807089
195
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/220
Next page
ACTIVITY-TRACKER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ACTIVITY TRACKER
Operation and safety notes
CAPTEUR D’ACTIVITÉ
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
ACTIVITY-TRACKER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
OPASKA FITNESS
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
ACTIVITY TRACKER
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
STOPKY NA AKTIVITY
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
MONITOR DE ACTIVIDAD
Instrucciones de utilización y de seguridad
AKTIVITETSMÅLER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
IAN 364478_2010
ACTIVITY-TRACKER/ ACTIVITY TRACKER/
CAPTEUR D’ACTIVITÉ SAT90A1
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 3
GB/IE Operation and safety notes Page 27
FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 51
NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 76
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona
100
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana
124
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana
148
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página
172
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side
196
3DE/AT/CH
Verwendete Warnhinweise und Symbole........................ Seite 5
Einleitung ............................................................. Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung .......................................... Seite 6
Lieferumfang............................................................ Seite 6
Markenhinweise......................................................... Seite 6
Technische Daten ........................................................ Seite 6
Teilebeschreibung ................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise ................................................. Seite 8
Sicherheitshinweise für Akkus............................................... Seite 9
Allgemeine Produktinformationen................................ Seite 10
Wasserfestigkeit (IP67) ................................................... Seite 10
Vor der ersten Verwendung........................................ Seite 10
Akku laden ........................................................... Seite 10
Erstmalige Einrichtung der App .................................... Seite 11
Bedienung ............................................................ Seite 12
Zifferblatt .............................................................. Seite 12
Navigation............................................................. Seite 13
Schlaf................................................................. Seite 14
Einflüsse auf die Messgenauigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 14
Sport ................................................................. Seite 14
Tägliches Ziel ........................................................... Seite 15
Nachricht .............................................................. Seite 16
Mehr ................................................................. Seite 17
Information............................................................. Seite 17
Mobil suchen ........................................................... Seite 17
Ausschalten ............................................................ Seite 17
Zurücksetzen ........................................................... Seite 17
Bluetooth EIN/AUS ...................................................... Seite 17
Erinnerung ............................................................. Seite 17
Smartwatch verbinden.................................................... Seite 19
Kameraverschluss........................................................ Seite 19
Systemeinstellungen ...................................................... Seite 19
Mit Google Fit verbinden (Android) ......................................... Seite 22
Mit Apple Health verbinden (iOS)........................................... Seite 22
Wetter ................................................................ Seite 22
Über.................................................................. Seite 22
Aktualisierung Firmware................................................... Seite 22
Activity Tracker zurücksetzen ............................................... Seite 22
Datenschutz ............................................................ Seite 22
Bedienungsanleitung ..................................................... Seite 22
Fehlerbehebung ..................................................... Seite 23
V 1.0
4 DE/AT/CH
Reinigung und Pflege ............................................... Seite 23
Lagerung bei Nichtgebrauch....................................... Seite 23
Entsorgung ........................................................... Seite 24
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung ......................... Seite 24
Garantie .............................................................. Seite 25
Anhang................................................................ Seite 26
Flussdiagramm der Anzeigesymbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 26
5DE/AT/CH
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise
verwendet:
GEFAHR! Dieses Symbol mit dem
Signalwort „GEFAHR“ bezeichnet
eine Gefährdung mit einem hohen
Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, den Tod oder eine
schwere Verletzung zur Folge haben
kann.
WARNUNG!
EXPLOSIONSGEFAHR! Eine
Warnung, welche mit diesem Symbol
und den Worten „WARNUNG!
EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen
ist, weist auf eine mögliche
Explosionsgefahr hin. Wird ein solcher
Warnhinweis nicht befolgt, kann
das ernsthafte Verletzungen nach
sich ziehen oder tödlich enden und
möglichen Sachschaden nach sich
ziehen. Folgen Sie den Anweisungen
in dieser Warnung, um schwere
Verletzungen, Lebensgefahr oder
die Gefahr von Sachschäden zu
verhindern!
WARNUNG! Dieses Symbol mit
dem Signalwort „WARNUNG“
bezeichnet eine Gefährdung mit einem
mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, den Tod oder eine
schwere Verletzung zur Folge haben
kann.
VORSICHT! Dieses Symbol mit dem
Signalwort „VORSICHT“ bezeichnet
eine Gefährdung mit einem niedrigen
Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, eine geringe oder
mäßige Verletzung zur Folge haben
kann.
Dieses Gebotszeichen weist auf das
Tragen geeigneter Schutzhandschuhe
hin! Befolgen Sie die Anweisungen
dieser Warnung, um Handverletzungen
durch Gegenstände oder den Kontakt
mit heißen oder chemischen Stoffen zu
vermeiden.
ACHTUNG! Dieses Symbol mit
dem Signalwort „ACHTUNG“
zeigt die Gefahr einer möglichen
Sachbeschädigung an.
Gleichstrom/-spannung
HINWEIS: Dieses Symbol mit dem
Signalwort „HINWEIS“ bietet weitere
nützliche Informationen.
Das CE-Zeichen bestätigt Konformität
mit den für das Produkt zutreffenden
EU-Richtlinien.
6 DE/AT/CH
ACTIVITY-TRACKER
zEinleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
zBestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt fällt unter die Kategorie
Informationselektronik. Nachdem Sie das Produkt
mit einem Mobilgerät verbunden haben, können
Sie die Funktionen in vollem Umfang verwenden.
Das Produkt zeichnet Schritte, Kilometer,
verbrauchte Kalorien, Dauer von Aktivitäten und
Schlafdauer auf.
Das Produkt eignet sich zur Verwendung mit
folgenden Systemen: iOS ab Version 8.0,
Android™ Version 6.0 oder höher, Bluetooth
V 5.0. Das Produkt dient nur zur privaten
Nutzung, eine gewerbliche Nutzung ist nicht
gestattet.
zLieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Auspacken des
Produkts, ob die Lieferung vollständig ist und
ob alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand
sind.
Falls Sie Schäden oder fehlende Teile
feststellen sollten, wenden Sie sich bitte an
den Händler, bei dem Sie dieses Produkt
erworben haben.
Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche
Verpackungsmaterialien.
1x Activity-Tracker
1x Kurzanleitung
zMarkenhinweise
USB® ist eine eingetragene Marke von
USB Implementers Forum, Inc.
Die Bluetooth®-Wortmarke und Logos sind
eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc.
Die Verwendung dieser Marken durch die
OWIM GmbH & Co. KG erfolgt unter Lizenz.
Die Marke und der Markenname SilverCrest
sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Apple, iOS und App Store sind eingetragene
Handelsmarken von Apple Inc. in den USA
und anderen Ländern.
Android, Gmail, Google Play und Google
Assistant* sind eingetragene Handelsmarken
von Google Inc.
Alle anderen Namen und Produkte können
Marken oder eingetragene Marken ihrer
jeweiligen Eigentümer sein.
zTechnische Daten
Bluetooth-Version: V 5.0
Bluetooth-Reichweite: ≤ 10 m
Ladespannung: 5 V
Ladestrom: ca. 85 mA
Ladezeit: ca. 1,5 h
Chipsatz:
PAR2860QN (von PIXART)
Frequenzbänder: 2402–2480 MHz
Max. Sendeleistung: –3 dBm
Betriebsdauer: ca. 4 Tage
Akku: 3,7 V, 90 mAh,
0,333 Wh, Li-Po-Akku
(nicht austauschbar)
Abmessungen: ca. 4,2 x 2 x 1 cm
Gewicht: ca. 24 g
Betriebstemperatur: +5 bis +35 °C
Lagertemperatur: 0 bis +45 °C
Luftfeuchte
(ohne Kondensation): 25 bis 90 %
IP-Schutzart: IP67
7DE/AT/CH
zTeilebeschreibung
A
[1] [4] [6][2] [3]
[7]
[5]
[1] Berührungstaste
[2] Display
[3] Gehäuse
[4] Markierung S USB
[5] Uhrenarmband
[6] Schließe
[7] USB-Stecker (nicht sichtbar)
8 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER
VERWENDUNG DES PRODUKTS MIT
ALLEN SICHERHEITSHINWEISEN UND
GEBRAUCHSANWEISUNGEN VERTRAUT!
WENN SIE DIESES PRODUKT AN ANDERE
WEITERGEBEN, GEBEN SIE AUCH ALLE
DOKUMENTE WEITER!
Im Falle von Schäden aufgrund der
Nichteinhaltung dieser Bedienungsanleitung
erlischt Ihr Garantieanspruch! Für Folgeschäden
wird keine Haftung übernommen! Im Falle von
Sach- oder Personenschäden aufgrund einer
unsachgemäßen Benutzung oder Nichteinhaltung
der Sicherheitshinweise wird keine Haftung
übernommen!
Vor jedem Gebrauch: Überprüfen Sie das
Produkt auf Beschädigungen. Verwenden Sie
kein beschädigtes Produkt.
Dieses Produkt kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
Das Produkt ist kein Spielzeug für Kinder.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
von Kindern durchgeführt werden.
m GEFAHR! Erstickungsrisiko! Lassen Sie
Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial
unbeaufsichtigt. Das Verpackungsmaterial
stellt eine Erstickungsgefahr dar. Kinder
unterschätzen die damit verbundenen
Gefahren häufig. Halten Sie Kinder stets
von Verpackungsmaterialien fern. Das
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.
Öffnen Sie niemals das Produkt.
Unsachgemäße Reparaturen können zu
erheblichen Gefahren für den Benutzer
führen. Lassen Sie Reparaturen immer von
einem geeigneten Fachmann durchführen.
Bedienen Sie das Produkt nicht, während Sie
ein Fahrzeug fahren. Es ist gefährlich, den
Blick von der Straße abzuwenden und sich
ablenken zu lassen.
Das Produkt ist nicht für den medizinischen
Gebrauch geeignet. Das Produkt hilft bei der
Berechnung der zurückgelegten Wegstrecke
und des Kalorienverbrauchs während des
Trainings. Konsultieren Sie einen Arzt, bevor
Sie mit regelmäßigem Training beginnen.
Schützen Sie das Produkt vor starken Stößen,
Vibrationen, direkter Sonneneinstrahlung und
Schmutz.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden,
die durch unsachgemäße Handhabung,
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
oder Eingriffe von Unbefugten am Produkt
entstehen.
Führen Sie keine Gegenstände in das Produkt
ein und halten Sie scharfe Gegenstände vom
Produkt fern.
Konsultieren Sie vor dem ersten Tragen
des Produkts Ihren Arzt, falls Sie einen
Herzschrittmacher oder einen Defibrillator
implantiert haben sollten.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf
das Produkt. Üben Sie keinen Druck auf das
Produkt aus.
Vermeiden Sie starke Magnetfelder (z. B.
Lautsprecher). Die Nichtbeachtung dieses
Hinweises kann zu ungenauen Messungen
führen.
Salz- und Thermalwasser kann zur Korrosion
von Metallteilen führen. Nehmen Sie das
Produkt vor dem Besuch einer Sauna ab,
da sich durch den Temperaturunterschied
Kondensation bilden kann. Es besteht das
Risiko von Produktschäden.
9DE/AT/CH
Sicherheitshinweise für
Akkus
m WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!
Der eingebaute Akku kann vom Benutzer
nicht entnommen oder ausgetauscht werden.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse.
Werfen Sie dieses Produkt mit eingebautem
Akku niemals in Feuer.
Setzen Sie dieses Produkt mit eingebautem
Akku keiner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und
Temperaturen, die auf dieses Produkt mit
eingebautem Akku einwirken können, z. B. auf
Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung.
Vermeiden Sie den Kontakt von auslaufenden
Chemikalien mit Haut, Augen und
Schleimhäuten! Spülen Sie die Stellen, die
in Kontakt mit Batteriesäure gekommen sind,
sofort mit klarem Wasser und suchen Sie
sofort einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE
TRAGEN! Ausgelaufene oder
beschädigte Akkus können
bei Berührung mit der Haut
Verätzungen verursachen. Tragen
Sie deshalb in diesem Fall
geeignete Schutzhandschuhe.
Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen,
dass dieses Produkt einen Akku enthält.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom
Benutzer gewartet werden können.
Stellen Sie keine brennenden Kerzen oder
andere offene Feuer auf oder neben das
Produkt.
Schalten Sie das Produkt sofort aus, falls
Sie Rauch, ungewöhnliche Geräusche oder
Gerüche bemerken sollten. Falls dies während
des Ladevorgangs passiert, trennen Sie das
Produkt sofort vom USB-Port.
Plötzliche Temperaturschwankungen können
zu Kondensation im Inneren des Produkts
führen. In diesem Fall lassen Sie das Produkt
einige Zeit akklimatisieren, bevor Sie es erneut
verwenden, um Kurzschlüsse zu vermeiden!
m WARNUNG!
Decken Sie das Produkt während des Betriebs
oder Ladens nicht ab. Anderenfalls könnte
sich das Produkt erwärmen.
m WARNUNG! Funkstörungen!
Verwenden Sie das Produkt nicht in
Flugzeugen, Krankenhäusern oder in der
Nähe medizinischer Elektroniksysteme.
Die Funkwellen könnten die Funktionalität
sensibler elektrischer Geräte einschränken.
Zwischen dem Produkt und Herzschritt-
machern oder implantierbaren Kardioverter-
Defibrillatoren muss ein Mindestabstand
von 20 cm eingehalten werden, da
die elektromagnetische Strahlung die
Funktionalität von Herzschrittmachern
beeinträchtigen könnte.
Die Funkwellen könnten bei Hörgeräten zu
Funkstörungen führen.
Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht für
Störungen von Radio- und Fernsehgeräten
aufgrund einer unbefugten Veränderung des
Produktes verantwortlich.
Die OWIM GmbH & Co KG übernimmt des
Weiteren keine Haftung für die Verwendung
oder den Ersatz von Komponenten, die nicht
von OWIM vertrieben werden. Der Benutzer
des Produkts ist allein für die Behebung von
Störungen, die durch derartige unbefugte
Veränderungen des Produktes verursacht
wurden, sowie für den Ersatz solcher
Komponenten verantwortlich.
10 DE/AT/CH
m ACHTUNG! Stellen Sie sicher, dass
keine Fremdkörper in das Produkt
eindringen und dass
bei Verwendung eines optionalen USB-
Netzteils dessen Bedienungsanleitung
beachtet wird.
Im Falle einer schnurlosen Datenübermittlung
kann der Empfang der Daten durch
nicht autorisierte dritte Parteien nicht
ausgeschlossen werden.
Betriebssystem-Updates
Um das Produkt auf dem Stand der
Technik zu halten, ist es notwendig, dass
Sie das Betriebssystem Ihres verwendeten
Smartphones immer auf aktuellem Stand
halten.
Führen Sie regelmäßig Updates des
Betriebssystems durch.
zAllgemeine
Produktinformationen
zWasserfestigkeit (IP67)
Geschützt vor Wasserspritzern, Wasser und Staub
(IEC-Standard 60529: Klasse IP67)
HINWEIS: Wasserfestigkeit ist kein
dauerhaftes Merkmal. Sie können das Produkt
im Alltag tragen. Händewaschen, Duschen,
Regen oder ähnliche Situationen / Aktivitäten
schaden dem Produkt nicht. Das Produkt ist
gegen kurzes Eintauchen geschützt.
zVor der ersten Verwendung
Nach dem Auspacken des Produkts:
Laden Sie das Produkt auf (weitere
Einzelheiten finden Sie im Abschnitt „Akku
laden“).
Laden Sie das Produkt rechtzeitig auf. Die
Akkuleistung lässt nach, wenn die Spannung
über längere Zeit zu niedrig ist.
zAkku laden
B
[5]
[7]
[3]
1. Halten Sie das Gehäuse [3] mit einer Hand
fest. Halten Sie das Uhrenarmband [5] mit
der anderen Hand fest.
2. Ziehen Sie das Gehäuse [3] und das
Uhrenarmband [5] an der Markierung
S USB [4] auseinander.
3. Verbinden Sie den freigelegten USB-
Stecker [7] mit einem freien USB-Port.
4. Wenn der Akku voll aufgeladen ist: Ziehen
Sie den USB-Stecker [7] aus dem USB-Port
heraus.
5. Verbinden Sie den USB-Stecker [7] mit dem
Uhrenarmband [5].
HINWEISE:
Stellen Sie sicher, dass die Kontakte des
USB-Steckers [7] korrekt in die Kontakte des
USB-Ports greifen. Falls das Produkt nicht
aufgeladen wird, drehen Sie den USB-Stecker
um 180° und verbinden Sie diesen erneut mit
dem USB-Port.
Das Produkt schaltet sich automatisch ein,
sobald es mit dem USB-Port verbunden ist.
Das Produkt kann während des Ladevorgangs
nicht betrieben werden.
Der Ladestatus wird im Display [2] angezeigt.
Ein Ladezyklus bei einem Ladestrom von ca.
85 mA dauert ca. 1,5 Stunden.
11DE/AT/CH
zErstmalige Einrichtung der
App
HINWEISE:
Alle Bildschirmfotos stammen aus der
Android-Version 10 bzw. aus der iOS-Version
13.3 der App.
Ältere Software-Versionen können
Funktionseinschränkungen unterliegen.
Eine Aktualisierung der Firmware kann zu
Änderungen der Funktionalität der App
führen.
Die Bildschirmfotos dienen ausschließlich als
Referenz. Es können leichte Abweichungen
zwischen der iOS- und Android-Version
auftreten.
Vorbereitung
App SilverCrest Watch mit dem QR-Code
auf der Verpackung downloaden.
Der QR-Code befindet sich auch auf dem
Aufkleber auf dem Display des Produkts.
App SilverCrest Watch installieren.
Bluetooth-Funktion des Mobilgerätes
aktivieren.
1. App öffnen.
2. Datenschutz lesen.
3. Ich stimme zu antippen.
HINWEIS: Die vollen Funktionen des
Produkts können nur dann genutzt werden,
wenn die Option Ich stimme zu
ausgewählt wird.
4. Folgen Sie der App, um Ihre persönlichen
Daten einzurichten (z. B. Ziele, Name,
Geschlecht, Geburtstag, Gewicht,
Körpergröße, Schrittlänge usw.).
5. Tippen Sie an, um den
Kopplungsvorgang von Produkt und App zu
starten.
6. Bluetooth-Funktion des Produkts aktivieren:
Berührungstaste [1] berühren.
Die letzten 4 Ziffern der MAC-Adresse des
Produkts werden im Display [2] angezeigt.
Das bedeutet, dass Sie das Produkt vor der
Verwendung erst mit der App verbinden
müssen.
HINWEIS: Falls nach der Suche kein
Produkt gefunden wurde, wischen Sie den
App-Bildschirm zur Aktualisierung nach unten.
Berühren Sie die Berührungstaste [1], um die
Bluetooth-Funktion erneut zu aktivieren.
12 DE/AT/CH
7. Mit dem Produkt verbinden: SAT90A1
antippen.
8. Geben Sie den 6-stelligen Zahlenschlüssel
in der App ein, um den Kopplungsvorgang
abzuschließen.
9. Koppeln antippen.
HINWEIS: Die Bluetooth-Koppeln-
Benutzeroberfläche kann bei verschiedenen
Smartphones unterschiedlich aussehen.
zBedienung
HINWEIS: Die Bildschirmfotos dienen
ausschließlich als Referenz. Es können leichte
Abweichungen zwischen der iOS- und
Android-Version auftreten.
zZifferblatt
Tippen Sie kurz auf die Berührungstaste [1],
um das Display [2] zu aktivieren.
Tippen Sie im Zeitmodus lang auf die
Berührungstaste [1], um zu einem anderen
der 6 verfügbaren Zifferblätter zu wechseln.
Tippen Sie wiederholt lang auf die
Berührungstaste [1], um Ihre bevorzugte
Anzeige auszuwählen.
13DE/AT/CH
zNavigation
Schrittzähler Distanz Kalorien
Tippen Sie auf die Berührungstaste [1], um
durch das Menü zu navigieren. Es werden
Anzahl der Schritte, Entfernung, verbrannte
Kalorien, Schlafverhalten, Sport-Untermenü,
Nachrichten usw. angezeigt.
Das Produkt zeichnet Ihre täglichen
Aktivitätsdaten automatisch auf.
HINWEIS: Wenn Sie kurz auf die
Berührungstaste [1] tippen, wird das
Display [2] aktiviert.
Tippen Sie auf die Berührungstaste [1],
um zwischen den Anzeigen für Schritte,
Entfernung und Kalorien zu wechseln.
Tippen Sie auf verschiedene Parameter,
wie z. B. Anzahl der Schritte, Entfernung,
verbrannte Kalorien, Schlafverhalten, um die
Daten als Diagramm anzuzeigen.
Die App gibt Ihnen einen wöchentlichen oder
monatlichen Überblick über Ihre Daten.
Synchronisieren Sie das Mobilgerät mit der
App SilverCrest Watch und überprüfen
Sie Ihre Aktivitätsdaten auf dem Mobilgerät.
Manuelle Synchronisierung des
Produkts
Stellen Sie sicher, dass das Produkt mit Ihrem
Mobilgerät verbunden ist.
Öffnen Sie die App SilverCrest Watch.
Wählen Sie den Reiter Home.
Wischen Sie über das Display nach unten,
um die Daten vom Produkt mit der App zu
synchronisieren.
14 DE/AT/CH
zSchlaf
Dieses Produkt zeichnet die Daten über Ihr
Schlafverhalten automatisch auf.
m
HINWEIS: Wenn Sie kurz auf die
Berührungstaste [1] tippen, wird das
Display [2] aktiviert.
Synchronisieren Sie das Mobilgerät mit der
App SilverCrest Watch und überprüfen
Sie Ihre Schlafdaten auf dem Mobilgerät.
zEinflüsse auf die
Messgenauigkeit
Das falsche Tragen des Produkts führt zu
Messfehlern:
Armband korrekt und
straff am Handgelenk
angelegt
Zu locker
Stellen Sie das Armband des Produkts so ein,
dass das Produkt richtig um Ihr Handgelenk
liegt.
zSport
Tippen Sie kurz auf die Berührungstaste [1],
um das Display [2] zu aktivieren.
Öffnen Sie den Modus Sport.
Running
Cycling Hiking
15DE/AT/CH
Tippen Sie lang auf die Berührungstaste [1],
um das Untermenü zu öffnen. Das Produkt
ermöglicht die Aufzeichnung folgender
Aktivitäten:
Gehen
Laufen
Radfahren
Wandern
Wählen Sie den Modus Ihrer Aktivität
entsprechend aus, indem Sie kurz auf die
Berührungstaste [1] tippen.
Tippen Sie lang auf die Berührungstaste [1]
und beginnen Sie mit Ihrer Aktivität. Das
Produkt zeichnet die Daten auf.
Verbrannte
Kalorien Zeit
Schritte Entfernung
2.19
00:45:36
Tippen Sie kurz auf die Berührungstaste [1],
um den nächsten Wert (Verbrannte
Kalorien, Zeit, Schritte, Entfernung)
anzuzeigen.
Synchronisieren Sie Ihr Mobilgerät mit der
App SilverCrest Watch und überprüfen
Sie Ihre aufgezeichneten Daten auf dem
Mobilgerät.
Wenn Sie Ihre Aktivität beendet haben,
tippen Sie lang auf die Berührungstaste [1],
um die Aufzeichnung zu beenden. Die Daten
werden auf dem Produkt gespeichert und
können in der App SilverCrest Watch
verfolgt werden.
HINWEIS: Falls die Aufnahmedauer
weniger als 2 Minuten beträgt und weniger
als 200 Schritte zurückgelegt wurden,
werden keine Daten gespeichert.
zTägliches Ziel
Öffnen Sie die Einstellungen.
Tippen Sie auf Tägliches Ziel.
Anhand dieser Funktion können Sie Ihre
Ziele einstellen, wie zum Beispiel Anzahl
der Schritte, zurückgelegte Entfernung,
verbrannte Kalorien sowie Dauer und
Qualität vom Schlaf.
16 DE/AT/CH
zNachricht
Tippen Sie auf die
Berührungstaste [1], um in
den Modus Nachricht zu
wechseln.
Benachrichtigungen
überprüfen: Tippen Sie lang
auf die Berührungstaste [1],
um das Untermenü für
eingehende Anrufe, SMS,
WhatsApp, E-Mail usw. zu
öffnen.
Message
HINWEIS: Wenn mehrere
Benachrichtigungen vorhanden
sind, werden diese durch Tippen der
Berührungstaste [1] nacheinander angezeigt.
Die Benachrichtigungen werden einmal
angezeigt, eine Wiederholung ist nicht
möglich.
Sie können die Apps auswählen, von denen
Sie eine Mitteilung erhalten wollen. Öffnen
Sie die App SilverCrest Watch auf
Ihrem Mobilgerät und öffnen Sie das Menü
Einstellungen.
Tippen Sie auf Benachrichtigungen und
aktivieren oder deaktivieren Sie den Erhalt
von Mitteilungen der angezeigten Apps.
17DE/AT/CH
zMehr
Tippen Sie lang auf die
Berührungstaste [1], um zur
Anzeige Mehr und den
zugehörigen Untermenüs zu
gelangen.
Untermenüs:
Information
Mobil suchen
Ausschalten
Zurücksetzen
Bluetooth EIN/AUS
zInformation
About
Name:
SAT90A1
BT:
E0DF23326
Version:
V0.0.1-067
Tippen Sie lang auf die Berührungstaste [1],
um folgende Informationen anzuzeigen:
Bluetooth-MAC-Adresse
Firmware-Versionsnummer
Gerätename
zMobil suchen
Tippen Sie lang auf die
Berührungstaste [1], bis
Ihr Mobilgerät vibriert.
Ihr Mobilgerät gibt einen
Alarm ab, damit Sie es
finden können.
Find Phone
zAusschalten
Tippen Sie lang auf die
Berührungstaste [1], um das
Produkt auszuschalten.
Power off
zZurücksetzen
Mit dieser Funktion kann das Produkt auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt werden.
zBluetooth EIN/AUS
Die Bluetooth-Funktion kann bei Bedarf
jederzeit ein- oder ausgeschaltet werden.
zErinnerung
HINWEIS: Sie können bis zu 5 Erinnerungen
in der App SilverCrest Watch einrichten.
Einrichten
Öffnen Sie die App und wählen Sie die
Funktion Erinnerung.
Neue Erinnerung hinzufügen:
Tippen Sie auf + Neue Erinnerung.
18 DE/AT/CH
Wählen Sie den Erinnerungstyp:
Sport
Schlaf
Essen
Medikamente
Aufwachen
Termin
Geben Sie den Wochentag und die Uhrzeit
ein. Tippen Sie zur Bestätigung auf OK.
Tippen Sie auf Speichern, um den Alarm zu
aktivieren. Wenn der Alarm startet, wird auf
dem Display [2] ein Uhrensymbol angezeigt
und das Produkt vibriert.
HINWEIS: Die Einstellung steht erst nach
der nächsten Synchronisation des Produkts
zur Verfügung.
Löschen
iOS:
Wischen Sie die Erinnerung nach links.
Tippen Sie auf Löschen.
Android:
Tippen Sie auf Bearbeiten.
Tippen Sie auf , um die Erinnerung zu
löschen.
19DE/AT/CH
zSmartwatch verbinden
Öffnen Sie die Einstellungen und tippen
Sie auf Smartwatch verbinden.
HINWEIS: Diese Funktion ist nur innerhalb
der Bluetooth-Reichweite verfügbar und wenn
kein Activity Tracker mit der App gekoppelt
ist.
zKameraverschluss
Öffnen Sie die Einstellungen und tippen
Sie auf Kameraverschluss, um in den
Kameramodus des Produkts und Ihres
Mobilgeräts zu gelangen.
Tippen Sie auf das Berührungstaste [1], um
ein Foto aufzunehmen, welches auf Ihrem
Mobilgerät gespeichert wird.
Sie können auch die Fototaste auf
Ihrem Mobilgerät drücken, um ein Foto
aufzunehmen. Das Foto könnte dann unter
Umständen an einem anderen Ort auf Ihrem
Mobilgerät gespeichert werden.
zSystemeinstellungen
Öffnen Sie die Einstellungen.
Tippen Sie auf Systemeinstellungen.
Sie können folgende Punkte einstellen:
Anzeigen
Sprache
Maßeinheiten
12-Stunden-Format
Smart Wake Up
Nicht stören
Gesundheitserinnerung
Über
20 DE/AT/CH
Anzeigen
Wählen Sie Ihr bevorzugtes Muster aus,
um die App-Anzeige des Reiters Home zu
ändern.
Sprache
Wählen Sie die Sprache, die in der App
verwendet wird.
Maßeinheiten
Wählen Sie Ihre gewünschten Einheiten für
Entfernung und Temperatur aus.
HINWEIS: Die Einstellung steht erst nach
der nächsten Synchronisation des Produkts
zur Verfügung.
12-Stunden-Format
Wählen Sie das gewünschte Format für die
Anzeige der Uhrzeit aus.
= 12-Stunden-Format
= 24-Stunden-Format
HINWEIS: Beim 12-Stunden-Format
erscheint AM oder PM im Display.
AM = ante meridiem = vor Mittag
PM = post meridiem = nach Mittag
21DE/AT/CH
Smart Wake Up
Mit dieser Funktion können Sie das
Display [2] anhand einer Geste einschalten.
Wenn die Funktion aktiviert ist, können
Sie Ihre Hand heben, um das Display
einzuschalten.
Nicht stören
Geben Sie die Startzeit und die Endzeit
eines Zeitraums ein, in dem Sie nicht gestört
werden wollen (z. B. in der Nacht).
Das Produkt schaltet während des
eingestellten Zeitraums in den Ruhemodus.
Gesundheitserinnerung:
Inaktivität
Geben Sie die Startzeit und die Endzeit
des Zeitraums ein, in dem das Produkt die
Dauer Ihrer Inaktivität überwachen soll.
Stellen Sie das Zeitintervall
(z. B. 30 Minuten) ein, in dem das Produkt
ein Vibrationssignal ausgibt, um Sie daran zu
erinnern, mit Ihrer Aktivität zu beginnen.
Gesundheitserinnerung:
Wasser trinken
Geben Sie die Startzeit und die Endzeit
ein, um ausgewählten Apps zu erlauben,
Ihnen eine Erinnerung bezüglich Ihrer
Aufnahme Flüssigkeit zu senden (weitere
Informationen finden Sie im Kapitel
„Nachricht“).
Stellen Sie das Zeitintervall (z. B. alle
30 Minuten) ein, in dem Sie Erinnerungen
bezüglich Ihrer Aufnahme Flüssigkeit erhalten.
Das Produkt vibriert innerhalb des
eingestellten Zeitraums, wenn Sie Wasser zu
sich nehmen sollten.
22 DE/AT/CH
zMit Google Fit verbinden
(Android)
Wenn Sie diese Funktion auswählen, werden
Sie gebeten, Ihre E-Mail-Adresse einzugeben.
Ihre aufgezeichneten Daten werden zu
Google Fit exportiert (wofür ein Nutzerkonto
erforderlich ist). Ihre Aktivitäten werden
automatisch verfolgt.
zMit Apple Health verbinden
(iOS)
Wenn Sie diese Funktion auswählen, können
Sie Ihre Daten (z. B. Schritte, Schlaf, Gehen,
Laufen) vom Produkt zur Apple Health App
exportieren.
zWetter
Geben Sie Ihren momentanen Aufenthaltsort
ein, damit die genauen Wetterbedingungen
an Ihrem Ort aktualisiert werden.
zÜber
Unter diesem Reiter (auf der Seite
Systemeinstellungen) wird die
Versionsnummer der App angezeigt.
zAktualisierung Firmware
Sobald eine neue Firmware-Version
veröffentlicht wird, wird die App Sie darauf
hinweisen.
zActivity Tracker zurücksetzen
Diese Funktion löscht alle Daten vom Produkt
und setzt es auf Werkseinstellung zurück.
zDatenschutz
Unsere Datenschutzrichtlinie anzeigen:
Tippen Sie auf Datenschutz
(auf der Seite Systemeinstellungen).
zBedienungsanleitung
Vollständige Bedienungsanleitung anzeigen:
Tippen Sie auf Bedienungsanleitung
(auf der Seite Systemeinstellungen).
Das Produkt leitet zur Lidl-Website weiter und
öffnet die vollständige Bedienungsanleitung.
23DE/AT/CH
zFehlerbehebung
Überprüfen Sie den Abschnitt FAQ & Feedback in der App, um Fehler zu beheben. Die folgenden
Tabelle hilft Ihnen dabei, kleine Probleme zu beheben:
Fehler Lösung
Es besteht keine Verbindung zwischen
dem Produkt und dem Mobilgerät.
Schalten Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Mobilgerät
aus und wieder ein. Starten Sie den Verbindungsaufbau
erneut.
Schalten Sie das Mobilgerät aus und wieder ein.
Aktivieren Sie die Sichtbarkeit des Mobilgeräts im Bluetooth-
Menü.
Installieren Sie die App SilverCrest Watch erneut auf
dem Mobilgerät.
Es werden nicht alle gemessenen Daten
übertragen.
Falls Sie das Produkt nicht in den vergangenen 7 Tagen mit
der App SilverCrest Watch synchronisiert haben, werden
Daten, die älter sind, überschrieben. Synchronisieren Sie das
Produkt regelmäßig mit der App.
Falsche Berechnung von Entfernungen. Überprüfen Sie, ob Sie Ihre Körpergröße und Schrittlänge
korrekt eingegeben haben. Das Produkt berechnet
ungefähre Entfernungen basierend auf der Größe des
Benutzers.
zReinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt mit einem
trockenen und flusenfreien Lappen. Ein
Brillenreinigungstuch ist ideal geeignet.
Reinigen Sie das Uhrenarmband nach
jeder Verwendung mit lauwarmem Wasser
oder einer milden Seifenlösung und einem
Schwamm. Trocknen Sie alle Teile mit einem
Tuch.
Schweiß und Verunreinigungen sind für die
Funktion des Sensors nachteilig.
Verwenden Sie keine harten, scheuernden
Gegenstände sowie Reinigungs- oder
Lösungsmittel zum Reinigen des Produkts.
zLagerung bei Nichtgebrauch
Lagern Sie das Produkt an einem trockenen,
staubfreien, vor direktem Sonnenlicht
geschützten Ort.
Falls das Produkt für einen längeren Zeitraum
nicht verwendet wird, laden Sie den
eingebauten Akku zuvor komplett auf, um
dessen Lebensdauer zu verlängern. Laden Sie
den eingebauten Akku regelmäßig auf, wenn
Sie das Produkt für einen längeren Zeitraum
nicht verwenden. Dies ist notwendig für den
Erhalt des Akkus.
24 DE/AT/CH
zEntsorgung
HINWEIS: Bevor Sie das Produkt an
jemanden weitergeben, entsorgen oder dem
Hersteller zurückgeben: Löschen Sie alle
Daten aus dem Produkt. Das sogenannte
Activity Tracker zurücksetzen“ löscht alle
Daten aus dem Produkt (siehe „Activity
Tracker zurücksetzen“).
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung
der Verpackungsmaterialien bei
der Abfalltrennung, diese sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die
Verpackungsmaterialien sind recycelbar,
entsorgen Sie diese getrennt für eine
bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn
es ausgedient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie es
einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus
müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und
deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie
Batterien / Akkus und / oder das Produkt über
die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien /
Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige
Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole
der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie
deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
zVereinfachte
EU-Konformitätserklärung
Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären
in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
ACTIVITY-TRACKER HG07789A / HG07789B
den EU-Richtlinien 2014/53/EU und
2011/65/EU entspricht.
Den vollen Text der EU-Konformitätserklärung
finden Sie unter folgender Internetadresse:
www.owim.com
25DE/AT/CH
zGarantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert
oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Von der Garantieleistung ausgeschlossen ist
ebenfalls das Nachlassen der Wasserdichtheit.
Der Zustand der Wasserdichtheit ist keine
bleibende Eigenschaft und sollte daher
regelmäßig gewartet werden. Bitte beachten Sie,
dass durch das Öffnen und Reparieren Ihrer Uhr
durch Personen, die hierzu nicht ermächtigt sind,
Ihre Garantieansprüche erlöschen.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 123456_7890) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder
als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des
Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
26 DE/AT/CH
zAnhang
zFlussdiagramm der Anzeigesymbole
m
Power off
Message
About Find Phone
Name:
SAT90A1
BT:
E0DF23326
Version:
V0.0.1-067
10 -19
19
6 -18
18 18
24
2.19
1.24 1320 800 16:20
132 16:20
00:45:36
00:00:20
01:54:20
00:49:20 00:49:20
01:54:20 01:54:20 01:54:20
00:00:20 00:00:20 00:00:20
00:45:36 00:45:36 00:45:36
Running
Running
Running Running Running
Hiking
Hiking
Hiking Hiking Hiking
Cycling
Cycling
Cycling
4.24
10:18
6320 1200 16:20
600
27GB/IE
Warnings and symbols used ....................................... Page 29
Introduction .......................................................... Page 30
Intended use............................................................ Page 30
Scope of delivery........................................................ Page 30
Trademark notices ....................................................... Page 30
Technical data .......................................................... Page 30
Description of parts.................................................. Page 31
Safety instructions................................................... Page 32
Safety instructions for rechargeable batteries .................................. Page 33
General information about this product.......................... Page 34
Waterproofing (IP67) .................................................... Page 34
Before first use ....................................................... Page 34
Charging the battery................................................ Page 34
Initial app setup...................................................... Page 35
Operation............................................................. Page 36
Watch face............................................................. Page 36
Navigation............................................................. Page 37
Sleep ................................................................. Page 38
Influences on measuring accuracy........................................... Page 38
Sports................................................................. Page 38
Daily Goal ............................................................. Page 39
Message .............................................................. Page 40
More ................................................................. Page 41
About ................................................................. Page 41
Find Phone ............................................................. Page 41
Power off .............................................................. Page 41
Reset.................................................................. Page 41
Bluetooth ON/OFF ...................................................... Page 41
Reminder .............................................................. Page 41
Connect Smartwatch ..................................................... Page 43
Camera Shutter ......................................................... Page 43
System settings .......................................................... Page 43
Connect to Google Fit (Android) ............................................ Page 46
Connect to Apple Health (iOS) ............................................. Page 46
Weather ............................................................... Page 46
About ................................................................. Page 46
Firmware update ........................................................ Page 46
Reset Activity Tracker ..................................................... Page 46
Privacy Policy ........................................................... Page 46
Device user manual ...................................................... Page 46
Troubleshooting...................................................... Page 47
28 GB/IE
Cleaning and care ................................................... Page 47
Storage when not in use............................................ Page 47
Disposal............................................................... Page 48
Simplified EU declaration of conformity .......................... Page 48
Warranty ............................................................. Page 49
Appendix ............................................................. Page 50
Flowchart of the display icons .............................................. Page 50
29GB/IE
Warnings and symbols used
The following warnings are used in this user manual and on the packaging:
DANGER! This symbol in combination
with the signal word “Danger” marks
a high-risk hazard that if not prevented
could result in death or serious injury.
WARNING! EXPLOSION
HAZARD! A warning with this
symbol and the words “WARNING!
EXPLOSION HAZARD” indicates
the potential threat of explosion.
Failure to observe this warning may
result in serious or fatal injuries and
potential property damage. Follow the
instructions in this warning to prevent
serious injuries, a danger to life or
property damage!
WARNING! This symbol in
combination with the signal word
“Warning” marks a medium-risk hazard
that if not prevented could result in
death or serious injury.
CAUTION! This symbol in combination
with the signal word “Caution” marks
a low-risk hazard that if not prevented
could result in minor or moderate injury.
This mandatory sign indicates to wear
suitable protective gloves! Follow the
instructions of this warning to avoid
hand injuries caused by objects or
contact with hot or chemical materials.
ATTENTION! This symbol with the
signal word “Attention” indicates a
possible property damage.
Direct current/voltage
NOTE: This symbol in combination
with “Note” provides additional useful
information.
CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable for this
product.
30 GB/IE
ACTIVITY TRACKER
zIntroduction
We congratulate you on the purchase of your
new product. You have chosen a high quality
product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information
concerning safety, use and disposal. Before using
the product, please familiarise yourself with all
of the safety information and instructions for use.
Only use the product as described and for the
specified applications. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
zIntended use
The product is a product of information
electronics. After you have connected the product
with a mobile device, you can use its full scope
of functions. The product records the steps,
kilometres and calories consumed, and records
the duration of activities and sleep.
The product is suitable for use with the following
systems: iOS from version 8.0, Android™
version 6.0 or higher, Bluetooth V 5.0. The
product is only intended for the private usage, the
commercial usage is not permitted.
zScope of delivery
After unpacking the product, check if the
delivery is complete and if all parts are in
good condition.
If you find any damage or missing parts,
contact the supplier from whom you
purchased this product.
Remove all packaging materials before use.
1 Activity tracker
1 Quick start guide
zTrademark notices
USB® is a registered trademark of
USB Implementers Forum, Inc.
The Bluetooth® word mark and logos are
registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc.
Any use of such marks by OWIM GmbH &
Co. KG is under license.
The SilverCrest trademark and trade name is
the property of their respective owners.
Apple, iOS and App Store are trademarks
of Apple Inc. registered in the U.S. and other
countries.
Android, Gmail, Google Play and Google
Assistant* are registered trademarks of
Google Inc.
Any other names and products may be
trademarks or registered trademarks of their
respective owners.
zTechnical data
Bluetooth version: V 5.0
Bluetooth range: ≤ 10 m
Charging voltage: 5 V
Charging current: approx. 85 mA
Charging time: approx. 1.5 h
Chip set: PAR2860QN
(from PIXART)
Frequency bands: 2402–2480 MHz
Max. power transmitted: –3 dBm
Operating time: approx. 4 days
Battery: Rechargeable 3.7 V,
90 mAh, 0.333 Wh
Li Polymer battery
(not replaceable)
Dimensions: approx. 4.2 x 2 x 1 cm
Weight: approx. 24 g
Operating temperature: +5 to +35 °C
Storage temperature: 0 to +45 °C
Humidity
(no condensation): 25 to 90 %
Ingress protection: IP67
31GB/IE
zDescription of parts
A
[1] [4] [6][2] [3]
[7]
[5]
[1] Touch button
[2] Display
[3] Housing
[4] S USB mark
[5] Watch strap
[6] Clasp
[7] USB plug (not visible)
32 GB/IE
Safety instructions
BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE
FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE
SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS
FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT
ON TO OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL
THE DOCUMENTS!
In the case of damage resulting from non-
compliance with these operating instructions the
warranty claim becomes invalid! No liability is
accepted for consequential damage! In the case
of material damage or personal injury caused
by incorrect handling or non-compliance with the
safety instructions, no liability is accepted!
Before each use: Check the product for
damages. Do not use a damaged product.
This product can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the product in a safe way and understand the
hazards involved.
The product is not a toy for children.
Cleaning and user maintenance must not be
carried out by children.
m DANGER! Risk of suffocation! Never
leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children
frequently underestimate the dangers. Always
keep children away from the packaging
material. Packaging material is not a toy.
Never open the product! Improper repairs
may result in considerable danger to the
user. Always have repairs performed by an
appropriate specialist.
Do not operate the product while driving
a vehicle. It is dangerous to turn your gaze
away from the road and to let yourself be
distracted.
The product is not suitable for medical use.
The product helps to calculate distances
covered and calories burned during training.
Consult a doctor before starting regular
training.
Protect the product from strong impacts,
vibrations, direct sunlight, and dirt.
The guarantee does not cover damage
caused by incorrect handling, non-compliance
with the instructions for use or interference
with the product by unauthorised individuals.
Do not insert objects into the product and
keep sharp objects away from the product.
If you have a heart pacemaker fitted or an
implanted defibrillator, consult your doctor
before wearing the product for the first time.
Do not place heavy objects on the product.
Do not exert pressure on the product.
Avoid strong magnetic fields (e.g.
loudspeakers). Failure to observe this may
result in inaccurate measurements.
Salt and thermal water can lead to the
corrosion of metal parts. Remove the product
before using saunas, as the temperature
difference can cause condensation to build.
There is a risk of product damage.
33GB/IE
Safety instructions for
rechargeable batteries
m WARNING! DANGER OF EXPLOSION!
The integrated rechargeable battery cannot
be removed or exchanged by the user. Never
open the housing.
Never throw this product with built-in
rechargeable battery into fire.
Do not exert mechanical loads to this product
with built-in rechargeable battery.
Risk of leakage of rechargeable
batteries
Avoid extreme environmental conditions
and temperatures, which could affect this
product with built-in rechargeable battery,
e.g. radiators / direct sunlight.
Avoid contact of leaking chemicals with the
skin, eyes and mucous membranes. In the
event of contact with battery acid, thoroughly
flush the affected area with plenty of clean
water and seek immediate medical attention.
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged rechargeable
batteries can cause burns on
contact with the skin. Wear suitable
protective gloves at all times if such
an event occurs.
When disposing of the product, it should
be noted that this product contains a
rechargeable battery.
Risk of property damage
This product does not contain any parts which
can be serviced by the user.
Do not place burning candles or other open
fire on or next to the product.
If you notice smoke or unusual noise or
odour, switch the product off immediately.
Immediately disconnect any connected USB
charger.
Sudden temperature changes may cause
condensation inside the product. In this case,
allow the product to acclimate for some time
before using it again to prevent short circuits!
m WARNING!
During operation or charging, do not cover
the product. Otherwise the product might
heat up.
m WARNING! Radio interference
Do not use the product on airplanes, in
hospitals or near medical electronic systems.
The wireless signals transmitted could impact
the functionality of sensitive electronics.
Keep the product at least 20 cm from
pacemakers or implantable cardioverter
defibrillators, as the electromagnetic radiation
may impair the functionality of pacemakers.
The radio waves transmitted could cause
interference in hearing aids.
The OWIM GmbH & Co KG is not
responsible for interference with radios or
televisions due to unauthorised modification
of the product.
The OWIM GmbH & Co KG further assumes
no liability for using products not distributed
by OWIM. The user of the product is fully
responsible for correcting interference caused
by such unauthorised modification of the
product, as well as replacement of such
products.
34 GB/IE
m ATTENTION! Ensure that:
No foreign objects penetrate the product.
When using an optional USB power
supply, its operating instructions are
observed.
In the event of wireless data transmission,
unauthorised third parties receiving the data
cannot be excluded.
Operating system updates
In order to keep the product up to date,
it is necessary that you always keep the
operating system of your smartphone up
to date.
Update the operating system regularly.
zGeneral information about
this product
zWaterproofing (IP67)
Resistant to splashes, water and dust
(IEC Standard 60529: IP67 rating)
NOTE: Waterproofing is not an everlasting
feature, you can wear the product in
everyday life. Washing hands, showers, rain
or similar situations / activities are not harmful
to the product. The product is protected
against short immersion.
zBefore first use
After unpacking the product:
Charge the product (for details please refer to
the “Charging the battery” section).
Charge the product in time. The battery
performance will degrade if the voltage is too
low for a long time.
zCharging the battery
B
[5]
[7]
[3]
1. Hold the housing [3] with one hand. Hold the
watch strap [5] with the other hand.
2. Pull the housing [3] and the watch strap [5]
apart at the S USB mark [4].
3. Connect the revealed USB plug [7] to a free
USB port.
4. When the battery is fully charged: Disconnect
the USB plug [7] from the USB port.
5. Connect the USB plug [7] to the watch
strap [5].
NOTES:
Make sure that the contacts of the USB
plug [7] correctly engage with the contacts in
the USB port. If the product does not charge,
turn the USB plug 180° and plug it into the
USB port again.
The product turns on automatically as soon as
it is connected with the USB port.
The product cannot be operated during
charging.
The charging status is shown in the
display [2].
A charging cycle with a charging current of
approx. 85 mA takes approx. 1.5 hours.
35GB/IE
zInitial app setup
NOTES:
Screenshots are from Android 10 version or
from iOS 13.3 version.
Older versions may have functional
limitations.
Updating the firmware might result in changes
to the app’s functionality.
Screenshots are for reference only. There
may be slight deviations between iOS and
Android versions.
Preparation
Download the SilverCrest Watch app by
using the QR code on the packaging.
The QR code is also on the sticker on the
display of the product.
Install SilverCrest Watch app.
Switch on Bluetooth function on the mobile
device.
1. Open the app.
2. Read the Privacy Policy.
3. Tap I agree.
NOTE: The product’s full functions can only
be used when the I agree option is selected.
4. Follow the app to setup your personal
information (Goals, name, gender, birthday,
weight, height, stride length, etc.).
5. Tap to start pairing the product with the
app.
6. Activate the Bluetooth function of the product:
Touch the touch button [1].
The last 4 digits of the product’s MAC
address are shown in the display [2]. This
means that you have to bind the product with
the app first before use.
NOTE: If no product is found after the scan,
scroll down the app screen to refresh. Touch
the touch button [1] to activate the Bluetooth
function again.
36 GB/IE
7. Connect to the product: Tap SAT90A1.
8. Enter the 6-digit key in the app to complete
the pairing process.
9. Tap Pair.
NOTE: Different smartphones will prompt a
different Bluetooth-pairing user interface.
zOperation
NOTE: Screenshots are for reference only.
There may be slight deviations between iOS
and Android versions.
zWatch face
Briefly tap the touch button [1] to activate the
display [2].
When in time mode, long tap and hold
the touch button [1] to switch to one of the
6 different watch faces available.
Long tap the touch button [1] repeatedly to
select your favourite dial.
37GB/IE
zNavigation
Pedometer Distance Calories
Tap the touch button [1] to toggle through the
menu. The amount of steps, distance, calories
burned, sleep pattern, sports sub-menu,
messages etc. are displayed.
The product records your daily activity data
automatically.
NOTE: If you briefly tap the touch key [1],
the display [2] is activated.
Tap the touch button [1] to toggle between
steps, distance and calories interfaces.
Tap on various parameters, e.g. number
of steps, distance, calories burned, sleep
pattern, to view the data as a graph.
The app gives you a weekly or monthly
overview of your data.
Synchronize the mobile device with the
SilverCrest Watch app and check your
activity data on the mobile device.
Manual synchronization of the product
Make sure the product is connected to your
mobile device.
Open the SilverCrest Watch app.
Select the Home tab.
Swipe down across the display to synchronize
data from the product to the app.
38 GB/IE
zSleep
This product records your sleeping activity
data automatically.
m
NOTE: If you briefly tap the touch key [1],
the display [2] is activated.
Synchronize the mobile device with the
SilverCrest Watch app to check your
sleeping data on the mobile device.
zInfluences on measuring
accuracy
Wearing the product incorrectly causes
measurement errors:
Strap nice and tight on
wrist
Too loose
Adjust the product’s strap so that the product
sits correctly around your wrist.
zSports
Briefly tap the touch key [1] to activate the
display [2].
Enter Sports mode.
Running
Cycling Hiking
39GB/IE
Tap and hold the touch button [1] to enter
the sub menu. The product offers recording of
following activities:
Walking
Running
Cycling
Hiking
Select the mode matching your activity by
briefly tapping the touch button [1].
Long tap the touch button [1] and start your
activity. The product records the data.
Burned calories Time
Steps Distance
2.19
00:45:36
Briefly tap the touch button [1] to display
the next value (Burned calories, Time,
Steps, Distance).
Synchronise your mobile device with the
SilverCrest Watch app to check your
recorded data on the mobile device.
After you finished your activity, tap and hold
the touch button [1] to stop recording. The
data is saved on the product and can be
traced in the SilverCrest Watch app.
NOTE: If the recording time is less than
2 minutes and if less than 200 steps have
been taken, no data will be saved.
zDaily Goal
Open the Settings menu.
Tap on Daily Goal.
This functions allows you to set your goals,
such as number of Steps, Distance
covered, Calories burned as well as Sleep
duration and quality.
40 GB/IE
zMessage
Tap the touch button [1]
to switch to the Message
mode.
Checking message texts:
Tap and hold the touch
button [1] to enter the sub
menus incoming call, SMS,
WhatsApp, e-mail, etc. Message
NOTE: If there are multiple notifications,
tapping the touch key [1] will display them
one after the other. The notifications are
displayed once, it is not possible to repeat
them.
You can select the apps you want to receive a
notice from. Open the SilverCrest Watch
app on your mobile device and enter the
Settings menu.
Tap on Notifications and activate or
deactivate receiving notices from the
displayed apps.
41GB/IE
zMore
Tap and hold the touch
button [1] to enter the
More function interface and
its sub menus.
Sub menus:
About
Find phone
Power off
Reset
Bluetooth ON/OFF
zAbout
About
Name:
SAT90A1
BT:
E0DF23326
Version:
V0.0.1-067
Tap and hold the touch button [1] to show the
following information:
Bluetooth MAC address
Firmware version number
Device name
zFind Phone
Tap and hold the touch
button [1] until your mobile
device vibrates. Your mobile
device will emit an alarm so
you can locate it.
Find Phone
zPower off
Tap and hold the touch
button [1] to turn off the
product.
Power off
zReset
This function is used to reset the product to the
factory settings.
zBluetooth ON/OFF
If required, the Bluetooth function can be
switched on or off at any time.
zReminder
NOTE: You can set up to 5 reminders in the
SilverCrest Watch app.
How to set
Open the app and enter the Reminder
function.
Add a new reminder:
Tap on + Add a new reminder.
42 GB/IE
Select the Reminder type:
Sport
Sleep
Eat
Medicine
Wake up
Meeting
Enter the day of week and the time of day.
Tap on OK to confirm.
Tap on Save to activate the alarm. When the
alarm starts, a clock icon will be shown on the
display [2] and the product vibrates.
NOTE: The setting will only be available
after the next synchronization of the product.
How to delete
iOS:
Swipe left on the reminder.
Press Delete.
Android:
Tap on Edit.
Tap on to delete the reminder.
43GB/IE
zConnect Smartwatch
Enter Settings and tap on Connect
Smartwatch.
NOTE: This function only works within
Bluetooth range
and if no activity tracker is
paired with the app.
zCamera Shutter
Enter Settings and tap on Camera
Shutter to enter the camera mode on the
product and on your mobile device.
Tap on the touch button [1] to take a photo,
which will be saved on your mobile device.
You may also press the photo button on your
mobile device to take a photo. The photo
might then be stored at a different location on
your mobile device.
zSystem settings
Open the Settings menu.
Tap on System Settings.
You can set the following:
Display
Language
Measurement Units
12-hour Format
Smart Wake Up
Do Not Disturb
Health Reminder
About
44 GB/IE
Display
Select your favourite pattern to change the
app display.
Language
Select the language that is used in the app.
Measurement Units
Select your desired units for distance and
temperature.
NOTE:
The setting will only be available
after the next synchronization of the product.
12-hour Format
Select the desired format to display the time.
= 12- hour format
= 24-hour format
NOTE: With the 12-hour format, AM or PM
appears in the display.
AM = ante meridiem = before noon
PM = post meridiem = after noon
45GB/IE
Smart Wake Up
This function allows you to turn on the
display [2] using gesture control. If activated,
you can raise your hand to turn on the
display.
Do Not Disturb
Enter the Start time and End time of a
period, during which you do not want to be
disturbed (e.g. during the night).
The product enters silent mode within the set
period.
Health Reminder:
Sedentary
Enter the Start time and End time of a
period, during which the product should
monitor your inactivity time.
Set the Time interval (e.g. 30 minutes) in
which the product will emit a vibrating signal
to remind you to start your activity.
Health Reminder:
Drink Water
Enter the Start time and End time to
allow enabled apps to send water intake
reminders to you (for details please refer to
the “Notification” section).
Set the Time interval (e.g. every
30 minutes) in which you receive reminders
about your water intake.
The product vibrates whenever you should
drink water within the set period.
46 GB/IE
zConnect to Google Fit
(Android)
When you select this function, you will be
asked to enter your e-mail address.
Your recorded data will be exported to
Google Fit (which requires setting up an
account first). Your activities will be tracked
automatically.
zConnect to Apple Health (iOS)
When you select this function, you can export
data from the product (e.g. steps, sleep,
walking, running) to the Apple Health app.
zWeather
Enter your current location to update the
exact weather conditions at your location.
zAbout
This tab (on the System Settings page)
shows the version number of the app.
zFirmware update
Whenever a new firmware version is released,
the app will notify you.
zReset Activity Tracker
This function erases all data on the product to
restore the factory default settings.
zPrivacy Policy
View our privacy policy:
Tap Privacy Policy
(on the System settings page).
zDevice user manual
View the full user manual:
Tap Device user manual
(on the System settings page).
The product redirects to the Lidl website and
opens the full user manual.
47GB/IE
zTroubleshooting
The following table will help you to rectify minor problems:
Fault Remedy
There is no connection between the
product and the mobile device.
Switch the Bluetooth function on your mobile device off
and back on again. Then restart the connection process to
the product.
Switch the mobile device off and on again.
Switch on the visibility of the mobile device in the Bluetooth
menu.
Reinstall the SilverCrest Watch app on the mobile
device.
Not all of the measured data are
transferred.
If you have not synced the product within the last 7 days
with the SilverCrest Watch app, any data older than
this will be overwritten. Sync the product regularly with the
app.
Incorrect calculation of distances. Check if you have entered your height and stride length
correctly. The product calculates approximate distances
based on the height of the user.
zCleaning and care
Clean the product with a dry and lint-free
cloth. A glasses cleaning cloth is ideal.
After each use, clean the watch strap using
lukewarm water or a mild soap solution and a
sponge. Dry all parts with a towel.
Sweat and contaminants are detrimental to
the function of the sensor.
Do not use hard, abrasive objects, detergents,
or solvents to clean the product.
zStorage when not in use
Store the product in a dry, dust-free location,
protected from direct sunlight.
If the product is not used for a long time, the
built-in battery should be fully charged to
prolong its operating life. Regularly charge
the built-in battery if you do not use the
product for a long period of time. This is
necessary to preserve the battery.
48 GB/IE
zDisposal
NOTE: Before passing on, disposing of or
returning the product to the manufacturer:
Delete all data from the product. This
so-called “Reset Activity Tracker” process
will erase all data from the product
(see “Reset Activity Tracker”).
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and
fibreboard / 80–98: composite
materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment.
The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when
it has reached the end of its useful
life and not in the household waste.
Information on collection points and
their opening hours can be obtained
from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries / rechargeable batteries and / or
the product to the available collection points.
Environmental damage
through incorrect disposal of
the batteries / rechargeable
batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be
disposed of with the usual domestic waste. They
may contain toxic heavy metals and are subject to
hazardous waste treatment rules and regulations.
The chemical symbols for heavy metals are as
follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
That is why you should dispose of used batteries /
rechargeable batteries at a local collection point.
zSimplified EU declaration of
conformity
Hereby, OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm,
GERMANY, declares that the product ACTIVITY
TRACKER HG07789A / HG07789B is in
compliance with Directives 2014/53/EU and
2011/65/EU.
The full text of the EU declaration of conformity
is available at the following internet address:
www.owim.com
49GB/IE
zWarranty
The product has been manufactured to strict
quality guidelines and meticulously examined
before delivery. In the event of product defects
you have legal rights against the retailer of this
product. Your legal rights are not limited in any
way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. The warranty period begins
on the date of purchase. Please keep the original
sales receipt in a safe location. This document is
required as your proof of purchase.
Should this product show any fault in materials
or manufacture within 3 years from the date of
purchase, we will repair or replace it – at our
choice – free of charge to you. This warranty
becomes void if the product has been damaged,
or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material
or manufacture. This warranty does not cover
product parts subject to normal wear, thus
possibly considered consumables (e.g. batteries)
or for damage to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
The warranty further excludes a reduction in
water tightness. The state of water tightness is not
a permanent property and should therefore be
regularly maintained. Please note, opening and
repairs performed by unauthorised individuals will
void any warranty.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 123456_7890) available as proof of
purchase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving, on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone
or by e-mail.
You can return a defective product to us free
of charge to the service address that will be
provided to you. Ensure that you enclose the proof
of purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
E-Mail: owim@lidl.ie
50 GB/IE
zAppendix
zFlowchart of the display icons
m
Power off
Message
About Find Phone
Name:
SAT90A1
BT:
E0DF23326
Version:
V0.0.1-067
10 -19
19
6 -18
18 18
24
2.19
1.24 1320 800 16:20
132 16:20
00:45:36
00:00:20
01:54:20
00:49:20 00:49:20
01:54:20 01:54:20 01:54:20
00:00:20 00:00:20 00:00:20
00:45:36 00:45:36 00:45:36
Running
Running
Running Running Running
Hiking
Hiking
Hiking Hiking Hiking
Cycling
Cycling
Cycling
4.24
10:18
6320 1200 16:20
600
51FR/BE
Avertissements et symboles utilisés............................... Page 53
Introduction .......................................................... Page 54
Utilisation conforme aux prescriptions ........................................ Page 54
Contenu de l'emballage................................................... Page 54
Indications de marque .................................................... Page 54
Données techniques...................................................... Page 54
Description des pièces............................................... Page 55
Consignes de sécurité ............................................... Page 56
Consignes de sécurité pour les accus ........................................ Page 57
Informations générales sur le produit ............................ Page 58
Résistance à l'eau (IP67) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 58
Avant la première utilisation....................................... Page 58
Recharger l'accu ..................................................... Page 58
Configuration initiale de l'application ............................ Page 59
Fonctionnement ...................................................... Page 60
Cadran................................................................ Page 60
Navigation............................................................. Page 61
Dormir ................................................................ Page 62
Influences sur la précision des mesures ....................................... Page 62
Sport ................................................................. Page 62
Objectif quotidien ....................................................... Page 63
messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 64
Suite .................................................................. Page 65
Sur ................................................................... Page 65
Trouver un téléphone ..................................................... Page 65
Arrêt de l'appareil ....................................................... Page 65
Réinitialiser ............................................................. Page 65
Bluetooth activé/désactivé................................................. Page 65
Rappel ................................................................ Page 65
Connectez Smartwatch ................................................... Page 67
Obturateur d’appareil-photo ............................................... Page 67
Paramètres du système.................................................... Page 67
Connecter à Google Fit (Android)........................................... Page 70
Connecter à Apple Health (iOS) ............................................ Page 70
Météo ................................................................ Page 70
Sur ................................................................... Page 70
Mise à jour du firmware................................................... Page 70
Réinitialiser la montre ..................................................... Page 70
Politique de confidentialité ................................................. Page 70
Manuel d’utilisation de l’appareil ........................................... Page 70
Dépannage ........................................................... Page 71
52 FR/BE
Nettoyage et entretien ............................................. Page 71
Rangement lors de l'inutilisation .................................. Page 71
Mise au rebut......................................................... Page 72
Déclaration de conformité CE simplifiée .......................... Page 72
Garantie .............................................................. Page 73
Annexe................................................................ Page 75
Organigramme des symboles d'affichage ..................................... Page 75
53FR/BE
Avertissements et symboles utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage:
DANGER! Ce symbole avec la
mention «DANGER» indique une
mise en danger avec un risque éle
de blessures graves ou de mort si la
situation dangereuse n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT! RISQUE
D'EXPLOSION! Un avertissement
qui présente ce symbole et les
mots « AVERTISSEMENT! RISQUE
D'EXPLOSION!» signale un
possible risque d'explosion. Si un tel
avertissement n'est pas suivi, cela peut
entraîner des blessures graves ou
causer un danger mortel et provoquer
des dégâts matériels. Suivez les
instructions de cet avertissement afin
soit d’éviter des blessures graves ou
mortelles soit de prévenir le risque de
dégâts matériels!
AVERTISSEMENT! Ce symbole
avec la mention «AVERTISSEMENT»
indique une mise en danger avec un
risque moyen de blessures graves ou
de mort si la situation dangereuse n'est
pas évitée.
PRUDENCE! Ce symbole avec
la mention «PRUDENCE» indique
un danger avec un risque faible de
blessures légères ou modérées si la
situation dangereuse n'est pas évitée.
Ce symbole indique le port obligatoire
de gants protecteurs appropriés!
Suivez les consignes de cet
avertissement, pour éviter des blessures
aux mains provoquées par des objets
ou le contact avec des matériaux
chauds ou chimiques.
ATTENTION! Ce symbole avec la
mention «ATTENTION» indique un
possible risque de dégâts matériels.
Courant continu/tension continue
REMARQUE: Ce symbole avec la
mention «REMARQUE» propose plus
d'informations utiles.
Le marquage CE confirme la conformité
aux directives de l'UEapplicables au
produit.
54 FR/BE
CAPTEUR D’ACTIVITÉ
zIntroduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie
intégrante de ce produit. Il contient des indications
importantes pour la sécurité, l’utilisation et la
mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement
toutes les indications d‘utilisation et de sécurité
du produit. Ce produit doit uniquement être
utilisé conformément aux instructions et dans
les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une
cession à tiers, veuillez également remettre tous
les documents.
zUtilisation conforme aux
prescriptions
Ce produit relève de la catégorie de l'électronique
grand public. Après avoir connecté le produit à
un appareil portable, vous pouvez utiliser toutes
les fonctionnalités. Le produit enregistre le nombre
de pas, les kilomètres, les calories brûlées, la
durée des activités et le temps de sommeil.
Le produit peut être utilisé avec les systèmes
suivants: iOS à partir de la version8.0,
Android™ version6.0 ou supérieure, Bluetooth
V5.0. Le produit est uniquement destiné à un
usage domestique; l'utilisation commerciale n'est
pas autorisée.
zContenu de l'emballage
Après le déballage du produit, vérifiez
l'exhaustivité du contenu de l'emballage et si
toutes les pièces sont en parfait état.
Si vous constatez des dommages ou des
pièces manquantes, contactez le revendeur
auprès duquel vous avez acheté ce produit.
Retirez tous les matériaux d'emballage avant
l'utilisation.
1x Capteur
d’activité
1x Guide de démarrage rapide
zIndications de marque
USB® est une marque commerciale déposée
par USB Implementers Forum, Inc.
La désignation de la marque et les logos
Bluetooth® sont des marques déposées de
Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation de ces
marques par OWIM GmbH & Co. KG est
sous licence.
La marque et le nom commercial SilverCrest
sont la propriété de leurs propriétaires
respectifs.
Apple, iOS et App Store sont des marques
commerciales déposées par AppleInc. aux
États-Unis et dans d'autres pays.
Android, Gmail, GooglePlay et
GoogleAssistant* sont des marques
commerciales déposées par GoogleInc.
Tous les autres noms ou produits peuvent être
des marques ou des marques déposées par leurs
propriétaires respectifs.
zDonnées techniques
Version Bluetooth: V 5.0
Portée Bluetooth: ≤10 m
Tension de charge: 5 V
Courant de charge: env. 85 mA
Durée de charge: env.1,5 h
Jeu de puces: PAR2860QN (de PIXART)
Bande de fréquences: 2402–2480 MHz
Puissance d'émission
maxi: -3 dBm
Durée d’autonomie: env.4jours
Batterie: 3,7 V, 90mAh,
0,333Wh, accu Li-Po
(non remplaçable)
Dimensions: env. 4,2 x 2 x 1 cm
Poids: env. 24 g
Température de
fonctionnement: de +5à +35 °C
Température de
stockage: de 0à +45 °C
Humidité de l'air (sans
condensation): de 25 à 90 %
Indice de protection
IP: IP67
55FR/BE
zDescription des pièces
A
[1] [4] [6][2] [3]
[7]
[5]
[1] Bouton tactile
[2] Écran
[3] Boîtier
[4] Marquage S USB
[5] Bracelet
[6] Fermeture
[7] Fiche USB (non visible)
56 FR/BE
Consignes de sécurité
AVANT D'UTILISER LE PRODUIT,
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC TOUTES
LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES
INSTRUCTIONS CONCERNANT SON
UTILISATION! TRANSMETTEZ TOUS LES
DOCUMENTS CONCERNANT LE PRODUIT
LORSQUE VOUS LE DONNEZ À UN TIERS!
Dans le cas de dommages résultant du non-
respect des instructions du mode d'emploi,
le recours à la garantie est annulé! Toute
responsabilité est déclinée pour des dommages
consécutifs! Aucune responsabilité n'est assumée
dans le cas de dommages aux biens et aux
personnes résultant d'une utilisation inappropriée
ou du non-respect des consignes de sécurité!
Avant chaque utilisation: Vérifiez le produit
pour y détecter des dommages. N'utilisez
aucun produit endommagé.
Ce produit peut être utilisé par des enfants
de plus de 8ans et par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou
mentales limitées ou ayant une expérience et
des connaissances réduites, seulement s’ils
sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions
concernant l'utilisation en toute sécurité du
produit et ont compris les risques encourus.
Le produit n’est pas un jouet pour les enfants.
Nettoyage et maintenance utilisateur ne
doivent pas être effectuées par les enfants.
m DANGER! Risque de suffocation! Ne
laissez jamais des enfants sans surveillance
avec des matériaux d'emballage. Les
matériaux d'emballage représentent un
risque d'asphyxie. Les enfants sous-estiment
fréquemment les dangers en résultant.
Maintenez toujours les enfants hors de la
portée des matériaux d'emballage. Les
matériaux d'emballage ne sont pas des
jouets.
Il est interdit d'ouvrir le produit. Des
réparations inappropriées peuvent entraîner
des risques considérables pour l'utilisateur.
Faites toujours réaliser les réparations par un
spécialiste approprié.
N'utilisez pas le produit lorsque vous
conduisez un véhicule. Il est dangereux de
quitter la route des yeux et de se laisser
distraire.
Le produit n'est pas approprié pour une
utilisation médicale. Le produit permet
de calculer la distance parcourue et
la consommation de calories pendant
l'entraînement. Consultez un médecin, avant
de commencer un entraînement régulier.
Protégez le produit lui aussi des chocs,
vibrations, du rayonnement solaire direct et
de la poussière.
La garantie ne couvre pas les dommages
causés par une manipulation inappropriée,
le non-respect du mode d'emploi ou une
altération du produit par des personnes non
autorisées.
N'insérez aucun objet dans le produit et
conservez les objets tranchants hors de
portée du produit.
Si un stimulateur cardiaque ou un
défibrillateur est implanté, consultez votre
médecin avant d'utiliser le produit pour la
première fois.
Ne posez aucun objet lourd sur le produit.
N'exercez aucune pression sur le produit.
Évitez les champs magnétiques puissants
(parex. haut-parleurs). Le non-respect de
cette instruction peut entraîner des mesures
inexactes.
Le sel et l'eau thermale peuvent entraîner la
corrosion des pièces métalliques. Retirez le
produit avant de rentrer dans un sauna, car
la différence de température peut provoquer
de la condensation. Il existe le risque de
dommages sur le produit.
57FR/BE
Consignes de sécurité pour
les accus
m AVERTISSEMENT! RISQUE
D'EXPLOSION! L'accu intégré ne peut
pas être retiré ou remplacé par l'utilisateur.
N’ouvrez jamais le boîtier.
Ne jetez jamais ce produit avec l’accu intégré
au feu.
Ne soumettez pas ce produit avec son accu
intégré à des contraintes mécaniques.
Risque dû à une fuite des accus
Évitez les conditions et températures extrêmes
qui peuvent exercer une influence sur le
produit avec son accu intégré comme par
ex. un positionnement sur des radiateurs/une
exposition au rayonnement solaire directe.
En cas de fuite, évitez tout contact de la peau,
des yeux et des muqueuses avec les produits
chimiques! Rincez immédiatement les zones
qui ont été en contact avec l'acide de l'accu
à l'eau claire et consultez immédiatement un
médecin!
PORTER DES GANTS
PROTECTEURS! Des accus qui
fuient ou qui sont endommagés
sont susceptibles de causer des
irritations lorsqu’ils entrent en
contact avec la peau. Si tel est le
cas, portez des gants protecteurs
adaptés.
Lors de la mise au rebut de ce produit, il est
important de transmettre l'information que ce
produit contient une batterie à recycler.
Risque de dommages au produit
Ce produit ne contient aucune pièce
nécessitant un entretien par l'utilisateur.
Ne placez pas de bougies allumées ou
d'autres flammes sur ou à proximité du
produit.
Si vous remarquez de la fumée, des bruits
inhabituels ou odeurs anormales, éteignez
immédiatement le produit. Si cela se passe
durant le processus de charge, débranchez
immédiatement le produit du port USB.
De brusques variations de température
peuvent entraîner une condensation à
l'intérieur du produit. Dans ce cas, laissez le
produit s'adapter pendant un certain temps
avant de le réutiliser; ceci permet de prévenir
tout court-circuit!
m AVERTISSEMENT!
Ne couvrez pas le produit durant son
fonctionnement ou le processus de recharge.
Sinon, le produit pourrait chauffer.
m AVERTISSEMENT! Perturbations
radioélectriques!
N'utilisez pas le produit dans les avions,
hôpitaux ou à proximité de systèmes
électroniques médicaux. Les ondes
radio peuvent réduire le fonctionnement
d'équipements électriques sensibles.
Conservez une distance d'au moins
20cm entre le produit et les stimulateurs
cardiaques ou défibrillateurs avec fonction
de resynchronisation cardiaque implantés,
car le rayonnement électromagnétique peut
gêner le fonctionnement de ces régulateurs
cardiaques.
Les ondes radio peuvent provoquer des
interférences avec les appareils auditifs.
La société OWIM GmbH & Co KG n’est pas
responsable des interférences provoquées
sur des appareils radio ou des téléviseurs qui
seraient causées par des modifications non
autorisées sur le produit.
En plus, OWIM GmbH & Co KG n'assume
aucune responsabilité pour l'utilisation ou le
remplacement de composants qui ne sont
pas distribués par OWIM. L'utilisateur du
produit est seul responsable de la correction
des dysfonctionnements causés par de telles
modifications non autorisées du produit et du
remplacement de ses composants.
58 FR/BE
m ATTENTION! Assurez-vous que
Des corps étrangers ne pénètrent pas à
l'intérieur du produit
Lors de l'utilisation d'un bloc d'alimentation
USB en option, les instructions de son
mode d'emploi soient respectées.
Lors d‘une transmission sans fil des données,
la réception des données par des tiers non
autorisés ne peut être exclue.
Mise à jour du système
d'exploitation
Pour que le produit reste à la pointe de la
technique, il est nécessaire que vous ayez
toujours le système d'exploitation de votre
smartphone à jour.
Mettez régulièrement à jour le système
d'exploitation.
zInformations générales sur le
produit
zRésistance à l'eau (IP67)
Protégé contre les projections d'eau, l'eau et la
poussière (norme CEI 60529: Classe IP67)
REMARQUE: L'étanchéité n'est pas une
caractéristique permanente. Vous pouvez
porter le produit tous les jours. Le lavage des
mains, la douche, la pluie ou des situations/
activités similaires n'endommageront pas le
produit. Le produit est protégé contre une
brève immersion.
zAvant la première utilisation
Après avoir déballé le produit:
Rechargez le produit (vous trouverez d'autres
instructions au chapitre «Recharger l'accu»).
Rechargez le produit à temps. Les
performances de l'accu diminuent si la tension
est trop faible sur une longue période.
zRecharger l'accu
B
[5]
[7]
[3]
1. Maintenez le boîtier[3] fermement d'une
main. Maintenez le bracelet[5] avec l'autre
main.
2. Séparez le boîtier [3] et le bracelet [5] au
niveau du marquage S USB [4].
3. Branchez la fiche USB[7] libérée sur un
portUSB.
4. Lorsque l’accu est complètement rechargé:
Débranchez la fiche USB[7] du portUSB.
5. Raccordez la fiche USB [7] au bracelet [5].
REMARQUES:
Assurez-vous que les pins de la ficheUSB[7]
s'engagent correctement sur ceux du
portUSB. Si le produit ne se recharge pas,
tournez la fiche USB de180° et rebranchez-
la sur le portUSB.
Le produit s’allume automatiquement dès qu’il
est connecté au portUSB.
Le produit ne peut pas fonctionner durant le
processus de recharge.
Le niveau de charge est indiqué sur
l'écran[2].
Un cycle de charge avec un courant de
charge d'env. 85 mA dure env. 1,5 heure.
59FR/BE
zConfiguration initiale de
l'application
REMARQUES:
Toutes les captures d'écran proviennent de la
version Android10 ou de la versioniOS13.3
de l'application.
Les versions plus anciennes du logiciel
peuvent présenter des limitations
fonctionnelles.
La mise à jour du micrologiciel (Firmware)
peut entraîner des changements dans les
fonctionnalités de l'application.
Les photos d'écran servent exclusivement
de référence. Il peut y avoir de légères
différences entre les versions iOS et Android.
Préparation
Télécharger l'application SilverCrest
Watch grâce au code QR sur l'emballage.
Le code QR se trouve également sur
l’autocollant placé sur l’écran du produit.
Installer l'application SilverCrest Watch.
Activer la fonction Bluetooth de l'appareil
portable.
1. Ouvrir l'application.
2. Lire la Politique de confidentialité.
3. Appuyer sur Je suis d’accord.
REMARQUE: Les fonctions complètes du
produit ne peuvent être utilisées que si l'option
Je suis d'accord est sélectionnée.
4. Suivez l'application pour paramétrer vos
données personnelles (par ex. objectifs,
nom, sexe, date de naissance, poids, taille,
longueur de pas, etc.).
5. Appuyez sur pour commencer à coupler
le produit et l'application.
6. Activer la fonction Bluetooth du produit:
Toucher le bouton tactile [1].
Les 4derniers chiffres de l'adresse MAC du
produit s'affichent àl'écran[2]. Cela signifie
que vous devez d'abord connecter le produit
à l'application avant de l'utiliser.
REMARQUE: Si aucun produit n'a été
trouvé après la recherche, faites défiler l'écran
de l'application vers le bas pour mettre à
jour. Appuyez sur le bouton tactile[1] pour
réactiver la fonction Bluetooth.
60 FR/BE
7. Connexion au produit: Taper sur SAT90A1.
8. Entrez la clé numérique à 6chiffres dans
l’application pour conclure l’appairage.
9. Taper sur Jumeler.
REMARQUE: L'interface utilisateur
d’appairage Bluetooth peut être différente sur
certains smartphones.
zFonctionnement
REMARQUE: Les photos d'écran servent
exclusivement de référence. Il peut y avoir de
légères différences entre les versions iOS et
Android.
zCadran
Appuyez brièvement sur le bouton tactile[1]
afin d'activer l’écran[2].
En mode heure, appuyez et maintenez le
bouton tactile[1] afin de basculer vers un
autre des 6cadrans disponibles.
Effectuez à nouveau une pression longue sur
le bouton tactile[1] pour sélectionner votre
affichage préféré.
61FR/BE
zNavigation
Podomètre Distance Calories
Appuyez sur le bouton tactile[1] pour
naviguer dans le menu. Le nombre de pas,
la distance, les calories brûlées, la qualité du
sommeil, le sous-menu sportif, les messages,
etc. s'affichent.
Le produit enregistre automatiquement les
données de vos activités quotidiennes.
REMARQUE: Lorsque vous appuyez
brièvement sur le bouton tactile[1] l’écran[2]
est activé.
Appuyez sur le bouton tactile[1] pour
basculer entre les affichages des pas, de la
distance et des calories.
Appuyez sur les différents paramètres, comme
par ex. le nombre de pas, la distance, les
calories brûlées, la qualité du sommeil,
pour afficher les données sous forme de
diagramme.
L’application vous fournit une vue d’ensemble
hebdomadaire ou mensuelle de vos données.
Synchronisez l'appareil portable avec
l'application SilverCrest Watch et vérifiez
vos données d'activité sur l'appareil portable.
Synchronisation manuelle du produit
Assurez-vous que le produit soit bien relié à
votre appareil portable.
Ouvrez l'application SilverCrest Watch.
Sélectionnez l’onglet Accueil.
Faites glisser votre doigt sur l’écran vers le
bas pour synchroniser les données du produit
avec l’application.
62 FR/BE
zDormir
Ce produit enregistre automatiquement les
données de la qualité de votre sommeil.
m
REMARQUE: Lorsque vous appuyez
brièvement sur le bouton tactile[1] l’écran[2]
est activé.
Synchronisez l'appareil portable avec
l'application SilverCrest Watch et vérifiez
les données de votre sommeil sur l'appareil
portable.
zInfluences sur la précision des
mesures
Un port incorrect du produit entraîne des
erreurs dans les mesures:
Bracelet placé
correctement, sans être
trop lâche, sur le poignet
Trop lâche
Ajustez le bracelet du produit de telle sorte
qu'il se trouve correctement placé autour de
votre poignet.
zSport
Appuyez brièvement sur le bouton tactile[1]
afin d'activer l’écran[2].
Ouvrez le mode Sport.
Running
Cycling Hiking
63FR/BE
Appuyez longuement sur le bouton tactile[1]
afin d'ouvrir le sous-menu. Le produit permet
l'enregistrement des activités suivantes:
Marche
Exécution
Cyclisme
Randonnée
Sélectionnez le mode de votre activité en
conséquence en appuyant brièvement sur le
bouton tactile[1].
Appuyez longtemps sur le bouton tactile[1]
et démarrez votre activité. Le produit
enregistre les données.
Calories brulées Temps
Étape Distance
2.19
00:45:36
Appuyez brièvement sur le bouton tactile[1]
pour afficher la prochaine valeur (Calories
brûlées, Temps, Étape, Distance).
Synchronisez votre appareil portable avec
l'application SilverCrest Watch et vérifiez
vos données enregistrées sur l'appareil
portable.
Une fois votre activité terminée, effectuez
une longue pression sur le bouton tactile[1]
pour arrêter l'enregistrement. Les données
sont enregistrées sur le produit et peuvent
être suivies dans l'application SilverCrest
Watch.
REMARQUE: Si la durée d’enregistrement
est inférieure à 2minutes et que moins de
200pas ont été effectués, aucune donnée
n’est enregistrée.
zObjectif quotidien
Ouvrez les Paramètres.
Appuyez sur Objectif quotidien.
Cette fonction vous permet de définir vos
objectifs, tels que le nombre de Étape,
Distance parcourue, Calories brûlées ainsi
que la durée et la qualité du Dormir.
64 FR/BE
zmessages
Appuyez sur le bouton
tactile[1] afin de passer en
mode messages.
Vérifier les notifications:
Appuyez longuement sur
le bouton tactile[1] afin
d'ouvrir le sous-menu pour
les appels entrants, SMS,
WhatsApp, e-mail, etc. Message
REMARQUE: En présence de plusieurs
notifications, elles s’affichent à la suite
en appuyant sur le bouton tactile[1]. Les
notifications s’affichent une fois, une répétition
n’est pas possible.
Vous pouvez sélectionner les applications
dont vous souhaitez recevoir une notification.
Ouvrez l'application SilverCrest Watch
sur votre appareil portable puis ouvrez le
menu Paramètres.
Appuyez sur Notifications et activez ou
désactivez la réception des notifications des
applications affichées.
65FR/BE
zSuite
Effectuez une pression
longue sur le bouton
tactile[1] afin d'accéder
à l'affichage Suite et aux
sous-menus associés.
Sous-menus:
Sur
Trouver un
téléphone
Arrêt de l'appareil
Réinitialiser
Bluetooth activé/
désactivé
zSur
About
Name:
SAT90A1
BT:
E0DF23326
Version:
V0.0.1-067
Effectuez une pression longue sur le bouton
tactile[1] pour afficher les informations
suivantes :
Bluetooth-MAC-Adresse
Numéro de version de firmware
Nom de l'appareil
zTrouver un téléphone
Effectuez une longue
pression sur le bouton
tactile[1] jusqu'à ce que
l’appareil mobile vibre.
Votre appareil portable
sonne afin que vous
puissiez le trouver.
Find Phone
zArrêt de l'appareil
Effectuez une longue
pression sur le bouton
tactile[1] jusqu'à ce que le
produit s'éteigne.
Power off
zRéinitialiser
Cette fonction permet de réinitialiser le
produit à ses réglages d’entreprise.
zBluetooth activé/désactivé
La fonction Bluetooth peut être activée ou
désactivée à tout moment.
zRappel
REMARQUE: Vous pouvez configurer
jusqu'à 5rappels dans l'application
SilverCrest Watch.
Configurer
Ouvrez l'application et sélectionnez la
fonction Rappel.
Ajouter un nouveau rappel :
Appuyez sur +Ajouter un nouveau
rappel.
66 FR/BE
Sélectionnez Type de rappel :
Sport
Dormir
Manger
Médecine
Réveillez-vous
Réunion
Saisissez le jour et l'heure. Appuyez sur OK
pour confirmer.
Appuyez sur sauvegarder pour activer
l'alarme. Lorsque l’alarme débute, une icône
d’horloge apparait à l’écran[2] et le produit
vibre.
REMARQUE: Le réglage est uniquement
disponible après la prochaine synchronisation
du produit.
Supprimer
iOS:
Faites glisser le rappel vers la gauche.
Appuyez sur Supprimer.
Android:
Appuyez sur Modifier.
Appuyez sur - pour supprimer le rappel.
67FR/BE
zConnectez Smartwatch
Ouvrez les Paramètres et appuyez sur
Connectez Smartwatch.
REMARQUE: Cette fonction est uniquement
disponible dans la portée Bluetooth et
lorsqu’aucun capteur d‘activité n’est appairé
avec l’application.
zObturateur d’appareil-photo
Ouvrez les Paramètres et appuyez sur
Obturateur d’appareil-photo pour
passer en mode appareil photo du produit et
de votre appareil portable.
Appuyez sur le bouton tactile[1] pour
prendre une photo, qui sera enregistrée sur
votre appareil portable.
Vous pouvez également appuyer sur le
déclencheur de votre appareil portable pour
prendre une photo. La photo pourrait ensuite
être enregistrée ailleurs sur votre appareil
portable.
zParamètres du système
Ouvrez les Paramètres.
Appuyez sur Paramètres du système.
Vous pouvez régler les points suivants:
Affichage
Langue
Unités de mesure
Format 12heures
Réveil intelligent
Ne pas déranger
Rappel de santé
Sur
68 FR/BE
Affichage
Sélectionnez votre modèle préféré pour
modifier l’affichage de l’application de
l’onglet Accueil.
Langue
Sélectionnez la langue qui doit être utilisée
dans l’application.
Unités de mesure
Sélectionnez les unités de votre choix pour la
distance et la température.
REMARQUE: Le réglage est uniquement
disponible après la prochaine synchronisation
du produit.
Format 12heures
Sélectionnez le format souhaité pour
l’affichage de l’heure.
= format 12heures
= format 24heures
REMARQUE: Pour le format 12heures, AM
ou PM s’affiche à l’écran.
AM = ante meridiem = avant midi
PM = post meridiem = après midi
69FR/BE
veil intelligent
Avec cette fonction, vous pouvez allumer
l'écran[2] d'un geste. Si la fonction est
activée, vous pouvez lever votre main afin
d'allumer l'écran.
Ne pas déranger
Entrez l'Heure de début et l'Heure de
fin de la durée durant laquelle vous ne
souhaitez pas être dérangé (par ex. la nuit).
Le produit passe durant cette durée réglée en
mode repos.
Rappel de santé:
Sédentaire
Entrez l'Heure de début et l'Heure
de fin de la durée pendant laquelle vous
souhaitez que le produit surveille votre
inactivité.
Réglez l'Intervalle de temps (par ex.
30minutes) durant lequel le produit émettra
un signal de vibration afin de vous rappeler
de commencer votre activité.
Rappel de santé:
Boire de l’eau
Entrez l'Heure de début et l'Heure
de fin pour autoriser les applications
sélectionnées à vous envoyer un rappel
concernant votre hydratation (vous
trouverez d'autres informations au chapitre
«messages»).
Réglez l'Intervalle de temps (par ex.
30minutes) sur lequel vous souhaitez recevoir
votre rappel pour l'hydratation.
Le produit vibre durant la période réglée
lorsque vous devez boire de l'eau.
70 FR/BE
zConnecter à Google Fit
(Android)
Si vous choisissez cette fonction, vous êtes
prié de saisir votre adresse de courrier
électronique.
Vos données enregistrées seront exportées
sur Google Fit (il est nécessaire d'avoir un
compte d'utilisateur). Vos activités seront
suivies automatiquement.
zConnecter à Apple Health
(iOS)
Si vous choisissez cette fonction, vous
pouvez exporter vos données (par ex. Étape,
Dormir, Marche, Exécution) du produit vers
l'application Apple Health.
zMétéo
Saisissez votre position actuelle afin que les
conditions météorologiques exactes de votre
lieu soient mises à jour.
zSur
Dans cet onglet (sur la page Paramètres
du système) le numéro de version de
l’application s’affiche.
zMise à jour du firmware
Dès qu'une nouvelle version du micrologiciel
est publiée, l'application vous en informe.
zRéinitialiser la montre
Cette fonction supprime toutes les données
du produit et les réinitialise aux réglages par
défaut.
zPolitique de confidentialité
Afficher notre politique de confidentialité:
Appuyez sur Politique de confidentialité
(sur la page Paramètres du système).
zManuel d’utilisation de
l’appareil
Afficher toutes les instructions du manuel
d'utilisation:
Appuyez sur Manuel d’utilisation de
l’appareil (sur la page Paramètres du
système).
Le produit dirige vers le site web Lidl et ouvre
le manuel d'utilisation complet.
71FR/BE
zDépannage
Vérifiez le paragraphe FAQ & Feedback dans l’application pour solutionner les erreurs. Le tableau
suivant vous aidera à résoudre les petits problèmes:
Erreur Solution
Il n'y a pas de connexion entre le
produit et l'appareil portable.
Désactivez et réactivez la fonction Bluetooth sur votre
appareil portable. Relancez l'établissement de la connexion.
Éteignez l'appareil portable et rallumez-le.
Activez la visibilité de l'appareil portable dans le menu
Bluetooth.
Réinstallez l'application SilverCrest Watch sur l’appareil
portable.
Toutes les données mesurées ne sont
pas transférées.
Si vous n'avez pas synchronisé le produit avec l'application
SilverCrest Watch au cours des 7derniers jours, les
données les plus anciennes seront écrasées. Synchronisez
régulièrement le produit avec l'application.
Mauvais calcul des distances. Vérifiez si vous avez correctement saisi votre taille et
la longueur de pas. Le produit calcule des distances
approximatives en fonction de la taille de l'utilisateur.
zNettoyage et entretien
Nettoyez le produit avec un chiffon sec et non
pelucheux. Une chiffonnette de nettoyage
pour lunettes est idéale.
Nettoyez le bracelet de montre après chaque
utilisation avec de l’eau tiède ou une solution
savonneuse douce et une éponge. Essuyez
toutes les pièces avec un chiffon.
La sueur et les saletés sont préjudiciables au
fonctionnement du capteur.
N'utilisez pas d'objets durs et abrasifs,
ainsi que des produits de nettoyage ou des
solvants pour nettoyer le produit.
zRangement lors de
l'inutilisation
Rangez le produit dans un endroit sec et
protégé de l'exposition directe du soleil et de
la poussière.
Si le produit ne doit pas être utilisé sur une
longue période, rechargez complètement
l'accu intégré au préalable afin de prolonger
sa durée de vie. Rechargez régulièrement
l'accu intégré si vous pensez ne pas utiliser
le produit durant une longue période. C'est
nécessaire au maintien de l'accu.
72 FR/BE
zMise au rebut
REMARQUE: Avant de transmettre le
produit à quelqu'un, de le mettre au rebut ou
de le renvoyer au fabricant: Effacez toutes les
données du produit. «Réinitialiser la montre»
supprime toutes les données du produit (voir
«Réinitialiser la montre»).
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Veuillez respecter l‘identification
des matériaux d‘emballage pour
le tri sélectif, ils sont identifiés avec
des abbréviations (a) et des chiffres
(b) ayant la signification suivante :
1–7 : plastiques / 20–22 : papiers
et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut
séparément pour un meilleur traitement
des déchets.
Le logo Triman n’est valable qu’en
France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection
de l’environnement, veuillez ne pas
jeter votre produit usagé dans les
ordures ménagères, mais éliminez-le
de manière appropriée. Pour obtenir
des renseignements concernant les
points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter
votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou
usagées doivent être recyclées conformément à la
directive 2006/66/CE et ses modifications. Les
piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit
doivent être retournés dans les centres de collecte
proposés.
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles / piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas
être mises au rebut avec les ordures ménagères.
Elles peuvent contenir des métaux lourds
toxiques et doivent être considérées comme des
déchets spéciaux. Les symboles chimiques des
métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison,
veuillez toujours déposer les piles / piles
rechargeables usagées dans les conteneurs de
recyclage communaux.
zDéclaration de conformité CE
simplifiée
Nous, OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße1, 74167 Neckarsulm,
ALLEMAGNE, déclarons sous notre seule
responsabilité que le produit CAPTEUR
D’ACTIVITÉ HG07789A / HG07789B
répond aux directives de l'UE 2014/53/UE et
2011/65/UE .
Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l'adresse Internet
suivante: www.owim.com
73FR/BE
zGarantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte
par la garantie, toute période d‘immobilisation
d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée
de la garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘intervention
de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour
réparation du bien en cause, si cette mise
à disposition est postérieure à la demande
d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-
13 du Code de la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été
mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée
sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas
échéant :
s‘il correspond à la description donnée
par le vendeur et posséder les qualités
que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous
forme d‘échantillon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur
peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son
représentant, notamment dans la publicité
ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou
être propre à tout usage spécial recherché
par l‘acheteur, porté à la connaissance du
vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
74 FR/BE
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de
la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de
qualité stricts et contrôlé consciencieusement
avant sa livraison. En cas de défaillance, vous
êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
La présente garantie ne constitue pas une
restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de
ce produit, nous assurons à notre discrétion la
réparation ou le remplacement du produit sans
frais supplémentaires. La garantie prend fin si
le produit est endommagé suite à une utilisation
inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de
fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux
pièces du produit soumises à une usure normale
(p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent
être considérées comme des pièces d’usure, ni
aux dommages sur des composants fragiles,
comme des interrupteurs, des batteries ou des
éléments fabriqués en verre.
La garantie ne couvre pas non plus la perte de
l’étanchéité à l’eau. L’état d’étanchéité à l’eau
n’est pas une propriété durable et fait l’objet
d’une maintenance périodique. Veuillez noter
que votre garantie devient caduque pour les
cas suivants: ouverture et la réparation de votre
montre par des personnes non autorisées
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la
procédure de garantie, veuillez respecter les
indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la
référence du produit (IAN 123456_7890) à titre
de preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué
sur la plaque d’identification, gravé sur la page
de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou
sur un autocollant apposé sur la face arrière ou
inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de
tout autre défaut, contactez en premier lieu le
service après-vente par téléphone ou par e-mail
aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout
produit considéré comme défectueux au service
clientèle indiqué, accompagné de la preuve
d’achat (ticket de caisse) et d’une description
écrite du défaut avec mention de sa date
d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél.: 0800904879
E-Mail: owim@lidl.fr
Service après-vente Belgique
Tél.: 080071011
Tél.: 80023970 (Luxembourg)
E-Mail: owim@lidl.be
75FR/BE
zAnnexe
zOrganigramme des symboles d'affichage
m
Power off
Message
About Find Phone
Name:
SAT90A1
BT:
E0DF23326
Version:
V0.0.1-067
10 -19
19
6 -18
18 18
24
2.19
1.24 1320 800 16:20
132 16:20
00:45:36
00:00:20
01:54:20
00:49:20 00:49:20
01:54:20 01:54:20 01:54:20
00:00:20 00:00:20 00:00:20
00:45:36 00:45:36 00:45:36
Running
Running
Running Running Running
Hiking
Hiking
Hiking Hiking Hiking
Cycling
Cycling
Cycling
4.24
10:18
6320 1200 16:20
600
76 NL/BE
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..................... Pagina 78
Inleiding............................................................. Pagina 79
Beoogd gebruik ....................................................... Pagina 79
Leveringsomvang ...................................................... Pagina 79
Handelsmerken ....................................................... Pagina 79
Technische gegevens ................................................... Pagina 79
Beschrijving van de onderdelen ................................. Pagina 80
Veiligheids aanwijzingen ......................................... Pagina 81
Veiligheidsaanwijzingen voor accu's ....................................... Pagina 82
Algemene productinformatie .................................... Pagina 83
Waterdichtheid (IP67) .................................................. Pagina 83
Voor het eerste gebruik .......................................... Pagina 83
Accu laden .......................................................... Pagina 83
Voor de eerste keer instellen van de app ...................... Pagina 84
Bediening ........................................................... Pagina 85
Wijzerplaat .......................................................... Pagina 85
Navigatie............................................................ Pagina 86
Slaap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 87
Invloeden op de meetnauwkeurigheid...................................... Pagina 87
Sport ............................................................... Pagina 87
Daily Goal ........................................................... Pagina 88
Message ............................................................ Pagina 89
More ............................................................... Pagina 90
Information........................................................... Pagina 90
Find phone........................................................... Pagina 90
Power off ............................................................ Pagina 90
Reset................................................................ Pagina 90
Bluetooth ON/OFF .................................................... Pagina 90
Reminder ............................................................ Pagina 90
Connect Smartwatch ................................................... Pagina 92
Camera Shutter ....................................................... Pagina 92
System settings ........................................................ Pagina 92
Met Google Fit verbinden (Android) ....................................... Pagina 95
Met Apple Health verbinden (iOS) ........................................ Pagina 95
Weather ............................................................. Pagina 95
About ............................................................... Pagina 95
Firmware update ...................................................... Pagina 95
Reset Activity Tracker ................................................... Pagina 95
Privacy Policy ......................................................... Pagina 95
Device user manual .................................................... Pagina 95
Probleemoplossing................................................ Pagina 96
77NL/BE
Reiniging en onderhoud .......................................... Pagina 96
Berg het product op als het niet wordt gebruikt .............. Pagina 96
Afvoer............................................................... Pagina 97
Vereenvoudigde EG-verklaring van overeenstemming ...... Pagina 97
Garantie ............................................................ Pagina 98
Bijlage............................................................... Pagina 99
Blokschema van de symbolen ............................................ Pagina 99
78 NL/BE
Gebruikte waarschuwingen en symbolen
In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR! Dit symbool met het
signaalwoord “GEVAAR” duidt op een
hoog risico op gevaar dat, indien niet
vermeden, ernstig letsel of de dood tot
gevolg kan hebben.
WAARSCHUWING!
EXPLOSIEGEVAAR! Een
waarschuwing die voorzien
is van dit symbool en de
woorden “WAARSCHUWING!
EXPLOSIEGEVAAR!” wijst op een
mogelijk explosiegevaar. Als deze
waarschuwing niet wordt opgevolgd,
kan dat leiden tot ernstig letsel, de dood
en mogelijke materiële schade. Volg de
aanwijzingen in deze waarschuwing
op om ernstig letsel, levensgevaar of
het gevaar van materiële schade te
vermijden!
WAARSCHUWING! Dit
symbool met het signaalwoord
“WAARSCHUWING” duidt op een
middelmatig risico op gevaar dat,
indien niet vermeden, ernstig letsel of de
dood tot gevolg kan hebben.
VOORZICHTIG! Dit symbool met
het signaalwoord “VOORZICHTIG”
duidt op een laag risico op gevaar dat,
indien niet vermeden, matig of ernstig
letsel tot gevolg kan hebben.
Dit gebodsteken geeft aan dat er
geschikte beschermende handschoenen
moeten worden gedragen! Volg de
aanwijzingen van deze waarschuwing
op om verwondingen aan de handen
door voorwerpen of contact met hete of
chemische materialen te vermijden.
OPGELET! Dit symbool met het
signaalwoord “OPGELET” geeft aan
dat er mogelijk gevaar bestaat voor
materiële schade.
Gelijkstroom/-spanning
TIP: Dit symbool met het signaalwoord
“TIP” duidt op overig nuttige informatie.
Het CE-teken bevestigt dat het product
voldoet aan de betreffende EU-
richtlijnen.
79NL/BE
ACTIVITY-TRACKER
zInleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en
verwijdering. Maak u voor de ingebruikname
van het product vertrouwd met alle bedienings-
en veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product
alleen zoals beschreven en voor de aangegeven
toepassingsgebieden. Overhandig alle
documenten bij doorgifte van het product aan
derden.
zBeoogd gebruik
Dit product behoort tot de categorie informatie-
elektronica. U kunt alle toepassingen volledig
gebruiken, nadat u het product met een mobiel
apparaat hebt verbonden. Het product registreert
het aantal stappen, kilometers, verbruikte
calorieën, duur van activiteiten en slaaptijd.
Dit product is geschikt voor gebruik met de
volgende besturingssystemen: iOS vanaf
versie8.0, Android™ versie6.0 of hoger,
Bluetooth V5.0. Het product is uitsluitend
bestemd voor privégebruik, commercieel gebruik
is niet toegestaan.
zLeveringsomvang
Controleer na het uitpakken van het
product of de levering volledig is en of alle
onderdelen in goede staat verkeren.
Als u beschadigingen vaststelt of vindt dat er
onderdelen ontbreken, neem dan contact op
met de handelaar bij wie u dit product hebt
gekocht.
Verwijder vóór gebruik al het
verpakkingsmateriaal.
1x Activity-Tracker
1x Snelstartgids
zHandelsmerken
USB® is een gedeponeerd handelsmerk van
USB Implementers Forum, Inc.
De woordmerken en logo's van Bluetooth®
zijn gedeponeerde handelsmerken van
Bluetooth SIG, Inc.
Gebruik van deze merken door OWIM
GmbH & Co. KG vindt plaats onder licentie.
Het merk en de merknaam SilverCrest zijn
eigendom van de respectievelijke eigenaars.
Apple, iOS en App Store zijn gedeponeerde
handelsmerken van Apple Inc. in de VS en
andere landen.
Android, Gmail, Google Play en
GoogleAssistant* zijn gedeponeerde
handelsmerken van Google Inc.
Alle andere namen en producten kunnen
merken of gedeponeerde merken zijn van hun
respectievelijke eigenaars.
zTechnische gegevens
Bluetooth-versie: V 5.0
Bluetooth-bereik: ≤10 m
Oplaadspanning: 5V
Laadstroom: ongeveer 85mA
Oplaadtijd: ongeveer1,5h
Chipset:
PAR2860QN (van PIXART)
Frequentiebanden: 2402–2480 MHz
Max. zendvermogen: –3 dBm
Gebruiksduur: ongeveer 4dagen
Accu: 3,7 V, 90mAh,
0,333Wh, Li-Po-accu
(nietvervangbaar)
Afmetingen: ongeveer 4,2 x2 x1 cm
Gewicht: ongeveer 24 g
Bedrijfstemperatuur: +5 tot +35 °C
Opslagtemperatuur: 0 tot +45 °C
Luchtvochtigheid (niet-
condenserend): 25 tot 90 %
IP-beschermingsklasse: IP67
80 NL/BE
zBeschrijving van de onderdelen
A
[1] [4] [6][2] [3]
[7]
[5]
[1] Tiptoets
[2] Scherm
[3] Behuizing
[4] Markering S USB
[5] Horlogeband
[6] Gesp
[7] USB-stekker (niet zichtbaar)
81NL/BE
Veiligheids-
aanwijzingen
MAAK U VOOR HET GEBRUIK VAN
HET PRODUCT VERTROUWD MET ALLE
VEILIGHEIDS- EN GEBRUIKSAANWIJZINGEN!
ALS U DIT PRODUCT AAN IEMAND ANDERS
DOORGEEFT, GEEF DAN OOK ALLE
DOCUMENTATIE MEE!
In geval van schade als gevolg van het niet
naleven van deze gebruiksaanwijzing vervalt uw
aanspraak op garantie! Wij aanvaarden geen
aansprakelijkheid voor gevolgschade! Er wordt
geen aansprakelijkheid aanvaard voor materiële
schade of persoonlijk letsel, die ontstaan als
gevolg van ondeskundig gebruik of het niet
opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen!
Vóór ieder gebruik: Controleer het product op
mogelijke schade. Gebruik geen beschadigd
product.
Dit product mag alleen worden gebruikt door
kinderen vanaf 8jaar alsmede door personen
met verminderde fysieke, sensorische of
geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring
en kennis, als ze onder toezicht staan of zijn
geïnstrueerd wat betreft veilig gebruik van het
product en hebben begrepen welke gevaren
voortvloeien uit dat gebruik.
Dit product is geen kinderspeelgoed.
Reinigen en gebruikersonderhoud mogen niet
door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze
onder toezicht staan.
m GEVAAR! Verstikkingsgevaar!
Laat kinderen nooit zonder toezicht
achter met het verpakkingsmateriaal.
Het verpakkingsmateriaal vormt een
verstikkingsgevaar. Kinderen onderschatten
vaak de daaraan verbonden gevaren.
Houd kinderen altijd uit de buurt van
verpakkingsmaterialen. Verpakkingsmateriaal
is geen speelgoed.
Open het product nooit. Ondeskundige
reparaties kunnen leiden tot ernstige gevaren
voor de gebruiker. Laat reparaties altijd
uitvoeren door een daarvoor opgeleide
vakman.
Bedien het product niet als u een auto
bestuurt. Het is gevaarlijk de blik niet op de
weg te houden en te worden afgeleid.
Het product is niet geschikt voor medisch
gebruik. Het product helpt bij het
berekenen van de afgelegde afstand en het
calorieverbruik tijdens trainingen. Raadpleeg
een arts voordat u met een regelmatig
trainingsprogramma begint.
Bescherm het product tegen zware stoten,
trillingen, direct zonlicht en vuil.
De garantie geldt niet voor schade die
ontstaat door onjuist gebruik, het zich niet
houden aan de gebruiksaanwijzing of
ingrepen van daartoe niet gemachtigde
personen aan het product.
Steek geen voorwerpen in het product en
houd het product uit de buurt van scherpe
voorwerpen.
Als er een pacemaker of defibrillator bij u is
geïmplanteerd, raadpleeg dan eerst een arts
voordat u het product draagt.
Zet geen zware voorwerpen op het product.
Oefen geen druk uit op het product.
Vermijd sterke magneetvelden (bijv.
luidsprekers). Houd u zich niet aan deze tips
dan kan dat onnauwkeurige metingen tot
gevolg hebben.
Zout- en warm water kunnen corrosie van
metalen onderdelen tot gevolg hebben. Doe
het product af voordat u een sauna bezoekt
omdat er zich condens kan vormen door
het temperatuurverschil. Er bestaat risico op
schade aan het product.
82 NL/BE
Veiligheidsaanwijzingen
voor accu's
m WAARSCHUWING!
EXPLOSIEGEVAAR! De ingebouwde accu
kan door de gebruiker niet uit het product
worden verwijderd of worden vervangen.
Open de behuizing nooit.
Gooi dit product met ingebouwde accu nooit
in vuur.
Stel dit product met ingebouwde accu niet
bloot aan welke mechanische belasting dan
ook.
Er bestaat risico op het lekken van de
accu's
Vermijd dat extreme omstandigheden
en temperaturen op dit product met
ingebouwde accu kunnen inwerken, zoals
verwarmingselementen/direct zonlicht.
Vermijd contact van gelekte chemicaliën met
huid, ogen en slijmvliezen! Spoel plaatsen die
in contact zijn gekomen met batterijzuur altijd
af met schoon water en neem direct contact
op met een arts!
DRAAG BESCHERMENDE
HANDSCHOENEN! Lekkende
of beschadigde accu's kunnen
bij contact met de huid bijtende
wonden veroorzaken. Draag
daarom in een dergelijk geval
geschikte beschermende
handschoenen.
Bij het verwijderen van dit product moet erop
gewezen worden dat er een accu in het
product zit.
Risico op beschadiging van het product
Dit product bevat geen onderdelen, die
kunnen worden onderhouden door de
gebruiker.
Plaats geen brandende kaarsen of ander
open vuur op of naast het product.
Schakel het product direct uit als u ongewone
geluiden hoort of rook of geuren detecteert.
Als dit tijdens het opladen gebeurt, koppel het
product dan direct los van de USB-poort.
Plotselinge temperatuurveranderingen kunnen
condensvorming in het product tot gevolg
hebben. Laat het product in een dergelijk
geval om kortsluiting te voorkomen enige tijd
acclimatiseren voor het opnieuw te gebruiken!
m WAARSCHUWING!
Dek het product niet af als het gebruikt of
opgeladen wordt. Doet u dat niet dan kan het
product warm worden.
m WAARSCHUWING! Storingen door
radiogolven!
Gebruik het product niet in vliegtuigen,
ziekenhuizen of in de buurt van medische
elektronische systemen. De radiogolven
kunnen invloed hebben op de werking van
gevoelige elektrische apparaten.
Tussen het product en pacemakers of
implanteerbare cardioverter-defibrillatoren
moet minimaal een afstand van 20cm
aangehouden worden omdat de
elektromagnetische straling de werking van
pacemakers negatief kan beïnvloeden.
De radiogolven kunnen gehoorapparaten
storen.
OWIM GmbH & Co KG is niet
verantwoordelijk voor storingen van radio- en
TV-apparaten ten gevolge van onbevoegde
veranderingen aan het product.
OWIM GmbH & Co KG accepteert verder
geen aansprakelijkheid voor gebruik of
vervanging van componenten die niet door
OWIM worden gedistribueerd. De gebruiker
van dit product is als enige verantwoordelijk
voor het verhelpen van storingen die door
dergelijke onbevoegde veranderingen van het
product veroorzaakt worden evenals voor het
vervangen van dat soort onderdelen.
83NL/BE
m OPGELET! Zorg ervoor dat
Er geen vreemde voorwerpen in product
binnendringen en dat
Bij gebruik van een optionele USB-
lichtnetadapter de hand aan de
gebruiksaanwijzing daarvan gehouden
wordt.
In geval van draadloze gegevensoverdracht
kan de ontvangst van die gegevens door
daartoe niet bevoegde derde partijen niet
worden uitgesloten.
Updates besturingssysteem
Om ervoor te zorgen dat het product goed
blijft werken, is het noodzakelijk dat u het
besturingssysteem van de door u gebruikte
smartphone en/of tablet actueel houdt.
Werk het besturingssysteem regelmatig bij.
zAlgemene productinformatie
zWaterdichtheid (IP67)
Beschermd tegen waterspetters, water en stof
(IEC-standaard 60529: Klasse IP67)
TIP: De waterbestendigheid is niet duurzaam.
U kunt het product in het dagelijkse leven
dragen. Handenwassen, douchen, regen
en vergelijkbare situaties/ activiteiten
beschadigen het product niet. Het product is
bestand tegen een korte onderdompeling.
zVoor het eerste gebruik
Nadat u het product heeft uitgepakt:
Laad het product op (zie paragraaf “Accu
opladen” voor verdere bijzonderheden).
Laad het product op tijd op. Het door de
accu geleverde vermogen neemt af als de
spanning voor langere tijd te laag is.
zAccu laden
B
[5]
[7]
[3]
1. Houd de behuizing[3] met één hand
vast. Houd met de andere hand de
horlogeband[5] vast.
2. Trek de behuizing[3] en de horlogeband[5]
bij de markering S USB [4] uit elkaar.
3. Steek de USB-stekker[7] die daardoor
zichtbaar wordt, in een USB-poort.
4. Als de accu volledig is opgeladen: Trek de
USB-stekker[7] uit de USB-poort.
5. Verbind de USB-stekker[7] met de
horlogeband[5].
TIPS:
Zorg ervoor dat de contacten van de USB-
stekker[7] correct contact maken met de
contacten van de USB-poort. Als het product
niet wordt opgeladen, draai dan de USB-
stekker 180° en steek hem opnieuw in de
USB-poort.
Het product schakelt zichzelf automatisch in
zodra het met een USB-poort is verbonden.
Het product kan tijdens het opladen niet
gebruikt worden.
De oplaadstatus wordt op het scherm[2]
weergegeven.
Een oplaadcyclus duurt ongeveer1,5uur bij
een laadstroom van ongeveer85mA.
84 NL/BE
zVoor de eerste keer instellen
van de app
TIPS:
Alle schermfoto's zijn afkomstig van de
Android versie10 of de iOSversie13.3 van
de app.
Oudere softwareversies kunnen de oorzaak
zijn van de functiebeperkingen.
Het bijwerken van de firmware kan
wijzigingen in de functionaliteit van de app
tot gevolg hebben.
De schermfoto's dienen uitsluitend ter
referentie. Er kunnen kleine verschillen zijn
tussen de iOS- en de Android-versie.
Voorbereiding
App SilverCrest Watch met de QR-code
op de verpakking downloaden.
De QR-code bevindt zich ook op de sticker
op het scherm van het product.
App SilverCrest Watch installeren.
De Bluetooth-functie van het mobiele
apparaat activeren.
1. App openen.
2. Privacy Policy lezen.
3. I agree aantikken.
TIP: De volledige functionaliteit van het
product kan alleen dan worden gebruikt als
de optie I agree is gekozen.
4. Volg de aanwijzingen van de app om uw
persoonlijke gegevens in te voeren (bijv.
naam, geslacht, verjaardag, gewicht,
lichaamslengte, paslengte enzovoort).
5. Tik op om de koppelingsprocedure van
product en app te starten.
6. De Bluetooth-functie van het product
activeren: Op de tiptoets[1] tikken.
De laatste 4cijfers van het MAC-Adres
van het product worden weergegeven
op het scherm[2]. Dat betekent dat u het
product voor gebruik eerst met de app moet
verbinden.
TIP: Als er tijdens het zoeken geen product
gevonden wordt, schuif dan Het app-scherm
ter actualisering naar beneden. Tik op de
tiptoets[1] om de Bluetooth-functie opnieuw
te activeren.
85NL/BE
7. Met het product verbinden: Tik op SAT90A1.
8. Voer de zescijferige code in de app in om de
koppelingsprocedure af te ronden.
9. Tik op Pair.
TIP: De Bluetooth-gebruikersinterface voor
koppelen kan er bij verschillende smartphones
anders uitzien.
zBediening
TIP: De schermfoto's dienen uitsluitend ter
referentie. Er kunnen kleine verschillen zijn
tussen de iOS- en de Android-versie.
zWijzerplaat
Tik kort op de tiptoets[1] om het scherm[2]
te activeren.
Tik in de tijdmodus op de tiptoets[1] om
naar een andere van de 6beschikbare
wijzerplaten over te schakelen.
Tik opnieuw op de tiptoets[1] om uw
voorkeursinstelling te kiezen.
86 NL/BE
zNavigatie
Stappenteller
Afstand Calorieën
Tik op de tiptoets[1] om door het menu
te navigeren. De volgende items worden
weergegeven: aantal stappen, afstand,
verbrande calorieën, slaapgedrag,
hartfrequentie, submenu sport, berichten
enzovoort.
Het product slaat automatisch de gegevens
van uw dagelijkse activiteiten op.
TIP: Tik kort op de tiptoets [1] om het
scherm [2] te activeren.
Tik op de tiptoets[1] om te wisselen tussen de
schermen voor stappen, afstand en calorieën.
Tik op de verschillende parameters, zoals
aantal stappen, afstand, verbrande calorieën,
slaapgedrag, om de gegevens als diagram
weer te geven.
De app biedt u een wekelijks of maandelijks
overzicht over uw gegevens.
Synchroniseer uw mobiele apparaat met
de app SilverCrest Smart Watch en
controleer de gegevens van uw activiteiten op
het mobiele apparaat.
Handmatige synchronisatie van het
product
Zorg ervoor dat het product met het mobiele
apparaat is verbonden.
Open de app SilverCrest Smart Watch.
Selecteer het tabblad Home.
Veeg over het scherm naar beneden, om de
gegevens van het product te synchroniseren
met de app.
87NL/BE
zSlaap
Dit product slaat de gegevens over uw
slaapgedrag automatisch op.
m
TIP: Tik kort op de tiptoets [1] om het
scherm [2] te activeren.
Synchroniseer uw mobiele apparaat met
de app SilverCrest Smart Watch en
controleer uw slaapgegevens op het mobiele
apparaat.
zInvloeden op de
meetnauwkeurigheid
Het onjuist dragen van het product kan tot
meetfouten leiden:
Horlogeband op de
juiste wijze en strak om
de pols aanbrengen
Niet strak genoeg
Stel de horlogeband van het product zo in
dat het product op de juiste wijze om uw pols
vastzit.
zSport
Tik kort op de tiptoets[1] om het scherm[2]
te activeren.
Open de modus Sport.
Running
Cycling Hiking
88 NL/BE
Tik op de tiptoets[1] om het submenu te
openen. Het product biedt de mogelijkheid
van registratie van de volgende activiteiten:
Walking
Running
Cycling
Hiking
Kies de modus die behoort bij uw activiteit
door kort op de tiptoets[1] te tikken.
Tik op de tiptoets[1] en begin met uw
activiteit. Het product slaat de gegevens op.
Burned calories Time
Steps Distance
2.19
00:45:36
Tik kort op de tiptoets[1] om de volgende
waarde (Burned Calories, Time, Steps,
Distance) weer te geven.
Synchroniseer uw mobiele apparaat met
de app SilverCrest Smart Watch en
controleer de opgeslagen gegevens op het
mobiele apparaat.
Als u gestopt bent met de betreffende
activiteit, tik dan op de tiptoets[1] om de
registratie te beëindigen. De gegevens
worden door het product opgeslagen en
kunnen met behulp van de app SilverCrest
Smart Watch worden gevolgd.
TIP: Als de opnametijd minder dan 2minuten
bedraagt er minder dan 200stappen zijn
afgelegd, dan worden er geen gegeven
opgeslagen.
zDaily Goal
Open de Settings.
Tik op Daily Goal.
Met deze functie kunt u uw doelen instellen
zoals bijv. het aantal Steps, afgelegde
Distance, verbrande Calories evenals de
duur en de kwaliteit van uw Sleep.
89NL/BE
zMessage
Tik op de tiptoets[1] om
over te schakelen naar de
modus Message.
Notifications controleren:
Druk lang op de tiptoets[1]
om het submenu voor
inkomende telefoontjes,
SMS- en WhatsApp-
berichten, e-mails, etc. te
openen.
Message
TIP: Wanneer er meerdere meldingen
beschikbaar zijn, worden deze na elkaar
weergegeven door op de tiptoets [1] te
tikken. De meldingen worden eenmaal
weergegeven; herhaling is niet mogelijk.
U kunt die apps kiezen die u wilt gebruiken
om berichten te ontvangen. Open de app
SilverCrest Smart Watch op uw mobiele
apparaat en open het menu Settings.
Tik op Notifications en activeer
of deactiveer de ontvangst van de
mededelingen van de aangegeven apps.
90 NL/BE
zMore
Tik lang op de tiptoets[1]
om naar de aanduiding
More en de bijbehorende
submenu's te gaan.
Submenu's:
Information
Find phone
Power off
Reset
Bluetooth ON/OFF
zInformation
About
Name:
SAT90A1
BT:
E0DF23326
Version:
V0.0.1-067
Druk lang op de tiptoets[1] om de volgende
informatie weer te geven:
Bluetooth-MAC-adres
Versienummer firmware
Apparaatnaam
zFind phone
Tik op de tiptoets[1] totdat
het mobiele apparaat trilt.
Uw mobiele apparaat
produceert een alarm zodat
u het kunt vinden.
Find Phone
zPower off
Tik op de tiptoets[1] om het
product uit te schakelen.
Power off
zReset
Het product kan met deze functie worden
hersteld naar de fabrieksinstellingen.
zBluetooth ON/OFF
De Bluetooth-functie kan indien nodig altijd
worden in- of uitgeschakeld.
zReminder
TIP: U kunt maximaal 5herinneringen
opslaan in de app SilverCrest Smart
Watch.
Instellen
Open de app en kies de functie Reminder.
Nieuwe herinnering toevoegen:
Tik op +Add a new reminder.
91NL/BE
Selecteer het Reminder type:
Sport
Sleep
Eat
Medicine
Wake up
Meeting
Geef de dag van de week en de tijd aan. Tik
op OK te bevestiging.
Tik op Save om het alarm te activeren.
Wanneer het alarm afgaat, wordt op het
scherm [2] een kloksymbool weergegeven en
trilt het product.
TIP: De instelling is pas beschikbaar na de
volgende synchronisatie van het product.
Wissen
iOS:
Veeg de herinnering naar links.
Tik vervolgens op Delete.
Android:
Tik op Edit.
Tik op om de herinnering te wissen.
92 NL/BE
zConnect Smartwatch
Open Settings en tik op Connect
Smartwatch.
TIP: Deze functie is alleen beschikbaar
binnen het Bluetooth-bereik en wanneer er
geen Activity-Tracker is gekoppeld met de
app.
zCamera Shutter
Open Settings en tik op Camera Shutter
om over te schakelen naar de cameramodus
van het product en uw mobiele apparaat.
Tik op de tiptoets[1] om een foto te
maken die op uw mobiele apparaat wordt
opgeslagen.
U kunt ook op de fototoets van uw mobiele
apparaat drukken om een foto te maken. De
foto kan dan eventueel op een andere plaats
in uw mobiele apparaat worden opgeslagen.
zSystem settings
Open de Settings.
Tik op System settings.
U kunt de volgende punten instellen:
Display
Language
Measurement Units
12-hour Format
Smart Wake Up
Do Not Disturb
Health Reminder
About
93NL/BE
Display
Selecteer het patroon van uw voorkeur, om
de weergave van het tabblad Home in de
app te wijzigen.
Language
Selecteer de taal, die in de app wordt
gebruikt.
Measurement Units
Selecteer de gewenste eenheden voor
afstand en temperatuur.
TIP: De instelling is pas beschikbaar na de
volgende synchronisatie van het product.
12-hour Format
Selecteer de gewenste notatie voor de
weergave van de tijd.
= 12-uursnotatie
= 24-uursnotatie
TIP: Bij 12-uursnotatie verschijnt er AM of
PM op het scherm.
AM = ante meridiem = voor de middag
PM = post meridiem = na de middag
94 NL/BE
Smart Wake Up
Met deze functie kunt u het scherm[2] met
een handgebaar inschakelen. Als deze functie
geactiveerd is, kunt u uw hand opheffen om
het scherm in te schakelen.
Do Not Disturb
Voer de Start time en de End time in van
een periode waarin u niet gestoord wenst te
worden (bijv. 's nachts).
Het product schakelt tijdens de ingestelde
periode over naar de rustmodus.
Health Reminder:
Sedentary
Voer de Start time en de End time in van
de periode waarin het product de duur van
uw inactiviteit moet controleren.
Stel het Time interval (bijv. 30minuten)
in, waarin het product een trilsignaal afgeeft
om u eraan te herinneren met uw activiteit te
beginnen.
Health Reminder:
Drink Water
Voer de Start time en de End time in om
de gekozen apps in staat te stellen u een
herinnering over uw vloeistofconsumptie toe
te zenden (verdere informatie vindt u in het
hoofdstuk “Message”).
Stel het Time interval (bijv. 30minuten) in
waarover u herinneringen ontvangt over uw
vloeistofconsumptie.
Het product trilt binnen de ingestelde periode
op het moment dat u water drinken moet.
95NL/BE
zMet Google Fit verbinden
(Android)
Als u deze functie kiest, zal u gevraagd
worden uw e-mailadres in te voeren.
Uw geregistreerde gegevens worden naar
GoogleFit geëxporteerd (hiervoor is een
gebruikersaccount nodig). Uw activiteiten
worden automatisch gevolgd.
zMet Apple Health verbinden
(iOS)
Als u deze functie kiest, kunt u uw gegevens
(bijv. stappen, slaap, lopen, rennen) van het
product naar Apple exporteren.
zWeather
Voer de locatie waar u zich nu bevindt in
zodat de precieze weersomstandigheden
voor die locatie bijgewerkt kunnen worden.
zAbout
Het versienummer van de app wordt
weergegeven onder dit tabblad (op de
bladzijde System settings).
zFirmware update
Zodra een nieuwe Firmwareversie uitkomt, zal
de app u daarop wijzen.
zReset Activity Tracker
Deze functie wist alle in het product
opgeslagen gegevens en zet het terug op de
fabrieksinstelling.
zPrivacy Policy
Onze gegevensbeschermingsrichtlijn tonen:
Tik op Privacy Policy
(op de bladzijde System settings).
zDevice user manual
Volledige gebruiksaanwijzing tonen:
Tik op Device user manual
(op de bladzijde System settings).
Het product maakt dan contact met
de Lidl-website en opent de volledige
gebruiksaanwijzing.
96 NL/BE
zProbleemoplossing
Controleer de paragraaf FAQ & Feedback in de app, om fouten te verhelpen. De volgende tabel
helpt u om kleine problemen te verhelpen:
Fout Oplossing
Het product en het mobiele apparaat
staan niet met elkaar in verbinding.
Schakel de Bluetooth-functie van uw mobiele apparaat uit
en dan weer in. Herstart het leggen van een verbinding.
Schakel het mobiele apparaat uit en daarna weer in.
Activeer de zichtbaarheid van het mobiele apparaat in het
Bluetooth-menu.
Installeer de app SilverCrest Active opnieuw op uw
mobiele apparaat.
Niet alle meetgegevens worden
doorgestuurd.
Als het product gedurende de afgelopen 7dagen niet
is gesynchroniseerd met de app SilverCrest Smart
Watch, dan worden eerdere gegevens overschreven.
Synchroniseer het product regelmatig met de app.
Onjuiste bereking van afstanden. Controleer of u uw paslengte juist hebt ingevoerd. Het
product berekent afstanden bij benadering en baseert zich
daarbij op de lichaamslengte van de gebruiker.
zReiniging en onderhoud
Reinig het product met een droge, pluisvrije
doek. Een doek voor het reinigen van brillen
is hiervoor ideaal.
Reinig de horlogeband na ieder gebruik met
lauw water of een milde zeepoplossing en
een spons. Droog alle onderdelen met een
doekje af.
Zweet en verontreinigen beïnvloeden de
werking van de sensor nadelig.
Gebruik geen harde, schurende voorwerpen
en ook geen reinigings- of oplosmiddelen om
het product te reinigen.
zBerg het product op als het
niet wordt gebruikt
Berg het product op een droge, tegen stof en
direct zonlicht beschermde plaats op.
Mocht het product voor langere tijd niet
gebruikt worden, laad dan de ingebouwde
accu voor de periode van niet-gebruik
volledig op om de levensduur ervan te
verlengen. Laad de ingebouwde accu
regelmatig op als u het product voor langere
tijd niet gebruikt. Dit is nodig voor behoud
van de accu.
97NL/BE
zAfvoer
TIP: Voordat u het product aan een derde
doorgeeft, verwijdert of aan de fabrikant
teruggeeft: Wis alle gegevens van het
product. Het zogenaamde “Reset Activity
Tracker” wist alle gegevens van het product
(zie “Reset Activity Tracker”).
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
grondstoffen die u via de plaatselijke
recyclingcontainers kunt afvoeren.
Neem de aanduiding van de
verpakkingsmaterialen voor de
afvalscheiding in acht. Deze zijn
gemarkeerd met de afkortingen (a)
en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98:
composietmaterialen.
Het product en de
verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar;
verwijder deze afzonderlijk voor een
betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke
milieupark. Over afgifteplaatsen en
hun openingstijden kunt u zich bij uw
aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s
moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en
veranderingen daarop worden gerecycled. Geef
batterijen / accu‘s en / of het product af bij de
daarvoor bestemde verzamelstations.
Milieuschade door foutieve
verwijdering van de batterijen /
accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil
worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware
metalen bevatten en vallen onder het chemisch
afval. De chemische symbolen van de zware
metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik,
Pb = lood. Geef verbruikte batterijen / accu‘s
daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
zVereenvoudigde
EG-verklaring van
overeenstemming
Wij, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
74167 Neckarsulm, DUITSLAND, verklaren
als alleenverantwoordelijke dat de producten
ACTIVITY-TRACKER, HG07789A / HG07789B
voldoen aan de EU-richtlijnen 2014/53/EU en
2011/65/EU.
De volledige tekst van de EU-verklaring van
overeenstemming is op het volgende internetadres
beschikbaar: www.owim.com
98 NL/BE
zGarantie
Het product wordt volgens strenge
kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en
voor levering grondig getest. In geval van schade
aan het product kunt u rechtmatig beroep doen
op de verkoper van het product. Deze wettelijke
rechten worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of productiefout
optreedt, dan wordt het product door ons
– naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd
of vervangen. Deze garantie komt te vervallen
als het product beschadigd wordt, niet correct
gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en
productiefouten. Deze garantie is niet van
toepassing op productonderdelen, die onderhevig
zijn aan normale slijtage en hierdoor als
aan slijtage onderhevige onderdelen gelden
(bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars,
accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn
van glas.
Het verminderen van de waterdichtheid valt
eveneens niet onder de garantie. De toestand
van de waterdichtheid is geen voortdurende
eigenschap en dient daarom regelmatig
onderhouden te worden. Houd er alstublieft
rekening mee, dat door het openen en repareren
van uw horloge door personen, die hiertoe niet
gemachtigd zijn, uw garantie komt te vervallen.
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie
te waarborgen dient u de volgende instructies in
acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (IAN 123456_7890) als
bewijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat,
ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding
(linksonder) of als sticker op de achter- of
onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of
per e-mail contact met de onderstaande service-
afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en
vermelding van de concrete schade alsmede
het tijdstip van optreden voor u franco aan het u
meegedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
E-Mail: owim@lidl.nl
Service België
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
E-Mail: owim@lidl.be
99NL/BE
zBijlage
zBlokschema van de symbolen
m
Power off
Message
About Find Phone
Name:
SAT90A1
BT:
E0DF23326
Version:
V0.0.1-067
10 -19
19
6 -18
18 18
24
2.19
1.24 1320 800 16:20
132 16:20
00:45:36
00:00:20
01:54:20
00:49:20 00:49:20
01:54:20 01:54:20 01:54:20
00:00:20 00:00:20 00:00:20
00:45:36 00:45:36 00:45:36
Running
Running
Running Running Running
Hiking
Hiking
Hiking Hiking Hiking
Cycling
Cycling
Cycling
4.24
10:18
6320 1200 16:20
600
100
PL
Używane ostrzeżenia i symbole ................................. Strona 102
Wstęp ................................................................ Strona 103
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem..................................... Strona 103
Zakres dostawy ........................................................ Strona 103
Uwagi handlowe ....................................................... Strona 103
Dane techniczne ....................................................... Strona 103
Opis części ........................................................... Strona 104
Instrukcje bezpieczeństwa ........................................ Strona 105
Instrukcje bezpieczeństwa podczas stosowania akumulatorków................... Strona 106
Ogólne informacje o produkcie................................... Strona 107
Wodoodporność (IP67).................................................. Strona 107
Przed pierwszym użyciem ........................................ Strona 107
Ładowanie akumulatora .......................................... Strona 107
Wstępna konfiguracja aplikacji .................................. Strona 108
Obsługa.............................................................. Strona 109
Tarcza zegara ......................................................... Strona 109
Nawigacja............................................................ Strona 110
Sen.................................................................. Strona 111
Wpływ na dokładność pomiaru............................................ Strona 111
Sport ................................................................ Strona 111
Dzienny cel ........................................................... Strona 112
Wiadomość ........................................................... Strona 113
Więcej ............................................................... Strona 114
O aplikacji ............................................................ Strona 114
Znajdź telefon ......................................................... Strona 114
Wyłącz............................................................... Strona 114
Resetowanie........................................................... Strona 114
WŁ./WYŁ. Bluetooth .................................................... Strona 114
Przypomnienie ......................................................... Strona 114
Połącz smartwatch ...................................................... Strona 116
Zrób zdjęcie........................................................... Strona 116
Ustawienia systemowe................................................... Strona 116
Łączenie z Google Fit (Android) ........................................... Strona 119
Łączenie z Apple Health (iOS) ............................................ Strona 119
Pogoda............................................................... Strona 119
O aplikacji ............................................................ Strona 119
Aktualizacja oprogramowania............................................. Strona 119
Zresetuj zegarek........................................................ Strona 119
Polityka prywatności .................................................... Strona 119
Instrukcja obsługi urządzenia.............................................. Strona 119
Usuwanie usterek .................................................. Strona 120
101
PL
Czyszczenie i konserwacja ........................................ Strona 120
Przechowywanie w razie nieużywania......................... Strona 120
Utylizacja ............................................................ Strona 121
Uproszczona deklaracja zgodności WE ......................... Strona 121
Gwarancja........................................................... Strona 122
Załącznik ............................................................ Strona 123
Schemat blokowy wyświetlanych symboli .................................... Strona 123
102
PL
Używane ostrzeżenia i symbole
W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia:
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten
symbol ze słowem ostrzegawczym
„NIEBEZPIECZEŃSTWO” oznacza
zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka,
które, jeśli się go nie uniknie, może
spowodować śmierć lub poważne
obrażenia.
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE
WYBUCHEM! Ostrzeżenie
oznaczone tym symbolem oraz słowami
„OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE
WYBUCHEM!” wskazuje na możliwe
ryzyko wybuchu. Nieprzestrzeganie
tego ostrzeżenia może spowodować
poważne obrażenia lub śmierć
i możliwe uszkodzenie mienia.
Postępować zgodnie z instrukcjami
zawartymi w tym ostrzeżeniu, aby
zapobiec poważnym obrażeniom,
śmierci lub uszkodzeniom mienia!
OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze
słowem „OSTRZEŻENIE” wskazuje na
zagrożenie o średnim stopniu ryzyka,
które, jeśli się go nie uniknie, może
spowodować śmierć lub poważne
obrażenia.
OSTROŻNIE! Ten symbol ze słowem
„OSTROŻNIE” wskazuje na zagrożenie
o niskim stopniu ryzyka, które, jeśli się
go nie uniknie, spowoduje małe lub
umiarkowane obrażenia.
Ten znak wskazuje na obowiązek
noszenia odpowiednich rękawic
ochronnych! Postępować zgodnie
z instrukcjami zawartymi w tym
ostrzeżeniu, aby uniknąć obrażeń rąk
spowodowanych przez przedmioty
lub kontakt z gorącymi materiałami lub
chemikaliami.
UWAGA! Ten symbol ze słowem
ostrzegawczym „UWAGA” wskazuje
na możliwość uszkodzenia mienia.
Stały prąd/napięcie
RADA: Ten symbol ze słowem „RADA
zawiera dalsze użyteczne informacje.
Znak CE potwierdza zgodność
z dyrektywami UE mającymi
zastosowanie do produktu.
103
PL
OPASKA FITNESS
zWstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup
produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi
jest częścią tego produktu. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa,
użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym
użyciem produktu należy zapoznać się
ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi
obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu
wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym
przeznaczeniem. W przypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą jego dokumentację.
zUżytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Ten produkt należy do kategorii elektroniki
informacyjnej. Po podłączeniu produktu do
urządzenia mobilnego można korzystać ze
wszystkich jego funkcji. Produkt rejestruje
kroki, kilometry, spalone kalorie, czas trwania
aktywności i długość snu.
Produkt współpracuje z następującymi systemami:
iOS od wersji8.0, Android™ w wersji6.0lub
wyższej, Bluetooth V5.0. Produkt przeznaczony
jest wyłącznie do użytku prywatnego,
wykorzystanie komercyjne jest niedozwolone.
zZakres dostawy
Po rozpakowaniu produktu należy sprawdzić,
czy dostawa jest kompletna i czy wszystkie
części są w dobrym stanie.
W przypadku zauważenia jakiekolwiek
uszkodzenia lub braku części należy
skontaktować się ze sprzedawcą, u którego
kupiono ten produkt.
Przed użyciem usunąć wszystkie materiały
pakunkowe.
1x Opaska fitness
1x Skrócona instrukcja obsługi
zUwagi handlowe
USB® to zastrzeżony znak towarowy firmy
USB Implementers Forum, Inc.
Znak słowny i logo Bluetooth®
zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy
Bluetooth SIG, Inc.
Korzystanie z tych marek przez firmę OWIM
GmbH & Co. KG jest objęte licencją.
Marka oraz znak słowny SilverCrest jest
własnością jego właściciela.
iOS, Apple i App Store są zastrzeżonymi
znakami towarowymi firmy Apple Inc. w
Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
Android, Gmail, GooglePlay i Google
Assistant* są zastrzeżonymi znakami
towarowymi firmy Google Inc.
Wszelkie nazwy i produkty mogą być
zastrzeżonymi znakami towarowymi
odpowiednich właścicieli.
zDane techniczne
Wersja Bluetooth: V 5.0
Zasięg Bluetooth: ≤10 m
Napięcie ładowania: 5V
Prąd ładowania: ok. 85 mA
Czas ładowania: ok.1,5h
Chipset: PAR2860QN (przez
PIXART)
Pasma częstotliwości: 2402–2480 MHz
Maksymalna moc
transmisji: –3 dBm
Czas pracy: ok.4dni
Akumulator: 3,7V, 90mAh,
0,333Wh, akumulator
litowo-polimerowy
(niewymienialny)
Wymiary: ok. 4,2x2x1cm
Masa: ok.24 g
Temperatura robocza: +5do +35 °C
Temperatura
przechowywania: 0do +45 °C
Wilgotność powietrza
(bez kondensacji): 25 do 90%
Stopień ochrony IP: IP67
104
PL
zOpis części
A
[1] [4] [6][2] [3]
[7]
[5]
[1] Przycisk dotykowy
[2] Wyświetlacz
[3] Obudowa
[4] Znak S USB
[5] Pasek zegarka
[6] Sprzączka
[7] Wtyczka USB (niewidoczna)
105
PL
Instrukcje
bezpieczeństwa
PRZED UŻYCIEM PRODUKTU ZAPOZNAĆ
SIĘ ZE WSZYSTKIMI INFORMACJAMI O
BEZPIECZEŃSTWIE ORAZ INSTRUKC
UŻYTKOWANIA! PRZEKAZUJĄC PRODUKT
INNYM OSOBOM, NALEŻY DOŁĄCZ
WSZYSTKIE DOKUMENTY!
Uszkodzenia powstałe w wyniku
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi
nie są objęte gwarancją! Nie ponosimy żadnej
odpowiedzialności w przypadku wystąpienia
szkód wtórnych! Nie bierzemy odpowiedzialności
za uszkodzenia mienia lub obrażenia ciała,
powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania
lub nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa!
Przed każdym użyciem: Sprawdzać
produkt pod kątem uszkodzeń. Nie używać
uszkodzonego produktu.
Niniejszy produkt może być używany
przez dzieci od lat 8oraz przez osoby
z obniżonymi zdolnościami fizycznymi,
sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem
doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają
pod nadzorem lub zostały pouczone w
kwestii bezpiecznego użycia produktu i
rozumieją zagrożenia wynikające z jego
stosowania.
Ten produkt nie jest zabawką dla dzieci.
Dzieci nie mogą czyścić ani konserwow
urządzenia.
m NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko
uduszenia! Nie zostawiać dzieci bez
nadzoru w pobliżu materiałów pakunkowych.
Materiały pakunkowe grożą zadławieniem.
Dzieci często nie są w stanie ocenić
związanych z tym niebezpieczeństw.
Zawsze trzymać dzieci z dala od materiałów
pakunkowych. Materiały pakunkowe nie są
zabawką.
Nigdy nie otwierać produktu. Niewłaściwe
naprawy mogą prowadzić do znacznego
zagrożenia dla użytkownika. Naprawy
należy zawsze zlecać odpowiedniemu
fachowcowi.
Nie należy obsługiwać produktu podczas
prowadzenia pojazdu. Oderwanie
wzroku od drogi i rozproszenie uwagi jest
niebezpieczne.
Produkt nie nadaje się do użytku
medycznego. Produkt pomaga obliczyć
przebytą odległość i spalone kalorie podczas
ćwiczeń. Przed rozpoczęciem regularnych
ćwiczeń należy skonsultować się z lekarzem.
Chronić produkt przed silnymi uderzeniami,
wibracjami, bezpośrednim nasłonecznieniem
i brudem.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń
spowodowanych niewłaściwą obsługą,
nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi lub
manipulowaniem produktem przez osoby
nieupoważnione.
Nie wkładać żadnych przedmiotów do
produktu i trzymać ostre przedmioty z dala
od produktu.
Jeśli użytkownik ma wszczepiony rozrusznik
serca lub defibrylator, przed pierwszym
użyciem produktu musi skontaktować się z
lekarzem.
Nie stawiać ciężkich przedmiotów na
produkcie. Nie wywierać nacisku na produkt.
Unikać silnych pól magnetycznych
(np. tworzonych przez głośniki).
Nieprzestrzeganie tej instrukcji może
spowodować niedokładne pomiary.
Woda słona i termalna mogą prowadzić
do korozji części metalowych. Przed wizytą
w saunie należy zdjąć produkt, ponieważ
różnica temperatur może powodow
kondensację. Istnieje ryzyko uszkodzenia
produktu.
106
PL
Instrukcje bezpieczeństwa
podczas stosowania
akumulatorków
m OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE
WYBUCHEM! Użytkownik nie może
wyjmować ani wymieniać wbudowanego
akumulatorka. Nigdy nie otwierać obudowy.
Nigdy nie wrzucać produktu z wbudowanym
akumulatorkiem do ognia.
Produktu z wbudowanym akumulatorkiem nie
wolno narażać na obciążenia mechaniczne.
Ryzyko wycieku z akumulatorków
Unikać ekstremalnych warunków otoczenia
oraz temperatur, które mogłyby mieć wpływ
na produkt z wbudowanym akumulatorkiem,
np. wytwarzanych przez grzejniki lub
bezpośrednie światło słoneczne.
Nie dopuszczać do kontaktu wyciekających
substancji chemicznych ze skórą, oczami
i błonami śluzowymi! Miejsca, które miały
kontakt z kwasem akumulatorowym, należy
natychmiast przepłukać czystą wodą i
skonsultować się z lekarzem!
NOSIĆ RĘKAWICE
OCHRONNE! Nieszczelne lub
uszkodzone akumulatorki mogą
spowodować poparzenia skóry.
Przez cały czas nosić odpowiednie
rękawice ochronne.
Podczas utylizacji tego produktu należy
pamiętać, że ten produkt zawiera baterię.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Ten produkt nie zawiera żadnych części, które
mogą być serwisowane przez użytkownika.
Nie umieszczać zapalonych świec ani innych
otwartych promieni na produkcie lub w jego
pobliżu.
Natychmiast wyłączyć produkt, jeśli
zauważone zostaną dym, nietypowe odgłosy
lub zapachy. Jeśli tak się stanie podczas
procesu ładowania, należy natychmiast
odłączyć produkt od portu USB.
Nagłe wahania temperatury mogą
prowadzić do kondensacji wewnątrz
produktu. W takim przypadku pozwolić
produktowi zaaklimatyzować się przez
pewien czas przed ponownym użyciem, aby
uniknąć zwarć!
m OSTRZEŻENIE!
Nie zakrywać produktu podczas pracy lub
ładowania. W przeciwnym razie produkt
może się nagrzew.
m OSTRZEŻENIE! Zakłócenia radiowe!
Produktu nie należy używać w samolotach,
szpitalach salach operacyjnych lub w pobliżu
elektronicznych systemów medycznych. Fale
radiowe mogą ograniczać funkcjonalność
wrażliwych urządzeń elektrycznych.
Należy zachowywać minimalną odległość
20cm między produktem a rozrusznikami
serca lub wszczepialnymi kardiowerterami-
defibrylatorami, ponieważ promieniowanie
elektromagnetyczne może wpływać na
funkcjonowanie rozruszników serca.
Fale radiowe mogą powodować zakłócenia
radiowe w aparatach słuchowych.
Firma OWIM GmbH & Co KG nie ponosi
odpowiedzialności za zakłócenia działania
odbiorników radiowych i telewizyjnych,
spowodowane nieautoryzowanymi
modyfikacjami produktu.
Firma OWIM GmbH & Co KG nie ponosi
również żadnej odpowiedzialności za
użytkowanie lub wymianę komponentów,
które nie są dystrybuowane przez OWIM.
Użytkownik produktu ponosi wyłączną
odpowiedzialność za usunięcie awarii
spowodowanych nieautoryzowaną
modyfikacją produktu oraz wymianą na takie
komponenty.
107
PL
m UWAGA! Upewnić się, że
Żadne obce przedmioty nie dostaną się do
produktu
W przypadku korzystania z opcjonalnego
zasilacza USB przestrzegana jest jego
instrukcji obsługi.
W przypadku bezprzewodowego
przesyłania danych nie można wyklucz
nieupoważnionego dostępu przez osoby
trzecie.
Aktualizacje systemu
operacyjnego
Aby zapewnić najwyższy poziom jakości
produktu, konieczne jest aktualizowanie
systemu operacyjnego używanego
smartfona.
Regularnie aktualizować system
operacyjny.
zOgólne informacje o
produkcie
zWodoodporność (IP67)
Ochrona przed rozpryskami wody, wodą i
kurzem (norma IEC 60529: Klasa IP67)
RADA: Wodoodporność nie jest cechą stałą.
Produkt można nosić w życiu codziennym.
Mycie rąk, prysznic, deszcz lub podobne
sytuacje albo czynności nie zaszkodzą
produktowi. Produkt jest chroniony przed
krótkim zanurzeniem.
zPrzed pierwszym użyciem
Po rozpakowaniu produktu:
Naładować produkt (więcej informacji
znajduje się w części „Ładowanie
akumulatorka”).
Ładować produkt przez odpowiedni czas.
Moc akumulatorka spadnie, jeśli napięcie
będzie zbyt niskie przez długi czas.
zŁadowanie akumulatora
B
[5]
[7]
[3]
1. Jedną ręką mocno przytrzymać obudowę[3].
Drugą ręką chwycić pasek zegarka[5].
2. Obudowę[3] i pasek zegarka[5] rozsunąć
przy znaku S USB[4].
3. Odsłoniętą wtyczkęUSB[7] podłączyć do
wolnego portu USB w komputerze.
4. Gdy akumulator jest w pełni naładowany:
Wyciągnąć wtyczkęUSB[7] z portuUSB.
5. WtyczkęUSB[7] podłączyć do paska
zegarka[5].
RADY:
Upewnić się, że styki wtyczkiUSB[7]
są prawidłowo podłączone do styków
portuUSB. Jeśli produkt nie ładuje się,
wtyczkę USB obrócić o 180° i podłączyć
ponownie do portu USB.
Produkt włącza się automatycznie, gdy tylko
zostanie podłączony do portuUSB.
Produkt nie może być używany podczas
ładowania.
Stan ładowania jest pokazywany na
wyświetlaczu[2].
Jeden cykl ładowania prądem o wartości ok.
85mA trwa ok. 1,5godziny.
108
PL
zWstępna konfiguracja
aplikacji
RADY:
Wszystkie zrzuty ekranu pochodzą z
aplikacji na Androida w wersji10 lub iOS w
wersji13.3.
Starsze wersje oprogramowania mogą
podlegać ograniczeniom funkcjonalnym.
Aktualizacja oprogramowania układowego
może prowadzić do zmian w funkcjonalności
aplikacji.
Zrzuty ekranu służą wyłącznie jako
odniesienie. Niewielkie różnice mogą
występować między wersjami systemów iOS
i Android.
Przygotowanie
Za pomocą kodu QR z opakowania pobr
aplikację SilverCrest Watch.
Kod QR znajduje się również na naklejce
umieszczonej na wyświetlaczu produktu.
Zainstalować aplikację SilverCrest Watch.
W urządzeniu przenośnym włączyć funkcję
Bluetooth.
1. Otworzyć aplikację.
2. Przeczytać Polityka prywatności.
3. Dotknąć Zgadzam się.
RADA: Ze wszystkich funkcji produktu
można korzystać tylko po wybraniu opcji
Zgadzam się.
4. Użyć aplikacji, aby skonfigurować swoje
dane osobowe (np. cele, imię, płeć, data
urodzenia, waga, wzrost, długość kroku, itp.).
5. Dotknąć , aby rozpocząć parowanie
produktu i aplikacji.
6. W produkcie włączyć funkcję Bluetooth:
Dotknąć przycisk dotykowy[1].
Na wyświetlaczu[2] pojawią się 4ostatnie
cyfry adresu MAC produktu. Oznacza to,
że przed użyciem należy najpierw połącz
produkt z aplikacją.
RADA: Jeśli podczas wyszukiwania nie
znaleziono żadnego produktu, przesunąć
palcem w dół po ekranie aplikacji,
aby zaktualizow. Dotknąć przycisk
dotykowy[1], aby ponownie aktywować
funkcję Bluetooth.
109
PL
7. Połączyć z produktem: Dotknąć SAT90A1.
8. Wprowadzić 6-cyfrowy kod w aplikacji, aby
zakończyć proces parowania.
9. Dotknąć Połącz.
RADA: Interfejs użytkownika parowania
Bluetooth może wyglądać inaczej, zależnie
od używanego smartfona.
zObsługa
RADA: Zrzuty ekranu służą wyłącznie
jako odniesienie. Niewielkie różnice mogą
występować między wersjami systemów iOS i
Android.
zTarcza zegara
Nacisnąć przycisk dotykowy[1], aby
aktywować wyświetlacz[2].
W trybie wyświetlania czasu należy dotknąć
i przytrzymać przycisk dotykowy[1], aby
przełączyć na inną z sześciu dostępnych
tarcz zegarka.
Ponownie dotknąć przycisk dotykowy[1],
aby wybrać preferowany wyświetlacz.
110
PL
zNawigacja
Krokomierz Odległość Kalorie
Dotknąć przycisku dotykowego[1], aby
poruszać się po menu. Wyświetlana jest
liczba kroków, przebyta odległość, spalone
kalorie, przebieg snu, tętno, podmenu
sportowe, wiadomości, itp.
Produkt automatycznie rejestruje codzienne
dane dotyczące aktywności.
RADA: Naciśnięcie przycisku
dotykowego[1] aktywuje wyświetlacz[2].
Dotknąć przycisku dotykowego[1], aby
przełączać między wyświetlaczami kroków,
odległości i kalorii.
Dotykać różne parametry, takie jak np. liczba
kroków, odległość, spalone kalorie, przebieg
snu, aby wyświetlić dane w formie wykresu.
Aplikacja zapewnia tygodniowy lub
miesięczny przegląd danych.
Zsynchronizować urządzenie przenośne
z aplikacją SilverCrest Watch i w
urządzeniu przenośnym sprawdzać dane
dotyczące aktywności.
Ręczna synchronizacja produktu
Upewnić się, że produkt jest podłączony do
urządzenia przenośnego.
Otworzyć aplikację SilverCrest Watch.
Wybrać zakładkę Home.
Przesunąć palec w dół po wyświetlaczu, aby
dane produktu zsynchronizować z aplikacją.
111
PL
zSen
Produkt automatycznie rejestruje dane
dotyczące przebiegu snu.
m
RADA: Naciśnięcie przycisku
dotykowego[1] aktywuje wyświetlacz[2].
Zsynchronizować urządzenie mobilne z
aplikacją SilverCrest Watch i sprawdzić
dane dotyczące snu na urządzeniu
mobilnym.
zWpływ na dokładność
pomiaru
Noszenie produktu w nieprawidłowy sposób
prowadzi do błędów pomiaru:
Bransoletka założona
prawidłowo; dobrze
przylega do nadgarstka
Zbyt luźno
Wyregulować bransoletkę, tak aby produkt
dobrze przylegał do nadgarstka.
zSport
Nacisnąć przycisk dotykowy[1], aby
aktywować wyświetlacz[2].
Włączyć tryb Sport.
Running
Cycling Hiking
112
PL
Nacisnąć i przytrzymać przycisk
dotykowy[1], aby otworzyć podmenu.
Produkt umożliwia rejestrowanie
następujących działań:
Chód
Bieg
Rower
Wspinaczka
Wybrać odpowiedni tryb aktywności,
naciskając krótko przycisk dotykowy[1].
Dotknąć i przytrzymać przycisk
dotykowy[1], aby rozpocząć aktywność.
Produkt będzie rejestrować dane.
Spalone kalorie Godzina
Kroki Dystans
2.19
00:45:36
Krótko nacisnąć przycisk dotykowy[1], aby
wyświetlić następną wartość (Spalone
kalorie, Czas, Kroki, Odległość).
Zsynchronizować urządzenie przenośne
z aplikacją SilverCrest Watch, aby
w urządzeniu przenośnym sprawdzać
zarejestrowane dane.
Po zakończeniu aktywności dotknąć przycisk
dotykowy[1], aby zakończyć rejestrację
danych. Dane są zapisywane w produkcie
i można je śledzić w aplikacji SilverCrest
Watch.
RADA: Jeśli czas zapisu jest krótszy niż
2minuty i wykonano mniej niż 200kroków,
to żadne dane nie zostaną zapisane.
zDzienny cel
Otworzyć Ustawienia.
Dotknąć Dzienny cel.
Funkcja ta umożliwia ustawianie celów, takich
jak Kroki, przebyty Odległość, spalone
Kalorie oraz czas trwania i jakość Sen.
113
PL
zWiadomość
Dotknąć przycisk
dotykowy[1], aby przejść
do trybu Wiadomość.
Sprawdzanie powiadomień:
Nacisnąć i przytrzymać
przycisk dotykowy[1], aby
otworzyć podmenu dla
połączeń przychodzących,
SMS, WhatsApp, E-mail, itp. Message
RADA: Jeśli jest kilka powiadomień, to
są one wyświetlane jedno po drugim w
wyniku dotykania przycisku dotykowego[1].
Powiadomienia są wyświetlane tylko jeden
raz i nie można ich powtórzyć.
Użytkownik może wybrać aplikacje, z których
chce otrzymywać wiadomości. W urządzeniu
przenośnym otworzyć aplikację SilverCrest
Watch i otworzyć menu Ustawienia.
Dotknąć Powiadomienia, aby włączyć
lub wyłączyć odbieranie powiadomień z
wyświetlanych aplikacji.
114
PL
zWięcej
Dotknąć i przytrzymać
przycisk dotykowy[1], aby
przejść do ekranu Więcej i
powiązanych podmenu.
Podmenu:
O aplikacji
Znajdź telefon
Wyłącz
Resetowanie
./W. Bluetooth
zO aplikacji
About
Name:
SAT90A1
BT:
E0DF23326
Version:
V0.0.1-067
Dotknąć i przytrzymać przycisk
dotykowy[1], aby wyświetlić następujące
informacje:
Adres MAC Bluetooth
Numer wersji oprogramowania
układowego
Nazwa urządzenia
zZnajdź telefon
Dotknąć i przytrzymać
przycisk dotykowy[1],
aż urządzenie przenośne
zacznie wibrować. Włączy
się alarm, aby umożliwić
znalezienie urządzenia
przenośnego.
Find Phone
zWyłącz
Nacisnąć i przytrzymać
przycisk dotykowy[1], aby
wyłączyć urządzenie.
Power off
zResetowanie
Ta funkcja może służyć do resetowania
produktu do ustawień fabrycznych.
z./W. Bluetooth
Funkcję Bluetooth można w dowolnym
momencie włączyć lub wyłączyć.
zPrzypomnienie
RADA: W aplikacji SilverCrest Watch
można ustawić do pięciu przypomnień.
Konfiguracja
Otworzyć aplikację i wybrać funkcję
Przypomnienie.
Dodawanie nowego przypomnienia:
Dotknąć + Nowe przypomnienie.
115
PL
Wybrać Typ przypomnienia:
Sport
Sen
Jedzenie
Leki
Budzenie
Termin
Podać dzień tygodnia i godzinę. Dotknąć
OK, aby potwierdzić.
Nacisnąć Zapisz, aby włączyć alarm. Po
uruchomieniu alarmu na wyświetlaczu[2]
pojawia się symbol zegara, a produkt
wibruje.
RADA: Ustawienie jest dostępne dopiero po
następnej synchronizacji produktu.
Skasuj
iOS:
Przypomnienie przesunąć w lewo.
Następnie dotknąć Usuń.
Android:
Dotknąć Edytuj.
Dotknąć , aby usunąć przypomnienie.
116
PL
zPołącz smartwatch
Otworzyć Ustawienia i dotknąć opcję
Połącz smartwatch.
RADA: Ta funkcja jest dostępna tylko w
strefie zasięgu funkcji Bluetooth i gdy do
aplikacji nie jest podłączona żadna opaska
fitness.
zZrób zdjęcie
Otworzyć Ustawienia i nacisnąć opcję
Zrób zdjęcie, aby przejść do trybu aparatu
w produkcie i urządzeniu mobilnym.
Nacisnąć przycisk dotykowy[1], aby
zrobić zdjęcie, które zostanie zapisane w
urządzeniu przenośnym.
W celu zrobienia zdjęcia można również
nacisnąć przycisk migawki w urządzeniu
przenośnym. Zdjęcie można następnie
zapisać w innym miejscu urządzenia
przenośnego.
zUstawienia systemowe
Otworzyć Ustawienia.
Dotknąć Ustawienia zaawansowane.
Ustawiać można następujące opcje:
Wygląd aplikacji
Język
Jednostki miary
Format 12-godzinny
Aktywacja ruchem nadgarstka
Nie przeszkadzać
Przypomnienie o zdrowiu
O aplikacji
117
PL
Wygląd aplikacji
Wybierz preferowany wzór, aby zmienić
wygląd aplikacji na zakładce Home.
Język
Wybieranie języka używanego przez
aplikację.
Jednostki pomiarowe
Wybieranie żądanych jednostek odległości i
temperatury.
RADA: Ustawienie jest dostępne dopiero po
następnej synchronizacji produktu.
Format 12-godzinny
Wybieranie formatu używanego do
wyświetlania czasu.
= Format 12-godzinny
= Format 24-godzinny
RADA: W formacie 12-godzinnym na
wyświetlaczu pojawia się wskaźnik AM lub
PM.
AM = ante meridiem = przed południem
PM = post meridiem = po południu
118
PL
Aktywacja ruchem nadgarstka
Dzięki tej funkcji wyświetlacz[2] można
włączać gestami. Gdy funkcja ta jest
włączona, to wystarczy podnieść rękę, aby
włączyć wyświetlacz.
Nie przeszkadzać
Podać Godzina rozpoczęcia i Godzina
zakończenia okresu, w którym użytkownik
nie chce, aby mu przeszkadzano (np. w
nocy).
Produkt przejdzie w tryb uśpienia w
ustawionym okresie.
Przypomnienie o zdrowiu:
Przypomnienie o braku atywności
Podać Godzina rozpoczęcia oraz
Godzina zakończenia okresu, w którym
produkt ma monitorować brak aktywności.
Ustawić Częstotliwość (np. 30minut),
po którym urządzenie wyemituje sygnał
wibracyjny, aby przypomnieć o rozpoczęciu
aktywności.
Przypomnienie o zdrowiu:
Przypomnienie o nawodnieniu
Podać Godzina rozpoczęcia oraz
Godzina zakończenia, aby umożliwić
wybranym aplikacjom wysyłanie
przypomnień o spożyciu wody pitnej
(więcej informacji można znaleźć w części
Wiadomość”).
Ustawić Częstotliwość (np. co 30minut),
w którym użytkownik otrzymywać będzie
przypomnienia o przyjmowaniu wody pitnej.
Produkt wibruje w ustawionym czasie, gdy
należy wypić wodę.
119
PL
zŁączenie z Google Fit
(Android)
Po wybraniu tej funkcji użytkownik zostanie
poproszony o podanie adresu e-mail.
Zarejestrowane dane zostaną
wyeksportowane do Google Fit (wymagane
jest założenie konta użytkownika). Działania
będą śledzone automatycznie.
zŁączenie z Apple Health (iOS)
Po wybraniu tej funkcji można
wyeksportować dane (np. kroki, sen,
chodzenie, bieganie) z produktu do aplikacji
Apple Health.
zPogoda
Podać bieżącą lokalizację, aby
zaktualizować dokładne warunki pogodowe.
zO aplikacji
W tej zakładce (na stronie Ustawienia
zaawansowane) wyświetlany jest numer
wersji aplikacji.
zAktualizacja
oprogramowania
Aplikacja informuje użytkownika o wydaniu
nowej wersji oprogramowania.
zZresetuj zegarek
Funkcja ta usuwa wszystkie dane i resetuje
produkt do ustawień fabrycznych.
zPolityka prywatności
Przeglądanie polityki prywatności:
Dotknąć Polityka prywatności (na
stronie Ustawienia zaawansowane).
zInstrukcja obsługi urządzenia
Przeglądanie pełnej instrukcji obsługi:
Dotknąć Instrukcja obsługi
urządzenia (na stronie Ustawienia
zaawansowane).
Produkt przekierowuje użytkownika na stronę
firmy Lidl i otwiera pełną instrukcję obsługi.
120
PL
zUsuwanie usterek
Sprawdź w aplikacji rozdział FAQ & Feedback, aby rozwiązać problem. Poniższa tabela pomoże
uporać się z drobnymi problemami:
Błąd Rozwiązanie
Brak połączenia między produktem a
urządzeniem mobilnym.
Wyłączyć i ponownie włączyć funkcję Bluetooth w
urządzeniu mobilnym. Ponownie nawiązać połączenie.
Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie mobilne.
Włączyć widoczność urządzenia mobilnego w menu
Bluetooth.
W urządzeniu przenośnym ponownie zainstalować
aplikację SilverCrest Watch.
Nie wszystkie zmierzone dane są
przesyłane.
Jeśli produkt nie był synchronizowany z aplikacją
SilverCrest Watch w ciągu ostatnich 7dni, to starsze
dane zostaną nadpisane. Regularnie synchronizow
produkt z aplikacją.
Niepoprawne obliczanie dystansu. Upewnić się, że poprawnie wpisano wzrost i długość kroku.
Produkt oblicza przybliżone odległości w oparciu o wzrost
użytkownika.
zCzyszczenie i konserwacja
Produkt czyścić za pomocą suchej,
niepozostawiającej włókien ściereczki.
Ściereczka do czyszczenia okularów jest
idealna do tego celu.
Pasek zegarka czyścić po każdym użyciu
za pomocą gąbki, używając letniej wody
lub łagodnego roztworu mydła. Wszystkie
elementy osuszać ściereczką.
Pot i zanieczyszczenia są szkodliwe dla
działania czujnika.
Do czyszczenia produktu nie używ
twardych, szorstkich przedmiotów, środków
czyszczących ani rozpuszczalników.
zPrzechowywanie w razie
nieużywania
Produkt należy przechowywać w suchym,
wolnym od kurzu miejscu z dala od
bezpośredniego działania promieni
słonecznych.
Jeśli produkt nie będzie używany przez
dłuższy czas, wcześniej należy całkowicie
naładować wbudowany akumulator, aby
wydłużyć jego żywotność. Regularnie
ładować wbudowany akumulator, jeśli
urządzenie nie jest używane przez dłuższy
czas. Jest to konieczne do konserwacji
akumulatora.
121
PL
zUtylizacja
RADA: Przed przekazaniem produktu
innej osobie, przed utylizacją lub zwrotem
do producenta: Usunąć wszystkie dane z
produktu. Tak zwane „zresetuj zegarek”
usuwa wszystkie dane z produktu (patrz
akapit „Zresetuj zegarek”).
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które można
przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie
przetwarzania surowców wtórnych.
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie
materiałów opakowaniowych,
oznaczone są one skrótami (a)
i numerami (b) o następującym
znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne /
20–22: Papier i tektura / 80–98:
Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia,
należy je zutylizować osobno w celu
lepszego przetworzenia odpadów.
Logo Triman jest ważne tylko dla
Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory
muszą być poddane recyklingowi zgodnie
z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami.
Oddać baterie / akumulatory i / lub produkt w
dostępnych punktach zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii /
akumulatorów stwarza
zagrożenie dla środowiska
naturalnego!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać
razem z odpadami domowymi. Mogą one
zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy
je traktować jak odpady specjalne. Symbole
chemiczne metali ciężkich są następujące:
Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego
też zużyte baterie / akumulatory należy
przekazywać do komunalnych punktów
gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
zUproszczona deklaracja
zgodności WE
My, firma OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm,
NIEMCY, oświadczamy na naszą wyłączną
odpowiedzialność, że produkt OPASKA FITNESS
HG07789A / HG07789B jest zgodny z
wytycznymi 2014/53/EU i 2011/65/EU.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE można
znaleźć pod następującym adresem
internetowym: www.owim.com
122
PL
zGwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich
standardów jakości i poddano skrupulatnej
kontroli przed wysyłką. W przypadku wad
produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa.
Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw
nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu,
niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych,
dokonujemy – według własnej oceny –
bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady
materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie
obejmuje części produktu ulegających
normalnemu zużyciu, uznawanych za części
zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części
łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub
wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Gwarancja wyłącza także spadek
wodoszczelności. Stan wodoszczelności nie
jest cechą stałą i dlatego powinien podlegać
regularnej konserwacji. Proszę uwzględnić,
że poprzez otwieranie i naprawę przez
osoby nieupoważnione wygasają roszczenia
gwarancyjne.
Sposób postępowania w przypadku
naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub
innych wad, należy skontaktować się najpierw
z wymienionym poniżej działem serwisowym
telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie
z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu)
i podaniem, na czym polega wada i kiedy
wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany
Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl
123
PL
zZałącznik
zSchemat blokowy wyświetlanych symboli
m
Power off
Message
About Find Phone
Name:
SAT90A1
BT:
E0DF23326
Version:
V0.0.1-067
10 -19
19
6 -18
18 18
24
2.19
1.24 1320 800 16:20
132 16:20
00:45:36
00:00:20
01:54:20
00:49:20 00:49:20
01:54:20 01:54:20 01:54:20
00:00:20 00:00:20 00:00:20
00:45:36 00:45:36 00:45:36
Running
Running
Running Running Running
Hiking
Hiking
Hiking Hiking Hiking
Cycling
Cycling
Cycling
4.24
10:18
6320 1200 16:20
600
124
CZ
Použitá výstražná upozornění a symboly ...................... Strona 126
Úvod.................................................................. Strona 127
Použití ke stanovenému účelu.............................................. Strona 127
Rozsah dodávky........................................................ Strona 127
Pokyny k ochranným značkám............................................. Strona 127
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 127
Popis dílů ............................................................ Strona 128
Bezpečnostní pokyny .............................................. Strona 129
Bezpečnostní pokyny pro akumulátory ...................................... Strona 130
Obecné informace o výrobku..................................... Strona 131
Odolnost proti vodě (IP67) ............................................... Strona 131
Před prvním použitím .............................................. Strona 131
Nabíjení akumulátoru ............................................. Strona 131
První nastavení aplikace .......................................... Strona 132
Obsluha .............................................................. Strona 133
Ciferník............................................................... Strona 133
Navigace............................................................. Strona 134
Spánek............................................................... Strona 135
Vlivy na přesnost měření ................................................. Strona 135
Sports................................................................ Strona 135
Daily Goal ............................................................ Strona 136
Message ............................................................. Strona 137
More ................................................................ Strona 138
About ................................................................ Strona 138
Find phone............................................................ Strona 138
Power off ............................................................. Strona 138
Reset................................................................. Strona 138
Bluetooth ON/OFF ..................................................... Strona 138
Reminder ............................................................. Strona 138
Connect Smartwatch .................................................... Strona 140
Camera Shutter ........................................................ Strona 140
System settings ......................................................... Strona 140
ipojte se ke GoogleFit (Android) ......................................... Strona 143
Připojte se k Apple Health (iOS) ........................................... Strona 143
Weather .............................................................. Strona 143
About ................................................................ Strona 143
Firmware update ....................................................... Strona 143
Reset Activity Tracker .................................................... Strona 143
OCHRANA OSOBNÍCH ÚDA.......................................... Strona 143
Device user manual ..................................................... Strona 143
Odstraňování chyb ................................................. Strona 144
125
CZ
Čištění a péče........................................................ Strona 144
Skladování při nepoužívání....................................... Strona 144
Zlikvidování......................................................... Strona 145
Zjednodušené ES prohlášení o shodě ............................ Strona 145
Záruka ............................................................... Strona 146
Příloha ............................................................... Strona 147
Vývojový diagram zobrazovacích symbolů ................................... Strona 147
126
CZ
Použitá výstražná upozornění a symboly
V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění:
NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální
slovem „NEBEZPEČÍ“ označuje
ohrožení s vysokým stupněm rizika,
které může mít, pokud se mu nezabrání,
za následek smrt nebo těžké zranění.
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ
VÝBUCHU! Varování, které je
opatřeno tímto označením a slovy
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!“,
poukazuje na možné nebezpečí
exploze. Pokud se takové varování
nedodržuje, může to s sebou přinášet
vážná zranění nebo smrt a případné
věcné škody. Postupujte podle pokynů v
tomto varování, abyste zabránili těžkým
zraněním, ohrožení života či nebezpečí
vzniku škod na majetku!
VAROVÁNÍ! Tento symbol se signální
slovem „VAROVÁNÍ“ označuje ohrožení
se středním stupněm rizika, které
může mít, pokud se mu nezabrání, za
následek těžké zranění nebo smrt.
OPATRNĚ! Tento symbol se signální
slovem „OPATRNĚ“ označuje ohrožení
s nízkým stupněm rizika, které může mít,
pokud se mu nezabrání, za následek
malé nebo lehké zranění.
Tato příkazová značka upozorňuje
na nošení vhodné ochranné rukavice!
Postupujte podle pokynů v tomto
varování pro zamezení poranění rukou
objekty nebo kontaktu s horkými nebo
chemickými látkami!
VÝSTRAHA! Tento symbol se
signálním slovem „VÝSTRAHA“
označuje nebezpečí možného
poškození majetku.
Stejnosměrný proud/napětí
UPOZORNĚNÍ: Tento symbol se
signálním slovem „UPOZORNĚNÍ“
poskytuje další užitečné informace.
Značka CE potvrzuje shodu se
směrnicemi EU, které se na výrobek
vztahují.
127
CZ
ACTIVITY TRACKER
zÚvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k
obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje
důležité pokyny pro bezpečnost, použití a
likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se
všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
Používejte výrobek jen popsaným způsobem a
na uvedených místech. Při předání výrobku třetí
osobě předejte i všechny podklady.
zPoužití ke stanovenému účelu
Tento výrobek spadá do kategorie informační
elektroniky. Jakmile budete mít výrobek připojen k
mobilnímu zařízení, můžete použít funkce v plném
rozsahu. Výrobek zaznamenává kroky, kilometry,
spálené kalorie, trvání činností a trvání spánku.
Výrobek je vhodný pro použití s následujícími
systémy: iOS od verze 8.0 nebo novější,
Android™ verze6.0 nebo vyšší, Bluetooth V5.0.
Výrobek slouží jen pro soukromé účely, komerční
využití není dovoleno.
zRozsah dodávky
Po vybalení výrobku zkontrolujte, zda je
dodávka kompletní a zda jsou všechny díly v
řádném stavu.
Pokud zjistíte poškození nebo chybějící části,
obrte se na prodejce, kde jste tento výrobek
zakoupili.
Před použitím odstraňte všechny obalové
materiály.
1x Activity Tracker
1x Stručný návod
zPokyny k ochranným
značkám
USB® je registrovaná ochranná známka
společnosti USBImplementers Forum, Inc.
Slovní označení a loga Bluetooth® jsou
registrované ochranné známky společnosti
Bluetooth SIG, Inc.
K jakémukoli použití těchto značek
společností OWIM GmbH & Co. KG dochází
v souladu s licencí.
Značka a název značky SilverCrest jsou
majetkem příslušných vlastníků.
Apple, iOS a App Store jsou registrované
značky společnosti AppleInc. v USA a
dalších zemích.
Android, Gmail, GooglePlay a
GoogleAssistant* jsou registrované obchodní
značky společnosti GoogleInc.
Všechny ostatní názvy a výrobky mohou být
ochrannými známkami nebo registrovanými
ochrannými známkami příslušných vlastníků.
zTechnické údaje
Verze Bluetooth: V 5.0
Dosah Bluetooth: ≤10 m
Nabíjecí napětí: 5 V
Nabíjecí proud: cca85mA
Doba nabíjení: cca1,5h
Čipová sada: PAR2860QN (od PIXART)
Frekvenční pásma: 2402–2480 MHz
Max. vysílací výkon: –3 dBm
Trvání provozu: cca4dni
Akumulátor: 3,7 V, 90mAh,
0,333Wh, Li-
Po-akumulátor
(nevyměnitelný)
Rozměry: cca 4,2 x2 x1cm
Hmotnost: cca24 g
Provozní teplota: +5 až +35 °C
Skladovací teplota: 0 až +45 °C
Vlhkost vzduchu (bez
kondenzace): 25až 90 %
Druh ochrany IP: IP67
128
CZ
zPopis dílů
A
[1] [4] [6][2] [3]
[7]
[5]
[1] Dotykové tlačítko
[2] Displej
[3] Kryt
[4] Označení S USB
[5] Náramek hodinek
[6]ezka
[7] USBkonektor (není vidět)
129
CZ
Bezpečnostní pokyny
SEZNAMTE SE PŘED POUŽITÍM VÝROBKU
SE VŠEMI BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY A
POKYNY PRO OBSLUHU! KDYŽ PŘEDÁVÁTE
TENTO VÝROBEK JINÝM LIDEM, DEJTE JIM I
VŠECHNY DOKUMENTY!
V případě poškození v důsledku nedodržení
tohoto návodu na obsluhu se Vaše záruka
ruší! Za následné škody se nepřebírá žádná
odpovědnost! V případě škody na majetku nebo
zranění způsobené nesprávným používáním
nebo nedodržením bezpečnostních pokynů se
nepřebírá žádná odpovědnost!
Před každým použitím: Výrobek pravidelně
kontrolujte na případná poškození. Poškozený
výrobek nepoužívejte.
Tento výrobek mohou používat děti starší 8let
i osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či
mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dohledem nebo byly poučeny ohledně
bezpečného používání výrobku a chápou z
toho vyplývající rizika.
Tento výrobek není hračka pro děti.
Děti nesmí provádět čištění a uživatelskou
údržbu.
m NEBEZPEČÍ! Riziko udušení! Nenechte
děti hrát si bez dozoru sbalicími materiály.
Balicí materiál představuje nebezpečí
udušení. Děti často podceňují s tím spojená
nebezpečí. Vždy udržujte balicí materiál
mimo dosah dětí. Balicí materiál není hračka.
Nikdy výrobek neotvírejte. Neodborné
opravy mohou vést k významným nebezpečím
pro uživatele. Nechávejte opravy provést
vždy vhodnému odborníkovi.
Neobsluhujte výrobek během řízení vozidla.
Je nebezpečné odvrátit pohled ze silnice a
nechat se rozptylovat.
Výrobek není vhodný pro zdravotní použití.
Výrobek pomáhá při výpočtu uběhnuté
vzdálenosti a kalorií spálených během
tréningu. Než začnete s pravidelným
tréningem, konzultujte svého lékaře.
Chraňte výrobek před silnými nárazy,
vibracemi, přímým slunečním zářením a
nečistotami.
Záruka se nevztahuje na škody způsobené
nesprávným použitím, nedodržením návodu
na obsluhu či zásahy ze nepovolaných na
výrobku.
Nezavádějte do výrobku žádné předměty a
udržujte ostré předměty dostatečně daleko od
výrobku.
Pokud máte implantovaný kardiostimulátor
nebo defibrilátor poraďte se před nošením
výrobku se svým lékařem.
Na výrobek nestavte žádné těžké předměty.
Na výrobek nevyvíjejte žádný tlak.
Vyhýbejte se silným magnetickým polím (např.
reproduktorům). Nedodržení tohoto pokynu
může vést k nepřesným měřením.
Sůl a teplá voda může způsobit korozi
kovových částí. Odstraňte výrobek před
návštěvou sauny, protože se rozdílem teplot
můře tvořit kondenzace. Existuje riziko
poškození výrobku.
130
CZ
Bezpečnostní pokyny pro
akumulátory
m VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Vestavěný akumulátor nemůže být odebrán
nebo nahrazen uživatelem. Nikdy neotvírejte
kryt.
Neházejte tento výrobek se zabudovaným
akumulátorem nikdy do ohně.
Nevystavujte tento výrobek se zabudovaným
akumulátorem mechanické zátěži.
Riziko vytečení akumulátorů
Vyhněte se extrémním podmínkám a teplotám,
které by mohly mít vliv na tento výrobek
se zabudovaným akumulátorem, např. na
radiátorech/přímé sluneční světlo.
Zabraňte kontaktu vyteklých chemikálií s
kůží, očima a sliznicemi! Opláchněte místa,
která přišla do styku s kyselinou z baterie,
ihned čistou vodou a bez prodlení vyhledejte
lékaře!
NOSTE OCHRANNÉ
RUKAVICE! Vyteklé nebo
poškozené akumulátory mohou při
kontaktu s kůží způsobit chemická
poleptání. V tomto případě použijte
vhodné ochranné rukavice.
Při likvidaci je třeba upozorni na to, že tento
výrobek obsahuje baterii.
Riziko poškození výrobku
Tento výrobek neobsahuje žádné části, které
by mohly být udržovány uživatelem.
Nestavte hořící svíčky nebo jiný otevřený
oheň na výrobek nebo vedle něj.
Výrobek okamžitě vypněte, pokud si všimnete
kouře, neobvyklého hluku nebo zápachu.
Pokud k tomu dojde během nabíjení, odpojte
výrobek okamžitě z USBportu.
Náhlá kolísání teplot mohou způsobit
kondenzaci uvnitř výrobku. V tomto případě
nechte aklimatizovat tento výrobek nějakou
dobu před dalším jeho použitím, aby nedošlo
ke zkratu!
m VAROVÁNÍ!
Během provozu nebo nabíjení výrobek ničím
nezakrývejte. V opačném případě se výrobek
mohl zahřát.
m VAROVÁNÍ! Rádiová rušení!
Nepoužívejte výrobek v letadlech,
nemocnicích, provozních místnostech nebo v
blízkosti lékařských elektronických systémů.
Rádiové vlny by mohly omezit funkčnost
citlivých elektrických zařízení.
Mezi výrobkem a kardiostimulátorem nebo
implantabilními kardiovertery defibrilátory
musí být zachována minimální vzdálenost
20cm, protože elektromagnetické záření
může ovlivnit funkčnost kardiostimulátorů.
Rádiové vlny by mohly způsobovat rušení
sluchadel.
OWIM GmbH & Co KG nezodpovídá za
rušení rozhlasových a televizních přijímačů
vyplývajících z neoprávněné úpravy tohoto
výrobku.
OWIM GmbH & Co KG nepřebírá žádnou
další zodpovědnost za použití nebo výměnu
komponent, které nejsou distribuovány
OWIM. Uživatel výrobku je plně zodpovědný
za opravu poruch způsobených takovými
neoprávněnými úpravami tohoto výrobku,
jakož i za výměnu takových komponent.
131
CZ
m VÝSTRAHA! Zajistěte, aby
Do výrobku nevnikla žádná cizí tělesa a
aby
i použití volitelného napájecího
adaptéruUSB byl respektován jeho návod
na obsluhu.
V případě bezdrátového přenosu dat, nelze
vyloučit příjem dat neoprávněnými třetími
stranami.
Aktualizace operačního systému
Aby byl výrobek udržen na stavu techniky,
je nutné, abyste vždy aktualizovali operační
systém svého chytrého telefonu.
Provádějte pravidelné aktualizace
operačního systému.
zObecné informace o výrobku
zOdolnost proti vodě (IP67)
Chráněno proti stříkající vodě, vodou a prachem
(NormaIEC 60529: TřídaIP67)
UPOZORNĚNÍ: Odolnost proti vodě není
trvalým znakem. Výrobek můžete nosit v
každodenním životě. Mytí rukou, sprchování,
deště nebo podobné situace / aktivity
výrobek nepoškodí. Výrobek je chráněn před
krátkým ponořením.
zPřed prvním použitím
Po rozbalení výrobku:
Nabijte výrobek (podrobnosti najdete v části
Nabíjení akumulátoru“).
Nabijte výrobek včas. Výkonnost akumulátoru
se snižuje, pokud je napětí po delší dobu
příliš nízké.
zNabíjení akumulátoru
B
[5]
[7]
[3]
1. Přidržte kryt[3] pevně jednou rukou. Držte
náramek hodinek[5] pevně druhou rukou.
2. Odtáhněte kryt
[3] a náramek hodinek [5] za
označení S USB [4] od sebe.
3. Připojte uvolněný USBkonektor[7] k
dostupnému USBportu.
4. Když je akumulátor plně nabitý: Vytáhněte
USBkonektor[7] z portuUSB.
5. Spojte uvolněný USBkonektor[7] s
náramkem hodinek[5].
UPOZORNĚNÍ:
Zkontrolujte, zda jsou kontakty
USBkonektoru[7] řádně zapojeny do
kontaktů USBportu. Pokud se výrobek
nenabíjí, otočte zástrčku USB o 180° a
znovu ji připojte k USB portu.
Výrobek se automaticky zapne, jakmile je
ipojen k USB portu.
Výrobek nemůže být během procesu nabíjení
provozován.
Na displeji[2] se zobrazuje stav nabití.
Nabíjecí cyklus s nabíjecím proudem přibližně
85mA trvá cca 1,5hodiny.
132
CZ
zPrvní nastavení aplikace
UPOZORNĚNÍ:
Všechny snímky obrazovky jsou z aplikace
Androidverze10 nebo iOSverze13.3.
Starší verze softwaru mohou podléhat
funkčním omezením.
Aktualizace firmwaru může vést ke změnám
funkčnosti aplikace.
Recepty slouží výhradně jako reference. Mezi
verzemi iOS a Android mohou být mírné
rozdíly.
Příprava
Stáhněte si aplikaci SilverCrest Watch s
QR kódem na balení.
Kód QR lze také nalézt na nálepce na displeji
výrobku.
Instalujte aplikaci SilverCrest Watch.
Aktivujte funkci Bluetooth mobilního zařízení.
1. Otevřete aplikaci.
2. Přečtěte si o Privacy Policy.
3. Klikněte na I agree.
UPOZORNĚNÍ: Plné funkce výrobku
mohou být využity pouze tehdy, když je
zvolena volba I agree.
4. Podle aplikace nastavte své osobní údaje
(např. jméno, pohlaví, narozeniny, hmotnost,
výška, délka kroku, cíle atd.).
5. Kliknutím na spustíte párování výrobku a
aplikace.
6. Aktivujte funkci Bluetooth výrobku: Dotkněte
se dotykového tlačítka[1].
Poslední 4číslice adresy MAC zařízení
Bluetooth se zobrazují na displeji[2]. To
znamená, že před použitím musíte výrobek
nejprve připojit k aplikaci.
UPOZORNĚNÍ: Pokud po hledání nebyl
nalezen žádný výrobek, aktualizujte jej
posunutím obrazovky aplikace směrem dolů.
Stisknutím dotykového tlačítka[1] znovu
aktivujete funkci Bluetooth.
133
CZ
7. Spojit s výrobkem: Klikněte na SAT90A1.
8. Zadejte tento 6místný číselný klíč do aplikace
pro dokončení procesu párování.
9. Klikněte na Pair.
UPOZORNĚNÍ: Uživatelské rozhraní
párování Bluetooth může na různých
smartphonech vypadat rozdílně.
zObsluha
UPOZORNĚNÍ: Recepty slouží výhradně
jako reference. Mezi verzemi iOS a Android
mohou být mírné rozdíly.
zCiferník
Krátkým kliknutím na dotykové tlačítko[1]
aktivujete displej[2].
V časovém režimu klepejte na dotyko
tlačítko[1] pro přepnutí na jiný ze
6dostupných ciferníků.
Znovu klikněte na dotykové tlačítko[1] a
vyberte preferované zobrazení.
134
CZ
zNavigace
Počítadlo
kroků Vzdálenost Calories
Klikněte na dotykové tlačítko[1] pro navigaci
nabídkou. Zobrazí se počet kroků, vzdálenost,
spálené kalorie, chování při spánku, srdeční
frekvence, podnabídka Sports, zprávy atd.
Výrobek automaticky zaznamenává vaše
denní údaje o činnosti.
UPOZORNĚNÍ: Krátkým kliknutím na
dotykové tlačítko[1] se aktivuje displej[2].
Klikněte na dotykové tlačítko[1] pro
přepínání mezi zobrazeními kroků,
vzdálenosti a kalorií.
Dotkněte se různých parametrů, například
počet kroků, vzdálenost, spálené kalorie,
chování spánku pro graf dat.
Aplikace poskytuje týdenní nebo měsíční
ehled vašich dat.
Synchronizujte mobilní zařízení s aplikací
SilverCrestWatch a zkontrolujte údaje o
své činnosti v mobilním zařízení.
Ruční synchronizace výrobku
Ujistěte se, že je výrobek spojen s vaším
mobilním přístrojem.
Otevřete aplikaci SilverCrest Watch.
Vyberte kartu Home.
Přejetím prstem dolů po obrazovce
synchronizujte data výrobku s aplikací.
135
CZ
zSpánek
Tento výrobek automaticky zaznamenává
údaje o vašem spánkovém chování.
m
UPOZORNĚNÍ: Krátkým kliknutím na
dotykové tlačítko[1] se aktivuje displej[2].
Synchronizujte mobilní zařízení s aplikací
SilverCrestWatch a zkontrolujte údaje o
spánku v mobilním zařízení.
zVlivy na přesnost měření
Nesprávné nošení výrobku vede k chybám
měření:
Náramek umístěn
správně a pevně na
zápěstí
Příliš volný
Upravte náramek výrobku tak, aby výrobek
správně seděl kolem Vašeho zápěstí.
zSports
Krátkým kliknutím na dotykové tlačítko[1]
aktivujete displej[2].
Otevřete režim Sports.
Running
Cycling Hiking
136
CZ
Dlouhým kliknutím na dotykové tlačítko[1]
otevřete podnabídku. Výrobek umožňuje
zaznamenat následující činnosti:
Walking
Running
Cycling
Hiking
Podle toho vyberte krátce poklepáním na
dotykové tlačítko[1] režim své činnosti.
Klikněte na dotykové tlačítko[1] a zahajte
činnost. Výrobek zaznamenává data.
Spálené kalorie Time
Steps Distance
2.19
00:45:36
Krátkým kliknutím na dotykové tlačítko[1]
zobrazíte další hodnotu (Burned calories,
Time, Steps, Distance).
Synchronizujte své mobilní zařízení s
aplikací SilverCrestWatch a zkontrolujte
zaznamenaná data v mobilním zařízení.
Po dokončení činnosti ukončete nahrávání
kliknutím na dotykové tlačítko[1]. Data
se ukládají do výrobku a lze je sledovat v
aplikaci SilverCrestWatch.
UPOZORNĚNÍ: Pokud je doba záznamu
kratší než 2minuty a bylo dokončeno méně
než 200kroků, neuloží se žádná data.
zDaily Goal
Otevřete Settings.
Klikněte na Daily Goal.
Tato funkce umožňuje nastavit vaše cíle,
například počet Steps, Distance, spálené
Calories a délku a kvalitu Sleep.
137
CZ
zMessage
Stisknutím dotykového
tlačítka[1]epněte do
režimu Message.
Zkontrolujte oznámení:
Dlouhým kliknutím na
dotykové tlačítko[1] otevřete
podnabídku pro příchozí
hovory, SMS, WhatsApp,
e-mail atd. Message
UPOZORNĚNÍ: Pokud je k dispozici více
oznámení, dotkněte se tlačítka[1] a zobrazte
je po jednom. Oznámení se zobrazí jednou,
opakování není možné.
Můžete vybrat aplikace, ze kterých chcete
dostávat zprávu. Spusťte ve svém mobilním
zařízení aplikaci SilverCrestWatch a
otevřete nabídku Settings.
Klikněte na Notifications a povolte nebo
zakažte přijímání oznámení ze zobrazených
aplikací.
138
CZ
zMore
Dlouhým kliknutím na
dotykové tlačítko[1]
přejdete na obrazovku
More a související
podnabídky.
Podnabídky:
About
Find phone
Power off
Reset
Bluetooth ON/OFF
zAbout
About
Name:
SAT90A1
BT:
E0DF23326
Version:
V0.0.1-067
Dlouhým kliknutím na dotykové tlačítko[1]
zobrazíte následující informace:
Adresa MAC Bluetooth
Číslo verze firmwaru
Název přístroje
zFind phone
Klikněte dlouze na dotykové
tlačítko[1], až výrobek
vibruje. Vaše mobilní
zařízení vydá poplach,
abyste je mohli najít.
Find Phone
zPower off
Dlouhým kliknutím na
dotykové tlačítko[1]
výrobek vypnete.
Power off
zReset
Tato funkce slouží k obnovení výchozích
továrních hodnot výrobku.
zBluetooth ON/OFF
Funkci Bluetooth lze v případě potřeby kdykoli
zapnout nebo vypnout.
zReminder
UPOZORNĚNÍ: V aplikaci
SilverCrestWatch můžete nastavit až
5připomenutí.
Seřízení
Otevřete aplikaci a zavolte funkci
Reminder.
Přidání nového připomenutí:
Klikněte na +Add a new reminder.
139
CZ
Vyberte Reminder type:
Sports
Sleep
Eat
Medicine
Wake up
Meeting
Zadejte den v týdnu a čas. Pro potvrzení
klikněte na OK.
Klikněte na Save pro aktivaci alarmu. Po
spuštění alarmu se na displeji[2] zobrazí
symbol hodin a výrobek vibruje.
UPOZORNĚNÍ: Nastavení je k dispozici
teprve po příští synchronizaci výrobku.
Smazat
iOS:
Posuňte připomenutí doleva.
Poté klikněte na možnost Delete.
Android:
Klikněte na Edit.
Kliknutím na smažete připomenutí.
140
CZ
zConnect Smartwatch
Otevřete Settings a klikněte na Connect
Smartwatch.
UPOZORNĚNÍ: Tato funkce je k dispozici
pouze v dosahu Bluetooth a pokud není s
aplikací spárováno žádné zařízení Activity
Tracker.
zCamera Shutter
Otevřete Settings a kliknutím na Camera
Shutter vstoupíte do režimu fotoaparátu na
výrobku a mobilním zařízení.
Kliknutím na dotykové tlačítko[1] pořídíte
fotografii, která je uložena na vašem mobilním
zařízení.
Pořízení fotografie můžete také provést
stisknutím fototlačítka na vašem mobilním
zařízení. Fotografie by pak mohla být za
určitých okolností uložena na jiném místě na
vašem mobilním zařízení.
zSystem settings
Otevřete Settings.
Klikněte na System settings.
Můžete nastavit následující body:
Display
Language
Measurement Units
12–hour Format
Smart Wake Up
Do Not Disturb
Health Reminder
About
141
CZ
Display
Výběrem požadovaného vzoru změníte
zobrazení aplikace na kartě Home.
Language
Vyberte jazyk používaný v aplikaci.
Measurement Units
Vyberte požadované jednotky pro
vzdálenosti a teplotu.
UPOZORNĚNÍ: Nastavení je k dispozici
teprve po příští synchronizaci výrobku.
12–hour Format
Vyberte formát, který chcete použít k
zobrazení času.
= 12hodinový formát
= 24hodinový formát
UPOZORNĚNÍ: Ve formátu 12hodin se na
displeji zobrazí AM nebo PM.
AM = ante meridiem = před polednem
PM = post meridiem = po poledni
142
CZ
Smart Wake Up
Pomocí této funkce můžete gestem zapnout
displej[2]. Když je funkce aktivována, můžete
zvednutím ruky zapnout displej.
Do Not Disturb
Zadejte Start time a End time období, ve
kterém nechcete být rušeni (např. v noci).
Během nastaveného období výrobek přejde
do režimu spánku.
Health Reminder:
Sedentary
Zadejte Start time a End time období,
ve kterém má výrobek sledovat trvání vaší
nečinnosti.
Nastavte Time interval (např. 30minut),
ve kterém výrobek vyšle vibrační signál, aby
vám připomněl zahájení vaší činnosti.
Health Reminder:
Drink Water
Zadejte Start time a End time, aby vám
vybrané aplikace mohly zaslat připomenutí
k vašemu příjmu tekutiny (další informace
naleznete v kapitole „Message“).
Nastavte Time interval (např. každých
30minut), ve kterém budete dostávat
připomenutí týkající se vašeho příjmu tekutiny.
Pokud byste měli pít vodu, výrobek v
nastaveném období vibruje.
143
CZ
zPřipojte se ke GoogleFit
(Android)
Pokud zvolíte tuto funkci, budete požádáni o
zadání své e-mailové adresy.
Vaše zaznamenaná data budou exportována
do GoogleFit (což vyžaduje uživatelský
účet). Vaše činnosti budou sledovány
automaticky.
zPřipojte se k Apple Health
(iOS)
Pokud vyberete tuto funkci, můžete exportovat
data (např. Steps, Sleep, Walking, Running) z
výrobku do aplikace Apple Health.
zWeather
Zadejte svou aktuální polohu, aby se
aktualizovaly přesné povětrnostní podmínky
ve vaší poloze.
zAbout
Tato karta (na stránce System settings)
zobrazuje číslo verze aplikace.
zFirmware update
Jakmile bude vydána nová verze firmwaru,
aplikace vás na to upozorní.
zReset Activity Tracker
Tato funkce vymaže všechna data z výrobku
a obnoví jej na tovární nastavení.
zOCHRANA OSOBNÍCH ÚDAJŮ
Zobrazte naše Zásady ochrany osobních
údajů:
Klikněte na možnost Privacy Policy
(nastránceSystem settings).
zDevice user manual
Zobrazit úplnou uživatelskou příručku:
Klikněte na možnost Device user manual
(nastránceSystem settings).
Výrobek vás zavede na webovou stránku Lidl
a otee kompletní uživatelskou příručku.
144
CZ
zOdstraňování chyb
Pro odstranění chyb zkontrolujte odstavec FAQ & Feedback v aplikaci. Následující tabulka vám
pomůže odstranit malé problémy:
Závada Řešení
Neexistuje žádné spojení mezi
výrobkem a mobilním zařízením.
Vypněte a opět zapněte funkci Bluetooth na svém mobilním
zařízení. Opět spusťte navazování spojení.
Mobilní zařízení vypněte a opět ho zapněte.
Aktivujte viditelnost mobilního zařízení v nabídce Bluetooth.
Přeinstalujte aplikaci SilverCrestWatch na mobilním
zařízení.
Ne všechna měřená data jsou
přenášena.
Pokud jste výrobek za posledních 7dnů nesynchronizovali s
aplikací SilverCrestWatch, budou starší data přepsána.
Pravidelně synchronizujte výrobek s aplikací.
Nesprávný výpočet vzdáleností. Zkontrolujte, zda jste správně zadali svou výšku těla a délku
kroku. Výrobek počítá přibližné vzdálenosti na základě
velikosti uživatele.
zČištění a péče
Výrobek čistěte suchou a nežmolkující utěrkou.
Ideální je čisticí hadřík na brýle.
Po každém použití očistěte pásek hodinek
vlažnou vodou nebo jemným mýdlovým
roztokem a houbou. Osušte všechny díly
hadříkem.
Pot a nečistoty poškozují funkci senzoru.
K čištění výrobku nepoužívejte tvrdé,
drsné předměty ani čisticí prostředky nebo
rozpouštědla.
zSkladování při nepoužívání
Skladujte výrobek na suchém, bezprašném,
před přímým slunečním zářením chráněném
místě.
Pokud se výrobek nebude delší dobu
používat, plně předem nabijte vestavěný
akumulátor, abyste prodloužili jeho životnost.
Pokud nebudete výrobek delší dobu používat,
pravidelně nabíjejte vestavěný akumulátor. To
je nezbytné pro zachování akumulátoru.
145
CZ
zZlikvidování
UPOZORNĚNÍ: Před předáním výrobku
někomu dalšímu, likvidací nebo vrácením
výrobci: Vymažte z výrobku všechna data.
Tzv. „Reset Activity Tracker“ odstraní všechna
data z výrobku (viz „Reset Activity
Tracker“).
Obal se skládá z ekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
Při třídění odpadu se řiďte podle
označení obalových materiálů
zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím
významem: 1–7: umělé hmoty /
20–22: papír a lepenka / 80–98:
složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou
recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně
pro lepší odstranění odpadu.
Logo Triman platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší
obce nebo města.
V zájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do
domovního odpadu, ale předejte
k odborné likvidaci. O sběrnách a
jejich otevíracích hodinách se můžete
informovat u příslušné správy města
nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory
se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích
příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory
i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku
chybné likvidace baterií /
akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v
domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté
těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní
odpad. Chemické symboly těžkých kovů:
Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto
odevzdejte opotřebované baterie / akumulátory
u komunální sběrny.
zZjednodušené ES prohlášení o
shodě
My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße1,
74167Neckarsulm, NĚMECKO, prohlašujeme
na vlastní zodpovědnost, že výrobek ACTIVITY
TRACKER HG07789A / HG07789B odpovídá
směrnicím EU 2014/53/EU a 2011/65/EU.
Úplný text EU prohlášení o shodě najdete na
následující internetové adrese: www.owim.com
146
CZ
zZáruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení.
Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky.
Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o
zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto
výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní
vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí –
bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka
zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně
použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku
podléhající opotřebení (např. na baterie),
dále na poškození křehkých, choulostivých
dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů
zhotovených ze skla.
Ze záruky je rovněž vyloučeno snížení
vodotěsnosti. Vodotěsnost není trvalou vlastností a
proto se musí příslušné díly pravidelně ošetřovat.
Vezměte na vědomí, že otevřením a opravou
hodin nebo hodinek osobami, které k tomu nejsou
oprávněny, zaniká nárok na záruku.
Postup v případě uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní
stvrzenku a číslo artiklu (IAN 123456_7890)
jako doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře,
titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na
nálepce na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad
nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v
následujícím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete
s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní
stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo,
bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám
byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
E-Mail: owim@lidl.cz
147
CZ
zPříloha
zVývojový diagram zobrazovacích symbolů
m
Power off
Message
About Find Phone
Name:
SAT90A1
BT:
E0DF23326
Version:
V0.0.1-067
10 -19
19
6 -18
18 18
24
2.19
1.24 1320 800 16:20
132 16:20
00:45:36
00:00:20
01:54:20
00:49:20 00:49:20
01:54:20 01:54:20 01:54:20
00:00:20 00:00:20 00:00:20
00:45:36 00:45:36 00:45:36
Running
Running
Running Running Running
Hiking
Hiking
Hiking Hiking Hiking
Cycling
Cycling
Cycling
4.24
10:18
6320 1200 16:20
600
148
SK
Použité výstražné upozornenia a symboly ..................... Strana 150
Úvod.................................................................. Strana 151
Použitie v súlade s určením................................................ Strana 151
Rozsah dodávky........................................................ Strana 151
Informácie o ochranných známkach ........................................ Strana 151
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 151
Popis súčiastok...................................................... Strana 152
Bezpečnostné upozornenia ....................................... Strana 153
Bezpečnostné upozornenia pre nabíjateľné batérie ............................ Strana 154
Všeobecné informácie o produkte ............................... Strana 155
Vodeodolnosť (IP67) .................................................... Strana 155
Pred prvým použitím............................................... Strana 155
Nabíjanie batérie................................................... Strana 155
Úplne prvé nastavenie aplikácie ................................. Strana 156
Obsluha .............................................................. Strana 157
Ciferník............................................................... Strana 157
Navigácia ............................................................ Strana 158
Spánok............................................................... Strana 159
Vplyvy na presnosť merania .............................................. Strana 159
Sport ................................................................ Strana 159
Daily Goal ............................................................ Strana 160
Message ............................................................. Strana 161
More ................................................................ Strana 162
About ................................................................ Strana 162
Find phone............................................................ Strana 162
Power off ............................................................. Strana 162
Reset................................................................. Strana 162
Bluetooth ON/OFF ..................................................... Strana 162
Reminder ............................................................. Strana 162
Connect Smartwatch .................................................... Strana 164
Camera Shutter ........................................................ Strana 164
System settings ......................................................... Strana 164
Prepojiť s GoogleFit (Android) ............................................ Strana 167
Prepojiť s Apple Health (iOS) ............................................. Strana 167
Weather .............................................................. Strana 167
About ................................................................ Strana 167
Firmware update ....................................................... Strana 167
Reset Activity Tracker .................................................... Strana 167
Ochrana údajov........................................................ Strana 167
Device user manual ..................................................... Strana 167
Odstránenie porúch ................................................ Strana 168
149
SK
Čistenie a starostlivosť............................................. Strana 168
Skladovanie v prípade nepoužívania ........................... Strana 168
Likvidácia............................................................ Strana 169
Zjednodušené EÚ vyhlásenie o zhode ........................... Strana 169
Záruka ............................................................... Strana 170
Prílohy ............................................................... Strana 171
Vývojový diagram zobrazovaných symbolov ................................. Strana 171
150
SK
Použité výstražné upozornenia a symboly
V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO! Tento
symbol so signálnym slovom
„NEBEZPEČENSTVO“ označuje
nebezpečenstvo s vysokým stupňom
rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude
mať za následok smrť alebo vážne
zranenie.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
VÝBUCHU! Výstraha, ktorá je
označená týmto symbolom a slovami
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
VÝBUCHU!“, upozorňuje na
nebezpečenstvo výbuchu. Ak sa takéto
výstražné upozornenie neuposlúchne,
môže to mať za následok ťažké
zranenia alebo smrť a môže to spôsobiť
škody. Dodržiavajte pokyny v tejto
výstrahe, aby sa zabránilo ťažkým
zraneniam, ohrozeniu života alebo
nebezpečenstvu vzniku vecných škôd!
VÝSTRAHA! Tento symbol so
signálnym slovom „VÝSTRAHA“
označuje nebezpečenstvo so stredným
stupňom rizika, ktoré, ak sa mu
nevyhnete, bude mať za následok smrť
alebo vážne zranenie.
POZOR! Tento symbol so signálnym
slovom „POZOR“ označuje
nebezpečenstvo s nízkym stupňom
rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude
mať za následok ľahké alebo stredne
ťažké zranenie.
Táto príkazová značka poukazuje na
nosenie vhodných ochranných rukavíc!
Postupujte podľa pokynov uvedených
v tomto upozornení, aby ste predišli
zraneniam rúk rôznymi predmetmi
alebo kontaktom s horúcimi, alebo
chemickými materiálmi.
OPATRNE! Tento symbol so signálnym
slovom „OPATRNE“ označuje možné
poškodenie majetku.
Jednosmerný prúd/jednosmerné
napätie
UPOZORNENIE: Tento symbol so
signálnym slovom „UPOZORNENIE“
ponúka ďalšie užitočné informácie.
Značka CE potvrdzuje zhodu so
smernicami EÚ, ktoré sú relevantné pre
produkt.
151
SK
STOPKY NA AKTIVITY
zÚvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný
výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto
výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce
sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr
ako začnete výrobok použív, oboznámte sa
so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
Výrobok používajte iba v súlade s popisom a
v uvedených oblastiach používania. V prípade
postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj
všetky dokumenty patriace k výrobku.
zPoužitie v súlade s určením
Tento produkt spadá do kategórie informačná
elektronika. Všetky jeho funkcie môžete využiť
po pripojení produktu k mobilnému zariadeniu.
Produkt zaznamenáva kroky, kilometre, spálené
kalórie, trvanie aktivít a dĺžku spánku.
Produkt je vhodný na použitie s nasledujúcimi
systémami: iOS od verzie8.0, Android™
verzie6.0alebo vyššia, Bluetooth V5.0. Produkt
je určený iba na súkromné použitie, nie je
povolené komerčné použitie.
zRozsah dodávky
Po vybalení produktu skontrolujte, či je
balenie kompletné a či sú všetky časti v
požadovanom stave.
Ak zistíte poškodenie alebo chýbajúce časti,
obráťte sa na obchodníka, u ktorého ste
produkt zakúpili.
Pred používaním odstráňte všetky obalové
materiály.
1x Stopky na aktivity
1x Stručný návod
zInformácie o ochranných
známkach
USB® je ochranná známka spoločnosti USB
Implementers Forum, Inc.
Značka slova a logo Bluetooth® sú ochranné
známky spoločnosti Bluetooth SIG, Inc.
Použitie týchto známok zo strany OWIM
GmbH & Co. KG je na základe licencie.
Známka a obchodné meno SilverCrest sú
vlastníctvom príslušného vlastníka.
Apple, iOS a App Store sú zaregistrované
obchodné známky spoločnosti Apple Inc. v
USA a iných krajinách.
Android, Gmail, Google Play a
GoogleAssistant* sú zaregistrované
ochranné známky spoločnosti Google Inc.
Všetky ostatné mená a produkty môžu byť
ochrannými známkami alebo registrovanými
ochrannými známkami ich príslušných vlastníkov.
zTechnické údaje
Verzia Bluetooth: V 5.0
Dosah Bluetooth: ≤ 10 m
Nabíjacie napätie: 5V
Nabíjací prúd: pribl. 85 mA
Čas nabíjania: pribl.1,5h
Súprava čipov: PAR2860QN (od PIXART)
Frekvenčné pásma: 2402–2480 MHz
Max vysielací výkon: –3 dBm
Doba prevádzky: pribl.4dní
Nabíjateľná batéria: 3,7 V, 90 mAh,
0,333Wh, lítium-
polymérová nabíjateľná
batéria (nevymeniteľná)
Rozmery: pribl. 4,2 x2 x1 cm
Hmotnosť: pribl.24 g
Prevádzková teplota: +5 až +35 °C
Teplota skladovania: 0 až +45 °C
Vlhkosť vzduchu (bez
kondenzácie): 25 až 90 %
IP druh ochrany: IP67
152
SK
zPopis súčiastok
A
[1] [4] [6][2] [3]
[7]
[5]
[1] Dotykové tlačidlo
[2] Displej
[3] Puzdro
[4] Značka S USB
[5] Hodinkonáramok
[6] Pracka
[7] USBkonektor (neviditeľný)
153
SK
Bezpečnostné
upozornenia
PRED POUŽITÍM PRODUKTU SA OBOZNÁMTE
SO VŠETKÝMI BEZPEČNOSTNÝMI
UPOZORNENIAMI A POKYNMI NA
POUŽITIE! KEĎ BUDETE TENTO PRODUKT
ODOVZDÁVAŤ ĎALEJ, ODOVZDAJTE
AJ KOMPLETNÚ DOKUMENTÁCIU K
PRODUKTU!
V prípade poškodenia z dôvodu nedodržania
tohto návodu na používanie zaniká nárok
na záruku! Za následne vzniknuté škody
nepreberáme žiadnu záruku! V prípade
majetkových alebo personálnych škôd z dôvodu
neodborného používania alebo nedodržania
bezpečnostných upozornení nepreberáme žiadnu
zodpovednosť!
Pred každým použitím: Skontrolujte produkt,
či nie je poškodený. Nepoužívajte poškodený
produkt.
Tento produkt môžu používať deti od
8rokov a staršie, ako aj osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností
a vedomostí, ak sú pod dozorom alebo
boli poučené ohľadom bezpečného
používania produktu a z toho vyplývajúcich
nebezpečenstiev.
Tento produkt nie je hračka pre deti.
Čistenie a používateľskú údržbu nesmú
vykonávať deti.
m NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo
udusenia! Deti nenechávajte bez dozoru
v blízkosti obalových materiálov. Obalový
materiál predstavuje nebezpečenstvo
udusenia. Deti často podceňujú
nebezpečenstvo spojené s obalovými
materiálmi. Nedovoľte, aby sa deti dostali sa
do blízkosti obalového materiálu. Obalový
materiál nie je hračka.
Produkt nikdy neotvárajte. Neodborne
vykonané opravy môžu viesť k značným
nebezpečenstvám pre používateľa. Opravy
môže vykonávať len odborník.
Produkt neobsluhujte počas jazdy na bicykli.
Je nebezpečné odvrátiť pohľad od cesty a
nechať rozptovať svoju pozornosť.
Produkt nie je vhodný na použitie na
medicínske účely. Produkt pomáha vypočítať
prejdenú vzdialenosť a spálené kalórie počas
tréningu. Pred začatím pravidelných tréningov
sa poraďte so svojím lekárom.
Produkt chráňte pred silnými nárazmi,
vibráciami, priamym slnečným žiarením a
nečistotou.
Záruka sa nevzťahuje na škody vzniknuté
neodborným zaobchádzaním, nedodržaním
návodu na používanie alebo neodborným
zásahom do produktu.
Do produktu nezasahujte žiadnymi predmetmi
a ostré predmety držte od neho ďalej.
Ak máte implantovaný kardiostimulátor alebo
defibrilátor, konzultujte nosenie produktu ešte
pred prvým použitím.
Neukladajte na produkt žiadne ťažké
predmety. Nevyvíjajte na produkt žiaden tlak.
Vyhnite sa silným magnetickým poliam
(napr. reproduktory). Nedodržanie tohto
upozornenia môže spôsobiť nepresné
merania.
Slaná a termálna voda môžu spôsobiť
koróziu použitých materiálov. Pred vstupom
do sauny produkt zložte, nakoľko sa vplyvom
teplotných rozdielov môže vytvoriť kondenzát.
Existuje riziko poškodenia produktu.
154
SK
Bezpečnostné upozornenia
pre nabíjateľné batérie
m VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
VÝBUCHU! Používateľ nemôže nabíjateľnú
batériu vybrať ani vymeniť. Puzdro nikdy
neotvárajte.
Produkt s nabíjateľnou batériou nikdy
nehádžte do ohňa.
Nevystavujte produkt s nabíjateľnou batériou
nijakej mechanickej záťaži.
Nebezpečenstvo vytečenia
nabíjateľných batérií
Zabráňte extrémnym podmienkam a
teplotám, ktoré by mohli na tento produkt
so zabudovanou batériou vplývať, napr.
vykurovacie telesá/ priame slnečné žiarenie.
Zabráňte kontaktu vytekajúcich chemikálií
s pokožkou, očami a sliznicou! Miesta,
ktoré prišli do kontaktu s kyselinou z
batérie, okamžite opláchnite čistou vodou a
vyhľadajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ
RUKAVICE! Vytečené alebo
poškodené nabíjateľné batérie
môžu pri kontakte s pokožkou
spôsobiť poleptanie. Vždy, keď
sa takéto niečo vyskytne, použite
vhodné ochranné rukavice.
Pri likvidácii nezabudnite, že tento produkt
obsahuje akumulátor.
Nebezpečenstvo poškodenia produktu
Tento produkt neobsahuje žiadne diely,
ktorých údržbu by mohol vykonáv
používateľ.
Na produkt alebo vedľa produktu neukladajte
horiace sviečky alebo iný otvorený oheň.
Ak spozorujete dym, neobvyklé zvuky alebo
zápach, produkt okamžite vypnite. Ak sa
tak stane počas nabíjania, produkt okamžite
odpojte od USBportu.
Náhle zmeny teploty môžu spôsobiť vo
vnútri produktu vznik kondenzátu. V takomto
prípade nechajte produkt pred opakovaným
použitím nejaký čas aklimatizovať, aby sa tak
predišlo skratom!
m VÝSTRAHA!
Počas používania alebo nabíjania produkt
neprikrývajte. V opačnom prípade by sa
mohol produkt zahriať.
m VÝSTRAHA! Rádiové rušenie!
Produkt nenoste do lietadla, nemocnice alebo
v blízkosti lekárskych elektronických systémov.
Rádiové vlny by mohli obmedziť funkčnosti
citlivých elektrických prístrojov.
Medzi produktom a kardiostimulátorom
alebo implantovaným kardiodefibrilátorom
musí byť rozstup aspoň 20cm, nakoľko
elektromagnetické žiarenie môže ovplyvniť
funkčnosť kardiostimulátora.
Rádiové vlny môžu spôsobovať rušenie
naslúchacích prístrojov.
Spoločnosť OWIM GmbH & Co KG
nezodpovedá za poruchy rádioprijímačov a
televízorov z dôvodu neoprávnenej zmeny
produktu.
Spoločnosť OWIM GmbH & Co KG tiež
nepreberá zodpovednosť za používanie
alebo náhradu komponentov, ktoré nie
sú dodávané spoločnosťou OWIM. Za
odstránenie porúch spôsobených takýmito
neoprávnenými zmenami na produkte a za
výmenu týchto komponentov je zodpovedný
výlučne používateľ produktu.
155
SK
m OPATRNE! Uistite sa, že
Do produktu nepreniknú žiadne cudzie
predmety, a že
Pri použití voliteľného napájacieho
zdrojaUSB sa dodržiava jeho návod na
používanie.
V prípade bezdrôtového prenosu údajov
nie je možné vylúčiť príjem údajov
neoprávnenými tretími stranami.
Aktualizácia prevádzkového
systému
Aby bolo možné udržať produkt na tomto
stave techniky, je potrebné, aby ste mali
operačný systém na vami používanom
smartfóne vždy aktualizovaný.
Pravidelne vykonávajte aktualizácie
operačného systému.
zVšeobecné informácie o
produkte
zVodeodolnosť (IP67)
Ochrana pred striekajúcou vodou, vodou a
prachom (norma IEC60529: TriedaIP67)
UPOZORNENIE: Vodeodolnosť nie je
trvácna vlastnosť. Produkt môžete nosiť
v každodennom živote. Umývanie rúk,
sprchovanie, dážď alebo podobné situácie /
aktivity produktu neškodia. Produkt je
chránený proti krátkemu ponoreniu.
zPred prvým použitím
Po vybalení produktu:
Produkt nabite (ďalšie podrobnosti nájdete v
odseku „Nabíjanie batérie“).
Produkt včas nabite. Výkon nabíjateľnej
batérie klesá, ak je napätie dlhší čas príliš
nízke.
zNabíjanie batérie
B
[5]
[7]
[3]
1. Puzdro[3] držte pevne jednou rukou. Druhou
rukou pevne držte hodinkový náramok [5].
2. Puzdro
[3] a hodinkový náramok [5] od seba
odtiahnite na značke S USB [4].
3. Odkrytý USBkonektor
[7] zapojte do
voľného USBportu.
4. Keď je nabíjateľná batéria plne nabitá:
USBkonektor[7] vytiahnite z USBportu.
5. USBkonektor[7] pripojte k hodinkovému
náramku [5].
UPOZORNENIA:
Uistite sa, že kontakty na USBkonektore [7]
sú správne zapojené do kontaktov na
USBporte. Ak sa produkt nenabíja, otočte
USBkonektorom o 180°a znova ho zapojte
do USBportu.
Produkt sa automaticky zapne, keď je spojený
s USBportom.
Produkt sa počas nabíjania nesmie použív.
Na displeji[2] sa zobrazí stav nabíjania.
Jeden nabíjací cyklus pri nabíjacom prúde
pribl. 85 mA trvá pribl. 1,5hodiny.
156
SK
zÚplne prvé nastavenie
aplikácie
UPOZORNENIA:
Všetky snímky obrazovky sú z aplikácií v
Android verzii10, príp. iOSverzii13.3.
Staršie verzie systému môžu podliehať
obmedzeniam funkcií.
Aktualizácia firmvéru môže spôsobiť zmeny
funkcií aplikácie.
Snímky obrazovky sú len orientačné. Medzi
verziami od spoločností iOS a Android sa
môžu vyskytnúť mierne odchýlky.
Príprava
Pomocou QR kódu na obale si stiahnite
aplikáciu SilverCrestWatch.
QR kód sa nachádza na nálepke na displeji
produktu.
Nainštalujte si aplikáciu
SilverCrestWatch.
Aktivujte funkciu Bluetooth na mobilnom
zariadení.
1. Otvorte aplikáciu.
2. Prečítajte si Privacy Policy.
3. Ťuknite na I agree.
UPOZORNENIE: Plný rozsah funkcií
môžete používať len vtedy, keď zvolíte
možnosť I agree.
4. Podľa pokynov v aplikácii si prispôsobte
osobné údaje (napr. ciele, meno, pohlavie,
deň narodenia, hmotnosť, telesná výška,
dĺžka kroku a pod.).
5. Ťuknutím na spustíte proces párovania
produktu a aplikácie.
6. Aktivujte funkciu Bluetooth na produkte:
Dotknite sa dotykového tlačidla [1].
Na displeji
[2] sa zobrazia posledné 4číslice
MAC adresy produktu. Znamená to, že
produkt sa musí pred použitím najskôr spojiť s
aplikáciou.
UPOZORNENIE: Ak sa po ukončení
vyhľadávania nenájde žiadny produkt,
potiahnite obrazovku aplikácie smerom dole,
aby sa aktualizovala. Ťuknutím na dotyko
tlačidlo [1] znova aktivujete funkciu Bluetooth.
157
SK
7. Spojenie s produktom: Ťuknite na SAT90A1.
8. Na ukončenie procesu párovania zadajte do
aplikácie 6-miestny číselný kľúč.
9. Ťuknite na Pair.
UPOZORNENIE: Používateľské rozhranie
Bluetooth párovania môže na rôznych
smartfónoch vyzerať rozdielne.
zObsluha
UPOZORNENIE: Snímky obrazovky sú len
orientačné. Medzi verziami od spoločností
iOS a Android sa môžu vyskytnúť mierne
odchýlky.
zCiferník
Krátkym ťuknutím na dotykové tlačidlo [1]
aktivujte displej [2].
V časovom režime dlhšie podržte dotyko
tlačidlo [1] a môžete prepnúť na jeden z
ďalších 6dostupných číselníkov.
Požadované zobrazenie si zvolíte
opakovaným dlhým stlačením dotykového
tlačidla [1].
158
SK
zNavigácia
Počítadlo
krokov Vzdialenosť Počet kalórií
V menu sa môžete pohybovať stláčaním
dotykového tlačidla [1]. Zobrazuje sa počet
krokov, vzdialenosť, spálené kalórie, spánok,
športové podmenu, správy atď.
Produkt zaznamenáva údaje o vašej dennej
aktivite automaticky.
UPOZORNENIE: Ak krátko ťuknete na
dotykové tlačidlo [1], aktivuje sa displej [2].
Ak chcete prepínať medzi zobrazeniami
krokov, vzdialenosti a kalórií, ťuknite na
dotykové tlačidlo [1].
Ťuknite na rôzne parametre, ako napr. počet
krokov, vzdialenosť, spálené kalórie, spánok a
údaje sa zobrazia vo forme diagramu.
Aplikácia vám poskytuje týždenný a mesačný
prehľad vašich údajov.
Mobilné zariadenie zosynchronizujte s
aplikáciou SilverCrestWatch a na
mobilnom zariadení skontrolujte údaje o
svojej aktivite.
Manuálna synchronizácia produktu
Uistite sa, že produkt je pripojený k vášmu
mobilnému zariadeniu.
Otvorte aplikáciu SilverCrestWatch.
Zvoľte lištu Home.
Údaje z produktu zosynchronizujete s
aplikáciou tak, že potiahnete po displeji
smerom dole.
159
SK
zSpánok
Tento produkt automaticky zaznamenáva
údaje o vašom spánku.
m
UPOZORNENIE: Ak krátko ťuknete na
dotykové tlačidlo [1], aktivuje sa displej [2].
Zosynchronizujte mobilné zariadenie s
aplikáciou SilverCrestWatch a na
mobilnom zariadení si skontrolujte údaje o
spánku.
zVplyvy na presnosť merania
Nesprávne nosenie produktu spôsobí chybné
meranie:
Náramok dajte na
zápästie správne a
pevne
Príliš voľný
Náramok produktu nastavte tak, aby vám
produkt sedel na zápästí správne.
zSport
Krátkym ťuknutím na dotykové tlačidlo [1]
aktivujte displej [2].
Otvorte režim Sport.
Running
Cycling Hiking
160
SK
Dlhšie stlačte dotykové tlačidlo [1] a otvorí sa
podmenu. Produkt umožňuje zaznamenávať
nasledovné aktivity:
Walking
Running
Cycling
Hiking
Príslušný režim aktivity zvoľte krátkym ťuknutím
na dotykové tlačidlo [1].
Dotykové tlačidlo [1] stlačte dlhšie a začnite s
aktivitou. Produkt zaznamenáva údaje.
Spálené kalórie Čas
Kroky Vzdialenosť
2.19
00:45:36
Krátko ťuknite na dotykové tlačidlo [1],
aby sa zobrazila ďalšia hodnota (Burned
calories, Time, Steps, Distance).
Zosynchronizujte mobilné zariadenie
s aplikáciou SilverCrestWatch a
na mobilnom zariadení skontrolujte
zaznamenané údaje.
Po ukončení aktivity dlhšie podržte
dotykové tlačidlo [1], aby sa ukončilo
zaznamenávanie. Údaje sa ukladajú v
produkte a môžete ich sledovať v aplikácii
SilverCrestWatch.
UPOZORNENIE: Ak zaznamenávanie tr
menej než 2minúty a prešli ste menej než
200krokov, neuložia sa žiadne údaje.
zDaily Goal
Otvorte Settings.
Ťuknite na Daily Goal.
Touto funkciou si môžete nastaviť ciele,
ako napríklad Steps, Distance, spálené
Calories, ako aj Sleep.
161
SK
zMessage
Ťuknite na dotykové tlačidlo
[1], aby ste sa dostali do
režimu Message.
Skontrolujte oznámenia:
Dlhým stlačením dotykového
tlačidla [1] otvoríte
podmenu pre prichádzajúce
hovory, SMS, WhatsApp,
e-maily atď. Message
UPOZORNENIE: Ak máte oznámení viac,
stláčaním dotykového tlačidla [1] sa budú
postupne zobrazov. Oznámenia sa ukazujú
len jedenkrát, zopakovať ich nie je možné.
Môžete si zvoliť aplikáciu, z ktorej chcete
dostať oznámenie. Otvorte aplikáciu
SilverCrestWatch na mobilnom zariadení
a otvorte menu Settings.
Ťuknite na Notifications a aktivujte alebo
deaktivujte prijímanie oznámení.
162
SK
zMore
Dlhšie stlačte dotykové
tlačidlo [1] a dostanete sa
do zobrazenia More a do
príslušných podmenu.
Podmenu:
About
Find phone
Power off
Reset
Bluetooth ON/OFF
zAbout
About
Name:
SAT90A1
BT:
E0DF23326
Version:
V0.0.1-067
Dlhšie stlačte dotykové tlačidlo [1] a zobrazia
sa nasledovné informácie:
Bluetooth MAC adresa
Číslo verzie firmvéru
Názov zariadenia
zFind phone
Dotykové tlačidlo[1] stlačte
dlhšie, až kým vaše mobilné
zariadenie nezavibruje.
Vaše mobilné zariadenie
spustí alarm, aby ste ho
mohli nájsť.
Find Phone
zPower off
Dlhšie stlačte dotykové
tlačidlo [1] a produkt sa
vypne.
Power off
zReset
Pomocou tejto funkcie je možné obnoviť
výrobné nastavenia produktu.
zBluetooth ON/OFF
Funkciu Bluetooth môžete vždy podľa potreby
zapínať alebo vypínať.
zReminder
UPOZORNENIE: V aplikácii
SilverCrestWatch si môžete nastaviť až
5budíkov.
Nastaviť
Spustite aplikáciu a zvte funkciu
Reminder.
Pridanie nového budíka:
Ťuknite na +Add a new reminder.
163
SK
Zvoľte Reminder type:
Sport
Sleep
Eat
Medicine
Wake up
Meeting
Zadajte deň v týždni a čas. Na potvrdenie
ťuknite na OK.
Ťuknutím na Save sa alarm aktivuje. Keď sa
alarm spustí, na displeji [2] sa zobrazí symbol
hodín a produkt bude vibrovať.
UPOZORNENIE: Nastavenie je k dispozícii
až po nasledujúcej synchronizácii produktu.
Vymazať
iOS:
Budík potiahnite doľava.
Následne ťuknite na Delete.
Android:
Ťuknite na Edit.
Ťuknite na a budík sa vymaže.
164
SK
zConnect Smartwatch
Otvorte Settings a ťuknite na Connect
Smartwatch.
UPOZORNENIE: Táto funkcia je dostupná
len v rámci dosahu Bluetooth pripojenia a
keď s aplikáciou nie sú spárované žiadne
stopky na aktivity.
zCamera Shutter
Otvorte Settings, ťuknite na Camera
Shutter a dostanete sa do režimu
fotoaparátu produktu a mobilného
zariadenia.
Ťuknutím na dotykové tlačidlo [1] spravíte
fotografiu, ktorá sa uloží na vašom mobilnom
zariadení.
Fotografovať môžete aj stlačením spúšte na
vašom mobilnom zariadení. Fotografia môže
byť poprípade uložená aj na inom mieste vo
vašom mobilnom zariadení.
zSystem settings
Otvorte Settings.
Ťuknite na System settings.
Môžete nastaviť nasledovné body:
Display
Language
Measurement Units
12-hour Format
Smart Wake Up
Do Not Disturb
Health Reminder
About
165
SK
Display
Zvoľte si požadovaný vzor, ako má vyzerať
zobrazenie lišty Home v aplikácii.
Language
Zvoľte si jazyk aplikácie.
Measurement Units
Zvoľte si požadované jednotky vzdialenosti
a teploty.
UPOZORNENIE: Nastavenie je k dispozícii
až po nasledujúcej synchronizácii produktu.
12-hour Format
Zvoľte si požadovaný formát zobrazenia
času.
= 12-hodinový formát
= 24-hodinový formát
UPOZORNENIE: Pri 12-hodinovom
formáte sa na displeji zobrazuje AM alebo
PM.
AM = ante meridiem = dopoludnie
PM = post meridiem = popoludnie
166
SK
Smart Wake Up
Touto funkciou môžete displej [2] zapnúť
pomocou gesta. Keď je funkcia aktivovaná,
môžete zdvihnutím ruky displej zapnúť.
Do Not Disturb
Zadajte Start time a End time časového
úseku, počas ktorého nechcete byť rušený
(napr. v noci).
Produkt sa počas nastaveného časového
úseku prepne do pokojového režimu.
Health Reminder:
Sedentary
Zadajte Start time a End time časového
úseku, počas ktorého má produkt sledov
vašu nečinnosť.
Nastavte Time interval (napr. 30 minút)
tak, aby produkt vydal vibračný signál a
pripomenul vám, že máte začať aktivitu.
Health Reminder:
Drink Water
Zadajte Start time a End time, aby vám
mohla zvolená aplikácia poslať budík na pitie
vody (ďalšie informácie nájdete v kapitole
„Message“).
Nastavte Time interval (napr. každých
30 minút), aby ste dostali budík ohľadne
vášho pitia vody.
Produkt vibruje v rámci nastaveného časového
úseku, kedy sa máte napiť.
167
SK
zPrepojiť s GoogleFit
(Android)
Ak zvolíte túto funkciu, budete požiadaný o
zadanie e-mailovej adresy.
Vaše zaznamenané údaje budú odoslané do
GoogleFit (je potrebný používateľský účet).
Vaše aktivity budú automaticky sledované.
zPrepojiť s Apple Health (iOS)
Ak zvolíte túto funkciu, môžete svoje údaje
(napr. kroky, spánok, chôdza, beh) z
produktu exportovať do aplikácie Apple
Health.
zWeather
Zadajte svoju aktuálnu polohu, aby sa mohli
aktualizovať presné poveternostné podmienky
na vašom mieste.
zAbout
Pod touto lištou (na stránke System
settings) sa zobrazuje číslo verzie.
zFirmware update
Akonáhle je vydaná nová verzia firmvéru,
aplikácia vás na to upozorní.
zReset Activity Tracker
Táto funkcia zmaže z produktu všetky údaje a
nastaví výrobné nastavenia.
zOchrana údajov
Zobraziť naše zásady ochrany osobných
údajov:
Ťuknite na Privacy Policy
(na stránke System settings).
zDevice user manual
Kompletný návod na používanie:
Ťuknite na Device user manual
(na stránke System settings).
Produkt presmerováva na webovú stránku Lidl
a otvára kompletný návod na používanie.
168
SK
zOdstránenie porúch
V prípade chýb si pozrite odsek FAQ & Feedback. Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť
menšie problémy:
Chyba Riešenie
Nie je spojenie medzi produktom a
mobilným zariadením.
Vypnite a znova zapnite funkciu Bluetooth na svojom
mobilnom zariadení. Znova spustite vytvorenie spojenia.
Vypnite a znova zapnite mobilné zariadenie.
Aktivujte viditeľnosť mobilného zariadenia v menu Bluetooth.
Znova nainštalujte aplikáciu SilverCrestWatch na
mobilné zariadenie.
Nie sú prenesené všetky namerané
údaje.
Ak ste produkt za posledných 7dní s aplikáciou
SilverCrestWatch nesynchronizovali, staršie údaje sa
prepíšu. Pravidelne synchronizujte produkt s aplikáciou.
Nesprávny výpočet vzdialenosti. Skontrolujte, či ste správne zadali telesnú výšku a dĺžku
kroku. Produkt vypočítava približné vzdialenosti na základe
výšky používateľa.
zČistenie a starostlivosť
Produkt čistite suchou handrou bez chlpov.
Ideálna je handrička na čistenie okuliarov.
Po každom použití vyčistite hodinkový
náramok hodín vlažnou vodou alebo jemným
mydlovým roztokom a hubkou. Všetky časti
osušte uterákom.
Pot a nečistoty majú negatívny vplyv na
funkciu snímača.
Na čistenie produktu nepoužívajte tvrdé
predmety, ktoré škrabú, ako ani čistiace
prostriedky alebo riedidlá.
zSkladovanie v prípade
nepoužívania
Produkt skladujte na suchom, bezprašnom
mieste chránenom pred priamym slnečným
žiarením.
Ak produkt nie je dlhšiu dobu používaný,
zabudovanú nabíjateľnú batériu úplne nabite,
aby sa predĺžila jej životnosť. Ak produkt
dlhšiu dobu nepoužívate, zabudovanú
nabíjateľnú batériu pravidelne nabíjajte. Je to
potrebné pre zachovanie nabíjateľnej batérie.
169
SK
zLikvidácia
UPOZORNENIE: Predtým, ako produkt
niekomu posuniete, zlikvidujete ho alebo ho
vrátite výrobcovi: Vymažte z produktu všetky
údaje. Takzvaná „Reset Activity Tracker“ z
produktu vymaže všetky údaje (pozri „Reset
Activity Tracker“).
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98:
Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú
recyklovateľné, zlikvidujte ich oddelene
pre lepšie spracovanie odpadu.
Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie
opotrebovaného výrobku sa môžete
informovať na Vašej obecnej alebo
mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte
na odbornú likvidáciu. Informácie o
zberných miestach a ich otváracích
hodinách získate na Vašej príslušnej
správe.
Defektné alebo použité batérie / akumulátorové
batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa
smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie /
akumulátorové batérie a / alebo výrobok
odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných
stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií /
akumulátorových batérií ničí
životné prostredie!
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú
likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu
obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné
zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným
odpadom. Chemické značky ťažkých kovov
sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť,
Pb = olovo. Opotrebované batérie /
akumulátorové batérie preto odovzdajte v
komunálnej zberni.
zZjednodušené EÚ vyhlásenie
o zhode
My, spoločnosť OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm,
NEMECKO, na vlastnú zodpovednosť
vyhlasujeme, že produkt STOPKY NA AKTIVITY
HG07789A/ HG07789Bzodpovedá
smerniciam EÚ 2014/53/EÚ a 2011/65/EÚ.
Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je
dostupné na nižšie uvedenej webovej adrese:
www.owim.com
170
SK
zZáruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa
prísnych akostných smerníc a pred dodaním
svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto
výrobku Vám prináležia zákonné práva voči
predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú
našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku
od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť
dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte
originálny pokladničný lístok. Tento doklad je
potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka
zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne
používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu
a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na
časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu
opotrebovaniu, a preto ich je možné považov
za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo
na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na
spínači, akumulátorových batériach alebo
častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
Zo záruky je taktiež vylúčené poľavenie
vodotesnosti. Stav vodotesnosti nie je trvalou
vlastnosťou, a preto by mal byť pravidelne
udržiavaný. Myslite prosím na to, že otváraním a
opravami Vašich hodiniek osobami, ktoré na to
nie sú oprávnené, zaniká garančný nárok.
Postup v prípade poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej
požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 123456_7890) ako
dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo)
alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej
strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné
nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom
kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok)
a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú
adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
E-pošta: owim@lidl.sk
171
SK
zPrílohy
zVývojový diagram zobrazovaných symbolov
m
Power off
Message
About Find Phone
Name:
SAT90A1
BT:
E0DF23326
Version:
V0.0.1-067
10 -19
19
6 -18
18 18
24
2.19
1.24 1320 800 16:20
132 16:20
00:45:36
00:00:20
01:54:20
00:49:20 00:49:20
01:54:20 01:54:20 01:54:20
00:00:20 00:00:20 00:00:20
00:45:36 00:45:36 00:45:36
Running
Running
Running Running Running
Hiking
Hiking
Hiking Hiking Hiking
Cycling
Cycling
Cycling
4.24
10:18
6320 1200 16:20
600
172
ES
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados .......... Página 174
Introducción ........................................................ Página 175
Uso previsto .......................................................... Página 175
Volumen de suministro .................................................. Página 175
Indicaciones de marcas ................................................. Página 175
Datos técnicos ........................................................ Página 175
Descripción de las piezas ......................................... Página 176
Indicaciones de seguridad........................................ Página 177
Indicaciones de seguridad para baterías ................................... Página 178
Información general del producto .............................. Página 179
Resistencia al agua (IP67) ............................................... Página 179
Antes del primer uso .............................................. Página 179
Carga de la batería................................................ Página 179
Configuración inicial de la aplicación ........................... Página 180
Funcionamiento .................................................... Página 181
Esfera............................................................... Página 181
Navegación.......................................................... Página 182
Sueño............................................................... Página 183
Influencias en la precisión de medición ..................................... Página 183
Sport ............................................................... Página 183
Daily Goal ........................................................... Página 184
Message ............................................................ Página 185
More ............................................................... Página 186
About ............................................................... Página 186
Find phone........................................................... Página 186
Power off ............................................................ Página 186
Reset................................................................ Página 186
Bluetooth ON/OFF .................................................... Página 186
Reminder ............................................................ Página 186
Connect Smartwatch ................................................... Página 188
Camera Shutter ....................................................... Página 188
System settings ........................................................ Página 188
Conectar con Google Fit (Android)........................................ Página 191
Conectar con Apple Health (iOS) ......................................... Página 191
Weather ............................................................. Página 191
About ............................................................... Página 191
Firmware update ...................................................... Página 191
Reset Activity Tracker ................................................... Página 191
Privacy Policy ......................................................... Página 191
Device user manual .................................................... Página 191
Subsanación de problemas ...................................... Página 192
173
ES
Limpieza y cuidado................................................ Página 192
Almacenamiento si no se utiliza ................................. Página 192
Eliminación ......................................................... Página 193
Declaración de conformidad de la UE simplificada............ Página 193
Garantía ............................................................ Página 194
Anexo ............................................................... Página 195
Diagrama de flujo de los símbolos......................................... Página 195
174
ES
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados
En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia
siguientes:
¡PELIGRO! Este símbolo con la
palabra de señalización “PELIGRO”
identifica un riesgo de nivel alto que,
si no se evita, puede tener como
consecuencia una lesión grave o incluso
la muerte.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! Una advertencia,
que contiene este símbolo y el texto
“¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN!”, advierte de un posible
riesgo de explosión. Si no se respeta
tal indicación de advertencia, puede
ocasionar lesiones serias e incluso la
muerte, así como daños materiales.
¡Siga las indicaciones de esta
advertencia para evitar lesiones graves,
peligro de muerte o peligro de daños
materiales!
¡ADVERTENCIA! Este símbolo
con la palabra de señalización
ADVERTENCIA” identifica un riesgo de
nivel medio que, si no se evita, puede
tener como consecuencia una lesión
grave o incluso la muerte.
¡CUIDADO! Este símbolo con la
palabra de señalización “CUIDADO”
identifica un riesgo de nivel bajo
que, si no se evita, puede tener como
consecuencia una lesión menor o de
tipo leve.
¡Este signo de obligación advierte que
se deben utilizar guantes de protección
adecuados! Siga las indicaciones de
esta advertencia para evitar lesiones en
las manos por objetos o contacto con
materiales químicos o calientes.
¡ATENCIÓN! Este símbolo en
combinación con la palabra de
señalización “ATENCIÓN” advierte de
un posible daño material.
Tensión/corriente continua
NOTA: Este símbolo con la palabra
de señalización “NOTA” ofrece más
información útil.
El marcado CE ratifica la conformidad
con las directivas de la UE aplicables al
producto.
175
ES
MONITOR DE ACTIVIDAD
zIntroducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo
producto. Ha optado por un producto de alta
calidad. El manual de instrucciones forma
parte de este producto. Contiene importantes
indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación.
Antes de usar el producto, familiarícese con
todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Utilice el producto únicamente como se describe
a continuación y para las aplicaciones indicadas.
Adjunte igualmente toda la documentación en
caso de entregar el producto a terceros.
zUso previsto
Este producto puede incluirse en la categoría
electrónica de información. Una vez conectado
el producto a un dispositivo móvil, puede utilizar
las funciones en su totalidad. El producto registra
pasos, kilómetros, calorías consumidas, duración
de actividades y tiempo de sueño.
El producto es apropiado para utilizarse con los
siguientes sistemas: iOS a partir de la versión8.0,
Android™ versión6.0 o superior, Bluetooth V5.0.
El producto sirve solo para un uso privado, y no
es apto para un uso comercial.
zVolumen de suministro
Después de desembalar el producto,
compruebe si la entrega está completa y
todas las piezas están en perfecto estado.
Si detecta piezas dañadas o faltantes,
póngase directamente en contacto con el
distribuidor que le haya vendido el producto.
Antes del uso, elimine la totalidad de los
materiales de embalaje.
1x Monitor de actividad
1x Guía rápida
zIndicaciones de marcas
USB® es una marca registrada de USB
Implementers Forum, Inc.
La marca denominativa y los logos de
Bluetooth® son marcas registradas de
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de estas
marcas por OWIM GmbH & Co. KG está
sujeto a términos de licencia.
La marca y el nombre comercial SilverCrest
son propiedad de sus respectivos
propietarios.
Apple, iOS y App Store son marcas
comerciales registradas por AppleInc. en los
EE.UU. y en otros países.
Android, Gmail, GooglePlay y
GoogleAssistant* son marcas comerciales
registradas por GoogleInc.
Todos los otros nombres y productos pueden ser
marcas o marcas registradas de sus respectivos
propietarios.
zDatos técnicos
Versión del Bluetooth: V 5.0
Alcance del Bluetooth: ≤10 m
Tensión de carga: 5 V
Corriente de carga: aprox.85 mA
Tiempo de carga: aprox. 1,5h
Chipset: PAR2860QN (de PIXART)
Bandas de frecuencia: 2402–2480 MHz
Potencia de
transmisión máx.: –3 dBm
Tiempo de servicio: aprox.4días
Batería: Batería de polímero
de iones de litio, 3,7 V,
90 mAh 0,333 kWh (no
intercambiable)
Dimensiones: aprox. 4,2x2x1 cm
Peso: aprox.24 g
Temperatura de
servicio: +5 hasta +35 °C
Temperatura de
almacenamiento: 0 a +45 °C
Humedad del aire (sin
condensación): 25–90 %
Tipo de protección IP: IP67
176
ES
zDescripción de las piezas
A
[1] [4] [6][2] [3]
[7]
[5]
[1] Botón táctil
[2] Pantalla
[3] Carcasa
[4] Marca S USB
[5] Correa de reloj
[6] Cierre
[7] ConectorUSB (no visible)
177
ES
Indicaciones de
seguridad
¡ANTES DE USAR EL PRODUCTO,
FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS
INDICACIONES DE SEGURIDAD E
INSTRUCCIONES DE USO! ¡SI TRANSFIERE
ESTE PRODUCTO, HÁGALO CON TODA LA
DOCUMENTACIÓN!
¡Quedará anulada su garantía en el caso de
daños resultantes de la no observación de este
manual de instrucciones! ¡No se asumirá ninguna
responsabilidad por daños indirectos! ¡No se
asumirá ninguna responsabilidad en el caso de
daños materiales o a personas si esos daños son
el resultado de un uso inadecuado o de la no
observación de las indicaciones de seguridad!
Antes de cada uso: Compruebe si el producto
presenta daños. No utilice ningún producto
dañado.
Este producto puede ser utilizado por niños
a partir de los 8años y personas con
capacidades físicas, mentales o sensoriales
reducidas, siempre y cuando haya una
persona responsable de su seguridad que
los supervise o se los haya instruido en el uso
seguro del producto y estos conozcan los
posibles peligros.
Este producto no es ningún juguete para
niños.
Las tareas de limpieza y mantenimiento no
deben ser llevadas a cabo por niños.
m ¡PELIGRO! ¡Riesgo de asfixia! No
deje que los niños jueguen solos con
el material de embalaje. El material de
embalaje presenta riesgo de asfixia. Los niños
subestiman a menudo los peligros. Mantenga
el material de embalaje fuera del alcance de
los niños. El material de embalaje no es un
juguete.
Nunca abra el producto. Las reparaciones
inadecuadas pueden causar riesgos
importantes para el usuario. Deje que
un especialista adecuado realice las
reparaciones.
No utilice el producto mientras está
conduciendo. Es peligroso apartar la mirada
de la carretera y distraerse.
El producto no es apropiado para un uso
médico. El producto ayuda a calcular la
distancia recorrida y el consumo de calorías
durante el entrenamiento. Antes de empezar
el entrenamiento, consulte con un médico.
Proteja el producto contra fuertes golpes,
vibraciones, radiación solar directa y
suciedad.
La garantía no cubre los daños, que
se originen por una manipulación
inadecuada, la no observación del manual
de instrucciones o una intervención no
autorizada en el producto.
No introduzca ningún objeto en el producto y
manténgalo alejado de objetos afilados.
Antes de utilizar el producto por primera vez,
consulte con su médico, en caso de que lleve
un marcapasos o desfibrilador implantado.
No coloque objetos pesados sobre el
producto. No ejerza ninguna presión sobre
el producto.
Evite los campos magnéticos fuertes (p.ej.
altavoces). La no observación de estas
indicaciones puede provocar mediciones
imprecisas.
El agua salada y termal puede provocar la
corrosión de las piezas metálicas. Antes de
ir a cualquier sauna, quítese el producto, ya
que puede formarse condensación debido a
la diferencia de temperatura. Existe riesgo de
que el producto resulte dañado.
178
ES
Indicaciones de seguridad
para baterías
m ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! La batería integrada no
puede ser extraída o sustituida por el usuario.
Nunca abra la carcasa.
Nunca arroje el producto con batería
integrada al fuego.
No someta el producto con batería integrada
a cargas mecánicas.
Riesgo de fuga de las baterías
Evite temperaturas y condiciones ambientales
extremas que puedan afectar a este producto
con batería integrada, p.ej. radiadores/ luz
solar directa.
¡Evite el contacto de productos químicos con
la piel, ojos y mucosas! ¡Enjuague con agua
limpia los puntos que entren en contacto con
el ácido de la batería y busque de inmediato
un médico!
¡UTILICE GUANTES DE
PROTECCIÓN! Las baterías
dañadas o con filtraciones pueden
provocar quemaduras en contacto
con la piel. Por ello, use en todo
momento guantes de protección
apropiados.
En la eliminación ha de tenerse en cuenta
que este producto contiene una batería.
Riesgo de daños al producto
Este producto contiene piezas pequeñas, que
pueden ser inspeccionadas por el usuario.
No coloque ninguna vela encendida u otras
llamas abiertas sobre o cerca del producto.
Apague el producto de inmediato si advierte
de humo, olores o ruidos extraños. Si
este ocurre durante el proceso de carga,
desconecte de inmediato el producto del
puertoUSB.
Las fluctuaciones de temperatura repentinas
pueden provocar condensación en el interior
del producto. ¡En este caso, deje que el
producto se aclimate durante algún tiempo
antes de volver a utilizarlo y así evitar
cortocircuitos!
m ¡ADVERTENCIA!
No cubra el producto durante el
funcionamiento o proceso de carga. De lo
contrario, el producto podría calentarse.
m ¡ADVERTENCIA! ¡Interferencias de
radio!
No utilice el producto en aviones, hospitales,
instalaciones o cerca de sistemas médicos
eléctricos. Las ondas de radio podrían limitar
la funcionalidad de los dispositivos eléctricos
sensitivos.
Entre el producto y el marcapasos o
desfibrilador-cardioversor debe haber
una distancia mínima de 20 cm, ya que la
radiación electromagnética podría afectar a
la funcionalidad del marcapasos.
Las ondas de radio podrían provocar
interferencias en audífonos.
OWIM GmbH & Co KG no se hace
responsable de las averías en aparatos de
radio y televisión por una modificación del
producto no autorizado.
OWIM GmbH & Co KG no se hace
responsable, además, del uso o sustitución de
componentes no distribuidos por OWIM. El
usuario del producto es el único responsable
de la subsanación de averías provocadas por
la modificación no autorizada del producto,
así como por la sustitución de dichos
componentes.
179
ES
m ¡ATENCIÓN! Asegúrese de que
No penetre ningún cuerpo extraño en el
producto y que
Si se utiliza una fuente de
alimentaciónUSB opcional, se tenga
en cuenta su manual de instrucciones
correspondiente.
En caso de una transmisión de datos
inalámbrica no se puede excluir la recepción
de los datos por parte de terceros no
autorizados.
Actualización del sistema
operativo
Para mantener actualizado el producto es
necesario que el sistema operativo de su
smartphone esté siempre actualizado.
Realice actualizaciones periódicas del
sistema operativo.
zInformación general del
producto
zResistencia al agua (IP67)
Protección contra salpicaduras de agua, agua y
polvo (Norma IEC 60529: Clase IP67)
NOTA: La resistencia al agua no es ninguna
característica permanente. Puede llevar el
producto en su vida cotidiana. Lavarse las
manos, ducharse, la lluvia o situaciones /
actividades similares no dañan el producto. El
producto es resistente a inmersiones breves.
zAntes del primer uso
Después de desembalar el producto:
Cargue el producto (para más detalles,
consulte el apartado “Carga de la batería”).
Cargue el producto de manera suficiente.
El rendimiento de la batería disminuye si
la tensión es demasiado baja durante un
periodo de tiempo prolongado.
zCarga de la batería
B
[5]
[7]
[3]
1. Sujete bien la carcasa[3] con una mano.
Sujete la correa de reloj[5] con la otra mano.
2. Separe la carcasa [3] y la correa de reloj [5]
en la marca S USB [4].
3. Conecte el conector USB expuesto[7] a un
puertoUSB libre.
4. Cuando la batería se haya cargado
completamente: Desconecte el conector
USB[7] del puertoUSB.
5. Conecte el conector USB[7] a la correa de
reloj[5].
NOTA:
Asegúrese de que los contactos del
conectorUSB[7] encajan correctamente en
los contactos del puertoUSB. Si el producto
no se carga, gire el conector USB 180° y
vuelva a conectarlo al puerto USB.
El producto se enciende automáticamente,
una vez se haya conectado al puertoUSB.
El producto no puede funcionar mientras se
esté cargando.
El estado de carga se muestra en la
pantalla[2].
Un ciclo de carga con una corriente de carga
de aprox. 85mA tarda aprox. 1,5horas.
180
ES
zConfiguración inicial de la
aplicación
NOTA:
Todas las capturas de pantalla son de
la versión10 de Android o de la versión
iOS13.3 de la aplicación.
Las versiones de software más antiguas
pueden limitar el funcionamiento.
La actualización del firmware puede provocar
cambios en la funcionalidad de la aplicación.
Las capturas de pantalla sirven únicamente
como referencia. Puede haber ligeras
diferencias entre las versiones de iOS y
Android.
Preparación
Descargar la aplicación SilverCrest
Watch utilizando el código QR incluido en
el embalaje.
El código QR se encuentra también en
la etiqueta adhesiva en la pantalla del
producto.
Instalar la aplicación SilverCrest Watch.
Activar la función Bluetooth del dispositivo
vil.
1. Abrir la aplicación.
2. Leer el mensaje sobrePrivacy Policy.
3. Tocar la opción I agree.
NOTA: Sólo se pueden usar todas las
funciones del producto si se selecciona la
opción I agree.
4. Siga la aplicación para configurar su
información personal (por ejemplo, metas,
nombre, sexo, fecha de nacimiento, peso,
estatura, longitud de zancada, etc.).
5. Toque para iniciar el proceso de
emparejamiento del producto y la aplicación.
6. Activar la función Bluetooth del producto:
Tocar el botón táctil[1].
Los últimos 4dígitos de la dirección MAC
del producto se muestran en la pantalla[2].
Esto significa que primero debe conectar el
producto a la aplicación antes de usarlo.
NOTA: Si no se encuentra ningún producto
después de la búsqueda, deslice un dedo
hacia abajo por la pantalla de la aplicación
para actualizarla. Toque el botón táctil[1]
para reactivar la función Bluetooth.
181
ES
7. Conectar al producto: Tocar SAT90A1.
8. Introduzca la clave de 6dígitos en la
aplicación para finalizar el proceso de
emparejamiento.
9. Tocar la opción Pair.
NOTA: La superficie de usuario
acoplamiento Bluetooth puede diferir
visualmente según el smartphone.
zFuncionamiento
NOTA: Las capturas de pantalla sirven
únicamente como referencia. Puede haber
ligeras diferencias entre las versiones de iOS
y Android.
zEsfera
Pulse brevemente el botón táctil[1] para
activar la pantalla[2].
Pulse de forma prolongada el botón táctil[1]
en el modo Hora para cambiar a una de las
6esferas disponibles.
Vuelva a pulsar de forma prolongada
el botón táctil[1] para seleccionar su
visualización preferida.
182
ES
zNavegación
Contador de
pasos Distancia Calorías
Pulse el botón táctil[1] para navegar por
el menú. Se muestra el número de pasos,
distancia, calorías quemadas, conducta de
sueño, submenú deporte, mensajes, etc.
El producto registra automáticamente sus
datos de actividad diaria.
NOTA: Si pulsa brevemente el botón
táctil [1], la pantalla [2] se activa.
Pulse el botón táctil[1] para cambiar entre
las visualizaciones de pasos, distancia y
calorías.
Para mostrar los datos en forma de diagrama,
pulse los distintos parámetros como, por
ejemplo, número de pasos, distancia, calorías
quemadas, conducta de sueño.
La aplicación le presenta una vista general
semanal o mensual de sus datos.
Sincronice el dispositivo móvil con la
aplicación SilverCrestWatch y
compruebe sus datos de actividad en el
dispositivo móvil.
Sincronización manual del producto
Asegúrese de que el producto esté conectado
a su dispositivo móvil.
Abra la aplicación SilverCrestWatch.
Seleccione la pestaña Home.
Deslice un dedo hacia abajo por la pantalla
para sincronizar los datos del producto con
la aplicación.
183
ES
zSueño
Este producto registra automáticamente los
datos sobre su conducta de sueño.
m
NOTA: Si pulsa brevemente el botón
táctil [1], la pantalla [2] se activa.
Sincronice el dispositivo móvil con la
aplicación SilverCrestWatch y
compruebe sus datos de sueño en el
dispositivo móvil.
zInfluencias en la precisión de
medición
Llevar el producto de forma incorrecta puede
provocar fallos de medición:
Correa bien colocada y
apretada a la muñeca
Demasiado suelta
Ajuste la correa del producto, de modo que
el producto esté correctamente alrededor de
su muñeca.
zSport
Pulse brevemente el botón táctil[1] para
activar la pantalla[2].
Abra el modo Sport.
Running
Cycling Hiking
184
ES
Pulse de forma prolongada el botón táctil[1]
para abrir el submenú. El producto permite
registrar las actividades siguientes:
Walking
Running
Cycling
Hiking
Seleccione el modo de su actividad
correspondiente pulsando brevemente el
botón táctil[1].
Pulse de forma prolongada el botón táctil[1]
y comience su actividad. El producto registra
los datos.
Calorías quemadas Tiempo
Pasos Distancia
2.19
00:45:36
Pulse brevemente el botón táctil [1] para
visualizar el siguiente valor (Burned
calories, Time, Steps, Distance).
Sincronice su dispositivo móvil con la
aplicación SilverCrestWatch y
compruebe los datos registrados en su
dispositivo móvil.
Una vez que haya terminado su actividad,
pulse de forma prolongada el botón táctil[1]
para finalizar el registro de datos. Los datos
se guardan en el producto y pueden seguirse
en la aplicación SilverCrestWatch.
NOTA: No se guardan datos, si la duración
de registro es inferior a 2minutos y se han
dado menos de 200pasos.
zDaily Goal
Abra la Settings.
Pulse Daily Goal.
Con esta función puede ajustar sus metas,
como por ejemplo el número de Steps,
Distance recorrida, calories quemadas,
así como la duración y calidad del Sleep.
185
ES
zMessage
Pulse el botón táctil[1]
para cambiar al modo
Message.
Comprobar las
notificaciones: Pulse de
forma prolongada el
botón táctil[1] para abrir
el submenú de llamadas
entrantes, mensajes,
WhatsApp, correo
electrónico, etc.
Message
NOTA: Si hay varias notificaciones, estas
se mostrarán consecutivamente si pulsa el
botón táctil[1]. Las notificaciones se muestran
una sola vez, no es posible repetir su
visualización.
Puede seleccionar las aplicaciones, de las
cuales desea recibir notificaciones. Abra
la aplicación SilverCrestWatch en su
dispositivo móvil y abra el menú Settings.
Pulse Notifications y active o desactive
la recepción de notificaciones de las
aplicaciones visualizadas.
186
ES
zMore
Pulse de forma prolongada
el botón táctil[1] para
acceder a la visualización
More y a los submenús
correspondientes.
Submenús:
About
Find phone
Power off
Reset
Bluetooth ON/OFF
zAbout
About
Name:
SAT90A1
BT:
E0DF23326
Version:
V0.0.1-067
Pulse de forma prolongada el botón táctil[1]
para visualizar las siguientes informaciones:
Dirección Bluetooth-MAC
Número de versión del firmware
Nombre del dispositivo
zFind phone
Pulse de forma prolongada
el botón táctil[1] hasta
que su dispositivo móvil
comience a vibrar. Su
dispositivo móvil emite una
alarma para que pueda
encontrarlo.
Find Phone
zPower off
Pulse de forma prolongada
el botón táctil[1] para
apagar el producto.
Power off
zReset
Con esta función se puede restablecer la
configuración de fábrica en el producto.
zBluetooth ON/OFF
En caso necesario, la función Bluetooth
puede activarse o desactivarse en cualquier
momento.
zReminder
NOTA: Se pueden configurar
hasta 5alarmas en la aplicación
SilverCrest Watch.
Configuración
Abra la aplicación y seleccione la función
Reminder.
Agregar una nueva alarma:
Pulse +Add a new reminder.
187
ES
Seleccione el Reminder type:
Sport
Sleep
Eat
Medicine
Wake up
Meeting
Introduzca el día de la semana y la hora.
Para confirmar, pulse OK.
Pulse Save para activar la alarma. Cuando
se active la alarma, se visualiza un símbolo
de reloj en la pantalla[2] y el producto
comienza a vibrar.
NOTA: El ajuste estará disponible sólo
a partir de la próxima sincronización del
producto.
Borrar
iOS:
Deslice con el dedo la alarma hacia la
izquierda.
Pulse Delete.
Android:
Pulse Edit.
Pulse para borrar la alarma.
188
ES
zConnect Smartwatch
Abra la Settings y pulse Connect
Smartwatch.
NOTA: Esta función sólo está disponible si
se está en el radio de alcance de Bluetooth
y si ningún monitor de actividad está
emparejado con la aplicación.
zCamera Shutter
Abra la Settings y pulse Camera Shutter
para abrir el modo Cámara del producto y su
dispositivo móvil.
Pulse el botón táctil[1] para hacer una foto,
que se guardará en su dispositivo móvil.
Si lo desea puede pulsar el botón de foto
de su dispositivo móvil para tomar una
foto. La foto podría guardarse según las
circunstancias en un lugar distinto en su
dispositivo móvil.
zSystem settings
Abra la Settings.
Pulse System settings.
Puede ajustar los puntos siguientes:
Display
Language
Measurement Units
12-hour Format
Smart Wake Up
Do Not Disturb
Health Reminder
About
189
ES
Display
Seleccione el patrón preferido para modificar
la visualización de la pestaña Home en la
aplicación.
Language
Seleccione el idioma que se usará en la
aplicación.
Measurement Units
Seleccione las unidades de medida deseadas
para la distancia y la temperatura.
NOTA: El ajuste estará disponible sólo
a partir de la próxima sincronización del
producto.
12-hour Format
Seleccione el formato deseado para
visualizar la hora del reloj.
= Formato de 12horas
= Formato de 24horas
NOTA: Si se selecciona el formato de
12horas aparecerán las palabras AM o PM
en la pantalla.
AM = ante meridiem = antes del mediodía
PM = post meridiem = después del mediodía
190
ES
Smart Wake Up
Con esta función puede encender la
pantalla[2] mediante un gesto. Si la función
está activada, puede levantar su mano para
encender la pantalla.
Do Not Disturb
Introduzca la Start time y la End time de
un período de tiempo, en el que no debe ser
molestado (p.ej., por la noche).
El producto cambia al modo Reposo durante
el período de tiempo ajustado.
Health Reminder:
Sedentary
Introduzca la Start time y la End
time del período de tiempo, en el que el
producto debe monitorizar la duración de su
inactividad.
Ajuste el Time interval (p.ej., 30 minutos),
en el que el producto emite una señal de
vibración para recordarle empezar con su
actividad.
Health Reminder:
Drink Water
Introduzca la Start time y la End
time para permitir que las aplicaciones
seleccionadas le envíen una alarma
respecto de su consumo de agua (para más
información, consulte el capítulo “Message”).
Ajuste el Time interval (p.ej., cada
30 minutos), en el que recibe alarmas sobre
su consumo de agua.
El producto vibra dentro del período de
tiempo ajustado, si debe beber agua.
191
ES
zConectar con Google Fit
(Android)
Si selecciona esta función, se le pedirá añadir
su correo electrónico.
Sus datos registrados son exportados a
Google Fit (para lo cual es necesario tener
una cuenta de usuario). Sus actividades son
seguidas automáticamente.
zConectar con Apple Health
(iOS)
Si selecciona esta función, puede exportar
sus datos (p.ej., pasos, sueño, caminar,
correr) desde el producto a la aplicación
Apple Health.
zWeather
Introduzca su ubicación actual para que
se puedan actualizar las condiciones
meteorológicas exactas de su entorno.
zAbout
En esta pestaña (en la página de System
settings) se visualiza el número de versión
de la aplicación.
zFirmware update
Tan pronto se publique la nueva versión del
firmware, la aplicación se lo notificará.
zReset Activity Tracker
Esta función borra todos los datos del
producto y lo restablece a los ajustes de
fábrica.
zPrivacy Policy
Ver Política de privacidad:
Pulse Privacy Policy (en la página
System settings).
zDevice user manual
Ver el manual de instrucciones completo:
Pulse Device user manual (en la página
System settings).
El producto redirige a la página web de Lidl
y abre el manual de instrucciones completo.
192
ES
zSubsanación de problemas
Consulte la sección FAQ & Feedback en la aplicación para corregir fallos. La tabla siguiente le
ayuda a solucionar pequeños problemas:
Error Solución
No existe ninguna conexión entre el
producto y el dispositivo móvil.
Apague y vuelva a encender la función Bluetooth en su
dispositivo móvil. Reinicie el establecimiento de la conexión.
Apague y vuelva a encender el dispositivo móvil.
Active la visibilidad del dispositivo móvil en el menú
Bluetooth.
Vuelva a instalar la aplicación SilverCrest Watch en el
dispositivo móvil.
No se transfieren todos los datos
medidos.
Si en los últimos 7días no ha sincronizado el producto con
la aplicación SilverCrest Watch los datos anteriores a
ese período se sobrescriben. Sincronice regularmente el
producto con la aplicación.
Cálculo incorrecto de las distancias. Compruebe si ha introducido correctamente su estatura
y su longitud de zancada. El producto calcula distancias
aproximadas basándose en la estatura del usuario.
zLimpieza y cuidado
Limpie el producto con un paño seco y sin
pelusas. Una toallita para la limpieza de
gafas es ideal.
Limpie la correa del reloj después de cada
uso con agua tibia o una solución jabonosa
suave y una esponja. Seque todas las partes
con un paño.
El sudor y la suciedad influyen
perjudicialmente en el funcionamiento del
sensor.
No utilice ningún objeto duro o abrasivo, así
como ningún detergente o disolvente para
limpiar el producto.
zAlmacenamiento si no se
utiliza
Almacene el producto en un lugar seco, libre
de polvo y protegido de la luz directa del sol.
Si no va a utilizar el producto durante un
período de tiempo prolongado, cargue
previamente la batería por completo para
prolongar su vida útil. Cargue regularmente
la batería incorporada si no se va a utilizar
el producto por un período de tiempo
prolongado. Esto es necesario para la
conservación de la batería.
193
ES
zEliminación
NOTA: Antes de transferir el producto a
alguien, eliminarlo o devolverlo al fabricante:
Borre todos los datos del producto. La opción
denominada “Reset Activity Tracker” borra
todos los datos del producto (ver sección
Reset Activity Tracker”).
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en el
centro de reciclaje local.
Tenga en cuenta el distintivo del
embalaje para la separación de
residuos. Está compuesto por
abreviaturas (a) y números (b) que
significan lo siguiente: 1–7: plásticos /
20–22: papel y cartón / 80–98:
materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los
residuos.
El logotipo Triman se aplica solo para
Francia.
Para obtener información sobre las
posibilidades de desecho del producto
al final de su vida útil, acuda a la
administración de su comunidad o
ciudad.
Para proteger el medio ambiente no
tire el producto junto con la basura
doméstica cuando ya no le sea útil.
Deséchelo en un contenedor de
reciclaje. Diríjase a la administración
competente para obtener información
sobre los puntos de recogida de
residuos y sus horarios.
Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben
ser recicladas según lo indicado en la directiva
2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las
pilas / baterías y / o el producto en los puntos de
recogida adecuados.
¡Daños en el medio ambiente
por un reciclaje indebido de las
pilas / baterías!
Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con
los residuos domésticos. Estas pueden contener
metales pesados tóxicos que deben tratarse
conforme a la normativa aplicable a los residuos
especiales. Los símbolos químicos de los metales
pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio,
Pb = plomo. Las pilas / baterías deben reciclarse
en un punto de recolección específico para ello.
zDeclaración de conformidad
de la UE simplificada
Nosotros, OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm,
ALEMANIA, declaramos bajo nuestra exclusiva
responsabilidad que el producto MONITOR DE
ACTIVIDAD HG07789A / HG07789B cumple
con las directivas de la UE 2014/53/UE y
2011/65/UE.
El texto íntegro de la Declaración de conformidad
de la UE puede encontrarlo en la siguiente
dirección de internet: www.owim.com
194
ES
zGarantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente
siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos legales frente
al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo
indicada) no supone una restricción de dichos
derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años
desde la fecha de compra. El plazo de garantía
comienza a partir de la fecha de compra. Por
favor, conserve adecuadamente el justificante
de compra original. Este documento se requerirá
como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha
de compra se produce un fallo de material o
fabricación en este producto, repararemos el
producto o lo sustituiremos gratuitamente por
un producto nuevo (según nuestra elección). La
garantía quedará anulada si el producto resulta
dañado o es utilizado o mantenido de forma
inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales
o de fabricación. Esta garantía no cubre
aquellos componentes del producto sometidos
a un desgaste normal y que, por ello,
puedan considerarse piezas de desgaste
(por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de
componentes frágiles como, por ejemplo, los
interruptores, baterías y piezas de cristal.
Además, la garantía tampoco cubre la pérdida
de impermeabilidad. La resistencia al agua no
es una propiedad duradera, por lo que debe
revisarse regularmente. Tenga en cuenta que si
permite la apertura y reparación del reloj por
personas no autorizadas, perderá los derechos
de garantía.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de
su consulta, tenga en cuenta las siguientes
indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a
mano el recibo y el número de artículo
(IAN 123456_7890) como justificante de
compra.
Encontrará el número de artículo en una
inscripción de la placa indentificativa, en
la portada de las instrucciones (abajo a la
izquierda) o en una pegatina en la parte
posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún
defecto, póngase primero en contacto con el
departamento de asistencia indicado, ya sea por
teléfono o correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de
franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket
de compra) e indicando dónde está y cuándo ha
ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que
le indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
E-Mail: owim@lidl.es
195
ES
zAnexo
zDiagrama de flujo de los símbolos
m
Power off
Message
About Find Phone
Name:
SAT90A1
BT:
E0DF23326
Version:
V0.0.1-067
10 -19
19
6 -18
18 18
24
2.19
1.24 1320 800 16:20
132 16:20
00:45:36
00:00:20
01:54:20
00:49:20 00:49:20
01:54:20 01:54:20 01:54:20
00:00:20 00:00:20 00:00:20
00:45:36 00:45:36 00:45:36
Running
Running
Running Running Running
Hiking
Hiking
Hiking Hiking Hiking
Cycling
Cycling
Cycling
4.24
10:18
6320 1200 16:20
600
196
DK
Anvendte advarselssætninger og symboler ..................... Side 198
Indledning ............................................................ Side 199
Forskriftsmæssig anvendelse ............................................... Side 199
Leveringsomfang ........................................................ Side 199
Varemærkeinformation.................................................... Side 199
Tekniske data........................................................... Side 199
Beskrivelse af delene ............................................... Side 200
Sikkerhedsanvisninger ............................................. Side 201
Sikkerhedsvejledning for genopladelige batterier ............................... Side 202
Generelle produktinformationer .................................. Side 203
Vandtæthed (IP67) ...................................................... Side 203
Før første ibrugtagning ............................................. Side 203
Opladning af genopladeligt batteri............................... Side 203
Første indstilling af appen.......................................... Side 204
Betjening.............................................................. Side 205
Urskive................................................................ Side 205
Navigation............................................................. Side 206
Søvn.................................................................. Side 207
Påvirkninger af målenøjagtigheden .......................................... Side 207
Sport ................................................................. Side 207
Daily Goal ............................................................. Side 208
Message .............................................................. Side 209
More ................................................................. Side 210
About ................................................................. Side 210
Find phone............................................................. Side 210
Power off .............................................................. Side 210
Reset.................................................................. Side 210
Bluetooth ON/OFF ...................................................... Side 210
Reminder .............................................................. Side 210
Connect Smartwatch ..................................................... Side 212
Camera Shutter ......................................................... Side 212
System settings .......................................................... Side 212
Forbindelse med Google Fit (Android) ....................................... Side 215
Forbindelse med Apple Health (iOS) ........................................ Side 215
Weather ............................................................... Side 215
About ................................................................. Side 215
Firmware update ........................................................ Side 215
Reset Activity Tracker ..................................................... Side 215
Privacy Policy ........................................................... Side 215
Device user manual ...................................................... Side 215
Fejlafhjælpning....................................................... Side 216
197
DK
Rengøring og vedligeholdelse ..................................... Side 216
Opbevaring når produktet ikke anvendes....................... Side 216
Bortskaffelse ......................................................... Side 217
Forenklet EU-overensstemmelseserklæring...................... Side 217
Garanti................................................................ Side 218
Bilag ................................................................... Side 219
Flowdiagram for displaysymboler ........................................... Side 219
198
DK
Anvendte advarselssætninger og symboler
I denne betjeningsvejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler:
FARE! Dette symbol, sammen med
signalordet ”FARE”, betegner en
faresituation med høj risikofaktor, som,
hvis den ikke afværges, kan medføre
dødsfald eller alvorlige kvæstelser.
ADVARSEL! EKSPLOSIONSFARE!
En advarsel som vises med dette
symbol og ordene ADVARSEL!
EKSPLOSIONSFARE!” betyder at
der er fare for eksplosion. Hvis en
sådan advarsel ikke overholdes, kan
det medføre alvorlige kvæstelser
eller dødsfald og tingskader. Følg
anvisningerne i denne advarsel for at
undgå alvorlige kvæstelser, livsfarlige
situationer eller fare for tingskader!
ADVARSEL! Dette symbol, sammen
med signalordet ADVARSEL, betegner
en faresituation med middel risikofaktor,
som, hvis den ikke afværges, kan
medføre dødsfald eller alvorlige
kvæstelser.
FORSIGTIG! Dette symbol, sammen
med signalordet ”FORSIGTIG”,
betegner en faresituation med lav
risikofaktor, som, hvis den ikke
afværges, kan medføre mindre eller
moderate kvæstelser.
Dette påbudssymbol betyder at der skal
anvendes egnede beskyttelseshandsker!
Følg anvisningerne i denne advarsel
for at undgå kvæstelser af hånden fra
genstande eller ved kontakt med varme
medier eller kemikalier.
OBS! Dette symbol, sammen med
signalordet ”OBS”, betyder fare for
tingskader.
Jævnstrøm/-spænding
BEMÆRK: Dette symbol, sammen
med signalordet ”BEMÆRK”, angiver
flere nyttige informationer.
CE-mærket bekræfter overensstemmelse
med de for produktet gældende EU-
retningslinjer.
199
DK
AKTIVITETSMÅLER
zIndledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye
produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj
kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette
produkt. Den indeholder vigtige informationer
om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig
inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle
betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Benyt kun
produktet som beskrevet og til de oplyste formål.
Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet
videre til tredjemand.
zForskriftsmæssig anvendelse
Dette produkt hører til kategorien
informationselektronik. Når produktet er koblet
sammen med en mobilenhed kan alle funktioner
anvendes i fuldt omfang. Produktet registrerer
skridt, kilometer, forbrændte kalorier, aktiviteters
varighed og søvnvarighed.
Produktet er egnet til brug med følgende systemer:
iOS fra version8.0, Android™ version 6.0 eller
højere, Bluetooth V5.0. Produktet er beregnet til
privat brug, erhvervsmæssig anvendelse er ikke
tilladt.
zLeveringsomfang
Ved udpakning af produktet skal det
kontrolleres, at leverancen er komplet, og at
alle dele er funktionsdygtige.
Hvis du konstaterer skader eller mangler dele,
skal du kontakte den forhandler, hvor du har
købt produktet.
Før anvendelse skal al emballage fjernes.
1x Aktivitetsmåler
1x Lynvejledning
zVaremærkeinformation
USB® er et registreret varemærke for USB
Implementers Forum, Inc.
Bluetooth®-varemærket og logoet er
registrerede mærker for Bluetooth SIG Inc.
Anvendelse af disse mærker af OWIM GmbH
& Co. KG sker under licens.
Varemærket og handelsnavnet SilverCrest er
den respektive ejers ejendom.
Apple, iOS og App Store er registrerede
varemærker for AppleInc. i USA og andre
lande.
Android, Gmail, Google Play og Google
Assistant* er registrerede varemærker for
Google Inc.
Andre navne og produkter kan være varemærker
eller registrerede varemærker for deres respektive
ejere.
zTekniske data
Bluetooth-version: V 5.0
Bluetooth-rækkevidde: ≤10 m
Ladespænding: 5V
Ladestrøm: ca. 85 mA
Ladetid: ca.1,5h
Chipsæt: PAR2860QN (fra PIXART)
Frekvensområde: 2402–2480 MHz
Maks. sendeeffekt: –3 dBm
Driftstid: ca.4dage
Genopladeligt batteri: 3,7 V, 90mAh,
0,333Wh, Li-Po-batteri
(ikke-udskifteligt)
Dimensioner: ca.4,2x2x1 cm
Vægt: ca.24 g
Driftstemperatur: +5 til+35 °C
Opbevarings-
temperatur: 0 til+45 °C
Luftfugtighed (ikke-
kondenserende): 25 til 90 %
Tæthedsklasse: IP67
200
DK
zBeskrivelse af delene
A
[1] [4] [6][2] [3]
[7]
[5]
[1] Knap
[2] Display
[3] Hus
[4] Markering S USB
[5] Urrem
[6] Spænde
[7] USB-stik (ikke synligt)
201
DK
Sikkerhedsanvisninger
FØR PRODUKTET TAGES I BRUG, SKAL DU
VÆRE FORTROLIG MED ALLE SIKKERHEDS-
OG BETJENINGSANVISNINGER! HVIS
PRODUKTET OVERLADES TIL TREDJEMAND,
SKAL ALLE DOKUMENTER MEDFØLGE!
Hvis der opstår skader som følge af, at
betjeningsvejledningen ikke følges, bortfalder
erstatningsansvaret! Leverandøren påtager
sig intet ansvar for følgeskader! Leverandøren
påtager sig intet ansvar for ting- eller
personskader, der opstår som følge af forkert
anvendelse, eller hvis sikkerhedsanvisningerne
ikke følges!
Før hver anvendelse: Kontrollér produktet for
skader. Anvend aldrig et beskadiget produkt.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8år
og opefter samt af personer med reducerede,
fysiske, sensoriske eller mentale færdigheder
eller mangel på erfaring og kundskaber, hvis
de er under opsyn, eller hvis de er instrueret
i sikker brug af produktet og indforstået med
de farer, der er forbundet hermed.
Produktet er ikke et legetøj.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke
udføres af børn.
m FARE! Risiko for kvælning! Børn må
ikke efterlades med emballagen uden opsyn.
Emballagen udgør en kvælningsrisiko. Børn
undervurderer ofte de dermed forbundne
farer. Hold emballagen uden for børns
rækkevidde. Emballagen er ikke et legetøj.
Produktet må ikke adskilles. Uautoriseret
reparation kan medføre alvorlig fare for
brugeren. Reparationer skal altid udføres af
en fagmand.
Produktet må ikke betjenes, når du kører i et
køretøj. Det er farligt at tage øjnene fra vejen
og blive distraheret.
Produktet er ikke beregnet til medicinsk
anvendelse. Produktet hjælper med til at
beregne den tilbagelagte vejstrækning og
kalorieforbruget under træning. Konsultér en
læge, før du starter på regelmæssig træning.
Beskyt produktet mod kraftige stød,
vibrationer, direkte sol og snavs.
Garantien dækker ikke skader, der skyldes
forkert håndtering, hvis betjeningsvejledningen
ikke efterleves, eller hvis der er sket
uautoriseret indgreb i produktet.
Stik ikke genstande ind i produktet, og hold
skarpe genstande på afstand af produktet.
Før produktet tages i anvendelse første gang,
skal du konsultere en læge, hvis du har
indopereret en pacemaker eller defibrillator.
Anbring ikke tunge genstande på produktet.
Udøv ikke tryk på produktet.
Undgå kraftige magnetfelter (fx højttaler).
Hvis disse anvisninger ikke følges kan der
opstå unøjagtige målinger.
Saltvand og termisk vand kan forårsage
korrosion af metaldele. Tag produktet af før
saunabesøg, da der kan opstå kondens som
følge af temperaturforskelle. Der er fare for
produktskader.
202
DK
Sikkerhedsvejledning for
genopladelige batterier
m ADVARSEL! EKSPLOSIONSFARE! Det
indbyggede genopladelige batteri kan ikke
udtages eller udskiftes af brugeren. Huset må
aldrig åbnes.
Dette produkt med indbygget genopladeligt
batteri må ikke kastes i ild.
Udsæt ikke dette produkt med indbygget
genopladeligt batteri for mekanisk belastning.
Lækagerisiko for genopladelige
batterier
Undgå ekstreme miljøer og temperaturer, som
kan påvirke dette produkt med indbygget
genopladeligt batteri, fx radiatorer/direkte
sollys.
Undgå at hud, øjne og slimhinder får kontakt
med lækkende kemikalier! Skyl de områder,
som er kommet i kontakt med batterisyre, med
rent vand og opsøg straks en læge!
ANVEND
BESKYTTELSESHANDSKER!
Udtjente eller beskadigede
genopladelige batterier kan
forårsage ætsninger ved kontakt
med huden. Anvend passende
beskyttelseshandsker, hvis en sådan
situation opstår.
Ved bortskaffelse skal det bemærkes, at
produktet indeholder et genopladeligt batteri.
Fare for beskadigelse af produktet
Dette produkt indeholder ikke dele, som kan
serviceres af brugeren.
Anbring ikke tændte stearinlys eller anden
åben ild på eller i nærheden af produktet.
Sluk straks for produktet hvis du bemærker
røg, usædvanlige lyde eller lugte. Hvis dette
sker under opladningen, skal produktet straks
afbrydes fra USB-porten.
Pludselige temperaturudsving kan medføre
dannelse af kondensvand indvendigt i
produktet. I dette tilfælde skal produktet
akklimatiseres i et par timer for at undgå
kortslutninger, når det tages i brug!
m ADVARSEL!
Produktet må ikke tildækkes under drift eller
opladning. I modsat fald kan produktet blive
overophedet.
m ADVARSEL! Radiointerferens!
Anvend ikke produktet i flyvemaskiner,
på hospitaler eller i nærheden af
medicoelektronik. Radiobølgerne kan påvirke
følsomme elektriske apparaters funktionalitet.
Der skal være en minimumsafstand på
20cm mellem produkt og pacemakere eller
implantérbare cardioverter defibrillatorer, idet
den elektromagnetiske stråling kan påvirke
pacemakeres funktionalitet.
Radiobølgerne kan forstyrre høreapparater.
OWIM GmbH & Co KG er ikke ansvarlig for
forstyrrelser af radio- og TV-apparater som
følge af uautoriseret ændring af produktet.
OWIM GmbH & Co KG påtager sig desuden
intet ansvar for anvendelse eller udskiftning af
komponenter, der ikke forhandles af OWIM.
Brugeren af produktet er eneansvarlig for
at afhjælpe eventuelle fejl, der skyldes
uautoriseret ændring af produktet eller
udskiftning af sådanne komponenter.
203
DK
m OBS! Kontrollér, at
der ikke kan trænge fremmedlegemer ind i
produktet, og at
denne betjeningsvejledning følges
ved anvendelse af en alternativ USB-
strømforsyning.
Når der anvendes trådløs dataoverførsel kan
det ikke udelukkes at data kan modtages af
uvedkommende tredjeparter.
Driftssystem opdatering
For at opretholde produktets tekniske
standard, er det nødvendigt at de anvendte
smartphones styresystemer altid er
opdateret til nyeste version.
Opdatér styresystemerne regelmæssigt.
zGenerelle
produktinformationer
zVandtæthed (IP67)
Beskyttet mod vandsprøjt, vand og støv (IEC-
standard 60529: Klasse IP67)
BEMÆRK: Vandtæthed er ikke en
vedvarende egenskab. Produktet kan bæres
hele dagen. Vaskning af hænder, brusebad,
regn og lignende situationer/aktiviteter
skader ikke produktet. Produktet er beskyttet
kortvarig neddykning.
zFør første ibrugtagning
Efter udpakning af produktet:
Lad produktet op (find yderligere oplysninger
i afsnittet ”Opladning af genopladeligt
batteri”).
Oplad produktet i god tid. Batteriydelsen
falder, hvis spændingen er for lav i længere
tid.
zOpladning af genopladeligt
batteri
B
[5]
[7]
[3]
1. Hold fast i huset[3] med den ene hånd. Hold
urremmen[5] fast med den anden hånd.
2. Træk huset[3] og urremmen[5] fra hinanden
ved markeringen SUSB[4].
3. Sæt det fremkomne USB-stik[7] i en fri USB-
port.
4. Når batteriet er ladet fuldt op: Træk USB-
stikket[7] ud af USB-porten.
5. Forbind USB-stikket[7] med urremmen[5].
BEMÆRK:
Sørg for, at USB-stikkets[7] kontakter griber
korrekt ind i USB-portens kontakter. Hvis
produktet ikke bliver ladet op, så drej USB-
stikket 180°, og forbind det med USB-porten
igen.
Produktet tænder automatisk når det tilsluttes
en USB-port.
Produktet kan ikke anvendes, mens det bliver
ladet op.
Opladningsstatus vises på displayet[2].
En opladningscyklus med en ladestrøm på
ca.85mA tager ca. 1,5timer.
204
DK
zFørste indstilling af appen
BEMÆRK:
Alle appens skærmbilleder er fra Android-
version10 eller iOS-version13.3.
Med ældre software-versioner kan der
forekomme funktionsbegrænsninger.
En opdatering af firmware kan medføre
ændringer af appens funktionalitet.
Skærmbillederne skal udelukkende ses som
en reference. Der kan være lette afvigelser
mellem iOS- og Android-versionen.
Klargøring
Download appen SilverCrest Watch med
QR-koden på emballagen.
QR-koden befinder sig på klistermærket på
produktets display.
Installer appen SilverCrest Watch.
Aktivér mobilenhedens Bluetooth-funktion.
1. Åbn appen.
2. Læs Privacy Policy.
3. Tryk I agree.
BEMÆRK: Det er kun muligt at bruge det
fulde omfang af produktets funktioner, hvis
muligheden I agree vælges.
4. Følg appen for at indstille dine personlige
data (f.eks. navn, køn, fødselsdag, vægt,
højde, skridtlængde, osv.).
5. Tryk for at starte oprettelsen af
forbindelse mellem produktet og appen.
6. Aktivering af produktets Bluetooth-funktion:
Tryk på knappen[1].
De sidste 4tal i produktets MAC-adresse
vises i displayet[2]. Det betyder, at produktet
først kan bruges, når det er forbundet til
appen.
BEMÆRK: Hvis der ikke findes nogen
produkter efter søgningen, så stryg app-
billedskærmen nedad for at opdatere. Tryk
på knappen[1] for at aktivere Bluetooth-
funktionen igen.
205
DK
7. Forbindelse til produktet: Tryk på SAT90A1.
8. Indtast den 6-cifrede talnøgle i appen for at
afslutte oprettelsen af forbindelsen.
9. Tryk Pair.
BEMÆRK: Brugerfladen for Bluetooth-
forbindelse kan afvige i forhold til forskellige
smartphones.
zBetjening
BEMÆRK: Skærmbillederne skal
udelukkende ses som en reference. Der kan
være lette afvigelser mellem iOS- og Android-
versionen.
zUrskive
Tryk kort på knappen[1] for at aktivere
displayet[2].
Tryk i tidstilstanden længere på knappen[1]
for at skifte til en af de andre 6tilgængelige
urskiver.
Tryk igen i længere tid på knappen[1] for at
vælge din foretrukne visning.
206
DK
zNavigation
Skridttæller Afstand Kalorier
Tryk på knappen[1] for at navigere gennem
menuen. Der vises antal skridt, afstand,
brændte kalorier, søvnovervågning, sport-
undermenu, beskeder osv.
Produktet registrerer automatisk dine daglige
aktivitetsdata.
BEMÆRK: Når du kort trykker på
knappen[1], aktiveres displayet[2].
Tryk på knappen[1] for at skifte mellem
visningen af skridt, afstand og kalorier.
Tryk på forskellige parametre, som f.eks
antal skridt, afstand, forbrændte kalorier,
søvnovervågning for at vise disse data som
diagram.
Appen giver dig en ugentlig eller månedlig
oversigt over dine data.
Synkroniser den mobile enhed med appen
SilverCrest Watch, og kontroller dine
aktivitetsdata på den mobile enhed.
Manuel synkronisering af produktet
Kontrollér, at produktet er forbundet med din
mobile enhed.
Åbn appen SilverCrest Watch.
Vælg fanen Home.
Stryg displayet nedad for at synkronisere
produktets data med appen.
207
DK
zSøvn
Produktet registrerer automatisk data om din
søvn.
m
BEMÆRK: Når du kort trykker på
knappen[1], aktiveres displayet[2].
Synkroniser den mobile enhed med appen
SilverCrest Watch, og kontroller dine
søvndata på den mobile enhed.
zPåvirkninger af
målenøjagtigheden
Ved at bære produktet forkert kan der opstå
målefejl:
Armbånd skal placeres
korrekt og tæt på
håndleddet
For løst
Placér armbåndet således at produktet sidder
rigtigt om håndleddet.
zSport
Tryk kort på knappen[1] for at aktivere
displayet[2].
Åbn tilstanden Sport.
Running
Cycling Hiking
208
DK
Tryk længere på knappen[1] for at åbne
undermenuen. Med produktet er det muligt at
registrere følgende aktiviteter:
Walking
Running
Cycling
Hiking
Vælg den tilstand, som svarer til din aktivitet
ved kort at trykke på knappen[1].
Tryk i længere tid på knappen[1], og start
din aktivitet. Produktet registrerer dataene.
Forbrændte kalorier Tid
Skridt Afstand
2.19
00:45:36
Tryk kort på knappen[1] for at vise den
næste værdi (Burned calories, Time,
Steps, Distance).
Synkroniser den mobile enhed med appen
SilverCrest Watch, og kontroller dine
arkiverede data på den mobile enhed.
Når din aktivitet er afsluttet, trykker du
længere tid på knappen[1] for at afslutte
registreringen. Dataene gemmes i produktet
og kan følges i appen SilverCrest Watch.
BEMÆRK: Hvis registreringstiden er kortere
end 2minutter, og der er tilbagelagt mindre
end 200skridt, så gemmes der ikke nogen
data.
zDaily Goal
Åbn Settings.
Tryk på Daily Goal.
Ved hjælp af denne funktion kan du indstille
dine mål, som for eksempel antal Steps,
tilbagelagt Distance, forbrændte Calories
samt varighed og kvaliteten af Sleep.
209
DK
zMessage
Tryk på knappen[1]
for at skifte til tilstanden
Message.
Kontroller beskeder: Tryk
længere tid på knappen[1]
for at åbne undermenuen
for indgående opkald, SMS,
WhatsApp, e-mail osv. Message
BEMÆRK: Hvis der er flere beskeder,
vises disse efter hinanden ved at trykke på
knappen[1]. Beskederne vises én gang, en
gentagelse er ikke mulig.
Du kan vælge hvilke apps, du ønsker
at modtage beskeder fra. Åbn appen
SilverCrest Watch på din mobile enhed,
og åbn menuen Settings.
Tryk på Notifications, og aktiver eller
deaktiver modtagelsen af meddelelser fra de
viste apps.
210
DK
zMore
Tryk længere tid på
knappen[1] for komme til
skærmbilledet More og de
tilhørende undermenuer.
Undermenuer:
About
Find phone
Power off
Reset
Bluetooth ON/OFF
zAbout
About
Name:
SAT90A1
BT:
E0DF23326
Version:
V0.0.1-067
Tryk længere på knappen[1] for at få vist
følgende oplysninger:
Bluetooth-MAC-adresse
Firmware-versionsnummer
Navn på enhed
zFind phone
Tryk længere på
knappen[1], indtil din
mobile enhed vibrerer. Din
mobile enhed afgiver en
alarm, så du kan finde den.
Find Phone
zPower off
Tryk længere på
knappen[1] for at slukke
produktet.
Power off
zReset
Med denne funktion kan produktet nulstilles til
fabriksindstillingerne.
zBluetooth ON/OFF
Bluetooth-funktionen kan efter behov altid
tændes eller slukkes.
zReminder
BEMÆRK: Du kan oprette op til
5påmindelser i appen SilverCrest Watch.
Oprettelse
Åbn appen, og vælg funktionen Reminder.
Tilføj en ny påmindelse:
Tryk +Add a new reminder.
211
DK
Vælg en Reminder type:
Sport
Sleep
Eat
Medicine
Wake up
Meeting
Indtast ugedagen og klokkeslættet. Tryk på
OK for at bekræfte.
Tryk på Save for at aktivere alarmen. Når
alarmen sætter i gang, vises der et ur-symbol
på displayet[2], og produktet vibrerer.
BEMÆRK: Indstillingen står først til rådighed
efter den næste synkronisering af produktet.
Slet
iOS:
Stryg påmindelsen til venstre.
Klik på Delete.
Android:
Tryk på Edit.
Tryk på for at slette påmindelsen.
212
DK
zConnect Smartwatch
Åbn Settings, og tryk på Connect
Smartwatch.
BEMÆRK: Denne funktion er kun
tilgængelig inden for Bluetooth-rækkevidden,
og hvis der ikke er parret en aktivitetsmåler
med appen.
zCamera Shutter
Åbn Settings, og tryk på Camera
Shutter for at komme til produktets
kameratilstand og din mobile enhed.
Tryk på knappen[1] for at tage et foto, som
gemmes på din mobile enhed.
Du kan også trykke på fototasten på din
mobilenhed for at tage et billede. Fotoet
gemmes så eventuelt på et andet sted på dine
mobile enhed.
zSystem settings
Åbn Settings.
Tryk på System settings.
Du kan indstille følgende punkter:
Display
Language
Measurement Units
12-hour Format
Smart Wake Up
Do Not Disturb
Health Reminder
About
213
DK
Display
Vælg dit foretrukne mønster for at ændre app-
visningen af fanen Home.
Language
Vælg sproget, som anvendes i appen.
Measurement Units
Vælg de ønskede enheder for afstand og
temperatur.
BEMÆRK: Indstillingen står først til rådighed
efter den næste synkronisering af produktet.
12-hour Format
Vælg de ønskede format for visningen af
klokkeslættet.
= 12-timers-format
= 24-timers-format
BEMÆRK: Ved 12-timers-format vises AM
eller PM i displayet.
AM = ante meridiem = før middag
PM = post meridiem = efter middag
214
DK
Smart Wake Up
Ved hjælp af denne funktion kan du tænde for
displayet[2] ved hjælp af en bevægelse. Når
funktionen er aktiveret, så kan du hæve din
hånd for at tænde for displayet.
Do Not Disturb
Indtast Start time og End time for en
periode, hvor du ikke ønsker at blive forstyrret
(f.eks. om natten).
Produktet skifter i den indstillede tid til
hviletilstanden.
Health Reminder:
Sedentary
Indtast Start time og End time for en
periode, hvor produktet skal overvåge din
inaktive tid.
Indstil det Time interval (f.eks.
30minutter), hvorefter produktet afgiver et
vibrationssignal for at minde dig om at starte
aktiviteten.
Health Reminder:
Drik vand
Indtast Start time og End time for at
tillade, at udvalgte apps sender dig en
påmindelse til dig om at drikke væske
(yderligere oplysninger finder du i kapitlet
”Message”).
Indstil det Time interval (f.eks. hver
30.minut), hvor du modtager påmindelser
om at drikke væske.
Produktet vibrerer inden for den indstillede
periode, hvor du bør drikke vand.
215
DK
zForbindelse med Google Fit
(Android)
Når denne funktion er valgt, bliver du bedt
om at indtaste din e-mailadresse.
Dine registrerede data eksporteres til Google
Fit (hertil skal du have en brugerkonto). Dine
aktiviteter registreres automatisk.
zForbindelse med Apple Health
(iOS)
Hvis du vælger denne funktion, kan du
eksportere dine data (f.eks. skridt, søvn, gang,
løb) fra produktet til Apple Health App.
zWeather
Indtast dit aktuelle opholdssted, så de
præcise vejrforhold på dit sted kan opdateres.
zAbout
Under denne fane (på siden System
settings) vises appens versionsnummer.
zFirmware update
Når der offentliggøres en ny firmware-version,
så gør appen dig opmærksom på dette.
zReset Activity Tracker
Denne funktion sletter alle data fra produktet
og nulstiller det til fabriksindstillingerne.
zPrivacy Policy
Viser vores databeskyttelsespolitik:
Klik Privacy Policy
(på siden System settings).
zDevice user manual
Vis hele betjeningsvejledningen:
Klik Device user manual
(på siden System settings).
Produktet kobler igen op til Lidls
hjemmeside og viser den fuldstændige
betjeningsvejledning.
216
DK
zFejlafhjælpning
Læs afsnittet FAQ&Feedback i appen for at afhjælpe fejlen. Nedenstående tabeller hjælper med til
afhjælpning af mindre problemer:
Fejl Løsning
Der er ingen forbindelse mellem
produkt og mobilenhed.
Slå Bluetooth-funktionen på mobilenheden fra og til igen.
Start forbindelsen igen.
Sluk for mobilenheden og tænd igen.
Aktivér mobilenhedens synlighed i Bluetooth-menuen.
Installér appen SilverCrest Watch på mobilenheden
igen.
Ikke alle målte data bliver overført. Hvis produktet ikke er synkroniseret med SilverCrest
Watch appen inden for de sidste 7dage, overskrives
data, der er ældre. Synkronisér regelmæssigt produktet med
appen.
Forkert beregning af afstande. Kontrollér om din højde og skridtlængde er indtastet
korrekt. Produktet beregner omtrentlige afstande baseret på
brugerens højde.
zRengøring og vedligeholdelse
Rengør produktet med en tør og fnugfri klud.
En pudseklud til briller er ideel.
Vask urets armbånd efter hver anvendelse
med lunkent vand eller en mild
sæbeopløsning og en svamp. Aftør alle dele
med en klud.
Sved og snavs har negativ indvirkning på
sensorernes funktion.
Anvend ikke hårde, skurende midler såsom
rengørings- og opløsningsmidler til rengøring
af produktet.
zOpbevaring når produktet
ikke anvendes
Opbevar produktet på et tørt, støvfrit sted,
beskyttet mod direkte sol.
Hvis produktet ikke anvendes i et længere
tidsrum, skal det indbyggede batteri lades
helt op for at forlænge dets levetid. Oplad
regelmæssigt det indbyggede batteri hvis
produktet ikke anvendes i et længere tidsrum.
Dette er nødvendigt for at bevare det
indbyggede batteri.
217
DK
zBortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer,
som De kan bortskaffe over de lokale
genbrugssteder.
BEMÆRK: Før produktet overlades til
tredjemand, bortskaffes eller returneres til
fabrikanten: Slet alle data fra produktet.
”Reset Activity Tracker” sletter alle data på
produktet (Se Reset Activity Tracker”).
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse er
mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7:
kunststoffer / 20–22: papir og pap /
80–98: kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt til
en bedre affaldsbehandling.
Triman-logoet gælder kun for Frankrig.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse
af det udtjente produkt hos deres lokale
myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet
aldrig smides ud sammen med
husholdningsaffaldet, når det er udtjent,
men skal afleveres til en fagmæssig
korrekt bortskaffelse. De kan informere
Dem vedrørende opsamlingssteder og
deres åbningstider hos deres ansvarlige
forvaltning.
Defekte eller brugte batterier / akkuer skal
genbruges iht. retningslinje 2006/66/EF og
dennes ændringer. Aflevér batterier / akkuer
og / eller produktet via et af de tilbudte
indsamlingssteder.
Miljøskader gennem forkert
bortskaffelse af batterierne /
akkuerne!
Batterier / akkuer må ikke bortskaffes via
husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige
tungmetaller og er underlagt behandlingen for
særaffald. De kemiske symboler for tungmetaller
er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv,
Pb = bly. Aflverer derfor brugte batterier / akkuer
hos en kommunal genbrugsstation.
zForenklet EU-
overensstemmelseserklæring
Vi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
74167 Neckarsulm, TYSKLAND, erklærer
under vores eget ansvar, at produktet
AKTIVITETSMÅLER, HG07789A / HG07789B
overholder EU-direktiverne 2014/53/EU og
2011/65/EU.
Den fuldstændige formulering af EU-
konformitetserklæringen kan findes på denne
internetadresse: www.owim.com
218
DK
zGaranti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de
strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt
inden levering. Hvis der forekommer mangler
ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder
over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske
rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der
beskrives i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på
dette produkt. Garantifristen begynder med
købsdatoen. Opbevar den originale kassebon
på et sikkert sted. Denne kassebon behøves som
dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette
produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl,
bliver produktet repareret eller erstattet – efter
vores valg – af os uden omkostninger for dem.
Garantien bortfalder, hvis produktet bliver
beskadiget eller ikke anvendes eller vedligeholdes
korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller
fabrikationsfejl. Denne garanti dækker ikke
produktdele, som er udsat for normalt slid og
derfor kan betragtes som normale sliddele
(f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbelige
dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er
fremstillet af glas.
Formindskelsen af vandtætheden er ligeledes
ikke dækket af garantien. Vandtæthedens tilstand
er heller ikke nogen varig egenskab og bør
derfor regelmæssigt vedligeholdes. Vær venligst
opmærksom på at ved åbning og reparation af
Deres ur gennem personer som ikke er autoriseret
hertil, så ophører Deres garantikrav.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling
af deres forespørgsel, bedes De følge følgende
anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer
(IAN 123456_7890) som købsdokumentation,
så disse kan fremlægges på forespørgsel.
Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en
indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst
til venstre) eller på et mærkat på bag- eller
undersiden. Hvis der forekommer funktionsfejl
eller andre mangler, skal De først kontakte
nedenstående serviceafdeling telefonisk eller via
e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan
De derefter sende portofrit til den meddelte
serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset
(kassebon) og angivelsen af, hvori manglen
består, og hvornår den er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
E-Mail: owim@lidl.dk
219
DK
zBilag
zFlowdiagram for displaysymboler
m
Power off
Message
About Find Phone
Name:
SAT90A1
BT:
E0DF23326
Version:
V0.0.1-067
10 -19
19
6 -18
18 18
24
2.19
1.24 1320 800 16:20
132 16:20
00:45:36
00:00:20
01:54:20
00:49:20 00:49:20
01:54:20 01:54:20 01:54:20
00:00:20 00:00:20 00:00:20
00:45:36 00:45:36 00:45:36
Running
Running
Running Running Running
Hiking
Hiking
Hiking Hiking Hiking
Cycling
Cycling
Cycling
4.24
10:18
6320 1200 16:20
600
IAN 364478_2010
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG07789A / HG07789B
Version: 08/2021
195


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest SAT90A2 - IAN 384759 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest SAT90A2 - IAN 384759 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Polish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 3.94 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info