739891
25
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/34
Next page
IAN 87696
12-V-HANDSTAUBSAUGER SHS 12.0 A2
12-V-HANDSTAUBSAUGER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ASPIRATEUR À MAIN 12 V
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
MINI ASPIRAPOLVERE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
12 V HAND-HELD VACUUM CLEANER
Operation and Safety Notes
12 V-HANDSTOFZUIGER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 11
IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 17
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 23
GB Operation and Safety Notes Page 29
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
A
C D
3
7
6
5
2
4
4
1
B
8 9
10
5 DE/AT/CH
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 6
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 6
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 6
Sicherheit
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Bedienung
Vor der Inbetriebnahme ......................................................................................................................Seite 7
Aufsätze montieren / demontieren .....................................................................................................Seite 7
Ein- / ausschalten ................................................................................................................................. Seite 8
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 8
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 8
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 8
Konformitätserklärung / Hersteller ..........................................................................Seite 9
Inhaltsverzeichnis
6 DE/AT/CH
12-V-Handstaubsauger
SHS 12.0 A2
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinw
eisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrie-
ben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Handstaubsauger ist zum Saugen von trockenen
Oberflächen bzw. trockenem Sauggut vorgesehen.
Menschen oder Tiere dürfen mit diesem Gerät
nicht abgesaugt werden. Andere Verwendungen
oder Veränderungen des Gerätes gelten als nicht
bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie z.B.
Lebensgefahr durch Verletzung und Unfall sowie
Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Lieferumfang
1 12-V-Handstaubsauger SHS 12.0 A2
1 Schlauchverlängerung
1 kleine Bürste
1 Fugendüse
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1
Entriegelungstaste
2
EIN- / AUS-Schalter
3
12 V-Stecker
4
Saugöffnung
5
Schlauchverlängerung
6
kleine Bürste
7
Fugendüse
8
Staubbehälter
9
Staubfilter
10
Gehäuse
Technische Daten
Stromversorgung: 12 V
Leistung: 120 W
Einleitung Sicherheit / Bedienung
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
W
Watt (Wirkleistung)
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Lassen Sie Kinder niemals unbeauf-
sichtigt mit Verpackungsmaterial
und Gerät.
Gleichstrom
(Strom- und Spannungsart)
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
7 DE/AT/CH
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise sind wichtiger Bestandteil dieser
Bedienungsanleitung und müssen beim Einsatz von
elektrischen Geräten in jedem Fall berücksichtigt
werden. Die Hinweise dienen zur Vermeidung von
Lebensgefahr, Unfällen und Sachschäden. Lesen Sie
deshalb die folgenden Informationen für Sicherheit
und sachgemäßen Gebrauch aufmerksam durch.
LEBENS- UND UNFALLGE-
FAHREN FÜR KLEINKINDER
UND KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmateri-
al und Gerät. Es besteht Erstickungsgefahr und
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren von Elektro-
geräten. Halten Sie Kinder stets vom Gerät fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
un
terwiesen wurden und die daraus resultieren
den
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektroge-
rät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, z.B. um
das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den
Stecker aus dem 12 V-Anschluss zu ziehen.
Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen fern.
Beschädigte oder verwickelte Kabel bzw. deren
Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder be-
schädigter Anschluss-Stecker bedeuten Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag. Kontrollieren
Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, Netz-
kabel und Anschluss-Stecker.
Nehmen Sie Geräte mit beschädigten Teilen
nicht mehr in Betrieb. Ziehen Sie bei Gefahr
sofort den Anschluss-Stecker.
Öffnen Sie niemals das Gerät.
Lassen Sie Reparatur- oder Austauscharbeiten
nur von der Servicestelle oder einer Elektrofach-
kraft durchführen.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrogeräte außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Per-
sonen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrogeräte sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Bedienung
Vor der Inbetriebnahme
Entnehmen Sie alle Teile vorsichtig der Verpackung
und entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Ent-
sorgen Sie Verpackungsmaterial umweltgerecht.
Entrollen Sie das Kabel des 12 V-Steckers
3
vollständig.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der
Staubfilter
9
immer eingesetzt ist, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen.
Aufsätze montieren /
demontieren
Schlauchverlängerung
5
:
Stecken Sie das kleinere Ende der Schlauchver-
längerung
5
passgenau in die Saugöffnung
4
.
Stecken Sie einen der gewünschten Aufsätze
6
,
7
passgenau in die Schlauchverlängerung
5
.
kleine Bürste
6
:
Dieser Aufsatz verfügt über harte Borsten und eignet
sich daher gut, um hartnäckige Verschmutzungen
z.B. aus den Polstern oder dem Fußraum zunächst
zu lösen und dann aufzusaugen, siehe Abb. D.
Stecken Sie die kleine Bürste
6
passgenau in
die Saugöffnung
4
.
Einleitung Sicherheit / Bedienung
8 DE/AT/CH
Fugendüse
7
:
Verwenden Sie diesen Aufsatz um an enge, schwer
zugängliche Stellen zu gelangen.
Stecken Sie die Fugendüse
7
passgenau in
die Saugöffnung
4
.
Aufsätze demontieren:
Ziehen Sie den jeweiligen Aufsatz einfach aus
der Saugöffnung
4
oder der Schlauchverlän-
gerung
5
heraus.
Ein- / ausschalten
Stecken Sie den 12 V-Stecker
3
in den 12 V-
Anschluss / Zigarettenanzünder des Fahrzeugs,
siehe auch Abbildung C.
Schieben Sie zum Einschalten den EIN- / AUS-
Schalter
2
nach vorn in die Position ON.
Schieben Sie zum Ausschalten den EIN- / AUS-
Schalter
2
zurück in die Position OFF.
Ziehen Sie nach Gebrauch den 12 V-Stecker
3
wieder aus dem 12 V-Anschluss.
Tipp: Bei längerem Betrieb wird empfohlen, die
Reinigung bei laufendem Motor durchzuführen.
Wartung und Reinigung
Das Gerät ist wartungsfrei.
ACHTUNG! Ziehen Sie den 12 V-Stecker
3
aus dem 12 V-Anschluss, bevor Sie Reinigungs-
arbeiten vornehmen. Andernfalls droht Gefahr
eines elektrischen Schlages.
Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einem
weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie in
keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungs-
mittel, da diese das Gerät beschädigen.
Leeren Sie für stets bestmögliche Saugergeb-
nisse den Staubbehälter
8
unmittelbar nach
Gebrauch, spätestens jedoch, wenn die Saug-
leistung nachlässt.
Drücken Sie die Entriegelungstaste
1
und
entnehmen Sie den Staubbehälter
8
vom
Gehäuse
10
.
Nehmen Sie den Staubfilter
9
heraus. Demon-
tieren Sie zur besseren Reinigung den Staubfilter
vom Verschluss. Halten Sie den Verschluss fest
und drehen Sie das Filterteil vorsichtig gegen den
Uhrzeigersinn ab (Bajonettverschluss). Spülen Sie
den Staubfilter
9
gründlich in kaltem Wasser
aus und lassen Sie beide Teile (Filter und Ver-
schluss) vollständig trocknen. Montieren Sie
den Verschluss danach wieder am Filterteil.
Entleeren Sie den Staubbehälter
8
gründlich.
Setzen Sie den Staubfilter
9
wieder vorsichtig
in den Staubbehälter
8
ein. Verwenden Sie
den Staubsauger niemals ohne eingesetzten
Staubfilter
9
.
Setzen Sie den Staubbehälter
8
wieder
vorsichtig an das Gehäuse
10
und lassen Sie
die Verbindungen einrasten.
ACHTUNG! Die Saugöffnung
4
muss jederzeit
frei und darf nicht verstopft sein. Verstopfungen führen
zu Überhitzung und Beschädigungen des Motors.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012 / 19 / EU
müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesam
melt
und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
Bedienung / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service Garantie und Service / Konformitätserklärung / Hersteller
9 DE/AT/CH
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
dung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-
brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 EUR / Min.)
E-mail: kompernass@lidl.de
IAN 87696
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 87696
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 87696
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, KOMPERNASS GMBH, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hier-
mit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit
folgenden EG-Richtlinien:
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC)
Typ / Bezeichnung des Produktes:
12-V-Handstaubsauger SHS 12.0 A2
Bochum, 28.02.2013
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der
Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Bedienung / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service Garantie und Service / Konformitätserklärung / Hersteller
10
Table des matières
11 FR/CH
Introduction
Utilisation conforme à l‘usage prévu .................................................................................................Page 12
Fourniture ............................................................................................................................................. Page 12
Description des pièces et éléments ....................................................................................................Page 12
Données techniques ............................................................................................................................ Page 12
Sécurité
Instructions de sécurité ........................................................................................................................ Page 13
Utilisation
Avant la mise en service .....................................................................................................................Page 13
Montage / démontage des accessoires ............................................................................................Page 13
Mise en marche / à l’arrêt ..................................................................................................................Page 14
Maintenance et nettoyage ...............................................................................................Page 14
Elimination ......................................................................................................................................Page 14
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 15
Déclaration de conformité / Fabricant ....................................................................Page 15
Table des matières
12 FR/CH
Sécurité / UtilisationIntroduction
Aspirateur à main 12 V SHS 12.0 A2
Q
Introduction
Félicitations pour l‘acquisition de votre
nouvel appareil ! Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Le mode
d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il con-
tient des indications importantes pour la sécurité,
l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consci-
encieusement toutes les indications d‘utilisation et
de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement
être utilisé conformément aux instructions et dans
les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une
cession à tiers, veuillez également remettre tous les
documents.
Q
Utilisation conforme
à l‘usage prévu
L’aspirateur de voiture est conçu pour le nettoyage
de surfaces sèches et l’aspiration de produits secs.
Ne pas utiliser l’appareil sur des personnes ou des
animaux. Toutes utilisations autres ou modifications
de l’appareil sont considérées comme non conformes
à l’usage prévu et peuvent être la source de risques,
par exemple de danger de mort par blessures et
accidents, ou entraîner des dommages. Le fabricant
n’assume aucune garantie ni responsabilité pour
tous dommages résultant d’une utilisation de l’appa-
reil non conforme à l’usage prévu. Le produit n’est
pas destiné à un usage industriel ou professionnel.
Q
Fourniture
1 aspirateur à main 12 V SHS 12.0 A2
1 rallonge de tuyau
1 petite brosse
1 suceur plat
1 mode d’emploi
Q
Description des pièces
et éléments
1
Touche de déverrouillage
2
Commutateur MARCHE / ARRET
3
Prise mâle 12 V
4
Orifice d‘aspiration
5
Rallonge de tuyau
6
Petite brosse
7
Suceur plat
8
Réservoir à poussière
9
Filtre à poussière
10
Boîtier
Q
Données techniques
Alimentation électrique: 12 V
Puissance: 120 W
Ce mode d‘emploi utilise les pictogrammes et symboles suivants :
Lire le mode d‘emploi !
W
Watt (Puissance appliquée)
Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité !
Ne laissez jamais les enfants sans
surveillance avec le matériel d’embal-
lage et l’appareil.
Courant continu
(Courant et tension)
Mettez l’emballage et l’appareil au
rebut dans le respect de l’environnement.
13 FR/CH
Sécurité / Utilisation
Q
Sécurité
Instructions de sécurité
Les instructions de sécurité sont une partie intégrante
importante du présent mode d’emploi et doivent
être prises en compte dans tous les cas lors de l’uti-
lisation d’appareils électriques. Ces instructions per-
mettent d’éviter un danger de mort, des accidents et
dommages matériels. Lisez donc attentivement les
informations suivantes relatives à la sécurité et à
l’utilisation correcte de l’appareil.
DANGER DE MORT ET D’ACCI-
DENTS POUR LES ENFANTS ET
LES ENFANTS EN BAS-ÂGE!
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance
avec le matériel d’emballage et l’appareil. Il y
a risque d’étouffement et danger de mort par
électrocution. Les enfants sous-estiment souvent
les risques émanant des appareils électriques.
Tenez toujours les enfants éloignés de l’appareil.
Cet appareil e peut être utilisé par les enfants à
partir de l‘âge de 8 ans ainsi que par les per-
sonnes aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou encore par toute personne
manquant d‘expérience voire de connaissances
à condition d‘être sous surveillance ou d‘avoir
reçu les instructions relatives à l‘utilisation sûre
de cet appareil électrique ainsi que des dangers
qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l‘appareil. e nettoyage et la maintenance
ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
N‘exposez pas l‘appareil à la pluie ou à l‘hu-
midité. La pénétration d’eau dans un appareil
électrique augmente le risque d’électrocution.
N’utilisez pas le câble pour un usage autre
que l’usage prévu, ne l’utilisez pas par exemple
pour transporter l’appareil ou pour débrancher
la prise 12 V. Veillez à ce que le cordon n’entre
pas en contact avec des sources de chaleur,
de l’huile, des arêtes vives ou des pièces en
mouvement de l’appareil. Les câbles ou prises
endommagés ou embrouillés augmentent le
risque d’électrocution.
Un appareil, un cordon secteur ou une prise
de branchement endommagés impliquent un
danger de mort par électrocution. Contrôlez
régulièrement l’état de l’appareil, du cordon et
de la prise.
Ne mettez pas en service les appareils dont
les pièces sont endommagées. En cas de
danger, débranchez immédiatement la prise.
N’ouvrez jamais
l’appareil. Ne faites effectuer toutes réparations
ou tous remplacements que par le point S.A.V.
ou un électricien.
Lorsque vous ne les utilisez pas, conservez les
appareils électriques hors de portée des enfants.
Ne laissez pas des personnes non familiarisées
avec l’appareil, ou n’ayant pas lu le présent
mode d’emploi, utiliser l’appareil. Les appareils
électriques sont dangereux s’ils sont utilisés par
des personnes inexpérimentées.
Q
Utilisation
Q
Avant la mise en service
Retirez de l‘emballage l‘ensemble des pièces
et éléments et retirez le matériel d‘emballage.
Eliminez le matériel d‘emballage dans le
respect de l‘environnement.
Déroulez complètement le cordon de la
prise 12 V
3
.
Avis: Veillez toujours à ce que le filtre à
poussière
9
soit en place avant de mettre
l‘appareil en service.
Q
Montage / démontage
des accessoires
Rallonge de tuyau
5
:
Emboîtez l’extrémité la plus petite de la rallonge
de tuyau
5
dans l’orifice d’aspiration
4
de
telle sorte que les deux pièces s’adaptent par-
faitement.
Emboîtez l’un des accessoires voulus
6
7
dans la rallonge de tuyau
5
de telle sorte
qu’il soit bien adapté.
Introduction
14 FR/CH
Garantie et service après-vente / Déclaration de conformité / FabricantUtilisation / Maintenance et nettoyage / Elimination
Petite brosse
6
:
Cet embout dispose de brosses dures et convient
ainsi bien pour détacher la saleté tenace, par ex.
sur les coussins ou sur les pieds puis pour l‘aspirer,
voir illustration D.
Introduisez la petite brosse
6
dans l‘orifice
d‘aspiration
4
de telle sorte qu‘elle soit bien
adaptée.
Suceur plat
7
:
Utilisez cet accessoire pour atteindre des endroits
étroits difficilement accessibles.
Introduisez le suceur plat
7
dans l‘orifice
d‘aspiration
4
de telle sorte qu‘il soit bien
adapté.
Démontage des accessoires :
Tirez tout simplement l’accessoire de l’orifice
d’aspiration
4
ou de la rallonge de tuyau
5
.
Q
Mise en marche / à l’arrêt
Branchez la prise 12 V
3
dans le raccorde-
ment 12 V / l’allume-cigare du véhicule, voir
également l’illustration C.
Pour mettre l’appareil en marche, poussez le
commutateur MARCHE / ARRET
2
vers
l‘avant sur la position ON [MARCHE].
Pour couper l’appareil, poussez le commutateur
MARCHE / ARRET
2
en sens inverse sur la
position OFF [ARRET].
Après usage, débranchez la prise mâle 12 V
3
de la prise femelle 12 V.
Conseil: En cas de fonctionnement prolongé, il
est recommandé de procéder au nettoyage le mo-
teur en marche.
Q
Maintenance et nettoyage
L’appareil ne nécessite pas de maintenance.
ATTENTION! Débranchez la prise 12 V
3
avant de nettoyer l’appareil. Danger de mort
par électrocution dans le cas contraire.
Nettoyez le boîtier de l‘appareil avec un chiffon
doux sec. N’utilisez en aucun cas des liquides
et des produits nettoyants, ceux-ci endommage-
raient l’appareil.
Pour obtenir toujours un résultat optimal, videz
le réservoir à poussière
8
immédiatement
après chaque utilisation, au plus tard cepen-
dant lorsque la puissance d’aspiration diminue.
Appuyez sur la touche de déverrouillage
1
et
retirez le réservoir à poussière
8
du boîtier
10
.
Retirez le filtre à poussière
9
. Pour faciliter le
nettoyage, démontez le filtre à poussière du
verrouillage. Maintenez le verrouillage et faites
tourner l’élément filtre avec précaution dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre (ferme-
ture baïonnette). Rincez le filtre à poussière
9
à fond à l’eau froide et laissez les deux parties
(filtre et verrouillage) sécher complètement.
Remontez le verrouillage à l’élément filtre.
Videz à fond le réservoir à poussière
8
.
Remettez avec précaution le filtre à poussière
9
dans le réservoir à poussière
8
. N‘utilisez ja-
mais l‘aspirateur si le filtre à poussière
9
n’est
pas en place.
Replacez avec précaution le réservoir à pous-
sière
8
sur le boîtier
10
et faites-le s‘encliqueter.
ATTENTION! Lorifice d’aspiration
4
doit toujours
être libre et ne doit pas se boucher. Dans le cas
contraire, il en résulte une surchauffe et un endom-
magement du moteur.
Q
Elimination
L’emballage se compose de matériaux
écologiques, que vous pouvez éliminer
par l’intermédiaire des centres de recy-
clage locaux.
Ne jetez pas aux ordures ména-
gères les appareils électriques!
Conformément à la Directive européenne
2012 / 19 / EU, les appareils électriques usagés
doivent être collectés séparément et recyclés dans
le respect de l’environnement.
Pour les possibilités d’élimination de l’appareil mis
au rebut, renseignez-vous auprès de votre commune.
15 FR/CH
Garantie et service après-vente / Déclaration de conformité / Fabricant
Q
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie
à compter de la date d’achat. L’appareil
a été fabriqué avec soin et consciencieu-
sement contrôlé avant sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en
guise de preuve d’achat. Si la garantie
devait s’appliquer, contactez par télé
phone
votre interlocuteur du service après-vente.
Cette condition doit être respectée pour
assurer l’expédition gratuite de votre
marchandise.
La prestation de garantie s’applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d’usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles,
comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le
produit est exclusivement destiné à un usage privé
et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation in-
correcte et inappropriée, d’utilisation brutale et en
cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette garan-
tie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
La durée de la garantie n’est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour
les pièces remplacées et réparées. Tous dommages
et défauts présents dès l’achat doivent être notifiés
dès que le produit est déballé, et au plus tard deux
jours après la date d’achat. Toutes réparations sur-
venant après la période sous garantie ne seront
pas prises en charge.
FR
Service France
Tel.: 0800 919270
e-mail: kompernass@lidl.fr
IAN 87696
CH
Service Suisse
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., mobile
max. 0,40 CHF/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.ch
IAN 87696
Q
Déclaration de conformité /
Fabricant
Nous soussignés, KOMPERNASS GMBH,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY,
déclarons par les présentes que ce produit satisfait
aux directives EC suivantes:
Compatibilité électromagnétique
(2004 / 108 / EC)
Type / Désignation du produit:
Aspirateur à main 12 V SHS 12.0 A2
Bochum, 28.02.2013
Semi Uguzlu
- Responsable qualité -
Tous droits de modifications techniques à fins
d’amélioration réservés.
Utilisation / Maintenance et nettoyage / Elimination
16
Indice
17 IT/CH
Introduzione
Utilizzo secondo lo scopo previsto ................................................................................................ Pagina 18
Ambito di fornitura .......................................................................................................................... Pagina 18
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 18
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 18
Sicurezza
Indicazioni di sicurezza .................................................................................................................. Pagina 19
Funzionamento
Prima dell’avvio ............................................................................................................................... Pagina 19
Montaggio / Smontaggio dei componenti .................................................................................... Pagina 19
Accensione / Spegnimento ............................................................................................................. Pagina 20
Manutenzione e pulizia .................................................................................................. Pagina 20
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 20
Garanzia e assistenza ...................................................................................................... Pagina 21
Dichiarazione di conformità / Fabbricante ...................................................... Pagina 21
Indice
18 IT/CH
Sicurezza / FunzionamentoIntroduzione
Mini aspirapolvere
SHS 12.0 A2
Q
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto
d
el vostro nuovo prodotto. Avete optato p
er
un prodotto di alta qualità. Le istruzioni
d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse
contengono importanti avvertenze sulla sicurezza,
l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del
prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni
d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il
prodotto solo come descritto e per i campi di appli-
cazione indicati. Consegnare tutte le documentazi-
oni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
Q
Utilizzo secondo lo
scopo previsto
L’aspirapolvere per auto viene utilizzato per l’aspi-
razione di superfici asciutte e di altro materiale
aspirabile. Esseri umani ed animali non devono es-
sere aspirati con questo apparecchio. Altri utilizzi o
modifiche dell’apparecchio sono considerate come
non conformi allíuso previsto e possono determinare
rischi, quali ad esempio il pericolo di morte a segui-
to di lesione o incidente nonché danneggiamenti. Il
produttore non risponde di eventuali danni determi-
nati da un utilizzo non conforme allo scopo previsto.
Líapparecchio non è destinato allíutilizzo commer
ciale.
Q
Ambito di fornitura
1 Mini aspirapolvere SHS 12.0 A2
1 Prolunga del tubo flessibile
1 Spazzola piccola
1 Lancia per la pulizia degli angoli
1 Istruzioni d’uso
Q
Descrizione dei componenti
1
Tasto di sblocco
2
Interruttore ON / OFF
3
Spina a 12 V
4
Apertura di aspirazione
5
Prolunga del tubo flessibile
6
Spazzola piccola
7
Lancia per la pulizia degli angoli
8
Contenitore della polvere
9
Filtro della polvere
10
Alloggiamento
Q
Dati tecnici
Alimentazione di
energia elettrica: 12 V
Potenza: 120 W
Nel presente manuale di istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti
pittogrammi / simboli:
Leggere il manuale di istruzioni
per l’uso!
W
Watt (potenza attiva)
Rispettare le avvertenze e le
indicazioni per la sicurezza!
Non lasciare mai bambini incustoditi
nei pressi del materiale di imballaggio
e dell’apparecchio.
Corrente continua
(Tipo di corrente e di tensione)
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio
in modo ecocompatibile
19 IT/CH
Sicurezza / FunzionamentoIntroduzione
Q
Sicurezza
Indicazioni di sicurezza
Le note di sicurezza rappresentano un importante
componente di queste istruzioni d‘uso, ed utilizzando
apparecchiature elettriche, si deve in ogni caso
tenere conto di esse. Le note servono allo scopo di
evitare pericoli per la vita, incidenti e danni. Legge-
re quindi con attenzione le informazioni per la
sicurezza di seguito riportate per un utilizzo corretto
e sicuro.
PERICOLI PER LA VITA E RI-
SCHIO DI INCIDENTI PER IN-
FANTI E BAMBINI! Non lasciare
mai bambini incustoditi nei pressi del materiale
di imballaggio e dell’apparecchio. Vi è un ri-
schio di soffocamento ed un pericolo per la
vita a seguito di scossa elettrica. Spesso i bam-
bini sottovalutano i pericoli connessi all’uso di
apparecchi elettrici. Tenere sempre i bambini
lontano dallíapparecchio.
Quest‘apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore agli 8 anni, da perso
ne
con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
o da persone inesperte solo se supervisionate
o preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurez-
za del prodotto e solo se informate dei pericoli
legati al prodotto stesso. I bambini non sono
autorizzati a giocare con l‘apparecchio. La pu-
lizia e la manutenzione dell‘utente non devono
essere eseguite dai bambini senza supervisione.
Mantenere l‘apparecchio lontano da pioggia
o umidità. La penetrazione di acqua nell‘appa-
recchio accresce il rischio di una scossa elettrica.
Non utilizzare il cavo per scopi diversi da
quello cui è stato destinato, ad esempio per
sollevare l’apparecchio, appenderlo o per
tirarlo dalla presa di 12 V prendendolo per la
spina. Tenere il cavo lontano da calore, olio,
spigoli vivi o elementi di apparecchi in movi
mento.
Cavi o spine danneggiati o avvolti accrescono
il rischio di una scossa elettrica.
In presenza di un apparecchio, di un cavo di
alimentazione o di un connettore a spina difet-
tosi o danneggiati sussiste un pericolo di morte
a causa di scossa elettrica! Controllare con re-
golarità lo stato dell’apparecchio, del cavo di
alimentazione e del connettore a spina.
Non riavviare un apparecchio che abbia
componenti guasti. In caso di pericolo estrarre
subito la spina dalla presa di rete.
Non aprire mai líalloggia-
mento dellíapparecchio. Lasciare che qualsiasi
intervento di riparazione o di sostituzione di
pezzi sia eseguito dal personale del centro di
assistenza o da un elettricista.
Tenere gli apparecchi elettrici non utilizzati
lontano dalla portata dei bambini. Non fare
utilizzare l’apparecchio da persone che non si
siano familiarizzate con il suo utilizzo o che
non abbiano letto queste istruzioni. Gli appa-
recchi elettrici sono pericolosi se utilizzati da
persone non esperte.
Q
Funzionamento
Q
Prima dell’avvio
Estrarre con cura tutte le parti dalla confezione,
rimuovendo il materiale di imballaggio. Smaltire
il materiale di imballaggio conformemente alle
norme sulla tutela dell’ambiente.
Svolgere completamente il cavo della spina a
12 V
3
.
Attenzione: Accertarsi che il filtro della
polvere
9
sia sempre inserito prima di mettere
in funzione l‘apparecchio.
Q
Montaggio / Smontaggio
dei componenti
Prolunga del tubo flessibile
5
:
Inserire con precisione l’estremità piccola della
prolunga del tubo flessibile
5
nell’apertura di
aspirazione
4
.
Inserire con precisione uno degli inserti desiderati
6
,
7
nella prolunga del tubo flessibile
5
.
20 IT/CH
Garanzia e assistenza / Dichiarazione di conformità / FabbricanteFunzionamento / Manutenzione e pulizia / Smaltimento
Spazzola piccola
6
:
L‘articolo dispone di setole dure ed è adatto per la
rimozione e per l‘aspirazione dello sporco ostinato
dalle imbottiture e del vano piedi, vedi fig. D.
Inserire correttamente la spazzola piccola
6
nell‘apertura di aspirazione
4
.
Lancia per la pulizia degli angoli
7
:
Utilizzare questo componente per raggiungere i
punti più stretti e difficilmente accessibili.
Inserire correttamente la lancia per la pulizia
degli angoli
7
nell‘apertura di aspirazione
4
.
Smontaggio degli inserti:
Semplicemente tirare l’inserto di volta in volta
in uso dall’apertura di aspirazione
4
o dalla
prolunga del tubo flessibile
5
.
Q
Accensione / Spegnimento
Inserire la spina a 12 V
3
nell‘accendisigari /
allacciamento a 12 V del veicolo, vedi
immagine C.
Per accendere, spingere l‘interruttore di acceso /
spento
2
in avanti nella posizione ON.
Per spegnere, spingere l‘interruttore di acceso /
spento
2
all‘indietro nella posizione OFF.
Dopo l‘utilizzo, estrarre nuovamente la spina a
12 V
3
dall‘allacciamento a 12 V.
Suggerimento: In caso di utilizzo per lungo
tempo, eseguire la pulizia con motore in funziona-
mento.
Q
Manutenzione e pulizia
L’apparecchio non necessita di manutenzione.
ATTENZIONE! Prima di effettuare la pulizia,
estrarre la spina a 12 V
3
dalla presa di rete
a 12 V. Altrimenti vi è il pericolo di scossa
elettrica.
Pulire l‘alloggiamento dell‘apparecchio con
un panno umido e morbido. Per nessun motivo
utilizzare liquidi o detersivi, poiché questi
danneggiano l‘apparecchio.
Per ottenere sempre i risultati di aspirazione dello
sporco migliori possibili svuotare il sacchetto
della polvere
8
subito dopo averlo utilizzato
o comunque quando si riduce la potenza di
aspirazione.
Premere il tasto di sblocco
1
ed estrarre il con-
tenitore della polvere
8
dall‘alloggiamento
10
.
Estrarre il filtro della polvere
9
. Per ottenere
una migliore pulizia smontare il filtro della pol-
vere dal tappo. Tenere fermo il tappo e ruotare
il gruppo filtro con attenzione in senso antiorario
(tappo a baionetta). Pulire accuratamente il fil-
tro della polvere
9
in acqua fredda e lasciare
asciugare tutti e due i pezzi (filtro e tappo).
Montare nuovamente il tappo al gruppo filtro.
Svuotare completamente il contenitore della
polvere
8
.
Reinserire con cautela il filtro della polvere
9
nel contenitore della polvere
8
. Non utilizzare
per nessun motivo l’aspiratore senza filtro della
polvere
9
inserito.
Reinserire con cautela il contenitore della
polvere
8
nell‘alloggiamento
10
, accertandosi
che gli elementi si blocchino.
ATTENZIONE! L’apertura di aspirazione
4
deve
essere sempre libera e non deve essere intasata.
Gli intasamenti surriscaldano e quindi danneggiano
il motore.
Q
Smaltimento
Líimballaggio è realizzato in materiale non
dannoso per líambiente che può essere
riciclato presso i punti di raccolta locali.
Non gettare apparecchi elettrici
nella spazzatura di casa!
Ai sensi delle disposizioni di cui alla Direttiva Euro-
pea 2012 / 19 / EU gli apparecchi elettrici usati
devono essere raccolti in modo differenziato ed es-
sere riciclati in modo non dannoso per l’ambiente.
Presso la locale amministrazione comunale o
cittadina è possibile informarsi circa le possibilità di
smaltimento di un apparecchio usato.
21 IT/CH
Garanzia e assistenza / Dichiarazione di conformità / FabbricanteFunzionamento / Manutenzione e pulizia / Smaltimento
Q
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre
anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura
e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come
prova d’acquisto. In caso di interventi in
garanzia, contattare telefonicamente il
proprio centro di assistenza. Solo in questo
modo è possibile garantire una spedizione
gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad
es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destina-
to esclusivamente all’uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai di-
ritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all’acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni ef-
fettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
IT
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
e-mail: kompernass@lidl.it
IAN 87696
CH
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile
max. 0,40 CHF/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.ch
IAN 87696
Q
Dichiarazione di conformità /
Fabbricante
Noi, KOMPERNASS GMBH, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, dichiariamo con la
presente che questo prodotto è stato realizzato in
conformità alle seguenti direttive europee:
Compatibilità elettromagnetica
(2004 / 108 / EC)
Tipo / Definizione del prodotto:
Mini aspirapolvere SHS 12.0 A2
Bochum, 28.02.2013
Semi Uguzlu
- Direttore del Reparto Qualità -
Si riservano modifiche tecniche ai fini di
ulteriori sviluppi.
22
Inhoudsopgave
23 NL
Inleiding
Doelmatig gebruik........................................................................................................................... Pagina 24
Leveringsomvang ............................................................................................................................ Pagina 24
Onderdelenbeschrijving ................................................................................................................. Pagina 24
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 24
Veiligheid
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 24
Bediening
Vóór de ingebruikname .................................................................................................................. Pagina 25
Hulpstukken monteren / demonteren ............................................................................................. Pagina 25
In- / uitschakelen .............................................................................................................................. Pagina 26
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 26
Afvalverwijdering ............................................................................................................... Pagina 26
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 26
Conformiteitsverklaring / Producent ................................................................... Pagina 27
Inhoudsopgave
24 NL
Veiligheid / BedieningInleiding / Veiligheid
12 V-handstofzuiger SHS 12.0 A2
Q
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuw
e
apparaat. U heeft voor een hoogwaar
dig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing
is een deel van het product. Deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijde-
ring. Maakt U zich voor de ingebruikname van het
product met alle bedienings- en veiligheidsvoor-
schriften vertrouwd. Gebruik het apparaat alleen
zoals beschreven en voor de aangegeven toepas-
singsgebieden. Overhandig alle documenten bij
doorgifte van het product aan derden.
Q
Doelmatig gebruik
De handstofzuiger is bedoeld voor het zuigen op
droge oppervlakken resp. van droog materiaal. Zuig
met dit apparaat geen mensen en dieren worden
af. Ander gebruik van of wijzigingen aan het product
gelden als ondoelmatig en kunnen tot gevaren
zoals bijv. levensgevaar door letsel, ongevallen en
schade leiden. De fabrikant is niet aansprakelijk
voor schade die terug te voeren is op ondoelmatig
gebruik. Het product is niet bestemd voor commer-
cieel gebruik.
Q
Leveringsomvang
1 12 V-handstofzuiger SHS 12.0 A2
1 slangverlenging
1 kleine borstel
1 voegenmondstuk
1 gebruiksaanwijzing
Q
Onderdelenbeschrijving
1
Ontgrendelingstoets
2
AAN- / UIT-Schakelaar
3
12 V-steker
4
Zuigopening
5
Slangverlenging
6
Kleine borstel
7
Voegenmondstuk
8
Stofvak
9
Stoffilter
10
Behuizing
Q
Technische gegevens
Stroomverzorging: 12 V
Vermogen: 120 W
Q
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
De veiligheidsinstructies vormen een belangrijk
onderdeel van deze handleiding en moeten bij het
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende pictogrammen / symbolen gebruikt:
Lees de gebruiksaanwijzing!
W
Watt (werkvermogen)
Waarschuwings- en
veiligheidsinstructies in acht nemen!
Laat kinderen nooit zonder toezicht
hanteren met het verpakkingsmateriaal
en het apparaat.
Gelijkstroom
(Stroom- en spanningssoort)
Dank de verpakking en het apparaat
op een milieu-vriendelijke manier af!
25 NL
Veiligheid / BedieningInleiding / Veiligheid
gebruik van elektrische apparaten in ieder geval in
acht worden genomen. De instructies dienen ter
vermijding van levensgevaar, ongevallen en materiële
schade. Lees daarom de onderstaande informatie
over veiligheid en doelmatig gebruik zorgvuldig door.
LEVENSGEVAAR EN GEVAAR
VOOR ONGEVALLEN VOOR
KLEINE KINDEREN EN JON-
GEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht
hanteren met het verpakkingsmateriaal en het
apparaat. Er bestaat verstikkingsgevaar en le-
vensgevaar door elektrische schokken. Kinderen
onderschatten vaak de gevaren van elektrische
apparaten. Houd kinderen steeds verwijderd
van het apparaat.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook
personen met verminderde fysieke, sensorische
of mentale vaardigheden of een gebrek aan
ervaring en/of kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden
met betrekking tot het veilige gebruik van het
apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet met het appa-
raat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet
door kinderen zonder toezicht worden uitge
voerd.
Stel het apparaat niet bloot aan regen en
vocht. Het binnendringen van water in een
elektrisch apparaat verhoogt het risico voor
elektrische schokken.
Gebruik de kabel nooit ondoelmatig, bijv. om
het apparaat te dragen, op te hangen of om
de steker uit de 12 V-aansluiting te trekken.Houd
de kabel verwijderd van hitte, olie, scherpe
randen of bewegende apparaatonderdelen.
Verwarde of beschadigde kabels en stekers
verhogen het risico voor elektrische schokken.
Bij een beschadigd apparaat, een beschadigde
netkabel of aansluitsteker bestaat levensgevaar
door elektrische schokken. Controleer regelmatig
de toestand van apparaat, netkabel en aan-
sluitsteker.
Gebruik een beschadigd apparaat niet meer.
Onderbreek bij gevaar altijd de stroomtoevoer.
Open het apparaat
nooit. Laat reparaties of vervangingen alléén
uitvoeren door het servicepunt of door een
elektromonteur.
Bewaar niet-gebruikte elektrische apparaten
buiten het bereik van kinderen. Laat géén
personen met het apparaat werken die niet
vertrouwd zijn met het apparaat of die deze
aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische
apparaten zijn gevaarlijk wanneer ze door
onervaren personen worden gebruikt.
Q
Bediening
Q
Vóór de ingebruikname
Haal alle onderdelen voorzichtig uit de verpak-
king en voer het verpakkingsmateriaal af. Voer
het verpakkingsmateriaal milieuvriendelijk af.
Rol de kabel van de 12 V-steker
3
volledig af.
Opmerking: let op dat de stoffilter
9
altijd
geplaatst is voordat u het apparaat gebruikt.
Q
Hulpstukken monteren /
demonteren
Slangverlenging
5
:
Steek het kleinere uiteinde van de slangverlen-
ging
5
pasnauwkeurig in de zuigopening
4
.
Steek een van de gewenste hulpstukken
6
,
7
pasnauwkeurig in de slangverlenging
5
.
kleine borstel
6
:
Dit opzetstuk heeft harde borstels en is zodoende
zeer geschikt, om hardnekkige verontreinigingen
bijv. uit de stoffering of uit de voetruimte los te ma-
ken en weg te zuigen, zie afb. D.
Steek de kleine borstel
6
exact in de
zuigopening
4
.
Voegenmondstuk
7
:
Gebruik dit hulpstuk om op smalle, moeilijk toegan-
kelijke plekken te zuigen.
Steek het voegenmondstuk
7
exact in de
zuigopening
4
.
Hulpstukken demonteren:
Trek het dienovereenkomstige hulpstuk gewoon
uit de zuigopening
4
of de slangverlenging
5
.
26 NL
Garantie en service / Conformiteitsverklaring / ProducentBediening / Onderhoud en reiniging / Afvalverwijdering / Garantie en service
Q
In- / uitschakelen
Steek de 12 V-steker
3
in de 12 V-aansluiting /
sigarettenaansteker van het voertuig, zie ook
afbeelding C.
Schuif de AAN- / UIT-Schakelaar
2
naar
voren in de positie ON om het apparaat in te
schakelen.
Schuif de AAN- / UIT-Schakelaar
2
terug naar
de positie OFF om het apparaat uit te schakelen.
Trek de 12 V-steker
3
na gebruik weer uit de
12 V-aansluiting.
Tip: Bij langer gebruik is het raadzaam, de motor
tijdens de reiniging te laten lopen.
Q
Onderhoud en reiniging
Het apparaat is onderhoudsvrij.
OPGELET! Trek de 12 V-steker
3
uit de
12 V-aansluting voordat u het apparaat reinigt.
In het andere geval dreigt gevaar door elektri-
sche schokken.
Reinig de apparaatbehuizing alléén met een
zachte, droge doek. Gebruik in géén geval
vloeistoffen en géén reinigingsmiddelen omdat
deze het apparaat beschadigen.
Voor een optimaal zuigresultaat adviseren wij,
de stofzak
8
direct na gebruik te legen, maar
in ieder geval zodra de zuigkracht minder wordt.
Druk op de ontgrendelingstoets
1
en verwijder
het stofvak
8
van de behuizing
10
.
Verwijder de stoffilter
9
. Demonteer de stoffilter
van de sluiting, zodat u hem beter kunt reinigen.
Houd de sluiting vast en draai de filtereenheid
voorzichtig linksom los (bajonetsluiting). Spoel
de stoffilter
9
zorgvuldig uit in koud water en
laat beide delen (filter en sluiting) volledig drogen.
Monteer de sluiting weer aan het filterelement.
Leeg het stofvak
8
zorgvuldig.
Plaats de stoffilter
9
weer voorzichtig terug in
het stofvak
8
. Gebruik de stofzuiger nooit
zonder de geplaatste stoffilter
9
.
Plaats de stofzuiger
8
weer voorzichtig in de
behuizing
10
en laat de verbindingen vastklikken.
OPGELET! De zuigopening
4
moet altijd vrij zijn
en mag niet verstopt zijn. Verstoppingen leiden tot
oververhitting van en schade aan de motor.
Q
Afvalverwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke materialen die u via de plaatselijke
recyclingdiensten kunt afvoeren.
Deponeer elektrische apparaten
niet bij het huisafval!
Conform de Europese richtlijn 2012 / 19 / EU
moeten verbruikte elektrische apparaten apart
verzameld en milieuvriendelijk afgevoerd worden.
Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie geven
over de afvalverwijdering van uitgediende apparaten.
Q
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie
vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is
met de grootst mogelijke zorg vervaardig
d
en voorafgaand aan de levering nauwkeu-
rig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassa-
bon als aankoopbewijs. Als u aanspraak
wilt maken op garantie, neem dan a.u.b.
telefonisch contact op met uw servicefili-
aal. Alleen op die manier is een kostenloz
e
verzending van uw product gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica-
gefouten, echter niet voor transportschade, of voor
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schake-
laars of accu’s. Het product is uitsluitend bestemd
voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doel-
einden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden
door deze garantie niet beperkt.
27 NL
Garantie en service / Conformiteitsverklaring / ProducentBediening / Onderhoud en reiniging / Afvalverwijdering / Garantie en service
De garantieperiode wordt niet verlengd door de aan-
sprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen
en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken
die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn,
moeten direct na het uitpakken worden gemeld, ui-
terlijk echter twee dagen na de dag van aankoop.
Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle
voorkomende reparaties vergoed worden.
NL
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.nl
IAN 87696
Q
Conformiteitsverklaring /
Producent
Wij, KOMPERNASS GMBH, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, verklaren hiermee
dat het product aan de onderstaande EC-richtlijnen
voldoet:
Elektromagnetische compatibiliteit
(2004 / 108 / EC)
Type / benaming van het product:
12 V-handstofzuiger SHS 12.0 A2
Bochum, 28.02.2013
Semi Uguzlu
- Kwaliteitsmanager -
Technische wijzigingen binnen het kader van de
verderontwikkeling zijn voorbehouden.
28
Table of contents
29 GB
Table of contents
Introduction
Proper use ............................................................................................................................................Page 30
Included items .....................................................................................................................................Page 30
Parts list ................................................................................................................................................Page 30
Technical information .......................................................................................................................... Page 30
Safety
Safety advice .......................................................................................................................................Page 31
Operation
Before first use ..................................................................................................................................... Page 31
Fitting and removing attachments ......................................................................................................Page 31
Switching On / Off .............................................................................................................................. Page 32
Servicing and cleaning.........................................................................................................Page 32
Disposal ............................................................................................................................................Page 32
Warranty and Service .......................................................................................................... Page 32
Declaration of Conformity / Manufacturer..........................................................Page 33
30 GB
12 V Hand-Held Vacuum Cleaner
SHS 12.0 A2
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new device. You have chosen a
high
quality product. The instructions for use
are part of the product. They contain important in-
formation concerning safety, use and disposal. Be-
fore using the product, please familiarise yourself
with all of the safety information and instructions
for use. Only use the unit as described and for the
specified applications. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Q
Proper use
The hand-held vacuum cleaner is intended for the
vacuum cleaning of dry surfaces or for sucking up
dry materials. This device is not to be used on peo-
ple or animals. Other uses or modifications of the
device shall be considered as improper use and
may lead to dangers such as the risk of loss of life
through injury or accident, as well as damage to
property. The manufacturer will not accept liability
for loss or damage arising from improper use. The
product is not intended for commercial use.
Q
Included items
1 12 V Hand-Held Vacuum Cleaner SHS 12.0 A2
1 Extension hose
1 Small brush
1 Crevice tool
1 Operating instructions
Q
Parts list
1
Unlocking button
2
ON / OFF switch
3
12 V plug
4
Front nozzle
5
Extension hose
6
Small brush
7
Crevice tool
8
Dust container
9
Dust filter
10
Housing
Q
Technical information
Power supply: 12 V
Power: 120 W
Introduction Safety / Operation
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual!
W
Watts (Effective power)
Observe caution and safety notes!
Never leave children unsupervised
with the packaging materials or the
device.
Direct current
(Type of current and voltage)
Dispose packaging and appliance
in an environmentally-friendly way!
31 GB
Q
Safety
Safety advice
This safety advice is an important part of these operat-
ing instructions and must be observed every time elec-
trical devices are used. The advice and instructions will
help you to avoid risk to life, accidents and damage to
property. Therefore you must read carefully through the
following information concerning safety and proper use.
RISK OF LOSS OF LIFE AND
ACCIDENT TO INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children
unsupervised with the packaging materials or
the device. There is a risk of suffocation and
loss of life from electric shock. Children often un-
derestimate the dangers associated with electri-
cal devices. Always keep children away from
the device.
This appliance may be used by children age 8
years and up, as well as by persons with reduced
physical, sensory or mental capacities, or lack-
ing experience and/or knowledge, so long as
they are supervised or instructed in the safe use
of the appliance and understand the associated
risks. Children should not be allowed to play
with the appliance. Cleaning and user mainte-
nance should not be performed by children
without supervision.
Keep the device away from rain or moisture.
Water entering an electrical device increases
the risk of electric shock.
Do not use the lead for any purpose for which
it was not intended, e.g. to carry the device or
to pull the plug out of the 12 V socket. Keep
the lead away from heat, oil, sharp edges or
moving parts of the device. Damaged or tangled
leads or plugs increase the risk of electric shock.
Damage to the device, mains lead or plug pre-
sents a risk of loss of life from electric shock.
Frequently check the condition of the device,
mains lead and plug.
Do not use a device with damaged parts. If a
dangerous situation arises pull out the plug from
the socket immediately.
Never open up the device.
Always have any repairs carried out or replace-
ment parts fitted at the service centre or by an
electrical equipment repair specialist.
When not in use always ensure that electrical
devices are kept out of reach of children. Do
not let anyone use the device if he or she is not
familiar with it or has not read the instructions
and advice. Electrical devices are dangerous
when they are used by inexperienced people.
Q
Operation
Q
Before first use
Take all the parts carefully out of the packaging
and remove all the packaging material. Dispose
of all the packaging material in an environmen-
tally friendly manner.
Fully unwind the lead attached to the 12 V
plug
3
.
Note: Always make sure that the dust filter
9
is installed before you use the device.
Q
Fitting and removing
attachments
Extension hose
5
:
Insert the smaller end of the extension hose
5
snugly into the front nozzle
4
.
Insert the desired attachment
6
,
7
snugly into
the extension hose
5
.
Small brush
6
:
This accessory has hard bristles and is very suitable
for initially loosening and then vacuuming up stub-
born dirt, e.g. from the upholstery or footwell, see
Fig. D.
Insert the small brush
6
snugly into the front
nozzle
4
.
Crevice tool
7
:
Use this attachment to get into narrow, difficult-to-
access places.
Insert the crevice tool
7
snugly into the front
nozzle
4
.
Introduction Safety / Operation
32 GB
Removing attachments:
Simply pull the attachment off the front nozzle
4
or the extension hose
5
.
Q
Switching On / Off
Insert the 12 V plug
3
into the 12 V socket /
cigarette lighter socket of the vehicle, see Fig. C.
To switch the device on, press the ON / OFF
switch
2
forwards into the ON position.
To switch the device off, press the ON / OFF
switch
2
back into the OFF position.
Pull the 12 V plug
3
out of the 12 V socket
after use.
Tip: If you going to vacuum for a long period, we
recommend that you carry out the cleaning with
the engine running.
Q
Servicing and cleaning
The device requires no maintenance.
ATTENTION! Before you clean the device
itself, pull the 12 V plug
3
out of the 12 V
socket, otherwise there Is a risk of electric shock.
Clean all the housing with a soft, dry cloth.
Never use liquids or cleaning agents, as they
may damage the device.
For the best possible performance, you should
empty the dust container
8
immediately after
use and when the suction power drops.
Press the unlocking button
1
and take the
dust container
8
out of the housing
10
.
Take out the dust filter
9
. You will be able to
clean the dust filter better if you detach it from the
end seal. To do this, hold the end seal firmly
and twist the filter off carefully anticlockwise
(bayonet fitting). Rinse out the dust filter
9
thoroughly in cold water and allow both parts
(filter and end seal) to dry completely. Attach
the filter back on to the end seal.
Empty the dust container
8
completely.
Carefully replace the dust filter
9
back into
the dust container
8
. Never use the vacuum
cleaner without the dust filter
9
in place.
Attach the dust container
8
carefully back
on to the housing
10
and ensure the two parts
engage.
ATTENTION! The front nozzle
4
must be free
and unobstructed at all times. Blockages can lead
to overheating and damage to the motor.
Q
Disposal
The packaging is composed of environ-
mentally-friendly materials that can be
disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
devices with the household
rubbish!
In accordance with European Directive 2012 / 19 / EU,
worn out electrical devices must be collected separate-
ly and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Q
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The ap-
pliance has been manufactured with care
and meticulously examined before deliv-
ery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri-
vate use only and is not intended for commercial use.
Operation / Servicing and cleaning / Disposal / Warranty and Service Warranty and Service / Declaration of Conformity / Manufacturer
33 GB
The warranty is void in the case of abusive and improp-
er handling, use of force and internal tampering not car-
ried out by our authorized service branch. Your statutory
rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 87696
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, KOMPERNASS GMBH, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare
that this product complies with the following
EC directives:
Electromagnetic compatibility
(2004 / 108 / EC)
Type / Description of product:
12 V Hand-Held Vacuum Cleaner SHS 12.0 A2
Bochum, 28.02.2013
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifica-
tions in the course of further development.
Operation / Servicing and cleaning / Disposal / Warranty and Service Warranty and Service / Declaration of Conformity / Manufacturer
IAN 87696
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
© by ORFGEN Marketing
Stand der Informationen · Version des informations · Versione
delle informazioni · Stand van de informatie · Last Information
Update: 02 / 2013 · Ident.-No.: SHS12.0A2022013-1
25


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest SHS 12.0 A2 IAN 87696 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest SHS 12.0 A2 IAN 87696 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 0,31 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info