Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 6
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 15
Déclaration de conformité / Fabricant ....................................................................Page 15
Table des matières
12 FR/CH
Sécurité / UtilisationIntroduction
Aspirateur à main 12 V SHS 12.0 A2
Q
Introduction
Félicitations pour l‘acquisition de votre
nouvel appareil ! Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Le mode
d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il con-
tient des indications importantes pour la sécurité,
l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consci-
encieusement toutes les indications d‘utilisation et
de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement
être utilisé conformément aux instructions et dans
les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une
cession à tiers, veuillez également remettre tous les
documents.
Q
Utilisation conforme
à l‘usage prévu
L’aspirateur de voiture est conçu pour le nettoyage
de surfaces sèches et l’aspiration de produits secs.
Ne pas utiliser l’appareil sur des personnes ou des
animaux. Toutes utilisations autres ou modifications
de l’appareil sont considérées comme non conformes
à l’usage prévu et peuvent être la source de risques,
par exemple de danger de mort par blessures et
accidents, ou entraîner des dommages. Le fabricant
n’assume aucune garantie ni responsabilité pour
tous dommages résultant d’une utilisation de l’appa-
reil non conforme à l’usage prévu. Le produit n’est
pas destiné à un usage industriel ou professionnel.
Q
Fourniture
1 aspirateur à main 12 V SHS 12.0 A2
1 rallonge de tuyau
1 petite brosse
1 suceur plat
1 mode d’emploi
Q
Description des pièces
et éléments
1
Touche de déverrouillage
2
Commutateur MARCHE / ARRET
3
Prise mâle 12 V
4
Orifice d‘aspiration
5
Rallonge de tuyau
6
Petite brosse
7
Suceur plat
8
Réservoir à poussière
9
Filtre à poussière
10
Boîtier
Q
Données techniques
Alimentation électrique: 12 V
Puissance: 120 W
Ce mode d‘emploi utilise les pictogrammes et symboles suivants :
Lire le mode d‘emploi !
W
Watt (Puissance appliquée)
Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité !
Ne laissez jamais les enfants sans
surveillance avec le matériel d’embal-
lage et l’appareil.
Courant continu
(Courant et tension)
Mettez l’emballage et l’appareil au
rebut dans le respect de l’environnement.
13 FR/CH
Sécurité / Utilisation
Q
Sécurité
Instructions de sécurité
Les instructions de sécurité sont une partie intégrante
importante du présent mode d’emploi et doivent
être prises en compte dans tous les cas lors de l’uti-
lisation d’appareils électriques. Ces instructions per-
mettent d’éviter un danger de mort, des accidents et
dommages matériels. Lisez donc attentivement les
informations suivantes relatives à la sécurité et à
l’utilisation correcte de l’appareil.
DANGER DE MORT ET D’ACCI-
DENTS POUR LES ENFANTS ET
LES ENFANTS EN BAS-ÂGE!
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance
avec le matériel d’emballage et l’appareil. Il y
a risque d’étouffement et danger de mort par
électrocution. Les enfants sous-estiment souvent
les risques émanant des appareils électriques.
Tenez toujours les enfants éloignés de l’appareil.
Cet appareil e peut être utilisé par les enfants à
partir de l‘âge de 8 ans ainsi que par les per-
sonnes aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou encore par toute personne
manquant d‘expérience voire de connaissances
à condition d‘être sous surveillance ou d‘avoir
reçu les instructions relatives à l‘utilisation sûre
de cet appareil électrique ainsi que des dangers
qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l‘appareil. e nettoyage et la maintenance
ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
N‘exposez pas l‘appareil à la pluie ou à l‘hu-
midité. La pénétration d’eau dans un appareil
électrique augmente le risque d’électrocution.
N’utilisez pas le câble pour un usage autre
que l’usage prévu, ne l’utilisez pas par exemple
pour transporter l’appareil ou pour débrancher
la prise 12 V. Veillez à ce que le cordon n’entre
pas en contact avec des sources de chaleur,
de l’huile, des arêtes vives ou des pièces en
mouvement de l’appareil. Les câbles ou prises
endommagés ou embrouillés augmentent le
risque d’électrocution.
Un appareil, un cordon secteur ou une prise
de branchement endommagés impliquent un
danger de mort par électrocution. Contrôlez
régulièrement l’état de l’appareil, du cordon et
de la prise.
Ne mettez pas en service les appareils dont
les pièces sont endommagées. En cas de
danger, débranchez immédiatement la prise.
N’ouvrez jamais
l’appareil. Ne faites effectuer toutes réparations
ou tous remplacements que par le point S.A.V.
ou un électricien.
Lorsque vous ne les utilisez pas, conservez les
appareils électriques hors de portée des enfants.
Ne laissez pas des personnes non familiarisées
avec l’appareil, ou n’ayant pas lu le présent
mode d’emploi, utiliser l’appareil. Les appareils
électriques sont dangereux s’ils sont utilisés par
des personnes inexpérimentées.
Q
Utilisation
Q
Avant la mise en service
Retirez de l‘emballage l‘ensemble des pièces
et éléments et retirez le matériel d‘emballage.
Eliminez le matériel d‘emballage dans le
respect de l‘environnement.
Déroulez complètement le cordon de la
prise 12 V
3
.
Avis: Veillez toujours à ce que le filtre à
poussière
9
soit en place avant de mettre
l‘appareil en service.
Q
Montage / démontage
des accessoires
Rallonge de tuyau
5
:
Emboîtez l’extrémité la plus petite de la rallonge
de tuyau
5
dans l’orifice d’aspiration
4
de
telle sorte que les deux pièces s’adaptent par-
faitement.
Emboîtez l’un des accessoires voulus
6
7
dans la rallonge de tuyau
5
de telle sorte
qu’il soit bien adapté.
Introduction
14 FR/CH
Garantie et service après-vente / Déclaration de conformité / FabricantUtilisation / Maintenance et nettoyage / Elimination
Petite brosse
6
:
Cet embout dispose de brosses dures et convient
ainsi bien pour détacher la saleté tenace, par ex.
sur les coussins ou sur les pieds puis pour l‘aspirer,
voir illustration D.
Introduisez la petite brosse
6
dans l‘orifice
d‘aspiration
4
de telle sorte qu‘elle soit bien
adaptée.
Suceur plat
7
:
Utilisez cet accessoire pour atteindre des endroits
étroits difficilement accessibles.
Introduisez le suceur plat
7
dans l‘orifice
d‘aspiration
4
de telle sorte qu‘il soit bien
adapté.
Démontage des accessoires :
Tirez tout simplement l’accessoire de l’orifice
d’aspiration
4
ou de la rallonge de tuyau
5
.
Q
Mise en marche / à l’arrêt
Branchez la prise 12 V
3
dans le raccorde-
ment 12 V / l’allume-cigare du véhicule, voir
également l’illustration C.
Pour mettre l’appareil en marche, poussez le
commutateur MARCHE / ARRET
2
vers
l‘avant sur la position ON [MARCHE].
Pour couper l’appareil, poussez le commutateur
MARCHE / ARRET
2
en sens inverse sur la
position OFF [ARRET].
Après usage, débranchez la prise mâle 12 V
3
de la prise femelle 12 V.
Conseil: En cas de fonctionnement prolongé, il
est recommandé de procéder au nettoyage le mo-
teur en marche.
Q
Maintenance et nettoyage
L’appareil ne nécessite pas de maintenance.
ATTENTION! Débranchez la prise 12 V
3
avant de nettoyer l’appareil. Danger de mort
par électrocution dans le cas contraire.
Nettoyez le boîtier de l‘appareil avec un chiffon
doux sec. N’utilisez en aucun cas des liquides
et des produits nettoyants, ceux-ci endommage-
raient l’appareil.
Pour obtenir toujours un résultat optimal, videz
le réservoir à poussière
8
immédiatement
après chaque utilisation, au plus tard cepen-
dant lorsque la puissance d’aspiration diminue.
Appuyez sur la touche de déverrouillage
1
et
retirez le réservoir à poussière
8
du boîtier
10
.
Retirez le filtre à poussière
9
. Pour faciliter le
nettoyage, démontez le filtre à poussière du
verrouillage. Maintenez le verrouillage et faites
tourner l’élément filtre avec précaution dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre (ferme-
ture baïonnette). Rincez le filtre à poussière
9
à fond à l’eau froide et laissez les deux parties
(filtre et verrouillage) sécher complètement.
Remontez le verrouillage à l’élément filtre.
Videz à fond le réservoir à poussière
8
.
Remettez avec précaution le filtre à poussière
9
dans le réservoir à poussière
8
. N‘utilisez ja-
mais l‘aspirateur si le filtre à poussière
9
n’est
pas en place.
Replacez avec précaution le réservoir à pous-
sière
8
sur le boîtier
10
et faites-le s‘encliqueter.
ATTENTION! L’orifice d’aspiration
4
doit toujours
être libre et ne doit pas se boucher. Dans le cas
contraire, il en résulte une surchauffe et un endom-
magement du moteur.
Q
Elimination
L’emballage se compose de matériaux
écologiques, que vous pouvez éliminer
par l’intermédiaire des centres de recy-
clage locaux.
Ne jetez pas aux ordures ména-
gères les appareils électriques!
Conformément à la Directive européenne
2012 / 19 / EU, les appareils électriques usagés
doivent être collectés séparément et recyclés dans
le respect de l’environnement.
Pour les possibilités d’élimination de l’appareil mis
au rebut, renseignez-vous auprès de votre commune.
15 FR/CH
Garantie et service après-vente / Déclaration de conformité / Fabricant
Q
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie
à compter de la date d’achat. L’appareil
a été fabriqué avec soin et consciencieu-
sement contrôlé avant sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en
guise de preuve d’achat. Si la garantie
devait s’appliquer, contactez par télé
phone
votre interlocuteur du service après-vente.
Cette condition doit être respectée pour
assurer l’expédition gratuite de votre
marchandise.
La prestation de garantie s’applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d’usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles,
comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le
produit est exclusivement destiné à un usage privé
et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation in-
correcte et inappropriée, d’utilisation brutale et en
cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette garan-
tie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
La durée de la garantie n’est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour
les pièces remplacées et réparées. Tous dommages
et défauts présents dès l’achat doivent être notifiés
dès que le produit est déballé, et au plus tard deux
jours après la date d’achat. Toutes réparations sur-
venant après la période sous garantie ne seront
pas prises en charge.
FR
Service France
Tel.: 0800 919270
e-mail: kompernass@lidl.fr
IAN 87696
CH
Service Suisse
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., mobile
max. 0,40 CHF/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.ch
IAN 87696
Q
Déclaration de conformité /
Fabricant
Nous soussignés, KOMPERNASS GMBH,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY,
déclarons par les présentes que ce produit satisfait
aux directives EC suivantes:
Compatibilité électromagnétique
(2004 / 108 / EC)
Type / Désignation du produit:
Aspirateur à main 12 V SHS 12.0 A2
Bochum, 28.02.2013
Semi Uguzlu
- Responsable qualité -
Tous droits de modifications techniques à fins
d’amélioration réservés.
Utilisation / Maintenance et nettoyage / Elimination
16
Indice
17 IT/CH
Introduzione
Utilizzo secondo lo scopo previsto ................................................................................................Pagina 18
Ambito di fornitura ..........................................................................................................................Pagina 18
Descrizione dei componenti ...........................................................................................................Pagina 18
Dati tecnici .......................................................................................................................................Pagina 18
Sicurezza
Indicazioni di sicurezza ..................................................................................................................Pagina 19
Funzionamento
Prima dell’avvio ...............................................................................................................................Pagina 19
Montaggio / Smontaggio dei componenti ....................................................................................Pagina 19
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 26
Conformiteitsverklaring / Producent ................................................................... Pagina 27
Inhoudsopgave
24 NL
Veiligheid / BedieningInleiding / Veiligheid
12 V-handstofzuiger SHS 12.0 A2
Q
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuw
e
apparaat. U heeft voor een hoogwaar
dig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing
is een deel van het product. Deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijde-
ring. Maakt U zich voor de ingebruikname van het
product met alle bedienings- en veiligheidsvoor-
schriften vertrouwd. Gebruik het apparaat alleen
zoals beschreven en voor de aangegeven toepas-
singsgebieden. Overhandig alle documenten bij
doorgifte van het product aan derden.
Q
Doelmatig gebruik
De handstofzuiger is bedoeld voor het zuigen op
droge oppervlakken resp. van droog materiaal. Zuig
met dit apparaat geen mensen en dieren worden
af. Ander gebruik van of wijzigingen aan het product
gelden als ondoelmatig en kunnen tot gevaren
zoals bijv. levensgevaar door letsel, ongevallen en
schade leiden. De fabrikant is niet aansprakelijk
voor schade die terug te voeren is op ondoelmatig
gebruik. Het product is niet bestemd voor commer-
cieel gebruik.
Q
Leveringsomvang
1 12 V-handstofzuiger SHS 12.0 A2
1 slangverlenging
1 kleine borstel
1 voegenmondstuk
1 gebruiksaanwijzing
Q
Onderdelenbeschrijving
1
Ontgrendelingstoets
2
AAN- / UIT-Schakelaar
3
12 V-steker
4
Zuigopening
5
Slangverlenging
6
Kleine borstel
7
Voegenmondstuk
8
Stofvak
9
Stoffilter
10
Behuizing
Q
Technische gegevens
Stroomverzorging: 12 V
Vermogen: 120 W
Q
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
De veiligheidsinstructies vormen een belangrijk
onderdeel van deze handleiding en moeten bij het
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende pictogrammen / symbolen gebruikt:
Lees de gebruiksaanwijzing!
W
Watt (werkvermogen)
Waarschuwings- en
veiligheidsinstructies in acht nemen!
Laat kinderen nooit zonder toezicht
hanteren met het verpakkingsmateriaal
en het apparaat.
Gelijkstroom
(Stroom- en spanningssoort)
Dank de verpakking en het apparaat
op een milieu-vriendelijke manier af!
25 NL
Veiligheid / BedieningInleiding / Veiligheid
gebruik van elektrische apparaten in ieder geval in
acht worden genomen. De instructies dienen ter
vermijding van levensgevaar, ongevallen en materiële
schade. Lees daarom de onderstaande informatie
over veiligheid en doelmatig gebruik zorgvuldig door.
LEVENSGEVAAR EN GEVAAR
VOOR ONGEVALLEN VOOR
KLEINE KINDEREN EN JON-
GEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht
hanteren met het verpakkingsmateriaal en het
apparaat. Er bestaat verstikkingsgevaar en le-
vensgevaar door elektrische schokken. Kinderen
onderschatten vaak de gevaren van elektrische
apparaten. Houd kinderen steeds verwijderd
van het apparaat.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook
personen met verminderde fysieke, sensorische
of mentale vaardigheden of een gebrek aan
ervaring en/of kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden
met betrekking tot het veilige gebruik van het
apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet met het appa-
raat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet
door kinderen zonder toezicht worden uitge
voerd.
Stel het apparaat niet bloot aan regen en
vocht. Het binnendringen van water in een
elektrisch apparaat verhoogt het risico voor
elektrische schokken.
Gebruik de kabel nooit ondoelmatig, bijv. om
het apparaat te dragen, op te hangen of om
de steker uit de 12 V-aansluiting te trekken.Houd
de kabel verwijderd van hitte, olie, scherpe
randen of bewegende apparaatonderdelen.
Verwarde of beschadigde kabels en stekers
verhogen het risico voor elektrische schokken.
Bij een beschadigd apparaat, een beschadigde
netkabel of aansluitsteker bestaat levensgevaar
door elektrische schokken. Controleer regelmatig
de toestand van apparaat, netkabel en aan-
sluitsteker.
Gebruik een beschadigd apparaat niet meer.
Onderbreek bij gevaar altijd de stroomtoevoer.
Open het apparaat
nooit. Laat reparaties of vervangingen alléén
uitvoeren door het servicepunt of door een
elektromonteur.
Bewaar niet-gebruikte elektrische apparaten
buiten het bereik van kinderen. Laat géén
personen met het apparaat werken die niet
vertrouwd zijn met het apparaat of die deze
aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische
apparaten zijn gevaarlijk wanneer ze door
onervaren personen worden gebruikt.
Q
Bediening
Q
Vóór de ingebruikname
Haal alle onderdelen voorzichtig uit de verpak-
king en voer het verpakkingsmateriaal af. Voer
het verpakkingsmateriaal milieuvriendelijk af.
Rol de kabel van de 12 V-steker
3
volledig af.
Opmerking: let op dat de stoffilter
9
altijd
geplaatst is voordat u het apparaat gebruikt.
Q
Hulpstukken monteren /
demonteren
Slangverlenging
5
:
Steek het kleinere uiteinde van de slangverlen-
ging
5
pasnauwkeurig in de zuigopening
4
.
Steek een van de gewenste hulpstukken
6
,
7
pasnauwkeurig in de slangverlenging
5
.
kleine borstel
6
:
Dit opzetstuk heeft harde borstels en is zodoende
zeer geschikt, om hardnekkige verontreinigingen
bijv. uit de stoffering of uit de voetruimte los te ma-
ken en weg te zuigen, zie afb. D.
Steek de kleine borstel
6
exact in de
zuigopening
4
.
Voegenmondstuk
7
:
Gebruik dit hulpstuk om op smalle, moeilijk toegan-
kelijke plekken te zuigen.
Steek het voegenmondstuk
7
exact in de
zuigopening
4
.
Hulpstukken demonteren:
Trek het dienovereenkomstige hulpstuk gewoon
uit de zuigopening
4
of de slangverlenging
5
.
26 NL
Garantie en service / Conformiteitsverklaring / ProducentBediening / Onderhoud en reiniging / Afvalverwijdering / Garantie en service
Q
In- / uitschakelen
Steek de 12 V-steker
3
in de 12 V-aansluiting /
sigarettenaansteker van het voertuig, zie ook
afbeelding C.
Schuif de AAN- / UIT-Schakelaar
2
naar
voren in de positie ON om het apparaat in te
schakelen.
Schuif de AAN- / UIT-Schakelaar
2
terug naar
de positie OFF om het apparaat uit te schakelen.
Trek de 12 V-steker
3
na gebruik weer uit de
12 V-aansluiting.
Tip: Bij langer gebruik is het raadzaam, de motor
tijdens de reiniging te laten lopen.
Q
Onderhoud en reiniging
Het apparaat is onderhoudsvrij.
OPGELET! Trek de 12 V-steker
3
uit de
12 V-aansluting voordat u het apparaat reinigt.
In het andere geval dreigt gevaar door elektri-
sche schokken.
Reinig de apparaatbehuizing alléén met een
zachte, droge doek. Gebruik in géén geval
vloeistoffen en géén reinigingsmiddelen omdat
deze het apparaat beschadigen.
Voor een optimaal zuigresultaat adviseren wij,
de stofzak
8
direct na gebruik te legen, maar
in ieder geval zodra de zuigkracht minder wordt.
Druk op de ontgrendelingstoets
1
en verwijder
het stofvak
8
van de behuizing
10
.
Verwijder de stoffilter
9
. Demonteer de stoffilter
van de sluiting, zodat u hem beter kunt reinigen.
Houd de sluiting vast en draai de filtereenheid
voorzichtig linksom los (bajonetsluiting). Spoel
de stoffilter
9
zorgvuldig uit in koud water en
laat beide delen (filter en sluiting) volledig drogen.
Monteer de sluiting weer aan het filterelement.
Leeg het stofvak
8
zorgvuldig.
Plaats de stoffilter
9
weer voorzichtig terug in
het stofvak
8
. Gebruik de stofzuiger nooit
zonder de geplaatste stoffilter
9
.
Plaats de stofzuiger
8
weer voorzichtig in de
behuizing
10
en laat de verbindingen vastklikken.
OPGELET! De zuigopening
4
moet altijd vrij zijn
en mag niet verstopt zijn. Verstoppingen leiden tot
oververhitting van en schade aan de motor.
Q
Afvalverwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke materialen die u via de plaatselijke
recyclingdiensten kunt afvoeren.
Deponeer elektrische apparaten
niet bij het huisafval!
Conform de Europese richtlijn 2012 / 19 / EU
moeten verbruikte elektrische apparaten apart
verzameld en milieuvriendelijk afgevoerd worden.
Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie geven
over de afvalverwijdering van uitgediende apparaten.
Q
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie
vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is
met de grootst mogelijke zorg vervaardig
d
en voorafgaand aan de levering nauwkeu-
rig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassa-
bon als aankoopbewijs. Als u aanspraak
wilt maken op garantie, neem dan a.u.b.
telefonisch contact op met uw servicefili-
aal. Alleen op die manier is een kostenloz
e
verzending van uw product gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica-
gefouten, echter niet voor transportschade, of voor
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schake-
laars of accu’s. Het product is uitsluitend bestemd
voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doel-
einden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden
door deze garantie niet beperkt.
27 NL
Garantie en service / Conformiteitsverklaring / ProducentBediening / Onderhoud en reiniging / Afvalverwijdering / Garantie en service
De garantieperiode wordt niet verlengd door de aan-
sprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen
en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken
die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn,
moeten direct na het uitpakken worden gemeld, ui-
terlijk echter twee dagen na de dag van aankoop.
Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle
voorkomende reparaties vergoed worden.
NL
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.nl
IAN 87696
Q
Conformiteitsverklaring /
Producent
Wij, KOMPERNASS GMBH, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, verklaren hiermee
dat het product aan de onderstaande EC-richtlijnen
voldoet:
Elektromagnetische compatibiliteit
(2004 / 108 / EC)
Type / benaming van het product:
12 V-handstofzuiger SHS 12.0 A2
Bochum, 28.02.2013
Semi Uguzlu
- Kwaliteitsmanager -
Technische wijzigingen binnen het kader van de
verderontwikkeling zijn voorbehouden.
28
Table of contents
29 GB
Table of contents
Introduction
Proper use ............................................................................................................................................Page 30
Included items .....................................................................................................................................Page 30
Parts list ................................................................................................................................................Page 30
Technical information .......................................................................................................................... Page 30
Before first use ..................................................................................................................................... Page 31
Fitting and removing attachments ......................................................................................................Page 31
Switching On / Off .............................................................................................................................. Page 32
Servicing and cleaning.........................................................................................................Page 32
Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.
Product:
Forumrules
To achieve meaningful questions, we apply the following rules:
First, read the manual;
Check if your question has been asked previously;
Try to ask your question as clearly as possible;
Did you already try to solve the problem? Please mention this;
Is your problem solved by a visitor then let him/her know in this forum;
To give a response to a question or answer, do not use this form but click on the button 'reply to this question';
Your question will be posted here and emailed to our subscribers. Therefore, avoid filling in personal details.
Register
Register getting emails for Silvercrest SHS 12.0 A2 IAN 87696 at:
new questions and answers
new manuals
You will receive an email to register for one or both of the options.
Get your user manual by e-mail
Enter your email address to receive the manual of Silvercrest SHS 12.0 A2 IAN 87696 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian as an attachment in your email.
The manual is 0,31 mb in size.
You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.
The manual is sent by email. Check your email
If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.
The email address you have provided is not correct.
Please check the email address and correct it.
Your question is posted on this page
Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.