalkvittot. Kassakvittot är
ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från inköps-
datum kommer vi, beroende på vad vi anser lämpligast, att reparera eller byta ut
den gratis. En förutsättning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten
och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans
med en kort beskrivning av felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny
produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta
och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet
måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste
man själv betala för eventuella reparationer.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats
noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte delar
av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar
och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier, bakformar
eller delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel
sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska
kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller
hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.
Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld
och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
116 
SE
SKC 121 A1
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående anvisningar:
Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex IAN 12345) i beredskap vid
alla förfrågningar.
Artikelnumret finns på typskylten, graverat på produkten, på bruksanvisningens
titelblad (nere till vänster) eller på ett klistermärke på produktens bak- eller
under sida.
Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att först kontakta den service-
avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
En produkt som klassas som defekt kan tillsammans med köpbeviset (kassak-
vittot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till
den angivna serviceadressen.
Dessa och många andra handböcker, produktfilmer och mjukvaror kan laddas
ned på www.lidl.service.com.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 302474/302858
Importör
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det
serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
CZ
 117
SKC 121 A1
Obsah
Úvod .......................................................118
Použití vsouladu surčením ...............................................118
Rozsah dodávky .............................................118
Bezpečnostní pokyny .........................................119
Ovládací prvky ..............................................123
Přípravy ....................................................123
Vybalení ..............................................................123
Likvidace obalu ........................................................124
Obsluha a provoz ............................................125
Uvedení do provozu ....................................................125
Regulátor teploty .......................................................126
Uložení potravin ........................................................126
Výměna světelného zdroje ................................................127
Úspora energie ........................................................128
Čištění a údržba .............................................128
Vyřazení z provozu ..........................................129
Likvidace ...................................................129
Odstranění závad ............................................130
Příloha .....................................................131
Technické údaje ........................................................131
Energetický štítek .......................................................132
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH ..............................133
Servis ................................................................134
Dovozce ..............................................................134
118 
CZ
SKC 121 A1
Úvod
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci.
Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními
pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené
oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto
podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj slouží pouze k chlazení a uchovávání čerstvých potravin. Jiné
použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití
vrozporu surčením.
Tento přístroj je určen výhradně kpoužití vdomácnostech a není určen pro
komerční, průmyslové nebo laboratorní použití.
Přístroj se smí používat pouze vinteriérech.
VÝSTRAHA
Nebezpečí při použití vrozporu surčením!
Při použití vrozporu surčením a/nebo použití jiného druhu může být přístroj
zdrojem různých nebezpečí.
Přístroj používejte výlučně vsouladu surčením.
Dodržujte postupy popsané vtomto návodu kobsluze.
Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé vdůsledku použití vrozporu
surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy
nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny.
Riziko nese výhradně sám uživatel.
Rozsah dodávky
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponenty:
chladnička
3x vkládací police ze skla
šuplík na zeleninu
3x dveřní přihrádky k zavěšení
držák na vejce pro 8 vajec
návod kobsluze
Zkontrolujte úplnost dodávky a zda není viditelně poškozená. Vpřípadě neúplné
dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného obalu nebo během
přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
CZ
 119
SKC 121 A1
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před použitím zkontrolujte, zda přístroj není zvenčí viditelně
poškozený. Přístroj neuvádějte do provozu, pokud je přístroj
nebo síťový kabel viditelně poškozen nebo přístroj předtím
spadl.
Přístroj používejte pouze v suchých vnitřních prostorách.
Dbejte na to, aby síťový kabel během provozu nikdy nebyl
mokrý ani vlhký. Veďte jej tak, aby nemohlo dojít kjeho
přiskřípnutí nebo jinému poškození.
Nedotýkejte se síťové zástrčky mokrýma nebo vlhkýma
rukama.
Přístroj zapojte výhradně do uzemněné síťové zásuvky s vhod-
ným síťovým napětím. K tomu účelu porovnejte přípojná data
přístroje (napětí a frekvenci) uvedená na typovém štítku sdaty
své elektrické sítě.
Poškozené zástrčky nebo poškozený síťový kabel nechte
ihned vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo
zákaznickým servisem, aby se tím zabránilo nebezpečí.
Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými
odbornými firmami nebo zákaznickým servisem. V důsledku
neodborných oprav může dojít ke vzniku nebezpečí pro
uživatele. Navíc zanikajízáruční nároky.
K úplnému odpojení přístroje od napájecí sítě se musí vytáh-
nout zástrčka ze zásuvky. Proto je nutné přístroj umístit tak,
aby byl vždy zaručen volný přístup kelektrické zásuvce a
bylo možné síťovou zástrčku vnouzových situacích ze zásuv-
ky okamžitě vytáhnout.
Pokud přístroj přemisťujete, vykazuje poruchu nebo se nepo-
užívá, před jeho čištěním a před výměnou vnitřního osvětlení,
vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze zásuvky! Nikdy netahejte
za síťový kabel, nýbrž vždy jen za zástrčku.
120 
CZ
SKC 121 A1
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Přístroj nesmí přijít do styku s vodou! Pokud se během provo-
zu dostanou zbytky tekutiny do kontaktu se součástmi, které
jsou pod napětím, může dojít kohrení života vdůsledku
úrazu elektrickým proudem. Pokud přístroj přesto přišel do
styku s vodou, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Přístroj znovu neuvádějte do provozu akontaktujte servisní
horkou linku (viz kapitola Servis).
Na ledničku nestavte těžké ani nebezpečné předměty (ná-
doba s kapalinou). Při otevírání a zavírání dví může dojít
k pádu předmětu, což může způsobit zranění, požár a úraz
elektrickým proudem.
NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Tento přístroj obsahuje malé množství isobutanu jako
chladiva (R600A), což je přírodní a ekologický plyn,
který je hořlavý. V případě netěsnosti vytáhněte
síťovou zástrčku, zabraňte otevřenému ohni a všem
zápalným zdrojům, vyvětrejte místnost, ve které je
přístroj umístěn a kontaktujte zákaznickou službu.
Neskladujte v tomto přístroji potenciálně výbušné látky, jako
jsou aerosolové nádobky s hořlavým pohonným plynem.
V blízkosti ledničky nepoužívejte hořlavé spreje.
Zapojte přístroj do zásuvky jednotlivě. Zapojení do zásuvkové
lišty nebo vícenásobné zásuvky je nepřípustné a vede
k nebezpečí požáru.
Uvnitř ledničky nepoužívejte žádné elektrické přístroje, které
neodpovídají typu doporučenému výrobcem.
Kprovozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani
samostatné dálkové ovládání.
Postavte přístroj tak, aby byl dodržen minimální odstup 5 cm
od všech stran.
CZ
 121
SKC 121 A1
NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
V případě neobvyklého pachu nebo vzniku kouře okamžitě
vytáhněte síťovou zástrčku a kontaktujte servisní poraden-
skou linku.
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU!
Zajistěte stabilní ustavení a rovný podklad. Ke stabilizaci
přístroje použijte stojanové nožičky.
Děti si nesmí spřístrojem hrát.
Dbejte na to, aby děti neměly přístup k přístroji.
Děti od 8let a starší a osoby somezenými fyzickými, smys-
lovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkuše-
ností a/nebo znalostí mohou tento přístroj používat pouze
tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny obez-
pečném používání přístroje a porozuměly ztoho vyplývající-
mu nebezpečí.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
V ledničce neskladujte toxické, hořlavé, výbušné nebo
korozivní předměty, jako jsou benzín do zapalovače, acetát,
alkohol, benzín, barvy, lepidla nebo propanový plyn atd.
K urychlení odmrazování nepoužívejte jiná mechanická zaří-
zení nebo jiné prostředky, než které doporučuje výrobce.
Chladicí okruh přístroje nesmí být poškozen.
Dbejte na to, aby se o dveře přístroje nemohl nikdo zachytit.
Hrozí nebezpečí, že se přístroj převrátí a způsobí zranění.
V ledničce neskladujte léky a chemikálie. V ledničce by
neměly být uchovávány tepelně citlivé látky. Mohly by se
zkazit nebo vyvolat neočekávané reakce a představovat tak
nebezpečí.
122 
CZ
SKC 121 A1
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU!
Nepoužívejte ledničku pro zvláštní účely (např. skladování
léků nebo provoz na lodi). Mohou vzniknout neočekávaná
nebezpečí, např. požár, úraz elektrickým proudem, zkažení
skladovaného materiálu nebo chemické reakce.
Do otvoru na zadní straně nikdy nestrkejte ruce nebo jiné
předměty.
V případě konzumace zkažených potravin může dojít k otravě
jídlem. Syrové maso a ryby mohou být při nesprávném zachá-
zení kontaminovány salmonelou nebo podobně. Nepřekra-
čujte dobu skladování, kterou doporučují výrobci potravin,
a zajistěte, aby potraviny byly udržovány v chladu i v případě
výpadku elektrické energie nebo jiného přerušení napájení.
Syrové maso a ryby dostatečně zabalte.
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
Zajistěte, aby se přístroj, síťový kabel nebo síťová zástrčka
nedostaly do kontaktu stepelnými zdroji, kterými jsou napří-
klad varné plotýnky nebo otevřený oheň.
Přístroj nikdy nestavte do blízkosti tepelných zdrojů.
Používejte jen ty části příslušenství, které jsou součástí do-
dávky.
Kryt nikdy neotevírejte. Vtomto případě není zaručena
bezpečnost a zanikne nárok na záruku.
Neotáčejte přístroj vzhůru nohama! To může způsobit
poškození přístroje.
Přepravujte přístroj maximálně v šikmé poloze 45°. Pokud
byl přístroj přesto přepravován ve vodorovné poloze, vyčkej-
te před zahájením provozu cca 12 hodin.
Pokud byl přístroj odpojen od napájení, počkejte minimálně
5 minut a až poté opět připojte síťovou zástrčku. Jinak může
dojít kpoškození kompresoru.
CZ
 123
SKC 121 A1
Ovládací prvky
ObrázekA:
přestavitelné dveřní přihrádky
nastavitelné stojanové nožičky
šuplík na zeleninu
pevná skleněná polička
odtok vody
přestavitelné skleněné poličky
regulátor teploty
vnitřní osvětlení
ObrázekB:
držák na vejce pro 8 vajec
Přípravy
Vybalení
Dodržujte symboly uvedené na obalu:
Stavte pouze touto stranou nahoru!
S obalem manipulujte opatrně!
Obal chraňte před vlhkostí!
Nikdy na sebe nestohujte více než 4 kartony/obaly!
VÝSTRAHA
Nebezpečí udušení!
Obalový materiál není na hraní.
Hrozí nebezpečí udušení.
124 
CZ
SKC 121 A1
Ƈ Vyjměte všechny části přístroje a návod kobsluze zkrabice.
Ƈ Odstraňte veškerý obalový materiál a ochranné fólie zpřístroje.
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte, zda dodávka není viditelně poškozená.
Vpřípadě poškození vzniklého vdůsledku vadného obalu nebo během
přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál
odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace a je tudíž recyklova-
telný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produk-
ci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných
předpisů.
Balení zlikvidujte ekologicky.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je
roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi
(b) s následujícím významem:
1–7: plasty,
20–22: papír a lepenka,
80–98: kompozitní materiály
UPOZORNĚNÍ
Uschovejte pokud možno originální obal po dobu záruční doby přístroje,
aby bylo možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
CZ
 125
SKC 121 A1
Obsluha a provoz
Uvedení do provozu
Dříve než uvedete přístroj do provozu, ujistěte se, zda...
přístroj, síťová zástrčka a síťový kabel jsou vbezvadném stavu a...
všechny obalové materiály a ochranné fólie jsou zpřístroje odstraněny.
Ƈ Vyberte vhodné místo pro postavení Vašeho přístroje. Zabraňte vlhkosti,
přímému slunečnímu záření a blízkosti zdrojů tepla. Postavte jej tak, aby
byl dodržen minimální odstup 5 cm od všech stran. Mějte na paměti, že
dveře přístroje musí být otevíratelné pod úhlem více než 90°, aby se mohly
vyjmout skleněné poličky
a šuplík na zeleninu
.
Ƈ Dbejte na to, aby přístroj stál vodorovně. Případné nerovnosti podlahy
vyrovnejte pomocí nastavitelných stojanových nožiček
v přední části
přístroje.
Ƈ Všechny části přístroje vyčistěte tak, jak je popsáno vkapitole „Čištění
a údržba“.
Ƈ Skleněné poličky
,
dveřní přihrádky
a držák na vejce
umístěte
na správném místě.
Ƈ Zastrčte síťovou zástrčku jednotlivě do uzemněné zásuvky a pomocí regu-
látoru teploty
nastavte stupeň chlazení. K tomu účelu dodržujte pokyny
uvedené v kapitole „Regulátor teploty“.
Ƈ Před uložením potravin počkejte několik hodin, než přístroj dosáhne provoz-
ní teploty. Do té doby nechte dveře zavřené.
UPOZORNĚNÍ
V závislosti na okolní teplotě může trvat 2–5 hodin, než přístroj dosáhne
požadované provozní teploty.
Během této fáze může dojít k silnému provoznímu hluku, který po dosažení
nastavené teploty zmizí.
Přístroj je nyní připraven kprovozu.
126 
CZ
SKC 121 A1
Regulátor teploty
Pomocí regulátoru teploty
můžete přizpůsobit výkon chlazení svým potřebám.
Navíc v závislosti na okolní teplotě může být také užitečné vhodně regulovat stu-
peň chlazení. Na výběr jsou stupně chlazení 0–7 – čím vyšší je stupeň chlazení,
tím vyšší je chladicí výkon:
Stupeň chlazení 0: žádný chladicí výkon
Stupeň chlazení 1–2: nízký chladicí výkon pro nízké okolní teploty
Stupeň chlazení 3–5: střední chladicí výkon pro běžné okolní teploty v domácnosti
Stupeň chlazení 6–7: vysoký chladicí výkon pro vysoké okolní teploty
UPOZORNĚNÍ
Pro každodenní používání v domácnosti se obecně doporučuje střední
stupeň chlazení.
Pokud nastavíte stupeň chlazení na hodnotu „0“, pak přístroj už sice dále
nechladí, ale není ještě vypnutý. K úplnému vypnutí přístroje vytáhněte
síťovou zástrčku ze zásuvky.
Uložení potravin
Skleněné poličky
V nejhornější přihrádce je nejtepleji, takže je to dobré místo pro trvanlivé potravi-
ny, jako jsou např. připravené pokrmy, sýr a roztíratelné máslo.
Střední přihrádka je vhodná pro mléčné výrobky, jako je jogurt, šlehačka, mléko
nebo tvaroh.
Dole v ledničce, na pevné skleněné poličce
nad šuplíkem na zeleninu
,
je nejchladněji. To je ideální místo pro potraviny rychle podléhající zkáze, jako
např. ryby, maso, drůbež a mořské plody.
Pro optimální skladování potravin různé velikosti můžete individuálně přizpůso-
bit výšku skleněných poliček
. Skleněné poličky vyjměte jejich vytažením
dopředu.
Šuplík na zeleninu
Ideální pro uložení salátu, zeleniny a většiny druhů ovoce.
Šuplík na zeleninu
se vyjme vytažením.
Dveřní přihrádky
V dveřních přihrádkách
je vedle horní přihrádky nejméně chladno. Jsou zvláš-
tě vhodné pro uložení nápojů v lahvích a potravin, které musí být chlazeny pouze
mírně, jako jsou vejce, hořčice nebo roztíratelné máslo. Na vejce používejte
držák na vejce
.
Dveřní přihrádky
odstraňte
vytlačením směrem nahoru.
CZ
 127
SKC 121 A1
UPOZORNĚNÍ
Do ledničky nepatří: exotické druhy ovoce (např. ananas, banán, mango,
papája), citrusy, některé druhy zeleniny (např. rajčata, brambory) a chléb.
Potraviny by měly být dobře zabaleny a rozmístěny v přístroji rovnoměrně,
aby se zabránilo vysušení a přenosu chuti.
V přístroji by se nemělo uchovávat příliš velké množství potravin, aby se
zajistila dostatečná cirkulace studeného vzduchu.
Před uložením nechte teplé potraviny vychladnout na pokojovou teplotu.
Výměna světelného zdroje
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před výměnou světelného zdroje odpojte síťovou zástrčku ze síťové zásuv-
ky!
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
Pokud byl přístroj odpojen od napájení, počkejte minimálně 5 minut a až
poté opět zapojte síťovou zástrčku.
Ƈ Pomocí křížového šroubováku odšroubujte šroub z krytu vnitřního osvětlení
.
Sejměte kryt.
Ƈ Vyjměte světelný zdroj.
Ƈ Vyměňte světelný zdroj (max 15 W / E14) a opět nasaďte kryt. Přitom
dbejte na správné usazení západky v zadní části krytu.
Ƈ Šroub opět vložte a pevně jej utáhněte.
Ƈ Zastrčte síťovou zástrčku zpět do síťové zásuvky.
128 
CZ
SKC 121 A1
Úspora energie
Čím je chladnější okolní vzduch, tím méně energie musí přístroj vynaložit
k dosažení požadovaného výkonu chlazení. Proto nikdy nestavte přístroj
vedle zdrojů tepla, jako jsou radiátory, myčky nádobí nebo sporáky.
Zajistěte dostatečné větrání místnosti.
Nenechávejte dveře otevřené po delší dobu. Jinak bude teplý vzduch proudit
do vnitřního prostoru, způsobí tvorbu ledu a zvýší se spotřeba energie.
Dbejte na to, aby žádné předměty nebo ne zcela zavřený šuplík na
zeleninu
nebránily správnému zavření dveří přístroje.
Čištění a údržba
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky!
Nikdy neotvírejte žádné části krytu přístroje. Uvnitř nejsou umístěny žádné
obslužné prvky. V případě otevřeného krytu může dojít kohrožení života
vdůsledku zásahu elektrickým proudem.
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte abrazivní ani leptavé čisticí prostředky. Mohly by narušit
povrch přístroje a způsobit jeho nenávratné poškození.
Následující látky by se neměly používat k čištění z důvodu jejich nepříznivé-
ho vlivu na povrchy přístroje a plastové součásti: Alkalické čisticí prostředky,
mýdlo, prací prášek, kartáče, alkohol, benzín.
K údržbě těsnění dveří nepoužívejte mastné nebo olejovité látky. Tím se
těsnění stane porézní.
Pokud byl přístroj odpojen od napájení, počkejte minimálně 5 minut a až
poté opět připojte síťovou zástrčku.
UPOZORNĚNÍ
Přístroj byste měli čistit cca jednou za měsíc.
Ƈ V případě potřeby vyjměte veškeré uložené potraviny a zajistěte jejich
alternativní chlazení, aby nepodlehly zkáze.
Ƈ Vyjměte veškeré vyjímatelné příslušenství, tedy skleněné poličky
/
, šuplík
na zeleninu
, dveřní přihrádky
a držák na vejce
, z vnitřního prostoru
a umyjte je ve vlažné vodě s trochou mycího prostředku. K zabránění vzniku
plísní můžete přidat malé množství octu.
Příslušenství opláchněte čistou vodou
a osušte jej.
CZ
 129
SKC 121 A1
Ƈ Vnější a vnitřní plochy přístroje otřete vlhkým hadříkem.
Přitom také vyčistěte otvor odtoku vody
. Ten se nachází nad šuplíkem na
zeleninu
, vzadu před zadní stěnou.
UPOZORNĚNÍ
Kondenzační voda protéká odtokem vody
do záchytné misky
nad kompresorem a tam se odpařuje. Kondenzační vodu nemusíte
odstraňovat.
Ƈ Vpřípadě nepoddajných nečistot nebo usazenin dejte na hadřík trochu
octu. Nakonec vytřete zbytky hadříkem navlhčeným pouze vodou a dobře
všechny povrchy vytřete do sucha.
Ƈ Pravidelně kontrolujte těsnění dveří na výskyt nečistot a poškození, aby
nedošlo k úniku studeného vzduchu z ledničky. V případě potřeby vyčistěte
těsnění dveří hadříkem navlhčeným vodou a poté jej dobře osušte.
Ƈ Vyjmuté příslušenství opět zasuňte a zastrčte síťovou zástrčku zpět do síťo
zásuvky.
Ƈ Potraviny opět uložte.
Vyřazení z provozu
VÝSTRAHA
Nebezpečí udušení!
Dbejte na to, aby se do přístroje nedostalo žádné dítě.
Ƈ Vyjměte veškeré uložené potraviny a zajistěte jejich alternativní chlazení,
aby nepodlehly zkáze.
Ƈ Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Ƈ Přístroj vyčistěte tak, jak je popsáno vkapitole „Čištění a údržba“.
Ƈ Dveře nechte mírně pootevřené, aby se uvnitř nevytvila žádná plíseň.
Likvidace
Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice označuje, že tento přístroj
podléhá směrnici č. 2012/19/EU.
Tato směrnice uvádí, že toto zařízení se na konci doby použitelnosti nesmí zlikvi-
dovat sběžným domovním odpadem, ale musí se odevzdat vurčených sběrných
místech či dvorech nebo podnicích oprávněných knakládání sodpady.
Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí a
zajistěte odbornou likvidaci přístroje.
Chladivo použité v tomto přístroji vyžaduje speciální opatření pro likvidaci.
Další informace získáte usvého místního podniku oprávněného knakládání
sodpady nebo městské, resp. místní správy.
130 
CZ
SKC 121 A1
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa
Vašeho obecního nebo městského úřadu.
Odstranění závad
Porucha Příčina Řešení
Přístroj nefunguje.
Síťová zástrčka není zastrče-
ná do zásuvky.
Zastrčte síťovou zástrčku do sítě.
Přístroj je vadný. Obraťte se na zákaznický servis.
Regulátor teploty
je
vpozici 0.
Otočte regulátor teploty na vyšší
stupeň chlazení.
Potraviny jsou
zmrzlé
Byl nastaven příliš vysoký
stupeň chlazení.
Snižte stupeň chlazení.
Kompresor běží
nepřetržitě.
Dvířka nejsou správně
zavřená.
Zavřete dvířka.
V blízkosti se nachází zdroj
tepla.
Odstraňte zdroj tepla.
V přístroji byly uloženy
horké potraviny.
Vyjměte horké potraviny a nechte je
vychladnout, než je opět vložíte do
přístroje.
Potraviny jsou příliš blízko
k sobě, takže studený
vzduch nemůže cirkulovat.
Uchovávejte potraviny tak, aby neby-
ly příliš blízko k sobě.
Teplota uložených
potravin není
optimální.
Bylo uloženo příliš mnoho
potravin.
V přístroji neuchovávejte příliš mnoho
potravin.
Dvířka nejsou správně
zavřená nebo byla otevřená
příliš často.
Zavřete dvířka nebo dbejte na to,
abyste je příliš často neotevírali,
protože s každým otevřením dvířek se
zvyšuje teplota ve vnitřním prostoru.
Byl nastaven příliš nízký
stupeň chlazení.
Nastavte vyšší stupeň chlazení.
CZ
 131
SKC 121 A1
Porucha Příčina Řešení
Vyskytují se silný
provozní hluk.
Nebyly odstraněny všechny
obaly.
Zkontrolujte, zda byly z přístroje od-
straněny všechny obalové materiály.
Přístroj nestojí rovně.
Případně vyrovnejte nerovnosti
podlahy pomocí obou nastavitelných
stojanových nožiček
.
Přístroj stojí příliš blízko ke
stěně.
Postavte přístroj tak, aby byl dodržen
minimální odstup 5 cm od všech stran.
Při dotyku přístroje
dostanete mírný
úder.
Přístroj není řádně uzemněn.
Okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku
a zajistěte správné uzemnění. Pokud
problém přetrvává, kontaktujte zákaz-
nický servis.
V případě, že poruchy nelze vyřešit výše popsaným odstraněním poruchy, nebo pokud zjistíte
jakýkoli jiný druh poruchy, kontaktujte náš zákaznický servis.
Příloha
Technické údaje
Vstupní napětí 220–240V
~
(střídavý proud),50Hz
Jmenovitý proud 0,8 A
Hladina hluku 41dB
Chladivo R600a (16 g)
Klimatická třída N, ST
Tepelný izolační materiál cyklopentan
Spotřeba energie 0,246 kWh/24 h, 90 kWh/rok (±10 %)
Užitný obsah/Obsah netto 121 l
Obsah brutto 125 l
Jmenovitý výkon vnitřního
osvětlení
max 15 W
Třída ochrany 1
Všechny části tohoto přístroje přicházející
do styku s potravinami jsou bezpečné pro
potraviny.
132 
CZ
SKC 121 A1
Energetický štítek
CZ
 133
SKC 121 A1
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná
práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladní-
ho lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo
robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo
vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen
vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada
spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový
produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a
opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu
se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré
opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl
svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze
považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou
např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se
v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpod-
mínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném
a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny
našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
134 
CZ
SKC 121 A1
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např.
IAN 12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého
návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo,
poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a
mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 302474/302858
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte
nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Versione delle informazioni · Informationsstatus
Stav informací:
03 / 2018 · Ident.-No.: SKC121A1-012018-2
IAN 302474/302858
123


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest SKC 121 A1 - IAN 302858 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest SKC 121 A1 - IAN 302858 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Swedish as an attachment in your email.

The manual is 1,61 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info