679066
59
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/62
Next page
Cepillo de vapor SDRB 1000 A1
Spazzola a vapore
5
Cepillo de vapor
Instrucciones de uso
Steam Brush
Operating instructions
Escova a vapor
Manual de instruções
Spazzola a vapore
Istruzioni per l‘uso
Dampfbürste
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SDRB 1000 A1-06/11-V2
IAN: 68982
CV_68982_SDRB1000A1_LB5.qxd 16.08.2011 16:14 Uhr Seite 1
SDRB 1000 A1
1
q
9
w
e
r
7
6
4
3
2
8
t
0
5
CV_68982_SDRB1000A1_LB5.qxd 16.08.2011 16:14 Uhr Seite 4
- 1 -
ÍNDICE PÁGINA
Instrucciones de seguridad 2
Uso conforme al previsto 6
Datos técnicos 6
Volumen de suministro 6
Descripción de aparatos 6
Antes del primer uso 6
Manejo 7
Introducir el agua.............................................................................................................................7
Colocar/extraer el accesorio para cepillar ..................................................................................8
Función de cepillado con vapor.....................................................................................................8
Cuidado de las prendas..................................................................................................................9
Cuidado de cortinas y tapizados...................................................................................................9
Cepillo para pelusa .........................................................................................................................9
Función de planchado.....................................................................................................................9
Después de usar el cepillo de vapor...........................................................................................10
Cuidado y limpieza 10
Descalcificar ...................................................................................................................................10
Almacenamiento 10
Eliminación de fallos 11
Evacuación 11
Garantía y servicio 11
Importador 11
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores
utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:38 Uhr Seite 1
- 2 -
CEPILLO DE VAPOR
Instrucciones de seguridad
¡Peligro de quemaduras!
Sujete el aparato sólo por el asa mientras está caliente.
Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con
el aparato.
No ponga nunca sus manos debajo del chorro de vapor o
sobre piezas metálicas calientes.
Durante su utilización no debe abrir la abertura de llena-
do del depósito de agua. Deje enfriar el aparato y extra-
iga la clavija de red de la base de enchufe.
¡Nunca planche prendas de ropa directamente sobre el
cuerpo!
No dirija nunca el chorro de vapor hacia otras personas o
animales.
No utilice el aparato en ningún caso si éste muestra daños
visibles, se ha caído o pierde agua. Encargue su reparaci-
ón a personal técnico cualificado.
Durante el período de conexión o enfriado, tanto la plan-
cha como su cable de conexión deben encontrarse fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:38 Uhr Seite 2
- 3 -
¡Peligro de incendio! ¡Peligro de lesiones!
No deje nunca la plancha a vapor sin vigilancia mientras
está conectada a la red eléctrica, caliente o conectada.
Guarde el aparato sólo en estado frío.
Coloque el aparato sólo con el soporte desplegado sobre
una superficie recta y resistente al calor. El aparato debe
permanecer estable al depositarlo.
Planche sólo conforme a las temperaturas expuestas en las
indicaciones de cuidado y las apropiadas para el materi-
al. De otro modo podría dañar las prendas. Si desconoce
las indicaciones de cuidado, comience con la temperatura
más baja.
Nunca deje que los niños utilicen la plancha a vapor.
¡Peligro de descarga eléctrica!
La tensión de la fuente de alimentación debe coincidir con
la indicada en la placa de características del aparato.
En caso de un aparato defectuoso encomiende su repara-
ción de inmediato a un taller especializado cualificado o
al servicio de posventa, con el fin de evitar riesgos.
En caso de una clavija de red dañada o cable de red da-
ñado, encomiende su sustitución a personal técnico autori-
zado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos.
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:38 Uhr Seite 3
- 4 -
Tire siempre sólo de la clavija de red, nunca del cable.
No doble o aplaste el cable de red y colóquelo de modo
que no pueda entrar en contacto con superficies calientes,
que nadie pueda pisarlo ni tropezar sobre él.
Antes de la limpieza, al introducir agua y después de
cada uso, retire la clavija de red.
No toque nunca la clavija de red o el cable con las manos
húmedas.
No introduzca de ningún modo el aparato en un líquido ni
deje que ningún líquido penetre en la carcasa del apara-
to. El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni ser
utilizado a la intemperie. Si por cualquier motivo penetra-
se líquido en la carcasa del aparato, extraiga la clavija de
red de la base de enchufe y entrégueselo a personal espe-
cialista cualificado para su reparación.
No utilice nunca el aparato en la proximidad de agua,
como la que se encuentra en cuartos de baño, duchas, la-
vabos o cualquier otro recipiente. La proximidad del agua
supone un riesgo aunque esté desconectado el aparato.
No debe abrir la carcasa del aparato. Si el aparato está
defectuoso, hágalo reparar solamente por personal técni-
co cualificado.
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:38 Uhr Seite 4
- 5 -
No utilice el aparato en ningún caso si éste muestra daños
visibles, se ha caído o pierde agua. Encargue su reparaci-
ón a personal técnico cualificado.
¡No continúe utilizando el aparato si está dañado el di-
spositivo de protección contra dobleces!
Los niños mayores de 8 años y las personas con faculta-
des psíquicas, sensoriales y mentales reducidas o falta de
experiencia y/o conocimiento pueden utilizar este aparato
si son supervisadas o han sido instruidas acerca del uso
seguro de aparato y han comprendido los peligros que
entraña. Los niños no pueden jugar con el aparato. Los tra-
bajos y mantenimiento que puede realizar el usuario no
deben ser efectuados por niños.
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:38 Uhr Seite 5
- 6 -
¡Cuidado!
Si las indicaciones de cuidado de la ropa prohíben
el planchado (símbolo ), no debe planchar
la prenda con el cepillo de vapor. De otro modo
podría dañarla.
Sólo debe introducir agua corriente (o agua
destilada mezclada con agua corriente) en el
tanque de agua. De lo contrario dañaría el
aparato.
No debe limpiar el aparato con disolventes,
alcohol o productos de limpieza abrasivos.
De lo contrario podría dañarlo.
Uso conforme al previsto
El cepillo de vapor está exclusivamente indicado
para alisar y eliminar arrugas, pelusas y pelos de
productos textiles en el hogar. Sólo se puede utilizar
en locales cerrados y para uso doméstico privado.
Cualquier uso distinto se considera no conforme a
lo previsto.
Datos técnicos
Tensión nominal: 220-240 V
~
/ 50 Hz
Potencia: 1000 W
Volumen de suministro
Cepillo de vapor
Accesorio para cepillar
Vaso medidor
Instrucciones de uso
Descripción de aparatos
1 Depósito de agua
2 Apertura de llenado
3 Regulador de temperatura
4 Liberador del depósito de agua
5 Piloto de control de calentamiento
6 Ojal para colgar
7 Cable de alimentación con clavija de red
8 Tecla de chorro de vapor
9 Soporte
0 Suela de plancha
q Liberador del accesorio para cepillar
w Accesorio para cepillar
e Cepillo para pelusas
r Cepillo para ropa
t Vaso medidor
Antes del primer uso
Saque el cepillo de vapor del embalaje.
Retire todas las pegatinas y folios del cepillo
de vapor.
Retire la caperuza protectora del accesorio
para cepillar w.
¡Cuidado!
Las bolsas de plástico pueden suponer un peligro.
Para evitar el peligro de asfixia, guarde las bolsas
de plástico fuera del alcance de bebés y niños pe-
queños.
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:38 Uhr Seite 6
- 7 -
Introduzca agua en el depósito de agua 1 (vé-
ase capítulo „Introducir el agua“).
Introduzca la clavija de red 7 en una base de
enchufe instalada y conectada a tierra de acuerdo
a la normativa.
Mantenga el cepillo de vapor recto.
Ponga el regulador de temperatura 3 en la
posición "MAX".
Caliente el cepillo de vapor durante unos minu-
tos al nivel más alto. Asi se soltarán los posibles
residuos condicionados por la producción de la
suela de la plancha 0.
Accione la tecla de chorro de vapor 8 varias
veces de modo que salga vapor por la suela de
la plancha 0.
A continuación planche un trozo de tela que ya
no necesite para eliminar las posibles impurezas
de la suela de planchado 0.
Nota:
Al calentar el aparato por primera vez es posible
que debido a los restos derivados de la producción
se genere un poco de humo y olor. Esto es perfecta-
mente normal e inofensivo. Procure que haya sufi-
ciente ventilación, abra por ejemplo una ventana.
Manejo
Nota:
Si las indicaciones de cuidado de la ropa prohíben
el planchado (símbolo ), no debe planchar
la prenda con el cepillo de vapor. De otro modo
podría dañarla.
No trate piel, terciopelo, muebles impermeabili-
zados ni materiales sensibles al vapor. De otro
modo podría dañar las prendas/muebles.
Introducir el agua
¡Cuidado!
Use para reponer exclusivamente agua del grifo o
agua destilada mezclada con agua del grifo en el
depósito de agua 1. No llene el depósito de agua
1 nunca con sustancias químicas, productos de
limpieza – exceptuando productos de descalcificar
– u otros líquidos. No utilice agua con calcificación
química. Esto puede ocasionar daños irreparables
en el aparato.
Si el agua de grifo de su lugar de residencia es
muy dura, es recomendable mezclarla con agua
destilada. De otro modo podrían calcificarse rápida-
mente las boquillas de la función de chorro de vapor.
Para prolongar la función de chorro de vapor en
óptimo estado, mezcle el agua de grifo con agua
destilada según la tabla.
Puede informarse sobre la dureza del agua en la
central de abastecimiento de agua local.
¡Cuidado!
¡Antes del rellenado extraiga siempre la clavija
de red 7 de la base de enchufe! ¡Existe riesgo de
descarga eléctrica!
Dureza del
agua
Aporte de agua
destilada al agua
de grifo
muy
blanda/blanda
0
media 1 : 1
dura 2 : 1
muy dura 3 : 1
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:38 Uhr Seite 7
- 8 -
Retire el depósito de agua 1 perpendicular-
mente hacia arriba, deslizando hacia atrás el
bloqueo 4 para el depósito de agua 1, hasta
que pueda levantar el depósito de agua 1. Su-
jete el depósito de agua 1 con el pulgar y el
dedo índice en las marcas sombreadas para po-
der levantarlo hacia arriba. El regulador de tem-
peratura 3 permanece en el aparato y no se le-
vanta.
Abra la apertura de llenado 2 del depósito de
agua 1.
Introduzca agua corriente con el vaso medidor t
en el depósito de agua 1 hasta como máximo
la marca "Max".
Cierre la apertura de llenado 2 del depósito
de agua 1. Tenga cuidado de que la humedad
de la apertura de llenado 2 no alcance la muesca
de la tapa. Sólo así está correctamente cerrado
el depósito de agua 1.
Vuelva a colocar el depósito de agua 1 en el
aparato. El depósito de agua 1 debe encajar
perceptiblemente en el liberador del depósito
de agua 4.
Colocar/extraer el accesorio para
cepillar
¡Cuidado!
No extraiga nunca el accesorio para cepillar w
ni lo introduzca en el aparato mientras éste está
caliente. ¡Peligro de incendios!
Para utilizar la función de vapor y cepillado,
coloque el accesorio para cepillar w en el ce-
pillo de vapor.
Para ello deslice el accesorio para cepillar w
por la guía hasta el tope del aparato. Debe oír
cómo encaja el liberador del accesorio para
cepillar q.
Para utilizar la función de planchado retire el ac-
cesorio para cepillar w del cepillo de vapor.
Presione para ello el bloqueo q hacia abajo y
tire al mismo tiempo del accesorio para cepillar w
hacia delante.
Función de cepillado con vapor
Introduzca el accesorio para cepillar w en el
aparato. Debe oír cómo encaja en el liberador
del accesorio para cepillar q.
Introduzca la clavija de red 7 en una base de
enchufe instalada y conectada a tierra de acuerdo
a la normativa.
Para generar vapor, coloque el regulador termo-
stático 3 como mínimo a ••• o superior.. El
piloto de control de calentamiento 5 se ilumina.
Cuando se haya alcanzado la temperatura a-
justada, el piloto de control de calentamiento 5
se apaga.
Nota:
Coloque para la función de chorro de vapor el re-
gulador termostático 3 como mínimo a •••. Con
graduaciones más bajas la temperatura es insufi-
ciente para generar un impulso de vapor.
Pulsando la tecla de chorro de vapor 8 puede
generar un chorro de vapor.
Nota:
Para disparar el primer chorro de vapor después
del calentamiento es posible que tenga que accio-
nar varias veces consecutivamente la tecla del chor-
ro de vapor 8.
El aparato está listo para funcionar.
¡Cuidado!
El cepillo de vapor se puede utilizar con todas las
prendas. Tenga cuidado con los materiales sensibles
al calor, como los materiales sintéticos, la poliamida
o la seda artificial. Con estos materiales debe ase-
gurarse antes en un lugar no visible (el interior del
dobladillo) de que el vapor caliente no daña el
material. No toque los materiales directamente con
la base de la plancha caliente 0. Aplique sólo la
impulsión de vapor.
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:38 Uhr Seite 8
- 9 -
Cuidado de las prendas
Cuelgue la prenda arrugada en una percha.
Extienda la prenda con la mano, aplique el vapor
de arriba hacia abajo. La combinación de vapor
y cepillo para ropa r elimina todas las arrugas
con delicadeza.
Ejerza un poco de presión con el cepillo para
ropa r y mueva el aparato de arriba hacia ab-
ajo sobre la prenda. Al mismo tiempo puede
pulsar la tecla de chorro de vapor 8 en interva-
los breves.
Nota:
Pulse la tecla de impulsión de vapor 8 sólo las ve-
ces necesarias hasta que se ilumine el piloto de
control de calentamiento 5 o bien gotee agua de
la base de la plancha 0. Espere hasta que se apa-
gue el piloto de control de calentamiento 5 antes
de volver accionar un nuevo impulso de vapor.
Si el piloto de control de calentamiento 5 se ilu-
mina durante el funcionamiento, suelte la tecla
de chorro de vapor 8 y espere un momento hasta
que el piloto de control de calentamiento 5 se
vuelva a apagar 8.
Nota:
Si presiona la tecla de chorro de vapor 8 mientras
el piloto de control de calentamiento 5 está ilumi-
nado, se genera agua de condensación en lugar
de vapor y el agua gotea por la suela de plancha-
do 0.
Deje enfriar la prenda en una percha antes de
ponérsela.
Cuidado de cortinas y tapizados
Para eliminar las arrugas y rugosidades de los
paños y telas es necesario colgarlos de una barra.
Siga las indicaciones del apartado "Cuidado de
las prendas".
Haga siempre primero una prueba en un lugar
no visible.
Si utiliza el aparato en posición horizontal, man-
téngalo de vez en cuando en posición vertical
para conseguir un máximo rendimiento del vapor.
Cepillo para pelusa
Puede eliminar de forma sencilla hilos, pelusas y
pelos con el cepillo para pelusas e rojo, cepillan-
do la ropa lentamente, de izquierda a derecha.
Puede limpiar el cepillo para pelusas e
cepillando en dirección opuesta (de derecha a
izquierda), p. ej. sobre trozos sobrantes de tela.
Función de planchado
Retire el accesorio para cepillar w del aparato
(véase "Colocar/extraer el accesorio para ce-
pillar").
Conecte el aparato únicamente a una base de
enchufe instalada y conectada a tierra de acuerdo
con la normativa.
Ajuste el regulador de temperatura 3 según los
símbolos internacionales (etiqueta de la prenda)
o según el tipo de tejido. El piloto de control de
calentamiento 5 se ilumina. Cuando se haya
alcanzado la temperatura ajustada, el piloto
de control de calentamiento 5 se apaga.
Nota:
En caso de duda comience con una temperatura
baja y auméntela a una superior a continuación.
Con materiales delicados recomendamos realizar
una prueba de planchado en un lugar no visible
(el interior del dobladillo).
Etiqueta de la
prenda
Tipo de tejido Regulador de
temperatura 3
fibras sintéticas,
p. ej. viscosa,
poliéster
(temperatura
baja)
seda, lana
••
(temperatura
media)
algodón, lino
•••
(temperatura
alta)
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:38 Uhr Seite 9
- 10 -
Si la ropa está muy arrugada, pulse el botón de
vapor para utilizar la función de vapor 8. Para
generar vapor el regulador termostático 3 a de
colocar a ••• o superior.
Si el piloto de control de calentamiento 5 se
ilumina durante el funcionamiento, suelte la tecla
de chorro de vapor 8 y espere un momento hasta
que el piloto de control de calentamiento 5 se
vuelva a apagar.
Pulse la tecla de impulsión de vapor 8 sólo las
veces necesarias hasta que se ilumine el piloto
de control de calentamiento 5 o bien gotee
agua de la base de la plancha 0. Espere hasta
que se apague el piloto de control de calenta-
miento 5 antes de volver accionar un nuevo im-
pulso de vapor.
Nota:
Si presiona la tecla de chorro de vapor 8 mientras
el piloto de control de calentamiento 5 está ilumi-
nado, se genera agua de condensación en lugar de
vapor y el agua gotea por la suela de planchado 0.
Si durante el trabajo se agotase el agua del depósito
de agua 1, extraiga la clavija de red 7, antes de
volver a introducir agua.
Si desea dejar a un lado el aparato un momento
durante el funcionamiento, separe el soporte 9
hacia delante y coloque el aparato sobre él.
Si desea volver a utilizar el aparato, vuelva a
recoger el soporte 9 hacia atrás.
Después de usar el cepillo de vapor
Ponga el regulador de temperatura 3 en la
posición "MIN".
Después del uso extraiga siempre la clavija de
red 7 de la base de enchufe.
Vacíe el agua sobrante del depósito de agua 1,
abriendo la apertura de llenado 2 del depósito
de agua 1, girando el aparato y agitándolo
ligera-mente.
Cuidado y limpieza
¡Peligro de lesiones!
Antes de la limpieza extraiga la clavija de red 7.
¡Existe riesgo de descarga eléctrica! Deje que el
aparato se enfríe. ¡Peligro de incendios!
¡Precaución!
No utilice productos de limpieza agresivos. Éstos
pueden dañar las superficies.
Limpie la carcasa sólo con un paño suave y seco.
Limpie todas las piezas metálicas con un paño
ligeramente humedecido y un limpiador suave,
no abrasivo.
Descalcificar
Si la potencia del vapor se viese reducida tras
cierto tiempo, descalcifique el cepillo de vapor.
Utilice para la eliminación de la cal un descal-
cificador convencional a base de ácido cítrico.
Siga las instrucciones del descalcificador.
Almacenamiento
¡Cuidado!
Extraiga la clavija de red 7 y deje que el aparato
se enfríe antes de guardarlo.
¡Peligro de incendio!
Guarde el aparato en un lugar seco. Puede colgar
el aparato con el ojal para colgar 6.
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:38 Uhr Seite 10
- 11 -
Eliminación de fallos
El cepillo de vapor desprende poco o ningún
vapor:
La reserva de agua del cepillo de vapor se ha ago-
tado. Llene el depósito de agua 1 con agua (véase
"Introducir agua").
El cepillo de vapor no se calienta:
El aparato no está conectado. Conecte la clavija
de red 7 a la base de enchufe y ajuste la tempera-
tura deseada con el regulador de temperatura 3.
El cepillo de vapor está defectuoso. Encargue la
reparación del aparato a personal especializado.
La base de enchufe está defectuosa. Pruebe otra
base de enchufe.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato
a la basura doméstica. Este producto
está sometido a la directiva europea
2002/96/EC.
Elimine el aparato a través de una empresa de
evacuación de basuras autorizada o por medio del
centro de evacuación de basuras municipal.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con el
centro de evacuación de basuras.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio
ambiente.
Garantía y servicio
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri-
cado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega. Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer uso de
la garantía, póngase en contacto por teléfono con
su centro de servicio habitual. Éste es el único
modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, pie-
zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica auto-
rizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía
no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustitui-
das y reparadas. Los posibles daños y defectos de-
tectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garan-
tía, las reparaciones se han de abonar.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 68982
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:38 Uhr Seite 11
- 12 -
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:38 Uhr Seite 12
- 13 -
INDICE PAGINA
Avvertenze di sicurezza 14
Uso conforme 18
Dati tecnici 18
Volume della fornitura 18
Descrizione dell'apparecchio 18
Prima del primo impiego 18
Uso 19
Riempimento con acqua................................................................................................................19
Montaggio / smontaggio dell'inserto a spazzola .....................................................................20
Funzione di spazzolatura a vapore.............................................................................................20
Trattamento dei capi di vestiario ..................................................................................................21
Trattamento di tende e divani.......................................................................................................21
Spazzola per pelucchi ..................................................................................................................21
Funzione di stiratura.......................................................................................................................21
Dopo l'uso della spazzola a vapore...........................................................................................22
Pulizia e cura 22
Decalcificazione.............................................................................................................................22
Conservazione 23
Soluzioni in caso di malfunziona-menti 23
Smaltimento 23
Garanzia & assistenza 24
Importatore 24
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego.
In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:38 Uhr Seite 13
- 14 -
SPAZZOLA A VAPORE
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di ustioni!
Quando l'apparecchio è bollente, afferrarlo solo dalla ma-
niglia.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio.
Non tenere mai le mani nel getto del vapore o su parti in
metallo incandescente.
Durante il funzionamento non è consentito aprire l'apertura
del serbatoio dell'acqua. Fare raffreddare l'apparecchio
prima di staccare la spina dalla presa di corrente.
Non stirare i capi di vestiario direttamente sul corpo!
Non dirigere mai il getto di vapore su persone o animali.
Non utilizzare assolutamente l'apparecchio in presenza di
danni evidenti, in caso di caduta dell'apparecchio o di
perdite di acqua. Farlo riparare da personale qualificato
autorizzato.
La spazzola a vapore e relativo cavo di connessione devo-
no essere tenuti lontano dalla portata dei bambini di età
inferiore agli 8 anni durante l'accensione o il raffredda-
mento.
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:38 Uhr Seite 14
- 15 -
Pericolo di incendio! Pericolo di ferimento!
•Non lasciare mai incustodita la spazzola a vapore bollen-
te connessa alla rete elettrica o accesa.
•Riporre l'apparecchio solo quando si è raffreddato.
Appoggiare l'apparecchio utilizzando solo il piedistallo
aperto, su una superficie piana e resistente al calore. Posi-
zionare l'apparecchio stabilmente, quando si desidera ap-
poggiarlo.
•Stirare solo con le impostazioni della temperatura indicate
nelle istruzioni per la cura e adatte al materiale da stirare.
In caso contrario, i tessuti potrebbero danneggiarsi. Qualo-
ra non si fosse a conoscenza delle istruzioni per la cura, in-
iziare con la temperatura impostata sul valore più basso.
•Non permettere mai l'utilizzo della spazzola a vapore ai
bambini.
Pericolo di scossa elettrica!
•La tensione della sorgente di alimentazione deve coincide-
re con i dati riportati sulla targhetta dell'apparecchio.
•Fare riparare tempestivamente un apparecchio guasto da
un centro qualificato oppure rivolgersi al Servizio Assisten-
za Clienti, per evitare situazioni di pericolo.
•Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete
danneggiato da personale qualificato autorizzato o dal
Servizio Assistenza Clienti, per evitare possibili danni.
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:38 Uhr Seite 15
- 16 -
•Per interrompere l'alimentazione, tirare sempre la spina e
non il cavo.
Non piegare o schiacciare il cavo di rete e disporlo in
modo tale da impedirne il contatto con superfici calde e in
modo che non sia di intralcio o inciampo.
•Staccare sempre la spina prima della pulizia, prima di
riempire l'apparecchio con acqua e dopo ogni utilizzo.
•Non toccare mai il cavo o la spina a mani umide.
Non immergere mai l'apparecchio in liquidi e impedire la
penetrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio.
Non esporre l'apparecchio a fonti di umidità e non utiliz-
zarlo all'aperto. In caso di infiltrazioni di liquidi nell'allog-
giamento dell'apparecchio, disinserire subito la spina dalla
presa di rete e farlo riparare da personale qualificato auto-
rizzato.
•Non utilizzare assolutamente l'apparecchio nelle vicinanze
di acqua contenuta in vasche da bagno, docce, lavandini
o altri recipienti. La vicinanza all'acqua rappresenta un pe-
ricolo anche ad apparecchio spento.
Non aprire l'alloggiamento dell'apparecchio. Fare ripara-
re l'apparecchio guasto solo da personale specializzato
qualificato.
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:38 Uhr Seite 16
- 17 -
•Non utilizzare assolutamente l'apparecchio in presenza di
danni evidenti, in caso di caduta dell'apparecchio o di per-
dite di acqua. Farlo riparare da personale qualificato auto-
rizzato.
•Non continuare a utilizzare l'apparecchio in caso di danni
alla guaina antipiega del cavo di rete!
•Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di
età a partire dagli 8 anni e da persone con capacità fisi-
che, sensoriali o mentali ridotte, o mancanti dell'esperien-
za e/o conoscenza necessaria, se essi vengono sorvegliati
o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e ne hanno com-
preso i pericoli connessi all'uso. I bambini non devono gio-
care con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a
cura dell'utente non devono essere eseguiti dai bambini se
non sorvegliati.
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:38 Uhr Seite 17
- 18 -
Attenzione!
Se le istruzioni di lavaggio e di cura dell'indu-
mento vietano la stiratura (simbolo ), non trat-
tare l'indumento con la spazzola a vapore. In caso
contrario, l'indumento potrebbe danneggiarsi.
Utilizzare unicamente acqua di rubinetto (o acqua
distillata miscelata ad acqua di rubinetto) per
riempire il serbatoio. In caso contrario, l'appa-
recchio subirà danni.
Non pulire l'apparecchio con solventi, alcol o
detergenti abrasivi. In caso contrario, esso subirà
danni.
Uso conforme
La spazzola a vapore è destinata esclusivamente alla
stiratura e all'eliminazione di grinze, pelucchi e peli
da tessuti in ambiente domestico. L'apparecchio dev'es-
sere impiegato esclusivamente in ambienti chiusi e
per l'uso domestico privato. Qualsiasi altro impiego
è considerato non conforme.
Dati tecnici
Tensione nominale: 220-240 V
~
/ 50 Hz
Potenza: 1000 W
Volume della fornitura
Spazzola a vapore
Inserto a spazzola
Misurino
Istruzioni per l'uso
Descrizione dell'apparecchio
1 Serbatoio dell'acqua
2 Foro per l'immissione dell'acqua
3 Regolatore di temperatura
4 Sbloccaggio del serbatoio dell'acqua
5 Spia di controllo del riscaldamento
6 Occhiello di sospensione
7 Cavo di rete con spina di rete
8 Tasto del getto di vapore
9 Supporto
0 Piastra di stiratura
q Sbloccaggio per l'inserto a spazzola
w Inserto a spazzola
e Spazzola per pelucchi
r Spazzola per abiti
t Misurino
Prima del primo impiego
Prelevare la spazzola a vapore dalla confezione.
Rimuovere tutti gli adesivi e i pezzi di pellicola
dalla spazzola a vapore.
Rimuovere il cappuccio protettivo dal supporto
spazzola w.
Attenzione!
Le buste di plastica possono rappresentare un peri-
colo. Per evitare il pericolo di soffocamento, tenere
le buste di plastica lontano dalla portata dei bambini.
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:38 Uhr Seite 18
- 19 -
Versare l'acqua nel serbatoio dell'acqua 1
(v.capitolo "Riempimento acqua").
Inserire la spina di rete 7 in una presa di cor-
rente installata a norma e provvista di messa a
terra.
Tenere la spazzola a vapore in posizione oriz-
zontale.
Impostare il regolatore di temperatura 3 in
posizione „MAX“.
Riscaldare la spazzola a vapore per qualche
minuto al livello di calore più elevato. In tal modo si
rimuoveranno i residui di produzione dalla piastra
di stiratura 0.
Azionare il tasto del getto di vapore 8 alcune vol-
te, per consentire la fuoriuscita del vapore dalla pi-
astra del ferro 0.
Stirare prima un pezzo di stoffa inutilizzato, per
rimuovere eventuali impurità dalla piastra di
stiratura 0.
Suggerimento:
nel corso del primo riscaldamento dell'apparecchio,
può verificarsi una leggera formazione di odore e
di fumo, dovuta ai resti di lavorazione. Si tratta di
un evento normale e completamente innocuo.
Provvedere a un'aerazione sufficiente, aprendo ad
esempio una finestra.
Uso
Suggerimento:
Se le istruzioni di lavaggio e di cura dell'indu-
mento vietano la stiratura (simbolo ), non trat-
tare l'indumento con la spazzola a vapore. In
caso contrario, esso potrebbe danneggiarsi.
Non trattare la pelle, il velluto, i mobili incerati
o le stoffe sensibili al calore. In caso contrario,
i tessuti/i mobili potrebbero danneggiarsi.
Riempimento con acqua
Attenzione!
Riempire il serbatoio 1 esclusivamente con acqua
del rubinetto o con acqua distillata mista ad acqua
del rubinetto. Non versare mai nel serbatorio 1 so-
stanze chimiche, detersivi – ad eccezione di prodot-
ti decalcificanti – o altri liquidi. Non utilizzare acqua
demineralizzata chimicamente. Ciò provoca danni ir-
reparabili all'apparecchio.
Qualora l'acqua di rubinetto del luogo di residenza
fosse troppo dura, si consiglia di mescolarla con acqua
distillata. In caso contrario, gli ugelli per la funzione
getto di vapore potrebbero calcificarsi precocemente.
Per prolungare in modo ottimale la funzione getto
di vapore, mescolare l'acqua di rubinetto con acqua
distillata seguendo le indicazioni della tabella.
Le informazioni sulla durezza dell'acqua possono
essere ottenute dall'acquedotto municipale.
Attenzione!
Prima di riempire il serbatoio di acqua, staccare
sempre la spina di rete 7 dalla presa di corrente!
Sussiste il pericolo di scossa elettrica!
Durezza
dell'acqua
Rapporto
acqua distillata
- acqua
di rubinetto
molto morbi-
da/morbida
0
media 1: 1
dura 2: 1
molto dura 3: 1
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:38 Uhr Seite 19
- 20 -
Spostare il serbatoio dell'acqua 1 verticalmen-
te, spingendo il blocco 4 del serbatoio dell'ac-
qua 1 verso il retro, fino a sollevare il serbatoio
dell'acqua 1. Afferrare il serbatoio dell'acqua
1 con pollice e indice dalle marcature tratteggi
ate, per sollevarlo verticalmente verso l'alto. Il re-
golatore di temperatura 3 resta attaccato all'-
apparecchio e non viene sollevato.
Aprire il foro d'immissione dell'acqua 2 del
serbatoio dell'acqua 1.
Versare l'acqua con il misurino t, riempiendo non
oltre la tacca di indicazione del livello massimo
„Max“ nel serbatoio dell'acqua 1.
Chiudere il foro d'immissione dell'acqua 2 del
serbatoio dell'acqua 1. Assicurarsi di inserire
il perno del foro di immissione dell'acqua 2 nel-
l'intaglio del coperchio. Solo in tal modo sarà
assicurata la corretta chiusura del serbatoio del-
l'acqua 1.
Ricollocare il serbatoio dell'acqua 1 sull'appa-
recchio. Il serbatoio dell'acqua 1 deve inserirsi
udibilmente sullo sblocco del serbatoio dell'ac-
qua 4.
Montaggio / smontaggio dell'inserto
a spazzola
Attenzione!
Non prelevare/applicare mai l'inserto a spazzola w
da/sull'apparecchio quando esso è riscaldato.
Pericolo di ustioni!
Per utilizzare la funzione di vapore e spazzola,
applicare l'inserto a spazzola w sulla spazzola
a vapore.
Spingere a tale scopo l'inserto a spazzola w
lungo la guida, fino all'arresto sull'apparecchio.
Lo sblocco dell'inserto a spazzola q deve in-
serirsi udibilmente.
Per utilizzare la funzione di stiratura, rimuovere
l'inserto a spazzola w dalla spazzola a vapore.
Premere a tal fine lo sblocco q verso il basso
ed estrarre contemporaneamente l'inserto a
spazzola w in avanti.
Funzione di spazzolatura a vapore
Applicare l'inserto a spazzola w sull'apparecchio.
Esso deve inserirsi udibilmente sullo sblocco del-
l'inserto a spazzola q.
Inserire la spina di rete 7 in una presa di corrente
installata a norma e provvista di messa a terra.
Per produrre vapore, impostare il regolatore di tem-
peratura 3 almeno su ••• o oltre. La spia di
controllo del riscaldamento 5 si accende. Non
appena viene raggiunta la temperatura impost-
ata, la spia di controllo del riscaldamento 5 si
spegne.
Suggerimento:
Per la funzione di getto di vapore, impostare il rego-
latore di temperatura 3 almeno su •••.
A livelli inferiori, la temperatura non è sufficiente a
creare un getto di vapore.
Premendo il tasto del getto di vapore 8 è pos-
sibile ottenere un getto di vapore.
Suggerimento:
per ottenere il primo getto di vapore dopo il riscal-
damento, potrebbe essere necessario dover spinge-
re più volte consecutivamente il tasto per il getto di
vapore 8.
L'apparecchio è pronto per l'uso.
Attenzione!
La spazzola a vapore può essere utilizzata per tutti
i capi di abbigliamento. Agire con cautela su stoffe
sensibili al calore, come materiali sintetici, poliammide
o seta artificiale. Per questi materiali, utilizzare un
punto non visibile (ad es. l'orlo interno) per assicu-
rarsi che il vapore bollente non danneggi il materiale.
Non toccare direttamente questi materiali con la pia-
stra del ferro 0 bollente. Utilizzare solo il getto di va-
pore.
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:38 Uhr Seite 20
- 21 -
Trattamento dei capi di vestiario
Appendere il capo di vestiario aggrinzito su un
appendiabiti.
Con una mano tirare il capo, passandovi su il
vapore con l’altra, con un andamento dall'alto ver-
so il basso. La combinazione di vapore e spaz-
zola r eliminerà dolcemente tutte le pieghe.
Esercitare una leggera pressione con la spazzola
r, e spostare l'apparecchio dall'alto verso il
basso sul capo di vestiario. Si può premere nel
frattempo il tasto del getto di vapore 8 in brevi
intervalli.
Suggerimento:
premere il tasto del getto di vapore 8 consecutiva-
mente fino a ottenere l'accensione della spia di con-
trollo del riscaldamento 5, o fino a quando l'ac-
qua non gocciolerà dalla piastra del ferro 0.
Attendere lo spegnimento della spia di controllo del
riscaldamento 5, prima di eseguire un ulteriore
getto di vapore.
Se durante il funzionamento si accende la spia
di controllo del riscaldamento 5, rilasciare il ta-
sto del getto di vapore 8 e attendere qualche
secondo, fino allo spegnimento della spia di
controllo 8 del riscaldamento 5.
Suggerimento:
se si preme il tasto del getto di vapore 8 mentre la
spia di controllo del riscaldamento 5 si accende,
invece del vapore fuoriuscirà acqua di condensa, e
l'acqua gocciolerà dalla piastra di stiratura 0.
Fare raffreddare i capi di abbigliamento su un
appendiabiti, prima di indossarli.
Trattamento di tende e divani
Le pieghe e le grinze possono essere rimosse dalle
stoffe appendendo queste ultime su una stanga.
Seguire le istruzioni indicate al punto “Tratta-
mento degli abiti”.
Eseguire sempre prima un test in un punto nascosto
del tessuto.
Se si utilizza l'apparecchio orizzontalmente,
posizionarlo di tanto in tanto in verticale, per
ottenere la massima potenza del vapore.
Spazzola per pelucchi
Fili, pelucchi e peli possono essere rimossi facil-
mente con l'apposita spazzola per pelucchi e,
spostandola lentamente da sinistra a destra sul-
l'abito.
Pulire la spazzola per pelucchi e spazzolando
nella direzione opposta (da destra a sinistra), ad
es. su pezzi di stoffa inutilizzati.
Funzione di stiratura
Rimuovere l'inserto a spazzola w dall'apparec-
chio (v. Inserimento/rimozione dell'inserto a
spazzola”).
Connettere l'apparecchio solo a una presa in-
stallata a norma e provvista di messa a terra.
Impostare il regolatore di temperatura 3 in
base ai simboli internazionali a punti (etichetta
dell'indumento) o in base al tipo di tessuto. La
pia di controllo del riscaldamento 5 si accende.
Non appena viene raggiunta la temperatura im-
postata, la spia di controllo del riscaldamento 5
si spegne.
Etichetta
dell'indumento
Tipo
di tessuto
Regolatore di
temperatura 3
Fibre sintetiche,
come ad es.
viscosa,
poliestere
(Temperatura
bassa)
Seta, lana
••
(Temperatura
media)
Cotone, lino
•••
(Temperatura
elevata)
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:38 Uhr Seite 21
- 22 -
Suggerimento:
in caso di dubbi, cominciare con una temperatura
più bassa, e aumentarla gradualmente. Con stoffe
sensibili, consigliamo di eseguire una prova di stira-
tura in un punto poco visibile (orlo interno).
In caso di biancheria molto sgualcita, è possibile
utilizzare la funzione vapore premendo il tasto
per il getto di vapore 8. Per produrre vapore,
impostare il regolatore di temperatura 3 deve
essere impostato almeno su ••• o oltre.
Se durante il funzionamento si accende la spia
di controllo del riscaldamento 5, rilasciare il tasto
del getto di vapore 8 e attendere qualche se-
condo fino allo spegnimento della spia di con-
trollo del riscaldamento 5.
premere il tasto del getto di vapore 8 consecuti-
vamente fino a ottenere l'accensione della spia
di controllo del riscaldamento 5, o fino a quan-
do l'acqua non gocciolerà dalla piastra del fer-
ro 0. Attendere lo spegnimento della spia di
controllo del riscaldamento 5, prima di esegui-
re un ulteriore getto di vapore.
Suggerimento:
se si preme il tasto del getto di vapore 8 mentre la
spia di controllo del riscaldamento 5 si accende,
invece del vapore fuoriuscirà acqua di condensa,
e l'acqua gocciolerà dalla piastra di stiratura 0.
Se durante le operazioni si esaurisse l'acqua nel
serbatoio dell'acqua 1, staccare la spina di rete 7
prima di riempire nuovamente il serbatoio dell'acqua.
Se si desidera poggiare brevemente l'apparecchio
durante l'uso, aprire il piedistallo 9 spostandolo
in avanti e poggiarvi su l'apparecchio. Se si de-
sidera riprendere in mano l'apparecchio, richiu-
dere il piedistallo 9 piegandolo all'indietro.
Dopo l'uso della spazzola a vapore
Impostare il regolatore di temperatura 3 in
posizione „MIN“.
Dopo l'uso, staccare sempre la spina di rete 7
dalla presa di corrente!
Versare l'acqua rimasta nel serbatoio dell'acqua
1, aprendo il foro di inserimento 2 dell'acqua
del serbatoio dell'acqua 1, ruotando l'apparec-
chio e inclinandolo leggermente.
Pulizia e cura
Pericolo di lesioni!
Prima di pulire l'apparecchio, staccare la spina di
rete 7.
Sussiste il pericolo di una scarica elettrica! Fare
raffreddare l'apparecchio. Pericolo di ustioni!
Attenzione!
Non utilizzare detergenti aggressivi. Essi potrebbero
danneggiare le superfici.
Pulire l'involucro esclusivamente con un panno
morbido e asciutto.
Pulire le parti in metallo con un panno leggermente
inumidito con acqua, e un detergente delicato,
non abrasivo.
Decalcificazione
Se la potenza del vapore diminuisse dopo qualche
tempo, è necessario decalcificare la spazzola a
vapore.
Per la decalcificazione, utilizzare un agente de-
calcificante a base di acido citrico, facilmente
reperibile in commercio. Procedere in base alle
istruzioni indicate sul decalcificante.
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:38 Uhr Seite 22
- 23 -
Conservazione
Attenzione!
Staccare la spina di rete 7 e fare raffreddare l'appa-
recchio prima di riporlo.
Pericolo di incendio!
Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto.
È possibile appendere l'apparecchio all'occhiello
di sospensione 6.
Soluzioni in caso di
malfunziona-menti
La spazzola a vapore non emette alcun vapore
o ne emette una quantità molto ridotta:
la riserva di acqua nella spazzola a vapore si è
esaurita. Riempire il serbatoio dell'acqua 1 con
acqua (v. „Riempimento dell'acqua“).
La spazzola a vapore non si riscalda:
l'apparecchio non è connesso. Inserire la spina 7
nella presa di corrente e impostare il regolatore della
temperatura 3 sulla temperatura desiderata.
La spazzola a vapore è guasta. Fare riparare l'appa-
recchio da personale specializzato qualificato.
La presa è guasta. Provare a utilizzare un'altra presa di
corrente.
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l’appa-
recchio insieme ai normali rifiuti
domestici. Questo prodotto sottostà
alla direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda auto-
rizzata o presso l’ente comunale di smaltimento.
Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di
dubbi, contattare l’azienda di smaltimento
competente.
Smaltire tutti i materiali d’imballo in confor-
mità alle norme per il rispetto dell’ambiente.
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:38 Uhr Seite 23
- 24 -
Garanzia & assistenza
Questo apparecchio è garantito per 3 anni a
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio
è stato prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna. Conservare lo scontrino
come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga-
ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro
di assistenza. Solo in questo modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non ese-
guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia
non viene prolungato in caso di un intervento in ga-
ranzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite
e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto
devono essere comunicati immediatamente dopo il
disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di
acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scaden-
za del periodo di garanzia sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 68982
IAN 68982
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:38 Uhr Seite 24
- 25 -
Índice Página
Indicações de segurança 26
Utilização correcta 30
Dados técnicos 30
Material fornecido 30
Descrição do aparelho 30
Antes da primeira utilização 30
Funcionamento 31
Abastecimento de água................................................................................................................31
Colocação/remoção do aplique para escova ..........................................................................32
Função de escova a vapor ...........................................................................................................32
Tratamento de vestuário................................................................................................................32
Tratamento de cortinas e estofos..................................................................................................33
Escova para borboto.....................................................................................................................33
Função de ferro..............................................................................................................................33
Após a utilização da escova a vapor.........................................................................................34
Limpeza e conservação 34
Descalcificação..............................................................................................................................34
Conservação 34
Resolução de avarias 35
Eliminar 35
Garantia & Assistência Técnica 35
Importador 35
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar
posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:38 Uhr Seite 25
- 26 -
ESCOVA A VAPOR
Indicações de segurança
Perigo de queimaduras!
Segure o aparelho apenas pela pega, caso este esteja
quente.
As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garan-
tir que não brincam com o aparelho.
Nunca coloque as suas mãos no jacto de vapor ou nas
peças metálicas quentes.
Não deve abrir o orifício de abastecimento do depósito
de água durante a utilização. Deixe o aparelho arrefecer,
em primeiro lugar, e retire a ficha de rede da tomada.
Nunca engome peças de vestuário directamente no seu
corpo!
Nunca dirija o jacto de vapor para outras pessoas ou an-
imais.
Nunca utilize o aparelho, caso este apresente danos visí-
veis, tenha caído ou apresente uma fuga de água. Este
deve ser reparado por pessoal técnico qualificado antes
de o utilizar novamente.
A escova a vapor e o respectivo cabo de ligação, enquan-
to esta se encontra ligada ou a arrefecer, devem ser manti-
dos fora do alcance de crianças com menos de 8 anos de
idade.
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:38 Uhr Seite 26
- 27 -
Perigo de incêndio! Perigo de ferimentos!
Nunca deixe a escova a vapor sem vigilância, enquanto esta
estiver quente, em funcionamento ou ligada à corrente.
Armazene o aparelho apenas quando este estiver total-
mente frio.
Coloque o aparelho apenas com o suporte aberto sobre
uma superfície plana e resistente ao calor. O aparelho tem
de se encontrar estável, caso seja pousado.
Engome apenas com as temperaturas aconselhadas nas
instruções de tratamento e adequadas ao material. Caso
contrário, poderá danificar os tecidos. Caso não tenha
conhecimento de qualquer instrução de tratamento, inicie
com a temperatura mais baixa.
Nunca permita que as crianças utilizem a escova a vapor.
Perigo de choque eléctrico!
A tensão da fonte de alimentação deve coincidir com as
indicações na chapa de identificação do aparelho.
Os aparelhos avariados devem ser imediatamente repara-
dos por uma oficina qualificada ou dirija-se ao serviço de
apoio ao cliente para evitar perigos.
Em caso de danos, a ficha de rede ou o cabo de alimenta-
ção devem ser imediatamente substituídos por técnicos
autorizados ou pela Assistência Técnica, de modo a evitar
perigos.
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:38 Uhr Seite 27
- 28 -
Puxe sempre pela ficha de rede, nunca pelo cabo.
Não dobre nem esmague o cabo de alimentação e di-
sponha-o de tal modo que este não entre em contacto com
superfícies quentes e que não possam tropeçar nele.
Retire a ficha da tomada antes da limpeza, durante o ab-
astecimento de água e após cada utilização.
Nunca entre em contacto com o cabo ou a ficha de rede
com as mãos húmidas.
Nunca mergulhe o aparelho em líquidos e evite a entrada
de líquidos na estrutura do aparelho. Não deve expor o
aparelho a qualquer humidade nem utilizá-lo ao ar livre.
No entanto, caso algum líquido se infiltre alguma vez na
estrutura do aparelho, deve retirar imediatamente da to-
mada a ficha de alimentação do aparelho e este deve ser
reparado por pessoal técnico qualificado.
Nunca utilize o aparelho próximo de água que se encon-
tra em banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipien-
tes. A proximidade de água representa um perigo para o
aparelho, mesmo se este se encontrar desligado.
Não deve abrir a estrutura do aparelho. O aparelho ava-
riado deve ser reparado apenas por pessoal técnico quali-
ficado.
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:38 Uhr Seite 28
- 29 -
Nunca utilize o aparelho, caso este apresente danos visí-
veis, tenha caído ou apresente uma fuga de água. Este
deve ser reparado por pessoal técnico qualificado antes
de o utilizar novamente.
Não continue a utilizar o aparelho, se a protecção do
cabo de alimentação estiver danificada!
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos
8 anos e por pessoas com capacidades reduzidas a nível
físico, sensorial ou mental ou com falta de experiência
e/ou conhecimentos, quando supervisionadas ou quando
instruídas acerca da utilização segura do aparelho e
quando compreendem os perigos daí resultantes. As cria-
nças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não podem ser realizadas por
crianças não supervisionadas.
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:38 Uhr Seite 29
- 30 -
Atenção!
Caso nas indicações de tratamento não se reco-
mende que engome o vestuário (símbolo ),
não deve utilizar a escova a vapor na peça de
vestuário. Caso contrário, poderá danificá-la.
Deve abastecer o depósito de água exclusivamente
com água canalizada (ou água destilada misturada
com água canalizada). Caso contrário, poderá
danificar o aparelho.
Não deve limpar o aparelho com solventes,
álcool ou produtos de limpeza abrasivos. Caso
contrário, poderá danificá-lo.
Utilização correcta
A escova a vapor destina-se exclusivamente a engomar
e remover vincos, borboto e cabelos de têxteis domés-
ticos. Deve utilizá-la exclusivamente dentro de
espaços fechados e no âmbito privado. Qualquer
outra utilização é considerada indevida.
Dados técnicos
Tensão nominal: 220-240 V
~
/ 50 Hz
Potência: 1000 W
Material fornecido
Escova a vapor
Aplique para escova
Copo graduado
Manual de instruções
Descrição do aparelho
1 Depósito de água
2 Entrada de abastecimento
3 Regulador da temperatura
4 Botão de desbloqueio do depósito de água
5 Luz de controlo de aquecimento
6 Olhal para pendurar
7 Cabo de alimentação com ficha de rede
8 Botão de vaporização
9 Suporte
0 Fundo do ferro
q Botão de desbloqueio do aplique para escova
w Aplique para escova
e Escova para borboto
r Escova para vestuário
t Copo graduado
Antes da primeira utilização
Retire a escova a vapor da embalagem.
Remova todos os autocolantes e películas da
escova a vapor.
Retire a capa de protecção do aplique para
escova w.
Atenção!
Embalagens plásticas podem representar um risco.
De modo a evitar perigo de asfixia, conserve as
embalagens plásticas fora do alcance de bebés
e crianças pequenas.
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:38 Uhr Seite 30
- 31 -
Coloque água no depósito de água 1 (ver o
capítulo "Encher água").
Insira a ficha de rede 7 numa tomada devidamente
instalada e ligada à terra.
Mantenha a escova a vapor na horizontal.
Ajuste o regulador da temperatura 3 para
a posição "MAX“.
Aqueça a escova a vapor alguns minutos ao ní-
vel mais alto. Desta forma soltam-se resíduos da
sola do ferro 0 resíduos resultantes do fabrico.
Pressione o botão de vapor 8 algumas vezes
de forma que saia vapor da base do ferro 0.
Engome um pedaço de tecido do qual já não
necessite para eliminar eventuais impurezas do
fundo do ferro 0.
Nota:
Na primeira vez que aquecer o aparelho, pode
haver uma ligeira formação de fumo e odores devido
a resíduos de fabrico. Isto é normal e totalmente
inofensivo. Certifique-se de que existe ventilação
suficiente, abrindo, por exemplo, uma janela.
Funcionamento
Nota:
Caso nas indicações de tratamento não se re-
comende que engome o vestuário (símbolo ),
não deve utilizar a escova a vapor na peça de
vestuário. Caso contrário, poderá danificá-la.
Não utilize a escova em couro, veludo, mobiliário
impermeabilizado ou tecidos não resistentes ao
vapor. Caso contrário, poderá danificar os
tecidos/a peça de mobiliário.
Abastecimento de água
Atenção!
Insira apenas água corrente ou água destilada mistura-
da com água corrente no depósito de água 1. Nunca
encha o depósito de água 1 com substâncias quími-
cas, detergentes - excepto descalcificantes - ou outros lí-
quidos. Não utilize água descalcificada quimica-
mente. Isto poderá provocar danos irreparáveis no
aparelho.
Caso a água canalizada da sua área de residência
seja demasiada dura, recomenda-se a mistura da
água canalizada com água destilada. Caso contrário,
os bocais para a função de vaporização podem
calcificar prematuramente.
Para prolongar a função de vaporização, misture
a água canalizada com água destilada, de acordo
com a tabela.
Pode verificar o grau de dureza da água junto da
central local de abastecimento de água.
Atenção!
Antes do abastecimento, retire sempre a ficha de
rede 7 da tomada! Existe perigo de choque eléctrico!
Dureza da
água
Proporção de água
destilada para água
canalizada
muito
suave/suave
0
média 1: 1
dura 2: 1
muito dura 3: 1
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:38 Uhr Seite 31
- 32 -
Retire o depósito de água 1 verticalmente para
cima, pressionando o desbloqueio 4 para o
depósito de água 1 para trás até ser possível
levantar o depósito de água 1. Agarre o depó-
sito de água 1 entre o polegar e indicador nas
marcações a sombreado para o levantar na ver-
tical. O regulador da temperatura 3 permane-
ce no aparelho e não é levantado.
Abra a entrada de abastecimento 2 do depósito
de água 1.
Com o copo graduado t, abasteça o depósito
de água 1 com água canalizada até, no máxi-
mo, à marcação "Max“.
Feche a entrada de abastecimento 2 do depósito
de água 1. Certifique-se de que a saliência na
entrada de abastecimento 2 se encaixa na
reentrância da tampa. Só assim o depósito de
água 1 se encontra correctamente fechado.
Coloque o depósito de água 1 novamente no
aparelho. O depósito de água 1 tem de encaixar
no botão de desbloqueio do depósito de água
4 de modo audível.
Colocação/remoção do aplique para
escova
Atenção!
Nunca insira, nem retire o aplique para escova w
do aparelho, caso o aparelho esteja quente. Perigo
de queimaduras!
Para utilizar a função de vaporização e de
escova, coloque o aplique para escova w na
escova a vapor.
Para isso, desloque o aplique para escova w
ao longo da guia até ao encosto no aparelho.
O botão de desbloqueio do aplique para
escova q tem de encaixar de modo audível.
Para utilizar a função de ferro, remova o aplique
para escova w da escova a vapor.
Para isso, prima o botão de desbloqueio q
para baixo e retire simultaneamente o aplique
para escova w para a frente.
Função de escova a vapor
Insira o aplique para escova w no aparelho.
Este tem de encaixar de modo audível no botão
de desbloqueio do aplique para escova q.
Insira a ficha de rede 7 numa tomada devidamente
instalada e ligada à terra.
Para gerar vapor, ajuste o regulador da tempe-
ratura 3, no mínimo, para ••• ou superior.
A luz de controlo de aquecimento 5 acende-se.
Assim que a temperatura ajustada é atingida,
a luz de controlo de aquecimento 5 apaga-se.
Nota:
Para a função de vapor ajuste o regulador da tem-
peratura 3, no mínimo, para •••.
Em níveis mais baixos, a temperatura não é suficien-
te para gerar um jacto de vapor.
Premindo o botão de vaporização 8, pode criar
agora um jacto de vapor.
Nota:
pode ser necessário premir várias vezes consecuti-
vamente o botão de pulverização 8 para soltar o
primeiro jacto de vapor.
O aparelho encontra-se operacional.
Atenção!
A escova a vapor pode ser utilizada em qualquer
peça de vestuário. Exige-se precaução em caso de
tecidos não resistentes ao calor, tais como materiais
sintéticos, poliamidas ou sedas artificiais. No caso
destes materiais, deverá certificar-se antecipada-
mente num local que não seja visível (na parte interior
da baínha) de que o vapor quente não danifica o
material. A base do ferro 0 quente não pode ent-
rar em contacto directo com estes materiais.
Utilize apenas o jacto de vapor.
Tratamento de vestuário
Pendure a peça de vestuário amarrotada num
cabide.
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:38 Uhr Seite 32
- 33 -
Mantenha a peça de vestuário r lisa com as
mãos, dirija-lhe o jacto de vapor de cima para
baixo. A combinação do vapor e da escova de
roupa remove facilmente todos os vincos.
Exerça uma ligeira pressão com a escova de
roupa e mova o aparelho de cima para baixo
ao longo da peça de vestuário r. Pode premir
o botão de vaporização 8 em intervalos
reduzidos.
Nota:
Prima o botão de vaporização 8 consecutivamen-
te até que a luz de controlo de aquecimento 5
acenda ou saiam gotas de água pela base do ferro
0. Aguarde até que a luz de controlo de aqueci-
mento 5 se apague, antes de accionar um novo
jacto de vapor.
Caso a luz de controlo de aquecimento 5 se
acenda durante o funcionamento, solte o botão
de vaporização 8 e aguarde uns momentos,
até que a luz de controlo de aquecimento 5 se
apague novamente.
Nota:
Caso prima o botão de vaporização 8 enquanto
a luz de controlo de aquecimento 5 está acesa,
forma-se-á gua condensada em vez de vapor
e esta poderá pinga do fundo do ferro 0.
Deixe as peças de vestuário arrefecerem num
cabide, antes de as utilizar.
Tratamento de cortinas e estofos
Vincos e rugas podem ser removidos de tecidos,
pendurando-os numa vara.
Siga simplesmente as instruções do capítulo
“Tratamento de vestuário”.
Efectue sempre primeiro um teste num ponto que
não seja visível.
Caso utilize o aparelho na horizontal, segure-o
por vezes na vertical para manter a máxima
potência do vapor.
Escova para borboto
Fios, borboto e cabelos podem ser facilmente
removidos com a escova para borboto e ver-
melha, escovando o vestuário lentamente da
esquerda para a direita o vestuário.
Pode limpar a escova para borboto e, escovando
no sentido contrário (da direita para a esquerda),
por exemplo sobre restos de tecido.
Função de ferro
Retire o aplique para escova w do aparelho
(ver “Colocação/remoção do aplique para
escova”).
Ligue o aparelho a uma tomada devidamente
instalada e ligada à terra.
Ajuste o regulador da temperatura 3 de acordo
com os símbolos internacionais (etiqueta de
lavagem) ou de acordo com o tipo de tecido.
A luz de controlo de aquecimento 5 acende-se.
Assim que a temperatura ajustada é atingida,
a luz de controlo de aquecimento 5 apaga-se.
Nota:
Em caso de dúvidas, inicie com a temperatura mais
baixa e vá aumentando. Em caso de tecidos delicados,
recomendamos que efectue um teste num local que
não seja visível (lado interior da baínha).
Etiqueta de la-
vagem
Tipo de tecido Regulador da
temperatura 3
Fibras sintéticas,
como por ex. vis-
cose, poliéster
(temperatura re-
duzida)
Seda, lã
••
(temperatura
média)
Algodão, linho
•••
(temperatura
elevada)
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:38 Uhr Seite 33
- 34 -
Para roupa amarrotada, pode utilizar a função
de vapor, pressionando o botão de activação
de vapor 8. O regulador da temperatura 3
deve estar ajustado, no mínimo, para ••• ou
superior para gerar vapor.
Caso a luz de controlo de aquecimento 5 se
acenda durante o funcionamento, solte o botão
de vaporização 8 e aguarde uns momentos,
até que a luz de controlo de aquecimento 5 se
apague novamente.
Prima o botão de vaporização 8 consecutiva-
mente até que a luz de controlo de aquecimento
5 acenda ou saiam gotas de água pela base
do ferro 0. Aguarde até que a luz de controlo
de aquecimento 5 se apague, antes de accio-
nar um novo jacto de vapor.
Nota:
Caso prima o botão de vaporização 8 enquanto
a luz de controlo de aquecimento 5 está acesa,
forma-se-á água condensada em vez de vapor e
esta poderá pingar do fundo do ferro 0.
Caso, durante a utilização, o depósito de água 1
fique vazio, retire a ficha de rede 7, antes de vol-
tar a abastecer de água.
Caso pretenda pousar o aparelho por breves instan-
tes durante o funcionamento, abra o suporte 9
para a frente. Caso pretenda utilizar novamente
o aparelho, volte a fechar o suporte 9 para
trás.
Após a utilização da escova a vapor
Ajuste o regulador da temperatura 3 para a
posição "MIN“.
Após a utilização, retire sempre a ficha de rede 7
da tomada.
Esvazie o depósito de água 1 da restante
água, abrindo a entrada de abastecimento do
depósito 2 de água 1, voltando o aparelho e
agitando-o levemente.
Limpeza e conservação
Perigo de ferimentos!
Antes da limpeza, retire a ficha de rede 7.
Existe perigo de choque eléctrico! Deixe o aparelho
arrefecer. Perigo de queimaduras!
Cuidado!
Não utilize produtos de limpeza agressivos. Estes
podem danificar as superfícies.
Limpe a estrutura apenas com um pano macio e
seco.
Limpe as peças metálicas com um pano ligeiramente
humedecido com água e um produto de limpeza
suave, não abrasivo.
Descalcificação
Caso a potência do vapor seja reduzida após
algum tempo, descalcifique a escova a vapor.
Para a descalcificação, utilize um descalcificante
convencional com base de ácido cítrico. Proceda
de acordo com o manual do descalcificante.
Conservação
Atenção!
Antes de armazenar o aparelho, retire a ficha de
rede 7 e deixe o aparelho arrefecer.
Perigo de incêndio!
Armazene o aparelho num local seco. Pode pendurar
o aparelho pelo seu olhal 6.
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:38 Uhr Seite 34
- 35 -
Resolução de avarias
Jacto de vapor reduzido ou inexistente:
A reserva de água da escova a vapor foi esgotada.
Abasteça o depósito de água 1 com água (ver
"Abastecimento de água“).
A escova a vapor não se aquece:
O aparelho não está ligado. Insira a ficha de rede
7 na tomada e ajuste a temperatura pretendida
com o regulador da temperatura 3.
A escova a vapor está avariada. O aparelho deve
ser reparado por pessoal técnico qualificado.
A tomada está avariada. Experimente outra tomada.
Eliminar
Nunca deite o aparelho no lixo
doméstico normal. Este produto está
em conformidade com a directiva
europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de um serviço de
eliminação autorizado ou das entidades de
eliminação locais.
Preste atenção às prescrições actuais válidas. Em
caso de dúvida entre em contacto com a entidade
de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais de embalagem
de forma ecológica.
Garantia & Assistência Técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. Este aparelho foi fabricado com o
máximo cuidado e escrupulosamente testado antes
da sua distribuição. Guarde o talão de compra
como comprovativo da compra. Em caso de reivin-
dicação da garantia, entre em contacto com o seu
serviço de assistência técnica por telefone. Apenas
deste modo pode ser garantido um envio gratuito
do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou
de fabrico, não incluindo danos provocados pelo
transporte, peças de desgaste ou danos em peças
frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto
destina-se apenas ao uso privado e não ao uso co-
mercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercí-
cio de força excessiva e de intervenções não efectua-
das pelo nosso representante autorizado de assistên-
cia técnica, perderá o direito à garantia. Os seus
direitos legais não são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado em caso
de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual-
mente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacota-
mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
data de aquisição. As reparações realizadas após
o final do período de garantia comportam custos.
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.pt
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 68982
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:38 Uhr Seite 35
- 36 -
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:38 Uhr Seite 36
- 37 -
CONTENT PAGE
Safety instructions 38
Intended Use 42
Technical data 42
Items supplied 42
Description of the appliance 42
Before the First Usage 42
Operation 43
Filling with water............................................................................................................................43
Attaching/detaching the brush attachment.................................................................................44
Steam brush function .....................................................................................................................44
Clothing care..................................................................................................................................44
Curtain and soft furnishing care ...................................................................................................45
Fluff brush .......................................................................................................................................45
Ironing function...............................................................................................................................45
After using the steam brush...........................................................................................................46
Cleaning and care 46
Scale removal.................................................................................................................................46
Storage 46
Troubleshooting 46
Disposal 47
Warranty & Service 47
Importer 47
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:38 Uhr Seite 37
- 38 -
STEAM BRUSH
Safety instructions
Risk of Burns!
When the appliance is hot, grasp it only by the handle.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Never hold your hand over the steam spray or on hot me-
tal parts.
You should not open the filler opening of the water reser-
voir while the steam brush is in use. First of all, remove the
plug from the mains power socket and allow the appliance
to cool down completely.
Never use the steam brush on clothes while they are being
worn!
Never direct jets of steam at other people or animals.
Under no circumstance should you use the appliance if it
shows visible signs of damage, has fallen or leaks water.
Arrange for it to be repaired by qualified specialists.
The steam brush and its connecting cable must, when the
appliance is heating up or cooling down, be kept out of re-
ach of children who are younger than 8 years old.
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:38 Uhr Seite 38
- 39 -
Risk of fire! Risk of Injury!
Never leave unattended a steam brush that is hot, switched
on or connected to the mains power supply.
Put the appliance into storage only when it has cooled
down.
Place the appliance on level and heat resistant surfaces
only with the stand folded out. The appliance must be
stood securely when it is put down.
When applying steam, use only the temperatures detailed
in the garment care instructions, or those suitable for the
material. Otherwise, you could damage the textiles.
Should care instructions not be given or known, start with
the lowest temperature setting.
Never permit children to use the steam brush.
Danger of electrical shocks.
The rating of the local power supply must tally completely
with the details given on the rating plate of the appliance.
To avoid potential risks, arrange for a defective appliance
to be checked and possibly repaired by qualified technici-
ans, or contact our Customer Service Department..
Arrange for defective power plugs and/or cables to be re-
placed at once by qualified technicians or our Customer
Service Department.
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:38 Uhr Seite 39
- 40 -
To disconnect from the power source, pull only on the plug
itself, not on the cable.
Never bend (kink) or crush the power cable. Arrange it in
such a way that it cannot come into contact with hot surfa-
ces and so that no-one can step on it or trip over it.
After every usage, before cleaning the appliance and
when refilling with water, remove the plug from the mains
power socket.
Never touch the power cable or the power plug with wet
hands.
Under no circumstances may the appliance be submersed
in fluids or fluids be allowed to permeate the housing. Do
not expose the appliance to humidity and do not use it out-
doors. Should liquids enter the housing, unplug the appli-
ance from the mains power socket immediately and arran-
ge for it to be repaired by a qualified technician.
NEVER use the appliance adjacent to water contained in a
bath, shower, wash basin or other vessels. The proximity of
moisture presents a danger, even when the appliance is
switched off.
You may not open the appliance housing. Permit only au-
thorised technicians to repair a defective appliance.
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:38 Uhr Seite 40
- 41 -
Under NO circumstance should you use the appliance if it
shows visible signs of damage, has fallen or leaks water.
Arrange for it to be repaired by qualified specialists.
Discontinue use of the appliance if the anti-kink protection
on the power cable is damaged!
This appliance may only be used by children aged 8 years
or more and by individuals with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and/or know-
ledge if they are supervised, or have been instructed in the
safe use of the appliance and have understood the potenti-
al risks. Children may not play with the appliance. Clea-
ning and user maintenance by children should not be car-
ried out without supervision of them.
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:38 Uhr Seite 41
- 42 -
Attention!
Should the care instructions in the clothing item
forbid ironing (Symbol ), you may not use the
steam brush on it. Should you do so, the clothing
item could be permanently damaged.
The water tank is to be filled exclusively with mains
water (or a mix of distilled and mains water).
You will otherwise damage the appliance.
You may not clean the appliance with solvents,
alcohol or abrasive cleaning agents. These could
cause damage to it.
Intended Use
This Steam Brush is intended exclusively for the
smoothing and removal of crinkles, fluff and hairs
on home textiles. It may only be used indoors and
in a domestic household. All other use is deemed
improper use.
Technical data
Rated voltage: 220-240 V
~
/ 50 Hz
Output: 1000 W
Items supplied
Steam Brush
Brush attachment
Measuring beaker
Operating instructions
Description of the appliance
1 Water tank
2 Water fill opening
3 Temperature regulator
4 Unlocking device for the water tank
5 Heating-up control lamp
6 Suspension eye
7 Power cable with power plug
8 Steam blast button
9 Stand
0 Sole of the iron
q Unlocking device for brush attachment
w Brush attachment
e Fluff brush
r Clothes brush
t Measuring beaker
Before the First Usage
Remove the steam brush from the packaging.
Remove all possible adhesive tags and protective
foils from the steam iron.
Remove the protective cap from the brush attach-
ment w.
Attention!
Plastic bags can be dangerous. To avoid fatalities
through suffocation, keep plastic bags out of the
reach of children.
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:39 Uhr Seite 42
- 43 -
Fill the water tank 1 with water (see chapter "Fil-
ling with water").
Insert the power plug 7 into a correctly installed
and earthed mains power socket.
Hold the steam brush horizontally.
Place the temperature regulator 3 at the position
"MAX".
Heat the steam brush up at the highest setting for
a few minutes. By doing this you will clear produc-
tion residues from the sole 0 of the appliance.
Activate the steam shot button 8 a few times, so
that steam exits from the soleplate 0.
Then iron a redundant piece of material, this will
remove any impurites that may possibly be on
the sole of the iron 0.
Note:
On the first heating up of the appliance a small volume
of smoke and smell may be generated, caused by
production residues. This is completely normal and
is not dangerous. Provide for sufficient ventilation,
for example, open a window.
Operation
Note:
Should the care instructions in the clothing item
forbid ironing (Symbol ), you may not use
the steam brush on it. If you do so, the clothing
item could be permanently damaged.
Do NOT use the appliance on leather, velvet, im-
pregnated furniture or steam sensitive materials.
If you do, the material/furniture could become
damaged.
Filling with water
Attention!
Fill the watertank 1 exclusively with tap water or distil-
led water mixed with tap water. Never fill watertank 1
with chemical substances, cleaning agents (with the ex-
ception of decalcification agents) or other liquids.
Do not use chemically distilled water. This would
irreparably damage the appliance.
Should the mains water at your locality be rated as
hard, it is recommended that you mix mains water
with some distilled water. Otherwise, the jets for the
steam blast function could calcify (become blocked)
prematurely.
To extend the optimal steam blast function, mix mains
water with distilled water according to the table.
The water hardness level can be queried at your
local water works.
Attention!
Before refilling with water, ALWAYS remove the
plug 7 from the mains power socket! There is a
risk of electric shock!
Lift the water tank 1 up vertically, in that you slide
the release 4 for the water tank 1 to the rear until
the water tank 1 allows itself to be lifted off. Grasp
the water tank 1 with your thumb and index finger
on the hatched markings to lift it vertically upwards.
The temperature controller 3 remains on the appli-
ance and is not lifted off.
Open the water fill opening 2 to the water tank 1.
Using the measuring beaker t, fill the water
tank 1 with mains water to the "Max" marking,
but no further.
Water hardness
Ratios - distilled
water to mains water
very soft / soft 0
medium 1: 1
hard 2: 1
very hard 3: 1
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:39 Uhr Seite 43
- 44 -
Close the water fill opening 2 to the water tank 1.
Ensure that the lug on the water fill opening 2
sits in the indentation on the lid. Only in this way
is the water tank 1 properly closed.
Replace the water tank 1 back onto the appliance.
The water tank 1 must audibly engage with the
unlocking device for the water tank 4.
Attaching/detaching the brush
attachment
Attention!
NEVER attempt to attach or detach the brush attach-
ment w when the appliance is heated up. Risk of Burns!
To use the steam and brush function, place the
brush attachment w onto the steam brush.
To do this, slide the brush attachment w all the
way along the guide to the end. The unlocking
device of the brush attachment q must engage
audibly.
To be able to use the ironing function, remove
the brush attachment w from the steam brush.
To do this, press the unlocking device q down-
wards and, at the same time, pull the brush attach-
ment w away to the front.
Steam brush function
Place the brush attachment w onto the applian-
ce. This must engage audibly with the unlocking
device on the brush attachment q.
Insert the power plug 7 into a correctly installed
and earthed mains power socket.
To generate steam, set the temperature regulator
3 to at least ••• or higher. The heating-up con-
trol lamp 5 glows. As soon as the set temperature
has been reached, the heating-up control lamp
5 goes out.
Note:
For the steam blast function, set the temperature
regulator 3 to at least •••.
At lower settings the temperature is not sufficient to
generate a steam blast.
By pressing the steam blast button 8 you can
now produce jets of steam.
Note:
To release the first steam blast after heating the
appliance up, it can happen that you may need
to press the steam blast button 8 several times in
succession.
The appliance is now ready for use.
Attention!
The steam brush can be used with all clothing items.
Caution is to be exercised with heat-sensitive materials
such as synthetics, polyamides or artificial silk. With
these materials you should first check at a concealed
part (inside seam) that the hot steam will not cause
any damage to the garment. Do not touch these ma-
terials directly with the hot sole of the iron 0. Use
only the steam blast.
Clothing care
Suspend the crumpled garment from a coat hanger.
With one hand pull the garment flat, then steam it
from top to bottom. The combination of steam and
clothes brush r will gently remove all creases.
Use light pressure with the clothes brush r and
guide the appliance from top to bottom over the
garment. You can thereby press the steam blast
button 8 in short intervals.
Note:
You can repeatedly press the steam blast button 8
until the heating-up control lamp 5 glows or water
drips from the sole of the iron 0.
Then, wait until the heating-up control lamp 5 extin-
guishes before activating a further blast of steam.
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:39 Uhr Seite 44
- 45 -
Should the heating-up control lamp 5 start to glow
during the process, release the steam blast button 8
and wait a few seconds until the heating-up control
lamp 5 extinguishes.
Note:
Should you press the steam blast button 8 whilst
the heating-up control lamp 5 is glowing the result
will be condensed water instead of steam, and water
will drip from the sole of the iron 0.
Leave the garment on the clothes hanger to cool
down before putting it on.
Curtain and soft furnishing care
Creases and wrinkles can be removed from
draperies by hanging them over a pole.
Then simply follow the directions given under
“Clothing care”.
Always carry out a test first at a concealed part.
If you are using the appliance horizontally, every
now and then hold it upright so as to have the
maximum steam performance.
Fluff brush
Threads, fluff and hairs can be easily removed
with the red fluff brush e by slowly brushing
over the garment with it from left to right.
You can clean the fluff brush e by brushing with
it in the opposite direction (from right to left)
over, for example, a remnant of material.
Ironing function
Dismantle the brush attachment w from the
appliance (see “Attaching/detaching the brush
attachment”).
Connect the appliance to a correctly installed
and earthed mains power socket.
Adjust the temperature regulator 3 as per the
international point symbols (Care Label) or the
type of material. The heating-up control lamp 5
glows. As soon as the set temperature has been re-
ached, the heating-up control lamp 5 goes out .
Note:
If doubt exists, start with a low temperature and
gradually increase it to a higher one. With sensitive
materials we recommend carrying out an ironing
test at a concealed part (inside seam).
For heavily creased laundry, you can use the
steam function by pressing the steam shot button
8. To generate the steam, the temperature regu-
lator 3 must be set to at least ••• or higher.
Should the heating-up control lamp 5 glow during
the process, release the steam blast button 8
and wait for a few moments until the heating-up
control lamp 5 extinguishes.
You can repeatedly press the steam blast button
8 until the heating-up control lamp 5 glows or
water drips from the sole of the iron 0. Then,
wait until the heating-up control lamp 5 extin-
guishes before activating a further blast of
steam.
Note:
Should you press the steam blast button 8 whilst
the heating-up control lamp 5 is glowing the result
will be condensed water instead of steam, and water
will drip from the sole of the iron 0.
Should the water tank 1 become empty while the
appliance is in use, remove the plug 7 from the
power socket before refilling it.
Washing label Type of material Temperature
regulator 3
Chemical fibres,
e.g. viscose,
polyester
(low
temperature)
Silk, Wool
••
(medium
temperature)
Cotton, Linen
•••
(high
temperature)
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:39 Uhr Seite 45
- 46 -
If you want to put the appliance down during
use, fold out the stands 9 to the front and place
the appliance on them. When you are ready to reu-
se the appliance, simply fold the stands 9 back
to the rear.
After using the steam brush
Place the temperature regulator 3 at the position
"MIN".
After use, ALWAYS remove the plug 7 from the
power socket.
Pour away any water remaining in the water
tank 1 to do this, open, the water fill opening
2 of the water tank 1, turn the appliance upsi-
de down and lightly swivel it.
Cleaning and care
Risk of personal injury!
ALWAYS remove the plug 7 before cleaning the
appliance.
There is a risk of electric shock! Allow the appliance
to cool down. Risk of Burns!
Caution!
Never use aggressive cleansers. These can damage
the surfaces.
Clean the housing with a soft, dry cloth only.
Clean the metal components with a lightly water-
moistened cloth and a mild, non-aggressive cleaning
agent.
Scale removal
Should the steam output diminish over a period of
time, decalcify the steam brush.
For decalcification use a standard commercial
descaling agent based on citric acid. Proceed
as detailed in the product instructions.
Storage
Attention!
Remove the plug 7 from the power socket and allow
the appliance to cool down before putting it into
storage.
Risk of fire!
Store the appliance at a dry location. You can also
hang the appliance up by the suspension eye 6.
Troubleshooting
The steam brush ejects no or very little steam:
The supply of water in the steam brush is exhausted.
Fill the water tank 1 with water (see "Filling with
water").
The steam brush does not heat itself up:
The appliance is not connected to mains power.
Insert the plug 7 into a wall power socket and
set the desired temperature with the temperature
regulator 3.
The steam brush is defective. Arrange for the ap-
pliance to be repaired by a qualified specialist.
The power socket is defective. Try another wall socket.
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:39 Uhr Seite 46
- 47 -
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis-
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been ma-
nufactured with care and meticulously examined be-
fore delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Depart-
ment. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, but not for transport dama-
ge, for wearing parts or for damage to fragile com-
ponents, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampe-
ring not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un-
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expira-
tion of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.de
IAN 68982
IAN 68982
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:39 Uhr Seite 47
- 48 -
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:39 Uhr Seite 48
- 49 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Sicherheitshinweise 50
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 54
Technische Daten 54
Lieferumfang 54
Gerätebeschreibung 54
Vor dem ersten Gebrauch 54
Bedienen 55
Wasser einfüllen.............................................................................................................................55
Bürstenaufsatz aufsetzen/abnehmen...........................................................................................56
Dampfbürstenfunktion....................................................................................................................56
Kleiderpflege..................................................................................................................................57
Gardinen- und Polsterpflege .........................................................................................................57
Fusselbürste.....................................................................................................................................57
Bügelfunktion..................................................................................................................................57
Nach dem Gebrauch der Dampfbürste ......................................................................................58
Reinigen und Pflegen 58
Entkalken.........................................................................................................................................58
Aufbewahren 59
Fehlfunktionen beseitigen 59
Entsorgen 59
Garantie und Service 60
Importeur 60
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:39 Uhr Seite 49
- 50 -
DAMPFBÜRSTE
Sicherheitshinweise
Verbrennungsgefahr!
Fassen Sie das Gerät nur am Griff an, wenn es heiß ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie niemals Ihre Hände in den Dampfstoß oder an
heiße Metallteile.
Sie dürfen die Einfüllöffnung für den Wassertank während
des Gebrauchs nicht öffnen. Lassen Sie das Gerät zu-
nächst abkühlen und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Bügeln Sie nie Kleidungsstücke direkt am Körper!
Richten Sie den Dampfstrahl nie gegen andere Personen
oder Tiere.
Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn es sichtbare
Beschädigungen aufweist, heruntergefallen ist, oder Was-
ser ausläuft. Lassen Sie es erst von qualifiziertem Fachper-
sonal reparieren.
•Die Dampfbürste und dessen Anschlussleitung muss
während des Einschaltens oder Abkühlens außer Reichwei-
te von Kindern sein, die jünger als 8 Jahre alt sind.
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:39 Uhr Seite 50
- 51 -
Brandgefahr! Verletzungsgefahr!
•Lassen Sie die heiße, am Stromnetz angeschlossene oder
eingeschaltete Dampfbürste niemals unbeaufsichtigt.
Verstauen Sie das Gerät nur in abgekühltem Zustand.
Legen Sie das Gerät nur mit ausgeklapptem Ständer auf ei-
nen ebenen und hitzeunempfindlichen Untergrund. Das
Gerät muss stabil stehen, wenn es abgestellt wird.
Bügeln Sie nur mit den auf den Pflegehinweisen angegebe-
nen und für das Material geeigneten Temperatureinstellun-
gen. Sie können die Textilien andernfalls beschädigen.
Falls Sie keine Pflegehinweise kennen, beginnen Sie mit
der niedrigsten Temperatureinstellung.
Lassen Sie niemals Kinder die Dampfbürste benutzen.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf
dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von einer qualifi-
zierten Fachwerkstatt instandsetzen, oder wenden Sie sich
an den Kundenservice, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:39 Uhr Seite 51
- 52 -
Ziehen Sie immer nur am Netzstecker, niemals am Kabel.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verle-
gen Sie es so, dass es nicht in Kontakt mit heißen Oberflä-
chen kommt und niemand darauf treten oder darüber stol-
pern kann.
Ziehen Sie vor dem Reinigen, beim Auffüllen mit Wasser
und nach jedem Gebrauch den Netzstecker.
Fassen Sie das Kabel oder den Netzstecker niemals mit
feuchten Händen an.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen
und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen
lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen
und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit
in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netz-
stecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie
es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe von Was-
ser, das in Badewannen, Duschen, Waschbecken oder an-
deren Gefäßen enthalten ist. Die Nähe von Wasser stellt
eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen. Lassen Sie das
defekte Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal reparie-
ren.
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:39 Uhr Seite 52
- 53 -
Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn es sichtbare
Beschädigungen aufweist, heruntergefallen ist, oder Was-
ser ausläuft. Lassen Sie es erst von qualifiziertem Fachper-
sonal reparieren.
Benutzen Sie das Gerät nicht weiter, wenn der Knickschutz
am Netzkabel beschädigt ist!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter und
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter-
wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:39 Uhr Seite 53
- 54 -
Achtung!
Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das
Bügeln untersagen (Symbol ), dürfen Sie das
Kleidungsstück nicht mit der Dampfbürste behan-
deln. Sie könnten das Kleidungsstück andernfalls
beschädigen.
Sie dürfen ausschließlich Leitungswasser (oder
destilliertes Wasser mit Leitungswasser gemischt)
in den Wassertank einfüllen. Andernfalls beschä-
digen Sie das Gerät.
Sie dürfen das Gerät nicht mit Lösungsmitteln,
Alkohol oder scheuernden Reinigungsmitteln säu-
bern. Andernfalls könnten Sie es beschädigen.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Die Dampfbürste ist ausschließlich zum Glätten und
Entfernen von Knitterfalten, Fusseln und Haaren auf
Heimtextilien bestimmt. Sie dürfen sie nur innerhalb
geschlossener Räume und in privaten Haushalten
verwenden. Alle anderen Verwendungen gelten als
nicht bestimmungsgemäß.
Technische Daten
Nennspannung: 220-240 V
~
/ 50 Hz
Leistung: 1000 W
Lieferumfang
Dampfbürste
Bürstenaufsatz
Messbecher
Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
1 Wassertank
2 Einfüllöffnung
3 Temperaturregler
4 Entriegelung für den Wassertank
5 Aufheizkontrollleuchte
6 Aufhängeöse
7 Netzkabel mit Netzstecker
8 Dampfstoßtaste
9 Ständer
0 Bügelsohle
q Entriegelung für den Bürstenaufsatz
w Bürstenaufsatz
e Fusselbürste
r Kleiderbürste
t Messbecher
Vor dem ersten Gebrauch
Entnehmen Sie die Dampfbürste aus der
Verpackung.
Entfernen Sie alle evtl. Aufkleber und Folienteile
von der Dampfbürste.
Entfernen Sie die Schutzkappe vom Bürstenauf-
satz w.
Achtung!
Plastiktüten können eine Gefahr darstellen. Um
Erstickungsgefahr zu vermeiden, bewahren Sie die
Plastiktüten außerhalb der Reichweite von Babys
und Kleinkindern auf.
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:39 Uhr Seite 54
- 55 -
Füllen Sie Wasser in den Wassertank 1 (siehe
Kapitel „Wasser einfüllen“).
Stecken Sie den Netzstecker 7 in eine vorschrifts-
mäßig installierte und geerdete Netzsteckdose.
Halten Sie die Dampfbürste waagerecht.
Stellen Sie den Temperaturregler 3 auf die
Position „MAX“.
Heizen Sie die Dampfbürste einige Minuten auf
der höchsten Stufe auf. Dadurch lösen sich ferti-
gungsbedingte Rückstände von der Bügelsohle 0.
Betätigen Sie die Dampfstoßtaste 8 einige Male,
so dass Dampf aus der Bügelsohle 0 austritt.
Bügeln Sie dann ein nicht mehr benötigtes Stück
Stoff, um eventuelle Unreinheiten von der
Bügelsohle 0 zu beseitigen.
Hinweis:
Beim erstmaligen Aufheizen des Gerätes kann es
durch fertigungsbedingte Rückstände zu leichter
Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Das ist
normal und völlig ungefährlich. Sorgen Sie für aus-
reichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein
Fenster.
Bedienen
Hinweise
Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das
Bügeln untersagen (Symbol ), dürfen Sie das
Kleidungsstück nicht mit der Dampfbürste behan-
deln. Sie könnten das Kleidungsstück andernfalls
beschädigen.
Behandeln Sie kein Leder, Samt, imprägnierte
Möbel oder dampfempfindliche Stoffe. Sie
könnten die Textilie/das Möbelstück anderen-
falls beschädigen.
Wasser einfüllen
Achtung!
Füllen Sie ausschließlich Leitungswasser oder
destilliertes Wasser mit Leitungswasser gemischt in
den Wassertank 1. Befüllen Sie den Wassertank
1 niemals mit chemischen Substanzen, Reinigungs-
mitteln – mit Ausnahme von Entkalkungsmittel –
oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie kein
chemisch entkalktes Wasser. Dies kann zu irreapra-
blen Schäden am Gerät führen.
Sollte das Leitungswasser Ihres Wohnortes zu hart
sein, empfiehlt es sich, das Leitungswasser mit destil-
liertem Wasser zu mischen. Ansonsten können die
Düsen für die Dampfstoß-Funktion vorzeitig
verkalken.
Zur Verlängerung der optimalen Dampfstoß-
Funktion mischen Sie das Leitungswasser mit destil-
liertem Wasser entsprechend der Tabelle.
Die Wasserhärte können Sie beim örtlichem
Wasserwerk erfragen.
Achtung!
Ziehen Sie vor dem Befüllen immer den Netzstecker
7 aus der Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages!
Wasserhärte
Anteil destilliertes
Wasser zu
Leitungswasser
sehr
weich/weich
0
mittel 1 : 1
hart 2 : 1
sehr hart 3 : 1
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:39 Uhr Seite 55
- 56 -
Nehmen Sie den Wassertank 1 senkrecht nach
oben ab, indem Sie die Entriegelung 4 für den
Wassertank 1 nach hinten schieben, bis sich
der Wassertank 1 abheben lässt. Umfassen Sie
den Wassertank 1 mit Daumen und Zeigefinger
an den schraffierten Markierungen, um ihn senk-
recht nach oben abzuheben. Der Temperaturreg-
ler 3 verbleibt am Gerät und wird nicht mit ab-
gehoben.
Öffnen Sie die Einfüllöffnung 2 am Wassertank
1.
Füllen Sie mit dem Messbecher t Leitungs-
wasser bis höchstens zur „Max“-Markierung in
den Wassertank 1.
Verschließen Sie die Einfüllöffnung 2 am
Wassertank 1. Achten Sie darauf, dass die
Nase an der Einfüllöffnung 2 in die Kerbe am
Deckel greift. Nur so ist der Wassertank 1 rich-
tig verschlossen.
Setzen Sie den Wassertank 1 wieder auf das
Gerät. Der Wassertank 1 muss hörbar an der
Entriegelung für den Wassertank 4 einrasten.
Bürstenaufsatz aufsetzen/abnehmen
Achtung!
Nehmen Sie niemals den Bürstenaufsatz w ab und
stecken Sie ihn niemals an das Gerät, wenn das
Gerät aufgeheizt ist. Verbrennungsgefahr!
Um die Dampf- und Bürstenfunktion zu nutzen,
setzen Sie bitte den Bürstenaufsatz w auf die
Dampfbürste.
Schieben Sie hierzu den Bürstenaufsatz w ent-
lang der Führung bis zum Anschlag auf das Ge-
rät. Die Entriegelung des Bürstenaufsatzes q
muss hörbar einrasten.
Um die Bügelfunktion zu nutzen, entfernen Sie
bitte den Bürstenaufsatz w von der
Dampfbürste.
Drücken Sie hierzu die Entriegelung q nach un-
ten und ziehen den Bürstenaufsatz w gleichzei-
tig nach vorne ab.
Dampfbürstenfunktion
Stecken Sie den Bürstenaufsatz w auf das Ge-
rät. Dieser muss hörbar an der Entriegelung für
den Bürstenaufsatz q einrasten.
Stecken Sie den Netzstecker 7 in eine vor-
schriftsmäßig installierte und geerdete Netz-
steckdose.
Um Dampf zu erzeugen, stellen Sie den Tempe-
raturregler 3 mindestens auf ••• oder höher.
Die Aufheizkontrollleuchte 5 leuchtet. Sobald
die eingestellte Temperatur erreicht ist, erlischt
die Aufheizkontrollleuchte 5.
Hinweis:
Stellen Sie für die Dampfstoßfunktion den Tempera-
turregler 3 mindestens auf ••• . Auf niedrigeren
Stufen ist die Temperatur nicht ausreichend, um
einen Dampfstoß zu erzeugen.
Durch Drücken der Dampfstoßtaste 8, können
Sie nun einen Dampfstoß erzeugen.
Hinweis:
Um den ersten Dampfstoß nach dem Aufheizen aus-
zulösen, kann es sein, dass Sie mehrere Male hinter-
einander die Dampfstoßtaste 8 drücken müssen.
Das Gerät ist betriebsbereit.
Achtung!
Die Dampfbürste kann bei allen Kleidungsstücken
angewendet werden. Vorsicht ist geboten bei
hitzeempfindlichen Stoffen wie synthetischen Mate-
rialien, Polyamid oder Kunstseide. Bei diesen Mate-
rialien sollten Sie vorher an einer nicht sichtbaren
Stelle (Sauminnenseite) sicher stellen, dass der
heiße Dampf das Material nicht beschädigt.
Berühren Sie diese Materialien nicht direkt mit der
heißen Bügelsohle 0. Wenden Sie nur den Dampf-
stoß an.
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:39 Uhr Seite 56
- 57 -
Kleiderpflege
Hängen Sie das verknitterte Wäschestück auf
einen Kleiderbügel.
Ziehen Sie mit einer Hand das Wäschestück
flach, bedampfen Sie es von oben nach unten.
Die Kombination von Dampf und Kleiderbürste
r entfernt sanft alle Falten.
Üben Sie leichten Druck mit der Kleiderbürste r
aus und bewegen Sie das Gerät von oben nach
unten über das Wäschestück. Sie können dabei
die Dampfstoßtaste 8 in kurzen Abständen
drücken.
Hinweis:
Drücken Sie die Dampfstoßtaste 8 nur so oft hinter-
einander, bis die Aufheizkontrollleuchte 5 auf-
leuchtet, oder Wasser aus der Bügelsohle 0 tropft.
Warten Sie, bis die Aufheizkontrollleuchte 5 er-
lischt, bevor Sie einen weiteren Dampfstoß tätigen.
Leuchtet die Aufheizkontrollleuchte 5 während
des Betriebes auf, drücken Sie nicht nocheinmal
die Dampfstoßtaste 8. Warten Sie einige Au-
genblicke, bis die Aufheizkontrollleuchte 5 wie-
der erlischt, bevor Sie die Dampfstoßtaste 8 er-
neut drücken.
Hinweis:
Wenn Sie die Dampfstoßtaste 8 drücken, während
die Aufheizkontrollleuchte 5 leuchtet, entsteht
Kondenswasser anstatt Dampf und Wasser tropft
aus der Bügelsohle 0.
Lassen Sie Kleidungsstücke auf einem Kleider-
bügel abkühlen, bevor Sie sie tragen.
Gardinen- und Polsterpflege
Falten und Knitter können aus Tuchwaren ent-
fernt werden, indem man sie über eine Stange
hängt.
Folgen Sie einfach den Anweisungen unter dem
Punkt “Kleiderpflege”.
Führen Sie immer erst einen Test an einer nicht
sichtbaren Stelle durch.
Wenn Sie das Gerät waagerecht benutzen,
halten Sie es ab und zu senkrecht, um eine
maximale Dampfleistung zu erhalten.
Fusselbürste
Fäden, Fussel und Haare können mit der roten
Fusselbürste e einfach entfernt werden, indem
Sie langsam von links nach rechts über die Klei-
dung bürsten.
Sie können die Fusselbürste e reinigen, wenn
Sie in die entgegengesetzte Richtung bürsten
(von rechts nach links), z.B. über Stoffreste.
Bügelfunktion
Entfernen Sie den Bürstenaufsatz w vom Gerät
(siehe “Bürstenaufsatz aufsetzen/abnehmen”).
Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmä-
ßig installierte und geerdete Netzsteckdose an.
Stellen Sie den Temperaturregler 3 nach den
internationalen Punktsymbolen (Wäscheetikett)
oder nach Gewebeart ein. Die Aufheizkontroll-
leuchte 5 leuchtet. Sobald die eingestellte Tem-
peratur erreicht ist, erlischt die Aufheizkontroll-
leuchte 5.
Wäsche-
etikett
Gewebe
art
Temperatur-
regler 3
Chemiefaser
z.B. Viskose,
Polyester
(niedrige
Temperatur)
Seide, Wolle
••
(mittlere
Temperatur)
Baumwolle,
Leinen
•••
(hohe
Temperatur)
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:39 Uhr Seite 57
- 58 -
Hinweis:
Im Zweifelsfall beginnen Sie mit einer niedrigen
Temperatur und steigern diese dann zu einer hohen
Temperatur. Bei empfindlichen Stoffen empfehlen
wir, an einer nicht sichtbaren Stelle (Sauminnensei-
te) eine Bügelprobe durchzuführen.
Sie können bei stark verknitterter Wäsche die
Dampffunktion durch Drücken der Dampfstoßta-
ste 8 benutzen. Um den Dampf zu erzeugen,
muss der Temperaturregler 3 mindestens auf
••• oder höher stehen.
Leuchtet die Aufheizkontrollleuchte 5 während
des Betriebes auf, drücken Sie nicht noch einmal
die Dampfstoßtaste 8 und warten Sie einige
Augenblicke, bis die Aufheizkontrollleuchte 5
wieder erlischt.
Drücken Sie die Dampfstoßtaste 8 nur so oft
hintereinander, bis die Aufheizkontrollleuchte 5
aufleuchtet, oder Wasser aus der Bügelsohle 0
tropft. Warten Sie, bis die Aufheizkontrollleuchte
5 erlischt, bevor Sie einen weiteren Dampfstoß
tätigen.
Hinweis:
Wenn Sie die Dampfstoßtaste 8 drücken, während
die Aufheizkontrollleuchte 5 leuchtet, entsteht Kon-
denswasser anstatt Dampf und Wasser tropft aus
der Bügelsohle 0.
Sollte während des Arbeitens das Wasser im Was-
sertank 1 leer sein, ziehen Sie den Netzstecker 7,
bevor Sie wieder Wasser einfüllen.
Wenn Sie das Gerät während des Betriebes
kurz ablegen wollen, klappen Sie den Ständer
9 nach vorne und stellen Sie das Gerät darauf
ab. Wenn Sie das Gerät wieder benutzen wol-
len, klappen Sie den Ständer 9 wieder nach
hinten.
Nach dem Gebrauch der Dampfbürste
Stellen Sie den Temperaturregler 3 auf die
Position „MIN“.
Ziehen Sie nach dem Gebrauch immer den
Netzstecker 7 aus der Netzsteckdose.
Gießen Sie verbliebenes Wasser aus dem Was-
sertank 1, indem Sie die Einfüllöffnung 2 des
Wassertankes 1 öffnen, das Gerät umdrehen
und leicht schwenken.
Reinigen und Pflegen
Verletzungsgefahr!
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker 7.
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Lassen Sie das Gerät abkühlen. Verbrennungsge-
fahr!
Vorsicht!
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
Diese können die Oberflächen beschädigen.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem
weichen, trockenem Tuch.
Reinigen Sie die Metallteile mit einem leicht mit
Wasser befeuchtetem Tuch und einem milden,
nicht scheuerndem Reinigungsmittel.
Entkalken
Sollte die Dampfleistung nach einiger Zeit nachlas-
sen, entkalken Sie die Dampfbürste.
Benutzen Sie zum Entkalken ein handelsübliches
Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis. Gehen
Sie nach der Anleitung des Entkalkers vor.
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:39 Uhr Seite 58
- 59 -
Aufbewahren
Achtung!
Ziehen Sie den Netzstecker 7 und lassen Sie das
Gerät abkühlen, bevor Sie es verstauen.
Brandgefahr!
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenem Ort
auf. Sie können das Gerät an der Aufhängeöse 6
aufhängen.
Fehlfunktionen beseitigen
Die Dampfbürste stößt keinen oder sehr
wenig Dampf aus:
Der Vorrat an Wasser in der Dampfbürste ist
erschöpft. Füllen Sie den Wassertank 1 mit
Wasser (siehe „Wasser einfüllen“).
Die Dampfbürste erhitzt sich nicht:
Das Gerät ist nicht angeschlossen. Stecken Sie den
Netzstecker 7 in die Netzsteckdose und stellen mit
dem Temperaturregler 3 die gewünschte Tempera-
tur ein.
Die Dampfbürste ist defekt. Lassen Sie das Gerät
von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Die Netzsteckdose ist defekt. Probieren Sie eine an-
dere Netzsteckdose aus.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-
einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:39 Uhr Seite 59
- 60 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie-
fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 68982
IAN 68982
IAN 68982
IB_68982_SDRB1000A1_LB5 17.08.2011 11:39 Uhr Seite 60
59


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules
1

Forum

silvercrest-sdb-2400-a1---ian-66493
  • Hello great minds ,Please I have an issue with my Silvercrest SDB 2400 A1 - IAN 66493 iron, I filled it with water so as to use while pressing my clothes, it works for a while all of a sudden it stop heating, just showing the indicator light then beeping Submitted on 29-3-2022 at 08:34

    Reply Report abuse


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest SDB 2400 A1 - IAN 66493 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest SDB 2400 A1 - IAN 66493 in the language / languages: English, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,62 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Silvercrest SDB 2400 A1 - IAN 66493

Silvercrest SDB 2400 A1 - IAN 66493 User Manual - English, Italian, Portuguese, Spanish - 92 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info