694621
272
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/280
Next page
D
AB+ -RADIO MIT FARBDISPLAY / DAB+ RADIO WITH COLOUR
DISPLAY / RADIO DAB+ AVEC ÉCRAN COULEUR SDRF 10 A1
IAN 309610
DAB+ -RADIO MIT FARBDISPLAY
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DAB+ RADIO WITH COLOUR DISPLAY
Operation and safety notes
RADIO DAB+ AVEC ÉCRAN COULEUR
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
DAB+-RADIO MET KLEURENDISPLAY
Bedienings- en veiligheidsinstructies
DAB+-RÁDIO S FAREBNÝM DISPLEJOM
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
RÁDIO DAB+ S BAREVNÝM DISPLEJEM
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
RADIO DAB+ Z KOLOROWYM
WYŚWIETLACZEM
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 47
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 83
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 125
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 165
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 205
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 243
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie
sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et
familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd
met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę
zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi
přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými
funkciami prístroja.
1.5 V LR 6 AA
1.5 V LR 6 AA
1.5 V LR 6 AA
1.5 V LR 6 AA
B
3456
30
1
Digital Radio
12:00
A
1
2
1a 1b
1c
1d1e1f1g
C
18 17 16 15 14
8 9 10 11 127
13
19
5 DE/AT/CH
Verwendete Warnhinweise
und Symbole .................................................................... Seite 7
Legende der verwendeten
Piktogramme ................................................................... Seite 7
Einleitung ............................................................................. Seite 9
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................ Seite 9
Teilebeschreibung ................................................................... Seite 10
Lieferumfang ............................................................................ Seite 10
Technische Daten .................................................................... Seite 11
Allgemeine Sicherheitshinweise ...................... Seite 12
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ............................... Seite 15
Vor der Inbetriebnahme ........................................ Seite 17
Stromversorgung über Netzteil herstellen ............................. Seite 17
Batterien einlegen / wechseln ................................................. Seite 17
Inbetriebnahme ............................................................. Seite 18
Produkt ein- und ausschalten .................................................. Seite 18
Radiomodus wechseln ............................................................ Seite 20
Produkt einrichten .................................................................... Seite 20
Menüoptionen über Menü- / Info-Taste ................................. Seite 20
Sprache einstellen ................................................................... Seite 25
Uhrzeit einstellen ..................................................................... Seite 26
Displaybeleuchtung einstellen ................................................ Seite 27
Bedienung .......................................................................... Seite 29
Lautstärke regeln ..................................................................... Seite 29
DAB+ -Sendersuchlauf ............................................................ Seite 29
UKW-Sender suchen / wechseln ............................................ Seite 30
6 DE/AT/CH
DAB+ -Sender / UKW-Sender speichern ................................ Seite 31
Gespeicherte DAB+ - / UKW-Sender abrufen ....................... Seite 31
Gespeicherte Sender überschreiben ..................................... Seite 32
Sleep-Timer (Ausschaltzeit) einstellen .................................... Seite 32
Weckfunktion / Snooze-Funktion einstellen ........................... Seite 33
Kopfhörer anschließen............................................................Seite 37
Informationen im LCD-Farbdisplay anzeigen ........................ Seite 37
Produkt auf Werkseinstellungen
zurücksetzen .................................................................... Seite 39
Reinigung und Pflege ................................................ Seite 39
Lagerung bei Nichtbenutzung ........................... Seite 40
Fehlerbehebung ............................................................ Seite 40
Entsorgung ......................................................................... Seite 41
Garantie ............................................................................... Seite 42
Garantiebedingungen ............................................................ Seite 42
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche .................. Seite 43
Garantieumfang ...................................................................... Seite 43
Abwicklung im Garantiefall .................................................... Seite 44
Service ................................................................................... Seite 44
Lieferant / Produzent / Importeur ............................................ Seite 45
EU-Konformitätsinformation ............................... Seite 45
7 DE/AT/CH
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise
verwendet:
GEFAHR! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem
Signalwort „GEFAHR“ auf eine lebensbedrohliche Situation
hin, welche, wenn der Gefahrenhinweis nicht beachtet wird,
tödliche Verletzungen verursachen kann.
WARNUNG! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem
Signalwort „WARNUNG“ auf eine gefährliche Situation
hin, welche, wenn der Gefahrenhinweis nicht beachtet wird,
schwere Verletzungen verursachen kann.
VORSICHT! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem
Signalwort „VORSICHT“ auf eine Gefährdung mit geringem
Risikograd hin, welche, wenn der Gefahrenhinweis nicht be-
achtet wird, leichte oder mittlere Verletzungen verursachen kann.
A
CHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „ACHTUNG
zeigt an, dass eine Sachbeschädigung möglich ist.
Legende der verwendeten Piktogramme
Bedienungsanleitung beachten!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Warnung! Stromschlaggefahr!
Wechselspannung
Gleichspannung
Polarität des Netzadapteranschlusses
8 DE/AT/CH
Warnhinweise
Handlungsanweisungen
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial und dem Produkt.
Das Produkt ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbe-
reich, in trockenen und geschlossenen Räumen geeignet.
Schutzhandschuhe tragen!
Gefahr von Hörschäden
Produkte und Verpackungen sollen umweltschonend
entsorgt werden.
Symbol zur Erkennung von Elektro- und Elektronikgeräten.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!
Recycling-Code zur Entsorgung von Pappe.
Das Produkt entspricht den produktspezifisch geltenden
europäischen Richtlinien.
9 DE/AT/CH
DAB+ -Radio mit Farbdisplay SDRF 10 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits-
hinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt der Unterhaltungselektronik ist für den Empfang von
a
nalogen und digitalen Radiosendern (Digital Audio Broadcasting (DA
B))
vorgesehen. Sie können das Produkt mit dem beiliegenden Netzteil oder
mit Batterien betreiben. Benutzen Sie das Produkt nur im Innenbereich.
Das Produkt ist ausschließlich für den privaten und nicht für den gewerb-
lichen Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie das Produkt ausschließlich
für den vorgesehenen Zweck. Eine andere Verwendung als zuvor be-
schrieben oder eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und
kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen führen. Für Schäden,
deren Ursachen in bestimmungswidrigen Anwendungen liegt, übernimmt
der Hersteller keine Haftung.
Beachten Sie, dass in verschiedenen Ländern abweichende nationale
Regelungen bestehen können, welche Frequenzbereiche frei empfangen
werden dürfen. Außerhalb der zugestandenen Frequenzbereiche emp-
fangene Informationen dürfen weder verwertet, noch deren Inhalt oder
die Tatsache des Empfangs an Dritte weitergegeben werden.
10 DE/AT/CH
Dieses Produkt ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbe-
reich, in trockenen und geschlossenen Räumen geeignet.
Teilebeschreibung
Beachten Sie hierzu auch die Ausklappseite.
1
LCD-Farbdisplay
1a
Radiomodus
1b
Uhrzeit
1c
Signalstärke
1d
Speicherplatz
1
1e
Sleep-Timer
30
1f
Wecker 2
1g
Wecker 1
2
Lautsprecher
3
Netzteilanschluss
4
Kopfhörer-Buchse
5
Hauptschalter
6
Batteriefach
7
Antenne
8
-Taste
9
Scan-Taste
10
Menü- / Info-Taste
11
Prev-Taste
12
Alarm-Taste
13
Lautstärkeregler (Volume)
14
Snooze-Taste
15
Next-Taste
16
Select-Taste
17
Preset-Taste
18
Mode-Taste
19
Netzteil (DC 5 V, Modell-
nummer: OBL-0501000E)
Lieferumfang
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und überprüfen Sie, ob alle
Teile vollständig und unbeschädigt sind. Im Falle einer unvollständigen
oder beschädigten Lieferung, wenden Sie sich bitte an den Hersteller.
1 DAB+ -Radio mit Farbdisplay
SDRF 10 A1
1 Netzteil
1 Bedienungsanleitung
1 Kurzanleitung
11 DE/AT/CH
Technische Daten
Digitales DAB+ -Radio:
Modellnummer: SDRF 10 A1
Frequenzbereich DAB+: 174,928 MHz bis 239,2 MHz
Frequenzbereich UKW: 87,5 MHz bis 108 MHz
Ausgangsleistung: 10 W (1 W RMS)
Abmessungen: ca. 16,1 x 10,9 x 6 cm (mit Antenne)
(B x H x T)
Gewicht: ca. 460 g (inkl. Netzteil)
LCD-Farbdisplay: 2,4
(6,1 cm)
Klimatische Bedingungen
für Betrieb und Lagerung: Betrieb und Lagerung von 0 bis 35 °C ,
bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von
10 bis 90 %
Stromverbrauch
Betrieb / Standby: 5 W / 0,4 W
Laufzeit Batterien: ca. 12 Stunden
Ausgangsspannung
Kopfhöreranschluss: 103,5 mV
Stromversorgung: Batteriebetrieb oder Betrieb mit Netzteil
(Netzteil: DC 5 V
, 1000 mA;
Polarität des Netzadapteranschlusses
, Batteriebetrieb: 4 x 1,5 V AA
(LR6))
Verfügbare Speicherplätze: 10 x DAB+, 10 x UKW
12 DE/AT/CH
Netzteil:
Hersteller Netzteil: Obelieve Electronic Co.,
Ltd. Modell OBL-0501000E (EU)
Eingangsspannung /
-frequenz / -strom: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz, max. 0,3 A
Ausgangsspannung / -strom: 5 V
, 1000 mA
GS-zertifiziert.
Batterien: 4 x Typ 1,5 V LR6 AA Mignon
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Allgemeine Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES PRODU
KTS
MIT ALLEN BEDIEN- UND SICHERHEITSHINWEISEN VERTRAUT!
HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRO-
DUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS!
GEFAHR! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
Es besteht Erstickungsgefahr durch das Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Das Verpackungsmaterial ist
kein Spielzeug.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie v
on
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
13 DE/AT/CH
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das Produkt ist kein Spielzeug.
Wenn Sie während des Betriebs irgendwelche Auffälligkeiten be-
merken (z. B. ungewöhnliche Geräusche, seltsamer Geruch oder
Rauchentwicklung), schalten Sie das Produkt sofort aus, ziehen
Sie das Netzteil
19
aus der Steckdose und entnehmen Sie ggf. die
Batterien. Verwenden Sie das Produkt danach nicht mehr, bis es
durch eine befähigte Person überprüft wurde.
Lassen Sie Reparaturen am Produkt nur von autorisierten Fachbe-
trieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entsteh
en.
Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Produkts oder des Netzteils
19
.
Es enthält keine inneren Teile, welche einer Wartung bedürfen.
Das Produkt und das Netzteil
19
dürfen nicht abgedeckt werden.
Es besteht die Gefahr eines Wärmestaus.
Stellen Sie keine brennenden Kerzen oder andere offene Flammen
auf oder neben das Produkt.
Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer und setzen Sie es keinen
hohen Temperaturen aus.
Vermeiden Sie zu hohe Lautstärken über einen längeren
Zeitraum. Andernfalls besteht die Gefahr von Hörschä
den.
WARNUNG! VERMEIDEN SIE LEBENSGEFAHR
DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Schließen Sie das Produkt nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Steckdose an. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit der
des Netzteils
19
übereinstimmt (siehe „Technische Daten“).
14 DE/AT/CH
Das Netzteil
19
des Produkts muss in eine leicht zugängliche
Steckdose gesteckt werden, damit das Produkt im Notfall leicht
vom Stromnetz getrennt werden kann.
Fassen Sie das Netzteil
19
oder das Produkt niemals mit feuchten
oder nassen Händen an.
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass das Produkt
sowie die Kabelverbindung unbeschädigt sind! Nehmen Sie ein
beschädigtes Produkt niemals in Betrieb!
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil
19
.
Das Produkt und das Netzteil
19
dürfen niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtig-
keit, z. B. Küche, Badezimmer oder Sauna.
Das Produkt ist nur zur Verwendung in trockener Umgebung und
in gemäßigtem Klima vorgesehen.
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von spritzendem
Wasser, Badewannen oder Swimmingpools.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen
an dem Produkt vor.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen
oder Getränke) auf oder neben das Produkt. Wenn Flüssigkeiten in
das Produkt eingedrungen sind, ziehen Sie sofort das Netzteil
19
aus der Steckdose und entnehmen Sie ggf. die Batterien. Verwen-
den Sie das Produkt danach nicht mehr, bis es durch eine befähigte
Person überprüft wurde.
Solange sich das Netzteil
19
in einer Steckdose befindet, nimmt
dieses eine geringe Menge Strom auf, auch wenn das Produkt nicht
an das Netzteil
19
angeschlossen ist, oder ausgeschaltet ist. Zur
vollständigen Netztrennung entfernen Sie das Netzteil
19
aus der
Steckdose.
Verlegen Sie das Kabel des Netzteils
19
immer so, dass niemand
darüber stolpern kann.
15 DE/AT/CH
Ziehen Sie immer das Netzteil
19
vor der Reinigung aus der
Steckdose.
Ziehen Sie das Netzteil
19
immer am Stecker selbst aus der
Steckdose. Ziehen Sie niemals am Kabel.
ACHTUNG! GEFAHR VON SACHSCHÄDEN!
Stellen Sie das Produkt immer auf eine stabile und ebene Fläche.
Es kann beschädigt werden, wenn es herunterfällt.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Produkt.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände, z. B. Möbel auf das Kabel.
Halten Sie das Produkt von Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser fern!
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Hitzequellen
wie Heizkörper oder anderen Geräten, welche Hitze abgeben!
Entfernen Sie das Netzteil
19
bei einem Gewitter aus der Steckdose.
Entfernen Sie das Netzteil
19
bei längerer Nichtbenutzung des
Produkts aus der Steckdose und entfernen Sie ggf. die Batterien
aus dem Batteriefach.
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite
von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz
und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder
Platzen können die Folge sein.
16 DE/AT/CH
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf
Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte
Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den
Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien!
Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und
suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene
oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung
mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie des-
halb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie diese
sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen
Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit
nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp /
Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung
(+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor
dem Einlegen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem
Produkt.
17 DE/AT/CH
Vor der Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt.
Stromversorgung über Netzteil herstellen
Hinweis: Bevor Sie das Netzteil
19
an das Stromnetz anschließen,
vergleichen Sie die Anschlussdaten auf dem Typenschild des Netzteils
19
(Spannung und Frequenz) mit den Daten Ihres Stromnetzes. Achten
Sie darauf, dass die Daten übereinstimmen, damit keine Schäden am
Produkt auftreten.
Hinweis: Um zu vermeiden, dass bei einem möglichen Stromausfall
die eingestellte Uhr- und Weckzeit verloren gehen, legen Sie vier Batt
erien
vom Typ 1,5 V LR6 AA (nicht im Lieferumfang enthalten) ein. Die Batte-
rien sorgen dafür, dass die interne Uhr auch während eines Stromausfalls
funktioniert. Das LCD-Farbdisplay
1
ist in diesem Fall ausgeschaltet.
Sobald der Netzstrom wieder eingeschaltet ist, wird auf dem LCD-Farb-
display
1
automatisch die korrekte Uhrzeit angezeigt.
Verbinden Sie den Hohlstecker des Netzteils
19
mit dem Netzad-
apteranschluss
3
an der Rückseite des Produkts.
Stecken Sie das Netzteil
19
in eine ordnungsgemäß installierte
Steckdose, um das Produkt an das Stromnetz anzuschließen.
Batterien einlegen / wechseln
Öffnen Sie das Batteriefach
6
auf der Rückseite des Produkts, in-
dem Sie den Batteriefachdeckel entfernen. Entnehmen Sie ggf. die
verbrauchten Batterien.
Legen Sie vier Batterien vom Typ 1,5 V LR6 AA (nicht im Lieferum-
fang enthalten) ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität.
Beachten Sie hierzu die Markierungen im Batteriefach
6
.
Schließen Sie das Batteriefach
6
, indem Sie den Batteriefachdeckel
wieder einsetzen, bis er hörbar einrastet.
18 DE/AT/CH
Hinweis: Den Batteriestand können Sie sich durch mehrfaches
Drücken der Menü- / Info-Taste
10
im LCD-Farbdisplay
1
anzei-
gen lassen (siehe Kapitel „Informationen im LCD-Farbdisplay
1
anzeigen“). Der Batteriestand wird in Prozent angegeben.
Inbetriebnahme
Produkt ein- und ausschalten
Nur, wenn Sie das Produkt mit dem Netzteil
19
verwenden, werden im
Standby-Modus die Uhrzeit, das Datum sowie die Weckzeiten angezeigt.
Bei der Verwendung im Batteriebetrieb erfolgt keine Anzeige im LCD-
Farbdisplay
1
, bis Sie das Produkt mittels -Taste
8
einschalten.
Ein- / Ausschalten im Netzbetrieb:
Ziehen Sie die Antenne
7
für einen guten Empfang vollständig aus.
Stellen Sie den Hauptschalter
5
auf der Rückseite des Produkts auf
die Position „On“. Das Produkt befindet sich nun im Standby-Modus.
Das LCD-Farbdisplay
1
zeigt das aktuelle Datum und die Uhrzeit
sowie die eingestellten Weckzeiten für Wecker 1 und Wecker 2 an.
Drücken Sie zum Einschalten des Produkts die -Taste
8
. Wenn
Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden, startet es nach dem
Einschalten einen automatischen DAB+ -Sendersuchlauf. Ein Fort-
schrittsbalken auf dem LCD-Farbdisplay
1
zeigt den Fortschritt des
DAB+ -Sendersuchlaufs an. Die Ziffer über dem Fortschrittsbalken
zeigt an, wie viele DAB+ -Sender gefunden wurden.
Sobald der DAB+ -Sendersuchlauf abgeschlossen ist, wählt das
Produkt den ersten verfügbaren DAB+ -Sender aus und startet mit der
Wiedergabe. Die DAB+ -Sender sind in der Senderliste standard-
mäßig in numerischer und alphabetischer Reihenfolge aufgeführt.
Drücken Sie die -Taste
8
und das Produkt wechselt in den Stand-
by-Modus. Das LCD-Farbdisplay
1
zeigt das aktuelle Datum und
19 DE/AT/CH
die Uhrzeit
1b
sowie die eingestellten Weckzeiten für Wecker 1
1g
und Wecker 2
1f
an.
Stellen Sie den Hauptschalter
5
auf der Rückseite des Produkts
auf die Position „Off“, um das Produkt vollständig auszuschalten.
Hinweis: Solange sich das Netzteil
19
in einer Steckdose befindet,
nimmt dieses eine geringe Menge Strom auf, auch wenn das Produkt
nicht an das Netzteil
19
angeschlossen ist, oder ausgeschaltet ist.
Ein- / Ausschalten im Batteriebetrieb:
Ziehen Sie die Antenne
7
für einen guten Empfang vollständig aus.
Stellen Sie den Hauptschalter
5
auf der Rückseite des Produkts
auf die Position „On“.
Schalten Sie das Produkt anschließend durch Drücken der -Taste
8
ein. Wenn Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden, startet es
nach dem Einschalten einen automatischen DAB+ -Sendersuchlauf.
Sobald der DAB+ -Sendersuchlauf abgeschlossen ist, wählt das
Produkt den ersten verfügbaren DAB+ -Sender aus und startet mit
der Wiedergabe. Die DAB+ -Sender sind in der Senderliste standard-
mäßig in numerischer und alphabetischer Reihenfolge aufgeführt.
Drücken Sie zum Ausschalten des Produkts die -Taste
8
.
Stellen Sie den Hauptschalter
5
auf der Rückseite des Produkts
auf die Position „Off“, um das Produkt vollständig auszuschalten.
Hinweis: Die Senderliste wird automatisch gespeichert, sodass
beim nächsten Einschalten des Produkts kein DAB+ -Sendersuch-
lauf erforderlich ist. Das Produkt beginnt nach dem Einschalten so-
fort mit der Wiedergabe des zuletzt gewählten DAB+ -Senders.
Hinweis: Sie können jederzeit manuell nach DAB+ -Sendern suchen
oder einen automatischen Sendersuchlauf starten wie im Kapitel
„DAB+ -Sendersuchlauf“ beschrieben.
20 DE/AT/CH
Radiomodus wechseln
Sie haben die Möglichkeit, zwischen DAB+ - und UKW-Modus zu
wechseln.
Drücken Sie die Mode-Taste
18
, wenn sich das Produkt im DAB+ -
Modus befindet, um in den UKW-Modus zu wechseln. Der Wechsel
in den UKW-Modus wird im LCD-Farbdisplay
1
mit „FM“ angez
eigt.
Drücken Sie erneut die Mode-Taste
18
, um in den DAB+ -Modus
zurück zu wechseln. Im LCD-Farbdisplay
1
erscheint die Anzeige
„Digital Radio“.
Hinweis: Nach dem Einschalten befindet sich das Produkt auto-
matisch in dem zuletzt gewählten Radiomodus und startet mit der
Wiedergabe des zuletzt gewählten Senders.
Produkt einrichten
Sie haben die Möglichkeit, das Produkt individuell für Ihren Gebrauch
einzurichten. Die verschiedenen Menüoptionen finden Sie in den System-
einstellungen.
Hinweis: Die Systemeinstellungen können sowohl im DAB+ - als auch
im UKW-Modus vorgenommen werden.
Hinweis: Wenn keine Eingabe erfolgt bzw. keine Taste gedrückt wird,
kehrt das Produkt nach ca. 30 Sekunden in den Wiedergabe-Modus
zurück. Einstellungen, die zuvor nicht durch Drücken der Select-Taste
16
bestätigt wurden, werden nicht übernommen.
Menüoptionen über Menü- / Info-Taste
10
Sie haben die Möglichkeit, über die Menü- / Info-Taste
10
verschiedene
Grundeinstellungen am Produkt vorzunehmen.
Drücken und halten Sie die Menü- / Info-Taste
10
, um die Menüop-
tionen zu öffnen.
Navigieren Sie mit der Next-Taste
15
und der Prev-Taste
11
durch
die Menüoptionen.
Bestätigen Sie jede Eingabe, indem Sie die Select-Taste
16
drücken.
21 DE/AT/CH
Drücken Sie erneut die Menü- / Info-Taste
10
, um für weitere
Einstellungen zu den Menüoptionen zurückzukehren.
Um zum Wiedergabe-Modus zurückzukehren, drücken Sie die
Menü- / Info-Taste
10
solange, bis sich das Produkt wieder im
Wiedergabe-Modus befindet. Wenn Sie nach der letzten Eingabe
keine Taste drücken, kehrt das Produkt nach ca. 30 Sekunden
automatisch in den Wiedergabe-Modus zurück.
Ihnen stehen im DAB+ -Modus folgende Menüoptionen
zur Verfügung:
Menüoption Mögliche
Einstellungen
Funktion
Senderliste
Anzeige der Sender-
liste im LCD-Farbdis-
play
1
Scrollen Sie mit der
Next-Taste
15
und der
Prev-Taste
11
durch die
Senderliste und bestäti-
gen Sie die Wahl eines
Senders mit der Select-
Taste
16
.
Vollständiger
Suchlauf
A
utomatischer DAB
+ -
Sendersuchlauf
Starten Sie einen auto-
matischen DAB+ -Sender-
suchlauf, indem Sie die
Select-Taste
16
drücken.
22 DE/AT/CH
Menüoption Mögliche
Einstellungen
Funktion
Manuelle
Einstellung
Manuelle Auswahl
der Radiofrequenz
Scrollen Sie mit der
Next-Taste
15
und der
Prev-Taste
11
durch die
Liste der Radiofrequen-
zen und drücken Sie zur
Bestätigung die Select-
Taste
16
. Die Empfangs-
güte / -stärke / -stabilität
des empfangenen Sig-
nals wird im LCD-Farb-
display
1
in einer
Pegelanzeige dargestellt.
Leeren
Zuschneiden der
Radiosender
(Ja / Nein)
Sie können DAB+ -Sen-
der aus der Senderliste
löschen, wenn diese in
der aktuellen Region
(z. B. im Urlaub) nicht
empfangen werden
können. Wählen Sie mit
der Next-Taste
15
oder
der Prev-Taste
11
aus,
ob Sie die Senderliste
„leeren“ möchten und
bestätigen Sie mit der
Select-Taste
16
.
23 DE/AT/CH
Menüoption Mögliche
Einstellungen
Funktion
DRC (Dynamic
Range Control:
Auswahl der
Kompression)
Hoch / Tief / Aus
(Standardeinstellung)
Sie können mit dieser
Funktion den Lautstärken-
unterschied zwischen
leisen und lauten Tönen
reduzieren. Wählen Sie
mit der Next-Taste
15
und der Prev-Taste
11
eine der verfügbaren
Einstellungsoptionen aus
und bestätigen Sie mit
der Select-Taste
16
.
Systemein-
stellungen
Sleep Zeiteinstellung der Sleep-
Timer-Funktion (siehe
Kapitel „Sleep-Timer
(
Ausschaltzeit) einstelle
n“)
Uhrzeit Einstellung von Uhrzeit
und Datum (siehe Kapi-
tel „Uhrzeit einstellen“)
Beleuchtung Einstellung der Beleuch-
tung des LCD-Farbdis-
plays
1
(siehe Kapitel
„Displaybeleuchtung
einstellen“)
Sprache Spracheinstellungen des
Produktes (siehe Kapitel
„Sprache einstellen“)
24 DE/AT/CH
Menüoption Mögliche
Einstellungen
Funktion
Systemein-
stellungen
Werkseinstellungen Wiederherstellung der
Werkseinstellungen
(siehe Kapitel „Produkt
auf Werkseinstellungen
zurücksetzen“)
Software-Version Anzeige der verwende-
ten Software-Version
Ihnen stehen im UKW-Modus folgende Menüoptionen
zur Verfügung:
Menüoption Mögliche
Einstellungen
Funktion
Suchlauf-
Einstellung
Nur kräftige Sender /
alle Sender
Sie können die Kriterien
der Sendersuche einstel-
len: Suche nach „kräfti-
gen Sendern“ (mit guter
Übertragungsqualität)
oder Suche nach
„allen Sendern“ (auch
schwächere Sender mit
schlechterer Übertra-
gungsqualität). Wählen
Sie mit der Next-Taste
15
und der Prev-Taste
11
die
gewünschte Option aus
und bestätigen Sie mit
der Select-Taste
16
.
25 DE/AT/CH
Menüoption Mögliche
Einstellungen
Funktion
Systemein-
stellungen
Sleep Zeiteinstellung der Sleep-
Timer-Funktion (siehe
Kapitel „Sleep-Timer
(Ausschaltzeit) einstell
e
n“)
Uhrzeit Einstellung von Uhrzeit
und Datum (siehe Kapi-
tel „Uhrzeit einstellen“)
Beleuchtung Einstellung der Beleuch-
tung des LCD-Farbdis-
plays
1
(siehe Kapitel
„Displaybeleuchtung
einstellen“)
Sprache Spracheinstellungen des
Produktes (siehe Kapitel
„Sprache einstellen“)
Werkseinstellungen Wiederherstellung der
Werkseinstellungen
(siehe Kapitel „Produkt
auf Werkseinstellungen
zurücksetzen“)
Software-Version Anzeige der verwende-
ten Software-Version
Sprache einstellen
Sie können in dieser Menüoption zwischen den folgenden vier Spra
chen
wählen: Englisch (English), Französisch (Français), Deutsch, Italienisch
(Italiano).
Drücken und halten Sie die Menü- / Info-Taste
10
, um die Menü-
optionen zu öffnen.
26 DE/AT/CH
Drücken Sie die Next-Taste
15
oder die Prev-Taste
11
, um im Menü
zu den Systemeinstellungen (System Settings) zu wechseln.
Drücken Sie zur Bestätigung die Select-Taste
16
.
Wählen Sie in den Systemeinstellungen (System Settings) mit der
Taste
15
oder
11
die Funktion „Sprache“ (Language) aus und
bestätigen Sie die Auswahl mit der Select-Taste
16
.
Wählen Sie die gewünschte Sprache mit der Next-Taste
15
oder
der Prev-Taste
11
aus.
B
estätigen Sie die Einstellung, indem Sie die Select-Taste
16
drüc
ken.
Nach Bestätigung der Eingabe kehren Sie automatisch zu den
Menüoptionen zurück.
Um zum Wiedergabe-Modus zurückzukehren, drücken Sie die
Menü- / Info-Taste
10
solange, bis sich das Produkt wieder im
Wiedergabe-Modus befindet. Wenn Sie nach der letzten Eingabe
keine Taste drücken, kehrt das Produkt nach ca. 30 Sekunden auto-
matisch in den Wiedergabe-Modus zurück.
Uhrzeit einstellen
Drücken und halten Sie die Menü- / Info-Taste
10
, um die Menüop-
tionen zu öffnen.
Drücken Sie die Next-Taste
15
oder die Prev-Taste
11
, um im Menü
zu den Systemeinstellungen zu wechseln.
Drücken Sie zur Bestätigung die Select-Taste
16
.
Wählen Sie in den Systemeinstellungen wie zuvor mit der Taste
15
oder
11
die Funktion „Uhrzeit“ aus und drücken Sie zur Bestätigung
die Select-Taste
16
.
27 DE/AT/CH
Folgende Menüoptionen werden angezeigt:
Menüoption Mögliche Einstellungen
Zeit / Datum
einstellen
Tag–Monat–Jahr / Stunden: Minuten
Automatisches
Update
von allen / von digitalem Radio / von FM /
kein Update
24 Stunden
einstellen
12 Stunden / 24 Stunden
Datumsformat
einstellen
TT-MM-JJJJ / MM-TT-JJJJ
Drücken Sie die Next-Taste
15
oder die Prev-Taste
11
, um zwischen
den verschiedenen Menüoptionen zu wechseln. Wählen Sie den
jeweiligen Menüpunkt mit der Select-Taste
16
aus.
Führen Sie die gewünschten Einstellungen aus und bestätigen Sie
jede Eingabe, indem Sie die Select-Taste
16
drücken.
Tipp: Halten Sie zum beschleunigten Einstellen von Datum und
Uhrzeit die Next-Taste
15
oder die Prev-Taste
11
gedrückt.
Drücken Sie erneut die Menü- / Info-Taste
10
, um für weitere
Einstellungen zu den Menüoptionen zurückzukehren.
Um zum Wiedergabe-Modus zurückzukehren, drücken Sie die
Menü- / Info-Taste
10
solange, bis sich das Produkt wieder im
Wiedergabe-Modus befindet. Wenn Sie nach der letzten Eingabe
keine Taste drücken, kehrt das Produkt nach ca. 30 Sekunden auto-
matisch in den Wiedergabe-Modus zurück.
Displaybeleuchtung einstellen
Drücken und halten Sie die Menü- / Info-Taste
10
, um die Menü-
optionen zu öffnen.
28 DE/AT/CH
Drücken Sie die Next-Taste
15
oder die Prev-Taste
11
, um im Menü
zu den Systemeinstellungen zu wechseln.
Drücken Sie zur Bestätigung die Select-Taste
16
.
Wählen Sie in den Systemeinstellungen mit der Taste
15
oder
11
die
Funktion „Beleuchtung“ aus und drücken Sie zur Bestätigung die
Select-Taste
16
.
Folgende Menüoptionen werden angezeigt:
Menüoption Mögliche
Einstellungen
Funktion
Zeitabschaltung
EIN, 10, 20, 30,
45, 60, 90, 120,
180 Sekunden
Die Beleuchtung des
LCD-Farbdisplays
1
wird nach Ablauf der
eingestellten Zeit ge
-
dimmt.
An-Einstellung
hoch, mittel, niedrig Einstellung der Hellig-
keit des LCD-Farbdis-
plays
1
.
Dim-Einstellung
hoch, mittel, niedrig Einstellung des Dim-
mungsgrads des LCD-
Farbdisplays
1
.
Drücken Sie die Next-Taste
15
oder die Prev-Taste
11
, um zwischen
den verschiedenen Menüoptionen zu wechseln.
Führen Sie die gewünschten Einstellungen aus und bestätigen Sie
jede Eingabe, indem Sie die Select-Taste
16
drücken.
Drücken Sie erneut die Menü- / Info-Taste
10
, um für weitere
Einstellungen zu den Menüoptionen zurückzukehren.
Um zum Wiedergabe-Modus zurückzukehren, drücken Sie die
Menü- / Info-Taste
10
solange, bis sich das Produkt wieder im
Wiedergabe-Modus befindet. Wenn Sie nach der letzten Eingabe
29 DE/AT/CH
keine Taste drücken, kehrt das Produkt nach ca. 30 Sekunden
automatisch in den Wiedergabe-Modus zurück.
Bedienung
Hinweis: Der genannte Empfangsbereich stellt die technischen Mög-
lichkeiten des Gerätes dar. Außerhalb dieses Bereiches empfangene
Informationen dürfen nicht verwendet oder weiter verbreitet werden.
Die jeweiligen Landesgesetze sind zu beachten.
Lautstärke regeln
Drehen Sie den Lautstärkeregler (Volume)
13
im Uhrzeigersinn,
um die Lautstärke zu erhöhen.
Drehen Sie den Lautstärkeregler (Volume)
13
entgegen dem
Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu verringern.
DAB+ -Sendersuchlauf
Es wird empfohlen, in regelmäßigen Abständen einen neuen DAB+ -
Sendersuchlauf durchzuführen, um aktuell verfügbare DAB+ -Sender in
der Senderliste des Produkts speichern zu können. Dies gilt insbesondere
bei einem Standortwechsel, wie z. B. nach einem Umzug oder im Urla
ub.
Der DAB+ -Sendersuchlauf kann automatisch oder manuell erfolgen.
Automatischer DAB+ -Sendersuchlauf:
Stellen Sie sicher, dass sich das Produkt im DAB+ -Modus befindet (siehe
Kapitel „Radiomodus wechseln“). In diesem Modus zeigt das LCD-Farb-
display
1
„Digital Radio“ an.
Drücken Sie für die automatische DAB+ -Sendersuche die Scan-
Taste
9
. Das Produkt führt eine automatische Suche nach allen
verfügbaren DAB+ -Sendern durch. Ein Fortschrittsbalken auf dem
LCD-Farbdisplay
1
zeigt den Fortschritt des DAB+ -Sendersuchlaufs an.
30 DE/AT/CH
Die Ziffer über dem Fortschrittsbalken zeigt an, wie viele DAB+ -Sender
gefunden wurden.
Nach dem DAB+ -Sendersuchlauf startet das Produkt die Wieder-
gabe eines gefundenen DAB+ -Senders. Öffnen Sie die Senderliste
mit der Next-Taste
15
oder mit der Prev-Taste
11
, um einen be-
stimmten DAB+ -Sender auszuwählen. Bestätigen Sie die Auswahl
mit der Select-Taste
16
. Die gefundenen DAB+ -Sender werden in
der Senderliste in numerischer und alphabetischer Reihenfolge an-
gezeigt.
Über die Next-Taste
15
und die Prev-Taste
11
können Sie zwi
schen
den verfügbaren DAB+ -Sendern in der Senderliste wechseln.
DAB+ -Senderauswahl:
Stellen Sie sicher, dass sich das Produkt im DAB+ -Modus befindet. In
diesem Modus zeigt das LCD-Farbdisplay
1
„Digital Radio“ an.
Drücken Sie die Next-Taste
15
oder die Prev-Taste
11
, um einen
Sender aus der Senderliste auszuwählen.
Next-Taste
15
: Zum nächsten Sender der Senderliste wechseln
Prev-Taste
11
:
Zum vorherigen Sender der Senderliste wechseln
Drücken Sie die Select-Taste
16
, wenn im LCD-Farbdisplay
1
der
gewünschte DAB+ -Sender angezeigt wird. Das Produkt startet mit
der Wiedergabe des ausgewählten DAB+ -Senders.
UKW-Sender suchen / wechseln
Stellen Sie sicher, dass sich das Produkt im UKW-Modus befindet.
In diesem Modus zeigt das LCD-Farbdisplay „FM“ an.
Halten Sie die Next-Taste
15
oder die Prev-Taste
11
gedrückt, um
das Frequenzband nach Sendern abzusuchen. Das Produkt stoppt
den Sendersuchlauf, sobald ein Sender gefunden wurde.
Sie können das Frequenzband auch manuell in 0,05 MHz-Schritten
absuchen. Drücken Sie dazu die Next-Taste
15
oder die Prev-Taste
11
31 DE/AT/CH
mehrmals kurz hintereinander. Die jeweilige Frequenz wird im LCD-
Farbdisplay
1
angezeigt.
Das Produkt startet unmittelbar mit der Wiedergabe des jeweiligen
Senders.
DAB+ -Sender / UKW-Sender speichern
Sie haben die Möglichkeit, favorisierte DAB+ - und UKW-Sender zu
speichern. Dazu stehen Ihnen 20 Speicherplätze zur Verfügung
(10 x DAB+, 10 x UKW).
Hinweis: Das Produkt muss sich im jeweiligen Modus befinden, um
DAB+ - oder UKW-Sender speichern zu können.
Spielen Sie den Radiosender ab, den Sie speichern möchten.
Halten Sie die Preset-Taste
17
gedrückt bis im LCD-Farbdisplay
1
die Anzeige „Programm speichern“ erscheint.
Wählen Sie nun mit der Next-Taste
15
oder der Prev-Taste
11
einen
freien Speicherplatz aus. Die bereits belegten Speicherplätze zeigen
die Namen der gespeicherten Sender an. Freie Speicherplätze
werden mit „leer“ angezeigt.
Drücken Sie zum Speichern des Senders die Select-Taste
16
. Der
aktuell gewählte Sender wird dem Speicher hinzugefügt.
Gespeicherte DAB+ - / UKW-Sender abrufen
Um auf den jeweiligen Speicher von DAB+ - oder UKW-Sendern zu-
greifen zu können, muss sich das Produkt im jeweiligen Radiomodus
befinden (siehe Kapitel „Radiomodus wechseln“).
Drücken Sie die Preset-Taste
17
. Der Senderspeicher wird in einer
nummerierten Liste mit den Sendernamen (DAB+ -Modus) bzw. der
jeweiligen Senderfrequenz (UKW-Modus) im LCD-Farbdisplay
1
angezeigt.
Drücken Sie die Prev-Taste
11
oder die Next-Taste
15
, um die
gespeicherten Sender (1–10) auszuwählen.
32 DE/AT/CH
Drücken Sie die Select-Taste
16
, um den gewählten Sender zu be-
stätigen. Das Produkt startet mit der Wiedergabe des ausgewählten
DAB+ -oder UKW-Senders.
Hinweis: Wenn Sie die Preset-Taste
17
drücken und noch kein
Sender gespeichert wurde, wird im LCD-Farbdisplay
1
angezeigt,
dass der Speicher „leer“ ist. Das Produkt kehrt zum zuvor ausge-
wählten Sender zurück.
Gespeicherte Sender überschreiben
Sie haben die Möglichkeit, einen bereits belegten Speicherplatz sowohl
im DAB+ - als auch im UKW-Modus neu zu vergeben.
Spielen Sie den Radiosender ab, den Sie speichern möchten.
Halten Sie die Preset-Taste
17
gedrückt, bis im LCD-Farbdisplay
1
die Anzeige „Programm speichern“ erscheint.
Wählen Sie im Senderspeicher mit der Next-Taste
15
oder der Prev-
Taste
11
den Sender aus, den Sie überschreiben möchten und be-
stätigen Sie mit der Select-Taste
16
. Der Speicherplatz wird mit dem
neuen Sender belegt.
Sleep-Timer (Ausschaltzeit) einstellen
Sie können das Produkt so einstellen, dass es sich automatisch nach den
eingestellten Minuten ausschaltet.
Drücken und halten Sie die Menü- / Info-Taste
10
, um die Menüop-
tionen zu öffnen.
Drücken Sie die Next-Taste
15
oder die Prev-Taste
11
, um im Menü
zu den Systemeinstellungen zu wechseln. Drücken Sie zur Bestäti-
gung die Select-Taste
16
.
Wählen Sie in den Systemeinstellungen die Funktion „Sleep“ aus,
indem Sie die Select-Taste
16
zur Bestätigung drücken.
Drücken Sie die Next-Taste
15
oder die Prev-Taste
11
, um durch
die verfügbaren Sleep-Timer-Optionen zu scrollen (Aus, 15, 30,
45, 60 und 90 Minuten).
33 DE/AT/CH
Bestätigen Sie, indem Sie erneut die Select-Taste
16
drücken.
Hinweis: Das Sleep-Timer-Symbol
1e
, das unten links im LCD-Farb-
display
1
angezeigt wird, zeigt die verbleibenden Minuten bis
zur Abschaltung des Produkts an.
Wenn Sie die Sleep-Timer-Funktion vorzeitig beenden möchten,
drücken und halten Sie die Menü- / Info-Taste
10
, um die Menüop-
tionen zu öffnen. Drücken Sie die Next-Taste
15
oder die Prev-Taste
11
, um in die Systemeinstellungen zu wechseln. Drücken Sie zur
Bestätigung die Select-Taste
16
.
Wählen Sie in den Systemeinstellungen die Funktion „Sleep“ aus,
indem Sie zur Bestätigung die Select-Taste
16
drücken.
Drücken Sie die Next-Taste
15
oder die Prev-Taste
11
, um durch die
verfügbaren Sleep-Timer-Optionen zu scrollen. Wählen Sie die O
ption
AUS“, indem Sie zur Bestätigung die Select-Taste
16
drücken.
Weckfunktion / Snooze-Funktion einstellen
Das Produkt verfügt über einen Dual-Alarm, d. h. Sie können Einstellungen
für zwei unterschiedliche Weckzeiten vornehmen.
Stellen Sie zuvor sicher, dass die Uhrzeit am Produkt korrekt eingestellt
ist, wie im Kapitel „Uhrzeit einstellen“ beschrieben wird.
Hinweis: Die Alarmfunktion steht nur im Netzbetrieb zur Verfügung.
Drücken Sie die Alarm-Taste
12
und wählen Sie eine der beiden
Weckfunktionen: Wecker 1 oder Wecker 2.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl, indem Sie die Select-Taste
16
drücken.
Folgende Menüoptionen werden angezeigt:
Menüoption Mögliche
Einstellungen
Funktion
Wecker
Ein / Aus
Schalten Sie den Wecker
ein oder aus, indem Sie die
Select-Taste
16
drücken.
34 DE/AT/CH
Menüoption Mögliche
Einstellungen
Funktion
Frequenz
Täglich / Einmal /
Wochenende /
Werktage
Stellen Sie die Weckfre-
quenz ein, indem Sie mit
der Next-Taste
15
und
der Prev-Taste
11
die ge-
wünschten Einstellungen
vornehmen und zur Be-
stätigung die Select-Taste
16
drücken.
Datum / Uhrzeit
(Weckzeit)
Tag–Monat–Jahr /
Stunden: Minuten
Stellen Sie Datum und
Uhrzeit des gewünschten
Weckalarms ein, indem
Sie mit der Next-Taste
15
und der Prev-Taste
11
die
g
ewünschten Einstellung
en
vornehmen und mit der
S
elect-Taste
16
bestätige
n.
Die Datumseinstellung
kann nur vorgenommen
werden, wenn Sie zuvor
in der Menüoption „Fre-
quenz“ die Einstellung
„Einmal“ aktiviert haben.
35 DE/AT/CH
Menüoption Mögliche
Einstellungen
Funktion
Quelle
Summer / Digital
Radio / FM
Wählen Sie eine Quelle
für den Weckalarm aus,
indem Sie mit der Next-
Taste
15
und der Prev-
Taste
11
die gewünschten
Einstellungen vornehmen
und mit der Select-Taste
16
bestätigen.
Programm
(Diese Menüop-
tion wird nur
angezeigt, w
enn
zuvor „Digital
Radio“ oder
„FM“
als Quelle
ausgewählt
wurde.)
Zuletzt gewählt /
Speicherplätze
1–10
Wählen Sie mit der
Next-Taste
15
und der
Prev-Taste
11
aus, wel
cher
Radiosender beim Weck-
alarm wiedergegeben
werden soll. Sie können
zwischen dem zuletzt ab-
gespielten Radiosender
oder einem aus dem
Senderspeicher (1–10)
wählen. Die Namen der
gespeicherten Radiosen-
der werden neben der
Speicherplatznummer
angezeigt, sofern der
Speicherplatz belegt ist.
Drücken Sie zur Bestäti-
gung die Select-Taste
16
.
36 DE/AT/CH
Menüoption Mögliche
Einstellungen
Funktion
Dauer
15 / 30 / 45 /
60 / 90 / 120
Stellen Sie die Dauer des
Weckalarms ein, indem
Sie mit der Next-Taste
15
und der Prev-Taste
11
die
gewünschte Einstellung
vornehmen und mit der
Select-Taste
16
bestätig
en.
Lautstärke
Lautstärkestufen:
4–16
Stellen Sie die Lautstärke
des Weckalarms ein, in-
dem Sie mit der Next-Taste
15
(Lautstärke erhöhen)
und der Prev-Taste
11
(Lautstärke verringern) die
gewünschte Lautstärken-
stufe auswählen. Drücken
Sie zur Bestätigung die
Select-Taste
16
.
Navigieren Sie mit der Next-Taste
15
und der Prev-Taste
11
durch
die Einstellungen und bestätigen Sie alle Eingaben mit der Select-
Taste
16
.
Drücken Sie erneut die Alarm-Taste
12
, um zu den Menüoptionen
zurückzukehren und weitere Einstellungen vorzunehmen.
Verfahren Sie mit der zweiten Weckfunktion genauso, um individu-
elle Einstellungen vorzunehmen, z. B. unterschiedliche Weckzeiten
für einzelne Wochentage (Wochenende).
Um die Weckfunktion auszuschalten, drücken Sie die Alarm-Taste
12
.
Die Weckfunktion wird sofort beendet.
37 DE/AT/CH
Drücken Sie während des Alarms die Snooze-Taste
14
, um den
Alarm für 10 Minuten zu unterbrechen.
Hinweis: Das LCD-Farbdisplay
1
zeigt mit Weckersymbolen
1f
,
1g
an, dass die Weckfunktion aktiviert ist. In der Schlummerfunktion
blinkt das Weckersymbol im LCD-Farbdisplay
1
und die 10 Minu
ten
werden heruntergezählt.
Drücken Sie in der Snooze-Funktion die Alarm-Taste
12
, um den
Weckalarm ganz auszuschalten.
Kopfhörer anschließen
Sie haben die Möglichkeit, an der Kopfhörer-Buchse
4
einen Kopf-
hörer (nicht im Lieferumfang enthalten) anzuschließen.
VORSICHT! Beachten Sie, dass eine lang andauernde
Verwendung eines Kopfhörers bei hoher Lautstärke zu
Hörschäden führen kann.
Stecken Sie den Anschlussstecker des Kopfhörers in die Kopfhörer-
Buchse
4
(3,5 mm Klinkenbuchse). Der Lautsprecher
2
wird
automatisch ausgeschaltet.
Informationen im LCD-Farbdisplay
1
anzeigen
Sie können sich im LCD-Farbdisplay
1
verschiedene Informationen
anzeigen lassen. Drücken Sie die Menü- / Info-Taste
10
mehrmals kurz
hintereinander, um die Informationsanzeige im LCD-Farbdisplay
1
zu
wechseln. Die Informationen werden von den Sendern bereitgestellt. Aus
diesem Grund können einzelne Informationen nicht für jeden Sender
verfügbar sein.
Anzeige im DAB+ -Modus Anzeige im UKW-Modus
Durchlaufender Text mit zusätz-
lichen Senderinformationen
(Titel, Interpret, News etc.)
Durchlaufender Text mit zusätzlichen
Senderinformationen (Sendername)
38 DE/AT/CH
Anzeige im DAB+ -Modus Anzeige im UKW-Modus
Titel Programmtyp
Künstler Frequenz
Ensemble*
Batteriestand (nur im Batteriebetrieb):
Angabe der Batteriekapazität in
Prozent
Ensemble* Hauptschalter (nur im Betrieb mit
Netzteil): Anzeige gibt an, dass
das Produkt mit dem Netzteil be-
trieben wird.
Frequenz Datum
Signalstärke
1c
/ Stabilität
Kbps-Anzeige (Kilobit pro
Sekunde): Übertragungsge-
schwindigkeit
Batteriestand (nur im Batterie-
betrieb): Angabe der Batterie-
kapazität in Prozent
Hauptschalter (nur im Betrieb
mit Netzteil): Anzeige gibt an,
dass das Produkt mit dem
Netzteil betrieben wird.
Datum
* bei DAB+ -Sendern erfolgt die Übertragung in einem sogenannten
„Ensemble“. Das bedeutet, dass in einer Übertragung von DAB+ -
Sendern mehrere Audiodatenströme zusammen über eine Frequenz
gesendet werden.
39 DE/AT/CH
Produkt auf Werkseinstellungen zurücksetzen
Sie können das Produkt jederzeit zurücksetzen und die ursprünglichen
Werkseinstellungen wiederherstellen.
Hinweis: Ihre gesamten Einstellungen, einschließlich der gespeicherten
Sender und der Senderliste, werden gelöscht, wenn Sie das Produkt
auf die Werkseinstellungen zurücksetzen.
Drücken und halten Sie die Menü- / Info-Taste
10
, um die Menüop-
tionen abzurufen.
Drücken Sie die Next-Taste
15
oder die Prev-Taste
11
um im Menü
zu den Systemeinstellungen zu wechseln.
Drücken Sie zur Bestätigung die Select-Taste
16
.
Wählen Sie in den Systemeinstellungen die Funktion „Werksein-
stellung“ und drücken Sie anschließend die Select-Taste
16
zur Be-
stätigung. „Werkseinstellung Ja / Nein“ wird im LCD-Farbdisplay
1
angezeigt.
Drücken Sie die Prev-Taste
11
, um „Ja“ zu markieren und bestätigen
Sie die Auswahl, indem Sie erneut die Select-Taste
16
drücken.
Reinigung und Pflege
Ziehen Sie das Netzteil
19
aus der Steckdose, bevor Sie das
Produkt reinigen.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder andere aggressive oder
scheuernde Reinigungsmittel, da ansonsten die Oberflächen und
die Beschriftung beschädigt werden können.
Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem weichen, trockenen
Tuch.
40 DE/AT/CH
Lagerung bei Nichtbenutzung
Wenn Sie das Produkt für eine längere Zeit nicht verwenden, ziehen
Sie das Netzteil
19
aus der Steckdose, entfernen Sie die Batterien
und lagern Sie sie an einem dunklen und kühlen Ort.
Fehlerbehebung
= Fehler
= Mögliche Ursache
= Maßnahme
= Das Produkt lässt sich nicht einschalten.
= Das Netzteil
19
ist nicht angeschlossen. / Die Batterien sind
erschöpft.
= Stecken Sie das Netzteil
19
in die Steckdose. / Legen Sie neue
Batterien ein.
= Der Hauptschalter
5
auf der Produktrückseite steht auf der
Position „Off“.
= Überprüfen Sie die Position des Hauptschalters
5
und stellen
Sie in ggf. auf die Position „On“.
= Es erklingt kein Ton.
= Die Lautstärke steht auf „Minimum“.
= Drehen Sie den Lautstärkeregler (Volume)
13
im Uhrzeigersinn,
um die Lautstärke zu erhöhen.
= Der Lautsprecher
2
ist stummgeschaltet, weil Kopfhörer am
Produkt angeschlossen sind.
= Entfernen Sie ggf. die Kopfhörer vom Produkt.
41 DE/AT/CH
= Es ertönen Störgeräusche beim UKW-Radioempfang.
= Der Sender ist nicht richtig eingestellt
= Drücken Sie die Next-Taste
15
oder die Prev-Taste
11
, um manuell
nach UKW-Sendern zu suchen.
= Der Empfang ist zu schwach.
= Ziehen Sie die Antenne
7
vollständig aus. Bewegen Sie die
Antenne
7
, um den Empfang zu verbessern.
Entsorgung
Verpackung:
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Produkt:
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Müll-
tonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Produkt der Richtlinie
2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie
dieses Produkt am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sam-
melstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverant-
wortung und wird getrennt gesammelt.
42 DE/AT/CH
Batterien:
Denken Sie an die Umwelt und Ihre persönliche Gesundheit. Geben Sie
verbrauchte Batterien immer in gesonderten Sammelbehältern ab. Diese
finden Sie in vielen öffentlichen Gebäuden oder im Batteriehandel.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können
giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cad-
mium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte
Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle
von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie-
leistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte
Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz be-
schrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
43 DE/AT/CH
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das
reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch
des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies
gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf
vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
g
emeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparature
n
sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie er- streckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus
oder die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des
Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen
in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung
,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten
Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
44 DE/AT/CH
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewähr-
leisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur,
auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren
Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder über unser Kontaktformular.
Service
Auf www.lidl-service.com können Sie diese
und viele weitere Handbücher, Produktvi-
deos und Software herunterladen.
Service Deutschland
Hotline
Tel.: +49 201 56579031
Mo.–Fr.: 09:00–17:00
Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter: www.mlap.info/contact
45 DE/AT/CH
Service Österreich
Hotline
Tel.: +43 1 2531798
Mo.–Fr.: 09:00–17:00
Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter: www.mlap.info/contact
Service Schweiz
Hotline
Tel.: +41 44 2006089
Mo.–Fr.: 09:00–17:00
Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter: www.mlap.info/contact
IAN 309610
Lieferant / Produzent / Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Retourenanschrift
ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.
MLAP GmbH
Meitnerstr. 9
DE-70563 Stuttgart
DEUTSCHLAND
EU-Konformitätsinformation
Hiermit erklärt die MLAP GmbH, dass sich dieses Gerät in Überein-
stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen befindet:
• RE-Richtlinie 2014/53/EU
• Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
46 DE/AT/CH
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Adresse
erhältlich: www.mlap.info/conformity.
47 GB/IE
Warning notices and symbols used .............. Page 49
List of pictograms used ............................................ Page 49
Introduction ....................................................................... Page 51
Intended use ............................................................................ Page 51
Parts description ...................................................................... Page 52
Delivery contents ..................................................................... Page 52
Technical data ......................................................................... Page 52
General safety notes ................................................. Page 54
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..... Page 57
Before use ........................................................................... Page 58
Connecting the power supply to power ................................ Page 58
Inserting / replacing batteries ................................................. Page 59
Initial use ............................................................................. Page 59
Switching the product on and off ........................................... Page 59
Changing radio modes ........................................................... Page 61
Configuring the product .......................................................... Page 61
Menu options via Menu / Info button .................................... Page 61
Setting the language ............................................................... Page 65
Setting the clock ...................................................................... Page 66
Setting the display light ........................................................... Page 67
Operation ........................................................................... Page 68
Adjusting the volume ............................................................... Page 68
DAB+ station scan ................................................................... Page 68
Seek / change FM station ....................................................... Page 69
Saving a DAB+ station / FM station ....................................... Page 70
Selecting a saved DAB+ / UKW station ................................ Page 70
48 GB/IE
Overwriting presets ................................................................. Page 70
Setting the Sleep Timer ........................................................... Page 71
Setting the alarm / Snooze ..................................................... Page 72
Connecting headphones ........................................................ Page 74
Displaying information in the colour LCD .............................. Page 75
Factory reset ..................................................................... Page 76
Cleaning and care ........................................................ Page 77
Storage during non-use .......................................... Page 77
Troubleshooting ............................................................ Page 77
Disposal ................................................................................ Page 78
Warranty ............................................................................. Page 79
Conditions of warranty ........................................................... Page 79
Warranty period and legal claims for defects ...................... Page 80
Scope of warranty .................................................................. Page 80
Processing of warranty claims ................................................ Page 81
Service ................................................................................... Page 81
Supplier / Producer / Importer ................................................ Page 82
EU Declaration of conformity ............................. Page 82
49 GB/IE
Warning notices and symbols used
These instructions for use contain the following warnings:
DANGER! This symbol along with the signal word
“DANGER” indicates a life-threatening situation which
can cause fatal injuries unless avoided.
WARNING! This symbol along with the signal word
“WARNING” indicates a dangerous situation which can
cause serious injuries unless avoided.
CAUTION! This symbol along with the signal word
“CAUTION” indicates a danger of low risk which can
cause minor to moderate injuries unless avoided.
ATTENTION! This symbol along with the signal word
ATTENTION” indicates property damage may result.
List of pictograms used
Refer to instructions for use!
Observe the warnings and safety notes!
Warning! Danger of electric shock!
Alternating voltage
Direct current
Mains connection polarity
50 GB/IE
Warnings
Instructions for use
Never leave children unattended with the packaging
material or the product.
The product is only suitable for use indoors, in dry and
enclosed spaces.
Wear safety gloves!
Risk of hearing damage
Products and packaging should be disposed of in an
environmentally friendly manner.
Symbol identifying electrical and electronic devices.
Improper disposal of batteries can harm the
environment!
Recycling code for cardboard disposal.
This product complies with the applicable product-
specific European directives.
51 GB/IE
DAB+ Radio with colour display SDRF 10 A1
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product.
You have chosen a high quality product. The instructions for
use are part of the product. They contain important information
concerning safety, use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information and instructions for
use. Only use the product as described and for the specified applica-
tions. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation with it.
Intended use
This consumer electronic is intended to receive analogue and digital
radio stations (Digital Audio Broadcasting (DAB)). The product can be
powered with the included power supply or with batteries. Only use the
product indoors. This product is only intended for private, non-commer-
cial use. Only use the product for the intended purpose. Any use not
specified above or product modification is prohibited and can result
in injuries and / or damage. The manufacturer assumes no liability for
damage due to improper use.
Please note, different countries may have other national legislation re-
garding which frequency ranges may be received freely. Any information
received outside the allowed frequency ranges must not be used for
gain, nor the contents thereof or the fact they were received disclosed
to third parties.
This product is only suitable for use indoors, in dry and
enclosed spaces.
52 GB/IE
Parts description
Please also see the fold-out page.
1
Colour LCD
1a
Radio mode
1b
Time
1c
Signal strength
1d
Preset
1
1e
Sleep timer
30
1f
Alarm 2
1g
Alarm 1
2
Speaker
3
Power supply
4
Headphones jack
5
Main switch
6
Battery compartment
7
Antenna
8
button
9
Scan button
10
Menu / Info button
11
Prev button
12
Alarm button
13
Volume control
14
Snooze button
15
Next button
16
Select button
17
Preset button
18
Mode button
19
Power supply (5 V DC, model
number: OBL-0501000E)
Delivery contents
Remove all packaging materials and verify the parts are complete and
undamaged. If the product is incomplete or damaged upon delivery,
please contact the manufacturer.
1 DAB+ Radio with colour display
1 Power supply
1 Instructions for use
1 Quick start guide
Technical data
Digital DAB+ radio:
Model number: SDRF 10 A1
Frequency range DAB+: 174.928 MHz to 239.2 MHz
Frequency range FM: 87.5 MHz to 108 MHz
Output: 10 W (1 W RMS)
53 GB/IE
Dimensions: approx. 16.1 x 10.9 x 6 cm (with antenna)
(W x H x D)
Weight: approx. 460 g (incl. power supply)
Colour LCD: 2.4
(6.1 cm)
Climatic conditions
for operation and storage: operation and storage from 0 to 35 °C,
at a relative humidity of 10 to 90 %
Power consumption
operation / standby: 5 W / 0.4 W
Battery life: approx. 12 hours
Output voltage
headphones jack: 103.5 mV
Power supply: battery operated or with power supply
(power supply: 5 V DC
, 1000 mA;
mains connection polarity
, battery
operated: 4 x 1.5 V AA (LR6))
Available presets: 10 x DAB+, 10 x FM
Power supply:
Power supply manufacturer: Obelieve Electronic Co.,
Ltd. model OBL-0501000E (UE)
Input voltage / frequency /
current: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz, max. 0.3 A
Output voltage / current: 5V
, 1000 mA
GS certified.
Batteries: 4 x type 1.5 V LR6 AA mignon
(not included)
54 GB/IE
General safety notes
BEFORE USING THIS PRODUCT; PLEASE FAMILIARISE YOURSELF
WITH ALL OF THE SAFETY NOTES AND INSTRUCTIONS FOR USE!
PLEASE ALSO INCLUDE ALL DOCUMENTATION WHEN PASSING
THIS PRODUCT ON TO OTHERS!
DANGER! DANGER TO LIFE AND RISK OF
ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the packaging
material. The packaging material poses a suffocation hazard. Chil-
dren frequently underestimate the dangers. The packaging material
is not a toy.
This product can be used by aged from 8 years people with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Do not allow children to play with the product.
Never allow children to clean or maintain this product unsupervised.
This product is not a toy.
If you notice anything unusual during use (e.g. unusual noise, strange
odour or smoke), switch the product off immediately and unplug
the power supply
19
from the mains socket and, if applicable, re-
move the batteries. Afterwards, do not use the product until it has
been examined by a qualified person.
Product repairs must be performed by an authorised speciality
company or customer service. Improper repairs may place the
user in considerable danger. This will also void the warranty.
Never open the housing of the product or the power supply
19
.
It has no internal parts requiring maintenance.
55 GB/IE
Never cover the product and the power supply
19
. Heat may
otherwise build.
Do not place burning candles or open fire on or next to the product.
Do not throw the product into fire or expose it to high temperatures.
Avoid very high volumes for prolonged periods. Hearing
damage may otherwise occur.
WARNING! AVOID DANGER TO LIFE DUE
TO ELECTRIC SHOCK!
Always connect the product to a properly installed mains socket.
Make sure that the mains voltage corresponds to that of the power
supply
19
(see “Technical data“).
The power supply
19
of the product must be plugged into an easily
accessible mains socket so the product can easily be disconnected
from power in the event of an emergency.
Never touch the power supply
19
or the product with damp or
wet hands.
Before using the product, make sure that both the product and the
cable connection are undamaged! Never use a damaged product!
Always use the included power supply
19
.
Never immerse the product and the power supply
19
in water or
other liquids.
Do not use the product in very humid rooms, e.g. kitchen, bathroom
or sauna.
This product is only intended for use in dry locations and temperate
climate.
Do not use the product near splashing water, baths or swimming
pools.
Do not make unauthorised changes or modifications to the product.
56 GB/IE
Do not place objects filled with water (e.g. vases or beverages) on
or next to the product. If liquids have entered the product, immedi-
ately unplug the power supply
19
from the socket and, if applicable,
remove the batteries. Afterwards, do not use the product until it has
been examined by a qualified person.
When the power supply
19
is plugged into a mains socket it uses
a small amount of electricity, even if the product is not connected
to the power supply
19
or is switched off. To disconnect from the
mains completely, unplug the power supply from the
19
mains
socket.
Always run the cable for the power supply
19
so it will not present
a tripping hazard.
Always unplug the power supply
19
from the mains socket before
cleaning.
Always unplug the power supply
19
by the actual plug. Never
pull on the cable.
ATTENTION! RISK OF PROPERTY DAMAGE!
Always set the product on a sturdy, level surface. It could be
damaged if it falls.
Do not place heavy objects on the product.
Do not place heavy objects, e.g. furniture, on the cable.
Keep the product away from moisture, dripping water and splashing
water!
Do not use the product near heat sources or other appliances
emitting heat!
Unplug the power supply
19
from the mains socket during storms.
57 GB/IE
Unplug the power supply
19
of the product from the mains socket
and, if applicable, remove the batteries from the battery compart-
ment if the product will not be used for a prolonged period.
Safety instructions for batteries /
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out
of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate
medical attention.
DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-
rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries /
rechargeable batteries and / or open them. Overheating, fire or
bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries
Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which
could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct
sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact
with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush
immediately the affected areas with fresh water and seek medical
attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged
batteries / rechargeable batteries can cause burns on
contact with the skin. Wear suitable protective gloves
at all times if such an event occurs.
58 GB/IE
In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries,
immediately remove them from the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries / rechargeable batteries.
Do not mix used and new batteries / rechargeable batteries.
Remove batteries / rechargeable batteries if the product will not
be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery / rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity marks
(+) and (-) on the battery / rechargeable battery and the product.
Clean the contacts on the battery / rechargeable battery and in
the battery compartment before inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the
product immediately.
Before use
Note: Remove all packaging material from the product.
Connecting the power supply to power
Note: Before connecting the power supply
19
to the mains, compare
the connection data on the type plate of the power supply
19
(voltage
and frequency) with the data for your electric circuit. Make sure the
data matches to prevent product damage.
Note: To prevent the clock and alarm settings to be lost in the event of
a power failure, insert four batteries type 1.5 V LR6 AA (not included).
The batteries keep the internal clock running during a power outage.
In this case the colour LCD
1
will be off. Once power has returned,
the colour LCD
1
automatically shows the correct time.
59 GB/IE
Connect the coaxial connector of the power supply
19
to the
mains connection
3
at the back of the product.
Plug the power supply
19
into a properly installed mains socket to
connect the product to the mains.
Inserting / replacing batteries
Remove the battery cover to open the battery compartment
6
at
the back of the product. If applicable, remove the used batteries.
Insert four batteries type 1.5 V LR6 AA (not included). Ensure cor-
rect polarity. Note the markings inside the battery compartment
6
.
Reinstall the battery cover until you hear it lock into place to close
the battery compartment
6
.
Note: To see the battery status, press the Menu / Info button
10
on
the colour LCD
1
several times (see chapter “Displaying informa-
tion in the colour LCD
1
“). The battery level is shown in percent.
Initial use
Switching the product on and off
The product will only display the clock, date and alarm times in standby
mode when using the product with the power supply
19
. When battery
powered, the colour LCD
1
will be blank until the product is switched
on with the
button
8
.
Switching on / off on mains power:
Fully extend the antenna
7
for good reception.
Set the main switch
5
at the back of the product to position „On“.
The product is now in standby mode. The colour LCD
1
shows
the current date and the time, as well as the alarm settings for
alarm 1 and alarm 2.
60 GB/IE
Press the button
8
to switch on the product. When using the
product for the first time it will automatically scan for DAB+ stations
after being switched on. The progress bar in the colour LCD
1
in-
dicates the progress of the DAB+ station scan. The number above
the progress bar indicates how many DAB+ stations have been found.
After the DAB+ station scan has completed, the product will select
the first available DAB+ station and start playing it. By default, the
DAB+ stations are listed in numerical and alphabetic order.
Press the button
8
to set the product to standby mode. The
colour LCD
1
shows the current date and time
1b
, as well as
the alarm settings for alarm 1
1g
and alarm 2
1f
.
Set the main switch
5
at the back of the product to position
“Off“ to switch the product all the way off.
Note: When the power supply
19
is plugged into a mains socket it
uses a small amount of electricity, even if the product is not connected
to the power supply
19
or is switched off.
Switching on / off when battery powered:
Fully extend the antenna
7
for good reception.
Set the main switch
5
at the back of the product to position “On“.
Then press the button
8
to switch the product on. When using the
product for the first time it will automatically scan for DAB+ stations
after being switched on. After the DAB+ station scan has completed,
the product will select the first available DAB+ station and start
playing it. By default, the DAB+ stations are listed in numerical
and alphabetic order.
Press the button
8
to switch the product off.
Set the main switch
5
at the back of the product to position “Off“
to switch the product all the way off.
61 GB/IE
Note: The station list is automatically saved so the product does
not need to scan for DAB+ stations the next time it is switched on.
After being switched on, the product will automatically start play-
ing the last DAB+ station selected.
Note: You can manually scan for DAB+ stations at any time or
start an automatic station scan as described in chapter “DAB+
station scan“.
Changing radio modes
You can switch between DAB+ and FM mode.
With the product in DAB+ mode, press the Mode button
18
to
switch to FM mode. The colour LCD
1
will now show “FM“.
Press the Mode button
18
again to return to DAB+ mode. The
colour LCD
1
now shows “Digital Radio“.
Note: After being switched on, the product is automatically in the
last radio mode used and start playing the last station selected.
Configuring the product
You can customise the product to your preferences. The various menu
options can be found under system settings.
Note: The system systems can be changed in both DAB+ as well as
FM mode.
Note: If no entry is made or button pressed, the product automatically
returns to playback mode after approx. 30 seconds. Any settings which
were not saved by pressing the Select button
16
will be lost.
Menu options via Menu / Info button
10
You can use the Menu / Info button
10
to configure various basic product
settings.
Press and hold the Menu / Info button
10
to open the menu options.
62 GB/IE
Use the Next button
15
and the Prev button
11
from the menu
options.
Confirm each entry by pressing the Select button
16
.
Press the Menu / Info button
10
again to return to the menu options
for other settings.
To return to playback mode, press the Menu / Info button
10
until
the product is in playback mode again. If no button is pressed after
the last entry, the product automatically returns to playback mode
after approx. 30 seconds.
In DAB+ mode the menu options are:
Menu option Available settings Function
Station list
Shows the station list
in the colour LCD
1
Use the Next button
15
and the Prev button
11
to scroll through the sta-
tion list and confirm your
station selection with the
Select button
16
.
Full station
scan
Automatic DAB+
station scan
Press the Select button
16
to start an automatic
DAB+ station scan.
Manual
settings
Manually selecting
the radio frequency
Use the Next button
15
and the Prev button
11
to scroll through the list
of radio frequencies and
press the Select button
16
to confirm. The col-
our LCD
1
shows the
quality / strength / stabil-
ity of the signal received
with a bar.
63 GB/IE
Menu option Available settings Function
Clearing
Customise radio
stations (Yes / No)
You can erase DAB+
stations from the station
list if they cannot be
received in the current
region (e.g. on holiday).
Use the Next button
15
or the Prev button
11
to choose whether to
“clear” the station list
and press the Select
button
16
to confirm.
DRC (Dynamic
Range Control)
High / low / off
(default)
This function is used to
reduce the volume dif-
ference between quiet
and loud sounds. Use
the Next button
15
and
the Prev button
11
to
choose one of the avail-
able settings and press
the Select button
16
to
confirm.
System
settings
Sleep Sets the sleep timer
(see chapter “Setting
the Sleep Timer”)
Clock Sets the time and date
(see chapter “Setting
the clock”)
Lighting Sets the lighting of
the colour LCD
1
(see chapter “Setting
the display light“)
64 GB/IE
Menu option Available settings Function
System
settings
Language Language settings for the
product (see chapter
“Setting the language”)
Factory settings Restores the factory
settings (see chapter
“Factory reset”)
Software version Displays the software
version used
In FM mode the menu options are:
Menu option Available settings Function
Scan setting
Only strong stations /
all stations
You can change the station
scan criteria: search for
“strong stations” (with good
broadcasting quality) or
scan for “all stations”
(including weak stations
with poor broadcasting
quality). Use the Next
button
15
and the Prev
button
11
to select the
desired option and press
the Select button
16
to
confirm.
System
settings
Sleep Sets the sleep timer
(see chapter “Setting the
Sleep Timer”)
Clock Sets the time and date
(see chapter “Setting the
clock”)
65 GB/IE
Menu option Available settings Function
System
settings
Lighting Sets the lighting of the
colour LCD
1
(see
chapter “Setting the
display light”)
Language Product language
settings (see chapter
“Setting the language”)
Factory settings Restores the factory
settings (see chapter
“Factory reset”)
Software version Displays the software
version used
Setting the language
In this menu option you can choose from the following four languages:
English, French (Français), German (Deutsch), Italian (Italiano).
Press and hold the Menu / Info button
10
to open the menu options.
Press the Next button
15
or the Prev button
11
to switch to the
System Settings in the menu.
Press the Select button
16
to confirm.
Under System Settings use the button
15
or
11
to select “Language“
and press the Select button
16
to confirm.
Use the Next button
15
or the Prev button
11
to select the desired
language.
Press the Select button
16
to confirm the setting. After confirming
the entry you will automatically be returned to the menu options.
To return to playback mode, press the Menu / Info button
10
until
the product is in playback mode again. If no button is pressed
66 GB/IE
after the last entry, the product automatically returns to playback
mode after approx. 30 seconds.
Setting the clock
Press and hold the Menu / Info button
10
to open the menu options.
Press the Next button
15
or the Prev button
11
to switch to the
System Settings in the menu.
Press the Select button
16
to confirm.
Under system settings press the
15
or
11
button to select “Clock“
and press the Select button
16
to confirm.
The following menu options will be displayed:
Menu option Available settings
Set Time / Date
Day–Month-Year / Hours: Minutes
Automatic update
all / from digital radio / from FM / do not
update
24 hour mode
12 hours / 24 hours
Date format
DD-MM-YYYY / MM-DD-YYYY
Press the Next button
15
or the Prev button
11
to switch between
the various menu options. Use the Select button
16
to select the
respective menu item.
Make your desired settings and confirm each entry by pressing
the Select button
16
.
Hint: Hold the Next button
15
or the Prev button
11
to scan
through the date and time faster.
Press the Menu / Info button
10
again to return to the menu
options for other settings.
67 GB/IE
To return to playback mode, press the Menu / Info button
10
until
the product is in playback mode again. If no button is pressed after
the last entry, the product automatically returns to playback mode
after approx. 30 seconds.
Setting the display light
Press and hold the Menu / Info button
10
to open the menu options.
Press the Next button
15
or the Prev button
11
to switch to the
System Settings in the menu.
Press the Select button
16
to confirm.
Under System Settings, use the
15
or
11
button to select “Light“
and press the Select button
16
to confirm.
The following menu options will be displayed:
Menu option Available settings Function
Timeout
ON, 10, 20, 30, 45,
60, 90, 120, 180
seconds
The light for the colour
LCD
1
will dim after
this period.
On settings
high, medium, low Sets the brightness of
the colour LCD
1
.
Dim setting
high, medium, low Sets the dimmer for the
colour LCD
1
.
Press the Next button
15
or the Prev button
11
to switch between
the various menu options.
Make your desired settings and confirm each entry by pressing
the Select button
16
.
Press the Menu / Info button
10
again to return to the menu
options for other settings.
68 GB/IE
To return to playback mode, press the Menu / Info button
10
until
the product is in playback mode again. If no button is pressed after
the last entry, the product automatically returns to playback mode
after approx. 30 seconds.
Operation
Note: The reception range specified reflects the technical abilities of
this appliance. Information received outside of this range must not be
used for gain or disclosed. Observe the laws of the respective country.
Adjusting the volume
Turn the volume control
13
clockwise to increase the volume.
Turn the volume control (Volume)
13
anti-clockwise to lower the
volume.
DAB+ station scan
We recommend regularly repeating the DAB+ station scan to be able
to save current DAB+ stations to the station list of the product. This
particularly applies when changing locations, e.g. after moving or on
holiday. You can scan for DAB+ stations automatically or manually.
Automatic DAB+ station scan:
Verify the product is in DAB+ mode (see chapter “Switching radio
modes“). In this mode the colour LCD
1
will read “Digital Radio“.
Press the Scan button
9
for automatic DAB+ station scan. The
product will automatically scan for all available DAB+ stations.
The progress bar in the colour LCD
1
indicates the progress of
the DAB+ station scan. The number above the progress bar indi-
cates how many DAB+ stations have been found.
69 GB/IE
After completing the DAB+ station scan the product will start to
play a DAB+ station it found. Open the station list with the Next
button
15
or the Prev button
11
to select a specific DAB+ station.
Press the Select button
16
to confirm the selection. The station list
shows the DAB+ stations found in numerical and alphabetic order.
Use the Next button
15
and the Prev button
11
to switch between
available DAB+ stations from the station list.
Selecting a DAB+ station:
Verify the product is in DAB+ mode. In this mode the colour LCD
1
will read “Digital Radio“.
Press the Next button
15
or the Prev button
11
to select a station
from the station list.
Next button
15
: Skip to the next station in the station list
Prev button
11
: Skip to the previous station in the station list
Press the Select button
16
when the desired DAB+ station appears
in the colour LCD
1
. The product will start playing the selected
DAB+ station.
Seek / change FM station
Verify the product is in FM mode. In this mode the colour LCD will
read “FM“.
Hold the Next button
15
or the Prev button
11
to scan the frequency
band for stations. The product will stop scanning when a station
has been found.
You can also manually select the frequency in 0.05 MHz increments.
To do so, quickly press the Next button
15
or the Prev button
11
several times. The colour LCD
1
will show the respective frequency.
The product will immediately start playing the respective station.
70 GB/IE
Saving a DAB+ station / FM station
You can save your favourite DAB+ and FM stations. These can be
saved to 20 presets (10 x DAB+, 10 x FM).
Note: The product must be in the respective mode to be able to save
DAB+ or FM stations.
Play the radio station you wish to save.
Hold the Preset button
17
until the colour LCD
1
reads “Save“.
Now use the Next button
15
or the Prev button
11
to select a free
preset. Presets which have stations assigned will show the name of
the saved station. Free presets will show “empty“.
Press the Select button
16
to save the station. The current station
will be saved to memory.
Selecting a saved DAB+ / UKW station
To be able to access the respective memory of DAB+ or FM stations, the
product must be in the respective radio mode (see chapter “Change
radio mode“).
Press the Preset button
17
. The colour LCD
1
will now show the
station memory as a numbered list of station names (DAB+ mode)
or the respective station frequency (FM mode).
Press the Prev button
11
or the Next button
15
to select the saved
stations (1–10).
Press the Select button
16
to confirm the selection. The product
will start playing the selected DAB+ or FM station.
Note: Pressing the Preset button
17
and no stations have been
saved, the colour LCD
1
will show the location is “empty“. The
product will return to the previous station.
Overwriting presets
You can reassign a preset both in DAB+ as well as in FM mode.
Play the radio station you wish to save.
71 GB/IE
Hold the Preset button
17
until the colour LCD
1
shows “Save“.
Use the Next button
15
or the Prev button
11
to select the station
from the station list you wish to overwrite and press the Select but-
ton
16
to confirm. The preset will be set to the new station.
Setting the Sleep Timer
You can set the product to automatically switch off after the specified
number of minutes.
Press and hold the Menu / Info button
10
to open the menu options.
Press the Next button
15
or the Prev button
11
to switch to the
System Settings in the menu. Press the Select button
16
to confirm.
Under System Settings, select “Sleep“ by pressing the Select but-
ton
16
to confirm.
Press the Next button
15
or the Prev button
11
to scroll through
the available Sleep Timer options (Off, 15, 30, 45, 60 and 90
minutes).
Press the Select button
16
again to confirm.
Note: The Sleep Timer symbol
1e
which appears in the bottom
left of the colour LCD
1
shows the number of minutes remaining
until the product switches off.
To stop the Sleep Timer early, press and hold the Menu / Info but-
ton
10
to open the menu options. Press the Next button
15
or the
Prev button
11
to switch to System Settings. Press the Select button
16
to confirm.
Under System Settings, select “Sleep“ by pressing the Select
button
16
.
Press the Next button
15
or the Prev button
11
to scroll through
the available Sleep Timer options. Select the option “OFF“ by
pressing the Select button
16
to confirm.
72 GB/IE
Setting the alarm / Snooze
The product has a dual alarm, i.e. you can set two different alarm times.
First verify the clock is correct on the product as described in chapter
“Setting the clock“.
Note: The alarm can only be used on mains power.
Press the Alarm button
12
and select one of the two alarm functions:
Alarm 1 or Alarm 2.
Press the Select button
16
to confirm your selection.
The following menu options will be displayed:
Menu option Available settings Function
Alarm clock
On / Off
Press the Select button
16
to switch the alarm on or
off.
Frequency
Daily / Once / Week-
end / Weekdays
Select the alarm frequency
by pressing the Next but-
ton
15
and the Prev but-
ton
11
to select the desired
setting and press the Se-
lect button
16
to confirm.
Date / Time
(Alarm time)
Day–Month-Year /
Hours: Minutes
Set the date and time
for the desired alarm by
pressing the Next button
15
and the Prev button
11
to select the desired
settings and press the Se-
lect button
16
to confirm.
The date can only be set
after selecting menu op
tion
Frequency”, then “
Once”.
73 GB/IE
Menu option Available settings Function
Source
Buzzer / Digital
Radio / FM
Select a source for the
alarm by pressing the
Next button
15
and the
Prev button
11
to select
the desired setting and
press the Select button
16
to confirm.
Station
(This menu
option only
appears after
selecting “Dig-
ital Radio” or
“FM” as the
source.)
Last / Preset 1–10
Use the Next button
15
and the Prev button
11
to select the radio station
to play when the alarm
goes off. Choose from the
last radio station and one
of the presets (1–10).
The names of the saved
radio stations will appear
next to the preset number
if the preset is being used.
Press the Select button
16
to confirm.
Duration
15 / 30 / 45 /
60 / 90 / 120
Set the alarm duration
by pressing the Next
button
15
and the Prev
button
11
to select the
desired setting and press
the Select button
16
to
confirm.
74 GB/IE
Menu option Available settings Function
Volume
Volumes: 4–16 Set the alarm volume by
pressing the Next button
15
(increase volume) and
the Prev button
11
(reduce
volume) to select the de-
sired volume. Press the
Select button
16
to
confirm.
Use the next button
15
and the Prev button
11
to navigate through
the settings and press the Select button
16
to confirm all entries.
Press the Alarm button
12
again to return to the menu options and
make other changes.
Repeat these steps for the second alarm to customise settings, e.g.
different alarm times for specific days (weekend).
Press the Alarm button
12
to disable the alarm. The alarm will
immediately turn off.
Press the Snooze button
14
when the alarm goes off to mute the
alarm for 10 minutes.
Note: The colour LCD
1
uses alarm symbols
1f
,
1g
to show
the alarm is on. After snoozing the alarm, the alarm symbol will
blink in the colour LCD
1
and the 10 minute snooze will count
down.
After snoozing the alarm, press the Alarm button
12
to turn the
alarm off.
Connecting headphones
You can connect headphones (not included) to the headphones jack
4
.
75 GB/IE
CAUTION! Please note, using headphones at high
volume for a long time can damage your hearing.
Plug the headphones connector into the headphones
jack
4
(3.5mm jack bush). The speaker
2
will automatically
switch off.
Displaying information in the colour LCD
1
You can have different types of information displayed in the colour
LCD
1
. Quickly press the Menu / Info button
10
several times to switch
between the information displayed in the colour LCD
1
. The informa-
tion is provided by the stations. Some information may therefore not
be available for all stations.
Display in DAB+ mode Display in FM mode
Scrolling text with additional
station information (title, artist,
news, etc.)
Scrolling text with additional
station information (station name)
Title Station type
Artist Frequency
Ensemble*
Battery level (only on battery power):
battery capacity in percent
Ensemble* Main switch (mains operation only):
display shows the product is mains
powered.
Frequency Date
Signal strength
1c
/ stability
Kbps display (Kilobit per
second): transmission speed
76 GB/IE
Display in DAB+ mode Display in FM mode
Battery level (only on battery
power): battery capacity in
percent
Main switch (mains operation
only): display shows the product
is mains powered.
Date
* with DAB+ stations, transmission uses a so-called “Ensemble“. Mean-
ing, DAB+ stations broadcast several audio data streams together on
one frequency.
Factory reset
You can reset the product at any time and restore the original factory
settings.
Note: The factory reset will erase all settings, including the station
presets and the station list.
Press and hold the Menu / Info button
10
to open the menu options.
Press the Next button
15
or the Prev button
11
to open the System
Settings from the menu.
Press the Select button
16
to confirm.
Under System Settings, select “Factory Reset“ and press the Select
button
16
to confirm. The colour LCD
1
will read “Factory Reset
Yes / No“.
Press the Prev button
11
to select “Yes“ and press the Select
button
16
again to confirm your selection.
77 GB/IE
Cleaning and care
Unplug the power supply
19
from the mains socket before cleaning
the product.
Do not use solvents or other aggressive or abrasive cleaning
agents, as these may damage the surfaces and the markings.
Only clean the outside of the product, using a soft, dry cloth.
Storage during non-use
If the product will not be used for a longer period of time, unplug
the power supply
19
from the mains socket, remove the batteries
and store the product in a dark, cool location.
Troubleshooting
= Problem
= Possible cause
= Solution
= The product does not switch on.
= The power supply
19
is not connected. / The batteries are drained.
= Plug the power supply
19
into the mains socket. / Insert new
batteries.
= The main switch
5
at the back of the product is in the “Off“
position.
= Check the position of the main switch
5
and, if necessary, set it
to the „On“ position.
= No sound.
= The volume is set to “Minimum“.
= Turn the volume control
13
clockwise to increase the volume.
78 GB/IE
= The speaker
2
is muted because headphones are connected
to the product.
= If applicable, disconnect the headphones from the product.
= There is interference in FM radio reception.
= The station is not set correctly
= Press the Next button
15
or the Prev button
11
to manually seek
FM stations.
= Reception is weak.
= Fully extend the antenna
7
. Move the antenna
7
to improve
reception.
Disposal
Packaging:
The packaging is made of environmentally friendly materials, which
may be disposed of through your local recycling facilities.
Product:
Contact your municipality for information on how to dispose of your
worn-out product.
The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels
indicates this product is subject to directive 2012/19/EU.
This directive states at the end of the life this product must
not be disposed of through regular household refuse but must be re-
turned to special collection sites, recycling depots or waste manage-
ment companies.
79 GB/IE
This disposal is free of charge to you.
Protect the environment and dispose of properly. The product is recy-
clable, subject to extended manufacturer responsibility, and collected
separately.
Batteries:
Think about the environment and your personal health. Dispose empty
batteries in separate collecting boxes. These can be found in many
public buildings or in shops where batteries are sold.
Improper disposal of batteries can harm
the environment!
Never dispose of batteries in your household waste. They may contain
toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The
chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mer-
cury, Pb = lead. Therefore dispose of used batteries through your local
collection site.
Warranty
Dear customer,
The warranty on this product is 3 years from the date of purchase. In
the event of defects in this product, you have legal rights against the
product vendor. These legal rights are in no way limited by the war-
ranty described below.
Conditions of warranty
The warranty period begins on the date of purchase. Please take care
to keep the original purchase receipt. This document will serve as a
proof of purchase.
80 GB/IE
If, within three years of the date of purchase of this product, any defect
in material or manufacture should become evident, the product will – as
we choose – be repaired free of charge or replaced. This warranty is
subject to presentation, within the three-year term, of the defective product
and the proof of purchase (receipt) and a brief, written description of
what constitutes the defect and when it became evident.
If the defect is covered by our warranty, you will receive back the repaired
product or a new replacement. Repair or exchange of the product does
not lead to a renewed warranty period.
Warranty period and legal claims for defects
The warranty period is not prolonged by the above fulfilment. This also
applies for replaced and repaired parts. Any damage or defects present
at the time of purchase must be notified immediately after unpacking.
Repairs that are carried out after the expiration of the warranty period
are subject to a charge.
Scope of warranty
The appliance has been manufactured to strict quality guidelines and
meticulously examined before shipment.
The warranty applies for defects in materials or manufacture. This war-
ranty does not extend to product parts that are subject to normal wear
and can therefore be regarded as wearing parts or to damage to fragile
parts, e.g. switches, batteries or parts made of glass.
This warranty is void if the product has been damaged or not properly
used or serviced. For proper use of the product, exact compliance with
all instructions listed in the user manual is required. It is essential to avoid
procedures and use for purposes against which the user manual advises
or warns.
The product is intended for private use only and not for industrial/com-
mercial use. Improper handling and usage not in accordance with the
81 GB/IE
intended purpose, use of force and any interventions that are not carried
out
by our authorised service centre will render the warranty null and void.
Processing of warranty claims
For speedy processing of your request, please observe
the following instructions:
For all enquiries, please keep the receipt and the article number (e.g.
IAN 12345) to hand as proof of purchase.
The article number is to be found on the type plate, an engraving, on
the title page of your instructions (bottom left) or on an adhesive label
on the rear or underside.
If functional or other defects occur, first contact the service department
named below by telephone or via our contact form.
Service
At www.lidl-service.com, you can down-
load this and many other handbooks,
product videos and software.
Service United Kingdom
Hotline
Tel.: +44 20 34811602
Mon–Fri: 09:00–17:00
Please use the contact form at www.mlap.info/contact
82 GB/IE
Service Ireland
Hotline
Tel.: +353 1 6533859
Mon–Fri: 09:00–17:00
Please use the contact form at www.mlap.info/contact
IAN 309610
Supplier / Producer / Importer
Please note that you cannot use the address below for returns. Please
contact the Service Centre mentioned above.
MLAP GmbH
Meitnerstr. 9
DE-70563 Stuttgart
GERMANY
EU Declaration of conformity
MLAP GmbH hereby declares this appliance complies with the basic
requirements and other relevant provisions:
• RE Directive 2014/53/EU
• Ecodesign Directive 2009/125/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU.
The full EU Declaration of conformity is available at:
www.mlap.info/conformity.
83 FR/BE
Avertissements et symboles utilisés ...........Page 85
Légende des pictogrammes utilisés ............Page 85
Introduction .....................................................................Page 87
Utilisation conforme .............................................................. Page 87
Descriptif des pièces ............................................................. Page 88
Contenu de la livraison .........................................................Page 88
Caractéristiques techniques ..................................................Page 89
Consignes générales de sécurité ...................Page 90
Consignes de sécurité relatives aux piles /
aux piles rechargeables .......................................................Page 93
Avant la mise en service .......................................Page 95
Établir une alimentation en courant via
l'alimentation électrique ........................................................Page 95
Insérer / remplacer les piles ..................................................Page 95
Mise en service ............................................................. Page 96
Mise en marche et arrêt du produit ..................................... Page 96
Basculement en mode radio .................................................Page 98
Installer le produit .................................................................Page 98
Options du menu via la touche Menu / Info ....................... Page 99
Réglage de la langue ........................................................... Page 103
Réglage de l'heure ................................................................Page 104
Réglage de l'éclairage écran ...............................................Page 105
Utilisation .......................................................................... Page 107
Régler le volume sonore ....................................................... Page 107
Recherche de stations DAB+ ................................................Page 107
Rechercher une station FM / changer de station FM .......... Page 108
84 FR/BE
Sauvegarde de la station DAB+ / FM ................................. Page 109
Consultation des stations sauvegardées DAB+ / FM.......... Page 109
Écraser les stations sauvegardées .......................................Page 110
Paramétrer le minuteur de veille (temps d'arrêt) .................Page 110
Réglage de la fonction réveil / Répétition d'alarme
(Snooze) ................................................................................ Page 111
Brancher un casque .............................................................. Page 115
Afficher des informations sur l'écran couleur LCD ..............Page 115
Réinitialiser les réglages par
défaut du produit ....................................................... Page 117
Nettoyage et entretien ..........................................Page 117
Stockage en cas de non utilisation .............. Page 118
Dépannage ......................................................................Page 118
Mise au rebut .................................................................Page 119
Garantie .............................................................................Page 120
Conditions de garantie ......................................................... Page 120
Période de garantie et réclamation légale
pour vices cachés ..................................................................Page 121
Étendue de la garantie ......................................................... Page 121
Procédure en cas de garantie ..............................................Page 122
SAV .........................................................................................Page 122
Fournisseur / Producteur / Importateur ................................. Page 123
Information de conformité ................................. Page 123
85 FR/BE
Avertissements et symboles utilisés
Dans ce mode d'emploi, les avertissements utilisés sont les suivants :
D
ANGER ! Ce symbole combiné avec le mot-clé «DANGE
indique une situation pouvant être mortelle qui, lorsque l'in-
dication de danger n'est pas respectée, peut provoquer des
blessures mortelles.
AVERTISSEMENT ! Ce symbole combiné avec le mot-clé
«AVERTISSEMENT» indique une situation potentiellement
dangereuse qui, lorsque l'indication de danger n'est pas
respectée, peut provoquer des blessures graves.
PRUDENCE ! Ce symbole combiné avec le mot-clé
«PRUDENCE» indique une situation potentiellement dange-
reuse à risque faible qui, lorsque l'indication de danger n'est
pas respectée, peut provoquer des blessures légères ou
moyennes.
ATTENTION ! Ce symbole combiné avec le mot-clé
«ATTENTION» indique un risque éventuel de dommage
matériel.
Légende des pictogrammes utilisés
Respecter le mode d'emploi!
Respecter les avertissements et les consignes de sécurité !
Avertissement ! Risque d'électrocution !
Tension alternative
Tension continue
86 FR/BE
Polarité du port de l'adaptateur secteur
Avertissements
Instructions de manipulation
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance jouer
avec l'emballage et le produit.
Ce produit est exclusivement conçu pour un usage en
intérieur, dans des locaux fermés et secs.
Porter des gants de protection!
Risque de dommages auditifs
Les produits et les emballages doivent être mis au rebut
dans le respect de l'environnement.
Symbole d'identification des appareils électriques et
électroniques.
Risques pour l'environnement pour cause de mise au
rebut incorrecte des piles !
Code de recyclage pour la mise au rebut du carton.
Le produit répond aux directives européennes appliquées
spécifiquement pour ce type de produit.
87 FR/BE
Radio DAB+ avec écran couleur SDRF 10 A1
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit.
Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode
d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des
indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de
sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément
aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une
cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit issu de l'électronique de divertissement a été conçu pour la
réception de stations de radio analogues et numériques (Digital Audio
Broadcasting (DAB)). Vous pouvez utiliser le produit avec l'alimentation
électrique ou sur piles. Utilisez uniquement le produit en intérieur. Le
produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial.
Utilisez le produit uniquement dans le cadre de son emploi prévu. Toute
autre utilisation que celle décrite précédemment, ou toute modification
du produit, est interdite et peut occasionner des blessures et / ou des
dommages. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dom-
mages résultant d'un usage non conforme à l'usage prévu.
Veuillez noter que les réglementations nationales peuvent différer dans
les différents pays, où des bandes de fréquence peuvent être reçues
librement. En dehors des bandes de fréquence concédées, les informa-
tions reçues ne doivent être pas être exploitées, et leur contenu ou la
réception ne doivent pas être transmis à des tiers.
88 FR/BE
Ce produit est exclusivement destiné à un usage en intérieur,
dans des pièces sèches et fermées.
Descriptif des pièces
Observez également à cet effet la page dépliante.
1
Écran couleur LCD
1a
Mode radio
1b
Heure
1c
Intensité du signal
1d
Plage mémoire
1
1e
Mode veille
30
1f
Réveil 2
1g
Réveil 1
2
Enceinte
3
Port de l'alimentation
électrique
4
Branchement pour casque
5
Interrupteur principal
6
Compartiment à piles
7
Antenne
8
Touche
9
Touche Scan
10
Touche Menu / Info
11
Touche Précédent
12
Touche Alarme
13
Contrôle du volume
14
Touche Répétition d'alarme
15
Touche Suivant
16
Touche Sélection
17
Touche Préréglage
18
Touche Mode
19
Alimentation électrique
(DC 5 V, référence de
modèle: OBL-0501000E)
Contenu de la livraison
Retirez tous les matériaux composant l'emballage et vérifiez que tous
les composants sont complets et en parfait état. En cas de livraison
incomplète ou endommagée, veuillez vous adresser au fabricant.
1 radio DAB+ avec écran couleur
1 alimentation électrique
1 mode d'emploi
1 guide rapide
89 FR/BE
Caractéristiques techniques
Radio numérique DAB+:
Référence de modèle: SDRF 10 A1
Plage de fréquence DAB+: de 174,928 MHz à 239,2 MHz
Plage de fréquence FM: de 87,5 MHz à 108 MHz
Puissance de sortie: 10 W (1 W RMS)
Dimensions : env. 16,1 x 10,9 x 6 cm (avec antenne)
(l x H x P)
Poids : env. 460 g (avec alimentation électrique)
Écran couleur LCD: 2,4
(6,1 cm)
Conditions climatiques
pour le fonctionnement et
le stockage: fonctionnement et stockage de 0 à
35 °C, lors d'une humidité relative de
l'air allant de 10 à 90 %
Consommation d'électricité
fonctionnement / veille: 5 W / 0,4 W
Temps de fonctionnement
des piles: env. 12 heures
Tension de sortie
Branchement pour casque: 103,5 mV
Alimentation: fonctionnement sur piles ou fonctionnement
avec alimentation électrique (alimentation
électrique: DC 5 V
, 1000 mA; polarité
du port de l'adaptateur secteur
,
fonctionnement sur piles: 4 AA 1,5 V
(LR6))
Plages mémoires
disponibles: 10 DAB+, 10 FM
90 FR/BE
Alimentation électrique:
Fabricant de l’alimentation
électrique: Obelieve Electronic Co., Ltd. Modèle
OBL-0501000E (UE)
Tension / fréquence /
courant d'entrée: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz, max. 0,3 A
Tension / courant de sortie : 5 V
, 1000 mA
Certifié GS.
Piles: 4 piles de type 1,5 V LR6 AA Mignon
(non fournies)
Consignes générales de sécurité
PRENEZ CONNAISSANCE DE TOUTES LES INDICATIONS DE
MANIEMENT ET DE SÉCURITÉ AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
DU PRODUIT! SI VOUS REMETTEZ LE PRODUIT A UN TIERS, VEUIL-
LEZ EGALEMENT LUI TRANSMETTRE TOUS LES DOCUMENTS S'Y
RAPPORTANT !
DANGER! DANGER DE MORT ET D'ACCIDENT
POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES EN-
FANTS! Ne laissez jamais les enfants manipuler les
emballages sans surveillance. Il existe un risque d'étouffement à
cause du matériel d'emballage. Les enfants sous-estiment souvent
les dangers. Le matériel d'emballage n'est pas un jouet.
Ce produit peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi
que par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles
ou psychiques réduites ou manquant d'expérience et de connais-
sance, s'ils sont surveillés ou s'ils ont été informés de l'utilisation du
91 FR/BE
produit de manière sûre et comprennent les risques découlant de
son utilisation. Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit. Le
nettoyage et la maintenance domestique ne doivent pas être effec-
tués par un enfant sans surveillance. Le produit n'est pas un jouet.
Si vous remarquez des anomalies pendant le fonctionnement du
produit (par exemple. des bruits inhabituels, une odeur ou fumée
étrange), éteignez immédiatement le produit, débranchez l'alimen-
tation électrique
19
de la prise, et retirez si nécessaire les piles. N'uti-
lisez plus le produit jusqu'à ce qu'une personne qualifiée l'examine.
Ne confiez la réparation du produit qu'à des entreprises spécialisées
autorisées ou au service client. Des réparations incorrectes peuvent
être la source de dangers importants pour l'utilisateur. Le cas échéant,
le droit de garantie est annulé.
Ne jamais ouvrir le boîtier du produit ou de l'alimentation électrique
19
. Aucune pièce interne ne nécessite d'entretien.
Le produit et l'alimentation électrique
19
ne doivent pas être recou-
verts. Risque d'accumulation de chaleur.
Ne placez jamais d'objets enflammés, tels que des bougies allu
mées,
sur le produit ou à côté de celui-ci.
Ne jetez pas le produit au feu et ne l'exposez pas à des tempéra-
tures élevées.
Évitez d'écouter votre musique à un volume trop élevé
durant une période prolongée. Sinon, il existe un risque
de dommages auditifs.
AVERTISSEMENT ! ÉVITEZ LES RISQUES MORTELS
PAR ÉLECTROCUTION!
Branchez uniquement le produit à une prise électrique installée
conformément aux spécifications applicables. Vérifiez que la tension
92 FR/BE
réseau corresponde à la tension de l'alimentation électrique
19
(voir chapitre «Caractéristiques techniques»).
L'alimentation électrique
19
du produit doit être branchée dans une
prise facilement accessible afin de pouvoir débrancher facilement
le produit en cas d'urgence.
Ne jamais toucher l'alimentation électrique
19
ou le produit avec
des mains mouillées ou humides.
Assurez-vous avant la mise en service que le produit ainsi que le
câble de connexion sont en parfait état ! Ne faites jamais fonction-
ner un produit endommagé !
Utilisez uniquement l'alimentation électrique
19
fournie.
Le produit et l'alimentation électrique
19
ne doivent jamais être
plongés dans l'eau ou d'autres liquides.
N'utilisez pas le produit dans des pièces présentant une humidité
de l'air élevée, par ex. la cuisine, la salle de bains ou le sauna.
Le produit est uniquement conçu pour être utilisé dans un environ-
nement sec, lors d'un climat tempéré.
N'utilisez pas le produit à proximité de projections d'eau, de
baignoires ou de piscines.
Ne procédez à aucune modification ou transformation sur le produit.
Ne placez aucun objet contenant des liquides (par ex. vases ou bois-
sons) sur ou à proximité du produit. En cas d'infiltration de liquide
à l'intérieur du produit, débranchez immédiatement l'alimentation
électrique
19
de la prise et retirez les piles si nécessaire. N'utilisez
plus le produit jusqu'à ce qu'une personne qualifiée l'examine.
Tant que l'alimentation électrique
19
se trouve dans une prise, une
faible quantité d'énergie est consommée, même lorsque le produit
n'est pas branché à l'alimentation électrique
19
, ou qu'il est éteint.
Pour mettre définitivement le produit hors tension, débranchez l'ali-
mentation électrique
19
de la prise.
Placez toujours le câble de l'alimentation électrique
19
, de manière
à ce que personne ne puisse trébucher dessus.
93 FR/BE
Débranchez toujours l'alimentation électrique
19
de la prise avant
le nettoyage.
Tirez toujours sur la fiche même de l'alimentation électrique
19
lorsque vous débranchez le câble de la prise. Ne jamais tirer sur
le câble.
ATTENTION ! RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS !
Posez toujours le produit sur une surface stable et plane. En cas de
chute, cela pourrait endommager le produit.
Ne posez pas d'objets sur le produit.
Ne posez pas d'objets lourds sur le câble, par ex. de meuble.
Tenez le produit à l'abri de l'humidité, des gouttes d'eau et des
éclaboussures!
N'utilisez pas le produit à proximité de sources de chaleur telles
que des radiateurs ou autres appareils émettant de la chaleur !
En cas d'orage, débranchez l'alimentation électrique
19
de la prise.
Retirez l'alimentation électrique
19
de la prise en cas de non utili-
sation prolongée du produit, et si nécessaire, retirez les piles du
compartiment à piles.
Consignes de sécurité relatives aux
piles / aux piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez les piles / piles rechargeables hors
de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiate-
ment un médecin !
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non
rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles / piles rechargeables
94 FR/BE
et / ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer
une surchauffe, un incendie ou une explosion.
N
e jetez jamais des piles / piles rechargeables au feu ou dans l’e
au.
Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables à une charge
mécanique.
Risque de fuite des piles / piles rechargeables
Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions
et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex.
sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil.
Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du
produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez
les zones touchées à l‘eau claire et consultez immédiatement un
médecin !
PORTER DES GANTS DE PROTECTION! Les piles /
piles rechargeables endommagées ou sujettes à des fui
tes
peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau.
Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler.
En cas de fuite des piles / piles rechargeables, retirez-les aussitôt
du produit pour éviter tout endommagement.
Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type.
Ne mélangez pas des piles / piles rechargeables usées et neuves !
Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser
le produit pendant une période prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié.
Insérez les piles / piles rechargeables conformément à l‘indication
de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile / pile rechargeable et sur
le produit.
Nettoyez les contacts de la pile / pile rechargeable et du compar-
timent à pile avant d‘insérer la pile !
95 FR/BE
Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées du
produit.
Avant la mise en service
Remarque : veuillez retirer tous les emballages du produit.
Établir une alimentation en courant via
l'alimentation électrique
Remarque : avant de brancher l'alimentation électrique
19
au réseau
électrique, comparez les données de raccordement de la plaque signa-
létique de l'alimentation électrique
19
(tension et fréquence) avec les
données de votre réseau électrique. Veillez à ce que les données
concordent, afin que le produit ne soit pas endommagé.
Remarque : pour éviter, en cas de coupure électrique, la perte de
l'heure et de l'heure d'alarme enregistrées, insérez quatre piles de type
AA, 1,5 V LR6 (non fournies). Les piles permettent de faire fonctionner
l'heure interne, même en cas de coupure électrique. L'écran couleur
LCD
1
est éteint dans ce cas. Dès que la coupure est résolue, l'écran
couleur LCD
1
affiche automatiquement l'heure correcte.
Branchez la fiche creuse de l'alimentation électrique
19
dans le
port de l'alimentation électrique
3
à l'arrière du produit.
Branchez l'alimentation électrique
19
dans une prise installée
conformément aux spécifications applicables pour raccorder le
produit au réseau électrique.
Insérer / remplacer les piles
Ouvrez le compartiment à piles
6
à l'arrière du produit, en enle-
vant le couvercle. Retirez le cas échéant les piles usagées.
96 FR/BE
Insérez quatre piles de type AA 1,5 V LR6 (non fournies). Vérifiez
que la polarité est correcte. À cet effet, respectez les marquages
dans le compartiment à piles
6
.
Refermez le compartiment à piles
6
en replaçant le couvercle
dessus, jusqu'à l'entendre s'encastrer.
Remarque: vous pouvez afficher le niveau de batterie en app
uyant
à plusieurs reprises sur la touche Menu / Info
10
sur l'écran couleur
LCD
1
(cf chapitre «Afficher des informations sur l'écran couleur
LCD
1
»). Le niveau de batterie est indiqué en pourcentage.
Mise en service
Mise en marche et arrêt du produit
Lorsque le produit est utilisé avec l'alimentation électrique
19
, et dans
ce cas seulement, l'heure, la date ainsi que les alarmes sont affichées
en mode veille. Lors d'une utilisation sur piles, aucun affichage n'est in-
diqué sur l'écran couleur LCD
1
, jusqu'à ce que le produit soit allumé
avec la touche
8
.
Mise en marche et arrêtlors d'un fonctionnement sur
secteur:
Dépliez complètement l'antenne
7
pour bénéficier d'une bonne
réception.
Basculez l'interrupteur principal
5
sur la position «On», à l'arrière
du produit. Le produit se trouve désormais en mode veille. L'écran
couleur LCD
1
indique la date et l'heure actuelles, ainsi que les
veils paramétrés pour le réveil 1 et le réveil 2.
Appuyez sur la touche
8
pour allumer le produit. Lorsque vous
utilisez le produit pour la première fois, une recherche automatique
des stations DAB+ démarre après la mise en marche. Une barre
de progression sur l'écran couleur LCD
1
indique la progression
lors de la recherche de stations DAB+. Le chiffre situé au-dessus
97 FR/BE
de la barre de progression indique combien de stations DAB+ ont
été trouvées.
Dès que la recherche de stations DAB+ est terminée, le produit sé-
lectionne la première station DAB+ disponible, et démarre la lecture.
Les stations DAB+ sont énumérées de façon standard dans un ordre
numérique et alphabétique.
Appuyez sur la touche
8
et le produit passe en mode veille. L'
écran
couleur LCD
1
indique la date et l'heure actuelles
1b
, ainsi que
les réveils paramétrés pour le réveil 1
1g
et le réveil 2
1f
.
Basculez l'interrupteur principal
5
sur la position «Off», à l'arrière
du produit, afin d'éteindre complètement le produit.
Remarque : tant que l'alimentation électrique
19
se trouve dans une
prise, une faible quantité d'énergie est consommée, même lorsque le
produit n'est pas branché à l'alimentation électrique
19
, ou qu'il est
éteint.
Mise en marche et arrêtlors d'un fonctionnement sur piles:
Dépliez complètement l'antenne
7
pour bénéficier d'une bonne
réception.
Basculez l'interrupteur principal
5
sur la position «On», à l'arrière
du produit.
Allumez ensuite le produit en appuyant sur la touche
8
. Lorsque
vous utilisez le produit pour la première fois, une recherche auto-
matique des stations DAB+ démarre après la mise en marche. Dès
que la recherche de stations DAB+ est terminée, le produit sélec-
tionne la première station DAB+ disponible, et démarre la lecture.
Les stations DAB+ sont énumérées de façon standard dans un
ordre numérique et alphabétique.
Appuyez sur la touche
8
pour éteindre le produit.
Basculez l'interrupteur principal
5
sur la position «Off», à l'arrière
du produit, afin d'éteindre complètement le produit.
98 FR/BE
Remarque: la liste de stations est automatiquement sauvegardée,
afin qu'aucune recherche de stations DAB+ ne soit nécessaire lors
de la prochaine mise en marche du produit. Le produit commence
à lire la dernière station DAB+ sélectionnée, immédiatement après
la mise en marche.
Remarque : à tout moment, vous pouvez rechercher manuellement
des stations DAB+, ou démarrer une recherche automatique de
stations, comme décrit au chapitre «Recherche de stations DAB+».
Basculement en mode radio
Vous avez la possibilité de basculer entre le mode DAB+ et FM.
Appuyez sur la touche Mode
18
, lorsque le produit se trouve en
mode DAB+, afin de basculer vers le mode FM. Le basculement
vers le mode FM est affiché avec la mention «FM» sur l'écran cou-
leur LCD
1
.
Appuyez de nouveau sur la touche Mode
18
, afin de retourner
en mode DAB+. La mention «Radio numérique» apparaît sur l'écran
couleur LCD
1
.
Remarque: après la mise en marche, le produit se trouve auto-
matiquement dans le mode radio dernièrement sélectionné, et dé-
marre avec la lecture de la dernière station sélectionnée.
Installer le produit
Vous avez la possibilité d'installer individuellement le produit pour votre
usage. Retrouvez les différentes options du menu dans les réglages du
système.
Remarque: les réglages du système peuvent tout autant s'effectuer
en mode DAB+ qu'en mode FM.
Remarque: lorsqu'aucune entrée n'est effectuée, ou qu'aucune touche
n'est pressée, le produit retourne en mode lecture après env. 30
secondes.
Les réglages qui ne sont pas confirmés auparavant avec une pression
de la touche Sélection
16
ne sont pas sauvegardés.
99 FR/BE
Options du menu via la touche Menu / Info
10
Vous avez la possibilité d'effectuer différents réglages de base sur le
produit, en utilisant la touche Menu / Info
10
.
Appuyer et maintenir pressée la touche Menu / Info
10
, afin d'ouvrir
les options du menu.
Naviguez à travers les options du menu avec la touche Suivant
15
et la touche Précédent
11
.
Confirmez chaque donnée, en appuyant sur la touche Sélection
16
.
Appuyez de nouveau sur la touche Menu / Info
10
, afin de retour-
ner dans les options du menu pour procéder à d'autres réglages.
Pour retourner en mode lecture, appuyez sur la touche Menu /
Info
10
jusqu'à ce que le produit se trouve en mode lecture. Si vous
ne pressez aucune touche après la dernière entrée, alors le produit
retourne automatiquement en mode lecture après env. 30 secondes.
Les options de menu suivantes vous sont proposées en
mode DAB+:
Option du menu
Réglages
possibles
Fonctionnalité
Liste de
stations
Affichage de la liste
de stations sur l'écran
couleur LCD
1
Faites défiler la liste de
stations avec la touche
Suivant
15
et la touche
Précédent
11
, et confir-
mez le choix d'une
station avec la touche
Sélection
16
.
Recherche
complète
Recherche automa-
tique de stations
DAB+
Démarrez une recherche
automatique de stations
DAB+, en appuyant sur
la touche Sélection
16
.
100 FR/BE
Option du menu
Réglages
possibles
Fonctionnalité
Réglage
manuel
Sélection manuelle d
e
la fréquence radio
Faites défiler la liste des
fréquences radio avec
la touche Suivant
15
et
la touche Précédent
11
,
et confirmez votre choix
avec la touche Sélection
16
. La puissance / inten-
sité / stabilité du signal
reçu est affichée sur
l'écran couleur LCD
1
avec un indicateur de
niveau.
Formatage
Découpage des
stations radio
(oui / non)
Vous pouvez effacer les
stations DAB+ de la liste
de stations, lorsque
celles-ci ne peuvent pas
être reçues dans votre
région actuelle (par ex.
en vacances). Avec la
touche Suivant
15
ou la
touche Précédent
11
,
sélectionnez si vous
souhaitez formater la
liste de stations, et confir-
mez votre choix avec la
touche Sélection
16
.
101 FR/BE
Option du menu
Réglages
possibles
Fonctionnalité
DRC (Dynamic
Range Control:
sélection de la
compression)
Élevée / basse / off
(réglage par défaut)
Avec cette fonction,
vous pouvez réduire la
différence de volume,
entre un volume muet ou
élevé. Avec la touche
Suivant
15
et la touche
Précédent
11
, sélection-
nez une des options de
réglage disponibles, et
confirmez votre choix
avec la touche Sélec-
tion
16
.
Réglages du
système
Veille Réglage horaire de la
fonction Sleep-Timer
(minuteur de veille)
(cf chapitre «Paramétrer
le minuteur de veille
(temps d'arrêt)»)
Heure Réglage de l'heure et
de la date (cf chapitre
«Réglage de l'heure»)
Éclairage
Réglage de l'éclairage
de
l'écran couleur LCD
1
(cf chapitre «Réglage
de l'éclairage écran»)
Langue Réglages de la langue
du produit (cf chapitre
«Réglage de la langu)
102 FR/BE
Option du menu
Réglages
possibles
Fonctionnalité
Réglages du
système
Réglages par défaut R
estauration des régl
ages
par défaut (cf chapitre
«Réinitialiser les réglages
par défaut du produit»)
Version logicielle Affichage de la version
logicielle utilisée
Les options de menu suivantes vous sont proposées en
mode FM:
Option du menu
Réglages
possibles
Fonctionnalité
Réglage de
recherche
Stations puissantes
seulement / toutes
les stations
Vous pouvez paramé-
trer les critères de la
recherche de stations:
recherche de «stations
puissantes» (avec une
bonne qualité de trans-
mission) ou recherche
de «toutes les stations»
(même les plus faibles
stations avec une qualité
de transmission plus
mau-
vaise). Avec la touche
Suivant
15
ou la touche
Précédent
11
, sélection-
nez l'option souhaitée, et
confirmez votre choix a
vec
la touche Sélection
16
.
103 FR/BE
Option du menu
Réglages
possibles
Fonctionnalité
Réglages du
système
Veille Réglage horaire de la
fonction Sleep-Timer
(minuteur de veille)
(cf chapitre «Paramétrer
le minuteur de veille
(temps d'arrêt)»)
Heure Réglage de l'heure et
de la date (cf chapitre
«Réglage de l'heure»)
Éclairage Réglage de l'éclairage
de l'écran couleur LCD
1
(cf chapitre «Réglage
de l'éclairage écran»)
Langue Réglages de la langue
du produit (cf chapitre
«Réglage de la langue»)
Réglages par défaut
Restauration des réglages
p
ar défaut (cf chapitre
«Réinitialiser les réglages
par défaut du produit»)
Version logicielle Affichage de la version
logicielle utilisée
Réglage de la langue
Dans cette option du menu, vous pouvez sélectionner l'une des quatres
langues suivantes: Anglais (English), Français, Allemand (Deutsch),
Italien (Italiano).
104 FR/BE
Appuyer et maintenir pressée la touche Menu / Info
10
, afin d'ou-
vrir les options du menu.
Appuyez sur la touche Suivant
15
ou sur la touche Précédent
11
,
afin de basculer vers les réglages du système (System Settings)
dans le menu.
Appuyez sur la touche Sélection
16
afin de confirmer votre choix.
Dans les réglages du système (System Settings), sélectionnez avec
la touche
15
ou
11
la fonction «Langue» (Language), et confirmez
votre choix avec la touche Sélection
16
.
Sélectionnez la langue souhaitée avec la touche Suivant
15
ou la
touche Précédent
11
.
Confirmez le réglage, en appuyant sur la touche Sélection
16
.
Après confirmation de l'entrée, vous retournez automatiquement
dans les options du menu.
Pour retourner en mode lecture, appuyez sur la touche Menu / Info
10
jusqu'à ce que le produit se trouve en mode lecture. Si vous ne
pressez aucune touche après la dernière entrée, alors le produit re-
tourne automatiquement en mode lecture après env. 30 secondes.
Réglage de l'heure
Appuyer et maintenir pressée la touche Menu / Info
10
, afin d'ou-
vrir les options du menu.
Appuyez sur la touche Suivant
15
ou sur la touche Précédent
11
,
afin de basculer vers les réglages du système dans le menu.
Appuyez sur la touche Sélection
16
afin de confirmer votre choix.
Comme précédemment dans les réglages du système, sélectionnez
avec la touche
15
ou
11
la fonction «Heure», et confirmez votre
choix avec la touche Sélection
16
.
105 FR/BE
Les options de menu suivantes sont affichées:
Option du menu Réglages possibles
Réglage de
l'heure/ de la date
Jour–Mois–Année / Heures: Minutes
Mise à jour
automatique
de tout / de la radio numérique / de la
FM / aucune mise à jour
Réglage sur
24 heures
12 heures / 24 heures
Réglage du for-
mat de la date
JJ-MM-AAAA / MM-JJ-AAAA
Appuyez sur la touche Suivant
15
ou Précédent
11
, afin de bas-
culer entre les différentes options du menu. Sélectionnez chaque
point du menu concerné avec la touche Sélection
16
.
Effectuez les réglages souhaités, et confirmez chaque entrée, en
appuyant sur la touche Sélection
16
.
Conseil: gardez la touche Suivant
15
ou Précédent
11
enfoncée,
afin d'accéder le réglage de la date et de l'heure.
Appuyez de nouveau sur la touche Menu / Info
10
, afin de retour-
ner dans les options du menu pour procéder à d'autres réglages.
Pour retourner en mode lecture, appuyez sur la touche Menu /
Info
10
jusqu'à ce que le produit se trouve en mode lecture. Si vous
ne pressez aucune touche après la dernière entrée, alors le produit
retourne automatiquement en mode lecture après env. 30 secondes.
Réglage de l'éclairage écran
Appuyer et maintenir pressée la touche Menu / Info
10
, afin d'ou-
vrir les options du menu.
Appuyez sur la touche Suivant
15
ou sur la touche Précédent
11
,
afin de basculer vers les réglages du système dans le menu.
106 FR/BE
Appuyez sur la touche Sélection
16
afin de confirmer votre choix.
Dans les réglages du système, sélectionnez avec la touche
15
ou
11
la fonction «Éclairage», et confirmez votre choix avec la touche
Sélection
16
.
Les options de menu suivantes sont affichées:
Option du menu
Réglages
possibles
Fonctionnalité
Minuterie
ACTIVÉ, 10, 20,
30, 45, 60, 90,
120, 180 secondes
L'éclairage de l'écran
couleur LCD
1
varie
après écoulement du
temps paramétré.
Réglage de la
luminosité
élevé, moyen, faible Réglage de la lumino-
sité de l'écran couleur
LCD
1
.
Réglage de la
variation
élevé, moyen, faible Réglage du degré de
variation de l'écran
couleur LCD
1
.
Appuyez sur la touche Suivant
15
ou Précédent
11
, afin de
basculer entre les différentes options du menu.
Effectuez les réglages souhaités, et confirmez chaque entrée, en
appuyant sur la touche Sélection
16
.
Appuyez de nouveau sur la touche Menu / Info
10
, afin de retour-
ner dans les options du menu pour procéder à d'autres réglages.
Pour retourner en mode lecture, appuyez sur la touche Menu / Info
10
jusqu'à ce que le produit se trouve en mode lecture. Si vous ne
pressez aucune touche après la dernière entrée, alors le produit re-
tourne automatiquement en mode lecture après env. 30 secondes.
107 FR/BE
Utilisation
Remarque : la zone de réception mentionnée représente les possibi-
lités techniques de l'appareil. En dehors de cette zone, les informations
reçues ne doivent pas être utilisées ou davantage diffusées. Veuillez
respecter la loi de chaque pays respectif.
Régler le volume sonore
Tournez le contrôle du volume
13
dans le sens des aiguilles d'une
montre pour augmenter le volume.
Tournez le contrôle du volume
13
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour diminuer le volume.
Recherche de stations DAB+
Il est recommandé d'effectuer une nouvelle recherche de stations DAB+
à intervalles réguliers, afin de pouvoir sauvegarder les stations DAB+
actuellement disponibles dans la liste des stations du produit. Cette
consigne s'applique notamment lors d'un changement de lieu, par
exemple après un déménagement ou en vacances. La recherche de
stations DAB+ peut être automatique ou manuelle.
Recherche automatique de stations DAB+:
Assurez-vous que le produit se trouve en mode DAB+ (cf chapitre
«Basculement en mode radio»). Dans ce mode, l'écran couleur LCD
1
indique «Radio numérique».
Pour une recherche automatique de stations DAB+, appuyez sur
la touche Scan
9
. Le produit effectue une recherche automatique
de toutes les stations DAB+ disponibles. Une barre de progression
s
ur l'écran couleur LCD
1
indique la progression lors de la rec
herche
de stations DAB+. Le chiffre situé au-dessus de la barre de progres-
sion indique combien de stations DAB+ ont été trouvées.
108 FR/BE
Après la recherche de stations DAB+, le produit démarre la lecture
d'une station DAB+ trouvée. Ouvrez la liste des stations avec la
touche Suivant
15
ou la touche Précédent
11
, afin de sélectionner
une certaine station DAB+. Faites votre choix avec la touche Sélec-
tion
16
. Les stations DAB+ trouvées sont affichées de façon standard
dans un ordre numérique et alphabétique.
En se servant de la touche Suivant
15
et de la touche Précédent
11
,
vous pouvez basculer entre les stations DAB+ disponibles dans la
liste de stations.
Sélection des stations DAB+:
Assurez-vous que le produit se trouve en mode DAB+. Dans ce mode,
l‘écran couleur LCD
1
indique «Radio numérique».
Appuyez sur la touche Suivant
15
ou la touche Précédent
11
, afin
de sélectionner une station dans la liste de stations.
Touche Suivant
15
: basculement vers la prochaine station de
la liste de stations
Touche Précédent
11
: basculement vers la station précédente
de la liste de stations
Appuyez sur la touche Sélection
16
, lorsque la station DAB+ est
affichée dans l'écran couleur LCD
1
. Le produit démarre avec la
lecture de la station DAB+ sélectionnée.
Rechercher une station FM / changer de
station FM
Assurez-vous que le produit se trouve en mode FM. Dans ce mode,
l'écran couleur LCD indique «FM».
Gardez la touche Suivant
15
ou la touche Précédent
11
enfoncée,
afin de rechercher des stations dans la bande de fréquence. Le pro-
duit interrompt la recherche de station dès qu'une station a été tro
uvée.
Vous pouvez également rechercher manuellement des stations dans
la bande de fréquence, par palier de 0,05 MHz. À cet effet,
109 FR/BE
appuyez brièvement à plusieurs reprises sur la touche Suivant
15
ou sur la touche Précédent
11
. Chaque fréquence est affichée sur
l'écran couleur LCD
1
.
Le produit démarre immédiatement avec la lecture de la station
respective.
Sauvegarde de la station DAB+ / FM
Vous avez la possibilité de sauvegarder vos stations DAB+ et FM favo-
rites. 20 plages de mémoire sont alors disponibles (10 plages DAB+,
10 plages FM).
Remarque : le produit doit se trouver dans le mode correspondant,
afin de pouvoir sauvegarder des stations DAB+ ou FM.
Diffusez la station de radio que vous souhaitez sauvegarder.
Maintenez la touche Préréglage
17
enfoncée, jusqu'à ce que l'af-
fichage «Sauvegarde du programme» apparaisse sur l'écran cou-
leur LCD
1
.
Avec la touche Suivant
15
ou la touche Précédent
11
, sélectionnez
désormais une plage de sauvegarde libre. Les plages de sauveg
arde
déjà occupées indiquent le nom des stations sauvegardées. Les
stations de sauvegarde libres sont indiquées par la mention «libre».
Appuyez sur la touche Sélection
16
afin d'enregistrer la station.
La station actuellement sélectionnée est ajoutée à la sauvegarde.
Consultation des stations sauvegardées
DAB+ / FM
Pour avoir accès à chaque sauvegarde de stations DAB+ ou FM, le pro-
duit doit se trouver dans le mode radio respectif (cf chapitre «Basculement
en mode radio»).
Appuyez sur la touche Préréglage
17
. La sauvegarde de stations
est affichée dans une liste numérotée avec les noms de station
(mode DAB+) ou dans la fréquence de station respective (mode FM)
dans l'écran couleur LCD
1
.
110 FR/BE
Appuyez sur la touche Précédent
11
ou sur la touche Suivant
15
,
afin de sélectionner les stations sauvegardées (1–10).
Appuyez sur la touche Sélection
16
, afin de confirmer la station
sélectionnée. Le produit démarre avec la lecture de la station DAB+
ou FM sélectionnée.
Remarque: lorsque vous appuyez sur la touche Préréglage
17
et qu'aucune station n'a encore été sauvegardée, l'écran couleur
LCD
1
indique que la sauvegarde est «vide». Le produit revient à
la station précédemment sélectionnée.
Écraser les stations sauvegardées
Vous avez la possibilité de réattribuer une plage de mémoire déjà
occupée à une station se trouvant aussi bien en mode DAB+ que FM.
Diffusez la station de radio que vous souhaitez sauvegarder.
Maintenez la touche Préréglage
17
enfoncée, jusqu'à ce que
l'affichage «Sauvegarde du programme» apparaisse sur l'écran
couleur LCD
1
.
Avec la touche Suivant
15
ou la touche Précédent
11
, sélectionnez
la station que vous souhaitez écraser parmi les stations sauvegar-
dées, et confirmez votre choix avec la touche Sélection
16
.
La plage mémoire est occupée par la nouvelle station.
Paramétrer le minuteur de veille (temps d'arrêt)
Vous pouvez paramétrer le produit de manière à ce qu'il s'éteigne
automatiquement, après les minutes paramétrées.
Appuyer et maintenir pressée la touche Menu / Info
10
, afin d'ou-
vrir les options du menu.
Appuyez sur la touche Suivant
15
ou sur la touche Précédent
11
,
afin de basculer vers les réglages du système dans le menu. Pour
confirmer, appuyez sur la touche Sélection
16
.
Sélectionnez dans les paramètres du système la fonction «Veille»
(Sleep), en appuyant sur la touche Sélection
16
afin de confirmer
votre choix.
111 FR/BE
Appuyez sur la touche Suivant
15
ou sur la touche Précédent
11
,
afin de faire défiler les options du mode veille disponibles (Désac-
tivé, 15, 30, 45, 60 et 90 minutes).
Confirmez votre choix, en appuyant de nouveau sur la touche
Sélection
16
.
Remarque: Le symbole veille
1e
, qui se trouve en bas à gauche
de l'écran couleur LCD
1
, indique les minutes restantes jusqu'à
extinction du produit.
Si vous souhaitez désactiver plus tôt la fonction veille, appuyer et
maintenir pressée la touche Menu / Info
10
, afin d'ouvrir les op-
tions du menu. Appuyez sur la touche Suivant
15
ou sur la touche
Précédent
11
, afin de basculer vers les réglages du système. Pour
confirmer, appuyez sur la touche Sélection
16
.
Sélectionnez dans les paramètres du système la fonction «Veille»
(Sleep), en appuyant sur la touche Sélection
16
afin de confirmer
votre choix.
Appuyez sur la touche Suivant
15
ou sur la touche Précédent
11
,
afin de faire défiler les options du mode veille disponibles. Sélec-
tionnez l'option «OFF», en appuyant sur la touche Sélection
16
,
afin de confirmer votre choix.
Réglage de la fonction réveil / Répétition
d'alarme (Snooze)
Le produit dispose d'une double alarme, ce qui signifie que vous pouvez
entreprendre des réglages pour deux horaires de réveil différents.
Auparavant, assurez-vous que l'heure est correctement réglée sur le
produit, comme décrit au chapitre «Réglage de l'heure».
Remarque : la fonction d'alarme est uniquement disponible lors d'un
fonctionnement sur secteur.
Appuyez sur la touche Alarme
12
, et sélectionnez une des deux
fonctions de réveil: réveil 1 ou réveil 2.
Confirmez votre sélection, en appuyant sur la touche Sélection
16
.
112 FR/BE
Les options de menu suivantes sont affichées:
Option du menu Réglages
possibles
Fonctionnalité
Réveil
ON / OFF Activez ou désactivez le
veil, en appuyant sur la
touche Sélection
16
.
Fréquence
Quotidienne / Une
seule fois / Week-
end / Jours ouvrés
Paramétrez la fréquence
du réveil, en effectuant les
réglages souhaités avec
la touche Suivant
15
et
la touche Précédent
11
,
et appuyez sur la touche
Sélection
16
afin de
confirmer votre choix.
Date / heure
(
heure de rév
eil)
J
our–Mois–Anné
e /
Heures: Minutes
Paramétrez la date et
l'heure du réveil, en effec-
tuant les réglages souhai-
tés avec la touche Suivant
15
et la touche Précédent
11
, et appuyez sur la
touche Sélection
16
afin
de confirmer votre choix.
Le réglage de la date
peut uniquement être
effectué, lorsque vous
avez activé auparavant
le réglage «Une seule
fois» dans l'option «Fré-
quence» du menu.
113 FR/BE
Option du menu Réglages
possibles
Fonctionnalité
Source
Summer / Radio
numérique / FM
Paramétrez une source
pour l'alarme du réveil, en
effectuant les réglages
souhaités avec la touche
Suivant
15
et la touche
Précédent
11
, et appuyez
sur la touche Sélection
16
afin de confirmer votre
choix.
Programme
(Cette option
du menu est
uniquement af-
fichée, lorsque
«Radio numé-
r
ique» ou «FM»
a été aupara-
vant sélectionné
comme source.)
Dernièrement sé-
lectionné / Plages
mémoire 1–10
Avec la touche Suivant
15
et la touche Précé-
dent
11
, sélectionnez
quelle station radio doit
être diffusée lors du dé-
clenchement du réveil.
Vous avez le choix entre
la dernière station radio
lue ou une station issue
des stations sauvegardées
(1–10). Le nom des sta-
tions radio sauvegardées
sont affichées à côté de
leur numéro de sauve-
garde, si la plage mé-
moire est occupée. Pour
confirmer, appuyez sur
la touche Sélection
16
.
114 FR/BE
Option du menu Réglages
possibles
Fonctionnalité
Durée
15 / 30 / 45 /
60 / 90 / 120
Paramétrez la durée du
veil, en effectuant le
réglage souhaité avec la
touche Suivant
15
et la
touche Précédent
11
, et
appuyez sur la touche
Sélection
16
afin de
confirmer votre choix.
Volume sonore
Niveaux de
volume sonore:
4–16
Paramétrez le volume so-
nore du réveil, en effec-
tuant le réglage souhaité
avec la touche Suivant
15
(augmenter le volume
sonore) et la touche Pré-
cédent
11
(baisser le
volume sonore). Pour
confirmer, appuyez sur
la touche Sélection
16
.
Naviguez dans les réglages avec la touche Suivant
15
ou la
touche Précédent
11
, et confirmez toutes vos entrées avec la
touche Sélection
16
.
Appuyez de nouveau sur la touche Alarme
12
, afin de retourner
dans les options du menu, et d'entreprendre d'autres réglages.
Procédez exactement de la même manière avec la deuxième fonc-
tion de réveil, afin d'entreprendre des réglages individuels, par ex.
différentes heures de réveil pour chaque jour de la semaine séparé
(week-end).
115 FR/BE
Pour éteindre la fonction réveil, appuyez sur la touche Alarme
12
.
La fonction réveil s'éteint immédiatement.
Durant le déclenchement de l'alarme, appuyez sur la touche de
Répétition d'alarme
14
, afin de couper l'alarme durant 10 minutes.
Remarque: l'écran couleur LCD
1
indique que la fonction réveil
est activée avec les symboles du réveil
1f
et
1g
. Lors de la fonction
répétition activée, le symbole du réveil clignote sur l'écran couleur
LCD
1
et 10 minutes sont alors décomptées.
Lors de la fonction de répétition d'alarme, appuyez sur la touche
Alarme
12
afin d'éteindre définitivement l'alarme du réveil.
Brancher un casque
Vous avez la possibilité de brancher un casque (non fourni) dans le
branchement pour casque
4
.
PRUDENCE ! Veuillez noter que l'utilisation prolongée
d'un casque à volume élevé peut entraîner des dom-
mages auditifs.
Branchez la fiche de raccordement du casque dans le branchement
du casque
4
(prise jack 3,5 mm). L'enceinte
2
se désactive
automatiquement.
Afficher des informations sur l'écran
couleur LCD
1
Vous pouvez afficher d'autres informations dans l'écran couleur LCD
1
.
Appuyez brièvement plusieurs fois sur la touche Menu / Info
10
, afin de
faire basculer l'affichage des informations sur l'écran couleur LCD
1
.
Les informations sont générées par les stations. Pour cette raison certaines
informations séparées peuvent ne pas être disponibles pour chaque
station.
116 FR/BE
Affichage en mode DAB+ Affichage en mode FM
Texte déroulant avec des infor-
mations supplémentaire sur la
station (titre, interprète, actuali-
tés etc.)
Texte déroulant avec des informa-
tions supplémentaire sur la station
(nom de la station)
Titre Type de programme
Artiste Fréquence
Ensemble* Niveau des piles (lors d'un fonc-
tionnement sur piles uniquement):
indication de la capacité de piles
en pourcentage
Ensemble* Interrupteur principal (lors d'un fonc-
tionnement sur secteur uniquement):
indique que le produit fonctionne
sur secteur.
Fréquence Date
Intensité du signal
1c
/
Stabilité
Affichage Kbps (kilobit par se-
conde): vitesse de transmission
Niveau des piles (lors d'un
fonctionnement sur piles uni-
quement): indication de la ca-
pacité de piles en pourcentage
Interrupteur principal (lors d'un
fonctionnement sur secteur uni-
quement): indique que le pro-
duit fonctionne sur secteur.
Date
117 FR/BE
* pour les stations DAB+, la transmission s'effectue dans un «ensemble».
Ce qui signifie que plusieurs flux de données audio peuvent être émis
ensemble sur une fréquence lors d'une transmission de stations DAB+.
R
éinitialiser les réglages par défaut du produit
Vous pouvez réinitialiser à tout moment le produit, et restaurer ainsi les
réglages par défaut d'origine.
Remarque: l'ensemble de vos réglages, incluant les stations et listes
de stations enregistrées, est supprimé lorsque vous restaurez les réglages
par défaut du produit.
Appuyer et maintenir pressée la touche Menu / Info
10
, afin de
consulter les options du menu.
Appuyez sur la touche Suivant
15
ou sur la touche Précédent
11
,
afin de basculer vers les réglages du système dans le menu.
Appuyez sur la touche Sélection
16
afin de confirmer votre choix.
Sélectionnez dans les paramètres du système la fonction «Réglages
par défaut», et appuyez ensuite sur la touche Sélection
16
afin de
confirmer votre choix. «Réglages par défaut Oui / Non» s'affiche
sur l'écran couleur LCD
1
.
Appuyez sur la touche Précédent
11
, afin de sélectionner «Oui»,
et confirmez votre sélection, en appuyant de nouveau sur la touche
Sélection
16
.
Nettoyage et entretien
Débranchez l'alimentation secteur
19
de la prise de courant avant
de procéder au nettoyage du produit.
Ne pas utiliser de solvants ou d'autres produits de nettoyage agres-
sifs ou abrasifs, sous peine d'endommager la surface et l'étiquetage.
118 FR/BE
Nettoyez uniquement l'extérieur du produit à l'aide d'un chiffon
doux et sec.
Stockage en cas de non utilisation
Si vous n'utilisez pas le produit pendant un certain temps, débran-
chez l'alimentation électrique
19
de la prise, retirez les piles et
stockez-le dans un endroit sombre et frais.
Dépannage
= Problème
= Cause possible
= Solution
= Le produit ne s‘allume pas.
= L'alimentation électrique
19
n'est pas branchée / Les piles sont
épuisées.
= Branchez l'alimentation électrique
19
dans la prise / insérez de
nouvelles piles.
= L'interrupteur principal
5
situé à l'arrière du produit se trouve en
position «Off».
= Vérifiez la position de l'interrupteur principal
5
et si nécessaire,
le placer en position «On».
= Aucun son n'est diffusé.
= Le volume sonore est sur «Minimum».
= Tournez le contrôle du volume
13
dans le sens des aiguilles d'une
montre pour augmenter le volume.
= L'enceinte
2
est en mode silence, lorsqu'un casque est branché
au produit.
= Si nécessaire, débranchez le casque du produit.
119 FR/BE
= Il y a des interférences lors de la réception des
stations FM.
= La station n'est pas bien réglée
= Appuyez sur la touche Suivant
15
ou sur la touche Précédent
11
,
afin de rechercher manuellement des stations FM.
= La réception est trop faible.
= Dépliez complètement l'antenne
7
. Déplacez l'antenne
7
afin
d'améliorer la réception.
Mise au rebut
Emballage :
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises
au rebut dans les déchetteries locales.
Produit :
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès
de votre municipalité.
Le symbole de la poubelle a roulettes barrée ci-contre indique
que ce produit est soumis aux dispositions de la directive
2012/19/UE. Cette directive stipule que vous ne devez pas
jeter ce produit avec les ordures ménageres mais dans des centres de
collecte désignés, des centres de recyclage ou des services d’élimination
des déchets.
La mise au rebut est gratuite.
Éliminez correctement pour protéger l’environnement.
Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du fabricant
et collecté séparément.
120 FR/BE
Piles :
Préservez l‘environnement et votre santé. Veuillez toujours déposer les
piles usagées dans les conteneurs de recyclage appropriés. Vous les
trouverez dans les bâtiments publics ou dans les commerces vendant
des piles.
Pollution de l’environnement par mise au
rebut incorrecte des piles!
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères.
Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être consi-
dérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux
lourds sont les suivants: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usagées dans les
conteneurs de recyclage de la commune.
Garantie
Chère Cliente, Cher Client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d‘achat. En cas de
vices de ce produit, vous disposez de droits légaux vis-à-vis du vendeur
du produit. Ces droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie
présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l‘achat. Veuillez conserver
précieusement le ticket de caisse d‘origine.
Ce document servira de preuve d‘achat. Si, dans un délai de trois ans
suivant la date d‘achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrica-
tion venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement
par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie implique
121 FR/BE
de présenter dans ce délai de trois ans l‘appareil défectueux et le justi-
ficatif d‘achat (ticket de caisse) ainsi qu‘une brève description par écrit
du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé
ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie
ne débute avec la réparation ou l‘échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale
pour vices cachés
L‘exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette
disposition s‘applique également aux pièces remplacées ou réparées.
Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l‘achat doivent
être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation sur-
venant après la période sous garantie fera l‘objet d‘une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé
consciencieusement avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de
fabrication. Cette garantie ne s‘étend pas aux pièces du produit qui sont
exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées
comme pièces d‘usure ni aux détériorations de pièces fragiles, p. ex.
interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou
entretenu de manière non conforme. Pour une utilisation conforme du
produit, toutes les instructions énumérées dans le mode d‘emploi doivent
être strictement respectées. Des buts d‘utilisation et actions qui sont dé-
conseillés dans le mode d‘emploi, ou dont vous êtes avertis, doivent
également être impérativement évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à
un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d‘entretien
incorrect
et inapproprié, d‘usage de la force et d‘interventions non réalisées par
notre centre SAV agréé.
122 FR/BE
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande,
veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse
et la référence (p. ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur
la page de garde de votre mode d‘emploi (en bas à gauche) ou sous
forme d‘autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le SAV cité ci-dessous par téléphone ou via
notre formulaire de contact.
SAV
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez
télécharger ce mode d‘emploi et beau-
coup d‘autres, des vidéos de produit et
des logiciels.
SAV France
Hotline
+33 1 70383158
Lun–Ven : 09h00 à 17h00
Veuillez utiliser le formulaire de contact sous: www.mlap.info/contact
123 FR/BE
SAV Belgique
Hotline
+32 2 2903192
Lun–Ven : 09h00 à 17h00
Veuillez utiliser le formulaire de contact sous: www.mlap.info/contact
IAN 309610
Fournisseur / Producteur / Importateur
Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas celle du service des
retours. Contactez d’abord le service après-vente mentionné ci-dessus.
MLAP GmbH
Meitnerstr. 9
DE-70563 Stuttgart
ALLEMAGNE
Information de conformité
Par les présentes, MLAP GmbH déclare que cet appareil est conforme
aux exigences fondamentales et aux autres dispositions pertinentes:
• Directive RED 2014/53/UE
• Directive écoconception 2009/125/CE
• RoHS 2011/65/UE.
Le texte de la déclaration de conformité européenne est disponible en
version complète à l'adresse suivante: www.mlap.info/conformity.
124
125 NL/BE
Gebruikte waarschuwingen
en symbolen ................................................................Pagina 127
Legenda van de gebruikte
pictogrammen ............................................................ Pagina 127
Inleiding ..........................................................................Pagina 129
Correct gebruik ..................................................................Pagina 129
Beschrijving van de onderdelen ........................................ Pagina 130
Omvang van de levering ................................................... Pagina 130
Technische gegevens .........................................................Pagina 131
Algemene veiligheidsinstructies .................Pagina 132
Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ...................Pagina 135
Voor de ingebruikname ....................................Pagina 136
Stroomverzorging via de netadapter................................Pagina 136
Batterijen plaatsen / vervangen ......................................... Pagina 137
Ingebruikname .........................................................Pagina 137
Product in- en uitschakelen ................................................Pagina 137
Radio-modus wijzigen ........................................................ Pagina 139
Product instellen .................................................................Pagina 140
Menu-opties via de Menu- / Info-toets ..............................Pagina 140
Taal instellen ....................................................................... Pagina 145
Tijd instellen ........................................................................Pagina 146
Displayverlichting instellen.................................................Pagina 147
Bediening .......................................................................Pagina 148
Volume regelen ..................................................................Pagina 148
DAB+ -zenderzoekfunctie ..................................................Pagina 148
FM-zender zoeken / wijzigen ............................................Pagina 150
126 NL/BE
DAB+ -zender / FM-zender opslaan .................................Pagina 150
Opgeslagen DAB+ - / FM-zenders oproepen ..................Pagina 150
Opgeslagen zenders overschrijven ..................................Pagina 151
Sleep-timer instellen ............................................................ Pagina 151
Wekfunctie / Snooze-functie instellen ...............................Pagina 152
Koptelefoon aansluiten ......................................................Pagina 156
Informatie op het lcd-kleurendisplay weergeven .............Pagina 156
Product terugzetten naar
fabrieksinstellingen ............................................... Pagina 158
Reiniging en onderhoud .................................... Pagina 158
Opslag bij niet-gebruik ....................................... Pagina 159
Storingen oplossen ................................................Pagina 159
Afvoer ...............................................................................Pagina 160
Garantie ..........................................................................Pagina 161
Garantiebepalingen ..........................................................Pagina 161
Garantieperiode en wettelijke klachten over gebreken ..Pagina 162
Onvang van de garantie ...................................................Pagina 162
Afhandeling onder garantie ..............................................Pagina 163
Service ..............................................................................Pagina 163
Leverancier / Producent / Importeur ..................................Pagina 164
EU-conformiteitsinformatie .............................Pagina 164
127 NL/BE
Gebruikte waarschuwingen en symbolen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen
gebruikt:
GEVAAR! Dit symbool duidt in combinatie met het signaal-
woord “GEVAAR“ op een levensbedreigende situatie die,
als er geen gehoor wordt gegeven aan de waarschuwing,
kan leiden tot dodelijke verwondingen.
WAARSCHUWING! Dit symbool duidt in combinatie met
het signaalwoord “WAARSCHUWING“ op een gevaarlijke
situatie die, als er geen gehoor wordt gegeven aan de
waarschuwing, kan leiden tot ernstige verwondingen.
VOORZICHTIG! Dit symbool duidt in combinatie met het
signaalwoord “VOORZICHTIG“ op een gevaar met een
gering risico dat, als er geen gehoor wordt gegeven aan
de waarschuwing, kan leiden tot lichte of middelmatige
verwondingen.
LET OP! Dit symbool met de signaalwoorden “LET OP“ duidt
erop dat er materiële schade mogelijk is.
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de gebruiksaanwijzing!
Neem de waarschuwingen en veiligheidsinstructies
in acht!
Waarschuwing! Kans op elektrische schokken!
Wisselspanning
Gelijkspanning
128 NL/BE
Polariteit van de netadapter-aansluitingen
Waarschuwingen
Instructies
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkings-
materiaal en het product.
Het product is uitsluitend geschikt voor gebruik binnens-
huis, in droge en gesloten ruimtes.
Draag veiligheidshandschoenen!
Kans op gehoorbeschadiging
Producten en verpakkingen moeten milieubewust
worden afgevoerd.
Symbool ter herkenning van elektrische en elektronische
apparaten.
Milieuschade door onjuiste afvoer van de batterijen!
Recyclingcode voor de afvoer van golfkarton.
Het product voldoet aan de geldende productspecifieke
Europese richtlijnen.
129 NL/BE
DAB+-radio met kleurendisplay SDRF 10 A1
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe pro-
duct. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De
gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat
belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt
U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en
veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals
beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig
alle documenten bij doorgifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Dit product valt onder consumentenelektronica en is bedoeld voor de
ontvangst van analoge en digitale radiozenders (Digital Audio Broad-
casting (DAB)). Het product kan worden gebruikt met de meegeleverde
netadapter of op batterijen. Gebruik het product alleen binnenshuis. Het
product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor commercieel
gebruik. Gebruik het product uitsluitend voor het beoogde doeleinde.
Een ander gebruik dan eerder beschreven of een verandering aan het
p
roduct is niet toegestaan en kan tot letsel en / of beschadigingen leide
n.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op
ondoelmatig gebruik.
Houd er rekening mee dat er in de verschillende landen afwijkende na-
tionale regelingen kunnen bestaan over welke frequenties vrij ontvangen
mogen worden. De buiten de toegestane frequenties ontvangen informa-
tie mag niet worden gebruikt, ook mag de inhoud of de mogelijkheid
tot ontvangst niet worden doorgegeven aan derden.
130 NL/BE
Dit product is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis,
in droge en gesloten ruimtes.
Beschrijving van de onderdelen
Kijk hiervoor ook op de uitklapbare pagina.
1
LCD-kleurendisplay
1a
Radio-modus
1b
Tijd
1c
Signaalsterkte
1d
Geheugenplaats
1
1e
Sleep-timer
30
1f
Wekker 2
1g
Wekker 1
2
Luidspreker
3
Netadapter-aansluiting
4
Koptelefoon-aansluiting
5
Hoofdschakelaar
6
Batterijvak
7
Antenne
8
-toets
9
Scan-toets
10
Menu- / Info-toets
11
Prev-toets
12
Alarm-toets
13
Volumeregelaar
14
Snooze-toets
15
Next-toets
16
Select-toets
17
Preset-toets
18
Mode-toets
19
Netadapter (DC 5 V, model-
nummer: OBL-0501000E)
Omvang van de levering
Verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer of alle onderdelen
compleet en onbeschadigd zijn. In geval van een onvolledige of be-
schadigde levering dient u contact op te nemen met de fabrikant.
1 DAB+-radio met kleurendisplay
1 netadapter
1 gebruiksaanwijzing
1 korte handleiding
131 NL/BE
Technische gegevens
Digitale DAB+ -radio:
Modelnummer: SDRF 10 A1
Frequentiebereik DAB+: 174,928 MHz tot 239,2 MHz
Frequentiebereik FM: 87,5 MHz tot 108 MHz
Uitgangsvermogen: 10 W (1 W RMS)
Afmetingen: ca. 16,1 x 10,9 x 6 cm (met antenne)
(b x h x d)
Gewicht: ca. 460 g (incl. netadapter)
LCD-kleurendisplay: 2,4
(6,1 cm)
Klimatologische voorwaarden
voor gebruik en opslag: gebruik en opslag van 0 tot 35 °C,
bij een relatieve luchtvochtigheid van
10 tot 90%
Stroomverbruik ingeschakeld /
standby: 5 W / 0,4 W
Bedrijfsduur van de batterijen: ca. 12 uur
Uitgangsspanning
koptelefoon-aansluiting: 103,5 mV
Stroomverzorging: via batterijen of netadapter
(netadapter: DC 5 V
, 1000 mA;
polariteit van de netadapter-aanslu-
itingen , batterijvoeding: 4 x 1
,5 V
AA (LR6))
Beschikbare geheugenplaatsen: 10 x DAB+, 10 x FM
Netadapter:
Fabrikant netadapter: Obelieve Electronic Co., Ltd. Model
OBL-0501000E (EU)
Ingangsspanning /
-frequentie / -stroom: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz, max. 0,3 A
132 NL/BE
Uitgangsspanning / -stroom: 5 V , 1000 mA
GS-gecertificeerd.
Batterijen: 4 x type 1,5 V LR6 AA Mignon
(niet meegeleverd)
Algemene veiligheidsinstructies
MAAK U VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME VAN HET PRODUCT
VERTROUWD MET ALLE BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDSVOOR-
SCHRIFTEN! GEEF OOK ALLE DOCUMENTEN MEE WANNEER
U HET PRODUCT AAN DERDEN DOORGEEFT!
GEVAAR! LEVENSGEVAAR EN KANS OP ON-
GEVALLEN VOOR KLEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkings-
materiaal. Er is kans op verstikking door het verpakkingsmateriaal.
Kinderen onderschatten vaak de gevaren. Het verpakkingsmateri-
aal is geen speelgoed.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder alsmede door
personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardig-
heden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als
zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot
het veilige gebruik van het product en de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het product spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd. Het product is geen speelgoed.
Als u tijdens het gebruik iets opvalt (bijv. abnormale geluiden,
vreemde geur of rookontwikkeling), schakel het product dan met-
een uit, haal de netadapter
19
uit de contactdoos en verwijder
133 NL/BE
eventueel de batterijen. Gebruik het product vervolgens niet meer
totdat het door een vakman is gecontroleerd.
Laat reparaties aan het product alleen door een geautoriseerde
specialist of door de klantenservice uitvoeren. Door ondeskundige
reparaties kunnen aanzienlijk gevaren voor de gebruiker ontstaan.
Bovendien komt de garantie te vervallen.
Open nooit de behuizing van het product of van de netadapter
19
.
H
et bevat geen inwendige onderdelen die onderhoud nodig hebbe
n.
Het product en de netadapter
19
mogen niet worden afgedekt.
Er is kans op warmteontwikkeling.
Plaats geen brandende kaarsen of andere brandende voorwerpen
op of naast het product.
Gooi het product niet in het vuur en stel het niet bloot aan hoge
temperaturen.
Vermijd te hoge geluidssterktes gedurende een langere
periode. Anders is er kans op gehoorbeschadiging.
WAARSCHUWING! VERMIJD LEVENSGEVAAR
DOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Sluit het product alleen aan op een correct geïnstalleerde contact-
doos. Let erop dat de netspanning overeenkomt met die van de
netadapter
19
(zie “Technische gegevens“).
De netadapter
19
van het product moet in een vrij toegankelijke
contactdoos worden gestoken, zodat het product in geval van nood
gemakkelijk van het stroomnet kan worden losgekoppeld.
Raak de netadapter
19
of het product nooit met vochtige of natte
handen aan.
Controleer voor de ingebruikname of het product en de kabelver-
binding onbeschadigd zijn! Neem een beschadigd product nooit
in gebruik!
134 NL/BE
Gebruik uitsluitend de meegeleverde netadapter
19
.
Het product en de netadapter
19
mogen nooit in water of andere
vloeistoffen worden ondergedompeld.
Gebruik het product niet in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid,
bijv. keukens, badkamers of sauna.
Het product is alleen bedoeld voor gebruik in een droge omgeving
en een gematigd klimaat.
Gebruik het product niet in de buurt van spattend water, badkuipen
of zwembaden.
Voer geen eigenhandige aanpassingen of veranderingen uit aan
het product.
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen (bijv. vazen of drank-
jes) op of naast het product. Als er vloeistof in het product terecht
is gekomen, haal dan direct de netadapter
19
uit de contactdoos
en verwijder eventueel de batterijen. Gebruik het product vervol-
gens niet meer totdat het door een vakman is gecontroleerd.
Zolang de netadapter
19
zich in een contactdoos bevindt, zal deze
een klein beetje stroom verbruiken, ook wanneer het product niet
op de netadapter
19
is aangesloten of uitgeschakeld is. Voor het
volledig scheiden van het stroomnet haalt u de netadapter
19
uit
de contactdoos.
Leg de stroomkabel van de netadapter
19
altijd zodanig dat nie-
mand erover kan struikelen.
Haal de netadapter
19
voor de reiniging altijd uit de contactdoos.
Trek de netadapter
19
altijd aan de stekker zelf uit de contactdoos.
Trek nooit aan de stroomkabel.
LET OP! KANS OP MATERIËLE SCHADE!
Plaats het product altijd op een stevige en vlakke ondergrond. Het
kan beschadigd raken als het omvalt.
135 NL/BE
Plaats geen zware voorwerpen op het product.
Plaats geen zware voorwerpen, bijv. meubels, op de stroomkabel.
Houd het product uit de buurt van vocht, druppend en spattend
water!
Gebruik het product niet in de buurt van hittebronnen zoals radia-
toren of andere apparaten die warmte afgeven!
Verwijder de netadapter
19
bij onweer uit de contactdoos.
Verwijder de netadapter
19
uit de contactdoos als het product lan-
gere tijd niet wordt gebruikt en verwijder eventueel de batterijen uit
het batterijvak.
Veiligheidsinstructies voor
batterijen / accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik
van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts!
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit op.
Sluit de batterijen / accu‘s niet kort en / of open deze niet. Daardoor
kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen.
Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of water.
Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mechanische belastingen.
Risico dat de batterijen / accus lekken
Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed
op de batterijen / accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radiatoren /
direct zonlicht.
Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van de chemicaliën met de
huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbetreffende
plekken
direct af met schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts!
136 NL/BE
DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN! Lekk
ende
of beschadigde batterijen / accu‘s kunnen in geval van
huidcontact chemische brandwonden veroorzaken.
Draag daarom in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen.
Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze direct uit het product
te halen om beschadigingen te vermijden.
Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde type. Gebruik nooit
nieuwe en oude batterijen / accu‘s door elkaar!
Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product gedurende een
langere periode niet gebruikt.
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij / accu!
Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weergegeven polariteit (+)
en (-) op batterij / accu en op product.
Reinig de contacten van de batterij / accu en die in het batterijvak,
voordat u deze plaatst!
Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct uit het product.
Voor de ingebruikname
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product.
Stroomverzorging via de netadapter
Opmerking: voordat u de netadapter
19
op het stroomnet aansluit,
dient u de aansluitgegevens op het typeplaatje van de netadapter
19
(spanning en frequentie) te vergelijken met die van uw stroomnet. Let
erop dat de gegevens met elkaar overeenkomen, zodat er geen schade
aan het product ontstaat.
Opmerking: om te voorkomen dat bij een eventuele stroomuitval de
ingestelde klok- en wektijd verloren gaan, kunt u vier batterijen van het
137 NL/BE
type 1,5 V LR6 AA (niet meegeleverd) plaatsen. De batterijen zorgen
ervoor dat de interne klok ook tijdens een stroomuitval werkt. Het lcd-
kleurendisplay
1
is in dit geval uitgeschakeld. Zodra de stroom weer
wordt ingeschakeld, verschijnt op het lcd-kleurendisplay
1
automatisch
de juiste tijd.
Verbind de DC-stekker van de netadapter
19
met de netadapter-
aansluiting
3
aan de achterkant van het product.
Steek de netadapter
19
in een correct geïnstalleerde contactdoos
om het product op het stroomnet aan te sluiten.
Batterijen plaatsen / vervangen
Open het batterijvak
6
aan de achterkant van het product door
het deksel van het batterijvak te verwijderen. Verwijder eventueel
de lege batterijen.
Plaats vier batterijen van het type 1,5 V LR6 AA (niet meegeleverd)
in het vak. Let daarbij op de juiste polariteit. Kijk hiervoor naar de
markeringen in het batterijvak
6
.
Sluit het batterijvak
6
door het deksel van het batterijvak weer
terug te plaatsen tot het hoorbaar vastklikt.
Opmerking: de laadtoestand van de batterijen kunt u door
meermaals te drukken op de Menu- / Info-toets
10
op het lcd-kleu-
rendisplay
1
laten weergeven (zie onderdeel “Informatie op het
lcd-kleurendisplay
1
weergeven“). De laadtoestand van de bat-
terijen wordt in procenten aangegeven.
Ingebruikname
Product in- en uitschakelen
Alleen als u het product met de netadapter
19
gebruikt, worden in de
standby-modus de tijd, datum en de wektijden weergegeven. Bij het ge
bruik
138 NL/BE
op batterijen wordt er niets op het lcd-kleurendisplay
1
weergegeven
totdat u het product door middel van de
-toets
8
inschakelt.
In- / uitschakelen (netvoeding):
Trek de antenne
7
voor een goede ontvangst volledig uit.
Zet de hoofdschakelaar
5
aan de achterkant van het product in
de positie “On“. Het product bevindt zich nu in de standby-modus.
Het lcd-kleurendisplay
1
toont de huidige datum en tijd evenals
de ingestelde wektijden voor wekker 1 en wekker 2.
Druk om het product in te schakelen op de -toets
8
. Als u het
product voor de eerste keer gebruikt, wordt na het inschakelen
automatisch gezocht naar DAB+ -zenders. Een voortgangsbalk op
het lcd-kleurendisplay
1
toont de voortgang tijdens het zoeken
naar DAB+ -zenders. Het getal boven de voortgangsbalk geeft aan
hoeveel DAB+ -zenders er zijn gevonden.
Zodra het zoeken naar DAB+ -zenders is beëindigd, kiest het pro-
duct de eerste DAB+ -zender die beschikbaar is en start met de weer-
gave ervan. De DAB+ -zenders worden in de zenderlijst standaard
in numerieke en alfabetische volgorde weergegeven.
Druk op de -toets
8
en het product schakelt over naar de standb
y-
modus. Het lcd-kleurendisplay
1
toont de huidige datum en tijd
1b
evenals de ingestelde wektijden voor wekker 1
1g
en wekker 2
1f
.
Zet de hoofdschakelaar
5
aan de achterkant van het product in
de positie “Off“ om het product volledig uit te schakelen.
Opmerking: zolang de netadapter
19
zich in een contactdoos be-
vindt, zal deze een klein beetje stroom verbruiken, ook wanneer het
product niet op de netadapter
19
is aangesloten of uitgeschakeld is.
139 NL/BE
In- / Uitschakelen (batterijvoeding):
Trek de antenne
7
voor een goede ontvangst volledig uit.
Zet de hoofdschakelaar
5
aan de achterkant van het product in
de positie “On“.
Schakel het product vervolgens door het indrukken van de -toets
8
in. Als u het product voor de eerste keer gebruikt, wordt na het
inschakelen automatisch gezocht naar DAB+ -zenders. Zodra het
zoeken naar DAB+ -zenders is beëindigd, kiest het product de eer-
ste DAB+ -zender die beschikbaar is en start met de weergave ervan.
De DAB+ -zenders worden in de zenderlijst standaard in numerieke
en alfabetische volgorde weergegeven.
Druk voor het uitschakelen van het product op de -toets
8
.
Zet de hoofdschakelaar
5
aan de achterkant van het product in
de positie “Off“ om het product volledig uit te schakelen.
Opmerking: de zenderlijst wordt automatisch opgeslagen zodat
bij de volgende keer als het product wordt ingeschakeld het zoeken
naar DAB+ -zenders niet meer nodig is. Het product begint na het
inschakelen meteen met de weergave van de laatst geselecteerde
DAB+ -zender.
O
pmerking: u kunt op elk moment handmatig naar DAB+ -zender
s
zoeken of automatisch naar zenders laten zoeken zoals beschreven
bij het onderdeel “DAB+ -zenders zoeken“.
Radio-modus wijzigen
U hebt de mogelijkheid te wisselen tussen DAB+ - en FM-modus.
Druk op de Mode-toets
18
terwijl het product zich in de DAB+ -mo-
dus bevindt om naar de FM-modus te gaan. Na het selecteren van
de FM-modus wordt op het lcd-kleurendisplay
1
“FM“ weergegeven.
Druk nogmaals op de Mode-toets
18
om terug te keren naar de
DAB+ -modus. Op het lcd-kleurendisplay
1
verschijnt “Digital
Radio“.
140 NL/BE
Opmerking: na het inschakelen bevindt het product zich auto-
matisch in de laatst geselecteerde radio-modus en begint het met
de weergave van de laatst gekozen zender.
Product instellen
U hebt de mogelijkheid het product individueel voor persoonlijk
gebruik in te stellen. De verschillende menu-opties vindt u bij de
systeeminstellingen.
Opmerking: de systeeminstellingen kunnen zowel in DAB+ - alsook
in FM-modus worden opgeroepen en gewijzigd.
Opmerking: als er niets wordt ingevoerd of als er geen toets wordt
ingedrukt, keert het product na ca. 30 seconden terug in de weergave-
modus. Instellingen die daarvoor niet zijn bevestigd door het indrukken
van de Select-toets
16
, worden niet opgeslagen.
Menu-opties via de Menu- / Info-toets
10
U hebt de mogelijkheid om via de Menu- / Info-toets
10
verschillende
basisinstellingen van het product in te stellen.
Druk op de Menu- / Info-toets
10
en houd deze ingedrukt om de
menu-opties te openen.
Navigeer met de Next-toets
15
en de Prev-toets
11
door de
menu-opties.
Bevestig elke invoer door op de Select-toets
16
te drukken.
Druk nogmaals op de Menu- / Info-toets
10
om voor verdere in-
stellingen naar de menu-opties terug te keren.
Om naar de weergave-modus terug te keren, drukt u net zo lang op
de Menu- / Info-toets
10
tot het product zich weer in de weergave-
modus bevindt. Als u na de laatste invoer geen toets meer indrukt,
keert het product na ca. 30 seconden automatisch terug in de
weergave-modus.
141 NL/BE
In DAB+ -modus zijn de volgende menu-opties beschikbaar:
Menu-optie Mogelijke
instellingen
Functie
Zenderlijst
Weergave van de
zenderlijst op het lcd-
kleurendisplay
1
Scroll met de Next-toets
15
en de Prev-toets
11
door de zenderlijst en
bevestig de keuze van
een zender met de Se-
lect-toets
16
.
Alle zenders
zoeken
Automatische DAB+-
zenderzoekfunctie
Start het automatisch
zoeken naar DAB+ -zen-
ders door op de Select-
toets
16
te drukken.
Handmatig
instellen
Handmatig instellen
v
an de radiofrequenti
e
Scroll met de Next-toets
15
en de Prev-toets
11
door de lijst van radio-
frequenties en druk ter
bevestiging op de Se-
lect-toets
16
. De kwali-
teit / sterkte / stabiliteit
van het ontvangen sig-
naal wordt op het lcd-
kleurendisplay
1
met
balkjes weergegeven.
142 NL/BE
Menu-optie Mogelijke
instellingen
Functie
Wissen
Radiozender aan-
passen (Ja / Nee)
U kunt DAB+-zenders uit
de zenderlijst wissen als
deze in de huidige regio
(bijv. tijdens vakanties)
niet kunnen worden ont-
vangen. Selecteer met
de Next-toets
15
of de
Prev-toets
11
of u de
zenderlijst wilt “wissen“
en bevestig met de Se-
lect-toets
16
.
DRC (Dynamic
Range Control)
Hoog / Laag / Uit
(Standaard instelling)
Met deze functie kunt
u het verschil in volume
tussen zachte en luide
tonen reduceren. Selec-
teer met de Next-toets
15
en de Prev-toets
11
één van de beschikbare
opties en bevestig met
de Select-toets
16
.
Systeemin-
stellingen
Sleep Tijd-instelling van de
sleep-timer-functie (zie
onderdeel “Sleep-timer
instellen“)
Tijd Instellen van de tijd en
datum (zie onderdeel
“Tijd instellen“)
143 NL/BE
Menu-optie Mogelijke
instellingen
Functie
Systeemin-
stellingen
Verlichting
Instellen van de verlichting
van het lcd-kleurendisplay
1
(zie onderdeel “Dis-
play-verlichting instellen“)
Taal Taalinstellingen van het
product (zie onderdeel
“Taal instellen“)
Fabrieksinstellingen Terugzetten naar de
fabrieksinstellingen (zie
onderdeel “Product te-
rugzetten naar fabrieks-
instellingen“)
Software-versie Weergave van de ge-
bruikte software-versie
144 NL/BE
In FM-modus zijn de volgende menu-opties beschikbaar:
Menu-optie Mogelijke
instellingen
Functie
Instelling zen-
derzoekfunctie
Alleen sterke zen-
ders / alle zenders
U kunt de criteria voor
de zenderzoekfunctie
instellen: zoeken naar
“sterke zenders“ (met
go
ed overdrachtssignaal)
of zoeken naar “alle
zenders“ (ook zwakkere
zenders met slechter
overdrachtssignaal).
Selecteer met de Next-
toets
15
en de Prev-
toets
11
de gewenste
optie en bevestig met
de Select-toets
16
.
Systeemin-
stellingen
Sleep Tijd-instelling van de
sleep-timer-functie (zie
onderdeel “Sleep-timer
instellen“)
Tijd Instellen van de tijd en
datum (zie onderdeel
“Tijd instellen“)
Verlichting
Instellen van de verlichting
van het lcd-kleurendisplay
1
(zie onderdeel “Dis-
play-verlichting instellen“)
145 NL/BE
Menu-optie Mogelijke
instellingen
Functie
Systeemin-
stellingen
Taal Taalinstellingen van het
product (zie onderdeel
“Taal instellen“)
Fabrieksinstellingen Terugzetten naar de
fabrieksinstellingen (zie
onderdeel “Product te-
rugzetten naar fabrieks-
instellingen“)
Software-versie Weergave van de ge-
bruikte software-versie
Taal instellen
U kunt bij deze menu-optie kiezen uit de volgende vier talen: Engels
(English), Frans (Français), Duits (Deutsch), Italiaans (Italiano).
Druk op de Menu- / Info-toets
10
en houd deze ingedrukt om de
menu-opties te openen.
Druk op de Next-toets
15
of de Prev-toets
11
om in het menu naar
de systeeminstellingen (System Settings) te gaan.
Druk ter bevestiging op de Select-toets
16
.
Selecteer bij systeeminstellingen (System Settings) met de toets
15
of
11
de functie “Taal“ (Language) en bevestig uw keuze met de
Select-toets
16
.
Kies de gewenste taal met de Next-toets
15
of de Prev-toets
11
.
Bevestig de instelling door op de Select-toets
16
te drukken. Na be-
v
estiging van de invoer keert u automatisch terug naar de menu-opties
.
Om naar de weergave-modus terug te keren, drukt u net zo lang op
de Menu- / Info-toets
10
tot het product zich weer in de weergave-
modus bevindt. Als u na de laatste invoer geen toets meer indrukt,
146 NL/BE
keert het product na ca. 30 seconden automatisch terug in de
weergave-modus.
Tijd instellen
Druk op de Menu- / Info-toets
10
en houd deze ingedrukt om de
menu-opties te openen.
Druk op de Next-toets
15
of de Prev-toets
11
om in het menu naar
de systeeminstellingen te gaan.
Druk ter bevestiging op de Select-toets
16
.
Selecteer bij systeeminstellingen zoals hiervoor met de toets
15
of
11
de functie “Tijd“ en druk ter bevestiging op de Select-toets
16
.
De volgende menu-opties worden weergegeven:
Menu-optie Mogelijke instellingen
Tijd / Datum
instellen
Dag–Maand–Jaar / Uren: Minuten
Automatische
update
alles / digitale radio / FM / geen update
24 uur instellen
12 uur / 24 uur
Datumformaat
instellen
DD-MM-JJJJ / MM-DD-JJJJ
Druk op de Next-toets
15
of de Prev-toets
11
om te wisselen tussen
de verschillende menu-opties. Selecteer het betreffende menupunt
met de Select-toets
16
.
Voer de gewenste instellingen uit en bevestig elke invoer door op
de Select-toets
16
te drukken.
Tip: houd voor het versneld instellen van datum en tijd de Next-
toets
15
of de Prev-toets
11
ingedrukt.
147 NL/BE
Druk nogmaals op de Menu- / Info-toets
10
om voor verdere in-
stellingen naar de menu-opties terug te keren.
Om naar de weergave-modus terug te keren, drukt u net zo lang
op de Menu- / Info-toets
10
tot het product zich weer in de weer-
gave-modus bevindt. Als u na de laatste invoer geen toets meer in-
drukt, keert het product na ca. 30 seconden automatisch terug in
de weergave-modus.
Displayverlichting instellen
Druk op de Menu- / Info-toets
10
en houd deze ingedrukt om de
menu-opties te openen.
Druk op de Next-toets
15
of de Prev-toets
11
om in het menu naar
de systeeminstellingen te gaan.
Druk ter bevestiging op de Select-toets
16
.
Selecteer bij systeeminstellingen met de toets
15
of
11
de functie
“Verlichting“ en druk ter bevestiging op de Select-toets
16
.
De volgende menu-opties worden weergegeven:
Menu-optie Mogelijke
instellingen
Functie
Timer
AAN, 10, 20, 30,
45, 60, 90, 120,
180 seconden
De verlichting van het
lcd-kleurendisplay
1
wordt na het verstrijken
van de ingestelde tijd
gedimd.
AAN
hoog, medium, laag Instelling van de hel-
derheid van het lcd-
kleurendisplay
1
.
DIMMEN
hoog, medium, laag Instelling van het dim-
niveau van het lcd-kleu-
rendisplay
1
.
148 NL/BE
Druk op de Next-toets
15
of de Prev-toets
11
om te wisselen tussen
de verschillende menu-opties.
Voer de gewenste instellingen uit en bevestig elke invoer door op
de Select-toets
16
te drukken.
Druk nogmaals op de Menu- / Info-toets
10
om voor verdere instel-
lingen naar de menu-opties terug te keren.
Om naar de weergave-modus terug te keren, drukt u net zo lang op
de Menu- / Info-toets
10
tot het product zich weer in de weergave-
modus bevindt. Als u na de laatste invoer geen toets meer indrukt,
keert het product na ca. 30 seconden automatisch terug in de
weergave-modus.
Bediening
Opmerking: het genoemde ontvangstbereik is een weergave van
de technische mogelijkheden van het apparaat. De buiten dit bereik
ontvangen informatie mag niet worden gebruikt of verder worden ver-
spreid. Houd rekening met de wetgeving in de verschillende landen.
Volume regelen
Draai de volumeregelaar
13
met de klok mee (rechtsom) om het
volume te verhogen.
Draai de volumeregelaar
13
tegen de klok in (linksom) om het
volume te verlagen.
DAB+ -zenderzoekfunctie
Het wordt aangeraden om regelmatig naar nieuwe DAB+ -zenders te
zoeken om de meest actuele DAB+ -zenders in de zenderlijst van het
product te kunnen opslaan. Dit is vooral belangrijk bij het wisselen van
standplaats zoals bijv. na een verhuizing of tijdens vakanties. De DAB+ -
zenderzoekfunctie kan automatisch of handmatig worden uitgevoerd.
149 NL/BE
Automatische DAB+-zenderzoekfunctie:
Zorg ervoor dat het product zich in de DAB+ -modus bevindt (zie onder-
deel “Radio-modus wijzigen“). In deze modus staat er op het lcd-kleu-
rendisplay
1
“Digital Radio“.
Druk voor de automatische DAB+ -zenderzoekfunctie op de Scan-
toets
9
. Het product gaat nu automatisch zoeken naar alle beschik-
bare DAB+-zenders. Een voortgangsbalk op het lcd-kleurendisplay
1
toont de voortgang tijdens het zoeken naar DAB+ -zenders. Het
getal boven de voortgangsbalk geeft aan hoeveel DAB+ -zenders
er zijn gevonden.
Na de DAB+ -zenderzoekfunctie start het product de weergave van
een gevonden DAB+ -zender. Open de zenderlijst met de Next-toets
15
of met de Prev-toets
11
om een bepaalde DAB+ -zender te se-
lecteren. Bevestig uw keuze met de Select-toets
16
. De gevonden
D
AB+ -zenders worden in de zenderlijst in numerieke en alfabetisc
he
volgorde weergegeven.
Met de Next-toets
15
en de Prev-toets
11
kunt u wisselen tussen de
beschikbare DAB+ -zenders in de zenderlijst.
DAB+ -zenderkeuze:
Zorg ervoor dat het product zich in DAB+ -modus bevindt. In deze
modus staat er op het lcd-kleurendisplay
1
„Digital Radio“.
Druk op de Next-toets
15
of de Prev-toets
11
om handmatig een
zender uit de zenderlijst te selecteren.
Next-toets
15
: naar de volgende zender in de zenderlijst gaan
Prev-toets
11
: naar de vorige zender in de zenderlijst gaan
Druk op de Select-toets
16
zodra op het lcd-kleurendisplay
1
de
gewenste DAB+ -zender wordt getoond. Het product begint met
de weergave van de geselecteerde DAB+ -zender.
150 NL/BE
FM-zender zoeken / wijzigen
Zorg ervoor dat het product zich in de FM-modus bevindt. In deze
modus staat er op het lcd-kleurendisplay “FM“.
Houd de Next-toets
15
of de Prev-toets
11
ingedrukt om de frequen-
tieband af te zoeken naar zenders. Het product stopt met het zoeken
naar zenders zodra er een zender is gevonden.
U kunt de frequentieband ook handmatig in stappen van 0,05 MHz
afzoeken. Druk daarvoor meerdere keren kort achterelkaar op de
Next-toets
15
of de Prev-toets
11
. De desbetreffende frequentie w
ordt
op het lcd-kleurendisplay
1
weergegeven.
Het product begint meteen met de weergave van de desbetreffende
zender.
DAB+ -zender / FM-zender opslaan
U hebt de mogelijkheid om favoriete DAB+ - en FM-zenders op te slaan.
Er zijn 20 beschikbare geheugenplaatsen (10 x DAB+, 10 x FM).
Opmerking: het product moet zich in de desbetreffende modus
bevinden om DAB+ - of FM-zenders op te kunnen slaan.
Zet de radiozender aan die u wilt opslaan.
Houd de Preset-toets
17
ingedrukt tot op het lcd-kleurendisplay
1
“Zender opslaan“ verschijnt.
Kies vervolgens met de Next-toets
15
of de Prev-toets
11
een vrije
geheugenplaats. De reeds bezette geheugenplaatsen tonen de
namen van de opgeslagen zenders. Vrije geheugenplaatsen wor-
den aangegeven met “leeg“.
Druk voor het opslaan van de zender op de Select-toets
16
. De op
het moment geselecteerde zender wordt aan de lijst toegevoegd.
Opgeslagen DAB+ - / FM-zenders oproepen
Om toegang te kunnen krijgen tot de opgeslagen DAB+ - of FM-zenders
moet het product zich in de desbetreffende radio-modus bevinden (zie
onderdeel “Radio-modus wijzigen“).
151 NL/BE
Druk op de Preset-toets
17
. De opgeslagen zenders worden op
het lcd-kleurendisplay
1
weergegeven in een genummerde lijst met
de namen van de zenders (DAB+ -modus) of de desbetreffende
zenderfrequentie (FM-modus).
Druk op de Prev-toets
11
of de Next-toets
15
om de opgeslagen
zender (1–10) te selecteren.
Druk op de Select-toets
16
om de geselecteerde zender te beves-
tigen. Het product begint met de weergave van de geselecteerde
DAB+- of FM-zender.
Opmerking: als u op de Preset-toets
17
drukt terwijl er nog geen
zenders zijn opgeslagen, wordt op het lcd-kleurendisplay
1
aan-
gegeven dat de geheugenplaats “leeg“ is. Het product keert terug
naar de eerder geselecteerde zender.
Opgeslagen zenders overschrijven
Het is mogelijk om een reeds bezette geheugenplaats zowel in
DAB+ - alsook in FM-modus opnieuw toe te wijzen.
Zet de radiozender aan die u wilt opslaan.
Houd de Preset-toets
17
ingedrukt tot op het lcd-kleurendisplay
1
“Zender opslaan“ verschijnt.
Selecteer uit de opgeslagen zenders met de Next-toets
15
of de
Prev-toets
11
de zender die u wilt overschrijven en bevestig dit met
de Select-toets
16
. De geheugenplaats wordt aan de nieuwe zender
toegewezen.
Sleep-timer instellen
U kunt het product zo instellen dat het zich automatisch na het aantal
ingestelde minuten uitschakelt.
Druk op de Menu- / Info-toets
10
en houd deze ingedrukt om de
menu-opties te openen.
152 NL/BE
Druk op de Next-toets
15
of de Prev-toets
11
om in het menu
naar de systeeminstellingen te gaan. Druk ter bevestiging op de
Select-toets
16
.
Selecteer bij systeeminstellingen de functie “Sleep“ door de Select-
toets
16
ter bevestiging in te drukken.
Druk op de Next-toets
15
of de Prev-toets
11
om door de beschik-
bare sleep-timer opties te scrollen (Uit, 15, 30, 45, 60 en 90 minu
ten).
Bevestig door opnieuw op de Select-toets
16
te drukken.
Opmerking: het sleep-timer symbool
1e
, dat linksonder op
het lcd-kleurendisplay
1
wordt weergegeven, toont de resterende
minuten tot het moment dat het product wordt uitgeschakeld.
Als u de sleep-timer-functie voortijdig wilt beëindigen, drukt u op de
Menu- / Info-toets
10
en houdt deze ingedrukt om de menu-opties
te openen. Druk op de Next-toets
15
of de Prev-toets
11
om naar
de systeeminstellingen te gaan. Druk ter bevestiging op de Select-
toets
16
.
Selecteer bij systeeminstellingen de functie “Sleep“ door ter beves-
tiging op de Select-toets
16
te drukken.
Druk op de Next-toets
15
of de Prev-toets
11
om door de beschik-
bare sleep-timer opties te scrollen. Selecteer de optie “UIT“ door ter
bevestiging op de Select-toets
16
te drukken.
Wekfunctie / Snooze-functie instellen
Het product beschikt over een dual-alarm, d.w.z. u kunt twee verschillende
wektijden instellen.
Controleer eerst of de tijd op het product goed is ingesteld, zoals in het
onderdeel “Tijd instellen“ wordt beschreven.
Opmerking: de alarmfunctie is alleen beschikbaar bij netvoeding.
Druk op de Alarm-toets
12
en selecteer één van de twee wekfuncties:
Wekker 1 of Wekker 2.
Bevestig uw keuze door op de Select-toets
16
te drukken.
153 NL/BE
De volgende menu-opties worden weergegeven:
Menu-optie Mogelijke
instellingen
Functie
Wekker
Aan / Uit Zet de wekker aan of uit
door op de Select-toets
16
te drukken.
Frequentie
Dagelijks / Eenma-
lig / Weekend /
Werkdagen
Stel de wekfrequentie in
door met de Next-toets
15
en de Prev-toets
11
de gewenste instellingen
te kiezen en ter bevesti-
ging op de Select-toets
16
te drukken.
Datum / Tijd
(Wektijd)
Dag–Maand–
Jaar / Uren:
Minuten
Stel de datum en het
tijdstip van het gewenste
wekalarm in door met
de Next-toets
15
en de
Prev-toets
11
de gewenste
instellingen te kiezen en
met de Select-toets
16
te
bevestigen. De datum-in-
stelling kan alleen worden
gekozen als u daarvoor
bij de menu-optie “Fre-
quentie“ de instelling
“Eenmalig“ hebt geacti-
veerd.
154 NL/BE
Menu-optie Mogelijke
instellingen
Functie
Bron
Zoemer / Digital
Radio / FM
Selecteer een bron voor
het wekalarm door met
de Next-toets
15
en de
Prev-toets
11
de gewenste
instellingen te kiezen en
met de Select-toets
16
te
bevestigen.
Zender
(Deze menu-op-
tie wordt alleen
getoond als
daarvoor “Digi-
tal Radio“ of
“FM“ als bron
is gekozen.)
Laatst gekozen /
Geheugenplaats
1–10
Selecteer met de Next-
toets
15
en de Prev-toets
11
de radiozender die
bij het wekalarm moet
worden weergegeven.
U kunt kiezen tussen de
laatst afgespeelde radio-
zender of één uit de zen-
der-geheugenplaatsen
(1–10). De namen van
de opgeslagen radiozen-
ders worden naast het
nummer van de geheu-
genplaats weergegeven
voor zover de geheugen-
plaats is toegewezen.
Druk ter bevestiging op
de Select-toets
16
.
155 NL/BE
Menu-optie Mogelijke
instellingen
Functie
Duur
15 / 30 / 45 /
60 / 90 / 120
Stel de duur van het
wekalarm in door met
de Next-toets
15
en de
P
rev-toets
11
de gew
enste
instelling te kiezen en met
de Select-toets
16
te be-
vestigen.
Volume
Volume-niveau:
4–16
Stel het volume van het
wekalarm in door met
de Next-toets
15
(vo-
lume verhogen) en de
Prev-toets
11
(volume
verlagen) het gewenste
volume-niveau te selecte-
ren. Druk ter bevestiging
op de Select-toets
16
.
Navigeer met de Next-toets
15
en de Prev-toets
11
door de instel-
lingen en bevestig alle keuzes met de Select-toets
16
.
Druk nogmaals op de Alarm-toets
12
om naar de menu-opties
terug te keren voor verdere instellingen.
Ga voor de tweede wekfunctie op dezelfde manier te werk om
persoonlijke instellingen te maken, bijv. verschillende wektijden
voor afzonderlijke weekdagen (weekend).
Om de wekfunctie uit te schakelen, drukt u op de Alarm-toets
12
.
De wekfunctie wordt direct beëindigd.
Druk tijdens het alarm op de Snooze-toets
14
om het alarm
10 minuten te onderbreken.
156 NL/BE
Opmerking: het lcd-kleurendisplay
1
geeft door middel van
wekkersymbolen
1f
,
1g
aan dat de wekfunctie is geactiveerd.
Tijdens de sluimerfunctie knippert het wekkersymbool op het lcd-
kleurendisplay
1
en de 10 minuten worden afgeteld.
Druk in de Snooze-functie op de Alarm-toets
12
om het wekalarm
helemaal uit te schakelen.
Koptelefoon aansluiten
U hebt de mogelijkheid om via de koptelefoon-aansluiting
4
een
koptelefoon of oordopjes (niet meegeleverd) aan te sluiten.
VOORZICHTIG! Houd er rekening mee dat een lang-
durig gebruik van een koptelefoon of oordopjes bij een
hoog volume tot gehoorbeschadiging kan leiden.
Steek de stekker van de koptelefoon in de koptelefoon-aansluiting
4
(3,5 mm jack). De luidspreker
2
wordt automatisch uitge-
schakeld.
Informatie op het lcd-kleurendisplay
1
weergeven
U kunt het lcd-kleurendisplay
1
diverse informatie laten tonen. Druk
meerdere malen kort achterelkaar op de Menu- / Info-toets
10
om de
getoonde informatie op het lcd-kleurendisplay
1
te wijzigen. De infor-
matie wordt door de zenders ter beschikking gesteld. Daardoor kan
sommige informatie niet voor elke zender beschikbaar zijn.
Weergave in DAB+ -modus
Weergave in FM-modus
Doorlopende tekst met extra
zenderinformatie (titel, artiest,
nieuws etc.)
Doorlopende tekst met extra zen-
derinformatie (zendernaam)
Titel Soort programma
157 NL/BE
Weergave in DAB+ -modus
Weergave in FM-modus
Artiest Frequentie
Ensemble* Batterij-niveau (alleen bij batterij-
voeding): weergave van de batte-
rijcapaciteit in procenten
Ensemble* Hoofdschakelaar (alleen bij net-
voeding met netadapter): er wordt
aangegeven dat het product wordt
gevoed door de netadapter.
Frequentie Datum
Signaalsterkte
1c
/ Stabiliteit
Kbps-weergave (Kilobits per
seconde): overdrachtssnelheid
Batterij-niveau (alleen bij batte-
rijvoeding): weergave van de
batterijcapaciteit in procenten
Hoofdschakelaar (alleen bij
netvoeding met netadapter):
er wordt aangegeven dat het
product wordt gevoed door de
netadapter.
Datum
* bij DAB+ -zenders geschiedt de overdracht in een zogenaamd “Ensem-
ble“. Dat betekent dat bij een overdracht van DAB+ -zenders meerdere
audiogegevensstromen tegelijk via een frequentie worden verzonden.
158 NL/BE
Product terugzetten naar fabrieksinstellingen
U kunt het product op elk moment resetten en de oorspronkelijke fabrieks-
instellingen herstellen.
Opmerking: al uw instellingen, inclusief de opgeslagen zenders en
de zenderlijst, worden gewist als u het product terugzet naar de fabrieks-
instellingen.
Druk op de Menu- / Info-toets
10
en houd deze ingedrukt om de
menu-opties op te roepen.
Druk op de Next-toets
15
of de Prev-toets
11
om in het menu naar
de systeeminstellingen te gaan.
Druk ter bevestiging op de Select-toets
16
.
Selecteer bij systeeminstellingen de functie “Fabrieksinstelling“ en
druk vervolgens op de Select-toets
16
ter bevestiging. “Fabrieksin-
stelling Ja / Nee“ wordt op het lcd-kleurendisplay
1
weergegeven.
Druk op de Prev-toets
11
om “Ja“ te markeren en bevestig de keuze
door opnieuw op de Select-toets
16
te drukken.
Reiniging en onderhoud
Haal de netadapter
19
uit de contactdoos voordat u het product
reinigt.
Gebruik geen oplosmiddelen of andere agressieve of schurende
reinigingsmiddelen, aangezien de oppervlakken en de tekst anders
beschadigd kunnen raken.
Reinig het product alleen aan de buitenzijde met een zachte,
droge doek.
159 NL/BE
Opslag bij niet-gebruik
Als u het product een langere periode niet gebruikt, haalt u de
netadapter
19
uit de contactdoos, verwijdert u de batterijen en
bewaart u het op een donkere en koele plek.
Storingen oplossen
= Storing
= Mogelijke oorzaak
= Maatregel
= Het product kan niet worden ingeschakeld.
= De netadapter
19
is niet aangesloten. / De batterijen zijn leeg.
=
Steek de netadapter
19
in de contactdoos. / Plaats nieuwe batterijen.
= De hoofdschakelaar
5
aan de achterkant van het product staat
op “Off“.
= Controleer de positie van de hoofdschakelaar
5
en zet deze
eventueel in de positie “On“.
= Er is geen geluid.
= Het volume staat op “minimum“.
= Draai de volumeregelaar
13
met de klok mee (rechtsom) om het
volume te verhogen.
= De luidspreker
2
is uitgeschakeld omdat er een koptelefoon op
het product is aangesloten.
= Verwijder eventueel de koptelefoon.
= Er is ruis te horen bij FM-radio-ontvangst.
= De zender is niet juist ingesteld
= Druk op de Next-toets
15
of de Prev-toets
11
om handmatig naar
FM-zenders te zoeken.
160 NL/BE
= De ontvangst is slecht.
= Trek de antenne
7
volledig uit. Beweeg de antenne
7
om de
ontvangst te verbeteren.
Afvoer
Verpakking:
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de
plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Product:
Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over de mogelijkheden
om het uitgediende product af te voeren.
Het hiernaast afgebeelde symbool van een doorgestreepte
vuilniscontainer op wieltjes geeft aan dat dit apparaat vol-
doet aan de richtlijn 2012/19/EG. Deze richtlijn houdt in da
t
u dit apparaat aan het einde van de gebruiksduur niet via het normale
h
uisvuil mag afvoeren, maar dat u het op een speciaal hiervoor ingerich
t
inzamelpunt, bij een milieupark of afvalverwerkend bedrijf af moet geven.
Deze afvoer is voor u gratis.
Ontzie het milieu en voer producten op een correcte manier af.
Het product kan worden gerecycled, is onderhevig aan een uitgebreide
fabrikant-verantwoordelijkheid en wordt afzonderlijk ingezameld.
Batterijen:
Houd rekening met het milieu en uw persoonlijke gezondheid. Geef
verbruikte batterijen altijd af bij het KCA of verzamelpunten. Deze zijn
te vinden in tal van openbare gebouwen en winkels waar u batterijen
kunt kopen.
161 NL/BE
Milieuschade door onjuiste afvoer
van de batterijen!
Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kunnen
giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval. De
chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg =
kwik, Pb = lood. Geef lege batterijen daarom af bij een gemeentelijk
inzamelpunt.
Garantie
Geachte klant,
u ontvangt op dit apparaat een garantie van 3 jaar vanaf de aankoop-
datum. In geval van gebreken aan dit product heeft u wettelijke rechten
tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden
niet aangetast door onze garantie die hieronder wordt toegelicht,.
Garantiebepalingen
De garantieperiode begint op de aankoopdatum. Berg de kassabon
daarom goed op. Deze bon heeft u nodig als aankoopbewijs.
Treedt binnen een termijn van drie jaar vanaf de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout op, wordt het product door
ons – naar ons inzicht – kosteloos gerepareerd of vervangen. Deze
garantie stelt voorop dat binnen de periode van drie jaar het defecte
apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en schrif-
telijk kort wordt beschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het
opgetreden is.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, ontvangt u het
gerepareerde of een nieuw product terug. Met de reparatie of vervan-
ging van het product begint geen nieuwe garantieperiode.
162 NL/BE
Garantieperiode en wettelijke klachten
over gebreken
De garantieperiode wordt door de vrijwaring niet verlengd. Dat geldt
ook voor vervangen of gerepareerde onderdelen. Beschadigingen of
gebreken die eventueel al bij aankoop aanwezig zijn, moeten meteen
na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de
garantietermijn worden kosten in rekening gebracht.
Onvang van de garantie
Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd volgens strenge kwaliteits-
richtlijnen en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of productiefouten. Deze garantie
dekt geen productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage
en daarom als slijtageonderdelen kunnen worden beschouwd of voor
beschadigingen aan breekbare onderdelen, bv. schakelaars, accu‘s of
glazen onderdelen.
Deze garantie vervalt wanneer het product beschadigd, onjuist gebruikt
of gerepareerd is. Voor een correct gebruik van het product moeten alle
in de gebruiksaanwijzing vermelde instructies nauwkeurig worden nage-
komen. Gebruik en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden
afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten absoluut worden
vermeden.
Het product is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik en is niet
geschikt voor zakelijke toepassingen. Bij misbruik of onjuiste omgang,
gebruik van geweld en bij ingrepen die niet door ons erkende onder-
houdscentrum zijn uitgevoerd, kom de garantie te vervalen.
163 NL/BE
Afhandeling onder garantie
Om een snelle verwerking van uw verzoek te kunnen ga-
randeren, dient u de volgende aanwijzingen op te volgen:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bv. IAN
12345) als bewijs voor de aankoop gereed.
De artikelnummers vindt u op het typeplaatje, gegraveerd op het prod
uct,
op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de
achter- of onderzijde.
Wanneer storingen in de werking of andere gebreken optreden, neemt
u eerst telefonisch of via ons contactformulier contact op met de hier-
onder vermelde onderhoudsafdeling.
Service
Op www.lidl-service.com kunt u deze en
vele andere handleidingen, productvideo‘s
en software downloaden.
Service Nederlands
Hotline
+31 77 7999006
Ma.–Vr.: 09:00–17:00
Maak gebruik van het contactformulier onder: www.mlap.info/contact
164 NL/BE
Service België
Hotline
+32 2 2903192
Ma.–Vr.: 09:00–17:00
Maak gebruik van het contactformulier onder: www.mlap.info/contact
IAN 309610
Leverancier / Producent / Importeur
Houd er rekening mee dat het onderstaande adres geen retouradres
is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecentrum.
MLAP GmbH
Meitnerstr. 9
DE-70563 Stuttgart
DUITSLAND
EU-conformiteitsinformatie
Hiermee verklaart MLAP GmbH dat dit apparaat voldoet aan de
essentiële vereisten en in overeenstemming is met de overige relevante
bepalingen:
• RE-richtlijn 2014/53/EU
• Eco-design richtlijn 2009/125/EG
• RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De volledige EU-conformiteitsverklaring is te vinden op het volgende
internetadres: www.mlap.info/conformity.
165 PL
Zastosowane wskazówki
ostrzegawcze i symbole
................................... Strona 167
Legenda zastosowanych
piktogramów
.............................................................. Strona 167
Instrukcja ........................................................................ Strona 169
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....................... Strona 169
Opis części ......................................................................... Strona 170
Zawartość ........................................................................... Strona 170
Dane techniczne ................................................................ Strona 171
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa .... Strona 172
Wskazówki bezpieczeństwa dla
baterii / akumulatorów ....................................................... Strona 175
Przed uruchomieniem ......................................... Strona 176
Ustanawianie zasilania poprzez zasilacz ....................... Strona 177
Wkładanie / wymiana baterii ............................................ Strona 177
Uruchomienie.............................................................. Strona 17
Włączanie i wyłączanie produktu .................................... Strona 178
Zmiana trybu radia ............................................................ Strona 179
Ustawianie produktu .......................................................... Strona 180
Opcje menu poprzez przycisk Menu / Info ..................... Strona 180
Ustawianie języka .............................................................. Strona 185
Ustawianie godziny ........................................................... Strona 186
Ustawianie podświetlenia wyświetlacza .......................... Strona 187
Obsługa ........................................................................... Strona 188
Regulacja głośności ........................................................... Strona 188
Wyszukiwanie stacji DAB+ ............................................... Strona 189
Wyszukiwanie / zmiana stacji UKF ................................... Strona 190
166 PL
Zapisywanie stacji DAB+ / UKF ........................................ Strona 190
Wyświetlanie zapisanych stacji DAB+ / UKF ................... Strona 191
Nadpisywanie zapisanych stacji ...................................... Strona 191
Ustawianie Sleep Timer (czas wyłączenia) ...................... Strona 191
Ustawianie funkcji budzenia / snooze (drzemka) ............ Strona 192
Podłączanie słuchawek ..................................................... Strona 196
Wyświetlanie informacji na kolorowym
wyświetlaczu LCD .............................................................. Strona 196
Cofanie produktu do
ustawień fabrycznych
......................................... Strona 198
Czyszczenie i pielęgnacja ................................. Strona 198
Przechowywanie w
przypadku nieużywania
.................................. Strona 198
Usuwanie usterek ................................................... Strona 199
Utylizacja ....................................................................... Strona 200
Gwarancja .................................................................... Strona 201
Warunki gwarancji ............................................................ Strona 201
Okres obowiązywania gwarancji oraz
ustawowe roszczenia z tytułu wad ................................... Strona 202
Zakres gwarancji ............................................................... Strona 202
Usługi gwarancyjne ........................................................... Strona 202
Serwis ............................................................................... Strona 203
Dostawca / Producent / Importer ...................................... Strona 204
Informacja dotycząca zgodności ............... Strona 204
167 PL
Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki
ostrzegawcze:
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Symbol ten w połączeniu z ha-
słem sygnalizacyjnym „NIEBEZPIECZEŃSTWO“ wskazuje
na zagrażającą życiu sytuację, która w razie nieprzestrze-
gania ostrzeżenia może spowodować poważne obrażenia
lub śmierć.
OSTRZEŻENIE! Symbol ten w połączeniu z hasłem sygna-
lizacyjnym „OSTRZEŻENIE“ wskazuje na niebezpieczną sy-
tuację, która w razie nieprzestrzegania ostrzeżenia może
spowodować poważne obrażenia.
OSTROŻNIE! Symbol ten w połączeniu z hasłem sygnaliza-
cyjnym „OSTROŻNIE“ wskazuje na sytuację o niskim stopniu
z
agrożenia, która w razie nieprzestrzegania ostrzeżenia mo
że
spowodować lekkie lub średnie obrażenia.
UWAGA! Symbol ten z hasłem sygnalizacyjnym „UWAGA“
wskazuje na możliwe uszkodzenie mienia.
Legenda zastosowanych piktogramów
Przestrzegać instrukcji obsługi!
Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i
bezpieczeństwa!
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym!
Napięcie przemienne
Napięcie stałe
168 PL
Biegunowość złącza zasilacza
Wskazówki ostrzegawcze
Instrukcja postępowania
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci z materiałem
opakowaniowym oraz produktem bez nadzoru.
Niniejszy produkt nadaje się wyłącznie do użytku we-
wnątrz, w suchych oraz zamkniętych pomieszczeniach.
Zakładać rękawice ochronne!
Zagrożenie uszkodzeniem słuchu
Produkty i opakowania należy zutylizować w sposób
przyjazny dla środowiska.
Symbol do rozpoznawania urządzeń elektrycznych i
elektronicznych.
Szkody ekologiczne w wyniku niewłaściwej utylizacji
baterii!
Symbol materiałów do recyklingu tektury.
Produkt odpowiada obowiązującym dyrektywom
europejskim specyficznym dla produktu.
169 PL
Radio DAB+ z kolorowym wyświetlaczem
SDRF 10 A1
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym
zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jako-
ści. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji.
Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi
wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używać pro-
duktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisanym przeznaczeniem.
Wprzypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do
niego całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt ten z działu sprzętu RTV jest przeznaczony do odbioru analo-
gowych i cyfrowych stacji radiowych (Digital Audio Broadcasting (DAB)).
Produkt można używać z dołączonym zasilaczem lub bateriami. Pro-
duktu używać wyłącznie w pomieszczeniach. Produkt przeznaczony jest
wyłącznie do użytku prywatnego, nie zaś do zastosowania komercyj-
nego. Produktu należy używać wyłącznie w przewidzianym do tego
celu. Użycie inne niż wyżej opisane lub dokonywanie zmian produktu
nie jest dozwolone i / lub może prowadzić do jego uszkodzenia. Za
szkody, których przyczyną jest użytkowanie sprzeczne z przeznacze-
niem, producent nie przejmuje żadnej odpowiedzialności.
Należy zwrócić uwagę, że w rożnych krajach mogą obowiązyw
odbiegające przepisy krajowe, regulujące zakresy częstotliwci, które
można odbierać za darmo. Odebrane informacje poza przyznanymi
zakresami częstotliwości nie mogą być wykorzystywane, ani ich treść
lub fakt odbioru przekazywany osobom trzecim.
170 PL
Niniejszy produkt nadaje się wyłącznie do użytku wewnątrz,
w suchych oraz zamkniętych pomieszczeniach.
Opis części
Zwrócić przy tym również uwagę na rozkładaną stronę.
1
Kolorowy wyświetlacz LCD
1a
Tryb radia
1b
Godzina
1c
Siła sygnału
1d
Miejsce w pamięci
1
1e
Sleep Timer
30
1f
Budzik 2
1g
Budzik 1
2
Głośnik
3
Gniazdko zasilacza
4
Gniazdko na słuchawki
5
Główny przełącznik
6
Komora na baterie
7
Antena
8
Przycisk
9
Przycisk Scan
10
Przycisk Menu / Info
11
Przycisk Prev
12
Przycisk Alarm
13
Regulator głośności (Volume)
14
Przycisk Snooze (drzemka)
15
Przycisk Next
16
Przycisk Select
17
Przycisk Preset
18
Przycisk Mode
19
Zasilacz (DC 5 V, numer
modelu: OBL-0501000E)
Zawartość
Usunąć wszystkie materiały opakowania i sprawdzić, czy wszystkie
części są kompletne i nieuszkodzone. W razie niekompletnej lub uszko-
dzonej dostawy proszę zwrócić się do producenta.
1 radio DAB+ z kolorowym
wyświetlaczem
1 zasilacz
1 instrukcja obsługi
1 krótka instrukcja
171 PL
Dane techniczne
Cyfrowe radio DAB+:
Numer modelu: SDRF 10 A1
Zakres częstotliwości DAB+: 174,928 MHz bis 239,2 MHz
Zakres częstotliwości UKF: 87,5 MHz bis 108 MHz
Moc wyjściowa: 10 W (1 W RMS)
Wymiary: ok. 16,1 x 10,9 x 6 cm (z anteną)
(szer. x wys. x głęb.)
Waga: ok. 460 g (z zasilaczem)
Kolorowy wyświetlacz LCD: 2,4
(6,1 cm)
Warunki klimatyczne
do pracy i przechowywania:
praca i przechowywanie od 0 do 35 °C,
przy względnej wilgotności powietrza
od 10 do 90 %
Zużycie prądu praca /
czuwanie: 5 W / 0,4 W
Czas pracy baterii: ok. 12 godzin
Napięcie wyjściowe
Gniazdko na słuchawki: 103,5 mV
Zasilanie: bateriami lub z zasilaczem (zasilacz:
DC 5 V
, 1000 mA; biegunowość
złącza zasilacza
, zasilanie bate-
riami: 4 x 1,5 V AA (LR6))
Dostępne miejsca w pamięci: 10 x DAB+, 10 x UKF
Zasilacz:
Producent zasilacza: Obelieve Electronic Co., Ltd. model
OBL-0501000E (EU)
Napięcie / częstotliwość /
prąd wejściowy: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz, maks. 0,3 A
172 PL
Napięcie / prąd wyjściowy: 5 V , 1000 mA
Z certyfikatem GS.
Baterie: 4 x typ 1,5 V LR6 AA Mignon
(nie dołączone)
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY ZAPOZNAĆ
SIĘ ZE WSZYSTKIMI WSKAZÓWKAMI OBSŁUGI I BEZPIECZEŃ-
STWA! W PRZYPADKU PRZEKAZANIA PRODUKTU INNEJ OSOBIE
NALEŻY DOŁĄCZYĆ DO NIEGO CAŁĄ DOKUMENTACJĘ!
NIEBEZPIECZEŃSTWO! NIEBEZPIECZEŃSTWO
UTRATY ŻYCIA LUB ODNIESIENIA OBRAŻEŃ
PRZEZ DZIECI! Nigdy nie pozostawiać dzieci bez
nadzoru z materiałem opakowania. Istnieje niebezpieczeństwo udu-
szenia się materiałem opakowaniowym. Dzieci często nie dostrzega
niebezpieczeństwa. Materiał opakowaniowy nie jest zabawką.
Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz
przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycz-
nymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia lub wiedzy, jeśli
pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecz-
nego użycia produktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się produktem. Czyszczenie i konser-
wacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
Produkt nie jest zabawką.
W razie zauważenia jakichkolwiek dziwnych zjawisk (np. niezwy-
kłych odgłosów, dziwnego zapachu lub dymu) należy natychmiast
wyłączyć produkt, wyjąć zasilacz
19
z gniazdka i ewentualnie
173 PL
wyjąć baterie. Następnie nie używać już produktu, aż nie zostanie
sprawdzony przez osobę z odpowiednimi kwalifikacjami.
Naprawy produktu zlecać wyłącznie autoryzowanym zakładom
lub serwisowi klienta. Wskutek nieprawidłowych napraw mogą
powstać poważne niebezpieczeństwa dla użytkownika. Do tego
wygasa prawo do gwarancji.
Nigdy nie otwierać obudowy produktu lub zasilacza
19
. Nie za-
wiera żadnych części wewnątrz, które wymagają konserwacji.
Nie wolno zakrywać produktu i zasilacza
19
. Istnieje niebezpie-
czeństwo nagromadzenia się ciepła.
Nie stawiać palących się świeczek lub innych otwartych płomieni
na produkcie lub obok niego.
Nie wrzucać produktu do ognia i nie narażać na wysokie
temperatury.
Unikać zbyt głośnego hałasu przez dłuższy czas. W
przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo uszkodze-
nia słuchu.
OSTRZEŻENIE! UNIKAĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA
UTRATY ŻYCIA WSKUTEK PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKYTYCZNYM!
Produkt należy podłączać wyłącznie do gniazdek wtykowych za-
instalowanych zgodnie z przepisami. Zwrócić uwagę na to, aby
napięcie sieciowe było zgodne z napięciem zasilacza
19
(patrz
„Dane techniczne“).
Zasilacz
19
produktu należy wetknąć do łatwo dostępnego g
niazdka
wtykowego, aby w nagłym przypadku można było łatwo odłączyć
produkt od prądu.
Nigdy nie należy dotykać zasilacza
19
ani produktu wilgotnymi
lub mokrymi rękami.
174 PL
Przed uruchomieniem należy upewnić się, że produkt i przewód
kablowy są nieuszkodzone! Nigdy nie należy uruchamiać uszko-
dzonego produktu!
Stosować wyłącznie zasilacz
19
dostarczony wraz z urządzeniem.
Nigdy nie wolno produktu i zasilacza
19
zanurzać w wodzie lub
innych cieczach.
Produktu nie stosować w pomieszczeniach z wysoką wilgotnością
powietrza, np. kuchnia, łazienka lub sauna.
Produkt przewidziany jest do stosowania w suchym otoczeniu i
umiarkowanym klimacie.
Nie stosować produktu w pobliżu pryskającej wody, wanien lub
basenów.
Nie przebudowywać lub dokonywać zmian w produkcie na
własną rękę.
Na lub obok produktu nie stawiać żadnych przedmiotów wypeł-
nionych płynem (np. wazonów lub napojów). Jeśli do produktu
przedostaną się płyny, natychmiast wyjąć zasilacz
19
z gniazdka
i ewentualnie wyjąć baterie. Następnie nie używać już produktu, aż
nie zostanie sprawdzony przez osobę z odpowiednimi kwalifikacjami.
Tak długo, jak zasilacz
19
znajduje się w gniazdku wtykowym,
to pobiera on niewielka ilość prądu, również gdy produkt nie jest
podłączony do zasilacza
19
lub jest wyłączony. Aby całkowicie
odłączyć go od sieci, należy wyjąć zasilacz
19
z gniazdka wty-
kowego.
Kabel zasilacza
19
zawsze tak układać, aby nie było możliwości
potknięcia się o niego.
Przed czyszczeniem zawsze wyciągać zasilacz
19
z gniazdka.
Zasilacz
19
wyjmować z gniazdka zawsze za wtyczkę. Nigdy
nie ciągnąć za kabel.
175 PL
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO SZKÓD
RZECZOWYCH!
Produkt należy zawsze ustawiać na stabilnej, płaskiej, antypośli-
zgowej powierzchni. Jeśli spadnie, może zostać uszkodzony.
Nie stawiać na produkcie żadnych ciężkich przedmiotów.
Nie stawiać na kablu żadnych ciężkich przedmiotów, np. mebli.
Produkt chronić przed wilgocią, kapiącą i pryskającą wodą!
Nie używać produktu w pobliżu źródeł gorąca jak kaloryfery lub
inne urządzenia wydzielające ciepło!
W czasie burzy usunąć zasilacz
19
z gniazdka.
W przypadku dłuższego nieużywania produktu należy usunąć
zasilacz
19
z gniazdka i ewentualnie wyjąć baterie z komory.
Wskazówki bezpieczeństwa dla
baterii / akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumulatory należy trzymać
poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia należy natych-
miast udać się do lekarza!
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jednorazowego
użytku nie wolno ładować ponownie. Baterii / akumulatorów nie
należy zwierać i / lub otwierać. Może to doprowadzić do prze-
grzania, pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulatorów do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii / akumulatorów na obciążenia
mechaniczne.
176 PL
Ryzyko wycieku kwasu z baterii / akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą
oddziaływać na baterie / akumulatory, np. kaloryferów / bezpo-
średniego działania promieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy unikać kontaktu skóry,
oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast
przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Wylane lub
uszkodzone baterie / akumulatory po dotknięciu skóry
mogą spowodować poparzenia chemiczne. Dlatego na-
leży w takim przypadku nakładać odpowiednie rękawice ochronne.
W przypadku wycieku baterii / akumulatorów natychmiast usunąć
je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii / akumulatorów tego samego typu. Nie
zakładać razem nowych oraz zużytych baterii / akumulatorów!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, baterie / aku-
mulatorynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii / akumulatora!
Włożyć baterie / akumulatory zgodnie z oznaczeniem biegunów
(+) i (-) na baterii / akumulatorze i produkcie.
Jeśli to konieczne, oczyścić styki baterii / akumulatora i w komorze
baterii przed włożeniem baterii!
Zużyte baterie / akumulatory wyjąć jak najszybciej z produktu.
Przed uruchomieniem
Wskazówka: należy z produktu całkowicie usunąć materiał
opakowania.
177 PL
Ustanawianie zasilania poprzez zasilacz
Wskazówka: przed podłączeniem zasilacza
19
do zasilania należy
porównać parametry przyłączeniowe na tabliczce znamionowej zasi-
lacza
19
(napięcie i częstotliwość) z danymi swojej sieci elektrycznej.
Zwrócić uwagę na zgodność tych parametrów, aby nie nastąpiło
uszkodzenie produktu.
Wskazówka: aby uniknąć utraty ustawionej godziny i czasu budze-
n
ia w razie przerwy w dostawie prądu, włożyć cztery baterie typu 1,
5 V
LR6 AA (niedołączone). Baterie zapewnią, że w razie przerwy w dosta-
wie prądu nadal będzie działał wewnętrzny zegar. Kolorowy wyświe-
tlacz LCD
1
jest w tym przypadku wyłączony. Po włączeniu prądu na
kolorowym wyświetlaczu LCD
1
automatycznie wyświetli się właściwa
godzina.
Wtyk z otworem zasilacza
19
połączyć ze złączem zasilacza
3
z tyłu produktu.
Zasilacz
19
wetknąć do gniazdka zainstalowanego w sposób zgodny
z przepisami, aby produkt podłączyć do sieci elektrycznej.
Wkładanie / wymiana baterii
Otworzyć komorę na baterię
6
z tyłu produktu, w tym celu należy
usunąć pokrywę komory. W razie potrzeby należy wyjąć zużyte
baterie.
Włożyć cztery baterie typu 1,5 V LR6 AA (niedołączone). Należy
przy tym zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie biegunów. Zwró-
cić przy tym uwagę na zaznaczenia w komorze na baterie
6
.
Zamknąć komorę na baterię
6
, w tym celu należy ponownie
włożyć pokrywę komory, aż słyszalnie zaskoczy.
Wskazówka: stan baterii można poprzez kilkakrotne naciskanie
przycisku Menu / Info
10
wyświetlić sobie na kolorowym wyświetla-
czu LCD
1
(patrz rozdział „Wyświetlanie informacji an kolorowym
wyświetlaczu LCD
1
“). Stan baterii jest wyświetlane w procentach.
178 PL
Uruchomienie
Włączanie i wyłączanie produktu
Jeśli produkt stosuje się z zasilaczem
19
to w trybie czuwania wyświe-
tlana jest godzina, data oraz czasy budzenia. Przy stosowaniu z bak-
teriami na kolorowym wyświetlaczu LCD
1
nie wyświetlane są żadne
informacje, aż do włączenia produktu przy pomocy przycisku
8
.
Włączanie / wyłączanie przy zasilaniu z sieci:
Całkowicie wysunąć antenę
7
, aby mieć dobry odbiór.
Główny przełącznik
5
z tyłu produktu ustawić na pozycję „On“.
Produkt znajduje się w trybie czuwania. Kolorowy wyświetlacz
LCD
1
wyświetla aktualną datę i godzinę oraz ustawiony czas
budzenia budzika 1 i budzika 2.
W celu włączenia produktu nacisnąć przycisk
8
. Jeśli produkt
jest stosowany za pierwszym razem, to po włączeniu rozpocznie
on automatyczne wyszukiwanie stacji DAB+. Pasek postępu na
kolorowym wyświetlaczu LCD
1
pokazuje postęp w wyszukiwa-
niu stacji DAB+. Cyfra nad paskiem postępu pokazuje ile zostało
znalezionych stacji DAB+.
Jak tylko zostanie zakończone wyszukiwanie stacji DAB+, to produkt
wybiera pierwszą dostępną stację DAB+ i rozpoczyna odtwarzan
ie.
Stacje DAB+ na liście stacji są standardowo wyświetlane w kolej-
ności numerycznej i alfabetycznej.
Nacisnąć przycisk
8
a produkt przejdzie w tryb czuwania. Ko-
lorowy wyświetlacz LCD
1
wyświetla aktualną datę i godzinę
1b
oraz ustawiony czas budzenia budzika 1
1g
i budzika 2
1f
.
Główny przełącznik
5
z tyłu produktu ustawić na pozycję „Off“,
aby całkowicie wyłączyć produkt.
179 PL
Wskazówka: tak długo, jak zasilacz
19
znajduje się w gniazdku
wtykowym, to pobiera on niewielka ilość prądu, również gdy produkt
nie jest podłączony do zasilacza
19
lub jest wyłączony.
Włączanie / wyłączanie przy zasilaniu bateriami:
Całkowicie wysunąć antenę
7
, aby mieć dobry odbiór.
Główny przełącznik
5
z tyłu produktu ustawić na pozycję „On“.
Następnie włączyć produkt poprzez naciśnięcie przycisku
8
.
Jeśli produkt jest stosowany za pierwszym razem, to po włączeniu
rozpocznie on automatyczne wyszukiwanie stacji DAB+. Jak tylko
zostanie zakończone wyszukiwanie stacji DAB+, to produkt wybiera
pierwszą dostępną stację DAB+ i rozpoczyna odtwarzanie. Stacje
DAB+ na liście stacji są standardowo wyświetlane w kolejności
numerycznej i alfabetycznej.
W celu wyłączenia produktu nacisnąć przycisk
8
.
Główny przełącznik
5
z tyłu produktu ustawić na pozycję „Off“,
aby całkowicie wyłączyć produkt.
Wskazówka: lista stacji jest automatycznie zapisywana, aby
przy ponownym włączeniu produktu nie było konieczne wyszuki-
wanie stacji DAB+. Produkt po włączeniu natychmiast rozpoczyna
odtwarzanie ostatnio wybranej stacji DAB+.
Wskazówka: w każdej chwili można ręcznie wyszukiwać stacje
DAB+ lub rozpocząć automatyczne wyszukiwanie stacji, jak jest to
opisane w rozdziale „Wyszukiwanie stacji DAB+“.
Zmiana trybu radia
Można wybierać pomiędzy trybem DAB+ a UKF.
N
acisnąć przycisk Mode
18
, jeśli produkt znajduje się w trybie DA
B+,
aby przejść do trybu UKF. Zmiana na tryb UKW wskazywana jest
na kolorowym wyświetlaczu LCD
1
przy pomocy „FM“.
Ponownie nacisnąć przycisk Mode
18
, aby wrócić do trybu DAB+.
Na kolorowym wyświetlaczu LCD
1
pojawi się „Digital Radio“.
180 PL
Wskazówka: po włączeniu produkt automatycznie znajduje
się w ostatnio wybranym trybie radia i rozpoczyna odtwarzanie
ostatnio wybranej stacji.
Ustawianie produktu
Istnieje możliwość indywidualnego ustawienia produktu zależnie od
użycia. Różne opcje menu znajdują się w ustawieniach systemowych.
Wskazówka: ustawień systemowych można dokonywać zarówno
w trybie DAB+, jak i w trybie UKF.
Wskazówka: jeśli nie nastąpi żadne wprowadzenie lub nie zostanie
naciśnięty żaden przycisk, to produkt po ok. 30 sekundach powraca
w tryb odtwarzania. Ustawienia, które nie zostały potwierdzone po-
przez naciśnięcie przycisku Select
16
, nie zostaną zaakceptowane.
Opcje menu poprzez przycisk Menu/ Info
10
Poprzez przycisk Menu / Info
10
można w produkcie dokonać różnych
ustawień podstawowych.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk Menu / Info
10
, aby otworzyć
opcje menu.
Przez opcje menu można nawigować przy pomocy przycisku
Next
15
i przycisku Prev
11
.
Każde wprowadzenie potwierdza się przyciskiem Select
16
.
Ponownie nacisnąć przycisk Menu / Info
10
, aby powrócić do
opcji menu w celu dokonania innych ustawień.
Aby powrócić do trybu odtwarzania, należy naciskać przycisk
Menu / Info
10
tak długo, aż produkt znów znajdzie się w trybie
odtwarzania. Jeśli po ostatnim wprowadzeniu nie naciśnie się żad-
nego przycisku, to produkt po ok. 30 sekundach automatycznie
powraca w tryb odtwarzania.
181 PL
W trybie DAB+ dostępne są następujące opcje menu:
Opcja menu Możliwe
ustawienia
Funkcja
Lista stacji
Wyświetlanie na ko-
lorowym wyświetla-
czu LCD
1
listy
stacji
Przy pomocy przycisku
Next
15
i przycisku Prev
11
można przewijać li-
stę stacji a przyciskiem
Select
16
potwierdza
się wybór.
Pełne wyszuki-
wanie
Automatyczne
wyszukiwanie stacji
DAB+
Automatyczne wyszuki-
wanie stacji DAB+ rozpo-
czyna się naciśnięciem
przycisku Select
16
.
Ustawianie
ręczne
Ręczny wybór czę-
stotliwości radiowej
Przy pomocy przycisku
Next
15
i przycisku Prev
11
można przewijać
listę częstotliwości ra-
diowej a przyciskiem
Select
16
potwierdza
się wybór. Jakość / siła /
stabilność odbieranego
sygnału wyświetlana
jest na kolorowym wy-
świetlaczu LCD
1
przy
pomocy słupków.
182 PL
Opcja menu Możliwe
ustawienia
Funkcja
Opróżnianie
Przycinanie stacji
radiowych (tak / nie)
Stacje DAB+ można
usuwać z listy stacji
można usunąć, gdy nie
można ich odbierać w
aktualnym regionu (np.
n
a urlopie). Przy pom
ocy
przycisku Next
15
lub
przycisku Prev
11
wy-
brać, czy chce się
„opróżnić“ listę stacji i
potwierdzić przyciskiem
Select
16
.
DRC (Dynamic
Range Control:
wybór kom-
presji)
Wysoki/głęboki /
wyłączony (standar-
dowe ustawienie)
Przy pomocy tef funkcji
można zmniejszać róż-
nicę w głośności pomię-
dzy cichymi i głośnymi
d
źwiękami. Przy pomo
cy
przycisku Next
15
lub
przycisku Prev
11
wy-
brać jedną z dostępnych
opcji ustawienia i po-
twierdzić przyciskiem
Select
16
.
183 PL
Opcja menu Możliwe
ustawienia
Funkcja
Ustawienia
systemowe
Sleep Ustawianie czasu funk-
cji Sleep Timer (patrz
rozdział „Ustawianie
Sleep Timer (czas wyłą-
czenia)“)
Godzina Ustawianie godziny i
daty (patrz rozdział
„Ustawianie godziny“)
Podświetlenie Ustawianie podświetle-
nia kolorowego wyświe-
tlacza LCD
1
(patrz
rozdział „Ustawianie
podświetlania wyświe-
tlacza“)
Język Ustawienia języka pro-
duktu (patrz rozdział
„Ustawianie języka“)
Ustawienia
systemowe
Ustawienia fabryczne Przywracanie ustawień
fabrycznych (patrz roz-
dział „Cofanie produktu
do ustawień fabrycz-
nych”)
Wersja oprogramo-
wania
Wyświetlanie stosowanej
wersji oprogramowania
184 PL
W trybie UKF dostępne są następujące opcje menu:
Opcja menu Możliwe
ustawienia
Funkcja
Ustawienie
wyszukiwania
Tylko silne stacje /
wszystkie stacje
Można ustawić kryteria
wyszukiwania stacji:
wyszukiwanie „silnych
stacji“ (z dobrą jako-
ścią transmisji) lub wy-
szukiwanie „wszystkich
stacji“ (również słabe
stacje z gorszą jakcią
transmisji). Przy pomocy
przycisku Next
15
lub
p
rzycisku Prev
11
wyb
rać
opcję i potwierdzić
przyciskiem Select
16
.
Ustawienia
systemowe
Sleep Ustawianie czasu funk-
cji Sleep Timer (patrz
rozdział „Ustawianie
Sleep Timer (czas wyłą-
czenia)“)
Godzina Ustawianie godziny i
daty (patrz rozdział
„Ustawianie godziny“)
Podświetlenie Ustawianie podświetle-
nia kolorowego wyświe-
tlacza LCD
1
(patrz
rozdział „Ustawianie
podświetlania wyświe-
tlacza“)
185 PL
Opcja menu Możliwe
ustawienia
Funkcja
Ustawienia
systemowe
Język Ustawienia języka pro-
duktu (patrz rozdział
„Ustawianie języka“)
Ustawienia fabryczne Przywracanie ustawień
fabrycznych (patrz roz-
dział „Cofanie produktu
do ustawień fabrycz-
nych”)
Wersja oprogramo-
wania
Wyświetlanie stosowanej
wersji oprogramowania
Ustawianie języka
W tej opcji menu można wybrać pomiędzy poniższymi czterema
językami: angielski (English), francuski (Français), niemiecki (Deutsch),
włoski (Italiano).
Nacisnąć i przytrzymać przycisk Menu / Info
10
, aby otworzyć
opcje menu.
Nacisnąć przycisk Next
15
lub przycisk Prev
11
, aby w menu
przejść do ustawień systemowych (System Settings).
W celu potwierdzenia nacisnąć przycisk Select
16
.
W ustawieniach systemowych (System Settings) wybrać przy po
mocy
przycisku
15
lub
11
funkcję „Język“ (Language) i potwierdzić wy-
bór przyciskiem Select
16
.
Przy pomocy przycisku Next
15
lub przycisku Prev
11
wybrać jęz
yk.
Ustawienie potwierdza się poprzez naciśniecie przycisku Select
16
.
Po potwierdzeniu wprowadzenia automatycznie przechodzi się z
powrotem do opcji menu.
Aby powrócić do trybu odtwarzania, należy naciskać przycisk
Menu / Info
10
tak długo, aż produkt znów znajdzie się w trybie
186 PL
odtwarzania. Jeśli po ostatnim wprowadzeniu nie naciśnie się żad-
nego przycisku, to produkt po ok. 30 sekundach automatycznie
powraca w tryb odtwarzania.
Ustawianie godziny
Nacisnąć i przytrzymać przycisk Menu / Info
10
, aby otworzyć
opcje menu.
Nacisnąć przycisk Next
15
lub przycisk Prev
11
, aby w menu
przejść do ustawień systemowych.
W celu potwierdzenia nacisnąć przycisk Select
16
.
W ustawieniach systemowych wybrać przy pomocy przycisku
15
lub
11
funkcję „Godzina“ i w celu potwierdzenia nacisnąć przycisk
Select
16
.
Wyświetlone zostaną następujące opcje menu:
Opcja menu Możliwe ustawienia
Ustawianie
czasu / daty
Dzień-miesiąc-rok / godziny: minuty
Automatyczna
aktualizacja
wszystkiego / cyfrowego radia / FM /
bez aktualizacji
Ustawianie
24 godzin
12 godzin / 24 godziny
Ustawianie
formatu daty
DD-MM-RRRR / MM-DD-RRRR
Nacisnąć przycisk Next
15
lub przycisk Prev
11
, aby przechodzić
pomiędzy opcjami menu. Dany punkt menu wybrać przy pomocy
przycisku Select
16
.
Dokonać ustawień i potwierdzić każde wprowadzenie naciskając
przycisk Select
16
.
187 PL
Wskazówka: do przyspieszenia ustawiania daty lub godziny
przytrzymać wciśnięty przycisk Next
15
lub przycisk Prev
11
.
Ponownie nacisnąć przycisk Menu / Info
10
, aby powrócić do opcji
menu w celu dokonania innych ustawień.
Aby powrócić do trybu odtwarzania, należy naciskać przycisk
Menu / Info
10
tak długo, aż produkt znów znajdzie się w trybie
odtwarzania. Jeśli po ostatnim wprowadzeniu nie naciśnie się żad-
nego przycisku, to produkt po ok. 30 sekundach automatycznie
powraca w tryb odtwarzania.
Ustawianie podświetlenia wyświetlacza
Nacisnąć i przytrzymać przycisk Menu / Info
10
, aby otworzyć
opcje menu.
Nacisnąć przycisk Next
15
lub przycisk Prev
11
, aby w menu
przejść do ustawień systemowych.
W celu potwierdzenia nacisnąć przycisk Select
16
.
W ustawieniach systemowych wybrać przy pomocy przycisku
15
lub
11
funkcję „Podświetlenie“ i w celu potwierdzenia nacisnąć
przycisk Select
16
.
Wyświetlone zostaną następujące opcje menu:
Opcja menu Możliwe
ustawienia
Funkcja
Wyłączanie
czasowe
WŁ., 10, 20, 30,
45, 60, 90, 120,
180 sekund
Podświetlenie koloro-
wego wyświetlacza
LCD
1
zostanie przy-
ciemnione po ustawio-
nym czasie.
Ustawienie wł.
wysokie, średnie,
niskie
Ustawienie jasności
kolorowego wyświe-
tlacza LCD
1
.
188 PL
Opcja menu Możliwe
ustawienia
Funkcja
Ustawienie
ściemniania
wysokie, średnie,
niskie
Ustawienie stopnia
ściemniania kolorowego
wyświetlacza LCD
1
.
Nacisnąć przycisk Next
15
lub przycisk Prev
11
, aby przechodzić
pomiędzy opcjami menu.
Dokonać ustawień i potwierdzić każde wprowadzenie naciskając
przycisk Select
16
.
Ponownie nacisnać przycisk Menu / Info
10
, aby powrócić do opcji
menu w celu dokonania innych ustawień.
Aby powrócić do trybu odtwarzania, należy naciskać przycisk
Menu / Info
10
tak długo, aż produkt znów znajdzie się w trybie
odtwarzania. Jeśli po ostatnim wprowadzeniu nie naciśnie się żad-
nego przycisku, to produkt po ok. 30 sekundach automatycznie
powraca w tryb odtwarzania.
Obsługa
Wskazówka: podany zakres odbioru przedstawia techniczne moż-
liwości urządzenia. Odebrane informacje poza tym zakresem nie mogą
być używane lub dalej przetwarzane. Należy przestrzegać przepisów
danego kraju.
Regulacja głośności
Regulator głośności (Volume)
13
przekręcić w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara, aby zwiększyć głośność.
Regulator głośności (Volume)
13
przekręcić w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara, aby zmniejszyć głośność.
189 PL
Wyszukiwanie stacji DAB+
Zaleca się w regularnych odstępach nowe wyszukiwanie stacji DAB+,
aby w liście stacji produktu móc zapisać aktualnie dostępne stacje
DAB+. Obowiązuje to szczególnie przy zmianie lokalizacji, np. po
przeprowadzce lub w czasie urlopu. Wyszukiwanie stacji DAB+ może
być wykonywane ręcznie lub automatycznie.
Automatyczne wyszukiwanie stacji DAB+:
Należy upewnić się, że produkt znajduje się w trybie DAB+ (patrz
rozdział „Zmiana trybu radia“). W trybie tym kolorowy wyświetlacz
LCD
1
wyświetla „Digital Radio“.
W celu automatycznego wyszukiwania stacji DAB+ nacisnąć przy-
cisk Scan-Taste
9
. Produkt automatycznie wyszukuje wszystkie
dostępne stacje DAB+. Pasek postępu na kolorowym wyświetlaczu
LCD
1
pokazuje postęp w wyszukiwaniu stacji DAB+. Cyfra nad
paskiem postępu pokazuje ile zostało znalezionych stacji DAB+.
Po wyszukaniu stacji DAB+ produkt rozpoczyna odtwarzanie jed-
nej znalezionej stacji DAB+. Otworzyć listę stacji przy pomocy
przycisku Next
15
lub przycisku Prev
11
, aby wybrać określoną
stację DAB+. Wybór potwierdzić przyciskiem Select
16
. Znale-
zione stacje DAB+ są standardowo wyświetlane na liście stacji w
kolejności numerycznej i alfabetycznej.
Przyciskiem Next
15
i przyciskiem Prev
11
można przechodzić
pomiędzy dostępnymi stacjami DAB+ na liście stacji.
Wybór stacji DAB+:
Należy upewnić się, że produkt znajduje się w trybie DAB+. W trybie
tym kolorowy wyświetlacz LCD
1
wyświetla „Digital Radio“.
Nacisnąć przycisk Next
15
lub przycisk Prev
11
, aby wybrać jedną
stację z listy.
Przycisk Next
15
: przejście do następnej stacji z listy
Przycisk Prev
11
: przejście do wcześniejszej stacji z listy
190 PL
Nacisnąć przycisk Select
16
, kiedy na kolorowym wyświetlaczu
LCD
1
zostanie wyświetlona żądana stacja DAB+. Produkt roz-
poczyna odtwarzanie wybranej stacji DAB+.
Wyszukiwanie / zmiana stacji UKF
Należy upewnić się, że produkt znajduje się w trybie UKF. W trybie
tym kolorowy wyświetlacz LCD wyświetla „FM“.
Przytrzymać wciśnięty przycisk Next
15
lub przycisk Prev
11
, aby
przeszukać pasmo częstotliwości w celu znalezienia stacji. Produkt
zatrzymuje wyszukiwanie stacji, jak tylko zostanie znaleziona stacja.
Pasmo częstotliwości można przeszukać również ręcznie w odstę-
pach 0,05 MHz. W tym celu należy kilkakrotnie i krótko nacisnąć
po sobie przycisk Next
15
lub przycisk Prev
11
. Dana częstotliwość
wyświetlona jest na kolorowym wyświetlaczu LCD
1
.
Produkt rozpoczyna bezpośrednio odtwarzanie danej stacji.
Zapisywanie stacji
DAB+ / UKF
Istnieje możliwość zapisu listy ulubionych stacji DAB+ i UKF. Do tego
dostępnych jest 20 miejsc zapisu (10 x DAB+, 10 x UKF).
Wskazówka: produkt musi znajdować się w dany, trybie, aby móc
zapisać stację DAB+ lub UKF.
Odtworzyć stację radiową, którą chce się zapisać.
Przytrzymać wciśnięty przycisk Preset
17
, aż na kolorowym wyświe-
tlaczu LCD
1
pojawi się „Zapisz program“.
Wybrać teraz przy pomocy przycisku Next
15
lub przycisku Prev
11
wolne miejsce do zapisu. Już zajęte miejsca zapisu pokazują
nazwy zapisanych stacji. Wolne miejsca zapisu oznaczone są przy
pomocy „puste“.
W celu zapisu stacji nacisnąć przycisk Select
16
. Aktualnie wybrana
stacja zostanie przypisana do pamięci.
191 PL
Wyświetlanie zapisanych stacji DAB+ / UKF
Aby mieć dostęp do pamięci stacji DAB+ lub UKF, produkt musi znaj-
dować się w danym trybie radia (patrz rozdział „Zmiana trybu radia“).
Nacisnąć przycisk Preset
17
. Pamięć stacji wyświetlana jest na
kolorym wyświetlaczu LCD
1
w ponumerowanej liście z nazwą
stacji (tryb DAB+) lub daną częstotliwością stacji (tryb UKF).
Nacisnąć przycisk Prev
11
lub przycisk Next
15
, aby wybr
zapisaną stację (1–10).
Nacisnąć przycisk Select
16
, aby potwierdzić wybraną stację.
Produkt rozpoczyna odtwarzanie wybranej stacji DAB+ lub UKF.
Wskazówka: jeśli naciśnie się przycisk Preset
17
i jeszcze nie
została zapisana żadna stacja, to na kolorowym wyświetlaczu
LCD
1
wyświetli się, że pamięć jest „pusta“. Produkt wraca do
wybranej wcześniej stacji.
Nadpisywanie zapisanych stacji
Istnieje możliwość przydzielenia na nowo już zajętego miejsca zapisu
zarówno w trybie DAB+ jak i trybie UKF.
Odtworzyć stację radiową, którą chce się zapisać.
Przytrzymać wciśnięty przycisk Preset
17
, aż na kolorowym
wyświetlaczu LCD
1
pojawi się „Zapisz program“.
W pamięci stacji wybrać przy pomocy przycisku Next
15
lub
przycisku Prev
11
stację, którą chce się nadpisać i potwierdzić
przyciskiem Select
16
. Miejsce zapisu zostanie zajęte przez
nową stację.
Ustawianie Sleep Timer (czas wyłączenia)
Produkt można tak ustawić, aby automatycznie wyłączał się po usta-
wionych minutach.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk Menu / Info
10
, aby otworzyć
opcje menu.
192 PL
Nacisnąć przycisk Next
15
lub przycisk Prev
11
, aby w menu
przejść do ustawień systemowych. W celu potwierdzenia naci-
snąć przycisk Select
16
.
W ustawieniach systemowych wybrać funkcję „Sleep“, w celu
potwierdzenia nacisnąć przycisk Select
16
.
Nacisnąć przycisk Next
15
lub przycisk Prev
11
, aby przewinąć
przez dostępne opcje Sleep Timer (wył., 15, 30, 45, 60 i 90 minut).
Potwierdzić ponownym naciśnieciem przycisku Select
16
.
Wskazówka: symbol Sleep Timer
1e
, który wyświetlany jest na
kolorowym wyświetlaczu LCD
1
u dołu po lewej stronie, pokazuje
pozostałe minuty, aż do wyłączenia się produktu.
Jeśli chce się wcześniej zakończyć funkcję Sleep Timer, to należy
nacisnąć i przytrzymać przycisk Menu / Info
10
, aby otworzyć
opcje menu. Nacisnąć przycisk Next
15
lub przycisk Prev
11
, aby
przejść do ustawień systemowych. W celu potwierdzenia nacisnąć
przycisk Select
16
.
W ustawieniach systemowych wybrać funkcję „Sleep“, w celu
potwierdzenia nacisnąć przycisk Select
16
.
Nacisnąć przycisk Next
15
lub przycisk Prev
11
, aby przewinąć
przez dostępne opcje Sleep Timer. Wybrać opcję „WYŁ.“, w celu
potwierdzenia nacisnąć przycisk Select
16
.
Ustawianie funkcji budzenia / snooze
(drzemka)
Produkt posiada podwójny alarm, tzn. że można dokonywać ustawień
dla dwóch różnych czasów budzenia.
Wpierw należy upewnić się, że godzina w produkcie jest poprawnie
ustawiona, jak jest to opisane w rozdziale „Ustawianie godziny“.
Wskazówka: funkcja alarmu dostępna jest tylko przy zasilaniu
sieciowym.
Nacisnąć przycisk Alarm
12
i wybrać jedna z obu funkcji budzenia:
budzik 1 lub budzik 2.
193 PL
Wybór potwierdza się naciśnięciem przycisku Select
16
.
Wyświetlone zostaną następujące opcje menu:
Opcja menu Możliwe
ustawienia
Funkcja
Budzik
Włącz / Wyłącz Budzik włącza się lub
wyłącza przez naciśnie-
cie przycisku Select
16
.
Częstotliwość
Codziennie / raz /
weekend / dni
robocze
Ustawić częstotliwość bu-
dzenia, w tym celu doko-
nać żądanych ustawień
przy pomocy przycisku
Next
15
i przycisku Prev
11
i potwierdzić poprzez
naciśnięcie przycisku Se-
lect
16
.
Data / godzina
(Czas budzenia)
Dzień-miesiąc-rok /
godziny: minuty
Ustawić datę i godzinę
wybranego alarmu, w
tym celu dokonać żąda-
nych ustawień przy po-
mocy przycisku Next
15
i
p
rzycisku Prev
11
, potw
ier-
dzić poprzez naciśnięcie
przycisku Select
16
.
Ustawienia daty można
dokonać, jeśli w opcji
menu „Częstotliwość“
aktywowało się wcze-
śniej ustawienie „Raz“.
194 PL
Opcja menu Możliwe
ustawienia
Funkcja
Źródło
Brzęczyk / Digital
Radio / FM
Wybrać źródło alarmu,
w tym celu dokonać żą-
danych ustawień przy po-
mocy przycisku Next
15
i
przycisku Prev
11
, potw
ier-
dzić poprzez naciśnięcie
przycisku Select
16
.
Program
(Ta opcja menu
jest wyświe-
tlana tylko,
gdy wcześniej
jako źródło zo-
stało wybrane
„Digital Radio“
lub „FM“.)
Ostatnio wybrane /
miejsca zapisu
1–10
Przy pomocy przycisku
Next
15
i przycisku Prev
11
wybrać, która stacja
radiowa ma być odtwa-
rzana podczas alarmu.
Można wybrać między
ostatnio odtwarzaną a
jedną z pamięci stacji
(1–10). Nazwy zapisa-
nych stacji radiowych są
wyświetlane obok numeru
miejsca zapisu, jak tylko
miejsce jest zajęte. W
celu potwierdzenia naci-
snąć przycisk Select
16
.
195 PL
Opcja menu Możliwe
ustawienia
Funkcja
Czas trwania
15 / 30 / 45 /
60 / 90 / 120
Ustawić czas trwania, w
tym celu dokonać żąda-
nych ustawień przy po-
mocy przycisku Next
15
i
przycisku Prev
11
, pot
wier-
dzić poprzez naciśnięcie
przycisku Select
16
.
Głośność
Poziomy głośności:
4–16
Ustawić głośność alarmu,
w tym wyboru żądanego
poziomu głośności naci-
snąć przycisk Next
15
(zwiększanie głośności) i
przycisk Prev
11
(zmniej-
szanie głośności). W celu
potwierdzenia nacisnąć
przycisk Select
16
.
Przy pomocy przycisku Next
15
lub przycisku Prev
11
można na-
wigować przez ustawienia a wszystkie wprowadzenia potwierdzić
przyciskiem Select
16
.
Ponownie nacisnąć przycisk Alarm
12
, aby powrócić do opcji
menu w celu dokonania innych ustawień.
Z drugą opcją budzenia postąpić tak samo, aby dokonać indywi-
dualnych ustawień, np. różne czasy budzenia dla pojedynczych
dni tygodnia (weekend).
Aby wyłączyć funkcję budzenia, należy nacisnąć przycisk Alarm
12
. Funkcja budzenia zostanie natychmiast zakończona.
Podczas alarmu nacisnąć przycisk Snooze
14
, aby alarm przerwać
na 10 minut.
196 PL
Wskazówka: kolorowy wyświetlacz LCD
1
wyświetla symbo-
lami budzika
1f
,
1g
, że aktywna jest funkcja budzenia. W funkcji
drzemki na kolorowym wyświetlaczu LCD
1
miga symbol budzika
i odliczane jest w dół 10 minut.
W funkcji Snooze nacisnąć przycisk Alarm
12
, aby całkowicie
wyłączyć alarm.
Podłączanie słuchawek
Istnieje możliwość podłączenia słuchawek (niedołączone) do
gniazdka na słuchawki
4
.
OSTROŻNIE! Prosimy o zwrócenie uwagi, że długie
stasowanie słuchawek z wysokiem poziomem głośności
może prowadzić do uszkodzenia słuchu.
Wtyczkę słuchawek wetknąć w gniazdko na słuchawki
4
(3,5 mm gniazdko na wtyczkę jack). Głośnik
2
zostanie automa-
tycznie wyłączony.
Wyświetlanie informacji na kolorowym
wyświetlaczu LCD
1
Na kolorowym wyświetlaczu LCD
1
można wyświetlać różne informa-
cje. Kilkakrotnie, krótko po sobie nacisnąć przycisk Menu/ Info
10
, aby
zmienić wyświetlanie informacji na kolorowym wyświetlaczu LCD
1
.
Informacje są udostępniane przez stacje. Z tego powodu pojedyncze
informacje mogą być niedostępne dla pojedynczych stacji.
Informacja w trybie DAB+
Informacja w trybie UKF
Ciągły tekst z dodatkowymi
informacjami stacji (tytuł, wy-
konawca, wiadomości itd.)
Ciągły tekst z dodatkowymi infor-
macjami stacji (nazwa stacji)
Tytuł Typ programu
197 PL
Informacja w trybie DAB+
Informacja w trybie UKF
Artysta Częstotliwość
Ensemble* Stan baterii (tylko w trybie zasilania
bateriami): podanie pojemności ba-
terii w procentach
Ensemble* Główny przełącznik (tylko przy
pracy z zasilaczem): podane jest,
że produkt zasilany jest przez za-
silacz.
Częstotliwość Data
Siła sygnału
1c
/ stabilność
Informacja Kbps (kilobit na
sekundę): prędkość transmisji
Stan baterii (tylko w trybie za-
silania bateriami): podanie po-
jemności baterii w procentach
Główny przełącznik (tylko przy
pracy z zasilaczem): podane
jest, że produkt zasilany jest
przez zasilacz.
Data
* przy stacjach DAB+ transmisja następuje w tak zwanym „Ensemble“.
Oznacza to, że w jednej transmisji stacji DAB+ przesyłanych jest
razem kilka strumieni audio poprzez jedną częstotliwość.
198 PL
Cofanie produktu do ustawień fabrycznych
W każdej chwili w produkcie można przywrócić ustawienia fabryczne.
Wskazówka: jeśli produkt cofnie się do ustawień fabrycznych, to
zostaną usunięte wszystkie ustawienia, łącznie z zapisanymi stacjami i
listami stacji.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk Menu / Info
10
, aby otworzyć
opcje menu.
Nacisnąć przycisk Next
15
lub przycisk Prev
11
, aby w menu
przejść do ustawień systemowych.
W celu potwierdzenia nacisnąć przycisk Select
16
.
W
ustawieniach systemowych wybrać funkcję „Ustawienia fabry
czne“,
w celu potwierdzenia nacisnąć przycisk Select
16
. Na kolorowym
wyświetlaczu LCD
1
pojawi się „Ustawienia fabryczne tak /nie“.
Nacisnąć przycisk Prev
11
, aby zaznaczyć „Tak“ i potwierdzić
wybór ponownym naciśnięciem przycisku Select
16
.
Czyszczenie i pielęgnacja
Przed czyszczeniem produktu wyjąć zasilacz
19
z gniazdka.
Nie należy używać rozpuszczalników lub innych agresywnych
bądź posiadających właściwości ścierne środków czystości, w
przeciwnym razie powierzchnie i opisy mogą zostać uszkodzone.
Obudowę produktu należy czyścić wyłącznie miękką suchą sz
matką.
Przechowywanie w przypadku
nieużywania
Jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas, wyjąć zasi-
lacz
19
z gniazdka, usunąć baterie i przechowywać go w ciemnym
i chłodnym miejscu.
199 PL
Usuwanie usterek
= Usterka
= Możliwa przyczyna
= Rozwiązanie
= Nie można włączyć produktu.
= Zasilacz
19
nie jest podłączony. / Baterie są rozładowane.
= Zasilacz
19
wetknąć do gniazdka. / Włożyć nowe baterie.
=
Główny przełącznik
5
z tyłu produktu znajduje się w pozycji „
Off“.
= Sprawdzić pozycję głównego przełącznika
5
i ewentualnie
ustawić go w pozycji „On“.
= Brak dźwięku.
= Głośność ustawiona jest na „Minimum“.
= Regulator głośności (Volume)
13
przekręcić w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara, aby zwiększyć głośność.
= Głośnik
2
jest wyciszony, ponieważ do produktu podłączone są
słuchawki.
= Ewentualnie odłączyć słuchawki od produktu.
= Przy odbiorze radia UKF pojawiają się zakłócenia.
= Stacja nie jest poprawnie ustawiona
= Nacisnąć przycisk Next
15
lub przycisk Prev
11
, aby ręcznie
wyszukać stacje UKF.
= Odbiór jest za słaby.
= Całkowicie wysunąć antenę
7
. Poruszać anteną
7
, aby popra-
wić odbiór.
200 PL
Utylizacja
Opakowanie:
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska,
które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania
surowców wtórnych.
Produkt:
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu
udziela urząd gminy lub miasta.
Znajdujący się obok symbol przekreślonego pojemnika na
śmieci na kołach pokazuje, że produkt podlega dyrektywie
2012/19/UE. Dyrektywa ta mówi, że produkt na koniec
swojego czasu użytkowania nie może być usuwany ze zwykłymi odpa-
dami domowymi, lecz musi zostać oddany do specjalnie utworzonych
skupów, punktów zbiorczych lub zakładów utylizacji.
Ta utylizacja jest bezpłatna.
Należy chronić środowisko i usuwać odpady w odpowiedni sposób.
Produkt nadaje się do recyclingu, podlega poszerzonej odpowiedzial-
ności producenta i jest osobno zbierany.
Baterie:
Należy myśleć o środowisku i swoim osobistym zdrowiu. Zużyte baterie
zawsze należy wrzucać do osobnych pojemników zbiorczych. Znajdują
się one w wielu budynkach publicznych lub sklepach z bateriami.
201 PL
Szkody ekologiczne w wyniku niewłaściwej
utylizacji baterii!
Baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one
zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady
specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd =
kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy prze-
kazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów.
Gwarancja
Droga Klientko, drogi Kliencie,
niniejszy produkt jest objęty trzyletnim okresem gwarancyjnym począw-
szy od daty zakupu. W przypadku wad produktowych przysługują Ci
względem sprzedawcy produktu ustawowe prawa. Te ustawowe prawa
nie zostają ograniczone przez poniższą gwarancję.
Warunki gwarancji
Okres obowiązywania gwarancji rozpoczyna się wraz z datą zakupu.
Oryginalny paragon należy starannie przechowywać. Dokument ten
będzie potrzebny jako dowód zakupu.
Jeśli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu wystąpi wada materia-
łowa lub produkcyjna, dokonamy nieodpłatnie – zgodnie z naszym
wyborem – jego naprawy lub wymiany. Niniejsza gwarancja zakłada,
że w ciągu trzyletniego okresu zostanie dostarczone niesprawne urzą-
dzenie wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem
wady i okoliczności jej wystąpienia.
Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, produkt zostanie naprawiony
lub wymieniony na nowy. Naprawa lub wymiana produktu nie oznacza,
że okres obowiązywania gwarancji rozpoczyna się na nowo.
202 PL
Okres obowiązywania gwarancji oraz
ustawowe roszczenia z tytułu wad
Okres obowiązywania gwarancji nie zostaje przedłużony przez rękoj-
mię. Dotyczy to także wymienionych i naprawionych części. Uszkodze-
nia i wady ewentualnie stwierdzone już w momencie zakupu należy
zgłosić zaraz po wypakowaniu. Naprawy po upływie okresu obowią-
zywania gwarancji są odpłatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie wyprodukowano zgodnie z wysokimi standardami jakości
i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwa-
rancja nie dotyczy części produktu narażonych na normalne użytkowa-
nie i z tego względu mogących podlegać szybszemu zużyciu, a także
uszkodzeń części delikatnych, np. włączników, baterii lub elementów
szklanych.
Gwarancja ustaje w przypadku uszkodzenia, niewłaściwego użytkowa-
nia lub nieprawidłowej konserwacji produktu. Właściwe użytkowanie
produktu oznacza dokładne przestrzeganie wszystkich zapisów zawar-
tych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań i
czynności, których odradza i przed którymi ostrzega instrukcja obsługi.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego i nie należy
wykorzystywać go do celów komercyjnych. Niewłaściwe i nieodpo-
wiednie obchodzenie się z produktem, stosowanie siły oraz ingerencja
podmiotu innego niż nasz autoryzowany punkt serwisowy powoduje
wygaśnięcie gwarancji.
Usługi gwarancyjne
Aby przyspieszyć rozpatrzenie sprawy, prosimy o
przestrzeganie poniższych instrukcji:
Przed skontaktowaniem się z serwisem należy przygotować paragon
oraz numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
203 PL
Numer artykułu znajduje się na tabliczce znamionowej, na grawerunku,
na stronie tytułowej instrukcji (w lewym dolnym rogu) lub na nalepce
umieszczonej z tyłu lub pod spodem.
W przypadku niewłaściwego działania lub innych usterek prosimy w
pierwszej kolejności skontaktować się telefonicznie lub przy użyciu
naszego formularza kontaktowego z niżej wymienionym działem ser-
wisowym.
Serwis
Na stronie www.lidl-service.com dostępne
są instrukcje, filmy pokazujące działanie
produktów oraz aplikacje.
Serwis Polska
Hotline
+48 22 2639048
pon.–pt.: 09:00–17:00
Proszę użyć formularza kontaktowego: www.mlap.info/contact
IAN 309610
204 PL
Dostawca / Producent / Importer
Poniższy adres nie jest adresem do zwrotów. W pierwszej kolejności
należy skontaktować się z podanym powyżej centrum serwisowym.
MLAP GmbH
Meitnerstr. 9
DE-70563 Stuttgart
NIEMCY
Informacja dotycząca zgodności
Niniejszym MLAP GmbH oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z
podstawowymi wymogami i innymi właściwymi przepisami:
• Dyrektywa RE 2014/53/UE
• Dyrektywa w sprawie ekoprojektu 2009/125/WE
• Dyrektywa RoHS 2011/65/UE.
Pełna treść deklaracji zgodności UE jest dostępna pod następującym
adresem internetowym: www.mlap.info/conformity.
205 CZ
Použitá výstražná upozornění
a symboly ......................................................................Strana 207
Legenda použitých piktogramů .................Strana 207
Úvod ...................................................................................Strana 209
Použití ke stanovenému účelu............................................Strana 209
Popis dílů ............................................................................Strana 210
Obsah dodávky .................................................................Strana 210
Technické data ...................................................................Strana 210
Všeobecná bezpečnostní upozornění .... Strana 212
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ............Strana 215
Před uvedením do provozu............................Strana 216
Napájení proudem přes síťový adaptér ...........................Strana 216
Vložení a výměna baterií ................................................... Strana 217
Uvedení do provozu ............................................. Strana 217
Zapnutí a vypnutí výrobku .................................................Strana 217
Změna režimu rádia...........................................................Strana 219
Zařízení výrobku ................................................................Strana 219
Výběr v menu pomocí tlačítka Menu / Info ......................Strana 219
Nastavení jazyka ...............................................................Strana 223
Nastavení času ..................................................................Strana 224
Nastavení osvětlení displeje ..............................................Strana 225
Obsluha ...........................................................................Strana 226
Regulace hlasitosti..............................................................Strana 226
Hledání vysílačů DAB+ ...................................................... Strana 226
Hledání a volba vysílačů VKV ........................................... Strana 228
Uložení vysílačů do paměti v režimu DAB+ nebo VKV ... Strana 228
206 CZ
Volba vysílačů v režimech DAB+ a VKV uložených
v paměti ..............................................................................Strana 228
Přepsání vysílačů uložených do paměti ............................ Strana 229
Nastavení časovače Sleep (čas vypnutí) .........................Strana 229
Nastavení buzení a funkce Snooze .................................. Strana 230
Připojení sluchátek .............................................................Strana 233
Zobrazení informací na LCD barevném displeji...............Strana 233
Vrácení výrobku na nastavení
z výroby ..........................................................................Strana 235
Čistění a ošetřování ............................................... Strana 235
Skladování .................................................................... Strana 236
Odstranění poruch .................................................Strana 236
Odstranění do odpadu .......................................Strana 237
Záruka .............................................................................. Strana 238
Záruční podmínky ..............................................................Strana 238
Záruční lhůta a zákonné nároky .......................................Strana 238
Rozsah záruky .................................................................... Strana 239
Postup při uplatnění záruky ...............................................Strana 239
Servis .................................................................................Strana 240
Dodavatel / Výrobce / Dovozce........................................Strana 240
Informace o EU konformitě ............................. Strana 241
207 CZ
Použitá výstražná upozornění a symboly
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ! Tento symbol upozorňuje, ve spojení se signál-
ním slovem „NEBEZPEČÍ“, na životu nebezpečnou situaci,
která může vést při nerespektování bezpečnostního pokynu
ke smrtelným úrazům.
VÝSTRAHA! Tento symbol upozorňuje, ve spojení se sign
ál-
ním slovem „VÝSTRAHA“, na nebezpečnou situaci, která může
vést při nerespektování bezpečnostních pokynů kvážným
úrazům.
POZOR! Tento symbol upozorňuje, ve spojení se signálním
slovem „POZOR“, na ohrožení s nižším stupněm rizika, které
může vést, při nerespektování bezpečnostních pokynů, k leh-
kému nebo středně vážnému zranění.
UPOZORNĚNÍ! Tento symbol se signálním slovem
„UPOZORNĚNÍ“ informuje otom, že může dojít kpoško-
zení věcí.
Legenda použitých piktogramů
Dbát na návod k obsluze!
Dbejte na výstrahy a řiďte se bezpečnostními pokyny!
Výstraha! Nebezpečí zásahu elektrickým proudem!
Střídavé napětí
Stejnosměrné napětí
Polarita přípojky síťového adaptéru
208 CZ
Výstražné pokyny
Instrukce
Nikdy nenechávejte děti bez dohledu svýrobkem a
obalovým materiálem.
Výrobek je vhodný jen k provozu ve vnitřních prostorách,
vsuchých a uzavřených místnostech.
Používejte ochranné rukavice!
Nebezpečí poškození sluchu
Výrobky a obalové materiály se musí odstraňovat do
odpadu ekologicky.
Symbol krozpoznání elektrických a elektronických
přístrojů.
Škody na životním prostředí způsobené nesprávnou
likvidací baterií!
Recyklační kód kodstranění lepenky do odpadu.
Výrobek odpovídá specificky platným evropským
směrnicím.
209 CZ
Rádio DAB+ s barevným displejem SDRF 10 A1
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste
se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze je součástí tohoto
výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a
likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze
a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem
a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i
všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek z oblasti zábavné elektroniky je určen k příjmu analogo-
vých a digitálních rádiových vysílačů (Digital Audio Broadcasting (DAB)).
Výrobek můžete používat napájený bateriemi nebo napájený přes při-
ložený síťový adaptér. Používejte výrobek jen ve vnitřních prostorách.
Tento výrobek je určen pouze pro privátní použití, není vhodný pro živ-
nostenské podnikání. Výrobek používejte výhradně ke stanovenému ú
čelu.
Jiné než zde popsané použití anebo změna výrobku nejsou přípustné
a mohou vést ke zraněním nebo poškození výrobku. Za škody způso-
bené použitím k nestanovenému účelu nepřevezme výrobce záruku.
Dbejte na to, že v některých zemích platí odlišné národní předpisy re-
gulující frekvenční pásma, které se smí používat. Informace přijímané ve
frekvenčních pásmech, která nejsou přípustná se nesmí zhodnocovat
ani předávat jejich obsah anebo fakta o příjmu třetím osobám.
Výrobek je vhodný výhradně kprovozu ve vnitřních
prostorech, vsuchých a uzavřených místnostech.
210 CZ
Popis dílů
Viz též vyklápěcí stránka.
1
LCD barevný displej
1a
Režim rádia
1b
Čas
1c
Síla signálu
1d
Místo v paměti
1
1e
Časovač Sleep
30
1f
Budík 2
1g
Budík 1
2
Reproduktor
3
ípojka síťového
adaptéru
4
Zdířka pro sluchátka
5
Hlavní vypínač
6
ihrádka na baterie
7
Anténa
8
Tlačítko
9
Tlačítko Scan
10
Tlačítko Menu / Info
11
Tlačítko Prev
12
Tlačítko Alarm
13
Regulátor hlasitosti (Volume)
14
Tlačítko Snooze
15
Tlačítko Next
16
Tlačítko Select
17
Tlačítko Preset
18
Tlačítko Mode
19
Síťový adaptér (DC 5 V,
model č.: OBL-0501000E)
Obsah dodávky
Odstraňte všechny obalové materiály a zkontrolujte úplnost všech dílů
a jejich neporušenost. V případě neúplného nebo poškozeného obsahu
dodávky se obraťte na výrobce.
1 rádio DAB+ s barevným
displejem
1 síťový adaptér
1 návod kobsluze
1 stručný návod
Technické data
Digitální DAB+ rádio
Model č.: SDRF 10 A1
Frekvenční rozsah DAB+: 174,928 MHz do 239,2 MHz
Frekvenční rozsah VKV: 87,5 MHz do 108 MHz
211 CZ
Výstupní výkon: 10 W (1 W RMS)
Rozměry: cca 16,1 x 10,9 x 6 cm (s anténou)
(š x v x h)
Váha: cca 460 g (včetně síťového adaptéru)
LCD barevný displej: 2,4
(6,1 cm)
Klimatické podmínky
pro provoz a skladování: provoz a skladování při teplotách od 0
do 35 °C, při relativní vlhkosti vzduchu
od 10 do 90 %
Spotřeba proudu za
provozu / při standby: 5 W / 0,4 W
Výdrž baterií: cca 12hodin
Výstupní napětí
Přípojka sluchátek: 103,5 mV
Napájení: provoz na baterie nebo napájením přes
síťový adaptér (síťový adaptér: DC 5 V
,
1000 mA; polarita přípojky síťového ad-
a
ptéru , provoz na baterie: 4 x 1,5
V
AA (LR6))
Počet míst v paměti: 10 x DAB+, 10 x VKV
Síťový adaptér:
Výrobce síťového adaptéru: Obelieve Electronic Co., Ltd., model
OBL-0501000E (EU)
Vstupní napětí / vstupní
frekvence / vstupní proud: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz,
maximálně 0,3 A
Výstupní napětí /
výstupní proud: 5 V
, 1000 mA
GS certifikát.
Baterie: 4 x typ 1,5 V LR6 AA mignon (nejsou
v obsahu dodávky)
212 CZ
Všeobecná bezpečnostní upozornění
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VÝROBKU SE SEZNAMTE SE VŠEMI
POKYNY K OBSLUZE A BEZPEČNOSTNÍMI UPOZORNĚNÍMI! PŘI
PŘEDÁVÁNÍ VÝROBKU TŘETÍ OSOBĚ PŘEDÁVEJTE SOUČASNĚ I
VŠECHNY PODKLADY!
NEBEZPEČÍ! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A
ÚRAZU PRO MALÉ I VELKÉ DĚTI! Nenechávejte
děti nikdy bez dohledu sobalovým materiálem. Hrozí
nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti často podceňují
nebezpečí. Obalový materiál není hračka.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s nedosta-
tečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo
byly poučeny o bezpečném používání výrobku a chápou nebez-
pečí, která z jeho používání vyplývají. Děti si nesmí s výrobkem hrát.
Děti nesmí bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu.
Výrobek není hračka.
Jestliže během provozu zjistíte abnormální příznaky (např. neob-
vyklé zvuky, zápach nebo kouř), výrobek okamžitě vypněte, vytáh-
něte síťový adaptér
19
ze zásuvky a popřípadě vyjměte baterie.
Výrobek dále nepoužívejte a nechte ho zkontrolovat kvalifikovanou
osobou.
Opravami výrobku pověřujte jen autorizovaný odborný provoz
nebo zákaznický servis. Vpřípadě neodborné opravy může dojít
k váženému ohrožení uživatele. Současně zaniká záruka.
Nikdy neotevírejte těleso výrobku nebo síťového adaptéru
19
.
Neobsahují díly vyžadující údržbu.
Výrobek a síťový adaptér
19
se nesmí ničím přikrývat. Hrozí nebez-
pečí kumulace tepla a přehřátí.
213 CZ
Nestavte vedle výrobku nebo na výrobek hořící svíčky nebo jiné
předměty sotevřeným ohněm.
Nevhazujte výrobek do ohně a nevystavujte ho vysokým teplotám.
Vyhýbejte se přílišné hlasitosti po delší dobu. Vopačném
případě hrozí nebezpečí poškození sluchu.
VÝSTRAHA! ZABRAŇTE OHROŽENÍ ŽIVOTA
ZÁSAHEM ELEKTRICKÉHO PROUDU!
Připojujte výrobek jen do správně instalované zásuvky. Dbejte na
to, aby síťové napětí, které máte k dispozici odpovídalo napětí pro
síťový adaptér
19
(viz „Technická data“).
Síťový adaptér
19
musí být zapojen do snadno přístupné zásuvky,
aby bylo možné vnouzovém případě výrobek odpojit od přívodu
elektrického proudu.
Nikdy se nedotýkejte síťového adaptéru
19
nebo výrobku mokrýma
rukama.
Před uvedením do provozu se ujistěte, že je výrobek a kabelové spo-
jení v bezvadném stavu! Poškozený výrobek nikdy nepoužívejte!
Používejte jen dodaný síťový adaptér
19
.
Výrobek a síťový adaptér
19
se nikdy nesmí ponořovat do vody
nebo do jiných tekutin.
Nepoužívejte výrobek v místnostech s vysokou vlhkostí, např. v
kuchyni, koupelně nebo v sauně.
Výrobek je určen k používání v suchém prostředí a v mírném podn
ebí.
Nepoužívejte výrobek v blízkosti stříkající vody, koupelnové vany
nebo u bazénu.
Výrobek vlastnoručně nepřestavujte nebo neměňte.
Nestavte na výrobek nebo do jeho blízkosti nádoby naplněné teku-
tinou (např. vázy nebo nápoje). Jestliže vnikla do výrobku tekutina
vytáhněte ihned síťový adaptér
19
ze zásuvky a popřípadě vyjměte
214 CZ
baterie. Výrobek dále nepoužívejte a nechte ho zkontrolovat kvali-
fikovanou osobou.
Dokud je síťový adaptér
19
připojený do zásuvky spotřebovává
nepatrné množství elektrického proudu i když je výrobek vypnutý
anebo dokonce i když je od síťového adaptéru
19
výrobek odpo-
jený. Kúplnému odpojení od sítě elektrického proudu vytáhněte
síťový adaptér
19
ze zásuvky.
Kabel síťového adaptéru
19
umisťujte tak, aby o něj nikdo nemohl
zakopnout.
Před čištěním vytáhněte síťový adaptér
19
ze zásuvky.
Při vytahování síťového adaptéru
19
uchopte vždy jen jeho těleso.
Netahejte nikdy za kabel.
UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ VĚCNÝCH ŠKOD!
Stavte výrobek vždy na stabilní a rovnou plochu. Pádem se může
výrobek poškodit.
Nestavte na výrobek žádné těžké předměty.
Nestavte na kabel žádné těžké předměty, např. nábytek.
Chraňte výrobek před vlhkostí i kapající a stříkající vodou!
Nepoužívejte výrobek vblízkosti zdrojů tepla, jako jsou topná
tělesa, nebo jiných přístrojů, které vyvíjejí teplo!
Při bouřce vytáhněte síťový adaptér
19
ze zásuvky.
Při delším nepoužívání výrobku vytáhněte síťový adaptér
19
ze
zásuvky a vyjměte i baterie z přihrádky na baterie.
215 CZ
Bezpečnostní pokyny pro
baterie a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a aku-
mulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc!
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie nikdy znovu nena-
bíjejte. Baterie nebo akumulátory nezkratujte ani je neotevírejte.
Hrozí přehřátí, nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo
na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo aku-
mulátorů.
Vpřípadě vytečení baterií / akumulátorů zabraňte kontaktu chemi-
kálií spokožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa
dostatečným množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poško-
zené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s
pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné
rukavice.
V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory z
výrobku, abyste zabránili jeho poškození!
Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného typu. Nekombi-
nujte staré baterie nebo akumulátory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z
výrobku.
216 CZ
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru!
Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení polarity (+)
a (-) na bateriích nebo akumulátorech a na výrobku.
Vyčistěte před vložením kontakty baterie nebo akumulátoru a
kontakty v přihrádce na baterie!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku.
Před uvedením do provozu
Poznámka: Odstraňte veškerý obalový materiál zvýrobku.
Napájení proudem přes síťový adaptér
Poznámka: Před připojením síťového adaptéru
19
na síť elektrického
proudu nejdříve porovnejte údaje na typovém štítku síťového adaptéru
19
(napětí a frekvenci) se stejnými údaji sítě elektrického proudu, kterou
máte k dispozici. Dbejte na to, aby všechny údaje souhlasily, v opačném
případě může dojít k poškození výrobku.
Poznámka: K zajištění nastaveného času a času buzení v případě
v
ýpadku elektrického proudu vložte do výrobku čtyři baterie typu LR6 A
A,
1,5 V (nejsou v obsahu dodávky). Baterie zajišťují provoz interních ho-
din i během výpadku elektrického proudu. LCD barevný displej
1
je v
tomto případě vypnutý. Po zapnutí elektrického proudu se LCD barevný
displej
1
automaticky rozsvítí a ukazuje správný čas.
Zapojte dutou zástrčku síťového adaptéru
19
do síťové přípojky
3
na zadní straně výrobku.
K připojení výrobku na síť elektrického proudu zastrčte síťový adap-
tér
19
do řádně instalované zásuvky.
217 CZ
Vložení a výměna baterií
Otevřete přihrádku na baterie
6
na zadní straně výrobku sejmu-
tím jejího víčka. Vyjměte popř. vybité baterie.
Vložte do přihrádky čtyři baterie typu LR6 AA, 1,5 V (nejsou v ob-
sahu dodávky). Dbejte přitom na správnou polaritu. Řiďte se
podle označení v přihrádce na baterie
6
.
Uzavřete přihrádku na baterie
6
nasazením a zatlačením víčka
až slyšitelně zaskočí.
Poznámka: Stav baterií můžete zkontrolovat na LCD barevném
displeji
1
opakovaným stisknutím tlačítka Menu/ Info
10
(viz ka-
pitola „Zobrazení informací na LCD barevném displeji
1
“). Stav
baterií se zobrazuje v procentech.
Uvedení do provozu
Zapnutí a vypnutí výrobku
Jen při napájení výrobku přes síťový adaptér
19
se v režimu standby
zobrazují čas, datum a časy buzení. Při napájení bateriemi se na LCD
barevném displeji
1
nezobrazují žádné údaje, dokud nezapnete vý-
robek tlačítkem
8
.
Zapínání a vypínání při napájení ze sítě:
Pro dobrý příjem vytáhněte úplně anténu
7
.
Nastavte hlavní vypínač
5
na zadní straně výrobku do polohy
„On“. Nyní se výrobek nachází v režimu standby. LCD barevný
displej
1
ukazuje aktuální datum, čas a nastavené časy buzení
budíků 1 a 2.
K zapnutí výrobku stiskněte tlačítko
8
. Pokud zapnete výrobek
poprvé ihned startuje automatické hledání vysílačů s DAB+. Sloupky
na LCD barevném displeji
1
ukazují průběh hledání vysílačů v
procesu DAB+. Číslo nad sloupkem ukazuje kolik bylo nalezeno
vysílačů s procesem DAB+.
218 CZ
Po ukončeném hledání vysílačů s DAB+ zvolí výrobek první vysílač
s DAB+, který je k dispozici a startuje reprodukci. Vysílače s DAB+
jsou standardně zobrazovány v číselném pořadí a podle abecedy.
Stisknutím tlačítka
8
přejde výrobek do režimu standby. LCD
barevný displej
1
ukazuje aktuální datum, čas
1b
a nastavený
čas buzení budíku 1
1g
a budíku 2
1f
.
K úplnému vypnutí výrobku nastavte hlavní vypínač
5
na zadní
straně výrobku do polohy „Off“.
Poznámka: Dokud je síťový adaptér
19
připojený do zásuvky
spotřebovává nepatrné množství elektrického proudu i když je výrobek
vypnutý anebo dokonce i když je od síťového adaptéru
19
výrobek
odpojený.
Zapínání a vypínání při napájení bateriemi:
Pro dobrý příjem vytáhněte úplně anténu
7
.
Nastavte hlavní vypínač
5
na zadní straně výrobku do polohy „On
“.
Potom zapněte výrobek tlačítkem
8
. Pokud zapnete výrobek
poprvé ihned startuje automatické hledání vysílačů s DAB+. Po
ukončeném hledání vysílačů s DAB+ zvolí výrobek první vysílač s
DAB+, která je k dispozici a startuje reprodukci. Vysílače s DAB+
jsou standardně zobrazovány v číselném pořadí a podle abecedy.
K vypnutí výrobku stiskněte tlačítko
8
.
K úplnému vypnutí výrobku nastavte hlavní vypínač
5
na zadní
straně výrobku do polohy „Off“.
Poznámka: Seznam vysílačů se automaticky ukládá do paměti,
při dalším zapnutí není hledání vysílačů s DAB+ zapotřebí. Po za-
pnutí začne výrobek ihned s reprodukcí vysílání naposledy zvole-
ného vysílače s DAB+.
Poznámka: Vysílače s DAB+ můžete kdykoliv hledat i manuálně
nebo opakovaně nastartovat jejich automatické hledání, podle po-
pisu v kapitole „Hledání vysílačů DAB+“.
219 CZ
Změna režimu rádia
Máte možnost přecházet z režimu DAB na režim VKV a zpět.
Pro přechod do režimu VKV stiskněte v režimu DAB+ tlačítko Mode
18
. Přechod do režimu VKV se na LCD barevném displeji
1
potvrdí
zkratkou „FM“.
Pro přechod zpět do režimu DAB+ stiskněte znovu tlačítko Mode
18
.
Na LCD barevném displeji
1
se objeví „Digital Radio“.
Poznámka: Po novém zapnutí se výrobek nachází v naposledy
zvoleném režimu a startuje s reprodukcí naposledy navoleného
vysílače.
Zařízení výrobku
Máte možnost zařídit si výrobek individuálně pro Vaše používání. V na-
stavení systému najdete různé opce menu.
Poznámka: Nastavení systému lze provádět jak v režimu DAB+ tak
i v režimu VKV.
Poznámka: Pokud nebylo po dobu 30 vteřin provedeno zadání resp.
nebylo stisknuté žádné tlačítko vrací se výrobek do režimu reprodukce.
Nastavení, která nebyla předem potvrzena stisknutím tlačítka Select
16
se nepřevezmou.
Výběr v menu pomocí tlačítka Menu/ Info
10
Pomocí tlačítka Menu / Info
10
máte možnost provádět různá základní
nastavení výrobku.
K otevření výběru v menu stiskněte a přidržte tlačítko Menu / Info
10
.
Navigujte v menu pomocí tlačítka Next
15
a tlačítka Prev
11
.
Každou volbu potvrďte tlačítkem Select
16
.
Pro návrat zpět k opcím menu, pro další nastavení, stiskněte znovu
tlačítko Menu/ Info
10
.
Pro návrat do režimu reprodukce přidržte tlačítko Menu/ Info
10
tak
dlouho stisknuté až výrobek do režimu reprodukce zase přejde.
220 CZ
Pokud po posledním zadání nestisknete po dobu 30 vteřin žádné
tlačítko vrátí se výrobek automaticky do režimu reprodukce.
V režimu DAB+ máte k dispozici v menu následující volby:
Opce menu Možná nastavení Funkce
Seznam
vysílačů
Zobrazení seznamu
vysílačů na LCD ba-
revném displeji
1
Skrolujte v seznamu vy-
lačů pomocí tlačítka Next
15
a tlačítka Prev
11
a
potvrďte Vaší volbu vysí-
lače tlačítkem Select
16
.
Úplné
vyhledávání
Automatické hledání
vysílačů DAB+
Automatické vyhledáv
ání
vysílačů DAB+ můžete
nastartovat stisknutím
tlačítka Select
16
.
Manuální
nastavení
Manuální nastavení
rádiové frekvence
Skrolujte v seznamu
rádiových frekvencí po-
mocí tlačítka Next
15
a tlačítka Prev
11
a po-
tvrďte volbu tlačítkem
Select
16
. Kvalita příjmu,
síla signálu a stabilita
signálu se zobrazuje na
LCD barevném displeji
1
měřičem úrovně.
221 CZ
Opce menu Možná nastavení Funkce
Smazání
Úprava seznamu
rádiových vysílačů
(ano / ne)
Vysílače DAB+, které
nechcete v aktuálním re-
gionu poslouchat (např.
na dovolené) můžete ze
seznamu vysílačů DAB+
vymazat. Zvolte pomocí
tl
ačítka Next
15
a tlačítk
a
Prev
11
jestli chcete se-
znam vysílačů „smazat“
a potvrďte Vaší volbu
tlačítkem Select
16
.
DRC (Dynamic
Range Control:
Volba kom-
prese)
Vysoká/ hluboká /
vypnuto (standardní
nastavení)
S touto funkcí můžete
redukovat rozdíly hlasi-
tostí mezi tichými a
hlasitými tóny. Zvolte
pomocí tlačítka Next
15
a tlačítka Prev
11
jedno
nastavení a potvrďte
tlačítkem Select
16
.
Nastavení
systému
Sleep Nastavení časovače
funkce Sleep (viz kapi-
t
ola „Nastavení časova
če
Sleep (čas vypnutí)“)
Čas Nastavení času a data
(viz kapitola „Nastavení
času“)
Osvětlení Nastavení osvětlení LCD
barevného displeje
1
(viz kapitola „Nastavení
osvětlení displeje“)
222 CZ
Opce menu Možná nastavení Funkce
Nastavení
systému
Jazyk Nastavení jazyku vý-
robku (viz kapitola
„Nastavení jazyku“)
Nastavení z výroby Obnovení nastavení
z výroby (viz kapitola
Vrácení výrobku na
nastavení z výroby“)
Verze softwaru Zobrazení používané
verze softwaru
V režimu VKV máte k dispozici v menu následující volby:
Opce menu Možná nastavení Funkce
Nastavení
hledání
Jen vysílače se
silným signálem /
všechny vysílače
Kritéria pro hledání vy-
sílačů můžete nastavit:
hledání „vysílačů se sil-
ným signálem“ (s dobrou
kvalitou přenosu) nebo
hledání „všech vysílačů“
(i vysílače se slabým
signálem se špatnou
kvalitou). Zvolte pomocí
tlačítka Next
15
a tla-
čítka Prev
11
jedno
nastavení a potvrďte
tlačítkem Select
16
.
223 CZ
Opce menu Možná nastavení Funkce
Nastavení
systému
Sleep Nastavení časovače
funkce Sleep (viz kapitola
„Nastavení časovače
Sleep (čas vypnutí)“)
Čas Nastavení času a data
(viz kapitola „Nastave
času“)
Osvětlení Nastavení osvětlení LCD
barevného displeje
1
(viz kapitola „Nastavení
osvětlení displeje“)
Jazyk Nastavení jazyka vý-
robku (viz kapitola
„Nastavení jazyka“)
Nastavení z výroby Obnovení nastavení
z výroby (viz kapitola
Vrácení výrobku na
nastavení z výroby“)
Verze softwaru Zobrazení používané
verze softwaru
Nastavení jazyka
V tomto bodu menu můžete nastavit jeden z následujících jazyků:
angličtinu (English), francouzštinu (Français), němčinu (Deutsch) nebo
italštinu (Italiano).
K otevření výběru v menu stiskněte a přidržte tlačítko Menu / Info
10
.
Stiskněte tlačítko Next
15
nebo tlačítko Prev
11
pro přechod do
nastavení systému (System Settings).
224 CZ
Pro potvrzení stiskněte tlačítko Select
16
.
V nastavení systému (System Settings) zvolte tlačítkem
15
nebo
11
funkci „Jazyk“ (Language) a potvrďte výběr tlačítkem Select
16
.
Zvolte požadovaný jazyk tlačítkem Next
15
nebo tlačítkem Prev
11
.
Potvrďte nastavení tlačítkem Select
16
. Po potvrzení zadání se
automaticky vracíte do opcí menu.
Pro návrat do režimu reprodukce přidržte tlačítko Menu / Info
10
tak dlouho stisknuté až výrobek do režimu reprodukce zase přejde.
Pokud po posledním zadání nestisknete po dobu 30 vteřin žádné
tlačítko vrátí se výrobek automaticky do režimu reprodukce.
Nastavení času
K otevření výběru v menu stiskněte a přidržte tlačítko Menu / Info
10
.
Stiskněte tlačítko Next
15
nebo tlačítko Prev
11
pro přechod do
nastavení systému.
Pro potvrzení stiskněte tlačítko Select
16
.
V nastavení systému zvolte tlačítkem
15
nebo
11
funkci „Čas“ a
potvrďte výběr tlačítkem Select
16
.
Zobrazí se následující výběr:
Opce menu Možná nastavení
Nastavení
Času / Data
Den–Měsíc–Rok / Hodiny: minuty
Automatická
aktualizace
všeho / digitálního rádia /FM / žádná
aktualizace
Nastavení 24ho-
dinového formátu
12hodinový / 24hodino
Nastavení
formátu data
DD-MM-RRRR / MM-DD-RRRR
225 CZ
Stiskněte tlačítko Next
15
nebo tlačítko Prev
11
pro přechody mezi
různými opcemi menu. Zvolte příslušný bod menu tlačítkem Select
16
.
Proveďte požadovaná nastavení a každé zadání potvrďte tlačítkem
Select
16
.
Tip: Pro urychlení nastavení data a času přidržte tlačítko Next
15
nebo tlačítko Prev
11
stisknuté.
Pro návrat zpět k opcím menu, pro další nastavení, stiskněte znovu
tlačítko Menu/ Info
10
.
Pro návrat do režimu reprodukce přidržte tlačítko Menu/ Info
10
tak dlouho stisknuté až výrobek do režimu reprodukce zase pře-
jde. Pokud po posledním zadání nestisknete po dobu 30 vteřin
žádné tlačítko vrátí se výrobek automaticky do režimu reprodukce.
Nastavení osvětlení displeje
K otevření výběru v menu stiskněte a přidržte tlačítko Menu / Info
10
.
Stiskněte tlačítko Next
15
nebo tlačítko Prev
11
pro přechod do
nastavení systému.
Pro potvrzení stiskněte tlačítko Select
16
.
V nastavení systému zvolte tlačítkem
15
nebo
11
funkci „Osvětlení“
a potvrďte výběr tlačítkem Select
16
.
Zobrazí se následující výběr:
Opce menu
Možná nastavení
Funkce
Načasování
ZAP, 10, 20, 30,
45, 60, 90, 120,
180 vteřin
Osvětlení LCD barev-
ného displeje
1
se
po uplynutí nastavené
doby ztlumí.
Nastavení při
zapnutí
vysoká, střední,
nízká intenzita
Nastavení jasnosti
osvětlení LCD barev-
ného displeje
1
.
226 CZ
Opce menu
Možná nastavení
Funkce
Nastavení
tlumení
vysoká, střední,
nízká intenzita
Nastavení stupně tlu-
mení osvětlení LCD
barevného displeje
1
.
Stiskněte tlačítko Next
15
nebo tlačítko Prev
11
pro přechody
mezi různými opcemi menu.
Proveďte požadovaná nastavení a každé zadání potvrďte tlačítkem
Select
16
.
Pro návrat zpět k opcím menu, pro další nastavení, stiskněte znovu
tlačítko Menu/ Info
10
.
Pro návrat do režimu reprodukce přidržte tlačítko Menu / Info
10
tak dlouho stisknuté až výrobek do režimu reprodukce zase přejde.
Pokud po posledním zadání nestisknete po dobu 30 vteřin žádné
tlačítko vrátí se výrobek automaticky do režimu reprodukce.
Obsluha
Poznámka: Uvedená oblast příjmu představuje technické možnosti
přístroje. Informace přijaté mimo tento rozsah se nesmí používat ani se
nesmí dále rozšiřovat. Musí se dbát na hranice příslušné země.
Regulace hlasitosti
Pro zvýšení hlasitosti otáčejte regulátorem hlasitosti (Volume)
13
ve směru chodu hodinových ručiček.
Pro snížení hlasitosti otáčejte regulátorem hlasitosti (Volume)
13
proti směru chodu hodinových ručiček.
Hledání vysílačů DAB+
Doporučuje se provádět v pravidelných intervalech nové hledání vysí-
lačů DAB+, aby se aktuální vysílače DAB+ uložily do paměti jejich
227 CZ
seznamu. Toto platí zejména pro případ změny stanoviště, jako např.
po přestěhování nebo na dovolené. Hledání vysílačů DAB+ lze prová-
dět automaticky nebo manuálně.
Automatické hledání vysílačů DAB+:
Nastavte výrobek do režimu DAB+ (viz kapitola „Změna režimu rádia“).
V tomto režimu ukazuje LCD barevný displej
1
„Digital Radio“.
Pro automatické hledání vysílačů DAB+ stiskněte tlačítko Scan
9
.
Výrobek začne provádět automatické hledání všech vysílačů DAB+,
které jsou k dispozici. Sloupky na LCD barevném displeji
1
uka-
zují průběh hledání vysílačů v procesu DAB+. Číslo nad sloupkem
ukazuje kolik bylo nalezeno vysílačů s procesem DAB+.
Po ukončení hledání vysílačů DAB+ výrobek startuje reprodukci
jednoho nalezeného vysílače DAB+. Pro zvolení určitého vysílače
DAB+ otevřete seznam vysílačů tlačítkem Next
15
nebo tlačítkem
Prev
11
. Potvrďte výběr tlačítkem Select
16
. Vysílače s DAB+ jsou
standardně zobrazovány v číselném pořadí a podle abecedy.
Tlačítkem Next
15
a tlačítkem Prev
11
můžete v seznamu vysílačů
přecházet mezi jednotlivými vysílači DAB+.
Volba vysílače DAB+:
Nastavte výrobek do režimu DAB+. V tomto režimu ukazuje LCD bare-
vný displej
1
„Digital Radio“.
Pro volbu vysílače ze seznamu vysílačů stiskněte tlačítko Next
15
nebo tlačítko Prev
11
.
Tlačítko Next
15
: přechod k dalšího vysílače v seznamu vysílačů
Tlačítko Prev
11
: přechod k předcházejícímu vysílači v sez-
namu vysílačů
Po zobrazení požadovaného vysílače DAB+ na LCD barevném
displeji
1
stiskněte tlačítko Select
16
. Výrobek startuje s repro-
dukcí zvoleného vysílače DAB+.
228 CZ
Hledání a volba vysílačů VKV
Nastavte výrobek do režimu VKV. V tomto režimu ukazuje LCD
barevný displej „FM“.
Pro hledání vysílačů v tomto frekvenčním pásmu stiskněte a přidržte
tlačítko Next
15
nebo tlačítko Prev
11
. Jakmile výrobek vysílač
našel zastaví hledání.
F
rekvenční pásmo můžete prohledat i manuálně po krocích 0,05 MHz.
Za tímto účelem stiskněte vícekrát krátce po sobě tlačítko Next
15
nebo tlačítko Prev
11
. Příslušná frekvence se zobrazuje na LCD
barevném displeji
1
.
Výrobek ihned startuje reprodukci příslušného vysílače.
Uložení vysílačů do paměti v režimu
DAB+ nebo VKV
Máte možnost uložit do paměti favorizované vysílače z režimů DAB+ a
VKV. K tomu máte k dispozici 20 míst v paměti (10 x DAB+, 10 x VKV).
Poznámka:i ukládání vysílače DAB+ nebo VKV do paměti se musí
výrobek nacházet v příslušném režimu.
Nechte hrát vysílač, kterou chcete uložit do paměti.
Přidržte tlačítko Preset
17
stisknuté až se na LCD barevném displeji
1
objeví „Program uložit do paměti“.
Zvolte tlačítkem Next
15
nebo tlačítkem Prev
11
volné místo v
paměti. Obsazená místa v paměti ukazují jména již do paměti
uložených vysílačů. Volná místa v paměti ukazují „prázdné“.
Pro uložení vysílače do paměti stiskněte tlačítko Select
16
. Aktuálně
navolený vysílač se uloží do paměti.
Volba vysílačů v režimech DAB+ a VKV
uložených v paměti
Pro přístup do paměti režimu DAB+ nebo VKV se výrobek nacházet v
příslušném režimu rádia (viz kapitola „Změna režimu rádia“).
229 CZ
Stiskněte tlačítko Preset
17
. Na LCD barevném displeji
1
se zob-
razí paměť vysílačů jako číslovaný seznam vysílačů s jménem (re-
žim DAB+) resp. seznam frekvencí příslušných vysílačů (režim VKV).
Pro volbu vysílače uloženého v paměti (1 - 10) stiskněte tlačítko
Prev
11
nebo tlačítko Next
15
.
Pro potvrzení zvoleného vysílače stiskněte tlačítko Select
16
. Výro-
bek startuje s reprodukcí zvoleného vysílače DAB+ nebo VKV.
Poznámka: Jestliže stisknete tlačítko Preset
17
a v paměti není
uložen žádný vysílač, ukáže se na LCD barevném displeji
1
, že
je paměť „prázdná“. Výrobek se vrací zpět k původně zvolenému
vysílači.
Přepsání vysílačů uložených do paměti
Máte možnost již obsazené místo v paměti, jak v režimu DAB+ tak i v
režimu VKV, nově obsadit tzn. přepsat.
Nechte hrát vysílač, kterou chcete uložit do paměti.
Přidržte tlačítko Preset
17
tak dlouho až se na LCD barevném
displeji
1
objeví „Program uložit do paměti“.
Zvolte v paměti vysílačů tlačítkem Next
15
nebo tlačítkem Prev
11
vysílač, který chcete přepsat a potvrďte tlačítkem Select
16
. Místo
v paměti se obsadí novým vysílačem.
Nastavení časovače Sleep (čas vypnutí)
Výrobek můžete nastavit i tak, aby se po nastavených minutách
automaticky vypnul.
K otevření výběru v menu stiskněte a přidržte tlačítko Menu / Info
10
.
Stiskněte tlačítko Next
15
nebo tlačítko Prev
11
pro přechod do
nastavení systému. Pro potvrzení stiskněte tlačítko Select
16
.
Zvolte v nastavení systému funkci „Sleep“ stisknutím tlačítka
Select
16
.
230 CZ
Ke skrolování opcí časovače stiskněte tlačítko Next
15
nebo tlačítko
Prev
11
(vypnuto, 15, 30, 45, 60 a 90 minut).
Potvrďte znovu stisknutím tlačítka Select
16
.
Poznámka: Vlevo dole na LCD barevném displeji
1
se zobrazí
symbol časovače Sleep
1e
, ukazuje minuty zbývající do vypnutí
výrobku.
Jestliže chcete funkci časovače Sleep předčasně ukončit stiskněte a
přidržte tlačítko Menu / Info
10
k otevření výběru v menu. Stiskněte
tlačítko Next
15
nebo tlačítko Prev
11
pro přechod do nastavení
systému. Pro potvrzení stiskněte tlačítko Select
16
.
Zvolte v nastavení systému funkci „Sleep“, k potvrzení stiskněte
tlačítko Select
16
.
Ke skrolování opcí časovače stiskněte tlačítko Next
15
nebo tlačítko
Prev
11
. Zvolte opci „VYP“, stisknutím tlačítka Select
16
.
Nastavení buzení a funkce Snooze
Výrobek má dvojitý alarm, tzn. že můžete nastavit dva různé časy buzení
.
Nejdříve zkontrolujte správné nastavení času na výrobku, podle kapitoly
„Nastavení času“.
Poznámka: Alarm je k dispozici jen při napájení výrobku proudem
ze sítě elektrického proudu.
Stiskněte tlačítko Alarm
12
a zvolte jednu z obou funkcí buzení:
Budík 1 nebo Budík 2.
Volbu potvrďte tlačítkem Select
16
.
231 CZ
Zobrazí se následující výběr:
Opce menu Možná
nastavení
Funkce
Budík
Zap / Vyp Budík můžete zapnout
nebo vypnout tlačítkem
Select
16
.
Frekvence
Denně/ Jednou /
Víkend/ Pracovní
dny
Nastavte frekvenci bu-
zení tlačítkem Next
15
nebo tlačítkem Prev
11
a potvrďte tlačítkem
Select
16
.
Datum / čas
(čas buzení)
Den–Měsíc–Rok /
Hodiny: minuty
Nastavte datum a čas
požadovaného alarmu k
buzení tlačítkem Next
15
nebo tlačítkem Prev
11
a
potvrďte tlačítkem Select
16
. Nastavení data je
možné jen tehdy, jestliže
jste v opci „Frekvence“
předem aktivovali nasta-
vení „Jednou“.
Zdroj
Bzučák / Digitální
rádio / FM
Nastavte jeden zdroj jako
alarm buzení tlačítkem
Next
15
nebo tlačítkem
Prev
11
a potvrďte tlačít-
kem Select
16
.
232 CZ
Opce menu Možná
nastavení
Funkce
Program
(Tato opce v
menu se zobra-
zuje jen tehdy,
jestliže byl pře-
dem navolený
zdroj „Digitální
rádio“ nebo
„FM“.)
Naposledy navo-
leno / Místa v
paměti 1–10
Zvolte tlačítkem Next
15
a tlačítkem Prev
11
, který
vysílač má fungovat jako
alarm. Můžete volit mezi
naposledy hraný vysílač
nebo jiný vysílač z pamětí
vysílačů (1–10). Jména
vysílačů v paměti jsou
zobrazena vedle čísla
místa v paměti, pokud je
místo obsazené. Pro po-
tvrzení stiskněte tlačítko
Select
16
.
Doba
15 / 30 / 45 /
60 / 90 / 120
Nastavte dobu trvání
požadovaného alarmu
buzení tlačítkem Next
15
nebo tlačítkem Prev
11
a potvrďte tlačítkem
Select
16
.
Hlasitost
Stupně hlasitosti:
4–16
Nastavte hlasitost poža-
dovaného alarmu buzení
tlačítkem Next
15
(hlasi-
tost zvýšit) nebo tlačítkem
Prev
11
(hlasitost snížit).
Pro potvrzení stiskněte
tlačítko Select
16
.
233 CZ
Navigujte tlačítkem Next
15
a tlačítkem Prev
11
v nastavení a
potvrďte všechna zadání tlačítkem Select
16
.
Stiskněte znovu tlačítko Alarm
12
pro přechod zpět do menu opcí,
abyste mohli provést další nastavení.
Při nastavování druhé funkce buzení postupujte stejně, např. pro in-
dividuální nastavení odlišného času buzení v jednotlivých pracovních
dnech (o víkendu).
K vypnutí funkce buzení stiskněte tlačítko Alarm
12
. Funkce buzení
je okamžitě ukončena.
Stisknutím tlačítka Snooze
14
během alarmu můžete alarm na
10 minut přerušit.
Poznámka: Na LCD barevném displeji
1
jsou zobrazeny sym-
boly budíků
1f
,
1g
, potvrzující, že je funkce buzení aktivována. Při
funkci Snooze bliká symbol budíku na LCD barevném displeji
1
a
10 minut se odpočítává.
K úplnému vypnutí alarmu buzení při funkci Snooze stiskněte tlačítko
Alarm
12
.
Připojení sluchátek
Máte možnost připojit do zdířky
4
sluchátka (nejsou v obsahu
dodávka).
POZOR! Vezměte na vědomí, že může dlouhotrvající
používání sluchátek s vysokou hlasitostí vést k poškození
sluchu.
Zastrčte zástrčku sluchátek do zdířky pro sluchátka
4
(zdířka p
ro
kolíkovou zástrčku 3,5 mm). Reproduktor
2
se automaticky vypne.
Zobrazení informací na LCD barevném
displeji
1
Na LCD barevném displeji
1
si můžete nechat zobrazit různé informa
ce.
Za tímto účelem stiskněte vícekrát krátce po sobě tlačítko Menu / Info
10
ke změně informací na LCD barevném displeji
1
. Informace poskytují
234 CZ
jednotlivé vysílače. Z tohoto důvodu nemohou být některé informace
od každého vysílače k dispozici.
Zobrazení v režimu DAB+ Zobrazení v režimu VKV
Probíhající text s přídavnými
informacemi vysílače (titul,
interpret, novinky, atd.)
Probíhající text s přídavnými infor-
macemi vysílače (jméno vysílače)
Titul Typ programu
Umělec Frekvence
Skupina* Stav baterie (jen při nápájení bate-
rií): kapacita baterie v procentech
Skupina* Hlavní vypínač (jen při napájení
ze sítě): zobrazení ukazuje, že je
výrobek napájený ze sítě.
Frekvence Datum
Síla signálu
1c
/ Stabilita
Zobrazení Kbps (Kilobit za
vteřinu): rychlost přenosu
Stav baterie (jen při nápájení
baterií): kapacita baterie v
procentech
Hlavní vypínač (jen při napá-
jení ze sítě): zobrazení ukazuje,
že je výrobek napájený ze sítě.
Datum
235 CZ
* u vysílačů s procesem DAB+ probíhá přenos v takzvaném „Ensemble“.
To znamená, že se při přenosu z vysílačů DAB+ vysílá více proudů
audio dat jednou frekvencí.
Vrácení výrobku na nastavení z výroby
Nastavení výrobku můžete kdykoliv vrátit na nastavení z výroby.
Poznámka:i vrácení výrobku na nastavení z výroby se smažou Vaše
všechna nastavení, včetně vysílačů uložených do paměti a seznamu
vysílačů.
K otevření opcí v menu stiskněte a přidržte tlačítko Menu / Info
10
.
Stiskněte tlačítko Next
15
nebo tlačítko Prev
11
pro přechod do
nastavení systému.
Pro potvrzení stiskněte tlačítko Select
16
.
Zvolte v nastavení systému funkci „Nastavení z výroby“ a potom
stiskněte pro potvrzení tlačítko Select
16
. Na LCD barevném dis-
pleji
1
se objeví„Nastavení z výroby Ano/ Ne“.
Stiskněte tlačítko Prev
11
pro označení „Ano“ a potvrďte tlačítkem
Select
16
.
Čistění a ošetřování
Před čištěním výrobku odpojte síťový zdroj
19
ze zásuvky.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla nebo jiné agresivní čisticí prostř
edky
anebo čisticí písky, vopačném případě může dojít kpoškození po-
vrchů a popisků.
Výrobek čistěte jen na povrchu měkkým suchým hadrem.
236 CZ
Skladování
Jestliže nebudete výrobek delší dobu používat, vytáhněte síťový
adaptér
19
ze zásuvky, vyjměte baterie a uskladněte výrobek na
tmavém a chladném místě.
Odstranění poruch
= Chyba
= Možná příčina
= Opatření
= Výrobek nelze zapnout.
= Síťový adaptér
19
není zapojený. / Baterie jsou vybité.
= Zastrčte síťový adaptér
19
do zásuvky. / Vložte do výrobku nové
baterie.
= Hlavní vypínač
5
na zadní straně výrobku je v poloze „vypnuto“.
= Zkontrolujte polohu hlavního vypínače
5
popř. ho nastavte do
polohy „zapnuto“.
= Přístroj nevydává zvuky.
= Hlasitost je nastavena na „Minimum“.
= Pro zvýšení hlasitosti otáčejte regulátorem hlasitosti (Volume)
13
ve směru chodu hodinových ručiček.
= Reproduktor
2
je vypnutý, protože jsou zapojená sluchátka.
= Odpojte sluchátka od výrobku.
= Rádiový příjem VKV je rušený.
= Vysílač není správně nastavený
= Stiskněte tlačítko Next
15
nebo tlačítko Prev
11
pro manuální
hledání vysílačů v pásmu VKV.
237 CZ
= Příjem je slabý.
= Vytáhněte anténu
7
úplně. Pro zlepšení příjmu pohybujte
anténou
7
.
Odstranění do odpadu
Balení:
Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat
prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
Výrobek:
Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého
výrobku u správy Vaší obce nebo města.
Vedle uvedený symbol přeškrtnuté odpadní nádoby na ko-
lečkách značí, že pro výrobek platí směrnice 2012/19/EU.
Tato směrnice stanovuje, že se přístroj nesmí odstraňovat do
normálního domácího odpadu, ale do zvláštních, speciálně založených
sběren, sběren zužitkovatelných materiálů nebo speciálních provozů.
Toto odstranění do odpadu je pro Vás bezplatné.
Chraňte životní prostředí a odstraňujte do odpadu odborně.
Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené zodpovědnosti výrobce
a likviduje se odděleně.
Baterie:
Myslete na životní prostředí a Vaše zdraví. Odevzdávejte baterie vždy
do zvláštních sběrných nádob. Tyto se nacházejí v četných veřejných
budovách nebo obchodech, které prodávají baterie.
238 CZ
Škody na životním prostředí způsobené
nesprávnou likvidací baterií do odpadu!
Baterie se nesmějí vyhazovat do domovního od
padu. Mohou obsahovat
jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Che-
mické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto
odevzdejte vybité baterie do komunální sběrny.
Záruka
Vážení zákazníci,
na tento přístroj získáváte 3letou záruku od data nákupu. V případě
závad výrobku můžete uplatňovat zákonná práva vůči prodejci výrobku.
Tato zákonná práva nejsou omezena níže popsanou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční lhůta začíná dnem uskutečnění nákupu. Uschovejte si prosím
originál stvrzenky. Slouží jako doklad o nákupu.
Pokud se během tří let od data nákupu výrobku objeví závada daná
chybou materiálu nebo chybným výrobním postupem, pak vám výrobek
zdarma opravíme nebo vyměníme, a to podle našeho uvážení. Tato zá-
ruka předpokládá, že závadný přístroj bude předložen během tříleté
lhůty spolu s dokladem o nákupu (stvrzenkou) a stručným popisem zá-
vady a udáním doby vzniku závady.
Pokud se na závadu vztahuje záruka, obdržíte od nás opravený nebo
nový výrobek. Opravou ani výměnou výrobku nezačíná nová záruční
lhůta.
Záruční lhůta a zákonné nároky
Záruční lhůta se odpovědností za vady neprodlužuje. To platí i pro
vyměněné a opravené části. Případné škody a závady zjevné již při
239 CZ
nákupu musí být oznámeny ihned po vybalení. Opravy po uplynutí
záruční lhůty budou zpoplatněny.
Rozsah záruky
Výrobek byl vyroben snejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních
směrnic a před dodáním prošel výstupní kontrolou.
Záruka platí na závady dané chybou materiálu nebo chybným výrobním
postupem. Tato záruka se nevztahuje na díly produktu, které jsou vysta-
veny běžnému opotřebení, a tudíž se mohou považovat za opotřebi-
telné díly, ani na poškození rozbitných dílů, například spínačů, baterií
nebo dílů ze skla.
Tato záruka zaniká, když je produkt poškozený, není řádně užívaný nebo
udržovaný. Řádné užívání je takové užívání, kdy jsou přesně dodrženy
všechny pokyny v návodu. Vyvarujte se takovému užívání a takovým úk
o-
nům, které se vnávodu nedoporučují nebo před kterými návod varuje.
Výrobek je určen výhradně ksoukromému, nikoliv komerčnímu užívání.
Záruka zaniká vpřípadě nesprávného užívání, při použití síly a v pří-
padě zásahů neprovedených naším autorizovaným servisem.
Postup při uplatnění záruky
Pro rychlé vyřízení dodržujte prosím tyto pokyny:
Mějte prosím připravenou stvrzenku a číslo zboží (např. IAN 12345)
jako doklad o nákupu.
Číslo zboží najdete na typovém štítku, na rytině, na úvodní straně návodu
(dole vlevo) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně.
Pokud by se objevily funkční závady nebo jiné nedostatky, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo prostřednictvím
našeho kontaktního formuláře.
240 CZ
Servis
Na www.lidl-service.com si můžete stáh-
nout tuto příručku i řadu dalších příruček,
videí kproduktům a software.
Servis Česká republika
Hot line
+420 2 96180690
Po-Pá: 9:00–17:00
Použijte kontaktní formulář na www.mlap.info/contact
IAN 309610
Dodavatel / Výrobce / Dovozce
Upozorňujeme, že následující adresa není adresou pro vrácení zboží.
Kontaktujte nejprve servisní středisko uvedené výše.
MLAP GmbH
Meitnerstr. 9
DE-70563 Stuttgart
NĚMECKO
241 CZ
Informace o EU konformitě
Firma MLAP GmbH prohlašuje, že byl tento přístroj vyroben v souladu
se základními požadavky a ostatními příslušnými předpisy podle:
• směrnice RE 2014/53/EU
• směrnice pro ekologický design 2009/125/ES
• směrnice RoHS 2011/65/EU.
Úplné prohlášení o EU konformitě najdete na: www.mlap.info/conformity.
242
243 SK
Použité výstražné upozornenia
a symboly ......................................................................Strana 245
Legenda použitých piktogramov ..............Strana 245
Úvod ...................................................................................Strana 247
Používanie v súlade s určeným účelom ............................Strana 247
Popis častí ...........................................................................Strana 248
Obsah dodávky .................................................................Strana 248
Technické údaje .................................................................Strana 248
Všeobecné bezpečnostné
upozornenia ................................................................Strana 250
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií /
akumulátorových batérií ....................................................Strana 253
Pred uvedením do prevádzky .....................Strana 254
Vytvorenie prúdového napájania prostredníctvom
sieťového dielu ...................................................................Strana 254
Vkladanie / výmena batérií ................................................ Strana 255
Uvedenie do prevádzky ...................................Strana 255
Zapnutie a vypnutie výrobku ............................................. Strana 255
Zmena rádiového režimu ..................................................Strana 257
Nastavenie výrobku ........................................................... Strana 257
Možnosti menu prostredníctvom tlačidla Menu / Info .....Strana 257
Nastavenie jazyka .............................................................Strana 261
Nastavenie denného času ................................................. Strana 262
Nastavenie osvetlenia displeja .........................................Strana 263
Obsluha ...........................................................................Strana 264
Regulácia hlasitosti ............................................................Strana 265
244 SK
Vyhľadávanie staníc DAB+ ...............................................Strana 265
Hľadanie / zmena stanice UKW ....................................... Strana 266
Uložiť stanicu DAB+ / stanicu UKW .................................. Strana 266
Načítanie uložených staníc DAB+ / UKW .......................Strana 267
Prepísanie uložených staníc ..............................................Strana 267
Nastavenie Sleep-časovača (čas vypínania) ...................Strana 268
Nastavenie funkcie budíka / funkcie Snooze ...................Strana 268
Pripojenie slúchadiel ..........................................................Strana 271
Zobrazenie informácií na farebnom LC-displeji ...............Strana 272
Vrátiť pôvodné nastavenia výrobku .....Strana 273
Čistenie a údržba ..................................................... Strana 274
Skladovanie v prípade nepoužívania ... Strana 274
Odstraňovanie porúch........................................Strana 274
Likvidácia .......................................................................Strana 275
Záruka .............................................................................. Strana 276
Záručné podmienky ...........................................................Strana 276
Záručná lehota a zákonné nároky za nedostatky ...........Strana 277
Rozsah záruky .................................................................... Strana 277
Spôsob uplatnenia záruky ................................................Strana 278
Servis .................................................................................Strana 278
Dodávateľ / Výrobca / Importér ........................................ Strana 279
EÚ konformitné vyhlásenie ............................Strana 279
245 SK
Použité výstražné upozornenia a symboly
V tomto návode na používanie sú použité nasledujúce výstražné
upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol v kombinácii so sig-
nálnym slovom „NEBEZPEČENSTVO“ poukazuje na životu
nebezpečnú situáciu, ktorá v prípade nerešpektovania vý-
stražného upozornenia môže spôsobiť smrteľné poranenia.
VAROVANIE! Tento symbol v kombinácii so signálnym
slovom „VAROVANIE“ poukazuje na nebezpečnú situáciu,
ktorá v prípade nerešpektovania výstražného upozornenia
môže spôsobiť ťažké poranenia.
OPATRNE! Tento symbol v kombinácii so signálnym slovom
OPATRNE“ poukazuje na nebezpečenstvo s nízkym stupňo
m
rizika, ktoré v prípade nerešpektovania výstražného upozor-
nenia môže spôsobiť ľahké až stredné poranenia.
POZOR! Tento symbol so signálnym slovom „POZOR“
signalizuje, že hrozí vecné poškodenie.
Legenda použitých piktogramov
Rešpektujte návod na používanie!
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné upozornenia!
Varovanie! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
Striedavé napätie
Jednosmerné napätie
Polarita prípojky sieťového adaptéra
246 SK
Výstražné pokyny
Manipulačné pokyny
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom a výrobkom.
Výrobok je vhodný výlučne na prevádzku v interiéri, v
suchých a uzavretých priestoroch.
Noste ochranné rukavice!
Nebezpečenstvo poškodenia sluchu
Výrobky a obaly by mali byť ekologicky zlikvidované.
Symbol pre rozoznanie elektro- a elektronických prístrojov.
Nesprávna likvidácia batérií poškodzuje životné
prostredie!
Recyklačný kód pre likvidáciu lepenky.
Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam
špecifickým pre výrobok.
247 SK
DAB+-rádio s farebným displejom SDRF 10 A1
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli
ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčas-
ťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce
sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok po-
užívať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach
používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte
aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Používanie v súlade s určeným účelom
Tento produkt z oblasti zábavnej elektroniky je určený na prijímanie ana-
lógových a digitálnych rádiových staníc (Digital Audio Broadcasting
(DAB)). Výrobok môžete prevádzkovať s priloženým sieťovým dielom
alebo s batériami. Výrobok používajte iba v interiéroch. Výrobok je ur-
čený výhradne na súkromné a nie na priemyselné používanie. Používajte
výrobok iba na určený účel. Iné použitie, ako je opísané vyššie, alebo
zmena výrobku sú neprípustné a môžu viesť k poraneniam a / alebo k
poškodeniam výrobku. Výrobca nepreberá ručenie za škody zapríčinené
používaním v rozpore s určeným účelom.
Myslite na to, že v rôznych krajinách môžu existovať odlišné národné
predpisy o tom, ktoré frekvenčné oblasti smú byť voľne prijímané. In-
formácie získané mimo pripustených frekvenčných oblastí nesmú b
vyhodnocované a ich obsah alebo skutočnosť o prijatí nesmie byť po-
sunutá tretím stranám.
Tento výrobok je vhodný výhradne na prevádzku v interiéri,
v suchých a uzavretých priestoroch.
248 SK
Popis častí
Dbajte i na vyklápaciu stranu.
1
Farebný LC-displej
1a
Rádiový režim
1b
Denný čas
1c
Sila signálu
1d
Pamäť
1
1e
Časovač Sleep
30
1f
Budík 2
1g
Budík 1
2
Reproduktor
3
Prípojka sieťového dielu
4
Zásuvka pre slúchadlá
5
Hlavný spínač
6
Priečinok pre batérie
7
Anténa
8
-tlačidlo
9
Tlačidlo Scan
10
Tlačidlo Menu / Info
11
Tlačidlo Prev
12
Tlačidlo Alarm
13
Regulátor hlasitosti (Volume)
14
Tlačidlo Snooze
15
Tlačidlo Next
16
Tlačidlo Select
17
Tlačidlo Preset
18
Tlačidlo Mode
19
Sieťový diel (DC 5 V, model
č.: OBL-0501000E)
Obsah dodávky
Odstráňte všetok obalový materiál a skontrolujte, či sú všetky časti kom-
pletné a nepoškodené. V prípade neúplnej alebo poškodenej dodávky
sa prosím obráťte na výrobcu.
1 DAB+-rádio s farebným
displejom
1 sieťový diel
1 návod na používanie
1 krátky návod
Technické údaje
Digitálne DAB+ rádio:
Model č.: SDRF 10 A1
Frekvenčný rozsah DAB+: 174,928 MHz až 239,2 MHz
Frekvenčný rozsah UKW: 87,5 MHz až 108 MHz
249 SK
Výstupný výkon: 10 W (1 W RMS)
Rozmery: cca. 16,1 x 10,9 x 6 cm (s anténou)
(Š x V x H)
Hmotnosť: cca. 460 g (vrát. sieťového dielu)
Farebný LC-displej: 2,4
(6,1 cm)
Klimatické podmienky
pre prevádzku a skladovanie: prevádzka a skladovanie od 0 do
35 °C, pri relatívnej vlhkosti vzduchu
od 10 do 90 %
Spotreba prúdu počas
prevádzky / Standby: 5 W / 0,4 W
Doba prevádzky batérií: cca. 12 hodín
Výstupné napätie
Prípojka slúchadiel: 103,5 mV
Napájanie prúdom: Prevádzka prostredníctvom batérií alebo
sieťového dielu (sieťový diel: DC 5 V
,
1000 mA; polarita prípojky sieťového
adaptéra
, batérie: 4 x 1,5 V AA
(LR6))
Dostupná pamäť: 10 x DAB+, 10 x UKW
Sieťový diel:
Výrobca sieťového dielu: Obelieve Electronic Co., Ltd. model
OBL-0501000E (EÚ)
Vstupné napätie /
frekvencia / prúd: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz, max. 0,3 A
Výstupné napätie/ prúd: 5 V
, 1000 mA
GS certifikované.
Batérie: 4 x typ 1,5 V LR6 AA Mignon (nie sú
súčasťou dodávky)
250 SK
Všeobecné bezpečnostné upozornenia
PRED PRVÝM POUŽITÍM VÝROBKU SA OBOZNÁMTE SO VŠET-
KÝMI OVLÁDACÍMI A BEZPEČNOSTNÝMI UPOZORNENIAMI!
PRI PREDANÍ VÝROBKU TRETÍM OSOBÁM S NÍM ODOVZDAJTE
AJ VŠETKY PODKLADY!
NEBEZPEČENSTVO! NEBEZPEČENSTVO OHRO-
ZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
PRE MALÉ DETI A DETI! Nikdy nenechávajte deti bez
dozoru s obalovým materiálom. Existuje nebezpečenstvo zaduse-
nia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvo.
Obalový materiál nie je hračka.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zní-
ženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom,
alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania výrobku,
a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykoná-
vať deti bez dozoru. Výrobok nie je určený na hranie.
Ak počas prevádzky spozorujete akékoľvek nápadnosti (napr. ne-
zvyčajné zvuky, podozrivý zápach alebo dym), okamžite vypnite vý-
robok, vytiahnite sieťový diel
19
zo zásuvky a príp. vyberte batérie.
Následne výrobok nepoužívajte, kým ho neskontroluje kvalifikovaná
osoba.
Vykonanie opráv na výrobku prenechajte výhradne autorizovanému
odborníkovi alebo zákazníckemu servisu. V prípade neodborných
opráv môžu pre používateľa vzniknúť výrazné nebezpečenstvá.
Okrem toho zaniká garančný nárok.
Nikdy neotvárajte schránku výrobku alebo sieťového dielu
19
.
Neobsahuje vnútorné diely, ktoré by si vyžadovali údržbu.
251 SK
Nikdy neprikrývajte výrobok a sieťový diel
19
. Existuje nebezpe-
čenstvo akumulácie tepla.
Na výrobok alebo vedľa neho neumiestňujte horiace sviečky alebo
iné otvorené plamene.
Nehádžte výrobok do ohňa a nevystavujte ho vysokým teplotám.
Zabráňte príliš vysokej hlasitosti na dlhšiu dobu. V opač-
nom prípade hrozí nebezpečenstvo poškodenia sluchu.
VAROVANIE! ZABRÁŇTE OHROZENIU ŽIVOTA
ZÁSAHOM ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Výrobok zapájajte iba do náležite nainštalovanej zásuvky. Dbajte
na to, aby sa sieťové napätie zhodovalo so sieťovým napätím sieťo-
vého dielu
19
(pozri „Technické údaje“).
Sieťový diel
19
výrobku musí byť zastrčený do dobre prístupnej zá-
suvky, aby bolo v núdzovom prípade ľahko možné odpojiť výrobok
z prúdovej siete.
Sieťového dielu
19
ani výrobku sa nikdy nedotýkajte vlhkými alebo
mokrými rukami.
Pred uvedením do prevádzky sa uistite, že produkt ako aj káblové
spojenie nie sú poškodené! Poškodený výrobok nikdy nepoužívajte!
Používajte iba priložený sieťový diel
19
.
Výrobok a sieťový diel
19
nikdy nesmú byť ponárané do vody
alebo iných kvapalín.
Výrobok nepoužívajte v miestnostiach s vysokou vlhkosťou vzduchu,
napr. v kuchyni, kúpeľni alebo saune.
Výrobok je určený na používanie v suchom prostredí a miernych
klimatických podmienkach.
Nepoužívajte výrobok v blízkosti striekajúcej vody, vaní alebo
bazénov.
Na výrobku nevykonávajte žiadne svojvoľné opravy alebo zmeny.
252 SK
Na výrobok alebo vedľa neho nepokladajte žiadne predmety na-
plnené kvapalinami (napr. vázy alebo nápoje). Ak do výrobku vnikla
kvapalina, ihneď vytiahnite sieťový diel
19
zo zásuvky a príp. vybe
rte
batérie. Následne výrobok nepoužívajte, kým ho neskontroluje kva-
lifikovaná osoba.
Pokiaľ sa sieťový diel
19
nachádza v zásuvke, spotrebováva malé
množstvo prúdu, aj keď výrobok nie je zapojený do sieťového dielu
19
alebo je vypnutý. Pre úplné odpojenie zo siete odstráňte sieťový
diel
19
zo zásuvky.
Kábel sieťového dielu
19
položte vždy tak, aby oň nikto nemohol
zakopnúť.
Pred čistením vždy vytiahnite sieťový diel
19
zo zásuvky.
Sieťový diel
19
ťahajte zo zásuvky vždy za samotnú zástrčku.
Nikdy neťahajte za kábel.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO VZNIKU
VECNÝCH ŠKÔD!
Výrobok vždy umiestnite na stabilný a rovný povrch. Ak spadne,
mohol by sa poškodiť.
Nepokladajte žiadne ťažké predmety na výrobok.
Na kábel nepokladajte žiadne ťažké objekty, napr. nábytok.
Držte výrobok v bezpečnej vzdialenosti od vlhkosti, kvapkajúcej
a striekajúcej vody!
Nepoužívajte výrobok v blízkosti tepelných zdrojov ako sú napríklad
radiátory alebo iné prístroje, ktoré vyžarujú teplo!
Pri búrke odstráňte sieťový diel
19
zo zásuvky.
V prípade dlhšieho nepoužívania výrobku odstráňte sieťový diel
19
zo zásuvky a príp. odstráňte batérie z priečinka pre batérie.
253 SK
Bezpečnostné upozornenia týkajúce
sa batérií / akumulátorových batér
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie / akumu-
látorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia
okamžite vyhľadajte lekára!
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabíjateľné batérie nikdy
znova nenabíjajte. Batérie / akumulátorové batérie neskratujte
a / alebo neotvárajte. Následkom môže byť prehriatie, požiar
alebo explózia.
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo vody.
Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie mechanickej záťaži.
Riziko vytečenia batérií / akumulátorových batérií
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym pod-
mienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykuro-
vacích telesách / priamom slnečnom žiarení.
Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu po-
kožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté
miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené alebo
poškodené batérie / akumulátorové batérie môžu pri
kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie. V takom prí-
pade preto noste vhodné ochranné rukavice.
V prípade vytečenia batérií / akumulátorových batérií ich ihneď
vyberte z výrobku, aby ste predišli vzniku škôd.
Používajte iba batérie / akumulátorové batérie rovnakého typu.
Nekombinujte staré batérie / akumulátorové batérie s novými!
Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie / akumu-
látorové batérie.
254 SK
Riziko poškodenia produktu
Používajte výhradne uvedený typ batérií / akumulátorových batérií!
Vložte batérie / akumulátorové batérie podľa označenia polarity
(+) a (-) na batérii / akumulátorovej batérii a výrobku.
Pred vložením vyčistite kontakty na batérii / akumulátorovej batérii
a v priečinku pre batérie!
Vybité batérie / akumulátorové batérie ihneď vyberte z produktu.
Pred uvedením do prevádzky
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z výrobku.
Vytvorenie prúdového napájania
prostredníctvom sieťového dielu
Poznámka: Pred zapojením sieťového dielu
19
do prúdovej siete
porovnajte pripojovacie údaje na typovom štítku sieťového dielu
19
(napätie a frekvencia) s údajmi Vašej elektrickej siete. Dbajte na to,
aby sa údaje zhodovali, aby nedošlo k poškodeniu výrobku.
Poznámka: Aby pri možnom výpadku prúdu nedošlo k strate nasta-
veného denného času a času budenia, vložte štyri batérie typu 1,5 V
LR6 AA (nie sú súčasťou dodávky). Batérie zabezpečujú, že interné
hodiny fungujú i počas výpadku prúdovej siete. Farebný LC-displej
1
je v tomto prípade vypnutý. Akonáhle je znova zapnutý prúd, automa-
ticky sa na farebnom LC-displeji
1
zobrazí správny denný čas.
Spojte dutú zástrčku sieťového dielu
19
s prípojkou sieťového
adaptéra
3
na zadnej strane výrobku.
Zastrčte sieťový diel
19
do náležite nainštalovanej sieťovej zásuvky,
aby ste výrobok zapojili do prúdovej siete.
255 SK
Vkladanie / výmena batérií
Otvorte priečinok pre batérie
6
na zadnej strane výrobku tak, že
odstránite kryt priečinka pre batérie. Vyberte príp. vybité batérie.
Vložte štyri batérie typu 1,5 V LR6 AA (nie sú súčasťou dodávky).
Dodržte pritom správnu polaritu. Dbajte na označenia v priečinku
pre batérie
6
.
Zatvorte priečinok pre batérie
6
tak, že naň opäť nasadíte jeho
kryt tak, aby počuteľne zapadol.
Poznámka: Stav batérií môžete zobraziť viacnásobným stláčaním
tlačidla Menu / Info
10
na farebnom LC-displeji
1
(pozri kapitolu
„Zobrazenie informácií na farebnom LC-displeji
1
“). Stav batérií
je zobrazený v percentách.
Uvedenie do prevádzky
Zapnutie a vypnutie výrobku
Iba ak používate výrobok so sieťovým dielom
19
, zobrazí sa v režime
Standby denný čas, dátum ako aj čas budenia. Pri prevádzke pomocou
batérií sa na farebnom LC-displeji
1
neukáže žiadne zobrazenie, kým
výrobok nezapnete pomocou tlačidla
8
.
Zapnutie/vypnutie v prevádzke so sieťovým prúdom:
Úplne vytiahnite anténu
7
pre dobrý príjem.
Nastavte hlavný spínač
5
na zadnej strane výrobku do polohy „
On“.
Produkt sa teraz nachádza v režime Standby. Farebný LC-displej
1
zobrazí aktuálny dátum a denný čas ako aj nastavené časy budenia
pre budík 1 a budík 2.
Pre zapnutie výrobku stlačte tlačidlo
8
. Keď výrobok používat
e
p
rvýkrát, po zapnutí sa automaticky spustí vyhľadávanie staníc DA
B+.
Stĺpik na farebnom LC-displeji
1
zobrazuje pokrok pri vyhľadávaní
staníc DAB+. Číslo nad stĺpikom zobrazuje, koľko staníc DAB+ bolo
nájdených.
256 SK
Akonáhle je vyhľadávanie staníc DAB+ ukončené, zvolí výrobok pr
dostupnú stanicu DAB+ a spustí prehrávanie. Stanice DAB+ sú uve
dené
v zozname staníc štandardne v numerickom a abecednom poradí.
Stlačte tlačidlo
8
a výrobok sa prepne do režimu Standby.
Farebný LC-displej
1
zobrazí aktuálny dátum a denný čas
1b
ako aj nastavené časy budenia pre budík 1
1g
a budík 2
1f
.
Nastavte hlavný spínač
5
na zadnej strane výrobku do polohy
„Off“, aby ste výrobok úplne vypli.
Poznámka: Pokiaľ sa sieťový diel
19
nachádza v zásuvke, spotrebo-
váva malé množstvo prúdu, aj keď výrobok nie je zapojený do sieťového
dielu
19
alebo je vypnutý.
Za- /vypínanie v prevádzke s batériami:
Úplne vytiahnite anténu
7
pre dobrý príjem.
N
astavte hlavný spínač
5
na zadnej strane výrobku do polohy „On“.
Následne zapnite výrobok stlačením tlačidla
8
. Keď výrobok
používate prvýkrát, po zapnutí sa automaticky spustí vyhľadávanie
staníc DAB+. Akonáhle je vyhľadávanie staníc DAB+ ukončené, zvolí
výrobok prvú dostupnú stanicu DAB+ a spustí prehrávanie. Stanice
DAB+ sú uvedené v zozname staníc štandardne v numerickom a
abecednom poradí.
Pre vypnutie výrobku stlačte tlačidlo
8
.
Nastavte hlavný spínač
5
na zadnej strane výrobku do polohy „O
ff“,
aby ste výrobok úplne vypli.
Poznámka: Zoznam staníc je automaticky uložený, takže pri
ďalšom zapnutí výrobku nie je potrebné vyhľadávanie staníc DAB+.
Výrobok pri zapnutí ihneď spustí prehrávanie naposledy zvolenej
stanice DAB+.
Poznámka: Kedykoľvek môžete manuálne vyhľadávať stanice
DAB+ alebo spustiť automatické vyhľadávanie staníc ako je popí-
sané v kapitole „Vyhľadávanie staníc DAB+ “.
257 SK
Zmena rádiového režimu
Máte možnosť voľby medzi režimom DAB+ a UKW.
Stlačte tlačidlo Mode
18
, keď sa výrobok nachádza v režime
DAB+ -Modus, aby ste prešli do režimu UKW. Prechod do režimu
UKW je na farebnom LC-displeji
1
zobrazený s „FM“.
Znova stlačte tlačidlo Mode
18
, aby ste sa vrátili naspäť do režimu
DAB+. Na farebnom LC-displeji
1
sa objaví zobrazenie „Digital
Radio“.
Poznámka: Po zapnutí sa výrobok automaticky nachádza v na-
posledy zvolenom rádiovom režime a spustí prehrávanie naposledy
zvolenej stanice.
Nastavenie výrobku
Máte možnosť individuálne nastaviť výrobok pre Vaše potreby. Rôzne
možnosti menu nájdete v systémových nastaveniach.
Poznámka: Systémové nastavenia môžu byť uskutočnené ako v
režime DAB+, tak aj v režime UKW.
Poznámka: Ak nie je vykonané žiadne zadanie resp. nie je stlačené
žiadne tlačidlo, vráti sa výrobok po cca. 30 sekundách naspäť do režimu
prehrávania. Nastavenia, ktoré najskôr nie sú potvrdené stlačením tla-
čidla Select
16
, nebudú prevzaté.
Možnosti menu prostredníctvom
tlačidla Menu / Info
10
Prostredníctvom tlačidla Menu / Info
10
máte možnosť uskutočniť
rôzne základné nastavenia na výrobku.
Stlačte a podržte tlačidlo Menu / Info
10
pre otvorenie možností menu.
Pomocou tlačidiel Next
15
a Prev
11
sa posúvajte v možnostiach
menu.
Potvrďte každé zadanie stlačením tlačidla Select
16
.
Znova stlačte tlačidlo Menu / Info
10
, aby ste sa vrátili k možnostiam
menu pre ďalšie nastavenia.
258 SK
Pre návrat do režimu prehrávania stláčajte tlačidlo Menu / Info
10
tak dlho, kým sa výrobok znova nachádza v režime prehrávania.
Ak po poslednom zadaní nestlačíte žiadne tlačidlo, výrobok sa po
cca. 30 sekundách automaticky vráti do režimu prehrávania.
V režime DAB+ máte k dispozícii nasledujúce možnosti menu:
Možnosť menu
Možné nastavenia
Funkcia
Zoznam staníc
Zobrazenie zoznamu
staníc na farebnom
LC-displeji
1
Posúvajte sa tlačidlami
Next
15
a Prev
11
v
zozname staníc a po-
tvrďte výber stanice tla-
čidlom Select
16
.
Úplné vyhľa-
dávanie staníc
Automatické vyhľa-
dávanie staníc DAB+
Spustite automatické
vyhľadávanie staníc
DAB+ tak, že stlačíte
tlačidlo Select
16
.
Manuálne
nastavenie
Manuálny výber
rádiofrekvencie
Posúvajte sa tlačidlami
Next
15
a Prev
11
v
zozname rádiofrekven-
cií a potvrďte výber sta-
nice tlačidlom Select
16
.
Kvalita / sila / stabilita
príjmu prijímaného sig-
nálu je zobrazená na
farebnom LC-displeji
1
ukazovateľom hladiny.
259 SK
Možnosť menu
Možné nastavenia
Funkcia
Vymazanie
Vystrihnutie rádiových
staníc (áno / nie)
Stanice DAB+ môžete
zo zoznamu staníc vy-
mazať, ak ich v aktuál-
nom regióne (napr. na
dovolenke) nie je možné
prijímať. Zvoľte tlačidlom
Next
15
alebo Prev
11
,
či chcete zoznam staníc
„vymazať“ a potvrďte
to tlačidlom Select
16
.
DRC (Dynamic
Range Control:
výber kompre-
sie)
Vysoké / Hlboké/
Vypnuté (Štandardné
nastavenie)
Prostredníctvom tejto
funkcie môžete zreduko-
vať rozdiel hlasitosti me-
dzi tichými a hlasnými
tónmi. Vyberte tlačidlom
N
ext
15
a Prev
11
je
dnu
z dostupných možností
nastavenia a potvrďte
tlačidlom Select
16
.
Systémové
nastavenia
Sleep Časové nastavenie funk-
cie Sleep-časovača (po-
zri kapitolu „Nastaviť
Sleep-časovač (doba
vypnutia)“)
Denný čas Nastavenie denného
času a dátumu (pozri
kapitolu „Nastavenie
denného času“)
260 SK
Možnosť menu
Možné nastavenia
Funkcia
Systémové
nastavenia
Osvetlenie Nastavenie osvetlenia
farebného LC-displeja
1
(pozri kapitolu „Nasta-
venie osvetlenia displeja“)
Jazyk Jazykové nastavenia
výrobku (pozri kapitolu
„Nastavenie jazyka“)
Nastavenia z výroby Obnovenie pôvodných
nastavení z výroby
(pozri kapitolu „Vrátiť
výrobok na nastavenia
z výroby“)
Softvérová verzia Zobrazenie použitej
softvérovej verzie
V režime UKW máte k dispozícii nasledujúce možnosti menu:
Možnosť menu
Možné nastavenia
Funkcia
Nastavenie
vyhľadávania
Iba silné stanice /
všetky stanice
Môžete nastaviť kritéria
vyhľadávania: hľadanie
„silných staníc“ (s dobrou
kvalitou prenosu) alebo
adanie „všetkých sta
-
níc“ (aj slabšie stanice s
horšou kvalitou prenosu).
Z
voľte tlačidlami Next
15
a Prev
11
želanú
možnosť a potvrďte
tlačidlom Select
16
.
261 SK
Možnosť menu
Možné nastavenia
Funkcia
Systémové
nastavenia
Sleep Časové nastavenie funk-
cie Sleep-časovača (po-
zri kapitolu „Nastaviť
Sleep-časovač (doba
vypnutia)“)
Denný čas Nastavenie denného
času a dátumu (pozri
kapitolu „Nastavenie
denného času“)
Osvetlenie Nastavenie osvetlenia
farebného LC-displeja
1
(pozri kapitolu „Nasta-
v
enie osvetlenia displej
a“)
Jazyk Jazykové nastavenia
výrobku (pozri kapitolu
„Nastavenie jazyka“)
Nastavenia z výroby Obnovenie pôvodných
nastavení z výroby
(pozri kapitolu „Vrátiť
výrobok na nastavenia
z výroby“)
Softvérová verzia Zobrazenie použitej
softvérovej verzie
Nastavenie jazyka
V tejto možnosti menu môžete zvoliť medzi nasledujúcimi štyrmi jazykmi:
angličtina (English), francúzština (Français), nemčina (Deutsch), talian-
čina (Italiano).
Stlačte a podržte tlačidlo Menu / Info
10
pre otvorenie možností menu.
262 SK
Stlačte tlačidlo Next
15
alebo Prev
11
, aby ste v menu prešli do
systémových nastavení (System Settings).
Pre potvrdenie stlačte tlačidlo Select
16
.
V systémových nastaveniach (System Settings) zvoľte pomocou tla-
čidla
15
alebo
11
funkciu „Jazyk“ (Language) a výber potvrďte
tlačidlom Select
16
.
Zvoľte želaný jazyk pomocou tlačidla Next
15
alebo Prev
11
.
Potvrďte nastavenie stlačením tlačidla Select
16
. Po potvrdení za-
dania sa automaticky vrátite naspäť k možnostiam menu.
Pre návrat do režimu prehrávania stláčajte tlačidlo Menu / Info
10
tak dlho, kým sa výrobok znova nachádza v režime prehrávania.
Ak po poslednom zadaní nestlačíte žiadne tlačidlo, výrobok sa po
cca. 30 sekundách automaticky vráti do režimu prehrávania.
Nastavenie denného času
Stlačte a podržte tlačidlo Menu / Info
10
pre otvorenie možností menu.
Stlačte tlačidlo Next
15
alebo Prev
11
, aby ste v menu prešli k
systémovým nastaveniam.
Pre potvrdenie stlačte tlačidlo Select
16
.
V systémových nastaveniach zvte ako predtým pomocou tlačidla
15
alebo
11
funkciu „Denný čas“ a výber potvrďte tlačidlom Select
16
.
Zobrazia sa nasledovné možnosti menu:
Možnosť menu Možné nastavenia
Nastavenie
času / dátumu
deň–mesiac–rok / hodiny: minúty
Automatic
Update
všetkého / digitálneho rádia / FM / žiadny
Update
Nastavenie
24 hodín
12 hodín / 24 hodín
263 SK
Možnosť menu Možné nastavenia
Nastavenie
formátu dátumu
DD-MM-RRRR / MM-DD-RRRR
Stlačte tlačidlo Next
15
alebo Prev
11
, aby ste striedali medzi
rôznymi možnosťami menu. Zvoľte príslušný bod menu pomocou
tlačidla Select
16
.
Vykonajte želané nastavenia a každé zadanie potvrďte stlačením
tlačidla Select
16
.
Tip: Pre zrýchlené nastavenie dátumu a denného času držte
stlačené tlačidlo Next
15
alebo Prev
11
.
Znova stlačte tlačidlo Menu / Info
10
, aby ste sa vrátili k možnostiam
menu pre ďalšie nastavenia.
Pre návrat do režimu prehrávania stláčajte tlačidlo Menu / Info
10
tak dlho, kým sa výrobok znova nachádza v režime prehrávania.
Ak po poslednom zadaní nestlačíte žiadne tlačidlo, výrobok sa po
cca. 30 sekundách automaticky vráti do režimu prehrávania.
Nastavenie osvetlenia displeja
Stlačte a podržte tlačidlo Menu / Info
10
pre otvorenie možností menu.
Stlačte tlačidlo Next
15
alebo Prev
11
, aby ste v menu prešli k
systémovým nastaveniam.
Pre potvrdenie stlačte tlačidlo Select
16
.
V systémových nastaveniach zvoľte pomocou tlačidla
15
alebo
11
funkciu „Osvetlenie“ a výber potvrďte tlačidlom Select
16
.
264 SK
Zobrazia sa nasledovné možnosti menu:
Možnosť menu Možné
nastavenia
Funkcia
Časové vypnutie
ZAPNUTÉ, 10, 20,
30, 45, 60, 90,
120, 180 sekúnd
Osvetlenie farebného
LC-displeja
1
je po
uplynutí nastaveného
času stlmené.
Nastavenie
ZAPNUTÉ
vysoké, stredné,
nízke
Nastavenie jasu fareb-
ného LC-displeja
1
.
Nastavenie
STLMENIA
vysoké, stredné,
nízke
Nastavenie stupňa
stlmenia farebného
LC-displeja
1
.
Stlačte tlačidlo Next
15
alebo Prev
11
, aby ste striedali medzi
rôznymi možnosťami menu.
Vykonajte želané nastavenia a každé zadanie potvrďte stlačením
tlačidla Select
16
.
Znova stlačte tlačidlo Menu / Info
10
, aby ste sa vrátili k možnos-
tiam menu pre ďalšie nastavenia.
Pre návrat do režimu prehrávania stláčajte tlačidlo Menu / Info
10
tak dlho, kým sa výrobok znova nachádza v režime prehrávania.
Ak po poslednom zadaní nestlačíte žiadne tlačidlo, výrobok sa po
cca. 30 sekundách automaticky vráti do režimu prehrávania.
Obsluha
Poznámka: Uvedená oblasť prijímania predstavuje technické možnosti
prístroja. Informácie prijímané mimo tejto oblasti nesmú byť používané
alebo ďalej šírené. Rešpektujte príslušné zákony krajiny.
265 SK
Regulácia hlasitosti
Pre zvýšenie hlasitosti otočte regulátor hlasitosti (Volume)
13
v smere
hodinových ručičiek.
Pre zníženie hlasitosti otočte regulátor hlasitosti (Volume)
13
proti
smeru hodinových ručičiek.
Vyhľadávanie staníc DAB+
Odporúča sa v pravidelných odstupoch vykonať nové vyhľadávanie
staníc DAB+, aby ste mohli uložiť aktuálne dostupné stanice DAB+ v zo-
zname staníc výrobku. Platí to najmä pri zmene stanoviska, ako napr.
po sťahovaní alebo na dovolenke. Vyhľadávanie staníc DAB+ môže
prebehnúť automaticky alebo manuálne.
Automatické vyhľadávanie staníc DAB+:
Zabezpečte, aby sa výrobok nachádzal v režime DAB+ (pozri kapi-
tolu „Zmena rádiového režimu“). V tomto režime zobrazuje farebný
LC-displej
1
„Digital Radio“.
Pre automatické vyhľadávanie staníc DAB+ stlačte tlačidlo Scan
9
.
Výrobok vykoná automatické vyhľadávanie všetkých dostupných
staníc DAB+. Stĺpik na farebnom LC-displeji
1
zobrazuje pokrok
pri vyhľadávaní staníc DAB+. Číslo nad stĺpikom zobrazuje, koľko
staníc DAB+ bolo nájdených.
Po vyhľadávaní staníc DAB+ spustí výrobok prehrávanie nájdenej
stanice DAB+. Otvorte zoznam staníc pomocou tlačidla Next
15
alebo Prev
11
, aby ste zvolili určitú stanicu DAB+ . Potvrďte výber
tlačidlom Select
16
. Nájdené stanice DAB+ sú zobrazené v zo-
zname staníc v numerickom a abecednom poradí.
Prostredníctvom tlačidla Next
15
a Prev
11
môžete striedať medzi
dostupnými stanicami DAB+ v zozname staníc.
266 SK
DAB+ výber stanice:
Zabezpečte, aby sa výrobok nachádzal v režime DAB+ . V tomto režime
zobrazuje farebný LC-displej
1
„Digital Radio“.
Stlačte tlačidlo Next
15
alebo Prev
11
, aby ste vybrali jednu
stanicu zo zoznamu staníc.
Tlačidlo Next
15
: Prechod k nasledujúcej stanici v zozname
staníc
Tlačidlo Prev
11
: Prechod k predchádzajúcej stanici v
zozname staníc
Stlačte tlačidlo Select
16
, keď je na farebnom LC-displeji
1
zobra-
zená želaná stanica DAB+ . Výrobok spustí prehrávanie zvolenej
stanice DAB+.
adanie / zmena stanice UKW
Zabezpečte, aby sa výrobok nachádzal v režime UKW. V tomto
režime zobrazuje farebný LC-displej „FM“.
Držte stlačené tlačidlo Next
15
alebo Prev
11
, aby ste prehľadali
frekvenčné pásmo ohľadom staníc. Výrobok ukončí vyhľadávanie
staníc, akonáhle nájde jednu stanicu.
Frekvenčné pásmo môžete prehľadať aj manuálne v 0,05 MHz-
krokoch. Stlačte preto tlačidlo Next
15
alebo Prev
11
viackrát
krátko za sebou. Príslušná frekvencia je zobrazená na farebnom
LC-displeji
1
.
Výrobok bezprostredne spustí prehrávanie príslušnej stanice.
Uložiť stanicu DAB+ / stanicu UKW
Máte možnosť uložiť favorizované stanice DAB+ a stanice UKW. Máte
preto k dispozícii 20 pamäťových miesť (10 x DAB+, 10 x UKW).
Poznámka: Výrobok sa musí nachádzať v príslušnom režime, aby
mohol uložiť stanice DAB+ alebo stanice UKW.
Prehrajte rádiovú stanicu, ktorú chcete uložiť.
267 SK
Podržte stlačené tlačidlo Preset
17
, kým sa na farebnom LC-displeji
1
objaví zobrazenie „Uložiť program“.
Teraz pomocou tlačidla Next
15
alebo Prev
11
vyberte voľné pa-
mäťové miesto. Pamäťové miesta, ktoré sú už obsadené, ukazujú
mená uložených staníc. Voľné pamäťové miesta sú označené ako
„prázdne“.
Pre uloženie stanice stlačte tlačidlo Select
16
. Aktuálne zvolená
stanica je priradená k pamäti.
Načítanie uložených staníc DAB+ / UKW
Aby ste mohli načítať príslušnú stanicu DAB+ alebo UKW, musí sa
výrobok nachádzať v príslušnom rádiovom režime (pozri kapitolu
„Zmena rádiového režimu“).
Stlačte tlačidlo Preset
17
. Pamäťové miesto stanice sa zobrazí na
očíslovanom zozname s menom stanice (režim DAB+ ) resp. prísluš-
nej vysielacej frekvencie (režim UKW) na farebnom LC-displeji
1
.
Stlačte tlačidlo Prev
11
alebo Next
15
, aby ste zvolili uloženú
stanicu (1–10).
Stlačte tlačidlo Select
16
pre potvrdenie zvolenej stanice. Výrobok
spustí prehrávanie zvolenej stanice DAB+ alebo stanice UKW.
Poznámka: Keď stlačíte tlačidlo Preset
17
a ešte nebola uložená
žiadna stanica, na farebnom LC-displeji
1
sa zobrazí, že pamäť
je „prázdna“. Výrobok sa vráti naspäť k predtým zvolenej stanici.
Prepísanie uložených staníc
Už obsadené pamäťové miesto ako v režime DAB+ , tak aj v režime
UKW môžete nanovo priradiť.
Prehrajte rádiovú stanicu, ktorú chcete uložiť.
Podržte stlačené tlačidlo Preset
17
, kým sa na farebnom LC-displeji
1
objaví zobrazenie „Uložiť program“.
268 SK
V pamäti staníc zvoľte pomocou tlačidla Next
15
alebo Prev
11
stanicu, ktorú chcete prepísať, a potvrďte tlačidlom Select
16
. Pa-
mäťové miesto je obsadené novou stanicou.
Nastavenie Sleep-časovača (čas vypínania)
Výrobok môžete nastaviť tak, že sa automaticky vypne po nastavených
minútach.
Stlačte a podržte tlačidlo Menu / Info
10
pre otvorenie možností menu.
Stlačte tlačidlo Next
15
alebo Prev
11
, aby ste v menu prešli k sys-
témovým nastaveniam. Pre potvrdenie stlačte tlačidlo Select
16
.
V systémových nastaveniach zvte funkciu „Sleep“ tak, že pre
potvrdenie stlačíte tlačidlo Select
16
.
Stlačte tlačidlo Next
15
alebo Prev
11
, aby ste sa posúvali po
dostupných možnostiach Sleep-časovača (vypnutý, 15, 30, 45,
60 a 90 minút).
Potvrďte Váš výber novým stlačením tlačidla Select
16
.
Poznámka: Symbol Sleep-časovača
1e
, ktorý je zobrazený dole
avo na farebnom LC-displeji
1
, zobrazuje zostávajúce minúty
do vypnutia výrobku.
Ak chcete funkciu Sleep-časovača ukončiť predčasne, stlačte a dte
tlačidlo Menu / Info
10
, aby ste otvorili možnosti menu. Stlačte tla-
čidlo Next
15
alebo Prev
11
, aby ste sa vrátili do systémových na-
stavení. Pre potvrdenie stlačte tlačidlo Select
16
.
V systémových nastaveniach zvte funkciu „Sleep“ tak, že pre
potvrdenie stlačíte tlačidlo Select
16
.
Stlačte tlačidlo Next
15
alebo Prev
11
, aby ste sa posúvali po do-
stupných možnostiach Sleep-časovača. Zvoľte možnosť „VYPNUTÝ“
tak, že pre potvrdenie stlačíte tlačidlo Select
16
.
Nastavenie funkcie budíka / funkcie Snooze
Výrobok disponuje dual-alarmom, tzn. môžete uskutočniť nastavenia
pre dva rôzne časy budenia.
269 SK
Najskôr sa uistite, že čas na výrobku je správne nastavený, ako je
popísané v kapitole „Nastavenie denného času“.
Poznámka: Funkcia alarmu je k dispozícii iba v sieťovej prevádzke.
Stlačte tlačidlo Alarm
12
a vyberte jednu z dvoch funkcií budíka:
budík 1 alebo budík 2.
Potvrďte Váš výber stlačením tlačidla Select
16
.
Zobrazia sa nasledovné možnosti menu:
Možnosti menu Možné
nastavenia
Funkcia
Budík
Zapnúť / Vypnúť Za- alebo vypnite budík
tak, že stlačíte tlačidlo
Select
16
.
Frekvencia
denne / jedenkrát /
víkend / pracovné
dni
Nastavte frekvenciu bu-
denia tak, že pomocou
tlačidla Next
15
a Prev
11
vykonáte želané na-
stavenia a pre potvrdenie
stlačíte tlačidlo Select
16
.
Dátum / Čas
(Čas budenia)
deň–mesiac–rok /
hodiny: minúty
Nastavte dátum a čas
želaného alarmu bude-
nia tak, že pomocou tla-
čidla Next
15
a Prev
11
vykonáte želané nastave-
nia a pre potvrdenie stla-
číte tlačidlo Select
16
.
Nastavenie dátumu je
možné iba vtedy, keď ste
predtým v možnosti menu
„Frekvencia“ aktivovali
nastavenie „jedenkrát“.
270 SK
Možnosti menu Možné
nastavenia
Funkcia
Zdroj
Summer / Digital
Radio / FM
Vyberte zdroj alarmu bu-
denia tak, že pomocou
tlačidla Next
15
a Prev
11
vykonáte želané na-
stavenia a pre potvrde-
nie stlačíte tlačidlo Select
16
.
Program
(Táto možnosť
m
enu sa zobra
i
ba vtedy, ak s
te
predtým ako
zdroj zvolili
„Digital Radio“
alebo „FM“.)
Naposledy zvo-
lené / Pamäťové
miesta 1–10
Pomocou tlačidiel Next
15
a Prev
11
zvoľte, ktorá
rádiová stanica má byť pri
budíkovom alarme prehrá
-
vaná. Môžete pritom zvoliť
medzi naposledy prehrá-
vanou rádiovou stanicou
alebo stanicou z pamäte
staníc (1–10). Mená ulo-
ž
ených rádiových staníc
sú zobrazené vedľa čísel
pamäťových miest, ak je
pamäťové miesto obsa-
dené. Pre potvrdenie
stlačte tlačidlo Select
16
.
Dĺžka
15 / 30 / 45 /
60 / 90 / 120
Nastavte dĺžku alarmu
budenia tak, že pomocou
tlačidla Next
15
a Prev
11
vykonáte želané nastave-
nie a pre potvrdenie stla-
číte tlačidlo Select
16
.
271 SK
Možnosti menu Možné
nastavenia
Funkcia
Hlasitosť
Stupne hlasitosti:
4–16
Nastavte hlasitosť alarmu
budenia tak, že pomocou
tlačidla Next
15
(zvýše-
nie hlasitosti) a Prev
11
(zníženie hlasitosti) zvo-
líte želanú hlasitosť. Pre
potvrdenie stlačte tlačidlo
Select
16
.
Pohybujte sa tlačidlami Next
15
a Prev
11
cez nastavenia a
potvrďte zadanie tlačidlom Select
16
.
Znova stlačte tlačidlo Alarm
12
, aby ste sa vrátili k možnostiam
menu a vykonali ďalšie nastavenia.
Pri druhej funkcii budenia nastavte individuálne nastavenia tak
isto, napr. rôzne časy budenia pre jednotlivé dni týždňa (víkend).
Pre vypnutie funkcie budenia stlačte tlačidlo Alarm
12
. Funkcia
budenia je ihneď ukončená.
Počas alarmu stlačte tlačidlo Snooze
14
, aby ste prerušili alarm
na 10 minút.
Poznámka: Farebný LC-displej
1
pomocou symbolov budenia
1f
,
1g
ukazuje, že funkcia budenia je aktivovaná. Pri funkcii opa-
kovaného budenia bliká symbol budíka na farebnom LC-displeji
1
a odpočítava sa 10 minút.
Pri funkcii opakovaného budenia stlačte tlačidlo Alarm
12
, aby ste
úplne vypli alarm budíka.
Pripojenie slúchadiel
Do zásuvky pre slúchadlá
4
máte možnosť zapojiť slúchadlá
(nie sú súčasťou dodávky).
272 SK
OPATRNE! Myslite na to, že dlhé používanie slúchadiel
pri vysokej hlasitosti môže viesť k poškodeniu sluchu.
Zastrčte pripojovaciu zástrčku slúchadiel do zásuvky pre slúchadlá
4
(3,5 mm cinch-zásuvka). Reproduktor
2
sa automaticky vypne.
Zobrazenie informácií na farebnom
LC-displeji
1
Na farebnom LC-displeji
1
môžete nechať zobraziť rôzne informácie.
Stlačte viackrát krátko za sebou tlačidlo Menu/ Info
10
, aby ste menili
zobrazenie informácií na farebnom LC-displeji
1
. Informácie sú posky-
tované od staníc. Z tohto dôvodu nemôžu byť jednotlivé informácie
dostupné pre každú stanicu.
Zobrazenie v režime DAB+
Zobrazenie v režime UKW
Plynulý text s dodatočnými
informáciami stanice (názov,
interpret, správy atď.)
Plynulý text s dodatočnými infor-
máciami stanice (názov stanice)
zov Typ programu
Umelec Frekvencia
Ensemble* Stav batérií (iba pri prevádzke
s batériami): uvedenie kapacity
batérií v percentách
Ensemble* Hlavný spínač (iba pri prevádzke
so sieťovým dielom): zobrazenie
uvádza, že výrobok je prevádzko-
vaný so sieťovým dielom.
Frekvencia Dátum
273 SK
Zobrazenie v režime DAB+
Zobrazenie v režime UKW
Sila signálu
1c
/ Stabilita
Kbps-zobrazenie (Kilobit za
sekundu): rýchlosť prenosu
Stav batérií (iba pri prevádzke
s batériami): uvedenie kapacity
batérií v percentách
Hlavný spínač (iba pri pre-
vádzke so sieťovým dielom):
zobrazenie uvádza, že výrobok
je prevádzkovaný so sieťovým
dielom.
Dátum
* pri staniciach DAB+ je prenos realizovaný s takzvaným „Ensemble“.
To znamená, že pri prenose staníc DAB+ sú spolu vysielané viaceré
prúdy zvukových údajov prostredníctvom jednej frekvencie.
Vrátiť pôvodné nastavenia výrobku
Výrobok môžete kedykoľvek vynulovať a vrátiť pôvodné nastavenia
z výroby.
Poznámka: Keď vrátite výrobok na pôvodné nastavenia z výroby, bu
všetky Vaše nastavenia, vrátane uložených staníc a zoznamu staníc,
vymazané.
Stlačte a podržte tlačidlo Menu / Info
10
pre načítanie možností menu.
Stlačte tlačidlo Next
15
alebo Prev
11
, aby ste v menu prešli k
systémovým nastaveniam.
Pre potvrdenie stlačte tlačidlo Select
16
.
274 SK
V systémových nastaveniach zvte funkciu „Nastavenie z výroby“
a následne pre potvrdenie stlačte tlačidlo Select
16
. „Nastavenie
z výroby áno / nie“ sa zobrazí na farebnom LC-displeji
1
.
Stlačte tlačidlo Prev
11
, aby ste označili „áno“ a potvrďte výber
novým stlačením tlačidla Select
16
.
Čistenie a údržba
Pred čistením produktu vytiahnite sieťový diel
19
zo zásuvky.
V žiadnom prípade nepoužívajte rozpúšťadlá alebo iné agresívne
alebo drhnúce čistiace prostriedky, pretože inak môže dôjsť k po-
škodeniu povrchov a nápisu.
Produkt čistite iba zvonku mäkkou, suchou handričkou.
Skladovanie v prípade nepoužívania
Ak výrobok dlhší čas nepoužívate, vytiahnite sieťový diel
19
zo zá-
suvky, vyberte batérie a uskladnite ich na tmavom a chladnom mieste.
Odstraňovanie porúch
= Porucha
= Možná príčina
= Opatrenie
= Výrobok sa nezapína.
= Sieťový diel
19
nie je zapojený. / Batérie sú vybité.
= Zasuňte sieťový diel
19
do zásuvky. / Vložte nové batérie.
= Hlavný spínač
5
na zadnej strane výrobku je v polohe „Off“.
= Skontrolujte polohu hlavného spínača
5
a príp. ho nastavte do
polohy „On“.
275 SK
= Neznie žiadny zvuk.
= Hlasitosť je nastavená na „minimum“.
= Pre zvýšenie hlasitosti otočte regulátor hlasitosti (Volume)
13
v
smere hodinových ručičiek.
= Reproduktor
2
je stlmený, pretože do výrobku sú zapojené
slúchadlá.
= Odstráňte príp. slúchadlá z výrobku.
= Pri UKW-rádiovom príjme zaznievajú rušivé zvuky.
= Stanica nie je správne nastavená
= Stlačte tlačidlo Next
15
alebo Prev
11
, aby ste manuálne
vyhľadávali stanice UKW.
= Príjem je príliš slabý.
= Úplne vytiahnite anténu
7
. Pohybujte anténou
7
, aby ste
príjem zlepšili.
Likvidácia
Obal:
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať
na miestnych recyklačných zberných miestach.
Výrobok:
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate
na Vašej správe obce alebo mesta.
Bočne umiestnený symbol prečiarknutého kontajnera s
kolieskami znamená, že tento prístroj podlieha smernici
2012/19/EÚ. Táto smernica hovorí, že prístroj na konci
jeho životnosti nesmiete odhodiť do normálneho domového odpadu, ale
ho musíte odovzdať na špeciálne zriadených zberných miestach, zaria-
deniach pre recykláciu cenných surovín alebo pre recykláciu odpadu.
276 SK
Táto likvidácia je pre Vás bezplatná.
Chráňte životné prostredie a likvidujte odpad správnym spôsobom.
Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu
a je osobitne zbieraný za účelom likvidácie.
Batérie:
Berte ohľad na životné prostredie a Vaše vlastné zdravie. Opotrebované
batérie vždy odovzdajte do špeciálnych zberných nádob. Nájdete ich
v mnohých verejných budovách alebo v predajni s batériami.
Nesprávna likvidácia batérií poškodzuje
životné prostredie!
Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsaho-
vať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebez-
pečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné:
Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie preto
odovzdajte na komunálnom zbernom mieste.
Záruka
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
na tento prístroj dostávate záruku 3 roky od dátumu kúpy. V prípade
chýb tohto výrobku vám náležia voči predajcovi výrobku zákonné práva.
Tieto zákonné práva nie sú obmedzované našou zárukou opísanou v
ďalšom texte.
Záručné podmienky
Záručná lehota začína plynúť dátumom kúpy. Uschovajte si originálny
pokladničný bloček. Tento doklad je potrebný ako dôkaz kúpy.
Ak sa v priebehu troch rokov od dátumu kúpy tohto výrobku vyskytne
materiálová alebo výrobná chyba, výrobok pre vás podľa našej voľby
277 SK
bezplatne opravíme alebo vymeníme. Poskytnutie tejto záruky predpo-
kladá, že v priebehu trojročnej lehoty bude predložený chybný prístroj
a doklad o kúpe (pokladničný bloček) a bude stručne písomne opísané,
v čom chyba spočíva a kedy sa vyskytla.
Ak bude chyba krytá našou zárukou, dostanete späť opravený alebo
nový výrobok. S opravou alebo výmenou výrobku nezačína nové zá-
ručné obdobie.
Záručná lehota a zákonné nároky
za nedostatky
Záručná lehota sa poskytnutím záručného plnenia nepredlžuje. Toto
platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškodenia a nedostatky, ktoré
sa prípadne objavia už pri kúpe, sa musia ihneď po vybalení nahlásiť.
Opravy vykonané po uplynutí záručnej lehoty sú spoplatnené.
Rozsah záruky
Prístroj bol dôkladne vyrobený podľa prísnych smerníc kvality a pred
dodaním svedomito testovaný.
Poskytnutie záruky platí pre materiálové a výrobné chyby. Táto záruka
neplatí pre časti výrobku, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu,
a preto sa na ne hľadí ako na diely podliehajúce rýchlemu opotrebeniu,
alebo pre poškodenia rozbitných dielov, napríklad spínače, akumulátory
alebo diely, ktoré sú vyrobené zo skla.
Táto záruka stráca platnosť, ak bol výrobok poškodený, neodborne po-
ívaný alebo udržiavaný. Pre odborné používanie výrobku musíte presne
dodržiavať všetky pokyny, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu. Po-
užitiu a konaniu, od ktorého sa v návode na obsluhu odrádza alebo sa
pred nimi varuje, sa treba bezpodmienečne vyhnúť.
Výrobok je určený len na súkromné a nie na priemyselné použitie. Pri
nenáležitom a neodbornom zaobchádzaní, použití sily a pri zásahoch,
ktoré nevykonal náš autorizovaný servisný podnik, záruka zaniká.
278 SK
Spôsob uplatnenia záruky
Aby sa zabezpečilo rýchle spracovanie vašej žiadosti,
postupujte takto:
Pripravte si pokladničný bloček a číslo artikla (napr. IAN 12345), ako
dôkaz kúpy.
Číslo artikla nájdete na typovom štítku, gravúre, na titulnej strane vášho
návodu (dole vľavo) alebo na nálepke na zadnej alebo spodnej strane.
Ak by sa vyskytli funkčné chyby alebo iné nedostatky, kontaktujte najskôr
nasledujúce servisné oddelenie, a to telefonicky alebo prostredníctvom
nášho kontaktného formulára.
Servis
Na stránke www.lidl-service.com si môžete
stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek,
produktových videí a softvéru.
Hotline
+421 2 333 256 33
Po–Pi: 9:00–17:00
Použite kontaktný formulár na www.mlap.info/contact
IAN 309610
279 SK
Dodávateľ / Výrobca / Importér
Upozorňujeme, že nasledujúca adresa nie je adresa určená na spätné
zaslanie. Kontaktujte najskôr hore uvedené servisné pracovisko.
MLAP GmbH
Meitnerstr. 9
DE-70563 Stuttgart
NEMECKO
EÚ konformitné vyhlásenie
Týmto spoločnosť MLAP GmbH vyhlasuje, že tento prístroj je v súlade
so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami:
• Smernica 2014/53/EÚ
• Smernica o ekodizajne 2009/125/ES
• RoHS smernica 2011/65/EÚ.
Úplné znenie konformitného vyhlásenia nájdete na nasledovnej adrese:
www.mlap.info/conformity.
MLAP GmbH
Meitnerstr. 9
DE-70563 Stuttgart
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií: 10 / 2018
Ident.-No.: SDRF10A1102018-8
IAN 309610
272


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules
1

Forum

silvercrest-sdrf-10a1---ian-309610
  • Why won’t sound plat through speaker but play through headphones ? Two speakers symbol appears on screen but I can find no reference to this . Thanks Frank Submitted on 20-6-2020 at 14:18

    Reply Report abuse


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest SDRF 10A1 - IAN 309610 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest SDRF 10A1 - IAN 309610 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Polish as an attachment in your email.

The manual is 1,36 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info