590850
8
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/42
Next page
Triturador eléctrico de hielo
Instrucciones de servicio
Tritaghiaccio elettrico
Istruzioni per l’uso
Picador de gelo eléctrico
Instruções de manejo
Electric Ice Crusher
Operating instructions
Elektrischer Eiscrusher
Bedienungsanleitung
Triturador eléctrico de hielo SEC 60 A1
Tritaghiaccio elettrico SEC 60 A1
RP61600 Eiscrusher_Cover_LB5.indd 2 28.10.10 18:32
Español ............................................................................................. 2
Italiano............................................................................................. 10
Português ....................................................................................... 16
English ............................................................................................ 24
Deutsch........................................................................................... 30
ID: SEC 60 A1_11_V1.0
Vista general / Panoramica / Visão geral / Overview / Übersicht
7
8
6
1
2
5
3
4
2
ES
Índice
1. Indicaciones de seguridad ................................................................................... 3
2. Volumen de entrega .............................................................................................. 5
3. Puesta en marcha .................................................................................................. 5
4. Alimentación de corriente .................................................................................... 5
5. Manejo .................................................................................................................... 5
6. Limpieza ................................................................................................................. 6
7. Conservación ......................................................................................................... 7
8. Eliminación ............................................................................................................ 7
9. Solución de problemas ......................................................................................... 7
10. Datos técnicos ....................................................................................................... 8
11. Garantía .................................................................................................................. 8
Vista general
1 Tapa
2 Compuerta del compartimiento de relleno
3 Carcasa
4 Cable de red con conector de red
5 Paleta de hielo
6 Depósito colector (máx. 600 ml)
7 Interruptor de conexión/desconexión
8 Palanca para la compuerta del compartimiento de relleno
3
ES
1. Indicaciones de
seguridad
Antes de poner en marcha el aparato
por primera vez, lea este manual de ins-
trucciones detenidamente y, sobre todo,
siga las indicaciones de seguridad.
El aparato sólo se debe emplear de la
manera descrita en estas instruccio-
nes.
Conserve estas instrucciones.
En caso de que entregue este aparato
a otras personas, adjunte el manual
de instrucciones.
Uso previsto
El aparato está previsto para triturar hielo
en pequeñas cantidades. El aparato está
destinado para el uso doméstico privado.
El aparato solo se puede utilizar en interio-
res.
Este aparato no se debe utilizarse para fi-
nes industriales. Asimismo no está permi-
tido el uso en las siguientes situaciones:
- en cocinas para empleados, en tien-
das, oficinas u otros espacios comer-
ciales;
- en fincas rurales;
- clientes en hoteles, moteles y otros
tipos de instalaciones turísticas;
- en pensiones de alojamiento y desa-
yuno.
Advertencias
En este manual de instrucciones encontra-
rá las siguientes indicaciones de adverten-
cia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no
observación del aviso puede cau-
sar lesiones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no ob-
servación del aviso puede causar lesiones
o daños materiales graves.
PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: la no
observación del aviso puede causar lesio-
nes o daños materiales leves.
CONSEJO: Circunstancias y particulari-
dades que se deben tener en cuenta al
usar el aparato.
PELIGRO para los niños
El material del embalaje no es juguete
para niños. Los niños no deben jugar
con bolsas de plástico. ¡Existe peligro
de asfixia!
El triturador no está previsto para ser
utilizado por personas (incluyendo
niños) con capacidades físicas, sen-
soriales o mentales limitadas o con
experiencia deficiente y/o conocimien-
tos deficientes, a no ser que sean vigi-
lados por una persona responsable de
su seguridad o recibiesen de ésta ins-
trucciones sobre la forma de utilizar el
triturador.
Los niños tienen que ser vigilados
para asegurar que no jueguen con el
triturador.
Guarde el triturador de hielo fuera del
alcance de los niños.
PELIGRO de descarga eléc-
trica
Proteja el triturador de la humedad,
goteo de agua o salpicaduras de
agua, pues existe el peligro de una
descarga eléctrica.
No utilice el triturador al aire libre ni
tampoco cerca de depósitos llenos de
agua, como p. ej. fregaderos.
Tenga cuidado que la superficie
debajo del triturador esté seca.
No ponga el triturador en marcha si
éste o el cable de red presentan
daños visibles o si se ha dejado caer
antes el triturador.
La carcasa, el cable de red y el conec-
tor de red no deben ser sumergidos
en agua u otros líquidos.
Si alguna vez el triturador cayese al
agua, desenchufe inmediatamente el
conector de la red y recién después
4
ES
sáquelo del agua. En este caso, no
utilice más el triturador, sino deje que
sea revisado por un taller especiali-
zado.
No toque el triturador con las manos
mojadas.
Enchufe el conector de red sólo en un
tomacorriente reglamentariamente
instalado y bien accesible, cuya ten-
sión coincida con los datos en la placa
de características. El tomacorriente
tiene que seguir siendo bien accesible
también después de haber conectado.
el triturador.
Tenga cuidado que el cable de red no
pueda ser dañado por cantos vivos o
partes calientes. No enrolle el cable
de red alrededor del triturador, sino en
la base de la carcasa.
La triturador no está desconectado
completamente de la red tampoco
después de haber sido desactivado.
Para eso tiene que desenchufar el
conector de red.
Tenga cuidado al colocar el triturador
que el cable de red no sea atascado o
aplastado.
Tenga cuidado que los niños no pue-
dan tirar del triturador de la superficie
de trabajo cogiéndolo por el cable de
red.
Para desenchufar el conector del
tomacorriente, tire siempre del conec-
tor y nunca del cable.
Desenchufe el conector del tomaco-
rriente, ...
...cuando se produce un fallo,
...si no utiliza el triturador de hielo,
...antes de limpiar el triturador y
...durante una tempestad.
Este triturador no está previsto para
ser utilizado con un temporizador
externo o un sistema de telemando
separado.
Desenchufe inmediatamente el conec-
tor del tomacorriente si el cable de red
o el triturador están dañados.
No utilice el triturador si presenta
estropeos visibles en la carcasa o el
cable de red. Para evitar peligros, no
modifique nada en el producto. El
cable de red tampoco lo puede susti-
tuir usted mismo. Deje que las repara-
ciones las efectúe sólo un taller
especializado o en el centro de servi-
cio.
Si alguna vez penetrasen líquidos o
cuerpos extraños en la carcasa, des-
enchufe inmediatamente el conector
de red. Antes de una nueva puesta en
marcha, deje examinar el triturador.
Peligro de lesión
No meta nunca la mano a través del
compartimiento de relleno cuando el
triturador está en marcha. No intro-
duzca ningún objeto en el comparti-
miento de relleno. Mantenga también
los cabellos largos o la ropa holgada
lejos del compartimiento de relleno.
Existe el peligro de lesionarse con las
cuchillas en rotación del mecanismo
triturador.
ADVERTENCIA sobre daños
materiales
No coloque nunca el triturador sobre
superficies calientes (p. ej. plancas de
cocina) o cerca de fuentes de calor o
fuego abierto.
No exceda nunca la duración de servi-
cio máximo de 10 minutos, ya que el
triturador se sobrecalienta y existe el
peligro de un incendio.
Después de cada fase de trabajo, deje
enfriar el triturador por lo menos
2 minutos.
5
ES
No llene demasiado hielo en el tritura-
dor, ya que el mecanismo podría blo-
quearse.
Desactive inmediatamente el triturador
si se bloquea el mecanismo y espere
hasta que el hielo en el comparti-
miento se haya derretido.
Utilice sólo accesorios originales.
El triturador de hielo sirve exclusiva-
mente para triturar cubitos de hielo de
agua pura.
No está permitido triturar cubitos de
hielo de zumos de fruta o con coloran-
tes, ya que el mecanismo puede
pegarse o desteñirse. Con el triturador
de hielo no se deben ni pueden triturar
alimentos de ningún tipo. Los restos
no pueden ser eliminados del meca-
nismo triturador.
El aparato está dotado de pies de sili-
cona antideslizantes. Dado que los
muebles están recubiertos con una
gran variedad de lacas y plásticos, y
que se tratan con diferentes productos
de conservación, no se puede excluir
totalmente la posibilidad de que algu-
nos de esos materiales contengan
componentes que ataquen y reblan-
dezcan los pies de silicona. En caso
necesario, coloque una base de apoyo
antideslizante debajo del aparato.
No utilice ningún detergente agresivo
o abrasivo.
Limpie todos los accesorios del tritura-
dor de hielo con la mano. Éstos no
son adecuados para la limpieza en el
lavavajillas.
2. Volumen de entrega
1 triturador de hielo
1 tapa 1
1 depósito colector 6
1 paleta de hielo 5
1 instrucciones de manejo
3. Puesta en marcha
¡PELIGRO! Las cuchillas del me-
canismo triturador son cortantes.
No toque el mecanismo triturador
a través del compartimiento de
relleno.
1. Elimine todo el material de embalaje.
2. Compruebe si todos los accesorios
están disponibles e intactos (véase
"Volumen de entrega" en la página 5).
3. Limpie todos los accesorios como se
describe en las instrucciones (véase
"Limpieza" en la página 6).
4. Coloque el triturador de hielo sobre
una base seca, plana y antirresba-
lante.
4. Alimentación de
corriente
¡PELIGRO! Conecte el triturador
sólo a un tomacorriente bien ac-
cesible, cuya tensión coincida
con los datos en la placa de ca-
racterísticas. El tomacorriente
tendrá que seguir siendo bien ac-
cesible también después de la co-
nexión.
Desenchufe el conector del tomaco-
rriente después de cada fase de tra-
bajo.
5. Manejo
¡PELIGRO! No meta nunca las
manos a través del compartimien-
to de relleno cuando el triturador
está en marcha. No introduzca
6
ES
ningún objeto en el compartimien-
to de relleno. Mantenga también
los cabellos largos o la ropa hol-
gada alejados del compartimiento
de relleno. Existe el peligro de le-
sionarse con las cuchillas en rota-
ción del mecanismo triturador.
¡ADVERTENCIA!
Después de cada fase de trabajo, deje
enfriar el triturador por lo menos
2 minutos.
Para evitar un daño en el triturador,
interrumpa inmediatamente la tritura-
ción si las cuchillas no giran o lo
hacen difícilmente. Desactive inme-
diatamente el triturador y desenchufe
el conector de la red. Compruebe si
en el mecanismo triturador hay dema-
siado hielo. En tal caso, espere hasta
que el hielo en el compartimiento de
relleno se haya derretido.
1. Active el triturador de hielo con el
interruptor de conexión/desco-
nexión 7, y deje marchar el triturador
algunos segundos.
2. Quite la tapa 1.
3. Coloque un cubito de hielo sobre la
compuerta del compartimiento de
relleno 2.
4. Presione hacia atrás la palanca de la
compuerta 8 y el cubito de hielo caerá
en el mecanismo triturador.
5. Si el cubito de hielo está triturado y se
encuentra en el depósito colector 6,
repita los pasos de trabajo 3. - 4.
6. Si el depósito colector 6 está lleno (o
a más tardar, al cabo de 10 minutos),
desactive el triturador con el interrup-
tor de conexión/desconexión 7 y des-
enchufe el conector de la red.
7. Extraiga el depósito colector 6 y saque
el hielo triturado con la paleta 5.
CONSEJO: Puede picar aprox. hasta
400 g de hielo por minuto.
6. Limpieza
¡PELIGRO! Desenchufe el co-
nector del tomacorriente antes de
limpiar el triturador de hielo.
Para evitar daños en el triturador, no
se deberá sumergir su carcasa en
agua ni en otros líquidos.
¡ADVERTENCIA!
No utilice ningún detergente agresivo
o abrasivo.
Limpie todos los accesorios del tritura-
dor de hielo con la mano. Éstos no
son adecuados para la limpieza en el
lavavajillas.
Carcasa
Limpie el triturador por fuera con un
paño suave y humedecido en una
solución jabonosa suave.
Mecanismo triturador
El mecanismo triturador lo puede
enjuagar con agua tibia limpia. No uti-
lice agua caliente o jabonosa para
enjuagar el mecanismo triturador.
No ponga la tapa 1 sobre el triturador
directamente después del uso o de la
limpieza, para que éste pueda secarse
por dentro.
Accesorios
Limpie a mano el depósito colector 6,
la paleta de hielo 5 y la tapa 1 con un
detergente para vajilla suave.
7
ES
7. Conservación
¡PELIGRO! Guarde el triturador
de hielo fuera del alcance de los
niños.
No enrolle el cable de red alrededor
del triturador, sino en la base de la
carcasa.
Antes de guardar el triturador, deje
que se seque bien por dentro.
8. Eliminación
El símbolo del cubo de ba-
sura con ruedas tachado
significa que en la Unión
Europea el producto se
debe llevar a un punto de
recogida de residuos sepa-
rado. Esto es válido para el
producto y para todos los accesorios que
estén marcados con este símbolo. Los
productos marcados no se deben eliminar
con la basura doméstica normal, sino que
deben llevarse a un punto de recogida
para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos. El reciclado ayuda a reducir
el consumo de materias primas y a prote-
ger el medio ambiente. Obtendrá informa-
ción sobre la eliminación y la situación del
centro de reciclaje más cercano en el ser-
vicio de limpieza de su municipio o en las
páginas amarillas.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga
las correspondientes normas de protec-
ción medioambiental vigentes en su país.
9. Solución de problemas
Si alguna vez su triturador no funcionase
como desea, compruebe por favor primero
la lista de control. Tal vez sea sólo un pe-
queño problema que Vd. mismo pueda re-
solver.
¡PELIGRO! De ninguna manera
deberá intentar Vd. mismo repa-
rar el triturador.
Defecto Posibles causas/Medidas
No fun-
ciona
¿Está asegurada la alimenta-
ción de corriente?
Examine la conexión.
El cubito
de hielo
bloquea
el meca-
nismo tri-
turador o
se ha
adherido
dentro.
Desenchufe el conector
de red.
Retire el depósito
colector 6 del triturador.
Déle la vuelta al triturador
de hielo y abra la com-
puerta de la abertura de
relleno 2.
Agite cuidadosamente el
triturador de hielo hasta
que el cubito caiga.
Si esto no ayuda, espere
algunos minutos hasta
que el cubito de hielo se
haya derretido un poco.
8
ES
10. Datos técnicos
Reserva de modificaciones técnicas.
11. Garantía
La garantía por su aparato es de 3 años a
partir de la fecha de compra. El aparato ha
sido producido conforme a unas directivas
de calidad estrictas y ha sido comprobado
y controlado antes de su entrega. En caso
de que, a pesar de ello, apareciesen fallos
en el funcionamento, rogamos llame pri-
mero a nuestro servicio de asistencia al
cliente. Nuestros asesores de clientes le
ayudarán gustosamente y acordarán el
procedimiento que se deba seguir. En
caso de conexión errónea, utilización de
piezas de otros fabricantes, desgaste nor-
mal, uso de violencia, intentos propios de
reparación o uso indebido, se extinguirá el
derecho de garantía.
Datos de contacto:
Línea directa de asistencia:
00800/4212 4212
(lunes - viernes
de 09:00 a 17:00 horas HCE)
Correo electrónico: hoyer-es@teknihall.com
Modelo: SEC 60 A1
Tensión
de red: 230 V ~ 50 Hz
Clase de
protección: II
Potencia: max. 60 W
Servicio
permanen-
te máx.:
10 min. (a continuación, de-
jar enfriar por lo menos 2 mi-
nutos)
9
ES
10
IT
Indice
1. Indicazioni di sicurezza ...................................................................................... 11
2. Contenuto ............................................................................................................ 13
3. Messa in funzione ............................................................................................... 13
4. Alimentazione elettrica ....................................................................................... 13
5. Comando .............................................................................................................. 13
6. Pulizia ................................................................................................................... 14
7. Conservazione ..................................................................................................... 14
8. Smaltimento ......................................................................................................... 14
9. Soluzioni di problemi .......................................................................................... 15
10. Dati tecnici ........................................................................................................... 15
11. Garanzia ............................................................................................................... 15
Panoramica
1 Coperchio
2 Valvola vano di riempimento
3 Scatola
4 Cavo di rete con spina di rete
5 Paletta per ghiaccio
6 Contenitore di raccolta (max. 600 ml)
7 Interruttore d'accensione e di spegnimento
8 Leva per valvola vano di riempimento
11
IT
1. Indicazioni di sicurezza
Leggere attentamente le presenti
istruzioni per l'uso prima di mettere in
funzione l'apparecchio per la prima
volta e rispettare soprattutto le istru-
zioni per la sicurezza!
L’apparecchio deve essere utilizzato
solo nel modo descritto nelle presenti
istruzioni.
Conservare le istruzioni.
Se l’apparecchio viene ceduto a terzi,
le istruzioni per l'uso devono essere
consegnate insieme all'apparecchio.
Utilizzo secondo le disposizioni
L'apparecchio è previsto per la triturazione di
ghiaccio in piccole quantità. L'apparecchio è
concepito per l'uso domestico. L'apparecchio
può essere utilizzato esclusivamente in am-
bienti chiusi.
Il presente apparecchio non deve essere im-
piegato per scopi commerciali. Allo stesso
modo il suo uso non è consentito nelle se-
guenti situazioni:
- nelle cucine di aziende, negozi, uffici e
altre attività commerciali;
- sui terreni agricoli;
- da parte di clienti di hotel, motel e altre
strutture abitative;
- nei bed and breakfast.
Indicazioni di avviso
Le presenti istruzioni per l’uso contengono
le seguenti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la
mancata osservanza di questa
avvertenza può essere causa di
danni per l’incolumità e pericolo di
vita.
ATTENZIONE! Rischio medio: la mancata
osservanza di questa avvertenza può es-
sere causa di lesioni o di gravi danni mate-
riali.
CAUTELA! Rischio minimo: la mancata
osservanza di questa avvertenza può es-
sere causa di lesioni lievi o di danni mate-
riali.
SUGGERIMENTO: comportamenti e cir-
costanze particolari da tenere in conside-
razione durante l’uso dell’apparecchio.
PERICOLO per i bambini
Il materiale di confezionamento non è
un gioco per bambini. I bambini non
devono giocare con i sacchetti di pla-
stica. Pericolo di soffocamento.
Il seguente apparecchio non deve
essere utilizzato da persone (compresi
i bambini) con capacità fisiche, senso-
riali o mentali ridotte o che non
abbiano una sufficiente esperienza e/o
dimestichezza con lo stesso, a meno
che non siano scrupolosamente sor-
vegliati da persone competenti o non
abbiano ricevuto chiare istruzioni di
come utilizzarlo.
I bambini devono essere controllati
per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio.
Tenere il tritaghiaccio fuori dalla por-
tata dei bambini.
PERICOLO dovuto a scosse
elettriche
Proteggete l'apparecchio dall'umidità,
dalle gocce e gli spruzzi d'acqua: sus-
siste pericolo di scosse elettriche.
Non utilizzate l'apparecchio all'aperto
e non nei pressi di contenitori colmi
d'acqua, come ad esempio vicino al
lavandino.
Prestate attenzione che la base
dell'apparecchio sia asciutta.
Non attivate l'apparecchio se lo stesso
o il cavo elettrico mostra visibili danni
oppure se l'apparecchio è caduto a
terra.
La scatola, il cavo di rete e la spina
elettrica non devono essere immersi
per nessun motivo in acqua o altri
liquidi.
12
IT
Se l'apparecchio dovesse cadere una
volta in acqua, staccate immediata-
mente la spina elettrica e dopodiché
estraete l'apparecchio dall'acqua. In
un caso del genere non utilizzate più
l'apparecchio ma fatelo controllare da
un officina autorizzata.
Non toccate l'apparecchio con le mani
bagnate.
Collegate la spina elettrica soltanto a
prese di rete correttamente montate e
ben accessibili e la cui tensione corri-
sponde alle indicazioni riportate sulla
targhetta del tipo. La presa di rete
deve essere ben accessibile anche
dopo il collegamento.
Prestate attenzione che il cavo elet-
trico non venga danneggiato a causa
di spigoli vivi o punti incandescenti.
Non avvolgete il cavo elettrico attorno
all'apparecchio, ma nella base dello
stesso.
Dopo lo spegnimento l'apparecchio
non è disattivato completamente dalla
rete elettrica. Per fare ciò, estraete la
spina elettrica.
Durante l'installazione dell'apparec-
chio, prestate attenzione che il cavo
elettrico non resti impigliato o venga
schiacciato.
Prestate attenzione che i bambini evi-
tino di tirare tirare il cavo elettrico dalla
superficie di lavoro.
Per estrarre la spina elettrica dalla
presa, afferrare la spina e mai il cavo.
Estraete la spina elettrica dalla presa.
...se si verifica un'anomalia,
...se non utilizzate il tritaghiaccio,
...prima di pulire il tritaghiaccio e
...durante un temporale.
Questo apparecchio non è adatto ad
essere utilizzato con un timer esterno
oppure con un sistema a teleco-
mando.
Nel caso di danni alla spina elettrica o
all'apparecchio, estraete la spina dalla
presa di rete.
Non utilizzate l'apparecchio se sulla
scatola o sulla spina elettrica sono ben
visibili dei danni. Per evitare pericoli,
non effettuate modifiche all'articolo
stesso. Anche il cavo di rete non deve
essere sostituito. Tutte le riparazioni
devono essere effettuate da un'officina
specializzata e/o dal centro d'assi-
stenza autorizzato.
Nel caso in cui dovessero cadere
liquidi o corpi estranei nell'apparec-
chio, estrarre immediatamente la
spina elettrica. Far controllare l'appa-
recchio prima di rimetterlo in funzione.
PERICOLO
di infortunio
Non inserite mai le mani nel vano di
riempimento durante il funzionamento
dell'apparecchio. Non inserite opg-
getti all'interno del vano di riempi-
mento. Tenete lontano i capelli e gli
abiti ampi dal vano di riempimento.
Sussiste pericolo di infortunio a causa
delle lame rotanti del macinatoio.
AVVISO di danni materiali
Non appoggiare l'apparecchio su
superfici bollenti (p. es. piastre elettri-
che) o nei pressi di fonti di calore o
fuochi vivi.
Non superate mai la durata di funzio-
namento massimo di 10 minuti, dato
che l'apparecchio potrebbe surriscal-
darsi e causare pericolo d'incendio.
Dopo ogni ciclo di funzionamento,
lasciate raffreddare l'apparecchio per
almeno 2 minuti.
Non riempite troppo ghiaccio nell'appa-
recchio: il macinatoio potrebbe bloccarsi.
Nel caso di un bloccaggio del macina-
toio, disattivate immediatamente l'appa-
13
IT
recchio e restate in attesa che il ghiaccio
nel vano di riempimento si sia sciolto.
Utilizzate soltanto accessori originali.
Il tritaghiaccio serve esclusivamente per
triturare i cubetti di ghiaccio di pura acqua
.
I cubetti di ghiaccio di succhi di frutta
oppure di sostanze coloranti non pos-
sono essere triturati, poiché il macina-
toio potrebbe incollarsi o macchiarsi di
colore. Gli alimenti di qualunque tipolo-
gia non possono e non devono essere
triturati nel tritaghiaccio. Non è possi-
bile rimuovere i residui dal macinatoio.
L’apparecchio è dotato di piedini di sili-
cone antisdrucciolo. Siccome i mobili
sono rivestiti con una varietà di vernici e
materiali plastici e trattati con diversi
prodotti di manutenzione, non è escluso
che alcune di queste sostanze conten-
gano componenti che possono far ade-
rire e sciogliere i piedini di silicone.
Collocare eventualmente una base anti-
sdrucciolo sotto l’apparecchio.
Non utilizzate sostanze detergenti
aggressive o graffianti.
Pulite tutti gli accessori del tritaghiac-
cio manualmente. Non sono adatti al
lavaggio nella lavastoviglie.
2. Contenuto
1 tritaghiaccio
1 coperchio 1
1 contenitore di raccolta 6
1 paletta per ghiaccio 5
1 istruzioni per l'uso
3. Messa in funzione
PERICOLO! Le lame del macina-
toio sono molto affilate. Non toc-
cate mai il macinatoio inserendo
le mani del vano di riempimento.
1. Rimuovete tutto il materiale di confe-
zionamento.
2. Controllate se sono contenute tutti gli
accessori e che siano privi di danni
(ved. "Contenuto" a pagina 13).
3. Pulite tutti gli accessori così come
descritto in queste istruzioni per
l'uso (ved. "Pulizia" a pagina 14).
4. Appoggiate il tritaghiaccio su una
base asciutta, piana e antiscivolo.
4. Alimentazione elettrica
PERICOLO! Collegate l'apparec-
chio soltanto ad una presa di rete
ben accessibile, la cui tensione
corrisponde alle indicazioni ripor-
tate sulla targhetta del tipo.
La
presa di rete deve essere ben ac-
cessibile anche una volta collegata.
Estraete la spina elettrica dalla presa
dopo ogni ciclo di funzionamento.
5. Comando
PERICOLO! Non inserite mai le
mani all'interno del vano di riempi-
mento durante il funzionamento
dell'apparecchio. Tenete lontano i
capelli e gli abiti ampi dal vano di
riempimento. Sussiste pericolo di
infortunio a causa delle lame ro-
tanti del macinatoio.
ATTENZIONE!
Dopo ogni ciclo di funzionamento,
lasciate raffreddare l'apparecchio per
almeno 2 minuti.
Per evitare un danno all'apparecchio,
interrompete immediatamente il pro-
cesso di triturazione se la lama non
ruota o ruota con difficoltà. Spegnete
14
IT
immediatamente l'apparecchio e tirate
la spina elettrica. Controllate se c'è
troppo ghiaccio nel macinatoio. In que-
sto caso restate in attesa che il ghiac-
cio nel vano di riempimento si sciolga.
1. Accendete il tritaghiaccio mediante
l'interruttore on/off 7 e fate girare
l'apparecchio per alcuni secondi.
2. Estraete il coperchio 1.
3. Inserite un cubetto di ghiaccio sulla
valvola del vano di riempimento 2.
4. Premete la leva per la valvola del
vano di riempimento 8 all'indietro e
così il cubetto di ghiaccio cade nel
macinatoio.
5. Quando il cubetto è stato triturato e
finisce nel contenitore di raccolta 6,
ripetete i passi di lavoro 3. - 4.
6. Quando il contenitore di raccolta 6 è
pieno (o al più tardi dopo 10 minuti),
spegnete l'apparecchio mediante
l'interruttore on/off 7 e tirate la spina
elettrica.
7. Estraete il contenitore di raccolta 6 e
prelevate tutto il ghiaccio triturato uti-
lizzando l'apposita paletta per ghiac-
cio 5.
SUGGERIMENTO: Tritura fino a ca. 400 g
di ghiaccio al minuto.
6. Pulizia
PERICOLO! Estraete la spina
elettrica dalla presa, prima di puli-
re il tritaghiaccio.
Per evitare un danno all'apparecchio,
la scatola del tritaghiaccio non deve
essere immersa in acqua o altri liquidi.
ATTENZIONE!
Non utilizzate sostanze detergenti
aggressive o graffianti.
Pulite tutti gli accessori del tritaghiac-
cio manualmente. Non sono adatti al
lavaggio nella lavastoviglie.
Scatola
Pulite la scatola dall'esterno con un
panno morbido e inumidito di una
soluzione di sapone dolce.
Macinatoio
Potete sciacquare il macinatoio con
acqua calda. Non utilizzate acqua bol-
lente o contenente sapone per sciac-
quare il macinatoio.
Dopo l'utilizzo e/o la pulizia non posizio-
nate il coperchio 1 sull'apparecchio, così
da poterlo far asciugare internamente.
Accessori
Pulite il contenitore di raccolta 6, la
paletta per ghiaccio 5 e il coperchio 1
manualmente con un detersivo dolce.
7. Conservazione
PERICOLO! Tenere il tritaghiac-
cio fuori dalla portata dei bambini.
Non avvolgete il cavo elettrico attorno
all'apparecchio, ma all'interno della
base dello stesso.
Fate asciugare bene l'apparecchio
internamente, prima di metterlo via.
8. Smaltimento
Il simbolo del bidone della
spazzatura su ruote barrato
significa che all’interno
dell’Unione Europea il pro-
dotto deve essere smaltito
separatamente. Questo
vale per il prodotto e tutti i
suoi accessori contrassegnati da questo
15
IT
simbolo. I prodotti così contrassegnati non
possono essere smaltiti assieme ai norma-
li rifiuti domestici, bensì devono essere
consegnati presso un centro di raccolta
per il riciclaggio degli apparecchi elettrici
ed elettronici. Il riciclaggio contribuisce a
ridurre il consumo di materie prime e l’in-
quinamento ambientale.
Confezione
Smaltire la confezione nel rispetto delle nor-
mative ambientali vigenti nel proprio paese.
9. Soluzioni di problemi
Se l'apparecchio non dovesse più funzio-
nare come desiderato, controllate prima la
lista di controllo. Forse si tratta soltanto di
un piccolo problema facilmente risolvibile.
PERICOLO! Non tentate in nes-
sun caso di riparare l'apparecchio
personalmente.
Errore Possibili cause/misure
Nessuna
funzione
E' presente alimentazione
elettrica?
Controllare il collegamento.
Il cubetto
di ghiac-
cio blocca
il macina-
toio
oppure si
è attac-
cato allo
stesso.
Tirare la spina elettrica.
Estrarre il contenitore di
raccolta 6 dall'apparecchio.
Capovolgere il tritaghiac-
cio e premere la valvola
dell'apertura di riempi-
mento 2.
Scuotere leggermente il tri-
taghiaccio fino a far uscire il
cubetto di ghiaccio.
Se tutto ciò non dovesse
funzionare, restate in
attesa alcuni minuti fino a
che il cubetto di ghiaccio
si scioglie del tutto.
10. Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche.
11. Garanzia
La garanzia del vostro apparecchio è di
3 anni a partire dalla data di acquisto. L'ap-
parecchio è stato prodotto rispettando rigi-
di criteri di qualità ed è stato controllato
prima della distribuzione. Nel caso in cui
dovessero comunque presentarsi difetti
nel funzionamento, telefonate al nostro
centro servizi clienti. I nostri consulenti sa-
ranno a vostra disposizioni per consigliarvi
come procedere oltre. Nel caso di collega-
mento errato, utilizzo di pezzi di differenti
produttori, normale usura, utilizzo violento,
tentativo di riparazione personale oppure
utilizzo improprio, cade la validità della ga-
ranzia.
Dati di contatto:
Hotline dell’assistenza tecnica:
00800/4212 4212
(lunedì - venerdì
dalle ore 09:00 alle ore 17:00 CET)
E-mail: hoyer-it@teknihall.com
Modello: SEC 60 A1
Tensione
di rete: 230 V ~ 50 Hz
Classe di
protezione: II
Potenza: max. 60 W
funzionamento
continuo max.:
10 min. (infine lasciar
raffreddare per lamneo
2 minuti)
16
PT
Indice
1. Instruções de segurança.................................................................................... 17
2. Volume de fornecimento .................................................................................... 19
3. Colocação em funcionamento ........................................................................... 19
4. Alimentação eléctrica ......................................................................................... 19
5. Modo de operação............................................................................................... 20
6. Limpeza................................................................................................................ 20
7. Arrecadação......................................................................................................... 21
8. Eliminação ........................................................................................................... 21
9. Solução de problemas........................................................................................ 21
10. Dados técnicos.................................................................................................... 21
11. Garantia................................................................................................................ 22
Vista
1 Tampa
2 Tremonha
3 Corpo
4 Cabo eléctrico com ficha
5 Pá para o gelo
6 Recipiente colector (máx. 600 ml)
7 Botão de Ligar/Desligar
8 Manípulo de actuação da tremonha
17
PT
1. Instruções de
segurança
Leia atentamente este manual de ins-
truções antes da primeira colocação
em funcionamento e siga impreterivel-
mente as indicações de segurança!
O aparelho só pode ser utilizado con-
forme descrito neste manual.
Guarde estas instruções.
Se alguma vez ceder este aparelho a
terceiros, faça-o acompanhar do
manual de instruções.
Uso devido
Este aparelho destina-se à trituração de
pequenas quantidades de gelo. O apare-
lho destina-se ao uso doméstico. O apare-
lho só pode ser utilizado em espaços
interiores.
Não é permitido usar este aparelho para
fins industriais. É igualmente proibido o
uso nas seguintes situações:
- em cozinhas para funcionários, lojas,
escritórios e outras áreas comerciais;
- em propriedades agrícolas;
- por clientes de hotéis, motéis e outros
tipos de residenciais;
- em pensões com alojamento e
pequeno-almoço.
Advertências
Encontrará as seguintes indicações de
aviso no manual de instruções:
PERIGO! Risco elevado: a não
observância do aviso pode cons-
tituir perigo para a integridade fí-
sica e para a vida.
ATENÇÃO! Risco médio: a não observân-
cia do aviso pode originar ferimentos ou
danos materiais graves.
CUIDADO: risco reduzido: a não obser-
vância do aviso pode originar ferimentos li-
geiros ou danos materiais.
SUGESTÃO: considerações e particulari-
dades a ter em conta durante o manusea-
mento do aparelho.
PERIGO para as crianças
Materiais de embalagem não são brin-
quedos. As crianças não devem brin-
car as volsas de plástico. Perigo de
asfixia.
Este aparelho não se destina para ser
utilizado por pessoas (inclusive crian-
ças) com capacidades físicas, sensó-
ricas ou mentais reduzidas e/ou sem
experiência, ou que não disponham
de conhecimentos suficientes, salvo
se forem vigiadas por uma pessoa
responsável pela sua segurança ou
tiverem sido instruídas adequada-
mente por esta mesma para o pode-
rem utilizar.
As crianças devem ser vigiadas para
excluir a possibilidade de brincarem
com o aparelho.
Guarde o triturador fora do alcance
das crianças.
PERIGO de choque eléctrico
Proteja o aparelho de humidade,
gotas ou esguichos de água: perigo
de choque eléctrico.
Não utilize este aparelho ao ar livre
nem na proximidade de recipientes
com água tais como, por ex. lava-lou-
ças.
Certifique-se de que a superfície onde
o aparelho assenta está seca.
Não coloque o aparelho em funciona-
mento se o cabo ou o aparelho, apre-
sentarem danificações visíveis ou se o
aparelho tiver caído.
Não é permitido imergir o aparelho, o
cabo eléctrico nem a ficha em água
nem em outros líquidos quaisquer.
Se por acaso, o aparelho tiver caído
em água, retire a ficha da tomada ime-
18
PT
diatamente e retire o aparelho da
água só depois disso. Neste caso, não
volte a utilizar o aparelho, mande-o
verificar por um serviço de assistência
qualificado.
Não toque no aparelho com as mãos
molhadas.
Ligue a ficha unicamente a uma
tomada devidamente montada e bem
acessível, cuja tensão corresponda à
indicada na placa de características.
Depois de se ligar a ficha, a tomada
deve continuar a ser facilmente aces-
sível.
Certifique-se de que o cabo eléctrico
não pode ser danificado por arestas
vivas ou sítios quentes. Não enrole o
cabo eléctrico em torno do aparelho;
enrole-o no fundo do corpo do apare-
lho.
O aparelho não está completamente
cortado da corrente eléctrica mesmo
que esteja desligado. Para o cortar da
corrente completamente, retire a ficha
da tomada.
Ao instalar o aparelho, preste atenção
para o cabo eléctrico não ficar enta-
lado nem esmagado.
Certifique-se de que as crianças não
podem puxar pelo cabo eléctrico do
aparelho quando ele estiver na super-
fície de trabalho.
Para retirar a ficha da tomada, pegue
sempre na ficha; nunca puxe pelo
cabo.
Retire sempre a ficha da tomada eléc-
trica, ....
...quando houver uma avaria,
...quando não utilizar o triturador de
gelo,
...antes de limpar o triturador de gelo e
...aquando de trovoada.
Este aparelho não se destina para
operação com um temporizador
externo nem com um sistema de
acção remota separado.
No caso de avarias no cabo eléctrico
ou no aparelho, retire a ficha da
tomada imediatamente.
Não utilize o aparelho quando ele
apresentar danificações visíveis no
corpo ou no cabo eléctrico. Para evitar
danos, não efectue qualquer alteração
no produto. O cabo eléctrico também
não pode ser substituído. Mande efec-
tuar reparações unicamente por um
serviço de assistência qualificado ou
no Service-Center.
Se por acaso entrarem líquidos ou
objectos estranhos para o corpo do
aparelho, retire a tomada da ficha ime-
diatamente. Mande verificar o apare-
lho antes de voltar a colocá-lo em
funcionamento.
Perigo de lesões
Nunca meta as mãos no canal de
enchimento com o aparelho em fun-
cionamento. Não segure quaisquer
objectos no canal de enchimento.
Mantenha cabelo comprido e roupa
larga afastados do canal de enchi-
mento. Perigo de lesões derivadas do
movimento rotativo das facas do
mecanismo de trituração.
AVISO sobre danos materiais
Nunca coloque o aparelho sobre
superfícies quentes (por ex. placas de
fogões) nem na proximidade de fontes
de calor ou de fogueiras.
Não exceda o período de funciona-
mento máximo de 10 minutos senão o
aparelho pode sobreaquecer-se e
corre-se perigo de incêndio.
Depois de cada funcionamento, deixe
o aparelho arrefecer pelo menos
2 minutos.
19
PT
Não deite gelo demais no aparelho: o
mecanismo de trituração pode blo-
quear-se.
No caso do mecanismo de trituração
bloquear, desligue o aparelho imedia-
tamente e espere até o gelo que se
encontra no canal de enchimento ter
derretido.
Utilize unicamente os acessórios origi-
nais.
O triturador de gelo destina-se unica-
mente à trituração de cubos de gelo
de pura água.
A trituração de cubos de gelo elabora-
dos com sumos de fruta ou com
corantes adicionais, não é permitida
uma vez que o mecanismo de tritura-
ção pode emperrar ou tingir-se. Ali-
mentos de qualquer género não
podem nem devem ser triturados com
o triturador de gelo. Os restos não
podem ser removidos do mecanismo
de trituração.
O aparelho dispõe de pés de silicone
anti-derrapantes. Uma vez que os
móveis são cobertos com uma varie-
dade de vernizes e de plásticos e são
tratados com diferentes produtos de
conservação, não é possível excluir
totalmente que alguns desses produ-
tos contenham componentes que ata-
quem ou amoleçam os pés de
silicone. Se necessário, coloque uma
base anti-derrapante por baixo do
aparelho.
Não utilize detergentes agressivos
nem abrasivos.
Limpe todos os acessórios do tritura-
dor de gelo à mão. Os acessórios não
são apropriados para lavagem à
máquina.
2.
Volume de fornecimento
1 triturador de gelo
1 tampa 1
1 Recipiente colector 6
1 pá para o gelo 5
1 manual de instruções
3. Colocação em funcio-
namento
PERIGO! As facas do mecanis-
mo de trituração estão bem afia-
das. Nunca agarre no mecanismo
de trituração pelo canal de enchi-
mento.
1. Remova todo o material de embalagem.
2. Verifique a existência de todos os
acessórios e se eles apresentam
qualquer danificação (ver “Volume de
fornecimento” na página 19.).
3. Limpe todos os acessórios como se
descreve neste manual (ver “Lim-
peza” na página 20.).
4. Coloque o triturador de gelo sobre
uma base seca, plana e aderente
(antiderrapante).
4. Alimentação eléctrica
PERIGO! Ligue o aparelho unica-
mente a uma tomada bem aces-
sível e cuja tensão corresponda à
indicada na placa de característi-
cas. Depois da ligação estar efec-
tuada, a tomada deve continuar a
ser facilmente acessível.
Retire sempre a ficha da tomada eléc-
trica depois de cada utilização do apa-
relho.
20
PT
5. Modo de operação
PERIGO! Nunca meta as mãos
no canal de enchimento com o
aparelho em funcionamento. Não
segure quaisquer objectos no ca-
nal de enchimento. Mantenha ca-
belo comprido e roupa larga
afastados do canal de enchimen-
to. Perigo de lesões derivadas do
movimento rotativo das facas do
mecanismo de trituração.
ATENÇÃO!
Depois de cada funcionamento, deixe
o aparelho arrefecer pelo menos
2 minutos.
Para evitar a danificação do aparelho,
interrompa imediatamente o processo
de trituração quando as facas não
rotarem ou rotarem dificilmente. Desli-
gue o aparelho imediatamente e retire
a ficha da tomada. Verifique se há
gelo demasiado no mecanismo de tri-
turação. Neste caso, espere até o gelo
que se encontra no canal de enchi-
mento ter derretido.
1. Ligue o triturador de gelo com o botão
de Ligar/Desligar 7 e deixe-o funcio-
nar alguns segundos.
2. Retire a tampa 1.
3. Deite um cubo de gelo na tremo-
nha 2.
4. Empurre o manípulo de actuação da
tremonha 8 para trás e o cubo de
gelo cai no mecanismo de trituração.
5. Depois de triturar o cubo e do gelo tri-
turado estar no recipiente colector 6,
repita os passos 3. - 4.
6. Quando o recipiente colector 6 estiver
cheio (ou passado 10 minutos, o mais
tardar), desligue o aparelho com o
botão de Ligar/Desligar 7 e retire a
ficha da tomada.
7. Remova o recipiente colector 6 e
retire o gelo triturado com a pá 5.
SUGESTÃO: É possível picar até aprox.
400 g de gelo por minuto.
6. Limpeza
PERIGO! Antes de limpar o tritu-
rador de gelo, retire a ficha da to-
mada eléctrica.
Para evitar a danificação do aparelho,
não se deve imergir o corpo do tritura-
dor de gelo em água nem em outros
líquidos.
ATENÇÃO!
Não utilize detergentes agressivos
nem abrasivos.
Limpe todos os acessórios do tritura-
dor de gelo à mão. Os acessórios não
são apropriados para lavagem à
máquina.
Corpo do aparelho
Limpe o exterior do corpo do aparelho
com um pano macio, humedecido com
uma solução saponificada suave.
Mecanismo de trituração
O mecanismo de trituração pode ser
enxaguado com água morna limpa.
Não utilize água quente nem água
saponificada para enxaguar o meca-
nismo de trituração.
Depois de utilizar o aparelho ou de o
limpar, não o tape logo com a tampa 1
para ele poder secar por dentro.
Acessórios
Limpe o recipiente colector 6, a pá
para o gelo 5 e a tampa 1 à mão com
um detergente lava-louça suave.
21
PT
7. Arrecadação
PERIGO! Guarde o triturador fora
do alcance das crianças.
Não enrole o cabo eléctrico em torno
do aparelho; enrole-o no fundo do
aparelho.
Deixe o aparelho secar bem por den-
tro antes de o arrumar.
8. Eliminação
O símbolo do contentor de
lixo com rodas com uma
cruz significa que, na União
Europeia, o produto tem de
ser deixado numa recolha
de lixo separada. Isto é vá-
lido para o produto e para
todos os acessórios com este símbolo. Os
produtos assinalados não podem ser eli-
minados com o lixo doméstico normal, ten-
do de ser entregues num ponto de recolha
para reciclagem de aparelhos eléctricos e
electrónicos. A reciclagem ajuda a reduzir
a utilização de matérias-primas e a preser-
var o ambiente.
Embalagem
Se pretender eliminar a embalagem, res-
peite as respectivas normas ambientais
em vigor no seu país.
9. Solução de problemas
Se o seu aparelho um dia não funcionar
como devia ser, confira esta lista de verifi-
cação. Talvez a causa seja um problema
que você pode resolver.
PERIGO! Não tente reparar o
aparelho em nenhumas circuns-
tâncias.
10. Dados técnicos
Reservamo-nos o direito a alterações de
ordem técnica.
Erro Possíveis causas/medidas
Não fun-
ciona
A alimentação eléctrica está
assegurada?
Verifique se a conexão eléc-
trica está estabelecida.
Cubos de
gelo blo-
queiam
ou conge-
laram no
meca-
nismo de
trituração.
Retire a ficha da tomada.
Remova o recipiente
colector 6 para fora do
aparelho.
Virar o triturador de gelo
de cabeça para baixo e
segurar a tampa 2 com a
mão.
Agitar o triturador de gelo
cuidadosamente até o
cubo de gelo sair.
Se isto não der resultado,
aguarde alguns minutos
até o cubo de gelo derre-
ter um pouco.
Modelo: SEC 60 A1
Tensão: 230 V ~ 50 Hz
Classe de
protecção: II
Potência: máx. 60 W
Funciona-
mento con-
tínuo máx.:
10 min. (a seguir deixar arre-
fecer pelo menos 2 min.)
22
PT
11. Garantia
A garantia do seu aparelho é válida por
3 anos a partir da data de compra. O apa-
relho foi fabricado segundo severas direct-
rizes de qualidade e testado antes do
fornecimento. Se, apesar de tudo, ocorre-
rem falhas no funcionamento, primeira-
mente contacte com o Centro de Serviços.
Os nossos assessores ajudar-Ihe-ão no
que fosse necessário e aconselhar-Ihe-ão
como proceder. O direito de reclamação
pela garantia é anulado no caso de
conexão errónea, utilização de peças de
outro fabricante, desgaste normal, uso de
força, tentativas de reparação por si ou
utilização inadequada do aparelho.
Dados de contacto:
Linha de assistência técnica:
00800/4212 4212
(Segunda a sexta-feira
das 09:00 às 17:00 horas HEC)
Email: hoyer-pt@teknihall.com
23
PT
24
GB
Contents
1. Safety Instructions .............................................................................................. 25
2. Included in Delivery ............................................................................................ 27
3. Start-up ................................................................................................................. 27
4. Power supply ....................................................................................................... 27
5. Operation ............................................................................................................. 27
6. Cleaning ............................................................................................................... 28
7. Storage ................................................................................................................. 28
8. Disposal ............................................................................................................... 28
9. Troubleshooting .................................................................................................. 29
10. Technical Data ..................................................................................................... 29
11. Warranty ............................................................................................................... 29
Overview
1 Lid
2 Filler shaft flap
3 Casing
4 Power cord with power plug
5 Ice scoop
6 Collecting container (max. 600 ml)
7 On/Off-switch
8 Lever for filler shaft flap
25
GB
1. Safety Instructions
Before using the appliance, carefully
read through these operating instruc-
tions and ensure you comply with the
safety instructions in all respects!
This appliance should only be used for
its intended purpose as described in
these instructions.
Do not discard these instructions.
If you pass the appliance on to some-
one else, please include the instruc-
tions.
Intended use
This device is intended for the crushing of
ice in small quantities.The appliance is in-
tended for use in the home environment. It
must be used indoors only.
This appliance must not be used for com-
mercial purposes. Nor is its use permissi-
ble in the following situations:
- in staff kitchens, shops, offices or
other working environments;
- in farm houses;
- by clients in hotels, motels or other
residential type environments;
- in bed and breakfast type establish-
ments.
Warnings
The following warning terms are used in
these operating instructions:
DANGER! High risk: Failure to
observe this warning may result in
injury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: Failure to ob-
serve this warning may result in injury or
serious material damage.
CAUTION: Low risk: Failure to observe
this warning may result in minor injury or
material damage.
TIP: Points and special considerations
which should be remembered when using
the appliance.
DANGER for children
Packaging materials are not toys. Chil-
dren must not play with the plastic
bags. There is a risk of suffocation.
This device is not intended to be used
by individuals (including children) with
limited physical, sensory or mental
capabilities or with a lack of experi-
ence and/or lack of knowledge, unless
supervised by a person responsible
for their safety or they have received
instructions from such a person as to
how to use the device.
Children must always be supervised to
ensure that they do not play with the
device.
Please store the ice crusher outside
the reach of children.
RISK of electrocution
Protect the device against moisture,
dripping or splashing water: there is a
risk of an electric shock.
Do not use the device outside and not
close to vessels filled with water, e.g.
the sink.
Ensure that the surface underneath
the device is dry.
Do not put the device into operation if
the device or the power cord shows
visible damages or the device has
been dropped.
The casing, the power cord and the
power plug must not be immersed in
water or any other liquids.
However, should the device have
dropped into water, unplug it immedi-
ately and only then pull the device out
of the water. In this case, do no longer
use the device. Have it checked by an
authorised service centre.
Never touch the device with wet
hands.
26
GB
Only connect the power plug to a
properly installed, easily accessible
outlet, the voltage of which complies
with the information on the type label.
Even after connecting the power plug,
the outlet must be easily accessible.
Ensure that the power cord can never
be damaged from sharp edges or hot
spots. Do not wrap the power cord
around the device, but coil it up in the
bottom of the device.
Even after turning it off, the device is
not completely disconnected from the
power supply. You must unplug the
device to have it completely discon-
nected.
When you set up the device, ensure
that the power cord is never jammed
or squashed.
Ensure that children cannot pull the
device on the cable down from the
work surface.
Always pull on the plug and not on the
cable to disconnect the power plug
from the socket.
Unplug the power plug from the
socket...
...if there is a malfunction,
...when you do not use the ice
crusher,
...before you clean the ice crusher and
...during thunderstorms.
This device is not intended to be oper-
ated with an external timer or a sepa-
rate telecontrol system.
Immediately disconnect the power
plug from the socket in the case of
damages to the power cord or the
device.
Do not use the device if it shows visi-
ble damages to the casing or the
power cord. To prevent hazards, do
not carry out any changes to the
device. Also, do not replace the power
cord yourself. Please have repairs
only carried out by an authorised
service centre.
Immediately unplug the power plug in
the event liquids or foreign materials
enter the device. Have the device
checked prior to using it again.
RISK of Injury
Never reach into the running device
through the filler shaft. Do not insert
any items into the filler shaft. Also hold
long hair or loose clothing away from
the filler shaft. There is a risk of injury
due to the rotating knives of the crush-
ing mill.
WARNING about material damage
Never place the device on hot sur-
faces (e.g. hot plates) or close to heat
sources or open fire.
Do not exceed the maximum operat-
ing time of 10 minutes since otherwise
the device overheats which creates a
fire hazard.
Let the device cool down for at least
2 minutes after each operation.
Do not fill too much ice into the device:
The crushing mill may jam.
In the case of jamming of the crushing
mill, immediately turn the device off
and wait until the ice in the filler shaft
has melted.
Only use the original accessories.
The ice crusher has been designed for
the sole purpose of crushing ice cubes
made of pure water.
Ice cubes from fruit juices or with col-
our additives may not be crushed
since that can result in the crushing
mill becoming sticky or discoloured.
The ice crusher must never be used
for food of any sort. The leftovers can-
not be removed from the crushing mill.
The appliance is fitted with non-slip
silicone feet. As furniture is coated
27
GB
with various varnishes and plastics
and may be treated with different
cleaning products, it cannot be com-
pletely ruled out that some of these
substances contain components which
may attack and soften the silicone
feet. If necessary, place an anti-slip
mat under the appliance.
Do not use any aggressive or abrasive
cleaners.
Clean all the accessories of the ice
crusher by hand. They are not suited
for the dishwasher.
2. Included in Delivery
1 Ice crusher
1 Lid 1
1 Collecting container 6
1 Ice scoop 5
1 Operating instructions
3. Start-up
DANGER! The knives of the
crushing mill are sharp. Do not
reach into the crushing mill
through the filler shaft.
1. Remove all packaging material.
2. Check whether all accessories were
included and are undamaged (see
“Included in Delivery” on page 27).
3. Clean all accessories as described in
these instructions (see “Cleaning” on
page 28).
4. Place the ice crusher on a dry, level
and anti-slip surface.
4. Power supply
DANGER! Only connect the de-
vice to an easily accessible outlet,
the voltage of which complies with
the information on the type label.
Even after connecting the power
plug, the outlet must be easily ac-
cessible.
Unplug the power plug from the socket
after every operation.
5. Operation
DANGER! Never reach into the
running device through the filler
shaft. Do not insert any items into
the filler shaft. Also hold long hair
or loose clothing away from the
filler shaft. There is a risk of injury
due to the rotating knives of the
crushing mill.
WARNING!
Let the device cool down for at least
2 minutes after each operation.
To prevent damages to the device,
immediately interrupt the crushing
operation as soon as the knives do not
turn or only turn with difficulty. Turn the
device off immediately and pull the
power plug. Check whether there is
too much ice in the crushing mill.
Should that be the case, wait until the
ice in the filler shaft has melted.
1. Switch the ice crusher on with the On/
Off switch 7 and let the device run for
a few seconds.
2. Remove the lid 1.
3. Place one ice cube on top of the filler
shaft flap 2.
28
GB
4. Push the lever for the filler shaft flap 8
back and the ice cube drops into the
crushing mill.
5. Once the ice cube has been crushed
and placed into the collecting con-
tainer 6, repeat work steps 3. - 4.
6. When the collecting container 6 is full
(or at the latest after 10 minutes),
switch the device off using the On/Off
switch 7 and unplug the power plug.
7. Remove the collecting container 6
and remove the crushed ice with the
ice scoop 5.
TIP: You can crush up to approximately
400 grams of ice per minute.
6. Cleaning
DANGER! Unplug the power plug
from the socket before you clean
the ice crusher.
The casing of the ice crusher must not
be immersed in water or any other
liquids.
WARNING!
Do not use any aggressive or abrasive
cleaners.
Clean all the accessories of the ice
crusher by hand. They are not suited
for the dishwasher.
Casing
Clean the casing from the outside with
a soft, moistened cloth with a mild
soap solution.
Crushing Mill
You can clean the crushing mill with
clear warm water. Do not use any hot
or soapy water to rinse the crushing
mill.
Do not immediately after use or clean-
ing place the lid 1 back onto the device
to allow it to dry inside.
Accessories
Clean the collecting container 6, the
ice scoop 5 and the lid 1 by hand with
mild washing-up liquid.
7. Storage
DANGER! Please store the ice
crusher outside the reach of chil-
dren.
Do not wrap the power cord around
the device, but coil it up in the bottom
of the device.
Let the device dry properly on the
inside before you move it to storage.
8. Disposal
The symbol showing a
wheelie bin crossed
through indicates that the
product requires separate
refuse collection in the Eu-
ropean Union. This applies
to the product and all ac-
cessories marked with this symbol. Prod-
ucts identified with this symbol may not be
discarded with normal household waste,
but must be taken to a collection point for
recycling electric and electronic applianc-
es. Recycling helps to reduce the con-
sumption of raw materials and protect the
environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make
sure you comply with the environmental
regulations applicable in your country.
29
GB
9. Troubleshooting
Should your device ever not run as de-
sired, please go through this checklist first.
Maybe it is only a small problem that you
can correct yourself.
DANGER! Never try to repair the
device yourself.
10. Technical Data
Subject to technical modifications.
Errors Possible causes/measures
No func-
tion
Is the power supply provided
for?
Check the connection.
Ice cube
blocks the
crushing
mill or
froze to it.
Disconnect power plug
Remove collecting con-
tainer 6 from the device.
Turn ice crusher upside
down and press down flap
of filler opening 2.
Carefully shake the ice
crusher until the ice cube
falls out.
If that does not help wait a
few minutes until the ice
cube has melted a little.
Model: SEC 60 A1
Supply voltage: 230 V ~ 50 Hz
Protection class:
II
Power output: max. 60 W
max. non-stop
operation:
10 min (subsequently,
let it cool down for
2 min)
11. Warranty
The warranty for your appliance is valid for
3 years from the date of purchase. The ap-
pliance has been manufactured in accord-
ance with strict quality guidelines and
tested before delivery. Should operational
errors occur despite this, however, please
phone the service centre ¿rst. Our custom-
er consultants will gladly assist you, and
arrange with you how to proceed. The war-
ranty will be invalidated if the appliance is
incorrectly connected, if parts from differ-
ent manufacturers are used, in the case of
normal wear and tear, upon the use of
force, independent attempts at repairing
the appliance or improper use.
Contact details:
Service hotline:
00800/4212 4212
(Monday to Friday
between 9 a.m. and 5 p.m. CET)
E-mail: hoyer-gb@teknihall.com
30
DE
Inhalt
1. Sicherheitshinweise ............................................................................................ 31
2. Lieferumfang ........................................................................................................ 33
3. Inbetriebnahme .................................................................................................... 33
4. Stromversorgung ................................................................................................ 33
5. Bedienung ............................................................................................................ 34
6. Reinigen ............................................................................................................... 34
7. Aufbewahren ........................................................................................................ 35
8. Entsorgen ............................................................................................................. 35
9. Problemlösungen ................................................................................................ 35
10. Technische Daten ................................................................................................ 36
11. Garantie ................................................................................................................ 36
Übersicht
1 Deckel
2 Einfüllschacht-Klappe
3 Gehäuse
4 Netzkabel mit Netzstecker
5 Eisschaufel
6 Auffangbehälter (max. 600 ml)
7 Ein-/Ausschalter
8 Hebel für Einfüllschacht-Klappe
31
DE
1. Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der ersten Inbetrieb-
nahme diese Bedienungsanleitung
gründlich durch und befolgen Sie vor
allen Dingen die Sicherheitshinweise!
Das Gerät darf nur so bedient werden,
wie in dieser Anleitung beschrieben.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Falls Sie das Gerät einmal weiterge-
ben, legen Sie bitte diese Bedienungs-
anleitung dazu.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Zerkleinern von Eis in
kleinen Mengen vorgesehen.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt
konzipiert. Das Gerät darf nur in Innenräu-
men benutzt werden.
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche
Zwecke eingesetzt werden. Ebenfalls
nicht zulässig ist der Gebrauch in folgen-
den Situationen:
- in Küchen für Mitarbeiter, in Läden,
Büros und anderen gewerblichen
Bereichen;
- in landwirtschaftlichen Anwesen;
- von Kunden in Hotels, Motels und
anderen Wohneinrichtungen;
- in Frühstückspensionen.
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warn-
hinweise in dieser Bedienungsanleitung
verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missach-
tung der Warnung kann Schaden
für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missach-
tung der Warnung kann Verletzungen oder
schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missach-
tung der Warnung kann leichte Verletzun-
gen oder Sachschäden verursachen.
TIPP: Sachverhalte und Besonderheiten,
die im Umgang mit dem Gerät beachtet
werden sollten.
GEFAHR für Kinder
Verpackungsmaterial ist kein Kinder-
spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sen-
sorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt oder erhielten von ihr Anwei-
sungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Bewahren Sie den Eiscrusher außer-
halb der Reichweite von Kindern auf.
GEFAHR durch Stromschlag
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig-
keit, Tropf- oder Spritzwasser: Es
besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
Benutzen Sie das Gerät nicht im
Freien und nicht in der Nähe von mit
Wasser gefüllten Behältern, wie z.B.
Spülbecken.
Achten Sie darauf, dass die Unterlage
unter dem Gerät trocken ist.
Nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb, wenn das Gerät oder das
Netzkabel sichtbare Schäden aufweist
oder wenn das Gerät zuvor fallen
gelassen wurde.
Das Gehäuse, das Netzkabel und der
Netzstecker dürfen nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten getaucht
werden.
32
DE
Sollte das Gerät doch einmal ins Was-
ser gefallen sein, ziehen Sie sofort
den Netzstecker und nehmen Sie erst
danach das Gerät heraus. Benutzen
Sie das Gerät in diesem Fall nicht
mehr, sondern lassen Sie es von einer
Fachwerkstatt überprüfen.
Berühren Sie das Gerät nicht mit nas-
sen Händen.
Schließen Sie den Netzstecker nur an
eine ordnungsgemäß installierte, gut
zugängliche Steckdose an, deren
Spannung der Angabe auf dem
Typenschild entspricht. Die Steckdose
muss auch nach dem Anschließen
weiterhin gut zugänglich sein.
Achten Sie darauf, dass das Netzka-
bel nicht durch scharfe Kanten oder
heiße Stellen beschädigt werden
kann. Wickeln Sie das Netzkabel nicht
um das Gerät, sondern im Gehäuse-
boden auf.
Das Gerät ist auch nach dem Aus-
schalten nicht vollständig vom Netz
getrennt. Um dies zu tun, ziehen Sie
den Netzstecker.
Achten Sie beim Aufstellen des Gerä-
tes darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder gequetscht wird.
Achten Sie darauf, dass Kinder das
Gerät nicht am Netzkabel von der
Arbeitsfläche ziehen können.
Um den Netzstecker aus der Steck-
dose zu ziehen, immer am Stecker, nie
am Kabel ziehen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, ...
...wenn eine Störung auftritt,
...wenn Sie den Eiscrusher nicht
benutzen,
...bevor Sie den Eiscrusher reinigen
und
...bei Gewitter.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einem separaten Fernwirksystem
betrieben zu werden.
Ziehen Sie bei Beschädigungen des
Netzkabels oder des Gerätes sofort
den Netzstecker aus der Steckdose.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
es sichtbare Beschädigungen am Ge-
häuse oder dem Netzkabel aufweist.
Um Gefährdungen zu vermeiden, neh-
men Sie keine Veränderungen am Ar-
tikel vor. Auch das Netzkabel darf
nicht selbst ausgetauscht werden.
Lassen Sie Reparaturen nur von einer
Fachwerkstatt bzw. im Service-Center
durchführen.
Sollten Flüssigkeiten oder Fremdkör-
per in das Gehäuse des Gerätes
gelangen, sofort den Netzstecker zie-
hen. Vor einer erneuten Inbetrieb-
nahme das Gerät prüfen lassen.
GEFAHR von Verletzungen
durch Schneiden
Greifen Sie niemals durch den Einfüll-
schacht in das laufende Gerät. Halten
Sie keine Gegenstände in den Einfüll-
schacht. Halten Sie auch lange Haare
oder weite Kleidung vom Einfüll-
schacht fern. Es besteht Verletzungs-
gefahr durch die rotierenden Messer
des Mahlwerks.
WARNUNG vor Sachschäden
Stellen Sie das Gerät niemals auf
heiße Oberflächen (z.B. Herdplatten)
oder in die Nähe von Wärmequellen
oder offenem Feuer.
Überschreiten Sie nicht die maximale
Betriebsdauer von 10 Minuten, da das
Gerät sonst überhitzt und Brandgefahr
besteht.
Lassen Sie das Gerät nach jedem
Arbeitsgang mindestens 2 Minuten
abkühlen.
33
DE
Füllen Sie nicht zu viel Eis in das
Gerät: Das Mahlwerk kann sonst blo-
ckieren.
Schalten Sie bei einem Blockieren des
Mahlwerks das Gerät sofort aus und
warten Sie, bis das Eis im Einfüll-
schacht geschmolzen ist.
Verwenden Sie nur das Original-Zube-
hör.
Der Eiscrusher dient ausschließlich
zum Zerkleinern von Eiswürfeln aus
reinem Wasser.
Eiswürfel aus Fruchtsäften oder mit
Farbzusätzen dürfen nicht zerkleinert
werden, da das Mahlwerk verkleben
oder verfärben kann. Lebensmittel in
jeder Form dürfen und können nicht
mit dem Eiscrusher zerkleinert wer-
den. Die Reste können nicht aus dem
Mahlwerk entfernt werden.
Das Gerät ist mit rutschfesten Silikon-
füßen ausgestattet. Da Möbel mit
einer Vielfalt von Lacken und Kunst-
stoffen beschichtet sind und mit unter-
schiedlichen Pflegemitteln behandelt
werden, kann nicht völlig ausgeschlos-
sen werden, dass manche dieser
Stoffe Bestandteile enthalten, die die
Silikonfüße angreifen und aufweichen.
Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unter-
lage unter das Gerät.
Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie alle Zubehörteile des
Eiscrushers von Hand. Sie sind nicht
für das Reinigen in der Geschirrspül-
maschine geeignet.
2. Lieferumfang
1 Eiscrusher
1 Deckel 1
1 Auffangbehälter 6
1 Eisschaufel 5
1 Bedienungsanleitung
3. Inbetriebnahme
GEFAHR! Die Messer des Mahl-
werks sind scharf. Fassen Sie
nicht durch den Einfüllschacht in
das Mahlwerk.
1. Entfernen Sie sämtliches Verpa-
ckungsmaterial.
2. Überprüfen Sie, ob alle Zubehörteile
vorhanden und unbeschädigt sind
(siehe “Lieferumfang” auf Seite 33).
3. Reinigen Sie sämtliche Zubehörteile
wie in dieser Anleitung beschrieben
(siehe “Reinigen” auf Seite 34).
4. Stellen Sie den Eiscrusher auf eine
trockene, ebene, rutschfeste Unter-
lage.
4. Stromversorgung
GEFAHR! Schließen Sie das Ge-
rät nur an eine gut zugängliche
Steckdose an, deren Spannung
der Angabe auf dem Typenschild
entspricht. Die Steckdose muss
auch nach dem Anschließen wei-
terhin gut zugänglich sein.
Ziehen Sie den Netzstecker nach
jedem Arbeitsgang aus der Steckdose.
34
DE
5. Bedienung
GEFAHR! Greifen Sie niemals
durch den Einfüllschacht in das
laufende Gerät. Halten Sie keine
Gegenstände in den Einfüll-
schacht. Halten Sie auch lange
Haare oder weite Kleidung vom
Einfüllschacht fern. Es besteht
Verletzungsgefahr durch die rotie-
renden Messer des Mahlwerks.
WARNUNG!
Lassen Sie das Gerät nach jedem
Arbeitsgang mindestens 2 Minuten
abkühlen.
Um einen Geräteschaden zu vermei-
den, unterbrechen Sie den Mahlvor-
gang sofort, wenn die Messer nicht
oder nur schwer drehen. Schalten Sie
das Gerät sofort aus und ziehen Sie
den Netzstecker. Überprüfen Sie, ob
sich zu viel Eis im Mahlwerk befindet.
Warten Sie in diesem Fall, bis das Eis
im Einfüllschacht geschmolzen ist.
1. Schalten Sie den Eiscrusher mit dem
Ein-/Ausschalter 7 ein und lassen Sie
das Gerät einige Sekunden laufen.
2. Nehmen Sie den Deckel 1 ab.
3. Legen Sie einen Eiswürfel auf die
Einfüllschacht-Klappe 2.
4. Drücken Sie den Hebel für die Einfüll-
schacht-Klappe 8 nach hinten und der
Eiswürfel fällt ins Mahlwerk.
5. Ist der Eiswürfel zerkleinert und im
Auffangbehälter 6, wiederholen Sie
die Arbeitsschritte 3. - 4.
6. Wenn der Auffangbehälter 6 voll ist
(oder spätestens nach 10 Minuten),
schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/
Ausschalter 7 aus und ziehen den
Netzstecker.
7. Nehmen Sie den Auffangbehälter 6
heraus und entnehmen Sie das zer-
kleinerte Eis mit der Eisschaufel 5.
TIPP: Sie können bis zu ca. 400 g Eis pro
Minute zerkleinern.
6. Reinigen
GEFAHR! Ziehen Sie den Netz-
stecker aus der Steckdose, bevor
Sie den Eiscrusher reinigen.
Das Gehäuse des Eiscrushers darf
nicht in Wasser oder andere Flüssig-
keiten getaucht werden.
WARNUNG!
Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie alle Zubehörteile des
Eiscrushers von Hand. Sie sind nicht
für das Reinigen in der Geschirrspül-
maschine geeignet.
Gehäuse
Reinigen Sie das Gehäuse von außen
mit einem weichen, feuchten Tuch mit
einer milden Seifenlösung.
Mahlwerk
Das Mahlwerk können Sie mit klarem,
warmem Wasser ausspülen. Verwen-
den Sie kein heißes oder seifenhaltiges
Wasser zum Spülen des Mahlwerkes.
Setzen Sie direkt nach dem Gebrauch
bzw. nach dem Reinigen nicht den
Deckel 1 auf das Gerät, damit es von
innen trocknen kann.
Zubehörteile
Reinigen Sie den Auffangbehälter 6,
die Eisschaufel 5 und den Deckel 1
mit mildem Spülmittel von Hand.
35
DE
7. Aufbewahren
GEFAHR! Bewahren Sie den Eis-
crusher außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät, sondern im Gehäuseboden
auf.
Lassen Sie das Gerät von innen gut
trocknen, bevor Sie es wegräumen.
8. Entsorgen
Das Symbol der durchge-
strichenen Abfalltonne auf
Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäi-
schen Union einer getrenn-
ten Müllsammlung
zugeführt werden muss.
Dies gilt für das Produkt und alle mit die-
sem Symbol gekennzeichneten Zubehör-
teile. Gekennzeichnete Produkte dürfen
nicht über den normalen Hausmüll ent-
sorgt werden, sondern müssen an einer
Annahmestelle für das Recycling von elek-
trischen und elektronischen Geräten ab-
gegeben werden. Recycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren
und die Umwelt zu entlasten. Informatio-
nen zur Entsorgung und der Lage des
nächsten Recyclinghofes erhalten Sie
z. B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den
Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen
möchten, achten Sie auf die entsprechen-
den Umweltvorschriften in Ihrem Land.
Entsorgen Sie die Verpackung in Deutsch-
land über eine Sammlung des Dualen Sys-
tems (Grüner Punkt).
9. Problemlösungen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie ge-
wünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst
diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur
ein kleines Problem, das Sie selbst behe-
ben können.
GEFAHR! Versuchen Sie auf kei-
nen Fall, das Gerät selbstständig
zu reparieren.
Fehler
Mögliche Ursachen/
Maßnahmen
Keine
Funktion
Ist die Stromversorgung
sichergestellt?
Überprüfen Sie den
Anschluss.
Eiswürfel
blockiert das
Mahlwerk
oder ist darin
festgefroren.
Netzstecker ziehen.
Auffangbehälter 6 aus
dem Gerät nehmen.
Eiscrusher umdrehen
und Einfüllschacht-
Klappe 2 aufdrücken.
Eiscrusher vorsichtig
schütteln, bis der Eis-
würfel herausfällt.
Sollte das nicht helfen,
warten Sie einige Minu-
ten, bis der Eiswürfel
etwas angetaut ist.
36
DE
10. Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten.
Modell: SEC 60 A1
Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz
Schutzklasse: II
Leistung: max. 60 W
KB (= max.
Dauerbetrieb):
10 Min. (anschließend
mind. 2 Min. abkühlen
lassen)
11. Garantie
Die Garantie für Ihr Gerät beträgt 3 Jahre
ab Kaufdatum. Bei falschem Anschließen,
Verwenden von Teilen fremder Hersteller,
normalem Verschleiß, Gewalteinwirkung,
eigenen Reparaturversuchen oder un
sach-
gemäßer Benutzung entfällt der Garantie-
anspruch. Das Gerät wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien produziert und vor der
Auslieferung überprüft. Sollten dennoch
Funktionsfehler auftreten, rufen Sie bitte
zuerst das Service-Center an. Unser Kun-
denservice wird Ihnen gerne behilflich sein
und das notwendige Vorgehen mit Ihnen
besprechen.
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres
Anliegens zu gewährleisten, halten Sie
bitte den Kaufbeleg bereit und nennen
dem Service-Center die Artikel Nr.
SEC 60 A1.
Kontaktdaten (nur Deutschland):
Servicehotline: 00800 / 4212 4212
(Montag - Freitag
von 09:00 bis 17:00 Uhr MEZ)
E-Mail: hoyer-de@teknihall.com
Österreich und Schweiz:
Servicehotline: 00800 / 4212 4212
(Montag - Freitag
von 09:00 bis 17:00 Uhr MEZ)
E-Mail Österreich: hoyer-at@teknihall.com
E-Mail Schweiz: hoyer-ch@teknihall.com
37
DE
Hoyer Handel GmbH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
SEC 60 A1_5 – IAN_61600
RP61600 Eiscrusher_Cover_LB5.indd 1 28.10.10 18:32
8


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest SEC 60 A1 - IAN 61600 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest SEC 60 A1 - IAN 61600 in the language / languages: English, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,35 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Silvercrest SEC 60 A1 - IAN 61600

Silvercrest SEC 60 A1 - IAN 61600 User Manual - German, Dutch, French - 26 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info