685561
5
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/21
Next page
IAN 90861
EIERKOCHER SEK 400 B2
EIERKOCHER
Bedienungsanleitung
EIERKOKER
Gebruiksaanwijzing
EGG COOKER
Operating instructions
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
NL Gebruiksaanwijzing Pagina 7
GB Operating instructions Page 13
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
A
B C
- 1 -
Inhaltsverzeichnis Seite
Einleitung 2
Verwendungszweck 2
Lieferumfang 2
Gerätebeschreibung 2
Technische Daten 2
Sicherheitshinweise 2
In Betrieb nehmen 3
Eier kochen 4
Eier Warmhalten 4
Reinigen und Pflegen 4
Aufbewahren 5
Entsorgen 5
Garantie & Service 5
Importeur 6
- 2 -
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
q
Deckel
w
Eierhalter
e
Kochschale
r
Betriebsschalter mit integrierter Kontrollleuchte
(Position “ “: Kochen)
(Position “O“: Aus)
(Position “ “: Warmhalten)
Abbildung B:
t
Kabelaufwicklung
Abbildung C:
y
Messbecher
u
Eierstecher (im Messbecher integriert)
Technische Daten
Spannung: 220-240 V
~
/
50 Hz
Leistungsaufnahme: 400 W
Fassungsvermögen: max. 7 Eier
Sicherheitshinweise
GEFAHR! Elektrischer Schlag!
BRANDGEFAHR!
Schließen Sie den Eierkocher nur an eine vor-
schriftsmäßig installierte und geerdete Steckdose
mit einer Netzspannung von 220 - 240 V
~
/
50 Hz an.
Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät bewegen, befül-
len, bei Störungen, bevor Sie das Gerät reinigen
oder wenn Sie es nicht gebrauchen, immer den
Netzstecker aus der Netzsteckdose! Ziehen Sie
niemals am Netzkabel, sondern immer nur am
Netzstecker. Berühren Sie den Gerätestecker
nicht mit nassen oder feuchten Händen.
Eierkocher
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand-
teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die an-
gegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Verwendungszweck
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen für das
Kochen und Warmhalten von Hühnereiern in
privaten Haushalten.
Es ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit
anderen Lebensmitteln oder anderen Materialien.
Benutzen Sie es nicht gewerblich!
Lieferumfang
Eierkocher
Messbecher
Bedienungsanleitung
- 3 -
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Flüssigkeit
tauchen, keiner Feuchtigkeit aussetzen und
nicht im Freien benutzen.
Sollte das Gerät doch einmal in Flüssigkeit gefal-
len sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Netzsteckdose. Danach das Gerät nicht
mehr in Betrieb nehmen, sondern erst von einer
zugelassenen Servicestelle überprüfen lassen.
Benutzen Sie den Eierkocher nicht, wenn Sie sich
auf feuchtem Boden befinden oder wenn Ihre
Hände oder das Gerät nass sind.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht mit
heißen oder scharfkantigen Gegenständen in
Berührung kommt.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel
nicht, und wickeln Sie es nicht um das Gerät.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um Ge-
fährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder
ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu
betreiben.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes
nicht ohne Aufsicht.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geisti-
gen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
VORSICHT: Seien Sie vorsichtig im Umgang mit
dem Eierstecher. Verletzungsgefahr!
Die Gehäuseoberflächen werden im Betrieb
sehr heiß. Fassen Sie daher ausschließlich den
Deckel
q
und den Eierhalter
w
an dem dafür
vorgesehenen Griff an, um diese zu entfernen.
VORSICHT! Aus dem Dampfloch und beim
Öffnen des Deckels
q
tritt heißer Dampf
aus! Verbrühungsgefahr!
Öffnen Sie den Deckel
q
indem Sie ihn am
Griff anheben und seitlich entfernen. Vermeiden
Sie den Kontakt von Hand und Arm mit dem
austretenden Dampf.
Entfernen Sie erst den Eierhalter
w
wenn der
Dampf vollständig abgezogen ist.
ACHTUNG! Sachschäden!
Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von
Wärmequellen auf.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse. In diesem Fall
ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewähr-
leistung erlischt.
Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthalte-
nen Zubehörteile und benutzen Sie das Gerät
nie ohne den eingesetzten Eierhalter
w
.
Lassen Sie das Gerät und die Zubehörteile vollstän-
dig abkühlen, bevor Sie sie reinigen und verstauen.
In Betrieb nehmen
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeu-
gen Sie sich davon, dass ...
- das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in
einwandfreiem Zustand sind und ...
- alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt
sind.
Reinigen Sie zunächst das Gerät, wie im Kapitel
“Reinigen und Pflegen” beschrieben.
- 4 -
Eier kochen
Picken Sie mit dem Eierstecher
u
ein Loch in die
Ober- oder Unterseite der Eier. So kann die Luft,
die sich im Inneren des Eies befindet, entwei-
chen, wenn diese sich während des Kochens
ausdehnt. So wird ein Aufplatzen der Schale ver-
hindert.
Setzen Sie die Eier mit der angestochenenen Sei-
te nach oben auf den Eierhalter
w
.
Füllen Sie den Messbecher
y
mit der benötig-
ten Menge Wasser. Die Wassermenge hängt
von der Anzahl der Eier und dem gewünschten
Härtegrad ab.
Erläuterung der Symbole auf dem Messbecher:
hart
mittel
weich
Hinweis:
Je nach Größe der Eier kann es sein, dass Sie ab-
weichend von der Skala am Messbecher
y
mehr
oder weniger Wasser einfüllen müssen, um den ge-
wünschten Härtegrad der Eier zu erreichen.
Wenn das Ei zu weich ist, füllen Sie etwas mehr
Wasser ein (etwa einen Eichstrich auf der Skala
mehr). Die Kochzeit wird verlängert. Das Ei wird
härter.
Wenn das Ei zu hart geworden ist, füllen Sie beim
nächsten Kochvorgang etwas weniger Wasser ein
(etwa einen Eichstrich auf der Skala weniger). Die
Kochzeit wird verkürzt. Das Ei wird weicher.
Füllen Sie das Wasser nun in die Kochschale
e
.
Setzen Sie den Eierhalter
w
in die Kochschale
e
und setzen Sie den Deckel
q
auf.
Drücken Sie den Betriebsschalter
r
nach links
(Position “ “), um das Gerät einzuschalten.
Die integrierte Kontrollleuchte leuchtet auf.
Sobald die Eier gar sind ertönt ein Signal.
Hinweis:
Drücken Sie den Betriebsschalter
r
zurück in die
Position “O” um das Gerät auszuschalten.
Schrecken Sie die Eier nach dem Kochen unter
kaltem, fließendem Wasser ab.
Eier Warmhalten
Hinweise:
Um Eier warm zu halten, müssen Sie kein Wasser in
die Kochschale
e
füllen!
Nutzen Sie die Warmhaltefunktion nur für hart ge-
kochte Eier.
Schrecken Sie die Eier nach dem Kochen unter kal-
tem, fließendem Wasser ab.
Drücken Sie den Betriebsschalter
r
nach rechts,
um nach dem Kochen der harten Eier die Warm-
haltefunktion (Position “ “) zu aktivieren.
Drücken Sie den Betriebsschalter
r
zurück in
die Position “O”, um das Gerät auszuschalten.
Reinigen und Pflegen
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag:
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es
befinden sich keinerlei Bedienelemente darin.
Tauchen Sie die Geräteteile niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Vorsicht:
Achten Sie bei der Reinigung des Messbechers auf
den Eierstecher
u
. Verletzungsgefahr!
Hinweis:
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Diese können zu Schäden am Gerät führen.
- 5 -
Das Gerät reinigen:
Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der
Steckdose.
Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Reinigen Sie danach die Kochschale
e
und das
Netzkabel mit einem leicht angefeuchteten
Spültuch.
Entfernen Sie Kalkrückstände mit einer Lösung
aus etwas Essig und Wasser.
Setzen Sie das Gerät danach nur mit klarem
Wasser in Betrieb, um den Essiggeruch zu
entfernen.
Trocken Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab,
bevor Sie es erneut verwenden.
Das Zubehör reinigen:
Spülen Sie den Deckel
q
, den Eierhalter
w
und
den Messbecher
y
mit Spülmittel unter
fließendem Wasser.
Der Eierhalter
w
, Deckel
q
und Messbecher
y
sind auch spülmaschinengeeignet.
Aufbewahren
Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen,
bevor Sie es wegstellen.
Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelauf-
wicklung
t
unter dem Geräteboden.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-
einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie & Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie-
fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
- 6 -
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr - 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IAN 90861
IAN 90861
IAN 90861
- 7 -
Inhoudsopgave Bladzijde
Inleiding 8
Gebruiksdoel 8
Inhoud van het pakket 8
Apparaatbeschrijving 8
Technische gegevens 8
Veiligheidsvoorschriften 8
In gebruik nemen 9
Eieren koken 10
Eieren warmhouden 10
Reiniging en onderhoud 10
Opbergen 11
Milieurichtlijnen 11
Garantie & service 11
Importeur 12
- 8 -
Eierkoker
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe ap-
paraat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig
product. De bedieningshandleiding maakt deel uit van
dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voo-
rafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd
met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften. Ge-
bruik het product uitsluitend op de voorgeschreven
wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef
alle documenten mee als u het product doorgeeft
aan een derde.
Gebruiksdoel
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het koken
en warmhouden van kippeneieren in het privé-
huishouden.
Het is niet bestemd voor gebruik met andere levens-
middelen of andere materialen.
Gebruik het niet bedrijfsmatig!
Inhoud van het pakket
Eierkoker
Maatbeker
Gebruiksaanwijzing
Apparaatbeschrijving
Afbeelding A:
q
Deksel
w
Eierhouder
e
Kookpan
r
Aan-/uitschakelaar met geïntegreerd
controlelampje
(stand “ ”: koken)
(stand ”O”: uit)
(stand ” ”: warmhouden)
Afbeelding B:
t
Kabelspoel
Afbeelding C:
y
Maatbeker
u
Eierprikker (geïntegreerd in de maatbeker)
Technische gegevens
Spanning: 220 - 240 V
~
/
50 Hz
Vermogen: 400 W
Capaciteit: max. 7 eieren
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR! Elektrische schok!
BRANDGEVAAR!
Sluit de eierkoker uitsluitend aan op een
volgens de voorschriften geïnstalleerd en ge-
aard stopcontact met een netspanning van
220 - 240 V
~
/
50 Hz.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact wanneer
u het apparaat verplaatst of vult, bij storingen,
voordat u het apparaat schoonmaakt of wanneer
u het niet gebruik! Trek nooit aan het netsnoer,
maar altijd alleen aan de stekker. Raak de stekker
niet aan met natte of vochtige handen.
- 9 -
U mag het apparaat in geen geval onderdom-
pelen in vloeistoffen, het niet blootstellen aan
vocht en het niet in de openlucht gebruiken.
Mocht het apparaat toch in een vloeistof zijn
gevallen, trek dan meteen de stekker uit het stop-
contact. Neem het apparaat daarna niet meer in
gebruik, maar laat het eerst door een erkend
servicebedrijf nakijken.
Gebruik de eierkoker niet wanneer u op een
vochtige vloer staat of wanneer uw handen of
het apparaat nat zijn.
Leid het netsnoer zodanig dat het niet in aanra-
king kan komen met hete of scherpe voorwerpen.
Knik of plet het netsnoer niet en wikkel het niet
om het apparaat.
Laat een beschadigde netstekker of netsnoer on-
verwijld vervangen door erkend vakpersoneel of
door de klantendienst, om risico's te vermijden.
Gebruik geen externe tijdschakelklok of een
apart afstandsbedieningsysteem om het appa-
raat te bedienen.
LETSELGEVAAR!
Laat het apparaat niet zonder toezicht wanneer
het in werking is.
Laat het apparaat niet gebruiken door personen
(met inbegrip van kinderen) die vanwege hun fy-
sieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
door een gebrek aan ervaring en kennis het ap-
paraat mogelijk niet op veilige wijze kunnen ge-
bruiken, wanneer ze niet onder toezicht staan of
niet tevoren zijn geïnstrueerd.
Geef kinderen uitleg over het apparaat en de
hiermee verbonden gevaren, zodat ze niet met
het apparaat spelen.
VOORZICHTIG: Voorkom letselgevaar bij de
omgang met de eierprikker.
De buitenkanten van de behuizing worden zeer
heet wanneer het apparaat in werking is. Pak
het deksel
q
en de eierhouder
w
daarom uits-
luitend vast bij de daarvoor bestemde greep
om ze te verwijderen.
VOORZICHTIG! Uit het stoomgaatje en bij
het openen van het deksel
q
ontsnapt hete
stoom! Gevaar voor brandwonden!
Open het deksel
q
door het aan de greep op
te tillen en zijwaarts af te nemen. Voorkom dat
uw hand en arm in contact komen met ontsnap-
pende stoom.
Verwijder de eierhouder
w
pas wanneer er
geen stoom meer ontsnapt.
ATTENTIE! Materiële schade!
Plaats het apparaat nooit in de buurt van warm-
tebronnen.
Open nooit de behuizing. In dat geval is de vei-
ligheid niet gegarandeerd en vervalt de garantie.
Gebruik alleen de meegeleverde accessoires en
gebruik het apparaat nooit zonder dat de
eierhouder
w
is geplaatst.
Laat het apparaat en de accessoires volledig af-
koelen voordat u deze schoonmaakt en opbergt.
In gebruik nemen
Voordat u het apparaat in gebruik neemt, dient u
zich ervan te vergewissen dat...
- het apparaat, de netstekker en het netsnoer voll-
edig en zonder gebreken zijn en ...
- het apparaat is ontdaan van alle verpakkings-
materiaal.
Reinig eerst het apparaat, zoals beschreven in
het hoofdstuk “Reinigen en onderhouden”.
- 10 -
Eieren koken
Prik met de eierprikker
u
een gaatje in de
boven- of onderkant van de eieren. Zo kan de
lucht die zich in het ei bevindt, ontsnappen als
die tijdens het koken uitzet. Daarmee wordt
openbarsten van de schaal voorkomen.
Plaats de eieren met het gaatje boven in de eier-
houder
w
.
Vul de maatbeker
y
met de benodigde hoeveel-
heid water. De hoeveelheid water hangt af van
het aantal eieren en van de gewenste hardheid.
Verklaring van de symbolen op de maatbeker:
hard
middel
zacht
Opmerking:
Naar gelang de grootte van de eieren moet u even-
tueel afwijkend van de schaalverdeling op de maat-
beker
y
met meer of minder water vullen om tot de
gewenste hardheidsgraad van de eieren te komen.
Is het ei te zacht, dan doet u er wat meer water in
(ongeveer een ijkstreepje meer op de schaalverde-
ling). De kooktijd wordt langer. Het ei wordt harder.
Is het ei te hard geworden, dan doet u er minder
water in bij de volgende kookprocedure (ongeveer
een ijkstreepje minder op de schaalverdeling). De
kooktijd wordt korter. Het ei wordt zachter.
Giet het water in de kookpan
e
.
Plaats de eierhouder
w
in de kookpan
e
en
doe het deksel
q
erop.
Druk de aan/uit-knop
r
naar links (stand ” ”)
om het apparaat aan te zetten.
De geïntegreerde controle-LED licht op.
Zodra de eieren klaar zijn, klinkt er een
geluidssignaal.
Opmerking:
Druk de aan/uit-knop
r
terug naar de stand ”O”
om het apparaat uit te zetten.
Laat de eieren na het koken even schrikken
onder koud stromend water.
Eieren warmhouden
Tips:
Doe geen water in de kookpan
e
als u eieren
warm wilt houden!
Gebruik de warmhoud-functie alleen voor hardge-
kookte eieren.
Laat de eieren na het koken afschrikken onder
koud, stromend water.
Druk de aan/uit-knop
r
naar rechts om na het
koken van de eieren de warmhoudfunctie (stand
“) activeren.
Druk de aan/uit-knop
r
terug naar de stand
”O” om het apparaat uit te zetten.
Reiniging en onderhoud
Levensgevaarlijk vanwege
elektrische schok:
Open nooit de behuizing van het apparaat.
Hierin bevinden zich geen bedieningselementen.
Dompel de onderdelen van het apparaat noo-
it in water of in andere vloeistoffen!
Voorzichtig:
let bij het schoonmaken van de maatbeker op de
eierprikker
u
. Letselgevaar!
Opmerking:
Gebruik geen schoonmaak- of oplosmiddelen.
Deze kunnen het apparaat beschadigen.
- 11 -
Het apparaat schoonmaken:
Haal eerst de stekker uit het stopcontact.
Laat het apparaat eerst afkoelen.
Maak daarna de kookpan
e
en het netsnoer
schoon met een licht bevochtigde vaatdoek.
Verwijder kalkresten met een oplossing van een
beetje azijn en water.
Laat het apparaat daarna werken met alleen
schoon water om de azijngeur weg te nemen.
Droog het apparaat in elk geval goed af
voordat u het opnieuw gebruikt.
De accessoires schoonmaken:
Was het deksel
q
, de eierhouder
w
en de
maatbeker
y
met afwasmiddel onder stromend
water af.
De eierenhouder
w
, deksel
q
en maatbeker
y
zijn ook vaatwasmachinebestendig.
Opbergen
Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het
opbergt.
Wikkel het netsnoer om de kabelspoel
t
onder
op het apparaat.
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval
bij het normale huisvuil. Dit product is
onderhevig aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwer-
kingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in
geval van twijfel contact op met de gemeentelijke
reinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een
milieuvriendelijke manier af.
Garantie & service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo-
gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de
levering nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.
Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan
a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal.
Alleen op die manier is een kostenloze verzending
van uw product gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricage-
fouten, echter niet voor transportschade, of voor on-
derdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor be-
schadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars
of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor pri-
vé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitge-
voerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten
worden door deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervan-
gen en gerepareerde onderdelen. Schade en ge-
breken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwe-
zig zijn, moeten direct na het uitpakken worden
gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van
aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode
moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
Bereikbaarheid hotline:
Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur (CET)
IAN 90861
- 12 -
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
- 13 -
Content Page
Introduction 14
Intended use 14
Items supplied 14
Appliance description 14
Technical data 14
Safety instructions 14
Starting up 15
Cooking eggs 16
Keeping eggs warm 16
Cleaning and care 16
Storage 17
Disposal 17
Warranty & Service 17
Importer 17
- 14 -
Egg Cooker
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli-
ance.
You have clearly decided in favour of a quality pro-
duct. These operating instructions are a part of this
product. They contain important information in regard
to safety, use and disposal. Before using the product,
familiarise yourself with all of these operating and
safety instructions. Use the product only as described
and only for the specified areas of application. In ad-
dition, pass these documents on, together with the
product, to any future owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for cooking
and keeping warm chicken eggs in private house-
holds.
It is not intended for use with other foods or other
materials.
Do not use it commercially!
Items supplied
Egg Cooker
Measuring cup
Operating Instructions
Appliance description
Illustration A:
q
Lid
w
Egg holder
e
Cooking bowl
r
Operating switch with integrated indicator lamp
(position " ": cook)
(position "O": off)
(position " ": keep warm)
Illustration B:
t
Cord winder
Illustration C:
y
Measuring cup
u
Egg pick (integrated in the measuring cup)
Technical data
Voltage: 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
Power consumption: 400 W
Capacity: max. 7 eggs
Safety instructions
DANGER! Electric shock!
RISK OF FIRE!
Only connect the egg cooker to a properly
installed and grounded socket with a main
voltage of 220 - 240 V
~
/ 50 Hz.
Always pull the power plug from the socket
when you move or fill the device, in event of pro-
blems, before cleaning the appliance and while
the cooker is not in use! Never pull on the power
cord, only on the power plug. Never touch the
appliance plug with wet or moist hands.
- 15 -
Never submerge the appliance in liquid, never
subject it to moisture and never use it outdoors.
If the appliance does fall into liquid, immediately
pull the power plug from the socket. Then refrain
from operating the appliance until it has been
inspected by an approved service company.
Do not use the egg cooker if it is located on a
wet surface or if your hands or the appliance
are wet.
Position the power cord so that it does not come
into contact with hot or sharp-edged objects.
Do not kink or crush the power cord and do not
wind it around the appliance.
Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced as soon as possible by a qualified
technician or by our Customer Service Department
to avoid the risk of injury.
Do not use an external time switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
DANGER OF INJURIES!
Never leave the appliance unattended during
operation.
Do not allow individuals (including children) to
use the appliance whose physical, sensorial or
mental abilities or lack of experience and know-
ledge hinder their safe usage of it if they have
not previously been supervised or instructed in its
correct usage.
Tell children about the appliance and its potential
dangers so that they do not play with it.
CAUTION: Avoid the risk of injury when hand-
ling the egg piercer.
The casing surfaces become very hot during
operation. Therefore, only grip the lid
q
and the
egg holder
w
by the grips provided when
removing them.
CAUTION! Hot steam escapes from the
steam hole and upon opening the lid
q
!
Danger of scalding!
Always open the lid
q
by lifting up with the grip
and removing it to the side. Avoid letting the
escaping steam contact your hand and arm.
Remove the egg holder
w
only once the steam
has completely escaped.
ATTENTION! Property damage!
Never place the appliance near heat sources.
Never open the housing. If the housing is ope-
ned, the safety of the device is no longer assured
and the warranty becomes void.
Only use the accessories included and never use
the appliance without the egg holder
w
in place.
Let the appliance and the accessory parts cool
down completely before cleaning and storing
them.
Starting up
Before starting up the appliance, make certain
that ...
- egg cooker, plug and power cable are in good
working order and...
- all packaging materials have been removed
from the egg cooker.
First of all, clean the appliance as described in
the section "Cleaning and Care".
- 16 -
Cooking eggs
Pick a hole in the top or bottom side of the egg
with the egg pick
u
. This allows the air contained
inside the egg to dissipate as it expands during
boiling. This prevents the shell from bursting open.
Place the eggs on the egg holder
w
with the
picked side up.
Fill the measuring cup
y
with the required
amount of water. The amount of water depends
on the number of eggs and the desired degree
of hardness.
Explanation of the symbols on the measuring cup:
hard
medium
soft
Note:
Depending on the size of the egg, to obtain the des-
ired hardness you may need to vary the volume of
water used from that detailed by the scale markings
on the measuring cup
y
.
If the egg is too soft, use a little more water (about
one mark on the measuring scale). The cooking time
will be extended. The egg will be harder.
If the egg is too hard, use a little less water the next
time (about one mark on the measuring scale). The
cooking time will be shortened. The egg will be softer.
Now pour the water into the cooking bowl
e
.
Place the egg holder
w
in the cooking bowl
e
and place the lid
q
on top.
Press the operating switch
r
to the left (position
" ") to turn the appliance on for cooking.
The integrated control lamp glows.
As soon as the eggs are cooked, a signal sounds.
Note:
Push the operating switch
r
back to the position
"O" to turn the appliance off.
After cooking, peel the eggs under cold, flowing
water.
Keeping eggs warm
Tips:
You do not need to fill the cooking bowl
e
with
water to keep the eggs warm!
Use the keep-warm function only for hard boiled eggs.
After boiling, rinse the eggs under cold flowing water.
Push the operating switch
r
to the right to acti-
vate the keeping warm function (position " ")
after cooking the eggs.
Push the operating switch
r
back to the position
"O" to turn the appliance off.
Cleaning and care
Life-threatening danger of electrical
shock:
Never open the egg cooker housing. There are
no operating elements inside.
Never immerse the egg cooker components
into water or other liquids!
Caution:
When cleaning the measuring cup, be careful of the
egg pick
u
. Danger of injury!
Note:
Never use cleaning agents or solvents. This can cau-
se damage to the appliance.
- 17 -
Cleaning the appliance:
Pull the power plug out from the power socket.
Let the appliance cool off.
Then clean the cooking bowl
e
and the power
cord with a slightly damp cloth.
Remove calcified residue with a solution of
vinegar and water.
Afterward, operate the appliance only with
clear water to remove the vinegar smell.
Always dry the appliance well before using it
again.
Cleaning the accessories:
Wash the lid
q
, the egg holder
w
and the
measuring cup
y
with soap under flowing water.
The egg holder
w
, lid
q
and measuring cup
y
can be cleaned in a dishwasher.
Storage
Let the egg cooker cool off completely before
storing it.
Wind the power cord around the cord winder
t
on the bottom of the appliance.
Store the appliance in a dry place.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis-
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been
manufactured with care and meticulously examined
before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the
event of a warranty claim, please make contact by te-
lephone with our Service Department. Only in this way
can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and ma-
nufacturing defects, but not for transport damage, for
wearing parts or for damage to fragile components,
e.g. buttons or batteries. This product is for private use
only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un-
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expira-
tion of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IAN 90861
IAN 90861
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Stand van de informatie
Last Information Update:
05 /2013 · Ident.-No.: SEK400B2-042013-2
1
5


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest SEK 400 B2 - IAN 90861 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest SEK 400 B2 - IAN 90861 in the language / languages: English, German, Dutch as an attachment in your email.

The manual is 0,39 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info