694674
103
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/110
Next page
BLUETOOTH
®
IN-CAR HANDS-FREE KIT
SBTF 10 E5
QUICK START GUIDE
Dieses Informationsblatt ist fester Bestandteil der
Bedienungsanleitung. Bewahren Sie es zusammen mit der Bedienungs-
anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte mit aus. Lesen Sie vor der Verwendung die
Bedienungsanleitung und beachten Sie insbesondere die darin
enthaltenen Sicherheitshinweise.
Cette feuille d'information fait partie intégrante du
mode d'emploi. Conservez-la bien avec le mode d'emploi.
Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les
documents. Veuillez lire le mode d'emploi avant l'utilisation et
observez tout particulièrement les consignes de sécurité.
La presente scheda informativa è parte integrante
del manuale di istruzioni. Conservarla con cura assieme al presente
manuale di istruzioni. In caso di cessione del prodotto a terze per-
sone, consegnare anche tutta la relativa documentazione. Prima
dell'uso si prega di leggere le istruzioni per l'uso e di rispettare in
particolare le indicazioni relative alla sicurezza in esse contenute.
Esta folha informativa é parte integrante do manual de instru-
ções. Guarde-a bem junto do manual de instruções. Ao transferir o
produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Antes da utilização, leia o manual de instruções e dê especial aten-
ção às instruções de segurança constantes no mesmo.
This information sheet is an integral part of the
operating instructions. Keep it together with the operating instructions.
Please also pass all associated documents on to any future owner(s).
Before using the device for the first time, read the operating instruc-
tions and pay close attention to the safety instructions.
IAN 292299
USB
1
2 3
CHARGE
Dit informatieblad maakt deel uit van de gebruiksaanwijzing.
Berg het samen met de gebruiksaanwijzing zorgvuldig op. Geef alle
documenten mee als u het product overdraagt aan een derde. Lees
voorafgaand aan gebruik de gebruiksaanwijzing en let met name op
de daarin opgenomen veiligheidsvoorschriften.
Ta broszura informacyjna stanowi integralną część instrukcji
obsługi. Przechowuj ją razem z instrukcją. W przypadku przeka-
zania urządzenia osobie trzeciej dołącz do niego również całą
dokumentację. Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi i zwróć
szczególną uwagę na zawarte w niej instrukcje bezpieczeństwa.
Tento informační list je nedílnou součástí návodu k obsluze.
Uschovejte ho společně s návodem k obsluze. Při předávání výrobku
třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady. Přečtěte si před
použitím návod k obsluze a zejména dodržujte bezpečnostní pokyny
v něm obsažené.
Tento informačný list je neoddeliteľnou súčasťou návodu na
obsluhu. Dobre ho uschovajte spoločne s návodom na obsluhu.
Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu s ním aj všetky
dokumenty. Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu a dodržia-
vajte najmä bezpečnostné pokyny, ktoré sú v ňom obsiahnuté.
ON
SBTF 10 E5
54
9
76
8
ON
Abbildungen gelten nur für Erstinbetriebnahme.
Les illustrations sont uniquement valables pour la première mise en
service.
Le figure sono pertinenti solo per la prima messa in esercizio.
As figuras são válidas apenas para a primeira colocação em
funcionamento.
Illustrations apply to initial operation.
De afbeeldingen gelden alleen voor eerste ingebruikname.
Ilustracje dotyczą tylko pierwszego uruchomienia.
Obrázky platí pouze pro první uvedení do provozu.
Ilustrácie sú platné len pre prvé uvedenie do prevádzky.
IAN 292299
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Ident.-No.: SBTF10E5-072018-QSG-2
BLUETOOTH
®
IN-CAR HANDS-FREE KIT SBTF 10 E5
FREISPRECHANLAGE
Bedienungsanleitung
IAN 292299
BLUETOOTH
®
IN-CAR HANDS-FREE KIT
Operating instructions
HANDSFREE-SET
Gebruiksaanwijzing
KIT MAINS-LIBRES
Mode d‘emploi
GB / IE / NI Operating instructions Page 1
FR / BE Mode d'emploi Page 25
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 51
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 77
Before reading, unfold the page containing the illustrations and
familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les
illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de
l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak
u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und ma-
chen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Quick
Start
Guide
SBTF 10 E5
GB
IE
NI
 1
Contents
Introduction .............................3
Information about these operating instructions ..........3
Notes on trademarks .............................3
Intended use ....................................3
Warnings used ..................................4
Safety ..................................5
Basic safety instructions ...........................5
Notes on the radio interface .......................7
Description of components ................. 8
Setting up ...............................9
Check package contents ..........................9
Disposal of the packaging .........................9
Charging the hands-free set .......................10
Handling and operation ..................11
Switching the hands-free set on/off .................11
Pairing the hands-free set with a compatible mobile phone .
12
Auto power function .............................13
Multipoint function ..............................14
Accepting/ending a call .........................15
Handing over a call between the hands-free set
and the mobile phone ...........................15
Managing calls ................................15
Automatic call answering .........................15
Rejecting a call .................................16
Setting the volume ..............................16
Muting the microphone ..........................16
Call function ...................................16
Resetting the hands-free set .......................17
Music playback ................................17
Attachment to the sun visor ........................17
Troubleshooting ........................18
Changing the fuse in the car charger adapter .........19
SBTF 10 E5
2 
GB
IE
NI
Cleaning ...............................20
Storage when not in use ..................20
Disposal ...............................20
Disposal of the device ...........................20
Appendix ..............................21
Technical data .................................21
Notes on the EU Declaration of Conformity ...........22
Kompernass Handels GmbH warranty ..............22
Service .......................................24
Importer ......................................24
SBTF 10 E5
GB
IE
NI
 3
Introduction
Information about these operating
instructions
Congratulations on the purchase of your new device.
You have selected a high-quality product. The operating
instructions are part of this product. They contain important
information about safety, usage and disposal. Before using
the product, please familiarise yourself with all operating and
safety instructions. Use the product only as described and
for the range of applications specified. Keep these operating
instructions as a reference and store them near the product.
Please also pass these operating instructions on to any future
owner.
Notes on trademarks
- The Bluetooth
®
logotype and Bluetooth
®
logo are reg-
istered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest
Group). Any use of the trademarks by Kompernaß Handels
GmbH is made under the provisions of a licence.
- USB
®
is a registered trademark of USB Implementers
Forum, Inc.
- The SilverCrest trademark and the retail name are the prop-
erty of their respective owner.
All other names and products may be trademarks or regis-
tered trademarks of their respective owners.
Intended use
The Bluetooth
®
hand-free set SBTF 10 E5 is an informa-
tion technology device for use in vehicles with an on-board
power supply of 12–24V. The device is designed to cre-
ate an hands-free connection with a mobile phone via a
Bluetooth
®
connection in order to allow the user to make
telephone calls while travelling by car without having to hold
the mobile phone in his or her hand. This device may only be
used for private domestic purposes, it is not suitable for indus-
trial or commercial applications.
SBTF 10 E5
4 
GB
IE
NI
The device is not intended for any other purpose, nor for use
beyond the scope described. The manufacturer accepts no
responsibility for damage caused by failure to observe these
instructions, improper use or repairs, unauthorised modifica-
tions or the use of unapproved replacement parts. The risk
shall be borne solely by the user.
Warnings used
The following types of warning are used in these operating
instructions:
DANGER
A warning at this hazard level indicates a
potentially hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result
in severe injuries or even death.
Follow the instructions in this warning notice to avoid
the risk of serious injuries or death.
CAUTION
A warning notice at this hazard level indi-
cates a risk of material damage.
Failure to avoid this situation could result in material
damage.
Follow the instructions in this warning notice to prevent
material damage.
NOTE
A note provides additional information that will assist
you in using the device.
SBTF 10 E5
GB
IE
NI
 5
Safety
This section contains important safety instructions for using
the product. Improper use may result in personal injury and
property damage.
Basic safety instructions
To ensure safe operation of the product, follow the safety
guidelines set out below:
This device may be used by children aged 8 years and
above and by persons with limited physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowl-
edge, provided that they are under supervision or have
been told how to use the device safely and are aware of
the potential risks. Children must not play with the device.
Cleaning and maintenance tasks may not be carried out
by children unless they are supervised.
DANGER! Do not allow children to play with the
packaging material! Keep all packaging materials away
from children. There is a risk of suffocation!
Check the device for visible external damage before
use. Do not operate a device that has been damaged or
dropped.
If you notice smoke, unusual noises or smells, disconnect
the device from the power supply and switch the hands-
free set off. Have the device checked by a qualified
specialist before using it again.
Never open the housing of the device. None of the com-
ponents in the device can be serviced or replaced by the
user.
Do not make any unauthorised modifications or altera-
tions to the device.
All repairs must be carried out by authorised specialist
companies or by the Customer Service department. Im-
proper repairs may put the user at risk. It will also invali-
date any warranty claims.
Repairs to the device during the warranty period may
only be carried out by a customer service department
authorised by the manufacturer. Otherwise, no warranty
claims will be held for any subsequent damages.
SBTF 10 E5
6 
GB
IE
NI
Defective components must always be replaced with
original replacement parts. Compliance with the safety
requirements can only be guaranteed by using these
replacement parts.
Never operate the device in the vicinity of naked flames
(e.g. candles), and do not place burning candles on or
next to the device. This will help to prevent fires.
Do not expose the device to water spray or dripping wa-
ter, and do not place liquid-filled objects such as vases or
open drinks containers on or near the device.
Never subject the device to extreme heat or humidity.
This particularly applies to storage in a car. If the car is
at a standstill for longer periods and the weather is warm
with solar irradiation, high temperatures occur in the car
interior and the glove compartment. Remove electrical
and electronic devices from the vehicle.
Always unplug the charging cable by pulling on the plug
– do not pull the cable itself.
Do not place any items of furniture or other heavy
objects on the charger cable and ensure that it cannot
become kinked.
The charger cable must be routed so it does not interfere
with the operation of the vehicle. The charger cable
may not be routed through the deployment area of the
airbag, as this could cause serious injuries if the airbag
is triggered.
DANGER! The device has an integrated lithium-
polymer battery. Improper use of lithium polymer batter-
ies can cause fires, explosions, leakages of hazardous
materials or other hazards! Do not throw the device into
an open fire.
ATTENTION! Comply with all local laws. Your hands
must always be free to operate the vehicle safely when
you are driving. Traffic safety must always take priority
whilst driving.
SBTF 10 E5
GB
IE
NI
 7
Only operate the hands-free set on those occasions in
which the traffic situation permits it and in which you will
not endanger, injure, obstruct or cause annoyance to
other road users. Therefore you should only operate the
hands-free set in a stationary vehicle.
Do not allow yourself to be distracted from the traffic
situation by operating the hands-free set or reading its
display. Before starting your journey, familiarise yourself
with how to use the device and practice how to use it
safely.
Always position the hands-free set in your vehicle so
that it does not obstruct your view and is not mounted in
a personal impact zone or the deployment area of the
airbag. Read the instruction manual of the vehicle man-
ufacturer.
Always position the hands-free set in your vehicle so that
it does not interfere with your operation of the vehicle,
ideally on the sun visor.
Notes on the radio interface
Keep the device at least 20 cm away from a pacemaker
or implanted defibrillator, as the proper functioning of the
pacemaker or the implanted defibrillator could be affect-
ed by radio waves.
The transmitted radio waves can cause noise interference
in hearing aids.
Do not use the device with the radio components
switched on in the presence of flammable gases or in a
potentially explosive atmosphere (e.g. in a paint shop),
as the transmitted radio waves can cause an explosion
or ignite a fire.
The range of the radio waves is dependent on the envi-
ronment and the ambient conditions.
Data transmissions via a wireless connection can be
intercepted by unauthorised third parties.
SBTF 10 E5
8 
GB
IE
NI
Description of components
(See fold-out page for illustrations)
button (decrease volume, telephone functions)
Recess for mounting clip
button (telephone functions,
manual Bluetooth
®
connection)
button (increase volume, telephone functions)
Speaker
Microphone
button (Bluetooth
®
pairing mode, mute)
On/Off switch
Micro USB charging port
Mounting clip
USB charging socket (output: 5 V (DC)/500 mA)
Operating LED
Car charger adapter
Charging cable (USB to micro USB)
Quick guide (symbol)
Operating instructions (symbol)
SBTF 10 E5
GB
IE
NI
 9
Setting up
Check package contents
(See fold-out page for illustrations)
The following components are included in delivery:
Bluetooth
®
hands-free set SBTF 10 E5
Mounting clip
Car charger adapter
Charging cable
Quick guide
These operating instructions
Unpack all parts of the device from the packaging and
remove all packaging materials.
NOTICE
Check the package for completeness and signs of
visible damage.
If any items are missing or damaged as a result of
defective packaging or transportation, contact the
service hotline (see section "Service").
Disposal of the packaging
Dispose of the packaging in an environmentally
friendly manner.
Note the labelling on the packaging and
separate the packaging material components
for disposal if necessary.
The packaging material is labelled with abbreviations (a)
and numbers (b) with the following meanings:
1–7: plastics,
20–22: paper and cardboard,
80–98: composites
NOTICE
If possible, keep the device's original packaging
during the warranty period so that the device can be
packed properly for return shipment in the event of a
warranty claim.
SBTF 10 E5
10 
GB
IE
NI
Charging the hands-free set
CAUTION!
Charge the hands-free set only in dry interior spaces.
Use only the supplied charger cable
/the car charger
adapter to charge the hands-free set!
Always disconnect the charger cable
/the car charger
adapter
when charging is complete!
Before using the device, the integrated battery must be
completely charged.
Connect the micro USB plug on the charger cable
to
the micro USB charging port
on the hands-free set
.
Connect the USB plug on the charger cable
to the
USB charging socket on the car charger adapter
.
Plug the car charger adapter
into a suitable socket
in your vehicle. The operating LED lights up green.
The button lights up orange during charging.
Once charging is completed (around 2 hours), the light
on the button goes out.
Unplug the car charger adapter
from the vehicle
socket. Disconnect the charging cable from the car
charger adapter and the hands-free set.
NOTICE
If you hear a beep and the
button starts flashing
orange, the charge level of the battery is low and the
battery needs charging.
CAUTION!
To preserve your car battery, charge the battery only
when the motor is running.
Do not charge the battery while the hands-free set is
attached to the sun visor as the connecting cable may
interfere with the operation of the vehicle.
Alternatively, you can also charge the battery on an
external USB mains adapter. Use only USB mains
adapters with an output voltage of 5V and an output
current of at least 500mA to charge the battery. Use
the supplied charging cable for this
.
SBTF 10 E5
GB
IE
NI
 11
CAUTION!
Due to the high power consumption, the battery should
not be charged on a computer.
Handling and operation
This section provides you with important information on
handling and using the device.
Switching the hands-free set on/off
Slide the On/Off switch to switch the hands-free
set on. You hear a short, high-pitched beep and the
button lights up blue.
The hands-free set is now in standby mode. The
button flashes blue every 10 seconds.
NOTICE
If no mobile phone is paired with the hands-free set, it
automatically switches into pairing mode after a short
time.
Slide the On/Off switch
again to switch the
hands-free set off. You will hear a low beep and the
button lights up briefly orange before going
out completely. The hands-free set is now switched off.
SBTF 10 E5
12 
GB
IE
NI
Pairing the hands-free set with a compati-
ble mobile phone
Before you can use the hands-free set, you must pair it with a
compatible mobile telephone.
Switch the hands-free set on. After a short time, the
button flashes alternately blue and orange. You
will hear two high beeps. The hands-free set is now in
pairing mode for about 2 minutes. If the pairing does
not happen within this time, you will hear a low beep
and the hands-free set switches off.
Set the mobile telephone so that it scans for Bluetooth
®
devices. A detailed description of how to do this can
be found in the operating instructions for your mobile
telephone.
Select the entry SBTF 10 E5 from the list of found de-
vices on your mobile phone to pair the two devices. The
name of the hands-free set, SBTF 10 E5, now appears
on the list of paired devices on your mobile phone.
NOTICE
If you are asked to enter a PIN during pairing, enter
0000.
If the pairing is successful, you will hear a short beep.
The hands-free set is now in standby mode and the
button flashes blue every 10 seconds. If the
connection to the mobile phone is lost, the button
flashes briefly blue every 10 seconds.
SBTF 10 E5
GB
IE
NI
 13
Auto power function
The auto power function enables you to set the device so
that it switches back on automatically and connects to a
known mobile phone as soon as the built-in vibration sensor
is activated. If the device loses its connection to a mobile
phone, e.g. due to excessive distance, and it is not restored
within 10 minutes, it will switch to auto power function. If
there is a vibration, e.g. caused by opening the car door, the
device switches back on and automatically attempts to con-
nect to known mobile phones for about 2 minutes. If there is
no known mobile phone in range, the device switches back
to auto power function.
NOTICE
If you deactivate the Bluetooth
®
function on your
mobile phone, the hands-free set switches to the auto
power function after around 2 minutes.
Depending on the mobile phone used, it is possible,
however, that the automatic connection cannot be
made. If this happens, press the
button briefly
to restore the connection. You will hear a beep.
With some mobile phones, the connection must also
be confirmed on the mobile phone itself. Please also
refer to the operating instructions for the respective
mobile phone.
If you do not always have your phone with you during
your journey, we recommend switching off the hands-
free set. In this way you will prevent the hands-free
set from switching itself on and off due to vehicle
movements, and prevent the internal battery of the
hands-free set from discharging.
Switch the hands-free set on. The auto power function is
automatically switched on.
Switch the hands-free set off. The auto power function is
automatically switched off.
SBTF 10 E5
14 
GB
IE
NI
Multipoint function
The multipoint function allows you to use the hands-free set
with two mobile phones simultaneously. This is useful for
users with a private and a business mobile phone.
The pairing of additional mobile phones is carried out
in the same manner as described in the section Pairing
the hands-free set with a compatible mobile phone.
Start the pairing process for each phone with the
hands-free set switched off. The Bluetooth
®
function
must be switched off on all already paired devices.
NOTICE
Alternatively, press the
button for 3 seconds
to deactivate the active connection. The hands-free set
does not need to be switched off for this and switches
directly to pairing mode.
If you have paired several mobile phones, the hands-free set
will now have several “known” devices available. This status
is a prerequisite for an active connection between the hands-
free set and other mobile phones. A maximum of 8 mobile
phones can be saved as “known” devices. The number of
devices that can be actively linked to the hands-free set is
limited to two. As soon as one or two of the known devices
come into range of the hands-free set, the connection to
the devices is made automatically. In some cases, you must
confirm the connection manually on your mobile phones.
If a third “known” device comes into range of the hands-free
set, the connection to this device will remain blocked until
one of the two active connections is broken or one of the
two devices leaves the transmission range. If the connection
of one of the paired devices is broken, the link becomes free
for the third (waiting) device.
If two mobile phones are linked to the hands-free set, differ-
ent ring tones are used for incoming calls.
NOTICE
With some mobile phones, it is possible that the hands-
free set must be restarted if several mobile phones are
connected.
SBTF 10 E5
GB
IE
NI
 15
Accepting/ending a call
When there is an incoming call, the button flashes
blue every 3 seconds and you can hear a ring tone via the
hands-free set. Even if the call tone is switched off on your
mobile phone, you will still hear the ring tone via the hands-
free set.
Press the
button once briefly to accept the call.
Press the
button once briefly to end the call.
Handing over a call between the hands-free
set and the mobile phone
During a call you can hand over a call between the hands-
free set and the mobile phone.
Press the
and buttons simultaneously
during a call. You will hear a beep and the call will be
transferred to the mobile phone.
Pressing the
and buttons again will
transfer the call back to the hands-free set.
Managing calls
If you have connected two mobile phones to the hands-free set
simultaneously, you can put one call on hold, take a call on the
second mobile phone and toggle between the two calls.
Press the button briefly to accept a call on the
second mobile phone while talking on the first mobile
phone. The first call is put on hold.
Press the
button again briefly to toggle be-
tween the two calls. When the current call is finished,
the hands-free set switches automatically to the second
ongoing call.
Press the
button twice briefly to end the current
call and automatically accept the second call.
Automatic call answering
If automatic call answering is activated on your mobile
phone, it will automatically accept incoming calls after a
preset time and re-route them to the hands-free set. For more
information on automatic call answering, refer to the instruc-
tion manual of your mobile phone.
SBTF 10 E5
16 
GB
IE
NI
Rejecting a call
Reject an incoming call by pressing the button twice
briefly.
Setting the volume
You can set the volume for the hands-free set by using the
button and the button .
During the call, press the
button to increase
the volume. You will hear a beep when you reach the
maximum volume.
Press or hold the
button during the call to
decrease the volume. You will hear a beep when you
reach the minimum volume.
Muting the microphone
You can temporarily mute the microphone during a call
so that the other caller cannot hear you.
Press the
button . You will hear a beep and the
button lights up orange. The microphone is now
muted.
Press the
button again to reactivate the sound.
You will hear a beep and the button lights
up blue every 6 seconds. The microphone is now
reactivated.
Call function
Use your mobile phone to make a call in the usual way.
To redial the last used number, press the
button
twice in quick succession. You will hear a beep.
To activate voice dialling, press the
button
once
briefly. You will hear a beep.
NOTICE
Voice dialling is only available with mobile phones
which support this function. For more information on
voice dialling, refer to the instruction manual for your
mobile phone.
SBTF 10 E5
GB
IE
NI
 17
Resetting the hands-free set
The hands-free set can be paired with up to 8 mobile
phones. To delete the pairing list and reset the hands-free set
to the factory defaults, proceed as follows:
Switch the hands-free set off and on again.
Press and hold the
and buttons simul-
taneously for about 10 seconds. The button
flashes blue and you will hear a series of beeps. The
pairing list is deleted and the hands-free set is reset to
the factory defaults.
Afterwards, the
button flashes alternately blue
and orange. The hands-free set is now in pairing mode
and can be paired with a new mobile phone.
Music playback
You can also used the hands-free set to play music in mono
quality. Simply use the music playback function on one of
the mobile phones connected via Bluetooth
®
. Playback
is controlled using the respective
mobile phone only. Please
also refer to the operating instructions for the mobile phone.
Attachment to the sun visor
You can attach the hands-free set to your car’s sun visor
using the supplied mounting clip
.
To do this, fix the mounting clip
in the mounting clip
recess on the rear of the hands-free set. Now you
can easily fix the hands-free set to the sun visor of your
vehicle.
DANGER
The hands-free set must be attached in such a way that
it does not impair your line of sight while driving.
SBTF 10 E5
18 
GB
IE
NI
Troubleshooting
The hands-free set does not function.
Check whether the hands-free set is charged. Recharge
it if necessary.
Check whether the hands-free set is switched on and
that the connection to the mobile phone is functioning.
The hands-free set does not charge.
Check whether the car charger adapter
is correctly
inserted into the socket.
Check whether the micro USB plug on the charger
cable
is correctly inserted into the micro USB
charging port .
Check whether the USB plug on the charger cable
is correctly inserted into the USB charging socket on
the car charger adapter .
Switch on the ignition of your vehicle if the operating
LED
of the car charger adapter does not light up.
The sockets in some vehicles only deliver power when
the ignition is switched on.
Check whether the fuse of the car charger adapter
is defective and replace this if necessary (see section
“Changing the fuse in the car charger adapter”).
The hands-free set cannot be paired with a
mobile phone.
Check whether the Bluetooth
®
function is activated
on your mobile phone.
Check whether the hands-free set is switched on.
If you use multiple mobile phones, ensure that there
are not more than two active connections with mobile
phones.
Make sure that the hands-free set is no more than
10 metres from the mobile phone and that there are
no barriers or electronic devices between them.
Reset the hands-free set to its factory settings, if neces-
sary (see section “Resetting the hands-free set”).
SBTF 10 E5
GB
IE
NI
 19
The mobile phone does not connect automat-
ically even though the auto power function is
switched on.
Depending on the mobile phone used, it is possible
that the automatic connection cannot be made. If this
happens, press the
button briefly to restore the
connection.
With some mobile phones, the connection must also be
confirmed on the mobile phone itself. Please also refer
to the operating instructions for the respective mobile
phone.
Changing the fuse in the car charger adapter
There is a fuse in the car charger adapter
to protect the
vehicle’s on-board power supply. If the device stops working,
check the fuse and replace it if necessary.
Open the car charger adapter
by turning the screw
insert (C) carefully anticlockwise with a pair of pliers
and carefully removing it.
Remove the plug tip (B) from the fuse (A) and pull out
the fuse.
Now, insert a new fuse (type F2AL 250 V) into the car
charger adapter
, fit the plug tip (B) onto the slightly
protruding end of the fuse and screw the previously
removed screw insert (C) back in.
DANGER
Replace the fuse only with another of the same type.
Fuses with a different rating could cause a fire.
NOTICE
If the device still does not work or the fuse blows
again immediately, the device is defective. In this
case, please contact the Service Hotline (see section
"Service").
SBTF 10 E5
20 
GB
IE
NI
Cleaning
CAUTION!
Disconnect the device from the power supply during
cleaning to prevent risks.
To avoid irreparable damage to the device, ensure that
no moisture can penetrate the device during cleaning.
Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning
materials. These can damage the surfaces of the device.
Clean the surfaces of the device with a soft, dry cloth.
For stubborn dirt, use a slightly damp cloth with a mild
detergent.
Storage when not in use
CAUTION!
The temperatures inside the vehicle can reach extreme
values in summer and winter. Therefore, to avoid dam-
age to the device, do not store it in the vehicle.
Store the device somewhere clean, dry, free of dust and
out of direct sunlight.
To ensure a long battery life, charge the device at
regular intervals.
Disposal
Disposal of the device
Pb
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie
bin means that this device is subject to Directive
2012/19/EU. This directive states that this
device may not be disposed of in the normal
household waste at the end of its useful life, but
must be handed over to specially set-up collection locations,
recycling depots or disposal companies. The device’s
integrated battery is not removable. You must return the entire
device.
This disposal is free of charge for the user. Protect the
environment and dispose of this device properly.
Your local community or municipal authorities
can provide information on how to dispose of
the worn-out product.
SBTF 10 E5
GB
IE
NI
 21
Appendix
Technical data
Hands-free set SBTF 10 E5
Operating voltage/current 5 V (DC)/500 mA
Integrated battery
Li-ion polymer battery
3.7 V/650 mAh
(2.41 Wh)
Bluetooth
®
specifications
V 4.1
(range up to 10m)
Supported Bluetooth
®
profiles
A2DP*, HSP, HFP
* if supported by
mobile phone
Frequency band 2.4 GHz
Transmission output < 10 dBm
Charging time max. 2 hours
Talk time up to 10 hours
Standby time up to 600 hours
Operating temperature +15°C to +35°C
Storage temperature 0°C to +40°C
Relative humidity
(no condensation)
≤ 75%
Dimensions (incl. holding clip) approx. 110 x 80 x 43mm
Weight (incl. holding clip) approx. 87 g
Car charger adapter
Input voltage/current
12–24 V (DC)/370 mA
Output voltage/current 5 V (DC)/500 mA
Fuse F2AL 250 V
SBTF 10 E5
22 
GB
IE
NI
Notes on the EU Declaration of Conformity
This device complies with the essential
requirements and other relevant provisions
of the RE Directive 2014/53/EU and the
RoHS Directive 2011/65/EU.
You can download the complete EU conformity declaration
from www.kompernass.com/support/292299_DOC.pdf.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of
purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have
certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted
in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of
purchase. Please keep your original receipt in a safe place.
This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of
the date of purchase of the product, we will either repair or
replace the product for you at our discretion. This warranty
service is dependent on you presenting the defective appli-
ance and the proof of purchase (receipt) and a short written
description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will
either be repaired or replaced by us. The repair or replace-
ment of a product does not signify the beginning of a new
warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected un-
der the warranty. This also applies to replaced and repaired
components. Any damage and defects present at the time
of purchase must be reported immediately after unpacking.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
SBTF 10 E5
GB
IE
NI
 23
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with
strict quality guidelines and inspected meticulously prior to
delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The
warranty does not extend to product parts subject to normal
wear and tear or fragile parts such as switches, batteries,
baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been dam-
aged, improperly used or improperly maintained. The direc-
tions in the operating instructions for the product regarding
proper use of the product are to be strictly followed. Uses
and actions that are discouraged in the operating instruc-
tions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for
commercial purposes. The warranty shall be deemed void
in cases of misuse or improper handling, use of force and
modifications / repairs which have not been carried out by
one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the
following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN
12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an en-
graving on the front page of the instructions (bottom left),
or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the
service department listed either by telephone or by
e-mail.
You can return a defective product to us free of charge
to the service address that will be provided to you. En-
sure that you enclose the proof of purchase (till receipt)
and information about what the defect is and when it
occurred.
You can download these instructions along with
many other manuals, product videos and
software on www.lidl-service.com.
SBTF 10 E5
24 
GB
IE
NI
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 292299
Importer
Please note that the following address is not the service
address. Please use the service address provided in the
operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SBTF 10 E5
FR
BE
 25
Table des matières
Introduction ............................27
Informations relatives à ce mode d’emploi ............27
Remarques sur les marques commerciales ............27
Usage conforme ................................27
Avertissements utilisés ............................28
Sécurité ...............................29
Consignes de sécurité fondamentales ...............29
Remarques concernant l’interface radio ..............31
Description des pièces ....................32
Mise en service .........................33
Vérification du matériel livré .......................33
Mise au rebut de l’emballage .....................33
Recharger le kit mains-libres .......................34
Utilisation et fonctionnement ..............35
Allumer et éteindre le kit mains-libres ................35
Appairer un kit mains-libres avec un
téléphone mobile compatible ......................36
Fonction Auto-Power .............................37
Fonction multipoint ..............................38
Prendre/terminer l’appel .........................39
Transmettre l’appel entre le kit mains-libres
et le téléphone mobile ...........................39
Gérer les appels ................................40
Prise d’appel automatique ........................40
Rejeter un appel ................................40
Réglage du volume ..............................40
Mettre le microphone en sourdine ..................41
Fonctions d’appel ...............................41
Réinitialiser le kit mains-libres ......................41
Lecture de la musique ............................42
Fixation au pare-soleil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Dépannage ............................42
Changer le fusible de l’adaptateur de chargement
en voiture .....................................44
SBTF 10 E5
26 
FR
BE
Nettoyage .............................45
Rangement en cas de non-utilisation ........45
Recyclage .............................. 46
Recyclage de l’appareil ..........................46
Annexe ................................ 47
Caractéristiques techniques .......................47
Remarques concernant la déclaration de conformité UE . 48
Garantie de Kompernass Handels GmbH ............48
Service après-vente .............................50
Importateur ....................................50
SBTF 10 E5
FR
BE
 27
Introduction
Informations relatives à ce mode d’emploi
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité.
Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il
contient des remarques importantes concernant la sécurité,
l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuil-
lez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation
et de sécurité. N’utilisez le produit que conformément aux
consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. Conser-
vez toujours le mode d’emploi comme ouvrage de référence
à proximité du produit.
Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également
tous les documents.
Remarques sur les marques commerciales
- La marque verbale Bluetooth
®
et le logo Bluetooth
®
sont des marques déposées de la société Bluetooth SIG,
Inc. (Special Interest Group), toute utilisation du nom de
marque par la société Kompernaß Handels GmbH a lieu
dans le cadre d’une licence.
- USB
®
est une marque déposée de USB Implementers
Forum, Inc.
- Le nom de marque SilverCrest et le nom commercial appar-
tiennent à leur propriétaire respectif.
Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou
les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Usage conforme
Le kit mains libres Bluetooth
®
SBTF 10 E5 est un appareil
d’électronique de l’information destiné à être utilisé dans les
véhicules avec une tension de bord de 12-24 V. L’appareil
est conçu pour créer une connexion mains-libres à un télé-
phone mobile via une connexion Bluetooth
®
afin de pou-
voir également téléphoner tout en conduisant sans avoir à
prendre le téléphone mobile en mains. Cet appareil ne doit
être utilisé que dans un cadre domestique, et pas à des fins
commerciales ou industrielles.
SBTF 10 E5
28 
FR
BE
Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non
conforme. Les prétentions de toute nature pour dommages
résultant d’un usage non conforme, de réparations inappro-
priées, de modifications réalisées sans autorisation ou du
recours à des pièces de rechange non autorisées sont ex-
clues. L’utilisateur assume seul la responsabilité des risques
encourus.
Avertissements utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode
d’emploi:
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger
signale une situation potentiellement dan-
gereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
Les instructions de cet avertissement doivent être
respectées pour éviter tout risque de blessures graves,
voire de mort.
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger
signale un risque de dégâts matériels.
Si la situation ne peut pas être écartée, elle risque
d'entraîner des dégâts matériels.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent
être suivies pour éviter tout dégât matériel.
REMARQUE
Une remarque contient des informations supplémen-
taires facilitant le maniement de l'appareil.
SBTF 10 E5
FR
BE
 29
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes vi-
sant la manipulation du produit. Tout usage non conforme peut
entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels.
Consignes de sécurité fondamentales
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-des-
sous afin de garantir une utilisation en toute sécurité du
produit:
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir
de 8 ans et plus et par des personnes ayant des ca-
pacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou un manque d’expérience et de connaissances, à
condition d’être surveillés ou d’avoir reçu des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
d’avoir compris les dangers qui en résultent. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par
des enfants s’ils ne sont pas surveillés.
DANGER! Les matériaux d’emballage ne sont pas
des jouets pour les enfants! Tenez tous les matériaux
d’emballage éloignés des enfants. Il y a risque d’étouf-
fement!
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que celui-ci ne présente
aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service
un appareil endommagé ou qui a chuté.
Si vous remarquez un dégagement de fumée, des bruits
ou odeurs inhabituels, débranchez l’alimentation élec-
trique et éteignez l’appareil. Faites contrôler l’appareil par
un spécialiste qualifié avant de le réutiliser.
N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil. L’appareil ne
comporte aucune pièce nécessitant une maintenance ou
un échange par l’utilisateur.
Ne procédez pas à des transformations ou des modifica-
tions sur l’appareil de votre propre initiative.
Confiez les réparations de l’instrument exclusivement à
des entreprises agréées ou au service après-vente. Toute
réparation non conforme peut entraîner des risques pour
l’utilisateur. À cela s’ajoute l’annulation de la garantie.
SBTF 10 E5
30 
FR
BE
Toute réparation de l’instrument pendant la période de
garantie doit être confiée exclusivement à un service
clientèle agréé par le fabricant, sinon les dommages
consécutifs ne seront pas couverts par la garantie.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées impéra-
tivement par des pièces de rechange d’origine. En effet,
seules ces pièces garantissent la satisfaction des critères
de sécurité.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de flammes nues
(par ex. bougies) et ne placez pas de bougies en combus-
tion sur l’appareil ni à côté de celui-ci. Vous contribuez
ainsi à éviter les incendies.
N’exposez pas l’appareil aux projections d’eau ou
aux gouttes d’eau et ne placez pas d’objets remplis de
liquides tels que des vases ou des boissons ouvertes sur
l’appareil ou à côté de celui-ci.
N’exposez jamais l’appareil à des chaleurs extrêmes ou
à une humidité de l’air élevée. Ceci vaut en particulier
s’il est entreposé dans une voiture. Une immobilisation
prolongée et un temps chaud avec fort ensoleillement
peuvent entraîner des températures élevées dans l’habi-
tacle et la boîte à gants. Retirez les appareils électriques
et électroniques du véhicule.
Pour débrancher le câble de chargement, saisissez tou-
jours le connecteur et ne tirez pas sur le câble.
Ne posez pas de meubles ou d’autres objets lourds sur
le câble de chargement et veillez à ce qu’il ne soit pas
coincé.
Le câble de chargement doit être posé de manière à ne
pas gêner la conduite du véhicule. Le câble de char-
gement ne doit pas être posé dans la zone de déclen-
chement de l’airbag, des blessures graves risquant de
survenir lors du gonflement de l’airbag.
DANGER! L’appareil contient un accu lithium-polymère
intégré. Une manipulation incorrecte des accus lithium-
polymère peut entraîner un incendie, des explosions, une
fuite de substances dangereuses ou d’autres situations
dangereuses! Il ne faut pas jeter l’appareil au feu.
SBTF 10 E5
FR
BE
 31
ATTENTION ! Respectez toutes les législations locales.
Lorsque le véhicule est en marche, les mains doivent tou-
jours être libres pour conduire le véhicule. La sécurité rou-
tière doit toujours être une priorité lors de la conduite.
N’utilisez le kit mains libres que dans des situations, dans les-
quelles la circulation vous le permet, sans que vous ne met-
tiez en danger, nuisiez à, perturbiez ou dérangiez d’autres
usagers des transport. Vous ne devez de ce fait manipuler le
kit mains libres que lorsque le véhicule est immobilisé.
Ne vous laissez pas distraire de la circulation routière
par la commande et l’affichage du kit mains libres. Fa-
miliarisez-vous avec l’utilisation de l’appareil avant de
prendre la route et exercez-vous à une utilisation sûre du
kit mains libres.
Placez toujours le kit mains libres dans votre véhicule, de
manière à ce que votre visibilité ne soit pas entravée et
que l’appareil ne soit pas monté dans une zone d’impact
de personne de l’habitacle ou dans la zone de déploie-
ment des airbags. Pour ce faire, veuillez lire le mode
d’emploi du constructeur du véhicule.
Placez toujours le kit mains libres dans votre véhicule,
de manière à ce qu’il ne vous gêne pas pendant la
conduite, idéalement sur le pare-soleil.
Remarques concernant l’interface radio
Maintenez l’appareil à au moins 20 cm d’un stimulateur
cardiaque ou d’un défibrillateur implantable pour éviter
que les ondes radio ne viennent perturber le fonctionne-
ment correct du stimulateur ou du défibrillateur implantable.
Les ondes radio transmises peuvent engendrer des bruits
perturbateurs dans les prothèses auditives.
N’approchez pas l’appareil avec les composants radio
allumés à proximité de gaz inflammables ou d’un envi-
ronnement à risque d’explosion (atelier de peinture par
exemple) car les ondes radio transmises peuvent provo-
quer une explosion ou un départ de feu.
La portée des ondes radio dépend des conditions envi-
ronnementales et de la présence d’éventuels obstacles.
Lorsque des données empruntent une liaison sans fil, des
tiers non autorisés peuvent être en mesure de les intercepter.
SBTF 10 E5
32 
FR
BE
Description des pièces
(Figures: voir le volet dépliant)
Touche (Réduire le volume, fonctions téléphoniques)
Logement du clip de fixation
Touche (fonctions téléphoniques, connexion
Bluetooth
®
manuelle)
Touche (hausser le volume, fonctions téléphoniques)
Haut-parleurs
Microphone
Touche (mode d’appairage Bluetooth
®
,
mise en sourdine)
Interrupteur Marche/Arrêt
Port de chargement micro-USB
Clip de fixation
Port de chargement USB (sortie : 5 V
(courant continu)/ 500 mA)
LED de service
Adaptateur de chargement en voiture
Câble de chargement (USB vers micro-USB)
Guide de démarrage rapide (image symbolique)
Mode d’emploi (image symbolique)
SBTF 10 E5
FR
BE
 33
Mise en service
Vérification du matériel livré
(Figures: voir le volet dépliant)
Le matériel livré comprend les éléments suivants:
Kit mains-libres Bluetooth
®
SBTF 10 E5
Clip de fixation
Adaptateur de chargement en voiture
Câble de chargement
Guide de démarrage rapide
Ce mode d’emploi
Enlevez toutes les pièces de l’emballage et retirez tout
les matériaux d’emballage.
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente
aucun dégât apparent.
En cas de livraison incomplète ou de dommages
résultant d'un emballage défectueux ou du transport,
veuillez vous adresser au service après-vente (voir
chapitre "Service après-vente").
Mise au rebut de l’emballage
Éliminez l’emballage d’une manière respectueuse
de l’environnement. Observez le marquage sur
les différents matériaux d’emballage et triez-les
séparément si nécessaire.
Les matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations
(a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante:
1–7: Plastiques,
20–22: Papier et carton,
80–98: Matériaux composites
REMARQUE
Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant
la période de garantie de l'appareil afin de pouvoir
emballer ce dernier en bonne et due forme en cas de
recours en garantie.
SBTF 10 E5
34 
FR
BE
Recharger le kit mains-libres
ATTENTION
Ne rechargez le kit mains-libres que dans des locaux
secs ou dans un habitacle de voiture.
Utilisez exclusivement le câble de chargement
livré
d'origine ou en plus l'adaptateur de chargement en
voiture pour recharger le kit mains-libres!
Débranchez impérativement le câble de chargement
ou en plus l'adaptateur de chargement en voiture
une fois l'opération de chargement terminée!
Avant d’utiliser l’appareil, l’accu intégré doit être entièrement
chargé.
Branchez la fiche micro-USB du câble de chargement
dans le port de chargement USB du kit mains-libres.
Branchez la fiche USB du câble de chargement
dans le port de chargement USB de l’adaptateur
de chargement en voiture .
Branchez l’adaptateur de chargement en voiture
dans une prise de courant de bord adaptée de votre
véhicule. La LED de service
s’allume en vert. La
touche s’allume pendant l’opération de charge-
ment. Une fois l’opération de chargement effectuée (env.
2 heures), l’éclairage de la touche s’éteint.
De la prise électrique de bord, débranchez l’adapta-
teur de chargement en voiture
. Débranchez le câble
de chargement
de l’adaptateur de chargement en
voiture
et du kit mains-libres.
REMARQUE
Si une tonalité se fait entendre et que la touche
clignote durablement en orange, cela signifie que l'état
de charge de l'accu est bas et qu'il faut le recharger.
ATTENTION
Chargez uniquement l'accu lorsque le moteur tourne,
pour ménager la batterie de votre véhicule.
Ne chargez pas l'accu lorsque le kit mains-libres est
fixé au pare-soleil, sans quoi le câble de raccordement
risque de vous gêner lors de la conduite du véhicule.
SBTF 10 E5
FR
BE
 35
ATTENTION
À titre d'alternative, l'accu peut aussi être rechargé
avec un bloc d'alimentation USB externe. Pour charger
l'accu, utilisez uniquement des blocs d'alimentation
USB avec une tension de sortie de 5V et un courant
de sortie d'au moins 500mA. Utilisez pour cela le
câble de chargement
livré d'origine.
À cause du courant absorbé élevé, l'accu ne doit pas
être chargé sur un ordinateur.
Utilisation et fonctionnement
Ce chapitre contient des remarques importantes sur l’utilisa-
tion et le fonctionnement de l’appareil.
Allumer et éteindre le kit mains-libres
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour
allumer le kit mains libres. Un signal sonore bref retentit
et la touche s’allume en bleu.
Le kit mains-libres se trouve maintenant en mode veille. La
touche clignote en bleu toutes les 10 secondes.
REMARQUE
Si aucun téléphone n'a encore été apparié avec le kit
mains-libres, ce dernier passe quelques instants après
automatiquement en mode appairage.
Appuyez à nouveau sur l’interrupteur marche/arrêt
pour éteindre le kit mains libres. Un signal sonore grave
retentit et la touche
s’allume brièvement en
orange puis s’éteint entièrement. Le kit mains-libres est
maintenant éteint.
SBTF 10 E5
36 
FR
BE
Appairer un kit mains-libres avec un télé-
phone mobile compatible
Avant de pouvoir utiliser le kit mains-libres, vous devez l’ap-
pairer avec un téléphone portable compatible (appairage).
Allumez le kit mains-libres. Peu après, la touche
s’allume en alternance en bleu et en orange. Deux
signaux sonores aigus retentissent. Le kit mains-libres se
trouve maintenant en mode appairage pour 2 minutes
environ. Si l’appairage n’a pas lieu dans ce délai, un
signal grave retentit et le kit mains-libres s’éteint.
Réglez le téléphone mobile de façon à ce qu’il cherche
les appareils Bluetooth
®
. Vous trouverez une descrip-
tion détaillée de la procédure dans le mode d’emploi
de votre téléphone mobile.
Dans la liste des appareils trouvés par votre téléphone,
sélectionnez l’entrée SBTF 10 E5 pour appairer les deux
appareils. Le nom du kit mains-libres SBTF 10 E5 appa-
raît maintenant dans la liste des appareils appariés avec
votre téléphone mobile.
REMARQUE
Si on vous demande un code PIN durant l'appairage,
entrez "0000".
Une fois l'appairage réussi, un bref signal sonore retentit.
Maintenant, le kit mains-libres se trouve en mode veille
et la touche
clignote brièvement en bleu une
fois toutes les 10 secondes. Lorsque la connexion avec
le téléphone mobile est désactivée, la touche
clignote brièvement deux fois en bleu toutes les
10 secondes.
SBTF 10 E5
FR
BE
 37
Fonction Auto-Power
La fonction Auto-Power permet à votre appareil de se
rallumer automatiquement et de s’appairer à un téléphone
mobile connu dès que le capteur de secousses incorporé est
activé. Si l’appareil a perdu la connexion avec un téléphone
mobile, du fait par ex. d’une trop grande distance et qu’il
n’y a pas moyen de la rétablir pendant 10 minutes, il passe
en fonction Auto-Power. En cas de secousse, due par ex. à
l’ouverture d’une porte de voiture, l’appareil se rallume et
tente automatiquement de se connecter pendant env. 2 mi-
nutes à des téléphones mobiles connus. Si aucun téléphone
mobile connu ne se trouve à proximité, l’appareil passe à
nouveau en fonction Auto-Power.
REMARQUE
Si vous désactivez la fonction Bluetooth
®
de votre
téléphone mobile, le kit mains-libres passe au bout de
2 minutes environ en fonction Auto-Power.
Suivant le téléphone mobile utilisé, il peut toutefois arriver
que la connexion automatique ne parvienne pas à
s'établir. Dans ce cas, appuyez brièvement une fois
sur la touche
pour rétablir la connexion.
Un signal sonore retentit.
Sur de nombreux téléphones mobiles, il faut en plus
confirmer la connexion sur le téléphone mobile.
Respectez le mode d'emploi du téléphone mobile
respectif.
Si vous n'emportez pas toujours votre téléphone
mobile durant le trajet, nous vous recommandons de
désactiver le kit mains-libres. Vous empêchez ainsi
que le kit mains-libres s'allume et s'éteigne de manière
répétitive en raison des mouvements du véhicule et que
l'accu interne du kit mains-libres ne se décharge.
Allumez le kit mains-libres. La fonction Auto-Power
s’allume automatiquement.
Éteignez le kit mains-libres. La fonction Auto-Power
s’éteint automatiquement.
SBTF 10 E5
38 
FR
BE
Fonction multipoint
La fonction multipoint permet l’utilisation parallèle du kit
mains-libres avec deux téléphones mobiles. Ceci est intéres-
sant pour les utilisateurs qui possèdent un téléphone mobile
privé et un professionnel.
L’appairage d’autres téléphones mobiles avec le kit
mains-libres fonctionne sur la même base que celle
décrite au chapitre «Appairer le kit mains-libres
avec un téléphone mobile compatible». L’appai-
rage débute pour chaque nouvel appareil avec le kit
mains-libres éteint. La fonction Bluetooth
®
doit être
désactivée sur les appareils déjà appariés.
REMARQUE
À titre d'alternative, appuyez sur la touche
pendant 3 secondes pour désactiver l'appairage actif.
Le kit mains-libres ne doit ce faisant pas être éteint et il
se trouve directement en mode appairage.
Si vous avez encore apparié plus d’appareils, le kit
mains-libres dispose maintenant de plusieurs appareils
«connus». Ce statut est une condition préalable requise pour
une connexion active entre le kit mains-libres et d’autres
téléphones mobiles. Huit téléphones mobiles maximum
sont enregistrés comme appareils «connus». Le nombre
d’appareils qui se connectent activement avec le kit mains-
libres est limité à deux. Dès qu’un ou deux des appareils
connus approchent du kit mains-libres, la liaison est alors
immédiatement établie avec ces appareils. Dans certains
cas, vous devez confirmer l’établissement de la liaison sur
vos téléphones mobiles.
Si un troisième appareil «connu» arrive à proximité du
kit mains-libres, la liaison avec cet appareil sera bloquée
jusqu’à ce que l’une des deux liaisons actives soit interrom-
pue, ou que l’un des deux appareils quitte la zone d’émis-
sion. Lorsque l’un des deux appareils actifs connectés s’est
désapparié, l’appairage du troisième appareil (en attente)
est alors possible.
Si deux téléphones mobiles sont connectés au kit mains-
libres, des mélodies d’appel différentes retentiront lors
d’appels entrants.
SBTF 10 E5
FR
BE
 39
REMARQUE
Avec certains téléphones mobiles, il peut arriver qu'il
faille redémarrer le kit mains-libres si plusieurs télé-
phones mobiles sont connectés.
Prendre/terminer l’appel
Lors d’un appel entrant, la touche clignote toutes les
3 secondes en bleu et vous entendez un signal sonore via le
kit mains-libres. Une fois le signal d’appel éteint sur votre
téléphone mobile, la sonnerie se fait entendre via le
kit mains-libres.
Appuyez une fois brièvement sur la touche
pour prendre l’appel.
Appuyez une fois brièvement sur la touche
pour terminer l’appel pris.
Transmettre l’appel entre le kit mains-libres
et le téléphone mobile
Pendant une conversation, vous pouvez passez l’appel entre
le kit mains-libres et le téléphone mobile et inversement.
Pendant l’appel, appuyez en même temps sur les
touches
et . Un signal sonore retentit
et la conversation peut être menée avec le téléphone
mobile.
Appuyez à nouveau simultanément sur les touches
et pour repasser la conversation au kit
mains-libres.
SBTF 10 E5
40 
FR
BE
Gérer les appels
Lorsque vous avez apparié parallèlement deux téléphones
mobiles avec le kit mains-libres, vous pouvez conserver un
appel durant une conversation, prendre un appel sur le deu-
xième téléphone mobile et alterner entre les deux conversa-
tions téléphoniques.
Appuyez brièvement une fois sur la touche
pour
prendre l’appel du second téléphone mobile pendant
une conversation avec le premier téléphone mobile. La
première conversation est maintenue en ligne.
Appuyez à nouveau brièvement une fois sur la touche
pour passer entre les deux appels. Une fois la
conversation en cours terminée, le kit mains-libres passe
automatiquement au second appel en cours.
Appuyez brièvement deux fois sur la touche
pour terminer l’appel en cours et prendre automatique-
ment le second appel.
Prise d’appel automatique
Si la prise d’appel automatique est activée sur votre télé-
phone mobile, il prend l’appel entrant automatiquement au
bout d’un temps déterminé et le dirige vers le kit mains-libres.
Vous trouverez plus d’informations sur la prise d’appel auto-
matique dans le mode d’emploi de votre téléphone mobile.
Rejeter un appel
Appuyez deux fois brièvement sur la touche pour
rejeter l’appel entrant.
Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume du kit mains-libres à l’aide de la
touche
et de la touche .
Appuyez ou maintenez la touche
appuyée pen-
dant la conversation pour monter le volume. Une fois le
volume maximum atteint, un signal sonore retentit.
Appuyez ou maintenez la touche
appuyée pen-
dant la conversation pour baisser le volume. Une fois le
volume minimum atteint, un signal sonore retentit.
SBTF 10 E5
FR
BE
 41
Mettre le microphone en sourdine
Pendant une conversation, vous pouvez éteindre le micro-
phone temporairement pour que l’interlocuteur ne puisse
plus vous entendre.
Appuyez sur la touche
. Un signal sonore
retentit et la touche s’allume en orange. Le
microphone est maintenant en sourdine.
Appuyez à nouveau sur la touche
pour
supprimer la sourdine. Un signal sonore retentit et la
touche s’allume en bleu toutes les 6 secondes.
Le microphone est maintenant rallumé.
Fonctions d’appel
Utilisez votre téléphone mobile comme d’ordinaire pour
effectuer un appel.
Pour appeler à nouveau le numéro composé en dernier,
appuyez deux fois brièvement sur la touche
.
Un signal sonore retentit.
Pour activer la sélection de la langue, appuyez une fois
brièvement sur la touche
. Un signal sonore retentit.
REMARQUE
La sélection de la langue est uniquement disponible
pour les téléphones mobiles prenant cette fonction
en charge. Vous trouverez plus d'informations sur la
sélection de la langue dans le mode d'emploi de votre
téléphone mobile.
Réinitialiser le kit mains-libres
Le kit mains-libres peut être apparié avec jusqu’à 8
téléphones mobiles. Pour supprimer la liste d’appairage et
remettre le kit mains-libres sur ses réglages usine, procédez
comme suit:
Éteignez et rallumez le kit mains-libres.
Appuyez et maintenez les touches
et
appuyées en même temps pendant env. 10 secondes.
La touche clignote en bleu et une succession
de signaux sonores retentit. La liste d’appairage vient
d’être effacée et le kit mains-libres a été remis sur ses
réglages usine.
SBTF 10 E5
42 
FR
BE
Peu après, la touche
s’allume en alternance en
bleu et en orange. Le kit mains-libres se trouve mainte-
nant en mode d’appairage et peut être apparié à un
nouveau téléphone mobile.
Lecture de la musique
Vous pouvez également utiliser le kit mains-libres pour lire de
la musique en qualité mono. Utilisez simplement la fonction
de lecture de musique offerte par un téléphone mobile relié
via Bluetooth
®
. La commande de la lecture a lieu exclusi-
vement via le
téléphone mobile respectif. Respectez le mode
d’emploi du téléphone mobile.
Fixation au pare-soleil
Vous pouvez fixer le kit mains-libre à l’aide du clip de fixa-
tion
livré au pare-soleil de votre véhicule.
Fixez pour cela le clip de fixation
dans le logement
du clip de fixation au dos du kit mains-libres. Le kit
mains-libres peut maintenant être positionné sans aucun
problème sur le pare-soleil de votre véhicule.
DANGER
Le kit mains-libres doit être placé de manière à ne pas
gêner la visibilité.
Dépannage
Le kit mains-libres n’indique aucune fonction.
Vérifiez si le kit mains-libres est chargé. Rechargez-le le
cas échéant.
Vérifiez si le kit mains-libres est allumé et si la liaison
avec le téléphone mobile existe.
Le chargement du kit mains-libres n’a pas lieu.
Vérifiez si l’adaptateur de chargement en voiture
est
correctement enfiché dans la prise de courant de bord.
Vérifiez si la fiche micro-USB du câble de chargement
est correctement branchée dans le port de chargement
micro-USB du kit mains-libres.
SBTF 10 E5
FR
BE
 43
Vérifiez si la fiche USB du câble de chargement est
correctement branchée dans le port de chargement
USB de l’adaptateur de chargement en voiture .
Mettez le contact de votre véhicule lorsque la LED de
service
de l’adaptateur de chargement en voiture
ne s’allume pas. Certains véhicules sont dotés d’une
prise de courant de bord mise sous tension uniquement
lorsque le circuit d’allumage est activé.
Vérifiez si le fusible de l’adaptateur de chargement en
voiture
est défectueux, et remplacez-le si nécessaire
(voir chapitre «Remplacer le fusible de l’adaptateur de
chargement en voiture»).
Impossible d’appairer le kit mains-libres à un
téléphone mobile.
Vérifiez si la fonction Bluetooth
®
est activée sur votre
téléphone mobile.
Vérifiez si le kit mains-libres est allumé.
Si vous utilisez plusieurs téléphones mobiles, assurez-
vous qu’il n’existe pas plus de deux liaisons actives
avec des téléphones portables.
Assurez-vous que le kit mains-libres ne soit pas à plus
de 10m maximum du téléphone mobile et qu’aucun
obstacle ou appareil électronique ne se trouve entre
les deux.
Réinitialisez le cas échéant le kit mains-libres sur ses
réglages usine (voir le chapitre «Réinitialiser le kit
mains-libres»).
Le téléphone mobile ne se connecte pas automa-
tiquement bien que la fonction Auto-Power soit
allumée.
Suivant le téléphone mobile utilisé, il peut arriver que
la connexion automatique ne parvienne pas à s’établir.
Dans ce cas, appuyez brièvement une fois sur la touche
pour rétablir la connexion.
Sur de nombreux téléphones mobiles, il faut en plus
confirmer la connexion sur le téléphone mobile. Respec-
tez le mode d’emploi du téléphone mobile respectif.
SBTF 10 E5
44 
FR
BE
Changer le fusible de l’adaptateur de char-
gement en voiture
L’adaptateur de chargement en voiture est muni d’un
fusible pour protéger le circuit de bord du véhicule. Si
l’appareil ne fonctionne plus, veuillez vérifier ou remplacer
le fusible.
Ouvrez l’adaptateur de chargement en voiture
en
dévissant avec précaution le filet rapporté (C), éven-
tuellement avec une pince, dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, avant de le déposer.
Détachez la pointe du connecteur (B) du fusible (A) et
enlevez le fusible.
Placez maintenant un nouveau fusible de type
F2AL/250V dans l’adaptateur de chargement en
voiture
, placez la pointe du connecteur (B) sur
l’extrémité en légère saillie du fusible et revissez le filet
rapporté (C) retiré auparavant.
DANGER
Remplacez le fusible uniquement par un autre de
même type. Les fusibles mentionnant d'autres ampé-
rages peuvent provoquer un incendie.
REMARQUE
Si l'appareil ne fonctionne toujours pas, ou si le
nouveau fusible grille tout de suite, l'appareil est
défectueux. Adressez-vous alors à la ligne télépho-
nique du service après-vente (voir chapitre ''Service
après-vente").
SBTF 10 E5
FR
BE
 45
Nettoyage
ATTENTION
Avant de le nettoyer, débranchez l'appareil de l'ali-
mentation électrique, pour éviter tout danger.
Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune
humidité ne pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous
dégâts irréparables.
N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs, agressifs
ou contenant des solvants. Ils peuvent en effet attaquer
les surfaces de l'appareil.
Nettoyez les surfaces de l’appareil à l’aide d’un chiffon
doux et sec. En cas de salissures tenaces, utilisez
un chiffon légèrement humide avec un produit de
nettoyage doux.
Rangement en cas de non-utilisation
ATTENTION
Les températures dans l'habitacle du véhicule peuvent
atteindre des valeurs extrêmes en été et en hiver. Pour
cette raison et pour éviter tous dommages, n'entrepo-
sez pas l'appareil dans le véhicule.
Entreposez l’appareil à un endroit sec et exempt de
poussières, sans exposition directe au soleil.
Chargez régulièrement l’appareil pour en garantir une
longue durée de vie de l’accu.
SBTF 10 E5
46 
FR
BE
Recyclage
Recyclage de l’appareil
Pb
Le symbole ci-contre, d’une poubelle barrée sur
roues, indique que l’appareil doit respecter la
directive 2012/19/EU. Cette directive stipule
que vous ne devez pas éliminer cet appareil en
fin de vie avec les ordures ménagères, mais le
rapporter aux points de collecte, aux centres de recyclage
ou aux entreprises de gestion des déchets spécialement
équipés à cet effet. Il ne faut pas retirer l’accu intégré de
l’appareil. Vous devez remettre l’appareil complet.
Ce recyclage est gratuit. Respectez l’environnement et
recyclez en bonne et due forme.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou
des services administratifs de votre ville pour
connaître les possibilités de recyclage du
produit usagé.
SBTF 10 E5
FR
BE
 47
Annexe
Caractéristiques techniques
Kit mains-libres SBTF 10 E5
Tension / courant de service
5V (courant continu) /
500mA
Accu intégré
Accu lithium-ions-polymère
3,7V / 650mAh (2,41 Wh)
Spécifications
Bluetooth
®
V 4.1
(portée maximale 10 mètres)
Profils Bluetooth
®
pris en
charge
A2DP*, HSP, HFP
* si compatible avec le télé-
phone mobile
Bande de fréquences 2,4GHz
Puissance d'émission < 10dBm
Durée de chargement 2 heures max.
Autonomie en conversation jusqu'à 10 heures
Autonomie en veille jusqu'à 600 heures
Température de service +15°C à +35°C
Température de stockage 0°C à +40°C
Humidité de l'air
(pas de condensation)
≤ 75%
Dimensions, clip de fixation
inclus
env. 110 x 80 x 43mm
Poids, clip de fixation inclus env. 87 g
Adaptateur de chargement en voiture
Tension et intensité d'entrée
12 - 24V (courant continu)/
370mA
Tension et intensité de sortie
5 V
(courant continu) /
500 mA
Fusible F2AL 250V
SBTF 10 E5
48 
FR
BE
Remarques concernant la déclaration de
conformité UE
Cet appareil est conforme aux exi-
gences de base et aux autres pres-
criptions pertinentes de la directive RE
2014/53/EU ainsi que de la directive
RoHS 2011/65/EU.
Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité UE
complète depuis www.kompernass.com/
support/292299_DOC.pdf.
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat.
Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez
de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits
légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée
ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez
bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document
servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de
ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à
apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuite-
ment par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de
garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation
de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de
caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment
de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le
produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune
nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation
ou l’échange du produit.
SBTF 10 E5
FR
BE
 49
Période de garantie et réclamation légale pour vices
cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de
garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces
remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuelle-
ment déjà présents à l’achat doivent être signalés immédia-
tement après le déballage. Toute réparation survenant après
la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des
directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé
avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de
matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux
pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et
peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure,
ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur,
accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré,
utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les
instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être
exactement respectées pour une utilisation conforme du
produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseil-
lés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis
doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne
convient pas à un usage professionnel. La garantie est annu-
lée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la
force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre
de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande,
veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions
le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN
12345) en tant que justificatif de votre achat.
SBTF 10 E5
50 
FR
BE
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique,
une gravure, sur la page de garde de votre manuel d‘uti-
lisation (en bas à gauche) ou sous forme d‘autocollant
au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d‘autres vices ve-
naient à apparaître, veuillez d‘abord contacter le dépar-
tement service clientèle cité ci-dessous par téléphone
ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré
comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse
et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est
survenu, sans devoir l‘affranchir à l‘adresse de service
après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez téléchar-
ger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des
vidéos produit et logiciels.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 292299
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est
pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord
contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
SBTF 10 E5
NL
BE
 51
Inhoud
Inleiding ...............................53
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ..............53
Informatie over handelsmerken ....................53
Gebruik in overeenstemming met bestemming .........53
Gebruikte waarschuwingen .......................54
Veiligheid ..............................55
Basisveiligheidsvoorschriften ......................55
Aanwijzingen voor de draadloze interface ...........57
Beschrijving van onderdelen ..............58
Ingebruikname .........................59
Inhoud van het pakket controleren ..................59
Verpakking afvoeren ............................59
De handsfree-installatie opladen ...................60
Bediening en gebruik ....................61
De handsfree-installatie in-/uitschakelen .............61
De handsfree-installatie koppelen met een
compatibele mobiele telefoon .....................62
Auto Power-functie ..............................63
De Multipoint-functie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Een telefoongesprek aannemen / beëindigen .........65
Een telefoongesprek overdragen van de
handsfree-installatie naar uw mobiele telefoon ........65
Telefoongesprekken beheren ......................66
Oproepen automatisch aannemen ..................66
Een oproep negeren .............................66
Volume instellen ................................66
Het geluid van de microfoon uitschakelen ............67
Belfuncties ....................................67
De handsfree-installatie resetten ....................67
Muziek afspelen ................................68
Bevestiging aan de zonneklep .....................68
Problemen oplossen .....................68
De zekering van de auto-oplaadadapter vervangen ....70
SBTF 10 E5
52 
NL
BE
Reinigen ...............................71
Opslag bij niet-gebruik ...................71
Afvoeren ..............................72
Apparaat afvoeren ..............................72
Bijlage ................................73
Technische specificaties ..........................73
Opmerkingen over de EU-conformiteits verklaring ......74
Garantie van Kompernaß Handels GmbH ...........74
Service .......................................76
Importeur .....................................76
SBTF 10 E5
NL
BE
 53
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product.
De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze
bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en
afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen
voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product
uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aange-
geven doeleinden. Bewaar de gebruiksaanwijzing altijd als
naslagwerk in de buurt van het product.
Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan
een derde.
Informatie over handelsmerken
- Het woordmerk Bluetooth
®
en het logo Bluetooth
®
zijn wettig gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth
SIG, Inc. (Special Interest Group), elk gebruik van de han-
delsmerken door Kompernaß Handels GmbH vindt plaats
in het kader van een licentie.
- USB
®
is een wettig gedeponeerd handelsmerk van USB
Implementers Forum, Inc.
- Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigen-
dom van de betreffende eigenaar.
Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken
of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve
eigenaren zijn.
Gebruik in overeenstemming met
bestemming
De Bluetooth
®
handsfree installatie SBTF 10 E5 is een
apparaat uit de informatie-elektronica en is bestemd voor
gebruik in voertuigen met een boordspanning van
12 - 24 V. Het apparaat is bestemd voor het maken van
een handsfree-verbinding met een mobiele telefoon via een
Bluetooth
®
-verbinding, om ook tijdens het autorijden te
kunnen bellen zonder de mobiele telefoon in de hand te
houden.
SBTF 10 E5
54 
NL
BE
Dit apparaat mag alleen voor privédoeleinden worden
gebruikt en niet voor industriële en commerciële doeleinden.
Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in over-
eenstemming met de bestemming. De fabrikant aanvaardt
geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van het niet
in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet
in overeenstemming met de bestemming is, onvakkundige
reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd
of gebruik van reserveonderdelen die niet zijn toegestaan.
Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
Gebruikte waarschuwingen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschu-
wingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing met dit gevaarniveau
duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan
dit ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht
om gevaar voor ernstig of dodelijk letsel te voorkomen.
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van ge-
vaar duidt op mogelijke materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële
schade tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht
om materiële schade te voorkomen.
OPMERKING
Een opmerking bevat extra informatie die de omgang
met het apparaat vergemakkelijkt.
SBTF 10 E5
NL
BE
 55
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften
voor de omgang met het product. Een verkeerd gebruik kan
leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
Basisveiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een
veilige omgang met het product:
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf
8jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuig-
lijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of
kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige
gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit
resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen
zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud
uitvoeren.
GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed!
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen
.
Er bestaat verstikkingsgevaar!
Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare
schade aan de buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat
beschadigd of gevallen is.
Als u rookontwikkeling, ongewone geluiden of geuren
vaststelt, koppelt u het apparaat los van de voeding en
schakelt u het apparaat uit. Laat het apparaat door een
gekwalificeerd vakman nakijken voordat u het opnieuw
gebruikt.
Open nooit de behuizing van het apparaat. In het ap-
paraat bevinden zich geen onderdelen die de gebruiker
zelf kan onderhouden of vervangen.
Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen of te modifi-
ceren.
Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door
geautoriseerde vakbedrijven of door de klantenservice.
Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in gevaren
voor de gebruiker. Bovendien vervalt dan de garantie.
SBTF 10 E5
56 
NL
BE
Een reparatie van het apparaat tijdens de garantiepe-
riode mag alleen worden uitgevoerd door een klanten-
service die door de fabrikant is geautoriseerd, anders
vervalt de garantie bij volgende schadegevallen.
Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen
door originele reserveonderdelen. Alleen bij deze
onderdelen is gegarandeerd dat zij voldoen aan de
veiligheidseisen.
Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van open vuur
(bijv. kaarsen) en plaats geen brandende kaarsen op of
nabij het apparaat. Zo helpt u brand te voorkomen.
Stel het apparaat niet bloot aan spat- en of druipwater
en zet geen voorwerpen gevuld met vloeistof, zoals
vazen of open drankjes op of naast het apparaat.
Stel het apparaat nooit bloot aan extreme hitte of
een hoge luchtvochtigheid. Dit geldt met name bij het
opbergen in een auto. Als een auto langere tijd stilstaat
bij warm weer met rechtstreeks zonlicht ontstaan hoge
temperaturen binnen in de auto en in het handschoenen-
vak. Haal elektrische en elektronische apparaten uit het
voertuig.
Pak de oplaadkabel altijd bij de stekker vast en trek niet
aan het snoer zelf.
Plaats geen meubelstukken of andere zware voorwer-
pen op de oplaadkabel en let erop dat deze niet wordt
geknikt.
De oplaadkabel moet zodanig worden gelegd, dat die
geen hinder veroorzaakt bij de besturing van het voer-
tuig. De oplaadkabel mag niet in het activeringsbereik
van de airbag worden gelegd, omdat er anders bij het
opblazen van de airbag ernstig letsel kan ontstaan.
GEVAAR!
Het apparaat heeft een geïntegreerde
lithium-polymeeraccu. Een verkeerde omgang met
lithium-polymeeraccu’s kan resulteren in brand, explosies,
weglekken van gevaarlijke stoffen en andere gevaarlijke
situaties! Het apparaat mag niet in open vuur worden
gegooid.
SBTF 10 E5
NL
BE
 57
LET OP! Neem alle plaatselijke wet- en regelgeving
in acht. De handen moeten onder het autorijden altijd
voor de bediening van de auto beschikbaar zijn. De
verkeersveiligheid heeft onder het rijden altijd voorrang.
Bedien de handsfree installatie alleen in situaties waarin
de verkeerssituatie dit toelaat en waarbij u andere
verkeersdeelnemers niet in gevaar brengt, schade
berokkent, hindert of tot last bent. Bedien de handsfree
installatie daarom alleen als het voertuig stilstaat.
Laat u door de bediening en indicaties van de handsfree
installatie niet afleiden van het wegverkeer! Maak uzelf
alvorens te gaan rijden vertrouwd met de bediening en
oefen in het veilige gebruik van de handsfree installatie.
Plaats de handsfree installatie altijd zodanig in uw
voertuig, dat uw zicht niet wordt beïnvloed en het ap-
paraat niet in een botszone van de passagiers of in het
opblaasbereik van airbags is bevestigd. Lees hiertoe de
gebruiksaanwijzing van de voertuigfabrikant.
Plaats de handsfree installatie altijd zodanig in uw
voertuig, dat deze u niet hindert bij de besturing van uw
voertuig, idealiter op de zonneklep.
Aanwijzingen voor de draadloze interface
Houd het apparaat op minstens 20 cm afstand van een
pacemaker of geïmplanteerde defibrillator, omdat anders
de werking van de pacemaker of van de geïmplanteerde
defibrillator kan worden beïnvloed door de radiogolven.
De radiogolven kunnen storende geluiden in gehoorap-
paraten veroorzaken.
Breng het apparaat, als de radiografische component is inge-
schakeld, niet in de buurt van ontvlambare gassen of in een
omgeving waar explosiegevaar heerst (bijv. spuiterijen), omdat
de radiogolven een explosie of brand kunnen veroorzaken.
Het bereik van de radiogolven is afhankelijk van milieu-
en omgevingsomstandigheden.
B
ij gegevensverkeer via een draadloze verbinding be-
staat de kans dat ook onbevoegde derden de gegevens
kunnen ontvangen
.
SBTF 10 E5
58 
NL
BE
Beschrijving van onderdelen
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
Toets (volume verlagen, telefoonfuncties)
Bevestigingspunt clip
Toets (telefoonfuncties, handmatige
Bluetooth
®
-verbinding)
Toets (volume verhogen, telefoonfuncties)
Luidspreker
Microfoon
Toets (Bluetooth
®
-koppelingsmodus,
geluid uitschakelen)
Aan-/uitknop
Micro-USB-oplaadaansluiting
Clip
USB-oplaadaansluiting (uitgang: 5 V
(gelijkstroom)/ 500 mA)
Bedrijfsled
Auto-oplaadadapter
Oplaadkabel (USB naar Micro-USB)
Beknopte gebruiksaanwijzing (pictogram)
Gebruiksaanwijzing (pictogram)
SBTF 10 E5
NL
BE
 59
Ingebruikname
Inhoud van het pakket controleren
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
Het pakket bevat de volgende onderdelen:
Bluetooth
®
-handsfree-installatie SBTF 10 E5
Clip
Auto-oplaadadapter
Oplaadkabel
Beknopte gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing
Haal alle onderdelen uit de verpakking en verwijder
alle verpakkingsmateriaal.
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er geen
zichtbare schade is.
Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het
hoofdstuk “Service”) als het pakket niet compleet is,
of als er sprake is van schade door gebrekkige ver-
pakking of transport.
Verpakking afvoeren
Voer de verpakking af overeenkomstig de
milieuvoorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende
verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig
gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van
afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen
20–22: papier en karton
80–98: composietmaterialen
OPMERKING
Bewaar, indien mogelijk, de originele verpakking
gedurende de garantieperiode van het apparaat,
om het apparaat bij een garantiekwestie volgens
de voorschriften te kunnen verpakken.
SBTF 10 E5
60 
NL
BE
De handsfree-installatie opladen
LET OP
Laad de handsfree-installatie alleen op in droge ruimtes
binnenshuis of in de binnenruimte van auto's.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde oplaadkabel
resp. tevens de auto-oplaadadapter voor het opladen
van de handsfree-installatie!
Verwijder altijd de oplaadkabel
resp. tevens de auto-
oplaadadapter na beëindiging van het opladen!
Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt,
moet u de ingebouwde accu volledig opladen.
Verbind de Micro-USB-stekker van de oplaadkabel
met de Micro-USB-oplaadaansluiting van de hands-
free-installatie.
Verbind de USB-stekker van de oplaadkabel
met
de USB-oplaadaansluiting van de auto-oplaad-
adapter .
Steek de auto-oplaadadapter
in een geschikt boord-
stopcontact van uw voertuig. De bedrijfsled brandt
groen. De toets brandt tijdens het opladen
oranje. Als het opladen gereed is (na ca. 2 uur), dooft
de verlichting van de toets .
Koppel de auto-oplaadadapter
los van het boord-
stopcontact. Koppel de oplaadkabel los van de
auto-oplaadadapter en de handsfree-installatie.
OPMERKING
Wanneer er een geluidssignaal klinkt en de toets
continu oranje knippert, is de accu bijna leeg en moet
deze worden opgeladen.
LET OP
Laad de accu alleen op wanneer de motor draait, om
de accu van uw voertuig te sparen.
Laad de accu niet op als de handsfree-installatie aan
de zonneklep is bevestigd, omdat de kabel u dan kan
hinderen bij de besturing van de auto.
SBTF 10 E5
NL
BE
 61
LET OP
Als alternatief kan de accu ook worden opgeladen
via een externe USB-netvoeding. Gebruik voor het
opladen van de accu alleen USB-netvoedingsadapters
met een uitgangsspanning van 5 V en een uitgangs-
stroom van minstens 500 mA. Gebruik daarvoor de
meegeleverde oplaadkabel
.
Wegens de hogere stroomopname mag de accu niet
via een computer worden opgeladen.
Bediening en gebruik
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen voor de
bediening en het gebruik van het apparaat.
De handsfree-installatie in-/uitschakelen
Verschuif de aan-/uitknop om de handsfree-instal-
latie in te schakelen. Er klinkt een kort, hoog geluidssig-
naal en de toets
licht blauw op.
De handsfree-installatie bevindt zich nu in de stand-by-
modus. De toets
knippert om de 10 seconden
blauw.
OPMERKING
Wanneer er nog geen mobiele telefoon met de hands-
free-installatie is gekoppeld, gaat deze na korte tijd
automatisch over op de koppelingsmodus.
Verschuif de aan-/uitknop
opnieuw om de
handsfree-installatie uit te schakelen. Er klinkt een laag
geluidssignaal en de toets licht kort oranje op
en dooft dan helemaal. De handsfree-installatie is nu
uitgeschakeld.
SBTF 10 E5
62 
NL
BE
De handsfree-installatie koppelen met een
compatibele mobiele telefoon
Voordat u de handsfree-installatie kunt gaan gebruiken,
moet u deze eerst aan een compatibele mobiele telefoon
koppelen (pairing).
Schakel de handsfree-installatie in. Na korte tijd
knippert de toets
afwisselend blauw en oranje.
Er klinken twee hoge geluidssignalen. De koppelings-
modus van de handsfree-installatie is nu ca. 2 minuten
lang actief. Als de koppeling niet binnen deze tijd tot
stand wordt gebracht, klinkt er een laag geluidssignaal
en wordt de handsfree-installatie uitgeschakeld.
Stel de mobiele telefoon zo in dat deze naar
Bluetooth
®
-apparaten zoekt. Een gedetailleerde be-
schrijving daarvan vindt u in de bedieningshandleiding
van uw mobiele telefoon.
Selecteer in de lijst met gevonden apparaten op uw
mobiele telefoon het item SBTF 10 E5 om beide
apparaten met elkaar te verbinden. De naam van de
handsfree-installatie SBTF 10 E5 verschijnt nu in de lijst
met verbonden apparaten van uw mobiele telefoon.
OPMERKING
Als tijdens de koppeling om een pincode wordt ge-
vraagd, voert u “0000” in.
Wanneer de koppeling is geslaagd, klinkt er een kort
geluidssignaal.
De handsfree-installatie bevindt zich nu in de stand-by-
modus en de toets
knippert om de 10 seconden
één keer kort blauw. Wanneer de verbinding met de
mobiele telefoon wordt verbroken, knippert de toets
om de 10 seconden twee keer kort blauw.
SBTF 10 E5
NL
BE
 63
Auto Power-functie
De Auto Power-functie zorgt ervoor dat het apparaat auto-
matisch weer wordt ingeschakeld en er verbinding wordt
gemaakt met een reeds bekende mobiele telefoon zodra
de ingebouwde trilsensor wordt geactiveerd. Wanneer het
apparaat de verbinding met een mobiele telefoon verloren
heeft, bijv. door een te grote afstand, en deze verbinding
niet binnen 10 minuten kan worden hersteld, wordt de Auto
Power-functie van het apparaat ingeschakeld. Bij een trilling,
bijv. door het openen van een autodeur, wordt het apparaat
opnieuw ingeschakeld en wordt ca. 2 minuten lang gepro-
beerd automatisch verbinding te maken met reeds bekende
mobiele telefoons. Als zich geen bekende mobiele telefoon
binnen het bereik bevindt, schakelt het apparaat weer over
op de Auto Power-functie.
OPMERKING
Wanneer u de Bluetooth
®
-functie van uw mobiele
telefoon deactiveert, wordt na ongeveer 2 minuten
de Auto Power-functie van de handsfree-installatie
ingeschakeld.
Afhankelijk van de mobiele telefoon kan het gebeuren
dat er niet automatisch verbinding kan worden gemaakt.
Druk in dat geval eenmaal kort op de toets
om
weer verbinding te maken. Er klinkt een geluidssignaal.
Bij sommige telefoons moet de verbinding bovendien
op de mobiele telefoon worden bevestigd. Raadpleeg
de gebruiksaanwijzing van de mobiele telefoon.
Mocht u uw mobiele telefoon tijdens de rit niet altijd
meenemen, dan raden we aan de handsfree-installatie
uit te schakelen. Zo voorkomt u dat de handsfree-instal-
latie door de bewegingen van het voertuig herhaalde-
lijk wordt in- en uitgeschakeld en dat de interne accu
van de handsfree-installatie leeg raakt.
Schakel de handsfree-installatie in. De Auto Power-func-
tie is automatisch ingeschakeld.
Schakel de handsfree-installatie uit. De Auto Power-func-
tie is automatisch uitgeschakeld.
SBTF 10 E5
64 
NL
BE
De Multipoint-functie
De Multipoint-functie maakt gelijktijdig gebruik van de
handsfree-installatie met twee mobiele telefoons mogelijk. Dit
is handig voor gebruikers met twee aparte mobiele telefoons
voor privégebruik en zakelijk gebruik.
De koppeling van andere mobiele telefoons met de
handsfree-installatie werkt zoals beschreven in het
hoofdstuk ”De handsfree-installatie koppelen met
een compatibele mobiele telefoon”. De koppeling
begint voor elk nieuw apparaat met een uitgeschakelde
handsfree-installatie. De Bluetooth
®
-functie moet bij
al gekoppelde apparaten zijn gedeactiveerd.
OPMERKING
U kunt ook de toets
3 seconden ingedrukt
houden om de actieve koppeling te deactiveren.
De handsfree-installatie hoeft daarbij niet te worden
uitgeschakeld en bevindt zich meteen in de koppelings-
modus.
Als u meerdere mobiele telefoons hebt gekoppeld, beschikt
de handsfree-installatie nu over meerdere “bekende”
apparaten. Deze status is een voorwaarde voor een
actieve verbinding tussen de handsfree-installatie en andere
mobiele telefoons. Maximaal 8 mobiele telefoons worden
als “bekende” apparaten opgeslagen. Er kunnen maximaal
twee apparaten actief met de handsfree-installatie wor-
den verbonden. Zodra dus een of twee van de bekende
apparaten in de buurt van de handsfree-installatie komen,
wordt automatisch verbinding gemaakt met deze apparaten.
In veel gevallen moet u de verbinding bevestigen op uw
mobiele telefoons.
Als er nog een derde “bekend” apparaat in de buurt van
de handsfree-installatie komt, wordt de verbinding met dit
apparaat geblokkeerd, tot een van beide actieve verbin-
dingen wordt verbroken, resp. tot een van beide apparaten
zich buiten het zendbereik begeeft. Als een van de twee
actief verbonden apparaten is ontkoppeld, kan het derde
(wachtende) apparaat gekoppeld worden.
Wanneer twee mobiele telefoons met de handsfree-installa-
tie zijn verbonden, worden bij binnenkomende gesprekken
verschillende oproepmelodieën gebruikt.
SBTF 10 E5
NL
BE
 65
OPMERKING
Bij sommige mobiele telefoons kan het zijn dat de
handsfree-installatie opnieuw moet worden gestart
wanneer er meerdere mobiele telefoons verbonden
worden.
Een telefoongesprek aannemen / beëindigen
Bij een binnenkomend gesprek knippert de toets om
de 3 seconden één keer blauw en hoort u via de hands-
free-installatie een beltoon. Wanneer het belsignaal op uw
mobiele telefoon is uitgeschakeld, wordt de beltoon toch via
de handsfree-installatie doorgegeven.
Druk één keer kort op de toets
om de oproep
aan te nemen.
Druk één keer kort op de toets
om het aange-
nomen gesprek te beëindigen.
Een telefoongesprek overdragen van de
handsfree-installatie naar uw mobiele
telefoon
Tijdens een gesprek kunt u het gesprek overdragen van de
handsfree-installatie naar uw mobiele telefoon, en omge-
keerd.
Druk tijdens het gesprek gelijktijdig op de toetsen
en . Er klinkt een geluidssignaal en het
gesprek kan met de mobiele telefoon worden gevoerd.
Druk opnieuw gelijktijdig op de toetsen
en
om het gesprek weer via de handsfree-installatie
te voeren.
SBTF 10 E5
66 
NL
BE
Telefoongesprekken beheren
Wanneer u twee mobiele telefoons gelijktijdig met de hands-
free-installatie hebt verbonden, kunt u een actief gesprek
in de wacht zetten, een gesprek op de tweede mobiele
telefoon aannemen en wisselen tussen beide gesprekken.
Druk eenmaal kort op de toets
om tijdens een
gesprek met de eerste mobiele telefoon een oproep op
de tweede mobiele telefoon aan te nemen. Het eerste
gesprek wordt in de wacht gezet.
Druk nog een keer kort op de toets
om te wis-
selen tussen beide gesprekken. Wanneer het lopende
gesprek wordt beëindigd, schakelt de handsfree-instal-
latie automatisch over op het tweede lopende gesprek.
Druk twee keer kort op de toets
om het lopen-
de gesprek te beëindigen en automatisch de tweede
oproep aan te nemen.
Oproepen automatisch aannemen
Wanneer het automatisch opnemen van oproepen op uw
mobiele telefoon is geactiveerd, wordt een binnenkomend
gesprek na een bepaalde tijd automatisch opgenomen en
doorgegeven aan de handsfree-installatie. Verdere informa-
tie over automatisch opnemen vindt u in de handleiding van
uw mobiele telefoon.
Een oproep negeren
Druk twee keer op de toets om een binnenkomende
oproep te negeren.
Volume instellen
U kunt het volume van de handsfree-installatie met de
toets
en de toets instellen.
Druk tijdens een gesprek op de toets
of houd
deze ingedrukt om het volume te verhogen. Als het
maximale volume is bereikt, klinkt er een geluidssignaal.
Druk tijdens een gesprek op de toets
of houd
deze ingedrukt om het volume te verlagen. Als het
minimale volume is bereikt, klinkt er een geluidssignaal.
SBTF 10 E5
NL
BE
 67
Het geluid van de microfoon uitschakelen
Tijdens een gesprek kunt u de microfoon tijdelijk uitscha-
kelen, zodat uw gesprekspartner u niet meer kan horen.
Druk op de toets
. Er klinkt een geluidssignaal
en de toets brandt oranje. Het geluid van de
microfoon is nu uitgeschakeld.
Druk nogmaals op de toets
om het geluid
van de microfoon weer in te schakelen. Er klinkt een
geluidssignaal en de toets licht om de 6 secon-
den blauw op. Het geluid van de microfoon is nu weer
ingeschakeld.
Belfuncties
Gebruik uw mobiele telefoon op de gebruikelijke wijze
om iemand te bellen.
Druk twee keer kort op de toets
om het laatst
gekozen telefoonnummer opnieuw te kiezen. Er klinkt
een geluidssignaal.
Voor activering van de taalkeuze drukt u één keer kort
op de toets
. Er klinkt een geluidssignaal.
OPMERKING
De taalkeuze is alleen beschikbaar bij mobiele
telefoons die deze functie ondersteunen. Verdere
informatie over de taalkeuze vindt u in de handleiding
van uw mobiele telefoon.
De handsfree-installatie resetten
De handsfree-installatie kan met maximaal 8 mobiele
telefoons worden gekoppeld. Ga als volgt te werk om de
koppelingslijst te wissen en de fabrieksinstellingen van de
handsfree-installatie te herstellen:
Schakel de handsfree-installatie uit en weer in.
Houd de toetsen
en gelijktijdig ca.
10 seconden lang ingedrukt. De toets knippert
blauw en er klinkt een reeks signalen. De koppelingslijst
wordt gewist en de fabrieksinstellingen van de hands-
free-installatie worden hersteld.
SBTF 10 E5
68 
NL
BE
Daarna knippert de toets
afwisselend blauw
en oranje. De handsfree-installatie bevindt zich nu in
de koppelingsmodus en kan met een nieuwe mobiele
telefoon worden gekoppeld.
Muziek afspelen
U kunt de handsfree-installatie ook gebruiken voor het
afspelen van muziek in monokwaliteit. Gebruik daartoe een-
voudigweg de functie om muziek af te spelen van een via
Bluetooth
®
verbonden mobiele telefoon. Het regelen van
de weergave gebeurt uitsluitend via de
mobiele telefoon.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de mobiele telefoon.
Bevestiging aan de zonneklep
U kunt de handsfree-installatie met behulp van de meegele-
verde clip
bevestigen aan de zonneklep van uw voertuig.
Bevestig hiertoe de clip
in het bevestigingspunt
voor de clip aan de achterkant van de handsfree-in-
stallatie. Nu kunt u de handsfree-installatie probleem-
loos aanbrengen op de zonneklep van uw voertuig.
GEVAAR
De handsfree-installatie moet zodanig worden aange-
bracht, dat uw zicht niet wordt belemmerd.
Problemen oplossen
De handsfree-installatie werkt niet.
Controleer of de handsfree-installatie is opgeladen.
Laad deze eventueel op.
Controleer of de handsfree-installatie is ingeschakeld
en of er verbinding is met de mobiele telefoon.
De handsfree-installatie wordt niet opgeladen.
Controleer of de auto-oplaadadapter
correct in het
boordstopcontact zit.
Controleer of de Micro-USB-stekker van de oplaadka-
bel
correct op de Micro-USB-oplaadaansluiting
van de handsfree-installatie is aangesloten.
SBTF 10 E5
NL
BE
 69
Controleer of de USB-stekker van de oplaadkabel
correct is aangesloten op de USB-oplaadaansluiting
van de auto-oplaadadapter .
Schakel het contact van uw voertuig in wanneer de be-
drijfsled
van de auto-oplaadadapter niet brandt.
Bij sommige voertuigen levert het boordstopcontact
alleen bij ingeschakeld contact spanning.
Controleer of de zekering van de auto-oplaadadap-
ter
defect is en vervang deze zo nodig (zie het
hoofdstuk “De zekering van de auto-oplaadadapter
vervangen”).
De handsfree-installatie kan niet met een mobiele
telefoon worden gekoppeld.
Controleer of op de mobiele telefoon de Bluetooth
®
-
functie is geactiveerd.
Controleer of de handsfree-installatie is ingeschakeld.
Zorg ervoor dat er niet meer dan twee actieve ver-
bindingen met mobiele telefoons zijn als u meerdere
mobiele telefoons gebruikt.
Controleer of de handsfree-installatie zich op maximaal
10 meter van de mobiele telefoon bevindt en of zich
tussen beide geen obstakels of elektronische apparaten
bevinden.
Herstel zo nodig de fabrieksinstellingen van de hands-
free-installatie (zie het hoofdstuk “De handsfree-installa-
tie resetten”).
Hoewel de Auto Power-functie ingeschakeld is,
wordt niet automatisch verbinding met de
mobiele telefoon gemaakt.
Afhankelijk van de mobiele telefoon kan het gebeuren
dat er niet automatisch verbinding kan worden gemaakt.
Druk in dat geval eenmaal kort op de toets
om
weer verbinding te maken.
Bij sommige telefoons moet de verbinding bovendien
op de mobiele telefoon worden bevestigd. Raadpleeg
de gebruiksaanwijzing van de mobiele telefoon.
SBTF 10 E5
70 
NL
BE
De zekering van de auto-oplaadadapter
vervangen
In de auto-oplaadadapter bevindt zich een zekering ter
beveiliging van het stroomcircuit van het voertuig.
Controleer, als het apparaat niet meer werkt, de zekering en
vervang deze zo nodig.
Open de auto-oplaadadapter
door de moer (C),
eventueel met een tang, voorzichtig tegen de wijzers
van de klok in los te draaien en te verwijderen.
Haal de stekkerpunt (B) van de zekering (A) af en
verwijder de zekering.
Plaats een nieuwe zekering van het type F2AL/250V
in de auto-oplaadadapter
, zet de stekkerpunt (B) op
het licht uitstekende uiteinde van de zekering en draai
de eerder verwijderde moer (C) weer in de stekker.
GEVAAR
Vervang de zekering uitsluitend door een zekering
van hetzelfde type. Zekeringen met andere waarden
kunnen brand veroorzaken.
OPMERKING
Als het apparaat nog steeds niet werkt, of als de
nieuwe zekering meteen weer doorbrandt, is er sprake
van een defect aan het apparaat. Neem in dat geval
contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk
“Service”).
SBTF 10 E5
NL
BE
 71
Reinigen
LET OP
Koppel het apparaat los van de voeding voordat u het
reinigt, om risico's te vermijden.
Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat bin-
nendringt tijdens het schoonmaken, om onherstelbare
schade aan het apparaat te voorkomen.
Gebruik geen schurende, bijtende of oplosmiddel
houdende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen het
oppervlak van het apparaat aantasten.
Reinig de oppervlakken van het apparaat met een zach-
te, droge doek. Gebruik bij hardnekkig vuil een lichtjes
bevochtigde doek met een mild reinigingsmiddel.
Opslag bij niet-gebruik
LET OP
De temperaturen binnen in het voertuig kunnen in de
zomer en winter extreme waarden bereiken. Berg het
apparaat daarom niet in het voertuig op, om bescha-
digingen te voorkomen.
Berg het apparaat op een droge en stofvrije plek
zonder rechtstreeks zonlicht op.
Laad het apparaat regelmatig op, om een lange levens-
duur van de accu te garanderen.
SBTF 10 E5
72 
NL
BE
Afvoeren
Apparaat afvoeren
Pb
Het symbool hiernaast met een doorgekruiste
vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is
onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU.
Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het
einde van zijn levensduur niet met het normale
huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal
hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalver-
werkingsbedrijven. U mag de ingebouwde accu van het
apparaat niet verwijderen. U moet het volledige apparaat
inleveren.
Dit afvoeren is voor u kosteloos. Bescherm het milieu
en voer producten op milieuvriendelijke manier af.
Informatie over mogelijkheden voor het
afvoeren van het afgedankte product krijgt
u bij uw gemeentereiniging.
SBTF 10 E5
NL
BE
 73
Bijlage
Technische specificaties
Handsfree-installatie SBTF 10 E5
Bedrijfsspanning/-stroom
5 V (gelijkstroom) /
500 mA
Geïntegreerde accu
Lithiumionpolymeeraccu
3,7 V / 650 mAh (2,41 Wh)
Bluetooth
®
-specificaties
V 4.1
(bereik tot 10 m)
Ondersteunde
Bluetooth
®
-profielen
A2DP*, HSP, HFP
* mits ondersteund door de
mobiele telefoon
Frequentieband 2,4 GHz
Zendvermogen < 10 dBm
Oplaadtijd max. 2 uur
Gesprekstijd max. 10 uur
Stand-bytijd max. 600 uur
Bedrijfstemperatuur +15 °C tot +35 °C
Opslagtemperatuur 0 °C tot +40 °C
Luchtvochtigheid
(geen condensatie)
≤ 75%
Afmetingen incl. clip ca. 110 x 80 x 43 mm
Gewicht incl. clip ca. 87 g
Auto-oplaadadapter
Ingangsspanning/-stroom
12 - 24 V (gelijkstroom)/
370 mA
Uitgangsspanning/-stroom
5 V
(gelijkstroom) /
500 mA
Zekering F2AL 250 V
SBTF 10 E5
74 
NL
BE
Opmerkingen over de EU-conformiteits-
verklaring
Dit apparaat voldoet aan de fundamentele
eisen en de andere relevante voorschriften
van de RE-richtlijn 2014/53/EU en de
RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De volledige EU-conformiteitsverklaring kunt u downloaden
via www.kompernass.com/support/292299_DOC.pdf.
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoop-
datum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke
rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wette-
lijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie
niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop.
Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als
bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit
product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het
product door ons – naar onze keuze – voor u kosteloos ge-
repareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is
dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en
het aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en dat kort
wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer
het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt
u het gerepareerde product of een nieuw product retour.
Met de reparatie of vervanging van het product begint er
geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd.
Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken
moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor repa-
raties na afloop van de garantieperiode worden kosten in
rekening gebracht.
SBTF 10 E5
NL
BE
 75
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met
de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan
de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze
garantie geldt niet voor productonderdelen die blootstaan
aan normale slijtage en derhalve als aan slijtage onderhe-
vige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor be-
schadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars,
accu’s, bakvormen of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd,
ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig
gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwij-
zing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd.
Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiks-
aanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaar-
schuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet
voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en
ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij
reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitge-
voerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de
volgende aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikel-
nummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de
hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het
product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiks-
aanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of
onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optre-
den, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde
serviceafdeling, telefonisch of via e-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder
portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres
sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld
waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
SBTF 10 E5
76 
NL
BE
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele
andere handboeken, productvideo’s en software
downloaden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 292299
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst
contact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
SBTF 10 E5
DE
AT
CH
 77
Inhaltsverzeichnis
Einführung .............................79
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .........79
Hinweise zu Warenzeichen .......................79
Bestimmungsgemäße Verwendung .................79
Verwendete Warnhinweise ........................80
Sicherheit ..............................81
Grundlegende Sicherheitshinweise .................81
Hinweise zur Funkschnittstelle ......................83
Teilebeschreibung .......................84
Inbetriebnahme ......................... 85
Lieferumfang prüfen .............................85
Verpackung entsorgen ...........................85
Freisprechanlage aufladen ........................86
Bedienung und Betrieb ...................87
Freisprechanlage ein- / ausschalten .................87
Freisprechanlage mit einem kompatiblen
Mobiltelefon koppeln ............................88
Auto-Power-Funktion .............................89
Multipoint-Funktion ..............................90
Anruf annehmen / beenden .......................91
Anruf zwischen Freisprechanlage und
Mobiltelefon übergeben ..........................91
Anrufe verwalten ...............................92
Automatische Rufannahme ........................92
Anruf abweisen ................................92
Lautstärkeeinstellung .............................92
Mikrofon stummschalten ..........................93
Anruffunktionen ................................93
Freisprechanlage zurücksetzen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Musikwiedergabe ..............................94
Befestigung an der Sonnenblende ..................94
Fehlerbehebung ........................94
Sicherung des KFZ-Ladeadapters wechseln ...........96
SBTF 10 E5
78 
DE
AT
CH
Reinigung ..............................97
Lagerung bei Nichtbenutzung .............97
Entsorgung ............................. 98
Gerät entsorgen ................................98
Anhang ................................99
Technische Daten ...............................99
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung .............100
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ...........100
Service ......................................102
Importeur ....................................102
SBTF 10 E5
DE
AT
CH
 79
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Ent-
sorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts
mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
immer als Nachschlagewerk in der Nähe des Produkts auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus.
Hinweise zu Warenzeichen
- Die Bluetooth
®
Wortmarke und das Bluetooth
®
Logo
sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc.
(Special Interest Group), jegliche Verwendung der Waren-
zeichen durch die Kompernaß Handels GmbH erfolgt im
Rahmen einer Lizenz.
- USB
®
ist eingetragenes Warenzeichen von USB Implemen-
ters Forum, Inc.
- Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind
Eigentum des jeweiligen Inhabers.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer
sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Bluetooth
®
-Freisprechanlage SBTF 10 E5 ist ein Gerät
der Informationselektronik und ist für die Verwendung in Fahr-
zeugen mit einer Bordspannung von 12 - 24 V vorgesehen.
Das Gerät ist dafür vorgesehen, eine Freisprechverbindung
mit einem Mobiltelefon über eine Bluetooth
®
-Verbindung
herzustellen, um auch während der Autofahrt telefonieren
zu können, ohne das Mobiltelefon in die Hand nehmen zu
müssen. Dieses Gerät darf nur zu privaten, und nicht zu
industriellen und kommerziellen Zwecken verwendet werden.
SBTF 10 E5
80 
DE
AT
CH
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen
Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener
Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener
Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der
Benutzer.
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende
Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn-
zeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird,
kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod
führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des
Todes zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn-
zeichnet einen möglichen Sachschaden
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu
Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen,
die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
SBTF 10 E5
DE
AT
CH
 81
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise
im Umgang mit dem Produkt. Ein unsachgemäßer Gebrauch
kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Produkt
die folgenden Sicherheitshinweise:
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinder-
spielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von
Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes
oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche
oder Gerüche feststellen, trennen Sie die Stromversor-
gung und schalten das Gerät aus. Lassen Sie das Gerät
durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor
Sie es erneut verwenden.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden
sich keine vom Anwender zu wartenden oder tauschbaren
Bauteile im Gerät.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder
Veränderungen an dem Gerät vor.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen.
Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für
den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantie-
anspruch.
SBTF 10 E5
82 
DE
AT
CH
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit
darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kunden-
dienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfol-
genden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewähr-
leistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen
Flammen (z. B. Kerzen) und stellen Sie keine brennenden
Kerzen auf oder neben das Gerät. So helfen Sie Brände
zu vermeiden.
Setzen Sie das Gerät keinem Spritz- und/oder Tropf-
wasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke auf oder
neben das Gerät.
Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze oder hoher Luft-
feuchtigkeit aus. Dies gilt insbesondere für eine Lagerung
im Auto. Bei längeren Standzeiten und warmer Witterung
mit Sonneneinstrahlung entstehen hohe Temperaturen im
Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische
und elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
Fassen Sie das Ladekabel immer am Stecker an und
ziehen Sie nicht am Ladekabel selbst.
Stellen Sie weder Möbelstücke oder andere schwere
Gegenstände auf das Ladekabel und achten Sie darauf,
dass dieses nicht geknickt wird.
Das Ladekabel muss so verlegt werden, dass es bei der
Bedienung des Fahrzeugs nicht behindert. Das Ladekabel
darf nicht im Auslösebereich des Airbags verlegt werden,
da es ansonsten beim Aufblasen der Airbags zu ernsthaf-
ten Verletzungen kommen kann.
GEFAHR! Das Gerät besitzt einen integrierten Lithium-
Polymer-Akku. Eine falsche Handhabung von Lithium-Poly-
mer-Akkus kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährli-
cher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen!
Das Gerät darf nicht ins offene Feuer geworfen werden.
ACHTUNG! Befolgen Sie alle örtlichen Gesetze.
Die Hände müssen beim Fahren immer für die Bedienung
SBTF 10 E5
DE
AT
CH
 83
des Fahrzeugs frei sein. Die Verkehrssicherheit muss beim
Fahren immer Vorrang haben.
Bedienen Sie die Freisprechanlage nur in Situationen, in
denen es Ihnen die Verkehrslage erlaubt und Sie dabei
andere Verkehrsteilnehmer nicht gefährden, schädigen,
behindern oder belästigen. Daher sollten Sie die Be-
dienung der Freisprechanlage nur bei einem stehenden
Fahrzeug vornehmen.
Lassen Sie sich durch die Bedienung und Anzeigen der
Freisprechanlage nicht in Ihrer Aufmerksamkeit für den
Straßenverkehr ablenken! Machen Sie sich vor Fahrtantritt
mit der Bedienung vertraut und üben Sie den sicheren
Gebrauch der Freisprechanlage!
Platzieren Sie die Freisprechanlage in Ihrem Fahrzeug
immer so, dass Ihre Sicht nicht beeinträchtigt wird und
das Gerät nicht in einer Personenaufprallzone der
Fahrgastzelle oder im Entfaltungsbereich von Airbags
montiert ist. Lesen Sie hierzu die Gebrauchsanleitung des
Fahrzeugherstellers.
Platzieren Sie die Freisprechanlage in Ihrem Fahrzeug im-
mer so, dass diese Sie bei der Bedienung Ihres Fahrzeugs
nicht behindert, idealerweise an der Sonnenblende.
Hinweise zur Funkschnittstelle
Halten Sie das Gerät mindestens 20 cm von einem
Herzschrittmacher oder einem implantierten Defibrillator
fern, da sonst die ordnungsgemäßen Funktionen des
Herzschrittmachers oder des implantierten Defibrillators
durch Funkwellen beeinträchtigt werden können.
Die übertragenen Funkwellen können Störgeräusche in
Hörgeräten verursachen.
Bringen Sie das Gerät mit eingeschalteter Funkkompo-
nente nicht in die Nähe entflammbarer Gase oder in eine
explosionsgefährdete Umgebung (z. B. Lackiererei), da
die übertragenen Funkwellen eine Explosion oder Feuer
auslösen können.
Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt-
und Umgebungsbedingungen.
Bei Datenverkehr über eine drahtlose Verbindung ist es
auch unberechtigten Dritten möglich, Daten zu empfangen.
SBTF 10 E5
84 
DE
AT
CH
Teilebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Taste (Lautstärke verringern, Telefonfunktionen)
Halteclip-Aufnahme
Taste (Telefonfunktionen, manuelle Bluetooth
®
-
Verbindung)
Taste (Lautstärke erhöhen, Telefonfunktionen)
Lautsprecher
Mikrofon
Taste (Bluetooth
®
-Kopplungsmodus,
Stummschalten)
Ein-/Ausschalter
Micro-USB-Ladebuchse
Halteclip
USB-Ladebuchse
(Ausgang: 5 V (Gleichstrom)/ 500 mA)
Betriebs-LED
KFZ-Ladeadapter
Ladekabel (USB auf Micro-USB)
Kurzanleitung (Symbolbild)
Bedienungsanleitung (Symbolbild)
SBTF 10 E5
DE
AT
CH
 85
Inbetriebnahme
Lieferumfang prüfen
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
Bluetooth
®
-Freisprechanlage SBTF 10 E5
Halteclip
KFZ-Ladeadapter
Ladekabel
Kurzanleitung
Diese Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und
entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport
wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel
„Service“).
Verpackung entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den
verschiedenen Verpackungsmaterialien und
trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert.
Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung wäh-
rend der Garantie zeit des Gerätes auf, um das Gerät
im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
SBTF 10 E5
86 
DE
AT
CH
Freisprechanlage aufladen
ACHTUNG
Laden Sie die Freisprechanlage nur in trockenen Innen-
räumen oder Autoinnenräumen.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Lade-
kabel
bzw. zusätzlich den KFZ-Ladeadapter
zum Laden der Freisprechanlage!
Entfernen Sie unbedingt das Ladekabel
bzw.
zusätzlich den KFZ-Ladeadapter nach Beendigung
des Ladevorgangs!
Vor der Nutzung des Gerätes muss der integrierte Akku
vollständig geladen werden.
Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des Ladekabels
mit der Micro-USB-Ladebuchse der Freisprechanlage.
Verbinden Sie den USB-Stecker des Ladekabels
mit
der USB-Ladebuchse des KFZ-Ladeadapters .
Stecken Sie den KFZ-Ladeadapter
in eine geeignete
Bordsteckdose Ihres Fahrzeugs. Die Betriebs-LED
leuchtet grün. Die Taste leuchtet während des
Ladevorgangs orange. Ist der Ladevorgang abgeschlos-
sen (ca. 2 Stunden), erlischt die Beleuchtung der
Taste .
Trennen Sie den KFZ-Ladeadapter
von der Bord-
steckdose. Trennen Sie das Ladekabel von dem
KFZ-Ladeadapter und der Freisprechanlage.
HINWEIS
Wenn ein Ton erklingt und die Taste
dauerhaft
orange blinkt, ist der Ladezustand des Akkus niedrig
und der Akku muss aufgeladen werden.
ACHTUNG
Laden Sie den Akku nur bei laufendem Motor, um die
Batterie Ihres Fahrzeugs zu schonen.
Laden Sie den Akku nicht, wenn die Freisprechanlage
an der Sonnenblende befestigt ist, da ansonsten das
Anschlusskabel Sie bei der Bedienung des Fahrzeugs
behindern kann.
SBTF 10 E5
DE
AT
CH
 87
ACHTUNG
Alternativ kann der Akku auch an einem externen USB-
Netzteil geladen werden. Verwenden Sie zum Laden des
Akkus nur USB-Netzteile mit einer Ausgangsspannung
von 5V und einem Ausgangsstrom von mindestens
500 mA. Verwenden Sie dazu das mitgelieferte
Ladekabel
.
Aufgrund der hohen Stromaufnahme, darf der Akku
nicht an einem Computer geladen werden.
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedie-
nung und Betrieb des Gerätes.
Freisprechanlage ein- / ausschalten
Verschieben Sie den Ein-/Ausschalter , um die
Freisprechanlage einzuschalten. Ein kurzer hoher Sig-
nalton ertönt und die Taste
leuchtet blau auf.
Die Freisprechanlage befindet sich nun im Standby-
Modus. Die Taste
blinkt alle 10 Sekunden blau.
HINWEIS
Wenn noch kein Mobiltelefon mit der Freisprechan-
lage gekoppelt wurde, wechselt sie nach kurzer Zeit
automatisch in den Kopplungsmodus.
Verschieben Sie den Ein-/Ausschalter
erneut, um
die Freisprechanlage auszuschalten. Es ertönt ein tiefer
Signalton und die Taste
leuchtet kurz orange
auf und erlischt dann vollständig. Die Freisprechanlage
ist nun ausgeschaltet.
SBTF 10 E5
88 
DE
AT
CH
Freisprechanlage mit einem kompatiblen
Mobiltelefon koppeln
Bevor Sie die Freisprechanlage verwenden können, müssen
Sie sie mit einem kompatiblen Mobiltelefon koppeln (pairing).
Schalten Sie die Freisprechanlage ein. Nach kurzer Zeit
blinkt die Taste
abwechselnd blau und orange.
Es ertönen zwei hohe Signaltöne. Die Freisprech anlage
befindet sich nun für ca. 2 Minuten im Kopplungsmodus.
Erfolgt die Kopplung nicht innerhalb dieser Zeit, ertönt
ein tiefer Ton und die Freisprechanlage schaltet sich aus.
Stellen Sie das Mobiltelefon so ein, dass es nach
Bluetooth
®
-Geräten sucht. Eine detaillierte Beschrei-
bung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres
Mobiltelefons.
Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte Ihres
Mobiltelefons den Eintrag SBTF 10 E5 aus, um die
beiden Geräte zu verbinden. Der Name der Freisprech-
anlage SBTF 10 E5 erscheint nun in der Liste der
verbundenen Geräte Ihres Mobiltelefons.
HINWEIS
Sollten Sie während der Kopplung nach einer PIN
gefragt werden, geben Sie „0000“ ein.
Wenn die Kopplung erfolgreich war, ertönt ein kurzer
Signalton.
Die Freisprechanlage befindet sich nun im Standby-
Modus und die Taste
blinkt alle 10 Sekunden
einmal kurz blau. Wenn die Verbindung zum Mobil-
telefon getrennt wird, blinkt die Taste alle 10
Sekunden zweimal kurz blau.
SBTF 10 E5
DE
AT
CH
 89
Auto-Power-Funktion
Die Auto-Power-Funktion ermöglicht es Ihnen, dass sich das
Gerät automatisch wieder einschaltet und mit einem bekann-
ten Mobiltelefon verbindet, sobald der eingebaute Erschütte-
rungssensor aktiviert wird. Wenn das Gerät die Verbindung
zu einem Mobiltelefon, z. B. aufgrund zu großer Entfernung,
verloren hat und diese für 10 Minuten nicht wiederherstel-
len kann, wechselt es in die Auto-Power-Funktion. Bei einer
Erschütterung, z. B. durch das Öffnen der Autotür, schaltet
sich das Gerät wieder ein und versucht sich für ca. 2 Minuten
automatisch mit bekannten Mobiltelefonen zu verbinden.
Befindet sich kein bekanntes Mobiltelefon in Reichweite,
wechselt das Gerät wieder in die Auto-Power-Funktion.
HINWEIS
Wenn Sie die Bluetooth
®
-Funktion an Ihrem Mobil-
telefon deaktivieren, wechselt die Freisprechanlage
nach ca. 2 Minuten in die Auto-Power-Funktion.
Je nach verwendetem Mobiltelefon, kann es jedoch sein,
dass die automatische Verbindung nicht hergestellt wer-
den kann. Drücken Sie in diesem Fall einmal kurz die
Taste
, um die Verbindung wieder herzustellen.
Es ertönt ein Signalton.
Bei manchen Mobiltelefonen muss die Verbindung
zusätzlich auf dem Mobiltelefon bestätigt werden.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung des jeweiligen
Mobiltelefons.
Für den Fall, dass Sie Ihr Mobiltelefon während der
Fahrt nicht immer mitführen, empfehlen wir Ihnen die
Freisprechanlage auszuschalten. Somit verhindern Sie,
dass sich die Freisprechanlage, aufgrund der Fahr-
zeugbewegung wiederholt ein- und ausschaltet und
sich der interne Akku der Freisprechanlage entlädt.
Schalten Sie die Freisprechanlage ein. Die Auto-Power-
Funktion ist automatisch eingeschaltet.
Schalten Sie die Freisprechanlage aus. Die Auto-Power-
Funktion ist automatisch ausgeschaltet.
SBTF 10 E5
90 
DE
AT
CH
Multipoint-Funktion
Die Multipoint-Funktion ermöglicht die gleichzeitige Nutzung
der Freisprechanlage mit zwei Mobiltelefonen. Das ist vorteil-
haft für Benutzer mit einem privaten und einem beruflichen
Mobiltelefon.
Die Kopplung von weiteren Mobiltelefonen mit der
Freisprechanlage funktioniert auf dieselbe Weise wie
im Kapitel „Freisprechanlage mit einem kompatiblen
Mobiltelefon koppeln“ beschrieben. Die Kopplung
beginnt für jedes neue Gerät bei ausgeschalteter
Freisprechanlage. Die Bluetooth
®
Funktion, muss bei
bereits gekoppelten Geräten deaktiviert sein.
HINWEIS
Alternativ drücken Sie die Taste
für 3 Sekun-
den, um die aktive Kopplung zu deaktivieren. Die Frei-
sprechanlage muss dabei nicht ausgeschaltet werden
und befindet sich direkt im Kopplungsmodus.
Sollten Sie noch mehrere Mobiltelefone gekoppelt haben,
verfügt die Freisprechanlage nun über mehrere „bekannte“
Geräte. Dieser Status ist Voraussetzung für eine aktive Ver-
bindung zwischen Freisprechanlage und anderen Mobiltele-
fonen. Maximal 8 Mobiltelefone werden als „bekannte“
Geräte gespeichert. Die Anzahl der Geräte, die sich aktiv
mit der Freisprechanlage verbinden können ist auf zwei be-
grenzt. Sobald also ein oder zwei der bekannten Geräte in
der Nähe der Freisprechanlage kommen, wird automatisch
die Verbindung mit diesen Geräten hergestellt. In manchen
Fällen müssen Sie die Verbindungsherstellung an Ihren
Mobiltelefonen bestätigen.
Sollte noch ein drittes „bekanntes“ Gerät in die Nähe der
Freisprechanlage kommen, wird die Verbindung zu diesem
Gerät solange blockiert, bis eine der beiden aktiven Verbin-
dungen unterbrochen wird, bzw. eines der beiden Geräte
den Sendebereich verlässt. Wenn sich eines der zwei aktiv
verbundenen Geräte entkoppelt hat, ist die Kopplung für das
dritte (wartende) Gerät möglich.
Wenn zwei Mobiltelefone mit der Freisprechanlage verbun-
den sind, werden bei eingehenden Anrufen unterschiedliche
Rufmelodien verwendet.
SBTF 10 E5
DE
AT
CH
 91
HINWEIS
Bei manchen Mobiltelefonen kann es sein, dass die
Freisprechanlage neu gestartet werden muss, wenn
mehrere Mobiltelefone verbunden werden.
Anruf annehmen / beenden
Bei eingehendem Anruf blinkt die Taste alle 3
Sekunden einmal blau und Sie hören über die Freisprechan-
lage einen Rufton. Wenn das Anrufsignal an Ihrem Mobil-
telefon ausgeschaltet ist, wird dennoch der Rufton über die
Freisprechanlage ausgegeben.
Drücken Sie die Taste
einmal kurz, um den
Anruf anzunehmen.
Drücken Sie die Taste
einmal kurz, um den
angenommenen Anruf zu beenden.
Anruf zwischen Freisprechanlage und
Mobiltelefon übergeben
Während eines Gesprächs können Sie das Gespräch zwi-
schen der Freisprechanlage und dem Mobiltelefon hin- und
her übergeben.
Drücken Sie während des Gesprächs gleichzeitig die
Tasten
und . Es ertönt ein Signalton
und das Gespräch kann mit dem Mobiltelefon geführt
werden.
Drücken Sie erneut gleichzeitig die Tasten
und
, um das Gespräch wieder über die Freisprech-
anlage zu führen.
SBTF 10 E5
92 
DE
AT
CH
Anrufe verwalten
Wenn Sie zwei Mobiltelefone gleichzeitig mit der Freisprech-
anlage verbunden haben, können Sie während eines Gesprächs
dieses halten, einen Anruf am zweiten Mobiltelefon annehmen
und zwischen den beiden Telefonaten wechseln.
Drücken Sie einmal kurz die Taste
, um den Anruf
des zweiten Mobiltelefons, während eines Gesprächs
mit dem ersten Mobiltelefon, anzunehmen. Das erste
Gespräch wird gehalten.
Drücken Sie erneut einmal kurz die Taste
, um
zwischen den beiden Anrufen zu wechseln. Wenn das
laufende Gespräch beendet wird, schaltet die Freisprech-
anlage automatisch zu dem zweiten laufenden Anruf um.
Drücken Sie zweimal kurz die Taste
, um das
laufende Gespräch zu beenden und automatisch den
zweiten Anruf anzunehmen.
Automatische Rufannahme
Wenn die automatische Rufannahme an Ihrem Mobiltele-
fon aktiviert ist, nimmt es den eingehenden Anruf nach einer
festgelegten Zeitspanne automatisch entgegen und leitet ihn
an die Freisprechanlage weiter. Weitere Informationen zur
automatischen Rufannahme finden Sie in der Bedienungsan-
leitung Ihres Mobiltelefons.
Anruf abweisen
Drücken Sie zweimal kurz die Taste , um den einge-
henden Anruf abzuweisen.
Lautstärkeeinstellung
Sie können die Lautstärke der Freisprechanlage mit Hilfe der
Taste
und der Taste einstellen.
Drücken oder halten Sie während des Gesprächs die
Taste
, um die Lautstärke zu erhöhen. Ist die
maximale Lautstärke erreicht ertönt ein Signalton.
Drücken oder halten Sie während des Gesprächs die
Taste
, um die Lautstärke zu verringern. Ist die
minimale Lautstärke erreicht ertönt ein Signalton.
SBTF 10 E5
DE
AT
CH
 93
Mikrofon stummschalten
Sie können während eines Gesprächs das Mikrofon
zeitweilig abschalten, so dass der Gesprächspartner Sie
nicht mehr hören kann.
Drücken Sie die Taste
. Ein Signalton ertönt und
die Taste leuchtet orange. Das Mikrofon ist jetzt
stumm geschaltet.
Drücken Sie die Taste
erneut, um die Stummschal-
tung zu beenden. Es ertönt ein Signalton und die Taste
leuchtet alle 6 Sekunden blau. Das Mikrofon ist
jetzt wieder eingeschaltet.
Anruffunktionen
Verwenden Sie Ihr Mobiltelefon auf die gewohnte
Weise, um einen Anruf zu tätigen.
Zur Wahlwiederholung der zuletzt gewählten Rufnummer,
drücken Sie die Taste
zweimal kurz. Es ertönt
ein Signalton.
Zur Aktivierung der Sprachwahl drücken Sie die Taste
einmal kurz. Es ertönt ein Signalton.
HINWEIS
Die Sprachwahl ist nur bei Mobiltelefonen verfügbar,
die diese Funktion unterstützen. Weitere Informationen
zur Sprachwahl finden Sie in der Bedienungsanleitung
Ihres Mobiltelefons.
Freisprechanlage zurücksetzen
Die Freisprechanlage kann mit bis zu 8 Mobiltelefonen
gekoppelt werden. Um die Kopplungsliste zu löschen und
die Freisprechanlage auf die Werkseinstellungen zurückzu-
setzen, gehen Sie wir folgt vor:
Schalten Sie die Freisprechanlage aus und wieder ein.
Drücken und halten Sie für ca. 10 Sekunden gleichzeitig
die Tasten
und . Die Taste blinkt
blau und es ertönt eine Signaltonfolge. Die Kopplungs-
liste wurde gelöscht und die Freisprechanlage auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt.
SBTF 10 E5
94 
DE
AT
CH
Anschließend blinkt die Taste
abwechselnd
blau und orange. Die Freisprechanlage befindet sich
jetzt im Kopplungsmodus und kann mit einem neuen
Mobiltelefon gekoppelt werden.
Musikwiedergabe
Sie können die Freisprechanlage auch zur Wiedergabe
von Musik in Mono-Qualität nutzen. Nutzen Sie einfach die
Musikwiedergabefunktion eines per Bluetooth
®
verbunde-
nen Mobiltelefons. Die Steuerung der Wiedergabe erfolgt
ausschließlich über das jeweilige
Mobiltelefon. Beachten Sie
die Bedienungsanleitung des Mobiltelefons.
Befestigung an der Sonnenblende
Sie können die Freisprechanlage mit Hilfe des mitgelieferten
Halteclips
an der Sonnenblende Ihres Fahrzeugs befestigen.
Befestigen hierzu den Halteclip
in der Halteclip-
Aufnahme auf der Rückseite der Freisprechanlage.
Jetzt können Sie die Freisprechanlage problemlos an
der Sonnenblende Ihres Fahrzeugs anbringen.
GEFAHR
Die Freisprechanlage muss so angebracht werden,
dass Ihre Sicht nicht beeinträchtigt wird.
Fehlerbehebung
Die Freisprechanlage zeigt keine Funktion.
Prüfen Sie, ob die Freisprechanlage aufgeladen ist.
Laden Sie sie ggf. auf.
Prüfen Sie, ob die Freisprechanlage eingeschaltet ist
und die Verbindung zum Mobiltelefon besteht.
Die Freisprechanlage wird nicht geladen.
Prüfen Sie, ob der KFZ-Ladeadapter
richtig in der
Bordsteckdose eingesteckt ist.
Prüfen Sie, ob der Micro-USB-Stecker des Ladekabels
richtig in der Micro-USB-Ladebuchse der Freisprech-
anlage eingesteckt ist.
Prüfen Sie, ob der USB-Stecker des Ladekabels
richtig
in der USB-Ladebuchse des KFZ-Ladeadapter
eingesteckt ist.
SBTF 10 E5
DE
AT
CH
 95
Schalten Sie die Zündung Ihres Fahrzeugs ein, wenn
die Betriebs-LED des KFZ-Ladeadapters nicht
leuchtet. Bei manchen Fahrzeugen liefert die Bordsteck-
dose nur bei eingeschalteter Zündung Spannung.
Prüfen Sie, ob die Sicherung des KFZ-Ladeadapters
defekt ist und tauschen Sie diese ggf. aus (siehe Kapitel
„Sicherung des KFZ-Ladeadapters wechseln“).
Die Freisprechanlage lässt sich nicht mit einem
Mobiltelefon koppeln.
Prüfen Sie, ob am Mobiltelefon die Bluetooth
®
-Funktion aktiviert ist.
Prüfen Sie, ob die Freisprechanlage eingeschaltet ist.
Wenn Sie mehrere Mobiltelefone verwenden, stellen
Sie sicher, dass nicht mehr als zwei aktive Verbindungen
mit Mobiltelefonen bestehen.
Stellen Sie sicher, dass die Freisprechanlage maximal
10 Meter vom Mobiltelefon entfernt ist und sich keine
Hindernisse oder elektronische Geräte dazwischen
befinden.
Setzen Sie die Freisprechanlage ggf. auf die Werksein-
stellung zurück (siehe Kapitel „Freisprechanlage
zurücksetzen“).
Das Mobiltelefon verbindet sich nicht automatisch
trotz eingeschalteter Auto-Power-Funktion.
Je nach verwendetem Mobiltelefon, kann es sein, dass
die automatische Verbindung nicht hergestellt werden
kann. Drücken Sie in diesem Fall einmal kurz die Taste
, um die Verbindung wieder herzustellen.
Bei manchen Mobiltelefonen muss die Verbindung
zusätzlich auf dem Mobiltelefon bestätigt werden.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung des jeweiligen
Mobiltelefons.
SBTF 10 E5
96 
DE
AT
CH
Sicherung des KFZ-Ladeadapters wechseln
Im KFZ-Ladeadapter
befindet sich eine Sicherung, um
das Bordnetz des Fahrzeugs zu schützen. Sollte das Gerät
nicht mehr funktionieren, überprüfen bzw. wechseln Sie die
Sicherung.
Öffnen Sie den KFZ-Ladeadapter
, indem Sie den
Schraubeinsatz (C) ggf. mit einer Zange vorsichtig
gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen und abnehmen.
Nehmen Sie die Steckerspitze (B) von der Sicherung
(A) ab und holen Sie die Sicherung heraus.
Setzen Sie nun eine neue Sicherung vom Typ F2AL/250V
in den KFZ-Ladeadapter
ein, setzen die Steckerspitze
(B) auf das leicht herausragende Ende der Sicherung auf
und drehen den zuvor herausgenommenen Schraub-
einsatz (C) wieder ein.
GEFAHR
Tauschen Sie die Sicherung nur gegen eine des
gleichen Typs aus. Sicherungen mit anderen Werten
können einen Brand verursachen.
HINWEIS
Funktioniert das Gerät weiterhin nicht, oder brennt
die neue Sicherung auch gleich wieder durch, liegt
ein Gerätedefekt vor. Wenden Sie sich dann an die
Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“).
SBTF 10 E5
DE
AT
CH
 97
Reinigung
ACHTUNG
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen von der
Stromversorgung, um Gefährdungen zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuch-
tigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable
Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzende, scheuernde oder
lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel. Diese können die
Oberflächen des Gerätes angreifen.
Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem
weichen, trockenen Tuch. Bei hartnäckigen Verschmut-
zungen verwenden Sie ein leicht feuchtes Tuch mit
einem milden Reinigungsmittel.
Lagerung bei Nichtbenutzung
ACHTUNG
Die Temperaturen im Fahrzeuginnenraum können im
Sommer und Winter extreme Werte erreichen. Lagern
Sie das Gerät deshalb nicht im Fahrzeug, um Beschädi-
gungen zu vermeiden.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staub-
geschützten Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Laden Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen auf,
um eine lange Lebensdauer des Akkus zu gewährleisten.
SBTF 10 E5
98 
DE
AT
CH
Entsorgung
Gerät entsorgen
Pb
Das nebenstehende Symbol einer durchgestri-
chenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass
dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU
unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses
Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell
eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungs-
betrieben abgeben müssen. Sie dürfen den integrierten Akku
des Gerätes nicht entnehmen. Das Gerät müssen Sie
vollständig abgeben.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie
die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
SBTF 10 E5
DE
AT
CH
 99
Anhang
Technische Daten
Freisprechanlage SBTF 10 E5
Betriebsspannung / -strom
5 V (Gleichstrom)/
500 mA
Integrierter Akku
Li-Ionen-Polymer-Akku
3,7 V / 650 mAh ( 2,41 Wh)
Bluetooth
®
–Spezifikationen
V 4.1
(bis zu 10 m Reichweite)
Unterstützte
Bluetooth
®
–Profile
A2DP*, HSP, HFP
* wenn vom Mobiltelefon
unterstützt
Frequenzband 2,4 GHz
Sendeleistung < 10 dBm
Ladezeit max. 2 Stunden
Gesprächszeit bis zu 10 Stunden
Standby-Zeit bis zu 600 Stunden
Betriebstemperatur +15° C bis +35° C
Lagertemperatur 0° C bis +40° C
Luftfeuchtigkeit
(keine Kondensation)
≤ 75%
Maße inkl. Halteclip ca. 110 x 80 x 43 mm
Gewicht inkl. Halteclip ca. 87 g
KFZ-Ladeadapter
Eingangsspannung / -strom
12 - 24 V (Gleichstrom)/
370 mA
Ausgangsspannung / -strom
5 V
(Gleichstrom)/
500 mA
Sicherung F2AL 250 V
SBTF 10 E5
100 
DE
AT
CH
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Über-
einstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der RE-Richtlinie 2014/53/EU
und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung können Sie
unter www.kompernass.com/support/292299_DOC.pdf
herunterladen.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen
gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgen-
den dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewah-
ren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage
wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das
Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und
der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten
Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit
Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
SBTF 10 E5
DE
AT
CH
 101
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlän-
gert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen
sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfäl-
tig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations-
fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile,
die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschä-
digungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus,
Backformen oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachge-
mäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungs-
anleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der
Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und
unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Nieder-
lassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewähr-
leisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den
Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild,
einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten
links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
Service abteilung telefonisch oder per E-Mail.
SBTF 10 E5
102 
DE
AT
CH
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe,
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist,
für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und
viele weitere Handbücher, Produktvideos und
Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 292299
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine
Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte
Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
IAN 292299
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie
Stand der Informationen: 09 / 2018 · Ident.-No.: SBTF10E5-072018-3
6
103


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules
1

Forum

silvercrest-sbtf-10e5---ian-292299
  • I ALREADY BOUGHT SILVERCREST BLUE TOOTH SBTF-10E5 SERIAL NO 020028 AND WANT ITS MANUAL PLEASE
    Submitted on 27-1-2021 at 17:03

    Reply Report abuse


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest SBTF 10E5 - IAN 292299 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest SBTF 10E5 - IAN 292299 in the language / languages: English, German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 1,87 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info