740039
6
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/24
Next page
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................................................................................................Seite 6
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Wichtige Sicherheitshinweise ........................................................................................Seite 7
Sicherheits-System ...................................................................................................................Seite 9
Inbetriebnahme
Ein- / ausschalten / Temperatur wählen .............................................................................................Seite 9
Temperaturstufen ................................................................................................................................. Seite 10
Abschaltautomatik ...............................................................................................................................Seite 10
Reinigung und Pflege ............................................................................................................Seite 10
Lagerung .........................................................................................................................................Seite 11
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 11
Garantie / Service .....................................................................................................................Seite 11
Konformitätserklärung .......................................................................................................Seite 12
6 DE/AT/CH
Einleitung
Heizkissen
Einleitung
Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme
und dem ersten Gebrauch mit dem
Heizkissen vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung
und die wichtigen Sicherheitshinweise. Benutzen
Sie das Heizkissen nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Heizkissens an Dritte ebenfalls
mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Heizkissen ist zur Erwärmung des menschlichen
Körpers bestimmt. Sie können damit gezielt Wärme
anwenden. Dieses Heizkissen ist nicht für den Ge-
brauch in Krankenhäusern oder für den gewerblichen
Einsatz bestimmt. Es dürfen insbesondere keine
Säuglinge, Kleinkinder, wärmeunempfindliche oder
In dieser Bedienungsanleitung / am Heizkissen werden folgende Piktogramme
verwendet:
Anweisungen lesen!
Die bei diesem Heizkissen eingesetzten
Textilien erfüllen die hohen human-
ökologischen Anforderungen des
Öko-Tex Standards 100, wie durch
das Forschungsinstitut Hohenstein
nachgewiesen.
Volt (Wechselspannung)
Nicht gefaltet oder zusammen-
geschoben gebrauchen!
Hertz (Frequenz)
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Watt (Wirkleistung)
Das Heizkissen ist maschinenwaschbar.
Stellen Sie die Waschmaschine auf
einen Extra-Schonwaschgang von
30 °C ein.
Schutzklasse II Nicht bleichen.
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Das Heizkissen nicht im Wäschetrockner
trocknen.
Kinder vom Heizkissen fernhalten! Das Heizkissen nicht bügeln.
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
bei beschädigter Netzanschlussleitung
oder beschädigtem Netzstecker!
Nicht chemisch reinigen.
Keine Nadeln hineinstechen!
Verpackung und Heizkissen umwelt-
gerecht entsorgen!
7 DE/AT/CH
Einleitung / Wichtige Sicherheitshinweise
hilflose Personen und keine Tiere erwärmt werden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder
eine Veränderung des Heizkissens ist nicht zulässig
und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen
des Heizkissens führen. Für Schäden, deren Ursachen
in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen,
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Teilebeschreibung
1
Bedienteil (siehe Abb. A)
2
Funktionsanzeige (siehe Abb. A)
3
Steckkupplung (siehe Abb. B)
Lieferumfang
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Heizkissens.
1 Heizkissen
1 Bedienteil / Steckkupplung mit Netzstecker
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Modell: SHBR 100 A2
Typ: P10B
Spannungsversorgung: 220–240 V ∼ / 50–60 Hz
Leistungsaufnahme: 100 W
Abmessungen: ca. 69 x 28 cm
Schutzklasse: II /
elektrische Feldstärke: max. 5000 V / m
magnetische Feldstärke: max. 80 A / m
magnetische Flussdichte: max. 0,1 Milli-Tesla
Material:
Heizkörperoberseite: 100 % Polyester
Hersteller:
MGG Elektro GmbH
Königsbrückerstr. 61
01099 Dresden, Germany
Wichtige
Sicherheitshinweise
Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise
kann Personen- oder Sachschäden (elektrischer
Schlag, Hautverbrennung, Brand) verursachen. Die
folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen
nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit bzw. der
Gesundheit Dritter, sondern auch zum Schutz des
Heizkissens. Beachten Sie daher diese Sicherheits-
hinweise und übergeben Sie diese Anleitung bei
Weitergabe des Heizkissens.
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht in feuchtem
Zustand. Es besteht Stromschlaggefahr.
Zweckentfremden Sie die Netzan-
schlussleitung nicht, um das Heiz-
kissen zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
WICHTIGE HINWEISE –
FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH
AUFBEWAHREN!
8 DE/AT/CH
Wichtige Sicherheitshinweise
Halten Sie die Netzanschlussleitung fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten. Wird die Netzan-
schlussleitung beschädigt oder durchtrennt,
berühren Sie diese nicht, sondern ziehen Sie
sofort den Netzstecker. Beschädigte oder
verwickelte Netzanschlussleitungen erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Stecken Sie keine Nadeln oder spitze
Gegenstände in das Heizkissen.
Es besteht Stromschlaggefahr.
Befragen Sie Ihren Arzt und den
Hersteller Ihres Herzschrittmachers,
bevor Sie dieses Heizkissen verwen-
den. Die von diesem elektrischen Heizkissen
ausgehenden elektrischen und magnetischen
Felder können unter Umständen die Funktion
Ihres Herzschrittmachers stören. Sie liegen
jedoch weit unter den Grenzwerten: Hinweise
zu diesen Werten finden Sie im Kapitel „Tech-
nische Daten“.
STROMSCHLAG- UND
VERLETZUNGSGEFAHR! Überprüfen Sie
das Heizkissen vor jeder Anwendung sorgfältig,
ob es Anzeichen von Abnutzung und / oder
Beschädigung aufweist. Nehmen Sie es nicht in
Betrieb, wenn Sie Abnutzungen oder Beschädi-
gungen feststellen oder wenn das Heizkissen
unsachgemäß gebraucht wurde. Geben Sie
es in diesem Fall vor erneutem Gebrauch zum
Händler oder seinem Kundendienst zurück.
Es besteht Verletzungsgefahr.
Kinder oder Personen, denen es an Wissen
oder Erfahrung im Umgang mit dem Heizkissen
mangelt, oder die in ihren körperlichen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt
sind, dürfen das Heizkissen nicht ohne Aufsicht
oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Heizkissen spielen. Es besteht Verletzungsgefahr.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie dieses Heizkissen
nicht bei Hilflosen, Kleinkindern oder
wärmeunempfindlichen Personen (z.B. Diabeti-
kern, Personen mit krankheitsbedingten Haut-
veränderungen oder vernarbten Hautarealen
im Anwendungsgebiet, nach der Einnahme von
schmerzlindernden Medikamenten oder Alkohol).
Es besteht die Gefahr von Hautverbrennungen.
Die bei diesem Heiz-
kissen eingesetzten
Textilien erfüllen die
hohen humanökologi-
schen Anforderungen
des Öko-Tex Standards 100, wie durch das
Forschungsinstitut Hohenstein nachgewiesen.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Dieses Heizkissen darf nicht von
Kindern benutzt werden, es sei denn,
das Bedienteil
1
ist von einem Elternteil oder
einer Aufsichtsperson voreingestellt worden oder
das Kind ist ausreichend eingewiesen worden,
wie es dieses Heizkissen sicher verwendet.
Es besteht die Gefahr von Hautverbrennungen.
VORSICHT! Achten Sie darauf, dass
Sie nicht einschlafen, während das
Heizkissen in Betrieb ist. Allzu lange
Anwendung kann zu Hautverbrennungen führen.
Setzen Sie das Heizkissen nicht an Körperpartien
ein, die entzündet, verletzt oder angeschwollen
sind. Holen Sie im Zweifelsfall vor der Anwendung
ärztlichen Rat ein. Andernfalls können sich
die Entzündungen, Verletzungen und / oder
Schwellungen verschlimmern.
Reparaturen dürfen nur von Fachkräften oder
in einer vom Hersteller anerkannten Reparatur-
werkstatt durchgeführt werden, da Sonderwerk-
zeuge erforderlich sind. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Heizkissens
beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, eine
vom Hersteller anerkannte Reparaturwerkstatt
oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Vermeiden Sie eine Beschädigung
des Heizkissens!
Bitte beachten Sie, dass Sie:
· das Heizkissen nur an die auf dem Heizkissen
(Etikett) angegebene Spannung anschließen,
9 DE/AT/CH
Wichtige Sicherheitshinweise / Sicherheits-System / Inbetriebnahme
· das Heizkissen nur in Verbindung mit dem
auf dem Heizkissen (Etikett) angegebenen
Bedienteil
1
verwenden,
· das Heizkissen nicht unbeaufsichtigt betreiben,
·
das Heizkissen nicht im gefalteten
oder zusammengeschobenen
Zustand einschalten,
· das Heizkissen nicht scharf knicken,
· keine Gegenstände wie z.B. Koffer oder
einen Wäschekorb auf das Heizkissen legen,
während es eingeschaltet ist,
· keine Wärmequelle wie z.B. eine Bettflasche
oder Ähnliches auf das Heizkissen legen,
während es eingeschaltet ist.
Andernfalls kann das Heizkissen beschädigt
werden.
Decken Sie das Bedienteil
1
nicht ab und legen
Sie es nicht auf das Heizkissen, wenn dieses
betrieben wird. Die elektronischen Bauteile
im Bedienteil
1
des Heizkissens führen beim
Gebrauch zu einer leichten Erwärmung des
Bedienteils
1
.
Beachten Sie, dass Sie nicht an den Leitungen
ziehen, drehen oder sie scharf knicken.
Sicherheits-System
Hinweis: Das Heizkissen ist mit einem Sicherheits-
System ausgestattet. Seine elektronische Sensortechnik
verhindert eine Überhitzung des Heizkissens auf seiner
gesamten Fläche durch automatische Abschaltung
im Fehlerfall. Erfolgt aufgrund eines Fehlerfalles eine
automatische Abschaltung des Heizkissens durch
das Sicherheits-System, so leuchtet die Funktionsan-
zeige
2
am Bedienteil
1
auch im eingeschalteten
Zustand des Heizkissens nicht mehr.
Bitte beachten Sie, dass das Heizkissen nach
einem Fehlerfall aus Gründen der Sicherheit
nicht mehr betrieben werden kann und an die
angegebene Service-Adresse eingesendet
werden muss.
Inbetriebnahme
Hinweis: Beim ersten Gebrauch kann das Heiz-
kissen einen Geruch nach Kunststoff entwickeln,
der sich jedoch nach kurzer Zeit verliert.
Verbinden Sie zur Inbetriebnahme zuerst
das Bedienteil
1
mit dem Heizkissen, indem
Sie die Steckkupplung
3
zusammenfügen
(siehe Abb. B).
Positionieren Sie das Heizkissen entsprechend
Ihrem individuellen Bedürfnis am Rücken oder
Bauch (siehe Abb. C).
Führen Sie dann das lange, dehnbare Gummi-
band um den Körper.
Fixieren Sie anschließend das Heizkissen am
Körper, indem Sie den Klettverschluss des Heiz-
kissens mit dem des Gummibandes verbinden
(siehe Abb. D).
Ein- / ausschalten /
Temperatur wählen
Einschalten:
Stellen Sie am Bedienteil
1
Stufe 1, 2, 3, 4, 5
oder 6 ein, um das Heizkissen einzuschalten.
Hinweis: Nach dem Einschalten des Heizkissens
leuchtet die Funktionsanzeige
2
.
Hinweis: Dieses Heizkissen verfügt über eine
Schnellheizung, die zu einer schnellen Aufheizung
innerhalb der ersten 10 Minuten führt.
Ausschalten:
Stellen Sie am Bedienteil
1
Stufe 0 ein, um
das Heizkissen auszuschalten.
Hinweis: Die Funktionsanzeige
2
erlischt.
Temperatur wählen:
Stellen Sie kurz vor der Nutzung die höchste
Temperaturstufe (Stufe 6) ein. So erreichen Sie
eine schnelle Erwärmung.
Stellen Sie zur Nutzung über mehrere Stunden
die niedrigste Temperaturstufe ein (Stufe 1).
10 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege
Temperaturstufen
Stellen Sie mit Hilfe des Bedienteils
1
die
gewünschte Temperaturstufe ein (siehe Abb. A).
Stufe 0: aus
Stufe 1: minimale Wärme
Stufe 2–5: individuelle Wärme
Stufe 6: maximale Wärme
Abschaltautomatik
Hinweis: Das Heizkissen wird nach ca. 90 Minuten
automatisch ausgeschaltet. Die Funktionsanzeige
2
beginnt danach zu blinken.
Wählen Sie zunächst die Stellung „0“ und nach
ca. 5 Sekunden die gewünschte Temperatur-
stufe, um das Heizkissen wieder einzuschalten.
Schalten Sie das Heizkissen aus (Stufe „0“),
wenn Sie das Heizkissen nach erfolgter Zeit-
abschaltung nicht mehr anwenden.
Reinigung und Pflege
LEBENSGE-
FAHR DURCH ELEKTRISCHEN
SCHLAG! Ziehen Sie vor der Reini-
gung des Heizkissens stets den Netzstecker
aus der Steckdose und trennen Sie die Steck-
kupplung
3
und somit das Bedienteil
1
vom Heizkissen ab (siehe Abb. B). Andernfalls
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Verbinden Sie das Bedienteil
1
erst wieder mit dem Heizkissen, wenn
die Steckkupplung
3
und das Heizkissen
vollständig trocken sind. Andernfalls besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages.
STROMSCHLAGGEFAHR!
GEFAHR DER SACHBESCHÄDI-
GUNG! Schalten Sie das Heizkissen
auf keinen Fall zum Trocknen ein. Andernfalls
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege des
Heizkissens und des Bedienteils
1
ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Bei stärkerer Verschmutzung des Heizkissens
können Sie das Tuch auch anfeuchten und mit
etwas flüssigem Feinwaschmittel befeuchten.
GEFAHR DER SACHBESC-
DIGUNG! Verwenden Sie zur
Reinigung des Heizkissens und des
Bedienteils
1
keine chemischen Reiniger oder
Scheuermittel. Andernfalls kann das Heizkissen
beschädigt werden.
GEFAHR DER SACHBESC-
DIGUNG! Tauchen Sie das Bedien-
teil
1
niemals in Wasser oder in
andere Flüssigkeiten. Andernfalls kann es be-
schädigt werden.
Das Heizkissen ist maschinenwasch-
bar. Stellen Sie die Waschmaschine
auf einen Extra-Schonwaschgang
bei 30 °C ein.
Waschen Sie das Heizkissen aus ökologischen
Gründen nur zusammen mit anderen Textilien.
Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und dosieren
Sie es nach Angaben des Herstellers.
Beachten Sie, dass das Heizkissen durch allzu
häufiges Waschen beansprucht wird. Das Heiz-
kissen sollte deshalb während der gesamten
Lebensdauer max. 10 Mal in einer Wasch-
maschine gewaschen werden.
GEFAHR DER SACHBESC-
DIGUNG! Beachten Sie, dass das
Heizkissen nicht chemisch gereinigt,
gebleicht, ausgewrungen, maschinell getrocknet,
gemangelt oder gebügelt werden darf. Andern-
falls kann das Heizkissen beschädigt werden.
GEFAHR DER SACHBESC-
DIGUNG! Befestigen Sie das
Heizkissen zum Trocknen nicht mit
Wäscheklammern oder ähnlichem. Andernfalls
kann das Heizkissen beschädigt werden.
Hinweis: Bei Nichtbeachtung der folgenden
Warnhinweise kann das Heizkissen beschädigt
werden.
Nicht bleichen. Verwenden Sie auch
keine bleichmittelhaltigen Waschmittel
(wie z.B. Vollwaschmittel).
11 DE/AT/CH
Reinigung und Pflege / Lagerung / Entsorgung / Garantie / Service
Nicht im Wäschetrockner trocknen.
Nicht bügeln.
Nicht chemisch reinigen.
Lagerung
GEFAHR DER SACHBESC-
DIGUNG! Lassen Sie das Heizkissen
vor der Lagerung abkühlen. Andern-
falls kann Sachbeschädigung die Folge sein.
GEFAHR DER SACHBESC-
DIGUNG! Legen Sie während der
Lagerung keine Gegenstände auf
dem Heizkissen ab, um zu vermeiden, dass das
Heizkissen scharf geknickt wird. Andernfalls kann
Sachbeschädigung die Folge sein.
Lagern Sie das Heizkissen in der Originalver-
packung in trockener Umgebung und ohne
Beschwerung, wenn Sie es längere Zeit nicht
verwenden.
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpackungs-
material bestehen aus umweltfreundlichen
Materialien. Sie können in den örtlichen
Recyclingbehältern entsorgt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Heizkissens erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Garantie / Service
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für
Material- und Fabrikationsfehler des Heizkissens.
Die Garantie gilt nicht:
· Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer
Bedienung beruhen.
· Für Verschleißteile.
· Für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf
bekannt waren.
· Bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden
bleiben durch die Garantie unberührt.
Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb
der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis
des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb
eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum
gegenüber der
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
geltend zu machen.
Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Repa-
ratur der Ware bei unseren eigenen oder bei von
uns autorisierten Werkstätten. Das Heizkissen aus
keinem Grund öffnen – im Falle von Öffnung oder
Veränderung erlischt der Garantieanspruch. Weiter-
gehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der
Garantie) nicht eingeräumt. In vielen Fällen liegt
der Grund für Reklamationen in Bedienungsfehlern.
Diese könnten ohne Weiteres telefonisch oder per
E-Mail behoben werden. Bitte wenden Sie sich an
die für Sie eingerichtete Service-Hotline, bevor Sie
das Heizkissen beim Hersteller reklamieren.
12 DE/AT/CH
Garantie / Service / Konformitätserklärung
IAN 73872
02151 780 96 96
01206 091 047
044 200 1140
Konformitätserklärung
Dieses Heizkissen erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Dies wird durch CE-Kennzeichnung bestätigt.
Entsprechende Erklärungen sind beim Hersteller
hinterlegt.
13 NL
Inhoudsopgave
Inleiding
Doelmatig gebruik........................................................................................................................... Pagina 14
Onderdelenbeschrijving ................................................................................................................. Pagina 15
Inhoud van de levering ................................................................................................................... Pagina 15
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 15
Belangrijke veiligheidsinstructies .......................................................................... Pagina 15
Veiligheidssysteem ............................................................................................................. Pagina 17
Ingebruikname
In- / uitschakelen / temperatuur selecteren ..................................................................................... Pagina 17
Temperatuurstanden ....................................................................................................................... Pagina 18
Automatische uitschakeling ............................................................................................................ Pagina 18
Reiniging en onderhoud ................................................................................................. Pagina 18
Bewaren ...................................................................................................................................... Pagina 19
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 19
Garantie / Service ................................................................................................................. Pagina 19
Verklaring van conformiteit ....................................................................................... Pagina 20
14 NL
Inleiding
Hitte kussen
Inleiding
Maak u vóór de eerste ingebruikname
vertrouwd met het verwarmingskussen.
Lees daarvoor de volgende gebruiksaan-
wijzing en de “Belangrijke veiligheidsinstructies”
zorgvuldig door. Gebruik het verwarmingskussen
alléén op de beschreven manier en alleen voor
de vermelde toepassingsgebieden. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing goed. Wanneer u het verwar-
mingskussen doorgeeft aan derden, geef dan ook
alle documenten door.
Doelmatig gebruik
Dit verwarmingskussen is bedoeld om het menselijk
lichaam te verwarmen. U kunt daarmee doelgericht
warmte gebruiken. Dit verwarmingskussen is niet
geschikt voor gebruik in ziekenhuizen of voor com-
mercieel gebruik. Het is niet toegestaan om dieren,
zuigelingen, kleine kinderen, warmteongevoelige of
hulpeloze personen met het kussen te verwarmen.
In deze gebruiksaanwijzing / op het verwarmingskussen vindt u de volgende
pictogrammen:
Instructies lezen!
De voor dit verwarmingskussen ge-
bruikte textielsoorten voldoen aan de
hoge humaan-ecologische eisen van de
Eco-Tex standaard 100 zoals aange-
toond door het Duitse onderzoeksinstituut
Hohenstein.
Volt (Wisselspanning)
Niet gebruiken in opgevouwen of in
elkaar geschoven toestand!
Hertz (Netfrequentie)
Let op voor elektrische schokken!
Levensgevaar!
Watt (Werkvermogen)
Het verwarmingskussen kan in de
machine worden gewassen. Stel de
wasmachine in op extra fijne was op
30 °C.
Beschermingsklasse II Niet bleken.
Waarschuwings- en veiligheidsinstructies
in acht nemen!
Het warmtekussen niet in de droger
drogen.
Houd kinderen van het verwarmings-
kussen verwijderd!
Het verwarmingskussen niet strijken.
Levensgevaar door elektrische schok
bij beschadigde netaansluitingsleiding
of beschadigde netstekker!
Niet chemisch reinigen.
Geen naalden insteken!
Voer de verpakking en het verwarmings-
kussen af op milieuvriendelijke wijze!
15 NL
Inleiding / Belangrijke veiligheidsinstructies
Een ander gebruik dan tevoren beschreven of een
verandering aan het verwarmingskussen is niet
toegestaan en kan tot letsel en / of beschadigingen
aan het verwarmingskussen leiden. De fabrikant is
niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren
is op ondoelmatig gebruik.
Onderdelenbeschrijving
1
Bedieningsdeel (zie afb. A)
2
Functiebeschrijving (zie afb. A)
3
Steekkoppeling (zie afb. B)
Inhoud van de levering
Controleer de levering direct na het uitpakken op
volledigheid en optimale staat van het verwarmings-
kussen.
1 hitte kussen
1 bediening / koppeling met netstekker
1 gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Model: SHBR 100 A2
Type: P10B
Spanningsverzorging: 220–240 V ∼ /
50–60 Hz
Opgenomen vermogen: 100 W
Afmetingen: ca. 69 x 28 cm
Beschermingsklasse: II /
Elektrische veldsterkte: max. 5000 V / m
Magnetische veldsterkte: max. 80 A / m
Magnetische fluxdichtheid: max. 0,1 millitesla
Materiaal:
Verwamingsbovenkant: 100 % Polyester
Fabrikant:
MGG Elektro GmbH
Königsbrückerstr. 61
01099 Dresden, Duitsland
Belangrijke
veiligheidsinstructies
Het negeren van de onderstaande instructies kan
leiden tot persoonlijk letsel (elektrische schokken,
huidverbranding) en / of materiële schade (brand).
De volgende veiligheids- en gevarenaanwijzingen
zijn niet alleen voor uw eigen veiligheid resp. de
veiligheid van derden, maar ook ter bescherming
van het verwarmingskussen. Neem daarom deze
veiligheidsinstructies in acht en geef de gebruiks-
aanwijzing door wanneer u het artikel doorgeeft.
LEVENSGEVAAR EN GEVAAR
VOOR ONGEVALLEN VOOR
KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen
nooit zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal.
Er bestaat verstikkingsgevaar.
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Gebruik het
verwarmingskussen niet wanneer het vochtig is.
Er is kans op stroomschokken.
Gebruik de netwerkaansluiting niet
om het warmtekussen te dragen, op
te hangen of om de stekker uit het
stopcontact te trekken. Houd de netleiding vrij van
hitte, olie en scherpe kanten. Raakt de netleiding
beschadigd of los, raak deze dan niet aan maar
trek deze direct aan de stekker. Beschadigde
of verwikkelde netleidingen verhogen het risico
op een elektrische schok.
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN –
BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK!
16 NL
Belangrijke veiligheidsinstructies
GEVAAR VOOR STROOM-
STOTEN! Steek geen naalden of
andere spitse voorwerpen in het ver-
warmingskussen. Er is kans op stroomschokken.
Neem, wanneer u een pacemaker
draagt, contact op met uw arts en
met de fabrikant voordat u het ver-
warmingskussen gebruikt. De van dit verwarmings-
kussen uitgaande elektrische en magnetische
velden kunnen de functie van uw pacemaker
eventueel belemmeren. De magnetische velden
liggen echter ver onder de grenswaarden.
Voor informatie over deze waarden verwijzen
wij naar het hoofdstuk "Technische gegevens".
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN GEVAAR
VOOR LETSEL! Controleer het verwarmings-
kussen vóór ieder gebruik zorgvuldig op zicht-
bare slijtage en / of schade. Neem het niet in
gebruik, wanneer u slijtage of beschadigingen
constateert of wanneer het verwarmingskussen
verkeerd is gebruikt. Geef het in dit geval terug
aan de dealer of de betreffende servicedienst.
Daardoor bestaat gevaar voor letsel.
Kinderen of personen met onvoldoende kennis
over en ervaring in de omgang met het ver-
warmingskussen of met beperkte lichamelijke,
sensorische of geestelijke vermogens mogen
het verwarmingskussen niet zonder toezicht
of voorafgaande instructie door een voor hun
veiligheid verantwoordelijke persoon gebruiken.
Op kinderen dient toezicht te worden gehouden
om te voorkomen dat ze met het verwarmings-
kussen spelen. Daardoor bestaat gevaar voor
letsel.
VERBRANDINGSGEVAAR!
Gebruik dit verwarmingskussen niet
voor kleine kinderen, hulpeloze of
warmteongevoelige personen (bijv. diabetici,
personen met door ziekte veroorzaakte huid-
veranderingen of littekens in het toepassingsge-
bied of na het innemen van pijnverzachtende
medicijnen of alcohol). Er bestaat gevaar voor
huidverbrandingen.
De voor dit verwar-
mingskussen gebruikte
textielsoorten voldoen
aan de hoge humaan-
ecologische eisen van
de Eco-Tex standaard 100 zoals aangetoond
door het Duitse onderzoeksinstituut Hohenstein.
VERBRANDINGSGEVAAR! Dit
warmtekussen mag niet door kinderen
worden gebruikt, behalve als het be-
dieningsdeel
1
door een ouder of een oppas
vooraf wordt ingesteld of het kind duidelijk
geïnstrueerd wordt, hoe het warmtekussen veilig
gebruikt moet worden. Er bestaat gevaar voor
huidverbrandingen.
VOORZICHTIG! Let op dat u niet in
slaap valt wanneer het verwarmings-
kussen in bedrijf is. Te langdurig
gebruik kan leiden tot huidverbrandingen.
Gebruik het verwarmingskussen niet voor lichaams-
delen die ontstoken, gewond of gezwollen zijn.
Neem in geval van twijfel vóór gebruik contact
op met een arts. In het andere geval kunnen
de ontstekingen, het letsel en / of de zwellingen
erger worden.
Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd
door vakpersoneel of een door de fabrikant
erkende reparatieservice omdat hiervoor speciale
gereedschappen vereist zijn. Door ondeskundige
reparaties kan aanzienlijk letselgevaar voor de
gebruiker ontstaan.
Wanneer de netaansluitkabel van dit verwar-
mingskussen is beschadigd, dan moet het door
de fabrikant, een door de fabrikant erkende
reparatiewerkplaats of een gekwalificeerde
persoon worden vervangen, om gevaar te
voorkomen.
Vermijd schade aan het
verwarmingskussen!
Let er alstublieft op dat u:
· sluit het verwarmingskussen alleen aan op
een voedingsspanning zoals aangegeven
op het verwarmingskussen (etiket),
17 NL
Belangrijke veiligheidsinstructies / Veiligheidssysteem / Ingebruikname
· gebruik het verwarmingskussen alleen in
combinatie met de op het verwarmingskussen
(etiket) gespecificeerde bediening
1
,
· gebruik het verwarmingskussen niet zonder
toezicht,
·
schakel het verwarmingskussen niet
in gevouwen of samengeschoven
toestand,
· het verwarmingskussen niet scherp knikken,
· leg geen objecten zoals bijv. koffers of een
wasmand op het verwarmingskussen, wanneer
deze is ingeschakeld,
· plaats geen warmtebron zoals bijv. een kruik
of iets dergelijks op het verwarmingskussen,
terwijl dit is ingeschakeld.
In het andere geval kan het verwarmingskussen
beschadigd worden.
Dek het bedieningsdeel
1
niet af en leg het
niet op het warmtekussen, als dit wordt gebruikt.
De elektronische onderdelen in de bediening
1
van het verwarmingskussen warmen de bedie-
ning
1
tijdens gebruik wat op.
Let op dat u niet aan de leidingen trekt, draait
of deze knikt.
Veiligheidssysteem
Opmerking: Het verwarmingskussen is uitgerust
met een veiligheidssysteem. De elektronische sen-
sortechniek voorkomt een oververhitting van het
verwarmingskussen (over het hele oppervlak) door
middel van een automatische uitschakeling in geval
van een storing. Wordt het warmtekussen door een
fout automatisch uitgeschakeld door het veiligheids-
systeem, dan brandt de functieweergave
2
op
het bedieningspaneel
1
ook in de ingeschakelde
toestand van het warmtekussen niet meer.
Let op dat het verwarmingskussen na een storing
om veiligheidsredenen niet meer mag worden
gebruikt en naar het vermelde serviceadres
moet worden opgestuurd.
Ingebruikname
Opmerking: Bij het eerste gebruik van het
verwarmingskussen kan zich een kunststofgeur
ontwikkelen die echter na korte tijd verdwijnt.
Verbind voor het in gebruik nemen eerst het
bedieningsdeel
1
met het warmtekussen, als
u de steekkoppeling
3
samenvoegt (zie afb. B).
Plaats het verwarmingskussen naar uw persoon-
lijke wens op de rug of buik (zie afb. C).
Plaats dan de lange, flexibele rubberen band
rond het lichaam.
Zet daarna het verwarmingskussen vast op het
lichaam, door de klittenbandsluiting van het
verwarmingskussen te verbinden met de rubberen
band (zie afb. D).
In- / uitschakelen / temperatuur
selecteren
Inschakelen:
Zet op het bedieningspaneel
1
de stand op
1, 2, 3, 4, 5 of 6 om het kussen in te schakelen.
Opmerking: na het inschakelen van het verwar-
mingskussen brandt de functie-indicatie
2
.
Opmerking: dit verwarmingskussen beschikt over
een snelverwarming voor een snelle verwarming
binnen de eerste 10 minuten.
Uitschakelen:
Zet op het bedieningspaneel
1
de stand op 0
om het kussen uit te schakelen.
Opmerking: de functie-indicatie
2
gaat uit.
Temperatuur instellen:
Stel kort voor het gebruik het hoogste tempera-
tuurniveau in (niveau 6). Zo wordt het verwar-
mingskussen snel verwarmd.
Stel voor het gebruik gedurende meerdere uren
het laagste temperatuurniveau in (niveau 1).
18 NL
Ingebruikname / Reiniging en onderhoud
Temperatuurstanden
Zet met behulp van het bedieningsdeel
1
de
gewenste temperatuur in (zie afb. A).
Stand 0: uit
Stand 1: minimale warmte
Stand 2–5: individuele warmte
Stand 6: maximale warmte
Automatische uitschakeling
Opmerking: het verwarmingskussen wordt na
ca. 90 minuten automatisch uitgeschakeld. De
functie-indicatie
2
begint daarna te knipperen.
Kies eerst de stand "0" en na ca. 5 seconden
het gewenste temperatuurniveau, om het
verwarmingskussen weer in te schakelen.
Schakel het verwarmingskussen uit (niveau "0"),
wanneer u het verwarmingskussen na de tijds-
afschakeling niet langer gebruikt.
Reiniging en onderhoud
LEVENSGEVAAR DOOR ELEK-
TRISCHE SCHOKKEN! Trek voor
de reiniging van het warmtekussen steeds de
netstekker uit het stopcontact en verwijder de
steekkoppeling
3
en daarmee het bedienings-
deel
1
van het warmtekussen (zie afb. B). In
het andere geval bestaat gevaar voor elektrische
schokken.
GEVAAR VOOR STROOM-
STOTEN! Verbind het bedienings-
deel
1
pas weer met het warmte-
kussen, indien de steekkoppeling
3
en het
warmtekussen volledig droog zijn. In het andere
geval bestaat gevaar voor elektrische schokken.
GEVAAR VOOR STROOM-
STOTEN! GEVAAR VOOR
MATERIELE SCHADE! Schakel
het verwarmingskussen in géén geval in om het
te drogen. In het andere geval bestaat gevaar
voor elektrische schokken.
Gebruik voor de reiniging en verzorging van
het warmtekussen en het bedieningsdeel
1
een droge, pluisvrije doek.
Bij hardnekkige verontreinigingen van het
verwarmingskussen kunt u het reinigen met een
iets vochtige doek en een beetje fijnwasmiddel.
GEVAAR VOOR MATERIËLE
SCHADE! Gebruik voor de reiniging
van het warmtekussen en het bedie-
ningsdeel
1
geen chemische reiniger of schuur-
middel. In het andere geval kan het verwar-
mingskussen beschadigd worden.
GEVAAR VOOR MATERIËLE
SCHADE! Dompel het bedienings-
element
1
nooit onder in water of
andere vloeistoffen. Anders kan het beschadigd
worden.
Het verwarmingskussen kan in de
wasmachine. Stel de wasmachine
op een extra fijne was op 30 °C in.
Was het warmtekukssen vanwege ecologische
redenen alleen samen met andere textielen.
Gebruik een fijnwasmiddel en doseer volgens
de aanwijzingen van de fabrikant.
Let erop dat het warmtekussen door veel wassen
beschadigd raakt. Het warmtekussen mag daarom
tijdens de volledige levensduur maximaal 10 keer
in de wasmachine worden gewassen.
GEVAAR VOOR MATERIËLE
SCHADE! Let op dat het verwarmings-
kussen niet chemisch gereinigd, niet
gebleekt, uitgewrongen, machinaal gedroogd,
gemangeld of gestreken mag worden. In het
andere geval kan het verwarmingskussen
beschadigd worden.
GEVAAR VOOR MATERIËLE
SCHADE! Bevestig het verwarmings-
kussen niet met wasknijpers of iets
dergelijks om het te laten drogen. In het andere
geval kan het verwarmingskussen beschadigd
worden.
Opmerking: Bij niet opletten van de volgende
waarschuwing kan het warmtekussen worden
beschadigd.
19 NL
Reiniging en onderhoud / Bewaren / Afvoer / Garantie / Service
Niet bleken. Gebruik ook geen
bleekmiddelhoudende wasmiddelen
(zoals bijv. wasmiddel voor alle
temperaturen).
Niet in de wasdroger drogen.
Niet strijken.
Niet chemisch reinigen.
Bewaren
GEVAAR VOOR MATERIËLE
SCHADE! Laat het verwarmings-
kussen goed afkoelen voordat u
het opbergt. In het andere geval kan materiële
schade het gevolg zijn.
GEVAAR VOOR MATERIËLE
SCHADE! Leg tijdens de opslag geen
voorwerpen op het warmtekussen
om te vermijden dat het warmtekussen scherpt
geknikt wordt. In het andere geval kan materiële
schade het gevolg zijn.
Bewaar het verwarmingskussen wanneer u het
gedurende een langere periode niet gebruikt
in de originele verpakking op een droge plaats
en zonder er iets op te leggen.
Afvoer
De verpakking is vervaardigd van milieu-
vriendelijk materiaal. Dit kan in de lokale
recyclingcontainers worden afgevoerd.
Deponeer elektrische apparaten
niet bij het huisafval!
Conform de Europese richtlijn 2002 / 96 / EG
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur en omzetting daarvan naar nationaal
recht, moeten oude elektrische apparaten separaat
worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze
worden gerecycled.
Informatie voor het afvoeren van gebruikte warm-
tekussen kunt u bij uw gemeente of stadsdienst
verkrijgen.
Garantie / Service
We geven 3 jaar garantie vanaf koopdatum voor
materiaal- en fabrikagefouten van het warmtekussen.
De garantie geld niet:
· In geval van schade die terug te voeren is op
ondeskundig gebruik.
· Voor slijtagedelen.
· Voor gebreken die de klant reeds bij aankoop
bekend waren.
· Door eigen toedoen van de klant.
De wettelijke garantieverlening voor de klant blijft
onaangetast.
Voor garantieclaims binnen de garantieperiode
dient de klant het bewijs van aankoop te leveren.
De garantie moet binnen een periode van 3 jaar
vanaf koopdatum tegenover
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
geldend worden gemaakt.
In garantiegevallen heeft de klant het recht op
reparatie van het artikel bij onze eigen of door ons
geautoriseerde servicepunten. Het warmtekussen
om geen enkele reden openen- in geval van openen
of verandering vervalt de garantie. De klant heeft
(op basis van de garantie) geen verdere rechten.
In veel gevallen ligt de reden voor reclamaties bij
bedieningsfouten. Deze zouden zonder problemen
per telefoon of e-mail kunnen worden verholpen.
Richt u alstublieft tot de service-hotlijn voordat u het
warmtekussen bij de fabrikant indient.
20 NL
Garantie / Service / Verklaring van conformiteit
IAN 73872
020 2008466
Verklaring van conformiteit
Het warmtekussen voldoet aan de eisen die gelden
voor Europese en nationale richtlijnen.
Dit wordt bevestigd door het CE-keurmerk.
Desbetreffende verklaringen liggen ter inzage bij
de fabrikant.
21 GB
Table of Contents
Introduction
Intended Use .......................................................................................................................................Page 22
Description of parts and features ....................................................................................................... Page 23
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 23
Technical data ..................................................................................................................................... Page 23
Important safety instructions .........................................................................................Page 23
Safety system ..............................................................................................................................Page 25
Preparations for use
Switching on / off / Selecting the temperature...................................................................................Page 25
Temperature levels ..............................................................................................................................Page 25
Automatic switch-off ............................................................................................................................Page 25
Cleaning and Care ...................................................................................................................Page 26
Storage .............................................................................................................................................Page 26
Disposal ............................................................................................................................................Page 27
Warranty / Service centre .................................................................................................Page 27
Declaration of conformity ................................................................................................. Page 27
22 GB
Introduction
Stomach & Back Heat Pad
Introduction
Please familiarise yourself with the heating
pad before getting started and using it
for the first time. Please read the following
operating instructions and the important safety
instructions carefully. Use the heating pad only as
described and for the stated areas of use. Keep these
instructions in a safe place. If you pass the heating
pad on to anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation.
Intended Use
This shoulder heating pad is intended for applying
heat to the human body. It can be used to apply heat
to specific areas. This heating pad is not suitable
for use in hospitals or for any other commercial use.
In particular it must not be used for babies or infants,
persons who are insensitive to heat, helpless persons,
or animals. Any use other than that described above
or modification of the heating pad are not permissible
and may lead to injury and / or damage to the
heating pad. The manufacturer accepts no liability
for any damage caused by improper use.
The following icons / symbols are used in this instruction manual / on this heating pad:
Read the instructions!
The textiles used in this heating pad
meet the strict human ecological re-
quirements of Öko-Tex Standard 100,
as verified by the German Hohenstein
Research Institute.
Volt (AC)
Do not use the heating pad when
folded or bunched up.
Hertz (mains frequency) Caution electric shock! Danger to life!
Watts (effective power)
The heating pad is machine-washable.
Set the washing machine to an extra
gentle washing program at 30 °C.
Safety class II Do not use bleach.
Observe caution and safety notes!
Do not dry the heating pad in a
tumbler dryer.
Keep the heating pad out of the reach
of children!
Do not iron the heating pad.
Risk of loss of life by electric shock
from damaged mains power cable
or mains plug!
Do not dry clean.
Do not stick needles into it.
Dispose of the packaging and the
heating pad in an environmentally
friendly way!
23 GB
Introduction / Important safety instructions
Description of parts and
features
1
Control (see fig. A)
2
Function indicator (see fig. A)
3
Plug-in connector (see fig. B)
Scope of delivery
Please check immediately on unpacking that the
delivery scope is complete and that the heating
pad is in perfect condition.
1 Stomach & back heat pad
1 Control unit / Plug-in connector with mains plug
1 Operating manual
Technical data
Model: SHBR 100 A2
Type: P10B
Power supply: 220–240 V ∼ /
50–60 Hz
Power input: 100 W
Dimensions: Approx. 69 x 28 cm
Protection class: II /
Electric field strength: max. 5000 V / m
Magnetic field strength: max. 80 A / m
Magnetic flux density: max. 0.1 millitesla
Material:
Heating surface: 100 % Polyester
Manufacturer:
MGG Elektro GmbH
Königsbrückerstr. 61
01099 Dresden, Germany
Important safety
instructions
Failure to comply with the following instructions can
cause personal injury or material damage (electric
shock, skin burns, fire). The following safety instruc-
tions and hazard warnings are not only intended to
protect your own health and the health of others, but
also to prevent damage to the heating pad. Please
observe these safety instructions and pass on this
operating manual together with the heating pad.
RISK OF FATAL
INJURY AND ACCIDENTS FOR
INFANTS AND SMALL CHIL-
DREN! Never leave children unsupervised with
the packaging materials. Danger of suffocation.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Do not use the heating pad if it is
damp. There is a risk of electric shock.
Do not use the mains power cable
for purposes for which it was not
intended, e.g. for hanging up the
electric heating pad, carrying it or to pull the
plug out of the mains socket. Keep the mains
power cable away from heat, oil and sharp
edges. If the mains power cable is damaged
or severed, do not touch the mains power cable,
but pull the mains plug out of the mains socket
immediately. Damaged or tangled mains power
cables increase the risk of electric shock.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
Do not stick needles or sharp objects
into the heating pad. There is a risk
of electric shock.
If you use a cardiac pacemaker,
please consult your doctor and the
manufacturer of the pacemaker
before using this heating pad. The electric
and magnetic fields generated by this electric
IMPORTANT ADVICE – KEEP
THIS SAFE FOR FUTURE USE!
24 GB
Important safety instructions
heating pad may under certain circumstances
interfere with the operation of cardiac pace-
makers. However, the levels are far below the
permissible limits: details of these levels can be
found in the "Technical data" chapter.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK AND INJURY! Inspect the heating
pad carefully before every use to check for signs
of wear and / or damage. Do not use the heating
pad if you discover wear or damage or if it has
been subject to improper use. In this case, send
it back to the dealer or his service centre before
using it again. Risk of injury!
Children or anyone lacking the knowledge or
experience to use the heating pad, or anyone
with restricted physical, sensory or mental ca-
pacities, must not use the heating pad without
supervision or instruction by a person responsible
for their safety. Children must be supervised to
ensure that they do not play with the heating
pad. Risk of injury!
RISK OF INJURY FROM BURNS!
Do not use this heating pad for help-
less persons, infants or persons who
are insensitive to heat (e.g. diabetics, people with
disease-related changes to the skin or scarred
skin in the area of use, or after taking pain-relieving
medication or consuming alcohol). There is a
risk of receiving skin burns.
The textiles used in this
neck & shoulder heating
pad the high human
ecological requirements
of Öko-Tex Standard
100, as verified by the German Hohenstein
Research Institute.
RISK OF INJURY FROM BURNS!
This heating pad must not be used
by children unless the control
1
has
been preset by a parent or other responsible
person, or unless the child has been instructed
sufficiently in how to use this heating pad safely.
There is a risk of receiving skin burns.
CAUTION! Take care that you do
not fall asleep while the heating pad
is in operation. Excessively long use
can cause skin burns.
Do not use the heating pad on any part of the
body that is inflamed, injured or swollen. Seek
medical advice before using the heating pad if
in doubt. Such inflammation, injuries and / or
swelling may otherwise worsen.
Repairs must only be carried out by specially
trained personnel or at a repair shop authorised
by the manufacturer, since special tools are
necessary. Improper repairs may result in
considerable dangers for the user.
If the power supply cord of this appliance
is damaged, it has to be replaced by the
manufacturer, a repair shop approved by the
manufacture or a similarly qualified person in
order to avoid any danger.
Avoid damage to the
heating pad!
Please ensure that you:
· only connect the heating pad to the voltage
indicated on the heating pad (label),
· only use the heating pad in conjunction with
the control
1
indicated on the heating pad
(label),
· do not operate the heating pad without
supervision,
·
do not switch the heating pad on
if it is folded or bunched up,
· do not cause any sharp creases in the heating
pad,
· do not place any objects, e.g. suitcase or
washing basket, on the heating pad when it
is switched on,
· do not place any sources of heat, e.g. hot
water bottle or similar, on the heating pad
when it is switched on.
These may all damage the heating pad.
Do not cover the control
1
and do not place it
on the heating pad when the pad is in operation.
The electronic components in the control
1
of
the heating pad cause the control
1
to heat
up slightly during operation.
Do not pull, twist or crease the cables.
25 GB
Safety system / Preparations for use
Safety system
Note: the heating pad is equipped with a safety
system. The electronic sensor technology prevents the
entire surface of the heating pad from overheating
by automatically switching off in the event of a fault.
If the safety system switches the heating pad off auto-
matically due to a fault, then the function display
2
on the control unit
1
is no longer illuminated, even
if the heating pad is switched on.
Please note that, for safety reasons, the heating
pad must not be used after a fault and must be
returned to the service address indicated.
Preparations for use
Note: the heating pad may smell of plastic the
first time you use it, but this will disappear after a
short period of time.
To begin, first connect the control
1
to the
heating pad with the plug-in connector
3
(see fig. B).
Position the heating pad according to your
individual requirements on your back or stomach
(see fig. C).
Wind the long, extendible rubber band around
your body.
Then fix the heating pad to your body by
connecting the Velcro fasteners of the heating
pad with the Velcro fasteners of the rubber
band (see fig. D).
Switching on / off / Selecting
the temperature
Switching on:
Set Level 1, 2, 3, 4, 5 or 6 on the control
1
to
switch the heating pad on.
Note: The function display
2
illuminates after the
heating pad is switched on.
Note: this heating pad features rapid heating,
which allows it to heat up within the first 10 minutes
of operation.
Switching off:
Set Level 0 on the control
1
to switch the
heating pad off.
Note: the function display
2
ceases to illuminate.
Selecting the temperature:
Just before using the heating pad, set it to the
highest temperature setting (level 6). This will
cause the heating pad to warm up quickly.
If you wish to leave the heated pad on for several
hours, set the lowest temperature (level 1).
Temperature levels
Set the required temperature level on the
control
1
(see fig. A).
Level 0: off
Level 1: minimum heat
Level 2–5: customised settings
Level 6: maximum heat
Automatic switch-off
Note: The heating pad switches itself off automati-
cally after about 90 minutes. The function display
2
then starts to flash.
Then select the setting “0” and after about
5 seconds, reset the heating pad to the desired
temperature setting to switch it on again.
Switch the heating pad off (setting “0”) if
the heating pad is not to be used after it has
switched itself off automatically.
26 GB
Cleaning and Care / Storage
Cleaning and Care
RISK TO LIFE
FROM ELECTRIC SHOCK! Always
remove the mains plug from the socket
and the plug-in connector
3
with the control
1
from the heating pad (see fig. B) before cleaning
the heating pad. There is otherwise a risk of an
electric shock.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
Do not reconnect the control
1
to
the heating pad until the plug-in
connector
3
and the heating pad are completely
dry. There is otherwise a risk of an electric shock.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
DANGER OF MATERIAL
DAMAGE! Do not under any circum-
stances switch the heating pad on to dry help it
dry. There is otherwise a risk of an electric shock.
Use a dry, lint-free cloth for the cleaning and
care of the heating pad and control
1
.
You can dampen the cloth and use a little mild
liquid detergent to remove more stubborn dirt
from the heating pad.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT AND / OR OTHER
PROPERTY! Do not use chemical
cleaning or scouring agents to clean the heating
pad and control
1
. The heating pad may
otherwise be damaged.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT AND / OR OTHER
PROPERTY! Never immerse the
control unit
1
in water or other liquids. It may
otherwise be damaged.
The heating pad is machine-washable.
Set the washing machine at an extra
washing cycle for delicate items at
30 °C.
For ecological reasons, please only wash the
heating pad together with other textiles. Use
a mild laundry detergent according to the
manufacturer’s instructions.
Please note that frequent washing will cause
wear to the heating pad. It should therefore
be washed no more than max. 10 times in a
washing machine throughout its useful life.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT AND / OR OTHER
PROPERTY! Please note that the
heating pad may not be dry cleaned, bleached,
wrung out, dried mechanically, mangled or
ironed. The heating pad may otherwise be
damaged.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT AND / OR OTHER
PROPERTY! Do not hang the
heating pad up to dry with pegs or similar.
The heating pad may otherwise be damaged.
Note: Non-observance of the following
warnings may damage the heating pad.
Do not use bleach. Do not use any
cleaning agents containing bleach
(such as heavy duty detergents).
Do not dry in a tumbler dryer.
Do not iron.
Do not dry clean.
Storage
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT AND / OR OTHER
PROPERTY! Let the heating pad
cool before putting it away. Otherwise material
damage could occur.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT AND / OR OTHER
PROPERTY! To prevent the heating
pad from becoming sharply creased, do not
store other objects on top of the heating pad.
Otherwise material damage could occur.
If you do not intend to use the heating pad for
any length of time, store it in the original packag-
ing in a dry environment and without weighing
it down.
27 GB
Disposal / Warranty / Service centre / Declaration of conformity
Disposal
The packaging and ancillary packing
consist of environmentally friendly
materials. They can be disposed of at
your local recycling facility.
Do not dispose of electrical devices
with the household rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical devices must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
heating pad.
Warranty / Service centre
We provide a 3-year warranty covering faults in
materials or manufacture of the product from the
purchase date.
The warranty does not cover:
· Damage resulting from improper use.
· Wear parts.
· Defects that were known to the customer at the
time of purchase.
· Damage for which the customer was responsible.
This warranty does not affect the customer‘s legal rights.
The customer must provide proof of purchase in order
for any warranty claims within the warranty period
to be honoured. Claims under the warranty within
a period of 3 years from the date of purchase are
honoured by
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany.
In the event of a warranty claim, the customer has
the right to have the goods repaired by our own
workshop or a workshop authorised by use. The
heating pad must not be opened for any reason.
Opening or modifying the device invalidates the
warranty. This warranty does not grant any additional
rights to the customer. Complaints are often initiated
by difficulties encountered during use. Many of these
complaints can be resolved by telephone or e-mail.
Please contact our Service Hotline in the first instance,
before you return the device to the manufacturer.
IAN 73872
020 30249050
Declaration of conformity
This heat pad complies with the requirements of the
relevant European and national guidelines.
This is confirmed by the CE mark.
The relevant declarations are held by the manufacturer.
28
6


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest SHBR 100 A2 IAN 73872 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest SHBR 100 A2 IAN 73872 in the language / languages: English, German, Dutch as an attachment in your email.

The manual is 0,81 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Silvercrest SHBR 100 A2 IAN 73872

Silvercrest SHBR 100 A2 IAN 73872 User Manual - French - 24 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info