694616
39
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/126
Next page
IAN 305906
BLUETOOTH
®
-KOMPAKT-STEREOANLAGE /
COMPACT BLUETOOTH
®
STEREO /
CHAÎNE COMPACT STÉRÉO BLUETOOTH
®
SBMS 30 A1
BLUETOOTH
®
-KOMPAKT-
STEREOANLAGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
COMPACT BLUETOOTH
®
STEREO
Operation and safety notes
CHAÎNE COMPACT STÉRÉO
BLUETOOTH
®
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
BLUETOOTH
®
COMPACT
STEREOSYSTEEM
Bedienings- en veiligheidsinstructies
KOMPAKTNÍ STEREOFONNÍ
ZAŘÍZENÍ S BLUETOOTH
®
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
MINICADENA COMPACTA CON
BLUETOOTH
®
Instrucciones de utilización y de seguridad
APARELHAGEM COMPACTA
BLUETOOTH
®
Instruções de utilização e de segurança
148 mm 148 mm 143 mm
143 mm
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Operation and safety notes Page 22
FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 39
NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 56
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 73
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 90
PT Instruções de utilização e de segurança Página 107
A
B
1 2 3
4
5
6
16
11
7
17
12
8
18 19
13
9
14
10
15
143 mm
148 mm 148 mm
C
20 33
21
23
35
25 39
38
26 40
27
28 41
29 43
30
31
32 44
45
24
22
34
42
36
37
D
E
46
16
48
148 mm 148 mm 143 mm
46
F
G
148 mm 143 mm
5 DE/AT/CH
Verwendete Warnhinweise
und Symbole....................Seite 6
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...Seite 6
Lieferumfang ...................Seite 7
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 7
Hinweise zu CDs . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 8
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus................Seite 10
Teilebeschreibung...............Se it e 11
Hauptprodukt...................S e i t e 11
Fernbedienung..................S e i t e 11
Zubehör .......................Seite 12
Markenhinweise ................Seite 12
Technische Daten................Seite 12
Vor der Verwendung............Seite 13
Batterien einlegen . . . . . . . . . . . . . . .Seite 13
Fernbedienung vorbereiten ........Seite 13
Anschlüsse ......................Seite 13
Anschluss an ein externes Gerät ....Seite 13
Anschluss der UKW-Antenne ......Seite 13
Anschluss an die Stromversorgung ..Seite 13
Grundlegender Betrieb..........Seite 13
Standby / EIN ..................Seite 13
Modi auswählen ................Seite 14
Basspegel einstellen .............Seite 14
Lautstärke einstellen..............Seite 14
Lautstärke-Speicher ..............Seite 14
Klangeffekt auswählen ...........Seite 14
Helligkeit einstellen ..............Seite 14
Uhrzeit einstellen ................Seite 14
Weckzeit einstellen ..............Seite 14
Sleep-Timer einstellen ............Seite 15
CD-/USB-Betrieb ................Seite 15
Wiedergabe über CD ............Seite 15
Musikwiedergabe über USB.......Seite 15
Wiedergabe steuern .............Seite 15
Wiedergabedauer anzeigen
(Audio-CD) ....................Seite 16
Zufallswiedergabe...............Seite 16
Anspielfunktion .................Seite 16
Wiederholmodus-Optionen
auswählen .....................Seite 16
Wiederholung A–B ..............Seite 16
Programme ....................Seite 16
AUX-Betrieb ....................Seite 16
Bluetooth-Betrieb ...............Seite 17
Kopplung Bluetooth-fähiger Geräte .Seite 17
Musikwiedergabe des
Bluetooth-Gerätes ...............Seite 17
UKW-Betrieb....................Seite 18
Automatischer Sendersuchlauf und
Speichern von Sendern ...........Seite 18
Auswahl eines gespeicherten
Radiosenders ...................Seite 18
Eines Sender aufrufen ............Seite 18
Manuelles Speichern von Sendern ..Seite 18
Empfang verbessern .............Seite 18
Anzeige von RBDS-Informationen...Seite 18
Reinigung.......................Seite 18
Lagerung bei Nichtbenutzung . . .Seite 19
Fehlerbehebung ................Seite 20
Entsorgung......................Seite 21
Vereinfachte
EU-Konformitätserklärung ......Seite 21
Garantie ........................Seite 21
6 DE/AT/CH
Verwendete Warnhinweise
und Symbole
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende
Warnhinweise und Symbole verwendet:
GEFAHR! Dieses Symbol mit dem
Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine
Gefährdung mit einem hohen Risikograd,
die, wenn sie nicht vermieden wird, eine
schwere Verletzung oder den Tod zur
Folge hat.
WARNUNG! Dieses Symbol mit dem
Signalwort „Warnung“ bezeichnet
eine Gefährdung mit einem mittleren
Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine schwere Verletzung oder den
Tod zur Folge haben kann.
VORSICHT! Dieses Symbol mit dem
Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet
eine Gefährdung mit einem niedrigen
Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringe oder mäßige
Verletzung zur Folge haben kann.
ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem
Signalwort „Achtung“ weist auf einen
möglichen Sachschaden hin.
HINWEIS: Dieses Symbol mit dem
Signalwort „Hinweis“ bietet weitere
nützliche Informationen.
Das CD-Laufwerk dieses Produkts ist als
„Laserprodukt der Klasse 1“ klassifiziert.
Setzen Sie sich nicht den Laserstrahlen
aus.
VORSICHT! EXPLOSIONS GEFAHR!
Eine Warnung, welche mit diesem
Zeichen und den Worten „VORSICHT!
EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist,
weist auf eine mögliche Explosionsgefahr
hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht
befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen
nach sich ziehen oder tödlich enden
und möglichen Sachschaden nach sich
ziehen.
Das Symbol des Blitzes mit Pfeilspitze
innerhalb eines Warndreiecks
soll den Benutzer vor unisolierter,
„gefährlicher Spannung” innerhalb des
Gerätegehäuses warnen, die so hoch
sein kann, dass Stromschlaggefahr für
Personen besteht.
Dieses Handlungszeichen weist darauf
hin, geeignete Schutzhandschuhe zu
tragen! Folgen Sie den Anweisungen
dieser Warnung, um Handverletzungen
durch Gegenstände oder den Kontakt mit
heißen oder chemischen Materialien zu
vermeiden!
BLUETOOTH
®
-KOMPAKT-
STEREOANLAGE
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Produkt ist ein Unterhaltungselektronik-
Produkt. Dieses Produkt darf nur privat und
nicht für industrielle oder gewerbliche Zwecke
verwendet werden. Des Weiteren darf dieses
Produkt nicht in tropischen Klimazonen
verwendet werden. Jede andere Verwendung
gilt als unsachgemäß. Ansprüche aufgrund
unsachgemäßer Verwendung oder aufgrund
unbefugter Änderungen am Produkt werden vom
Garantieumfang nicht erfasst. Eine derartige
Verwendung erfolgt auf Ihre eigene Gefahr.
7 DE/AT/CH
Lieferumfang
(siehe Abb. A)
1x Hauptgerät
1x Fernbedienung mit 2 x AAA-Batterien
(im Lieferumfang enthalten)
1x Anschlussleitung
1x 3,5 mm Audiokabel
1x UKW-Antenne
1x Bedienungsanleitung
Sicherheit
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung
des Produkts mit allen Sicherheits- und
Bedienhinweisen vertraut! Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte ebenfalls mit aus!
LESEN SIE DIESE
BEDIENUNGSANLEITUNGMachen
Sie sich vor der Verwendung des Produktes
mit allen Sicherheitshinweisen und
Gebrauchsanweisungen vertraut.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG
AN EINEM SICHEREN ORT AUF
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Bedienungsanleitungen zum späteren
Nachlesen auf.
BEACHTEN SIE ALLE WARNUNGEN
Alle Warnhinweise am Produkt und in den
Bedienungsanweisungen müssen beachtet
werden.
BEFOLGEN SIE ALLE
ANWEISUNGEN – Alle Bedien- und
Gebrauchsanweisungen müssen befolgt
werden.
BENUTZEN SIE DAS PRODUKT NICHT
IN DER NÄHE VON WASSER – Das
Produkt darf nicht in der Nähe von Wasser
oder Feuchtigkeit benutzt werden –
beispielsweise in einem feuchten Keller, in
der Nähe eines Swimmingpools usw.
Nur mit einem trockenen Tuch reinigen.
Verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohlene Zubehörteile.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten
qualifizierten Fachleuten.
Reparaturen sind erforderlich, wenn das
Produkt in irgendeiner Weise beschädigt
wurde, z. B. wenn die Anschlussleitung
oder der Stecker beschädigt sind, wenn
Flüssigkeiten oder Gegenstände in das
Gerät eingedrungen sind, wenn das Produkt
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde,
wenn es nicht einwandfrei funktioniert oder
fallen gelassen wurde.
Dieses Produkt ist ein Elektroprodukt der
Klasse II
bzw. ein doppelt isoliertes
Produkt. Es wurde so konzipiert, dass kein
elektrischer Sicherheitserdungsanschluss
erforderlich ist.
Mindestabstand rund um das Produkt für
ausreichende Belüftung: 5 cm.
Die Lüftungsöffnungen sollten niemals durch
Gegenstände wie Zeitungen, Tischdecken,
Vorhänge, etc. abgedeckt werden.
Überprüfen Sie vor der Verwendung
die Netzspannung des Produktes, um
sicherzustellen, dass sie der Spannung Ihrer
örtlichen Netzversorgung entspricht.
Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe
von starken Magnetfeldern auf.
Stellen Sie das Produkt nicht auf einem
Verstärker oder Empfänger.
Sollte ein Fremdkörper oder Flüssigkeit
in das Produkt gelangen, ziehen Sie
den Netzstecker und lassen Sie es von
qualifizierten Fachleuten überprüfen, bevor
Sie es weiterhin verwenden.
Versuchen Sie nicht, das Produkt mit
chemischen Reinigungsmitteln zu säubern,
da diese die Beschichtung beschädigen
könnten. Verwenden Sie ein sauberes,
trockenes oder leicht angefeuchtetes Tuch.
Wenn Sie den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen, ziehen Sie immer direkt
am Stecker, niemals an der Leitung.
Änderungen oder Anpassungen dieses
Produktes, die nicht ausdrücklich von
der für die Einhaltung der Bestimmungen
verantwortlichen Partei genehmigt wurden,
machen die Erlaubnis des Benutzers, das
Produkt zu verwenden, unwirksam.
Das Typenschild befindet sich auf der
Unterseite oder Rückseite des Produktes.
8 DE/AT/CH
Während der Wiedergabe nicht
bewegen
Während der Wiedergabe dreht sich die CD
mit hoher Geschwindigkeit.
Heben Sie das Produkt während der
Wiedergabe nicht an und bewegen Sie
es nicht, da dies die CD oder das Produkt
beschädigen könnte.
Zum Bewegen des Produktes
Wenn Sie den Einsatzort ändern oder das
Produkt zum Transport verpacken, achten
Sie darauf, die CD aus dem CD-Player zu
nehmen. Drücken Sie danach auf I / O
18
,
um das Gerät auszuschalten. Ziehen Sie erst
dann den Netzstecker
46
. Wenn Sie das
Produkt mit eingelegter CD bewegen, kann
es beschädigt werden.
Am Produkt ist das folgende Etikett angebracht:
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APPAREIL À LASER
DE CLASSE 1
Unsichtbare Laserstrahlung bei geöffnetem oder
entriegeltem Gerät. Vermeiden Sie es, sich dem
Laserstrahl auszusetzen.
VORSICHT! Laserstrahlung!
Das CD-Laufwerk dieses Produktes
ist als „Laserprodukt der Klasse 1
klassifiziert. Öffnen Sie das Produkt
nicht und versuchen Sie nicht, es selbst
zu reparieren. Im Inneren des Gehäuses
werden unsichtbare Laserstrahlen
abgegeben. Setzen Sie sich nicht
den Laserstrahlen aus. Es besteht
Verletzungsgefahr.
Hinweise zu CDs
Handhabung
Berühren Sie nicht die Wiedergabeseite von
CDs.
Halten Sie CDs am Rand, um
Fingerabdrücke an der Oberfläche zu
vermeiden.
Staub, Fingerabdrücke oder Kratzer können
Fehlfunktionen verursachen.
Kleben Sie keine Etiketten oder Klebebänder
auf die CD.
Lagerung
Bewahren Sie CDs nach dem Abspielen
wieder in ihrer Hülle auf.
Setzen Sie CDs keiner direkten
Sonneneinstrahlung oder Hitzequellen aus.
Lassen Sie CDs nicht im Inneren eines in der
direkten Sonne geparkten Autos liegen.
Reinigung
Verwenden Sie ein weiches, fusselfreies
Tuch, um CDs in einer geraden Bewegung
von der Mitte nach außen zu reinigen.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie
Benzin, Verdünner, im Handel erhältliche
Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für
Vinyl-Schallplatten.
m
VORSICHT! Hinweis zur Trennung von der
Stromversorgung
Wenn Sie
6
/
20
gedrückt haben,
um das Produkt in den STANDBY-Modus
zu versetzen, verbraucht es im STANDBY-
Modus weiterhin Strom.
Um das Produkt vollständig von der
Stromversorgung zu trennen, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose. Das
Produkt sollte so positioniert werden,
dass ein direkter, ungehinderter Zugang
zur Steckdose gewährleistet ist, damit
der Netzstecker in einer Notsituation
sofort herausgezogen werden kann. Um
Brandgefahr zu vermeiden, muss das
Produkt von der Steckdose getrennt werden,
wenn es über einen längeren Zeitraum
nicht verwendet wird (z. B. während des
Urlaubs). Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung, wenn die Gefahr von
Unwettern oder Blitzschlägen besteht.
9 DE/AT/CH
m
VORSICHT! LEBENSGEFAHR UND
UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE
UND KINDER!
m
GEFAHR! Erstickungsgefahr!
Lassen Sie Kinder niemals mit dem
Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt.
Das Verpackungsmaterial stellt eine
Erstickungsgefahr dar. Kinder unterschätzen
die damit verbundenen Gefahren häufig.
Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.
Dieses Produkt kann von Kindern
ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Kenntnissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produktes unterwiesen wurden und die damit
verbundenen Gefahren verstehen. Lassen
Sie Kinder nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Wartung sollten nicht von
Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Das Produkt ist kein Spielzeug.
GEFAHR VON SACHBESCHÄDIGUNG
Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom
Benutzer gewartet werden können.
Halten Sie das Produkt fern von Feuchtigkeit,
Tropf- und Spritzwasser!
Positionieren Sie keine brennenden Kerzen
oder andere offene Feuerstellen in der Nähe
des Produktes.
Überprüfen Sie das Produkt vor jeder
Verwendung! Stellen Sie die Verwendung
ein, wenn Schäden am Produkt auftreten
oder wenn das Ladekabel defekt ist!
Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche
Geräusche oder Gerüche bemerken,
schalten Sie das Produkt sofort aus.
Plötzliche Temperaturschwankungen können
Kondenswasserbildung an der Innenseite
des Produktes verursachen. Lassen Sie
das Produkt in diesem Fall für einige Zeit
zu akklimatisieren, bevor Sie es wieder
verwenden, um Kurzschlüsse zu verhindern!
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Wärmequellen, z. B. Heizkörpern oder
anderen Geräten, die Wärme abstrahlen!
Werfen Sie das Produkt nicht in Feuer und
setzen Sie es keinen hohen Temperaturen aus.
m
GEFAHR!
Versuchen Sie nicht, das Produkt zu öffnen!
Es besitzt keine Innenteile, die einer Wartung
bedürfen.
m
GEFAHR! Funkstörungen!
Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen,
Krankenhäusern, Betriebsräumen oder in der
Nähe medizinischer Elektroniksysteme aus.
Die Funkwellen könnten die Funktionalität
sensitiver elektrischer Geräte einschränken.
Zwischen dem Produkt und Herzschritt-
machern oder implantierbaren Kardioverter-
Defibrillatoren muss ein Mindestabstand
von 20 cm eingehalten werden, da
die elektromagnetische Strahlung die
Funktionalität von Herzschrittmachern
beeinträchtigen könnte.
Die Funkwellen könnten bei Hörgeräten zu
Funkstörungen führen.
Platzieren Sie das Produkt nicht in der Nähe
von brennbaren Gasen oder an Orten mit
Explosionsgefahr (z. B. Lackiererei); die
erzeugten Funkwellen könnten Explosionen
und Feuer verursachen.
Die Reichweite der Funkwellen variiert je
nach Umweltbedingungen. Bei Verwendung
der drahtlosen Datenübertragung kann nicht
ausgeschlossen werden, dass unbefugte
Dritte diese Daten erhalten.
Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht für
Störungen von Radio- und Fernsehgeräten
aufgrund einer unbefugten Veränderung des
Produktes verantwortlich.
Die OWIM GmbH & Co KG übernimmt des
Weiteren keine Haftung für die Verwendung
oder den Ersatz von Kabeln, die nicht von
OWIM vertrieben werden. Der Benutzer
des Produktes ist allein für die Behebung
von Störungen verantwortlich, die durch
derartige unbefugte Veränderungen des
Produktes sowie durch den Ersatz solcher
Produkte verursacht wurden.
m
WARNUNG! Achten Sie darauf, dass
das Produkt keinen direkten Wärmequellen
(z. B. Heizung) ausgesetzt ist.
10 DE/AT/CH
das Produkt keinem hellen, künstlichen Licht
ausgesetzt ist.
jeder Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser,
sowie ätzenden Flüssigkeiten vermieden
wird und dass das Produkt nicht in der Nähe
von Wasser verwendet wird. Insbesondere
sollte das Produkt nicht in Flüssigkeit
eingetaucht werden; stellen Sie keine
Gefäße mit Flüssigkeit, beispielsweise Vasen
oder Getränke, auf oder in der Nähe des
Produktes ab.
das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe
von Magnetfeldern (z. B. Lautsprechern)
verwendet wird.
keine Feuerquellen (z. B. brennende
Kerzen) auf oder in der Nähe des Produktes
positioniert werden.
keine Fremdkörper in das Produkt
eindringen.
das Produkt niemals extremen Tempera-
turschwankungen ausgesetzt ist, da diese
Kondensation und elektrische Kurzschlüsse
verursachen können. Wenn das Produkt
dennoch extremen Temperaturschwankun-
gen ausgesetzt war, warten Sie vor der Ver-
wendung (ca. 2 Stunden), bis das Produkt
Umgebungstemperatur erreicht hat.
das Produkt keinen übermäßigen
Erschütterungen und Vibrationen ausgesetzt
ist.
Verbindungskabel immer auf eine solche
Weise abgelegt werden, dass niemand
auf sie treten oder über sie stolpern
kann. Es besteht die Gefahr von
Verletzungen.
keine Objekte auf einem Verbindungskabel
abgestellt werden und dass Kabel nicht
über scharfe Kanten geführt werden, da sie
anderenfalls beschädigt werden könnten.
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien /
Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen
Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden
Sie nicht aufladbare Batterien
niemals wieder auf. Schließen Sie
Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen
Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr
oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in
Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner
mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien /
Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und
Temperaturen, die auf Batterien / Akkus
einwirken können z. B. auf Heizkörpern /
direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind,
vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen
und Schleimhäuten mit den Chemikalien!
Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit
klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
TRAGEN SIE SCHUTZ-
HANDSCHUHE! Ausgelaufene
oder beschädigte Batterien /
Akkus können bei Berührung mit der Haut
Verätzungen verursachen. Tragen Sie
deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien /
Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem
Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus
des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte
Batterien / Akkus mit neuen!
Entfernen Sie Batterien / Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den
angegebenen Batterietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der
Polaritätskennzeichnung (+) und () an
Batterie / Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku
und im Batteriefach vor dem Einlegen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus
umgehend aus dem Produkt.
11 DE/AT/CH
Teilebeschreibung
Hauptprodukt
(siehe Abb. B)
1
CD-Fach
2
Lautstärkeregler VOL+ / VOL–
Lautstärke erhöhen/verringern.
3
Display
Aktuellen Status anzeigen.
4
Kopfhörerbuchse
Anschluss zur Wiedergabe über Kopfhörer.
5
USB-Buchse
6
/ STANDBY
Wechsel zwischen Modi EIN und STANDBY.
7
Taste SOURCE
Wiedergabefunktion auswählen
8
Taste MODE
Auswahl der Wiedergabemodi
Wiederholung/Zufallswiedergabe.
9
Taste /
Auswahl des nächsten/vorigen
gespeicherten Senders.
Wechsel zum vorigen/nächsten Album.
10
Taste PROG
Wiedergabelisten programmieren.
Radiosender speichern.
Gedrückt halten, um im UKW-Modus nach
Radiosendern zu suchen.
11
Taste
CD-Fach öffnen und schließen.
12
Taste
Display-Helligkeit anpassen.
13
Taste EQ
Klangeffekte auswählen.
14
Tasten /
CD-/USB-/Bluetooth-Modus: Wechsel zum
vorigen/nächsten Audio-Titel.
CD-/USB-Modus: Halten Sie die
Taste gedrückt, um die Vorwärts-/
Rückwärts-Schnellsuche innerhalb eines
Titels/einer CD zu starten.
UKW-Modus: Manuelle Suche nach
Radiosendern. Halten Sie die Taste
gedrückt, um den automatischen
Sendersuchlauf zu starten.
15
Taste
Wiedergabe/Pause/Fortsetzen der
Wiedergabe im Bluetooth-/CD-/USB-
Modus.
16
FM ANT UKW-Antennenbuchse
17
AUX-IN-Buchse
18
Taste I / O (EIN-/AUSSCHALTEN)
19
Netzanschlussbuchse
Fernbedienung
(siehe Abb. C)
20
Wechsel zwischen Modi EIN und STANDBY.
21
CD, USB, BT, TUNER, AUX
Audioquelle auswählen.
22
ST / MONO
UKW-Modus: Drücken, um zwischen Stereo-
und Mono zu wechseln.
23
INTRO
CD- / USB-Modus: Jeder Titel wird
10 Sekunden lang angespielt.
24
REPEAT
Wiederholmodi auswählen.
25
SLEEP
Sleep-Timer einstellen.
26
INFO
Wiedergabe-Informationen anzeigen.
27
/
CD-/USB-Modus: Halten Sie die
Taste gedrückt, um die Vorwärts-/
Rückwärts-Schnellsuche innerhalb eines
Titels/einer CD zu starten.
UKW-Modus: Manuelle Suche nach
Radiosendern. Halten Sie die Taste
gedrückt, um den automatischen
Sendersuchlauf zu starten.
ALBUM / PRESET
/
Navigation nach oben/unten.
Auswahl des vorigen/nächsten
gespeicherten Senders.
Uhrzeit einstellen.
Wechsel zum vorigen/nächsten Album.
ENTER Auswahl bestätigen.
28
Wiedergabe beenden oder Programm
löschen.
12 DE/AT/CH
29
/
CD-/USB-/BT-Modus: Wechsel zum
vorigen / nächsten Titel.
30
Wiedergabe unterbrechen.
31
Zifferntasten (0–9)
Titelnummer zur Wiedergabe auswählen.
Gespeicherten Radiosender auswählen.
32
CLOCK
Im Standby-Modus gedrückt halten, um die
Uhrzeit-Einstellung zu aktivieren.
Aktuelle Uhrzeit anzeigen.
33
CD-Fach öffnen und schließen.
34
PAIR
Kopplungsfunktion im Bluetooth-Modus
aktivieren. Aktuell gekoppeltes Bluetooth-
Gerät trennen.
35
DIMMER
Display-Helligkeit anpassen.
36
A–B
Spezifischen Abschnitt innerhalb eines Titels
wiederholen.
37
SHUFFLE
Zufallswiedergabe-Modus auswählen.
38
TIMER
Weckzeit einstellen.
39
BASS+/
Bass aktivieren und Basspegel einstellen.
40
EQ
Klangeffekte auswählen.
41
Stummschaltung ein-/ausschalten.
42
Wiedergabe starten.
43
VOL+ / VOL–
Lautstärke erhöhen/verringern.
44
PROG
Wiedergabelisten programmieren.
Radiosender speichern.
Gedrückt halten, um im UKW-Modus nach
Radiosendern zu suchen.
45
Batteriefach mit Abdeckung
Zubehör
(siehe Abb. D)
46
Anschlussleitung und Netzstecker
47
3,5 mm auf 3,5 mm Audiokabel
(nicht abgebildet)
48
UKW-Antenne
Markenhinweise
USB
®
ist eine eingetragene Marke von USB
Implementers Forum, Inc.
Die Wortmarke und die Logos von
Bluetooth
®
sind eingetragene Marken von
Bluetooth SIG, Inc. und jegliche Verwendung
dieser Marken durch OWIM GmbH & Co.
KG erfolgt unter Lizenz.
Die Marke und der Handelsname SilverCrest
stehen im Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Alle anderen Namen und Produkte können
Marken oder eingetragene Marken ihrer
jeweiligen Eigentümer sein.
Technische Daten
Stromversorgung 220–240 V
~
50 Hz
Leistungsaufnahme 30 W
Standby-
Leistungsaufnahme <1 W
USB-Buchse 5 V
,
500 mA
Ausgangsleistung (max.)15 W x 2
Gesamte harmonische
Verzerrung 1 % (1 kHz, 1 W)
Audio-
Eingangsempfindlichkeit 500 mV
Schutzklasse II
Empfangsbereich 87,5 bis 108,0 MHz
Betriebsbedingungen 10 °C bis 40 °C,
40 % bis 85 %
relative Luftfeuchtigkeit
Lagertemperatur 20 °C bis +60 °C
Eingangsanschluss
1x AUX 3,5 mm
1x USB
1x UKW-Antenne
13 DE/AT/CH
Bluetooth
®
Version V 4.2
Maximale
Sendeleistung 5 dBm
Frequenzband 2402 MHz – 2480 MHz
Abmessungen
Hauptgerät 366 x 170 x 118 mm
(B x H x T)
Fernbedienung
Reichweite 6 m
Winkel 30°
Batterietyp 2 x 1,5 V (AAA)
Die Spezifikationen und das Design können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
Vor der Verwendung
HINWEISE:
Alle Teile müssen ausgepackt und das
Verpackungsmaterial muss vollständig
entfernt werden.
Vor der Verwendung: Überprüfen Sie,
ob der Packungsinhalt vollständig und
unbeschädigt ist!
Batterien einlegen
Entfernen Sie die Batteriefach-Abdeckung
45
.
Legen Sie 2 Batterien der Größe „AAA
(R03) ein. Achten Sie darauf, die Batterien
mit de korrekten positiven „+“ und negativen
“ Polarität einzulegen.
Schließen Sie die Batteriefach-Abdeckung
45
.
Fernbedienung vorbereiten
Mit dieser Fernbedienung kann das Produkt
auf Entfernung bedient werden.
Selbst wenn die Fernbedienung innerhalb
der Reichweite (6 Meter) verwendet
wird, kann die Bedienung über die
Fernbedienung nicht möglich sein, falls sich
Hindernisse zwischen dem Produkt und der
Fernbedienung befinden sollten.
Die Bedienung der Fernbedienung
kann eventuell fehlerhaft sein, wenn die
Fernbedienung in der Nähe Infrarotstrahlen
erzeugender
Produkte verwenden wird. Fernbedienungen
(die mit Infrarotstrahlen bedient werden)
anderer Geräte, die in der Nähe des
Produktes verwendet werden, können
fehlerhafte Auswirkungen auf die
Fernbedienung haben. Ebenso kann der
Betrieb der anderen Geräte gestört werden.
Anschlüsse
Anschluss an ein externes
Gerät
Sie können mit diesem Produkt auch über ein
externes Audiogerät Musik wiedergeben.
Verwenden Sie das 3,5 mm auf 3,5 mm
Audiokabel
47
, um ein externes Gerät mit
der AUX-IN-Buchse
17
zu verbinden.
Anschluss der UKW-Antenne
(siehe Abb. D)
Verbinden Sie die UKW-Antenne
48
mit der
FM ANT-Buchse
16
. Positionieren Sie die
Antenne so, dass sie optimalen Empfang hat.
Zum Vermeiden von Rauschen: Halten
Sie die UKW-Antenne
48
von der
Anschlussleitung
46
des Produktes fern.
Anschluss an die
Stromversorgung
(siehe Abb. E)
m
ACHTUNG! Gefahr einer
Beschädigung des Produkts! Stellen
Sie sicher, dass die Versorgungsspannung
der Spannung entspricht, die auf der
Rückseite oder Unterseite des Produktes
angegeben ist.
Vor dem Anschließen der Anschlussleitung
46
: Prüfen Sie, ob alle anderen
Verbindungen vorgenommen wurden.
Schließen Sie den Netzstecker
46
an die
Steckdose an.
Schalten Sie das Produkt aus, wenn es nicht
in Verwendung ist, um Energie zu sparen.
Grundlegender Betrieb
Standby
/ EIN
Wenn Sie das Hauptgerät mit der Steckdose
verbinden und I / O
18
drücken, befindet es
sich im STANDBY-Modus.
14 DE/AT/CH
Drücken Sie
6
/
20
, um das Hauptgerät
einzuschalten.
Drücken Sie
6
/
20
, um das Hauptgerät
wieder in den STANDBY-Modus zu schalten.
Ziehen Sie den Netzstecker
46
aus der
Steckdose, wenn Sie das Produkt vollständig
ausschalten wollen.
HINWEISE:
Wenn Sie das Produkt einschalten, befindet
es sich im selben Modus wie vor dem
Ausschalten.
Wenn es kein (oder nur ein schwaches)
Eingangssignal in den Modi AUX/
BLUETOOTH/USB gibt und wenn keine CD
abgespielt wird (keine CD eingelegt, Stopp
oder Pause), wechselt das Produkt nach
15 Minuten automatisch in den STANDBY-
Modus.
Modi auswählen
Um zum gewünschten Funktionsmodus zu
gelangen, drücken Sie wiederholt SOURCE
7
oder CD, USB, TUNER, AUX oder BT
21
, um
den gewünschten Modus auszuwählen.
Basspegel einstellen
Drücken Sie wiederholt BASS +/
39
, um
einen voreingestellten Klangeffekt auszuwählen:
Bass 0, Bass 1, Bass 2.
Lautstärke einstellen
Drücken Sie VOL +/
43
oder drehen Sie
den Lautstärkeregler VOL+ / VOL
2
, um
die Lautstärke einzustellen.
Ton ausschalten: Drücken Sie
41
.
Drücken Sie erneut
oder VOL +/
43
oder drehen Sie den Lautstärkeregler
VOL+ / VOL–
2
, um mit normaler
Lautstärke fortzufahren.
Lautstärke-Speicher
Die zuletzt verwendete Lautstärke wird
automatisch gespeichert.
Klangeffekt auswählen
Drücken Sie wiederholt EQ
13
/
40
,
um Folgendes auszuwählen: [POP]
[CLASSIC][ROCK][JAZZ]
[FLAT].
Helligkeit einstellen
Drücken Sie DIMMER
35
, um die
Helligkeitsstufe auszuwählen.
Uhrzeit einstellen
Die Uhrzeit kann nur im STANDBY-Modus
eingestellt werden.
Halten Sie im STANDBY-Modus CLOCK
32
gedrückt, bis die Stunden-Ziffern blinken.
Drücken Sie
,
27
, um die Stunden-
Ziffern anzupassen. Drücken Sie zur
Bestätigung CLOCK
32
. Die Minuten-Ziffern
blinken.
Drücken Sie
,
27
, um die Minuten-
Ziffern anzupassen. Drücken Sie zur
Bestätigung CLOCK
32
.
HINWEIS: Jeder aktivierte Status wird
gelöscht, wenn innerhalb von 20 Sekunden
keine Tasten gedrückt werden.
Wechsel zwischen 12-/24-Stundenformat:
Drücken Sie während der Einstellung der
Uhrzeit
15
oder
42
.
HINWEIS: Wenn der Netzstecker des
Produktes gezogen wird oder falls es zu
einem Stromausfall kommen sollte, werden
alle Einstellungen des Produktes gelöscht.
Uhrzeit anzeigen
Drücken Sie CLOCK
32
, um die aktuelle Uhrzeit
einige Sekunden lang im Display anzuzeigen.
Weckzeit einstellen
HINWEIS: Die Uhrzeit muss korrekt
eingestellt sein, damit der Wecker
ordnungsgemäß funktioniert.
Halten Sie im STANDBY-Modus TIMER
38
gedrückt, bis die Stunden-Ziffern im Display
blinken.
Drücken Sie
,
27
, um die Stunden-
Ziffern anzupassen. Drücken Sie zur
Bestätigung TIMER
38
. Die Minuten-Ziffern
blinken im Display.
Drücken Sie
,
27
, um die Minuten-
Ziffern anzupassen. Drücken Sie zur
Bestätigung TIMER
38
. BUZZER blinkt im
Display.
15 DE/AT/CH
Drücken Sie
,
27
, um den Modus
FM / CD / USB auszuwählen. Drücken Sie
zur Bestätigung TIMER
38
. Die Lautstärke-
Stufe wird im Display angezeigt.
Drücken Sie
,
27
, um die Lautstärke-
Stufe anzupassen. Drücken Sie zur
Bestätigung TIMER
38
.
TIMER
38
kurz drücken
Beschreibung
Display
1x Weckzeit aktiv
2x Weckzeit nicht aktiv
HINWEIS: Die Bearbeitungsdauer
für jeden Schritt darf nicht länger als
20 Sekunden dauern, anderenfalls wird
wieder die Uhrzeit angezeigt.
Wecksignal beenden
Wenn das Wecksignal ertönt, drücken Sie eine
beliebige Taste. Das Wecksignal wird beendet.
Die Wecker-Einstellungen bleiben gespeichert.
Sleep-Timer einstellen
Dieses Produkt kann nach einem festgelegten
Zeitraum automatisch in den Standby-Modus
schalten.
Drücken Sie wiederholt SLEEP
25
,
um die gewünschte Zeit in Minuten
auszuwählen. Die Minuten werden in der
folgenden Reihenfolge im Display angezeigt:
SLEEP 15 – SLEEP 30 – SLEEP 60 –
SLEEP 90 – SLEEP 00
Das Produkt ist jetzt so eingestellt, dass
es sich nach der festgelegten Anzahl
von Minuten ausschaltet. Im Display wird
SLEEP # angezeigt (Beispiel: SLEEP 15
bedeutet, dass sich das Gerät nach
15 Minuten ausschaltet. SLEEP 30
bedeutet, dass sich das Gerät nach
30 Minuten ausschaltet).
Anzeige der verbleibenden Zeit vor dem
Ausschalten: Drücken Sie SLEEP
25
.
Abbruch des Sleep-Timers: Drücken Sie
wiederholt SLEEP
25
, bis SLEEP 00 im
Display angezeigt wird.
CD/USB-Betrieb
Wiedergabe über CD
(siehe Abb. F)
Drücken Sie SOURCE
7
oder CD
21
, um
CD als Audioquelle auszuwählen.
Die CD wird automatisch gelesen und
abgespielt, sobald Sie sie in das CD-Fach
1
einlegen.
Das Produkt startet die Wiedergabe
automatisch. Dieses Produkt kann CD, CD-R,
CD-RW, MP3-CD und mehrspurige MP3-
CDs wiedergeben.
Das Produkt unterstützt die Wiedergabe-
Übertragungsrate in 32 bis 320 kbps für MP3.
Wenn keine CD eingelegt ist oder die CD nicht
gelesen werden kann, wird im Display NO CD
angezeigt.
Musikwiedergabe über USB
(siehe Abb. G)
Schließen Sie das USB-Speichergerät an.
Drücken Sie SOURCE
7
oder USB
21
, um
USB als Audioquelle auszuwählen.
Wiedergabe steuern
Taste Beschreibung
28
Taste drücken, um die Wiedergabe
zu beenden. Im Display wird die
Anzahl der CD-Titel angezeigt. TO11
zeigt an, dass sich 11 Titel auf der CD
befinden.
15
Taste drücken, um die Wiedergabe
zu unterbrechen.
30
15
Taste drücken, um die Wiedergabe
fortzusetzen.
42
/
29
Taste drücken, um zum vorigen/
nächsten Titel zu wechseln.
/
27
Taste gedrückt halten, um schnell
vorwärts/rückwärts zu suchen.
Taste loslassen, um mit der normalen
Wiedergabe fortzufahren.
Drücken Sie ALBUM / PRESET
/
27
, um zum vorigen/nächsten Album zu
wechseln (nur für MP3/WMA-CD und USB).
16 DE/AT/CH
Wiedergabedauer anzeigen
(Audio-CD)
Drücken Sie während der Wiedergabe einer
Musik-CD INFO
26
, um Folgendes anzuzeigen:
Die verbleibende Spielzeit des Titels,
Die aktuelle Spielzeit auf der CD,
Die verbleibende Spielzeit der CD.
Zufallswiedergabe
Drücken Sie während der Musikwiedergabe
wiederholt SHUFFLE
37
, um eine
Zufallswiedergabe-Option auszuwählen.
Der ausgewählte Modus wird im Display
angezeigt:
Anzeige Beschreibung
SHUF FLE
Nachdem alle Titel einmal
abgespielt wurden, wird die
Wiedergabe automatisch
beendet.
SHUF OFF
Die normale Wiedergabe wird
fortgesetzt.
Anspielfunktion
Drücken Sie während der Musikwiedergabe
INTRO
23
. Das Produkt spielt die ersten
10 Sekunden jedes Titels ab. Drücken
Sie erneut INTRO, um mit der normalen
Wiedergabe fortzufahren.
Wiederholmodus-Optionen
auswählen
Drücken Sie während der Musikwiedergabe
wiederholt REPEAT
24
, um einen
Wiederholmodus auszuwählen. Der
ausgewählte Modus wird im Display
angezeigt.
Anzeige Beschreibung
RPT ONE
Den aktuellen Titel wiederholen.
RPT ALB
Die Titel im Ordner wiederholen
(wenn ein Ordner angezeigt wird).
RPT ALL
Alle Titel wiederholen.
RPT OFF
Wiedergabewiederholung
ausgeschaltet.
Wiederholung A–B
Drücken Sie während der Musikwiedergabe
zum Startzeitpunkt A–B
36
.
Drücken Sie zum Endzeitpunkt erneut A–B
36
.
Der ausgewählte Bereich wird wiederholt
wiedergegeben.
Abbruch der Wiedergabewiederholung:
Drücken Sie erneut A–B
36
.
HINWEIS: Die Abschnitte A und B können
nur innerhalb desselben Titels festgelegt
werden.
Programme
Im CD-/USB-Modus können Sie bis zu 20 Titel
in beliebiger Reihenfolge programmieren. Wenn
mehr als 20 Titel gespeichert sind, wird im Display
FULL angezeigt.
Drücken Sie
28
.
Drücken Sie PROG
10
, um in den
SPEICHER-Modus zu gelangen.
Drücken Sie die Zifferntasten 0 bis 9
31
oder
/
29
, um den Titel auszuwählen,
den Sie programmieren möchten.
Drücken Sie zur Bestätigung PROG
10
.
Wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere
Titel zu programmieren.
Wiedergabe programmierter Titel: Drücken
Sie
15
oder
42
. Jeder aktivierte
Status wird gelöscht, wenn innerhalb von
20 Sekunden keine Taste gedrückt wird oder
wenn Sie
28
drücken.
HINWEIS: Löschen des Programms:
Drücken Sie 2x
28
. Im Display wird
PRG CLR angezeigt.
AUX-Betrieb
Stellen Sie sicher, dass das Produkt mit dem
Audiogerät verbunden ist.
Drücken Sie SOURCE
7
oder AUX
21
,
um den AUX-Modus auszuwählen.
Betätigen Sie die Wiedergabefunktionen
direkt auf Ihrem Audiogerät.
Drücken Sie VOL +/
2
/
43
, um die
gewünschte Lautstärke einzustellen.
17 DE/AT/CH
Bluetooth-Betrieb
Sie können Musik eines Bluetooth-fähigen Gerätes
über dieses Produkt wiedergeben.
Kopplung Bluetooth-fähiger
Geräte
Die Reichweite zwischen diesem Produkt und
einem Bluetooth-Gerät beträgt etwa 8 Meter
(ohne Objekte zwischen dem Bluetooth-
Gerät und dem Produkt).
Informieren Sie sich über die
Einsatzmöglichkeiten des Bluetooth-Gerätes,
bevor Sie dieses mit dem Produkt verbinden.
Es wird keine Gewährleistung bezüglich der
Kompatibilität mit allen Bluetooth-Geräten
gegeben.
Jedes Hindernis zwischen diesem Produkt
und einem Bluetooth-Gerät kann die
Reichweite reduzieren.
Wenn die Signalstärke zu schwach ist, kann
Ihr Bluetooth-Empfänger getrennt werden. In
diesem Fall wechselt er automatisch wieder
in den Kopplungsmodus.
Drücken Sie SOURCE
7
oder BT
21
, um
den BT-Modus (Bluetooth) auszuwählen.
Wenn das Produkt mit keinem Bluetooth-
Gerät gekoppelt ist, wird NO BT angezeigt.
Aktivieren Sie Ihr Bluetooth-Gerät. Wählen
Sie den Suchmodus aus. Auf Ihrem
Bluetooth-Gerät erscheint SBMS 30 A1.
Wenn Sie das Produkt nicht finden können,
drücken Sie PAIR
34
oder halten Sie
15
gedrückt. Das Produkt wechselt
in den Kopplungsmodus. Im Display wird
PAIRING angezeigt.
Wählen Sie in der Kopplungsliste SBMS
30 A1 aus. Nach erfolgreicher Kopplung
wird im Display BT angezeigt.
Spielen Sie die Musik über das verbundene
Gerät ab.
Um die Bluetooth-Funktion zu trennen,
können Sie:
Am Produkt zu einer anderen Funktion
wechseln;
Die Funktion auf Ihrem Bluetooth-Gerät
deaktivieren.
Das Bluetooth-Gerät wird vom Produkt
getrennt.
Halten Sie
15
oder PAIR
34
gedrückt.
Das Bluetooth-Gerät wird vom Produkt
getrennt.
HINWEISE:
Geben Sie 0000 als Passwort ein, falls
erforderlich.
Wenn eine Verbindung besteht: Drücken Sie
PAIR
34
oder halten Sie
15
gedrückt,
um erneut in den Kopplungsmodus zu
wechseln. Die Verbindung wird getrennt. Im
Display wird PAIRING angezeigt.
Wenn innerhalb von 2 Minuten kein anderes
Bluetooth-Gerät mit dem Produkt gekoppelt
wird, stellt das Produkt seine vorige
Verbindung wieder her.
Die Verbindung zum Produkt wird auch
getrennt, wenn Sie Ihr Gerät außerhalb der
Reichweite bewegen.
Wenn Sie Ihr Gerät erneut mit dem Produkt
verbinden wollen, positionieren Sie es
wieder innerhalb der Reichweite.
Wenn das Gerät außerhalb der Reichweite
gelangt ist und wieder innerhalb der
Reichweite gebracht wird, überprüfen
Sie, ob das Gerät noch mit dem Produkt
verbunden ist.
Wenn Geräte verbunden sind, wird im
Display BT angezeigt.
Wenn die Verbindung verloren wurde, wird
im Display NO BT angezeigt. Folgen Sie
den Anweisungen in diesem Kapitel, um Ihr
Gerät erneut mit dem Produkt zu koppeln.
Musikwiedergabe des
Bluetooth-Gerätes
Wenn das verbundene Bluetooth-Gerät
Advanced Audio Distribution Profile“ (A2DP)
unterstützt, können Sie die am Gerät gespeicherte
Musik über das Produkt wiedergeben.
Wenn das Gerät auch das „Audio Video Remote
Control Profile“ (AVRCP) unterstützt, können Sie
die Fernbedienung des Produktes verwenden, um
die am Gerät gespeicherte Musik abzuspielen.
18 DE/AT/CH
Koppeln Sie Ihr Gerät mit dem Produkt.
Spielen Sie Musik über Ihr Gerät ab (wenn
es A2DP unterstützt).
Verwenden Sie die mitgelieferte
Fernbedienung, um die Wiedergabe zu
steuern (wenn das Gerät AVRCP unterstützt).
Taste Beschreibung
15
Taste drücken, um die Wiedergabe
zu unterbrechen.
30
15
Taste erneut drücken, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
42
/
29
Taste drücken, um einen Titel zu
überspringen.
UKW-Betrieb
Automatischer
Sendersuchlauf und
Speichern von Sendern
Wickeln Sie das Kabel der UKW-Antenne
48
vollständig ab. Ziehen Sie die UKW-Antenne aus.
Bringen Sie sie in eine Position, in der sie den
besten Empfang hat.
Drücken Sie SOURCE
7
oder TUNER
21
,
um den UKW-Modus auszuwählen.
Halten Sie PROG
44
gedrückt, um die
automatische Programmierung zu aktivieren.
Alle verfügbaren Sender werden in der
Reihenfolge der Empfangsstärke des
Wellenbereichs gespeichert.
Der erste gespeicherte Radiosender wird
automatisch wiedergegeben.
Auswahl eines gespeicherten
Radiosenders
Drücken Sie ALBUM / PRESET / ,
27
,
um die gewünschte Speicherplatznummer
auszuwählen.
Eines Sender aufrufen
Halten Sie /
27
gedrückt. Die
Frequenz wechselt automatisch nach oben
oder unten, bis ein Sender gefunden wird.
Drücken Sie wiederholt
/
27
, bis
Sie den gewünschten Sender finden.
Falls der Empfang schlecht sein sollte:
Versuchen Sie, die Position der UKW-
Antenne
48
anzupassen oder bewegen Sie
das Radio an einen anderen Standort.
Manuelles Speichern von
Sendern
Sie können bis zu 20 UKW-Sender speichern.
Stellen Sie den gewünschten Sender ein.
Drücken Sie zur Bestätigung PROG
44
.
Drücken Sie ALBUM / PRESET /
/
27
,
um die Speicherplatznummer auszuwählen.
Drücken Sie zur Bestätigung PROG
44
.
Wiederholen Sie diese Schritte für
jeden Sender, den Sie mit einer
Speicherplatznummer im Speicher ablegen
möchten.
Empfang verbessern
Wickeln Sie das Kabel der UKW-Antenne
48
vollständig ab. Ziehen Sie die UKW-
Antenne aus. Bringen Sie sie in eine Position,
in der sie die beste Empfangsqualität erzielt.
Drücken Sie ST / MONO
22
, um zwischen
Stereo- und Monowiedergabe zu wechseln.
Dies ist hilfreich, falls Sie einen schlechten
Signalempfang haben sollten.
Anzeige von RBDS-
Informationen
Wenn Sie einen RBDS-Sender einstellen,
drücken Sie wiederholt INFO
26
, um durch
die folgenden Informationen zu blättern:
Sender-Text/Sender-Name/Programmtyp/
RDS-Uhrzeit.
Reinigung
Vor der Reinigung: Schalten Sie das Produkt
aus und entfernen Sie alle Stecker!
Verwenden Sie keine säurehaltigen,
scheuernden oder lösemittelhaltigen
Reinigungsmittel, da diese das Produkt
beschädigen können.
Reinigen Sie das Gehäuse des Produktes
ausschließlich mit einem weichen, trockenen
Tuch!
Bei hartnäckigen Verschmutzungen kann ein
mildes Reinigungsmittel verwendet werden.
19 DE/AT/CH
Es ist notwendig, das Produkt zu reparieren,
wenn es auf irgendeine Art beschädigt sein
sollte, beispielsweise, wenn das Gehäuse
beschädigt ist, wenn Flüssigkeiten oder
Gegenstände in das Gerät eingedrungen
sind oder wenn das Produkt Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt war.
Reparaturen sind auch erforderlich,
wenn das Produkt nicht ordnungsgemäß
funktioniert oder fallen gelassen wurde.
Wenn Rauch oder ungewöhnliche
Geräusche oder Gerüche auftreten, schalten
Sie das Produkt sofort ab. In solchen Fällen
sollte das Produkt nicht verwendet werden,
bis es durch autorisierte Servicemitarbeiter
überprüft wurde. Lassen Sie das Produkt nur
von qualifizierten Fachleuten reparieren.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des
Produktes.
Verwenden Sie zur Reinigung des Produktes
ausschließlich ein sauberes, trockenes
Tuch und verwenden Sie niemals ätzende
Flüssigkeiten. Verwenden Sie ein leicht
angefeuchtetes Tuch und ein mildes
Reinigungsmittel, um hartnäckigen Schmutz
zu entfernen.
Lagerung bei Nichtbenutzung
Lagern Sie das Produkt an einem trockenen Ort,
um es vor Staub und direkter Sonneneinstrahlung
zu schützen.
20 DE/AT/CH
Fehlerbehebung
Um keine Garantieansprüche zu verlieren, versuchen Sie niemals, das Produkt selbst zu reparieren.
Wenn bei der Verwendung dieses Produktes Probleme auftreten, überprüfen Sie die folgenden Punkte,
bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Problem Ursache/Lösung
Kein Strom
Stellen Sie sicher, dass die Anschlussleitung
46
korrekt
angeschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass die Steckdose mit Strom versorgt wird.
Drücken Sie
6
/
20
, um das Produkt einzuschalten.
Die Fernbedienung
funktioniert nicht
Bevor Sie eine Wiedergabesteuerungs-Taste drücken: Wählen
Sie die korrekte Audioquelle aus.
Verringern Sie die Entfernung zwischen Fernbedienung und
Produkt.
Legen Sie die Batterien unter Beachtung der korrekten Polarität
(+/) ein.
Tauschen Sie die Batterien aus.
Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den Sensor (der Sensor
befindet sich an der Vorderseite des Hauptgerätes).
Produkt reagiert nicht
Ziehen Sie den Netzstecker
46
und schließen Sie ihn erneut an.
Schalten Sie das Produkt wieder ein.
Die Uhrzeiteinstellung
wurde gelöscht
Die Stromversorgung wurde unterbrochen oder der Netzstecker
46
wurde gezogen.
Stellen Sie die Uhrzeit wieder ein.
Der Bluetooth-Name
des Produktes kann am
Bluetooth-Gerät nicht
gefunden werden
Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Funktion Ihres Bluetooth-
Gerätes aktiviert ist.
Koppeln Sie das Produkt erneut mit Ihrem Bluetooth-Gerät.
Die CD wird nicht
abgespielt
Es ist keine CD im Produkt eingelegt (NO CD erscheint im
Display).
Legen Sie die CD korrekt mit der Etikettenseite nach vorne ein.
Reinigen Sie die CD.
Evtl. ist der PAUSE-Modus aktiviert. Deaktivieren Sie den Modus.
Es wurde eine ungültige CD eingelegt.
Aufgrund einer plötzlichen Temperaturschwankung könnte eine
Kondensation im Inneren des Produktes aufgetreten sein. Warten
Sie etwa 1 Stunde, um das Produkt zu reinigen und es erneut zu
versuchen.
Dies ist eine
Ausschaltfunktion
nach 15 Minuten,
eine der Standard-
Anforderungen nach
ERPII, um Energie zu
sparen.
Wenn die Stärke des externen Eingangssignals zu gering ist,
schaltet sich das Produkt nach 15 Minuten automatisch aus.
Erhöhen Sie die Lautstärke-Stufe Ihres externen Gerätes.
21 DE/AT/CH
Entsorgung
Verpackung:
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Produkt:
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Das nebenstehende Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne auf
Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der
Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese
Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät
am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit
dem normalen Haushaltsmüll entsorgen
dürfen, sondern in speziell eingerichteten
Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder
Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie
fachgerecht.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige
Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole
der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb
verbrauchte Batterien bei einer kommunalen
Sammelstelle ab.
Vereinfachte
EU-Konformitätserklärung
Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären
in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt:
Bluetooth
®
-Kompakt-Stereoanlage HG04110
entspricht den Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/
EU und 2009/125/EG.
Den vollen Text der EU-Konformitätserklärung
finden Sie unter folgender Internetadresse:
www.owim.com
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert
oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
22 GB/IE
Warning remarks and
symbols used ...................Page 23
Introduction.....................Page 23
Intended use ...................Page 23
Scope of delivery ...............Page 24
Safety ..........................Page 24
About the discs .................Page 25
Safety instructions for batteries /
rechargeable batteries ...........Page 27
Description of parts .............Page 28
Main product...................Page 28
Remote control..................Page 28
Accessories ....................Page 29
Trademark notices ..............Page 29
Technical data...................Page 29
Before use ......................Page 30
Battery installation...............Page 30
Prepare the remote control ........Page 30
Connections.....................Page 30
Connect to an external device .....Page 30
Connect the FM aerial............Page 30
Connect power .................Page 30
Basic operation .................Page 30
Standby / ON ..................Page 30
Select modes ...................Page 31
Adjust the bass..................Page 31
Adjust the volume ...............Page 31
Volume memory.................Page 31
Select the equaliser ..............Page 31
Adjust the brightness .............Page 31
Set the clock ...................Page 31
Set the alarm timer...............Page 31
Set the sleep timer ...............Page 32
CD / USB operation..............Page 32
Play CD disc ...................Page 32
Play from USB ..................Page 32
Play control ....................Page 32
Show playback times (audio CD) ...Page 33
Random playback ...............Page 33
Intro playback ..................Page 33
Select repeat play options.........Page 33
Repeat A–B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 33
Program .......................Page 33
AUX operation..................Page 33
Bluetooth operation.............Page 34
Pair Bluetooth-enabled devices.....Page 34
Listen to music from
Bluetooth device ................Page 34
FM operation....................Page 35
Auto scan and save preset stations ..Page 35
Tune to a preset radio station ......Page 35
Tuning in a station ...............Page 35
Presetting stations manually........Page 35
For better reception ..............Page 35
Showing RBDS information ........Page 35
Cleaning ........................Page 35
Storage when not in use.........Page 36
Troubleshooting.................Page 37
Disposal ........................Page 38
Simplified EU declaration of
conformity ......................Page 38
Warranty .......................Page 38
23 GB/IE
Warning remarks and
symbols used
The following warnings and symbols are used in
this manual:
DANGER! This symbol with the signal
word Danger“ indicates a hazard with
a high level of risk which, if not avoided,
will result in serious injury or death.
WARNING! This symbol with the signal
word Warning“ indicates a hazard
with a medium level of risk which, if not
avoided, could result in serious injury or
death.
CAUTION! This symbol with the signal
word Caution indicates a hazard with
a low level of risk which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
ATTENTION! This symbol with the
signal word “Attention“ indicates possible
damage to property.
NOTE: This symbol with the signal word
provides additional useful information.
The CD drive in this product is classified
as a “Class 1 Laser product“. Do not
expose yourself to the laser rays.
CAUTION! EXPLOSION HAZARD!
A warning with this symbol and word
“CAUTION! EXPLOSION HAZARD”
indicates the potential threat of explosion.
Failure to observe this warning may result
in serious or fatal injuries and potential
property damage. Follow the instructions
in this warning to prevent serious injuries,
a danger to life or property damage!
The lightning flash with arrowhead
symbol, within an equilateral triangle, is
intended to alert the user to the presence
of uninsulated “dangerous voltage
within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude as to constitute
a risk of electric shock to persons.
This action sign indicates to wear suitable
protective gloves! Follow the instructions
to avoid hands striking or being struck by
objects or being in contact with thermal
or chemical materials!
COMPACT BLUETOOTH
®
STEREO
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
Familiarise yourself with the product before using it
for the first time. In addition, please carefully refer
to the operating instructions and the safety advice
below. Only use the product as instructed and
only for the indicated field of application. Keep
these instructions in a safe place. If you pass the
product on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is a consumer electronics product.
This product may only be used privately and
not for industrial or commercial purposes.
Furthermore, this product may not be used in
tropical climates. Any other use is considered
improper. Any claims resulting from improper use
or due to unauthorised modification of the product
will be considered unwarranted. Any such use is at
your own risk.
24 GB/IE
Scope of delivery
(see fig. A)
1x Main unit
1x Remote control with 2 x AAA batteries
(included)
1x Power cord
1x 3.5 mm audio cable
1x FM aerial
1x Instruction manual
Safety
Before using the product, familiarise yourself
with all of the safety information and
instructions for use! When passing this product
on to others, also include all the documents!
READ THIS MANUAL – Before using the
product, familiarise yourself with all of the
safety information and instructions for use.
KEEP THIS MANUAL IN A SAFE
PLACE – Keep all safety instructions and
operating instructions for future reference.
HEED ALL WARNINGS – All warnings on
the product and in the operating instructions
should be adhered to.
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS – All
operating and usage instructions should be
followed.
DO NOT USE THIS PRODUCT NEAR
WATER – The product should not be used
near water or moisture – for example, in a
wet basement or near a swimming pool and
the like.
Clean only with a dry cloth.
Only use attachments / accessories
specified by the manufacturer.
Refer all servicing to qualified personnel.
Servicing is required when the product has
been damaged in any way, such as power
supply cord or plug is damaged, liquid has
been spilled or objects have fallen into the
product, the product has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
This product is a Class II
or double
insulated electrical product. It has been
designed in such a way that it does not
require a safety connection to electrical
earth.
Minimum distance around the product for
sufficient ventilation: 5 cm.
The ventilation should not be impeded by
covering the ventilation openings with items,
such as newspapers,table-cloths, curtains,
etc…
Before operating this product, check the
voltage of this product to see if it is identical
to the voltage of your local power supply.
Do not place this product close to strong
magnetic fields.
Do not place this product on an amplifier or
receiver.
If any solid object or liquid falls into the
product, unplug and have it checked by
qualified personnel before operating it any
further.
Do not attempt to clean the product with
chemical solvents as this may damage the
finish. Use a clean, dry or slightly damp
cloth.
When removing the power plug from the
wall outlet, always pull directly on the plug,
never yank on the cord.
Changes or modifications to this product not
expressly approved by the party responsible
for compliance will void the users authority
to operate the product.
The rating label is located on the bottom or
back of the product.
25 GB/IE
Do not move the product during
playback
During playback, the disc rotates at high
speed.
Do not lift or move the product during
playback, as doing so may damage the disc
or the product.
When moving this product
When changing places of installation or
packing the product for moving, be sure to
remove the disc in the player. Then, press
I / O
18
to turn the power off. Only then
disconnect the power cord
46
. Moving this
product with the disc loaded may result in
damage to this product.
This product includes this label:
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APPAREIL À LASER
DE CLASSE 1
Invisible laser radiation when open and interlocks
defeated. Avoid exposure to beam of laser.
WARNING! Laser Radiation! The
CD drive in this product is classified as
a “Class 1 Laser Product“. Never open
the product and do not try to repair the
product yourself. Inside the housing there
are invisible laser rays. Do not expose
yourself to the laser rays. There is a
danger of injury.
About the discs
Handling
Do not touch the playback side of discs.
Hold discs by the edges to avoid leaving
fingerprints on the surface.
Any dust, fingerprints or scratches may
cause a malfunction.
Never attach a label or sticky tape to the
disc.
Storage
Put discs back in their case after playing
them.
Never expose disc to direct sunlight or heat
sources.
Never leave discs inside a car parked in full
sunlight.
Cleaning
Use a clean soft lint-free cloth to clean the
discs, working from the centre outwards in a
straight line.
Do not use solvents such as petrol, thinners,
commercially available cleaners or antistatic
sprays for vinyl records.
m
WARNING! Note on the mains
disconnection
Once you press
6
/
20
to turn it to
STANDBY mode, the product still consumes
electricity in STANDBY mode.
Disconnecting the product completely
involves removing the power plug from
the mains socket. The product should be
positioned in such a way that ensures direct
and unobstructed access to the mains socket
so that the power plug can be immediately
pulled out in an emergency situation. To
avoid the risk of fire, if the product is not
going to be used for an extended period
(e.g. during holidays), it should always be
disconnected from the mains socket. If there
is the risk of a thunderstorm or lightning,
disconnect the product from the power
supply.
26 GB/IE
m
WARNING! DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS
AND CHILDREN!
m
DANGER! Risk of suffocation!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children
frequently underestimate the dangers. The
packaging material is not a toy.
This product may be used by children age
8 years and up, as well as by persons
with reduced physical, sensory or mental
capacities or lacking experience and/or
knowledge, so long as they are supervised
or instructed in the safe use of the product
and understand the associated risks. Do
not allow children to play with the product.
Cleaning and user maintenance should
not be performed by children without
supervision. The product is not a toy.
RISK OF PROPERTY DAMAGE
This product does not contain any parts
which can be serviced by the user.
Keep the product away from moisture,
dripping and splash water!
Do not place burning candles or other open
fire on or next to the product.
Check the product before every use!
Discontinue use if any damage to the
product or the charging cable is detected!
If you notice smoke or unusual noise or
odour, switch the product off immediately.
Sudden temperature changes may cause
condensation inside the product. In this case,
allow the product to acclimatize for some
time before using it again to prevent short
circuits!
Do not operate the product near heat
sources, e.g. radiators or other devices
emitting heat!
Do not throw the product into fire and do not
expose to high temperatures.
m
DANGER!
Do not try to open the product! It has no
internal parts requiring maintenance.
m
DANGER! Radio interference
Switch the product off on airplanes, in
hospitals, service rooms, or near medical
electronic products. The wireless signals
transmitted could impact the functionality of
sensitive electronics.
Keep the product at least 20 cm from
pacemakers or implantable cardioverter
defibrillators, as the electromagnetic
radiation may impair the functionality of
pacemakers.
The radio waves transmitted could cause
interference in hearing aids.
Do not place the product near flammable
gases or potentially explosives areas
(e.g. paint shops) with the wireless
components on, as the radio waves emitted
can cause explosions and fire.
The range of the radio waves varies by
environmental conditions. In the event of
wireless data transmission, unauthorised
third parties receiving the data cannot be
excluded.
The OWIM GmbH & Co KG is not
responsible for interference with radios or
televisions due to unauthorised modification
of the product.
The OWIM GmbH & Co KG further assumes
no liability for using or replacing cables
and products not distributed by OWIM.
The user of the product is fully responsible
for correcting interference caused by such
unauthorised modification of the product, as
well as replacement of such products.
m
WARNING! Ensure that:
No direct heat sources (e.g. heating) can
affect the product.
27 GB/IE
The product is not exposed to bright artificial
light.
Any contact with splashing and dripping
water and corrosive liquids is avoided and
the product is not operated in the vicinity of
water. In particular, the product should never
be submerged in liquid; do not place any
vessels filled with liquid, for example, vases
or drinks, on or near the product.
The product is not used in the immediate
vicinity of magnetic fields (e.g. speakers).
No fire sources (e.g. burning candles) are
placed on or near the product.
No foreign objects penetrate the product.
The product is never subjected to extreme
temperature fluctuations as this could result
in condensation and electrical short circuits.
However, if the product was subjected
to extreme temperature fluctuations wait
(approx. 2 hours) until the product has
reached ambient temperature before use.
The product is never subjected to excessive
shocks and vibrations.
Connected cables are always laid in such a
manner that nobody can step on them or trip
over them. There is a risk of injury.
No objects are placed on a connected
cable and cables are not connected
over sharp edges because they could be
damaged otherwise.
Safety instructions for
batteries / rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries /
rechargeable batteries out of reach of
children. If accidentally swallowed seek
immediate medical attention.
DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge non-
rechargeable batteries. Do not
short-circuit batteries / rechargeable
batteries and / or open them. Overheating,
fire or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable
batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries /
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries /
rechargeable batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g. radiators /
direct sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have
leaked, avoid contact with skin, eyes and
mucous membranes with the chemicals! Flush
immediately the affected areas with fresh
water and seek medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries /
rechargeable batteries can cause
burns on contact with the skin. Wear suitable
protective gloves at all times if such an event
occurs.
In the event of a leakage of batteries /
rechargeable batteries, immediately remove
them from the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries /
rechargeable batteries. Do not mix used and
new batteries / rechargeable batteries.
Remove batteries / rechargeable batteries
if the product will not be used for a longer
period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery /
rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable batteries
according to polarity marks (+) and () on
the battery / rechargeable battery and the
product.
Clean the contacts on the battery /
rechargeable battery and in the battery
compartment before inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable
batteries from the product immediately.
28 GB/IE
Description of parts
Main product
(see fig. B)
1
Disc compartment
2
VOL+ / VOL– control
Increase / decrease the volume level.
3
Display
Show current status.
4
Headphone socket
Plug in for listen through the headphones.
5
USB socket
6
/ STANDBY
Toggle between ON and STANDBY mode.
7
SOURCE button
Select the play function
8
MODE button
Select repeat / shuffle play modes.
9
/ button
Select a next / previous preset station.
Skip to the next / previous album
10
PROG button
Program soundtracks.
Presets radio stations.
Press and hold to scan for radio stations in
FM mode.
11
button
Opens and closes the disc compartment.
12
button
Adjust display brightness.
13
EQ button
Select the preset equalizer.
14
/ buttons
CD / USB / Bluetooth mode: Skip to
previous / next audio track.
CD / USB mode: Press and hold the button
to search backward / forward within a
track / disc.
FM mode: Search radio stations manually.
Press and hold the button to search
automatically.
15
button
Play / pause / resume playback in
Bluetooth / CD / USB mode.
16
FM ANT Aerial socket
17
AUX IN socket
18
I / O button (POWER ON / OFF)
19
AC power socket
Remote control
(see fig. C)
20
Toggle between ON and STANDBY mode.
21
CD, USB, BT, TUNER, AUX
Select the play function.
22
ST / MONO
FM mode: Press to switch between stereo or
mono sound.
23
INTRO
CD / USB mode: Every soundtrack will be
played for 10 seconds.
24
REPEAT
Select repeat play modes.
25
SLEEP
Set the sleep timer.
26
INFO
Displays playback information.
27
/
CD / USB mode: Press and hold to search
backward / forward within a track / disc.
FM mode: Search radio stations manually.
Press and hold the button to search
automatically.
ALBUM / PRESET
/
Navigate up / down through.
Select a previous / next preset station.
Adjust time.
Skip to the previous / next album.
ENTER Confirm a selection.
28
Stop play or to delete a program.
29 GB/IE
29
/
CD / USB / BT mode: Skip to previous
track / skip to next track.
30
Pause playback.
31
Numeric (0–9) buttons
Select a track number for playback.
Choose the preset radio station.
32
CLOCK
In standby mode, press and hold to activate
clock setup.
Display current clock.
33
Open or close disc compartment.
34
PAIR
Activate the pairing function in Bluetooth
mode and disconnect the existing paired
Bluetooth device.
35
DIMMER
Adjust display brightness.
36
A–B
Repeat a specific section within a track.
37
SHUFFLE
Select shuffle play mode.
38
TIMER
Set the alarm timer.
39
BASS+/
Enable and adjust bass level.
40
EQ
Select the preset equalizer.
41
Mute or resume the sound.
42
Start playback.
43
VOL+ / VOL–
Increase / Decrease the volume level.
44
PROG
Programme soundtracks.
Presets radio stations.
Press and hold to scan for radio stations in
FM modes.
45
Battery compartment with cover
Accessories
(see fig. D)
46
Power cord and plug
47
3.5 mm to 3.5 mm audio cable
(not illustrated)
48
FM aerial
Trademark notices
USB
®
is a registered trademark of USB
Implementers Forum, Inc.
The Bluetooth
®
word mark and logos
are registered trademarks of Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by
OWIM GmbH & Co. KG is under license.
The SilverCrest trademark and trade name is
the property of their respective owners.
Any other names and products may be
trademarks or registered trademarks of their
respective owners.
Technical data
Power requirements 220-240 V
~
50 Hz
Power consumption 30 W
Standby power
consumption <1 W
USB socket 5 V
,
500 mA
Output power (max.) 15 W x 2
Total harmonic distortion1 % (1 kHz, 1 W)
Audio input sensitivity 500 mV
Protection class II
Tuning range 87.5 to 108.0 MHz
Operating conditions 10 °C to 40 °C,
40 % to 85 %
relative humidity
Storage temperature 20 °C to +60 °C
Input port
1x AUX 3.5 mm
1x USB
1x FM antenna
30 GB/IE
Bluetooth
®
Version V 4.2
Maximum power
transmitted 5 dBm
Frequency bands 2402 MHz – 2480 MHz
Dimensions
Main unit 366 x 170 x 118 mm
(W x H x D)
Remote control
Distance 6 m
Angle 30°
Battery type 2 x 1.5 V (AAA)
The specification and design may be changed
without notification
Before use
NOTES:
All parts have to be unpacked and the
packaging material has to be removed
completely.
Before use: Verify the package contents are
complete and undamaged!
Battery installation
Remove the battery compartment cover
45
.
Insert 2 “AAA” size (R03) batteries. Make
sure that the batteries are inserted with
their positive “+and negative “” poles
positioned correctly.
Close the battery compartment cover
45
.
Prepare the remote control
The remote control allows the product to be
operated from a distance.
Even if the remote control is operated within
the effective range (6 metres), remote control
operation may be impossible if there are
any obstacles between the product and the
remote control.
If the remote control is operated near other
products which generate infrared rays, or if
other remote control devices using infra-
red rays are used near the product, it may
operate incorrectly. Conversely, the other
devices may operate incorrectly.
Connections
Connect to an external device
You can also listen to an external audio
device through this product.
Use the 3.5 mm to 3.5 mm audio cable
47
to an external device and to the AUX IN
socket
17
.
Connect the FM aerial
(see fig. D)
Connect the FM aerial
48
to the FM ANT
socket
16
. Position the aerial to obtain
optimum reception.
To avoid noise: Keep the FM aerial
48
away
from the products power cord
46
.
Connect power
(see fig. E)
m
CAUTION! Risk of product damage!
Ensure that the power supply voltage
corresponds to the voltage printed on the
back or the underside of the product.
Before connecting the power cord
46
:
Ensure you have completed all other
connections.
Connect the power cord
46
to the wall
outlet.
Turn the product off completely to save
energy when not in use.
Basic operation
Standby
/ ON
When you first connect the main unit to the
wall outlet and turn on the I / O button
18
, it
will be in STANDBY mode.
31 GB/IE
Press
6
/
20
to switch the main unit
ON.
Press
6
/
20
to switch the main product
back to STANDBY mode.
Disconnect the power cord
46
from the wall
outlet socket if you want to switch off the
product completely.
NOTES:
When turning the product on, the product
will continue in the mode it was in when it
was last turned off.
When there is no input signal (or weak
input signal) in AUX / BLUETOOTH / USB
modes and when no CD is being played
(No disc, Stop or Pause) for over 15 minutes,
the product will automatically switch to
STANDBY mode.
Select modes
To get to the desired function mode, press
SOURCE
7
repeatedly or press CD, USB,
TUNER, AUX or BT
21
to select the desired
mode.
Adjust the bass
Press BASS +/
39
repeatedly to select a preset
sound effect: Bass 0, Bass 1, Bass 2.
Adjust the volume
Press VOL +/
43
or turn VOL+ / VOL
control
2
to adjust the volume.
To turn the sound off, press
41
.
Press
again or press VOL +/
43
or turn
VOL+ / VOL– control
2
to resume normal
volume.
Volume memory
The last used volume level will be
automatically stored.
Select the equaliser
Press EQ
13
/
40
repeatedly to select:
[POP][CLASSIC][ROCK]
[JAZZ][FLAT].
Adjust the brightness
Press DIMMER
35
to select the brightness
level.
Set the clock
Setting of the clock can only be done in STANDBY
mode.
In STANDBY mode, press and hold
CLOCK
32
until the hour digits areashing.
Press
,
27
to adjust the hour digits. Press
CLOCK
32
to confirm. The minute digits are
flashing.
Press
,
27
to adjust the minute digits.
Press CLOCK
32
to confirm.
NOTE: Each activated state will be cleared
if any buttons are not pressed within
20 seconds.
Toggling between 12/24 hour formats:
During time setup, press
15
or
42
.
NOTE: If the product is unplugged or if
a power failure occurs, all setups of the
product will be erased.
Time display
Press CLOCK
32
to show the current time on the
display for a few seconds.
Set the alarm timer
NOTE: The clock must be correctly set for
the timer to operate correctly.
In STANDBY mode, press and hold
TIMER
38
until the hour digits flash on the
display.
Press
,
27
to adjust the hour digits. Press
TIMER
38
to confirm. The minute digits will
flash on the display.
Press
,
27
to adjust the minute digits.
Press TIMER
38
to confirm. BUZZER
flashes on the display.
32 GB/IE
Press
,
27
to select FM / CD / USB
mode. Press TIMER
38
to confirm. The
display will show the volume level.
Press
,
27
to adjust the volume. Press
TIMER
38
to confirm.
Short press
TIMER
38
Description Display
1x Timer on
2x Timer off
NOTE: The operating time to set each step
must not take longer than 20 seconds or it
will return to time display.
Stop alarm ring
When the alarm rings, press any button. The alarm
stops but the alarm settings remain.
Set the sleep timer
This product can switch to standby automatically
after a set period of time.
Press SLEEP
25
repeatedly to select your
desired number of minutes. The number of
minutes shown will display in this sequence:
SLEEP 15 – SLEEP 30 – SLEEP 60 –
SLEEP 90 – SLEEP 00
The product is now set to turn off after the
number of minutes you have set. The display
will show SLEEP # (Example: SLEEP 15
means the product will switch itself off after
15 minutes. SLEEP 30 means the product
will switch itself off after 30 minutes).
View the remaining time before switch off:
Press SLEEP
25
.
Cancel the sleep timer: Press SLEEP
25
repeatedly until SLEEP 00 is shown on the
display.
CD / USB operation
Play CD disc
(see fig. F)
Press SOURCE
7
or CD
21
to select the
CD source.
The product will read the disc and play it
automatically after you place a disc into the
disc compartment
1
.
The product automatically starts playback.
This product can play CD, CD-R, CD-RW,
MP3 disc, and multi sectioned MP3 DISCS.
The product also supports Playback Transfer Rate
in 32 to 320 kbps for MP3. If there is no disc or
the disc cannot be read, NO CD will show on the
display.
Play from USB
(see fig. G)
Insert the USB device.
Press SOURCE
7
or USB
21
to select the
USB source.
Play control
Button Description
28
Press button to stop playing. The
display shows the number of tracks on
the CD. TO11 indicates the CD has
11 tracks.
15
Press button to pause playback.
30
15
Press button to resume playback.
42
/
29
Press button to skip to the
previous / next track.
/
27
Press and hold button to perform fast
forward / reverse playback.
Release the button to resume normal
playback.
Press ALBUM / PRESET
/
27
to
skip to the previous / next album (only for
MP3 / WMA disc and USB).
33 GB/IE
Show playback times
(audio CD)
Press INFO
26
while playing a music CD to:
The remaining term of the title,
The current time on the CD,
The remaining term of the CD.
Random playback
During music playback, press SHUFFLE
37
repeatedly to select a shuffle option play
mode. The selected mode will show on the
display:
Display Description
SHUF FLE
After all the tracks have been
played once, the playback will
stop automatically.
SHUF OFF
Normal playback will resume.
Intro playback
During music playback, press INTRO
23
.
The product will play the first 10 seconds of
each track. Press INTRO again to resume
normal playback.
Select repeat play options
During music playback, press REPEAT
24
repeatedly to select repeat play modes. The
selected mode will show on the display.
Display Description
RPT ONE
Repeat current track.
RPT ALB
Repeat the track in the folder
(if a folder is displayed).
RPT ALL
Repeat all tracks.
RPT OFF
Repeat turned off.
Repeat A–B
During music playback, press A–B
36
at
the start point.
Press A–B
36
again at the end point.
The selected section starts to play
repeatedly.
Cancel repeat play: Press A–B
36
again.
NOTE: The section A and B can be set only
within the same track / title.
Program
The user can program up to 20 tracks in CD / USB
mode in any desired order. If more than 20 tracks
are stored, FULL appears in the display.
Press
28
.
Press PROG
10
to enter MEMORY mode.
Press numeric buttons 0 to 9
31
or /
29
to select the track that you want to
preset. Press PROG
10
to confirm. Repeat
this step to program more tracks.
Playback program tracks: Press
15
or
42
. Each activated state will be cleared if
no buttons are pressed within 20 seconds or
if
28
is pressed.
NOTE: Deleting the program: Press
28
twice. PRG CLR appears in the display.
AUX operation
Ensure that the product is connected to the
audio device.
Press SOURCE
7
or AUX
21
to select
AUX mode.
Operate your audio device directly for
playback features.
Press VOL +/
2
/
43
to adjust the volume
to your desired level.
34 GB/IE
Bluetooth operation
You can listen to music from a Bluetooth-enabled
device via this product.
Pair Bluetooth-enabled
devices
The operational range between this product
and a Bluetooth device is approximately
8 metres (without any object between the
Bluetooth device and the product).
Before you connect a Bluetooth device to
this product, ensure you know the device’s
capabilities.
Compatibility with all Bluetooth devices is
not guaranteed.
Any obstacle between this product and a
Bluetooth device can reduce the operational
range.
If the signal strength is weak, your Bluetooth
receiver may disconnect, but it will re-enter
pairing mode automatically.
Press SOURCE
7
or BT
21
to select BT
(Bluetooth) mode. NO BT will show on the
display if the product is not paired to any
Bluetooth device.
Activate your Bluetooth device and select the
search mode. SBMS 30 A1 will appear on
your Bluetooth device. If you cannot find the
product, press PAIR
34
or press and hold
15
. The product enters pairing mode.
The display shows PAIRING.
Select SBMS 30 A1 in the pairing list. After
successful pairing: The display shows BT.
Play music from the connected device.
To disconnect the Bluetooth function,
you can:
Switch to another function on the product;
Disable the function from your Bluetooth
device.
The Bluetooth device will be disconnected
from the product.
Press and hold
15
or PAIR
34
.
The Bluetooth device will be disconnected
from the product.
NOTES:
Enter 0000 for the password if necessary.
If a connection exist, press PAIR
34
or press
and hold
15
to re-activate the pairing
mode. The connection will be interrupted.
The display shows PAIRING.
If no other Bluetooth device pairs with
the product within 2 minutes, the product
recovers its previous connection.
The product also disconnects when your
device is moved beyond the operational
range.
If you want to reconnect your device to
the product, place it within the operational
range.
If the device is moved beyond the
operational range, when it is brought back,
check if the device is still connected to the
product.
If they are connected, BT is shown on the
display.
If the connection is lost, the display shows
NO BT. Follow the instructions of this
chapter to pair your device to the product
again.
Listen to music from
Bluetooth device
If the connected Bluetooth device supports
Advanced Audio Distribution Profile (A2DP),
you can listen to the music stored on the device
through the product.
If the device also supports Audio Video Remote
Control Profile (AVRCP), you can use the product‘s
remote control to play music stored on the device.
35 GB/IE
Pair your device with the product.
Play music via your device (if it supports
A2DP).
Use the supplied remote control to control
play (if it supports AVRCP).
Button Description
15
Press button to pause playback.
30
15
Press button to resume playback
42
/
29
Press button to skip to a track.
FM operation
Auto scan and save preset
stations
Fully unwind the FM aerial
48
. Extend the FM
aerial and place it in the position that offers the
best reception.
Press SOURCE
7
or TUNER
21
to select
the FM mode.
Press and hold PROG
44
to activate
automatic programming. All available
stations are programmed in the order of
waveband reception strength.
The first programmed radio station is played
automatically.
Tune to a preset radio station
Press ALBUM / PRESET / ,
27
to select
the desired preset number.
Tuning in a station
Press and hold /
27
. The frequency
changes down or up automatically until a
station is found.
Press
/
27
repeatedly until you find
the desired station.
If reception is poor, try to adjust the position
of the FM aerial
48
or try to move the
product to another location.
Presetting stations manually
You can preset up to 20 FM stations.
Tune in the desired station. Press PROG
44
to confirm.
Press ALBUM / PRESET /
/
27
to
select the preset number. Press PROG
44
to confirm.
Repeat above steps for each station you
want to store in the memory with a preset
number.
For better reception
Fully unwind the FM aerial
48
. Extend the
FM aerial and place it in the position that
offers the best reception quality.
Press ST / MONO
22
to toggle between
stereo and mono mode. This is helpful when
receiving poor signal reception.
Showing RBDS information
If you tune to a RBDS station, press
INFO
26
repeatedly to scroll through the
following information: Station Text / Station
Name / Program Type / RDS Clock.
Cleaning
Before cleaning: Switch the product off and
remove all plugs!
No acid, chafing or solvent cleaning agents
should be used or the product can be
damaged.
Only clean the outside of the product using
a soft, dry cloth!
For persistent soiling, a mild cleaning agent
can be used.
36 GB/IE
It is necessary to repair the product if it has
been damaged in any way, for example, if
the housing is damaged, if liquid or objects
have penetrated the product or if the product
has been exposed to rain or moisture.
Repair work is also required if the product
is not working properly or has been
dropped. If smoke is produced, or there
are any unusual sounds or smells, turn the
product off immediately. In such cases, the
product should not be used until it has been
inspected by authorised service personnel.
Only have the product repaired by qualified
personnel. Never open the housing of the
product.
Only use a clean, dry cloth for cleaning the
product and never use any corrosive liquids.
Use a slightly moistened cloth and a mild
cleaning agent to remove stubborn dirt.
Storage when not in use
Store the product in a dry location to protect it
from dust and direct sunlight.
37 GB/IE
Troubleshooting
To keep the warranty valid, never try to repair the product yourself. If you encounter problems when
using this product, check the following points before requesting service.
Problem Cause / Solution
No power
Ensure that the power cord
46
is properly connected.
Ensure that there is power at the AC outlet.
Press
6
/
20
to turn the product on.
Remote control does not
work
Before you press any playback control button: Select the
correct audio source.
Reduce the distance between the remote control and the
product.
Insert the batteries with their polarities (+/) aligned correctly.
Replace the batteries.
Aim the remote control directly at the sensor (the sensor is
located on the front of the main unit).
No response from the
product
Disconnect and reconnect the power plug
46
. Turn the
product on again.
Clock setting erased
Power has been interrupted or the power cord
46
has been
disconnected.
Reset the clock.
I cannot find the Bluetooth
name of this product on
my Bluetooth device
Ensure the Bluetooth function is activated on your Bluetooth
device.
Re-pair the product with your Bluetooth device.
The disc does not play There is no disc inside the product (NO CD appears on the
display).
Insert the disc correctly with the label side facing towards the
front.
Clean the disc.
PAUSE mode may be activated. Deactivate the mode.
A non-valid disc has been inserted.
Condensation may have formed inside the product due to a
sudden change in temperature. Wait about 1 hour for it to
clear and try again.
This is a 15 minutes
power off function, one
of the ERPII standard
requirement for saving
power
When the product‘s external input signal level is too low,
the product will turn off automatically in 15 minutes. Please
increase the volume level of your external device.
38 GB/IE
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly
materials, which may be disposed of through your
local recycling facilities.
Contact your municipality for information on how
to dispose of your worn-out product.
The adjacent symbol of a crossed out
dustbin on wheels indicates this product
is subject to Directive 2012/19/EU.
This directive states at the end of the
life this product must not be disposed
of through regular household refuse but
must be returned to special collection
sites, recycling depots or waste
management companies.
This disposal is free of charge to you.
Protect the environment and dispose properly.
Think about the environment and your personal
health. Dispose empty batteries in separate
collecting boxes. These can be found in many
public buildings or in shops where batteries are
sold.
Improper disposal of batteries
can harm the environment!
Never dispose of batteries in your household
waste. They may contain toxic heavy metals and
are subject to hazardous waste regulations. The
chemical symbols of the heavy metals are: Cd =
cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore
dispose of used batteries through your local
collection site.
Simplified EU declaration of
conformity
Hereby, OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm,
GERMANY, declares that the product Compact
Bluetooth
®
Stereo HG04110, is in compliance
with Directives 2014/53/EU, 2011/65/EU and
2009/125/EC. The full text of the EU declaration
of conformity is available at the following internet
address:
www.owim.com
Warranty
The product has been manufactured to strict
quality guidelines and meticulously examined
before delivery. In the event of product defects
you have legal rights against the retailer of this
product. Your legal rights are not limited in any
way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or
replace it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required as
your proof of purchase. This warranty becomes
void if the product has been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty applies to defects in material
or manufacture. This warranty does not cover
product parts subject to normal wear, thus
possibly considered consumables (e. g. batteries)
or for damage to fragile parts, e. g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
39 FR/BE
Avertissements et
symboles utilisés ..............Page 40
Introduction ...................Page 40
Utilisation conforme aux
prescriptions..................Page 40
Contenu de la livraison ........Page 41
Sécurité .......................Page 41
Remarques sur les CD ..........Page 42
Consignes de sécurité pour piles/piles
rechargeables (accus) ..........Page 44
Description des pièces .........Page 45
Appareil principal .............Page 45
Télécommande................Page 45
Accessoires ..................Page 46
Indications de marque .........Page 46
Caractéristiques techniques ....Page 47
Avant la mise en service .......Page 47
Insertion des piles..............Page 47
Préparation de la télécommande..Page 47
Raccordements ................Page 47
Raccordement à un
appareil externe...............Page 47
Raccordement de l'antenne
pour ondes ultra courtes/FM.....Page 48
Branchement sur l'alimentation
électrique ....................Page 48
Fonctionnement basique .......Page 48
Standby (veille) /MARCHE ......Page 48
Sélection des modes ...........Page 48
Réglage du niveau des basses....Page 48
Réglage du volume ............Page 48
Mémorisation du volume . . . . . . . . Page 48
Sélection d'effets sonores........Page 48
Réglage de la luminosité ........Page 49
Réglage de l'heure .............Page 49
Réglage du réveil ..............Page 49
Réglage du minuteur pour
mise en veille .................Page 49
Fonctionnement CD/USB . . . . . . . Page 50
Lecture via CD ................Page 50
Lecture de musique via USB......Page 50
Commander la lecture ..........Page 50
Affichage de la durée de
lecture (Audio-CD).............Page 50
Lecture au hasard..............Page 50
Fonction intro .................Page 50
Sélection des options du
mode de répétition.............Page 50
Répétition A–B ................Page 51
Programmation................Page 51
Fonctionnement AUX ...........Page 51
Fonctionnement Bluetooth .....Page 51
Couplage d'un appareil
Bluetooth compatible ...........Page 51
Lecture de la musique de
l'appareil Bluetooth ............Page 52
Fonctionnement ondes
ultra courtes/FM...............Page 52
Recherche automatique et
mémorisation des stations .......Page 52
Sélection d'une station de
radio mémorisée ..............Page 52
Appeler une station ............Page 52
Mémorisation manuelle
des stations...................Page 53
Amélioration de la réception .....Page 53
Affichage des informations RBDS..Page 53
Nettoyage ....................Page 53
Stockage en cas de
non-utilisation .................Page 53
Résolution des problèmes......Page 54
Mise au rebut..................Page 55
Déclaration UE de
conformité simplifiée ..........Page 55
Garantie ......................Page 55
40 FR/BE
Avertissements et symboles
utilisés
Dans ce mode d’emploi, les avertissements et
symboles suivants sont utilisés:
DANGER! Ce symbole avec ce
signal important de «Danger» indique
un danger avec un risque élevé de
blessures graves ou de mort si la situation
dangereuse n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT! Ce symbole avec
ce signal important d'«Avertissement»
indique un danger avec un risque moyen
de blessures graves ou de mort si la
situation dangereuse n'est pas évitée.
PRUDENCE! Ce symbole avec ce signal
important de «Prudence» indique un
danger avec un risque faible de blessures
légères à importantes si la situation
dangereuse n'est pas évitée.
ATTENTION! Ce symbole avec le mot
«Attention» signale des dégâts matériels
possibles.
REMARQUE: Ce symbole avec ce
signal important de «Remarque» propose
plus d'informations utiles.
Le lecteur de CD de ce produit est
classifié comme «Produit laser de la
classe 1». Ne vous exposez pas aux
faisceaux laser!
PRUDENCE! RISQUE
D’EXPLOSION! Un avertissement
qui présente ce signe et les mots
«PRUDENCE! RISQUE D’EXPLOSION!»
signale un possible risque d'explosion. Si
un tel avertissement n'est pas suivi, cela
peut entraîner des blessures graves ou
causer un danger mortel et provoquer des
dégâts matériels.
Un triangle d’avertissement avec le
symbole de l’éclair ayant la pointe de la
flèche vers le bas signale à l’utilisateur la
présence d’une «tension dangereuse»
non isolée à l'intérieur du boîtier de
l'appareil qui peut être si haute qu'elle
présente un risque d'électrocution pour les
personnes présentes.
Ce signe pour la manipulation indique
que le port de gants protecteurs est
nécessaire! Suivez les consignes de cet
avertissement, pour éviter des blessures
aux mains provoquées par des objets ou
le contact avec des matériaux chauds ou
chimiques!
CHAÎNE COMPACT STÉRÉO
BLUETOOTH
®
Introduction
Nous vous félicitons pour l’achat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie
intégrante de ce produit. Il contient des indications
importantes pour la sécurité, l’utilisation et la
mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement
toutes les indications d‘utilisation et de sécurité
du produit. Ce produit doit uniquement être
utilisé conformément aux instructions et dans
les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une
cession à tiers, veuillez également remettre tous les
documents.
Utilisation conforme aux
prescriptions
Ce produit est un article électronique grand
public. Ce produit doit être utilisé seulement dans
le domaine privé et n'est pas conçu à des fins
commerciales ou professionnelles. En plus, ce
produit ne doit pas être utilisé dans des zones
climatiques tropicales. Chaque autre utilisation est
considérée comme inadéquate. Des recours à la
garantie en raison d'utilisation non appropriée ou
de modifications non autorisées sur le produit sont
exclus. Une utilisation de ce genre se fait à vos
risques et périls.
41 FR/BE
Contenu de la livraison
(voir l'ill. A)
1x appareil principal
1x télécommande avec 2 piles AAA (comprises
dans le contenu de l'emballage)
1x cordon d'alimentation
1x câble audio de 3,5 mm
1x antenne ondes ultra courtes/FM
1x mode d'emploi
Sécurité
Avant la première utilisation du produit,
familiarisez-vous avec toutes les consignes de
sécurité et d’utilisation. Transmettez l’ensemble
des documents concernant le produit lorsque
vous le cédez à un tiers!
LISEZ CE MODE D’EMPLOI! Avant
d'utiliser le produit, familiarisez-vous avec
toutes les consignes de sécurité et les
instructions pour l'utilisation.
CONSERVEZ LE MODE D'EMPLOI
DANS UN ENDROIT SÛR. Conservez
soigneusement toutes les consignes de
sécurité et instructions afin de pouvoir vous y
référer ultérieurement.
RESPECTEZ TOUS LES
AVERTISSEMENTS. Tous les avertissements
sur le produit et dans le mode d'emploi
doivent être absolument respectés.
SUIVEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS. Toutes les instructions
concernant le fonctionnement et la
manipulation doivent être suivies.
N'UTILISEZ JAMAIS LE PRODUIT À
PROXIMITÉ DE L'EAU. Le produit ne doit
pas être utilisé à proximité de l'eau ou d'un
endroit humide comme par exemple dans
une cave humide, à proximité d'une piscine,
etc.
Prière d'effectuer le nettoyage seulement
avec un chiffon sec.
Utilisez uniquement des accessoires
recommandés par le fabricant.
Laissez les travaux de maintenance être
réalisés par des techniciens qualifiés.
Des réparations sont nécessaires, lorsque le
produit a été endommagé d'une quelconque
manière p. ex. si le cordon d'alimentation
ou la fiche présente des dommages, si des
liquides ou des objets ont pénétré dans
l'appareil, si le produit a été exposé à la
pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas
correctement ou s'il est tombé.
Ce produit est un appareil électrique de
la classe II
ou un produit doublement
isolé. Il a été conçu de telle sorte qu'aucun
raccordement électrique de mise à la terre ne
soit nécessaire.
Distance minimale à maintenir autour du
produit pour une aération suffisante: 5 cm.
Les ouvertures destinées à l'aération ne
doivent jamais être couvertes par des objets
comme des journaux, nappes, rideaux, etc.
Vérifiez la tension de réseau avant l'utilisation
du produit afin de vous assurer qu'elle
corresponde bien à la tension du réseau
local de l'endroit où a lieu l'installation.
Ne placez pas le produit à proximité de forts
champs magnétiques.
Ne placez pas le produit sur un amplificateur
ou un récepteur.
Si un corps étranger ou un liquide pénètre
dans le produit, débranchez la fiche de
secteur et adressez-vous à des techniciens
qualifiés, avant de le réutiliser.
N'essayez pas de nettoyer le produit
avec des agents de nettoyage chimiques,
car ceux-ci pourraient endommager la
couche d'apprêt. Utilisez un chiffon sec ou
légèrement humide et propre.
Si vous débranchez la fiche de secteur de la
prise de courant, ne tirez jamais sur le câble,
mais toujours sur la fiche.
Toute modification ou adaptation qui n’a pas
été expressément approuvée par la partie
responsable de la conformité annule le droit
de l’utilisateur à faire fonctionner ce produit.
L'étiquette signalétique se trouve au-dessous
ou au dos du produit.
42 FR/BE
Ne pas déplacer lors de la lecture
Durant la lecture, le CD tourne à grande
vitesse.
Ne soulevez pas le produit durant la lecture
et ne le déplacez pas car cela pourrait
endommager aussi bien le CD que le produit.
Déplacement du produit
Si vous modifiez le lieu de l'emplacement
ou emballez le produit pour le transporter,
veillez à enlever le CD du lecteur de CD.
Appuyez ensuite sur I / O
18
pour éteindre
l'appareil. Enfin, débranchez la fiche de
secteur
46
! Si vous déplacez le produit avec
un CD à l'intérieur, il peut être endommagé.
L’étiquette suivante est placée sur le produit:
Faisceau laser invisible lorsque l'appareil est ouvert
ou déverrouillé. Évitez de vous exposer au faisceau
laser!
PRUDENCE! FAISCEAU LASER! Le
lecteur de CD de ce produit est classifié
comme «Produit laser de la classe 1».
N'ouvrez pas le produit et n'essayez pas
de le réparer vous-même. À l'intérieur
du boîtier, des faisceaux laser invisibles
sont présents. Ne vous exposez pas aux
faisceaux laser! Il existe un risque de
blessure!
Remarques sur les CD
Manipulation
Ne touchez pas le côté de lecture du CD.
Tenez les CD par les bords pour éviter de
laisser des empreintes digitales à la surface.
La poussière, les empreintes digitales
ou des éraflures peuvent causer des
dysfonctionnements.
Ne collez pas d'étiquettes ou de rubans
adhésifs sur les CD.
Rangement
Conservez les CD après la lecture dans leur
emballage de protection.
N'exposez pas les CD au rayonnement
solaire direct ou à des sources de chaleur.
Ne laissez pas de CD à l'intérieur d'une
voiture garée en plein soleil.
Nettoyage
Utilisez un chiffon doux et sans peluche pour
nettoyer les CD en effectuant un mouvement
droit du centre vers l'extérieur.
N'utilisez pas de solvants comme de
l'essence, de diluants, de produits de
nettoyage ou sprays antistatiques disponibles
dans le commerce pour les disques en vinyle.
m
PRUDENCE! Remarque concernant la
coupure de l'alimentation électrique
Lorsque vous avez appuyé sur
6
/
20
pour mettre le produit en veille, il utilise
encore de l'électricité en STANDBY.
Pour couper complètement le produit
de l'alimentation électrique, vous devez
débranchez la fiche de secteur de la prise
de courant. Le produit devrait être placé
de telle sorte qu'un accès direct et sans
encombre à la prise de courant soit garanti.
Cela permet de réagir rapidement dans
une situation urgente. Pour éviter tout risque
d'incendie, le produit doit être débranché
de la prise de courant, s'il n'est pas utilisé
sur une longue période (p. ex. durant
les vacances). Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique, s'il existe un risque
météorologique de tempête ou de coup de
foudre.
43 FR/BE
m
PRUDENCE! DANGER DE MORT ET
RISQUE D’ACCIDENTS POUR LES
BÉBÉS ET LES ENFANTS!
m
DANGER! Risque d’asphyxie!
Ne laissez jamais des enfants sans
surveillance avec des matériaux d'emballage.
Les matériaux d'emballage représentent un
risque d'asphyxie. Les enfants sous-estiment
fréquemment les dangers en résultant. Les
matériaux d'emballage ne sont pas des
jouets.
Ce produit peut être utilisé par des enfants de
plus de 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
limitées ou ayant une expérience et/ou des
connaissances réduites, seulement s’ils sont
surveillés ou s’ils ont reçu des instructions
concernant l'utilisation en toute sécurité du
produit et ont compris les risques encourus.
Ne laissez pas les enfants jouer avec le
produit. Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être effectués par des enfants sans
surveillance. Cet article n’est pas un jouet!
RISQUE DE DOMMAGES
Ce produit ne contient pas de pièces qui
nécessitent une maintenance par l'utilisateur.
Conservez le produit à l’écart de l’humidité,
de l’égouttement et des projections d’eau!
Ne placez pas de bougies allumées ou
d'autres objets enflammés à proximité du
produit.
Vérifiez l’état du produit avant chaque
utilisation. Arrêtez l’utilisation, si des
dommages apparaissent sur le produit ou si
le câble de charge est défectueux!
Si vous remarquez de la fumée, des bruits ou
odeurs inhabituels, éteignez immédiatement
le produit.
De brusques variations de température
peuvent entraîner une condensation à
l'intérieur du produit. Dans ce cas, laissez le
produit s’adapter à la température ambiante
pendant un certain temps avant de le
réutiliser; ceci permet de prévenir tout risque
de courts-circuits!
N'utilisez pas le produit à proximité de
sources de chaleur, p. ex. près de radiateurs
ou d'autres appareils qui produisent de la
chaleur.
Ne jetez pas le produit dans un feu et ne
l'exposez pas à des températures élevées.
m
DANGER!
N'essayez pas d'ouvrir le produit! Il ne
possède pas de pièces qui requièrent une
maintenance.
m
DANGER! Perturbations
radioélectriques!
Éteignez le produit dans les avions, les
hôpitaux, les locaux de fabrication ou
à proximité de systèmes électroniques
médicaux. Les ondes radio peuvent affecter
le fonctionnement d'équipements électriques
sensibles.
Conservez une distance d’au moins 20cm
entre le produit et les stimulateurs cardiaques
ou défibrillateurs avec fonction de
resynchronisation cardiaque implantés, car le
rayonnement électromagnétique peut gêner
le fonctionnement de ces appareils.
Les ondes radio peuvent provoquer des
interférences avec les appareils auditifs.
Ne positionnez pas le produit à proximité
de gaz inflammables ou à des endroits où
il existe un risque d’explosion (p. ex. atelier
de peinture); les ondes radio générées
pourraient provoquer des explosions et un
incendie.
La portée des ondes radio dépend des
conditions environnementales. Lors de
l'utilisation de la transmission sans fil des
données, il ne peut être exclu que des tiers
non autorisés reçoivent ces données.
La société OWIM GmbH & Co KG n’est pas
responsable des interférences provoquées
sur des appareils radio ou des téléviseurs qui
seraient causées par des modifications non
autorisées sur le produit.
En plus, OWIM GmbH & Co KG n'assume
aucune responsabilité pour l'utilisation ou
le remplacement de câbles qui ne sont pas
distribués par OWIM. Seul l'utilisateur du
produit est responsable de l'élimination
des interférences causées par de telles
modifications non autorisées du produit, ainsi
que du remplacement de tels produits.
m
AVERTISSEMENT! Veillez à ce que
le produit ne soit pas exposé à des sources
de chaleur directes (p. ex. chauffage);
44 FR/BE
le produit ne soit pas exposé à la lumière
artificielle forte et claire;
le produit n’entre pas en contact avec des
projections et égouttements d’eau, ainsi que
des liquides corrosifs et qu’il ne soit pas utilisé
à proximité de l’eau; le produit ne soit jamais
immergé dans un liquide - il est interdit de
placer des récipients avec des liquides, p.
ex. vases ou boissons, sur ou à proximité du
produit;
le produit ne soit pas être utilisé à proximité
directe de champs magnétiques (p. ex. haut-
parleurs);
le produit ne soit pas sur ou à proximité de
sources pouvant causer un incendie (p. ex.
bougies allumées);
des corps étrangers ne pénètrent pas à
l’intérieur du produit;
le produit ne subisse pas de variations de
température extrêmes car la formation de
condensation peut causer des courts-circuits
électriques; cependant, si le produit est expo-
sé à des variations de température extrêmes,
attendez (environ 2 heures), jusqu’à ce que
le produit ait atteint la température ambiante,
pour poursuivre l’utilisation;
le produit ne soit pas exposé à des chocs,
secousses et vibrations importantes;
le cordon d’alimentation soit placé de telle
manière que personne ne puisse marcher ou
trébucher dessus. Il existe un risque de
blessures!
des objets ne soient pas placés sur le
cordon d'alimentation et que le cordon
et tous les câbles ne passent pas sur des
bords tranchants car ils pourraient être
endommagés.
Consignes de sécurité pour
piles/piles rechargeables
(accus)
DANGER DE MORT! Conservez les piles/
piles rechargeables (accus) hors de la portée
des enfants. Consultez immédiatement un
médecin en cas d'ingestion!
RISQUE D’EXPLOSION!
Ne
rechargez jamais des piles non
rechargeables. Ne pas court-circui
-
ter des piles/piles rechargeables
(accus) et/ou les ouvrir. Cela est susceptible
de provoquer une surchauffe, un incendie ou
une explosion.
Ne jamais jeter des piles/piles rechargeables
(accus) au feu/dans l’eau.
Ne pas exercer de pressions mécaniques sur
des piles/piles rechargeables (accus).
Risque de fuite des piles/piles
rechargeables (accus)
Évitez les conditions et températures extrêmes
qui peuvent exercer une influence sur les
piles/piles rechargeables (accus); par ex.
positionnement sur des radiateurs/exposition
à la lumière directe du soleil.
Évitez tout contact avec la peau, les yeux et
les muqueuses lorsqu’une solution chimique
s’écoule de piles/piles rechargeables
(accus). Rincez immédiatement les zones af-
fectées à l’eau claire et consultez un médecin
d’urgence.
PRIÈRE DE PORTER DES
GANTS PROTECTEURS. Des
piles/piles rechargeables (accus)
qui fuient ou qui sont
endommagées sont susceptibles de causer
des brûlures lorsqu’elles entrent en contact
avec la peau. Si tel est le cas, portez des
gants de protection adaptés.
En cas de fuite des piles/piles rechargeables
(accus), retirez-les immédiatement du produit
afin d’éviter tout dommage.
Utilisez uniquement des piles/piles
rechargeables (accus) de même type. Ne
mélangez pas les piles/piles rechargeables
(accus) neuves et usagées.
Retirez les piles/piles rechargeables (accus)
si vous ne comptez pas utiliser le produit
pendant une période prolongée.
Risque d’endommagement du produit
Utilisez uniquement le type de piles/piles
rechargeables (accus) indiqué!
Placez les piles/piles rechargeables (accus)
conformément au marquage de la polarité
(+) et (–) sur les piles/piles rechargeables
(accus) et le produit.
45 FR/BE
Nettoyez les contacts des piles/piles
rechargeables (accus) ainsi que ceux à
l’intérieur du compartiment des piles avant de
les y insérer!
Retirez immédiatement les piles/piles
rechargeables (accus) usées du produit.
Description des pièces
Appareil principal
(voir l'ill. B)
1
Logement du CD
2
Bouton de réglage du volume VOL+ / VOL–
Augmentation/réduction du volume.
3
Écran
Affichage du fonctionnement en cours.
4
Prise casque
Raccordement pour la lecture via des
écouteurs.
5
Port USB
6
/ STANDBY
Basculement entre les modes MARCHE et
VEILLE.
7
Touche SOURCE
Sélection de la fonction pour la lecture.
8
Touche MODE
Sélection des modes de lecture, répétition/
lecture au hasard.
9
Touche /
Sélection de la station suivante/précédente
mémorisée.
Basculement vers l'album précédent/suivant.
10
Touche PROG
Programmation de listes de lecture.
Mémorisation d'une station de radio.
À maintenir enfoncée pour rechercher des
émetteurs de radio en mode FM.
11
Touche
Ouverture/fermeture du logement du CD.
12
Touche
Réglage de la luminosité de l'écran.
13
Touche EQ
Sélection d'effets sonores.
14
Touche /
Mode CD/USB/Bluetooth: basculement vers
le titre audio précédent/suivant.
Mode CD/USB: maintenir la
touche enfoncée afin de commencer la
recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière
dans un titre/CD.
Mode FM (ondes ultra courtes): recherche
manuelle de stations de radio. Maintenir
la touche enfoncée pour commencer la
recherche automatique d'émetteurs.
15
Touche
Lecture/pause/reprise de la lecture en mode
Bluetooth/CD/USB.
16
FM ANT Prise de l'antenne pour ondes ultra
courtes
17
Prise AUX-IN
18
Touche I / O (MARCHE/ARRÊT)
19
Prise de raccordement au secteur
Télécommande
(voir l'ill. C)
20
Basculement entre les modes MARCHE et
VEILLE.
21
CD, USB, BT, TUNER, AUX
Sélection d'une source audio.
22
ST / MONO
Mode FM (ondes ultra courtes): Presser pour
basculer entre stéréo et mono.
23
INTRO
Mode CD / USB: chaque titre sera jouer
10 secondes.
24
REPEAT
Sélection des modes de répétition.
25
SLEEP
Réglage du minuteur pour mise en veille.
26
INFO
Affichage d'informations sur la lecture.
46 FR/BE
27
/
Mode CD/USB: maintenir la
touche enfoncée afin de commencer la
recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière
dans un titre/CD.
Mode FM (ondes ultra courtes): recherche
manuelle de stations de radio. Maintenir
la touche enfoncée pour commencer la
recherche automatique d'émetteurs.
ALBUM/PRESET
/
Navigation vers le haut/vers le bas.
Sélection de la station précédente/suivante
mémorisée.
Réglage de l'heure.
Basculement vers l'album précédent/suivant.
ENTER Validation d'une sélection.
28
Arrêter la lecture ou supprimer le programme.
29
/
Mode CD/USB/BT: basculement vers le titre
précédent/suivant.
30
Interrompre la lecture.
31
Touches de chiffres (0-9)
Sélection du numéro de titre pour la lecture.
Sélection d'une station de radio mémorisée.
32
CLOCK
Dans le mode veille, à appuyer pour activer
le réglage de l'heure.
Affichage de l'heure actuelle.
33
Ouverture/fermeture du logement du CD.
34
PAIR
Activation de la fonction de couplage en
mode Bluetooth. Désactivation du couplage
de l'appareil Bluetooth actuel.
35
DIMMER
Réglage de la luminosité de l'écran.
36
A–B
Répétition d'une section spécifique dans un
titre.
37
SHUFFLE
Sélection du mode de lecture au hasard.
38
TIMER
Réglage du réveil.
39
BASS+/
Activer les basses et régler le niveau des basses.
40
EQ
Sélection d'effets sonores.
41
Marche/arrêt du mode muet.
42
Démarrage de la lecture.
43
VOL+/VOL–
Augmentation/réduction du volume
44
PROG
Programmation de listes de lecture.
Mémorisation d'une station de radio.
À maintenir enfoncée pour rechercher des
émetteurs de radio en mode FM.
45
Compartiment des piles avec couvercle.
Accessoires
(voir l'ill. D)
46
Cordon d'alimentation avec fiche de secteur
47
Câble audio de 3,5 mm sur 3,5 mm (non
illustré)
48
Antenne ondes ultra courtes/FM
Indications de marque
USB
®
est une marque commerciale déposée
par USB Implementers Forum, Inc.
La désignation de la marque et les logos
Bluetooth
®
sont des marques déposées de
Bluetooth SIG, Inc. et ces marques sont
utilisées sous toute forme sous licence par
OWIM GmbH & Co. KG.
La marque et le nom commercial SilverCrest
constituent la propriété de leurs propriétaires
respectifs.
Tous les autres noms ou produits peuvent être
des marques ou des marques déposées par
leurs propriétaires respectifs.
47 FR/BE
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique 220–240 V
~
50 Hz
Consommation d'énergie 30 W
Consommation d'électricité
en mode veille < 1 W
Port USB 5 V
,
500 mA
Puissance de sortie (maxi) 15 W x 2
Distorsion harmonieuse
totale 1 % (1 kHz, 1 W)
Sensibilité d'entrée audio 500 mV
Classe de protection II
Plage de réception de 87,5 à 108,0 MHz
Conditions de
fonctionnement
de 10 °C à 40 °C,
40 % à 85 %
d'humidité relative
Température de stockage de -20 °C à +60 °C
Raccordement d’entrée
1 AUX 3,5 mm
1 USB
1 antenne ondes ultra courtes/FM
Bluetooth
®
Version V 4.2
Puissance maximale
d'émission 5 dBm
Bande de fréquences 2402 MHz – 2480 MHz
Dimensions
Appareil principal 366 x 170 x 118 mm
(L x H x P)
Télécommande
Portée 6 m
Angle 30°
Type de piles 2 p. de 1,5 V (AAA)
Les spécifications et le design peuvent être modifiés
sans notification.
Avant la mise en service
REMARQUES:
Toutes les pièces doivent être déballées
et les matériaux d'emballage doivent être
entièrement retirés.
Après l’utilisation: assurez-vous que le
contenu de l’emballage est complet et intact!
Insertion des piles
Enlevez le couvercle du compartiment des piles
45
.
Insérez 2 piles de la taille AAA (R03).
Lors de l’insertion des piles, veillez
particulièrement à respecter la polarité
correcte: positive «+», négative «».
Refermez le couvercle du compartiment des
piles
45
.
Préparation de la
télécommande
Avec cette télécommande, le produit peut
être commandé à distance.
Même si la télécommande est utilisée dans
sa portée admise (6 mètres), il se peut que
les commandes ne soient pas disponibles
à cause des obstacles entre le produit et la
télécommande.
Si la télécommande se trouve à proximité
de rayons infrarouges produits par des
appareils, il se peut que les commandes
soient aussi indisponibles. Les télécommandes
d'autres appareils (qui fonctionnent avec
des rayons infrarouges), qui sont utilisées
à proximité du produit, peuvent avoir des
effets sur la télécommande et provoquer des
dysfonctionnements. Le fonctionnement des
autres appareils peut aussi être gêné.
Raccordements
Raccordement à un appareil
externe
Vous pouvez aussi lire de la musique avec ce
produit via un appareil audio externe.
Utilisez le câble audio
47
3,5 mm sur
3,5 mm pour relier un appareil externe à la
prise AUX-IN
17
.
48 FR/BE
Raccordement de l'antenne
pour ondes ultra courtes/FM
(voir l'ill. D)
Reliez l’antenne pour ondes ultra courtes/FM
48
à la prise FMANT
16
. Placez l'antenne
vous permettant d'obtenir une réception
optimale.
Pour éviter les bruits de fond: maintenez
l'antenne pour ondes ultra courtes/FM
48
éloignée du cordon d'alimentation
46
du
produit.
Branchement sur
l'alimentation électrique
(voir l’ill.E)
m
ATTENTION! Risque
d’endommagement du produit!
Assurez-vous que la tension d'alimentation
corresponde bien à la tension indiquée au
dos ou au-dessous du produit.
Avant de brancher le cordon d’alimentation
46
: Vérifiez si tous les autres branchements
ont bien été réalisés.
Branchez la fiche de secteur
46
sur une prise
de courant.
Éteignez le produit, s'il n'est pas utilisé. Ceci
permet d'économiser de l'énergie.
Fonctionnement basique
Standby (veille) /MARCHE
Si vous branchez l’appareil principal sur la
prise de courant et appuyez sur I / O
18
, il
se trouve en mode veille STANDBY.
Appuyez sur la touche
6
/
20
pour
allumer l’appareil principal.
Appuyez sur
6
/
20
pour mettre
l'appareil principal en veille.
Débranchez la fiche de secteur
46
de la
prise de courant pour éteindre l’appareil
complètement.
REMARQUES:
Lorsque vous allumez le produit, il se retrouve
dans le même mode que vous avez quitté lors
de l'arrêt.
Lorsqu'il n'y a aucun signal d'entrée (ou
seulement faible) dans les modes AUX/
BLUETOOTH/USB et si aucun CD n'est lu
(pas de CD inséré, arrêt ou pause), le produit
bascule automatiquement après 15 minutes
en veille.
Sélection des modes
Pour arriver au mode souhaité, appuyez plusieurs
fois sur SOURCE
7
ou CD, USB, TUNER,
AUX ou BT
21
qui vous permettra d'accéder à la
sélection.
Réglage du niveau des basses
Appuyez plusieurs fois sur BASS +/
39
pour
sélectionner l’effet sonore préréglé: Bass 0,
Bass1, Bass 2.
Réglage du volume
Afin de régler le volume, appuyez sur
VOL +/
43
ou tournez le bouton de
réglage du volume VOL+ / VOL–
2
.
Éteindre le son: Appuyez sur
41
.
Appuyez de nouveau sur
ou VOL +/
43
ou tournez le bouton de réglage du
volume VOL+ / VOL–
2
pour continuer
dans le volume normal.
Mémorisation du volume
Le volume utilisé pour la dernière fois est
mémorisé automatiquement.
Sélection d'effets sonores
Appuyez à plusieurs reprises sur EQ
13
/
40
pour sélectionner les menus
suivants: [POP][CLASSIC]
[ROCK]– [JAZZ][FLAT].
49 FR/BE
Réglage de la luminosité
Appuyez sur DIMMER
35
pour choisir le
niveau de luminosité.
Réglage de l'heure
L'heure peut être réglée seulement dans le mode
veille.
Dans le mode veille, maintenez CLOCK
32
enfoncé jusqu'à ce que le chiffre des heures
clignote.
Pressez sur
,
27
pour régler le chiffre
de l'heure. Appuyez sur la touche CLOCK
32
pour confirmer. Le chiffre des minutes
clignote.
Appuyez sur
,
27
pour régler le chiffre
des minutes. Appuyez sur la touche CLOCK
32
pour confirmer.
REMARQUE: Chaque point activé sera
supprimé, si aucune touche n’est appuyée
dans les 20 secondes.
Changement du format entre 12/24 heures:
pendant le réglage de l'heure, appuyez sur
15
ou
42
.
REMARQUE: si la fiche de secteur du
produit est débranchée ou si une panne de
courant survient, tous les réglages du produit
seront supprimés.
Affichage de l'heure
Appuyez sur CLOCK
32
afin d’afficher l’heure
actuelle pendant quelques secondes sur l’écran.
Réglage du réveil
REMARQUE: l'heure doit être correctement
réglée si vous souhaitez que le réveil
fonctionne parfaitement.
Dans le mode veille, maintenez TIMER
38
enfoncé jusqu'à ce que le chiffre des heures
clignotent sur l'écran.
Pressez sur
,
27
pour régler le chiffre de
l'heure. Appuyez sur la touche TIMER
38
pour valider. Le chiffre des minutes clignote
sur l'écran.
Appuyez sur
,
27
pour régler le chiffre
des minutes. Appuyez sur la touche TIMER
38
pour valider. BUZZER clignote sur
l'écran.
Appuyez sur
,
27
pour sélectionner
le mode FM / CD / USB. Appuyez sur la
touche TIMER
38
pour valider. Le niveau du
volume est indiqué sur l'écran.
Appuyez sur
,
27
pour régler le niveau
du volume. Appuyez sur la touche TIMER
38
pour valider.
TIMER
38
appuyer
brièvement
Description Écran
1 fois Réveil activé
2 fois Réveil désactivé
REMARQUE: la durée de traitement pour
chaque étape ne doit pas dépassée plus de
20 secondes, sinon l'heure sera à nouveau
affichée.
Arrêt de la sonnerie du réveil
Lorsque la sonnerie du réveil retentit, pressez
n'importe quelle touche. La sonnerie du réveil
s'arrête. Les réglages du réveil restent mémorisés.
Réglage du minuteur pour
mise en veille
Après une période déterminée, ce produit peut
passer automatiquement en mode veille.
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP
25
pour
sélectionner la durée souhaitée en minutes.
Les minutes sont indiquées sur l’écran dans
les séquences suivantes: SLEEP 15 –
SLEEP 30 – SLEEP 60 – SLEEP 90 –
SLEEP 00
Le produit est maintenant réglé afin qu'il
se mette en veille après la durée écoulée
en minutes. Sur l’affichage, SLEEP# sera
indiqué (p. ex.: SLEEP 15 signifie que
l’appareil s’éteindra après 15 minutes.
SLEEP 30 signifie que l’appareil s’éteindra
après 30 minutes.
Affichage de la durée restante avant l’arrêt:
Appuyez sur SLEEP
25
.
Interruption de la minuterie pour la mise en
veille: Appuyez plusieurs fois sur SLEEP
25
,
jusqu’à ce que SLEEP 00 soit affiché sur
l’écran.
50 FR/BE
Fonctionnement CD/USB
Lecture via CD
(voir l’ill.F)
Appuyez sur SOURCE
7
ou CD
21
pour
sélectionner CD comme source audio.
Le CD est lu et joué automatiquement,
aussitôt qu'il est placé dans le logement du
CD
1
.
Le produit commence la lecture
automatiquement. Ce produit peut lire CD,
CD-R, CD-RW, MP3-CD, et plusieurs pistes
provenant d'un MP3-CD.
Le produit supporte le débit de transfert de 32 à
320 kbps pour MP3. Si aucun CD n'est placé ou
si le CD ne peut pas être lu, NO CD sera affiché
sur l'écran.
Lecture de musique via USB
(voir l’ill.G)
Raccordez votre appareil USB.
Appuyez sur SOURCE
7
ou USB
21
pour
sélectionner USB comme source audio.
Commander la lecture
Touche Description
28
Appuyer sur la touche pour arrêter la
lecture. Le nombre de titres du CD est
affiché sur l'écran. TO11 indique que
11 titres se trouvent sur le CD.
15
Appuyer sur la touche pour
interrompre la lecture.
30
15
Appuyer sur la touche pour continuer
la lecture.
42
/
29
Appuyer sur la touche pour basculer
vers le titre précédent/suivant.
/
27
Maintenir la touche enfoncée pour
rechercher plus rapidement vers
avant/vers l'arrière.
Relâcher la touche pour continuer
avec la lecture normale.
Appuyez sur ALBUM / PRESET
/
27
pour basculer vers l'album précédent/suivant
(seulement pour MP3/WMA-CD et USB).
Affichage de la durée de
lecture (Audio-CD)
Lors de la lecture de la musique d’un CD, appuyez
sur INFO
26
pour afficher les points suivants:
la durée de lecture restante du titre;
la durée de lecture actuelle sur le CD;
la durée de lecture restante du CD.
Lecture au hasard
Durant la lecture de la musique, appuyez
plusieurs fois sur SHUFFLE
37
pour
sélectionner une option de lecture au hasard.
Le mode sélectionné est indiqué sur l’écran.
Indicateur Description
SHUF FLE
Après que tous les titres ont été
joués une fois, la lecture est
automatiquement arrêtée.
SHUF OFF
La lecture normale est continuée.
Fonction intro
Pendant la lecture de la musique, appuyez
sur INTRO
23
. Le produit lit les 10 premières
secondes de chaque titre. Appuyez de
nouveau sur INTRO pour continuer avec la
lecture normale.
Sélection des options du
mode de répétition
Durant la lecture de la musique, appuyez
plusieurs fois sur REPEAT
24
pour
sélectionner le mode de répétition. Le mode
sélectionné est affiché sur l’écran.
Indicateur Description
RPT ONE
Répéter le titre actuel.
RPT ALB
Répéter les titres du répertoire
(lorsqu’un répertoire est affiché).
RPT ALL
Répéter tous les titres.
RPT OFF
Répétition de la lecture arrêtée.
51 FR/BE
Répétition A–B
Durant la lecture de la musique, appuyez sur
A–B
36
au moment du démarrage.
Appuyez de nouveau au moment de l'arrêt
sur A-B
36
.
La plage choisie sera relue.
Interruption de la répétition de la lecture:
réappuyez sur A–B
36
.
REMARQUE: les points A et B peuvent être
fixés seulement dans le même titre.
Programmation
Dans le mode CD/USB, vous pouvez programmer
jusqu’à 20 titres dans l'ordre que vous aimez. Si
plus de 20 titres sont mémorisés, alors, l'écran
affichera FULL.
Appuyez sur
28
.
Appuyez sur PROG
10
pour passer dans le
mode de mémorisation.
Appuyez sur les touches avec des chiffres,
de 0 à 9
31
, ou sur /
29
, pour
sélectionner le titre, que vous souhaitez
programmer. Appuyez sur PROG
10
pour valider. Répétez cette étape pour
programmer d'autres titres.
Lecture de titres programmés: appuyez sur
15
ou
42
. Chaque point activé sera
supprimé, si aucune touche n’est pressée
dans les 20secondes ou si vous appuyez sur
28
.
REMARQUE: suppression du programme:
appuyez 2 fois sur
28
. L’écran affiche
PRGCLR.
Fonctionnement AUX
Assurez-vous que le produit soit bien relié à
un appareil audio.
Appuyez sur SOURCE
7
ou AUX
21
pour
sélectionner le mode AUX.
Validez les fonctions de lecture directement
sur votre appareil audio.
Appuyez sur VOL +/
2
/
43
pour régler
le volume souhaité.
Fonctionnement Bluetooth
Vous pouvez lire de la musique à partir d'un
appareil Bluetooth compatible avec ce produit.
Couplage d'un appareil
Bluetooth compatible
La portée entre le produit et l’appareil
Bluetooth s’élève aux environs des 8mètres
(sans objet entre l'appareil Bluetooth et le
produit).
Renseignez-vous sur les possibilités
d'application de l'appareil Bluetooth avant
de connecter celui-ci au produit.
Aucune garantie n'est donnée concernant
la compatibilité avec tous les appareils
Bluetooth.
Chaque obstacle entre le produit et l'appareil
Bluetooth peut réduire la portée.
Si la force du signal est trop faible, votre
récepteur Bluetooth peut se désactiver. Dans
ce cas, il repasse automatiquement au mode
de couplage.
Appuyez sur SOURCE
7
ou BT
21
pour
sélectionner le mode BT (Bluetooth). Si le
produit n'est pas couplé avec un appareil
Bluetooth, NO BT sera affiché.
Activez votre appareil Bluetooth.
Sélectionnez le mode de recherche. SBMS
30 A1 apparaît sur votre appareil Bluetooth.
Si vous ne pouvez pas trouver le produit,
appuyez sur PAIR
34
ou maintenez
15
enfoncé. Le produit passe en mode de
couplage. L’écran affiche PAIRING.
Sélectionnez dans la liste de couplage
SBMS 30A1. Après que le couplage soit
réussi, l'affichage BT apparaît sur l'écran.
Lisez la musique via l'appareil couplé.
Pour déconnecter la fonction Bluetooth,
vous pouvez:
passer à une autre fonction sur le produit;
désactiver la fonction sur votre appareil
Bluetooth.
52 FR/BE
L'appareil Bluetooth est déconnecté du
produit.
Maintenez
15
ou PAIR
34
enfoncé.
L'appareil Bluetooth est déconnecté du
produit.
REMARQUES:
Si nécessaire, saisissez 0000 comme mot de
passe.
Si une connexion existe: appuyez sur
PAIR
34
ou maintenez
15
enfoncé
pour basculer de nouveau dans le mode de
couplage. La connexion est coupée. L’écran
affiche PAIRING.
Si au bout de 2 minutes, aucun autre
appareil Bluetooth n'est couplé au produit, ce
dernier rétablit sa dernière connexion.
La connexion au produit est aussi coupée,
si vous déplacez votre appareil hors de la
portée.
Si vous souhaitez de nouveau connecter votre
appareil au produit, placez-le à nouveau
dans la portée.
Si l'appareil est déplacé hors de la portée et
replacé dans la portée, vérifiez si l'appareil
est encore connecté au produit.
Si des appareils sont connectés, BT sera
indiqué sur l'écran.
Si la connexion a été perdue, NO BT sera
indiqué sur l'écran. Suivez les instructions
dans ce chapitre, pour recoupler votre
appareil avec le produit.
Lecture de la musique de
l'appareil Bluetooth
Si l’appareil Bluetooth connecté supporte
l’«Advanced Audio Distribution Profile» (A2DP),
vous pouvez lire de la musique enregistrée sur cet
appareil via le produit.
Si l’appareil supporte aussi «Audio Video Remote
Control Profile» (AVRCP), vous pouvez utiliser la
télécommande du produit pour lire la musique
sauvegardée sur l'appareil.
Couplez votre appareil avec le produit.
Lisez la musique à partir de votre appareil
(s'il est compatible A2DP).
Utilisez la télécommande fournie pour
commander la lecture (si l'appareil est
compatible AVRCP).
Touche Description
15
Appuyer sur la touche pour
interrompre la lecture.
30
15
Réappuyer sur la touche pour
continuer la lecture.
42
/
29
Appuyer sur la touche pour sauter un
titre.
Fonctionnement ondes ultra
courtes/FM
Recherche automatique et
mémorisation des stations
Déroulez complètement le câble de l'antenne
pour ondes ultra courtes/FM
48
. Tirez un peu sur
l'antenne pour ondes ultra courtes/FM. Placez-
la dans une position, qui permettra d'avoir la
meilleure réception.
Appuyez sur SOURCE
7
ou TUNER
21
pour sélectionner le mode FM.
Maintenez PROG
44
enfoncé pour activer
la programmation automatique. Toutes les
stations disponibles sont sauvegardées dans
l'ordre de la puissance de réception sur la
plage des ondes.
La première station de radio mémorisée est
automatiquement écoutée.
Sélection d'une station de
radio mémorisée
Appuyez sur ALBUM / PRESET / ,
27
,
pour sélectionner le numéro de mémorisation
souhaité.
Appeler une station
Maintenez /
27
enfoncé. La
fréquence change automatiquement vers le
haut ou vers le bas, jusqu'à ce qu'un émetteur
soit trouvé.
53 FR/BE
Appuyez à plusieurs reprises sur /
27
jusqu'à ce que vous trouviez la station
souhaitée.
Si la réception est mauvaise: essayez
d'améliorer la position de l'antenne pour
ondes ultra courtes/FM
48
ou déplacez la
radio à un autre endroit.
Mémorisation manuelle des
stations
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 20 stations de
radio FM.
Réglez la station souhaitée. Appuyez sur
PROG
44
pour valider.
Appuyez sur ALBUM / PRESET /
/
27
,
pour sélectionner le numéro de mémorisation.
Appuyez sur PROG
44
pour valider.
Répétez ces étapes pour chaque station que
vous souhaitez enregistrer sur un numéro
dans la mémoire.
Amélioration de la réception
Déroulez complètement le câble de l'antenne
pour ondes ultra courtes/FM
48
. Tirez un
peu sur l’antenne pour ondes ultra courtes/
FM. Placez-la dans une position, qui
permettra d'avoir la meilleure réception.
Appuyez sur ST / MONO
22
pour basculer
entre lecture stéréo et mono. Cette action est
utile, si vous obtenez une mauvaise réception
du signal.
Affichage des informations
RBDS
Si vous réglez une station RBDS (Radio
Broadcast Data System), appuyez à plusieurs
reprises sur INFO
26
pour parcourir les
informations suivantes: texte de la station/
nom de la station/type de programme/heure
RDS.
Nettoyage
Avant le nettoyage: Éteignez le produit et
débranchez toutes les fiches.
Aucun produit de nettoyage abrasif ou
contenant de l'acide ou du solvant ne doit
être utilisé, car cela risque d'endommager le
produit.
Nettoyez uniquement le boîtier du produit à
l’aide d’un chiffon doux et sec!
En cas de saleté persistante, un produit de
nettoyage doux peut être utilisé.
La réparation du produit peut s'avérer
nécessaire si celui-ci a été endommagé de
quelque manière que ce soit, par exemple
si le boîtier est endommagé, si du liquide
ou des objets ont pénétré dans l'appareil
ou si le produit a été exposé à la pluie ou à
l'humidité.
Des travaux de réparation s'avèrent
également nécessaires en cas de
dysfonctionnement ou de chute du produit.
Si de la fumée se dégage du produit, ou
en cas de bruits ou d'odeurs inhabituels,
éteignez immédiatement le produit. Dans ces
cas, le produit ne doit pas être utilisé avant
sa vérification par du personnel du service
après-vente agréé. Confiez la réparation
du produit exclusivement à des techniciens
qualifiés. N'ouvrez jamais le boîtier du
produit!
Nettoyez le produit uniquement à l'aide
d'un chiffon propre et sec et n'utilisez
jamais de liquides corrosifs. Utilisez un
chiffon légèrement humide et un produit de
nettoyage doux pour enlever les taches plus
tenaces.
Stockage en cas de non-
utilisation
Rangez le produit dans un endroit sec à l'abri de la
poussière et de la lumière directe du soleil.
54 FR/BE
Résolution des problèmes
Pour vous assurer de ne pas perdre le recours à la garantie, n'essayez jamais de réparer le produit vous-
même. Si des problèmes surgissent lors de l'utilisation de ce produit, veuillez vérifier les points suivants,
avant de vous adresser au service clients.
Problème Cause/solution
Pas d'électricité
Assurez-vous que le cordon d'alimentation
46
soit correctement
branché.
Assurez-vous que la prise de courant soit bien alimentée en
électricité.
Appuyez sur
6
/
20
pour allumer le produit.
La télécommande ne
fonctionne pas
Avant de presser une touche de commande de la lecture:
sélectionnez la source audio correcte.
Réduisez la distance entre la télécommande et le produit.
Insérez les piles tout en respectant bien la polarité (+/).
Remplacez les piles.
Dirigez directement la télécommande vers le capteur (le capteur
se trouve à l'avant de l'appareil principal).
Le produit ne réagit pas
Débranchez la fiche de secteur
46
et rebranchez-la. Rallumez le
produit.
Le réglage de l’heure a
été supprimé
L'alimentation en électricité a été interrompue ou la fiche de
secteur
46
a été débranchée.
Réglez l'heure à nouveau.
Le nom Bluetooth du
produit ne peut pas être
trouvé sur l’appareil
Bluetooth
Assurez-vous que la fonction Bluetooth est activée sur votre
appareil Bluetooth.
Couplez de nouveau le produit avec votre appareil Bluetooth.
Le CD n’est pas lu Aucun CD n’a été introduit dans le produit (NO CD apparaît sur
l'écran).
Placez le CD correctement avec le côté de l'étiquette vers l'avant.
Nettoyez le CD.
Éventuellement, le mode pause est activé. Désactivez le mode.
Un mauvais CD a été inséré.
En raison d'une variation de température soudaine, une
condensation à l'intérieur du produit s'est peut-être formée.
Attendez environ 1 heure pour nettoyer le produit et réessayer.
Fonction de coupure
après 15 minutes
permettant
d'économiser de
l'énergie selon les
normes et exigences
relatives à l'ERPII
Si la puissance du signal d’entrée externe est trop faible, le
produit s’arrête automatiquement après 15 minutes. Augmentez le
niveau du volume sur votre appareil externe.
55 FR/BE
Mise au rebut
Emballage :
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Produit :
Les possibilités de recyclage des produits usés sont
à demander auprès de votre municipalité.
Le symbole de la poubelle a roulettes
barrée ci-contre indique que ce produit
est soumis aux dispositions de la
directive 2012/19/UE. Cette directive
stipule que vous ne devez pas jeter ce
produit avec les ordures ménageres
mais dans des centres de collecte
désignés, des centres de recyclage ou
des services d’élimination des déchets.
La mise au rebut est gratuite.
Éliminez correctement pour protéger
l’environnement.
Préservez l‘environnement et votre santé. Veuillez
toujours déposer les piles usagées dans les
conteneurs de recyclage appropriés. Vous les
trouverez dans les bâtiments publics ou dans les
commerces vendant des piles.
Pollution de l’environnement
par mise au rebut incorrecte des
piles!
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans
les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des
métaux lourds toxiques et doivent être considérées
comme des déchets spéciaux. Les symboles
chimiques des métaux lourds sont les suivants:
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour
cette raison, veuillez toujours déposer les piles
usagées dans les conteneurs de recyclage de la
commune.
Déclaration UE de conformité
simplifiée
Le soussigné, OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm,
Allemagne, déclare que le produit CHAÎNE
COMPACT STÉRÉO BLUETOOTH
®
HG04110 est
conforme aux directives2014/53/UE, 2011/65/
UE et 2009/125/CE.
Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l'adresse internet
suivante :
www.owim.com
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de
qualité stricts et contrôlé consciencieusement
avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes
en droit de retourner ce produit au vendeur. La
présente garantie ne constitue pas une restriction
de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3ans suivant la date d‘achat de
ce produit, nous assurons à notre discrétion la
réparation ou le remplacement du produit sans
frais supplémentaires. La garantie prend fin si
le produit est endommagé suite à une utilisation
inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de
fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces
du produit soumises à une usure normale (p.ex.
des piles) et qui, par conséquent, peuvent être
considérées comme des pièces d’usure, ni aux
dommages sur des composants fragiles, comme
des interrupteurs, des batteries ou des éléments
fabriqués en verre.
56 NL/BE
Gebruikte waarschuwingen
en symbolen ..................Pagina 57
Inleiding ......................Pagina 57
Beoogd gebruik ...............Pagina 57
Leveringsomvang..............Pagina 58
Veiligheid .....................Pagina 58
Aanwijzingen voor CD's.........Pagina 59
Veiligheidsaanwijzingen voor
batterijen / accu's .............Pagina 61
Onderdelenbeschrijving .......Pagina 62
Hoofdproduct.................Pagina 62
Afstandsbediening .............Pagina 62
Accessoires ..................Pagina 63
Handelsmerken ...............Pagina 63
Technische gegevens...........Pagina 63
Vóór ingebruikname...........Pagina 64
Batterijen plaatsen .............Pagina 64
De afstandsbediening klaarmaken Pagina 64
Aansluitingen .................Pagina 64
Aansluiten aan een
extern apparaat...............Pagina 64
Aansluiten van de UKW-antenne..Pagina 64
Aansluiten aan de
stroomvoorziening .............Pagina 64
Basisbediening ................Pagina 64
Stand-by / AAN ...............Pagina 64
Standen kiezen................Pagina 65
Het basniveau instellen .........Pagina 65
Het volume instellen ............Pagina 65
Volumegeheugen ..............Pagina 65
Het klankeffect kiezen ..........Pagina 65
De helderheid instellen..........Pagina 65
De klok instellen ...............Pagina 65
De wektijd instellen ............Pagina 65
De slaaptimer instellen ..........Pagina 66
CD/USB-bediening.............Pagina 66
Weergave via CD .............Pagina 66
Muziekweergave via USB .......Pagina 66
Afspeelbediening..............Pagina 66
Weergaveduur tonen
(Audio-CD)...................Pagina 67
Willekeurig afspelen ...........Pagina 67
Voorbeeldfunctie ..............Pagina 67
Opties voor de herhaalstand
kiezen.......................Pagina 67
Herhaling A–B................Pagina 67
Programma's .................Pagina 67
AUX gebruiken................Pagina 67
Bluetooth gebruiken...........Pagina 68
Bluetooth-apparaten koppelen....Pagina 68
Muziekweergave van het
Bluetooth-apparaat ............Pagina 68
UKW gebruiken ...............Pagina 69
Automatisch naar zenders
zoeken en zenders opslaan ......Pagina 69
Een opgeslagen radiozender
kiezen.......................Pagina 69
Een zender oproepen ..........Pagina 69
Zenders handmatig opslaan .....Pagina 69
De ontvangst verbeteren ........Pagina 69
Weergeven van RBDS-informatie..Pagina 69
Schoonmaken . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 69
Bewaring buiten gebruik ......Pagina 70
Problemen oplossen ...........Pagina 71
Afvoer ........................Pagina 72
Vereenvoudigde
EU-conformiteitsverklaring.....Pagina 72
Garantie ......................Pagina 72
57 NL/BE
Gebruikte waarschuwingen
en symbolen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende
waarschuwingen en symbolen gebruikt:
GEVAAR! Dit symbool met de
aanduiding "Gevaar" geeft aan dat er,
indien niet vermeden, een groot risico
bestaat op zware verwondingen of de
dood.
WAARSCHUWING! Dit symbool met
de aanduiding "Waarschuwing" geeft
aan dat er, indien niet vermeden, een
middelmatig risico bestaat op zware
verwondingen of de dood.
VOORZICHTIG! Dit symbool met de
aanduiding "Voorzichtig" geeft aan dat
er, indien niet vermeden, een klein risico
bestaat op lichte of matige verwondingen.
OPGELET! Dit symbool met de
aanduiding "Opgelet" wijst op mogelijke
materiële schade.
OPMERKING: Dit symbool met de
aanduiding "Opmerking" duidt op verdere
nuttige informatie.
Het CD-station van dit product is
geclassificeerd als een "laserproduct
van klasse 1". Zorg dat u niet wordt
blootgesteld aan de laserstraling.
VOORZICHTIG!
ONTPLOFFINGSGEVAAR!
Een waarschuwing met dit teken
en de woorden "VOORZICHTIG!
ONTPLOFFINGSGEVAAR!" wijst op
mogelijk ontploffingsgevaar. Als deze
waarschuwing niet gevolgd wordt, kan
dat leiden tot zware verwondingen of een
dodelijk ongeval en mogelijk materiële
schade.
Het symbool van een bliksemschicht met
pijlpunt in een waarschuwingsdriehoek
waarschuwt de gebruiker tegen
ongeïsoleerde "gevaarlijke spanning"
in de behuizing van het apparaat die
zo hoog kan zijn dat er risico op een
elektrische schok bestaat.
Dit actieteken wijst erop dat de gebruiker
geschikte veiligheidshandschoenen moet
dragen. Volg de aanwijzingen van deze
waarschuwing om letsel aan de handen
door voorwerpen of contact met hete of
chemische stoffen te voorkomen.
BLUETOOTH
®
COMPACT
STEREOSYSTEEM
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en
verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname
van het product met alle bedienings- en
veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het
product alleen zoals beschreven en voor de
aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig
alle documenten bij doorgifte van het product aan
derden.
Beoogd gebruik
Dit product is een elektronisch product voor
gebruik door consumenten. Dit product mag
alleen voor privégebruik en niet voor industriële
of commerciële doeleinden gebruikt worden.
Voorts mag het product niet in een tropisch klimaat
gebruikt worden. Elk ander gebruik wordt als
onreglementair gekwalificeerd. De garantie dekt
geen claims op basis van onreglementair gebruik
of op basis van onbevoegde wijzigingen aan het
product. Dergelijk gebruik vindt op eigen risico
plaats.
58 NL/BE
Leveringsomvang
(zie afbeelding A)
1x hoofdapparaat
1x afstandsbediening met 2 x AAA-batterijen
(meegeleverd)
1x aansluitsnoer
1x 3,5 mm audiokabel
1x UKW-antenne
1x gebruiksaanwijzing
Veiligheid
Zorg ervoor dat u vertrouwd bent met alle
veiligheids- en bedieningsaanwijzingen voordat
u het product voor het eerst gebruikt! Laat het
product, als u dat aan een derde doorgeeft,
vergezeld gaan van alle documenten.
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
Maak u met alle veiligheidsinstructies en de
gebruiksaanwijzing vertrouwd voordat u het
product gebruikt.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING
OP EEN VEILIGE PLEK – Bewaar alle
veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen
zodat u ze later kunt raadplegen.
LET OP ALLE WAARSCHUWINGEN
Alle waarschuwingen op het product en in
de gebruiksaanwijzingen moeten gevolgd
worden.
VOLG ALLE AANWIJZINGEN – Alle
aanwijzingen over de bediening en het
gebruik moeten gevolgd worden.
GEBRUIK HET PRODUCT NIET IN DE
BUURT VAN WATER – Het product mag
niet in de buurt van water of vocht gebruikt
worden – bijvoorbeeld in een vochtige
kelder, in de buurt van een zwembad, enz.
Alleen met een droge doek reinigen.
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de
fabrikant goedgekeurd is.
Laat onderhoud door een erkende vakman
uitvoeren.
Reparatie is vereist als het product op eender
welke wijze beschadigd is, bijvoorbeeld als
het aansluitsnoer of de stekker beschadigd
is, als er vloeistof of een voorwerp in het
apparaat terecht is gekomen, als het product
aan regen of vocht is blootgesteld, als het
niet probleemloos functioneert of gevallen is.
Dit product is een elektrisch product van
klasse II
of een dubbel geïsoleerd product.
Het is zodanig ontworpen dat een elektrische
veiligheidsaarding niet nodig is.
Minimale afstand rondom het product voor
voldoende ontluchting: 5 cm.
De ventilatieopeningen mogen nooit afgedekt
worden door voorwerpen zoals een krant,
tafelkleed, gordijnen, enz.
Controleer de netspanning van het product
voordat u het gebruikt, om u ervan te
vergewissen dat de spanning ervan
overeenkomt met de spanning van het
stopcontact.
Plaats het product niet in de buurt van sterke
magneetvelden.
Zet het product niet op een versterker of
ontvanger.
Als een vreemd voorwerp of vloeistof in het
product terecht komt, trek dan de stekker
eruit en laat het product door een erkende
vakman inspecteren voordat u het opnieuw
gebruikt.
Probeer niet om het product met chemische
schoonmaakmiddelen te reinigen. Deze
kunnen de buitenlaag beschadigen. Gebruik
een schone, droge of licht bevochtigde doek.
Neem altijd de stekker vast en trek nooit
aan het snoer wanneer u de stekker uit het
stopcontact haalt.
De toestemming aan de gebruiker om het
product te gebruiken, komt te vervallen door
veranderingen of aanpassingen van dit
product die niet uitdrukkelijk zijn toegestaan
door de partij die verantwoordelijk is voor
naleving van de bepalingen.
Het typeplaatje bevindt zich aan de
onderkant of de achterkant van het product.
59 NL/BE
Niet bewegen tijdens het afspelen
Tijdens het afspelen draait de CD heel snel.
Til het product tijdens het afspelen niet op en
beweeg het niet, omdat daardoor de CD of
het product beschadigd kan worden.
Verplaatsen van het product
Neem de CD uit de cd-speler als u het
product wilt verplaatsen of voor transport wilt
verpakken. Druk daarna op I / O
18
om het
apparaat uit te zetten. Haal daarna pas de
stekker
46
eruit. Het product kan beschadigd
worden als het verplaatst worden met de cd
erin.
Het volgende etiket is op het product aangebracht:
Onzichtbare laserstraling bij geopend of
onvergrendeld apparaat. Vermijd blootstelling aan
de laserstraal.
VOORZICHTIG! Laserstraling!
Het CD-station van dit product is
geclassificeerd als een "laserproduct
van klasse 1". Open het product niet en
probeer niet om het zelf te repareren.
Aan de binnenkant van de behuizing
komt onzichtbare laserstraling vrij.
Zorg dat u niet wordt blootgesteld aan
de laserstraling. Er bestaat kans op
verwondingen.
Aanwijzingen voor CD's
Hantering
Raak de afspeelzijde van CD's niet aan.
Houd CD's aan de rand vast om
vingerafdrukken op het oppervlak te
vermijden.
Stof, vingerafdrukken of krassen kunnen
fouten veroorzaken.
Plak geen etiketten of plakband op een cd.
Bewaring
Bewaar CD's na het afspelen weer in het
doosje.
Stel CD's niet bloot aan direct zonlicht of
warmtebronnen.
Laat CD's niet in een voertuig liggen dat in de
zon geparkeerd staat.
Schoonmaken
Reinig CD's met een zachte, pluisvrije doek
en beweeg die in een rechte beweging van
het midden naar de rand.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine,
verdunner, in de winkel verkrijgbare
schoonmaakmiddelen of antistatische sprays
voor vinylplaten.
m
VOORZICHTIG! Aanwijzing voor het
ontkoppelen van de stroomvoorziening
Als u
6
/
20
ingedrukt hebt om het
product in de STANDBY-stand te zetten,
verbruikt het in de STANDBY-stand nog
steeds stroom.
Trek de stekker uit het stopcontact om het
product volledig van de stroomvoorziening
te scheiden. Het product moet zo geplaatst
worden dat het stopcontact direct en
ongehinderd bereikbaar is, zodat in
een noodgeval de stekker onmiddellijk
uitgetrokken kan worden. Om brandgevaar
te voorkomen, moet het product van het
stopcontact gescheiden worden wanneer het
gedurende langere tijd niet gebruikt wordt
(bijvoorbeeld tijdens een vakantie). Scheid
het product van de stroomvoorziening als er
risico op onweer of blikseminslag bestaat.
60 NL/BE
m
VOORZICHTIG!
LEVENSGEVAARLIJKE RISICO'S EN
RISICO'S OP ONGEVALLEN VOOR
BABY'S EN KINDEREN!
m
GEVAAR! Risico op verstikking!
Laat kinderen nooit zonder toezicht
achter met het verpakkingsmateriaal. Het
verpakkingsmateriaal vormt een risico voor
verstikkingsgevaar. Kinderen onderschatten
vaak de daarmee verbonden gevaren. Het
verpakkingsmateriaal is geen speelgoed.
Dit product mag door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met beperkte lichamelijke,
sensorische of geestelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt
worden als ze onder toezicht staan of
geïnstrueerd zijn over veilig gebruik van het
product en begrepen hebben welke gevaren
daarmee verbonden zijn. Laat kinderen niet
met het product spelen. Schoonmaken en
onderhoud mogen niet zonder toezicht door
kinderen worden uitgevoerd. Het product is
geen speelgoed.
RISICO OP MATERIËLE SCHADE
Dit product bevat geen onderdelen die door
de gebruiker gerepareerd kunnen worden.
Houd het product uit de buurt van vocht,
druppelend en opspattend water.
Plaats geen brandende kaarsen of andere
open vuurbronnen in de buurt van het
product.
Controleer het product vóór elk gebruik. Stop
met het gebruik als het product beschadigd is
of als de oplaadkabel defect is.
Schakel het product onmiddellijk uit als u
rook of ongewone geluiden of geur opmerkt.
Door plotselinge temperatuurwisselingen
kan condenswater ontstaan in het product.
Laat het product in dit geval enige tijd
acclimatiseren voordat u het opnieuw
gebruikt, om kortsluiting te voorkomen!
Gebruik het product niet in de buurt
van warmtebronnen, bijvoorbeeld een
verwarming of ander apparaat dat warmte
afgeeft!
Werp het product niet in vuur en stel het niet
aan hoge temperaturen bloot.
m
GEVAAR!
Probeer niet het product open te maken!
Het bevat geen interne onderdelen die
onderhouden moeten worden.
m
GEVAAR! Radiostoringen!
Schakel het product uit in vliegtuigen,
ziekenhuizen, bedrijfsruimtes en in de buurt
van medische elektronische systemen. De
radiogolven kunnen invloed hebben op de
werking van gevoelige elektrische apparaten.
Tussen het product en pacemakers of
implanteerbare cardioverter-defibrillatoren
moet een minimale afstand van 20cm
aangehouden worden omdat de
elektromagnetische straling de werking van
pacemakers negatief kan beïnvloeden.
De radiogolven kunnen gehoorapparaten
storen.
Plaats het product niet in de buurt van
brandbare gassen of op plaatsen met
explosiegevaar (bijvoorbeeld een
schilderswerkplaats); de opgewekte
radiogolven kunnen explosies en vuur
veroorzaken.
Het bereik van de radiogolven hangt af van
de omgevingsomstandigheden. Bij gebruik
van draadloze gegevensoverdracht kan niet
worden uitgesloten dat onbevoegde derden
deze gegevens in hun bezit kunnen krijgen.
OWIM GmbH & Co KG is niet
verantwoordelijk voor storingen van radio- en
tv-apparaten ten gevolge van onbevoegde
veranderingen aan het product.
OWIM GmbH & Co KG accepteert geen
verdere aansprakelijkheid voor gebruik
of vervanging van kabels die niet door
OWIM worden gedistribueerd. Alleen de
gebruiker van het product is verantwoordelijk
voor het opheffen van storingen die door
zulke onbevoegde veranderingen of door
vervanging met zulke producten veroorzaakt
worden.
m
WAARSCHUWING! Let erop dat
het product niet aan directe warmtebronnen
(bijvoorbeeld verwarming) wordt
blootgesteld.
61 NL/BE
het product niet aan fel kunstlicht wordt
blootgesteld.
elk contact met druppelend en opspattend
water, evenals bijtende vloeistoffen,
vermeden wordt en dat het product niet in
de buurt van water gebruikt wordt. In het
bijzonder mag het product niet in vloeistof
ondergedompeld worden. Plaats geen
houders met een vloeistof erin op of in de
buurt van het product, bijvoorbeeld een vaas
of dranken.
het product niet in de nabijheid van
magneetvelden (bijvoorbeeld luidsprekers)
gebruikt wordt.
geen vuurbronnen (bijvoorbeeld brandende
kaarsen) op of in de buurt van het product
geplaatst worden.
geen vreemde voorwerpen in het product
terecht komen.
het product nooit aan extreme tempera-
tuurwisselingen blootgesteld wordt, omdat
daardoor condensatie en kortsluiting kunnen
ontstaan. Als het product toch aan extreme
temperatuurwisselingen werd blootgesteld,
wacht dan (ca. 2 uur) voordat u het product
gebruikt tot het op omgevingstemperatuur is
gekomen.
het product niet aan buitengewone trillingen
en vibraties wordt blootgesteld.
Verbindingskabels altijd zodanig gelegd
worden dat niemand erop kan staan of
erover kan struikelen. Er bestaat gevaar
op letsel.
geen voorwerpen op een verbindingskabel
gezet worden en dat kabels niet langs
scherpe randen gevoerd worden, omdat ze
anders beschadigd kunnen worden.
Veiligheidsaanwijzingen
voor batterijen / accu's
LEVENSGEVAAR! Houd batterijen /
accu's buiten het bereik van kinderen.
Raadpleeg onmiddellijk een arts in geval van
inslikken!
ONTPLOFFINGSGEVAAR!
Laad niet-oplaadbare batterijen
nooit opnieuw op. Sluit batterijen /
accu's nooit kort en / of open ze
niet. Oververhitting, brandgevaar of barsten
kan het gevolg zijn.
Gooi batterijen / accu's nooit in het vuur of
in water.
Stel batterijen / accu's nooit bloot aan
mechanische belasting.
Risico op lekken van batterijen / accu's
Vermijd extreme omstandigheden
en temperaturen die op
batterijen / accu’s kunnen inwerken, zoals
verwarmingselementen / direct zonlicht.
Als batterijen / accu's lekken, vermijd dan
dat de huid, ogen of slijmvliezen in contact
komen met de chemicaliën! Spoel de betref-
fende plaatsen direct met schoon water en
raadpleeg een arts.
DRAAG
VEILIGHEIDS-
HANDSCHOENEN!
Lekkende of beschadigde batterijen / accu's
kunnen bij contact met de huid bijtende
wonden veroorzaken. Draag daarom in een
dergelijk geval daarvoor geschikte
handschoenen.
Haal een lekkende batterij / accu direct
uit het product om beschadigingen te
voorkomen.
Gebruik alleen batterijen / accu's van
hetzelfde type. Gebruik nooit oude en
nieuwe batterijen / accu’s door elkaar heen!
Verwijder de batterijen / accu's uit het
product als u dat voor langere tijd niet denkt
te zullen gebruiken.
Kans op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven soort
batterijen / accu’s!
Plaats batterijen / accu's met de polariteit (+)
en (–) in de juiste richting, zoals aangegeven
op de batterijen / accu's en op het product.
Maak de contacten van de batterij / accu en
het batterijvak schoon voordat u de batterij /
accu plaatst.
Verwijder uitgeputte batterijen / accu's direct
uit het product.
62 NL/BE
Onderdelenbeschrijving
Hoofdproduct
(zie afbeelding B)
1
CD-vak
2
Volumeregelaar VOL+ / VOL–
Volume verhogen/verlagen.
3
Beeldscherm
Weergave van huidige status.
4
Koptelefoonaansluiting
Aansluiting voor weergave via koptelefoon.
5
USB-bus
6
/ STANDBY
Omschakelen tussen de standen AAN en
STANDBY.
7
Toets SOURCE
Selecteren van weergavefunctie.
8
Toets MODE
Selecteren van
weergavestanden Herhaling/Willekeurig
afspelen.
9
Toets /
Selecteren van de volgende/vorige
opgeslagen zender.
Wisselen naar vorige/volgende album.
10
Toets PROG
Afspeellijsten programmeren.
Radiozenders opslaan.
Ingedrukt houden om in de UKW-stand naar
radiozenders te zoeken.
11
Toets
CD-vak openen en sluiten.
12
Toets
De helderheid van het beeldscherm
aanpassen.
13
Toets EQ
Klankeffecten selecteren.
14
Toetsen /
CD-/USB-/Bluetooth-stand: Wisselen naar
vorige/volgende audionummer.
CD-/USB-stand: Houd de toets ingedrukt
om snel vooruit/achteruit te zoekenin een
nummer/CD.
UKW-stand: Handmatig naar radiozenders
zoeken. Houd de toets ingedrukt om
automatisch naar zenders te zoeken.
15
Toets
Weergave/Pauze/Weergave voortzetten in
Bluetooth-/CD-/USB-stand.
16
FM ANT UKW-antennebus
17
AUX-IN-bus
18
Toets I / O (AAN-/UITZETTEN)
19
Bus voor netstroomaansluiting
Afstandsbediening
(zie afbeelding C)
20
Omschakelen tussen de standen AAN en
STANDBY.
21
CD, USB, BT, TUNER, AUX
Geluidsbron selecteren.
22
ST / MONO
UKW-stand: Indrukken om over te schakelen
tussen stereo en mono.
23
INTRO
CD- / USB-stand: Elk nummer wordt
10 seconden lang afgespeeld.
24
REPEAT
Herhaalstanden selecteren.
25
SLEEP
Slaaptimer instellen.
26
INFO
Weergave-info tonen.
27
/
CD-/USB-stand: Houd de toets ingedrukt
om snel vooruit/achteruit te zoekenin een
nummer/CD.
UKW-stand: Handmatig naar radiozenders
zoeken. Houd de toets ingedrukt om
automatisch naar zenders te zoeken.
ALBUM / PRESET
/
Navigatie naar boven/beneden.
Kiezen van de vorige/volgende opgeslagen
zender.
De klok instellen.
Wisselen naar vorige/volgende album.
ENTER Keuze bevestigen.
28
Afspelen beëindigen of programma wissen.
63 NL/BE
29
/
CD-/USB-/BT-stand: Wisselen naar vorige /
volgende titel.
30
Afspelen onderbreken.
31
Cijfertoetsen (0–9)
Nummer voor afspelen kiezen.
Opgeslagen radiozenders kiezen.
32
CLOCK
In de standby-stand ingedrukt houden om de
klok in te stellen.
Huidige tijd tonen.
33
CD-vak openen en sluiten.
34
PAIR
Koppelingsfunctie in Bluetooth-stand
activeren. Momenteel gekoppeld Bluetooth-
apparaat ontkoppelen.
35
DIMMER
De helderheid van het beeldscherm
aanpassen.
36
A–B
Specifiek gedeelte in een nummer herhalen.
37
SHUFFLE
Stand voor willekeurig afspelen kiezen.
38
TIMER
Wektijd instellen.
39
BASS+/
Bas activeren en basniveau instellen.
40
EQ
Klankeffecten selecteren.
41
Geluidsuitschakeling aan-/uitzetten.
42
Afspelen starten.
43
VOL+ / VOL–
Volume verhogen/verlagen.
44
PROG
Afspeellijsten programmeren.
Radiozenders opslaan.
Ingedrukt houden om in de UKW-stand naar
radiozenders te zoeken.
45
Batterijvak met deksel
Accessoires
(zie afbeelding D)
46
Aansluitsnoer en stekker
47
3,5 mm-naar-3,5 mm audiokabel (niet
afgebeeld)
48
UKW-antenne
Handelsmerken
USB
®
is een gedeponeerd merk van USB
Implementers Forum, Inc.
Het woordmerk en de logo's van Bluetooth
®
zijn gedeponeerde merken van Bluetooth
SIG, Inc. en elk gebruik van deze merken
door OWIM GmbH & Co. KG gebeurt onder
licentie.
Het merk en de handelsnaam SilverCrest zijn
eigendom van hun respectievelijke eigenaars.
Alle andere namen en producten kunnen
merken of gedeponeerde merken van hun
respectievelijke eigenaars zijn.
Technische gegevens
Stroomvoorziening 220–240 V
~
50 Hz
Opgenomen vermogen 30 W
Vermogensopname in
stand-by <1 W
USB-bus 5 V
,
500 mA
Uitgangsvermogen
(max.) 15 W x 2
Totale harmonische
vervorming 1 % (1 kHz, 1 W)
Gevoeligheid audio-
ingang 500 mV
Beschermingsklasse II
Ontvangstbereik 87,5 tot 108,0 MHz
Bedrijfsomstandigheden 10 °C tot 40 °C,
40 % tot 85 %
relatieve luchtvochtigheid
Opslagtemperatuur –20 °C tot +60 °C
Ingangsaansluiting
1x AUX 3,5 mm
1x USB
1x UKW-antenne
64 NL/BE
Bluetooth
®
Versie V 4.2
Maximaal
zendvermogen 5 dBm
Frequentieband 2402 MHz – 2480 MHz
Afmetingen
Hoofdapparaat 366 x 170 x 118 mm
(B x H x D)
Afstandsbediening
Bereik 6 m
Hoek 30°
Type batterij 2 x 1,5 V (AAA)
De specificaties en het ontwerp kunnen zonder
aankondiging veranderd worden.
Vóór ingebruikname
TIPS:
Pak alle onderdelen uit en verwijder het
verpakkingsmateriaal volledig.
Vóór ingebruikname: Controleer of de inhoud
van de verpakking volledig en onbeschadigd
is!
Batterijen plaatsen
Verwijder het deksel van het batterijvak
45
.
Plaats 2 batterijen van grootte "AAA" (R03).
Let erop dat u de batterijen met de pluspool
"+" en minpool "" in de juiste richting
plaatst.
Sluit het deksel van het batterijvak
45
.
De afstandsbediening
klaarmaken
Met deze afstandsbediening kan het product
op afstand bediend worden.
Ook als de afstandsbediening binnen
het bereik (6 meter) gebruikt wordt, kan
bediening onmogelijk zijn als er zich
hindernissen tussen het product en de
afstandsbediening bevinden.
De bediening met de afstandsbediening kan
gebrekkig werken als de afstandsbediening
wordt gebruikt in de buurt van producten die
infraroodstraling uitzenden.
De afstandsbediening kan gestoord
worden door afstandsbedieningen (die
met infraroodstraling werken) van andere
apparaten in de buurt van het product. De
werking van de andere apparaten kan ook
gestoord worden.
Aansluitingen
Aansluiten aan een extern
apparaat
U kunt met dit product ook muziek weergeven
via een extern audioapparaat.
Gebruik de 3,5 mm-naar-3,5 mm audiokabel
47
om een extern apparaat met de AUX-
IN-bus
17
te verbinden.
Aansluiten van de UKW-
antenne
(zie afbeelding D)
Verbind de UKW-antenne
48
met de
FM ANT-bus
16
. Plaats de antenne zodanig
dat de ontvangst optimaal is.
Om ruis te vermijden: Houd de UKW-
antenne
48
uit de buurt van het aansluitsnoer
46
van het product.
Aansluiten aan de
stroomvoorziening
(zie afbeelding E)
m
OPGELET! Risico op beschadiging
van het product! Vergewis u ervan dat
de voedingsspanning overeenkomt met de
spanning die vermeld wordt op de achterkant
of de onderkant van het product.
Vóór het aansluiten van het aansluitsnoer
46
: Controleer of alle andere verbindingen
gemaakt zijn.
Steek de stekker
46
in het stopcontact.
Schakel het product uit wanneer het niet
gebruikt wordt om stroom te besparen.
Basisbediening
Stand-by
/ AAN
Als u het hoofdapparaat op het stopcontact
aansluit en op I / O
18
drukt, staat het in de
STANDBY-stand.
65 NL/BE
Druk op
6
/
20
om het hoofdapparaat
aan te zetten.
Druk op
6
/
20
om het hoofdapparaat
weer in de STANDBY-stand te zetten.
Trek de stekker
46
uit het stopcontact als u
het product volledig wilt uitzetten.
TIPS:
Wanneer u het product aanzet, staat het in
dezelfde stand als vóór het uitzetten.
Als er in de stand AUX/BLUETOOTH/USB
geen (of alleen een zwak) ingangssignaal
is en geen CD afgespeeld wordt (geen
CD geplaatst, Stop of Pauze), schakelt het
product na 15 minuten automatisch over
naar de STANDBY-stand.
Standen kiezen
U kunt de gewenste functiestand kiezen door
herhaaldelijk op SOURCE
7
of op CD, USB,
TUNER, AUX of BT
21
te drukken.
Het basniveau instellen
Druk herhaaldelijk op BASS +/
39
om een
vooringesteld klankeffect te kiezen: Bass 0,
Bass1, Bass 2.
Het volume instellen
Druk op VOL +/
43
of draai aan de
volumeregelaar VOL+ / VOL–
2
om het
volume in te stellen.
Geluid uitschakelen: Druk op
41
.
Druk opnieuw op
of VOL +/
43
of
draai aan de volumeregelaar VOL+ / VOL–
2
om met het normale volume verder te
gaan.
Volumegeheugen
Het laatst gebruikte volume wordt
automatisch opgeslagen.
Het klankeffect kiezen
Druk herhaaldelijk op EQ
13
/
40
,
om het volgende te kiezen: [POP]
[CLASSIC][ROCK][JAZZ]– [FLAT]
(Vlak).
De helderheid instellen
Druk op DIMMER
35
om het
helderheidsniveau te kiezen.
De klok instellen
De klok kan alleen in de STANDBY-stand ingesteld
worden.
Houd in de STANDBY-stand CLOCK
32
ingedrukt tot de uurcijfers gaan knipperen.
Druk op
,
27
om de uurcijfers aan
te passen. Druk op CLOCK
32
om te
bevestigen. De minutencijfers knipperen.
Druk op
,
27
om de minutencijfers
aan te passen. Druk op CLOCK
32
om te
bevestigen.
TIP: Elke geactiveerde status wordt gewist
als er binnen 20 seconden geen toetsen
ingedrukt worden.
Omschakelen tussen 12-/24-uurs notatie:
Druk tijdens het instellen van de klok op
15
of
42
.
TIP: Als de stekker van het product
uitgetrokken wordt of als de stroom uitvalt,
worden alle instellingen van het product
gewist.
De tijd weergeven
Druk op CLOCK
32
om de huidige tijd gedurende
enkele seconden op het beeldscherm te tonen.
De wektijd instellen
TIP: De klok moet correct ingesteld zijn
opdat de wekker juist werkt.
Houd in de STANDBY-stand TIMER
38
ingedrukt tot de uurcijfers op het beeldscherm
knipperen.
Druk op
,
27
om de uurcijfers aan
te passen. Druk op TIMER
38
om te
bevestigen. De minutencijfers knipperen op
het beeldscherm.
Druk op
,
27
om de minutencijfers
aan te passen. Druk op TIMER
38
om
te bevestigen. BUZZER knippert op het
beeldscherm.
66 NL/BE
Druk op
,
27
om de stand
FM / CD / USB te kiezen. Druk op TIMER
38
om te bevestigen. Het volumeniveau
wordt op het beeldscherm getoond.
Druk op
,
27
om het volumeniveau
aan te passen. Druk op TIMER
38
om te
bevestigen.
TIMER
38
kort
indrukken
Beschrijving
Beeldscherm
1x Wektijd actief
2x Wektijd niet
actief
TIP: De bewerkingsduur voor elke stap mag
niet langer dan 20 seconden duren, anders
wordt de klok weer getoond.
Het weksignaal beëindigen
Druk op een willekeurige toets wanneer het
weksignaal klikt. Het weksignaal wordt beëindigd.
De wekkerinstellingen blijven bewaard.
De slaaptimer instellen
Dit product kan na een bepaalde tijd automatisch
naar de standby-stand overschakelen.
Druk herhaaldelijk op SLEEP
25
om de
gewenste tijd in minuten te kiezen. De
minuten worden in deze volgorde op
het beeldscherm getoond: SLEEP 15 –
SLEEP 30 – SLEEP 60 – SLEEP 90 –
SLEEP 00
Het product is nu zo ingesteld, dat het
na het gekozen aantal minuten wordt
uitgeschakeld. Op het beeldscherm wordt
SLEEP # getoond (Voorbeeld: SLEEP 15
betekent dat het apparaat na 15 minuten
wordt uitgeschakeld. SLEEP 30 betekent
dat het apparaat na 30 minuten wordt
uitgeschakeld).
Weergave van de resterende tijd vóór het
uitschakelen: Druk op SLEEP
25
.
Annuleren van de slaaptimer: Druk
herhaaldelijk op SLEEP
25
tot SLEEP 00
wordt getoond op het beeldscherm.
CD-/USB-bediening
Weergave via CD
(zie afbeelding F)
Druk op SOURCE
7
of CD
21
, om de CD
als audiobron te kiezen.
De CD wordt automatisch gelezen en
afgespeeld als u deze in het CD-vak
1
legt.
Het product begint automatisch met afspelen.
Dit product kanCD, CD-R, CD-RW, MP3-CD
en meersporige MP3-CD's afspelen.
Het product ondersteunt de weergave-
overdrachtsnelheid van 32 tot 320 kbps voor MP3.
Als er geen CD geplaatst is of de CD niet kan
worden gelezen, wordt op het beeldscherm NO
CD getoond.
Muziekweergave via USB
(zie afbeelding G)
Sluit het USB-opslagapparaat aan.
Druk op SOURCE
7
of USB
21
om USB
als audiobron te kiezen.
Afspeelbediening
Toets Beschrijving
28
Toets indrukken om het afspelen te
beëindigen. Op het beeldscherm
wordt het aantal CD-nummers
getoond. TO11 geeft aan dat er
11nummers op de CD staan.
15
Toets indrukken om het afspelen te
onderbreken.
30
15
Toets indrukken om het afspelen voort
te zetten.
42
/
29
Toets indrukken om naar het vorige/
volgende nummer te gaan.
/
27
Toets ingedrukt houden om snel
vooruit/achteruit te zoeken.
Toets loslaten om met normaal
afspelen verder te gaan.
Druk op ALBUM / PRESET
/
27
om
naar het vorige/volgende album te wisselen
(alleen voor MP3/WMA-CD en USB).
67 NL/BE
Weergaveduur tonen
(Audio-CD)
Druk tijdens het afspelen van een muziek-CD op
INFO
26
om de volgende informatie te tonen:
De resterende speelduur van het nummer,
De huidige speeltijd op de CD,
De resterende speelduur van de CD.
Willekeurig afspelen
Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op
SHUFFLE
37
om een optie voor willekeurig
afspelen te kiezen. De gekozen stand wordt
op het beeldscherm getoond:
Aanduiding Beschrijving
SHUF FLE
Het afspelen stopt automatisch
nadat alle nummers afgespeeld
zijn.
SHUF OFF
Normaal afspelen gaat verder.
Voorbeeldfunctie
Druk tijdens het afspelen op INTRO
23
. Het
product speelt de eerste 10 seconden van
elk nummer af. Druk opnieuw op INTRO om
verder te gaan met normaal afspelen.
Opties voor de herhaalstand
kiezen
Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op
REPEAT
24
om een herhaalstand te kiezen.
De gekozen stand wordt op het beeldscherm
getoond.
Aanduiding Beschrijving
RPT ONE
De huidige titel herhalen.
RPT ALB
De titels in de map herhalen
(als een map getoond wordt).
RPT ALL
Alle titels herhalen.
RPT OFF
Afspelen herhalen is
uitgeschakeld.
Herhaling A–B
Druk tijdens het afspelen bij het beginpunt op
A–B
36
.
Druk bij het eindpunt opnieuw op A–B
36
.
Het gekozen bereik wordt herhaaldelijk
afgespeeld.
Afspeelherhaling afbreken: Druk opnieuw op
A–B
36
.
TIP: De punten A en B moeten binnen
dezelfde titel liggen.
Programma's
In de CD-/USB-stand kunt u maximaal 20 nummers
in willekeurige volgorde programmeren. Als meer
dan 20 nummers opgeslagen worden, wordt op
het beeldscherm FULL getoond.
Druk op
28
.
Druk op PROG
10
om naar de stand
MEMORY te gaan.
Druk op de cijfertoetsen 0 t/m 9
31
of /
29
om het nummer te kiezen dat u wilt
programmeren. Druk op PROG
10
om te
bevestigen. Herhaal deze stap om andere
nummers te programmeren.
Afspelen van geprogrammeerde nummers:
Druk op
15
op
42
. Elke geactiveerde
status wordt gewist als er binnen
20 seconden geen toets ingedrukt wordt of
als u op
28
drukt.
TIP: Het programma wissen: Druk 2x
28
.
Op het beeldscherm verschijnt PRG CLR.
AUX gebruiken
Zorg ervoor dat het product met het
audioapparaat verbonden is.
Druk op SOURCE
7
of AUX
21
om de
stand AUX te kiezen.
Bedien de afspeelfuncties direct op het
audioapparaat.
Druk op VOL +/
2
/
43
om het gewenste
volume in te stellen.
68 NL/BE
Bluetooth gebruiken
U kunt muziek van een Bluetooth-apparaat via dit
product afspelen.
Bluetooth-apparaten
koppelen
Het bereik tussen dit product en een
Bluetooth-apparaat bedraagt ongeveer
8 meter (zonder voorwerpen tussen het
Bluetooth-apparaat en dit product).
Informeer u over de gebruiksmogelijkheden
van het Bluetooth-apparaat voordat u het met
dit product verbindt.
We geven geen garantie over de
compatibiliteit met alle Bluetooth-apparaten.
Elk obstakel tussen dit product en een
Bluetooth-apparaat kan het bereik
verminderen.
Als het signaal te zwak is, kan uw Bluetooth-
ontvanger ontkoppeld worden. In dit geval
schakelt hij automatisch weer over naar de
koppelstand.
Druk op SOURCE
7
of BT
21
om de stand
BT te kiezen. Als het product niet met een
Bluetooth-apparaat gekoppeld is, wordt NO
BT getoond.
Activeer uw Bluetooth-apparaat. Selecteer
de zoekstand. Op uw Bluetooth-apparaat
verschijnt SBMS 30 A1. Als u het product
niet kunt vinden, druk dan op PAIR
34
of houd
15
ingedrukt. Het product
schakelt over naar de koppelstand. Op het
beeldscherm verschijnt PAIRING (Bezig met
koppelen).
Selecteer in de koppellijst SBMS 30 A1.
Nadat het koppelen voltooid is, verschijnt op
het beeldscherm BT.
Speel de muziek via het verbonden apparaat
af.
U kunt de Bluetooth-functie als volgt
ontkoppelen:
Op het product naar een andere functie
overschakelen;
De functie op het Bluetooth-apparaat
deactiveren.
Het Bluetooth-apparaat wordt van het
product ontkoppeld.
Houd
15
of PAIR
34
ingedrukt. Het
Bluetooth-apparaat wordt van het product
ontkoppeld.
TIPS:
Voer indien nodig voor het wachtwoord
0000 in.
Als er een verbinding is: Druk op PAIR
34
of
houd
15
ingedrukt om opnieuw naar de
koppelstand over te schakelen. De verbinding
wordt verbroken. Op het beeldscherm
verschijnt PAIRING.
Als binnen 2 minuten geen ander Bluetooth-
apparaat met het product gekoppeld wordt,
herstelt het product de vorige verbinding.
De verbinding met het product wordt ook
verbroken als u uw apparaat buiten het
bereik verplaatst.
Breng uw apparaat weer binnen het bereik
als u het opnieuw met het product wilt
verbinden.
Controleer of het apparaat nog met het
product verbonden is als het buiten bereik
kwam en weer binnen bereik gebracht is.
Als apparaten verbonden zijn, wordt op het
beeldscherm BT getoond.
Als de verbinding verbroken is, wordt op
het beeldscherm NO BT getoond. Volg
de aanwijzingen in dit hoofdstuk om uw
apparaat opnieuw met het product te
koppelen.
Muziekweergave van het
Bluetooth-apparaat
Als het verbonden Bluetooth-apparaat het profiel
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
ondersteunt, kunt u muziek die op het apparaat
opgeslagen is, via dit product weergeven.
Als het apparaat ook het profiel AVRCP (Audio
Video Remote Control Profile) ondersteunt, kunt u
de op het apparaat opgeslagen muziek met de
afstandsbediening van het product afspelen.
69 NL/BE
Koppel uw apparaat met het product.
Speel muziek via uw apparaat af (als het
A2DP ondersteunt).
Bedien de weergave met de meegeleverde
afstandsbediening (als het apparaat AVRCP
ondersteunt).
Toets Beschrijving
15
Toets indrukken om het afspelen te
onderbreken.
30
15
Toets opnieuw indrukken om het
afspelen voort te zetten.
42
/
29
Toets indrukken om een titel over te
slaan.
UKW gebruiken
Automatisch naar zenders
zoeken en
zenders opslaan
Wikkel de kabel van de UKW-antenne
48
helemaal af. Trek de UKW-antenne uit. Plaats deze
in een positie waarin de ontvangst het beste is.
Druk op SOURCE
7
of TUNER
21
om de
UKW-stand te kiezen.
Houd PROG
44
ingedrukt om de
automatische programmering te activeren.
Alle beschikbare zenders worden in volgorde
van ontvangststerkte binnen het bereik
opgeslagen.
De eerste opgeslagen radiozender wordt
automatisch weergegeven.
Een opgeslagen radiozender
kiezen
Druk op ALBUM / PRESET / ,
27
om
het gewenste geheugennummer te kiezen.
Een zender oproepen
Houd /
27
ingedrukt. De frequentie
wordt automatisch verhoogd of verlaagd tot
een zender gevonden wordt.
Druk herhaaldelijk op
/
27
tot u de
gewenste zender vindt.
Bij slechte ontvangst: Probeer de positie
van de UKW-antenne
48
aan te passen of
verplaats de radio naar een andere plek.
Zenders handmatig opslaan
Er kunnen maximaal 20 UKW-zenders opgeslagen
worden.
Stel de gewenste zender in. Druk op PROG
44
om te bevestigen.
Druk op ALBUM / PRESET /
/
27
om
het geheugennummer te kiezen. Druk op
PROG
44
om te bevestigen.
Herhaal deze stappen voor elke zender
die u met een nummer in het geheugen wilt
opslaan.
De ontvangst verbeteren
Wikkel de kabel van de UKW-antenne
48
helemaal af. Trek de UKW-antenne
uit. Plaats deze in een positie waarin de
ontvangstkwaliteit het beste is.
Druk op ST / MONO
22
om over te
schakelen tussen stereo- en monoweergave.
Dit is handig als de signaalontvangst slecht
is.
Weergeven van RBDS-
informatie
Als een RBDS-zender is ingesteld, kunt u
herhaaldelijk op INFO
26
drukken om
door de volgende informatie te bladeren:
Zendertekst/Zendernaam/Programmatype/
RDS-tijd.
Schoonmaken
Voorafgaand aan het schoonmaken: Schakel
het product uit en verwijder alle stekkers!
Gebruik geen schoonmaakmiddelen die
zuur bevatten, schuren of een oplosmiddel
bevatten, omdat die het product kunnen
beschadigen.
Reinig de behuizing van het product
uitsluitend met een zachte, droge doek!
Voor hardnekkig vuil kan een mild
schoonmaakmiddel gebruikt worden.
70 NL/BE
Het product moet gerepareerd worden als
het op welke wijze dan ook beschadigd is,
bijvoorbeeld als de behuizing beschadigd is,
als een vloeistof of voorwerp in het apparaat
terecht is gekomen, of als het product aan
regen of vocht is blootgesteld.
Reparatie is ook vereist als het product
niet correct functioneert of gevallen is.
Schakel het product onmiddellijk uit als u
rook, ongewone geluiden of geur opmerkt.
In zulke gevallen mag het product niet
gebruikt worden tot het door een erkende
servicemedewerker nagekeken is. Laat het
apparaat uitsluitend door een erkende
vakman repareren. Open nooit de behuizing
van het product.
Reinig het product uitsluitend met een schone,
droge doek en gebruik nooit bijtende
vloeistoffen. Verwijder hardnekkig vuil met
een licht bevochtigde doek en een mild
schoonmaakmiddel.
Bewaring buiten gebruik
Bewaar het product op een droge plaats om het
tegen stof en direct zonlicht te beschermen.
71 NL/BE
Problemen oplossen
Probeer nooit het product zelf te repareren omdat daardoor de garantie ongeldig wordt. Als bij
het gebruik van dit product problemen optreden, raadpleeg dan de volgende punten voordat u de
klantendienst contacteert.
Probleem Oorzaak/oplossing
Geen stroom
Controleer of het aansluitsnoer
46
juist aangesloten is.
Controleer of het stopcontact stroom levert.
Druk op
6
/
20
om het product aan te zetten.
De afstandsbediening
werkt niet
Voordat u op een toets voor afspeelbediening drukt: Selecteer de
juiste audiobron.
Verklein de afstand tussen de afstandsbediening en het product.
Plaats de batterijen met de plus- en minpool (+/) in de juiste
richting.
Vervang de batterijen.
Richt de afstandsbediening direct op de sensor (De sensor bevindt
zich aan de voorkant van het hoofdapparaat).
Het product reageert
niet
Trek de stekker
46
uit en steek hem er weer in. Schakel het
product weer in.
De klokinstelling werd
gewist
De stroomvoorziening werd onderbroken of de stekker
46
werd
eruit getrokken.
Stel de klok weer in.
De Bluetooth-naam van
het product verschijnt
niet op het Bluetooth-
apparaat
Zorg ervoor dat de Bluetooth-functie van het Bluetooth-apparaat
geactiveerd is.
Koppel het product opnieuw met uw Bluetooth-apparaat.
De CD wordt niet
afgespeeld
Er is geen CD in het product geplaatst (op het beeldscherm
verschijnt NO CD).
Plaats de CD op de juiste wijze met het label naar voren.
Reinig de CD.
Mogelijk is de PAUSE-stand geactiveerd. Deactiveer deze stand.
Er is een ongeldige CD geplaatst.
Mogelijk is in het product condensatie ontstaan door een
plotselinge temperatuurschommeling. Wacht ongeveer 1 uur om
het product te reinigen en het opnieuw te proberen.
Dit is een
uitschakelfunctie
na 15 minuten, een
standaardeis volgens
ERPII, om energie te
besparen.
Als het externe ingangssignaal te zwak is, wordt het product na
15 minuten automatisch uitgeschakeld. Verhoog het volumeniveau
van het externe apparaat.
72 NL/BE
Afvoer
Verpakking:
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
grondstoffen die u via de plaatselijke
recyclingcontainers kunt afvoeren.
Product:
Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over
de mogelijkheden om het uitgediende product af
te voeren.
Het hiernaast afgebeelde symbool van
een doorgestreepte vuilniscontainer
op wieltjes geeft aan dat dit apparaat
voldoet aan de richtlijn 2012/19/EG.
Deze richtlijn houdt in dat u dit apparaat
aan het einde van de gebruiksduur niet
via het normale huisvuil mag afvoeren,
maar dat u het op een speciaal hiervoor
ingericht inzamelpunt, bij een milieupark
of afvalverwerkend bedrijf af moet
geven.
Deze afvoer is voor u gratis.
Houd rekening met het milieu en uw persoonlijke
gezondheid. Geef verbruikte batterijen altijd af bij
het KCA of verzamelpunten. Deze zijn te vinden
in tal van openbare gebouwen en winkels waar u
batterijen kunt kopen.
Milieuschade door onjuiste
afvoer van de batterijen!
Batterijen mogen niet via het huisafval worden
afgevoerd. Ze kunnen giftige zware metalen
bevatten en vallen onder het chemisch afval.
De chemische symbolen van de zware metalen
zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef
lege batterijen daarom af bij een gemeentelijk
inzamelpunt.
Vereenvoudigde
EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm,
DUITSLAND dat het product BLUETOOTH
®
COMPACT STEREOSYSTEEM HG04110 voldoet
aan de richtlijnen 2014/53/EU, 2011/65/EU en
2009/125/EG.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres:
www.owim.com
Garantie
Het product wordt volgens strenge
kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en
voor levering grondig getest. In geval van schade
aan het product kunt u rechtmatig beroep doen
op de verkoper van het product. Deze wettelijke
rechten worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3jaar na de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of productiefout
optreedt, dan wordt het product door ons –naar
onze keuze– gratis voor u gerepareerd of
vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het
product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of
onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en
productiefouten. Deze garantie is niet van
toepassing op productonderdelen, die onderhevig
zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan
slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv.
batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare
onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of
dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
73 CZ
Použitá výstražná upozornění
a symboly....................Strana 74
Úvod.........................Strana 74
Použití v souladu s určením .....Strana 74
Rozsah dodávky .............Strana 75
Bezpečnost ...................Strana 75
Upozornění k CD .............Strana 76
Bezpečnostní pokyny pro
baterie/akumulátory ..........Strana 78
Popis dílů.....................Strana 79
Hlavní výrobek...............Strana 79
Dálkové ovládání .............Strana 79
Příslušenst..................Strana 80
Pokyny k ochranným
značkám .....................Strana 80
Technická data ...............Strana 80
Před použitím ................Strana 81
Vložení baterií ...............Strana 81
Připravte dálkový ovladač ......Strana 81
Přípojky......................Strana 81
Připojení k externímu zařízení ...Strana 81
Připojení VKV antény ..........Strana 81
Přípojka na elektrické napájení ..Strana 81
Základní provoz..............Strana 81
Standby / ZAP ...............Strana 81
Volba režimů ................Strana 82
Nastavení úrovně basů ........Strana 82
Nastavení hlasitosti ...........Strana 82
Paměť hlasitosti...............Strana 82
Vybrat zvukový efekt ..........Strana 82
Nastavení jasu ...............Strana 82
Nastavení hodinového čas......Strana 82
Nastavení času buzení.........Strana 82
Nastavení časovače SLEEP .....Strana 83
Provoz CD/USB...............Strana 83
Přehrávání přes CD ...........Strana 83
Přehrávání hudby přes USB . . . . . Strana 83
Ovládání přehrávání ..........Strana 83
Zobrazení doby přehrávání
(Audio CD) .................Strana 84
Náhodná reprodukce .........Strana 84
Funkce narážky ..............Strana 84
Zvolení možností opakování.....Strana 84
Opakování A–B..............Strana 84
Programy ...................Strana 84
Provoz AUX .................Strana 84
Provoz Bluetooth . . . . . . . . . . . . . Strana 85
Párování zařízení podporujících
Bluetooth ...................Strana 85
Přehrávání hudby
zařízení Bluetooth ............Strana 85
Provoz VKV ..................Strana 86
Automatické vyhledávání stanic a
uložení stanic ................Strana 86
Volba předvolené
rozhlasové stanice ............Strana 86
Vyvolání rozhlasové stanice .....Strana 86
Ruční uložení stanic ...........Strana 86
Zlepšení příjmu...............Strana 86
Zobrazení informací RDBS......Strana 86
Čištění........................Strana 86
Skladování při nepoužívání ...Strana 87
Odstraňování poruch .........Strana 88
Zlikvidování..................Strana 89
Zjednodušené EU
prohlášení o shodě ...........Strana 89
Záruka.......................Strana 89
74 CZ
Použitá výstražná upozornění
a symboly
V tomto návodu k obsluze se používají následující
výstražná upozornění a symboly:
NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální
slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s
vysokým stupněm rizika, které má, pokud
se mu nezabrání, za následek těžké
zranění nebo smrt.
VAROVÁNÍ! Tento symbol se signální
slovem „Varování“ označuje ohrožení se
středním stupněm rizika, které může mít,
pokud se mu nezabrání, za následek
těžké zranění nebo smrt.
OPATRNĚ! Tento symbol se signální
slovem „Opatrně“ označuje ohrožení s
nízkým stupněm rizika, které může mít,
pokud se mu nezabrání, za následek malé
nebo lehké zranění.
VÝSTRAHA! Tento symbol se signálním
slovem „Výstraha“ označuje možné
poškození majetku.
UPOZORNĚNÍ: Tento symbol se
signálním slovem „Upozornění“ poskytuje
další užitečné informace.
Jednotka CD tohoto výrobku je
klasifikována jako „laserový výrobek
třídy1“. Nevystavujte se laserovým
paprskům.
OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Varování, které je opatřeno tímto
označením a slovy „OPATRNĚ!
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!“, poukazuje
na možné nebezpečí exploze. Pokud se
takové varování nedodržuje, může to s
sebou přinášet vážná zranění nebo smrt a
případné věcné škody.
Symbol blesku se šipkou uvnitř trojúhelníku
je určen k upozornění uživatele na
neizolované „nebezpečné napětí“ uvnitř
krytu zařízení, které může být tak vysoké,
že existuje nebezpečí úrazu elektrickým
proudem pro osoby.
Tento symbol jednání upozorňuje na
nošení vhodných ochranných rukavic!
Postupujte podle pokynů v tomto varování
pro zamezení poranění rukou objekty
nebo kontaktu s horkými nebo chemickými
materiály!
KOMPAKTNÍ STEREOFONNÍ
ZAŘÍZENÍ S BLUETOOTH
®
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k
obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje
důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci.
Před použitím výrobku se seznamte se všemi
pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na
uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě
předejte i všechny podklady.
Použití v souladu s určením
Tento výrobek je zařízení zábavné elektroniky.
Tento výrobek se smí používat pouze soukromě a
nikoliv pro průmyslové nebo živnostenské účely.
Dále se tento výrobek nesmí používat v tropických
klimatických zónách. Jakékoliv jiné použití se
považuje, že je v rozporu s jeho určením. Záruka
se nevztahuje na nároky v důsledku nesprávného
použití nebo neoprávněné změny na výrobku.
Takové užívání je na vaše vlastní nebezpečí.
75 CZ
Rozsah dodávky
(viz Obr. A)
1x Hlavní zařízení
1x Dálkové ovládání se 2 x AAA bateriemi
(obsaženo v rozsahu dodávky)
1x Připojovací kabel
1x 3,5 mm audio kabel
1x Anténa VKV
1x Návod k obsluze
Bezpečnost
Před prvním použitím výrobku se seznamte se
všemi bezpečnostními a obslužnými pokyny! Při
předání výrobku třetím osobám předejte rovněž
veškeré podklady!
PŘEČTĚTE SI TENTO NÁVOD
Seznamte se před použitím výrobku se
všemi bezpečnostními pokyny a pokyny pro
obsluhu.
ULOŽTE TYTO POKYNY NA
BEZPEČNÉM MÍSTĚ– Udržujte všechny
bezpečnostní a provozní pokyny pro budoucí
referenci.
DODRŽUJTE VŠECHNA VAROVÁNÍ
Všechna varování na výrobku a v návodu k
provozu musí být dodržována.
DODRŽUJTE VŠECHNY POKYNY–
Všechny pokyny k obsluze a použití by měly
být dodržovány.
NEPOUŽÍVEJTE VÝROBEK V
BLÍZKOSTI VODY– Výrobek nesmí být
používán v blízkosti vody nebo vlhkosti–
například ve vlhkém sklepě, v blízkosti
bazénu atd.
K čištění používejte pouze suchou utěrkou.
Používejte pouze výrobcem doporučené díly
příslušenství.
Přenechte práce údržby kvalifikovaným
odborníkům.
Opravy jsou nutné, když byl výrobek
jakýmkoliv způsobem poškozen, když např.
je napájecí kabel nebo zástrčka poškozena,
pokud dojde k proniknutí kapaliny nebo
předmětů do zařízení, byl– li výrobek
vystaven dešti nebo vlhkosti, nefunguje
normálně nebo byl nechán spadnout.
Tento výrobek je elektrické zařízení třídy
II
resp. výrobek s dvojitou izolací. Byl
koncipován tak, že není zapotřebí žádná
elektrická přípojka bezpečnostního uzemnění.
Minimální vzdálenost kolem výrobku pro
dostatečné odvětrání: 5 cm.
Větrací otvory nesmí být nikdy zakryté
předměty, jako jsou noviny, ubrusy, záclony
atd.
Před použitím síťového napájení výrobku
se ujistěte, že odpovídá napětí vaší místní
elektrické sítě.
Neumísťujte zařízení doblízkosti silných
magnetických polí.
Nestavte výrobek na zesilovač nebo na
přijímač.
Když se jakýkoliv cizí předmět nebo kapalina
dostanou do výrobku, vytáhněte síťovou
zástrčku a nechte jej před dalším použitím
prověřit kvalifikovaným servisním technikem.
Nepokoušejte se čistit výrobek s chemickými
čisticími prostředky, protože ty mohou
poškodit povlak. Použijte čistý, suchý nebo
mírně navlhčený hadřík.
Pokud vytáhnete síťovou zástrčku ze zásuvky,
vždy tahejte za kabel, nikdy za zástrčku.
Změny nebo úpravy tohoto výrobku,
které nejsou výslovně schváleny stranou
odpovědnou za shodu, činí povolení
uživatele používat výrobek neúčinné.
Typový štítek se nachází na zadní straně
výrobku.
76 CZ
Během přehrávání nepohybujte
Během přehrávání se CD otáčí s vysokou
rychlostí.
Nezdvihejte výrobek během přehrávání
a nepohybujte jím, protože to může vést k
poškození CD nebo výrobku.
K přesunu výrobku
Pokud měníte místo použití nebo balíte
výrobek pro přepravu, je nutné vyjmout CD
z přehrávače. Poté stiskněte tlačítko I/O
18
pro vypnutí zařízení. Teprve potom vytáhněte
síťovou zástrčku
46
. Pokud přesunete výrobek
s vloženým CD, může dojít k jeho poškození.
Na výrobku je upevněna následující etiketa:
Neviditelné laserové záření při otevřeném nebo
odemčeném zařízení. Zabraňte tomu, abyste se
vystavili laserovému paprsku.
OPATRNĚ! Laserové záření!
Jednotka CD tohoto výrobku je
klasifikována jako „laserový výrobek
třídy 1“. Neotvírejte výrobek a nesnažte
se ho sami opravovat. Uvnitř krytu jsou
emitovány neviditelné laserové paprsky.
Nevystavujte se laserovým paprskům.
Existuje nebezpečí úrazu.
Upozornění k CD
Manipulace
Nedotýkejte se přehrávací strany CD.
Držte CD za hrany, abyste zabránili otiskům
prstů na povrchu.
Prach, otisky prstů a škrábance mohou
způsobit poruchy.
Na CD nelepte štítky nebo pásky.
Skladování
Ukládejte CD po přehrání do jejich obalu.
Nevystavujte CD přímému slunečnímu záření
nebo zdrojům tepla.
Nenechávejte CD ležet v autě zaparkovaném
na přímém slunci.
Čištění
K čištění CD přímým pohybem od středu
k okrajům použijte měkkou bezžmolkovou
utěrku.
Nepoužívejte rozpouštědla, jako je benzen,
ředidlo, běžně dostupné čisticí prostředky
nebo antistatické přípravky na vinylové
gramofonové desky.
m
OPATRNĚ! Pokyn k oddělení napájení
Pokud jste stlačili
6
/
20
, abyste výrobek
dostali do režimu STANDBY, spotřebovává
výrobek v režimu STANDBY i nadále proud.
Chcete– li výrobek zcela odpojit od
napájení, odpojte síťovou zástrčku ze
zásuvky. Výrobek by měl být umístěn tak,
aby byl zajištěn přímý, volný přístup k
zásuvce tak, aby bylo možné zástrčku v
nouzové situaci okamžitě vytáhnout. Aby
se předešlo nebezpečí vzniku požáru, musí
být výrobek oddělen z elektrické zásuvky,
pokud není používán delší dobu (např.
během dovolené). Odděl zařízení od přívodu
elektrické energie, kdy je riziko bouřek nebo
zásah blesku.
77 CZ
m
OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ ŽIVOTA A
NEHOD PRO BATOLATA A DĚTI!
m
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zadušení!
Nenechte děti nikdy hrát si bez dozoru
s balicími materiály. Obalový materiál
představuje nebezpečí udušení. Děti často
podceňují s tím spojená nebezpečí. Balicí
materiál není hračka.
Tento výrobek mohou používat děti od 8let a
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či
mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a/nebo znalostí, pokud jsou
pod dohledem nebo byly poučeny ohledně
bezpečného používání výrobku a chápou z
toho vyplývající rizika. Nenechte děti hrát si
s výrobkem. Čištění a údržbu nesmí provádět
děti bez dohledu. Tento výrobek není hračka.
NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ VĚCÍ
Tento výrobek neobsahuje žádné části, které
by mohly být udržovány uživatelem.
Výrobek je nutno umístit mimo dosah vlhkosti,
kapající a stříkající vody!
Nestavte hořící svíčky nebo jiné otevřené
plameny v blízkosti výrobku.
Zkontrolujte výrobek před každým použitím!
Přestaňte používat, pokud došlo k poškození
výrobku, nebo v případě, že je nabíjecí kabel
vadný!
Pokud si všimnete kouře nebo neobvyklých
zvuků či zápachu, okamžitě výrobek vypněte.
Náhlá kolísání teploty mohou způsobit
kondenzaci vody na vnitřní straně výrobku. V
takovém případě nechte výrobek po nějakou
dobu před dalším použitím aklimatizovat, aby
se zabránilo zkratům!
Zařízení nepoužívejte v blízkosti zdrojů tepla,
např.radiátorů nebo jiných zařízení, která
vyzařují teplo!
Neházejte zařízení do ohně a nevystavujte
ho vysokým teplotám.
m
NEBEZPEČÍ!
Nepokoušejte se výrobek otvírat! Nemá
žádné vnitřní součásti, které vyžadují údržbu.
m
NEBEZPEČÍ! Rádiová rušení!
Vypínejte výrobek v letadlech, nemocnicích,
provozních prostorách nebo v blízkosti
lékařských elektronických systémů. Rádiové
vlny by mohly omezit funkčnost citlivých
elektrických zařízení.
Mezi výrobkem a kardiostimulátory nebo
implantabilními kardiovertery defibrilátory
musí být dodržována minimální vzdálenost
20cm, protože by elektromagnetické záření
mohlo narušit funkčnost kardiostimulátorů.
Rádiové vlny by mohly způsobovat rušení
sluchadel.
Neumisťujte výrobek v blízkosti hořlavých
plynů, nebo v místech, kde hrozí nebezpečí
výbuchu (např. lakovny); vytvářené rádiové
vlny by mohly způsobit výbuch a požár.
Dosah rádiových vln se liší v závislosti
na okolních podmínkách. Při použití
bezdrátového přenosu dat nelze vyloučit, že
tyto údaje získají neoprávněné třetí osoby.
OWIM GmbH & Co KG nezodpovídá za
rušení rozhlasových a televizních přijímačů
vyplývajících z neoprávněného úprav tohoto
výrobku.
OWIM GmbH & Co KG nepřebírá žádnou
další zodpovědnost za použití nebo
výměnou kabelů, které nejsou distribuovány
OWIM. Výhradně uživatel výrobku je
zodpovědný za opravu závady způsobené
takovou neoprávněnou změnou výrobku a
nahrazením těchto výrobků.
m
VAROVÁNÍ! Dávejte pozor na to, že
výrobek není vystaven přímým zdrojům tepla
(např. vytápění).
78 CZ
výrobek není vystaven působení jasného
umělého světla.
zabraňte jakémukoli kontaktu se stříkající
a kapající vodou a korozivními kapalinami
atomu, aby výrobek byl používán v blízkosti
vody. Zejména by výrobek neměl být
ponořen do kapaliny; nepokládejte žádné
nádoby s tekutinou, jako například vázy
nebo nápoje, na výrobek nebo do jeho
blízkosti.
výrobek není používán v bezprostřední
blízkosti silných magnetických polí (např.
reproduktorů).
žádné zdroje otevřeného ohně (např.
zapálené svíčky) nejsou umístěny na výrobku
nebo v jeho blízkosti.
žádná cizí tělesa nevniknou do výrobku.
výrobek není nikdy vystaven extrémním
kolísáním teploty, protože ty mohou způsobit
kondenzaci a elektrické zkraty. V případě, že
výrobek byl přesto vystaven extrémním teplot-
ním výkyvům, před použitím počkejte (cca 2
hodiny), až výrobek dosáhne teploty okolí.
výrobek není vystaven silným otřesům nebo
vibracím.
Připojovací kabel je vždy uložen takovým
způsobem, že po něm nikdo nemůže
šlapat nebo o něj zakopnout. Existuje
nebezpečí poranění.
žádné předměty nejsou umístěny na
spojovacím kabelu a kabely nejsou vedeny
přes ostré kovové hrany, protože by jinak
mohlo dojít k jejich poškození.
Bezpečnostní pokyny pro
baterie/akumulátory
NEBEZPEČÍ ŽIVOTA! Uchovávejte
baterie/akumulátory mimo dosah dětí. V
případě spolknutí vyhledejte ihned lékaře!
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Nikdy
nedobíjejte nedobíjitelné baterie.
Nezkratujte baterie/dobíjecí
baterie ani je neotevírejte. Přehřátí, nebezpečí
požáru nebo roztržení může být následkem.
Nikdy neházejte baterie/dobíjecí baterie do
ohně nebo do vody.
Nevyvíjejte na baterie/dobíjecí baterie
mechanický tlak.
Riziko vytečení baterií/dobíjecích baterií
Vyhněte se extrémním podmínkám a
teplotám, které by mohly mít vliv na baterie/
dobíjecí baterie, např. radiátory/přímé
sluneční světlo.
Pokud jsou baterie/dobíjecí baterie vyteklé,
zabraňte kontaktu kůže, očí a sliznic s chemi-
káliemi! Postižené místo pečlivě opláchněte
čistou vodou a ihned vyhledejte lékařskou
pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ
RUKAVICE! Vytékající nebo
poškozené baterie/dobíjecí
baterie mohou způsobit při styku spokožkou
popálení. V tomto případě použijte vhodné
ochranné rukavice.
V případě úniku baterie/akumulátoru ho
ihned ji vyjměte z výrobku, aby nedošlo k
poškození.
Používejte pouze stejný typ baterie/dobíjecí
baterie. Nemíchejte staré a nové baterie/
dobíjecí baterie!
Demontujte akumulátorové baterie/dobíjecí
baterie, pokud výrobek nebude delší dobu
používán.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte pouze předepsaný typ baterie/
dobíjecí baterie!
Vložte baterie/dobíjecí baterie podle
označení polarity (+) a (–) na baterii/
dobíjecí baterii a na výrobku.
Očistěte kontakty na baterii/dobíjecí baterii
a v přihrádce na baterie před vložením!
Vyjměte okamžitě vybité baterie/dobíjecí
baterie zvýrobku.
79 CZ
Popis dílů
Hlavní výrobek
(viz Obr.B)
1
Přihrádka CD
2
Regulace hlasitosti VOL+/VOL–
Hlasitost zvýšit/snížit.
3
Obrazovka
Indikovat aktuální stav.
4
Konektor pro sluchátka
Připojení pro přehrávání přes sluchátka.
5
Zásuvka USB
6
/ STANDBY
Přepínání mezi režimy ZAPNUTO a
STANDBY.
7
Tlačítko SOURCE
Volba funkce přehrávání
8
Tlačítko MODE
Výběr režimu přehrávání opakování/
náhodné přehrávání.
9
Tlačítko /
Volba další/předchozí předvolené stanice.
Změna na předchozí/další album.
10
Tlačítko PROG
Programování seznamů přehrávání.
Uložit rádiové stanice.
Držet stisknuté pro prohledání rozhlasových
stanic v režimu VKV.
11
Tlačítko
Otevřete a zavřete přihrádku na CD.
12
Tlačítko
Přizpůsobení jasu obrazovky.
13
Tlačítko EQ
Vybrat zvukové efekty.
14
Tlačítka /
CD/USB/Bluetooth režim: Změna na
předchozí/další audio titul.
CD/USB režim: Podržte stlačené tlačítko pro
spuštění rychlého vyhledávání vpřed/vzad - v
rámci jedné skladby/jednoho CD.
Režim VKV: Manuální vyhledávání
rozhlasových stanic. Podržte stisknuté tlačítko
pro spuštění automatického vyhledávání
vysílačů.
15
Tlačítko
Přehrávání/Přestávka/Pokračování
přehrávání v režimu Bluetooth/CD/USB.
16
FM ANT Anténní zásuvka VKV
17
AUX-IN vstupní zdířka
18
Tlačítko I/O (ZAPNUTO/VYPNUTO)
19
Síťová zásuvka
Dálkové ovládání
(viz Obr. C)
20
Přepínání mezi režimy ZAPNUTO a
STANDBY.
21
CD, USB, BT, TUNER, AUX
Zdroj audio vybrat.
22
ST / MONO
Režim VKV: Tisknutím tlačítka můžete přepínat
mezi stereo a mono.
23
INTRO
CD / USB režim: Každý titul je přehráván
10sekund.
24
REPEAT
Režimy opakování vybrat.
25
SLEEP
Nastavení časovače SLEEP.
26
INFO
Zobrazovat informace o přehrávání.
27
/
CD/USB režim: Podržte stlačené tlačítko pro
spuštění rychlého vyhledávání vpřed/vzad - v
rámci jedné skladby/jednoho CD.
Režim VKV: Manuální vyhledávání
rozhlasových stanic. Podržte stisknuté tlačítko
pro spuštění automatického vyhledávání
vysílačů.
ALBUM / PRESET
/
Navigace nahoru/dolů.
Volba další/další předvolené stanice.
Nastavte přesný čas.
Změna na předchozí/další album.
ENTER Potvrzení výběru.
28
Zastavení přehrávání nebo vymazání
programu.
80 CZ
29
/
CD/USB/BT režim: Změna na předchozí/
další skladbu.
30
Pozastavení přehrávání.
31
Klávesy číslic (0–9)
Číslo skladby k přehrávání vybrat.
Uložené rozhlasové stanice vybrat.
32
CLOCK
V režimu STANDBY podržet stlačené pro
aktivaci nastavení hodinového času.
Zobrazení aktuálního času.
33
Otevřete a zavřete přihrádku na CD.
34
PAIR
Aktivovat párovací funkci v režimu Bluetooth.
Odpojit aktuálně spárované zařízení
Bluetooth.
35
DIMMER
Přizpůsobení jasu obrazovky.
36
A–B
Opakování určité části v rámci jedné skladby.
37
SHUFFLE
Vyberte režim náhodného přehrávání.
38
TIMER
Nastavení času buzení.
39
BASS+/
Aktivovat basy a nastavit úroveň basů.
40
EQ
Vybrat zvukové efekty.
41
Zapnout/vypnout ztlumení zvuku.
42
Start přehrávání.
43
VOL+ / VOL–
Hlasitost zvýšit/snížit.
44
PROG
Programování seznamů přehrávání.
Uložit rádiové stanice.
Držet stisknuté pro prohledání rozhlasových
stanic v režimu VKV.
45
Přihrádka na baterii s krytem
Příslušenst
(viz Obr.D)
46
Přípojné vedení a síťová zástrčka
47
3,5 mm na 3,5 mm audio kabel
(nezobrazen)
48
Anténa VKV
Pokyny k ochranným
značkám
USB
®
e registrovaná obchodní značka
společnosti USB Implementers Forum Inc.
Slovní označení a loga Bluetooth
®
jsou
registrované ochranné známky společnosti
Bluetooth SIG, Inc. a k jakémukoli použití
těchto značek společností OWIM GmbH &
Co. KG dochází v souladu s licencí.
Značka a obchodní název SilverCrest jsou
majetkem příslušných vlastníků.
Všechny ostatní názvy a výrobky mohou být
ochrannými známkami nebo registrovanými
ochrannými známkami příslušných vlastníků.
Technická data
Napájení 220–240 V
~
50 Hz
Příkon 30 W
Příkon při režimu
Standby <1 W
Zásuvka USB 5 V
,
500 mA
Výstupní výkon (max.) 15 W x 2
Celkové harmonické
zkreslení 1 % (1 kHz, 1 W)
Citlivost audio vstupu 500 mV
Třída ochrany II
Rozsah příjmu 87,5 až 108,0 MHz
Provozní podmínky 10 °C až 40 °C,
40 % až 85 %
relativní vlhkosti vzduchu
Skladovací teplota –20 °C až +60 °C
Vstupní přípojka
1x AUX 3,5 mm
1x USB
1x Anténa VKV
81 CZ
Bluetooth
®
Verze V 4.2
Maximální vysílací
výkon 5 dBm
Frekvenční rozsah 2402 MHz – 2480 MHz
Rozměry
Hlavní zařízení 366 x 170 x 118 mm
(Š × V × H)
Dálkové ovládání
Dosah 6 m
Úhelník 30°
Typ baterie 2 x 1,5 V (AAA)
Technické parametry a design se mohou změnit
bez předchozího upozornění.
Před použitím
UPOZORNĚNÍ:
Všechny části musí být rozbaleny a obalo
materiál musí být zcela odstraněn.
Před použitím: Ověřte, prosím, že je dodávka
kompletní a není poškozena!
Vložení baterií
Odejměte kryt přihrádky na baterie
45
.
Vložte 2 baterie velikosti „AAA“ (R03).
Ujistěte se, že jste vložili baterie se správnou
kladnou „+“ a zápornou „“ polaritou.
Uzavřete kryt přihrádky na baterie
45
.
Připravte dálkový ovladač
S tímto dálkovým ovladačem může být
výrobek obsluhován na dálku.
Dokonce i v případě, že je dálkový ovladač
použit v efektivním dosahu (6 m), může
být obsluha pomocí dálkového ovladače
nemožná, pokud existují překážky mezi
dálkovým ovladačem a výrobkem.
Obsluha dálkového ovládání může být
případně vadná, když je dálkové ovládání
používáno v blízkosti výrobků generujících
infračervené záření. Dálková ovládání
(která jsou obsluhována infračervenými
paprsky) jiných zařízení, která se používají v
blízkosti výrobku, mohou mít chybné účinky
na dálkové ovládání. Stejně tak může být
narušen provoz jiných zařízení.
Přípojky
Připojení k externímu zařízení
Tímto výrobkem můžete přehrávat hudbu přes
externí audio zařízení.
Používejte 3,5 mm na 3,5 mm audio kabel
47
pro připojení externího zařízení AUX-IN
konektorem
17
.
Připojení VKV antény
(viz Obr.D)
Připojte VKV anténu
48
s konektorem FM
ANT
16
. Umístěte anténu tak, aby měla
optimální příjem.
Aby se zabránilo hluku: Udržujte VKV anténu
48
daleko od připojovacího kabelu
46
výrobku.
Přípojka na elektric
napájení
(viz Obr. E)
m
VÝSTRAHA! Nebezpečí poškození
výrobku! Ujistěte se, že napájecí napětí
odpovídá hodnotě napětí uvedené na zadní
nebo spodní straně výrobku.
Před připojením připojovacího kabelu
46
:
Zkontrolujte, zda byla provedena všechna
ostatní zapojení.
Připojte síťovou zástrčku
46
do zásuvky.
Vypněte výrobek, pokud jej nepoužíváte,
abyste šetřili energii.
Základní provoz
Standby
/ ZAP
Připojíte-li hlavní zařízení do zásuvky a
stisknete I/O
18
. Nachází se v režimu
STANDBY.
82 CZ
Stiskněte
6
/
20
pro zapnutí hlavního
zařízení.
Stlačte tlačítko
6
/
20
abyste znovu
přepnuli hlavní zařízení do režimu STANDBY.
Když chcete přistroj úplně vypnout, vytáhněte
síťový adaptér
46
ze zásuvky.
UPOZORNĚNÍ:
Když výrobek zapnete, je ve stejném režimu
jako před vypnutím.
Pokud není k dispozici (nebo jen velmi slabý)
vstupní signál v režimech AUX/BLUETOOTH/
USB a nepřehrává se žádné CD (není
vloženo CD, STOP nebo PAUSE), přejde
výrobek po 15minutách automaticky do
režimu STANDBY.
Volba režimů
K dosažení požadovaného režimu funkce
opakovaně stiskněte SOURCE
7
nebo CD,
USB, TUNER, AUX nebo BT
21
, abyste zvolili
požadovaný režim.
Nastavení úrovně basů
Opakovaně stiskněte BASS +/
39
pro výběr
přednastaveného zvukového efektu: Bass 0,
Bass1, Bass 2.
Nastavení hlasitosti
Stiskněte VOL +/
43
nebo otočte regulátor
hlasitosti VOL+ / VOL–
2
pro nastavení
hlasitosti.
Vypnutí tónu: Stlačte
41
.
Znovu stlačte
nebo VOL +/
43
nebo
otočte regulátor hlasitosti VOL+ / VOL–
2
pro pokračování s normální hlasitostí.
Paměť hlasitosti
Naposled použitá hlasitost se automaticky
uloží.
Vybrat zvukový efekt
Opakovaně stiskněte EQ
13
/
40
pro navolení následujícího: [POP]
[CLASSIC][ROCK][JAZZ]
[FLAT].
Nastavení jasu
Stiskněte DIMMER
35
pro volbu úrovně
jasu.
Nastavení hodinového čas
Hodinový čas lze nastavit pouze v režimu
STANDBY.
Podržte v režimu STANDBY stisknuté tlačítko
CLOCK
32
, až začnou číslice hodin blikat.
Stiskněte
,
27
, abyste nastavili číslice
hodin. Stiskněte k potvrzení CLOCK
32
.
Blikají číslice minut.
Stiskněte
,
27
, abyste nastavili číslice
minut. Stiskněte k potvrzení CLOCK
32
.
UPOZORNĚNÍ: Každý aktivovaný stav je
smazán, jakmile v průběhu 20 sekund není
stisknuto žádné tlačítko.
Změna mezi 12/24 hodinovým formátem:
Stiskněte při nastavování hodinového času
tlačítko
15
nebo
42
.
UPOZORNĚNÍ: Když je síťová zástrčka
výrobku vytažena nebo by mělo dojít k
výpadku proudu, budou všechna nastavení
výrobku smazána.
Indikace hodinového času
Stiskněte tlačítko CLOCK
32
pro zobrazení
aktuálního hodinového času na několik sekund na
displeji.
Nastavení času buzení
UPOZORNĚNÍ: Hodinový čas musí být
nastaven správně, aby budík pracoval
správně.
Podržte v režimu STANDBY stisknuté tlačítko
TIMER
38
, až začnou číslice hodin na
displeji blikat.
Stiskněte
,
27
, abyste nastavili číslice
hodin. Stiskněte k potvrzení TIMER
38
.
Blikají číslice minut na displeji.
Stiskněte
,
27
, abyste nastavili číslice
minut. Stiskněte k potvrzení TIMER
38
.
BUZZER bliká na displeji.
83 CZ
Stiskněte
,
27
, abyste vybrali režim
FM / CD / USB. Stiskněte k potvrzení
TIMER
38
. Na displeji se zobrazí stupeň
hlasitosti.
Stiskněte
,
27
, abyste přizpůsobili stupeň
hlasitosti. Stiskněte k potvrzení TIMER
38
.
TIMER
38
krátce
stisknout
Popis
Obrazovka
1x Doba buzení aktivní
2x Doba buzení není
aktivní
UPOZORNĚNÍ: Doba zpracování pro
každý krok nesmí přesáhnout 20sekund,
jinak se znovu zobrazí hodinový čas.
Ukončení signálu buzení
Když zazní signál buzení, stiskněte libovolnou
klávesu. Signál buzení bude ukončen. Nastavení
buzení zůstanou uloženy v paměti.
Nastavení časovače SLEEP
Tento výrobek se může po uplynutí nastavené doby
automaticky přepnout do režimu STANDBY.
Stiskněte opakovaně SLEEP
25
,
abyste zvolili požadovaný čas v minutách.
Minuty jsou na displeji zobrazeny v
následujícím pořadí: SLEEP 15 –
SLEEP 30 – SLEEP 60 – SLEEP 90 –
SLEEP 00
Zařízení je nyní nastaveno tak, že se vypne
po zadaném počtu minut. Na displeji se
zobrazí SLEEP # (Příklad: SLEEP15
znamená, že se zařízení po 15 minutách
vypne.SLEEP 30 znamená, že se zařízení
po 30 minutách vypne).
Zobrazení zbývající doby před vypnutím:
Stlačte tlačítko SLEEP
25
.
Zrušení časovače funkce Sleep: Opakovaně
stiskněte tlačítko SLEEP
25
, až se objeví
SLEEP 00 na displeji.
Provoz CD/USB
Přehrávání přes CD
(viz Obr. F)
Stlačte tlačítko SOURCE
7
nebo CD
21
,
abyste zvolili CD jako zdroj audia.
CD se automaticky přečte a přehraje, jakmile
vložíte CD do zásobníku CD
1
.
Výrobek automaticky spustí přehrávání. Tento
výrobek přehrává CD, CD-R, CD-RW, MP3-
CD, a vícestopé MP3 CD.
Výrobek podporuje přenosové rychlosti přehrávání
32 až 320 kbps pro MP3. Když není vloženo
žádné CD nebo CD nelze přečíst, zobrazí se na
displeji NO CD zobrazeny.
Přehrávání hudby přes USB
(viz Obr. G)
Připojte USB paměť.
Stiskněte SOURCE
7
nebo USB
21
, aby
bylo USB zvoleno jako zdroj audia.
Ovládání přehrávání
Tlačítko
Popis
28
Stiskněte tlačítko pro ukončení
přehrávání. Na displeji se objeví
celkový počet titulů CD. TO11
ukazuje, že se na disku CD nachází
11 titulů.
15
Tlačítko pro přerušení přehrávání.
30
15
Stiskněte tlačítko pro pokračování
přehrávání.
42
/
29
Stiskněte tlačítko pro změnu na
předchozí/další skladbu.
/
27
Stiskněte a podržte tlačítko pro rychlé
hledání vpřed/zpět.
Tlačítko uvolněte pro pokračování
normálního přehrávání.
Stiskněte ALBUM / PRESET
/
27
pro
změnu na předchozí/další album (pro MP3 /
WMA–CD a USB).
84 CZ
Zobrazení doby přehrávání
(Audio CD)
Stiskněte během přehrávání hudebního CD tlačítko
INFO
26
, abyste zobrazili následující:
Zbývající čas přehrávání skladby,
Aktuální doba přehrávání na CD,
Zbývající čas přehrávání CD.
Náhodná reprodukce
Opakovaně stiskněte během přehrávání
hudby tlačítko SHUFFLE
37
pro zvolení
náhodné možnosti přehrávání. Na displeji se
zobrazí zvolený režim:
Indikace Popis
SHUF FLE
Jakmile byly všechny skladby
přehrány, přehrávání se
automaticky ukončí.
SHUF OFF
Normální přehrávání pokračuje.
Funkce narážky
Stiskněte během přehrávání hudby tlačítko
INTRO
23
. Výrobek přehrává prvních
10 sekund každé skladby. Dalším stisknutím
tlačítka INTRO pro obnovení normálního
přehrávání.
Zvolení možností opakování
Stiskněte během přehrávání hudby
opakovaně tlačítko REPEAT
24
pro volbu
režimu opakování. Na displeji se zobrazí
zvolený režim.
Indikace Popis
RPT ONE
Opakování aktuální skladby.
RPT ALB
Opakovat skladby ve složce
(když je zobrazena složka).
RPT ALL
Opakovat všechny skladby.
RPT OFF
Opakování vypnuto.
Opakování A–B
Stiskněte během přehrávání hudby v době
startu tlačítko A– B
36
.
Stiskněte k okamžiku ukončení znovu tlačítko
A– B
36
.
Vybraná oblast se bude opakovaně
přehrávat.
Vypnutí opakovaného přehrávání: Opětovně
stiskněte tlačítko A– B
36
.
UPOZORNĚNÍ: Úseky A a B lze stanovit
pouze v rámci jedné skladby.
Programy
V režimu CD/USB si můžete naprogramovat až
20skladeb v libovolném pořadí. Pokud je uloženo
více než 20skladeb, zobrazí se na displeji FULL.
Stlačte
28
.
Stiskněte PROG
10
pro vstup do režimu
SPEICHER.
Stiskněte číselná tlačítka 09
31
nebo
/
29
pro výběr skladby, kterou
chcete naprogramovat. K potvrzení stlačte
tlačítko PROG
10
. Opakujte tento krok pro
naprogramování dalších skladeb.
Přehrávání naprogramovaných titulů:
Stiskněte
15
nebo
42
. Každý
aktivovaný stav je smazán, jakmile v průběhu
20 sekund není stisknuto žádné tlačítko nebo
když
28
stisknete.
UPOZORNĚNÍ: Vymazání programu:
Stiskněte 2x
28
. Na displeji se zobrazí
PRGCLR.
Provoz AUX
Ujistěte se, že je výrobek spojen s
audiopřehrávačem.
Stiskněte SOURCE
7
nebo AUX
21
,
abyste zvolili režim AUX.
Ovládejte funkce přehrávání přímo na svém
audio zařízení.
Stiskněte VOL +/
2
/
43
, pro nastavení
požadované hlasitosti.
85 CZ
Provoz Bluetooth
Můžete přehrávat hudbu zařízení s podporou
technologie Bluetooth prostřednictvím tohoto
výrobku.
Párování zařízení
podporujících Bluetooth
Dosah mezi tímto výrobkem a Bluetooth
zařízením je přibližně 8 metrů (bez objektů
mezi Bluetooth zařízením a tímto výrobkem).
Informujte se o možnostech využití zařízení
Bluetooth před spojením s tímto výrobkem.
Neexistuje žádná záruka ohledně
kompatibility se všemi zařízeními Bluetooth.
Jakákoli překážka mezi tímto výrobkem a
zařízením Bluetooth může dosah snížit.
Když je síla signálu příliš slabá, může být váš
přijímač Bluetooth oddělen. V tomto případě
přejde opět automaticky do režimu párování.
Stiskněte SOURCE
7
nebo BT
21
,
abyste zvolili režim BT (Bluetooth). Když
výrobek není spárován se žádným zařízením
Bluetooth, zobrazí se NO BT.
Aktivujte své zařízení Bluetooth. Vyberte
režim hledání. Na vašem zařízení Bluetooth
se objeví SBMS 30 A1. Pokud nemůžete
najít tento výrobek, stiskněte PAIR
34
nebo
podržte stisknuté
15
. Výrobek přejde
do režimu párování. Na displeji se zobrazí
PAIRING.
Zvolte v seznamu párování SBMS 30 A1.
Po úspěšném párování, se na displeji zobrazí
BT.
Přehrávejte hudbu přes připojené zařízení.
Pro odpojení spojení Bluetooth můžete:
Na výrobku přejít na jinou funkci;
Deaktivovat funkci na vašem zařízení
Bluetooth.
Zařízení Bluetooth se odpojí od výrobku.
Podržte stisknuté
15
nebo PAIR
34
.
Zařízení Bluetooth se odpojí od výrobku.
UPOZORNĚNÍ:
Zadejte v případě potřeby 0000 jako heslo.
Když existuje připojení: Stiskněte PAIR
34
nebo podržte
15
stisknuté pro
přechod zpět do režimu párování. Spojení je
odpojeno. Na displeji se zobrazí PAIRING.
Pokud v trvání 2minut není s výrobkem
spojeno žádné jiné zařízení Bluetooth, obnoví
výrobek své předchozí spojení.
Spojení s výrobkem bude také odpojeno,
pokud přemístíte svoje zařízení mimo dosah.
Když chcete svoje zařízení znovu spojit s
výrobkem, umístěte je zpět do dosahu.
V případě, že se jednotka dostala mimo
dosah a je uvedena zpět do dosahu,
zkontrolujte, zda je zařízení stále připojeno
k výrobku.
Když jsou zařízení spojená, zobrazí se na
displeji BT.
Když došlo ke ztrátě spojení, zobrazí se na
displeji NO BT. Postupujte podle pokynů
uvedených v této kapitole pro spárování
vašeho zařízení s tímto výrobkem.
Přehrávání hudby
zařízení Bluetooth
Pokud připojené zařízení Bluetooth podporuje
Advanced Audio Distribution Profile (A2DP),
můžete na tomto zařízení poslouchat uloženou
hudbu přes tento výrobek.
V případě, že zařízení podporuje i „Audio Video
Remote Control Profile“ (AVRCP), můžete pro
přehrávání hudby uložené na zařízení použít
dálkové ovládání výrobku.
86 CZ
Spárujte zařízení s tímto výrobkem.
Přehrávejte hudbu přes své zařízení (pokud
podporuje A2DP).
Použijte dodané dálkové ovládání pro
ovládání přehrávání (pokud zízení
podporuje AVRCP).
Tlačítko
Popis
15
Tlačítko pro přerušení přehrávání.
30
15
Znovu stiskněte tlačítko pro
pokračování přehrávání.
42
/
29
Stiskněte tlačítko pro přeskočení jedné
skladby.
Provoz VKV
Automatické vyhledávání
stanic a uložení stanic
Namotejte kabel VKV antény
48
zcela. Vytáhněte
anténu VKV. Uveďte ji do polohy, kde má nejlepší
příjem.
Stiskněte SOURCE
7
nebo TUNER
21
pro
zvolení režimu VKV.
Podržte stlačené tlačítko PROG
44
, abyste
aktivovali automatické programování.
Všechny dostupné stanice se ukládají v
pořadí podle síly příjmu vlnového pásma.
První uložená rádiová stanice se začne
automaticky přehrávat.
Volba předvolené
rozhlasové stanice
Stlačte ALBUM / PRESET / ,
27
,
abyste vybrali požadované paměťové místo.
Vyvolání rozhlasové stanice
Podržte stlačené tlačítko /
27
. Frekvence se automaticky mění směrem
nahoru nebo dolů, dokud stanice není
nalezena.
Opakovaně stiskněte
/
27
, dokud
nenajdete požadovanou stanici.
Pokud by byl příjem špatný: Zkuste
přizpůsobit polohu VKV antény
48
nebo
přesunout rádia do jiného místa.
Ruční uložení stanic
Můžete uložit až 20 VKV vysílačů.
Nastavte požadovaný vysílač. K potvrzení
stlačte tlačítko PROG
44
.
Stlačte ALBUM / PRESET /
/
27
,
abyste vybrali požadované paměťové místo.
K potvrzení stlačte tlačítko PROG
44
.
Tyto kroky opakujte pro každý vysílač, který
chcete uložit s číslem místa paměti v úložišti.
Zlepšení příjmu
Namotejte kabel VKV antény
48
zcela.
Vytáhněte anténu VKV. Uveďte ji do polohy,
kde má nejlepší jakost příjmu.
Stiskněte ST/MONO
22
pro přepínání mezi
stereo a mono přehráváním. To pomáhá,
pokud máte špatný příjem signálu.
Zobrazení informací RDBS
Když nastavíte nějakou RBDS stanici,
stiskněte opakovaně INFO
26
, abyste
mohli listovat následujícími informacemi: Text
vysílače/Jméno vysílače/typ programu/
Hodinový čas RDS.
Čištění
Před čištěním: Výrobek vypněte a odstraňte
zástrčku!
Nepoužívejte žádné kyseliny obsahující,
abrazivní nebo rozpouštědla obsahující čisticí
prostředky, protože ty by mohly poškodit
výrobek.
Čistěte kryt zařízení výhradně měkkým a
suchým hadříkem!
Pro tvrdošíjné nečistoty může být použito
mírného čisticího prostředku.
87 CZ
Výrobek je třeba opravit, pokud je jakýmkoli
způsobem poškozen, například, když je
poškozen kryt, když do výrobku pronikly
tekutiny nebo předměty nebo pokud byl
výrobek vystaven působení deště nebo
vlhkosti.
Opravy jsou rovněž nutné v případě, že
výrobek nefunguje správně nebo spadl na
zem. Pokud nastanou kouř nebo neobvyklé
zvuky či zápach, okamžitě výrobek vypněte.
V takových případech by výrobek neměl
být používán, dokud není zkontrolován
autorizovanými servisními pracovníky.
Výrobek nechávejte opravovat jen od
kvalifikovaných odborníků. Nikdy neotevírejte
kryt výrobku.
K čištění výrobku používejte pouze čistý a
suchý hadřík a nikdy nepoužívejte leptavé
kapaliny. Pro odstranění odolné špíny
použijte mírně navlhčený hadřík a mírný
čisticí prostředek.
Skladování při nepoužívání
Skladujte výrobek na suchém místě, aby byl
chráněn před prachem a přímým slunečním
světlem.
88 CZ
Odstraňování poruch
Abyste neztratili záruky, nikdy se nesnažte opravovat výrobek sami. Když se při používání tohoto výrobku
vyskytnou problémy, zkontrolujte, než se obrátíte na zákaznický servis, následující body.
Problém Příčina/Řešení
Žádný proud
Ujistěte se, že je přívodní kabel
46
správně připojen.
Ujistěte se, že je zásuvka napájena proudem.
Stiskněte
6
/
20
pro zapnutí výrobku.
Dálkové ovládání
nefunguje
Předtím, než stlačíte tlačítko ovládání přehrávání: Vyberte správný
zdroj audia.
Snižte vzdálenost mezi dálkovým ovládáním a výrobkem.
Vložte znovu baterie a dbejte na správnou polaritu (+/).
Vyměňte baterie.
Namiřte dálkový ovladač přímo na senzor (snímač je umístěn v
přední části hlavní jednotky).
Výrobek nereaguje
Vytáhněte síťovou zástrčku
46
ze síťové zásuvky a znovu ji
správně připojte. Znovu výrobek zapněte.
Nastavení hodinového
času bylo vymazáno
Napájení bylo přerušeno nebo byla vytažena síťová zástrčka
46
.
Nastavte znovu hodinový čas.
Bluetooth název
výrobku nelze na
zařízení Bluetooth
nalézt
Přesvědčte se, zda že je funkce Bluetooth vašeho zařízení
Bluetooth aktivována.
Spárujte výrobek znovu s vaším zařízením Bluetooth.
CD se nepřehrává Ve výrobku není vloženo žádné CD (NOCD se objeví na
displeji).
Vložte CD správně stranou s etiketou dopředu.
Vyčistěte CD.
Případně je aktivován režim PAUSE. Deaktivujte ten režim.
Bylo vloženo neplatné CD.
Vzhledem k náhlé změně teploty mohlo dojít uvnitř zařízení ke
kondenzaci. Počkejte asi 1 hodinu na vyčištění výrobku a zkuste
to znovu.
Toto je funkce vypnutí
po 15minutách, což je
jeden ze standardních
požadavků ERPII pro
úsporu energie
Když je síla externího vstupního signálu je příliš nízká, je výrobek z
objednávky Zrušení 15minut automaticky. Zvyšte stupeň hlasitosti
svého externího zařízení.
89 CZ
Zlikvidování
Balení:
Obal se skládá z ekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
Výrobek:
Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého
výrobku u správy Vaší obce nebo města.
Vedle uvedený symbol přeškrtnuté
odpadní nádoby na kolečkách
značí, že pro výrobek platí směrnice
2012/19/EU. Tato směrnice stanovuje,
že se přístroj nesmí odstraňovat do
normálního domácího odpadu, ale do
zvláštních, speciálně založených sběren,
sběren zužitkovatelných materiálů nebo
speciálních provozů.
Toto odstranění do odpadu je pro Vás
bezplatné.
Chraňte životní prostředí a odstraňujte do odpadu
odborně.
Myslete na životní prostředí a Vaše zdraví.
Odevzdávejte baterie vždy do zvláštních sběrných
nádob. Tyto se nacházejí v četných veřejných
budovách nebo obchodech, které prodávají
baterie.
Škody na životním prostředí
způsobené nesprávnou likvidací
baterií do odpadu!
Baterie se nesmějí vyhazovat do domovního
odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy
a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad.
Chemické symboly těžkých ko: Cd = kadmium,
Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte vybité
baterie do komunální sběrny.
Zjednodušené EU prohlášení
o shodě
Tímto OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße1,
DE-74167 Neckarsulm, NĚMECKO prohlašuje, že
výrobek KOMPAKTNÍ STEREOFONNÍ ZAŘÍZENÍ
S BLUETOOTH
®
HG04110 odpovídá směrnicím
2014/53/EU, 2011/65/EU a 2009/125/ES.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici
na této internetové adrese:
www.owim.com
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení.
Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky.
Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o
zakoupení.
Pokud se do 3let od data zakoupení tohoto
výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní
vada, výrobek Vám –dle našeho rozhodnutí–
bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka
zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně
použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku
podléhající opotřebení (např. na baterie), dále
na poškození křehkých, choulostivých dílů, např.
vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze
skla.
90 ES
Indicaciones de advertencia
empleadas y símbolos ........Página 91
Introducción ..................Página 91
Uso conforme a lo previsto .....Página 91
Volumen de suministro........Página 92
Seguridad....................Página 92
Indicación sobre los CD........Página 93
Indicaciones de seguridad
para pilas / baterías ..........Página 95
Descripción de los
componentes .................Página 96
Producto principal ............Página 96
Mando a distancia............Página 96
Accesorio ...................Página 97
Indicaciones de marcas .......Página 97
Datos técnicos ................Página 97
Antes del uso .................Página 98
Colocar las pilas .............Página 98
Preparación del mando
a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 98
Conexiones...................Página 98
Conexión a un aparato externo..Página 98
Conexión de la antena FM .....Página 98
Conexión al suministro
de corriente .................Página 98
Funcionamiento básico........Página 98
Standby / ENCENDIDO .......Página 98
Seleccionar modo ............Página 99
Ajuste del nivel de graves ......Página 99
Ajuste del volumen............Página 99
Memoria de volumen..........Página 99
Seleccionar efecto de sonido....Página 99
Ajustar el brillo...............Página 99
Ajustar la hora ...............Página 99
Ajustar la hora del despertador..Página 99
Ajustar el temporizador
de reposo...................Página 100
Modo CD/USB ................Página 100
Reproducción mediante CD.....Página 100
Reproducción de música
mediante USB ...............Página 100
Control de la reproducción .....Página 100
Mostrar duración de
reproducción (Audio-CD) ......Página 101
Reproducción aleatoria ........Página 101
Función de reproducción .......Página 101
Seleccionar opciones del
modo repetición..............Página 101
Reproducción A-B ............Página 101
Programas ..................Página 101
Modo AUX..................Página 101
Modo Bluetooth ..............Página 102
Vinculación de dispositivos
con Bluetooth ................Página 102
Reproducción de música del
dispositivo Bluetooth ..........Página 102
Modo FM.....................Página 103
Búsqueda de emisoras automática
y almacenamiento de emisoras . . Página 103
Selección de una emisora
de radio almacenada .........Página 103
Consultar una emisora .........Página 103
Almacenamiento manual
de emisoras .................Página 103
Mejorar la recepción ..........Página 103
Indicador de información RBDS..Página 103
Limpieza .....................Página 103
Almacenamiento si no se usa..Página 104
Solución de problemas........Página 105
Eliminación ...................Página 106
Declaración UE de conformidad
simplificada ..................Página 106
Garantía .....................Página 106
91 ES
Indicaciones de advertencia
empleadas y símbolos
En este manual de instrucciones se emplean los
siguientes símbolos e indicaciones de advertencia:
¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra
de señalización "Peligro" identifica un
riesgo de nivel alto que, si no se evita,
puede tener como consecuencia una
lesión grave o incluso la muerte.
¡ADVERTENCIA! Este símbolo con la
palabra de señalización "Advertencia"
identifica un riesgo de nivel medio
que, si no se evita, puede tener como
consecuencia una lesión grave o incluso
la muerte.
¡CUIDADO! Este símbolo con la palabra
de señalización "Cuidado" identifica un
riesgo de nivel bajo que, si no se evita,
puede tener como consecuencia una
lesión grave o incluso la muerte.
¡ATENCIÓN! Este símbolo con la
palabra de señalización "Atención"
advierte de un posible daño material.
NOTA: Este símbolo con la palabra
de señalización "Nota" ofrece otra
información útil.
La unidad de CD de este producto está
clasificada como «Producto láser de la
clase 1". No se exponga a los haces
láser.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! Una advertencia,
que contiene este símbolo y el texto
"¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!",
advierte de un posible riesgo de
explosión. Si no se respeta tal indicación
de advertencia, puede ocasionar lesiones
serias e incluso la muerte, así como daños
materiales.
El símbolo del rayo con punta de flecha
dentro de un triángulo de advertencia
previene al usuario ante una "Tensión
peligrosa" sin aislamiento dentro de la
carcasa del aparato, que puede ser de la
suficiente magnitud como para producir
una descarga eléctrica para la persona.
¡Estos símbolos de acción advierten que
hay que llevar los guantes de protección
adecuados! ¡Siga las indicaciones de
esta advertencia para evitar lesiones en
las manos por objetos o contacto con
materiales químicos o calientes!
MINICADENA COMPACTA CON
BLUETOOTH
®
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo
producto. Ha optado por un producto de alta
calidad. El manual de instrucciones forma parte de
este producto. Contiene importantes indicaciones
sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de
usar el producto, familiarícese con todas las
indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe a
continuación y para las aplicaciones indicadas.
Adjunte igualmente toda la documentación en
caso de entregar el producto a terceros.
Uso conforme a lo previsto
Este producto es un producto electrónico de
consumo. Este producto solo debe ser utilizado
para uso doméstico y no es apropiado para
fines comerciales o industriales. Además, no se
debe emplear el producto en climas tropicales.
Cualquier otro uso se considera inadecuado.
Las reclamaciones por un uso inadecuado o por
modificaciones no autorizadas en el producto no
están dentro del alcance de la garantía. Este tipo
de uso corre a su propio riesgo.
92 ES
Volumen de suministro
(véase Fig. A)
1x Aparato principal
1x Manco a distancia con 2 x AAA pilas
(incluidas en el suministro)
1x Cable de conexión
1x Cable de audio 3,5 mm
1x Antena FM
1x Manual de instrucciones
Seguridad
¡Antes de usar el producto, familiarícese
con todas las indicaciones de seguridad
y funcionamiento! ¡Entregue toda la
documentación si transfiere el producto a
terceros!
LEA ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES – Antes de usar
el producto, familiarícese con todas las
indicaciones de seguridad e instrucciones
de uso.
CONSERVE ESTE MANUAL EN UN
LUGAR SEGURO –Conserve todas las
indicaciones de seguridad y manuales de
instrucciones para un posterior uso.
OBSERVE TODAS LAS
ADVERTENCIAS – Deben tenerse en
cuenta todas las indicaciones de advertencia
del producto y de los manuales de
instrucciones.
SIGA TODAS LAS INDICACIONES
Deben respetarse todas las instrucciones de
uso y funcionamiento.
NO UTILICE EL PRODUCTO CERCA DEL
AGUA – No utilizar el producto cerca del
agua o lugares húmedos, por ejemplo en un
sótano húmedo cerca de una piscina etc.
Limpiar solo con un paño húmedo.
Utilice solo los accesorios recomendados por
el fabricante.
Deje que especialistas cualificados se
encarguen de los trabajos de mantenimiento.
Las reparaciones serán necesarias si
el producto resulta dañado de alguna
manera, p. ej. si el cable de conexión o el
enchufe están dañados, si penetran en el
aparato líquidos u objetos, si el producto
está expuesto a la lluvia o humedad, si no
funciona correctamente o se ha caído.
Este producto es un aparato electrónico de
la clase II
o un producto doblemente
aislado. Ha sido concebido, de modo que
no es necesaria ninguna conexión de toma a
tierra de seguridad eléctrica.
Distancia mínima alrededor del producto
para una ventilación suficiente: 5 cm.
Los orificios de ventilación nunca deben
ser cubiertos por objetos como periódicos,
manteles de mesa, cortinas, etc.
Antes de usar el producto, compruebe la
tensión de red para asegurarse de que
corresponde con el suministro de corriente
del lugar.
No coloque el producto cerca de fuertes
campos magnéticos.
No coloque el producto sobre un
amplificador o receptor.
Si en el producto entra algún cuerpo extraño
o líquido, desconecte el enchufe y deje que
un especialista cualificado lo compruebe
antes de volver a utilizarlo.
No intente limpiar el producto con productos
de limpieza químicos, ya que estos podrían
dañar el revestimiento. Utilice un paño limpio,
seco o ligeramente humedecido.
Cuando desconecte el enchufe de la toma
de corriente, hágalo siempre del enchufe y
nunca del cable.
Cualquier modificación o ajuste en este
producto, que no haya sido expresamente
aprobado por la parte responsable del
cumplimiento de las disposiciones, anulan
la autorización del usuario a utilizar el
producto.
La placa de características se encuentra en la
parte inferior o posterior del producto.
93 ES
No moverlo durante la reproducción
Durante la reproducción el CD gira a una
elevada velocidad.
No levante ni mueva el producto durante la
reproducción, ya que el CD o el producto
podrían resultar dañados.
Para mover el producto
Recuerde quitar el CD del reproductor si
cambia de lugar el producto o lo empaqueta
para el transporte. Después pulse I / O
18
para apagar el aparato. A continuación,
desconecte el enchufe
46
. El producto
puede resultar dañado si lo mueve con el CD
insertado.
En el producto hay colocada la siguiente etiqueta:
Haz láser invisible con el aparato abierto o
desbloqueado. Evite quedar expuesto a la
radiación láser.
¡CUIDADO! ¡Radiación láser! La
unidad de CD de este producto está
clasificada como "Producto láser de la
clase 1. No abra el producto ni intente
repararlo por cuenta propia. En el interior
de la carcasa hay haces láser invisibles.
No se exponga a los haces láser. De lo
contrario, existe riesgo de lesión.
Indicación sobre los CD
Manipulación
No toque el lado de reproducción del CD.
Sujete el CD por el borde para evitar dejar
huellas de dedos en la superficie.
El polvo, las huellas de dedos o los arañazos
pueden provocar fallos en el funcionamiento.
No pegue ninguna etiqueta o cinta adhesiva
en el CD.
Almacenamiento
Vuelva a guardar los CD en su funda
después de reproducirlos.
No exponga los CD a la radiación solar
directa o a fuentes de calor.
No deje los CD en el interior de un coche
aparcado bajo el sol.
Limpieza
Utilice un paño suave y libre de pelusas para
limpiar los CD realizando un movimiento
recto desde el centro hacia afuera.
No utilice ningún disolvente como gasolina,
diluyente, productos de limpieza disponibles
en comercio o aerosoles antiestáticos para
discos de vinilo.
m
¡CUIDADO! Indicación para desconectar el
suministro de corriente
Si pulsa
6
/
20
para poner el producto
en modo STANDBY seguirá consumiendo
energía.
Desconecte el enchufe de la toma para
desconectar del todo el producto del
suministro de corriente. El producto debería
estar colocado, de modo que se garantice un
acceso sin obstáculos a la toma y el enchufe
pueda ser desconectado de inmediato en
caso de emergencia. El producto debe ser
desconectado de la toma de corriente para
evitar incendios, siempre que no se vaya
a usar durante un largo periodo largo (p.
ej. durante las vacaciones). Desconecte el
aparato del suministro de corriente si existe
peligro de tormentas o rayos.
94 ES
m
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE MUERTE Y
DE ACCIDENTE PARA NIÑOS Y BEBÉS!
m
¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia!
No deje sin vigilancia a los niños con
el material de embalaje. El material de
embalaje presenta riesgo de asfixia. Los
niños subestiman a menudo los peligros. El
material de embalaje no es un juguete.
Este producto puede ser utilizado por niños
a partir de los 8 años y personas con
capacidades físicas, mentales o sensoriales
reducidas o falta de experiencia y/o
conocimientos, siempre y cuando haya una
persona responsable de su seguridad que
los supervise o se los haya instruido en el
uso seguro del producto y estos conozcan
los posibles peligros. No deje que los niños
jueguen con el producto. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser llevados a cabo
por niños sin supervisión. El producto no es
un juguete.
RIESGO DE DAÑOS MATERIALES
Este producto contiene piezas pequeñas, que
pueden ser inspeccionadas por el usuario.
¡Mantenga alejado el producto de la
humedad, el goteo y las salpicaduras!
No coloque ninguna vela encendida u otras
llamas abiertas cerca del producto.
¡Compruebe el producto antes de cada uso!
¡Deje de utilizar el producto si aparecen
daños en el producto o si el cable está
defectuoso!
Apague de inmediato el producto si advierte
humo, olores o ruidos extraños.
Las fluctuaciones de temperatura repentinas
pueden provocar la formación de agua de
condensación en el interior del producto. ¡En
este caso, deje que el producto se aclimate
durante algún tiempo antes de volver a
utilizarlo y así evitar cortocircuitos!
¡No utilice el aparato cerca de fuentes de
calor, p. ej. radiadores u otros aparatos que
desprendan calor!
No arroje el producto al fuego ni lo exponga
a altas temperaturas.
m
¡PELIGRO!
¡Nunca intente abrir el producto! No posee
partes internas que requieran mantenimiento.
m
¡PELIGRO! ¡Interferencias de radio!
Desconecte el producto en aviones,
hospitales, instalaciones o cerca de sistemas
médicos eléctricos. Las ondas de radio
podrían limitar la funcionalidad de los
dispositivos eléctrico sensitivos.
Entre el producto y el marcapasos o
desfibrilador-cardioversor debe haber
una distancia mínima de 20 cm, ya que la
radiación electromagnética podría afectar a
la funcionalidad del marcapasos.
Las ondas de radio podrían provocar
interferencias en audífonos.
No instale el producto cerca de gases
inflamables o en zonas con peligro de
explosión (p. ej. taller de pinturas); las ondas
de radio pueden provocar explosiones y
fuego.
El alcance de las ondas de radio varían
según las condiciones del entorno. Si se usa
una transmisión de datos inalámbrica, no
se puede excluir que terceras personas no
autorizadas reciban estos datos.
OWIM GmbH & Co KG no se hace
responsable de las averías en dispositivos de
radio y televisión por una modificación del
producto no autorizado.
OWIM GmbH & Co KG no se hace
responsable, además, del uso o sustitución
de cables no distribuidos por OWIM. El
usuario del producto es el único responsable
de la subsanación de averías provocadas
por la modificación no autorizada del
producto, así como por la sustitución de
dichos productos.
m
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que
el producto no esté en contacto directo con
fuentes de calor (p. ej. calefacción).
95 ES
el producto no esté expuesto a ninguna luz
artificial o luminosa.
el producto no entre en contacto con
gotas o salpicaduras, así como líquidos
corrosivos, y de que no se utilice cerca del
agua. En particular, el producto no debe ser
sumergido en ningún líquido; no coloque
ningún recipiente con líquido, como p. ej.
jarrones o bebidas, cerca del producto.
el producto no se utilice en las inmediaciones
de campos magnéticos (p. ej. altavoces).
no se coloque ninguna fuente de ignición
(p. ej. velas encendidas) encima o cerca del
producto.
no penetre ningún cuerpo extraño en el
producto.
el producto no esté expuesto a fluctuaciones
extremas de temperatura, ya que esto puede
provocar condensación y cortocircuitos
eléctricos. Si aun así el producto ha sido
expuesto a fluctuaciones extremas de tempe-
ratura, espere antes del uso (aprox. 2 horas)
hasta que el producto haya alcanzado la
temperatura del entorno.
el producto no esté expuesto a sacudidas y
vibraciones excesivas.
Colocar siempre el cable, de modo que
nadie lo pise o se tropiece. Existe peligro
de lesiones.
no se coloque ningún objeto sobre el cable
de conexión y que el cable no se tienda
sobre cantos afilados, ya que podría resultar
dañado.
Indicaciones de seguridad
para pilas / baterías
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las
pilas / baterías fuera del alcance de los
niños. ¡En caso de ingestión accidental,
busque atención médica de inmediato!
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
Nunca recargue baterías no
recargables. No provoque un
cortocircuito en las pilas / baterías ni las
abra. Ya que podría darse un sobrecalenta
-
miento, fuego o rotura.
Nunca arroje las pilas / baterías al fuego o
al agua.
No someta las pilas / baterías a cargas
mecánicas.
Riesgo de fuga de pilas / baterías
Evite temperaturas y condiciones ambientales
extremas que puedan afectar a las pilas /
baterías, p. ej. radiadores o luz directa del
sol.
¡Si la pilas / baterías presentan fugas, evite
el contacto de la piel, ojos y membranas
mucosas con los productos químicos! ¡Enjua-
gue minuciosamente el área afectada con
agua limpia y busque atención médica de
inmediato!
¡USE GUANTES DE
SEGURIDAD! Las pilas /
baterías dañadas o con
filtraciones pueden provocar quemaduras en
contacto con la piel. Por ello, use en todo
momento guantes de protección apropiados.
En caso de fuga de las pilas / baterías,
retírelas inmediatamente del producto para
evitar daños.
Utilice solo el mismo tipo de pilas / baterías
recargables. ¡No mezcle pilas / baterías
nuevas y usadas!
Extraiga las pilas / baterías si no tiene
previsto utilizar el producto durante un largo
periodo de tiempo.
Riesgo de daños al producto
¡Utilice solo el mismo tipo de pilas / baterías
especificado!
Inertes las pilas / baterías teniendo en
cuenta la polaridad indicada (+) y (–) en la
pila / batería y en el producto.
¡Limpie los contactos de la pila / batería
y del compartimento de la pila antes de
insertarla!
Extraiga inmediatamente las pilas / baterías
agotadas del producto.
96 ES
Descripción de los
componentes
Producto principal
(véase Fig. B)
1
Unidad de CD
2
Control del volumen VOL+ / VOL–
Aumentar/disminuir el volumen.
3
Pantalla
Mostrar estado actual.
4
Toma para auriculares
Conexión para la reproducción mediante
auriculares.
5
Conector USB
6
/ STANDBY
Cambio entre modo ENCENDIDO y
STANDBY.
7
Tecla SOURCE
Seleccionar función de reproducción
8
Tecla MODE
Selección del modo de reproducción
repetición/aleatoria.
9
Tecla /
Selección de la emisora almacenada
siguiente/anterior.
Cambio al álbum anterior/siguiente.
10
Tecla PROG
Programar la lista de reproducción.
Guardar emisora de radio.
Mantener pulsado para buscar emisoras de
radio en el modo FM.
11
Tecla
Abrir y cerrar la unidad de CD.
12
Tecla
Ajustar la luminosidad de la pantalla.
13
Tecla EQ
Seleccionar efecto de sonido.
14
Tecla /
Modo CD/USB/Bluetooth: Cambio a la
pista de audio anterior/siguiente.
Modo CD/USB: Mantenga pulsada la
tecla para iniciar la búsqueda rápida hacia
adelante/atrás de una pista/CD.
Modo FM: Búsqueda manual de emisoras
de radio. Mantenga pulsada la tecla para
iniciar la búsqueda automática de emisoras.
15
Tecla
Reproducción/Pausa/Continuación de la
reproducción en el modo Bluetooth/CD/
USB.
16
FM ANT Conector de antena FM
17
Conector AUX-IN
18
Tecla I / O (ENCENDIDO/APAGADO)
19
Conector de red
Mando a distancia
(véase Fig. C)
20
Cambio entre modo ENCENDIDO y
STANDBY.
21
CD, USB, BT, TUNER, AUX
Seleccionar fuente de audio.
22
ST / MONO
Modo FM: Pulse para cambiar entre mono
y estéreo.
23
INTRO
Modo CD / USB: Las pistas se reproducen
durante 10 segundos.
24
REPEAT
Seleccionar modo Repetición.
25
SLEEP
Ajustar el temporizador de reposo.
26
INFO
Mostrar información de la reproducción.
27
/
Modo CD/USB: Mantenga pulsada la
tecla para iniciar la búsqueda rápida hacia
adelante/atrás de una pista/CD.
Modo FM: Búsqueda manual de emisoras
de radio. Mantenga pulsada la tecla para
iniciar la búsqueda automática de emisoras.
ALBUM / PRESET
/
Navegación hacia arriba/abajo.
Selección de la emisora almacenada
siguiente/anterior.
Ajuste de hora.
Cambio al álbum anterior/siguiente.
Confirmar selección ENTER.
28
Finalizar reproducción o borrar programa.
97 ES
29
/
Modo CD/USB/BT: Cambio a la pista
anterior/siguiente.
30
Interrumpir reproducción.
31
Teclas numéricas (0–9)
Seleccionar el número de pista para la
reproducción.
Seleccionar emisora de radio almacenada.
32
CLOCK
Mantener pulsado en el modo Standby para
activar el ajuste de la hora.
Mostrar hora actual.
33
Abrir y cerrar la unidad de CD.
34
PAIR
Activar la función vinculación en el modo
Bluetooth. Desconectar el dispositivo
Bluetooth vinculado actual.
35
DIMMER
Ajustar la luminosidad de la pantalla.
36
A–B
Repetir sección específica dentro de una
pista.
37
SHUFFLE
Seleccionar modo reproducción aleatoria.
38
TIMER
Ajustar la hora del despertador.
39
BASS+/
Activar los graves y niveles de graves.
40
EQ
Seleccionar efecto de sonido.
41
Encender/apagar la función de silencio.
42
Iniciar la reproducción.
43
VOL+ / VOL–
Aumentar/disminuir el volumen.
44
PROG
Programar la lista de reproducción.
Guardar emisora de radio.
Mantener pulsado para buscar emisoras de
radio en el modo FM.
45
Compartimento de batería con tapa
Accesorio
(véase fig. D)
46
Cable de conexión y enchufe
47
Cable de audio 3,5 mm a 3,5 mm (no se
muestra)
48
Antena FM
Indicaciones de marcas
USB
®
es una marca introducida por USB
Implementers Forum, Inc.
La marca denominativa y los logos de
Bluetooth
®
son marcas introducidas por
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de estas
marcas por OWIM GmbH & Co. KG está
sujeto a términos de licencia.
La marca y el nombre comercial SilverCrest
son propiedad de sus respectivos
propietarios.
Todos los otros nombres y productos pueden
ser marcas o marcas introducidas de sus
respectivos propietarios.
Datos técnicos
Suministro de corriente 220–240 V
~
50 Hz
Consumo de potencia 30 W
Consumo de potencia
en Standby <1 W
Conector USB 5 V
,
500 mA
Potencia de salida
(máx.) 15 W x 2
Distorsión armónica total1 % (1 kHz, 1 W)
Sensibilidad de entrada
de audio 500 mV
Clase de protección II
Alcance de recepción 87,5 a 108,0 MHz
Condiciones de
funcionamiento
10 °C a 40 °C,
40 % a 85 %
humedad relativa
Temperatura de
almacenamiento -20 °C a +60 °C
Conexión de entrada
1x AUX 3,5 mm
1x USB
1x Antena FM
98 ES
Bluetooth
®
Modelo V 4.2
Potencia de transmisión
máxima 5 dBm
Banda de frecuencia 2402 MHz – 2480 MHz
Dimensiones
Aparato principal 366 x 170 x 118 mm
(An x Al x P)
Mando a distancia
Alcance 6 m
Ángulo 30°
Tipo de pilas 2 x 1,5 V (AAA)
Las especificaciones y el diseño pueden
modificarse sin aviso.
Antes del uso
NOTA:
Todas las piezas deben ser desembaladas y
el material de embalaje debe ser eliminado.
Antes del uso: ¡Compruebe si el contenido
del paquete está completo y en buen estado!
Colocar las pilas
Quite la tapa del compartimento de las pilas
45
.
Inserte 2 pilas del tamaño "AAA" (R03).
Asegúrese de insertar las pilas con la
polaridad positiva "+" y negativa ""
correcta.
Cierre la tapa del compartimento de las pilas
45
.
Preparación del mando a
distancia
Con este mando a distancia se puede
manejar el producto a distancia.
Incluso utilizando el mando a distancia
dentro del alcance (6 metros), puede ser
que no funcione si hay obstáculos entre el
producto y el mando a distancia.
El funcionamiento del mando a distancia
puede presentar fallos si se usa cerca de
productos que generen rayos infrarrojos.
Los mandos a distancia (con infrarrojos)
de otros aparatos que se utilicen cerca del
producto pueden repercutir en el mando a
distancia. Del mismo modo, puede afectar al
funcionamiento de otros aparatos.
Conexiones
Conexión a un aparato
externo
Con este producto también puede reproducir
música mediante un dispositivo de audio
externo.
Utilice el cable de audio de 3,5 mm a
3,5 mm
47
para conectar un dispositivo
externo con el conector AUX-IN
17
.
Conexión de la antena FM
(véase fig. D)
Conecte la antena FM
48
con el conector
FM ANT
16
. Coloque la antena, de modo
que la recepción sea óptima.
Para evitar zumbidos: Mantenga alejada la
antena FM
48
del cable de conexión
46
del
producto.
Conexión al suministro de
corriente
(véase fig. E)
m
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de daño del
producto! Asegúrese de que la tensión
de suministro corresponda con la tensión
indicada en la parte posterior o inferior del
producto.
Antes de conectar el cable de conexión
46
:
Compruebe si se han efectuado todas las
conexiones.
Conecte el enchufe
46
en la toma.
Apague el producto si no está en uso para
ahorrar energía.
Funcionamiento básico
Standby
/ ENCENDIDO
Si conecta el aparato principal con la toma
y pulsa I / O
18
, se encuentra en modo
STANDBY.
99 ES
Pulse
6
/
20
para encender el aparato
principal.
Pulse
6
/
20
para cambiar de nuevo el
aparato principal a modo STANDBY.
Desconecte el enchufe
46
de la toma si
quiere apagar por completo el producto.
NOTA:
Si enciende el producto, se encontrará en el
mismo modo que antes de apagarlo.
Si no hay (o es muy débil) una señal de
entrada en el modo AUX/BLUETOOTH/USB
y no hay ningún CD en reproducción (ningún
CD introducido, o está detenido o pausado),
cambia el producto automáticamente al
modo STANDBY transcurridos 15 minutos.
Seleccionar modo
Para acceder al modo de función deseado, pulse
repetidamente SOURCE
7
o CD, USB, TUNER,
AUX o BT
21
y seleccione el modo deseado.
Ajuste del nivel de graves
Pulse repetidamente BASS +/
39
para
seleccionar un efecto de sonido predeterminado:
Bass 0, Bass 1, Bass 2.
Ajuste del volumen
Pulse VOL +/
43
o gire el control de
volumen VOL+ / VOL–
2
para ajustar el
volumen.
Apagar el sonido: Pulse
41
.
Pulse de nuevo
o VOL +/
43
o gire el
control de volumen VOL+ / VOL–
2
para
continuar con el volumen normal.
Memoria de volumen
El último volumen utilizado se guardará
automáticamente.
Seleccionar efecto de sonido
Pulse repetidamente EQ
13
/
40
,
para seleccionar lo siguiente: [POP]
[CLASSIC][ROCK][JAZZ]
[FLAT].
Ajustar el brillo
Pulse DIMMER
35
para seleccionar el nivel
de brillo.
Ajustar la hora
La hora solo se puede ajustar en el modo
STANDBY.
Mantenga pulsado CLOCK
32
en el modo
STANDBY hasta que parpadeen los números
de las horas.
Pulse
,
27
para ajustar los números de
las horas. Pulse CLOCK
32
para confirmar.
Los números de los minutos parpadean.
Pulse
,
27
para ajustar los números
de los minutos. Pulse CLOCK
32
para
confirmar.
NOTA: Se eliminará cualquier estado si
no se pulsa ninguna tecla transcurridos
20segundos.
Cambio entre formato de hora 12/24: Pulse
15
o
42
durante el ajuste de la hora.
NOTA: Todos los ajustes del producto se
borrarán si se desconecta el enchufe del
producto o si ocurre un corte de suministro.
Visualizar la hora
Pulse CLOCK
32
para mostrar en la pantalla la
hora actual durante un segundo.
Ajustar la hora del
despertador
NOTA: La hora debe estar bien ajustada
para que el despertador funcione
correctamente.
Mantenga pulsado TIMER
38
en el modo
STANDBY hasta que parpadeen los números
de las horas en la pantalla.
Pulse
,
27
para ajustar los números de
las horas. Pulse TIMER
38
para confirmar.
Los números de los minutos parpadean en la
pantalla.
Pulse
,
27
para ajustar los números de
los minutos. Pulse TIMER
38
para confirmar.
BUZZER parpadea en la pantalla.
100
ES
Pulse
,
27
para seleccionar el modo
FM / CD / USB. Pulse TIMER
38
para
confirmar. El nivel del volumen se mostrará en
la pantalla.
Pulse
27
para ajustar el nivel del
volumen. Pulse TIMER
38
para confirmar.
Pulsar
brevemente
TIMER
38
Descripción
Pantalla
1x
Hora del
despertador activa
2x Hora del
despertador no está
activa
NOTA: La duración del proceso para cada
paso no debe durar más de 20 segundos, en
caso contrario se mostrará de nuevo la hora.
Finalizar la señal de alarma
Pulse cualquier tecla cuando suene la señal de
alarma. La señal de alarma finalizará. Los ajustes
del despertador siguen guardados.
Ajustar el temporizador de
reposo
Este producto puede cambiar al modo Standby
de forma automática después de un periodo de
tiempo determinado.
Pulse repetidamente SLEEP
25
,
para seleccionar el tiempo deseado en
minutos. Los minutos se mostrarán en la
pantalla en el orden siguiente: SLEEP 15 –
SLEEP 30 – SLEEP 60 – SLEEP 90 –
SLEEP 00
El producto está ahora ajustado, de modo
que se apagará después del número de
minutos establecido. En la pantalla se
muestra SLEEP # (por ejemplo: SLEEP 15
significa que el aparato se apaga
transcurridos 15 minutos. SLEEP 30 significa
que el aparato se apaga transcurridos
30 minutos).
Visualización del tiempo restante antes del
apagado: Pulse SLEEP
25
.
Interrupción del temporizador de reposo:
Pulse repetidamente SLEEP
25
hasta que
aparezca SLEEP 00 en la pantalla.
Modo CD/USB
Reproducción mediante CD
(véase fig. F)
Pulse SOURCE
7
o CD
21
para
seleccionar CD como fuente de audio.
El CD se leerá y reproducirá de forma
automática, una vez haya sido insertado en
la unidad de
1
CD.
El producto inicia la reproducción
automáticamente. Este producto puede
reproducir CD, CD-R, CD-RW, CD-MP3, y
CDs-MP3 de varias pistas.
El producto admite una velocidad de transferencia
de reproducción de 32 hasta 320 kbps para MP3.
Si no hay insertado ningún CD o este no puede ser
leído, se mostrará en la pantalla NO CD.
Reproducción de música
mediante USB
(véase fig. G)
Conecte el dispositivo de almacenamiento
USB.
Pulse SOURCE
7
o USB
21
para
seleccionar USB como fuente de audio.
Control de la reproducción
Tecla Descripción
28
Pulsar la tecla para finalizar la
reproducción. En la pantalla se
mostrará el número de la pista del CD.
TO11 indica que el CD se encuentra
en la pista 11.
15
Pulsar tecla para finalizar la
reproducción.
30
15
Pulsar tecla para continuar con la
reproducción.
42
/
29
Pulsar tecla para cambiar a la pista
anterior/posterior.
/
27
Mantener pulsada la pista para
buscar rápidamente hacia adelante/
atrás.
Soltar tecla para continuar con la
reproducción normal.
Pulse ALBUM / PRESET
/
27
para
cambiar al álbum anterior/siguiente (solo
para MP3/CD-WMA y USB).
101
ES
Mostrar duración de
reproducción (Audio-CD)
Pulse INFO
26
durante la reproducción de un CD
de música para mostrar lo siguiente:
El tiempo de reproducción restante de la
pista,
El tiempo de reproducción actual del CD,
El tiempo de reproducción restante del CD.
Reproducción aleatoria
Pulse varias veces SHUFFLE
37
durante la
reproducción de la música para seleccionar
la opción de reproducción aleatoria. El modo
seleccionado se mostrará en la pantalla:
Indicador Descripción
SHUF FLE
La reproducción finalizará
automáticamente cuando se hayan
reproducido todas las pistas.
SHUF OFF
La reproducción automática se
reanuda.
Función de reproducción
Pulse INTRO
23
durante la reproducción de
música. El producto reproduce los primeros
10 segundos de cada pista. Pulse de nuevo
INTRO para continuar con la reproducción
normal.
Seleccionar opciones del
modo repetición
Pulse varias veces REPEAT
24
durante la
reproducción de la música para seleccionar
un modo de selección. El modo seleccionado
se mostrará en la pantalla.
Indicador Descripción
RPT ONE
Repite la pista actual.
RPT ALB
Repite la pista en la carpeta
(si se muestra una carpeta).
RPT ALL
Repite todos los títulos.
RPT OFF
Modo repetición de reproducción
apagado.
Reproducción A-B
Pulse A-B
36
para el momento de inicio
durante la reproducción de la música.
Pulse de nuevo A-B
36
para el momento de
finalización.
El rango seleccionado se reproducirá de
forma repetida.
Interrupción del modo repetición de
reproducción: Pulse de nuevo A–B
36
.
NOTA: Las secciones A y B solo se pueden
establecer dentro de la misma pista.
Programas
En el modo CD/USB puede programar 20 pistas
en cualquier orden. Si se almacenan más de
20 pistas se mostrará en la pantalla FULL.
Pulse
28
.
Pulse PROG
10
para acceder al modo
MEMORIA.
Pulse las teclas numéricas 0 a 9
31
o /
29
para seleccionar la pista que desea
programar. Pulse PROG
10
para confirmar.
Repita este paso para programar otra pista.
Reproducción de la pista programada: Pulse
15
o
42
. Se borrará cualquier estado
si transcurridos 20 segundos no se pulsa
ninguna tecla o si pulsa
28
.
NOTA: Borrar el programa: Pulse 2x
28
.
En la pantalla se muestra PRG CLR.
Modo AUX
Asegúrese de que el producto esté
conectado con el dispositivo de audio.
Pulse SOURCE
7
o AUX
21
para
seleccionar el modo AUX.
Pulse las funciones de reproducción
directamente en el dispositivo de audio.
Pulse VOL +/
2
/
43
para ajustar el
volumen deseado.
102
ES
Modo Bluetooth
En este aparato puede reproducir música de un
dispositivo con Bluetooth.
Vinculación de dispositivos
con Bluetooth
El alcance entre este producto y un
dispositivo Bluetooth es de aprox 8 metros
(siempre que no haya obstáculos entre el
dispositivo con Bluetooth y el producto).
Infórmese sobre las posibilidades de uso del
dispositivo Bluetooth antes de conectarlo con
el producto.
No se otorgará ningún tipo de garantía
con respecto a la compatibilidad con los
dispositivos Bluetooth.
Los obstáculos entre este producto y un
dispositivo Bluetooth pueden reducir el
alcance.
El receptor del Bluetooth se puede
desconectar si la fuerza de la señal es
demasiado débil. En este caso, cambia
automáticamente a modo vinculación.
Pulse SOURCE
7
o BT
21
para
seleccionar el modo BT (Bluetooth). Si el
producto no está vinculado con ningún
producto, se mostrará NO BT.
Active su dispositivo Bluetooth. Seleccione
modo búsqueda. En su dispositivo Bluetooth
aparecerá SBMS 30 A1. Si no puede
encontrar el producto, pulse PAIR
34
o
mantenga pulsado
15
. El producto
cambia a modo vinculación. En la pantalla
se muestra PAIRING.
Seleccione en la lista de vinculación SBMS
30 A1. Después de una vinculación
correcta, se mostrará en la pantalla BT.
Reproducción de la música mediante el
dispositivo conectado.
Para desconectar la función Bluetooth,
puede:
Cambiar a otra función en el producto;
Desactivar la función en su dispositivo
Bluetooth.
El dispositivo Bluetooth se desconecta del
producto.
Mantenga pulsado
15
o PAIR
34
.
El dispositivo Bluetooth se desconecta del
producto.
NOTA:
Introduzca 0000 como contraseña, si fuera
necesario.
Si existe una conexión: Pulse PAIR
34
o
mantenga pulsado
15
para cambiar
de nuevo al modo vinculación. La conexión
se ha detenido. En la pantalla se muestra
PAIRING.
Si transcurridos 2 minutos no se vincula
ningún otro dispositivo Bluetooth con el
producto, este restablecerá de nuevo su
conexión anterior.
La conexión al producto también se detendrá
si su dispositivo se encuentra fuera del
alcance.
Si desea conectar de nuevo su dispositivo
con el producto, colóquelo de nuevo dentro
del alcance.
Si su dispositivo está fuera del alcance y se
lleva nuevamente dentro de él, compruebe si
el dispositivo está todavía conectado con el
producto.
Si los dispositivos están conectados, se
mostrará en la pantalla BT.
Si se pierde la conexión, se mostrará en la
pantalla NO BT. Sigas las instrucciones
de este capítulo para vincular de nuevo su
dispositivo con el producto.
Reproducción de música del
dispositivo Bluetooth
Si el dispositivo Bluetooth conectado es compatible
con "Advanced Audio Distribution Profile" (A2DP),
puede reproducir en el producto la música
guardada en el dispositivo.
Si el dispositivo también es compatible con "Audio
Video Remote Control Profile" (AVRCP), puede
utilizar el mando a distancia del producto para
reproducir la música guardada en su dispositivo.
103
ES
Vincule su dispositivo con el producto.
Reproduzca música con su dispositivo (si es
compatible con A2DP).
Utilice el mando a distancia suministrado
para controlar la reproducción (si es
compatible con AVRCP).
Tecla Descripción
15
Pulsar tecla para finalizar la
reproducción.
30
15
Pulsar de nuevo la tecla para
continuar con la reproducción.
42
/
29
Pulsar tecla para saltar una pista.
Modo FM
Búsqueda de emisoras
automática y
almacenamiento de emisoras
Desenrolle completamente el cable de la antena
FM
48
. Desconecte la antena FM. Colóquelo en
una posición, en la que reciba la mejor señal.
Pulse SOURCE
7
o TUNER
21
para
seleccionar el modo FM.
Mantenga pulsado PROG
44
para activar
la programación automática. Todas las
emisoras disponibles se guardarán según la
intensidad de la señal del rango de onda.
La primera emisora de radio guardada se
reproducirá de forma automática.
Selección de una emisora de
radio
almacenada
Pulse ALBUM / PRESET / ,
27
para
seleccionar el número de espacio de
memoria deseado.
Consultar una emisora
Mantenga pulsado /
27
. La
frecuencia cambia automáticamente hacia
arriba o abajo hasta que se encuentre una
emisora.
Pulse varias veces
/
27
hasta que
encuentre la emisora que desee.
Si la recepción es mala: Intente ajustar la
posición de la antena FM
48
o mueva la
radio a otro lugar.
Almacenamiento manual de
emisoras
Puede almacenar hasta 20 emisoras FM.
Ajuste la emisora deseada. Pulse PROG
44
para confirmar.
Pulse ALBUM / PRESET /
/
27
para
seleccionar el número de espacio. Pulse
PROG
44
para confirmar.
Repita estos pasos para cualquier emisora
que desee crear en la memoria con un
número de espacio.
Mejorar la recepción
Desenrolle completamente el cable de
la antena FM
48
. Desconecte la antena
FM. Colóquela en una posición, en la que
obtenga la mejor calidad de recepción.
Pulse ST / MONO
22
para cambiar entre
reproducción estéreo o mono. Esto es
recomendable si tiene una mala recepción
de señal.
Indicador de información
RBDS
Si ajusta un emisor RDBS, pulse varias
veces INFO
26
para hojear la siguiente
información: Texto emisor/Nombre emisor/
Tipo de programa/Hora RDS.
Limpieza
Antes de la limpieza: ¡Apague el producto y
quite todos los conectores!
No utilice productos de limpieza abrasivos,
que contengan disolventes o ácidos, ya que
el producto puede resultar dañado.
¡Limpie la carcasa del producto solo con un
trapo suave y seco!
Para la suciedad más persistente, se puede
utilizar un producto de limpieza suave.
104
ES
Será necesario reparar el producto cuando
sufra cualquier daño, por ejemplo si la
carcasa está dañada, si han penetrado en el
aparato líquidos u objetos o si el producto ha
estado expuesto a la lluvia o humedad.
También será necesario realizar una
reparación si el producto no funciona
correctamente o se ha caído. Apague de
inmediato el producto si advierte humo,
olores o ruidos extraños. En tal caso, no
se debe utilizar el producto hasta que sea
comprobado por personal de servicio
autorizado. Encargue la reparación del
producto a especialistas cualificados. Nunca
abra la carcasa del producto.
Para la limpieza del producto utilice solo un
paño suave y seco, y nunca utilice líquidos
corrosivos. Utilice un paño ligeramente
humedecido y un producto de limpieza suave
para eliminar la suciedad más persistente.
Almacenamiento si no se usa
Guarde el producto en un lugar seco para
protegerlo del polvo y de la radiación solar
directa.
105
ES
Solución de problemas
Nunca intente reparar el producto por cuenta propia para no perder el derecho de garantía. Si al utilizar
el producto se presentan problemas, compruebe los siguientes puntos antes de dirigirse al servicio de
atención al cliente.
Problema Causa/Solución
No hay corriente
Asegúrese de que el cable de conexión
46
esté bien conectado.
Asegúrese de que la toma reciba corriente.
Pulse
6
/
20
para encender el producto.
El mando a distancia no
funciona
Antes de pulsar la tecla control de reproducción: Seleccione la
fuente de audio correcta.
Reduzca la distancia entre el mando a distancia y el producto.
Inserte las pilas teniendo en cuenta la polaridad correcta (+/).
Cambie las pilas.
Dirija directamente el mando a distancia al sensor (el sensor se
encuentra en la parte delantera del aparato principal).
El producto no responde
Desconecte el enchufe
46
y vuélvalo a conectar. Vuelva a
encender el producto.
El ajuste de la hora ha
sido borrado
El suministro de corriente ha sido interrumpido o el enchufe
46
ha
sido desconectado.
Ajuste de nuevo la hora.
No se puede encontrar
el nombre Bluetooth
del producto en el
dispositivo Bluetooth
Asegúrese de que la función Bluetooth de su dispositivo Bluetooth
esté activada.
Vincule de nuevo el producto con su dispositivo Bluetooth.
El CD no se reproduce No hay insertado ningún CD en el producto (NO CD aparece en
el pantalla).
Inserte correctamente el CD con el lado de la etiqueta hacia
adelante.
Limpie el CD.
Es posible que el modo PAUSA esté activado. Desactive el modo.
Se ha insertado un CD no válido.
Debido a las fluctuaciones repentinas de temperatura podría
formarse condensación en el interior del producto. Espere aprox.
1 hora para limpiar el producto e inténtelo de nuevo.
Se trata de una función
de desconexión que tras
15 minutos se apaga
para ahorrar energía,
uno de los requisitos
estándar según ERPII.
Si la intensidad de la señal externa de entrada es demasiado
baja, el producto se apagará automáticamente transcurridos
15 minutos. Aumente el nivel del volumen de su aparato externo.
106
ES
Eliminación
Embalaje:
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en el
centro de reciclaje local.
Producto:
Para obtener información sobre las posibilidades
de eliminación del producto al final de su vida
útil, acuda a la administración de su comunidad o
ciudad.
El símbolo de un contenedor de
basura con ruedas tachado indica
que este aparato está sometido a la
directiva 2012/19/UE. Esta normativa
estipula que este aparato no puede ser
desechado con la basura doméstica
una vez finalizada su vida útil, sino
que debe ser entregado en uno de los
puntos de recogida, reciclaje o desecho
especialmente indicados para ello.
Esta gestión no le supondrá ningún
gasto.
Piense en el medioambiente y en su propia salud.
Entregue las baterías gastadas en un punto de
recogida adecuado. Encontrará estos puntos en
edificios públicos o en comercios donde vendan
baterías.
¡Daños medioambientales
debidos a un reciclaje incorrecto
de las baterías!
Las baterías recargables no deben eliminarse junto
a los residuos domésticos. Estas pueden contener
metales pesados tóxicos que deben tratarse
conforme a la normativa aplicable a los residuos
especiales. Los símbolos químicos de los metales
pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio,
Pb = plomo. Por ello, las baterías deben reciclarse
en un punto de recogida local.
Declaración UE de
conformidad simplificada
Por la presente, OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm,
ALEMANIA, declara que el producto
MINICADENA COMPACTA CON BLUETOOTH
®
HG04110 es conforme con las Directivas
2014/53/UE, 2011/65/UE y 2009/125/CE.
El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente:
www.owim.com
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente
siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos legales frente
al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo
indicada) no supone una restricción de dichos
derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3años
desde la fecha de compra. El plazo de garantía
comienza a partir de la fecha de compra. Por
favor, conserve adecuadamente el justificante
de compra original. Este documento se requerirá
como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3años a partir de la fecha
de compra se produce un fallo de material o
fabricación en este producto, repararemos el
producto o lo sustituiremos gratuitamente por
un producto nuevo (según nuestra elección). La
garantía quedará anulada si el producto resulta
dañado o es utilizado o mantenido de forma
inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de
fabricación. Esta garantía no cubre aquellos
componentes del producto sometidos a un
desgaste normal y que, por ello, puedan
considerarse piezas de desgaste (porej. las pilas).
Tampoco cubre daños de componentes frágiles
como, por ejemplo, los interruptores, baterías y
piezas de cristal.
107
PT
Indicações de segurança
e símbolos utilizados .........Página 108
Introdução ...................Página 108
Utilização adequada..........Página 108
Conteúdo da embalagem .....Página 109
Segurança ...................Página 109
Indicações referentes aos CDs...Página 110
Instruções de segurança
para pilhas/baterias ..........Página 112
Descrição das peças ..........Página 113
Produto principal .............Página 113
Comando...................Página 113
Acessórios ..................Página 114
Indicações da marca ..........Página 114
Dados técnicos ...............Página 114
Antes da utilização ...........Página 115
Inserir as pilhas ..............Página 115
Preparar o comando ..........Página 115
Ligações......................Página 115
Ligação a um dispositivo externo Página 115
Ligação da antena FM.........Página 115
Ligação à alimentação elétrica ..Página 115
Funcionamento básico ........Página 115
Standby / LIGADO............Página 115
Selecionar o modo............Página 116
Configurar o nível de bass......Página 116
Ajustar o volume .............Página 116
Memorizar o volume ..........Página 116
Selecionar o efeito sonoro......Página 116
Configurar a luminosidade .....Página 116
Configurar a hora ............Página 116
Configurar alarme ............Página 116
Configurar o temporizador
de sleep ....................Página 117
Funcionamento CD/USB.......Página 117
Reprodução a partir do CD .....Página 117
Reprodução de música
por via USB .................Página 117
Controlar a reprodução........Página 117
Indicar o tempo de
reprodução (Áudio-CD)........Página 118
Reprodução aleatória .........Página 118
Função de reprodução dos
primeiros segundos ...........Página 118
Selecionar opções do modo
de repetição.................Página 118
Repetição A–B...............Página 118
Programas ..................Página 118
Funcionamento AUX...........Página 118
Funcionamento Bluetooth .....Página 119
Dispositivos de ligação
por Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . Página 119
Reprodução de música
a partir do seu dispositivo
Bluetooth ...................Página 119
Funcionamento FM............Página 120
Pesquisa automática do
canal e guardar os canais ......Página 120
Seleção de um canal de rádio
gravado ....................Página 120
Consultar um canal ...........Página 120
Gravação manual dos canais ...Página 120
Melhorar a receção...........Página 120
Indicação de informações RBDS Página 120
Limpeza......................Página 120
Armazenamento em caso de não
utilização do produto .........Página 121
Resolução de problemas ......Página 122
Eliminação ...................Página 123
Declaração UE de conformidade
simplificada ..................Página 123
Garantia .....................Página 123
108
PT
Indicações de segurança
e símbolos utilizados
Neste manual de instruções são utilizados as
seguintes indicações de segurança e símbolos:
PERIGO! Este símbolo com a palavra
“Perigo” indica uma situação perigosa de
alto risco, se não for evitada, resultará em
morte ou ferimentos graves.
AVISO! Este símbolo com a palavra
Aviso” indica uma situação perigosa de
médio risco, se não for evitada, resultará
em morte ou ferimentos graves.
CUIDADO! Este símbolo com a palavra
“Cuidado” indica uma situação perigosa
de baixo risco, se não for evitada,
resultará em ferimentos ligeiros ou
moderados.
CUIDADO! Este símbolo com a palavra
“Cuidado” indica que existe um possível
dano material.
INDICAÇÃO: Este símbolo com a
palavra “Indicação” fornece outras
informações úteis.
A unidade de CD do produto é
classificada como “produto laser de
classe 1“. Não se exponha aos raios
laser.
CUIDADO! RISCO DE EXPLOSÃO!
Este símbolo com a palavra “CUIDADO!
PERIGO DE EXPLOSÃO!” representa
um aviso e indica que existe perigo de
explosão. Se um aviso deste tipo não é
respeitado pode causar ferimentos graves
ou ter consequências mortais e causar
danos materiais.
O símbolo de raio no interior de um
triângulo de sinalização avisa o utilizador
que existe uma “tensão perigosa” que
não está isolada no interior da cobertura
do aparelho, que por sua vez, pode ser
tão alta que existe perigo de choque
elétrico para pessoas.
Este sinal indica que deve utilizar luvas de
proteção adequadas! Segue as instruções
deste aviso para evitar ferimentos na mão
causados por objetos ou contacto com
materiais quentes ou químicos!
APARELHAGEM COMPACTA
BLUETOOTH
®
Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu
novo produto. Acabou de adquirir um produto
de grande qualidade. O manual de instruções é
parte integrante deste produto. Contém indicações
importantes referentes à segurança, utilização e
eliminação. Familiarize-se com todas as indicações
de utilização e de segurança do produto. Utilize
o produto apenas como descrito e para as áreas
de aplicação indicadas. Se transmitir o artigo
a terceiros, entregue também os respectivos
documentos.
Utilização adequada
Este produto é um aparelho que pertence ao
grupo da eletrónica de consumo. Este produto foi
concebido exclusivamente para o uso doméstico,
não sendo adequado para o uso industrial ou
comercial. Além disso, o produto não pode ser
utilizado em zonas de clima tropical. Qualquer
outra utilização é considerada indevida. Os
direitos referentes à utilização indevida ou a
alterações não autorizadas do produto estão
excluídos da garantia. Uma utilização deste tipo é
da responsabilidade por conta própria.
109
PT
Conteúdo da embalagem
(ver imagem A)
1x aparelho principal
1x comando com 2 x AAA pilhas (incluídas no
conteúdo da embalagem)
1x cabo de ligação
1x 3,5 mm cabo de áudio
1x antena FM
1x manual de instruções
Segurança
Antes da primeira utilização do produto leia as
instruções de segurança e de operação! Se este
aparelho for dado a terceiros, os documentos
do produto devem ser dados também!
LEIA O PRESENTE MANUAL DE
INSTRUÇÕES– Antes da utilização do
produto ler cuidadosamente as instruções de
operação e segurança.
GUARDE A PRESENTE INSTRUÇÃO
NUM LOCAL SEGURO – Guarde todas
as instruções de segurança e indicações de
operação para o futuro.
RESPEITE TODOS OS AVISOS – Todos
os avisos indicados no produto e no manual
de instruções devem obrigatoriamente ser
respeitados.
SEGUE TODAS AS INDICAÇÕES
Todas as instruções de operação e utilização
devem obrigatoriamente ser cumpridas.
NÃO UTILIZE O PRODUTO PERTO DA
ÁGUA – O produto não pode ser utilizado
perto da água ou humidade – por exemplo,
numa cave húmida, perto de uma piscina,
etc.
Utilize apenas um pano seco para limpar.
Apenas utilizar acessórios recomendados
pelo fabricante.
Confie os trabalhos de manutenção apenas
a pessoal qualificado.
As reparações são necessárias se o produto
tiver sido danificado de alguma forma, por
exemplo, se o cabo de alimentação ou a
ficha tiverem danificados, se tiverem entrado
líquidos ou objetos no interior do produto,
se o produto tiver sido exposto a chuva ou
humidade, se não funcionar corretamente ou
se tiver caído.
Este produto é um aparelho elétrico da
classe II
, ou seja, um produto de duplo
isolamento. O produto é concebido de forma
a que não necessita de nenhuma ligação
elétrica segura à terra.
Distância mínima à volta do produto para
uma ventilação suficiente: 5 cm.
As aberturas de ventilação não devem
ser cobertas por jornais, toalhas de mesa,
cortinas, etc.
Antes da utilização certifique-se de que
a tensão de alimentação do produto é
compatível com a tensão do local.
Não colocar o produto perto de campos
magnéticos fortes.
Não colocar o produto em cima de um
amplificador ou de um receiver.
Em caso de entrar um corpo estranho ou
líquido no interior do produto, desligue o
produto da corrente elétrica e solicite a
inspeção por pessoal qualificado antes de
voltar a utilizar o produto.
Não tente de limpar o produto com
detergentes químicos, porque podem
danificar o revestimento. Utilize um pano
limpo e seco ou um pano ligeiramente
humedecido.
Quando tirar a ficha da tomada pegue
sempre no cabo de alimentação pela ficha e
nunca puxe pelo próprio cabo.
Cada alteração ou adaptação do presente
produto sem consentimento dos responsáveis
de acordo com o cumprimento dos
regulamentos implica que a permissão do
utilizador de utilizar o produto não é válida.
A placa encontra-se na parte inferior ou na
parte traseira do produto.
110
PT
Não mover durante a reprodução
Durante e reprodução o CD gira com alta
velocidade.
Não levante ou move o produto durante a
reprodução porque pode danificar o CD ou
o produto.
Para mover o produto
Quando mudar o local de utilização ou
embalar o produto para o transporte,
certifique-se de que tire o CD da unidade.
Em seguida prima em I / O
18
para desligar
o aparelho. Só em seguida tire a ficha
46
.
Quando mover o produto com o CD inserido
poderá danificar o CD.
O produto tem a seguinte etiqueta fixada:
Existem raios laser invisíveis quando o aparelho
está aberto ou desbloqueado. Não se exponha ao
raio laser.
CUIDADO! Raios laser! A unidade
de CD do produto é classificado como
“produto laser de classe 1“. Não
abre o produto e não tente de realizar
reparações por conta própria. No interior
da cobertura são emitidos raios laser que
são invisíveis. Não se exponha aos raios
laser. Existe perigo de ferimento.
Indicações referentes aos CDs
Utilização
Não toque no lado do CD que está previsto
para a reprodução.
Segure o CD na margem para evitar as
impressões digitais na superfície.
, impressões digitais ou riscos podem
provocar avarias.
Não cole etiquetas ou fitas adesivas no CD.
Armazenamento
Após a reprodução guarde o CD na
respetiva capa.
Não exponha o CD ao sol direto ou a fontes
de calor.
Não deixe o CD dentro de um carro
estacionado que esteja exposto ao sol direto.
Limpeza
Utilize um pano de tecido suave e que não
desfie para limpar o CD começando no meio
até ao exterior em movimentos direitos.
Não utilize solventes como gasolina,
diluentes, detergentes disponíveis no
comércio ou spray antiestático para discos
de vinil.
m
CUIDADO! Indicações para desligar a
alimentação elétrica
Quando premiu
6
/
20
para colocar o
produto em modo STANDBY, esse continua a
consumir eletricidade em modo STANDBY.
Para desligar o produto completamente
da alimentação tire a ficha da tomada. O
produto deve ser posicionado de modo
que a tomada seja de fácil acesso a fim de
poder desligar imediatamente a alimentação
elétrica da tomada em caso de emergência.
Para evitar perigo de incêndio deve desligar
o produto da tomada, se não o utilizar
durante um período longo (p.ex. durante as
férias). Separe o aparelho da alimentação
elétrica quando existe perigo de tempestade
ou relâmpagos.
111
PT
m
CUIDADO! PERIGO DE MORTE E DE
ACIDENTE PARA BEBÉS E CRIANÇAS!
m
PERIGO! Perigo de asfixia!
Nunca deixe crianças sozinhas com os
materiais da embalagem. Existe perigo de
asfixia devido ao material de embalagem.
As crianças subestimam frequentemente
os perigos associados ao material de
embalagem. O material de embalagem não
é um brinquedo.
Este produto pode ser utilizado por crianças
com idade superior a 8anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou por pessoas sem
experiência e/ou conhecimentos, desde que
sejam supervisionadas ou recebam instruções
para utilizarem o produto de forma segura
e compreendam os riscos envolvidos. Não
deixe crianças brincar com o produto. A
limpeza e a manutenção não devem ser
realizadas por crianças sem vigilância. O
produto não é um brinquedo.
PERIGO DE DANO MATERIAL
Este produto não contém peças que precisam
de manutenção realizada pelo utilizador.
Protege o produto contra a humidade, gotas
ou salpicos de água.
Não coloque velas acesas ou outras chamas
desprotegidas perto do produto.
Antes de cada utilização verifique o produto!
Quando o produto apresentar danos ou se o
cabo tiver um defeito não utilize o produto!
Se notar fumo, ruídos ou odores estranhos,
desligue de imediato o produto.
As oscilações súbitas e excessivas de
temperatura podem provocar a formação de
vapor de água no interior do produto. Neste
caso deixe o produto aclimatar-se antes
de voltar a utiliza-lo a fim de evitar curtos-
circuitos!
Não utilize o produto perto de fontes
de calor, p. ex., aquecedores ou outros
aparelhos que emitem calor!
Não deite o produto no lume e não o
exponha a altas temperaturas.
m
PERIGO!
Não tente abrir o produto! O produto não
dispõe de peças colocadas no interior que
precisam de manutenção.
m
PERIGO! Interferências!
Desligue o produto no avião, em hospitais,
em instalações e se estiver perto de um
aparelho médico de sistema eletrónico.
As ondas de rádio podem limitar a
funcionalidade dos aparelhos elétricos
sensíveis.
Entre o produto e pacemakers ou
cardioversores‐desfibrilhadores implantáveis
deve manter uma distância mínima de 20 cm,
porque a radiação eletromagnética pode
provocar interferências no funcionamento
dos pacemakers.
As ondas de rádio podem provocar
interferências em aparelhos auditivos.
Não instale o produto perto de gases
inflamáveis ou em locais potencialmente
explosivos (p. ex. oficina de pintura); porque
a produção de ondas de rádio podem
causar explosão ou incêndio.
O alcance das ondas de rádio varia
consoante as condições ambientais. Ao
utilizar a transmissão de dados sem fios
não se pode excluir o fato que terceiros não
autorizados possam receber esses dados.
A empresa OWIM GmbH & Co KG não
se responsabiliza pelas interferências nos
aparelhos de rádio e televisão causados por
alterações não autorizadas do produto.
Além disso, a empresa OWIM GmbH
& Co KG não se responsabiliza pela
utilização ou substituição de cabos que
não são fornecidos pela empresa OWIM.
O utilizador do produto é exclusivamente
responsável pelas interferências causadas
por alterações não autorizadas do produto,
bem como pela substituição desses produtos.
m
AVISO! Certifique-se de que
o produto não esteja exposto a fontes de
calor direto (p.ex. aquecedor).
112
PT
o produto não esteja exposto a luz clara e
artificial.
evite o contacto com salpicos ou gotas de
água e líquidos abrasivos, e que o produto
não é utilizado perto de água. O produto
não seja mergulhado por baixo de líquidos;
não coloque recipientes com água, por
exemplo, vasos ou bebidas em cima ou perto
do produto.
o produto não seja utilizado perto de
campos magnéticos (p.ex. colunas).
não são colocadas chamas (p.ex. velas
acesas) em cima ou perto do produto.
não podem entrar corpos estranhos no
interior do produto.
o produto nunca seja exposto a oscila-
ções excessivas de temperatura, porque a
formação de vapor de água pode provocar
curtos-circuitos. Se apesar disso o produto foi
exposto a oscilações excessivas de tempera-
tura, aguarde antes da utilização (aprox. 2
horas) até o produto atingir a temperatura
ambiente.
o produto não seja exposto a choques ou
vibrações excessivos.
o cabo de ligação deve ser sempre
colocado de modo que ninguém pode pisar
ou tropeçar no cabo. Existe perigo de
ferimentos.
não são colocados objetos em cima do cabo
de ligação e de que não o deixe pendurado
em cantos afiados porque pode danificalo.
Instruções de segurança
para pilhas/baterias
PERIGO DE MORTE! Mantenha as pilhas/
baterias fora do alcance das crianças. Em
caso de ingestão consulte imediatamente um
médico!
RISCO DE EXPLOSÃO!
Não
tente carregar pilhas não
recarregáveis. Não coloque as
pilhas/baterias em curto-circuito e não tente
abri-las. As consequências podem ser
sobreaquecimento, risco de incêndio ou
explosão.
Nunca deite as pilhas/baterias no lume nem
na água.
Não exerça cargas mecânicas sobre as
pilhas/baterias.
Risco de derrame das pilhas/baterias
Evite condições ambientais e temperaturas
extremas que podem afetar as pilhas/
baterias, por ex. radiadores/luz solar direta.
Em caso de derrame evite o contacto do
ácido da pilha/bateria com a pele, olhos e
mucosas! Lave minuciosamente a área afeta-
da com água limpa e procure imediatamente
assistência médica!
USE LUVAS DE PROTEÇÃO!
Pilhas/baterias derramadas ou
danificadas podem causar
queimaduras na pele. Use sempre luvas de
proteção adequadas na eventualidade de tal
situação.
Em caso de derrame das pilhas/baterias,
remova-as imediatamente do produto para
evitar danos.
Use apenas o mesmo tipo de pilhas/
baterias. Não misture pilhas/baterias usadas
com novas!
Remova as pilhas/baterias se o produto não
for utilizado durante um período prolongado.
Risco de danos do produto
Utilize apenas o tipo especificado de pilhas/
baterias!
Ao colocar as pilhas/baterias, verifique se a
polaridade das pilhas/baterias e do produto,
(+) e (–), são corretas.
Limpe os contactos das pilhas/baterias e do
compartimento das pilhas/baterias antes de
as inserir!
Retire imediatamente as pilhas/baterias
usadas do produto.
113
PT
Descrição das peças
Produto principal
(ver imagem B)
1
Unidade do CD
2
Regulador do volume VOL+ / VOL–
Aumentar/baixar o volume.
3
Ecrã
Mostrar estado atual.
4
Entrada dos auscultadores
Ligação para a reprodução através dos
auscultadores.
5
Entrada USB
6
/ STANDBY
Mudar entre modo LIGADO e STANDBY.
7
Botão SOURCE
Selecionar função de reprodução.
8
Botão MODE
Seleção do modo de reprodução de
repetição/reprodução aleatória.
9
Botão /
Seleção do canal gravado seguinte/
anterior.
Mudar para o álbum anterior/seguinte.
10
Botão PROG
Programar a lista de reprodução.
Gravar canal de rádio.
Manter premido para pesquisar canais de
rádio em modo FM.
11
Botão
Abrir e fechar a unidade do CD.
12
Botão
Adaptar a iluminação do ecrã.
13
Botão EQ
Selecionar os efeitos sonoros.
14
Botões /
Modo CD/USB/Bluetooth: Mudar para o
título de áudio anterior/seguinte.
Modo CD/USB: Mantenha o botão premido
para iniciar a pesquisa rápida para frente/
trás no título/de uma CD.
Modo FM: Pesquisa manual de canais de
rádio. Mantenha o botão premido para
iniciar a pesquisa automática de canais.
15
Botão
Reprodução/pausa/continuar a reprodução
em modo Bluetooth/CD/USB.
16
FM ANT ligação da antena FM
17
AUX-IN ligação
18
Botão I / O (LIGAR/DESLIGAR)
19
Tomada de ligação de rede
Comando
(ver imagem C)
20
Mudar entre modo LIGADO e STANDBY.
21
CD, USB, BT, TUNER, AUX
Selecionar fonte de áudio.
22
ST / MONO
Modo FM: Prime para mudar entre stereo e
mono.
23
INTRO
Modo CD / USB: Cada título é reproduzido
durante 10 segundos.
24
REPEAT
Selecionar modo de repetição.
25
SLEEP
Configurar o temporizador de sleep.
26
INFO
Mostrar informação de reprodução.
27
/
Modo CD/USB: Mantenha o botão premido
para iniciar a pesquisa rápida para frente/
trás no título/de uma CD.
Modo FM: Pesquisa manual de canais de
rádio. Mantenha o botão premido para
iniciar a pesquisa automática de canais.
ALBUM / PRESET
/
Navegação para cima/baixo.
Seleção do canal gravado anterior/
seguinte.
Configurar a hora.
Mudar para o álbum anterior/seguinte.
ENTER confirmar seleção.
28
Terminar a reprodução ou eliminar o
programa.
114
PT
29
/
Modo CD/USB/BT: Mudar para o título
anterior/seguinte.
30
Interromper a reprodução.
31
Botões dos algarismos (0–9)
Selecionar o número do título.
Selecionar canal de rádio selecionado.
32
CLOCK
Manter premido em modo Standby para
ativar a configuração da hora.
Mostrar hora atual.
33
Abrir e fechar a unidade do CD.
34
PAIR
Ativar função de ligação em modo Bluetooth.
Separar dispositivo Bluetooth atualmente
ligado.
35
DIMMER
Adaptar a iluminação do ecrã.
36
A–B
Repetir uma parte específica de um título.
37
SHUFFLE
Selecionar o modo de reprodução aleatória.
38
TIMER
Configurar alarme.
39
BASS+/
Configurar o bass e o nível de bass.
40
EQ
Selecionar os efeitos sonoros.
41
Ligar/desligar o silêncio.
42
Iniciar a reprodução.
43
VOL+ / VOL–
Aumentar/baixar o volume.
44
PROG
Programar a lista de reprodução.
Gravar canal de rádio.
Manter premido para pesquisar canais de
rádio em modo FM.
45
Compartimento de pilha com tampa
Acessórios
(ver imagem D)
46
Cabo de ligação com ficha
47
3,5 mm para 3,5 mm cabo de áudio (não
ilustrado)
48
Antena FM
Indicações da marca
USB
®
é uma marca registada da USB
Implementers Forum, Inc.
A marca nominativa e o logótipo Bluetooth
®
são marcas registadas da Bluetooth SIG,
Inc. e qualquer utilização destas marcas
por parte da OWIM GmbH & Co. KG é
realizada sob licença.
A marca e o nome comercial SilverCrest são
propriedade dos respetivos titulares.
Qualquer outros nomes e produtos podem
ser marcas ou marcas registadas dos
respetivos proprietários.
Dados técnicos
Alimentação elétrica 220–240 V
~
50 Hz
Consumo de energia 30 W
Consumo de energia em
modo standby <1 W
Entrada USB 5 V
,
500 mA
Potência de saída
(máx.) 15 W x 2
Toda a distorção
harmónica 1 % (1 kHz, 1 W)
Sensibilidade da
entrada de áudio 500 mV
Classe de proteção II
Área de receção 87,5 bis 108,0 MHz
Condições de
funcionamento
10 °C até 40 °C,
40 % até 85 %
humidade relativa
Temperatura de
armazenamento –20 °C até +60 °C
Ligação de entrada
1x AUX 3,5 mm
1x USB
1x antena FM
115
PT
Bluetooth
®
Versão V 4.2
Potência máxima de
transmissão 5 dBm
Faixa 2402 MHz – 2480 MHz
Medição
Aparelho principal 366 x 170 x 118 mm
(L x A x P)
Comando
Alcance 6 m
Ângulo 30°
Tipo de pilha 2 x 1,5 V (AAA)
As especificações e o design podem ser
modificados sem aviso.
Antes da utilização
INDICAÇÕES:
Deve desembalar todas as peças e eliminar
todo o material de embalagem.
Antes da utilização: Verifique a integridade
do conteúdo da embalagem e a existência
de eventuais danos!
Inserir as pilhas
Remova a tampa do compartimento de pilhas
45
.
Coloque 2 pilhas do tamanho “AAA” (R03).
Tenha em conta a respetiva polaridade das
pilhas, positivo “+” e negativo “”.
Feche a tampa do compartimento de pilhas
45
.
Preparar o comando
Com este comando pode controlar o produto
à distância.
Mesmo que o comando é usado dentro da
zona do alcance (6metros) pode acontecer
que o controlo do comando se torna
impossível quando existem obstáculos entre o
produto e o comando.
O controlo do comando pode ter falhas
quando o comando é utilizado perto de
produtos que emitem raios infravermelhos.
Os comandos (que são acionados por
raios infravermelhos) de outros dispositivos
que são utilizados perto do produto
podem causar falhas no funcionamento
do comando. Também podem causar
interferências no funcionamento de outros
aparelhos.
Ligações
Ligação a um dispositivo
externo
Com este produto pode reproduzir música
através de um dispositivo externo de áudio.
Utilize o cabo de áudio de 3,5 mm para
3,5 mm
47
para ligar um dispositivo externo
à entrada AUX-IN
17
.
Ligação da antena FM
(ver imagem D)
Ligue a antena FM
48
à entrada FM ANT
16
. Coloque a antena de modo que tenha
uma ótima receção.
Para evitar o ruído: Mantenha a antena FM
48
afastada do cabo de ligação
46
do
produto.
Ligação à alimentação
elétrica
(ver imagem E)
m
CUIDADO! Perigo de danificação do
produto! Certifique-se de que a tensão de
alimentação é compatível com a tensão que
está indicada na parte traseira ou inferior do
produto.
Antes da ligação ao cabo de ligação
46
:
Verifique se todas as outras ligações foram
efetuadas.
Ligue a ficha
46
à tomada.
Desligue o produto quando não é utilizado a
fim de poupar energia.
Funcionamento básico
Standby
/ LIGADO
Quando ligar o aparelho principal à tomada
e premir I / O
18
, o aparelho ficará em
modo STANDBY.
116
PT
Prime
6
/
20
para ligar o aparelho
principal.
Prime
6
/
20
para voltar a ligar o
produto em modo STANDBY.
Desligue a ficha
46
da tomada quando
quer desligar completamente o produto da
alimentação.
INDICAÇÕES:
Quando ligar o produto, esse estará no
modo em que estava antes de ter sido
desligado.
Se não houver um sinal de entrada
(ou apenas um fraco) em modo AUX/
BLUETOOTH/USB e se não houver um CD
a ser reproduzido (sem CD inserido, stop ou
pausa), o produto muda automaticamente
após 15 minutos para o modo STANDBY.
Selecionar o modo
Para entrar no modo de funcionamento desejado,
prime repetidamente SOURCE
7
ou CD, USB,
TUNER, AUX ou BT
21
para selecionar o modo
desejado.
Configurar o nível de bass
Prime repetidamente BASS +/
39
para
selecionar um efeito sonoro pré-configurado:
Bass 0, Bass 1, Bass 2.
Ajustar o volume
Prima VOL +/
43
ou gire o regulador de
volume VOL+ / VOL–
2
para configurar
o volume.
Desligar o som: Prima
41
.
Volte a premir
ou VOL +/
43
ou gire
o regulador de volume VOL+ / VOL–
2
para continuar com o volume normal.
Memorizar o volume
O último volume utilizado é gravado
automaticamente.
Selecionar o efeito sonoro
Volte a premir EQ
13
/
40
,
para selecionar o seguinte: [POP]
[CLASSIC][ROCK][JAZZ]
[FLAT].
Configurar a luminosidade
Prima DIMMER
35
para selecionar o nível
de luminosidade.
Configurar a hora
A hora só pode ser configurada em modo
STANDBY.
Mantenha premido CLOCK
32
em modo
STANDBY até os números da hora piscarem.
Prima
,
27
, para ajustar os números da
hora. Prima CLOCK
32
para confirmar. Os
números dos minutos piscam.
Prima
,
27
, para ajustar os números dos
minutos. Prima CLOCK
32
para confirmar.
INDICAÇÃO: Cada estado ativo é
eliminado quando não é premido nenhum
botão dentro de 20 segundos.
Mudança entre o formato de hora de
12/24: Prime durante a configuração da
hora
15
ou
42
.
INDICAÇÃO: Se tirar a ficha do produto
da tomada ou quando surgir um curto-
circuito, todos as configurações do produto
serão eliminadas.
Mostrar a hora
Prima CLOCK
32
para mostrar a hora atual no
ecrã durante uns segundos.
Configurar alarme
INDICAÇÃO: A hora deve ser configurada
corretamente para o alarme funcionar
devidamente.
Mantenha premido TIMER
38
em modo
STANDBY até os números da hora piscarem
no ecrã.
Prima
,
27
, para ajustar os números da
hora. Prima TIMER
38
para confirmar. Os
números dos minutos piscam no ecrã.
Prima
,
27
, para ajustar os números dos
minutos. Prima TIMER
38
para confirmar.
BUZZER pisca no ecrã.
117
PT
Prima
,
27
para selecionar o modo
FM / CD / USB. Prima TIMER
38
para
confirmar. O nível do volume é indicado no
ecrã.
Prima
,
27
, para ajustar o nível de
volume. Prima TIMER
38
para confirmar.
Prime breve
TIMER
38
Descrição Ecrã
1x Alarme ativado
2x Alarme desativado
INDICAÇÃO: O tempo de configuração
para cada passo não deve ultrapassar o
tempo de 20 segundos, caso contrário é
visualizado novamente a hora.
Terminar o sinal de alarme
Quando é emitido o sinal de alarme prima
qualquer botão. O sinal de alarme é terminado. As
configurações do alarme ficam gravadas.
Configurar o temporizador de
sleep
Este produto entre automaticamente em modo
standby após um determinado período.
Prima repetidamente SLEEP
25
para
selecionar o tempo desejado em minutos.
Os minutos serão indicados no ecrã na
seguinte ordem: SLEEP 15 – SLEEP 30 –
SLEEP 60 – SLEEP 90 – SLEEP 00
O produto está configurado de modo que
se desligue conforme os minutos definidos.
No ecrã é indicado SLEEP # (exemplo:
SLEEP 15 significa que o dispositivo
se desliga após 15 minutos. SLEEP 30
significa que o dispositivo se desliga após
30 minutos).
Indicação do tempo restante antes de
desligar-se: Prima SLEEP
25
.
Cancelamento do temporizador Sleep: Prima
repetidamente SLEEP
25
até o ecrã indicar
SLEEP 00.
Funcionamento CD/USB
Reprodução a partir do CD
(ver imagem F)
Prime SOURCE
7
ou CD
21
para
selecionar o CD como fonte de áudio.
A leitura do CD é realizada automaticamente
assim que é introduzido na unidade do CD
1
.
O produto inicia a reprodução
automaticamente. Este produto é compatível
com CD, CD-R, CD-RW, MP3-CD e MP3-CD
múltiplo.
O produto é compatível com a taxa de
transferência de reprodução de 32 a 320 kbps
para MP3. Se não estiver um CD inserido ou
quando não é possível ler o CD, o ecrã indica NO
CD.
Reprodução de música por
via USB
(ver imagem G)
Ligue o dispositivo de armazenamento USB.
Prime SOURCE
7
ou USB
21
para
selecionar USB como fonte de áudio.
Controlar a reprodução
Botão Descrição
28
Premir botão para terminar a
reprodução. O ecrã indica a
quantidade de títulos do CD. TO11
indica que existem 11 títulos no CD.
15
Premir botão para interromper a
reprodução.
30
15
Premir botão para continuar a
reprodução.
42
/
29
Premir botão para mudar para o título
anterior/seguinte.
/
27
Mantenha o botão premido para ir
rapidamente para a frente/trás.
Largar o botão para continuar com a
reprodução normal.
Prima ALBUM / PRESET
/
27
para
mudar para o álbum anterior/seguinte
(apenas para MP3/WMA-CD e USB).
118
PT
Indicar o tempo de
reprodução (Áudio-CD)
Prima durante a reprodução de uma música do CD
INFO
26
para indicar o seguinte:
O tempo restante de reprodução do título,
O tempo atual de reprodução do CD,
O tempo restante de reprodução do CD.
Reprodução aleatória
Prima repetidamente durante a reprodução
da música SHUFFLE
37
para selecionar
uma opção da reprodução aleatória. O
modo selecionado é indicado no ecrã:
Indicação Descrição
SHUFFLE
Após a reprodução de todos
os títulos, a reprodução será
terminada automaticamente.
SHUF OFF
A reprodução normal continua.
Função de reprodução dos
primeiros segundos
Durante a reprodução da música prima
INTRO
23
. O produto reproduz os
primeiros 10 segundos de cada título. Volte
a premir INTRO para continuar com a
reprodução normal.
Selecionar opções do modo
de repetição
Prima repetidamente durante a reprodução
da música REPEAT
24
para selecionar um
modo de repetição. O modo selecionado é
indicado no ecrã.
Indicação Descrição
RPT ONE
Repetir o título atual.
RPT ALB
Repetir os títulos da pasta
(quando é indicado uma pasta).
RPT ALL
Repetir todos os títulos.
RPT OFF
Repetição de reprodução
desligada.
Repetição A–B
Prima durante a reprodução da música no
momento de iniciar A–B
36
.
Volte a premir no momento do fim A–B
36
.
A área selecionada é reproduzida
repetidamente.
Cancelar a repetição da reprodução: Volte a
premir A–B
36
.
INDICAÇÃO: Os capítulos A e B só podem
ser determinadas dentro do mesmo título.
Programas
No modo CD/USB pode programar até 20 títulos
na ordem que quiser. Se são gravados mais de
20 títulos, o ecrã indica FULL.
Prima
28
.
Prima PROG
10
para ir ao modo
MEMÓRIA.
Prima os botões dos algarismos 0 até 9
31
ou
/
29
para selecionar o título que
quer programar. Prima PROG
10
para
confirmar. Repita esse passo para programar
outros títulos.
Reprodução de títulos programados: Prima
15
ou
42
. Cada estado ativo é
eliminado quando não é premido nenhum
botão dentro de 20 segundos ou quando
prima
28
.
INDICAÇÃO: Eliminar o programa: Prima
2x
28
. No ecrã é indicado PRG CLR.
Funcionamento AUX
Certifique-se de que o produto está ligado
ao dispositivo de áudio.
Prime SOURCE
7
ou AUX
21
para
selecionar o modo AUX.
Controle as funções de reprodução
diretamente no dispositivo de áudio.
Prime VOL +/
2
/
43
para configurar o
volume desejado.
119
PT
Funcionamento Bluetooth
Pode reproduzir música de um dispositivo Bluetooth
através do presente produto.
Dispositivos de ligação por
Bluetooth
O alcance entre o produto e um dispositivo
Bluetooth é de aprox. 8 metros (sem objetos
entre o dispositivo Bluetooth e o produto).
Informe-se sobre as possibilidades de
funcionamento do dispositivo Bluetooth antes
de liga-lo ao produto.
Não é garantido a compatibilidade com
todos os dispositivos Bluetooth.
Qualquer obstáculo entre o produto e um
dispositivo Bluetooth pode reduzir o raio de
alcance.
Quando o sinal é fraco de mais, o recetor
Bluetooth pode ser removido. Neste caso é
ligado automaticamente o modo de ligação.
Prima SOURCE
7
ou BT
21
para
selecionar o modo BT (Bluetooth). Quando
o produto não está ligado a nenhum
dispositivo Bluetooth é indicado NO BT.
Ative o seu dispositivo Bluetooth. Selecione
o modo de pesquisa. No seu dispositivo
Bluetooth aparece SBMS 30 A1. Quando
não consegue encontrar o produto, prima
PAIR
34
ou mantenha
15
premido. O
produto muda para o modo de ligação. No
ecrã é indicado PAIRING.
Selecione na lista de ligação SBMS 30 A1.
Após a ligação com sucesso o ecrã indica
BT.
Reproduza a música através do aparelho
ligado.
Para desligar a ligação Bluetooth pode
fazer o seguinte:
Mudar para outra função no produto;
Desativar a função no seu dispositivo
Bluetooth.
O dispositivo Bluetooth é removido do
produto.
Mantenha premido
15
ou PAIR
34
. O
dispositivo Bluetooth é removido do produto.
INDICAÇÕES:
Introduza a palavra-passe 0000 se
necessário.
Se existir uma ligação: Prima PAIR
34
ou mantenha premido
15
para voltar
novamente ao modo de ligação. A ligação é
desligada. No ecrã é indicado PAIRING.
Se dentro de 2 minutos não é ligado outro
dispositivo Bluetooth ao produto, o produto
volta a estabelecer a ligação anterior.
A ligação também é desligada quando o
dispositivo estiver fora do alcance.
Se quiser voltar a ligar o seu dispositivo ao
produto, coloque-o novamente na área de
alcance.
Se o dispositivo estiver fora do alcance e
em seguida outra vez na área de alcance,
verifique se o dispositivo ainda está ligado
ao produto.
Se os dispositivos estão ligados, o ecrã
indicará BT.
Se a ligação está perdida, o ecrã indicará
NO BT. Segue as instruções descritas neste
capítulo para voltar a ligar o seu dispositivo
ao produto.
Reprodução de música
a partir do seu dispositivo
Bluetooth
Se a ligação do dispositivo Bluetooth é compatível
com o “Advanced Audio Distribution Profile”
(A2DP), pode ouvir música que está gravada
nesse dispositivo através do produto.
Se o dispositivo é compatível com “Audio Video
Remote Control Profile” (AVRCP), pode utilizar o
comando do produto para reproduzir a música
que está gravada nesse dispositivo.
120
PT
Ligue o seu dispositivo ao produto.
Reproduza a música a partir do seu
dispositivo (se for compatível com A2DP).
Utilize o comando fornecido para controlar
a reprodução (se o dispositivo for compatível
com AVRCP).
Botão Descrição
15
Premir botão para interromper a
reprodução.
30
15
Volte a premir o botão para continuar
a reprodução.
42
/
29
Premir botão para saltar um título.
Funcionamento FM
Pesquisa automática do canal
e guardar os canais
Desenrole completamente o cabo da antena
FM
48
. Puxe a antena FM para fora. Coloque
a antena numa posição em que tenha a melhor
recetividade.
Prime SOURCE
7
ou TUNER
21
para
selecionar o modo FM.
Mantenha premido PROG
44
para ativar
a programação automática. Todos os canais
disponíveis serão gravados consoante a
força do sinal da faixa da onda.
O primeiro canal de rádio é automaticamente
reproduzido.
Seleção de um canal de rádio
gravado
Prima ALBUM / PRESET / ,
27
,
para selecionar o número desejado de
gravação.
Consultar um canal
Mantenha premido /
27
. A
frequência muda automaticamente para cima
ou para baixo até encontrar um canal.
Prima repetidamente
/
27
até
encontrar o canal desejado.
Se a receção for de má qualidade: Tente
de ajustar a posição da antena FM
48
ou
coloque o rádio noutro local.
Gravação manual dos canais
Pode gravar até 20 canais FM.
Configure o canal desejado. Prima PROG
para confirmar
44
.
Prima ALBUM / PRESET /
/
27
,
para selecionar o número de gravação.
Prima PROG para confirmar
44
.
Repita os passos descritos para cada canal a
qual queira atribuir um número de gravação
na memória.
Melhorar a receção
Desenrole completamente o cabo da antena
FM
48
. Puxe a antena FM para fora.
Coloque a antena numa posição em que
tenha a melhor qualidade de receção.
Prima ST / MONO
22
para mudar entre
reprodução stereo e mono. Isso é um bom
método quando existir uma má receção do
sinal.
Indicação de informações
RBDS
Quando configurar um canal RBDS, prima
repetidamente INFO
26
para passar pelas
seguintes informações: Texto de emissor/
nome de emissor/tipo de programa/hora
RDS.
Limpeza
Antes da limpeza: Desligue o produto e
remova todas as fichas!
Não utilize detergentes ácidos, corrosivos
ou abrasivos, uma vez que estes podem
danificar o produto.
A cobertura do produto só deve ser limpa
utilizando um pano suave e seco!
Em caso de sujidade persistente pode utilizar
um detergente suave.
121
PT
A reparação do produto é necessária
quando o produto tiver danificado de
alguma forma, por exemplo, quando a
cobertura tiver danificada, se tiverem entrado
líquidos ou objetos no interior do aparelho
ou se o produto tiver sido exposto a chuva
ou humidade.
As reparações também são necessárias
quando o produto não funcionar
devidamente ou se tiver caído. Se notar
fumo, ruídos ou odores estranhos, desligue
de imediato o produto. Nestes casos não
deve utilizar o produto até ser inspecionado
por pessoal qualificado e autorizado. A
reparação do produto só deve ser realizada
por pessoal qualificado. Nunca abre a
cobertura do produto.
Para a limpeza do produto utilize apenas um
pano limpo e seco e nunca utilize líquidos
com ácido. Utilize um pano pouco húmido
e um detergente suave para eliminar a
sujidade persistente.
Armazenamento em caso de
não utilização do produto
Armazena o produto num lugar seco para proteger
contra pó e luz solar direta.
122
PT
Resolução de problemas
Para não perder a garantia, nunca tente realizar reparações no produto por conta própria. Em caso de
problemas com o produto durante a utilização, verifique os seguintes pontos antes de se dirigir ao serviço
de cliente.
Problema Causa/solução
Sem alimentação
Certifique-se de que o cabo de ligação
46
está colocado
corretamente.
Certifique-se de que a tomada está com tensão.
Prime
6
/
20
para ligar o aparelho.
O comando não está a
funcionar
Antes de premir um botão de controlo de reprodução: Selecione
uma fonte correta de áudio.
Reduza a distância entre o comando e o produto.
Coloque as pilhas consoante a polaridade correta (+/).
Substitua as pilhas.
Direcione o comando diretamente para o sensor (o sensor
encontra-se na parte da frente do aparelho principal).
O produto não reage
Tire a ficha
46
e volte a liga-la. Volte a ligar o produto.
A configuração da hora
foi eliminada
A alimentação da corrente elétrica foi interrompida ou a ficha
46
foi tirada.
Volte a configurar a hora.
O nome Bluetooth
do produto não foi
detetado no aparelho
Bluetooth
Certifique-se de que a função Bluetooth do seu dispositivo
Bluetooth está ativa.
Volte a ligar o produto ao seu dispositivo Bluetooth.
O CD não é reproduzido Não há nenhum CD inserido no produto (NO CD aparece no
ecrã).
Coloque o CD com o lado correto da etiqueta para a frente.
Limpe o CD.
Provavelmente o modo de PAUSA está ativo. Desative o modo.
Foi inserido um CD não válido.
Devido a oscilações súbitas de temperatura poderá ter ocorrido
uma formação de vapor de água no interior do produto. Espere
aprox. 1 hora para limpar o produto e depois volte a tentar.
Trata-se de uma
função de desligar
após 15 minutos, uma
exigência padrão de
acordo com ERPII para
poupar energia
Quando a força do sinal externo de entrada é baixa de mais o
produto desliga-se automaticamente após 15 minutos. Aumente o
nível de volume do seu aparelho externo.
123
PT
Eliminação
Embalagem:
A embalagem é feita com materiais não poluentes
que podem ser eliminados nos contentores de
reciclagem locais.
Produto:
As possibilidades de reciclagem dos artigos
utilizados poderão ser averiguadas no seu
Município ou Câmara Municipal.
O símbolo ao lado de um contentor
de lixo riscado indica que este
aparelho está abrangido pela diretiva
2012/19/UE. Esta diretiva diz que este
aparelho não deve ser eliminado no
lixo doméstico normal mas sim em eco
centros, pontos de coleta ou empresas
de eliminação especializadas para
eliminação de lixo eletrónico.
Esta eliminação é gratuita.
Pense no meio ambiente e sua própria saúde.
Sempre coloque as pilhas usadas nos contentores
de coleta apropriados. Estes podem ser
encontrados em instituições públicas ou comércio
de pilhas.
Danos ambientais devido à
eliminação incorreta das pilhas!
As pilhas não devem ser eliminadas no lixo
doméstico. Podem conter metais pesados nocivos
e estão sujeitas à regulação de lixos tóxicos.
Os símbolos químicos dos metais pesados são
os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio,
Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas
utilizadas num ponto de recolha adequado do seu
município.
Declaração UE de
conformidade simplificada
O(a) abaixo assinado(a) OWIM GmbH
& Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167
Neckarsulm, ALEMANHA declara que o produto
APARELHAGEM COMPACTA BLUETOOTH
®
HG04110 está em conformidade com as Diretivas
2014/53/UE, 2011/65/UE e 2009/125/CE.
O texto integral da declaração de conformidade
está disponível no seguinte endereço de Internet:
www.owim.com
Garantia
O producto foi cuidadosamente fabricado
segundo rigorosas directivas de qualidade e
meticulosamente testado antes da sua distribuição.
Em caso de falhas deste producto, possui direitos
legais relativamente ao vendedor do producto.
Os seus direitos legais não estão limitados pela
garantia representada de seguida.
Este produto tem 3anos de garantia a partir da
data de compra. A validade da garantia inicia-se
com a data de compra. Guarde o talão da caixa
como comprovativo da compra. Esse documento é
necessário para comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de 3anos a partir da
data da compra deste producto surja um erro de
material ou de fabrico, o producto será reparado
ou substituído por nós –segundo a nossa
escolha– e sem qualquer custo. Esta garantia
expira se o producto estiver danificado, se não for
devidamente utilizado ou se não for efectuada a
devida manutenção.
A garantia é válida em caso de defeitos de
material ou de fabrico. Esta garantia não é
extensível a componentes do produto que se
desgastam com o uso e que, por isso, podem
ser consideradas peças de desgaste (porex.º
pilhas) ou a danos em peças frágeis, porex.º
interruptores, baterias ou peças de vidro.
Com a troca do aparelho, de acordo com
DL67/2003, o tempo de garantia se inicia
novamente.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG04110
Version: 06/2018
IAN 305906
148 mm 148 mm
39


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest SBMS 30A1 - IAN 305906 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest SBMS 30A1 - IAN 305906 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,92 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info