679073
7
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/144
Next page
IAN 276981
DAMPFBESEN / STEAM MOP
BALAI VAPEUR SDB 1500 B2
BALAI VAPEUR
Mode d’emploi
DAMPFBESEN
Bedienungsanleitung
STEAM MOP
Operating instructions
ESCOBA DE VAPOR
Instrucciones de uso
VASSOURA A VAPOR
Manual de instruções
VLOERSTOOMREINIGER
Gebruiksaanwijzing
PARNÍ KOŠTĚ
Návod k obsluze
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 21
FR / BE Mode d’emploi Page 41
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 61
CZ Návod k obsluze Strana 81
ES Instrucciones de uso Página 101
PT Manual de instruções Página 121
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
C
A
B
DE
AT
CH
 1
SDB 1500 B2
Inhaltsverzeichnis
Einführung ................................................2
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ..............................2
Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Bestimmungsgemäße Verwendung ......................................2
Sicherheitshinweise ........................................3
Bedienelemente ...........................................7
Auspacken und Anschließen .................................8
Sicherheitshinweise ...................................................8
Lieferumfang und Transportinspektion ....................................8
Auspacken .........................................................8
Entsorgung der Verpackung ............................................9
Gerät montieren ...........................................9
Bedienung und Betrieb ....................................10
Wasser auffüllen ....................................................10
Bedienen .........................................................11
Nach dem Gebrauch ................................................13
Reinigung und Pflege ......................................13
Bürstenrolle reinigen .................................................14
Filter wechseln ...........................................15
Fehlerbehebung ..........................................16
Aufbewahren ............................................16
Entsorgung ..............................................17
Anhang .................................................17
Technische Daten ...................................................17
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ................................18
Service ...........................................................19
Importeur .........................................................19
Ersatzteile bestellen .................................................20
2
DE
AT
CH
SDB 1500 B2
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händi-
gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Reinigen von Fußböden im Innenbreich.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs-
gemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen
Bereichen vorgesehen.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko
trägt allein der Betreiber.
DE
AT
CH
 3
SDB 1500 B2
Sicherheitshinweise
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V
~
,
50/60 Hz an.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen, und bevor Sie das Gerät
reinigen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen
Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder
darüber stolpern kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt
oder beschädigt werden kann.
Sollte das Gerät beschädigt sein, benutzen Sie dieses nicht
weiter, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie erst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
das Gerät mit Wasser befüllen, reinigen oder Zubehörteile
wechseln.
Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen,
nicht im Freien.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten ein!
Richten Sie den Dampf niemals direkt auf elektrische Geräte
oder Einrichtungen, die elektrische Bauteile enthalten, wie
zum Beispiel den Innenraum von Öfen.
4
DE
AT
CH
SDB 1500 B2
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Verwenden Sie das Gerät nur mit trockenen Händen und
nicht ohne Schuhe (nicht barfuß). Damit verringern Sie im
Fehlerfall gefährliche Körperströme.
Richten Sie das Gerät nie auf feuchteempfindliche Gegenstände.
Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich-
tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reini-
gung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Einige Teile des Gerätes werden bei Verwendung heiß!
Es besteht Verbrühungsgefahr!
Lassen Sie die verwendeten Zubehörteile erst abkühlen,
bevor Sie diese abnehmen.
Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät.
Andere Teile sind dafür möglicherweise nicht ausreichend sicher.
Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es herunterge-
fallen ist, wenn offensichtliche Beschädigungen sichtbar sind
oder wenn es undicht ist.
Das Gerät ist von Kindern fernzuhalten wenn es eingeschaltet
ist oder sich abkühlt.
Richten Sie niemals den Dampf auf Menschen oder Tiere.
Heißer Dampf kann erhebliche Verletzungen bewirken!
Ziehen Sie bei jeder Unterbrechung sowie nach Beenden
des Gebrauchs und vor jeder Reinigung den Netzstecker
aus der Steckdose.
DE
AT
CH
 5
SDB 1500 B2
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Vorsicht! Heiße Oberfläche!
Dieses Symbol warnt Sie vor austretendem
Dampf. Beachten Sie die Sicherheitshinweise!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich auf Fußböden aus
Marmor, Stein, Fliesen, Parkett oder Hartholz, welche behandelt
und wasserundurchlässig sind.
Benutzen Sie das Gerät niemals …
… auf unbehandelten oder wasserdurchlässigen Fußböden,
… auf Glasoberflächen,
… auf weichen Kunststoffoberflächen,
… auf Böden, die mit Wachs behandelt sind,
… auf Teppichen mit Wollanteil.
Beachten Sie stets die Reinigungshinweise des Teppichher-
stellers. Prüfen Sie vor Beginn der Reinigung zusätzlich, ob
der Teppich für die Dampfreinigung geeignet ist.
Benutzen Sie das Gerät nur auf Parkettboden, wenn dieser
hartveresiegelt ist.
Lassen Sie das Gerät nicht längere Zeit eingeschaltet auf
Holzfüßböden stehen. Das Holz könnte quellen.
Betreiben Sie das Gerät nicht mit leerem Wassertank.
Ansonsten kann die Pumpe leerlaufen und überhitzen.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
6
DE
AT
CH
SDB 1500 B2
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbe-
aufsichtigt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder
offenen Flammen, in Berührung kommen.
Füllen Sie keinen Essig, Entkalkungsmittel oder andere par-
fümierte Substanzen in den Tank; andernfalls verfallen die
Garantieansprüche.
Fahren Sie nicht mit der rotierenden Bürste über das
Netzkabel!
DE
AT
CH
 7
SDB 1500 B2
Bedienelemente
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Abbildung A:
Entriegelungstaste „Griff“
Tragegriff
Haupteinheit
Verbindungstülle
Dampfbesen
Pad für harte Böden
Staubbehälter
Start/Stopp-Schalter „Besen“
Filter
Wassertank
- Entriegelungstaste Wassertank“
3 Kontrollleuchte POWER
! rote Kontrollleuchte „hohe Dampfstärke“
. grüne Kontrollleuchte „geringe Dampfstärke“
0 Taste MODE
6 Taste „Dampf“
Abbildung B:
1 Einkerbung
% oberer Kabelhaken
+ Ein-/Aus-Schalter
, unterer Kabelhaken
Abbildung C:
Pad für weiche Böden
/ Teppichring-Entriegelungshilfe
Teppichring
8
DE
AT
CH
SDB 1500 B2
Auspacken und Anschließen
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können
Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren
zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert
(siehe Ausklappseite):
Haupteinheit
Dampfbesen
Teppichring
Pad für harte Böden
Pad für weiche Böden
Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel „Service“).
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Folien und Aufkleber.
DE
AT
CH
 9
SDB 1500 B2
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien
sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs-
materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
zu können.
Gerät montieren
Lösen Sie die mit der Plastiksicherung versehene Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher von der Verbindungstülle .
Entfernen Sie die Plastiksicherung.
Schieben Sie die Haupteinheit in die Verbindungstülle am Dampfbesen .
Schrauben Sie mithilfe der zuvor gelösten Schraube und eines Kreuzschlitz-
schraubendrehers die Haupteinheit an der Verbindungstülle fest.
Kletten Sie ein Pad /von unten auf den Dampfbesen .
HINWEIS
Mit dem Pad für harte Böden können Sie z. B. Steinfußböden reinigen.
Mit dem Pad für weiche Böden können Sie bestimmte Arten von Teppi-
chen reinigen.
Wenn Sie Teppichböden reinigen wollen, setzen Sie den Dampbesen auf
den Teppichring . Achten Sie dabei darauf, dass die Teppichring-Entrie-
gelungshilfe / auf die Aussparrung am Dampfbesen weißt. Drücken
Sie den Dampfbesen so auf den Teppichring , sodass dieser spürbar
einrastet. So können sie mit dem Dampfbesen über den Teppich gleiten.
Um den Teppichring zu entfernen, drücken Sie Ihren Fuß auf die
Teppichring-Entriegelungshilfe /. Ziehen Sie den Dampfbesen vorsichtig
vom Teppichring ab.
10
DE
AT
CH
SDB 1500 B2
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des
Gerätes.
Wasser auffüllen
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Wasser im Wassertank ! Die
Pumpe kann ansonsten heißlaufen und beschädigt werden!
1) Schieben Sie die Entriegelungstaste „Wassertank“ - nach unten. Ziehen
Sie gleichzeitig den Wassertank mit einer Kippbewegung nach hinten
aus dem Gerät.
2) Drehen Sie den Wassertank um und schrauben Sie den Verschluss ab.
3) Füllen Sie Leitungswasser bis zur Markierung MAX auf dem Wassertank
ein.
HINWEIS
Sollte das Leitungswasser Ihres Wohnortes zu hart sein, empfiehlt es
sich, das Leitungswasser mit destilliertem Wasser zu mischen. Ansonsten
können die Düsen für die Dampfstoß-Funktion vorzeitig verkalken.
Zur Verlängerung der optimalen Dampfstoß-Funktion mischen Sie das
Leitungswasser mit destilliertem Wasser entsprechend der Tabelle:
Wasserhärte Anteil destilliertes
Wasser zu
Leitungswasser
sehr weich / weich 0
mittel 1:1
hart 2:1
sehr hart 3:1
Die Wasserhärte können Sie beim örtlichem Wasserwerk erfragen.
4) Schrauben Sie den Verschluss handfest auf.
5) Drehen Sie den Wassertank wieder um und setzen Sie diesen in die
Haupteinheit ein: Setzen Sie zuerst den unteren Teil in die Haupteinheit
ein. Kippen Sie dann den oberen Teil in das Gerät. Drücken Sie ihn fest an,
so dass der Wassertank spürbar einrastet und fest in der Haupteinheit
sitzt.
DE
AT
CH
 11
SDB 1500 B2
Bedienen
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Wenn Sie nicht sicher sind, ob der Fußboden für die Reinigung geeignet ist,
testen Sie die Verträglichkeit vorab an einer versteckten Stelle.
Beachten Sie stets die Reinigungshinweise des Teppichherstellers. Prüfen
Sie vor Beginn der Reinigung zusätzlich, ob der Teppich für die Dampfreini-
gung geeignet ist.
Benutzen Sie das Gerät niemals ohne das Pad / auf dem Dampfbe-
sen . Ansonsten werden die Fußböden verkratzt!
Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Wasser im Wassertank !
Die Pumpe kann ansonsten heißlaufen und beschädigt werden!
HINWEIS
Um die besten Ergebnisse zu erreichen, benutzen Sie am besten zuerst
die Besen- und dann die Dampffunktion. Falls Sie nicht die Besenfunktion
benutzen wollen, empfehlen wir den Fußboden vorher zu saugen, um lose
Schmutzpartikel zu beseitigen.
Wenn das Gerät fertig montiert und Wasser eingefüllt ist:
1) Halten Sie die Entriegelungstaste „Griff“ gedrückt und klappen Sie den
Griff nach oben, so dass dieser einrastet.
2) Falls noch nicht geschehen: Wickeln Sie das Netzkabel vollständig von den
Kabelhaken %/,. Zum leichten Abwickeln des Kabels können Sie den
oberen Kabelhaken % nach unten klappen. Ziehen Sie den Kabelhaken %
dazu etwas heraus und drehen Sie ihn dabei gleichzeitig.
3) Führen Sie das Netzkabel durch die Einkerbung 1 an der Rückseite des
Griffs, so dass das Netzkabel nicht im Arbeitsbereich hängt.
4) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
5) Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter + auf „I“. Der Ein-/Aus-Schalter + leuchtet,
die rote Kontrollleuchte POWER 3 blinkt.
6) Wählen Sie mit der Taste MODE 0 die gewünschte Intensität der Dampf-
erzeugung:
1 x drücken: wenig Dampferzeugung, grüne Kontrollleuchte . leuchtet.
2 x drücken: hohe Dampferzeugung, rote Kontrollleuchte ! leuchtet.
3 x drücken: keine Dampferzeugung, Bereitschaftsbetrieb,
Kontrollleuchte POWER 3 leuchtet.
HINWEIS
Die Dampfstufe mit der hohen Dampferzeugung empfehlen wir vor allem
für feuchtigkeits- und hitzeunempfindliche Bodenbeläge wie Fliesen.
Die Dampfstufe mit der geringen Dampferzeugung empfehlen wir für feuch-
tigkeits- und hitzeempfindlichere Bodenbeläge wie z. B. Parkett.
12
DE
AT
CH
SDB 1500 B2
7) Warten Sie ca. 30 Sekunden ab, in denen das Gerät aufheizt.
8) Drücken Sie die Taste „Dampf“ 6. Das Gerät beginnt mit der Dampferzeu-
gung. Nach kurzer Zeit tritt Dampf durch die Unterseite des Dampfbesens
aus.
9) Schalten Sie bei Bedarf die Besenfunktion ein, indem Sie den Start/Stopp-
Schalter „Besen“
betätigen.
10) Wischen Sie über die gewünschten Flächen.
HINWEIS
Wenn der Wassertank leer gepumpt ist, läuft die Pumpe noch einige
Zeit nach. Der leere Wassertank wird durch gleichzeitiges Blinken der
Kontrollleuchten 3,! und . angezeigt.
Wenn während der Benutzung der Wassertank leer ist:
Drücken Sie erneut die Taste „Dampf“ 6 um die Dampfproduktion zu
stoppen.
Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter + auf „O“.
Entnehmen Sie den Wassertank , befüllen Sie diesen und setzen
Sie den Wassertank wieder ein, wie im Kapitel „Wasser auffüllen“
beschrieben.
Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter + auf „I“.
Wählen Sie die gewünschte Dampfstärke wie oben beschrieben und
drücken Sie die Taste „Dampf“ 6.
11) Wenn Sie mit der Bearbeitung aller Flächen fertig sind, drücken Sie die
Taste „Dampf“ 6 um die Dampferzeugung zu stoppen.
12) Falls Sie die Besenfunktion aktiviert haben, deaktivieren Sie diese, indem Sie
den Start/Stopp-Schalter „Besen“
erneut betätigen.
13) Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter +auf „O“. Die Kontrollleuchte POWER 3
erlischt.
14) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
HINWEIS
Wenn nach der Reinigung mit dem Gerät auf dem Boden Schlieren zu
sehen sind, kann das an den zuvor verwendeten Reinigungsmitteln liegen.
Reinigen Sie den Boden einfach erneut mit dem Dampfmopp. Die Schlieren
sollten dann verschwunden sein.
DE
AT
CH
 13
SDB 1500 B2
Nach dem Gebrauch
1) Lassen Sie das Gerät abkühlen.
2) Entfernen Sie das jeweils verwendete Pad für harte Böden oder das Pad
für weiche Böden .
3) Nehmen Sie den Wassertank aus dem Gerät und entleeren Sie diesen.
4) Ziehen Sie den oberen Kabelhaken % ein wenig heraus und drehen Sie
diesen wieder nach oben. Wickeln Sie das Netzkabel um die beiden
Kabelhaken %/,.
Fixieren Sie das Ende des Netzkabels mithilfe des Kabelclips, welcher sich
am Kabel befindet.
5) Ziehen Sie den Staubbehälter nach oben aus dem Dampfbesen 
und entleeren Sie den Staubbehälter . Setzen Sie den Staubbehälter
wieder in den Dampfbesen ein.
Reinigung und Pflege
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker!
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät erst abkühlen, bevor Sie es reinigen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN
Benutzen Sie zur Reinigung der Oberflächen weder scharfe Scheuer- oder
chemischen Reinigungsmittel, noch spitze oder kratzende Gegenstände.
Entleeren Sie nach jedem Gebrauch den Wassertank .
Nehmen Sie nach jedem Gebrauch das verwendete Pad / vom Dampf-
besen und waschen Sie es aus.
Beachten Sie folgende Waschanweisungen, wenn Sie die Pads /in der
Waschmaschine reinigen:
max. bei 60°C waschen
nicht im Trockner trocknen
nicht bügeln
nicht bleichen
Wischen Sie bei Bedarf das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnä-
ckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
14
DE
AT
CH
SDB 1500 B2
Bürstenrolle reinigen
In der Bürstenrolle „B“ (siehe Abb.1) können sich grobe Verschmutzungen oder
Fäden ansammlen. Sollte sich die Bürstenrolle „B“ nicht mehr drehen lassen,
gehen Sie wie folgt vor:
Bauen Sie die Bürstenrolle „B“ aus:
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Ziehen Sie vor dem Reinigen der Bürstenrolle „B“ (siehe Abb.1) den
Netzstecker!
1) Drehen Sie den Dampfbesen um und halten Sie ihn so, dass die Bürsten-
rolle „B“ zu Ihnen zeigt.
2) Falls noch nicht geschehen, ziehen Sie den Teppichring ab.
B
A
Abb. 1
3) Ziehen Sie am Haken der Verriegelung „A“ (siehe Abb. 1).
4) Ziehen Sie die Bürstenrolle „B“ nach oben aus dem Gehäuse und anschlie-
ßend seitlich heraus.
5) Entfernen Sie Verschmutzungen (auf beiden Seiten der Borsten) und
säubern Sie die Bürstenrolle „B“. Nehmen Sie dafür ein feuchtes Tuch und
wischen von innen nach außen die einzelnen Borstenbündel ab.
DE
AT
CH
 15
SDB 1500 B2
Setzen Sie die Bürstenrolle „B“ wieder ein:
DC
Abb. 2
6) Schieben Sie die Seite mit der Vertiefung „C“ der Bürstenrolle „B“ auf die
Antriebswelle „D“ (siehe Abb. 2).
7) Schieben Sie das andere Ende der Bürstenrolle „B“ in das Gehäuse, so
dass die Bürstenrolle „B“ wieder gerade im Gehäuse sitzt.
8) Setzen Sie die Verriegelung „A“ wieder ein und lassen Sie sie einrasten.
Filter wechseln
Nach 4 - 6 Monaten oder ca. 100 Reinigungszyklen (ein Zyklus entspricht einer
Wassertankfüllung), muss der Filter gewechselt werden. Bitte wenden Sie sich
für Ersatzfilter an unseren Service.
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Ziehen Sie vor dem Wechsel des Filters den Netzstecker!
Zum Entfernen des Filters , nehmen Sie zuerst den Wassertank aus dem
Gerät.
9) Ziehen Sie den Filter nach oben aus dem Gerät.
10) Setzen Sie den neuen Filter ein.
11) Setzen Sie den Wassertank ein.
16
DE
AT
CH
SDB 1500 B2
Fehlerbehebung
Programm Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen
Das Gerät funktioniert
nicht.
Der Netzstecker ist nicht
angeschlossen.
Schließen Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose an.
Das Gerät erzeugt
keinen Dampf.
Die Taste „Dampf“ 6
ist nicht gedrückt.
Drücken Sie die
Taste „Dampf“ 6.
Es ist kein Wasser
im Wassertank .
Füllen Sie Wasser in den
Wassertank .
Der Filter ist verstopft. Wechseln Sie den Filter .
Es ist keine Dampfstärke
ausgewählt.
Wählen Sie mit der
Taste MODE 0 die gewünsch-
te Dampfstärke.
Die Pumpe erzeugt
ungewöhnlich laute
Geräusche.
Es ist kein Wasser
im Wassertank .
Füllen Sie Wasser in den
Wassertank .
Es hat sich ein weißlicher
Rand auf dem Fußboden
gebildet, wo das Gerät
während des Betriebes
kurz stehen blieb.
Es hat sich etwas
Kalk abgelagert.
Wischen Sie die Kalkablage-
rungen mit einem feuchten Tuch
weg. Geben Sie, falls nötig
etwas Entkalker auf das Tuch.
Die Bürstenrolle „B“ (sie-
he Abb.1 auf Seite 14)
erzeugt beim Drehen
laute Geräusche.
Die Bürstenrolle „B“ ist
verschmutzt.
Reinigen Sie
die Bürstenrolle „B“.
Die Bürstenrolle „B“ ist nicht
richtig eingesetzt.
Überprüfen Sie, ob die Bürsten-
rolle „B“ korrekt eingesetzt ist
und korrigieren Sie gegebenen-
falls den Einbau.
Aufbewahren
Klappen Sie den Griff ein, indem Sie die Entriegelungstaste „Griff“
drücken.
Ziehen Sie den oberen Kabelhaken % ein wenig heraus und drehen Sie
diesen wieder nach oben. Wickeln Sie das Netzkabel um die beiden
Kabelhaken %/,. Fixieren Sie das Kabelende mit dem Kabelclip an einer
beliebigen Stelle des bereits aufgewickelten Kabels.
Tragen Sie das Gerät am Tragegriff .
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort auf.
DE
AT
CH
 17
SDB 1500 B2
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU-
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschrif-
ten. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Anhang
Technische Daten
Spannungsversorgung
220 - 240 V
~
(Wechselstrom)
50/60 Hz
Leistungsaufnahme 1370 - 1630 W
Schutzart
IPX4
Schutz gegen Spritzwasser aus
allen Richtungen
Informationen zu den Pads /
Materialzusammensetzung
85 % Polyester 15 % Baumwolle
80 % Polyester 20 % Baumwolle
max. bei 60°C waschen
nicht im Trockner trocknen
nicht bügeln
nicht bleichen
18
DE
AT
CH
SDB 1500 B2
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz-
liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original–
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen-
dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
DE
AT
CH
 19
SDB 1500 B2
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück-
oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 276981
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak-
tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
20
DE
AT
CH
SDB 1500 B2
Ersatzteile bestellen
Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SDB 1500 B2 bestellen:
2 x Ersatzpad 1 x Filter
Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel „Service″)
oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com.
HINWEIS
Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser Bedienungs-
anleitung finden, für Ihre Bestellung bereit.
GB
IE 21
SDB 1500 B2
Contents
Introduction .............................................22
Information about these operating instructions .............................22
Copyright .........................................................22
Intended use .......................................................22
Safety information ........................................23
Operating elements .......................................27
Unpacking and installation .................................28
Safety information ..................................................28
Package contents and transport inspection ...............................28
Unpacking ........................................................28
Disposal of the packaging ............................................29
Assembling the appliance ..................................29
Handling and use .........................................30
Filling with water ....................................................30
Operation .........................................................31
After use ..........................................................33
Cleaning and maintenance .................................33
Cleaning the rotary brush .............................................34
Replacing the filter ........................................35
Troubleshooting ..........................................36
Storage .................................................36
Disposal .................................................37
Attachment ..............................................37
Technical data .....................................................37
Kompernass Handels GmbH warranty ..................................38
Service ...........................................................39
Importer ..........................................................39
Ordering replacement parts ...........................................40
22GB
IE
SDB 1500 B2
Introduction
Information about these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part
of this product. They contain important information about safety, usage and
disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating
and safety instructions. Use the product only as described and for the range of
applications specified. Please also pass these operating instructions on to any
future owner.
Copyright
This documentation is protected by copyright.
Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any repro-
duction of images (even in a modified state), is permitted only with the written
authorisation of the manufacturer.
Intended use
This appliance is intended exclusively for cleaning indoor floors. The appliance is
not intended for any other purpose, nor for use beyond the scope described. The
appliance is not intended for use in commercial or industrial environments.
The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to
observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications or
the use of unapproved replacement parts. The operator bears sole liability.
GB
IE 23
SDB 1500 B2
Safety information
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
Connect the appliance only to mains power sockets supply-
ing a mains power voltage of 220–240 V
~
, 50/60 Hz.
In the event of operating malfunctions, and before cleaning
the appliance, disconnect the plug from the mains power
socket.
Always pull on the plug to disconnect the appliance from the
mains; never pull on the power cable itself.
Do not kink or crush the power cable, and route the cable so
that it cannot be stepped on or tripped over.
To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power
cables to be replaced at once by qualified technicians or
our Customer Service Department.
Ensure that the power cable does not become wet or damp
during use. Route the cable in such a way that it cannot be
crushed or damaged.
To prevent risks, stop using the appliance immediately if it is
damaged.
Disconnect the appliance from the mains power socket be-
fore filling it with water, changing accessories or cleaning it.
Use the appliance only in dry indoor areas, not
outdoors.
Never submerse the appliance in water or other liquids!
Never aim the steam jet directly at electrical appliances or
equipment which contains electrical components, such as
the interior of ovens.
24GB
IE
SDB 1500 B2
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
Operate the appliance only with dry hands and never with-
out shoes (i.e. not barefoot). This will help reduce the effect
of an electric shock in the event of a malfunction.
Never aim the appliance at moisture-sensitive objects.
This appliance may be used by persons with limited physi-
cal, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge, provided that they are under supervision
or have been told how to use the appliance safely and are
aware of the potential risks. Do not allow children to use the
appliance as a toy. Cleaning and user maintenance tasks may
not be carried out by children unless they are supervised.
WARNING! RISK OF INJURY!
Some parts of the appliance may become hot during use!
There is a risk of scalding!
Allow the accessories used to cool down before dismantling
them.
Use only the original accessory parts for this appliance.
Other accessories may not meet the safety requirements.
The appliance may not be used if it has been dropped, if
there are any obvious signs of physical damage or if it is
leaking.
The appliance must be kept out of the reach of children if it is
switched on or is cooling down.
Never direct the steam toward people or animals. Hot steam
can cause serious injuries!
Always pull the plug out of the power socket during each
break in use, as well as after use and before any cleaning.
GB
IE 25
SDB 1500 B2
RISK OF BURNS!
Caution! Hot surface!
This symbol warns you about escaping steam.
Please follow the safety instructions!
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
Use the appliance only on treated floors that are impervious
to water and made of marble, stone, tile, parquet flooring or
hardwood.
Never use the appliance ...
... on untreated or permeable floors,
... on glass surfaces,
... on soft plastic surfaces,
... on floors that have been treated with wax,
... on carpets with wool content.
Always observe the cleaning instructions of the carpet manu-
facturer. Before cleaning, check also whether the carpet is
suitable for steam cleaning.
Use the appliance only parquet floors that have been hard-
sealed.
Do not leave the appliance standing on wooden floors for any
length of time when it is switched on. The wood could swell.
Do not operate the appliance with an empty water tank.
Otherwise, the pump could run empty and overheat.
Do not use an external timer switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
26GB
IE
SDB 1500 B2
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
Never leave the appliance unattended during operation.
Do not use the appliance outdoors.
Ensure that the appliance, the power cable and the plug do
not come into contact with heat sources such as hotplates or
naked flames.
Do not add any vinegar, descaling products or other per-
fumed substances into the tank: this will void the guarantee.
Do not run over the mains cable with the rotary brush!
GB
IE 27
SDB 1500 B2
Operating elements
(For illustrations see the fold-out page)
Figure A:
"Handle" release button
Carrying handle
Main unit
Connection nozzle
Steam broom
Pad for hard floors
Dust container
Start/Stop switch "Broom"
Filter
Water tank
- "Water tank" release button
3 POWER control lamp
! Red control lamp "high steam level"
. Green control lamp "low steam level"
0 MODE button
6 "Steam" button
Figure B:
1 Notch
% Upper cable hook
+ On/Off switch
, Lower cable hook
Figure C:
Pad for soft floors
/ Carpet ring release aid
Carpet ring
28GB
IE
SDB 1500 B2
Unpacking and installation
Safety information
WARNING
While using the appliance, there is a risk of injury
and/or damage to property!
To avoid risks, observe the following safety instructions:
Do not allow children to play with packaging materials.
Risk of suffocation.
Package contents and transport inspection
Standard delivery of the appliance includes the following components
(see fold-out page):
Main unit
Steam broom
Carpet ring
Pad for hard floors
Pad for soft floors
Operating instructions
NOTE
Check the package for completeness and for signs of visible damage.
If any items are missing or damaged as a result of defective packaging or
transportation, contact the service hotline (see section "Service").
Unpacking
Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.
Remove all packaging materials and any films and labels.
GB
IE 29
SDB 1500 B2
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from damage during transport. The pack-
aging materials have been selected for their environmental friendliness and ease
of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials
that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
If possible, keep the appliance's original packaging during the warranty
period so that the appliance can be packed properly for return shipment in
the event of a warranty claim.
Assembling the appliance
Undo the screw with the plastic protector from the connection nozzle
using a Phillips screwdriver.
Remove the plastic protection .
Push the main unit into the connection nozzle on the steam broom .
Use the previously removed screw and a Phillips screwdriver to screw the main
unit onto the connection nozzle .
Attach a pad / from below onto the steam broom .
NOTE
You can use the pad for hard floors to clean stone floors, for example.
With the pad for soft floors , you can clean certain types of carpets.
If you intend to clean carpeting, fit the steam broom onto the carpet
ring . Make sure that the carpet ring release aid / points towards the
recess on the steam broom . Push the steam broom onto the carpet
ring so that it clicks into place. This will allow the steam broom to
slide over the carpet.
To remove the carpet ring , press your foot onto the carpet ring release
aid /. Pull the steam broom carefully off the carpet ring .
30GB
IE
SDB 1500 B2
Handling and use
This section provides you with important information on handling and using the
appliance.
Filling with water
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Never operate the appliance without water in the water tank ! The pump
could overheat and be damaged!
1) Push the "Water tank" release button - downwards. At the same time, pull
the water tank off the appliance with a tilting motion towards the rear.
2) Turn the water tank over and unscrew the cap.
3) Fill the water tank with tap water up to the MAX mark.
NOTE
If the mains water in your location is rated as hard, we recommend
that you mix the mains water with some distilled water. Otherwise, the
jets for the steam blast function could become blocked with limescale
prematurely.
To extend the optimal steam blast function, mix mains water with
distilled water according to the table:
Water hardness Ratio of distilled
water to tap
water
very soft/soft 0
medium 1:1
hard 2:1
very hard 3:1
Ask your local water utility about the water hardness in your area.
4) Screw on the camp hand-tight.
5) Turn the water tank back around and place it back onto the main unit :
First, insert the lower part into the main unit and then flip the top part
into the appliance. Push it firmly into place so that the water tank audibly
clicks into place and sits firmly onto the main unit .
GB
IE 31
SDB 1500 B2
Operation
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
If you are not sure whether the floor is suitable for cleaning, test an unex-
posed part for compatibility beforehand.
Always observe the cleaning instructions of the carpet manufacturer. Before
cleaning, check also whether the carpet is suitable for steam cleaning.
Never use the appliance without a pad / on the steam broom .
Otherwise the floor could get scratched!
Never operate the appliance without water in the water tank !
The pump could overheat and be damaged!
NOTE
To achieve the best results, first use the broom and then the steam function.
If you do not want to use the broom function, we recommend vacuuming
the floor first to remove any loose particles of dirt.
Once the appliance is assembled and filled with water:
1) Press and hold in the "Handle" release button and flip the handle up-
wards so that it clicks into place.
2) If you have not already done so, completely unwind the power cable from
the cable hooks %/,. To facilitate the unwinding of the cable, you can flip
down the upper cable hook %. To do this, pull the cable hook % out a little
way and turn it at the same time.
3) Run the cable through the notch 1 on the rear of the handle so that the
cable does not hang down into the working area.
4) Insert the plug into the mains power socket.
5) Set the On/Off switch + to "I". The On/Off switch + lights up, the red
POWER control lamp 3 flashes.
6) Use the MODE button 0 to select the desired level of steam generation:
Press 1 x: low steam level, green control lamp . lights up.
Press 2 x: high steam level, red control lamp ! lights up.
Press 3 x: no steam, standby, POWER control lamp 3 lights up.
NOTE
We recommend the high steam level especially for moisture- and heat-
resistant floor coverings, such as tiles.
We recommend the low steam level especially for moisture- and heat-
sensitive floor coverings, such as parquet flooring.
32GB
IE
SDB 1500 B2
7) Wait around 30 seconds while the appliance heats up.
8) Press the "Steam" button 6. The appliance starts generating steam. After a
short time, steam is emitted through the underside of the steam broom .
9) If required, switch on the broom function by pressing the Start/Stop switch
"Broom"
.
10) Wipe over the desired area.
NOTE
Once the water tank is pumped empty, the pump will continue to run
for a short while. The empty water tank is indicated by the simultaneous
flashing of the control lamps 3,! and ..
If the water tank empties during use:
Press the "Steam" button 6 again to stop steam production.
Set the On/Off switch + to "O".
Remove the water tank , fill it and replace the water tank as de-
scribed in the section "Filling with water".
Set the On/Off switch + to "I".
Select the desired steam level as described above and press the "Steam"
button 6.
11) When you are finished treating all of the surfaces, press the "Steam" button
6 to stop steam production.
12) If you have activated the broom function, deactivate it by pressing the Start/
Stop switch "Broom"
again.
13) Set the On/Off switch + to "O". The POWER control lamp 3 goes out.
14) Remove the plug from the mains power socket.
NOTE
If you see streaks on the floor after cleaning with the appliance, this may
be due to the previously used cleaning fluids. Simply clean the floor again
using the steam mop. The smears should now be gone.
GB
IE 33
SDB 1500 B2
After use
1) Allow the appliance to cool down.
2) Remove the pad for hard floors or the pad for soft floors .
3) Remove the water tank from the appliance and empty it.
4) Pull the upper cable hook % out a little and turn it back upwards. Wind the
cable around the two cable hooks %/,.
Fix the end of the power cable using the cable clip on the cable.
5) Pull the dust container upwards out of the steam broom and empty the
dust container . Reinsert the dust container into the steam broom .
Cleaning and maintenance
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
Always remove the mains power plug before cleaning the appliance!
WARNING – RISK OF INJURY!
Allow the appliance to cool down before cleaning it. Risk of burns!
CAUTION – PROPERTY DAMAGE
Do not use abrasive or chemical cleaners, nor pointed or scratchy objects
to clean the appliance's surfaces.
Empty the water tank after every use.
After each use, remove the pad / from the steam broom and wash
it out.
Note the following washing instructions when you wash the pads / in
the washing machine:
Wash at max. 60°C
Do not tumble dry
Do not iron
Do not bleach
If necessary, wipe the appliance with a damp cloth. For stubborn soiling use
a mild detergent on the cloth.
34GB
IE
SDB 1500 B2
Cleaning the rotary brush
Large accumulations of dirt or threads can collect in the rotary brush "B" (see
Fig. 1). If the rotary brush "B" stops turning, proceed as follows:
Remove the rotary brush "B":
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
Before cleaning the rotary brush "B" (see Fig. 1), remove the plug from the
mains power socket.
1) Turn the steam broom around and hold it so that the rotary brush "B" is
facing you.
2) If you have not already done so, pull off the carpet ring .
B
A
Fig. 1
3) Pull the hook on the locking device "A" (see Fig. 1).
4) Pull the rotary brush "B" upwards out of the housing and then pull it out to
the side.
5) Remove any dirt (on both sides of the brush bristles) and clean the rotary
brush "B". To do this, take a damp cloth and wipe the individual bristle
bundles from the inside to the outside.
GB
IE 35
SDB 1500 B2
Reinsert the rotary brush "B":
DC
Fig. 2
6) Push the side of the rotary brush "B" with the recess "C" onto the drive shaft
"D" (see Fig. 2).
7) Push the other end of the rotary brush "B" into the housing so that the rotary
brush "B" sits straight in the housing again.
8) Reinsert locking device "A" and let it click into place.
Replacing the filter
After 4–6 months, or approximately 100 cleaning cycles (one cycle corresponds
to one water tank filling), you will need to change the filter . Please contact
our Service Department for replacement filters.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
Before changing the filter , always pull out the mains plug!
To remove the filter , first remove the water tank from the appliance.
9) Pull the filter upwards out of the appliance.
10) Insert the new filter .
11) Replace the water tank .
36GB
IE
SDB 1500 B2
Troubleshooting
Programme Possible causes Possible solutions
The appliance is not
working.
The plug is not connected.
Connect the appliance to a
mains power socket.
The appliance produces
no steam.
The "Steam" button 6 has
not been pressed.
Press the "Steam" button 6.
There is no water in the
water tank .
Fill the water tank with water .
The filter is blocked. Change the filter .
No steam setting has been
selected.
Use the MODE button 0 to
select the desired steam
strength.
The pump makes unusu-
ally loud noises.
There is no water in
the water tank .
Fill the water tank with water .
A whitish edge forms on
the floor when the appli-
ance stops briefly during
operation.
Lime has been deposited.
Wipe the lime scale away with
a damp cloth. If necessary, add
a little descaler onto the cloth.
The rotary brush "B"
(see Fig. 1 on page 34)
makes loud noises when
it rotates.
The rotary brush "B" is dirty. Clean the rotary brush "B".
The rotary brush "B" is not
inserted properly.
Check whether the rotary brush
"B" is fitted correctly and correct
the fitting if required.
Storage
Fold the handle by pressing the "Handle" release button .
Pull the upper cable hook % out a little and turn it back upwards. Wind the
cable around the two cable hooks %/,. Fix the end of the cable to any
part of the already wound up cable using the cable clip.
Carry the appliance using the carrying handle .
Store the appliance in a dry and dust-free location.
GB
IE 37
SDB 1500 B2
Disposal
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal
waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact
your waste disposal facility if you are in any doubt.
Attachment
Technical data
Power supply
220–240 V
~
(AC current),
50/60 Hz
Power consumption 1370–1630 W
Protection class
IPX4
Protection against water splashes
from any direction.
Information about the pads /
Material composition
85% polyester 15% cotton
80% polyester 20% cotton
Wash at max. 60°C
Do not tumble dry
Do not iron
Do not bleach
38GB
IE
SDB 1500 B2
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep
your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of
purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase
of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion.
This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance
and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault
and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or
replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the begin-
ning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects
present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines
and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as
switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product
regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions
that are discouraged in the operating instructions or which are warned against
must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
GB
IE 39
SDB 1500 B2
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available
as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of
the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals,
product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 276981
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the
service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
40GB
IE
SDB 1500 B2
Ordering replacement parts
You can order the following replacement parts for product SDB 1500 B2:
2 x replacement pads 1 x filter
Order the spare parts via the service hotline (see section "Service") or simply visit
our website at www.kompernass.com.
NOTE
Have the IAN number of the appliance ready (can be found on the cover
of these operating instructions) when you place your order.
FR│BE 41
SDB 1500 B2
Table des matières
Introduction .............................................42
Informations relatives à ce mode d'emploi ................................42
Droits d'auteur .....................................................42
Utilisation conforme .................................................42
Consignes de sécurité ......................................43
Éléments de commande ....................................47
Déballage et raccordement .................................48
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Matériel livré et inspection après transport ...............................48
Déballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Mise au rebut de l'emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Assemblage de l'appareil ..................................49
Utilisation et fonctionnement ...............................50
Remplissage de l'eau ................................................50
Utilisation .........................................................51
Après utilisation ....................................................53
Nettoyage et entretien ....................................53
Nettoyage du rouleau brosse ..........................................54
Remplacement du filtre ....................................55
Dépannage ..............................................56
Rangement ..............................................56
Mise au rebut ............................................57
Annexe .................................................57
Caractéristiques techniques ...........................................57
Garantie de Kompernass Handels GmbH ................................58
Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Importateur ........................................................59
Commander des pièces de rechange ...................................60
42FR│BE
SDB 1500 B2
Introduction
Informations relatives à ce mode d'emploi
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait
partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant
la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous
familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le pro-
duit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus.
Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par des droits d'auteur.
Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des
illustrations, même modifiées, n'est autorisée qu'avec l'accord écrit du fabricant.
Utilisation conforme
Cet appareil sert exclusivement au nettoyage de sols à l'intérieur. Tout usage
autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. Cet appareil n'est pas
conçu pour être utilisé dans des contextes commerciaux ou industriels.
Les prétentions de toute nature pour dommages résultant d'un usage non
conforme, de réparations inappropriées, de modifications réalisées sans auto-
risation ou du recours à des pièces de rechange non autorisées sont exclues.
L'utilisateur répond lui seul des risques encourus.
FR│BE 43
SDB 1500 B2
Consignes de sécurité
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE!
L'appareil ne doit être branché que dans une prise réglemen-
tairement installée et alimentée par une tension secteur de
220 - 240V
~
, 50/60Hz.
En cas de dysfonctionnements et avant de nettoyer l'appa-
reil, débranchez la fiche secteur de la prise électrique.
Retirez toujours la fiche secteur de la prise électrique sans
tirer sur le cordon d'alimentation lui-même.
Évitez de plier ou de coincer le cordon d'alimentation et
posez-le de telle manière que personne ne puisse marcher
ou trébucher dessus.
Faites immédiatement remplacer les fiches secteur ou les
cordons d'alimentation endommagés par du personnel
agréé ou par le service clientèle, pour éviter tout risque.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas mouillé
ou humide pendant le fonctionnement. Acheminez-le afin de
telle façon qu'il ne soit ni coincé ni endommagé.
Si l'appareil venait à être endommagé, arrêtez aussitôt de
vous en servir pour éviter tous dangers.
Débranchez préalablement la fiche de la prise électrique
avant de verser de l'eau dans l'appareil, de le nettoyer ou
de remplacer des accessoires.
Utilisez l'appareil uniquement dans des locaux secs,
pas à l'extérieur.
N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides!
Ne dirigez jamais la vapeur vers des appareils ou équipe-
ments électriques qui contiennent des composants élec-
triques comme par exemple l'intérieur de fours.
44FR│BE
SDB 1500 B2
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE!
Utilisez l'appareil seulement si vous avez les mains sèches
et conservez vos chaussures (n'utilisez pas l'appareil si vous
êtes pieds nus). Vous réduisez ainsi des courants dangereux
pouvant traverser le corps en cas de panne.
Ne dirigez jamais l'appareil vers des objets sensibles à
l'humidité.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un
manque d'expérience et de connaissances à condition qu'elles
aient reçu une supervision ou des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles com-
prennent les dangers encourus. Ne pas laisser les enfants
jouer avec l'appareil. Il est interdit aux enfants
de nettoyer ou d'entretenir l'appareil sans surveillance.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Quelques éléments de l'appareil deviennent brûlants pendant
leur utilisation!
Il y a risque d'ébouillantage!
Laissez refroidir les accessoires utilisés avant de les démonter.
Utilisez exclusivement les accessoires d'origine du fabricant
prévus pour cet appareil. Des pièces différentes peuvent ne
pas être suffisamment fiables.
L'appareil ne doit pas être utilisé s'il est tombé, si des détério-
rations évidentes sont visibles ou s'il n'est pas étanche.
L'appareil doit être tenu éloigné des enfants, lorsqu'il est
allumé ou qu'il refroidit.
Ne dirigez jamais la vapeur en direction des personnes ou
des animaux. La vapeur brûlante peut provoquer de graves
blessures!
Après chaque interruption, en fin d'utilisation ou avant
chaque nettoyage, retirez la fiche secteur de la prise secteur.
FR│BE 45
SDB 1500 B2
RISQUE DE BRÛLURE!
Prudence! Surface brûlante!
Ce symbole vous met en garde contre la sortie
de vapeur. Respecter les consignes de sécurité!
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Utilisez l'appareil exclusivement sur des sols en marbre, pierre,
carrelages, parquet ou bois dur, traités et imperméables à
l'eau.
N'utilisez jamais l'appareil …
… sur des sols non traités ou non perméables à l'eau,
… sur des surfaces en verre,
… sur des surfaces en PVC,
… sur des sols traités avec de la cire,
… sur les moquettes composées en partie de laine.
Tenez toujours compte des indications de nettoyage données
par le fabricant de moquette. Avant de débuter le nettoyage,
vérifiez si la moquette est adaptée à un nettoyage à la
vapeur.
Utilisez l'appareil sur du parquet uniquement si celui-ci est
vitrifié.
Ne laissez pas l'appareil allumé debout sur des sols en bois
pendant une longue période. Le bois risquerait de gonfler.
N'utilisez pas l'appareil avec un réservoir à eau vide.
Sinon la pompe peut tourner à vide et surchauffer.
N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de com-
mande à distance séparé pour faire fonctionner l'appareil.
46FR│BE
SDB 1500 B2
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsque vous
l'utilisez.
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
Assurez-vous que l'appareil, le cordon d'alimentation ou la
fiche secteur n'entrent pas en contact avec des sources de
chaleur telles que des plaques de cuisson ou des flammes
nues.
Ne versez pas de vinaigre, produits de détartrage ou autres
substances parfumées dans le réservoir, sans quoi tout droit
à garantie devient caduc.
Ne passez pas sur le cordon d'alimentation avec la brosse
en rotation!
FR│BE 47
SDB 1500 B2
Éléments de commande
(Figures: voir le volet dépliant)
Figure A:
Touche de déverrouillage "Poignée"
Poignée
Unité principale
Tube connecteur
Balai vapeur
Lingette pour sols durs
Bac à poussière
Interrupteur Marche/Arrêt "Balai"
Filtre
Réservoir à eau
- Touche de déverrouillage "Réservoir à eau"
3 Voyant de contrôle POWER
! Voyant de contrôle rouge "Intensité de vapeur élevée"
. Voyant de contrôle vert "Intensité de vapeur faible"
0 Touche MODE
6 Touche "Vapeur"
Figure B:
1 Entaille
% Crochet de cordon supérieur
+ Interrupteur Marche/Arrêt
, Crochet de cordon inférieur
Figure C:
Lingette pour sols souples
/ Aide au déverrouillage de l'anneau moquette
Anneau moquette
48FR│BE
SDB 1500 B2
Déballage et raccordement
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Toute mise en service de l'appareil peut entraîner
des dommages corporels et des dégâts matériels!
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour
éviter les risques:
Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés
comme des jouets. Il y a un risque d'étouffement.
Matériel livré et inspection après transport
L'appareil est équipé de série des composants suivants(voir le volet dépliant):
Unité principale
Balai vapeur
Anneau moquette
Lingette pour sols durs
Lingette pour sols souples
Mode d'emploi
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun dégât apparent.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser au service après-vente
(voir chapitre "Service après-vente").
Déballage
Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et le mode d'emploi.
Enlevez tout le matériel d'emballage, les éventuels films et les autocollants.
FR│BE 49
SDB 1500 B2
Mise au rebut de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages au cours du transport. Les
matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de
l'environnement et de facilité d'élimination qui permettent le recyclage.
Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation permet d'économiser
des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer
les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation
locale.
REMARQUE
Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de garantie
de l'appareil afin de pouvoir emballer ce dernier en bonne et due forme en
cas de recours à la garantie.
Assemblage de l'appareil
Du tube connecteur , desserrez la vis dotée d'une sécurité plastique
à l'aide d'un tournevis cruciforme.
Retirez la sécurité plastique .
Glissez l'unité principale dans le tube connecteur sur le balai vapeur .
À l'aide de la vis dévissée auparavant et d'un tournevis cruciforme, vissez bien
l'unité principale sur le tube connecteur .
Accrochez une lingette /par le bas sur le balai vapeur .
REMARQUE
La lingette pour sols durs vous permet de nettoyer par ex. les sols en
pierre. La lingette pour sols souples vous permet de nettoyer toutes
sortes de tapis et moquettes.
Si vous souhaitez nettoyer des sols en moquette, placez alors le balai va-
peur sur l'anneau moquette . Veillez à ce que l'aide au déverrouillage
de l'anneau moquette / soit placé sur l'évidement sur le balai vapeur .
Appuyez le balai vapeur sur l'anneau moquette de manière à ce
qu'il s'enclenche de manière audible. Vous pouvez ainsi faire glisser le
balai vapeur sur la moquette.
Pour retirer l'anneau moquette , placez votre pied sur l'aide au déver-
rouillage de l'anneau moquette /. Soulevez le balai vapeur avec
précaution pour le détacher de l'anneau moquette .
50FR│BE
SDB 1500 B2
Utilisation et fonctionnement
Ce chapitre contient des remarques importantes sur l'utilisation et le fonctionne-
ment de l'appareil.
Remplissage de l'eau
ATTENTION-RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez jamais l'appareil sans eau dans le réservoir à eau ! Sinon la
pompe risque de surchauffer et d'être endommagée!
1) Faites glisser la touche de déverrouillage "Réservoir à eau" - vers le bas.
Retirez en même temps le réservoir à eau de l'appareil en le basculant
en arrière.
2) Retournez le réservoir à eau et dévissez le bouchon.
3) Remplissez le réservoir d'eau du robinet jusqu'au repère MAX.
REMARQUE
Si l'eau du robinet de votre domicile est trop dure, il est recommandé
de mélanger l'eau du robinet avec de l'eau distillée. Sinon, vous
risquez un entartrage prématuré des buses pour la fonction de jet de
vapeur.
Pour prolonger le fonctionnement optimal du jet de vapeur, veuillez
mélanger l'eau du robinet avec de l'eau distillée selon les proportions
indiquées dans le tableau:
Dureté de l'eau Proportion eau
distillée et eau du
robinet
très douce/douce 0
moyennement dure 1:1
dure 2:1
très dure 3:1
Vous pouvez vous renseigner sur la dureté de l'eau en consultant votre
service des eaux local.
4) Vissez fermement le bouchon à la main.
5) Retournez à nouveau le réservoir à eau et placez-le dans l'unité princi-
pale : Placez d'abord la partie inférieure dans l'unité principale .
Basculez ensuite la partie supérieure dans l'appareil. Appuyez bien dessus
de manière à ce que le réservoir à eau s'enclenche de manière audible
et se positionne correctement dans l'unité principale .
FR│BE 51
SDB 1500 B2
Utilisation
ATTENTION-RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Si vous n'êtes pas sûr si le sol est adapté au nettoyage, testez la compatibi-
lité auparavant à un endroit discret.
Tenez toujours compte des indications de nettoyage données par le fabri-
cant de moquette. Avant de débuter le nettoyage, vérifiez si la moquette
est adaptée à un nettoyage à la vapeur.
N'utilisez jamais l'appareil sans mettre la lingette / sur le balai vapeur .
Sinon le sol risque d'être rayé!
N'utilisez jamais l'appareil sans eau dans le réservoir à eau !
Sinon la pompe risque de surchauffer et d'être endommagée!
REMARQUE
Afin d'obtenir de meilleurs résultats, utilisez d'abord la fonction balai, puis
la fonction vapeur. Lorsque vous ne souhaitez plus utiliser la fonction balai,
nous recommandons d'aspirer d'abord le sol pour éliminer les particules de
poussière.
Une fois l'appareil assemblé et l'eau remplie:
1) Tenez la touche de déverrouillage "Poignée" appuyée et relevez la
poignée de manière à ce qu'elle s'enclenche.
2) Si vous ne l'avez pas encore fait: Déroulez le cordon d'alimentation intégra-
lement des crochets de cordon %/,. Pour dérouler facilement le cordon,
vous pouvez basculer le crochet de cordon supérieur % vers le bas. Sortez
pour cela légèrement le crochet de cordon % tout en le tournant.
3) Introduisez le cordon d'alimentation dans l'entaille 1 située au dos de la
poignée, de manière à ce qu'il ne pende pas dans la zone de travail.
4) Branchez la fiche secteur dans la prise secteur.
5) Placez l'interrupteur Marche/Arrêt + sur "I". L'interrupteur Marche/Arrêt +
s'allume, le voyant de contrôle rouge POWER 3 clignote.
6) Sélectionnez l'intensité souhaitée de la production de vapeur avec la touche
MODE 0:
Appuyer 1 x: production de vapeur réduite, le voyant de contrôle vert .
est allumé.
Appuyer 2 x: production de vapeur élevée, le voyant de contrôle
rouge ! est allumé.
Appuyer 3 x: pas de production de vapeur, mode veille, le voyant de
contrôle POWER 3 est allumé.
52FR│BE
SDB 1500 B2
REMARQUE
Nous recommandons surtout le niveau de vapeur avec production de
vapeur élevée pour les sols résistant à l'humidité et à la chaleur, comme les
carrelages.
Nous recommandons le niveau de vapeur avec production de vapeur
réduite pour les sols plus sensibles à l'humidité et à la chaleur, comme le
parquet par exemple.
7) Attendez environ 30 secondes que l'appareil chauffe.
8) Appuyez sur la touche "Vapeur" 6. L'appareil commence à produire de la
vapeur. Au bout de quelques instants, de la vapeur sort du dessous du balai
à vapeur .
9) Si nécessaire, activez la fonction balai en appuyant sur l'interrupteur
Marche/Arrêt "Balai"
.
10) Lavez les surfaces souhaitées.
REMARQUE
Une fois le réservoir à eau vidé par la pompe, celle-ci continue de
fonctionner encore un court moment. Le réservoir à eau vide est signalé
par le clignotement parallèle des voyants de contrôle 3,! et ..
Si le réservoir à eau s'est vidé pendant l'utilisation:
Appuyez à nouveau sur la touche "Vapeur" 6 pour stopper la produc-
tion de vapeur.
Placez l'interrupteur Marche/Arrêt + sur "O".
Retirez le réservoir à eau , remplissez-le et repositionnez à nouveau le
réservoir à eau comme décrit au chapitre "Remplissage de l'eau".
Placez l'interrupteur Marche/Arrêt + sur "I".
Sélectionnez la puissance de vapeur souhaitée comme décrit ci-dessus
et appuyez sur la touche "Vapeur" 6.
11) Une fois toutes les surfaces traitées, appuyez à nouveau sur la touche
"Vapeur" 6 pour stopper la production de vapeur.
12) Si vous avez activé la fonction balai, désactivez-la en appuyant à nouveau
sur l'interrupteur Marche/Arrêt "Balai"
.
13) Placez l'interrupteur Marche/Arrêt + sur "O". Le voyant de contrôle
POWER 3 s'éteint.
14) Débranchez la fiche secteur de la prise secteur.
REMARQUE
Si des traces sont visibles sur le sol après le nettoyage avec l'appareil, ceci
peut être dû au produit de nettoyage utilisé. Nettoyez simplement à nou-
veau le sol avec le balai vapeur. Les traces devraient ensuite avoir disparu.
FR│BE 53
SDB 1500 B2
Après utilisation
1) Laissez l'appareil refroidir.
2) Retirez la lingette pour sols durs ou la lingette pour sols souples
respectivement utilisée.
3) Retirez le réservoir à eau de l'appareil et videz l'eau qui reste.
4) Sortez légèrement le crochet de cordon supérieur % et tournez-le à
nouveau vers le haut. Enroulez le cordon d'alimentation autour des deux
crochets de cordon %/,.
Fixez l'extrémité du cordon d'alimentation à l'aide du clip de fixation qui se
trouve sur le cordon.
5) Sortez le bac à poussière par le haut du balai vapeur et videz le
bac à poussière . Remettez le bac à poussière en place dans le balai
vapeur .
Nettoyage et entretien
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE!
Débranchez la fiche secteur avant chaque nettoyage!
AVERTISSEMENT-RISQUE DE BLESSURE!
Laissez toujours refroidir l'appareil avant de le nettoyer. Risque de brûlure!
ATTENTION - RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS
Pour nettoyer les surfaces, n'utilisez aucun produit nettoyant agressif, abrasif
ou chimique, et aucun objet pointu ou qui risque de rayer.
Après chaque utilisation, videz le réservoir à eau .
Retirez après chaque utilisation la lingette / utilisée du balai vapeur
et lavez-la.
Observez les instructions de lavage suivantes lorsque vous nettoyez les
lingettes /au lave-linge:
54FR│BE
SDB 1500 B2
laver à 60° max.
ne pas mettre au sèche-linge
ne pas repasser
ne pas blanchir
Essuyez l'appareil avec un chiffon humide si nécessaire. En présence de
taches tenaces, appliquez un peu de produit vaisselle doux sur le chiffon.
Nettoyage du rouleau brosse
Des salissures grossières ou des fils peuvent s'accumuler dans le rouleau brosse
"B" (voir fig. 1). Si le rouleau brosse "B" refuse de tourner, procédez comme suit:
Démontez le rouleau brosse "B":
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE!
Avant le nettoyage du rouleau brosse "B" (voir fig. 1), retirez la fiche
secteur!
1) Tournez le balai vapeur et tenez-le de manière à ce que le rouleau
brosse "B" pointe vers vous.
2) Si vous ne l'avez pas encore fait, retirez l'anneau tapis .
B
A
Fig. 1
3) Tirez sur le crochet du verrouillage "A" (voir fig. 1).
4) Sortez le rouleau brosse "B" du boîtier par le haut et ensuite de côté.
5) Éliminez les saletés (des deux côtés des crins) et nettoyez le rouleau brosse
"B". Prenez pour cela un chiffon humide et essuyez de l'intérieur vers l'exté-
rieur chaque paquet de crins.
FR│BE 55
SDB 1500 B2
Remettez le rouleau brosse "B" en place:
FC
Fig. 2
6) Poussez le côté (présentant le creux "C") du rouleau brosse "B" sur l'arbre
d'entraînement "D" (voir fig. 2).
7) Glissez l'autre extrémité du rouleau brosse "B" dans le boîtier de manière à
ce que le rouleau brosse "B" soit à nouveau droit dans le boîtier.
8) Réactivez le verrouillage "A" et laissez-le s'enclencher.
Remplacement du filtre
Au bout de 4-6 mois ou de 100 cycles de nettoyage environ (un cycle corres-
pond à un réservoir à eau), le filtre doit être remplacé. Veuillez vous adresser
à notre service après-vente pour des filtres de rechange.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE!
Avant de remplacer le filtre , retirez toujours la fiche secteur!
Pour retirer le filtre , commencez par retirer le réservoir à eau de l'appareil.
9) Sortez le filtre par le haut de l'appareil.
10) Mettez en place le nouveau filtre .
11) Positionnez le réservoir à eau .
56FR│BE
SDB 1500 B2
Dépannage
Programme Causes possibles Solutions possibles
L'appareil ne fonctionne
pas.
La fiche secteur n'est pas
branchée.
Branchez l'appareil sur une
prise secteur.
L'appareil ne produit pas
de vapeur.
La touche "Vapeur" 6
n'est pas appuyée.
Appuyez sur la touche
"Vapeur" 6.
Il n'y a pas d'eau dans
le réservoir à eau .
Verser de l'eau dans le
réservoir à eau .
Le filtre est obstrué. Changez le filtre .
Aucune intensité de vapeur
n'est sélectionnée.
Sélectionnez l'intensité souhai-
tée avec la touche MODE 0.
La pompe fait un bruit
inhabituel.
Il n'y a pas d'eau dans le
réservoir à eau .
Verser de l'eau dans le réservoir
à eau .
Un bord blanc s'est
formé sur le sol où
l'appareil a brièvement
séjourné durant l'utili-
sation.
Un peu de tartre s'est
déposé.
Essuyez les dépôts de tartre à
l'aide d'un chiffon humide. Si
nécessaire, ajoutez un peu de
produit détartrant sur le chiffon.
Le rouleau brosse "B"
(voir fig. 1 en page 54)
fait beaucoup de bruit
lorsqu'il tourne.
Le rouleau brosse
"B" est sale.
Nettoyez le rouleau brosse "B".
Le rouleau brosse "B" n'est
pas mise en place correc-
tement.
Vérifiez si le rouleau brosse "B"
est correctement mis en place
et corrigez si nécessaire le
montage.
Rangement
Tenez la touche de déverrouillage "Poignée" appuyée et rabattez la
poignée.
Sortez légèrement le crochet de cordon supérieur % et tournez-le à nouveau
vers le haut. Enroulez le cordon d'alimentation autour des deux crochets
de cordon %/,. Fixez l'extrémité du cordon avec le clip de fixation à un
endroit de votre choix sur le cordon enroulé.
Transportez l'appareil par sa poignée .
Conservez l'appareil dans un endroit sec et exempt de poussière.
FR│BE 57
SDB 1500 B2
Mise au rebut
Ne jetez en aucun cas l'appareil avec les ordures ménagères
normales. Ce produit est assujetti à la directive européenne
2012/19/EU-DEEE (déchets d'équipements électriques et
électroniques).
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets
autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la
réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de
recyclage.
Annexe
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique
220 - 240V
~
(courant alternatif),
50/60Hz
Puissance absorbée 1370 - 1630W
Indice de protection
IPX4
Protection omnidirectionnelle contre
les projections d'eau
Informations relatives aux lingettes /
Composition
85% polyester 15% coton
80% polyester 20% coton
laver à 60° max.
ne pas mettre au sèche-linge
ne pas repasser
ne pas blanchir
58FR│BE
SDB 1500 B2
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le
ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé
gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie néces-
site dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du
justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du
moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition
s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété-
riorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage
professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié,
d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
FR│BE 59
SDB 1500 B2
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica-
tions suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la
page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous
forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et
quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-
vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que
beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 276981
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de
service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
60FR│BE
SDB 1500 B2
Commander des pièces de rechange
Les pièces de rechange suivantes peuvent être commandées pour le produit
SDB 1500 B2:
2 x lingettes de rechange 1 filtre
Commandez les pièces de rechange via notre ligne téléphonique de service
après-vente (Voir chapitre "Service après-vente") ou tout simplement sur notre site
web www.kompernass.com.
REMARQUE
Tenez le numéro IAN, que vous trouverez sur la couverture de ce manuel
d'utilisation, prêt pour passer votre commande.
NL│BE 61
SDB 1500 B2
Inhoud
Inleiding ................................................62
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ..................................62
Auteursrecht .......................................................62
Gebruik in overeenstemming met bestemming .............................62
Veiligheidsvoorschriften ...................................63
Bedieningselementen ......................................67
Uitpakken en aansluiten ...................................68
Veiligheidsvoorschriften ..............................................68
Inhoud van het pakket en inspectie na transport ...........................68
Uitpakken .........................................................68
De verpakking afvoeren ..............................................69
Apparaat monteren .......................................69
Bediening en gebruik ......................................70
Waterreservoir vullen met water ........................................70
Bediening .........................................................71
Na gebruik ........................................................73
Reiniging en onderhoud ...................................73
Borstelrol reinigen ...................................................74
Filter vervangen ..........................................75
Problemen oplossen .......................................76
Opbergen ...............................................76
Afvoeren ................................................77
Bijlage ..................................................77
Technische gegevens ................................................77
Garantie van Kompernaß Handels GmbH ...............................78
Service ...........................................................79
Importeur .........................................................79
Vervangingsonderdelen bestellen ......................................80
62NL│BE
SDB 1500 B2
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing
maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig-
heid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat
u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorge-
schreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee
als u het product overdraagt aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.
Elke vermenigvuldiging resp. elke reproductie, ook die van delen van het docu-
ment, alsmede de weergave van de afbeeldingen, ook in gewijzigde toestand, is
uitsluitend toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat dient uitsluitend voor het reinigen van vloeren binnenshuis. Een
ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestem-
ming. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in commerciële of industriële
omgevingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van
het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet in overeen-
stemming met de bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen die
ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van reserveonderdelen die niet zijn
toegestaan. Het risico ligt uitsluitend bij de gebruiker.
NL│BE 63
SDB 1500 B2
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK!
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voor-
schriften geïnstalleerd stopcontact met een netspanning van
220 - 240 V
~
, 50/60 Hz.
Haal bij storing van het apparaat en voordat u het apparaat
schoonmaakt de stekker uit het stopcontact.
Trek het snoer altijd aan de stekker uit het stopcontact, trek
niet aan het snoer zelf.
Knik of plet het snoer niet en leg het snoer zodanig dat
niemand erop kan gaan staan of erover kan struikelen.
Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door
geautoriseerd en vakkundig personeel of door de klanten-
service vervangen, om risico's te vermijden.
Let erop dat het snoer niet nat of vochtig wordt tijdens het
gebruik van het apparaat. Leg het snoer zodanig dat het
niet bekneld of beschadigd kan raken.
Als het apparaat beschadigd is, gebruik het dan niet meer,
om risico's te voorkomen.
Haal eerst de stekker uit het stopcontact, voordat u het appa-
raat met water vult, accessoires verwisselt of het apparaat
schoonmaakt.
Gebruik het apparaat alleen in droge ruimtes, niet in
de openlucht.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloei-
stoffen!
Richt de stoom nooit direct op elektrische apparaten of op
installaties met elektrische componenten, zoals bijvoorbeeld
de binnenkant van ovens.
64NL│BE
SDB 1500 B2
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK!
Gebruik het apparaat uitsluitend met droge handen en niet
zonder schoenen (niet met blote voeten). Op die manier ver-
mindert u bij storingen het gevaar voor elektrische schokken.
Richt het apparaat nooit op vochtgevoelige voorwerpen.
Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met ver-
minderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of ge-
brek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of
over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd
en de daaruit resulterende gevaren begrijpen. Kinderen mo-
gen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder
toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Enkele delen van het apparaat worden tijdens gebruik heet!
Er bestaat gevaar voor brandwonden!
Laat de gebruikte accessoires eerst afkoelen, voordat u deze
verwijdert.
Gebruik uitsluitend de originele accessoires voor dit appa-
raat. Andere accessoires zijn daarvoor mogelijk niet veilig
genoeg.
Het apparaat mag niet worden gebruikt wanneer het is ge-
vallen, wanneer er duidelijk zichtbare beschadigingen zijn
en wanneer het lekt.
Het apparaat moet uit de buurt van kinderen worden ge-
houden wanneer het ingeschakeld is of afkoelt.
Richt de stoom nooit op mensen of dieren. Hete stoom kan
aanzienlijke verwondingen veroorzaken!
Haal bij elke onderbreking van het gebruik, na gebruik en
bij reiniging altijd de stekker uit het stopcontact.
NL│BE 65
SDB 1500 B2
VERBRANDINGSGEVAAR!
Voorzichtig! Heet oppervlak!
Dit symbool waarschuwt voor ontsnappende
stoom. Neem de veiligheidsvoorschriften in acht!
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Gebruik het apparaat uitsluitend op vloeren van marmer,
steen, tegels, parket of hardhout die zijn behandeld en
waarin geen water kan binnendringen.
Gebruik het apparaat nooit...
... op onbehandelde of water doorlatende vloeren,
... op glasoppervlakken,
... op zachte oppervlakken van kunststof,
... op vloeren die met was zijn behandeld,
... op tapijten die wol bevatten.
Neem altijd de reinigingsvoorschriften van de tapijtfabrikant
in acht. Controleer voorafgaand aan de reiniging ook of het
tapijt geschikt is voor stoomreiniging.
Gebruik het apparaat alleen op een parketvloer wanneer
die een bovenlaag met een harde coating heeft.
Laat het apparaat niet langere tijd ingeschakeld op een
houten vloer staan. Het hout kan opzwellen.
Gebruik het apparaat niet als het waterreservoir leeg is.
Anders kan de pomp zonder water draaien en oververhit
raken.
Gebruik geen externe timer of een aparte afstandsbediening
om het apparaat te bedienen.
66NL│BE
SDB 1500 B2
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Laat het apparaat nooit onbeheerd als het is ingeschakeld.
Gebruik het apparaat niet in de openlucht.
Zorg ervoor dat het apparaat, het snoer en de stekker nooit
in aanraking komen met warmtebronnen zoals kookplaten
of open vuur.
Doe geen azijn, ontkalkingsmiddel of andere geparfumeerde
substanties in het reservoir; anders vervalt het recht op
garantie.
Beweeg niet met de draaiende borstel over het netsnoer!
NL│BE 67
SDB 1500 B2
Bedieningselementen
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
Afbeelding A:
Ontgrendelknop ”Handgreep”
Draaghandgreep
Hoofdeenheid
Verbindingstuit
Stoommop
Pad voor harde vloeren
Stofreservoir
Start/stop-schakelaar “Mop”
Filter
Waterreservoir
- Ontgrendelingsknop “Waterreservoir”
3 Indicatielampje POWER
! Rood indicatielampje “Hoge stoomkracht”
. Groen indicatielampje “Lage stoomkracht”
0 Toets MODE
6 Toets “Stoom”
Afbeelding B:
1 Inkeping
% Bovenste snoerhaak
+ Aan-/uitknop
, Onderste snoerhaak
Afbeelding C:
Pad voor zachte vloeren
/ Tapijtring-ontgrendelingshulp
Tapijtring
68NL│BE
SDB 1500 B2
Uitpakken en aansluiten
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Bij de ingebruikname van het apparaat kan per-
soonlijk letsel en materiële schade optreden!
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de
gevaren te vermijden:
Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden
gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar.
Inhoud van het pakket en inspectie na transport
Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd
(zie uitvouwpagina):
Hoofdeenheid
Stoommop
Tapijtring
Pad voor harde vloeren
Pad voor zachte vloeren
Gebruiksaanwijzing
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare
schade.
Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk “Service”) als
het pakket niet compleet is, of als er sprake is van schade door gebrekkige
verpakking of transport.
Uitpakken
Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele folie en stickers van het ap-
paraat.
NL│BE 69
SDB 1500 B2
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings-
materialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van
milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een
besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde
verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
OPMERKING
Bewaar, indien mogelijk, de originele verpakking gedurende de garantie-
periode van het apparaat, om het apparaat bij een garantiekwestie volgens
de voorschriften te kunnen verpakken.
Apparaat monteren
Maak de schroef met de plastic strip met een kruiskopschroevendraaier
los van de verbindingstuit .
Verwijder de plastic strip .
Schuif de hoofdeenheid in de verbindingstuit op de stoommop .
Schroef met behulp van de eerder losgedraaide schroef en een kruiskopschroeven-
draaier de hoofdeenheid vast op de verbindingstuit .
Maak een pad / met het klittenband vast op de onderkant van de stoom-
mop .
OPMERKING
Met de pad voor harde vloeren kunt u bijv. stenen vloeren reinigen. Met
de pad voor zachte vloeren kunt u bepaalde soorten tapijt reinigen.
Wanneer u een tapijtvloer wilt reinigen, plaatst u de stoommop op de
tapijtring . Let er daarbij op dat de tapijtring-ontgrendelingshulp / naar
de uitsparing op de stoommop wijst. Druk de stoommop zodanig op
de tapijtring , dat hij merkbaar vastklikt. Zo kunt u met de stoommop
over het tapijt glijden.
Om de tapijtring te verwijderen, drukt u met uw voet op de tapijtring-
ontgrendelingshulp /. Trek de stoommop voorzichtig van de tapijtring
af.
70NL│BE
SDB 1500 B2
Bediening en gebruik
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen voor de bediening en het
gebruik van het apparaat.
Waterreservoir vullen met water
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
Gebruik het apparaat nooit zonder water in het waterreservoir !
Anders kan de pomp in werking heet worden en beschadigd raken!
1) Schuif de ontgrendelingsknop “Waterreservoir” - omlaag. Trek tegelij-
kertijd het waterreservoir met een kantelbeweging achterwaarts uit het
apparaat.
2) Draai het waterreservoir om en schroef de sluiting af.
3) Vul het waterreservoir tot aan de markering “MAX” met leidingwater.
OPMERKING
Als het leidingwater in uw omgeving te hard is, kunt u het leidingwater
het beste mengen met gedestilleerd water. Anders kunnen de sproei-
koppen voor de stoomstootfunctie voortijdig verkalkt raken.
Voor verlenging van de optimale stoomstootfunctie mengt u het
leidingwater met gedestilleerd water volgens de tabel:
Waterhardheid Aandeel gedestil-
leerd water bij
leidingwater
zeer zacht/zacht 0
gemiddeld 1:1
hard 2:1
zeer hard 3:1
De waterhardheid kunt u bij uw plaatselijke waterbedrijf opvragen.
4) Schroef de sluiting handvast op het waterreservoir.
5) Draai het waterreservoir weer om en plaats het terug in de hoofdeen-
heid : plaats eerst het onderste deel in de hoofdeenheid . Kantel dan
het bovenste deel in het apparaat. Druk dit deel stevig aan, zodat het
waterreservoir merkbaar vastklikt en vastzit in de hoofdeenheid .
NL│BE 71
SDB 1500 B2
Bediening
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
Wanneer u niet zeker weet of de vloer geschikt is voor de reiniging, test u
de geschiktheid ervan vooraf op een niet zichtbare plek.
Neem altijd de reinigingsvoorschriften van de tapijtfabrikant in acht.
Controleer voorafgaand aan de reiniging ook of het tapijt geschikt is voor
stoomreiniging.
Gebruik het apparaat nooit zonder de pad / op de stoommop .
Anders komen er krassen op de vloer!
Gebruik het apparaat nooit zonder water in het waterreservoir !
Anders kan de pomp in werking heet worden en beschadigd raken!
OPMERKING
Voor de beste resultaten kunt u het beste eerst de mopfunctie en dan de
stoomfunctie gebruiken. Als u de mopfunctie niet wilt gebruiken, verdient
het aanbeveling de vloer eerst te stofzuigen om losse vuildeeltjes te verwij-
deren.
Wanneer het apparaat in elkaar is gezet en het waterreservoir met water is
gevuld:
1) Houd de ontgrendelingsknop “Handgreep” ingedrukt en klap de hand-
greep omhoog, zodat die vastklikt.
2) Mocht dit nog niet zijn gebeurd: wikkel het snoer volledig van de snoer-
haak %/,. U kunt u de bovenste snoerhaak % omlaagklappen om het
snoer makkelijker af te wikkelen. Trek daartoe de snoerhaak % iets uit en
draai deze daarbij tegelijkertijd.
3) Leid het snoer door de inkeping 1 aan de achterkant van het apparaat,
zodat het snoer niet in de werkzone hangt.
4) Steek de stekker in het stopcontact.
5) Zet de aan-/uitknop + op “I”. De aan-/uitknop + brandt, het rode indicatie-
lampje POWER 3 knippert.
6) Kies met de toets MODE 0 de gewenste intensiteit van de stoomproductie:
1 x drukken: weinig stoomproductie, groen indicatielampje . brandt.
2 x drukken: hoge stoomproductie, rood indicatielampje ! brandt.
3 x drukken: geen stoomproductie, stand-bystand, indicatielampje
POWER 3 brandt.
72NL│BE
SDB 1500 B2
OPMERKING
De stoomstand met de hoge stoomproductie wordt vooral aanbevolen voor
vloeren die vocht- en hittebestendig zijn, zoals tegelvloeren.
De stoomstand met de geringe stoomproductie wordt vooral aanbevolen
voor vloeren die minder goed bestand zijn tegen vocht en hitte, zoals
parket.
7) Wacht ca. 30 seconden terwijl het apparaat heet wordt.
8) Druk op de toets “Stoom” 6. Het apparaat begint met de stoomproductie.
Na korte tijd komt er stoom door de onderkant van de stoommop naar
buiten.
9) Schakel zo nodig de mopfunctie in door op de start/stop-schakelaar “Mop”
te drukken.
10) Wis de gewenste oppervlakken met de mop.
OPMERKING
Wanneer het waterreservoir is leeggepompt, loopt de pomp nog een
poosje door. Het lege waterreservoir wordt aangegeven door gelijktij-
dig knipperen van de indicatielampjes 3,! en ..
Wanneer tijdens het gebruik het waterreservoir leegraakt:
Druk nogmaals op de toets “Stoom” 6 om de stoomproductie te
stoppen.
Zet de aan-/uitknop + op “O”.
Neem het waterreservoir van het apparaat, vul het en plaats het
waterreservoir terug, zoals beschreven in het hoofdstuk “Water-
reservoir vullen met water”.
Zet de aan-/uitknop + op “I”.
Kies de gewenste stoomsterkte zoals hiervoor beschreven en druk op
de toets “Stoom” 6.
11) Wanneer u klaar bent met de bewerking van alle oppervlakken, drukt u
nogmaals op de toets “Stoom” 6 om de stoomproductie te stoppen.
12) Als u de mopfunctie had ingeschakeld, schakelt u die uit door opnieuw
op de start/stop-schakelaar “Mop”
te drukken.
13) Zet de aan-/uitknop + op “O”. Het indicatielampje POWER 3 dooft.
14) Trek de stekker uit het stopcontact.
OPMERKING
Wanneer er na de reiniging met het apparaat strepen zichtbaar zijn op de
vloer, kan dat liggen aan de eerder gebruikte schoonmaakmiddelen.
Reinig in dat geval de vloer gewoon opnieuw met de stoommop.
De strepen moeten dan zijn verdwenen.
NL│BE 73
SDB 1500 B2
Na gebruik
1) Laat het apparaat afkoelen.
2) Verwijder de gebruikte pad voor harde vloeren of pad voor zachte
vloeren .
3) Haal het waterreservoir uit het apparaat en leeg het.
4) Trek de bovenste snoerhaak % iets uit en draai deze weer omhoog.
Rol het snoer om de beide snoerhaken %/,.
Zet het uiteinde van het snoer vast met behulp van de kabelclip die zich op
het snoer bevindt.
5) Trek het stofreservoir omhoog uit de stoommop en leeg het stofreser-
voir . Plaats het stofreservoir terug in de stoommop .
Reiniging en onderhoud
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK!
Haal vóór het reinigen de stekker uit het stopcontact.
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
Laat het apparaat eerst afkoelen alvorens het te reinigen.
Verbrandingsgevaar!
LET OP - MATERIËLE SCHADE
Gebruik voor de reiniging van de oppervlakken geen scherpe schuurmid-
delen of chemische reinigingsmiddelen, en ook geen puntige of krassende
voorwerpen.
Leeg na elk gebruik het waterreservoir .
Haal na elk gebruik de gebruikte pad / van de stoommop af en
spoel hem uit.
Neem de volgende wasvoorschriften in acht wanneer u de pads / in
de wasmachine reinigt:
74NL│BE
SDB 1500 B2
max. op 60 °C wassen
niet in de wasdroger drogen
niet strijken
niet bleken
Veeg het apparaat zo nodig af met een vochtige doek. Doe bij hardnekkig
vuil wat mild afwasmiddel op de doek.
Borstelrol reinigen
In de borstelrol “B” (zie afb. 1) kunnen zich grove verontreinigingen of vezels
ophopen. Ga als volgt te werk als de borstelrol “B” niet meer draait:
Demonteer de borstelrol “B”:
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK!
Haal eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de borstelrol “B” (zie
afb. 1) reinigt!
1) Draai de stoommop om en houd hem met de borstelrol “B” naar u toe
gekeerd.
2) Trek, als dat nog niet is gebeurd de tapijtring van de stoommop.
B
A
Afb. 1
NL│BE 75
SDB 1500 B2
3) Trek aan de haak van de vergrendeling “A” (zie afb. 1).
4) Trek de borstelrol “B” omhoog en vervolgens naar opzij uit de behuizing.
5) Verwijder verontreinigingen (aan beide zijden van de borstel) en maak
de borstelrol “B” schoon. Neem daarvoor een vochtige doek en veeg de
afzonderlijke borstelbundels van binnen naar buiten af.
Plaats de borstelrol “B” terug:
DC
Afb. 2
6) Schuif de kant met de uitsparing “C” van de borstelrol “B” op de aandrijfas
“D” (zie afb. 2).
7) Schuif het andere uiteinde van de borstelrol “B” in de behuizing, zodat de
borstelrol “B” weer recht in de behuizing zit.
8) Plaats de vergrendeling “A” terug en laat deze vastklikken.
Filter vervangen
Na 4 - 6 maanden of ca. 100 reinigingscycli (een cyclus komt overeen met een
waterreservoirvulling), moet het filter worden vervangen. Neem voor vervan-
gingsfilters contact op met onze service.
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK!
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het filter vervangt!
Om het filter te verwijderen haalt u eerst het waterreservoir uit het ap-
paraat.
9) Trek het filter naar boven toe uit het apparaat.
10) Plaats het nieuwe filter .
11) Plaats het waterreservoir terug.
76NL│BE
SDB 1500 B2
Problemen oplossen
Programma Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossingen
Het apparaat werkt niet.
De stekker zit niet in het
stopcontact.
Sluit het apparaat aan op een
stopcontact.
Het apparaat produ-
ceert geen stoom.
Er is niet op de toets
“Stoom” 6 gedrukt.
Druk op de toets “Stoom” 6.
Er zit geen water in het
waterreservoir .
Vul het waterreservoir
met water.
Het filter is verstopt. Vervang het filter .
Er is geen stoomsterkte
gekozen.
Kies met de toets MODE 0 de
gewenste stoomsterkte.
De pomp maakt onge-
woon harde geluiden.
Er zit geen water in het
waterreservoir .
Vul het waterreservoir
met water.
Er heeft zich een
witachtige rand op de
vloer gevormd op de
plek waar het apparaat
tijdens het gebruik kort
heeft gestaan.
Er heeft zich een beetje
kalk afgezet.
Veeg de kalkafzettingen weg
met een vochtige doek. Doe zo
nodig een beetje ontkalkings-
middel op de doek.
De borstelrol “B” (zie
afb. 1 op pagina 74)
maakt bij het draaien
harde geluiden.
De borstelrol “B” is
verontreinigd.
Reinig de borstelrol “B”.
De borstelrol “B” is niet
correct bevestigd.
Controleer of de borstelrol “B”
correct is bevestigd en corrigeer
de bevestiging zo nodig.
Opbergen
Klap de handgreep in door op de ontgrendelingsknop “Handgreep” te
drukken.
Trek de bovenste snoerhaak % iets uit en draai deze weer omhoog. Rol het
snoer om de beide snoerhaken %/,. Maak het uiteinde van het snoer met
de kabelclip vast op een willekeurige plek op het reeds opgerolde snoer.
Draag het apparaat altijd aan de handgreep .
Berg het apparaat op een droge en stofvrije plaats op.
NL│BE 77
SDB 1500 B2
Afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil. Dit
product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU-
AEEA (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur).
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeen-
telijke afvalverwerking. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht.
Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie.
Bijlage
Technische gegevens
Voeding
220 - 240 V
~
(wisselstroom),
50/60 Hz
Opgenomen vermogen 1370 - 1630 W
Beschermingsklasse
IPX4
Bescherming tegen spatwater uit
alle richtingen
Informatie over de pads /
Samenstelling materiaal
85% polyester 15% katoen
80% polyester 20% katoen
max. op 60 °C wassen
niet in de wasdroger drogen
niet strijken
niet bleken
78NL│BE
SDB 1500 B2
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie
niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele
kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u
kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat bin-
nen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassa-
bon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat
en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde
product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het
product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor
vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige
schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor repa-
raties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor
productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan
slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor bescha-
digingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of
onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is ge-
bruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle
in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd.
Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afge-
raden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van
geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
NL│BE 79
SDB 1500 B2
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen
in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN
12345) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op
de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de
achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via
e-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het
aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon)
bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken,
productvideo’s en software downloaden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 276981
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het
opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
80NL│BE
SDB 1500 B2
Vervangingsonderdelen bestellen
Voor het product SDB 1500 B2 kunt u de volgende vervangingsonderdelen
bestellen:
2 x reservepad 1 x filter
Bestel de vervangingsonderdelen via onze service-hotline (zie het hoofdstuk
“Service″) of op onze website: www.kompernass.com.
OPMERKING
Houd het IAN-nummer, dat op het omslag van deze gebruiksaanwijzing
staat, bij de hand tijdens het bestellen.
CZ 81
SDB 1500 B2
Obsah
Úvod ...................................................82
Informace ktomuto návodu kobsluze ...................................82
Autorské právo .....................................................82
Použití vsouladu surčením ............................................82
Bezpečnostní pokyny ......................................83
Ovládací prvky ...........................................87
Vybalení a zapojení .......................................88
Bezpečnostní pokyny ................................................88
Rozsah dodávky a kontrola po přepravě .................................88
Vybalení ..........................................................88
Likvidace obalu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Montáž přístroje ..........................................89
Obsluha a provoz .........................................90
Nalití vody ........................................................90
Obsluha ..........................................................91
Po použití .........................................................93
Čištění a údržba ..........................................93
Čištění rotačního kartáče .............................................94
Výměna filtru ............................................95
Odstranění závad ........................................96
Uložení .................................................96
Likvidace ................................................97
Příloha ..................................................97
Technické údaje ....................................................97
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH ...........................98
Servis ............................................................99
Dovozce ..........................................................99
Objednávání náhradních dílů .........................................100
82CZ
SDB 1500 B2
Úvod
Informace ktomuto návodu kobsluze
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci.
Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními
pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené
oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto
podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoli rozmnožování, resp. dotisk, i pouze částečným způsobem, jakož i
reprodukce obrázků, i ve změněném stavu, jsou povoleny pouze svýslovným
písemným souhlasem výrobce.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen výhradně pro čištění podlah ve vnitřních prostorách. Jiné
použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití
vrozporu surčením. Přístroj není vhodný kpoužití vživnostenských ani v průmys-
lových oblastech.
Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé vdůsledku použití vrozporu
surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy
nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko
nese výhradně uživatel.
CZ 83
SDB 1500 B2
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Přístroj zapojte výhradně do síťové zásuvky instalované dle
předpisů, se síťovým napětím 220–240 V
~
, 50/60 Hz.
Při provozních poruchách a před čištěním přístroje vytáhněte
zástrčku ze síťové zásuvky.
Vytahujte síťový kabel ze zásuvky vždy za zástrčku, netahejte
pouze za samotný kabel.
Síťový kabel neohýbejte ani nestlačte a položte jej tak, aby
na něj nikdo nemohl stoupnout ani oněj zakopnout.
Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit
autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem –
vyhnete se tím nebezpečí.
Dbejte na to, aby za provozu nebyl síťový kabel mokrý ani
vlhký. Kabel veďte tak, aby se nemohl nikde přiskřípnout
nebo poškodit.
Je-li přístroj poškozen, v žádném případě jej dál nepoužívejte,
aby se zabránilo nebezpečím.
ed plněním přístroje vodou, jeho čištěním nebo výměnou
příslušenství nejdříve vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Přístroj používejte jen v suchých prostorách, ne venku.
Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin!
Párou nemiřte nikdy na elektrické spotřebiče nebo zařízení
obsahující elektrické součásti, jako je například vnitřek
kamen.
84CZ
SDB 1500 B2
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Manipulujte spřístrojem jen suchýma rukama a obutí (ne
bosí). Tím vpřípadě závady snížíte nebezpečné následky
zásahu elektrickým proudem.
Nemiřte nikdy přístrojem na předměty citlivé na vlhkost.
Osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou po-
užívat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem
nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje
a pokud porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si
nesmí spřístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Některé díly přístroje se při použití zahřívají na vysokou
teplotu!
Hrozí nebezpečí opaření!
Používané díly příslušenství nechte nejdříve vychladnout
a teprve poté je sejměte.
Používejte jen originální díly příslušenství určené pro tento
přístroj. Jiné díly nemusí být ktomu dostatečně bezpečné.
Přístroj se nesmí používat, pokud spadl, vykazuje viditelné
poškození nebo je netěsný.
Zapnutý nebo chladnoucí přístroj udržujte mimo dosah dětí.
Nikdy nesměrujte páru na lidi nebo zvířata. Horká pára
může způsobit těžká zranění!
Při každém přerušení i po ukončení použití a před každým
čištěním vytáhněte síťový kabel ze zásuvky.
CZ 85
SDB 1500 B2
NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ!
Pozor! Horký povrch!
Tento symbol varuje před vystupující párou.
Dodržujte bezpečnostní pokyny!
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Přístroj používejte výhradně na mramorových, kamenných pod-
lahách, na dlaždicích, parketových podlahách nebo podla-
hách z tvrdého dřeva, které jsou opracované a nepromokavé.
Přístroj nikdy nepoužívejte ...
... na neopracovaných nebo pro vodu propustných podla-
hách,
... na skleněných površích,
... na měkkých plastových površích,
... na podlahách, které byly ošetřeny voskem,
... na kobercích s podílem vlny.
Vždy dodržujte pokyny pro čištění od výrobce koberce.
Před čištěním dodatečně zkontrolujte, zda koberec je vhod-
ný pro čištění párou.
Přístroj používejte pouze na parketových podlahách, pokud
tyto byly lakované.
Nenechávejte zapnutý přístroj stát delší dobu na dřevěné
podlaze. Dřevo by mohlo nabobtnat.
Neprovozujte přístroj sprázdnou nádrží na vodu.
V opačném případě čerpadlo může běžet naprázdno a
přehřát se.
Kprovozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani
samostatné dálkové ovládání.
86CZ
SDB 1500 B2
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Přístroj během provozu nikdy nenechávejte bez dozoru.
Přístroj nepoužívejte venku.
Zajistěte, aby se přístroj, síťový kabel nebo síťová zástrčka
nedostaly do kontaktu stepelnými zdroji, jakými jsou napří-
klad varná plotýnka nebo otevřený oheň.
Nenalévejte ocet, odvápňovače nebo jiné vonné látky do
nádrže; v opačném případě zaniká záruka.
Nejezděte rotujícím kartáčem přes síťový kabel!
CZ 87
SDB 1500 B2
Ovládací prvky
(Zobrazení viz výklopná strana)
ObrázekA:
odblokovací tlačítko „rukojeť“
rukojeť
hlavní jednotka
spojovací objímka
parní smeták
pad na tvrdé podlahy
nádoba na prach
spínač Start/Stop „smeták“
filtr
nádrž na vodu
- odblokovací tlačítko „nádrž na vodu“
3 kontrolka POWER
! červená kontrolka „vysoká intenzita páry“
. zelená kontrolka „nízká intenzita páry“
0 tlačítko MODE
6 tlačítko „pára“
ObrázekB:
1 zářez
% horní hák na kabel
+ vypínač
, spodní hák na kabel
ObrázekC:
pad na měkké podlahy
/ odjištění kobercového kruhu
kobercový kruh
88CZ
SDB 1500 B2
Vybalení a zapojení
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Při uvedení přístroje do provozu může dojít ke zra-
nění osob a věcným škodám!
Abyste zamezili vzniku nebezpečí, dodržujte následující bez-
pečnostní pokyny:
Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebezpečí udušení.
Rozsah dodávky a kontrola po přepra
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponentami (viz výklopná
stránka):
hlavní jednotka
parní smeták
kobercový kruh
pad na tvrdé podlahy
pad na měkké podlahy
návod k obsluze
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená.
Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklých vdůsledku vadného
obalu nebo při přepravě kontaktujte telefonicky servisní poradenskou linku
(viz kapitola „Servis“).
Vybalení
Vyjměte všechny části přístroje a návod kobsluze zkrabice.
Odstraňte veškerý obalový materiál, případně ochranné fólie a nálepky.
CZ 89
SDB 1500 B2
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál
odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklova-
telný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci
odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných
předpisů.
UPOZORNĚNÍ
Během záruční doby pokud možno uschovejte originální obal přístroje, aby
bylo možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
Montáž přístroje
Odšroubujte šroub s plastovou pojistkou křížovým šroubovákem ze
spojovací objímky .
Odstraňte plastovou pojistku .
Hlavní jednotku zasuňte do spojovací objímky na parním smetáku .
Pomocí předtím odšroubovaného šroubu a křížového šroubováku pevně našrou-
bujte hlavní jednotku na spojovací objímku .
Přilepte suchým zipem pad /ze spodu na parní smeták .
UPOZORNĚNÍ
Padem na tvrdé podlahy můžete čistit např. kamenné podlahy. Padem
na měkké podlahy můžete čistit určité druhy koberců.
Chcete-li čistit kobercové podlahoviny, postavte parní smeták na koberco-
vý kruh . Dbejte přitom na to, aby odjištění kobercového kruhu / ukazo-
valo na zářez na parním smetáku . Parní smeták přitlačte na koberco
kruh tak, aby tento citelně zaskočil. Pouze tak můžete parním smetákem
klouzat po koberci.
K sejmutí kobercového kruhu stlačte nohou odjištění kobercového kruhu
/. Parní smeták opatrně sejměte z kobercového kruhu .
90CZ
SDB 1500 B2
Obsluha a provoz
Vtéto kapitole obdržíte důležité pokyny a informace kobsluze a provozu
přístroje.
Nalití vody
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
Přístroj nikdy neprovozujte bez vody v nádrži na vodu ! Jinak se může
přehrát a poškodit čerpadlo!
1) Posuňte odblokovací tlačítko „nádrž na vodu“ - dolů. Současně nádrž na
vodu vytáhněte kývavým pohybem směrem dozadu z přístroje.
2) Pootočte nádrž na vodu a odšroubujte uzávěr.
3) Nalijte vodu z vodovodu až po značku MAX na nádrži na vodu .
UPOZORNĚNÍ
Pokud je voda z vodovodu v místě Vašeho bydliště příliš tvrdá, doporu-
čujeme ji smíchat s destilovanou vodou. Vopačném případě se mohou
trysky předčasně ucpat vápnem.
Chcete-li prodloužit optimální funkci parního rázu, smíchejte vodu
zvodovodu sdestilovanou vodou podle tabulky:
Tvrdost vody Podíl destilované
vody vůči vodě
zvodovodu
velmi měkká /
měkká
0
středně tvrdá 1:1
tvrdá 2:1
velmi tvr 3:1
Na tvrdost vody se můžete dotázat umístně příslušné vodárny.
4) Našroubujte uzávěr ručně.
5) Nádrž na vodu opět otočte a vložte ji do hlavní jednotky : Do hlavní
jednotky vložte nejprve spodní díl. Potom horní díl nakloňte do přístroje.
Pevně ho přitlačte tak, aby nádrž na vodu citelně zaskočila a pevně
dosedala v hlavní jednotce .
CZ 91
SDB 1500 B2
Obsluha
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
Pokud si nejste jisti, zda je podlaha vhodná pro čištění, otestujte snášelivost
předem na skrytém místě.
Vždy dodržujte pokyny pro čištění od výrobce koberce. Před čištěním
dodatečně zkontrolujte, zda koberec je vhodný pro čištění párou.
Přístroj nikdy neprovozujte bez padu / na parním smetáku .
V opačném případě se poškrábou podlahy!
Přístroj nikdy neprovozujte bez vody v nádrži na vodu !
Jinak se může přehrát a poškodit čerpadlo!
UPOZORNĚNÍ
K dosažení nejlepších výsledků použijte nejlépe nejprve funkci smetáku a
pak funkci páry. Pokud nechcete používat funkci smetáku, doporučujeme
vysát podlahu předem, aby se odstranily volné nečistoty.
Je-li přístroj kompletně smontován a naplněn vodou:
1) Podržte stisknuté odblokovací tlačítko „rukojeť“ a vyklopte rukojeť nahoru
tak, aby zaskočila.
2) Pokud se tak ještě nestalo: Úplně odviňte síťový kabel z háků na kabel %/
,. Pro snadné odvíjení kabelu můžete horní hák na kabel % sklopit smě-
rem dolů. K tomu účelu hák na kabel % mírně povytáhněte a současně jím
přitom otáčejte.
3) Provlečte síťový kabel zářezem 1 na spodní straně rukojeti tak, aby síťový
kabel nevisel v pracovní oblasti.
4) Zastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky.
5) Nastavte vypínač + do polohy „I“. Vypínač + svítí, červená kontrolka
POWER 3 bliká.
6) Tlačítkem MODE 0 zvolte požadovanou intenzitu produkce páry:
1 x stisknout: nízká produkce páry, zelená kontrolka . svítí.
2 x stisknout: vysoká produkce páry, červená kontrolka ! svítí.
3 x stisknout: žádná produkce páry, režim pohotovosti, kontrolka
POWER 3 svítí.
92CZ
SDB 1500 B2
UPOZORNĚNÍ
Stupeň páry s vysokou produkcí páry doporučujeme zejména na podlaho-
vé krytiny odolné proti vlhkosti a teplu, jako jsou dlaždice.
Stupeň páry s nízkou produkcí páry doporučujeme zejména na podlahové
krytiny citlivější vůči vlhkosti a teplu, jako jsou např. parkety.
7) Počkejte cca 30 sekund, během kterých se přístroj ohřívá.
8) Stiskněte tlačítko „pára“ 6. Přístroj začne s produkcí páry. Po krátké době
na spodní straně parního smetáku uniká pára.
9) Podle potřeby zapněte funkci smetáku stisknutím spínače Start/Stop „smeták“
.
10) Setřete požadované plochy.
UPOZORNĚNÍ
Pokud se z nádrže na vodu zcela odčerpá voda, čerpadlo ještě určitou
dobu dobíhá. Prázdná nádrž na vodu je indikovaná současným bliká-
ním kontrolek 3,! a ..
Když je během používání nádrž na vodu prázdná:
K zastavení produkce páry opět stiskněte tlačítko „pára“ 6.
Nastavte vypínač + do polohy „O“.
Vyjměte nádrž na vodu , naplňte ji a nádrž na vodu vložte opět
tak, jak je popsáno v kapitole „Nalití vody“.
Nastavte vypínač + do polohy „I“.
Zvolte požadovanou intenzitu páry tak, jak je popsáno výše a stiskněte
tlačítko „pára“ 6.
11) Když jste hotovi s opracováním všech ploch, stiskněte tlačítko „pára“ 6
k zastavení produkce páry.
12) Pokud jste aktivovali funkci smetáku, deaktivujte ji opětovným stisknutím
spínače Start/Stop „smeták“
.
13) Nastavte vypínač +do polohy „O“. Kontrolka POWER 3 zhasne.
14) Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
UPOZORNĚNÍ
Jsou-li po čištění přístrojem vidět na podlaze pruhy, může to být v důsledku
dříve používaných čisticích prostředků. Vyčistěte podlahu jednoduše znovu
parním mopem. Pruhy by pak měly zmizet.
CZ 93
SDB 1500 B2
Po použití
1) Nechte přístroj vychladnout.
2) Sejměte příslušný použitý pad na tvrdé podlahy nebo pad na měkké
podlahy .
3) Vyjměte nádobu na vodu z přístroje a vyprázdněte ji.
4) K tomu účelu horní hák na kabel % povytáhněte a mírně vytočte opět
směrem nahoru. Oviňte síťový kabel kolem obou háků na kabel %/,.
Upevněte konec síťového kabelu pomocí kabelové příchytky umístěné
na kabelu.
5) Vytáhněte nádobu na prach směrem nahoru z parního smetáku 
a nádobu na prach vyprázdněte. Nádobu na prach opět vložte do
parního smetáku .
Čištění a údržba
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
ed každým čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky!
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU!
ed čištěním nechte přístroj vždy nejprve vychladnout. Nebezpečí popá-
lení!
POZOR – VĚCNÉ ŠKODY
K čištění povrchů nepoužívejte žádné silné abrazivní nebo chemické čisticí
prostředky ani špičaté nebo ostré předměty.
Po každém použití vyprázdněte nádrž na vodu .
Po každém použití sejměte použitý pad / z parního smetáku
a vyperte jej.
Dodržujte následující pokyny týkající se praní, jestliže pady /perete
v pračce:
94CZ
SDB 1500 B2
prát max. při 60 °C
nesušit v sušičce
nežehlit
nebělit
Podle potřeby otřete přístroj vlhkým hadříkem. Na těžce odstranitelné
nečistoty použijte jemný čisticí prostředek nanesený na hadřík.
Čištění rotačního kartáče
V rotačním kartáči „B“ (viz obr. 1) se mohou nahromadit hrubé nečistoty nebo
vlákna. Pokud rotačním kartáčem „B“ nelze více otáčet, pak postupujte tímto
způsobem:
Vymontujte rotační kartáč „B“:
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
ed čištěním rotačního kartáče „B“ (viz obr. 1) vytáhněte síťovou zástrčku!
1) Obraťte parní smeták a podržte jej tak, aby rotační kartáč „B“ směřoval
k Vám.
2) Pokud se tak ještě nestalo, stáhněte kobercový kruh .
B
A
Obr.1
3) Zatáhněte za hák zajištění „A“ (viz obr. 1) .
4) Rotační kartáč „B“ vytáhněte z pláště přístroje směrem nahoru a poté
bočně.
5) Odstraňte nečistoty (na obou stranách štětin) a vyčistěte rotační kartáč „B“.
K tomu účelu vezměte vlhký hadřík a otřete jednotlivé svazky štětin směrem
zevnitř ven.
CZ 95
SDB 1500 B2
Rotační kartáč „B“ opět nasaďte:
DC
Obr.2
6) Nasuňte stranu s vyhloubením „C“ rotačního kartáče „B“ na hnací hřídel
„D“ (viz obr. 2).
7) Druhý konec rotačního kartáče „B“ zasuňte do pláště přístroje tak, aby
rotační kartáč „B“ v plášti přístroje opět zpříma dosedal.
8) Vložte opět zajištění „A“ a nechte jej zaskočit.
Výměna filtru
Po 4–6 měsících nebo po cca 100 cyklech čištění (jeden cyklus odpovídá
naplnění nádrže na vodu) se musí vyměnit filtr . S žádostí o náhradní filtr se
obraťte na náš servis.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
ed výměnou filtru vytáhněte síťovou zástrčku!
K vyjmutí filtru odeberte nejprve nádrž na vodu z přístroje.
9) Vytáhněte filtr směrem nahoru z přístroje.
10) Vložte nový filtr .
11) Vložte nádrž na vodu .
96CZ
SDB 1500 B2
Odstranění závad
Program Možné příčiny Možná řešení
Přístroj nefunguje.
Síťová zástrčka není zastrče-
ná do zásuvky.
Zapojte přístroj do síťové
zásuvky.
Přístroj nevytváří páru.
Není stisknuté tlačítko
„pára“ 6.
Stiskněte tlačítko „pára“ 6.
Chybí voda v nádrži
na vodu .
Do nádržky na vodu
nalijte vodu.
Filtr je zanesený. Vyměňte filtr .
Není zvolena intenzita páry.
Tlačítkem MODE 0 zvolte
požadovanou intenzitu páry.
Čerpadlo vytváří mimo-
řádně hlasité zvuky.
Chybí voda v nádrži
na vodu .
Do nádržky na vodu
nalijte vodu.
Na podlaze, kde se
přístroj krátce zastavil
během provozu, se
vytvořil bělavý okraj.
Usadilo se malé množství
vápna.
Setřete usazeniny vápna vlhkým
hadříkem. Pokud je to nutné,
dejte na hadřík trochu pro-
středku na odstranění vodního
kamene.
Rotační kartáč „B“
(viz obr. 1 na straně
94) vydává při otáčení
hlasité zvuky.
Rotační kartáč „B“ je
znečištěn.
Rotační kartáč „B“ vyčistěte.
Rotační kartáč „B“ není
správně nasazen.
Zkontrolujte, zda je rotační
kartáč „B“ správně nasazen,
a popřípadě zkorigujte jeho
vložení.
Uložení
Sklopte rukojeť stisknutím odblokovacího tlačítka „rukojeť“ .
K tomu účelu horní hák na kabel % povytáhněte a mírně vytočte opět směrem
nahoru. Oviňte síťový kabel kolem obou háků na kabel %/,. Připevněte
konec kabelu kabelovou příchytkou na libovolném místě již navinutého
kabelu.
Přístroj přenášejte za rukojeť .
Přístroj uchovávejte na suchém a čistém místě.
CZ 97
SDB 1500 B2
Likvidace
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do normálního do-
movního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici
č.2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném likvidačním podniku nebo ve Vašem
komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě
pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře.
Příloha
Technické údaje
Napájecí napětí
220–240 V
~
(střídavý proud),
50/60 Hz
Příkon 1370–1630 W
Typ ochrany
IPX4
Ochrana proti stříkající vodě ze
všech směrů
Informace k padům /
Materiálové složení
85 % polyester 15 % bavlna
80 % polyester 20 % bavlna
prát max. při 60 °C
nesušit v sušičce
nežehlit
nebělit
98CZ
SDB 1500 B2
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná
práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladní-
ho lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo
robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo
vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen
vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada
spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo no
produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a
opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu
se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré
opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl
svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze
považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou
např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se
v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpod-
mínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném
a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny
našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
CZ 99
SDB 1500 B2
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např.
IAN 12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého
návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo,
poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a
mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 276981
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte
nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
100CZ
SDB 1500 B2
Objednávání náhradních dílů
K produktu SDB 1500 B2 můžete objednat následující náhradní díly:
2 x náhradní pad 1 x filtr
Náhradní díly objednávejte prostřednictvím naší servisní poradenské linky
(viz kapitola „Servis″) nebo pohodlně na našich webových stránkách
www.kompernass.com.
UPOZORNĚNÍ
Pro svou objednávku mějte připravené číslo IAN, které najdete na obalu
tohoto návodu kobsluze.
ES 101
SDB 1500 B2
Índice
Introducción ............................................102
Información sobre estas instrucciones de uso .............................102
Derechos de propiedad industrial .....................................102
Uso previsto ......................................................102
Indicaciones de seguridad .................................103
Elementos de mando .....................................107
Desembalaje y conexión ..................................108
Indicaciones de seguridad ...........................................108
Volumen de suministro e inspección de transporte .........................108
Desembalaje .....................................................108
Desecho del embalaje ..............................................109
Montaje del aparato .....................................109
Manejo y funcionamiento .................................110
Llenado de agua ..................................................110
Manejo ..........................................................111
Después del uso ...................................................113
Limpieza y mantenimiento ................................113
Limpieza del rodillo de cepillos .......................................114
Cambio del filtro .........................................115
Eliminación de fallos ......................................116
Almacenamiento ........................................116
Desecho ................................................117
Anexo .................................................117
Características técnicas .............................................117
Garantía de Kompernass Handels GmbH ...............................118
Asistencia técnica ..................................................119
Importador .......................................................119
Pedido de recambios ...............................................120
102ES
SDB 1500 B2
Introducción
Información sobre estas instrucciones de uso
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte
del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del
uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con
todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente
como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos
los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Derechos de propiedad industrial
Esta documentación está protegida por derechos de propiedad industrial.
Solo se permite su reproducción o reimpresión, total o parcial, así como la
reproducción de imágenes, incluso modificadas, con la autorización por escrito
del fabricante.
Uso previsto
Este aparato está diseñado exclusivamente para la limpieza de suelos en estan-
cias interiores. Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará
contrario al uso previsto. Este aparato no está previsto para su uso comercial o
industrial.
Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados por un
uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificaciones no auto-
rizadas o el uso de recambios no autorizados. El riesgo será responsabilidad
exclusiva del usuario.
ES 103
SDB 1500 B2
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Conecte exclusivamente el aparato a una toma eléctrica
instalada conforme a la normativa y con una tensión de red
de 220-240V
~
, 50/60Hz.
En caso de errores de funcionamiento y antes de limpiar el
aparato, desconecte el enchufe de la toma eléctrica.
Para ello, tire siempre del propio enchufe y nunca del cable.
No doble ni aplaste el cable de red y tiéndalo de modo que
nadie pueda pisarlo ni tropezar con él.
Si el enchufe o el cable de red están dañados, encomiende
su sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de
asistencia técnica con el fin de evitar riesgos.
No permita que el cable de red se moje o humedezca
mientras el aparato esté en funcionamiento. Tienda el cable
de forma que no se dañe ni quede aprisionado durante el
manejo.
Si el aparato está dañado, no deberá continuar utilizándose
para evitar peligros.
Antes de llenar de agua el aparato, limpiarlo o cambiar los
accesorios, desconéctelo siempre de la red eléctrica.
Utilice el aparato exclusivamente en estancias secas y
nunca a la intemperie.
¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos!
No dirija nunca el vapor directamente sobre piezas o dis-
positivos eléctricos que contengan componentes eléctricos,
como el interior de un horno.
104ES
SDB 1500 B2
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Utilice el aparato exclusivamente con las manos secas y
siempre con zapatos (nunca descalzo). De este modo, se re-
duce el peligro de descarga eléctrica si se produce algún fallo.
No oriente nunca el aparato hacia objetos sensibles a la
humedad.
Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas faculta-
des físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carez-
can de los conocimientos y de la experiencia necesaria
siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correcta-
mente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido
los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza
y mantenimiento del aparato sin supervisión.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
¡Algunas de las piezas del aparato se calientan durante el
funcionamiento! ¡Peligro de quemaduras!
Deje enfriar los accesorios antes de extraerlos.
Utilice exclusivamente los accesorios originales del aparato.
Es posible que otros accesorios no sean lo suficientemente
seguros.
No debe utilizarse el aparato si se ha caído, si se aprecian
daños visibles o si no es estanco.
Debe mantenerse el aparato fuera del alcance de los niños
siempre que esté activado o mientras se enfríe.
No dirija nunca el vapor hacia personas o animales.
¡El vapor caliente puede causar lesiones graves!
Desconecte el enchufe de la toma eléctrica cada vez que
interrumpa el funcionamiento del aparato, tras finalizar su
uso y antes de limpiarlo.
ES 105
SDB 1500 B2
¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
¡Cuidado! ¡Superficie caliente!
Este símbolo le advierte de la salida de vapor.
Observe las indicaciones de seguridad.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
Utilice exclusivamente este aparato sobre suelos de mármol,
piedra, baldosas, parqué o madera dura tratados e imper-
meables al agua.
No utilice nunca el aparato sobre las siguientes superficies:
Sobre suelos no tratados o permeables al agua.
Sobre superficies de cristal.
Sobre superficies de plástico.
Sobre suelos tratados con cera.
Sobre alfombras o moquetas con un porcentaje de lana
en el tejido.
Observe siempre las indicaciones de limpieza del fabricante
de la alfombra/moqueta. Antes de proceder a la limpieza,
compruebe también si la alfombra/moqueta es apta para
su limpieza con vapor.
Solo puede utilizarse el aparato sobre suelos de parqué si
se han sometido a un tratamiento de sellado.
No deje el aparato encendido durante un tiempo prolon-
gado sobre suelos de madera. De lo contrario, la madera
podría hincharse.
No ponga nunca el aparato en funcionamiento con el
depósito de agua vacío. De lo contrario, la bomba podría
funcionar en seco y sobrecalentarse.
No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni
sistema de control remoto para accionar el aparato.
106ES
SDB 1500 B2
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
No deje nunca el aparato desatendido durante su funciona-
miento.
No utilice el aparato a la intemperie.
Asegúrese de que el aparato, el cable de red o el enchufe
no entren en contacto con fuentes de calor, como placas de
cocina o llamas abiertas.
No añada vinagre, productos antical ni ninguna otra sus-
tancia perfumada al depósito; de lo contrario, se anulará la
garantía.
No pase por encima del cable con el cepillo en rotación.
ES 107
SDB 1500 B2
Elementos de mando
(Consulte las ilustraciones de la página desplegable)
Figura A:
Botón de desencastre del mango
Asa
Unidad principal
Pieza de conexión
Escoba de vapor
Mopa para suelos duros
Depósito de polvo
Interruptor de encendido/apagado de la función de barrido
Filtro
Depósito de agua
- Botón de desencastre del depósito de agua
3 Piloto de control POWER
! Piloto de control rojo "mucho vapor"
. Piloto de control verde "poco vapor"
0 Botón MODE
6 Botón de vapor
Figura B:
1 Muesca
% Enganche superior para el cable
+ Interruptor de encendido/apagado
, Enganche inferior para el cable
Figura C:
Mopa para suelos blandos
/ Desencastre del accesorio para alfombras
Accesorio para alfombras
108ES
SDB 1500 B2
Desembalaje y conexión
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Durante la puesta en funcionamiento del aparato,
pueden producirse lesiones personales y daños
materiales.
Observe las siguientes indicaciones de seguridad para evitar
peligros:
Los materiales de embalaje no deben usarse para jugar.
Existe peligro de asfixia.
Volumen de suministro e inspección de transporte
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes (consulte la
página desplegable):
Unidad principal
Escoba de vapor
Accesorio para alfombras
Mopa para suelos duros
Mopa para suelos blandos
Instrucciones de uso
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un emba-
laje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de
asistencia (consulte el capítulo "Asistencia técnica").
Desembalaje
Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja.
Retire todo el material de embalaje, así como las posibles láminas y adhesivos.
ES 109
SDB 1500 B2
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje
se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo
que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen
de residuos. Deseche el material de embalaje que ya no necesite según lo
dispuesto por las normativas locales aplicables.
INDICACIÓN
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una
reclamación conforme a la garantía.
Montaje del aparato
Retire el tornillo provisto con la fijación de plástico de la pieza de
conexión con un destornillador de estrella.
Retire la fijación de plástico .
Introduzca la unidad principal en la pieza de conexión de la escoba de
vapor .
Atornille firmemente la unidad principal a la pieza de conexión con el
tornillo retirado anteriormente y el destornillador de estrella.
Coloque una mopa /desde abajo en la escoba de vapor .
INDICACIÓN
Con la mopa para suelos duros pueden limpiarse, p.ej., suelos de pie-
dra. Con la mopa para suelos blandos pueden limpiarse, p.ej., ciertos
tipos de alfombras/moquetas.
Si desea limpiar suelos con alfombras/moquetas, coloque la escoba de
vapor sobre el accesorio para alfombras . Asegúrese de que el
desencastre del accesorio para alfombras / apunte hacia el alojamiento
de la escoba de vapor . Presione la escoba de vapor contra el ac-
cesorio para alfombras hasta que sienta que encastre. Tras esto, podrá
pasar la escoba de vapor por la alfombra/moqueta.
Para retirar el accesorio para alfombras , pise el desencastre del acce-
sorio para alfombras / y tire cuidadosamente de la escoba de vapor
para extraerla del accesorio para alfombras .
110ES
SDB 1500 B2
Manejo y funcionamiento
En este capítulo, se proporcionan indicaciones importantes sobre el manejo y
funcionamiento del aparato.
Llenado de agua
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
¡No ponga nunca el aparato en funcionamiento si no hay agua en el
depósito de agua ! De lo contrario, la bomba podría sobrecalentarse
y dañarse.
1) Desplace el botón de desencastre del depósito de agua - hacia abajo y
tire al mismo tiempo del depósito de agua inclinándolo hacia atrás para
extraerlo del aparato.
2) Dé la vuelta al depósito de agua y desenrosque el tapón de cierre.
3) Llene el depósito de agua con agua corriente hasta la marca MAX .
INDICACIÓN
Si el agua corriente de su lugar de residencia es muy dura, es reco-
mendable mezclarla con agua destilada. De lo contrario, podrían
formarse prematuramente restos de cal en las boquillas del chorro de
vapor.
Para mantener la función del chorro de vapor en perfecto estado durante
más tiempo, mezcle el agua corriente con agua destilada según lo
dispuesto en la tabla:
Dureza del agua Proporción de
agua destilada
con respecto al
agua corriente
Muy blanda/
blanda
0
Media 1:1
Dura 2:1
Muy dura 3:1
Puede informarse sobre la dureza del agua en la central de abasteci-
miento de agua local.
4) Enrosque firmemente el tapón de cierre con la mano.
5) Vuelva a darle la vuelta al depósito de agua e insértelo en la unidad
principal : Inserte primero la parte inferior en la unidad principal .
Tras esto, incline la parte superior hasta insertarla en el aparato. Presione
firmemente hasta que note que el depósito de agua quede encastrado
y esté fijo en la unidad principal .
ES 111
SDB 1500 B2
Manejo
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
Si no está seguro de que el suelo sea apto para la limpieza con este apa-
rato, realice una prueba previa en un lugar oculto.
Observe siempre las indicaciones de limpieza del fabricante de la alfom-
bra/moqueta. Antes de proceder a la limpieza, compruebe también si la
alfombra/moqueta es apta para su limpieza con vapor.
¡No utilice nunca el aparato sin la mopa / colocada sobre la escoba
de vapor ! De lo contrario, podría arañarse el suelo.
¡No ponga nunca el aparato en funcionamiento si no hay agua en el
depósito de agua !
De lo contrario, la bomba podría sobrecalentarse y dañarse.
INDICACIÓN
Para lograr los mejores resultados, utilice primero la función de barrido y
después la de vapor. Si no desea utilizar la función de barrido, reco-
mendamos aspirar previamente el suelo para eliminar las partículas de
suciedad sueltas.
Tras montar el aparato y llenarlo de agua, realice lo siguiente:
1) Mantenga pulsado el botón de desencastre del mango y abata el
mango hacia arriba para que encastre.
2) Si aún no lo ha hecho: desenrolle completamente el cable de red de los
enganches para el cable %/,. Para desenrollar el cable con mayor
facilidad, puede abatir el enganche superior para el cable % hacia abajo
con solo tirar ligeramente del enganche para el cable % y girarlo al mismo
tiempo.
3) Coloque el cable de red en la muesca 1 de la parte posterior del mango
para que no quede colgando en la zona de trabajo.
4) Conecte el enchufe a la red eléctrica.
5) Ajuste el interruptor de encendido/apagado + en la posición "I". Tras esto,
el interruptor de encendido/apagado + se ilumina y el piloto de control
rojo POWER 3 parpadea.
6) Seleccione la intensidad deseada para el vapor con el botón MODE 0:
1 pulsación: poca generación de vapor, el piloto de control verde .
se ilumina.
2 pulsaciones: mucha generación de vapor, el piloto de control rojo !
se ilumina.
3 pulsaciones: sin generación de vapor, modo de espera, el piloto de
control POWER 3 se ilumina.
112ES
SDB 1500 B2
INDICACIÓN
El ajuste de mucha generación de vapor se recomienda especialmente
para los suelos con un revestimiento resistente a la humedad y al calor,
como, p.ej., baldosas.
El ajuste de poca generación de vapor se recomienda especialmente
para los suelos con un revestimiento más sensible a la humedad y al calor,
como, p.ej., el parqué.
7) Espere unos 30 segundos a que el aparato se caliente.
8) Pulse el botón de vapor 6. Tras esto, el aparato comenzará a generar
vapor. Tras un breve periodo de tiempo, saldrá vapor de la parte inferior
de la escoba de vapor .
9) En caso necesario, active la función de barrido por medio del interruptor de
encendido/apagado de la función de barrido
.
10) Limpie las superficies deseadas.
INDICACIÓN
Cuando el depósito de agua se vacía, la bomba sigue funcionando du-
rante un tiempo. El aparato indica que el depósito de agua está vacío
mediante el parpadeo simultáneo de los pilotos de control 3,! y ..
Si se vacía el depósito de agua durante el funcionamiento, proceda de la
manera siguiente:
Vuelva a pulsar el botón de vapor 6 para detener la generación de
vapor.
Ajuste el interruptor de encendido/apagado + en la posición "O".
Retire el depósito de agua , llénelo y vuelva a colocar el depósito de
agua en el aparato de la manera descrita en el capítulo "Llenado de
agua".
Ajuste el interruptor de encendido/apagado + en la posición "I".
Seleccione la intensidad de vapor deseada de la manera descrita ante-
riormente y pulse el botón de vapor 6.
11) Cuando haya terminado de limpiar las superficies, pulse el botón de vapor 6
para detener la generación de vapor.
12) Si ha activado la función de barrido, vuelva a pulsar el interruptor de
encendido/apagado de la función de barrido
para desacti-
varla.
13) Ajuste el interruptor de encendido/apagado + en la posición "O".
Tras esto, el piloto de control POWER 3 se apaga.
14) Desconecte el enchufe de la red eléctrica.
ES 113
SDB 1500 B2
INDICACIÓN
Si después de la limpieza con el aparato quedan rastros en la superficie
del suelo, pueden deberse a los productos de limpieza utilizados previa-
mente. En tal caso, vuelva a limpiar el suelo con la escoba de vapor. Tras
esto, los rastros deberían desaparecer.
Después del uso
1) Deje que el aparato se enfríe.
2) Retire la mopa para suelos duros o la mopa para suelos blandos
utilizada.
3) Retire el depósito de agua del aparato y vacíelo.
4) Tire ligeramente hacia fuera del enganche superior para el cable % y
vuelva a girarlo hacia arriba. Enrolle el cable de red alrededor de los dos
enganches para el cable %/,.
Fije el extremo del cable de red por medio de la fijación disponible en el
cable.
5) Tire del depósito de polvo hacia arriba para extraerlo de la escoba de
vapor y vacíe el depósito de polvo . Vuelva a insertar el depósito de
polvo en la escoba de vapor .
Limpieza y mantenimiento
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Antes de cada limpieza, desconecte el enchufe de la red eléctrica.
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES!
Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo. ¡Peligro de quemaduras!
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!
Para la limpieza de las superficies del aparato, no utilice productos de
limpieza abrasivos ni químicos ni objetos afilados o que puedan provocar
arañazos.
Vacíe el depósito de agua después de cada uso.
Retire la mopa / utilizada de la escoba de vapor después de cada
uso y lávela.
Observe las siguientes indicaciones de lavado para lavar las mopas /
en la lavadora:
114ES
SDB 1500 B2
Lavar a una temperatura máx. de 60°C
No secar en la secadora
No planchar
No usar lejía
En caso necesario, limpie el aparato con un paño húmedo. En caso de
suciedad incrustada, añada al paño un poco de jabón lavavajillas suave.
Limpieza del rodillo de cepillos
En el rodillo de cepillos "B" (consulte la fig.1), pueden acumularse grandes canti-
dades de suciedad o hilos. Si el rodillo de cepillos "B" no puede seguir girando,
proceda de la manera siguiente:
Desmonte el rodillo de cepillos "B":
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
¡Antes de limpiar el rodillo de cepillos "B" (consulte la fig. 1), desconecte
el enchufe de la red eléctrica!
1) Dé la vuelta a la escoba de vapor y sosténgala de forma que el rodillo
de cepillos "B" apunte hacia usted.
2) Si aún no lo ha hecho, desmonte el accesorio para alfombras .
B
A
Fig. 1
ES 115
SDB 1500 B2
3) Tire del gancho de bloqueo "A" (consulte la fig.1).
4) Tire del rodillo de cepillos "B" hacia arriba para extraerlo de la carcasa y,
seguidamente, extráigalo por el lateral.
5) Retire los restos de suciedad (a ambos lados de la escoba) y limpie el
rodillo de cepillos "B". Para ello, utilice un paño húmedo y frote de dentro
afuera los distintos grupos de cepillos.
Vuelva a montar el rodillo de cepillos "B":
DC
Fig. 2
6) Coloque el lado con la hendidura "C" del rodillo de cepillos "B" en el eje
de accionamiento "D" (consulte la fig.2).
7) Introduzca el otro extremo del rodillo de cepillos "B" en la carcasa de
forma que el rodillo de cepillos "B" vuelva a quedar recto en la carcasa.
8) Vuelva a colocar el bloqueo "A" en su posición de forma que encastre.
Cambio del filtro
Tras 4-6 meses o aprox. 100 ciclos de limpieza (un ciclo equivale a un llenado
del depósito de agua), debe cambiarse el filtro . Para ello, solicite un filtro de
recambio a nuestro servicio de asistencia técnica.
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
¡Antes de cambiar el filtro , desconecte el enchufe de la red eléctrica!
Para retirar el filtro , extraiga primero el depósito de agua del aparato.
9) Tire del filtro hacia arriba para extraerlo del aparato.
10) Inserte el nuevo filtro .
11) Inserte el depósito de agua .
116ES
SDB 1500 B2
Eliminación de fallos
Programa Causas posibles Soluciones posibles
El aparato no funciona.
El enchufe no está conecta-
do a la red eléctrica.
Conecte el aparato a una toma
eléctrica.
El aparato no genera
vapor.
No se ha pulsado el botón
de vapor 6.
Pulse el botón de vapor 6.
No hay agua en el depósito
de agua .
Vierta agua en el depósito de
agua .
El filtro está atascado. Cambie el filtro .
No se ha seleccionado nin-
guna intensidad del vapor.
Seleccione la intensidad desea-
da para el vapor con el botón
MODE 0.
La bomba emite ruidos
inusualmente altos.
No hay agua en el depósito
de agua .
Vierta agua en el depósito de
agua .
Se ha formado un mar-
gen de color blanco en
el suelo donde se posó
brevemente el aparato
durante su funciona-
miento.
Se ha depositado un poco
de cal.
Limpie los depósitos de cal
con un paño húmedo. En caso
necesario, añada un poco de
producto antical al paño.
El rodillo de cepillos "B"
(consulte la fig.1 de
la página 114) emite
mucho ruido al girar.
El rodillo de cepillos "B" está
sucio.
Limpie el rodillo de cepillos "B".
El rodillo de cepillos "B"
no está montado correcta-
mente.
Compruebe que el rodillo
de cepillos "B" esté montado
correctamente y, en caso nece-
sario, corrija el montaje.
Almacenamiento
Para abatir el mango, pulse el botón de desencastre del mango .
Tire ligeramente hacia fuera del enganche superior para el cable % y
vuelva a girarlo hacia arriba. Enrolle el cable de red alrededor de los dos
enganches para el cable %/,. Fije el extremo del cable con la fijación en
cualquier punto del cable ya enrollado.
Transporte el aparato por el asa .
Guarde el aparato en un lugar seco y sin polvo.
ES 117
SDB 1500 B2
Desecho
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este
producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU-RAEE
(residuos de aparatos eléctricos y electrónicos).
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las
instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes.
En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de
desecho de residuos.
Anexo
Características técnicas
Alimentación de tensión
220-240V
~
(corriente alterna)
50/60Hz
Consumo de potencia 1370-1630 W
Grado de protección
IPX4
Protección contra las salpicaduras
de agua desde todas las direc-
ciones
Información sobre las mopas /
Composición del material
85 % de poliéster, 15 % de algodón
80 % de poliéster, 20 % de algodón
Lavar a una temperatura máx. de 60°C
No secar en la secadora
No planchar
No usar lejía
118ES
SDB 1500 B2
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente
al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita
a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el com-
probante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este pro-
ducto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos
la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación
de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante
de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de
las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo
de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto repa-
rado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no
supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio
también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra
del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo,
deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez
finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de
calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores
de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente
sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de
desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores,
baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente.
Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones
especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso
comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza
y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia
técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
ES 119
SDB 1500 B2
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe
las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo
(p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en
el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en
un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero
en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a conti-
nuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante
de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las
circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección
de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos
otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 276981
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia
técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi-
ficado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
120ES
SDB 1500 B2
Pedido de recambios
Puede solicitar los siguientes recambios para el producto SDB1500B2:
2 mopas de recambio 1 filtro
Solicite los recambios a través de nuestra línea directa de asistencia técnica
(consulte el capítulo "Asistencia técnica") o cómodamente a través de nuestro
sitio web www.kompernass.com.
INDICACIÓN
Al realizar su pedido, tenga a mano el número IAN, que encontrará en la
página desplegable de estas instrucciones.
PT 121
SDB 1500 B2
Índice
Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Informações acerca deste manual de instruções ..........................122
Direitos de autor ...................................................122
Utilização correta ..................................................122
Instruções de segurança ..................................123
Elementos de comando ...................................127
Retirar da embalagem e ligar ..............................128
Instruções de segurança .............................................128
Conteúdo da embalagem e inspeção de transporte .......................128
Desembalagem ...................................................128
Eliminação da embalagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Montar o aparelho .......................................129
Operação e funcionamento ................................130
Abastecer água ...................................................130
Operação ........................................................131
Depois da utilização ...............................................133
Limpeza e conservação ...................................133
Limpar o rolo escova ...............................................134
Substituir o filtro .........................................135
Resolução de falhas ......................................136
Armazenamento .........................................136
Eliminação ..............................................137
Anexo .................................................137
Dados técnicos ....................................................137
Garantia da Kompernass Handels GmbH ...............................138
Assistência Técnica .................................................139
Importador .......................................................139
Encomendar peças sobresselentes .....................................140
122PT
SDB 1500 B2
Introdução
Informações acerca deste manual de instruções
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte
integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança,
a utilização e a eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas
as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito
e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros,
entregue todos os respetivos documentos.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor.
Não é permitido duplicar ou reimprimir, total ou parcialmente, o presente docu-
mento, bem como reproduzir imagens, mesmo com alterações, sem a autoriza-
ção por escrito do fabricante.
Utilização correta
Este aparelho foi concebido exclusivamente para limpar pavimentos em espaços
interiores. Qualquer utilização diferente ou fora do âmbito descrito é conside-
rada incorreta. O aparelho não se destina à utilização em áreas comerciais ou
industriais.
Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes da utilização
incorreta, de reparações indevidas, de alterações não autorizadas ou da utiliza-
ção de peças sobresselentes não permitidas. O risco é assumido exclusivamente
pelo proprietário.
PT 123
SDB 1500 B2
Instruções de segurança
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Ligue o aparelho apenas a uma tomada devidamente insta-
lada, com uma tensão de alimentação de 220 - 240 V
~
,
50/60 Hz.
Em caso de falhas de funcionamento, e antes de limpar o
aparelho, retire a ficha da tomada.
Retire o cabo de alimentação da tomada sempre pela ficha,
não puxe pelo cabo.
Não dobre nem esmague o cabo de alimentação e colo-
que-o de modo que ninguém possa pisá-lo ou tropeçar no
mesmo.
Cabos ou fichas danificados devem ser imediatamente subs-
tituídos por técnicos autorizados ou pelo Serviço de Apoio
ao Cliente, de modo a evitar situações de perigo.
Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica húmido
ou molhado durante o funcionamento. Coloque o cabo de
modo que não possa ficar entalado nem ser danificado.
Se o aparelho estiver danificado, não o continue a utilizar,
de modo a evitar perigos.
Retire a ficha da tomada antes de abastecer água, limpar
o aparelho ou substituir acessórios.
Utilize o aparelho apenas em espaços secos e não
ao ar livre.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos!
Nunca aponte o vapor diretamente para aparelhos elétricos
ou dispositivos que contenham componentes elétricos, como
p.ex. o interior dos fornos.
124PT
SDB 1500 B2
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Utilize o aparelho apenas com as mãos secas e calçado
(nunca descalço). Deste modo, reduz o perigo de choques
elétricos perigosos em caso de falha.
Nunca aponte o aparelho para objetos sensíveis à humidade.
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacida-
des físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruí-
das sobre a utilização segura do aparelho e compreendam
os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar
com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador
não podem ser realizadas por crianças não vigiadas.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Algumas peças do aparelho aquecem durante o funciona-
mento!
Perigo de queimaduras!
Deixe arrefecer os acessórios antes de os retirar.
Utilize apenas acessórios originais neste aparelho. As outras
peças podem não ser suficientemente seguras.
O aparelho não pode ser utilizado caso tenha caído, apre-
sente danos visíveis ou fugas.
O aparelho deve ser mantido fora do alcance das crianças
se estiver ligado ou a arrefecer.
Nunca direcione o vapor para pessoas ou animais.
O vapor quente pode causar ferimentos graves!
Retire a ficha da tomada em caso de interrupção, bem
como após a utilização e antes de cada limpeza.
PT 125
SDB 1500 B2
PERIGO DE QUEIMADURAS!
Cuidado! Superfície quente!
Este símbolo avisa-o da saída de vapor. Tenha
em atenção as indicações de segurança!
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Utilize o aparelho exclusivamente em pavimentos de mármore,
pedra, mosaicos, parquet ou madeira maciça tratados e
impermeáveis à água.
Nunca utilize o aparelho...
... em pavimentos não tratados e permeáveis à água,
... em superfícies de vidro,
... em superfícies sintéticas macias,
... em pavimentos encerados,
... em tapetes com uma percentagem de lã.
Observe sempre as instruções de limpeza do fabricante do
tapete. Antes de iniciar a limpeza, verifique adicionalmente
se o tapete é adequado para a limpeza a vapor.
Utilize o aparelho apenas em pavimentos de parquet, se
estes estiverem devidamente selados (envernizados).
Não deixe o aparelho ligado durante longos períodos de
tempo sobre pavimentos de madeira. A madeira poderá
inchar.
Não utilize o aparelho com o depósito de água vazio.
Caso contrário, a bomba poderá funcionar em vazio e
sobreaquecer.
Não utilize um temporizador externo ou um sistema de
controlo remoto em separado para operar o aparelho.
126PT
SDB 1500 B2
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o funciona-
mento.
Não utilize o aparelho ao ar livre.
Certifique-se de que o aparelho, o cabo de alimentação ou
a ficha não entram em contacto com fontes de calor, como
placas de fogão ou chamas desprotegidas.
Não introduza vinagre, produtos de descalcificação ou
outras substâncias perfumadas no depósito; caso contrário,
fica excluído o direito à garantia.
Não passe com a escova rotativa sobre o cabo de alimenta-
ção!
PT 127
SDB 1500 B2
Elementos de comando
(Figuras, ver página desdobrável)
Figura A:
Botão de desbloqueio "Cabo"
Pega
Unidade principal
Bocal de união
Vassoura a vapor
Pano para pavimentos rijos
Coletor de pó
Interruptor Start/Stop "Vassoura"
Filtro
Depósito de água
- Botão de desbloqueio "Depósito de água"
3 Luz de controlo POWER
! Luz de controlo vermelha "Muito Vapor"
. Luz de controlo verde "Pouco Vapor"
0 Botão MODE
6 Botão "Vapor"
Figura B:
1 Entalhe
% Gancho superior para cabo
+ Interruptor Ligar/desligar
, Gancho inferior para cabo
Figura C:
Pano para pavimentos macios
/ Dispositivo de desbloqueio do acessório para tapetes
Acessório para tapetes
128PT
SDB 1500 B2
Retirar da embalagem e ligar
Instruções de segurança
AVISO
Durante a colocação em funcionamento do apare-
lho podem ocorrer danos pessoais e materiais!
Respeite as seguintes instruções de segurança, a fim de evitar
perigos:
Os materiais de embalagem não podem ser utilizados para
brincar. Perigo de asfixia.
Conteúdo da embalagem e inspeção de transporte
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes (ver página
desdobrável):
Unidade principal
Vassoura a vapor
Acessório para tapetes
Pano para pavimentos rijos
Pano para pavimentos macios
Manual de instruções
NOTA
Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais
danos visíveis.
No caso de fornecimento incompleto ou danos resultantes de embalagem
inadequada ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica
(ver capítulo "Assistência Técnica").
Desembalagem
Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da caixa.
Remova todos os materiais de embalagem e eventuais películas e autocolantes.
PT 129
SDB 1500 B2
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. Os mate-
riais de embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos ambientais e
técnicos relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis.
A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a
formação de lixo. Elimine os materiais de embalagem que já não são necessários
de acordo com os regulamentos locais em vigor.
NOTA
Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia,
para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de acionamento
da mesma.
Montar o aparelho
Utilizando uma chave de parafusos Phillips, desaperte o parafuso com o
dispositivo de segurança de plástico do bocal de união .
Remova o dispositivo de segurança de plástico.
Encaixe a unidade principal no bocal de união , na vassoura a vapor .
Utilizando o parafuso anteriormente desapertado e uma chave de parafusos
Phillips, aparafuse a unidade principal no bocal de união .
Coloque um pano /por baixo na vassoura a vapor , alisando o mesmo.
NOTA
Com o pano para pavimentos rijos poderá limpar, p. ex., pavimentos
de pedra. Com o pano para pavimentos macios poderá limpar determi-
nados tipos de tapetes.
Se desejar limpar alcatifas, coloque a vassoura a vapor sobre o aces-
sório para tapetes . Certifique-se de que o dispositivo de desbloqueio do
acessório para tapetes / fica virado para o entalhe na vassoura a vapor
. Pressione a vassoura a vapor contra o acessório para tapetes ,
de modo que este encaixe de forma audível. Desta forma, poderá então
passar com a vassoura a vapor sobre o tapete.
Para remover o acessório para tapetes , pressione o dispositivo de des-
bloqueio do acessório para tapetes / com o pé. Puxe cuidadosamente
para soltar a vassoura a vapor do acessório para tapetes .
130PT
SDB 1500 B2
Operação e funcionamento
Este capítulo contém informações importantes sobre a operação e o funciona-
mento do aparelho.
Abastecer água
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
Nunca utilize o aparelho sem água no depósito de água ! Caso contrá-
rio, a bomba poderá aquecer e sofrer danos!
1) Desloque o botão de desbloqueio "Depósito de água" - para baixo. Ao
mesmo tempo, remova o depósito de água inclinando-o e puxando-o
para trás, para fora do aparelho.
2) Vire o depósito de água ao contrário e desenrosque a tampa.
3) Encha com água corrente até à marca MAX visível no depósito de água .
NOTA
Caso a água canalizada da sua área de residência seja demasiado
calcária (dura), recomenda-se a mistura da água canalizada com
água destilada. Caso contrário, os bocais para a função de jato de
vapor podem ficar prematuramente calcificados.
Para prolongar o funcionamento correto do jato de vapor, misture a
água canalizada com água destilada, de acordo com a tabela:
Dureza da água Percentagem de
água destilada
para água canali-
zada
muito macia/macia 0
média 1:1
dura 2:1
muito dura 3:1
Pode verificar o grau de dureza da água junto da empresa de abasteci-
mento de água local.
4) Enrosque a tampa manualmente.
5) Vire novamente o depósito de água ao contrário e coloque-o na unida-
de principal : Insira primeiro a parte inferior na unidade principal . Em
seguida, incline a parte superior para o aparelho. Pressione firmemente,
de modo que o depósito de água encaixe de forma audível na unidade
principal .
PT 131
SDB 1500 B2
Operação
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
Se não tiver a certeza de que o pavimento é adequado para este tipo de
limpeza, faça um teste num local escondido.
Observe sempre as instruções de limpeza do fabricante do tapete. Antes
de iniciar a limpeza, verifique adicionalmente se o tapete é adequado
para a limpeza a vapor.
Nunca utilize o aparelho sem o pano / colocado na vassoura a
vapor . Caso contrário, o pavimento ficará riscado!
Nunca utilize o aparelho sem água no depósito de água !
Caso contrário, a bomba poderá aquecer e sofrer danos!
NOTA
Para obter os melhores resultados utilize, de preferência, primeiro a função
de vassoura e, em seguida, a função de vapor. Caso não deseje utilizar
a função de vassoura, recomendamos que aspire primeiro o pavimento, a
fim de eliminar partículas de sujidade soltas.
Quando o aparelho estiver montado e abastecido com água:
1) Pressione e mantenha pressionado o botão "Cabo" e desdobre o cabo
para cima até que encaixe.
2) Se ainda não tiver sido feito: Desenrole o cabo de alimentação dos ganchos
para cabo %/,. Para desenrolar facilmente o cabo poderá rebater o
gancho superior para cabo %. Para o efeito, puxe o gancho para cabo %
um pouco para fora e rode-o em simultâneo.
3) Encaminhe o cabo de alimentação através do entalhe 1, na parte traseira
do cabo, para que não fique pendurado na área de trabalho.
4) Insira a ficha na tomada.
5) Coloque o interruptor Ligar/desligar + na posição "I". O interruptor Ligar/
desligar + acende-se, a luz de controlo vermelha POWER 3 pisca.
6) Com o botão MODE 0, selecione a intensidade de vapor desejada:
Premindo 1 vez: pouco vapor, luz de controlo verde . acesa.
Premindo 2 vezes: muito vapor, luz de controlo vermelha ! acesa.
Premindo 3 vezes: nenhum vapor, aparelho em standby, luz de controlo
POWER 3 acesa.
132PT
SDB 1500 B2
NOTA
O nível de vapor com intensidade de vapor forte é recomendado, sobre-
tudo, para pavimentos não sensíveis à humidade e ao calor como, por
exemplo, pavimentos de mosaico.
O nível de vapor com intensidade de vapor fraca é recomendado sobretudo
para pavimentos sensíveis à humidade e ao calor, como, por exemplo,
pavimentos de parquet.
7) Aguarde aprox. 30 segundos para que o aparelho aqueça.
8) Pressione o botão "Vapor" 6. O aparelho começa a gerar vapor. Após um
curto período de tempo começa a ser libertado vapor pela parte inferior
da vassoura a vapor .
9) Se necessário, ligue a função vassoura, acionando o interruptor Ligar/
desligar "Vassoura"
.
10) Limpe as superfícies desejadas com a vassoura.
NOTA
Quando o depósito de água ficar vazio, a bomba ainda continuará a
funcionar durante algum tempo. O depósito de água vazio é indicado
através da intermitência simultânea das luzes de controlo 3,! e ..
Se, durante a utilização, o depósito de água ficar vazio:
Volte a pressionar o botão "Vapor" 6 para parar a formação de vapor.
Coloque o interruptor Ligar/desligar + na posição "O".
Retire o depósito de água , encha-o e volte a colocar o depósito de
água , conforme descrito no capítulo "Abastecer água".
Coloque o interruptor Ligar/desligar + na posição "I".
Selecione a intensidade de vapor desejada, conforme acima descrito,
e pressione o botão "Vapor" 6.
11) Quando terminar a limpeza de todas as superfícies, pressione o botão
"Vapor" 6 para parar a formação de vapor.
12) Caso tenha ativado a função vassoura, desative-a voltando a acionar o
interruptor Start/Stop "Vassoura"
.
13) Coloque o interruptor Ligar/desligar + na posição "O". A luz de controlo
POWER 3 apaga-se.
14) Retire a ficha da tomada.
NOTA
Se, após a limpeza efetuada com o aparelho, forem visíveis listras no pa-
vimento, poderá dever-se ao produto de limpeza anteriormente utilizado.
Volte a limpar o pavimento com a vassoura a vapor. As listras deverão
então desaparecer.
PT 133
SDB 1500 B2
Depois da utilização
1) Deixe o aparelho arrefecer.
2) Remova o pano para pavimentos rijos ou o pano para pavimentos
macios utilizado.
3) Retire o depósito de água do aparelho e esvazie-o.
4) Puxe o gancho superior para cabo % um pouco para fora e volte a rodá-lo
para cima. Enrole o cabo de alimentação à volta de ambos os ganchos
para cabo %/,.
Fixe a extremidade do cabo de alimentação com a ajuda da braçadeira
existente no cabo.
5) Puxe o coletor de pó para cima, retire-o da vassoura a vapor e
esvazie o coletor de pó . Volte a colocar o coletor de pó na vassoura
a vapor .
Limpeza e conservação
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Antes de cada limpeza, retire a ficha da tomada!
AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS!
Deixe o aparelho arrefecer primeiro, antes de o limpar. Perigo de queima-
duras!
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS
Para a limpeza das superfícies não utilize produtos de limpeza abrasivos
ou químicos, nem objetos afiados ou que possam riscar.
Depois de cada utilização, esvazie o depósito de água .
Após cada utilização, retire o pano / utilizado da vassoura a vapor
e lave o mesmo.
Observe as seguintes instruções de lavagem, se lavar os panos / na
máquina de lavar roupa:
134PT
SDB 1500 B2
lavar, no máx., a 60 °C
não secar na máquina de secar
não passar a ferro
não utilizar lixívia
Se necessário, limpe o aparelho com um pano húmido. Em caso de sujidade
entranhada, aplique um detergente da loiça suave no pano.
Limpar o rolo escova
No rolo escova "B" (ver Fig. 1) podem-se acumular resíduos ou fios. Se o rolo
escova "B" deixar de rodar, proceda do seguinte modo:
Desmonte o rolo escova "B":
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Antes de proceder à limpeza do rolo escova "B", (ver Fig. 1), retire a ficha
da tomada!
1) Vire a vassoura a vapor ao contrário e segure-a de modo a ficar com o
rolo escova "B" virado para si.
2) Se ainda não o tiver feito, retire o acessório para tapetes .
B
A
Fig. 1
PT 135
SDB 1500 B2
3) Puxe pelo gancho do bloqueio "A" (ver Fig. 1).
4) Puxe o rolo escova "B" para cima, removendo-o do corpo do aparelho e
depois lateralmente.
5) Remova os resíduos (de ambos os lados das cerdas) e limpe o rolo escova
"B". Para tal, utilize um pano húmido e limpe os diferentes feixes de cerdas
de dentro para fora.
Introduza novamente o rolo escova "B":
DC
Fig. 2
6) Insira o lado com a cavidade "C" do rolo escova "B" no eixo de aciona-
mento "D" (ver Fig. 2).
7) Introduza a outra extremidade do rolo escova "B" no corpo do aparelho,
de modo que o rolo escova "B" fique novamente direito no corpo do
aparelho.
8) Volte a colocar o bloqueio "A" na posição original, de modo a encaixar.
Substituir o filtro
Após 4 - 6 meses, ou aprox. 100 ciclos de limpeza (um ciclo corresponde a um
depósito de água), é necessário substituir o filtro . Para obter filtros sobresse-
lentes, por favor contacte a nossa Assistência Técnica.
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Antes de substituir o filtro , retire primeiro a ficha da tomada!
Para retirar o filtro , remova primeiro o depósito de água do aparelho.
9) Puxe para cima o filtro e retire-o do aparelho.
10) Coloque o novo filtro .
11) Coloque o depósito de água .
136PT
SDB 1500 B2
Resolução de falhas
Programa Causas possíveis Soluções possíveis
O aparelho não
funciona.
A ficha elétrica não está
ligada.
Ligue o aparelho a uma
tomada elétrica.
O aparelho não gera
vapor.
O botão "Vapor" 6 não
está pressionado.
Pressione o botão "Vapor" 6.
O depósito de água não
tem água.
Encha o depósito de água
com água.
O filtro está obstruído. Substitua o filtro .
Não foi selecionada uma
intensidade de vapor.
Com o botão MODE 0, sele-
cione a intensidade de vapor
desejada.
A bomba emite ruídos
anormalmente intensos.
O depósito de água não
tem água.
Encha o depósito de água
com água.
Formou-se uma auréola
esbranquiçada no pavi-
mento, no local onde o
aparelho ficou parado
algum tempo durante o
seu funcionamento.
Formou-se um depósito de
calcário.
Limpe o calcário acumulado
com um pano húmido. Em caso
de necessidade, coloque um
pouco de produto descalcifi-
cante no pano.
O rolo escova "B"
(ver Fig. 1 na página
134) emite ruídos fortes
quando roda.
O rolo escova "B" está sujo. Limpe o rolo escova "B".
O rolo escova "B" não está
corretamente colocado.
Verifique se o rolo escova "B"
está corretamente colocado
e, se necessário, retifique a
montagem.
Armazenamento
Rebata o cabo, pressionando o botão de desbloqueio "Cabo" .
Puxe o gancho superior para cabo % um pouco para fora e volte a rodá-lo
para cima. Enrole o cabo de alimentação à volta de ambos os ganchos
para cabo %/,. Fixe a extremidade do cabo com a braçadeira num
ponto qualquer do cabo já enrolado.
Transporte o aparelho pela pega .
Guarde o aparelho num local seco e isento de pó.
PT 137
SDB 1500 B2
Eliminação
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este
produto está sujeito à Diretiva Europeia 2012/19/EU REEE
(Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos).
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção
de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor.
Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.
Anexo
Dados técnicos
Alimentação de tensão
220 - 240 V
~
(corrente
alternada) 50/60 Hz
Consumo de energia 1370 - 1630 W
Tipo de proteção
IPX4
Proteção contra salpicos de
água de todas as direções
Informações sobre os panos /
Composição do material
85 % poliéster e 15 % algodão
80 % poliéster e 20 % algodão
lavar, no máx., a 60 °C
não secar na máquina de secar
não passar a ferro
não utilizar lixívia
138PT
SDB 1500 B2
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso
deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes
direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão
de compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um
defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós –
consoante a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princípio
que o aparelho defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são
apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito,
em que consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado
ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto
também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam
eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comu-
nicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia,
quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior
cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não
abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser
consideradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex.
interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorreta-
mente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir
uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas
no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados,
ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente
evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial.
A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven-
ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica
autorizada.
PT 139
SDB 1500 B2
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes
instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e
o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra.
O número do artigo consta na placa de características, numa impressão, na
capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autoco-
lante, no verso ou no lado inferior.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro
o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente
ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso,
incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito
e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica
que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e
muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 276981
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis-
tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANHA
www.kompernass.com
140PT
SDB 1500 B2
Encomendar peças sobresselentes
As seguintes peças sobresselentes podem ser encomendadas para o produto
SDB 1500 B2:
2 Panos sobresselentes 1 Filtro
Encomende as peças sobresselentes através da nossa linha direta de Assistência
Técnica (ver capítulo "Assistência Técnica") ou confortavelmente no nosso Web
site, em www.kompernass.com.
NOTA
Tenha o número IAN, que se encontra na capa deste manual de instru-
ções, à mão, para a sua encomenda.
IAN 276981
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações:
06 / 2017 · Ident.-No.: SDB1500B2-012017-3
8
7


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest SDB 1500 B2 - IAN 276981 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest SDB 1500 B2 - IAN 276981 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,2 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info