739804
32
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/33
Next page
22
IAN 76619 IAN 76619
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Version des informations · Stand van de informatie
Stand der Informationen · Last Information Update:
05 / 2012 · Ident.-No.: SIM13A1052012-1
APPAREIL DE MASSAGE À INFRAROUGE SIM 13 A1
APPAREIL DE MASSAGE À
INFRAROUGE
Mode d’emploi
INFRAROT-MASSAGEGERÄT
Bedienungsanleitung
INFRAROOD MASSAGE APPARAAT
Gebruiksaanwijzing
FR / BE Mode d’emploi Page 1
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 9
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 17
GB Operating instructions Page 25
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
HAND-HELD INFRARED MASSAGER
Operating instructions
CV_76619_SIM13A1_LB2.indd 1-3CV_76619_SIM13A1_LB2.indd 1-3 21.05.12 11:1721.05.12 11:17
BA
CV_76619_SIM13A1_LB2.indd 4-6CV_76619_SIM13A1_LB2.indd 4-6 21.05.12 11:1721.05.12 11:17
- 1 -
SOMMAIRE PAGE
Introduction 2
Usage conforme 2
Accessoires fournis 2
Description de l'appareil 2
Caractéristiques techniques 2
Instructions relatives à la sécurité 3
Utilisation 4
Mise en service 4
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Réglage des pièces pivotantes du masseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Mise en place de l'embout sur la tête de massage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Utilisation 5
Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Massage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Mise hors service 6
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Rangement 6
Nettoyage 6
En cas de panne 6
Mise au rebut 7
Garantie & service après-vente 7
Importateur 7
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation
ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
IB_76619_SIM13A1_LB2 23.05.2012 9:19 Uhr Seite 1
- 2 -
APPAREIL DE MASSAGE
À INFRAROUGE
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel
appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le
mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient
des remarques importantes concernant la sécurité,
l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familia-
riser avec l'ensemble des consignes d'opération et
de sécurité avant l'usage du produit. N'utilisez le
produit que conformément aux consignes et pour
les domaines d'utilisation prévus. En cas de transfert
du produit à un tiers, remettez-lui également tous les
documents.
Usage conforme
Cet appareil est exclusivement destiné au massage
pour détendre et stimuler les muscles du corps
humain. Cet appareil est exclusivement destiné à un
usage privé. Ne l'utilisez pas à des fins profession-
nelles !
Accessoires fournis
Appareil de massage à infrarouge
Embout rouleaux
Embout à picots
Embout plat
Embout shiatsu
Embout pétrisseur
Embout massage point
Mode d'emploi
Avant la mise en service, veuillez vérifier que tous
les accessoires fournis sont compris dans la livraison
et qu'il n'y a pas de dégâts éventuels.
Description de l'appareil
Figure A :
1 Tête de massage avec embout de massage
2 Poignée pour retirer l'embout
3 Bague rotative
4 Bouton Infrarouge
5 Bouton Massage
6 Cordon d'alimentation
7 Poignée
8 Bouton de blocage de la poignée articulée
9 Lampe infrarouge
Figure B :
0 Embout rouleaux
q Embout à picots
w Embout plat
e Embout shiatsu
r Embout pétrisseur
t Embout massage point
Caractéristiques techniques
Tension du secteur: 220-240 V
~
/ 50 Hz
Puissance nominale: 13 W
Classe de protection: II /
Temps d'opération
par intermittence : 20 minutes
Temps d'opération par intermittence
Le temps d'opération par intermittence indique
pendant combien de temps l'appareil peut être
opéré sans que le moteur ne surchauffe ou subisse
de dommages. Après le temps d'opération par
intermittence indiqué, l'appareil doit être éteint,
jusqu'à ce que le moteur se soit refroidi.
IB_76619_SIM13A1_LB2 23.05.2012 9:19 Uhr Seite 2
- 3 -
Instructions relatives à la
sécurité
Risque de choc électrique!
Raccordez l'appareil uniquement sur une prise
murale installée et mise à la terre. La tension
secteur doit correspondre aux indications figu-
rant sur la plaque signalétique de l'appareil.
Débranchez la fiche secteur de la prise lorsque
vous mettez en place des accessoires, avant de
nettoyer l'appareil ou lorsque ce dernier est
inutilisé.
Ne plongez jamais l'appareil dans des liquides.
Si un liquide pénètre dans le boîtier de l'appar-
eil, débranchez immédiatement la fiche de
l'appareil de la prise secteur. Faites réparer
l'appareil par un personnel qualifié.
N'utilisez pas l'appareil dans le bain ou à
proximité d'une baignoire, d'une piscine ou
d'un lavabo rempli d'eau.
Ne saisissez jamais l'appareil, le câble électri-
que et la prise avec des mains mouillées.
Débranchez le cordon d'alimentation de la prise
secteur en tirant sur la fiche sans tirer sur le cor-
don d'alimentation lui-même. Ne tenez et ne por-
tez pas l'appareil par le cordon d'alimentation.
Ne pliez pas ou ne coincez pas le cordon
d'alimentation. Veillez à ne pas faire passer le
cordon sur des coins ou des arêtes vives.
Contrôlez le cordon d'alimentation et la prise
avant toute utilisation. Si le cordon d'alimenta-
tion de cet appareil est endommagé, il doit im-
pérativement être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou une personne de qualifi-
cation similaire afin d'éviter d'autres risques.
N'utilisez pas l'appareil en plein air.
Risque d'incendie!
Pendant l'exploitation, ne laissez jamais l'appareil
sans surveillance.
Evitez toute source de chaleur supplémentaire
telle que l'exposition directe aux rayons du so-
leil, les appareils de chauffage ou autres, etc.!
N'utilisez pas de rallonge. La fiche secteur doit
être rapidement accessible en cas de danger.
Danger!
Gardez l'appareil hors de portée de personnes
(y compris d'enfants) dont les capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales ou dont le man-
que d'expérience ou de connaissances les em-
pêchent d'assurer un usage sûr des appareils,
s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au
préalable.
Informez les enfants des dangers que peut repré-
senter l'appareil, afin qu'ils ne jouent pas avec
ce dernier.
Acheminez le cordon d'alimentation de telle
manière que personne ne puisse marcher ou
trébucher dessus.
Mises en garde médicales
Ce masseur infrarouge est destiné à un usage
personnel et ne doit pas se substituer à un
traitement physiothérapeutique ou médical.
L'appareil ne doit pas être utilisé...
- par des personnes portant un simulateur cardiaque
- par les personnes souffrant de troubles cardiaques
ou de douleurs dont la cause est inconnue
- en cas de refroidissements accompagnés de fièvre,
de varices, de thromboses, phlébites, jaunisses,
diabète, affections nerveuses telles que la sciatique,
des inflammations aiguës ou en cas de grossesse.
- sur des parties du corps gonflées, enflammées,
ou blessées.
IB_76619_SIM13A1_LB2 23.05.2012 9:19 Uhr Seite 3
- 4 -
- pour le massage des os, en particulier de la
colonne vertébrale et de la tête.
- dans la région des yeux ou de toute autre partie
sensible du corps.
- pour les enfants en bas âge.
En cas de doute sur votre état de santé, consultez
un médecin avant d'utiliser le masseur infrarouge.
Conseils d'utilisation
Utilisez l'appareil uniquement pour la destination
et l'usage auxquels il est prévu. Dans le cas
contraire, il peut en résulter des accidents de
personnes et/ou des dommages sur l'appareil !
N'utilisez pas l'appareil pendant plus de 20 mi-
nutes afin d'éviter qu'il ne surchauffe. Avant de
le remettre en marche, patientez 15 minutes
en-viron pour le refroidir.
Utilisez uniquement les accessoires fournis. Dans
le cas contraire, il peut en résulter des accidents
de personnes et/ou des dommages sur l'appareil !
N'utilisez pas l'appareil sur des animaux.
Danger !
N'utilisez pas l'appareil au moment de vous
en-dormir au lit. Risque d'incendie et de brûlures.
Attention!
La surface de la lampe infrarouge chauffe en cours
d'utilisation. Par conséquent, les personnes sensibles à
la chaleur doivent utiliser l'appareil avec la précaution
requise.
Utilisation
La lampe infrarouge 9 diffuse une chaleur qui pénètre
dans la peau en profondeur. Son effet stimulant agit
contre la fatigue et détend.
Lorsque la vibration de la tête de massage 1 est
activée, un massage doux permet de détendre et
de soulager les muscles sollicités.
Mise en service
Déballage
Sortez le masseur infrarouge et les accessoires
de l'emballage.
Enlevez tous les éléments d'emballage.
Attention :
Ne laissez pas jouer les enfants avec des films. Il y
a risque d'étouffement!
Réglage des pièces pivotantes du
masseur
Utilisez la bague rotative 3 pour faire pivoter
la tête de massage 1 sur un rayon de 270°. La
lampe infrarouge 9 ou la tête de massage 1
est ainsi orientée sur la partie du corps à traiter.
La poignée 7 pivote sur cinq niveaux sur un rayon
de 90°.
Pour ce faire, maintenez le bouton d'arrêt de la
poignée articulée 8 enfoncée et déplacez la
poignée 7.
Relâchez le bouton d'arrêt 8 et tournez la poignée
7 jusqu'à ce qu'elle s'encliquète.
IB_76619_SIM13A1_LB2 23.05.2012 9:19 Uhr Seite 4
- 5 -
Mise en place de l'embout sur la tête
de massage
Sélectionnez un embout (0, q, w, e, r, t)
de massage en fonction des besoins:
Embout rouleaux 0:
Stimule la circulation sanguine. Faites remonter et
descendre l'embout rouleaux sur tout le corps.
Embout à picots q:
Les 21 picots permettent un massage en profondeur
pour les grands groupes de muscles.
Embout plat w:
Utilisez cet embout sur tout le corps pour soulager
les douleurs musculaires et les crampes.
Embout shiatsu e:
L'embout shiatsu simule la position du doigt du masseur
et est indiquée pour le massage profond.
Embout massage pétrissage r:
Cet embout est indiqué pour la simulation par massage
par pétrissage et le massage profond.
Embout point t:
Utilisez cet embout pour le massage des différents
groupes de muscles.
1. Retirez éventuellement un embout placé sur la
tête de massage 1 en le saisissant et en le tirant
par la poignée 2.
Remarque :
L'embout rouleaux 0 n'a pas de poignée 2.
Pour le retirer, vous pouvez le tenir sur le côté des rou-
leaux.
2. Placez le nouvel embout (0, q, w, e, r, t)
de votre choix tout droit sur la tête de massage
1 en veillant à superposer les arêtes rondes de
la tête de massage 1 et l'embout (0, q, w,
e, r, t).
3. Déplacez l'embout (0, q, w, e, r, t) sur la
tête de massage 1 en vous assurant qu'il est bien
fixé.
Utilisation
Raccordez la fiche secteur sur une prise.
Mise en marche
Pour allumer la lampe infrarouge, réglez le bouton
INFRAROUGE
4 sur la position "I".
Réglez le bouton
MASSAGE
5 sur la position
"I" pour la vibration normale.
Pour obtenir une vibration plus importante,
réglez le bouton
MASSAGE
5 sur la position "II".
ATTENTION!
Après une longue période d'utilisation de la lampe in-
frarouge 9 sans qu'elle soit en contact avec le
corps, la température peut être inconfortable ! Par
conséquent, avant tout contact avec le corps, con-
trôlez toujours la température de la lampe infrarou-
ge 9 du bout du doigt. Pour éviter une température
excessive, éteignez la lampe infrarouge 9 pendant
quelques instants.
Massage
Tenez le masseur infrarouge par la poignée 7 et
appliquez, en fonction de l'utilisation, la lampe infra-
rouge 9 ou la tête de massage 1 sur la peau.
Passez lentement la lampe infrarouge 9 ou la
tête de massage 1 sur la peau en formant des
mouvements circulaires ou rectilignes.
Massez sans presser.
Pour un résultat optimal, maintenez la peau
tendue dans la mesure du possible.
Commencez toujours le massage par la zone
la plus éloignée du coeur et progressez en vous
rapprochant progressivement du coeur.
IB_76619_SIM13A1_LB2 23.05.2012 9:19 Uhr Seite 5
- 6 -
Mise hors service
Arrêt
Après utilisation, réglez l'un des boutons ou
les deux boutons
INFRAROUGE
4 et
MASSAGE
5 à nouveau sur la position "0".
Débranchez la fiche secteur de la prise.
AVERTISSEMENT!
Après utilisation, ne rangez pas le masseur infrarou-
ge avec la lampe infrarouge 9 en bas. Celle-ci
pourrait être encore brûlante et provoquer un
incendie.
Lorsque vous posez l'appareil, laissez un espace
suffisant entre le masseur et les objets inflammables
tels que les rideaux, les nappes, etc.
Enlevez l'embout (0, q, w, e, r, t) de la
tête de massage 1 et posez le masseur avec le
côté plat de la tête de massage 1 orienté vers
le bas.
ATTENTION!
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant
15 minutes environ après la dernière utilisation.
Rangement
Après utilisation, laissez refroidir suffisamment le
masseur infrarouge et rangez-le dans un carton
ou à un endroit propre et sec.
ATTENTION!
N'enroulez pas le cordon électrique autour de
l'appareil lorsqu'il doit être rangé. Le cordon pour-
rait être coupé et endommagé. Ne sus-pendez pas
l'appareil à son cordon électrique.
Nettoyage
Nettoyez régulièrement et après chaque utilisation
l'appareil et ses embouts.
Risque de choc électrique!
Avant chaque nettoyage, n'oubliez pas de
retirer la fiche secteur de la prise secteur.
Ne plongez jamais l'appareil sous l'eau.
L'appareil risque d'être endommagé de manière
irréparable
ATTENTION!
Attendez toujours que la lampe infrarouge 9 ait
refroidi avant de nettoyer l'appareil.
Danger !
Nettoyez votre masseur infrarouge uniquement
avec un produit de nettoyage neutre et un
chiffon humide et doux.
Nettoyez les embouts (0, q, w, e, r, t)
dans une solution savonneuse liquide chaude.
Avant de réutiliser l'appareil, assurez-vous que lui et ses
accessoires soient parfaitement secs.
En cas de panne
N'essayez pas de démonter l'appareil ou de le
réparer vous-même s'il devait présenter un défaut.
Dans le cas contraire, vous risquez d'endomma-
ger les composants électroniques sensibles de
l'appareil.
Votre appareil doit uniquement être réparé par
des techniciens après-vente qualifiés ou par le
service clientèle !
La garantie ne s'applique dans le cas de dommages
qui résultent d'un usage non conforme et/ou de
l'ouverture de l'appareil !
En cas de panne, veuillez vous adresser à nos
partenaires de service après-vente situés dans
votre pays.
IB_76619_SIM13A1_LB2 23.05.2012 9:19 Uhr Seite 6
- 7 -
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale. Ce
produit est soumis à la directive
européenne 2002/96/EC.
Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entre-
prise de traitement des déchets autorisée ou via le
service de recyclage de votre commune.
Veuillez respecter les règlements actuellement en
vigueur. En cas de doutes, contactez votre
organisation de recyclage.
Procédez à une élimination des matériaux
d’emballage respectueuse de
l’environnement.
Garantie & service
après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri-
qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant
sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse
en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'-
appliquer, contactez par téléphone votre interlocu-
teur du service après-vente. Cette condition doit être
respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre
marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d'usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles, com-
me par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le pro-
duit est exclusivement destiné à un usage privé et
non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incor-
recte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas
d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre
centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne
constitue pas une restriction de vos droits légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les
pièces remplacées et réparées. Tous dommages et
défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès
que le produit est déballé, et au plus tard deux
jours après la date d'achat. Toutes réparations sur-
venant après la période sous garantie ne seront pas
prises en charge.
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 76619
IAN 76619
IB_76619_SIM13A1_LB2 23.05.2012 9:19 Uhr Seite 7
- 8 -
IB_76619_SIM13A1_LB2 23.05.2012 9:19 Uhr Seite 8
- 9 -
INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE
Inleiding 10
Gebruik in overeenstemming met bestemming 10
Inhoud van het pakket 10
Apparaatbeschrijving 10
Technische gegevens 10
Veiligheidsvoorschriften 11
Gebruik 12
Ingebruikname 12
Uitpakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
De draaibare delen van het massageapparaat instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Massagekop voorzien van opzetstuk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Gebruik 13
Inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Massage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Uit gebruik nemen 14
Uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Opbergen 14
Reinigen 14
Bij problemen 14
Milieurichtlijnen 15
Garantie & service 15
Importeur 15
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt aandachtig door en berg deze
op voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee.
IB_76619_SIM13A1_LB2 23.05.2012 9:19 Uhr Seite 9
- 10 -
INFRAROOD MASSAGE
APPARAAT
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe ap-
paraat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig
product. De bedieningshandleiding maakt deel uit
van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzin-
gen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak
uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product
vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoor-
schriften. Gebruik het product uitsluitend op de
voorgeschreven wijze en voor de aangegeven
doeleinden. Geef alle documenten mee als u het
product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
Dit apparaat dient uitsluitend voor massage ter
ontspanning en stimulering van spiergroepen van
het menselijk lichaam. Het apparaat is uitsluitend
bestemd voor privégebruik. Gebruik het niet
bedrijfsmatig!
Inhoud van het pakket
Infrarood massage apparaat
Opzetstuk met rollen
Opzetstuk met noppen
Opzetstuk met vlakken
Shiatsu opzetstuk
Opzetstuk voor kneedmassage
Opzetstuk voor drukpunt massage
Gebruiksaanwijzing
Controleer voor ingebruikname de inhoud van het
pakket op volledigheid en eventuele beschadigingen.
Apparaatbeschrijving
Afbeelding A:
1 Massagekopf met massage-opzetstuk
2 Verzonken greep om het opzetstuk te
ontkoppelen
3 Draaibare ring
4 Schakelaar Infrarood
5 Schakelaar Massage
6 Netsnoer
7 Handgreep
8 Vergrendelende knop voor draaigewricht
9 Infraroodlamp
Afbeelding B:
0 Opzetstuk met rollen
q Opzetstuk met noppen
w Opzetstuk met vlakken
e Shiatsu opzetstuk
r Opzetstuk voor kneedmassage
t Opzetstuk voor drukpunt massage
Technische gegevens
Netspanning: 220-240 V
~
/ 50 Hz
Nominaal vermogen: 13 W
Beschermingsklasse: II /
KB-tijd: 20 minuten
KB-tijd
De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een
apparaat kan worden bediend, zonder dat de
motor oververhit raakt en beschadigd raakt. Na de
aangegeven KB-tijd moet het apparaat worden
uitgeschakeld, tot de motor is afgekoeld.
IB_76619_SIM13A1_LB2 23.05.2012 9:19 Uhr Seite 10
- 11 -
Veiligheidsvoorschriften
Gevaar door stroomschok!
Sluit u het apparaat alleen aan op een stopcon-
tact dat volgens de voorschriften is geïnstalleerd
en geaard. De netspanning moet overeenstem-
men met aanduidingen op het kenplaatje van
het apparaat.
Haalt u, als u accessoires bevestigt, alvorens het
apparaat te reinigen, of als u het niet gebruikt,
de stekker uit het stopcontact.
Dompel het apparaat nimmer onder in vloeistof-
fen. Mocht er toch een keer vloeistof in de behui-
zing van het apparaat komen, trekt u dan direct
de stekker uit het stopcontact. Laat u het door
ge-kwalificeerd en deskundig personeel
repareren.
Gebruik het apparaat nooit in bad, of in de
buurt van met water gevulde badkuipen,
zwembaden of wasbakken.
Pak het apparaat, netsnoer en netstekker nooit
met natte handen vast.
Trek het netsnoer altijd aan de stekker uit het
stopcontact, trek nooit aan het snoer zelf. Houd
of draag het apparaat niet aan het netsnoer.
Knik of plet het netsnoer niet. Let u erop, dat
het snoer niet over scherpe hoeken of kanten
verloopt.
Controleer telkens voor gebruik het netsnoer en
de netstekker. Wanneer het netsnoer van dit
apparaat beschadigd raakt, dient het door de
fabrikant, de klantendienst of een hiertoe
bevoegde persoon te worden vervangen,
om gevaar te voorkomen.
Gebruik het apparaat niet in de openlucht.
Brandgevaar!
Laat het apparaat zolang het in bedrijf is nooit
onbeheerd achter.
Aanvullende warmtetoevoer door bijvoorbeeld
rechtstreeks zonlicht, verwarmingen, andere
apparaten enz. vermijden!
Gebruik geen verlengsnoer. In geval van gevaar
moet de netstekker snel te bereiken zijn.
Letselgevaar!
Laat het apparaat niet gebruiken door personen
(met inbegrip van kinderen) die vanwege hun
fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
door een gebrek aan ervaring en kennis het ap-
paraat mogelijk niet op veilige wijze kunnen ge-
bruiken, wanneer ze niet onder toezicht staan of
niet tevoren zijn geïnstrueerd.
Geef kinderen uitleg over het apparaat en de
hiermee verbonden gevaren, zodat ze niet met
het apparaat spelen.
Leg het netsnoer zodanig dat er niemand op kan
gaan staan of over kan struikelen.
Geneeskundige waarschuwingen
Dit infrarood massageapparaat is bedoeld voor eigen
gebruik en vervangt geen fysiotherapeutische of
medische behandeling.
Het apparaat mag niet worden gebruikt ....
- door personen met pacemakers
- door personen met hartklachten of pijnen van
onbekende aard
- bij verkoudheden met koorts, spataderen, trombo-
se, ontstekingen aan de aderen, geelzucht, suiker-
ziekte, zenuwenziektes zoals ischias, acute ontste-
kingen of tijdens de zwangerschap.
- op opgezette, ontstoken of gekwetste
lichaamsdelen.
IB_76619_SIM13A1_LB2 23.05.2012 9:19 Uhr Seite 11
- 12 -
- voor het masseren van botten, in het bijzonder
die van de wervelkolom of het hoofd.
- in de buurt van de ogen of andere gevoelige
lichaamsdelen.
- bij kleine kinderen.
Indien uw medische conditie u niet duidelijk is, laat
u zich door uw arts adviseren, alvorens het infra-
rood massageapparaat te gebruiken.
Voorschriften over het gebruik
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het in
deze gebruiksaanwijzing beschreven doel en
gebruik. Anders bestaat er kans op letsel en/of
materiële schade!
Gebruik het apparaat niet langer dan 20 minuten,
om oververhitting van het apparaat te voorkomen.
Laat u het apparaat alvorens het opnieuw te
gebruiken eerst ca. 15 minuten afkoelen.
Gebruikt u uitsluitend de bijbehorende accessoires.
Anders bestaat er kans op letsel en/of materiële
schade!
Gebruikt u het apparaat niet op dieren.
Letselgevaar!
Gebruik het apparaat niet voor het inslapen in
bed. Er bestaat letsel- en brandgevaar.
Let op!
Het oppervlak van de infraroodlamp wordt warm
tijdens gebruik. Personen die ongevoelig zijn voor
warmte dienen daarom bijzonder voorzichtig met
het apparaat om te gaan.
Gebruik
De infraroodlamp 9 wordt tijdens het gebruik
warm en dringt door in de diepere huidlagen. Dit
werkt stimulerend en helpt zodoende tegen
vermoeidheid en verkramping.
Bij ingeschakelde vibratie van de massagekop 1
kan door een zachte massage een ontspannende
en pijn verzachtende werking van de belaste spieren
worden bereikt.
Ingebruikname
Uitpakken
Neem het infrarood massageapparaat en de
accessoires uit de verpakking.
Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
Let op:
Laat kleine kinderen niet met folie spelen. Er bestaat
verstikkingsgevaar!
De draaibare delen van het
massageapparaat instellen
Met de draaibare ring 3 kan de massagekop
1 in een radius van 270° worden gedraaid.
Zodoende wijst ofwel de infraroodlamp 9 of de
massagekop 1 naar het te behandelen deel
van het lichaam toe.
De greep 7 kan in vijf standen in een radius van
90° worden gedraaid.
Houdt u daarvoor aan het draaigewricht de
knop voor vergrendeling 8 ingedrukt en be-
weeg de greep 7.
Laat de knop voor vergrendeling 8 los en draai
de greep 7 totdat deze vastzit.
IB_76619_SIM13A1_LB2 23.05.2012 9:20 Uhr Seite 12
- 13 -
Massagekop voorzien van opzetstuk
Kies afhankelijk van het gebruiksdoel een opzetstuk
(0, q, w, e, r, t) voor de massage:
Opzetstuk met rollen 0:
Stimuleert de bloedsomloop. Beweeg het opzetstuk
met de rollen over het gehele lichaam op en neer.
Opzetstuk met noppen q:
De 21 noppen zijn geschikt voor dieptemassage en
voor grote spierpartijen.
Opzetstuk met vlakken w:
Gebruik dit opzetstuk voor het gehele lichaam om
spierpijn te verzachten en verkrampingen te
verminderen.
Shiatsu opzetstuk e:
Het Shiatsu opzetstuk simuleert de vingerhouding
van een masseur en is geschikt voor
dieptemassage.
Kneedmassage opzetstuk r:
Dit opzetstuk is geschikt voor simulatie van kneed-
en dieptemassage.
Punt-opzetstuk t:
Gebruik dit opzetstuk voor de massage van individuele
spiermassa's.
1. Haal indien nodig een opzetstuk dat zich op de
massagekop 1 bevindt eraf, door dit aan de
verzonken greep 2 vast te pakken en er af te
trekken.
Opmerking:
Het opzetstuk met rollen 0 heeft geen verzonken
greep 2.
Om het eraf te trekken kunt u het zijdelings van de rol-
len vastpakken.
2. Zet het nieuwe opzetstuk (0, q, w, e, r, t)
van uw keuze recht op de massagekop 1 en let
u er daarbij op, dat de ronde uitstekende kanten
van de massagekop 1 en het opzetstuk (0, q,
w, e, r, t) boven elkaar liggen.
3. Schuif het opzetstuk (0, q, w, e, r, t) op
de massagekop 1 en verzeker u ervan dat dit
vastzit.
Gebruik
Steek de netstekker in een stopcontact.
Inschakelen
Om de infraroodlamp in te schakelen, schuift u
de schakelaar Infrarood 4 op de
stand „I“.
Schuif de schakelaar Massage 5 op de stand
„I“ voor normale vibratie.
Voor sterkere vibratie schuift u de schakelaar
Massage 5 op de stand „II“.
LET OP!
Na een langer opwarmen van de infraroodlamp 9
zonder lichaamscontact kan de temperatuur als
onaangenaam hoog worden beleefd! Controleert u
daarom vóór lichaamscontact altijd met de toppen
van uw vingers de temperatuur van de infrarood-
lamp. 9. Een te hoge temperatuur kan door kort
uitschakelen van de infraroodlamp 9 worden
gereduceerd.
Massage
Houd het infrarood massageapparaat vast aan de
greep 7 en plaatst u, afhankelijk van de toepas-
sing, de infraroodlamp 9 resp. de massagekop 1
op de huid.
Ga met de infraroodlamp 9 resp. met de massa-
gekop 1 langzaam met ronddraaiende of
rechte bewegingen over de huid heen.
Masseert u zonder druk uit te oefenen.
Houdt u de huid mogelijk strak voor een optimale
werking.
Begin met de massage steeds op de plek die het
meest ver van het hart verwijderd is en werkt u
dan langzaam naar het hart toe.
IB_76619_SIM13A1_LB2 23.05.2012 9:20 Uhr Seite 13
- 14 -
Uit gebruik nemen
Uitschakelen
Zet afhankelijk van het voorafgaande gebruik
één of beide schakelaars INFRAROOD
4 en MASSAGE 5 terug in de stand „0“.
Haal de stekker uit het stopcontact.
WAARSCHUWING!
Legt u het infrarood massageapparaat na gebruik
niet met de infraroodlamp 9 naar beneden wij-
zend neer! Deze zou nog altijd heet kunnen zijn en
er bestaat brandgevaar!
Zorg bij het neerleggen altijd voor voldoende
veilige afstand tussen het massageapparaat en
brandbare objecten zoals gordijnen, tafellakens,
e.d..
Haal het opzetstuk (0, q, w, e, r, t) van
de massagekop 1 af en leg het massageapparaat
met de rechte kant van de massagekop 1 naar
beneden wijzend neer.
LET OP!
Laat u het apparaat ca. 15 minuten lang na het
laatste gebruik niet zonder toezicht.
Opbergen
Laat het infrarood massageapparaat na gebruik
voldoende afkoelen en bewaar het in een doos
op een schone en droge plaats.
LET OP!
Wikkel het netsnoer niet om het apparaat heen bij
het opbergen. Het snoer zou zodoende kunnen bre-
ken en beschadigd raken. Hang het apparaat niet
aan het snoer op.
Reinigen
Het apparaat en de opzetstukken dienen regelma-
tig en na ieder gebruik gereinigd te worden.
Gevaar voor elektrische schok!
Haal voor het schoonmaken altijd eerst de
netstekker uit het stopcontact.
Dompel het apparaat nooit onder water.
Het apparaat kan daardoor onherstelbaar
worden beschadigd!
LET OP!
Wacht u altijd totdat de infraroodlamp 9 is
afgekoeld alvorens het apparaat te reinigen.
Letselgevaar!
Reinig uw infrarood massageapparaat uitslui-
tend met neutrale schoonmaakmiddelen en een
vochtige, zachte doek.
Reinig de opzetstukken (0, q, w, e, r, t)
in een warme zeepoplossing.
Verzekert u zich ervan, alvorens opnieuw te gebruiken,
dat het apparaat en de opzetstukken volkomen
droog zijn.
Bij problemen
Probeer niet het apparaat te demonteren dan
wel bij eventuele beschadiging zelf te repareren.
Daarbij zou u gemakkelijk de kwetsbare elektro-
nische onderdelen kunnen beschadigen.
Reparaties aan uw apparaat mogen alleen door
gekwalificeerd servicepersoneel of door de klan-
tendienst worden uitgevoerd!
Bij beschadigingen die het gevolg zijn van ver-
keerd gebruik en/of het openmaken van het
apparaat, vervalt de garantie!
Wendt u bij storingen tot de desbetreffende
servicepartner in uw land.
IB_76619_SIM13A1_LB2 23.05.2012 9:20 Uhr Seite 14
- 15 -
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval
bij het normale huisvuil. Dit product is
onderhevig aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwer-
kingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in
geval van twijfel contact op met de gemeentelijke
reinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een
milieuvriendelijke manier af.
Garantie & service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo-
gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de
levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b.
de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak
wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch
contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die ma-
nier is een kostenloze verzending van uw product
gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricage-
fouten, echter niet voor transportschade, of voor on-
derdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor be-
schadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars
of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor pri-
vé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitge-
voerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten
worden door deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervan-
gen en gerepareerde onderdelen. Schade en ge-
breken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwe-
zig zijn, moeten direct na het uitpakken worden
gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van
aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode
moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com.
IAN 76619
IAN 76619
IB_76619_SIM13A1_LB2 23.05.2012 9:20 Uhr Seite 15
- 16 -
IB_76619_SIM13A1_LB2 23.05.2012 9:20 Uhr Seite 16
- 17 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Einleitung 18
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 18
Lieferumfang 18
Gerätebeschreibung 18
Technische Daten 18
Sicherheitshinweise 19
Anwendung 20
Inbetriebnahme 20
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Die drehbaren Teile des Massagegerätes einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Massagekopf mit Aufsatz bestücken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Gebrauch 21
Einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Massage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Außerbetriebnahme 22
Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Aufbewahren 22
Reinigen 22
Im Fehlerfall 22
Entsorgen 23
Garantie und Service 23
Importeur 23
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
IB_76619_SIM13A1_LB2 23.05.2012 9:20 Uhr Seite 17
- 18 -
INFRAROT-
MASSAGEGERÄT
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand-
teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich der Massage zur
Entspannung und Anregung von Muskelpartien am
menschlichen Körper. Das Gerät ist ausschließlich
für den privaten Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie
es nicht gewerblich!
Lieferumfang
Infrarot-Massagegerät
Rollenaufsatz
Noppenaufsatz
Flächenaufsatz
Shiatsu-Aufsatz
Knetmassage-Aufsatz
Aufsatz zur punktuellen Massage
Bedienungsanleitung
Bitte überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den
Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuelle
Beschädigungen.
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
1 Massagekopf mit Massageaufsatz
2 Griff zum Lösen des Aufsatzes
3 Drehbarer Ring
4 Schalter Infrarot
5 Schalter Massage
6 Netzkabel
7 Griff
8 Arretierknopf für Drehgelenk
9 Infrarotlampe
Abbildung B:
0 Rollenaufsatz
q Noppenaufsatz
w Flächenaufsatz
e Shiatsu-Aufsatz
r Knetmassage-Aufsatz
t Aufsatz zur punktuellen Massage
Technische Daten
Netzspannung: 220-240 V
~
/ 50 Hz
Nennleistung: 13 W
Schutzklasse: II /
KB-Zeit: 20 Minuten
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man
ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor über-
hitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen
KB-Zeit muss das Gerät ausgeschaltet werden, bis
sich der Motor abgekühlt hat.
IB_76619_SIM13A1_LB2 23.05.2012 9:20 Uhr Seite 18
- 19 -
Sicherheitshinweise
Gefahr durch Stromschlag!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts-
mäßig installierte und geerdete Netzsteckdose
an. Die Netzspannung muss mit den Angaben
auf dem Typenschild des Gerätes
übereinstimmen.
Ziehen Sie, wenn Sie Zubehörteile anbringen,
bei Störungen, bevor Sie das Gerät reinigen
oder wenn Sie es nicht gebrauchen, den
Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Tauchen Sie das Gerät nie in Flüssigkeiten. Falls
doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse
gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des
Geräts aus der Netzsteckdose. Lassen Sie es
von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Bad,
oder in der Nähe von mit Wasser gefüllten
Badewannen, Schwimmbecken oder
Waschbecken.
Fassen Sie das Gerät, Netzkabel und -stecker
nie mit nassen Händen an.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus
der Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel
selbst. Halten oder tragen Sie das Gerät nicht
am Netzkabel.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel
nicht. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht
über scharfen Ecken oder Kanten verläuft.
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch Netzkabel
und -stecker. Wenn das Netzkabel dieses Gerä-
tes beschädigt wird, muss es durch den Herstel-
ler, seinen Kundendienst oder eine ähnlich quali-
fizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Brandgefahr!
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs
niemals unbeaufsichtigt.
Vermeiden Sie zusätzliche Wärmezufuhr, z. B.
durch direkte Sonneneinstrahlung, Heizungen,
andere Geräte usw.!
Benutzen Sie keine Verlängerungskabel. Bei
Gefahr muss der Netzstecker schnell erreichbar
sein.
Verletzungsgefahr!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand
darauf treten oder darüber stolpern kann.
Medizinische Warnhinweise
Dieses Infrarot-Massagegerät ist zur Eigenanwen-
dung bestimmt und ist kein Ersatz für eine physiothe-
rapeutische oder medizinische Behandlung.
Das Gerät darf nicht verwendet werden...
- von Personen mit Herzschrittmachern
- von Personen mit Herzproblemen oder
Schmerzen unbekannter Herkunft
- bei fieberhaften Erkältungen, Krampfadern,
Thrombosen, Venenentzündungen, Gelbsucht,
Diabetes, Nervenerkrankungen wie Ischias,
akuten Entzündungen oder während der
Schwangerschaft.
- auf angeschwollenen, entzündeten oder
verletzten Körperstellen.
- zur Massage von Knochen insbesondere der
Wirbelsäule und des Kopfes.
IB_76619_SIM13A1_LB2 23.05.2012 9:20 Uhr Seite 19
- 20 -
- in der Nähe der Augenpartie oder anderer
empfindlicher Körperteile.
- an Kleinkindern.
Falls Sie sich über Ihren medizinischen Zustand im
Unklaren sind, lassen Sie sich von Ihrem Arzt
beraten, bevor Sie das Infrarot-Massagegerät
benutzen.
Hinweise zum Gebrauch
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den
in dieser Anleitung beschriebenen Zweck und
Gebrauch. Ansonsten kann es zu Verletzungen
und/oder Geräteschäden kommen!
Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 20
Minuten, um eine Überhitzung des Gerätes zu
vermeiden. Lassen Sie das Gerät vor einer
erneuten Benutzung für etwa 15 Minuten
abkühlen.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte
Zubehör. Ansonsten kann es zu Verletzungen
und/oder Geräteschäden kommen!
Verwenden Sie das Gerät nicht an Tieren.
Verletzungsgefahr!
Benutzen Sie das Gerät nicht zum Einschlafen im
Bett. Es besteht Verbrennungs- und Brandgefahr.
Achtung!
Die Oberfläche der Infrarotlampe erwärmt sich
beim Gebrauch. Hitzeunempfindliche Personen
müssen daher besonders vorsichtig mit dem Gerät
umgehen.
Anwendung
Die Infrarotlampe 9 erzeugt bei Gebrauch Wärme
und dringt in die tieferen Hautschichten ein. Dies
wirkt stimulierend und somit gegen Müdigkeit und
Verspannungen.
Bei eingeschalteter Vibration des Massagekopfes
1 kann durch sanfte Massage eine entspannende
und schmerzlindernde Wirkung auf beanspruchte
Muskeln erzielt werden.
Inbetriebnahme
Auspacken
Entnehmen Sie das Infrarot-Massagegerät und
das Zubehör aus der Verpackung.
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
Achtung:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folien spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Die drehbaren Teile des
Massagegerätes einstellen
Mit dem drehbaren Ring 3 kann der Massage-
kopf 1 in einem Radius von 270° gedreht
werden. So zeigt entweder die Infrarotlampe 9
oder der Massagekopf 1 in Richtung des
behandelten Körperteils.
Der Griff 7 kann in fünf Stufen in einem Radius von
90° gedreht werden.
Halten Sie dazu den Arretierknopf des Dreh-
gelenkes 8 gedrückt und bewegen Sie den
Griff 7.
Lassen Sie den Arretierknopf 8 los, und drehen
Sie den Griff 7, bis er einrastet.
IB_76619_SIM13A1_LB2 23.05.2012 9:20 Uhr Seite 20
- 21 -
Massagekopf mit Aufsatz bestücken
Wählen Sie je nach Anwendungsbedarf einen
Aufsatz (0, q, w, e, r, t) für die
Massage aus:
Rollenaufsatz 0:
Stimuliert die Blutzirkulation. Führen Sie den
Rollenaufsatz über dem gesamten Körper auf und
ab.
Noppenaufsatz q:
Die 21 Noppen eignen sich für die Tiefenmassage
und für große Muskelgruppen.
Flächenaufsatz w:
Verwenden Sie diesen Aufsatz am ganzen Körper
zur Linderung von Muskelschmerzen und
Verspannungen.
Shiatsu-Aufsatz e:
Der Shiatsu-Aufsatz simuliert die Fingerhaltung
eines Masseurs und eignet sich für die Tiefen-
massage.
Knetmassage-Aufsatz r:
Dieser Aufsatz eignet sich für die Knetmassagen-
Simulation und die Tiefenmassage.
Punktaufsatz t:
Verwenden Sie diesen Aufsatz für die Massage
einzelner Muskelgruppen.
1. Lösen Sie gegebenenfalls einen auf dem Massa-
gekopf 1 befindlichen Aufsatz, indem Sie ihn
am Griff 2 anfassen und abziehen.
Hinweis:
Der Rollenaufsatz 0 hat keinen Griff 2. Sie können
ihn zum Abziehen seitlich der Rollen anfassen.
2. Setzen Sie den neuen Aufsatz (0, q, w, e,
r, t) Ihrer Wahl gerade auf den Massage-
kopf 1 und achten Sie dabei darauf, dass die
runden Aufkantungen von Massagekopf 1 und
Aufsatz (0, q, w, e, r, t) übereinander lie-
gen.
3. Schieben Sie den Aufsatz (0, q, w, e, r,
t) auf den Massagekopf 1 und vergewissern
Sie sich, dass er fest sitzt.
Gebrauch
Schließen Sie den Netzstecker an eine
Netzsteckdose an.
Einschalten
Um die Infrarotlampe einzuschalten, schieben
Sie den Schalter Infrarot 4 in die
Position „I“.
Schieben Sie den Schalter Massage 5 in die
Position „I“ für normale Vibration.
Für stärkere Vibration schieben Sie den Schalter
Massage 5 in die Position „II“.
ACHTUNG!
Nach einer längeren Aufheizung der Infrarotlampe
9 ohne Körperkontakt kann die Temperatur als
unangenehm hoch empfunden werden! Prüfen Sie
daher vor dem Körperkontakt immer mit den Finger-
spitzen die Temperatur der Infrarotlampe 9. Eine
zu hohe Temperatur kann durch kurzes Ausschalten
der Infrarotlampe 9 reduziert werden.
Massage
Halten Sie das Infrarot-Massagegerät am Griff
7 und setzen Sie, je nach Verwendung, die In-
frarotlampe 9 bzw. den Massagekopf 1 auf
die Haut auf.
Führen Sie die Infrarotlampe 9 bzw. den
Massagekopf 1 langsam in kreisenden oder
geraden Bewegungen über die Haut.
Massieren Sie, ohne Druck auszuüben.
Halten Sie die Haut möglichst straff, um eine
optimale Wirkung zu erreichen.
Beginnen Sie mit der Massage stets an der am
weitesten vom Herzen entfernten Stelle und
arbeiten Sie sich dann langsam zum Herz vor.
IB_76619_SIM13A1_LB2 23.05.2012 9:20 Uhr Seite 21
- 22 -
Außerbetriebnahme
Ausschalten
Stellen Sie je nach vorherigem Gebrauch die
Schalter INFRAROT 4 und
MASSAGE 5 zurück in die Position „0“.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz-
steckdose.
WARNUNG!
Legen Sie das Infrarot-Massagegerät nach
Gebrauch nicht mit der Infrarotlampe 9 nach
unten zeigend ab! Diese könnte immer noch heiß
sein und es besteht Brandgefahr!
Sorgen Sie beim Ablegen stets für einen ausrei-
chenden Sicherheitsabstand zwischen dem
Massagegerät und entflammbaren Objekten
wie Vorhängen, Tischdecken o. ä..
Nehmen Sie den Aufsatz (0, q, w, e, r, t)
vom Massagekopf 1 ab und legen Sie das
Massagegerät mit der geraden Fläche des Mas-
sagekopfes 1 nach unten zeigend ab.
ACHTUNG!
Lassen Sie das Gerät für etwa 15 Minuten nach der
letzten Anwendung nicht unbeaufsichtigt.
Aufbewahren
Lassen Sie das Infrarotmassagegerät nach
Gebrauch ausreichend abkühlen und lagern Sie
es in einem Karton oder an einem sauberen und
trockenen Ort.
ACHTUNG!
Wickeln Sie nicht zur Aufbewahrung das Netzkabel
um das Gerät. Dabei könnte das Kabel brechen
und beschädigt werden.
Hängen Sie das Gerät nicht am Kabel auf.
Reinigen
Das Gerät und die Aufsätze sollten regelmäßig und
nach jeder Verwendung gereinigt werden.
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus
der Netzsteckdose.
Tauchen Sie das Gerät nie unter Wasser. Das
Gerät kann irreparabel beschädigt werden!
ACHTUNG!
Warten Sie immer, bis die Infrarotlampe 9
abgekühlt ist, bevor Sie das Gerät reinigen.
Verletzungsgefahr!
Reinigen Sie Ihr Infrarot-Massagegerät aus-
schließlich mit neutralen Reinigungsmitteln und
einem feuchten, weichen Lappen.
Reinigen Sie die Aufsätze (0, q, w, e, r,
t) in warmer Seifenlauge.
Vergewissern Sie sich vor erneutem Gebrauch, dass
das Gerät und die Aufsätze vollständig getrocknet
sind.
Im Fehlerfall
Versuchen Sie nicht, das Gerät auseinander zu
nehmen bzw. bei eventuellen Defekten selbst zu
reparieren. Sie könnten sonst die empfindlichen
elektronischen Bauteile beschädigen.
Reparaturen an Ihrem Gerät dürfen ausschließ-
lich von qualifiziertem Servicepersonal oder
dem Kundendienst durchgeführt werden!
Für Schäden, die aus unsachgemäßer Nutzung
und/oder Öffnen des Gerätes resultieren, wird
keine Haftung übernommen!
Wenden Sie sich im Fehlerfall bitte an den
entsprechenden Service-Partner Ihres Landes.
IB_76619_SIM13A1_LB2 23.05.2012 9:20 Uhr Seite 22
- 23 -
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-
einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie-
fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 76619
IAN 76619
IAN 76619
IB_76619_SIM13A1_LB2 23.05.2012 9:20 Uhr Seite 23
- 24 -
IB_76619_SIM13A1_LB2 23.05.2012 9:20 Uhr Seite 24
- 25 -
CONTENT PAGE
Introduction 26
Intended use 26
Items supplied 26
Appliance description 26
Technical data 26
Safety instructions 27
Utilisation 28
Taking into use 28
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Adjusting the rotatable parts of the massage appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Equipping the massage head with accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Usage 29
Switching on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Massage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Ending usage 30
Switching off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Storage 30
Cleaning 30
Non-functionality 30
Disposal 31
Warranty & Service 31
Importer 31
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
IB_76619_SIM13A1_LB2 23.05.2012 9:20 Uhr Seite 25
- 26 -
HAND-HELD INFRARED
MASSAGER
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli-
ance.
You have clearly decided in favour of a quality
product. These operating instructions are a part of
this product. They contain important information in
regard to safety, use and disposal. Before using the
product, familiarise yourself with all of these opera-
ting and safety instructions. Use the product only as
described and only for the specified areas of applica-
tion. In addition, pass these documents on, together
with the product, to any future owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for the relaxa-
tion and stimulation of muscles in the human body
by massage. The appliance in intended exclusively
for domestic use. Do not use it for commercial pur-
poses!
Items supplied
Hand-Held Infrared Massager
Roller accessory
Nub accessory
Surface accessory
Shiatsu accessory
Knead-massage accessory
Accessory for exacting massage
Operating instructions
Before taking the appliance into use, check that all
items are present and free of visible damage.
Appliance description
Figure A:
1 Massage head with massage accessory
2 Grip cavity to release accessory
3 Revolvable ring
4 Switch INFRARED
5 Switch MASSAGE
6 Power cable
7 Grip
8 Locking button for swing arm
9 Infra red lamp
Figure B:
0 Roller accessory
q Nub accessory
w Surface accessory
e Shiatsu accessory
r Knead-massage accessory
t Accessory for exacting massage
Technical data
Mains voltage: 220-240 V
~
/ 50 Hz
Power consumption: 13 W
Protection class: II/
CO Time: 20 Minutes
CO Time
The CO Time (Continuous Operation Time) details
how long an appliance can be operated without
the motor overheating and becoming damaged.
After the appliance has run for this period it must be
switched off until the motor has cooled itself down.
IB_76619_SIM13A1_LB2 23.05.2012 9:20 Uhr Seite 26
- 27 -
Safety instructions
Danger of electric shock!
Connect the appliance only to correctly installed
and properly earthed power sockets. Ensure that
the rating of the local power supply tallies com-
pletely with the details given on the rating plate
of the appliance.
Always remove the plug from the wall socket
when you attach accessories, in the case of
malfunctions, before cleaning the appliance and
when it is no longer required for use.
NEVER submerse the appliance in liquids.
Should liquids nonetheless permeate into the
appliance housing, immediately remove the
plug from the wall socket. Arrange for it to be
repaired by a qualified specialist.
DO NOT use the appliance in the bath, in
the vicinity of water-filled baths, swimming
pools or washbasins.
NEVER grasp the appliance, power cable or
power plug with wet hands.
Always remove the power cable from the socket
by pulling on the plug, do not pull on the cable
itself. Do not hold or carry the appliance with
the power cable.
Do not fold or crush the power cable. Ensure
that the power cable does not run over sharp
edges.
Always check the power cable and plug before
use. To reduce risks in the event of damage to
the power cable, arrange for it to be examined
and repaired as soon as possible by the manu-
facturer, by Customer Services or by a similarly
qualified person.
Do not use the appliance outdoors.
Risk of Fire!
Do not leave the appliance unattended when in
use.
Avoid the addition of heat from other sources
e.g. from direct sunlight, heat-ing appliances,
other devices etc.!
Do not use an extension cable. In the event of
danger, the plug must be quickly and easily
accessible.
Risk of personal injuries!
Do not allow individuals (including children) to
use the appliance whose physical, sensorial or
mental abilities or lack of experience and know-
ledge hinder their safe usage of it if they have
not previously been supervised or instructed in
its correct usage.
Tell children about the appliance and its potenti-
al dangers so that they do not play with it.
Lay the power cable in such a way that no one
can tread on or trip over it.
Medical Warning Note
This Infra Red Massage Appliance is intended for
personal use and is not a substitute for physiothera-
peutic or medicinal treatments.
The appliance may not be used ...
- by people fitted with heart pace-makers
- by people with heart problems or pains of
unknown origin
- in the event of feverish colds, varicose veins,
thrombosis, phlebitis, jaundice, diabetes, nerve
ailments such as sciatica, acute inflammations or
during pregnancy.
- on swollen, inflamed or injured body parts.
- for the massage of bones, especially the spine
and the skull.
- close to the eyes or other sensitive body parts.
- on small children.
If you are unsure about your current medical condi-
tion, obtain advice from your doctor before using
the Infra Red Massage Appliance.
IB_76619_SIM13A1_LB2 23.05.2012 9:20 Uhr Seite 27
- 28 -
Notices regarding usage
Utilise the appliance exclusively for the purposes
and usages described in these operating
instructions. If you do, it may result in physical
injury and/or appliance damage!
To avoid an overheating of the appliance, do
not use it for more than 20 minutes continuously.
Before re-using it, allow the appliance to cool
down for approx. 15 minutes.
Use the appliance exclusively with the supplied
accessories. If you do, it may result in physical
injury and/or appliance damage!
Do not use the appliance on animals.
Risk of physical injury!
Do not use the appliance to fall asleep in bed.
There is a risk of suffering burns or causing a
fire.
ATTENTION!
The upper surface of the infra red lamp becomes
warm when in use. Heat non-sensitive people must
therefore handle the appliance with particular
caution.
Utilisation
In use, the infra red lamp 9 creates warmth and it
penetrates into the deeper layers of skin. This has a
stimulating effect and is thus effective against
tiredness and tensions.
With vibration switched on in the massage head 1,
a relaxing and pain relieving effect can be achie-
ved for tired muscles through gentle massage.
Taking into use
Unpacking
Take the Infra Red Massage Appliance and the
accessories from the packaging.
Remove all packaging material.
Attention:
Do not permit small children to play with plastic
packaging. There is a risk of suffocation!
Adjusting the rotatable parts of the
massage appliance
With the revolvable ring 3 the massage head
1 can be turned through a radius of 270°.
Thus either the infra red lamp 9 or the massage
head 1 is directed at the body part to be treated.
The grip 7 can be turned in five levels over a
radius of 90°.
For this, press the locking button on the swing
arm 8 down and move the grip 7.
Release the locking button 8 and turn the grip
7 until it engages.
IB_76619_SIM13A1_LB2 23.05.2012 9:20 Uhr Seite 28
- 29 -
Equipping the massage head with
accessories
Select, according to the application requirement, an
accessory (0, q, w, e, r, t) for the massage:
The roller accessory 0:
Stimulates the blood circulation. Guide the roller
accessory back and forth over the whole of the
body.
The nub accessory q:
The 21 nubs are suitable for deep massage and
large muscle groups.
The surface accessory w:
Use this accessory on the whole body to relieve
muscle pain and tensions.
The Shiatsu accessory e:
The Shiatsu accessory simulates the finger posture
of a masseur and is suitable for deep massage.
The knead-massage accessory r:
This accessory is suitable for kneading simulation
and deep massage.
The accessory for exacting massage t: Use
this accessory for the massage of individual muscle
groups.
1. Release a possibly fitted accessory from the
massage head 1, in that you hold the grip
cavity 2 and pull it off.
Note:
The roller accessory 0 does not have a recessed grip
2. To pull it off, you can take hold of the roller on the
sides.
2. Place the accessory (0, q, w, e, r, t) of
your choice on the massage head 1 and pay
attention that the round curbs of the massage
head 1 and the accessory (0, q, w, e, r,
t) lie one on top of the other.
3. Push the accessory (0, q, w, e, r, t) onto
the massage head 1 then check to make sure
that it is firmly fixed.
Usage
Insert the power plug into a wall power socket.
Switching on
To switch on the Infra red lamp slide the switch
INFRARED
4 into the position "I".
Slide the switch
MASSAGE
5 into the position "I"
for normal vibration.
For a stronger vibration slide the switch
MASSAGE
5 into the position "II".
ATTENTION!
After an extended heating-up of the infra red lamp
9 without bodily contact, the temperature of the
lamp can be perceived as unpleasantly high! Al-
ways check the temperature of the infra red lamp
9 with the tip of a finger before making contact
with the body itself. A temperature that is too high
can be reduced by switching the infra red lamp 9
off for a short period.
Massage
Hold the Infra Red Massage Appliance by the
grip 7 and, dependant on the application,
place the infra red lamp 9 or the massage
head 1 against the skin.
Guide the infra red lamp 9 or the massage
head 1 in circular or straight movements slowly
over the skin.
Massage without applying undue pressure.
To achieve an optimal effect, try to keep the skin taut.
Always start the massage at the position furthest
from the heart and then slowly work towards the
heart.
IB_76619_SIM13A1_LB2 23.05.2012 9:20 Uhr Seite 29
- 30 -
Ending usage
Switching off
After use, dependant on the application, return
the switches INFRARED 4 and
MASSAGE 5 back into the position "0".
Remove the plug from the wall power socket.
WARNING!
After use do not lay the Infra Red Massage Appli-
ance down with the infra red lamp 9 facing down-
wards! It could still be hot and there is still a grave
risk of fire!
When laying it down always ensure there is
sufficient safety distance between the massage
appliance and inflammable objects such as
curtains, tablecloths etc..
Remove the accessories (0, q, w, e, r, t)
from the massage head 1 and lay the massage
appliance with the flat area of the massage
head 1 facing downwards.
ATTENTION!
For approx. 15 minutes after the last usage do not
leave the appliance without supervision.
Storage
Allow the Infra Red Massage Appliance to cool
sufficiently after the last usage then store it in a
carton or in a cool and dry location.
ATTENTION!
When storing it, do not wrap the power cable
around the appliance. The cable could become da-
maged. Do not hang the appliance up by the cable.
Cleaning
The appliance and the accessories should be
cleaned regularly and after each usage.
Danger of electrical shock!
Before cleaning, ALWAYS remove the plug from the
wall power socket.
Never submerge the appliance in water.
The appliance could be irreparably damaged!
ATTENTION!
Always wait until the infra red lamp 9 has cooled
down before cleaning the appliance.
Risk of physical injury!
Clean your Infra Red Massage Appliance only
with neutral detergents and a moist, soft cloth.
Clean the accessories (0, q, w, e, r, t) in
a warm soapy solution.
Before taking the appliance back into use, check to
ensure that it and the accessories are completely
dry.
Non-functionality
Do not attempt to dismantle the appliance or to
carry out repairs yourself. You could potentially
damage the sensitive electronic components.
Repairs to your appliance are to be carried out
exclusively by qualified service personnel or by
Customer Services!
No liability will be accepted for damage resul-
ting from improper use and/or the opening of
the appliance!
In the event of a malfunction please make con-
tact with our service partner in your country.
IB_76619_SIM13A1_LB2 23.05.2012 9:20 Uhr Seite 30
- 31 -
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis-
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been ma-
nufactured with care and meticulously examined be-
fore delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Depart-
ment. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, but not for transport dama-
ge, for wearing parts or for damage to fragile com-
ponents, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampe-
ring not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un-
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expira-
tion of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 76619
IB_76619_SIM13A1_LB2 23.05.2012 9:20 Uhr Seite 31
32


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest SIM 13 A1 IAN 76619 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest SIM 13 A1 IAN 76619 in the language / languages: English, German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 0,44 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Silvercrest SIM 13 A1 IAN 76619

Silvercrest SIM 13 A1 IAN 76619 User Manual - Italian, Portuguese, Spanish - 41 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info